
AquaBrush
Compact 02/18V P4A
Art. 14840
AquaBrush
Patio 03/18V P4A
Art. 14841
AquaBrush
Universal 04/18V P4A
Art. 14842
en Operator’s manual
Cordless Multi-Cleaner
fr Manuel d’utilisation
Nettoyeur polyvalent sans-fil
es Manual de usuario
Multilimpiador sin cable
pt Manual do utilizador
Aparelho de limpeza multiusos sem fios
ko
사용 설명서
무선 멀티 클리너
zh (cn)
操作说明
无绳多用途清洁机
zh (tc)
使用説明
電無線多功能清潔器
ja
取扱説明書
コードレスマルチクリーナ
he הלעפה תוארוה
ןעטנ יתילכת-בר הקנמ
14840-56.960.03/0224
enfresptkozh (cn)zh (tc)jahe
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 1GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 1 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

2
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 2GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 2 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

A1
<
ß
o
,
<
ß
3b
ß
3b
ß
3a
1
4
2
O1
C Y M
>
O5
8
9
O6
0
9
O7
0
1
2
e
N
q
w
M1
r
T1
15
16
17
20
T2
18
19
A2
7 x
5
6
O2
å
X
Y
O4
€
∑
ç
«
O3
å
3
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 3GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 3 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

en Cordless Multi-Cleaner
Compact 02/18V P4A; Patio 03/18V P4A;
Universal 04/18V P4A
Translation of the original instructions.
1. SAFETY WARNINGS .....................................4
2. ASSEMBLY ............................................5
3. OPERATION ............................................5
4. MAINTENANCE .........................................6
5. STORAGE .............................................7
6. TROUBLESHOOTING .....................................7
7. TECHNICAL DATA .......................................7
8. ACCESSORIES / SPARE PARTS ............................8
9. WARRANTY / SERVICE ....................................8
10. DISPOSAL .............................................8
1. SAFETY WARNINGS
1.1 Explanation of the symbols
WARNING!
Æ Read the operator’s manual.
WARNING!
Æ Keep the brushes away from electrical cables.
DANGER!
Æ Stay an adequate distance from electrical cables.
WARNING!
Æ Remove the battery prior to maintenance.
Æ Do not expose to rain.
WARNING!
Æ Keep hands away from the brushes.
1.2 General safety warnings
Important!
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future reference.
1.2.1 General safety warnings for surface cleaners
DANGER! Electric shock!
Risk of injury from electrical current. Risk of injury from electrical cur-
rent. Risk of injury from electrical current.
ÆThe product must be supplied with power via a residual current
device (RCD) with a rated tripping current of no more than 30 mA.
ÆDisconnect the product from the mains before taking it out of
operation, servicing it or replacing parts. When doing so, the power
outlet must be within your eld of vision.
1.2.2 Safety warnings for surface cleaners
The maximum permissible water pressure is 1.2 MPa. We recommend a hose
with a diameter of 13 mm (1/2").
The liquid must not be aimed directly at electrical appliances and equipment con-
taining electrical components (e.g. the interior of ovens).
Do not use in swimming pools containing water.
The multi-cleaner must not be used if it has been dropped, if it shows obvious
signs of damage or if it is leaking.
Keep the multi-cleaner away from children when it is switched on or when cooling
down.
1.3 Additional safety warnings
1.3.1 Intended use
This product can be used by children aged from eight years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience
and knowledge provided they are supervised or have been instructed on using
the product safely and understand the hazards involved. Children must not play
with the product. Cleaning and user maintenance must not be carried out by chil-
dren unless they are eight years of age or older and are supervised.
We recommend a minimum age of 16 before using the product.
The GARDENA Multi-Cleaner is intended for cleaning horizontal and vertical
surfaces in private gardens and allotments. The areas to be cleaned must be suit-
able for cleaning with rotating brushes. The areas to be cleaned must be insensi-
tive to water if the use of water is recommended.
The product is not suitable for continuous operation (professional operation).
DANGER! Personal injury!
A loosening grinding disc could result in injury.
ÆDo not attach a grinding disc to the brushes.
1.3.2 Safety warning for batteries and battery chargers
Read all the safety warnings and instructions.
Failure to observe the safety warnings and instructions may result in elec-
tric shock, re and / or serious injury.
Store these instructions in a safe place. Only use the battery charger if you
are familiar with all of its functions and are able to perform these without limitation
or have received appropriate instructions.
Æ Do not use the product in explosive atmospheres.
Æ Supervise children during use, cleaning and maintenance. This is to
ensure that children do not play with the battery charger.
Æ Only charge lithium-ion batteries of the POWER FOR ALL system type
PBA 18V with a capacity of 1.5 Ah or more (5 battery cells or more).
The battery voltage must match the battery charging voltage of the
battery charger. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise
there is a risk of re and explosion.
Æ
Do not expose the battery charger to rain or wet conditions.
Water entering a machine will increase the risk of electric shock.
Æ Keep the battery charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.
Æ Always check the battery charger, cable and plug before use. Do not
use the battery charger if you notice any damage. Do not open the
battery charger yourself, ensure that any repairs are performed only
by qualied personnel using only original spare parts. Damaged battery
chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.
Æ Do not operate the battery charger on easily combustible surfaces
(e.g. paper, textiles etc.) or in combustible environments. There is a risk
of re because the battery charger heats up during charging.
Æ Do not cover the battery charger’s ventilation slots. The battery charger
may otherwise overheat and no longer function properly.
Æ Use only battery chargers that are recommended by the manufac-
turer to charge the batteries. A battery charger that is suitable for one type
of battery may cause a re hazard if used with other batteries.
Æ Vapours may also escape if the battery is damaged or used improp-
erly. Ensure that the area is well ventilated and seek medical attention should
you experience any adverse eects. The vapours may irritate the respiratory
tract.
Æ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water.
If the liquid gets in your eyes, seek additional medical attention.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Æ If the connecting cable needs replacing, this must be carried out by
GARDENA or by an authorised after sales service centre for GARDENA
machines in order to avoid safety hazards.
Æ These safety warnings apply only to lithium-ion batteries of the
POWER FOR ALL system PBA 18V.
Æ Use the battery only with products from POWER FOR ALL system manufac-
turers. This is the only way to protect the battery against dangerous overload.
Æ Use only battery chargers that are recommended by the manufac-
turer to charge the batteries. A battery charger that is suitable for one type
of battery may cause a re hazard if used with other batteries.
Æ The battery is supplied partially charged. To ensure full performance of
the battery, fully charge the battery in the battery charger before using it for
the rst time.
Æ Keep batteries out of the reach of children.
Æ Do not open the battery. There is a risk of a short circuit.
Æ Vapours may escape if the battery is damaged or used improperly.
The battery may burn or explode. Ensure that the area is well ventilated
and seek medical attention should you experience any adverse eects. The
vapours may irritate the respiratory tract.
Æ If used incorrectly or if the battery is damaged, ammable liquid
may escape from the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If the liquid gets in your eyes, seek addi-
tional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irrita-
tion or burns.
Æ If the battery is defective, liquid may leak out and wet adjacent
objects. Check aected parts. Clean them or replace them if necessary.
Æ Do not short-circuit the battery. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. A short circuit between the battery contacts
may result in burns or re.
Æ The battery contacts may be hot after use. Be careful of the hot con-
tacts when removing the battery.
Æ The battery can be damaged by sharp objects such as a nail or
screwdriver or by external force. An internal short circuit may occur and
the battery may burn, smoke, explode or overheat.
4
en
Page 2 width 2 mm less: 208 mm
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 4GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 4 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

Art. 14840-55 Art. 14841-20 Art. 14842-20
Protective battery
cover (for 2.5 Ah)
x x x
Operator’s manual
x x x
Art. 14841-55 and 14842-55 are supplied without a battery charger or battery.
2.2 Fitting the extension handle [Fig. A1]
DANGER! Personal injury!
ÆDo not use more than 1 extension handle.
1. Push the extension handle
2
into the handle unit
1
as far as it will
go
<
. As you do so, the tab
,
must be pushed into the opening
ß
o
.
2. Tighten the union nut
ß
3a
by hand (do not use any tools). A small gap
between the union nut and the connecting element is normal.
This makes the connection tight.
2.3 Fitting / replacing the brush unit [Fig. A1]
Only the following GARDENA brush units
4
may be used.
• GARDENA Roller Brush Unit
• GARDENA Disc Brush Unit
Both brush units can be tted on the extension handle or handle unit.
2.3.1 Fitting the brush unit
1. Push the required brush unit
4
into the handle unit
1
or the extension
handle
2
as far as it will go. As you do so, the tab
,
must be pushed
into the opening
ß
o
.
2. Tighten the union nut
ß
3b
by hand (do not use any tools). A small gap
between the union nut and the connecting element is normal.
This makes the connection tight.
2.3.2 Replacing the brush unit
1. Unscrew the union nut
ß
3b
by hand (do not use any tools).
2. Pull the brush out of the handle unit
1
or the extension handle
2
.
3. Fit the required brush as described in „2.3.1 Fitting the brush unit“.
2.4 Connecting the multi-cleaner to the water supply
[Fig. A2]
The multi-cleaner is leak-proof up to a water inlet pressure of
1.2 MPa (12.0 bar). However, for optimum cleaning results do not
exceed 0.6 MPa (6.0 bar) water inlet pressure.
The multi-cleaner can be used with or without a water supply.
1. Connect the supplied water stop hose connector
x
to the water
hose
5
.
2. Turn the ow regulator
w
to position 0.
3. Connect a water hose
5
to the water supply
6
.
4. Connect the water stop hose connector
x
to the water inlet
7
on the
multi-cleaner.
3. OPERATION
CAUTION! Water damage!
Water damage due to unintentional starting.
ÆDisconnect the water supply.
ÆRemove the battery before adjusting the product.
3.1 Charging the battery [Fig. O1 / O2 / O3]
CAUTION!
The voltage of the power source must match the specications on the
type plate of the battery charger.
ÆNote the mains voltage.
The intelligent charging procedure automatically detects the battery’s state
of charge and charges it with the optimum charging current depending on
the battery temperature and voltage.
Æ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should
only be performed by the manufacturer or authorised service providers.
Æ
Protect the battery from heat, including prolonged exposure to
sunlight, re, dirt, water and moisture.
There is a risk of explosion and short circuit.
Æ Operate and store the battery only at an ambient temperature
between – 20 °C and + 50 °C. Do not leave the battery in your car in the
summer, for example. At temperatures < 0 °C, performance may be reduced
depending on the device.
Æ Charge the battery only at an ambient temperature between 0 °C and
+ 35 °C. Charging outside of the temperature range can damage the battery
and increase the risk of re.
Æ After use, allow the battery to cool down for at least 30 minutes
before charging or storing it.
1.3.3 Additional electrical safety warnings
DANGER! Cardiac arrest!
This product generates an electromagnetic eld during operation. This
eld can aect the function of active or passive medical implants and
cause serious or fatal injuries (e.g. if a person has a pacemaker).
ÆConsult your doctor and the manufacturer of your implant before
using this product.
ÆRemove the battery when you are not using the product.
ÆAfter using the product, disconnect the mains plug from the mains
socket.
Æ Remove the battery when the product is in storage or not in use for a lengthy
period of time.
Æ Do not use non-functioning batteries and dispose of them properly.
You may trap your ngers when inserting the battery.
Æ Mind your ngers when inserting the battery.
Æ Check the work area for concealed cables before using the product. Remove
them if necessary.
1.3.4 Additional personal safety warnings
DANGER! Danger of choking!
Smaller parts can easily be swallowed. There is a choking hazard for
small children due to the polybag.
ÆKeep small children away during assembly.
Æ Secure the workplace before use: Keep children, pets and bystanders away.
Æ Wear safety goggles.
Æ You may trap your ngers when inserting the auxiliary handle.
Æ Mind your ngers when adjusting the auxiliary handle.
Æ Wear safety shoes.
Æ Do not use a machine while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating machines may
result in serious personal injury.
Æ Do not use the product above head height.
Æ As the cordless multi-cleaner AquaBrush can damage sensitive, polished,
coated and scratch-sensitive surfaces, do not use it on these surfaces.
2. ASSEMBLY
CAUTION! Water damage!
Water damage due to unintentional starting.
ÆDisconnect the water supply.
ÆRemove the battery before assembling the product.
2.1 Scope of delivery
Art. 14840-55 Art. 14841-20 Art. 14842-20
Handle unit
x x x
Extension handle
– x x
Roller brush unit
(universal)
– x x
Disc brush unit
x – x
Battery charger
– x x
Battery (2.5 Ah)
– x x
5
en
Page 2 width 2 mm less: 208 mm
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 5GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 5 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

For Power+ batteries and 4.0 Ah batteries, a suitable battery protective
cover can be obtained from the GARDENA Service:
• Battery protective cover for Power+ battery (Art. 14800-00.600.36)
• Battery protective cover for 4.0 Ah battery (Art.14800-00.600.32)
1. Before starting, check whether there are small stones in the brushes
and remove them if necessary.
Small stones could scratch the surface.
2. If necessary, connect the multi-cleaner to the water supply
(asdescribed in “2.4 Connecting the multi-cleaner to the
water supply [Fig. A2]”).
3. Pull the protective battery cover
M
over the battery.
4. Insert the battery
Y
into the battery holder
C
until it audibly engages.
5. Before you start cleaning: Test the suitability of the brush you intend to
use on some sample material or in an inconspicuous location.
6. Hold the multi-cleaner with one hand on the handle
8
and the other
hand on the additional handle
9
.
7. Pull the start lever
q
towards the handle
8
.
The multi-cleaner starts and the battery state of charge indicator
N
is
displayed for 5 seconds.
3.5.2 Stopping the multi-cleaner
1. Release the start lever
q
.
The multi-cleaner stops.
2. Press the release button
>
and remove the battery
Y
from the battery
holder
C
.
3.6 Adjusting the water ow [Fig. O7]
You can adjust the water ow in 3 steps.
• 0 No water ow
• 1 Reduced water ow
• 2 Full water ow
Æ Turn the ow control knob
w
to the desired position.
3.7 Adjusting the brush rotation speed [Fig. O7]
You can adjust the rotation speed of the brush continuously from min
tomax.
Æ Turn the power regulator
e
to the desired position.
4. MAINTENANCE
CAUTION! Water damage!
Water damage due to unintentional starting.
ÆDisconnect the water supply.
ÆRemove the battery before servicing the product.
4.1 Cleaning the multi-cleaner [Fig. M1]
DANGER! Personal injury!
Risk of injury and risk of damage to the product.
ÆDo not clean the product with water or a water jet (especially
ahigh-pressure water jet).
ÆDo not clean with chemicals, including petrol or solvents.
Some may destroy important plastic parts.
The ventilation slots must always be clean.
1. Clean the multi-cleaner with a damp cloth (do not immerse the brush
unit or clean it under running water).
2. Clean the ventilation slots
r
with a soft brush (do not use a screw-
driver).
3. Clean all moving parts after each use.
4.2 Cleaning the brushes
1. Remove the brushes from the brush unit (see “6.1 Replacing the
brushes”).
This protects the battery and keeps it fully charged when stored in the
battery charger.
1. Press the release button
>
and remove the battery
Y
from the battery
holder
C
.
2. Remove the battery
Y
from the protective cover
M
.
3. Connect the battery charger
X
to a mains socket.
4. Slide the battery charger
X
onto the battery
Y
.
When the battery charge indicator
å
on the battery charger ashes
green, the battery is charging.
When the battery charge indicator
å
on the battery charger is
permanently green, the battery is fully charged (charging time,
see 7. SPECIFICATION).
5. Check the state of charge at regular intervals while charging.
6. When the battery
Y
is fully charged, the battery
Y
can be discon-
nected from the battery charger
X
.
3.2 Meaning of the display elements
3.2.1 Display on the battery charger [Fig. O3]
Flashing battery charge
indicator
å
The charge cycle is indicated by the ashing of the battery charge
indicator
å
.
Note: The charge cycle is only possible if the temperature of the
battery is within the permissible charging temperature range,
see7.SPECIFICATION.
Continuous illumination
of battery charge indi-
cator
å
Continuous illumination of the battery charge indicator
å
indi-
cates that the battery is fully charged or that the temperature of the
battery is outside the permissible charging temperature range and
therefore cannot be charged. As soon as the permissible tempera-
ture range is reached, the battery is charged.
If the battery is not plugged in, continuous illumination of the
battery charge indicator
å
indicates that the mains plug is inserted
in the power outlet and the battery charger is ready for operation.
3.2.2 Battery state of charge indicator
N
on the product
[Fig.O4/O7]
After starting the product, the battery state of charge indicator
N
is
displayed for 5 seconds.
Battery state of charge indicator Battery state of charge
«
,
∑
and
€
light up green
67 – 100 % charged
«
and
∑
light up green
34 – 66 % charged
«
lights up green
11 – 33 % charged
«
flashes green
0 – 10 % charged
If the LED
«
ashes green, the battery must be charged.
If the error LED
ç
is lit or ashing, see 6. Troubleshooting.
3.3 Working position with extension handle [Fig. O5]
Æ Hold the multi-cleaner in an upright position with one hand on the
handle
8
and the other hand on the additional handle
9
.
3.4 Adjusting the position of the additional handle [Fig. O6]
The position of the additional handle can be adjusted to your height.
When the multi-cleaner is correctly adjusted to your height, your body
posture will be upright with the brush touching the surface to be cleaned
inthe working position.
1. Pull the lever
0
.
2. Tilt the additional handle
9
to the desired position.
3. Release the lever
0
again until it engages.
3.5 Starting / stopping the multi-cleaner [Fig. O1 / O5 / O7]
DANGER! Personal injury!
Risk of injury if the product does not stop when the start lever is
released.
ÆDo not bypass the safety devices or switches.
ÆFor example, do not attach the start lever to the handle.
3.5.1 Starting the multi-cleaner
The multi-cleaner may only be used with a suitable GARDENA battery
protective cover
M
over the battery.
6
en
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 6GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 6 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

6. Turn the fastener
t
clockwise as far as it will go until the connection
audibly engages.
This secures the roller brush.
6.1.2 Replacing the disc brush [Fig. T2]
Æ Only use an original GARDENA Disc Brush.
1. Pull the disc brush
o
o the disc brush holder
i
.
2. Push the new disc brush
o
onto the disc brush holder
i
as far as it
will go. This secures the disc brush.
6.1.3 Error table
Problem Possible cause Remedy
Brush is blocked
Obstacle is blocking the brush. Æ Remove the obstruction.
The multi-cleaner does not
clean properly or vibrates
Brush is worn. Æ Replace the brush.
The multi-cleaner does
not stop
Start lever is jammed. Æ Remove the battery and
loosen the start lever.
The multi-cleaner does
notstart or stops.
LED
«
ashes green
[Fig.O4]
Battery is flat. Æ Charge the battery.
The multi-cleaner does
notstart or stops.
Error-LED
ç
lights up red
[Fig. O4]
Battery temperature is outside
the permissible range.
Æ Wait until the battery tem-
perature is between 0 °C
and + 45 °C again.
There are drops of water or
moisture between the battery
contacts.
Æ Remove the water drops or
moisture with a dry cloth.
Obstacle is blocking the motor. Æ Remove the obstruction.
The multi-cleaner does
notstart or stops.
Error-LED
ç
ashes red
[Fig. O4]
The multi-cleaner is defective. Æ Contact GARDENA Service.
The multi-cleaner does
notstart or stops.
Error-LED
ç
does not light
up [Fig. O4]
Battery is not fully inserted into
the battery holder.
Æ Insert the battery complete-
ly into the battery holder
until it audibly engages.
The battery is defective. Æ Replace the battery.
The multi-cleaner is defective. Æ Contact GARDENA Service.
The charge cycle is not
possible.
Battery charge
indicator
å
lights up
green continuously
The battery is not pushed onto
the battery charger correctly.
Æ Push the battery onto the
battery charger correctly.
Battery contacts are dirty. Æ Clean the battery contacts
(e. g. by connecting and
disconnecting the battery
several times. Replace the
battery if necessary).
Battery temperature is outside
the permissible range.
Æ Wait until the battery tem-
perature is between 0 °C
and + 45 °C again.
The battery is defective. Æ Replace the battery.
The charge cycle is not
possible.
The battery charge
indicator
å
is not lit
The mains plug of the battery
charger is not plugged in
correctly.
Æ Insert the mains plug
completely into the power
outlet.
The power outlet, mains cable
or battery charger is defective.
Æ Check the mains voltage.
If necessary, have the
battery charger checked by
an authorised dealer or by
GARDENA Service.
NOTE:
Repairs may only be carried out by GARDENA service centres or by
specialist dealers approved by GARDENA.
Æ Please contact your GARDENA service centre in the event of other
faults.
7. TECHNICAL DATA
Multi-cleaner
Unit Value
(Art. 14840)
Value
(Art. 14841)
Value
(Art. 14842)
Roller brush speed (min / max)
rpm 350 – 1000 350 – 1000
Disc brush speed (min / max)
rpm 350 – 1000 350 – 1000
Roller brush width
cm 19 19
Disc brush diameter
cm 17 17
Max. water ow rate
l/h 100 100 100
Weight (excluding battery)
kg 2.7 4.0 3.2 – 4.0
2. Clean the brushes under running water. Remove particularly small
stones and dirt residues from the brushes.
3. For the roller brush only: Clean the brushes
p
on the splash guard.
4. Fit the brushes in the brush unit (see “6.1 Replacing the brushes“).
4.3 Cleaning the battery and battery charger
The surface and contacts of the battery and the battery charger must
beclean and dry before connecting the battery to the charger.
Æ Do not use running water.
4.3.1 Cleaning the battery
Do not use any chemical substances to clean the battery.
Æ Occasionally clean the ventilation slots and the contacts of the battery
with a soft, clean and dry brush.
4.3.2 Cleaning the battery charger
Æ Clean the contacts and the plastic parts with a soft, dry cloth.
5. STORAGE
5.1 Decommissioning
The product must be stored out of reach of children.
1. Remove the battery.
2. Charge the battery without the battery protective cover
(see “3.1 Charging the battery [Fig. O1 / O2 / O3]”).
3. Clean the multi-cleaner, the battery and the battery charger
(see “4. MAINTENANCE”).
4. Store the multi-cleaner, battery and battery charger in a dry, enclosed
place where they are protected from frost.
5. Do not store the multi-cleaner supported on the brush.
This prevents deformation of the brush.
6. TROUBLESHOOTING
CAUTION! Water damage!
Water damage due to unintentional starting.
ÆDisconnect the water supply.
ÆRemove the battery before servicing the product.
6.1 Replacing the brushes
The GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer
or from GARDENA Service.
Only the following 3 GARDENA brushes may be used:
• GARDENA Roller Brush Universal Art. 14848: For cleaning wooden
surfaces. Ideal for decking boards and decks made of wood, soft and
hardwood sections, WPC and BPC. Not suitable for sealed surfaces.
• Gardena Roller Brush Medium Art. 14849: For powerful cleaning.
Ideal for coarse dirt such as moss and green growth. Suitable for
stonesurfaces (smooth paving stones, tiles and concrete blocks).
Not suitable for sealed surfaces.
• GARDENA Disc Brush Soft Art. 14847: For gentle cleaning. Ideal for
light cleaning work on surfaces. Ideal for cleaning hard-to-reach areas,
corners and edges, steps and plinths.
6.1.1 Replacing the roller brush [Fig. T1]
If the housing of the cordless multi-cleaner touches the ground while
cleaning the ground due to wear, the brush must be replaced.
There are 2 GARDENA roller brushes available:
Æ Only use an original GARDENA Roller Brush.
1. Turn the fastener
t
anti-clockwise.
2. Pull o the fastener
t
.
3. Pull the roller brush
z
o the roller brush holder
u
.
4. Push the new roller brush
z
onto the roller brush holder
u
.
5. Insert the fastener
t
into the roller brush
z
.
7
en
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 7GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 7 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

10. DISPOSAL
10.1. Disposal of the multi-cleaner
(in accordance with Directive 2012/19/EU/S.I. 2013 No. 3113)
The product must not be disposed of with normal household
waste. It must be disposed of in accordance with the applicable
local environmental regulations.
Important!
Æ Dispose of the product via or through your local recycling collection
point.
10.2. Disposal of the battery
Li-ion
The GARDENA battery contains lithium-ion cells that must be
disposed of separately from normal household waste at the end of
their life span.
Important!
1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact GARDENA Service
for this).
2. Secure the lithium-ion cell contacts against short circuits.
3. Dispose of the lithium-ion cells properly via or through your local
recycling collection point.
System Battery
PBA 18V 2.5 Ah W-B
Unit Value
(Art. 14903)
Battery voltage
V (DC) 18
Battery capacity
Ah 2.5
Number of cells
(Li-Ion)
5
Appropriate POWER FOR ALL
system Battery Chargers
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / AL 1830 CV /
AL 1880 CV
Battery Charger
AL 1810 CV P4A
Unit Value (Art. 14900)
Mains voltage
V (AC) 220 – 240
Mains frequency
Hz 50 – 60
Rated power
W 26
Battery charging voltage
V (DC) 18
Max. battery charging current
mA 1000
Battery charging time (approx.)
PBA 18V 2,0Ah W-B
PBA 18V 2,5Ah W-B
PBA 18V 4,0Ah W-C
min.
min.
min.
115
136
228
Permitted charging temperature
range
°C 0 – 35
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0.17
Protection class
/ II
Appropriate POWER FOR ALL
system Batteries
PBA 18V
8. ACCESSORIES / SPARE PARTS
GARDENA Roller Brush Universal
As a replacement for a worn roller brush,
e.g. for wooden surfaces.
Art. 14848
GARDENA Roller Brush Medium
As a replacement for a worn roller brush,
e.g. for stone surfaces.
Art. 14849
GARDENA Disc Brush Soft
As a replacement for a worn disc brush.
Art. 14847
GARDENA Disc Brush Unit
As a supplement to the multi-cleaner for other
possible uses.
Art. 14846
GARDENA Extension Handle
For extending the GARDENA Cordless
Multi- Cleaner Art. 14840.
Art. 14845
GARDENA System Battery
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
Battery for additional run time or for replace-
ment.
Art. 14903
Art. 14905
GARDENA Battery Quick Charger
AL 1830 CV P4A
For fast charging of the POWER FOR ALL system
batteries PBA 18V..W-..
Art. 14901
9. WARRANTY / SERVICE
9.1 Product registration
Please register your product at gardena.com/registration.
9.2 Service
Please nd the current contact information of our service on the
back page and online:
• United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/
• USA: https://us.gardena.com/pages/contact
• Canada: https://www.gardena.com/ca-en/c/support/contact
• Australia: https://www.gardena.com/au/support/advice/contact/
• New Zealand: https://www.gardena.com/nz/support/advice/contact/
• South Africa: https://www.gardena.com/za/support/contact/
• Other countries: https://www.gardena.com/int/c/support/contact
8
en
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 8GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 8 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

fr Nettoyeur polyvalent sans-fil
Compact 02/18V P4A; Patio 03/18V
P4A; Universel 04/18V P4A
Traduction des instructions d’origine.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................... 9
2. MONTAGE ............................................10
3. UTILISATION ..........................................11
4. MAINTENANCE ........................................12
5. REMISAGE ............................................12
6. DÉPANNAGE ..........................................12
7. SPÉCIFICATIONS .......................................13
8. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE ....................13
9. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE .......................13
10. MISE AU REBUT .......................................13
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT!
Æ Lisez le manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT!
Æ Maintenez les brosses à l'écart des câbles électriques.
DANGER!
Æ Restez à une distance susante des câbles électriques.
AVERTISSEMENT!
Æ Retirez la batterie avant tous travaux d'entretien.
Æ Ne l'exposez pas à la pluie.
AVERTISSEMENT!
Æ Gardez les mains à distance des brosses.
1.2 Consignes générales de sécurité
IMPORTANT!
Lisez attentivement les instructions et conservez-les pour référence future.
1.2.1 Consignes générales de sécurité pour les nettoyants
de surface
DANGER! Choc électrique!
Risque de blessure dû au courant électrique.
v Le produit doit être alimenté par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre
doté d’un courant de déclenchement nominal inférieur ou égal à 30mA.
v Débranchez le produit du secteur avant de le mettre hors service, de le répa-
rer ou de remplacer des pièces. Pendant cette opération, la prise électrique doit
rester dans votre champ de vision.
1.2.2 Consignes de sécurité pour les nettoyants de surface
La pression de l’eau maximale autorisée est de 1,2MPa. Nous recommandons
un tuyau d’un diamètre de 13mm (1/2").
Le liquide ne doit pas être dirigé directement vers les appareils électriques et les équi-
pements contenant des composants électriques (par exemple, l’intérieur des fours).
Ne l’utilisez pas dans des piscines contenant de l’eau.
Le nettoyeur polyvalent ne doit pas être utilisé après une chute ou en cas de
signes évidents de dommage ou de fuite.
Tenez le nettoyeur polyvalent hors de portée des enfants lorsqu’il est allumé ou
lorsqu’il refroidit.
1.3 Consignes supplémentaires de sécurité
1.3.1 Utilisation prévue
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou sans expérience ni connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou
qu’ils aient reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
qu’ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
le produit. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils sont âgés de huit ans ou plus et supervisés.
Nous recommandons un âge minimum de 16ans pour utiliser ce produit.
Le nettoyeur polyvalent GARDENA est conçu pour nettoyer les surfaces hori-
zontales et verticales dans les jardins privés et familiaux. Les surfaces à nettoyer
doivent être adaptées au nettoyage avec brosses rotatives. Les surfaces à net-
toyer doivent être insensibles à l’eau si l’utilisation d’eau est recommandée.
Le produit n’est pas adapté à un fonctionnement continu (usage professionnel).
DANGER! Blessures corporelles!
Un disque de ponçage desserré peut entraîner des blessures.
v Ne fixez pas de disque de ponçage sur les brosses.
1.3.2 Consignes de sécurité pour les batteries et les chargeurs
de batterie
v Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de sécu-
rité. Le non-respect des avertissements et instructions peut être à
l’origine d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
v Conservez ces instructions en lieu sûr. N’utilisez le chargeur de batterie
que si vous connaissez toutes ses fonctions et si vous êtes capable de les exé-
cuter sans limitation ou si vous avez reçu les instructions appropriées.
v Surveillez les enfants lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien.
Ceci garantit que les enfants ne jouent pas avec le chargeur de batterie.
v Chargez seulement les batteries PPBA18V des systèmes POWER
FOR ALL avec une capacité supérieure ou égale à 1,5Ah. La tension de
batterie doit correspondre à la tension de charge de batterie du chargeur
de batterie. Ne chargez pas des batteries non rechargeables. Il y a sinon
un risque d’incendie et d’explosion.
v
N’utilisez le chargeur de batterie que dans des pièces fermées
et conservez-le à l’abri de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un
chargeur de batterie augmente le risque de choc électrique.
v Maintenez le chargeur de batterie propre. La saleté présente un risque
de choc électrique.
v Vérifiez systématiquement le chargeur de batterie, le câble et la fiche
avant utilisation. N’utilisez pas le chargeur de batterie si vous remarquez
des dommages. N’ouvrez pas le chargeur de batterie, veillez à ce que les
réparations soient effectuées par un personnel qualifié utilisant unique-
ment des pièces de rechange d’origine.
Des chargeurs de batterie, câbles et fiches endommagés augmentent le risque
de choc électrique.
v N’utilisez pas le chargeur de batterie sur des surfaces facilement
inflammables (p. ex., papier, textiles,etc.) ou dans des environnements
inflammables. Il existe un risque d’incendie, car le chargeur de batterie chauffe
pendant la charge.
v Ne recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur de batterie. Dans
le cas contraire, le chargeur de batterie risque de surchauffer et de ne plus fonc-
tionner correctement.
v Ne chargez les batteries qu’avec les chargeurs de batterie recom-
mandés par le fabricant. Un chargeur de batterie compatible avec un type de
batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
v
Des vapeurs peuvent également s’échapper si la batterie est endomma-
gée ou mal utilisée. Veillez à ce que la zone soit bien ventilée et consultez un méde-
cin en cas d’effets indésirables. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
v Du liquide peut s’écouler de la batterie si elle n’est pas utilisée cor-
rectement; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à
l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiate-
ment un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des
démangeaisons ou des brûlures.
v Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être effectuée
par GARDENA ou par un centre de service après-vente agréé pour les outils
électriquesGARDENA afin d’éviter tout risque pour la sécurité.
v Ces consignes de sécurité s’appliquent uniquement aux batteries
Li-Ion 18V du système POWER FOR ALL.
v N’utilisez la batterie que sur les produits partenaires du système
POWER FOR ALL. Les batteries 18V portant l’inscription POWER FOR ALL
sont entièrement compatibles avec les produits suivants: tous les produits parte-
naires du système POWER FOR ALL de 18V.
v Respectez les recommandations relatives à la batterie dans le manuel
d’utilisation de votre produit. C’est la seule façon d’utiliser la batterie et le pro-
duit en toute sécurité et de protéger les batteries d’une surcharge dangereuse.
v Ne chargez les batteries qu’avec les chargeurs de batterie recom-
mandés par le fabricant ou par les partenaires du système POWER FOR
ALL. Un chargeur de batterie compatible avec un certain type de batterie pré-
sente un risque d’incendie quand il est utilisé avec d’autres batteries (type de
batterie: PBA 18V, etc./Chargeurs de batterie compatibles: AL18, etc.).
v La batterie est livrée partiellement chargée. Pour garantir les perfor-
mances optimales de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur de
batterie avant de l’utiliser pour la première fois.
v Conservez les batteries hors de portée des enfants.
v N’ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de court-circuit.
v Des vapeurs peuvent s’échapper si la batterie est endommagée ou
mal utilisée. La batterie peut brûler ou exploser. Veillez à ce que la zone soit
bien ventilée et consultez un médecin en cas d’effets indésirables. Les vapeurs
peuvent irriter les voies respiratoires.
v En cas d’utilisation inadéquate ou si la batterie est endommagée,
du liquide inflammable peut s’écouler de la batterie; évitez tout contact.
En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact
9
fr
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 9GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 9 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des démangeaisons ou des
brûlures.
v Si la batterie est défectueuse, du liquide peut s’en écouler et mouiller
les objets adjacents. Vérifiez les pièces concernées. Les nettoyer ou les
remplacer si nécessaire.
v Ne mettez pas la batterie en court-circuit. Gardez la batterie non utili-
sée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques pouvant provoquer un pontage des
contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut entraîner des
brûlures ou provoquer un incendie.
v Les contacts de la batterie peuvent être chauds après utilisation.
Faites attention aux contacts chauds lorsque vous retirez la batterie.
v La batterie peut être endommagée par des objets tranchants tels
qu’un clou ou un tournevis, ou par une force externe. Un court-circuit
interne peut se produire et la batterie peut brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
v N’entretenez jamais des batteries endommagées. L’entretien des batte-
ries doit être effectué uniquement par le fabricant ou par un centre de service
après-vente agréé.
v
Protégez la batterie contre la chaleur, notamment contre une
exposition prolongée à la lumière du soleil, au feu, à la saleté, à
l’eau et à l’humidité.
Il existe un risque d’explosion et de court-circuit.
v Utilisez et rangez la batterie uniquement à une température ambiante
comprise entre -20°C et +50°C. Par exemple, en été, ne laissez pas la batte-
rie dans une voiture. À des températures inférieures à 0°C, les performances
peuvent être réduites en fonction de l’appareil.
v Chargez la batterie seulement à une température ambiante entre 0°C
et +35°C. Chargez uniquement la batterie par connexion USB à une tem-
pérature ambiante entre +10°C et +35°C. Une charge à une température
dépassant cette plage peut endommager la batterie ou augmenter le risque d’in-
cendie.
v Après utilisation, laissez la batterie refroidir 30minutes minimum
avant de la charger ou de la ranger.
1.3.3 Consignes supplémentaires de sécurité électrique
DANGER! Arrêt cardiaque!
Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement.
Ce champ peut affecter le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs (p. ex., si la personne porte un pacemaker) et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
v Consultez votre médecin et le fabricant de votre implant avant d’utiliser ce
produit.
v Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas le produit.
v Après avoir utilisé le produit, débranchez la fiche de la prise de courant murale.
v Retirez la batterie lorsque le produit est remisé ou n’est pas utilisé pendant
une longue période.
v N’utilisez pas de batteries défaillantes et mettez-les au rebut de manière
appropriée.
Vous risquez de vous coincer les doigts lors de l’insertion de la batterie.
v Faites attention à vos doigts lorsque vous insérez la batterie.
v Avant d’utiliser le produit, vérifiez qu’il n’y a pas de câbles cachés dans la zone
de travail. Retirez-les si nécessaire.
1.3.4 Consignes supplémentaires de sécurité personnelle
DANGER! Risque d‘étouffement!
Les petites pièces peuvent être facilement avalées. Les jeunes enfants risquent
également de s’étouffer avec le sachet en plastique.
v Maintenez les enfants à l’écart lors du montage.
V Sécurisez le lieu de travail avant utilisation: tenez les enfants, les animaux
domestiques et les personnes présentes à l’écart.
v Portez des lunettes de protection.
Vous risquez de vous coincer les doigts lors de l’insertion de la poignée auxiliaire.
V Faites attention à vos doigts lors du réglage de la poignée auxiliaire.
v Portez des chaussures de sécurité.
v N’utilisez pas une machine si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant le fonctionne-
ment des machines peut induire des blessures corporelles graves.
v N’utilisez pas ce produit au-dessus de la hauteur de la tête.
Comme le nettoyeur polyvalent sans-fil AquaBrush peut endommager les surfaces
sensibles, polies, revêtues et sensibles aux rayures, ne l’utilisez pas sur ces surfaces.
2. MONTAGE
MISE EN GARDE! Dégât lié à l‘eau!
Dégât lié à l’eau causé par un démarrage accidentel.
v Déconnectez l’alimentation en eau domestique.
v Retirez la batterie avant d’assembler le produit.
2.1 Contenu de la livraison
Réf.14840-55 Réf.14841-20 Réf.14842-20
Poignée
x x x
Poignée d'extension
– x x
Unité de brosse rotative
(universelle)
– x x
Unité de brosse disque
x – x
Chargeur de batterie
– x x
Batterie (2,5Ah)
– x x
Capot de protection de batterie
(pour 2,5Ah)
x x x
Manuel d'utilisation
x x x
Les articles14841-55 et 14842-55 sont fournis sans chargeur de batterie
ni batterie.
2.2 Installation de la poignée d’extension [Fig.A1]
DANGER! Blessures corporelles!
v N’utilisez pas plus de 1poignée d’extension.
1. Poussez la poignée d’extension
2
dans la poignée
1
aussi loin que
possible
<
. Simultanément, la ou les languettes
,
doivent être pous-
sées dans l’ouverture
ß
o
.
2. Serrez l’écrou-raccord
ß
3a
à la main (n’utilisez aucun outil). La présence
d’un petit espace entre l’écrou-raccord et l’élément de connexion est
normale.
Cela permet de resserrer le raccord.
2.3 Installation / remplacement de l’unité de brosse
[Fig.A1]
Seules les unités de brosse GARDENA suivantes
4
peuvent être
utilisées.
• Unité de brosse rotative GARDENA
• Unité de brosse disque GARDENA
Les deux unités de brosse peuvent être installées sur la poignée d’exten-
sion ou sur la poignée.
2.3.1 Installation de l’unité de brosse
1. Poussez l’unité de brosse souhaitée
4
dans la poignée
1
ou la poi-
gnée d’extension
2
aussi loin que possible. Simultanément, la ou les
languettes
,
doivent être poussées dans l’ouverture
ß
o
.
2. Serrez l’écrou-raccord
ß
3b
à la main (n’utilisez aucun outil). La présence
d’un petit espace entre l’écrou-raccord et l’élément de connexion est
normale.
Cela permet de resserrer le raccord.
2.3.2 Remplacement de l’unité de brosse
1. Desserrez l’écrou-raccord
ß
3b
à la main (n’utilisez aucun outil).
2. Retirez la brosse de la poignée
1
ou de la poignée d’extension
2
.
3. Posez la brosse souhaitée comme décrit dans la section
2.3.1 Installation de l’unité de brosse.
2.4 Raccordement du nettoyeur polyvalent à l’alimentation
en eau domestique [Fig.A2]
Le nettoyeur polyvalent est étanche jusqu’à une pression d’entrée d’eau
de 1,2MPa (12,0bar). Toutefois, pour un nettoyage optimal, ne dépassez
pas une pression d’entrée d’eau de 0,6MPa (6,0bar).
Le nettoyeur polyvalent peut être utilisé avec ou sans alimentation en eau
domestique.
1. Branchez le raccord de tuyau aquastop fourni
x
au tuyau d’eau
5
.
2. Tournez le régulateur de débit
w
en position 0.
3. Raccordez un tuyau d’eau
5
à l’alimentation en eau domestique
6
.
4. Branchez le raccord de tuyau d’eau
x
à l’entrée d’eau
7
du nettoyeur
polyvalent.
10
fr
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 10GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 10 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

3. UTILISATION
MISE EN GARDE! Dégât lié à l‘eau!
Dégât lié à l’eau causé par un démarrage accidentel.
v Déconnectez l’alimentation en eau domestique.
v Retirez la batterie avant de procéder au réglage du produit.
3.1 Chargement de la batterie [Fig.O1 / O2 / O3]
ATTENTION!
La tension de la source de courant doit correspondre aux spécifica-
tions figurant sur la plaque signalétique du chargeur de batterie.
v Respectez la tension de secteur.
La procédure de charge intelligente détecte automatiquement l’état de
charge de la batterie et la charge à l’aide du courant de charge optimal en
fonction de la température et de la tension de la batterie.
Cela protège la batterie et la maintient complètement chargée lorsqu’elle
est rangée dans le chargeur de batterie.
1. Appuyez sur le bouton de libération
>
et retirez la batterie
Y
de son
support
C
.
2. Retirez la batterie
Y
du capot de protection
M
.
3. Branchez le chargeur de batterie
X
à une prise de courant murale.
4. Glissez le chargeur de batterie
X
sur la batterie
Y
.
Si le témoin de contrôle de charge de batterie
å
du chargeur de batterie
clignote en vert, la batterie est chargée.
Si le témoin de contrôle de charge de batterie
å
du chargeur de batterie
s‘allume en vert fixe, la batterie est entièrement chargée (pour connaître
les temps de charge, reportez-vous à la section7. SPÉCIFICATIONS).
5. Vérifier l’état de charge à intervalles réguliers pendant la charge.
6. Lorsque la batterie
Y
est complètement chargée, elle peut être débran-
chée du chargeur de batterie
X
.
3.2 Signification des éléments affichés
3.2.1 Écran sur le chargeur de batterie [Fig.O3]
Témoin de contrôle de
charge de batterie
å
clignotant
Le cycle de charge est signalé par un clignotement du témoin de
contrôle de charge de batterie
å
.
Remarque: le cycle de charge ne peut être effectué que si la tempéra-
ture de la batterie se situe dans la plage de température de charge auto-
risée, voir la section7. SPÉCIFICATIONS.
Témoin de contrôle
decharge de batterie
å
fixe
L'éclairage fixe du témoin de contrôle de charge de batterie
å
indique
que la batterie est complètement chargée ou que la température de la
batterie est en dehors de la plage de température de charge autorisée et
qu'il est par conséquent impossible de la charger. Dès que la plage de
température autorisée est atteinte, la batterie est chargée.
Si la batterie n'est pas branchée, l'éclairage fixe du témoin de contrôle
de charge de batterie
å
signale que la fiche est dans la prise de courant
et que le chargeur est prêt.
3.2.2 Témoin d’état de charge de la batterie
N
sur le produit
[Fig.O4/O7]
Après le démarrage du produit, le témoin d’état de charge de la batterie
N
s’allume pendant 5secondes.
Témoin d'état de charge de la batterie État de charge de la batterie
«
,
∑
et
€
s’allument en vert
Chargé à 67–100%
«
et
∑
s’allument en vert
Chargé à 34–66%
«
s’allume en vert
Chargé à 11–33%
«
clignote en vert
Chargé à 0–10%
Si la LED
«
clignote en vert, la batterie doit être chargée.
Si la LED d’erreur
ç
s’allume ou clignote, voir la section 6. DÉPANNAGE.
3.3 Position de travail avec la poignée d’extension
[Fig.O5]
v Tenez le nettoyeur polyvalent en position verticale avec une main sur la
poignée
8
et l’autre main sur la poignée supplémentaire
9
.
3.4 Réglage de la position de la poignée supplémentaire
[Fig.O6]
La position de la poignée supplémentaire peut être réglée à votre taille.
Lorsque le nettoyeur polyvalent est correctement réglé selon votre taille,
votre posture est droite et la brosse touche la surface à nettoyer en posi-
tion de travail.
1. Soulevez le levier
0
.
2. Inclinez la poignée supplémentaire
9
dans la position souhaitée.
3. Relâchez de nouveau le levier
0
jusqu’à ce qu’il s’engage.
3.5 Démarrage/arrêt du nettoyeur polyvalent
[Fig.O1/O5/O7]
DANGER! Blessures corporelles!
Risque de blessure si le produit ne s’arrête pas lorsque le levier de
démarrage est relâché.
v Ne contournez pas les dispositifs de sécurité ou interrupteurs.
v Par exemple, ne fixez pas le levier de démarrage à la poignée.
3.5.1 Démarrage du nettoyeur polyvalent
Le nettoyeur polyvalent ne peut être utilisé qu’avec un capot de protection
de batterie
M
GARDENA adapté au-dessus de la batterie.
Pour les batteries Power+ et 4,0Ah, un capot de protection de batterie
adapté peut être obtenu auprès du service après-vente GARDENA:
• Capot de protection de batterie
pour batterie Power+ Réf.14800-00.600.36
• Capot de protection de batterie
pour batterie 4,0Ah Réf.14800-00.600.32
1. Avant de commencer, vérifiez la présence de petites pierres dans les
balais et retirez-les si nécessaire.
De petites pierres pourraient rayer la surface.
2. Si nécessaire, connectez le nettoyeur polyvalent à l’alimentation
en eau domestique (comme décrit dans la section
2.4 Raccordement du nettoyeur polyvalent à l’alimentation
en eau domestique).
3. Tirez le capot de protection de la batterie
M
sur la batterie.
4. Insérez la batterie
Y
dans le support de batterie
C
jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche de façon audible.
5. Avant de commencer le nettoyage: testez l’adéquation de la brosse
que vous souhaitez utiliser sur un échantillon de matériau ou dans un
endroit discret.
6. Tenez le nettoyeur polyvalent avec une main sur la poignée
8
et l’autre
main sur la poignée supplémentaire
9
.
7. Tirez le levier de démarrage
q
vers la poignée
8
.
Le nettoyeur polyvalent démarre et le témoin d‘état de charge de la
batterie
N
s‘affiche pendant 5secondes.
3.5.2 Arrêt du nettoyeur polyvalent
1. Relâchez le levier de démarrage
q
.
Le nettoyeur polyvalent s‘arrête.
2. Appuyez sur le bouton de libération
>
et retirez la batterie
Y
de son
support
C
.
3.6 Réglage du débit d’eau [Fig.O7]
Vous pouvez régler le débit d’eau sur 3niveaux.
• 0 Pas de débit d’eau
• 1 Débit d’eau réduit
• 2 Débit d’eau complet
v Tournez le bouton de contrôle de débit
w
sur la position souhaitée.
3.7 Réglage de la vitesse de rotation de la brosse
[Fig.O7]
Vous pouvez régler la vitesse de rotation de la brosse en continu de
min à max.
v Tournez le régulateur de puissance
e
sur la position souhaitée.
11
fr
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 11GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 11 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

4. MAINTENANCE
MISE EN GARDE! Dégât lié à l‘eau!
Dégât lié à l’eau causé par un démarrage accidentel.
v Déconnectez l’alimentation en eau domestique.
v Retirez la batterie avant de procéder à l’entretien du produit.
4.1 Nettoyage du nettoyeur polyvalent [Fig.M1]
DANGER! Blessures corporelles!
Risque de blessure et risque de dommages pour le produit.
v Ne nettoyez pas le produit à l’eau ou avec un jet d’eau (notamment
un jet d’eau haute pression).
v N’utilisez pas de produits chimiques, d’essence ou de solvants pour
le nettoyage. Certains risquent de détruire des pièces importantes
en plastique.
Les fentes d’aération doivent toujours être propres.
1. Nettoyez le nettoyeur polyvalent à l’aide d’un chiffon humide (n’immer-
gez pas l’unité de brosse et ne la nettoyez pas à l’eau courante).
2. Nettoyez les fentes d’aération
r
avec une brosse souple (n’utilisez pas
de tournevis).
3. Nettoyez toutes les pièces mobiles après chaque utilisation.
4.2 Nettoyage des brosses
1. Retirez les brosses de leur unité (voir 6.1 Remplacement des brosses).
2. Nettoyez les brosses à l’eau courante. Retirez les pierres particulière-
ment petites et les résidus de saleté des brosses.
3. Pour la brosse rotative uniquement: nettoyez les brosses
p
sur la
protection anti-projections.
4. Placez les brosses dans leur unité (voir 6.1 Remplacement des
brosses).
4.3 Nettoyage de la batterie et du chargeur de batterie
La surface et les contacts de la batterie, et du chargeur de batterie doivent
être propres et secs avant de brancher la batterie au chargeur.
v N’utilisez pas d’eau courante.
4.3.1 Nettoyage de la batterie
N’utilisez pas de substances chimiques pour nettoyer la batterie.
v Nettoyez occasionnellement la fente d’aération et les contacts de la
batterie avec un pinceau doux, propre et sec.
4.3.2 Nettoyage du chargeur de batterie
v Nettoyez les contacts et les pièces en plastique avec un chiffon sec
et doux.
5. REMISAGE
5.1 Mise hors service
Le produit doit être remisé hors de portée des enfants.
1. Retirez la batterie.
2. Rechargez la batterie sans le capot de protection de la batterie
(voir 3.1 Chargement de la batterie).
3. Nettoyez le nettoyeur polyvalent, la batterie et le chargeur de batterie
(voir 4. MAINTENANCE).
4. Rangez le nettoyeur polyvalent, la batterie et le chargeur de batterie
dans un endroit sec et fermé, à l’abri du gel.
5. Ne rangez pas le nettoyeur polyvalent sur la brosse.
Cette action déforme la brosse.
6. DÉPANNAGE
MISE EN GARDE! Dégât lié à l‘eau!
Dégât lié à l’eau causé par un démarrage accidentel.
v Déconnectez l’alimentation en eau domestique.
v Retirez la batterie avant de procéder à la recherche de pannes
du produit.
6.1 Remplacement des brosses
Des pièces de rechange GARDENA sont disponibles auprès de votre
revendeur GARDENA ou du service GARDENA.
Seules les 3brosses GARDENA suivantes peuvent être utilisées:
• Brosse rotative universelle GARDENA Réf.14848: pour le net-
toyage des surfaces en bois. Idéale pour les lames de terrasse et les
terrasses en bois, en bois tendre et en bois dur, en WPC et BPC. Ne
convient pas aux surfaces étanches.
• Brosse rotative moyenne GARDENA Réf.14849: pour un net-
toyage puissant. Idéale pour les saletés grossières telles que la mousse
et la végétation. Convient aux surfaces en pierre (pavés lisses, carreaux
et blocs de béton). Ne convient pas aux surfaces étanches.
• Brosse disque souple GARDENA Réf.14847: pour un nettoyage
en douceur. Idéale pour les travaux de nettoyage légers sur les sur-
faces. Idéale pour nettoyer les zones diciles d’accès, les coins et les
bords, les marches et les plinthes.
6.1.1 Remplacement de la brosse rotative [Fig.T1]
Si le boîtier du nettoyeur polyvalent sans fil touche le sol lors du nettoyage
des joints en raison de l’usure, la brosse doit être remplacée.
Deux brosses rotatives GARDENA sont disponibles:
v Utilisez uniquement une brosse rotative GARDENA d’origine.
1. Tournez l’attache
t
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirez l’attache
t
.
3. Retirez la brosse rotative
z
de son support
u
.
4. Poussez la nouvelle brosse rotative
z
sur le support de brosse rotative
u
.
5. Insérez l’attache
t
dans la brosse rotative
z
.
6. Tournez l’attache
t
dans le sens des aiguilles d’une montre aussi loin
que possible jusqu’à ce que le raccord s’engage de manière audible.
Ceci permet de fixer la brosse rotative.
6.1.2 Remplacement de la brosse disque [Fig.T2]
v Utilisez uniquement une brosse disque GARDENA d’origine.
1. Retirez la brosse disque
o
de son support
i
.
2. Poussez la nouvelle brosse disque
o
sur le support de brosse
disque
i
aussi loin que possible.
Cela permet de fixer la brosse disque.
6.2 Tableau des erreurs
Problème Cause possible Solution
La brosse est bloquée
Un obstacle bloque la brosse. v Retirez l'obstruction.
Le nettoyeur polyvalent ne
nettoie pas correctement
ou vibre
La brosse est usée. v Remplacez la brosse.
Le nettoyeur polyvalent ne
s'arrête pas
Le levier de démarrage est blo-
qué.
v Retirez la batterie et dégagez
le levier de démarrage.
Le nettoyeur polyvalent ne
démarre pas ou s'arrête.
La LED
«
clignote en vert
[Fig.O4]
La batterie est déchargée. v Chargez la batterie.
Le nettoyeur polyvalent ne
démarre pas ou s'arrête.
La LED d'erreur
ç
s'allume
en rouge [Fig.O4]
La température de la batterie
est en dehors de la plage
admise.
v Attendez jusqu'à ce que la
température de la batterie
soit de nouveau comprise
entre 0°C et + 45°C.
Des gouttes d'eau ou de l'hu-
midité sont présentes entre les
contacts de la batterie.
v Enlevez les gouttes
d'eau ou l'humidité à l'aide
d'un chiffon sec.
Une obstruction bloque le
moteur.
v Retirez l'obstruction.
12
fr
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 12GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 12 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

Problème Cause possible Solution
Le nettoyeur polyvalent ne
démarre pas ou s'arrête.
La LED d'erreur
ç
clignote
en rouge [Fig.O4]
Le nettoyeur polyvalent est
défectueux.
v Adressez-vous au service
GARDENA.
Le nettoyeur polyvalent ne
démarre pas ou s'arrête.
La LED d'erreur
ç
ne
s'allume pas [Fig.O4]
La batterie n'est pas complète-
ment insérée dans le support
de batterie.
v Insérez la batterie complète-
ment dans son supporte
jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche de façon audible.
La batterie est défectueuse. v Remplacez la batterie.
Le nettoyeur polyvalent est
défectueux.
v Adressez-vous au service
GARDENA.
Le cycle de charge ne peut
pas être effectué.
Le témoin de contrôle de
charge de batterie
å
s'allume en vert fixe
La batterie n'est pas correcte-
ment insérée dans le chargeur
de batterie.
v Insérez correctement la bat-
terie dans le chargeur de bat-
terie.
Les contacts de la batterie sont
encrassés.
v Nettoyez les contacts de la
batterie (p. ex., en branchant
et en débranchant la batte-
rieplusieurs fois. Le cas
échéant, remplacez la bat-
terie).
La température de la batterie
est en dehors de la plage
admise.
v Attendez jusqu'à ce que la
température de la batterie
soit de nouveau comprise
entre 0°C et +45°C.
La batterie est défectueuse. v Remplacez la batterie.
Le cycle de charge ne peut
pas être effectué.
Le témoin de contrôle de
charge de batterie
å
n'est
pas allumé
La fiche du chargeur de batte-
rie n'est pas branchée correc-
tement.
v Insérez complètement la fiche
dans la prise de courant.
La prise de courant, le cordon
d'alimentation ou le chargeur
de batterie sont défectueux.
v Vérifiez la tension de secteur.
Si nécessaire, faites vérifier le
chargeur de batterie par un
revendeur agréé ou par le
service GARDENA.
REMARQUE:
Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de ser-
vice après-vente de GARDENA ou par les revendeurs spécialisés agréés
par GARDENA.
v Veuillez contacter votre centre de service après-vente GARDENA en
cas d’autres défauts.
7. SPÉCIFICATIONS
Nettoyeur polyvalent
Unité Valeur
(Réf.14840)
Valeur
(Réf.14841)
Valeur
(Réf.14842)
Vitesse de brosse rotative
(min./max.)
tr/min 350 à1000 350 à1000
Vitesse de brosse disque
(min./max.)
tr/min 350 à 1000 350 à 1000
Largeur de la brosse rotative
cm 10 10
Diamètre de la brosse disque
cm 17 17
Débit d'eau max.
l/h 100 100 100
Poids (sans batterie)
kg 2,7 4,0 3,2 à 4,0
Batterie du système
PBA 18V 2,5Ah W-B
Unité Valeur (Réf.14903)
Tension de la batterie
V (CC)
18
Capacité de la batterie
Ah 2,5
Nombre de cellules (Li-Ion)
5
Chargeurs de batterie compatibles avec
le système POWER FOR ALL
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 /
AL 1830 CV / AL 1880 CV
Chargeur de batterie
AL 1810 CV P4A
Unité Valeur (Réf.14900)
Tension secteur
V (CA) 220 à 240
Fréquence secteur
Hz 50 à 60
Intensité nominale
W 26
Tension de charge de la batterie
V (CC) 18
Courant de charge max. de la batterie
mA 1000
Chargeur de batterie
AL 1810 CV P4A
Unité Valeur (Réf.14900)
Temps de charge de la batterie (environ)
PBA 18V 2,0Ah W-B
PBA 18V 2,5Ah W-B
PBA 18V 4,0Ah W-C
min.
min.
min.
115
136
228
Plage de températures de charge
autorisée
°C 0 – 35
Poids conformément à
EPTA-Procedure 01:2014
kg 0,17
Classe de protection
/ II
Batteries adaptées au système
POWER FOR ALL
PBA18V
8. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Brosse rotative universelle
GARDENA
En remplacement d'une brosse rotative usée,
p. ex. pour les surfaces en bois.
Réf. 14848
Brosse rotative moyenne
GARDENA
En remplacement d'une brosse rotative usée,
p. ex. pour les surfaces en pierre.
Réf. 14849
Brosse disque souple
GARDENA
En remplacement d'une brosse disque usée.
Réf. 14847
Unité de brosse disque
GARDENA
En complément du nettoyeur polyvalent pour
d'autres utilisations possibles.
Réf. 14846
Poignée d'extension
GARDENA
Pour prolonger le nettoyeur polyvalent sans fil
GARDENA Réf.14840.
Réf. 14845
Batterie du système GARDENA
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
Batterie pour autonomie supplémentaire ou
pour le remplacement.
Réf.14903
Réf.14905
Chargeur rapide de batterie
GARDENA AL 1830 CV P4A
Pour charger rapidement les batteries du
système POWER FOR ALL PBA 18V..W-..
Réf.14901
9. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE
9.1 Enregistrement du produit
Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration.
9.2 Service après-vente
Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la
n de ce document ainsi qu’en ligne :
• France : https://www.gardena.com/fr/c/assistance/contact
• Belgique : https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact
• Canada : https://www.gardena.com/ca-fr/c/assistance/contact
• Luxembourg : https://www.gardena.com/de/service/service-lu/
• Suisse : https://www.gardena.com/ch-fr/assistance/conseils/contact/
• Autres pays : https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
10. MISE AU REBUT
10.1 Mise au rebut du nettoyeur polyvalent
(conformément à la directive 2012/19/UE/S.I. 2013 Réf.3113)
Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Il doit être mis au rebut conformément aux prescriptions
locales de protection de l’environnement en vigueur.
IMPORTANT !
Æ Mettez le produit au rebut par le biais de votre point de collecte et de
recyclage local.
10.2 Mise au rebut de la batterie
Li-ion
La batterie contient des cellules lithium-ion qui doivent être
mises au rebut séparément des ordures ménagères quand
elles arrivent en n de vie.
IMPORTANT !
La batterie ne peut être démontée que par du personnel spécialisé.
1. Pour toute question concernant le démontage de la batterie, veuillez
vous adresser au service après-vente GARDENA.
1. Mettez les cellules lithium-ion au rebut de manière appropriée par le
biais de votre point de collecte et de recyclage local.
13
fr
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 13GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 13 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

10.3. Mise au rebut en France
Ces instructions sont valables pour la France uniquement.
Æ Mettez le produit au rebut selon les consignes du Triman :
Æ Jetez la version papier du manuel d’utilisation dans le bac de tri :
14
fres
es Multilimpiador sin cable
Compact 02/18V P4A; Patio 03/18V P4A;
Universal 04/18V P4A
Traducción de las instrucciones originales.
1. AVISOS DE SEGURIDAD .................................14
2. MONTAJE ............................................15
3. MANEJO .............................................16
4. MANTENIMIENTO ......................................17
5. ALMACENAMIENTO .....................................17
6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS .................................17
7. ESPECIFICACIÓN .......................................18
8. ACCESORIOS/PIEZAS DE RECAMBIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9. GARANTÍA / SERVICIO ...................................19
10. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ............................19
1. AVISOS DE SEGURIDAD
1.1 Explicación de los símbolos
ADVERTENCIA:
Æ Lea el manual de usuario.
ADVERTENCIA:
Æ Mantenga los cepillos alejados de cables eléctricos.
PELIGRO:
Æ Manténgase a una distancia adecuada de los cables
eléctricos.
ADVERTENCIA:
Æ Retire la batería antes de efectuar tareas de mantenimiento.
Æ No exponga el producto a la lluvia.
ADVERTENCIA:
Æ Mantenga las manos alejadas de los cepillos.
1.2 Avisos generales de seguridad
IMPORTANTE:
Lea detenidamente el manual de usuario y consérvelo para futura
referencia.
1.2.1 Avisos generales de seguridad para limpiadores de
superficies
PELIGRO: Descarga eléctrica
Riesgo de lesiones por corriente eléctrica.
v El producto debe alimentarse a través de un interruptor diferencial (RCD) con
una corriente nominal de desconexión no superior a 30mA.
v Desconecte el producto de la red eléctrica antes de retirarlo del funciona-
miento, repararlo o sustituir piezas. Al hacerlo, la toma de corriente debe estar
dentro de su campo de visión.
1.2.2 Avisos de seguridad para limpiadores de superficies
La presión de agua máxima permitida es de 1,2MPa. Recomendamos una man-
guera con un diámetro de 13mm (1/2 pulg.).
El líquido no debe dirigirse directamente a aparatos eléctricos o equipos que con-
tengan componentes eléctricos (por ejemplo, el interior de los hornos).
No utilizar en piscinas que contengan agua.
El multilimpiador no se debe utilizar si se ha caído, si muestra signos evidentes de
daños o si tiene fugas.
Mantenga el multilimpiador alejado de los niños cuando esté encendido o cuando
se esté enfriando.
1.3 Avisos de seguridad adicionales
1.3.1 Uso previsto
Los niños mayores de ochoaños y las personas con facultades físicas, psíquicas
o sensoriales disminuidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios
pueden usar este producto si se les supervisa o instruye en lo que respecta al
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 14GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 14 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

15
es
uso seguro del aparato y comprenden los peligros existentes. Los niños no
deben jugar con el producto. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento sin supervisión, a menos que tengan ocho años o más y estén
supervisados.
Recomendamos una edad mínima de 16 años para utilizar el producto.
El Multilimpiador GARDENA está diseñado para limpiar superficies horizontales
y verticales en jardines privados y parcelas. Las zonas que se van a limpiar deben
ser adecuadas para la limpieza con cepillos giratorios. Las zonas que se van a
limpiar deben ser insensibles al agua si se recomienda el uso de agua.
El producto no es adecuado para un funcionamiento continuo (uso profesional).
PELIGRO: Lesiones personales.
Si se afloja el disco de desbaste, podrían producirse lesiones.
v No coloque un disco de desbaste en los cepillos.
1.3.2 Avisos de seguridad sobre las baterías y los cargadores
de batería
v Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. El incumpli-
miento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede oca-
sionar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
v Conserve estas instrucciones en lugar seguro. Utilice el cargador de
batería únicamente si está familiarizado con todas sus funciones y puede utilizar-
las sin limitación o si ha recibido las instrucciones adecuadas.
v Supervise a los niños durante el uso, la limpieza y el mantenimiento.
Esto garantizará que los niños no jueguen con el cargador de batería.
v Solo carga baterías de sistema POWER FOR ALL de tipo PBA de 18V
con una capacidad de 1,5Aho superior. La tensión de la batería debe
coincidir con la tensión del cargador. No cargue baterías no recarga-
bles. De otro modo, existe el riesgo de que se incendien o exploten.
v
Utilice el cargador de baterías únicamente en espacios cerra-
dos y manténgalo alejado de la humedad. La entrada de agua en
el cargador de la batería aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
v Mantenga el cargador de batería limpio. La suciedad supone un riesgo
de descarga eléctrica.
v Compruebe siempre el cargador de batería, el cable y el enchufe
antes de su uso. No utilice el cargador de batería si observa algún daño.
No abra el cargador de batería por su cuenta y asegúrese de que las
reparaciones son realizadas únicamente por personal cualificado y que
utiliza únicamente piezas de repuesto originales.
Los cargadores de baterías, cables y enchufes dañados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
v No utilice el cargador de batería en superficies fácilmente combusti-
bles (por ejemplo, papel, textiles, etc.) o en entornos combustibles. Existe
riesgo de incendio debido al calentamiento del cargador de batería durante la carga.
v No cubra las ranuras de ventilación del cargador de baterías. De lo
contrario, podría sobrecalentarse y dejar de funcionar correctamente.
v Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados
por el fabricante. Un cargador de batería adecuado para un tipo de batería
puede suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otras baterías.
v Además, los vapores pueden escapar si la batería se daña o se utiliza
de forma incorrecta. Si experimenta cualquier efecto adverso, asegúrese de
que la zona esté bien ventilada y busque atención médica. Los vapores pueden
irritar el tracto respiratorio.
v Puede haber fugas de líquido de la batería si se utiliza de forma inco-
rrecta. Evite el contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente,
enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, bus-
que atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritacio-
nes o quemaduras.
v Si es necesario sustituir el cable de conexión, debe hacerlo GARDENA o un
centro de servicio autorizado para las herramientas eléctricas GARDENA a fin de
evitar riesgos de seguridad.
v Estos avisos de seguridad son válidos solamente para las baterías de
ion-litio de 18V del sistema POWER FOR ALL.
v Utilice la batería únicamente en productos de socios que utilicen el
sistema POWER FOR ALL. Las baterías con la marca POWER FOR ALL de
18V son totalmente compatibles con los siguientes productos: todos los pro-
ductos de socios que utilicen el sistema POWER FOR ALL de 18V.
v Siga las recomendaciones sobre la batería que se encuentran en el
manual de usuario del producto. Esta es la única forma de utilizar la batería y el
producto de forma segura y de proteger las baterías de una sobrecarga peligrosa.
v Cargue las baterías únicamente con los cargadores de batería reco-
mendados por el fabricante o por socios del sistema POWER FOR
ALL. Un cargador de batería adecuado para un determinado tipo de batería
entraña un riesgo de incendio cuando se utiliza con otras baterías (tipo de bate-
ría: PBA de 18V, etc. / Cargadores de batería compatibles: AL 18, etc.).
v La batería se entrega parcialmente cargada. Para garantizar la máxima
capacidad de la batería, cárguela completamente en el cargador de batería antes
de utilizar el producto por primera vez.
v Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
v No abra la batería. Existe riesgo de cortocircuito.
v Los vapores pueden escapar si la batería se daña o se utiliza de
forma incorrecta. La batería podría quemarse o explotar. Si experimenta
cualquier efecto adverso, asegúrese de que la zona esté bien ventilada y busque
atención médica. Los vapores pueden irritar el tracto respiratorio.
v Si la batería se utiliza de forma incorrecta o está dañada, puede
expulsar líquido inflamable; evite el contacto. Si se produjera un con-
tacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritaciones o quemaduras.
v Si la batería está defectuosa, el líquido puede derramarse y mojar los
objetos adyacentes. Compruebe las piezas afectadas.
Límpielas o sustitúyalas si es necesario.
v No provoque cortocircuitos en la batería. Cuando no utilice la bate-
ría,manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan puentear los contactos.
Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras
o un incendio.
v Los contactos de la batería pueden calentarse con el uso. Tenga
cuidado al extraer la batería: los contactos pueden estar calientes.
v La batería puede resultar dañada por objetos puntiagudos, como cla-
vos o destornilladores, o por cualquier fuerza externa.
Se puede producir un cortocircuito interno que provoque que la batería se incen-
die, humee, explote o se sobrecaliente.
v Nunca trate de reparar baterías dañadas. El mantenimiento de las bate-
rías solo debe realizarlo el fabricante o los centros de servicio autorizados.
v
Proteja la batería del calor, por ejemplo, de la exposición prolon-
gada a la luz solar, del fuego, la suciedad, el agua y la humedad.
Existe riesgo de explosión o cortocircuito.
v Para el funcionamiento y el almacenamiento de la batería se requiere
una temperatura ambiente comprendida entre -20°C y +50°C.
En verano, por ejemplo, no deje la batería en el interior del vehículo. A temperatu-
ras <0°C, el rendimiento puede verse reducido en función del dispositivo.
v Cargue la batería únicamente a temperaturas ambiente de entre 0°C
y 35°C. Cargue la batería únicamente con una conexión USB a tempera-
turas ambiente de entre +10°C y +35°C.
La carga fuera del rango de temperatura puede dañar la batería o aumentar el
riesgo de incendio.
v Deje enfriar la batería después del uso durante 30minutos, como
mínimo, antes de recargarla o de guardarla.
1.3.3 Avisos de seguridad eléctrica adicionales
PELIGRO: Paro cardíaco
Durante el funcionamiento, este producto genera un campo electromagnético que
puede afectar al funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos y causar
lesiones graves o mortales (por ejemplo, en caso de llevar un marcapasos).
v Consulte a su médico y al fabricante de su implante antes de utilizar este
producto.
v Extraiga la batería cuando no vaya a utilizar el producto.
v Después de utilizar el producto, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
v Extraiga la batería cuando el producto esté almacenado o no se vaya a utilizar
durante un largo período de tiempo.
v No utilice baterías que no funcionen y deséchelas correctamente.
Puede atraparse los dedos al insertar la batería.
v Tenga cuidado con los dedos al insertar la batería.
v Compruebe si hay cables ocultos en la zona de trabajo antes de utilizar el pro-
ducto. Retírelos si es necesario.
1.3.4 Avisos de seguridad personal adicionales
PELIGRO: Peligro de asfixia
Las piezas pequeñas pueden ser ingeridas con facilidad por bebés y niños
pequeños. Existe riesgo de asfixia para los niños pequeños debido a la bolsa de
polietileno.
v Mantenga alejados a los niños pequeños durante el montaje.
v Antes de empezar a usar el producto, garantice la seguridad del lugar de tra-
bajo: Mantenga alejados a niños, mascotas y transeúntes.
v Utilice gafas de seguridad.
Puede atraparse los dedos al insertar la empuñadura auxiliar.
v Tenga cuidado con los dedos al ajustar la empuñadura auxiliar.
v Utilice zapatos de seguridad.
v No utilice la máquina si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes,
alcohol o medicamentos. Un momento de descuido puede causar lesiones graves.
v No utilice nunca el producto por encima de los hombros.
Dado que el multilimpiador sin cable AquaBrush puede dañar superficies sensi-
bles, pulidas, con revestimiento y sensibles a arañazos, no lo utilice sobre estas
superficies.
2. MONTAJE
PRECAUCIÓN: Daños por agua
Daños por agua debidos a un arranque accidental.
v Desconecte el suministro de agua.
v Extraiga la batería antes de montar el producto.
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 15GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 15 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

16
es
2.1 Contenido de la entrega
Ref. 14840-55 Ref. 14841-20 Ref. 14842-20
Mango
x x x
Mango de extensión
– x x
Unidad de cepillo de
rodillo (universal)
– x x
Unidad de cepillo
de disco
x – x
Cargador de batería
– x x
Batería (2,5Ah)
– x x
Cubierta protectora
de la batería
(para 2,5Ah)
x x x
Manual de usuario
x x x
Los artículos Ref. 14841-55 y 14842-55 se suministran sin cargador de
batería ni batería.
2.2 Montaje del mango de extensión [Fig. A1]
PELIGRO: Lesiones
v No utilice más de 1 mango de extensión.
1. Empuje el mango de extensión
2
en la unidad del mango
1
hasta
el tope
<
. Al hacerlo, las pestañas
,
deben introducirse en la aber-
tura
ß
o
.
2. Apriete la tuerca de unión
ß
3a
a mano (no utilice ninguna herramienta).
Es normal que haya una pequeña separación entre la tuerca de unión
yel elemento de conexión.
Esto hace que la conexión sea firme.
2.3 Montaje / sustitución de la unidad de cepillo
[Fig. A1]
Solo se deben utilizar las siguientes unidades de cepillo
4
GARDENA.
• Unidad de rodillo de cepillo GARDENA
• Unidad de cepillo de disco GARDENA
Ambas unidades de cepillo se pueden montar en el mango de extensión
oen la unidad de mango.
2.3.1 Montaje de la unidad de cepillo
1. Introduzca la unidad de cepillo necesaria
4
en la unidad del mango
1
o en el mango de extensión
2
hasta el tope. Al hacerlo, las pesta-
ñas
,
deben introducirse en la abertura
ß
o
.
2. Apriete la tuerca de unión
ß
3b
a mano (no utilice ninguna herramienta).
Es normal que haya una pequeña separación entre la tuerca de unión
yel elemento de conexión.
Esto hace que la conexión sea firme.
2.3.2 Sustitución de la unidad de cepillo
1. Desenrosque la tuerca de unión
ß
3b
a mano (no utilice ninguna herra-
mienta).
2. Saque el cepillo de la unidad del mango
1
o del mango de extensión
2
.
3. Coloque el cepillo necesario como se describe en 2.3.1 Montaje de la
unidad de cepillo.
2.4 Conexión del multilimpiador al suministro de agua
[Fig. A2]
El multilimpiador es a prueba de fugas hasta una presión de entrada de
agua de 1,2MPa (12,0bares). Sin embargo, para obtener unos resultados
de limpieza óptimos, no supere la presión de entrada de agua de 0,6MPa
(6,0bares).
El multilimpiador se puede utilizar con o sin suministro de agua.
1. Conecte el conector de manguera Stop suministrado
x
a la manguera
de agua
5
.
2. Gire el regulador de caudal
w
a la posición 0.
3. Conecte una manguera de agua
5
al suministro de agua
6
.
4. Conecte el conector de manguera Stop
x
a la entrada de agua
7
del
multilimpiador.
3. MANEJO
PRECAUCIÓN: Daños por agua
Daños por agua debidos a un arranque accidental.
v Desconecte el suministro de agua.
v Extraiga la batería antes de ajustar el producto.
3.1 Carga de la batería [Fig. O1 / O2 / O3]:
PRECAUCIÓN
La tensión de la fuente eléctrica debe coincidir con la indicada en la
placa de características técnicas del cargador de batería.
v Tenga en cuenta la tensión de red.
El procedimiento de carga inteligente detecta automáticamente el estado
de carga de la batería y la carga con la corriente de carga óptima en fun-
ción de la temperatura y la tensión de la batería.
Esto protege la batería y la mantiene completamente cargada cuando se
almacena en el cargador de batería.
1. Presione el botón para extraer la batería
>
y retire la batería
Y
de su
soporte
C
.
2. Retire la batería
Y
de la cubierta protectora
M
.
3. Conecte el cargador de batería
X
a una toma de red.
4. Acople el cargador de batería
X
a la batería
Y
.
Cuando el indicador de carga de la batería
å
que hay en el cargador de
batería parpadea en verde, quiere decir que se está cargando la batería.
Cuando el indicador de carga de la batería
å
del cargador de batería se
ilumina en verde fijo, la batería está completamente cargada (tiempo de
carga, consulte 7. ESPECIFICACIÓN).
5. Compruebe el estado de carga cada cierto tiempo durante la carga.
6. Cuando la batería
Y
esté completamente cargada, la batería
Y
se
puede desconectar del cargador de batería
X
.
3.2 Significado de los elementos de pantalla
3.2.1 Pantalla del cargador de batería [Fig. O3]
Luz intermitente del
indicador de carga de
la batería
å
El ciclo de carga se muestra mediante el parpadeo del indicador de
carga de la batería
å
.
Nota: El ciclo de carga solo se puede llevar a cabo si la temperatura de
la batería se encuentra dentro del intervalo de temperaturas admisible
para la carga; consulte 7. ESPECIFICACIÓN.
Luz fija del indica-
dorde carga de la
batería
å
La luz fija del indicador de carga de la batería
å
muestra que la batería
ya está completamente cargada o que la temperatura de la batería está
fuera del intervalo admisible de temperaturas y, por lo tanto, no es posi-
ble cargarla. En cuanto se alcanza una temperatura admisible, se proce-
de acargar la batería.
Si la batería no está acoplada, la luz fija del indicador de carga de la
batería
å
significa que el enchufe está conectado a la toma de corriente
y que el cargador está listo para el funcionamiento.
3.2.2 Indicador de estado de carga de la batería
N
en el
producto [Fig. O4/O7]
Después de iniciar el producto, el indicador de estado de carga de la
batería
N
se ilumina durante 5 segundos.
Indicador del estado de carga de la batería Estado de carga de la batería
«
,
∑
y
€
se iluminan en verde
Cargada al 67–100%
«
y
∑
se iluminan en verde
Cargada al 34–66%
«
se ilumina en verde
Cargada al 11–33%
«
parpadea en verde
Cargada al 0–10%
Si el LED
«
parpadea en verde, debe cargarse la batería.
Si el LED de error
ç
se enciende o parpadea, consulte 6. SOLUCIÓN DE
AVERÍAS.
3.3 Posición de trabajo con mango de extensión [Fig. O5]
v Sujete el multilimpiador en posición vertical con una mano en el
mango
8
y la otra en la empuñadura auxiliar
9
.
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 16GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 16 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

17
es
3.4 Ajuste de la posición de la empuñadura auxiliar [Fig. O6]
La posición de la empuñadura auxiliar se puede ajustar a la estatura.
Cuando el multilimpiador sin cable esté correctamente ajustado a la altura
del usuario, este adoptará una postura vertical, con el multilimpiador en
contacto con la superficie que se va a limpiar en la posición de trabajo.
1. Tire de la palanca
0
.
2. Incline la empuñadura auxiliar
9
a la posición deseada.
3. Suelte la palanca
0
de nuevo hasta que se acople.
3.5 Inicio/parada del multilimpiador [Fig. O1/O5/O7]
PELIGRO: Lesiones
Riesgo de lesiones si el producto no se detiene al soltar la palanca de
arranque.
v No inutilice o puentee los dispositivos de seguridad o los interruptores.
v Por ejemplo, no fije la palanca de arranque al mango.
3.5.1 Arranque del multilimpiador
El multilimpiador solo se puede utilizar con una cubierta protectora de la
batería GARDENA adecuada
M
sobre la batería.
Para las baterías Power+ y las baterías de 4,0Ah, se puede obtener una
cubierta protectora de la batería adecuada en el servicio técnico de
GARDENA:
• Cubierta protectora para batería Power+ Ref. 14800-00.600.36
• Cubierta protectora para batería 4,0Ah Ref.14800-00.600.32
1. Antes de arrancar, compruebe si hay piedrecillas en los cepillos y retíre-
las si es necesario.
Las piedrecillas podrían arañar la superficie.
2. Si es necesario, conecte el multilimpiador al suministro de agua (como se
describe en 2.4 Conexión del multilimpiador al suministro de agua).
3. Tire de la cubierta protectora de la batería
M
sobre la batería.
4. Inserte la batería
Y
en el soporte de la batería
C
hasta que la oiga encajar.
5. Antes de empezar a limpiar: Compruebe que el cepillo que va a utilizar
es adecuado probándolo en algún material de muestra o en una zona
poco visible.
6. Sujete el multilimpiador con una mano en el mango
8
y la otra en la
empuñadura auxiliar
9
.
7. Tire de la palanca de arranque
q
hacia el mango
8
.
El multilimpiador inalámbrico se pondrá en marcha y el indicador de
estado de carga de la batería
N
se mostrará durante 5 segundos.
3.5.2 Parada del multilimpiador
1. Suelte la palanca de arranque
q
.
El multilimpiador se detiene.
2. Presione el botón para extraer la batería
>
y retire la batería
Y
de su
soporte
C
.
3.6 Ajuste del caudal de agua [Fig. O7]
El caudal de agua se puede regular en 3 niveles.
• 0 No hay caudal de agua
• 1 Caudal de agua reducido
• 2 Caudal de agua máximo
v Gire el mando de control de caudal
w
a la posición deseada.
3.7 Ajuste de la velocidad de rotación del multilimpiador
[Fig. O7]
Puede ajustar la velocidad de rotación del cepillo de forma continua de
min a max.
v Gire el regulador de potencia
e
a la posición deseada.
4. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Daños por agua
Daños por agua debidos a un arranque accidental.
v Desconecte el suministro de agua.
v Extraiga la batería antes de efectuar tareas de servicio en el producto.
4.1 Limpieza del multilimpiador [Fig. M1]
PELIGRO: Lesiones
Riesgo de lesiones y daños en el producto.
v No utilice agua ni un chorro de agua (y mucho menos un chorro de
agua a alta presión) para limpiar el producto.
v No use productos químicos con disolvente o gasolina para la limpie-
za. Algunos pueden destruir piezas de plástico importantes.
Las ranuras de ventilación deben estar siempre limpias.
1. Limpie el multilimpiador con un paño húmedo (no sumerja la unidad de
cepillos ni la limpie bajo el grifo).
2. Limpie las ranuras de ventilación
r
con una brocha suave (no utilice un
destornillador).
3. Limpie todas las piezas móviles después de cada uso.
4.2 Limpieza de los cepillos
1. Retire los cepillos de la unidad de cepillos (consulte 6.1 Sustitución
de los cepillos).
2. Limpie los cepillos bajo el grifo. Retire las piedras especialmente
pequeñas y los residuos de suciedad de los cepillos.
3. Solo para el rodillo de cepillo: Limpie los cepillos
p
de la protección
contra salpicaduras.
4. Coloque los cepillos en la unidad de cepillos (consulte 6.1 Sustitución
de los cepillos).
4.3 Limpieza de la batería y el cargador de batería
La superficie y los contactos de la batería y del cargador de batería deben
estar limpios y secos antes de conectar la batería al cargador de baterías.
V No utilice agua corriente.
4.3.1 Limpieza de la batería
No utilice sustancias químicas para limpiar la batería.
v Limpie ocasionalmente las ranuras de ventilación y los contactos de la
batería con un cepillo suave, limpio y seco.
4.3.2 Limpieza del cargador de batería
v Limpie los contactos y las piezas de plástico con un paño suave y seco.
5. ALMACENAMIENTO
5.1 Retirada del servicio
El producto debe almacenarse fuera del alcance de los niños.
1. Retire la batería.
2. Cargue la batería sin la cubierta protectora de la batería (consulte
3.1 Carga de la batería).
3. Limpie el multilimpiador, la batería y el cargador de batería (consulte
4. MANTENIMIENTO).
4. Guarde el multilimpiador, la batería y el cargador de batería en un lugar
cerrado y seco donde estén protegidos de las heladas.
5. No guarde el multilimpiador apoyado en el cepillo.
Esto evita la deformación del cepillo.
6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PRECAUCIÓN: Daños por agua
Daños por agua debidos a un arranque accidental.
v Desconecte el suministro de agua.
v Extraiga la batería antes de intentar solucionar averías en el producto.
6.1 Sustitución de los cepillos
Las piezas de repuesto GARDENA están disponibles en su distribui-
dor GARDENA o en el centro de servicio GARDENA.
Solo se pueden utilizar los siguientes 3 cepillos GARDENA:
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 17GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 17 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

18
es
• Cepillo de rodillo universal GARDENA Ref. 14848:
Para limpiar supercies de madera. Ideal para tablas de cubierta
y tarimas de madera, secciones de madera dura y blanda, WPC
yBPC. No adecuado para supercies selladas.
• Cepillo de rodillo mediano GARDENA Ref. 14849:
Para una limpieza potente. Ideal para suciedad basta, como musgo
ylíquenes. Adecuado para supercies de piedra (adoquines lisos,
baldosas y bloques de hormigón). No adecuado para supercies sella-
das.
• Cepillo de disco suave GARDENA Ref. 14847:
Para una limpieza suave. Ideal para trabajos de limpieza ligeros
en supercies. Ideal para limpiar zonas de difícil acceso, esquinas
ybordes, peldaños y zócalos.
6.1.1 Sustitución del cepillo de rodillo [Fig. T1]
Si la carcasa del multilimpiador sin cable toca el suelo mientras limpia el
suelo debido al desgaste, debe sustituir el cepillo.
Hay 2 cepillos de rodillo GARDENA disponibles:
v Utilice únicamente un cepillo de rodillo GARDENA original.
1. Gire la fijación
t
hacia la izquierda.
2. Extraiga la fijación
t
.
3. Extraiga el cepillo de rodillo
z
del soporte del cepillo de rodillo
u
.
4. Coloque el nuevo cepillo de rodillo
z
en el soporte del cepillo de rodillo
u
.
5. Inserte la fijación
t
en el cepillo de rodillo
z
.
6. Gire la fijación
t
hacia la derecha todo lo que pueda hasta que la oiga
encajar.
Esto fija el cepillo de rodillo.
6.1.2 Sustitución del cepillo de disco [Fig. T2]
v Utilice únicamente un cepillo de disco GARDENA original.
1. Extraiga el cepillo de disco
o
del soporte del cepillo de disco
i
.
2. Empuje el nuevo cepillo de disco
o
en el soporte del cepillo de
disco
i
hasta que llegue al tope.
Esto fija el cepillo de disco.
6.2 Tabla de errores
Problema Causa posible Solución
El cepillo está bloqueado.
Hay un obstáculo que bloquea
el cepillo.
v Retire la obstrucción.
El multilimpiador no limpia
correctamente o vibra.
El cepillo está desgastado. v Sustituya el cepillo.
El multilimpiador no
se detiene.
La palanca de arranque está
atascada.
v Retire la batería y suelte la
palanca de arranque.
El multilimpiador no se pone
en marcha ni se detiene.
EL LED
«
parpadea en verde
[Fig. O4].
La batería está descargada. v Cargue la batería.
El multilimpiador no se pone
en marcha ni se detiene.
El LED de error
ç
se ilumina
en rojo [Fig. O4].
La temperatura de la batería está
fuera del intervalo admisible.
v Espere hasta que la tempera-
tura de la batería se encuen-
tre de nuevo entre 0°C
y +45°C.
Entre los contactos de la batería
hay gotas de agua ohumedad.
v Retire las gotas de agua o la
humedad con un paño seco.
Hay un obstáculo que bloquea
el motor.
v Retire la obstrucción.
El multilimpiador no se pone
en marcha ni se detiene.
El LED de error
ç
parpadea
en rojo [Fig. O4].
El multilimpiador está
defectuoso.
v Póngase en contacto con el
servicio técnico de GARDENA.
El multilimpiador no se pone
en marcha ni se detiene.
El LED de error
ç
no se ilu-
mina [Fig. O4].
La batería no está completa-
mente insertada en su soporte.
v Inserte la batería completa-
mente en el soporte de la
batería (D) hasta que la oiga
encajar.
La batería está dañada. v Cambie la batería.
El multilimpiador está
defectuoso.
v Póngase en contacto con el
servicio técnico de GARDENA.
No es posible realizar el
ciclo de carga.
El indicador de carga de la
batería
å
se ilumina en
verde de forma continua.
La batería no se ha encajado
correctamente en el cargador.
v Presione la batería hasta
encajarla en el cargador
correctamente.
Los contactos de la batería
están sucios.
v Limpie los contactos de la
batería (p. ej., acoplando
ydesacoplando varias veces
la batería. Cambie la batería
si es necesario).
Problema Causa posible Solución
No es posible realizar el
ciclo de carga.
El indicador de carga de la
batería
å
se ilumina en
verde de forma continua.
La temperatura de la batería está
fuera del intervalo admisible.
v Espere hasta que la tempera-
tura de la batería se encuentre
de nuevo entre 0°C y +45°C.
La batería está dañada. v Cambie la batería.
No es posible realizar el
ciclo de carga.
El indicador de carga de
labatería
å
no está
encendido.
El enchufe de alimentación del
cargador de la batería no está
conectado correctamente.
v Inserte completamente el
enchufe en la toma de
corriente.
La toma de corriente, el cable
dealimentación o el cargador
debatería están defectuosos.
v Verifique la tensión de red. Si
es necesario, acuda a un dis-
tribuidor autorizado o al servi-
cio técnico de GARDENA para
que revisen el cargador de
batería.
NOTA:
Las reparaciones solo las deben llevar a cabo los centros de servicio de
GARDENA o distribuidores especializados autorizados por GARDENA.
v Póngase en contacto con su centro de servicio GARDENA en caso de
que se produzcan otros fallos.
7. ESPECIFICACIÓN
Multilimpiador
Unidad Valor
(Ref. 14840)
Valor
(Ref. 14841)
Valor
(Ref. 14842)
Velocidad del cepillo de rodillo
(mín./máx.)
rpm 350–1000 350–1000
Velocidad del cepillo de disco
(mín./máx.)
rpm 350-1000 350-1000
Anchura del cepillo de rodillo
cm 10 10
Diámetro del cepillo de disco
cm 17 17
Caudal de agua máximo
l/h 100 100 100
Peso (sin batería)
kg 2,7 4,0 3,2-4,0
Batería del sistema
PBA de 18V2,5Ah W-B
Unidad Valor (ref. 14903)
Tensión de la batería
V (CC)
18
Capacidad de la batería
Ah 2,5
Número de celdas (Ion Litio)
5
Cargadores adecuados para
baterías del sistema POWER
FOR ALL
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 /
AL 1830 CV / AL 1880 CV
Cargador de batería
AL 1810 CV P4A
Unidad Valor (ref. 14900)
Tensión de red
V (CA) 220-240
Frecuencia de red
Hz 50–60
Corriente nominal
W 26
Tensión de carga de la batería
V (CC) 18
Corriente máx. de carga
de la batería
mA 1000
Tiempo de carga de la batería
(aprox.)
PBA 18V 2,0Ah W-B
PBA 18V 2,5Ah W-B
PBA 18V 4,0Ah W-C
min.
min.
min.
115
136
228
Intervalo admisible de tempe-
raturas para la carga
°C 0–35
Peso según el procedimiento
EPTA 01:2014
kg 0,17
Clase de protección
/ II
Baterías adecuadas para el
sistema POWER FOR ALL
PBA de 18V
8. ACCESORIOS/PIEZAS DE RECAMBIO
Cepillo de rodillo universal
GARDENA
Como sustitución de un cepillo de rodillo des-
gastado, p. ej., para superficies de madera.
Ref. 14848
Cepillo de rodillo mediano
GARDENA
Como sustitución de un cepillo de rodillo des-
gastado, p. ej., para superficies de piedra.
Ref. 14849
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 18GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 18 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

19
es
Cepillo de disco suave
GARDENA
Como sustitución de un cepillo de disco des-
gastado.
Ref. 14847
Unidad de cepillo de disco
GARDENA
Como complemento del multilimpiador para
otros usos posibles.
Ref. 14846
Mango de extensión
GARDENA
Para ampliar el multilimpiador sin cable
GARDENA Ref. 14840.
Ref. 14845
Batería del sistema
GARDENA
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
Batería para una duración adicional o para sus-
titución.
Ref. 14903
Ref. 14905
Cargador rápido de batería
AL1830CVP4A
Para cargar rápidamente las baterías del siste-
ma POWER FOR ALL PBA de 18V..W-.
Ref. 14901
9. GARANTÍA / SERVICIO
9.1 Registro del producto
Registre su producto en gardena.com/registration.
9.2 Servicio
Puede encontrar la información de contacto actualizada de nuestro servi-
cio en la contraportada y en línea:
• España: https://www.gardena.com/es/asistencia/ayuda/contacto/
• Otros países: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
10. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
10.1 Eliminación del multilimpiador
(de acuerdo con la Directiva 2012/19/UE/S.I. 2013 N.º 3113)
La máquina no se debe desechar junto con la basura doméstica.
Es preciso desecharla conforme a la normativa medioambiental
local en vigor.
IMPORTANTE:
v Deseche el producto a través de su punto de recogida de reciclaje local.
10.2 Eliminación de la batería
Li-ion
La batería GARDENA contiene celdas de ion-litio que deben des-
echarse por separado de la basura normal doméstica al final de
su vida útil.
IMPORTANTE:
1. Descargue por completo las celdas de ion-litio (póngase en contacto
con el servicio técnico GARDENA para obtener más información).
2. Proteja los contactos de la celda de ion-litio contra cortocircuitos.
3. Deseche las celdas de ion-litio correctamente en el punto de reciclaje
municipal.
pt
pt Aparelho de limpeza multiusos sem fios
Compact 02/18V P4A; Patio 03/18V P4A;
Universal 04/18V P4A
Tradução das instruções originais.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2. MONTAGEM ...........................................19
3. FUNCIONAMENTO ......................................21
4. MANUTENÇÃO ........................................22
5. ARMAZENAMENTO .....................................22
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................23
7. ESPECIFICAÇÃO .......................................23
8. ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSELENTES ...................24
9. GARANTIA / ASSISTÊNCIA ................................24
10. ELIMINAÇÃO ..........................................24
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.1 Explicação dos símbolos
AVISO!
Æ Leia o manual do utilizador.
AVISO!
Æ Mantenha as escovas afastadas dos cabos elétricos.
PERIGO!
Æ Mantenha uma distância adequada dos cabos elétricos.
AVISO!
Æ Remova a bateria antes de proceder à manutenção.
Æ Não exponha à chuva.
AVISO!
Æ Mantenha as mãos afastadas das escovas.
1.2 Instruções gerais de segurança
IMPORTANTE!
Leia atentamente as instruções de utilização e guarde-as para referência
futura.
1.2.1 Instruções gerais de segurança para produtos de limpeza
de superfícies
PERIGO! Choque elétrico!
Risco de ferimentos devido à corrente elétrica.
v O produto tem de ser alimentado através de um dispositivo diferencial resi-
dual (RCD) com uma corrente nominal de disparo não superior a 30mA.
v Desligue o produto da corrente elétrica antes de o retirar de funcionamento,
manutenção ou substituição de peças. Ao fazê-lo, a tomada de alimentação
tem de estar no seu campo de visão.
1.2.2 Instruções de segurança para produtos de limpeza de
superfícies
A pressão máxima permitida da água é de 1,2 MPa. Recomendamos uma man-
gueira com um diâmetro de 13 mm (1/2”).
O líquido não deve ser diretamente direcionado para aparelhos elétricos e equipa-
mentos que contenham componentes elétricos (por exemplo, o interior de fornos).
Não utilize em piscinas com água.
O aparelho de limpeza multiusos não pode ser utilizado se tiver caído, se apre-
sentar sinais óbvios de danos ou fugas.
Mantenha o aparelho de limpeza multiusos fora do alcance de crianças quando
estiver ligado ou quando estiver a arrefecer.
1.3 Instruções de segurança adicionais
1.3.1 Utilização prevista
Este produto pode ser utilizado por crianças com oito anos de idade ou mais e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 19GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 19 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

20
pt
de experiência e conhecimentos, desde que as mesmas se encontrem sob
supervisão ou tenham recebido instruções acerca da utilização segura do produ-
to e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que tenham idade igual ou superior a oito anos e sejam
supervisionadas.
Recomendamos uma idade mínima de 16 anos para poder utilizar o produto.
O aparelho de limpeza multiusos GARDENA destina-se à limpeza de superfí-
cies horizontais e verticais em jardins e lotes privados. As áreas a limpar devem
ser adequadas para limpeza com escovas rotativas. As áreas a limpar devem ser
insensíveis à água, se for recomendada a utilização de água
O produto não é adequado para utilização contínua (utilização profissional).
PERIGO! Ferimentos pessoais!
Um disco de trituração desapertado pode resultar em ferimentos.
v Não coloque um disco de trituração nas escovas.
1.3.2 Instrução de segurança para baterias e carregadores de
bateria
v Leia todos os avisos e instruções de segurança.
O incumprimento dos avisos e das instruções poderá resultar em
choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
v Guarde estas instruções num local seguro. Utilize o carregador de bate-
ria apenas se estiver familiarizado com todas as suas funções e conseguir execu-
tá-las sem limitações ou tiver recebido instruções adequadas.
v Supervisione as crianças durante a respetiva utilização, limpeza
emanutenção. Tal irá garantir que as crianças não brincam com o carregador
de bateria.
v Carregue apenas baterias PBA de 18 V do tipo de sistema POWER
FOR ALL com uma capacidade de 1,5 Ah ou superior. A tensão da bateria
deve corresponder à tensão de carregamento do carregador de bateria.
Não carregue baterias não recarregáveis.
Caso contrário, existe um risco de incêndio e explosão.
v
Utilize apenas o carregador de bateria em espaços fechados
emantenha-o afastado da humidade.
A entrada de água num carregador de bateria aumenta o risco de cho-
que elétrico.
v Mantenha o carregador de bateria limpo. A sujidade constitui um risco
de choque elétrico.
v Verifique sempre o carregador de bateria, incluindo o cabo e a ficha,
antes da respetiva utilização. Não utilize o carregador de bateria se
observar quaisquer danos. Não abra o carregador de bateria sem ajuda;
certifique-se de que quaisquer reparações são efetuadas apenas por
pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobresselentes originais.
Carregadores de bateria, cabos e fichas danificados aumentam o risco de cho-
que elétrico.
v Não utilize o carregador de bateria em superfícies facilmente com-
bustíveis (por ex., papel, têxteis, etc.) ou em ambientes combustíveis.
Existe um risco de incêndio devido ao aquecimento do carregador de bateria
durante o carregamento.
v Não cubra as aberturas de ventilação do carregador de bateria. Caso
contrário, o carregador de bateria pode sobreaquecer e deixar de funcionar cor-
retamente.
v Carregue apenas as baterias com carregadores de bateria recomenda-
dos pelo fabricante.
Um carregador de bateria adequado para um tipo de bateria pode representar um
risco de incêndio quando utilizado com outras baterias.
v Também poderão ocorrer fugas de vapores se a bateria estiver dani-
ficada ou for utilizada incorretamente.
Certifique-se de que a área está bem ventilada e procure assistência médica
caso sinta quaisquer efeitos adversos. Os vapores podem irritar o trato respira-
tório.
v Podem ocorrer fugas de líquido da bateria se esta for utilizada incor-
retamente; evite o contacto. Se ocorrer algum contacto acidental, lave
com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure assis-
tência médica adicional.
O líquido vertido da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
v Se o cabo de ligação precisar de ser substituído, a substituição deve ser efe-
tuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado para ferra-
mentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de segurança.
v Estas instruções de segurança aplicam-se apenas a baterias de iões
de lítio de 18V recarregáveis para o sistema POWER FOR ALL.
v Utilize apenas a bateria em produtos de parceiros do sistema POWER
FOR ALL.
As baterias de 18 V com marcação POWER FOR ALL são totalmente compatí-
veis com os seguintes produtos: todos os produtos de parceiros do sistema
POWER FOR ALL.
v Respeite as recomendações para a bateria indicadas no manual do
utilizador do seu produto.
Esta é a única forma de operar a bateria e o produto em segurança e de prote-
ger as baterias contra sobrecargas perigosas.
v Carregue as baterias apenas com carregadores de bateria recomen-
dados pelo fabricante ou por parceiros do sistema POWER FOR ALL.
Um carregador de bateria adequado a um determinado tipo de bateria repre-
senta um risco de incêndio quando utilizado com outras baterias (tipo de bateria:
PBA 18 V, etc. / Carregadores de bateria compatíveis: AL 18 etc.).
v A bateria é fornecida parcialmente carregada.
Para assegurar o desempenho total da bateria, carregue completamente a bate-
ria no carregador de bateria antes da primeira utilização.
v Mantenha as baterias fora do alcance de crianças.
v Não abra a bateria. Existe um risco de curto-circuito.
v Poderão ocorrer fugas de vapores se a bateria estiver danificada ou
for utilizada incorretamente. A bateria pode arder ou explodir.
Certifique-se de que a área está bem ventilada e procure assistência médica
caso sinta quaisquer efeitos adversos. Os vapores podem irritar o trato
respiratório.
v Se o produto for utilizado incorretamente ou se a bateria estiver
danificada, poderá ocorrer a fuga de líquido inflamável da bateria;
evite ocontacto. Se ocorrer algum contacto acidental, lave com água.
Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure assistência médi-
ca adicional.
O líquido vertido da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
v Se a bateria estiver defeituosa, poderá ocorrer a fuga de líquido
molhando potencialmente objetos adjacentes. Verifique as peças afeta-
das. Limpe-as ou substitua-as, se necessário.
v Não provoque um curto-circuito da bateria. Quando a bateria não
estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de clips, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam
fazer uma ligação entre os contactos.
Provocar curto-circuitos nos terminais das baterias pode provocar queimaduras
ou um incêndio.
v Os contactos da bateria podem estar quentes após a utilização.
Tenha cuidado com os contactos quentes quando remover a bateria.
v A bateria pode ser danificada por objetos pontiagudos, como um
prego ou uma chave de parafusos, ou por força aplicada externamente.
Pode ocorrer um curto-circuito interno, provocando a combustão, a libertação
de fumos, a explosão ou o sobreaquecimento da bateria.
v Nunca efetue a manutenção de baterias danificadas.
Toda a manutenção das baterias só deve ser efetuada pelo fabricante ou pelos
centros de assistência autorizados.
v
Proteja a bateria de calor, incluindo uma exposição prolongada
a luz solar, fogo, sujidade, água e humidade. Existe um risco de
explosão e curto-circuito.
v Utilize e armazene a bateria apenas a uma temperatura ambiente
entre -20°C e +50°C. Por exemplo, não deixe a bateria num automóvel
durante o verão. A temperaturas inferiores a 0°C, o desempenho pode ser
reduzido dependendo do dispositivo.
v Carregue a bateria apenas a temperaturas ambiente entre 0 °C
e+ 35°C. Carregue a bateria apenas com uma ligação USB a temperatu-
ras ambiente entre os + 10 °C and + 35 °C. O carregamento fora do intervalo
de temperatura pode danificar a bateria ou aumentar o risco de incêndio.
v Após a utilização, permita que a bateria arrefeça durante, pelo
menos, 30 minutos antes de carregar ou guardar a mesma.
1.3.3 Instruções adicionais de segurança elétrica
PERIGO! Paragem cardíaca!
Este produto gera um campo eletromagnético durante o funcionamento. Este
campo pode afetar o funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos
eprovocar ferimentos graves ou fatais (por exemplo, se uma pessoa tiver um
pacemaker).
v Consulte o seu médico e o fabricante do seu implante antes de utilizar este
produto.
v Remova a bateria quando não estiver a utilizar o produto.
v Depois de utilizar o produto, desligue a ficha de alimentação da tomada de
parede.
v Remova a bateria quando o produto estiver armazenado ou não estiver a ser
utilizado durante um longo período de tempo.
v Não utilize baterias que não estejam a funcionar e elimine-as corretamente.
Pode entalar os dedos ao inserir a bateria.
v Tenha cuidado com os dedos quando inserir a bateria.
v Verifique se há cabos escondidos na área de trabalho antes de utilizar o pro-
duto. Se necessário, remova-os.
1.3.4 Instruções de segurança pessoais adicionais
PERIGO! Perigo de asfixia!
As peças mais pequenas podem facilmente ser engolidas. Existe um risco de
asfixia para crianças pequenas devido ao saco de plástico.
v Mantenha as crianças pequenas afastadas durante a montagem.
v Proteja o local de trabalho antes da utilização: mantenha crianças, animais de
estimação e outras pessoas afastadas.
v Utilize óculos de segurança.
Pode entalar os dedos ao inserir o punho auxiliar.
v Tenha cuidado com os seus dedos ao ajustar o punho auxiliar.
v Utilize calçado de segurança.
v Não utilize uma máquina se estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicação. Um momento de desatenção ao utilizar as máquinas pode
resultar em ferimentos pessoais graves.
v Não utilize o produto acima da altura da cabeça.
Uma vez que o aparelho de limpeza multiusos sem fios AquaBrush pode danifi-
car superfícies sensíveis, polidas, revestidas e possíveis de riscar, não o utilize
nestas superfícies.
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 20GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 20 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

21
pt
2. MONTAGEM
CUIDADO! Danos causados por água!
Danos causados por água devido a um arranque não intencional.
v Desligue o fornecimento de água.
v Remova a bateria antes de montar o produto.
2.1 Âmbito de entrega
N.º de ref. 14840-55 N.º de ref. 14841-20 N.º de ref. 14842-20
Unidade do punho
x x x
Extensão do punho
– x x
Unidade de escova de
rolos (universal)
– x x
Unidade de escova de
discos
x – x
Carregador de bateria
– x x
Bateria (2,5 Ah)
– x x
Cobertura de proteção da
bateria
(para 2,5 Ah)
x x x
Manual do utilizador
x x x
Os números de referência 14841-55 e 14842-55 são fornecidos sem um
carregador de bateria ou uma bateria.
2.2 Instalar o punho de extensão [Fig. A1]
PERIGO! Ferimentos pessoais!
v Não utilize mais do que 1 punho de extensão.
1. Empurre o punho de extensão
2
para dentro da unidade do punho
1
até ao limite
<
. Ao fazê-lo, a( s) patilha( s)
,
deve(m ) ser introduzida(s )
na abertura
ß
o
.
2. Aperte manualmente a porca de união
ß
3a
(não utilize quaisquer ferra-
mentas). Uma pequena folga entre a porca de união e o elemento de
ligação é normal.
Torna a ligação apertada.
2.3 Instalar/substituir a unidade da escova [Fig. A1]
Apenas podem ser utilizadas as seguintes unidades de escova
GARDENA
4
.
• Unidade de escova de rolos GARDENA
• Unidade de escova de discos GARDENA
Ambas as escovas podem ser instaladas no punho de extensão ou na
unidade do punho.
2.3.1 Instalar a unidade da escova
1. Empurre a unidade da escova necessária
4
para dentro do punho
1
ou do punho de extensão
2
até ao limite. Ao fazê-lo, a(s ) patilha( s)
,
deve(m ) ser introduzida( s) na abertura
ß
o
.
2. Aperte manualmente a porca de união
ß
3b
(não utilize quaisquer ferra-
mentas). Uma pequena folga entre a porca de união e o elemento de
ligação é normal.
Torna a ligação apertada.
2.3.2 Substituição da unidade da escova
1. Desaperte manualmente a porca de união
ß
3b
(não utilize quaisquer
ferramentas).
2. Puxe a escova para fora da unidade do punho
1
ou do punho de
extensão
2
.
3. Instale a escova pretendida, conforme descrito em 2.3.1 Instalar a
unidade da escova.
2.4 Ligar o aparelho de limpeza multiusos ao fornecimento
de água [Fig. A2]
O aparelho de limpeza multiusos é à prova de fugas até uma pressão de
entrada de água de 1,2 MPa (12,0 bar). No entanto, para obter os melho-
res resultados de limpeza, não exceda a pressão de entrada de água de
0,6 MPa (6,0 bar).
O aparelho de limpeza multiusos pode ser utilizado com ou sem forneci-
mento de água.
1. Ligue o conetor da mangueira de stop de água
x
fornecido à man-
gueira de água
5
.
2. Rode o regulador de caudal
w
para a posição 0.
3. Ligue a mangueira da água
5
ao fornecimento de água
6
.
4. Ligue o conetor da mangueira de stop de água
x
à entrada de água
7
no aparelho de limpeza multiusos.
3. FUNCIONAMENTO
CUIDADO! Danos causados por água!
Danos causados por água devido a um arranque não intencional.
v Desligue o fornecimento de água.
v Remova a bateria antes de ajustar o produto.
3.1 Carregar a bateria [Fig. O1 / O2 / O3]
CUIDADO!
A tensão da fonte de alimentação tem de coincidir com as especifica-
ções na etiqueta de tipo do carregador de bateria.
v Respeite a tensão da rede elétrica.
O procedimento de carregamento inteligente deteta automaticamente o
estado de carga da bateria e carrega-a utilizando a corrente de carrega-
mento ideal, dependendo da temperatura e da tensão da bateria.
Isto protege a bateria e mantém-na totalmente carregada quando armaze-
nada no carregador de bateria.
1. Prima o botão de desengate
>
e retire a bateria
Y
do respetivo
suporte
C
.
2. Remova a bateria
Y
da cobertura de proteção
M
.
3. Ligue o carregador de bateria
X
a uma tomada de parede.
4. Insira o carregador de bateria
X
na bateria
Y
.
Quando o indicador da carga de bateria
å
no carregador de bateria
piscar a verde, significa que a bateria está em carregamento.
Quando o indicador de carga da bateria
å
no carregador de bateria
ficar aceso continuamente a verde, a bateria está totalmente carregada
(para o tempo de carregamento, consulte 7. ESPECIFICAÇÃO).
5. Verifique o estado de carga em intervalos regulares durante o carrega-
mento.
6. Quando a bateria
Y
estiver totalmente carregada, a bateria
Y
pode
ser desligada do carregador de bateria
X
.
3.2 Significado dos elementos do visor
3.2.1 Visor no carregador de bateria [Fig. O3]
Indicador de carga da
bateria a piscar
å
O ciclo de carregamento é assinalado pelo piscar do indicador de carga
da bateria
å
.
Nota: o ciclo de carregamento só pode ser efetuado se a temperatura da
bateria estiver dentro do respetivo intervalo permitido; consulte o ponto
7. ESPECIFICAÇÃO.
Indicador de carga da
bateria continuamente
aceso
å
O acendimento contínuo do indicador de carga da bateria
å
assinala
que a bateria está totalmente carregada ou que a temperatura da bate-
ria não se encontra no intervalo de temperatura de carregamento permi-
tido e, por isso, não pode ser carregada. Assim que o intervalo de tem-
peratura permitido for atingido, a bateria é carregada.
Sem uma bateria encaixada, o acendimento contínuo do indicador de
carga da bateria
å
indica que a ficha da rede está inserida na tomada
de alimentação e que o carregador de bateria está operacional.
3.2.2 Indicador do estado de carga da bateria
N
no produto
[Fig. O4/O7]
Após ligar o produto, o indicador de estado de carga da bateria
N
é apresentado durante 5segundos.
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 21GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 21 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

22
pt
Indicador de estado de carga da bateria Estado de carga da bateria
«
,
∑
e
€
acesos a verde
67 - 100% carregada
«
e
∑
acesos a verde
34 – 66% carregada
«
aceso a verde
11 – 33% carregada
«
a piscar a verde
0 – 10% carregada
Se o LED
«
piscar a verde, significa que a bateria tem de ser car-
regada.
Se o LED de erro
ç
se acender ou piscar, consulte 6. RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS.
3.3 Posição de trabalho com punho de extensão [Fig. O5]
v Segure o aparelho de limpeza multiusos numa posição vertical com
uma mão no punho
8
e a outra no punho adicional
9
.
3.4 Ajustar a posição do punho adicional [Fig. O6]
A posição do punho adicional pode ser ajustada à sua altura.
Quando o aparelho de limpeza multiusos estiver corretamente ajustado à
sua altura, a sua postura corporal será direita e a escova tocará na super-
fície a limpar na posição de trabalho.
1. Puxe a alavanca
0
.
2. Incline o punho adicional
9
para a posição pretendida.
3. Solte novamente a alavanca
0
até bloquear.
3.5 Arranque/paragem do aparelho de limpeza multiusos
[Fig. O1/O5/O7]
PERIGO! Ferimentos pessoais!
Risco de ferimentos se o produto não parar quando o utilizador solta
aalavanca de arranque.
v Não contorne os dispositivos ou interrutores de segurança.
v Por exemplo, não prenda a alavanca de arranque ao punho.
3.5.1 Arranque do aparelho de limpeza multiusos
O aparelho de limpeza multiusos só pode ser utilizado com uma cobertura
de proteção da bateria GARDENA adequada
M
sobre a bateria.
Para baterias Power+ e baterias de 4,0 Ah, pode obter uma cobertura de
proteção da bateria adequada junto da assistência GARDENA:
• Cobertura de proteção da bateria
para a bateria Power+ N.º de ref.ª 14800-00.600.36
• Cobertura de proteção da bateria
para a bateria de 4,0 Ah N.º de ref.ª 14800-00.600.32
1. Antes de arrancar, verifique se existem pedras pequenas nas escovas e
remova-as, se necessário.
Pedras pequenas podem riscar a superfície.
2. Se necessário, ligue o aparelho de limpeza multiusos ao fornecimento
de água (conforme descrito em 2.4 Ligar o aparelho de limpeza
multiusos ao fornecimento de água).
3. Puxe a cobertura de proteção da bateria
M
sobre a bateria.
4. Introduza a bateria
Y
no alojamento da bateria
C
até ouvir o ruído de
encaixe.
5. Antes de iniciar a limpeza: teste a adequação da escova que pretende
utilizar em algum material de amostra ou num local discreto.
6. Segure o aparelho de limpeza multiusos com uma mão no punho
8
e
a outra no punho adicional
9
.
7. Puxe a alavanca de arranque
q
em direção ao punho
8
.
O aparelho de limpeza multiusos começa a funcionar e o indicador de
estado de carga da bateria
N
é apresentado durante 5segundos.
3.5.2 Parar o aparelho de limpeza multiusos
1. Solte a alavanca de arranque
q
.
O aparelho de limpeza multiusos para.
2. Prima o botão de desengate
>
e retire a bateria
Y
do respetivo
suporte
C
.
3.6 Ajustar o fluxo de água [Fig. O7]
Pode ajustar o fluxo de água em 3 níveis.
• 0 Sem fluxo de água
• 1 Fluxo de água reduzido
• 2 Fluxo de água total
v Rode o botão de controlo do fluxo
w
para a posição pretendida.
3.7 Ajustar a velocidade de rotação da escova [Fig. O7]
Pode ajustar continuamente a velocidade de rotação da escova de mín
para máx.
v Rode o regulador de potência
e
para a posição pretendida.
4. MANUTENÇÃO
CUIDADO! Danos causados por água!
Danos causados por água devido a um arranque não intencional.
v Desligue o fornecimento de água.
v Remova a bateria antes de efetuar a manutenção do produto.
4.1 Limpar o aparelho de limpeza multiusos [Fig. M1]
PERIGO! Ferimentos pessoais!
Risco de ferimentos e risco de danos no produto.
v Não limpe o produto com água nem com um jato de água (espe-
cialmente com um jato de água de alta pressão).
v Não limpe com produtos químicos, incluindo gasolina ou solventes.
Alguns poderão destruir peças de plástico importantes.
As aberturas de ventilação devem ser mantidas limpas.
1. Limpe o aparelho de limpeza multiusos com um pano húmido (não
mergulhe a escova nem a limpe em água corrente).
2. Limpe as aberturas de ventilação
r
com uma escova macia (não utilize
uma chave de parafusos).
3. Limpe todas as peças móveis após cada utilização.
4.2 Limpar as escovas
1. Remova as escovas da unidade da escova (consulte 6.1 Substituir as
escovas).
2. Limpe as escovas com água corrente. Remova pedras e resíduos de
sujidade especialmente pequenos das escovas.
3. Apenas para a escova de rolos: limpe as escovas
p
na proteção
contra salpicos.
4. Instale as escovas na unidade da escova (consulte 6.1 Substituir as
escovas).
4.3 Limpar a bateria e o carregador de bateria
A superfície e os contactos da bateria e do carregador de bateria têm de
estar limpos e secos antes de ligar a bateria ao carregador de bateria.
V Não utilize água corrente.
4.3.1 Limpar a bateria
Não utilize substâncias químicas para limpar a bateria.
v Ocasionalmente, limpe as aberturas de ventilação e os contactos da
bateria com uma escova macia, limpa e seca.
4.3.2 Limpar o carregador de bateria
v Limpe os pontos de contacto e as peças de plástico com um pano
macio e seco.
5. ARMAZENAMENTO
5.1 Desativação
O produto tem de ser armazenado fora do alcance das crianças.
1. Remova a bateria.
2. Carregue a bateria sem a cobertura de proteção da bateria (consulte
3.1 Carregar a bateria).
3. Limpe o aparelho de limpeza multiusos, a bateria e o carregador de
bateria (consulte 4. MANUTENÇÃO).
4. Guarde o aparelho de limpeza multiusos, a bateria e o carregador de
bateria num local seco e fechado, onde estejam protegidos do gelo.
5. Não guarde o aparelho de limpeza multiusos apoiado na escova.
Isto evita a deformação da escova.
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 22GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 22 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

23
pt
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO! Danos causados por água!
Danos causados por água devido a um arranque não intencional.
v Desligue o fornecimento de água.
v Remova a bateria antes de efetuar a resolução de problemas do
produto.
6.1 Substituir as escovas
As peças sobressalentes GARDENA estão disponíveis no seu distri-
buidor GARDENA ou através da assistência GARDENA.
Apenas podem ser utilizadas as 3 escovas GARDENA seguintes:
• Escova de rolos GARDENA Universal N.º de ref. 14848: para lim-
par superfícies de madeira. Ideal para plataformas e decks de madeira,
secções macias e de madeira dura, WPC e BPC. Não adequada para
superfícies vedadas.
• Escova de rolos Gardena Média N.º de ref. 14849: para uma
limpeza potente. Ideal para sujidade grossa, como musgo e ervas.
Adequada para superfícies de pedra (pedras de pavimentação lisas,
azulejos e blocos de betão). Não adequada para superfícies vedadas.
• Escova de discos GARDENA Macia N.º de ref. 14847: para uma
limpeza suave. Ideal para trabalhos de limpeza ligeiros em superfí-
cies. Ideal para limpar áreas de difícil acesso, cantos e extremidades,
degraus e rodapés.
6.1.1 Substituir a escova de rolos [Fig. T1]
Se o alojamento do aparelho de limpeza multiusos sem fios tocar no solo
durante a limpeza do solo devido a desgaste, a escova tem de ser substi-
tuída.
Estão disponíveis 2 escovas de rolos GARDENA:
v Utilize apenas uma escova de rolos GARDENA original.
1. Rode o fixador
t
para a esquerda.
2. Puxe o fixador
t
para fora.
3. Puxe a escova de rolos
z
para fora do suporte da escova de rolos
u
.
4. Empurre a nova escova de rolos
z
para o suporte da escova de rolos
u
.
5. Introduza o fixador
t
na escova de rolos
z
.
6. Rode o fixador
t
para a direita até ouvir o encaixe da ligação.
Isto fixa a escova de rolos.
6.1.2 Substituir a escova de discos [Fig. T2]
v Utilize apenas uma escova de discos GARDENA original.
1. Puxe a escova de discos
o
para fora do suporte de escova de
discos
i
.
2. Empurre a nova escova de discos
o
para o suporte de escova de
discos
i
até ao limite.
Isto fixa a escova de discos.
6.2 Tabela de erros
Problema Causa possível Solução
A escova está bloqueada
Está um obstáculo a bloquear a
escova.
v Remova a obstrução.
O aparelho de limpeza
multiusos não limpa
corretamente ou está a
vibrar
A escova está gasta. v Substitua a escova.
O aparelho de limpeza
multiusos não para
A alavanca de arranque está
encravada.
v Remova a bateria e desaperte
a alavanca de arranque.
O aparelho de limpeza
multiusos não liga nem para.
O LED
«
pisca a verde
[Fig.O4]
A bateria está descarregada. v Carregue a bateria.
O aparelho de limpeza
multiusos não liga nem para.
O LED de erro
ç
acende-se
a vermelho [Fig. O4]
A temperatura da bateria está
fora do intervalo permitido.
v Aguarde até que a tempera-
tura da bateria esteja nova-
mente entre 0°C e +45°C.
Existem gotas de água ou
humidade entre os contactos
da bateria.
v Remova as gotas de água
ou humidade com um
pano seco.
Está um obstáculo a bloquear o
motor.
v Remova a obstrução.
Problema Causa possível Solução
O aparelho de limpeza
multiusos não liga nem para.
O LED de erro
ç
pisca a
vermelho [Fig. O4]
O aparelho de limpeza multiu-
sos está defeituoso.
v Contacte a assistência
GARDENA.
O aparelho de limpeza
multiusos não liga nem para.
O LED de erro
ç
não acende
[Fig. O4]
A bateria não está totalmente
inserida no suporte da bateria.
v Introduza completamente a
bateria no suporte da bateria
até ouvir o ruído de encaixe.
A bateria está com defeito. v Substitua a bateria.
O aparelho de limpeza multiu-
sos está defeituoso.
v Contacte a assistência
GARDENA.
Não é possível efetuar o
ciclo de carregamento.
O indicador de carga da
bateria
å
mantém-se
continuamente aceso a
verde
A bateria não é colocada
corretamente no carregador de
bateria.
v Ligue a bateria ao carregador
de bateria corretamente.
Os contactos da bateria estão
sujos.
v Limpe os contactos da bateria
(por ex. encaixando edesen-
caixando várias vezes a bate-
ria. Se necessário, substitua a
bateria).
A temperatura da bateria está
fora do intervalo permitido.
v Aguarde até que a tempera-
tura da bateria esteja nova-
mente entre 0°C e +45°C.
A bateria está com defeito. v Substitua a bateria.
Não é possível efetuar o
ciclo de carregamento.
O indicador de carga da
bateria
å
não está aceso
A ficha de alimentação do car-
regador de bateria não está
ligada corretamente.
v Introduza totalmente a ficha
de rede elétrica na tomada de
alimentação.
A tomada de alimentação, o
cabo de rede elétrica ou o car-
regador de bateria estão defei-
tuosos.
v Verifique a tensão de rede. Se
necessário, mande verificar o
carregador de bateria por um
concessionário autorizado ou
pela Assistência GARDENA.
NOTA:
as reparações só podem ser efetuadas pelos centros de assistência
GARDENA ou por distribuidores especializados aprovados pela GARDENA.
v Contacte o centro de assistência GARDENA em caso de outras falhas.
7. ESPECIFICAÇÃO
Aparelho de limpeza
multiusos
Unidade Valor
(n.º de ref.ª
14840)
Valor
(n.º de ref.ª
14841)
Valor
(n.º de ref.ª
14842)
Velocidade de escovagem
(mín./máx.)
rpm 350–1000 350–1000
Velocidade da escova de
discos (mín./máx.)
rpm 350–1000 350–1000
Largura da escova de rolos
cm 10 10
Diâmetro da escova de
discos
cm 17 17
Fluxo de água máx
l/h 100 100 100
Peso (sem bateria)
kg 2,7 4,0 3,2–4,0
Bateria do sistema
PBA 18 V 2,5 Ah W-B
Unidade Valor (n.º de ref. 14903)
Tensão da bateria
V (CC)
18
Capacidade da bateria
Ah 2,5
Número de células
(iões de lítio)
5
Carregadores de bateria do
sistema POWER FOR ALL
adequados
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 /
AL 1830 CV / AL 1880 CV
Carregador de bateria
AL 1810 CV P4A
Unidade Valor (n.º de ref. 14900)
Tensão de rede
V (CA) 220–240
Frequência de rede
Hz 50–60
Corrente nominal
W 26
Tensão de carregamento da
bateria
V (CC) 18
Corrente de carregamento
máx. da bateria
mA 1000
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 23GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 23 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

24
pt
Carregador de bateria
AL 1810 CV P4A
Unidade Valor (n.º de ref. 14900)
Tempo de carregamento da
bateria (aprox.)
PBA 18 V 2,0 Ah W-B
PBA 18 V 2,5 Ah W-B
PBA 18 V 4,0 Ah W-C
mín.
mín.
mín.
115
136
228
Intervalo de temperatura de
carregamento permitido
°C 0 – 35
Peso conforme procedimento
EPTA 01:2014
kg 0,17
Classe de proteção
/II
Baterias adequadas para sis-
tema POWER FOR ALL
PBA 18 V
8. ACESSÓRIOS / PEÇAS SOBRESSELENTES
Escova de rolos Universal
GARDENA
Como substituição de uma escova de rolos
gasta, por exemplo, em superfícies de
madeira.
N.º de ref.ª 14848
Escova de rolos GARDENA
Média
Como substituição de uma escova de rolos
gasta, por exemplo, em superfícies de pedra.
N.º de ref.ª 14849
Escova de discos GARDENA
Macia
Como substituição de uma escova de discos
gasta.
N.º de ref.ª 14847
Unidade de escova de discos
GARDENA
Como um suplemento do aparelho de lim-
peza multiusos para outros usos possíveis.
N.º de ref.ª 14846
Punho de extensão
GARDENA
Para prolongar o aparelho de limpeza
multiusos sem fios GARDENA,
N.º de ref.ª 14840.
N.º de ref.ª 14845
Bateria do sistema GARDENA
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
Bateria para tempo de funcionamento
adicional ou para substituição.
N.º de ref.ª 14903
N.º de ref.ª 14905
Carregador rápido de bateria
GARDENA AL 1830 CV P4A
Para carregamento rápido de baterias do
sistema POWER FOR ALL PBA 18V..W-..
N.º de ref.ª 14901
9. GARANTIA / ASSISTÊNCIA
9.1. Registo do produto
Registe o seu produto em gardena.com/registration.
9.2. Assistência
Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no
verso e online:
• Portugal: https://www.gardena.com/pt/suporte/advice/contacto/
• Outros países: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
10. ELIMINAÇÃO
10.1 Eliminação do aparelho de limpeza multiusos
(em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE/S.I. 2013 N.º 3113)
O produto não deve ser eliminado como lixo doméstico normal.
Deve ser eliminado em conformidade com os regulamentos
ambientais locais aplicáveis.
IMPORTANTE!
v Elimine o produto através do ponto de recolha de reciclagem local.
10.2 Eliminação da bateria
Li-ion
A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que devem
ser eliminadas separadamente dos resíduos domésticos normais
no final da respetiva vida útil.
1. Descarregue totalmente as células de iões de lítio (contacte
aAssistência GARDENA sobre este assunto).
2. Certique-se de que os contactos da célula de iões de lítio não
provocam curto-circuito colocando ta sobre os mesmos.
3. Elimine as células de iões de lítio corretamente no ponto de recolha de
reciclagem local ou através do mesmo.
ko 무선 멀티 클리너 컴팩트 02/18V P4A;
Patio 03/18V P4A, 범용 04/18V P4A
원본 지침의 번역 .
1. 안전 경고 ............................................ 24
2. 조립 ................................................ 25
3. 작동 ................................................ 26
4. 유지보수 ............................................. 27
5. 보관 ................................................ 27
6. 고장 수리 ............................................ 27
7. 기술 정보 ............................................ 28
8. 액세서리 / 예비 부품 .................................... 28
9. 보증 / 서비스 ......................................... 29
10. 폐기 ................................................ 29
1. 안전 경고
1.1 기호 설명
경고 !
Æ
사용자 설명서를 읽으십시오 .
경고 !
Æ
브러시를 전기 케이블에 닿지 않도록 하십시오 .
위험 !
Æ
전기 케이블과 적당한 거리를 유지하십시오 .
경고 !
Æ
유지보수 전에 배터리를 분리하십시오 .
Æ
빗물에 노출시키지 마십시오 .
경고 !
Æ
손을 브러시로부터 멀리하십시오 .
1.2 일반 안전 경고
중요 !
사용 전에 사용자 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘
보관하십시오 .
1.2.1 표면 클리너에 대한 일반 안전 경고
위험 !
감전 !
전류로 인한 부상의 위험이 있습니다 . 전류로 인한 부상의 위험이
있습니다 . 전류로 인한 부상의 위험이 있습니다 .
Æ
제품에는 정격 트립 전류가 30mA 이하인 누전 차단기 (RCD) 를 통해
전원을 공급해야 합니다 .
Æ
제품을 작동 중지하거나 , 정비하거나 , 부품을 교체하기 전에 제품을
전원에서 분리하십시오 . 이 경우 전원 콘센트가 시야 범위 내에
있어야 합니다 .
1.2.2 표면 클리너에 대한 안전 경고
최대 허용 수압은 1.2 MPa 입니다 . 직경 13 mm(1/2” ) 의 호스를 사용하는 것이
좋습니다 .
액체가 전기 부품이 포함된 전기 제품 및 장비 ( 예 : 오븐 내부 ) 를 직접 겨냥해서는
안 됩니다 .
물이 있는 수영장에서는 사용하지 마십시오 .
멀티 클리너를 떨어뜨렸거나 , 뚜렷한 손상 징후가 보이거나 , 누출이 있는 경우 멀티
클리너를 사용해서는 안 됩니다 .
전원을 켜거나 식힐 때는 멀티 클리너를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
1.3 추가 안전 경고
1.3.1 고유 용도
본 제품은 8 세 이상의 어린이 또는 신체적 , 인지적 , 정신적 능력이 부족하거나
경험과 지식이 부족한 사람도 감독을 받거나 안전한 제품 사용에 대한 교육을
받고 관련 위험을 이해한 경우 사용할 수 있습니다 어린이가 제품을 가지고 놀게
ko
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 24GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 24 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

해서는 안 됩니다 . 어린이가 8 세 이하이고 감독을 받지 않는 경우 청소 및 사용자
유지보수를 수행해서는 안 됩니다 .
최소 16 세부터 제품 사용을 권장합니다 .
GARDENA 멀티 클리너는 개인 정원 및 농장의 수평 및 수직 표면을 청소하는 데
사용됩니다 . 청소할 구역은 회전 브러시를 사용하여 청소하기에 적합해야 합니다 .
물 사용이 권장되는 경우 청소할 구역은 물에 민감하지 않아야 합니다 .
이 제품은 연속 작동에 적합하지 않습니다 ( 전문 작업 ).
위험 !
신체 부상 !
연삭 디스크가 느슨해지면 부상을 입을 수 있습니다 .
Æ
브러시에 연삭 디스크를 부착하지 마십시오 .
1.3.2 배터리 및 배터리 충전기 안전 경고
모든 안전 경고 및 지침을 읽으십시오 .
안전 경고 및 지시 사항을 준수하지 않을 경우 감전 , 화재 등으로 인해 중상을
입을 수 있습니다 .
이 지침을 안전한 장소에 보관하십시오 . 배터리 충전기의 모든 기능에
익숙하고 이러한 기능을 제한 없이 수행할 수 있거나 적절한 지침을 받은 경우에만
배터리 충전기를 사용하십시오 .
Æ
폭발성 대기에서 제품을 사용하지 마십시오 .
Æ
사용 , 청소 및 유지보수 중에는 아이를 특히 주의하십시오 . 이는 어린이가
배터리 충전기를 가지고 놀지 않도록 하기 위함입니다 .
Æ
용량이 1.5 Ah 이상 ( 배터리 셀 5 개 이상 ) 인 POWER FOR ALL 시스템 유형
PBA 18V 의 리튬 이온 배터리만 충전하십시오 . 배터리 전압은 배터리 충전기의
배터리 충전 전압과 일치해야 합니다 . 일회용 배터리는 충전하지 마십시오 .
그렇지 않으면 화재 및 폭발의 위험이 있습니다 .
Æ
배터리 충전기를 비가 내리거나 젖어 있는 곳에 노출하지 마십시오 . 장비에
물이 유입되면 감전의 위험이 증대됩니다 .
Æ
배터리 충전기를 깨끗하게 유지하십시오 . 먼지는 감전의 위험이 있습니다 .
Æ
사용하기 전에 항상 배터리 충전기 , 케이블 및 플러그를 확인하십시오 . 손상된
부분이 발견되면 배터리 충전기를 사용하지 마십시오 . 배터리 충전기를 직접
열지 마십시오 . 수리 작업은 정품 예비 부품만 사용하여 자격을 갖춘 담당자만
수행해야 합니다 . 손상된 배터리 충전기 , 케이블 및 플러그는 감전의 위험을
증가시킵니다 .
Æ
배터리 충전기를 가연성 표면 ( 예 : 종이 , 직물 등 ) 이나 가연성 환경에서
작동하지 마십시오 . 충전하는 동안 배터리 충전기가 가열되므로 화재의 위험이
있습니다 .
Æ
배터리 충전기 통풍구를 덮지 마십시오 . 그렇지 않으면 배터리 충전기가
과열되어 더 이상 제대로 작동하지 않을 수 있습니다 .
Æ
배터리를 충전할 때 제조업체에서 권장하는 배터리 충전기만 사용하십시오 .
한 종류의 배터리에 적합한 배터리 충전기를 다른 배터리와 함께 사용할 경우
화재의 위험이 있습니다 .
Æ
배터리가 손상되거나 부적절하게 사용되는 경우에도 증기가 새어 나올 수
있습니다 . 해당 구역의 환기가 잘 되는지 확인하고 부작용이 발생할 경우 의사의
진료를 받으십시오 . 증기가 호흡기를 자극할 수 있습니다 .
Æ
너무 심하게 사용하면 배터리에서 배터리액이 누수될 수 있으므로 신체에 닿지
않게 하십시오 . 만일 실수로 신체에 닿은 경우 물로 세척하십시오 . 액체가 눈에
들어간 경우 추가로 의사의 진료를 받으십시오 . 배터리에서 누수된 배터리액은
자극 또는 화상을 일으킬 수 있습니다 .
Æ
연결 케이블을 교체해야 하는 경우 안전상의 위험을 피하기 위해 GARDENA 또는
GARDENA 기계의 공인 애프터 서비스 센터에서 이 작업을 수행해야 합니다 .
Æ
이러한 안전 경고는 POWER FOR ALL 시스템 PBA 18V 의 리튬 이온
배터리에만 적용됩니다 .
Æ
POWER FOR ALL 시스템 제조업체의 제품에만 배터리를 사용하십시오 .
이것은 위험한 과부하로부터 배터리를 보호하는 유일한 방법입니다 .
Æ
배터리를 충전할 때 제조업체에서 권장하는 배터리 충전기만 사용하십시오 .
한 종류의 배터리에 적합한 배터리 충전기를 다른 배터리와 함께 사용할 경우
화재의 위험이 있습니다 .
Æ
배터리는 부분적으로 충전된 상태로 제공됩니다 . 배터리의 성능을 최대로
유지하려면 처음 사용하기 전에 배터리 충전기에서 배터리를 완전히
충전하십시오 .
Æ
배터리를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오 .
Æ
배터리를 열지 마십시오 . 단락의 위험이 있습니다 .
Æ
배터리가 손상되거나 부적절하게 사용되는 경우에 증기가 새어 나올 수
있습니다 . 배터리가 타거나 폭발할 수 있습니다 . 해당 구역의 환기가 잘 되는지
확인하고 부작용이 발생할 경우 의사의 진료를 받으십시오 . 증기가 호흡기를
자극할 수 있습니다 .
Æ
잘못 사용하거나 배터리가 손상된 경우 가연성 액체가 배터리에서 새어
나올 수 있으므로 접촉을 피하십시오 . 만일 실수로 신체에 닿은 경우 물로
세척하십시오 . 액체가 눈에 들어간 경우 추가로 의사의 진료를 받으십시오 .
배터리에서 누수된 배터리액은 자극 또는 화상을 일으킬 수 있습니다 .
Æ
배터리에 결함이 있으면 액체가 누출되어 인접한 물체가 젖을 수 있습니다 .
영향을 받는 부품을 확인하십시오 . 필요한 경우 청소하거나 교체하십시오 .
Æ
배터리 내부 회로를 단락하지 마십시오 . 단자의 단락을 야기할 수 있으므로
배터리 팩을 사용하지 않을 때는 클립 , 동전 , 열쇠 , 못 , 나사 등 각종 금속
물체로부터 멀리 하십시오 . 배터리 접점 사이의 단락은 화상 또는 화재의 원인이
될 수 있습니다 .
Æ
사용 후 배터리 접촉부가 뜨거울 수 있습니다 . 배터리를 분리할 때 뜨거운
접촉부에 주의하십시오 .
Æ
배터리는 못이나 드라이버와 같은 날카로운 물체 또는 외부의 힘에 의해 손상될
수 있습니다 . 내부 단락이 발생할 수 있으며 배터리가 타거나 연기가 나거나
폭발하거나 과열될 수 있습니다 .
Æ
손상된 배터리 팩은 정비하지 마십시오 . 배터리 팩에 대한 서비스는 제조업체
또는 공인 서비스 제공업체만 수행해야 합니다 .
Æ
햇빛 , 불 , 먼지 , 물 및 습기에 장시간 노출을 포함하여 열에서 배터리를
보호하십시오 . 폭발 및 단락의 위험이 있습니다 .
Æ
배터리는 주변 온도가 – 20
°C
~ + 50
°C
인 곳에서만 작동 및 보관하십시오 .
예를 들어 여름에 배터리를 차에 두지 마십시오 . 0
°C
미만의 온도에서는 장치에
따라 성능이 저하될 수 있습니다 .
Æ
주변 온도가 0
°C
~ 35
°C
인 곳에서만 배터리를 충전하십시오 . 온도 범위를
벗어나 충전하면 배터리가 손상되고 화재 위험이 높아질 수 있습니다 .
Æ
사용 후에는 배터리를 충전하거나 보관하기 전에 최소 30 분 동안 식히십시오 .
1.3.3 추가 전기 안전 경고
위험 !
심장마비 !
본 제품은 작동 중 전자기장을 발생시킵니다 . 이 자기장은 능동형 또는
수동형 의료용 임플란트의 기능에 영향을 미칠 수 있으며 심각하거나
치명적인 부상을 초래할 수 있습니다 ( 예 : 심장박동기 사용 시 ).
Æ
이 제품을 사용하기 전에 의사와 상의하거나 임플란트 제조업체에
문의하십시오 .
Æ
제품을 사용하지 않을 때는 배터리를 분리하십시오 .
Æ
제품을 사용한 후에는 전원 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오 .
Æ
제품을 장기간 사용하지 않거나 보관 중일 때는 배터리를 분리하십시오 .
Æ
작동하지 않는 배터리는 사용하지 말고 적절하게 폐기하십시오 .
Æ
배터리를 삽입할 때 손가락이 끼일 수 있습니다 . 배터리를 삽입할 때는 손가락에
주의하십시오 .
Æ
제품을 사용하기 전에 작업 구역에 숨겨진 케이블이 있는지 확인하십시오 .
필요한 경우 제거하십시오 .
1.3.4 추가 개인 안전 경고
위험 !
질식 위험 !
작은 부품은 쉽게 삼킬 수 있습니다 . 폴리백에 의한 어린이 질식 위험이
있습니다 .
Æ
조립 중에는 어린이가 접근하지 못하도록 하십시오 .
Æ
사용 전 작업장 안전 확보 : 어린이 , 반려동물 및 구경꾼이 접근하지 못하도록
하십시오 .
Æ
보안경을 착용하십시오 .
Æ
보조 핸들을 삽입할 때 손가락이 끼일 수 있습니다 . 보조 핸들을 조정할 때는
손가락에 주의하십시오 .
Æ
안전화를 착용하십시오 .
Æ
피곤하거나 약물 , 알코올 또는 의약품의 효과가 나타나는 동안에는 장비를
사용하지 마십시오 . 장비를 조작하는 동안 한순간의 방심이 심각한 인명 사고를
일으킬 수 있습니다 .
Æ
제품을 머리 높이 이상으로 들고 사용하지 마십시오 .
Æ
무선 멀티 클리너 AquaBrush 는 민감하고 광택이 나고 코팅이 되어 긁힘에
민감한 표면을 손상시킬 수 있으므로 이러한 표면에는 사용하지 마십시오 .
2. 조립
주의 !
물 손상 !
의도하지 않은 시동으로 인한 물 손상
Æ
급수 장치를 분리하십시오 .
Æ
제품을 조립하기 전에 배터리를 분리하십시오 .
2.1 배송 범위
품목 14840-55 품목 14841-20 품목 14842-20
핸들 장치 x x x
연장 핸들 – x x
롤러 브러시
장치(범용)
– x x
25
ko
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 25GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 25 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

품목 14840-55 품목 14841-20 품목 14842-20
디스크 브러시
장치
x – x
배터리 충전기 – x x
배터리 (2.5Ah) – x x
보호 배터리
덮개 (2.5Ah 용)
x x x
사용자 설명서 x x x
품목 14841-55 및 14842-55 는 배터리 충전기 또는 배터리 없이 제공됩니다 .
2.2 연장 핸들 장착 [ 그림 A1]
위험 !
신체 부상 !
Æ
연장 핸들을 2 개 이상 사용하지 마십시오 .
1. 연장 핸들
2
을 핸들 장치
1
에 끝까지 밀어 넣으십시오
<
. 이때 탭
,
을
입구로 밀어 넣어야 합니다
ß
o
.
2. 유니언 너트
ß
3a
를 손으로 조이십시오 ( 공구는 사용하지 않음 ). 유니언
너트와 연결 요소 사이의 작은 틈은 정상입니다 .
이렇게 하면 연결이 팽팽해집니다 .
2.3 브러시 장치 장착 / 교체 [ 그림 A1]
다음 GARDENA 브러시 장치
4
만 사용할 수 있습니다 .
•
GARDENA 롤러 브러시 장치
•
GARDENA 디스크 브러시 장치
두 브러시 장치는 모두 연장 핸들 또는 핸들 장치에 장착할 수 있습니다 .
2.3.1 브러시 장치 장착
1. 필요한 브러시 장치
4
를 핸들 장치
1
또는 연장 핸들
2
에 최대한 밀어
넣으십시오 . 이때 탭
,
을 입구로 밀어 넣어야 합니다
ß
o
.
2. 유니언 너트
ß
3b
를 손으로 조이십시오 ( 공구는 사용하지 않음 ). 유니언
너트와 연결 요소 사이의 작은 틈은 정상입니다 .
이렇게 하면 연결이 팽팽해집니다 .
2.3.2 브러시 장치 교체
1. 유니언 너트
ß
3b
를 손으로 푸십시오 ( 공구는 사용하지 않음 ).
2. 핸들 장치
1
또는 연장 핸들
2
에서 브러시를 잡아당기십시오 .
3. “2.3.1 브러시 장치 장착” 에 설명된 대로 필요한 브러시를 끼우십시오 .
2.4 급수 장치에 멀티 클리너 연결 [ 그림 A2]
멀티 클리너는 1.2 MPa (12.0 bar) 의 물 주입구 압력까지 누수 방지가
가능합니다 . 그러나 최적의 청소 결과를 얻으려면 물 주입구 압력이
0.6 MPa (6.0 bar) 를 초과하지 않도록 하십시오 .
멀티 클리너는 급수 유무에 관계없이 사용할 수 있습니다 .
1. 제공된 워터 스탑 호스 커넥터
x
를 물 호스
5
에 연결합니다 .
2. 유량 조절기
w
를 0 위치로 돌립니다 .
3. 물 호스
5
를 급수 장치
6
에 연결합니다 .
4. 워터 스탑 호스 커넥터
x
를 멀티 클리너의 물 주입구
7
에 연결합니다 .
3. 작동
주의 !
물 손상 !
의도하지 않은 시동으로 인한 물 손상
Æ
급수 장치를 분리하십시오 .
Æ
제품을 조정하기 전에 배터리를 분리하십시오 .
3.1 배터리 충전 [ 그림 O1 / O2 / O3]
주의 !
전원의 전압은 배터리 충전기 형식판의 사양과 일치해야 합니다 .
Æ
주 전압을 확인하십시오 .
지능형 충전 절차는 배터리의 충전 상태를 자동으로 감지하여 배터리 온도 및
전압에 따라 최적의 충전 전류로 배터리를 충전합니다 .
이렇게 하면 배터리를 보호하고 배터리 충전기에 보관할 때 완전히 충전된
상태로 유지됩니다 .
1. 해제 버튼
>
을 누르고 배터리 홀더
C
에서 배터리
Y
를 분리합니다 .
2. 보호 덮개
M
에서 배터리
Y
를 분리합니다 .
3. 배터리 충전기
X
를 주전원 소켓에 연결합니다 .
4. 배터리 충전기
X
를 배터리
Y
에 밀어 넣습니다 .
배터리 충전기의 배터리 충전 표시등
å
이 녹색으로 깜박이면 배터리가
충전 중인 것입니다 .
배터리 충전기의 배터리 충전 표시등
å
이 계속 녹색이면 배터리가 완전히
충전된 것입니다 ( 충전 시간 , 7. 사양 참조 ).
5. 충전하는 동안 정기적으로 충전 상태를 점검하십시오 .
6. 배터리
Y
가 완전히 충전되면 배터리
Y
를 배터리 충전기
X
에서 분리할
수 있습니다 .
3.2 디스플레이 요소의 의미
3.2.1 배터리 충전기의 디스플레이 [ 그림 O3]
배터리 충전 표시등
å
깜박임
충전 사이클은 배터리 충전 표시등
å
이 깜박이는 것으로
표시됩니다 .
참고 : 충전 사이클은 배터리 온도가 허용 가능한 충전
온도 범위 내에 있을 때만 가능합니다 (7. 사양 참조 ).
배터리 충전 표시등
å
계속 켜짐
배터리 충전 표시등
å
이 계속 켜짐 상태이면 배터리가
완전히 충전되었거나 배터리 온도가 허용 가능한 충전
온도 범위를 벗어나 충전할 수 없음을 나타냅니다 . 허용
온도 범위에 도달하는 즉시 배터리가 충전됩니다 .
배터리가 전원에 연결되어 있지 않으면 배터리 충전
표시등
å
의 계속 켜짐 상태는 주 전원 플러그가 콘센트에
꽂혀 있고 배터리 충전기가 작동할 준비가 되었음을
나타냅니다 .
3.2.2 제품의 배터리 충전 상태 표시등
N
[ 그림 O4/O7]
제품을 시동하면 배터리 충전 상태 표시등
N
이 5 초간 표시됩니다 .
배터리 충전 상태 표시등 배터리 충전 상태
«
,
∑
및
€
이 녹색으로 켜짐 67 – 100 % 충전됨
«
및
∑
가 녹색으로 켜짐 34 – 66 % 충전됨
«
이 녹색으로 켜짐 11 – 33 % 충전됨
«
이 녹색으로 깜박임 0 – 10 % 충전됨
LED
«
가 녹색으로 깜박이면 배터리를 충전해야 합니다 .
오류 LED
ç
가 켜지거나 깜박이는 경우 “6 장 고장 수리” 를 참조하십시오 .
3.3 연장 핸들을 사용한 작업 위치 [ 그림 O5]
Æ
한 손으로 핸들
8
을 잡고 다른 손으로 추가 핸들
9
을 잡은 채 멀티
클리너를 똑바로 세워서 잡습니다 .
3.4 추가 핸들의 위치 조정 [ 그림 O6]
추가 핸들의 위치는 사용자의 높이에 맞게 조정할 수 있습니다 .
멀티 클리너를 높이에 맞게 조절하면 브러시가 작업 위치에서 청소할 표면에
닿는 상태에서 몸의 자세가 똑바로 세워집니다 .
1. 레버
0
를 당깁니다 .
2. 추가 핸들
9
을 원하는 위치로 기울입니다 .
3. 레버
0
가 맞물릴 때까지 레버를 다시 놓습니다 .
26
ko
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 26GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 26 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

3.5 멀티 클리너 시동 / 중지 [ 그림 O1 / O5 / O7]
위험 !
신체 부상 !
시동 레버를 놓았을 때 제품이 멈추지 않으면 부상의 위험이 있습니다 .
Æ
안전장치 또는 스위치를 우회하지 마십시오 .
Æ
예를 들어 시동 레버를 핸들에 부착하지 마십시오 .
3.5.1 멀티 클리너 시동
멀티 클리너는 배터리 위에 적합한 GARDENA 배터리 보호 덮개
M
를 부착한
경우에만 사용할 수 있습니다 .
Power+ 배터리 및 4.0Ah 배터리의 경우 GARDENA 서비스 센터에서 적합한
배터리 보호 덮개를 구할 수 있습니다 .
•
Power+ 배터리용 배터리 보호 덮개 ( 품목 14800-00.600.36)
•
4.0Ah 배터리용 배터리 보호 덮개 ( 품목 14800-00.600.32)
1. 시동하기 전에 브러시에 작은 돌이 있는지 확인하고 필요한 경우
제거하십시오 .
작은 돌은 표면을 긁을 수 있습니다 .
2. 필요한 경우 멀티 클리너를 급수 장치에 연결합니다 ( “2.4 급수 장치에
멀티 클리너 연결 [ 그림 A2]” 참조 ).
3. 배터리 위로 보호 배터리 덮개
M
를 당깁니다 .
4. 맞물리는 소리가 들릴 때까지 배터리
Y
를 배터리 홀더
C
에 삽입합니다 .
5. 청소를 시작하기 전에 : 일부 샘플 재료나 눈에 띄지 않는 위치에서
사용하려는 브러시의 적합성을 테스트하십시오 .
6. 한 손으로 핸들
8
을 잡고 다른 손으로 추가 핸들
9
을 잡은 채 멀티
클리너를 잡습니다 .
7. 시동 레버
q
를 핸들
8
쪽으로 당깁니다 .
멀티 클리너가 시동되고 배터리 충전 상태 표시등
N
이 5 초간
표시됩니다 .
3.5.2 멀티 클리너 정지
시동 레버
q
를 해제합니다 . 멀티 클리너가 정지합니다 .
1. 해제 버튼
>
을 누르고 배터리 홀더
C
에서 배터리
Y
를 분리합니다 .
3.6 유수량 조절 [ 그림 O7]
유수량은 3 단계로 조절할 수 있습니다 .
•
0 물 흐름 없음
•
1 유수량 감소
•
2 유수량 최대
Æ
유수량 조절 손잡이
w
를 원하는 위치로 돌립니다 .
3.7 브러시 회전 속도 조절 [ 그림 O7]
최소에서 최대까지 브러시의 회전 속도를 지속적으로 조절할 수 있습니다 .
Æ
전원 조절기
e
를 원하는 위치로 돌립니다 .
4. 유지보수
주의 !
물 손상 !
의도하지 않은 시동으로 인한 물 손상 .
Æ
급수 장치를 분리하십시오 .
Æ
제품을 정비하기 전에 배터리를 분리하십시오 .
4.1 멀티 클리너 청소 [ 그림 M1]
위험 !
신체 부상 !
부상 및 제품 손상의 위험이 있습니다 .
Æ
물 또는 물 분사 ( 특히 고압 물 분사 ) 로 제품을 세척하지 마십시오 .
Æ
휘발유 또는 용제를 포함한 화학 물질로 세척하지 마십시오 . 일부는
주요 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있습니다 .
통풍구는 항상 깨끗한 상태를 유지해야 합니다 .
1. 멀티 클리너를 젖은 천으로 닦으십시오 ( 브러시 장치를 물에 담그거나
흐르는 물에 세척하지 마십시오 ).
2. 부드러운 브러시로 통풍구
r
를 청소하십시오 ( 드라이버를 사용하지
마십시오 ).
3. 사용 후에는 항상 모든 움직이는 부품을 청소하십시오 .
4.2 브러시 청소
1. 브러시를 브러시 장치에서 분리하십시오 (6.1 브러시 교체 참조 ).
2. 흐르는 물에 브러시를 세척하십시오 . 브러시에서 특히 작은 돌과 먼지
찌꺼기를 제거하십시오 .
3. 롤러 브러시만 해당 : 스플래시 보호대의 브러시
p
를 청소하십시오 .
4. 브러시를 브러시 장치에 끼우십시오 ( “ 6.1 브러시 교체” 참조 ).
4.3 배터리 및 배터리 충전기 청소
배터리를 충전기에 연결하기 전에 배터리 및 배터리 충전기의 표면과
접촉부가 깨끗하고 건조해야 합니다 .
Æ
흐르는 물은 사용하지 마십시오 .
4.3.1 배터리 청소
배터리를 청소할 때 화학 물질을 사용하지 마십시오 .
Æ
가끔 부드럽고 깨끗하며 마른 브러시로 통풍구와 배터리 접촉부를
청소하십시오 .
4.3.2 배터리 충전기 청소
Æ
부드럽고 마른 천으로 접촉부와 플라스틱 부품을 청소하십시오 .
5. 보관
5.1 폐기
제품은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관해야 합니다 .
1. 배터리를 분리합니다 .
2. 배터리 보호 덮개가 없는 상태에서 배터리를 충전하십시오 ( “ 3.1 배터리
충전 [ 그림 O1 / O2 / O3] “ 참조 ).
3. 멀티 클리너 , 배터리 및 배터리 충전기를 청소하십시오 ( “ 4. 유지보수”
참조 ).
4. 멀티클리너 , 배터리 및 배터리 충전기는 서리가 내리지 않는 건조하고
밀폐된 장소에 보관하십시오 .
5. 멀티 클리너를 브러시에 장착한 채로 보관하지 마십시오 .
이렇게 하면 브러시의 변형을 방지할 수 있습니다 .
6. 고장 수리
주의 !
물 손상 !
의도하지 않은 시동으로 인한 물 손상
Æ
급수 장치를 분리하십시오 .
Æ
제품을 정비하기 전에 배터리를 분리하십시오 .
6.1 브러시 교체
GARDENA 예비 부품은 GARDENA 대리점 또는 GARDENA 서비스
센터에서 구입할 수 있습니다 .
다음 3 개의 G ARDENA 브러시만 사용할 수 있습니다 .
•
GARDENA 롤러 브러시 범용 품목 14848: 나무 표면 청소용 . 목재 ,
연질 및 경질 목재 부분 , WPC 및 BPC 로 만든 데크 보드 및 데크에
이상적입니다 . 밀폐된 표면에는 적합하지 않습니다 .
•
GARDENA 롤러 브러시 Medium 품목 14849: 강력한 청소용 . 이끼 및
풀이 자라는 거친 흙에 이상적입니다 . 돌 표면 ( 매끄러운 포장석 , 타일
및 콘크리트 블록 ) 에 적합합니다 . 밀폐된 표면에는 적합하지 않습니다 .
•
GARDENA 디스크 브러시 Soft 품목 14847: 부드러운 청소용 . 표면의
가벼운 청소 작업에 이상적입니다 . 닿기 힘든 부분 , 모서리 및 가장자리 ,
계단 및 받침대 청소에 적합합니다 .
27
ko
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 27GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 27 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

6.1.1 롤러 브러시 교체 [ 그림 T1]
땅을 청소하는 동안 무선 멀티 클리너의 하우징이 지면에 닿으면 마모로 인해
브러시를 교체해야 합니다 .
GARDENA 롤러 브러시 2 개를 사용할 수 있습니다 .
Æ
정품 GARDENA 롤러 브러시만 사용하십시오 .
1. 패스너
t
를 시계 반대 방향으로 돌립니다 .
2. 패스너
t
를 당겨 빼냅니다 .
3. 롤러 브러시 홀더
u
에서 롤러 브러시
z
를 당겨 빼냅니다 .
4. 새 롤러 브러시
z
를 롤러 브러시 홀더
u
에 밀어 넣습니다 .
5. 패스너
t
를 롤러 브러시
z
에 끼웁니다 .
6. 연결부가 맞물리는 소리가 들릴 때까지 패스너
t
를 시계 방향으로 최대한
돌립니다 .
이렇게 하면 롤러 브러시가 고정됩니다 .
6.1.2 디스크 브러시 교체 [ 그림 T2]
Æ
정품 GARDENA 디스크 브러시만 사용하십시오 .
1. 디스크 브러시 홀더
i
에서 디스크 브러시
o
를 당겨 빼냅니다 .
2. 새 디스크 브러시
o
를 디스크 브러시 홀더
i
에 최대한 밀어 넣습니다 .
이렇게 하면 디스크 브러시가 고정됩니다 .
6.1.3 오류 표
문제 가능한 원인 해결 방법
브러시가 막힘 장애물이 브러시를 막고
있습니다 .
Æ
장애물을
제거하십시오 .
멀티 클리너가 제대로
청소되지 않거나 진동이
발생함
브러시가 마모되었습니다 .
Æ
브러시를
교체하십시오 .
멀티 클리너가 멈추지
않음
시동 레버가
고착되었습니다 .
Æ
배터리를 분리하고
시동 레버를 느슨하게
하십시오 .
멀티 클리너가 시동되지
않거나 정지합니다 .
LED
«
가 녹색으로
깜박임 [ 그림 O4]
배터리 잔량이 없습니다 .
Æ
배터리를 충전하십시오 .
멀티 클리너가 시동되지
않거나 정지합니다 .
오류 -LED
ç
가
빨간색으로 켜짐
[ 그림 O4]
배터리 온도가 허용
범위를 벗어났습니다 .
Æ
배터리 온도가
0
°C
~ + 45
°C
가 될
때까지 기다립니다 .
배터리 접점 사이에
물방울 또는 습기가
있습니다 .
Æ
마른 천으로 물방울 또는
습기를 제거하십시오 .
장애물이 모터를 막고
있습니다 .
Æ
장애물을 제거하십시오 .
멀티 클리너가 시동되지
않거나 정지합니다 .
오류 -LED
ç
가
빨간색으로 깜박임
[ 그림 O4]
멀티 클리너에 결함이
있습니다 .
Æ
GARDENA 서비스
센터에 문의하십시오 .
멀티 클리너가 시동되지
않거나 정지합니다 .
오류 LED
ç
가 켜지지
않음 [ 그림 O4]
배터리가 배터리 홀더에
완전히 삽입되지
않았습니다 .
Æ
맞물리는 소리가 들릴
때까지 배터리를
배터리 홀더에 완전히
삽입하십시오 .
배터리에 결함이
있습니다 .
Æ
배터리를 교체하십시오 .
멀티 클리너에 결함이
있습니다 .
Æ
GARDENA 서비스
센터에 문의하십시오 .
충전 사이클을 수행할 수
없습니다 .
배터리 충전 표시등
å
이 녹색으로 켜진 상태로
유지됨
배터리를 배터리 충전기에
제대로 밀어 넣지
않았습니다 .
Æ
배터리를 배터리
충전기에 올바르게 밀어
넣으십시오 .
배터리 접촉부가
더럽습니다 .
Æ
배터리를 여러 번
연결했다가 분리하여
배터리 접촉부를
청소하십시오 .
필요한 경우 배터리를
교체하십시오 .
문제 가능한 원인 해결 방법
충전 사이클을 수행할 수
없습니다 .
배터리 충전 표시등
å
이 녹색으로 켜진 상태로
유지됨
배터리 온도가 허용
범위를 벗어났습니다 .
Æ
배터리 온도가
0
°C
~ + 45
°C
가 될
때까지 기다리십시오 .
배터리에 결함이
있습니다 .
Æ
배터리를 교체하십시오 .
충전 사이클을 수행할 수
없습니다 .
배터리 충전 표시등
å
이
켜지지 않음
배터리 충전기의 전원
플러그가 올바르게
연결되지 않았습니다 .
Æ
전원 플러그를 전원
콘센트에 완전히
꽂으십시오 .
전원 콘센트 , 주전원
케이블 또는 배터리
충전기에 결함이
있습니다 .
Æ
주 전압을 점검하십시오 .
필요한 경우 공인 대리점
또는 GARDENA 서비스
센터에 배터리 충전기를
문의하십시오 .
참고 :
수리는 GARDENA 서비스 센터 또는 GARDENA 에서 승인한 전문
대리점에서만 수행할 수 있습니다 .
Æ
기타 결함이 있는 경우 GARDENA 서비스 센터에 문의하십시오 .
7. 기술 정보
멀티 클리너 단위 값
( 품목 14840)
값
( 품목 14841)
값
( 품목 14842)
롤러 브러시 속도 ( 최소 / 최대 )
rpm 350 – 1000 350 – 1000
디스크 브러시 속도
(최소/최대)
rpm 350 – 1000 350 – 1000
롤러 브러시 너비
센티미터
19 19
디스크 브러시 직경
센티미터
17 17
최대 유수량
l/h 100 100 100
무게 ( 배터리 제외 )
킬로그램
2.7 4.0 3.2 – 4.0
시스템 배터리 PBA 18V 2,5Ah W-B 단위 값 ( 품목 14903)
배터리 전압 V (DC) 18
배터리 용량 Ah 2.5
셀 수 ( 리튬 이온 ) 5
적합한 POWER FOR ALL 시스템
배터리 충전기
AL 1810 CV / AL 1815 CV /
AL 18V-20 / AL 1830 CV /
AL 1880 CV
배터리 충전기 AL 1810 CV P4A 단위 값 ( 품목 14900)
주전원 전압
V (AC) 220 – 240
주전원 주파수
Hz 50 – 60
정격 전력
W 26
배터리 충전 전압
V (DC) 18
최대 배터리 충전 전류
mA 1000
배터리 충전 시간 ( 약 )
PBA 18V 2,0Ah W-B
PBA 18V 2,5Ah W-B
PBA 18V 4,0Ah W-C
최소
최소
최소
115
136
228
허용 충전 온도 범위
°C 0 – 35
EPTA- 절차 01:2014 에 따른 무게
킬로그램
0.17
보호 등급
/ II
적합한 POWER FOR ALL 시스템 배터리
PBA 18V
8. 액세서리 / 예비 부품
GARDENA 롤러 브러시 범용 마모된 롤러 브러시 ( 예 : 목재 표면 ) 를
대체합니다 .
품목 14848
GARDENA 롤러 브러시
Medium
마모된 롤러 브러시 ( 예 : 석재 표면 ) 를
대체합니다 .
품목 14849
28
ko
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 28GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 28 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

GARDENA
디스크 브러시 Soft
마모된 디스크 브러시를 대체합니다 . 품목 14847
GARDENA
디스크 브러시 장치
다른 가능한 용도를 위해 멀티 클리너를
보완합니다 .
품목 14846
GARDENA 연장 핸들 GARDENA 무선 멀티 클리너
품목 14840 연장용 .
품목 14845
GARDENA 시스템 배터리
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
추가 가동 시간 또는 교체를 위한 배터리 .
품목 14903
품목 14905
GARDENA 배터리 급속
충전기 AL 1830 CV P4A
POWER FOR ALL 시스템 배터리 PBA
18V..W-.. 의 급속 충전용
품목 14901
9. 보증 / 서비스
9.1 제품 등록
gardena.com/registration 에서 제품을 등록하십시오 .
9.2 서비스
뒷면 페이지와 온라인에서 당사 서비스 센터의 현재 연락처 정보를
확인하십시오 .
•
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
10. 폐기
10.1. 멀티 클리너 폐기
( 지침 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113 에 따름 )
제품을 일반 쓰레기와 함께 폐기해서는 안 됩니다 . 해당 지역의 환경
규제에 따라 폐기해야 합니다 .
중요 !
Æ
제품을 현지 재활용 수거 장소를 통해 폐기하십시오 .
10.2. 배터리 폐기
Li-ion
GARDENA 배터리에는 리튬 이온 셀이 포함되어 있으며 , 수명이
다하면 일반 가정용 쓰레기와 분리하여 폐기해야 합니다 .
중요 !
1. 리튬 이온 셀을 완전히 방전시키십시오 ( 이 경우 GARDENA 서비스
센터에 문의 ).
2. 리튬 이온 셀 접촉부를 단락으로부터 보호하십시오 .
3. 리튬 이온 전지는 해당 지역의 재활용 수거 장소를 통해 적절하게
폐기하십시오 .
zh ( cn) 无绳多用途清洁机紧凑款 02/18V P4A ;
Patio 03/18V P4A ;
通用型 04/18V P4A
原版使用说明的译文。
1. 安全警告 .........................................29
2. 装配 ............................................30
3. 操作 ............................................31
4. 维护 ............................................32
5. 存放 ............................................32
6. 故障检修 .........................................32
7. 技术参数 .........................................33
8. 附件 / 备件. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. 保修 / 服务. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. 弃置 ............................................33
1. 安全警告
1.1 符号说明
警告!
Æ
阅读操作手册。
警告!
Æ
使刷子远离电缆。
危险!
Æ
与电缆保持适当的距离。
警告!
Æ
在进行维护前请拆下电池。
Æ
不得暴露在雨水中。
警告!
Æ
使双手远离刷子。
1.2 一般安全警告
重要事项!
使用前请仔细阅读操作手册,并妥善保管以备将来参考。
1.2.1 表面清洁机一般安全警告
危险!
触电!
电流可能会对人身安全造成危险。电流可能会对人身安全造成危险。
电流可能会对人身安全造成危险。
Æ
本产品必须通过额定跳闸电流不超过 30 mA 的漏电保护器 (RCD)
进行供电。
Æ
在停机、维修机器或更换部件之前,请断开本产品与电源的连接。
在进行此操作时,请确保电源插座在您的视线范围内。
1.2.2 表面清洁机的安全警告
允许的最大水压为 1.2 MPa。建议使用直径为 13 毫米(1/2 英寸)的软管。
不得将液体直接喷洒在含有电气组件的电气设备或设施上(例如电烤箱内部)。
请勿在有水的游泳池中使用。
如果多用途清洁机掉落,有明显损坏迹象或泄漏液体,则不得使用。
当多用途清洁机启动后或在其冷却期间,请将其放在儿童无法触及的地方。
1.3 附加安全警告
1.3.1 预期用途
本产品可以由 8 岁以上儿童以及身体、感官或智力低下的人或缺少经验知识的
人使用,前提是对这些人给予监督或指导,使其能以安全的方式使用本产品并了
29
kozh (cn)
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 29GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 29 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

解其中的危险。不得让儿童玩耍本产品。清洁和用户维护工作不得由儿童执行,
除非他们至少年满 8 岁,并且在成年人的监督下进行。
我们建议使用本产品的人年龄至少为 16 岁。
GARDENA 多用途清洁机可用于清洁私人花园和配给土地中的水平及垂直表面。
必须确保要清洁的区域适合使用旋转刷进行清洁。如果建议用水清洁,则必须确
保要清洁的区域能够耐水。
本产品不适合连续操作(专业操作)。
危险!
人身伤害!
研磨盘松动可能导致人身伤害。
Æ
请勿将研磨盘连接到刷子上。
1.3.2 电池和电池充电器的安全警告
阅读所有安全警告和说明。
如不遵循安全警告和说明,可能会导致触电、火灾和 / 或严重伤害。
将这些说明存放在安全的地方。仅当您熟悉电池充电器的所有功能,并能够无限
制地使用这些功能或收到相应的使用说明时,才可使用电池充电器。
Æ
切勿在爆炸性环境中使用本产品。
Æ
在使用、清洁和维护期间,监督儿童的行为。这是为了确保儿童不会玩耍电
池充电器。
Æ
只能给容量为 1.5 Ah 或以上(5 个或更多电池)的 POWER FOR ALL 系
统 PBA 18V 型锂电池充电。电池电压必须与电池充电器的充电电压相匹配。
请勿对一次性电池充电,否则会有火灾和爆炸的危险。
Æ
请勿将电池充电器暴露在雨水或潮湿环境下。
机器中进水将会增加触电风险。
Æ
保持电池充电器清洁。污垢会造成触电风险。
Æ
使用前,务必检查电池充电器、电缆和插头。如果发现电池充电器有任何损坏,
请勿使用。请勿自行打开电池充电器,确保仅由有资质的人员使用原装备件
进行任何维修。
损坏的电池充电器、电缆和插头会增加触电风险。
Æ
请勿在易燃表面(例如纸张、纺织品等)或易燃环境中操作电池充电器。
电池充电器在充电过程中会发热,因此存在火灾风险。
Æ
请勿盖住电池充电器的通风槽。否则,电池充电器可能会过热,无法再正常
工作。
Æ
只能使用制造商推荐的电池充电器为电池充电。如果使用不匹配的电池充电
器为电池充电,可能会引发火灾。
Æ
如果电池损坏或使用不当,也可能会有蒸气逸出。
确保该区域通风良好,如有任何不良反应请就医。蒸气可能会对呼吸道产生
刺激。
Æ
电池在滥用情况下可能喷出液体,避免接触这些液体。如果意外接触,请用
水冲净。如果液体进入眼睛,请立即就医。
电池喷出的液体可能产生刺激或灼伤。
Æ
如果需要更换连接电缆,必须由 GARDENA 或授权的 GARDENA 机器售后
服务中心进行更换,以避免安全隐患。
Æ
这些安全警告仅适用于 POWER FOR ALL 系统 PBA 18V 锂电池。
Æ
电池只能用于 POWER FOR ALL 系统制造商生产的产品。这是保护电池免
受危险过载的唯一方法。
Æ
只能使用制造商推荐的电池充电器为电池充电。如果使用不匹配的电池充电
器为电池充电,可能会引发火灾。
Æ
电池出厂时充入一部分电。为确保电池达到最佳性能,请在首次使用前先用
充电器为电池充满电。应将电池放置在儿童接触不到的位置。
Æ
请勿打开电池。存在短路风险。
Æ
如果电池损坏或使用不当,可能会有蒸气逸出。电池可能会燃烧或爆炸。确
保该区域通风良好,如有任何不良反应请就医。
Æ
蒸气可能会对呼吸道产生刺激。
Æ
如果电池使用不当或损坏,易燃液体可能会从电池中溢出,避免接触这些液
体。如果意外接触,请用水冲净。如果液体进入眼睛,请立即就医。电池喷
出的液体可能产生刺激或灼伤。
Æ
如果电池出现故障,其中的液体可能会泄漏出来,导致相邻的物体变湿。检
查受影响的零件。清洁它们或根据需要更换。
Æ
请勿使电池短路。当不使用电池组时,使其远离其他金属物体,例如回形针、
硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他金属小物品,以免接通电池端子。电池触点
之间短路可能会导致烧伤或火灾。
Æ
电池触点在使用后可能很热。取下电池时,请小心高温触点。
Æ
电池可能会被尖锐物体(如钉子或螺丝刀)或外力损坏。电池内部可能会发
生短路,导致燃烧、冒烟、爆炸或过热。
Æ
切勿维修损坏的电池组。电池组的维修只能由制造商或经授权的服务提供商
执行。
Æ
防止电池受热,包括长时间暴露在阳光、火焰、灰尘、水和湿气中。
存在爆炸和短路的风险。
Æ
只能在 – 20
°C
至 + 50
°C
的环境温度下操作和存放电池。例如,不要在夏
天将电池留在车内。温度低于 0
°C
时,其性能可能会降低,具体取决于设备。
Æ
只能在 0
°C
至 + 35
°C
的环境温度下为电池充电。在此温度范围以外为电
池充电可能会导致电池损坏并增加火灾风险。
Æ
使用电池后,让电池至少冷却 30 分钟,然后再充电或存放。
1.3.3 附加电气安全警告
危险!
心搏停止!
本产品在操作期间会产生电磁场。该磁场会干扰有源或无源医疗植
入体的功能,并导致严重或致命伤害(例如影响佩戴起搏器的人)。
Æ
使用本产品之前,请咨询医生和植入体制造商。
Æ
在不使用本产品时,请取出电池。
Æ
使用本产品后,从电源插座上拔下电源插头。
Æ
当存放本产品或长时间不使用时,请取出电池。
Æ
请勿使用失效的电池并妥善弃置。
Æ
插入电池时可能会不慎夹住手指。插入电池时请注意手指。
Æ
在使用本产品之前,请检查作业区是否有隐藏的电缆。如有必要,请将其移开。
1.3.4 附加人身安全警告
危险!
窒息危险!
较小的部件很容易被吞食。儿童玩耍塑料包装袋可能会面临窒息危
险。
Æ
在装配过程中,请让儿童远离现场。
Æ
使用前确保工作场所安全 :让儿童、宠物和旁观者远离现场。
Æ
佩戴安全护目镜。
Æ
插入辅助手柄时可能会不慎夹住手指。调整辅助手柄时请注意手指。
Æ
穿着安全鞋。
Æ
请勿在疲倦时或服用药剂、酒精或药物后使用机器。操作机器时的一时疏忽
可能会导致严重的人身伤害。
Æ
切勿在超过头部高度的位置使用本产品。
Æ
由于无绳多用途清洁机 AquaBrush 可能损坏敏感、抛光、有涂层和易刮伤
的表面,因此请勿在这些表面上使用。
2. 装配
小心!
受水损坏!
由于意外启动而受水损坏。
Æ
断开供水。
Æ
从本产品中取出电池。
2.1 供货范围
货号 14840-55 货号 14841-20 货号 14842-20
手柄装置 x x x
延长手柄 – x x
滚筒刷装置(通用) – x x
圆盘刷装置 x – x
电池充电器 – x x
电池 (2.5 Ah) – x x
电池保护盖(适用
于 2.5 Ah 电池)
x x x
操作手册 x x x
货号 14841-55 和 14842-55 不带电池充电器或电池。
2.2 安装延长手柄 [ 图 A1]
危险!
人身伤害!
Æ
请勿使用多个延长手柄。
30
zh (cn)
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 30GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 30 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

1. 将延长手柄
2
推入手柄装置
1
,直至其到达
<
点。在执行此操作时,
必须将压片
,
推入开口
ß
o
中。
2. 用手拧紧联接螺母
ß
3a
(不要使用任何工具)。联接螺母与连接元件之
间有小间隙是正常的,
这使得连接变得紧密。
2.3 安装 / 更换刷子装置 [ 图 A1]
只能使用以下 GARDENA 刷子装置
4
。
• GARDENA 滚筒刷装置
• GARDENA 圆盘刷装置
两款刷子装置均可安装在延长手柄或手柄装置上。
2.3.1 安装刷子装置
1. 将所需的刷子装置
4
推入手柄装置
1
或延长手柄
2
中,直至其完全
进入。在执行此操作时,必须将压片
,
推入开口
ß
o
中。
2. 用手拧紧联接螺母
ß
3b
不要使用任何工具)。联接螺母与连接元件之间
有小间隙是正常的,
这使得连接变得紧密。
2.3.2 更换刷子装置
1. 用手拧下联接螺母
ß
3b
不要使用任何工具)。
2. 将刷子从手柄装置
1
或延长手柄
2
中拉出。
3. 按照 “2.3.1 安装刷子装置” 中的说明安装所需的刷子。
2.4 将多用途清洁机连接到水源 [ 图 A2]
多用途清洁机具有防漏功能,允许的进水压力高达 1.2 MPa (12.0 bar)。
但是,为获得最佳清洁效果,进水压力不要超过 0.6 MPa (6.0 bar)。
无论是否有水源,多用途清洁机均可使用。
1. 将随附的停水软管接头
x
连接至水管
5
。
2. 将流量调节器
w
转至位置 0。
3. 将水管
5
连接到水源
6
。
4. 将停水软管接头
x
连接到多用途清洁机的进水口
7
。
3. 操作
小心!
受水损坏!
由于意外启动而受水损坏。
Æ
断开供水。
Æ
在调节本产品前请取出电池。
3.1 为电池充电 [ 图 O1 / O2 / O3]
小心!
电源电压必须与电池充电器标牌上的技术规格相符。
Æ
注意电源电压。
智能充电程序会自动检测电池的电量状态,并根据电池温度和电压,使用
最佳充电电流为其充电。
这样可以保护电池,并在其存放在充电器中时保持满电状态。
1. 按下释放按钮
>
,然后从电池座
C
中取出电池
Y
。
2. 从保护盖
M
下取出电池
Y
。
3. 将电池充电器
X
连接至电源插座。
4. 将电池充电器
X
滑到电池
Y
上。
当电池充电器上的电池充电指示灯
å
呈绿色闪烁时,表示电池正在
充电。
当电池充电器上的电池充电指示灯
å
一直呈绿色时,表示电池已充
满电(充电时间请参阅“7. 技术规格” )。
5. 充电时每隔一段时间检查一下电量。
6. 当电池
Y
充满电时,可以从电池充电器
X
中取出电池
Y
。
3.2 显示元素的含义
3.2.1 电池充电器上的显示屏 [ 图 O3]
电池充电指示灯
å
闪
烁
充电次数通过电池充电指示灯
å
的闪烁来表示。
注意 :仅当电池温度在允许的充电温度范围内时,才可
进行充电,请参阅 “7. 技术规格”。
电池充电指示灯
å
持
续亮起
电池充电指示灯
å
持续亮起表示电池已充满电,或者
电池温度超出允许的充电温度范围,因此无法充电。一
旦达到允许的温度范围,电池便会充电。
在电池未插入时,电池充电指示灯
å
持续亮起,表示
电源插头已插入电源插座,电池充电器已准备就绪,可
开始充电。
3.2.2 本产品上的电池电量指示灯
N
[ 图 O4/O7]
启动本产品后,电池电量指示灯
N
将显示 5 秒钟。
电池电量指示灯 电池电量状态
«
、
∑
和
€
呈绿色亮起
67–100 % 电量
«
和
∑
呈绿色亮起
34– 66 % 电量
«
呈绿色亮起
11– 33% 电量
«
呈绿色闪烁
0– 10 % 电量
如果 LED
«
呈绿色闪烁,表示必须为电池充电。
如果错误指示灯
ç
亮起或闪烁,请参阅 “6. 故障检修”。
3.3 带延长手柄的作业位置 [ 图 O5]
Æ
用一只手握住手柄
8
,另一只手握住辅助手柄
9
,将多用途清洁机竖
起来。
3.4 调整辅助手柄的位置 [ 图 O6]
您可以根据自己的身高调整辅助手柄的位置。
当多用途清洁机被正确调整到与您的身高相匹配时,您将会保持直立的姿
势,刷子将与需要清洁的表面接触。
1. 拉动调整杆
0
。
2. 将辅助手柄
9
倾斜至所需位置。
3. 再次松开调整杆
0
,直至其接合。
3.5 启动 / 停止多用途清洁机 [ 图 O1 / O5 / O7]
危险!
人身伤害!
如果松开启动杆后本产品无法停止,将有受伤风险。
Æ
切勿绕过安全装置或开关。
Æ
例如,请勿将启动杆连接到手柄。
3.5.1 启动多用途清洁机
只有当电池装有合适的 GARDENA 电池保护盖
M
时,才能使用多用途
清洁机。
对于 Power+ 电池和 4.0 Ah 电池,可从 GARDENA 服务中心获取合适的
电池保护盖 :
• Power+ 电池的保护盖(货号 14800-00.600.36)
• 4.0 Ah 电池的保护盖(货号 14800-00.600.32)
1. 启动前检查刷子中是否有小石头,必要时将其清除。
小石头可能会划伤表面。
2. 如有必要,将多用途清洁机连接到水源(如 “2.4 将多用途清洁机连
接到水源 [ 图 A2]” 中所述)。
3. 给电池装上保护盖
M
。
4. 将电池
Y
插入电池座
C
,直至听到其正确就位。
5. 开始清洁之前 :在某些样品材料或不显眼的位置上,测试您打算使用
的刷子的适用性。
6. 用一只手握住多用途清洁机的手柄
8
,另一只手握住辅助手柄
9
。
7. 朝手柄
8
方向拉动启动杆
q
。
多用途清洁机将会启动,电池电量指示灯
N
显示 5 秒钟。
31
zh (cn)
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 31GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 31 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

3.5.2 停止多用途清洁机
1. 松开启动杆
q
。
多用途清洁机停止工作。
2. 按下释放按钮
>
,然后从电池座
C
中取出电池
Y
。
3.6 调节水流 [ 图 O7]
您可以通过 3 个档调整水流。
• 0 档无水流
• 1 档小水流
• 2 档最大水量
Æ
将流量控制旋钮
w
转动至所需位置。
3.7 调整刷子转速 [ 图 O7]
您可以将刷子的转速从最小持续调整到最大。
Æ
将电源调节器
e
转至所需位置。
4. 维护
小心!
受水损坏!
由于意外启动而受水损坏。
Æ
断开供水。
Æ
在维修本产品前请取下电池。
4.1 清洁多用途清洁机 [ 图 M1]
危险!
人身伤害!
存在人身受伤和产品损坏的风险。
Æ
请勿用水或喷水(特别是高压喷水)清洁本产品。
Æ
请勿使用化学品(包括汽油或溶剂)进行清洁。有些化学品可能会
损坏重要的塑料部件。
通风槽必须始终保持清洁。
1. 用湿布清洁多用途清洁机(切勿将刷子装置浸入水中或在流水下清洁)。
2. 用软刷清洁通风槽
r
(切勿使用螺丝刀)。
3. 每次使用后,清洁所有活动部件。
4.2 清洁刷子
1. 从刷子装置上取下刷子(参见 “6.1 更换刷子” )。
2. 在流水下清洁刷子。清除刷子上的小石头和污垢残留物。
3. 仅适用于滚筒刷 :在防溅罩上清洁刷子
p
。
4. 将刷子安装在刷子装置中(请参阅 “6.1 更换刷子” )。
4.3 清洁电池和电池充电器
将电池连接到充电器之前,电池和充电器的表面和触点必须清洁干燥。
Æ
不得在流水下清洁。
4.3.1 清洁电池
切勿用化学物质清洁电池。
Æ
使用柔软、清洁和干燥的刷子,不定期地清洁通风槽和电池触点。
4.3.2 清洁电池充电器
Æ
用柔软的干布清洁触点和塑料零件。
5. 存放
5.1 停用
本产品应储存在儿童够不到的地方。
1. 取出电池。
2. 在为电池充电时,应拆下电池保护盖
(请参阅 “3.1 为电池充电 [ 图 O1 / O2 / O3]”)。
3. 清洁多用途清洁机、电池和电池充电器(请参阅 “4. 维护” )。
4. 将多用途清洁机、电池和充电器存放在干燥封闭的地方,以防结霜。
5. 请勿在存放多用途清洁机时用刷子作为支撑。
这是为了防止刷子变形。
6. 故障检修
小心!
受水损坏!
由于意外启动而受水损坏。
Æ
断开供水。
Æ
在维修本产品前请取下电池。
6.1 更换刷子
GARDENA 备件可从 GARDENA 经销商处或 GARDENA 服务中心获得。
只能使用以下 3 款 GARDENA 刷子 :
• GARDENA 通用滚筒刷,货号 14848 :用于清洁木制表面。特别适用
于由木材、软木和硬木、WPC 和 BPC 制成的甲板和平台。不适用于
密封表面。
• GARDENA 中型滚筒刷,货号 14849 :用于强力清洁。特别适用于有
青苔和绿色植被等的粗土。适用于石材表面(光滑的铺路石、瓷砖和
混凝土块)。不适用于密封表面。
• GARDENA 软圆盘刷,货号 14847 :用于轻柔清洁。适用于表面上的
轻度清洁作业。特别适用于清洁难以触及的区域、角落和边缘、台阶
和柱基。
6.1.1 更换滚筒刷 [ 图 T1]
在清洁表面时,如果无绳多用途清洁机的机壳由于刷子磨损而接触到表面,
则必须更换刷子。
随附 2 个 GARDENA 滚筒刷 :
Æ
只能使用原装 GARDENA 滚筒刷。
1. 逆时针转动紧固件
t
。
2. 拉出紧固件
t
。
3. 将滚筒刷
z
从滚筒刷座
u
上拉出。
4. 将新的滚筒刷
z
推到滚筒刷座
u
上。
5. 将紧固件
t
插入滚筒刷
z
。
6. 将紧固件
t
顺时针转动至最远位置,直至听到其正确就位。
这将会固定滚筒刷。
6.1.2 更换圆盘刷 [ 图 T2]
Æ
只能使用原装 GARDENA 圆盘刷。
1. 将圆盘刷
o
从圆盘刷座
i
上拉出。
2. 将新的圆盘刷
o
尽量推入圆盘刷座
i
上。这将会固定圆盘刷。
6.1.3 故障表
故障 可能原因 解决办法
刷子被堵住 障碍物堵住了刷子。
Æ
清除障碍物。
多用途清洁机不能正确进
行清洁或振动
刷子磨损。
Æ
更换刷子。
多用途清洁机无法停止 启动杆被卡住。
Æ
取下电池,松开启动
杆。
多用途清洁机无法启动或
停止。
LED
«
呈绿色闪烁
[ 图 O4]
电池电量耗尽。
Æ
给电池充电。
32
zh (cn)
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 32GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 32 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

故障 可能原因 解决办法
多用途清洁机无法启动或
停止。
错误指示灯
ç
呈红色亮
起 [ 图 O4]
电池温度超出允许范围。
Æ
等待电池温度恢复到
0
°C
至 + 45
°C
之间。
电池触点之间有水滴或湿
气。
Æ
用干布擦去水滴或湿
气。
障碍物阻挡了电机。
Æ
清除障碍物。
多用途清洁机无法启动或
停止。
错误指示灯
ç
呈红色闪
烁 [ 图 O4]
多用途清洁机出现故障。
Æ
联系 GARDENA 服务
中心。
多用途清洁机无法启动或
停止。
错误指示灯
ç
未亮起
[ 图 O4]
电池未完全插入电池座。
Æ
将电池完全插入电池
座,直至听到其正确就
位。
电池有故障。
Æ
更换电池。
多用途清洁机出现故障。
Æ
联系 GARDENA 服务
中心。
无法完成充电循环。
电池充电指示灯
å
呈绿
色持续亮起
电池未正确推入电池充电
器。
Æ
将电池正确推入电池
充电器。
电池触点脏污。
Æ
清洁电池触点(例如,
连接和断开电池数次。
必要时更换电池)。
电池温度超出允许范围。
Æ
等待电池温度恢复到
0
°C
至 + 45
°C
之间。
电池有故障。
Æ
更换电池。
无法完成充电循环。
电池充电指示灯
å
未亮
起
电池充电器的电源插头未
正确插入。
Æ
将电源插头完全插入
电源插座。
电源插座、电源线或电池
充电器有故障。
Æ
检查电源电压。如有
必要,请让授权经销
商或 GARDENA 服务
中心检查电池充电器。
注意 :
只能由 GARDENA 服务中心或 GARDENA 认可的专业经销商进行维修。
Æ
如有其他故障,请联系 GARDENA 服务中心。
7. 技术参数
多用途清洁机 单位 数值
(货号 14840)
数值
(货号 14841)
数值
(货号 14842)
滚筒刷转速(最小 / 最大) rpm 350 – 1000 350 – 1000
圆盘刷转速(最小 / 最大) rpm 350 – 1000 350 – 1000
滚筒刷宽度 cm 19 19
圆盘刷直径 cm 17 17
最大水流速 l/h 100 100 100
重量(不含电池) kg 2.7 4.0 3.2–4.0
部件名称
有害物质
铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多修二苯醚
电池充电器 X O O O O O
发动机 /
电子
O O O O O O
电路板 X O O O O O
外壳 O O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量
要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定
的限量要求。
系统电池
PBA 18V 2.5 Ah W-B
单位 数值
(货号 14903)
电池电压 V(直流) 18
电池容量 Ah 2.5
(锂电池)电芯数量 5
配套的 POWER FOR ALL 系
统电池充电器
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 /
AL 1830 CV / AL 1880 CV
电池充电器
AL 1810 CV P4A
单位 数值
(货号 14900)
电源电压 V(交流) 220 – 240
电源频率 Hz 50 – 60
额定功率 W 26
电池充电电压 V(直流) 18
电池最大充电电流 mA 1000
电池充电时间(近似值)
PBA 18V 2.0Ah W-B
PBA 18V 2.5Ah W-B
PBA 18V 4.0Ah W-C
最小
最小
最小
115
136
228
允许的充电温度范围
°
C
0 – 35
重量,依据 EPTA-Procedure
01:2014 标准
kg 0.17
保护等级
/ II
配套的 POWER FOR ALL 系
统电池
PBA 18V
8. 附件 / 备件
GARDENA 通用滚筒刷 更换磨损的滚筒刷,例如适用于木制表
面的刷子。
货号 14848
GARDENA 中型滚筒刷 更换磨损的滚筒刷,例如适用于石材表
面的刷子。
货号 14849
GARDENA 软圆盘刷 更换磨损的圆盘刷。 货号 14847
GARDENA 圆盘刷装置 多用途清洁机的补充刷子,可用于其他
用途。
货号 14846
GARDENA 延长手柄 用于延长 GARDENA 无绳多用途清洁
机,货号 14840。
货号 14845
GARDENA 系统电池
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
用于延长运行时间或更换电池。
货号 14903
货号 14905
GARDENA 电池快速充电器
AL 1830 CV P4A
用于为 POWER FOR ALL 系统电池
PBA 18V..W-.. 进行快速充电
货号 14901
9. 保修 / 服务
9.1 产品注册
请访问 gardena.com/registration 注册您的产品。
9.2 服务
请在最后一页以及在线查找我们服务中心的当前联系信息 :
•
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
10. 弃置
10.1. 多用途清洁机的弃置
(根据指令 2012/19/EU/S.I.2013 第 3113 号)
不得将本产品按照普通的生活垃圾弃置。必须按照当地现行的环
境法规进行弃置。
重要事项!
Æ
通过您当地的回收站处理本产品。
10.2. 电池的弃置
Li-ion
GARDENA 电池包含锂电池,在其使用寿命结束时,必须将其与
普通生活垃圾分开弃置。
重要事项!
1. 将锂电池完全放电(有关此问题,请联系 GARDENA 服务中心)。
2. 确保锂电池触点不会短路。
3. 通过当地的回收站正确处理锂电池。
33
zh (cn)
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 33GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 33 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

zh ( tc)
無線多功能清潔器 Compact 02/18V P4A;
Patio 03/18V P4A;Universal 04/18V P4A
原始指示翻譯版。
1. 安全警告 .........................................34
2. 組裝 ............................................35
3. 操作 ............................................35
4. 維護 ............................................36
5. 存放 ............................................36
6. 故障排除 .........................................37
7. 技術資料 .........................................37
8. 配件 / 備用零件 ....................................38
9. 保固 / 維修. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10. 棄置 ............................................38
1. 安全警告
1.1 符號說明
警告!
Æ
請閱讀操作手冊。
警告!
Æ
請讓刷具遠離電氣線材。
危險!
Æ
與電氣線材保持適當距離。
警告!
Æ
維護前請先取出電池。
Æ
請勿暴露於雨水中。
警告!
Æ
雙手應遠離刷具。
1.2 一般安全警告
重要!
使用前請先仔細閱讀操作手冊,並留存手冊以供日後參考。
1.2.1 表面清潔器的一般安全警告
危險!
觸電!
電流有造成傷害的風險。電流有造成傷害的風險。電流有造成傷害
的風險。
Æ
產品必須透過剩餘電流裝置 (RCD) 供電,且額定跳脫電流不得超
過 30 mA。
Æ
請先斷開產品與電源,再停止使用、開始維修或更換零件。進行
此操作時,電源插座必須在您的視野範圍內。
1.2.2 表面清潔器的安全警告
最大允許水壓為 1.2 MPa。建議使用直徑為 13 mm (1/2") 的軟管。
不可將液體直接對準裝有電子組件的電器和設備 ( 例如烤箱內部 )。
請勿在有水的游泳池中使用。
若多功能清潔器曾掉落、有明顯受損跡象或滲漏狀況,請勿使用。
當多功能清潔器開啟或正在冷卻時,請置於遠離兒童之處。
1.3 其他安全警告
1.3.1 預定用途
在有人從旁監督或指導如何安全使用本產品,並瞭解潛在危險的情況下,本產品
可供八歲以上兒童,以及身體、感官或心智能力不足或缺乏經驗和知識的人員使
用。請勿讓兒童把玩本產品。除非兒童年滿八歲以上並有人在旁監督,否則不得
對產品進行清潔和使用者維護作業。
建議至少滿 16 歲再使用本產品。
GARDENA 多功能清潔器適用於清潔私人花園和社區花園中的水平與垂直表面。
所要清潔的區域必須適合使用旋轉刷進行清潔。如果建議使用水,那麼所要清潔
的區域必須可用水清理。
本產品不適合連續操作 ( 專業操作 )。
危險!
人員受傷!
鬆脫的研磨盤可能會導致受傷。
Æ
請勿在刷具上安裝研磨盤。
1.3.2 電池和電池充電器的安全警告
請閱讀所有安全警告與指示。
若未遵守安全警告和指示,可能會導致觸電、火災和 / 或嚴重傷害。
請將這些指示存放在安全的地方。只有在您熟悉電池充電器的所有功能,並且能
夠正確執行這些功能,或已收到適當的指示時,才使用電池充電器。
Æ
請勿在容易發生爆炸的環境中使用產品。
Æ
在使用、清潔與維護期間,留意周圍兒童的行動。這是為了確保兒童不會把
玩電池充電器。
Æ
請僅為 POWER FOR ALL 系統 PBA 18V 類型,容量 1.5 Ah 或以上 (5 個
電池組或以上 ) 的鋰離子電池充電。電池電壓必須與電池充電器的電池充電
電壓相符。請勿對非充電式電池進行充電。
否則,會有發生火災和爆炸的風險。
Æ
請勿將電池充電器暴露在雨水或潮濕的環境中。
機器進水會增加觸電的風險。
Æ
請隨時清潔電池充電器以保持乾淨。髒污會造成觸電的風險。
Æ
使用前請務必檢查電池充電器、纜線和插頭。如果發現任何損壞,請勿使用
電池充電器。請勿自行拆開電池充電器,確保只有合格人員在使用原廠備用
零件的情況下進行任何維修。
電池充電器、纜線和插頭損壞會增加觸電的風險。
Æ
請勿在可燃表面 ( 如紙張、紡織品等 ) 或易燃環境中操作電池充電器。電池
充電器在充電期間溫度會升高,有發生火災的風險。
Æ
請勿蓋住電池充電器的通風孔。否則,電池充電器可能會過熱,無法正常運作。
Æ
請僅使用製造商建議的電池充電器為電池充電。適用於某種電池的電池充電
器,若與其他電池搭配使用,可能會造成火災危險。
Æ
若電池受損或遭到不當使用,氣體可能也會逸出。確保該區域通風良好,若
發生任何不良反應,請立即就醫。氣體可能會刺激呼吸道。
Æ
在濫用的情況下,電池可能會噴出液體;請避免接觸這些液體。如果不慎接觸,
請用水沖洗。如果液體濺到您的眼睛,請另外尋求醫療協助。電池噴出的液
體可能會導致刺激或灼傷。
Æ
如果連接纜線需要更換,則必須由 GARDENA 或 GARDENA 機械授權的售
後服務中心進行,以避免發生安全危害。
Æ
這些安全警告僅適用於 POWER FOR ALL 系統的 PBA 18V 鋰離子電池。
Æ
僅將電池與 POWER FOR ALL 系統製造商的產品一起使用。這是保護電池
免於危險超載的唯一方法。
Æ
請僅使用製造商建議的電池充電器為電池充電。
適用於某種電池的電池充電器,若與其他電池搭配使用,可能會造成火災危
險。
Æ
隨附的電池已部分充電。為確保電池發揮完整效能,第一次使用前,請先使
用電池充電器將電池充飽電。
Æ
請將電池放在兒童拿不到的地方。
Æ
請勿拆開電池。有短路的風險。
Æ
若電池受損或遭到不當使用,氣體可能會逸出。電池可能會燃燒或爆炸。確
保該區域通風良好,若發生任何不良反應,請立即就醫。氣體可能會刺激呼
吸道。
Æ
如果使用不當或電池受損,可燃液體可能會從電池中漏出;請避免接觸這些
液體。如果不慎接觸,請用水沖洗。如果液體濺到您的眼睛,請另外尋求醫
療協助。電池噴出的液體可能會導致刺激或灼傷。
Æ
如果電池有瑕疵,液體可能會漏出,並弄濕相鄰的物體。請檢查受影響的零件。
請視需要加以清潔或更換。
Æ
請勿造成電池短路。電池組在不使用時,請遠離其他可能會連接電極兩端的
金屬物體,例如迴紋針、硬幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物體。電
池接點之間的短路可能導致灼傷或火災。
Æ
電池接點在使用後可能發燙。取出電池時,請小心高溫接點。
Æ
電池可能會因釘子或螺絲起子等尖銳物體或外力而受損。可能會發生內部短
路,電池可能因而燃燒、冒煙、爆炸或過熱。
Æ
請勿維修損壞的電池組。電池組的維修只能由製造商或授權服務供應商進行。
Æ
保護電池免受熱氣影響,包括長時間暴露在陽光、火焰、塵土、水和濕
氣中。有爆炸和短路的風險。
Æ
只能在介於 – 20
°
C 到 + 50
°
C 的環境溫度下操作及存放電池。例如,請勿
在夏季將電池留在車上。溫度 < 0
°
C 時,視裝置而定,效能可能會降低。
34
zh (tc)
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 34GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 34 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

Æ
只能在介於 0
°
C 到 + 35
°
C 的環境溫度下為電池充電。超出此溫度範圍時,
充電可能會損壞電池並增加火災的風險。
Æ
使用後,請先讓電池冷卻至少 30 分鐘,再進行充電或收納。
1.3.3 其他電氣安全警告
危險!
心跳停止!
操作本產品時會產生電磁場。此電磁場會影響主動式或被動式醫療
植入器材的功能,並造成嚴重或致命傷害 ( 例如,若人員裝有節律器 )。
Æ
使用本產品前,請先諮詢您的醫師和植入器材的製造商。
Æ
不使用本產品時,請取出電池。
Æ
使用本產品後,請將主電源插頭從電源插座上拔下。
Æ
產品存放或長時間不使用時,請取出電池。
Æ
請勿使用無功能的電池並妥善加以棄置。
Æ
裝入電池時可能會夾到手指。裝入電池時請小心手指。
Æ
使用本產品前,請先檢查工作區域是否有隱藏的纜線。必要時請將其移開。
1.3.4 其他人身安全警告
危險!
窒息危險!
較小的零件容易遭到誤食。塑膠袋有造成幼童窒息的危險。
Æ
組裝時請勿讓幼童靠近。
Æ
使用前應確保工作場所安全無虞:請勿讓兒童、寵物和旁人靠近。
Æ
請佩戴護目鏡。
Æ
裝入輔助把手時,您可能會夾到手指。調整輔助把手時,請小心您的手指。
Æ
穿著安全鞋。
Æ
若感到疲倦或受藥物、酒精或醫藥治療影響,請勿使用機器。操作機器時稍
有疏忽,也可能導致嚴重人身傷害。
Æ
請勿在超過頭頂高度的位置使用本產品。
Æ
由於無線多功能清潔器 AquaBrush 可能損壞易受損、拋光、塗層及容易出
現刮痕的表面,因此請勿在這類表面上使用。
2. 組裝
注意!
進水損壞!
因意外起動而造成進水損壞。
Æ
關掉水龍頭。
Æ
組裝產品前,請取出電池。
2.1 內容物品項
貨號 14840-55 貨號 14841-20 貨號 14842-20
握把組件 x x x
延伸把手 – x x
滾輪刷組件 ( 通用 ) – x x
圓盤刷組件 x – x
電池充電器 – x x
電池 (2.5 Ah) – x x
電池保護蓋 ( 適用
於 2.5 Ah)
x x x
操作手冊 x x x
貨號 14841-55 和 14842-55 未隨附電池充電器或電池。
2.2 安裝延伸把手 [ 圖 A1]
危險!
人員受傷!
Æ
請勿使用超過 1 個延伸把手。
1. 將延伸把手
2
推入握把組件
1
,一直推到底
<
。這時候,必須將彈
片
,
推入開口處
ß
o
。
2. 徒手鎖緊接合螺帽
ß
3a
( 請勿使用任何工具 )。接合螺帽與連接構件之
間的小間隙為正常現象。
如此就能緊密連接。
2.3 安裝 / 更換刷具組件 [ 圖 A1]
只能使用下列 GARDENA 刷具組件
4
。
• GARDENA 滾輪刷組件
• GARDENA 圓盤刷組件
兩種刷具組件都可以安裝在延伸把手或握把組件上。
2.3.1 安裝刷具組件
1. 將所需的刷具組件
4
推入握把組件
1
或延伸把手
2
,一直推到底。
這時候,必須將彈片
,
推入開口處
ß
o
。
2. 徒手鎖緊接合螺帽
ß
3b
( 請勿使用任何工具 )。接合螺帽與連接構件之
間的小間隙為正常現象。
如此就能緊密連接。
2.3.2 更換刷具組件
1. 徒手旋開接合螺帽
ß
3b
( 請勿使用任何工具 )。
2. 將刷具從握把組件
1
或延伸把手
2
中拉出。
3. 依照「2.3.1 安裝刷具組件」中所述,安裝所需的刷具。
2.4 將多功能清潔器連接到水龍頭 [ 圖 A2]
多功能清潔器具備防漏效果,可防護高達 1.2 MPa (12.0 巴 ) 的進水壓力。
然而,為達最佳清潔效果,請勿超過 0.6 MPa (6.0 巴 ) 的進水壓力。
多功能清潔器可選擇是否搭配水龍頭使用。
1. 將隨附的止水水管接頭
x
連接至水管
5
。
2. 將流量調節器
w
轉到位置 0。
3. 將水管
5
連接至水龍頭
6
。
4. 將止水水管接頭
x
連接到多功能清潔器上的注水口
7
。
3. 操作
注意!
進水損壞!
因意外起動而造成進水損壞。
Æ
關掉水龍頭。
Æ
調整產品前,請先取出電池。
3.1 為電池充電 [ 圖 O1 / O2 / O3]
注意!
電源的電壓必須符合電池充電器標誌上的規格。
Æ
請注意主電源電壓。
智慧充電程序會自動偵測電池的充電狀態,並根據電池溫度和電壓,使用
最佳充電電流進行充電。
這可保護電池,並讓電池存放在電池充電器中時保持充飽電的狀態。
1. 按下鬆開鈕
>
並從電池座
C
取下電池
Y
。
2. 從保護蓋
M
取下電池
Y
。
3. 將電池充電器
X
連接至主電源插座。
4. 將電池充電器
X
推到電池
Y
上。
當電池充電器上的電池充電指示燈
å
閃爍綠燈時,表示電池正在充
電。
當電池充電器上的電池充電指示燈
å
恆亮綠燈時,表示電池已充飽
( 充電時間,請參閱 7. 規格 )。
5. 充電時,須定時檢查充電狀態。
6. 當電池
Y
充飽電後,可從電池充電器
X
中取下電池
Y
。
35
zh (tc)
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 35GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 35 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

3.2 顯示燈號的意義
3.2.1 電池充電器上的燈號 [ 圖 O3]
電池充電指示燈閃爍
å
充電循環會以電池充電指示燈
å
閃爍的方式表示。
附註:只有當電池溫度在允許的充電溫度範圍內時,才
可進行充電循環,請參閱 7. 規格。
電池充電指示燈
å
持
續亮起
電池充電指示燈
å
持續亮起表示電池已充飽電,或電
池溫度超出允許的充電溫度範圍,因此無法充電。一旦
達到允許的溫度範圍,電池就會開始充電。
如果未裝入電池,當電池充電指示燈
å
持續亮起,就
表示主電源插頭已插入電源插座,且電池充電器已準備
就緒,可供使用。
3.2.2 產品上的電池充電狀態指示燈
N
[ 圖 O4/O7]
起動產品後,電池充電狀態指示燈
N
會亮起 5 秒鐘。
電池充電狀態指示燈 電池充電狀態
«
、
∑
和
€
亮綠燈
已充電 67–100 %
«
和
∑
亮綠燈
已充電 34– 66 %
«
亮綠燈
已充電 11– 33 %
«
閃爍綠燈
已充電 0– 10 %
如果 LED
«
閃爍綠燈,表示電池必須充電。
如果錯誤 LED
ç
亮起或閃爍,請參閱「6. 故障排除」。
3.3 延伸把手的操作型態 [ 圖 O5]
Æ
以直立方式握住多功能清潔器,其中一隻手握住握把
8
,另一隻手握
著額外的把手
9
。
3.4 調整額外把手的位置 [ 圖 O6]
額外把手的位置可依您的身高調整。
當多功能清潔器正確依您的身高調整時,您的身體會是直立姿勢,且刷具
會以操作型態碰觸到所要清理的表面。
1. 拉起控制桿
0
。
2. 將額外把手
9
傾斜至所需位置。
3. 再次放開控制桿
0
,直到接合為止。
3.5 起動 / 停止多功能清潔器 [ 圖 O1 / O5 / O7]
危險!
人員受傷!
如果放開起動桿時產品未停止運作,可能會有受傷的風險。
Æ
請勿略過安全裝置或開關。
Æ
例如,請勿將起動桿裝到握把上。
3.5.1 起動多功能清潔器
多功能清潔器只能與適用的 GARDENA 電池保護蓋
M
( 用於電池上方 )
搭配使用。
若為 Power+ 電池和 4.0 Ah 電池,可從 GARDENA Service 取得合適的
電池保護蓋:
• 適用於 Power+ 電池的電池保護蓋 ( 貨號 14800-00.600.36)
• 適用於 4.0 Ah 電池的電池保護蓋 ( 貨號 14800-00.600.32)
1. 起動之前,請檢查刷具中是否有小石頭,並視需要將其取出。
小石頭可能會刮傷表面。
2. 如有必要,請將多功能清潔器連接至水龍頭 ( 如「2.4 將多功能清潔
器連接到水龍頭 [ 圖 A2]」中所述 )。
3. 將電池保護蓋
M
拉到電池上方。
4. 將電池
Y
裝入電池座
C
,直到聽到卡入聲。
5. 開始清潔之前:在某些樣本材料上或在不明顯的位置,測試您打算使
用之刷具的適用性。
6. 用一隻手握住多功能清潔器握把
8
,另一隻手握住額外的把手
9
。
7. 將起動桿
q
朝握把
8
方向拉。
多功能清潔器隨即起動,且電池充電狀態指示燈
N
會亮起 5 秒鐘。
3.5.2 停止多功能清潔器
1. 鬆開起動桿
q
。多功能清潔器隨即停止。
2. 按下鬆開鈕
>
並從電池座
C
取下電池
Y
。
3.6 調整水流 [ 圖 O7]
您可以依照 3 個步驟調整水流。
• 0 無水流
• 1 減少水流
• 2 滿水流量
Æ
將流量控制旋鈕
w
轉至所需的位置。
3.7 調整刷具旋轉速度 [ 圖 O7]
您可以將刷具的旋轉速度從最小持續調整至最大。
Æ
將功率調節器
e
轉至所需的位置。
4. 維護
注意!
進水損壞!
因意外起動而造成進水損壞。
Æ
關掉水龍頭。
Æ
維修產品前,請先取出電池。
4.1 清潔多功能清潔器 [ 圖 M1]
危險!
人員受傷!
有受傷及產品損壞的風險。
Æ
請勿用水或水柱 ( 尤其是高壓水柱 ) 清潔產品。
Æ
請勿使用化學品 ( 包括汽油或溶劑 ) 進行清潔。有些化學品可能會
破壞重要的塑膠零件。
通風孔必須一律保持乾淨。
1. 請用濕布清潔多功能清潔器 ( 請勿將刷具組件浸泡在水中或在流動的
水底下清洗 )。
2. 使用軟刷清潔通風孔
r
( 請勿使用螺絲起子 )。
3. 每次使用後,請清潔所有活動部件。
4.2 清潔刷具
1. 從刷具組件上取下刷具 ( 請參閱「6.1 更換刷具」)。
2. 在流動的自來水下清潔刷具。特別清除刷具上的小石頭和灰塵殘留物。
3. 僅適用於滾輪刷:清潔防濺護板上的刷具
p
。
4. 將刷具裝入刷具組件 ( 請參閱「6.1 更換刷具」)。
4.3 清潔電池和電池充電器
將電池連接至充電器之前,電池和電池充電器的表面和接點必須是清潔且
乾燥的。
Æ
請勿使用流動的自來水。
4.3.1 清潔電池
請勿使用任何化學物質清潔電池。
Æ
偶爾用柔軟、乾淨的乾燥刷子清潔電池的通風孔和接點。
4.3.2 清潔電池充電器
Æ
請使用柔軟的乾布清潔接點與塑膠零件。
5. 存放
5.1 不使用時
本產品必須存放在兒童無法取得之處。
1. 取出電池。
2. 在沒有電池保護蓋的情況下為電池充電 ( 請參閱「3.1 為電池充電
[ 圖 O1/O2/O3]」)。
36
zh (tc)
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 36GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 36 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

3. 清潔多功能清潔器、電池和電池充電器 ( 請參閱「4. 維護」)。
4. 請將多功能清潔器、電池和電池充電器存放在乾燥、密閉的地方,以
防結霜。
5. 請勿將多功能清潔器的刷具作為支撐點存放。
如此可避免刷具變形。
6. 故障排除
注意!
進水損壞!
因意外起動而造成進水損壞。
Æ
關掉水龍頭。
Æ
維修產品前,請先取出電池。
6.1 更換刷具
GARDENA 備用零件可從您的 GARDENA 經銷商或 GARDENA
Service 取得。
只能使用下列 3 種 GARDENA 刷具:
• GARDENA 滾輪刷 Universal,貨號 14848:適用於清潔木質表面。
適合由木材、軟木與硬木塊、WPC 與 BPC 所製作的飾板和平台。不
適用於密封表面。
• GARDENA 滾輪刷 Medium,貨號 14849:強力清潔專用。適用於苔
蘚與植物等粗糙的污垢。適用於石頭表面 ( 平滑的鋪路石、磁磚和混
凝土塊 )。不適用於密封表面。
• GARDENA 圓盤刷 Soft,貨號 14847:溫和清潔專用。適用於輕度
的表面清潔工作。非常適合清潔難以觸及的區域、角落和邊緣、台階
與牆基。
6.1.1 更換滾輪刷 [ 圖 T1]
如果無線多功能清潔器外罩在清潔地面時,因為磨損碰觸到地面,就必須
更換刷具。
共有 2 款 GARDENA 滾輪刷可供選擇:
Æ
請僅使用原廠 GARDENA 滾輪刷。
1. 逆時針旋轉固定栓
t
。
2. 拔出固定栓
t
。
3. 將滾輪刷
z
從滾輪刷座
u
拔下。
4. 將新的滾輪刷
z
推入滾輪刷座
u
。
5. 將固定栓
t
插入滾輪刷
z
。
6. 將固定栓
t
順時針旋轉到底,直到發出接合聲音為止。
這可固定滾輪刷。
6.1.2 更換圓盤刷 [ 圖 T2]
Æ
請僅使用原廠 GARDENA 圓盤刷。
1. 將圓盤刷
o
從圓盤刷座
i
上拔下。
2. 將新的圓盤刷
o
推入圓盤刷座
i
,一直推到底。這可固定圓盤刷。
6.1.3 錯誤表
問題 可能原因 解決方法
刷具堵塞 阻塞物堵住刷具。
Æ
取出阻塞物。
多功能清潔器無法妥善清
理或振動
刷具磨損。
Æ
更換刷具。
多功能清潔器停不下來 起動桿卡住。
Æ
取出電池並鬆開起動
桿。
多功能清潔器不會起動或
停止。
LED
«
閃爍綠燈
[ 圖 O4]
電池電量耗盡。
Æ
為電池充電。
多功能清潔器不會起動或
停止。
錯誤 -LED
ç
亮紅燈
[ 圖 O4]
電池溫度超出允許範圍。
Æ
請稍候,直到電池溫
度再次回到 0
°
C 至
+ 45
°
C 之間。
電池接點之間有水滴或濕
氣。
Æ
用乾布擦乾水滴或濕
氣。
阻塞物堵住馬達。
Æ
取出阻塞物。
問題 可能原因 解決方法
多功能清潔器不會起動或
停止。
錯誤 -LED
ç
閃爍紅燈
[ 圖 O4]
多功能清潔器有瑕疵。
Æ
請聯絡 GARDENA
Service。
多功能清潔器不會起動或
停止。
錯誤 -LED
ç
未亮起
[ 圖 O4]
電池未完全裝入電池座。
Æ
將電池完全裝入電池
座,直到聽到卡入聲。
電池有瑕疵。
Æ
更換電池。
多功能清潔器有瑕疵。
Æ
請聯絡 GARDENA
Service。
無法進行充電循環。
電池充電指示燈
å
持續
亮綠燈
電池未正確推入電池充電
器。
Æ
將電池正確推入電池
充電器。
電池接點有髒污。
Æ
清潔電池接點 ( 例如,
透過連接和斷開電池
數次。必要時請更換
電池 )。
電池溫度超出允許範圍。
Æ
請稍候,直到電池溫
度再次回到 0
°
C 至
+ 45
°
C 之間。
電池有瑕疵。
Æ
更換電池。
無法進行充電循環。
電池充電指示燈
å
未亮
起
電池充電器的主電源插頭
未正確插入。
Æ
將主電源插頭完全插
入電源插座。
電源插座、主電源纜線或
電池充電器有瑕疵。
Æ
檢查主電源電壓。如
有必要,請由授權
經銷商或 GARDENA
Service 檢查電池充電
器。
附註:
僅能由 GARDENA 服務中心,或是 GARDENA 核可的專業經銷商進行維
修。
Æ
發生其他故障時,請聯絡您的 GARDENA 服務中心。
7. 技術資料
多功能清潔器 單位 值
( 貨號
14840
)
值
( 貨號
14841
)
值
( 貨號
14842
)
滾輪刷速度 ( 最小 / 最大 )
rpm 350 – 1000 350 – 1000
圓盤刷速度 ( 最小 / 最大 )
rpm 350 – 1000 350 – 1000
滾輪刷寬度
cm 19 19
圓盤刷直徑
cm 17 17
最大水流量
l/h 100 100 100
重量 ( 不含電池 )
kg 2.7 4.0 3.2 – 4.0
系統電池
PBA 18V 2.5 Ah W-B
單位
值 ( 貨號
14903
)
電池電壓
V (DC) 18
電池容量
Ah 2.5
電池數量 ( 鋰離子 )
5
適用的 POWER FOR ALL
系統電池充電器
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / AL 1830 CV /
AL 1880 CV
電池充電器 AL 1810 CV P4A 單位
值 ( 貨號
14900
)
主電源電壓 V (AC) 220 – 240
主電源頻率 Hz 50 – 60
額定功率 W 26
電池充電電壓 V (DC) 18
最大電池充電電流 mA 1000
電池充電時間 ( 約略值 )
PBA 18V 2,0Ah W-B
PBA 18V 2.5Ah W-B
PBA 18V 4.0Ah W-C
分鐘
分鐘
分鐘
115
136
228
允許的充電溫度範圍 °C 0 – 35
根據 EPTA-Procedure
01:2014 測得的重量
kg 0.17
37
zh (tc)
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 37GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 37 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

電池充電器 AL 1810 CV P4A 單位
值 ( 貨號
14900
)
防護等級
/ II
適用的 POWER FOR ALL 系
統電池
PBA 18V
8. 配件 / 備用零件
GARDENA 滾輪刷 Universal 用於更換磨損的滾輪刷,例如用於木質
表面。
貨號 14848
GARDENA 滾輪刷 Medium 用於更換磨損的滾輪刷,例如用於石頭
表面。
貨號 14849
GARDENA 圓盤刷 Soft 用於更換磨損的圓盤刷。 貨號 14847
GARDENA 圓盤刷組件 為多功能清潔器的附加刷具,以用於其
他可能的用途。
貨號 14846
GARDENA 延伸把手 適用於延伸 GARDENA 無線多功能清
潔器,貨號 14840。
貨號 14845
GARDENA 系統電池
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
電池,用於提供額外運作時間或更換電
池。
貨號 14903
貨號 14905
GARDENA 電池快速充電器
AL 1830 CV P4A
快速為 POWER FOR ALL 系統電池
PBA 18V..W-.. 充電
貨號 14901
9. 保固 / 維修
9.1 產品註冊
請至 gardena.com/registration 註冊您的產品。
9.2 保養
請在最後一頁和線上查閱我們現行的服務聯絡資訊:
•
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
10. 棄置
10.1. 棄置多功能清潔器
( 依據指令 2012/19/EU/S.I. 2013 No. 3113)
本產品不得與一般家庭廢棄物一起棄置。必須根據適用的當地環
境法規進行棄置。
重要!
Æ
請經由或透過您當地的回收集中站棄置本產品。
10.2. 棄置電池
Li-ion
GARDENA 電池含有鋰離子電池,在使用壽命結束後,必須與一
般家庭廢棄物分開棄置。
重要!
1. 讓鋰離子電池完全放電 ( 請聯絡 GARDENA Service 以瞭解相關資訊 )。
2. 確保鋰離子電池接點不會短路。
3. 請經由或透過您當地的回收集中站,妥善棄置鋰離子電池。
jaコードレスマルチクリーナー
コンパクト02/18VP4A;
パティオ03/18VP4A;
汎用04/18VP4A
取扱説明書原本の翻訳版。
1.安全上の警告......................................38
2.組み立て.........................................40
3.操作 ............................................40
4.メンテナンス......................................41
5.保管 ............................................41
6.トラブルシューティング..............................42
7.主要諸元.........................................42
8.アクセサリー/スペアパーツ ..........................43
9.保証/サービス ....................................43
10.廃棄 ............................................43
1. 安全上の警告
1.1 記号の説明
警告!
Æ
『取扱説明書』を読んでください。
警告!
Æ
ブラシは電気ケーブルから離してください。
危険!
Æ
電気ケーブルから十分な距離を保ってください。
警告!
Æ
メンテナンスの前にバッテリーを取り外してください。
Æ
雨が当たらないようにしてください。
警告!
Æ
ブラシに手を近づけないでください。
1.2 一般的な安全上の警告
重要事項!
使用前に取扱説明書をよく読み、後で参照できるように保管してください。
1.2.1サーフェスクリーナーに関する一般的な安全上の警告
危険!
感電!
電流による負傷の危険があります。電流による負傷の危険があり
ます。電流による負傷の危険があります。
Æ
本製品には、30mA以下の定格トリップ電流を持つ漏電遮断器
(RCD)から電源が供給される必要があります。
Æ
本製品の使用を停止したり、修理を行ったり、部品を交換する
前は、主電源を切断してください。主電源を切断する場合は、
電源コンセントが視野内にある必要があります。
1.2.2サーフェスクリーナーに関する安全上の警告
最大許容水圧は1.2MPaです。直径13mm(1/2インチ)のホースを推奨し
ます。
液体は、電気器具および電気部品を含む機器(オーブンの内部など)に直接向
けてはいけません。
水が入っているプールでは使用しないでください。
マルチクリーナーは、落とした場合や、明らかな損傷の兆候が見られる場合、
または漏れている場合は使用しないでください。
マルチクリーナーは、電源が入っているときや冷却しているときはお子さまの
手の届かない場所に保管してください。
38
zh (tc)ja
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 38GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 38 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

1.3 その他の安全上の警告
1.3.1用途
本製品は、8才以上の子供、身体的、知覚的、精神的障害のある方、経験や知
識の浅い方でも、保護者または責任者の監視の下、または本製品の安全な使用
に関する説明を受け、起こりうる危険について理解した上で使用することがで
きます。本製品を子供の遊具にしないでください。8歳以上で、かつ監督をさ
れている場合を除き、子供に清掃およびユーザーメンテナンスを実施させない
でください。
本製品は16歳からの使用をお勧めします。
GARDENAマルチクリーナーは、家庭の庭や菜園の水平面や垂直面を清掃す
るためのものです。清掃するエリアは、回転ブラシを使用した清掃に適してい
る必要があります。水の使用が推奨されている場合は、洗浄する部分は水の影
響を受けないようにしてください。
本製品は、連続運転(プロ用途)には適していません。
危険!
人身傷害!
研磨ディスクを緩めると、怪我をする可能性があります。
Æ
ブラシに研磨ディスクを取り付けないでください。
1.3.2バッテリーおよびバッテリー充電器に関する安全上の警告
すべての安全上の警告および注意事項をお読みください。
安全上の警告および注意事項に従わない場合、感電、火災、および/ま
たは重大な人身傷害を招くおそれがあります。
これらの注意事項は安全な場所に保管してください。すべての機能を理解し、
それらを問題なく実行できる場合、または適切な指示を受けている場合にのみ、
バッテリー充電器を使用してください。
Æ
爆発性の環境下で本製品を使用しないでください。
Æ
使用中、清掃中、およびメンテナンス中は子供を監督下に置きます。子供
がバッテリー充電器で遊ばないようにしてください。
Æ
POWERFORALLシステムPBA18Vタイプの、容量1.5Ah以上(5個
以上のバッテリーセル)のリチウムイオンバッテリーのみを充電してくだ
さい。バッテリー電圧が、バッテリー充電器のバッテリー充電電圧と一致
する必要があります。非充電式バッテリーを充電しないでください。充電
すると、火災や爆発の危険があります。
Æ
バッテリー充電器を雨露や湿潤な環境にさらさないでください。機器
に水が侵入すると、感電リスクが高まります。
Æ
バッテリー充電器は清潔に保ってください。埃により感電する危険があり
ます。
Æ
使用前に、必ずバッテリー充電器、ケーブル、プラグを点検してください。
損傷がある場合は、バッテリー充電器を使用しないでください。バッテリー
充電器は開けないでください。有資格者のみが、純正のスペアパーツのみ
を使用して修理を行うことができます。バッテリー充電器、ケーブル、プ
ラグが損傷すると、感電リスクが高まります。
Æ
燃えやすい表面(紙、繊維など)や可燃性環境下でバッテリー充電器を使
用しないでください。充電中にバッテリー充電器が過熱すると、火災が発
生するおそれがあります。
Æ
バッテリー充電器の通風孔を塞がないでください。バッテリー充電器が過
熱し、正常に機能しなくなる可能性があります。
Æ
バッテリーの充電には、メーカーが推奨するバッテリー充電器のみを使用
してください。1種類のバッテリーのみに適合する充電器で、それ以外の
バッテリーを充電すると、火災が発生するおそれがあります。
Æ
バッテリーが損傷したり、不適切に使用されたりすると、蒸気が漏れ出る
こともあります。換気の良い場所で作業してください。気分が悪くなった
場合は医師の診察を受けてください。蒸気を吸い込むと、呼吸器系に痛み
を感じる場合があります。
Æ
劣悪な環境では、液体がバッテリーから漏れ出すことがあります。そのよ
うな場合、液体には触れないようご注意ください。もし万が一誤って触れ
てしまった場合、水で洗い流してください。液体が目に入った場合は、医
師の診察を受けてください。バッテリーから漏れ出した液体は、炎症や火
傷を引き起こすことがあります。
Æ
接続ケーブルを交換する必要がある場合は、安全上の危険を回避するため
に、GARDENAまたはGARDENA製品の認定アフタセールスサービスセン
ターで交換する必要があります。
Æ
この安全上の警告は、POWERFORALLシステムPBA18Vのリチウム
イオンバッテリーにのみ適用されます。
Æ
POWERFORALLシステムメーカーのバッテリー製品のみを使用してくだ
さい。これは、バッテリーを危険な過負荷から保護するための唯一の方法
です。
Æ
バッテリーの充電には、メーカーが推奨するバッテリー充電器のみを使用
してください。1種類のバッテリーのみに適合する充電器で、それ以外の
バッテリーを充電すると、火災が発生するおそれがあります。
Æ
バッテリーは部分的に充電された状態で提供されます。バッテリーの最高
の性能を確保するために、初めて使用する前に、バッテリー充電器でバッ
テリーを完全に充電してください。
Æ
子供の手の届かない場所にバッテリーを保管してください。
Æ
バッテリーは開けないでください。短絡の危険があります。
Æ
バッテリーが損傷したり、不適切に使用されたりすると、蒸気が漏れ出る
ことがあります。バッテリーが焼けたり爆発したりするおそれがあります。
換気の良い場所で作業してください。気分が悪くなった場合は医師の診察
を受けてください。蒸気を吸い込むと、呼吸器系に痛みを感じる場合があ
ります。
Æ
誤って使用した場合、またはバッテリーが損傷した場合、バッテリーから
可燃性の液体が漏れ出すことがあります。その場合、この液体には触れな
いでください。もし万が一誤って触れてしまった場合、水で洗い流してく
ださい。液体が目に入った場合は、医師の診察を受けてください。バッテ
リーから漏れ出した液体は、炎症や火傷を引き起こすことがあります。
Æ
バッテリーに不具合があると、液体が漏れ出て付近の物にかかる可能性が
あります。部品に液体がかかっていないか確認してください。液体がかかっ
た部品は清掃するか、必要に応じて交換します。
Æ
バッテリーを短絡させないでください。バッテリーパックを使用しないと
きは、ペーパークリップ、コイン、キー、釘、ネジなどの金物、あるいは
端子間を接続するおそれがある他の小さな金物を近づけないようにしてく
ださい。バッテリーの端子が短絡すると、やけどや火災の原因となるおそ
れがあります。
Æ
バッテリーの端子は、使用後に高温になることがあります。バッテリーを
取りはずす際は、端子が高温になっていることに注意してください。
Æ
バッテリーは、釘やドライバーなどの鋭利な物により、または外部からの
強い力により、損傷する可能性があります。内部短絡が発生し、バッテリー
が発火、発煙、爆発、または過熱するおそれがあります。
Æ
絶対に、損傷したバッテリーパックを修理しようとしないでください。バッ
テリーパックの修理は、製造元または認定サービス代理店しか行えません。
Æ
バッテリーを熱源(日光への長時間の暴露や炎を含む)、汚れ、水、
および湿気から保護してください。
爆発や短絡の危険性があります。
Æ
バッテリーは、必ず周囲温度–20
°
C〜50
°
Cで使用および保管してくだ
さい。夏場に、車内などにバッテリーを放置しないでください。温度が
0
°
C未満の場合、機器によっては性能が低下することがあります。
Æ
バッテリーは周囲温度0
°
C〜35
°
Cの範囲でのみ充電してください。
この温度範囲外で充電すると、バッテリーが損傷し、火災の危険が高まる
おそれがあります。
Æ
使用後は、バッテリーを30分以上冷却してから、充電や保管を行ってく
ださい。
1.3.3その他の電気保安上の警告
危険!
心停止の危険!
本製品では、運転中に電磁場が発生します。この電磁場は、能動
的または受動的な医療用インプラントの機能に影響を与え、患者
がペースメーカーを使用している場合など、重大または致命的な
傷害を引き起こす可能性があります。
Æ
本製品を使用する前に、主治医およびインプラントメーカーに
ご相談ください。
Æ
本製品を使用していないときは、バッテリーを取り外してくだ
さい。
Æ
本製品の使用後は、電源プラグを壁コンセントから外します。
Æ
本製品が保管されているとき、または長期間使用されていないときは、バッ
テリーを取り外してください。
Æ
機能していないバッテリーは使用せず、適切に廃棄してください。
Æ
バッテリーを挿入する際に指を挟まれることがあります。バッテリーを挿
入する際は、指に注意してください。
Æ
製品を使用する前に、作業エリアに隠しケーブルがないか確認してくださ
い。必要に応じて取り外します。
1.3.4その他の人的安全上の警告
危険!
窒息の危険!
小さな部品は簡単に飲み込むことができます。ポリ袋で小さい子
供が窒息する危険もあります。
Æ
組み立て中は小さな子供が近づかないようにしてください。
Æ
使用前に作業環境を保護します。子供やペット、第三者を近づけないよう
にしてください。
Æ
保護メガネを着用してください。
Æ
補助ハンドルを挿入する際に指を挟まれることがあります。補助ハンドル
を調整するときは、指に注意してください。
Æ
安全靴を着用します。
Æ
疲労時、医薬品やアルコールの影響が残っている状態で機器を使用しない
でください。機器の操作中は、一瞬の不注意により重大な人身傷害につな
がるおそれがあります。
39
ja
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 39GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 39 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

Æ
頭より高い位置で本製品を使用しないでください。
Æ
コードレスマルチクリーナーAquaBrushは、繊細な表面、磨かれた表面、
コーティングされた表面、傷がつきやすい表面には使用しないでください。
損傷を与える可能性があります。
2. 組み立て
注意!
水害!
意図しない始動による水害。
Æ
水道への接続を外します。
Æ
本製品を組み立てる前にバッテリーを取り外します。
2.1 提供範囲
品番14840-55 品番14841-20 品番14842-20
ハンドルユニット x x x
延長ハンドル – x x
ローラーブラシユ
ニット(汎用)
– x x
ディスクブラシユ
ニット
x – x
バッテリー充電器 – x x
バッテリー(2.5
Ah)
– x x
保護バッテリーカ
バー(2.5Ah用)
x x x
取扱説明書 x x x
品番14841-55および14842-55は、バッテリー充電器またはバッテリーなし
で供給されます。
2.2 延長ハンドルの取り付け[図A1]
危険!
人身傷害!
Æ
延長ハンドルを2つ以上使用しないでください。
1. 延長ハンドル
2
をハンドルユニット
1
の奥まで押し込みます
<
。
そのためには、タブ
,
を開口部
ß
o
に押し込む必要があります。
2. ユニオンナット
ß
3a
を手で締め付けます(工具は使用しないでくださ
い)。ユニオンナットと接続エレメントの間に小さなギャップがある
のは正常です。
これにより、しっかりと接続されます。
2.3 ブラシユニットの取り付け/交換[図A1]
以下のGARDENAブラシユニット
4
のみ使用できます。
•
GARDENAローラーブラシユニット
•
GARDENAディスクブラシユニット
どちらのブラシユニットも、延長ハンドルまたはハンドルユニットに取
り付けられます。
2.3.1ブラシユニットを取り付けます
1. 必要なブラシユニット
4
をハンドルユニット
1
または延長ハンド
ル
2
の奥まで押し込みます。そのためには、タブ
,
を開口部
ß
o
に
押し込む必要があります。
2. ユニオンナット
ß
3b
を手で締め付けます(工具は使用しないでくださ
い)。ユニオンナットと接続エレメントの間に小さなギャップがある
のは正常です。
これにより、しっかりと接続されます。
2.3.2ブラシユニットの交換
1. ユニオンナット
ß
3b
を手で緩めます(工具は使用しないでください)。
2. ブラシをハンドルユニット
1
または延長ハンドル
2
から引き出し
ます。
3.「2.3.1ブラシユニットの取り付け」の説明に従って、必要なブラシ
を取り付けます。
2.4 マルチクリーナーを水道に接続[図A2]
マルチクリーナーは、1.2MPa(12.0bar)の吸水圧まで漏れ防止され
ています。ただし、最適な清掃結果を得るために、0.6MPa(6.0bar)
の吸水圧を超えないようにしてください。
マルチクリーナーは水道ありでも、なしでも使用できます。
1. 付属の水停止ホースコネクター
x
を水ホース
5
に接続します。
2. 流量制御器
w
を位置0に回します。
3. 水ホース
5
を水道
6
に接続します。
4. 水停止ホースコネクター
x
をマルチクリーナーの吸水口
7
に接続
します。
3. 操作
注意!
水害!
意図しない始動による水害。
Æ
水道への接続を外します。
Æ
本製品を調整する前にバッテリーを外します。
3.1 バッテリーの充電(図O1/ O2/ O3)
注意!
電源の電圧は、充電器のシリアルプレートの仕様と一致している必
要があります。
Æ
主電源電圧に注意してください。
インテリジェント充電プロセスでは、バッテリーの充電状態を自動的に
検出し、バッテリー温度と電圧に応じて最適な充電電流で充電を行いま
す。
これによりバッテリーを保護し、充電器への装着時に、完全に充電され
た状態を維持します。
1. 解除ボタン
>
を押し、バッテリー
Y
をバッテリーホルダー
C
から
取り外します。
2. 保護カバー
M
からバッテリー
Y
を取り外します。
3. バッテリー充電器
X
を壁コンセントに接続します。
4. バッテリー充電器
X
をバッテリー
Y
にスライドさせます。
バッテリー充電器のバッテリー充電インジケータ
å
が緑色に点滅し
ている場合は、バッテリーの充電中です。
バッテリー充電器のバッテリー充電インジケータ
å
が緑色に点灯し
ている場合は、バッテリーが完全に充電されています(充電時間に
ついては、「7.仕様」を参照)。
5. 充電中は、充電状態を定期的に確認してください。
6. バッテリー
Y
が完全に充電されたら、バッテリー
Y
をバッテリー
充電器
X
から外します。
3.2 表示エレメントの意味
3.2.1バッテリー充電器のディスプレイ[図O3]
点滅しているバッテ
リー充電インジケー
タ
å
バッテリー充電インジケータ
å
が点滅して、充電サイ
クルを示します。
注記:充電サイクルは、バッテリー温度が許容充電温
度範囲内のときにのみ行えます。「7.仕様」を参照し
てください。
バッテリー充電イン
ジケータ
å
の連続点
灯
連続点灯しているバッテリー充電インジケータ
å
は、
バッテリーが完全に充電されたか、バッテリー温度が
許容充電温度範囲外であったため、充電されなかった
ことを示します。許容温度範囲内になると、バッテリー
は直ちに充電されます。
バッテリーが差し込まれていない場合、連続点灯して
いるバッテリー充電インジケータ
å
は、主電源プラグ
が電源コンセントに差し込まれ、バッテリー充電器が
操作できる状態であることを示します。
40
ja
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 40GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 40 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

3.2.2本製品のバッテリー充電状態インジケータ
N
[図O4/ O7]
本製品を始動すると、バッテリー充電状態インジケータ
N
が5秒間表
示されます。
バッテリー充電状態インジケータ バッテリー充電状態
«
、
∑
、
€
が緑色に点灯
67〜100%充電済
«
と
∑
が緑色に点灯
34〜 66%充電済
«
が緑色に点灯
11〜 33%充電済
«
が緑色に点滅
0〜 10%充電済
LED
«
が緑色に点滅している場合は、バッテリーを充電する必要があ
ります。
エラーLED
ç
が点灯または点滅している場合は、「6.トラブルシュー
ティング」を参照してください。
3.3 延長ハンドル付きの作業位置[図O5]
Æ
片手をハンドル
8
に、もう片方の手を追加ハンドル
9
に向けて、マ
ルチクリーナーを直立位置に保持します。
3.4 追加ハンドルの位置の調整[図O6]
追加ハンドルの位置は自分の身長に合わせて調整できます。
マルチクリーナーが身長に合わせて正しく調整されると、ブラシを作業
位置で清掃する面に触れるようにして持つと、姿勢が直立になります。
1. レバー
0
を引きます。
2. 追加ハンドル
9
を希望の位置まで傾けます。
3. レバー
0
を再びロックされるまで放します。
3.5 マルチクリーナーの始動/停止[図O1/ O5/ O7]
危険!
人身傷害!
STARTレバーを放しても本製品が停止しない場合は、負傷するおそ
れがあります。
Æ
安全装置やスイッチをバイパスしないでください。
Æ
例えば、STARTレバーをハンドルに取り付けないでください。
3.5.1マルチクリーナーの始動
マルチクリーナーは、バッテリー上の適切なGARDENAバッテリー保
護カバー
M
とのみ併用できます。
電源+バッテリーおよび4.0Ahバッテリー用には、GARDENAサービ
スから適切なバッテリー保護カバーを入手できます。
•
電源+バッテリー用バッテリー保護カバー(品番14800-00.600.36)
•
4.0Ahバッテリー用バッテリー保護カバー(品番14800-00.600.32)
1. 開始する前に、ブラシに小さな石がないかどうかを確認し、必要に
応じて取り除きます。
小さな石は表面を傷つけるおそれがあります。
2. 必要に応じて、マルチクリーナーを水道に接続します(「2.4マルチ
クリーナーを水道に接続する[図A2]」を参照)。
3. 保護バッテリーカバー
M
をバッテリーの上に引きます。
4. 嵌合音が聞こえるまで、バッテリー
Y
をバッテリーホルダー
C
に
差し込みます。
5. 清掃を開始する前に:サンプル材質または目立たない場所で使用す
るブラシの適合性をテストします。
6. 片手をハンドル
8
に、もう片方の手を追加ハンドル
9
に向けて、マ
ルチクリーナーを保持します。
7. スタートレバー
q
をハンドル
8
の方向に引きます。
マルチクリーナーが始動するとバッテリー充電状態インジケータ
N
が5秒間表示されます。
3.5.2マルチクリーナーの停止
1. STARTレバー
q
を放します。マルチクリーナーが停止します。
2. 解除ボタン
>
を押し、バッテリー
Y
をバッテリーホルダー
C
から
取り外します。
3.6 水流量の調整[図O7]
水流量を3段階に調節できます。
•
0水流量なし
•
1水流量減少
•
2水流量全開
Æ
流量制御ノブ
w
を希望の位置に回します。
3.7 ブラシの回転速度の調整[図O7]
ブラシの回転速度は、最小から最大まで連続的に調整できます。
Æ
電源制御器
e
を希望の位置に回します。
4. メンテナンス
注意!
水害!
意図しない始動による水害。
Æ
水道への接続を外します。
Æ
整備をする前に本製品からバッテリーを外します。
4.1 マルチクリーナーの清掃[図M1]
危険!
人身傷害!
怪我をしたり、製品を損傷する危険があります。
Æ
水やウォータージェット(特に高圧洗浄)を使用して本製品を清
掃しないでください。
Æ
ガソリンや溶剤などの化学薬品を使用して清掃しないでください。
重要なプラスチック部品が破損することがあります。
通風孔は、常にきれいにしてください。
1. 湿らせた布でマルチクリーナーを清掃します(ブラシユニットを水
に浸したり、流水で洗浄したりしないでください)。
2. 通風孔
r
を柔らかいブラシで清掃します(ドライバーは使用しない
でください)。
3. 使用後は毎回、可動部品をすべて清掃してください。
4.2 ブラシの清掃
1. ブラシユニットからブラシを取り外します(「6.1ブラシの交換」を
参照)。
2. 流水でブラシを洗浄します。特に小さな石や汚れの残留物をブラシ
から取り除きます。
3. ローラーブラシの場合のみ:水撥ねガードのブラシ
p
を清掃します。
4. ブラシユニットにブラシを取り付けます(「6.1ブラシの交換」を参
照 )。
4.3 バッテリーとバッテリー充電器の清掃
バッテリーを充電器に接続する前に、バッテリーとバッテリー充電器の
表面と端子を、清潔で乾燥した状態にしておく必要があります。
Æ
流水を使用しないでください。
4.3.1バッテリーの清掃
バッテリーの清掃には化学物質を使用しないでください。
Æ
時々、通風孔とバッテリーの端子を柔らかく清潔で乾いたブラシで
清掃します。
4.3.2バッテリー充電器の清掃
Æ
端子とプラスチック部品を乾いた柔らかい布で拭きます。
5. 保管
5.1 使用の中止
本製品は、子どもの手が届かない場所に保管してください。
41
ja
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 41GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 41 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

1. バッテリーを外します。
2. バッテリー保護カバーなしでバッテリーを充電します(「3.1バッテ
リーの充電[図O1/ O2/ O3]」を参照)。
3. マルチクリーナー、バッテリー、およびバッテリー充電器を清掃し
ます(「4.メンテナンス」を参照)。
4. マルチクリーナー、バッテリー、バッテリー充電器は、霜がつかな
い乾燥した密閉された場所に保管してください。
5. マルチクリーナーをブラシの上に支持したまま保管しないでくださ
い。
ブラシが変形しないようにします。
6. トラブルシューティング
注意!
水害!
意図しない始動による水害。
Æ
水道への接続を外します。
Æ
整備をする前に本製品からバッテリーを外します。
6.1 ブラシの交換
GARDENAスペアパーツは、GARDENA販売店または、GARDENAサー
ビスから入手できます。
以下の3つのGARDENAブラシのみ使用できます。
•
GARDENAローラーブラシ(汎用)品番14848:木製表面のお手入
れ用。木材、軟らかい、硬木部分、WPC、BPCでできたデッキボー
ドやデッキに最適です。シール面には適していません。
•
Gardenaローラーブラシ(ミディアム)品番14849:ひどい汚れ清
掃用。苔や青草などの、粗い汚れに最適です。石面(滑らかな舗装石、
タイル、コンクリートブロック)に適しています。シール面には適
していません。
•
GARDENAディスクブラシ(ソフト)品番14847:やさしいお手入
れ用。表面の軽い清掃作業に最適です。届きにくい場所、角や端、
階段や台座の清掃に最適です。
6.1.1ローラーブラシの交換[図T1]
コードレスマルチクリーナーのハウジングが摩耗により地面に接触して
いる場合は、ブラシを取り替える必要があります。
GARDENAローラーブラシには2種類あります。
Æ
純正のGARDENAローラーブラシのみを使用してください。
1. 留め具
t
を反時計方向に回します。
2. 留め具
t
を引き抜きます。
3. ローラーブラシ
z
をローラーブラシホルダー
u
から引き出します。
4. 新しいローラーブラシ
z
をローラーブラシホルダー
u
に押し込み
ます。
5. 留め具
t
をローラーブラシ
z
に挿入します。
6. 留め具
t
を、接続音が聞こえるまで時計方向に回します。
これにより、ローラーブラシが固定されます。
6.1.2ディスクブラシの交換[図T2]
Æ
純正のGARDENAディスクブラシのみを使用してください。
1. ディスクブラシ
o
をディスクブラシホルダー
i
から引き抜きます。
2. 新しいディスクブラシ
o
をディスクブラシホルダー
i
の奥まで押
し込みます。これにより、ディスクブラシが固定されます。
6.1.3エラー表
問題 考えられる原因 修正方法
ブラシが詰まっている 障害物でブラシが詰まっ
ています。
Æ
障害物を取り除きま
す。
マルチクリーナーが適
切に清掃しない、また
は振動しない
ブラシが摩耗していま
す。
Æ
ブラシを交換します。
問題 考えられる原因 修正方法
マルチクリーナーが停
止しない
STARTレバーが固着し
ています。
Æ
バッテリーを取り外
し、STARTレバーを
緩めます。
マルチクリーナーが始
動しない、または停止
しない。
LED
«
が緑色に点滅
[図O4]
バッテリーが切れた。
Æ
バッテリーを充電し
てください。
マルチクリーナーが始
動しない、または停止
しない。
エラー-LED
ç
が赤く
点灯[図O4]
バッテリー温度が許容範
囲外です。
Æ
バッテリー温度が再
び0
°
C〜45
°
Cにな
るまで待ちます。
バッテリーの端子に水滴
や水分が溜まっていま
す。
Æ
乾いた布で水滴や水
分を取り除きます。
障害物でモーターが詰
まっています。
Æ
障害物を取り除きま
す。
マルチクリーナーが始
動しない、または停止
しない。
エラー-LED
ç
が赤く
点滅[図O4]
マルチクリーナーが故障
しています。
Æ
GARDENAサービス
にお問い合わせくだ
さい。
マルチクリーナーが始
動しない、または停止
しない。
エラー-LED
ç
が点灯
しない[図O4]
バッテリーがバッテリー
ホルダーに完全に挿入さ
れていません。
Æ
嵌合音が聞こえるま
で、バッテリーをバッ
テリーホルダーに完
全に差し込みます。
バッテリーに不具合があ
ります。
Æ
バッテリーを交換し
ます。
マルチクリーナーが故障
しています。
Æ
GARDENAサービス
にお問い合わせくだ
さい。
充電サイクルを実行で
きない。
バッテリー充電インジ
ケータ
å
が緑色に連続
点灯
バッテリーがバッテリー
充電器に正しく押し込ま
れていません。
Æ
バッテリーをバッテ
リー充電器に正しく
押し込みます。
バッテリーの端子が汚れ
ています。
Æ
バッテリーの端子を
清掃します(バッテ
リーの脱着を数回繰
り返すなど。必要に
応じてバッテリーを
交換)。
バッテリー温度が許容範
囲外です。
Æ
バッテリー温度が再
び0°C〜45°Cに
なるまで待ちます。
バッテリーに不具合があ
ります。
Æ
バッテリーを交換し
ます。
充電サイクルを実行で
きない。
バッテリー充電インジ
ケータ
å
が点灯してい
ない
バッテリー充電器の電源
プラグが正しく差し込ま
れていません。
Æ
電源プラグを電源コ
ンセントに完全に差
し込みます。
電源コンセント、主電源
ケーブル、またはバッテ
リー充電器に不良があり
ます。
Æ
主電源電圧を確認し
ます。必要に応じて、
認定販売店または
GARDENAサービス
にバッテリー充電器
の点検を依頼してく
ださい。
注記:
修理は、GARDENAサービスセンター、またはGARDENAが認定した
正規販売店のみが実施できます。
Æ
その他の不具合が発生した場合は、GARDENAサービスセンターに
お問い合わせください。
7. 主要諸元
マルチクリーナー ユニット 値
(品番
14840
)
値
(品番
14841
)
値
(品番
14842
)
ローラーブラシ速度
(最小 / 最大)
r/min 350 – 1000 350 – 1000
ディスクブラシ速度
(最小 / 最大)
r/min 350 – 1000 350 – 1000
ローラーブラシの幅
cm 19 19
ディスクブラシ径
cm 17 17
42
ja
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 42GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 42 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

マルチクリーナー ユニット 値
(品番
14840
)
値
(品番
14841
)
値
(品番
14842
)
最大水流量
l/h 100 100 100
質量(バッテリーを除く)
kg 2.7 4.0 3.2 – 4.0
システムバッテリー
PBA18V2.5AhW-B
ユニット
値(品番
14903
)
バッテリー電圧
V (DC) 18
バッテリー容量
Ah 2.5
セル数(リチウムイオン)
5
対応するPOWERFOR
ALLシステムバッテリー
充電器
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18 V-20 / AL 1830 CV /
AL 1880 CV
バッテリー充電器
AL1810CVP4A
ユニット
値(品番
14900
)
主電源電圧 V (AC) 220 – 240
主電源周波数 Hz 50
〜
60
定格電力 W 26
バッテリー充電電圧 V (DC) 18
最大バッテリー充電電流 mA 1000
バッテリー充電時間(約)
PBA18V2.0AhW-B
PBA18V2.5AhW-B
PBA18V4.0AhW-C
分
分
分
115
136
228
許容充電温度範囲 °C 0
〜
35
EPTA手順01:2014に準
拠した重量
kg 0.17
保護クラス
/ II
対応するPOWERFOR
ALLシステムバッテリー
PBA 18 V
8. アクセサリー/スペアパーツ
GARDENAローラーブラシ
(汎用)
磨耗したローラーブラシの交換用
(木製表面の場合など)。
品番14848
GARDENAローラーブラシ
(ミディアム)
磨耗したローラーブラシの交換用
(石材表面の場合など)。
品番14849
GARDENAディスクブラシ
(ソフト)
摩耗したディスクブラシの交換用。 品番14847
GARDENAディスクブラシ
ユニット
他の用途のためのマルチクリーナー
の補助用。
品番14846
GARDENA延長ハンドル GARDENAコードレスマルチクリー
ナー品番14840拡張用
品番14845
GARDENAシステムバッテ
リー
P4APBA18V/45
P4APBA18V/72
動作時間の延長または交換用のバッ
テリー。
品番14903
品番14905
GARDENAバッテリー急速
充電器AL1830CVP4A
POWERFORALLシステムバッテ
リーPBA18V..W-.. の急速充電用
品番14901
9. 保証/サービス
9.1 製品登録
gardena.com/registrationで製品を登録してください。
9.2 サービス
当社のサービスに関する最新の連絡先情報は、このマニュアルの裏表紙
およびオンラインでご確認ください。
•
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
10.廃棄
10.1.マルチクリーナーの廃棄
(指令2012/19/EU/S.I.2013No.3113に準拠)
本製品は、一般家庭ゴミとして廃棄しないでください。該当す
る地域の環境規制に従って廃棄してください。
重要事項!
Æ
本製品は、お住まいの地域のリサイクル回収センターを通じて廃棄
してください。
10.2.バッテリーの廃棄
Li-ion
GARDENAバッテリーにはリチウムイオンセルが含まれている
ため、寿命に達したときは、一般家庭ゴミとは別に廃棄する必
要があります。
重要事項!
1. リチウムイオンセルを完全に放電します(方法については、
GARDENAサービスにお問い合わせください)。
2. リチウムイオンバッテリーの端子を短絡から保護します。
3. リチウムイオンセルは、お住まいの地域のリサイクル回収センター
を通じて正しく廃棄してください。
43
ja
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 43GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 43 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

1.3.3 למשחל עגונב תופסונ תוחיטב תורהזא
!בל םוד
!הנכס
לע עיפשהל לוכי הז הדש .לועפתה ןמזב יטנגמורטקלא הדש רציימ הז רצומ
וא תורומח תועיצפל םורגלו םייביספ וא םייביטקא םייאופר םילתש לש דוקפתה
.)בל בצוקב רבודמ םא ,לשמל( תוינלטק
.הז רצומב שומישה ינפל לתשה ןרצי םעו אפור םע ץעייתהל שי
.שומישב וניא רצומהשכ הללוסה תא ריסהל שי
.עקשהמ עקתה תא קתנל שי ,רצומב שומישה ירחא
.ךשוממ ןמז קרפל שומישב וניא וא ןסחואמ רצומהשכ הללוסה תא ריסהל שי
.יוארכ ןתוא ךילשהל שיו תומוגפ תוללוסב שמתשהל ןיא
וסה תסנכה תעב תועבצאל בל םישל שי.הללוסה תסנכה תעב ספתיהל תולולע תועבצאהט
.הלל
שי .ןיעל םייולג םניאש םילבכ רתאל ידכ הדובעה רוזא תא קודבל שי ,רצומב שומישה ינפל
.ךרוצה תדימב םתוא קיחרהל
1.3.4 תישיא תוחיטב יבגל תופסונ תורהזא
!קנח תנכס
!הנכס
םידליל קנח תנכס הווהמ המוטאה תיקשה .םינטק םיקלח תולקב עולבל ןתינ
.םינטק
.הבכרהה ןמזב םינטק םידלי קיחרהל שי
.דצהמ םיפוצו דמחמ תויח ,םידלי קחרהל שי :שומישה ינפל הדובעה רוזא תא קודבל שי
.ןגמ יפקשמ ביכרהל שי
תעב תועבצאה לש םוקימל בל םישל שי.רזעה תידי תסנכה תעב ספתיהל תולולע תועבצאה
.רזעה תידי תמאתה
.תוחיטב ילענ לוענל שי
.תופורת וא לוהוכלא ,םימס תעפשה תחת וא תופייע לש הרקמב רישכמב שמתשהל ןיא
.הרומח העיצפל ליבוהל לולע רישכמה לועפת ןמזב בל תמושת רסוח לש דחא עגר
.שארה הבוגל לעמ רצומב שמתשהל ןיא
טטולמ ,םישיגר םיחטשמל קזנ םורגל לולע AquaBrush ןעטנה יתילכת-ברה הקנמהו ליאוה
.הלא םיחטשמב וב שמתשהל ןיא ,תוטירשל םישיגרו םיפוצמ ,םיש
2 .הבכרה
!םימ יקזנ !תוריהז
.תנווכמ יתלב הלעפה בקע םימ יקזנ
.םימה תקפסא תא קתנל שי
.רצומה תבכרה ינפל הללוסה תא ריסהל שי
2.1 הקפסאה ףקיה
14840-55 רמאמ 14841-20 רמאמ 14842-20 רמאמ
תידי תדיחי
x x x
תידי ךיראמ –
x x
רלור תדיחי
)
Universal(
–
x x
קסיד תשרבמ תדיחי
x – x
הללוסל ןעטמ –
x x
)
2.5 Ah( הללוס – x x
הללוסל ןגמ יוסיכ
)
2.5 Ah רובע(
x x x
ליעפמל ךירדמ
x x x
.הללוס וא הללוסל ןעטמ םע םיעיגמ םניא
14842-55 רמאמ ו 14841-55 רמאמ
2.2 ]A1 רויא[ תידיה ךיראמ תנקתה
!תינפוג העיצפ !הנכס
.דחא תידי ךיראממ רתויב שמתשהל ןיא
1 . ,הלועפה ידכ ךות .< ףוסה דע 1 תידיה תדיחי ךותל 2 תידיה ךיראמ תא ףוחדל שי
.
ß
o
חתפה ךותל , תינושלה תא ףוחדל שי
2 . ןטק חוור ראשנ םא .)םילכב שמתשהל ןיא( ינדי ןפואב
ß
3a
רוביחה םוא תא קדהל שי
.ליגר בצמ והז ,רבחמה ביכרל רוביחה םוא ןיב
.קודה ראשנ רוביחה ךכ
2.3 ]A1 רויא[ תשרבמה תדיחי לש הפלחה / הנקתה
.GARDENA לש 4 תואבה תשרבמה תודיחיב קר שמתשהל שי
•
GARDENA לש רלור תשרבמ תדיחי
•
GARDENA לש קסיד תשרבמ תדיחי
.תידיה תדיחיל וא תידיה ךיראמל תומיאתמ תודיחיה יתש
2.3.1 תשרבמה תדיחי תנקתה
1 . ךיראמ ךותל וא 1 תידיה תדיחי ךותל 4 הצוחנה תשרבמה תדיחי תא ףוחדל שי
.
ß
o
חתפה ךותל , תינושלה תא ףוחדל שי ,הלועפה ידכ ךות .ףוסה דע 2 תידיה
2 . חוור ראשנ םא .)םילכב שמתשהל ןיא( ינדי ןפואב
ß
3b
רוביחה םוא תא קדהל שי
.ליגר בצמ והז ,רבחמה ביכרל רוביחה םוא ןיב ןטק
.קודה ראשנ רוביחה ךכ
2.3.2 תשרבמה תדיחי תפלחה
1 ..)םילכב שמתשהל ןיא( ינדי ןפואב
ß
3b
רוביחה םוא תא איצוהל שי
2 ..2 תידיה ךיראמ ךותמ וא 1 תידיה תדיחי ךותמ הצוחה תשרבמה תא ךושמל שי
3 ..'תשרבמה תדיחי תנקתה' 2.3.1 ףיעסב ראותמכ הצוחנה תשרבמה תא ןיקתהל שי
2.4 ]A2 רויא[ םימה תקפסאל יתילכת-ברה הקנמה רוביח
.)רב 12.0( 1.2 MPa לש םימ תסינכ ץחלל דע תוליזנ ינפב דימע יתילכת-ברה הקנמה
MPa 0.6 לש םימ תסינכ ץחלמ גורחל ןיא ,תויבטימ יוקינ תואצות תלבקל ,תאז םע
.)רב 6.0(
.םימ תקפסא ילב וא םע יתילכת-ברה הקנמב שמתשהל ןתינ
1 ..5 םימה רוניצל x ףרוצמה םימה קספמ לש רוניצה רבחמ תא רבחל שי
2 ..0 בצמל w המירזה תסו תא טיסהל שי
3 ..6 םימה זרבל 5 םימה רוניצ תא רבחל שי
4 . הקנמב 7 םימה תסינכל x םימה קספמ לש רוניצה רבחמ תא רבחל שי
.יתילכת-ברה
3 .לועפת
!םימ יקזנ !תוריהז
.תנווכמ יתלב הלעפה בקע םימ יקזנ
.םימה תקפסא תא קתנל שי
.רצומה תמאתה ינפל הללוסה תא ריסהל שי
3.1 ]O3 / O2 / O1 םירויא[ הללוסה תניעט
!תוריהז
לש גוסה תיחול לע םיעיפומה םיטרפמל םיאתהל בייח למשחה רוקמ לש חתמה
.הללוסה ןעטמ
.תיתיבה למשחה תקפסא לש חתמל בל םישל שי
םרזב התוא ןעוטו הללוסה לש הניעטה בצמ תא תיטמוטוא ההזמ םכחה הניעטה להונ
.הללוסה לש חתמלו הרוטרפמטל םאתהב ,ילמיטפוא הניעט
.ןעטמב תנסחואמ איה רשאכ האלמ הניעט לע תרמושו תנגומ הללוסה ךכ
1 ..C הללוסה קיזחממ Y הללוסה תא איצוהלו > רורחשה ןצחל לע ץוחלל שי
2 ..M ןגמה יוסיכהמ Y הללוסה תא ריסהל שי
3 ..למשח עקשל X הללוסה ןעטמ תא רבחל שי
4 ..Y הללוסה םע רוביחל X ןעטמה תא קילחהל שי
.תנעטנ הללוסה ,קוריב בהבהמ ןעטמב
å הללוסה לש הניעטה ןווחמשכ
ןמז( האולמב הנועט הללוסה ,קוריב תועיבקב קלוד
å הללוסה לש הניעטה ןווחמשכ
.)'טרפמ' .
7 ףיעסב טרופמ הניעט
5 ..המוציעב איה רשאכ הניעטה בצמ תא תועיבקב קודבל שי
6 ..X הללוסה ןעטממ Y הללוסה תא קתנל ןתינ ,האולמב הנועט Y הללוסה רשאכ
he
45
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 44GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 44 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

;Compact 02/18V P4A ןעטנ יתילכת-בר הקנמ he
Universal 04/18V P4A ;Patio 03/18V P4A
.תוירוקמה תוארוהה םוגרת
44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוחיטב תורהזא .1
45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הבכרה .2
45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . לועפת .3
46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . הקוזחת .4
46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ןוסחא .5
47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תויעב ןורתפ .6
47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . םיינכט םינותנ .7
48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ףוליח יקלח / םירזיבא .8
48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תוריש / תוירחא .9
48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .הכלשה .10
1 .תוחיטב תורהזא
1.1 םילמסה שוריפ
!הרהזא
Æ .הלעפהה ךירדמ תא אורקל שי
!הרהזא
Æ .למשח ילבכמ תושרבמה תא קיחרהל שי
!הנכס
Æ .למשח ילבכמ םלוה קחרמ לע רומשל שי
!הרהזא
Æ .הקוזחתה ינפל הללוסה תא ריסהל שי
Æ .םשגל ףושחל ןיא
!הרהזא
Æ .תושרבמהמ םיידיה תופכ תא קיחרהל שי
1.2 תויללכ תוחיטב תורהזא
!בושח
.ךשמהב ףסונ ןויעל רומשלו שומישה ינפל הדיפקב הלעפהה ךירדמ תא אורקל שי
1.2.1 םיחטשמ יקנמל תויללכ תוחיטב תורהזא
!תולמשחתה
!הנכס
תנכס .ילמשח םרזמ האצותכ העיצפ תנכס .ילמשח םרזמ האצותכ העיצפ תנכס
.ילמשח םרזמ האצותכ העיצפ
רתוי אל לש בוקנ םרזב )
RCD( תחפ רסממ תועצמאב קפוסי רצומל למשחה
. 30 mA-מ
וב םילפטמ ,הלועפ ללכמ ותוא םיאיצומש ינפל למשחהמ רצומה תא קתנל שי
.הייארה חווטב תויהל ךירצ למשחה עקש ,קותינה תעב .םיקלח וב םיפילחמ וא
1.2.2 םיחטשמ יקנמל תוחיטב תורהזא
1/2( מ"מ 13 רטוקב רוניצ לע םיצילממ ונחנא . 1.2 MPa אוה רתומה ילמיסקמה םימה ץחל
.)'ץניא
קלחה ,לשמל( םיילמשח םיביכר ליכמה דויצו למשח ירישכמ רבעל תורישי לזונה תא ןווכל ןיא
.)םירונת לש ימינפה
.םימ תוליכמה הייחש תוכירב ךותב שמתשהל ןיא
םא וא קזנל םירורב םינמיס הארמ אוה םא ,לפוה אוה םא יתילכת-ברה הקנמב שמתשהל ןיא
.ףלוד אוה
.הלעפהה רחאל ררקתמ אוהשכ וא לעפומ אוהשכ םידלימ יתילכת-ברה הקנמה תא קיחרהל שי
1.3 תופסונ תוחיטב תורהזא
1.3.1 דעוימ שומיש
תוישוח ,תוינפוג תויולבגומ םע םישנאו הלעמו הנומש ליגמ םידלי שמתשהל םילוכי הז רצומב
רצומב חוטב שומישל הכרדה ורבעש רחאל וא החגשה תחת ,עדיו ןויסינ ירסח וא ,תוישפנ וא
םירומא םניא םידלי .הז רצומב קחשל םידליל רשפאל ןיא .ךורכה ןוכיסה תא םיניבמ םה רשאכו
.החגשה תחת םהו הלעמו הנומש ינב םה ןכ םא אלא ,שמתשמ תקוזחתו יוקינ עצבל
.הלעמו
16 ליגב רצומב שמתשהל ליחתהל םיצילממ ונחנא
טטשבו תוניגב םייכנאו םייקפוא םיחטשמ יוקינל דעוימ GARDENA לש יתילכת-ברה הקנמה
.תובבותסמ תושרבמ תועצמאב יוקינל םימיאתמ תויהל םיבייח יוקינל םירוזאה .םייטרפ םיח
.םימב שמתשהל ץלמומ םא םימל םישיגר ויהי יוקינל םירוזאהש רוסא
.)יעוצקמ לועפת( ףיצר שומישל םיאתמ אל רצומה
!תינפוג העיצפ !הנכס
.העיצפל םורגל לולע ררחושמ הקיחש קסיד
.תושרבמל הקיחש קסיד רבחל ןיא
1.3.2 תוללוס ינעטמלו תוללוסל תוחיטב תרהזא
.תוארוההו תורהזאה לכ תא אורקל שי
וא/ו הפירשל ,תולמשחתהל םורגל הלולע תוארוההו תוחיטבה תורהזאמ תומלעתה
.השק העיצפל
.חוטב םוקמב הלא תוארוה ןסחאל שי
םא קרו ,ולש תויצקנופה לכ םע האלמ תורכיה לש הרקמב קר תוללוסל ןעטמב שמתשהל שי
.תומיאתמ תארוה תלבק רחאל וא הלבגה אלל ןהב שמתשהל ןתינ
.תוציפנ תוביבסב רצומב שמתשהל ןיא
טמהש רוסאש איה ךכל הביסה .הקוזחתהו יוקינה ,שומישה ךלהמב םידלי לע חיגשהל שי
.קחשמל ךופהי ןעט
םע ,
PBA 18V גוס POWER FOR ALL תכרעממ ןוי-םויתיל תוללוס קרו ךא ןועטל שי
םאות םויהל בייח הללוסה חתמ .)רתוי וא הללוס יאת 5( רתוי וא 1.5 Ah לש תלוביק
הזכ ןויסינ .תונעטנ ןניאש תוללוס ןועטל תוסנל ןיא .הללוסה ןעטמ לש הניעטה חתמל
.ץוציפלו הפירשל ליבוהל לולע
טידגמ רישכמל םימ תרידח .תוביטר יאנתל וא םשגל תוללוסה ןעטמ תא ףושחל ןיא
.תולמשחתהל ןוכיסה תא הל
.תולמשחתהל ןוכיס הווהמ קבא .ןעטמה ןויקינ לע דיפקהל שי
ןיא ,רורב קזנ לש הרקמב .שומישה ינפל עקתהו לבכה ,ןעטמה תא תועיבקב קודבל שי
תונפל שי ,והשלכ ןוקית שרדנ םא – תוללוסה ןעטמ תא חותפל ןיא .ןעטמב שמתשהל
םיעקתו םילבכ ,םינעטמ .דבלב םיירוקמ ףוליח יקלחב שמתשמש ךמסומ עוצקמ שיאל
.תולמשחתהל ןוכיסה תא םילידגמ םימוגפ
תוביבסב וא )ילוכו דב ,ריינ ,המגודל( םיקילד םיחטשמ יבג לע ןעטמה תא ליעפהל ןיא
.הפירש תנכס הווהמו הניעטה ךלהמב םמחתמ ןעטמה .תוקילד
טפהלו הדימה לע רתי םמחתהל לולע ןעטמה .ןעטמה לש רורוואה יחתפ תא תוסכל ןיא
.יוארכ לועפל קיס
.תוללוסה תניעטל ןרציה ידי לע םיצלמומש םינעטמב קר שמתשהל שי
םע שומישב הפירשל ןוכיס תווהל לולע תוללוס לש דחא גוסל םיאתמש תוללוס ןעטמ
.תורחא תוללוס
רוזאהש אדוול שי .יוגש הב שומישה וא המוגפ הללוסה םא םידא לש הפילד םג ןכתית
יוריגל םורגל םילולע םידאה .יאוול תועפות לש הרקמב יאופר לופיטל תונפלו בטיה ררוואמ
.המישנה יכרדב
עגמ לש הרקמב .וב תעגל ןיאו ,הללוסהמ לזונ תזתהל םורגל לולע םלוה אל שומיש
לופיטל ףסונב תונפל שי ,םייניעל לזונה ןיב עגמ לש הרקמב .םימב ףוטשל שי ,גגושב
.יאופר
.תויווכל וא הבירצל םורגל לולע הללוסהמ זתינה לזונה
דקומ ידי לע וא
GARDENA תועצמאב תאז עצבל שי ,רוביחה לבכ לש הפלחה תשרדנ םא
.תוחיטבל תונכסמ ענמיהל ידכ GARDENA ירישכמל השרומ לופיטו תוריש
גוס POWER FOR ALL תכרעממ ןוי-םויתיל תוללוס לע קר תולח הלא תוחיטב תורהזא
.PBA 18V
ךרדה וז .דבלב POWER FOR ALL תוכרעמ ינרצי לש םירצומ םע הללוסב שמתשהל שי
.ןכוסמ רתי סמוע ינפמ הללוסה לע ןגהל הדיחיה
.תוללוסה תניעטל ןרציה ידי לע םיצלמומש םינעטמב קר שמתשהל שי
םע שומישב הפירשל ןוכיס תווהל לולע תוללוס לש דחא גוסל םיאתמש תוללוס ןעטמ
.תורחא תוללוס
תא ןועטל שי ,םיאלמ הללוס יעוציב חיטבהל ידכ .תיקלח הנועט איהשכ העיגמ הללוסה
.ןושארה שומישה ינפל ןעטמב האולמב הללוסה
.םידלי לש םדי גשיהמ תוללוסה תא קיחרהל שי
.רצקל ןוכיס ונשי .הללוסה תא חותפל ןיא
הלולע הללוסה .יוגש הב שומישה וא המוגפ הללוסה םא םידא לש הפילד ןכתית
.ץצופתהל וא ףרשיהל
םידאה .יאוול תועפות לש הרקמב יאופר לופיטל תונפלו בטיה ררוואמ רוזאהש אדוול שי
.המישנה יכרדב יוריגל םורגל םילולע
שי ,הללוסהמ ףולדל לולע קילד לזונ ,המוגפ הללוס וא יוגש שומיש לש הרקמב
לזונה ןיב עגמ לש הרקמב .םימב ףוטשל שי ,גגושב עגמ לש הרקמב .ומע עגממ ענמיהל
וא הבירצל םורגל לולע הללוסהמ זתינה לזונה .יאופר לופיטל ףסונב תונפל שי ,םייניעל
.תויווכל
ללחה תא קודבל שי .ותביבסב םיצפח ביטרהלו ףולדל לולע לזונ ,המוגפ הללוסה םא
.ךרוצה יפל םתוא ףילחהל וא תוקנל שי .ובטרנש םיק
תכתמ יצפחמ ותוא קיחרהל שי ,שומישב אל הללוסה זראמשכ .הללוסה תא רצקל ןיא
תכתמ יצפח וא םיגרב ,םירמסמ ,תוחתפמ ,תועבטמ ,תוריינ יקדהמ ןוגכ ,םירחא
הללוסה יעגמ ןיב רצק .ינשל דחא קדה ןיב לגעמ תריגסל םורגל םילולעש ,םירחא םינטק
.הפירשל וא תויווכל םורגל לולע
תעב םימחה םיעגמהמ רהזיהל שי .שומישה ךלהמב טהלתהל םילולע הללוסה יעגמ
.הללוסה תרסה
ילמשח רצק .הללוסל קיזהל םילולע ינוציח חוכ וא ,גרבמ וא רמסמ ןוגכ ,םידח םיצפח
לע רתי םמחתהל וא ץצופתהל ,ןשע תולעהל ,ףרשיהל הלולע הללוסהו תורקל לולע ימינפ
.הדימה
ןרציה ידי לע קר עצובי הללוס יזראמב לופיטה .םימוגפ הללוס יזראמב לפטל ןיא םלועל
.םישרומ תוריש יקפס ידי לע וא
,קבאל ,שאל ,שמשה רואל תכשוממ הפישח ללוכ ,םוח ינפמ הללוסה לע ןגהל שי
.רצקלו ץוציפל ןוכיס ונשי .תוחללו םימל
.דבלב
50 °C-ל – 20 °C ןיב הביבס תרוטרפמטב התוא ןסחאלו הללוסב שמתשהל שי
הדירי ןכתית ,0 °C-ל תחתמ תורוטרפמטב .ץיקב בכרב הללוסה תא ריאשהל ןיא ,המגודל
.רישכמה יעוציבב
.דבלב
35 °C-ל 0 °C ןיב הביבס תרוטרפמטב הללוסה תא ןועטל שי
ןוכיסה תא ריבגהלו הללוסל קיזהל הלולע הז חווטמ תוגרוחש תורוטרפמטב הניעט
.הפירשל
וא הניעט ינפל הללוסה תוררקתהל דע תוקד
30 תוחפל ןיתמהל שי ,שומישה רחאל
.ןוסחא
he
44
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 45GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 45 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

5 .ןוסחא
5.1 שומיש ללכמ האצוה
.םידלי לש םדי גשיהמ קחרה רצומה תא ןסחאל שי
1 ..הללוסה תא ריסהל שי
2 . ףיעסב ןייעל ןתינ( הללוסה לש ןגמה יוסיכ אלל הללוסה תא ןועטל שי
.)']O3 / O2 / O1 םירויא[ הללוסה תניעט' 3.1
3 .
ןייעל ןתינ( הללוסה ןעטמ תאו הללוסה תא ,יתילכת-ברה הקנמה תא תוקנל שי
.)'הקוזחת' .4 ףיעסב
4 . רוגסו שבי םוקמב הללוסה ןעטמו הללוסה ,יתילכת-ברה הקנמה תא ןסחאל שי
.רופכ ינפמ םינגומ ויהי םה ובש
5 ..תשרבמה לע ןעשנ אוהשכ יתילכת-ברה הקנמה תא ןסחאל ןיא
.התרוצ תא תונשלו תוועתהל תשרבמהמ ענמי הז
6 .תויעב ןורתפ
!םימ יקזנ !תוריהז
.תנווכמ יתלב הלעפה בקע םימ יקזנ
.םימה תקפסא תא קתנל שי
.רצומב לופיטה ינפל הללוסה תא ריסהל שי
6.1 תושרבמה תפלחה
ךרד וא GARDENA לש קוושמה ךרד םינימז GARDENA לש ףוליחה יקלח
. GARDENA לש תורישה
:דבלב
GARDENA לש תואבה תושרבמה שולשב שמתשהל רתומ
• .ץע יחטשמ יוקינל :
14848 רמאמ GARDENA לש תילסרבינוא רלור תשרבמ
סלפו ץע תובוכרתמ ,השק ןהו ךר ןה ,ץעמ םייושעה םיחטשמלו תוחולל המיאתמט
.ומטאנש םיחטשמל המיאתמ הניא .רמילופו קובמב תובוכרתמו קיט
• המיאתמ .יתמצוע יוקינל :
14849 רמאמ Gardena לש תינוניב רלור תשרבמ
,תוקלח ףוציר ינבא( ןבא יחטשמל המיאתמ .הייחמצו בוזא ןוגכ סג ךולכלל דחוימב
.ומטאנש םיחטשמל המיאתמ הניא .)ןוטב יחיראו םיחירא
• דחוימב המיאתמ .ןידע יוקינל :
14847 רמאמ GARDENA לש הנידע קסיד תשרבמ
השקש םירוזא יוקינל דחוימב המיאתמ .םיחטשמ יבג לע תולק יוקינ תודובעל
.םינדאו תוגרדמ ,תווצקו תוניפ ,םהילא עיגהל
6.1.1 ]T1 רויא[ רלורה תשרבמ תפלחה
,הקיחש בקע עקרקה יוקינ ךלהמב עקרקב תעגונ יתילכת-ברה הקנמה לש תבשותה םא
.תשרבמה תא ףילחהל הבוח
:
GARDENA לש תונימז רלור תושרבמ יתש תומייק
.
GARDENA לש תירוקמ רלור תשרבמב קר שמתשהל שי
1 ..ןועשה ןוויכ דגנ t רגסה תא בבוסל שי
2 ..t רגסה תא ךושמל שי
3 ..u רלורה תשרבמ קיזחממ הצוחה z רלורה תשרבמ תא ךושמל שי
4 ..u רלורה תשרבמ קיזחמ ךותל z השדחה רלורה תשרבמ תא ףוחדל שי
5 ..z רלורה תשרבמ ךותל t רגסה תא סינכהל שי
6 ..רוביח לוק עמשיהל דע רשפאש המכ דע ןועשה ןוויכ םע t רגסה תא בבוסל שי
.המוקמל רלורה תשרבמ תא תקדהמ הלועפה
6.1.2 ]T2 רויא[ קסידה תשרבמ תפלחה
.GARDENA לש תירוקמ קסיד תשרבמב קר שמתשהל שי
1 ..i קסידה תשרבמ קיזחממ הצוחה o קסידה תשרבמ תא ךושמל שי
2 . המכ דע i קסידה תשרבמ קיזחמ ךותל o השדחה קסידה תשרבמ תא ףוחדל שי
.המוקמל קסידה תשרבמ תא תקדהמ הלועפה .רשפאש
6.1.3 תואיגש תלבט
היעב תירשפא הביס ןורתפ
המוסח תשרבמה תא םסוח והשלכ לושכמ
.תשרבמה
.לושכמה תא ריסהל שי
אל יתילכת-ברה הקנמה
טטור וא יוארכ הקנמ
.היולב תשרבמה .תשרבמה תא ףילחהל שי
אל יתילכת-ברה הקנמה
רצוע
.העוקת הלעפהה תידי הללוסה תא ריסהל שי
עפהה תידי תא ררחשלוט
.הל
היעב תירשפא הביס ןורתפ
אל יתילכת-ברה הקנמה
אוהש וא לועפל ליחתמ
.הבכנ
תבהבהמ
« יוויחה תירונ
]
O4 רויא[ קוריב
.הנקורתה הללוסה .הללוסה תא ןועטל שי
אל יתילכת-ברה הקנמה
אוהש וא לועפל ליחתמ
.הבכנ
תקלדנ
ç האיגשה תירונ
]
O4 רויא[ םודאב
הללוסה לש הרוטרפמטה
.רתומה חווטהמ תגרוח
וטרפמטש דע ןיתמהל שיט
חווטל רוזחת הללוסה תר
.
45 °C-ל 0 °C ןיבש
תועיפומ תוחל וא םימ תופיט
.הללוסה יעגמ ןיב
םימה תופיט תא בגנל שי
תועצמאב תוחלה וא
.השבי תילטמ
תא םסוח והשלכ לושכמ
.עונמה
.לושכמה תא ריסהל שי
אל יתילכת-ברה הקנמה
אוהש וא לועפל ליחתמ
.הבכנ
תבהבהמ
ç האיגשה תירונ
]
O4 רויא[ םודא עבצב
.םוגפ יתילכת-ברה הקנמה לש תורישל תונפל שי
.
GARDENA
אל יתילכת-ברה הקנמה
אוהש וא לועפל ליחתמ
.הבכנ
תקלדנ אל
ç האיגשה תירונ
]
O4 רויא[
קיזחמל הסנכוה אל הללוסה
.האולמב הללוסה
הללוסה תא סינכהל שי
קיזחמ ךותל האולמב
לוק עמשיהל דע הללוסה
.רוביח
.המוגפ הללוסה .הללוסה תא ףילחהל שי
.םוגפ יתילכת-ברה הקנמה לש תורישל תונפל שי
.
GARDENA
.ירשפא אל הניעטה רוזחמ
å הללוסה תניעט ןווחמ
ףוצר ןפואב קוריב קלדנ
ךותל הפחדנ אל הללוסה
.הנוכנ הרוצב הללוסה ןעטמ
הללוסה תא ףוחדל שי
הרוצב ןעטמה ךותל
.הנוכנ
.םיכלכולמ הללוסה יעגמ וסה יעגמ תא תוקנל שיט
ידי לע ,המגודל( הלל
הללוסה קותינו רוביח
תדימב .םימעפ המכ
תא ףילחהל שי ,ךרוצה
.)הללוסה
הללוסה לש הרוטרפמטה
.רתומה חווטהמ תגרוח
וטרפמטש דע ןיתמהל שיט
חווטל רוזחת הללוסה תר
.
45 °C-ל 0 °C ןיבש
.המוגפ הללוסה .הללוסה תא ףילחהל שי
.ירשפא אל הניעטה רוזחמ
אל
å הללוסה תניעט ןווחמ
קלדנ
רבוחמ אל ןעטמה לש עקתה
.הכלהכ
עקתה תא סינכהל שי
.למשחה עקשל ואולמב
וא למשחה לבכ ,עקשה
.םוגפ ןעטמה
לש חתמה תא קודבל שי
.תיתיבה למשחה תקפסא
תא איבהל שי ,ךרוצה תדימב
קוושמ לצא הקידבל ןעטמה
תוריש לצא וא השרומ
.
GARDENA
:הרעה
םיקוושמ ידי לע וא
GARDENA לש תורישה יזכרמ ידי לע קרו ךא ועצובי םינוקית
.GARDENA ידי לע ורשואש םיחמומ
.תורחא תולקת לש הרקמב
GARDENA לש תורישה זכרמל תונפל שי
7 .םיינכט םינותנ
יתילכת-בר הקנמ הדיחי ךרע
)14840 רמאמ(
ךרע
)14841 רמאמ(
ךרע
)14842 רמאמ(
רלור תשרבמ תוריהמ
)םומיסקמ / םומינימ(
ד"לס
1000 – 350 1000 – 350
קסיד תשרבמ תוריהמ
)םומיסקמ / םומינימ(
ד"לס
1000 – 350 1000 – 350
קסיד תשרבמ בחור מ"ס
19 19
קסיד תשרבמ רטוק מ"ס
17 17
םימ תמירז לש ילמיסקמ בצק רטיל
העשל
100 100 100
)הללוס אלל( לקשמ ג"ק
2.7 4.0 4.0 – 3.2
תכרעמ תללוס
PBA 18V 2.5 Ah W-B
הדיחי )14903 רמאמ( ךרע
הללוסה חתמ
V (DC) 18
הללוסה תלוביק
Ah 2.5
)ןוי-םויתיל( םיאתה רפסמ
5
תכרעמל םימאות םינעטמ
POWER FOR ALL
/ AL 18V-20 / AL 1815 CV / AL 1810 CV
AL 1880 CV / AL 1830 CV
he
47
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 46GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 46 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

3.2 הגוצתה יביכר תועמשמ
3.2.1 ]O3 רויא[ הללוסה ןעטמב הגוצתה
å בהבהמ הניעט ןווחמ .הניעטה רוזחמ לש ובצמ לע דיעמ å הניעטה ןווחמ בוהבה
הללוסה תרוטרפמט םא קר רשפאתמ הניעטה רוזחמ :הרעה
.'טרפמ' .
7 ףיעסב ןייעל שי ;רתומה הניעטה חווטב תאצמנ
קלוד
å הניעטה ןווחמ
תופיצרב
הנועט הללוסהש ןמיס ,תופיצרב קלוד å הניעטה ןווחמ רשאכ
רתומה חווטהמ תגרוח הללוסה לש הרוטרפמטהש וא ,האולמב
חווטל רוזחת הרוטרפמטהש עגרב .התוא ןועטל ןתינ אל ןכלו
.שדחתת הניעטה ,רתומה
ןמיס ,תופיצרב קלוד
å הניעטה ןווחמו הללוס הסנכוה אל םא
.שומישל ןכומ ןעטמהו למשחה עקשל רבוחמ למשחה עקתש
3.2.2 ]O7 / O4 םירויא[ רצומב N הניעטה ןווחמ לש הללוסה בצמ
.תוינש 5 ךשמל גצומ N הניעטה ןווחמ לש הללוסה בצמ ,רצומה תלעפה ירחא
הניעטה ןווחמ לש הללוסה בצמ הניעטה לש הללוסה בצמ
קוריב םיקלדנ
€-ו ∑ ,« הניעט 100 % – 67 %
קוריב םיקלדנ
∑-ו « הניעט 66 % – 34 %
קוריב קלדנ
« הניעט 33 % – 11 %
קוריב בהבהמ
« הניעט 10 % – 0 %
.הללוסה תא ןועטל הבוח ,קוריב תבהבהמ « יוויחה תירונ םא
ןורתפ' .
6 ףיעסב םיפסונ םיטרפ לבקל ןתינ ,תבהבהמ וא תקלוד ç האיגשה תירונ םא
.'תויעב
3.3 ]O5 רויא[ תידיה ךיראמ םע הדובע תחונת
דיהו 8 תידיה לע תחא די םע ,הפוקז החונתב יתילכת-ברה הקנמב קיזחהל שי
.9 תפסונה תידיה לע היינשה
3.4 ]O6 רויא[ תפסונה תידיה לש םוקימה תמאתה
.ליעפמה הבוג יפל תפסונה תידיה לש םוקימה תא םיאתהל ןתינ
נמהו הפוקז היהת ףוגה תחונת ,הבוגה יפל בטיה םאתומ יתילכת-ברה הקנמה רשאכ ט
.הדובעה תחונתב אצמנ אוה רשאכ יוקינל חטשמב עגיי הק
1 ..0 תידיה תא ךושמל שי
2 ..יוצרה םוקימל 9 תפסונה תידיה תא תוטהל שי
3 ..תרבחתמ איהש דע תפסונ םעפ 0 תידיה תא ררחשל שי
3.5 ]O7 / O5 / O1 רויא[ יתילכת-ברה הקנמה לש יוביכ / הלעפה
!תינפוג העיצפ !הנכס
.תררחושמ הלעפהה תידישכ לועפל קיספמ אל רצומה םא העיצפ תנכס
.תוחיטבל םינונגנמה וא םיגתמה תא ףוקעל תוסנל ןיא
.הזיחאה תידיל הלעפהה תידי תא רבחל ןיא ,המגודל
3.5.1 יתילכת-ברה הקנמה תלעפה
M GARDENA לש הללוסל םיאתמ ןגמ יוסיכ םע קר יתילכת-ברה הקנמב שמתשהל שי
.הללוסה לעמ
הללוסל םיאתמ ןגמ יוסיכ גישהל ןתינ ,
4.0 Ah תוללוסו Power+ תוללוס רובע
:GARDENA לש תורישהמ
•)
14800-00.600.36 רמאמ( Power+ תללוס רובע הללוסל ןגמ יוסיכ
•)
14800-00.600.32 רמאמ( 4.0 Ah תללוס רובע הללוסל ןגמ יוסיכ
1 . ןתוא קיחרהלו תונטק םינבא רותיאל םיחישה תא קודבל שי ,הדובעה תליחת ינפל
.ךרוצה תדימב
.חטשמה תא טורשל תולולע תונטק םינבא
2 . ףיעסב ראותמכ( םימה תקפסאל יתילכת-ברה הקנמה תא רבחל שי ,ךרוצה תדימב
.)']
A2 רויא[ םימה תקפסאל יתילכת-ברה הקנמה רוביח' 2.4
3 ..הללוסה לעמ M ןגמה הללוסה יוסיכ תא ךושמל שי
4 ..רוביח לוק עמשיהל דע C הללוסה קיזחמל Y הללוסה תא סינכהל שי
5 . המכב שומישל תדעוימה תשרבמה תמאתה תא קודבל שי :יוקינה תליחת ינפל
.היובח הדוקנב וא המגודל םירמוח
6 . תידיה לע היינשה דיהו 8 תידיה לע תחא די םע יתילכת-ברה הקנמב קיזחהל שי
.
9 תפסונה
7 ..8 הזיחאה תידי רבעל q הלעפהה תידי תא ךושמל שי
5 ךשמל גצומ N הניעטה ןווחמ לש הללוסה בצמו לועפל ליחתמ יתילכת-ברה הקנמה
.תוינש
3.5.2 יתילכת-ברה הקנמה תקספה
1 . .q הלעפהה תידי תא ררחשל שי
.לועפל קיספמ יתילכת-ברה הקנמה
2 ..C הללוסה קיזחממ Y הללוסה תא איצוהלו > רורחשה ןצחל לע ץוחלל שי
3.6 ]O7 רויא[ םימה תמירז תמאתה
.םיבלש השולשב םימה תמירז תא םיאתהל ןתינ
•םימ תמירז ןיא
0
•תתחפומ םימ תמירז 1
•האלמ םימ תמירז 2
.יוצרה םוקימל w המירזה תרקב רותפכ תא בבוסל שי
3.7 ]O7 רויא[ תשרבמה לש בוביסה תוריהמ תמאתה
בצמל םומינימ בצממ ףיצר ןפואב תשרבמה לש בוביסה תוריהמ תא םיאתהל ןתינ
.םומיסקמ
.יוצרה םוקימל
e המצועה תסו תא בבוסל שי
4 .הקוזחת
!םימ יקזנ !תוריהז
.תנווכמ יתלב הלעפה בקע םימ יקזנ
.םימה תקפסא תא קתנל שי
.רצומב לופיטה ינפל הללוסה תא ריסהל שי
4.1 ]M1 רויא[ יתילכת-ברה הקנמה יוקינ
!תינפוג העיצפ !הנכס
.רצומל קזנל ןוכיס ןכו העיצפל ןוכיס םייק
ץחלב םימ ןוליס רקיעב( םימ ןוליס תועצמאב וא םימב רצומה תא תוקנל ןיא
.)הובג
וללה םירמוחהמ קלח .םיסממ וא ןיזנב ללוכ ,םילקימיכ תועצמאב תוקנל ןיא
.םיבושח קיטסלפ יקלח סורהל םילולע
.תע לכב רורוואה יצירח ןויקינ לע דיפקהל שי
1 . תדיחי תא לובטל ןיא( החל תילטמ תועצמאב יתילכת-ברה הקנמה תא תוקנל שי
.)םימרוז םימב התוא תוקנל וא תשרבמה
2 ..)גרבמב שמתשהל ןיא( הכר תשרבמב r רורוואה יצירח תא תוקנל שי
3 ..שומיש לכ ירחא םיענה םיקלחה לכ תא תוקנל שי
4.2 תושרבמה יוקינ
1 . ףיעסב ןייעל ןתינ( תשרבמה תדיחימ תושרבמה תא ריסהל שי
.)'תושרבמה תפלחה' 6.1
2 .
תויראשו תונטק םינבא ריסהל שי ,רקיעב .םימרוז םימב תושרבמה תא תוקנל שי
.תושרבמהמ ךולכל
3 ..הזתהה ןגמ יבג לע p תושרבמה תא תוקנל שי :דבלב רלור תשרבמל
4 . ףיעסב ןייעל ןתינ( תשרבמה תדיחיל תושרבמה תא ריזחהל שי
.)'תושרבמה תפלחה' 6.1
4.3 הללוסה ןעטמו הללוסה יוקינ
רוביח ינפל םישביו םייקנ תויהל םיבייח ןעטמהו הללוסה לש םיעגמהו חטשה ינפ
.ןעטמל הללוסה
.םימרוז םימב שמתשהל ןיא
4.3.1 הללוסה יוקינ
.הללוסה יוקינל םיימיכ םירמוחב שמתשהל ןיא
תשרבמ תועצמאב הללוסה לש םיעגמה תאו רורוואה יצירח תא םעפ ידמ תוקנל שי
.השביו הייקנ ,הכר
4.3.2 הללוסה ןעטמ יוקינ
.השביו הכר תילטמב קיטסלפה יקלח תאו םיעגמה תא תוקנל שי
he
46
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 47GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 47 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

49
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 48GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 48 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

AL 1810 CV P4A הללוס ןעטמ הדיחי )14900 רמאמ( ךרע
תיתיבה למשחה תשר לש חתמ
V (AC) 240 – 220
תיתיבה למשחה תשר לש רדת Hz 60 – 50
בוקנ קפסה W 26
הללוס תניעט חתמ V (DC) 18
הללוסה תניעטל יברמ םרז mA 1000
)רעושמ( הללוס תניעטל ןמז ךשמ
PBA 18V 2.0Ah W-B
PBA
18V 2.5Ah W-B
PBA 18V 4.0Ah W-C
תוקד
תוקד
תוקד
115
136
228
הניעטל רתומ תורוטרפמט חווט ° C 35 – 0
EPTA להונל םאתהב לקשמ
01:2014
ג"ק
0.17
הנגה תגרד
II /
תכרעמל תומאות תוללוס
POWER FOR ALL
PBA 18V
8 .ףוליח יקלח/םירזיבא
לש תילסרבינוא רלור תשרבמ
GARDENA
יחטשמל לשמל ,היולב רלור תשרבמ תפלחהל
.ץע
14848 רמאמ
לש תינוניב רלור תשרבמ
GARDENA
יחטשמל לשמל ,היולב רלור תשרבמ תפלחהל
.ןבא
14849 רמאמ
GARDENA לש הכר קסיד תשרבמ.היולב קסיד תשרבמ תפלחהל 14847 רמאמ
לש קסיד תשרבמ תדיחי
GARDENA
םישומישל יתילכת-ברה הקנמל תפסותכ
.םירחא םיירשפא
14846 רמאמ
GARDENA לש תידי ךיראמ לש ןעטנה יתילכת-ברה הקנמה תכראהל
.14840 רמאמ GARDENA
14845
רמאמ
GARDENA תכרעמל הללוס
P4A PBA 18V/45
P4A PBA 18V/72
.הפלחהל וא ףסונ הלועפ ןמזל הללוס
14903 רמאמ
14905 רמאמ
GARDENA AL לש ריהמ ןעטמ
1830 CV P4A
תכרעמל תוללוס לש הריהמ הניעטל
PBA 18V..W-.. גוסמ POWER FOR ALL
14901
רמאמ
9 .תוריש/תוירחא
9.1 רצומה םושיר
.gardena.com/registration תבותכב רצומה תא םושרל ןתינ
9.2 תוריש
ירוחאה ףדב ונלש תורישה םע רשק תריציל םיינכדעה םיטרפה תא אוצמל ןתינ
:טנרטניאבו
•
https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
10 .הכלשה
10.1 .יתילכת-ברה הקנמה תכלשה
)3113 רפסמ S.I. 2013 / 2012/19/EU היחנהל םאתהב(
ךילשהל שי .הליגרה תיתיבה תלוספה םע הפשאל רצומה תא ךילשהל ןיא
.תויטנוולרה תוימוקמה תויתביבסה תונקתל םאתהב ותוא
!בושח
.תימוקמ רוזחימ תדוקנ תועצמאב רצומה תא ךילשהל שי
10.2 .הללוסה תכלשה
Li-ion
דרפנב םתוא ךילשהל שיש ןוי-םויתיל יאת הליכמ GARDENA לש הללוסה
.שומיש ללכמ ואציש רחאל הליגרה תיתיבה תלוספהמ
!בושח
1 . GARDENA לש תורישל תונפל שי( אלמ ןפואב ןוי-םויתילה יאת תא קורפל שי
.)עדימ תלבקל
2 ..רצק ינפמ ןוי-םויתילה את לש םיעגמה לע ןגהל שי
3 ..תימוקמ רוזחימ תדוקנב התואנ הרוצב ןוי-םויתילה יאת תא ךילשהל שי
he
48
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 49GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 49 22.02.24 10:2422.02.24 10:24

Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A.
92 Athinon Avenue
Athens
10442 Greece
Phone: (+30) 21 0519 3100
Czech Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
gardenadk@husqvarnagroup.com
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago De Los Caballeros
51000 Dominican Republic
Phone: (+1) 809-562-0476
Egypt
Universal Agencies Co
26, Abdel Hamid Lotfy St.
Giza
Phone: (+20) 3 761 57 57
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
Finland
Oy Husqvarna Ab
Juurakkotie 5 B 2
01510 Vantaa
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
#70, Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Number: (+995) 322 14 71 71
info@transporter.com.ge
www.transporter.com.ge
Service Address and
Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Phone: (+44) (0) 344 844 4558
info.gar[email protected]
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hong Kong
Tung Tai Company
151-153 Hoi Bun Road
Kwun Tong, Kowloon
Hong Kong
Phone: (+852) 3583 1662
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 – 3
1044 Budapest
Phone: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf.
Skemmuvegi 2a
200 Kópavogur
Phone: (+354) 515 4000
byko@byko.is
MHG Verslun ehf
Víkurhvarf 8
203 Kópavogur
Phone: (+354) 544 4656
India
B K RAMAN AND CO
Plot No. 185, Industrial Area,
Phase-2, Ram Darbar
Chandigarh
160002 India
Phone: (+91) 98140 06530
raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company
Al-Faysalieah, Near Estate Bank
Mosul
Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd.
309 NW Business Park, Ballycoolen
15 Dublin
Phone: (+353) 1 824 2600
info@liffeyd.com
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
www.gardena.com/de/kontakt
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Phone: (+355) 69 877 7821
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5263-7862
Armenia
AES Systems LLC
Marshal Babajanyan Avenue 56/2
0022 Yerevan
Phone: (+374) 60 651 651
masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.ser[email protected]
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması
Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan
Sales: +994 70 326 07 14
Aftersales: +994 77 326 07 14
www.progress-garden.az
info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos
BUILDING 208, BLOCK 356,
ROAD 328
Salhiya
Phone: +973 1740 8090
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден»
220118, г. Минск,
улица Шаранговича, дом 7а
Тел. (+375) 17 257 00 33
mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o.
Poslovna Zona Vila Br. 20
Phone: (+387) 61 165 593
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd.
Avenida Juscelino Kubitschek
de Oliveira Curitiba
3003 Brazil
Phone: (+55) 41 3595-9600
contato@nordtech.com.br
www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
125 Edgeware Road
Unit 15 A
Brampton L6Y 0P5
ON, Canada
Phone: (+1) 905 792 93 30
gardena.customerservice@husqvarnagroup.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A.
AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4
HUECHURABA, SANTIAGO, CHILE
Phone: (+ 56) 2 2414 2600
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No 207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618
Edificio Torre Central
Bogota
Phone: +57 (1) 703 95 20 /
+57 (1) 703 95 22
www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica
Calle 25A, B°. Montealegre
Zapote
San José
Costa Rica
Phone: (+506) 2221-5654 / (+506) 2221-5659
Israel
HAGARIN LTD.
2 Nahal Harif St.
8122201 Yavne
Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Centro Direzionale Planum
Via del Lavoro 2, Scala B
22036 ERBA (CO)
Phone: (+39) (0) 31 4147700
[email protected]arna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
1-9 Minamidai, Kawagoe
350-1165 Saitama
Japan
gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО “Ламэд”
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан,
Алматы қ.,
көш. Тәжібаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
Kuwait
Palms Agro Production Co
Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56.
P.O Box: 1976 Safat
13020 Al-Rai
Phone: (+965) 24 73 07 45
info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki
Av. Moladaya Guardia 83
720014 Bishkek
Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Lebanon
Technomec
Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center
622 Mezher Bldg.
P.O.Box 215
Jounieh
Phone: (+961) 9 853527 /
(+961) 3 855481
L
ithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd
Jalan Ruang No. 30
Shah Alam, Selangor
40150 Malaysia
Phone: (+60) 3-7734 7997
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd.
85, 86, Triq San Pawl
Rabat - RBT 1240
Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée
La City Trianon, St Jean
Quatre Bornes
Phone: (+230) 460 85 85
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel SRL
Republica Moldova,
mun. Chisinau,
sos. Muncesti 284
Phone: (+373) 22 857 126
www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop
Narnii Rd
Ulaanbaatar
14230 Mongolia
Phone: +976 7777 5080
soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip
64 Rue de la Participation
Casablanca-Roches Noires
20303 Morocco
Phone: (+212) 661342107
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
North Macedonia
Sinpeks d.o.o.
Ul. Kravarski Pat Bb
7000 Bitola
Phone: (+389) 47 20 85 00
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden
No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu
Caddesi Girne
Phone: (+90) 392 821 33 80
info@medgardener.com
Oman
General Development Services
PO 1475, PC - 111
Seeb
111 Oman
Phone: 96824582816
Paraguay
Agrofield SRL
AV. CHOFERES DEL CHACO
1449 C/25 DE MAYO
Asunción
Phone: (+595) 21 608 656
consultas@agrofield.com.py
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC
Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos
Lima
Phone: (+51) 1 2 52 02 52
www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc
10 Linaw Street, Barangay
Saint Peter Quezon City
1114 Philippines
Phone: (+63) 2 7426893
aida.fernande[email protected]
Poland
Gardena Service Center Vrbno
c/o Husqvarna Manufacturing CZ
s.r.o. Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Czech Republic
Phone: (22) 336 78 90
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Phone: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 21 922 85 36
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352 7603
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO
Takhassusi Main Road P.O. Box:
86387 Riyadh 12863
40011 Saudi Arabia
Phone: (966) 11 482 8877
Al Futtaim Pioneer Trading
5147 Al Farooq Dist.
Riyadh 7991
Phone: (+971) 4 206 6700
Serbia
Domel d.o.o.
Slobodana Đurića 21
11000 Belgrade
Phone: (+381) 11 409 57 12
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 0800 154044
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Lifestyle Business Park –
Ground Floor Block A Cnr
Beyers Naude Drive and Ysterhout
Road Randpark Ridge, Randburg
Phone: (+27) 10 015 5750
South Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd
8F Haengbok Building, 210,
Gangnam-Daero 137-891 Seoul
Phone: (+82) 2 574 6300
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd.
130 Front Street
Colombo
Phone: 94-11 232 81 71
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V.
Kernkampweg 72-74
P.O. Box: 12782
Paramaribo
Suriname
Phone: (+597) 43 80 50
info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB /
GARDENA Sverige
Drottninggatan 2
561 82 Huskvarna
Sverige
Phone: (+46) (0) 36-14 60 02
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Taiwan
Hong Ying Trading Co., Ltd.
No. 46 Wu-Kun-Wu Road
New Taipei City
Phone: (+886) (02) 2298 1486
Tajikistan
ARIERS JV LLC
39, Ayni Street, 734024
Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd
243/2 Onnuch Rd., Prawat
Bangkok
10250 Thailand
Phone: (+66) (0)2721 7373
Tunisia
Société du matériel agricole et maritime
Nouveau port de peche de Sfax Bp 33
Sfax 3065
Phone: (+216) 98 419047/
(+216) 74 497614
Türkiye
Dost Bahçe
Yunus Mah. Adil Sk. No:3
Kartal
Istanbul
34873 Türkiye
Phone: (+90) 216 389 39 39
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet
80 Ataturk, BERKARAR Shopping Center,
Ground floor, A77b,
Ashgabat 744000
TURKMENISTAN
Phone: (+993) 12 468859
Mob: (+993) 62 222887
info@jayhyzmat.com /
bekgiye[email protected]
www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company
L.L.C Building, Al Rebat Street
Festival City, Dubai
7880 UAE
Phone: (+971) 4 206 6700
Ukraine / Україна
АТ «Альцест»
вул Петропавлівська 4
08130, Київська обл.
Києво-Святошинський р-н. с.
Петропавлівська Борщагівка Україна
Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083
11800 Montevideo
Phone: (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ
O’zbekiston, 111112
Toshkent viloyati
Toshkent tumani
Hasanboy QFY, THAY yoqasida
Phone: (+998)-93-5414141 /
(+998)-71-2096868
info@agro.house
www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company
BT1-17, Khu biet thu –
Khu Đoan ngoai giao Nguyen Xuan Khoat
Xuan Đinh, Bac Tu Liem
Hanoi, Vietnam
Phone: (+8424)-38462833/34
Zimbabwe
Cutting Edge
159 Citroen Rd, Msasa
Harare
Phone: (+263) 8677 008685
14840-56.960.03/0224
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
http://www.gardena.com
50
GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 50GAR_14840-56.960.03_2024-02-22.indd 50 22.02.24 10:2422.02.24 10:24
