Westinghouse 5533 WGen6000DFc EFI - Dual Fuel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
5533 photo

Manual

This is the main product document for model 5533.

The file format is pdf, 98 pages, you can download this manual here .

background
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
WGen6000DFc EFI
Portable Generator
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction .......................................................................................................................................................................................2-3
Safety ............................................................................................................................................................................................... 4-11
Electrical .............................................................................................................................................................................................12
Components ...................................................................................................................................................................................13-14
Assembly .......................................................................................................................................................................................15-16
Operation .......................................................................................................................................................................................17-23
Maintenance ...................................................................................................................................................................................24-30
Troubleshooting .................................................................................................................................................................................. 31
Schematics .........................................................................................................................................................................................32
Service hotline/Company address ........................................................................................................................................... Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and maintaining
this equipment can expose you to chemicals including engine
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. To minimize exposure,
avoid breathing exhaust, and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing this equipment. For more
information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual
were in effect at the time of publishing. The illustrations used in
this manual are intended as representative reference views only.
We reserve the right to make any specification or design change
without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without
written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before us-
ing or performing maintenance on this product. Fail-
ure to follow the instructions and safety precautions
in this manual can result in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for Westinghouse products can be found
under our support tab. wpowereq.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with a smartphone camera to be
directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to register the
Westinghouse product.
Register by:
l Completing and mailing the product
registration card included in the carton.
l Registering the product online at: wpow-
ereq.com/pages/warranty-registration
l Scanning the QR code with a smartphone
camera to be directed to the mobile reg-
istration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free warranty
coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage ........................................................................................................................................................................... 120V / 240V
Power (Running) ...............................................................................................................................6000W (Gasoline), 5400 (Propane)
Power (Peak) ....................................................................................................................................7500W (Gasoline), 6750 (Propane)
AC Current ................................................................................................................................................................. 50/25A (Gasoline),
45/22.5A (Propane)
Frequency .......................................................................................................................................................................................60 Hz
Phase ............................................................................................................................................................................................. Single
RPM ................................................................................................................................................................................................. 3600
Power Factor ....................................................................................................................................................................................... 1.0
Insulation Class ..................................................................................................................................................................................... H
Maximum Ambient Temperature ......................................................................................................................................... 104°F (40°C)
Fuel Type ...........................................................................................................................................Unleaded gasoline (87 93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity .......................................................................................................................................................4.75 gallons (18 liters)
Oil Capacity .......................................................................................................................................................... 0.74 quarts (0.7 liters)
Oil Type ................................................................................................................................................................................SAE 10W-30
Spark Plug .................................................................................................................................................................................... F7RTC
Spark Plug Gap .................................................................................................................................. 0.028 – 0.032 in. (0.70 – 0.80 mm)
Valve Intake Clearance ..............................................................................................................................................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ...........................................................................................................................................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System ...................................................................................................................................................... Neutral floating
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures between 23°F (– 5°C) and
104°F (40°C). If needed, this product can be operated in extremely hot or extremely cold temperatures for short periods. If the
product is exposed to extreme temperatures during storage, it should be brought back within the optimal temperature range be-
fore operation. This product must always be operated outdoors in a well-ventilated area and far away from doors, windows, and
other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient temperature, altitude, en-
gine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level, and will also decrease about 1%
for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient temperature.
NOTICE
The ECU can monitor the intake pressure and intake temperature in real time. Through speed density control (type
D), the fuel injection pulse width is controlled to ensure the power of the plateau working conditions without replacing high-alti-
tude accessories.
NOTICE
Thank you for choosing Westing house! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to speak with an
agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
HAVE QUESTIONS?
Email us at ser[email protected]
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user manual as well
as the information on the product labeling.
SYMBOL DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be
sure that the meanings of this safety information is known to all
who operate, perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means atten-
tion, become alert, safety is involved!
Please read and abide by the message
that follows the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate in-
jury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause
damage to the generator, personal property, and/or the envi-
ronment, or cause the equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the generator to function in the man-
ner intended.
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use – Only use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. Always
direct exhaust away from occupied spaces. Always install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
Incorrect Use – NEVER use a generator in a home, ga-
rage, basement, attic, crawl space or any other fully or par-
tially enclosed area. Areas such as these can allow danger-
ous levels of carbon monoxide to accumulate. An open door
or a running fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move
to fresh air immediately. Contact a doctor. This may be car-
bon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. DO
NOT connect to a building’s electrical system unless the
generator and a transfer switch have been properly installed
and the electrical output has been verified by a qualified elec-
trician. The connection must isolate the generator power
from utility power and must comply with all applicable laws
and electrical codes. Failure to properly isolate the generator
power could cause property damage and create a dangerous
backfeed of electricity which could kill or seriously injure util-
ity workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER use
the generator in a location that is wet or damp. NEVER ex-
pose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit.
WARNING
Become familiar with all the instruc-
tions, safety warnings, illustrations, and specifications pro-
vided with this product. Failure to follow the manufacturer’s
instructions may result in electric shock, fire, and/or carbon
monoxide poisoning that can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery
back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer switch
or other suitable transfer equipment whenever a portable gen-
erator is connected to a building’s electrical system. Transfer
switches isolate generator power from utility power and prevent
backfeeding of electric power into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified elec-
trician in accordance with applicable electrical codes. Some
jurisdictions may require the installation to be inspected by
local authorities. Keep all relevant installation, inspection, and
maintenance information.
l Never use the generator to power medical support equipment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Store and operate the unit in a dry or covered
(but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft. away
from a running generator.
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6 | English
SAFETY
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep at
least five feet of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the muffler and exhaust
gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite
combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or hazardous
materials are stored including gasoline .
l Do not operate the generator while barefoot, with wet hands or
feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the muffler or engine. They are very HOT and will
cause severe burns. Do not put body parts or any flammable or
combustible materials in the direct path of the exhaust.
l Keep hands, fingers, feet, and other body parts away from all
moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the generator.
NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l Check the physical condition of the product prior to each use.
Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of wear. Replace
all damaged items. For replacement parts or assistance, contact
our customer service team.
l For optimal performance, use the generator in temperatures
between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a maximum relative
humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all fluids (oil and gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the generator is
running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the fuel cap
after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with soap and
water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil may
cause severe skin irritation and other adverse reactions.
l Generators vibrate and bounce during normal operation. Check
the generator and all of the cords connected to it for any damage
that may have resulted from the vibration. Replace or repair
damaged items as needed. Do not use the generator or any
items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this generator
must be properly grounded by use of a third wire or be dou-
ble-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark plug
boot, drain the fuel tank and properly restrain the unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport. Place a
towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath the unit to protect
the transportation vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions in the
Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended or equivalent
replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might
create a hazard that could result in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment used during
maintenance away from the generator before operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools and
appliances.
The generator neutral is floating. The generator ground terminal
is connected to the frame of the generator, the metal non-cur-
rent-carrying parts of the generator, and the ground terminals of
each receptacle. The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground pin. Electrical de-
vices that require a grounded receptacle pin connection may not
function properly.
If this generator will be used only with cord and plug equipment
connected to the receptacles mounted on the generator, National
Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to
reduce the risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electrician,
electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local
codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gasoline
is highly explosive and flammable and can cause severe
burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER loosen
or remove the fuel cap while the generator is running. Turn
the unit off and allow it to cool for at least five minutes before
adding gasoline. Loosen the fuel cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline fire, do not at-
tempt to extinguish the flame unless the engine/fuel control
switch is in the OFF position. Introducing an extinguisher to
a generator with an open fuel valve could create an explosion
hazard.
l Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately
if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or any other
appliances that produce heat or have automatic ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
background
English | 7
SAFETY
l Store any containers containing gasoline in a well-ventilated
area, away from any combustibles or source of ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gasoline.
Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline
or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
l Gas vapors can cause a fire if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the generator,
or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn the unit off and allow it
to cool a minimum of five minutes. If necessary, move the unit
to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure, keep
gasoline from escaping around the cap, and to avoid the heat
from the muffler igniting fuel vapors.
l NEVER fill the gasoline tank beyond the maximum fill ring on
the fuel screen. Keeping gasoline levels at or below the fill ring
will allow for fuel expansion. Overfilling the fuel tank can result
in a sudden overflow of gasoline and result in spilled gasoline
coming in contact with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Clean any spills immediately and allow
area to dry before operating the generator. NEVER attempt to
burn off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in operation.
Covering the cap may cause the engine to fail or damage the
product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel
separately in well-ventilated areas away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes
before draining fuel.
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a gas container, LPG/propane hose, propane cylinder or
any other fuel item that appears to be damaged. If there is a
strong smell of propane while operating the generator, fully
close the propane cylinder valve immediately. Once the pro-
pane is off, use soapy water to check for leaks on the hose
and connections on the tank valve and the generator. Do not
smoke or light a cigarette or check for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is found,
contact a qualified technician to inspect and repair the LPG/
propane system before using the generator.
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only use
approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention
Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical posi-
tion with the valve on top and placed at ground level on a flat
surface. Do not allow tanks to be near any heat source. When
transporting and storing, turn the propane cylinder valve to
the fully closed position and disconnect the tank. Be sure to
always cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
l LPG/Propane is highly flammable and explosive.
l In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to extinguish
the flame if the fuel valve is in the gas position. Introducing an
extinguisher to a generator with an open fuel valve could create
an explosion hazard.
l LPG/Propane can settle in low places because it is heavier than
air.
l LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect potential
leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
l Always keep a propane cylinder in an upright position.
l When exchanging propane cylinders, be sure the tank valve is
the same type.
l LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at all times.
l Keep the propane cylinder away from the generator exhaust.
l Large (500–1000 gallon) propane cylinders will require a certified
plumber to install the fuel line to the generator and the loose
regulator is not used (the regulator that is attached to the fuel
tank). The pressure as measured at the regulator mounted to
the generator must be 7 in. to 14 in. of water column. A certified
plumber must ensure that the pressure is correct or install a step
down regulator if needed.
l Be sure the generator and propane cylinder are on a flat surface
before operating.
l If there is a propane odor do not start the unit because there
may be a potential leak. Never place a propane cylinder near the
engine exhaust.
l When transporting, be sure the propane cylinder and LPG/
propane hose are not attached to the generator.
l Store propane cylinder away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other sources of ignition.
A - Ground Terminal
FIG. 3
A
background
8 | English
SAFETY
l Do not store propane cylinder near furnaces, water heaters,
or any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the propane
inlet were tested at the factory to be sure there were no gas
leaks. However, shipping and handling may have loosened
connections. Always test for leaks before using the generator.
To test for LPG/Propane leaks:
l Connect the LPG/propane hose to the propane inlet on the generator
and to the cylinder valve.
l Open the cylinder valve. If there is a rushing sound, immediately
turn off the cylinder valve. This noise indicates a significant leak
at the connection. Replace the cylinder or have it repaired.
l Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with a soapy
solution made of a 20/80 mixture of mild soap and water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service. DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the hose securely
and perform the check again. If the leaks persist, DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the cylinder supply line, DO NOT USE THE
GENERATOR.
A - Leak Testing with Soapy Water (Propane)
FIG. 4
A
background
English | 9
UNDERSTANDING THE CO SENSOR
INDICATOR LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon monoxide
accumulated around the generator.
After shut-off, the RED indicator light
in the CO Sensor area of the control
panel will flash to provide notification
that the generator was shut-off due to
carbon monoxide levels rising above
a safe threshold. The RED light will
flash for at least five minutes after a
CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces with
exhaust pointed away. Once relocated
to a safe area and the red light is off, the
generator can be restarted. Introduce
fresh air and ventilate the area where
the generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the gen-
erator is automatically shut down and
the YELLOW indicator light in the CO
auto-shutoff area of the control panel
will flash to provide notification that a
fault has occurred. The YELLOW light
will flash for at least five minutes after
a fault. The generator can be restarted
but may continue to shutoff. A CO
sensor fault can only be diagnosed
and repaired by an authorized West-
inghouse service center.
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas around the generator when the engine is running. If
increasing levels of CO gas are detected, the CO Sensor automat-
ically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon monox-
ide from other fuel burning sources used in the area of operation.
For example, if the exhaust of fuel burning tools is pointed at a
CO Sensor-equipped generator, a shut-off may be initiated due to
rising CO levels. This is not an error. Hazardous carbon monoxide
has been detected. Move and redirect any additional fuel burning
sources to dissipate carbon monoxide away from personnel and
occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted with
the START/STOP button on the control panel after an automatic
shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from occupied
buildings and the exhaust pointed away from personnel and
buildings. If misused and operated in a location that results in the
accumulation of CO, like in a partially enclosed area, the CO Sensor
shuts off the engine and the RED indicator light will flash notifying
the user that there are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light flashes, leave
the area immediately. Wait for the carbon monoxide to dissipate and
the RED indicator light to turn off before returning to the affected
area. Once it is safe to return, read the Action Label for further steps
to take. The CO Sensor DOES NOT replace carbon monoxide alarms.
Install battery-powered carbon monoxide alarm(s) in the home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied with
a flashing RED light in the CO Sensor portion of the con-
trol panel is an indication that the generator was improperly
located which allowed carbon monoxide to accumulate to
unsafe levels. If feeling sick, dizzy, weak, or carbon monox-
ide detectors in the home indicate an alarm, get to fresh air
immediately. Call emergency services. This may be carbon
monoxide poisoning.
A - CO SENSOR INDICATOR LIGHT
FIG. 5
A
background
10 | English
Propane
5400/6750
Running Watts
Peak Watts
Gasoline
6000/7500
Running Watts Peak Watts
AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST:
ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO
ÉTIQUETTE D’ACTION
WARNING
| ADVERTENCIA | AVERTISSEMENT
TAMPERING WITH CARBON MONOXIDE SENSOR
COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION
HACER ALTERACIONES CON SENSOR DE MONÓXIDO DE CARBONO
PODRÍA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS
L'ALTÉRATION DE CAPTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT
ENTRAÎNER DES CONDITIONS DANGEREUSES
• MOVE TO FRESH AIR.
• GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK.
• MOVER AL AIRE LIBRE
• OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO,
MAREADO O DÉBIL
• VOUS RETIRER À L'AIR FRAIS
• CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÊTES MALADE, ÉTOURDI
OU FAIBLE
POINT
ORIENTAR
DIRIGER
EXHAUST
EL TUBO DE ESCAPE
L'ÉCHAPPEMENT
AWAY
HACIA AFUERA
LOIN DE VOUS
• MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA.
• POINT EXHAUST AWAY.
• DON'T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS
(E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE)
.
• MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES
• ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA
• NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS
(P. EJ.: EN UNA CASA O GARAJE)
• DÉPLACER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT
• DIRIGER L'ÉCHAPPEMENT LOIN DE VOUS
• NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS DES ENDROITS
FERMÉS
(COMME DANS LA MAISON OU LE GARAGE)
WGen6000DFc EFI
50/25A GAS
6750
7500
5400
6000
45/22.5A LPG
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on the labels and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around the gen-
erator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off, leave the
area immediately. When it is safe to return, do the following:
l Move the generator to an open, outdoor area.
l Point exhaust away.
l Don’t run generator in enclosed areas (e.g. not in house or
garage).
l Move to fresh air.
l Get medical help if sick, dizzy or weak.
l WARNING – Tampering with carbon monoxide sensor could
result in hazardous condition.
2
Carbon Monoxide
l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison
you cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors and
windows are open.
3
Take Generator Outside
Generators are intended to be used outdoors.
4
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Adding Oil
Add engine oil until the oil level is within safe operating range.
6
Specications
(See page 3)
7
Hot Surface
Do not touch.
8
Performance Label
(See page 3)
9
Fuel Capacity
This generator has a 4.75 gallon fuel tank. ALWAYS use CLEAN,
FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane) in this unit. Do not use
E15 or E85 fuel in this product.
1
4
6
7
2
5
3
8
background
English | 11
298cc
74
7
SAFETY
10
Engine Displacement
This unit has a 298 cc engine.
11
Danger Label
Read User Manual before operating generator. Gasoline, and LPG/
Propane is highly flammable. Leaking gasoline, or LPG can cause a
fire or explosion if ignited. If you smell gasoline, or propane while
operating the unit, immediately shut OFF the fuel and/or propane
valve. Keep gasoline container, and propane cylinder away from
exhaust.
12
No Oil
Oil has been drained from the unit for shipping. Add oil before
attempting to operate the unit.
13
Caution Label
Turn off propane when the generator is off or when the generator
is using gas.
14
Maintain Air Cleaner
Clean air filter every 50 hours (every 10 hours if operating in dusty
conditions).
15
Customer Service
For technical assistance or service call toll free at 1-855-944-9571
16
EZ Start Instructions
Refer to the “EZ Start Instructions” label and the instructions in
the Operations section when starting and stopping the generator.
17
Safety Symbols
(See page 4)
11
14
16
17
15
10
12
13
DO NOT OVERFILL
4.75
GAL
18 L
USE FUEL STABILIZER
FOR STORAGE
EL USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
PARA EL ALMANCENAMEIENTO
UTILISEZ UN STABILISATEUR DE CARBURANT
POUR LE STOCKAGE
87 MINIMUM OCTANE
87 OCTANO MINIMUM
87 OCTANO MINIMO
9
background
12 | English
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the capacity. Exceeding the
wattage/amperage capacity can damage the generator and/or
electrical devices connected to it.
Review the Specifications for this generator and record the run-
ning (continuous) and peak (starting) watts. In general the higher
the wattage, the more devices can be powered at the same time.
The total power requirements of all connected devices must be
considered. Power requirements are often listed on a data label
or nameplate.
To determine power requirements:
l Choose the devices to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each device.
The generator must continuously produce this amount of wattage
to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is the
momentary surge of power required to start electric motors in
some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage. Add
the peak (starting) watts for that device to the total running
(continuous) watts for all the connected devices to determine
the total peak wattage requirement for the generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermittent
starting of devices. Adjust estimate if devices reach peak wattage
at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when adding
electrical loads. Disconnect all loads before starting the generator.
The safest way to manage generator power is to add loads sequen-
tially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described later in
this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power require-
ments are often listed on a data label or nameplate.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension cords
running directly into the home increase the risk of carbon
monoxide poisoning through any openings. If an extension
cord, running directly into the home, is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to people
inside the home. Always use battery-powered carbon mon-
oxide detector(s) that meet current UL 2034 safety standards
when running the generator. Regularly test the detector(s)
battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When operating
the generator with extension cords, be sure the generator
is located in an open, outdoor area far away from occupied
spaces with exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard. Never
use worn or damaged extension cords. Damaged or over-
loaded extension cords could overheat, arc, and burn result-
ing in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances,
or double-insulated tools and appliances.
l Be sure the tool or appliance is in good working order. Faulty
appliances or power cords can create a potential for electric
shock.
l Be sure the electrical rating of the tool or appliance does not
exceed the rated power of the generator or the receptacle being
used.
NOTICE
Do not exceed the capacity. Overloading the
wattage and/or amperage capacity could damage connected
devices and critical generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load. Cables that
are too small may cause a voltage drop that can cause the cord to
overheat or cause property damage. Refer to the cord manufac-
turer’s guidelines for the appropriate size and length.
background
English | 13
COMPONENTS
FIG. 6
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
C - Battery
D - Muffler/Spark Arrestor
E - LPG/Propane Hose
F - Throttle Body
G - Handle
H - Control Panel
I - Recoil Handle
J - Air Filter Cover
K - Wheel
L - Propane Inlet
M - Stabilizer
N - Key Fob
O - Charger
P - Engine Start/Stop Button
Q - Westinghouse Light
R - Led Light Strip
O
E
N
UNDERSTANDING THE GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and understand
the information in this user manual as well as the information on
the product labeling.
120V AC, 20 AMP RECEPTACLES
This unit has two single phase, 60 Hz receptacles capable of car-
rying a maximum of 20 amps.
120V/240V AC, 30 AMP RECEPTACLES
This receptacle can supply either 120V or 240V up to 30 amps.
BATTERY CHARGING PORT
Use the battery charging port along with the included battery
charger to charge the battery.
BATTERY INDICATOR
Indicates that battery power is available. Light will remain illumi-
nated while the battery has charge.
BATTERY SWITCH
Enables or disables electric start. The battery switch must be in
the ON positoin to use remote start.
WESTINGHOUSE LIGHT
The lights are set to automatically turn on and off. Once the gen-
erator is successfully started, the lights are automatically turned
on, and the system will automatically turn off the lights when the
generator stops running.The light can be turned on or off manually
by pressing the LED switch on the control panel for 0.5 seconds.
NOTE: When the generator stops running, leaving the lights on
for a long time can lead to excessive drain on the battery current.
CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers protect individual circuits from electrical
overload.
NOTE: The 20 amp circuit breaker limits the current that can be
delivered through the 5-20R GFCI receptacles to 20 Amps and the
30 amp circuit breaker limits the current for the L14-30R receptacle
to 30 amps.
A
B
K
D
G
J
F
C
M
H
R
P
Q
I
L
background
14 | English
COMPONENTS
FIG. 7
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas. If increasing levels of CO gas are detected, the CO
Sensor automatically shuts down the engine.
ENGINE START/STOP BUTTON
Push once to automatically start the engine. Push again to stop
the engine.
FUEL SELECTOR SWITCH
Use the fuel selector switch to choose a gasoline, or propanefuel
source.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 4.75 gallons.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the approximate
fuel level.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the generator.
MAIN CIRCUIT BREAKER
The main circuit breaker controls total output of all outlets to protect
the generator from overload or short circuit.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device that
prevents sparks from exiting the muffler and creating a fire
hazard. In certain locations a spark arrestor may be required
by law. It is the operator’s responsibility to know and follow
all local laws and regulations related to fire prevention re-
quirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when needed.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (along with the fuel valve and choke) to
manually start the generator.
REMOTE START
Use the key fob to start the generator remotely.
SMART SWITCH OUTLET
The smart switch outlet allows a connection between the Westing-
house ST Switch (sold separately) to the generator.
EFI STATUS INDICATOR
When the generator is powered on, the EFI indicator light will
perform a 2-second constant-on self-check. After the self-check
is complete, the fault light will flash to indicate that there is a fault
with the generator. In this case, the generator should be repaired
by a technician before it can be used normally. For more informa-
tion, please go to https://cdn.westinghouseoutdoorpower.com/
owners_manuals/EFI_error_code_explanation.pdf.
VOLTAGE SELECTOR SWITCH
Use the voltage selector switch based on the necessary power
supply needed from the generator. If the 120 V position is selected
on the switch, 120 volts of power will be provided from the 120 V
AC 30 Amp receptacle and the 120 V AC 20 Amp receptacles,
while power will not be provided from the 120 / 240 V AC 30 Amp
receptacle. When the 240 V position is selected on the switch, 240
volts will be provided from the 120 / 240 V AC 30 Amp receptacle,
while power will not be provided by the 120 V AC 30 Amp recep-
tacle or the 120 V AC 20 Amp receptacles. Be sure to confirm that
the connected devices are compatible with the selected power
supply. Equipment damage could occur. Never change the switch
selection while the generator is in operation. Power surges could
damage equipment.
A - Co Sensor Indicator Light
B - Battery Switch
C - Fuel Selector Switch
D - Battery Charging Port
E - Smart Switch Outlet
F - Battery Indicator
G - LED Switch
H - Main Circuit Breaker
I - Voltage Selector Switch
J - EFI Status Indicator
K - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
L - 120 Volt AC 30 A Receptacle
M - 120 Volt AC 20 A Receptacles
N - Ground Terminal
O - 30 Amp Circuit Breakers
P - 20 Amp Circuit Breakers
A
B H
K
L
M
C
D
N
P
O
F
J
I
E
G
background
English | 15
A - Stabilizer
B - Bolt
B
A - Axle
B - Wheel
C - Washer
D - Hitch Pin
A
D
C
I
B
A
B
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have assis-
tance when lifting the generator. Never attempt to lift the unit
by the handle. Hold the unit by the frame and use proper
lifting techniques to reduce the risk of back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly. Do
not attempt to operate this product if any items in the IN-
CLUDED LIST are already assembled when removing the
carton contents. These items are not assembled by the man-
ufacturer and should require customer assembly. Using an
improperly assembled product can be hazardous and could
result in serious personal injury.
l Carefully cut down the sides of the packaging and remove the
carton contents.
l Inspect the carton contents. Confirm that all the items in the
INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
See Figure 8.
Generator, Wheels, Axles, Washers, Hitch Pins, Bolts, Stabilizers,
Key Fob, Charger, Propane Gas Hose, Engine Oil (SAE 10W 30),
Funnel, Spark Plug Socket Wrench, Quick Start Guide, User Manual
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALLING THE STABILIZERS
See Figure 9.
l Place the generator on a flat surface.
l Lift the handle side of the generator high enough to gain access
to the crossbar on the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
l Locate the stabilizers and bolts.
l Align the holes in a stabilizer with the nuts in the crossbar.
l Insert bolts through the holes in the foot and nuts in the cross
bar.
l Tighten bolts securely. Do not over tighten.
l Repeat these steps to install second stabilizer.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 10.
l Place the generator on a flat surface.
l Lift the muffler side of the generator high enough to gain access
to the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
l Locate the axles, wheels, washers, and hitch pins.
l Insert an axle through the middle of a wheel, washer, and the
frame as shown.
A - Wheel
B - Axle
C - Washer
D - Hitch Pin
E - Propane Gas Hose
F - Key Fob
G - Bolt
H - Stabilizer
I - Charger
FIG. 8
FIG. 9
F
D
C
FIG. 10
A
G
H
B
E
background
16 | English
ASSEMBLY
l Push a hitch pin into the axle until the center of the pin rests
against the top of the axle.
l Repeat these steps to install second wheel.
CONNECTING THE BATTERY
See Figure 11.
A quick-connect battery cable is pre-installed on the battery. Re-
move the cable tie securing the plugs then push firmly to connect
them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging feature.
Once the engine is running, a small charge will slowly recharge
the battery.
RAISING/LOWERING THE HANDLE
See Figure 12.
l Stand in front of the unit, grasp the handle firmly and lift it to
the raised position.
l With the handle in the raised position, the generator can safely
be rolled from one position to another. For information regarding
transporting the unit in a vehicle, refer to the Transporting
section in Operation.
l To lower the handle, gently guide the handle to the down position.
CAUTION
Pinch point hazard. Do not place
hand sor fingers between the handle and the frame.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and void the warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range of items
including household appliances, job-site tools, camping equipment,
tailgating essentials, and much more.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
A - Quick-connect battery cable
FIG. 12
A
A
FIG. 11
A - Handle
background
English | 17
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use – ONLY use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. ALWAYS
direct exhaust away from occupied spaces. ALWAYS install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
Incorrect Use - NEVER use a generator in a home, ga-
rage, basement, attic, crawl space or any other fully or
partially enclosed area. Areas such as these can allow dan-
gerous levels of carbon monoxide to accumulate. An open
door or a running fan WILL NOT provide adequate ventila-
tion. See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move
to fresh air immediately. Contact a doctor. This may be car-
bon monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and may void the warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National Elec-
tric Code may require the generator to be grounded to an ap-
proved earth. Consult with a qualified electrician to determine
grounding requirements before operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items.
NOTICE
Be sure the wheels and stabilizers are prop-
erly installed before adding fuel or oil.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE THE GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the gen-
erator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator
near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn
into occupied or confined spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use the
generator in a location that is wet or damp. Never expose the
generator to rain, snow, water spray, or standing water while
in use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or oth-
er malfunction in the electrical circuit. Using a generator or
electrical appliance in wet conditions, such as rain or snow,
or near a pool or sprinkler system, or with wet hands, could
result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the genera-
tor on a solid, level surface. Operating the generator on a sur-
face with loose material such as sand or grass clippings can
cause debris to be ingested by the generator that could block
cooling vents or the air intake system. Allow the generator to
cool for 30 minutes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting the
generator.
l NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV, camper,
trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under stairs, next to
walls or buildings, or in any other location that will not allow for
adequate cooling of the generator and/or the muffler. Operating
the generator in enclosed or partially enclosed areas will allow
dangerous levels of CO to accumulate.
l DO NOT contain generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l The generator should be on a flat, level surface at all times (even
while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from
all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how the generator will be used, and become
familiar with any local, state, or federal ordinances concerning the
intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician
or local governing agency for a full list of requirements.
background
18 | English
OPERATION
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figure 13.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unap-
proved oil types can cause severe engine damage that is not
covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-30
engine oil. If running the generator in extreme temperatures, refer
to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every 8 hours
of operation.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Clean the area around the oil dipstick.
For initial oil ll:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into the oil
fill hole.
NOTE: The generator was functionally tested in the factory and
may contain minimum residual oil. Additional oil is required to
operate the unit. Do not overfill.
l Replace and tighten the oil dipstick.
To check oil level:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do not
thread the dipstick.
l Remove the dipstick and confirm that the oil level is within safe
operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil incrementally
and recheck until the level is within the safe operating range.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
A - Oil Dipstick
B - Safe Operating Range
FIG. 13
A
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by stale fuel
or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol
blends) is not covered by warranty. Only use unleaded gaso-
line containing up to 10% ethanol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane)
in this unit. NEVER use OLD, STALE, or CONTAMINATED gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available;
non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on
alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of
fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel
system. Follow the manufacturer’s instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an
approved gasoline container before fueling the generator. Run the
generator for five minutes to allow the stabilizer to treat the entire
fuel system.
E85
E15
B
background
English | 19
OPERATION
ADDING GASOLINE
See Figures 14 - 15.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never re-
move the fuel cap or refuel the generator while the engine is
running. Do not smoke or create sparks while fueling. Always
turn the engine off and allow the generator to cool for at least
five minutes before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do not
overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill ring on the
fuel screen. Overfilling may cause fuel to spill onto engine
causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container, gas-
oline tank, or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged.
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline
container. Be sure the gasoline container is internally clean
and in good condition to prevent fuel system contamination.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the red
maximum fill ring on the fuel screen.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the approximate
fuel level.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before restarting
the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use cau-
tion when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel
is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris before
and after each fueling. Remove the fuel screen filter by slight-
ly compressing it while removing it from the fuel tank.
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid withdrawal
system can not be used on these models.
LP gas is extremely flammable and could ignite spontaneously
when mixed with air. The LP gas cylinder used with this generator
must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in accordance
with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
l The cylinder must include a UL listed Overfill
Protection Device (OPD). Cylinders with this
safety feature will have a unique triangular
handwheel. Only use LP gas cylinders with
this type of handwheel.
l The cylinder must be periodically certified for
use by the authority having local jurisdiction (AHJ). Before use,
confirm that the certification date on the cylinder has not expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior to
filling. Used cylinders that have not been plugged or kept closed
must also be purged. The purging process should be done by a
propane supplier (Cylinders from an exchange supplier should
have been purged and filled properly).
FIG. 14
FIG. 15
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
A - Fuel Cap
B - Max Fill Line
C - Screen Filter
A
B
C
A
B
background
20 | English
OPERATION
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 16 - 17.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never
connect or disconnect the LPG/propane hose while the en-
gine is running. Do not smoke or create sparks while han-
dling LPG/propane. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least five minutes before connecting
the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/pro-
pane hose, propane cylinder or any other fuel item that ap-
pears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, perform
a leak test any time the LP gas cylinder is disconnected and
reconnected.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT connect or disconnect the LP gas cylinder
indoors.
l Place the LP gas cylinder near the generator, but do not place
it in the path of the exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but it must
conform to the LP Gas Cylinder Requirements listed earlier
in this section.
l Confirm that the handwheel is in its full off position.
l Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple into the
cylinder valve.
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the cylinder
valve. Do not cross-thread. Do not use tools or sealants.
NOTE: There will be some resistance as the hose seals in the
cylinder valve. To complete the connection, turn the connector
an additional one-half to three-quarters of a turn. If unable to
complete the connection, disconnect the hose and try again. If
the connection still cannot be completed, DO NOT use this hose!
l Connect the LPG/propane hose to the generator using the
quick-connect collar.
Pull back the quick-connect collar.
Push the hose onto the propane inlet.
Push the collar forward so that the hose is secured properly.
Gently pull the hose to see that it is secure.
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 18.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/propane
hose to the generator while the generator is in operation.
FIG. 16
FIG. 17
A - Handwheel
B - Cylinder Valve
C - LPG/Propane Hose
D - Nipple
NOTICE
Do not overload the generator. Load capaci-
ties differ depending on the fuel source. Before switching fuel
sources, be sure the generator can supply enough running
(continuous) and peak (starting) watts for the connected
items.
The fuel source can be switched while the engine is off or while it
is running if a propane tank is connected to the generator BEFORE
operation. If switched from gasoline to another fuel source while
the engine is running, it may run rough for a few seconds as it
purges gasoline from the throttle body.
To switch to gasoline:
l Turn the fuel selector switch to GASOLINE.
l Turn off the flow of propane gas.
To switch to propane:
l Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start the flow
of propane.
A
C
D
B
background
English | 21
OPERATION
l Turn the fuel selector switch to LPG.
PAIRING THE KEY FOB
See Figures 19 - 20.
l Bring the key fob in range of the generator.
l Ensure the battery is connected and the fuel selector switch is
in the FUEL OFF position
.
l Push the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery indicator light
will illuminate and the LED around the engine start/stop button
will illuminate solid green.
l Press and hold the engine start/stop button for 10 seconds until
the LED around the button flashes green, then release it.
l Press and hold the start button on the key fob for one second,
then release it.
If the key fob paired successfully, the LED around the engine
start/stop button will turn solid green.
If pairing was unsuccessful, the LED around the engine start/
stop button will continue flashing green. Wait several seconds,
then try again. If the second attempt fails, turn the battery
switch to the OFF position, wait several seconds and repeat the
process. If subsequent attempts fail, turn the battery switch
to the OFF position and contact customer service.
l After the key fob is successfully paired to the generator, turn the
battery switch to the OFF position.
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running watts
during the first five hours of operation.
Use supplied oil until first recommend oil change. Do not use full
synthetic oil during break in period. Full synthetic oil may prevent
proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and cool
and help seat the piston rings.
NOTE: The red LED on the key fob should blink each time the
start button is pressed. If the red LED does not blink and the
generator does not start, then the battery in the fob may need to
be replaced. If the red LED does blink but the generator does not
start, the battery may need to charge. Please charge the battery
with the charger.
To start the generator using the engine start/stop
button:
l Push and hold the engine START/STOP button for two seconds.
NOTE: If the engine START/STOP button does not start the
generator, the battery may need to charge. Please charge the
battery with the charger.
To add loads after starting the generator:
l When the generator output stabilizes, safely connect loads to
the control panel receptacles.
NOTE: Confirm that all devices are turned off before connecting
them to the generator.
NOTE: Be sure that the wattage requirements for all connected
devices are in line with capability of the generator.
FIG. 18
A - Fuel Selector Switch
B - Gasoline
C - Propane (LPG)
A
B
C
START
STOP
A - Red LED
B - Start Button
C - Stop Button
D - Key Fob
FIG. 19
A
B
C
D
A - Fuel Selector Switch
B - Engine Start/Stop Button
C - Battery Indicator
D - Battery Switch
FIG. 20
A
B
D
C
background
22 | English
OPERATION
l Connect and start the largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly, and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
ELECTRONIC FUEL INJECTION OPERATIONS
CHECK
For more information, please go to https://cdn.westinghouseout-
doorpower.com/owners_manuals/EFI_error_code_explanation.pdf.
l When the battery switch is turned on the Electronic Fuel injection
will run a self test to ensure proper function. The EFI System
Fault Status LED will illuminate for 2 seconds and then turn off
indicating proper function.
l When the battery has a low charge, the unit will run multiple
tests on the Electronic Fuel Injection System. Charge the
battery to see if this corrects the issue.If the EFI System Fault
Status LED continues to blink,discontinue use and have the
generator inspected by a qualified technician.
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 20 and 22.
l Remove any connected loads from the control panel receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” to reduce and stabilize
engine and alternator temperatures.
l Press and hold the engine START/STOP button or the stop button
on the key fob for one second to stop the generator.
l Turn the battery switch off.
l Stop the flow of fuel.
For gasoline, turn the fuel selector switch to GASOLINE.
For propane, close the cylinder valve on the LP gas cylinder.
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the
generator .
To stop the unit quickly in an emergency:
l Press and hold the engine START/STOP button or the stop button
on the key fob for one second to stop the generator.
CIRCUIT BREAKERS
See Figures 23 - 24.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment con-
nected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical overload. The
20 amp circuit breaker protects devices and equipment connected
to the 120V, 20 amp receptacles. The main circuit breaker will
automatically switch OFF if the combined load of the receptacles
exceeds the capacity. If a circuit breaker activates, turn off the
connected device, remove it from the port or outlet, and reset the
circuit breaker.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before
transporting.
l Replace all protective covers on the generator control panel.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Conrm that:
l The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, flat, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel receptacles.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
move or tip the generator during operation.
STARTING THE GENERATOR
See Figures 20 - 22.
To start the generator using the remote start feature:
l Push and hold the start button on the key fob for two seconds.
A - Recoil Handle
FIG. 21
A - Key Fob
B - Engine Start/Stop Button
FIG. 22
A
B
A
background
English | 23
OPERATION
l Always use the frame, not the handle, to lift the unit or attach
any load restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT
attempt to lift or secure the generator by holding onto any of its
other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the possibility
of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run the engine
until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the gen-
erator or place it on its side. Fuel or oil can leak and damage
to the generator may occur.
A - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
B - 120 Volt AC 30 A Receptacle
C - 120 Volt AC 20 A Receptacles
D - 30 Amp Circuit Breakers
E - 20 Amp Circuit Breakers
A - Main Circuit Breaker
FIG. 23
FIG. 24
A
C
D
E
B
A
background
24 | English
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect the
spark plug boot (see figure 27) from the spark plug when
performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items with
recommended or equivalent replacement parts. Using an in-
correct or incompatible part might create a hazard that could
result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for 30
minutes before performing any maintenance procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items. For replacement
parts or assistance, contact our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the care and maintenance
instructions in this section. Contact customer service before ser-
vicing any recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or corrosive
environments. Do not allow foreign materials and debris to clog
the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage
the fuel system and electrical components. If the unit needs to be
cleaned, use a soft brush and damp cloth to clean the exterior and
use low pressure air (no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 25.
Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor performance
and decrease the service life of the product. NEVER operate
the generator without an air lter in place.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Unlock the latches and remove the cover.
l Remove the air filter from the air cleaner housing and clean using
compressed air. Replace the air lter if damaged.
NOTE: DO NOT submerge the filter in liquids or add oil.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the
EPA or other governmental agencies for proper disposal of
hazardous materials. Consult local authorities or reclamation
facility.
l Install the air filter in the air cleaner housing and reinstall the air
filter cover.
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 26.
For optimal performance, change the engine oil according to the
figures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). When using the generator under extreme,
dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the oil
more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly than
cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause serious burns.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
A - Air Filter Cover
B - Air Filter
C - Latches
FIG. 25
A
B
C
A - Oil Drain Bolt
A
FIG. 26
background
English | 25
MAINTENANCE
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Clean the area around the oil dipstick.
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Place an oil pan (or suitable container) under the oil drain bolt.
l Remove the oil drain bolt and allow the oil to drain.
l After the oil has drained completely, replace the oil drain bolt.
l Refill the oil as described in the Operations section.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Clean up any spilled oil.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 27.
NOTICE
ALWAYS use compatible non-resis-
tor-type spark plug. Use of resistor-type spark plug can re-
sult in rough idling, misfire, or may prevent the engine from
starting.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean or replace
the spark plug:
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the spark plug boot by firmly pulling the spark boot
directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the spark
plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned,
or the insulator is cracked. Only use a recommended replacement
plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler
gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the
side electrode.
Spark plug gap: 0.028 - 0.032 in. (0.70 - 0.80 mm)
l Carefully install the spark plug finger tight, then tighten as ad-
ditional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 28.
Inspect and clean the spark arrestor according to the figures
specified in the maintenance schedule or the engine manual
(if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in
degraded engine performance.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the two screws securing the spark arrestor bracket.
l Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the gen-
erator.
A - Spark Plug
B - Spark Plug Boot
C - Insulator
D - Electrode
A
B
D
C
0.028 - 0.032 in.
(0.70 - 0.80 mm)
FIG. 27
background
26 | English
MAINTENANCE
l Gently clean the screen and spark arrestor using a wire brush.
l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten screws
securely.
DRAINING THE FUEL TANK AND INJECTOR
See Figures 29-30.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a con-
tainer approved for gasoline. Unapproved containers can
break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to
escape which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion
if left long term. If storing the generator for two to six months,
drain the fuel to prevent gum and varnish buildup in the injector.
If storing the generator for longer than six months, drain the fuel
tank to prevent fuel separation, deterioration, and deposits in the
fuel system.
Empty the fuel tank of gasoline:
l Start the generator as described earlier in the Startinggenerator:
gasoline section of this manual.
l After the engine starts, turn the fuel selection switch to the
gasoline (GAS) position.
l Allow the generator to run until the fuel in the injector isdepleted
and the engine stops.
l Turn the engine control switch to the off ( O ) position.
To drain the LPG:
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the
generator.
To drain the injector:
l Start the generator as described earlier in the Starting gen-
erator: gasoline section of this manual.
NOTE: Remove the propane tank if installed and store in a safe
location before starting engine.
l After the engine starts, turn the fuel selection switch to the
propane (LPG) position.
l Allow the generator to run until the fuel in the injector is depleted
and the engine stops.
l Turn the engine control switch to the off ( O ) position.
To drain the fuel tank:
NOTE: When draining the fuel tank, be sure to drain the injector
first before removing the remaining fuel from the fuel tank.
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the engine
oil before emptying the fuel tank. See Changing the engine
oil for details.
l Turn the fuel selector switch to the propane (LPG) position.
l Clean the area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while
removing it from the tank.
A - Spark Arrestor
B - Screen
C - Bracket
D - Screws
FIG. 28
C
D
A
B
FIG. 30
FIG. 29
A - Injector hose
A
A
background
English | 27
MAINTENANCE
A - Gasket
B - Rocker Arm Cover
C - Bolt
FIG. 32
A - Adjustment Screw
B - Jam Nut
C - Feeler Gauge
D - Rocker Arm
E - Valve Stem
F - Push Rod
B
A
D
C
E
F
A
B
C
FIG. 31
l Using a commercially available gasoline hand pump (not in-
cluded), siphon the gasoline from the fuel tank into an approved
gasoline container. DO NOT use an electric pump.
INSPECTING / ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 31 - 32
NOTICE
Inspecting and adjusting valve clearance
must be done when the engine is cold.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket.
If the gasket is torn or damaged, it must be replaced.
l Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily.
l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead center
(TDC). Looking through the spark plug hole; the piston should
be at the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the compression
stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem
to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque
8-12 Nm 8-12 Nm
l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker arm and
the valve stem.
l Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain the
specified clearance.
NOTE: The rocker arm should touch the feeler gauge.
l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
l Recheck valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this procedure
on the other valve.
l When finished, install the gasket, rocker arm cover, and spark
plug.
BATTERY MAINTENANCE
See Figure 33.
WARNING
The battery gives off explosive hydro-
gen gas during normal operation. A spark or flame can cause
the battery to explode with enough force to cause serious
injury or death. Wear protective clothing and a face shield, or
have a skilled technician perform battery maintenance.
WARNING
Burn hazard. The battery contains
sulfuric acid (electrolyte) which is highly corrosive and poi-
sonous. Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the bat-
tery.
WARNING
NEVER smoke or work near sparks
or other sources of ignition. NEVER touch both battery ter-
minals at the same time with any body parts or any non-in-
sulated tools. If battery acid contacts skin or clothing, flush
immediately with water and neutralize with baking soda.
NOTE: Once started, the generator will charge the battery after
30 60 minutes of use.
When the generator is not running, the included trickle charger can
remain connected and will maintain the battery for an indefinite
period of time. A red light on the charger indicates charging in
progress. A green light indicates charging complete. Charge in a
dry location.
background
28 | English
MAINTENANCE
l Plug the charger into the battery charging port on the control
panel.
l Plug the wall receptacle end of the battery charger into a 120
Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
See Figure 34.
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead
and lead compounds. Wash hands after handling.
l Remove the wheel in front of the battery.
l Remove the two bolts and battery plate. Tilt the battery forward
and remove.
l Disconnect the negative (–) cable (black boot) from the negative
(–) battery post.
l Disconnect the positive (+) battery cable (red boot) from the
positive (+) battery post.
NOTICE
Always connect the cables in the following
sequence to avoid possible shock.
l On the replacement battery, connect the positive (+) battery cable
(red boot) to the battery positive (+) terminal. Secure the boot
over the battery post.
l Connect the negative (–) battery cable (black boot) to the negative
(–) positive terminal. Secure the boot over the battery post.
l Install the battery in the battery tray. Install the battery plate and
bolts. Tighten the bolts securely.
NOTICE
Dispose of the used battery properly ac-
cording to the guidelines established by the local or state
government.
l Reinstall the wheel.
A - Battery
B - Battery Strap
A - Battery Charging Port
B - Charger
B
FIG. 33
A
B
FIG. 34
A
background
English | 29
MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the generator on its
side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a
prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabi-
lizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Emptying fuel injector. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of it according to
state and local ordinances.)
6 months or longer
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Emptying fuel injector and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of
it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to slowly turn
the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil
X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean Spark
Arrestor
X
Inspect/Clean Spark
Plug
X
Inspect/Adjust Valve
Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter
X
Replace Fuel Valve
X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
background
30 | English
MAINTENANCE
A partial list of maintenance parts is below. For replacement parts, please visit parts.wpowereq.com.
Air Filter .......................................................................................................................................................................................... 2381
Oil Drain Plug ................................................................................................................................................................................ 91816
Drain Plug Washer ........................................................................................................................................................................ 94007
Oil Dip Stick .........................................................................................................................................................................245601-295
Spark Plug .................................................................................................................................................................................... 97109
WARNING
Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making un-
authorized modifications and using incompatible accessories can damage the unit and void the warranty.
background
English | 31
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then shuts
down
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, or connect propane cylinder.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and be sure the generator is
on a flat, level surface.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated fuel source. Drain gasoline and refill the fuel tank, replace the
propane cylinder.
Defective low oil level switch. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
Fuel system malfunction, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, or connect propane cylinder.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the generator is
on a flat, level surface.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn the fuel selector switch
to the FUEL OFF position. Pull recoil handle
rapidly several times. If the generator does not
start, remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
The fuel selector switch is in a wrong position. Turn the fuel selector switch to the appropriate
position.
CO sensor removed or modified. Return to original configuration.
CO sensor activated or system fault occurred. Relocate generator /
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough or
bogs when load applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
background
32 | English
SCHEMATICS
Y Yellow
Gr
Gray
G/Y Green/Yellow
W White Pu
Purple
G/W Green/White
G Green LB
Light Blue
O/W
Orange/White
P Pink Bu/W Blue/White R/W Red/White
R Red Bu/R Blue/Red Y/Bu Yellow/Blue
O
Orange
Bl/W Black/White Y/W Yellow/White
Bl
Black Bl/R Black/Red
Bu
Blue
Br/R Brown/Red
Br Brown G/Bl Green/Black
1
ECU
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
AVR
W 18AWG
R 18AWG
Spark
Plug
Ignition
Coil
Temperature
Sensor
Bl/R 20AWG
Pu 20AWG
G/Bl 20AWG
Br 20AWG
Bl/W 20AWG
O 22AWG
P 22AWG
Y 22AWG
Bu 22AWG
Bu/W 20AWG
Bl 20AWG
Y/W 20AWG
Bl/W 20AWG
R/W 20AWG
G 20AWG
Bu/R 20AWG
G/W 22AWG
Bu/W 22AWG
Bl/W 18AWG
R 18AWG
O/W 20AWG
Br 20AWG
Br/R 20AWG
P 20AWG
G 20AWG
O 20AWG
Y 20AWG
G/W 20AWG
W 20AWG
Gr 20AWG
O 20AWG
T
Rotation Speed
Sensor
0
2
Oil
Sensor
O
2
Sensor
TPS
TPS
Sensor
CAN
CAN Diagnose
Interface
Fuel Spray
Nozzle
SM
Throttle Stepping
Motor
LPG
Solenoid
Fuel
Pump
M
M
GND
Battery
Start
Motor
Contactor
CO
Module
9
11
10
12
8
7
1
2
6
4
3
5
Bu 18AWG
Bu 18AWG
W 18AWG
R 18AWG
Bl 12AWG
W 12AWG
Gr 12AWG
R 12AWG
G/Y 12AWGG/Y 12AWG
240V
120V
20A
Breaker 22A
Voltage Transfer
Switch
L14-30R TT-30R 5-20R
Charge
Module
LB 18AWG
LB 18AWG
PPTC-30V/8A
Bl/W 18AWG
Charging
Port
6A10
2
1
R 20AWG
Bl/W 20AWG
Engine
Switch
Battery
Indicator
1
8
Control Module
WR05 45-4
Fuse
10A
7
14
17
15
1819
ECU
Indicator
Fuse 10A
Fuel
Switch
CO
Indicator
LPG(O)
GAS(I)
1 2
Fuel
Switch
R
Y
Error
W
R
Start
Push
Button
LED
Control Module
LED
X
34
.
.
.
.
LED
X
6
LED
X
6
LED
LED
Switch
CONTROL PANEL
ENGINE
ALTERNATOR
Stator
Windings
Excitation
Windings
DC
Windings
Rotor
Windings
Bl 12AWG
W 12AWG
Gr 12AWG
R 12AWG
G/Y 12AWG
R 12AWG
R 12AWG
Bl 12AWG
G/Y 12AWG G/Y 12AWG G/Y 14AWG
W 12AWG
R 12AWG
W 12AWG
W 12AWG W 14AWG
R 12AWG
R 12AWG
R 12AWG
R 14AWG
R 14AWG
Bl 10AWG
W 10AWG
Gr 10AWG
R 10AWG
W 12AWG
*
*
LB 16AWG
R 18AWG
W 18AWG
Bu 18AWG
Bu 18AWG
LB 16AWG
Bl 20AWG
R 20AWG
Bl 18AWG
R 18AWG
Bu 22AWG
Bu 22AWG
LB 18AWG
LB 18AWG R 18AWG
Bl/W 20AWG R 20AWG R 20AWG
R 18AWG
R 18AWG
Y 20AWG
Bl/W 20AWG
R 20AWG
G 20AWG
R 22AWG
R/W 22AWG
Bl/W 22AWG
Bl 22AWG
Br 22AWG
Bu/W 22AWG
Bu 20AWG
Bl/W 20AWG
Bl/W 22AWG
Bl/W 20AWG
R 20AWG
Bl/W 18AWG
O 20AWG
Br 20AWG
Bl/W 20AWG
R/W 20AWG
Bl 20AWG
Pu 20AWG
W 22AWG
Bl/W 22AWG
Bl/W 20AWG
R 22AWG
G 22AWG
Y 22AWG
P 22AWG
Bu 20AWG
ON(I)
OFF(O)
1 2
Engine
Switch
ATS1
R 20AWG
Y 20AWG
ATS3
ATS2
Bl/W 20AWG
7
3
2
1
6
5
4
ATS
Connector
ATS5
ATS6
LB 20AWG
LB 20AWG
Br 20AWG
ATS4
PPTC-30V/1.1A
Bu 22AWG
30A
Bl/W 20AWG
2
1
background
NOTES/NOTAS
background
2| Español
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ...................................................................................................................................................................................... 2-3
Seguridad ........................................................................................................................................................................................ 4-11
Eléctrico ............................................................................................................................................................................................. 12
Componentes ................................................................................................................................................................................ 13-14
Asamblea ...................................................................................................................................................................................... 15-16
Operación ...................................................................................................................................................................................... 17-23
Mantenimiento .............................................................................................................................................................................. 24-30
Solución de problemas ...................................................................................................................................................................... 31
Esquemas .......................................................................................................................................................................................... 32
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa ....................................................................................................... Página posterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el mantenimien-
to y el servicio de este equipo pueden exponerlo a sustan-
cias químicas, como gases de escape del motor, monóxido
de carbono, ftalatos y plomo, que el Estado de California
reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos
u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición,
evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las
manos con frecuencia al realizar el mantenimiento de este
equipo. Para obtener más información, visite www.P65warn-
ings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual
estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones
utilizadas en este manual son solo una referencia representativa.
Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las
especificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción en
cualquier formato sin la autorización escrita de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de usar
o realizar mantenimiento a este producto. No seguir
las instrucciones y precauciones de seguridad de este
manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El último manual de usuario de los productos Westinghouse se
puede encontrar en nuestra pestaña de soporte. wpowereq.com/
pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante
registrar el producto Westinghouse.
Registrarse por:
Completar y enviar por correo la tarjeta de
registro del producto incluida en la caja.
Registrar el producto en línea en: wpow-
ereq.com/páginas/registro de garantía
Escanee el código QR con la cámara de
un teléfono inteligente para ser direc-
cionado al enlace de registro móvil.
Para sus registros
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
Enviando la siguiente información del producto a:
Energía para exteriores Westinghouse
Registro de garantía
777 Manor Park Drive
Columbus, Ohio 43228
IMPORTANTE: Conserve el recibo de compra para disfrutar de
una cobertura de garantía sin problemas.
background
Español |3
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Voltaje de CA ..................................................................................................................................................................... 120 V / 240 V
Potencia (en funcionamiento) ..................................................................................................... 6000 W (gasolina), 5400 W (propano)
Potencia (pico) ............................................................................................................................ 7500 W (gasolina), 6750 W (propano)
Corriente alterna ...................................................................................................................................................... 50/25A (Gasolina),
45/22,5 A (propano)
Frecuencia ...................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Fase ............................................................................................................................................................................................. Soltero
RPM ................................................................................................................................................................................................ 3600
Factor de potencia .............................................................................................................................................................................. 1.0
Clase de aislamiento ............................................................................................................................................................................ H
Temperatura ambiente máxima ........................................................................................................................................ 104 °F (40 °C)
Tipo de combustible .................................................................................................................... Gasolina sin plomo (87 93 octanos)
No utilice combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible ................................................................................................................................. 4,75 galones (18 litros)
Capacidad de aceite .......................................................................................................................................... 0,74 cuartos (0,7 litros)
Tipo de aceite ...................................................................................................................................................................... SAE 10W-30
Bujía ............................................................................................................................................................................................. F7RTC
Espacio entre bujías ............................................................................................................ 0.028 0,032 pulgadas (0,70 0,80 mm)
Holgura de la válvula de admisión ................................................................................................................. 0,0031 – 0,0047 pulgadas.
(0,08 – 0,12 mm)
Juego de válvulas de escape ......................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 pulgadas.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ................................................................................................................................... Flotación neutra
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente entre 23
°F (– 5 °C) y 40 °C (104 °F). Si es necesario, este producto puede utilizarse en temperaturas extremadamente altas o extrema-
damente bajas durante periodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe
ajustarse a la temperatura óptima antes de su uso. Este producto debe utilizarse siempre al aire libre, en un área bien ventilada y
lejos de puertas, ventanas y otras rejillas de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura
ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000
pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de la temperatura
ambiente de 60 °F (16 °C). temperatura.
AVISO
La ECU puede monitorear la presión y la temperatura de admisión en tiempo real. Mediante el control de densidad
de velocidad (tipo D), se controla el ancho del pulso de inyección de combustible para garantizar la potencia en condiciones de
trabajo estables sin necesidad de reemplazar accesorios de gran altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTE COMPROBANTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al 1- 855- 944- 3571 para hablar
con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
¿TIENES PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a ser[email protected]
o llame al 1-855-944-3571
background
4| Español
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual
del usuario, así como la información contenida en la etiqueta del
producto.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque superficies
calientes.
Peligro de asfixia
No operar en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantener una distancia segura
Tierra. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se
utilizan a lo largo de este manual para destacar información impor-
tante. Asegúrese de que todas las personas que operen, realicen
mantenimiento o se encuentren cerca del generador conozcan el
significado de esta información de seguridad.
Este símbolo de alerta de seguridad apa-
rece en la mayoría de las declaraciones
de seguridad. Signica atención, ¡esté
alerta! ¡Se trata de seguridad! Lea y re-
spete el mensaje que sigue al símbolo
de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede
provocar daños al generador, a la propiedad personal y/o al
medio ambiente, o provocar que el equipo funcione incor-
rectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de la
manera prevista.
background
Español |5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
Los gases de escape de los genera-
dores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO),
un gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico. Si huele
los gases de escape, está respirando monóxido de carbono.
Pero, incluso si no huele los gases de escape, podría estar
inhalando CO.
Utilice los generadores únicamente en exteriores, en un área
bien ventilada. NUNCA los utilice en interiores, ya que po-
drían causarle la muerte en cuestión de minutos.
Uso correcto – Utilice los generadores únicamente en
exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de es-
pacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido
de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono
enchufables con batería de respaldo en las zonas de estar.
Vea la Figura 1.
Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una
casa, garaje, sótano, ático, espacio de acceso ni en ningu-
na otra área total o parcialmente cerrada. En estas áreas
se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de
carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcio-
namiento NO proporcionarán una ventilación adecuada.
Vea la Figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras usa el gen-
erador, salga a tomar aire fresco inmediatamente. Consulte a
un médico. Podría tratarse de una intoxicación por monóxido
de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución.
NO Conéctese al sistema eléctrico de un edificio a menos
que el generador y un interruptor de transferencia estén cor-
rectamente instalados y la salida eléctrica haya sido verifica-
da por un electricista calificado. La conexión debe aislar la
energía del generador de la red eléctrica y cumplir con todas
las leyes y códigos eléctricos aplicables. Un aislamiento in-
adecuado de la energía del generador podría causar daños
materiales y crear una peligrosa retroalimentación eléctrica
que podría causar la muerte o lesiones graves a los traba-
jadores de la red eléctrica.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA
Utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. NUNCA
No exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras
de agua ni a agua estancada mientras esté en uso. Proteja
el generador de cualquier condición climática peligrosa. La
humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otra
falla en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las in-
strucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y espe-
cificaciones que se incluyen con este producto. No seguir las
instrucciones del fabricante puede provocar descargas eléc-
tricas, incendios o intoxicación por monóxido de carbono,
que pueden causar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono
que funcionen a batería o detectores de monóxido de car-
bono enchufables con batería de respaldo en las áreas hab-
itables.
Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
espacio de acceso ni en ninguna otra área total o parcialmente
cerrada. En estas áreas se pueden acumular niveles peligrosos
de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un
gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico, puede causar
la muerte en cuestión de minutos.
Úselo únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas
y rejillas de ventilación, según lo recomendado por los
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del
Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Es
posible que algunas viviendas o condiciones de viento requieran
una distancia adicional.
El Código Eléctrico Nacional exige el uso de un interruptor de
transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre
Figura 1
A - MI escape (CO)
B - Usar únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas y rejillas de
ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables
A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Espacio de acceso al sótano
D - Entrada/Porche/Vestíbulo
E - Cochera
A
B
C
A
B
C
D
E
Figura 2
background
6| Español
SEGURIDAD
que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de
un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía
del generador de la red eléctrica y evitan la retroalimentación
de energía eléctrica a la red eléctrica.
NOTA: Un interruptor de transferencia debe ser instalado
por un electricista cualificado, de acuerdo con los códigos
eléctricos aplicables. Algunas jurisdicciones pueden exigir que
las autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve
toda la información pertinente sobre instalación, inspección y
mantenimiento.
Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia
médica.
Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras
de agua ni a agua estancada mientras esté en uso. Guarde y
utilice la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un mínimo
de 10 pies de distancia de un generador en funcionamiento.
Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y
el almacenamiento, mantenga una distancia de seguridad de
al menos 1,5 metros a todos los lados del generador, incluy-
endo la parte superior. Apague la unidad y deje que se enfríe
durante al menos 30 minutos antes de guardarla. El calor
generado por el silenciador y los gases de escape podría ser
lo suficientemente alto como para causar quemaduras graves
o encender objetos inflamables.
No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluida gasolina.
No opere el generador descalzo, con las manos o los pies moja-
dos, mientras esté parado en agua o en condiciones húmedas.
No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
No toque el silenciador ni el motor. Están muy calientes y pueden
causar quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni
materiales inflamables o combustibles en la trayectoria directa
del escape.
Mantenga las manos, dedos, pies y otras partes del cuerpo lejos
de todas las partes móviles del generador.
No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador.
NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
No opere el generador en una pendiente. La unidad debe colocarse
siempre sobre una superficie plana y estable.
Revise el estado físico del producto antes de cada uso. Busque
pernos sueltos, fugas de líquido u otros signos de desgaste.
Reemplace todos los componentes dañados. Para obtener
repuestos o asistencia, contacte con nuestro equipo de
atención al cliente.
Para un rendimiento óptimo, utilice el generador en temperaturas
entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa
máxima del 90 %.
Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos (aceite
y gasolina).
No retire la varilla medidora de aceite ni la tapa del combustible
cuando el generador esté en funcionamiento.
Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de
agregar aceite y la tapa del combustible después de agregar
gasolina.
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con
agua y jabón. El contacto prolongado con la piel puede causar
irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
GRAMO Los generadores vibran y rebotan durante su funcio-
namiento normal. Revise el generador y todos los cables
conectados para detectar posibles daños causados por la
vibración. Reemplace o repare los componentes dañados según
sea necesario. No utilice el generador ni ningún componente
que presente signos de daño.
Todas las herramientas y aparatos eléctricos operados por este
generador deben estar conectados a tierra adecuadamente
mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la
bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente
la unidad.
El combustible o el aceite del generador podrían derramarse
durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de
plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad
para proteger el vehículo de transporte.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
del Mantenimiento sección de este manual.
Reemplace los componentes dañados o desgastados con piezas
de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible podría generar un riesgo que podría
causar lesiones personales graves.
Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de servicio
utilizado durante el mantenimiento del generador antes de
operarlo.
TOMA DE TIERRA
Vea la Figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si
no se conecta correctamente a tierra el generador, puede
producirse una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, her-
ramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conex-
ión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble
aislamiento.
El neutro del generador es flotante. El terminal de tierra del genera-
dor está conectado al armazón del generador, a las partes metálicas
que no conducen corriente y a los terminales de tierra de cada
tomacorriente. El generador (devanado del estator) está aislado
del armazón y de la clavija de tierra del tomacorriente de CA. Los
dispositivos eléctricos que requieren una conexión a tierra en el
tomacorriente podrían no funcionar correctamente.
Si este generador se utilizará únicamente con equipos con cable
y enchufe conectados a los tomacorrientes instalados en él, el
Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté conectada a
tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador podrían
background
Español |7
SEGURIDAD
requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica o electrocución.
Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, un inspector eléctrico o una agencia local con jurisdic-
ción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso
previsto del generador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
GASOLINA Y EL VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. La
gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemadu-
ras. NUNCA afloje ni retire el tapón del combustible mientras
el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y deje
que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de añadir
gasolina. Afloje el tapón del combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de incendio por gasolina,
no intente apagar la llama a menos que el interruptor de con-
trol del motor/combustible esté en la posición de apagado.
Introducir un extintor en un generador con la válvula de com-
bustible abierta podría crear un peligro de explosión.
Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Manéjela
con cuidado.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmediat-
amente si entra en contacto con la piel.
No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o
cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un área
bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o fuente
de ignición.
SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para
gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o
deteriorarse, permitiendo que escape gasolina o vapores de
gasolina, lo que puede representar un grave peligro.
La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
No fume mientras manipula combustible, agrega combustible
al generador o vacía el tanque de gasolina.
Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
Antes de agregar combustible al generador, apáguelo y déjelo
enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario,
muévalo a una superficie nivelada.
No retire la tapa del tanque de combustible cuando el generador
esté en funcionamiento.
Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión
de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor
de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los
vapores de combustible.
NUNCA llene el tanque de gasolina por encima del anillo de llenado
máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles
de gasolina en o por debajo del anillo de llenado permitirá la
expansión del combustible. Llenar demasiado el tanque de
combustible puede provocar un derrame repentino de gaso-
lina y que esta entre en contacto con superficies CALIENTES.
El combustible derramado puede incendiarse. Limpie cualquier
derrame inmediatamente y deje que el área se seque antes de
operar el generador. NUNCA Intente quemar el combustible
derramado.
Apriete firmemente la tapa del combustible después de agregar
gasolina.
No cubra la tapa del combustible mientras el generador esté en
funcionamiento. Esto podría provocar una falla del motor o
dañar el producto.
Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la
unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas,
lejos de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos
antes de drenar el combustible.
A - Terminal de tierra
Figura 3
A
background
8| Español
SEGURIDAD
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Nunca utilice un recipiente de gas, una manguera de GLP/
propano, un cilindro de propano ni ningún otro combusti-
ble que parezca dañado. Si percibe un fuerte olor a propano
mientras utiliza el generador, cierre completamente la válvula
del cilindro de propano inmediatamente. Una vez cerrado el
suministro de propano, utilice agua jabonosa para compro-
bar si hay fugas en la manguera y las conexiones de la válvula
del tanque y del generador. No fume ni encienda cigarrillos,
ni compruebe si hay fugas con una llama abierta, como un
fósforo o un encendedor. Si encuentra una fuga, contacte a
un técnico cualificado para que inspeccione y repare el siste-
ma de GLP/propano antes de utilizar el generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y explosión.
Utilice únicamente cilindros de propano homologados con
válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
Mantenga siempre el tanque en posición vertical, con la vál-
vula hacia arriba, y colóquelo a nivel del suelo sobre una su-
perficie plana. No permita que los tanques estén cerca de
fuentes de calor. Durante el transporte y almacenamiento,
cierre completamente la válvula del cilindro de propano y de-
sconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada
del generador y la salida del tanque con tapas protectoras de
plástico.
El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
En caso de incendio de GLP/propano, NO intente apagar la llama si
la válvula de combustible está en la posición de gas. Introducir
un extintor en un generador con la válvula de combustible
abierta podría crear un peligro de explosión.
El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es
más pesado que el aire.
El GLP/propano tiene un olor distintivo que ayuda a detectar
posibles fugas. Si detecta algún olor, NO Utilice el motor.
Mantenga siempre el cilindro de propano en posición vertical.
Al cambiar los cilindros de propano, asegúrese de que la válvula
del tanque sea del mismo tipo.
El GLP/propano quema la piel. Evite el contacto con la piel en
todo momento.
Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del generador.
Los cilindros grandes de propano (de 500 a 1000 galones)
requieren que un plomero certificado instale la línea de
combustible al generador, y no se utiliza el regulador suelto
(el que está conectado al tanque de combustible). La presión
medida en el regulador montado en el generador debe ser de
7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un plomero certificado
debe asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un
regulador reductor si es necesario.
Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén
sobre una superficie plana antes de operar.
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
Figura 4
A
Si percibe olor a propano, no arranque la unidad, ya que podría
haber una fuga. Nunca coloque un cilindro de propano cerca
del escape del motor.
Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano y la
manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.
Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
No almacene el cilindro de propano cerca de hornos, calentadores
de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la Figura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la entrada
de propano se probaron en fábrica para garantizar la ausen-
cia de fugas de gas. Sin embargo, durante el envío y la ma-
nipulación, es posible que se hayan aflojado las conexiones.
Compruebe siempre si hay fugas antes de usar el generador.
Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:
Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de propano del
generador y a la válvula del cilindro.
Abra la válvula del cilindro. Si se oye un ruido de ráfaga, cierre
inmediatamente la válvula. Este ruido indica una fuga importante
en la conexión. Reemplace el cilindro o entréguelo a reparar.
Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro de
gas LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla 20/80
de jabón suave y agua.
Si comienzan a crecer burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de
atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR .
Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera, vuelva
a instalarla firmemente y realice la comprobación nuevamente.
Si la fuga persiste, NO UTILICE EL GENERADOR .
Si la fuga está en la línea de suministro del cilindro, NO
UTILICE EL GENERADOR .
background
Español |9
COMPRENSIÓN DE LAS LUCES
INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
Vea la Figura 5.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO
Se acumularon niveles peligrosos de
monóxido de carbono alrededor del
generador. Tras el apagado, la luz
indicadora ROJA en el área del sensor
de CO del panel de control parpadeará
para notificar que el generador se
apagó debido a que los niveles de
monóxido de carbono superaron el
umbral seguro. La luz ROJA par-
padeará durante al menos cinco minu-
tos después de un apagado por CO.
Cuando sea seguro hacerlo, traslade el
generador a un área abierta al aire libre,
lejos de espacios ocupados, con el
escape orientado en dirección opuesta.
Una vez reubicado en un área segura y
con la luz roja apagada, podrá reiniciar
el generador. Permita que entre aire
fresco y ventile el área donde se apagó
el generador.
AMARILLO
Se produjo una falla en el sistema del
sensor de CO. Cuando ocurre una falla,
el generador se apaga automática-
mente y la luz indicadora AMARILLA
en el área de apagado automático de
CO del panel de control parpadea para
notificar que se ha producido una falla.
La luz AMARILLA parpadeará durante
al menos cinco minutos después de la
falla. El generador puede reiniciarse,
pero podría continuar apagándose.
Una falla en el sensor de CO solo
puede ser diagnosticada y reparada
por un centro de servicio autorizado
de Westinghouse.
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono,
un gas tóxico, alrededor del generador cuando el motor está en
marcha. Si se detectan niveles crecientes de CO, el sensor apaga
automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido
de carbono procedente de otras fuentes de combustión utilizadas
en la zona de operación. Por ejemplo, si el escape de las herra-
mientas de combustión se dirige a un generador equipado con un
sensor de CO, podría iniciarse un apagado debido al aumento de
los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido
de carbono peligroso. Remueva y redirija cualquier fuente adicional
de combustión para disipar el monóxido de carbono del personal
y los edificios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben
reiniciarse con el botón INICIO/PARADA en el panel de control
después de que se produzca un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse en exteriores, lejos
de edificios ocupados, y el escape debe orientarse en dirección
contraria al personal y los edificios. Si se usan incorrectamente y
se operan en un lugar que provoque la acumulación de CO, como
en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor
y la luz indicadora ROJA parpadea para notificar al usuario que
existen niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, aban-
done el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono
se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar a
la zona afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la etiqueta
de acción para conocer los pasos a seguir. El sensor de CO NO
reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas
de monóxido de carbono a batería en la casa.
ADVERTENCIA
El apagado automático, acom-
pañado de una luz ROJA intermitente en la sección del sen-
sor de CO del panel de control, indica que el generador se
ubicó incorrectamente, lo que permitió que el monóxido de
carbono se acumulara a niveles peligrosos. Si se siente en-
fermo, mareado, débil o si los detectores de monóxido de
carbono de su hogar indican una alarma, salga a un lugar
con aire fresco inmediatamente. Llame a emergencias. Po-
dría tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.
A - LUZ INDICADORA DEL SENSOR DE CO
Figura 5
A
background
10| Español
Propane
5400/6750
Running Watts
Peak Watts
Gasoline
6000/7500
Running Watts Peak Watts
AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST:
ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO
ÉTIQUETTE D’ACTION
WARNING
| ADVERTENCIA | AVERTISSEMENT
TAMPERING WITH CARBON MONOXIDE SENSOR
COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION
HACER ALTERACIONES CON SENSOR DE MONÓXIDO DE CARBONO
PODRÍA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS
L'ALTÉRATION DE CAPTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT
ENTRAÎNER DES CONDITIONS DANGEREUSES
• MOVE TO FRESH AIR.
• GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK.
• MOVER AL AIRE LIBRE
• OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO,
MAREADO O DÉBIL
• VOUS RETIRER À L'AIR FRAIS
• CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÊTES MALADE, ÉTOURDI
OU FAIBLE
POINT
ORIENTAR
DIRIGER
EXHAUST
EL TUBO DE ESCAPE
L'ÉCHAPPEMENT
AWAY
HACIA AFUERA
LOIN DE VOUS
• MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA.
• POINT EXHAUST AWAY.
• DON'T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS
(E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE)
.
• MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES
• ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA
• NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS
(P. EJ.: EN UNA CASA O GARAJE)
• DÉPLACER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT
• DIRIGER L'ÉCHAPPEMENT LOIN DE VOUS
• NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS DES ENDROITS
FERMÉS
(COMME DANS LA MAISON OU LE GARAGE)
WGen6000DFc EFI
50/25A GAS
6750
7500
5400
6000
45/22.5A LPG
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calco-
manías.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alred-
edor del generador, este se apagará automáticamente. Si la unidad
se apaga, abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro
regresar, haga lo siguiente:
Mueva el generador a un área abierta y al aire libre.
Apunte el escape en dirección opuesta.
No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por ejemplo,
fuera de la casa o el garaje).
Muévete a un lugar con aire fresco.
Busque ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
ADVERTENCIA - La manipulación del sensor de monóxido
de carbono podría provocar condiciones peligrosas.
2
Monóxido de carbono
Uso de un generador en interiores PUEDE MATARTE EN
MINUTOS Los gases de escape del generador contienen
monóxido de carbono. Este es un veneno invisible e inodorable.
NUNCA utilizar dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI
Las puertas y ventanas están abiertas.
3
Saque el generador al exterior
Los generadores están diseñados para usarse en exteriores.
4
Proposición 65 de California
Cáncer y daños reproductivos -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Añadiendo aceite
Agregue aceite de motor hasta que el nivel de aceite esté dentro
del rango de operación seguro.
6
Presupuesto
(Ver página 3)
7
Supercie caliente
No tocar.
8
Etiqueta de rendimiento
(Ver página 3)
1
4
6
7
2
5
3
8
background
Español |11
298cc
74
7
SEGURIDAD
9
Capacidad de combustible
Este generador tiene un tanque de combustible de 18 litros (4.75
galones). Utilice SIEMPRE gasolina limpia, fresca y sin plomo
(87-93 octanos). No utilice combustible E15 ni E85.
10
Cilindrada del motor
Esta unidad tiene un motor de 298 cc.
11
Etiqueta de peligro
Lea el Manual del Usuario antes de operar el generador. La gasolina
y el GLP/propano son altamente inflamables. Una fuga de gasolina
o GLP puede causar un incendio o una explosión si se enciende.
Si percibe olor a gasolina o propano mientras opera la unidad,
cierre inmediatamente la válvula de combustible o de propano.
Mantenga el recipiente de gasolina y el cilindro de propano alejados
del escape.
12
Sin aceite
Se ha drenado el aceite de la unidad para el envío. Añada aceite
antes de intentar operar la unidad.
13
Etiqueta de precaución
Apague el propano cuando el generador esté apagado o cuando el
generador esté usando gas.
14
Mantener el aire más limpio
Limpie el filtro de aire cada 50 horas (cada 10 horas si funciona
en condiciones de mucho polvo).
15
Servicio al cliente
Para asistencia técnica o servicio llame gratis al 1- 855- 944- 9571
16
Instrucciones de arranque fácil
Consulte la etiqueta “Instrucciones de inicio fácil” y las instruc-
ciones en el Operaciones Sección al arrancar y parar el generador.
17
Símbolos de seguridad
(Ver página 4)
11
14
16
17
15
10
12
13
DO NOT OVERFILL
4.75
GAL
18 L
USE FUEL STABILIZER
FOR STORAGE
EL USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
PARA EL ALMANCENAMEIENTO
UTILISEZ UN STABILISATEUR DE CARBURANT
POUR LE STOCKAGE
87 MINIMUM OCTANE
87 OCTANO MINIMUM
87 OCTANO MINIMO
9
background
12| Español
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad. Exceder la ca-
pacidad de potencia/amperaje puede dañar el generador o los
dispositivos eléctricos conectados.
Revise las especificaciones de este generador y registre la potencia
en vatios (continua) y la potencia máxima (de arranque). En general,
a mayor potencia en vatios, más dispositivos pueden alimentarse
simultáneamente. Se deben considerar los requisitos de potencia
total de todos los dispositivos conectados. Estos requisitos suelen
indicarse en una etiqueta o placa de características.
Para determinar los requisitos de energía:
Seleccione los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
Registre y sume los vatios de funcionamiento continuo de
cada dispositivo. El generador debe producir esta cantidad
de vatios continuamente para mantener los dispositivos en
funcionamiento.
Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo. Este
es el pico de potencia momentáneo necesario para arrancar
los motores eléctricos de algunas herramientas y electro-
domésticos.
Seleccione el dispositivo con la mayor potencia pico (de arran-
que). Sume la potencia pico (de arranque) de ese dispositivo
a la potencia total de funcionamiento (continua) de todos los
dispositivos conectados para determinar la potencia pico total
requerida por el generador.
NOTA: El requisito total de potencia máxima supone el arran-
que intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los
dispositivos alcanzan la potencia máxima simultáneamente.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al añadir
cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de arrancarlo.
La forma más segura de gestionar la energía del generador es añadir
cargas secuencialmente, siguiendo estos pasos:
Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe
más adelante en este manual.
Conecte y encienda el dispositivo o electrodoméstico más grande.
Los requisitos de alimentación suelen indicarse en una etiqueta
o placa de características.
Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabiliza-
da, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más
grande.
Deje que la salida del generador se estabilice.
Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de
extensión que conectan directamente a la vivienda aumentan
el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través
de cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que
conecta directamente a la vivienda para alimentar aparatos
en el interior, existe riesgo de intoxicación por monóxido de
carbono para las personas que se encuentren en el hogar.
Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería
que cumplan con las normas de seguridad UL 2034 vigentes
al usar el generador. Compruebe periódicamente la batería
del detector.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Al operar el
generador con cables de extensión, asegúrese de que esté
ubicado en un área abierta al aire libre, lejos de espacios ocu-
pados, y con el escape orientado en dirección contraria.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y electro-
cución. Nunca utilice cables de extensión desgastados o
dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados
podrían sobrecalentarse, generar un arco eléctrico y provo-
car quemaduras, lo que podría causar la muerte o lesiones
graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
Utilice cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
de tres clavijas con conexión a tierra o herramientas y elec-
trodomésticos con doble aislamiento.
Asegúrese de que la herramienta o el aparato funcione correct-
amente. Los aparatos o cables de alimentación defectuosos
pueden provocar una descarga eléctrica.
Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del
receptáculo que se esté utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad. Sobrecargar la ca-
pacidad de potencia o amperaje podría dañar los dispositivos
conectados y los componentes críticos del generador.
DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensión soporte la carga requerida.
Los cables demasiado pequeños pueden causar una caída de ten-
sión que puede provocar el sobrecalentamiento del cable o daños
materiales. Consulte las instrucciones del fabricante del cable para
conocer el tamaño y la longitud adecuados.
background
Español |13
COMPONENTES
Figura 6
A - Tapa del combustible
B - Indicador de combustible
C - Batería
D - Silenciador/parachispas
E - Manguera de GLP/propano
F - Cuerpo del acelerador
G - Manejar
H - Panel de control
I - Mango de retroceso
J - Tapa del filtro de aire
K - Rueda
L - Entrada de propano
M - Estabilizador
N - llavero
O - Cargador
P - Botón de arranque/parada del motor
Q - Lámpara Westinghouse
R - Tira de luz LED
O
E
N
ENTENDIENDO EL GENERADOR
Ver figuras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda
la información de este manual del usuario, así como la información de la
etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 V CA, 20
AMPERIOS
Esta unidad tiene dos receptáculos monofásicos de 60 Hz capaces de
transportar un máximo de 20 amperios.
RECEPTÁCULOS DE 120 V/240 V CA, 30
AMPERIOS
Este receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta 30 amperios.
PUERTO DE CARGA DE LA BATERÍA
Utilice el puerto de carga de la batería junto con el cargador de batería
incluido para cargar la batería.
INDICADOR DE BATERÍA
Indica que la batería está cargada. La luz permanecerá encendida mientras
la batería esté cargada.
INTERRUPTOR DE BATERÍA
Activa o desactiva el arranque eléctrico. El interruptor de la batería debe
estar en la posición de encendido para usar el arranque remoto.
LUZ WESTINGHOUSE
Las luces están configuradas para encenderse y apagarse automática-
mente. Una vez que el generador arranca correctamente, se encienden
automáticamente y el sistema las apaga automáticamente cuando el gen-
erador deja de funcionar. La luz se puede encender o apagar manualmente
presionando el interruptor LED en el panel de control durante 0,5 segundos.
NOTA: Cuando el generador deja de funcionar, dejar las luces encendi-
das durante mucho tiempo puede provocar una descarga excesiva de la
corriente de la batería.
DISYUNTORES
Los disyuntores protegen los circuitos individuales contra sobrecargas
eléctricas.
NOTA: El disyuntor de 20 amperios limita la corriente que se puede
suministrar a través de los receptáculos GFCI 5-20R a 20 amperios y el
disyuntor de 30 amperios limita la corriente del receptáculo L14-30R a
30 amperios.
A
B
K
D
G
J
F
C
M
H
R
P
Q
I
L
background
14| Español
COMPONENTES
Figura 7
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono,
un gas tóxico. Si se detectan niveles crecientes de CO, el sensor apaga
automáticamente el motor.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA DEL MOTOR
Presione una vez para arrancar el motor automáticamente. Presione
nuevamente para apagarlo.
INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE
Utilice el interruptor selector de combustible para elegir una fuente de
combustible de gasolina o propano.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad de 4,75
galones.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del tanque
muestra el nivel de combustible aproximado.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el
generador.
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal controla la salida total de todas las salidas para
proteger al generador contra sobrecargas o cortocircuitos.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe desmon-
tarse para realizar tareas de mantenimiento.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguridad que
evita que las chispas salgan del silenciador y provoquen un riesgo
de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir un parachispas.
Es responsabilidad del operador conocer y cumplir todas las leyes y
normativas locales relativas a la prevención de incendios.
VARILLA MEDIDORA DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para verificar los niveles de
aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
MANGO DE RETROCESO
Utilice la manija de retroceso (junto con la válvula de combustible y el
estrangulador) para arrancar manualmente el generador.
ARRANQUE REMOTO
Utilice el llavero para iniciar el generador de forma remota.
TOMACORRIENTE CON INTERRUPTOR
INTELIGENTE
La toma de corriente del interruptor inteligente permite una conexión entre
el interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) y el generador.
INDICADOR DE ESTADO EFI
Al encender el generador, la luz indicadora EFI realizará una autocomproba-
ción de 2 segundos. Una vez finalizada la autocomprobación, la luz de falla
parpadeará para indicar que hay una falla en el generador. En este caso, el
generador debe ser reparado por un técnico antes de poder utilizarse con
normalidad. Para más información, visite https://cdn.westinghouseout-
doorpower.com/owners_manuals/Explicación del código de error EFI.pdf.
INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE
Utilice el selector de voltaje según la alimentación necesaria del generador.
Si se selecciona la posición de 120 V en el interruptor, se suministrarán
120 voltios de alimentación desde el receptáculo de 120 V CA de 30
amperios y los receptáculos de 120 V CA de 20 amperios, mientras que
no se suministrará alimentación desde el receptáculo de 120/240 V CA
de 30 amperios. Cuando se selecciona la posición de 240 V en el inter-
ruptor, se suministrarán 240 voltios desde el receptáculo de 120/240 V
CA de 30 amperios, mientras que no se suministrará alimentación desde
el receptáculo de 120 V CA de 30 amperios ni desde los receptáculos de
120 V CA de 20 amperios. Asegúrese de confirmar que los dispositivos
conectados sean compatibles con la alimentación seleccionada. Podrían
producirse daños en el equipo. Nunca cambie la selección del interruptor
mientras el generador esté en funcionamiento. Las sobrecargas de energía
podrían dañar el equipo.
A - Luz indicadora del sensor de CO
B - Interruptor de batería
C - Interruptor selector de combustible
D - Puerto de carga de la batería
E - Tomacorriente con interruptor
inteligente
F - Indicador de batería
G - Interruptor LED
H - Disyuntor principal
I - Interruptor selector de voltaje
J - Indicador de estado EFI
K - Receptáculo de 120/240 voltios CA y
30 amperios
L - Receptáculo de 120 voltios CA 30 A
M - Receptáculos de 120 voltios CA 20 A
N - Terminal de tierra
O - Disyuntores de 30 amperios
P - Disyuntores de 20 amperios
A
B H
K
L
M
C
D
N
P
O
F
J
I
E
G
background
Español |15
A - Estabilizador
B - Tornillo
B
A - Eje
B - Rueda
C - Arandela
D - Pasador de enganche
A
D
C
I
B
A
B
ASAMBLEA
ADVERTENCIA
Peligro de peso. Siempre busque
ayuda al levantar el generador. Nunca intente levantar la uni-
dad por el asa. Sujete la unidad por el armazón y utilice técni-
cas de elevación adecuadas para reducir el riesgo de lesiones
de espalda.
RETIRADA DEL CONTENIDO DEL CARTÓN
ADVERTENCIA
Este producto requiere ensamb-
laje. No intente operar este producto si alguno de los ele-
mentos en el LISTA INCLUIDA Ya vienen ensamblados
al retirar el contenido de la caja. Estos artículos no vienen
ensamblados por el fabricante y deben ser ensamblados
por el cliente. Usar un producto mal ensamblado puede ser
peligroso y causar lesiones personales graves.
Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido
de cartón.
Inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los
artículos en la LISTA INCLUIDA están presentes y sin daños.
Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
LISTA INCLUIDA
Vea la Figura 8.
Generador, ruedas, ejes, arandelas, pasadores de enganche, per-
nos, estabilizadores, llavero, cargador, manguera de gas propano,
aceite de motor (SAE 10W 30), embudo, llave de tubo para bujías
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
de servicio al [email protected] o llame al 1-855-
944-3571.
INSTALACIÓN DE LOS ESTABILIZADORES
Vea la Figura 9.
Coloque el generador sobre una superficie plana.
Levante el lado del mango del generador lo suficiente para poder
acceder a la barra transversal en la parte inferior del marco.
Coloque soportes debajo del generador para que sirvan como
soporte temporal.
Localice los estabilizadores y los pernos.
Alinee los agujeros del estabilizador con las tuercas de la barra
transversal.
Inserte los pernos a través de los orificios en el pie y las tuercas
en la barra transversal.
Apriete los pernos firmemente. No apriete demasiado.
Repita estos pasos para instalar el segundo estabilizador.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la Figura 10.
Coloque el generador sobre una superficie plana.
Levante el lado del silenciador del generador lo suficiente para
poder acceder a la parte inferior del marco.
Coloque soportes debajo del generador para que sirvan como
soporte temporal.
Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores de
enganche.
Inserte un eje a través del medio de una rueda, una arandela y
el marco como se muestra.
A - Rueda
B - Eje
C - Arandela
D - Pasador de enganche
E - Manguera de gas propano
F - llavero
G - Tornillo
H - Estabilizador
I - Cargador
Figura 8
Figura 9
F
D
C
Figura 10
A
G
H
B
E
background
16| Español
ASAMBLEA
Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el centro del
pasador descanse contra la parte superior del eje.
Repita estos pasos para instalar la segunda rueda.
CONECTANDO LA BATERÍA
Vea la Figura 11.
La batería viene preinstalada con un cable de conexión rápida.
Retire la brida que sujeta los conectores y presione firmemente
para conectarlos.
NOTA: El generador cuenta con una función de carga de batería.
Una vez que el motor está en marcha, una pequeña carga recargará
lentamente la batería.
SUBIR/BAJAR EL MANGO
Vea la Figura 12.
Párese frente a la unidad, sujete firmemente el mango y levántelo
hasta la posición elevada.
Con el asa en posición elevada, el generador se puede mover con
seguridad de una posición a otra. Para obtener información
sobre el transporte de la unidad en un vehículo, consulte la
Transporte sección en Operación .
Para bajar el mango, guíelo suavemente hasta la posición hacia
abajo.
PRECAUCIÓN
Peligro de atrapamiento. No colo-
que las manos ni los dedos entre el mango y el marco.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este pro-
ducto a menos que se indique en este manual o por el fab-
ricante. No utilice accesorios no recomendados para este
producto. Realizar modificaciones no autorizadas y usar
accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la
garantía.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia
gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas para
el lugar de trabajo, equipos para acampar, elementos esenciales
para hacer un tailgating y mucho más.
AVISO
No intente arrancar el motor sin antes haber-
lo revisado con el aceite recomendado. No agregar aceite de
motor antes de arrancarlo puede causar daños graves al mo-
tor que no cubre la garantía.
A - Cable de batería de conexión rápida
Figura 12
A
A
Figura 11
A - Manejar
background
Español |17
OPERACIÓN
PELIGRO
Los gases de escape de los generadores
contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisi-
ble, inodoro y extremadamente tóxico. Si huele los gases de escape,
está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los
gases de escape, podría estar inhalando CO.
Utilice los generadores únicamente en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA los utilice en interiores, ya que podrían causarle
la muerte en cuestión de minutos.
Uso correcto – Utilice los generadores ÚNICAMENTE en exte-
riores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de
ventilación. Dirija siempre el escape lejos de espacios ocupados.
Instale siempre detectores de monóxido de carbono a batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de
respaldo en las zonas de estar. Vea la Figura 1.
Uso incorrecto - NUNCA use un generador en una casa, gara-
je, sótano, ático, espacio de acceso ni en ninguna otra área total
o parcialmente cerrada. En estas áreas se pueden acumular nive-
les peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un
ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación
adecuada. Ver Figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras usa el generador,
salga a tomar aire fresco inmediatamente. Consulte a un médico.
Podría tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este producto a
menos que se indique en este manual o por el fabricante. No utilice
accesorios no recomendados para este producto. Realizar modi-
ficaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede
dañar la unidad y anular la garantía.
AVISO
En ciertas circunstancias, el Código Eléctrico Na-
cional puede exigir que el generador esté conectado a tierra a una
toma de tierra homologada. Consulte con un electricista cualificado
para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de su uso.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con aceite
de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la
piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado con la piel
puede causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto antes de
cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otras señales
de desgaste. Reemplace todos los componentes dañados.
AVISO
Asegúrese de que las ruedas y los estabilizadores
estén correctamente instalados antes de agregar combustible o
aceite.
SEPA CÓMO UBICAR Y OPERAR EL
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el generador
en un área bien ventilada. NO lo coloque cerca de rejillas de venti-
lación o entradas de aire donde los gases de escape puedan pene-
trar en espacios ocupados o confinados. Tenga en cuenta el viento
y las corrientes de aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Nunca uti-
lice el generador en un lugar húmedo o mojado. Nunca lo exponga a
la lluvia, la nieve, salpicaduras de agua ni agua estancada mientras
esté en uso. Proteja el generador de cualquier condición climática
peligrosa. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito
u otras fallas en el circuito eléctrico. Usar un generador o aparato
eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, cerca de
una piscina o sistema de riego, o con las manos mojadas, podría
provocar una electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Opere el gener-
ador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Operarlo
sobre una superficie con materiales sueltos, como arena o césped
cortado, puede provocar la entrada de residuos que podrían obstru-
ir las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje
que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transpor-
tarlo o almacenarlo.
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de arrancar
el generador.
NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, espacio
de acceso ni en ninguna otra área total o parcialmente cerrada. En
estas áreas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de
carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro
y extremadamente tóxico, puede causar la muerte en cuestión de
minutos.
NO No opere el generador en la parte trasera de una camioneta SUV,
autocaravana, remolque, caja de camioneta (normal, plana o de otro
tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edificios, ni en ningún
otro lugar que impida una refrigeración adecuada del generador o
del silenciador. Operar el generador en áreas cerradas o parcialmente
cerradas permitirá la acumulación de niveles peligrosos de CO.
NO contenga los generadores durante el funcionamiento.
Úselo únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas y rejillas de
ventilación, según lo recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios
Humanos de EE. UU. Es posible que algunas viviendas o condiciones
de viento requieran una distancia adicional.
No opere el generador en una pendiente. La unidad debe colocarse
siempre sobre una superficie plana y estable.
El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo
momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de
todo material combustible.
CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO DE
GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo se usará el generador y familiarícese con las
ordenanzas locales, estatales o federales relativas al uso previsto. Podría
ser necesario contactar a un electricista calificado o a la agencia guber-
namental local para obtener una lista completa de requisitos.
background
18| Español
OPERACIÓN
ADICIÓN DE ACEITE/COMPROBACIÓN DEL
NIVEL DE ACEITE
Vea la Figura 13.
AVISO
No intente arrancar el motor sin antes haber-
lo revisado con el aceite recomendado. No agregar aceite de
motor antes de arrancarlo puede causar daños graves al mo-
tor que no cubre la garantía.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos u otros tipos de
aceite no aprobados puede provocar daños graves al motor
que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite incluido y recomendado para un uso típico es
10W- Aceite de motor 30. Si utiliza el generador en temperaturas
extremas, consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintético
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Limpie el área alrededor de la varilla medidora de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
Utilizando el embudo, vierta lentamente el aceite de motor
suministrado en el orificio de llenado de aceite.
NOTA: El generador se probó funcionalmente en fábrica y
puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite
adicional para su funcionamiento. No sobrellenar.
Reemplace y apriete la varilla de nivel de aceite.
Para comprobar el nivel de aceite:
Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla en el orificio de
llenado de aceite. No la enrosque.
Retire la varilla medidora y confirme que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomendado
de forma incremental y vuelva a verificar hasta que el nivel
esté dentro del rango de operación seguro.
Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriétela con
la mano.
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de operación seguro
Figura 13
A
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en
este producto. La garantía no cubre los daños al motor o
al equipo causados por combustible viejo o el uso de com-
bustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85).
Utilice únicamente gasolina sin plomo con un contenido
máximo de 10 % de etanol.
Utilice SIEMPRE gasolina limpia, fresca y sin plomo (87-93
octanos) en esta unidad. NUNCA utilice gasolina vieja, rancia
o contaminada.
Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté
disponible; se recomienda combustible sin etanol).
NO utilice E85 o E15.
NO utilice una mezcla de gas y aceite.
NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos.
USO DE ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Añadir un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la
vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de de-
pósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las
instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combusti-
ble con la gasolina en un recipiente homologado antes de repostar el
generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para
que el estabilizador actúe sobre todo el sistema de combustible.
E85
E15
B
background
Español |19
OPERACIÓN
AÑADIENDO GASOLINA
Ver figuras 14 y 15.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca retire el tapón de combustible ni reposte el generador con
el motor en marcha. No fume ni produzca chispas mientras
reposta. Apague siempre el motor y deje que el generador
se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. No
llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta
el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combus-
tible. El llenado excesivo puede causar que el combustible
se derrame sobre el motor, causando peligro de incendio o
explosión.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de gas-
olina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de com-
bustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente
de gasolina homologado. Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio y en buen estado para evitar la contami-
nación del sistema de combustible.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO cargue combustible en espacios
interiores.
Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
Añada lentamente el combustible recomendado. No lo llene en
exceso.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser superior al anillo rojo
de llenado máximo en la pantalla de combustible.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del
tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
Coloque el tapón del depósito de combustible. Apriételo bien.
Limpie cualquier combustible derramado.
Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de com-
bustible antes de reiniciar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por derrames de combustible no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de combustible antes y
después de cada repostaje. Retire el filtro presionando liger-
amente mientras lo extrae del depósito.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en es-
tos modelos.
El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse
espontáneamente al mezclarse con el aire. El cilindro de gas LP
utilizado con este generador debe cumplir con los siguientes
requisitos:
El cilindro debe fabricarse y etiquetarse de acuerdo con
las Especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT)
o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y Comisión .
El cilindro debe tener una válvula de seguridad.
El cilindro debe incluir un dispositivo de protec-
ción contra sobrellenado (OPD) homologado
por UL. Los cilindros con esta función de
seguridad cuentan con un volante triangular
exclusivo. Utilice únicamente cilindros de
gas LP con este tipo de volante.
Figura 14
Figura 15
A - Tapa del combustible
B - Indicador de combustible
A - Tapa del combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A
B
C
A
B
background
20| Español
OPERACIÓN
El cilindro debe ser certificado periódicamente para su uso por
la autoridad competente local (AHJ). Antes de usarlo, confirme
que la fecha de certificación del cilindro no haya vencido.
Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad
antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado
ni mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso
de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los
cilindros de un proveedor de intercambio deben purgarse y
llenarse correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Ver figuras 16 y 17.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propano con
el motor en marcha. No fume ni produzca chispas mientras
manipule GLP/propano. Siempre apague el motor y deje que
el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes
de conectar el cilindro de propano.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de gas,
una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano ni
ningún otro elemento combustible que parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y
vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro
de gas LP en interiores.
Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero No lo
coloque en la trayectoria del escape .
NOTA: El cilindro de propano puede ser de cualquier capacidad,
pero debe cumplir con las Requisitos de los cilindros de
gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
Confirme que el volante esté en la posición completamente
cerrada.
Sujete firmemente la manguera de GLP/propano y empuje la
boquilla dentro de la válvula del cilindro.
Utilice su mano para enroscar la manguera de GLP/propano
a la válvula del cilindro. No dañe la rosca. No utilice
herramientas ni selladores.
NOTA: Habrá cierta resistencia mientras la manguera se sella en
la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el conector
entre media y tres cuartos de vuelta. Si no logra completar la
conexión, desconecte la manguera e inténtelo de nuevo. Si la
conexión sigue sin completarse, ¡NO utilice esta manguera!
Conecte la manguera de GLP/propano al generador usando el
collar de conexión rápida.
Tire hacia atrás el collar de conexión rápida.
Empuje la manguera sobre la entrada de propano.
Figura 16
Figura 17
A - Volante
B - Válvula de cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Pezón
Empuje el collar hacia adelante para asegurar la manguera
correctamente. Tire suavemente de la manguera para comprobar
que esté bien sujeta.
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la Figura 18.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la
manguera de GLP/propano al generador mientras este esté
en funcionamiento.
AVISO
No sobrecargue el generador. La capaci-
dad de carga varía según la fuente de combustible. Antes
de cambiar de fuente de combustible, asegúrese de que el
generador pueda suministrar suficiente potencia de funcio-
namiento (continua) y de pico (de arranque) para los equipos
conectados.
A
C
D
B
background
Español |21
OPERACIÓN
La fuente de combustible se puede cambiar con el motor apagado
o en marcha si se conecta un tanque de propano al generador
ANTES de la operación. Si se cambia de gasolina a otra fuente
de combustible con el motor en marcha, podría funcionar irregu-
larmente durante unos segundos mientras purga la gasolina del
cuerpo del acelerador.
Para cambiar a gasolina:
Gire el interruptor selector de combustible a GASOLINA.
Cierre el flujo de gas propano.
Para cambiar a propano:
Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo de
propano.
Gire el interruptor selector de combustible a GLP .
EMPAREJAMIENTO DEL LLAVERO
Ver figuras 19 y 20.
Coloque el llavero dentro del alcance del generador.
Asegúrese de que la batería esté conectada y que el interruptor
selector de combustible esté en la posición COMBUSTIBLE
APAGADO
.
Coloque el interruptor de la batería en la posición ON.
NOTA: Cuando haya energía de la batería disponible, la luz indi-
cadora de la batería se iluminará y el LED alrededor del botón
de arranque/parada del motor se iluminará en verde fijo.
Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
durante 10 segundos hasta que el LED alrededor del botón
parpadee en verde, luego suéltelo.
Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante un
segundo y luego suéltelo.
Si el llavero se emparejó exitosamente, el LED alrededor del
botón de arranque/parada del motor se volverá verde fijo.
Si el emparejamiento no se realizó correctamente, el LED
alrededor del botón de arranque/parada del motor seguirá par-
padeando en verde. Espere unos segundos y vuelva a intentarlo.
Si el segundo intento falla, apague el interruptor de la batería,
espere unos segundos y repita el proceso. Si los siguientes
intentos fallan, apague el interruptor de la batería y contacte
con el servicio de atención al cliente.
Una vez que el llavero se haya emparejado correctamente con
el generador, gire el interruptor de la batería a la posición
APAGADO.
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de la potencia nominal
de funcionamiento durante las primeras cinco horas de funciona-
miento.
Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio recomendado.
No utilice aceite totalmente sintético durante el rodaje. El aceite
totalmente sintético puede impedir el asentamiento correcto de
los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
Figura 18
A - Interruptor selector de combustible
B - Gasolina
C - Propano (GLP)
A
B
C
START
STOP
A - LED rojo
B - Botón de inicio
C - Botón de parada
D - llavero
Figura 19
A
B
C
D
A - Interruptor selector de combustible
B - Botón de arranque/parada del motor
C - Indicador de batería
D - Interruptor de batería
Figura 20
A
B
D
C
background
22| Español
OPERACIÓN
NOTA: El LED rojo del llavero debe parpadear cada vez que se
presiona el botón de arranque. Si el LED rojo no parpadea y el
generador no arranca, es posible que sea necesario reemplazar
la batería del llavero. Si el LED rojo parpadea, pero el generador
no arranca, es posible que sea necesario cargar la batería. Cargue
la batería con el cargador.
Para arrancar el generador utilizando el botón de
arranque/parada del motor:
Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
durante dos segundos.
NOTA: Si el botón de ENCENDIDO/APAGADO del motor no
arranca el generador, es posible que sea necesario cargar la
batería. Cargue la batería con el cargador.
Para agregar cargas después de iniciar el generador:
Cuando la salida del generador se estabilice, conecte de forma
segura las cargas a los receptáculos del panel de control.
NOTA: Confirme que todos los dispositivos estén apagados
antes de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de potencia de todos los
dispositivos conectados estén en consonancia con la capacidad
del generador.
Conecte e inicie el dispositivo o electrodoméstico más grande.
Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabiliza-
da, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más
grande.
Deje que la salida del generador se estabilice.
Repita este proceso para cada carga adicional.
OPERACIONES DE INYECCIÓN ELECTRÓNICA DE
COMBUSTIBLE CONTROLAR
Para obtener más información, visite https://cdn.westinghouse-
outdoorpower.com/owners_manuals/Explicación del código de
error EFI.pdf.
Al activar el interruptor de la batería, la inyección electrónica
de combustible realizará una autoprueba para garantizar su
correcto funcionamiento. El LED de estado de falla del siste-
ma EFI se iluminará durante 2 segundos y luego se apagará,
indicando que funciona correctamente.
Cuando la batería tenga poca carga, la unidad realizará varias
pruebas en el sistema de inyección electrónica de combusti-
ble. Cargue la batería para ver si esto soluciona el problema.
Si el LED de estado de falla del sistema EFI sigue parpade-
ando, deje de usarlo y solicite la inspección del generador a
un técnico calificado.
PARADA DEL GENERADOR
Véase las figuras 20 y 22.
Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel
de control.
Deje que el generador funcione “sin carga” para reducir y esta-
bilizar las temperaturas del motor y del alternador.
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Conrmar que:
El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
operativo seguro.
Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del
panel de control.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
mueva ni incline el generador durante su funcionamiento.
ARRANCANDO EL GENERADOR
Ver figuras 20 - 22.
Para arrancar el generador usando la función de
arranque remoto:
Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante
dos segundos.
A - Mango de retroceso
Figura 21
A - llavero
B - Botón de arranque/parada del motor
Figura 22
A
B
A
background
Español |23
OPERACIÓN
Mantenga presionado el botón de ARRANQUE/DETENCIÓN del
motor o el botón de parada del llavero durante un segundo
para detener el generador.
Apague el interruptor de la batería.
Detener el flujo de combustible.
Para gasolina, gire el interruptor selector de combustible a
GASOLINA .
Para propano, cierre la válvula del cilindro de gas LP.
Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y
del generador.
Para detener la unidad rápidamente en caso de
emergencia:
Mantenga presionado el botón de ARRANQUE/DETENCIÓN del
motor o el botón de parada del llavero durante un segundo
para detener el generador.
DISYUNTORES
Ver figuras 23 y 24.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados a los tomacorrientes de 120 V y 20 amperios contra
sobrecargas eléctricas. El disyuntor principal se apagará automáti-
camente si la carga combinada de los tomacorrientes excede su ca-
pacidad. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado,
desconéctelo del puerto o tomacorriente y restablezca el disyuntor.
TRANSPORTE
Apague el generador.
Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes
de transportarlo.
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de
control del generador.
Utilice siempre el bastidor, no el asa, para levantar la unidad o
fijar cualquier elemento de sujeción, como cuerdas o correas
de amarre. NO intente levantar ni asegurar el generador su-
jetándolo por ninguno de sus otros componentes.
Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar
la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene
el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque
de combustible esté vacío antes del transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO incline el
generador ni lo coloque de lado. Podrían producirse fugas de
combustible o aceite y dañarlo.
A - Receptáculo de 120/240 voltios CA y 30 amperios
B - Receptáculo de 120 voltios CA 30 A
C - Receptáculos de 120 voltios CA 20 A
D - Disyuntores de 30 amperios
E - Disyuntores de 20 amperios
A - Disyuntor principal
Figura 23
Figura 24
A
C
D
E
B
A
background
24| Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte
el capuchón de la bujía (ver figura 27) al realizar tareas de
mantenimiento en el generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los componentes
dañados o desgastados con piezas de repuesto recomenda-
das o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incom-
patible podría generar un riesgo que podría causar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes calien-
tes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier
procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección.
Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto pro-
longado con la piel puede causar irritación cutánea grave y
otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto an-
tes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y
otras señales de desgaste. Reemplace todos los componen-
tes dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia,
contacte con nuestro equipo de atención al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de cuidado y mantenimiento de esta sección. Comuníquese con
el servicio de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza
retirada del mercado o cubierta por la garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni utilice el generador en entornos sucios, polvorien-
tos o corrosivos. No permita que materiales extraños ni residuos
obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua
puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléc-
tricos. Si necesita limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un
paño húmedo para limpiar el exterior y aire a baja presión (no más
de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/REEMPLAZO DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la Figura 25.
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede
reducir el rendimiento y la vida útil del producto. NUNCA opere
el generador sin un ltro de aire instalado.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Desbloquee los pestillos y retire la cubierta.
Retire el filtro de aire de la carcasa del limpiador de aire y límp-
ielo con aire comprimido. Reemplace el ltro de aire si
está dañado.
NOTA: NO sumerja el filtro en líquidos ni agregue aceite.
AVISO
No contamine. Siga las directrices de la EPA
u otras agencias gubernamentales para la eliminación adec-
uada de materiales peligrosos. Consulte con las autoridades
locales o con un centro de recuperación.
Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a
instalar la cubierta del filtro de aire.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la Figura 26.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor según
las cifras especificadas en la programa de mantenimiento o
el manual del motor (si corresponde). Al utilizar el generador en
A - Tapa del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Pestillos
Figura 25
A
B
C
A - Perno de drenaje de aceite
A
Figura 26
background
Español |25
MANTENIMIENTO
condiciones extremas de suciedad, polvo o calor extremo, cambie
el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio
pero no caliente. El aceite de motor caliente se drena más
rápida y completamente que el lubricante frío. El contacto con el
lubricante caliente puede causar quemaduras graves.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Limpie el área alrededor de la varilla medidora de aceite.
Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado) debajo
del perno de drenaje de aceite.
Retire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite se drene.
Después de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva
a colocar el perno de drenaje de aceite.
Rellene el aceite como se describe en la Operaciones sección.
Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriétela con
la mano.
Limpie cualquier aceite derramado.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la Figura 27.
AVISO
SIEMPRE Utilice una bujía compatible sin
resistencia. El uso de bujías con resistencia puede provocar
un ralentí inestable, fallos de encendido o impedir el arranque
del motor.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la holgura correcta.
Para limpiar o cambiar la bujía:
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Retire la funda de la bujía tirando firmemente de ella directamente
hacia afuera del motor.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mue-
va la bujía lateralmente al retirarla.
Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están picados,
quemados o el aislante agrietado. Utilice únicamente una bujía
de repuesto recomendada.
Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga de
espesores de alambre. Si es necesario, corrija la distancia
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio entre bujías: 0,028 - 0,032 pulg. (0,70 - 0,80
mm)
Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego
apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
A - Bujía
B - Funda de bujía
C - Aislante
D - Electrodo
A
B
D
C
0,028 - 0,032
en.
(0,70 - 0,80 mm)
Figura 27
Instale la funda de la bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la Figura 28.
Inspeccione y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especificadas en la programa de mantenimiento o el man-
ual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, el
rendimiento del motor se verá afectado.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
Limpie suavemente la pantalla y el parachispas utilizando un
cepillo de alambre.
Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete
bien los tornillos.
background
26| Español
MANTENIMIENTO
DRENAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE Y DEL INYECTOR
Véase las figuras 29-30.
ADVERTENCIA
SIEMPRE Guarde la gasolina en
un recipiente homologado. Los recipientes no homologados
pueden romperse o deteriorarse, permitiendo que escape
la gasolina o sus vapores, lo que puede suponer un grave
peligro.
Incluso el combustible bien estabilizado puede dejar residuos y
causar corrosión si se deja durante un tiempo prolongado. Si se
almacena el generador de dos a seis meses, drene el combustible
para evitar la acumulación de goma y barniz en el inyector. Si se
almacena el generador durante más de seis meses, drene el tanque
de combustible para evitar la separación, el deterioro y la formación
de depósitos en el sistema de combustible.
Vaciar el tanque de combustible de gasolina:
Arranque el generador como se describe anteriormente en la
sección Arranque del generador: gasolina de este manual.
Después de que arranque el motor, gire el interruptor de selección
de combustible a la posición gasolina (GAS).
Deje que el generador funcione hasta que se agote el combustible
en el inyector y el motor se detenga.
Gire el interruptor de control del motor a la posición de apagado
(O).
Para drenar el GLP :
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y
del generador.
Para drenar el inyector:
Ponga en marcha el generador como se describe anteriormente
en el Generador de arranque: gasolina sección de este
manual.
NOTA: Retire el tanque de propano si está instalado y guárdelo
en un lugar seguro antes de arrancar el motor.
Después de que arranque el motor, gire el interruptor de selección
de combustible a propano. (GLP) posición.
Deje que el generador funcione hasta que se agote el combustible
en el inyector y el motor se detenga.
Gire el interruptor de control del motor a la posición de apagado.
(O) posición.
Para drenar el tanque de combustible:
NOTA: Al drenar el tanque de combustible, asegúrese de drenar
primero el inyector antes de retirar el combustible restante del
tanque de combustible.
AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene el aceite del
motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver Cambio de
aceite del motor Para más detalles.
A - Supresor de chispas
B - Pantalla
C - Soporte
D - Tornillos
Figura 28
C
D
A
B
Figura 30
Figura 29
A - Manguera del inyector
A
A
background
Español |27
MANTENIMIENTO
A - Empaquetadora
B - Cubierta del balancín
C - Tornillo
Figura 32
A - Tornillo de ajuste
B - Tuerca de seguridad
C - Medidor de errores
D - Balancín
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
B
A
D
C
E
F
A
B
C
Figura 31
Gire el interruptor selector de combustible a propano. (GLP)
posición.
Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo retira del tanque.
Utilizando una bomba manual de gasolina disponible en el
mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de
combustible a un recipiente para gasolina aprobado. NO
Utilice una bomba eléctrica.
INSPECCIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE
VÁLVULAS
Ver figuras 31 y 32
AVISO
La inspección y el ajuste del juego de válvu-
las deben realizarse cuando el motor esté frío.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta
está rota o dañada, debe reemplazarse.
Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el punto
muerto superior (PMS). Mirando por el orificio de la bujía, el
pistón debe estar arriba (ambas válvulas cerradas).
Ambos balancines deben estar flojos en el PMS de la carrera de
compresión. De lo contrario, gire el motor 360°.
Inserte un calibre de espesores entre el balancín y el vástago de
la válvula para medir la holgura de la válvula.
válvula de
admisión
Válvula de es-
cape
Holgura de
válvulas
0,0031 – 0,0047
pulgadas
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067
pulgadas
(0,13 – 0,17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8-12 Nm 8-12 Nm
Si es necesario realizar un ajuste, afloje la contratuerca.
Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el balancín
y el vástago de la válvula.
Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener
la holgura especificada.
NOTA: El balancín debe tocar la galga de espesores.
Mantenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
Verifique nuevamente el juego de válvulas.
Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en
la otra válvula.
Cuando termine, instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Vea la Figura 33.
ADVERTENCIA
La batería emite gas hidrógeno ex-
plosivo durante su funcionamiento normal. Una chispa o una
llama pueden provocar una explosión con la fuerza suficiente
para causar lesiones graves o la muerte. Use ropa protectora
y una máscara de protección, o solicite el mantenimiento de
la batería a un técnico cualificado.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La batería
contiene ácido sulfúrico (electrolito), que es altamente cor-
rosivo y tóxico. Use ropa y protección ocular al trabajar cerca
de la batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.
background
28| Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
NUNCA fume ni trabaje cerca de
chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA toque ambos
terminales de la batería al mismo tiempo con ninguna parte
del cuerpo ni con herramientas sin aislamiento. Si el ácido
de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague
inmediatamente con agua y neutralícelo con bicarbonato de
sodio.
NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería después
de 30 60 minutos de uso.
Cuando el generador no esté en funcionamiento, el cargador de
mantenimiento incluido puede permanecer conectado y mantend
la batería cargada indefinidamente. Una luz roja en el cargador
indica que la carga está en curso. Una luz verde indica que la carga
está completa. Cargue en un lugar seco.
Conecte el cargador al puerto de carga de la batería en el panel
de control.
Conecte el extremo del receptáculo de pared del cargador de
batería a un tomacorriente de pared de CA de 120 voltios.
REEMPLAZO DE BATERÍA
Vea la Figura 34.
PRECAUCIÓN
Los bornes y terminales de la bat-
ería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las
manos después de manipularlos.
Retire la rueda delante de la batería.
Retire los dos pernos y la placa de la batería. Incline la batería
hacia adelante y retírela.
Desconecte el cable negativo (–) (funda negra) del borne negativo
(–) de la batería.
Desconecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja) del
borne positivo (+) de la batería.
AVISO
Conecte siempre los cables en la siguiente
secuencia para evitar posibles descargas eléctricas.
En la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) (funda
roja) al borne positivo (+) de la batería. Fije la funda sobre el
borne de la batería.
Conecte el cable negativo (–) de la batería (capuchón negro)
al terminal positivo (–). Fije el capuchón sobre el borne de
la batería.
Coloque la batería en su bandeja. Coloque la placa y los pernos
de la batería. Apriete bien los pernos.
AVISO
Deseche la batería usada de manera adecua-
da de acuerdo con las pautas establecidas por el gobierno
local o estatal.
Vuelva a instalar la rueda.
A - Batería
B - Correa de la batería
A - Puerto de carga de la batería
B - Cargador
B
Figura 33
A
B
Figura 34
A
background
Español |29
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No guarde el generador
de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas,
llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, provocando la acumulación de goma, barniz y corrosión en
las líneas y conductos de combustible, así como en el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede impedir
que el motor arranque después de un almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida
útil de la gasolina. Se recomienda su uso continuo. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE ALMACE-
NAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los respiraderos de enfriamiento del silenciador.
2 a 6 meses
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los respiraderos de enfriamiento del silenciador.
Vaciado del inyector de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado o deséchela según las
ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los respiraderos de enfriamiento del silenciador.
Vaciado del inyector de combustible y del tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado
o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Vierta una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija retráctil para girar
lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la bujía.
Cambiar el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que
ocurra primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.
Antes
Cada uso
Después de las pri-
meras 25 horas o el
primer mes
Después de 50
horas o
Cada seis meses
Después de 100
horas o cada seis
meses
Después de 300
horas o cada año
Revisar el aceite del
motor
X
Cambiar el aceite del
motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/limpiar el
parachispas
X
Inspeccionar/limpiar la
bujía
X
Inspeccionar/ajustar la
holgura de la válvula
3
X
Reemplazar
Bujía
X
Reemplazar el filtro de
aire
X
Reemplazar la válvula de
combustible
X
1
Cambie el aceite cada mes cuando trabaje bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se limpia adecuadamente.
3
Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
background
30| Español
MANTENIMIENTO
A continuación se muestra una lista parcial de piezas de mantenimiento. Para obtener piezas de repuesto, visite partes.wpowereq.com .
Filtro de aire ................................................................................................................................................................................... 2381
Tapón de drenaje de aceite ........................................................................................................................................................... 91816
Arandela del tapón de drenaje ...................................................................................................................................................... 94007
Varilla de nivel de aceite ...................................................................................................................................................... 245601-295
Bujía ............................................................................................................................................................................................. 97109
ADVERTENCIA
No utilice accesorios ni accesorios no recomendados para este producto. Realizar modificaciones no
autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía. garantía.
background
Español |31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego
se apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina o conecte el cilindro de propano.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Llene el aceite hasta el nivel adecuado y asegúrese
de que el generador esté sobre una superficie
plana y nivelada.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Fuente de combustible contaminada. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque de
combustible, reemplace el cilindro de propano.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855)
944-3571.
El motor carece de
potencia
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido o válvulas
atascadas.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855)
944-3571.
El motor no arranca
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina o conecte el cilindro de propano.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar
ni drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina
en mal estado.
Vacíe el depósito de gasolina. Reposte con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Llene el aceite hasta el nivel adecuado y asegúrese
de que el generador esté sobre una superficie
plana y nivelada.
Bujía mojada con combustible (motor inundado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor selector
de combustible a la posición APAGADO DE
COMBUSTIBLE Posición. Tire rápidamente
de la manija de retroceso varias veces. Si el
generador no arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con una separación
incorrecta.
Ajuste la separación de las bujías o reemplácelas.
Vuelva a instalarlas.
El interruptor selector de combustible está en una
posición incorrecta.
Gire el interruptor selector de combustible a la
posición adecuada.
Sensor de CO retirado o modificado. Volver a la configuración original.
Sensor de CO activado o se produjo una falla del
sistema.
Reubicar el generador /
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855)
944-3571.
El motor funciona de
forma irregular o se
atasca cuando se aplica
carga
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido o válvulas
atascadas.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855)
944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
Se dispararon los disyuntores de CA. Verifique las cargas de CA y reinicie el/los
disyuntor/es.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855)
944-3571.
background
32| Español
ESQUEMAS
Y Yellow
Gr
Gray
G/Y Green/Yellow
W White Pu
Purple
G/W Green/White
G Green LB
Light Blue
O/W
Orange/White
P Pink Bu/W Blue/White R/W Red/White
R Red Bu/R Blue/Red Y/Bu Yellow/Blue
O
Orange
Bl/W Black/White Y/W Yellow/White
Bl
Black Bl/R Black/Red
Bu
Blue
Br/R Brown/Red
Br Brown G/Bl Green/Black
1
ECU
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
AVR
W 18AWG
R 18AWG
Spark
Plug
Ignition
Coil
Temperature
Sensor
Bl/R 20AWG
Pu 20AWG
G/Bl 20AWG
Br 20AWG
Bl/W 20AWG
O 22AWG
P 22AWG
Y 22AWG
Bu 22AWG
Bu/W 20AWG
Bl 20AWG
Y/W 20AWG
Bl/W 20AWG
R/W 20AWG
G 20AWG
Bu/R 20AWG
G/W 22AWG
Bu/W 22AWG
Bl/W 18AWG
R 18AWG
O/W 20AWG
Br 20AWG
Br/R 20AWG
P 20AWG
G 20AWG
O 20AWG
Y 20AWG
G/W 20AWG
W 20AWG
Gr 20AWG
O 20AWG
T
Rotation Speed
Sensor
0
2
Oil
Sensor
O
2
Sensor
TPS
TPS
Sensor
CAN
CAN Diagnose
Interface
Fuel Spray
Nozzle
SM
Throttle Stepping
Motor
LPG
Solenoid
Fuel
Pump
M
M
GND
Battery
Start
Motor
Contactor
CO
Module
9
11
10
12
8
7
1
2
6
4
3
5
Bu 18AWG
Bu 18AWG
W 18AWG
R 18AWG
Bl 12AWG
W 12AWG
Gr 12AWG
R 12AWG
G/Y 12AWGG/Y 12AWG
240V
120V
20A
Breaker 22A
Voltage Transfer
Switch
L14-30R TT-30R 5-20R
Charge
Module
LB 18AWG
LB 18AWG
PPTC-30V/8A
Bl/W 18AWG
Charging
Port
6A10
2
1
R 20AWG
Bl/W 20AWG
Engine
Switch
Battery
Indicator
1
8
Control Module
WR05 45-4
Fuse
10A
7
14
17
15
1819
ECU
Indicator
Fuse 10A
Fuel
Switch
CO
Indicator
LPG(O)
GAS(I)
1 2
Fuel
Switch
R
Y
Error
W
R
Start
Push
Button
LED
Control Module
LED
X
34
.
.
.
.
LED
X
6
LED
X
6
LED
LED
Switch
CONTROL PANEL
ENGINE
ALTERNATOR
Stator
Windings
Excitation
Windings
DC
Windings
Rotor
Windings
Bl 12AWG
W 12AWG
Gr 12AWG
R 12AWG
G/Y 12AWG
R 12AWG
R 12AWG
Bl 12AWG
G/Y 12AWG G/Y 12AWG G/Y 14AWG
W 12AWG
R 12AWG
W 12AWG
W 12AWG W 14AWG
R 12AWG
R 12AWG
R 12AWG
R 14AWG
R 14AWG
Bl 10AWG
W 10AWG
Gr 10AWG
R 10AWG
W 12AWG
*
*
LB 16AWG
R 18AWG
W 18AWG
Bu 18AWG
Bu 18AWG
LB 16AWG
Bl 20AWG
R 20AWG
Bl 18AWG
R 18AWG
Bu 22AWG
Bu 22AWG
LB 18AWG
LB 18AWG R 18AWG
Bl/W 20AWG R 20AWG R 20AWG
R 18AWG
R 18AWG
Y 20AWG
Bl/W 20AWG
R 20AWG
G 20AWG
R 22AWG
R/W 22AWG
Bl/W 22AWG
Bl 22AWG
Br 22AWG
Bu/W 22AWG
Bu 20AWG
Bl/W 20AWG
Bl/W 22AWG
Bl/W 20AWG
R 20AWG
Bl/W 18AWG
O 20AWG
Br 20AWG
Bl/W 20AWG
R/W 20AWG
Bl 20AWG
Pu 20AWG
W 22AWG
Bl/W 22AWG
Bl/W 20AWG
R 22AWG
G 22AWG
Y 22AWG
P 22AWG
Bu 20AWG
ON(I)
OFF(O)
1 2
Engine
Switch
ATS1
R 20AWG
Y 20AWG
ATS3
ATS2
Bl/W 20AWG
7
3
2
1
6
5
4
ATS
Connector
ATS5
ATS6
LB 20AWG
LB 20AWG
Br 20AWG
ATS4
PPTC-30V/1.1A
Bu 22AWG
30A
Bl/W 20AWG
2
1
background
NOTES/NOTAS
background
2| Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ...................................................................................................................................................................................... 2-3
Sécurité ........................................................................................................................................................................................... 4-11
Électrique ........................................................................................................................................................................................... 12
Composants .................................................................................................................................................................................. 13-14
Assemblée .................................................................................................................................................................................... 15-16
Opération ...................................................................................................................................................................................... 17-23
Maintenance ...................................................................................................................................................................................24-30
Dépannage ......................................................................................................................................................................................... 31
Schémas ............................................................................................................................................................................................ 32
Hotline de service/Adresse de l'entreprise .......................................................................................................................... Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la
maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d'échappement, le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus
par l'État de Californie comme pouvant causer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de repro-
duction. Pour minimiser l'exposition, évitez de respirer les
gaz d'échappement et portez des gants ou lavez-vous les
mains fréquemment lors de l'entretien de cet équipement.
Pour plus d'informations, consultez le site www.P65warn-
ings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
Toutes les informations, illustrations et spécifications de ce manuel
étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations
utilisées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement.
Nous nous réservons le droit d'apporter toute modification aux
spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Toute reproduction, sous quelque forme que
ce soit, est interdite sans l'autorisation écrite de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
DANGER
Veuillez lire ce manuel avant
d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect
des instructions et des consignes de sécurité de ce
manuel peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse est
disponible sous notre onglet d'assistance. wpowereq.com/pages/
manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un smart-
phone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important
d'enregistrer le produit Westinghouse.
Inscrivez-vous avant le :
l Remplir et envoyer par la poste la carte
d'enregistrement du produit incluse dans
le carton.
l Enregistrement du produit en ligne
sur : wpowereq.com/pages/enregis-
trement-de-garantie
l Scannez le code QR avec l'appareil photo
d'un smartphone pour être dirigé vers le lien d'inscription mobile.
Pour vos archives
Date d'achat :
Numéro de modèle :
Numéro de série:
Lieu d'achat :
l Envoi des informations produit suivantes à :
Westinghouse Outdoor Power
Enregistrement de la garantie
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Conservez le reçu d’achat pour une couverture de
garantie sans problème.
background
Français |3
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Tension alternative .............................................................................................................................................................. 120V / 240V
Puissance (course à pied) ................................................................................................................ 6000 W (essence), 5400 (propane)
Puissance (crête) ...................................................................................................................... 7 500 W (essence), 6 750 W (propane)
Courant alternatif ...................................................................................................................................................... 50/25A (Essence),
45/22,5 A (propane)
Fréquence ...................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Phase ..................................................................................................................................................................................... Célibataire
tr/min .............................................................................................................................................................................................. 3600
Facteur de puissance ......................................................................................................................................................................... 1.0
Classe d'isolation ................................................................................................................................................................................. H
Température ambiante maximale ..................................................................................................................................... 40 °C (104 °F)
Type de carburant ..................................................................................................................... Essence sans plomb (87 93 octanes)
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
Capacité de carburant ......................................................................................................................................... 4,75 gallons (18 litres)
Capacité d'huile ....................................................................................................................................................... 0,74 pinte (0,7 litre)
Type d'huile ......................................................................................................................................................................... SAE 10W-30
Bougie .......................................................................................................................................................................................... F7RTC
Écart entre les bougies d'allumage ............................................................................................... 0,028 0,032 po (0,70 0,80 mm)
Jeu d'admission des soupapes ................................................................................................................................ 0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu des soupapes d'échappement ........................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Système de mise à la terre CA ......................................................................................................................................... Flottant neutre
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes comprises entre 23
°F (– 5 °C) et 40 °C (104 °F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures extrêmement chaudes ou extrêmement
froides pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené
à la température optimale avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé, loin des
portes, fenêtres et autres ouvertures d'aération.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la température
ambiante, l'altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque tranche de 1 000
pieds au-dessus du niveau de la mer et diminuera également d'environ 1 % pour chaque tranche de 10 °F (6 °C) au-dessus de la
température ambiante de 60 °F (16 °C). température.
AVIS
L'ECU peut surveiller la pression et la température d'admission en temps réel. Grâce au contrôle de la densité
de régime (type D), la largeur d'impulsion d'injection est contrôlée afin de garantir la puissance en conditions de plateau sans
remplacement d'accessoires haute altitude.
AVIS
Merci d'avoir choisi Westing House ! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1- 855- 944- 3571 pour
parler à un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS?
Envoyez-nous un e-mail à ser[email protected]
ou appelez le 1-855-944-3571
background
4| Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce man-
uel d’utilisation ainsi que les informations figurant sur l’étiquetage
du produit.
SYMBOLE
DESCRIPTION
Symbole d'alerte de sécurité
Risque d'incendie
Risque de choc électrique
Risque de brûlure. Ne pas toucher les
surfaces chaudes.
Risque d'asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenir une distance de sécurité
Mise à la terre. Consultez un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant toute utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont
utilisés tout au long de ce manuel pour souligner des informations
importantes. Assurez-vous que la signification de ces consignes
de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, entretiennent ou
se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d'alerte de sécurité appa-
raît avec la plupart des consignes de
sécurité. Il signie « Attention ! Soyez
vigilants ! La sécurité est en jeu ! »
Veuillez lire et respecter le message
qui suit le symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mi-
neures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer
des dommages au générateur, aux biens personnels et/ou à
l'environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de
l'équipement.
NOTE: Indique une procédure, une pratique ou une con-
dition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne
de la manière prévue.
background
Français |5
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du
monoxyde de carbone. Mais même sans odeur, vous pour-
riez inhaler du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien aéré. Ne les utilisez JAMAIS à l'intérieur, car cela peut
entraîner la mort en quelques minutes.
Utilisation correcte – Utilisez les générateurs unique-
ment à l'extérieur, sous le vent, loin des fenêtres, des portes
et des bouches d'aération. Dirigez toujours l'échappement
loin des espaces occupés. Installez toujours des détecteurs
de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone à brancher avec batterie de secours dans
les pièces à vivre. Voir la figure 1.
Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un greni-
er, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou
partiellement clos. Ces endroits peuvent entraîner une
accumulation dangereuse de monoxyde de carbone.
Une porte ouverte ou un ventilateur en marche NE SERA
PAS suffisant pour assurer une ventilation adéquate.
Voir la figure 2.
En cas de vertige, de faiblesse ou de malaise pendant l'util-
isation du générateur, sortez immédiatement à l'air libre.
Consultez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocution.
NE PAS Raccorder le générateur au réseau électrique d'un
bâtiment sans l'installation correcte du générateur et du com-
mutateur de transfert, et sans que la puissance de sortie ait
été vérifiée par un électricien qualifié. Le raccordement doit
isoler le générateur du réseau électrique et être conforme à
toutes les lois et réglementations électriques en vigueur. Une
mauvaise isolation du générateur pourrait causer des dom-
mages matériels et créer un retour d'électricité dangereux,
susceptible de tuer ou de blesser gravement les employés
des services publics.
DANGER
Risque d'électrocution. JAMAIS
utiliser le générateur dans un endroit humide ou mouillé.
JAMAIS Exposez le générateur à la pluie, à la neige, aux
projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisa-
tion. Protégez le générateur des intempéries. L'humidité ou
le gel peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dys-
fonctionnement du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement
toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustra-
tions et spécifications fournis avec ce produit. Le non-respect
des instructions du fabricant peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de
carbone pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans
les pièces à vivre.
l Ce produit doit être utilisé UNIQUEMENT à l'extérieur.
l N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Ces endroits peuvent entraîner
une accumulation dangereuse de monoxyde de carbone. Le mon-
oxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique, peut vous tuer en quelques minutes.
l Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes
et bouches d'aération, conformément aux recommandations
des Centres pour le contrôle et la prévention des maladies du
Département de la Santé et des Services sociaux des États-
Unis. Des habitations particulières et/ou des conditions de vent
particulières peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
l Le Code national de l'électricité exige l'utilisation d'un com-
mutateur de transfert ou d'un autre équipement de transfert
FIG. 1
FIG. 2
A - E gaz d'échappement (CO)
B - Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes et
des bouches d'aération
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - E gaz d'échappement (CO)
B - Espace de vie
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6| Français
SÉCURITÉ
approprié lorsqu'un générateur portable est connecté au réseau
électrique d'un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent
l'alimentation du générateur du réseau public et empêchent le
retour d'électricité vers le réseau public.
NOTE: Un commutateur de transfert doit être installé par un
électricien qualifié, conformément aux codes électriques en
vigueur. Certaines juridictions peuvent exiger une inspection
de l'installation par les autorités locales. Conservez toutes les
informations nécessaires à l'installation, à l'inspection et à la
maintenance.
l N’utilisez jamais le générateur pour alimenter un équipement
de soutien médical.
l N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projec-
tions d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation. Rangez
et utilisez l'appareil dans un endroit sec ou couvert (mais non
clos).
l Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées utiliser
le générateur.
l Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques
à au moins 10 pieds d’un générateur en marche.
l Maintenez une distance de sécurité. Pendant l'utilisation et le
remisage, maintenez une distance d'au moins 1,5 m autour du
générateur, y compris au-dessus. Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur
dégagée par le silencieux et les gaz d'échappement peut être
suffisamment élevée pour provoquer de graves brûlures et/ou
enflammer des objets combustibles.
l N'utilisez pas l'appareil dans des zones où des matières com-
bustibles ou dangereuses sont stockées, y compris de l'essence.
l N'utilisez pas le générateur pieds nus, avec les mains ou les pieds
mouillés, debout dans l'eau ou dans des conditions humides.
l N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l Risque de brûlure. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
l Ne touchez pas le silencieux ni le moteur. Ils sont très chauds et
peuvent provoquer de graves brûlures. Ne placez pas de parties
du corps ni de matériaux inflammables ou combustibles dans
le trajet direct du pot d'échappement.
l Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du
corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l Ne branchez pas de cordons électriques usés ou endommagés
au générateur. Ne touchez JAMAIS des fils effilochés ou dénudés.
l N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Vérifiez l'état physique du produit avant chaque utilisation.
Vérifiez l'absence de boulons desserrés, de fuites de liquide et
d'autres signes d'usure. Remplacez tout élément endommagé.
Pour obtenir des pièces de rechange ou de l'aide, contactez notre
service client.
l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre -5 °C (23 °F) et 40 °C (104 °F)
avec une humidité relative maximale de 90 %.
l Avant de démarrer le générateur, vérifiez tous les fluides (huile
et essence).
l Ne retirez pas la jauge d’huile ni le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le générateur est en marche.
l Serrez fermement la jauge d'huile après avoir ajouté de l'huile
et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l'essence.
l Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence. Portez
des vêtements et équipements de protection. Lavez toute peau
exposée à l'eau et au savon. Un contact cutané prolongé avec
l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une grave irritation
cutanée et d'autres effets indésirables.
l G Les générateurs vibrent et rebondissent en fonctionnement
normal. Vérifiez le générateur et tous les câbles qui y sont con-
nectés pour détecter tout dommage dû aux vibrations. Remplacez
ou réparez les éléments endommagés si nécessaire. N'utilisez
pas le générateur ni tout élément présentant des signes de
dommages.
l Tous les outils et appareils électriques fonctionnant à partir de
ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième fil ou être doublement isolés.
l Avant de transporter le générateur, débranchez le capuchon de la
bougie, vidangez le réservoir de carburant et fixez correctement
l'appareil.
l Du carburant ou de l'huile peut fuir du générateur pendant le
transport. Placez une serviette, une bâche en plastique ou un
tampon absorbant sous l'appareil pour protéger le véhicule de
transport.
l Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions du Entretien section de ce manuel.
l Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation d'une
pièce incorrecte ou incompatible peut entraîner des blessures
graves.
l Retirez toujours du générateur tous les outils ou autres équipe-
ments de service utilisés pendant l'entretien avant de l'utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la figure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Une
mise à la terre incorrecte du générateur peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des outils
et des appareils à 3 broches reliés à la terre ou des outils et
appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est flottant. La borne de terre du générateur
est reliée au châssis, aux parties métalliques non conductrices
de courant et aux bornes de terre de chaque prise. Le générateur
(enroulement du stator) est isolé du châssis et de la broche de terre
de la prise CA. Les appareils électriques nécessitant une connexion
à la terre sur la broche de la prise risquent de ne pas fonctionner
correctement.
Si ce générateur est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche
branchés aux prises installées sur le générateur, le Code national de
l'électricité n'exige pas la mise à la terre de l'appareil. Cependant,
d'autres modes d'utilisation du générateur peuvent nécessiter une
mise à la terre afin de réduire les risques de choc électrique ou
d'électrocution.
background
Français |7
SÉCURITÉ
Avant d'utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié,
un inspecteur en électricité ou un organisme local compétent pour
connaître les codes ou ordonnances locaux qui s'appliquent à
l'utilisation prévue du générateur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L'ESSENCE ET LES VAPEURS D'ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
L'essence est hautement explosive et inflammable et peut
provoquer de graves brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de
brûlure. Ne jamais desserrer ou retirer le bouchon du réser-
voir lorsque le générateur est en marche. Éteignez l'appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes avant
d'ajouter de l'essence. Desserrez lentement le bouchon du
réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d'incendie d'essence,
n'essayez pas d'éteindre la flamme si l'interrupteur du mo-
teur/carburant n'est pas en position OFF. L'introduction d'un
extincteur dans un générateur dont le robinet de carburant
est ouvert pourrait créer un risque d'explosion.
l Risque d'incendie. L'essence est hautement inflammable.
Manipuler avec précaution.
l N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée im-
médiatement si elle entre en contact avec la peau.
l Ne stockez pas d’essence à proximité de fours, de chauffe-eau
ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d’un
allumage automatique.
l Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
l Entreposez tous les contenants contenant de l’essence dans
un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source
d’inflammation.
l Conservez toujours l'essence dans un contenant homologué. Les
contenants non homologués peuvent se briser ou se détériorer,
laissant échapper de l'essence ou des vapeurs d'essence, ce qui
peut constituer un danger grave.
l L’essence a une odeur particulière, ce qui aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
l Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s'enflamment.
l Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez du
carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
l Portez une protection oculaire pendant le ravitaillement.
l Avant d'ajouter du carburant au générateur, éteignez-le et lais-
sez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire,
déplacez-le sur un terrain plat.
l Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque le
générateur est en marche.
l Desserrez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l'essence de s'échapper
autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux n'en-
flamme les vapeurs de carburant.
l Ne remplissez JAMAIS le réservoir d'essence au-delà de la bague
de remplissage maximale indiquée sur la crépine. Maintenir le
niveau d'essence au niveau ou en dessous de la bague de rem-
plissage permettra la dilatation du carburant. Un remplissage
excessif du réservoir peut provoquer un débordement soudain
et le contact de l'essence renversée avec des surfaces chaudes.
l Le carburant renversé peut s'enflammer. Nettoyez immédiate-
ment tout déversement et laissez sécher la zone avant d'utiliser
le générateur. JAMAIS tenter de brûler le carburant renversé.
l Bien serrer le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l'es-
sence.
l Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque le générateur
est en marche. Cela pourrait provoquer une panne du moteur
ou endommager le produit.
l Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appa-
reil et le carburant séparément, dans des endroits bien ventilés,
à l'abri des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
l Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de vidanger le carburant.
A - Terminal de terre
FIG. 3
A
background
8| Français
SÉCURITÉ
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explo-
sion. N'utilisez jamais de bouteille de gaz, de tuyau de GPL/
propane, de bouteille de propane ou tout autre combustible
qui semble endommagé. Si une forte odeur de propane se
dégage pendant le fonctionnement du générateur, fermez im-
médiatement le robinet de la bouteille de propane. Une fois
le propane coupé, utilisez de l'eau savonneuse pour vérifier
l'absence de fuites au niveau du tuyau et des raccords de la
valve de la bouteille et du générateur. Ne fumez pas, n'allu-
mez pas de cigarette et ne vérifiez pas les fuites avec une
flamme nue comme une allumette ou un briquet. En cas de
fuite, contactez un technicien qualifié pour inspecter et répar-
er le système de GPL/propane avant d'utiliser le générateur.
PRUDENCE
Risque d'incendie et d'explosion. Uti-
lisez uniquement des bouteilles de propane homologuées,
équipées d'un dispositif antidébordement (DAP). Maintenez
toujours la bouteille en position verticale, la valve vers le
haut, et placez-la au niveau du sol sur une surface plane. Ne
laissez pas les bouteilles à proximité d'une source de chaleur.
Lors du transport et du stockage, fermez complètement le
robinet de la bouteille de propane et débranchez la bouteille.
Veillez à toujours couvrir l'entrée du générateur et la sortie
de la bouteille avec des bouchons de protection en plastique.
l Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
l En cas d'incendie de GPL/propane, NE TENTEZ PAS d'étein-
dre la flamme si le robinet de carburant est en position gaz.
L'introduction d'un extincteur dans un générateur dont le robinet
de carburant est ouvert pourrait créer un risque d'explosion.
l Le GPL/propane peut se déposer dans les endroits bas car il
est plus lourd que l'air.
l Le GPL/propane possède une odeur distinctive ajoutée pour
faciliter la détection des fuites potentielles. En cas d'odeur, NE
PAS utiliser le moteur.
l Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
l Lors de l’échange de bouteilles de propane, assurez-vous que
la valve du réservoir est du même type.
l Le GPL/propane brûle la peau. Évitez tout contact avec la peau.
l Gardez la bouteille de propane loin de l’échappement du généra-
teur.
l Les grandes bouteilles de propane (500 à 1 000 gallons) né-
cessitent l'intervention d'un plombier agréé pour l'installation
de la conduite de carburant jusqu'au générateur, et le régulateur
amovible (fixé au réservoir) n'est pas utilisé. La pression mesurée
au régulateur fixé au générateur doit être comprise entre 18 et
35 cm de colonne d'eau. Un plombier agréé doit s'assurer que
la pression est correcte ou installer un régulateur abaisseur de
pression si nécessaire.
l Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane sont
sur une surface plane avant de les utiliser.
A - Test d'étanchéité à l'eau savonneuse (propane)
FIG. 4
A
l En cas d'odeur de propane, ne démarrez pas l'appareil, car
il pourrait y avoir une fuite. Ne placez jamais une bouteille de
propane à proximité du pot d'échappement du moteur.
l Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane et
le tuyau GPL/propane ne sont pas fixés au générateur.
l Rangez la bouteille de propane loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflam-
mation.
l Ne stockez pas la bouteille de propane à proximité de fournaises,
de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur
ou doté d’un allumage automatique.
TEST DE FUITE
Voir la figure 4.
AVIS
Les raccords du tuyau et de l'arrivée de pro-
pane ont été testés en usine pour garantir l'absence de fuites
de gaz. Cependant, le transport et la manutention peuvent
avoir desserré les raccords. Vérifiez toujours l'étanchéité
avant d'utiliser le générateur.
Pour tester les fuites de GPL/propane :
l Connectez le tuyau GPL/propane à l’entrée de propane du généra-
teur et à la vanne de la bouteille.
l Ouvrez le robinet de la bouteille. En cas de bruit de bruissement,
fermez immédiatement le robinet. Ce bruit indique une fuite im-
portante au niveau du raccord. Remplacez la bouteille ou faites-la
réparer.
l Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de gaz GPL
avec une solution savonneuse composée d’un mélange 20/80 de
savon doux et d’eau.
l Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client. NE
PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR .
Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réinstallez-le
solidement et effectuez une nouvelle vérification. Si la fuite
persiste, NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR .
Si la fuite se situe au niveau de la conduite d'alimentation du
cylindre, NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR .
background
Français |9
COMPRENDRE LES VOYANTS DU
CAPTEUR DE CO
Voir la figure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Des niveaux dangereux de monoxyde
de carbone se sont accumulés autour
du générateur. Après l'arrêt, le voyant
rouge du panneau de commande, situé
dans la zone du capteur de CO, clignote
pour signaler l'arrêt du générateur en
raison d'un niveau de monoxyde de
carbone supérieur au seuil de sécurité.
Le voyant rouge clignote pendant au
moins cinq minutes après l'arrêt du
générateur.
Lorsque cela est possible en toute
sécurité, déplacez le générateur vers
un espace extérieur dégagé, loin des
zones occupées, en dirigeant l'échap-
pement vers l'extérieur. Une fois le
générateur replacé dans un endroit sûr
et le voyant rouge éteint, vous pouvez
le redémarrer. Aérez et ventilez la zone
où le générateur s'est arrêté.
JAUNE
Une panne du capteur de CO s'est pro-
duite. En cas de panne, le générateur
s'arrête automatiquement et le voyant
JAUNE situé dans la zone d'arrêt
automatique du panneau de com-
mande clignote pour signaler la panne.
Le voyant JAUNE clignote pendant au
moins cinq minutes après la panne.
Le générateur peut être redémarré,
mais il peut continuer à s'éteindre.
Un défaut du capteur de CO ne peut
être diagnostiqué et réparé que par un
centre de service agréé Westinghouse.
SÉCURITÉ
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de car-
bone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si
une augmentation du niveau de CO est détectée, le capteur coupe
automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détecte également l'accumulation de monoxyde
de carbone provenant d'autres sources de combustion utilisées
dans la zone d'opération. Par exemple, si l'échappement d'outils
à combustion est dirigé vers un générateur équipé d'un capteur
de CO, un arrêt peut se produire en raison de l'augmentation des
niveaux de CO. Il ne s'agit pas d'une erreur. Du monoxyde de car-
bone dangereux a été détecté. Déplacez et redirigez toute source
de combustion supplémentaire afin d'éloigner le monoxyde de
carbone du personnel et des bâtiments occupés.
NOTE: Les générateurs équipés d'un démarrage à distance doivent
être redémarrés à l'aide du bouton START/STOP du panneau de
commande après un arrêt automatique.
Les générateurs sont destinés à être utilisés en extérieur, loin des
bâtiments occupés, et l'échappement doit être dirigé à l'écart du
personnel et des bâtiments. En cas d'utilisation inappropriée dans
un endroit entraînant une accumulation de CO, comme un espace
partiellement clos, le capteur de CO coupe le moteur et le voyant
rouge clignote pour signaler à l'utilisateur des niveaux dangereux
de monoxyde de carbone.
Si le générateur s'éteint et que le voyant rouge clignote, quittez
immédiatement les lieux. Attendez que le monoxyde de carbone
se dissipe et que le voyant rouge s'éteigne avant de retourner dans
la zone affectée. Une fois que vous pouvez y retourner en toute
sécurité, lisez l'étiquette d'avertissement pour connaître les me-
sures à prendre. Le capteur de CO ne remplace pas les détecteurs
de monoxyde de carbone. Installez un ou plusieurs détecteurs de
monoxyde de carbone à piles dans votre maison.
AVERTISSEMENT
Un arrêt automatique accom-
pagné d'un voyant rouge clignotant dans la partie capteur de
CO du panneau de commande indique que le générateur était
mal placé, ce qui a permis une accumulation dangereuse de
monoxyde de carbone. En cas de malaise, de vertiges, de
faiblesse ou si les détecteurs de monoxyde de carbone de
la maison déclenchent une alarme, sortez immédiatement à
l'air libre. Appelez les services d'urgence. Il pourrait s'agir
d'une intoxication au monoxyde de carbone.
A - VOYANT LUMINEUX DU CAPTEUR DE CO
FIG. 5
A
background
10| Français
Propane
5400/6750
Running Watts
Peak Watts
Gasoline
6000/7500
Running Watts Peak Watts
AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST:
ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO
ÉTIQUETTE D’ACTION
WARNING
| ADVERTENCIA | AVERTISSEMENT
TAMPERING WITH CARBON MONOXIDE SENSOR
COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION
HACER ALTERACIONES CON SENSOR DE MONÓXIDO DE CARBONO
PODRÍA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS
L'ALTÉRATION DE CAPTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT
ENTRAÎNER DES CONDITIONS DANGEREUSES
• MOVE TO FRESH AIR.
• GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK.
• MOVER AL AIRE LIBRE
• OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO,
MAREADO O DÉBIL
• VOUS RETIRER À L'AIR FRAIS
• CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÊTES MALADE, ÉTOURDI
OU FAIBLE
POINT
ORIENTAR
DIRIGER
EXHAUST
EL TUBO DE ESCAPE
L'ÉCHAPPEMENT
AWAY
HACIA AFUERA
LOIN DE VOUS
• MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA.
• POINT EXHAUST AWAY.
• DON'T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS
(E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE)
.
• MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES
• ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA
• NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS
(P. EJ.: EN UNA CASA O GARAJE)
• DÉPLACER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT
• DIRIGER L'ÉCHAPPEMENT LOIN DE VOUS
• NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS DES ENDROITS
FERMÉS
(COMME DANS LA MAISON OU LE GARAGE)
WGen6000DFc EFI
50/25A GAS
6750
7500
5400
6000
45/22.5A LPG
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les au-
tocollants.
1
Étiquette d'action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s'accumulent
autour du générateur, celui-ci s'arrêtera automatiquement. Si
l'appareil s'éteint, quittez immédiatement les lieux. Dès que vous
pourrez y retourner en toute sécurité, procédez comme suit :
l Déplacez le générateur vers un espace extérieur ouvert.
l Diriger l'échappement vers l'extérieur.
l Ne faites pas fonctionner le générateur dans des espaces clos
(par exemple, pas dans une maison ou un garage).
l Déplacez-vous à l'air frais.
l Consultez un médecin si vous êtes malade, étourdi ou faible.
l AVERTISSEMENT - Toute altération du capteur de monoxyde
de carbone peut entraîner une situation dangereuse.
2
Monoxyde de carbone
l Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent du monoxyde de carbone, un poison invisible
et inodore.
l JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
3
Emmenez le générateur à l'extérieur
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur.
4
Proposition 65 de Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Ajout d'huile
Ajoutez de l’huile moteur jusqu’à ce que le niveau d’huile soit dans
la plage de fonctionnement sûre.
6
Caractéristiques
(Voir page 3)
7
Surface chaude
Ne pas toucher.
8
Étiquette de performance
(Voir page 3)
1
4
6
7
2
5
3
8
background
Français |11
298cc
74
7
SÉCURITÉ
9
Capacité de carburant
Ce générateur est équipé d'un réservoir de carburant de 4,75 gal-
lons. Utilisez toujours de l'essence sans plomb (87–93 octanes)
propre et fraîche. N'utilisez pas de carburant E15 ou E85.
10
Cylindrée du moteur
Cette unité est équipée d'un moteur de 298 cc.
11
Étiquette de danger
Lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser le générateur. L'essence
et le GPL/propane sont hautement inflammables. Une fuite d'es-
sence ou de GPL peut provoquer un incendie ou une explosion.
Si vous sentez une odeur d'essence ou de propane pendant le
fonctionnement de l'appareil, fermez immédiatement le robinet de
carburant et/ou de propane. Tenir le bidon d'essence et la bouteille
de propane à l'écart des gaz d'échappement.
12
Pas d'huile
L'huile a été vidangée avant le transport. Ajoutez de l'huile avant
d'utiliser l'appareil.
13
Étiquette de mise en garde
Éteignez le propane lorsque le générateur est éteint ou lorsque le
générateur utilise du gaz.
14
Entretenir le ltre à air
Nettoyez le filtre à air toutes les 50 heures (toutes les 10 heures
en cas de fonctionnement dans des conditions poussiéreuses).
15
Service client
Pour une assistance technique ou un service, appelez gratuitement
le 1- 855- 944- 9571
16
Instructions de démarrage faciles
Reportez-vous à l'étiquette « Instructions de démarrage EZ » et
aux instructions du Opérations section lors du démarrage et de
l'arrêt du générateur.
17
Symboles de sécurité
(Voir page 4)
11
14
16
17
15
10
12
13
DO NOT OVERFILL
4.75
GAL
18 L
USE FUEL STABILIZER
FOR STORAGE
EL USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
PARA EL ALMANCENAMEIENTO
UTILISEZ UN STABILISATEUR DE CARBURANT
POUR LE STOCKAGE
87 MINIMUM OCTANE
87 OCTANO MINIMUM
87 OCTANO MINIMO
9
background
12| Français
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité. Dépasser la
puissance/l'ampérage peut endommager le générateur et/ou
les appareils électriques qui y sont connectés.
Consultez les spécifications de ce générateur et notez la puissance
en fonctionnement (continue) et la puissance de pointe (démar-
rage). En général, plus la puissance est élevée, plus le nombre
d'appareils pouvant être alimentés simultanément est élevé. Il
est important de prendre en compte la puissance totale requise
pour tous les appareils connectés. Les besoins en puissance sont
souvent indiqués sur une étiquette ou une plaque signalétique.
Pour déterminer les besoins en énergie :
l Choisissez les appareils à alimenter simultanément.
l Enregistrez et totalisez la puissance en watts (en continu) de
chaque appareil. Le générateur doit produire cette puissance en
continu pour maintenir les appareils en fonctionnement.
l Enregistrez la puissance de crête (démarrage) de chaque appareil.
Il s'agit de la surtension momentanée nécessaire au démarrage
des moteurs électriques de certains outils et appareils.
l Sélectionnez l'appareil ayant la puissance de crête (démarrage)
la plus élevée. Additionnez la puissance de crête (démarrage) de
cet appareil à la puissance totale en fonctionnement (continu)
de tous les appareils connectés pour déterminer la puissance
de crête totale requise pour le générateur.
NOTE: La puissance de crête totale requise suppose un
démarrage intermittent des appareils. Ajustez l'estimation si les
appareils atteignent leur puissance de crête simultanément.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent lors
de l'ajout de charges électriques. Débranchez toutes les charges
avant de démarrer le générateur. La façon la plus sûre de gérer la
puissance du générateur est d'ajouter les charges séquentiellement
en procédant comme suit :
l Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
l Connectez et démarrez l'appareil le plus puissant. Les besoins
en énergie sont souvent indiqués sur une étiquette de données
ou une plaque signalétique.
l Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois stabi-
lisée, le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil devrait
fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez le prochain appareil ou appareil le plus
grand.
l Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Les rallon-
ges électriques directement dans l'habitation augmentent le
risque d'intoxication au monoxyde de carbone par les ouver-
tures. Si une rallonge électrique, directement dans l'habita-
tion, est utilisée pour alimenter des appareils électriques, il
existe un risque d'intoxication au monoxyde de carbone pour
les personnes se trouvant à l'intérieur. Utilisez toujours un ou
plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone à piles con-
formes aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lorsque
vous utilisez le générateur. Testez régulièrement la pile du ou
des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Lorsque
vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous
qu'il est placé dans un espace extérieur dégagé, loin des
espaces occupés, et que l'échappement est dirigé vers l'ex-
térieur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'élec-
trocution. N'utilisez jamais de rallonges usées ou endom-
magées. Des rallonges endommagées ou surchargées
peuvent surchauffer, produire un arc électrique et brûler, en-
traînant la mort ou des blessures graves.
Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation
au générateur :
l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils à 3 broches
avec mise à la terre ou des outils et appareils à double isolation.
l Assurez-vous que l'outil ou l'appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d'alimentation
défectueux peuvent entraîner un risque d'électrocution.
l Assurez-vous que la puissance électrique nominale de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur
ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité. Une surcharge
en watts et/ou en ampérage pourrait endommager les appa-
reils connectés et les composants critiques du générateur.
DIMENSIONNEMENT DES RALLONGES
Assurez-vous que la rallonge peut supporter la charge requise. Des
câbles trop petits peuvent provoquer une chute de tension suscep-
tible de provoquer une surchauffe du cordon ou des dommages
matériels. Consultez les instructions du fabricant du cordon pour
connaître la taille et la longueur appropriées.
background
Français |13
COMPOSANTS
FIG. 6
A - Bouchon de réservoir
B - Jauge de carburant
C - Batterie
D - Silencieux/Pare-étincelles
E - Tuyau GPL/propane
F - Corps de papillon
G - Poignée
H - Panneau de contrôle
I - Poignée de recul
J - Couvercle du filtre à air
K - Roue
L - Entrée de propane
M - Stabilisateur
N - Porte-clés
O - Chargeur
P - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
Q - Westinghouse Light
R - Bande lumineuse à LED
O
E
N
COMPRENDRE LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 6-7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez
et comprenez les informations contenues dans ce manuel d’utilisa-
tion ainsi que les informations figurant sur l’étiquetage du produit.
PRISES 120 V CA, 20 A
Cette unité dispose de deux prises monophasées de 60 Hz capables
de transporter un maximum de 20 ampères.
PRISES 120 V/240 V CA, 30 A
Cette prise peut fournir 120 V ou 240 V jusqu'à 30 ampères.
PORT DE CHARGE DE LA BATTERIE
Utilisez le port de charge de la batterie avec le chargeur de batterie
inclus pour charger la batterie.
INDICATEUR DE BATTERIE
Indique que la batterie est chargée. Le voyant reste allumé tant que
la batterie est chargée.
INTERRUPTEUR DE BATTERIE
Active ou désactive le démarrage électrique. Le coupe-batterie doit
être en position ON pour utiliser le démarrage à distance.
WESTINGHOUSE LIGHT
Les lumières sont configurées pour s'allumer et s'éteindre automa-
tiquement. Une fois le générateur démarré, les lumières s'allument
automatiquement et le système les éteint automatiquement lorsque
le générateur cesse de fonctionner. L'éclairage peut être allumé ou
éteint manuellement en appuyant sur l'interrupteur LED du panneau
de commande pendant 0,5 seconde.
NOTE: Lorsque le générateur cesse de fonctionner, laisser les
lumières allumées pendant une longue période peut entraîner une
consommation excessive du courant de la batterie.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs protègent les circuits individuels contre les sur-
charges électriques.
NOTE: Le disjoncteur de 20 ampères limite le courant pouvant être
délivré via les prises GFCI 5-20R à 20 ampères et le disjoncteur de
30 ampères limite le courant de la prise L14-30R à 30 ampères.
A
B
K
D
G
J
F
C
M
H
R
P
Q
I
L
background
14| Français
COMPOSANTS
FIG. 7
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de carbone, un
gaz toxique. Si une augmentation de ce gaz est détectée, le capteur coupe
automatiquement le moteur.
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à
nouveau pour l'arrêter.
SÉLECTEUR DE CARBURANT
Utilisez le sélecteur de carburant pour choisir une source de carburant à
base d'essence ou de propane.
RÉSERVOIR À CARBURANT
Le générateur dispose d'un réservoir de carburant d'une capacité de 4,75
gallons.
NOTE: La jauge de carburant située sur le dessus du réservoir indique
le niveau approximatif de carburant.
TERMINAL DE TERRE
La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre en externe le générateur.
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal contrôle la puissance totale de toutes les prises
pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. Il doit
être retiré pour l'entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de sécurité qui
empêche les étincelles de sortir du silencieux et de créer un risque
d'incendie. Dans certains endroits, la loi peut exiger un pare-étin-
celles. Il est de la responsabilité de l'opérateur de connaître et de
respecter toutes les lois et réglementations locales relatives à la
prévention des incendies.
JAUGE D'HUILE
Dévissez la jauge d'huile pour vérifier les niveaux d'huile et ajoutez de
l'huile si nécessaire.
POIGNÉE DE RECUL
Utilisez la poignée de recul (avec la vanne de carburant et le starter) pour
démarrer manuellement le générateur.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Utilisez le porte-clés pour démarrer le générateur à distance.
PRISE DE COURANT INTELLIGENTE
La prise de courant intelligente permet une connexion entre le commutateur
Westinghouse ST (vendu séparément) et le générateur.
INDICATEUR D'ÉTAT EFI
À la mise sous tension du générateur, le voyant EFI effectue un auto-di-
agnostic fixe de 2 secondes. Une fois l'auto-diagnostic terminé, le voyant
de panne clignote pour indiquer une panne du générateur. Dans ce cas,
il est conseillé de faire réparer le générateur par un technicien avant
de pouvoir l'utiliser normalement. Pour plus d'informations, consultez
le site https://cdn.westinghouseoutdoorpower.com/owners_manuals/
EFI_error_code_explanation.pdf.
SÉLECTEUR DE TENSION
Utilisez le sélecteur de tension en fonction de l'alimentation électrique
requise par le générateur. Si la position 120 V est sélectionnée sur le
sélecteur, une alimentation de 120 V sera fournie par les prises 120 V CA
30 A et 120 V CA 20 A, tandis que la prise 120/240 V CA 30 A ne fournira
pas d'alimentation. Si la position 240 V est sélectionnée sur le sélecteur,
une alimentation de 240 V sera fournie par les prises 120/240 V CA 30
A, tandis que la prise 120 V CA 30 A et 120 V CA 20 A ne fournira pas
d'alimentation. Assurez-vous que les appareils connectés sont compati-
bles avec l'alimentation électrique sélectionnée. Des dommages matériels
pourraient survenir. Ne modifiez jamais la sélection du sélecteur lorsque
le générateur est en fonctionnement. Les surtensions pourraient endom-
mager l'équipement.
A - Voyant du capteur de CO
B - Interrupteur de batterie
C - sélecteur de carburant
D - Port de charge de la batterie
E - Prise de courant intelligente
F - Indicateur de batterie
G - Interrupteur LED
H - Disjoncteur principal
I - sélecteur de tension
J - Indicateur d'état EFI
K - Prise 120/240 volts CA 30 ampères
L - Prise 120 volts CA 30 A
M - Prises 120 volts CA 20 A
N - Terminal de terre
O - Disjoncteurs de 30 ampères
P - Disjoncteurs de 20 ampères
A
B H
K
L
M
C
D
N
P
O
F
J
I
E
G
background
Français |15
A - Stabilisateur
B - Boulon
B
A - Essieu
B - Roue
C - Rondelle
D - Goupille d'attelage
A
D
C
I
B
A
B
ASSEMBLÉE
AVERTISSEMENT
Risque lié au poids. Deman-
dez toujours de l'aide pour soulever le générateur. N'essayez
jamais de soulever l'appareil par la poignée. Tenez l'appareil
par le châssis et utilisez des techniques de levage appro-
priées pour réduire les risques de blessures au dos.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un as-
semblage. N'essayez pas d'utiliser ce produit si l'un des élé-
ments de la LISTE INCLUSE sont déjà assemblés lors du
retrait du carton. Ces articles ne sont pas assemblés par le
fabricant et doivent être assemblés par le client. L'utilisation
d'un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner
des blessures graves.
l Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez le
contenu du carton.
l Inspectez le contenu du carton. Assurez-vous que tous les
articles se trouvent dans le LISTE INCLUSE sont présents et
non endommagés.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUSE
Voir la figure 8.
Générateur, roues, essieux, rondelles, goupilles d'attelage, boulons, sta-
bilisateurs, porte-clés, chargeur, tuyau de gaz propane, huile moteur (SAE
10W 30), entonnoir, clé à douille pour bougie d'allumage
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service à
[email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
INSTALLATION DES STABILISATEURS
Voir la figure 9.
l Placez le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté poignée du générateur suffisamment haut pour accéder
à la barre transversale située au bas du cadre.
l Placez des accessoires sous le générateur pour servir de support
temporaire.
l Localisez les stabilisateurs et les boulons.
l Alignez les trous d’un stabilisateur avec les écrous de la barre trans-
versale.
l Insérez les boulons dans les trous du pied et les écrous dans la barre
transversale.
l Serrez fermement les boulons. Ne pas trop serrer.
l Répétez ces étapes pour installer le deuxième stabilisateur.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 10.
l Placez le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté silencieux du générateur suffisamment haut pour
accéder au bas du cadre.
l Placez des accessoires sous le générateur pour servir de support
temporaire.
l Localisez les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles d’attelage.
l Insérez un axe au milieu d’une roue, d’une rondelle et du cadre comme
indiqué.
A - Roue
B - Essieu
C - Rondelle
D - Goupille d'attelage
E - Tuyau de gaz propane
F - Porte-clés
G - Boulon
H - Stabilisateur
I - Chargeur
FIG. 8
FIG. 9
F
D
C
FIG. 10
A
G
H
B
E
background
16| Français
ASSEMBLÉE
l Enfoncez une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à ce que
le centre de la goupille repose contre le haut de l’essieu.
l Répétez ces étapes pour installer la deuxième roue.
CONNECTER LA BATTERIE
Voir la figure 11.
Un câble de batterie à connexion rapide est préinstallé sur la bat-
terie. Retirez le serre-câble qui maintient les fiches, puis appuyez
fermement pour les connecter.
NOTE: Le générateur est équipé d'un chargeur de batterie. Une
fois le moteur en marche, une petite charge rechargera lentement
la batterie.
MONTÉE/DESCENTE DE LA POIGNÉE
Voir la figure 12.
l Placez-vous devant l’appareil, saisissez fermement la poignée
et soulevez-la jusqu’à la position relevée.
l Avec la poignée relevée, le générateur peut être déplacé en
toute sécurité. Pour plus d'informations sur le transport de
l'appareil dans un véhicule, consultez le Transport section
dans Opération .
l Pour abaisser la poignée, guidez-la doucement vers la position
basse.
PRUDENCE
Risque de pincement. Ne placez pas
vos mains ou vos doigts entre la poignée et le cadre.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabri-
cant. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés pour
ce produit. Toute modification non autorisée ou l'utilisation
d'accessoires incompatibles peut endommager l'appareil et
annuler la garantie.
APERÇU
Ce générateur portable peut alimenter une large gamme d'articles,
notamment des appareils électroménagers, des outils de chantier,
du matériel de camping, des articles essentiels pour le hayon et
bien plus encore.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant d'avoir effectué un entretien régulier avec
l'huile recommandée. Ne pas ajouter d'huile moteur avant le
démarrage entraînera de graves dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
A - Câble de batterie à connexion rapide
FIG. 12
A
A
FIG. 11
A - Poignée
background
Français |17
OPÉRATION
DANGER
Les gaz d'échappement des générateurs
contiennent des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez des
gaz d'échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais
même sans odeur, vous pourriez inhaler du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.
Ne les utilisez JAMAIS à l'intérieur, car cela peut entraîner la mort
en quelques minutes.
Utilisation correcte – Utilisez les générateurs UNIQUEMENT à
l'extérieur, sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des bouch-
es d'aération. Dirigez TOUJOURS l'échappement loin des espaces
occupés. Installez TOUJOURS des détecteurs de monoxyde de car-
bone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone à brancher
avec batterie de secours dans les pièces à vivre. Voir la figure 1.
Utilisation incorrecte - N'utilisez JAMAIS un générateur dans
une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou
tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Ces endroits
peuvent entraîner une accumulation dangereuse de monoxyde de
carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche NE SERA
PAS suffisant pour assurer une ventilation adéquate. Voir Figure 2.
En cas de vertige, de faiblesse ou de malaise pendant l'utilisation
du générateur, sortez immédiatement à l'air libre. Consultez un mé-
decin. Il peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas ce produit, sauf
indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant. N'utilisez
pas d'accessoires non recommandés pour ce produit. Toute mod-
ification non autorisée ou l'utilisation d'accessoires incompatibles
peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code national
de l'électricité peut exiger que le générateur soit relié à une terre
approuvée. Consultez un électricien qualifié pour déterminer les ex-
igences de mise à la terre avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané avec
l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et équipements
de protection. Lavez toute peau exposée à l'eau et au savon. Un
contact cutané prolongé avec l'essence ou l'huile moteur peut pro-
voquer une grave irritation cutanée et d'autres effets indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant chaque
utilisation. Vérifiez l'absence de boulons desserrés, de fuites de liq-
uide et d'autres signes d'usure. Remplacez tout élément endom-
magé.
AVIS
Assurez-vous que les roues et les stabilisateurs
sont correctement installés avant d’ajouter du carburant ou de
l’huile.
SAVOIR LOCALISER ET UTILISER LE
GÉNÉRATEUR EN TOUTE SÉCURITÉ
DANGER
Risque d'asphyxie. Placer le générateur
dans un endroit bien ventilé. NE PAS placer le générateur à proxim-
ité d'évents ou de prises d'air où les gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans des espaces occupés ou confinés. Tenir compte
du vent et des courants d'air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. N'utilisez
jamais le générateur dans un endroit humide. N'exposez jamais le
générateur à la pluie, à la neige, aux projections d'eau ou à l'eau
stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur des in-
tempéries. L'humidité ou le gel peuvent provoquer un court-circuit
ou un autre dysfonctionnement du circuit électrique. L'utilisation
d'un générateur ou d'un appareil électrique sous la pluie ou la neige,
à proximité d'une piscine ou d'un système d'arrosage, ou avec les
mains mouillées, peut entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. N'utilisez
le générateur que sur une surface solide et plane. L'utilisation du
générateur sur une surface contenant des matériaux meubles,
comme du sable ou de l'herbe coupée, peut entraîner l'ingestion de
débris susceptibles d'obstruer les bouches d'aération ou le système
d'admission d'air. Laissez le générateur refroidir 30 minutes avant
de le transporter ou de le ranger.
l Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer
le générateur.
l N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage, un sous-
sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou
partiellement clos. Ces endroits peuvent entraîner une accumulation
dangereuse de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO),
un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, peut vous tuer en
quelques minutes.
l NE PAS Faire fonctionner le générateur à l'arrière d'un VUS, d'une
caravane, d'une remorque, d'une benne (standard, plate ou autre), sous
un escalier, à proximité de murs ou de bâtiments, ou dans tout autre
endroit ne permettant pas un refroidissement adéquat du générateur
et/ou du silencieux. L'utilisation du générateur dans des espaces clos
ou partiellement clos favorise l'accumulation de niveaux dangereux de
CO.
l NE PAS contenir les générateurs pendant le fonctionnement.
l Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et bouches
d'aération, conformément aux recommandations des Centres pour le
contrôle et la prévention des maladies du Département de la Santé et
des Services sociaux des États-Unis. Des habitations particulières et/
ou des conditions de vent particulières peuvent nécessiter une distance
supplémentaire.
l N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil doit
toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Le générateur doit être placé sur une surface plane et de niveau à tout
moment (même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement).
l Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout
matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÉGLEMENTATION POUR
L'UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Réfléchissez à l'endroit et à la manière dont le générateur sera utilisé, et
familiarisez-vous avec les réglementations locales, étatiques ou fédérales
concernant l'utilisation prévue. Il peut être nécessaire de contacter un
électricien qualifié ou l'organisme local compétent pour obtenir la liste
complète des exigences.
background
18| Français
OPÉRATION
AJOUT D'HUILE/VÉRIFICATION DU NIVEAU
D'HUILE
Voir la figure 13.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant d'avoir effectué un entretien régulier avec
l'huile recommandée. Ne pas ajouter d'huile moteur avant le
démarrage entraînera de graves dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
AVIS
L'utilisation d'huile 2 temps/cycle ou d'au-
tres types d'huile non approuvés peut entraîner de graves
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la ga-
rantie.
Le type d'huile inclus et recommandé pour une utilisation typique
est 10W- Huile moteur 30. Si vous utilisez le générateur à des
températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d'huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE: Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le remplissage d'huile initial :
l Dévissez et retirez lentement la jauge d'huile.
l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie
dans l’orifice de remplissage d’huile.
NOTE: Le fonctionnement du générateur a été testé en usine et
peut contenir un minimum d'huile résiduelle. Un apport d'huile
est nécessaire pour son fonctionnement. Ne pas déborder.
l Remettez en place et serrez la jauge d’huile.
Pour vérier le niveau d'huile :
l Dévissez et retirez lentement la jauge d'huile.
l Nettoyez la jauge et remettez-la en place dans l'orifice de rem-
plissage d'huile. Ne vissez pas la jauge.
l Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la
plage de fonctionnement sûre.
l Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et revérifiez jusqu’à ce que le niveau soit
dans la plage de fonctionnement sûre.
l Remettez la jauge d’huile en place et serrez-la à la main.
A - Jauge d'huile
B - Plage de fonctionnement sûre
FIG. 13
A
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ESSENCE
AVIS
N'utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à
l'équipement causés par du carburant périmé ou l'utilisation
de carburants non homologués (tels que les mélanges d'éth-
anol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. Utili-
sez uniquement de l'essence sans plomb contenant jusqu'à
10 % d'éthanol.
l Utilisez toujours de l'essence sans plomb propre et fraîche
(indice d'octane 87–93) dans cet appareil. N'utilisez JAMAIS
d'essence périmée, périmée ou contaminée.
l Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) sont acceptables (lorsqu'ils
sont disponibles ; un carburant sans éthanol est recommandé).
l NE PAS utiliser de E85 ou E15.
l NE PAS utiliser de mélange gazole.
l NE PAS modifier le moteur pour qu'il
fonctionne avec des carburants alterna-
tifs.
UTILISATION D'UN STABILISATEUR DE
CARBURANT
L'ajout d'un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge
la durée de vie du carburant et prévient la formation de dépôts
susceptibles d'obstruer le système d'alimentation. Suivez les
instructions du fabricant.
Avant de faire le plein, mélangez toujours la quantité appropriée
de stabilisateur de carburant à l'essence dans un bidon homo-
logué. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes
pour permettre au stabilisateur de traiter l'ensemble du système
d'alimentation.
E85
E15
B
background
Français |19
OPÉRATION
AJOUT D'ESSENCE
Voir les figures 14-15.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le
plein du générateur lorsque le moteur tourne. Ne fumez pas
et ne créez pas d'étincelles pendant le ravitaillement. Coupez
toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu'à la bague rouge de remplis-
sage maximum sur le filtre à carburant. Un remplissage ex-
cessif peut provoquer un déversement de carburant sur le
moteur et provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre article con-
tenant du carburant qui est cassé, coupé, déchiré ou endom-
magé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement avec un
bidon d'essence homologué. Assurez-vous que l'intérieur du
bidon est propre et en bon état afin d'éviter toute contamina-
tion du système d'alimentation.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
l Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez pas
trop.
NOTE: Le niveau d'essence ne doit PAS être supérieur à l'anneau
de remplissage maximum rouge sur le filtre à carburant.
NOTE: La jauge de carburant située sur le dessus du réservoir
indique le niveau approximatif de carburant.
l Installez le bouchon du réservoir. Serrez-le fermement.
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement
avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la peinture
et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le rés-
ervoir. Les dommages causés par un déversement de carbu-
rant ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
Nettoyez le filtre à carburant avant et après
chaque ravitaillement. Retirez-le en le comprimant légère-
ment lors de son retrait du réservoir.
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES
DE GAZ GPL
AVIS
Les bouteilles de propane qui utilisent un
système de retrait de liquide ne peuvent pas être utilisées sur
ces modèles.
Le GPL est extrêmement inflammable et peut s'enflammer spon-
tanément en mélange avec l'air. La bouteille de GPL utilisée avec
ce générateur doit répondre aux exigences suivantes :
l La bouteille doit être fabriquée et étiquetée conformément aux
Spécifications des bouteilles de gaz GPL
du ministère des Transports des États-Unis
(DOT) ou de la norme nationale du Canada,
CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et
tubes pour le transport de marchandises
dangereuses; et Commission .
l Le cylindre doit être équipé d'une soupape de sécurité.
l La bouteille doit être équipée d'un dispositif de protection
antidébordement homologué UL. Les bouteilles dotées de ce
dispositif de sécurité sont dotées d'une poignée triangulaire
unique. N'utilisez que des bouteilles de GPL équipées de ce type
de poignée.
FIG. 14
FIG. 15
A - Bouchon de réservoir
B - Jauge de carburant
A - Bouchon de réservoir
B - Ligne de remplissage maximale
C - Filtre d'écran
A
B
C
A
B
background
20| Français
OPÉRATION
l La bouteille doit être régulièrement certifiée par l'autorité com-
pétente. Avant utilisation, vérifiez que la date de certification
figurant sur la bouteille n'est pas expirée.
l Toutes les bouteilles neuves doivent être purgées de l'air et de
l'humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées qui n'ont
pas été bouchées ou maintenues fermées doivent également
être purgées. La purge doit être effectuée par un fournisseur de
propane (les bouteilles provenant d'un fournisseur d'échange
doivent avoir été purgées et remplies correctement).
RACCORDEMENT D'UNE BOUTEILLE DE
GAZ GPL AU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 16-17.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
branchez ou ne débranchez jamais le tuyau de GPL/propane
lorsque le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas
d'étincelles en manipulant du GPL/propane. Coupez toujours
le moteur et laissez le générateur refroidir pendant au moins
cinq minutes avant de brancher la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant
de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane
ou tout autre article contenant du carburant qui semble en-
dommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de bles-
sure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que la bou-
teille de gaz GPL est déconnectée et reconnectée.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé. NE PAS connecter ou déconnecter la bouteille
de gaz GPL à l’intérieur.
l Placez la bouteille de gaz GPL près du générateur, mais ne le
placez pas sur le trajet de l'échappement .
NOTE: La bouteille de propane peut être de n'importe quelle
capacité, mais elle doit être conforme aux Exigences relatives
aux bouteilles de gaz GPL énumérés plus haut dans cette
section.
l Vérifiez que le volant est en position complètement désactivée.
l Tenez fermement le tuyau GPL/propane et poussez le mamelon
dans la valve de la bouteille.
l Utilisez votre main pour enfiler le tuyau GPL/propane sur la
valve de la bouteille. Ne pas fausser le letage. Ne pas
utiliser d'outils ni de produits d'étanchéité.
NOTE: Une certaine résistance se fera sentir lors de la fermeture
hermétique du tuyau dans la valve de la bouteille. Pour terminer
le raccordement, tournez le connecteur d'un demi-tour à trois
quarts de tour supplémentaires. Si le raccordement ne se fait
pas, débranchez le tuyau et réessayez. Si le raccordement ne se
fait toujours pas, N'UTILISEZ PAS ce tuyau !
l Connectez le tuyau GPL/propane au générateur à l’aide du collier
de connexion rapide.
FIG. 16
FIG. 17
A - Volant
B - vanne de cylindre
C - Tuyau GPL/propane
D - Mamelon
Retirez le collier de connexion rapide.
Poussez le tuyau sur l’entrée de propane.
Poussez le collier vers l'avant pour bien fixer le tuyau. Tirez
doucement sur le tuyau pour vérifier sa fixation.
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT
Voir la figure 18.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
NE PAS ajouter d'essence dans le réservoir ni raccorder le
tuyau de GPL/propane au générateur lorsque celui-ci est en
fonctionnement.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les ca-
pacités de charge varient selon la source d'alimentation.
Avant de changer de source d'alimentation, assurez-vous
que le générateur peut fournir suffisamment de puissance
de fonctionnement (continue) et de puissance de pointe
(démarrage) pour les appareils connectés.
A
C
D
B
background
Français |21
OPÉRATION
Le changement de carburant peut être effectué moteur éteint
ou moteur tournant si une bouteille de propane est raccordée
au générateur AVANT la mise en marche. Si le changement de
carburant se fait alors que le moteur tourne, il peut y avoir des
à-coups pendant quelques secondes, le temps de purger le corps
de papillon.
Pour passer à l’essence :
l Tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE .
l Coupez le débit de gaz propane.
Pour passer au propane :
l Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL pour démarrer le
débit de propane.
l Tournez le sélecteur de carburant sur GPL .
APPARIEMENT DU PORTE-CLÉS
Voir les figures 19-20.
l Apportez le porte-clés à portée du générateur.
l Assurez-vous que la batterie est connectée et que le sélecteur
de carburant est en position FUEL OFF
.
l Poussez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.
REMARQUE : lorsque la batterie est disponible, le voyant de la
batterie s'allume et la LED autour du bouton de démarrage/arrêt
du moteur s'allume en vert fixe.
l Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et main-
tenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que la LED
autour du bouton clignote en vert, puis relâchez-le.
l Appuyez sur le bouton de démarrage du porte-clés et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde, puis relâchez-le.
Si le porte-clés est couplé avec succès, la LED autour du bouton
de démarrage/arrêt du moteur deviendra verte fixe.
Si l'appairage échoue, le voyant autour du bouton marche/arrêt
du moteur continuera de clignoter en vert. Attendez quelques
secondes, puis réessayez. Si la deuxième tentative échoue,
coupez l'interrupteur de la batterie, attendez quelques secondes
et répétez l'opération. Si les tentatives suivantes échouent,
coupez l'interrupteur de la batterie et contactez le service client.
l Une fois le porte-clés couplé avec succès au générateur, mettez
l'interrupteur de la batterie sur la position OFF.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50 % de la puissance
nominale en watts pendant les cinq premières heures de fonctionne-
ment.
Utilisez l'huile fournie jusqu'à la première vidange recommandée.
N'utilisez pas d'huile entièrement synthétique pendant la période de
rodage. L'huile entièrement synthétique peut empêcher le rodage
et le positionnement corrects des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroule-
ments du stator de chauffer et de refroidir et pour aider à asseoir
les segments de piston.
NOTE: La LED rouge de la télécommande doit clignoter à chaque
pression sur le bouton de démarrage. Si elle ne clignote pas et
que le générateur ne démarre pas, la batterie de la télécommande
doit peut-être être remplacée. Si la LED rouge clignote mais
que le générateur ne démarre pas, la batterie doit peut-être être
rechargée. Veuillez charger la batterie avec le chargeur.
FIG. 18
A - sélecteur de carburant
B - Essence
C - Propane (GPL)
A
B
C
START
STOP
A - LED rouge
B - Bouton de démarrage
C - Bouton d'arrêt
D - Porte-clés
FIG. 19
A
B
C
D
A - sélecteur de carburant
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - Indicateur de batterie
D - Interrupteur de batterie
FIG. 20
A
B
D
C
background
22| Français
OPÉRATION
Pour démarrer le générateur à l'aide du bouton de
démarrage/arrêt du moteur :
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes.
NOTE: Si le bouton START/STOP du moteur ne permet pas de
démarrer le générateur, il est possible que la batterie doive être
rechargée. Veuillez la charger avec le chargeur.
Pour ajouter des charges après le démarrage du générateur :
l Lorsque la sortie du générateur se stabilise, connectez en toute
sécurité les charges aux prises du panneau de commande.
NOTE: Assurez-vous que tous les appareils sont éteints avant
de les connecter au générateur.
NOTE: Assurez-vous que les exigences de puissance de tous les
appareils connectés correspondent à la capacité du générateur.
l Connectez et démarrez le plus gros appareil ou appareil.
l Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois stabi-
lisée, le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil devrait
fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez le prochain appareil ou appareil le plus
grand.
l Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
OPÉRATIONS D'INJECTION ÉLECTRONIQUE
DE CARBURANT
VÉRIFIER
Pour plus d'informations, veuillez consulter https://cdn.westing-
houseoutdoorpower.com/owners_manuals/EFI_error_code_ex-
planation.pdf.
l Lorsque le contacteur de batterie est activé, l'injection élec-
tronique de carburant effectue un autotest pour garantir son
bon fonctionnement. Le voyant d'état de panne du système EFI
s'allume pendant deux secondes, puis s'éteint, indiquant un bon
fonctionnement.
l Lorsque la batterie est faible, l'appareil effectue plusieurs
tests du système d'injection électronique de carburant.
Chargez la batterie pour vérifier si le problème est résolu. Si le
voyant d'état de panne du système EFI continue de clignoter,
cessez d'utiliser le générateur et faites-le inspecter par un
technicien qualifié.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 20 et 22.
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
l Laissez le générateur fonctionner « à vide » pour réduire et
stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur ou sur le bou-
ton d'arrêt du porte-clés et maintenez-le enfoncé pendant une
seconde pour arrêter le générateur.
l Éteignez l'interrupteur de la batterie.
l Arrêtez le flux de carburant.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Conrmez que :
l Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
l Le générateur est placé sur une surface sèche, plane et de
niveau.
l Les niveaux d’huile et de carburant sont dans la plage de
fonctionnement sûre.
l Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
NE PAS déplacer ni incliner le générateur pendant son
fonctionnement.
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 20 à 22.
Pour démarrer le générateur à l’aide de la fonction de
démarrage à distance :
l Appuyez sur le bouton de démarrage du porte-clés et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes.
A - Poignée de recul
FIG. 21
A - Porte-clés
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
FIG. 22
A
B
A
background
Français |23
OPÉRATION
Pour l'essence, tournez le sélecteur de carburant sur
ESSENCE.
Pour le propane, fermez le robinet de la bouteille de gaz GPL.
l Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL et
du générateur.
Pour arrêter rapidement l'appareil en cas d'urgence :
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur ou sur le bou-
ton d'arrêt du porte-clés et maintenez-le enfoncé pendant une
seconde pour arrêter le générateur.
DISJONCTEURS
Voir les figures 23-24.
Le disjoncteur de 20 A protège les appareils et équipements con-
nectés aux prises 120 V et 20 A contre les surcharges électriques.
Le disjoncteur principal se coupe automatiquement si la charge
combinée des prises dépasse la capacité. Si un disjoncteur se
déclenche, éteignez l'appareil connecté, débranchez-le du port ou
de la prise et réinitialisez le disjoncteur.
TRANSPORT
l Éteignez le générateur.
l Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le
transporter.
l Remettez en place tous les couvercles de protection sur le
panneau de commande du générateur.
l Utilisez toujours le châssis, et non la poignée, pour soulever
l'appareil ou attacher des dispositifs de retenue tels que des
cordes ou des sangles. N'essayez PAS de soulever ou de fixer
le générateur en vous tenant à ses autres composants.
l Maintenez l'appareil à niveau pendant le transport pour minimiser
les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le
carburant ou faites tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir
de carburant soit vide avant le transport.
PRUDENCE
Risque d'incendie. Ne renversez pas
le générateur et ne le placez pas sur le côté. Du carburant ou
de l'huile pourraient fuir et endommager le générateur.
A - Prise 120/240 volts CA 30 ampères
B - Prise 120 volts CA 30 A
C - Prises 120 volts CA 20 A
D - Disjoncteurs de 30 ampères
E - Disjoncteurs de 20 ampères
A - Disjoncteur principal
FIG. 23
FIG. 24
A
C
D
E
B
A
background
24| Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débrancher le capuchon de la bougie (voir figure 27) lors de
l'entretien du générateur.
AVERTISSEMENT
Remplacez les pièces endom-
magées ou usées par des pièces de rechange recommandées
ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte ou in-
compatible peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et
équipements de protection. Lavez toute peau exposée à l'eau
et au savon. Un contact cutané prolongé avec l'essence ou
l'huile moteur peut provoquer une grave irritation cutanée et
d'autres effets indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Vérifiez l'absence de boulons desserrés,
de fuites de liquide et d'autres signes d'usure. Remplacez
tout élément endommagé. Pour obtenir des pièces de re-
change ou de l'aide, contactez notre service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions d'entretien et de maintenance de cette section. Contactez le
service client avant toute intervention sur des pièces rappelées ou
sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et n'utilisez pas le générateur dans un environne-
ment sale, poussiéreux ou corrosif. Évitez que des corps étrangers
ou des débris obstruent les évents de l'appareil.
Ne nettoyez JAMAIS le générateur avec un tuyau d'arrosage. L'eau
peut endommager le système d'alimentation et les composants
électriques. Si l'appareil doit être nettoyé, utilisez une brosse douce
et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et de l'air à basse
pression (maximum 25 psi) pour nettoyer les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de
nettoyage.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE
À AIR
Voir la figure 25.
Maintenez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut nuire aux
performances et réduire la durée de vie du produit. NE JAMAIS
faire fonctionner le générateur sans ltre à air en place.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Déverrouillez les loquets et retirez le couvercle.
l Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et nettoyez-le à l'air
comprimé. Remplacez le ltre à air s'il est endommagé.
NOTE: NE PAS immerger le filtre dans des liquides ni ajouter
d’huile.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de l'EPA
ou d'autres organismes gouvernementaux pour l'élimination
appropriée des matières dangereuses. Consultez les au-
torités locales ou les centres de récupération.
l Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et réinstallez
le couvercle du filtre à air.
CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
Voir la figure 26.
Pour des performances optimales, changez l'huile moteur selon les
valeurs spécifiées dans le calendrier d'entretien ou le manuel
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Loquets
FIG. 25
A
B
C
A - boulon de vidange d'huile
A
FIG. 26
background
Français |25
ENTRETIEN
du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le générateur
dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus fréquemment.
REMARQUE : Changez l’huile lorsque le moteur est
chaud mais pas brûlant. L'huile moteur chaude s'écoule plus
rapidement et plus efficacement que l'huile froide. Le contact avec
de l'huile chaude peut provoquer de graves brûlures.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
l Dévissez et retirez lentement la jauge d'huile.
l Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le boulon
de vidange d'huile.
l Retirez le boulon de vidange d’huile et laissez l’huile s’écouler.
l Une fois l’huile complètement vidangée, remettez le boulon de
vidange d’huile en place.
l Remplissez l'huile comme décrit dans le Opérations section.
l Remettez la jauge d’huile en place et serrez-la à la main.
l Nettoyez toute huile renversée.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D'ALLUMAGE
Voir la figure 27.
AVIS
TOUJOURS Utiliser une bougie compati-
ble sans résistance. L'utilisation d'une bougie à résistance
peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d'allumage ou
empêcher le démarrage du moteur.
Assurez-vous que l'étincelle est propre et correctement espacée.
Pour nettoyer ou remplacer la bougie :
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Retirez le capuchon de bougie d'allumage en tirant fermement
le capuchon directement loin du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
l Retirez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à douille pour
bougie d'allumage fournie.
AVIS
N'appliquez jamais de charge latérale et ne
déplacez jamais la bougie latéralement lorsque vous la re-
tirez.
l Inspectez la bougie. Remplacez-la si les électrodes sont piquées,
brûlées ou si l'isolant est fissuré. Utilisez uniquement une bougie
de rechange recommandée.
l Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie à l'aide d'une
jauge d'épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l'écartement en
pliant soigneusement l'électrode latérale.
A - Bougie
B - Soufflet de bougie d'allumage
C - Isolant
D - Électrode
A B
D
C
0,028 - 0,032
dans.
(0,70 - 0,80 mm)
FIG. 27
Écartement des bougies : 0,028 à 0,032 po (0,70 à
0,80 mm)
l Installez soigneusement la bougie d'allumage en la serrant à
la main, puis serrez-la de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la
clé à bougie.
l Installer le capuchon de bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 28.
Inspectez et nettoyez le pare-étincelles conformément aux chiffres
spécifiés dans le calendrier d'entretien ou le manuel du moteur
(le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Retirez les deux vis fixant le support du pare-étincelles.
l Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
background
26| Français
ENTRETIEN
l Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique.
l Réinstallez le pare-étincelles, l'écran et le support. Serrez fer-
mement les vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DE L'INJECTEUR
Voir les figures 29-30.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS Conservez l'es-
sence dans un contenant homologué. Les contenants non
homologués peuvent se briser ou se détériorer, laissant
échapper de l'essence ou des vapeurs d'essence, ce qui peut
constituer un danger grave.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus
et provoquer de la corrosion s'il est laissé trop longtemps. Si vous
entreposez le générateur pendant deux à six mois, vidangez le
carburant pour éviter l'accumulation de gomme et de vernis dans
l'injecteur. Si vous entreposez le générateur pendant plus de six
mois, vidangez le réservoir pour éviter la séparation du carburant,
sa détérioration et la formation de dépôts dans le système d'ali-
mentation.
Vider le réservoir de carburant de l'essence :
l Démarrez le générateur comme décrit précédemment dans la
section Démarrage du générateur : essence de ce manuel.
l Une fois le moteur démarré, tournez le sélecteur de carburant
sur la position essence (GAS).
l Laissez le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
dans l’injecteur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
l Tournez l'interrupteur de commande du moteur sur la position
d'arrêt (O).
Pour vidanger le GPL :
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL et
du générateur.
Pour vidanger l'injecteur :
l Démarrez le générateur comme décrit précédemment dans le
Générateur de démarrage : essence section de ce manuel.
NOTE: Retirez le réservoir de propane s'il est installé et rangez-
le dans un endroit sûr avant de démarrer le moteur.
l Une fois le moteur démarré, tournez le sélecteur de carburant
sur le propane (GPL) position.
l Laissez le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
dans l’injecteur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
l Tournez l'interrupteur de commande du moteur sur la position
d'arrêt ( O ) position.
Pour vidanger le réservoir de carburant :
NOTE: Lors de la vidange du réservoir de carburant, assurez-vous
de vidanger d'abord l'injecteur avant de retirer le carburant restant
du réservoir de carburant.
A - pare-étincelles
B - Écran
C - Support
D - Vis
FIG. 28
C
D
A
B
FIG. 30
FIG. 29
A - Tuyau d'injecteur
A
A
background
Français |27
ENTRETIEN
A - Joint
B - Cache culbuteur
C - Boulon
FIG. 32
A - Vis de réglage
B - Écrou de blocage
C - Jauge d'erreur
D - Culbuteur
E - tige de soupape
F - tige de poussée
B
A
D
C
E
F
A
B
C
FIG. 31
AVIS
Pour éviter d'endommager l'appareil, vidangez
l'huile moteur avant de vider le réservoir de carburant. Voir
Changement de l'huile moteur pour plus de détails.
l Tournez le sélecteur de carburant sur le propane (GPL) position.
l Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
l Retirez le filtre à carburant en le comprimant légèrement tout
en le retirant du réservoir.
l À l’aide d’une pompe à essence manuelle disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de
carburant dans un récipient à essence approuvé. NE PAS utiliser
une pompe électrique.
INSPECTION / RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES
Voir les figures 31 à 32
AVIS
L'inspection et le réglage du jeu des soupa-
pes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Retirez le cache-culbuteur et retirez délicatement le joint. Si le
joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
l Retirez la bougie d'allumage pour que le moteur puisse tourner
plus facilement.
l Tirez sur la poignée de recul pour faire tourner le moteur jusqu'au
point mort haut (PMH). En regardant par l'orifice de la bougie,
le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
l Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH lors de la
course de compression. Si ce n'est pas le cas, faites pivoter le
moteur de 360°.
l Insérez une jauge d'épaisseur entre le culbuteur et la tige de
soupape pour mesurer le jeu des soupapes.
soupape
d'admission
soupape
d'échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple
8-12 Nm 8-12 Nm
l Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
l Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
l Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le
jeu spécifié.
NOTE: Le culbuteur doit toucher la jauge d'épaisseur.
l Maintenez la vis de réglage en place et serrez l'écrou.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
l Revérifier le jeu des soupapes.
l Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette procédure
sur l’autre vanne.
l Une fois terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur et
la bougie d'allumage.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Voir la figure 33.
AVERTISSEMENT
La batterie dégage de l'hy-
drogène explosif en fonctionnement normal. Une étincelle ou
une flamme peut provoquer une explosion suffisamment vio-
lente pour causer des blessures graves, voire mortelles. Por-
tez des vêtements de protection et un écran facial, ou faites
appel à un technicien qualifié pour l'entretien de la batterie.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La bat-
terie contient de l'acide sulfurique (électrolyte), un produit
hautement corrosif et toxique. Portez des vêtements et des
lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de
la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
background
28| Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Ne fumez JAMAIS et ne tra-
vaillez jamais à proximité d'étincelles ou d'autres sources
d'inflammation. Ne touchez JAMAIS les deux bornes de la
batterie simultanément avec une partie du corps ou un outil
non isolé. En cas de contact de l'acide de la batterie avec la
peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau et neu-
tralisez avec du bicarbonate de soude.
NOTE: Une fois démarré, le générateur chargera la batterie après
30 60 minutes d'utilisation.
Lorsque le générateur ne fonctionne pas, le chargeur d'entretien
inclus peut rester connecté et alimenter la batterie pendant une
durée indéterminée. Un voyant rouge sur le chargeur indique que
la charge est en cours. Un voyant vert indique que la charge est
terminée. Chargez la batterie dans un endroit sec.
l Branchez le chargeur sur le port de charge de la batterie sur le
panneau de commande.
l Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de batterie
dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Voir la figure 34.
PRUDENCE
Les bornes et cosses de batterie con-
tiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les
mains après manipulation.
l Retirez la roue devant la batterie.
l Retirez les deux boulons et la plaque de batterie. Inclinez la
batterie vers l'avant et retirez-la.
l Débranchez le câble négatif (–) (botte noire) de la borne négative
(–) de la batterie.
l Débranchez le câble positif (+) de la batterie (botte rouge) de
la borne positive (+) de la batterie.
AVIS
Connectez toujours les câbles dans l’ordre
suivant pour éviter tout risque de choc électrique.
l Sur la batterie de remplacement, connectez le câble positif (+)
(coque rouge) à la borne positive (+). Fixez la cosse sur la borne
de la batterie.
l Connectez le câble négatif (–) de la batterie (coque noire) à la
borne positive (–). Fixez la cosse sur la borne de la batterie.
l Installez la batterie dans son support. Installez la plaque de
batterie et les boulons. Serrez fermement les boulons.
AVIS
Jetez la batterie usagée correctement con-
formément aux directives établies par le gouvernement local
ou national.
l Réinstaller la roue.
A - Batterie
B - Sangle de batterie
A - Port de charge de la batterie
B - Chargeur
B
FIG. 33
A
B
FIG. 34
A
background
Français |29
ENTRETIEN
STOCKAGE
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez-le en position verticale. Ne le rangez pas sur le côté.
Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et le carburant séparément, dans des endroits bien ventilés, à l'abri des étincelles,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
AVIS
L'essence stockée pendant seulement 30 jours peut se détériorer, provoquant la formation de gomme, de vernis et d'accu-
mulations corrosives dans les conduites et les conduits de carburant, ainsi que dans le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit
de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après un stockage prolongé. L'utilisation d'un stabilisateur de carburant augmente
considérablement la durée de conservation de l'essence. Il est recommandé d'utiliser ce stabilisateur à plein temps. Suivez les instructions du
fabricant.
DURÉE DE STOCKAGE PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins d'un mois Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidange de l'injecteur de carburant. (Conservez l'essence dans un récipient à essence approuvé ou jetez-la con-
formément aux réglementations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidange de l'injecteur de carburant et du réservoir de carburant. (Stockez l'essence dans un récipient à essence
approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Versez une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée de rappel
pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Remettez la bougie en place.
Changer l'huile moteur.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Respectez les intervalles horaires ou
calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas d'utilisation dans des conditions défavor-
ables, comme indiqué ci-dessous.
Avant
Chaque
utilisation
Après les 25
premières heures
ou le premier mois
Après 50 heures ou
Tous les six mois
Après 100 heu-
res ou tous les
six mois
Après 300
heures ou ch-
aque année
Vérifier l'huile moteur
X
Changer l'huile
moteur
1
X X
Filtre à air propre
2
X
Inspecter/nettoyer le
pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la
bougie d'allumage
X
Inspecter/régler le jeu
des soupapes
3
X
Remplacer
Bougie
X
Remplacer le filtre
à air
X
Remplacer la vanne
de carburant
X
1
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas de saleté ou de poussière. Remplacez-le s'il ne peut pas être nettoyé correctement.
3
Nous recommandons que l'entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.
background
30| Français
ENTRETIEN
Vous trouverez ci-dessous une liste partielle des pièces de rechange. Pour les pièces de rechange, veuillez consulter parts.wpowereq.com .
Filtre à air ....................................................................................................................................................................................... 2381
Bouchon de vidange d'huile ......................................................................................................................................................... 91816
Rondelle de bouchon de vidange ................................................................................................................................................. 94007
Jauge d'huile ....................................................................................................................................................................... 245601-295
Bougie .......................................................................................................................................................................................... 97109
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'accessoires non recommandés pour ce produit. Toute modification non autorisée
et l'utilisation d'accessoires incompatibles peuvent endommager l'appareil et annuler sa garantie. garantie.
background
Français |31
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur démarre, puis
s'arrête
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l’essence ou connectez une bouteille
de propane.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le
générateur.
Remplissez l’huile jusqu’au niveau approprié
et assurez-vous que le générateur est sur une
surface plane et de niveau.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Source de carburant contaminée. Vidangez l’essence et remplissez le réservoir de
carburant, remplacez la bouteille de propane.
Interrupteur de niveau d'huile bas défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur manque de
puissance
Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage ou
soupapes bloquées.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne démarre
pas
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l’essence ou connectez une bouteille
de propane.
Essence périmée, générateur stocké sans
traitement ni vidange de l'essence, ou ravitaillé
avec de l'essence de mauvaise qualité.
Vidangez le réservoir d'essence. Faites le plein
d'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le
générateur.
Remplissez l’huile jusqu’au niveau approprié
et assurez-vous que le générateur est sur une
surface plane et de niveau.
Bougie d'allumage mouillée par le carburant
(moteur noyé).
Attendez cinq minutes. Tournez le sélecteur
de carburant sur la position CARBURANT
COUPÉ Position. Tirez rapidement sur la
poignée de recul plusieurs fois. Si le générateur
ne démarre pas, retirez la bougie et séchez-la.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal
espacée.
Écartez ou remplacez la bougie. Réinstallez-la.
Le sélecteur de carburant est dans une mauvaise
position.
Tournez le sélecteur de carburant sur la position
appropriée.
Capteur de CO retiré ou modifié. Retour à la configuration d'origine.
Capteur de CO activé ou un défaut système s'est
produit.
Déplacer le générateur /
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur tourne
irrégulièrement ou
s'enlise lorsqu'une charge
est appliquée
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter
et redémarrer le moteur.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage ou
soupapes bloquées.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Pas de courant aux prises
CA
Disjoncteur(s) CA déclenché(s). Vérifiez les charges CA et réinitialisez le(s)
disjoncteur(s).
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter
et redémarrer le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
background
32| Français
SCHÉMAS
Y Yellow
Gr
Gray
G/Y Green/Yellow
W White Pu
Purple
G/W Green/White
G Green LB
Light Blue
O/W
Orange/White
P Pink Bu/W Blue/White R/W Red/White
R Red Bu/R Blue/Red Y/Bu Yellow/Blue
O
Orange
Bl/W Black/White Y/W Yellow/White
Bl
Black Bl/R Black/Red
Bu
Blue
Br/R Brown/Red
Br Brown G/Bl Green/Black
1
ECU
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
AVR
W 18AWG
R 18AWG
Spark
Plug
Ignition
Coil
Temperature
Sensor
Bl/R 20AWG
Pu 20AWG
G/Bl 20AWG
Br 20AWG
Bl/W 20AWG
O 22AWG
P 22AWG
Y 22AWG
Bu 22AWG
Bu/W 20AWG
Bl 20AWG
Y/W 20AWG
Bl/W 20AWG
R/W 20AWG
G 20AWG
Bu/R 20AWG
G/W 22AWG
Bu/W 22AWG
Bl/W 18AWG
R 18AWG
O/W 20AWG
Br 20AWG
Br/R 20AWG
P 20AWG
G 20AWG
O 20AWG
Y 20AWG
G/W 20AWG
W 20AWG
Gr 20AWG
O 20AWG
T
Rotation Speed
Sensor
0
2
Oil
Sensor
O
2
Sensor
TPS
TPS
Sensor
CAN
CAN Diagnose
Interface
Fuel Spray
Nozzle
SM
Throttle Stepping
Motor
LPG
Solenoid
Fuel
Pump
M
M
GND
Battery
Start
Motor
Contactor
CO
Module
9
11
10
12
8
7
1
2
6
4
3
5
Bu 18AWG
Bu 18AWG
W 18AWG
R 18AWG
Bl 12AWG
W 12AWG
Gr 12AWG
R 12AWG
G/Y 12AWGG/Y 12AWG
240V
120V
20A
Breaker 22A
Voltage Transfer
Switch
L14-30R TT-30R 5-20R
Charge
Module
LB 18AWG
LB 18AWG
PPTC-30V/8A
Bl/W 18AWG
Charging
Port
6A10
2
1
R 20AWG
Bl/W 20AWG
Engine
Switch
Battery
Indicator
1
8
Control Module
WR05 45-4
Fuse
10A
7
14
17
15
1819
ECU
Indicator
Fuse 10A
Fuel
Switch
CO
Indicator
LPG(O)
GAS(I)
1 2
Fuel
Switch
R
Y
Error
W
R
Start
Push
Button
LED
Control Module
LED
X
34
.
.
.
.
LED
X
6
LED
X
6
LED
LED
Switch
CONTROL PANEL
ENGINE
ALTERNATOR
Stator
Windings
Excitation
Windings
DC
Windings
Rotor
Windings
Bl 12AWG
W 12AWG
Gr 12AWG
R 12AWG
G/Y 12AWG
R 12AWG
R 12AWG
Bl 12AWG
G/Y 12AWG G/Y 12AWG G/Y 14AWG
W 12AWG
R 12AWG
W 12AWG
W 12AWG W 14AWG
R 12AWG
R 12AWG
R 12AWG
R 14AWG
R 14AWG
Bl 10AWG
W 10AWG
Gr 10AWG
R 10AWG
W 12AWG
*
*
LB 16AWG
R 18AWG
W 18AWG
Bu 18AWG
Bu 18AWG
LB 16AWG
Bl 20AWG
R 20AWG
Bl 18AWG
R 18AWG
Bu 22AWG
Bu 22AWG
LB 18AWG
LB 18AWG R 18AWG
Bl/W 20AWG R 20AWG R 20AWG
R 18AWG
R 18AWG
Y 20AWG
Bl/W 20AWG
R 20AWG
G 20AWG
R 22AWG
R/W 22AWG
Bl/W 22AWG
Bl 22AWG
Br 22AWG
Bu/W 22AWG
Bu 20AWG
Bl/W 20AWG
Bl/W 22AWG
Bl/W 20AWG
R 20AWG
Bl/W 18AWG
O 20AWG
Br 20AWG
Bl/W 20AWG
R/W 20AWG
Bl 20AWG
Pu 20AWG
W 22AWG
Bl/W 22AWG
Bl/W 20AWG
R 22AWG
G 22AWG
Y 22AWG
P 22AWG
Bu 20AWG
ON(I)
OFF(O)
1 2
Engine
Switch
ATS1
R 20AWG
Y 20AWG
ATS3
ATS2
Bl/W 20AWG
7
3
2
1
6
5
4
ATS
Connector
ATS5
ATS6
LB 20AWG
LB 20AWG
Br 20AWG
ATS4
PPTC-30V/1.1A
Bu 22AWG
30A
Bl/W 20AWG
2
1
background
NOTES/NOTAS
background
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2025 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
05/25
PF130018 Rev. 01

Specifications

Indexed Terms: Dual Fuel

Westinghouse 5533 Questions and Answers

See other models: 9537 9533 73217EC 73215EC 73213EC