
PO-132101.1
Pizza Oven (EN)
Pizza Ofen (DE)
Four à pizza (FR)
Pizza oven (NL)
Piekarnik do pizzy (PL)

- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść
Instruction manual – English .................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German ............................................................................................... - 8 -
Mode d’emploi – French ........................................................................................................ - 15 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ................................................................................................... - 22 -
Instrukcja obsługi – Polish ...................................................................................................... - 29 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance
to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and
supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type environments.
7. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with
the specifications on the rating label.
10. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
11. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
12. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open
flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket and send it to an authorized
service center for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. This appliance is not designed for commercial use. It is for household use only; do not use outdoors.
21. Do not use the appliance for other than intended use.
22. Place the appliance on a heat-resistant stable, level surface from which it cannot fall off.
23. Caution, hot surface
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.

- 3 -
24. Make sure that food on the pizza stone does not touch the heating element.
25. Do not cover the air vents or touch the inside of the appliance while the unit is in operation.
26. Do not use the appliance on or near tablecloths, curtains or any other flammable materials.
27. Do not place the appliance next to walls or other devices. Leave at least 10cm of space on the sides, back
and top. Do not place any objects on top of the appliance.
28. During operation, hot air will come out of the appliance. For safety reasons, keep your hands and face away
from the air outlet. Also be careful of hot steam and air when you remove the pizza from the appliance.
29. If black smoke comes out, unplug the appliance immediately.
30. During use, it is normal that a small amount of water may drip down from the appliance due to the
condensation on the glass door.
31. Always dry the pizza stone completely before each use. Otherwise, more condensation will be accumulated
on the glass door and the preheating time will be lengthened.
32. Do not dry powdered food. Before each use, clean any food residue, flour, and other debris from inside the
cooking chamber to prevent explosions.
PARTS DESCRIPTION
1. Door handle
2. Viewing window
3. Door
4. Control panel
5. Feet
6. Cooking chamber
7. Pizza peel
8. Pizza stone
Control panel
1. On/off button
2. Temperature/time selection and preheat button
3. Temperature/time increase button
4. Temperature/time decrease button
5. Digital display
6. Upper heat button
7. Lower heat button
8. Menu/reset button
Menu indicators
a. DIY
b. Frozen
c. Pan pizza
d. Thin & crispy
e. Steak
f. New York
g. Neapolitan
h. Tavern style

- 4 -
BEFORE USE
1. First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into
an earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the appliance according to the
section “cleaning and maintenance”. Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth. Make sure
that the electrical parts remain dry.
2. Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes at the highest temperature in order to
burn off production residues. Make sure there is good ventilation. The appliance may emit some smoke and
a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is normal and will stop soon.
3. Assemble the pizza peel before use. Attach the wooden handle onto the pizza peel body; fix with the
provided screws and nuts.
USE
1. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant and splash-proof surface where it cannot fall. Since the
appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to other objects.
2. Open the cooking chamber by the door handle. Slide in the pizza stone by means of the rollers on the left
and right sides of the cooking chamber (see below). Firstly place the pizza stone onto the rollers, and then
the pizza stone can be easily pushed into the cooking chamber.
3. Close the door and plug in the appliance. The buzzer sends out a beep sound. All the indicators on the
control panel illuminate. After several seconds, the appliance enters standby mode with “ ” flashing and
other indicators off.
4. Press the button “ ”, the buzzer sends out a beep sound and the control panel illuminates again. Press the
button “ ” to choose your desired menu program. The cooking temperature and time are in default. You
can also adjust the time/temperature by pressing the button “ ” first and then “ ” / “ ”. Long press
for rapid adjustment.
Menu
Default
temperature
(℃)
Adjustable
temperature
range (℃)
Default
time
(minutes)
Adjustable
time range
(minutes)
Note
DIY
430
80-430
2
1-60
To cook all kinds of food
freely.
FROZEN
245
80-430
9
1-20
To bake frozen pizzas just
taken out of the fridge.
PAN PIZZA
340
80-430
3
1-30
To bake pizzas for a crispy
and chewy base.
THIN &
CRISPY
330
80-430
2
1-10
To bake pizzas for a thin and
crispy base.
STEAK
430
80-430
3
1-60
To grill steaks (requiring extra
baking dishes).
NEW YORK
270
80-430
5
1-20
To bake New York-style
pizzas, allowing for a slower
baking process with a lower
temperature.
Roller

- 5 -
NEAPOLITAN
430
200-430
2
1-10
To bake Neapolitan pizzas,
allowing for hotter and faster
baking.
TAVERN
STYLE
430
80-430
2
1-60
To bake tavern style pizzas
which are simply served with
tomato sauce and cheese.
5. After the setting is finished, press the button “ ” to start the appliance. The unit begins to preheat and the
lamp inside the cooking chamber is on. Once the preheating is finished, the unit will send out 5 beep sounds
and the set cooking time on the digital display will turn to flash. Open the cooking chamber and put in your
food.
6. Put some flour on the backside of the pizza dough to avoid sticking and place it on the pizza peel. Don’t
spray additional olive oil on your pizza. Insert the pizza into the cooking chamber by using the pizza peel and
bake the pizza directly on the pizza stone.
7. Close the door and press the button “ ” again. The appliance starts cooking. The digital display shows the
set cooking temperature and the countdown of the cooking time.
8. Once the cooking process is finished, the buzzer will send out the first 5 beeps.
- With no further operation in two minutes, the appliance will enter shutdown mode, the buzzer will send
out another 5 beeps and the digital display will show “End” for approx. 30 seconds. After that, the
appliance will enter standby mode. The fan will keep running for approx. 10 minutes, and then stop
completely.
- If you want to bake a second pizza, open the cooking chamber and take out the ready pizza by using the
pizza peel when the first 5 beeps are heard.
1) To bake the second pizza in the same temperature, insert the new pizza dough into the appliance,
close the door and then press the button “ ”. The appliance will start cooking immediately with
no preheating needed.
2) To bake the second pizza in a different temperature:
a. When the temperature is changed from low to high, the appliance will proceed preheating
again.
For example:
➢ Change menu program ”New York, 270℃, 5 minutes” to ”New York, 320℃, 5 minutes”
➢ Change menu program ”New York, 270℃, 5 minutes” to ”NEAPOLITAN, 430℃, 2 minutes”
b. When the temperature is changed from high to low, the digital display will flash ”COOL” and the
buzzer will send out 5 beeps every 30 seconds to remind users of the higher temperature inside
the cooking chamber. Open the cooking chamber to cool the appliance. When the temperature
is suitable for the setting you changed to, the above buzzer reminder will stop, the appliance
will start preheating automatically, the digital display will stop flashing ”COOL” and turn back to
show the set cooking temperature and time. Once the preheating is finished, the unit will send
out 5 beep sounds and the set cooking time on the digital display will turn to flash.
Note: It may take longer time for the oven to finish preheating if the set temperature is changed
too low. Be patient to wait until the preheating is finished and then put in your food to start
cooking.
9. During baking, you can also long press the button “ ” to shut down the appliance manually. The appliance
will directly enter standby mode. The fan will keep running for approx. 10 minutes and then stop completely.
10. After use, remove the mains plug from the wall socket. Allow the appliance to cool down at least 30 minutes
before cleaning and storing.

- 6 -
Important!
1. If you want to use an extra baking tray, baking dish, etc. not supplied with this appliance, please put it onto
the pizza stone and preheat together beforehand. Make sure the baking tray is smaller than 32*32cm and
can withstand high temperatures of at least 430℃.
2. Only under the menu program “DIY”, users can cancel the preheat function by long pressing the button
“ ” until a beep sound is heard, and then press the button “ ” to start the appliance. The digital display
will show countdown of the cooking time immediately. For this, please put the food together with the pizza
stone into the cooking chamber beforehand. For other menu programs the preheat function cannot be
cancelled.
3. Only under the menu program “DIY”, users can cancel either upper or lower heating element by pressing the
button “ ” or “ ”. For other menu programs the upper and lower heating elements work
simultaneously by default and cannot be changed.
4. This appliance is equipped with a memory function. The set temperature and time will be saved before the
appliance is turned off and the device will be able to operate with the same settings after it is turned on
again.
5. This appliance is also equipped with a reset function to restore the default temperature and time for each
menu program. Long press the location where the button “ ” is under standby mode (with “ ” flashing
and other indicators off). The buzzer will send out 3 beeps to indicate that the appliance is reset now.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always unplug the appliance and make sure the oven is disconnected from the power source before
performing any cleaning or maintenance.
2. Allow the hot appliance to cool down at least 30 minutes before cleaning and storing.
3. Wipe the machine body only with a damp cloth or non-abrasive sponge.
4. Rinse the pizza stone with clean water, scrape off any residues and air dry thoroughly.
5. Rinse the pizza peel with clean water. The pizza peel body can be detached off and cleaned in a dishwasher.
Do not put any other parts in the dishwasher.
6. Use a brush to clean the residues on the upper and lower heating elements.
ERROR CODES
Please contact our service department when error codes show up as follows.
E1
Thermocouple over temperature, NTC fault protection
E2
Thermocouple open circuit fault protection
E3
Thermocouple no calibration or calibration failure
E5
Communication failure between display PCB and power PCB
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 2200W

- 7 -
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
The crossed out wheelie bin symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste. Electronic and Electrical Equipment not included in the selective sorting process are
potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous
substances. Please dispose of responsibly at an approved waste or recycling facility.
Manufactured by: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

- 8 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine
für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von Ihr Anweisungen erhielten, wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und Sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden und die Risiken verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder durch
einen qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem bestimmt.
8. Beachten Sie die Anweisungen zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmittel in Kontakt kommen im
nachfolgenden Absatz „REINIGUNG UND PFLEGE“.
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
10. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen (Schukosteckdosen) an.
11. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
19. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.

- 9 -
20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. Nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht
im Freien verwenden.
21. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
22. Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, stabile und ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen
kann.
23. Vorsicht – heisse Oberfläche
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
24. Achten Sie darauf, dass die Speisen auf dem Pizzastein das Heizelement nicht berühren.
25. Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab und berühren Sie nicht das Innere des Geräts, während es in Betrieb
ist.
26. Verwenden Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von Tischdecken, Vorhängen oder anderen brennbaren
Materialien.
27. Stellen Sie das Gerät nicht neben Wände oder andere Geräte. Lassen Sie an den Seiten, hinten und oben
mindestens 10 cm Platz. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
28. Während des Betriebs tritt heiße Luft aus dem Gerät aus. Halten Sie aus Sicherheitsgründen Hände und
Gesicht vom Luftauslass fern. Achten Sie auch auf heißen Dampf und heiße Luft, wenn Sie die Pizza aus dem
Gerät nehmen.
29. Wenn schwarzer Rauch austritt, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
30. Während des Gebrauchs ist es normal, dass aufgrund der Kondensation an der Glastür eine kleine Menge
Wasser vom Gerät tropfen kann.
31. Trocknen Sie den Pizzastein vor jedem Gebrauch immer vollständig ab. Andernfalls kommt es zu verstärkter
Kondenswasserbildung an der Glastür und die Vorheizzeit verlängert sich.
32. Trocknen Sie keine pulverförmigen Lebensmittel. Entfernen Sie vor jedem Gebrauch sämtliche Speisereste,
Mehl und andere Ablagerungen aus dem Inneren des Garraums, um Explosionen zu vermeiden.
BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE
1. Türgriff
2. Sichtfenster
3. Tür
4. Bedienfeld
5. Füße
6. Garraum
7. Pizzaschieber
8. Pizzastein

- 10 -
Bedienfeld
1. Ein-/Aus-Taste
2. Temperatur-/Zeitwahl- und Vorheiztaste
3. Taste zum Erhöhen der Temperatur/Zeit
4. Taste zum Verringern der Temperatur/Zeit
5. Digitales Display
6. Taste für Oberhitze
7. Taste für Unterhitze
8. Menü-/Reset-Taste
VOR DEM GEBRAUCH
1. Lesen Sie vor der Verwendung zunächst alle Anweisungen durch und bewahren Sie die Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor
dem ersten Gebrauch das Verpackungsmaterial. Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigung und
Pflege“ beschrieben. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen Tuch ab. Achten Sie darauf,
dass die elektrischen Teile trocken bleiben.
2. Betreiben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch ca. 10 Minuten auf höchster Temperatur, um
Produktionsrückstände auszubrennen. Stellen Sie sicher, dass eine gute Belüftung gewährleistet ist. Wenn
Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, breitet sich vom Gerät etwas Rauch und ein typischer Geruch aus.
Dies ist normal und wird bald aufhören.
3. Bauen Sie den Pizzaschieber vor dem Gebrauch zusammen. Befestigen Sie den Holzgriff am Körper des
Pizzaschiebers und befestigen Sie ihn mit den mitgelieferten Schrauben und Muttern.
BENUTZUNG
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, hitzebeständige und spritzwassergeschützte Fläche, wo es nicht
herunterfallen kann. Da das Gerät bei Gebrauch heiß wird, achten Sie darauf, dass es nicht zu nahe an
anderen Gegenständen steht.
2. Öffnen Sie den Garraum über den Türgriff. Schieben Sie den Pizzastein mit Hilfe der Rollen links und rechts
im Garraum ein (siehe unten). Legen Sie zunächst den Pizzastein auf die Rollen, dann kann er leicht in den
Garraum geschoben werden.
3. Schließen Sie die Tür und schließen Sie das Gerät an. Der Buzzer erzeugt einen Piepton. Alle Anzeigen auf
dem Bedienfeld leuchten auf. Nach einigen Sekunden wechselt das Gerät in den Standby-Modus und
„ “ blinkt und die anderen Anzeigen sind aus.
Rolle
Menüanzeige
a. DIY
b. Gefroren
c. Pfannenpizza
d. Dünn & knusprig
e. Steak
f. New York
g. Neapolitanisch
h. Tavernenstil

- 11 -
4. Drücken Sie die Taste „ “, der Summer gibt einen Piepton aus und das Bedienfeld leuchtet wieder. Drücken
Sie die Taste „ “, um das gewünschte Menüprogramm auszuwählen. Die Gartemperatur und -zeit sind
voreingestellt. Sie können die Zeit/Temperatur auch durch Drücken der Taste „ ” und dann „ “ /
„ “ einstellen. Zum schnellen Einstellen die Taste länger gedrückt halten.
Menü
Standard-
tempera-
tur (°C)
Einstellbarer
Temperatur-
bereich (℃)
Standardzeit
(Minuten)
Einstellbarer
Zeitbereich
(Minuten)
Hinweis
DIY
430
80-430
2
1-60
Zum freien Zubereiten aller Arten
von Speisen.
FROZEN
245
80-430
9
1-20
Zum Backen von direkt aus dem
Kühlschrank genommener
Tiefkühlpizza.
PAN
PIZZA
340
80-430
3
1-30
Zum Backen von Pizza mit
knusprigem und bissfestem
Boden.
THIN &
CRISPY
330
80-430
2
1-10
Zum Backen von Pizza mit
dünnem und knusprigem Boden.
STEAK
430
80-430
3
1-60
Zum Grillen von Steaks
(zusätzliche Backofenformen
erforderlich).
NEW
YORK
270
80-430
5
1-20
Zum Backen von Pizza im New
York-Style, was einen
langsameren Backvorgang bei
niedrigerer Temperatur
ermöglicht.
NEAPO-
LITAN
430
200-430
2
1-10
Zum Backen neapolitanischer
Pizza, ermöglicht heißeres und
schnelleres Backen.
TAVERN
STYLE
430
80-430
2
1-60
Zum Backen von Pizza im
Tavernenstil, die einfach mit
Tomatensoße und Käse serviert
wird.
5. Drücken Sie nach dem Einstellen die Taste „ “, um das Gerät zu starten. Das Gerät beginnt mit dem
Vorheizen und die Lampe im Garraum leuchtet. Sobald das Vorheizen abgeschlossen ist, gibt das Gerät 5
Pieptöne aus und die eingestellte Garzeit auf der Digitalanzeige beginnt zu blinken. Öffnen Sie den Garraum
und geben Sie Ihr Essen hinein.
6. Damit der Pizzateig nicht kleben bleibt, bemehlen Sie die Rückseite mit etwas Mehl und legen Sie ihn auf
den Pizzaschieber. Sprühen Sie kein zusätzliches Olivenöl auf Ihre Pizza. Schieben Sie die Pizza mit Hilfe des
Pizzaschiebers in den Garraum und backen Sie die Pizza direkt auf dem Pizzastein.
7. Schließen Sie die Tür und drücken Sie die Taste „ erneut. Das Gerät beginnt mit dem Backen. Die
Digitalanzeige zeigt die eingestellte Gartemperatur und den Countdown der Garzeit.
8. Sobald der Garvorgang beendet ist, gibt der Summer die ersten 5 Pieptöne aus.
- Wenn innerhalb von zwei Minuten keine weitere Bedienung erfolgt, wechselt das Gerät in den
Abschaltmodus, der Summer gibt weitere 5 Pieptöne aus und die Digitalanzeige zeigt etwa 30 Sekunden
lang „End“ an. Danach wechselt das Gerät in den Standby-Modus. Das Gebläse läuft noch ca. 10
Minuten weiter und stoppt dann vollständig.

- 12 -
- Wenn Sie eine zweite Pizza backen möchten, öffnen Sie den Garraum und entnehmen Sie die fertige
Pizza mithilfe des Pizzaschiebers , wenn die ersten 5 Pieptöne zu hören sind.
1) Um die zweite Pizza bei gleicher Temperatur zu backen, geben Sie den neuen Pizzateig in das Gerät,
schließen Sie die Tür und drücken Sie anschließend die Taste „ “. Das Gerät beginnt sofort mit dem
Backen, ein Vorheizen ist nicht erforderlich.
2) Um die zweite Pizza bei einer anderen Temperatur zu backen:
a. Wenn die Temperatur von niedrig auf hoch geändert wird, wird das Gerät erneut vorheizen.
Zum Beispiel:
➢ Menüprogramm „New York, 270 ℃ , 5 Minuten“ auf „New York, 320 ℃ , 5
Minuten“ ändern
➢ Menüprogramm „New York, 270 ℃ , 5 Minuten“ auf „NEAPOLITANISCH, 430 ℃ , 2
Minuten“ ändern
b. Wenn die Temperatur von hoch auf niedrig geändert wird, blinkt auf der Digitalanzeige
„COOL“ und der Summer gibt alle 30 Sekunden 5 Pieptöne aus, um den Benutzer an die höhere
Temperatur im Garraum zu erinnern. Öffnen Sie den Garraum, um das Gerät abzukühlen. Wenn
die Temperatur für die von Ihnen gewählte Einstellung geeignet ist, der oben erwähnte
Erinnerungssummer verstummt und das Gerät beginnt automatisch mit dem Vorheizen. Auf
der Digitalanzeige hört „COOL“ auf zu blinken und zeigt wieder die eingestellte Gartemperatur
und -zeit an. Sobald das Vorheizen abgeschlossen ist, gibt das Gerät 5 Pieptöne aus und die
eingestellte Garzeit auf der Digitalanzeige beginnt zu blinken.
Hinweis: Es kann länger dauern, bis der Ofen das Vorheizen beendet, wenn die eingestellte
Temperatur zu niedrig ist. Warten Sie geduldig, bis das Vorheizen abgeschlossen ist, und geben
Sie dann Ihr Essen hinein, um mit dem Garen zu beginnen.
9. Während des Backens können Sie auch die Taste „ “ gedrückt halten, um das Gerät manuell
herunterzufahren. Das Gerät wechselt direkt in den Standby-Modus. Das Gebläse läuft noch ca. 10 Minuten
und stoppt dann vollständig.
10. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Lassen Sie das Gerät mindestens
30 Minuten abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen.
Wichtig!
1. Wenn Sie ein zusätzliches Backblech, eine Backofenform usw. verwenden möchten, das nicht im
Lieferumfang dieses Geräts enthalten ist, legen Sie diese bitte auf den Pizzastein und heizen Sie sie vorher
gemeinsam vor. Stellen Sie sicher, dass das Backblech kleiner als 32 x 32 cm ist und hohen Temperaturen von
mindestens 430 °C standhält.
2. Nur im Menüprogramm „DIY“ können Benutzer die Vorheizfunktion durch langes Drücken der Taste „ ”
bis ein Piepton ertönt abbrechen und durch Drücken der Taste „ “ das Gerät starten. Die Digitalanzeige
zeigt sofort den Countdown der Garzeit an. Hierzu geben Sie bitte die Speisen vorher samt Pizzastein in den
Garraum. Bei anderen Menüprogrammen kann die Vorheizfunktion nicht abgebrochen werden.
3. Nur im Menüprogramm „DIY“ können Benutzer entweder das obere oder das untere Heizelement durch
Drücken der Taste „ oder „ “ abschalten. Bei anderen Menüprogrammen arbeiten die oberen und
unteren Heizelemente standardmäßig gleichzeitig und können nicht geändert werden.
4. Dieses Gerät ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet. Die eingestellte Temperatur und Zeit werden vor
dem Ausschalten des Geräts gespeichert und das Gerät kann nach dem erneuten Einschalten mit den
gleichen Einstellungen betrieben werden.

- 13 -
5. Dieses Gerät ist außerdem mit einer Reset-Funktion ausgestattet, um die Standardtemperatur und -zeit für
jedes Menüprogramm wiederherzustellen. Drücken Sie lange auf die Stelle, an der sich die Taste „ ” im
Standby-Modus befindet („ ” blinkt und andere Anzeigen sind aus). Der Summer gibt 3 Pieptöne ab, um
anzuzeigen, dass das Gerät jetzt zurückgesetzt ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und stellen Sie sicher, dass der Ofen von der Stromquelle
getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
2. Lassen Sie das heiße Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen.
3. Wischen Sie das Äußere des Geräts nur mit einem feuchten Tuch oder einem nicht scheuernden Schwamm
ab.
4. Den Pizzastein mit klarem Wasser abspülen, eventuelle Rückstände abkratzen und an der Luft gründlich
trocknen lassen.
5. Spülen Sie den Pizzaschieber mit klarem Wasser ab. Der Körper des Pizzaschiebers lässt sich abnehmen und
in der Spülmaschine reinigen. Alle anderen Teile dürfen nicht in die Spülmaschine gegeben werden.
6. Reinigen Sie die Rückstände auf den oberen und unteren Heizelementen mit einer Bürste.
FEHLERCODES
Bitte kontaktieren Sie unsere Serviceabteilung, wenn die folgenden Fehlercodes auftreten.
E1
Thermoelement-Übertemperatur, NTC-Fehlerschutz
E2
Thermoelement-Schaltkreis-Fehlerschutz
E3
Thermoelement nicht kalibriert oder Kalibrierungsfehler
E5
Kommunikationsfehler zwischen Display-PCB und Strom-PCB
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 2200W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den

- 14 -
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese
Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne
dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der Händler
bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor
Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien
oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

- 15 -
Mode d’emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous
donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la
garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-
respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences
de cette notice d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et
plus et s’ils sont supervisés.
4. Gardez l'appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des
fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des
environnements du type chambres d’hôtes.
7. L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un
système de commande à distance séparé.
8. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments,
reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi.
9. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
10. Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre.
11. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l’appareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation dangereuse.
12. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
13. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des
objets chauds et des flammes nues.
14. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un
choc électrique !
15. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
16. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique et rapportez-le
au centre de réparation agréé pour le faire réparer.
17. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
18. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un
choc électrique.
19. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.

- 16 -
20. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. Il est destiné à un usage domestique uniquement ;
ne l’utilisez pas à l'extérieur.
21. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
22. Placez l'appareil sur une surface stable et plane qui résiste à la chaleur, d'où il ne peut pas tomber.
23. Attention, surface chaude
AVERTISSEMENT !! Ne touchez pas les surfaces de l’appareil pendant l’utilisation. La température des
surfaces accessibles peut être élevée quand l'appareil est en fonctionnement.
24. Assurez-vous que les aliments sur la pierre à pizza ne touchent pas l'élément chauffant.
25. Ne couvrez pas les orifices d’aération et ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement.
26. N'utilisez pas l'appareil sur une nappe ou à proximité d’une nappe, de rideaux ou de tout autre matériau
inflammable.
27. Ne placez pas l'appareil à côté de murs ou d'autres appareils. Laissez un espace d’au moins 10 cm sur les
côtés, à l’arrière et au-dessus de l’appareil. Ne placez aucun objet sur l'appareil.
28. Pendant le fonctionnement, de l'air chaud sort de l'appareil. Pour des raisons de sécurité, gardez vos mains
et votre visage à distance de la sortie d'air. Faites également attention à la vapeur chaude et à l'air chaud
lorsque vous retirez la pizza de l'appareil.
29. Débranchez immédiatement l'appareil si de la fumée noire s’en échappe.
30. Pendant l'utilisation, il est normal qu'une petite quantité d'eau s'écoule de l'appareil ; cela est dû à la
condensation sur la porte vitrée.
31. Séchez toujours complètement la pierre à pizza avant chaque utilisation. Sinon, davantage de condensation
s'accumulera sur la porte vitrée et le temps de préchauffage sera alors plus long.
32. Ne séchez pas les aliments en poudre. Avant chaque utilisation, nettoyez tous les résidus alimentaires, la
farine et les autres débris de l'intérieur de la chambre de cuisson pour éviter les explosions.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée de porte
2. Fenêtre de visualisation
3. Porte
4. Panneau de commande
5. Pieds
6. Chambre de cuisson
7. Pelle à pizza
8. Pierre à pizza

- 17 -
Panneau de commande
1. Touche Marche / Arrêt
2. Touche de préchauffage et de sélection
de la température/du temps
3. Touche d'augmentation de la température/du temps
4. Touche de diminution de la température/du temps
5. Écran numérique
6. Touche de chauffage par le haut
7. Touche de chauffage par le bas
8. Touche Menu/Réinitialisation
AVANT L’UTILISATION
1. Lisez d’abord toutes les instructions avant l’utilisation et conservez ce mode d’emploi pour le consulter
ultérieurement. Branchez cet appareil sur une prise mise à la terre uniquement. Avant la première utilisation,
retirez les matériaux d'emballage. Nettoyez l’appareil selon la section « Nettoyage et entretien ». Essuyez
l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux. Assurez-vous que les composants électriques
restent secs.
2. Avant la première utilisation, faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 minutes à la température la
plus élevée afin de brûler les résidus de fabrication. Veillez à ce qu’il y ait une bonne ventilation. L’appareil
peut émettre un peu de fumée et une odeur caractéristique quand vous l’allumez pour la première fois.
C’est un phénomène normal qui disparaît rapidement.
3. Assemblez la pelle à pizza avant l’utilisation. Installez le manche en bois sur le plateau de la pelle à pizza et
fixez-le avec les vis et écrous fournis.
UTILISATION
1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable qui résiste à la chaleur et aux éclaboussures, d’où il ne peut
pas tomber. Étant donné que l’appareil devient chaud lors de l’utilisation, assurez-vous qu’il n’est pas situé
trop près des autres objets.
2. Ouvrez la chambre de cuisson en tirant la poignée de la porte. Insérez la pierre à pizza à l'aide des rouleaux
situés sur les côtés gauche et droit de la chambre de cuisson (voir ci-dessous). Placez d'abord la pierre à
pizza sur les rouleaux ; vous pourrez ensuite facilement la pousser dans la chambre de cuisson.
Rouleau
Indicateurs de menu
a. DIY (Personnalisé)
b. Frozen (Surgelée)
c. Pan pizza (Pizza à pâte épaisse)
d. Thin & crispy (Fine et croustillante)
e. Steak
f. New York
g. Neapolitan (Napolitaine)
h. Tavern style (Style taverne)

- 18 -
3. Fermez la porte et branchez l'appareil. Un bip retentit. Tous les indicateurs du panneau de commande
s'allument. Après quelques secondes, l'appareil passe en mode veille, avec « » qui clignote à l’écran et
les autres indicateurs qui sont éteints.
4. Appuyez sur la touche « ». Un bip retentit et le panneau de commande s'allume à nouveau. Appuyez sur
la touche « » pour choisir le programme de menu souhaité. La température et le temps de cuisson
sont réglés par défaut. Vous pouvez également régler le temps/la température en appuyant d’abord sur la
touche « », puis sur « »/« ». Appuyez longuement pour un réglage rapide.
Menu
Température
par défaut
(° C)
Plage de
température
réglable (℃)
Temps
par
défaut
(minutes)
Plage de
temps
réglable
(minutes)
Remarque
DIY
430
80-430
2
1-60
Pour cuisiner à votre guise
toutes sortes d’aliments.
FROZEN
245
80-430
9
1-20
Pour cuire des pizzas surgelées
à peine sorties du congélateur.
PAN PIZZA
340
80-430
3
1-30
Pour cuire des pizzas avec une
base croustillante et
moelleuse.
THIN &
CRISPY
330
80-430
2
1-10
Pour cuire des pizzas avec une
base fine et croustillante.
STEAK
430
80-430
3
1-60
Pour griller des steaks
(nécessite des plats de cuisson
supplémentaires).
NEW YORK
270
80-430
5
1-20
Pour cuire des pizzas de style
new-yorkais, avec une cuisson
plus lente à température plus
basse.
NEAPOLITAN
430
200-430
2
1-10
Pour cuire des pizzas
napolitaines, avec une cuisson
plus chaude et plus rapide.
TAVERN
STYLE
430
80-430
2
1-60
Pour cuire des pizzas de style
taverne, qui sont simplement
servies avec de la sauce
tomate et du fromage.
5. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche « » pour démarrer l'appareil. L'appareil commence
à préchauffer et la lampe à l'intérieur de la chambre de cuisson s’allume. Une fois le préchauffage terminé,
l'appareil émet 5 bips et le temps de cuisson réglé se met à clignoter sur l’écran numérique. Ouvrez la
chambre de cuisson et mettez-y vos aliments.
6. Mettez un peu de farine sur la pâte sous la pizza pour éviter qu'elle ne colle et placez la pizza sur la pelle à
pizza. Ne pulvérisez pas d'huile d'olive supplémentaire sur votre pizza. Insérez la pizza dans la chambre de
cuisson à l'aide de la pelle à pizza et faites cuire la pizza directement sur la pierre à pizza.
7. Fermez la porte et appuyez à nouveau sur la touche « ». L'appareil démarre la cuisson. L'écran
numérique indique la température de cuisson réglée et le compte à rebours du temps de cuisson.
8. Une fois la cuisson terminée, l’appareil émet 5 bips.
- Si vous n’effectuez aucune autre opération dans les deux minutes qui suivent, l'appareil entrera en
mode d'arrêt et émettra 5 autres bips, et l'écran numérique affichera « End » (Fin) pendant environ
30 secondes. Après cela, l'appareil passera en mode veille. Le ventilateur continuera à fonctionner
pendant environ 10 minutes avant de s’arrêter complètement.

- 19 -
- Si vous souhaitez cuire une deuxième pizza, ouvrez la chambre de cuisson et sortez la pizza prête à l'aide
de la pelle à pizza lorsque les 5 premiers bips retentissent.
1) Pour cuire la deuxième pizza à la même température, insérez la nouvelle pâte à pizza dans l'appareil,
fermez la porte, puis appuyez sur la touche « ». L'appareil commencera la cuisson
immédiatement, sans qu’un préchauffage ne soit nécessaire.
2) Pour cuire la deuxième pizza à une température différente :
a. Si vous passez d’une température basse à une température élevée, l'appareil se remettra à
préchauffer.
Par exemple :
➢ Passer du programme de menu « New York, 270 ℃, 5 minutes » au programme « New York,
320 ℃, 5 minutes »
➢ Passer du programme de menu « New York, 270 ℃ , 5 minutes » au programme
« NEAPOLITAN, 430 ℃, 2 minutes »
b. Lorsque vous passez d’une température élevée à une température plus basse, l'écran
numérique affichera le message « COOL » qui clignotera et 5 bips retentiront toutes les
30 secondes pour vous rappeler que la température est plus élevée à l'intérieur de la chambre
de cuisson. Ouvrez la chambre de cuisson pour refroidir l'appareil. Lorsque la température est
adaptée au nouveau réglage, les mêmes bips de rappel s’arrêtent, l'appareil commence
automatiquement à préchauffer, « COOL » cesse de clignoter à l’écran et l’écran affiche à
nouveau la température et le temps de cuisson réglés. Une fois le préchauffage terminé,
l'appareil émet 5 bips et le temps de cuisson réglé se met à clignoter sur l’écran numérique.
Attention : Le préchauffage du four peut prendre plus de temps si le réglage de température a été
changé contre un réglage plus bas. Soyez patient et attendez la fin du préchauffage avant de mettre
vos aliments dans le four pour commencer la cuisson.
9. Pendant la cuisson, vous pouvez également appuyer longuement sur la touche « » pour arrêter l'appareil
manuellement. L'appareil entrera directement en mode veille. Le ventilateur continuera à fonctionner
pendant environ 10 minutes avant de s’arrêter complètement.
10. Après l’utilisation, débranchez la fiche secteur de la prise murale. Laissez l'appareil refroidir pendant au
moins 30 minutes avant de le nettoyer et de le ranger.
Important !
1. Si vous souhaitez utiliser des plaques de cuisson, plats pour four, etc. non fournis avec cet appareil en plus,
veuillez les placer sur la pierre à pizza et les préchauffer au préalable. Assurez-vous que la plaque de cuisson
mesure moins de 32 cm x 32 cm et peut résister à des températures élevées d'au moins 430 ℃.
2. Dans le programme de menu « DIY » uniquement, les utilisateurs peuvent annuler la fonction de
préchauffage en appuyant longuement sur la touche « » jusqu'à ce qu'un bip retentisse, puis en
appuyant sur la touche « » pour démarrer l'appareil. L'écran numérique affichera immédiatement le
compte à rebours du temps de cuisson. Pour cela, veuillez au préalable mettre les aliments avec la pierre à
pizza dans la chambre de cuisson. La fonction de préchauffage ne peut pas être annulée dans les autres
programmes de menu.
3. Dans le programme de menu « DIY » uniquement, les utilisateurs peuvent annuler l'activation de l’élément
chauffant du haut ou du bas en appuyant sur la touche « » ou « ». Pour les autres programmes de
menu, les éléments chauffants du haut et du bas fonctionnent simultanément par défaut, ce qui ne peut pas
être modifié.
4. Cet appareil est équipé d'une fonction de mémorisation. La température et le temps de cuisson réglés seront
enregistrés avant que l'appareil ne soit éteint et celui-ci pourra fonctionner avec les mêmes réglages à sa
remise en marche.

- 20 -
5. Cet appareil est également équipé d'une fonction de réinitialisation permettant de restaurer la température
et le temps de cuisson par défaut pour chaque programme de menu. Appuyez longuement à l'endroit où se
trouve la touche « » en mode veille (lorsque « » clignote et que les autres indicateurs sont éteints).
3 bips retentiront pour indiquer que l'appareil est maintenant réinitialisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez toujours l'appareil et assurez-vous que le four est débranché de la prise de courant avant toute
opération de nettoyage ou d’entretien.
2. Laissez l'appareil chaud refroidir au moins 30 minutes avant de le nettoyer et de le ranger.
3. Essuyez le boîtier de l’appareil uniquement avec un chiffon humide ou une éponge non abrasive.
4. Rincez la pierre à pizza à l'eau claire, en grattant tous les résidus, et laissez-la sécher complètement à l’air
libre.
5. Rincez la pelle à pizza à l'eau claire. La plaque de la pelle à pizza peut être détachée et nettoyée au lave-
vaisselle. Ne passez aucune autre pièce au lave-vaisselle.
6. Utilisez une brosse pour nettoyer les résidus sur les éléments chauffants du haut et du bas.
CODES D’ERREUR
Veuillez contacter notre service après-vente lorsque les codes d'erreur suivants s'affichent :
E1
Surchauffe du thermocouple, protection contre les défaillance de NTC
E2
Protection contre les défaillances de circuit ouvert du thermocouple
E3
Absence d’étalonnage ou échec de l’étalonnage du thermocouple
E5
Échec de communication entre le circuit imprimé de l’écran et le circuit imprimé
d'alimentation
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 2200W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou
réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en
cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions

- 21 -
de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas
que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des
pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des
pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas
couverts par la garantie et doivent donc être payés.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets
ménagers usuels. Les équipements électroniques et électriques non compris dans le processus de tri
sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses. Veuillez les éliminer de manière responsable dans des centres
approuvés de traitement ou recyclage des déchets.
Fabriqué par: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

- 22 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij
onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en
de mogelijke gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en
onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Laat een beschadigd snoer vervangen door een
gekwalificeerd servicecentrum.
6. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk - en vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels,
kantoren en anderen werkomgevingen; boerderijen; door hotel - motelgasten en andere residentiële
omgevingen; bed and breakfast soortgelijke omgevingen.
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand
bestuurd systeem.
8. Lees a.u.b. de paragraaf “Reiniging en onderhoud” in de handleiding voor instructies m.b.t. de reiniging van
oppervlaktes die in contact met voedsel komen.
9. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
10. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
11. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
12. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
13. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
16. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact en breng het ter
reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
17. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. Dit apparaat dient alleen voor huishoudelijk
gebruik; gebruik het niet buitenshuis.

- 23 -
21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
22. Plaats het apparaat op een hittebestendig, stabiel en vlak oppervlak waar het niet kan vallen.
23. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is.
24. Zorg ervoor dat voedsel op de pizzasteen het verwarmingselement niet raakt.
25. Dek de ventilatieopeningen niet af en raak de binnenkant van het apparaat niet aan terwijl het apparaat in
werking is.
26. Gebruik het apparaat niet op of in de buurt van tafelkleden, gordijnen of andere brandbare materialen.
27. Plaats het apparaat niet naast muren of andere apparaten. Laat minstens 10 cm ruimte aan de zijkant,
achterkant en bovenkant. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
28. Tijdens het gebruik komt er hete lucht uit het apparaat. Houd om veiligheidsredenen uw handen en gezicht
uit de buurt van de luchtuitlaat. Wees tevens voorzichtig met de hete stoom en lucht wanneer u de pizza
uit het apparaat haalt.
29. Als er zwarte rook uitkomt, trek dan onmiddellijk de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
30. Tijdens gebruik is het normaal dat een kleine hoeveelheid water uit het apparaat druppelt door condensatie
op de glazen deur.
31. Veeg de pizzasteen altijd volledig droog voor elk gebruik. Anders zal er meer condensatie op de glazen deur
ontstaan en zal de voorverwarmingstijd langer zijn.
32. Droog geen voedsel in poedervorm. Verwijder vóór elk gebruik alle etensresten, meel en ander vuil uit de
binnenruimte om explosiegevaar te voorkomen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Deurgreep
2. Kijkvenster
3. Deur
4. Bedieningspaneel
5. Voetjes
6. Binnenruimte
7. Pizzaschep
8. Pizzasteen

- 24 -
Bedieningspaneel
1. Aan/uit-knop
2. Temperatuur/tijd selecteren en voorverwarmingsknop
3. Temperatuur/tijd verhogen-knop
4. Temperatuur/tijd verlagen-knop
5. Digitaal scherm
6. Bovenste verwarmingsknop
7. Onderste verwarmingsknop
8. Menu-/resetknop
VOOR GEBRUIK
1. Lees voor gebruik eerst alle instructies en bewaar de handleiding voor later gebruik. Steek de stekker van
dit apparaat alleen in een geaard stopcontact. Verwijder voor het eerste gebruik het verpakkingsmateriaal.
Reinig het apparaat volgens de sectie “Reiniging en onderhoud”. Veeg de binnen- en buitenkant van het
apparaat schoon met een zachte doek. Zorg ervoor dat de elektrische onderdelen droog blijven.
2. Gebruik het apparaat voor het eerste gebruik ongeveer 10 minuten op de hoogste temperatuur om
eventuele fabricageresten te verbranden. Zorg voor voldoende ventilatie. Het apparaat kan enige rook en
een bepaalde geur afgeven wanneer het voor de eerste keer wordt ingeschakeld. Dit is normaal en verdwijnt
snel.
3. Zet de pizzaschep voor gebruik in elkaar. Bevestig het houten handvat aan de pizzaschep; zet die vast met
de meegeleverde schroeven en moeren.
GEBRUIK
1. Plaats het apparaat op een vlak, stabiel, warmtebestendig en spatdicht oppervlak waar het niet op de grond
kan vallen. Het apparaat wordt heet tijdens gebruik, plaats het aldus niet te dicht tegen andere voorwerpen.
2. Open de binnenruimte met behulp van de deurgreep. Schuif de pizzasteen in het apparaat met behulp van
de rollen aan de linker- en rechterkant van de binnenruimte (zie hieronder). Plaats eerst de pizzasteen op
de rollen en vervolgens kan de pizzasteen eenvoudig in de binnenruimte worden geschoven.
3. Sluit de deur en steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. De zoemer gaat af. Alle
controlelampjes op het bedieningspaneel branden. Na enkele seconden gaat het apparaat naar de stand-
bymodus terwijl „ ” knippert en de andere controlelampjes gedoofd zijn.
4. Druk op de knop „ ”, de zoemer produceert een geluidssignaal en het bedieningspaneel gaat weer
branden. Druk op de knop „ ” om het gewenste menuprogramma te kiezen. De bereidingstemperatuur
en -tijd zijn standaard. U kunt de tijd/temperatuur tevens aanpassen door eerst op de knop „ ” en
vervolgens op “ ”/“ ” te drukken. Druk lang om de waarde snel te wijzigen.
Rol
Menu-indicatoren
a. DHZ
b. Bevroren
c. Panpizza
d. Dun en krokant
e. Steak
f. New York
g. Napolitaans
h. Taverne-stijl

- 25 -
Menu
Standaard
temperatuur
(℃)
Instelbaar
temperatuurbereik
(℃)
Standaard
tijd
(minuten)
Instelbaar
tijdbereik
(minuten)
Opmerking
DIY
430
80-430
2
1-60
Om allerlei soorten
voedsel zelfstandig te
bereiden.
FROZEN
245
80-430
9
1-20
Om diepgevroren pizza's
te bakken die net uit de
koelkast zijn gehaald.
PAN PIZZA
340
80-430
3
1-30
Om pizza's te bakken
voor een knapperige en
stevige bodem.
THIN &
CRISPY
330
80-430
2
1-10
Om pizza's te bakken
voor een dunne en
krokante bodem.
STEAK
430
80-430
3
1-60
Om steaks te grillen
(extra ovenschalen zijn
nodig).
NEW YORK
270
80-430
5
1-20
Om pizza's in New York-
stijl te bakken, met een
trager bakproces op een
lagere temperatuur.
NEAPOLITAN
430
200-430
2
1-10
Om Napolitaanse pizza's
te bakken, met een
warmer en sneller
bakproces
TAVERN
STYLE
430
80-430
2
1-60
Om pizza's in taverne-stijl
te bakken die eenvoudig
worden geserveerd met
tomatensaus en kaas.
5. Wanneer ingesteld, druk op de toets “ ” om het apparaat te starten. Het apparaat begint voor te
verwarmen en de lamp binnenin de binnenruimte brandt. Zodra het voorverwarmen is voltooid, maakt het
apparaat 5 geluidssignalen en gaat de ingestelde baktijd op het digitaal display knipperen. Open het
apparaat en doe uw voedsel erin.
6. Doe wat bloem op de achterkant van het pizzadeeg om plakken te voorkomen en leg de pizza op de
pizzaschep. Spuit geen extra olijfolie op uw pizza. Doe de pizza met behulp van de pizzaschep in de
binnenruimte en bak de pizza direct op de pizzasteen.
7. Sluit de deur en druk opnieuw op de knop „ ”. Het bakproces start. Het digitaal display toont de ingestelde
baktemperatuur en de resterende baktijd
8. Zodra het bakproces is voltooid, maakt de zoemer eerst 5 geluidssignalen.
- Na een inactiviteit van twee minuten, schakelt het apparaat over naar de uitschakelingsmodus, maakt
de zoemer opnieuw 5 geluidssignalen en verschijnt er gedurende ongeveer 30 seconden „End” op het
digitaal display. Het apparaat wordt vervolgens in stand-by gezet. De ventilator blijft ongeveer 10
minuten draaien en stopt vervolgens volledig.
- Als u een tweede pizza wilt bakken, open het apparaat en haal de klaargemaakte pizza eruit met behulp
van de pizzaschep wanneer u de eerste 5 geluidssignalen hoort.
1) Om de tweede pizza op dezelfde temperatuur te bakken, doe het nieuwe pizzadeeg in het apparaat,
sluit de deur en druk vervolgens op de knop „ ”. Het apparaat begint onmiddellijk met bakken
zonder dat voorverwarmen nodig is.

- 26 -
2) Om de tweede pizza op een andere temperatuur te bakken:
a. Wanneer de temperatuur van laag naar hoog wordt veranderd, wordt het apparaat opnieuw
voorverwarmd.
Voorbeeld:
➢ Wijzig het menuprogramma van ”New York, 270℃, 5 minuten” naar ”New York, 320℃, 5
minuten”
➢ Wijzig het menuprogramma van ”New York, 270℃, 5 minuten” naar” NAPOLITAANS, 430℃,
2 minuten”
b. Wanneer de temperatuur wordt gewijzigd van hoog naar laag, geeft het digitaal display „COOL”
al knipperend weer en maakt de zoemer elke 30 seconden 5 geluidssignalen om de gebruiker
te herinneren aan de hogere temperatuur in de binnenruimte. Open de binnenruimte om het
apparaat af te koelen. Als de temperatuur geschikt is voor de instelling die u hebt gewijzigd,
stopt de bovenstaande zoemerherinnering, begint het apparaat automatisch met
voorverwarmen, stopt COOL met knipperen op het digitaal display en wordt de ingestelde
baktemperatuur en -tijd opnieuw weergegeven. Zodra het voorverwarmen is voltooid, maakt
het apparaat 5 geluidssignalen en gaat de ingestelde baktijd op het digitaal display knipperen.
Mededeling: Het kan langer duren voordat de oven klaar is met voorverwarmen wanneer de
ingestelde temperatuur naar een te lage waarde is veranderd. Wacht geduldig tot het
voorverwarmen klaar is en doe dan uw voedsel in het apparaat om het bakproces te starten.
9. Tijdens het bakken kunt u tevens lang op de knop „ ” drukken om het apparaat handmatig uit te schakelen.
Het apparaat gaat direct in stand-by. De ventilator blijft ongeveer 10 minuten draaien en stopt dan volledig.
10. Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact. Laat het apparaat minstens 30 minuten afkoelen voordat u
het schoonmaakt en opbergt.
Belangrijk!
1. Als u een extra bakplaat, ovenschaal, etc. wilt gebruiken die niet bij dit apparaat is meegeleverd, leg deze op
de pizzasteen en verwarm deze eerst samen voor. Zorg ervoor dat de bakplaat kleiner is dan 32* 32 cm en
bestand is tegen hoge temperaturen van minimaal 430 ℃.
2. Alleen in het menuprogramma „DHZ” kunnen gebruikers de voorverwarmingsfunctie annuleren door lang
op de knop
„
”
te drukken totdat een geluidssignaal wordt gehoord en druk vervolgens op de knop
„ ” om het apparaat te starten. Op het digitaal display wordt onmiddellijk de resterende baktijd
weergegeven. Hiervoor dient u het voedsel samen met de pizzasteen van tevoren in de binnenruimte te
plaatsen. De voorverwarmingsfunctie kan in de andere menuprogramma's niet worden geannuleerd.
3. Alleen onder het menuprogramma „DHZ” kunnen gebruikers het bovenste of onderste verwarmingselement
annuleren door op de knop „ ” of „ ” te drukken. In de andere menuprogramma's werken de bovenste
en onderste verwarmingselementen standaard gelijktijdig en kunnen ze niet worden gewijzigd.
4. Dit apparaat is uitgerust met een geheugenfunctie. De ingestelde temperatuur en tijd worden opgeslagen
voordat het apparaat wordt uitgeschakeld en het apparaat kan met dezelfde instellingen werken nadat het
opnieuw is ingeschakeld.
5. Dit apparaat is tevens uitgerust met een resetfunctie om de standaardtemperatuur en -tijd voor elk
menuprogramma te herstellen. Druk lang op de plaats waar de knop
„
”
zich in de stand-bymodus
bevindt (terwijl „ ” knippert en andere controlelampjes gedoofd zijn). De zoemer maakt 3 geluidssignalen
om aan te geven dat het apparaat nu is gereset.

- 27 -
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact
is gehaald voordat u reiniging of onderhoud uitvoert.
2. Laat het hete apparaat minstens 30 minuten afkoelen voordat u het schoonmaakt en opbergt.
3. Veeg de behuizing van het apparaat alleen schoon met een vochtige doek of een niet-schurende spons.
4. Spoel de pizzasteen af met schoon water, schraap eventuele resten af en laat volledig aan de lucht drogen.
5. Spoel de pizzaschep af met schoon water. De pizzaschep kan worden losgemaakt en in de vaatwasser
worden gereinigd. Stop geen andere onderdelen in de vaatwasser.
6. Gebruik een borstel om etensresten op het bovenste en onderste verwarmingselement te verwijderen.
FOUTCODES
Neem contact op met onze serviceafdeling als de volgende foutcodes verschijnen.
E1
Thermokoppel, te hoge temperatuur, NTC-foutbeveiliging
E2
Thermokoppel, open circuit, foutbeveiliging
E3
Thermokoppel: geen kalibratie- of kalibratiefout
E5
Communicatiestoring tussen display-printplaat en voedingsprintplaat
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Stroomverbruik: 2200W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.

- 28 -
Het symbool van de doorgekruiste vuilniscontainer betekent dat dit product niet met het gewone
huisvuil mag worden weggegooid. Elektronische en elektrische apparatuur die niet is opgenomen in
het selectieve afvalsorteringsproces is potentieel gevaarlijk voor het milieu en de menselijke
gezondheid vanwege de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen. Voer deze op verantwoorde wijze af
bij een erkend afvalverwerkings- of recyclingbedrijf.
Geproduceerd door: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

- 29 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem
w sposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczoną
poczytalnością, ograniczeniami umysłowymi lub brakiem wiedzy i doświadczenia pod warunkiem, że będą
pod nadzorem lub otrzymają wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia od osób odpowiedzialnych za
ich bezpieczeństwo.
2. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
3. Czyszczenie oraz utrzymanie nie powinno być wykonywane przez dzieci chyba, że są starsze niż 8 lat i są pod
nadzorem.
4. Trzymaj urządzenie oraz przewód zasilający poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
5. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przed producenta lub autoryzowany serwis
lub wykwalifikowaną osobę celem uniknięcia niebezpieczeństwa.
6. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub podobnego do domowego: kuchnie personelu
sklepów, biura oraz środowiska pracownicze, fermy, klienci w hotelach, motele oraz inne typy środowisk
mieszkalnych, pokoje ze śniadaniem.
7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego
pilota.
8. Aby uzyskać informacje dotyczące czyszczenia powierzchni, które mają kontakt z jedzeniem, zobacz
paragraf "CZYSZCZENIE I KONSERWACJA znajdujący się w niniejszej instrukcji.
9. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze
specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej.
10. Urządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu ściennego z uziemieniem.
11. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie.
W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne
ryzyko urazów na skutek potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność, by uniknąć
niebezpiecznych sytuacji.
12. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
13. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
14. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia
wskutek porażenia prądem!
15. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
16. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu i wysłać je do
autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
17. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego.
18. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby
to doprowadzić do porażeniem prądem.
19. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru.

- 30 -
20. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego; nie używać na dworze.
21. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
22. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury i z której
urządzenie nie będzie mogło spaść.
23. Uwaga, gorąca powierzchnia
OSTRZEŻENIE!! Nie dotykać powierzchni podczas użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.
24. Należy pilnować, aby produkty spożywcze umieszczone na kamieniu do pizzy nie dotykały elementu
grzejnego.
25. Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych ani dotykać jakichkolwiek elementów wewnętrznych
pracującego urządzenia.
26. Nie używać urządzenia na obrusach ani w ich pobliżu zasłon lub innych łatwopalnych materiałów.
27. Nie ustawiać urządzenia przy ścianach ani obok innych urządzeń. Po bokach, z tyłu i na górze należy zostawić
co najmniej 10 cm wolnego miejsca. Na urządzeniu nie należy ustawiać jakichkolwiek przedmiotów.
28. Podczas pracy z urządzenia wydobywa się gorące powietrze. Ze względów bezpieczeństwa ręce i twarz
należy trzymać z dala od wylotu powietrza. Podczas wyjmowania pizzy z urządzenia należy także uważać na
gorącą parę i gorące powietrze.
29. Jeśli pojawi się czarny dym, należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania (wyjąć wtyczkę z kontaktu).
30. Podczas użytkowania jest rzeczą normalną, że z urządzenia może kapać niewielka ilość wody, co jest
spowodowane skraplaniem się pary na szklanych drzwiczkach.
31. Przed każdym użyciem należy zawsze całkowicie osuszyć kamień do pizzy. W przeciwnym razie na szklanych
drzwiczkach pojawi się więcej pary, a czas nagrzewania wydłuży się.
32. Urządzenia nie należy używać do suszenia produktów spożywczych. Przed każdym, aby zapobiec wybuchom,
z wnętrza komory pieczenia użyciem należy usunąć wszelkie resztki produktów spożywczych, mąkę i inne
zanieczyszczenia.
OPIS CZĘŚCI
1. Uchwyt drzwiczek
2. Okienko podglądu
3. Drzwiczki
4. Panel sterowania
5. Nóżki
6. Komora pieczenia
7. Szufla do pizzy
8. Kamień do pizzy

- 31 -
Panel sterowania
1. Przycisk on/off
2. Przycisk wyboru temperatury/czasu i nagrzewania
3. Przycisk zwiększania temperatury/czasu
4. Przycisk zmniejszania temperatury/czasu
5. Wyświetlacz cyfrowy
6. Przycisk grzania od góry
7. Przycisk grzania od dołu
8. Przycisk menu/resetowania
PRZED UŻYCIEM
1. Przed użyciem prosimy najpierw przeczytać całą instrukcję. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
Urządzenie należy podłączać tylko do kontaktu z uziemieniem. Przed pierwszym użyciem należy usunąć
wszystkie materiały opakowaniowe. Wyczyścić urządzenie zgodnie z opisem podanym w części „Czyszczenie
i konserwacja”. Miękką ściereczką przetrzeć urządzenie w środku i na zewnątrz. Upewnić się, że podzespoły
elektryczne pozostają suche.
2. Przed pierwszym użyciem należy włączyć urządzenie na około 10 minut na maksymalnym ustawieniu
temperatury w celu wypalenia osadów poprodukcyjnych. Prosimy zadbać o dobrą wentylację. Po włączeniu
urządzenia po raz pierwszy może się pojawić nieco dymu i charakterystycznego zapachu spalenizny. Zjawisko
to jest normalne i szybko ustąpi.
3. Przed użyciem należy złożyć szuflę do pizzy. Zamocować drewnianą rączkę do korpusu szufli do pizzy:
przykręcić ją dostarczonymi śrubami i nakrętkami.
UŻYTKOWANIE
1. Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej i bryzgoszczelnej powierzchni odpornej na wysokie temperatury, w
miejscu, w którym urządzenie nie będzie mogło nigdzie spaść. Ponieważ w czasie użytkowania urządzenie
nagrzewa się i jest gorące, należy dopilnować, aby nie znajdowało się zbyt blisko innych przedmiotów.
2. Otworzyć komorę pieczenia za klamkę drzwiczek. Wsunąć kamień do pizzy za pomocą rolek znajdujących się
z lewej i z prawej strony komory pieczenia (patrz poniżej). Najpierw należy ustawić kamień do pizzy na
rolkach. Następnie można już go łatwo wsunąć do komory pieczenia.
3. Zamknąć drzwiczki i podłączyć urządzenie do zasilania. Rozlegnie się dzwonek brzęczyka. Zaświecą się
wszystkie wskaźniki na panelu sterowania. Po kilku sekundach urządzenie przejdzie w tryb gotowości.
Przycisk „ ” będzie migał, a pozostałe wskaźniki zgasną.
Rolka
Wskaźniki menu
a. DIY (zrób to sam)
b. Frozen (mrożona)
c. Pan pizza
d. Thin & crispy (cienka i
chrupiąca)
e. Steak (stek)
f. New York (nowojorska)
g. Neapolitan
(neapolitańska)
h. Tavern style (tawerna)

- 32 -
4. Nacisnąć przycisk „ ”, brzęczyk wygeneruje sygnał dźwiękowy, a panel sterowania zostanie ponownie
podświetlony. Nacisnąć przycisk „ ”, aby wybrać żądany program menu. Temperatura i czas pieczenia są
ustawione na wartości domyślne. Czas/temperaturę użytkownik może jednak regulować: wystarczy
najpierw nacisnąć przycisk „ ”, a potem użyć przycisków „ ” / „ ”. Długie wciśnięcie przyspiesza
nastawianie.
Menu
Domyślna
temperatura
(°C)
Zakres
regulacji
temperatury
(℃)
Domyślny
czas (w
minutach)
Zakres
regulacji
czasu (w
minutach)
Uwaga
DIY
430
80-430
2
1-60
Do dowolnego pieczenia
wszelkiego rodzaju potraw.
FROZEN
245
80-430
9
1-20
Do pieczenia mrożonej pizzy
bezpośrednio po wyjęciu z
lodówki.
PAN PIZZA
340
80-430
3
1-30
Do pieczenia pizzy z
chrupiącym i ciągnącym się
spodem.
THIN &
CRISPY
330
80-430
2
1-10
Do pieczenia pizzy na cienkim i
chrupiącym spodzie.
STEAK
430
80-430
3
1-60
Do grillowania steków
(potrzebne są dodatkowe
naczynia do zapiekania).
NEW YORK
270
80-430
5
1-20
Do pieczenia pizzy w stylu
nowojorskim; niższa
temperatura powoduje, że
proces pieczenia jest
wolniejszy.
NEAPOLITAN
430
200-430
2
1-10
Do pieczenia pizzy
neapolitańskiej; wyższa
temperatura umożliwia
szybsze pieczenie.
TAVERN
STYLE
430
80-430
2
1-60
Do pieczenia pizzy w stylu
tawernowym, podawanej po
prostu z sosem pomidorowym
i serem.
5. Po zakończeniu konfigurowania ustawień, aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk „ ”. Urządzenie
zacznie się nagrzewać. Jednocześnie zapali się lampka w komorze pieczenia. Po zakończeniu nagrzewania
urządzenie wygeneruje 5 sygnałów dźwiękowych, a ustawiony czas pieczenia na wyświetlaczu cyfrowym
zacznie migać. Otworzyć komorę pieczenia i włożyć produkty spożywcze.
6. Aby zapobiec przywieraniu, posypać mąką spód ciasta na pizzę, i położyć ciasto na szufli na pizzę. Nie
skrapiać pizzy dodatkową oliwą z oliwek. Za pomocą szufli na pizzę włożyć pizzę do komory pieczenia. Piec
pizzę bezpośrednio na kamieniu.
7. Zamknąć drzwiczki i nacisnąć przycisk „ ” ponownie. Urządzenie rozpocznie pieczenie. Cyfrowy
wyświetlacz będzie pokazywał nastawioną temperaturę pieczenia i odliczany czas pieczenia.
8. Po zakończeniu procesu pieczenia brzęczyk wygeneruje pierwszą serię 5 sygnałów dźwiękowych.
- Jeżeli w ciągu dwóch minut nie zostaną wykonane żadne czynności, urządzenie przejdzie w tryb
wyłączenia, a brzęczyk wygeneruje kolejną serię 5 sygnałów dźwiękowych. Na wyświetlaczu cyfrowym

- 33 -
przez około 30 sekund będzie widoczny komunikat „End” („Koniec”). Następnie urządzenie przejdzie w
tryb gotowości. Wentylator będzie pracował przez około 10 minut, a następnie całkowicie się zatrzyma.
- Jeśli użytkownik chce upiec drugą pizzę, po usłyszeniu pierwszych 5 sygnałów dźwiękowych należy
otworzyć komorę pieczenia i wyjąć pierwszą gotową pizzę na szufli do pizzy.
1) Aby upiec drugą pizzę w tej samej temperaturze, należy włożyć nowe ciasto do urządzenia, zamknąć
drzwiczki i nacisnąć przycisk „ ”. Urządzenie natychmiast rozpocznie pieczenie, bez konieczności
wstępnego nagrzewania.
2) Aby upiec drugą pizzę w innej temperaturze:
a. Gdy temperatura zmienia się z niższej na wyższą, urządzenie będzie się ponownie nagrzewać.
Na przykład:
➢ Zmiana programu menu „New York, 270℃, 5 minut” na „New York, 320℃, 5 minut”
➢ Zmiana programu menu „New York, 270℃, 5 minut” na „NEAPOLITAN, 430℃, 2 minuty”
b. Kiedy temperatura zostaje zmieniona z wysokiej na niską, na wyświetlaczu cyfrowym zacznie
migać komunikat „COOL” („STYGNIĘCIE”), a brzęczyk będzie co 30 sekund generował 5 sygnałów
dźwiękowych, aby przypomnieć użytkownikom o wyższej temperaturze w komorze pieczenia.
Należy otworzyć komorę pieczenia, aby schłodzić urządzenie. Gdy temperatura będzie
odpowiednia dla ustawionego ustawienia, powyższy sygnał dźwiękowy wyłączy się, urządzenie
automatycznie rozpocznie nagrzewanie, a wyświetlacz cyfrowy przestanie wyświetlać migający
komunikat „COOL” i wróci do wyświetlania ustawionej temperatury i czasu pieczenia. Po
zakończeniu nagrzewania urządzenie wygeneruje 5 sygnałów dźwiękowych, a ustawiony czas
pieczenia na wyświetlaczu cyfrowym zacznie migać.
Uwaga: Jeśli nastawiona temperatura zmieni się na niską, nagrzewanie piekarnika może potrwać
dłużej. Należy więc cierpliwie poczekać, aż nagrzewanie się zakończy, a następnie włożyć produkty
spożywcze i rozpocząć pieczenie.
9. Aby ręcznie wyłączyć urządzenie, można także nacisnąć przycisk „ ”. Urządzenie przejdzie bezpośrednio w
tryb gotowości. Wentylator będzie pracował przez około 10 minut, a następnie całkowicie się zatrzyma.
10. Po użyciu urządzenia należy wyjąć wtyczkę z kontaktu ściennego. Przed czyszczeniem i przechowywaniem
należy pozostawić urządzenie na co najmniej 30 minut, aby ostygło.
Ważne!
1. Jeśli chce się użyć dodatkowej blachy do pieczenia, naczynia do pieczenia itp., które nie są dołączone do tego
urządzenia, należy położyć je na kamieniu do pizzy i wcześniej podgrzać. Upewnić się, że blacha do pieczenia
ma wymiary mniejsze niż 32*32 cm i że wytrzymuje wysokie temperatury do co najmniej 430℃.
2. Tylko w programie menu „DIY” użytkownicy mogą anulować funkcję nagrzewania poprzez długie wciśnięcie
przycisku „ ” do momentu aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a następnie wciśnięcie przycisku „ ”,
aby włączyć urządzenie. Cyfrowy wyświetlacz natychmiast pokaże odliczany czasu pieczenia. W tym celu
należy wcześniej włożyć produkty spożywcze wraz z kamieniem do pizzy do komory pieczenia. W przypadku
innych programów menu nie ma możliwości anulowania funkcji nagrzewania.
3. Tylko w programie menu „DIY” użytkownicy mogą wyłączyć grzanie górnym lub dolnym elementem
grzewczym; w tym celu należy nacisnąć przycisk „ ” lub „ ”. W przypadku innych programów menu
górny i dolny element grzewczy domyślnie działają jednocześnie i nie można tego zmienić.
4. Urządzenie jest wyposażone w funkcję pamięci. Przed wyłączeniem urządzenia zostają zapisane ustawiona
temperatura i ustawiony czas. Po ponownym włączeniu urządzenie będzie mogło pracować z tymi samymi
ustawieniami.
5. Urządzenie jest również wyposażone w funkcję resetowania, która pozwala przywrócić domyślną
temperaturę i domyślny czas dla każdego programu menu. Należy nacisnąć i przytrzymać miejsce, w którym

- 34 -
znajduje się przycisk „ ” (przycisk „ ” będzie migać, a pozostałe wskaźniki będą wyłączone). Brzęczyk
wygeneruje 3 sygnały dźwiękowe, wskazując, że urządzenie zostało teraz zresetowane.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub czynności konserwacyjnych należy zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu
i upewnić się, że piekarnik jest odłączony od zasilania.
2. Przed czyszczeniem i przechowywaniem należy pozostawić gorące urządzenie na co najmniej 30 minut, aby
ostygło.
3. Korpus urządzenia należy czyścić wyłącznie wilgotną szmatką lub nieścierającą gąbką.
4. Kamień do pizzy należy spłukać czystą wodą i dokładnie wysuszyć na powietrzu. Wszelkie resztki należy
zeskrobać.
5. Szuflę do pizzy należy spłukać czystą wodą. Korpus szufli do pizzy można zdjąć i umyć w zmywarce. Żadnych
innych części nie należy wkładać do zmywarki.
6. Do oczyszczenia górnego i dolnego elementu grzewczego z osadów należy użyć szczoteczki.
KODY BŁĘDÓW
Jeśli pojawią się następujące kody błędów, należy skontaktować się z naszym działem serwisowym.
E1
Nadmierna temperatura termopary, zabezpieczenie przed usterką NTC
E2
Zabezpieczenie przed przerwaniem obwodu termopary
E3
Brak kalibracji lub błąd kalibracji termopary
E5
Usterka komunikacji między płytką wyświetlacza a płytką zasilania
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 2200W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.

- 35 -
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady oznacza, że tego produktu nie można wyrzucać
wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Ze względu na obecność niebezpiecznych
substancji, mieszanin lub części składowych urządzenia elektryczne i elektroniczne, niepodlegające
procesowi selektywnego sortowania są potencjalnie niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzi.
Produkt należy zutylizować w sposób odpowiedzialny w zatwierdzonym zakładzie utylizacji odpadów lub
recyklingu.
Wyprodukowane przez: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
