Arendo 306855 DER Multi Mixer 2000W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
306855 photo

User Manual

This is the main product document for model 306855.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BLENDER
Mod.-Nr.: 304940
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 18
3. Français ............................................................................................................. 33
4. Italiano .............................................................................................................. 48
5. Español .............................................................................................................. 63
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente
zu diesem Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product
can be found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce
produit sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo
prodoo sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos
relevantes para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.
hps://model.ganzeinfach.de/304940
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät
verwenden. Es besteht Verletzungsge-
fahr bei falscher Verwendung!
Sie können schwer oder tödlich verletzt
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
beachten.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen, einschließlich Kinder,
mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeiten
sowie unerfahrene und unwissende
Personen gedacht. Dieser Personen-
kreis darf das Gerät ausschließlich unter
Aufsicht oder Anleitung für den sicheren
Gebrauch des Gerätes und der damit
verbundenen Gefahren betreend ver-
wenden.
background
4 Deutsch
Gebrauchen Sie dieses Gerät niemals
ohne aufgesetzten Deckel! Es besteht
Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn
das Kabel, der Stecker oder das Gerät
sichtbare Schäden aufweist, darf dieses
nicht benutzt werden.
Führen Sie keine Umbauten oder Repa-
raturen am Gerät durch.
Achtung! Die Messereinheit ist sehr
scharf!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich
an eine vorschrismäßig installierte
Steckdose an!
Lassen Sie den Mixer nie unbeaufsichgt
und wählen Sie den Standort so, dass
keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
background
5Deutsch
Bewahren Sie das Gerät außer Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
Stellen Sie den Mixer nicht direkt neben
Hitzequellen (z.B. Elektroherd) auf.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
keine heißen Oberächen berührt.
Falls Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten, ziehen Sie am Stecker
und nicht am Kabel.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
background
6 Deutsch
das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das gesamte Gerät von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern.
Das Produkt darf nicht von Kindern be-
nutzt werden. Halten Sie dieses und den
Netzstecker von Kindern fern.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie das Zubehör
ändern oder den Standort des Gerätes
wechseln wollen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über
Kanten (z. B. Tischkante oder Kante einer
Arbeitsplae etc.) hängen.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbe-
nutzung, Reinigung und Zusammenbau
aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist und
um Schäden zu vermeiden, muss dieses
im Falle eines Defekts vom Hersteller oder
background
7Deutsch
einer ausreichend qualizierten Person
ersetzt werden.
Enernen Sie nicht die Erweiterungs-Ab-
deckung. Diese Funkon wird nicht unter-
stützt.
Stecken Sie keine Körperteile oder Ge-
genstände, die dafür nicht besmmt sind,
in den Mixer oder in den Spiralantrieb
hinter der Erweiterungs-Abdeckung.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
beweglichen Teilen des Geräts. Während
des Mixvorgangs oder wenn das Gerät
eingeschaltet ist, müssen sämtliche Kör-
perteile sowie Haare und Kleidung und
jegliche Utensilien vom Gerät ferngehal-
ten werden, um das Verletzungsrisiko und
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Verwenden Sie ausschließlich vom Her-
steller empfohlenes Zubehör.
Entnehmen Sie Rührwerkzeuge, bevor
background
8 Deutsch
Sie das Gerät reinigen.
Dieses Produkt ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt.
Stecken Sie das Kabel nur in einer ord-
nungsgemäß angeschlossene und geerde-
te Steckdose. Verwenden Sie kein Verlän-
gerungskabel, keinen Adapter und keine
Steckdosenleiste.
Bie nicht im Freien benutzen.
Wenn ein Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern benutzt wird, ist eine
genaue Aufsicht erforderlich.
Seien Sie vorsichg beim Umgang mit den
scharfen Schneidmessern, beim Leeren
der Schüssel und während der Reinung.
Kurzzeitbetrieb! Verwenden Sie das Gerät
nur max. 3 Minuten am Stück!
Lassen Sie das Gerät nach Benutzung
vollständig (min. 10-15 min) abkühlen,
bevor Sie es erneut verwenden!
background
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der
gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Basisstaon
Kurzanleitung
1x Mixbehälter + Deckel
Stopfer
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Reinigen Sie den Mixbehälter und die Messereinheit. Das Gerät
ist nicht spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie keine aggressiven oder starken
Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Gewicht ca. 3650 g
Fassungsvermögen (Mixbehälter) ca. 2 L
Umgebungstemperatur + 0-3°C bis 35-40°C
Eigenschaen An-Rutsch-Füße
Sicherheitssperre
Puls-Funkon
Einstellbare Geschwindigkeit
background
10 Deutsch
4. Produktdetails
5. Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Mixbehälter möglich. Dieser muss hierzu
richg aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden. Die rich-
ge Posion wird oben im Bild angezeigt (von vorne: Gri nach links).
6. Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können den Standmixer
ca. 2-3 Minuten ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den
Motor vollständig abkühlen lassen (ca. 10-15 Minuten).
Messereinheit
Stopfer
Behälter
Deckel
Deckelönung
mit Messbecher
Gri
Bedienelemente
background
11Deutsch
7. Bedienelemente
Soup
Soup-Taste
GRINDER
Grind-Taste
Smoothie
Smoothie-Taste
SAUCE
Sauce-Taste
ICE CREAM
Ice Cream-Taste
Speed
Speed-Taste (Geschwindigkeitsstufen)
Display
Bedientasten
background
12 Deutsch
Drücken Sie die „Speed“-Taste, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Wenn die
maximale Geschwindigkeitsstufe erreicht ist, ist der nächste Druck die minimale
Geschwindigkeitsstufe.
Das Bedienen der Pulse-Funkon bewirkt, dass der Mixer auf Maximal-Geschwin-
digkeit läu, solange die Taste betägt wird.
Die Programme und ihre Funkon können Sie aus der folgenden Tabelle entneh-
men.
PULSE
Pulse/Clean-Taste
TIMER
Timer-Taste
ON/OFF-Taste
Soup
Drücken Sie auf “Soup”. Nach 3 Sekunden läu das Gerät für ca.
180s in diesem Funkonsmodus. Der Mixer wechselt zwischen
verschiedenen Geschwindigkeitsstufen während des Programms.
ICE CREAM
Drücken Sie auf “Ice cream”. Die entsprechende Anzeige blinkt.
Berühren Sie die Taste “ON/OFF”, um die Fukon zu starten. Das Gerät
beginnt 18 Sekunden lang in diesem Funkonsmodus zu arbeiten.
Smoothie
Wählen Sie im Bereitschaszustand die Funkon “Smoothie”.
Die entsprechende Anzeige beginnt zu blinken. Berühren Sie die
Taste “ON/OFF”, um die Fukon zu starten. Das Gerät beginnt 20
Sekunden lang in diesem Funkonsmodus zu arbeiten.
SAUCE
Wählen Sie im Bereitschaszustand die Funkon “Sauce”, die ent-
sprechende Anzeige blinkt. Berühren Sie die Taste “ON/OFF”, um die
Fukon zu starten. Das Gerät beginnt 20 Sekunden lang in diesem
Funkonsmodus zu arbeiten.
GRINDER
Wählen Sie im Bereitschaszustand die Funkon “Grind”, die ent-
sprechende Anzeige blinkt. Berühren Sie die Taste “ON/OFF”, um die
Fukon zu starten. Das Gerät beginnt 40 Sekunden lang in diesem
Funkonsmodus zu arbeiten.
background
13Deutsch
8. Inbetriebnahme
Stellen Sie den Behälter auf die Motoreinheit. Stecken Sie anschließend den Netz-
stecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Behälter korrekt aufgesetzt ist (von vorne gesehen:
Gri nach links). Önen Sie nun die Oberseite des Mixbehälters und füllen Sie die
gewünschten Zutaten ein.
Verwenden Sie keine trocknenen Zutaten und stellen Sie sicher,
dass sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter bendet. Füllen
Sie gegebenenfalls Flüssigkeit (z.B. Wasser) hinzu.
Wählen Sie das gewünschte Betriebsprogramm oder die gewünschte Geschwindig-
keit aus, indem Sie die „Speed“-Taste drücken. Im Display erscheint die aktuelle Ge-
schwindigkeitsstufe. Starten Sie das Gerät mit der „ON/OFF“-Taste. Im Anschluss
fängt der Standmixer an, den gewünschten Inhalt zu zerkleinern. Beachten Sie die
Nutzungszeit. Überschreiten Sie unter keinen Umständen die Mixzeit.
Das Betägen der „PULSE“-Taste bewirkt, dass der Mixer mit maximaler Geschwin-
digkeit arbeitet, solange die Taste gedrückt gehalten wird.
Nach Beendigung des Mixvorganges enernen Sie bie den Mixbehälter von der
Basiseinheit und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen es nach
ca. 2-3 Minuten ununterbrochener Benutzung ausreichend abkühlen lassen, bevor
Sie es erneut benutzen können!
8.1 Timer-Funkon
Drücken Sie im Bereitschaszustand die Taste “Timer. Die 3-Bit-Digitalanzeige
zeigt standardmäßig “000” an. Drücken Sie dann die “Timer”-Taste wiederholt,
um die Zeit zu regulieren. Mit jedem Drücken wird eine Stufe erhöht (eine Stufe
ist gleich 10s). Ein langes Drücken ermöglicht es, die Zeit in schnellen Schrien
einzustellen (3 Stufen/Sekunde).
background
14 Deutsch
Drücken Sie danach zweimal auf die Taste “ON/OFF”. Das System geht in den
Timer-Modus über; die Zeit in der Anzeige zählt abwärts, um die verbleibende
Zeit anzuzeigen. Nachdem die entsprechende Zeit heruntergelaufen ist, schaltet
sich das Gerät ab. Es ertönt ein Signalton und das Gerät schaltet automasch in
den Bereitschasmodus. Drücken Sie im Timer-Modus die Taste “Speed”, um die
Geschwindigkeitsstufe auszuwählen.
9. Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Basisstaon mit
einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Säubern Sie die Basisstaon
und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven,
starken oder scheuernden Reinigungsmiel. Sie können den Mixbehälter, den
Verschlussdeckel und die Messereinheit in Spülwasser reinigen. Zur Schnellreini-
gung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca 60% des Mixbehälters
mit warmen Wasser und etwas Spülmiel und lassen Sie das Gerät kurz laufen.
Bie nehmen Sie danach den Mixbehälter und schüeln Sie diesen. Zum Schluss
müssen Sie nur noch den Mixbehälter und die Messereinheit mit klarem Wasser
abspülen, bis alle Rückstände und Spülmielreste beseigt sind.Lassen Sie bie
alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!
10. Wichge Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verwenden Sie dieses Gerät niemals ohne aufgesetzten
Deckel! Es besteht Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie keine trockenen Zutaten und stellen Sie
sicher, dass sich genügend Flüssigkeit im Mixbehälter
bendet.
Betreiben Sie das Gerät niemals in trockenem Zustand.
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare
Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.
Führen Sie keine Umbauten oder Reparaturen am Gerät durch.
Achtung! Die Messereinheit ist sehr scharf!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschrismäßig
installierte Steckdose an!
Lassen Sie den Standmixer nie unbeaufsichgt und wählen Sie
background
15Deutsch
den Standort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite
gelangen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen und geisgen Fähigkeiten
benutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beaufsichgt werden.
Bewahren Sie den Standmixer außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht
umkippen kann.
Stellen Sie den Standmixer nicht direkt neben Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) auf.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen
berührt.
Falls Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen
Sie bie am Stecker und nicht am Kabel.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie
dieses und den Netzstecker von Kindern fern.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Zubehör ändern oder den Standort des Gerätes wechseln
wollen.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung, Reinigung und
Zusammenbau aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist und um Schäden zu vermei-
den, muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer
ausreichend qualizierten Person ersetzt werden.
Stecken Sie keine Körperteile oder Gegenstände, die dafür nicht
besmmt sind, in den Mixer.
background
16 Deutsch
11. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elek-
tronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß ab-
bekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
12. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
background
17Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304940 in Übereinsm-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bes-
mmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
18 English
Important safety guidelines for this
appliance
Read the user manual completely be-
fore using this appliance. There is risk
of injury if used incorrectly!
You can be seriously or fatally injured if
you do not follow these instrucons.
The appliance is not intended for use
by persons, including children, with
reduced physical, sensory or mental
abilies as well as inexperienced and
uninformed people. Such people may
use the appliance only under supervi-
sion or with instrucons on safe use of
the appliance and the associated risks.
Never use this appliance without the
lid on it! There is a risk of injury!
Check the product for damage every
me before use. Do not operate the
appliance if the cable, the plug or the
background
19English
appliance show any visible signs of
damage.
Do not make any modicaons or re-
pairs to the appliance.
Cauon! The blade unit is very sharp!
Plug the appliance only into a properly
installed power socket!
Never leave the blender unaended
and choose a locaon in which the
appliance is out of reach of animals and/
or children.
Children should not play with the ap-
pliance.
Keep the appliance out of the reach of
children under 8 years of age.
Keep it on an suitable surface so that it
does not p over.
• Do not keep the blender next to heat
sources (e.g., electric stove).
background
20 English
Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is not
being used or for cleaning.
Do not move the appliance when it is
being operated.
Ensure that the power cable does not
come into contact with any hot surfac-
es.
If you want to pull out the plug from
the socket, pull by holding the plug and
not the cable.
Never touch the plug with wet hands.
Protect the appliance against re.
Do not immerse the cable, the plug
or the enre appliance in water or any
other liquids.
Keep the enre appliance away from
water or other liquids.
background
21English
• The product should not be used by
children. Keep this appliance and the
power plug out of reach of children.
Switch o the appliance and pull the
power plug when you want to replace
any accessories or to move the appli-
ance to another locaon.
Do not allow the power cable to pro-
trude over edges (e.g., table edge or
edge of a countertop, etc.).
Remove the power plug from the
socket when the appliance is not being
used, during cleaning and assembly.
If the power cord is damaged, this
must be replaced by the manufacturer
or by a qualied person in the event of
a defect, in order to prevent damage.
Do not remove the expansion cover.
This funcon is not supported.
Do not insert any body parts or objects
background
22 English
that they are not intended for the pur-
pose, into the mixer or into the spiral
drive behind the expansion cover.
Avoid contact with moving parts of
the appliance. During mixing or if the
appliance is turned on, all the body
parts as well as hair, clothes and all
utensils have to be kept away from the
appliance to avoid the risk of injury and
damage to the appliance.
Only use accessories recommended by
the manufacturer.
Remove the mixing aachments be-
fore cleaning the appliance.
This product is intended for personal
use only!
• Connect the cable to a properly in-
stalled and earthed socket. Do not use
an extension cable, adapter or power
strip.
background
23English
Please do not use outdoors.
Close supervision is required if the
appliance is used by children or near
children.
Be careful when handling the sharp
cung blades, emptying the bowl and
during cleaning.
Brief operaon! Use the appliance for
a maximum of 3 minutes at a me!
Allow the appliance to cool down com-
pletely (at least 10-15 min) aer use,
before reusing it!
background
24 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully to get the most from the product you have purchased. Before using the
product, rst check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
1. Scope of delivery
Base staon
User manual
1x blender jar + lid
Pusher tool
2. Technical data
3. Inial use
Take the appliance out of the packaging and remove all the packaging material.
Clean the blender jar and the blade unit. The appliance is not suitable for cleaning
in dishwashers. Do not use any aggressive or strong cleaning agents.
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power consumpon 2000 W
Weight approx. 3650 g
Capacity (blender jar) about 2 L
Ambient temperature + 0-3°C unl 35-40°C
Features Non-slip base
Safety lock
Pulse funcon
Adjustable speed
background
25English
4. Product details
5. Safety switch
The appliance can be operated only if the blender jar is xed in place. Make sure
the container is properly xed. Only then can the appliance be started. The cor-
rect posion is shown in the gure above (from the front: handle to the le).
6. Brief operaon
The appliance is designed only for brief periods of operaon. You can use the
blender connuously for about 2-3 minutes. Aer this me, you have to allow the
motor to cool down completely (about 10-15 minutes).
Blade unit
Pusher tool
Jar
Lid
Lid opening with
measuring cup
Handle
Operang controls
background
26 English
7. Operang controls
Soup
Soup buon
GRINDER
Grind buon
Smoothie
Smoothies buon
SAUCE
Sauce buon
ICE CREAM
Ice Cream buon
Speed
Speed buon (speed levels)
Soup
GRINDER
TIMER PULSE
SAUCE SPEED
SmoothieI CE CREAM
SPEED
TIME
Display
Operang
buons
background
27English
Press the "Speed" buon to increase the speed. Once the maximum speed level is
reached, the next seng is the minimum speed level.
The pulse funcon runs the blender at maximum speed for as long as buon is
pressed.
The programs and their funcon are given in the table below.
PULSE
Pulse / Clean buon
TIMER
Timer buon
ON / OFF buon
Soup
Press "Soup". Aer 3 seconds, the appliance runs for about 180s in
this funconal mode. The blender switches between the dierent
speed levels during the program.
ICE CREAM
Press "Ice cream". The corresponding indicator ashes. Touch the
"ON / OFF" buon to start the funcon. The appliance runs for 18
seconds in this mode.
Smoothie
Select the "Smoothie" funcon in the standby mode. The corre-
sponding indicator starts ashing. Touch the "ON / OFF" buon to
start the funcon. The appliance runs for 20 seconds in this mode.
SAUCE
Select the "Sauce" funcon in the standby mode, the corresponding
indicator starts ashing. Touch the "ON / OFF" buon to start the
funcon. The appliance runs for 20 seconds in this mode.
GRINDER
Select the "Grind" funcon in the standby mode, the corresponding
indicator starts ashing. Touch the "ON / OFF" buon to start the
funcon. The appliance runs for 40 seconds in this mode.
background
28 English
8. Inial use
Place the container on the motor unit. Then connect the power plug of the appli-
ance into a properly installed mains socket.
Make sure that the container is placed correctly (seen from front: Handle to the
le). Now open the top of the blender jar and put in the required ingredients.
Do not use dry ingredients and ensure that there is enough liquid
in the blender jar. Add liquid (eg water) if necessary.
Select the desired program or the desired speed by pressing the "Speed" buon.
The display shows the current speed level. Start the appliance using the "ON / OFF"
buon. The blender will then start to chop the chosen ingredients into smaller
pieces. Adhere to the prescribed operang me. Do not exceed the blending me
under any circumstances.
The blender runs at maximum speed as long as the "PULSE" buon is kept pressed.
Aer compleng the blending process, please remove the blending jar from the
base unit and disconnect the plug from the socket.
Note: The appliance is designed only for brief periods of operaon. Allow the ap-
pliance to cool down adequately aer about 2 - 3 minutes of connuous operaon
before you reuse it!
8.1 Timer funcon
Press the "Timer" buon in Standby mode. The 3-bit digital display shows
"000" by default. Then press the "Timer" buon repeatedly to set the me. It
is incremented each me you press the buon (one increment is equal to 10s).
Pressing the buon for a long me allows you to set the me in faster increments
(3 increments / second).
background
29English
Then press the "ON / OFF" buon twice. The system goes to the Timer mode;
the me in the display counts down to show the remaining me. The appliance
switches o aer the set me is counted down. You will hear a beep and the
appliance automacally changes to standby mode. Press the "Speed" buon in
Timer mode to select the speed level.
9. Cleaning and Care
Unplug the power cord from the mains outlet. Clean the base unit with a slightly
dampened so cloth. Cauon! Do not use liquids to wipe the base unit and
the power connecons. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning
agents. You can clean the blender jar, the lid and the blade unit in soapy water.
To clean the appliance quickly and immediately aer use, ll the blender jar with
warm water up to about 60%, add some detergent and let the appliance run
briey. Then, take the blender jar and shake it. Finally, rinse only the blender jar
and the blade unit using clean water unl all residue and traces of the detergent
are removed.Allow all parts of the appliance to dry completely!
10. Important safety guidelines for this appliance
Never use this appliance without placing the lid on it!
There is a risk of injury!
Do not use dry ingredients and ensure that there is
enough liquid in the blender jar.
Never operate the appliance in a dry condion.
Check the appliance for damage every me before use. Do not
operate the appliance if the cable, the plug or the appliance show
any visible signs of damage.
Do not make any modicaons or repairs to the appliance.
Cauon! The blade unit is very sharp!
Plug the appliance only into a properly installed power socket!
Never leave the blender unaended and choose a locaon in
which the appliance is out of reach of animals and/or children.
Children should not play with the appliance.
This appliance can be operated by children from 8 years of age
and above, as well as by people with reduced physical, sensory
or mental capacies or who lack knowledge or experience, if
background
30 English
they have been supervised or instructed regarding safe use of the
appliance, and understand the resultant dangers.
Keep the blender out of reach of children under 8 years of age.
Keep it on an suitable surface so that it does not p over.
Do not keep the blender next to heat sources (e.g., electric stove).
Disconnect the power plug from the mains socket when the
appliance is not being used or for cleaning.
Do not move the appliance when it is being operated.
Ensure that the power cable does not come into contact with any
hot surfaces.
If you want to pull out the plug from the socket, pull by holding
the plug and not the cable.
Never touch the plug with wet hands.
Protect the appliance against re.
Do not immerse the cable, the plug or the enre appliance in
water or any other liquids.
The appliance should not be used by children. Keep this appliance
and the power plug out of reach of children.
Switch o the appliance and pull the power plug when you want
to replace any accessories or to move the appliance to another
locaon.
Remove the power plug from the socket when the appliance is
not being used, during cleaning and assembly.
If the power cord is damaged, this must be replaced by the manu-
facturer or by a qualied person in the event of a defect, in order
to prevent damage.
Never insert body parts, or objects which are not dened for it,
in the blender.
background
31English
11. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to repair or make modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not wa-
terproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high hu-
midity, water and snow.
Do not expose the appliance to high temperatures. Do not expose the appliance
to sudden changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the
electronic components. Check the appliance for damage before using it. The ap-
pliance should not be used if it has been subject to impact or has been damaged
in any other manner. Please comply with the local regulaons and restricons. Do
not use the appliance for purposes other than those described in the user manual.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled
persons. Any repairs or modicaons to the appliance not carried out by the orig-
inal supplier will void any warranty and guarantee claims. The appliance should
only be used by those who have read and understood this user manual. The spec-
icaons of the appliance may be changed without any special prior nocaon.
12. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be sent separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dan-
gerous components may permanently damage the environment. According to the
Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer)
to return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale, or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
background
32 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance
304940 complies with the fundamental requirements and all other rele-
vant spulaons. A complete conformity statement can be obtained from:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
background
33Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
Lisez enèrement le mode d'emploi
avant d'uliser cet appareil ! Il existe un
risque de blessure inhérent à une uli-
saon incorrecte !
Vous pouvez vous blesser grièvement
ou mortellement si vous ne suivez pas
ces instrucons.
Cet appareil n'est pas desné aux
personnes, y compris les enfants, qui
présentent des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou
qui ne disposent pas d'une expérience
et de connaissances susantes. Cee
catégorie de personnes ne doit uliser
l'appareil que sous la surveillance ou
la supervision d'une personne respon-
sable en vue d'une ulisaon sûre,
tenant compte des risques associées.
background
34 Français
N’ulisez jamais cet appareil sans le
couvercle ! Il existe un risque de bles-
sures !
Contrôlez le produit à la recherche
des dommages avant toute ulisaon.
Lorsque le câble, la che ou l’appareil
présentent des dommages visibles, l’ap-
pareil ne doit pas être ulisé.
N’eectuer aucune modicaon ou
réparaon sur l’appareil.
Aenon ! L'unité de lames est très
tranchante !
Connectez l’appareil uniquement à une
prise correctement installée !
Ne laissez jamais le mixeur sans
surveillance et choisissez l'emplacement
hors de la portée d’un animal ou d’un
enfant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Conservez l'appareil hors de la portée
background
35Français
des enfants de moins de 8 ans.
Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
Ne placez pas le mixeur directement
à côté de sources de chaleur (par ex.
cuisinière électrique).
Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne.
Veillez à ce que le câble d'alimentaon
ne soit pas en contact avec des surfaces
chaudes.
Pour débrancher la che de la prise,
veuillez rer sur la che et non sur le
câble.
Ne saisissez jamais la che avec des
mains mouillées.
Protégez l'appareil contre le feu.
Ne pas plonger le câble, la che ou
background
36 Français
l'appareil ener dans de l'eau ou dans
d'autres liquides.
Conservez l'appareil à l'abri de l'eau ou
d'autres liquides.
Le produit ne doit pas être ulisé par
des enfants. Maintenez l’appareil et la
che de secteur hors de la portée des
enfants.
Éteignez l’appareil et débranchez la che
de secteur pour modier les accessoires
ou changez l’emplacement de l’appareil.
Ne laissez pas pendre le câble d'alimen-
taon sur les arêtes (par exemple l'arête
d'une table ou l'arête d'un plan de travail,
etc).
Débrancher la prise secteur lors de la
non-ulisaon, pour le neoyage et pour
le montage.
Lorsque le câble de secteur est endom-
magé, et an d'éviter des dommages,
background
37Français
celui-ci doit être remplacé, en cas de
défauts, par le fabriquant ou par une per-
sonne susamment qualiée.
N’enlevez pas le cache d’extension.
Cee foncon n’est pas pris en charge.
N’introduisez aucune pare du corps ou
d’objets non appropriés dans le mixeur
ou dans la transmission spiralée derrière
le cache d'extension.
Évitez tout contact avec les pièces mo-
biles de l'appareil. Pendant le processus
de mélange ou lorsque l'appareil est en
marche, toutes les pares du corps ainsi
que les cheveux ou les vêtements ainsi
que les ustensiles doivent être éloignés
de l'appareil pour écarter tout risque de
blessure et d'endommagement de l'ap-
pareil.
Ulisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant.
background
38 Français
Rerez les agitateurs avant de neoyer
l'appareil.
Ce produit est uniquement desné à un
usage privé.
Branchez le câble uniquement sur une
prise dument connectée et mise à la
terre. N'ulisez pas de rallonge, d'adapta-
teur ou de rallonge mulprise.
Veuillez ne pas uliser en plein air.
Pour chaque appareil, qui est ulisé par
ou à proximité des enfants, une surveil-
lance de près est indispensable.
Prenez vos précauons en manipulant
les lames de coupe tranchantes en vidant
le bol et pendant le neoyage.
Fonconnement de courte durée ! U-
lisez l’appareil tout au plus pendant 3
minutes par pièce !
Laissez toujours refroidir l’appareil com-
plètement (min. 10 -15 min) après ulisa-
on avant de l'ulise à nouveau.
background
39Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet,
sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Staon de base
Mode d’emploi
1 bol de mixage + couvercle
Poussoir
2. Caractérisques techniques
3. Première mise en service
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Neoyez le
bol de mixage et l'unité de lames. Cet appareil ne va pas au lave-vaisselle. N’uli-
sez pas de produits d’entreen agressifs ou forts.
Alimentaon électrique 220-240 V CA 50/60 Hz
Puissance absorbée 2000 W
Poids env. 3650 g
Capacité (bol de mixage) env. 2 L
Température ambiante + 0-3°C à 35-40°C
Propriétés Pieds andérapants
Blocage de sécurité
Foncon impulsions
Vitesse réglable
background
40 Français
4. Détails du produit
5. Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si un bol de mixage est enché. Celui-ci
doit être enché correctement. Cest seulement alors que l’appareil peut être mis
en marche. La bonne posion est indiquée en haut de l’image (vue par l'avant :
Poignée à gauche).
6. Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Le mixeur peut
être ulisé sans interrupon pendant env. 2-3 minutes. Après cee période de
temps, vous devez laisser le moteur refroidir complètement (env. 10-15 minutes).
Unité de lames
Pous-
soir
Conte-
neur
Cou-
vercle
Ouverture de
couvercle avec
gobelet gradué.
Poignée
Éléments de
commande
background
41Français
7. Éléments de commande
Soup
Bouton soupe
GRINDER
Bouton de mouture
Smoothie
Bouton Smoothies
SAUCE
Bouton Sauce
ICE CREAM
Touche Ice Cream
Speed
Touche SPEED (niveaux de vitesse)
Soup
GRINDER
TIMER PULSE
SAUCE SPEED
SmoothieI CE CREAM
SPEED
TIME
Écran d’af-
chage
Touches de
commande
background
42 Français
Appuyez sur la touche « Speed » pour augmenter la vitesse. Lorsque le niveau
de vitesse maximum est aeint, la pression suivante est le niveau de vitesse
minimum.
En aconnant la foncon impulsions, le mixeur tourne à sa vitesse maximale tant
que la touche reste enfoncée.
Vous pouvez consulter les programmes et leur fonconnement dans le tableau
suivant.
PULSE
Bouton Pulse/Clean
TIMER
Touche Minuterie
Touche ON/OFF
Soup
Appuyez sur « Soupe ». Au bout de 3 secondes, l'appareil fonc-
onne dans ce mode pendant environ 180 s. Le mixeur bascule
entre diérents niveaux de vitesse pendant le programme.
ICE CREAM
Appuyez sur « Ice cream ». L'achage correspondant clignote. Ap-
puyez sur la touche «ON / OFF», pour démarrer la foncon. L'appar-
eil commence à fonconner dans ce mode pendant 18 secondes.
Smoothie
En mode veille, séleconnez la foncon «Smoothie». L'achage
correspondant commence à clignoter. Appuyez sur la touche «ON /
OFF» pour démarrer la foncon. L'appareil commence à foncon-
ner dans ce mode pendant 20 secondes.
SAUCE
En mode veille, séleconnez la foncon « Sauce », l'achage
correspondant clignote. Appuyez sur la touche «ON / OFF» pour
démarrer la foncon. L'appareil commence à fonconner dans ce
mode pendant 20 secondes.
GRINDER
En mode veille, séleconnez la foncon «Mouture», l'achage
correspondant clignote. Appuyez sur la touche «ON / OFF» pour
démarrer la foncon. L'appareil commence à fonconner dans ce
mode pendant 40 secondes.
background
43Français
8. Mise en service
Placez le bol sur l’unité motrice. Branchez ensuite la che de l’appareil dans une
prise correctement installée.
Veillez ce que le bol soit bien posionné (vue par l’avant : Poignée à gauche). Ou-
vrez la pare supérieure du bol de mixage et introduisez les ingrédients souhaités.
N’ulisez pas d’ingrédients secs et assurez-vous que susam-
ment de liquide se trouve dans le bol de mixage. Au besoin ajou-
tez un liquide (par ex. de l’eau).
Séleconnez le programme d'exploitaon ou la vitesse de votre choix en appuyant
sur la touche « Vitesse ». Le niveau de vitesse actuel apparait sur l'écran. Démarrez
l'appareil avec la touche « ON/OFF ». Le mixeur commence ensuite à broyer le
contenu souhaité. Respectez la durée d’ulisaon. Le temps de mixage ne doit en
aucun cas être dépassé.
En aconnant la touche « PULSE » ; le mixeur tourne à sa vitesse maximale tant que
cee dernière est maintenue enfoncée.
À la n du processus de mixage, veuillez enlever le bol de mixage de l’unité de base
et débranchez la che de la prise de courant.
Remarque : L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée.
Vous devez le laisser susamment refroidir après env. 2--3 minutes d’emploi
ininterrompu, avant de pouvoir recommencer à l’uliser !
8.1 Foncon minuterie
En mode veille, appuyez sur la touche « Minuterie ». L'achage numérique 3
bits indique «000» par défaut. Appuyez ensuite sur le bouton « Minuterie » à
plusieurs reprises pour régler l'heure. Chaque pression augmente d'un niveau (un
niveau est égal à 10 s). Un appui prolongé permet de régler l'heure par étapes
rapides (3 étapes/seconde).
background
44 Français
Appuyez ensuite deux fois sur la touche «ON/OFF». Le système passe en mode
Minuterie ; le temps aché compte à rebours pour indiquer le temps restant.
Une fois le temps correspondant écoulé, l'appareil s'éteint. Un signal sonore
retent et l'appareil passe automaquement en mode veille. En mode Minuterie,
appuyez sur le bouton «Vitesse» pour séleconner le niveau de vitesse.
9. Neoyage et entreen
Rerez la che de la prise. Neoyer la staon de base avec un chion doux légè-
rement humide. Aenon ! Ne pas neoyer la staon de base et les raccords de
secteur avec des liquides. N’ulisez de neoyants agressifs, puissants ou abrasifs.
Le bol de mixage, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés avec
de l’eau de vaisselle. Pour un neoyage rapide après l’ulisaon de l’appareil,
remplir env. 60 % du bol de mixage avec de l’eau chaude et un peu de détergent
et mere l’appareil brièvement en marche. Rerez ensuite le bol de mixage et
secouez-le. Il ne reste, pour terminer, qu’à rincer le bol de mixage et l'unité de
lames avec de l’eau claire, jusqu’à ce que tous les résidus et restes de détergent
soient éliminés. Veuillez laisser sécher complètement toutes les pièces de
l’appareil !
10. Consignes de sécurité importantes pour cet appareil
N’employez jamais cet appareil sans avoir mis le cou-
vercle ! Il existe un risque de blessures !
Évitez les ingrédients secs et assurez-vous que susam-
ment de liquide se trouve dans le bol de mixage.
Ne faites jamais fonconner l'appareil à l’état sec.
Contrôlez l’appareil pour la présence de dommages avant toute
ulisaon. Lorsque le câble, la che ou l’appareil présentent des
dommages visibles, l’appareil ne doit pas être ulisé.
N’eectuer aucune modicaon ou réparaon sur l’appareil.
Aenon ! L'unité de lames est très tranchante !
Connectez l’appareil uniquement à une prise correctement
installée !
Ne jamais laisser le mixeur sans surveillance et choisir l'empla-
cement de telle sorte qu'il ne soit accessible à aucun animal ou
enfant.
background
45Français
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
L'appareil peut être ulisé par des enfants à parr de 8 ans et
des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées s'ils sont surveillés ou instruits par une personne respon-
sable de leur sécurité.
Conserver le mixeur hors de la portée des enfants de moins de
8 ans.
Choisissez une surface adéquate an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
Ne placez pas le mixeur directement à côté de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique).
Débranchez la prise secteur si vous n'ulisez pas l'appareil ou
pour le neoyage.
Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonconne.
Veillez à ce que le câble d'alimentaon ne soit pas en contact
avec des surfaces chaudes.
Pour débrancher la che de la prise, rer sur la che et non sur
le câble.
Ne saisissez jamais la che avec des mains mouillées.
Protégez l'appareil contre le feu.
Ne pas plonger le câble, la che ou l'appareil ener dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.
Lappareil ne doit pas être ulisé par des enfants. Maintenez
l’appareil et la che de secteur hors de la portée des enfants.
Éteignez l’appareil et débranchez la che de secteur pour modi-
er les accessoires ou changez l’emplacement de l’appareil.
Débrancher la prise secteur lors de la non-ulisaon, pour le
neoyage et pour le montage.
Lorsque le câble de secteur est endommagé, et an d'éviter des
dommages, celui-ci doit être remplacé, en cas de défauts, par le
fabriquant ou par une personne susamment qualiée.
N’introduisez aucune pare du corps ou objets non appropriés,
dans le mixeur.
background
46 Français
11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige.
Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à
des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient
endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour
détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a
été autrement endommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons na-
onales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode
d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
12. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
Léco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il nécessite.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (décheerie,
collecte sélecve, etc.).
background
47Français
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304940 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions per-
nentes. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à :
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recystem Pro, est adhérent de l’Eco
Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépolluon de nos appareils
électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales
et sociales.
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la
lière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre
Naonal des Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le
numéro : “FR031263”. Pour plus d’informaons sur le recyclage de
nos produits et pour découvrir le point de collecte le plus proche
de chez vous veuillez visiter la page :
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
background
48 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
Leggere le istruzioni per l'uso aenta-
mente prima di ulizzare questo ap-
parecchio! L’uso errato può provocare
ferimen.
Se non si rispeano le istruzioni si ri-
schiano ferimen gravi o mortali.
Questo prodoo non è adao per l’uso
da parte di persone, bambini compresi,
con ridoe capacità siche, sensoriali
o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza. Questa pologia di perso-
ne deve usare l’apparecchio esclusiva-
mente soo sorveglianza o istruzione
per l’uso sicuro dell'apparecchio e dei
pericoli ad esso connessi.
Non usare mai l'apparecchio senza il
coperchio applicato! Rischio di lesioni!
background
49Italiano
Vericare l'eventuale presenza di
danneggiamen all'apparecchio prima
di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'appa-
recchio stesso presentano danni visibili,
non può essere ulizzato.
Non eeuare modiche o riparazioni
all'apparecchio.
Aenzione! L'unità lame è molto ta-
gliente!
Collegare l'apparecchio esclusivamente
a una presa regolarmente installata.
Non lasciare mai il frullatore
incustodito e scegliere una posizione
non raggiungibile da animali e bambini.
L'apparecchio non è un giocaolo.
Conservare l'apparecchio fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli
8 anni.
Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
background
50 Italiano
Non collocare il frullatore nelle diree
vicinanze di fon di calore (per es. la
stufa elerica).
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo o per la pulizia.
Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
Fare aenzione che il cavo di alimenta-
zione non entri in contao con superci
calde.
Se si desidera staccare l'apparecchio
dalla presa, rare dalla spina e mai dal
cavo di alimentazione.
Non aerrare la spina con le mani ba-
gnate o umide.
Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
Non immergere il cavo, la spina o l'in-
tero apparecchio in acqua o altri liquidi.
Tenere tuo l'apparecchio lontano
dall'acqua o da altri liquidi.
background
51Italiano
Il prodoo non deve essere ulizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e la
presa fuori dalla portata dei bambini.
Qualora si desideri cambiare gli ac-
cessori o la posizione dell'apparecchio,
assicurarsi di aver spento l'apparecchio
e di aver staccato la spina.
Non lasciar penzolare il cavo di rete
dagli angoli (angolo del tavolo o della
supercie di lavoro, ecc.).
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te nel caso di inulizzo, pulizia e rimon-
taggio.
Qualora il cavo di alimentazione si
presen danneggiato, chiedere al pro-
duore o a, eventuale, personale debi-
tamente qualicato di sostuirlo.
Non rimuovere il tappo del raccordo
mulfunzione. Questa funzione non è
supportata.
background
52 Italiano
Non introdurre par del corpo o ogget-
 non idonei nel frullatore o nell'unità a
spirale dietro al raccordo mulfunzione.
Evitare qualsiasi contao con i compo-
nen in movimento dell’apparecchio.
Durante la procedura di miscelazione
o quando l’apparecchio è acceso, tue
le par della propria persona, compresi
i capelli e gli abili ma anche eventua-
li utensili devono essere allontana
dall’unità, per evitare il rischio di ferirsi
o di provocare danni all’apparecchio.
Usare esclusivamente gli accessori
consiglia dal produore.
Togliere la frusta, prima di pulire l’ap-
parecchio.
Questo prodoo è desnato esclusiva-
mente all'uso privato.
background
53Italiano
Inserire la spina del cavo soltanto in
una presa collegata correamente e
provvista di messa a terra. Non usare
prolunghe, adaatori o prese mulple.
Non ulizzare all'aperto.
Se l’apparecchio viene ulizzato da
bambini o nelle vicinanze di bambini, è
necessaria una strea sorveglianza.
Prestare aenzione quando si maneg-
giano le lame alate, quando si svuota
la ciotola e durante la pulizia.
Funzionamento breve! Ulizzare l'ap-
parecchio solo per max 3 minu!
Dopo l’uso, lasciare rareddare l'ap-
parecchio completamente (min. 10-15
min) prima di riulizzarlo!
background
54 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
prodoo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Stazione di base
Istruzioni per l’uso
1 contenitore frullatore + coperchio
Pressore
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imbal-
laggio. Pulire il contenitore frullatore e l'unità lame. Questo apparecchio non è
adao ai lavaggi in lavastoviglie. Non usare detergen aggressivi o for.
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/60 Hz
Potenza assorbita 2000 W
Peso ca. 3650 g
Capacità (contenitore frullatore) ca. 2 l
Temperatura ambiente + 0-3°C no 35-40°C
Caraerische Piedini anscivolo
Barriere di sicurezza
Funzione Puls
Velocità regolabile
background
55Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Interruore di sicurezza
Funziona solo con il contenitore frullatore applicato. Il contenitore deve essere
applicato correamente. Solo allora sarà possibile meere in funzione l'apparec-
chio. L'esaa posizione viene visualizzata sopra nella gura (da davan: manico
verso sin sinistra).
6. Funzionamento breve
L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. E' possibile ulizzare il
frullatore per ca. 2-3 minu ininterroamente. Trascorso tale tempo è necessario
lasciare rareddare il motore per ca. 10-15 minu.
Unità lame
Pressore
Conten-
itore
Co-
per-
chio
Apertura
coperchio con
misurino
Manico
Elemen di co-
mando
background
56 Italiano
7. Elemen di comando
Soup
Tasto Soup
GRINDER
Tasto Grind
Smoothie
Tasto Smoothie
SAUCE
Tasto Sauce
ICE CREAM
Tasto Ice Cream
Speed
Tasto Speed (velocità)
Soup
GRINDER
TIMER PULSE
SAUCE SPEED
SmoothieI CE CREAM
SPEED
TIME
Display
Tas di
comando
background
57Italiano
Premere il tasto "Speed" per aumentare la velocità. Una volta raggiunta la veloci-
tà massima, se si preme di nuovo il tasto si passa alla velocità minima.
La funzione impulsi garansce che il frullatore gira alla sua massima velocità
ntanto che si ene premuto il tasto.
I programmi e le loro funzioni si trovano nella seguente tabella.
PULSE
Tasto Pulse/Clean
TIMER
Tasto Timer
Tasto ON/OFF
Soup
Premere su "Soup". Dopo 3 secondi l'apparecchio funziona per ca.
180s in questa modalità. Durante il programma, il frullatore passa
tra le diverse velocità disponibili.
ICE CREAM
Premere su "Ice cream". Il rispevo display lampeggia. Premere
il tasto “ON/OFF” per avviare la funzione. Lapparecchio inizia a
funzionare per 18 secondi in questa modalità.
Smoothie
In modalità di pronto, selezionare la funzione “Smoothie”. La
rispeva spia inizia a lampeggiare. Premere il tasto “ON/OFF” per
avviare la funzione. Lapparecchio inizia a funzionare per 20 secondi
in questa modalità.
SAUCE
In modalità di pronto, selezionare la funzione “Sauce”, la rispeva
spia lampeggia. Premere il tasto “ON/OFF” per avviare la funzione.
Lapparecchio inizia a funzionare per 20 secondi in questa modalità.
GRINDER
In modalità di pronto, selezionare la funzione “Grind”, la rispeva
spia lampeggia. Premere il tasto “ON/OFF” per avviare la funzione.
Lapparecchio inizia a funzionare per 40 secondi in questa modalità.
background
58 Italiano
8. Messa in funzione
Collocare il contenitore sull'unità motore. Quindi inserire la spina dell'apparecchio
in una presa regolarmente collegata.
Accertarsi che il contenitore poggi correamente (vista da davan: manico verso
sin sinistra). A questo punto, aprire la parte superiore del contenitore frullatore e
inserire gli ingredien desidera.
Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia suciente
liquido nel contenitore frullatore. Aggiungere eventualmente del
liquido (per es. acqua).
Selezionare il programma di funzionamento desiderato o la velocità desiderata,
premendo il tasto “Speed”. Sul display viene visualizzata la velocità auale. Ac-
cendere l'apparecchio mediante il tasto "ON/OFF". Successivamente il frullatore
inizierà a sminuzzare il contenuto desiderato. Fare aenzione al tempo di ulizzo.
Non superare mai, in nessun caso, il tempo stabilito per il mixaggio.
Premendo sul tasto “PULSE”, si garansce che il frullatore gira alla sua massima
velocità ntanto che si ene premuto il tasto.
Al termine del processo di miscelazione, rimuovere il contenitore frullatore dall'u-
nità base e disinserire la spina dalla presa.
Nota: l'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. Trascorsi circa 2-3
minu di ulizzo ininterroo, è necessario far rareddare l'apparecchio prima di
poterlo riulizzare!
8.1 Funzione mer
Premere il tasto “Timer” in modalità di pronto. Il display digitale a 3-Bit indicherà
di standard “000”. Premere poi di nuovo il tasto "Timer" per impostare l’orario.
Ogni volta che si preme sul tasto si aumenta di uno stadio (uno stadio è pari a
10s). Mantenendo il tasto premuto a lungo consente una impostazione veloce
dell’orario (3 stadi per secondo).
background
59Italiano
Dopodiché, premere due volte sul tasto “ON/OFF”. I sistema va in modalità Timer;
l’orario sul display inizia il conto alla rovescia per visualizzare l’ora residua. Dopo
che il rispevo orario è stato raggiunto, l’apparecchio si spegne. Viene emesso
un segnale acusco e l'apparecchio passa in automaco in modalità di pronto.
Premere il tasto "Speed" in modalità Timer, per selezionare la velocità.
9. Pulizia e cura
Staccare la spina dalla presa. Pulire la stazione base con un panno morbido
leggermente umido. Aenzione! Non pulire la stazione base e le prese di rete con
liquidi. Non usare detergen aggressivi, for o corrosivi. Potete lavare il conteni-
tore del frullatore, il coperchio di chiusura e l'unità lame in acqua. Per una pulizia
rapida, subito dopo l'uso riempire circa il 60% del contenitore frullatore con
acqua calda e una piccola quantà di detergente e far funzionare l'apparecchio
brevemente. Dopodiché prendere il contenitore frullatore e scuoterlo. Succes-
sivamente, è suciente risciacquare il contenitore frullatore e l'unità lame con
acqua pulita no all'eliminazione di tu i residui di detergente. Lasciate asciugare
completamente tue le par dell'apparecchio.
10. Importan istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio
Non usare mai l'apparecchio senza il coperchio applica-
to. Rischio di lesioni!
Non ulizzare ingredien asciu e accertare che vi sia
suciente liquido nel contenitore frullatore.
Non usare mai l’apparecchio a secco.
Vericare l'eventuale presenza di danneggiamen sull'apparec-
chio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'apparecchio stesso
presentano danni visibili, non può essere ulizzato.
Non eeuare modiche o riparazioni all'apparecchio.
Aenzione! L'unità lame è molto tagliente!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa regolarmente
installata.
Non lasciare mai il frullatore incustodito e scegliere una posizione
lontana dalla portata di animali e bambini.
L'apparecchio non è un giocaolo.
Lapparecchio può essere ulizzato da bambini a parre da 8 anni
background
60 Italiano
e da persone con ridoe capacità siche e mentali, se ques
vengono istrui o controlla da una persona che è responsabile
per la loro sicurezza.
Tenere il frullatore fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Scegliere una supercie adaa in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
Non collocare il frullatore nelle diree vicinanze di fon di calore
(per es. la stufa elerica).
Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
Fare aenzione che il cavo di alimentazione non entri in contao
con superci calde.
Se si desidera staccare l'apparecchio dalla presa, rare dalla spina
e mai dal cavo di alimentazione.
Non aerrare la spina con le mani bagnate o umide.
Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o
altri liquidi.
L'apparecchio non dev'essere ulizzato dai bambini. Tenere l'ap-
parecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini.
Qualora si desideri cambiare gli accessori o la posizione dell'appa-
recchio, assicurarsi di aver spento l'apparecchio e di aver staccato
la spina.
Staccare la spina dalla presa di corrente nel caso di inulizzo,
pulizia e rimontaggio.
Qualora il cavo di alimentazione si presen danneggiato, chiedere
al produore o a, eventuale, personale debitamente qualicato
di sostuirlo.
Non introdurre par del corpo o ogge non idonei nel frullatore.
11. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
background
61Italiano
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata
umidità dell'aria, acqua e neve.
In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da elevate temperature. Non esporre
l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero
danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la pre-
senza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un
urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave e limitazioni
nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle istruzioni.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o
persone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non
eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il di-
sposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le pre-
sen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
12. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
background
62 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio
304940 è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizio-
ni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
63Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
• Lea estas instrucciones de uso en su
totalidad antes de poner en funciona-
miento el aparato. Un uso incorrecto
puede implicar un riesgo de lesiones.
• Si no respeta estas instrucciones, po-
drían ser graves o mortales.
• El aparato no se ha diseñado para ser
ulizado por personas, incluidos niños,
con capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin la experiencia
o los conocimientos sucientes. Este
grupo de personas solo puede ulizar
el aparato bajo supervisión o instruc-
ción para un uso seguro del mismo y los
riesgos relacionados con él.
¡No ulice nunca el aparato sin la tapa!
¡Peligro de lesiones!
background
64 Español
Examine el aparato antes de cada uso
en busca de daños. No lo ulice si el ca-
ble, el enchufe o el aparato presentan
daños visibles.
No realice cambios ni reparaciones en
el aparato.
¡Atención! ¡Las cuchillas están muy
aladas!
¡Conecte el aparato solo a enchufes
debidamente instalados!
No deje la badora de mano nunca
sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños
pequeños.
No deje que los niños jueguen con el
aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
background
65Español
No coloque la badora directamente
sobre fuentes de calor (p. ej., placas de
cocina eléctricas).
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
No mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento.
Preste atención a que el cable de red
no entre en contacto con ninguna su-
percie caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la
toma de red, re del enchufe y no del
cable.
No toque el enchufe nunca con las
manos mojadas.
Proteja el aparato del fuego.
No sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato entero en agua ni otros líqui-
dos.
background
66 Español
Proteja todo el aparato del agua y
otros líquidos.
El producto no debe ser ulizado por
niños. Mantenga el aparato y el enchu-
fe alejados de los niños.
Apague el aparato y desenchúfelo para
cambiar los accesorios o para moverlo
de lugar.
No deje que el cable de red cuelgue
sobre cantos (como el borde de una
mesa o de una encimera, etc.).
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice, para lim-
piarlo y para montarlo.
Para evitar daños si el cable de red
está dañado, deje que el fabricante o
una persona sucientemente cualica-
da se encarguen de la sustución.
No quite la cubierta. No admite esta
función.
background
67Español
• No introduzca partes del cuerpo ni
objetos no previstos para ello en la ba-
dora ni en el accionamiento en espiral
situado detrás de la cubierta.
Evite cualquier contacto con las piezas
móviles del aparato. Mantenga todas
las partes del cuerpo, el pelo y la ropa,
así como los utensilios alejados del
aparato durante el proceso de mezcla o
cuando el aparato esté encendido a n
de reducir el riesgo de lesión y daños
en el aparato.
Ulice únicamente accesorios reco-
mendados por el fabricante.
Rere la unidad de mezclado antes de
limpiar el aparato.
• El aparato solo se ha concebido para
un uso privado.
background
68 Español
Enchufe el cable en una toma corriente
debidamente instalada. No ulice ca-
bles alargadores, adaptadores ni regle-
tas de enchufes.
No ulizar al aire libre.
Se debe supervisar siempre con aten-
ción cuando se ulice el aparato cerca
de o por niños.
Tenga cuidado al manipular las aladas
cuchillas, vaciar el cuenco y durante la
limpieza.
¡Funcionamiento en ciclos cortos! No
ulice el aparato durante más de 3 mi-
nutos seguidos.
Deje enfriar por completo el aparato
(mín. 10-15 minutos) antes de volver a
ulizarlo.
background
69Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto
suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
Estación base
Instrucciones de uso
1x recipiente de mezcla + tapa
Prensador
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el
recipiente de mezcla y la cuchilla. El aparato no es apto para lavavajillas. No ulice
productos de limpieza fuertes o agresivos.
Suministro de energía 220-240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia 2000 W
Peso aprox. 3650 g
Capacidad (recipiente de mezcla) aprox. 2 L
Temperatura ambiente + 0-3°C a 35-40°C
Propiedades Pies andeslizantes
Bloqueo de seguridad
Función Pulso
Velocidad regulable
background
70 Español
4. Detalles del producto
5. Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona con el recipiente de mezcla puesto en su lugar. Para ello
es necesario colocarlo correctamente. Solo así se puede ulizar el aparato. La
posición correcta aparece arriba en la imagen (desde delante: mango hacia la
izquierda).
6. Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizar la ba-
dora unos 2-3 minutos de forma ininterrumpida. Transcurrido ese empo, deberá
dejar que el motor se enfríe por completo (unos 10-15 minutos).
Cuchilla
Pren-
sador
Recipi-
ente
Tapa
Abertura en la
tapa con vaso
medidor
Mango
Elementos de
mando
background
71Español
7. Elementos de mando
Soup
Botón de sopa
GRINDER
Botón de triturar
Smoothie
Botón de smoothies
SAUCE
Botón de salsa
ICE CREAM
Botón de helado
Speed
Botón de velocidad (niveles de velocidad)
Soup
GRINDER
TIMER PULSE
SAUCE SPEED
SmoothieI CE CREAM
SPEED
TIME
Pantalla
Botones de
mando
background
72 Español
Presione el botón «Speed» para aumentar la velocidad. Cuando se alcanza el nivel
máximo de velocidad, la siguiente pulsación se corresponde con el nivel mínimo
de velocidad.
La función Pulso hace que la badora funcione a la velocidad máxima mientras
mantenga pulsado el botón.
Consulte los programas y sus funciones en la tabla siguiente.
PULSE
Botón de turbo/limpieza
TIMER
Botón del temporizador
Botón ON/OFF
Soup
Pulse «Soup». Después de 3 segundos, el aparato funciona en este
modo durante aprox. 180 s. La badora cambia entre diferentes
niveles de velocidad durante el programa.
ICE CREAM
Pulse «Ice cream». El ajuste correspondiente parpadeará. Pulse
el botón «ON/OFF» para iniciar la función. El aparato comienza a
funcionar durante 18 segundos en este modo de función.
Smoothie
Seleccione en el estado de servicio la función «Smoothie». El ajuste
correspondiente empezará a parpadear. Pulse el botón «ON/OFF»
para iniciar la función. El aparato comienza a funcionar durante 20
segundos en este modo de función.
SAUCE
Seleccione en el estado de servicio la función «Sauce» y el ajuste
correspondiente empezará a parpadear. Pulse el botón «ON/OFF»
para iniciar la función. El aparato comienza a funcionar durante 20
segundos en este modo de función.
GRINDER
Seleccione en el estado de servicio la función «Grind» y el ajuste
correspondiente empezará a parpadear. Pulse el botón «ON/OFF»
para iniciar la función. El aparato comienza a funcionar durante 40
segundos en este modo de función.
background
73Español
8. Puesta en marcha
Coloque el recipiente sobre la unidad del motor. Enchufe a connuación la fuente
de alimentación a una toma corriente debidamente instalada.
Preste atención, el recipiente debe estar bien colocado (vista desde delante: man-
go hacia la izquierda). Abra ahora la parte superior del recipiente de mezcla y llé-
nelo con los ingredientes deseados.
No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya suciente
líquido en el recipiente. En caso necesario, añada líquido (p. ej.,
agua).
Seleccione el programa o la velocidad deseados pulsando el botón «Speed». En
la pantalla aparece el nivel de velocidad actual. Encienda el aparato con el botón
«ON/OFF». A connuación, la badora comenzará a triturar los ingredientes. Res-
pete el empo de ulización. No lo supere en ningún caso.
Accione el botón «PULSE» para que la badora funcione a máxima velocidad mien-
tras manene pulsado el botón.
Una vez nalizado el proceso de bado, rere el recipiente de mezcla de la unidad
de base y desenchufe el aparato.
Indicación: Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. ¡Después de
2-3 minutos de uso ininterrumpido deberá dejar que se enfríe lo suciente antes
de volver a accionarlo!
8.1 Función de temporizador
Pulse en el estado de servicio el botón «Timer». La pantalla digital de 3 bits
muestra «000» por defecto. Pulse después el botón «Timer» repedamente para
ajustar el empo. Con cada pulsación se sube un nivel (un nivel equivale a 10
s). Una pulsación prolongada permite ajustar el empo rápidamente (3 niveles/
segundos).
background
74 Español
Después, pulse dos veces el botón «ON/OFF». El sistema entra en modo tempo-
rizador; el empo que aparece en la pantalla cuenta hacia atrás para mostrar el
empo restante. Una vez consumido el empo correspondiente, el aparato se
desconecta. Se emite una señal acúsca y el aparato pasa de forma automáca al
modo de disponibilidad. Pulse en el modo temporizador el botón «Speed» para
seleccionar el nivel de velocidad.
9. Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la estación base con un
paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la estación base y
las conexiones de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos.
Puede limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón.
Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el
recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de
detergente, y hágalo funcionar durante un instante. Tome luego el recipiente de
mezcla y agítelo. Por úlmo, solo tendrá que aclarar el recipiente de mezcla y la
cuchilla con agua limpia hasta eliminar cualquier resto y restos de detergente.
Deje que todas las piezas se sequen por completo.
10. Observaciones importantes de seguridad para este aparato
¡No ulice nunca el aparato sin la tapa! ¡Peligro de
lesiones!
No ulice ingredientes secos y asegúrese de que haya
suciente líquido en el recipiente.
No ulice el aparato únicamente en seco.
Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No
lo ulice si el cable, el enchufe o el aparato presentan daños
visibles.
No realice cambios ni reparaciones en el aparato.
¡Atención! ¡Las cuchillas están muy aladas!
¡Conecte el aparato solo a enchufes debidamente instalados!
No deje la badora nunca sin supervisión y colóquela en un lugar
fuera del alcance de los animales y niños pequeños.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Este aparato solo puede ser ulizado por niños a parr de 8
background
75Español
años y personas con capacidades sicas sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimientos que hayan sido
instruidos en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo
supervisión de una persona responsable de la seguridad.
Mantenga la licuadora fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
No coloque la badora directamente sobre fuentes de calor (p.
ej., placas de cocina eléctricas).
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice o para limpiarlo.
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con
ninguna supercie caliente.
Si desea desconectar el aparato de la toma de red, re del enchu-
fe y no del cable.
No toque el enchufe nunca con las manos mojadas.
Proteja el aparato del fuego.
No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni
otros líquidos.
El aparato no debe ser ulizado por niños. Mantenga el aparato y
el enchufe alejados de los niños.
Apague el aparato y desenchúfelo para cambiar los accesorios o
para moverlo de lugar.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo
ulice, para limpiarlo y para montarlo.
Para evitar daños si el cable de red está dañado, deje que el fabri-
cante o una persona sucientemente cualicada se encarguen de
la sustución.
No introduzca en el aparato partes del cuerpo ni otros objetos no
previstos.
background
76 Español
11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la hu-
medad, el agua y la nieve.
Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo someta a cambios de tem-
peratura repennos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes elec-
trónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si hay daños. No debe usarse
el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla
con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el disposivo para usos
diferentes de los descritos en el manual de instrucciones.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
12. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
background
77Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el apara-
to 304940 sasface los requisitos esenciales y el resto de disposi-
ciones pernentes. Solicite una declaración de conformidad completa en:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
Notes
background
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
V1.1
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de

Specifications

Arendo 306855 Questions and Answers

See other models: 307212 305490 305488 305572 305383