LIFETIME 90274 Big Stuff Deluxe Swing Set Primary

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
90274 photo

Assembly & Manuals

This is the main product document for model 90274.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
TABLE OF CONTENTS
Prepare a level surface with the proper Safety Zone
(see page 12).
2+ adults recommended for setup.
Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
parts identifi er
in the middle of
these instructions. The
parts identifi er
, in yellow, can
be removed from the instructions for quick reference.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 90274
BEFORE ASSEMBLY:
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
Icon legend........................................4
Warnings and notices.........................5
Safety information..............................6
Safe play area..................................12
Spare parts bag................................13
A-frame assembly.............................14
Monkey bar assembly........................17
Slide assembly.................................25
Fire pole assembly............................29
Deck support assembly.....................33
Deck assembly.................................44
Parts identifi er.................................i-iv
Climbing wall and chalkboard
assembly.....................................54
Roof assembly..................................61
Slide and accessories assembly..........67
Swing assembly................................74
Maintenance..............................79
Registration..............................82
Warning sticker................................84
Warranty.....................................85
(1, included)
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
QUESTIONS?
Model Number: 90274
Product ID:
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED*)
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ
CAREFULLY
WARNING: Only for domestic/residential use.
3D ANIMATION
OF THE FULL ASSEMBLY
WATCH
SCAN THE
CODE
OR SEARCH
1208439
*Unless indicated otherwise
BIG STUFF
DELUXE
SWING SET
COPY
background
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée avec une
zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 2+ adultes pour l’assemblage.
Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifi er qu’elles sont
incluses en utilisant l’
identifi cateur de pièces
au milieu de ces
instructions. Il est posssible enlever l’
identifi cateur de pièces
, en
jaune, des instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 90274
SOMMAIRE
(2, inclus)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
Légende des icônes..............................4
Avertissements et notifi cations...............5
Information de sécurité.......................6
Zone de sécurité.................................12
Sac supplémentaire des accessoires.....13
Assemblage de la charpente en «A»......14
Assemblage du cage à poule..............17
Assemblage du toboggan.....................25
Assemblage du mât............................29
Assemblage de support de plancher......33
Assemblage de plancher......................44
Identifi cateur des pièces....................i-iv
Assemblage de panneau de mur
d’escalade et tableau...........................54
Assemblage de toit.............................61
Assemblage de glissage et accessoires..67
Assemblage de balaçoire.....................74
Entretien.....................................80
Enregistrement...............................82
Autocollant d’avertissement................84
Garantie.......................................86
(1, inclus)
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de modèle : 90274
Référence du produit :
Chat en direct:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
OUTILS REQUIS (NON INCLUS*)
*Sauf indication contraire
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS
BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique/
résidentiel seulement.
ANIMATION 3D
DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
REGARDER
SCANNER LE
CODE
OU CHERCHER
1208439
TERRAIN DE JEU
BIG STUFF
DELUXE
COPY
background
Construya una superfi cie nivelada con una zona de seguridad
(vea la página 12).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble.
Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verifi car que todos
están incluidos usando el identifi cador de piezas en el medio de
las instrucciones. Se puede quitar el identifi cador de piezas, en
amarillo, de las instrucciones para referencia rápida.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODELO n° 90274
ÍNDICE
ANTES DEL ENSAMBLE:
(2, incluido)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
Leyenda de íconos..............................4
Advertencias y notifi caciones...............5
Información sobre la seguridad............6
Zona de seguridad.............................12
Sac supplémentaire des accessoires....13
Ensamblaje del armázon «A»..............14
Ensamblaje del pasamanos.................17
Ensamblaje del tobogán.....................25
Ensamblaje de la barra de bomberos....29
Ensamblaje de soporte de la plataforma.33
Ensamblaje de la platforma................44
Identifi cador de piezas......................i-iv
Ensamblaje de la pared de
escalar y pizarra................................54
Ensamblaje del tejado....................61
Ensamblaje del tobogán y accessorios..67
Ensamblaje del columpio..................74
Mantenimiento..............................81
Registro........................................82
Autoadhesivo de advertencia..............84
Garantía.......................................87
(1 incluido)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 90274
ID del producto:
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO*)
*Salvo indicación en contrario
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA
REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico/
residencial.
LA ANIMACIÓN 3D
DEL ENSAMBLAJE COMPLETO
MIRAR
ESCANEAR EL
CÓDIGO
O BUSCAR
1208439
PATIO DE RECREO
BIG STUFF
DE LUJO
COPY
background
4
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
ho
wever, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
1208439 C 5/31/2022
COPY
background
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y
la supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de
sufrir lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires.
Avant de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et
identifi cateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision
correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité
d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
background
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is ten with a maximum weight of
1000 pounds (454 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce
the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get o the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other
loose-fi tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by
strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may
cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, ip ops,
and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These items
can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 2.0 m (6.6 ft.) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for the
swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.) from
the ground.
Place the equipment on level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with multiple
play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use a
guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard
surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the playset tipping over and loose-
ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
background
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 236,2 cm (93 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of wood mulch.
*This information has been extracted from the CPSC publication Outdoor Home Playground Safety Handbook. A copy of this
publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the toll-free hotline:
1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However, care should be
taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the CPSC publication “Public
Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling the toll-free hotline: 1-800-638-2772.
Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within
the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered from ASTM International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall height
Wood mulch
Wood chips
Fine sand
Fine gravel
Shredded rubber**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to
reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing
protective surfacing under and around your play equipment. The protective
surfacing should be applied to a depth that is suitable for the equipment
height in accordance with ASTM Specifi cation F1292. There are di erent
types of surfacing to choose from; whichever product you select, follow
these guidelines:
Loose-fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of loose-
ll materials such as wood mulch/chips, engineered wood fi ber (EWF), or
shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet (244 cm) high;
and 23 cm (9 inches) of sand or pea gravel for equipment up to 152 cm (5
feet) high. NOTE: An initial fi ll level of 30 cm (12 inches) will compress to
about a 23 cm (9 inches) depth of surfacing over time. The surfacing will
also compact, displace, and settle, and should be periodically refi lled to
maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play
equipment less than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this
should be adequate. (At depths less than 15 cm (6 inches), the protective
material is too easily displaced or compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not
considered protective surfacing because wear and environmental factors
can reduce their shock-absorbing e ectiveness. Carpeting and thin mats
are generally not adequate protective surfacing. Ground level equipment –
such as a sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has no
elevated play surface – does not need any protective surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining
the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water
drainage.
Check and maintain the depth of the loose fi ll surfacing material. To
maintain the right amount of loose fi ll materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or
asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fi ll
materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not
a“do-it-yourself project.
Review surface specifi cations before purchasing this type of surfacing.
Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has
been tested to the following safety standard: ASTM F1292 Standard
Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use
Zone of Playground Equipment. This report should show the specifi c height
for which the surface is intended to protect against serious head injury. This
height should be equal to or greater than the fall height – vertical distance
between a designated play surface (elevated surface for standing, sitting, or
climbing) and the protective surfacing below – of your play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is
essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the
swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which the
swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the
height of the suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all directions.
background
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous réduira le risque de blessure grave ou mortelle.
Le module a une capacité maximale de 10enfants pesant en tout 454kg (1000lb).
Les enfants de tous âges doivent être surveillés par un adulte.
Les enfants doivent rester à l’écart des parties mobiles.
Ne pas déplacer le module pendant qu’on y joue.
Il ne faut pas tordre les chaînes ou les cordes ni les enrouler autour de la barre de soutien horizontale, car cela
risquerait de les a aiblir.
Il ne faut pas pousser une balançoire vide.
Indiquer aux enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur le siège.
Le module ne doit pas servir à un usage autre que celui auquel il est destiné.
Indiquer aux enfants de ne pas débarquer d’une partie mobile en mouvement.
Pour éviter de se coincer ou de s’étrangler, les enfants doivent être habillés de façon adéquate et porter des
chaussures bien ajustées. Il peut être très dangereux de porter un poncho, un foulard, une veste avec cordon
au cou, un accessoire avec cordon, un casque avec sangle ou des vêtements amples.
Les enfants ne doivent pas jouer dans le module s’il est mouillé.
Il ne faut pas attacher au module des objets qui n’ont pas été conçus à cette fi n, comme une corde à danser,
une corde à linge, une laisse, un câble ou une chaine. Une telle utilisation pose un risque d’étranglement.
Les enfants doivent porter des chaussures bien ajustées qui enveloppent tout le pied. Sont notamment à
proscrire les chaussures ouvertes et les sandales.
Les casques de vélo ou d’autres sports sont à proscrire, car ils présentent un risque d’étranglement.
• Vérifi er que les deux extrémités des cordes, chaines et câbles sont bien fi xées.
Installer le module à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément obstruant, comme une
clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
L’aire de jeux tout entière doit être recouverte d’un revêtement amortissant.
Ne jamais rallonger les chaines ou les cordes. Celles-ci présentent la longueur maximale possible pour les
éléments qui se balancent. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires soit 350 mm
(≈13.78 in.) du sol.
Installer le module sur une surface plane et bien drainée, à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout
élément obstruant, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls
électriques.
Prévoir un espace su sant pour que les enfants puissent utiliser le module en toute sécurité. Une glissoire ne devrait
pas aboutir devant une balançoire, par exemple.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Pour prévenir les blessures graves, il faut interdire aux enfants de jouer dans le module avant qu’il ne soit
complètement monté.
Le site choisi doit être dépourvu d’obstacles qui risqueraient de causer des blessures, comme des branches en
surplomb, des fi ls suspendus, des souches, des racines, de grosses pierres, des briques et du béton.
Installer le module sur un site plat pour réduire les risques qu’il bascule ou que les matériaux de surface amortissants
en vrac soient emportés par de fortes pluies.
Pour toute question, communiquer avec le service à la clientèle au 1800225-3865.
background
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 236,2 cm (93 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23cm (9po) d’épaisseur.
TABLEAU1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
chute
Copeaux de bois
Sable fi n
Gravier fi n
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSCOutdoor Home Playground Safety Handbook (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSCPublic Playground Safety Handbook(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie
de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences relatives
au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing
Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de revêtement dans la
zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International sur www.astm.org.
Paillis de bois
Pneus broyés***
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 pi 6 pi 7 pi 8 pi 9 pi 10 pi
6 pi
9 pi
6 pi
9 pi
6 pi
6 pi
9 pi
6 pi
(122 cm)
4 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
Lépaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe di érents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
Lépaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe di érents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER: Par e et de compression, une épaisseur initiale de 31cm (12po)
sera réduite à 23cm (9po) au fi l du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’a aisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15cm (6po) d’épaisseur su t pour
l’équipement de moins de 122cm (4pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER: Léquipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut
entrainer de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées
comme des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables
aux éléments, ce qui peut réduire leur coe cient d’amortissement. Les
tapis en tissu et les tapis de mousse minces ne font généralement pas
de bonnes surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est
requise pour l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur
d’activité, la maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune
surface de jeu surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confi nement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifi er périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation
de ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confi rmer
que le produit respecte la norme ASTMF1292 sur les spécifi cations types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifi er régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit:
La surface doit s’étendre sur au moins 2m (6,6pi) autour de l’équipement,
dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires à un axe
de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins deux fois
supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2m (6,6pi).
background
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los
componentes, es de diez con un peso máximo de 454 kg (1000 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de
apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite
el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por
estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específi camente
para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de
mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los
zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera,
una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados
para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios esté 350 mm
(≈13.78 in.) del suelo.
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras
con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o
utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra
superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte al
usuario del equipo. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la
parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado
se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias
torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
background
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO
SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg).
Recomendamos el uso de relleno de madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Super cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de
caída
Astillas de madera
Arena fi na
Grava fi na
*Esta información se extrajo de la publicacion Outdoor Home Playground Safety Handbook (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del Public Playground Safety Handbook (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto,
asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento
duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se
consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste y los factores
ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente,
la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada,
una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie elevada de
juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el
producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292
Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los materiales
de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe
debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie está destinada
a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual
o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superfi cie de
juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie, sentarse, o
subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
background
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
18' 8" (5,7 m) x 20' (6 m)
Aire de jeu recommandée:
33' 5" (10,2 m) x 34' 5" (10,5 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
18' 8" (5,7 m) x 20' (6 m)
Área de juego recomendada
33' 5" (10,2 m) x 34' 5" (10,5 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
18' 8" (5,7 m) x 20' (6 m)
Recommended play area:
33’ 5" (10,2 m) x 34' 5" (10,5 m)
34’ 5”
10,5m
18’ 8”
5,7m
20’ 5”
6,2m
33’ 5”
10,2m
background
13
FON
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DE QUINCAILLERIE / BOLSA SUPLEMENTARIA DE
HERRAJE
BTS (x3)
AAN (x2)
CUZ (x2)
DXY (x1)
AAF (x2)
ADV (x2) ARV (x1)
DIW (x2)
BZK (x1)
DSA (x1)
CVZ (x2)
background
14
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
FOB
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
EBX
DSA (x4)
BTS (x4)
EEO (x2)
AAN (x6)
DZR (x6)
DZQ (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CB0 (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FJS (x1)
CBE (x1)
(2)
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
3
/
www.lifetime.com
ADVERTEN
C
AVERTISSEMENT
Observingthe following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulat
appropriately avoiding loose-fitting clothin
g
hood and neck drawstrings, helmets, sca
r
capes, and ponchos. These items can ca
u
• Instruct children to remove their bike or
playing on the playground equipment. Th
e
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full f
o
Examples of inappropriate foot ware are c
l
• Instruct children not to climb when the
e
• Instruct children not to attach items to t
h
that are not specifically designed for use
w
but not limited to, jump ropes, clothesline
,
and chains as these may cause a strangu
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO
el equipo de patio de recreo sobre
c
apisonada, pasto, alfombra, o cualq
u
Una caída sobre una superficie dur
a
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enun
c
se reduce la probabilidad de producirse les
i
Los niños de todas las edades deb
e
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca,
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las ca
d
columpios ni pasarlas por encima de
superior, ya que puede reducirse la r
e
o sogas, según sea el caso.
• Indicar a los niños evitar balancear
• Enseñar a los niños a sentarse en
e
con todo su peso en los asientos. Nu
n
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicar a los niños no usar el equip
o
diferente a la indicada.
• Indicar a los niños no bajarse del e
q
movimiento.
• Para evitar el enredo y la estrangul
a
adecuadamente evitando la ropa hol
g
limitado a, capuchas de cordón, cas
c
con cordones cerca del cuello, bufan
con cordón, capas, y ponchos. Estos
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus ca
s
deportivos antes de jugar en el equip
o
pueden causar la muerte por estrang
• Vestir a los niños con el calzado bi
e
completamente cerrado. Unos ejem
p
son los zuecos, chancletas, y sandali
a
• Indicar a los niños no subirse cuan
d
• Indicar a los niños no adherir al eq
u
objetos no diseñados específicament
e
de saltar, cuerdas de tendedero de r
o
cables y cadenas, ya que podrían ca
u
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface.
A
can result in serious head injury or death.
!
! !
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
background
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x6)
• Attach the pendulums (DZQ) to the swing bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on
the swing bar.
• Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés. Répétez
cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando el herraje de fi jación indicadas. Haga este paso
para cada juego de soportes en el caño.
1.1
AAN
DZR
DZQ
CBO
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x6)
DZQ (x6)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
background
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
1.2
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach an A-frame pole (CBE) to the swing bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
DSA
BTS
DSA
CBE
CBO
1.3
!
If your A-frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the swing bar.
S’il y a une fossette sur votre poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
Repeat step 1.2 to attach the remaining A-frame pole (FJS) to the swing bar (CBO).
Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (FJS) à la barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una pata del armazón en «A» (FJS) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
BTS
DSA
DSA
FJS
CBE
Hole
Trou
Agujero
Hole
Trou
Agujero
8 1/2 x 5 1/2
WARNING
010
3
/
7
/
2
01
8
www.lifetime.com
ADVER
AVERTISSEMENT
Obs
e
rvin
g
the f
o
l
lo
w
ing s
t
at
e
m
e
nt
s
a
n
d wa
rn
in
g
s
re
d
uc
es
t
h
e
lik
e
lih
oo
d
of
a
s
e
rio
u
s
o
r f
at
al
i
n
ju
ry
:
O
n
-s
ite a
d
u
lt su
p
ervisio
n
s
h
ou
ld
b
e
p
rovided for
child
ren
of al
l
ages.
• C
h
ildren sh
ou
l
d
n
ot w
a
lk cl
o
se to, in
fron
t of, b
eh
ind
, or b
etw
een
m
ovin
g item
s.
• I
nst
ru
c
t ch
ildren
n
ot
to
twist sw
ing
ch
ain
s
o
r
r
o
p
es or loop
th
em
ove
r th
e
to
p
s
u
pport b
ar sinc
e th
is may reduce
the strength
of th
e
c
hain or r
op
e.
• In
struc
t child
ren
to avoid
swin
ging e
m
p
ty sea
ts.
• T
eac
h
c
h
i
l
d
ren
to
si
t i
n
the ce
nte
r of th
e sw
ing
s w
ith th
eir
fu
ll
w
eigh
t o
n
th
e
seats. N
ever stan
d
or kn
eel o
n
th
e sw
i
n
g seat.
• In
s
truct child
ren
no
t to u
se th
e
eq
u
i
p
m
en
t in a m
a
n
n
er oth
er
tha
n
intend
ed
.
• In
stru
ct
c
h
il
d
r
e
n
n
ot to
get o
ff equ
i
p
m
en
t w
h
i
le it i
s in
m
oti
o
n.
• To prevent entanglem
ap
p
rop
r
i
a
t
e
l
y
a
v
o
i
di
n
g
lo
h
ood
a
nd nec
k
drawst
r
in
ca
p
e
s, an
d
pon
c
h
o
s
.
The
• In
struct chil
d
ren to r
em
p
layi
n
g o
n
t
h
e p
l
a
y
g
r
o
un
d
b
y
strangulation
.
• D
r
e
s
s c
hild
ren
w
ith w
ell
-fi
E
x
a
m
p
les of
i
n
ap
propriate
f
Instr
u
c
t
ch
ild
ren
not to
c
l
im
In
s
truct ch
i
ld
r
e
n n
o
t to atta
th
a
t are
n
o
t sp
e
c
ific
al
ly d
esi
g
b
ut not limited to, j
u
m
p
rope
s
and
ch
a
i
n
s as these
m
ay c
au
s
ESTE
P
R
ODUCTO ES PARA
N
ESTE PR
O
DUCTO
ES
SÓLO
PA
el eq
u
i
po
d
e
pati
o
de
rec
r
e
o
ap
i
s
ona
da,
pa
sto,
alfo
m
b
r
a
, o
Una caída sobr
e
una
superfic
l
esi
ones
en
l
a
cabeza
o
muer
Si
se presta at
ención
a los siguientes
s
e re
duce
la probabilidad de pr
o
ducir
Los
n
iños
de
t
odas
la
s
ed
a
de
s
d
d
e
un
a
d
ulto
dura
nte
e
l
jue
g
o
.
• L
o
s
n
iño
s
no
de
ben
c
amin
a
r
c
e
r
e
ntr
e
la
s
pie
z
a
s
v
ile
s
.
I
nd
ic
a
r
a
los niños
no
tor
c
e
r
las
c
c
o
l
u
m
pio
s
ni
p
a
s
a
rla
s
p
o
r
e
n
c
ima
d
s
u
pe
r
ior,
y
a
q
ue
pued
e
re
duc
i
rs
e
la
o
so
g
a
s
,
se
g
ún se
a
e
l
c
aso.
Indic
a
r
a
lo
s
n
o
s
e
v
ita
r
b
a
l
a
n
c
e
a
r
E
nse
ñ
a
r
a
l
o
s
n
iño
s
a
se
n
tar
se
e
n
e
c
o
n
tod
o
su
pe
so
e
n lo
s
as
i
e
n
t
o
s.
N
u
n
h
i
n
c
ar
s
e
e
n
e
l
a
s
ie
n
t
o
d
e
l
c
o
l
u
mp
i
o
.
Indic
a
r
a
lo
s
niño
s
no u
s
a
r
el e
q
uipo
d
if
e
rente
a
la indic
ada.
I
n
d
i
c
a
r
a
lo
s
ni
ñ
o
s
n
o ba
j
ar
s
e
d
e
l
equ
m
ovim
i
e
nt
o
.
P
a
r
a
e
v
i
t
a
r
e
l
e
n
r
e
do
y
l
a
e
s
t
r
a
ng
u
la
c
i
ó
a
d
e
c
u
a
d
a
me
n
t
e
e
v
i
t
a
nd
o
la
ro
pa
h
o
l
g
a
d
a
l
im
i
t
a
d
o
a
,
c
a
p
uc
h
a
s
d
e
c
o
r
n,
c
a
s
c
o
s
d
c
on
c
o
rdo
n
e
s
c
e
r
c
a
de
l
c
u
e
l
lo
,
b
u
f
a
n
d
a
s
,
c
o
n
c
o
rdó
n
,
c
a
p
as,
y
p
o
ncho
s
.
E
s
to
s
a
rt
í
c
u
mu
e
rt
e
p
o
r
e
s
tr
a
ng
ula
c
ión
.
En
s
e
ñ
a
r
a
l
o
s
n
i
ñ
o
s
a q
uit
ar
s
u
s
c
a
s
c
o
s
d
e
d
e
po
r
t
i
v
o
s
ant
e
s
d
e
j
ug
a
r
e
n
e
l
e
q
u
i
p
o
de
p
a
p
u
e
de
n
c
a
u
s
a
r
la
mu
e
r
t
e
p
o
r
e
s
t
r
a
n
g
u
l
a
ció
n
• Ve
s
t
i
r
a
lo
s
niñ
o
s
c
o
n
e
l
c
a
lz
a
do b
i
e
n
a
just
a
co
mp
le
t
a
m
e
nt
e
ce
r
r
a
d
o.
Un
o
s
eje
mp
l
o
s
de
c
a
s
o
n
l
o
s
z
ue
c
o
s
,
c
ha
n
c
le
t
a
s,
y
s
a
nd
a
l
ia
s
.
I
n
dic
a
r
a
lo
s
n
o
s
n
o
s
ub
i
r
se cu
a
nd
o
e
s
t
é
h
I
n
d
i
c
a
r
a
l
o
s
n
i
ño
s
no
a
d
he
r
ir
a
l
e
qu
i
p
o
d
e
p
a
o
bje
t
o
s
no
d
is
e
ñ
ad
o
s
e
s
p
e
c
í
c
a
m
e
nt
e
p
a
r
a
é
st
e
de
s
a
l
t
a
r
,
c
u
e
rda
s
de
te
n
de
d
e
ro
de
r
o
p
a
,
c
o
r
r
e
a
ca
bl
e
s
y
c
a
d
e
n
a
s
,
y
a
q
ue
p
o
drí
a
n
c
a
u
s
a
r
u
n
p
e
l
e
s
t
r
a
n
g
u
l
a
c
i
ó
n
.
C
E
P
R
OD
U
IT ES
T
CONÇU
P
OUR L
U
S
A
G
E
P
A
R
D
E
S
ENF
A
N
TS Â
G
É
S
E
3
À 12
ANS. C
E
P
R
O
D
UIT
E
S
T
R
É
S
ERV
É
S
EUL
E
M
E
N
T
À
UN
USAGE
ER
S
O
NN
EL.
N
e
p
as
installe
r
de l
’é
q
uip
e
ment
de t
e
r
rain
d
e jeu
si
d
enti
el
sur
du
béton,
de
l
’a
sphalte,
un
sol
tassé, du
g
azon,
i
s
ou
toute autre surfa
c
e
d
u
r
e
.
Une c
hu
te su
r u
n
e
surface
ep
e
u
t entra
î
n
er des
b
les
s
u
re
s
gr
av
e
s
à la
t
ê
te
o
u morte
lles
.
er
v
ati
o
n de
s
clara
tions
et des av
e
r
tis
s
em
ents s
uiv
ants
r
édu
it
s
q
u
es
d
e
bles
s
u
r
es graves
ou
fatale
s
:
senc
e
d
’u
n a
d
ulte
s
u
r
v
eil
l
a
n
t
le
s en
f
ant
s d
e
to
us
â
ge
s
e
a
s
su
e
.
c
e
q
ue les
e
n
fan
t
s
n
e
marc
h
e
n
t
pas p
s
, devan
t
,
o
u
e
n
t
re les ém
e
nts en
m
o
u
v
e
m
e
n
t
.
à
c
e
que
le
s enf
a
n
ts
ne
tordent
p
a
s le
s
cha
î
nes
o
u
e
la
bala
n
ço
ir
e
. De m
ê
m
e
,
v
e
ill
e
r
à
c
e
q
ue le
s
e
n
f
a
n
t
s
ne
pas
l
e
s
c
h
a
în
e
s
o
u
le
s
c
o
rdes
au-de
ssus
d
e
la
ba
r
re
de
u
p
é
rieure
,
c
ar
c
e
la
p
o
urra
it
e
n
d
u
ire
le
u
r
s
olidité.
c
e que
l
e
s enfa
nts
ne
b
alanc
en
t pas l
e
s
si
è
ge
s vid
es.
ce qu
e
l
e
s e
nf
a
n
ts
s’
a
s
so
i
e
n
t
au
c
en
t
re
de
s
si
è
g
es
d
e
e,
a
ve
c
l
e
ur p
le
i
n
po
id
s su
r
le siège. N
e
j
am
a
i
s
r
e
ster
e mettr
e
à g
enou
x su
r
le
si
è
g
e d
e l
a
b
ala
n
ç
oire.
e
que
les
e
n
fa
n
ts
n
’u
t
ilis
e
nt p
a
s l’éq
u
ipem
e
n
t
à
qu
e p
o
u
r
l
u
sage prévu
.
q
u
e
l
es
e
n
fants
n
e
descend
e
n
t
p
a
s
de
l’é
q
u
ipe
m
e
n
t
n
c
o
r
e
e
n
m
o
uve
m
e
nt
.
e
n
c
h
e
t
re
m
e
n
t
e
t
l’é
t
r
angle
m
e
n
t
,
ve
i
ll
e
r à
h
a
b
ill
e
r
r
e
c
t
e
m
e
n
t
é
v
it
a
n
t
d
e
s
t
e
m
e
n
t
s
a
m
p
le
s
te
ls
q
ue
,
m
i
t
e
r
,
le
s c
a
p
u
c
h
o
n
s
à
c
o
r
d
o
n,
c
a
s
q
u
e
s
d
e
v
é
l
o
h
o
s
.
Ce
s
a
rt
i
c
l
e
s
p
e
u
ve
n
t
e
n
t
ra
în
e
r
l
a
m
o
rt
p
a
r
e
n
f
a
n
ts
t
o
e
n
le
ve
r
leu
r
c
a
sq
u
e
s
d
e
l
o
o
u
a
u
t
re
s
a
v
ant
d
e
jo
u
e
r s
u
r
l’é
q
u
ip
e
m
e
n
t
d
e
je
u
.
C
es
n
t
ra
în
e
r
l
a
mo
rt
p
a
r
é
t
rang
le
m
e
n
t
.
e
s e
nfa
n
ts a
v
ec
d
es c
h
a
u
s
su
r
e
s b
i
e
n
aj
u
s
t
é
e
s
et
e
s
. Les
e
x
e
m
p
les d
es c
ha
ussu
res i
n
ap
p
r
o
p
ri
é
e
s
g
s
,
e
t
s
a
n
d
ales
.
s e
n
fant
s
n
e
g
rim
p
e
n
t
p
a
s
su
r
l’
é
q
uip
e
m
e
n
t
oui
l
lé
.
a
c
h
e
r
d
’o
b
jet
s
su
r
l
é
q
u
ip
e
m
e
nt
d
e
j
e
u
n
o
n
u
s
p
o
u
r c
e
t
é
q
u
ip
e
me
n
t,
te
ls
q
u
e
,
mais
s
a
n
s
u
t
e
r
,
c
o
rde
s
à
l
in
g
e
,
la
i
s
s
e
s
d
’a
n
im
a
u
x
,
ux
-
c
i
p
o
se
n
t
u
n r
isq
u
e
d
é
t
r
a
n
g
le
m
ent
.
THIS
P
RO
DU
CT
IS I
N
TENDED
FO
R
U
SE
BY C
H
I
LD
REN FR
OM AGES
3
TO
1
2
AND IS FO
R
pla
y
g
round equi
p
ment
ove
r
concrete,
asph
al
t,
pa
cked
earth,
gras
s,
ca
rp
et,
or
any o
can r
esult i
n
ser
i
ous head
i
nj
u
r
y
or
dea
th.
!
!
background
17
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLAJE DEL PASAMANOS
2
FOD
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
DSA (x22)
BTS (x22)
AAN (x2)
DZR (x2)
DZQ (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
BZK (x10)
CSB (x4)
CSA (x4)
CSD (x5)
FPJ
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
EBX
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
EMB
EMC
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
background
18
MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLAJE DEL PASAMANOS
2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
CRR (x1)
CRX (x1)
CRY (x1)
CSC (x1)
CWV (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
background
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZR (x2)
• Attach the pendulums (DZQ) to the trapeze swing bar (CRR) using the hardware indicated.
• Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (CRR) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicado.
2.1
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x2)
DZQ (x2)
(1)
AAN
AAN
DZQ
DZQ
DZR
DZR
CRR
2.2
• Attach the end cap (CSD) to the trapeze swing bar (CRR). Secure the end cap with two (2) cap plugs (BZK).
• Attachez le bouchon (CSD) à la barre du trapèze (CRR). Attachez le bouchon à l’aide de deux (2) capuchons
protecteurs de (BZK).
• Inserte un tapón cilíndrico (CSD) al caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el tapón usando dos (2) tapones
pequeños (BZK).
CSD
BZK
BZK
CRR
BZK (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
background
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x8)
2.3
BTS (x8)
• Attach the round foot caps (CSB) to the re pole ladder (CRX) and slide ladder (CRY) at the locations shown. Secure the
round foot caps with cap plugs (BZK).
• Attachez les capuchon rond du pied (CSB) à l’échelle du mât (CRX) et à l’échelle du toboggan (CRY) aux emplacements
illustrés. Attachez chaque capuchon rond du pied à l’aide de deux (2) capuchons protecteurs de (BZK).
• Sujete los tapones rondos (CSB) a la escalera para la barra de bomberos (CRX) y a la escalera para el tobogán (CRY) a las
ubicaciones ilustradas. Sujete los tapones usando los tapones pequeños (BZK).
Attach two (2) monkey bar gussets (CWV) to one end of the re pole ladder (CRX) using the hardware indicated.
Make sure the lip on the gusset faces inward as illustrated. Repeat this step to attach the remaining two (2)
monkey bar gussets to the slide ladder (CRY).
Attachez deux (2) goussets du cage à poules (CWV) à l’extrémité de l’échelle du mât (CRX) à l’aide des quincailleries
indiqués. Vous assurez-vous que le bord du gousset fasse face vers l’intérieur comme illustré. Répétez cette
étape pour attacher les deux (2) goussets du cage à poules restantes à l’échelle du toboggan (CRY).
• Sujete una Sujete dos (2) placas de refuerzo del pasamanos (CWV) al extremo de la escalera de la barra de bomberos
(CRX) usando el herraje indicadas. Asegúrese que el borde de la placa da al interior como se muestra. Repita
este paso para sujetar las dos (2) placas de refuerzo restantes a la escalera para tobogán (CRY).
BZK (x8)
CRX
CRY
CSB
CSB
CSB
CSB
BZK
BZK
BZK
BZK
BZK
BZK
BZK
BZK
!
Make sure the holes in each cap line up
with the holes in the tubes of each ladder.
Vous assurez-vous d’aligner les trous dans
les capuchons avec les trous dans les tubes
de chaque échelle.
Asegúrese de alinear los agujeros en el
tapón con los agujeros en los tubos en cada
escalera.
2.4
CRX
CRY
CWV
CWV
CWV
CWV
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
background
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.5
• Attach the saddle caps (CSA) to the re pole ladder (CRX) and the slide ladder (CRY), then attach the ladders to the
monkey bars (CSC) using the hardware indicated. Make sure the saddle caps are oriented as shown, with the
monkey bars resting in the saddle.
• Insérez les bouchons-selle (CSA) dans les extrémités de l’échelle du mât (CRX) et l’échelle du toboggan (CRY). Ensuite,
attachez les échelles au cage à poules (CSC) à l’aide des quincailleries indiqués. Orientez les bouchons comme
illustrés avec le cage à poules sur les selles.
• Sujete los tapones con silla (CSA) a la escalera para la barra de bomberos (CRX) y a la escalera para el tobogán (CRY).
Entonces, sujete las escaleras al pasamanos (CSC) usando el herraje indicadas. Asegúrese de orientar los tapones
con silla como se muestra, con el pasamanos apoyando en las sillas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x8)
BTS (x8)
CRX
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CRY
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CSA
CSA
CSA
CSC
background
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Insert the end caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the monkey bars assembly.
• Insérez les bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du cage à poules.
• Inserte los tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del montaje del pasamanos.
CSD
CSD
CSD
CSD
!
Make sure the holes in each cap line up with the holes in the tubes of the monkey bars.
Vous assurez-vous que les trous dans chaque bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du cage à poule.
Asegúrese de alinear los agujeros en los tapón con los agujeros en los tubos del pasamanos.
background
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the trapeze swing bar (CRR) to the monkey bars
Assembly with the hardware indicated. Install the hardware nearest to the pendulums fi rst.
Mettez l’ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la barre du trapèze (CRR) à l’ensemble du cage à
poules à l’aide des quincailleries indiqués. Installez en premier les quincailleries les plus proches aux pendules.
Coloque el montaje vertical. Usando una escalera, sujete el caño horizontal del trapecio (CRR) al montaje del
pasamanos usando el herraje de ferretería indicadas. Instale primero los elementos más cercano a los péndulos.
DSA (x4)
BTS (x4)
CRR
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
Pendulum
Pendules
Péndulos
!
Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
No apriete por completo el herraje hasta que se le indique más tarde en el
ensamblaje.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
background
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8
Have one person hold the A-frame swing assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the
A-frame assembly to the monkey bar assembly using the hardware indicated. Tighten all hardware from this
section before continuing to the next section.
Pendant qu’un autre adulte maintient l’ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et
attachez l’ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries indiqués. Serrez bien tous les quincailleries
dans cette section avant de continuer à la section suivante.
Mantenga en su lugar el montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete
el montaje del armazón en «A» al montaje del pasamanos usando el herraje indicadas. Apriete todos los
elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente.
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA (x2)
BTS (x2)
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
Apriete todos los elementos ahora.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
background
25
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
SLIDE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOBOGGAN / ENSAMBLAJE DEL TOBOGÁN
3
FOF
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x11)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXY (x2)
CVZ (x12)
DSA (x4)
BEK (x1)
CRQ (x2)
CRU (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 /
CONTENIDO DE LA CAJA 2
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE /
PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
(1)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 /
CONTENIDO DE LA CAJA 5
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 /
CONTENIDO DE LA CAJA 6
DXX (x2)
DWX (x3)
BEO (x1)
background
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Attach a slide rail (CRQ) to the slide ladder in the position shown. Repeat this step for the other slide rail.
Attachez une
Attachez une
rampe du toboggan (CRQ)
rampe du toboggan (CRQ)
à l’échelle du toboggan à l’endroit illustré
à l’échelle du toboggan à l’endroit illustré
.
.
Répétez cette étape pour l’autre
Répétez cette étape pour l’autre
rampe du toboggan.
rampe du toboggan.
• Sujete el pasamano para el tobogán (CRQ) a la escalera para el tobogán como se muestra. Repita este paso para el otro
pasamano (CRQ).
3.1
BTS (x4)
DSA (x4)
DSA
DSA
BTS
BTS
CRQ
!
Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
No apriete por completo los elementos hasta que se le indique.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
background
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the deck support (CRU) to the slide rails using the hardware indicated. Tighten this hardware and the
hardware from Sec 3.1.
Attachez bien le support de la plate-forme (CRU) aux rampes du toboggan à l’aide des quincailleries indiqués.
Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1.
• Sujete el soporte de la plataforma (CRU) a los pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete
estos ferretería y los ferretería de la Sección 3,1.
• Place the slide deck (BEO) onto the deck support and secure with the hardware indicated.
• Posez la plate-forme (BEO) sur le support du toboggan, et fi xez-la à l’aide des quincailleries indiqués.
• Coloque la plataforma del tobogán (BEO) encima del soporte de la plataforma, y sujétela usando las piezas de
ferretería indicadas.
3.3
BTS (x4)
DXY (x2)
CVZ (x6)
DXY
DXY
BTS
BTS
CRU
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les
quincailleries.
Apriete todos los ferretería ahora.
DXX
BTS
BEO
DXX
BTS
CVZ
CVZ
DXX (x2)
(1)
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
Do not drill here.
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
background
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.4
• Attach the slide (BEK) to the deck (BEO) in the location indicated with the hardware indicated.
• Attachez le toboggan (BEK) à la plate-forme (BEO) aux endroits indiqués à l’aide des quincailleries indiqués.
• Sujete el tobogán (BEK) a la plataforma (BEO) en la ubicación indicada usando las piezas de ferretería indicadas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CVZ (x6)
Top View / Vue supérieure / Vista de arriba
Bottom View / Vue inférieure / Vista desde abajo
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
5/16 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
BTS (x3)
DWX (x3)
• Drill here.
• Percez ici.
• Perfore aquí.
background
29
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FIRE POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU MÂT / ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE BOMBEROS
4
CVI
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x3)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXY (x1)
DSA (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
24”
CRZ (x1)
CRS (x1)
CRT (x1)
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU
DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA
CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU
DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA
CAJA 2
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 /
CONTENIDO DE LA CAJA 5
(1)
background
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
Make sure the playground is in the desired location and measure 21 in diagonally from each pole of the re
pole ladder (CRX) as shown, and mark the ground where the two measurements meet. Use a hammer or rubber
mallet to drive the anchor rod (CRZ) into the ground until half of the anchor rod is underground.
Vous assurez-vous de situer le système dans l’endroit désiré, et mesurez en diagonale 21po (53,4 cm) de
chaque poteau de l’échelle du mât (CRX) comme illustré. Faites un marque sur la terre au point où les deux
marques se coupent. Employez un marteau ou maillet en caoutchouc pour enfoncer le tige d’ancrage (CRZ)
dans la terre jusqu’à ce que le moitie du tige soit sous la terre.
Asegúrese de colocar el parque de juegos en la ubicación deseada, y mida 53,4 cm (21 in) diagonalmente
de cada poste de la escalera para la barra de bomberos (CRX) como se muestra, y marque la tierra donde se unen
las dos medidas. Utilice un martillo o mazo de goma para clavar la varilla de anclaje (CRZ) en el suelo hasta que
la mitad de la varilla esté en el suelo.
4.1
(1)
21”
21”
CRX
CRZ
(1)
background
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Slide the plate-end of the re pole (CRT) over the
anchor rod (CRZ).
Faites glisser l’extrémité plate du mât (CRT) sur
le tige d’ancrage (CRZ) comme illustré.
Deslice el extremo inferior de la barra de
bomberos (CRT) sobre la varilla de anclaje (CRZ).
!
The playground may need to be moved slightly once the
re pole is positioned.
Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
disposé le mât.
Puede que necesite ajustar un poco el parque de juegos
después de haber colocado le barra de bomberos.
BTS (x2)
CRT
CRZ
Note : Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
disposé le Mât.
Nota: Puede que necesite ajustar un poco el Parque de
juegos después de haber colocado la Barra de bomberos.
4.3
• Attach the re pole hoop (CRS) to the monkey bars
Assembly by sliding the connecting tube into the fi re
pole and securing the fi re pole hoop with the hardware
indicated.
Faites glisser le petit tube de connexion de l’arceau
du mât (CRS) dedans le mât, et attachez bien l’arceau
du mât au cage à poules à l’aide des quincailleries
indiqués.
Inserte el tubo conector del aro de la barra de bomberos
(CRS) dentro del extremo superior de la barra de
bomberos. Entonces, sujete el aro al pasamanos
usando los herraje indicadas.
BTS
BTS
DSA
DSA
CRS
Connecting tube
Tube de connexion
Tubo conector
CRT
DSA (x2)
background
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
4.4
Secure the fi re pole to the fi re pole hoop with the hardware indicated.
Attachez bien le mât à l’arceau du mât à l’aide des quincailleries indiqués.
Sujete la barra de bomberos al aro de la barra de bomberos usando los herraje indicadas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
6
BTS (x1)
DXY (x1)
DXY
BTS
background
33
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SUPPORT DE PLANCHER / ENSAMBLAJE DE SOPORTE
DE LA PLATAFORMA
5
DSA (x10)
BTS (x20)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXY (x10)
AAF (x8) ARL (x3)
BZK (x4)
ARV (x8)
CAC (x2)
ARU (x1)
BZJ (x4)
FJV (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
FPJ
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FJW (x6)
BZL (x2)
CAZ (x1)
CAI
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FHS (x1)
Parts bag / Sac des pièces /
Bolsa de piezas
FJZ
FJR
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
ATV (x2)
ARY (x2)
CAY (x1)
background
34
5
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
CBA (x1)
CBL (x1)
(1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA
CAJA 3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
FLM (x1)
FLK (x1)
FKJ (x1)
CBQ (x2)
CBP (x4)
CBN (x1)
CBM (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 /
CONTENIDO DE LA CAJA 4
DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SUPPORT DE PLANCHER / ENSAMBLAJE DE SOPORTE
DE LA PLATAFORMA
background
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the wall-side deck support (CBA) to the left vertical pole (FJV) and right vertical pole (FJV) and secure with the
hardware indicated.
• Attachez le support de plancher côté mur (CBA) à la perche verticale gauche (FJV) et la perche verticale droite (FJV) et fi xez avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el apoyo de la cubierta del lado de la pared (CBA) al poste vertical izquierdo (FJV) y al poste vertical derecho (FJV) y asegure con
el herraje indicadas.
5.1
5.2
• Attach two cross braces (CBP) to the left vertical pole and right vertical pole in the position indicated and secure
with the hardware shown.
• Attachez deux traverses (CBP) à la perche verticale gauche et à la perche verticale droite dans la position indiquée et fi xez
avec la quincaillerie montrée.
• Sujete dos tirantes transversales (CBP) al poste vertical izquierdo y al poste vertical derecho en la ubicación indicada y
asegure con el herraje que se muestran.
BTS (x6)
DSA (x4)
DXY (x2)
AAF (x4)
FJW (x2)
CBA
FJV
FJV
Warning sticker
Vignette
d’avertissement
Calcomanía de
advertencia
!
DSA
BTS
AAF
!
Make sure the small holes that run the length of each vertical pole are facing each other before completing this step.
Assurez-vous que les petits trous le long de chaque perche verticale se font face avant de compléter cette étape.
Asegúrese de que los orifi cios pequeños que corren a lo largo de cada poste vertical queden unos en frente de los otros
antes de completar este paso.
!
CBP
CBP
DSA
DSA
DXY
DXY
BTS
BTS
BTS
BTS
FJW
AAF
AAF
FJW
BZL
BZL
BZL (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
background
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
5.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach the deck support tube, net-side (FLM) to the left vertical tube (FJV) using the hardware indicated. Make sure a
cross brace (CBP) is secured between the support tube and the vertical pole. Repeat this step to attach the deck
support tube, ladder-side (FLK) to the right vertical tube (FJV) as pictured.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté fi let (FLM) au tuyau vertical gauche (FJV) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Assurez-vous qu’une traverse (CBP) est fi xée entre le tuyau de support et la perche verticale. Répétez cette étape pour
attacher le tuyau de support de plancher, côté échelle (FLK) au tuyau vertical droit (FJV) tel que démontré.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado de la red (FLM) al tubo vertical izquierdo (FJV) utilizando el herraje indicadas.
Cerciórese de que el tirante transversal (CBP) se asegura entre el tubo de apoyo y el poste vertical. Repita este paso para
sujetar el tubo de apoyo de la cubierta, lado de la escalera (FLK) al tubo vertical derecho (FJV) como se ilustra.
FJW (x2)
DXY (x2)
BTS (x6)
AAF (x4)
FLM
CBA
DSA
DXY
BTS
BTS
AAF
CBP
BTS
DSA
FJW
AAF
Hook on deck support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
FLM
FLK
DSA
AAF
BTS
DXY
BTS
CBP
CBP
Repeat this step for the opposite end of the
pole assembly.
Répétez cette étape pour l’extrémité opposée
de l’assemblage du poteau.
Repita este paso para el extremo opuesto del
ensamble del poste.
background
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.4
• Attach the deck support tube, swing-side (FKJ) to the deck support assembly using the hardware indicated. Install the
inside deck support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware shown.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté balançoire (FKJ) à l’assemblage de support plancher à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Installez le support de plancher intérieur (CBL) dans la position indiquée et fi xez avec la
quincaillerie montrée.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) al conjunto de apoyo de la cubierta utilizando el herraje
indicadas. Instale el apoyo interior de la cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con el herraje que se
muestran.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x6)
DXY (x6)
BTS
BTS
DXY
BTS
DXY
DXY
CBL
BTS
BTS
Hook on inside deck support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
FKJ
DXY
DXY
background
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.5
Attach the deck support assembly to the A-frame assembly using the hardware indicated. Insert a rectangular
tube plug (FJW) in each end of the deck support tube, swing-side (FKJ) once hardware is secure. Repeat this on the
opposite side of the assembly to secure the deck support assembly to both poles.
Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire
(FKJ) une fois que la quincaillerie est fi xée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fi xer
l’assemblage de support plancher aux deux perches.
Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando el herrajeindicadas. Inserte
un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) una vez que
el herraje están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el conjunto de apoyo de la
cubierta en ambos postes.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
DSA (x2)
BTS (x2)
FJW (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBD
FJW
DSA
BTS
background
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.6
• Slide the ladder cap (CAC) onto the angled ladder leg (CAZ) as pictured, then connect the angled ladder leg to the
ladder-side deck support (FLK) with the hardware indicated. Attach the foot cap (BZJ) to the angled ladder leg and
secure it with the hardware indicated.
• Glissez le capuchon d’échelle (CAC) sur la patte d’échelle en angle (CAZ) tel que démontré, puis connectez la patte
d’échelle en angle au support plancher côté échelle (FLK) avec la quincaillerie indiquée. Attachez le capuchon de patte
(BZJ à la patte d’échelle en angle et fi xez avec la quincaillerie indiquée.
• Deslice la tapa de la escalera (CAC) sobre la pata de la escalera angulada (CAZ) como se ilustra, después conecte la pata
de la escalera angulada al apoyo de la cubierta del lado de la escalera (FLK) con el herraje indicadas. Sujete la tapa de la
pata (BZJ) a la pata de la escalera angulada y asegúrela con el herraje indicadas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CAC (x1)
BZJ (x2)
BZK (x4)
ARU (x1)
ARL (x1)
BZK
BZK
BZJ
CAZ
CAZ
CAC
ARU
ARL
background
40
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.7
• Attach the ladder rungs (CBQ) to the angled ladder leg (CAZ) and the ladder-side pole (FJS) using the hardware indicated.
• Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJS) à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJS)
utilizando el herraje indicadas.
(1)
ARV (x8)
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
CBQ
FJS
CAZ
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
background
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.8
• Slide the angled cargo leg (CAY) into the ladder cap (CAC) and left vertical pole (FJV). Rest the angled cargo leg against the
cargo side deck support in the location shown. Do not secure it at this point in the assembly.
• Glissez la Patte de Filet à Grimper en Angle (CAY) dans le Capuchon d’Échelle (CAC) et la Perche Verticale Gauche (FJV).
Posez la Patte de Filet à Grimper en Angle contre le Support Plancher Côté Filet à Grimper à l’endroit montré.
• Deslice la Pata de Carga Angulada (CAY) dentro de la Tapa de la Escalera (CAC) y el Poste Vertical Izquierdo (FJV). Haga
descansar la Pata de Carga Angulada contra el Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga en la ubicación que se
muestra.
CAC (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CAY
!
DO NOT secure the angled cargo leg with any hardware until instructed later in the assembly.
NE fi xez PAS la patte de fi let à grimper en angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage.
NO asegure la pata de carga angulada con ninguna el herraje hasta que se le indique más adelante durante
el ensamble.
CAC
6.7
FJV
background
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.9
While one person holds the angled cargo leg in place, straighten out the ropes of the cargo net (CBM) and slide the
cargo net up the angled poles on the playset. The large loops go on the sides and the small loops go at the top
and bottom. Do not attach the top loops of the cargo net to the hooks on the back side of the cargo side deck
tube at this time. Place a cargo net pole cap (ARY) on each end of the cargo net bottom pole (CBN). Slide the cargo net
bottom pole through the bottom loops of the cargo net.
Redressez les cordes du let à grimper (CBM) et glissez le fi let à grimper sur les perches en angle sur le jeu. Les grandes
boucles vont sur les côtés et les petites boucles vont sur le dessus et en dessous. N’attachez pas les boucles supérieures
du fi let à grimper aux crochets à l’arrière du tuyau de plancher côté fi let à grimper à ce moment. Placez un capuchon de
perche de fi let à grimper (ARY) à chaque bout de la perche inférieure du fi let à grimper (CBN). Glissez la perche pnférieure du fi let à
grimper à travers les boucles inférieures du fi let à grimper.
Enderece las cuerdas de la red de carga (CBM) y deslice la red de carga hacia arriba de los postes angulados en el conjunto
de juegos. Los aros grandes van en los lados y los aros pequeños van en la parte superior y en la parte inferior. No sujete
en este momento los aros superiores de la red de carga en los ganchos del lado trasero del tubo de la cubierta del lado
de carga. Coloque una tapa del poste de la red de carga (ARY) en cada extremo del poste inferior de la red de carga (CBN). Deslice
el poste inferior de la red de carga a través de los aros inferiores de la red de carga.
ARY (x2)
ARY
CBN
CBM
ARY
CAY
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
background
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.10
• Secure the cargo net bottom pole (CBN) to the angled poles with the bolt (ATV) going through the angled foot caps as
shown. Slide the cargo net (CBM) up toward the hooks on the back side of the net-side deck support (CBB).
Fixez la perche inférieure du fi let à grimper aux perches en angle avec le boulon (ATV) en passant par les
capuchons de pattes en angle comme montré. Attachez les boucles supérieures du fi let à grimper aux crochets
à l’arrière du tuyau de plancher côté fi let à grimper (CBB).
Asegure el poste Inferior de la red de carga a los postes angulados con el perno (ATV) pasando a través de las
tapas de la pata angulada como se muestra. Sujete los aros superiores de la red de carga a los ganchos en el
lado trasero del apoyo de la cubierta del lado de la red (CBB).
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
ATV (x2)
ARL (x2)
BZJ (x2)
(1)
CBN
ARL
ATV
ATV
ARL
BZJ
BZJ
CBB
CBM
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
5.11
Attach the top loops of the cargo net to the hooks on the net-side deck support, using the screwdriver for
leverage as shown.
Attachez les boucles supérieures du fi let à grimper aux crochets du support plancher côté fi let à grimper à
l’aide d’un tournevis comme appui comme montré.
Sujete los aros superiores de la red de carga a los ganchos en el apoyo de la cubierta de la red de carga,
utilizando el destornillador para ejercer palanca como se muestra.
Use the screwdriver to guide the
loops onto the hooks.
Utilisez le tournevis pour guider
les boucles dans les crochets.
Utilice el destornillador para
guiar los aros sobre los ganchos.
CBM
background
44
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE PLANCHER / ENSAMBLAJE DE LA PLATAFORMA
6
FOH
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x24)
DRZ (x4)
EIG (x4)
DXY (x18)
AAF (x3)
AOF (x2)
ASB (x1)
ARL (x5)
ARU (x1)
EIF (x2)
FJY
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DXD (x2)
CUZ (x4)
background
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CBE (x1)
FJS (x1)
CBU (x2)
CBY (x1)
24”
CRZ (x1)
CAY (x1)
CAZ (x1)
FJU (x1)
FJT (x1)
FJV (x2)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CB0 (x1)
CBP (x4)
CCG (x3)
CRU (x1)
CRR (x1)
CRT (x1)
Warning sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225
-
O
R USE
O
12 AND
Y.
d
be
s
.
p
ants that
e
t is 10
0
pounds
d
oor
e
ath due
o
ver hard
r
items
n
eck,
d
by the
l
ation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
•Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
•Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO E
S
12 AÑOS DE EDAD.
E
SÓLO PARA USO R
E
Debe existir supervi
el lugar para niños
d
El mayor número d
e
puede usar de man
e
de juego es seis co
n
454 kg (1000 libras
)
Este producto está
d
uso en exteriores.
Riesgo de una lesió
n
muerte debido a la
s
ubicado en superfi
c
Riesgo de llevar yel
m
que pueden envolv
e
niño, devenir enred
a
por el equipo, y cau
s
o muerte.
NING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENC
background
ii
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CBQ (x2)
CBS (x4)
CBT (x2)
CBA (x1)
CCJ (x2)
FKJ (x1)
FLK (x1)
FLM (x1)
Hardware bags and blister packs / Sacs et blisters de quincaillerie / Bolsas y blísters de herraje
FOB
FOD
FJR
FOF CVI
FMW
CAI
FOI
FMX
FOL
FOH
FJYFJY
FON
BZV (x1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CBL (x1)
CCA (x2)
CCB (x8)
CBN (x1)
background
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CBM (x1)
CAB (x1)
CAA (x1)
CCE (x1)
CCD (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
FLC (x3)
BKT (x3)
BKU (x1)
FOA (x3)
CCK (x1)
EBX
FPJ
EMB
EMC
FJZ
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
CSC (x1)
CRX (x1)
background
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
BEK (x2)
CBX (x2)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
CRQ (x2)
CRS (x1)
CRY (x1)
CWV (x4)
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
BEO (x1)
CBZ (x1)
CCC (x4)
CBR (x2)
background
45
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CBR (x2)
CBU (x2)
FJU (x1)
FJT (x1)
CBS (x4)
CBT (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE PLANCHER / ENSAMBLAJE DE LA PLATAFORMA
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
(1)
(1)
6
background
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the decks (CBR) on the deck support assembly, textured side up.
• Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut.
• Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba.
6.1
CBR
WARNING
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
AVERTISSEMENT
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
ADVERTENCIA
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
!
!
!
6.2
CBR
• The deck panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each deck panel has
a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab
over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary.
• Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau
de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans
cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente
en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin.
• Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los
lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo.
Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia
abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario.
Ladder and slide side view / Vue latérale de l’échelle et
du toboggan / Vista lateral de la escalera y del toboggan
Net side view / Vue latérale du fi let / Vista lateral de la red
background
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Attach the one-handle rails (CBS) and the two-handle rails(CBT) to the deck in the locations indicated. Secure each rail
with the hardware indicated. The end of the rails with the single hole is the end that goes down toward the deck.
• Fixez les rampes à une poignée (CBS) et les rampes à deux poignées (CBT) au platelage dans les emplacements indiqués.
Fixez chaque rampe avec la quincaillerie indiquée. L’extrémité des rampes avec un seul trou est celle qui se trouve
vers le platelage.
• Fije los rieles de un mango (CBS) y los rieles de dos mangos (CBT) a la cubierta en las ubicaciones indicadas. Fije cada
riel con el herraje indicado. El extremo de los rieles con un solo orifi cio es el extremo que va hacia abajo, hacia la
cubierta.
6.3
CBT
CBT
CBS
CBS
CBS
CBS
DXD
BTS
BTS
DRZ
Two-handled rail
Rampe à deux poignées
Riel de dos mangos
One-handled rail
Rampe à une poignée
Riel de un mango
CBT
CBS
!
To make sure the deck is aligned, hand-tighten the bolts until all hardware has been installed, then completely tighten all the bolts.
Pour assurer que le plancher soit aligné, resserrez les boulons à la main jusqu’à ce que toute la quincaillerie soit bien installée. Ensuite,
resserrez complètement tous les boulons.
Para estar seguro de que la cubierta se encuentre alineada, apriete los pernos con la mano hasta que todo el herraje se hayan instalado.
Entonces, apriete completamente todos los pernos.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x6)
DXD (x2)
DRZ (x4)
CUZ (x4)
ARL (x4)
(1)(1)
6.4
Secure the two deck panels (CBR) in the center and sides of the deck with the hardware indicated.
Fixez les deux panneaux de pont (CBR) au centre et sur les côtés du pont à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Fije los dos paneles de cubierta (CBR) en el centro y los lados de la cubierta con los herraje indicados.
!
If using the optional drill and bit, do not
over tighten the hardware!
Si vous utilisez la perceuse et la mèche
facultatives, ne serrez pas trop la
quincaillerie!
¡Si usa la alternativa de taladro y broca,
no apriete demasiado los herraje!
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
ARL
ARL ARL
ARL
background
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the square plugs (EIG) into the ends of both deck tubes (CBU).
• Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU).
• Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU).
6.5
EIG (x4)
CBU
EIG
EIG EIG
EIG
CBU
CBU
CBU
background
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
Attach the deck tubes to the hand rails using the hardware indicated.
Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando los herraje indicadas.
6.6
BTS (x8)
DXY (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBS
CBT
CBS
CBS
CBS
CBT
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
background
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.7
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the angled cargo leg (CAY) to the cargo side deck support with the hardware indicated.
• Fixez la patte de fi let à grimper (CAY) au support plancher côté fi let à grimper avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure la pata de carga angulada (CAY) al apoyo de la cubierta del lado de carga con el herraje indicadas.
ARL (x1)
ARU (x1)
ARU
ARL
CAC
CAY
background
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the deck tubes (FJT, FJU) on the one-handled rails (CBS).
• Placez les tubes de pont (FJT, FJU) dans les rampes à une poignée (CBS).
• Coloque los tubos de la cubierta (FJT, FJU) sobre los rieles de un mango (CBS).
6.8
CBS
CBS
FJT
FJU
CBS
CBS
background
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.9
• Attach the A-frame roof tubes (FJT, FJU) to the one-handle rails (CBS) with the hardware shown in the locations
indicated.
• Attachez les tubes de toit en « A » (FJT, FJU) aux rampes à une poignée (CBS) à l’aide de la quincaillerie montrée aux
endroits désignés.
• Fije los tubos del techo de la estructura «A» (FJT, FJU) a los rieles de un mango (CBS) con el herraje mostrado en las
ubicaciones indicadas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x8)
DXY (x8)
CBS
CBS
CBS
CBS
BTS
BTS
DXYDXY
background
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.10
• Secure the A-frame deck tube (FJU) to the A-frame with the hardware indicated.
• Fixez le tube de toit en « A » (FJU) à la charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Asegure el tubo de la cubierta de la estructura «A» (FJU) a la estructura-A con el herraje indicado.
BTS (x2)
DXY (x2)
AOF (x2)
AAF (x3)
EIF (x2)
3/16 in/po (5 mm)
(2)
6.11
• Secure the climbing wall deck tube (FJT) to the vertical poles (FJV) with the hardware indicated.
• Fixez le tube de pont du mur d’escalade (FJT) aux poteaux verticaux (FJV) à l’aide de la quincaillerie montrée.
Fije el tubo de la plataforma de la pared de escalar (FJT) a los postes verticales (FJV) con el herraje indicado.
DXY
AAF
BTS
EIF
AOF
ASB (x1)
ASB
AAF
CBO
FJU
FJT
FJV
background
54
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CLIMBING WALL AND CHALKBOARD ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE PANNEAU DE MUR D’ESCALADE ET
TABLEAU / ENSAMBLAJE DE LA PARED DE ESCALAR Y PIZARRA
7
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CUZ (x10)
DIW (x10)
CHX (x2)
ASF (x2)
ARV (x3)
CBY (x1)
CBZ (x1)
CBX (x2)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
(1)
#3
(1)
#3
FMW
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
background
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Place the climbing wall panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the climbing
walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in drill bit (not included), drill completely through
the plastic.
• Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les
indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de
1/4po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre.
• Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las
hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando
una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico.
7.1
Drill holes as shown
Percez les trous comme montré.
Taladre orifi cios como se muestra
!
The panels have fi ve indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through
all 20 indentations.
Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous
de percer les 20 indentations.
Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de
barrenar de lado a lado las 20 hendiduras.
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
CBX
CBX
background
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
DIW (x1)
DIW
7.2
Line up the middle hole of the fi rst climbing wall panel (CBX) with the hole in the middle of the climbing wall support tube
(CBY).
Alignez le trou du milieu du premier panneau du mur d’escalade (CBX), le trou dans le milieu du tube de support du mur
d’escalade (CBY).
Alinee el orifi cio central del primer panel de pared de escalada (CBX) con el orifi cio central del tubo de soporte de la pared de
escalada (CBY).
(1)
(1)
7.3
• Drill a screw (DIW) through the climbing wall panel (CBX) and into the climbing wall support tube (CBY).
• Vissez une vis (DIW) à travers le panneau du mur d’escalade (CBX) et dans le tube de support du mur d’escalade (CBY).
• Perfore un tornillo (DIW) a través del panel de pared de escalada (CBX) y en el tubo de soporte de pared de escalada (CBY).
CBX
CBX
CBY
CBY
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
#3
background
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
7.4
Drill the remaining fours screws (DIW) through the climbing wall panel (CBX) and into the climbing wall support Tube (CBY).
Vissez les quatre vis restantes (DIW) à travers le panneau du mur d’escalade (CBX) et dans le tube de support du mur
d’escalade (CBY).
Perfore los cuatro tornillos restantes (DIW) a través del panel de pared de escalada (CBX) y en el tubo de soporte de pared
de escalada (CBY).
(1)
DIW (x9)
(1)
DIW
CBX
CBY
DIW DIW DIW
7.5
Face the large openings in the second climbing wall panel (CBX) in the opposite direction of the fi rst panel. Repeat
Steps 7.2 - 7.4 to attach the second climbing wall (CBX) to the climbing wall support tube (CBY).
Placez les grandes ouvertures du deuxième panneau du mur d’escalade (CBX) de façon à ce qu’elles soient dans la
direction opposée du premier panneau. Répétez les étapes 7.2 à 7.4 pour fi xer le deuxième mur d’escalade (CBX)
au tube de support du mur d’escalade (CBY).
Ponga las grandes aberturas en el segundo panel de pared de escalada (CBX) en dirección opuesta a la del primer
panel. Repita los pasos 7.2 - 7.4 para fi jar la segunda pared de escalada (CBX) al tubo de soporte de pared de escalada
(CBY).
Large Openings Opposite
Grandes Ouvertures à l’Opposé
Aberturas grandes opuestas
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
CBX
CBX
#3
background
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.6
Using two adults, lift the climbing wall assembly and place it against the deck assembly.
Avec deux adultes, soulevez l’assemblage du mur d’escalade et déposez-le contre l’assemblage du pont.
Entre dos adultos, levanten el montaje de la pared de escalada y colóquenlo contra el montaje de la cubierta.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
background
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.7
CUZ (x10)
FJV
#3
(1)
(1)
Top view / Vue de haut / Vista superior
Under deck view / Vue du dessous des ponts / Vista Inferior de la Plataforma
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
Do not overtighten the hardware!
Ne serrez pas trop la quincaillerie!
No apriete excesivamente el heraje!
!
Start here fi rst
Commencez ici
Empiece primero aquí
One adult should hold the climbing wall assembly in place while another adult attaches it to the deck assembly.
Attach one climbing wall panel to the deck support pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled
hole in the center of the round deck support tube (FJV). Use this hole and the center hole of the climbing wall panel
(CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached.
Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fi xe à
l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou
central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la vis
centrale a été vissée.
Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fi ja al
montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando los
elementos indicados. Hay un orifi cio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda (FJV). Utilice
este orifi cio y el orifi cio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de perforación. Fije
los cuatro tornillos restantes después de que el tornillo central haya sido colocado.
background
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.8
• Place the chalkboard (CBZ) between the deck (CBR) and the A-frame deck tube (FJU). Attach the top of the chalkboard
with the hardware indicated. Secure the bottom of the chalkboard with two screws (ASF).
• Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du
tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF).
• Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior
del pizarrón con los herraje indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF).
CHX (x2)
ASF (x2)
Bottom of chalkboard-complete for both sides
Bas du tableau-complétez pour les deux côtés
Parte inferior del pizarrón-complete por ambos
lados
ARV
ARV
ASF
CHX
FJU
CBR
CBZ
(1)
ARV (x3)
ARV
Top of chalkboard
Dessus du tableau
Parte superior del pizarrón
CBR
background
61
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
8
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
ROOF ASSEMBLY / INSTALLATION DE TOIT / INSTALACIÓN DEL TECHO
ADV (x48)
DXY (x8)
ASE (x4)
ARL (x8)
ARN (x4)
EIG (x4)
EIH (x8)
BTS (x8)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CCA (x2)
CCB (x8)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CCC (x4)
(1)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ELB (x4)
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
FMX
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FJY
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
background
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.1
• Secure the round roof tubes (CCA) to the A-frame and climbing wall deck tubes (FJT, FJU) with the hardware indicated. Place a
at plug (EIG) in each end of the deck tubes. Make sure the round roof tube sits so the holes are angled outward as
pictured.
• Fixez les tuyaux ronds de toit (CCA) aux tuyaux de plancher de mur d’escalade et charpente en « A » (FJT, FJU). Fixez les tuyaux ronds
de toit avec la quincaillerie indiquée à l’aide de la clé hexagonale comme démontré.
• Asegure los tubos redondos del techo (CCA) al bastidor «A» y a los tubos de la cubierta de la pared de escalar (FJT, FJU). Asegure los
tubos redondos del techo con los herraje indicadas, utilizando la llave allen como se muestra.
EIG (x4)
ELB (x4)
CCA
CCA
FJT
FJU
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
ELB
EIG
background
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.2
• Connect two roof trusses (CCB) together as shown. Repeat this step three more times to connect the other six trusses.
• Attachez deux armatures de toit (CCB) ensemble comme montré. Répétez cette étape trois fois pour attacher les six
autres armatures.
• Conecte dos bastidores del techo (CCB) como se muestra. Repita este paso tres veces más para conectar los otros seis
bastidores.
ASE (x4)
ARN (x4)
ARL (x8)
DXY (x8)
BTS (x8)
The holes in the trusses need to face up.
Les trous dans les armatures doivent
faire face vers le haut.
Los orifi cios en los bastidores deben
quedar hacia arriba.
CCB
CCB
ASE
ARL
ARL
ARN
Place the roof trusses assembled in step 8.2 on the round roof tubes (CCA) as shown and secure with the hardware
indicated.
Placez les armatures de toit assemblées dans l’étape 8.2 sur les tuyaux ronds de toit (CCA) comme montré et fi xez avec la
quincaillerie indiquée.
Coloque los bastidores del techo ensamblados en el paso 8.2 en los tubos redondos del techo (CCA) como se muestra y
asegure con los herraje indicadas.
CCA
CCB
DXY
8.3
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
BTS
background
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.4
• Insert the dome caps (EIH) into the ends of the roof trusses (CCB). Tap lightly with a rubber mallet if necessary.
• Insérez les capuchons de toit (EIH) dans les bouts des armatures de toit (CCB). Il peut-être nécessaire d’utiliser un
maillet en caoutchouc.
• Inserte las tapas de domo (EIH) en los extremos de los bastidores del techo (CCB). Tal vez sea necesario usar un mazo
de goma.
EIH (x8)
(1)
EIH
EIH
EIH
EIH
!
Align the notch in the caps with the bolts.
Aligner l’encoche dans les capuchons avec les boulons.
Alinear la muesca en los tapones con los pernos.
EIH
background
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.5
• Attach the roof panels (CCC) to the roof trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the trusses.
• Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCA) et fi xez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures.
• Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
ADV (x24)
(1)
(1)
The roof panels placed on top need to have a notch as shown.
Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
ADV
CCC
CCA
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
background
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.6
Connect the two remaining roof panels (CCC) with the hardware indicated.
Connectez les deux panneaux de toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée.
Conecte los dos paneles del techo restantes (CCC) con los herraje indicadas.
ADV (x24)
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
CCC
CCC
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
ADV
(1)
(1)
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
background
67
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
SLIDE AND ACCESSORIES ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE GLISSAGE ET ACCESSOIRES /
ENSAMBLAJE DEL TOBOGAN Y ACCESORIOS
ASE (x1)
ASH (x1)
DXY (x1)
ARU (x1)
BZV (x1)
BTS (x1)
ARL (x9)
FOI
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
ASD (x3)
AAN (x6)
FAL (x2)
BEK (x1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
9
background
68
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
9
CCE (x1)
CCD (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
CAB (x1)
CAA (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
SLIDE AND ACCESSORIES ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE GLISSAGE ET ACCESSOIRES /
ENSAMBLAJE DEL TOBOGAN Y ACCESORIOS
background
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.1
Use the electric drill to drill a hole through each of the three indents at the top of the slide.
Utilisez la perceuse électrique pour percer un trou à travers chacune des trois indentations au-dessus de la
glissade.
Utilice el taladro eléctrico para hacer un orifi cio a través de cada una de las tres hendiduras en la parte superior
del tobogán.
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
BEK
background
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.2
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre orifi cios desde debajo de la cubierta.
A
B
C D
E
F
G
H
I
J
K
Drill G, I, K
• Percez G, I, K
• Perfore G, I, K
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
N
O
L
M
background
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.3
• Attach the slide (BEK) to the deck (CBR) with the hardware indicated.
• Attachez la glissade (BEK) au plancher (CBR) avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el tobogán (BEK) a la cubierta (CBR) con los herraje indicadas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASD
ASD
ASD
ARL
ARL
ARL
ARL
ARL
ARL
AAN
AAN
AAN
BEK
BEK
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
AAN (x3)
ARL (x6)
ASD (x3)
background
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.4
• Attach the binocular bracket (BZV) to the climbing wall deck tube (FJT) and secure with the hardware shown. Attach
the binoculars (CCD) to the bracket with the hardware shown.
• Attachez l’équerre de jumelles (BZV) au tuyau de plancher côté mur d’escalade (FJT) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
Attachez les jumelles (CCD) à l’équerre avec la quincaillerie montrée.
• Sujete el soporte del binocular (BZV) al tubo de la cubierta de la pared de escalar (FJT) y asegure con los herraje que se
muestran. Sujete los binoculares (CCD) al soporte con los herraje que se muestran.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN (x1)
ARL (x2)
DXY (x1)
ARU (x1)
BTS (x1)
FJT
DXY
BTS
BZV
!
ARU ARLARL AAN
CCD
Do not overtighten the hardware. The binoculars should be able to move freely.
Ne pas trop serrer les vis. Les jumelles devraient bouger librement.
No apriete de más el herraje. Los binoculares deben poder moverse libremente.
background
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.5
• Slide the hex bolt (ASH) into the center hole of the wheel clicker hub (CAB) as shown. Attach the wheel clicker hub to
the A-frame deck tube (FJU) and secure with the hardware shown.
• Glissez le boulon hexagonal (ASH) dans le trou du centre du bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Attachez
le bouchon de cliquetis de volant au tuyau de plancher à charpente en A (FJU) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el perno hexagonal (ASH) en el orifi cio central de la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la maza del control de la rueda al tubo de la cubierta del bastidor A (FJU) y asegure con los herraje que se muestran.
ASH (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASH
CAB
FAL
FAL
AAN
AAN
9.6
• Place the steering wheel (CCE) over the wheel clicker hub (CAB) as shown. Secure the steering wheel to the wheel clicker
with the hardware shown. Insert the wheel cap (CAA) into the front of the wheel.
• Placez le volant (CCE) sur le bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Fixez la volant au cliquetis de volant
avec la quincaillerie montrée. Insérez le capuchon de volant (CAA) devant le volant.
• Coloque la rueda de la dirección (CCE) sobre la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Asegure la rueda
de la dirección al control de la rueda con el herraje que se muestran. Inserte la tapa de la rueda (CAA) en la parte
delantera de la rueda.
CAB
CCE
CAA
ASE
ARL
!
Do not overtighten the hardware. The steering wheel will not be able to rotate.
Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le colant ne pourra pas tourner.
No apriete excesivamente el herraje. La rueda de dirección no podrá girar.
CAB
ASE (x1)
FAL (x2)
ARL (x1)
AAN (x2)
FJU
background
74
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
10
SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE BALANÇOIRE / ENSAMBLAJE DEL COLUMPIO
ELB (x6)
FEE (x3)
ASM (x6)
EIG (x3)
AEB (x3)
BTS (x3)
AAN (x6)
FOL
Hardware blister pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
FJY
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
background
75
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
10
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE BALANÇOIRE / ENSAMBLAJE DEL COLUMPIO
BKT (x3)
BKU (x1)
FLC (x3)
FOA (x3)
CCJ (x2)
CCG (x3)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
CCK (x1)
background
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.1
• Place the plastic seat (FLC) on top of the under-deck swing tube (CCG) and secure with the hardware shown. After
securing the seat to the tube, place the square plug caps (EIG) into the end of the tube with the eye bolt (FEE). Repeat
this step to assemble the two remaining plastic seats to the square tubings.
• Placez le siège de plastique (FLC) au-dessus du tuyau de balançoire sous le plancher (CCG) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
Après avoir fi xé le siège au tuyau, placez les bouchon plats (EIG) au bout du Tuyau avec le boulon à oeil (FEE). Répétez cette
étape pour assembler les deux autres sièges de plastique aux tuyaux carrés.
• Coloque el asiento de plástico (FLC) en la parte superior del tubo del columpio debajo de la cubierta (CCG) y asegúrelo con los herraje
que se muestran. Después de asegurar el asiento al tubo, coloque las tapas de tapóns planas (EIG) en el extremo del tubo con la
armella (FEE). Repita este paso para ensamblar los otros dos asientos de plástico en las tuberías cuadradas.
EIG (x3)
FEE (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(x2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
CCG
FLC
FEE
EIG
BTS
10.2
Bring the three assemblies completed in step 10.1 together. Secure the assemblies together 6-hole brackets
(CCJ) and the hardware shown. Finish the under-deck swing by placing the 3-hole cap (CCK) on top of the 6-hole
bracket, and securing it with the hardware shown.
Rapprochez les trois assemblages dans l’étape 10.1. Fixez les assemblages ensemble avec les supports de 6 trous (CCJ)
et la quincaillerie montrée. Terminez la balançoire sous le pont en plaçant le capuchon à 3 trous (CCK) sur le support de 6
trous et en le fi xant avec la quincaillerie montrée.
Junte los tres elementos ensamblados terminados en el paso 10.1. Fije los elementos ensamblados junto con
los soportes de 6 orifi cios (CCJ) y los elementos mostrados. Termine el columpio debajo de la plataforma colocando
la tapa de 3 orifi cios (CCK) en la parte superior del soporte de 6 orifi cios, y fi jándolo con los herraje que se
muestran.
ELB
CCJ
CCJ
AAN
ELB
AAN
CCK
AEB
ELB (x6)
AEB (x3)
BTS (x3)
AAN (x6)
background
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.3
• Attach a quick link (ASM) to both ends of each soft grip chain. Attach the dipped chains (FOA) to the eye bolts (FEE) in
the under-deck swing assembly.
• Liez le lien rapide (ASM) aux deux extrémités de chaque chaîne à poignée souple. Liez les chaînes recouvertes (FOA) aux
œillets (FEE) dans l’assemblage de balançoire sous le pont.
• Adjunte un enlace rápido (ASM) a ambos extremos de cada cadena de agarre suave. Fije las cadenas de cruce (FOA)
a las armellas (FEE) en el ensamble del columpio debajo de la plataforma.
ASM (x6)
FOA
FOA
FOA
ASM
ASM
ASM
ASM
ASM
ASM
10.4
• Attach the under-deck swing assembly to the hooks located on the underside of the deck. Level the swing by
shortening the chain where necessary.
• Liez l’assemblage de balançoire sous le pont aux crochets situés sous le pont. Nivelez la balançoire en
raccourcissant la chaîne au besoin.
• Fije el ensamble del columpio debajo de la plataforma a los ganchos situados en la parte inferior de la plataforma.
Nivele el columpio, acortando la cadena donde sea necesario.
FEE
FEE
FEE
background
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.5
• Attach the belt swings (BKT) and the trapeze swing (BKU) to the swing bar as shown.
• Attachez les courroies de balançoire (BKT) et le trapèze de balançoire (BKU) à la quincaillerie de balançoire comme
montré.
• Sujete los columpios de cinturón (BKT) y el columpio de trapecio (BKU) a los herraje del columpio como se muestra.
(x1)
BKU
BKT
BKT
BKT
background
79
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that have been removed for the cold
season.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40
o
F (5
o
C):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the Customer Service Department
at 1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
background
80
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement pourrait
se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont lâches,
fendus, ou disparus.
• Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou
autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
• Vérifi ez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont lâches,
fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou
autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à clientèle
au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle façon
qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exigences de
disposition locales.
background
81
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos
que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de
desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar
piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que
no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para
la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la
compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos
que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la
compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de
desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar
piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la
compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al
Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros
inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales.
background
82
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité peu probable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
background
83
NOTES / REMARQUES / NOTAS
background
84
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
1197685_B
6/27/2019
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 10
de juego es seis con un peso no mayor a
454 kg (1000 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
background
85
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of five years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifications
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the
Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
background
86
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifications à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du
contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de
défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies
des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
background
87
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o
a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado
por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
background
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2022 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
www.lifetime.com

Specifications

LIFETIME 90274 Questions and Answers

See other models: 51550 60076 90648 90593 90436