
840132800
Fer à repasser
LIRE AVANT L’UTILISATION
Irons
READ BEFORE USE
Planchas
LEA ANTES DE USAR
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 14
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 27
En México 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840132800 ENv02.qxd 3/1/05 10:34 AM Page 1

3
2
This product is intended for household use only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug
has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical
outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce
the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into
the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet.
Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by
modifying the plug in any way.
Use the iron on an ironing board. Ironing on any other surface may
damage that surface.
Do not iron or vertical steam clothes that are being worn.
Do not use vertical steam in the direction of people or pets.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your flat iron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron
in water or other liquids.
3. The iron should always be turned to OFF ( O ) before plugging
or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely
before putting away. Fully retract cord within unit when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with
water or emptying and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Call our toll-free customer service number
for information on examination and repair. Incorrect reassembly
can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by
or near children. Do not leave iron unattended while connected
or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down –
there may be hot water in the reservoir.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord
should be used. Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be
pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Before First Use
• Steam vents should be cleaned before first use. Prepare iron
for steam ironing, then iron over an old cloth for a few min-
utes while letting the iron steam. This will clean the vents.
• Many irons spit or sputter during the first few uses with
tap water. This happens as the steam chamber becomes
conditioned. This will stop after a few uses.
• During first use of the iron, it may appear to smoke.
This will stop and does not indicate a defect or hazard.
840132800 ENv02.qxd 3/1/05 10:34 AM Page 2

5
To Dry Iron
1. Plug in iron.
2. Turn Adjustable Steam to the Dry Iron position.
3. Set Fabric Setting Indicator to desired temperature.
Allow 3 minutes for iron to reach desired temperature.
4. To turn iron off, set Fabric Setting Indicator to OFF (O) and
unplug iron.
To Steam Iron
1. Unplug iron. Open water tank fill cover. Using a cup, slowly
pour 10 ounces (310 ml) of tap water into the water tank
opening. Close water tank fill cover.
2. Plug in iron.
3. Press Temperature Selector. With iron in an upright posi-
tion, set Fabric Setting Indicator to desired setting in steam
range. Allow 3 minutes for iron to reach desired tempera-
ture. Do not preheat the iron with the soleplate facing
down.
4. Set Adjustable Steam to desired steam output.
5. To turn iron off, turn Adjustable Steam to Dry Iron. Press
Temperature Selector. Set Fabric Setting Indicator to OFF
(O) and unplug iron.
6. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron and Soleplate.”
Water
Please use ordinary tap water. If you have extremely hard
water, alternate between tap water and distilled water for
use in the iron.
4
Parts and Features
1. Retractable Cord*
2. Cord Release Button*
3. Fabric Setting Indicator
4. Temperature Selector/Automatic Shutoff Reset Button*
5. Spray and Blast Buttons
6. Water Tank Fill Hole
7. Soleplate
8. Self-Clean Button
9. Water Tank
10. Power On Light/Automatic Shutoff Status Indicator
11. Heel Rest
12. Adjustable Steam*
*on selected models only
840132800 ENv02.qxd 3/1/05 10:34 AM Page 4

7
Features (continued)
Retractable Cord
1. Pull cord to desired length. Do not
unwind cord beyond colored tape
indicator on cord.
2. To store cord, press and hold the
Cord Release Button while guiding
the cord into the storage area.
CAUTION: Hold plug while retract-
ing cord. Do not let cord retract
freely. Cord may jam on reel or
loose cord may whip back and
forth and could cause injury.
Automatic Shutoff Status
Indicator
If the iron is an Automatic Shutoff
model, the light comes on when the
iron is first plugged in. After 1 hour the
iron will shutoff and the light will go out.
Press the Temperature Selector to turn
the iron back on for another hour of
ironing.
6
Features (on selected models)
Blast of Steam and Spray Buttons
Push Steam Button for an extra blast
of steam. Push Spray Button to
release a fine spray of water for difficult
wrinkles in cotton or linen.
Spray
Steam
Auto
Shutoff
Status
Indicator
Temperature
Selector
Quick Off
Press and hold the Temperature
Selector for three seconds to turn the
iron off quickly.
Temperature
Selector
840132800 ENv02.qxd 3/1/05 10:34 AM Page 6

9
8
Fabric Setting Chart
Vertical Steam
1. Follow Steps 1 through 3 in
“To Steam Iron.”
2. Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from heat
or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, window, or mirror.
3. Hold iron about 6 inches away from garment and press
and release the Blast Button to steam out wrinkles. Do not
press Blast Button more than once every 2 seconds.
4. To turn iron off, turn Adjustable Steam to Dry Iron. Set
Fabric Setting Indicator to OFF ( O ). Unplug iron.
5. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.
Features (continued)
To Iron
Off
Nylon
Acrylic
Silk
Polyester
Rayon
Wool
Cotton
Linen
Ironing Instructions
Steam
Setting
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Iron with fabric still damp.
Iron on the wrong side of fabric.
Steam iron on the wrong side of fabric.
Iron while still damp using steam
and/or spray.
Iron on wrong side of fabric while still
damp.
0
1
2
2
3
4
4
5
6
840132800 ENv02.qxd 3/1/05 10:35 AM Page 8

11
10
Caring for Your Iron
Self-Clean
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these
instructions each time you iron using steam.
1. Set Fabric Setting Indicator to OFF ( O ). Fill iron with water
to
1
⁄2 of its maximum capacity.
2. Set Adjustable Steam to Dry Iron position. Set Fabric
Setting Indicator to Linen setting and let iron heat for 2
minutes.
3. Set Fabric Setting Indicator to OFF ( O ). Unplug iron and
hold over a sink with soleplate facing down.
4. Press and hold the Self Clean Button. Boiling water and
steam will flow out of steam vents. Allow all water to drain
from iron.
5. Gently move iron front to back to allow water to clean
entire soleplate area.
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as indi-
cated in Step 2. Boiling water and steam could still flow out
of steam vents.
Caring for Your Iron
Iron
1. The Water Tank of your iron should be emptied after each
use. Set Fabric Setting Indicator to OFF ( O ). Unplug the
iron and hold over a sink. Turn iron upside down until
Water Tank Opening is parallel with sink. Water will run out
of water tank opening.
2. After iron has completely cooled, fully retract cord into iron
and store in an upright position. Do not store iron laying
flat on soleplate.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as
these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
840132800 ENv02.qxd 3/1/05 10:35 AM Page 10

13
12
Customer Service
If you have a question about your iron, call our toll-free customer
service number. Before calling, please note the model, type, and
series numbers and fill in that information below. These numbers
can be found on the bottom of your iron. This information will
help us answer your question much more quickly.
MODEL:___________ TYPE:__________ SERIES: ___________
The following warranty applies only to product purchased
in the United States and Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days
for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at
no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following items that are subject to wear, which may be supplied with
this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, drip valve seals,
gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the original
consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
Troubleshooting
Won’t
heat
PROBLEM
THINGS TO CHECK
Water is
leaking
Won’t
steam
Leaves
spots
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Control turned to a
fabric setting?
• If automatic shutoff model, is light on? If not,
press Reset Button.
• Do not overfill the water tank.
• If steam ironing, is Adjustable Steam in a
steam position, Fabric Setting Indicator in the
steam range, and did the iron have enough
time to preheat?
• If dry ironing, make sure Adjustable Steam is
in the DRY IRON position.
• Check the water level.
• Has the iron had enough time to preheat?
• Is Adjustable Steam in the STEAM position?
NOTE: Anti-drip feature will not allow steam
when Fabric Setting Indicator is in the DRY
range.
• ALWAYS empty the water tank of the iron
after using. Water left in the tank may discolor
clothing and soleplate.
• Rewind a small amount of cord then fully
depress the Cord Release Button and pull the
cord to desired length.
Retractable
cord will
not unwind
840132800 ENv02.qxd 3/1/05 10:35 AM Page 12

15
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE
SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente
une broche plus large que l’autre. La fiche peut être introduite dans
une prise dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de
sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne
peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens.
Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un
électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de
contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant
de quelque manière que ce soit.
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Repasser sur toute autre
surface peut endommager la surface.
Ne pas repasser ou défripper à la vapeur verticale les vêtements
pendant qu'ils sont portés.
Ne pas orienter la vapeur verticale sur des personnes ou des
animaux.
Avant la première utilisation
• Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première utilisa-
tion. Préparer le fer pour un repassage à la vapeur, puis repasser
un vieux chiffon pendant quelques minutes, le temps que le fer
émette de la vapeur. Ceci aura pour effet de nettoyer les orifices.
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors que
la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement conditionnée.
Ce phénomène cesse après quelques utilisations.
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler
émettre de la fumée. Ceci cessera; cela n’indique pas un défaut
ou un danger.
14
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécu-
rité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans
l’eau ou autres liquides.
3. Le fer doit toujours être éteint ( O ) avant d’être branché sur une prise de
courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise
de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir
complètement avant de le remiser, et rembobiner complètement le cordon dans
la zone de rangement.
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit
d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été
échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démon-
ter le fer. Téléphoner au numéro d’assistance à la clientèle sans frais d’interurbain
pour des renseignements concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage
incorrect peut causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants
ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché
ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de
l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne un fer à
vapeur à l’envers, car il peut rester de l’eau dans le réservoir.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à
haute tension sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être
employé. Des cordons évalués pour un ampérage moindre peuvent surchauffer.
Il faut prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être
tiré par des enfants ou faire trébucher.
840132800 FRv02.qxd 3/1/05 10:42 AM Page 14

17
Pièces et caractéristiques Repassage à sec
1. Brancher le fer à repasser.
2. Placer le bouton de l’émission de vapeur à la position Dry Iron
(Repassage à sec).
3. Régler l’indicateur de sélection du tissu à la position désirée.
Attendre pendant 3 minutes que le fer atteigne la température
désirée.
4. Pour éteindre le fer à repasser, ramener l’indicateur de sélec-
tion du tissu à la position d'arrêt ( O ) et débrancher le fer.
Repassage avec vapeur
1. Débrancher le fer à repasser. Ouvrir le couvercle de l’ouverture
du réservoir. À l’aide d’une tasse, verser lentement 310 ml
d’eau du robinet dans l’ouverture du réservoir d’eau tel qu’il-
lustré. Refermer le couvercle de l’ouverture.
2. Brancher le fer à repasser.
3. Appuyer sur le sélecteur de température. Le fer étant en posi-
tion verticale, mettre l’indicateur de sélection du tissu à la
position désirée dans la plage « vapeur ». Attendre 3 minutes
que le fer atteigne la température désirée. Ne pas préchauffer
le fer à l’horizontale.
4. Régler le bouton de la vapeur au réglage désiré.
5. Pour arrêter le fer à repasser, placer le cadran de l’émission de
vapeur à la position Repassage à sec (Dry Iron). Ramener l’indi-
cateur de sélection du tissu à la position d'arrêt ( O ) et
débrancher le fer.
6. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir
« Entretien du fer à repasser et de la plaque chauffante ».
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une eau
très dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet lors des
utilisations successives du fer à repasser.
16
1. Cordon rétractable*
2. Bouton de dégagement du cordon*
3. Indicateur de réglage de tissu
4. Sélecteur de température/Bouton d’arrêt automatique et
de remise en marche*
5. Boutons de pulvérisation et de vaporisation
6. Orifice de remplissage du réservoir d’eau
7. Plaque chauffante
8. Bouton d’auto-nettoyage
9. Réservoir d’eau
10. Voyant d’alimentation/Voyant d’arrêt automatique
11. Talon d’appui
12. Réglage de l’émission de vapeur*
*Certains modèles
seulement
840132800 FRv02.qxd 3/1/05 10:42 AM Page 16

19
18
Caractéristiques (sur certains modèles)Caractéristiques (sur certains modèles)
Cordon rétractable
1. Tirer sur le cordon à la longueur
désirée. Ne pas dérouler le cordon
au-delà du repère au ruban adhésif
de couleur sur le cordon.
2. Pour ranger le cordon, appuyer sur
le bouton de dégagement du cordon
tout en guidant le cordon dans la
zone de rangement
MISE EN GARDE : Tenir la fiche
lorsqu’on rétracte le cordon. Ne pas
laisser le cordon se rétracter librement,
car il pourrait se bloquer sur l’enrouleur
ou, s’il est détendu, se rétracter trop
rapidement et provoquer des blessures.
Boutons de vaporisation et de
pulvérisation
Appuyer sur le bouton de vaporisation
pour un jet de vapeur supplémentaire.
Appuyer sur le bouton de pulvérisation
pour dégager une pulvérisation fine
d'eau pour les faux-plis récalcitrants
sur le coton ou le lin.
Pulvérisation
Vapeur
Voyant d’état d’arrêt automatique
Si le fer est un modèle doté de l’arrêt
automatique, le voyant s’allume lorsque
le fer est branché pour la première fois.
Après un délai d’une heure, le fer s’ar-
rêtera de fonctionner et le voyant
s’éteindra.
Pour obtenir une heure supplémentaire
de repassage, appuyer à nouveau sur
le sélecteur de température pour ral-
lumer le fer.
Voyant
d’arrêt
automatique
Sélecteur de
température
Mise à l’arrêt rapide
Presser et maintenir enfoncé le
sélecteur de température pendant trois
secondes pour éteindre le fer rapide-
ment.
Sélecteur de
température
840132800 FRv02.qxd 3/1/05 10:42 AM Page 18

21
20
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage du tissu encore humide.
Repassage sur la face interne du tissu.
Repassage à la vapeur, sur la face interne du tissu.
Repassage du tissu encore humide, avec
vapeur et/ou vaporisation d’eau.
Repassage sur la face interne du tissu encore
humide.
Tableau de réglage
Pour
repasser
Arrêt
Nylon
Acrylique
Soie
Polyester
Rayonne
Laine
Coton
Lin
Instructions de repassage
Réglage
vapeur
Caractéristiques (suite)
Vapeur verticale
1. Suivre les étapes 1 à 3 de
« Repassage avec vapeur ».
2 Suspendre le vêtement dans un lieu
qui ne risque pas d'être endommagé
par l'humidité ou la chaleur. Ne pas
l'accrocher devant un papier peint,
une fenêtre ou un miroir.
3. Tenir le fer à environ 15 cm du
vêtement et appuyer et relâcher le bouton de vaporisation
pour défriper à la vapeur. Ne pas appuyer sur le bouton de
vaporisation plus d'une fois toutes les 2 secondes.
4. Pour couper le fer, régler le cadran de l’émission de vapeur
à la position Dry Iron (Repassage à sec). Régler l’indicateur
de sélection du tissu sur la position d’arrêt ( O ).
Débrancher le fer.
5. Vider l'eau du fer en suivant les instructions de « Entretien
de votre fer
».
REMARQUE : Ne pas laisser la semelle brûlante entrer en
contact avec des vêtements délicats.
0
1
2
2
3
4
4
5
6
840132800 FRv02.qxd 3/1/05 10:42 AM Page 20

23
22
Auto-nettoyage
Pour garder les orifices de sortie de la vapeur dégagés de
tout dépôt, suivre ces instructions chaque fois que vous
repassez à la vapeur.
1. Régler l’indicateur de sélection du tissu sur la position
d’arrêt ( O ). Remplir le fer d’eau à
1
⁄2 de sa capacité
maximum.
2. Brancher le fer. Le fer étant en position verticale, régler
l’indicateur de sélection du tissu sur le réglage de lin et
laisser le fer chauffer pendant 2 minutes.
3. Régler l’indicateur de sélection du tissu sur la position
d’arrêt ( O ). Débrancher le fer et le tenir au-dessus de
l’évier, semelle vers le bas.
4. Appuyer et tenir appuyé le bouton d’auto-nettoyage. L’eau
en ébullition et la vapeur s’écoulent des orifices de sortie
de vapeur. Laisser toute l’eau sortir du fer.
5. Passer doucement le fer d’avant en arrière pour laisser
l’eau nettoyer toute la semelle.
6. Si de l’eau reste encore à l’intérieur de la semelle,
réchauffer le fer comme indiqué à l’étape 2. L’eau en
ébullition et la vapeur peuvent encore sortir des orifices de
sortie de vapeur.
Entretien du fer à repasser et de la
plaque chauffante
Fer
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.
Régler l’indicateur de sélection du tissu à la position OFF/O
(Arrêt). Débrancher le fer à repasser et placer le fer au-dessus
d’un évier. Retourner le fer de telle sorte que l’ouverture du réser-
voir soit parallèle à l’évier. L’eau s’écoulera par l’ouverture du
réservoir.
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, rembobiner com-
plètement le cordon dans le fer; remiser le fer à repasser verti-
calement. Ne pas remiser le fer à repasser à plat sur la
plaque chauffante.
Plaque chauffante
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression, etc.;
ces articles peuvent provoquer des rayures sur la plaque
chauffante.
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures
sur la plaque chauffante, essuyer avec un chiffon savonneux.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon
de récurage métallique.
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui sur
le talon.
840132800 FRv02.qxd 3/1/05 10:42 AM Page 22

25
24
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre fer à repasser, appelez
sans frais notre numéro de service à la clientèle. Avant de faire un
appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série, et
fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent
à la base du fer à repasser. Ces renseignements nous aideront à
répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : __________ TYPE : _________ SÉRIE : __________
• Vider TOUJOURS toute l’eau du réservoir
après l’utilisation du fer à repasser. De l’eau
qui resterait dans le réservoir pourrait laisser
des taches sur le linge et sur la plaque chauf-
fante du fer à repasser.
• Rembobiner une petite section de cordon
puis enfoncer complètement le bouton de
dégagement du cordon et tirer sur le cordon
à la longueur voulue.
Le fer à
repasser
laisse des
taches
Le cordon
rétractable
ne se rem-
bobine pas
Dépannage (suite)
PROBLÈME
CONTRÔLER CECI
Pas
d’émission
de vapeur
• Contrôler le niveau d’eau.
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?
• Bouton de réglage de l’émission de vapeur
à la position VAPEUR?
REMARQUE : Le dispositif antigoutte n’autorise
pas l’émission de vapeur lorsque l’indicateur de
sélection du tissu se trouve dans la zone DRY.
Le fer à
repasser
ne chauffe
pas
PROBLÈME
CONTRÔLER CECI
Fuite d’eau
• Fer à repasser branché? Prise de courant
opérationnelle? Brancher une lampe sur la
prise de courant pour vérifier.
• Indicateur de sélection du tissu placé à une position
correcte pour le repassage d’un tissu?
• S’il s’agit d’un modèle à arrêt automatique, le
témoin est-il allumé? Sinon, appuyer sur le
bouton de remise en marche.
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de
réglage de l’émission de vapeur doit être à la
position « vapeur », l’indicateur de sélection du
tissu doit être à une position dans la
plage « vapeur », et on doit attendre que le fer
à repasser soit suffisamment réchauffé.
• Pour le repassage à sec, vérifier que le bouton
de réglage de l’émission de vapeur est à la
position de repassage à sec DRY IRON.
Dépannage
840132800 FRv02.qxd 3/1/05 10:42 AM Page 24

26
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit
acheté aux États-Unis et au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours
pour les produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excep-
té ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou rem-
placerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REM-
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ
À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES
RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES
PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui
s'usent et peuvent accompagner ce produit : pièces en verre, récipients en verre,
couteaux/tamis, lames, joints de robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages
et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre
pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commer-
ciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits
juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre.
Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-
dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous commu-
niquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
840132800 FRv02.qxd 3/1/05 10:42 AM Page 26

27
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Siempre que use su plancha debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la
plancha en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha ( O ) antes de enchufarla o desenchfar-
la del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarla del tomacor-
riente; en cambio, agarre el enchufe y tire para desconectar.
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que la
plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando guarde
la plancha, repliegue completamente el cable dentro de la unidad.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con
agua o la vacíe y cuando no la esté usando.
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha dejado
caer o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme
la plancha. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para
obtener información respecto a su revisión y reparación. El ensamblaje
incorrecto puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la plancha.
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o
cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin
supervisión cuando esté conectada o sobre una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua
caliente o vapor. Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya
que puede haber agua caliente en el tanque.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato eléctrico de
alto voltaje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se deberá usar
un cordón de 10 amperios. Los cables con una clasificación nominal de
menor amperaje pueden recalentarse. Es importante utilizar cautela para
arreglar el cordón de manera que no se pueda tirar del mismo ni
tropezarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
840132800 SPv02.qxd 3/1/05 12:34 PM Page 27

29
28
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.
Este artefacto está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo
de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe
encajará en un tomacorriente eléctrico en un sólo sentido. Esta es
una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el
tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún
así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un
electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
No intente anular la característica de seguridad del enchufe
polarizado modificando el enchufe.
Use la plancha en una mesa de planchar; cualquier otra superficie
se puede dañar.
No planche ni aplique vapor vertical a las prendas mientras se llevan
puestas.
No use el vapor vertical en la dirección de las personas o las mas-
cotas.
Antes del primer uso
• Antes de usar la plancha por primera vez, es importante
limpiar los orificios de vapor. Prepare la plancha para
planchar con vapor, luego planche sobre un paño viejo
durante unos minutos mientras deja que la plancha
produzca vapor. Esto limpiará los orificios.
• Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las
primeras aplicaciones con agua corriente. Esto sucede
porque la cámara de vapor se está acondicionando y no
sucederá más después de varias aplicaciones.
• Cuando use la plancha por primera vez puede parecerle
que sale humo. Esto dejará de suceder y no indica que
haya defectos o algún peligro.
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
* En modelos
selectos únicamente
Piezas y características
1. Cable retráctil*
2. Botón de liberación del cable*
3. Indicador de graduaciones de las telas
4. Selector de temperatura*/
Botón de reinicialización de apagado automático*
5. Botones de rocío y golpe de vapor
6. Orificio para llenado del tanque de agua
7. Suela
8. Botón de autolimpieza
9. Tanque de agua
10. Luz de encendido/ Indicador de apagado automático
11. Base de descanso
12. Vapor ajustable*
840132800 SPv02.qxd 3/1/05 12:34 PM Page 28

31
Características (en algunos modelos)
Rocío
Vapor
Botones de rocío y golpe de
vapor
Presione el botón de golpe de vapor
para obtener un golpe extra de vapor.
Presione el botón de rocío (Spray) para
soltar un rocío de agua fino, aplicable
a las arrugas rebeldes en algodón o
lino.
Indicador de apagado
automático
Si la plancha es un modelo de apagado
automático, la luz se prende cuando la
plancha se conecta. Después de 1 hora
la plancha se apagará y la luz se
apagará.
Presione el selector de temperatura
para encender de nuevo la plancha
para otra hora de planchado.
Indicador de
apagado
automático
Selector de
temperatura
30
Cómo plancho en seco
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
2. Fije el selector de vapor ajustable en la posición de
planchado en seco.
3. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
Deje transcurrir 3 minutos hasta que la plancha alcance la
temperatura deseada.
4. Para apagar la plancha, gire el selector de control de
temperatura a Apagado (O/OFF).
Cómo plancho con vapor
1. Desenchufe la plancha. Abra la tapa de llenado del tanque
de agua. Con una taza, vierta lentamente 310 ml (10
onzas) de agua del grifo en la apertura del tanque de agua.
Cierre la tapa de llenado del tanque de agua.
2. Enchufe la plancha.
3. Presione el selector de temperatura. Con la plancha en
posición vertical, fije el indicador de graduaciones de las
telas al nivel deseado en la gama de vapor. Deje que
transcurran 3 minutos hasta que la plancha alcance la
temperatura deseada. No ponga a precalentar la plancha
con la suela hacia abajo.
4. Coloque el selector de vapor ajustable en la salida de
vapor deseada.
5. Para apagar la plancha, fije el interruptor de vapor ajustable
en planchado en seco. Presione el selector de temperatura.
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
“Cuidado de su plancha y de la suela”.
Agua
Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona
es extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente
y agua destilada para usar en la plancha.
840132800 SPv02.qxd 3/1/05 12:34 PM Page 30

33
32
Vapor vertical
1. Siga los pasos del 1 al 6 en “Cómo
planchar con vapor”.
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio
que no se dañe con el calor y la
humedad. No la cuelgue frente a
empapelados, ventanas o espejos.
3. Sostenga la plancha a cerca de 15 cm
(6 pulgadas) de la prenda; luego pre-
sione y libere el botón de golpe de
vapor para que el vapor elimine las arrugas. No presione el
botón de golpe de vapor más de una vez cada 2 segundos.
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura hacia
apagado
( O ). Desenchufe la plancha.
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
“Cuidado de su plancha”.
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las
prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.
Características (continuación)Características (continuación)
Cable retráctil
1. Jale el cable hasta el largo deseado.
No desenrolle el cable más allá de
la cinta de color indicadora del
mismo.
2. Para almacenar el cable, presione y
sostenga el botón para liberar el
cable mientras guía el cable dentro
del área de almacenaje.
ADVERTENCIA: Sostenga el
enchufe mientras repliegue el cable.
No deje que el cable se repliegue
solo. El cable se puede enredar en
el carrete, o estando flojo puede
ladearse hacia atrás o hacia ade-
lante, lo que podría causar heridas.
Apagado rápido
Presione y sostenga el selector de
temperatura por tres segundos para
apagar la plancha rápidamente.
Selector de
temperatura
840132800 SPv02.qxd 3/1/05 12:34 PM Page 32

35
Cuidado de su plancha y de la suela
Suela
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches
metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, limpie con un
paño jabonoso. No use productos de limpieza abrasivos ni
esponjillas metálicas.
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre la base de
descanso.
Autolimpieza
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del
vapor, siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando
vapor.
1. Gire el control de temperatura a “Apagado”
( O ) y fije la
perilla de vapor ajustable en la posición “Seco” (DRY). Llene
la plancha con agua hasta la mitad de su capacidad máxima.
2. Gire el control de temparatura a la posición “Lino” (Linen) y
deje calentar la plancha por 2 minutos. Mantenga el regulador
del vapor en “Seco” (DRY).
3. Gire el control de temperatura a “Apagado”
( O )
. Desenchufe
la plancha y sosténgala encima de un lavadero con la suela
hacia abajo.
4. Gire la perilla de vapor ajustable a MAX (Máximo) mientras pre-
siona a menudo el botón de golpe de vapor. Saldrá agua
hirviendo y vapor de los orificios de vapor. Deje que se escurra
toda el agua de la plancha.
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás
para dejar que el agua limpie el área de la suela por completo.
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva a
calentar la plancha como se indicó en el Paso 2. Es posible
que aún sigan saliendo agua y vapor de los orificios de vapor.
34
Cuidado de su plancha y de la suela
Plancha
1. El tanque de agua de su plancha deberá vaciarse después de
cada uso. Gire el selector de control de temperatura a O/OFF
(apagado). Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un fre-
gadero. Vuélvala al revés hasta que la apertura del tanque de
agua esté paralela con el fregadero. El agua saldrá de la apertura
del tanque de agua.
2. Después de que la plancha se ha enfriado por completo, guárdela
en posición vertical. No guarde la plancha sobre su suela.
Para
planchar
Apagado
Nylon
Acrílico
Seda
Poliéster
Rayón
Lana
Algodón
Lino
Instrucciones de planchado
Graduación
de vapor
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planche mientras la tela esté aún húmeda.
Planche del lado inverso de la tela.
Planchado con vapor del lado inverso de la tela.
Planche cuando aún esté húmedo usando
vapor y/o rocío.
Planche del lado inverso de la tela cuando aún
esté húmeda.
Tabla de graduaciones de las telas
0
1
2
2
3
4
4
5
6
840132800 SPv02.qxd 3/1/05 12:34 PM Page 34

37
36
Servicio al cliente
Si tiene cualquier pregunta acerca de su plancha, llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar por favor
verifique su número de modelo, tipo y serie y llene la información
a continuación. Estos números se pueden encontrar en la parte
inferior de su plancha. Esta información nos ayudará a contestar
su pregunta más rápidamente.
MODELO: ____________ TIPO: ____________ SERIE: ______________
Localización de fallas
La plancha
deja
manchas
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plan-
cha después de usarla. El agua que per-
manece en el tanque puede decolorar la ropa
y la suela.
• Rewind a small amount of cord then fully
depress the Cord Release Button and pull the
cord to desired length.
Retractable
cord will
not unwind
No produce
vapor
Localización de fallas
PROBLEMA
COSAS QUE SE DEBEN VERIFICAR
No se
calienta
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el
tomacorriente? Chequee el tomacorriente
enchufando una lámpara.
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en
una graduación para tela?
• If automatic shutoff model, is light on? If not,
press Reset Button.
Hay fugas
de agua
• No llene demasiado el tanque de agua.
• Si está planchando con vapor, ¿está el selec-
tor de vapor ajustable en una posición de
vapor, el selector de control de temperatura
en la gama de vapor y permitió suficiente
tiempo para que la plancha se precalentara?
• Si está planchando en seco, asegúrese de
que el selector de vapor ajustable esté en la
posición de PLANCHADO EN SECO (0).
• Chequee el nivel del agua.
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la
plancha se precaliente?
• ¿Está el selector de vapor ajustable en la
posición de VAPOR ?
NOTE: Anti-drip feature will not allow steam
when Fabric Setting Indicator is in the DRY
range.
840132800 SPv02.qxd 3/1/05 12:34 PM Page 36

39
38
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach: ❏
Proctor-Silex: ❏
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
•
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
PÓLIZA DE GARANTÍA
840132800 SPv02.qxd 3/1/05 12:34 PM Page 38

40
3/05
H
AMILTON
B
EACH
P
ROCTOR
-S
ILEX
,I
NC
.P
ROCTOR
-S
ILEX
C
ANADA
,I
NC
.
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
840132800
hamiltonbeach.com
•
proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx
•
proctorsilex.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
14880
Características Eléctricas:
120V~ 1200 W 60 Hz
840132800 SPv02.qxd 3/1/05 12:34 PM Page 40
