Kenmore KKTTUB07 Portable Twin Tub Washing Machine & Spinner Compact KKTTUB07-W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KKTTUB07-W photo

Click here to and download manual

This is the main product document for model KKTTUB07-W.

The file format is pdf, 10 pages, you can download this manual here .

background
Twin Tub Portable
Washing Machine
Laveuse portable
à double cuve
2 in 1 design
Modèle 2 en 1
01/2025-v2 H1S437
KKTTUB07-W
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Customer Assistance
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
WARRANTY / GARANTIE
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands Management LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
2
Limited Warranty
Year
2
Garantie limitée
Ans
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material
or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron
Customer Assistance, call 1-800-265-8456 or email service@koolatron.com
This warranty covers manufacturer’s defects including electrical and mechanical defects
provided the appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the
supplied instructions. It does not cover damage caused by accident, misuse or abuse
including overheating, unauthorized repairs or alterations, or use with a voltage converter
or aftermarket accessories, and it does not apply to scratches, stains, discoloration or other
surface damage that does not impair the product function. This warranty is void if the
appliance is ever used for purposes other than private household use.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat d’origine ce produit Kenmore sera
exempt de défauts de matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de
service de garantie à Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant
un courriel à service@koolatron.com
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et
mécaniques, à condition que l’appareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par un accident, une mauvaise utilisation ou un abus, y compris la surchauffe, les
réparations ou modifications non autorisées, ou l’utilisation avec un convertisseur de tension
ou des accessoires de rechange, et elle ne s’applique pas aux rayures, taches, décoloration ou
autres dommages de surface qui n’affectent pas le fonctionnement du produit. La présente
garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des fins autres que l'usage domestique privé.
Koolatron Corporation
4320 Federal Drive, Batavia, NY 14020 U.S.A.
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
background
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Before using the washing machine for the first time, remove any
packaging material, promotional labels, and stickers. Safely dis-
pose of plastic bags or small pieces that could present a suffoca-
tion or choking hazard to young children.
2. Before connecting the washing machine to the power supply,
check that the voltage indicated on the appliance corresponds
with the voltage in your home. If this is not the case, contact your
dealer and do not use the machine. DO NOT attempt to use the
washing machine with a voltage converter.
3. This washing machine has been equipped with a grounded
(3-pronged) plug which must be used with a properly grounded
3-hole outlet. DO NOT attempt to alter the plug in any way to
make it fit.
4. Always turn both dials to OFF and unplug the washing machine
before cleaning, moving, or storing. NEVER turn the appliance off
by unplugging it while it is operating.
5. NEVER leave the washing machine unattended while filling the
washing or spinning tubs with water. Wait until the water reaches
the specified level and turn off the tap to prevent overflowing.
6. If the washing machine floods or overflows, immediately turn
the dials to OFF, unplug the machine, and contact your nearest
authorized service facility.
7. DO NOT operate the washing machine with a damaged cord or
plug or after it malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return the washing machine to the nearest authorized
service facility for examination and repair or replacement.
8. DO NOT attempt to dismantle, repair, or refit the washing ma-
chine. For any maintenance other than cleaning, call or email
Koolatron Customer Service.
9. DO NOT operate or store the washing machine in damp or
humid locations such as bathrooms, in direct sunlight, or near
heat sources such as baseboard heaters.
10. Avoid operating or storing in locations that are exposed to
freezing temperatures or weather conditions such as rain or snow.
IMPORTANT SAFEGUARDS
11. Always set up the washing machine on a stable, level floor that
can support its weight when filled with water. DO NOT operate the
washing machine on carpet.
12. NEVER clean the washing machine by spraying water directly
on it.
13. DO NOT place wet clothes on the control panel.
14. Ensure that the water temperature does not exceed 122°F
(50°C).
15. NEVER reach into the wash or spin tubs during operating, even
if the machine is running very slowly. Supervise children to ensure
they do not reach into the machine.
16. DO NOT place hot or heavy objects on top of the washing ma-
chine.
17. NEVER wash items contaminated with volatile, flammable, or
explosive substances such as gasoline, kerosene, benzene, paint
thinner, alcohol, or dry cleaning detergents.
18. Ensure that the ventilation openings on the bottom remain
unobstructed at all times.
19. This washing machine is not intended for use by persons,
including children, with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, without supervision
and instruction by a person responsible for their safety. Close
supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
4 5
BEFORE USINGPARTS AND ACCESSORIES
PLACING THE DRAIN HOSE
The drain hose can be set up for either lower or upper draining:
1. For lower draining, position the end of the drain hose over a floor or shower
drain. The end of the hose should be no more than 4 in (10 cm) above the ground.
2. For upper draining, position the end of the drain hose in a sink, bathtub, laun-
dry tub, or standpipe and secure the hose with a hose retainer, string, or cable tie
to prevent it from moving. The maximum height of the hose should be no more
than 40 in (1 m).
CHANGING DRAIN HOSE DIRECTION
The drain hose comes factory installed to protrude from the washing tub side. It
can be repositioned to suit your needs as follows:
SETTING UP YOUR WASHING MACHINE
1. Place the washing machine on a stable, level, uncarpeted floor that can support
its weight when filled with water.
NOTE - When choosing a location, avoid areas that are damp or humid, in direct
sunlight, near heat sources such as baseboard heaters, or exposed to rain, snow,
or freezing temperatures.
2. Position the drain hose for either upper or lower draining according to the
instructions on the previous page. Be careful not to kink or trample the drain
hose.
3. Check that both dials are turned to OFF and then plug the power cord into a
properly grounded 3-hole outlet.
1. Turn both dials to OFF and unplug the
washing machine.
2. Spread a soft blanket or towel on the
floor for protection and lay the washing
machine on it, front-side down (Fig. 1).
3. Remove the drain hose from the
groove directing it to the washing tub
side (Fig 2).
4. Lay the hose in the groove on the spin
tub side, carefully pressing it into the
clips at positions 1-3 to avoid damaging
the hose (Fig 3).
control panel
program selector
spin timer
spinning water inlet
spin tub cover
power cord
drain hose
spin tub inner cover
spin tub
base
drain hose
power cord
ELECTRICAL DIAGRAM
back cover
quick connector
spin safety cover
removable water
inlet hose
wash timer
washing water inlet
wash tub cover
lint filter
wash tub
pulsator
outer case
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
1
background
6 7
BEFORE USING
• When filling the washing or spinning tubs, you must wait until the water reach-
es the specified level and turn off the tap. Do not leave the machine unattended
during filling.
• Do not exceed the rated capacities for the wash and spin tubs. The capacities
refer to the maximum weight of dry clothes.
- Washing – 10.1 lbs (4.6 kg)
- Spinning – 6.6 lbs (3 kg)
If the clothing weight is less than 10 lbs (4.6 kg), avoid filling to the High water
level to prevent splashing.
• Maximum water pressure allowed at the water inlet is 0.6 MPa and minimum
pressure is 0.03 MPa.
• Choose the “Soft” washing option to gently clean hand-wash or delicate cloth-
ing items.
• Use the “Pre-Spinning” sequence to remove excess soapy water and foam
before rinsing.
USING BLEACH
Fill the wash tub with water to the specified level and then add bleach before
adding clothing. Never let bleach contact clothing directly.
To prevent fading, only use color-safe bleach with colored clothing. Refer to
clothing labels and product containers for specific instructions.
Dissolve powdered bleach in a small container of water before adding to the
wash tub.
USING POWDERED DETERGENT
• Method 1: Fill the wash tub with a small amount of water, add powder, and run
for 30 seconds to dissolve before filling tub the rest of the way.
Method 2: Dissolve powder in a small container of warm water. Fill the wash tub
to the specified level and pour in the solution before adding clothing.
DO NOT use more product than needed. Check the container for cor- rect usage
instructions and dosage.
PREPARING CLOTHES FOR WASHING
• Check clothing labels for special washing instructions.
• Empty pockets of small items such as coins and hairpins.
• Fasten buttons and zippers before washing.
• DO NOT wash clothing contaminated with volatile substances such as fuel or
paint thinner.
• Rated capacities will be affected by thickness, size, and type of clothes. Larger
clothing items such as jeans should be put in loosely.
• To prevent excess noise while the pulsator is running, position buttons and
zippers in the middle of the clothing.
BEFORE USING
OPERATING INSTRUCTIONS
ATTENTION BEFORE OPERATING
WARNING! The water will not stop automatically. To prevent overflowing
or flooding, NEVER leave the machine unattended during filling.
WASHING
1. Attach one end of the water inlet hose to the wash inlet and the other end to a
faucet. Use the Quick Connector if needed to ensure a secure fit with no leaks.
2. Turn on the faucet to start filling the wash tub. Wait for the water to reach the
specified level for the size of load and then turn off the tap.
REFERENCE WEIGHTS
CONTROL PANEL
LOAD SIZE (approx.)
10 lb (4.6 kg)
6 lb (2.7 kg)
3 lb (1.4 kg)
WATER LEVEL
High
Medium
Low
Work uniform
2.5 lbs (1120 g)
Dress shirt
11 oz (300 g)
T-shirt
6.3 oz (180 g)
Jeans
1.75 lbs (800 g)
Jacket
1.75 lbs (800 g)
Sock
1.8 oz (50 g)
Underwear
2.5 oz (70 g)
NOTE - Weights are approximate and will be affected by material and sizes.
Pajamas
7 oz (200 g)
Bedsheet
1.3 lbs (600 g)
Bath Towel
1.1 lbs (500 g)
background
8 9
OPERATING INSTRUCTIONS
CARE AND MAINTENANCE
3. Add laundry detergent (and bleach, if using) to the water.
4. Submerge the clothing in the wash tub, adding more water if needed to cover
the load. Close the wash tub cover.
5. Use the Program Selector dial and Wash Timer dial to select your desired wash-
ing program and time. The machine will start automatically and run until the
timer finishes.
6. Turn the Program Selector dial to Drain to empty the water from the wash tub.
PRE-SPINNING
1. Transfer the wet clothing from the wash tub to the spin tub. Make sure the load
is level and centre the Spin Safety Cover on top.
NOTE - The rated capacity for spinning is lower than for washing. You may not be
able to fit the whole load at once.
2. Close the inner and outer spin tub covers. Set the Spin Timer dial and spin for
1-2 minutes.
3. Place the end of the water inlet hose in the spin inlet. Open the spin tub cover
so you can monitor the water level. Fill with water for approximately 1 minute.
4. Close the spin tub covers and spin for another 1-2 minutes.
RINSING
1. Transfer the load back to the wash tub and move the water inlet hose back to
the wash inlet. Turn the Program Selector dial back to your desired program.
2. Fill the wash tub with water to the specified level. Adjust the Wash Timer dial
and pulsate for 5-7 minutes. Drain the wash tub.
3. Repeat the rinsing process 2-3 times, pulsating for 2-3 minutes each time. Use
the pre-spinning sequence to remove excess foam between rinses if desired.
SPINNING
1. Transfer the rinsed clothing to the spin tub. Make sure the load is level and
centre the Spin Safety Cover on top.
2. Close the spin tub cover and use the Spin Timer dial to set the spinning time.
3. Spinning will stop automatically when the timer finishes. Remove the clothing
and hang or lay flat to dry.
NOTE - Opening the spin tub cover during spinning will cause it to stop. Spinning
will restart when the cover is closed.
After each use, drain the washing machine completely and clean the lint filter
and interior of the tubs to avoid contaminating the next load of laundry.
NOTE - Always turn dials to OFF and unplug the power cord before cleaning.
CLEANING THE MACHINE
1. Wipe the outside of the washing machine and the insides of the wash and spin
tubs with a soft, damp cloth to remove any lint or residue. Use a mild soap if
needed to remove stains.
NOTE - Never spray water directly onto the washing machine. Never use abrasive
cleansers or volatile substances such as alcohol or paint thinner.
2. Remove the water inlet hose and hang to dry. Hang up the drain hose.
3. Leave the wash and spin tub covers open for at least 1 hour to let the washing
machine dry out and then close for storage.
CLEANING THE LINT FILTER
1. To remove the lint filter, put your hand
on the groove, press it, and pull down.
2. Remove and discard any residue and
rinse the lint filter in water.
3. Insert the lint filter into its frame and
press the upper portion into place.
LAUNDRY ITEM
Bedsheet, blanket
Underwear
Knitted sweater
Light clothing
APPROX SPIN TIME
4-5 minutes
2-4 minutes
1-2 minutes
1 minute
background
TROUBLESHOOTING
10 11
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
PROBLEM
Washing machine does not work
Washing machine does not drain
Abnormal noise during washing
Abnormal noise and/or violent
vibration during spinning
Water flows from drain hose
during first use
POSSIBLE CAUSE
• Power failure
Machine is not plugged in
Pulsator is clogged
Drain hose is not kept down
Drain hose frozen or blocked
Clothes outside spin tub
Hairpins, coins, etc. in the wash tub
Clothes with heavy buttons or
zippers
Machine is not level
Spin safety cover is not properly
placed
Clothes outside spinning tub
Spin tub filled over capacity
Water remains from factory testing
1. Avant d’utiliser la laveuse pour la première fois, retirez tout
matériel d’emballage, étiquettes promotionnelles et autocollants.
Jetez en toute sécurité les sacs en plastique ou les petits
morceaux qui pourraient présenter un risque de suffocation ou
d’étouffement pour les jeunes enfants.
2. Avant de brancher la laveuse à la prise électrique, vérifiez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension dans votre
maison. Dans le cas contraire, contactez votre revendeur et cessez
d’utiliser l’appareil. N’essayez pas d’utiliser la laveuse avec un con-
vertisseur de tension.
3. Cette laveuse est équipée d’une fiche avec mise à la terre (3
broches) qui doit être
utilisée avec une prise à 3 trous correctement reliée à la terre. N’es-
sayez PAS de modifier la fiche de quelque manière que ce soit
pour l’adapter.
4. Tournez toujours les deux sélecteurs vers OFF (arrêt) et débran-
chez la laveuse avant de la nettoyer, de la déplacer ou de la ranger.
N’éteignez jamais l’appareil en le débranchant pendant qu’il
fonctionne.
5. Ne laissez jamais la laveuse sans surveillance pendant le rem-
plissage des cuves de lavage ou d’essorage avec de l’eau. Attendez
que l’eau atteigne le niveau spécifié et fermez le robinet pour
éviter tout débordement.
6. Si la laveuse déborde d’eau, placez immédiatement les sélec-
teurs vers OFF (arrêt), débranchez la laveuse et contactez le centre
de service agréé le plus proche.
7. N’utilisez pas la laveuse avec un cordon ou une fiche endom-
magés, si elle présente un dysfonctionnement, si elle est tombée
ou si elle a été endommagée de quelque façon que ce soit. Appor-
tez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour
examen et réparation ou remplacement.
8. N’essayez pas de démonter, de réparer ou de remonter la
laveuse. Pour tout entretien autre que le nettoyage, envoyez un
courriel ou appelez le service à la clientèle de Koolatron.
9. N’utilisez pas et ne rangez pas la laveuse dans des endroits
humides ou moites tels que les salles de bain, à la lumière directe
du soleil ou à proximité de sources de chaleur telles que des plin-
thes chauffantes.
background
12
13
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
panneau de
commande
sélecteur de programmes
sélecteur de durée d'essorage
arrivée d'eau pour essorage
couvercle de cuve d’essorage
cordon
d’alimentation
tuyau d’évacuation
couvercle intérieur
de la cuve d’essorage
cuve d’essorage
base
tuyau
d’évacuation
cordon d’alimentation
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE
paroi arrière
raccord rapide
couvercle de
sécurité d’essorage
tuyau d’arrivée
d’eau amovible
sélecteur de
durée de lavage
arrivée d'eau
de lavage
couvercle de
cuve de lavage
filtre à charpie
cuve de lavage
pulsateur
boîtier extérieur
10. Évitez de l’utiliser ou de la ranger dans des endroits exposés au
gel ou aux conditions météorologiques telles que la pluie ou la
neige.
11. Installez toujours la laveuse sur un sol stable et plat, capable de
supporter son poids lorsqu’elle est remplie d’eau. N’utilisez pas la
laveuse sur un tapis.
12. Ne nettoyez jamais la laveuse en pulvérisant de l’eau directe-
ment dessus.
13. Ne placez pas de vêtements mouillés sur le panneau de com-
mande.
14. Assurez-vous que la température de l’eau ne dépasse pas 122 °F
(50 °C).
15. Ne mettez jamais les mains dans les cuves de lavage ou d’essor-
age pendant le fonctionnement, même si la laveuse fonctionne
très lentement. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils n’en-
trent pas dans la machine.
16. Ne placez pas d’objets chauds ou lourds sur le dessus de la
laveuse.
17. Ne lavez jamais d’articles contaminés par des substances vola-
tiles, inflammables ou explosives telles que l’essence, le kérosène,
le benzène, le diluant à peinture, l’alcool ou les détergents de net-
toyage à sec.
18. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation situées au fond
restent toujours dégagées.
19. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connais-
sances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées par une
personne responsable de leur sécurité. Une surveillance étroite
est nécessaire lorsque des enfants utilisent ou sont à proximité
d’un appareil électrique.
background
14 15
AVANT UTILISATION
MISE EN PLACE DU TUYAU D’ÉVACUATION
Le tuyau d’évacuation peut être configuré pour une vidange inférieure ou
supérieure :
1. Pour une vidange inférieure, placez l’extrémité du tuyau d’évacuation sur un
drain de sol ou de douche. L’extrémité du tuyau ne doit pas être à plus de 1 m (40
po) au-dessus du sol.
2. Pour une vidange par le haut, placez l’extrémité du tuyau d’évacuation dans un
évier, une baignoire, une cuve à linge ou un tuyau vertical et fixez le tuyau avec
un dispositif de retenue de tuyau, une ficelle ou un serre-câble pour l’empêcher
de bouger. La hauteur maximale du tuyau ne doit pas dépasser 47 po (120 cm).
MODIFICATION DU SENS DE DIRECTION DU TUYAU D’ÉVACUATION
Le tuyau d’évacuation est installé en usine pour dépasser du côté de la cuve de
lavage. Il peut être repositionné selon vos besoins comme suit :
MISE EN PLACE DE VOTRE LAVEUSE
1. Installez la laveuse sur un sol stable et plat, capable de supporter son poids
lorsqu’elle est remplie d’eau.
REMARQUE – Lors du choix d’un emplacement, évitez les zones humides ou
moites, en plein soleil, à proximité de sources de chaleur telles que des plinthes
chauffantes, ou exposées à la pluie, à la neige ou aux températures glaciales.
2. Positionnez le tuyau d’évacuation pour une vidange supérieure ou inférieure
selon les instructions de la page précédente. Veillez à ne pas plier ni piétiner le
tuyau d’évacuation.
3. Vérifiez que les deux sélecteurs sont en position OFF (arrêt), puis branchez le
cordon d’alimentation à une prise à 3 trous correctement reliée à la terre.
1. Tournez les deux sélecteurs vers OFF
(arrêt) et débranchez la laveuse.
2. Étendez une couverture douce ou
une serviette sur le sol pour la protéger
et posez la laveuse dessus, face vers le
bas (fig. 1).
3. Retirez le tuyau d’évacuation de la
rainure en le dirigeant vers le côté de la
cuve de lavage (fig. 2).
4. Placez le tuyau dans la rainure située
sur le côté de la cuve d’essorage, en
l’enfonçant soigneusement dans les
clips aux positions 1 à 3 pour éviter d’en-
dommager le tuyau (fig. 3).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
1
AVANT UTILISATION
• Lors du remplissage des cuves de lavage ou d’essorage, vous devez attendre
que l’eau atteigne le niveau spécifié et fermer le robinet. Ne laissez pas la laveuse
sans surveillance pendant le remplissage.
• Ne dépassez pas les capacités nominales des cuves de lavage et d’essorage. Les
capacités se réfèrent au poids maximum de vêtements secs.
- Lavage - 4,6 kg (10,1 livres)
- Essorage - 3 kg (6,6 livres)
• Si le poids des vêtements est inférieur à 10 lb (4,6 kg), évitez de remplir jusqu’au
niveau d’eau élevé pour éviter les éclaboussures.
• La pression d’eau maximale autorisée à l’entrée d’eau est de 0,6 MPa et la pres-
sion minimale est de 0,03 MPa.
• Utilisez la séquence « Pré-essorage » pour éliminer l’excès d’eau savonneuse et
de mousse avant le rinçage.
• Choisissez l’option de lavage « Doux » pour nettoyer en douceur les vêtements
délicats ou portant la mention « lavés à la main ».
UTILISATION DE L’EAU DE JAVEL
Remplissez la cuve de lavage avec de l’eau jusqu’au niveau spécifié, puis ajoutez
de l’eau de Javel avant d’ajouter les vêtements. Ne laissez jamais l’eau de Javel
entrer en contact direct avec les vêtements.
Pour éviter la décoloration, utilisez uniquement un agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs avec des vêtements colorés. Reportez-vous aux
étiquettes des vêtements et aux contenants des produits pour obtenir des
instructions spécifiques.
Dissolvez l’eau de Javel en poudre dans un petit récipient d’eau avant de l’ajout-
er à la cuve de lavage.
UTILISATION DE DÉTERGENT EN POUDRE
Méthode 1 : Remplissez la cuve de lavage avec une petite quantité d’eau, ajoutez
de la poudre et laissez fonctionner pendant 30 secondes pour dissoudre avant de
remplir la cuve jusqu’au repère max.
Méthode 2 : Faites dissoudre la poudre dans un petit récipient d’eau tiède. Rem-
plissez la cuve de lavage jusqu’au niveau spécifié et versez la solution avant
d’ajouter les vêtements.
N’utilisez pas plus de produit que nécessaire. Vérifiez le contenant pour
connaître les instructions d’utilisation et le bon dosage.
PRÉPARATION DES VÊTEMENTS POUR LE LAVAGE
Vérifiez les étiquettes des vêtements pour connaître les instructions de lavage
spéciales.
• Videz vos poches de tous les petits objets tels que des pièces de monnaie et des
épingles à cheveux.
• Fermez le vêtement au moyen des boutons ou fermetures éclair avant le lavage.
• Ne lavez pas les vêtements contaminés par des substances volatiles telles que
du carburant ou du diluant à peinture.
• Les capacités nominales seront affectées par l’épaisseur, la taille et le type de
vêtements. Les vêtements plus grands, comme les jeans, doivent être chargés
sans tasser.
• Pour éviter un bruit excessif pendant le fonctionnement du pulsateur, position-
nez les boutons et les fermetures éclair au milieu du vêtement.
MISE EN GARDE AVANT UTILISATION
background
1716
MODE D’EMPLOI
3. Ajoutez du détergent à lessive (et de l’eau de Javel, si vous en utilisez) à l’eau.
4. Plongez le linge dans la cuve de lavage, en ajoutant plus d’eau si nécessaire
pour couvrir la brassée. Fermez le couvercle de la cuve de lavage.
5. Utilisez le sélecteur de programme et le sélecteur de durée de lavage pour
sélectionner le programme et la durée de lavage souhaités. La laveuse démarre
et fonctionne automatiquement et s’arrête une fois le temps écoulé.
6. Tournez le sélecteur de programme sur Drain (vidange) pour vider l’eau de la
cuve de lavage.
PRÉ-ESSORAGE
1. Transférez les vêtements mouillés de la cuve de lavage à la cuve d’essorage.
Assurez-vous que la brassée est de niveau et centrez le couvercle de sécurité
d’essorage sur le dessus.
REMARQUE – La capacité nominale d’essorage est inférieure à celle de lavage. Il
se peut que vous ne puissiez pas charger la brassée entièrement.
2. Fermez les couvercles intérieur et extérieur de la cuve d’essorage. Réglez le
sélecteur de durée d’essorage et faites essorer pendant 1 à 2 minutes.
3. Placez l’extrémité du tuyau d’arrivée d’eau dans l’entrée d’essorage. Ouvrez le
couvercle de la cuve d’essorage pour pouvoir surveiller le niveau d’eau. Remplis-
sez d’eau pendant environ 1 minute.
4. Fermez les couvercles de la cuve d’essorage et laissez essorer encore 1 à 2
minutes.
RINÇAGE
Remettez la brassée dans la cuve de lavage et replacez le tuyau d’arrivée d’eau
dans l’entrée de lavage. Remettez le sélecteur de programme sur le programme
souhaité.
2. Remplissez la cuve de lavage avec de l’eau jusqu’au niveau spécifié. Réglez le
sélecteur de durée de lavage et utilisez la fonction du pulsateur pendant 5 à 7
minutes. Videz la cuve de lavage.
3. Répétez le processus de rinçage 2 à 3 fois et utilisez la fonction du pulsateur
pendant 2 à 3 minutes à chaque fois. Utilisez la séquence de pré-essorage pour
éliminer l’excès de mousse entre les rinçages si vous le souhaitez.
ESSORAGE
Transférez le linge rincé dans la cuve d’essorage. Assurez-vous que la brassée est
de niveau et centrez le couvercle de sécurité d’essorage sur le dessus.
2. Fermez le couvercle de la cuve d’essorage et utilisez le sélecteur de durée
d’essorage pour régler la durée d’essorage.
3. Lessorage s’arrête automatiquement une fois le temps écoulé. Retirez les
vêtements et suspendez-les ou posez-les à plat pour les sécher.
REMARQUE – Louverture du couvercle de la cuve d’essorage pendant l’essorage
entraînera l’arrêt de celle-ci. L’essorage reprendra dès que le couvercle est fermé.
AVANT UTILISATION
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT ! Leau ne s’arrête pas automatiquement. Pour éviter
tout débordement ou inondation, NE LAISSEZ JAMAIS la machine sans
surveillance pendant le remplissage.
LAVAGE
1. Fixez une extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à l’entrée de lavage et l’autre
extrémité à un robinet. Utilisez le raccord rapide si nécessaire pour garantir un
ajustement sûr et sans fuite.
2. Ouvrez le robinet pour commencer à remplir la cuve de lavage. Attendez que
l’eau atteigne le niveau spécifié pour la taille de brassée, puis fermez le robinet.
POIDS DE RÉFÉRENCE
CONTROL PANEL
TAILLE DE LA BRASSÉE (approx.)
10 lb (4,6 kg)
6 lb (2,7 kg)
3 lb (1,4 kg)
NIVEAU D’EAU
Haut
Moyen
Bas
Vêtement
de travail
2,5 lb (1 120 g)
Chemise
de soirée
11 oz (300 g)
T-shirt
6,3 oz (180 g)
Jeans
1,75 lbs (800 g)
Manteau
1,75 lbs (800 g)
Chaussette
1,8 oz (50 g)
Sous-vêtement
2,5 oz (70 g)
REMARQUE - Les poids sont approximatifs et seront affectés par le matériau et
les tailles.
Pyjamas
7 oz (200 g)
Drap de lit
1,3 lbs (600 g)
Serviette de bain
1,1 lbs (500 g)
background
18 19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après chaque utilisation, vidangez complètement la laveuse et nettoyez le filtre
à charpie et l’intérieur des cuves pour éviter de contaminer la prochaine brassée
de linge.
REMARQUE - Tournez toujours les sélecteurs vers OFF (arrêt) et débranchez le
cordon d’alimentation avant le nettoyage.
MODE D’EMPLOI
ESSORAGE (suite)
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
1. Essuyez l’extérieur de la laveuse et l’intérieur des cuves de lavage et d’essorage
avec un chiffon doux et humide pour éliminer les charpies ou les résidus. Utilisez
du savon doux si nécessaire pour éliminer les taches.
REMARQUE – Ne vaporisez jamais d’eau directement sur la laveuse. N’utilisez
jamais de nettoyants abrasifs ou de substances volatiles telles que de l’alcool ou
du diluant à peinture.
2. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et suspendez-le pour le sécher. Accrochez le
tuyau d’évacuation.
3. Laissez les couvercles des cuves de lavage et d’essorage ouverts pendant au
moins 1 heure pour permettre à la laveuse de sécher, puis fermez-les pour le
rangement.
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
1. Pour retirer le filtre à charpie, placez
votre main sur la rainure, appuyez
dessus et tirez vers le bas.
2. Retirez et jetez tous les résidus et
rincez le filtre à charpie à l’eau.
3. Insérez le filtre à charpie dans son
cadre et appuyez sur la partie
supérieure pour le mettre en place.
ARTICLE DE LINGE
Drap de lit, couverture
Sous-vêtement
Pull tricoté
Vêtements légers
DURÉE D’ESSORAGE
4-5 minutes
2-4 minutes
1-2 minutes
1 minute
DÉPANNAGE
PROBLÈME
La laveuse ne fonctionne pas
La laveuse ne vidange pas
Bruit anormal pendant le lavage
Bruit anormal et/ou vibrations
violentes pendant l’essorage
Leau s’écoule du tuyau d’évacua-
tion lors de la première utilisation
CAUSE POSSIBLE
• Panne de courant
• La laveuse n’est pas branchée
• Le pulsateur est bouc
• Le tuyau de vidange n’est pas
maintenu en place
• Tuyau de vidange gelé ou bouché
• Vêtements à l’extérieur de la cuve
d’essorage
• Épingles à cheveux, pièces de
monnaie, etc. dans la cuve de lavage
• Vêtements avec des boutons ou
des fermetures éclair lourds
• La laveuse n’est pas de niveau
• Le couvercle de sécurité d’essorage
n’est pas correctement placé
• Vêtements à l’extérieur de la cuve
d’essorage
• La cuve d’essorage est remplie
au-delà de sa capacité
• Restes d’eau provenant des tests en
usine

Specifications

Kenmore KKTTUB07-W Questions and Answers

See other models: 2214692 KKSACM-B KKSACM-W 75515 75525