
Installation and User’s Manual
for Cube Ice Machines with Storage
Models
CU0415X, CU0715X CU0415X, CU0715X andand CU0920X CU0920X

User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
January 2025
Important Safety Information. Make sure to read through fully to avoid severe injury or death.
This ice machine contains FLAMMABLE refrigerant and improper use can result in re or explosion.
Do not use cigarettes, vapes, or cellphones near pipes or cables, as it can be a source of ignition or
spark.
This ice machine must not be installed next to equipment with an open ignition source (ie. open
flames, an operating gas appliance, or electric heater).
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this
appliance.
WARNING: In order to reduce ammability hazards the installation of this appliance must only be
carried out by a suitably qualied person.
Do not install next to anything that continuously vibrates, avoiding excessive vibrations or pulsations.
Install in a well ventilated environment and ensure ventilation and outlets are not obstructed.
Properly secure electrical wiring and cabling for the machine to minimize wear and vibrations.
Keep re extinguisher nearby in case of emergencies.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm. Visit www.P65Warnings.ca.gov for details.
Use a Scotsman recommended technician certied to repair R290 equipment.
Install ONLY Scotsman factory service parts. Use of non-OEM parts can be dangerous due to the
design changes needed to safely use R290 refrigerant.
R290 Refrigerant is
Flammable.
Flame can cause burns or
property damage
Keep away from sources of re
WARNING
Safety Information

January 2025
Page 1
User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
Introduction
This manual provides essential information for
installing, starting, and operating Scotsman ice
makers and dispensers. Built on Scotsman’s
extensive experience in ice maker development and
service, these machines deliver top-tier reliability.
Follow the installation and maintenance instructions to
maximize your machine’s eciency and lifespan.
Table of Contents
Important Details ...........................................................................................................................2
Pre-Installation...............................................................................................................................3
Cabinet Layout, CU0415X and CU0715X .....................................................................................4
Cabinet Layout, CU0920X .............................................................................................................5
Component Location .....................................................................................................................6
Connect the Power ........................................................................................................................7
Connect the Water Supply .............................................................................................................8
Control Panel and Adjustments .....................................................................................................9
Initial Start Up ................................................................................................................................10
Use and Operational Notes ...........................................................................................................11
Maintenance ..................................................................................................................................12
Before Calling for Service ..............................................................................................................14
Decommissioning ..........................................................................................................................15
Observe the Caution and Warning notices. They are
indicators of important safety information. Keep this
manual for future reference.

User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
January 2025
Page 2
Important Details
The machine is designed for use indoors in a
controlled environment. It must be kept dry and not
subjected to excessive heat or cold. The water and
power supply must be maintained or the machine will
stop making ice.
Air TemperatureAir Temperature
There are limits to how hot or cold the room it’s in can
be:
• Minimum air temperature: 50
o
F or 10
o
C
• Maximum air temperature: 100
o
F or 38
o
C.
Water TemperatureWater Temperature
There are also limits to how hot or cold the water
supply can be:
• Minimum water temperature: 40
o
F or 4.5
o
C
• Maximum water temperature: 100
o
F or 38
o
C.
Water PressureWater Pressure
There are limits to the water pressure supplied to the
unit:
• Maximum pressure. static: 80 psi or 5.5 bar
• Minimum pressure, dynamic: 15 psi or 1 bar
Water supply must be potable by the localities
denition.
VoltageVoltage
There are limits to the voltage supply to the unit.
Voltages vary by model:
• Minimum voltage: 104V
• Maximum voltage: 126V
DrainDrain
A drain will be needed for melted ice and rinse water.
Warranty:
The warranty statement for this product is provided
separately from this manual. Refer to it for applicable
coverage. In general, warranty covers defects
in material or workmanship. It does not cover
maintenance, corrections to installations, or situations
when the machine is operated in circumstances that
exceed the limitations printed above.
This is a commercial model. if installed in a residence,
some commercial service companies may not be able
to service it on site.
The manufacturer has designed and produced this
machine with the nest in materials. The manufacturer
assumes no liability for units that have been altered in
any way. Alterations or part substitutions will void the
warranty. Specications and designs are subject to
change without notice.
Fill out the Warranty Registration Card shipped with
the unit and mail it in, or scan the QR code to register
the machine on the Scotsman warranty website:
Options:
There are two oor mounting kits available:
• KUFM15: for 15” models
• KUFM20: for 20” model
Scotsman Ice machines are designed and
manufactured with the highest regard for safety and
performance. They meet or exceed UL60335-2-89.

January 2025
Page 3
User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
Pre-Installation
This appliance is intended to be used in commercial
applications including:
• Restaurant kitchens
• Bars
• Hotels
Dimensions and Electrical:
Location:
The unit can be built into a cabinet, as airow
circulates in and out the front vent. The front of the
machine must not be blocked. Certain maintenance
or repair procedures will require removal of the top,
back and side panels, so plan ahead for service and
maintenance needs.
Spacing:
No additional spacing is required at the top or sides.
However, suggested minimum side clearance for
installation is 1/8” or 3 mm and suggested minimum
top clearance is 1/4” or 7 mm.
Allow 4” (100 mm) minimum space at the back for the
utility connections. Do not block louvers at the front of
the cabinet.
Unpacking and Setup
Remove all shipping and packing materials that may
be in the ice storage bin.
The unit can be installed with or without legs. The
cabinet is equipped with small bumpers on the base
to allow placement without legs. An optional oor
mounting kit is also available to ll the gap between
the machine and oor if not using legs.
If using legs, carefully tip the machine and install
the legs by screwing them into the leg sockets in the
bottom of the machine. For reference, the thread
size is 5/8” – 11. If the machine has been tipped onto
its side or back allow 1 hour before starting the unit
for the oil in the refrigeration system to return to the
compressor.
Place the machine in its intended location and level it
front to back and left to right. If using legs, adjust their
feet in and out to level the cabinet.
If legs are not used the bottom edges of the cabinet
must be sealed to the oor.
If built into a cabinet, the adjacent cabinet walls will
provide the means for containment. There are no
means for attachment to the cabinet.
Be sure to remove the plastic covering the exterior
panels. If left on, the plastic will be much harder to
remove later.
Model Electrical
(volts/Hz/Phase
Width
(in / cm)
Depth
(in/cm)
Height (w/o legs)
(in/cm)
Total Load
Amps
Max Fuse
Size
CU0415MAX-1A 115/60/1 15 / 38 23.7 / 60.3 31.94 / 81.1 3.5 15A
CU0715MAX-1A 115/60/1 15 / 38 23.7 / 60.3 31.94 / 81.1 4.0 15A
CU0920MAX-1A 115/60/1 20 / 51 23.7 / 60.3 31.94 / 81.1 5.9 15A
Air IN
Air OUT

User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
January 2025
Page 4
Cabinet Layout, CU0415X and CU0715X

January 2025
Page 5
User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
Cabinet Layout, CU0920X

User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
January 2025
Page 6
Component Location
Cube Deector
Bin Thermostat
Sensing Point
Condenser Fins
Bin Thermostat
Adjustment
Thermostat
Controller
Control Area
Condenser Fan
Drain Plug

January 2025
Page 7
User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
Connect the Power
This is a cord-connected unit that must be connected
to its own dedicated power supply. Check the
dataplate on the back of the machine for required
voltage, ampacity, and fuse size. Use only fuses or
HACR-rated circuit breakers as specied.
Power Cord:Power Cord:
This machine is equipped with a cord and 5-15P plug.
Please use the following guidelines when providing
power to the machine:
• Make sure the machine is installed on a dedicated
power supply. Using a shared circuit may cause
malfunctions or damage.
• Never exceed the specied maximum fuse size.
• Follow all local codes, ensuring proper grounding,
and do not use extension cords or attempt to
bypass the ground prong on the electrical plug.
The use of a ground fault circuit interrupter (GFCI)
or arc-fault circuit interrupter (ARCI) can lead to
nuisance trips and is not recommended for use on
most appliances including our equipment.
If local codes or other specications require the use
of ground fault circuit interrupters, a properly rated
HACR GFCI or ARCI circuit breaker should be used.
An outlet type GFCI or ARCI is not recommended for
ice machines and other refrigeration equipment due to
more frequent nuisance trips of the GFCI or ARCI.
Always check with your local electrical inspector about
the specic code requirements in your area for GFCI
or ARCI breakers and receptacles.
Cube Deector Spray Platform
Push curtain back above the Spray Platform and
check that it is in this position. The Cube Deector
must be positioned as shown. It snaps onto the front
edge of the reservoir.
After checking spray platform, pull curtain down to
hang freely. This is its normal position.
Curtain

User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
January 2025
Page 8
Connect the Water Supply
Plumbing information:
• The water supply connection is at the back panel. It
is a 5’ (1.5 meter) 1/4” (6.35 mm) OD plastic tube.
• A hand actuated valve within site of the machine is
required to isolate the unit when it’s being serviced.
• The machine has a built-in back ow preventer (an
air gap between the end of the water inlet hose and
the top of the reservoir water). No additional back ow
preventer is needed.
• Water ow rate into machine is .25 GPM / .94 LPM.
For units that are built into a cabinet:
Include a loop or coil of tubing between the water
supply and the connection on the ice machine. When
the machine is pushed back into the cabinet, the
tubing will coil and not kink.
Connection Information:Connection Information:
WARNING: Connect to potable water supply only.WARNING: Connect to potable water supply only.
Note: Open the hand water valve to ush water Open the hand water valve to ush water
through the connection point before connecting to the through the connection point before connecting to the
ice machine.ice machine.
1. Cut cable ties securing hose and power cord to
unit.
2. Connect to cold, potable water using the
necessary adapters for the 1/4” OD plastic tube.
• If using compression ttings they require a ferrule or
sleeve and insert.
• A female 3/8” compression adapter x 1/4” OD
compression allows connection to a typical 3/8” OD
compression angle valve.
• Another connection method is by quick connect
ttings.
Note: Do not use a piercing-type saddle valve to
connect to the building’s water supply. Valves of
that type restrict water ow and clog easily.
Connect the Drain
The drain connection is at the back panel. The tting
size is 3/4” FPT.
1. Connect rigid tubing to this tting and vent it at the
machine, use an 8” or 200 mm vertical tube for the
vent.
2. Slope drain tubing down from the ice machine to
the building drain and the slope must be at least
1/4” per foot or 20 mm per meter.
3. Insulate the drain tubing to reduce condensation
and is recommended for environments that have
high humidity.
Due to the potential for leaks, condensate pumps are
not recommended.
Installation Check List
• Has the machine been installed indoors in an
environment suitable for it?
• Have all of the shipping items and packaging been
removed?
• Has the plastic covering the exterior panels been
removed?
• Is the cube deector in the correct position?
• Is the clear plastic curtain hanging down and free to
move?
• Has the water supply been connected and
conrmed to not leak?
• Has a properly sized and sloped drain tube been
attached?
• Has the correct voltage power supply been
connected?
Drain Fitting, 3/4 FPT
Potable Water Inlet Tube

January 2025
Page 9
User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
Harvest Cycle Time Adjustment
After ice has formed in the inverted mold, it must
be released through a harvest cycle so it can be
deposited in the storage bin section. The harvest
cycle must be long enough for the ice to release.
While the harvest cycle length is self adjusting, it can
also be manually adjusted if needed.
The proper length of the harvest cycle is long enough
for the ice to fall into the bin, with about 10 seconds
extra harvest time (pump and fan are o) before the
freeze cycle restarts.
If the harvest time is too short to release the ice,
the time may be increased by pushing the + sign on
the harvest time adjustment section of the control
panel. Operate the machine for another cycle to
conrm that the adjustment was correct. Note that too
much harvest time will slightly decrease ice making
capacity.
Adjustment Indicator Lights
Each push and release of the + or - button will change
the ve lights that glow or blink indicating a change in
ice size or harvest time.
Pushing + one time changes a blinking light to steady
on type. If the lights are on steady a single push
of + will add one more light to the right and it will
blink. There are 10 settings. All 5 lights on steady
is the maximum setting and one blinking light is the
minimum.
Ice Too Thin
Ice Too Thick
Ice Just Right
Bridge Thickness
Ice Thickness Diagram
Ice Bridge Thickness Adjustment
Refer to the Ice Thickness Diagram for proper ice
size.
Adjust by pushing the + sign or – sign on the ice
bridge adjustment section of the control panel.
Changing bridge thickness should be a one-time
adjustment as the machine will automatically maintain
that ice thickness.
Control Panel and Adjustments
-
+
-
+
Ice Bridge Thickness Adjustment
Réglage de l'épaisseur du pont de glace
Ajuste del espesor del puente de hielo
Regolazione spessore ponte di ghiaccio
Anpassung der Eisbrückendicke
Harvest Time Adjustment
Réglage du temps de récolte
Ajuste del tiempo de cosecha
Regolazione orario di raccolta
Anpassung der Erntezeit
ON / OFF / WASH
MARCHE / ARRÊT / LAVAGE
ENCENDIDO / APAGADO / LAVADO
ON / OFF / LAVAGGIO
EIN / AUS / WASCHEN
Freeze Mode
Mode de congélation
Modo de congelamiento
Modalità congelamento
Gefriermodus
Timer On
Minuterie allumée
Cronómetro encendido
Timer attivato
Timer eingeschaltet
17-3386-01
Model Freeze Setting Harvest Setting
NUMBER TEMP. LIGHTS NUMBER TEMP. LIGHTS
CU0415MAX-1A 4 10.0ºF 7 49.8ºF
CU0715MAX-1A 5 6.7ºF 7 49.8ºF
CU0920MAX-1A 7 0.0ºF 7 49.8ºF
Freeze Mode and Timer Light
The freeze mode light is on when unit is in a freeze
cycle.
The timer on light is on when the trigger point
temperature is reached in freeze or harvest cycles.

User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
January 2025
Page 10
Initial Start Up
1. Remove the front panel by removing the two
screws holding it to the cabinet and pulling the
panel down and o the machine.
2. Turn on the water supply, correct any leaks.
Note: Water supply MUST be turned on rst to
allow water to enter the machine properly.
3. Locate the ON/OFF/WASH master switch.
4. Move the switch to the ON position.
5. Ice bridge thickness and harvest time indicator
lights will switch on. They will not change unless
the cube size or harvest times are manually
adjusted. The timer light will also be on.
6. The unit begins to ll the reservoir with water.
Two streams of water can be seen behind the
curtain. The compressor and hot gas valve will be
energized, but the fan motor and pump will be o.
After several minutes, the water will have lled the
reservoir but will continue to ll and excess water
will drain from the machine. This is normal and
helps the machine from forming excessive mineral
scale.
7. After 2 minutes the water and hot gas valves will
close and the pump and fan motors will start. A
blue light in the control panel will glow indicating
the beginning of the freeze cycle.
8. Warm air will begin to blow out the left front of the
machine and water will spray up at the inverted
ice making mold. It is normal for a small amount of
water to drip from the ice making area.
When the water temperature reaches a pre-
set point, the water pump will stop for about 30
seconds then resume.
Freezing then continues for many minutes until
the temperature of the refrigeration system drops
to a set point, indicated by a yellow light glowing
on the control panel. In colder rooms the fan
motor may turn on and o. After the yellow light
switches on, the freeze cycle continues for seven
more minutes. At that time the unit changes to
the ice release or harvest cycle. During the ice
harvest, the hot gas valve and inlet water valve
are open, while the pump and fan motors will stop.
The blue and yellow lights will go out. Water will
rell the reservoir.
9. Within a minute or so, the ice formed in the mold
will fall down and slide into the ice storage bin.
All of the ice formed will fall at once and the next
freeze cycle will begin a few seconds later. The
timer light may switch on at the end of the harvest
cycle.
10. Check the thickness of the ice connecting the
cubes to each other, that connection is known as
a bridge and it should be about 1/8” or 3 to 4 mm
thick. It is preset from the factory and should be
satisfactory.
Adjustments:
If the ice bridge is too big or too small, the thickness
may be adjusted.
Note: The bridge thickness adjustment is used
to obtain the CORRECT size, not to adjust to
individual preferences. Do NOT make the ice
bridge too thick or too thin, as either will reduce
ice making capacity. Do NOT attempt to adjust the
machine to release individual cubes. There is only
ONE correct size.
11. Ice making will continue until the ice level reaches
the metal tube in the storage bin. When ice
contacts that tube, the machine will stop making
ice. This can occur in any part of any cycle.
12. Removing ice from the ice storage bin will restart
the ice making process.
13. Check for and correct any water leaks from the
unit or drain system.
14. Return the front panel to its normal position and
secure it to the cabinet with the original screws.
Typical Cycle Times (minutes)
Note: First cycle after any restart will be longer
than listed here.
70/50
o
F. (21/10
o
C.) 90/70
o
F. (32/21
o
C.)
CU0415X 28-30 34-37
CU0715X 16-18 23-26
CU0920X 14-16 17-19
The time to ll a warm storage bin from empty varies
by cabinet temperature and cycle time, but will take
about 10-12 hours.

January 2025
Page 11
User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
Use and Operational Notes
To use, simply lift the door by its bottom edge and
slide it up and into the top of the machine. Use the
scoop to remove ice, then close the door when
nished.
The machine will make the most ice if it has plenty
of room to breathe. This is an air cooled product
and it must be able to take in room temperature air
and discharge air heated by the ice making process.
Blockage of vents or exposure to excessive heat
will reduce the ice making and storage capacity of
the machine. The storage bin is insulated but not
refrigerated, so ice will melt during use. That is normal
and assures that fresh ice is available in the bin.
The fan will make some noise during operation.
However, rattles and other vibrations are not normal
and should be attended to. When the air temperature
surrounding the machine is cold, the fan might cycle
on and o during the freeze mode.
If the machine is in a space colder than the minimums
listed, it will not switch on to make ice.
Minor adjustments may be made to compensate for
local conditions by rotating the adjustment screw
which is visible above the control area. If in a cold
room, CW rotation changes the control to COLDER to
ll the bin higher.
If installed at an altitude greater than 2000 ft or 610
meters above sea level, the bin thermostat may need
internal adjustment. The adjustment screw is behind
the front of the control, accessed through a hole for it.
Bin Thermostat Altitude Adjustment Table:
Altitude (ft) Altitude (meters) Degree of
adjustment
2000 600 31 CW
3000 900 52 CW
4000 1200 72 CW
5000 1500 92 CW
6000 1800 111 CW
7000 2100 128 CW
No Step
Do not stand on the machine.
Severe damage can occur.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Typical Full Bin

User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
January 2025
Page 12
Maintenance
Regularly vacuum the right side of the air cooled
condenser with a brush to remove all loose dust and
dirt. Be careful not to damage the ns.
Cubed ice machines of this type make ice that is
more pure than the water supplied to it. Since the ice
has fewer impurities, the water that remains in the
reservoir has more. The water system dilutes that
concentration, but eventually it does build up and
needs to be removed. This process is called scale
removal and should be performed at least every 6
months.
Scale Removal Process
Materials needed:
• Food grade, nickel safe scale remover for ice
machines, also known as ice machine cleaner.
• Sanitizer
• Hand tools.
• Clean bucket
• Clean cloths
• Rubber or plastic gloves
1. Remove front panel.
2. Move master switch to OFF, wait a minute and
then move it to ON.
3. When the freeze cycle begins (blue light on),
switch the machine to OFF.
4. Remove and discard the ice.
5. Drain reservoir by pulling drain plug and then
return drain plug to its original position.
6. Mix a solution of 5 oz or 150 ml of Scotsman Clear
1 Scale Remover and 2.5 quarts or 2.4 liters of
clean, warm (95
o
F/35
o
C to 115
o
F./46
o
C) water.
7. Pour the solution into the reservoir by carefully
adding it at the reservoir’s front lip.
8. Move the master switch to the WASH position.
9. Wait 10 minutes.
10. Move the master switch to the OFF position.
11. Drain the reservoir by removing drain plug and
draining the solution into the bin. Return the drain
plug to its normal position.
12. Remove spray platform by removing cube chute
and lifting spray platform up and o its connection.
If needed, open platform and conrm all jets are
open. Rinse out any debris, reclose and return it
and the cube chute to the unit. Be sure gasket is
positioned correctly - narrow side faces up toward
jets.
13. Pour 2.5 quarts or 2.4 liters of warm (95
o
F/35
o
C to
115
o
F./46
o
C) water into the reservoir by adding it
at the reservoirs’ front lip.
14. Switch the master switch to WASH for 1 minute,
then switch it to OFF.
15. Repeat step 11. Go to the next process to sanitize
the machine.
Sanitization Process
1. Create a solution of sanitizer by missing 1 gallon
(4 liters) of clean, warm potable water (105° –
115° F) with 1.6 oz of locally approved sanitizer.
2. Pour about half of the sanitizer mix into the
reservoir.
3. Remove the cube chute and spray platforms and
wash them with the sanitizer, then return them to
the ice machine.
4. Move the master switch to the WASH position.
5. Circulate the sanitizer for 2 minutes.
6. Move the master switch to OFF.
7. Drain the reservoir into the storage bin by
removing the drain plug. Return the drain plug to
its normal position.
Ice machine scale remover
contains acids. Acids can
cause burns.
If concentrated cleaner comes
in contact with skin, ush with
water. If swallowed, do NOT
induce vomiting. Give large
amounts of water or milk. Call
Physician immediately. Keep
out of the reach of children.

January 2025
Page 13
User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
8. Wipe down all interior surfaces of the ice machine
storage bin, reservoir surface and inside of the
door with the remaining sanitizer solution.
9. Pour any excess sanitizer down the ice machine
bin drain.
10. Pour 2.5 quarts or 2.4 liters of warm (95
o
F/35
o
C to
115
o
F./46
o
C) water into the reservoir by adding it
at the reservoirs’ front lip.
11. Move the master switch to the Wash position for 1
minute, then switch it to OFF.
12. Drain the reservoir by removing the drain plug and
draining the solution into the bin. Return the drain
plug to its normal position.
13. Move switch to the ON position. The machine will
resume normal ice making.
14. Return the front panel to its original position and
secure it with the original screws.
Cleaning the Condenser
1. Remove the front panel.
2. Switch the machine to OFF.
3. Vacuum the surface of the condenser ns,
carefully brush o any loose dirt. If grease is
embedded, use coil cleaner to wash it out.
4. Switch the machine to ICE.
5. Return the front panel to its original position.

User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
January 2025
Page 14
Before Calling for Service
No ice – Check water supply
No ice – Check power supply. Remove front panel, if
there are no lights on the control panel either the bin
thermostat is open, keeping the machine o, OR there
is no power to the controller.
No ice – Check temperature of cabinet. If too cold,
the machine will not operate.
Slow production – Check condenser for dirt, clean
condenser.
Slow production – Check temperature of cabinet, if
the room is hot or air ow restricted, production will be
slow.
Ice is poorly formed. Check spray. If some spray jets
are restricted, ice will be poorly formed. Clean water
system to correct.
Note: In areas where the water supply has a high
mineral content, the spray jets may need frequent
clearing. Increasing the harvest time will ush
more water and help to reduce the frequency of
cleaning.
To increase harvest time:
1. Conrm unit is in ice making mode. If the bin is
full and the unit is o the controller cannot be
adjusted.
2. Remove the front louvered panel.
3. Increase the time by pushing the + sign on the
harvest time adjustment section of the control
panel. Each push increases the time.
4. Return the front louvered panel to its normal
position.

January 2025
Page 15
User Manual for Models CU0415X, CU0715X and CU0920X
Only qualied technicians familiar with R290 refrig-
erant should decommission a machine, as special
tools and containers are required for the removal,
transportation, and disposal of this highly ammable
substance.
• Before attempting the procedure:
* Ensure that all protective gear is present and
used throughout the procedure.
* Make sure recovery equipment and containers
are available and ready for use. All containers
used for recovery must be rated for R290
refrigerant and must be labeled as such.
* Weigh any refrigerant prior to reclaiming.
• Maintain safety through standard operating proce-
dures as outlined on page 20 of this document. Be
sure to follow local, state, and federal guidelines
for proper disposal.
• Do not ll containers more than 80% and do not
exceed the pressure limits of the container. Make
sure the machine to be decommissioned is in
satisfactory working order and that the electrical
components of the machine are properly sealed to
prevent ignition.
• Recovered refrigerant should not be charged into
another refrigerating system or mixed in another
container.
• Make sure to safely transport the refrigerant in line
with standard operating procedures.
• All recovered refrigerant must be returned to re-
frigerant supplier for proper disposal.
• If compressor or compressor oils are removed
ensure it has been removed to an acceptable level
so the ammable refrigerant does not remain in
the lubricant.
Decommissioning

Installation et Manuel de l'utilisateur
pour la Machine à glaçons avec stock-
age modèles CU0415X, CU0715X, et
CU0920X

Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Janvier 2025
Page 17
Informations importantes concernant la sécurité. Assurez-vous de lire l’intégralité du document
an d’éviter des blessures graves, voire la mort.
• Cette machine à glaçons contient un réfrigérant INFLAMMABLE et présente un risque d’incendie
ou d’explosion. N’utilisez pas de cigarettes, de vapoḹeuses ni de téléphone portable à proximité des
tuyaux ou des câbles car ils pourraient être une source d’inflammation ou d’étincelle.
• La machine à glaçons ne doit pas être installée à côté d’un équipement avec une source
d’inflammation ouverte (c’est-à-dire des flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un
radiateur électrique).
• Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosol contenant un propulseur
inflammable dans cet appareil.
• AVERTISSEMENT: An de réduire les risques d’inflammabilité, l’installation de cet appareil doit
être eectuée uniquement par une personne dûment qualiée.
• Prenez des précautions et n’installez pas la machine à glaçons à côté de quoi que ce soit qui vibre
continuellement, an d’éviter les vibrations ou pulsations excessives.
• Assurez-vous d’installer la machine à glaçons dans un environnement bien ventilé et assurez-vous
que la ventilation et les sorties ne sont pas obstruées.
• Fixez correctement les ls et les câbles électriques an qu’ils ne soient pas soumis à l’usure ni aux
vibrations.
• Assurez-vous d’avoir un extincteur à portée de main en cas d’urgence.
• AVERTISSEMENT : Cancer et dommages au système de reproduction. Visitez le site
www.P65Warnings.ca.gov pour obtenir de plus amples informations.
• Faites appel à un technicien recommandé par Scotsman et certié pour réparer l’équipement R290.
• Utilisez UNIQUEMENT des pièces de rechange provenant de l’usine de Scotsman. L’utilisation de
pièces non FEO (fabricant d’équipement d’origine) peut être dangereuse en raison des modications
de conception nécessaires pour utiliser le R290 en toute sécurité..
Le réfrigérant R290 est
inammable.
La amme peut provoquer des
brûlures ou des dommages
matériels
Tenir à l’écart des sources
d’incendie
WARNING
Avril 2024

Janvier 2025
Page 1
Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Introduction
La conception de ce produit est le résultat d'années
d'expérience dans le développement de machines
à glaçons commerciales. Elle a été conçue pour
une utilisation simple dans un large éventail
d'emplacements. Veuillez suivre les instructions
d'installation et de maintenance pour tirer le meilleur
usage de cette machine à glaçons.
Table of Contents
Détails importants ..........................................................................................................................2
Préinstallation ................................................................................................................................3
Disposition de l'armoire, CU0415 et CU0715 ................................................................................4
Disposition de l'armoire, CU0920 ..................................................................................................5
Emplacement des composants .....................................................................................................6
Raccordez l’alimentation électrique ...............................................................................................7
Connectez l'alimentation en eau ...................................................................................................8
Panneau de commande et réglages..............................................................................................9
Démarrage initial ...........................................................................................................................10
Remarques sur l'utilisation et l'opération .......................................................................................11
Maintenance ..................................................................................................................................12
Avant d'appeler le service .............................................................................................................14
Mise hors service...........................................................................................................................15
Schéma de câblage .......................................................................................................................16
Observez la mise en garde et les avertissements.
Ils sont tous des voyants d'informations de sécurité
importantes. Conservez ce manuel pour référence
future.

Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Janvier 2025
Page 2
Détails importants
La machine est conçue pour un usage intérieur, dans
un environnement contrôlé. Elle doit être gardée au
sec, pas trop chaud ou soumise à un froid excessif.
L'approvisionnement en eau et en électricité doit être
maintenu ou la machine cessera de fabriquer des
glaçons.
Il n'y a pas des limites de niveau de chaleur ou de
froid en ce qui concerne la pièce de la machine.
• Température minimum de l'air : 50
o
F ou 10
o
C
• Température maximale de l'air : 100
o
F ou 38
o
C.
Il n'y a pas des limites de niveau de chaleur ou de
froid en ce qui concerne l'alimentation en eau :
• Température minimale de l'eau: 40
o
F ou 4,5
o
C
• Température maximale de l'eau : 100
o
F ou 38
o
C.
Il y a des limites en matière de tension d'alimentation
de l'unité, les tensions varient selon le modèle :
Tension
115 (-1)
Minimum 104
Maximum 126
L'approvisionnement en eau doit être potable selon la
classication des localités.
Il y a des limites en matière de pression de l'eau
fournie à l'unité :
• Pression maximale, statique : 80 lb/po² ou 5,5 bar
• Pression minimale, dynamique : 15 lb/po² ou 1 bar
Un drain sera nécessaire pour la glace fondue et l'eau
de rinçage.
Garantie :
L'énoncé de garantie pour ce produit est fourni
séparément de ce manuel. Consultez-le pour la
couverture applicable. En général, la garantie couvre
les défauts de matériaux ou de fabrication. Elle ne
couvre pas la maintenance, les corrections apportées
aux installations ou dans des situations où la machine
est utilisée dans des circonstances qui dépassent les
limites imprimées dessus.
Il s'agit d'un modèle commercial, s'il est installé dans
une résidence, certaines entreprises de services
commerciaux peuvent ne pas être en mesure de
l'entretenir sur place.
Le fabricant a conçu et fabriqué cette machine avec
les meilleurs matériaux. Le fabricant n'assume
aucune responsabilité pour les unités qui ont été
altérées de quelconque façon. Les modications ou
remplacements de pièces annuleront la garantie. La
conception et les spécications sont indiquées sous
réserve de modications.
Remplissez l’enregistrement de la garantie en utilisant
legarantie ci-jointe et envoyez-la par la poste, ou
scannez le QR code à prendre sur le site de garantie
Scotsman :
Options :
Il y a deux kits de montage de plancher disponibles :
• KUFM15 : pour les modèles de 15 po
• KUFM20 : pour les modèles de 20 po
Les systèmes Scotsman Ice sont conçus et fabriqués
avec le plus grand respect en matière de sécurité
et de performance. Ils respectent ou dépassent
UL60335-2-89

Janvier 2025
Page 3
Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Préinstallation
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
commerciales, y compris :
• Cuisines de restaurants
• Bars
• Hôtels
Dimensions et exigences électriques :
Emplacement :
L'appareil peut être intégré dans une armoire, car le débit
d'air se trouve à l'intérieur et vers l'avant de l'appareil. La
face avant de la machine ne doit pas être bloquée.
Certaines procédures de maintenance ou de réparation
nécessiteront de retirer les panneaux supérieurs, arrière et
de côtés, alors il serait important de planier vos besoins
de service et de maintenance.
Espacement :
Aucun espace supplémentaire n’est nécessaire en haut ou
sur les côtés. Toutefois, le dégagement latéral minimum
pour l'installation suggérée est de 1/8 po ou 3 mm et le
dégagement supérieur minimal suggéré est de 1/4 po ou
7 mm.
Laisser un minimum de 4 pouces (100 mm) d'espace à
l'arrière pour les raccordements aux services publics.
Ne pas bloquer les persiennes à l'avant de l'armoire.
Déballage et conguration
Retirez tous les matériaux d'expédition et d'emballage qui
peuvent se retrouver dans le bac de stockage de glaçons.
L'unité peut être installée avec ou sans jambes. L'armoire
est équipée de petits pare-chocs sur la base pour
permettre le placement sans jambes. Un kit de montage au
sol en option est également disponible pour combler l'écart
entre la machine et le sol si vous n'utilisez pas les jambes.
Si on utilise les jambes, veuillez incliner doucement la
machine et installer les jambes en les vissant dans les
douilles de jambes dans la partie basse de la machine.
Pour référence, la taille du letage est de 5/8 – 11. Si la
machine a été déplacée sur le côté ou à l'arrière, attendez
1 heure avant de faire démarrer l'unité, car l'huile dans le
système de réfrigération doit revenir dans le compresseur.
Placez la machine dans son emplacement et mettez-la à
niveau d'avant en arrière et de gauche à droite. Si vous
utilisez des jambes, ajustez les pieds avant et arrière pour
niveler l'armoire. Si vous n'utilisez pas les jambes, les
bords inférieurs de l'armoire peuvent avoir besoin d'être
scellés au sol selon la réglementation locale.
Si elle est intégrée dans une armoire, l'armoire adjacente
fournira les moyens de connement. Il n'y a pas de moyens
de xation à l'armoire.
Si les jambes ne sont pas utilisées, les bords inférieurs de
l’armoire doivent être scellés au plancher.
N'oubliez pas de retirer le plastique qui recouvre les
panneaux extérieurs, si on ne les retire pas, il sera
beaucoup plus dicile à les retirer plus tard.
Modèle Circuit électrique
(V/Hz/Phase)
Largeur
(po/cm)
Profondeur
(po/cm)
Hauteur
(sans jambes)
(po/cm)
Puissance
raccordée
A
Taille maximale
du fusible
CU0415MAX-1A 115/60/1 15/38 23,7/60,3 31,94/81,1 3.5 15A
CU0715MAX-1A 115/60/1 15/38 23,7/60,3 31,94/81,1 4.0 15A
CU0920MAX-1A 115/60/1 20/51 23,7/60,3 31,94/81,1 5.9 15A
ASPIRATION
d'air
SOUFFLAGE
d'air

Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Janvier 2025
Page 4
Disposition de l'armoire, CU0415 et CU0715

Janvier 2025
Page 5
Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Disposition de l'armoire, CU0920

Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Janvier 2025
Page 6
Emplacement des composants

Janvier 2025
Page 7
Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Raccordez l’alimentation électrique
Il s’agit d’une unité à cordon branché, et doit être connecté
à son propre alimentation électrique dédiée. Vériez la
plaque signalétique à l’arrière de la machine pour conrmer
la tension et en fonction de cette plaque signalétique,
utilisez des fusibles ou des disjoncteurs de type HACR.
Cordon d’alimentation :
Ce modèle à 115 volts est équipé d’un cordon et d’une
che 5-15P.
Suivez tous les codes locaux - Cet appareil doit être
mis à la terre. Ne pas utiliser de rallonges électriques et ne
pas désactiver ou contourner la broche de mise à la terre
sur la che électrique.
Branchez le cordon d’alimentation à l’alimentation
électrique correcte.
Il s’agit d’une unité connectée par cordon et doit être
alimentée par une alimentation séparée. Vériez la
plaque signalétique pour connaître la tension, l’intensité
admissible et la taille maximale du fusible et, conformément
à la plaque signalétique, utilisez des fusibles ou des
disjoncteurs HACR.
Cette machine à glace doit être installée sur un circuit
dédié avec un disjoncteur ou un fusible HACR de
taille appropriée. Aucun autre appareil ou appareil ne
doit être connecté au même circuit que la machine à
glace. L’installation d’une unité sur un circuit partagé
peut entraîner des dysfonctionnements du produit ou
endommager l’unité. La taille de circuit appropriée peut être
trouvée sur l’étiquette de données de l’unité répertoriée
comme « DISJONCTEUR À FUSIBLE MAX OU DE TYPE
HACR ». Ne laissez jamais la taille du fusible dépasser
la taille maximale du fusible indiquée sur l’étiquette de
données.
L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) ou
d’un disjoncteur de fuite d’arc (ARCI) peut entraîner des
déclenchements intempestifs et n’est pas recommandée
pour une utilisation sur la plupart des appareils, y compris
notre équipement.
Si les codes locaux ou d’autres spécications exigent
l’utilisation de disjoncteurs de fuite à la terre, un disjoncteur
HACR GFCI ou ARCI correctement évalué doit être utilisé.
Une prise de type GFCI ou ARCI n’est pas recommandée
pour les machines à glace et autres équipements de
réfrigération en raison des déclenchements intempestifs
plus fréquents du GFCI ou de l’ARCI.
Vériez toujours auprès de votre inspecteur en électricité
local les exigences spéciques du code dans votre région
pour les disjoncteurs GFCI ou ARCI et les prises GFCI ou
ARCI.
Vue de face du compartiment de gel, la èche droite pointe
vers Plateforme de pulvérisation, sous le Déecteur de
glaçons. Poussez le rideau vers l’arrière
et vériez qu’il est dans cette position.
La èche gauche pointe vers le Déecteur de glaçons,
il doit être positionné comme indiqué, il s’accroche sur
le bord avant du réservoir. Retirez tous les matériaux
d’emballage.
Vue de face du compartiment de gel, la èche est orientée
vers le rideau en plastique clair. Après la vérication de
plate-forme de pulvérisation, tirez sur rideau vers le bas
pour accrocher librement. C’est sa position normale.
Rideau

Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Janvier 2025
Page 8
Connectez l'alimentation en eau
Informations sur la plomberie :
• L'alimentation en eau est située sur le panneau à
l'arrière. Il s'agit d'un tuyau exible de 5 pi (1,5 m) et
de 1/4 de pouce (6,35 mm) en dia. ext.
• Une vanne actionnée à la main à l'intérieur du site de la
machine est nécessaire pour isoler l'appareil quand il est
en réparation.
• La machine comporte un dispositif de prévention de
refoulement d'eau (un espace d'air entre l'extrémité du
tuyau exible d'arrivée d'eau et la surface de l'eau du
réservoir), aucun dispositif de prévention de refoulement
d'eau supplémentaire n’est nécessaire.
Les unités qui sont intégrées dans une armoire :
Comprennent une boucle ou une bobine de tuyau exible
entre l'arrivée d'eau et la connexion sur la machine
à glaçons. Lorsque la machine est repoussée dans
l'armoire, le tuyau exible sera bobiné et il n'y aura pas de
tortillements.
Informations sur la connexion :
AVERTISSEMENT : connecter à l'approvisionnement en
eau potable seulement.
Important : Ouvrez la vanne d'eau manuelle pour
vider l'eau à travers le point de connexion avant de la
raccorder à la machine à glaçons.
1. Couper les attache-câbles de xation de tuyau exible
et de cordon d'alimentation à l'unité.
2. Raccordez à l'eau froide, potable en utilisant les
adaptateurs nécessaires pour le tuyau exible en
plastique de 1/4 pouce de dia. ext.
• Si vous utilisez des manchons de raccordement à
compression, ils nécessitent un clip à sertir ou un manchon
et une insertion.
• Un adaptateur en compression femelle de 3/8 x 1/4 po
de dia. ext. en compression permet un raccordement à une
vanne d'angle de compression typique de 3/8 po de dia.
ext.
• Une autre méthode de raccordement est par connexion
rapide.
Remarque : Ne pas utiliser une soupape coulisseau de
type perçage pour se raccorder
à l'approvisionnement en eau du bâtiment.
Les vannes de ce type restreignent le débit d'eau
et se bouchent facilement.
Raccordez le drain
Le raccordement de drain est sur le panneau arrière.
La taille du manchon de raccordement est de ¾ FPT.
3. Raccordez les tubes rigides à ce manchon de
raccordement et faites la ventilation vers la machine,
utilisez un tube vertical de 8 pouces (200 mm) pour la
ventilation.
4. Parcourez la pente du tuyau de drainage vers le bas à
partir de la machine à glaçons au drain du bâtiment et
la pente doit être d'au moins ¼ de pouce par pied ou
20 mm par mètre.
5. Isolez le tuyau de drainage pour réduire la
condensation, cela est recommandé pour les
environnements qui ont une forte humidité.
En raison du risque de fuites, les pompes à condensats ne
sont pas recommandées.
Manchon de raccordement
du drain, 3/4 FPT
Tube d'arrivée d'eau potable
Liste de contrôle de l’installation
• La machine, est-elle installée à l’intérieur dans un
environnement adapté pour cela ?
• Avez-vous retiré tous les éléments d’expédition et
d’emballage ?
• Avez-vous retiré le plastique recouvrant les panneaux
extérieurs ?
• Est-ce la chute de glaçon se retrouve dans la bonne
position ?
• Est-ce que le rideau en plastique transparent est
suspendu et libre à se déplacer ?
• Est-ce que l’arrivée d’eau est raccordée et conrmée
comme n’ayant aucune fuite ?
• Est-ce qu’un tuyau de drainage correctement
dimensionné et ayant une pente a été attaché ?
• Est-ce qu’une alimentation électrique de tension correcte
a été connectée ?

Janvier 2025
Page 9
Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Zone de réglage de l'épaisseur du pont
Interrupteur maître. Déplacez en position MARCHE (côté gauche
enfoncé) pour fabriquer des glaçons, ARRÊT (centrée) pour s'éteindre et
LAVER (côté droit enfoncé) pour une utilisation en mode nettoyage.
Zone de réglage du temps de récolte.
Zone de l'indicateur lumineux.
La lumière de mode Gel est activée lorsque l'unité est dans un cycle de
gel.
La lumière de la minuterie est allumée lorsque la température du point de
déclenchement est atteinte en mode Gel ou Récolte.
Réglage de temps de cycle de récolte
Après que les glaçons se sont formés dans le moule inversé,
ils doivent être libérés an qu'ils puissent être déposés dans
la section de bac de stockage. Le cycle de récolte est le
moment quand cela se produit, et doit être susamment
long pour libérer les glaçons. Malgré que la longueur du
cycle de récolte est autoajustable, elle peut également être
réglée manuellement si nécessaire.
Le temps idéal de la récolte est quand les glaçons tombent
dans le bac et il y a environ 10 secondes supplémentaires
dans le cycle de récolte (la pompe
et le ventilateur sont éteints) avant que le cycle de
gel redémarre.
Si le temps de récolte est trop court pour libérer les
glaçons, le temps peut être augmenté en appuyant sur le
signe + dans la section de réglage du temps de récolte
dans le panneau de commande. Faites fonctionner
la machine pour un autre cycle pour conrmer que
l'ajustement est correct. Notez que trop
de temps de récolte diminuera légèrement la capacité de
fabriquer des glaçons.
Panneau de commande et réglages
Réglage des voyants lumineux
Chaque pression et libération de la touche + ou - changera
les lumières qui brillent ou clignotent indiquant un
changement de la taille de glaçon ou de récolte. Exemple :
en appuyant sur + une fois change une lumière clignotante
au type constante. Si les lumières sont allumées en mode
constante, une simple pression sur + ajoutera une lumière
additionnelle vers la droite et elle clignotera. Il y a 10
réglages. Toutes les 5 lumières en mode constante sont la
valeur maximale et une lumière clignotante est le minimum.
Glaçon trop mince
Glaçon trop épais
Glaçon parfait
Épaisseur du pont
de glaçons
Schéma d'épaisseur de glaçon
Zone de réglage de l'épaisseur du pont
Reportez-vous au Schéma d'épaisseur de taille correcte de
glaçons.
Ajustez en appuyant sur le signe + ou - dans la section
du panneau de commande de réglage de pont de
glaçons. La modication de l'épaisseur du pont devrait
être un ajustement ponctuel, car la machine maintient
automatiquement cette épaisseur de glaçon.
-
+
-
+
Ice Bridge Thickness Adjustment
Réglage de l'épaisseur du pont de glace
Ajuste del espesor del puente de hielo
Regolazione spessore ponte di ghiaccio
Anpassung der Eisbrückendicke
Harvest Time Adjustment
Réglage du temps de récolte
Ajuste del tiempo de cosecha
Regolazione orario di raccolta
Anpassung der Erntezeit
ON / OFF / WASH
MARCHE / ARRÊT / LAVAGE
ENCENDIDO / APAGADO / LAVADO
ON / OFF / LAVAGGIO
EIN / AUS / WASCHEN
Freeze Mode
Mode de congélation
Modo de congelamiento
Modalità congelamento
Gefriermodus
Timer On
Minuterie allumée
Cronómetro encendido
Timer attivato
Timer eingeschaltet
17-3386-01
Modèle Geler le réglage Cadre de récolte
NOMBRE TEMP. LUMIÈRES NOMBRE TEMP. LUMIÈRES
CU0415MA-1A 4 -12.0ºC 7 9.8ºC
CU0715MA-1A 5 -14.1ºC 7 9.8ºC
CU0920MA-1A 7 -17.7ºC 7 9.8ºC

Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Janvier 2025
Page 10
Démarrage initial
1. Retirez le panneau avant en enlevant les deux vis qui
le maintiennent à l'armoire et en tirant sur le panneau
vers le bas et à l'extérieur de la machine.
2. Ouvrez l'alimentation en eau, corrigez toutes fuites.
Remarque : L'approvisionnement en eau doit être
activé en premier pour permettre l'eau d'entrer dans la
machine correctement.
3. Localisez l'interrupteur maître Marche/Arrêt/Laver.
4. Déplacez l'interrupteur sur la position Marche.
5. Les voyants lumineux d'épaisseur du pont de glace et
de temps de récolte s'allument. Ils ne changeront pas
à moins que la taille du glaçon ou le temps de récolte
soient ajustés manuellement. La minuterie
de la lumière sera également allumée.
6. L'unité commence à remplir le réservoir avec de l'eau.
Deux cours d'eau peuvent être vus derrière le rideau.
Le compresseur et la vanne de gaz chaud seront mis
sous tension, mais le moteur du ventilateur et la pompe
seront éteints. Après quelque temps, l'eau aura rempli
le réservoir, mais continuera à se remplir et l'excès
d'eau s'écoule de la machine. Ceci est normal et
permet à la machine d'éviter de formation excessive de
dépôts minéraux.
7. Après 2 minutes, l'eau et les vannes de gaz chaud se
ferment et les moteurs de la pompe et du ventilateur
démarrent. Une lumière bleue dans le panneau de
commande s'allume pour indiquer le début du cycle de
congélation.
8. L'air chaud commencera à souer à partir de l'avant
gauche de la machine et l'eau se pulvérisera sur la
glace inversée de la moule fabricant des glaçons.
Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'écoule
à partir de la zone de fabrication de glaçons.
Lorsque la température de l'eau atteint un point prédéni, la
pompe à eau s'arrête pendant environ
30 secondes avant de reprendre.
La congélation se poursuit ensuite pendant plusieurs
minutes jusqu'à ce que la température du système de
réfrigération descend à une valeur de consigne, indiquée
par une lumière jaune lumineuse sur le panneau de
commande. Dans des pièces plus froides, le moteur
du ventilateur peut s'allumer et s'éteindre. Après que
les interrupteurs de lumière jaune s'allument, le cycle
de congélation se poursuit pendant sept minutes. À ce
moment, l'unité se déplace vers le cycle de relâche de
glaçons ou de récolte. Au cours de la récolte de glaçons,
les vannes de gaz chaud et d'entrée d'eau sont ouvertes,
mais le moteur de la pompe et du ventilateur s'arrêtent.
Les lumières bleues et jaunes s'éteignent. L'eau remplira le
réservoir.
9. À l'intérieur d'une minute, plus ou moins, la glace
formée dans le moule tombera et glissera dans le
bac de stockage de glaçons. Les glaçons sortiront en
groupe, car tous les glaçons formés tomberont tout
en même temps, et le prochain cycle de congélation
commencera dans quelques secondes. La lumière de
la minuterie peut s'allumer à la n du cycle de récolte.
10. Vériez l'épaisseur de la glace reliant les glaçons les
uns des autres, cette connexion est connue comme un
pont et il doit être d'environ 1/8 de pouce ou de 3 à 4
mm d'épaisseur. Il est préréglé en usine et devrait être
satisfaisant.
Réglages :
Si le pont de glace est trop grand ou trop petit, l'épaisseur
peut être ajustée.
Remarque : Le réglage de l'épaisseur du pont est
utilisé pour obtenir la taille CORRECTE, et non pas
pour s'adapter aux préférences individuelles. Ne
RÉGLEZ pas le pont de glace trop épais ou trop
mince, car ces deux extrêmes réduiront la capacité
de fabrication de glaçons. NE PAS essayer de régler
la machine pour relâcher des cubes individuels. Il y a
seulement UNE taille correcte.
11. La fabrication de glaçons se poursuivra jusqu'à ce
que le niveau de glaçons atteint le tube en métal dans
le bac de stockage, lorsque les glaçons viennent en
contact avec ce tube, la machine cessera à fabriquer
des glaçons. Cela peut se produire dans n'importe
quelle partie d'un cycle.
12. L'enlèvement de glaçons du bac de stockage de
glaçons redémarrera le processus de fabrication
de glaçons.
13. Vériez et corrigez les éventuelles fuites d'eau de
l'unité ou du système de drainage.
14. Remettez le panneau avant à sa position normale
et xez-le à l'armoire avec les vis d'origine.
Temps de cycle typique (minutes)
Remarque : Lepremier cycle après un redémarrage
sera plus long que ceux énumérés ici.
70/50
o
F. (21/10
o
C.) 90/70
o
F. (32/21
o
C.)
CU0415 28-30 34-37
CU0715 16-18 23-26
CU0920 14-16 17-19
Le temps pour remplir un bac de stockage chaud quand il
est vide varie selon la température de l'armoire et le
temps de cycle, mais il faudra environ 10-12 heures.

Janvier 2025
Page 11
Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Remarques sur l'utilisation et l'opération
Pour l'utiliser, il sut de soulever la porte par son bord
inférieur et faites-le glisser en haut et vers le haut de
la machine. Utilisez la pelle pour enlever les glaçons
et fermez la porte.
La machine fera le plus de glaçons si elle a beaucoup
d'espace pour respirer. Il s'agit d'un produit refroidi
à l'air et il doit être en mesure de prendre l'air
ambiant et d'évacuer l'air chaué par le processus
de fabrication de glaçons. Le blocage de ventilation
ou l'exposition à une chaleur excessive réduira la
capacité de fabrication et de stockage de glaçons. Le
bac de stockage est isolé, mais pas réfrigéré, alors la
glace se fondra pendant l'utilisation. Cela est normal
et assure que des glaçons frais soient disponibles
dans le bac.
Le ventilateur fera un peu de bruit en cours de
fonctionnement, cependant des cliquetis et d'autres
vibrations ne sont pas normaux et doivent être
adressés. Lorsque la température de l'air environnant
de la machine est froide, le ventilateur pourrait
s'allumer et s'éteindre pendant le mode de gel.
Si la machine est dans un espace plus froid que les
minimums énumérés, elle ne fabriquera pas des
glaçons.
Des ajustements mineurs peuvent être faits pour
compenser les conditions locales en tournant la vis
de réglage visible au-dessus de la zone de contrôle.
Si l'unité se retrouve dans une chambre froide, la
rotation CW modie le contrôle à PLUS FROID
(COLDER) pour remplir le bac à un niveau supérieur.
Si elle est installée à une altitude supérieure à
2000 pieds ou 610 mètres au-dessus du niveau
de la mer, le thermostat du bac peut nécessiter un
ajustement interne. La vis de réglage se trouve
derrière l'avant de la commande, qui peut être accédé
via l'orice prévu.
Tableau d'ajustement de l'altitude du bac :
Altitude (pi) Altitude (m) Degré d'ajustement
2000 600 31 CW
3000 900 52 CW
4000 1200 72 CW
5000 1500 92 CW
6000 1800 111 CW
7000 2100 128 CW
ATTENTION
Cela n'est pas une marche
Ne pas monter sur la machine.
De sévères dommages peuvent
survenir.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) ayant
de capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées
et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour veiller qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.

Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Janvier 2025
Page 12
Maintenance
Aspirer régulièrement le côté droit du condenseur
refroidi à l'air avec une brosse pour enlever toute la
poussière et la saleté. Veillez à ne pas endommager
les ailettes.
Les machines à glaçons de ce type fabriquent des
glaçons qui sont plus purs que l'eau qui l'alimente.
Étant donné que les glaçons ont moins d'impuretés,
l'eau qui reste dans le réservoir en a plus. Le système
d'eau dilue la concentration, mais nalement il
s'accumule et doit être supprimé. Au l des années,
il a été déterminé que la fréquence d'enlèvement de
dépôts minéraux typique est d'environ 2 fois par an.
Pour retirer les dépôts minéraux du système
d'eau.
Matériaux nécessaires :
Un détartrant de qualité alimentaire, inoensif pour
le nickel, pour les machines à glaçons, aussi connu
comme un nettoyant pour machine à glaçons.
• Désinfectant Outils à main.
• Seau propre
• Linges propres
• Gants en caoutchouc ou en plastique
1. Retirez le panneau avant.
2. Déplacez l'interrupteur maître en position Arrêté,
attendez une minute, puis déplacez-le en position
Marche.
3. Lorsque le cycle de congélation commence (lumière
bleue allumée), mettre la machine en position Arrêt.
4. Retirer et jeter les glaçons.
5. Drainez le réservoir en tirant le bouchon de vidange
et placez à nouveau le bouchon de vidange à sa
position initiale.
6. Mélangez une solution de 5 onces ou de 150 cc
de Scotsman Clear 1 Scale Remover et 2,5 pintes
et 2,4 litres d'eau propre, chaude (95
o
F/35
o
C à
115
o
F/46
o
C).
7. Versez la solution dans le réservoir en l'ajoutant
soigneusement à la lèvre avant du réservoir.
8. Déplacez l'interrupteur maître à la position Lavage.
9. Attendez 10 minutes.
10. Déplacez l'interrupteur maître à la position Arrêt.
11. Drainez le réservoir en enlevant le bouchon de
vidange et faites drainer la solution dans le bac.
Remettez le bouchon de vidange à sa position
normale.
12. Retirez la plate-forme de pulvérisation en enlevant
la chute de glaçons et enlevez la plate-forme de
pulvérisation vers le haut et hors de sa connexion.
Si nécessaire, ouvrez la plate-forme et conrmez
que tous les jets sont ouverts. Rincez tous les
débris, refermez et retournez-le et la chute de
glaçons à l'unité. Veillez à ce que le joint soit
correctement positionné - le côté étroit doit être
orienté vers le haut et vers les jets.
13. Verser 2,5 quarts ou 2,4 litres d'eau tiède
(95
o
F/35
o
C à 115
o
F/46
o
C) dans le réservoir en
l'ajoutant à la lèvre avant du réservoir.
14. Allumez l'interrupteur maître en position Laver
pendant 1 minute, puis mettez-le en position Arrêt.
15. Répétez l'étape 11. Passez à l'étape suivante pour
désinfecter la machine.
Désinfectez le système d'eau - après l'achèvement de
l'élimination préalable des dépôts minéraux et l'arrêt à
la n de ses étapes.
1. Créez une solution de désinfectant en manquant
1 gallon (4 litres) d’eau potable propre et chaude
(95 oF/35 oC à 115 oF/46 oC) avec 1,6 oz de nu-
Calgon IMS.
2. Verser la moitié du mélange de désinfectant dans le
réservoir.
3. Retirez la chute de glaçons et les plates-formes de
pulvérisation et lavez-les avec le désinfectant, puis
remettez-les dans la machine à glaçons.
4. Déplacez l'interrupteur maître à la position Lavage.
5. Faites circuler le désinfectant pendant 2 minutes.
6. Déplacez l'interrupteur maître en position Arrêt.
7. Drainez le réservoir dans le bac de stockage en
retirant le bouchon de vidange. Remettez le bouchon
de vidange à sa position normale.
ATTENTION
La solution de décalaminage
de machine à glaçon contient
des acides. Les acides peuvent
provoquer des brûlures.
Si le nettoyant concentré
entre en contact avec la peau,
rincez avec de l'eau. En cas
d'ingestion, NE PAS faire
vomir. Faire boire de grandes
quantités d'eau ou de lait.
Appelez immédiatement un
médecin. Conserver hors de la
portée des enfants.

Janvier 2025
Page 13
Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
8. Lavez toutes les surfaces intérieures du bac de
stockage de la machine à glaçons, la surface du
réservoir et à l'intérieur de la porte avec la solution
désinfectante résiduelle.
9. Versez tout excès de désinfectant dans le drain du
bac de la machine à glaçons.
10. Versez 2,5 quarts ou 2,4 litres d'eau tiède
(95
o
F/35
o
C à 115
o
F/46
o
C) dans le réservoir en
l'ajoutant à la lèvre avant du réservoir.
11. Déplacez l'interrupteur maître en position Laver
pendant 1 minute, puis mettez-le en position Arrêt.
12. Drainez le réservoir en enlevant le bouchon de
vidange et faites drainer la solution dans le bac.
Remettez le bouchon de vidange à sa position
normale.
13. Déplacez l'interrupteur sur la position Marche. La
machine reprend la fabrication normale de glaçons.
14. Remettez le panneau avant à sa position d'origine et
xez-le avec les vis d'origine.
Nettoyage du condenseur
1. Retirez le panneau avant.
2. Mettez la machine en position ARRÊT.
3. Passez l'aspirateur sur la surface des ailettes du
condenseur, brossez délicatement toute saleté. Si la
graisse est incrustée, utilisez le nettoyeur de bobine
pour la laver.
4. Mettez la machine en position GLAÇONS.
5. Remettez le panneau avant à sa position initiale.

Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Janvier 2025
Page 14
Avant d'appeler le service
Pas de glace – vériez l'alimentation en eau
Pas de glace – vériez l'alimentation électrique.
Retirez le panneau avant, s'il n'y a pas des lumières
sur le panneau de commande, soit que le thermostat
du bac est ouvert, ce qui garde la machine éteinte,
OU il n'y a pas l'alimentation électrique au contrôleur.
Pas de glace – vériez la température de l'armoire.
Si elle est trop froide, la machine ne fonctionnera pas.
Production lente – vériez le condenseur pour la
saleté, nettoyez le condenseur.
Production lente – vériez la température de
l'armoire, si la pièce est chaude ou il y a un ux d'air
limité, la production sera lente.
Les glaçons sont mal formés. Vériez la
pulvérisation. Si certains jets sont restreints, les
glaçons seront
mal formés. Nettoyez le système d'eau potable pour
le corriger.
Remarque : Dans les zones où
l'approvisionnement en eau a une forte teneur
en minéraux, les jets peuvent nécessiter d'être
fréquemment nettoyés. L'augmentation du temps
de récolte videra plus d'eau et aider à réduire la
fréquence de nettoyage.
Pour augmenter le temps de la récolte :
1. Conrmez que l'unité est en mode de fabrication de
glaçons. Si le bac est plein et que l'unité est éteinte,
le dispositif de commande ne peut pas être ajusté.
2. Retirez le panneau à persiennes avant.
3. Augmentez le temps en appuyant sur le signe +
sur la section de réglage de temps de récolte sur le
panneau de commande. Chaque pression augmente
le temps.
4. Remettez le panneau à persiennes avant à sa
position normale.

Janvier 2025
Page 15
Manuel de l'utilisateur pour les modèles CU0415X, CU0715X et CU0920X
Mise hors service
Faites appel à un technicien qualié connaissant le
réfrigérant R290 pour la mise hors service, car des
outils et des conteneurs spéciaux sont nécessaires
pour le retrait, le transport et l’élimination du propane
hautement inammable.
Il est recommandé d’utiliser de bonnes pratiques
d’exploitation an de maintenir la sécurité et de
se conformer aux directives locales, étatiques et
fédérales pour une élimination appropriée du produit.
• Assurez-vous que tous les outils et équipements
mécaniques nécessaires sont disponibles avant de
commencer la procédure.
• Tous les équipements de protection doivent être
utilisés à tout moment et vous devez avoir des
équipements et des bouteilles de récupération à
portée de main.
• Tous les conteneurs utilisés pour la récupération
doivent avoir des étiquettes appropriées indiquant
qu’ils peuvent être utilisés pour le réfrigérant R290.
• Placez les réfrigérants sur une balance avant
de commencer la récupération du réfrigérant. Ne
remplissez pas les conteneurs plus de 80 % de leur
volume et ne dépassez pas la pression de service du
conteneur.
• Avant d’utiliser la machine de récupération, assurez-
vous qu’elle soit en bon état de fonctionnement et
que les composants électriques soient correctement
scellés an d’éviter tout type d’inammation.
• Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans
un autre système de réfrigération ni mélangé dans un
autre conteneur.
• Lorsque vous déplacez du réfrigérant depuis un
système, appliquez les bonnes pratiques ; tous les
réfrigérants doivent être retirés en toute sécurité.
• Tout le réfrigérant récupéré doit être retourné au
fournisseur de réfrigérant an qu’il procède à une
élimination appropriée.
• Si le compresseur ou les huiles de compresseur
sont éliminés, assurez-vous qu’ils soient éliminés
correctement an que le réfrigérant inammable ne
reste pas dans le lubriant.

Manual de Instalación y del usuario
para la Máquina de cubitos de hielo
con recipiente modelos CU0415X,
CU0715X y CU0920X

Información de seguridad importante. Asegúrese de leer completamente para evitar lesiones
graves o la muerte.
• Esta máquina de hacer hielo contiene refrigerante INFLAMABLE y presenta riesgo de incendio o
explosión. No use cigarrillos, vaporizadores, teléfonos celulares, cerca de tuberías o cables, ya que
puede ser una fuente de ignición o chispas.
• La máquina de hacer hielo no se debe instalar junto a equipos con fuentes de ignición abiertas
(como llamas abiertas, un artefacto a gas en funcionamiento o un calentador eléctrico).
• No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
• ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de inflamabilidad, la instalación de este aparato sólo
debe ser realizada por una persona debidamente calicada.
• Tome precauciones y no instale cerca de nada que vibre continuamente, para evitar las vibraciones
o pulsaciones excesivas.
• Asegúrese de instalarla en un entorno bien ventilado y de que las ventilaciones y salidas no estén
obstruidas.
• Fije correctamente el cableado eléctrico de modo que no esté sometido a desgaste ni vibraciones.
• Mantenga un extintor de incendios a la mano en caso de emergencias.
• ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos. Visite www.P65Warnings.ca.gov para conocer
detalles.
• Use un técnico recomendado por Scotsman, certicado para reparar equipos R290.
• SOLO use piezas de servicio de la fábrica de Scotsman El uso de piezas que no sean de OEM
puede ser peligroso debido a los cambios de diseño necesarios para usar R290 de manera segura.
El refrigerante R290 es
inamable.
La llama puede causar
quemaduras o daños a la
propiedad.
Mantener alejado de fuentes
de fuego.
WARNING
Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Enero 2025

Enero 2025
Página 1
Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Introducción
El diseño de este producto es el resultado de
años de experiencia en el desarrollo de máquinas
comerciales de cubitos de hielo. Se ha diseñado
para una operación simple en una amplia gama de
ubicaciones. Por favor, siga las instrucciones de
instalación y mantenimiento para obtener el máximo
rendimiento de esta máquina.
Table of Contents
Detalles importantes ......................................................................................................................2
Pre-Instalación...............................................................................................................................3
Disposición del gabinete, CU0415X y CU0715X...........................................................................4
Disposición del gabinete, CU0920X ..............................................................................................5
Ubicación de los componentes......................................................................................................6
Conecte la alimentación eléctrica ..................................................................................................7
Conecte el suministro de agua ......................................................................................................8
Panel de control y ajustes .............................................................................................................9
Puesta en marcha inicial ...............................................................................................................10
Notas sobre el uso y funcionamiento ............................................................................................11
Mantenimiento ...............................................................................................................................12
Antes de solicitar servicio técnico..................................................................................................14
Retirada de servicio .......................................................................................................................15
Diagrama de cableado ..................................................................................................................16
Observe los avisos de precaución y advertencia. Son
indicadores de información de seguridad importante.
Guarde este manual para referencia en el futuro

Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Enero 2025
Página 2
Detalles importantes
Esta máquina se ha diseñado para uso en interiores
en ambiente controlado. Debe mantenerse seca, sin
que se recaliente ni se someta a frío excesivo. El
suministro de agua y de energía debe mantenerse, de
lo contrario, la máquina deja de producir hielo.
Existen límites en lo que respecta a qué tan caliente
o fría puede estar el local de ubicación.
• Temperatura mínima del aire: 50ºF o 10ºC
• Temperatura máxima del aire: 100ºF o 38ºC.
También hay límites en lo que respecta a qué tan frío
o caliente puede ser el suministro de agua:
• Temperatura mínima del agua: 40ºF o 4.5ºC
• Temperatura máxima del agua: 100ºF o 38ºC.
Existen límites para la tensión de alimentación a la
unidad; la tensión varía según el modelo:
Tensión
115 (-1)
Mínimo 104
Máximo 126
El suministro de agua debe ser potable de acuerdo a
la denición de las localidades.
Existen límites para la presión del agua suministrada
a la unidad:
• Presión máxima, estática: 80 psi ó 5.5 bar
• Presión mínima, dinámica: 15 psi ó 1 bar
Se necesitará un drenaje para el hielo derretido
y el agua de enjuague.
Garantía:
El certicado de garantía de este producto se
proporciona por separado del presente manual.
Consúltelo para informarse sobre la cobertura
aplicable. En términos generales, la garantía cubre
los defectos de materiales o mano de obra. No
cubre el mantenimiento, las correcciones a las
instalaciones, o situaciones en las que se opere la
máquina en circunstancias que exceden los límites
impresos anteriormente.
Este es un modelo comercial, si se instala en
una residencia algunas empresas de servicios
comerciales no pueden proporcionar servicio en el
sitio.
El fabricante ha diseñado y producido esta máquina
con materiales de la mejor calidad. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por unidades que
hayan sido alteradas de cualquier manera. Cualquier
alteración o sustitución de piezas anulará la garantía.
Las especicaciones y diseños están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Complete el Registro de garantía utilizando el
garantía adjunta y enviarla por correo, o escanear el
QR código que se llevará al sitio web de garantía de
Scotsman:
Opciones:
Hay dos kits de montaje pie disponibles:
• KUFM15: para modelos de 15”
• KUFM20: para modelo de 20”
Scotsman Ice Systems están diseñados y fabricados
teniendo en cuenta la seguridad y el rendimiento.
Cumplen o superan UL60335-2-89

Enero 2025
Página 3
Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Pre-Instalación
Este aparato está destinado para ser utilizado en
aplicaciones comerciales, incluyendo:
• Cocinas de restaurantes
• Bares
• Hoteles
Dimensiones y característica eléctrica:
Ubicación:
La unidad puede incorporarse a un gabinete, ya que el
ujo de aire entra y sale por la parte delantera. No debe
bloquearse la parte frontal de la máquina. Algunos
procedimientos de mantenimiento o reparación requieren la
remoción de los paneles superior, posterior y laterales, por
lo tanto las necesidades de servicio y mantenimiento se
deben planicar anticipadamente.
Espacio:
No se requiere espacio adicional en la parte superior o en
los lados. Sin embargo, para la instalación se sugiere un
espacio libre lateral de al menos 1/8 de pulgada o
3 mm, y al menos 1/4 de pulgada o 7 mm para el espacio
libre superior.
Deje un espacio de por lo menos 3 pulgadas (100 mm)
en la parte posterior para las conexiones de servicios
públicos. No bloquee las rejillas de ventilación en la parte
frontal del gabinete.
Desempaque e instalación
Retire todos los materiales de embalaje y empaque que
pueden estar en el depósito dispensador de hielo.
La unidad se puede instalar con o sin patas. El gabinete
está provisto de pequeños topes en la base para permitir la
colocación sin patas. También se encuentra disponible un
kit opcional de montaje en el suelo para llenar el espacio
entre la máquina y el suelo si no se usan las patas. Si se
van a usar las patas, voltee cuidadosamente la máquina
e instale las patas atornillándolas en los encajes para
las patas en la parte inferior de la máquina Para nes
de referencia, el tamaño de la rosca es de 5/8 - 11. Si la
máquina se ha girado hacia un lado o hacia atrás, deje
pasar una hora antes de encender la unidad para que el
aceite en el sistema de refrigeración pueda regresar al
compresor.
Coloque la máquina en el lugar previsto y nivélela de
adelante hacia atrás y de izquierda a derecha. Si se usan
las patas, ajuste los pies hacia dentro y hacia fuera para
nivelar el gabinete. Si no se utilizan las patas, podría ser
necesario sellar al piso los bordes inferiores del gabinete
según el código local.
Los bordes inferiores del gabinete se deben sellar al piso,
si no se utilizan las patas.
Si se incorpora a un gabinete, las paredes adyacentes de
éste proporcionarán los medios de contención. No hay
medios para la jación al gabinete.
No olvide retirar el plástico que cubre los paneles
exteriores; si lo deja, será mucho más difícil retirarlo
después.
Modelo Eléctrico
(voltios/Hz/fase)
Ancho
(pulgadas/
centímetros)
Profundidad
(pulgadas/
centímetros)
Altura
(sin patas)
(pulgadas/
centímetros)
Total
amperios de
carga
Máximo
tamaño de
los fusibles
CU0415MA-1A 115/60/1 15/38 23.7/60.3 31.94/81.1 3.5 15A
CU0715MA-1A 115/60/1 15/38 23.7/60.3 31.94/81.1 3.5 15A
CU0920MA-1A 115/60/1 20/51 23.7/60.3 31.94/81.1 3.5 15A
SALIDA de
aire
ENTRADA
de aire

Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Enero 2025
Página 4
Disposición del gabinete, CU0415X y CU0715X

Enero 2025
Página 5
Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Disposición del gabinete, CU0920X

Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Enero 2025
Página 6
Ubicación de los componentes

Enero 2025
Página 7
Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Conecte la alimentación eléctrica
Esta es una unidad de conexión con cable y debe
conectarse a su propia fuente de alimentación. Revise
la placa de datos en la parte posterior de la máquina para
conrmar la tensión de alimentación y conocer los tipos de
fusibles o disyuntores con clasicación HACR que deben
utilizarse.
Cable de alimentación:
Este modelo de 115 voltios está equipado con un cable y
enchufe 5-15P.
Observe todos los códigos locales - Esta unidad debe
estar conectada a tierra. No utilice cables de extensión y
no desactive ni conecte en derivación la espiga de toma a
tierra en el enchufe eléctrico.
Conecte el cable de alimentación a la fuente de
alimentación adecuada.
Esta es una unidad conectada por cable y debe estar
conectada a una fuente de alimentación independiente.
Verique la placa de datos para conocer el voltaje, la
ampacidad y el tamaño máximo del fusible y, según la
placa de datos, utilice fusibles o disyuntores HACR.
Esta máquina de hacer hielo debe instalarse en un circuito
dedicado con un disyuntor o fusible con clasicación
HACR del tamaño adecuado. No se deben conectar otros
dispositivos o aparatos al mismo circuito que la máquina
de hacer hielo. La instalación de una unidad en un circuito
compartido puede causar mal funcionamiento del producto
o daños a la unidad. El tamaño de circuito adecuado se
puede encontrar en la etiqueta de datos de la unidad que
aparece como “FUSIBLE MÁXIMO O DISYUNTOR DE
CIRCUITO TIPO HACR”. Nunca permita que el tamaño del
fusible exceda el tamaño máximo de fusible que gura en
la etiqueta de datos.
El uso de un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)
o un interruptor de circuito de falla de arco (ARCI) puede
provocar disparos molestos y no se recomienda su uso
en la mayoría de los electrodomésticos, incluido nuestro
equipo.
Si los códigos locales u otras especicaciones requieren
el uso de interruptores de circuito de falla a tierra, se debe
usar un disyuntor HACR GFCI o ARCI con la clasicación
adecuada. No se recomienda un tipo de salida GFCI o
ARCI para máquinas de hacer hielo y otros equipos de
refrigeración debido a disparos molestos más frecuentes
del GFCI o ARCI.
Siempre consulte con su inspector eléctrico local acerca
de los requisitos del código especíco en su área para
disyuntores GFCI o ARCI y receptáculos GFCI o ARCI.
Vista frontal del compartimiento de congelación. La echa
derecha apunta a la plataforma de rociado, debajo del
deector de cubitos de hielo. Empuje la cortina hacia atrás y
compruebe que está en esta posición.
La echa izquierda apunta al deector de cubitos de hielo,
el cual debe estar posicionado como se muestra en la
gura, enganchado por cierre instantáneo (snap) sobre
el borde frontal del tanque. Elimine todo residuo de los
materiales de embalaje.
Vista frontal del compartimiento de congelación; la echa
apunta hacia la cortina de plástico transparente. Después
de revisar la plataforma de rociado, tire de
la cortina hacia abajo para que cuelgue libremente.
Ésta es su posición normal.
Cortina

Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Enero 2025
Página 8
Conecte el suministro de agua
Información de plomería:
• La conexión de suministro de agua se encuentra
en el panel posterior. Se trata de un tubo plástico de
5 pies (1.5 metros) con un diámetro exterior de y
¼ de pulgada (6.35 mm).
• Se requiere una válvula de accionamiento manual en
el sitio de ubicación de la máquina para aislar la unidad
cuando está en reparación o mantenimiento.
• La máquina tiene incorporado un preventor de contraujo
(un espacio de aire entre el extremo de la manguera de
entrada de agua y la parte superior del agua en el tanque);
no es necesario ningún otro preventor de contraujo.
Unidades que se incorporan a un gabinete:
Incluya un tubo en bucle o espiral entre el suministro de
agua y la conexión de la máquina de hielo. Cuando la
máquina se empuja hacia atrás en el gabinete, el tubo se
enrosca y no se retuerce.
Información sobre la conexión:
ADVERTENCIA: Conecte suministro de agua potable
solamente.
Importante: Abra la válvula de agua para las manos
para verter agua a través del punto de conexión antes
de conectar a la máquina de hielo.
1. Corte las ataduras del cable que sujeta la manguera y
el cable de alimentación a la unidad.
2. Conecte a una toma de agua potable fría usando los
adaptadores que sean necesarios para el tubo plástico
de 1/4 de pulgada de diámetro exterior.
• Si se usan accesorios de compresión, éstos requieren un
casquillo o manguito e inserto.
• Un adaptador de compresión hembra de 3/8 x 1/4 de
diámetro exterior permite una conexión a una válvula
angular típica de 3/8 diámetro exterior.
• Otro método de conexión es mediante acoplamientos de
conexión rápida.
Nota: No utilice una válvula de montura de tipo
perforante para la conexión al suministro de agua del
edicio. Las válvulas de este tipo restringen el ujo de
agua y se obstruyen fácilmente.
Conecte el drenaje
La conexión de drenaje se encuentra en el panel posterior.
El tamaño del accesorio es ¾ FPT.
1. Conecte tubo rígido a este accesorio y púrguelo en la
máquina; utilice un tubo vertical de 8 pulgadas ó 200
mm para la purga.
2. Conecte el tubo de drenaje de la máquina de hielo al
drenaje del edicio; la pendiente debe ser de al menos
¼ de pulgada por pie o 20 mm por metro.
3. Aísle el tubo de desagüe para reducir la condensación;
se recomienda hacer esto para entornos de alta
humedad.
Debido a la posibilidad de fugas, no se recomiendan
las bombas de condensado.
Conector del
drenaje, 3/4 FPT
Tubo de entrada de agua potable
Lista de comprobación de la instalación
• ¿Se ha instalado la máquina en interiores, en un entorno
adecuado para esta?
• ¿Se han retirado todos los artículos de envío y embalaje?
• ¿Se ha retirado el plástico que cubre los paneles exteriores?
• ¿Se encuentra el conducto dispensador de cubitos
de hielo en la posición correcta?
• ¿Se encuentra la cortina de plástico transparente colgando
hacia abajo y puede moverse libremente?
• ¿Se ha conectado el suministro de agua y vericado que no
haya fugas?
• ¿Se ha conectado un tubo de drenaje con el tamaño
y la inclinación adecuados?
• ¿Se ha conectado la fuente de alimentación de
voltaje correcta?

Enero 2025
Página 9
Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Área de ajuste del grosor del puente de hielo.
Interruptor principal. Muévalo a ON (ENCENDIDO) (pulsando el
lado izquierdo) para hacer hielo, a OFF (APAGADO) (pulsando
el centro) para apagar, y a WASH (LAVADO) (pulsando el lado
derecho) para fectuar la limpieza.
Área de ajuste del tiempo de recolección.
Área de la luz indicadora
La luz del modo de congelación está ENCENDIDA cuando la
unidad está en un ciclo de congelación.
La luz del temporizador está ENCENDIDA cuando la
temperatura del punto de activación se alcanza en Congelación
o Cosecha.
Ajuste del tiempo del ciclo de recolección
Después de que el hielo se haya formado en el molde
invertido, debe soltarse para que pueda depositarse en
la sección del depósito dispensador de hielo. El ciclo de
recolección es cuando ocurra, y debe ser lo sucientemente
largo para que el hielo se suelte. Aunque la longitud del ciclo
de recolección es autoajustable, también puede ajustarse
manualmente si es necesario.
El tiempo adecuado de recolección es cuando el hielo cae
en el depósito dispensador y hay aproximadamente 10
segundos adicionales de tiempo de recolección (la bomba
y el ventilador están apagados) antes de que se reinicie el
ciclo de congelación.
Si el tiempo de recolección es demasiado corto para soltar
el hielo, el tiempo se puede aumentar pulsando el signo
+ en la sección de ajuste del tiempo de recolección del
panel de control. Opere la máquina durante otro ciclo para
conrmar que el ajuste sea el correcto. Tenga en cuenta que
el exceso de tiempo de recolección disminuirá ligeramente
la capacidad de hacer hielo.
Panel de control y ajustes
Ajuste de las luces de indicación
Cada pulsación y liberación del botón + o - cambiará las
luces que brillan o parpadean indicando un cambio en
el tamaño del hielo o el tiempo de recolección. Ejemplo:
Pulsar + una vez cambia una luz intermitente a una de
tipo jo. Si las luces están en iluminación constante, una
simple pulsación de + añadirá una luz más a la derecha y
se pondrá intermitente. Hay 10 conguraciones. La máxima
conguración son todas las 5 luces jas, y la mínima es
una luz intermitente.
Hielo demasiado delgado
Hielo demasiado grueso
Hielo perfecto
Espesor del puente
Diagrama de grosor del hielo
Ajuste del grosor del puente de hielo
Consulte el diagrama de grosor de hielo para el tamaño
adecuado del hielo.
Ajuste pulsando el signo + ó - en la sección de ajuste del
puente de hielo del panel de control. El cambio del grosor
del puente debe ser un ajuste de una sola vez ya que la
máquina conservará automáticamente el espesor del hielo.
-
+
-
+
Ice Bridge Thickness Adjustment
Réglage de l'épaisseur du pont de glace
Ajuste del espesor del puente de hielo
Regolazione spessore ponte di ghiaccio
Anpassung der Eisbrückendicke
Harvest Time Adjustment
Réglage du temps de récolte
Ajuste del tiempo de cosecha
Regolazione orario di raccolta
Anpassung der Erntezeit
ON / OFF / WASH
MARCHE / ARRÊT / LAVAGE
ENCENDIDO / APAGADO / LAVADO
ON / OFF / LAVAGGIO
EIN / AUS / WASCHEN
Freeze Mode
Mode de congélation
Modo de congelamiento
Modalità congelamento
Gefriermodus
Timer On
Minuterie allumée
Cronómetro encendido
Timer attivato
Timer eingeschaltet
17-3386-01
Modelo Conguración de congelación Conguración de cosecha
NÚMERO TEMP. LUCES NÚMERO TEMP. LUCES
CU0415MA-1A 4 -12.0ºC 7 9.8ºC
CU0715MA-1A 5 -14.1ºC 7 9.8ºC
CU0920MA-1A 7 -17.7ºC 7 8.7ºC

Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Enero 2025
Página 10
Puesta en marcha inicial
1. Retire el panel frontal quitando los dos tornillos que lo
sujetan al gabinete y tirando del panel hacia abajo y
fuera de la máquina.
2. Abra el suministro de agua; corrija cualquier fuga.
Nota: El suministro de agua DEBE encenderse
primero para permitir que el agua entre en la máquina
correctamente.
3. Localice el interruptor principal de Encendido/Apagado/
Lavar
4. Lleve el interruptor a la posición de Encendido.
5. Se encenderán las luces indicadoras del espesor del
puente de hielo y del tiempo de recolección. Éstas no
cambiarán a menos que el tamaño de los cubitos o
los tiempos de recolección se ajusten manualmente.
También se encenderá la luz del temporizador.
6. La unidad comienza a llenar el tanque con agua.
Se podrán ver dos corrientes de agua detrás de la
cortina. El compresor y la válvula de gas caliente se
activarán, pero el motor del ventilador y la bomba
estarán apagados. Después de un tiempo el agua
habrá llenado el tanque, pero continuará uyendo, y
el exceso de agua escurrirá de la máquina. Esto es
normal y ayuda a evitar que se forme en la máquina
excesiva incrustación mineral.
7. Después de 2 minutos, el agua y las válvulas de gas
caliente se cerrarán y los motores de la bomba y del
ventilador se encenderán. Se encenderá una luz azul
en el panel de control indicando el inicio del ciclo de
congelación.
8. Aire caliente comenzará a salir de la parte delantera
izquierda de la máquina y se rociará agua al molde
invertido de fabricación de hielo. Es normal que gotee
una pequeña cantidad de agua del área de fabricación
de hielo.
Cuando la temperatura del agua llega a un punto
preestablecido la bomba de agua se detendrá durante
unos 30 segundos y continuará después.
La congelación continúa durante varios minutos hasta
que la temperatura del sistema de refrigeración desciende
hasta el punto de ajuste, lo que se indica con una luz
amarilla encendida en el panel de control. En locales
más fríos el motor del ventilador puede encenderse y
apagarse. Una vez que se enciende la luz amarilla, el
ciclo de congelación continúa durante siete minutos más.
En ese momento la unidad cambia al ciclo de descarga
o recolección de hielo. Durante la recolección de hielo la
válvula de gas caliente y la válvula de entrada de agua
están abiertas, y los motores de la bomba y del ventilador
se detendrán. Las luces azules y amarillas se apagarán. El
agua volverá a llenar el tanque.
9. En aproximadamente un minuto el hielo que se ha
formado en el molde comenzará a caer y a deslizarse
al depósito dispensador de hielo. El hielo se desprende
globalmente, de manera que todo el hielo formado
caerá de una vez y a los pocos segundos se iniciará el
siguiente ciclo de congelación. La luz del temporizador
puede encenderse al nal del ciclo de recolección.
10. Compruebe el grosor del hielo que conecta los cubitos
entre sí; esa conexión se conoce como puente y debe
tener un grosor de aproximadamente 1/8 de pulgada
ó 3 a 4 mm. Esto viene prejado de fábrica y debe ser
satisfactorio.
Ajustes:
Si el puente de hielo es demasiado grande o pequeño, el
espesor puede ajustarse.
Nota: El ajuste del espesor del puente se realiza para
obtener el tamaño CORRECTO, no para adaptarse a
las preferencias individuales. NO haga que el puente
de hielo sea demasiado grueso o demasiado no, ya
cualquiera de ellos reduce la capacidad de fabricación
de hielo. NO intente ajustar la máquina para descargar
cubitos individuales. Sólo hay un tamaño correcto.
11. El hielo continuará produciéndose hasta que el
nivel de hielo alcance el tubo de metal del depósito
dispensador; cuando el hielo entra en contacto con ese
tubo, la máquina deja de producir hielo. Esto puede
ocurrir en cualquier parte de cualquier ciclo.
12. La extracción de hielo del depósito dispensador
reiniciará el proceso de producción de hielo.
13. Compruebe y corrija cualquier fuga de agua de la
unidad o del sistema de drenaje.
14. Retorne el panel frontal a su posición normal y fíjelo al
gabinete con los tornillos originales.
Tiempos normales del ciclo (minutos)
Nota: El primer ciclo después de cualquier reinicio será
más largo del que gura en esta lista.
70/50ºF. (21/10ºC.) 90/70ºF. (32/21ºC.)
CU0415 28-30 34-37
CU0715 16-18 23-26
CU0920 14-16 17-19
El tiempo para llenar un depósito dispensador caliente
vacío varía de acuerdo a la temperatura del gabinete y el
tiempo del ciclo, pero tomará alrededor de 10 a 12 horas.

Enero 2025
Página 11
Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Notas sobre el uso y funcionamiento
Para su uso, simplemente levante la puerta por el
borde inferior y deslícela hacia arriba y hacia la parte
superior de la máquina. Utilice la pala para quitar el
hielo y cierre la puerta.
La máquina fabricará más hielo si tiene bastante
espacio para respirar. Este es un producto refrigerado
por aire y debe ser capaz de admitir aire ambiental
y descargar aire calentado por el proceso de
fabricación de hielo. La obstrucción de oricios
de ventilación o la exposición a un calor excesivo
reducirá la fabricación de hielo y la capacidad de
almacenamiento. El depósito dispensador está
aislado, pero no refrigerado, por lo que el hielo se
derretirá durante el uso. Eso es normal y garantiza
que haya hielo fresco disponible en el depósito
dispensador.
El ventilador hará un poco de ruido durante su
funcionamiento; sin embargo, los traqueteos y otras
vibraciones no son normales y deben ser atendidas.
Cuando la temperatura del aire que rodea la máquina
está fría, el ventilador podría activarse y desactivarse
repetidamente durante el modo de congelación.
Si la máquina se encuentra en un espacio más frío
que los mínimos enumerados, no se encenderá para
hacer hielo.
Se podrán hacer pequeños ajustes para compensar
por las condiciones locales mediante la rotación del
tornillo de ajuste visible que puede observarse sobre
la zona de control. Si el local está frío, la rotación en
sentido horario cambia el control a MÁS FRÍO para
llenar el depósito a mayor altura.
Si el equipo se instala a una altitud superior a
2 000 pies o 610 metros sobre el nivel del mar, el
termostato del depósito podría necesitar un ajuste
interno. El tornillo de ajuste está detrás de la parte
delantera del control, y se puede acceder a través de
un agujero para ello.
Tabla de ajuste del termostato del depósito según
la altitud
Altitud (pies) Altitud (metros) Grado de ajuste
2000 600 31 CW
3000 900 52 CW
4000 1200 72 CW
5000 1500 92 CW
6000 1800 111 CW
7000 2100 128 CW
ATTENTION
No pase
No se pare sobre la máquina.
Pueden ocurrir daños graves.
Este equipo no está diseñado para su utilización
por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que sean
supervisados o hayan sido instruidas acerca del
uso del equipo por una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión para
asegurarque no jueguen con el aparato.

Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Enero 2025
Página 12
Mantenimiento
Aspire periódicamente el lado derecho del
condensador refrigerado por aire utilizando un cepillo
para eliminar todo el polvo y suciedad sueltos. Tenga
cuidado de no dañar las aletas de enfriamiento.
Las máquinas de cubitos de hielo de este tipo hacen
hielo más puro que el agua que se les suministra.
Dado que el hielo tiene menos impurezas, el agua
que queda en el tanque tiene más. El sistema de
agua diluye la concentración, pero eventualmente se
acumula y debe removerse. A través de los años, se
ha podido establecer que la frecuencia normal para
eliminar la incrustación es de aproximadamente 2
veces al año.
Para remover la incrustación del sistema de agua.
Materiales necesarios:
Desincrustante de grado alimenticio inofensivo para
piezas de níquel para máquinas de hielo, también
conocido como limpiador de máquinas de hielo.
• Desinfectante
• Herramientas manuales.
• Cubeta limpia.
• Paños limpios
• Guantes de goma o de plástico.
1. Retire el panel frontal.
2. Posicione el interruptor principal en Apagado,
espere un minuto y luego posiciónelo en
Encendido.
3. Cuando se inicie el ciclo de congelación (luz azul
encendida), cambie la posición de la máquina a
Apagado.
4. Retire y deseche el hielo.
5. Drene el tanque tirando del tapón de drenaje
y vuelva a colocar este tapón en su posición
original.
6. Mezcle una solución de 5 onzas ó 150 cc de
desincrustante Scotsman Clear 1 y 2.5 cuartos de
galón o 2.4 litros de agua limpia y tibia (95ºF/35ºC
a 115ºF/46ºC).
7. Vierta la solución en el tanque agregándola
cuidadosamente sobre el borde delantero del
tanque.
8. Pase el interruptor principal a la posición de
Lavado.
9. Espere 10 minutos.
10. Pase el interruptor principal a la posición de
Apagado.
11. Drene el tanque retirando el tapón de drenaje
y dejando correr la solución hacia el recipiente.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje en su
posición normal.
12. Quite la plataforma de pulverización retirando
el conducto dispensador de cubitos de hielo y
levantando la plataforma de pulverización para
retirarla de su conexión. De ser necesario, abra la
plataforma y asegúrese de que todas las boquillas
estén abiertas. Elimine los residuos con agua,
vuélvala a cerrar y retórnela a la unidad junto al
dispensador de cubitos de hielo. Asegúrese de
que la junta se haya colocado correctamente – el
lado estrecho hacia arriba orientado hacia las
boquillas.
13. Vierta 2.5 cuartos de galón o 2.4 litros de agua
tibia (95ºF/35ºC a 115ºF./46ºC) en el tanque,
añadiéndola sobre el borde delantero del tanque.
14. Encienda el interruptor principal a la posición
de Lavado durante 1 minuto y luego cámbielo a
Apagado.
15. Repita el paso 11. Prosiga al siguiente proceso
para desinfectar el equipo.
Desinfecte el sistema de agua - después de terminar
la remoción anterior de la incrustación y detenerse al
nal de sus pasos.
1. Cree una solución de desinfectante añadiendo
1 galón (4 litros) de agua potable limpia y tibia
(40.5° – 46° C) con 1,6 oz de nu-Calgon IMS.
2. Vierta aproximadamente la mitad de la mezcla del
desinfectante en el tanque.
3. Retire el conducto dispensador de cubitos de
hielo y las plataformas de pulverización y lávelas
con el desinfectante, luego vuélvalas a colocar en
la máquina de hielo.
4. Coloque el interruptor principal en la posición
de Lavado.
ATTENTION
El desincrustante de la
máquina de hielo contiene
ácidos. Los ácidos pueden
causar quemaduras.
Si el limpiador concentrado
entra en contacto con la piel,
lavar con agua. Si se ingiere,
NO inducir el vómito. Dar a
beber una gran cantidad de
agua o leche. Llamar al médico
inmediatamente. Mantener
fuera del alcance de los niños.

Enero 2025
Página 13
Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
5. Circule el desinfectante durante 2 minutos.
6. Posicione el interruptor principal en Apagado.
7. Drene el tanque haciael depósito dispensador
retirando el tapón de drenaje. Vuelva a colocar el
tapón de drenaje en su posición normal.
8. Lave todas las supercies interiores del depósito
dispensador de la máquina de hielo, la supercie
del tanque y el lado interior de la puerta con el
resto de la solución desinfectante.
9. Vierta el exceso de desinfectante en el drenaje
del déposito depósito dispensador de la máquina
de hielo.
10. Vierta 2.5 cuartos o 2.4 litros de agua tibia
(95ºF/35ºC a 115ºF./46ºC) en el tanque,
añadiéndola sobre el borde delantero del tanque.
11. Coloque el interruptor principal en la posición
de Lavado durante 1 minuto y luego cámbielo
a apagado.
12. Drene el tanque retirando el tapón de drenaje
y dejando correr la solución hacia el depósito.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje en su
posición normal.
13. Coloque el interruptor en la posición de
Encendido. La máquina reanudará la producción
normal
de hielo.
14. Vuelva a colocar el panel frontal en su posición
original y fíjelo con los tornillos originales.
Limpieza del condensador
1. Retire el panel frontal.
2. Coloque la máquina en la posición APAGADO.
3. Aspire la supercie de las aletas del
condensadory cepille cuidadosamente la suciedad
suelta. Si hay adherencia de grasa, utilice un
limpiador de bobinas para lavarla.
4. Coloque el conmutador de la máquina en la
posición ICE (HIELO).
5. Vuelva a colocar el panel frontal en su posición
original.

Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Enero 2025
Página 14
Antes de solicitar servicio técnico
No hay hielo – Compruebe el suministro de agua
No hay hielo – Compruebe la fuente de alimentación.
Retire el panel frontal; si no hay luces en el panel de
control, esto indica que el termostato del depósito
está abierto, manteniendo la máquina apagada, o que
no llega energía al controlador.
No hay hielo – Revise la temperatura del gabinete.
Si está demasiado fría, la máquina no funciona.
Producción lenta – Revise el condensador para ver
si está sucio; limpie el condensador.
Producción lenta – Revise la temperatura del
gabinete; si el local está caliente o el ujo de aire está
restringido, la producción de hielo será lenta.
El hielo no se forma bien – Revise el rociador.
Si algunas de las boquillas rociadores están
restringidas, el hielo no se formará bien. Limpie el
sistema de agua para corregir este defecto.
Nota: En las zonas donde el suministro de agua
tiene un alto contenido de minerales, las boquillas
pulverizadoras pueden necesitar limpieza
frecuente. El aumento de tiempo de recolección
descargará más agua y ayudará a reducir la
frecuencia de limpieza.
Para aumentar el tiempo de recolección:
1. Compruebe que la unidad está en modo de
fabricación de hielo. Si el depósito está lleno y
la unidad está apagada, el controlador no puede
ajustarse.
2. Retire el panel frontal de rejilla
3. Aumente el tiempo pulsando el signo + en la sección
de ajuste del tiempo de recolección del panel de
control. Cada pulsación incrementa el tiempo.
4. Vuelva a colocar el panel frontal de rejilla en su
posición original.

Enero 2025
Página 15
Manual del usuario para los modelos CU0415X, CU0715X y CU0920X
Retirada de servicio
Solo use a un técnico calicado que esté familiarizado
con el refrigerante R290 para retirar de servicio,
ya que se requieren herramientas y recipientes
especiales para el retiro, el transporte y la eliminación
de propano altamente inamable.
Se recomienda el uso de buenas prácticas de
operación para mantener la seguridad y seguir
las pautas locales, estatales y federales para la
eliminación adecuada.
• Antes de intentar realizar el procedimiento,
asegúrese de contar con todas las herramientas y
equipos mecánicos necesarios.
• Se debe usar toda la indumentaria de protección
todo el tiempo y tener equipos de recuperación y
cilindros a mano.
• Todos los recipientes que se usen para la
recuperación deben tener etiquetas adecuadas
que muestren que se pueden usar para
refrigerante R290.
• Antes de comenzar con la recuperación del
refrigerante, coloque los refrigerantes en
básculas. Al llenar los recipientes, no supere
el 80 % del volumen y no exceda la presión de
trabajo del recipiente.
• Antes de usar la máquina de recuperación,
asegúrese de que esté en buenas condiciones
y de que los componentes eléctricos estén
correctamente sellados para evitar cualquier tipo
de ignición.
• El refrigerante recuperado no se debe cargar en
otro sistema de refrigeración ni se debe mezclar
en otro recipiente.
• Cuando traslade el refrigerante de un sistema,
use buenas prácticas para trasladar todos los
refrigerantes de manera segura.
• Todo el refrigerante recuperado se debe devolver
al proveedor de refrigerante para su eliminación
adecuada.
• Si se retira el compresor o los aceites del
compresor, asegúrese de que se han retirado a
un nivel aceptable, de modo que el refrigerante
inamable no quede en el lubricante.

SCOTSMAN ICE SYSTEMS
101 Corporate Woods Parkway
Vernon Hills, IL 60061
USA
800-726-8762
www.scotsman-ice.com
17-3883-01
