Hamilton Beach 14348Z Electronic Control Iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Use and Care Guide

This is the main product document for model 14348Z.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
English .......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care
Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online!
Français ...................................................................................... 14
Canada : 1-800-267-2826
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et
de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils, et pour
enregistrer votre produit en ligne !
Español ...................................................................................... 29
En México: 01-800-71-16-100
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos, y para registrar
su producto en línea!
Irons
Fer à repasser
Planchas
840164202
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
READ BEFORE USE
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
840164202 ENv05.qxd:840164200 ENv01.qxd 7/14/10 1:24 PM Page 1
background
3
2
This product is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electri-
cian replace the outlet.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
Please Read Before First Use
• During first use of the iron, it may appear to smoke. This will
stop and does not indicate a defect or hazard.
• Many irons spit or sputter during the first few uses with tap
water. This happens as the steam chamber becomes condi-
tioned. This will stop after a few uses.
• Steam vents should be cleared before first use. Prepare iron for
steam ironing; then iron over an old cloth for a few minutes
while letting iron steam.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your flatiron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. Verify that the voltage in your home corresponds to that of your
appliance.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron
in water or other liquids.
4. The iron should always be turned to OFF before plugging or
unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely
before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
6. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with
water or emptying and when not in use.
7. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Call our toll-free customer service number
for information on examination and repair. Incorrect reassembly
can cause a risk of electric shock when the iron is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by
or near children. Do not leave iron unattended while connected
or on an ironing board.
9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down –
there may be hot water in the reservoir.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord
should be used. Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be
pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840164202 ENv05.qxd:840164200 ENv01.qxd 7/14/10 1:24 PM Page 2
background
5
4
Parts and Features
The iron is equipped with a position sensor. If iron is left motionless,
it will turn off automatically and cool to room temperature.
To restart, move iron and allow it to reheat on heel position:
— Iron will reheat to the previously selected setting.
— Iron will lose memory when turned off ( O ) or unplugged.
The iron turns off automatically when left in these positions:
Iron Position
Inadvertently resting
on soleplate
Inadvertently resting
on either side
Resting on heel
Position Sensing Feature
Retractable
Cord*
Cord Release
Button*
Spray and
Blast of Steam
Buttons
Adjustable
Steam Dial
Water Tank
Fill Cover
Soleplate
Water Tank
Self-Clean
Button
Power Indicator
Lights (see inset)
Temperature
Settings
Button
(see inset)
Heel Rest
The light is . . . This means . . .
RED and Solid Power OFF ( O ). This light will
remain on until iron is unplugged.
RED and Blinking Iron was heating/reheating and went
to OFF ( O ). Iron will reheat when
moved.
GREEN and Solid Iron is heated and ready for ironing.
GREEN and Blinking Iron is preheating/heating.
*on selected models only
Motionless Time
30 seconds
15 minutes max
15 minutes
840164202 ENv05.qxd:840164200 ENv01.qxd 7/14/10 1:24 PM Page 4
background
6
7
To Dry Iron
1. Plug in iron.
2. Turn Adjustable Steam Dial to the (Dry Iron) position.
3. Set Temperature Settings to desired temperature. With iron
in an upright position, allow 3 minutes for iron to reach
desired temperature. Do not preheat iron with soleplate
facing down.
4. To turn iron off, set Temperature Settings to OFF ( O ).
The iron may be turned off by pressing the Temperature
Settings Button for 3 seconds.
To Steam Iron
1. Unplug iron. Open Water Tank Fill Cover. Using a cup,
slowly pour 6 ounces (3⁄4 cup) of tap water into the water
tank opening. Close Water Tank Fill Cover.
2. Plug in iron.
3. Set Temperature Settings to desired setting in steam
range. With iron in an upright position, allow 3 minutes for
iron to reach desired temperature. Do not preheat iron with
soleplate facing down.
4. Set Adjustable Steam to desired steam output.
5. To turn off, turn Adjustable Steam Dial to (Dry Iron). Set
Temperature Settings to OFF ( O ). (Iron may also be turned
off by pressing Temperature Settings Button for 3 seconds.)
6. Empty water from the iron following directions in “Care and
Cleaning.”
Water
Please use ordinary tap water. If you have extremely hard
water, alternate between tap water and distilled water for
use in the iron.
Adjustable Steam Dial
Provides minimum steam for wool or
maximum steam for linen. Set the dial
to to change to Dry Iron.
Blast of Steam and Spray Buttons
Push Blast of Steam Button for an extra
blast of steam. Push Spray Button to
release a fine spray of water for difficult
wrinkles in cotton or linen.
Blast of
Steam
Spray
Features (on selected models)
Retractable Cord
1. Pull cord to desired length. Do not
unwind cord beyond colored tape
indicator on cord.
2. To store cord, press and hold the
Cord Release Button while guiding
the cord into the storage area.
WARNING! To reduce the risk of
an eye injury, hold the plug while
retracting the cord.
840164202 ENv05.qxd:840164200 ENv01.qxd 7/14/10 1:24 PM Page 6
background
9
8
Temperature Settings
To Iron
Off
Nylon
Acrylic
Silk
Polyester
Rayon
Wool
Cotton
Linen
Ironing Instructions
Steam
Setting
Dry iron on the reverse side of the fabric.
Dry iron on the reverse side of the fabric.
Dry iron on the reverse side of the fabric.
Iron with fabric still damp.
Iron on the reverse side of fabric.
Steam iron on the reverse side of fabric.
Iron while still damp using steam
and/or spray.
Iron on reverse side of fabric while still
damp.
Vertical Steam
1. Follow Steps 1 through 4 in
“To Steam Iron.”
2. Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from heat
or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, window, or mirror.
3. Hold iron about 6 inches away from
garment. Press and release the Blast of Steam Button to
steam out wrinkles. Do not press Blast of Steam Button
more than once every
3 seconds.
4. To turn iron off, turn Temperature Settings to OFF ( O ).
Unplug iron.
5. Empty water from the iron following directions in “Care and
Cleaning.”
NOTICE: Do not allow the hot soleplate to touch delicate
garments.
Features (cont.)
Care and Cleaning
Iron
1. The Water Tank of your iron should be emptied after each
use. Set Temperature Settings Button to OFF ( O ). Unplug
the iron and open Water Tank Fill Cover. Turn iron upside
down until Water Tank Opening is parallel with sink. Water
will run out of water tank opening.
2. After iron has completely cooled, store in an upright posi-
tion. NOTICE: Do not store iron laying flat on soleplate.
840164202 ENv05.qxd:840164200 ENv01.qxd 7/14/10 1:24 PM Page 8
background
11
Troubleshooting
Wont
heat
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
Water is
leaking
Wont
steam
Leaves
spots
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Settings Button set on a
fabric setting?
• Iron may have gone to auto off (blinking red
light). Push “Settings” to restart and adjust to
desired temperature.
• Do not overfill the water tank.
• If steam ironing, is Adjustable Steam Dial in a
steam position, the Temperature Settings
Button in the steam range, and did the iron
have enough time to preheat?
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam
Dial is in the (DRY IRON) position.
• Check the water level.
• Is the Adjustable Steam Dial in a STEAM
position?
• Has the iron had enough time to preheat?
• ALWAYS empty the water tank of the iron
after using. Water left in the tank may discolor
clothing and soleplate.
• If the iron cord should become twisted, unplug
iron and let cool. Hold iron cord in the middle
of entire length. Let plug and iron dangle freely
until cord uncoils. This will extend the life of
your iron cord.
Twisted
cord
10
Care and Cleaning (cont.)
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, since
these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional buildup on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
Self-Clean
To keep the steam vents clear of any buildup, follow these
instructions each time you iron using steam.
1. Set Temperature Settings Button to OFF ( O ) and set
Adjustable Steam Dial to (DRY). Fill iron with water
to 1⁄2 of its maximum capacity.
2. Set Temperature Settings Button to Linen setting and let
iron heat for 2 minutes. Keep Adjustable Steam Dial on
(DRY).
3. Set Temperature Settings Button to OFF ( O ). Unplug iron
and hold over a sink with soleplate facing down.
4. Turn Adjustable Steam Dial to (MAX), while pressing Self-
Clean Button often. Boiling water and steam will flow out of
steam vents. Allow all water to drain from iron.
5. Gently move iron front to back to allow water to clean
entire soleplate area.
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as
indicated in Step 2. Boiling water and steam could still flow
out of steam vents.
840164202 ENv05.qxd:840164200 ENv01.qxd 7/14/10 1:24 PM Page 10
background
13
12
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is
the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty
or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this warranty to you. If the
product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not
in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to
the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household
use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the
amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law,
in which case such warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may
have other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Troubleshooting (cont.)
Blinking
red light
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
All lights
blinking
Continuous
blinking
green light
• Iron went to auto off. Iron will reheat when
moved.
• Unplug iron; then plug back in to reset.
Reselect previous temperature setting. If all
lights are still blinking, call Customer Service.
• Overuse of steam causes the soleplate to cool.
The light blinks as the iron reheats.
840164202 ENv05.qxd:840164200 ENv01.qxd 7/14/10 1:24 PM Page 12
background
15
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE
SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil est
doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque d’élec-
trocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une
prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la
fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant
un adaptateur. Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si elle
refuse toujours de s’insérer, faites remplacer la prise par un
électricien.
14
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à haute tension sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de rallonge
de 10 ampères devrait être employé. Les cordons évalués à un
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
disposer le cordon pour qu’il ne puisse pas être tiré ou faire
trébucher.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires
de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
2. Vérifier que le voltage de la maison corresponde à celui de
l’appareil.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le fer dans l’eau ou autres liquides.
4. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché
sur une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la
tirer pour la débrancher.
5. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le
fer se refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans
le serrer le cordon autour du fer.
6. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.
7. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de
choc électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro
du service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un
réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique
lorsque le fer est utilisé.
8. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une
planche à repasser.
9. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut
rester de l’eau dans le réservoir.
840164202 FRv06.qxd:840164200 FRv01.qxd 7/14/10 1:26 PM Page 14
background
17
Pièces et caractéristiques
*sur certains
modèles uniquement
Cordon
escamotable
Bouton de déblocage
de cordon
Boutons de
pulvérisation et
jet de vapeur
Cadran de
vapeur réglable
Couvercle de
remplissage
du réservoir
d’eau
Semelle
Réservoir
d’eau
Bouton
d’auto-
nettoyage
Voyant
d’alimentation
(voir encart)
Bouton de
réglage de
température
(voir encart)
Talon
d’appui
16
À lire avant la première utilisation
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut
sembler émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique
pas un défaut ou un danger.
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, de
nombreux fers crachent. Ceci se produit durant le condition-
nement de la chambre de vapeur. Ce phénomène cesse après
quelques utilisations.
• Les orifices de vapeur doivent être nettoyés avant la première
utilisation. Préparer le fer pour le repassage à vapeur, ensuite
repasser sur un vieux tissu pendant quelques minutes en lais-
sant le fer dégager la vapeur.
840164202 FRv06.qxd:840164200 FRv01.qxd 7/14/10 1:26 PM Page 16
background
19
Repassage à sec
1. Brancher le fer à repasser.
2. Placer le cadran de vapeur réglable à la position
(repassage à sec).
3. Mettre le bouton de réglage de température à la position
désirée. Le fer étant en position verticale, attendre 3 minutes
que le fer atteigne la température désirée. Ne pas préchauffer
le fer à l’horizontale.
4. Pour éteindre le fer à repasser, mettre le bouton de réglage
de température à la position OFF (arrêt) ( O ). Le fer peut
être coupé en appuyant sur le bouton de réglage de la
température pendant 3 secondes.
Le voyant est . . . Cela signifie . . .
ROUGE et allumé Position OFF (arrêt) ( O ). Ce voyant
reste allumé jusqu’à ce que le fer
soit débranché.
ROUGE Le fer se chauffait/réchauffait et s’est
et clignotant mis en position OFF (arrêt) ( O ). Le
fer se réchauffera lorsqu’il sera
déplacé.
VERT et allumé Le fer est chaud est prêt pour le
repassage.
VERT et clignotant Le fer est en préchauffage/
chauffage.
18
Ce fer est équipé d’un détecteur de position/mouvement.
Cela signifie que si le fer reste sans bouger, il se coupe
automatiquement et refroidit à température ambiante.
Pour remettre le fer en marche, il suffit de bouger le fer et de le
laisser monter en température debout sur son talon d’appui :
Le fer chauffe jusqu’au réglage précédemment
sélectionné.
Le fer perd ce qui est stocké en mémoire lorsqu’il est
mis hors tension ( O ) ou s’il est débranché.
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les
positions suivantes :
Caractéristique de le
détection de mouvement
Position du fer
En appui par mégarde
sur la semelle
En appui par mégarde
sur un des côtés
En appui sur le talon utes
Durée d’immobilité
30 secondes
15 minutes max
15 minutes
840164202 FRv06.qxd:840164200 FRv01.qxd 7/14/10 1:26 PM Page 18
background
21
Boutons de pulvérisation et de
jet de vapeur
Appuyer sur le bouton de jet de
vapeur pour un jet de vapeur. Appuyer
sur le bouton de pulvérisation pour
dégager une fine pulvérisation d’eau
pour les faux plis du coton ou du lin.
Cadran de réglage vapeur
Permet d’obtenir une vapeur minimale
pour les lainages, et une vapeur maxi-
male pour le lin. Régler sur pour
passer au repassage à sec.
Caractéristiques (sur certains modèles)
Jet de
vapeur
Pulvérisation
Cordon rétractable
1. Tirer sur le cordon à la longueur
désirée. Ne pas dérouler le cordon
au-delà du repère au ruban adhésif
de couleur sur le cordon.
2. Pour ranger le cordon, appuyer sur
le bouton de dégagement du cordon
tout en guidant le cordon dans la
zone de rangement.
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de blessure
aux yeux, tenez la fiche quand vous rentrez le cordon.
20
Repassage à la vapeur
1. Débrancher le fer à repasser. Ouvrir le couvercle de
remplissage du réservoir d’eau. À l’aide d’une tasse,
verser lentement 175 ml (3⁄4 tasse) d’eau du robinet dans
l’ouverture du réservoir d’eau tel qu’illustré. Fermer le
couvercle de remplissage du réservoir d’eau.
2. Brancher le fer à repasser.
3. Mettre le bouton de réglage de température à la position
désirée dans la plage « vapeur ». Le fer étant en position
verticale, attendre 3 minutes que le fer atteigne la tempéra-
ture désirée. Ne pas préchauffer le fer à l’horizontale.
4. Régler le cadran de vapeur réglable au réglage désiré.
5. Pour éteindre le fer à repasser, placer le cadran de vapeur
à la position réglable (repassage à sec). Mettre le bou-
ton de réglage de température à la position OFF (arrêt)
( O ). (Le fer peut être coupé en appuyant sur Bouton
de réglage de température pendant 3 secondes.)
6. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir
« Nettoyage et entretien ».
Eau
Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une eau très
dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet lors des
utilisations successives du fer à repasser.
840164202 FRv06.qxd:840164200 FRv01.qxd 7/14/10 1:26 PM Page 20
background
23
Repassage à sec, sur l’envers du tissu.
Repassage à sec, sur l’envers du tissu.
Repassage à sec, sur l’envers du tissu.
Repassage du tissu encore humide.
Repassage sur l’envers du tissu.
Repassage à la vapeur, sur l’envers du tissu.
Repassage du tissu encore humide, avec
vapeur et/ou vaporisation d’eau.
Repassage sur l’envers du tissu encore
humide.
Réglages de température
Pour
repasser
Arrêt
Nylon
Acrylique
Soie
Polyester
Rayonne
Laine
Coton
Lin
Instructions de repassage
Réglage
vapeur
22
Caractéristiques (suite)
Vapeur verticale
1. Suivre les étapes 1 à 4 de
« Repassage à la vapeur ».
2. Suspendre le vêtement à l’abri de la
chaleur et de l’humidité. Ne pas le
suspendre devant du papier peint, une
fenêtre ou un miroir.
3. Tenir le fer à environ 15 cm (6 po) du
vêtement. Appuyer sur le bouton de jet de vapeur et le
relâcher pour défriper. Ne pas appuyer sur le bouton de
jet de vapeur plus d’une fois toutes les 3 secondes.
4. Pour éteindre le fer, tourner le bouton de réglage de tem-
pérature sur la position OFF (arrêt) ( O ). Débrancher le fer.
5. Vider l’eau du fer en suivant les instructions de
« Nettoyage et entretien ».
NOTICE : Ne pas laisser la semelle très chaude toucher les
tissus délicats.
840164202 FRv06.qxd:840164200 FRv01.qxd 7/14/10 2:17 PM Page 22
background
25
Auto-nettoyage
Pour garder les sorties de vapeur dégagées de tout dépôt,
suivre ces instructions à chaque repassage à la vapeur.
1. Mettre le bouton de réglage de température sur la
position OFF (arrêt) ( O ) et régler le cadran de vapeur
réglable sur (sec). Remplir le fer d’eau à la moitié de la
capacité maximale.
2. Mettre le bouton de réglage de température sur le réglage
pour le lin et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes.
Garder le cadran de vapeur réglage sur (sec).
3. Mettre le bouton de réglage de température sur la
position OFF (arrêt) ( O ). Débrancher le fer et le tenir
au-dessus de l’évier, semelle tournée vers le bas.
4. Tourner le cadran de vapeur réglable sur (MAX) tout en
appuyant souvent sur le bouton d’auto-nettoyage. L’eau en
ébullition et la vapeur sortent des sorties de vapeur. Laisser
l’eau sortir du fer.
5. Bouger délicatement le fer d’avant en arrière pour laisser
l’eau nettoyer les zones entières de la semelle.
6. Si de l’eau reste encore dans la semelle, faire chauffer le fer
comme indiqué à l’étape 2. L’eau en ébullition et la vapeur
peuvent encore sortir des sorties de vapeur.
24
Nettoyage et entretien
Fer
1. Le réservoir d’eau de votre fer à repasser doit être vidé
après chaque utilisation. Mettre le bouton de réglage de
température sur la position OFF (arrêt) ( O ). Débrancher
le fer et ouvrir le couvercle de remplissage du réservoir
d’eau. Mettre le fer la tête en bas jusqu’à ce que l’orifice
du réservoir d’eau soit parallèle à l’évier. L’eau s’échappera
de l’orifice du réservoir d’eau.
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, remiser le fer à
repasser verticalement. NOTICE : Ne pas remiser le fer à
repasser à plat sur la semelle.
Semelle
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,
etc.; ces articles peuvent rayer la semelle.
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de
récurage métallique.
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui
sur le talon.
Nettoyage et entretien (suite)
840164202 FRv06.qxd:840164200 FRv01.qxd 7/14/10 1:26 PM Page 24
background
27
• Si le cordon du fer à repasser devient
entortillé, débrancher le fer et le laisser refroidir.
Saisir le cordon à mi-longueur. Laisser le fer
et la fiche pendre librement jusqu’à ce que le
cordon se déroule. Ce déroulement prolongera
la vie utile du cordon.
Cordon
entortillé
Dépannage (suite)
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
Lumière
rouge
clignotante
Toutes les
lumières
clignotent
Lumière
verte
clignotante
en continu
• Le fer s’est coupé automatiquement. Il remonte
en température lorsqu’il est déplacé.
• Débrancher le fer puis le rebrancher.
Re-sélectionner le réglage précédent de
température. Si toutes les lumières clignotent
encore, appeler le service à la clientèle.
• Une utilisation excessive de vapeur cause le
refroidissement de la semelle. Le témoin clig-
note dès que le fer remonte en température.
26
Pas de
vapeur
Le fer à
repasser
ne chauffe
pas
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
Fuite d’eau
• Fer à repasser branché ? Prise de courant
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la
prise de courant pour vérifier.
Bouton de réglage de température placé à une
position correcte pour le repassage d’un tissu ?
• Le fer peut être passé à l’auto-arrêt (voyant
lumineux rouge clignotant). Appuyez sur
« Settings » (réglages) pour remettre en marche
et ajuster la température désirée.
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
• Pour un repassage à la vapeur, le cadran de
vapeur réglable doit être sur une position
« de vapeur », le bouton de réglage de tem-
pérature doit être à une position dans la plage
vapeur, et on doit attendre que le fer à repasser
soit suffisamment réchauffé.
• Pour le repassage à sec, vérifier que le cadran
de vapeur réglable est à la position de
(repassage à sec).
• Contrôler le niveau d’eau.
• Cadran de vapeur réglable à la position
STEAM (vapeur) ?
• Fer à repasser suffisamment réchauffé ?
Dépannage
• Vider TOUJOURS toute l’eau du réservoir après
l’utilisation du fer à repasser. De l’eau qui
resterait dans le réservoir pourrait laisser des
taches sur le linge et sur la semelle du fer à
repasser.
Le fer à
repasser
laisse des
taches
840164202 FRv06.qxd:840164200 FRv01.qxd 7/14/10 1:26 PM Page 26
background
28
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de
cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins
qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou
www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840164202 FRv06.qxd:840164200 FRv01.qxd 7/14/10 1:26 PM Page 28
background
29
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Siempre que use la plancha debe seguir precauciones básicas de
seguridad que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLA
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
la plancha en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF/O) antes de enchufarla
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectarla del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y
tire para desconectar.
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando
guarde la plancha enrolle el cable holgadamente alrededor de la
misma.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene
con agua o la vacíe, y cuando no la esté usando.
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha
caído o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico,
no desarme la plancha. Llame a nuestro número gratuito de servi-
cio al cliente para obtener información respecto a su revisión y
reparación. El ensamblaje incorrecto puede causar un riesgo de
choque eléctrico al usar la plancha.
8. Se requiere una supervisión cercana cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No
deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada o sobre
una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes,
agua caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir la plancha de
vapor ya que puede haber agua caliente en depósito de agua.
840164202 SPv06.qxd:840164200 SPv01.qxd 7/14/10 1:30 PM Page 29
background
31
30
Partes y características
*en modelos
selectos únicamente
Cable
retráctil*
Botón de liberación
del cable*
Botones de
rocío y golpe
de vapor
Marcador de
vapor ajustable
Tapa de
llenado del
depósito
de agua
Suela
Tanque de
agua
Botón de
autolimpieza
Luz indicadora
de encendido
(ver recuadro)
Botón de con-
figuración de
temperatura
(ver recuadro)
Base de
descanso
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe
polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No
elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el
enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe
no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Lea antes del primer uso
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale humo.
Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua del
grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se acondiciona
y dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso.
Prepare la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre
una tela vieja por unos cuantos minutos dejando que la plancha
emita vapor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato
electrodoméstico de alto vataje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se
deberá usar un cable de 10 amperes o mayor. Los cables
con una clasificación nominal de menor amperaje pueden
recalentarse. Es importante tener cautela para arreglar el
cable de manera que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse.
840164202 SPv06.qxd:840164200 SPv01.qxd 7/14/10 1:30 PM Page 30
background
33
32
Cómo planchar en seco
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
2. Fije el marcador de vapor ajustable en la posición
(planchado en seco).
3. Oprima el botón de configuración de temperatura varias
veces para seleccionar el tipo de tela que desea planchar.
Con la plancha en posición vertical, espere a que la luz
verde deje de parpadear, cuando la luz verde ya no
parpadea la plancha está caliente y lista para planchar.
No ponga a precalentar la plancha con la suela hacia abajo.
4. Para apagar la plancha, oprima el botón de configuración
de temperatura varias veces hasta que la luz verde cambie
a rojo OFF (apagado) ( O ). La plancha se puede apagar
presionando el selector de control de temperatura por
3 o 4 segundos.
La luz está . . . Esto significa . . .
ROJA sin parpadear La plancha esta conectada y en la posición
OFF (apagado) ( O ). Esta luz seguirá
encendida hasta que se desenchufe la plancha.
La plancha no debe calentar en ésta opción.
ROJA parpadeando La plancha se colocó en una de las posiciones
de la Tabla 1. El indicador luminoso se ubica en
la posición
OFF (apagado) ( O )
. En cuanto se
mueva
la plancha el indicador luminoso cambiará
a verde sin parpadear y se ubicará en el nivel de
temperatura previamente seleccionado.
VERDE sin La plancha está caliente y lista para planchar.
parpadear
VERDE parpadeando La plancha se está precalentando/calentando.
Esta plancha viene equipada con un sensor de posición/
movimiento, lo que significa que si la plancha permanece sin
movimiento se apagará automáticamente y se enfriará a la
temperatura ambiente.
Para reiniciar la plancha, simplemente mueva la plancha y deje
recalentar sobre la base de descanso:
La plancha se recalentará al último nivel seleccionado.
La plancha perderá la memoria del nivel seleccionado
cuando se apague ( O ) o se desconecte.
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca
en las siguientes posiciones:
Característica del sensor de posición
Posición de la plancha
Descanso inadvertido
sobre la suela
Descanso inadvertido
sobre cualquier lado
Descanso sobre la base
Tiempo sin movimiento
30 segundos
15 minutos máx.
15 minutes
Tabla 1. Apagado automático
840164202 SPv06.qxd:840164200 SPv01.qxd 7/14/10 1:30 PM Page 32
background
35
34
Marcador de vapor ajustable
Este selector proporciona un vapor
mínimo para lana o un vapor máximo
para lino. Fije el selector en para
cambiar al ajuste de planchado en
seco.
Características (en algunos modelos)
Botones de rocío y golpe
de vapor
Presione el botón de golpe de vapor
para obtener un golpe extra de vapor.
Presione el botón de rocío para soltar
un rocío de agua fino, aplicable a las
arrugas rebeldes en algodón o lino.
Golpe de
vapor
Rocío
Cable retráctil
1. Jale el cable hasta el largo deseado.
No desenrolle el cable más allá de la
cinta de color indicadora del mismo.
2. Para almacenar el cable, presione y
sostenga el botón para liberar el
cable mientras guía el cable dentro
del área de almacenaje.
ADVERTENCIA! Para reducir el
riesgo de una lesión ocular,
sostenga el enchufe mientras
retrae el cable.
Cómo planchar con vapor
1. Desenchufe la plancha. Abra la tapa de llenado del tanque
de agua. Con una taza, vierta lentamente 175 ml (
3
4 taza)
de agua del grifo en la apertura del tanque de agua. Cierre
la tapa de llenado del tanque de agua.
2. Enchufe la plancha.
3. Oprima el botón de configuración de temperatura varias
veces para seleccionar el tipo de tela que desea planchar
en la gama de vapor. Con la plancha en posición vertical,
espere a que la luz verde deje de parpadear, cuando la luz
verde ya no parpadea la plancha está caliente y lista para
planchar. No ponga a precalentar la plancha con la suela
hacia abajo.
4. Coloque el marcador de vapor ajustable en la salida de
vapor deseada.
5. Para apagar la plancha, fije el marcador de vapor ajustable
en (planchado en seco). Oprima el botón de configu-
ración de temperatura varias veces hasta que la luz verde
cambie a rojo OFF (apagado) ( O ). (La plancha se puede
apagar presionando el botón de configuración de tempera-
tura por 3 o 4 segundos).
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
“Cuidados y limpieza”.
Agua
Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona
es extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente
y agua destilada para usar en la plancha.
840164202 SPv06.qxd:840164200 SPv01.qxd 7/14/10 1:30 PM Page 34
background
37
36
Cuidados y limpieza
Plancha
1. El depósito de agua de su plancha debe vaciarse después
de cada uso. Oprima el botón de configuración de temper-
atura varias veces hasta que la luz verde cambie a rojo
OFF (apagado) ( O ). Desenchufe la plancha y abra la tapa
de llenado del depósito de agua. Dé vuelta la plancha
hasta que la abertura del depósito de agua se encuentre
paralela con el fregadero. El agua se vaciará de la abertura
del depósito de agua.
2. Después de que la plancha se ha enfriado por completo,
guárdela en posición vertical. NOTA: No guarde la
plancha sobre su suela.
Para planchar
Apagado
Nailon (Nylon)
Acrílico (Acrylic)
Seda (Silk)
Poliester (Polyester)
Rayón (Rayon)
Lana (Wool)
Algodón (Cotton)
Lino (Linen)
Instrucciones de planchado
Graduación
de vapor
Planchado en seco en el revés de la tela.
Planchado en seco en el revés de la tela.
Planchado en seco en el revés de la tela.
Planche mientras la tela esté aún húmeda.
Planche en el revés de la tela.
Planchado con vapor
en el revés de la tela
.
Planche cuando aún esté húmedo usando
vapor y/o rocío.
Planche en el revés de la tela cuando aún
esté húmeda.
Configuraciones de temperatura
Vapor vertical
1. Siga los pasos del 1 al 4 en “Cómo
planchar con vapor”.
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio
que no se dañe con el calor y la
humedad. No la cuelgue frente a
empapelados, ventanas o espejos.
3. Sostenga la plancha a unos 15 cm
(6 pulgadas) de la prenda. Presione y
libere el botón de golpe de vapor para que el vapor elimine
las arrugas. No presione el botón de golpe de vapor más de
una vez cada 3 segundos.
4. Para apagar la plancha, oprima el botón de configuración
de temperatura varias veces hasta que la luz verde cambie
a rojo OFF (apagado) (
O ). Desenchufe la plancha.
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
“Cuidados y limpieza”.
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con
las prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.
Características (cont.)
840164202 SPv06.qxd:840164200 SPv01.qxd 7/14/10 1:30 PM Page 36
background
39
38
Detección de Problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
No se
calienta
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el
tomacorriente? Chequee el tomacorriente
enchufando una lámpara.
• ¿Se ha colocado seleccionado un nivel de temper-
atura para tela? Ver página 33 Como Planchar en
seco o página 34 Como planchar con vapor.
• La plancha puede haberse apagado de manera
automática (luz roja destellante). Véase página 33
tabla del indicador luminoso.
Hay fugas
de agua
• No llene demasiado el tanque de agua.
• Si está planchando con vapor, ¿está el marcador
de vapor ajustable en una posición de vapor, el
botón de configuración de temperatura en la gama
de vapor y permitió suficiente tiempo para que la
plancha se precalentara?
• Si está planchando en seco, asegúrese de que el
marcador de vapor ajustable esté en la posición de
(PLANCHADO EN SECO).
No produce
vapor
• Chequee el nivel del agua.
• ¿Está el marcador de vapor ajustable en la
posición de VAPOR?
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la
plancha se precaliente?
La plancha
deja
manchas
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha
después de usarla. El agua que permanece en el
tanque puede decolorar la ropa y la suela.
Cuidados y limpieza (cont.)
Suela
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches
metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, limpie con un
paño jabonoso. No use productos de limpieza abrasivos ni
esponjillas metálicas.
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre la base de
descanso.
Autolimpieza
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del vapor, siga
estas instrucciones cada vez que planche utilizando vapor.
1. Oprima el botón de configuración de temperatura varias veces hasta
que la luz verde cambie a rojo OFF (apagado) ( O ) y fije la perilla de
vapor ajustable en la posición (seco). Llene la plancha con agua
hasta la mitad de su capacidad máxima.
2. Oprima el botón de configuración de temperatura varias veces hasta
que la luz verde se pose en la opción “Linen” (Lino) y espere a que
la luz verde deje de parpadear. Mantenga el regulador del vapor en
(seco).
3. Oprima el botón de configuración de temperatura varias veces hasta
que la luz verde cambie a rojo OFF (apagado) ( O ). Desenchufe la
plancha y sosténgala encima de un lavadero con la suela hacia abajo.
4. Gire el mercador de vapor ajustable a (Máximo) mientras presiona a
menudo el botón de golpe de vapor. Saldrá agua hirviendo y vapor de
los orificios de vapor. Deje que se escurra toda el agua de la plancha.
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás para dejar
que el agua limpie el área de la suela por completo.
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva a calentar la
plancha como se indicó en el Paso 2. Es posible que aún sigan
saliendo agua y vapor de los orificios de vapor.
840164202 SPv06.qxd:840164200 SPv01.qxd 7/14/10 1:30 PM Page 38
background
41
40
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01 800 71 16 100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
PÓLIZA DE GARANTÍA
Detección de Problemas (cont.)
Luz roja
intermitente
Todas las
luces inter-
mitentes
Luz verde
intermitente
continua
• La plancha pasó a apagado automático, se
recalentará cuando se mueva. Véase página 33 Luz
Roja parpadeando.
• Desconecte la plancha, luego conecte nuevamente
para reiniciar. Vuelva a seleccionar la configuración
de temperatura previa. Si todas las luces siguen
intermitentes, llame al Servicio al cliente.
• El uso excesivo del vapor causa que la suela se
enfríe. La luz aparece intermitente mientras la
plancha se recalienta
.
• Si el cable de la plancha está torcido, desenchufe
la plancha y deje que se enfríe. Sostenga el cable
de la plancha por la mitad de su largo completo.
Deje que el enchufe y la plancha cuelguen libre-
mente hasta que se desenrolle el cable. Esto
extenderá la vida útil del cable de su plancha.
El cable
está torcido
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
840164202 SPv06.qxd:840164200 SPv01.qxd 7/14/10 1:30 PM Page 40
background
43
42
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
E-mail: mexi-
840164202 SPv06.qxd:840164200 SPv01.qxd 7/14/10 1:30 PM Page 42
background
Modelos:
14341
14342
14343
14347
14348
14348Z
14350
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1200 W
120 V~ 60 Hz 1200 W
120 V~ 60 Hz 1200 W
120 V~ 60 Hz 1200 W
120 V~ 60 Hz 1200 W
120 V~ 60 Hz 1200 W
120 V~ 60 Hz 1200 W
Tipo:
I60
I60
I60
I60
I60
I60
I60
7/10
840164202
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal,
o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840164202 SPv06.qxd:840164200 SPv01.qxd 7/14/10 1:30 PM Page 44

Specifications

Hamilton Beach 14348Z Questions and Answers

See other models: 74275R 74378R 38515 22111 40111