Klarstein 10039422 Trifecta 6 Gas Hob

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
10039422 photo

User Manual

This is the main product document for model 10039422.

The file format is pdf, 148 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
TRIFECTA
Gaskochfeld
Gas Hob
Table de cuisson à gaz
Placa de gas
Piano cottura a gas
10035468 10035469 10035470
10039420 10039421 10039422
background
background
3
DE
INHALT
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die
folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,
um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie
den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10039420 10035468 10039421
Anzahl der Brenner 1 2 3
Artikelnummer 10035469 10035470 10039422
Anzahl der Brenner 4 5 6
Technische Parameter4
Sicherheitshinweise5
Gasanschluss8
Bedienung10
Reinigung und Wartung12
Fehlerbehebung13
Explosionszeichnung15
Installation21
Demontage26
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland27
Hinweise zur Entsorgung29
Hersteller & Importeur (UK)29
EU-Produktdatenblatt30
English 33
Français 61
Español 89
Italiano 117
background
4
DE
TECHNISCHE PARAMETER
Artikelbezeichnung
Gaskochfeld
2531-21
PIN-Code 2531 CU-0100
Artikelnummer
10039420, 10035468, 10039421,
10035469, 10035470, 10039422
Geräteklasse
KIasse 3
Hersteller
Chal-Tec GmbH Wallstr. 14 10179 Berlin
G20 G30
Brennertyp Wärmeeintrag
(kW)
Injektorgröße
(mm)
Wärmeeintrag
(kW)
Injektorgröße
(mm)
Starkbrenner
3,2 1,34 3,5 0,82
Normalbrenner
2,1 1,09 2,1 0,65
Hilfsbrenner
1, 15 0,8 1, 15 0,5
Gasdruck
20 mbar 50 mbar
Ländercode
FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, Fl,
SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, Sl, IS, NO,
CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL
DE, AT, CH, LU, SK
Brennertyp Starkbrenner Normalbrenner Hilfsbrenner
Anzahl der Brenner
10039420
1 0 0
10035468
1 1 0
10039421
1 1 1
10035469
1 1 2
10035470
1 1 3
10039422
1 1 4
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des
Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen
Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie
darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben
wird.
Dieses Gerät muss gemäß der geltenden Bestimmungen in einem gut belüfteten
Raum installiert werden.
Stellen Sie vor der Geräteinstallation sicher, dass die Gas- und Stromversorgung
den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Wenn das Gerät in Seefahrzeugen oder Wohnwagen installiert wird, sollte es
keinesfalls als Raumluftheizer verwendet werden.
Die Gasleitung und das Netzkabel müssen so installiert werden, dass sie keine
Geräteteile berühren.
Dieses Gerät muss von einem hierfür qualizierten Techniker oder Installateur
installiert werden.
Die Anpassungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Typenschild des Geräts
ausgewiesen.
Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Verpackungsteile.
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Transportschä-
den und vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollten
Sie Schäden feststellen, kontaktieren Sie den Kundendienst, bevor Sie das Gerät
einbauen.
Die das Gerät umgebenden Möbel und alle für die Installation verwendeten Mate-
rialien müssen während des Betriebs einer Mindesttemperatur standhalten, die 85
°C über der Umgebungstemperatur des Raums liegt, in dem sie sich benden.
Sollte die Flamme des Gasherdes versehentlich gelöscht werden, schalten Sie den
Brenner mit dem Regler aus. Der Brenner darf innerhalb der nächsten Minute nicht
eingeschaltet werden.
Die Verwendung eines Gasherdes führt in dem Raum, in dem dieser installiert wird,
zur Entstehung von Hitze und Dampf. Sorgen Sie für eine gute Belüftung der Küche:
Lassen Sie natürliche Lüftungsöffnungen geöffnet oder installieren Sie eine mechani-
sche Belüftungsvorrichtung (Dunstabzugshaube).
Durch eine längere, intensive Nutzung des Geräts, kann eine zusätzliche Raum-
belüftung, wie beispielsweise das Öffnen eines Fensters oder das Erhöhen der
Ventilationsstufe der Dunstabzugshaube (falls vorhanden), notwendig werden.
Erlauben Sie Kindern keinesfalls, in der Nähe oder mit dem Gerät zu spielen.
Das Gerät wird während der Verwendung sehr heiß.
Kinder sollten von dem Gerät ferngehalten werden, bis es sich abgekühlt hat.
Dieses Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen verwendet werden.
Kinder können sich verletzen, indem Sie Pfannen oder Töpfe vom Gerät herunter-
ziehen.
background
6
DE
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch und körperlich
eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von
einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen.
Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln.
Modizieren Sie das Gerät keinesfalls. Die Brenner dürfen nicht in Verbindung mit
einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet
werden.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn es mit Wasser in Berührung gekommen
ist. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Die Heiz- und Kochoberächen des Geräts werden während der Verwendung sehr
heiß. Ergreifen Sie alle nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
Tragen Sie beim Kochen keine lange Kleidung und achten Sie darauf, dass
Geschirrhandtücher etc. nicht mit den Flammen in Berührung kommen, da sie Feuer
fangen können.
Lassen Sie das Gerät während des Kochens niemals unbeaufsichtigt.
Instabile oder schiefe Pfannen sollten nicht verwendet werden, da sie umfallen oder
auslaufen und dadurch Unfälle verursachen können.
Verwenden oder lagern Sie keine leicht brennbaren Materialien in den Schränken
in unmittelbarer Nähe des Geräts.
Leicht verderbliches Essen, Kunststoffartikel und Spaydosen können durch Hitze
beeinträchtigt werden und sollten nicht ober- oder unterhalb des Geräts gelagert
werden.
Versprühen Sie keine Aerosole in der Nähe des Geräts, während es in Betrieb ist.
Stellen Sie sicher, dass sich alle Knöpfe in der Position ‚‘ benden, wenn das
Gerät nicht verwendet wird.
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen im Haushalt geeignet. Es darf nicht
für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden.
Verwenden Sie hitzeresistente Topappen oder Handschuhe, wenn Sie mit heißen
Töpfen oder Pfannen hantieren.
Achten Sie beim Anheben des Kochgeschirrs darauf, dass die Topappen nicht in
die Nähe offener Flammen kommen.
Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass
werden, da dies dazu führen kann, dass das Material die Hitze schneller leitet, was
zu Verbrennungen führen kann.
Schalten Sie die Brenner erst ein, nachdem Sie Töpfe oder Pfannen darauf platziert
haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
Stellen Sie keine Behälter aus Plastik oder Aluminium auf das Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass bei der Verwendung von anderen elektrischen Geräten,
deren Kabel nicht in Kontakt mit der Kochoberäche kommt.
Sollten Sie künstliche Organe, wie beispielsweise ein Kunstherz, haben,
konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt.
Verwenden Sie keine Küchentücher, Geschirrtücher oder ähnliche Materialien
anstelle eines Topappens. Diese Materialien können sich an einem Brenner leicht
entzünden und einen Brand verursachen.
background
7
DE
Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für das
Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberäche Risse bekommt,
schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden.
Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein Überkochen
der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Griffe der Töpfe/Pfannen zur Seite
oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt über einem anderen
Brenner benden.
Schalten Sie die Brenner immer aus, bevor Sie Töpfe vom Herd nehmen.
Lassen Sie Lebensmittel, die bei hoher Flamme frittiert werden, keinesfalls
unbeaufsichtigt.
Erhitzen Sie Öl und Fett immer langsam und beaufsichtigen Sie das Erhitzen.
Achten Sie darauf, dass Lebensmittel, die frittiert werden sollen, so trocken wie
möglich sind. Eis auf gefrorenen Lebensmitteln oder Feuchtigkeit auf frischen
Lebensmittel kann dazu führen, dass das Fett Blasen bildet und über die Seiten der
Pfanne spritzt.
Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit heißem Fett zu bewegen, insbesondere
keine Fritteusen. Warten Sie, bis sich das Fett komplett abgekühlt hat.
background
8
DE
GASANSCHLUSS
Die Gasverbindung zwischen dem Gasanschluss und dem Gerät kann durch
Metallbälge oder einen für Gas zugelassenen Gummischlauch, dessen Länge
1,5Meter nicht überschreiten sollte, hergestellt werden. Wenn unterhalb des Kochfelds
eine Spülmaschine, Ofen, Mikrowelle etc. eingebaut werden soll, müssen Metallbälge
verwendet werden und das Verbindungsrohr muss xiert werden.
Gasgeräte, bei denen LP-Gas verwendet wird, sollten mit einem Gummischlauch
angeschlossen werden.
Wenn ein Gummischlauch verwendet wird, ist ein universeller Lufteinlassanschluss
notwendig.
Die beiden Enden des Gummischlauchs werden jeweils mit dem Geräteanschluss
und dem Gasventil für Innenräume verbunden (der Durchmesser des Gasschlauchs
ist 9,5 mm).
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht verdreht oder durch andere Gegen-
stände gequetscht wird. Führen Sie nach der Verbindungsherstellung einen Lecktest
durch.
Setzen Sie den Gasschlauch keinen hohen Temperaturen aus.
Führen Sie jährlich eine Luftdichtheitsprüfung am Gerät durch.
Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass sich der Gasschlauch in einem guten
Zustand bendet. Tauschen Sie diesen aus, wenn er Abnutzungsspuren oder Risse
aufweist.
Gasgeräte, bei denen Erdgas verwendet wird, sollten mit Metallbälgen angeschlossen
werden.
Metallbälge müssen CJ/T197-2010 entsprechen.
Beachten Sie die Installationshinweise für Metallbälge.
Setzen Sie den Gasschlauch keinen hohen Temperaturen aus.
Führen Sie nach der Verbindungsherstellung einen Lecktest durch.
Klemme
rote Linie
Luftzufuhr-
Anschluss
background
9
DE
Wichtig!
Der Gasschlauch muss außerhalb des roten Drahtes des universellen
Lufteinlassanschlusses eingefügt werden und mit einer Klemme xiert werden.
Im Anschlussbogen und dem Gasverbindungsrohr muss ein Gummidichtungsring
installiert werden.
Lecktest
Führen Sie den Lecktest mit einer Seifenlösung durch. Tragen Sie die Seifenlösung mit
einer weichen Bürste auf die Verbindungsstücke auf und öffnen Sie das Gasventil, um
zu überprüfen, ob sich Seifenblasen bilden. Sollten sich Seifenblasen bilden, weist dies
auf ein Leck hin. Schließen Sie das Gasventil in diesem Fall sofort und beheben Sie das
Leck. Führen Sie den Test anschließend erneut durch.
Batterieinstallation
Die Batteriefachabdeckung bendet sich auf der unteren rechten Vorderseite des
Gerätegehäuses. Setzen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien, entsprechend
der korrekten Polarität, in das Batteriefach ein. Um eine lange Betriebsdauer
des Zündsystems zu gewährleisten, verwenden Sie ausschließlich leistungsstarke
Alkalibatterien. Wenn die Zündfrequenz mit der Zeit abnimmt, tauschen Sie die Batterien
zeitnah aus.
Installation der Pfannenhalter, Brennerdeckel und Brenner
Stellen Sie sicher, dass Drehregler, Brennersystem und Topfträger richtig installiert
werden. Eine fehlerhafte Installation kann die normale Verwendung des Geräts
beinträchtigen und dessen Nutzungsdauer mindern.
Achten Sie bei der Installation der Brenner darauf, dass die Brenner-
Montageöffnungen in den Zündstift und das Thermoelement eingefügt werden.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Edelstahloberächen des Geräts
nicht durch die einzelnen Gerätebestandteile zerkratzt werden oder Sie den
Zündstift versehentlich abbrechen. Derartig entstandene Schäden werden von der
Gewährleistung nicht abgedeckt.
Metallbalg
background
10
DE
BEDIENUNG
Hinweis: Durch die Verwendung von dickerem Kochgeschirr, kann die Wärmeverteilung
verbessert werden, insbesondere dann, wenn Sie eine kleine Flamme nutzen. Je
größer der Topf, desto efzienter ist das Gerät. Wenn Sie einen Topf über einen
kurzen Zeitraum unbeaufsichtigt lassen möchten, drehen Sie die Flamme immer auf die
Minimaleinstellung. So kann nicht nur die Brandgefahr gemindert werden, sondern Sie
sparen gleichzeitig Energie und verringern die Umweltverschmutzung.
Achten Sie bei der Verwendung von großem Kochgeschirr darauf, dass der Abstand
zwischen dem Kochgeschirr und dessen Umgebung mindestens 25 mm beträgt. Der
Abstand zwischen den Drehknöpfen und dem Kochgeschirr muss mindestens 50 mm
betragen.
Automatische Zündung
Wenn der Gasherd automatisch gezündet werden kann, drücken Sie den
Zündknopf: Drücken Sie den Drehknopf des gewünschten Brenners hinein und
drehen Sie diese auf die maximale Flammeneinstellung. Wenn der Drehknopf
hineingedrückt wird, entsteht an allen Brenner ein Funke.
Die Flamme wird am ausgewählten Brenner gezündet.
Lassen Sie den Drehknopf los.
Drehen Sie den Drehknopf auf die gewünschte Position.
Wenn keine Flamme erzeugt wird, stellen Sie den Regler auf „Aus“ und wiederholen
Sie die obigen Schritte. Halten Sie diesmal den Steuerknopf lange (bis zu 10 Sekunden)
gedrückt.
Verpuffungsgefahr
Wenn keine Flamme entsteht, drehen Sie den Drehknopf wieder in die Position „aus“.
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte. Halten Sie dieses Mal den Drehknopf für
einen längeren Zeitraum gedrückt (bis zu 10 Sekunden).
Flammenausfall-Sicherheitsvorrichtung
Einige Modelle verfügen über ein Sicherheitssystem (Thermoelement), welches einen
Gasaustritt verhindert, wenn der Brenner versehentlich ausgeschaltet wird.
background
11
DE
Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts sicher, dass die Sicherheitsvorrichtung
aktiviert wurde.
Schalten Sie das Gerät normal ein.
Lassen Sie den Drehknopf, sobald die Flamme sich entzündet hat, nicht los und
halten Sie diesen für weitere 4 Sekunden gedrückt.
Brenner ausschalten
Drehen Sie den entsprechenden Drehknopf im Uhrzeigersinn in die Position „0/aus“.
Hinweise
Während der Brenner in Betrieb ist, kann ein leichtes Knistern zu hören sein. Dies ist
normal.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann ein leichter Geruch auf-
treten. Dies ist normal, ungefährlich und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin. Der
Geruch verschwindet nach einiger Zeit von selbst.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Dies wird durch in der Luft bendlichen
Staub oder spritzende Flüssigkeiten verursacht.
Wenn die Flamme versehentlich ausgeht, drehen Sie den Drehknopf des entspre-
chenden Brenners in die Position „aus“. Warten Sie mindestens eine Minute, bevor
Sie erneut versuchen, den Brenner zu entzünden.
Einige Sekunden nach dem Ausschalten des Brenners ist ein klackendes Geräusch
zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion, sondern die Sicherheitsvorrichtung, die nicht
länger in Funktion ist.
Halten Sie die Brenner so sauber wie möglich. Wenn der Zünder verschmutzt ist,
wird der Funke nicht normal gezündet. Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste
(keine Drahtbürste). Setzen Sie den Zünder keiner Gewalteinwirkung aus.
Thermocouple Igniting needle
Thermoelement Zündstift
background
12
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG
Explosionsgefahr
Vor der Reinigung muss das Gasventil abgedreht werden.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig
abkühlen. Bauen Sie während des Reinigungsvorgangs die
Sicherheitsvorrichtung und die luftdichten Komponenten des
Gasherds keinesfalls auseinander!
Achten Sie beim Auseinanderbauen der Brenner darauf, dass Sie den Zündstift nicht
beschädigen.
Reinigung der Kochfeldoberäche und der Pfannenhalter
Reinigen Sie die Kochfeldoberäche mit einem weichen Tuch und Seifenwasser
(oder einem speziellen Reinigungsmittel).
Verwenden Sie kein Reinigungsgranulat (Dekontaminationspulver), Stahlwolle
oder scharfe Gegenstände, da die Kochfeldoberäche dadurch zerkratzt werden
könnte.
Verwenden Sie zur Reinigung der emaillierten Flächen, wie beispielsweise des
Pfannenhalters, keine aggressiven Substanzen (Zitronensaft, Essig etc.), da diese
dadurch geschädigt werden könnten.
Reinigung der Brennerdeckel
Die Oberäche der Brennerdeckel und der Brenneröffnungen sollte mindestens
einmal im Monat gereinigt werden. Insbesondere dann, wenn die Flamme
ungleichmäßig ist, oder sich keine Flamme bildet, sollten die Brennerdeckel zur
Reinigung herausgenommen werden. Verwenden Sie eine Stahlnadel, um Schmutz und
Kohlerückstände aus den Brenneröffnungen zu entfernen.
Spülen Sie den Brennerdeckel nicht direkt mit Wasser aus. Vergewissern Sie sich, dass
der Brennerdeckel trocken ist, bevor Sie ihn wieder verwenden.
background
13
DE
Reinigung des Zündstifts und des Thermoelements
Verwenden Sie eine weiche Bürste, um die Oberäche des Zündstifts und des
Thermoelements zu reinigen. Stoßen Sie beim Reinigen nicht an den Zündstift. Nach
der Reinigung vergewissern Sie sich bitte, dass alle Teile trocken sind, und installieren
Sie dann das Kochfeld, die Brenner und die Brennerdeckel wieder wie im Abschnitt
„Installation“ beschrieben. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf den Fall, dass die
Oberäche der Platte zerkratzt oder die Brennerdeckel aufgrund einer unsachgemäßen
Installation verformt sind.
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache Lösung
Die Zündelektrode
entzündet sich nicht.
Keine Batterie; die Batterie
ist falsch herum eingelegt.
Installieren Sie diese
richtig.
Der Brenner wurde nicht
richtig installiert.
Installieren Sie diese
richtig.
Die Zündelektrode und die
innere Feuerabdeckung
wurden nicht richtig
positioniert.
Passen Sie den
Abstand zwischen
Zündelektrode und innerer
Feuerabdeckung auf
3-4mm an.
Die Zündelektrode ist
feucht oder verschmutzt.
Trocken oder reinigen Sie
die Zündelektrode.
Sobald der Drehknopf
losgelassen wird, geht die
Flamme aus.
Der Drehknopf wurde
nicht lang genug gedrückt
gehalten.
Halten Sie den Drehknopf
nach dem Auftreten der
Flamme noch gedrückt.
Der Drehknopf wird
gedrückt, aber die
Flamme entzündet
sich nicht oder nur mit
Schwierigkeit.
Das Gasventil wurde nicht
oder nicht vollständig
geöffnet.
Stellen Sie sicher, dass
das Gasventil vollständig
geöffnet ist.
In der Gasleitung bendet
sich Luft.
Wiederholen Sie die
Zündung so oft, bis diese
erfolgreich ist.
Brenner, Brennerdeckel
etc. wurden nicht richtig
installiert.
Installieren Sie diese
richtig.
Die Brenneröffnung wird
blockiert und das Gas
kann nicht normal ießen.
Entfernen sie die Blockade
und reinigen Sie die
Brenneröffnung.
Die Zündelektrode ist
feucht oder verschmutzt.
Trocken oder reinigen Sie
die Zündelektrode.
background
14
DE
Problem
Mögliche Ursache Lösung
Der Drehknopf wird
gedrückt, aber die
Flamme entzündet
sich nicht oder nur
mit Schwierigkeit.
(Fortsetzung)
Die Gasverbindung wird
teilweise unterbrochen und
blockiert.
Passen Sie die Gasleitung
an oder ersetzen Sie
diese.
Die Batterie ist leer. Ersetzen Sie die Batterie.
Die Zündung oder
Verwendung des Geräts
ist sehr laut.
Der Brennerdeckel wurde
nicht richtig installiert.
Installieren Sie diese
richtig.
Die Flamme erlischt
während der
Verwendung.
Das Thermoelement ist
verschmutzt.
Reinigen Sie das
Thermoelement.
Die Flamme ist klein und
schwach.
Die Gasasche ist leer
oder der Druck ist zu
gering.
Ersetzen Sie die
Gasasche und passen
Sie den Gasdruck an.
Lange und gelbe Flamme
Einige Brenneröffnungen
werden blockiert.
Entfernen Sie Blockade
und reinigen Sie die
Brenneröffnungen.
Rote Flamme
Problem mit der Gasquelle
(mit Verunreinigungen)
oder feuchte Umgebung
Das ist normal.
Instabiles Brennen
Die Brennerdeckel wurden
nicht richtig installiert.
Installieren Sie diese
richtig.
Wahrnehmbarer
Gasgeruch
Der Gasschlauch weist
Beschädigungen auf.
Ersetzen Sie den
Gasschlauch.
Die Flamme des
Hauptbrenners ist aus.
Zünden Sie den Brenner
erneut, sobald sich der
Geruch verüchtigt hat.
Der Topf passt nicht auf
die Topfträger.
Die Unterseite des Topfs
bendet sich zu nah am
Brenner.
Verwenden Sie die Hilfs-
Wok-Halterung .
WARNUNG
Gefahr einer Personenverletzung
Das Gerät darf ausschließlich von hierfür qualiziertem
Personal repariert und gewartet werden. Andere Personen
dürfen das Gaskochfeld nicht ohne Genehmigung reparieren,
damit keine ernsthaften Folgen entstehen.
background
15
DE
EXPLOSIONSZEICHNUNG
Artikelnummer 10039420
1 Topfträger
2 Brennerdeckel
3 Verteiler
4 Glas
5 Brenner
6 Thermoelement
7 Zündstift
8 Gasleitung
9 Brennerhalterung
10 Schutz
11 Zünder
12 Gehäuse
13 Gummifüße
14 Kabelbox
15 Kabel
16 Wasserschale
17 Drehknopf
18 Wasserdichte Kappe
für Drehknopf
19 Gummiring für
Drehknopf
20 Ventil
21 Aluminiumleitung
background
16
DE
Artikelnummer 10035468
1 Topfträger
2 Wasserschale
3 Brennerdeckel
4 Verteiler
5 Glas
6 Brenner
7 Thermoelement
8 Zündstift
9 Gasleitung
10 Brennerhalterung
11 Aluminiumleitung
12 Schutz
13 Gehäuse
14 Gummifüße
15 Kabelbox
16 Kabel
17 Wasserschale
18 Brennerdeckel
19 Verteiler
20 Wasserdichte Kappe
für Drehknopf
21 Gummiring für
Drehknopf
22 Drehknopf
23 Brenner
24 Thermoelement
25 Brennerhalterung
26 Ventil
27 Zünder
background
17
DE
Artikelnummer 10039421
1 Topfträger
2 Wasserschale
3 Wasserschale
4 Brennerdeckel
5 Verteiler
6 Brennerdeckel
7 Verteiler
8 Glas
9 Drehknopf
10 Thermoelement
11 Zündstift
12 Kabel
13 Brenner
14 Kabelbox
15 Brennerhalterung
16 Gehäuse
17 Thermoelement
18 Zündstift
19 Brenner
20 Brennerhalterung
21 Gummifüße
22 Zünder
23 Topfträger
24 Wasserschale
25 Brennerdeckel
26 Verteiler
27 Aluminiumleitung
28 Wasserdichte Kappe
für Drehknopf
29 Gummiring für
Drehknopf
30 Brennerkappe
31 Gasleitung
32 Ventil
33 Zündstift
34 Brennerhalterung
35 Schutz
background
18
DE
Artikelnummer 10035469
1 Topfträger
2 Wasserschale
3 Topfträger
4 Brennerdeckel
5 Verteiler
6 Brennerhalterung
7 Glas
8 Brennerdeckel
9 Verteiler
10 Thermoelement
11 Zündstift
12 Brenner
13 Brennerhalterung
14 Drehknopf
15 Wasserdichte Kappe
für Drehknopf
16 Dichtungsring für
Drehknopf
17 Brenner
18 Thermoelement
19 Zündstift
20 Brennerhalterung
21 Gehäuse
22 Zünder
23 Gummifüße
24 Gasleitung
25 Gasventil
26 Gasleitung
27 Wasserschale
28 Brennerdeckel
29 Verteiler
30 Kabel
31 Kabelbox
32 Brenner
33 Brennerhalterung
34 Schutz
background
19
DE
1 Topfträger
2 Topfträger
3 Brennerdeckel
4 Verteiler
5 Wasserschale
6 Brennerdeckel
7 Verteiler
8 Wasserschale
9 Glas
10 Drehknopf
11 Wasserdichte Kappe
für Drehknopf
12 Dichtungsring für
Drehknopf
13 Zündstift
Brennerhalterung
14 Thermoelement
15 Brenner
16 Brenner
17 Thermoelement
18 Brennerhalterung
19 Brennerhalterung
20 Aluminiumleitung
21 Zünder
22 Gehäuse
23 Gummifüße
24 Kabelbox
25 Kabel
26 Brennerdeckel
27 Verteiler
28 Wasserschale
29 Zündstift
30 Brenner
31 Brennerhalterung
32 Gasleitung
33 Ventil
34 Schutz
Artikelnummer 10035470
background
20
DE
Artikelnummer 10039422
1 Topfträger
2 Topfträger
3 Brennerdeckel
4 Verteiler
5 Wasserschale
6 Brennerdeckel
7 Verteiler
8 Wasserschale
9 Glas
10 Thermoelement
11 Zündstift
12 Brenner
13 Thermoelement
14 Zündstift
15 Brenner
16 Brennerhalterung
17 Brennerhalterung
18 Zünder
19 Gehäuse
20 Gummifüße
21 Kabelbox
22 Kabel
23 Wasserschale
24 Brennerdeckel
25 Verteiler
26 Drehknopf
27 Wasserdichte Kappe
für Drehknopf
28 Gummiring für
Drehknopf
29 Brenner
30 Aluminiumleitung
31 Ventil
32 Gasleitung
33 Brennerhalterung
34 Schutz
background
21
DE
INSTALLATION
Lassen Sie die Installation durch eine hierfür qualizierte Fachkraft durchführen.
Lassen Sie sich von dieser den Standort des Gasventils zeigen und auch, wie Sie
dieses im Notfall abdrehen können.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verpackungsmaterialien vom
Kochfeld entfernt wurden. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Beachten Sie die Hinweise für die Mindestabstände zu leicht brennbaren
Oberächen. Die angrenzenden Oberächen sollten den Hinweisen auf dem
Typenschild des Geräts entsprechen und feuerfest sein.
Wenn der Gasherd in der Nähe von Fenstern installiert wird, muss darauf geachtet
werden, dass Vorhänge nicht in den Kochbereich wehen können – Brandgefahr!
Achten Sie bei der Standortauswahl für den Gasherd darauf, dass sich Elektro- und
Gasanschlüsse in der Nähe benden.
Elektro- und Gasanschlüsse müssen bei der Installation abgedreht werden.
Installieren Sie keinen weiteren Gasherd unmittelbar neben diesem.
Die Unterseite der Arbeitsplatte muss überprüft werden, um sicherzustellen, dass
keine Erhebungen vorhanden sind, die das Gewicht des Kochfeldes beeinträchtigen
könnten. Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte fest abgestützt ist und dem
Gewicht des Kochfeldes standhalten kann.
Stellen Sie sicher, dass der Gasherd so installiert wird, dass er nach der Installation
vollständig eben ist.
Die Gehäusebelüftung kann durch die Bereitstellung von Belüftungsöffnungen auf
Bodenhöhe und der höheren Ebene verbessert werden. Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
.
background
22
DE
A B C D E
700 mm min 100 mm min 20 mm Lufteinlass
Luftauslass
5 mm
Montage des Unterbauschranks
Beachten Sie, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert werden, so dass eine gute
Belüftung gewährleistet wird. Stellen Sie sicher, dass sich der Herd in einem guten
Betriebszustand bendet:
Hinweis: Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube muss
mindestens 760 mm betragen.
background
23
DE
555m m
5 2 5 m m
605 m m
4 7 5 m m
2 60mm
5 3 5 m
m
3 1 5 m m
4 7 5 m
m
8 35m m
5 2 5 m m
885 m m
4 7 5m m
10039420 & 10035468
10039421 & 10035469
10039422 & 10035470
Ausschnitt
background
24
DE
Halterung (Part A) anbringen
Im Lieferumfang des Geräts sind 4 Halterungen und jeweils 2 Schrauben für jede
Halterung enthalten (siehe Abbildung 1), mit welchen das Kochfeld an einer
Arbeitsplatte von 2-4 cm xiert werden kann (siehe Abbildung 5). Fügen Sie das
Kochfeld in die Öffnung an der Arbeitsplatte ein und richten Sie dieses richtig aus.
Bewegen Sie Part A in die richtige Position (siehe Abbildung 3). Lockern Sie die
Schrauben und passen Sie die Halterung an (siehe Abbildung 2), bis das Kochfeld
sicher xiert ist. Ziehen Sie die Schrauben anschließend fest.
Teil A
Teil A
Teil A
Teil A
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 5
Abb. 3
Abb. 4
beide Schrauben lösen
Bewegen Sie Teil A in die richtige Position
Teil A insgesamt 4 Stück
mit beiden Schrauben
befestigen
background
25
DE
Installationssicherheit
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass das verwendete Gas und der Gasdruck
den Geräteanforderungen entsprechen.
Die Geräteanforderungen sind dem Typenschild auf dem Gerät zu entnehmen.
Dieses Gerät ist nicht mit einer Vorrichtung zum Abführen von
Verbrennungsprodukten verbunden. Achten Sie deshalb auf eine ausreichende
Belüftung.
Bei der Verwendung von Gasgeräten werden Hitze, Feuchtigkeit und
Verbrennungsprodukte in die Umgebungsluft abgegeben. Achten Sie deshalb auf
eine ausreichende Belüftung durch natürliche Belüftungsöffnungen oder durch
mechanische Belüftung (Dunstabzugshaube). Bei längerem, intensivem Gebrauch
des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung, beispielsweise durch das Öffnen eines
Fensters oder bei mechanischer Belüftung eine Stufenerhöhung.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere
Zwecke, z. B. zum Heizen von Räumen, verwendet werden.
VORSICHT
Im Falle eines Glasbruchs der Kochplatte
Schalten Sie sofort alle Brenner und alle elektrischen
Heizelemente aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Berühren Sie die Oberäche des Geräts nicht.
Benutzen Sie das Gerät nicht.
background
26
DE
DEMONTAGE
Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von
qualiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor der Demontage muss im Gerät bendliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie dabei
wie folgt vor:
Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von
der Leitung.
Zünden Sie nun alle Brenner. Das restliche im Gerät enthaltene Gas brennt in kurzer
Zeit ab.
Danach sind die Leitungen des Geräts gasfrei und der Gasherd kann von den
Anschlüssen getrennt werden.
Wichtige Hinweise zur Demontage des Geräts
Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge der
Schritte.
Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um Verletzungen
zu vermeiden.
Stellen Sie bei der Demontage eine ausreichende Belüftung des Arbeitsbereiches
sicher.
In diesem Gaskochfeld sind keine Motoren oder Akkumulatoren verbaut. Beachten
Sie den Abschnitt „Hinweise zur Entsorgung“.
background
27
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne
(WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
28
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
29
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
30
DE
EU-PRODUKTDATENBLATT
Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr.
66/2014.
Angaben nach EN 30-2-1:2015
Die Energieefzienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt
berechnet:
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10039420
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner
- - - - 1 - -
Energieefzienz je
Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner 60,0 %
Starkbrenner - - %
Normalbrenner - - %
Hilfsbrenner - - %
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
60,0 %
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10035468
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner
- - - - 2 - -
Energieefzienz je
Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner - - %
Starkbrenner - - %
Normalbrenner 56,4 %
Hilfsbrenner k. A. %
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
56,4 %
=
× 100
background
31
DE
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10039421
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner
- - - - 3 - -
Energieefzienz je
Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner 58,0 %
Starkbrenner - - %
Normalbrenner 58,0 %
Hilfsbrenner - - %
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
58,0 %
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10035469
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner
- - - - 4 - -
Energieefzienz je
Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner - - %
Starkbrenner 56,1 %
Normalbrenner 56,4 %
Hilfsbrenner k. A. %
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
56,3 %
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10035470
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner
- - - - 5 - -
Energieefzienz je
Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner - - %
Starkbrenner 57, 5 %
Normalbrenner 57, 3 %
Hilfsbrenner k. A. %
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
57, 4 %
background
32
DE
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung
10039422
Art der Kochmulde
Gaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner
- - - - 6 - -
Energieefzienz je
Gasbrenner
EE
gas burner
Wokbrenner 58,0 %
Starkbrenner - - %
Normalbrenner 58,0 %
Hilfsbrenner - - %
Energieefzienz
der Gasmulde
EE
gas hob
58,0 %
background
33
EN
CONTENTS
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
Technical Parameters34
Safety Instructions35
Connecting Gas Line38
Operation40
Cleaning and Maintenance41
Troubleshooting43
Exploded View45
Installation51
Disassembly56
Disposal Considerations57
Manufacturer & Importer (UK)57
EU Product Data Sheet58
TECHNICAL DATA
Item number 10039420 10035468 10039421
Number of burner 1 2 3
Item number 10035469 10035470 10039422
Number of burner 4 5 6
background
34
EN
TECHNICAL PARAMETERS
Product name
Gas Hob
2531-21
PIN code 2531 CU-0100
Item number
10039420, 10035468, 10039421,
10035469, 10035470, 10039422
Class of appliance
Class 3
Manufacturer
Chal-Tec GmbH Wallstr. 14 10179 Berlin
G20 G30
Burner type Heat input (kW) Injector size (mm) Heat input (kW) Injector size (mm)
Rapid burner
3,2 1,34 3,5 0,82
Semi-rapid burner
2,1 1,09 2,1 0,65
Auxiliary burner
1, 15 0,8 1, 15 0,5
Supply pressure
20 mbar 50 mbar
Country code
FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, Fl,
SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, Sl, IS, NO,
CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL
DE, AT, CH, LU, SK
Burner type Rapid burner Semi-rapid burner Auxiliary burner
Number of burners
10039420
1 0 0
10035468
1 1 0
10039421
1 1 1
10035469
1 1 2
10035470
1 1 3
10039422
1 1 4
background
35
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take the time to read this instruction manual before installing or using the
appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future
reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is
passed on to the new user.
This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and only
used in a well ventilated space.
Prior to installation, ensure that the gas and electrical supply complies with the type
stated on the rating plate.
Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not be
used as a space heater.
The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do not
touch any parts or the appliance.
This appliance should be installed by a qualied technician or installer.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate.
Remove all packaging before using the appliance.
After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that the
connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before install-
ing the appliance.
The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to
withstand a minimum temperature of 85 °C above the ambient temperature of the
room it is located in, whilst in use.
In the event of burner ames being accidentally extinguished, turn off the burner
control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture
in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep
natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical
extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for ex-
ample opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing
the level of mechanical ventilation where present.
Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
This appliance is designed to be operated by adults.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
background
36
EN
Children must not use the appliance! Persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only
use the appliance if they are instructed on how to do so by a person responsible for
their safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with
the use of the appliance.
Only use the appliance for preparing food.
Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an
external timer or separate remote control system.
Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this ap-
pliance with wet hands.
The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in
use, take all due precautions.
Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the ames and
catch re.
Never leave the appliance unattended when cooking.
Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can cause
an accident by tipping or spillage.
Do not use or store ammable materials in the storage drawer near this appliance.
Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and should not
stored above or below the appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
Ensure the control knobs are in the ‘’ position when not in use.
This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for com-
mercial or industrial purposes.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
When lifting the cookware, make sure that the pot holders do not come close to
open ames.
Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to
transfer through the material quicker with the risk of burning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any
empty pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into con-
tact with the appliance surfaces of the cooking appliance.
If you have any mechanical parts eg. an articial heart in your body, consult a doc-
tor before using the appliance.
Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths can
catch re on a hot burner.
background
37
EN
When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If
the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat
electrocution.
To minimise the possibility of burns, ignition of ammable materials and spillage,
turn cookware handles toward the side or centre of the top plate without extending
over adjacent burners.
Always turn burner controls off before removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high ame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on
fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is
completely cool.
background
38
EN
CONNECTING GAS LINE
The gas connection between the gas meter and the cooker can be made of metal
bellows or rubber hose for gas, and the length should not exceed 1.5 m. For kitchen
appliances that require a sterilizer, oven, microwave oven, etc. underneath the cooker,
metal bellows must be used and the connecting tube must be xed.
Gas cookers that use LPG liqueed petroleum gas should be connected by gas rubber
hose.
The use of a rubber hose connection requires a universal air inlet connection.
The two ends of the gas hose are connected to the cooker and the indoor gas valve
(the inner diameter of the gas hose is 9.5 mm).
Make sure that the gas hose is not squeezed, twisted or bent by other items. After
the connection is completed, gas leak detection should be performed.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
It is recommended that you perform a regular air tightness check on the gas cooker
every year.
Always check that the gas rubber hose is in good condition, with or without aging,
cracks, and regular replacement.
Gas cookers using natural gas and articial gas should be connected using metal
bellows.
Metal bellows meet the following requirements: CJ/T197-2010
Please install in strict accordance with the installation method and procedure of the
“Gas Stainless Steel Flexible Special Connection Pipe” package insert.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
Gas leak detection should be performed after the connection is completed.
Clamp
Red line
Universalair
Inletconnector
background
39
EN
Important!
The gas hose must be inserted outside the red wire of the universal air inlet
connector and secured with a clamp!.
There must be a sealing rubber ring in the intake elbow and the gas connection
pipe to be installed and used!.
Gas leakage detection
Soap water leakage detection:
Apply a soft brush to the joints with soapy water and open the gas valve to see if
bubbles are generated. If there is air bubble, please close the gas valve immediately,
adjust the leak connection and try again until no air bubbles are generated.
Installation for battery
The battery compartment cover is located on the lower right side of the front side of the
product case. Please insert the supplied 1 or 2 section batteries correctly into the battery
case according to the positive and negative indications. To ensure long-lasting ignition
system, use a high-energy alkaline battery. If the ignition frequency is slowed down
during use, please change the battery in time.
Installation for pan support, burner cap and burner
Make sure that the knob, burner set and pan support are properly installed.
Improper installation can seriously affect the normal use of the product and shorten
the life of the product.
When installing the burners, make sure that the burner mounting holes are inserted
in the ignition pin and thermocouple. During installation, make sure that the stainless
steel surfaces of the appliance are not scratched by the individual appliance
components or that you accidentally break off the ignition pin. Damage caused in
this way is not covered by the warranty.
Metal bellows
background
40
EN
OPERATION
Note: By using a thicker pan, it can improve heat distribution, especially when using a
small re. The larger the size of the pot is, the higher the efciency of the hob will be.
Whenever you want to leave the pot for a short time, please adjust ame to minimum
setting. In this way, even if you are close to the hob for other operations, it can reduce
the risk of burns, in the same time, it can save gas and reduce pollution.
When using large cookware, please ensure that the distance between the cookware
and the surrounding combustibles should be at least 25 mm, and the distance between
the knob and the cookware must be kept at least 50 mm.
Automatic ignition
If the hob can be igniting automatically (pulse igniter): Press the control knob of the
selected burner and turn counterclockwise to the maximum re setting. When the
control knob is held down, a spark is generated on all burners.
The ame ignites.
Release the control knob.
Turn the control knob to the desired setting position.
If no ame is produced, turn the control to the “Off” setting and repeat the above steps.
This time hold down the control knob for a long time (up to 10 seconds).
Deagration hazard
If the ame still does not ignite after 15 seconds, turn off the burner and open a nearby
window or door. After waiting at least one minute, please try turning the burner on
again.
Flame failure safety device
Some models may have a safety system (thermocouple) to prevent gas spills when the
burner is accidentally turned off.
Thermocouple Igniting needle
Thermocouple Igniting needle
background
41
EN
Before using the appliance, make sure that the safety device has been activated.
Switch on the appliance normally.
Do not release the control knob after the ame is ignited, please continue to press
rmly. Please hold the knob for 4 seconds.
Shutdown burner
Turn the corresponding control knob clockwise to the 0/OFF setting position.
Notes
It is normal to hear a slight sizzle during the burner is working.
For the rst time of using, it is normal that there is smell. This is not a dangerous
condition and does not indicate a malfunction. These phenomena will disappear on
its own.
The orange colour ame is normal. This is because there is dust or splashing liquid
in the air.
If the ame is accidentally blown out, turn the knob of the corresponding burner
to the "Off" position. Wait at least one minute before you attempt to reignite the
burner.
After a few seconds of turning off the burner, an audible (hit) will sound. This is not
a malfunction, but rather the safety device is no longer functioning.
Keep the burner as clean as possible. If the spark igniter is dirty, it will not ignite
normally. Regularly use a non-wire brush for cleaning. Please keep in mind that the
spark igniter should not be subjected to violent impact.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Danger of explosion
Before cleaning the gas hob, the indoor gas valve must be cut
off and the gas cooker has been cooled. Do not disassemble
the safety devices and airtight components of the gas hob
during the cleaning process!
When disassembling the re cover, please be careful not to hit the ignition needle to
prevent the ceramic ignition needle from being cracked by external force.
Cleaning top panel and pan support
Please clean and maintain the hob panel with soft gauze and soapy water (or
special detergent).
Do not use a granular detergent (decontamination powder), steel wool or sharp
objects to clean the top panel or the water tray, otherwise it will easily cause
surface scratches.
Do not use acidic substances (lemonade, vinegar, etc.) to scrub the enamel surface
such as the pan support.
background
42
EN
Cleaning the burner cap
The surface of the burner cap and the re hole are recommended to be cleaned at least
once a month. In particular, if the ame is uneven or if there is no ame in the individual
re trough, please remove the burner cap and clean it. Use steel needle to remove the
dirt and carbon deposit in the ame hole.
Please do not ush the burner cap directly with water. Please make sure the burner cap
is dry before using it again.
Cleaning the ignition needle and thermocouple
Please use a soft brush to clean the surface of the ignition needle and the thermocouple.
Please do not bump the ignition needle when cleaning. After cleaning, please make sure
all parts are dry, then install the hob, burning head and re cover correctly according
to the “Installation" instructions. Warranty will not cover the case if panel surface is
scratches or the burner cap assembly is deformed due to improper installation.
background
43
EN
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause Treatment
Ignition electrode does
not catch re.
No battery, installation of
battery is bad contact or
reversed.
Reinstall correctly.
The burner is not installed
in place.
Reinstall correctly.
Improper position of
ignition electrode and
inner re cover.
Adjust the distance
between the ignition
electrode and the inner
re cover to 3-4 mm.
Ignition electrode is damp
or dirty due to food
spillage.
Dry the ignition electrode
with a dry soft cloth.
When the knob is
released, the ame is
extinguished.
The pressing pressure is
not enough, the safety
solenoid valve is not
sucking.
Re-ignite and press the
knob in place before you
can let go.
Pulse igniting, but fail or
igniting difcultly.
Gas valve is not open or
not fully open.
Conrm that the gas valve
is fully open.
There is air in the gas pipe. Repeated ignition
operation until succeed.
Burner, burner cap, etc.
are not installed correctly.
Reinstall correctly
The re hole is blocked on
the burner cap and the
gas cannot ow normally.
Unblock and clean the dirt
in the re hole.
Ignition electrode is damp
or dirty due to food
spillage.
Dry the ignition electrode
and remove dirt.
Gas connection pipe is
attened and blocked.
Adjust or replace the gas
connection tube.
Battery energy is not
enough.
Replace battery.
It is noisy when igniting or
burning.
The burner cap is not
installed in place.
Reinstall correctly.
background
44
EN
Problem
Cause Treatment
Flame is extinguished
during using.
The induction section
of thermocouple is
contaminated.
Clean the thermocouple.
Flame is short and weak.
The cylinder is out of gas,
and the pressure reducing
valve is too small.
Change the cylinder, and
ensure the correct pressure
relief valve is used.
Long ame and yellow
ame
Some re holes are
blocked in the burner cap.
Unblock and clean the dirt
in the re hole.
Red ame
Gas source problem
(with impurities), or humid
environment.
It is normal phenomenon.
Unstable burning
The burner cap is not
installed in place.
Reinstall correctly.
Smelly
Gas hose aging, cracking,
breaking or falling off.
Re-replace the gas
connection tube.
The main burner is not
on re.
Re-ignite after the odour is
dissipated.
The pot does not match
the pan support.
The bottom of the pot is
close to the burner.
Use auxiliary wok rack.
WARNING
Risk of personal injury
Only the professionally trained and qualied maintenance
personnel can repair the cooker. Other personnel can not
disassemble the cooker for repair without permission, so as not
to cause serious consequences!
background
45
EN
EXPLODED VIEW
Item number 10039420
1 Pan support
2 Burner cap
3 Dispatcher
4 Glass
5 Burner
6 Thermocouple
7 Ignition needle
8 Gas pipe
9 Burner support
10 Protector board
11 Igniter
12 Body
13 Rubber legs
14 Wire box
15 Wire
16 Water tray
17 Knob
18 Waterproof cap for
knob
19 Rubber ring for knob
20 Valve
21 Aluminum pipe
background
46
EN
Item number 10035468
1 Pan support
2 Water tray
3 Burner cap
4 Dispatcher
5 Glass
6 Burner
7 Thermocouple
8 Ignition needle
9 Gas pipe
10 Burner support
11 Aluminium pipe
12 Protector board
13 Body
14 Rubber legs
15 Wire box
16 Wire
17 Water tray
18 Burner cap
19 Dispatcher
20 Waterproof cap for
knob
21 Rubber ring for knob
22 Knob
23 Burner
24 Thermocouple
25 Burner support
26 Valve
27 Igniter
background
47
EN
Item number 10039421
1 Pan support
2 Water tray
3 Water tray
4 Burner cap
5 Dispatcher
6 Burner cap
7 Dispatcher
8 Glass
9 Knob
10 Thermocouple
11 Ignition needle
12 Wire
13 Burner
14 Wire box
15 Burner support
16 Body
17 Thermocouple
18 Ignition needle
19 Burner
20 Burner support
21 Rubber legs
22 Igniter
23 Pan support
24 Water tray
25 Burner cap
26 Dispatcher
27 Aluminium pipe
28 Waterproof cap for
knob
29 Rubber ring for knob
30 Burner cap
31 Gas pipe
32 Valve
33 Ignilion needle
34 Burner support
35 Protector board
background
48
EN
Item number 10035469
1 Pan support
2 Water tray
3 Pan support
4 Burner cap
5 Dispatcher
6 Burner support
7 Glass
8 Burner cap
9 Dispatcher
10 Thermocouple
11 Ignition needle
12 Burner
13 Burner support
14 Knob
15 Waterproof cap for
knob
16 Rubber ring for knob
17 Burner
18 Thermocouple
19 Ignition needle
20 Burner support
21 Body
22 Igniter
23 Rubber legs
24 Gas pipe
25 Valve
26 Gas pipe
27 Water tray
28 Burner cap
29 Dispatcher
30 Wire
31 Wire box
32 Burner
33 Burner support
34 Protector board
background
49
EN
1 Pan support
2 Pan support
3 Burner cap
4 Dispatcher
5 Water tray
6 Burner cap
7 Dispatcher
8 Water tray
9 Glass
10 Knob
11 Waterproof cap for
knob
12 Rubber ring for knob
13 Ignition needle
14 Thermocouple
15 Burner
16 Burner
17 Thermocouple
18 Burner support
19 Burner support
20 Aluminium pipe
21 Igniter
22 Body
23 Rubber legs
24 Wire box
25 Wire
26 Burner cap
27 Dispatcher
28 Water tray
29 Ignition needle
30 Burner
31 Burner support
32 Gas pipe
33 Valve
34 Protector board
Item number 10035470
background
50
EN
Item number 10039422
1 Pan support
2 Pan support
3 Burner cap
4 Dispatcher
5 Water tray
6 Burner cap
7 Dispatcher
8 Water tray
9 Glass
10 Thermocouple
11 Ignition needle
12 Burner
13 Thermocouple
14 Ignition needle
15 Burner
16 Burner support
17 Burner support
18 Igniter
19 Body
20 Rubber legs
21 Wire box
22 Wire
23 Water tray
24 Burner cap
25 Dispatcher
26 Knob
27 Waterproof cap for
knob
28 Rubber ring for knob
29 Burner
30 Aluminium pipe
31 Valve
32 Gas pipe
33 Burner support
34 Protector board
background
51
EN
INSTALLATION
Have the installation carried out by a qualied specialist. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to shut it off in an emergency.
Be certain all packing material are removed from the cooktop before operating,
to prevent re or smoke damage that could be caused by the presence of these
materials.
Observe all instructions for minimum clearances to any combustible surfaces. These
should be in accordance with information on the rating plate and with national re
laws.
If cooktop is installed near window, proper precaution should be taken to prevent
curtains from blowing over burners creating a re hazard.
When choosing a location of the cooktop, consider availability and position of gas
and electric supply paths.
Any openings around gas and electric service outlets shall be closed at the time of
installation.
Do not install another cooktop next to this unit.
The underside of the countertop must be checked to ensure that there are no
projections which might foul the weight of the cooktop. Make sure that the
countertop is solidly supported and can withstand the weight of the cooktop.
Check that the cabinet is levelled from side and from front to back in its installed
position.
Cabinet ventilation can be improved by the provision of both an inlet at oor level
and an outlet at higher level. Care should be taken to ensure that ventilation is not
obstructed by bulky things etc.
background
52
EN
A B C D E
700 mm min 100 mm min 20 mm Air intake Air exit 5 mm
Installation below cabinet
Under any circumstances, make sure the electric hob is well ventilated and the air inlet
and outlet are not blocked. Ensure the electric hob is in good work state. As shown
below:
Note: The safety distance between the hotplate and the hood above the hotplate should
be at least 760mm.
background
53
EN
555m m
5 2 5 m m
605 m m
4 7 5 m m
2 60mm
5 3 5 m
m
3 1 5 m m
4 7 5 m
m
8 35m m
5 2 5 m m
885 m m
4 7 5m m
10039420 & 10035468
10039421 & 10035469
10039422 & 10035470
Opening dimension
background
54
EN
Assembly of the xing bracket Part A
The cooking hob is supplied with a set of 4 pcs xing bracket Part A (Fig 1) and two
screws eash for xing into the kitchen cabinet with a worktop from 2 to 4 cm deep
(Fig5). Slot in the cooking hob into the aperture of the cabinet and set it correctly.
Move Part A to the appropriate position (Fig 3). Loosen the screws and adjust the
bracket Part A (Fig 2) until the cooking hob is rmly secured and then tighten the screw
(Fig 4).
Part A
Loosen
background
55
EN
Installation safety
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas
and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate).
This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It
shall be installed and connected in accordance with current installation regulations.
Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat, moisture and
products of combustion in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen
is well ventilated especially when the appliance is in use: Keep natural ventilation
holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for ex-
ample opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing
the level of mechanical ventilation where present.
This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes,
for example room heating.
CAUTION
In case of hotplate glass breakage
Shut immediately off all burners and any electrical heating
element and isolate the appliance from the power supply.
Do not touch the appliance surface.
Do not use the appliance.
background
56
EN
DISASSEMBLY
Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried out by
qualied personnel.
Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows:
Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet.
Now light all the burners. The remaining gas contained in the appliance burns off in
a short time.
After that, the appliance’s pipes are free of gas and the gas cooker can be discon-
nected from the connections.
Important notes on dismantling the unit
The disassembly is the same as the installation/assembly in the reverse order of the
steps.
Have a second person help you during disassembly to avoid injury.
Ensure sufcient ventilation of the working area during disassembly.
There are no motors or accumulators in this gas hob. Observe the section “Disposal
Considerations”.
background
57
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
58
EN
EU PRODUCT DATA SHEET
This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014.
Specications according to EN 30-2-1:2015
The energy efciency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows:
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10039420
Type of hob
Gas Hob
Number of gas burner
- - - - 1 - -
Energy efciency
per gas burner
EE
gas burner
Wok burner 60.0 %
Rapid burner - - %
Semi-rapid burner - - %
Auxiliary burner - - %
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
60.0 %
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10035468
Type of hob
Gas Hob
Number of gas burner
- - - - 2 - -
Energy efciency
per gas burner
EE
gas burner
Wok burner - - %
Rapid burner - - %
Semi-rapid burner 56.4 %
Auxiliary burner N/A %
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
56.4 %
=
× 100
background
59
EN
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10039421
Type of hob
Gas Hob
Number of gas burner
- - - - 3 - -
Energy efciency
per gas burner
EE
gas burner
Wok burner 58.0 %
Rapid burner - - %
Semi-rapid burner 58.0 %
Auxiliary burner - - %
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
58.0 %
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10035469
Type of hob
Gas Hob
Number of gas burner
- - - - 4 - -
Energy efciency
per gas burner
EE
gas burner
Wok burner - - %
Rapid burner 56.1 %
Semi-rapid burner 56.4 %
Auxiliary burner N/A %
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
56.3 %
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10035470
Type of hob
Gas Hob
Number of gas burner
- - - - 5 - -
Energy efciency
per gas burner
EE
gas burner
Wok burner - - %
Rapid burner 57.5 %
Semi-rapid burner 57.3 %
Auxiliary burner N/A %
Energy efciency
per gas hob
EE
gas hob
57. 4 %
background
60
EN
Symbol Burner Value Unit
Model identication
10039422
Type of hob
Gas Hob
Number of gas burner
- - - - 6 - -
Energy efciency
per gas burner
EE
gas
burner
Wok burner 58.0 %
Rapid burner - - %
Semi-rapid burner 58.0 %
Auxiliary burner - - %
Energy efciency per gas hob
EE
gas hob
58.0 %
background
61
FR
SOMMAIRE
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour
éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour
responsables des dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que
d'autres informations concernant le produit.
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10039420 10035468 10039421
Nombre de brûleurs 1 2 3
Numéro d'article 10035469 10035470 10039422
Nombre de brûleurs 4 5 6
Paramètres techniques62
Consignes de Sécurité63
Raccordement au gaz 66
Utilisation68
Nettoyage et maintenance70
Résolution des problèmes71
Vue éclatée73
Installation79
Démontage84
Conseils pour le recyclage85
Fabricant et importateur (UK)85
Fiche de données produit UE86
background
62
FR
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Description
de l'article
Table de cuisson à gaz
2531-21
Code PIN 2531 CU-0100
Numéro d'article
10039420, 10035468, 10039421,
10035469, 10035470, 10039422
Classe
d'équipement
CIasse 3
Fabricant
Chal-Tec GmbH Wallstr. 14 10179 Berlin
G20 G30
Type de brûleur Puissance
thermique (kW)
Taille des
injecteurs (mm)
Puissance
thermique (kW)
Taille des
injecteurs (mm)
Brûleur puissant
3,2 1,34 3,5 0,82
Brûleur normal
2,1 1,09 2,1 0,65
Brûleur auxiliaire
1, 15 0,8 1,15 0,5
Pression du gaz
20 mbar 50 mbar
Code pays
FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, Fl,
SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, Sl, IS, NO,
CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL
DE, AT, CH, LU, SK
Type de brûleur Brûleur puissant Brûleur normal Brûleur auxiliaire
Nombre de brûleurs
10039420
1 0 0
10035468
1 1 0
10039421
1 1 1
10035469
1 1 2
10035470
1 1 3
10039422
1 1 4
background
63
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Conservez le mode d’emploi pour une utilisation future. Si vous transmettez l’appareil
à une autre personne, assurez-vous de transmettre également le mode d’emploi au
nouveau propriétaire.
Cet appareil doit être installé dans un endroit bien ventilé conformément à la
réglementation en vigueur.
Avant d’installer l’appareil, assurez-vous que le gaz et l’alimentation sont
conformes aux spécications de la plaque signalétique de l’appareil.
Lorsque l’appareil est installé dans un véhicule marin ou une caravane, il ne doit
jamais être utilisé pour réchauffeur l’air ambiant.
La conduite de gaz et le câble d’alimentation doivent être installés de manière à ce
qu’ils ne touchent aucune partie de l’appareil.
Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
Les conditions de réglage pour cet appareil sont indiquées sur la plaque
signalétique de l’unité.
Retirez tous les emballages avant d’utiliser l’appareil.
Après le déballage, vériez que l’appareil n’est pas endommagé ainsi que le câble
d’alimentation. Si vous constatez des dommages, contactez le service clientèle
avant d’installer l’appareil.
Les matériaux et les meubles qui entourent l’appareil doivent pouvoir supporter
une température minimale de 85 °C au-dessus de la température ambiante dans
laquelle se trouve l’appareil.
Si la amme du brûleur à gaz s’éteint accidentellement, éteignez le réglage du
brûleur et ne le rallumez pas avant une minute.
L’utilisation d’un réchaud à gaz entraîne de la chaleur et de la vapeur dans la pièce
où il est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée : ouvrez les ouvertures
de ventilation naturelle ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte
aspirante).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, telle que l’ouverture d’une fenêtre ou l’augmentation du niveau de
ventilation de la hotte (le cas échéant).
Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou avec l’appareil.
Lappareil devient très chaud pendant son utilisation.
Les enfants doivent être tenus à l’écart de l’appareil jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes.
Les enfants peuvent se blesser en tirant des poêles ou des casseroles de l’appareil.
background
64
FR
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l‘appareil ! Les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénués d’expérience
et de connaissances ne doivent utiliser l’appareil que si la personne responsable
de leur sécurité leur en a expliqué le fonctionnement, ou s’ils sont supervisés et
comprennent les dangers liés à l’utilisation de l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement pour la préparation des aliments.
Ne modiez jamais l’appareil. Les brûleurs ne doivent pas être utilisés avec une
minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
N’utilisez jamais l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau. N’utilisez pas
l’appareil avec les mains mouillées.
Les surfaces de chauffage et de cuisson de l’appareil utilisées deviennent très
chaudes. Prenez toutes les précautions de sécurité nécessaires.
Lors de la cuisson, ne portez pas de vêtements longs et assurez-vous que les
torchons, etc., n’entrent pas en contact avec les ammes car ils pourraient prendre
feu.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant la cuisson.
Les casseroles instables ou tordues ne doivent pas être utilisées car elles pourraient
provoquer un accident en tombant ou en débordant.
N’utilisez pas ou ne stockez pas de matériaux inammables dans les placards
situées à proximité immédiate de l’appareil.
Les aliments périssables, les objets en plastique et les aérosols peuvent être affectés
par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou au-dessous de l’appareil.
Ne pas pulvériser d’aérosols à proximité de l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement.
Vériez que tous les boutons sont en position ‘’ lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Cet appareil ne convient que pour cuisiner à la maison. Il ne peut être utilisé à des
ns commerciales ou industrielles.
Utilisez des gants ou des maniques résistant à la chaleur lorsque vous manipulez les
casseroles ou les poêles chaudes.
Lorsque vous soulevez les casseroles, veillez à ce que les maniques ne touchent pas
les ammes vives.
Veillez à ce que les poignées ou les gants ne soient pas mouillés ou humides,
car cela pourrait provoquer une chaleur plus rapide du matériau, ce qui pourrait
causer des brûlures.
N’allumez pas les brûleurs avant d’avoir placé des casseroles ou des poêles
dessus. Ne pas chauffer des casseroles ou des casseroles vides.
Ne placez pas de récipients en plastique ou en aluminium sur l’appareil.
Lorsque vous utilisez d’autres appareils électrique, assurez-vous que leurs câbles ne
soient pas en contact avec la surface de cuisson.
Si vous avez des organes articiels, comme un cœur articiel, consultez un
médecin avant d’utiliser l’appareil.
N’utilisez pas de serviettes de cuisine, de torchons ou d’autres matériaux similaires
à la place d’une manique. Ces matériaux peuvent s’enammer rapidement près
d’un brûleur et provoquer un incendie.
background
65
FR
Lorsque vous utilisez de la vaisselle en verre, assurez-vous qu’elle convient à la
cuisson sur la cuisinière. Si la surface de la vitre se ssure, éteignez l’appareil pour
éviter les chocs électriques.
An de minimiser les risques de brûlures et les risques d’incendie et pur ne pas trop
cuire les aliments, tourner les poignées de casseroles / poêles sur le côté ou au
milieu du four de sorte qu'ils ne soient pas directement au-dessus d'un autre brûleur.
Éteignez toujours les brûleurs avant de retirer les casseroles du feu.
Ne laissez jamais des aliments frits à haute amme sans surveillance.
Chauffez toujours l'huile et la graisse lentement et surveillez le chauffage.
Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. La glace sur les aliments
congelés ou l'humidité sur les aliments frais peut faire bouillir la graisse sur les côtés
de la casserole.
N'essayez jamais de déplacer une casserole contenant de la graisse chaude, en
particulier les friteuses. Attendez que la graisse refroidisse complètement.
background
66
FR
RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement entre la prise de gaz et l'appareil peut être réalisé par un soufet
métallique ou un tuyau en caoutchouc homologué pour le gaz, dont la longueur ne doit
pas dépasser 1,5 mètre. Si un lave-vaisselle, un four, un micro-ondes, etc. doit être
installé sous la table de cuisson, utilisez des soufets métalliques et xez le tuyau de
raccordement.
Les appareils utilisant du gaz de pétrole liquéé doivent être raccordés à l'aide d'un
tuyau en caoutchouc.
Si vous utilisez un tuyau en caoutchouc, un raccord universel d'entrée d'air est
nécessaire.
Les deux extrémités du tuyau en caoutchouc sont reliées respectivement au raccord
de l'appareil et à la vanne de gaz intérieure (le diamètre du tuyau de gaz est de
9,5 mm).
Veillez à ce que le tuyau ne soit pas tordu ou écrasé par d'autres objets. Après
avoir effectué le raccordement, effectuez un test d'étanchéité.
N'exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Effectuez un test annuel d'étanchéité à l'air de l'appareil.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tuyau de gaz est en bon état.
Remplacez-le s'il présente des signes d'usure ou des ssures.
Les appareils utilisant du gaz de pétrole liquéé doivent être raccordés à l'aide d'un
tuyau en caoutchouc.
Les soufets métalliques doivent être conformes à la norme CJ/T197-2010.
Respectez les instructions d'installation des soufets métalliques.
N'exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Après avoir effectué le raccordement, effectuez un test d'étanchéité.
Colllier de serrage
ligne rouge
Alimentation en air-
Raccordement
background
67
FR
Important !
Le tuyau de gaz doit être inséré à l'extérieur du l rouge du raccordement d'entrée
d'air universel et xé avec un collier de serrage.
Un joint d'étanchéité en caoutchouc doit être installé dans le coude de
raccordement et le tuyau de raccordement au gaz.
Test d'étanchéité
Effectuez le test d'étanchéité avec une solution savonneuse. Appliquez la solution
savonneuse sur les raccords à l'aide d'une brosse douce et ouvrez la vanne de gaz pour
vérier si des bulles de savon se forment. Si des bulles de savon se forment, cela indique
une fuite. Dans ce cas, fermez immédiatement la vanne de gaz et remédiez à la fuite.
Ensuite, effectuez à nouveau le test.
Installation des piles
Le couvercle du compartiment à piles se trouve dans la partie inférieure droite de l'avant
du boîtier de l'appareil. Insérez les piles incluses dans la livraison dans le compartiment
à piles en respectant la polarité. Pour garantir une longue durée de fonctionnement du
système d'allumage, utilisez uniquement des piles alcalines puissantes. Si la fréquence
d'allumage diminue avec le temps, remplacez rapidement les piles.
Installation des supports de casserole, des chapeaux de brûleur et des brûleurs
Assurez-vous que le bouton de commande, le système de brûleur et le support
de casserole sont installés correctement. Une installation incorrecte peut affecter
l'utilisation normale de l'appareil et réduire sa durée de vie.
Lors de l'installation des brûleurs, veillez à ce que les trous de xation des brûleurs
soient insérés dans la tige d'allumage et le thermocouple. Pendant le montage,
veillez à ce que les surfaces en acier inoxydable de l'appareil ne soient pas rayées
par les différents composants de l'appareil et à ne pas casser accidentellement la
tige d'allumage. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Soufet
métallique
background
68
FR
UTILISATION
Remarque : l'utilisation d'un récipient plus épais peut améliorer la répartition de la
chaleur, surtout si vous utilisez une petite amme. Plus la casserole est grande, plus
l'appareil est efcace. Si vous souhaitez laisser une casserole sans surveillance pendant
une courte période, réglez toujours la amme au minimum. Non seulement vous pouvez
réduire le risque d'incendie, mais vous économisez également de l'énergie et réduisez la
pollution par la même occasion.
Lorsque vous utilisez de grands ustensiles de cuisson, veillez à ce que la distance entre
l'ustensile et son environnement soit d'au moins 25 mm. La distance entre les boutons et
l'ustensile de cuisine doit être d'au moins 50 mm.
Allumage automatique
Si la cuisinière à gaz peut être allumée automatiquement, appuyez sur le bouton
d'allumage : appuyez sur le bouton du brûleur souhaité et tournez-le jusqu'au
réglage maximal de la amme. Lorsque le bouton est enfoncé, une étincelle se
produit sur tous les brûleurs.
La amme s'allume au niveau du brûleur sélectionné.
Relâchez le bouton rotatif.
Tournez le bouton rotatif sur la position souhaitée.
Si aucune amme n'est produite, réglez la commande sur « Off » et répétez les étapes
ci-dessus. Cette fois, appuyez sur le bouton de commande et maintenez-le pendant un
long moment (jusqu'à 10 secondes).
Risque de déagration
S'il n'y a pas de amme, remettez le bouton sur la position « off ». Répétez les étapes
ci-dessus. Cette fois, appuyez sur le bouton et maintenez-le pendant une période plus
longue (jusqu'à 10 secondes).
Dispositif de sécurité en cas de défaillance de la amme
Certains modèles sont équipés d'un système de sécurité (thermocouple) qui empêche le
gaz de s'échapper si le brûleur est accidentellement éteint.
background
69
FR
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que le dispositif de sécurité a été activé.
Allumez l'appareil normalement.
Une fois la amme allumée, ne relâchez pas le bouton et maintenez-le pendant 4
secondes supplémentaires.
Éteindre le brûleur
Tournez le bouton rotatif correspondant dans le sens des aiguilles d'une montre sur la
position « 0/off ».
Remarques
Un léger crépitement peut être entendu lorsque le brûleur est en fonctionnement.
Cela est normal.
Au premier démarrage, l'appareil peut émettre une odeur étrange. Ce phénomène
est normal, inoffensif et n'indique pas un dysfonctionnement. L'odeur disparaît
d'elle-même après quelques temps.
Une amme orange est normale. Cela est dû à la poussière en suspension dans l'air
ou aux éclaboussures de liquides.
Si la amme s'éteint accidentellement, tournez le bouton rotatif du brûleur
correspondant sur la position « off ». Attendez au moins une minute avant de
réessayer d'allumer le brûleur.
Quelques secondes après l'arrêt du brûleur, un claquement se fait entendre. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du dispositif de sécurité qui n'est plus en
fonction.
Maintenez les brûleurs aussi propres que possible. Si l'allumeur est sale, l'étincelle
ne s'allumera pas normalement. Utilisez une brosse (non métallique) pour le
nettoyage. Ne pas utiliser de force excessive sur l'allumeur.
Thermocouple Igniting needle
Thermocouple Tige d'allumeur
background
70
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
MISE EN GARDE
Risque d'explosion
Avant le nettoyage, la vanne de gaz doit être fermée. Laissez
l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. Ne
démontez en aucun cas le dispositif de sécurité et les éléments
étanches de la cuisinière à gaz pendant le nettoyage !
Lors du démontage des brûleurs, veillez à ne pas endommager la tige d'allumage.
Nettoyage de la surface de la table de cuisson et des supports de casseroles
Nettoyez la surface de la table de cuisson avec un chiffon doux et de l'eau
savonneuse (ou un produit de nettoyage spécial).
N'utilisez pas de granulés de nettoyage (poudre de décontamination), de laine
d'acier ou d'objets pointus, car cela pourrait rayer la surface de la table de cuisson.
N'utilisez pas de substances agressives (jus de citron, vinaigre, etc.) pour nettoyer
les surfaces émaillées, comme le support de la casserole, car elles pourraient être
endommagées.
Nettoyage des chapeaux de brûleur
La surface des chapeaux de brûleur et les ouvertures du brûleur doivent être nettoyées
au moins une fois par mois. En particulier si la amme est irrégulière ou si aucune
amme ne se forme, retirez les chapeaux de brûleur pour les nettoyer. Utilisez une
aiguille en acier pour enlever la saleté et les résidus de charbon de bois des ouvertures
du brûleur.
Ne rincez pas le chapeau du brûleur directement avec de l'eau. Assurez-vous que le
chapeau du brûleur est sec avant de l'utiliser à nouveau.
background
71
FR
Nettoyage de la tige d'allumeur et du thermocouple
Utilisez une brosse douce pour nettoyer la surface de la tige d'allumeur et du
thermocouple. Ne pas heurter la tige d'allumeur lors du nettoyage. Après le nettoyage,
assurez-vous que toutes les pièces sont sèches, puis réinstallez la table de cuisson, les
brûleurs et les chapeaux de brûleur comme décrit dans la section « Installation ». La
garantie ne couvre pas le cas où la surface de la plaque est rayée ou les chapeaux des
brûleurs sont déformés en raison d'une installation incorrecte.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème
Cause possible Solution
L'électrode d'allumage ne
s'allume pas.
Pas de pile ; la pile est
insérée dans le mauvais
sens.
Installez-les correctement.
Le brûleur n'a pas été
installé correctement.
Installez-le correctement.
L'électrode d'allumage
et le couvercle intérieur
du foyer n'ont pas été
positionnés correctement.
Réglez la distance entre
l'électrode d'allumage et
le couvercle intérieur du
foyer à 3-4 mm.
L'électrode d'allumage est
humide ou sale.
Sécher ou nettoyer
l'électrode d'allumage.
Dès que l'on relâche le
bouton, la amme s'éteint.
Le bouton rotatif n'a
pas été maintenu assez
longtemps.
Maintenez le bouton
rotatif après l'apparition
de la amme.
La amme ne s'allume pas
ou s'allume difcilement
lorsqu'on appuie sur le
bouton.
La vanne de gaz n'est
pas ouverte ou pas
complètement.
Assurez-vous que la vanne
de gaz est complètement
ouverte.
Il y a de l'air dans la
conduite de gaz.
Répétez l'allumage aussi
souvent que nécessaire
jusqu'à réussir.
Le brûleur, son chapeau
ou autre n'a pas été
installé correctement.
Installez-les correctement.
L'ouverture du brûleur est
bloquée et le gaz ne peut
pas circuler normalement.
Retirez l'obstruction et
nettoyez l'ouverture du
brûleur.
L'électrode d'allumage est
humide ou sale.
Sécher ou nettoyer
l'électrode d'allumage.
background
72
FR
Problème
Cause possible Solution
La amme ne s'allume pas
ou s'allume difcilement
lorsqu'on appuie sur le
bouton. (suite)
Le raccordement au
gaz est partiellement
interrompu et obstrué.
Ajustez ou remplacez la
conduite de gaz.
La pile est à plat. Remplacez la pile.
L'allumage ou l'utilisation
de l'appareil est très
bruyant.
Le chapeau de brûleur
n'a pas été installé
correctement.
Installez-le correctement.
La amme s'éteint
pendant l'utilisation.
Le thermocouple est sale. Nettoyez le thermocouple.
La amme est petite et
faible.
La bouteille de gaz est
vide ou la pression est trop
faible.
Remplacez la bouteille de
gaz et réglez la pression
du gaz.
Flamme longue et jaune
Certaines ouvertures du
brûleur sont bouchées.
Retirez l'obstruction et
nettoyez l'ouverture du
brûleur.
Flamme rouge
Problème avec la
source de gaz (avec
des impuretés) ou
environnement humide
Cela est normal.
Flamme instable
Le chapeau de brûleur
n'a pas été installé
correctement.
Installez-le correctement.
Odeur perceptible de
gaz
Le tuyau de gaz est
endommagé.
Remplacez le tuyau de
gaz.
La amme du brûleur
principal est éteinte.
Rallumez le brûleur dès
que l'odeur s'est dissipée.
La casserole ne tient pas
sur les supports.
Le fond de la casserole est
trop proche du brûleur.
Utilisez le support
auxiliaire pour wok.
MISE EN GARDE
Risque de blessure aux personnes
L'appareil ne doit être réparé et entretenu que par du
personnel qualié. Aucune autre personne ne doit réparer
la table de cuisson à gaz sans autorisation an d'éviter de
graves conséquences.
background
73
FR
VUE ÉCLATÉE
Numéro d'article 10039420
1 Porte-casserole
2 Chapeau du brûleur
3 Distributeur
4 Vitre
5 Brûleur
6 Thermocouple
7 Tige d'allumeur
8 Conduite de gaz
9 Porte-brûleur
10 Protection
11 Allumeur
12 Boîtier
13 Pieds en caoutchouc
14 Boîte à câble
15 Câble
16 Bac d'eau
17 Bouton rotatif
18 Capuchon étanche
du bouton rotatif
19 Bague en
caoutchouc du
bouton
20 vanne
21 Conduite en
aluminium
background
74
FR
Numéro d'article 10035468
1 Porte-casserole
2 Bac d'eau
3 Chapeau du brûleur
4 Distributeur
5 Vitre
6 Brûleur
7 Thermocouple
8 Tige d'allumeur
9 Conduite de gaz
10 Porte-brûleur
11 Conduite en
aluminium
12 Protection
13 Boîtier
14 Pieds en caoutchouc
15 Boîte à câble
16 Câble
17 Bac d'eau
18 Chapeau du brûleur
19 Distributeur
20 Capuchon étanche
du bouton rotatif
21 Bague en
caoutchouc du
bouton
22 Bouton rotatif
23 Brûleur
24 Thermocouple
25 Porte-brûleur
26 vanne
27 Allumeur
background
75
FR
Numéro d'article 10039421
1 Porte-casserole
2 Bac d'eau
3 Bac d'eau
4 Chapeau du brûleur
5 Distributeur
6 Chapeau du brûleur
7 Distributeur
8 Vitre
9 Bouton rotatif
10 Thermocouple
11 Tige d'allumeur
12 Câble
13 Brûleur
14 Boîte à câble
15 Porte-brûleur
16 Boîtier
17 Thermocouple
18 Tige d'allumeur
19 Brûleur
20 Porte-brûleur
21 Pieds en caoutchouc
22 Allumeur
23 Porte-casserole
24 Bac d'eau
25 Chapeau du brûleur
26 Distributeur
27 Conduite en
aluminium
28 Capuchon étanche
du bouton rotatif
29 Bague en
caoutchouc du
bouton
30 Capuchon du
brûleur
31 Conduite de gaz
32 vanne
33 Tige d'allumeur
34 Porte-brûleur
35 Protection
background
76
FR
Numéro d'article 10035469
1 Porte-casserole
2 Bac d'eau
3 Porte-casserole
4 Chapeau du brûleur
5 Distributeur
6 Porte-brûleur
7 Vitre
8 Chapeau du brûleur
9 Distributeur
10 Thermocouple
11 Tige d'allumeur
12 Brûleur
13 Porte-brûleur
14 Bouton rotatif
15 Capuchon étanche
du bouton rotatif
16 Bague d'étanchéité
pour bouton rotatif
17 Brûleur
18 Thermocouple
19 Tige d'allumeur
20 Porte-brûleur
21 Boîtier
22 Allumeur
23 Pieds en caoutchouc
24 Conduite de gaz
25 vanne de gaz
26 Conduite de gaz
27 Bac d'eau
28 Chapeau du brûleur
29 Distributeur
30 Câble
31 Boîte à câble
32 Brûleur
33 Porte-brûleur
34 Protection
background
77
FR
1 Porte-casserole
2 Porte-casserole
3 Chapeau du brûleur
4 Distributeur
5 Bac d'eau
6 Chapeau du brûleur
7 Distributeur
8 Bac d'eau
9 Vitre
10 Bouton rotatif
11 Capuchon étanche
du bouton rotatif
12 Bague d'étanchéité
pour bouton rotatif
13 Tige d'allumage du
porte-brûleur
14 Thermocouple
15 Brûleur
16 Brûleur
17 Thermocouple
18 Porte-brûleur
19 Porte-brûleur
20 Conduite en
aluminium
21 Allumeur
22 Boîtier
23 Pieds en caoutchouc
24 Boîte à câble
25 Câble
26 Chapeau du brûleur
27 Distributeur
28 Bac d'eau
29 Tige d'allumeur
30 Brûleur
31 Porte-brûleur
32 Conduite de gaz
33 vanne
34 Protection
Numéro d'article 10035470
background
78
FR
Numéro d'article 10039422
1 Porte-casserole
2 Porte-casserole
3 Chapeau du brûleur
4 Distributeur
5 Bac d'eau
6 Chapeau du brûleur
7 Distributeur
8 Bac d'eau
9 Vitre
10 Thermocouple
11 Tige d'allumeur
12 Brûleur
13 Thermocouple
14 Tige d'allumeur
15 Brûleur
16 Porte-brûleur
17 Porte-brûleur
18 Allumeur
19 Boîtier
20 Pieds en caoutchouc
21 Boîte à câble
22 Câble
23 Bac d'eau
24 Chapeau du brûleur
25 Distributeur
26 Bouton rotatif
27 Capuchon étanche
du bouton rotatif
28 Bague en
caoutchouc du
bouton
29 Brûleur
30 Conduite en
aluminium
31 vanne
32 Conduite de gaz
33 Porte-brûleur
34 Protection
background
79
FR
INSTALLATION
Faites réaliser l'installation par un spécialiste qualié. Demandez-lui de vous
montrer l'emplacement de la vanne de gaz et comment la fermer en cas d'urgence.
Avant de l'utiliser, assurez-vous que tous les matériaux d'emballage ont été retirés
de la table de cuisson. Sinon, il y a un risque d'incendie.
Respectez les instructions relatives aux distances minimales à respecter par rapport
aux surfaces facilement inammables. Les surfaces adjacentes doivent être
conformes aux instructions gurant sur la plaque signalétique de l'appareil et être
ignifugées.
Si la cuisinière à gaz est installée près d'une fenêtre, veillez à ce que le vent ne
soufe pas les rideaux vers la zone de cuisson - risque d'incendie !
Lorsque vous choisissez l'emplacement de la cuisinière à gaz, assurez-vous que les
raccordements électriques et de gaz sont à proximité.
Les connexions électriques et de gaz doivent être déconnectées pendant
l'installation.
N'installez pas une autre cuisinière à gaz directement à côté de celle-ci.
Vériez le dessous du plan de travail pour vous assurer qu'il n'y a pas de zones
surélevées qui pourraient affecter le poids de la table de cuisson. Assurez-vous que
le plan de travail est fermement soutenu et peut supporter le poids de la plaque de
cuisson.
Après installation, vériez que la cuisinière à gaz est parfaitement de niveau.
La ventilation du boîtier peut être améliorée en prévoyant des évents au niveau du
sol et au niveau supérieur. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont
pas obstruées.
.
background
80
FR
A B C D E
700 mm min 100 mm min 20 mm Entrée d'air
Évacuation
d'air
5 mm
Montage du meuble bas
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées an d'assurer une
bonne ventilation. Assurez-vous que la cuisinière est en bon état de fonctionnement :
Remarque : La distance minimale entre la table de cuisson et la hotte aspirante doit être
d'au moins 760 mm.
background
81
FR
555m m
5 2 5 m m
605 m m
4 7 5 m m
2 60mm
5 3 5 m
m
3 1 5 m m
4 7 5 m
m
8 35m m
5 2 5 m m
885 m m
4 7 5m m
10039420 & 10035468
10039421 & 10035469
10039422 & 10035470
Découpe
background
82
FR
Fixer le support (partie A)
L'appareil est livré avec 4 supports et 2 vis pour chaque support (voir gure 1), qui
peuvent être utilisés pour xer la plaque de cuisson sur un plan de travail de 2-4 cm
(voir gure 5). Insérez la plaque de cuisson dans l'ouverture du plan de travail et
alignez-la correctement.
Mettez la partie A dans la bonne position (voir gure 3). Desserrez les vis et ajustez
le support (voir gure 2) jusqu'à ce que la table de cuisson soit bien xée. Serrez
fermement les vis.
Partie A
Partie A
Partie A
Partie A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
desserrer les deux vis
Déplacez la partie A dans la bonne position
Partie A total 4 pièces
xez avec les deux vis
background
83
FR
Sécurité de l'installation
Avant l'installation, assurez-vous que le gaz utilisé et la pression du gaz répondent
aux exigences de l'appareil.
Les exigences de l'appareil se trouvent sur sa plaque signalétique.
Cet appareil n'est pas relié à un dispositif d'évacuation des produits de combustion.
Veillez à ce que la pièce soit correctement ventilée.
Lors de l'utilisation d'appareils à gaz, la chaleur, l'humidité et les produits de
combustion sont libérés dans l'air ambiant. Il faut donc veiller à ce que la ventilation
soit sufsante, par des évents naturels ou par une ventilation mécanique (hotte
aspirante). Si l'appareil est utilisé de manière intensive pendant une longue
période, une ventilation supplémentaire peut être nécessaire, par exemple en
ouvrant une fenêtre ou, dans le cas d'une ventilation mécanique, en augmentant la
vitesse.
L'appareil est conçu pour cuisiner uniquement. Il ne doit pas être utilisé à d'autres
ns, par exemple pour chauffer des pièces.
ATTENTION
En cas de bris de verre de la plaque de cuisson
Éteignez immédiatement tous les brûleurs et tous les éléments
chauffants électriques et débranchez l'appareil du secteur.
Ne touchez pas la surface de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil.
background
84
FR
DÉMONTAGE
Remarque : L’installation/le montage et le démontage de l’appareil ne doivent être
effectués que par du personnel qualié.
Avant le démontage, tout gaz présent dans l’appareil doit être évacué. Procédez
comme suit :
Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la cuisi-
nière à gaz de la conduite.
Maintenant, allumez tous les brûleurs. Le gaz résiduel de l’appareil se consume
rapidement.
Après cela, les tuyaux de l’appareil ne contiennent plus de gaz et vous pouvez
débrancher les raccordements de la cuisinière à gaz.
Remarque importante pour le démontage de lappareil
Le démontage de l’appareil se fait dans l’ordre inverse de l’installation.
Pour démonter l’appareil, faites-vous aider d’une autre personne pour éviter de
vous blesser.
Assurez une ventilation sufsante de la zone de travail pendant le démontage.
Cette table de cuisson au gaz ne comporte ni moteur ni accumulateur. Respectez la
section « Informations sur le recyclage ».
background
85
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
86
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE
Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n° 66/2014.
Spécications selon la norme EN 30-2-1:2015
L‘efcacité énergétique des brûleurs à gaz d‘une table de cuisson domestique se calcule
comme suit :
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle
10039420
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de
brûleurs à gaz
-- -- 1 --
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok 60,0
%
Brûleur puissant - -
Brûleur normal - -
Brûleur auxiliaire - -
Efcacité énergétique
de la plaque de
cuisson au gaz
EE
gas hob
60,0 %
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle
10035468
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de
brûleurs à gaz
-- -- 2 --
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok - -
%
Brûleur puissant - -
Brûleur normal 56,4
Brûleur auxiliaire n.d.
Efcacité énergétique
de la plaque de
cuisson au gaz
EE
gas hob
56,4 %
=
× 100
background
87
FR
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle
10039421
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de
brûleurs à gaz
-- -- 3 --
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok 58,0
%
Brûleur puissant - -
Brûleur normal 58,0
Brûleur auxiliaire - -
Efcacité énergétique
de la plaque de
cuisson au gaz
EE
gas hob
58,0 %
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle
10035469
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de
brûleurs à gaz
-- -- 4 --
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok - -
%
Brûleur puissant 56,1
Brûleur normal 56,4
Brûleur auxiliaire n.d.
Efcacité énergétique
de la plaque de
cuisson au gaz
EE
gas hob
56,3 %
background
88
FR
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle
10035470
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de
brûleurs à gaz
-- -- 5 --
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok - -
%
Brûleur puissant 57,5
Brûleur normal 57, 3
Brûleur auxiliaire n.d.
Efcacité énergétique
de la plaque de
cuisson au gaz
EE
gas hob
57, 4 %
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du modèle
10039422
Type de plaque
Plaque de cuisson au gaz
Nombre de
brûleurs à gaz
-- -- 6 --
Efcacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
gas
burner
Brûleur wok 58,0
%
Brûleur puissant - -
Brûleur normal 58,0
Brûleur auxiliaire - -
Efcacité énergétique
de la plaque de
cuisson au gaz
EE
gas hob
58,0 %
background
89
ES
ÍNDICE
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por
los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones
y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para
obtener acceso a la última guía del usuario y más información
sobre el producto.
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10039420 10035468 10039421
Número de quemadores 1 2 3
Número del artículo 10035469 10035470 10039422
Número de quemadores 4 5 6
Parámetros técnicos90
Conexión de gas94
Funcionamiento96
Limpieza y mantenimiento98
Reparación de anomalías99
Vista general del aparato101
Instalación107
Desmontaje112
Indicaciones sobre la retirada del aparato113
Fabricante e importador (Reino Unido)113
Ficha técnica del producto UE114
background
90
ES
PARÁMETROS TÉCNICOS
Descripción
del artículo
Cocina de gas
2531-21
Código PIN 2531 CU-0100
Número del artículo
10039420, 10035468, 10039421,
10035469, 10035470, 10039422
Clase de aparato
CIase 3
Fabricante
Chal-Tec GmbH Wallstr. 14
10179 Berlín, Alemania
G20 G30
Tipo de quemador Entrada de
calor (kW)
Tamaño de
inyector (mm)
Entrada de
calor (kW)
Tamaño de
inyector (mm)
Quemador de
alta potencia
3,2 1,34 3,5 0,82
Quemador de
potencia media
2,1 1,09 2,1 0,65
Quemador auxiliar
1, 15 0,8 1, 15 0,5
Presión de gas
20 mbar 50 mbar
Código de país
FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, Fl,
SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, Sl, IS, NO,
CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL
DE, AT, CH, LU, SK
Tipo de quemador Quemador de
alta potencia
Quemador de
potencia media
Quemador
auxiliar
Número de quemadores
10039420
1 0 0
10035468
1 1 0
10039421
1 1 1
10035469
1 1 2
10035470
1 1 3
10039422
1 1 4
background
91
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. En caso de transferir el
aparato a un tercero, asegúrese de entregarle también este manual de instrucciones.
Instale el aparato de acuerdo con las disposiciones vigentes y en una estancia bien
ventilada.
Antes de instalar el aparato, asegúrese de que los suministros de gas y electricidad
coincidan con los datos especicados en la placa técnica del aparato.
Si instala el aparato en una embarcación o caravana, no debe utilizarlo como un
calefactor.
Instale el conducto de gas y el cable de alimentación de modo que no entren en
contacto con ninguna parte del aparato.
Solamente un técnico o un instalador cualicado debe instalar este
electrodoméstico.
Las condiciones de ajuste de este aparato están indicadas en su placa técnica.
Retire todo el material de embalaje antes de utilizar el aparato.
Una vez desembalado el aparato, compruebe que no presenta daños visibles
y asegúrese de que el cable de alimentación no está dañado. Si ha detectado
daños, póngase en contacto con el servicio técnico antes de montar el aparato.
Los muebles adyacentes al aparato y todos los materiales utilizados en la
instalación deben poder soportar una temperatura mínima de 85 °C por encima
de la temperatura ambiente de la habitación en la que se encuentra el aparato.
Si las llamas de la cocina de gas se extinguen por accidente, apague el regulador
del quemador y espere 1 minuto antes de volver a encenderlo.
El uso de una cocina de gas produce calor y humedad en la estancia en la que
está instalada. Asegúrese de que la estancia está bien ventilada: mantenga las
ranuras de ventilación natural abiertas o instale un dispositivo de ventilación
mecánica (campana extractora).
El uso intensivo prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional,
por ejemplo, abrir una ventana o aumentar el nivel de aspiración de la campana
extractora (si está disponible).
No permita que los niños jueguen con o alrededor del aparato.
El aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante el uso.
Mantenga a los niños lejos del aparato mientras está caliente.
Solamente un adulto debe utilizar el aparato.
Los niños pueden lesionarse si tiran de sartenes y ollas que se encuentran sobre el
aparato.
background
92
ES
Los niños no deben utilizar el aparato! Las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar
el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el
funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad
y los riesgos asociados.
Utilice el aparato únicamente para preparar alimentos.
No modique de modo alguno el aparato. Los quemadores no deben utilizarse
con un temporizador o un mando a distancia independiente.
No utilice el aparato si entra en contacto con el agua. No manipule el aparato con
las manos mojadas.
Las supercies de cocción y calentamiento del aparato alcanzan temperaturas muy
elevados durante el funcionamiento. Tome precauciones necesarias.
Al cocinar, no utilice prendas largas y asegúrese de que los trapos de cocina, etc.
no entren en contacto con las llamas, ya que podrían provocar un incendio.
No deje el aparato sin supervisión cuando está encendido.
No utilice sartenes inestables o torcidas, ya que pueden causar un accidente si se
caen o derramen su contenido.
No utilice ni almacene materiales inamables en los armarios ubicados cerca del
aparato.
Los alimentos perecederos, objetos de plástico o aerosoles pueden verse afectados
por el calor y no deben almacenarse debajo o encima del aparato.
No rocíe aerosoles cerca del aparato mientras esté en funcionamiento.
Asegúrese de que todas las perillas están en posición ‘’ cuando el aparato no
está siendo utilizado.
Este aparato está diseñado únicamente para cocinar en un entorno doméstico. Este
aparato no está indicado para un uso comercial o industrial.
Utilice agarraderas o manoplas resistentes al calor cuando maneje ollas y sartenes.
Al levantar la vajilla, asegúrese de que las agarraderas no toquen las llamas vivas.
Asegúrese de que las agarraderas y manoplas no están húmedas o mojadas, ya
que, de lo contrario, el calor penetraría más rápidamente el material y podría
causar quemaduras.
Encienda los fogones después de colocar las ollas y sartenes. No caliente ollas o
sartenes vacías.
No coloque recipientes de plástico o aluminio encima del aparato.
Al utilizar otros dispositivos eléctricos, compruebe que sus cables no entren en
contacto con la supercie de cocción.
Si tiene algún órgano articial en su cuerpo, por ejemplo, un corazón articial,
póngase en contacto con un médico antes de usar el aparato.
No utilice paños de cocina, trapos para secar la vajilla u otros materiales como
sustituto de una agarradera. Estos materiales podrían prenderse fácilmente y
causar un incendio.
background
93
ES
Si utiliza artículos de cristal, asegúrese de que sean aptos para cocinar encima de
fogones. Si la supercie vitrocerámica presenta grietas, apague inmediatamente el
aparato, ya que existe el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Para reducir los riesgos de incendio y quemaduras, así como de quemar la comi-
da, gire las asas de las ollas/sartenes hacia un lado o hacia el centro de la placa,
para que no se encuentren directamente encima de los quemadores adyacentes.
Apague los quemadores antes de retirar las ollas.
Mantenga una vigilancia constante cuando fría con mucho aceite.
Caliente a fuego lento el aceite y la grasa y preste especial atención durante el
calentamiento.
Los alimentos que se fríen con mucho aceite deben ser lo más secos posible. La es-
carcha de los alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos puede
provocar que la grasa caliente forme burbujas y salpique.
Intente no mover sartenes con la grasa caliente, especialmente freidoras. Espere
hasta que la grasa se haya enfriado por completo.
background
94
ES
CONEXIÓN DE GAS
La conexión de gas entre la toma de gas y el aparato puede realizarse mediante un
fuelle metálico o una manguera de goma homologada para gas, cuya longitud no
debe superar los 1,5 metros. Si va a instalar un lavavajillas, un horno, un microondas,
etc. debajo de la placa de gas, debe utilizar fuelles metálicos y jar el tubo de
conexión.
Los aparatos de gas que utilizan gas licuado del petróleo deben conectarse con una
manguera de goma.
Si utiliza una manguera de goma, se requerirá una conexión de entrada de aire
universal.
Ambos extremos de la manguera de goma deben conectarse al aparato y a la
válvula de gas interior respectivamente (el diámetro de la manguera de gas es de
9,5 mm)
Asegúrese de que la manguera no esté torcida ni aplastada por otros objetos.
Realice una prueba de fuga de gas después de la conexión.
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
Realice una prueba anual de fuga de gas.
Antes de cada uso, asegúrese de que la manguera de gas está en buen estado.
Sustitúyala si muestra signos de desgaste o grietas.
Los aparatos de gas que utilizan gas licuado del petróleo deben conectarse con fuelles
metálicos.
Los fuelles metálicos deben cumplir la norma CJ/T197-2010.
Siga las instrucciones de instalación de los fuelles metálicos.
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
Realice una prueba de fuga después de la conexión.
Abrazadera
Línea roja
Conexión de
ventilación
background
95
ES
¡Importante!
La manguera de gas debe introducirse por fuera del cable rojo de la conexión
universal de entrada de aire y jarse con una abrazadera.
Se debe instalar un anillo de goma en el codo de conexión y en el tubo de cone-
xión de gas.
Prueba de fugas de gas
Realice la prueba de fuga de gas con una solución jabonosa. Aplique la solución
jabonosa a los conectores con un cepillo suave y abra la válvula de gas para
comprobar si se forman burbujas de jabón. Si se forman burbujas de jabón, esto indica
que hay una fuga de gas. En este caso, cierre la válvula de gas inmediatamente y
repare la fuga. A continuación, vuelva a realizar la prueba.
Instalación de la pila
La tapa del compartimento para pilas se encuentra en la parte frontal inferior derecha
de la carcasa del aparato. Introduzca las pilas suministradas en el compartimento para
pilas siguiendo la polaridad correcta. Para garantizar un funcionamiento prolongado
del sistema de encendido, utilice únicamente pilas alcalinas de gran potencia. Si la
frecuencia de encendido disminuye con el tiempo, sustituya las pilas rápidamente.
Instalación de los soportes de cacerolas, las tapas de quemadores y los
quemadores
Asegúrese de que la perilla de control, el sistema de quemadores y el soporte de
ollas están instalados correctamente. Una instalación incorrecta puede afectar al
uso normal del aparato y reducir su vida útil.
Al instalar los quemadores, asegúrese de que los oricios de montaje de los
quemadores se insertan en el pasador de encendido y el termopar. Durante el
montaje, asegúrese de no rayar las supercies de acero inoxidable del aparato
con los componentes individuales del mismo o que se rompa accidentalmente el
pasador de encendido. Tales daños no están cubiertos por la garantía.
Fuelle
metálico
background
96
ES
FUNCIONAMIENTO
Nota: El uso de batería de cocina más gruesa puede mejorar la distribución del calor,
especialmente si se utiliza la llama pequeña. Cuanto más grande sea la olla, más
eciente será el aparato. Si ha puesto olla sobre un quemador y desea dejar el aparato
sin vigilancia durante un breve período de tiempo, encienda la llama al mínimo. De este
modo, no solo reducirá el riesgo de incendio, sino también ahorrará energía y reducirá
la contaminación.
Cuando utilice ollas de gran tamaño, asegúrese de que la distancia entre la olla y su
entorno sea de al menos 25 mm. La distancia entre las perillas y la batería de cocina
debe ser de al menos 50 mm.
Encendido automático
Si la placa de gas puede encenderse automáticamente, pulse el botón de encen-
dido: presione la perilla del quemador deseado y gírela hasta la posición de llama
máxima. Al presionar la perilla, se produce una chispa en todos los quemadores.
La llama se enciende en el quemador seleccionado.
Suelte la perilla.
Gire la perilla a la posición deseada.
Si no se produce ninguna llama, gire la perilla hasta la posición «OFF» y repita los
pasos anteriores. Esta vez, mantenga la perilla presionada durante más tiempo (hasta
10 segundos).
Riesgo de deagración
Si no hay llama, gire la perilla a la posición «OFF». Repita los pasos anteriores. Esta
vez mantenga la perilla presionada durante un período de tiempo más largo (hasta 10
segundos).
Dispositivo de seguridad contra el fallo de la llama
Algunos modelos disponen de un sistema de seguridad (termopar) que impide la salida
de gas si el quemador se apaga accidentalmente.
background
97
ES
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el dispositivo de seguridad está
activado.
Encienda el aparato como de costumbre.
Una vez encendida la llama, no suelte la perilla y manténgala presionada durante
otros 4 segundos.
Apagar el quemador
Gire la perilla correspondiente en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición
«0/OFF».
Notas
Es posible que oiga un ligero sonido crepitante cuando el quemador está en
funcionamiento. Se trata de un fenómeno normal.
Cuando use el aparato por primera vez, puede notar un olor extraño. Esto es nor-
mal, inofensivo y no indica un mal funcionamiento. El olor desaparecerá después
de un tiempo.
Una llama naranja es normal. La causa el polvo transportado por el aire o las
salpicaduras de líquidos.
Si la llama se apaga accidentalmente, gire la perilla del quemador correspondien-
te a la posición «OFF». Espere al menos un minuto antes de intentar encender de
nuevo el quemador.
Unos segundos después de apagar el quemador, oirá un chasquido. No se trata
de una avería, sino del dispositivo de seguridad que ha dejado de funcionar.
Mantenga los quemadores lo más limpios posible. Si el encendedor está sucio, la
chispa no se encenderá como de costumbre. Utilice un cepillo (no un cepillo de
alambre) para limpiarlo. No aplique fuerza al encendedor.
Thermocouple Igniting needle
Termopar
Pasador de
encendido
background
98
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Cierre la válvula de gas antes de limpiar el aparato. Deje que
el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo. ¡Nunca
desmonte el dispositivo de seguridad y los componentes
herméticamente sellados de la placa de gas durante la
limpieza!
Al desmontar los quemadores, tenga cuidado de no dañar el pasador de encendido.
Limpieza de la supercie de la placa y de los soportes de ollas
Limpie la supercie de la placa con un paño suave y agua jabonosa (o un produc-
to de limpieza especial).
No utilice gránulos de limpieza (polvo descontaminante), lana de acero u objetos
punzantes, ya que podrían rayar la supercie de la placa.
No utilice sustancias abrasivas (zumo de limón, vinagre, etc.) para limpiar las
supercies esmaltadas, como el soporte de ollas, ya que podrían dañarse.
Limpieza de las tapas de quemadores
Limpie la supercie de las tapas de quemadores y las aberturas de los mismos al menos
una vez al mes. Si la llama es irregular o no se forma, quite las tapas de quemadores
para limpiarlas. Utilice una aguja de acero para eliminar la suciedad y los restos de
carbón de las aberturas de los quemadores.
No enjuague las tapas de quemadores directamente con agua. Asegúrese de que las
tapas de quemadores estén secas antes de volver a utilizarlas.
background
99
ES
Limpieza del pasador de encendido y del termopar
Utilice un cepillo suave para limpiar la supercie del pasador de encendido y el
termopar. No golpee el pasador de encendido al limpiarlo. Después de la limpieza,
asegúrese de que todas las piezas estén secas y vuelva a instalar la placa, los
quemadores y las tapas de quemadores como se describe en la sección «Instalación».
La garantía no cubre los daños si la supercie de la placa está rayada o si las tapas de
quemadores están deformadas debido a una instalación incorrecta.
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema
Posible causa Solución
El electrodo de
encendido no se
enciende.
No hay pila; la pila está
insertada al revés.
Instale la pila
correctamente.
El quemador no está
instalado correctamente.
Instale el quemador
correctamente.
El electrodo de encendido
y la tapa interior de
fuego no están colocados
correctamente.
Ajuste la distancia entre el
electrodo de encendido y
la tapa interior de fuego
unos 3-4 mm.
El electrodo de encendido
está húmedo o sucio.
Seque o limpie el
electrodo de encendido.
Tan pronto como se suelta
la perilla, la llama se
apaga.
La perilla no se mantuvo
presionada el tiempo
suciente.
Mantenga la perilla
presionada unos
segundos después de que
aparezca la llama.
Se presiona la perilla,
pero la llama no se
enciende o se enciende
con dicultad.
La válvula de gas no
estaba abierta o no lo
estaba completamente.
Asegúrese de que la
válvula de gas está
completamente abierta.
Hay aire en el tubo de
gas.
Repita el proceso de
encendido tantas veces
como sea necesario hasta
que tenga éxito.
Los quemadores, las
tapas de los quemadores,
etc. no fueron instalados
correctamente.
Instálelos correctamente.
La abertura del quemador
está bloqueada y el
gas no puede uir
correctamente.
Quite la obstrucción y
limpie la abertura del
quemador.
El electrodo de encendido
está húmedo o sucio.
Seque o limpie el
electrodo de encendido.
background
100
ES
Problema
Posible causa Solución
Se presiona la perilla,
pero la llama no
se enciende o se
enciende con dicultad.
(continuación)
La conexión de gas está
parcialmente interrumpida
y bloqueada.
Ajuste o reemplace el tubo
de gas.
La pila está vacía. Cambie la pila.
El encendido o el uso del
aparato es muy ruidoso.
La tapa de quemador
no está instalada
correctamente.
Instale la tapa
correctamente.
La llama se apaga
durante el uso.
El termopar está sucio. Limpie el termopar.
La llama es pequeña y
débil.
La bombona de gas está
vacía o la presión es
demasiado baja.
Cambie la bombona de
gas y ajuste la presión
del gas.
Llama larga y amarilla.
Algunas aberturas de
los quemadores están
bloqueadas.
Quite la obstrucción y
limpie la abertura del
quemador.
Llama roja.
Problema con la fuente de
gas (contiene impurezas)
o ambiente húmedo.
Es normal.
Llama inestable.
Las tapas de quemadores
no han sido instaladas
correctamente.
Instale las tapas
correctamente.
Olor a gas perceptible.
La manguera de gas está
dañada.
Reemplace la manguera
de gas.
La llama del quemador
principal está apagada.
Vuelva a encender el
quemador tan pronto
como el olor se haya
disipado.
La olla no cabe en los
soportes de olla.
El fondo de la olla está
demasiado cerca del
quemador.
Utilice el soporte auxiliar
para wok.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones personales
Solamente el personal cualicado debe reparar y realizar
tareas de mantenimiento en el aparato. Otras personas no
deben reparar la placa de gas sin autorización a n de evitar
consecuencias graves.
background
101
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Número de artículo 10039420
1 Soporte para ollas
2 Tapa de quemador
3 Distribuidor de llama
4 Vidrio
5 Quemador
6 Termopar
7 Pasador de
encendido
8 Tubo de gas
9 Soporte de
quemador
10 Protección
11 Encendedor
12 Carcasa
13 Patas de goma
14 Caja de cables
15 Cable
16 Bandeja de agua
17 Perilla
18 Tapa impermeable
para la perilla
19 Anillo de goma para
la perilla
20 Válvula
21 Conducto de
aluminio
background
102
ES
Número de artículo 10035468
1 Soporte para ollas
2 Recipiente de agua
3 Tapa de quemador
4 Distribuidor de llama
5 Vidrio
6 Quemador
7 Termopar
8 Pasador de
encendido
9 Tubo de gas
10 Soporte de
quemador
11 Conducto de
aluminio
12 Protección
13 Carcasa
14 Patas de goma
15 Caja de cables
16 Cable
17 Recipiente de agua
18 Tapa de quemador
19 Distribuidor de llama
20 Tapa impermeable
para la perilla
21 Anillo de goma para
la perilla
22 Perilla
23 Quemador
24 Termopar
25 Soporte de
quemador
26 Válvula
27 Encendedor
background
103
ES
Número de artículo 10039421
1 Soporte para ollas
2 Recipiente de agua
3 Recipiente de agua
4 Tapa de quemador
5 Distribuidor de llama
6 Tapa de quemador
7 Distribuidor de llama
8 Vidrio
9 Perilla
10 Termopar
11 Pasador de
encendido
12 Cable
13 Quemador
14 Caja de cables
15 Soporte de
quemador
16 Carcasa
17 Termopar
18 Pasador de
encendido
19 Quemador
20 Soporte de
quemador
21 Patas de goma
22 Encendedor
23 Soporte para ollas
24 Recipiente de agua
25 Tapa de quemador
26 Distribuidor de llama
27 Conducto de
aluminio
28 Tapa impermeable
para la perilla
29 Anillo de goma para
la perilla
30 Tapa del quemador
31 Tubo de gas
32 Válvula
33 Pasador de
encendido
34 Soporte de
quemador
35 Protección
background
104
ES
Número de artículo 10035469
1 Soporte para ollas
2 Recipiente de agua
3 Soporte para ollas
4 Tapa de quemador
5 Distribuidor de llama
6 Soporte de
quemador
7 Vidrio
8 Tapa de quemador
9 Distribuidor de llama
10 Termopar
11 Pasador de
encendido
12 Quemador
13 Soporte de
quemador
14 Perilla
15 Tapa impermeable
para la perilla
16 Anillo de sellado
para la perilla
17 Quemador
18 Termopar
19 Pasador de
encendido
20 Soporte de
quemador
21 Carcasa
22 Encendedor
23 Patas de goma
24 Tubo de gas
25 Válvula de gas
26 Tubo de gas
27 Recipiente de agua
28 Tapa de quemador
29 Distribuidor de llama
30 Cable
31 Caja de cables
32 Quemador
33 Soporte de
quemador
34 Protección
background
105
ES
1 Soporte para ollas
2 Soporte para ollas
3 Tapa de quemador
4 Distribuidor de llama
5 Recipiente de agua
6 Tapa de quemador
7 Distribuidor de llama
8 Recipiente de agua
9 Vidrio
10 Perilla
11 Tapa impermeable
para la perilla
12 Anillo de sellado
para la perilla
13 Pasador de
encendido Soporte
de quemador
14 Termopar
15 Quemador
16 Quemador
17 Termopar
18 Soporte de
quemador
19 Soporte de
quemador
20 Conducto de
aluminio
21 Encendedor
22 Carcasa
23 Patas de goma
24 Caja de cables
25 Cable
26 Tapa de quemador
27 Distribuidor de llama
28 Recipiente de agua
29 Pasador de
encendido
30 Quemador
31 Soporte de
quemador
32 Tubo de gas
33 Válvula
34 Protección
Número de artículo 10035470
background
106
ES
Número de artículo 10039422
1 Soporte para ollas
2 Soporte para ollas
3 Tapa de quemador
4 Distribuidor de llama
5 Recipiente de agua
6 Tapa de quemador
7 Distribuidor de llama
8 Recipiente de agua
9 Vidrio
10 Termopar
11 Pasador de
encendido
12 Quemador
13 Termopar
14 Pasador de
encendido
15 Quemador
16 Soporte de
quemador
17 Soporte de
quemador
18 Encendedor
19 Carcasa
20 Patas de goma
21 Caja de cables
22 Cable
23 Recipiente de agua
24 Tapa de quemador
25 Distribuidor de llama
26 Perilla
27 Tapa impermeable
para la perilla
28 Anillo de goma para
la perilla
29 Quemador
30 Conducto de
aluminio
31 Válvula
32 Tubo de gas
33 Soporte de
quemador
34 Protección
background
107
ES
INSTALACIÓN
Solamente un especialista cualicado debe llevar a cabo la instalación. Solicítale
que le muestre la ubicación de la válvula de gas y también cómo cerrarla en caso
de emergencia.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de retirar todos los materiales de embalaje
de la placa de cocción. De lo contrario, existe riesgo de incendio.
Siga las instrucciones relativas a las distancias mínimas con las supercies fácil-
mente inamables. Las supercies adyacentes deben cumplir con las indicaciones
sobre las características del aparato y ser resistentes al fuego.
Si instala la placa de gas cerca de una ventana, asegúrese de que las cortinas no
lleguen al área de cocción, ya que ¡existe peligro de incendio!
A la hora de elegir una ubicación para la placa de gas, asegúrese de que las
conexiones eléctricas y de gas estén cerca.
Desconecte las conexiones eléctricas y de gas durante la instalación.
No instale otra placa de gas directamente al lado de ésta.
Compruebe la parte inferior de la encimera para asegurarse de que no hay zonas
elevadas que puedan afectar al peso de la placa de gas. Asegúrese de que la
encimera está rmemente apoyada y puede soportar el peso de la placa de gas.
Asegúrese de que la placa de gas se instala de manera que esté completamente
nivelada después de la instalación.
Puede mejorar la ventilación de la cocina con rejillas de ventilación en el suelo y
en el techo. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén bloqueadas.
.
background
108
ES
A B C D E
700 mm mín. 100 mm mín. 20 mm
Entrada de
aire
Salida del aire
5 mm
Montaje del armario inferior
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas para que se
garantice una buena ventilación. Asegúrese de que la placa está en buenas
condiciones de funcionamiento:
Nota: La distancia mínima entre la placa de gas y la campana extractora debe ser de
al menos 760 mm.
background
109
ES
555m m
5 2 5 m m
605 m m
4 7 5 m m
2 60mm
5 3 5 m
m
3 1 5 m m
4 7 5 m
m
8 35m m
5 2 5 m m
885 m m
4 7 5m m
10039420 y 10035468
10039421 y 10035469
10039422 y 10035470
Corte
background
110
ES
Montaje del soporte (parte A)
El aparato se suministra con 4 soportes y 2 tornillos para cada soporte (véase la gura
1), con los que puede jar la placa de gas a una encimera de 2 a 4 cm (véase la gura
5). Introduzca la placa de gas en el hueco de la encimera y alinéela correctamente.
Mueva la parte A en la posición correcta (véase la gura 3). Aoje los tornillos y ajuste
el soporte (véase la gura 2) hasta que la placa de gas quede bien jada. Enrosque
bien los tornillos.
Parte A
Parte A
Parte A
Parte A
Figura 1
Figura 2
Figura 5
Figura 3
Figura 4
Aoje los dos tornillos
Mueva la parte A en la posición correcta
Parte A 4 piezas en total
Fije con ambos tornillos
background
111
ES
Seguridad de la instalación
Antes de la instalación, asegúrese de que el gas utilizado y la presión del gas
cumplan con los requisitos del aparato.
Puede consultar los requisitos del aparato en la placa técnica del mismo.
Este aparato no está conectado a un dispositivo de descarga de productos de
combustión. Por ello, debe garantizar suciente ventilación en la cocina.
Cuando se utilizan aparatos de gas, el calor, la humedad y los productos de la
combustión se liberan en el aire ambiente. Por lo tanto, asegúrese de que haya
suciente ventilación a través de oricios de ventilación o mediante ventilación
mecánica (campana extractora). Si utiliza el aparato de forma intensiva durante
mucho tiempo, puede ser necesaria una ventilación adicional, por ejemplo, abrir
una ventana o, en el caso de la ventilación mecánica, utilizar la máxima potencia
de extracción.
El aparato está diseñado únicamente para cocinar. No debe utilizarse para otros
nes, por ejemplo, para calentar habitaciones.
ATENCIÓN
En caso de rotura del cristal de la placa de gas
Apague inmediatamente todos los quemadores y todas las
resistencias eléctricas y desconecte el aparato de la red
eléctrica.
No toque las supercies del aparato.
No utilice el aparato.
background
112
ES
DESMONTAJE
Nota: La instalación/montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser
realizados por personal cualicado.
Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que haya en ella. Proceda de la
siguiente manera:
Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte todavía la cocina de
gas de la línea.
Ahora encienda todos los quemadores. El gas restante contenido en el aparato se
quema en poco tiempo.
Después de esto, las tuberías del aparato están libres de gas y la cocina de gas
puede ser desconectada de las conexiones.
Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato
El desmontaje es el mismo que la instalación/montaje, pero en orden inverso.
Al desmontar el aparato, pida ayuda a una segunda persona para evitar lesiones.
Asegure una ventilación suciente de la zona de trabajo durante el desmontaje.
No hay motores ni acumuladores en esta placa de cocción de gas. Observe el
apartado «Indicaciones sobre la retirada del aparato».
background
113
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
114
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE
Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) nº
66/2014.
Especicaciones según la norma EN 30-2-1:2015
La eciencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción doméstica
se calcula como sigue:
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación
del modelo
10039420
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de
quemadores de gas
-- -- 1 --
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas burner
Quemador wok 60,0
%
Quemador potente - -
Quemador normal - -
Quemador auxiliar - -
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
60,0 %
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación
del modelo
10035468
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de
quemadores de gas
-- -- 2 --
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas burner
Quemador wok - -
%
Quemador potente - -
Quemador normal 56,4
Quemador auxiliar n/a
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
56,4 %
=
× 100
background
115
ES
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación
del modelo
10039421
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de
quemadores de gas
-- -- 3 --
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas burner
Quemador wok 58,0
%
Quemador potente - -
Quemador normal 58,0
Quemador auxiliar - -
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
58,0 %
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación
del modelo
10035469
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de
quemadores de gas
-- -- 4 --
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas burner
Quemador wok - -
%
Quemador potente 56,1
Quemador normal 56,4
Quemador auxiliar n/a
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
56,3 %
background
116
ES
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación
del modelo
10035470
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de
quemadores de gas
-- -- 5 --
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas burner
Quemador wok - -
%
Quemador potente 57, 5
Quemador normal 57, 3
Quemador auxiliar n/a
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
57, 4 %
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación
del modelo
10039422
Tipo de placa de cocina
Placa de gas
Número de
quemadores de gas
-- -- 6 --
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
gas burner
Quemador wok 58,0
%
Quemador potente - -
Quemador normal 58,0
Quemador auxiliar - -
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
gas hob
58,0 %
background
117
IT
INDICE
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
DATI TECNICI
Numero articolo 10039420 10035468 10039421
Numero di bruciatori 1 2 3
Numero articolo 10035469 10035470 10039422
Numero di bruciatori 4 5 6
Parametri tecnici118
Avvertenze di sicurezza119
Allacciamento del gas 122
Utilizzo124
Pulizia e manutenzione126
Risoluzione dei problemi127
Disegno esploso 129
Installazione135
Smontaggio140
Avviso di smaltimento141
Produttore e importatore (UK)141
Scheda informativa del prodotto UE142
background
118
IT
PARAMETRI TECNICI
Descrizione
dell'articolo
Piano cottura a gas
2531-21
Codice PIN 2531 CU-0100
Numero articolo
10039420, 10035468, 10039421,
10035469, 10035470, 10039422
Classe del
dispositivo
CIasse 3
Produttore
Chal-Tec GmbH Wallstr. 14 10179 Berlino
G20 G30
Tipo di bruciatore Immissione di
calore (kW)
Dimensioni
iniettore (mm)
Immissione di
calore (kW)
Dimensioni
iniettore (mm)
Bruciatore rapido
3,2 1,34 3,5 0,82
Bruciatore
semirapido
2,1 1,09 2,1 0,65
Bruciatore ausiliario
1, 15 0,8 1, 15 0,5
Pressione del gas
20 mbar 50 mbar
Codice del Paese
FR, IT, DK, IE, GB, GR, ES, PT, AT, Fl,
SE, CZ, EE, HU, LV, LT, SK, Sl, IS, NO,
CH, TR, BG, HR, RO, DE, LU, PL, NL
DE, AT, CH, LU, SK
Tipo di bruciatore Bruciatore rapido Bruciatore semirapido Bruciatore ausiliario
Numero di bruciatori
10039420
1 0 0
10035468
1 1 0
10039421
1 1 1
10035469
1 1 2
10035470
1 1 3
10039422
1 1 4
background
119
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d’uso prima di installare e utilizzare il dispositivo.
Conservare il manuale per futuri utilizzi. Se il dispositivo viene dato a un’altra persona,
accludere il manuale d’uso.
Il dispositivo deve essere installato in un locale ben ventilato e nel rispetto delle
norme applicabili.
Prima dell’installazione, assicurarsi che l’alimentazione di gas ed elettrica
corrisponda ai dati forniti sulla targhetta del dispositivo.
Se il dispositivo viene installato su barche o camper e roulotte, non utilizzarlo per
riscaldare l’ambiente.
Il condotto del gas e il cavo di alimentazione devono essere montati in modo da
non essere in contatto con componenti del dispositivo.
Il dispositivo deve essere installato da un tecnico qualicato.
Le condizioni di adattamento per questo dispositivo sono indicate sulla targhetta.
Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio prima di utilizzare il dispositivo.
Controllare la presenza di eventuali danni dovuti al trasporto dopo aver
disimballato il dispositivo e assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato. Se si notano danni, contattare il servizio di assistenza ai clienti prima
di montare il dispositivo.
Materiali e mobili intorno al dispositivo devono poter tollerare una temperatura
minima superiore di 85 °C alla temperatura ambiente della stanza in cui si trova il
dispositivo.
Se la amma del dispositivo viene spenta involontariamente, spegnere il bruciatore
e non riaccenderlo per qualche minuto.
L’utilizzo di un fornello a gas comporta la formazione di vapore e calore nel locale
in cui viene utilizzato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata: lasciare aperte
le fonti di ventilazione naturale o installare un sistema di ventilazione meccanico
(cappa aspirante).
In caso di utilizzi intensi e prolungati del dispositivo può essere necessaria una
maggiore ventilazione del locale, ad esempio aprendo una nestra o aumentando
il livello di potenza della cappa aspirante (se presente).
Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo o nelle sue vicinanze.
Il dispositivo diventa estremamente caldo durante l’utilizzo.
Tenere i bambini lontano dal dispositivo no a quando si è raffreddato.
Questo dispositivo può essere utilizzato solo da persone adulte.
I bambini possono causarsi lesioni tirando giù dal dispositivo pentole o padelle.
background
120
IT
I bambini non devono usare il dispositivo! Questo dispositivo può essere utilizzato
dalle persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
Utilizzare il dispositivo solo per preparare alimenti.
Non modicare in alcun modo il dispositivo. I fornelli non devono essere utilizzati
con timer esterni o con telecomandi separati.
Non utilizzare il dispositivo, se è entrato in contatto con acqua. Non utilizzare il
dispositivo con le mani bagnate.
Le superci di cottura del dispositivo diventano bollenti durante l’utilizzo. Seguire
tutte le procedure di sicurezza.
Non indossare abiti lunghi mentre si cucina e assicurarsi che stronacci da cucina,
ecc. non entrino in contatto con le amme per evitare che prendano fuoco.
Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
Non utilizzare padelle storte o instabili per evitare che cadano o si rovescino
causando incidenti.
Non utilizzare o conservare materiali facilmente inammabili nei mobili che si
trovano nelle immediate vicinanze del fornello.
Gli alimenti deperibili, gli articoli di plastica e gli aerosol possono essere inuenzati
dal calore e non dovrebbero essere conservati sopra o sotto il dispositivo.
Non spruzzare aerosol vicino all'apparecchio mentre è in funzione.
Assicurarsi che tutte le manopole siano in posizione '' quando il dispositivo non
viene utilizzato.
Questo dispositivo è adatto solo per cucinare in contesti casalinghi. Non può
essere utilizzato per scopi industriali o commerciali.
Utilizzare presine termoresistenti quando si maneggiano pentole e padelle bollenti.
Quando si sollevano le stoviglie, assicurarsi che le presine non tocchino le amme
vive.
Assicurarsi che le presine non diventino umide o bagnate, altrimenti il calore viene
trasmesso più rapidamente dal materiale e si corre il rischio di ustionarsi.
Accendere il fornello solo dopo aver posizionato pentola o padella. Non scaldare
pentole o padelle vuote.
Non posizionare oggetti in plastica o alluminio sul dispositivo.
Se si utilizzano altri dispositivi elettrici, assicurarsi che il cavo non entri in contatto
con la supercie di cottura.
Se avete organi articiali, come ad es. un cuore articiale, consultare un medico
prima di utilizzare il dispositivo.
Non utilizzare stracci, carta da cucina o altri materiali simili al posto di una presina.
Questi materiali possono prendere fuoco facilmente e causare incendi.
background
121
IT
Se si utilizzano stoviglie in vetro, assicurarsi che siano adatte all’utilizzo su fornelli.
Se la supercie in vetro si crepa, spegnere il dispositivo per evitare folgorazioni.
Per ridurre al minimo il rischio di incendio e ustione e per evitare di cuocere
eccessivamente gli alimenti, girare le pentole e le padelle in modo che i manici
siano rivolti sul bordo o al centro del fornello e che non si trovino sopra a un altro
bruciatore.
Spegnere sempre il fornello prima di togliere le pentole.
Non lasciare senza controllo alimenti che vengono fritti a amma alta.
Riscaldare olio e grasso lentamente e tenendoli sotto controllo.
Gli alimenti che vengono fritti devono essere il più asciutti possibile. Il ghiaccio sugli
alimenti surgelati o l’umidità sugli alimenti freschi possono causare la formazione di
bolle nel grasso e conseguenti spruzzi dalla padella.
Non cercare mai di spostare una padella con grasso bollente, in particolare una
friggitrice. Attendere no al completo raffreddamento del grasso.
background
122
IT
ALLACCIAMENTO DEL GAS
Il collegamento tra il raccordo del gas e il dispositivo può essere realizzato con
sofetti metallici o un tubo di gomma approvato per il gas, la cui lunghezza non deve
superare 1,5 metri. Se una lavastoviglie, un forno, un microonde ecc. devono essere
installati sotto il piano cottura, è necessario utilizzare sofetti metallici e ssare il tubo di
collegamento.
I dispositivi a gas che usano gas LP devono essere collegati con un tubo di gomma.
Se si usa un tubo di gomma, è necessario un collegamento universale per l'ingresso
dell'aria.
Le due estremità del tubo di gomma sono collegate rispettivamente al raccordo del
dispositivo e alla valvola del gas interna (il diametro del tubo del gas è di 9,5 mm).
Assicurarsi che il tubo non sia attorcigliato o schiacciato da altri oggetti. Dopo aver
effettuato il collegamento, eseguire una prova di tenuta.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Effettuare un test annuale di ermeticità sul dispositivo.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo del gas sia in buone condizioni.
Sostituirlo se mostra segni di usura o crepe.
I dispositivi a gas che usano metano devono essere collegati con sofetti metallici.
I sofetti metallici devono essere conformi a CJ/T197-2010.
Osservare le istruzioni di installazione dei sofetti metallici.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Dopo aver effettuato il collegamento, eseguire una prova di tenuta.
Morsetto
linea rossa
Attacco per
l'afusso d'aria
background
123
IT
Importante!
Il tubo del gas deve essere inserito all'esterno del lo rosso del raccordo universale
d'ingresso dell'aria e ssato con un morsetto.
Un anello di tenuta in gomma deve essere installato nella connessione a gomito e
nel tubo di collegamento del gas.
Prova di tenuta
Eseguire la prova di tenuta con una soluzione a base di sapone. Applicarla ai
connettori con una spazzola morbida e aprire la valvola del gas per controllare se si
formano bolle di sapone. In caso affermativo signica che c'è una perdita. In questo
caso, chiudere immediatamente la valvola del gas e rimediare alla perdita. Poi eseguire
di nuovo il test.
Installazione delle pile
Il coperchio del vano pile si trova nella parte anteriore inferiore destra
dell'alloggiamento del dispositivo. Inserire le batterie incluse nella fornitura nel vano
pile secondo la corretta polarità. Per garantire una lunga durata di funzionamento
del sistema di accensione, utilizzare solo potenti pile alcaline. Se la frequenza di
accensione diminuisce nel tempo, sostituire le pile immediatamente.
Installare i supporti per pentole, i coperchi dei bruciatori e i bruciatori.
Assicurarsi che manopole, sistema del bruciatore e supporti per pentole siano
installati correttamente. Un'installazione scorretta può compromettere il normale
utilizzo del dispositivo e ridurne la vita utile.
Quando si installano i bruciatori, assicurarsi che i fori di montaggio del bruciatore
siano inseriti nel perno di accensione e nella termocoppia. Durante il montaggio
assicurarsi che le superci in acciaio inossidabile del dispositivo non vengano
grafate dai singoli componenti o di non rompere accidentalmente il perno di
accensione. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
Sofetto
metallico
background
124
IT
UTILIZZO
Nota: l'uso di stoviglie più spesse può migliorare la distribuzione del calore,
specialmente se si usa una amma piccola. Più grande è la pentola, più efciente è il
dispositivo. Se si vuole lasciare una pentola incustodita per un breve periodo di tempo,
portare sempre la amma al minimo. Non solo si riduce il rischio di incendio, ma si
risparmia anche energia e si riduce l'inquinamento allo stesso tempo.
Quando si usano stoviglie grandi, assicurarsi che la distanza tra le stoviglie e l'ambiente
circostante sia di almeno 25 mm. La distanza tra le manopole e le stoviglie deve essere
di almeno 50 mm.
Accensione automatica
Se il fornello a gas può essere acceso automaticamente, premere la manopola
di accensione: premere la manopola del bruciatore desiderato e ruotarla no
all'impostazione della amma massima. Quando la manopola viene spinta
all'interno, si produce una scintilla su tutti i bruciatori.
La amma si accende sul bruciatore selezionato.
Rilasciare la manopola.
Ruotare la manopola sulla posizione desiderata.
Se non viene prodotta alcuna amma, impostare la manopola su "Off" e ripetere i
passaggi precedenti. Questa volta tenere premuto il pulsante di controllo per un lungo
periodo (no a 10 secondi).
Rischio di deagrazione
Se non c'è amma, riportare la manopola in posizione "off". Ripetere i passaggi
descritti in precedenza. Questa volta tenere premuta la manopola per un periodo di
tempo più lungo (no a 10 secondi).
Dispositivo di sicurezza per assenza di amma
Alcuni modelli hanno un sistema di sicurezza (termocoppia) che impedisce la fuoriuscita
di gas se il bruciatore viene spento accidentalmente.
background
125
IT
Prima di utilizzare il piano di cottura a gas, assicurarsi che il dispositivo di sicurezza
sia stato attivato.
Accendere il dispositivo.
Una volta che la amma si è accesa, non rilasciare la manopola e tenerla premuta
per altri 4 secondi.
Spegnere il bruciatore
Ruotare la manopola corrispondente in senso orario no alla posizione "0/off".
Note
Si può sentire un leggero crepitio mentre il bruciatore è in funzione. Ciò è del tutto
normale.
Quando si usa il dispositivo per la prima volta, può capitare che si senta un
odore strano. Ciò è normale, innocuo e non indica un malfunzionamento. L'odore
scompare da solo dopo qualche tempo.
Una amma arancione è normale. Ciò è causato dalla polvere trasportata dall'aria
o dagli spruzzi di liquidi.
Se la amma si spegne accidentalmente, girare la manopola del bruciatore
corrispondente nella posizione "off". Aspettare almeno un minuto prima di provare
ad accendere di nuovo il bruciatore.
Pochi secondi dopo lo spegnimento del bruciatore si sente un rumore metallico.
Non si tratta di un malfunzionamento, ma del dispositivo di sicurezza che non è più
in funzione.
Mantenere i bruciatori il più puliti possibile. Se il dispositivo d'accensione è sporco,
la scintilla non si accende normalmente. Usare una spazzola (non una spazzola
metallica) per la pulizia. Non forzare il dispositivo d'accensione.
Thermocouple Igniting needle
Termocoppia
Perno di
accensione
background
126
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione
Prima della pulizia la valvola del gas deve essere chiusa.
Lasciar raffreddare completamente il dispositivo prima di
pulirlo. Non smontare in nessun caso il dispositivo di sicurezza
e i componenti ermetici del fornello a gas durante la pulizia!
Quando si smontano i bruciatori, fare attenzione a non danneggiare il perno di
accensione.
Pulizia della supercie del piano cottura e dei supporti per pentole
Pulire la supercie del piano cottura con un panno morbido e acqua e sapone (o
un detergente speciale).
Non usare detergenti granulari (polvere di decontaminazione), lana d'acciaio o
oggetti appuntiti perché potrebbero grafare la supercie del piano cottura.
Non usare sostanze aggressive (succo di limone, aceto, ecc.) per pulire le superci
smaltate, come il supporto per pentole, perché potrebbero venire danneggiate.
Pulizia dei coperchi del bruciatore
La supercie dei coperchi del bruciatore e le aperture del bruciatore devono essere
pulite almeno una volta al mese. Soprattutto se la amma è irregolare o non si forma
alcuna amma, i coperchi del bruciatore devono essere rimossi per la pulizia. Usare
un ago d'acciaio per rimuovere lo sporco e i residui di carbone dalle aperture del
bruciatore.
Non sciacquare il coperchio del bruciatore direttamente con acqua. Assicurarsi che il
coperchio del bruciatore sia asciutto prima di usarlo di nuovo.
background
127
IT
Pulizia del perno di accensione e della termocoppia
Usare una spazzola morbida per pulire la supercie del perno di accensione e della
termocoppia. Non urtare il perno di accensione durante la pulizia. Dopo la pulizia
assicurarsi che tutte le parti siano asciutte e poi reinstallare il piano cottura, i bruciatori
e i coperchi dei bruciatori come descritto nella sezione "Installazione". La garanzia non
copre il caso in cui la supercie della piastra sia grafata o i coperchi del bruciatore
siano deformati a causa di un'installazione impropria.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibile causa Soluzione
L'elettrodo di accensione
non si accende.
Nessuna batteria; la
batteria è inserita al
contrario.
Installarla correttamente.
Il bruciatore non è stato
installato correttamente.
Installarlo correttamente.
L'elettrodo di accensione
e la copertura interna
del fuoco non sono stati
posizionati correttamente.
Regolare la distanza tra
l'elettrodo di accensione
e la copertura interna del
fuoco a 3-4 mm.
L'elettrodo di accensione è
bagnato o sporco.
Asciugare o pulire
l'elettrodo di accensione.
Non appena la
manopola viene
rilasciata, la amma si
spegne.
La manopola non è
stata tenuta premuta
abbastanza a lungo.
Tenere premuta la
manopola dopo
l'apparizione della
amma.
La manopola è premuta,
ma la amma non si
accende o si accende
con difcoltà.
La valvola del gas non è
stata aperta o non è stata
aperta completamente.
Assicurarsi che la valvola
del gas sia completamente
aperta.
C'è aria nella conduttura
del gas.
Ripetere l'accensione
nché la amma non si
accende.
Bruciatore, coperchio
del bruciatore ecc.
non sono stati installati
correttamente.
Installarli correttamente.
L'apertura del bruciatore è
bloccata e il gas non può
uire normalmente.
Rimuovere il blocco
e pulire l'apertura del
bruciatore.
L'elettrodo di accensione è
umido o sporco.
Asciugare o pulire
l'elettrodo di accensione.
background
128
IT
Problema
Possibile causa Soluzione
La manopola è premuta,
ma la amma non si
accende o si accende
con difcoltà. (continua)
Il collegamento del gas è
parzialmente interrotto e
bloccato.
Regolare o sostituire la
conduttura del gas.
La pila è scarica. Sostituire la pila.
L'accensione o l'uso
del dispositivo è molto
rumoroso.
Il coperchio del bruciatore
non è stato installato
correttamente.
Installarli correttamente.
La amma si spegne
durante l'uso.
La termocoppia è sporca. Pulire la termocoppia.
La amma è piccola e
debole.
La bombola del gas è
vuota o la pressione è
troppo bassa.
Sostituire la bombola
del gas e regolare la
pressione del gas.
Fiamma lunga e gialla
Alcune aperture del
bruciatore sono bloccate.
Rimuovere il blocco e
pulire le aperture del
bruciatore.
Fiamma rossa
Problema con la fonte
di gas (con impurità) o
ambiente umido
Si tratta di un fenomeno
normale.
La amma brucia in modo
instabile
I coperchi dei bruciatori
non sono stati installati
correttamente.
Installarli correttamente.
Odore percettibile di gas
Il tubo del gas è
danneggiato.
Sostituire il tubo del gas.
La amma del bruciatore
principale è spenta.
Riaccendere il bruciatore
non appena l'odore si è
dissipato.
La pentola non si adatta
alle griglie.
Il fondo della pentola
è troppo vicino al
bruciatore.
Utilizzare il supporto
ausiliario per il wok.
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni a persone
Il dispositivo può essere riparato e mantenuto solo da
personale qualicato. Altre persone non devono riparare il
piano cottura a gas senza autorizzazione per evitare gravi
conseguenze.
background
129
IT
DISEGNO ESPLOSO
Numero articolo 10039420
1 Supporto per
pentole
2 Coperchio del
bruciatore
3 Erogatore
4 Vetro
5 Bruciatore
6 Termocoppia
7 Perno di accensione
8 Conduttura del gas
9 Supporto del
bruciatore
10 Protezione
11 Dispositivo
d'accensione
12 Alloggiamento
13 Piedini di gomma
14 Scatola di
derivazione
15 Cavo
16 Vaschetta per
l'acqua
17 Manopola
18 Cappuccio
impermeabile per
manopola
19 Anello di gomma
per manopola
20 Valvola
21 Guida d'alluminio
background
130
IT
Numero articolo 10035468
1 Supporto per
pentole
2 Vaschetta per
l'acqua
3 Coperchio del
bruciatore
4 Erogatore
5 Vetro
6 Bruciatore
7 Termocoppia
8 Perno di accensione
9 Conduttura del gas
10 Supporto del
bruciatore
11 Guida d'alluminio
12 Protezione
13 Alloggiamento
14 Piedini di gomma
15 Scatola di
derivazione
16 Cavo
17 Vaschetta per
l'acqua
18 Coperchio del
bruciatore
19 Erogatore
20 Cappuccio
impermeabile per
manopola
21 Anello di gomma
per manopola
22 Manopola
23 Bruciatore
24 Termocoppia
25 Supporto del
bruciatore
26 Valvola
27 Dispositivo
d'accensione
background
131
IT
Numero articolo 10039421
1 Supporto per
pentole
2 Vaschetta per
l'acqua
3 Vaschetta per
l'acqua
4 Coperchio del
bruciatore
5 Erogatore
6 Coperchio del
bruciatore
7 Erogatore
8 Vetro
9 Manopola
10 Termocoppia
11 Perno di accensione
12 Cavo
13 Bruciatore
14 Scatola di
derivazione
15 Supporto del
bruciatore
16 Alloggiamento
17 Termocoppia
18 Perno di accensione
19 Bruciatore
20 Supporto del
bruciatore
21 Piedini di gomma
22 Dispositivo
d'accensione
23 Supporto per
pentole
24 Vaschetta per
l'acqua
25 Coperchio del
bruciatore
26 Erogatore
27 Guida d'alluminio
28 Cappuccio
impermeabile per
manopola
29 Anello di gomma
per manopola
30 Tappo del bruciatore
31 Conduttura del gas
32 Valvola
33 Perno di accensione
34 Supporto del
bruciatore
35 Protezione
background
132
IT
Numero articolo 10035469
1 Supporto per
pentole
2 Vaschetta per
l'acqua
3 Supporto per
pentole
4 Coperchio del
bruciatore
5 Erogatore
6 Supporto del
bruciatore
7 Vetro
8 Coperchio del
bruciatore
9 Erogatore
10 Termocoppia
11 Perno di accensione
12 Bruciatore
13 Supporto del
bruciatore
14 Manopola
15 Cappuccio
impermeabile per
manopola
16 Anello di tenuta per
manopola
17 Bruciatore
18 Termocoppia
19 Perno di accensione
20 Supporto del
bruciatore
21 Alloggiamento
22 Dispositivo
d'accensione
23 Piedini di gomma
24 Conduttura del gas
25 Valvola del gas
26 Conduttura del gas
27 Vaschetta per
l'acqua
28 Coperchio del
bruciatore
29 Erogatore
30 Cavo
31 Scatola di
derivazione
32 Bruciatore
33 Supporto del
bruciatore
34 Protezione
background
133
IT
1 Supporto per
pentole
2 Supporto per
pentole
3 Coperchio del
bruciatore
4 Erogatore
5 Vaschetta per
l'acqua
6 Coperchio del
bruciatore
7 Erogatore
8 Vaschetta per
l'acqua
9 Vetro
10 Manopola
11 Cappuccio
impermeabile per
manopola
12 Anello di tenuta per
manopola
13 Perno di accensione
supporto del
bruciatore
14 Termocoppia
15 Bruciatore
16 Bruciatore
17 Termocoppia
18 Supporto del
bruciatore
19 Supporto del
bruciatore
20 Guida d'alluminio
21 Dispositivo
d'accensione
22 Alloggiamento
23 Piedini di gomma
24 Scatola di
derivazione
25 Cavo
26 Coperchio del
bruciatore
27 Erogatore
28 Vaschetta per
l'acqua
29 Perno di accensione
30 Bruciatore
31 Supporto del
bruciatore
32 Conduttura del gas
33 Valvola
34 Protezione
Numero articolo 10035470
background
134
IT
Numero articolo 10039422
1 Supporto per
pentole
2 Supporto per
pentole
3 Coperchio del
bruciatore
4 Erogatore
5 Vaschetta per
l'acqua
6 Coperchio del
bruciatore
7 Erogatore
8 Vaschetta per
l'acqua
9 Vetro
10 Termocoppia
11 Perno di accensione
12 Bruciatore
13 Termocoppia
14 Perno di accensione
15 Bruciatore
16 Supporto del
bruciatore
17 Supporto del
bruciatore
18 Dispositivo
d'accensione
19 Alloggiamento
20 Piedini di gomma
21 Scatola di
derivazione
22 Cavo
23 Vaschetta per
l'acqua
24 Coperchio del
bruciatore
25 Erogatore
26 Manopola
27 Cappuccio
impermeabile per
manopola
28 Anello di gomma
per manopola
29 Bruciatore
30 Guida d'alluminio
31 Valvola
32 Conduttura del gas
33 Supporto del
bruciatore
34 Protezione
background
135
IT
INSTALLAZIONE
Fare eseguire l'installazione da un tecnico qualicato. Farsi mostrare la posizione
della valvola del gas e anche come spegnerla in caso di emergenza.
Prima dell'uso assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi dal
piano cottura, altrimenti c'è il rischio di incendio.
Osservare le istruzioni per le distanze minime dalle superci facilmente combustibili.
Le superci adiacenti devono essere conformi alle istruzioni sulla targhetta del
dispositivo e devono essere ignifughe.
Se il fornello a gas è installato vicino alle nestre, assicurarsi che le tende non
possano essere trasportate nella zona di cottura - pericolo di incendio!
Quando si sceglie un posto per il fornello a gas, assicurarsi che i collegamenti
elettrici e del gas siano vicini.
I collegamenti elettrici e del gas devono essere scollegati durante l'installazione.
Non installare un altro fornello a gas direttamente accanto a questo.
La parte inferiore del piano di lavoro deve essere controllata per assicurarsi che
non ci siano rilievi che potrebbero inuenzare il peso del piano cottura. Assicurarsi
che il piano di lavoro sia ben sostenuto e che possa sopportare il peso del piano
cottura.
Assicurarsi che il fornello a gas sia installato in modo da essere completamente in
piano dopo l'installazione.
La ventilazione del recinto può essere migliorata fornendo prese d'aria a livello del
pavimento e del livello superiore. Assicurarsi che le aperture di ventilazione non
siano bloccate.
.
background
136
IT
A B C D E
700 mm min 100 mm min 20 mm
Condotto di
aspirazione
Condotto di
scarico
5 mm
Montaggio del mobile di base
Fare attenzione che le aperture di ventilazione non siano bloccate in modo da garantire
una buona ventilazione. Assicurarsi che il fornello si trovi in buone condizioni operative:
Nota: la distanza minima tra il piano cottura e la cappa aspirante deve essere di
almeno 760 mm.
background
137
IT
555m m
5 2 5 m m
605 m m
4 7 5 m m
2 60mm
5 3 5 m
m
3 1 5 m m
4 7 5 m
m
8 35m m
5 2 5 m m
885 m m
4 7 5m m
10039420 & 10035468
10039421 & 10035469
10039422 & 10035470
Apertura
background
138
IT
Fissare la staffa (parte A)
Il dispositivo viene fornito con 4 staffe e 2 viti per ogni staffa (vedi gura 1), che
possono essere utilizzate per ssare il piano cottura su un piano di lavoro di 2-4 cm
(vedi gura 5). Inserire il piano cottura nell'apertura del piano di lavoro e allinearlo
correttamente.
Spostare la parte A nella posizione corretta (vedi gura 3). Allentare le viti e regolare la
staffa (vedi gura 2) no a quando il piano cottura è ssato saldamente. Inne serrare
le viti saldamente.
Parte A
Parte A
Parte A
Parte A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
allentare entrambe
le viti
Spostare la parte A nella posizione corretta
Parte A totale 4 pezzi
ssare con entrambe
le viti
background
139
IT
Sicurezza dell'installazione
Prima dell'installazione, assicurarsi che il gas utilizzato e la pressione del gas
soddisno i requisiti del dispositivo.
I requisiti del dispositivo si trovano sulla sua targhetta.
Il fornello a gas non è collegato a un dispositivo di scarico dei prodotti della
combustione. Per questo motivo è necessario garantire una ventilazione sufciente.
Quando si usano dispositivi a gas, il calore, l'umidità e i prodotti della combustione
vengono rilasciati nell'aria. Assicurarsi perciò che ci sia una ventilazione sufciente
attraverso prese d'aria naturali o attraverso la ventilazione meccanica (cappa
aspirante). Se il dispositivo viene usato intensamente per molto tempo, può essere
necessaria una ventilazione supplementare, per esempio aprendo una nestra o, in
caso di ventilazione meccanica, aumentando la ventilazione di un livello.
Il dispositivo è destinato solo per cucinare. Non deve essere usato per altri scopi,
ad esempio per riscaldare le stanze.
ATTENZIONE
In caso di rottura del vetro della piastra
Spegnere immediatamente tutti i bruciatori e tutti gli elementi
elettrici riscaldanti e scollegare il dispositivo dalla rete.
Non toccare la supercie del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo.
background
140
IT
SMONTAGGIO
Nota: l’installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono essere
eseguiti solo da personale qualicato.
Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere espulso. Procedere
in questo modo:
Chiudere tutte le valvole di afusso, ma non scollegare ancora il fornello a gas dal
condotto.
Accendere tutti i bruciatori. Il gas residuo presente nel dispositivo si brucia in poco
tempo.
Dopodiché, i condotti del dispositivo sono privi di gas e il fornello può essere
scollegato.
Note importanti per smontare il dispositivo
Per smontare il dispositivo, seguire al contrario i passaggi relativi a installazione/
montaggio.
Al ne di evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona per smontare il
dispositivo.
Assicurare una sufciente ventilazione della zona di lavoro durante lo smontaggio.
In questo piano cottura a gas non sono presenti motori o accumulatori. Rispettare le
indicazioni al capitolo “Avviso di smaltimento”.
background
141
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
142
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE
Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n. 66/2014.
Speciche secondo EN 30-2-1:2015
L‘efcienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è calcolata in
questo modo:
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo
del modello
10039420
Tipologia di
piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas
-- -- 1 --
Efcienza energetica
per ciascun
bruciatore a gas
EE
gas burner
Bruciatore wok 60,0
%
Bruciatore rapido - -
Bruciatore semirapido - -
Bruciatore ausiliario - -
Efcienza energetica
per il piano
cottura a gas
EE
gas hob
60,0 %
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo
del modello
10035468
Tipologia di
piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas
-- -- 2 --
Efcienza energetica
per ciascun
bruciatore a gas
EE
gas burner
Bruciatore wok - -
%
Bruciatore rapido - -
Bruciatore semirapido 56,4
Bruciatore ausiliario n.d.
Efcienza energetica
per il piano
cottura a gas
EE
gas hob
56,4 %
=
× 100
background
14 3
IT
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo
del modello
10039421
Tipologia di
piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas
-- -- 3 --
Efcienza energetica per
ciascun bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok 58,0
%
Bruciatore rapido - -
Bruciatore semirapido 58,0
Bruciatore ausiliario - -
Efcienza energetica per
il piano cottura a gas
EE
gas hob
58,0 %
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo
del modello
10035469
Tipologia di
piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas
-- -- 4 --
Efcienza energetica per
ciascun bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok - -
%
Bruciatore rapido 56,1
Bruciatore semirapido 56,4
Bruciatore ausiliario n.d.
Efcienza energetica per
il piano cottura a gas
EE
gas hob
56,3 %
background
144
IT
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo
del modello
10035470
Tipologia di
piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas
-- -- 5 --
Efcienza energetica per
ciascun bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok - -
%
Bruciatore rapido 57, 5
Bruciatore semirapido 57, 3
Bruciatore ausiliario n.d.
Efcienza energetica per
il piano cottura a gas
EE
gas hob
57, 4 %
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo
del modello
10039422
Tipologia di
piano cottura
Piano cottura a gas
Numero di
bruciatori a gas
-- -- 6 --
Efcienza energetica
per ciascun
bruciatore a gas
EE
gas burner
Bruciatore wok 58,0
%
Bruciatore rapido - -
Bruciatore semirapido 58,0
Bruciatore ausiliario - -
Efcienza energetica
per il piano
cottura a gas
EE
gas hob
58,0 %
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 10039422 Questions and Answers