
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
CMZPWTW18
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES
Telescoping Wand
Lance téléscopique
Varilla Telescópica

English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 17
Español (traducido de las instrucciones originales) 31

1
Fig. A
CMZPWTW18
12
11
14
11
7
9
14
10
3
20
16
13
15
4
2
6
5
19
8
1
17
18
17
1
Telescoping wand
2
Spray handle
3
Trigger
4
Trigger lock-off
5
Telescoping handle grip
6
Telescoping wand hose
7
Telescoping pole adjust lever(s)
8
Telescoping pole(s)
9
Threaded collar
10
Inlet coupler
11
Harness
12
Buckle
13
Harness buckle
14
Straps
15
Waist belt
16
Wand buckle
17
Threaded end
18
T-shape brush
19
30° Curved rod
20
120° Curved rod
1
Lance télescopique
2
Poignée du pulvérisateur
3
Gâchette
4
Verrouillage de la gâchette
5
Poignée télescopique
6
Tuyau de la lance télescopique
7
Levier(s) de réglage de la
manchetélescopique
8
Manche(s) télescopique(s)
9
Collier fileté
10
Coupleur d’entrée
11
Harnais
12
Boucle
13
Boucle de harnais
14
Sangles
15
Ceinture
16
Boucle de lance
17
Extrémité filetée
18
Brosse en T
19
Tige incurvée à 30°
20
Tige incurvée à 120°
1
Varilla telescópica
2
Manija de rocío
3
Gatillo
4
Bloqueo de gatillo
5
Agarre de manija telescópica
6
Manguera de varilla telescópica
7
Palanca(s) de ajuste de
postetelescópico
8
Poste(s) telescópicos
9
Collar roscado
10
Acoplador de entrada
11
Arnés
12
Hebilla
13
Hebilla de arnés
14
Correas
15
Cinturón
16
Hebilla de varilla
17
Extremo roscado
18
Cepillo en forma de T
19
Varilla corvada de 30°
20
Varilla corvada de 120°

2
Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E
Fig.F Fig.G
1
9
17
7
24
8
19
24
21
14
12
14
11
11
8
24
10
23
2
22
11
14
15
20

3
Fig.H
Fig.J
Fig.I
12
13
16

English
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: To reduce the risk of injury, the user must
read and understand this instruction manual as well as
the instruction manual for their pressure washer before
using this product. Failure to follow all warnings and
precautions may result in death, serious personal injury,
or property damage.
WARNING: Risk of Injection or Severe Injury – Keep
Clear of Nozzle – Do Not Direct Discharge Stream
at Persons – This Product Is To Be Used Only By
TrainedOperators.
• Beware of overhead power lines. Contacting these lines
may result in electrocution, injury, or even death.
• Keep at least 30 feet (10 meters) away from power lines.
Do not touch or aim spray at electrical wiring of any kind.
• Always operate the telescoping wand from the
ground. Do not stand on ladders, scaffolding, chairs, etc.
• Do not overreach. Keep good footing and balance at
alltimes.
• Read all the instructions before using theproduct.
• For use with electric pressure washers only.
• Keep children, bystanders and animals away from
the work area a minimum of 30 feet (10 meters) when
operating the telescoping wand.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
Intended Use
This telescoping wand is intended for cleaning typical house
siding, gutters, and windows.
DO nOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
English (original instructions)
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Assembling Curved Spray Wands and the
T-Shape Brush (Fig.B)
1. To connect the 30° curved rod
19
, 120° curved rod
20
or T-shape brush
18
to the telescoping wand
1
,insert the
threaded end
17
of the curved rod/T-shape brush into
the threaded collar
9
of the telescoping wand
1
.
nOTE: Avoid cross threading when installing the curved
rod/T-shape brush. Cross threading will causeleaks.
2. Rotate the threaded collar
9
clockwise until fullytightened.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING:
To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
• To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used nearchildren.
• Do not operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol ordrugs.
• Keep operating area clear of allpersons.
• Risk of injection or severe injury. Do not direct spray at
people, pets, or electrical apparatus and wiring.
• Do not extend or retract the telescoping pole while
in use.
• Know how to stop the product and bleed pressures
quickly. Be thoroughly familiar with thecontrols.
• Stay alert – watch what you aredoing.
• Disconnect power source prior to the detaching of the
high pressurehose.
• Before removing or cleaning accessories and nozzles,
shut down the pressure washer, turn off the water
supply and depressurize the system.
• Telescoping wand kicks back – hold with both hands.
• To prevent accidental discharge from the gun always
use the trigger lock when you’ve finished spraying.
• Make sure all connections are secure. Hold the gun
securely while starting pressure washer unit.
• Risk of explosion. Do not spray flammable liquids.
• When using the telescoping wand at any position
less than fully extended, make sure the high pressure
hose is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress. Keep the hose clear of the working area.
• Always wear appropriate safety glasses when
telescoping wand.
• Always wear the shoulder harness when operating
the telescoping wand.
• For cold water useonly.
• For outdoor use only - storeindoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

5
English
Preparing Surface for Cleaning
CAUTION: Before operation:
• Remove objects from the area which could create a
hazard such as children's toys or outdoor furniture.
• Ensure that all doors and windows are closed tight.
Protect all plants and trees in the adjacent area with a
drop cloth ensuring that they will not be harmed by
anyoverspray.
• Pre-rinse cleaning area with freshwater.
• Always test detergent in an inconspicuous area beforeuse.
Proper Hand Position (Fig.A, J)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
Proper hand position requires one hand on the telescoping
handle grip
5
and the other hand on the spray handle
2
.
nOTE: Always wear the harness
11
and have the harness
buckle
13
connected to the wand buckle
16
on the
telescoping wand
1
.
SPECIFICATIONS
Connection 1/4" Quick connect
Maximum Pressure Up to 3,000 psi
Maximum Flow Rate Up to 1.7 gpm
Maximum Water Temperature 140°F (60°C)
Telescoping Length 5.2-18 feet (1.6-5.5 meters)
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
Adjusting the Harness (Fig. F—I)
1. Place the harness
11
over yourshoulders.
2. Adjust the straps
14
as desired.
3. Wrap the waist belt
15
around your waist and fasten
the buckle
12
. Adjust the waist belt straps to tighten or
loosen the waist belt
15
as desired.
4. Connect the harness buckle
13
to the wand buckle
16
on the telescoping wand
1
.
the other hand as shown in Fig.E. This will reveal the
stored telescopingpole(s)
8
.
3. Ensure the telescoping wand hose
6
slides freely into
the telescoping pole to preventkinks.
4. Once you have reached the desired telescoping length,
lock the pole adjust lever(s)
7
to secure the telescoping
pole in place. Ensure the telescoping pole(s)
8
are
secured into position beforeuse.
Adjusting the Telescoping Wand Length
(Fig.A, E)
WARNING: Always check to make sure that the
pole adjust levers are completely locked and
that the telescoping pole does not move before
using or transporting the telescoping wand. Not
locking the pole adjust lever could result in the
telescoping pole unexpectedly moving, creating
a hazardous condition. Periodically check
the pole adjust levers to ensure that they are
completelylocked.
The telescoping wand
1
can be used retracted, extended, or
at any position in between.
1. Unlock the pole adjust lever(s)
7
as shown in Fig.E.
2. With one hand firmly grasping the telescoping
assembly
24
, slide the telescoping pole(s)
8
out with
nOTE: The nozzles listed below might not be included with your
pressure washer but are available for purchase at an additionalcost.
Common Spray Nozzles Common Applications
15° Orange Nozzle For brick ormasonry.
25° Green Nozzle For vinylsiding.
40° White Nozzle For automotivewashing.
Black Turbo Nozzle For abrasivecleaning.
Attaching Quick Connect Nozzles (Fig.D)
DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct
discharge stream toward persons, unprotected skin,
eyes or any pets or animals. Serious injury willoccur.
WARNING: Flying objects could cause risk of serious
injury. DO NOT attempt to change nozzles while
pressure washer is running. Turn pressure washer unit
OFF before changingnozzles.
1. To connect a nozzle
21
to the 30° curved rod
19
or
120° curved rod
20
, pull the quick connect collar
24
toward the telescoping wand
1
and insert the
appropriatenozzle
21
.
2. Release the quick connect collar to lock the nozzle intoplace.
3. Give the nozzle a firm tug after the quick connect collar
has locked intoplace to ensure the nozzle is locked
intoplace.
Attaching High Pressure Hose (Fig.C)
CAUTION: NEVER PULL WATER SUPPLY HOSE TO
MOVE pressure washer. This could damage hose and/
or pumpinlet.
nOTE: Uncoil the high pressure hose
22
before installation
to preventkinks.
nOTE: Avoid cross threading when installing the hose. Cross
threading will causeleaks.
1. To connect the high pressure hose
22
to the
handle grip
5
, thread the hose collar
23
onto the
inletcoupler
10
.

English
6
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
Storage
• Store in a dry, covered location above freezing
temperature. sTOREinDOORs.
• Always completetely empty water from high pressure
hose, pressure washer unit, nozzles, and spray wand.
Usage
1. Once the telescoping wand is set up, connect the hose
to the pressure washer as described in your pressure
washermanual.
2. Start the pressure washer as described in your pressure
washermanual.
WARNING: Only extend the telescoping wand as
long as necessary for the work you are attempting
to do and remain in full control of the telescoping
wand at all times. Loss of control could result in
serious personal injury
Using Telescoping Wand (Fig.A, J)
iMPORTAnT: Before turning on the pressure washer unit,
disengage the trigger lock-off
4
and squeeze the trigger
3
.
1. Before attempting to use the telescoping wand
1
extend the telescoping pole(s)
8
to approximately half
of its available length:
a. Ensure you are wearing the harness
11
with the
harness buckle
13
buckled to the wand buckle
16
.
b. Ensure the telescoping wand is connected to a high
pressure hose and the pressure washer is running,
depress the trigger
3
to release a stream of water
to get a feel for how the telescoping wand
1
will
perform during use.
nOTE: The telescoping wand will kickback when the
trigger is squeezed and released. Before releasing the
trigger, move the nozzle at least 10 feet (3 meters)
away from the work surface.
2. Raise the telescoping wand
1
and aim towards the area
to be cleaned.
3. Disengage the trigger lock-off
4
.
4. Squeeze the trigger
3
.
5. When finished, place the telescoping wand
1
gently
on the ground, to avoid damaging any components
oraccessories.

FRAnçAis
7
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
• Pour utilisation seulement avec les laveuses à
pression.
• Gardez les enfants, les passants et les animaux
à l’écart de la zone de travail à un minimum de
30pieds (10mètres) lors de l’utilisation de la lance
télescopique.
• Afin de réduire le risque de blessures, une surveillance
nécessaire lorsqu’un produit est utilisé près des
enfants.
• Ne pas utiliser le produit lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
• Gardez toutes les personnes à l’écart de la zone de
travail.
• Risque d’injection ou de blessure grave. Ne pas
vaporiser sur les personnes, les animaux ou des appareils
électriques et des câblages.
• Ne déployez pas ou ne rétractez pas la manche
télescopique lorsqu’elle est en cours d’utilisation.
• Sachez comment arrêter le produit et purger la
pression rapidement. Soyez très familier avec les
commandes.
• Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites.
• Débranchez la source d’alimentation avant de
détacher du tuyau à haute pression.
• Avant de retirer ou de nettoyer les accessoires et les
buses, arrêtez le nettoyeur haute pression, coupez
l’alimentation en eau et dépressurisez le système.
• La lance télescopique recule - tenez-la à deux mains.
• Pour éviter toute décharge accidentelle du pistolet,
utilisez toujours le verrou de la gâchette lorsque vous
avez fini de pulvériser.
• Assurez-vous que tous les raccords sont bien fixés.
Tenez fermement le pistolet lors du démarrage du nettoyeur
sous pression.
• Risque d’explosion. Ne pas vaporiser des liquides
inflammables.
• Lorsque vous utilisez la lance télescopique dans une
position inférieure à l’extension complète, assurez-
vous que le tuyau haute pression est placé de manière
à ce qu’on ne marche pas dessus, qu’on ne trébuche
pas dessus ou qu’il ne soit pas endommagé ou soumis
à d’autres contraintes. Maintenez le tuyau à l’écart de la
zone de travail.
• Portez toujours des lunettes de sécurité appropriées
lorsque vous télescopez la lance.
• Portez toujours le harnais de sécurité lorsque vous
utilisez la lance télescopique.
• Utilisation seulement avec de l’eau froide.
• Utilisation seulement en extérieur – entreposage à
l’intérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER: Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et comprendre ce manuel
d’instructions ainsi que le manuel d’instructions de son
nettoyeur sous pression avant d’utiliser ce produit. Le
non‑respect de tous les avertissements et précautions
peut entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Risque d’injection ou de blessure
grave. Tenez‑vous à l’écart de la buse. Ne pas diriger
le jet vers des personnes. Ce produit doit être utilisé
seulement par des utilisateurs formés.
• Faites attention aux lignes électriques aériennes. Tout
contact avec ces lignes peut entraîner une électrocution,
des blessures, voire la mort.
• Restez à une distance d’au moins 30pieds (10mètres)
des lignes électriques. Ne touchez pas et ne dirigez pas le
jet vers des câbles électriques, quels qu’ils soient.
• Utilisez toujours la lance télescopique depuis le sol.
Ne montez pas sur une échelle, un échafaudage, une
chaise, etc.
• Ne pas trop vous étirer. Maintenez vos pieds bien
d’aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
Définitions: symboles et mentions d'alerte
de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions
d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les
situations dangereuses et les risques de blessures ou de
dégâtsmatériels.
DANGER: indique une situation de risque imminent
qui engendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de
gravesblessures.
AVERTISSEMENT: indique une situation de risque
potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée,
la mort ou de gravesblessures.
ATTENTION: indique une situation de risque potentiel
qui peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des
blessures bénignes oumodérées.
REMARQUE: indique une pratique n'entraînant
aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des dommagesmatériels.
(Utilisé sans mention) Indique un message lié à lasécurité.
Utilisation prévue
Cette lance télescopique est destinée au nettoyage des
revêtements de maison, des gouttières et des fenêtres.
nE PAs laisser les enfants toucher l’outil. Une supervision
est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent
cet outil.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et les instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
lisez le guided’utilisation.

FRAnçAis
8
Ajuster le harnais (Fig. F-I)
1. Placez le harnais
11
sur vos épaules.
2. Ajustez les sangles
14
comme souhaité.
3. Enroulez la ceinture
15
autour de votre taille et attachez
la boucle
12
. Ajustez les sangles de la ceinture pour
serrer ou desserrer la ceinture
15
comme souhaité.
4. Attachez la boucle du harnais
13
à la boucle de lance
16
de la lance télescopique
1
.
Ajuster la longueur de la lance
télescopique (Fig.A, E)
AVERTISSEMENT: Vérifiez toujours que les leviers
de réglage de la manche sont complètement
verrouillés et que la manche télescopique ne
bouge pas avant d’utiliser ou de transporter
la manche télescopique. Le fait de ne pas
verrouiller le levier de réglage de la manche peut
entraîner un mouvement inattendu de la manche
télescopique et créer une situation dangereuse.
Vérifiez régulièrement les leviers de réglage
de la manche pour vous assurer qu’ils sont
complètement verrouillés.
La lance télescopique
1
peut être utilisée rétractée, déployée
ou dans n’importe quelle position intermédiaire.
1. Déverrouillez le(s) levier(s) de réglage de la manche
7
comme indiqué dans la Fig.E.
2. D’une main, saisissez fermement l’ensemble
télescopique assembly
24
, faites glisser le(s) manche(s)
télescopique(s)
8
de l’autre main comme indiqué
dans Fig.E. Vous découvrirez ainsi la ou les manches
télescopiques
8
rangées.
3. Assurez-vous que le tuyau de la lance télescopique
6
glisse librement dans la manche télescopique pour éviter
qu’il ne se plie.
4. Une fois que vous avez atteint la longueur de télescope
souhaitée, verrouillez le(s) levier(s) de réglage de la
manche
7
pour fixer la manche télescopique en place.
Assurez-vous que la ou les manches télescopiques
8
sont bien fixées en position avant de les utiliser.
REMARQUE: Les embouts énumérés ci-dessous peuvent ne pas
être inclus avec votre laveuse à pression, mais ils sont disponibles
à l’achat pour coût supplémentaire.
Buses de pulvérisation
communes
Applications courantes
Buse orange 15° Pour la brique ou la maçonnerie.
Buse verte 25° Pour le bardage en vinyle.
Buse blanche à 40° Pour le lavage d'automobiles.
Buse turbo noire Pour un nettoyage abrasif.
Attacher les buses à raccord rapide (Fig.D)
DANGER: Risque d’injection liquide. Ne pas diriger le
jet vers des personnes, la peau non protégée, les yeux,
tout animal. Cela produira des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Les objets projetés peuvent causer
un risque de blessure grave. NE PAS tenter de changer
les buses pendant que la laveuse à pression fonctionne.
Éteignez l’unité de laveuse à pression avant de changer
les buses.
1. Pour connecter une buse
21
à la tige incurvée à 30°
19
ou à la tige incurvée à 120°
20
, tirez le collier de
connexion rapide
24
vers la lance télescopique
1
et
insérez la buse appropriée
21
.
2. Relâchez le collier de connexion rapide pour verrouiller la
buse en place.
3. Tirez fermement sur la buse après que le collier de
connexion rapide se soit verrouillé en place afin d’assurer
que la buse est verrouillée en place.
Fixer le tuyau à haute pression (Fig. C)
ATTENTION: NE JAMAIS TIRER SUR LE BOYAU
D’ALIMENTATION D’EAU POUR DÉPLACER la
laveuse à pression. Cela pourrait endommager le boyau
et/ou l’entrée de la pompe.
REMARQUE: Déroulez le boyau à haute pression
22
avant
l’installation afin de prévenir les nœuds.
REMARQUE: Évitez de déformer le filetage lorsque vous
installez le boyau. La déformation du filetage peut causer
des fuites.
1. Pour connecter le tuyau à haute pression
22
au manche
de la poignée
5
, enfilez la pince du tuyau
23
le
coupleur d’entrée
10
.
Assembler des lances d’arrosage incurvées
et de la brosse en T (Fig.B)
1. Pour raccorder la tige incurvée de 30°
19
, la tige
incurvée de 120°
20
ou la brosse en T
18
à la lance
télescopique
1
, insérez l’extrémité filetée
17
de la tige
incurvée/brosse en T dans le collet fileté
9
de la lance
télescopique
1
.
REMARQUE: Évitez les filetages croisés lors de
l’installation de la tige incurvée/brosse en T. La
déformation du filetage peut causer des fuites.
2. Tournez la pince filetée
9
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle soit serrée.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle grave, éteignez l’outil
et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant
de nettoyer. Un démarrage accidentel peut causer
desblessures.

FRAnçAis
9
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, éteignez l’outil et
débranchez-le de la source d’alimentation avant
d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des
pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel
peut causer des blessures.
Entreposage
• Entreposez dans un endroit sec à l’abri du gel.
EnTREPOsEZ À l’inTÉRiEUR.
• Videz toujours complètement l’eau du tuyau à haute
pression, de l’unité de laveuse à pression, des buses et de
la lance d’arrosage.
Utiliser la lance télescopique (Fig.A, J)
iMPORTAnT: Avant de mettre l’unité de laveuse à pression
en marche, désengagez le verrou de la gâchette
4
appuyez
sur la gâchette
3
.
1. Avant d’essayer d’utiliser la lance télescopique
1
,
déployez le(s) manche(s) télescopique(s)
8
à environ la
moitié de sa longueur disponible :
a. Assurez-vous que vous portez le harnais
11
avec la
boucle du harnais
13
bouclée à la boucle de la lance
16
.
b. Assurez-vous que la lance télescopique est connectée
à un tuyau haute pression et que le nettoyeur haute
pression est en marche, appuyez sur la gâchette
3
pour libérer un jet d’eau afin de vous faire une idée de
la façon dont la lance télescopique
1
fonctionnera
pendant l’utilisation.
REMARQUE: La lance télescopique subit un rebond
lorsque la gâchette est appuyée et relâchée. Avant de
relâcher la gâchette, éloignez la buse d’au moins 10
pieds (3 mètres) de la surface de travail.
2. Levez la lance télescopique
1
et dirigez-la vers la zone
à nettoyer.
3. Relâchez le verrouillage de la gâchette
4
.
4. Appuyez sur la gâchette
3
.
5. Une fois l’opération terminée, posez délicatement la lance
télescopique
1
sur le sol, afin d’éviter d’endommager les
composants ou les accessoires.
Préparation de la surface pour le
nettoyage
ATTENTION: Avant l’utilisation:
• Retirez les objets de la zone qui pourraient créer un
danger comme des jouets d’enfants ou des meubles
extérieurs.
• Assurez-vous que toutes les portières et les fenêtres
sont bien fermées. Protégez toutes les plantes et
tous les arbres dans la zone adjacente avec une toile
de protection en vous assurant qu’ils ne seront pas
endommagés par une surexposition.
• Pré-rincez la zone de nettoyage avec de l’eau claire.
• Testez toujours le détergent dans une zone discrète avant
l’utilisation.
Utilisation
1. Une fois la lance télescopique installée, raccordez le
tuyau au nettoyeur haute pression comme indiqué dans
le manuel du nettoyeur haute pression.
2. Démarrez la laveuse à pression comme indiqué dans le
manuel de cet appareil.
AVERTISSEMENT: Ne déployez la lance
télescopique que le temps nécessaire au travail
que vous essayez d’effectuer et restez toujours
en contrôle de la lance télescopique. Une perte de
contrôle peut entraîner des blessures graves.
Position appropriée des mains (Fig.A, J)
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure
corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des
mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure
grave, tenez TOUJOURS fermement l’outil en prévision
d’une réaction soudaine.
La position des mains adéquate nécessite une main Sur la
poignée de la lance de pulvérisation
5
et l’autre main sur la
poignée de la lance de pulvérisation
2
.
REMARQUE: Portez toujours le harnais
11
et veillez à ce
que la boucle du harnais
13
soit reliée à la boucle de lance
16
de la lance télescopique
1
.
CARACTÉRISTIQUES
Connexion Raccord rapide 1/4"
Pression maximum Jusqu’à 3,000 psi
Débit maximum Jusqu’à 1.7 gpm
Température maximum de l’eau 60 °C (140°F)
Longueur télescopique 5,2-18pieds (1,6-5,5mètres)
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle grave, éteignez l’outil et retirez
le bloc-piles avant de transporter, d’effectuer
tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de
retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un
démarrage accidentel peut causer desblessures.

EsPAñOl
10
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste o
retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando
reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un
arranque accidental puede causarlesiones.
• Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
• Solo para uso con lavadoras a presión eléctricas.
• Mantenga a los niños, transeúntes y animales
alejados del área de trabajo a un mínimo de 30 pies
(10 metros) cuando opere la varilla telescópica.
• Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión
cercana cuando se use un producto cerca de niños.
• No opere el producto cuando esté fatigado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
• Mantenga el área de operación libre de personas.
• Riesgo de inyección o lesiones severas. No dirija el rocío
a personas, mascotas o aparatos eléctricos y cableado.
• No extienda ni retraiga el poste telescópico mientras
está en uso.
• Conozca como parar el producto y purgue las
presiones rápidamente. Familiarícese completamente
con los controles.
• Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo.
• Desconecte la fuente de energía antes de desconectar
la manguera de alta presión.
• Antes de quitar o limpiar accesorios y boquillas,
apague la lavadora a presión, cierre el suministro de
agua y despresurice el sistema.
• La varilla telescópica retrocede, sosténgala con
ambas manos.
• Para evitar una descarga accidental de la pistola,
siempre use el seguro del gatillo cuando haya
terminado de rociar.
• Asegúrese que todas las conexiones sean seguras.
Sostenga la pistola de forma segura mientras enciende la
unidad de lavado a presión.
• Riesgo de explosión. No rocíe líquidos inflamables.
• Cuando use la varilla telescópica en cualquier
posición que no esté completamente extendida,
asegúrese que la manguera de alta presión esté
ubicada de manera que no pueda ser pisada, se
pueda tropezar o esté sujeta a daños o estrés.
Mantenga la manguera alejada del área de trabajo.
• Siempre use anteojos de seguridad apropiados
cuando utilice la varilla telescópica.
• Siempre use el arnés del hombro cuando opere la
varilla telescópica.
• Sólo para uso con agua fría.
• Sólo para uso en exteriores: almacenar en interiores.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender este manual de instrucciones,
así como el manual de instrucciones de su lavadora a
presión, antes de usar este producto. El incumplimiento
de todas las advertencias y precauciones puede
provocar la muerte, lesiones personales graves o daños
a la propiedad.
ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o lesión grave ‑
Manténgase alejado de la boquilla ‑ No dirija el flujo
de descarga a las personas ‑ Este producto debe ser
utilizado únicamente por operadores capacitados.
• Tenga cuidado con las líneas eléctricas aéreas. El
contacto con estas líneas puede resultar en electrocución,
lesiones o incluso la muerte.
• Manténgase por lo menos a 30 pies (10 metros) de
distancia de las líneas eléctricas. No toque ni rocíe el
cableado eléctrico de ningún tipo.
• Siempre opere la varilla telescópica desde el suelo. No
se suba a escaleras, andamios, sillas, etc.
• No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio
correctos en todo momento.
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta
eléctrica y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar
en daños a lapropiedad.
(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
Uso pretendido
Esta varilla telescópica está diseñada para limpiar el
revestimiento, las canaletas y las ventanas típicas de las casas.
nO permita que niños estén en contacto con la herramienta.
Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia
operen esta herramienta.
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.

EsPAñOl
11
ESPECIFICACIONES
Conexión Conexión rápida de 1/4"
Presión máxima Hasta 3,000 psi
Caudal máximo Hasta 1.7 gpm
Temperatura máxima de agua 140°F (60°C)
Longitud de telescopio 5.2-18 pies (1.6-5.5 metros)
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales severas, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Un arranque accidental
puede causarlesiones.
Ajuste del arnés (Fig. F—I)
1. Coloque el arnés
11
sobre sus hombros.
2. Ajuste las correas
14
como lo desee.
3. Envuelva el cinturón
15
alrededor de su cintura y
abroche la hebilla
12
. Ajuste las correas del cinturón
para apretar o aflojar el cinturón
15
como lo desee.
4. Conecte la hebilla del arnés
13
a la hebilla de varilla
16
en la varilla telescópica
1
.
Ajuste de longitud de varilla telescópica
(Fig. A, E)
ADVERTENCIA: Siempre verifique para
asegurarse que las palancas de ajuste del poste
estén bloqueadas completamente y que el
poste telescópico no se mueva antes de usar o
transportar la varilla telescópica. No bloquear la
palanca de ajuste del poste podría resultar en que
el poste telescópico se mueva inesperadamente,
creando una condición peligrosa. Verifique
periódicamente las palancas de ajuste del
poste para asegurar que estén completamente
bloqueadas.
La varilla telescópica
1
se puede usar retraída, extendida, o
en cualquier posición intermedia.
1. Desbloquee las palancas de ajuste de poste
7
como se
muestra en la Fig. E.
2. Con una mano sujetando firmemente el ensamble
telescópico
24
, Deslice los postes telescópicos
8
hacia
afuera con la otra mano como se muestra en la Fig.E.
Esto revelará los postes telescópicosalmacenados
8
.
3. Asegúrese que la manguera de la varilla telescópica
6
se deslice libremente dentro del poste telescópico para
evitar torceduras.
4. Una vez que haya alcanzado la longitud de telescopio
deseada, bloquee las palancas de ajuste del poste
7
para
asegurar el poste telescópico en su lugar. Asegúrese que
los postes telescópicos
8
estén asegurados en posición
antes del uso.
nOTA: Las boquillas indicadas a continuación pueden no estar
incluidas con su lavadora a presión pero están disponibles para
adquisición por un costo adicional.
Boquillas de rocío común
Aplicaciones comunes
Boquilla naranja de 15° Para ladrillo o mampostería.
Boquilla verde de 25° Para revestimiento de vinilo.
Boquilla blanca de 40° Para lavado automotriz.
Boquilla Turbo negra Para limpieza abrasiva.
Conexión de boquillas de conexión rápida
(Fig.D)
PELIGRO: Riesgo de inyección de fluido. No
dirija la corriente de descarga hacia personas,
piel desprotegida, ojos o mascotas o animales. Se
producirán lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetos voladores pueden
causar riesgos de lesiones graves. NO intente cambiar
las boquillas mientras la lavadora a presión está
funcionando. Apague la unidad de lavado a presión
antes de cambiar las boquillas.
1. Para conectar una boquilla
21
a la varilla curva de
30°
19
o la varilla curva de 120°
20
, jale el collar de
conexión rápida
24
hacia la varilla telescópica
1
e
inserte la boquilla apropiada
21
.
2. Suelte el collar de conexión rápida para bloquear la
boquilla en su lugar.
3. Jale la boquilla firmemente después que el collar de
conexión rápida se haya bloqueado en su lugar para
asegurar que la boquilla esté bloqueada en su lugar.
Conexión de manguera de alta presión (Fig.C)
PRECAUCIÓN: NUNCA JALE LA MANGUERA DE
SUMINISTRO DE AGUA PARA MOVER la lavadora a
presión. Esto podría dañar la manguera y/o la entrada
de la bomba.
nOTA: Desenrolle la manguera de alta presión
22
antes de
la instalación para evitar torceduras.
nOTA: Evite trasroscar cuando instale la manguera. El
trasroscado causará fugas.
1. Para conectar la manguera de alta presión
22
a la
agarradera de manija
5
, enrosque el collar de la
manguera
23
en el acoplador de entrada
10
.
Ensamble de varillas de rocío curvas y
cepillo en forma de T (Fig.B)
1. Para conectar la varilla curva de 30°
19
, la varilla curva
de 120°
20
o el cepillo en forma de T
18
a la varilla
telescópica
1
,inserte el extremo roscado
17
de la varilla
curva/cepillo em forma de T en el collar roscado
9
de la
varilla telescópica
1
.
nOTA: Evite trasroscar al instalar la varilla curva/cepillo en
forma de T. El trasroscado causará fugas.
2. Gire el collar roscado
9
en sentido de las manecillas del
reloj hasta que esté completamente apretado.

EsPAñOl
12
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, apague la unidad y desconecte
de la fuente de alimentación antes de realizar
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o
accesorios. Un arranque accidental puede causar
lesiones.
Almacenamiento
• Almacene en un lugar seco y cubierto arriba de
la temperatura de congelación. AlMACEnE En
inTERiOREs.
• Siempre vacíe completamente el agua de la manguera
de alta presión, la unidad de la lavadora a presión, las
boquillas, y la varilla de rocío.
2. Levante la varilla telescópica
1
y apunte hacia el área
que va a limpiar.
3. Desconecte el bloqueo en apagado del gatillo
4
.
4. Oprima el gatillo
3
.
5. Cuando termine, coloque la varilla telescópica
1
suavemente sobre el suelo, para evitar dañar cualquier
componente o accesorio.
Preparación de superficie para limpieza
PRECAUCIÓN: Antes de la operación:
• Retire los objetos del área que puedan crear un peligro,
como juguetes para niños o muebles de exterior.
• Asegúrese que todas las puertas y ventanas estén bien
cerradas. Proteja todas las plantas y árboles en el área
adyacente con una tela protectora para asegurarse que
no se vean perjudicados por el rociado excesivo.
• Enjuague previamente el área de limpieza con agua fresca.
• Siempre pruebe el detergente en un área discreta antes
de usar.
Uso
1. Una vez que la varilla telescópica esté ajustada, conecte
la manguera a la lavadora a presión como se describe en
el manual de su lavadora a presión.
2. Encienda la lavadora a presión como se describe en el
manual de su lavadora a presión.
ADVERTENCIA: Sólo extienda la varilla
telescópica tanto como sea necesario para el
trabajo que está intentando hacer y permanezca
en completo control de la varilla telescópica
en todo momento. La pérdida de control podría
ocasionar lesiones personales graves
Uso de la varilla telescópica (Fig.A, J)
iMPORTAnTE: Antes de encender la unidad de lavado a
presión, desactive el bloqueo del gatillo en apagado
4
y
apriete el gatillo
3
.
1. Antes de intentar usar la varilla telescópica
1
extienda
los postes telescópicos
8
aproximadamente a la mitad
de su longitud disponible:
a. Asegúrese de usar el arnés
11
con la hebilla del
arnés
13
abrochada a la hebilla de la varilla
16
.
b. Asegúrese que la varilla telescópica esté conectada a
una manguera de alta presión y la lavadora a presión
esté funcionando, presione el gatillo
3
para liberar
un chorro de agua para sentir cómo se comportará la
varilla telescópica
1
durante el uso.
nOTA: La varilla telescópica retrocederá cuando se
oprima y libere el gatillo. Antes de liberar el gatillo,
mueva la boquilla por lo menos 10 pies (3 metros)
lejos de la superficie de trabajo.
Colocación adecuada de manos (Fig. A, J)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, SIEMPRE use la posición de las
manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en
anticipación de una reacción repentina.
La posición de mano adecuada requiere una mano en el
agarre de la manija telescópica
5
y la otra mano en la manija
de rocío
2
.
nOTA: Siempre use el arnés
11
y tenga la hebilla del
arnés
13
conectada a la hebilla de varilla
16
en la varilla
telescópica
1
.


NA370849 07/23
CRAFTSMAN 701East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2023
