
Quick Start Guide
MONITOR2USB
High-End Speaker and Headphone Monitoring Controller with
VCA Control and USB Audio Interface
V 5.0

2 3Quick Start GuideMONITOR2USB
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be
taken to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY

4 5Quick Start GuideMONITOR2USB
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí
son propiedad de sus respectivos
dueños. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et d’entre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y
compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à l’appareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA

6 7Quick Start GuideMONITOR2USB
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para
a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones
und
BESCHRÄNKTE GARANTIE

8 9Quick Start GuideMONITOR2USB
de resíduos pode ter um eventual
impacto negativo no ambiente e na
saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera
, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones
e Coolaudio são marcas ou
marcas registradas do Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften

10 11Quick Start GuideMONITOR2USB
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mochtde geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar
een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19.
Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE

12 13Quick Start GuideMONITOR2USB
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information
kan ändras utan föregående
meddelande. Alla varumärken
tillhör respektive ägare. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wyłącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwalikowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło napodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być
używane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością
ich odpowiednich właścicieli.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
OGRANICZONA GWARANCJA
FRISKRIVNINGSKLAUSUL

(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
MONITOR2USB Hook-up
Studio setup with stereo monitors, stereo monitors with subwoofer,
mono fullrange monitor and DAW audio via USB.
Configuración de estudio con monitores stereo, monitores stereo con
subwoofer, monitor mono de rango completo y DAW audio vía USB.
Configuration pour studio avec écoutes stéréo, écoutes stéréo avec
Subwoofer, moniteur mono full-range et signal audio en provenance d'un
logiciel audionumérique connecté en USB.
Studio-Setup aus Stereo-Monitoren, Stereo-Monitoren mit Subwoofer,
Mono-Breitbandmonitor und DAW-Audio via USB.
Configuração de estúdio com monitores estéreo, monitores estéreo com
subwoofer, monitor mono de alcance total e áudio DAW via USB.
Configurazione da studio con monitor stereo, monitor stereo con subwoofer,
monitor mono fullrange e audio DAW tramite USB.
Studio-opstelling met stereomonitors, stereomonitors met subwoofer,
mono fullrange-monitor en DAW-audio via USB.
Studioinstallation med stereomonitorer, stereomonitorer med subwoofer,
mono fullrange bildskärm och DAW-ljud via USB.
Konfiguracja studyjna z monitorami stereo, monitorami stereo z
subwooferem, monofonicznym monitorem pełnozakresowym i dźwiękiem
DAW przez USB.
NEKKST K6
NEKKST K6
NEKKST K10S
B3031A
BEHRITONE
B3031A
BEHRITONE C5A
XENYX QX2442USB
COMPUTER
USB
14 15Quick Start GuideMONITOR2USB

MONITOR2USB Controls
(1) (2)
(3) (4) (5)
(6)
(7) (8) (9) (10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15) (16) (17) (18) (19)
(EN) Step 2: Controls
(1) SOURCE 1 and SOURCE 2/USB
buttons control which input
sources are active. When a source
is active, the LED ring around the
button lights up.
(2) MONO button collapses the left-
right stereo image down to mono.
(3) DIM button reduces the listening
volume by about 15 dB. Use
this function to switch quickly
between loud and quiet volume
levels when mixing. You can also
use this function when plugging
in, removing or switching between
headphones to protect your
hearing from loud clicks, pops
or damaging volume dierences
between two sets of headphones
with diering impedance values.
(4) VOLUME control adjusts the
overall volume level for all
speaker outputs.
WARNING! Make sure all volume
and level controls are turned fully
counterclockwise before powering
on the unit.
WARNING! Excessive, sustained
volume levels can cause
hearing damage.
(5) CROSSFEED control blends the left
and right headphone channels to
simulate the characteristic stereo
panorama produced by monitor
speakers in an open acoustic space.
In an open room, the sound from
each monitor speaker enters both
ears and gives the brain additional
timing information about the
sound, which then aects the
listener’s perception of the stereo
eld. In contrast, headphones
feed each ear a starkly separated
stereo channel, with no crossover
to the opposite ear. This lack of
crossover can cause mixes to sound
very dierent on headphones,
as well as being a more fatiguing
listening experience. By using
the CROSSFEED function, you can
more closely simulate the stereo
sound of monitors while mixing on
headphones, which means
your headphone mixes will
more closely match the mixes
you produce on monitors, and
you will experience less ear
fatigue from long sessions
wearing headphones.
(6) PHONES knobs control the
volume level for each of the two
headphone outputs.
(7) MONITOR buttons activate and
deactivate the A, B and C speaker
groups connected to the related
MONITOR OUT XLR jacks. By using
these buttons, you can compare
mixes on dierent sets of stereo
speakers (groups A and B), or you
can activate a single fullrange
speaker for an additional option
to monitor in mono (group C,
which has only a single output).
The group C output can also
be used to connect a separate
subwoofer to check the extreme
low frequencies in your mix. When
a particular MONITOR group is
active, the LED ring around the
related button will light up.
(8) CROSSFEED ON button activates
the CROSSFEED function. When
CROSSFEED is active the LED ring
around the button will light up.
(9) PHONES 1 and PHONES 2 outputs
accept headphone connections
over ¼" TRS stereo connectors.
Each output has a dedicated
knob for individual volume
control. Whenever you change
headphones, press the DIM button
to protect your hearing from
clicks, pops or unexpected volume
dierences between headphones
with diering impedance ratings.
(10) POWER LED lights up when the
unit is powered on.
(11) USB type B connection allows
you to stream audio into the
MONITOR2USB directly from
your computer. The USB
connection is activated by the
SOURCE 2/USB button. When
the USB connection is in use,
the INPUT 2 analog connections
will still be active, and the audio
from both connections will be
summed together. In this summed
USB/INPUT 2 signal, the relative
signal levels will need to be
matched by using the level
controls on the source equipment.
NOTE! The USB audio interface
is class-compliant, so no special
software drivers are required,
and low latency ASIO* drivers can
also be used (such as ASIO4ALL).
However, depending on host
software used, the default USB
input may be set in software as a
mono microphone with excessive
software gain available, the
user may need to recongure
USB input as a stereo source
and reduce software gain to an
appropriate level.
*ASIO is a trademark and
software of Steinberg Media
Technologies GmbH.
(12) +4 dBu / -10 dBV button allows
you to change the level sensitivity
of the INPUT 2 group of XLR jacks.
The +4 dBu setting matches
the line-level standard for pro
audio gear, while the -10 dBV
setting matches the sensitivity
standard for consumer audio
(e.g., CD/DVD players). By properly
matching the input sensitivity,
you can more easily match levels
between the two groups of stereo
inputs, and therefore avoid large
volume dierences at
the outputs.
(13) INPUT 2 accepts balanced
audio signals from devices using
XLR cables. To activate INPUT 2,
press the SOURCE 2/USB button
on the front panel. The sensitivity
for these inputs can be changed to
match pro audio gear
(+4 dBu) or consumer electronics
(-10 dBV) by using the +4 dBu
/ -10 dBV button. The INPUT 2
analog connections remain active
when the USB audio connection
is being used, and the audio from
both connections will be summed
together. In this summed USB/
INPUT 2 signal, the relative signal
levels will need to be matched
by using the level controls on the
source equipment.
16 17Quick Start GuideMONITOR2USB

(EN) Step 2: Controls
NOTE! If you are using only the INPUT 2 analog
inputs, disconnect the USB cable from the back
panel to avoid additional noise that may be
introduced by the USB D/A converters.
(14) INPUT 1 accepts balanced audio signals from
devices using XLR cables. To activate INPUT 1,
press the SOURCE 1 button. INPUT 1 is set to
the +4 dBu sensitivity standard for use with
pro audio gear.
(15) AC INPUT jack is where you connect the included
power cable.
(16) POWER buttons switches the unit on and o.
(17) MONITOR OUT C section has a single XLR output
jack for use with a single fullrange speaker or
a subwoofer. To activate the MONITOR OUT C
connection, press the MONITOR C button on the
front panel.
(18) MONITOR OUT B section has dual left and
right XLR outputs for use with a stereo pair of
monitor speakers. To activate the MONITOR OUT
B connections, press the MONITOR B button on
the front panel.
(19) MONITOR OUT A section has dual left and
right XLR outputs for use with a stereo pair of
monitor speakers. To activate the MONITOR OUT
A connections, press the MONITOR A button on
the front panel.
(ES) Paso 2: Controles
(1) Los botones SOURCE 1 y SOURCE
2/USB controlan qué fuentes de
entrada están activas. Cuando
una fuente esté activa, el anillo
de pilotos que está alrededor del
botón se iluminará.
(2) El botón MONO reduce la imagen
stereo izquierda-derecha a
una mono.
(3) El botón DIM reduce el volumen
de escucha en unos 15 dB. Use esta
función para cambiar rápidamente
entre niveles potentes y más
silenciosos durante la mezcla.
También puede usar esta función
al conectar, desconectar o cambiar
los auriculares para proteger sus
oídos contra fuertes chasquidos o
de los daños que pueden producir
las diferencias entre dos tipos de
auriculares con diferentes valores
de impedancia.
(4) El control VOLUME le permite
ajustar el nivel de volumen global
de todas las salidas de altavoz.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que
todos los controles de nivel y
volumen estén al mínimo antes de
encender esta unidad.
¡ATENCIÓN! Un nivel de volumen
excesivo y mantenido durante un
periodo largo puede dar lugar a
daños auditivos.
(5) El control CROSSFEED le permite
mezclar los canales de auriculares
izquierdo y derecho para simular
el característico panorama stereo
producido por unos monitores
en un espacio acústico abierto.
En una gran sala, el sonido
procedente de cada monitor llega
a ambos oídos y da a al cerebro
información de temporización
adicional del sonido, lo que afecta
a la percepción del campo stereo
por parte del oyente. Por contra,
los auriculares envían a cada
oído un canal stereo totalmente
separado, sin que haya crossover
o cruce de señal con el otro oído.
Esta ausencia de crossover puede
hacer que las mezclas suenen muy
diferentes cuando las escuche a
través de los auriculares, y pueden
llegar a producir una mayor
fatiga auditiva. Al usar la función
CROSSFEED, podrá simular de
una forma más precisa el sonido
stereo de los monitores aunque
esté realizando la mezcla con
unos auriculares, lo que hará que
consiga mezclas más aproximadas
a las que conseguiría usando unos
monitores y, a la vez, tendrá una
menor fatiga auditiva si tiene que
usar los auriculares durante un
periodo largo.
(6) Los mandos PHONES controlan el
nivel de volumen de cada una de
las dos salidas de auriculares.
(7) Los botones MONITOR activan y
desactivan los grupos de altavoces
A, B y C conectados a las tomas
XLR MONITOR OUT respectivas.
Por medio de estos botones podrá
comparar una misma mezcla con
distintos grupos de altavoces
stereo (grupos A y B), o puede
activar un único altavoz de
rango completo para una opción
adicional de monitorización en
mono (grupo C, que tiene una
única salida). También puede usar
la salida del grupo C para conectar
un subwoofer independiente con
el que comprobar los súper graves
de su mezcla. Cuando esté activo
un grupo MONITOR concreto, el
anillo de pilotos que está alrededor
del botón correspondiente
se iluminará.
(8) El botón CROSSFEED ON activa la
función CROSSFEED. Cuando esta
función esté activa, el anillo de
pilotos que está alrededor de este
botón se iluminará.
(9) Las salidas PHONES 1 y PHONES
2 le permiten conectar unos
auriculares con clavijas TRS de
6,3 mm stereo. Cada una de estas
salidas dispone de un mando para
controlar el volumen de forma
independiente. Siempre que vaya
a cambiar de auriculares, pulse el
botón DIM para proteger sus oídos
de cualquier posible chasquido o
de los daños que pueden producir
las diferencias entre dos tipos de
auriculares con diferentes valores
de impedancia.
(10) El piloto POWER se ilumina
cuando la unidad está encendida.
(11) La conexión USB de tipo B
le permite pasar señal audio
directamente al MONITOR2USB
desde su ordenador.
La conexión USB se activa por
medio del botón SOURCE 2/USB.
Cuando esté usando la conexión
USB, las conexiones INPUT 2
analógicas seguirán activas y la
señal audio procedente de ambas
conexiones será sumado. En
esta señal USB/INPUT 2 sumada,
los niveles de señal relativos
deberán ser ajustados por medio
de los controles de nivel de los
dispositivos fuente.
¡NOTA! Este interface audio USB
cumple con las especicaciones
de este standard, por lo que no es
necesario ningún driver o software
especial y también puede usar
drivers ASIO* de baja latencia
(como el ASIO4ALL). No obstante,
dependiendo del software de
control que use, es posible que
la entrada USB predeterminada
quede ajustada en el software
como un micro mono con una
excesiva ganancia disponible,
por lo que es posible que tenga
que recongurar la entrada USB
como una fuente stereo y reducir
la ganancia de software a un
nivel adecuado.
*ASIO es un software y marca
comercial de Steinberg Media
Technologies GmbH.
MONITOR2USB Controls
18 19Quick Start GuideMONITOR2USB

20 21Quick Start GuideMONITOR2USB
MONITOR2USB Controls
(ES) Paso 2: Controles
(12) El botón +4 dBu / -10 dBV le
permite cambiar la sensibilidad
de nivel del grupo INPUT 2 de
tomas XLR. El ajuste +4 dBu se
corresponde con el standard de
nivel de línea de dispositivos
audio profesionales, mientras
que el ajuste -10 dBV es el de
aparatos audio no profesionales
(p.e. reproductores de CD/DVD).
Al ajustar correctamente esta
sensibilidad de entrada podrá
ajustar con más facilidad los
niveles entre los dos grupos de
entradas stereo, evitando de esta
forma grandes diferencias de
volumen en las salidas.
(13) La toma INPUT 2 acepta señales
audio balanceadas procedentes
de dispositivos que usen cables
con conectores XLR. Para activar
esta entrada INPUT 2, pulse el
botón SOURCE 2/USB del panel
frontal. Puede modicar la
sensibilidad de estas entradas
para adaptarla a la de equipos
audio profesionales (+4 dBu)
o aparatos no profesionales
(-10 dBV) por medio del botón
+4 dBu / -10 dBV. Las conexiones
analógicas INPUT 2 siguen activas
aunque use la conexión audio USB,
con lo que la señal audio de ambas
conexiones es sumada. En esta
señal USB/INPUT 2 sumada,
deberá ajustar los niveles de señal
relativos usando los controles de
nivel de los aparatos fuente.
¡NOTA! Si solo está usando las
entradas analógicas INPUT 2,
desconecte el cable USB del panel
trasero para evitar la entrada de
ruido que puede ser causada por
los conversores USB D/A.
(14) La toma INPUT 1 acepta señales
audio balanceadas procedentes
de dispositivos que usen cables
con conectores XLR. Para activar
esta entrada INPUT 1, pulse el
botón SOURCE 1. Esta entrada
INPUT 1 está congurada para una
sensibilidad de +4 dBu que es la
standard en dispositivos
audio profesionales.
(15) Conecte en la toma AC INPUT el
cable de alimentación incluido.
(16) Los botones POWER le permiten
encender y apagar la unidad.
(17) La sección MONITOR OUT C
dispone de una única toma de
salida XLR para su uso con un
único altavoz de rango completo
o un subwoofer. Para activar la
conexión MONITOR OUT C,
pulse el botón MONITOR C del
panel frontal.
(18) La sección MONITOR OUT B
dispone de dos salidas XLR
(izquierda y derecha) para su uso
con un par de monitores stereo.
Para activar estas conexiones
MONITOR OUT B, pulse el botón
MONITOR B del panel frontal.
(19)
La sección MONITOR OUT A
dispone de dos salidas XLR
(izquierda y derecha) para su uso
con un par de monitores stereo.
Para activar estas conexiones
MONITOR OUT A, pulse el botón
MONITOR A del panel frontal.
(FR) Étape 2 : Réglages
(1)
Les boutons SOURCE 1 et SOURCE
2/USB permettent de sélectionner
les sources d’entrée actives.
Lorsqu’une source est sélectionnée,
l’anneau LED entourant le bouton
correspondant s’allume.
(2)
Le bouton MONO réduit l’image
stéréo en signal mono.
(3)
Le bouton DIM permet de réduire le
volume d’écoute de 15 dB environ.
Utilisez cette fonction lorsque vous
souhaitez alterner entre un volume
élevé et faible durant le mixage.
Si vous connectez, déconnectez
ou changez de casque, elle permet
également de limiter les bruits de
transitoires et les diérences
de volume trop importantes si
vous utilisez des casques
d’impédances diérentes.
(4)
Le potentiomètre VOLUME permet
de régler le volume général de
toutes les sorties Monitor Out.
AVERTISSEMENT ! Assurez-
vous que tous les réglages de
volume et de niveau sont baissés
complètement avant de mettre
l’appareil sous tension.
AVERTISSEMENT ! Une exposition
prolongée à des volumes sonores
excessifs peut endommager
votre audition.
(5)
Le réglage CROSSFEED permet
de mélanger les canaux gauche
et droit du casque pour simuler
les caractéristiques du champ
stéréo produit par des moniteurs
dans un espace acoustique ouvert.
Dans une pièce décloisonnée, le
son de chaque moniteur est perçu
par les deux oreilles, ce qui donne
au cerveau des informations
temporelles supplémentaires
quant au son; la perception du
champ stéréo par l’auditeur en
est aectée. Avec un casque, au
contraire, chaque oreille reçoit
un signal distinct. L’absence de
mélange des signaux gauche et
droit peut faire qu’un mixage aura
un son très diérent si on l’écoute
avec un casque, et également
fatiguer l’auditeur plus rapidement.
Grâce à la fonction CROSSFEED,
vous pouvez vous rapprocher du
rendu du champs stéréo produit
par des enceintes lorsque vous
mixez au casque. Par conséquent,
vos mixages eectués au casque
ressembleront davantage à ceux
réalisés avec des enceintes et vous
serez moins fatigué par de longues
session de mixage au casque.
(6)
Les potentiomètres PHONES
permettent de régler le volume des
deux sorties casque.
(7)
Les touches MONITOR permettent
d’activer/de désactiver les groupes
d’enceintes A, B et C connectés
aux sorties XLR MONITOR OUT
correspondantes. Utilisez ces
touches pour comparer le son
de votre mixage sur diérentes
enceintes stéréo (groupes A
et B); vous pouvez également
écouter votre mixage sur une seule
enceinte Full Range pour tester
votre mixage en mono (groupe C,
doté d’une seule sortie). La sortie
C peut également être utilisée
pour connecter un Subwoofer
permettant de vérier le rendu
des très basses fréquences de
votre mixage. Lorsqu’un groupe
MONITOR est sélectionné,
l’anneau LED entourant le bouton
correspondant s’allume.
(8)
Le bouton CROSSFEED ON permet
d’activer la fonction CROSSFEED.
L’anneau LED entourant le bouton
s’allume lorsque cette fonction
est activée.
(9)
Les sorties PHONES 1 et
PHONES 2 permettent de
connecter des casques dotés de
ches Jack 6,35 mm stéréo. Chaque
sortie possède son propre réglage
de volume. Si vous souhaitez
connecter un casque diérent,
appuyez sur le bouton DIM an de
limiter les bruits de transitoires
et les diérences de volume trop
importantes si vous utilisez des
casques d’impédances diérentes.
(10)
La LED POWER s’allume lorsque
l’appareil est sous tension.
(11)
Utilisez un cordon USB de type B
an d’envoyer des signaux audio
vers le MONITOR2USB directement
depuis votre ordinateur. Vous
pouvez activer la connexion USB
avec le bouton SOURCE 2/USB.
Lorsque vous utilisez la connexion
USB, les entrées analogiques INPUT
2 restent actives et les signaux
audio des connexions analogiques
et USB sont fusionnés en un seul
signal. Ce signal USB/INPUT 2 peut
nécessiter d’adapter les niveaux en
utilisant les réglages de volume des
sources audio.
REMARQUE ! L’interface USB est
reconnue nativement, il n’est
pas nécessaire d’installer des
pilotes. Vous pouvez également
utiliser des pilotes ASIO* à faible
latence (par exemple ASIO4ALL).
Cependant, en fonction du logiciel
utilisé, l’entrée USB peut être
congurée par défaut comme une
entrée mono pour micro avec une
réserve de gain trop importante.
Si nécessaire, vous devrez
recongurer l’entrée USB comme
une source stéréo et réduire le gain
du logiciel à un niveau approprié.
*ASIO est une marque déposée
et un logiciel de Steinberg Media
Technologies GmbH.
(12) Le bouton +4 dBu / -10 dBV
permet de modier la sensibilité
des entrées XLR INPUT 2.
Le réglage +4 dBu correspond
au niveau ligne standard des
appareils audio professionnels
et le réglage -10 dBV
correspond à la sensibilité des
appareils audio grand public
(par exemple, les lecteurs CD/
DVD). Une conguration correcte
de la sensibilité d’entrée permet
d’harmoniser plus facilement le
niveau des deux groupes d’entrée
stéréo et d’éviter les diérences de
niveau trop importantes
en sortie.

22 23Quick Start GuideMONITOR2USB
MONITOR2USB Controls
(FR) Étape 2 : Réglages
(13) Les entrées INPUT 2 permettent
de connecter des signaux audio
portés par des câbles symétriques
XLR. Pour activer les entrées INPUT
2, appuyez sur le bouton SOURCE
2/USB de la face avant. Vous
pouvez modier la sensibilité de
ces entrées an de correspondre
aux standards des équipements
audio professionnels (+4 dBu)
ou des appareils électroniques
grand public (-10 dBV) avec le
bouton +4 dBu / -10 dBV. Lorsque
vous utilisez la connexion USB,
les entrées analogiques INPUT
2 restent actives et les signaux
audio des connexions analogiques
et USB sont fusionnés en un seul
signal. Ce signal USB/INPUT 2 peut
nécessiter d’adapter les niveaux
en utilisant les réglages de volume
des sources audio.
REMARQUE ! Si vous utilisez
uniquement les entrées
analogiques INPUT 2, déconnectez
le câble USB pour éviter tout
bruit pouvant être produit par les
convertisseurs N/A USB.
(14) Les entrées INPUT 1 permettent
de connecter des signaux audio
symétriques avec des câbles XLR.
Pour activer les entrées INPUT 1,
appuyez sur le bouton SOURCE 1.
Les entrées INPUT 1 sont adaptées
à la sensibilité des appareils audio
professionnels (+4 dBu).
(15) L’embase AC INPUT permet
de connecter le câble
d’alimentation fourni.
(16) L’interrupteur POWER permet
de mettre l’appareil sous/
hors tension.
(17) La section MONITOR OUT C est
dotée d’une seule sortie XLR
permettant d’utiliser une enceinte
full range ou un subwoofer. Pour
activer la sortie MONITOR OUT C,
appuyez sur le bouton MONITOR C
situé sur la face avant.
(18) La section MONITOR OUT B est
dotée de 2 sorties XLR gauche
et droite permettant d’utiliser
une paire d’écoutes stéréo. Pour
activer la sortie MONITOR OUT B,
appuyez sur le bouton MONITOR B
situé sur la face avant.
(19) La section MONITOR OUT A est
dotée de 2 sorties XLR gauche et
droite permettant d’utiliser une
paire d’écoutes stéréo. Pour activer
la sortie MONITOR OUT A, appuyez
sur le bouton MONITOR A situé sur
la face avant.
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(1)
Die SOURCE 1- und SOURCE 2/
USB–Tasten bestimmen, welche
Eingangsquellen aktiv sind. Wenn
eine Quelle aktiv ist, leuchtet der
LED-Ring der Taste.
(2)
Die MONO–Taste wandelt das
Links/Rechts-Stereobild in Mono um.
(3)
Die DIM–Taste verringert die
Abhörlautstärke um circa 15 dB.
Mit dieser Funktion kann man
beim Mischen schnell zwischen
lauten und leisen Lautstärkepegeln
umschalten. Man kann die
Funktion auch aktivieren, bevor
man Kopfhörer anschließt,
abzieht oder zwischen zwei
Modellen mit unterschiedlichen
Impedanzwerten umschaltet, um
das Gehör vor lauten Klick- und
Poppgeräuschen oder gefährlichen
Lautstärkesprüngen zu schützen.
(4)
Der VOLUME–Regler steuert den
Gesamtlautstärkepegel an allen
Lautsprecherausgängen.
VORSICHT! Stellen Sie sicher,
dass alle Lautstärke- und
Pegelregler ganz
zurückgedreht sind, bevor Sie das
Gerät einschalten.
VORSICHT! Anhaltende exzessive
Lautstärkepegel können zu
Hörschäden führen.
(5)
Der CROSSFEED–Regler
überblendet den linken und
rechten Kopfhörerkanal und
simuliert so das charakteristische
Stereopanorama von Monitorboxen
in einem oenen akustischen
Raum. In oenen Räumen
erreicht der von beiden Monitoren
abgestrahlte Schall beide Ohren
und liefert dem Gehirn dadurch
zusätzliche Laufzeitinformationen
über den Klang, was wiederum
die Wahrnehmung des Stereofelds
beeinusst. Im Gegensatz hierzu
versorgen Kopfhörer jedes Ohr
mit einem stark separierten
Stereokanal, der kaum zum jeweils
anderen Ohr gelangt. Aufgrund
dieser fehlenden Überblendung
können Mixes über Kopfhörer ganz
anders klingen und zudem das
Gehör schneller ermüden. Mit Hilfe
der CROSSFEED–Funktion kann
man beim Mischen mit Kopfhörern
den Stereoklang von Monitoren
wesentlich besser simulieren,
wodurch die Kopfhörermixes
deutlich genauer mit den
Monitormixes übereinstimmen
und zudem das Gehör bei langen
Mixsessions mit Kopfhörern nicht so
schnell ermüdet.
(6)
Die PHONES–Regler steuern
die Lautstärkepegel der
beidenKopfhörerausgänge.
(7)
Die MONITOR–Tasten
aktivieren und deaktivieren die
Lautsprechergruppen A, B und
C, die an die entsprechenden
MONITOR OUT XLR-Buchsen
angeschlossen sind. Mit
diesen Tasten kann man die
Mixes der verschiedenen Sets
von Stereo-Lautsprechern
(Gruppe A und B) miteinander
vergleichen oder einen einzelnen
Breitbandlautsprecher aktivieren,
der eine zusätzliche Abhöroption
in Mono bietet (Gruppe C mit nur
einem Ausgang). An den Ausgang
von Gruppe C kann man auch einen
separaten Subwoofer anschließen,
um die extrem tiefen Bässe der
Mischung zu überprüfen. Wenn
eine bestimmte MONITOR–Gruppe
aktiv ist, leuchtet der LED-Ring der
entsprechenden Taste.
(8)
Die CROSSFEED ON–Taste aktiviert
die CROSSFEED-Funktion. Bei
aktiviertem CROSSFEED leuchtet
der LED-Ring der Taste.
(9)
Die PHONES 1- und PHONES
2-Ausgänge akzeptieren
Kopfhöreranschlüsse mit 6,3 mm
TRS-Stereosteckern. Jeder Ausgang
verfügt über einen eigenen
Lautstärkeregler. Vor dem
Wechseln von Kopfhörern sollten
Sie immer die DIM-Taste drücken,
um Ihr Gehör vor Klick- und Popp-
Geräuschen oder unerwarteten
Lautstärkesprüngen zwischen
Kopfhörern mit unterschiedlichen
Impedanzwerten zu schützen.
(10)
Die POWER LED leuchtet bei
eingeschaltetem Gerät.
(11)
Über den USB Typ B-Port kann
man Audio direkt vom Computer
in den MONITOR2USB streamen.
Der USB–Anschluss wird mit der
SOURCE 2/USB–Taste aktiviert.
Bei aktivierter USB–Verbindung
sind die INPUT 2-Analoganschlüsse
weiterhin in Betrieb und das
Audio der beiden Quellen wird
summiert. Bei dem summierten
USB/INPUT 2-Signal müssen die
relativen Signalpegel mit den
Pegelreglern der Quellengeräte
abgestimmt werden.
HINWEIS! Das USB Audio Interface
ist standardkonform und benötigt
keine speziellen Softwaretreiber.
ASIO* Treiber mit geringer Latenz
(z. B. ASIO4ALL) sind ebenfalls
einsetzbar. Abhängig von der
verwendeten Host Software ist der
standard USB-Eingang eventuell
softwareseitig als Mono-Mikrofon
mit exzessivem Software-Gain
eingestellt. In diesem Fall muss
der USB-Eingang zunächst
als Stereoquelle konguriert
und dann das Software-Gain
auf einen geeigneten Pegel
verringert werden.
*ASIO ist ein Warenzeichen und
eine Software der Steinberg
Media Technologies GmbH.
(12)
Mit der +4 dBu / -10 dBV–Taste
kann man die Pegelempndlichkeit
der XLR-Buchsen in der
INPUT 2–Gruppe einstellen.
Die +4 dBu-Einstellung entspricht
dem Line-Pegel-Standard von
professionellen Audiogeräten
und die -10 dBV-Einstellung der
Standardempndlichkeit
von Audiogeräten der
Unterhaltungselektronik
(z. B. CD/DVD-Player). Indem
man die Eingangsempndlichkeit
anpasst, kann man die Pegel
zwischen den beiden Gruppen
von Stereoeingängen einfacher
angleichen und dadurch große
Lautstärkeunterschiede an den
Ausgängen vermeiden.

24 25Quick Start GuideMONITOR2USB
MONITOR2USB Controls
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(13) INPUT 2 akzeptiert symmetrische
Audiosignale von Geräten, die
über XLR-Kabel angeschlossen
sind. Um INPUT 2 zu aktivieren,
drücken Sie die vorderseitige
SOURCE 2/USB-Taste. Mit der
+4 dBu / -10 dBV–Taste kann
man die Empndlichkeit dieser
Eingänge an professionelle
Audiogeräte (+4 dBu) oder Geräte
der Unterhaltungselektronik
(-10 dBV) anpassen. Die
Analoganschlüsse von INPUT 2
bleiben auch bei Verwendung
der USB-Audioverbindung aktiv,
wobei in diesem Fall das Audio
beider Quellen summiert wird.
Bei dem summierten USB/INPUT
2-Signal müssen die relativen
Signalpegel mit den Pegelreglern
der Quellengeräte
abgestimmt werden.
HINWEIS! Wenn Sie nur die
INPUT 2-Analogeingänge nutzen,
sollten Sie das an der Rückseite
angeschlossene USB-Kabel
abziehen, damit durch die USB
D/A-Wandler keine zusätzlichen
Störgeräusche erzeugt werden.
(14) INPUT 1 akzeptiert symmetrische
Audiosignale von Geräten, die
über XLR-Kabel angeschlossen
sind. Um INPUT 1 zu aktivieren,
drücken Sie die SOURCE 1-Taste.
INPUT 1 ist für die Verwendung mit
professionellen Audiogeräten auf
die Standardempndlichkeit von
+4 dBu eingestellt.
(15) An diese AC INPUT–Buchse
(Netzanschluss) schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel an.
(16) Mit der POWER–Taste
(Netzschalter) schalten Sie das
Gerät ein und aus.
(17) Die MONITOR OUT C–Sektion
verfügt über eine einzelne
XLR-Ausgangsbuchse für den
Anschluss eines einzelnen
Breitbandlautsprechers oder
Subwoofers. Um den MONITOR
OUT C–Anschluss zu aktivieren,
drücken Sie die vorderseitige
MONITOR C-Taste.
(18) Die MONITOR OUT B–Sektion
verfügt über einen linken
und rechten XLR-Ausgang
für den Anschluss eines Paars
von Stereomonitoren. Um die
MONITOR OUT B–Anschlüsse
zu aktivieren, drücken Sie die
vorderseitige MONITOR B-Taste.
(19) Die MONITOR OUT A –Sektion
verfügt über einen linken
und rechten XLR-Ausgang
für den Anschluss eines Paars
von Stereomonitoren. Um die
MONITOR OUT A–Anschlüsse
zu aktivieren, drücken Sie die
vorderseitige MONITOR A-Taste.
(PT) Passo 2: Controles
(1)
Os botões SOURCE 1 e SOURCE
2/USB controlam quais fontes de
entrada estão ativas. Quando uma
fonte está ativa, o anel do LED ao
redor do botão acende.
(2)
O Botão MONO baixa a imagem do
estéreo esquerdo-direito
para mono.
(3)
O Botão DIM reduz o volume do
áudio em aproximadamente 15 dB.
Use esta função para comutar
rapidamente entre níveis de
volume altos e baixos quando
estiver fazendo a mixagem. Essa
função também pode ser usada
ao se conectar, remover ou trocar
fones de ouvido para proteger sua
audição de cliques altos, estalos, ou
diferenças de volumes prejudiciais
entre dois jogos de fones de ouvido
com valores de
impedância diferentes.
(4)
O controle VOLUME ajusta o nível
de volume geral de todas as saídas
de alto-falantes.
AVISO! Certique-se de que
todos os controles de volume e
nível estejam na posição anti-
horária máxima antes de ligar a
alimentação da unidade.
AVISO! Níveis de volume
sustentados e excessivos podem
causar danos à audição.
(5)
O controle CROSSFEED mistura os
canais de fone de ouvido esquerdo
e direito para estimular o panorama
estéreo característico produzido
por alto-falantes de monitor em
um espaço acústico aberto. Em uma
sala aberta, o som proveniente de
cada alto-falante de monitor entra
em ambos ouvidos e dá informações
de tempo adicionais sobre o som
ao cérebro, e a partir de então a
percepção do ouvinte do campo
estéreo é afetada. Em contraste,
os fones de ouvido alimentam
cada ouvido com um canal estéreo
nitidamente separado, sem
cruzamento no ouvido oposto.
Esta falta de cruzamento pode
fazer com que os mixes soem bem
diferente em fones de ouvido, e
também podem proporcionar uma
experiência auditiva mais cansativa.
Ao usar a função CROSSFEED, você
poderá estimular mais de perto
o som estéreo dos monitores
enquanto faz a mixagem nos
fones de ouvido, isso signica
que os mixes de fone de ouvido
carão mais parecidos com os
mixes produzidos nos monitores, e
consequentemente você terá menos
fadiga no ouvido devido
a sessões longas usando fones
de ouvido.
(6)
Os botões PHONES controlam o
nível de volume de cada uma das
duas saídas de fones de ouvido.
(7)
Os botões MONITOR ativam e
desativam os grupos de alto-
falantes A, B e C conectados
aos jacks MONITOR OUT
XLR relacionados. Ao usar esses
botões, é possível comparar
mixes em conjuntos de alto-
falantes estéreo diferentes
(grupos A e B), ou é possível ativar
um único alto-falante de alcance
total obtendo uma opção adicional
para monitorar em mono (grupo
C, que tem apenas uma única
saída). A saída do grupo C também
pode ser usada para conectar um
subwoofer a parte para vericar
as frequências baixas extremas
no seu mix. Quando um grupo de
MONITOR em particular está ativo,
o anel do LED ao redor do botão
relacionado acenderá.
(8)
O Botão CROSSFEED ON ativa
a função CROSSFEED. Quando
CROSSFEED está ativo o anel do LED
ao redor do botão acenderá.
(9)
As saídas PHONES 1 e PHONES
2 aceitam conexões de fone de
ouvido com conectores estéreo
acima de ¼" TRS. Cada saída tem
um botão dedicado para controle
de volume individual. Quando
trocar de fones de ouvido, aperte
o botão DIM para proteger sua
audição de cliques, estalos, ou
diferenças de volumes inesperadas
entre os fones de ouvido
com classicações de
impedância diferentes.
(10) O LED POWER acende quando a
unidade está alimentada.
(11) Conexão USB tipo B permite
streaming de áudio para o
MONITOR2USB vindo diretamente
do seu computador. A conexão
USB é ativada pelo botão SOURCE
2/USB. Quando a conexão USB
está sendo usada, as conexões
analógicas INPUT 2 ainda estarão
ativas, e o áudio proveniente
de ambas conexões será
adicionado. Neste sinal USB/
INPUT 2 adicionado, os níveis
de sinal relativos precisarão ser
correlacionados ao se usar os
controles de nível no
equipamento fonte.
NOTA! A interface de áudio USB é
compatível com a classe, então não
é necessário um driver de software
especial, e drivers ASIO* de baixa
latência também podem ser usados
(tais como ASIO4ALL).
No entanto, dependendo do
software host usado, a entrada
USB padrão pode ser ajustada no
software como um microfone mono
com ganho de software excessivo
disponível, pode ser que o usuário
precise recongurar a entrada USB
como uma fonte estéreo e reduzir o
ganho do software para um
nível apropriado.
*ASIO é marca registrada e
software da Steinberg Media
Technologies GmbH.
(12) O botão +4 dBu / -10 dBV
possibilita a mudança do nível
de sensibilidade do grupo INPUT
2 de jacks XLR. A conguração
+4 dBu corresponde ao nível de
linha padrão de equipamento de
áudio prossional, enquanto que a
conguração -10 dBV corresponde
à sensibilidade padrão de áudio de
consumidor (ex. aparelhos de CD/
DVD). A correlação adequada de
sensibilidade de entrada facilita
a correlação de níveis entre os
dois grupos de entrada estéreo,
e portanto impedem grandes
diferenças de volume nas saídas.

26 27Quick Start GuideMONITOR2USB
MONITOR2USB Controls
(PT) Passo 2: Controles
(13)
INPUT 2 aceita sinais de áudio
balanceados provenientes de
dispositivos usando cabos XLR.
Para ativar INPUT 2, aperte o botão
SOURCE 2/USB no painel frontal.
A sensibilidade dessas entradas
podem ser modicadas para
condizerem com equipamento
de áudio prossional (+4 dBu)
ou aparelhos eletrônicos para
consumidores (-10 dBV) usando o
botão +4 dBu / -10 dBV. A conexões
analógicas INPUT 2 permanecem
ativas quando a conexão de áudio
USB está sendo usada, e o
áudio de
ambas conexões será combinado.
Neste sinal combinado USB/INPUT
2, os níveis de sinal relativos
deverão ser equiparados usando
os controles de nível do
equipamento fonte.
NOTE! Caso esteja usando
apenas entradas analógicas INPUT
2, desconecte o cabo de USB do
painel traseiro para evitar ruídos
adicionais que podem surgir dos
conversores USB D/A.
(14) INPUT 1
aceita sinais de
áudio balanceados provenientes
de dispositivos usando cabos XLR.
Para ativar INPUT 1, aperte o botão
SOURCE 1. INPUT 1 é congurado
no padrão de sensibilidade +4
dBu para uso com equipamento de
áudio prossional.
(15)
O jack
AC INPUT
é onde o cabo de
alimentação incluso
deve
ser conectado.
(16)
Os botões
POWER
ligam
e desligam a unidade.
(17)
A seção
MONITOR OUT C
tem
um único jack de saída XLR para
uso com um único alto-falante de
alcance total ou subwoofer. Para
ativar a conexão MONITOR OUT
C, aperte o botão MONITOR C no
painel frontal.
(18)
A seção
MONITOR OUT B
tem
saídas XLR esquerda e esquerda
duplas para uso com um par
de alto-falantes de monitor
estéreo. Para ativar as conexões
MONITOR
OUT B, aperte o botão
MONITOR B no painel frontal.
(19)
A seção
MONITOR OUT A
tem
saídas XLR esquerda e
direita
duplas para uso com um par de
alto-falantes de monitor estéreo.
Para ativar as conexões MONITOR
OUT A, aperte o botão MONITOR A
no painel frontal.
(IT) Passo 2: Controlli
(1) FONTE 1 e i pulsanti SOURCE 2/
USB controllano quali sorgenti
di ingresso sono attive. Quando
una sorgente è attiva, l’anello LED
attorno al pulsante si accende.
(2) MONO il pulsante comprime
l’immagine stereo sinistra-destra
in mono.
(3) DIM il pulsante riduce il volume
di ascolto di circa 15 dB. Utilizzare
questa funzione per passare
rapidamente tra i livelli di volume
alto e basso durante il missaggio.
È inoltre possibile utilizzare
questa funzione quando si collega,
si rimuove o si passa da una cua
all’altra per proteggere l’udito da
clic forti, schiocchi o dierenze di
volume dannose tra due set di cue
con valori di impedenza diversi.
(4) VOLUME il controllo regola il
livello del volume generale per
tutte le uscite degli altoparlanti.
AVVERTIMENTO! Assicurarsi
che tutti i controlli di volume
e livello siano completamente
ruotati in senso antiorario prima di
accendere l’unità.
AVVERTIMENTO! Livelli di volume
eccessivi e prolungati possono
causare danni all’udito.
(5) CROSSFEED il controllo fonde
i canali sinistro e destro delle
cue per simulare il caratteristico
panorama stereo prodotto dagli
altoparlanti monitor in uno spazio
acustico aperto. In una stanza
aperta, il suono proveniente da
ciascun altoparlante monitor
entra in entrambe le orecchie
e fornisce al cervello ulteriori
informazioni temporali sul
suono, che poi inuenzano la
percezione del campo stereo
da parte dell’ascoltatore.
Al contrario, le cue alimentano
ogni orecchio un canale stereo
nettamente separato, senza
crossover all’orecchio opposto.
Questa mancanza di crossover può
far sì che i mix suonino in modo
molto diverso in cua, oltre ad
essere un’esperienza di ascolto più
faticosa. Utilizzando la funzione
CROSSFEED, è possibile simulare
più fedelmente il suono stereo dei
monitor durante il missaggio in
cua, il che signica i mix delle
tue cue corrisponderanno più da
vicino ai mix produci sui monitor e
sperimenterai meno aaticamento
dell’orecchio dalle lunghe sessioni
indossare le cue.
(6) TELEFONI le manopole controllano
il livello del volume per ciascuna
delle due uscite delle cue.
(7) TENERE SOTTO CONTROLLO i
pulsanti attivano e disattivano
i gruppi di altoparlanti A, B e C
collegati ai relativi jack MONITOR
OUT XLR. Utilizzando questi pulsanti,
è possibile confrontare i mix su
diversi set di altoparlanti stereo
(gruppi A e B), oppure è possibile
attivare un singolo altoparlante
fullrange per un’opzione aggiuntiva
per il monitoraggio in mono
(gruppo C, che ha una sola uscita).
L’uscita del gruppo C può essere
utilizzata anche per collegare un
subwoofer separato per controllare
le frequenze estremamente basse
nel mix. Quando un particolare
gruppo MONITOR è attivo,
l’anello LED attorno al relativo
pulsante si accende.
(8) CROSSFEED ON il pulsante attiva
la funzione CROSSFEED. Quando
CROSSFEED è attivo, l’anello LED
attorno al pulsante si accende.
(9) TELEFONI 1 e le uscite PHONES 2
accettano connessioni per cue
su connettori stereo TRS da
¼". Ogni uscita dispone di una
manopola dedicata per il controllo
del volume individuale. Ogni volta
che si cambia cua, premere il
pulsante DIM per proteggere l’udito
da clic, scoppiettii o dierenze di
volume impreviste tra le cue con
diversi valori di impedenza.
(10) LED DI ALIMENTAZIONE si
accende quando l’unità è accesa.
(11) USB il collegamento di tipo
B consente di riprodurre in
streaming l’audio in MONITOR2USB
direttamente da il tuo computer.
La connessione USB viene attivata
dal pulsante SOURCE 2 / USB.
Quando la connessione USB è in
uso, le connessioni analogiche
INPUT 2 saranno ancora attive e
l’audio di entrambe le connessioni
verrà sommato insieme.
In questo segnale USB / INPUT
2 sommato, i livelli di segnale
relativi dovranno essere abbinati
utilizzando i controlli di livello
sull’apparecchiatura sorgente.
NOTA! L’interfaccia audio USB è
conforme alla classe, quindi non
sono necessari driver software
speciali e possono essere
utilizzati anche driver ASIO* a
bassa latenza (come ASIO4ALL).
Tuttavia, a seconda del software
host utilizzato, l’ingresso USB
predenito può essere impostato
nel software come microfono
mono con un guadagno software
eccessivo disponibile, l’utente
potrebbe dover ricongurare
l’ingresso USB come sorgente
stereo e ridurre il guadagno
software a un livello appropriato.
*ASIO è un le marchio e
software di Steinberg Media
Technologies GmbH.
(12) +4 dBu / -10 dBV il pulsante
consente di modicare la sensibilità
del livello del gruppo di prese XLR
INPUT 2. L’impostazione +4 dBu
corrisponde allo standard a livello
di linea per apparecchiature
audio professionali, mentre
l’impostazione -10 dBV corrisponde
allo standard di sensibilità per audio
consumer (ad esempio, lettori CD /
DVD). Abbinando correttamente la
sensibilità di ingresso, è possibile
abbinare più facilmente i livelli tra
i due gruppi di ingressi stereo e
quindi evitare grandi dierenze di
volume a le uscite.

28 29Quick Start GuideMONITOR2USB
(IT) Passo 2: Controlli
(13) INGRESSO 2 accetta segnali audio bilanciati da
dispositivi che utilizzano cavi XLR. Per attivare
INPUT 2, premere il pulsante SOURCE 2 / USB
sul pannello anteriore. La sensibilità di questi
ingressi può essere modicata per adattarla
agli apparecchi audio professionali (+4 dBu) o
all’elettronica di consumo (-10 dBV) utilizzando
il pulsante +4 dBu / -10 dBV. Le connessioni
analogiche INPUT 2 rimangono attive quando
viene utilizzata la connessione audio USB e
l’audio di entrambe le connessioni verrà sommato
insieme. In questo segnale USB / INPUT 2
sommato, i livelli di segnale relativi dovranno
essere abbinati utilizzando i controlli di livello
sull’apparecchiatura sorgente.
NOTA! Se si utilizzano solo gli ingressi analogici
INPUT 2, scollegare il cavo USB dal pannello
posteriore per evitare rumore aggiuntivo che
potrebbe essere introdotto dai convertitori D /
A USB.
(14) INGRESSO 1 accetta segnali audio bilanciati da
dispositivi che utilizzano cavi XLR. Per attivare
INPUT 1, premere il pulsante SOURCE 1. INPUT 1
è impostato sullo standard di sensibilità +4 dBu
per l’uso con apparecchiature audio professionali.
(15) INGRESSO AC jack è il punto in cui si collega il
cavo di alimentazione incluso.
(16) ENERGIA i pulsanti accendono e
spengono l’unità.
(17) USCITA MONITOR Cdispone di un singolo
jack di uscita XLR da utilizzare con un singolo
altoparlante fullrange o un subwoofer.
Per attivare la connessione MONITOR
OUT C, premere il pulsante MONITOR C sul
pannello anteriore.
(18) USCITA MONITOR Bha due uscite XLR sinistra
e destra per l’uso con una coppia stereo di
altoparlanti monitor. Per attivare i collegamenti
MONITOR OUT B, premere il pulsante MONITOR B
sul pannello anteriore.
(19) USCITA MONITOR Aha due uscite XLR sinistra
e destra per l’uso con una coppia stereo di
altoparlanti monitor. Per attivare i collegamenti
MONITOR OUT A, premere il pulsante MONITOR A
sul pannello anteriore.
MONITOR2USB Controls
(NL) Stap 2: Bediening
(1) BRON 1 en SOURCE 2/USB
knoppen bepalen welke
ingangsbronnen actief zijn.
Wanneer een bron actief is,
licht de LED-ring rond de knop op.
(2) MONO Met de knop wordt
het links-rechts stereobeeld
samengevouwen tot mono.
(3) DIM knop verlaagt het
luistervolume met ongeveer 15 dB.
Gebruik deze functie om tijdens
het mixen snel te schakelen tussen
harde en zachte volumeniveaus.
U kunt deze functie ook gebruiken
bij het aansluiten, verwijderen of
wisselen tussen hoofdtelefoons
om uw gehoor te beschermen
tegen luide klikken, ploen of
schadelijke volumeverschillen
tussen twee hoofdtelefoons met
verschillende impedantiewaarden.
(4) VOLUME regelaar past het
algehele volumeniveau aan voor
alle luidsprekeruitgangen.
WAARSCHUWING! Zorg
ervoor dat alle volume- en
niveauregelaars volledig tegen de
klok in zijn gedraaid voordat u het
apparaat inschakelt.
WAARSCHUWING!
Overmatige, aanhoudende
volumeniveaus kunnen
gehoorbeschadiging veroorzaken.
(5) CROSSFEED regeling
combineert de linker en rechter
koptelefoonkanalen om het
karakteristieke stereopanorama te
simuleren dat wordt geproduceerd
door monitorluidsprekers in een
open akoestische ruimte. In een
open ruimte komt het geluid van
elke monitorluidspreker beide oren
binnen en geeft het de hersenen
extra timinginformatie over het
geluid, wat vervolgens de perceptie
van de luisteraar van het stereoveld
beïnvloedt. Koptelefoons
daarentegen voeden elk oor een
sterk gescheiden stereokanaal,
zonder crossover naar het andere
oor. Dit gebrek aan crossover kan
ervoor zorgen dat mixen heel
anders klinken op koptelefoons,
en ook een vermoeiende
luisterervaring opleveren.
Door de CROSSFEED-functie te
gebruiken, kunt u het stereogeluid
van monitoren nauwkeuriger
simuleren tijdens het mixen op een
hoofdtelefoon, wat betekent uw
koptelefoonmixen komen beter
overeen met de mixen u produceert
op monitoren en u zult minder
vermoeidheid van het oor ervaren
tijdens lange sessies hoofdtelefoon
dragen.
(6) TELEFOONS knoppen regelen
het volumeniveau voor elk van de
twee hoofdtelefoonuitgangen.
(7) MONITOR knoppen activeren
en deactiveren de A, B en C
luidsprekergroepen die zijn
aangesloten op de gerelateerde
MONITOR OUT XLR-aansluitingen.
Door deze knoppen te gebruiken,
kunt u mixen op verschillende sets
stereoluidsprekers (groepen A en
B) vergelijken, of u kunt een enkele
luidspreker met volledig bereik
activeren voor een extra optie om
in mono te monitoren (groep C,
die slechts één uitgang heeft). De
groep C uitgang kan ook gebruikt
worden om een aparte subwoofer
aan te sluiten om de extreem lage
frequenties in je mix te checken.
Als een bepaalde MONITOR-groep
actief is, gaat de LED-ring rond de
betreende knop branden.
(8) CROSSFEED OP knop activeert de
CROSSFEED-functie. Als CROSSFEED
actief is, gaat de LED-ring rond de
knop branden.
(9) TELEFOONS 1 en PHONES 2
uitgangen accepteren
koptelefoonaansluitingen via
¼" TRS-stereoconnectoren.
Elke uitgang heeft een
speciale knop voor individuele
volumeregeling. Wanneer
u van koptelefoon wisselt,
drukt u op de DIM-knop om uw
gehoor te beschermen tegen
klikken, ploen of onverwachte
volumeverschillen tussen
koptelefoons met verschillende
impedantieclassicaties.
(10) ACTIVATIE LAMPJE licht op als het
apparaat is ingeschakeld.
(11) USB type B-aansluiting stelt u
in staat om audio rechtstreeks
vanaf de MONITOR2USB naar de
MONITOR2USB te streamen jouw
computer. De USB-verbinding
wordt geactiveerd door de SOURCE
2 / USB-knop. Als de USB-
aansluiting in gebruik is, zijn de
INPUT 2 analoge aansluitingen nog
steeds actief en wordt de audio
van beide aansluitingen bij elkaar
opgeteld. In dit gesommeerde
USB / INPUT 2-signaal moeten
de relatieve signaalniveaus
worden afgestemd met behulp
van de niveauregelaars op
de bronapparatuur.
OPMERKING! De USB-audio-
interface is klasse-compatibel,
dus er zijn geen speciale
softwarestuurprogramma’s vereist,
en ASIO* -stuurprogramma’s
met lage latentie kunnen
ook worden gebruikt (zoals
ASIO4ALL). Afhankelijk van de
gebruikte hostsoftware kan de
standaard USB-ingang echter in
de software worden ingesteld
als een monomicrofoon met
buitensporige softwareversterking,
moet de gebruiker de USB-
ingang mogelijk opnieuw
congureren als stereobron en de
softwareversterking terugbrengen
tot een geschikt niveau.
*ASIO is een handelsmerk en
software van Steinberg Media
Technologies GmbH.
(12) +4 dBu / -10 dBV knop stelt u
in staat de niveaugevoeligheid
van de INPUT 2-groep XLR-
aansluitingen te wijzigen.
De +4 dBu-instelling komt
overeen met de lijnniveau-
standaard voor professionele
audioapparatuur, terwijl de
-10 dBV-instelling overeenkomt
met de gevoeligheidsnorm
voor consumentenaudio (bijv.
Cd- / dvd-spelers). Door de
ingangsgevoeligheid goed af
te stemmen, kunt u de niveaus
tussen de twee groepen stereo-
ingangen gemakkelijker op
elkaar afstemmen en zo grote
volumeverschillen bij de outputs.

30 31Quick Start GuideMONITOR2USB
(NL) Stap 2: Bediening
(13) INGANG 2 accepteert gebalanceerde
audiosignalen van apparaten met XLR-kabels.
Om INPUT 2 te activeren, drukt u op de SOURCE 2
/ USB-knop op het voorpaneel. De gevoeligheid
voor deze ingangen kan worden aangepast
aan professionele audioapparatuur (+4 dBu)
of consumentenelektronica (-10 dBV) door de
+4 dBu / -10 dBV-knop te gebruiken. De INPUT
2 analoge aansluitingen blijven actief wanneer
de USB-audioverbinding wordt gebruikt, en de
audio van beide aansluitingen wordt bij elkaar
opgeteld. In dit gesommeerde USB / INPUT
2-signaal moeten de relatieve signaalniveaus
worden afgestemd met behulp van de
niveauregelaars op de bronapparatuur.
OPMERKING! Als u alleen de INPUT 2 analoge
ingangen gebruikt, koppelt u de USB-kabel los
van het achterpaneel om extra ruis te voorkomen
die kan worden veroorzaakt door de USB D /
A-converters.
(14) INGANG 1 accepteert gebalanceerde
audiosignalen van apparaten met XLR-kabels.
Om INGANG 1 te activeren, drukt u op de
SOURCE 1-toets. INPUT 1 is ingesteld op de
+4 dBu gevoeligheidsnorm voor gebruik met
professionele audioapparatuur.
(15) AC-INGANG aansluiting is waar u de
meegeleverde stroomkabel aansluit.
(16) VERMOGEN knoppen schakelt het apparaat aan
en uit.
(17) MONITOR UIT Csectie heeft een enkele
XLR-uitgang voor gebruik met een enkele
fullrange-luidspreker of een subwoofer. Om de
MONITOR OUT C-aansluiting te activeren, drukt u
op de MONITOR C-toets op het voorpaneel.
(18) MONITOR UIT Bsectie heeft dubbele linker en
rechter XLR-uitgangen voor gebruik met een
stereopaar monitorluidsprekers. Om de MONITOR
OUT B-aansluitingen te activeren, drukt u op de
MONITOR B-toets op het voorpaneel.
(19) MONITOR UIT Asectie heeft dubbele linker en
rechter XLR-uitgangen voor gebruik met een
stereopaar monitorluidsprekers. Om de MONITOR
OUT A-aansluitingen te activeren, drukt u op de
MONITOR A-toets op het voorpaneel.
(SE) Steg 2: Kontroller
(1) KÄLLA 1 och SOURCE 2 / USB
knapparna styr vilka ingångskällor
som är aktiva. När en källa är aktiv
tänds LED-ringen runt knappen.
(2) MONO knappen kollapsar vänster-
höger stereobild ner till mono.
(3) DÄMPA knappen minskar
lyssningsvolymen med cirka 15
dB. Använd den här funktionen för
att växla snabbt mellan höga och
tysta volymnivåer vid blandning.
Du kan också använda den här
funktionen när du ansluter, tar
bort eller växlar mellan hörlurar
för att skydda din hörsel från
höga klick, knäpp eller skada
volymskillnader mellan två
uppsättningar hörlurar med olika
impedansvärden.
(4) VOLYM kontrollen justerar
den totala volymnivån för alla
högtalarutgångar.
VARNING! Se till att alla volym-
och nivåkontroller vrids helt
moturs innan du slår på enheten.
VARNING! För höga, ihållande
volymnivåer kan orsaka
hörselskador.
(5) CROSSFEED kontrollen blandar
vänster och höger hörlurskanaler
för att simulera det karakteristiska
stereopanorama som bildas av
monitorhögtalare i ett öppet
akustiskt utrymme. I ett öppet
rum kommer ljudet från varje
monitorhögtalare in i båda
öronen och ger hjärnan ytterligare
timinginformation om ljudet,
vilket sedan påverkar lyssnarens
uppfattning om stereofältet.
Däremot matar hörlurarna
varje öra en skarpt separerad
stereokanal, utan övergång
till motsatt öra. Denna brist på
crossover kan orsaka att mixer
låter väldigt olika på hörlurarna,
liksom en mer tröttande
lyssningsupplevelse. Genom att
använda CROSSFEED-funktionen
kan du närmare simulera
stereoljud från bildskärmar
medan du blandar i hörlurarna,
vilket betyder dina hörlursmixar
matchar närmare mixarna du
producerar på bildskärmar och
du kommer att uppleva mindre
trötthet i öronen från långa
sessioner bär hörlurar.
(6) TELEFONER knapparna styr
volymnivån för var och en av de
två hörlursutgångarna.
(7) ÖVERVAKA knapparna aktiverar
och avaktiverar A-, B- och
C-högtalargrupperna som är
anslutna till relaterade MONITOR
OUT XLR-uttag. Genom att använda
dessa knappar kan du jämföra
mixningar på olika uppsättningar
stereohögtalare (grupp A och B),
eller så kan du aktivera en enda
fullrange-högtalare för ett extra
alternativ att övervaka i mono
(grupp C, som bara har en enda
utgång). Grupp C-utgången kan
också användas för att ansluta
en separat subwoofer för att
kontrollera extrema låga frekvenser
i din mix. När en viss MONITOR-
grupp är aktiv tänds LED-ringen
runt den relaterade knappen.
(8) CROSSFEED ON knappen aktiverar
CROSSFEED-funktionen. När
CROSSFEED är aktivt tänds LED-
ringen runt knappen.
(9) TELEFONER 1 och PHONES 2
utgångar accepterar
hörlursanslutningar över ¼"
TRS-stereokontakter. Varje
utgång har en dedikerad ratt för
individuell volymkontroll. När du
byter hörlurar trycker du på DIM-
knappen för att skydda din hörsel
från klick, knäpp eller oväntade
volymskillnader mellan hörlurarna
med olika impedansvärden.
(10) STRÖM-LED tänds när enheten
är påslagen.
(11) USB typ B-anslutning låter dig
strömma ljud till MONITOR2USB
direkt från din dator. USB-
anslutningen aktiveras av
SOURCE 2 / USB-knappen. När
USB-anslutningen används är
INPUT 2-analoga anslutningar
fortfarande aktiva och ljudet från
båda anslutningarna summeras
tillsammans. I denna summerade
USB / INPUT 2-signal måste de
relativa signalnivåerna matchas
med hjälp av nivåkontrollerna på
källutrustningen.
NOTERA! USB-ljudgränssnittet
är klasskompatibelt, så inga
speciella programvarudrivrutiner
krävs och ASIO* -drivrutiner med
låg latens kan också användas
(som ASIO4ALL). Beroende på
vilken värdprogramvara som
används kan dock standard-USB-
ingången ställas in i programvaran
som en monomikrofon med
överdriven mjukvaruförstärkning,
användaren kan behöva
kongurera om USB-ingången
som en stereokälla och minska
programvarans förstärkning till en
lämplig nivå.
*ASIO är en varumärke och
programvara från Steinberg Media
Technologies GmbH.
(12) +4 dBu / -10 dBV knappen låter
dig ändra nivåkänsligheten för
INPUT 2-gruppen med XLR-
uttag. +4 dBu-inställningen
matchar linjenivåstandarden
för pro-ljudutrustning, medan
-10 dBV-inställningen matchar
känslighetsstandarden för
konsumentljud (t.ex. CD /
DVD-spelare). Genom att korrekt
matcha ingångskänsligheten kan
du lättare matcha nivåerna mellan
de två grupperna stereoingångar
och därför undvika stora
volymskillnader vid utgångarna.
(13) INGÅNG 2accepterar balanserade
ljudsignaler från enheter som
använder XLR-kablar. För att
aktivera INPUT 2, tryck på SOURCE
2 / USB-knappen på frontpanelen.
Känsligheten för dessa ingångar
kan ändras så att den matchar
pro-ljudutrustning (+4 dBu)
eller konsumentelektronik
(-10 dBV) med +4 dBu / -10
dBV-knappen. De analoga
INPUT 2-anslutningarna förblir
aktiva när USB-ljudanslutningen
används, och ljudet från båda
anslutningarna summeras
tillsammans. I denna summerade
USB / INPUT 2-signal måste de
relativa signalnivåerna matchas
med hjälp av nivåkontrollerna
på källutrustningen.
MONITOR2USB Controls

32 33Quick Start GuideMONITOR2USB
(SE) Steg 2: Kontroller
NOTERA! Om du bara använder INPUT 2
analoga ingångar, koppla bort USB-kabeln från
bakpanelen för att undvika ytterligare brus som
kan komma från USB D / A-omvandlare.
(14) INGÅNG 1 accepterar balanserade ljudsignaler
från enheter som använder XLR-kablar.
För att aktivera INGÅNG 1, tryck på SOURCE
1-knappen. INPUT 1 är inställd på +4 dBu
känslighetsstandard för användning med
pro-ljudutrustning.
(15) AC INGÅNG är där du ansluter den medföljande
strömkabeln.
(16) KRAFT knappar slår på och stänger av enheten.
(17) ÖVERVAKNING UT Char en enda XLR-utgång för
användning med en enda fullrange-högtalare
eller en subwoofer. För att aktivera MONITOR OUT
C-anslutningen, tryck på MONITOR C-knappen på
frontpanelen.
(18) ÖVERVAKNING UT Bavsnittet har dubbla vänstra
och högra XLR-utgångar för användning med ett
stereopar av monitorhögtalare. För att aktivera
MONITOR OUT B-anslutningarna, tryck på
MONITOR B-knappen på frontpanelen.
(19) ÖVERVAKNING Aavsnittet har dubbla vänstra
och högra XLR-utgångar för användning med ett
stereopar av monitorhögtalare. För att aktivera
MONITOR OUT A-anslutningarna, tryck på
MONITOR A-knappen på frontpanelen.
(PL) Krok 2:
Sterowanica
(1) ŹRÓDŁO 1 i przyciski SOURCE
2/USB kontrolują, które źródła
wejściowe są aktywne. Gdy źródło
jest aktywne, pierścień LED wokół
przycisku świeci.
(2) MONONUKLEOZA Przycisk zwija
lewy-prawy obraz stereo w dół
do mono.
(3) CIEMNY przycisk zmniejsza głośność
o około 15 dB. Użyj tej funkcji,
aby szybko przełączać się między
głośnymi i cichymi poziomami
głośności podczas miksowania.
Funkcji tej można również używać
podczas podłączania, odłączania lub
przełączania słuchawek, aby chronić
słuch przed głośnymi kliknięciami,
trzaskami lub szkodliwymi
różnicami głośności między dwoma
zestawami słuchawek o różnych
wartościach impedancji.
(4) TOM regulator dostosowuje
ogólny poziom głośności dla
wszystkich wyjść głośnikowych.
OSTRZEŻENIE! Przed włączeniem
urządzenia upewnij się,
że wszystkie regulatory głośności
i poziomu są całkowicie obrócone
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
OSTRZEŻENIE! Nadmierny,
długotrwały poziom
głośności może spowodować
uszkodzenie słuchu.
(5) CROSSFEED control łączy lewy
i prawy kanał słuchawkowy,
symulując charakterystyczną
panoramę stereo wytwarzaną
przez głośniki monitorowe w
otwartej przestrzeni akustycznej.
W otwartym pomieszczeniu
dźwięk z każdego głośnika
odsłuchowego dociera do obojga
uszu i dostarcza mózgowi
dodatkowych informacji o
synchronizacji dźwięku, co z
kolei wpływa na postrzeganie
przez słuchacza pola stereo.
W przeciwieństwie do tego,
słuchawki dostarczają każdemu
uchu wyraźnie oddzielony
kanał stereo, bez przejścia
do drugiego ucha. Ten brak
zwrotnicy może spowodować,
że miksy będą brzmiały zupełnie
inaczej na słuchawkach, a także
będzie bardziej męczącym
doświadczeniem słuchowym.
Korzystając z funkcji CROSSFEED,
można dokładniej symulować
dźwięk stereo monitorów
podczas miksowania na
słuchawkach, co oznacza Twoje
miksy słuchawkowe będą lepiej
pasować do miksów produkujesz
na monitorach, a długie sesje
powodują mniejsze zmęczenie uszu
noszenie słuchawek.
(6) TELEFONY Pokrętła kontrolują
poziom głośności dla każdego z
dwóch wyjść słuchawkowych.
(7) MONITOR przyciski włączają i
wyłączają grupy głośników A,
B i C podłączone do odpowiednich
gniazd MONITOR OUT XLR.
Używając tych przycisków,
możesz porównać miksy na
różnych zestawach głośników
stereo (grupy A i B) lub możesz
aktywować pojedynczy głośnik
szerokopasmowy, aby uzyskać
dodatkową opcję monitorowania
w trybie mono (grupa C,
która ma tylko jedno wyjście).
Wyjście grupy C można również
wykorzystać do podłączenia
oddzielnego subwoofera w celu
sprawdzenia ekstremalnie niskich
częstotliwości w miksie. Gdy dana
grupa MONITORÓW jest aktywna,
pierścień LED wokół odpowiedniego
przycisku zaświeci się.
(8) KRZYŻOWANE przycisk aktywuje
funkcję CROSSFEED. Gdy funkcja
CROSSFEED jest aktywna, pierścień
LED wokół przycisku zaświeci się.
(9) TELEFONY 1 i wyjścia
PHONES 2 akceptują połączenia
słuchawkowe przez złącza
stereo ¼" TRS. Każde wyjście
ma dedykowane pokrętło do
indywidualnej regulacji głośności.
Za każdym razem, gdy zmieniasz
słuchawki, naciśnij przycisk
DIM, aby chronić słuch przed
kliknięciami, trzaskami lub
nieoczekiwanymi różnicami
głośności między słuchawkami z
różnymi wartościami impedancji.
(10) DIODA ZASILANIA zapala się,
gdy urządzenie jest włączone.
(11) USB połączenie typu B umożliwia
strumieniowe przesyłanie
dźwięku do MONITOR2USB
bezpośrednio z Twój komputer.
Połączenie USB jest aktywowane
przyciskiem SOURCE 2/USB.
Gdy używane jest połączenie USB,
analogowe połączenia INPUT 2
będą nadal aktywne, a dźwięk z
obu połączeń będzie sumowany.
W tym zsumowanym sygnale
USB / INPUT 2, względne poziomy
sygnału będą musiały zostać
dopasowane za pomocą elementów
sterujących poziomem na
sprzęcie źródłowym.
UWAGA! Interfejs audio USB
jest zgodny z klasą, więc nie
są wymagane żadne specjalne
sterowniki programowe. Można
również używać sterowników
ASIO* o niskim opóźnieniu (takich
jak ASIO4ALL). Jednak w zależności
od używanego oprogramowania
hosta, domyślne wejście USB może
być ustawione w oprogramowaniu
jako mikrofon monofoniczny
z dostępnym nadmiernym
wzmocnieniem programowym,
użytkownik może potrzebować
ponownie skongurować wejście
USB jako źródło stereo i zmniejszyć
wzmocnienie programowe do
odpowiedniego poziomu.
*ASIO to znak towarowy i
oprogramowanie Steinberg Media
Technologies GmbH.
(12) +4 dBu / -10 dBV Przycisk
umożliwia zmianę poziomu
czułości grupy INPUT 2 gniazd XLR.
Ustawienie +4 dBu odpowiada
standardowi poziomu liniowego dla
profesjonalnych urządzeń audio,
podczas gdy ustawienie -10 dBV
odpowiada standardowi czułości
dla dźwięku konsumenckiego
(np. Odtwarzacze CD / DVD).
Prawidłowo dopasowując czułość
wejściową, można łatwiej
dopasować poziomy między
dwiema grupami wejść stereo, a
tym samym uniknąć dużych różnic
głośności przy wyjścia.

34 35Quick Start GuideMONITOR2USB
(PL) Krok 2: Sterowanica
(13) WEJŚCIE 2 akceptuje zbalansowane sygnały
audio z urządzeń korzystających z kabli XLR.
Aby aktywować INPUT 2, naciśnij przycisk
SOURCE 2 / USB na panelu przednim. Czułość tych
wejść można zmienić, aby dopasować ją do
profesjonalnego sprzętu audio (+4 dBu) lub
elektroniki użytkowej (-10 dBV) za pomocą
przycisku +4 dBu /-10 dBV. Połączenia analogowe
INPUT 2 pozostają aktywne, gdy używane jest
połączenie audio USB, a dźwięk z obu połączeń
zostanie zsumowany. W tym zsumowanym
sygnale USB / INPUT 2, względne poziomy
sygnału będą musiały zostać dopasowane za
pomocą elementów sterujących poziomem na
sprzęcie źródłowym. source equipment.
UWAGA! Jeśli używasz tylko wejść analogowych
INPUT 2, odłącz kabel USB od panelu tylnego,
aby uniknąć dodatkowego szumu, który może być
wprowadzany przez konwertery USB C / A.
(14) WEJŚCIE 1 akceptuje zbalansowane sygnały
audio z urządzeń korzystających z kabli XLR.
Aby aktywować INPUT 1, naciśnij przycisk
SOURCE 1. Wejście INPUT 1 jest ustawione
na standard czułości +4 dBu do użytku z
profesjonalnym sprzętem audio.
(15) WEJŚCIE AC Jack to miejsce, w którym
podłączasz dołączony kabel zasilający.
(16) MOC przyciski włączają i wyłączają urządzenie.
(17) WYJŚCIE NA MONITOR Csekcja ma pojedyncze
gniazdo wyjściowe XLR do użytku z jednym
głośnikiem szerokopasmowym lub subwooferem.
Aby aktywować połączenie MONITOR OUT C,
naciśnij przycisk MONITOR C na panelu przednim.
(18) WYJŚCIE NA MONITOR B sekcja posiada
podwójne lewe i prawe wyjścia XLR do użytku z
parą stereofonicznych głośników monitorowych.
Aby aktywować połączenia MONITOR OUT B,
naciśnij przycisk MONITOR B na panelu przednim.
(19) WYJŚCIE NA MONITOR A sekcja posiada
podwójne lewe i prawe wyjścia XLR do użytku z
parą stereofonicznych głośników monitorowych.
Aby aktywować połączenia MONITOR OUT A,
naciśnij przycisk MONITOR A na panelu przednim.
MONITOR2USB Controls

MONITOR2USB Getting started
Make all necessary
connections. DO NOT turn on
the power yet.
Make sure your monitor
speakers are switched o.
Turn on your audio sources
(mixers, computers,
recording interfaces).
Set the VOLUME, CROSSFEED
and PHONES knobs to the full
counter-clockwise position.
Turn the unit on.
Power on your
monitor speakers.
Press the SOURCE 1 button.
TheLED ring around
the button will light up.
Begin audio playback on
the device connected to
the INPUT 1 jacks.
Choose a set of monitor
speakers by pressing the
MONITOR A or B buttons.
Slowly turn the VOLUME knob
clockwise until you reach your
desired listening level.
Your ideal listening level should be
somewhere between the VOLUME knob’s
20 and 80 settings. If your favored
listening level is outside this range,
increase or reduce the signal levels on your
audio sources to compensate.
Turn the VOLUME knob full
counter-clockwise to begin
checking levels for the
audio source connected to the
INPUT 2/USB connections.
If the device connected INPUT 2
is a consumer audio device,
such as a CD/DVD player, place
the +4dBu / -10 dBV sensitivity button in
the -10dBV setting. For pro audio gear, use
the +4 dBu sensitivity setting.
Begin audio playback on the
device connected to the
INPUT 2 or USB connections.
Slowly turn the VOLUME knob
clockwise until you reach your
desire listening level. Again,
your ideal listening level should be
somewhere between the VOLUME knob’s
20 and 80 settings. If your favored
listening level is outside this control range,
increase or reduce the signal levels on your
audio source to compensate.
Calibrate levels between your
INPUT 1 and INPUT 2/USB
sources.
Begin audio playback
on both devices, and then switch back and
forth by the using the SOURCE 1 and
SOURCE 2/USB buttons. Adjust the output
level from each device until you achieve
similar levels between sources while
keeping the VOLUME knob in the
same position.
Using the CROSSFEED function
Make sure the PHONES
knobs are turned fully
counter-clockwise.
Turn the CROSSFEED knob
fully counter-clockwise.
Make sure the CROSSFEED
function is switched o.
The LED around the CROSSFEED
ON button should not be illuminated.
Activate a set of monitor
speakers by pressing the
MONITOR A or B buttons.
Begin audio playback from
one of your audio devices.
Plug a set of headphones into
the PHONES 1 output.
While wearing the
headphones, turn the
PHONES 1 volume knob
clockwise until you nd a comfortable
level that perceptually matches the
monitor speaker volume.
Take o the headphones and
listen to the stereo eld from
the monitor speakers.
Activate the CROSSFEED
function by pressing the
CROSSFEED ON button.
The LED ring around the CROSSFEED ON
button will light up.
Put the headphones back on
and listen to the stereo eld
in the headphones.
Turn the CROSSFEED
knob clockwise in small
increments and listen to how
the CROSSFEED function aects the stereo
eld in the headphones.
Periodically take o the
headphones so you can
compare the monitor speakers’
stereo panorama with the headphone
stereo eld. (If necessary, switch the
monitor speakers o and on by pressing
the MONITOR buttons so you can hear the
headphone sound more clearly.)
Keep comparing and gradually
turning the CROSSFEED knob
clockwise until you nd a
setting that makes the headphone stereo
eld sound as similar as possible to the
sound from the monitor speakers.
Alternately, you may simply set
the CROSSFEED knob to a level
that suits your headphone
listening preferences, without direct
reference to the monitor speakers.
(EN) Step 3: Getting
started
36 37Quick Start GuideMONITOR2USB

38 39Quick Start GuideMONITOR2USB
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
MONITOR2USB Puesta en marcha
Realice todas las
conexiones adecuadas.
NO encienda la unidad todavía.
Asegúrese de que sus
monitores estén apagados.
Encienda sus fuentes de sonido
(mezcladores, ordenadores,
interfaces de grabación).
Ajuste los mandos VOLUME,
CROSSFEED y PHONES a su tope
izquierdo (mínimo).
Encienda la unidad.
Encienda sus monitores.
Pulse el botón SOURCE 1.
El anillo de pilotos que está
alrededor del botón
se iluminará.
Comience la reproducción de
señal audio en el dispositivo
que esté conectado a las tomas
INPUT 1.
Elija un grupo de monitores
pulsando en el botón
MONITOR A o B.
Gire lentamente hacia la
derecha el mando VOLUME
hasta que llegue al nivel de
escucha que quiera. El nivel de escucha
ideal debería estar en algún punto en el
ajuste 20 y el 80 del mando VOLUME. Si su
nivel de escucha está fuera de ese rango,
aumente o reduzca el nivel de la señal en
su fuente audio para compensarlo.
Gire el mando VOLUME a su
extremo izquierdo (mínimo)
para empezar a comprobar los
niveles de la fuente audio que está
conectada a las tomas INPUT 2/USB.
Si el dispositivo que está
conectado a la toma INPUT 2
es un dispositivo audio no
profesional, como un reproductor de
CD/DVD, ajuste el botón de sensibilidad
+4 dBu / -10 dBV al valor -10 dBV. Si va a
usar dispositivos profesionales, use el
ajuste de sensibilidad +4 dBu.
Ponga en marcha la
reproducción audio en el
dispositivo que esté conectado
a las tomas INPUT 2 o USB.
Gire lentamente hacia la
derecha el mando VOLUME
hasta que llegue al nivel de
escucha que quiera. El nivel de escucha
ideal debería estar en algún punto en el
ajuste 20 y el 80 del mando VOLUME. Si su
nivel de escucha está fuera de ese rango,
aumente o reduzca el nivel de la señal
en su fuente audio para compensarlo.
Calibre los niveles entre las
fuentes INPUT 1 y INPUT 2/USB.
Ponga en marcha la
reproducción audio en ambas unidades y
cambie entre ellas usando los botones
SOURCE 1 y SOURCE 2/USB. Ajuste el nivel
de salida de cada dispositivo hasta que
consiga un nivel parecido entre las
distintas fuentes conservando el mando
VOLUME en la misma posición.
Uso de la función CROSSFEED
Asegúrese de que los mandos
PHONES estén al mínimo
(tope izquierdo).
Gire el mando CROSSFEED
a su tope izquierdo.
Asegúrese de que la función
CROSSFEED no esté activada.
El anillo de pilotos alrededor
del botón CROSSFEED ON debería
estar apagado.
Active un grupo de
monitores
pulsando el botón
MONITOR A o B.
Inicie la reproducción audio en
uno de sus dispositivos.
Conecte unos auriculares
a la salida PHONES 1.
Con los auriculares puestos en
sus oídos, gire el mando
PHONES 1 hacia la derecha
hasta que llegue a un nivel de escucha
cómodo y que resulte casi parecido al
volumen de su monitor.
Quítese los auriculares y
escuche el campo stereo
con los monitores.
Active la función CROSSFEED
pulsando en el botón
CROSSFEED ON. El anillo de
pilotos alrededor del botón CROSSFEED ON
debería iluminarse.
Colóquese de nuevo los
auriculares y escuche el campo
stereo a través de ellos.
Gire el mando CROSSFEED hacia
la derecha en pequeños
incrementos y escuche de qué
forma la función CROSSFEED afecta al
campo stereo percibido a través de
los auriculares.
Cada cierto tiempo quítese los
auriculares para poder
comparar el panorama stereo
de sus monitores con el campo stereo de
los auriculares. (Si es necesario, active y
desactive los monitores pulsando el botón
MONITOR para que pueda escuchar el
sonido de los auriculares con
más claridad).
Siga haciendo comparaciones y
suba gradualmente el mando
CROSSFEED hacia la derecha
hasta que llegue a un ajuste con el que
consiga que el campo stereo en los
auriculares suene lo más similar posible al
obtenido con los monitores.
Alternativamente, puede
ajustar simplemente el mando
CROSSFEED a un nivel que se
corresponda con sus gustos de escucha
a través de auriculares, sin hacer
comparaciones con los monitores.

40 41Quick Start GuideMONITOR2USB
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
MONITOR2USB Mise en oeuvre
Eectuez toutes les connexions
nécessaires. NE mettez PAS
encore l’appareil sous tension.
Assurez-vous que les enceintes
d’écoutes sont hors tension.
Mettez les diérentes sources
audio sous tension (consoles de
mixage, ordinateurs,
interfaces d’enregistrement).
Placez les potentiomètre
VOLUME, CROSSFEED et
PHONES au minimum.
Mettez l’appareil sous tension.
Mettez les enceintes d’écoutes
sous tension.
Appuyez sur le bouton
SOURCE 1. L’anneau LED
entourant le bouton s’allume.
Lancez la lecture audio depuis
la source connectée aux
entrées INPUT 1.
Sélectionnez un groupe
d’enceintes d’écoute avec les
boutons MONITOR A ou B.
Montez lentement le
potentiomètre de
VOLUME jusqu’à obtenir le
niveau souhaité. Le niveau idéal doit se
trouver entre les réglages 20 et 80 du
potentiomètre VOLUME. Si votre niveau
idéal se trouve en dehors de cette marge,
augmentez ou réduisez le niveau du
signal avec le réglage de volume de la
source audio.
Placez le potentiomètre
VOLUME au minimum an de
régler le niveau des sources
connectées aux entrées INPUT 2/USB.
Si l’appareil connecté aux
entrées INPUT 2 est un appareil
audio grand public tel qu’un
lecteur CD/DVD, placez le sélecteur de
sensibilité +4 dBu / -10 dBV en position
-10 dBV. Pour les appareils professionnels,
utilisez le réglage +4 dBu.
Lancez la lecture audio depuis
la source connectée aux
entrées INPUT 2 ou au
port USB.
Montez lentement le
potentiomètre de VOLUME
jusqu’à obtenir le niveau
souhaité. Cette fois également, le niveau
idéal doit se trouver entre les réglages
20 et 80 du potentiomètre VOLUME.
Si votre niveau idéal se trouve en dehors
de cette marge, augmentez ou réduisez le
niveau du signal avec le réglage de volume
de la source audio.
Harmonisez les niveaux des
sources connectées aux entrées
INPUT 1 et INPUT 2/USB.
Lancez la lecture audio sur chaque
source puis alternez entre les 2 groupes
d’entrées avec les boutons SOURCE 1 et
SOURCE 2/USB. Réglez le niveau de chaque
source jusqu’à obtenir un niveau similaire
pour les 2 sources sans modier la position
du potentiomètre VOLUME.
Utilisation de la fonction
CROSSFEED
Assurez-vous que les
potentiomètres PHONES
sont au minimum.
Placez le potentiomètre
CROSSFEED au minimum.
Assurez-vous que la fonction
CROSSFEED est désactivée.
L’anneau LED entourant le
bouton CROSSFEED ON doit être éteinte.
Activez un groupe d’enceintes
d’écoute avec le bouton
MONITOR A ou B.
Lancez la lecture audio sur
l’une de vos sources audio.
Connectez un casque à la
sortie PHONES 1.
Mettez votre casque puis
montez le volume de la sortie
PHONES 1 jusqu’à obtenir un
niveau d’écoute confortable comparable
au niveau perçu lors de l’écoute sur
des enceintes.
Retirez votre casque et écoutez
le champ stéréo produit par
les moniteurs.
Activez la fonction CROSSFEED
avec le bouton CROSSFEED ON.
L’anneau de LED entourant le
bouton s’allume.
Remettez votre casque et
écoutez le champ stéréo
produit par le casque.
Tournez graduellement le
potentiomètre CROSSFEED vers
la droite et prêtez attention à
la manière dont la fonction CROSSFEED
agit sur le champ stéréo du casque.
Retirez régulièrement le
casque pour comparer son
champ stéréo avec celui des
enceintes. (Si nécessaire, désactivez les
enceintes d’écoute avec les boutons
MONITOR an de mieux entendre le son
du casque.)
Continuez de comparer les
champs stéréo et de tourner
le potentiomètre CROSSFEED
jusqu’à ce que le champ stéréo du casque
soit aussi similaire que possible à celui
produit par les enceintes.
Vous pouvez également régler
la fonction CROSSFEED de
manière à ce que le son du
casque vous plaise, sans vous référer
directement au son des enceintes.

42 43Quick Start GuideMONITOR2USB
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
MONITOR2USB Erste Schritte
Stellen Sie alle nötigen
Kabelverbindungen her.
Schalten Sie das Gerät
NOCH NICHT ein.
Stellen Sie sicher, dass Ihre
Monitorlautsprecher
ausgeschaltet sind.
Schalten Sie Ihre Audioquellen
(Mixer, Computer, Aufnahme-
Interfaces) ein.
Drehen Sie die VOLUME-,
CROSSFEED- und PHONES-
Regler ganz zurück.
Schalten Sie das Gerät ein.
Schalten Sie Ihre
Monitorlautsprecher ein.
Drücken Sie die SOURCE
1-Taste. Der LED-Ring der Taste
leuchtet.
Starten Sie die
Audiowiedergabe an dem
Gerät, das an die INPUT 1–
Buchsen angeschlossen ist.
Wählen Sie ein Set von
Monitorlautsprechern,
indem Sie die MONITOR A- oder
B-Taste drücken.
Drehen Sie den VOLUME–
Regler langsam nach rechts, bis
die gewünschte
Abhörlautstärke erreicht ist. Der ideale
Abhörpegel sollte irgendwo zwischen
Position 20 und 80 des VOLUME–Reglers
liegen. Wenn Ihre bevorzugte
Abhörlautstärke außerhalb dieses Bereichs
liegt, erhöhen oder verringern Sie die
Signalpegel an Ihren Audioquellen, um die
Abweichung zu kompensieren.
Drehen Sie den VOLUME–
Regler ganz nach links, um die
Pegel der Audioquelle zu
prüfen, die an die INPUT 2/USB-Buchsen
angeschlossen ist.
Wenn an INPUT 2 ein Gerät der
Unterhaltungselektronik, z. B.
CD/DVD-Player, angeschlossen
ist, stellen Sie die +4 dBu / -10 dBV Taste
für die Empndlichkeit auf -10 dBV ein.
Verwenden Sie für professionelle
Audiogeräte die Einstellung +4 dBu.
Starten Sie die
Audiowiedergabe an dem
Gerät, das an die INPUT 2- oder
USB-Buchsen angeschlossen ist.
Drehen Sie den VOLUME–
Regler langsam nach rechts,
bis die gewünschte
Abhörlautstärke erreicht ist. Der ideale
Abhörpegel sollte wieder irgendwo
zwischen Position 20 und 80 des VOLUME–
Reglers liegen. Wenn Ihre bevorzugte
Abhörlautstärke außerhalb dieses Bereichs
liegt, erhöhen oder verringern Sie die
Signalpegel an Ihren Audioquellen, um die
Abweichung zu kompensieren.
Kalibrieren Sie die Pegel
zwischen Ihren INPUT 1- und
INPUT 2/USB-Quellen. Starten
Sie die Audiowiedergabe an beiden
Geräten und schalten Sie mit den SOURCE
1- und SOURCE 2/USB–Tasten hin und her.
Lassen Sie den VOLUME-Regler an der
gleichen Position und stellen Sie den
Ausgangspegel an jedem Gerät so lange
ein, bis die Pegel bei beiden Quellen
annähernd gleich sind.
CROSSFEED-Funktion
verwenden
Stellen Sie sicher, dass die
PHONES–Regler ganz
zurückgedreht sind.
Drehen Sie den CROSSFEED–
Regler ganz zurück.
Stellen Sie sicher, dass die
CROSSFEED–Funktion
ausgeschaltet ist. Der LED-Ring
der CROSSFEED ON–Taste darf
nicht leuchten.
Aktivieren Sie ein Set von
Monitorlautsprechern,
indem Sie die MONITOR A-
oder B–Taste drücken.
Starten Sie die
Audiowiedergabe an einem
Ihrer Audiogeräte.
Schließen Sie Kopfhörer an den
PHONES 1–Ausgang an.
Setzen Sie Ihre Kopfhörer auf
und drehen Sie den PHONES
1–Regler nach rechts, bis die
in den Kopfhörern wahrgenommene
Lautstärke der über die Monitore
wahrgenommenen Lautstärke entspricht.
Nehmen Sie die Kopfhörer ab
und hören Sie sich das von
den Monitorboxen erzeugte
Stereofeld an.
Aktivieren Sie die CROSSFEED–
Funktion, indem Sie die
CROSSFEED ON–Taste drücken.
Der LED-Ring der CROSSFEED ON–
Taste leuchtet.
Setzen Sie die Kopfhörer
wieder auf und hören Sie sich
das von den Kopfhörern
erzeugte Stereofeld an.
Drehen Sie den CROSSFEED–
Regler in kleinen Schritten
nach rechts und achten Sie
darauf, wie die CROSSFEED–Funktion das
Stereofeld in den Kopfhörern beeinusst.
Nehmen Sie in regelmäßigen
Abständen die Kopfhörer ab
und vergleichen Sie das
Stereopanorama der Monitorboxen mit
dem Stereofeld der Kopfhörer. (Schalten
Sie nötigenfalls die Monitore mit den
MONITOR–Tasten aus, um den Klang in
den Kopfhörern besser beurteilen
zu können.)
Vergleichen Sie weiter und
drehen Sie den CROSSFEED–
Regler immer weiter nach
rechts, bis Sie die Einstellung gefunden
haben, bei der das Stereofeld der
Kopfhörer dem Klang der Monitorboxen
am ähnlichsten ist.
Alternativ können Sie den
CROSSFEED–Regler auch
einfach so einstellen, wie Ihnen
der Kopfhörerklang am besten gefällt,
ohne sich direkt auf die Monitore
zu beziehen.

44 45Quick Start GuideMONITOR2USB
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
MONITOR2USB Primeiros Passos
Faça todas as conexões
necessárias. NÃO ligue
a alimentação ainda.
Certique-se de que os
alto-falantes de monitor
estejam desligados.
Ligue suas fontes áudio
(mixers, computadores,
interfaces de gravação).
Coloque os botões VOLUME,
CROSSFEED e PHONES na
posição anti-horária máxima.
Ligue a unidade.
Ligue seus alto-falantes
de monitor.
Aperte o botão SOURCE 1. O
anel do LED ao redor do
botão acenderá.
Comece o playback do áudio
no dispositivo conectado
aos jacks INPUT 1.
Escolha um jogo de alto-
falantes de monitor apertando
os botões MONITOR A ou B.
Aos poucos, gire o botão
VOLUME no sentido horário até
alcançar o nível de volume
desejado. Seu nível de volume ideal deve
car entre as congurações 20 e 80 do
botão VOLUME. Se seu nível de volume
preferido estiver fora deste alcance,
aumente ou reduza os níveis de sinal nas
suas fontes de áudio para compensar.
Gire o botão VOLUME na
posição anti-horária máxima
para começar a vericar os
níveis da fonte de áudio conectadas às
conexões INPUT 2/USB.
Se o dispositivo conectado
INPUT 2 for um dispositivo de
áudio de consumidores, tal
como um aparelho de CD/DVD, coloque o
botão de sensibilidade +4 dBu / -10 dBV
na conguração -10 dBV. Para
equipamentos de áudio prossional, use a
conguração de sensibilidade +4 dBu.
Comece o playback do áudio
no dispositivo conectado às
conexões INPUT 2 ou USB.
Aos poucos, gire o botão
VOLUME no sentido horário até
alcançar o nível de volume
desejado. Também nesse caso, seu nível de
volume ideal deve car entre as
congurações 20 e 80 do botão VOLUME.
Se seu nível de volume preferido estiver
fora deste alcance de controle, aumente ou
reduza os níveis de sinal nas suas fontes de
áudio para compensar.
Calibre os níveis entre suas
fontes INPUT 1 e INPUT 2/USB.
Comece o playback de áudio
em ambos dispositivos, e então mude de
um para o outro usando os botões
SOURCE 1 e SOURCE 2/USB. Ajuste o nível
de saída proveniente de cada dispositivo
até chegar a níveis similares entre as
fontes enquanto mantém o botão VOLUME
na mesma posição.
Usando a função CROSSFEED
Certique-se de que os botões
PHONES estejam na posição
anti-horária máxima.
Gire o botão CROSSFEED na
posição anti-horária máxima.
Certique-se de que a função
CROSSFEED esteja desligada.
O LED ao redor do botão
CROSSFEED ON não deve car iluminado.
Ative um jogo de alto-falantes
de monitores apertando os
botões MONITOR A ou B.
Comece o playback do áudio
em um dos seus dispositivos
de áudio.
Conecte fones de ouvido
na saída PHONES 1.
Enquanto usa os fones de
ouvido, gire o botão de volume
PHONES 1 na direção horária
até encontrar um nível confortável que
corresponda perceptivelmente ao volume
de alto-falante de monitor.
Tire os fones de ouvido e ouça o
campo estéreo proveniente dos
alto-falantes do monitor.
Ative a função CROSSFEED
a
pertando o botão CROSSFEED
ON.
O anel de LED ao redor do
otão CROSSFEED ON acenderá.
Coloque os fones de ouvido
novamente e ouça o campo
estéreo dos fones de ouvido.
Gire o botão CROSSFEED no
sentido horário aos poucos e
ouça como a função CROSSFEED
afeta o campo estéreo nos fones
de ouvido.
Retire os fones de ouvido
periodicamente para poder
comparar o panorama estéreo
dos alto-falantes do monitor com o campo
estéreo do fone de ouvido.
(Caso necessário, desligue e ligue
apertando os botões MONITOR para ouvir o
som dos fones de ouvido mais claramente.)
Continue a comparar e a girar o
botão CROSSFEED
gradualmente no sentido
horário até encontrar um ajuste que faça
com que o campo estéreo do fone de
ouvido tenha um som mais parecido
possível com o som proveniente dos
alto-falantes de monitor.
Alternativamente, você pode
simplesmente ajustar o botão
CROSSFEED a um nível que se
adeque às preferências de áudio do seu
fone de ouvido, sem referência direta com
os alto-falantes do monitor.

46 47Quick Start GuideMONITOR2USB
Eettua tutti i collegamenti
necessari. NON accendere
ancora l’alimentazione.
Assicurati che gli altoparlanti
del monitor siano spenti.
Accendi le tue sorgenti audio
(mixer, computer, interfacce di
registrazione).
Impostare le manopole
VOLUME, CROSSFEED e PHONES
nella posizione completamente
in senso antiorario.
Accendi l’unità.
Accendi gli altoparlanti
del monitor.
Premere il pulsante SOURCE 1.
L’anello LED attorno al pulsante
si accenderà.
Inizia la riproduzione audio sul
dispositivo collegato alle prese
INPUT 1.
Scegli un set di altoparlanti
monitor premendo i pulsanti
MONITOR A o B.
Ruotare lentamente la
manopola VOLUME in senso
orario no a raggiungere il
livello di ascolto desiderato. Il livello di
ascolto ideale dovrebbe trovarsi tra le 20 e
le 80 impostazioni della manopola
VOLUME. Se il livello di ascolto preferito è
al di fuori di questo intervallo, aumentare
o ridurre i livelli del segnale sulle sorgenti
audio per compensare.
Ruotare completamente la
manopola VOLUME in senso
antiorario per iniziare a
controllare i livelli della sorgente audio
collegata ai collegamenti INPUT 2 / USB.
Se il dispositivo collegato
INPUT 2 è un dispositivo audio
consumer, come un lettore CD /
DVD, posizionare il pulsante di sensibilità
+4 dBu / -10 dBV nell’impostazione -10
dBV. Per apparecchiature audio
professionali, utilizzare l’impostazione
della sensibilità di +4 dBu.
Inizia la riproduzione audio sul
dispositivo collegato alle
connessioni INPUT 2 o USB.
Ruotare lentamente la
manopola VOLUME in senso
orario no a raggiungere il
livello di ascolto desiderato. Anche in
questo caso, il livello di ascolto ideale
dovrebbe trovarsi tra le 20 e le 80
impostazioni della manopola VOLUME.
Se il livello di ascolto preferito è al di fuori
di questo intervallo di controllo,
aumentare o ridurre i livelli del segnale
sulla sorgente audio per compensare.
Calibrare i livelli tra le sorgenti
INPUT 1 e INPUT 2 / USB.
Iniziare la riproduzione audio
su entrambi i dispositivi, quindi passare
avanti e indietro utilizzando i pulsanti
SOURCE 1 e SOURCE 2 / USB. Regolare il
livello di uscita da ciascun dispositivo no
a ottenere livelli simili tra le sorgenti
mantenendo la manopola VOLUME nella
stessa posizione.
Utilizzo della funzione
CROSSFEED
Assicurati che i PHONES le
manopole vengono ruotate
completamente in
senso antiorario.
Ruotare la manopola
CROSSFEED completamente in
senso antiorario.
Assicurati che la funzione
CROSSFEED sia disattivata.
Il LED attorno al pulsante
CROSSFEED ON non dovrebbe
essere illuminato.
Attivare una serie di
altoparlanti monitor premendo
i pulsanti MONITOR A o B.
Inizia la riproduzione audio da
uno dei tuoi dispositivi audio.
Collega un paio di cue
all’uscita PHONES 1.
Mentre si indossano le cue,
ruotare la manopola del
volume PHONES 1 in senso
orario no a trovare un livello confortevole
che corrisponda percettivamente al
volume dell’altoparlante del monitor.
Togli le cue e ascolta il campo
stereo dagli altoparlanti
del monitor.
Attivare la funzione CROSSFEED
premendo il pulsante
CROSSFEED ON. L’anello LED
attorno al pulsante CROSSFEED ON si
accenderà.
Rimetti le cue e ascolta il
campo stereo nelle cue.
Ruota la manopola CROSSFEED
in senso orario con piccoli
incrementi e ascolta come la
funzione CROSSFEED inuisce sul campo
stereo in cua.
Togliere periodicamente le
cue in modo da poter
confrontare il panorama stereo
degli altoparlanti del monitor con il campo
stereo delle cue. (Se necessario, spegnere
e accendere gli altoparlanti del monitor
premendo i pulsanti MONITOR in modo da
poter sentire il suono delle cue più
chiaramente.)
Continuare a confrontare e
ruotare gradualmente la
manopola CROSSFEED in senso
orario no a trovare un’impostazione che
renda il suono del campo stereo delle
cue il più simile possibile al suono degli
altoparlanti del monitor.
In alternativa, puoi
semplicemente impostare la
manopola CROSSFEED su un
livello che si adatta alle tue preferenze di
ascolto in cua, senza riferimento diretto
agli altoparlanti del monitor.
(IT) Passo 3: Iniziare
MONITOR2USB Iniziare

48 49Quick Start GuideMONITOR2USB
Maak alle noodzakelijke
verbindingen. Schakel de
stroom nog NIET in.
Zorg ervoor dat uw
monitorluidsprekers zijn
uitgeschakeld.
Schakel uw audiobronnen
in (mixers, computers,
opname-interfaces).
Zet de VOLUME, CROSSFEED en
PHONES knoppen helemaal
tegen de klok in.
Schakel het apparaat in.
Schakel uw
monitorluidsprekers in.
Druk op de knop SOURCE 1.
De LED-ring rond de knop
gaat branden.
Begin met het afspelen van
audio op het apparaat dat is
aangesloten op de INPUT
1-aansluitingen.
Kies een set
monitorluidsprekers door op
de MONITOR A of B-knoppen
te drukken.
Draai de VOLUME-knop
langzaam met de klok mee
totdat u het gewenste
luisterniveau bereikt. Uw ideale
luisterniveau moet ergens tussen de 20 en
80 instellingen van de VOLUME-knop
liggen. Als uw favoriete luisterniveau
buiten dit bereik ligt, verhoog of verlaag
dan de signaalniveaus op uw
audiobronnen om dit te compenseren.
Draai de VOLUME-knop
volledig tegen de klok in om te
beginnen met het controleren
van de niveaus voor de audiobron die is
aangesloten op de INPUT 2 / USB-
aansluitingen.
Als het aangesloten apparaat
INPUT 2 een
consumentenaudioapparaat is,
zoals een CD/DVD-speler, plaats dan de +4
dBu / -10 dBV gevoeligheidsknop in de -10
dBV instelling. Gebruik voor professionele
audio-uitrusting de
gevoeligheidsinstelling van +4 dBu.
Begin met het afspelen van
audio op het apparaat dat is
aangesloten op de INPUT 2- of
USB-aansluitingen.
Draai de VOLUME-knop
langzaam met de klok mee
totdat u het gewenste
luisterniveau bereikt. Nogmaals, uw ideale
luisterniveau moet ergens tussen de 20 en
80 instellingen van de VOLUME-knop
liggen. Als uw favoriete luisterniveau
buiten dit regelbereik ligt, verhoog of
verlaag dan de signaalniveaus op uw
audiobron om dit te compenseren.
Kalibreer niveaus tussen uw
INPUT 1- en INPUT 2 / USB-
bronnen. Begin met het
afspelen van audio op beide apparaten en
schakel vervolgens heen en weer met
behulp van de SOURCE 1- en SOURCE 2 /
USB-knoppen. Pas het uitgangsniveau van
elk apparaat aan totdat u vergelijkbare
niveaus tussen bronnen bereikt terwijl u
de VOLUME-knop in dezelfde positie
houdt.
Gebruik van de
CROSSFEED-functie
Zorg ervoor dat de PHONES
knoppen zijn volledig tegen de
klok in gedraaid.
Draai de CROSSFEED-knop
volledig tegen de klok in.
Zorg ervoor dat de CROSSFEED-
functie is uitgeschakeld.
De LED rond de CROSSFEED
ON-knop mag niet branden.
Activeer een set
monitorluidsprekers door op
de MONITOR A of B-toets
te drukken.
Begin met het afspelen van
audio vanaf een van uw
audio-apparaten.
Sluit een hoofdtelefoon aan op
de PHONES 1-uitgang.
Draai, terwijl u de
hoofdtelefoon draagt,
de PHONES 1-volumeknop met
de klok mee totdat u een comfortabel
niveau vindt dat perceptueel overeenkomt
met het luidsprekervolume van de monitor.
Zet de koptelefoon af en luister
naar het stereoveld uit de
monitorluidsprekers.
Activeer de CROSSFEED-functie
door op de CROSSFEED
ON-knop te drukken. De
LED-ring rond de CROSSFEED ON-knop
gaat branden.
Zet de koptelefoon weer op en
luister naar het stereoveld in
de koptelefoon.
Draai de CROSSFEED-knop in
kleine stappen met de klok
mee en luister naar hoe de
CROSSFEED-functie het stereoveld in de
hoofdtelefoon beïnvloedt.
Zet de hoofdtelefoon
regelmatig af, zodat u het
stereopanorama van de
monitorluidsprekers kunt vergelijken met
het stereoveld van de hoofdtelefoon.
(Schakel indien nodig de
monitorluidsprekers uit en weer in door op
de MONITOR-knoppen te drukken, zodat u
het geluid van de hoofdtelefoon
duidelijker kunt horen.)
Blijf vergelijken en draai de
CROSSFEED-knop geleidelijk
met de klok mee totdat u een
instelling vindt waardoor het stereoveld
van de hoofdtelefoon zo veel mogelijk lijkt
op het geluid van de monitorluidsprekers.
Als alternatief kunt u de
CROSSFEED-knop eenvoudig
instellen op een niveau dat
past bij de luistervoorkeuren van uw
hoofdtelefoon, zonder directe verwijzing
naar de monitorluidsprekers.
(NL) Stap 3: Aan de slag
MONITOR2USB Aan de slag

50 51Quick Start GuideMONITOR2USB
Gör alla nödvändiga
anslutningar. Slå INTE på
strömmen ännu.
Se till att monitorhögtalarna är
avstängda.
Slå på dina ljudkällor (mixers,
datorer, inspelningsgränssnitt).
Ställ VOLUME-, CROSSFEED- och
PHONES-rattarna i läge moturs.
Slå på enheten.
Slå på dina skärmhögtalare.
Tryck på SOURCE 1-knappen.
LED-ringen runt knappen tänds.
Börja ljuduppspelning på den
enhet som är ansluten till
INPUT 1-uttagen.
Välj en uppsättning
monitorhögtalare genom att
trycka på MONITOR A- eller
B-knapparna.
Vrid VOLUME-ratten långsamt
medurs tills du når önskad
lyssningsnivå. Din ideala
lyssningsnivå ska ligga någonstans mellan
VOLUME-rattens 20 och 80 inställningar. Om
din favoritlyssningsnivå ligger utanför detta
område kan du höja eller sänka
signalnivåerna på dina ljudkällor för
att kompensera.
Vrid VOLUME-ratten helt moturs
för att börja kontrollera nivåerna
för den ljudkälla som är ansluten
till INPUT 2 / USB-anslutningarna.
Om den anslutna enheten INPUT
2 är en konsumentljudenhet,
till exempel en CD / DVD-
spelare, placerar du +4 dBu / -10
dBV-känslighetsknappen i -10 dBV-
inställningen. För pro-ljudutrustning,
använd +4 dBu-känslighetsinställningen.
Börja ljuduppspelning på den
enhet som är ansluten till
INPUT 2- eller USB-
anslutningarna.
Vrid VOLUME-ratten långsamt
medurs tills du når din önskade
lyssningsnivå. Återigen bör din
ideala lyssningsnivå ligga någonstans
mellan VOLUME-rattens 20 och 80
inställningar. Om din favoritlyssningsnivå
ligger utanför detta kontrollområde kan du
höja eller sänka signalnivåerna på din
ljudkälla för att kompensera.
Kalibrera nivåerna mellan dina
INPUT 1 och INPUT 2 / USB-
källor. Börja ljuduppspelning på
båda enheterna och växla sedan fram och
tillbaka med knapparna SOURCE 1 och
SOURCE 2 / USB. Justera utgångsnivån från
varje enhet tills du uppnår liknande nivåer
mellan källorna medan du håller VOLUME-
ratten i samma läge.
Använda CROSSFEED-
funktionen
Se till att TELEFONERNA vredet
vrids helt moturs.
Vrid CROSSFEED-ratten helt
moturs.
Se till att CROSSFEED-
funktionen är avstängd.
Lysdioden runt CROSSFEED
ON-knappen bör inte tändas.
Aktivera en uppsättning
monitorhögtalare genom att
trycka på MONITOR A- eller
B-knapparna.
Börja ljuduppspelning från en
av dina ljudenheter.
Anslut en uppsättning hörlurar
till PHONES 1-utgången.
När du bär hörlurarna vrider du
volymknappen PHONES 1
medsols tills du hittar en
bekväm nivå som uppfattar perceptuellt
högtalarvolymen på skärmen.
Ta av hörlurarna och lyssna på
stereofältet från
monitorhögtalarna.
Aktivera CROSSFEED-funktionen
genom att trycka på CROSSFEED
ON-knappen. LED-ringen runt
CROSSFEED ON-knappen tänds.
Sätt på hörlurarna igen och
lyssna på stereofältet i
hörlurarna.
Vrid CROSSFEED-ratten medurs
i små steg och lyssna på hur
CROSSFEED-funktionen
påverkar stereofältet i hörlurarna.
Ta regelbundet av hörlurarna
så att du kan jämföra
skärmhögtalarnas
stereopanorama med hörlurarnas
stereofält. (Stäng av och på
monitorhögtalarna vid behov genom att
trycka på MONITOR-knapparna så att du
hör hörlursljudet tydligare.)
Fortsätt att jämföra och vrid
CROSSFEED-ratten gradvis
medurs tills du hittar en
inställning som gör att hörlurarnas
stereofältljud liknar ljudet från
monitorhögtalarna som möjligt.
Alternativt kan du helt enkelt
ställa in CROSSFEED-ratten till
en nivå som passar dina
hörlursinställningar utan direkt
hänvisning till monitorhögtalarna.
(SE) Steg 3: Komma
igång
MONITOR2USB Komma igång

52 53Quick Start GuideMONITOR2USB
MONITOR2USB Pierwsze kroki
Wykonaj wszystkie niezbędne
połączenia. NIE WŁĄCZAJ
jeszcze zasilania.
Upewnij się, że głośniki
monitora są wyłączone.
Włącz źródła dźwięku
(miksery, komputery, interfejsy
do nagrywania).
Ustaw pokrętła VOLUME,
CROSSFEED i PHONES w skrajnej
pozycji przeciwnej do ruchu
wskazówek zegara.
Włącz urządzenie.
Włącz głośniki monitora.
Naciśnij przycisk SOURCE 1.
Pierścień LED wokół przycisku
zaświeci się.
Rozpocznij odtwarzanie
dźwięku na urządzeniu
podłączonym do gniazd
INPUT 1.
Wybierz zestaw głośników
monitora, naciskając przyciski
MONITOR A lub B.
Powoli obracaj pokrętło
VOLUME w prawo,
aż osiągniesz żądany poziom
odsłuchu. Idealny poziom odsłuchu
powinien znajdować się gdzieś pomiędzy
20 a 80 ustawieniami pokrętła VOLUME.
Jeśli preferowany poziom odsłuchu jest
poza tym zakresem, zwiększ lub zmniejsz
poziomy sygnału w źródłach audio,
aby to skompensować.
Obróć pokrętło VOLUME do
końca w lewo, aby rozpocząć
sprawdzanie poziomów źródła
dźwięku podłączonego do złączy
INPUT 2 / USB.
Jeśli urządzenie podłączone do
INPUT 2 jest konsumenckim
urządzeniem audio, takim jak
odtwarzacz CD / DVD, ustaw przycisk
czułości +4 dBu / -10 dBV w pozycji -10
dBV. W przypadku profesjonalnego sprzętu
audio użyj ustawienia czułości +4 dBu.
Rozpocznij odtwarzanie
dźwięku na urządzeniu
podłączonym do złączy INPUT
2 lub USB.
Powoli obracaj pokrętło VOLUME
w prawo, aż osiągniesz pożądany
poziom odsłuchu. Ponownie,
idealny poziom odsłuchu powinien
znajdować się gdzieś pomiędzy 20 a 80
ustawieniami potencjometru VOLUME. Jeśli
preferowany poziom odsłuchu znajduje się
poza tym zakresem regulacji, zwiększ lub
zmniejsz poziomy sygnału źródła dźwięku,
aby to skompensować.
Skalibruj poziomy między
źródłami INPUT 1 i INPUT 2 /
USB. Rozpocznij odtwarzanie
dźwięku na obu urządzeniach, a następnie
przełączaj się tam iz powrotem za pomocą
przycisków SOURCE 1 i SOURCE 2 / USB.
Dostosuj poziom wyjściowy z każdego
urządzenia, aż uzyskasz podobny poziom
między źródłami, jednocześnie trzymając
pokrętło VOLUME w tej samej pozycji.
Korzystanie z funkcji
CROSSFEED
Upewnij się, że TELEFONY
pokrętła są całkowicie
obrócone w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Obróć pokrętło CROSSFEED do
końca w lewo.
Upewnij się, że funkcja
CROSSFEED jest wyłączona.
Dioda LED wokół przycisku
CROSSFEED ON nie powinna się świecić.
Aktywuj zestaw głośników
monitora, naciskając przyciski
MONITOR A lub B.
Rozpocznij odtwarzanie
dźwięku z jednego ze swoich
urządzeń audio.
Podłącz słuchawki do wyjścia
PHONES 1.
Podczas noszenia słuchawek
obróć pokrętło głośności
PHONES 1 w prawo,
aż znajdziesz wygodny poziom, który
percepcyjnie pasuje do głośności
głośnika monitora.
Zdejmij słuchawki i posłuchaj
pola stereo z
głośników monitora.
Włącz funkcję CROSSFEED,
naciskając przycisk CROSSFEED
ON. Pierścień LED wokół
przycisku CROSSFEED ON zaświeci się.
Załóż słuchawki z powrotem i
słuchaj pola stereo w
słuchawkach.
Obracaj pokrętło CROSSFEED w
prawo małymi krokami i
posłuchaj, jak funkcja
CROSSFEED wpływa na pole stereo w
słuchawkach.
Okresowo zdejmuj słuchawki,
aby porównać panoramę
stereo głośników monitora z
polem stereo słuchawek. (W razie
potrzeby wyłącz i włącz głośniki monitora,
naciskając przyciski MONITOR, aby lepiej
słyszeć dźwięk w słuchawkach).
Porównuj i stopniowo obracaj
pokrętło CROSSFEED zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aż
znajdziesz ustawienie, które sprawia, że
dźwięk pola stereo słuchawek jest jak
najbardziej zbliżony do dźwięku z
głośników monitora.
Alternatywnie możesz po
prostu ustawić pokrętło
CROSSFEED na poziom, który
odpowiada Twoim preferencjom słuchania
w słuchawkach, bez bezpośredniego
odniesienia do głośników monitora.
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki

Specications
54 55Quick Start GuideMONITOR2USB
Analog Inputs
Input 1 2 x XLR
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Sensitivity +4 dBu
Input 2 2 x XLR
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Sensitivity +4 dBu / -10 dBV, switchable
Analog Outputs
Monitor out A 2 x XLR, balanced
Monitor out B 2 x XLR, balanced
Monitor out C 1 x XLR, balanced
Phones 2 x ¼" TRS
Digital Processing
Input USB 1.1, type B
D/A conversion 44.1 / 48 kHz
System
Frequency response (-3 dB) <10 Hz to 120 kHz (-3 dB)
Signal-to-noise ratio 85 dB @ 0 dB, A-weighted
CMRR >50 dB @ 1 kHz, 0 dBu input level, unity gain
Distortion (THD+N) 0.03 % @ 1 kHz, 0 dBu input level, unity gain
Crosstalk >75 dB @ 1 kHz
Dim -15 dB
Power Supply / Voltage (Fuses)
Switch mode power supply 100-240 V~ 50/60 Hz
Power consumption 15 W
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) 84 x 216 x 199 mm (3.3 x 8.5 x 7.8")
Weight 1.5 kg (3.3 lbs)

Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country not
be listed, pleasecheck if your problem
can be dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter „Support“
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online Support“
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter „Support“
nden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, obSie die korrekte
Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen
müssen ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra visitando
o site musictribe.com Registrar sua
compra usando nosso simples formulário
online nos ajuda a processar seus
pedidos de reparos com maior rapidez
e eciência. Além disso, leia nossos
termos e condições de garantia,
caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não estiver
na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “SuporteOnline”
que também pode ser achado abaixo
de “Suporte”em musictribe.com.
Alternativamente, favorenviar uma
solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução
doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade
à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo
em questão. Osfusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo tipo e
correntenominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed eciente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso
in cui il rivenditore autorizzato Music
Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze,
potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se la vostra
nazione non è elencata, controllate se
il problema può essere risolto tramite
il nostro “Online Support”che può
anche essere trovato sotto “Support”
@ musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia online
su musictribe.com PRIMA di restituire
il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete
corretta per il modello specico. I fusibili
guasti devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
56 57Quick Start GuideMONITOR2USB

Other important information
1. Registreer online. Registreer
uw nieuwe Music Tribe-apparatuur
direct nadat u deze hebt gekocht door
naar musictribe.com te gaan. Door
uw aankoop te registreren via ons
eenvoudige online formulier, kunnen
wij uw reparatieclaims sneller en
eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien
van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door
Music Tribe geautoriseerde wederverkoper
niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan
kunt u contact opnemen met de door
Music Tribe Authorized Fulller voor
uw land vermeld onder “Support” op
musictribe.com. Als uw land niet in de
lijst staat, controleer dan of uw probleem
kan worden opgelost door onze "Online
Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook
een online garantieclaim indienen op
musictribe.com VOORDAT u het product
retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een stopcontact
aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de
juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen
moeten zonder uitzondering worden
vervangen door zekeringen van hetzelfde
type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera
din nya Music Tribe-utrustning direkt
efter att du köpt den genom att besöka
musictribe.com. Att registrera ditt
köp med vårt enkla onlineformulär
hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och
mer eektivt. Läs också villkoren i vår
garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte nns i
din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com.
Om ditt land inte är listat, kontrollera
om ditt problem kan hanteras av vår
“Onlinesupport” som också nns under
“Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk
på musictribe.com INNAN du returnerar
produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du
ansluter enheten till ett eluttag, se till att
du använder rätt nätspänning för just din
modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut
mot säkringar av samma typ och märkning
utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe
zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również warunki
naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany
sprzedawca Music Tribe nie znajduje się
w pobliżu, możesz skontaktować się z
autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w
sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.
com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może
zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie
online”, które można również znaleźć w
sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.
com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie
gwarancyjne online na musictribe.com
PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed
podłączeniem urządzenia do gniazdka
sieciowego upewnij się, że używasz
odpowiedniego napięcia sieciowego dla
danego modelu. Wadliwe bezpieczniki
należy bez wyjątku wymienić na
bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
MONITOR2USB
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by
Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
MONITOR2USB
58 59Quick Start GuideMONITOR2USB

We Hear You
