LIFETIME 90952 7ft Swing Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
90952 photo

Assembly & Manuals

This is the main product document for model 90952.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
TABLE OF CONTENTS
CONTACT LIFETIME
®
CUSTOMER SERVICE:
QUESTIONS?
BEFORE ASSEMBLY:
Before you start, prepare a level surface with the proper
Safety Zone (see page 12).
At least 2 adults recommended for setup.
Inspect all parts and hardware. Ensure all are included
using the Parts Identifier (see page 13).
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 90952
7-FOOT
SWING SET
(2, included)
Icon legend...................................4
Warnings and notices...................5
Safety information.......................6
Safe play area.............................12
Swing bar assembly....................13
Maintenance.......................34
Registration...........................37
Warning sticker...........................40
Warranty..............................41
TOOLS REQUIRED
Model Number: 90952
Product ID:
Scan the code, or visit go.lifetime.com/7footswingset
WATCH THE ASSEMBLY VIDEO
(1)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
WARNING: Only for domestic/residential use.
(Not included—unless indicated otherwise)
Call:
1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(click on “LIVE CHAT” tab)
For customer service in mainland Europe,
E-mail:
Yo uTu b e
®
and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
background
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivelée avec
une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommandons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage.
Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’identificateur de
pièces (voyez la page 13).
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 90952
SOMMAIRE
LES BALANÇOIRES
DE 7 PIEDS
(2, inclus)
Légende des icônes......................4
Avertissements et avis..................5
Information de sécurité..............8
Zone de sécurité.........................12
Assemblage de la balançoire......13
Entretien............................35
Enregistrement.......................37
Autocollant d’avertissement.......40
Garantie..............................42
N° de modèle : 90952
Référence du produit :
OUTILS REQUIS
(1)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS
BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique/résidentiel
seulement.
QUESTIONS ?
(Non inclus — sauf indication contraire)
Composer le
1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
Chat en direct :
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen,
É-mail :
Yo uTube
®
et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
Scanner le code, ou chercher go.lifetime.com/7footswingset
REGARDER LA VIDÉO SUR YOUTUBE
background
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos, al menos, 2 adultos para el ensamble.
Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que
todos están incluidos usando el Identificador de piezas
(vea la página 13).
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 90952
ÍNDICE
ANTES DEL ENSAMBLE:
LOS COLUMPIOS
DE 7 PIES
(2, incluido)
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y avisos...................5
Información sobre la seguridad..10
Zona de seguridad......................12
Ensamblaje de los columpios.......13
Mantenimiento......................36
Registro................................37
Autoadhesivo de advertencia.....40
Garantía..............................43
(1)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
Número de modelo: 90952
ID del producto:
INSTRUMENTAL REQUERIDO
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA.
LEA CUIDADOSAMENTE.
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico/residencial.
¿PREGUNTAS?
(No incluido—salvo indicación en contrario)
Marcar al
1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo,
correo electrónico:
Yo uTu b e
®
y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
Escanear el código, o buscar go.lifetime.com/7footswingset
MIRAR EL VIDEO EN YOUTUBE
background
4
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
LIFETIME
®
background
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
background
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with multiple play
activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use a guardrail
or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface.
A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead wires, tree
stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the play set tipping over and loose-fi ll
surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire play set including all components is three with a
maximum weight of 300 pounds (136 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get o the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other loose-fi tting clothing that is
potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use with the
equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a
strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, fl ip ops,
and sandals.
Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These items
can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house,
overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for the swinging
element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.) from the ground.
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
background
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 223,5 cm (88 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of Wood Mulch.
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to
reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing
protective surfacing under and around your play equipment. The protective
surfacing should be applied to a depth that is suitable for the equipment height
in accordance with ASTM Specifi cation F1292. There are di erent types of
surfacing to choose from; whichever product you select, follow these guidelines:
Loose-Fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of loosefi ll
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fi ber (EWF), or shredded/
recycled rubber mulch for equipment up to 244 cm (8 feet) high; and 23 cm (9
inches) of sand or pea gravel for equipment up to 153 cm (5 feet) high. NOTE:
An initial fi ll level of 31 cm (12 inches) will compress to about a 23 cm (9 inch)
depth of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and
settle, and should be periodically refi lled to maintain at least a 23 cm (9 inch)
depth.
Use a minimum of 16 cm (6 inches) of protective surfacing for play equipment
less than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this should be
adequate. (At depths less than 16 cm (6 inches), the protective material is too
easily displaced or compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury to the
equipment user. Grass and dirt are not considered protective surfacing because
wear and environmental factors can reduce their shock absorbing e ectiveness.
Carpeting and thin mats are generally not adequate protective surfacing.
Ground level equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or other
equipment that has no elevated play surface – does not need any protective
surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the
perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water drainage.
Check and maintain the depth of the loose-fi ll surfacing material. To maintain
the right amount of loose-fi ll materials, mark the correct level on play equipment
support posts. That way you can easily see when to replenish and/or redistribute
the surfacing.
Do not install loose fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured Rubber Tiles—You may be interested in
using surfacing other than loose-fi ll materials – like rubber tiles or poured-in-
place surfaces. Installations of these surfaces generally require a professional
and are not “do-it-yourself projects.
Review surface specifi cations before purchasing this type of surfacing. Ask the
installer/manufacturer for a report showing that the product has been tested
to the following safety standard: ASTM F1292 Standard Specifi cation for
Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground
Equipment. This report should show the specifi c height for which the surface
is intended to protect against serious head injury. This height should be equal
to or greater than the fall height – vertical distance between a designated play
surface (elevated surface for standing, sitting, or climbing) and the protective
surfacing below – of your play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is
essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the swing
to a distance equal to twice the height of the top bar from which the swing is
suspended.
*This information has been extracted from the CPSC publication “Outdoor Home Playground Safety Handbook. A copy of this publication can be obtained
by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However, care should be taken to
maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the CPSC publication Public Playground Safety
Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling the toll-free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements
can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These
standards can be ordered from ASTM International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
background
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple,
pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loins des balançoires
ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon, tapis ou
toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles. (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit
bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls électriques,
souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que des
gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-3865 pour plus
d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant toutes les composantes est
trois avec un poids maximum de 136 kg (300 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support supérieures,
cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec des souliers
bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés d’un cordon, des casques
avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors de l’utilisation de l’équipement. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu pour être utilisé
avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien, câbles et chaîne qui peuvent
causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures
inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue.
Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison,
des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des
balançoires soit 350 mm (≈13.78 in.) du sol.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
background
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 223,5 cm (88 po).
Nous recommandons d’utiliser une profondeur minimale de 23 cm (9 po) de paillis de bois.
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus importantes que
vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures graves à la tête est
d’installer une surface protectrice absorbante de chocs sous et autour de votre
terrain de jeux. La surface protectrice doit être appliquée à une profondeur qui
est appropriée pour la hauteur du terrain de jeux conformément à spécifi cation
ASTM F1292. Il y a di érents types de surfaces protectrices parmi lesquelles
choisir ; qu’importe le produit que vous sélectionnerez, suivez ces directives :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur minimale de
23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac comme le paillis
ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF), ou paillis en caoutchouc
déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant jusqu’à 244 cm (8 pi) de
hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier pour l’équipement allant jusqu’à
153 cm (5 pi) de hauteur. REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage
initial de 31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm
(9 po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour équipement
moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon adéquate, cette
protection devrait su re. (À des profondeurs de moins de 16 cm (6 po), le
matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le béton,
l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une surface dure peut
causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de jeux. Le gazon et la terre
ne sont pas considérés du matériel de surface protectrice parce que l’usure
et les facteurs environnementaux peuvent réduire leur e cacité d’absorption
des chocs. Le tapis et les matelas minces ne sont généralement pas des
matériaux protecteur de surface adéquats. L’équipement au niveau du sol —
comme un bac à sable, un mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre
équipement sans élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Délimiter votre terrain de jeux, tel que en creusant sur son périmètre et/ou en la
bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des eaux.
Vérifi er and maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en vrac.
Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en vrac adéquate,
indiquer le niveau correct sur un poteau de support de l’équipement de jeux.
De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou redistribuer le matériel
protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces dures
comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc préfabriqués — Vous
pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs de surface autre que les
matériaux en vrac — comme les carreaux de caoutchouc préfabriqués ou
les matériaux protecteurs de surface coulés. La pose de ces revêtements de
surface doit généralement être e ectuée par un professionnel et ne doit pas
être considérée comme un activité « à faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type de
produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/fabriquant
pour un rapport démontrant que le produit a été testé en respectant les normes
de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM F 1292 pour l’atténuation
des chocs de matériel de protection de surface dans la zone d’utilisation de
l’équipement de jeux. Ce rapport devrait démontrer la hauteur spécifi que pour
laquelle le produit de surface est prévu protéger contre les blessures à la tête
graves. Cette hauteur devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute —
la distance verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour
être debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment pour
l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel protecteur de
surface est essentiel. Assurez-vous :
Étendez le matériel protecteur de surface sur au moins de 2 m (6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de surface
devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois la hauteur de
la poutre à laquelle elle est suspendue.
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de Chute
Copeaux de bois
Sable fi n
Gravier fi n
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSCOutdoor Home Playground Safety Handbook (Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs
pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant
la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac. Cependant, il faut
veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites de la publication du CPSC“Public
Playground Safety Handbook(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue sur
www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la
norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour
l’atténuation de l’impact du matériau de revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès
d’ASTM International sur www.astm.org.
Paillis de bois
Caoutchouc déchiqueté**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
background
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con
actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una
barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superfi cie
dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte
superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado
se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias
torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los
componentes, es de tres con un peso máximo de 136 kg (300 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de
apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso
de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y ropa suelta
que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específi camente
para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de
mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los
zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera,
una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados
para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios esté 350 mm
(≈13.78 in.) del suelo.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
background
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE
PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 223,5 cm (88 pulg).
Recomendamos el uso de relleno de madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes que uno
puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza
es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora debajo y alrededor
del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie protectora a una
profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la
Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de superfi cies de los cuales uno
puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de relleno
suelto tales como astillas de madera, bra de madera elaborada, o caucho
molido/reciclado para el equipo hasta 244 cm (8 ft) de altura; y 23 cm (9 in) de
arena o gravilla para el equipo hasta 153 cm (5 ft) de altura. NOTA: Un nivel de
llenado inicial de 31 cm (12 in) de la superfi cie comprimirá conforme avanzaba
el tiempo alrededor de una profundidad de 23 cm (9 in). La superfi cie también
comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente
para mantener, por lo menos, una profundidad de 23 cm (9 in).
Emplee un mínimo de 16 cm (6 in) de superfi cie protectora para los equipos
menos de 122 cm (4 ft) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería
ser sufi ciente. (A las profundidades menos de 16 cm (6 in), el material
protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto,
asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento
duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se
consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste y los factores
ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la
alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una
casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie elevada de juego, no
requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro
con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes
de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe
rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto
o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede interesarle
en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como baldosas de
caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superfi cies
generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted
mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el
producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292
Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de
superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe
mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie está destinada a proteger
contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a
la altura de caída, distancia vertical entre una superfi cie de juego designada
(superfi cie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superfi cie
protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie protectora
es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6.6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la
cual se cuelga el columpio.
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de caída
Astillas de madera
Arena fi na
Grava fi na
*Esta información se extrajo de la publicacion Outdoor Home Playground Safety Handbook (Manual de seguridad para juegos caseros para exteriores) de
CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de EE.UU.
En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto. No obstante, debe
tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información se extrajo de una publicación de CPSC
del “Public Playground Safety Handbook (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos). Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en
www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard
Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto
de los materiales de revestimiento dentro de la Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
background
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du jeu:
10’ 10” (3,3 m) x 9’ 7” (2,9 m)
Aire de jeu recommandée:
28’ 2” (8,6 m) x 24’ (7,3 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2,0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
10’ 10” (3,3 m) x 9’ 7” (2,9 m)
Área de juego recomendada:
28’ 2” (8,6 m) x 24’ (7,3 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
10' 10" (3,3 m) x 9' 7" (2,9 m)
Recommended play area:
28' 2" (8,6 m) x 24' (7,3 m)
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
10’ 10”
3,3 m
24’
7,3 m
28’ 2”
8,6 m
22’ 3”
6,8 m
9’ 7”
2,9 m
LIFETIME
®
*Dimensions are approximate
*Les dimensions sont approximatives
*Las dimensiones son aproximadas
background
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
1
DZQ (x6)
SWING SET ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE / ENSAMBLAJE DE LOS COLUMPIOS
DZR (x6)
AAN (x6)
GAR
BTS (x32)
GBV (x4)
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
ENQ
DXZ (x24)
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
GBY
GBX (x4)
GBW (x4)
EMH (x1)
DSA (x4)
GCB (x2)
BTS (x2)
DXZ (x1)
AAN (x1)
GDR
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
background
14
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
FZT (x2)
SWING SET ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE / ENSAMBLAJE DE LOS COLUMPIOS
FZR (x8)
FZQ (x4)
GAN (x2)
FZV (x1)
BKU (x1)
BKT (x2)
(1)
(2)
(1)
1
background
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Slide an outside swing bar (FZT) into the end of the middle swing bar (FZV) as shown, and attach the swing bars
together with the hardware shown. Tighten all hardware unless otherwise instructed.
Faites glisser une barre de balançoire extérieure (FZT) dans l’extrémité de la barre de balançoire intermédiaire (FZV),
comme indiqué, et fi xez les barres de balançoire à l’aide de la quincaillerie illustrée. Sauf indication contraire,
serrez toute la quincaillerie.
• Deslice una barra exterior del columpio (FZT) hacia el extremo de la barra central del columpio (FZV) como se muestra,
y fi je las barras del columpio uniéndolas con los elementos mostrados. A menos que se indique lo contrario,
apriete todo el herraje.
1.1
FZT
FZV
DXZDXZ
BTS
BTS
BTS (x2)
DXZ (x2)
In case of problems with this section, scan the code to view a video on the assembly.
En cas de problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código debajo para ver un video del ensamblaje.
(2)
LIFETIME
®
http://go.lifetime.com/7footswingset
background
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Slide the other outside swing bar (FZT) into the other end of the middle swing bar (FZV) as shown, and attach the swing bars
together with the hardware shown.
Faites glisser l’autre barre de balançoire externe (FZT) dedans l’autre extrémité de la barre de balançoire intermédiaire (FZV)
comme illustré, et attachez les barres de balançoire à l’aide de la quincaillerie illustrée.
Deslice la otra barra de columpio exterior (FZT) dentro del extremo opuesto de la barra de columpio intermedia (FZV) como se
muestra. Sujete las dos con el herraje requerido.
FZT
FZV
1.2
BTS (x2)
DXZ DXZ
BTS
BTS
DXZ (x2)
FZT
If holes are not aligning properly, have another adult lift the left side of the swing bar.
Si les trous ne s’alignent pas correctement, un autre adulte doit soulever la barre de balançoire externe gauche.
Si los agujeros no se alinean correctamente, otro adulto debe levanter la barra exterior del columpio izquierda.
(2)
background
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AAN (x6)
1.3
Attach the swing hardware to all of the brackets on the swing bar assembly as shown.
Attachez les accessoires à tous les supports sur le montage de la barre de balançoire comme illustré.
Sujete los elementos para el armado de las barras de columpio a todos los soportes del conjunto de las barras de
columpio como se muestra.
DZQ (x6)
DZR (x6)
DZR
DZQ
AAN
DZQ
DZR
AAN
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
Do not overtighten the hardware. The pendulum (DZQ)
should rotate freely.
Ne pas trop serrer la quincaillerie. Le pendule (DZQ) doit
osciller librement.
No apretar demasiado el herraje. El péndulo (DZQ) debe
oscilar libremente.
background
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
Line up the holes in the upper swing legs (FZR) with the holes in the lower swing leg (FZQ). Slide the lower swing leg into
the upper swing legs. Be sure the holes in the poles are aligned correctly so the hardware will fi t through the holes.
Alignez les trous des pieds de balançoire supérieurs (FZR) avec les trous des pieds de balançoire inférieurs (FZQ). Faites
glisser le pied de balançoire inférieur dans les pieds supérieurs. Assurez-vous que les trous dans les poteaux sont
correctement alignés afi n que la quincaillerie puisse passer à travers les trous.
Alinee los orifi cios situados en las patas superiores del columpio (FZR) con los orifi cios en la pata inferior del columpio (FZQ).
Deslice la pata inferior del columpio hacia la pata superior del columpio. Asegúrese de que los orifi cios de los
postes estén alineados correctamente de tal forma que los elementos entren a través de los orifi cios.
FZR
FZR
FZR
FZR
FZQ
FZQ
Square hole
Trou carré
Orifi cio cuadrado
1.5
• Attach the upper swing legs (FZR) to the lower swing legs (FZQ) with the hardware indicated.
• Fixez les pieds de balançoire supérieurs (FZR) aux pieds de balançoire inférieurs (FZQ) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije las patas superiores del columpio (FZR) a las patas inferiores del columpio (FZQ) con el herraje indicado.
Square hole
Trou carré
Orifi cio cuadrado
BTS (x12)
DXZ (x12)
DXZ
BTS
DXZ
DXZ
BTS
BTS
Top of pole
Partie supérieure du poteau
Parte superior del poste
Bottom of pole
Partie inférieure du poteau
Parte inferior del poste
This hole will get hardware in a later step.
La quincaillerie s’insèrent dans ce trou plus tard dans une autre étape.
Se insertan herraje en este agujero más tarde en otro paso.
(2)
Repeat this step for a total of four sets of poles.
Répétez cette étape pour un total de quatre ensembles de poteaux.
Repita este paso para un total de cuatro juegos de postes.
Repeat this step for the next three poles.
Répétez cette étape pour les trois jeux de poteaux restants.
Repita este paso para los tres juegos de postes restantes.
background
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.6
Line up the holes at the top of the legs with the holes of the swing bar and slide the poles into swing bar. Be sure to
Line up the two holes at the top of the poles with the two holes in the swing bar.
Alignez les trous en haut des pieds avec les trous de la barre de balançoire et faites glisser les poteaux dans la barre
de balançoire. Veillez à aligner les deux trous en haut des poteaux avec les deux trous de la barre de balançoire.
Alinee los orifi cios en la parte superior de las patas con los orifi cios de la barra del columpio y deslice los postes
hacia la barra del columpio. Asegúrese de alinear los dos orifi cios en la parte superior de los postes con los dos
orifi cios de la barra del columpio.
Line up these two holes
Alignez ces deux trous
Alinee estos dos orifi cios
1.7
Attach the pole legs to the swing bar with the hardware indicated.
Fixez les pieds de poteau à la barre de balançoire avec la quincaillerie indiquée.
Fije las patas del poste a la barra del columpio con el herraje indicado.
BTS (x4)
DXZ (x4)
Line up these two holes
Alignez ces deux trous
Alinee estos dos orifi cios
(2)
DXZ
BTS
DXZ
BTS
BTS
BTS
DXZ
DXZ
background
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.8
Place the pole legs to the swing bar.
Placez les pieds de poteau à la barre de balançoire.
Coloque las patas del poste en la barra del columpio.
Line up these two holes
Alignez ces deux trous
Alinee estos dos orifi cios
background
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.9
1.10
Attach the pole legs to the swing bar with the hardware indicated.
Fixez les pieds de poteau à la barre de balançoire avec la quincaillerie indiquée.
Fije las patas del poste a la barra del columpio con el herraje indicado.
DSA
BTS
DSA
BTS
Attach the fi rst turnbar (GAN) to the A-frame legs with the hardware indicated.
Fixez la première barre de fi xation (GAN) sur les pieds du cadre en A avec la quincaillerie indiquée.
Fije la primera barra giratoria (GAN) en las patas de la estructura A con el herraje indicado.
GAN
BTS (x6)
DSA (x2)
DXZ
DXZ
DXZ
DXZ
BTS
BTS
BTS
BTS
DXZ (x4)
(2)
background
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Place the second turnbar (GAN) to the A-frame legs. Attach the turnbar with the hardware indicated.
Placez la deuxième barre de fi xation (GAN) sur les pieds du cadre en A. Fixez la barre de fi xation avec la quincaillerie
indiquée.
Coloque la segunda barra giratoria (GAN) en las patas de la estructura A. Fije la barra giratoria con el herraje
indicado.
DSA
BTS
BTS
DSA
GAN
BTS (x2)
DSA (x2)
(2)
1.11
background
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.12
GBW
BTS
Larger edge / Grand bord / Borde grande
FZQ
GBW
BTS
FZQ
• Place the foot cap (GBV) with the large edge facing the ground into the bottom of the lower swing leg (FZQ). Line up the
slots in the foot cap with the square holes in the lower swing leg. Place the bolt through the swing leg and foot cap
from the outside edge. Attach a barrel nut to the bolt and turn the barrel nut a few turns until it engages with the
bolt. DO NOT TIGHTEN! The barrel nut will be tightened at a later step.
• Placez le capuchon de pied (GBV) avec le grand bord tourné vers le sol dans la partie inférieure du pied de balançoire
inférieur (FZQ). Alignez les fentes du capuchon de pied avec les trous carrés du pied de balançoire inférieur. Placez
le boulon dans le pied de balançoire et le capuchon de pied à partir du bord extérieur. Fixez un écrou de barillet
au boulon et tournez-le de quelques tours jusqu’à ce qu’il s’engage dans le boulon. NE PAS SERRER! Lécrou de
barillet sera serré à une étape ultérieure.
• Coloque la tapa del pie (GBV) con el borde grande mirando hacia el suelo en la parte inferior de la pata inferior del
columpio (FZQ). Alinee las ranuras en la tapa del pie con los orifi cios cuadrados en la pata inferior del columpio.
Coloque el tornillo a través de la pata del columpio y la tapa del pie desde el borde exterior. Fije la tuerca de
tambor en el tornillo y gire la tuerca de tambor unas cuantas vueltas hasta que se acople con el tornillo. ¡NO
APRIETE! La tuerca de tambor será apretada en un paso posterior.
BTS (x2)
GBW (x2)
Larger edge / Grand bord / Borde grande
(1)
background
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
GBW
GBX
1.13
Line up the bolt so that it faces out as shown. Grasp the anchor cable approximately 3-4 inches (76 - 102 mm)
from the toggle end. Thread the toggle end of the cable through the hole of the bolt. The toggle should latch in
place once it passes through the hole of the bolt. Pull on the cable to verify that the toggle is latched to the bolt.
Alignez le boulon afi n qu’il soit face à l’extérieur, comme indiqué. Saisissez le câble d’ancrage à environ 3-4
pouces (76 - 102 mm) de l’extrémité du système de fi xation. Enfi lez le système de fi xation du câble dans le trou
du boulon. La fi xation devrait se verrouiller en place une fois qu’elle traverse le trou du boulon. Tirez sur le câble
pour vérifi er que la fi xation est bien verrouillée au boulon.
Alinee el tornillo de modo que mire hacia afuera, como se muestra. Sujete el cable de anclaje aproximadamente
3-4 pulgadas (76 - 102 mm) desde el extremo de la varilla. Enrosque el extremo de la varilla del cable a través del
orifi cio del tornillo. La varilla debe engancharse para quedar en su lugar una vez que pase a través del orifi cio del
tornillo. Tire del cable para verifi car que la varilla esté enganchada al tornillo.
Larger edge / Grand bord / Borde grande
(1)
background
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.14
USING AT LEAST TWO ADULTS, ip the A-arame over to the other side.
À LAIDE D’AU MOINS DEUX ADULTES, retournez le cadre en « A » de l’autre côté.
EMPLEANDO POR LO MENOS DOS ADULTOS, voltee la estructura «A» hacia el otro lado.
background
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.15
• Place the foot cap (GBV) with the large edge facing the ground into the bottom of the lower swing leg (FZQ). Line up the
slots in the foot cap with the square holes in the lower swing leg. Place the bolt through the swing leg and foot cap
from the outside. Attach a barrel nut to the bolt and turn the barrel nut a few turns until it engages with the bolt. DO
NOT TIGHTEN! The barrel nut will be tightened at a later step.
• Placez le capuchon de pied (GBV) avec le grand bord tourné vers le sol dans la partie inférieure du pied de balançoire
inférieur (FZQ). Alignez les fentes du capuchon de pied avec les trous carrés du pied de balançoire inférieur. Placez
le boulon dans le pied de balançoire et le capuchon de pied à partir de l’extérieur. Fixez un écrou de barillet au
boulon et tournez-le de quelques tours jusqu’à ce qu’il s’engage dans le boulon. NE PAS SERRER! Lécrou de barillet
sera serré à une étape ultérieure.
• Coloque la tapa del pie (GBV) con el borde grande mirando hacia el suelo en la parte inferior de la pata inferior del
columpio (FZQ). Alinee las ranuras en la tapa del pie con los orifi cios cuadrados en la pata inferior del columpio.
Coloque el tornillo a través de la pata del columpio y la tapa del pie desde el exterior. Fije una tuerca de tambor al
tornillo y gire la tuerca de tambor unas cuantas vueltas hasta que se acople con el tornillo. ¡NO APRIETE! La tuerca
de tambor será apretada en un paso posterior.
GBW (x2)
BTS (x2)
GBW
BTS
FZQ
GBW
BTS
FZQ
Larger edge / Grand bord / Borde grande Larger edge / Grand bord / Borde grande
(1)
background
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.16
Line up the bolt so that it faces out as shown. Grasp the anchor cable approximately 3-4 inches (76 - 102 mm)
from the toggle end. Thread the toggle end of the cable through the hole of the bolt. The toggle should latch in
place once it passes through the hole of the bolt. Pull on the cable to verify that the toggle is latched to the bolt.
Alignez le boulon afi n qu’il soit face à l’extérieur, comme indiqué. Saisissez le câble d’ancrage à environ 3-4
pouces (76 - 102 mm) de l’extrémité du système de fi xation. Enfi lez le système de fi xation du câble dans le trou
du boulon. La fi xation devrait se verrouiller en place une fois qu’elle traverse le trou du boulon. Tirez sur le câble
pour vérifi er que la fi xation est bien verrouillée au boulon.
Alinee el tornillo de modo que mire hacia afuera, como se muestra. Sujete el cable de anclaje aproximadamente
3-4 pulgadas (76 - 102 mm) desde el extremo de la varilla. Enrosque el extremo de la varilla del cable a través del
orifi cio del tornillo. La varilla debe engancharse para quedar en su lugar una vez que pase a través del orifi cio del
tornillo. Tire del cable para verifi car que la varilla esté enganchada al tornillo.
Larger edge / Grand bord / Borde grande
GBW
GBX
background
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.17
USING AT LEAST TWO ADULTS, lift and rotate the A-frame onto its legs.
À LAIDE D’AU MOINS DEUX ADULTES, soulevez et tournez le cadre en A sur ses pieds.
EMPLEANDO POR LO MENOS DOS ADULTOS, levante y gire la estructura A hacia las patas de dicha estructura.
background
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.18
Once the swing set is upright, be sure the foot caps (GBV) are fl at on the ground. If they are not, lift the legs of the
swing set, one at a time, and twist the foot caps until they are fl at to the ground.
Une fois que la balançoire est verticale, vérifi ez que les capuchons de pieds (GBV) sont à plat sur le sol. Si non, soulevez
les pieds de la balançoire, un par un, et tourner les capuchons jusqu’à ce qu’ils soient à plat sur le sol.
Una vez que los columpios son verticales, asegúrese que les tapones de patas (GBV) son planos en el piso. Si no,
levanter las patas de los columpios, una por una, y girar los tapones hasta que estén planos en el piso.
Correct placement
Emplacement correct
Ubicación correcta
Incorrect placement
Mauvais emplacement
Ubicación incorrecta
background
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.19
• Insert the anchoring rod (EMH) into the anchor (GBH), and use a hammer to drive the anchor into the ground as close to the
right-side of the leg as possible until all the cable is used. Then, remove the rod. The rod will be re-used for the other three
anchors. Repeat this step for the remaining three anchors.
• Insérez la tige d’ancrage (EMH) dans l’ancrage (GBH) et utilisez un marteau pour l’enfoncer dans le sol aussi près que possible
du côté droit du pied jusqu’à ce que tout le câble soit utilisé. Ensuite, retirez la tige. La tige sera réutilisée pour les trois autres
ancrages. Répétez cette étape pour les trois ancrages restants.
• Inserte la barra de anclaje (EMH) hacia el ancla (GBH), y utilice un martillo para hundir el ancla en la tierra tan cerca como sea
posible al lado derecho de la pata hasta que todo el cable sea usado. A continuación, quite la barra. La barra será re-utilizada
para las otras tres anclas. Repita este paso para las tres anclas que quedan.
EMH
The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if possible.
Il faut enfoncer l’ancre au moins 12" (31 cm) dans le sol! Ou plus, si possible.
¡Es preciso clavar el Ancle por lo menos 12" (31 cm) en el suelo! Más, si es posible.
GBH
(x1)
1.20
Move the swing set to the side until the legs are directly above and cover the anchors (GBH).
Déplacez l’ensemble de balançoire sur le côté jusqu’à ce que les pieds soient directement au-dessus et couvrent les
ancrages (GBH).
Mueva el conjunto del columpio al lado hasta que las patas estén directamente encima y cubran las anclas (GBH).
≈3" / 76 mm
Placement of anchors / Placement des ancrages / Colocación de anclas
background
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.21
Use the allen wrench to push and slide the cap screw bolt (GBW) and barrel nut assembly to disengage the bolt from the
square hole so that the bolt spins freely. Push and hold in place. Do not turn the barrel nut.
Utilisez la clé hexagonale pour pousser et faire glisser le boulon de la vis d’assemblage (GBW) et l’écrou de barillet afi n de
dégager le boulon du trou carré pour qu’il puisse tourner librement. Poussez et maintenez en place. Ne tournez pas l’écrou
de barillet.
Utilice la llave Allen para empujar y deslizar el perno con rosca y cabeza hexagonal (GBW) y el ensamblaje de la tuerca de tambor
a fi n de desacoplar el tornillo del orifi cio cuadrado, de modo que el tornillo gire libremente. Presione y mantenga en su
lugar. No gire la tuerca de tambor.
GBW
1.22
While still holding and pushing in the nut/bolt assembly, use the second allen wrench (GCB) to turn the bolt to tighten the
anchor cable. This will set the anchor.
Tout en maintenant et en poussant l’ensemble écrou/boulon, utilisez la deuxième clé hexagonale (GCB) pour faire tourner le
boulon afi n de serrer le câble d’ancrage. Cela fi xera l’ancrage.
Mientras sigue sosteniendo y presionando en el ensamblaje tornillo/tuerca, use la segunda llave allen (GCB) para girar el
tornillo a fi n de apretar el cable de anclaje. Esto fi jará el ancla.
GCB
GCB
BTS
GBW
Push and hold
Poussez et maintenez
Presione y sostenga
Push and hold
Poussez et maintenez
Presione y sostenga
(2)
background
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.23
Once the cable is tightened, push the cap screw bolt (GBW) into the leg so that the square feature of the bolt engages the
square hole. While pushing and holding the cap screw bolt (GBW) to the pole, turn and tighten the barrel nut (BTS) from the other
side. The nut/bolt assembly should be snugged up to the leg. The cable will be tight, allowing little to no slack.
Une fois le câble serré, poussez le boulon de la vis d’assemblage (GBW) dans le pied de manière à ce que la partie carrée du
boulon s’engage dans le trou carré. Tout en poussant et en maintenant le boulon de la vis d’assemblage (GBW) sur le poteau,
tournez et serrez l’écrou de barillet (BTS) de l’autre côté. Lensemble écrou/boulon doit être bien ajusté au pied. Le câble sera
tendu, ne laissant que peu ou pas de mou.
Una vez que el cable esté apretado, empuje el perno con rosca y cabeza hexagonal (GBW) hacia la pata para que el elemento de
cuadro del perno se acople en el orifi cio cuadrado. Mientras presiona y sostiene el perno con rosca y cabeza hexagonal (GBW) al
poste, gire y apriete la tuerca de tambor (BTS) desde el otro lado. El ensamblaje tornillo/tuerca debe ser apretado hasta la pata.
El cable estará apretado, permitiendo poca o nada de holgura.
BTS
GBW
GCB
GCB
Push and hold
Poussez et maintenez
Presione y sostenga
(2)
background
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.24
• Attach the belt swings (BKT) and the trapeze swing (BKU) to the swing bar as shown.
• Attachez les courroies de balançoire (BKT) et le trapèze de balançoire (BKU) à la quincaillerie de alançoire comme
montré.
• Sujete los columpios de cinturón (BKT) y el columpio de trapecio (BKU) a las piezas de ferretería del columpio como se muestra.
BKU
BKT BKT
background
34
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked
or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that have been removed for the
cold season.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40
o
F (5
o
C):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the Customer Service Department
at 1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
background
35
INSTRUCTIONS DE L’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement pourrait
se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrer tous les accessoires.
• Lubrifi er tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Les remplacer s’ils sont lâches,
fendus, ou disparus.
• Vérifi er tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou
autre détérioration. Veiller à contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
• Vérifi er les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, Les frotter et les repeigner en utilisant une peinture
sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstaller des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrer tous les accessoires.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Les remplacer s’ils sont lâches,
fendus, ou disparus.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire. (Voir page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi er tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou
autre détérioration. Veiller à contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlever les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veiller à contacter notre Département de service à clientèle
au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de disposition : Désassembler et disposer de l’équipement de terrain de jeu de telle façon
qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivre toutes les exigences de
disposition locales.
background
36
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
Apretar todos el herraje.
Lubricar todas las piezas móviles metálicas.
Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituir los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi car si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lijar y repintar con una
pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
Reinstalar las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron
retirados para la temporada de fríos.
Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto
para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea
necesario. (Ver página 11)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
Apretar todo el herraje.
Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituir los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto
para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea
necesario. (Ver página 11)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
Lubricar todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
Retirar los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llevarlos a un lugar cerrado o deje
de usarlos.
Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto
para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea
necesario. (Ver página 11)
Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contactar al Departamento de
Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarmar y desechar el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Seguir todos los requisitos de desecho
locales.
background
37
LIFETIME
®
LIFETIME
®
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties,
or allow them to use your personal data for their own purposes.
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su
información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos com-
mentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité peu probable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne vendra pas ou ne fournira
pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
LIFETIME
®
background
38
NOTES / REMARQUES / NOTAS
background
39
NOTES / REMARQUES / NOTAS
background
40
WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / AUTOADHESIVO DE ADVERTENCIA
1197658_B
6/20/2019
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is three
with a maximum weight of 300 pounds
(136 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de trois
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 136 kg (300 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
tres de juego es seis con un peso no
mayor a 136 kg (300 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
LIFETIME
®
background
41
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR
OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifi cations
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scu ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
background
42
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel ou
main d’oeuvre pour une période de cinq ans à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défi ni
comme une imperfection pouvant a ecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifi cations à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du contrôle
du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifi er cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
background
43
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos»
se defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del
abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la
alteración o a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modifi caciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño
ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS
PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865.
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas. Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
background
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2024 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
www.lifetime.com
1234889 B 4/26/2024

Specifications

LIFETIME 90952 Questions and Answers

See other models: 80669 90934 60054 90144 60005