Cub Cadet 17RIECE2010 Z3 50 Ultima Series Z

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • SHEET specifications: SUP:BILING:EPA:EVP:2024 - (English) Download
17RIECE2010 photo

User Manual: Operator: TRILING:RZ19:DIGEST

This is the main product document for model 17RIECE2010.

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Product Care
OperatOrs Manual
Zero-Turn Tractor
Lapbar Controls
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment,
please locate the model plate on the equipment and
record the information in the provided area to the right.
You can locate the model plate by lifting up the seat
and looking under the seat pan. This information will be
necessary, should you seek technical support via our web
site or with your local authorized service dealer.
Model Number
Serial Number
English ............................................................................................................................Page 1
Spanish (Español) ..........................................................................................................Page 35
French (Français) ........................................................................................................... Page 74
Form No. 769-27093
(June 11, 2025)
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
background
Hydro-Gear® is a registered trademark of Hydro-Gear Limited Partnership.
Hydro-Gear® es una marca registrada de Hydro-Gear Limited Partnership.
Hydro-Gear® est une marque déposée d’Hydro-Gear Limited Partnership.
Tuff Torq® is a registered trademark of KANZAKI KOKYUKOKI MFG. CO. LTD.
Tuff Torq® is a registered trademark of KANZAKI KOKYUKOKI MFG. CO. LTD.
Tuff Torq® est une marque dépoe de KANZAKI KOKYUKOKI MFG. CO. LTD.
background
3
SAFE OPERATION PRACTICESSAFE OPERATION PRACTICES
PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Thoroughly inspect the area where the tractor is to be used.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign
objects which could be picked up and thrown by the blade(s).
Thrown objects can cause serious personal injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
helpers at least 75 feet (23 meters) from the tractor while it
is in operation. Keep bystanders, children, and pets inside
during operation. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Be aware of the tractor discharge direction and do not point
it at anyone.
GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the tractor
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the tractor and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
4. Never allow adults to operate this tractor without
proper instruction.
5. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
6. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical
and safety systems are operating properly, safely, and are
not worn excessively. Failure to do so may result in accident,
injury, or death.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose-fitting clothes, jewelry, and long hair can
be caught in moving parts. Never operate this tractor in bare
feet or sandals.
6. Never overfill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
7. Replace gasoline cap and tighten securely.
8. Use only accessories and attachments approved for this
tractor by the tractor manufacturer. Read, understand, and
follow all instructions provided with the approved accessory
or attachment.
OPERATING
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of tractor-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate the
tractor safely enough to protect themselves and others from
serious injury.
2. Disengage blade(s) and move the drive control levers fully
outward to set the parking brake before attempting to start
the engine.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
4. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain could overturn the tractor. Tall grass can
hide obstacles.
5. Plan mowing pattern to avoid discharge of material toward
roads, sidewalks, helpers, and the like. Avoid discharging
material against a wall or obstruction which may cause
discharged material to ricochet back toward the operator.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal
safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal
injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of
power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable
of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.
background
4
SAFE OPERATION PRACTICES
6. Check overhead clearances carefully before driving under
low hanging tree branches, wires, door openings, etc., where
the operator may be struck or pulled from the tractor, which
could result in serious injury.
7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off
blade(s), move drive control levers fully outward into park
position, stop engine, and remove key before dismounting.
8. Disengage blade(s), move the drive control levers fully
outward to set the parking brake, stop engine, and wait until
the blade(s) come to a complete stop before removing grass
catcher, emptying grass, unclogging chute, removing any
grass or debris, or making any adjustments.
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g. pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
10. Back up slowly. Always look down and behind before and
while backing to avoid a back-over accident.
11. Never carry passengers.
12. Stay at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water. The tractor could
suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch,
or if an edge caves in.
13. A missing or damaged chute deflector can cause blade
contact or thrown object injuries.
14. Do not operate the tractor without the chute deflector or
entire grass catcher in its proper place.
15. Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the tractor. Always follow
the attachment manufacturer’s instructions.
16. Stop the blades when crossing gravel drives, walks, or roads
and while not cutting grass.
17. Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
This tractor is not intended for use on any public roadway.
18. Mow only in daylight or good artificial light.
19. Do not operate the tractor while under the influence of
alcohol or drugs.
20. Slow down before turning. Operate the tractor smoothly.
Avoid erratic operation and excessive speed.
21. The muffler and engine become very hot and can cause
serious burn injuries. Do not touch. Allow the tractor to cool
for five minutes before attempting any service.
22. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-
over accidents which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it.
2. For safety, measure any slope before using the tractor on
the sloped area. Use a slope measuring device in addition to
the slope gauge included as part of this manual to measure
slopes before operating this tractor on a sloped or hilly area.
Smart phone applications can also be utilized to measure
slopes. If the slope is greater than 15° (25%) as shown on the
slope gauge or a slope measuring device, do not operate this
tractor on that area or serious injury could result.
3. Do not mow on slopes greater than 15° (25%).
CHILDREN
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
tractor and the mowing activity. They do not understand the
dangers. Never assume that children will remain where you
last saw them.
2. Keep bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other than the
operator. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They
may fall off or interfere with safe tractor operation, causing
serious injury or death.
4. Children who have been given rides in the past could
suddenly appear in the mowing area for another ride and be
run over or backed over by the tractor, causing serious injury
or death.
5. Be alert and turn tractor off if a child or bystander enters
the area.
6. To avoid back-over accidents, always look behind and down
for small children.
7. Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees, or other objects that may block your vision of a
child who may run into the path of the tractor.
8. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
9. Do not allow any child to joyride on the tractor. The tractor is
not a toy or a go-cart. Warn children that the tractor can be
dangerous and they must stay away from it at all times.
10. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
11. Remove key when tractor is unattended to prevent
unauthorized operation. Make certain the key is inaccessible
to small children.
background
5
SAFE OPERATION PRACTICES
4. Do not mow up or down slopes, only mow across slopes
that are less than 15° (25%). Use low speeds and avoid
sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding or a loss of control.
6. Do not operate tractor under any conditions where traction,
steering, or stability is in question. Tires could slide even if
the wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly
and gradually.
8. Use extra care while operating tractor with grass catcher
or other attachment(s). They can affect the stability of the
tractor. Do not use grass catcher on slopes greater than
10° (17%).
9. Do not try to stabilize the tractor by putting a foot on
the ground.
10. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make
sudden changes in speed or direction. Rapid acceleration
could cause the front of the tractor to lift and rapidly roll over
backwards, which could cause serious injury or death.
SLOPE GAUGE (BACK COVER)
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO
DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to the back cover and fold along the
dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g., a pole,
building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches
the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for
safe operation.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. Allow engine to cool at least five minutes
before refueling.
5. Never fuel tractor indoors.
6. Never store the tractor or fuel container inside where there is
an open flame, spark, or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliances.
7. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel-soaked
debris. Move tractor to another area. Wait five minutes
before starting the engine.
8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or
other debris build-up. Follow the Post-Operation Tractor Care
instructions in the Product Care section.
9. The tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
10. Never overfill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
11. Replace gasoline cap and tighten securely. Do not operate
without fuel cap in place.
12. Allow tractor to cool at least five minutes before fueling
or storing.
13. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
14. When practical, remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is
not possible, then refuel such equipment on a trailer
with a portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
15. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
HAULING
1. Use properly secured full width ramps for loading and
unloading tractor for transport.
2. Use extra care when loading or unloading the tractor into a
trailer or truck. This tractor should not be driven up or down
ramp(s), because the tractor could tip over, causing serious
personal injury. The tractor must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on the slope, do
not mow it. Do not mow on slopes greater than 15° (25%).
Do not mow up and down slopes, only mow across slopes.
FIRE AND FUEL
1. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury
can occur when gasoline is spilled on yourself or your
clothes, which can ignite. Wash your skin and change
clothes immediately.
background
6
SAFE OPERATION PRACTICES
7. Check the safety interlock system for proper function per the
schedule shown on the Maintenance Schedule chart in the
Product Care section of this manual. If the safety interlock
system does not function properly, have the tractor serviced
professionally by an authorized dealer.
8. Never tamper with the safety interlock system or other safety
devices. Check their proper operation regularly.
9. Check the blade(s) and engine mounting bolt torque in
accordance with the Maintenance Schedule chart in this
manual. Also, visually inspect blade(s) for damage (e.g.,
excessive wear, bent, cracked). Replace the blade(s) with the
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade(s) only.
10. Use of service parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety.
11. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition. Review the
Maintenance Schedule chart in this manual for service
interval information.
12. After striking a foreign object, stop the engine, remove the
key, and disconnect the spark plug wire(s) and negative
battery cable to prevent unintended starting. Thoroughly
inspect the tractor for any damage. Repair the damage before
starting and operating.
13. Never attempt to make adjustments or repairs to the tractor
while the engine is running.
14. Grass catcher components and the chute deflector are subject
to wear and damage which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. Frequently check components
and replace immediately with original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) parts only.
15. Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
16. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc.,
to protect the environment.
TOWING
1. Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight
and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point of
the tractor.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes, the
weight of the towed equipment may cause loss of traction,
loss of control, and/or the ability to stop.
5. Always use extra caution when towing with a tractor capable
of making tight turns (e.g., “zero-turn” tractor). Make wide
turns to avoid jackknifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
SERVICE
1. Keep machine in good working order. Do not use the tractor
until worn or damaged parts are replaced.
2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in
any way. Tampering with the governor setting can lead to
a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor. Do
not change the engine governor settings or over-speed the
engine. The governor controls the maximum safe operating
speed of the engine.
3. Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and
use extra caution when servicing them.
4. Tractors with hydraulic pumps, hoses, or motors, and/or
diesel injection systems have fluid systems under pressure.
Fluid escaping under pressure may have sufficient force to
penetrate skin and cause serious injury. If fluid is injected into
the skin, seek immediate medical attention. Keep body and
hands away from pinholes or nozzles that eject fluid under
high pressure. If a leak occurs, have the tractor immediately
serviced by an authorized dealer.
5. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the
engine, remove the key, and disconnect the spark plug wire(s)
and negative battery cable to prevent unintended starting.
6. Check to make sure the blades come to a complete stop in
not more than five seconds after disengaging the blade
disengagement control per the schedule shown on the
Maintenance Schedule chart in the Product Care section
of this manual. Measure the stopping time with a stop
watch. If the blades do not stop completely in less than five
seconds, the tractor should be serviced professionally by an
authorized dealer.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with federal EPA emission
regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified
to operate on regular unleaded gasoline and may include the
following emission control systems: Engine Modification (EM)
and Three Way Catalyst (TWC), if so equipped.
When required, models are equipped with low permeation
fuel lines and fuel tanks for evaporative emission control.
Please contact Customer Support for information regarding the
evaporative emission control configuration for your model.
3. Raise the deck to the highest position for loading clearance.
background
7
SAFE OPERATION PRACTICES
SPARK ARRESTOR
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion
engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered, or grass-
covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable local
or state laws (if any).
SAFETY SYMBOLS
This table depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product.
Symbol Description
OPESymbol.com
WARNING - READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) -
Read, understand, and follow all the safety rules and
instructions in the manual(s) and on the tractor before
attempting to operate this tractor. Failure to comply
with this information may result in personal injury or
death. Keep this manual in a safe location for future
and regular reference. Using a Smart Phone, scan the
QR code symbol to learn more information concerning
the warnings contained on this tractor. You can also go
to www.OPESymbol.com for more information.
WARNING - AVOID THROWN OBJECTS INJURY - Keep
helpers at least 75 feet (23 meters) from machine
during operation. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other foreign objects which could be
picked up and thrown by the blade(s). Do not operate
the tractor without the discharge cover or entire grass
catcher in its proper place.
WARNING - AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/
BLADE INJURY - To avoid back-over accidents, always
look behind and down for small children. Never
carry children, even with the blade(s) shut off. Keep
bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other
than the operator. Stop tractor if anyone enters
the area.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
> 15 15
>
WARNING - AVOID TIP-OVER/ROLL-OVER INJURY
- Do not operate machine on a slope greater than 15°
(25%). Do not mow up or down slopes, only mow across
slopes that are less than 15° (25%). Use low speeds and
avoid sudden turns on slopes. Stay at least 10 feet (3
meters) from drop-offs, ditches, embankments, or the
edge of water.
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. Federal laws apply on federal
lands, states may have individual laws.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer, or contact the service
department, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
background
8
SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings
and instructions in this manual and on the machine - SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Symbol Description
>10in (25cm)
WARNING - AVOID FIRES - Your tractor is designed to
cut normal residential grass of a height no more than
10 inches (25 cm). Do not attempt to mow through
unusually tall, dry grass (e.g., pasture), or piles of
dry leaves. Allow tractor to cool at least five minutes
before fueling or storing inside an enclosed garage or
storage shed.
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do not put
hands or feet near or under the cutting deck. Contact
with the blade(s) can amputate hands and feet.
1
2
3
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do not put
hands or feet near rotating parts or under the cutting
deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet. Ensure that all safety devices (guards, shields,
switches, etc.) are in place and working. Belt and/or
blade spindle contact can crush or injure body parts.
WARNING - AVOID CRUSH/PINCH POINT INJURY
- Read, understand, and follow all the safety rules
and instructions in the manual(s) and on the tractor
before attempting to service this tractor. For foot lift
models only, the deck lift system is spring-assisted
and under tension. Always use the provided multi-tool
(if equipped) to secure the lift system in the locked
position before attempting to remove the mower deck.
WARNING - REMOVE KEY - Always turn off blade(s),
move the drive control levers outward into park
position, stop engine, and remove key before
dismounting. If you are leaving the tractor unattended,
always remove the key to prevent unauthorized use by
children or others.
<50 lb
(22 kg)
<250 lb(113kg)
WARNING - AVOID TOWING RELATED INJURY - Do not
tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight
and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight. Never
allow children or others in or on towed equipment.
Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes,
the weight of the towed equipment may cause loss of
traction, loss of control, and/or loss of the ability to
stop. Travel slowly and allow extra distance to stop.
background
9
SET-UPSET-UP
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
PREPARATION
Remove the deck wash system nozzle adapter (if equipped) from
the manual bag, store for future use.
Manually Moving the Tractor
For additional information, see G. Transmission Bypass Rods/Tabs
on page 16.
HYDRO-GEAR® TRANSMISSION (IF EQUIPPED)
1. To engage the transmission bypass rods, pull the rod back
(a) and into lower section of “J” slot (b). Repeat on opposite
side (Fig. 1).
a
b
Fig. 1
2. After moving tractor, reverse Step 1 to disengage the
bypass rods.
TUFF TORQ® TRANSMISSION (IF EQUIPPED)
1. To engage the transmission bypass tabs, pull tab out. Repeat
on opposite side (Fig. 2).
Fig. 2
2. After moving tractor, reverse Step 1 to disengage the
bypass tabs.
Install Hitch (if necessary)
1. Locate hitch (a) and install on the rear of the frame using the
two hex washer screws (b) provided (Fig. 3).
a
b
b
Fig. 3
NOTE: Hitch and hex washer screws will be in the hardware pack.
Reposition Upper Hoop (if equipped)
Upper hoop may be positioned down for shipping purposes:
1. Remove the two hex washer screws (a) partially installed on
the frame (Fig. 4).
a
b
b
Fig. 4
2. Rotate the upper hoop (b) into position (Fig. 4).
3. Secure hoop in place with the hex washer screws removed
in Step 1. Torque the hex washer screws to 159-239 in-lbs
(18-27 N-m).
INSTALL OPERATOR’S SEAT
Knob Adjust or Lever Adjust
1. Cut any straps securing the seat assembly to the tractor.
Remove all packing material.
NOTE: Be careful not to cut the seat wiring harness.
background
10
SET-UP
2. Install the seat onto the seat pan (a) using hardware provided
(Fig. 5).
a. For a Knob Adjust seat insert bolts (b) in the rear holes
and lock washer (c) and knobs (d) in the front. Tighten
securely (Fig. 5).
a
b
b
c
c
d
d
Fig. 5
b. For a Lever Adjust seat use flange lock nuts (a) and flat
washers (b) (Fig. 6).
a
a
a
a
b
b
c
Fig. 6
3. If necessary, securely connect the seat switch wiring harness
(a) to the seat switch (b) (Fig. 7). Secure excess wire away
from pinch points before continuing.
a
a
b
b
Fig. 7
NOTE: Tractor will not operate without the seat switch wiring
harness connected.
POSITION LAPBAR DRIVE CONTROL LEVERS
The lapbar drive control levers can be adjusted up/down for the
operator’s comfort. Two height adjustments are available.
To adjust the lapbar drive control lever height, proceed
as follows:
1. Remove the two carriage screws (a) and two flange lock nuts
(b) that secure the lapbar drive control lever (c) to the upper
handle adjuster (d) (Fig. 8).
NOTE: The multi-tool (if equipped) can be used to make
this adjustment.
c
d
b
b
a
a
Fig. 8
2. Move the lapbar drive control lever (c) into one of two
available heights and secure in place with the carriage screws
(a) and flange lock nuts (b) (Fig. 8).
LOWER DISCHARGE CHUTE DEFLECTOR
WARNING
Never operate the mower deck without the chute
deflector installed and in the down position.
Attaching the Chute Deflector (if necessary)
1. Remove the keys attached with a zip tie to the chute bracket.
2. Remove the flange lock nut and hex screw from the deck.
3. Place the chute deflector on the deck, be sure to insert the
tabs on the chute deflector into the holes on the deck (Fig. 9
on page 10).
4
5
5
4
3
Fig. 9
background
11
SET-UP
4. Slide the chute deflector toward the rear of the tractor until
the bolt hole in the chute deflector aligns with the hole in the
deck (Fig. 9).
5. Secure the chute deflector in place with the flange lock nut
and hex screw removed in Step 2. Tighten to 102-124 in-lbs
(12-14 N-m). Skip ahead to Setting Deck Wheels (if equipped).
Removing the Stop Bracket (if necessary)
1. If the chute is shipped attached and with a stop bracket
holding the chute upright, the stop brackets must be
removed prior to operating the tractor.
2. Holding the chute deflector fully upward, remove the stop
bracket. Lower the chute deflector and discard the stop
bracket (Fig. 10).
Fig. 10
SETTING DECK WHEELS (IF EQUIPPED)
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck.
1. Move the tractor to a level surface, preferably pavement.
2. Check tire pressure, adjust if necessary. See tire side wall for
proper tire pressure.
3. Make sure the deck is level side-to-side and properly pitched.
See the Product Care section for deck leveling information
and instructions.
4. Place deck lift lever, knob or pin in the desired mowing height
position and lower deck.
5. Check the wheels for contact or excessive clearance with the
surface below.
NOTE: The deck wheels should have between 1⁄4-1⁄2 inch
(6.35-12.7 mm) clearance above the ground.
6. Remove the lock nut (a), gauge wheel (b) and shoulder screw
(c) from the deck (Fig. 11).
a
b
c
Fig. 11
7. Insert the shoulder screw into one of four index holes on
the deck wheel bracket. Allow a 1⁄4-12 inch (6.35-12.7 mm)
clearance between the ground and gauge wheel.
8. Note the index hole used on previously adjusted wheel.
Repeat adjustment on opposite side to align both
gauge wheels.
NOTE: Refer to Adjustments section of this manual for
more detail.
BATTERY INFORMATION
WARNING
Should battery acid accidentally splatter into the eyes or
onto the skin, rinse the affected area immediately with
clean cold water. Seek prompt medical attention.
If acid spills on clothing, first dilute it with clean water,
then neutralize with a solution of ammonia/water or
baking soda/water.
NEVER connect (or disconnect) battery charger clips
to the battery while the charger is turned on, as it can
cause sparks.
Keep all sources of ignition (cigarettes, matches, lighters)
away from the battery. The gas generated during
charging can be combustible.
As a further precaution, only charge the battery in a well
ventilated area.
Always shield eyes and protect skin and clothing when
working near batteries.
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive
gases. Use extreme caution when handling batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
The battery may present a risk of fire or chemical burn
if misused. Do not open, disassemble, overheat, or
incinerate the battery.
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the
POSITIVE (Red) wire to the terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The
negative battery terminal is marked Neg. (–).
Connecting Battery Cables
WARNING
Always connect the positive lead to the battery before
connecting the negative lead. This will prevent sparking
or possible injury from an electrical short caused by
contacting the tractor body with tools being used to
connect the cables.
For shipping reasons the factory may leave both battery cables
disconnected from the terminals. To connect the battery cables,
proceed as follows:
background
12
SET-UP
NOTE: Wiring harness should lay on top of battery hold down
rod, otherwise damage to the wiring harness may result (Fig. 15
on page 13).
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
1. If present, remove the plastic cover from the positive battery
terminal. Attach the red connector to the positive battery
terminal (+) using the bolt (a) and hex nut (b) (Fig. 12).
2. Position the red rubber boot (c) over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion (Fig. 12).
3. If present, remove the plastic cover from the negative battery
terminal and attach the black cable to the negative battery
terminal (–) with the bolt (a) and hex nut (b) (Fig. 12).
a
a
b
b
c
Fig. 12
NOTE: If the battery is put into service after date shown on top/
side of battery, charge the battery as instructed in the Charging
the Battery section, prior to operating.
MODELS WITH AGM BATTERY
1. Remove the hex screws (a) and square nuts (b) located either
on the end of the wiring harness or in the bag with this
manual. Retain the hardware for later instructions (Fig. 13).
2. Remove the plastic cover (c), if present, from the positive
battery terminal (d) and attach the red cable (e) to the
positive battery terminal (d) with one of the hex screws (a)
and square nuts (b), from Step 1. Use a Philips screw driver
(Fig. 13).
3. Position the red rubber boot over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion (Fig. 13, inset).
4. Remove the plastic cover (c), if present, from the negative
battery terminal (f) and attach the black cable (g) to the
negative battery terminal (f) with the remaining hex screw
(a) and square nut (b) (Fig. 13).
NOTE: If the battery is put into service after date shown on top/
side of battery, charge the battery as instructed in the Charging
the Battery section, prior to operating.
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Fig. 13
Battery Maintenance
Some batteries are filled with battery acid and then sealed
at the factory. However, even a “maintenance free” battery
requires some maintenance to ensure its proper life cycle.
Spray the terminals and exposed wire with a battery terminal
sealer, or coat the terminals with a thin coat of grease or
petroleum jelly, to protect against corrosion.
Always keep the battery cables and terminals clean and free
of corrosion.
Some models are equipped with a battery containing a liquid
electrolyte. Handle the battery with care and avoid tipping to
prevent leakage.
Battery Storage
When storing the tractor for extended periods, disconnect
the negative battery cable. It is not necessary to remove
the battery.
All batteries discharge during storage. Keep the exterior
of the battery clean, especially the top. A dirty battery will
discharge more rapidly.
The battery must be stored with a full charge. A discharged
battery can freeze sooner than a charged battery. A fully
charged battery will store longer in cold temperatures
than hot.
Recharge the battery before returning to service. Although
the tractor may start, the engine charging system may not
fully recharge the battery.
background
13
SET-UP
Battery Removal
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
The battery is located beneath the seat frame. To remove
the battery:
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
1. Remove the hex cap screw and hex nut securing the black
negative battery lead to the negative battery post (marked
NEG (-)). Move the cable away from the negative battery post.
2. Remove the hex cap screw and hex nut securing the red
positive battery lead to the positive battery post (marked
POS (+)).
3. Remove the hex washer screw (a) securing the battery hold-
down rod (b) to the frame. Then flip the battery hold-down
rod (b) up to free the battery (Fig. 14).
a
b
Fig. 14
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
MODELS WITH AGM BATTERY
1. Remove the hex screw and square nut securing the black
negative battery lead to the negative battery post (marked
NEG (-)). Move the cable away from the negative battery post.
2. Remove the hex screw and square nut securing the red
positive battery lead to the positive battery post (marked
POS (+)).
3. Remove the hex washer screw (a) securing the battery hold
down rod (b) to the frame. Then flip the battery hold down
rod (b) up to free the battery (Fig. 15).
a
b
Fig. 15
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
Charging the Battery
Test and, if necessary, recharge the battery after the tractor has
been stored for a period of time.
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
A voltmeter or load tester reading of 12.4 volts (DC) or lower
across the battery terminals indicates that the battery needs
to be charged.
A lead-acid battery charger should be used. Recommended
charge rate is 4A/14.7V.
If your battery charger is automatic, charge the battery until
the charger indicates that charging is complete. If the charger
is not automatic, charge for no fewer than eight (8) hours.
MODELS WITH AGM BATTERY
An AGM battery charger should be used. Recommended
charge rate is 1.1A/14.8V.
IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger.
If your battery charger is automatic, charge the battery until
the charger indicates that charging is complete. If the charger
is not automatic, charge for no fewer than eight (8) hours.
background
14
SET-UP
ADJUSTING THE SEAT
Knob Adjust
1. Remove the knobs (a) (Fig. 16).
2. Slide the seat up or down into the desired position.
3. Replace the knobs into one of the four hole settings and
tighten securely (Fig. 16).
a
a
Fig. 16
Lever Adjust
1. Push left and hold the seat adjustment lever to adjust the
seat position.
2. Slide seat forward or rearward to desired position.
3. Release the adjustment lever. Ensure seat is locked into
position before operation (Fig. 17).
Fig. 17
background
15
OPERATION
A
G1 D1G2K E FH LI
G2G1
L3
L1
M
D
J B C
BD2J N J B D3
O PQ
Q
M
L2
N
Fig. 18
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
A. LAPBAR DRIVE CONTROL LEVERS
The RH (Right Hand) and LH (Left Hand) lapbar drive control
levers are located on each side of the operator’s seat. The hinged
levers pivot outward to permit the operator to sit in the seat
or dismount. To start the tractor’s engine, the lapbar drive
control levers must be fully out and in park position. When the
lapbar drive control levers are fully outward, the parking brake
is engaged.
background
16
OPERATION
Each drive control lever controls the respective transmission.
Consequently, these levers control all of the tractor’s
movements. Driving and steering using these control levers is
quite different from a conventional tractor and will take practice
to master. Refer to Practice Operation (initial use) section for
further instructions.
B. DECK HEIGHT INDEX
If equipped with a deck lift handle:
Each height index notch corresponds to approximately a 12 inch
(12.7 mm) change in deck height (C in Fig. 18).
If equipped with a deck lift pedal and knob:
Each rotation represents a 1⁄4 inch (6.35 mm) change in deck
height. Positions range from 1 inch (2.5 cm) to 4-1/2 inches (11.4
cm) at the highest point (D1 and D2 in Fig. 18).
If equipped with a deck lift pedal and 15 position magnetic pin:
Each position represents a 1⁄4 inch (6.35 mm) change in deck
height. Positions range from 1 inch (2.5 cm) to 4-1/2 inches (11.4
cm) at the highest point (D1 and D3 in Fig. 18).
C. DECK LIFT HANDLE (IF EQUIPPED)
The deck lift handle is used to raise and lower the mower deck.
To lower the deck, pull the deck lift handle to the right out of the
index notch and push downward. To raise the deck, pull upward.
Ensure handle is fully positioned into the height index notch
when the desired height is attained.
D. DECK LIFT
1. Deck Lift Pedal (if equipped) - The deck lift pedal is
located on the front, right corner of the platform. The
pedal is used in conjunction with the deck lift knob (if
equipped) or 15 position magnetic pin (if equipped) to
raise and lower the mowing deck. Push forward on the
deck lift pedal, rotate the deck lift knob or move the
magnetic pin to the desired height and release the deck
lift pedal.
2. Deck Lift Knob (if equipped) - The deck lift knob is
used in conjunction with the deck lift pedal (if equipped)
to raise and lower the mowing deck. Push forward on the
deck lift pedal, rotate the deck lift knob to the desired
height and release the deck lift pedal.
3. 15 Position Magnetic Pin (if equipped) - The 15
position magnetic pin deck lift is used in conjunction with
the deck lift pedal (if equipped) to raise and lower the
mowing deck. Push forward on the deck lift pedal, place
the magnetic pin in the desired height and release the
deck lift pedal.
IMPORTANT! Make sure magnetic pin is fully seated.
NOTE: Amount of deck height change is dependent on depth
of deck lift pedal press. The more height change needed, the
more the deck lift pedal should be pushed forward.
E. POWER TAKE-OFF (PTO)
Electric PTO (if equipped)
The PTO switch operates the electric
PTO clutch mounted on the bottom
of the engine crankshaft. Pull the
switch knob upward to engage the PTO
clutch or push the knob downward to
disengage the clutch.
The PTO switch must be in the “OFF”
position when starting the engine.
F. IGNITION SWITCH
WARNING
Never leave a running tractor unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop tractor, and
remove the key to prevent unauthorized operation.
The ignition switch has three positions:
STOP — The engine and electrical system is turned off.
RUN — The tractor electrical system is energized.
START — The starter motor will turn over the engine.
Release the key immediately when the engine starts.
NOTE: To prevent accidental starting and/or battery discharge,
remove key from the ignition switch when tractor is not in use.
G. TRANSMISSION BYPASS RODS/TABS
CAUTION
Never tow your tractor. Towing the tractor with the
rear wheels on the ground may cause severe damage to
the transmissions.
1. Hydro-Gear® Transmission (if
equipped) - The transmission
bypass rods (one for each RH and LH
transmission) are located on the rear
of the tractor, next to the engine.
When engaged, the two rods open a
bypass within the hydrostatic
transmissions, which allows the
tractor to be pushed short distances
by hand. Refer to the Set-Up section
for additional instructions.
2. Tuff Torq®
Transmission (if
equipped) - The
transmission bypass
tabs (one for each RH and LH transmission) are located on
the sides of the tractor, in front of the rear tires near the
frame. When engaged, the two tabs open a bypass within
the hydrostatic transmissions, which allows the tractor
to be pushed short distances by hand. Refer to the Set-Up
section for additional instructions.
background
17
OPERATION
H. CUP HOLDER
The cup holder is located on the top of the console.
I. STORAGE TRAY
The storage tray is located to the rear of the console.
J. FUEL TANK CAP
Turn the fill cap at least two turns counter-clockwise and pull
upward to remove. The fuel cap is tethered to the tractor to
prevent its loss. Do not attempt to remove the cap from the
tractor. Fill tank to 1/2 inch (12.7 mm) below the bottom of the
filler neck, allowing some space in the tank for fuel expansion.
Do not overfill the tank.
Push the cap downward on the fuel tank fill neck and turn at
least two clicks clockwise to tighten. Always re-install the fuel
cap tightly onto the fuel tank after removing.
WARNING
Never fill the fuel tank when the engine is running. If the
engine is hot from recently running, allow to cool for at
least five minutes before refueling. Highly flammable
gasoline could splash onto the engine and cause a fire.
K. HOUR METER AND LCD SERVICE MINDER
(IF EQUIPPED)
The hour meter and LCD service
minder will remind the operator of
maintenance intervals for changing
the engine oil, air filter service, low
engine oil pressure and low battery
warnings. When the key is rotated
out of the STOP position but is not in the START position, the hour
meter and LCD service minder will briefly display the battery
voltage, followed by the tractor’s accumulated hours.
NOTE: When the ignition key is out of the STOP position the
hourglass symbol is illuminated/blinks to indicate it is
recording the hours of tractor operation, regardless of whether
the engine has been started.
Change Oil
The LCD screen will alternate the letters “CHG”, followed by “OIL”,
followed by “SOON”, followed by the meter’s accumulated time.
“CHG/OIL/SOON/TIME” will alternate on the display for 7 minutes
after the meter reaches 50 hours. This oil service minder interval
will occur every 50 hours. Before the interval expires, change the
engine oil as instructed in the Engine Operator’s Manual.
Low Oil
NOTE: The low oil pressure function only works if the engine is
equipped with an oil pressure switch.
The LCD screen will alternate the letters “LO” followed by “OIL,
followed by the meter’s accumulated time, which indicates
the engine has low oil pressure. This is common when starting
an engine. The indicator will remain active until the engine
sufficiently builds pressure after starting. If it remains on with
the engine at full speed and after a few minutes of operation,
stop the tractor immediately and check the engine oil level and
add as instructed in the Engine Operator’s Manual. If the oil
level is correct and the indicator persists, contact an authorized
service dealer.
Low Battery
At startup, the battery voltage will briefly display, then changes
to accumulated hours. The letters “LO” followed by the letters
“BATT” will display, followed by the meter’s accumulated time.
“LO/BATT/TIME” is displayed on the LCD when the voltage
drops below 11.5 volts. When this occurs, the battery is in need
of a charge or the engine’s charging system is not generating
sufficient amperage. Charge the battery as instructed in the
Charging the Battery section of this manual or have the charging
system checked by your local service dealer.
Air Filter Service
The LCD screen will display the letters “CLN” followed by
the letters “AIR”, followed by “FILT”, followed by the meter’s
accumulated time. “CLN/AIR/FILT/TIME” will alternate on the
display for 7 minutes after the meter reaches 25 hours. This air
filter service minder time interval will be every 25 hours. On
intervals that are common with oil service, the oil message will
be displayed first followed by the air filter message.
L. THROTTLE/CHOKE CONTROL LEVER,
THROTTLE CONTROL OR ELECTRONIC
GOVERNOR CONTROL
NOTE: When set in a given position, a uniform engine speed will
be maintained.
Refer to Fig. 18 to identify your tractor controls:
1. Throttle/Choke Control Lever (L1) (if equipped) -
Push the throttle/choke control lever forward to increase
the engine speed. The tractor is designed to operate
with the throttle/choke control lever at full throttle
(FAST) when the tractor is being driven and the mower
deck is engaged. Pull the throttle/choke control lever
rearward to decrease the engine speed. When starting
the engine, push the control lever fully forward into the
CHOKE position. After starting and warming the engine,
move the control lever rearward until you feel it move
past the choke detent. Throttle is not meant to control
unit speed, throttle should remain in high speed while
operating blades.
2. Throttle Control (L2) (if equipped) - Push the throttle
control lever forward to increase the engine speed. The
tractor is designed to operate with the throttle control
lever at full throttle (FAST) when the tractor is being
driven and the tractor deck is engaged. Pull the throttle
control lever rearward to decrease the engine speed.
NOTE: Separate choke control should be in the full choke position
when starting engine. If the engine is warmed up, it may not be
necessary to choke the engine.
background
18
OPERATION
3. Electronic Governor Control (L3) (if equipped) -
When set in a given position, a uniform engine speed will
be maintained. To increase engine revolutions per minute
(RPM), turn knob clockwise.
MIL (if equipped) - The Multifunction Indicator Light
(MIL) provides diagnostic information for the engine. If
the MIL lights up and/or flashes see the service manual or
contact your service center.
NOTE: Choke is automatically controlled on models with
electronic governor control.
M. CHOKE CONTROL (IF EQUIPPED)
The choke control determines the position
of the engine choke. Pull the knob out to
choke the engine; push the knob in to open
the choke.
N. MULTI-TOOL (FOOT DECK
LIFT MODELS ONLY)
The multi-tool is located on the left console for models with the
15 position magnetic pin and the front of the right console for all
other models. The multi-tool can be used as a deck lift lockout,
to remove the footpan bolt, adjust the height of the lapbar drive
control levers, drive control lever stop adjustment and can be
used as a removal tool with the 1/2 inch socket end. See the
Product Care section for more information on multi-tool usage.
O. SIDE STEP (IF EQUIPPED)
A side step may be included on some models to allow for ease
in getting on and off the mower. If equipped, the side step is
attached to the tractor frame to the left of the floor panel.
P. HEADLIGHTS (IF EQUIPPED)
The headlights are located on the front of the frame. The
headlights are ON whenever the ignition key is rotated out of
the STOP position and OFF when the ignition key is moved to the
STOP position.
Q. SIDE LIGHTS (IF EQUIPPED)
Some models may be equipped with side lights, to the left and
right of the headlight. The side lights are ON whenever the
ignition key is rotated out of the STOP position and OFF when the
ignition key is moved to the STOP position.
SEAT ADJUSTMENT LEVER (NOT SHOWN/
IF EQUIPPED)
The seat adjustment lever is located under the seat. The seat
adjustment lever allows for adjustment forward or backward of
the operator’s seat. Refer to the Set-Up section for instructions on
adjusting the seat position.
NOTE: If your tractor is not equipped with a seat adjustment
lever, it can be adjusted using the knobs on the underside of the
seat. Refer to the Set-Up section for instruction on adjusting
the seat.
OPERATION
Before Operating Your Tractor
Before operation, refer to the Maintenance Schedule chart
located in this manual for regularly scheduled service items.
This engine is certified to operate only on clean, fresh,
unleaded gasoline. Fill only with clean, fresh, unleaded
gasoline with a pump sticker octane rating of 87 or higher.
Do not use gasoline left over from the previous season, to
minimize gum deposits in the fuel system.
Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by
volume) is an approved fuel. Other gasoline/alcohol blends
are not approved.
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline
blends (up to a maximum of 15% MTBE by volume)
are approved fuels. Other gasoline/ether blends are
not approved.
Safety Interlock System
WARNING
Do not operate the tractor if the safety interlock system
is malfunctioning. This system was designed for your
safety and protection.
This tractor is equipped with a safety interlock system for the
protection of the operator. If the interlock system should ever
malfunction, do not operate the tractor. Contact an authorized
service dealer.
The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged and
the PTO switch is in the DISENGAGED (OFF) position.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the seat before engaging the parking brake.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the tractor’s seat with the PTO switch in the ENGAGED (ON)
position, regardless of whether the parking brake is engaged.
Checking the Safety Interlock Circuits
Periodically check the safety interlock circuits to ensure they are
working properly. If a safety circuit is not working as designed,
contact an authorized service dealer to have the tractor
inspected. Do NOT operate the tractor if any safety circuit is
not functioning properly. To check the safety circuits, proceed
as follows:
1. Pull the PTO upward to the ENGAGED (ON) position.
Momentarily turn the ignition switch to the START position;
the engine should not crank.
2. With the tractor running move both lapbar drive control
levers fully inward in the neutral position; then lift upward
from the operator’s seat. The engine should stop.
background
19
OPERATION
3. With both lapbar drive control levers fully outward in the
parking brake engaged position, engage the PTO. Lift upward
from the operator’s seat; the engine should stop.
Starting the Engine
CAUTION
The operator should be sitting in the tractor seat when
starting the engine.
NOTE: Refer to L. Throttle/Choke Control Lever, Throttle Control
or Electronic Governor Control on page 17 to identify your
tractor controls.
1. Operator should be sitting in the tractor seat with the
lapbar drive control levers fully out and in the park brake
position (Fig. 19). Refer to Practice Operation (initial use) for
further instructions.
Control Levers Moved Outward and in
the Park Brake Position
Fig. 19
2. Make certain the PTO is in the “OFF” position. If equipped,
move the choke control or throttle/choke control into the full
choke position. Move the throttle control to midway between
its slow and fast positions on models with a separate
choke control.
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary to
choke the engine.
3. Always begin with key in the OFF position, turn key clockwise
to the RUN position, pause for 2 seconds, then continue
turning key to START position. After the engine starts, release
the key. It will return to the RUN position.
CAUTION
Do not hold the key in the START position for longer than
ten seconds at a time. Doing so may cause damage to
your engine’s electric starter.
4. As the engine warms up, gradually pull the throttle/choke
control lever rearward past the choke detent position or
slowly disengage the choke on models with a separate choke.
Do not use the choke position to enrich the fuel mixture,
except as necessary to start the engine.
5. Allow the engine to run for a few minutes at mid-throttle
before putting the engine under load.
6. Observe the hour meter and LCD service minder (if equipped).
If the battery indicator light or oil pressure light come on,
immediately stop the engine. Have the tractor inspected by
your authorized service dealer.
Cold Weather Starting
When starting the engine at temperatures near or below
freezing, ensure the correct viscosity motor oil is used in the
engine and the battery is fully charged. Start the engine
as follows:
1. Be sure the battery is in good condition. A warm battery has
much more starting capacity than a cold battery.
2. Use fresh winter grade fuel. Winter grade gasoline has higher
volatility to improve starting. Do not use gasoline left over
from summer.
3. Follow the previous instruction for Starting the Engine.
Using Jumper Cables to Start Engine
WARNING
Batteries contain sulfuric acid and produce explosive
gases. Make certain the area is well ventilated, wear
gloves and eye protection, and avoid sparks or flames
near the battery.
If the battery charge is not sufficient to crank the engine,
recharge the battery. If a battery charger is unavailable and
the tractor must be started, the aid of a booster battery will be
necessary. Connect the booster battery as follows:
1. Connect the end of one cable to the disabled tractor battery’s
positive terminal; then connect the other end of that cable to
the booster battery’s positive terminal.
2. Connect one end of the other cable to the booster battery’s
negative terminal; then connect the other end of that cable
to the frame of the disabled tractor, as far from the battery
as possible.
3. Start the disabled tractor following the normal starting
instructions previously provided; then disconnect the jumper
cables in the exact reverse order of their connection.
4. Have the tractor’s electrical system checked and repaired as
soon as possible to eliminate the need for jump starting.
Stopping the Engine
1. Disengage the PTO.
2. Move lapbar drive control levers fully outward into the park
brake engaged position.
3. Move the throttle control (if equipped) to midway between
the slow and fast positions.
4. Turn the key to the STOP position and remove the key from
the ignition module.
NOTE: Always remove the key from the ignition module to
prevent accidental starting or battery discharge if the equipment
is left unattended.
Practice Operation (initial use)
Operating a zero-turn tractor is not like operating a conventional
type riding tractor. Although and because a zero-turn tractor is
more maneuverable, getting used to operating the lapbar drive
control levers takes some practice.
background
20
OPERATION
It is strongly recommended that you locate a reasonably large,
level and open “practice area” where there are no obstructions,
pedestrians or animals. You should practice operating the tractor
for a minimum of 30 minutes.
Carefully move (or have moved) the tractor to the practice area.
When performing the practice session, the PTO should not be
engaged. While practicing, operate the tractor at approximately
12-3⁄4 throttle and at less than full speed in both forward
and reverse.
Carefully practice maneuvering the tractor using the instructions
in the following section Driving the Tractor. Practice until you are
confident that you can safely operate the tractor.
DRIVING THE TRACTOR
WARNING
Keep all movement of the lapbar drive control levers slow
and smooth. Abrupt movement of the control levers can
affect the stability of the tractor and could cause the
tractor to flip over, which may result in serious injury or
death to the operator.
1. Adjust the operator’s seat to the most comfortable position
that allows you to operate the controls. See Adjusting the
Seat in the Set-Up section.
2. Move the RH and LH lapbar drive control levers inward in the
neutral position which also disengages the parking brake
(Fig. 20).
Control Levers Moved
Inward and in Neutral
Fig. 20
NOTE: Lapbar drive control levers must be moved fully
inward before pushing forward or backward to ensure brakes
are fully disengaged. Parking the tractor on uneven terrain
or a hill may cause the brakes to bind and not release fully.
In this case the tractor will not drive when the lapbar drive
control levers are moved. If this happens, move the lapbar
drive control lever in the opposite direction slightly to take
the load off the brakes and allow them to release fully.
NOTE: If the lapbar drive control levers are not even in the
neutral position, refer to Set-Up, page 10 for instructions
to adjust the lapbar drive control levers so that they are even.
3. Move the throttle (if equipped) to the full throttle position.
WARNING
Always maintain a firm grip on the control levers. Do
not release the control levers to slow or stop the tractor;
move levers to neutral position using your hands.
4. To drive the tractor, firmly grasp the respective lapbar drive
control levers with your right and left hands and continue
with Driving the Tractor Forward in the next section.
Driving the Tractor Forward
1. Slowly and evenly move both lapbar drive control levers
forward. The tractor will start to move forward (Fig. 21).
Driving Forward
Faster
Slower
Neutral
Position
Fig. 21
2. As the lapbar drive control levers are pushed farther forward
the speed of the tractor will increase.
3. To slow the tractor move the drive control levers rearward
to attain the desired speed or move the lapbar drive control
levers to the neutral position to stop the tractor.
Turning the Tractor While Driving Forward
WARNING
Sharp turns can affect control of the tractor. ALWAYS slow
the tractor before making sharp turns.
To turn the tractor while driving forward, move the lapbar drive
control levers as necessary so that one drive control lever is
rearward of the other. The tractor will turn in the direction of the
rearward drive control lever.
1. To turn to the left, move the left drive control lever rearward
of the right drive control lever (Fig. 22).
Forward Left Turn
Fig. 22
2. To turn to the right, move the right drive control lever
rearward of the left lever (Fig. 23).
Forward Right Turn
Fig. 23
background
21
OPERATION
3. The greater the distance between the two levers, the sharper
the tractor will turn.
4. To execute a “pivot turn, move the turn side drive control
lever to the neutral position, while moving the other control
lever forward.
NOTE: Making a “pivot turn” on grass will greatly increase the
potential for defacement of the turf.
Driving the Tractor in Reverse
WARNING
Always look behind and down on both sides of the
tractor before backing up. Always look behind while
traveling in the reverse direction. Mowing in reverse is
not recommended.
1. Slowly and evenly move both lapbar drive control levers
rearward. The tractor will start to move in the reverse
direction (Fig. 24).
Neutral
Position
Slower
Faster
Fig. 24
2. As the lapbar drive control levers are pushed farther rearward
the speed of the tractor will increase.
3. To slow the tractor move the lapbar drive control levers
forward to attain the desired speed or move the lapbar drive
control levers to the neutral position to stop the tractor.
Turning While Driving Rearward
To turn the tractor while driving rearward, move the lapbar
drive control levers as necessary so that one drive control lever is
forward of the other. The tractor will turn in the direction of the
forward lapbar drive control lever.
1. To turn to the left while traveling in reverse, move the left
drive control lever forward of the right drive control lever
(Fig. 25).
Rearward Left Turn
Fig. 25
2. To turn to the right while traveling in reverse, move the right
drive control lever forward of the left drive control lever
(Fig. 26).
Rearward Right Turn
Fig. 26
NOTE: The greater the distance between the two lapbar drive
control levers, the sharper the tractor will turn.
3. To execute a “pivot turn”, move the turn side drive control
lever to the neutral position, while moving the other drive
control lever rearward.
NOTE: Making a “pivot turn” on grass will greatly increase the
potential for defacement of the turf.
Executing a Zero Turn
1. Stop the forward or reverse motion of the tractor by moving
the two lapbar drive control levers to neutral.
2. To turn clockwise, move the left lapbar drive control lever
forward while simultaneously moving the right lapbar drive
control lever rearward (Fig. 27).
Clockwise Zero Turn
Fig. 27
3. To turn counter-clockwise, move the right lapbar drive
control lever forward while simultaneously moving the left
lapbar drive control lever rearward (Fig. 28).
Counter-clockwise Zero Turn
Fig. 28
Stopping the Tractor
1. Move both lapbar drive control levers to the neutral position
to stop the motion of the tractor.
background
22
OPERATION
2. Push the PTO downward to the OFF position.
3. Use the deck lift knob, handle or pin to raise the deck to its
highest position.
4. If dismounting the tractor, move the lapbar drive control
levers fully outward in the neutral position, which also
engages the parking brake, move the throttle control (if
equipped) to midway between the slow and fast positions,
turn the key to the STOP position and remove the key from
the ignition module.
WARNING
Do not leave the seat of the tractor without disengaging
the PTO and moving lapbar drive control levers fully
outward into the park brake engaged position. If leaving
the tractor unattended, turn the ignition key to the STOP
position and remove key.
ENGAGING THE PTO
Engaging the PTO transfers power to the cutting deck or other
(separately available) attachments. To engage the PTO:
1. Move the throttle (if equipped) to the FAST position or
turn the electronic governor control knob (if equipped) to the
CUT or POWER CUT position.
2. Pull the PTO switch up/out into the ENGAGED (ON) position.
NOTE: When operating a tractor with a throttle, be certain
the throttle is always in the FAST position. Operating
with the throttle at less than full throttle may lead to
premature battery wear and a poor quality cut.
3. To disengage the PTO, push the PTO switch down/in to the
DISENGAGED (OFF) position.
MOWING
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children, and pets at least
75 feet (23 meters) from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
WARNING
Make certain the area to be mowed is free of debris,
sticks, stones, wire, or other objects that can be thrown
by the rotating blades.
NOTE: Do not engage the mower deck when lowered in grass.
Premature wear and possible failure of the ‘V’ belt and PTO clutch
will result. Fully raise the deck or move to a non-grassy area
before engaging the mower deck.
Mow across slopes, not up and down. If mowing a slope, start
at bottom and work upward to ensure turns are made uphill.
Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or
grass collector is installed.
Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed
growth and yellows quickly in dry weather.
Always operate the tractor with the throttle (if equipped)
in the FAST position or electronic governor control knob (if
equipped) in the CUT or POWER CUT position while mowing.
On the first pass pick a point on the opposite side of the area
to be mowed. Follow the point to maintain a straight line.
Engage the PTO and move the throttle control or throttle/
choke control to the FAST position or the electronic governor
control knob to the CUT or POWER CUT position.
Lower the mower deck to the desired height setting.
For best results it is recommended that the first two laps be
cut with the discharge thrown towards the center. After the
first two laps, reverse the direction to throw the discharge to
the outside for the balance of cutting. This will give a better
appearance to the lawn.
Slowly and evenly push the RH and LH lapbar drive control
levers forward to move the tractor forward and keep the
tractor headed directly toward the alignment point.
NOTE: The speed of the tractor will affect the quality of the
mower cut. Mowing at full speed will adversely affect the
cut quality. Control the ground speed with the lapbar drive
control levers.
Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor.
Do not attempt to mow heavy brush and weeds or extremely
tall grass. Your tractor is designed to mow lawns, NOT
clear brush.
Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
When approaching the other end of the strip, slow down or
stop before turning. A U-turn is recommended unless a pivot
or zero turn is required.
Align the mower with an edge of the mowed strip and
overlap approximately 3 inches (7.6 cm).
Direct the tractor on each subsequent strip to align with a
previously cut strip.
To prevent rutting or grooving of the turf, if possible, change
the direction that the strips are mowed by approximately 45°
for the next and each subsequent mowing.
When stopping the tractor for any reason while on a grass
surface, always:
Move the RH and LH lapbar drive control levers fully outward
into the park brake engaged position.
Shut engine off and remove the key.
Doing so will minimize the possibility of having your
lawn ‘‘browned’’ by hot exhaust from your tractor’s
running engine.
background
23
PRODUCT CARE
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service,
disengage all controls and stop the engine. Wait until all
moving parts have come to a complete stop. Disconnect
the spark plug wire(s) and negative battery cable to
prevent unintended starting. Always wear safety glasses
during operation or while performing any adjustments
or repairs.
Before
Each Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior to
Storing
See
Engine
Manual
Check/Clean Engine Intake Screens
& Cooling Fans #
P P
Check/Clean Exhaust Manifold,
Muffler Pipe, & Muffler Shields #
P P
Check/Clean Top and Underside
of Deck, Under & Around Spindle
Covers, Belt Area #
P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring
&Wiring Harnesses #
P P
Check/Clean Around Transmission,
Axle & Fans #
P P
Check/Add/Change Transmission
Fluid as needed
P
Check Air Filter for Dirty, Loose or
Damaged Parts
P
Check Engine Oil Level
P
Clean Battery Terminals
P P
Grease All Lubrication Points
P P
Check Engine Intake Screen/Clean
AsNeeded
P P
Check Blades/Sharpen or Replace
AsNeeded
P P
Check Tire Pressure
P P
Check/Clean Underside of Deck
P P
Check Safety Interlock System
P P
Check Mower Blade Stop Time
P P
Inspect & Lube Deck Wheels
P P
Inspect & Lube Steering Joint
P
Check Deck Level/Pitch
P P
Check Belts & Pulleys for
Damage/Wear
P
Check That All Hardware Is In Place
& Secure
P
Follow the Maintenance Schedule given below. This chart
describes service guidelines only.
Refer to the Engine Operator’s Manual for engine maintenance
items listed in the table below.
NOTE: Maintenance Schedule continues onto the next page.
NOTE: Please contact a local authorized service dealer to
purchase an aftermarket hour meter, if desired.
background
24
PRODUCT CARE
Before
Each Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior to
Storing
See
Engine
Manual
Check Engine Mounting Bolt Torque
(Tighten to 325-450 in-lbs
(37-50 N-m))
P P P P
Check Blade Mount Nut Torque
(Tighten to 70-90 ft-lbs
(95-122 N-m))
P P P
Check Spark Plug Condition & Gap
P P P
Engine Break-In Oil Change
P P
Change Engine Oil
P P P
Check Fuel System
(Lines, Tank, Cap, Fittings)
P P P P
Check Spark Plug (547 cc only)
P
Replace Spark Plug (547 cc only)
P
Check Spark Arrestor
P P P P
Replace Oil Filter
P P P
Clean or Change Air Filter
P P
Change Air Filter (547 cc only) # **
P
Replace Fuel Filter
P P
Replace Fuel Filter (547 cc only)
P
Have Valve Lash Checked
& Adjusted*
P
* -- Have this item performed by an authorized service dealer.
# -- Perform more often in dry conditions and/or when mulching.
** -- Perform more often if operating under heavy load or high ambient temperature.
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
POST-OPERATION TRACTOR CARE
After each operation of the tractor, to ensure safe operating
conditions, refer to the Maintenance Schedule chart in this
manual for proper tractor care.
WARNING
Failure to follow these recommendations may result
in serious injury to yourself or others and may cause
damage to the tractor.
CLEANING THE UNDERSIDE OF THE DECK
Deck Wash System (if equipped)
Your tractor’s deck may be equipped with a water port on its
surface as part of its deck wash system.
Use the deck wash system to rinse grass clippings from the
decks underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
1. Attach the nozzle adapter to a standard garden hose
connected to a water supply.
2. Move the tractor to an area within reach of the hose where
the dispersal of wet grass clippings is acceptable. Disengage
the PTO, engage the parking brake and stop the engine.
3. Pull back the lock collar (a) of the nozzle adapter (b) and push
the nozzle adapter onto the deck wash nozzle (c). Release the
lock collar to lock the nozzle adapter on the deck wash nozzle
(Fig. 29 on page 25).
background
25
PRODUCT CARE
a
b
c
Fig. 29
4. Turn on the water supply.
5. From the tractor operator’s seat, start the engine and engage
the PTO. Allow to run as needed. Disengage the PTO and stop
the engine.
6. Turn off the water supply.
7. Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect
the nozzle adapter from the deck wash nozzle.
CLEANING THE TRACTOR
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your tractor must be cleaned after each use and under certain
conditions, i.e. dry conditions and/or mulching situations,
additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your tractor running efficiently and
to reduce fire risk is to regularly remove debris buildup from the
tractor. Follow the recommendations below and contact your
authorized dealer with any questions.
Allow the machine to cool for at least five minutes in an open
area before cleaning.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to
clean the underside of the deck. It may cause damage to
electrical components, spindles, pulleys, bearings or the
engine. The use of water will result in shortened life and
reduce serviceability.
Keep both sides of transmission cooling slots, exhaust
manifold, around fuses, all wiring and harnesses, muffler
pipe, muffler shield, engine intake screens and cooling fins,
etc. clear of grass clippings and leaves (Fig. 30).
Fig. 30
Clean the top of the mower deck, under the spindle covers
and belt area (Fig. 31).
Fig. 31
Clean around and near the transmission, axle and the fan
area (Fig. 32).
Wheel not Shown for Clarity
Fig. 32
background
26
PRODUCT CARE
Debris can accumulate anywhere on the tractor, especially
on horizontal surfaces. Additional cleaning may be necessary
when mowing in dry conditions or when mulching.
Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can
also become collection sites for debris. Immediate repair and
cleaning up oil or fuel spills can help reduce fire hazards.
In addition to cleaning the tractor before operating and
storing, do not attempt to mow unusually tall grass (10
inches (25.4 cm) or higher), dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the mower deck presenting a
potential fire hazard.
STORING THE TRACTOR
Allow the machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing.
Do not park the tractor near any flammable materials (wood,
cloth or chemicals) or any open flames or other potential
source of ignition (furnace, water heater or any other type
of heater).
Remove all combustible materials from the tractor before
storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers.
Always shut off fuel flow when storing or transporting if
tractor is equipped with a fuel shutoff.
Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings) per the
Maintenance Schedule for cracks or leaks. Repair and clean
as necessary.
MAINTENANCE
Removing the Floor Panel (if equipped)
WARNING
Do not operate tractor with floor panel removed.
On some models, the floor panel can be removed for
maintenance, service and cleaning. To remove the floor panel:
1. Using the multi-tool (if equipped) or a 1/2 inch socket,
remove the hex screw that secures the floor panel in place
(1 in Fig. 33).
4
3
1
2
Fig. 33
2. Carefully lift the rear of the floor panel (2 in Fig. 33).
3. Slide the floor panel rearward to free the front of the floor
panel (3 in Fig. 33).
4. Lift it off the tractor (4 in Fig. 33).
5. To place the floor panel back on the tractor, carefully put
the floor panel back in place and re-install the hex screw
removed in Step 1. Torque to 108-132 in-lbs (12-15 N-m).
Engine
WARNING
Allow machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing or refueling.
Refer to the Engine Operator’s Manual for all engine maintenance
procedures and instructions.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
Changing the Engine Oil
SINGLE CYLINDER ENGINES (IF EQUIPPED)
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil
change interval.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a short time to warm the engine oil. The
oil will flow more freely and carry away more impurities. Use
care to avoid burns from hot oil.
2. Locate the oil drain port on the side of the engine.
3. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.36 L) capacity below the opening of the oil drain
tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick
from the oil fill tube.
4. Open the protective cap on the end of the oil drain valve to
expose the drain port (Fig. 34 on page 27).
background
27
PRODUCT CARE
Rotate Counter-clockwise and pull to Open
Rotate Counter-clockwise and pull to Open
Clear Oil Drain Tube
Clear Oil Drain Tube
Open
Open
Closed
Closed
Fig. 34
5. Push the oil drain tube (packed with this manual) onto the
oil drain port. Route the opposite end of the tube into an
appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart
(2.36 L) capacity to collect the used oil.
6. The engine is equipped with a twist-and-pull drain port.
Turn the oil drain valve 1⁄4-turn counter-clockwise, then
pull outward to begin draining oil. After the oil has finished
draining, push the end of the oil drain valve back in and turn
1⁄4-turn clockwise to close the oil drain. Re-cap the end of
the oil drain valve to keep debris from entering the drain port
(Fig. 34).
7. Replace the oil filter, and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operators Manual.
8. Reinstall the oil fill cap/dipstick.
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil
off the engine pulley.
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at the owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
TWIN CYLINDER ENGINES (IF EQUIPPED)
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil
change interval.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Locate the oil drain hose (a) on the side of the engine
(Fig. 35).
2. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.37 liter) capacity below the opening of the oil
drain hose, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/
dipstick (b) from the oil fill tube (Fig. 35).
3. While holding the free end of the oil drain hose over the oil
collection container, unscrew the square head hose plug (c)
from the end of the oil drain hose (Fig. 35). Drain the engine
oil into the collection container.
a
c
b
d
Fig. 35
4. After draining the oil, wipe any residual oil from the oil drain
hose. Thread the square head hose plug into the oil drain
hose fitting and tighten the square head hose plug to 16
ft-lbs (22 N-m).
5. Remove the oil filter (d) and drain into the collection
container (Fig. 35).
6. Replace the oil filter (d) and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operator’s Manual (Fig. 35).
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil
off the clutch.
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
Lubrication
WARNING
Before lubricating, repairing, or inspecting, always
disengage PTO, set parking brake, stop engine, and
remove key to prevent unintended starting.
Using a quality lubricating oil, lubricate all lubrication points.
Refer to the Maintenance Schedule chart located in this
manual for proper service intervals.
Spark Arrestor Maintenance (if equipped)
Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned
periodically (see the Maintenance Schedule chart in this manual).
Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose welds.
Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions
exist. If the screen is in good condition, clean the screen by
brushing away loose dirt or carbon particles.
background
28
PRODUCT CARE
Tires
Keep the tires inflated to the recommended pressures. Improper
inflation will shorten the tire service life. See the tire side wall for
proper inflation pressures. Refer to the Maintenance Schedule
chart located in this manual for proper service intervals.
Observe the following guidelines:
Do not inflate a tire above the maximum pressure shown on
the sidewall of the tire.
Do not reinflate a tire that has been run flat or seriously
under-inflated. Have it inspected and serviced by a qualified
tire mechanic.
Hydrostatic Transmission
Your zero-turn tractor is equipped with two hydrostatic pumps/
transaxles. Under normal operating conditions, the oil level in
the expansion reservoirs does not need to be checked and no
additional oil is needed.
CHANGING THE TRANSMISSION OIL AND FILTER
(TUFF TORQ® TRANSMISSION)
Please see your authorized service dealer for transmission oil and
filter changes.
OFF-SEASON STORAGE
If your tractor is not going to be operated for an extended period
of time (30 days or more), the tractor should be prepared for
storage. Store the tractor in a dry and protected location. If
stored outside, cover the tractor (including the tires) to protect
it from the elements. The procedures outlined below should be
performed whenever the tractor is placed in storage.
1. Change the engine oil and filter following the instructions
provided in this manual as well as the Engine Operator’s
Manual provided with this tractor.
WARNING
Never store the tractor with fuel in the tank indoors or
in poorly ventilated enclosures, where fuel fumes may
reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer, etc.
2. If storing the tractor for 30 days or more:
a. To prevent gum deposits from forming inside the
engine’s carburetor and causing possible malfunction of
the engine, the fuel system must be either completely
emptied or the gasoline must be treated with a stabilizer
to prevent deterioration.
b. Using a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days:
Read the product manufacturer’s instructions
and recommendations.
Add to clean, fresh gasoline the correct amount of
stabilizer for the capacity (approximately 3 gallons) of
the fuel system.
Fill the fuel tank with treated fuel and run the
engine for 2-3 minutes to get stabilized fuel into
the carburetor.
Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause
serious starting problems.
c. Emptying the fuel system for storage of more than
90 days:
Prior to putting the tractor in storage, monitor fuel
consumption with the goal of running the fuel
tank empty.
Run the engine until it begins to stall. Use the choke to
keep the engine running until all fuel in the carburetor
has been exhausted.
Referring to the Engine Operator’s Manual, drain the
fuel from the carburetor bowl.
3. Clean the engine and the entire tractor thoroughly.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to
clean the underside of the deck. It may cause damage to
electrical components, spindles, pulleys, bearings or the
engine. The use of water will result in shortened life and
reduce serviceability.
4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable
at the battery to prevent possible discharge. Recharge the
battery periodically when in storage.
NOTE: Remove the battery if exposed to prolonged periods
of sub-freezing temperatures. Store in a cool, dry location
where temperatures are above freezing.
5. Lubricate all lubrication points.
REMOVING THE TRACTOR FROM STORAGE
1. Check the engine oil.
2. Fully charge the battery and inflate the tires to the
recommended pressure. See tire side wall for proper tire
inflation pressure.
3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline.
4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure
engine is operating properly.
5. Drive the tractor without a load to make certain all the tractor
systems are functioning properly.
ADJUSTMENTS
Adjusting Deck Lift Pedal
1. Set the deck to the transport position.
2. Remove the hex bolt, washer and hex nut near the center of
the pedal assembly (Fig. 36 on page 29).
background
29
PRODUCT CARE
Fig. 36
3. Position the pedal to the optimal position based on operator
preference (Fig. 37).
Fig. 37
4. Re-install the hardware previously removed and torque the
nut to 28-35 ft-lbs (38-47 N-m) (Fig. 36).
Deck Leveling
If the cutting deck appears to be mowing unevenly, leveling
adjustments can be performed.
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
WARNING
Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
LEVELING THE DECK (SIDE-TO-SIDE)
1. Place the deck lift handle, knob or pin in a middle mowing
position and rotate both outside blades so that they are
perpendicular with the tractor.
2. Measure the distance from the outside of the left blade tip
to the ground and the distance from the outside of the right
blade tip to the ground. Both measurements taken should be
equal. If they are not, proceed to the next step.
3. Locate the adjustment bolts (a) on the left and right side of
the deck (Fig. 38).
4. Loosen, but do not remove, the jam nuts (b) on the
adjustment bolt. Adjust either the right or left adjustment
bolt up or down as necessary until the side-to-side heights
are equal (Fig. 38).
a
b
Fig. 38
NOTE: Continue to check the front-to-back leveling as
you make the side-to-side adjustment as the side-to-side
adjustment can affect the front-to-back level. If necessary,
adjust front-to-back as instructed in the next section.
5. When proper adjustment is achieved, re-tighten the jam nuts
(b). Tighten to 200 in-lbs (23 N-m) (Fig. 38).
LEVELING THE DECK (PITCH/FRONT-TO-REAR)
The front of the deck should be between 116-1⁄4 inch (2-6 mm)
lower than the rear of the deck. Adjust if necessary as follows:
1. Park the tractor on a firm, level surface and place the deck lift
handle, knob or pin in a middle position.
2. Rotate the blade nearest the discharge chute so that it is
parallel with the tractor.
3. Measure the distance from the front of the blade tip to the
ground and the rear of the blade tip to the ground. The first
measurement taken should be between 116-14 inch (2-6
mm) less than the second measurement.
4. Determine the approximate distance necessary for proper
adjustment and proceed, if necessary.
5. To raise the front of the deck, remove the end cap, loosen the
outer jam nut (a) then tighten (thread inward) the inner nut
(b) against the front hanger bracket (Fig. 39). When proper
adjustment is achieved, re-tighten the outer jam nut (a) to 57
ft-lbs (77 N-m) and replace the end cap.
a
b
Fig. 39
background
30
PRODUCT CARE
6. To lower the front of the deck, remove the end cap, loosen
the outer jam nut (a) then loosen (thread outward) the inner
nut (b), away from the front hanger bracket (Fig. 39 on page
29). When proper adjustment is achieved, re-tighten
the outer jam nut (a) to 57 ft-lbs (77 N-m) and replace the
end cap.
Adjusting the Deck Wheels
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of
the cutting deck.
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck. The
deck wheels should be approximately 1⁄4-12 inch (6.35-12.7
mm) above the ground when the deck is set in the desired
height setting. To adjust the deck wheels, see the Set-Up section
for instructions.
Lapbar Drive Control Lever Stop Adjustment
When the lapbar drive control levers are both fully extended
forward to the full-speed position and the tractor drifts left
or right, the lapbar drive control lever stop adjustment can be
adjusted to sync the wheel speeds. To perform the adjustment,
proceed as follows:
1. Identify the side that the tractor is drifting to and adjust the
opposite lapbar drive control lever. If the tractor drifts right,
adjust the left lapbar drive control lever down (decrease
speed) and vice versa.
2. Locate the lapbar drive control lever stop adjustment bolts (a)
on the front of the seat frame (Fig. 40).
NOTE: The multi-tool (if equipped) can be used to make
this adjustment.
a
Fig. 40
3. To decrease the forward speed, turn the lapbar drive control
lever stop adjustment bolts (a) clockwise. To increase the
forward speed, turn the lapbar drive control lever stop
adjustment bolts (a) counter-clockwise. Turn the lapbar
drive control lever stop adjustment bolts (a) in the necessary
direction 1⁄4-turn at a time. After turning the lapbar drive
control lever stop adjustment bolts (a), check the adjustment
by driving the tractor (Fig. 40).
4. Continue the adjustment until the wheel speeds are in sync
and the tractor drives straight with the drive control levers
fully extended forward in the full-speed position.
NOTE: Make sure the bolts extend through the nuts on the frame
to engage the locking feature.
SERVICE
Electrical System
A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from
damage caused by excessive amperage. Always use the same
capacity fuse for replacement. If the electrical system does not
function, check for a blown fuse.
If you have a recurring problem with blown fuses, have
the tractor’s electrical system checked by your authorized
service dealer.
Relays and Switches
There are several safety switches in the electrical system. If a
function of the safety interlock system described earlier is not
functioning properly, have the electrical system checked by your
authorized service dealer.
Parking Brake Adjustment
If the tractor does not come to a complete stop when the control
levers are moved fully outward engaging the parking brake or if
the tractor’s rear wheels can roll with the parking brake engaged
(and the hydrostatic relief valve open), the brake is in need of
adjustment or repair. See your authorized service dealer to have
the brake adjusted.
Deck Removal
Remove the tractor deck from the tractor as follows:
1. Move the tractor to a level surface, disengage the PTO, stop
the engine and place the RH and LH drive control levers fully
outward into the park brake engaged position.
2. There are two methods for removing the belt, to remove the
belt by releasing belt tension go on to Step 3, to remove the
belt by rolling the belt off the PTO pulley skip ahead to Step 4.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling
the belt off of the PTO pulley.
background
31
PRODUCT CARE
3. Releasing belt tension with the idler pulley:
a. Using the deck lift handle, the deck lift pedal and knob or
the deck lift pedal and pin, raise the deck to the position
that provides the most horizontal run of the belt between
the deck idler pulleys and the PTO pulley on the bottom of
the engine (Fig. 41).
b. Working from the middle of the tractor, pivot the idler
bracket (a) and movable idler pulley (b) rearward just
far enough to lift the belt up and over the spindle pulley
(Fig. 41).
a
b
a
b
46/50/54/60 Inch Decks42 Inch Decks
Fig. 41
c. From beneath the rear of the tractor, slide the belt off of
the PTO pulley on the bottom of the engine.
d. Lower the deck into the lowest mowing position.
e. Skip ahead to Step 5.
4. Rolling the belt off the PTO pulley:
a. Raise the deck to the highest position.
b. Sitting behind the tractor facing forward, reach beneath
the tractor to grasp the belt at the front of the PTO pulley.
c. Pull the left side of the belt rearward and downward
while manually turning the PTO pulley to the right until
the belt rides out onto the edge of the lower sheave of
the pulley.
NOTE: If pulling the right side of the belt, turn the pulley left.
d. While still holding the PTO belt (a) downward, continue
turning the PTO pulley (b) until the PTO belt (a) is rolled
off the PTO pulley (b) (Fig. 42).
a
a
b
Fig. 42
e. Lower the deck into the lowest mowing position.
f. Move on to Step 5.
WARNING
The deck lift on tractors with the deck lift knob or pin
is spring-assisted and under tension. Injury can occur if
spring-assisted deck lift is released suddenly. Always use
the multi-tool to secure the deck lift in place.
5. On tractors equipped with the deck lift knob or pin, use the
deck lift pedal and deck lift knob or pin to place the deck in
the lowest position and use the multi-tool (a) (if equipped)
to lock the deck lift components in place as shown in Fig. 43.
On tractors with a deck lift handle, lower the deck into the
lowest position.
a
Fig. 43
a. Remove the two bow-tie pins (a) from the clevis pins
(b) that secure the lift link brackets (c) to the rear deck
lift brackets (d) on the deck. Remove the clevis pins (b)
(Fig. 44).
b
c
a
d
Fig. 44
b. Remove the third bow-tie pin (a) from the clevis pin (b)
that secures the front deck control rod (c) to the front deck
lift bracket (d). Remove the clevis pin (b) (Fig. 45).
a
b
c
d
Fig. 45
background
32
PRODUCT CARE
c. Carefully maneuver the deck out from beneath the tractor.
Deck Installation
Install the deck on the tractor as follows:
1. Carefully maneuver the deck under the tractor from the right
side, lining up the deck hanger brackets and the deck lift arms
on deck lift rod/deck release pin tractors and align the lift link
brackets and front deck control rod with the deck lift brackets
on three-pin tractors.
2. Once the deck is under the tractor, move the deck to the
lowest mowing position.
NOTE: To line the brackets up properly, it may be necessary to
place a small block of wood under each side of the deck.
3. Re-install the applicable hardware for your tractor.
4. Make certain the ‘V’ belt is in the spindle pulleys on the deck;
then route the belt rearward beneath the tractor frame,
above the transmission tube(s) (Hydro-Gear® transmission) or
cross-brace (Tuff Torq® transmission), to the PTO pulley on the
bottom of the engine.
5. Raise the deck to the highest position.
6. Make certain the belt is in the spindle pulleys of the deck and
that the backside of the belt is against both the fixed and
movable idler pulleys.
7. Sitting behind the tractor, facing forward, make certain the
belt is not twisted; then reach beneath the tractor to grasp
the belt and pull it toward the PTO pulley.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling
the belt onto the PTO pulley.
8. Pull the right side of the PTO belt rearward and place the
narrow V-side of the PTO belt into the PTO pulley (Fig. 42 on
page 31).
9. While holding the PTO belt and PTO pulley together, rotate
the PTO pulley to the left (Fig. 42 on page 31). Continue
holding and rotating the PTO pulley and PTO belt until the
PTO belt is fully rolled into the PTO pulley.
NOTE: Before using the tractor double-check the belt routing
to make sure that the belt has been routed properly.
Replacing the Belt
1. Remove the deck from beneath the tractor (refer to
Deck Removal).
2. Loosen, but do not remove the hardware on the right (a) and
left idler pulley (b). See this page for 42 inch decks (Fig. 46),
46 inch decks (Fig. 47), 50 and 54 inch decks (Fig. 48) and 60
inch decks (Fig. 49 on page 33).
NOTE: Take note of the position of the belt guards (c) to
ensure they are properly re-installed.
NOTE: On some decks it may be necessary to remove the
spindle covers to remove and/or install the new belt. To
remove the spindle covers, remove the screws securing them
to the deck.
3. Carefully remove the belt from around the idler pulleys (a and
b) and the spindle pulleys (d).
4. Install the new belt as shown and re-install the belt covers.
5. Place the belt around the idler pulleys removed in Step 3 with
the ‘V’ side facing in. Once in place, re-install all the hardware
and tighten the flange lock nut to secure the assembly.
6. Route the belt as shown and then re-install the deck (refer to
Deck Installation).
a
b
c
c
d
d
42 Inch Decks
Fig. 46
d
d
b
a
c
c
46 Inch Decks
Fig. 47
a
b
c
c
d
d
50/54 Inch Decks
Fig. 48
background
33
PRODUCT CARE
60 Inch Decks
b
a
d
d
c
c
Fig. 49
TRACTOR BLADE CARE
WARNING
Before performing any maintenance, disengage the PTO
and move the lapbar drive control levers fully outward
into the park brake engaged position. If leaving the
tractor unattended, turn the ignition key to the STOP
position and remove key. Protect your hands by using
heavy gloves when handling the blades. When servicing
the tractor deck, be careful not to cut yourself on the
sharpened blades.
The cutting blades must be kept sharp at all times. Sharpen the
cutting edges of the blades evenly so that the blades remain
balanced and the same angle of sharpness is maintained.
If the cutting edge of a blade has already been sharpened many
times or if any metal separation is present, it is recommended
that new blades be installed. New blades are available at your
authorized dealer.
Star-Blade System (if equipped)
The blades may be removed as follows:
1. Remove the deck from beneath the tractor (refer to
Deck Removal) then gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Place a block of wood (c) between the deck housing and the
cutting edge of the blade (b) to help in breaking loose the
hex nut (a) securing the blade (b). Use a 15/16 inch wrench to
loosen the hex nut (a) (Fig. 50).
a
b
c
Fig. 50
3. When re-installing the blades, be sure they are installed so
that the wings are pointing upward toward the top of
the deck.
4. Tighten the hex nuts (a) to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m).
5. Re-install the deck (refer to Deck Installation).
S-Blade System (if equipped)
The blades may be removed as follows:
1. Remove the deck from beneath the tractor (refer to
Deck Removal) then gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Place a block of wood (c) between the deck housing and the
cutting edge of the blade (b) to help in breaking loose the
hex nut (a) and washer (d)* securing the blade (b). Use a
15/16 inch wrench to loosen the hex nut (a) and washer (d)*
(Fig. 51).
a
c
b
d*
* if equipped
* if equipped
Fig. 51
3. When re-installing blades, be sure of the following (Fig. 51):
a. Blades (b) are installed so that wings are pointing upward
toward the top of the deck.
b. Washer (d)* is placed between bottom of blade (b) and
hex nut (a).
IMPORTANT! Align “S” shaped cutout with matching “S” shape
on spindle for secure fit.
4. Tighten hex nuts (a) to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m).
5. Re-install the deck (refer to Deck Installation).
CHANGING THE TRANSMISSION DRIVE BELT
Several components must be removed and special tools used
in order to change the tractor’s transmission drive belt. See
your authorized service dealer to have the transmission drive
belt replaced.
TRACTOR CREEPING
Creeping is the slight forward or backward movement of the
tractor when the throttle is on and the speed control levers are
in the neutral position. If your tractor creeps, see an authorized
service dealer.
background
34
PRODUCT CARE
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving
parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire(s) and negative battery cable to prevent unintended
starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement
sheet for contact information.
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. PTO/Blade Engage knob engaged.
2. Parking brake not engaged.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Throttle control lever not in correct
starting position.
5. Fuel tank empty or stale fuel.
6. Blocked fuel line or fuel filter.
7. Faulty spark plug.
8. Engine flooded.
9. Fuse(s) blown.
1. Place knob in disengaged (OFF) position.
2. Engage parking brake.
3. Connect wire to spark plug.
4. Place throttle lever to FAST position.
5. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days
old) gas.
6. Replace fuel line. See a qualified service dealer.
Replace fuel filter.
7. Clean, adjust gap or replace plug.
8. Crank engine with throttle in FAST position.
9. Replace fuse.
Engine runs erratically 1. Tractor running with choke activated.
2. Spark plug wire loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Check that the choke is working. See a
qualified service dealer.
2. Connect and tighten spark plug wire.
3. Replace fuel line. See a qualified service dealer.
Fill tank with clean, fresh gasoline and replace
fuel filter.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean,
fresh gasoline.
6. Clean or replace air cleaner paper element or
clean foam pre-cleaner.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill engine with proper amount and type of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around
the engine’s cooling fins and blower housing.
Engine hesitates at
high RPMs
1. Spark plug gap set too close. 1. Remove spark plug and adjust gap.
Engine idles poorly 1. Fouled spark plug.
2. Dirty air cleaner.
1. Replace spark plug and adjust gap.
2. Clean or replace air cleaner element and/or
clean pre-cleaner.
Excessive vibration 1. Cutting blades loose or unbalanced.
2. Damaged, dull or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle. Balance blade.
2. Replace blade.
Uneven cut 1. Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.
background
Medidas de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Cuidado del producto
Tractor de radio de giro cero
Controles de la barra de seguridad (lapbar”)
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No
todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí
puede diferir del suyo.
Registro de Información
del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por
favor localice la placa de modelo en el equipo y registre la
información en el espacio de la derecha. Para encontrar la
placa de modelo eleve el asiento y mire en la parte inferior
de la bandeja del asiento. Necesitará esta información
si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro
sitio web, el Departamento de Atención al Cliente, o de un
distribuidor local de servicio autorizado.
Número de modelo
Número de serie
Inglés (English) .............................................................................................................Página 1
Español ......................................................................................................................gina 35
Francés (French) ......................................................................................................... Página 74
Manual del OperadOr
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar
esta máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Formulario nº 769-27093
(11 de junio de 2025)
background
36
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el tractor.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y
demás objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados
por las cuchilla(s). Los objetos arrojados por la máquina
pueden producir lesiones personales graves.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas
en el tractor y en los manuales antes de intentar armar
la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su correcto
funcionamiento. Sepa cómo detener el tractor y desactivar los
controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este tractor sin recibir
antes la instrucción apropiada.
5. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil estimada de siete (7) años,
en condiciones normales de uso. Al final de su vida útil, se
deberá solicitar una inspección del producto anualmente a
fin de asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionen adecuadamente, de manera segura y
no esn excesivamente desgastados. Si no lo hace, puede
ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
2. A fin de evitar lesiones por el contacto con las cuchillas o
por objetos arrojados, mantenga a los asistentes a por los
menos 75 pies (23 metros) del tractor mientras está en
funcionamiento. Mantenga a los observadores, los niños y las
mascotas en interiores durante el funcionamiento. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Esté atento a la dirección de la descarga del tractor y no
apunte a nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes
o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden
producir lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte,
y pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las
alhajas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles. Nunca haga funcionar este tractor si está descalzo o
con sandalias.
6. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el depósito no más de 1/2 pulgada (13 mm) por debajo de
la base del cuello de llenado, para dejar espacio para la
expansión del combustible.
7. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
8. Use solo aditamentos o accesorios aprobados para este
tractor por el fabricante del tractor. Lea, comprenda y
siga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o
aditamento aprobado.
FUNCIONAMIENTO
1. Los datos estadísticos muestran que los operadores mayores
de 65 años se ven implicados en un alto porcentaje de
lesiones relacionadas con tractores. Estos operadores
deben evaluar su capacidad para operar el tractor en forma
suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los
demás contra lesiones graves.
2. Desactive las cuchillas y mueva las palancas de control de la
transmisión completamente hacia afuera para poner el freno
de mano antes de intentar arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro
la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este
manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar
lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual
que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves.
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
background
37
MEDIDAS DE SEGURIDAD
3. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias
ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el
tractor. El césped alto puede ocultar obstáculos.
5. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de material se realice hacia los caminos, las veredas, los
asistentes, etc. Evite descargar material contra una pared
u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material
descargado rebotara contra el operador.
6. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas, etc., donde
el operador puede golpearse o ser tirado del tractor, lo que
poda resultar en lesiones graves.
7. Nunca deje el tractor en funcionamiento sin vigilancia.
Apague siempre las cuchillas, mueva las palancas de control
de la transmisión completamente hacia afuera a la posicn
de freno de mano, pare el motor y saque la llave antes
de bajarse.
8. Desactive las cuchillas, mueva las palancas de control de
la transmisión completamente hacia afuera para poner el
freno de mano, pare el motor y espere hasta que las cuchillas
se detengan por completo antes de extraer el colector de
césped, vaciar el césped, desobstruir el canal, extraer el
césped o los residuos o realizar cualquier ajuste.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni
pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y mientras retrocede para evitar accidentes
en retroceso.
11. Nunca lleve pasajeros.
12. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos,
zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor puede
volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de
un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
13. Un deflector del canal faltante o dañado puede provocar
lesiones por contacto con las cuchillas o por objetos arrojados.
14. No opere el tractor si no está el deflector del canal o el
colector de césped completo en su lugar correspondiente.
15. Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros
accesorios. Pueden modificar la estabilidad del tractor. Siga
siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
16. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando cruce caminos de gravilla,
senderos o caminos y cuando no esté cortando el césped.
NIÑOS
1. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no es
alerta por la presencia de niños. Por lo general, los niños se
sienten atraídos por el tractor y su actividad. Los niños no
son conscientes de los peligros. Nunca asuma que los niños
permanecerán donde los vio por última vez.
2. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en
interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de
un adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Podrían caerse o interferir con la operación
segura del tractor, causando lesiones graves o la muerte.
4. Los niños que ya fueron transportados en el pasado podrían
aparecer repentinamente en la zona de corte para otra
vuelta y ser atropellados o también podrían ser arrollados al
dar marcha atrás con el tractor, causando lesiones graves o
la muerte.
5. Esté alerta y apague el tractor si un niño o un observador
ingresa al área.
6. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás
y hacia abajo para ver si hay niños.
7. Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al
encuentro del tractor.
8. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
17. Vigile el tnsito vehicular cuando esté operando cerca de
caminos o en cruces. Este tractor no se ha diseñado para el
uso en la vía pública.
18. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
19. No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor
suavemente. Evite que funcione de manera errática y a
excesiva velocidad.
21. El silenciador y el motor esn a temperatura muy alta y
pueden provocar lesiones graves por quemaduras. No los
toque. Deje que se enfríe el tractor durante cinco minutos
antes de intentar cualquier tarea de mantenimiento.
22. Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área
mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
background
38
MEDIDAS DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las
pendientes requieren precaución extra. Si no puede
retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice
ningún corte.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el
tractor en el lugar inclinado. Use el dispositivo de medición
de pendientes además del indicador de pendientes que se
incluye como parte de este manual para medir las pendientes
antes de operar este tractor en una zona inclinada o con
pendientes. Para medir las pendientes, también se pueden
usar aplicaciones de teléfonos inteligentes. Si la pendiente
es de más de 15° (25%), como se muestra en el indicador
de pendientes o un dispositivo de medición de pendientes,
no haga funcionar este tractor en ese sector o podría causar
lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 15° (25%).
4. No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo
hágalo de forma transversal a las pendientes que son de
menos de 15° (25%). Utilice las velocidades bajas y evite los
giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reducción de la tracción puede
causar derrapes o pérdas del control.
6. No opere el tractor en ninguna condicn en la que se
comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas
están detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros de forma
lenta y gradual.
8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de
césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad
del tractor. No utilice el colector de césped en pendientes
superiores a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo.
INDICADOR DE PENDIENTE
(CUBIERTA POSTERIOR)
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA
Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE
EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Abra el manual por la contraportada y dóblelo por la línea
de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o
dets de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un
árbol, etc.).
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con
el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina
izquierda toque la pendiente.
5. Si hay una separacn por debajo del indicador, significa
que la pendiente es demasiado empinada para una
operación segura.
INCENDIOS Y COMBUSTIBLE
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se podría prender fuego. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
2. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y toda otra fuente
de combustión.
3. Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfe por lo menos cinco minutos antes de volver a
cargar combustible.
5. Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante en los
accidentes ocasionados por derrapes y caídas y
pueden producir lesiones graves. Todas las pendientes
requieren precaución extra. Si no se siente seguro en
una pendiente, no corte el césped. No corte el césped en
pendientes de más de 15° (25%). Siempre corte el césped
de forma transversal a la pendiente, nunca hacia arriba
y hacia abajo.
9. No permita que se transporte a ningún niño por diversión en
el tractor. El tractor no es un juguete ni un carro de paseo.
Adviértales a sus hijos que el tractor puede ser peligroso y
que deben mantenerse alejados de él en todo momento.
10. Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o
en funcionamiento. Pueden sufrir quemaduras al tocar un
silenciador caliente.
11. Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para
evitar el funcionamiento no autorizado. Aserese de que la
llave quede fuera del alcance de los niños pequeños.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o
dirección. La aceleración repentina podría hacer que el frente
del tractor se levantara y volcara rápidamente hacia ats, lo
que podría producir lesiones graves o la muerte.
background
39
MEDIDAS DE SEGURIDAD
SERVICIO
1. Mantenga la máquina en buenas condiciones de
funcionamiento. No use el tractor hasta que se reemplacen
las piezas desgastadas o dañadas.
2. Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el
motor de ninguna manera. La manipulación del ajuste del
regulador puede modificar la regulación del motor y hacer
que este funcione a velocidades inseguras. Nunca manipule
el ajuste de fábrica del regulador del motor. No cambie la
configuración del regulador del motor ni acelere demasiado
el motor. El regulador del motor controla la velocidad máxima
de funcionamiento seguro del motor.
3. Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les
haga mantenimiento.
4. Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas
hidráulicas, y/o sistemas de inyección diésel tienen sistemas
de líquidos bajo presión. El líquido que escapa a presión
puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta líquido en la piel, consulte de
inmediato a un médico. Mantenga el cuerpo y las manos
alejados de los orificios de pasadores o los picos que expulsan
líquido a alta presión. Si ocurre una pérdida, haga que un
distribuidor autorizado realice el mantenimiento del tractor
de inmediato.
TRANSPORTE
1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y
descargar un tractor para el transporte.
2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un
remolque o camión. Este tractor no debe conducirse subiendo
o bajando rampas, ya que el tractor podría volcar y provocar
lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano
en rampas para cargarlo o descargarlo correctamente.
REMOLQUE
1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de
peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso
sobre el punto de enganche.
2. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche
del tractor.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados.
4. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las
pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar
pérdida de tracción y pérdida de control, y/o de la capacidad
para detenerse.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con un tractor
capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor
cortacésped con radio de giro cero). Realice giros amplios
para el acodillamiento.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
6. Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en
un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto,
como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de
ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
7. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el
motor y el equipo. Limpie los derrames de combustible o
de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina.
Traslade el tractor a otra zona. Espere 5 minutos antes de
arrancar el motor.
8. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio
de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las instrucciones
de Cuidado del tractor posterior al funcionamiento de la
sección de Cuidado del producto.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que esn secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
tanque no más de 1/2 pulgada (13 mm) por debajo de la base
del cuello de llenado, para dejar espacio para la expansión
del combustible.
11. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. No
opere el tractor si la tapa del combustible no está colocada
en su lugar.
12. Deje que el tractor se enfe por lo menos cinco minutos antes
de cargarle combustible o guardarlo.
13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o
camión o caja de remolque con un recubrimiento plástico.
Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehículo
antes de llenarlos.
14. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, recargue
combustible sobre un remolque con un recipiente portil, en
lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
15. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde
del depósito de combustible o con la abertura del recipiente,
hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de bloqueo/
apertura de boquilla.
3. Eleve la plataforma hasta la posición más alta para una
separación para la carga.
background
40
MEDIDAS DE SEGURIDAD
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Este tractor cortacésped está equipado con un motor de
combustión interno y no debe ser utilizado en o cerca
de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o
hierba excepto que el sistema de escape del motor es
equipado con un amortiguador de chispas que cumpla
con las leyes locales o estatales correspondientes (en
caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas, el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. Las leyes federales
se aplican en territorios federales, mientras que los estados
pueden tener leyes individuales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores más cercano o
poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O.
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR
Los motores tienen la certificación de cumplimiento de las
reglamentaciones de federales para SORE (equipo pequeño
para uso fuera de carreteras), funcionan con gasolina normal y
pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones:
Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si
están equipados con esos sistemas.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas
de combustible y depósitos de combustible de baja penetración
para controlar las emisiones por evaporación. Por favor, póngase
en contacto con Atención al cliente para obtener información
sobre la configuración del control de emisiones por evaporación
para su modelo.
5. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se
hayan detenido. Apague el motor, saque la llave y desconecte
los cables de las bujías y el cable negativo de la batería para
evitar un arranque involuntario.
6. Controle para garantizar que las cuchillas se detengan
completamente en no más de cinco segundos después de
desactivar el control de desactivación de las cuchillas según
el intervalo del Cronograma de mantenimiento. Mida el
tiempo hasta la detención con un cronómetro. Si las cuchillas
no se detienen completamente en menos de cinco segundos,
su tractor debe ser reparado por un profesional en un
distribuidor de servicio autorizado.
7. Controle el sistema de interbloqueo de seguridad, según
el intervalo del Cronograma de mantenimiento para un
funcionamiento correcto, tal como se describe más adelante
en este manual. Si el sistema de interbloqueo de seguridad no
funciona correctamente, lleve su tractor a hacerle un servicio
profesional de un distribuidor autorizado.
8. Nunca altere el sistema de interbloqueo de seguridad u otros
dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que
estos elementos funcionen correctamente.
9. Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor
y las cuchillas de acuerdo con la tabla del Cronograma
de mantenimiento de este manual. Además, inspeccione
visualmente las cuchillas para detectar la presencia de daños
(por ejemplo: desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras).
Reemplace las cuchillas por cuchillas de los fabricantes del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
10. El uso de piezas de mantenimiento que no cumplen con
las especificaciones del equipo original puede resultar
en rendimiento inadecuado y puede poner en peligro
la seguridad.
11. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que el equipo está en condiciones de
funcionamiento seguras. Revise la tabla del Cronograma de
mantenimiento de este manual para obtener información
sobre el intervalo de mantenimiento.
12. Desps de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de
la batería para evitar un arranque involuntario. Revise
cuidadosamente para detectar daños. Repare el daño antes
de volver a arrancar y operar la máquina.
13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el
motor en marcha.
14. Los componentes del colector de césped y el deflector del
canal están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar
expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran
objetos. Verifique frecuentemente los componentes y
reemplácelos inmediatamente por piezas del fabricante del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
16. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
background
41
MEDIDAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
En esta tabla se presentan y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto.
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR - Lea,
entienda y cumpla todas las normas y las instrucciones
de seguridad que se incluyen en el manual y en el tractor
antes de intentar utilizar este tractor. Si no cumple con lo
que indica esta información, se pueden provocar lesiones
personales o la muerte. Conserve este manual en un lugar
seguro para usarlo como referencia futura habitual. Con
un teléfono inteligente, escanee el símbolo del código de
QR para obtener más informacn sobre las advertencias
incluidas en este tractor. También puede visitar www.
OPESymbol.com para obtener más información.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR OBJETOS
ARROJADOS - Mantenga a los asistentes por lo menos a
75 pies (23 metros) de la máquina durante la operación.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes
y demás objetos extraños que puedan ser recogidos y
arrojados por las cuchilla(s). Nunca opere el tractor si no
está bien colocada la cubierta de descarga o si no es
instalado el colector de césped completo en el lugar
que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NIÑOS AL
RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO CON
LAS CUCHILLAS - Para evitar accidentes al retroceder,
siempre mire hacia atrás y hacia abajo para ver si hay
niños. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Mantenga a los observadores, los niños y
las mascotas en interiores durante la operación bajo la
atenta supervisión de un adulto responsable que no sea el
operador. Detenga el tractor si alguien entra en la zona.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
> 15 15
>
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOS - No
opere la máquina en una pendiente mayor de 15° (25%).
No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo
hágalo de forma transversal a las pendientes que son
de menos de 15° (25%). Utilice las velocidades bajas y
evite los giros bruscos en las pendientes. Manténgase a
por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o
terraplenes o del borde del agua.
>10in (25cm)
ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS - Su tractor fue
diseñado para cortar césped residencial normal, con
una altura no mayor de 10 pulgadas (25cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor se enfe por
lo menos cinco minutos antes de cargarle combustible
o guardarlo en un garaje cerrado o en una barraca
de almacenamiento.
background
42
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Símbolo Descripción
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
- No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la
plataforma de corte. El contacto con las cuchilla(s) puede
amputar manos y pies.
1
2
3
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN - No
ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias
ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchilla(s) puede amputar manos y pies. Compruebe
que todos los dispositivos de seguridad (protecciones,
escudos, interruptores, etc.) estén en su lugar y
funcionando. El contacto con las correas y/o el husillo
de las cuchillas puede aplastar o lesionar las partes
del cuerpo.
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES POR PUNTOS
DE APLASTAMIENTO/COMPRESIÓN - Lea, entienda y
cumpla todas las normas y las instrucciones de seguridad
que se incluyen en el manual y en el tractor antes de
intentar realizar el mantenimiento de este tractor.
Para los modelos de elevación con el pie únicamente,
el sistema de elevación de la plataforma se acciona por
resorte y bajo tensión. Utilice siempre la herramienta
para usos múltiples provista para fijar el sistema de
elevación en la posición de bloqueo antes de intentar
extraer la plataforma de la cortadora de césped.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE - Apague siempre las
cuchillas, mueva las palancas de control de la transmisión
hacia afuera a la posición de freno de mano, pare el motor
y saque la llave antes de bajarse. Si va a dejar el tractor sin
supervisión, saque siempre la llave para evitar que niños
u otras personas utilicen el tractor sin autorización.
<50 lb
(22 kg)
<250 lb(113kg)
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES RELACIONADAS
CON EL REMOLQUE - No remolque cargas que superen
las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supere
las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto de enganche.
Nunca permita que los niños y otras personas se suban
a equipos remolcados. No remolque en pendientes de
más de 5° (9%). En las pendientes, el peso del equipo
remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de
control, y/o de la capacidad para detenerse. Desplácese
lentamente y deje distancia adicional para detenerse.
background
43
CONFIGURACIÓNCONFIGURACIÓN
NOTA: este manual de operación, corresponde a varios modelos.
Las caractesticas del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual sobre los
lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor se
hacen siempre desde la posición de operación. Las excepciones, si
las hubiere, serán especificadas.
PREPARATIVOS
Retire el adaptador del pico del sistema de lavado de la
plataforma (si está equipado) de la bolsa manual, guárdelo para
uso futuro.
Mueva el tractor manualmente
Para obtener información adicional, consulte G. Varillas/
lengüetas de derivación de la transmisión en la página 51.
TRANSMISIÓN HYDRO-GEAR® (SI VIENE EQUIPADA)
1. Para engranar las varillas de derivación de transmisión, tire
de la varilla hacia ats (a) y hacia el interior de la seccn
inferior de la ranura “J” (b). Repita en el lado contrario (Fig. 1).
a
b
Fig. 1
2. Después de mover el tractor, haga el paso uno a la inversa
para desenganchar las varillas de derivación de transmisión.
TRANSMISIÓN TUFF TORQ® (SI VIENE EQUIPADA)
1. Para enganchar las lengüetas de derivación de la transmisión,
tire de la lengüeta para afuera. Repita del otro lado (Fig. 2).
Fig. 2
2. Luego de mover el tractor, invierta el paso 1 para
desenganchar las lengüetas de derivación.
Instale el enganche (si fuera necesario)
1. Ubique el enganche (a) e instálelo en la parte trasera del
bastidor con los dos tornillos de arandela hexagonal (b)
proporcionados (Fig. 3).
a
b
b
Fig. 3
NOTA: el enganche y los tornillos de arandela hexagonal estarán
en el paquete de herrajes.
Reubique el aro superior (si fuera necesario)
Se puede ubicar el aro superior abajo para fines de envio.
1. Extraiga los dos tornillos arandela hexagonal (a) que están
instalados parcialmente en el bastidor (Fig. 4).
a
b
b
Fig. 4
2. Gire el aro superior (b) hasta que quede en su posición (Fig. 4).
3. Sujete el aro en su lugar con los tornillos de arandela
hexagonal que extrajo en el paso 1. Ajuste los tornillos
de arandela hexagonal hasta 159-239 pulgadas-libras
(18-27 N-m).
background
44
CONFIGURACIÓN
INSTALE EL ASIENTO DEL OPERADOR
Ajuste de perilla o ajuste de palanca
1. Corte qualquier tira que sujete el conjunto del asiento al
tractor. Extraiga todo el material de embalaje.
NOTA: tenga cuidado de no cortar el arnés de
cables delasiento.
2. Instale el asientdo en la bandeja del asiento (a) usando los
herrajes proporcionados (Fig. 5).
a. Para el asiento que se ajuste con perillas, inserte los
pernos (b) en los orificos traseros y trabe la arandela (c) y
las perillas (d) en el frente. Ajuste bien (Fig. 5).
a
b
b
c
c
d
d
Fig. 5
b. Para un asiento con ajuste de palanca, use las tuercas de
seguridad con brida (a) y las arandelas planas (b) (Fig. 6).
a
a
a
a
b
b
c
Fig. 6
3. Si es necesario, conecte el ars de cables del interruptor
del asiento (a) al interruptor del asiento (b) (Fig. 7). Sujete
el cable sobrante alejado de los puntos de apriete antes
de continuar.
a
a
b
b
Fig. 7
NOTA: el tractor no funcionará sin el arnés de cables del
interrupto del asiento en su lugar.
UBIQUE EN POSICIÓN LAS PALANCA DE
CONTROL DEL LA TRANSMISIÓN DE LA BARRA
DE SEGURIDAD (LAPBAR)
Estas palancas se pueden ajustar arriba/abajo para comodidad
del operador. Están disponibles dos posiciones de altura.
Para ajustar la altura de la palanca de control de la transmisión
de barra de seguridad, proceda de la siguiente manera:
1. Extraiga los dos tornillos de carro (a) y las dos tuercas de
seguridad con brida (b) que sujetan la palanca de control de
la transmisión de barra de seguridad (c) hasta el regulador de
palanca superior (d) (Fig. 8).
NOTA: la herramienta para usos múltiples (si está equipada)
se puede usar para hacer este ajuste.
c
d
b
b
a
a
Fig. 8
2. Mueva la palanca de control de la transmisión de barra de
seguridad hasta una de las dos alturas disponsibles y sujétela
en su lugar con los tornillos del carro (a) y las tuercas de
seguridad con brida (b) (Fig. 8).
BAJE EL DEFLECTOR DEL CANAL DE
LA PLATAFORMA
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector del
canal instalado y en posición baja.
background
45
CONFIGURACIÓN
AJUSTE DE LAS RUEDAS DE CALIBRACN
DELANTERAS (SI ESTÁN INSTALADAS)
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el
peso de la plataforma de corte.
1. Mueva el tractor a una superficie nivelada,
preferentemente pavimentada.
2. Controle la presión de los neumáticos, ajuste si es necesario.
Consulte la pared lateral de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas.
3. Asegúrese de que la plataforma esté nivelada de un
lado a otro, y adecuadamente inclinada. Consulte en la
sección Cuidado del producto para obtener informacn e
instrucciones para nivelar la plataforma.
4. Coloque la palanca de elevación de la plataforma, el pomo
o el pasador en la posición de altura de siega deseada y baje
la plataforma.
5. Controle si las ruedas están en contacto con la superficie de
abajo o si hay una separacn excesiva.
NOTA: las ruedas de la plataforma deben tener entre 1/4
pulgada (6.35 mm) y 1/2 pulgada (12.7 mm) de separación
del suelo.
6. Extraiga la tuerca e seguridad (a) rueda de calibración (b) y el
tornillo con reborde (c) de la plataforma (Fig. 11).
a
b
c
Fig. 11
7. Inserte el tornillo con reborde en uno de los cuatro orificios
de posicionamiento, en el del soporte de rueda de calibración
delantera. Deje 1⁄4-12 pulgada (6.35-12.7 mm) de separación
entre el suelo y la rueda de calibracn.
8. Observe el orificio de posicionamiento de la rueda que se
acaba de ajustar anteriormente. Repita el ajuste en el lado
contrario para alinear ambas ruedas de calibración.
NOTA: consulte la sección Ajustes en este manual para encontrar
más información.
Colocacn del deflector del canal de descarga (si
fuera necesario)
1. Retire las chavetas que están sujetas con una unión con cierre
al soporte del canal.
2. Retire la tuerca de seguridad con brida y el tornillo hexagonal
de la plataforma.
3. Ubique el deflector del canal en la plataforma, aserese de
insertat las lengüetas de dicho deflector en los orificios de la
plataforma (Fig. 9).
4
5
5
4
3
Fig. 9
4. Deslice el deflector del canal hacia la parte posterior del
tractor hasta que el orificio del perno que está en el deflector
del canal quede alineado con el orificio de la plataforma
(Fig. 9).
5. Sujete el deflector del canal en su lugar con la tuerca de
seguridad con brida y el tornillo hexagonal que se extrajeron
en el paso dos. Ajuste hasta 102-124 pulgadas-libras (12-14
N-m). Pase a Ajuste de las ruedas de calibracn delanteras (si
están instaladas).
Quitando el soporte de tope (si fuera necesario)
1. Si el canal se envíe sujeto y con un soporte de tope que lo
mantiene en posición vertical, los soportes de tope se deben
extraer antes de utilizar el tractor.
2. Sujete el deflector del canal completamente hacia arriba,
extraiga el soporte de tope. Baje el deflector del canal y
deseche el soporte de tope (Fig. 10).
Fig. 10
background
46
CONFIGURACIÓN
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental
de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada
inmediatamente con agua limpia fa. Consulte a un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar diyalo con
agua limpia, luego neutralícelo con una solución de
agua/amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del
cargador de la batería a la batería si el cargador está
encendido, ya que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignición (cigarrillos,
cerillas, encendedores) alejadas de la batería. El gas
generado durante la carga puede ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería únicamente
en un área bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando
trabaje cerca de baterías.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir
gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule
baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de
los niños.
La batea puede generar riesgo de incendio o
quemadura química si se la usa incorrectamente. NO
abra, desensamble, sobrecaliente o incinere la batería.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batea, conecte
siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro).
NOTA: el terminal positivo de la batería está marcado como
Pos. (+). El terminal negativo de la batea está marcado como
Neg. (–).
Conexión de los cables de la batería
ADVERTENCIA
Siempre conecte el conductor positivo a la batería
antes de conectar el conductor negativo. Esto evita la
generación de chispas o posibles lesiones producidas por
un cortocircuito eléctrico causado por el contacto del
cuerpo del tractor con las herramientas que se usan para
conectar los cables.
Por razones relacionadas con el embarque, la fábrica puede dejar
los dos cables de la batería desconectados de los terminales. Para
conectar los cables de la batería, proceda de la siguiente manera:
NOTA: el mazo de cables debería colocarse sobre la parte
superior de la barra de sujeción de batería. De no ser así, el mazo
de cables podría resultar dañado (Fig. 15 en la página 48).
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
1. Retire la cubierta plástica, si está presente, del terminal
positivo de la batería. Conecte el cable rojo al terminal
positivo de la batería (+) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b) (Fig. 12).
2. Coloque el capucn de goma rojo (c) sobre el terminal
positivo de la batería para protegerlo contra la corrosión
(Fig. 12).
3. Retire la cubierta plástica, si está presente, del terminal
negativo de la batería y conecte el cable negro al terminal
negativo de la batería (–) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b) (Fig. 12).
a
a
b
b
c
Fig. 12
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la
batería antes de operar el tractor.
MODELOS CON BATERÍA AGM
1. Extraiga los tornillos hexagonales (a) y las tuercas cuadradas
(b) situados en el extremo del arnés de cables o en la bolsa
que acompaña a este manual. Guarde los herrajes para uso
posterior (Fig. 13 en la página 47).
2. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne
positivo de la batería (d) y una el cable rojo (e) al borne
positivo de la batería (b) utilizando uno de los tornillos
hexagonales (a) y las tuercas cuadradas (b) que se extrajeron
en el paso 1. Use un destornillador Philips (Fig. 13 en la
página 47).
3. Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne
positivo de la batería para protegerlo contra la corrosión (el
inserto en la Fig. 13 en la página 47).
4. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne
negativo de la batería (f) y una el cable negro (g) al
borne negativo de la batería (f) utilizando el tornillo
hexagonal restante (a) y la tuerca cuadrada (b) (Fig. 13 en la
página 47).
background
47
CONFIGURACIÓN
Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en
servicio. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistema de
carga del motor tal vez no recargue totalmente la batería.
Retiro de la batería
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios afines de las
baterías contienen plomo y compuestos de plomo.
Lávese las manos desps de estar en contacto con
estos componentes.
La batería está ubicada debajo del marco del asiento. Para retirar
la batería:
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
1. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca hexagonal
que fijan el conductor negativo negro de la batería al borne
negativo de la batería (marcado ‘NEG’ (-)). Aleje el cable del
terminal negativo de la batería.
2. Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca hexagonal
que fijan el conductor positivo rojo de la batería al borne
positivo de la batería (marcado ‘POS’ (+)).
3. Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal con arandela (a) que
sujeta la barra de sujeción de la batería al marco (b). Luego
levante la barra de sujeción (b) de la batea para liberar la
batería (Fig. 14).
a
b
Fig. 14
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batea repitiendo los pasos anteriores en
ordeninverso.
MODELOS CON BATERÍA AGM
1. Retire el tornillo hexagonal y la tuerca cuadrada que fijan
el conductor negativo negro de la batería al borne negativo
de la batería (marcado ‘NEG’ (-)). Aleje el cable del borne
negativo de la batería.
2. Retire el tornillo hexagonal y la tuerca cuadrada que fijan el
conductor positivo rojo de la batería al borne positivo de la
batería (marcado ‘POS’ (+)).
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la
batería antes de operar el tractor.
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Fig. 13
Mantenimiento de la batería
Algunas baterías se llenan con ácido de batería y se sellan
en la fábrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de vida
adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento, aún
en las baterías ‘sin mantenimiento’.
Rocíe los terminales y el cable expuesto con un sellador
de terminales de batería, o recubra los terminales con una
capa delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra
la corrosión.
Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y
los terminales de la batería.
Algunos modelos vienen equipados con una batería que
contiene un electrolito líquido. Manipule la batería con
cuidado y evite inclinarla para evitar fugas.
Almacenamiento dela batería
Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados,
desconecte el cable negativo de la batea. No es necesario
retirar la batería.
Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento.
Mantenga el exterior de la batería limpio, especialmente
la parte superior. Una batería sucia se descarga con
mayor rapidez.
La batería debe guardarse con carga completa. Una batería
descargada se puede congelar más pronto que una batería
cargada. Una batería con carga completa se guarda por más
tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas.
background
48
CONFIGURACIÓN
3. Extraiga el tornillo de arandela hexagonal (a) que sujeta la
barra de sujeción de la batería al bastidor (b). Luego levante
la barra de sujeción de la batería (b) para liberar la batería
(Fig. 15).
a
b
Fig. 15
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batea repitiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
Carga de la batería
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la
batería y, si es necesario, rerguela.
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
Una lectura del volmetro o del comprobador de carga de
12,4 voltios (DC) o menos a través de los terminales de la
batería indica que la batería necesita ser cargada.
Debe utilizarse un cargador de batería de ácido-plomo. La
tasa recomendada de carga es 4A/14.7V.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la
carga. Si el cargador no es automático, cargue durante ocho
(8) horas como mínimo.
MODELOS CON BATERÍA AGM
Debe utilizarse un cargador de batería AGM. La tasa
recomendada de carga es 1.1A/14.8V.
¡IMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la
carga. Si el cargador no es automático, cargue durante ocho
(8) horas como mínimo.
AJUSTE DEL ASIENTO
Ajuste por perilla
1. Extraiga las perillas (a) (Fig. 16).
2. Deslice el asiento hacia arriba o abajo hasta la
posición deseada.
3. Vuelva a colocar las perillas en uno de los cuatro ajustes de los
orificios y ajuste bien (Fig. 16).
a
a
Fig. 16
Ajuste de las palancas
1. Para ajustar la posicn del asiento, empuje la palanca
de ajuste del asiento hacia la izquierda y manténgala en
esa posición.
2. Deslice el asiento hacia adelante o atrás hasta la
posición deseada.
3. Suelte la palanca de ajuste. Asegúrese de que el asiento es
fijo en su posicn antes de operar el tractor (Fig. 17).
Fig. 17
background
49
FUNCIONAMIENTO
A
G1 D1G2K E FH LI
G2G1
L3
L1
M
D
J B C
BD2J N J B D3
O PQ
Q
M
L2
N
Fig. 18
NOTA: este manual de operación corresponde a varios modelos.
Las caractesticas del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual sobre los
lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor se
hacen siempre desde la posición de operación. Las excepciones, si
las hubiere, serán especificadas.
background
50
FUNCIONAMIENTO
A. PALANCAS DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN DE BARRAS DE
SEGURIDAD (“LAPBAR”)
Las palancas de control de la transmisión de las barras de
seguridad de lado derecho (RH) y lado izquierdo (LH) se
encuentran a cada lado del asiento del operador. Las palancas
con bisagras se articulan hacia afuera para permitirle al operador
sentarse en el asiento o bajarse. Para arrancar el motor del
tractor, las palancas de control de la transmisión de barras de
seguridad deben estar completamente hacia afuera y en la
posición de estacionamiento. Cuando las palancas de control
de la transmisión de barras de seguridad están completamente
hacia afuera, también se activa el freno de mano.
Cada palanca de control de la transmisión controla la transmisión
respectiva. En consecuencia, estas palancas controlan todos
los movimientos del tractor. La conducción del tractor y
la realización de maniobras con estas palancas de control
difieren mucho de las funciones respectivas de los tractores
convencionales, y es necesario practicar para poder dominar
las mismas. Consulte la sección Funcionamiento para obtener
más instrucciones.
B. POSICIONAMIENTO DE LA ALTURA DE
LA PLATAFORMA
Cada muesca de posicionamiento de la altura corresponde
aproximadamente a un cambio de 12 pulgada (12.7 mm) de la
altura de la plataforma (C en la Fig. 18).
Si está equipado con una perilla y un pedal de elevación de
la plataforma:
Cada rotación representa un cambio de 1⁄4 pulgada (6.35 mm)
en la altura de la plataforma. Las posiciones varían de 1 pulgada
(2.5 cm) a 4-1/2 pulgadas (11.4 cm) en el punto más alto (D1 y D2
en la Fig. 18).
Si está equipado con un pedal de elevacn de la plataforma y un
pasador magnético de 15 posiciones:
Cada posición representa un cambio de 1⁄4 pulgadas (6.35 mm)
en la altura de la plataforma. Las posiciones varían de 1 pulgada
(2.5 cm) a 4-1/2 pulgadas (11.4 cm) en el punto más alto (D1 y D3
en la Fig. 18).
C. MANIJA DE ELEVACIÓN DE LA PLATAFORMA
(SI ESTÁ EQUIPADO)
La manija de elevación de la plataforma se utiliza para levantar o
bajar la plataforma de la cortadora. Para bajar la plataforma, tire
de la manija de elevacn de la plataforma hacia la derecha para
sacarla de la muesca de ubicación y oprimir hacia abajo. Para
elevar la plataforma, tire hacia arriba. Asegure que la manija es
completamente posicionada en la muesca de ubicación de altura
cuando se alcance la altura deseada.
D. ELEVACIÓN DE LA PLATAFORMA
1. Pedal de elevación de la plataforma (si está
equipado) - El pedal de elevacn de la plataforma es
ubicado en el vértice delantero derecho de la plataforma.
El pedal se usa junto con la perilla de elevación de la
plataforma (si está equipada) o el pasador magtico
de 15 posiciones (si está equipado) para subir y bajar la
plataforma de corte. Oprima hacia delante el pedal de
elevación de la plataforma, gire la perilla de elevación
de la plataforma o mueva el pasador magnético hasta
la altura deseada y suelte el pedal de elevación de
la plataforma.
2. Perilla de elevacn de la plataforma (si está
equipado) - La perilla de elevación de la plataforma
se usa junto con el pedal de elevación de la plataforma
(si está equipado) para subir y bajar la plataforma de
corte. Oprima hacia adelante el pedal de elevacn de la
plataforma, gire la perilla de elevación de la plataforma
hasta la altura deseada y suelte el pedal de elevación de
la plataforma.
3. Pasador magtico de 15 posiciones (si es
equipado) - El pasador magnético de 15 posiciones de
elevación de la plataforma se usa junto con el pedal de
elevación de la plataforma (si está equipado) para subir
y bajar la plataforma de corte. Oprima hacia delante el
pedal de elevación de la plataforma, coloque el pasador
magnético en la altura deseada y suelte el pedal de
elevación de la plataforma.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el pasador magnético
esté completamente colocado.
NOTA: la cantidad de cambio de altura de la plataforma
depende de la profundidad de la presión del pedal de
elevación de la plataforma. Cuanto más cambio de altura
se necesite, más se debe oprimir hacia adelante el pedal de
elevación de la plataforma.
E. TOMA DE FUERZA (PTO)
PTO ectrica (si está equipado)
El interruptor de la toma de fuerza
(PTO) hace funcionar el embrague
eléctrico de la PTO que está montado
en la base del cigüeñal del motor.
Tire de la perilla del interruptor hacia
arriba para enganchar el embrague
de la toma de fuerza (PTO), o empuje
la perilla hacia abajo para desactivar
el embrague.
Al arrancar el motor, el interruptor de
la toma de fuerza (PTO) debe estar en
la posición “OFF” (apagado).
background
51
FUNCIONAMIENTO
F. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA
Nunca deje una máquina en funcionamiento sin
vigilancia. Siempre desconecte la toma de fuerza (PTO),
ponga el freno de mano, detenga la máquina y retire la
llave para evitar la operación no autorizada.
El interruptor de encendido tiene tres posiciones:
STOP — (parada) — Se apagan el motor y el
sistema eléctrico.
RUN — (funcionamiento) — Se activa el sistema eléctrico
del tractor cortacésped.
START — (arranque) — El motor de arranque enciende el
motor. Suelte la llave inmediatamente apenas arranque el motor.
NOTA: para evitar el arranque accidental y/o la descarga de la
batería, quite la llave del interruptor de encendido cuando el
tractor no se encuentra en uso.
G. VARILLAS/LENGÜETAS DE DERIVACIÓN DE
LA TRANSMISIÓN
PRECAUCIÓN
Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con
las ruedas traseras apoyadas en el suelo se pueden causar
daños graves a las transmisiones.
1. Transmisión Hydro-Gear® (si
viene equipada) - Las varillas de
derivación de transmisión (una para
cada transmisión derecha e
izquierda) esn ubicadas en la parte
posterior del tractor, junto al motor.
Cuando están engranadas, las dos
varillas abren una derivación dentro
de las transmisiones hidrostáticas, lo
que permite empujar el tractor
distancias cortas a mano. Consulte la sección
Configuración para ver instrucciones adicionales.
2. Transmisión
Tuff Torq® (si
viene equipada)
- Las lengüetas de
derivación de la transmisión (una para cada transmisión
derecha e izquierda) se ubican en los costados del tractor,
delante de los neumáticos traseros cerca del bastidor.
Cuando están enganchadas, las dos lengüetas abren una
derivación dentro de las transmisiones hidrostáticas, lo
que permite empujar el tractor a mano por distancias
cortas. Consulte la sección Configuración para ver
instrucciones adicionales.
H. PORTAVASOS
El portavasos está ubicado en la parte superior de la consola.
I. BANDEJA DE ALMACENAMIENTO
La bandeja de almacenamiento está ubicada en la parte posterior
de la consola.
J. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Gire el tapón de llenado al menos dos vueltas en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tire hacia arriba para extraerlo.
El tapón del combustible está amarrado al tractor para impedir
que se pierda. No intente retirar el tapón del tractor. Llene el
depósito hasta 1/2 pulgada (12.7 mm) por debajo de la base del
cuello de llenado para dejar un poco de espacio en el depósito
para la expansión del combustible. No llene en exceso el depósito
de combustible.
Empuje el tapón hacia abajo sobre el cuello de llenado del
depósito de combustible y gírelo al menos dos clics en el sentido
de las agujas del reloj para ajustarlo. Siempre vuelva a colocar
el tapón de combustible bien ajustado en el depósito después
de quitarlo.
ADVERTENCIA
Nunca llene el depósito de combustible si el motor está
en funcionamiento. Si el motor está caliente por haber
funcionado hasta hace poco, déjelo enfriar al menos
cinco minutos antes de volver a cargar combustible. La
gasolina es muy inflamable y podría salpicar el motor y
causar un incendio.
K. LCD AVISADOR DE SERVICIO Y MEDIDOR
HORARIO (SI ESTÁ EQUIPADO)
El LCD avisador de servicio le
recuerda al operador los intervalos
de mantenimiento para el cambio
del aceite del motor, el servicio del
filtro de aire, la baja presión del
aceite del motor y poca batea.
Cuando se gira la llave fuera de la posición STOP (detención), pero
no está en la posicn de arranque, el LCD avisador de servicio y
medidor horario mostrará brevemente la tensión de la batea,
seguido de las horas acumuladas del tractor.
NOTA: cuando la llave de encendido está fuera de la posición
STOP (detencn), el símbolo de globoide se enciende/
parpadea para indicar que está registrando las horas de
funcionamiento del tractor, independientemente de que el
motor esté encendido o no.
Cambio de aceite
La pantalla LCD alternará las letras “CHG” (cambiar), seguidas de
las letras “OIL” (aceite), seguidas de las letras “SOON” (pronto), y
luego finalmente seguidas por el tiempo acumulado del medidor.
“CHG/OIL/SOON/TIME” se alternarán en la pantalla durante
7 minutos después de que el medidor llegue a 50 horas. Este
intervalo del avisador de servicio de aceite se producirá cada
50 horas. Antes de que finalice el intervalo, cambie el aceite del
motor sen se indica en este Manual del operador del motor.
background
52
FUNCIONAMIENTO
Poco aceite
NOTA: la función de baja presión de aceite solo funciona si el
motor tiene un interruptor de presión de aceite.
En la pantalla LCD aparecen alternadas las letras “LO” (nivel
bajo) seguidas de las letras “OIL” (aceite), seguidas luego del
tiempo acumulado del medidor indicarán que el tractor tiene
poca presión de aceite. Esto suele suceder cuando se enciende
un motor. El indicador permanecerá activo hasta que el motor
genere suficiente presión después de comenzar. Si el indicador
permanece encendido cuando el motor está a máxima velocidad
y después de que hayan transcurrido unos pocos minutos de
funcionamiento, detenga el tractor de inmediato y controle el
nivel de aceite del motor según las instrucciones de este Manual
del operador del motor. Si el nivel de aceite es correcto y el
indicador sigue encendido, comuníquese con un distribuidor de
servicio autorizado.
Poca batería
Al arrancar, se visualiza fugazmente el voltaje de la batería y
luego cambia a horas acumuladas. Aparecen las letras “LO” (nivel
bajo), seguidas de las letras “BATT” (batería), seguidas luego del
tiempo acumulado del medidor. “LO/BATT/TIME” se muestra en
la pantalla LCD cuando la tensión cae por debajo de 11.5 voltios.
Cuando esto ocurre, significa que se debe cargar la batería o que
el sistema de carga del motor no genera suficiente amperaje.
Cargue la batería como se indica en la sección Carga de la batería
de este manual o haga controlar el sistema de carga por su
distribuidor de servicio local.
Mantenimiento del filtro de aire
En la pantalla LCD aparecen las letras “CLN” (limpiar), seguidas
de las letras “AIR” (aire), seguidas por “FILT” (filtro), seguidas
luego del tiempo acumulado del medidor. “CLN/AIR/FILT/TIME”
se alternarán en la pantalla durante 7 minutos después de que el
medidor llegue a 25 horas. Este intervalo del avisador de servicio
del filtro de aire será cada 25 horas. En intervalos comunes con el
servicio del aceite, aparece el mensaje del aceite primero seguido
primero por el mensaje del filtro de aire.
L. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR/
CEBADOR O CONTROL DEL ACELERADOR O
CONTROL ELECTRÓNICO DEL REGULADOR
NOTA: cuando se lo coloca en determinada posición, se mantiene
una velocidad de motor uniforme.
Consulte la Fig. 18 para identificar los controles de su tractor:
1. Palanca de control del acelerador cebador (L1) (si se
incluye) - Empuje la palanca de control del acelerador/
cebador hacia adelante para aumentar la velocidad del
motor. El tractor está diseñado para que funcione con la
palanca de control del acelerador/cebador en aceleración
máxima FAST (rápido) cuando se conduce el tractor y se
engancha la plataforma de la cortadora de césped. Tire de
la palanca de control del acelerador/cebador hacia ats
para reducir la velocidad del motor. Cuando arranque el
motor, empuje la palanca de control totalmente hacia
adelante a la posición CHOKE (cebador). Después de
arrancar y calentar el motor, mueva la palanca de control
hacia atrás hasta que sienta que pasa el bloqueador del
cebador. El objetivo del acelerador no es controlar la
velocidad de la unidad, sino que debe permanecer a alta
velocidad mientras se operan las cuchillas.
2. Control del acelerador (L2) (si se incluye) - Empuje
la palanca de control del acelerador hacia adelante para
aumentar la velocidad del motor. El tractor está diseñado
para que funcione con la palanca de control del acelerador
en aceleración máxima FAST (rápido) cuando se conduce
el tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire
de la palanca de control del acelerador hacia atrás para
reducir la velocidad del motor.
NOTA: el control separado del cebador debe estar en la posición
de cebado máxima al arrancar el motor. Si el motor está caliente,
tal vez no sea necesario cebar el motor.
3. Control electrónico del regulador (L3) (si se
incluye) - Cuando se lo coloca en determinada posición,
se mantiene una velocidad de motor uniforme. Para
aumentar las revoluciones por minuto (RPM) del motor,
gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj.
Luz Indicadora Multifuncn (si se incluye) - La Luz
Indicadora Multifunción (MIL) proporciona información
de diagnóstico sobre el motor. Si la MIL se enciende y/o
parpadea consulte el manual de servicio o comuníquese
con su centro de servicio.
NOTA: el cebador se controla automáticamente en los modelos
con control electrónico del regulador.
M. CONTROL DEL CEBADOR
(SI ESTÁ EQUIPADO)
El control del cebador determina la
posición del cebador del motor. Tire de la
perilla hacia afuera para cebar el motor;
empuje la perilla hacia adentro para abrir
el cebador.
N. HERRAMIENTA PARA USOS MÚLTIPLES
(SÓLO MODELOS DE ELEVACIÓN DE LA
CUBIERTA DE PIES)
La herramienta para usos múltiples se encuentra en la consola
izquierda para los modelos con el pasador magtico de 15
posiciones y en el frente de la consola derecha para todos los
demás modelos. La herramienta para usos múltiples se puede
usar como bloqueo de elevación de la plataforma, para extraer el
perno de la bandeja, ajustar la altura de las palancas de control
de la transmisión de barras de seguridad, ajustar la detención de
las palancas de control de la transmisión y se puede usar como
herramienta de extracción con la llave de cubo de 1/2 pulgadas.
Consulte la sección Cuidado del producto para obtener más
información sobre el uso de la herramienta para usos múltiples.
background
53
FUNCIONAMIENTO
O. ESCALÓN LATERAL (SI ESTÁ EQUIPADO)
En algunos modelos puede incluirse un escalón lateral para
facilitar la subida y bajada de la cortadora de césped. Si está
equipado, el escalón lateral está fijado al marco del tractor a la
izquierda del panel del piso.
P. FAROS DELANTEROS (SI ESTÁN EQUIPADOS)
Los faros delanteros se encuentran en el frente del bastidor.
Los faros delanteros se encienden (ON) cada vez que se gira la
llave de encendido sacándola de la posición STOP (detención)
y OFF cuando la llave de encendido se mueva a la posición
STOP (detención).
Q. LUCES LATERALES (SI ESTÁN EQUIPADAS)
Algunos modelos pueden estar equipados con luces laterales, a la
izquierda y a la derecha del faro. Las luces laterales se encienden
(ON) cada vez que se gira la llave de encendido sacándola de la
posición STOP (detención) y se apagan (OFF) cuando la llave de
encendido se mueve a la posición STOP (detencn).
PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO (NO SE
MUESTRA/SI ESTÁ EQUIPADO)
La palanca de ajuste del asiento está ubicada debajo del asiento.
La palanca de ajuste del asiento permite el ajuste del asiento
del operador hacia adelante o hacia atrás. Consulte la sección
Configuracn para ver instrucciones sobre el ajuste de la posición
del asiento.
NOTA: si su tractor no cuenta con una palanca de ajuste
del asiento, se puede ajustar usando las perillas de la parte
inferior del asiento. Consulte la sección Configuración para ver
instrucciones sobre el ajuste del asiento.
FUNCIONAMIENTO
Antes de hacer funcionar el tractor
Antes de la operación, consulte la tabla del Cronograma de
mantenimiento que está ubicada en este manual para los
artículos de servicio programado habitualmente.
Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina
normal sin plomo, nueva y limpia. Llene únicamente con
gasolina sin plomo, nueva y limpia, en un surtidor que
indique un octanaje igual a 87 o más.
No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior,
para minimizar la formación de depósitos de goma en el
sistema de combustible.
El gasohol (hasta 10% de alcohol elico, 90% de gasolina
sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se
aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol.
El éter melico terciario-bulico (MTBE) y las mezclas de
gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por
volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso
de otras mezclas de gasolina/éter.
Sistema de interbloqueo de seguridad
ADVERTENCIA
NO opere el tractor si el sistema de enclavamiento de
seguridad funciona mal. Este sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
Este tractor está equipado con un sistema de interbloqueo
de seguridad para protección del operador. Si el sistema de
interbloqueo funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor.
Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
El sistema de interbloqueo de seguridad impide que el
motor arranque o se encienda a menos que esté accionado el
freno de mano y la palanca de toma de fuerza (PTO) esté en
posición DESACTIVADA (OFF).
Si el operador abandona su asiento antes de poner el freno de
mano, el motor se APAGARÁ automáticamente.
El motor se apagará automáticamente si el operador
abandona el asiento del tractor con el interruptor de
la palanca de la toma de fuerza (PTO) en la posicn de
activación (ON), independientemente de si el freno de mano
está puesto o no.
Control de los circuitos de interbloqueo
de seguridad
Controle periódicamente los circuitos de interbloqueo de
seguridad para estar seguro de que funcionan adecuadamente. Si
algún circuito de seguridad no funciona según el diseño, póngase
en contacto con el distribuidor de servicio para que inspeccione
el tractor. NO use el tractor si algún circuito de seguridad no es
funcionando adecuadamente. Para controlar los circuitos de
seguridad proceda de la siguiente manera:
1. Tire de la PTO hacia arriba, hasta la posición de activación
(ON). Gire el interruptor de encendido a la posición START
(arranque) momentáneamente; el motor no debería
intentar arrancar.
2. Con el tractor en marcha, mueva las dos palancas de control
de la transmisión de barras de seguridad totalmente
hacia adentro hasta la posición de punto muerto; luego
levántelas desde el asiento del operador. El motor debe dejar
de funcionar.
3. Con las dos palancas de control de la transmisión de barras de
seguridad totalmente hacia afuera en la posición de freno de
mano aplicado, active la PTO. Levántelas desde el asiento del
operador; el motor se debe detener.
Arranque del motor
PRECAUCIÓN
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor
al arrancar el motor.
NOTA: consulte L. Palanca de control del acelerador/cebador o
control del acelerador o control electrónico del regulador en la
página 52 para identificar los controles de su tractor.
background
54
FUNCIONAMIENTO
1. El operador debe estar sentado en el asiento del tractor
con las palancas de control de la transmisión de barras de
seguridad completamente hacia afuera en la posición de
estacionamiento (Fig. 19). Consulte la sección Practique el
modo de operación con el tractor (uso inicial) para obtener
más instrucciones.
Palancas de control colocadas hacia afuera
y en la posicn de freno de mano
Fig. 19
2. Asegúrese de que la toma de fuerza esté en la posición OFF
(apagado). Si está equipado, mueva el control del cebador
o el control del acelerador/cebador a la posición de cebado
máxima. Mueva el control del acelerador a distancia media
entre las posiciones velocidad lenta y velocidad rápida en
modelos con control de cebador independiente.
NOTA: si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar
el motor.
3. Siempre comience con la llave en la posición OFF (Apagado),
gire la llave en sentido horario hasta la posición RUN
(Funcionamiento), haga una pausa de 2 segundos y luego
continúe girando la llave hasta la posición START (Arranque).
Volverá a la posición RUN (funcionamiento).
PRECAUCIÓN
NO mantenga la llave en la posicn START (arranque)
durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede
ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor.
4. Cuando se calienta el motor, tire gradualmente de la palanca
de control del acelerador/cebador hacia ats pasando la
posición de detención del cebador o, en modelos con un
cebador separado, desenganche lentamente el cebador.
No use la posición del cebador para enriquecer la mezcla
de combustible, a menos que sea necesario para arrancar
el motor.
5. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una
aceleración intermedia antes de someterlo a la carga.
6. Observe el medidor horario/panel indicador. Si se enciende la
luz del indicador de batería o de presión de aceite, detenga el
motor inmediatamente. Haga que su distribuidor de servicio
autorizado inspeccione el tractor.
Arranque del motor en clima frío
Al arrancar el motor a temperaturas cercanas o inferiores al
punto de congelamiento, aserese de que se use aceite de
motor de viscosidad correcta y que la batería tenga carga
completa. Arranque del motor de la siguiente forma.
1. Asegúrese de que la batea se encuentre en buen estado.
Una batería caliente tiene una capacidad de arranque mucho
mayor que una batería fría.
2. Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina para
uso invernal tiene mayor volatilidad a los efectos de mejorar
el arranque. No use gasolina que le haya quedado del verano.
3. Siga las instrucciones previas para Funcionamiento.
Uso los cables de arranque para encender
el motor
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico y producen gases
explosivos. Aserese de que el área esté bien ventilada,
use guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas
cerca de la batea.
Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque al
motor, vuelva a cargar la batería. Si no dispone de un cargador
de batería y debe arrancar el tractor, puede ser necesario usar
una batería de urgencia. Conecte la batería de urgencia de la
siguiente forma:
1. Conecte el extremo de un cable al terminal positivo de la
batería del tractor que no funciona; luego conecte el otro
extremo de ese cable al terminal positivo de la batería
de urgencia.
2. Conecte un extremo del otro cable al terminal negativo de
la batería de urgencia; luego conecte el otro extremo de
ese cable al marco del tractor que no funciona, a la mayor
distancia posible de la batería.
3. Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones
de arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte
los cables de puente en orden exactamente inverso al de
la conexión.
4. Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo
más pronto que fuere posible, para eliminar la necesidad de
usar cables de puente para arrancarlo.
Detención del motor
1. Desconecte la PTO.
2. Mueva las palancas de control de la transmisión de barras de
seguridad del lado derecho e izquierdo completamente hacia
afuera hasta la posición de freno de mano activado.
3. Mueva el control del acelerador (si está equipado) a distancia
media entre las posiciones velocidad lenta y velocidad rápida.
4. Gire la llave a la posición STOP (detención) y quite la llave del
módulo de encendido.
NOTA: siempre quite la llave del módulo de encendido para
evitar el arranque accidental o la descarga de la batería si el
equipo queda sin supervisión.
background
55
FUNCIONAMIENTO
Practique el modo de operación con el tractor
(uso inicial)
Operar un tractor con radio de giro cero no es lo mismo que
operar un tractor convencional. Si bien precisamente un tractor
con radio de giro cero es más maniobrable, es necesario practicar
la operación de las palancas de control de la transmisión de
barras de seguridad para acostumbrarse a las mismas.
Se recomienda enticamente que encuentre un “área de
práctica” de superficie razonable, nivelada y abierta, en la cual
no haya obstrucciones, peatones ni mascotas. Debe practicar la
operacn del tractor durante 30 minutos por lo menos.
Lleve (o haga que alguien lleve) el tractor al área de práctica con
cuidado. Cuando esté practicando, la PTO no debe estar activada.
Mientras practica, haga funcionar el tractor a aproximadamente
12-3⁄4 de aceleración y a menos de la velocidad máxima tanto en
marcha adelante como en marcha atrás.
Ejercite cuidadosamente las maniobras con el tractor, usando
las instrucciones de la sección siguiente Conducción del tractor.
Practique hasta que se sienta confiado de poder manejar el
tractor con seguridad.
CONDUCCIÓN DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Todos los movimientos de las palancas de control de la
transmisión deben ser lentos y suaves. El movimiento
abrupto de las palancas de control puede afectar la
estabilidad del tractor y poda hacer que el tractor
vuelque, con el resultado de lesiones graves o incluso la
muerte del operador.
1. Ajuste el asiento del operador a la posicn más cómoda que
le permita operar los controles. Consulte Ajuste del asiento en
la sección Configuración.
2. Mueva las palancas de control de transmisión de barras
de seguridad del lado derecho y del lado izquierdo hacia
adentro, en punto muerto, lo cual desactiva también el freno
de mano (Fig. 20).
Palancas de control colocadas hacia
adentro y en posicn de punto muerto
Fig. 20
NOTA: las palancas de control de la transmisión de barras de
seguridad se deben mover totalmente hacia adentro antes
de empujar hacia adelante o hacia ats a fin de asegurarse
de que los frenos estén totalmente liberados. Si estaciona el
tractor en un terreno desparejo o en una colina, esto puede
hacer que los frenos se agarren y no se suelten por completo.
En este caso, el tractor no se desplazará cuando se muevan las
palancas de control de la transmisión de barras de seguridad.
Si esto ocurre, mueva la palanca de control de la transmisión
de barras de seguridad en la dirección opuesta levemente
para quitar la carga de los frenos y permitir que estos se
liberen completamente.
NOTA: si las palancas de control de la transmisión de barras
de seguridad no están niveladas en la posicn de punto
muerto, consulte Configuración, página 43 para obtener
instrucciones sobre la forma de ajustar las palancas de
control de la transmisión de barras de seguridad para que
queden parejas.
3. Mueva el acelerador (si está equipado) a la posición de
aceleración máxima.
ADVERTENCIA
Siempre sujete las palancas de control con firmeza. NO
suelte las palancas de control para desplazarse más
despacio o para detener el tractor; lleve las palancas a la
posicn de punto muerto con las manos.
4. Para conducir el tractor, tome firmemente las palancas de
control de la transmisión de barras de seguridad respectivas
con las manos derecha e izquierda y proceda con Conduccn
del tractor hacia adelante, según las instrucciones de la
siguiente sección.
Conducción del tractor hacia adelante
1. Mueva las palancas de control de la transmisión de barras
de seguridad lenta y suavemente hacia adelante. El tractor
comenzará a desplazarse hacia adelante (Fig. 21).
Conducción hacia adelante
Más rápido
Más despacio
Posición de
punto muerto
Fig. 21
2. A medida que las palancas de control de la transmisión de
barras de seguridad se empujan más hacia adelante, aumenta
la velocidad del tractor.
3. Para que el tractor se desplace más lentamente, mueva
la palanca de control de la transmisión hacia atrás hasta
alcanzar la velocidad deseada, o coloque las palancas de
control de la transmisión de barras de seguridad en la
posición de punto muerto para detener el tractor.
background
56
FUNCIONAMIENTO
Giro con el tractor en marcha adelante
ADVERTENCIA
Los giros bruscos pueden afectar el control del tractor.
Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de
realizar giros bruscos.
Para que el tractor gire mientras se desplaza hacia adelante,
mueva las palancas de control de la transmisión de barras
de seguridad según sea necesario para que una palanca de
control de la transmisión quede más atrás que la otra. El tractor
girará en la dirección de la palanca de control de la transmisión
marcha atrás.
1. Para girar a la izquierda, mueva la palanca de control de la
transmisión del lado izquierdo hacia atrás respecto de la
palanca de control de la transmisión derecha (Fig. 22).
Giro a la izquierda hacia adelante
Fig. 22
2. Para girar a la derecha, mueva la palanca de control de la
transmisión derecha hacia atrás respecto de la palanca
izquierda (Fig. 23).
Giro a la derecha hacia adelante
Fig. 23
3. Cuanto mayor sea la distancia entre las dos palancas, más
cerrado será el giro que dará el tractor.
4. Para realizar un “giro de pivote, mueva la palanca de
control de la transmisión del lado de giro a la posición de
punto muerto, mientras mueve la otra palanca de control
hacia adelante.
NOTA: los “giros de pivote” sobre el pasto aumentan
significativamente el potencial de que se deteriore el césped.
Conducción del tractor en marcha atrás
ADVERTENCIA
Siempre mire hacia atrás y hacia abajo a ambos lados del
tractor antes de desplazarse marcha ats. Siempre mire
hacia atrás cuando se desplaza en marcha ats. No se
recomienda cortar el césped en marcha ats.
1. Mueva las dos palancas de control de la transmisión de barras
de seguridad lenta y uniformemente hacia ats. El tractor
comenzará a moverse hacia ats (Fig. 24).
Posición de
punto muerto
Más despacio
Más rápido
Fig. 24
2. A medida que las palancas de control de la transmisión de
barras de seguridad se empujan más hacia atrás, aumenta la
velocidad del tractor.
3. Para que el tractor se desplace más lentamente, mueva las
palancas de control de la transmisión de barras de seguridad
hacia adelante hasta alcanzar la velocidad deseada, o coloque
las palancas de control de transmisión de barras de seguridad
en la posicn de punto muerto para detener el tractor.
Realizar un giro mientras se conduce
marchaatrás
Para que el tractor gire mientras se desplaza hacia atrás, mueva
las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad
según sea necesario para que una palanca de control de la
transmisión quede más adelante que la otra. El tractor girará en
la dirección de la palanca de control de la transmisión de barras
de seguridad de marcha hacia adelante.
1. Para girar a la izquierda mientras se desplaza marcha ats,
mueva la palanca de control del lado izquierdo hacia adelante
respecto de la palanca derecha (Fig. 25).
Giro a la izquierda hacia atrás
Fig. 25
2. Para girar a la derecha mientras se desplaza marcha atrás,
mueva la palanca de control del lado derecho hacia adelante
respecto de la palanca de control de la transmisión izquierda
(Fig. 26).
Giro a la derecha hacia ats
Fig. 26
background
57
FUNCIONAMIENTO
NOTA: cuanto mayor sea la distancia entre las dos palancas
de control de la transmisión de barras de seguridad, más
cerrado será el giro que dará el tractor.
3. Para realizar un “giro de pivote”, mueva la palanca de control
de la transmisión del lado de giro a la posición de punto
muerto, mientras mueve la otra palanca de control de la
transmisión hacia atrás.
NOTA: los “giros de pivote” sobre el pasto aumentan
significativamente el potencial de que se deteriore el césped.
Giro de radio cero
1. Detenga el movimiento del tractor hacia adelante o hacia
atrás colocando las dos palancas de control de la transmisión
de barras de seguridad en punto muerto.
2. Para girar en el sentido de las agujas del reloj, mueva la
palanca de control de la transmisión de la barra de seguridad
izquierda hacia adelante mientras mueve simultáneamente la
palanca de control de la transmisión de la barra de seguridad
derecha hacia ats (Fig. 27).
Giro de radio cero hacia la derecha
Fig. 27
3. Para girar en sentido contrario a las agujas del reloj, mueva la
palanca de control de la transmisión de la barra de seguridad
derecha hacia adelante mientras mueve simultáneamente la
palanca de control de la transmisión de la barra de seguridad
izquierda hacia atrás (Fig. 28).
Giro de radio cero hacia la izquierda
Fig. 28
Detención del tractor
1. Mueva las dos palancas de control de la transmisión de barras
de seguridad a la posición de punto muerto para detener el
movimiento del tractor.
2. Empuje la PTO hacia abajo, hasta la posición OFF (apagado).
3. Use la perilla, la manija o el pasador de elevación de la
plataforma para levantar la plataforma a su posición
más alta.
4. Si desea bajarse del tractor, mueva las palancas de control
de la transmisión de barras de seguridad totalmente hacia
afuera hasta la posición de punto muerto, lo cual también
acciona el freno de mano, mueva el acelerador (si es
equipado) en la posicn intermedia entre la posición lenta y
la rápida, gire la llave hasta la posición STOP (detención)
y retírela del módulo de encendido.
ADVERTENCIA
No abandone el asiento del tractor sin desenganchar
la toma de fuerza (PTO) y sin colocar las palancas de
control de la transmisión totalmente hacia afuera en la
posicn de freno de mano aplicado. Si deja el tractor sin
vigilancia, gire la llave de contacto hasta la posición STOP
(detención) y retírela.
CONEXN DE LA TOMA DE FUERZA (PTO)
Alconectar la toma de fuerza (PTO) se suministra alimentación
a la plataforma de corte o a otros accesorios (disponibles por
separado). Para conectar la PTO:
1. Mueva el acelerador (si está equipado) a la posición FAST
(detención) o gire la perilla de control electnico del
regulador (si está equipado) a la posición CUT (corte) o POWER
CUT (corte de energía).
2. Tire del interruptor de la PTO hacia arriba/afuera a la posicn
de activación (ON).
NOTA: al operar un tractor con acelerador, asegúrese de que
el acelerador siempre esté en la posición FAST (rápido).
El funcionamiento con el acelerador a menos de máxima
velocidad puede acortar la vida útil de la batea y producir un
corte de mala calidad.
3. Para desactivar la PTO, presione el interruptor de la PTO para
abajo/adentro a la posición de desactivación (OFF).
CORTE DE CÉSPED
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesn por algún objeto que sea arrojado, mantenga a
las personas que lo observan, a los ayudantes, niños
y mascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) de
la máquina mientras está en funcionamiento. Pare la
máquina si alguien ingresa a la zona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área donde se va a cortar esté libre
de desechos, ramitas, piedras, cables u otros objetos que
puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas.
NOTA: no enganche la plataforma de la cortadora cuando es
baja sobre el pasto. Se produce el desgaste prematuro y la posible
falla de la correa en ‘V’ y del embrague de la PTO. Antes de activar
la plataforma de corte, levante totalmente la plataforma o lleve
la máquina a un área donde no haya césped.
background
58
FUNCIONAMIENTO
Corte de forma transversal a la pendiente, no hacia arriba ni
hacia abajo. Si corta el césped en pendiente, comience por la
base y desplácese hacia arriba para asegurar que siempre se
gire cuesta arriba.
No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene
instalado un kit de abono o un colector de césped.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta
el crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente
cuando escasea la lluvia.
Siempre opere el tractor con el acelerador (si está equipado)
en la posicn FAST (rápido) o la perilla de control electrónico
del regulador (si está equipada) en la posición CUT (corte) o
POWER CUT (corte de energía) mientras corte el césped.
Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto
del área a cortar. Siga el punto para mantener una línea recta.
Active la PTO y mueva el control del acelerador o el control del
acelerador/cebador a la posición FAST (rápido) o la perilla de
control electrónico del regulador a la posición CUT (corte) o
POWER CUT (corte de energía).
Baje la plataforma de corte al ajuste de altura deseado.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
las dos primeras vueltas de corte con la descarga hacia el
centro. Desps de las dos primeras pasadas, cambie la
dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar
el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
Empuje las palancas de control de la transmisión de la barra
de seguridad derecha e izquierda lenta y uniformemente
hacia adelante para que el tractor avance hacia adelante, y
mantenga la orientacn del tractor en línea recta hacia el
punto de alineación.
NOTA: la velocidad del tractor afecta la calidad del corte que
realiza la cortadora. Si realiza el corte a máxima velocidad la
calidad se ve afectada negativamente. Controle la velocidad
absoluta con las palancas de control de la transmisión de
barras de seguridad.
Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que estén secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en el tractor.
NO intente cortar malezas frondosas o césped sumamente
alto. El tractor fue diseñado para cortar el césped, NO para
podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la
velocidad o deténgase antes de girar. Se recomienda realizar
un giro en U a menos que sea necesario realizar un giro de
radio cero.
Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja
cortada y superponga la pasada aproximadamente 3
pulgadas (7.6 cm).
Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se
alinee con la franja ya cortada.
Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped,
en lo posible varíe la dirección de las franjas de corte
aproximadamente 45° para el siguiente corte y en cada
corte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un área de
césped, haga lo siguiente:
Mueva las palancas de control de la transmisión de barras de
seguridad del lado derecho e izquierdo completamente hacia
afuera hasta la posición de freno de mano activado.
Apague el motor y retire la llave.
Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su
césped resulte “quemado” por el escape caliente del motor
enfuncionamiento.
background
59
CUIDADO DEL PRODUCTO
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
o servicio, desactive todos los controles y detenga el
motor. Espere a que se detengan completamente todas
las piezas móviles. Desconecte los cables de las bujías y
el cable negativo de la batería para evitar un arranque
involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad
durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara
este equipo.
Antes
de cada
uso
Después
de las
primeras
5 horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte
el manual
del motor
Verifique/limpie los filtros de admisión y
los ventiladores de refrigeración #
P P
Verifique/limpie el colector de escape, el
tubo del silenciador y los protectores del
silenciador #
P P
Verifique/limpie la parte de arriba y
de abajo de la plataforma y debajo y
alrededor de las cubiertas del husillo y
del área de la correa #
P P
Verifique/limpie alrededor de los
fusibles, el cableado y los arneses de
cables #
P P
Verifique/limpie alrededor de la
transmisión, el eje y los ventiladores #
P P
Revise/agregar/cambie el líquido de la
transmisión según sea necesario
P
Revise si el filtro de aire está sucio, flojo
o tiene piezas dañadas
P
Controle el nivel de aceite del motor
P
Limpie los terminales de la batería
P P
Engrase todos los puntos de lubricación
P P
Revise el filtro de admisn del motor/
limpie si corresponde
P P
Revise las cuchillas/afile o reemplace
sicorresponde
P P
Revise la presión de los neumáticos
P P
Revise/limpie la parte de abajo de
laplataforma
P P
Revise el sistema de interbloqueo
deseguridad
P P
Revise el tiempo de parada de las
cuchillas de la cortadora de césped
P P
Inspeccione y lubrique las ruedas de
laplataforma
P P
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a
continuación. En esta tabla sólo describen pautas de servicio.
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
información sobre las tareas de mantenimiento del motor que se
enumeran en la tabla a continuación.
NOTA: el programa de mantenimiento continua en la
pagina siguiente.
NOTA: por favor, póngase en contacto con un distribuidor local
de servicio autorizado para comprar un horómetro en el mercado
de repuestos, si así lo desea.
background
60
CUIDADO DEL PRODUCTO
Antes
de cada
uso
Después
de las
primeras
5 horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte
el manual
del motor
Inspeccione y lubrique la junta de
dirección
P
Revise el nivel/la inclinacn de
la plataforma
P P
Revise las correas y poleas viendo si
están dañadas/gastadas
P
Compruebe que todos los herrajes esn
en su lugar y asegurados
P
Compruebe el par de ajuste del perno de
montaje del motor (Ajuste hasta 325-
450 pulgadas-libras (37-50 N-m))
P P P P
Compruebe el par de ajuste de la tuerca
de montaje de las cuchillas (Ajuste hasta
70-90 pies-libras (95-122 N-m))
P P P
Controle el estado y la separación de la
bujía de encendido
P P P
Cambio del aceite de asentamiento
del motor
P P
Cambie el aceite del motor
P P P
Controle el sistema de combustible
(circuitos, depósito, tapón, accesorios)
P P P P
Controle el estado de la bujía de
encendido (Solo 547 cc)
P
Reemplace la bujía de encendido (Solo
547 cc)
P
Controle el dispositivo amortiguador
de chispas
P P P P
Reemplace el filtro de aceite
P P P
Limpie o cambie el filtro de aire
P P
Cambie el filtro de aire (Solo 547 cc) # **
P
Reemplace el filtro de combustible
P P
Reemplace el filtro de combustible
(Solo 547 cc)
P
Haga revisar y ajustar la holgura de la
válvula *
P
* -- Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice este servicio.
# -- Realice esta acción con mayor frecuencia en condiciones de sequía y/o cuando haga abono.
** -- Realícelo con mayor frecuencia si se opera bajo carga pesada o en temperatura ambiente alta.
background
61
CUIDADO DEL PRODUCTO
NOTA: este manual del operador corresponde a varios modelos.
Las caractesticas del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
CUIDADO DEL TRACTOR POSTERIOR
AL FUNCIONAMIENTO
Después de cada vez que se usa el tractor, a fin de asegurar
condiciones seguras de funcionamiento, consulte la tabla
del Cronograma de mantenimiento en este manual para una
atención adecuada del tractor.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o pueden
producirse dos en el tractor.
LIMPIEZA DE LA PARTE INFERIOR DE
LA PLATAFORMA
Sistema de lavado de plataforma (si
está equipado)
La plataforma de su tractor poder equipada con un puerto de
agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de
la plataforma.
Utilice el sistema Deck Wash System (Sistema de lavado de
la plataforma) para lavar la parte inferior de la plataforma y
quitar los restos de césped recortado e impedir la acumulación
de sustancias químicas corrosivas. Realice los siguientes pasos
DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Una el adaptador del pico a una manguera de jardín esndar
conectada al suministro de agua.
2. Mueva el tractor a un lugar dentro del alcance de la manguera
donde se puedan desechar los recortes de césped húmedos.
Desconecte la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de mano
y detenga el motor.
3. Tire del collarín de ajuste (a) del adaptador del pico (b) hacia
atrás y empuje el adaptador del pico sobre el pico de lavado
de la plataforma (c). Suelte el collarín de ajuste para trabar
el adaptador del pico en el pico de lavado de la plataforma
(Fig. 29).
a
b
c
Fig. 29
4. Abra el suministro de agua.
5. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor
y enganche la toma de fuerza (PTO). Deje funcionar según
sea necesario. Desactive la toma de fuerza (PTO) y detenga
el motor.
6. Cierre el suministro de agua.
7. Tire del collarín de ajuste del adaptador del pico hacia atrás
para desconectar el adaptador del pico del pico de lavado de
la plataforma.
LIMPIEZA DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estan muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
El tractor se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas
condiciones; es decir, en condiciones secas y/o cuando se haga
abono, puede ser necesario realizar limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento
eficiente de su tractor y reducir el riesgo de incendio es eliminar
regularmente la acumulación de desechos del tractor. Siga las
recomendaciones a continuación y contacte a su distribuidor
autorizado si tiene alguna pregunta.
Deje que la máquina se enfríe al menos cinco minutos en un
área abierta antes de limpiarla.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión
ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor, excepto
para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar
los componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los
rodamientos o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de
la máquina y reducirá su capacidad de servicio.
Mantenga ambos lados de las ranuras de enfriamiento
de la transmisión, el colector de escape, alrededor de los
fusibles, todo el cableado y los arneses de cables, el tubo del
silenciador, el protector del silenciador, los filtros de admisión
del motor y las aletas de refrigeracn, etc. libres de residuos
de pasto y hojas (Fig. 30).
Fig. 30
background
62
CUIDADO DEL PRODUCTO
Limpie la parte superior de la plataforma de corte, debajo de
las cubiertas del husillo y del área de la correa (Fig. 31).
Fig. 31
Limpie alrededor y cerca del área de la transmisión, del eje y
del ventilador (Fig. 32).
No se muestra el volante para mayor claridad
Fig. 32
Se pueden acumular residuos en cualquier parte del tractor,
especialmente en superficies horizontales. Puede ser
necesario realizar una limpieza adicional cuando corte césped
en condiciones secas o cuando haga abono.
Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la
lubricación excesiva también pueden convertirse en lugares
de acumulación de residuos. La reparación de las fugas
y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de
combustible pueden ayudar a reducir los riesgos de incendio.
Además de limpiar el tractor antes de utilizarlo y antes de
guardarlo, no intente cortar césped demasiado crecido (de 10
pulgadas (25.4 cm) o más de altura), seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden
entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse
en la plataforma de corte presentando un potencial peligro
de incendio.
ALMACENAJE DEL TRACTOR
Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al menos
cinco minutos antes de almacenarla.
No estacione el tractor cerca de cualquier material inflamable
(madera, ropa o productos químicos) o de llamas abiertas o
cualquier otra fuente de ignición (hornos, calentadores de
agua u otros tipos de calefactores).
Quite todos los materiales combustibles del tractor antes
de guardarlo. Vacíe las cajas de carga y los colectores o
contenedores de césped.
Si el tractor está equipado con una válvula de corte de
combustible, interrumpa siempre el flujo de combustible
cuando almacene o transporte el tractor.
Verifique el sistema de combustible (circuitos, el depósito,
el tan y los accesorios) de acuerdo con el cuadro de
mantenimiento para ver si hay grietas o pérdidas. Repárelos y
límpielos según sea necesario.
MANTENIMIENTO
Extraccn del panel del piso (si está equipado)
ADVERTENCIA
No opere el tractor si se extrajo el panel del piso.
En algunos modelos se puede extraer el panel del piso para el
mantenimiento, las reparaciones y la limpieza. Para extraer el
panel del piso:
1. Con una herramienta para usos múltiples (si está equipada)
o una llave de cubo de 1/2 pulgada, extraiga el tornillo de
cabeza hexagonal que sujeta el panel del piso en su lugar (1
en la Fig. 33).
4
3
1
2
Fig. 33
2. Levante con cuidado la parte trasera del panel del piso (2 en
la Fig. 33).
3. Para liberar el frente del panel del piso, deslícelo hacia atrás
(3 en la Fig. 33).
4. Levántelo para separarlo del tractor (4 en la Fig. 33).
background
63
CUIDADO DEL PRODUCTO
5. Para colocar el panel del piso nuevamente en el tractor,
vuelva a colocarlo con atención en su lugar y vuelva a colocar
el tornillo de cabeza hexagonal que se extrajo en el paso 1.
Ajuste hasta 108-132 pulgadas-libras (12-15 N-m).
Motor
ADVERTENCIA
Deje que la máquina se enfe en un lugar abierto al
menos cinco minutos antes de almacenarla o de volver a
cargarle combustible.
Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento
del motor en el Manual del operador del motor.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se
estén realizando por cuenta del propietario pueden ser llevados
a cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados
en reparación de motores. Los arreglos en garantía deben ser
realizados por distribuidor autorizado.
Cambio de aceite del motor
MOTORES DE UN SOLO CILINDRO (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estan muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
NOTA: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Haga funcionar el motor por un período corto para que el
aceite del motor se caliente. El aceite fluirá mejor y limpiará
las impurezas. Tenga cuidado y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Ubique el orificio de drenaje de aceite a uno de los lados
del motor.
3. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 2.5
cuartos de galón (2.36 litros), debajo de la abertura del tubo
de drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la
varilla de nivel de aceite del tubo de llenado.
4. Abra la tapita protectora del extremo de la válvula de drenaje
para visualizar el orificio de drenaje (Fig. 34).
Gire en sentido antihorario y tire para abrir
Gire en sentido antihorario y tire para abrir
Limpie el tubo de
Limpie el tubo de
drenaje de aceite
drenaje de aceite
Cerrado
Cerrado
Abierto
Abierto
Fig. 34
5. Presione el tubo de drenaje de aceite (que acompaña este
manual) sobre el orificio de drenaje. Coloque el extremo libre
de la manguera en un recipiente de recolección de aceite
adecuado con una capacidad de por lo menos 2.5 cuartos de
galón (2.36 litros) para recoger el aceite usado.
6. El motor está equipado con un orificio de drenaje de girar y
tirar. Gire la válvula de drenaje de aceite 1⁄4 de vuelta hacia
la izquierda, luego tire hacia afuera para comenzar a drenar
el aceite. Cuando haya terminado de drenar el aceite, empuje
el extremo de la válvula de drenaje de aceite hacia adentro
y gírela 1⁄4 de vuelta en sentido de las agujas del reloj para
cerrar el orificio de drenaje de aceite. Vuelva a colocar la
tapita del extremo de la válvula para evitar que entren
residuos en el orificio de drenaje.
7. Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con
aceite nuevo según las instrucciones del Manual del operador
del motor.
8. Reinstale el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel
de aceite.
NOTA: coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite
para mantener el aceite fuera de la polea del motor.
NOTA: respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y los sistemas del control de emisiones que se hagan
por cuenta del propietario, pueden ser realizados por cualquier
establecimiento o individuo especializado en reparaciones de
motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
MOTORES DE DOS CILINDROS (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estan muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
background
64
CUIDADO DEL PRODUCTO
NOTA: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Ubique la manguera de drenaje de aceite (a) en el costado del
motor (Fig. 35).
2. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 2.5
cuartos (2.37 litros), debajo de la abertura del tubo de drenaje
de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de
nivel de aceite (b) del tubo de llenado (Fig. 35).
3. Mientras sostiene el extremo libre de la manguera de
drenaje de aceite sobre el recipiente de recolección de aceite,
desenrosque el tapón con cabeza cuadrada de la manguera
(c) del extremo de la manguera de drenaje de aceite (Fig. 35).
Drene el aceite del motor dentro del recipiente recolector.
a
c
b
d
Fig. 35
4. Una vez que haya drenado el aceite, limpie el aceite residual
de la manguera de drenaje de aceite. Enrosque el tapón
con cabeza cuadrada de la manguera en el accesorio de la
manguera de drenaje de aceite, y ajuste dicho tapón hasta
16pies-libras (22 N-m).
5. Extraiga el filtro de aceite (d) y drene en el recipiente
recolector (Fig. 35).
6. Vuelva a colocar el filtro de aceite (d) y cargue el motor con
aceite nuevo según las instrucciones del Manual del operador
del motor (Fig. 35).
NOTA: coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite
para mantener el aceite fuera del embrague.
NOTA: respete las normas y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se
estén realizando por cuenta del propietario pueden ser llevados
a cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados
en reparación de motores. Los arreglos en garantía deben ser
realizados por un distribuidor autorizado.
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconecte
siempre la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano,
pare el motor y retire la llave, para evitar el encendido
accidental del motor.
Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos los
puntos de lubricación. Consulte la tabla del Cronograma de
mantenimiento que figura en este manual para conocer los
intervalos de mantenimiento adecuados.
Mantenimiento del dispositivo contra
chispas (si está equipado)
Los conjuntos de dispositivos contra chispas se deben
inspeccionar y limpiar periódicamente (consulte Cronograma
de mantenimiento en este manual). Inspeccione visualmente el
filtro para detectar roturas, cables rotos o soldaduras sueltas.
Vuelva a colocar el conjunto del dispositivo contra chispas si
existen algunas de estas condiciones. Si la pantalla está en
buenas condiciones, limpie la pantalla cepillando para sacar la
suciedad o las partículas de carbono sueltas.
Neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas.
El inflado inadecuado de un neumático reduce su vida útil.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar
las presiones de inflado adecuadas. Consulte la tabla del
Cronograma de mantenimiento en este manual para conocer los
intervalos de mantenimiento adecuados.
Respete las siguientes pautas:
No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que
se muestra en el lateral del neumático.
No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado
desinflado o desinflado en extremo. Un gomero calificado
debe inspeccionar y reparar el neumático.
Transmisión hidrostática
Su tractor de radio de giro cero está equipado con dos transejes/
bombas hidrostáticas. Algunos modelos están equipados con un
depósito de expansión de aceite de transmisión. En condiciones
operativas normales, no es necesario controlar el nivel de aceite
de los depósitos de expansión y no hace falta aceite adicional.
CAMBIO DEL ACEITE Y FILTRO DE LA TRANSMISN
(TRANSMISIÓN TUFF TORQ®)
Por favor, acuda a su distribuidor de servicio autorizado para
realizar cambios de aceite y filtro de la transmisión.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
Si el tractor no a va a funcionar por un período prolongado
(treinta días o más), se lo debe preparar para el almacenamiento.
Guarde el tractor en un lugar seco y protegido. Si lo guarda
afuera, cúbralo (incluidos los neumáticos) para protegerlo de los
fenómenos climáticos. Cada vez que almacena el tractor se deben
realizar los procedimientos que se describen más abajo.
background
65
CUIDADO DEL PRODUCTO
1. Cambie el aceite y el filtro del motor siguiendo las
instrucciones suministradas en este manual, como así
también el manual del motor embalado con este tractor.
ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el desito
en un lugar cerrado o con escasa ventilacn, donde los
gases del combustible pueden alcanzar llamas abiertas,
chispas o una luz piloto como la de un horno, calentador
de agua, secador de ropa, etc.
2. Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro
del carburador del motor y posibles desperfectos en
el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado
completamente, o se debe tratar la gasolina con un
estabilizador para evitar el deterioro.
b. Uso de un estabilizador de combustible para
almacenamiento de entre 30 y 90 días:
Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del producto.
Agregue a la gasolina limpia y nueva la cantidad
correcta de estabilizador según la capacidad
(aproximadamente 3 galones) del sistema
decombustible.
Llene el depósito de combustible con combustible
tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para
estabilizar el combustible dentro del carburador.
El combustible que queda en el depósito se deteriora y
causa graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento
de más de 90 días:
Antes de guardar el tractor, observe el consumo de
combustible a los efectos de hacer funcionar el tractor
hasta que el depósito esté vacío.
Haga funcionar el motor hasta que comience a
detenerse. Use el cebador para mantener el motor en
funcionamiento hasta que se haya agotado todo el
combustible del carburador.
Drene el combustible del recipiente del carburador,
consultando el manual del motor.
3. Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión
ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor, excepto
para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar
los componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los
rodamientos o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de
la máquina y reducirá su capacidad de servicio.
4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable
negativo de la batería para evitar posibles descargas. Vuelva a
cargar la batería periódicamente durante el almacenamiento.
NOTA: retire la batería si está expuesta a períodos
prolongados de temperaturas inferiores al congelamiento.
Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas
estén por encima del punto de congelamiento.
5. Lubrique todos los puntos de lubricación.
RETIRO DEL TRACTOR DEL LUGAR
DE ALMACENAMIENTO
1. Inspeccione el aceite del motor.
2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos
a la presión recomendada. Consulte los laterales
de los neumáticos para averiguar las presiones de
inflado adecuadas.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
4. Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos
minutos para asegurar que su funcionamiento sea adecuado.
5. Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que todos
los sistemas del tractor funcionan correctamente.
AJUSTES
Ajuste del pedal de elevacn de la plataforma
1. Coloque la plataforma en la posición de transporte.
2. Retire el perno hexagonal, la arandela y la tuerca hexagonal
cerca del centro del conjunto del pedal (Fig. 36).
Fig. 36
3. Coloque el pedal en la posición óptima según la preferencia
del operador (Fig. 37).
Fig. 37
4. Vuelva a instalar el hardware que retiró anteriormente y
apriete la tuerca a 28-35 pies-libras (38-47 N-m) (Fig. 36).
background
66
CUIDADO DEL PRODUCTO
Nivelación de la plataforma
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped
de forma despareja, puede realizarse el ajuste de nivelación.
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estan muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del tractor esn afiladas. Envuelva la
cuchilla o use guantes, y tenga mucho cuidado cuando
las revise.
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA (DE LADO A LADO)
1. Coloque la manija de elevación de la plataforma, la perilla o
el pasador en la posición intermedia de corte y gire ambas
cuchillas exteriores para que queden perpendiculares
al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la
cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa
de la punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos
mediciones obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, prosiga
al paso siguiente.
3. Ubique los pernos de ajuste (a) del lado izquierdo y derecho
de la plataforma (Fig. 38).
4. Afloje pero no extraiga las contratuercas (b) en el perno de
ajuste. Ajuste el perno de ajuste derecho o izquierdo arriba
o abajo sen sea necesario hasta que la altura de un lado a
otro sea equivalente (Fig. 38).
a
b
Fig. 38
NOTA: siga verificando la nivelación de adelante hacia atrás
a medida que realiza el ajuste de un lado a otro, ya que este
ajuste puede afectar la nivelación de adelante hacia atrás. Si
fuera necesario, ajuste la nivelación de adelante hacia atrás
como se indica en la siguiente sección.
5. Cuando se logra el ajuste correcto, vuelva a apretar la
contratuerca (b). Ajuste hasta 200 pulgadas-libras (23 N-m)
(Fig. 38).
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA (INCLINACIÓN/DE
ADELANTE HACIA ATRÁS)
La parte delantera de la plataforma debe estar entre
116-1⁄4 pulgada (2-6 mm) más abajo que la parte trasera
de la plataforma. De ser necesario, realice un ajuste de la
siguiente manera:
1. Estacione el tractor sobre una superficie firme y nivelada, y
coloque la manija de elevación de la plataforma, la perilla o el
pasador en la posición media.
2. Rote la cuchilla lo más cerca posible del canal de descarga de
manera que esté en paralelo con el tractor.
3. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la
cuchilla hasta el suelo, y desde la parte posterior de la punta
de la cuchilla hasta el suelo. La primera medicn tomada
debe ser de entre 116-1⁄4 pulgada (2-6 mm) menos que la
segunda medición.
4. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, proceda.
5. Para elevar el frente de la plataforma, extraiga la tapa de
extremo, afloje la contratuerca exterior (a) y apriete (rosca
hacia adentro) la tuerca interior (b) contra la ménsula de
suspensión delantera (Fig. 39). Una vez alcanzado el ajuste
adecuado, vuelva a ajustar la contratuerca exterior (a) y
vuelva a colocar la tapa de extremo.
a
b
Fig. 39
6. Para bajar el frente de la plataforma, extraiga la tapa de
extremo, afloje la contratuerca exterior (a) y afloje (rosca
hacia afuera) la tuerca interior (b) alejándola de la ménsula
de suspensión delantera (Fig. 39). Cuando se logre el ajuste
correcto, vuelva a apretar la contratuerca externa (a) hasta 57
pies-libras (77 N-m) y vuelva a colocar la tapa de extremo.
Ajuste de las ruedas de la plataforma
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar
el peso de la plataforma de corte. Las ruedas de la plataforma
deben estar aproximadamente entre 14-12 pulgada (6.35-12.7
background
67
CUIDADO DEL PRODUCTO
mm) por encima del nivel del suelo cuando la plataforma se
fija en el valor de altura deseado. Para obtener instrucciones
sobre cómo ajustar las ruedas de la plataforma consulte la
sección Configuración.
Ajuste de detención de las palancas de control de
la transmisn de barras de seguridad
Cuando ambas palancas de control de la transmisión de barras de
seguridad están completamente extendidas hacia adelante hasta
la posición de velocidad máxima y el tractor se desplaza a la
derecha o la izquierda, se puede regular el ajuste de detención de
las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad
para sincronizar las velocidades de las ruedas. Para realizar el
ajuste proceda de la siguiente manera:
1. Identifique el lado hacia el que se desplaza el tractor y ajuste
la palanca de control de la transmisión de barras de seguridad
del lado contrario. Si el tractor se desplaza hacia la derecha,
ajuste la palanca de control de la transmisión de barras de
seguridad izquierda abajo (reduzca la velocidad) y viceversa.
2. Ubique los pernos del ajuste de detención de las palancas de
control de la transmisión de barras de seguridad (a) que están
en el frente del marco del asiento (Fig. 40).
NOTA: la herramienta para usos múltiples (si está equipada)
se puede usar para hacer este ajuste.
a
Fig. 40
3. Para reducir la velocidad de avance, gire los pernos del ajuste
de detención de las palancas de control de la transmisión de
barras de seguridad (a) en el sentido de las agujas del reloj.
Para incrementar la velocidad de marcha hacia adelante, gire
los pernos de ajuste de detencn de las palancas de control
de la transmisión de barras de seguridad (a) en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Gire los pernos de ajuste de
detención de las palancas de control de la transmisión de
barras de seguridad (a) en la dirección necesaria 14 de giro
por vez. Después de girar los pernos de ajuste de detención
de las palancas de control de la transmisión de barras de
seguridad (a), compruebe el ajuste manejando el tractor
(Fig. 40).
4. Continúe el ajuste hasta que las velocidades de las
ruedas estén sincronizadas y el tractor circule en línea
recta con las palancas de control de la transmisión
completamente extendidas hacia adelante en la posición de
velocidad máxima.
NOTA: compruebe que los pernos se extiendan a través de las
tuercas del bastidor para activar la función de bloqueo.
SERVICIO
Sistema eléctrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema
eléctrico de los daños causados por el exceso de amperaje.
Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad.
Si el sistema eléctrico no funciona, controle si hay un
fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que
el distribuidor de servicio autorizado de su localidad revise el
sistema eléctrico del tractor.
Relés e interruptores
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema ectrico. Si
una función del sistema de bloqueo de seguridad descrito antes
no funciona adecuadamente, haga que el distribuidor de servicio
autorizado revise el sistema eléctrico.
Ajuste del freno de mano
Si el tractor no se detiene por completo cuando se colocan las
palancas de control totalmente hacia atrás enganchando el freno
de mano, o si las ruedas traseras del tractor siguen rodando con
el freno de mano colocado (y la válvula de descarga hidrostica
abierta), el freno necesita un ajuste o reparación. Consulte
al distribuidor de servicio autorizado para realizar un ajuste
del freno.
Retiro de la plataforma
Retire la plataforma de corte del tractor de la siguiente forma:
1. Lleve el tractor a una superficie nivelada, desconecte la
PTO, pare el motor y coloque las palancas de control de la
transmisión del lado derecho e izquierdo completamente
hacia afuera en la posición de freno de mano activado.
2. Hay dos métodos para extraer la correa, para extraer la correa
aflojando la tensión de la correa prosiga al paso 3, para
extraer la correa haciéndola rodar fuera de la polea de la PTO,
pase al paso 4.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando coloca
la correa en la polea de la toma de fuerza.
background
68
CUIDADO DEL PRODUCTO
3. Para aflojar la tensión de la correa con la polea loca:
a. Usando la manija de elevacn de la plataforma, o el
pedal y la perilla de elevación de la plataforma, o el pedal
y el pasador de elevación de la plataforma, levante la
plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido
horizontal de la correa entre las poleas locas de la
plataforma y la polea de la PTO en la base del motor
(Fig. 41).
b. Desde la parte media del tractor, haga girar el soporte de
polea loca (a) y la polea loca móvil (b) hacia atrás, justo lo
suficiente para levantar la correa, por encima de la polea
del husillo (Fig. 41).
a
b
a
b
Plataformas de
46/50/54/60 pulgadas
Plataformas de
42 pulgadas
Fig. 41
c. Desde abajo de la parte trasera del tractor, deslice la
correa para sacarla de la polea de la toma de fuerza (PTO)
en la base del motor.
d. Baje la plataforma a la posición de corte más baja.
e. Prosiga con el paso 5.
4. Para hacer rodar la correa para sacarla de la polea de la toma
de fuerza (PTO):
a. Elevar la plataforma a la posición más alta.
b. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante, estire
la mano debajo del tractor para agarrar la correa por
delante de la polea de la PTO.
c. Tire del lado izquierdo de la correa hacia atrás y hacia
abajo mientras gira manualmente la polea de la PTO hacia
la derecha hasta que la correa se deslice hacia afuera
sobre el borde inferior de la polea.
NOTA: si tira del lado derecho de la correa, gire la polea hacia
la izquierda.
d. Mientras sostiene la correa de la PTO (a) hacia abajo, siga
girando la polea de la PTO (b) hasta que la correa de la PTO
(a) se deslice fuera de la polea (b) (Fig. 42).
a
a
b
Fig. 42
e. Baje la plataforma a la posición de corte más baja.
f. Siga con el paso 5.
ADVERTENCIA
La elevacn de la plataforma en los tractores con la
perilla o el pasador de elevacn de la plataforma se
acciona con resorte y bajo tensión. Pueden ocurrir
lesiones si la elevación de la plataforma accionada
por resorte se suelta repentinamente. Use siempre
la herramienta para usos múltiples para sujetar la
elevación de la plataforma en su lugar.
5. En los tractores equipados con la perilla o el pasador de
elevación de la plataforma, use el pedal de elevación de
la plataforma y la perilla o el pasador de elevación de la
plataforma para ubicar la plataforma en la posición más
baja, y use la herramienta para usos múltiples (a) (si se
incluye) para bloquear los componentes de la elevación de
la plataforma en su lugar como se muestra en la Fig. 43. En
tractores con una manija de elevación de la plataforma, baje
la plataforma a la posición más baja.
a
Fig. 43
a. Extraiga los dos pasadores con unión curva (a) de los
pasadores de horquilla (b) que sujetan los soportes
del varillaje de elevación (c) a los soportes traseros de
elevación de la plataforma (d) en la plataforma. Extraiga
los pasadores de horquilla (b) (Fig. 44 en la página 69).
background
69
CUIDADO DEL PRODUCTO
b
c
a
d
Fig. 44
b. Extraiga el tercer pasador con unión curva (a) del pasador
de horquilla (b) que sujeta la varilla de control de la
plataforma delantera (c) al soporte delantero de elevacn
de la plataforma (d). Extraiga los pasadores de horquilla
(b) (Fig. 45).
a
b
c
d
Fig. 45
c. Maniobre con atención la plataforma para sacarla de debajo
del tractor.
Instalación de la plataforma
Instale la plataforma sobre el tractor de la siguiente forma:
1. Maniobre con atención la plataforma debajo del tractor desde
el lado derecho, alineando las ménsulas de suspensión de
la plataforma y los brazos de elevación de la plataforma en
tractores con varilla de elevación de la plataforma/pasador de
liberación de la plataforma, y alinee los soportes del varillaje
de elevacn y la varilla de control de la plataforma delantera
con los soportes de elevación de la plataforma en tractores
con tres pasadores.
2. Una vez que la plataforma esté debajo del tractor, mueva la
plataforma a la posición de corte más baja.
NOTA: para que los soportes se alineen adecuadamente
puede ser necesario colocar un bloque de madera pequeño
debajo de cada lado de la plataforma.
3. Vuelva a instalar los herrajes adecuados para su tractor.
4. Asegúrese de que la correa en ‘V’ esté en las poleas del husillo
de la plataforma, luego oriente la correa hacia atrás por
debajo del bastidor del tractor, por encima de los tubos de
transmisión (Transmisión Hydro-Gear®) o la barra cruzada
(Transmisión Tuff Torq®), hacia la polea de la toma de fuerza
(PTO) en la base del motor.
5. Elevar la plataforma a la posición más alta.
6. Asegúrese de que la correa esté en las poleas del husillo de la
plataforma y que el lado trasero de la correa esté contra las
poleas locas fija y móvil.
7. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante,
aserese de que la correa no esté retorcida; luego estire la
mano debajo del tractor para agarrar la correa y tirar de la
misma hacia la polea de la PTO.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la
correa de la polea de la PTO.
8. Tire del lado derecho de la correa de la PTO hacia atrás y
coloque el lado V angosto de la correa de la PTO en la polea de
la PTO (Fig. 42 en la página 68).
9. Mientras sostiene la correa y la polea de la PTO juntas, gire la
polea de la PTO hacia la izquierda (Fig. 42 en la página 68).
Siga sosteniendo y rotando la polea de la PTO y la correa de la
PTO hasta que la correa de la PTO se enrolle totalmente en la
polea de la PTO.
NOTA: antes de usar el tractor, compruebe la instalación
de la correa para estar seguro de que la misma se ha
colocado correctamente.
Cambio de la correa
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor
(consulte la seccn Retiro de la plataforma).
2. Afloje, pero no quite los herrajes de la polea loca a la derecha
(a) y la izquierda (b). Fig. 46 para las plataformas de 42
pulgadas, la Fig. 47 para las plataformas de 46 pulgadas, la
Fig. 48 para las plataformas de 50 y 54 pulgadas y la Fig. 49
para las plataformas de 60 pulgadas en la página 70.
NOTA: tome nota de la posición de la proteccn de
correa (c) para asegurar que se haya vuelto a instalar de
manera correcta.
NOTA: en algunas plataformas puede ser necesario retirar
las cubiertas de los husillos para sacar y/o instalar la correa
nueva. Para retirar las cubiertas de los husillos, saque los
tornillos que los sujetan a la plataforma.
3. Extraiga con cuidado la correa de alrededor de las poleas
locas (a y b) y de las poleas del husillo (d).
4. Instale las nueva correa como se muestra y reinstale las
cubiertas de la correa.
background
70
CUIDADO DEL PRODUCTO
5. Coloque la correa alrededor de las poleas locas que extrajo
en el paso 3 con el lado en ‘V’ orientado hacia adentro. Una
vez que todo esté en su lugar, vuelva a colocar los herrajes
y ajuste la tuerca de seguridad con brida para sujetar
el conjunto.
6. Pase la correa como se indica y vuelva a instalar la plataforma
(consulte Instalacn de la plataforma).
a
b
c
c
d
d
Plataformas de
42 pulgadas
Fig. 46
d
d
b
a
c
c
Plataformas de
46 pulgadas
Fig. 47
a
b
c
c
d
d
Plataformas de
50/54 pulgadas
Fig. 48
d
a
b
d
c
c
Plataformas de
60 pulgadas
Fig. 49
CUIDADO DE LAS CUCHILLAS DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desactive la
PTO y mueva las palancas de control de la transmisión
completamente hacia afuera hasta la posición de freno
de mano activado. Si deja el tractor sin vigilancia, gire
la llave de contacto hasta la posición STOP (detención) y
retírela. Proteja sus manos utilizando guantes reforzados
cuando manipule las cuchillas. Cuando realice el
mantenimiento de la plataforma de corte del tractor,
tenga cuidado para no cortarse con las cuchillas filosas.
Las cuchillas de corte deben estar siempre afiladas. Afile los
bordes de corte de las cuchillas de forma pareja de modo que las
cuchillas queden balanceadas y se mantenga el mismo ángulo
de filo.
Si el borde de corte de una cuchilla ya se ha afilado muchas veces,
o si hay alguna separación en el metal, se recomienda instalar
cuchillas nuevas. El distribuidor autorizado le puede proveer
cuchillas nuevas.
Sistema de Cuchilla de estrella (si se incluye)
Las cuchillas se pueden sacar de la siguiente manera:
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor
(consulte la seccn Retiro de la plataforma); luego voltee
con delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su
parte inferior.
background
71
CUIDADO DEL PRODUCTO
2. Coloque un bloque de madera (c) entre el alojamiento de la
plataforma y el borde de corte de la cuchilla (b) para ayudar
a aflojar la tuerca hexagonal (a) que fija la cuchilla (b). Utilice
una llave de 15/16 pulgadas para aflojar la tuerca hexagonal
(a) (Fig. 50).
a
b
c
Fig. 50
3. Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de que se instalen
de modo que las aletas se orienten hacia arriba hacia la parte
superior de la plataforma.
4. Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras
(95-122 N-m).
5. Reinstale la plataforma (consulte Instalación de
la plataforma).
Sistema de Cuchillas con S-Blades (si se incluye)
Las cuchillas se pueden sacar de la siguiente manera:
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la seccn Retiro de la plataforma); luego voltee
con delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su
parte inferior.
2. Coloque un bloque de madera (c) entre el alojamiento de la
plataforma y el borde de corte de la cuchilla (b) para ayudar
a aflojar la tuerca hexagonal (a) y la arandela (d)* que fijan la
cuchilla (b). Utilice una llave de 15/16 pulgadas para aflojar la
tuerca hexagonal (a) y la arandela (d)* (Fig. 51).
a
c
b
d*
* si está equipado
* si está equipado
Fig. 51
3. Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de lo siguiente
(Fig. 51):
a. Las cuchillas (b) se instalan de modo que las aletas
se orienten hacia arriba hacia la parte superior de
la plataforma.
b. La arandela (d)* se coloca entre la parte inferior de la
cuchilla (b) y la tuerca hexagonal (a).
¡IMPORTANTE! Alinee el recorte en forma de “S” con la forma de
“S” correspondiente en el huso para un ajuste seguro.
4. Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras
(95-122 N-m).
5. Reinstale la plataforma (consulte Instalación de la plataforma
en esta sección).
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar
varios componentes y se requieren herramientas especiales.
Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice el
reemplazo de la correa de transmisión.
DESPLAZAMIENTO LENTO DEL TRACTOR
Desplazamiento lento es el movimiento del tractor adelante o
hacia atrás cuando el acelerador está activado y las palancas de
control de transmisión están en posición neutra. Si tractor se
desplaza lentamente, consulte al distribuidor autorizado para
el mantenimiento.
background
72
CUIDADO DEL PRODUCTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que
se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de la batería
para evitar un arranque involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o
repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio técnico autorizado más cercano
consulte la hoja complementaria que se entrega por separado donde consta la información de contacto.
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. Perilla de toma de fuerza (PTO)/activación de
cuchilla activada.
2. No está puesto el freno de mano.
3. Se ha desconectado el cable de bujía.
4. La palanca de control del acelerador no está
en la posicn de arranque correcta.
5. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
6. El circuito del combustible o el filtro de
combustible están obstruidos.
7. La bujía no funciona correctamente.
8. Motor ahogado.
9. Fusible(s) quemado(s).
1. Coloque la perilla en la posición de
desconexión (OFF).
2. Coloque el freno de mano.
3. Conecte el cable a la bujía.
4. Mueva la palanca del acelerador a la posicn
FAST (rápido).
5. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva
(de menos de 30 días de antigüedad).
6. Vuelva a colocar el circuito de combustible.
Comuníquese con distribuidor de
servicio calificado. Reemplace el filtro
de combustible.
7. Limpie, ajuste la separación, o cambie
la bujía.
8. Arranque el motor con el acelerador en la
posición FAST (rápido).
9. Reemplace el fusible.
El motor funciona de
manera errática
1. El tractor cortacésped está funcionando con
el Cebador activado.
2. El cable de la bujía está flojo.
3. El circuito del combustible está obstruido o el
combustible se ha echado a perder.
4. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida.
5. Hay agua o suciedad en el sistema
decombustible.
6. El depurador de aire está sucio.
1. Compruebe que el cebador funcione.
Comuníquese con distribuidor de
serviciocalificado.
2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. Vuelva a colocar el circuito de combustible.
Comuníquese con distribuidor de servicio
calificado. Llene el tanque con gasolina
limpia y nueva y reemplace el filtro
de combustible.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si
está dañada.
5. Vacíe el desito de combustible. Recargue el
depósito con gasolina limpia y nueva.
6. Limpie o reemplace el elemento de papel
del depurador de aire o limpie el prefiltro
deespuma.
background
73
CUIDADO DEL PRODUCTO
Problema Causa Solución
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Restriccn en el flujo de aire.
1. Llene el motor con cantidad y tipo de
aceiteadecuados.
2. Elimine los recortes de césped y los desechos
de alrededor de las aletas de enfriamiento del
motor y de la carcasa del soplador.
El motor vacila a
altasrevoluciones
1. Poca separación de los electrodos de la bujía. 1. Extraiga la bujía y regule la separación.
El motor funciona mal en
marcha lenta
1. La bujía de encendido está sucia.
2. El depurador de aire está sucio.
1. Reemplace la bujía y regule la separación.
2. Limpie o reemplace el elemento del
depurador de aire y/o limpie el prefiltro.
Excesiva vibración 1. Cuchillas de corte flojas o descentradas.
2. Cuchilla de corte dañada, desafilada
o doblada.
1. Apriete la cuchilla y el husillo. Equilibre
la cuchilla.
2. Reemplace la cuchilla.
Corte irregular 1. La plataforma no está
correctamente nivelada.
2. Cuchilla desafilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado
a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
background
Consignes de sécurité • Préparation • Utilisation • Entretien
Manuel de lutilisateur
Tracteur à rayon de braquage zéro
Commande Lapbar
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent difrer. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas sappliquer à tous les modèles. Votre appareil peut difrer du modèle illustré.
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre appareil neuf,
veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les
renseignements dans la section à droite. La plaque se
trouve sous le support du siège. Soulevez le siège pour la
trouver. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous
cherchez de laide technique, soit sur notre site Web, soit
auprès de notre service à la clientèle ou du concessionnaire
agréé de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Anglais (English) ............................................................................................................. Page 1
Espagnol (Spanish) ........................................................................................................Page 35
Français ......................................................................................................................... Page 74
Formulaire n°. 769-27093
(11 juin 2025)
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre
appareil afin déviter de vous blesser. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
background
75
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.
Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres
objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Les objets projes peuvent causer de
graves blessures.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites
sur l’appareil et dans le manuel avant de l’assembler et
de l’utiliser. Conservez le manuel pour pouvoir le relire ou
commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de votre appareil avant de vous en servir. Vous devez
surtout savoir comment l’arrêter et débrayer les
commandes rapidement.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre appareil qu’à des adultes responsables, qui
savent s’en servir.
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps :
ce manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles
de survenir lorsque vous utilisez votre tondeuse. Si vous avez
besoin d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept
(7) ans d’après la Commission américaine pour la sécurité
des produits de consommation (U.S. Consumer Products
Safety Commission) et lAgence américaine de protection de
l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À
ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et
dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service
agréé. Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne
le faites pas.
2. Ne laissez personne s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) lorsque vous tondez, à cause des risques liés
aux projections ou à une collision. Personne ne doit
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que
quelqu’un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures feres et à semelle épaisse et des
vêtements couvrants et bien ajustés, et évitez les bijoux. Ne
tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : lessence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce (13 mm) sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
8. N’utilisez que des pièces d’origine et des accessoires
homologués. Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son
manuel d’utilisation.
UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou
plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur
appareil. Nous vous recommandons de bien évaluer votre
aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre en danger ni
risquer de blesser d’autres personnes.
2. Avant de démarrer le moteur, débrayez les lames et poussez
les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le
frein de stationnement.
3. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de devoir subir une amputation.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et
autres objets. Prenez garde car votre appareil pourrait se
renverser en passant dessus. L’herbe haute peut camoufler
des obstacles.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous
pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes
de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous
voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la
négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles
peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des
mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
background
76
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter
les brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc.
Attention : les débris peuvent rebondir sur les murs ou autres
obstacles et vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous
des branches basses, des fils électriques ou dans tout autre
passage réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du
siège et vous blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais votre appareil en marche sans surveillance.
Avant de descendre de l’appareil, débrayez les lames, poussez
les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager
le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé
de contact.
8. Débrayez les lames, poussez les barres de conduite à fond
vers l’exrieur à la position neutre pour engager le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet
de la lame avant de retirer le bac récupérateur, de déboucher
la goulotte ou d’effectuer un réglage ou une réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs
s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau
d’échappement, ils risquent de prendre feu.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et
par terre avant et pendant la marche arrière pour ne pas
renverser quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur l’appareil
lorsque le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des foss, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le
sol s’effondre sous le poids de l’appareil.
13. Le risque de projection et de blessures est décuplé s’il n’y a
pas de déflecteur d’éjection.
14. N’utilisez pas cet appareil sans son déflecteur d’éjection ou
sans un sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. Suivez les instructions
du fabricant.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler sur un bas-té ou traverser la
route, faites attention à la circulation Ne circulez pas sur la
voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes sous l’empire de
la boisson ou d’un médicament.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre
insu et sont souvent attirés par les appareils de jardin sans
se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de ts
graves accidents.
2. Les proches, enfants ou animaux de compagnie doivent être
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail.
Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées,
car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore
tomber et se blesser grièvement ou mortelles.
4. Des enfants qui ont déjà monté sur l‘appareil peuvent
s’approcher pour un autre tour et peuvent être écrasés par
l’appareil, causant des blessures graves ou mortelles.
5. Restez vigilant et artez l’appareil dès qu’ils s’approchent.
6. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière l’appareil.
7. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent
surgir d’un coup.
8. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
9. curisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n’est pas un jouet. Informez vos
enfants qu’il est dangereux d’utiliser l’appareil et qu’il ne faut
pas s’en approcher.
10. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou encore du silencieux car ils risquent de
se brûler.
11. Ne laissez jamais la clé de contact sur la tondeuse afin que vos
enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Assurez-vous
qu’elle est hors de la pore des enfants.
20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de
gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez
pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant cinq minutes avant d’effectuer un réglage ou
une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la psence de monoxyde de carbone, un
gaz inodore très dangereux, dans les gaz d’échappement.
background
77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES RELATIVES AUX PENTES
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fquents et souvent
plus graves (voire mortels) car vous avez plus de risque de
perdre le contrôle de votre équipement et de vous renverser.
Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les pentes
douces et n’y allez pas du tout si vous ne vous sentez pas en
confiance ou s’il est impossible de la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinotre de ce manuel avant de vous y engager avec
la tondeuse. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour
déterminer la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil.
Vous pouvez aussi utiliser les applications pour téléphone
pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes
dont l’inclinaison est supérieure à 15° (25 %) car les risques
d’accident grave y sont très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure
à 15° (25 %).
4. Ne tondez pas en montant ou en descendant des pentes;
tondez seulement des pentes inférieures à 15° (25%). Utilisez
des vitesses basses et évitez les virages brusques.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée car elle devient
très glissante.
6. N’utilisez pas l’appareil si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser
même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction
brusquement, tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent léquilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac
récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser l’appareil en posant le pied
à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas
de vitesse ou de direction brusquement. Une accélération ou
un freinage brusques peut faire lever l’avant de l’appareil et
faire basculer ce dernier vers l’arrière, ce qui est extrêmement
dangereux pour vous.
INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE)
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE
AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR
ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE !
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la
ligne pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrre (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinotre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger.
ESSENCE
1. Faites ts attention lorsque vous manipulez de l’essence.
Ce liquide est très inflammable et dégage des vapeurs
explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou les
vêtements peut s’enflammer et causer de graves brûlures.
Nettoyez au plus vite toute éclaboussure sur la peau et
changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, détincelles ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant
au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez lessence sur le moteur et
sur l’appareil et éliminez les débris souillés. Puis changez
ce dernier de place et attendez cinq minutes avant de
redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les
instructions de la section Entretien de l’appareil après son
utilisation dans le chapitre Entretien du manuel.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs
s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau
d’échappement, ils risquent de prendre feu.
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et
les blessures qui en résultent peuvent être très graves,
voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance
même dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur
une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez
pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15°
(25 %). Travaillez perpendiculairement à la pente, et non
dans le sens de la pente.
background
78
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
1. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement. Vous
devez remplacer les pièces usées ou endommagées avant de
vous servir de l’appareil.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification appore
au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du
moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément et ne faites pas
tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression.
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute pression
peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures.
Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute
autre partie du corps éloignées des trous et des buses; le
liquide hydraulique peut s’échapper. S’il y a une fuite, faites
inspecter l’appareil dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer votre tondeuse,
vérifiez que les lames et autres pces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le
fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées
dans les cinq secondes qui suivent le débrayage des lames.
Consultez le Programme d’entretien dans la section Entretien
de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le
cas, confiez votre tondeuse à un concessionnaire agréé pour
y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité
selon le Programme d’entretien dans la section Entretien de
ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement,
faites-le réparer par un centre de service agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement
qu’ils fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le Programme dentretien. Pensez à vérifier
l’état des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées,
remplacez-les par des lames d’origine.
10. Attention : pour obtenir le meilleur de votre tondeuse
et éviter les accidents dûs à des pièces non conformes
aux scifications du fabricant, remplacez-les par des
pièces d’origine.
REMORQUAGE
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque
vous chargez ou déchargez la tondeuse.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez
l’appareil d’une remorque ou d’un camion. N’allumez pas
le moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous
risquez de renverser la tondeuse en chutant de la rampe et
de vous blesser grièvement. Chargez ou déchargez votre
tondeuse moteur éteint.
3. glez le plateau de coupe à la position la plus haute.
REMORQUAGE
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kilogrammes
(250 livres). Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit
pas dépasser 22 kilogrammes (50 livres).
2. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants.
4. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9 %).
Lorsque vous remorquez un équipement sur une pente, la
traction des pneus peut être réduite et il est plus facile de
perdre le contrôle de la tondeuse.
5. Faites attention, car votre tondeuse à rayon de braquage zéro
peut effectuer des virages ts sers. Si vous remorquez un
accessoire, vous risquez une mise en portefeuille. Prenez des
tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce (13 mm) sous le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé. N’utilisez pas la tondeuse sans
bouchon de réservoir dessence.
12. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière d’un camion ou d’une remorque à plancher
de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de
votre véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela nest pas possible, faites le plein avec un
bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir
ou du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en
position ouverte.
background
79
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boi
non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles
ou d’herbe à moins que le sysme d’échappement du
moteur ne soit muni d’un pare-étincelles, conformément
aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le
cas échéant).
Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon
état de fonctionnement par l’opérateur. Les lois fédérales sont
en vigueur sur les terres fédérales, les États peuvent avoir des
lois individuelles.
Vous pouvez vous procurer un paretincelles pour le silencieux
auprès d’un centre de service agréé ou en contactant le service à
la clientèle, B. P. 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission de
l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) pour
équipements hors route (Small Off Road Equipment) sont conçus
pour fonctionner à lessence ordinaire sans plomb et peuvent
être dotés des dispositifs antipollution suivants : modification du
moteur (EM) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien sers et en bon état. Consultez le Programme
d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien
de l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, artez immédiatement le moteur,
débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie
pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez l’état de la
tondeuse et ne la remarrez pas si elle est endommagée.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
14. Quand le sac récurateur ou le couvercle d’éjection sont
usés ou cass, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause
de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces
éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine pour
les remplacer.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à
peration faible pour limiter les émissions par évaporation. Si
vous désirez savoir de quels dispositifs votre modèle est équipé,
contactez notre service de soutien technique.
background
80
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
Symbole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
- Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes
les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil
afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de
rechange. Balayez le code QR avec un téléphone pour avoir
plus d’informations sur les avertissements. Le site www.
OPESymbol.com offre aussi des renseignements à ce sujet.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’OBJETS PROJETÉS - Ne
permettez à personne de s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) de l’appareil en marche. Ramassez les pierres,
brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient
être projes ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Il est
dangereux d’utiliser cette tondeuse sans son déflecteur
d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE LAME
TRANCHANTE - Avant de reculer, retournez-vous pour
vérifier soigneusement qu’il n’y a personne derrière la
tondeuse. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse
lorsque le moteur est en marche, même si les lames sont
débrayées. Les enfants doivent être sous la surveillance
d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne
doivent pas s’approcher de la zone de travail. Coupez le
moteur dès que quelqu’un s’approche.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
> 15 15
>
AVERTISSEMENT - RISQUE DE RENVERSEMENT -
N’utilisez pas cet appareil sur une pente de plus de 15°
(25%). Ne tondez pas en montant ou en descendant des
pentes; tondez seulement des pentes inférieures à 1
(25%). Utilisez des vitesses faibles et évitez deffectuer
des virages brusques sur des pentes. Restez à au moins
3m (10pi) des dénivellations, des fossés, des talus ou du
bord de l’eau.
>10in (25cm)
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE - Cet appareil
est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il
peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au
maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes
(par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de
feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant au
moins cinq minutes avant de faire le plein ou de le remiser.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de devoir subir une amputation.
background
81
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les
consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil. - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Symbole Description
1
2
3
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames,
ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez
vous blesser grièvement, au point de devoir subir
une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité
(protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état
de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser avec les
courroies et la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE PAR
ÉCRASEMENT OU PAR PINCEMENT - Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil. Certains modèles sont
dotés d’un sysme de relevage du plateau de coupe
contlé par pédale. Ce système est doté d’un ressort
qui est sous tension. Placez ce système de relevage à la
position verrouillée avant de retirer le plateau de coupe.
AVERTISSEMENT - RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT -
Avant de descendre de la tondeuse, débrayez les lames,
poussez les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour
engager le frein de stationnement, coupez le moteur et
retirez la clé de contact. Arrêtez le moteur et retirez la clé
de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance.
<50 lb
(22 kg)
<250 lb(113kg)
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES PENDANT LE
REMORQUAGE - Ne remorquez pas de charges supérieures
à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur l’attache de remorque
ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb). Ne laissez personne
monter sur l’équipement remorqué, en particulier des
enfants. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à
5° (9 %). Lorsque vous remorquez un équipement sur une
pente, la traction des pneus peut être réduite et il est plus
facile de perdre le contrôle de la tondeuse. N’allez pas trop
vite et n’attendez pas le dernier moment pour freiner ou
vous arrêter.
background
82
PRÉPARATIONPRÉPARATION
NOTE : Ce manuel de l’opérateur couvre plusieurs modèles. Les
fonctionnalités du tracteur peuvent varier selon le mole. Les
fonctionnalités trouvées dans le présent manuel ne s’appliquent
pas à tous les modèles de tracteur. Le modèle de tracteur
repsenté peut être difrent du vôtre.
NOTE : Toutes les rérences trouvées dans le psent manuel aux
côtés gauche ou droit et à l’avant ou à l’arrière du tracteur sont
uniquement à partir du poste de l’opérateur. Les exceptions, le
cas échéant, seront précisées.
PRÉPARATION
Retirez l’adaptateur de la buse du système de lavage du plateau
de coupe (si équipé) du sac manuel et rangez-le pour un
usage ultérieur.
Déplacer manuellement le tracteur
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section G. Tiges de
dérivation de la transmission à la page 89.
TRANSMISSION HYDRO-GEAR® (SUR CERTAINS MODÈLES)
1. Pour engager les goupilles de dérivation de transmission,
tirez la goupille vers l’arrre (a), puis insérez-la dans la
section inférieure de la fente en forme de «J» (b). Répétez
cette étape du côté opposé (Fig. 1).
a
b
Fig. 1
2. Après avoir déplacé le tracteur, inversez la première étape
pour dégager les goupilles de dérivation.
TRANSMISSION TUFF TORQ® (SUR CERTAINS MODÈLES)
1. Tirez sur la tige pour engager la tige de dérivation. Répétez
l’opération pour l’autre côté (Fig. 2).
Fig. 2
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les instructions de
l’étape 1 dans l’ordre inverse pour désengager les deux tiges
de dérivation.
Installez l’attelage (le cas échéant)
1. Localisez l’attelage (a) et installez-le à l’arrière du châssis à
l’aide des deux vis à bride hexagonales (b) fournies (Fig. 3).
a
b
b
Fig. 3
NOTE : L’attelage et les vis à bride hexagonales constitueront la
trousse de matériel.
Repositionnez le cerceau supérieur
(lecasécant)
Le cerceau supérieur peut être positionné vers le bas à des fins
d’expédition:
1. Retirez les deux vis à bride hexagonales (a) partiellement
installées sur le châssis (Fig. 4).
a
b
b
Fig. 4
2. Faites pivoter le cerceau surieur (b) pour le mettre en
position appropriée (Fig. 4).
3. Fixez le cerceau en place à l’aide des vis à bride hexagonales
que vous avez retirées lors de l’étape1. Serrez les vis à bride
hexagonales entre 18 et 27N-m (159 et 239po-lb).
background
83
PRÉPARATION
INSTALLEZ LE SIÈGE DE L’OPÉRATEUR
Réglage du bouton ou du levier
1. Coupez toutes les sangles retenant l’ensemble du siège au
tracteur. Retirez tout le matériel d’emballage.
NOTE : Veillez à ne pas couper le faisceau de fils du siège.
2. Installez le siège sur le plateau du siège (a) à l’aide du
matériel fourni (Fig. 5).
a. Pour le bouton d’ajustement du siège: insérez les boulons
(b) dans les trous arrre et la rondelle de blocage (c) et
les boutons (d) dans les trous avant. Serrez solidement
(Fig. 5).
a
b
b
c
c
d
d
Fig. 5
b. Pour le levier d’ajustement du siège: utilisez les écrous de
blocage à bride (a) et les rondelles plates (b) (Fig. 6).
a
a
a
a
b
b
c
Fig. 6
3. Si nécessaire, connectez en toute sécurité le faisceau de fils
du commutateur du sge (a) au commutateur du siège (b)
(Fig. 7). Éloignez en toute sécurité l’excédent de fil des points
de pincement avant de continuer.
a
a
b
b
Fig. 7
NOTE : Le tracteur ne fonctionnera pas si le faisceau de fils du
commutateur du siège n’est pas connecté.
POSITIONNEZ LES LEVIERS DE COMMANDE DE
TRANSMISSION DES BARRES DE CONDUITE
Les leviers de commande de transmission des barres de conduite
peuvent être ajustés vers le haut, vers le bas pour le confort de
l’opérateur. Deux positions de hauteur sont disponibles.
Pour régler la hauteur du levier de commande de transmission
des barres de conduite, procédez comme suit:
1. Retirez les deux vis de carrosserie (a) et les deux écrous
de blocage à bride (b) qui fixent le levier de commande
de transmission des barres de conduite (c) au dispositif de
réglage de la poige supérieure (d) (Fig. 8).
NOTE : Vous pouvez utiliser l’outil multiple (le cas écant)
pour effectuer ce réglage.
c
d
b
b
a
a
Fig. 8
2. Déplacez le levier de commande de transmission des barres
de conduite vers l’une des deux hauteurs disponibles et
fixez-le à l’aide des vis de carrosserie (a) et des écrous de
blocage à bride (b) (Fig. 8).
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE D’ÉJECTION DU
PLATEAU INFÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le carter de tondeuse sans le déflecteur
de goulotte installé et en position basse.
Installez le support de goulotte (le cas échéant)
1. Retirez les clés attachées au support de la goulotte d’éjection
à l’aide d’une attache mono-usage.
2. Retirez lécrou de blocage à bride et la vis à tête hexagonale
du plateau.
background
84
PRÉPARATION
3. Placez le déflecteur de la goulotte déjection sur le plateau,
veillez à insérer les languettes du déflecteur de la goulotte
d’éjection dans les orifices du plateau (Fig. 9).
4
5
5
4
3
Fig. 9
4. Faites glisser le déflecteur de la goulotte déjection vers
l’arrière du tracteur jusqu’à ce que le trou de boulon du
déflecteur de la goulotte déjection soit dans l’alignement du
trou du plateau (Fig. 9).
5. Fixez le déflecteur de la goulotte déjection à l’aide de lécrou
de blocage à bride et de la vis à tête hexagonale que vous
aviez retirés lors de létape deux. Serrez entre 12 et 14N-m
(102 et 124po-lb). Passez directement au chapitre Réglage
des roulettes de terrage avant (le cas échéant).
Retirez le support d’arret (le cas échéant)
1. La goulotte d’éjection est livrée attachée et avec un support
d’arrêt la maintenant en position verticale. Vous devez retirer
les supports d’arrêt avant d’utiliser le tracteur.
2. Soulevez le déflecteur de la goulotte d’éjection afin de
pouvoir dégager et retirer le support d’arrêt. Abaissez le
déflecteur de la goulotte déjection et jetez le support d’arrêt
(Fig. 10).
Fig. 10
RÉGLAGE DES ROULETTES DE TERRAGE AVANT
(LE CAS ÉCHÉANT)
NOTE : Les roues du plateau permettent d’éviter d’arracher
l’herbe, mais elles ne sont pas conçues pour supporter le poids du
plateau de coupe.
1. Déplacez le tracteur vers une surface plane, de prérence
un trottoir.
2. Vérifiez la pression des pneus, puis ajustez-la si nécessaire.
Les pressions de gonflage sont indiquées sur le flanc
des pneus.
3. Assurez-vous que le plateau est à niveau latéralement et
correctement incliné. Consultez le chapitre Entretien où vous
trouverez des renseignements pour le nivellement du plateau
ainsi que des instructions.
4. Placez le levier, le bouton ou la goupille de levage du plateau
dans la position de hauteur de coupe souhaitée.
5. Vérifiez que les roues du plateau sont en contact avec le sol
ou si le dégagement est important.
NOTE : Les roues du plateau doivent avoir un dégagement de
6,35 à 12,7mm (1/4 à 1/2po) au dessus du sol.
6. Retirez le l’écrou de blocage (a) la roulette de terrage (b) et la
vis à épaulement (c) du plateau (Fig. 11).
a
b
c
Fig. 11
7. Insérez la vis à épaulement dans l’un des quatre trous
d’indexage du support de la roulette de terrage avant.
Permettre un dégagement de 6,35 à 12,7mm (1⁄4-12 po)
entre le sol et la roulette de terrage.
8. Marquez le trou d’indexage utilisé sur la roulette
prédemment ajuse. Refaites le réglage du côté oppo
pour aligner les deux roulettes de terrage.
NOTE : Consultez le chapitre Réglages de ce manuel pour en
savoir plus.
background
85
PRÉPARATION
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
1. Le cas échéant, retirez le cache en plastique de la borne
positive de la batterie. Branchez le connecteur rouge sur la
borne positive de la batterie (+) à l’aide du boulon (a) et de
l’écrou hexagonal (b) (Fig. 12).
2. Déposez la protection en caoutchouc rouge (c) sur la borne
positive de la batterie pour la protéger contre la corrosion
(Fig. 12).
3. Le cas échéant, retirez le cache en plastique de la borne
négative de la batterie, puis branchez le câble noir la borne
négative de la batterie (–) à l’aide du boulon (a) et de l’écrou
hexagonal (b) (Fig. 12).
a
a
b
b
c
Fig. 12
NOTE : Si la batterie est mise en service aps la date indiquée sur
le dessus ou le côté de la batterie, rechargez-la comme indiq
dans le chapitre Chargement de la batterie avant d’utiliser
le tracteur.
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AGM
1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous carrés (b)
sits à l’extrémité du faisceau de fils électrique ou dans le
sac avec ce manuel. Gardez la quincaillerie pour utilisation
ultérieure (Fig. 13 à la page 86).
2. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
positive (d) de la batterie et attachez le câble rouge (e) à la
borne positive (b) de la batterie avec le boulon (a) et l’écrou
carré (b) retis à l’étape 1. Utiliser un tournevis Philips (Fig.
13 à la page 86).
3. Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne
positive de la batterie pour aider à la protéger contre la
corrosion (encadré de la Fig. 13 à la page 86).
4. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
négative de la batterie (f) et attachez le câble noir (g) à la
borne négative de la batterie (f) avec le boulon (a) et l’écrou
carré (b) (Fig. 13 à la page 86).
RENSEIGNEMENTS SUR LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
En cas d’éclaboussures accidentelles délectrolyte dans
les yeux ou sur la peau, rincez-les immédiatement
avec de leau propre et froide. Consultez rapidement
un médecin.
Si lélectrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les
à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec
une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de
bicarbonate de soude et deau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces
du chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous
tension, car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources
d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz
produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez
toujours la batterie dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les
batteries hors de portée des enfants.
Une mauvaise manipulation de la batterie pourrait
causer un incendie ou une brûlure chimique. N’ouvrez
pas, ne démontez pas, ne surchauffez pas et ne brûlez
pas la batterie.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne
avant de brancher le câble NÉGATIF (noir).
NOTE : La borne positive de la batterie est marquée Pos. (+). La
borne négative de la batterie est marqe Neg. (–).
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie
avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute
formation d’étincelles et toute blessure en cas de court-
circuit causé par le contact des outils avec l’appareil.
Pour des raisons d’expédition, l’usine peut laisser les deux câbles
de batterie déconnectés des bornes. Pour brancher les câbles de
la batterie, procédez comme suit:
NOTE : Le faisceau électrique doit être placé au-dessus de la
barre de retenue de la batterie. Autrement, il risque d’être
endommagé (Fig. 15 à la page 87).
background
86
PRÉPARATION
NOTE : Si la batterie est mise en service aps la date indiquée sur
le dessus ou le côté de la batterie, rechargez-la comme indiq
dans le chapitre Chargement de la batterie avant d’utiliser
le tracteur.
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Fig. 13
Entretien de la batterie
Certaines batteries sont remplies d’acide de batterie, puis
scellées à l’usine. Cependant, même une batterie «sans
entretien» nécessite un certain entretien pour assurer tout
son cycle de vie.
Pulvérisez un scellant pour borne de batterie sur les bornes et
le fil dénudé ou enduisez-les d’une fine couche de graisse ou
de vaseline pour les protéger contre la corrosion.
Conservez toujours les câbles et les bornes de batterie
propres et sans corrosion.
Certains modèles sont équipés d’une batterie à électrolyte
liquide. Manipulez la batterie avec soin et ne la renversez pas
pour empêcher une fuite de liquide.
Stockage de la batterie
Lors du remisage du tracteur pendant des périodes
prolones, déconnectez le câble négatif de la batterie. Il
n’est pas nécessaire d’enlever la batterie.
Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage
du tracteur. Maintenez l’exrieur de la batterie propre,
en particulier le dessus. Une batterie sale se déchargera
plus rapidement.
Veillez à charger la batterie complètement avant de la
stocker. Une batterie déchargée peut geler plus rapidement
qu’une batterie chargée. Une batterie complètement
chargée pourra être stockée plus longtemps à des
températures froides.
Rechargez la batterie avant de la remettre en service. Même
si le moteur démarre, son système de charge pourrait ne pas
recharger complètement la batterie.
Dépose de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les
accessoires connexes contiennent du plomb et des
compos de plomb. Lavez-vous les mains après
toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour enlever
la batterie:
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
1. Retirez la vis d’assemblage à tête hexagonale et l’écrou
à bride fixant le câble négatif noir au plot négatif de la
batterie (marqué NEG (-)). Éloignez le câble du plot négatif
de la batterie.
2. Retirez la vis d’assemblage à tête hexagonale et l’écrou à
bride fixant le câble positif rouge au plot positif de la batterie
(marqué POS (+)).
3. Retirez la vis à bride hexagonale (a) fixant le support de
fixation de la batterie (b) au châssis. Relevez ensuite le
support de fixation de la batterie (b) pour dégager la batterie
(Fig. 14).
a
b
Fig. 14
4. Retirez la batterie du tracteur en la soulevant prudemment.
5. Reposez la batterie en répétant les étapes précédentes dans
l’ordre inverse.
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AGM
1. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent le câble négatif (noir) à
la borne négative (indiquée NÉG (-)). Placez le câble loin de la
borne négative.
2. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent le câble positif (rouge) à
la borne positive de la batterie (indiquée POS (+)).
background
87
PRÉPARATION
3. Retirez le boulon hexagonal (a) qui fixe la tige de retenue de
la batterie (b) au châssis. Faites pivoter la tige de retenue de
la batterie (b) vers le haut et retirez la batterie (Fig. 15).
a
b
Fig. 15
4. Enlevez la batterie avec pcaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
l’ordre inverse.
Chargement de la batterie
Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la
batterie et rechargez-la au besoin.
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indique 12,4 V (DC) ou
moins aux bornes de batterie, la batterie doit être rechargée.
Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le
niveau de charge recommandé est de 4 A / 14,7 V.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
comptement chare. Si le chargeur nest pas automatique,
chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AGM
Vous devez utiliser un chargeur pour batterie AGM. Le niveau
de charge recommandé est de 1,1 A / 14,8 V.
IMPORTANT! N’utilisez pas de chargeur pour automobile.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
comptement chare. Si le chargeur nest pas automatique,
chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
RÉGLAGE DU SIÈGE
Bouton de réglage
1. Retirez les boutons (a) (Fig. 16).
2. Faites glisser le siège vers le haut ou le bas dans la
position souhaitée.
3. Replacez les boutons dans l’un des quatre trous et serrez
solidement (Fig. 16).
a
a
Fig. 16
Réglage du levier
1. Poussez à gauche et maintenez le levier de réglage du siège
pour régler la position du siège.
2. Faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier de réglage. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé dans la position souhaitée avant de l’utiliser
(Fig. 17).
Fig. 17
background
88
UTILISATION
A
G1 D1G2K E FH LI
G2G1
L3
L1
M
D
J B C
BD2J N J B D3
O PQ
Q
M
L2
N
Fig. 18
NOTE: Ce manuel de l’opérateur couvre plusieurs modèles. Les
fonctionnalités du tracteur peuvent varier selon le mole. Ce
ne sont pas toutes les fonctionnalités qui s’appliquent à tous les
modèles. Le modèle représenté peut difrer du vôtre.
NOTE: Toutes les références trouvées dans le présent manuel aux
côtés gauche ou droit et à l’avant ou à l’arrière du tracteur sont
uniquement à partir du poste de l’opérateur. Les exceptions, le
cas échéant, seront précisées.
A. LEVIERS DE COMMANDE DE LA
BARRE ABDOMINALE
Les leviers de commande de la barre de direction droite (main
droite) et gauche (main gauche) sont sits de chaque côté
du siège de l’opérateur. Les leviers articulés pivotent vers
l’extérieur pour permettre à lopérateur de s’asseoir sur le
siège ou de descendre. Pour démarrer le moteur du tracteur,
background
89
UTILISATION
les leviers de commande de la barre abdominale doivent être
complètement sortis et en position de stationnement. Lorsque
les leviers de commande d’entraînement de la barre abdominale
sont complètement à l’extérieur, le frein de stationnement
est engagé.
Chaque levier de contrôle commande la transmission
correspondante. Par conséquent, ces leviers contrôlent tous
les mouvements du tracteur. Conduire et diriger à l’aide de
ces leviers de commande est assez différent d’un tracteur
conventionnel et sa mise en pratique sera difficile à maîtriser.
Reportez-vous à la section Conduire le tracteur pour en
savoir plus.
B. INDICE DE HAUTEUR DE PLATEAU
DE COUPE
Si équipé d’un manche élévateur de plateau de coupe:
Chaque encoche d’indice de hauteur correspond à un
changement de hauteur du plateau de coupe d’environ 12,7mm
(12po) (le pointC de la Fig. 18).
Si équipé d’une pédale d’élévation de plateau de coupe et
d’unbouton:
Chaque rotation représente un changement de hauteur du
plateau de coupe de 6,35mm (1⁄4po). Les positions vont de
2,5cm (1po) à 11,4cm (4,5po) au point le plus élevé (D1 et D2
à la Fig. 18).
Si dotée d’une pédale de relevage du plateau de coupe et d’une
goupille aimantée à 15 positions :
Les positions vont de 2,5cm (1po) à 11,4cm (4,5po) au point le
plus élevé (D1 et D3 à la Fig. 18).
C. MANCHE DE LEVAGE DU PLATEAU DE
COUPE (LE CAS ÉCANT)
Le manche de levage du plateau sert à relever et à abaisser le
plateau de coupe de la tondeuse. Pour abaisser le plateau de
coupe, tirez le manche de levage vers la droite pour le sortir
de lencoche et poussez-le vers le bas. Pour lever le plateau
de coupe, tirez vers le haut. Assurez-vous que le manche est
entièrement positionné dans lencoche de hauteur lorsque la
hauteur souhaitée est atteinte.
D. RELEVAGE DU PLATEAU DE COUPE
1. dale de levage du plateau de coupe (le cas
échéant) - La pédale de relevage est placée à l’avant
droit du marchepied. Utilisez cette pédale et le bouton
de réglage (si présent) ou la goupille aimantée à 15
positions (si présente) pour relever et abaisser le plateau
de coupe. Pressez sur la pédale, tournez le bouton ou
placez la goupille aimantée à la hauteur de coupe désirée
et relâchez la pédale.
2. Bouton de levage du plateau de coupe (le cas
échéant) - Le bouton de levage du plateau est utilisé
avec la pédale de levage du plateau (si psent) pour lever
et abaisser le plateau de coupe. Appuyez sur la pédale de
levage du plateau de coupe, tournez le bouton de levage
du plateau de coupe à la hauteur souhaitée et relâchez
la pédale.
3. Goupille aimantée à 15 positions (le cas échéant)
- Utilisez la goupille aimantée à 15 positions avec la
dale de relevage (si présent) pour relever et abaisser le
plateau de coupe. Pressez sur la pédale, placez la goupille
aimantée à la hauteur de coupe désirée et relâchez
la pédale.
IMPORTANT ! Veillez à ce que la goupille magnétique soit
correctement enfoncée.
NOTE : La hauteur du plateau de coupe sera en fonction de la
pression exercée sur la pédale de relevage. Plus vous appuyez
sur la pédale, plus vous relevez le plateau.
E. PRISE DE FORCE (PDF)
Prise de force électrique (le
cas échéant)
Le commutateur de PDF commande
l’embrayage électrique de la prise de
force, monté à la base du vilebrequin
du moteur. Tirez sur le bouton du
commutateur vers le haut pour
embrayer la PDF, ou poussez le bouton
vers le bas pour la débrayer.
Le commutateur de PDF doit être en
position «débrayée» lors du démarrage du moteur.
F. MODULE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez
le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel.
Le contacteur d’allumage a trois positions:
STOP — Le moteur et le système électrique sont éteints.
RUN — Le système électrique de la tondeuse autopore est
sous tension.
START — Le démarreur fera tourner le moteur. Lorsque le
moteur démarre, relâchez immédiatement la clé.
NOTE : Pour éviter tout démarrage accidentel ou décharge de
la batterie, retirez la clé du contacteur d’allumage lorsque le
tracteur n’est pas utilisé.
G. TIGES DE DÉRIVATION DE
LA TRANSMISSION
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de
l’appareil avec les roues arrre au sol peut gravement
endommager la transmission.
background
90
UTILISATION
1. Transmission Hydro-Gear® (sur
certains modèles) - Les tiges de
dérivation de la transmission (une
pour chaque transmission droite et
gauche) sont situées à l’arrière du
tracteur, à côté du moteur.
Lorsqu’elles sont engagées, les
deux tiges ouvrent une dérivation
dans les transmissions
hydrostatiques, ce qui permet au
tracteur de se pousser à la main sur de courtes distances.
Reportez-vous à la section Préparation pour obtenir des
instructions supplémentaires.
2. Transmission
Tuff Tor
(sur certains
modèles) - La
tige de dérivation de la transmission droite et celle de
la transmission gauche sont placées sur les côtés de
l’appareil, devant les pneus arrre et ps du châssis.
Lorsqu’elles sont engagées, les deux tiges permettent
la dérivation des transmissions hydrostatiques et
le déplacement manuel de l’appareil sur de courtes
distances. Consultez le chapitre Préparation pour
plus d’informations.
H. PORTE-GOBELET
Le porte-gobelet est situé sur le dessus de la console.
I. PLATEAU DE RANGEMENT
Le plateau de rangement est situé à l’arrière de la console.
J. BOUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE
Tournez le capuchon de remplissage d’au moins deux tours
dans le sens antihoraire et tirez-le vers le haut pour le retirer.
Pour éviter sa perte, le bouchon d’essence est attaché au
tracteur. Ne tentez pas de retirer le bouchon du tracteur.
Remplissez le réservoir à 12,7mm (1/2po) sous le bas du goulot
de remplissage, afin de laisser un espace dans le réservoir
pour permettre la dilatation de carburant. Ne pas trop remplir
le réservoir.
Enfoncez le bouchon sur le goulot de remplissage du réservoir
de carburant et serrez d’au moins deux clics dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le serrer. N’oubliez pas de bien
refermer le réservoir avec le bouchon.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche.
Si le moteur est chaud, attendez qu’il refroidisse pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein. Lessence
est inflammable et ses éclaboussures sur un moteur
chaud risquent de provoquer un incendie.
K. COMPTEUR HORAIRE ET AFFICHEUR DE
SERVICE ACL (LE CAS ÉCHÉANT)
Le rappel de service dentretien
ACL rappellera à lopérateur les
intervalles de maintenance pour
la vidange de l’huile moteur,
l’entretien du filtre à air, les
avertissements de bas niveau
d’huile moteur et de batterie Lorsque la clé quitte la position
d’arrêt (STOP), mais quelle n’est pas en position de marche
(START), le compteur de service et l’indicateur de service ACL
affichent brvement la tension de la batterie, suivie des heures
accumulées par le tracteur.
NOTE : Lorsque la clé de contact est en position d’arrêt (STOP),
le sablier est allumé/clignote pour indiquer qu’il enregistre
les heures de fonctionnement du tracteur, que le moteur soit
démarré ou non.
Vidanger l’huile
L’écran ACL alterne les lettres «CHG», suivies de «OIL», suivies
de «SOON», suivies du temps accumulé par le compteur. «CHG/
OIL/SOON/TIME» alternera sur l’affichage pendant 7minutes
après que le compteur ait atteint 50heures. Cet intervalle de
rappel de service d’huile aura lieu toutes les 50heures. Avant
l’expiration de l’intervalle, remplacez l’huile moteur comme
indiqué dans le manuel d’utilisation du moteur.
Faible niveau d’huile
NOTE : La fonction de basse pression d’huile ne fonctionne que si
le moteur est équipé d’un pressostat d’huile.
L’écran ACL alterne les lettres «LO» suivies de «OIL», suivies du
temps accumulé sur le compteur, ce qui indique que le moteur a
une faible pression d’huile. Ceci est courant lors du démarrage
d’un moteur. L’indicateur reste actif jusqu’à ce que le moteur ce
suffisamment de pression après le démarrage. S’il reste allumé
alors que le moteur tournait à plein régime et aps quelques
minutes de fonctionnement, arrêtez immédiatement le tracteur,
vérifiez le niveau d’huile moteur et ajoutez-en conformément
aux instructions du manuel d’utilisation du moteur. Si le
niveau d’huile est correct et que le voyant demeure allumé,
communiquez avec un revendeur agréé.
Faible niveau de la batterie faible
Au démarrage, la tension de la batterie s’affiche brièvement,
puis passe en heures accumulées. Les lettres «LO» suivies des
lettres «BATT» s’afficheront, suivies du temps accumulé au
compteur. «LO/BATT/TIME» s’affiche sur l’écran ACL lorsque
la tension chute sous de 11,5volts. Lorsque cela se produit,
la batterie a besoin d’une charge ou le système de charge du
moteur ne génère pas un ampérage suffisant. Chargez la batterie
comme indiqué dans la section Chargement de la batterie du
présent manuel ou faites vérifier le système de charge par votre
concessionnaire local.
du plateau de coupe à la hauteur souhaitée et relâchez
la pédale.
3. Goupille aimantée à 15 positions (le cas échéant)
- Utilisez la goupille aimantée à 15 positions avec la
dale de relevage (si présent) pour relever et abaisser le
plateau de coupe. Pressez sur la pédale, placez la goupille
aimantée à la hauteur de coupe désirée et relâchez
la pédale.
IMPORTANT ! Veillez à ce que la goupille magnétique soit
correctement enfoncée.
NOTE : La hauteur du plateau de coupe sera en fonction de la
pression exercée sur la pédale de relevage. Plus vous appuyez
sur la pédale, plus vous relevez le plateau.
E. PRISE DE FORCE (PDF)
Prise de force électrique (le
cas échéant)
Le commutateur de PDF commande
l’embrayage électrique de la prise de
force, monté à la base du vilebrequin
du moteur. Tirez sur le bouton du
commutateur vers le haut pour
embrayer la PDF, ou poussez le bouton
vers le bas pour la débrayer.
Le commutateur de PDF doit être en
position «débrayée» lors du démarrage du moteur.
F. MODULE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez
le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel.
Le contacteur d’allumage a trois positions:
STOP — Le moteur et le système électrique sont éteints.
RUN — Le système électrique de la tondeuse autopore est
sous tension.
START — Le démarreur fera tourner le moteur. Lorsque le
moteur démarre, relâchez immédiatement la clé.
NOTE : Pour éviter tout démarrage accidentel ou décharge de
la batterie, retirez la clé du contacteur d’allumage lorsque le
tracteur n’est pas utilisé.
G. TIGES DE DÉRIVATION DE
LA TRANSMISSION
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de
l’appareil avec les roues arrre au sol peut gravement
endommager la transmission.
background
91
UTILISATION
Entretien du filtre à air
L’écran ACL affichera les lettres «CLN» suivies des lettres «AIR»,
suivies de «FILT», suivies du temps accumulé au compteur. «CLN/
AIR/FILT/TIME» alternera sur l’affichage pendant 7minutes après
que le compteur aura atteint 25heures. Cet intervalle de temps
de maintenance du filtre à air aura lieu toutes les 25heures. Aux
intervalles communs avec la vidange d’huile, le message d’huile
sera affiché en premier, suivi du message de filtre à air.
L. COMMANDE DACCÉLÉRATEUR
/ D’ÉTRANGLEUR, COMMANDE
D’ACCÉLÉRATEUR, COMMANDE
D’ACCÉLÉRATEUR ÉLECTRONIQUE
NOTE : Lorsqu’elle est réglée dans une position donnée, le
moteur maintiendra une vitesse régulière.
Reportez-vous à la Fig. 18 pour identifier les commandes du
tracteur:
1. Commande d’accélérateur / d’étrangleur (L1) (le cas
échéant) - Déplacez le levier d’accélérateur/détrangleur
vers l’avant pour augmenter la vitesse. L’appareil est
conçu pour fonctionner avec le levier d’accélérateur /
d’étrangleur à la position RAPIDE (plein régime) lorsque
l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé.
Déplacez le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’arrière
pour réduire le régime du moteur. Au démarrage, poussez
le levier à fond vers l’avant à la position ÉTRANGLEUR
(CHOKE). Lorsque le moteur est en marche, déplacez le
levier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ait passé le point de
friction. Ce levier nest pas utilisé pour contrôler la vitesse
de l’appareil, il doit être maintenu à la position rapide
lorsque les lames sont embrayées.
2. Commande d’accélérateur (L2) (le cas écant)
- Déplacez le levier d’accélérateur vers l’avant pour
augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour
fonctionner avec le levier d’accélérateur à la position
RAPIDE (plein régime) lorsque l’appareil avance et
le plateau de coupe est engagé. Déplacez le levier
d’accélérateur vers l’arrre pour réduire le régime
du moteur.
NOTE: La commande des gaz distincte doit être sur la position
d’étranglement maximal lors du démarrage du moteur.
Lorsque le moteur est chaud, il se peut que l’étrangleur ne soit
pas nécessaire.
3. Commande d’accélérateur électronique (L3) (le cas
échéant) - Le régime du moteur sera maintenu selon
le réglage choisi. Pour augmenter le nombre de tours
par minute (RPM) du moteur, tourner le bouton dans le
sens horaire.
TLM (le cas écant) - Le témoin lumineux
multifonction (TLM) fournit des informations de
diagnostic pour le moteur. Si le TLM s’allume et/ou
clignote, consultez le manuel d’entretien ou contactez
votre centre de service.
NOTE: Létrangleur est commandé automatiquement sur les
modèles équipés d’un régulateur électronique.
M. CONTRÔLE DE L’ÉTRANGLEUR
(LE CAS ÉCANT)
Le démarreur détermine la position de
l’étrangleur du moteur. Tirez sur le bouton
pour étrangler le moteur; enfoncez le
bouton pour ouvrir l’étrangleur.
N. OUTIL MULTIPLE (MODÈLES D’ASCENSEURS
DE PONT PIÉTONNIER UNIQUEMENT)
L’outil multiple est situé sur la console de gauche pour les
modèles équipés de la goupille magnétique à 15 positions et
à l’avant de la console de droite pour tous les autres moles.
Loutil multiple peut être utilisé comme verrou de levage du
plateau de coupe, pour retirer le boulon de lempattement, régler
la hauteur des leviers de contrôle de la barre abdominale, régler
la butée du levier de contrôle et peut être utilisé comme outil de
retrait avec la douille de 1/2po. Consulter la section Entretien
pour en savoir plus sur l’utilisation des outils multiples.
O. MARCHEPIED LATÉRAL (SI ÉQUIPÉ)
Un marchepied latéral peut être psent sur certains modèles
pour faciliter l’accès à la tondeuse. S’il est présent, le marchepied
est fixé au châssis du tracteur, à gauche du panneau de plancher.
P. PHARES (LE CAS ÉCHÉANT)
Les phares sont situés à l’avant du cadre. Les phares sont allumés
chaque fois que la clé de contact quitte la position d’arrêt (STOP)
et ils sont éteints lorsque la clé de contact est remise en position
d’arrêt (STOP).
Q. FEUX LATÉRAUX (SI ÉQUIPÉS)
Certains modèles peuvent être équis de feux latéraux, à
gauche et à droite du phare avant. Les feux latéraux s’allument
dès que la clé de contact est toure hors de la position ARRÊT et
s’éteignent lorsque la clé est ramee en position ARRÊT.
LEVIER DE RÉGLAGE DU SIÈGE (NON
AFFICHÉS/LE CAS ÉCHÉANT)
Le levier de réglage du siège est situé sous le siège. Le levier
de réglage du siège permet d’avancer ou de reculer le siège de
l’opérateur. Reportez-vous aux instructions de Réglage du siège
dans la section Préparation.
NOTE : Si votre tracteur n’est pas équipé d’un levier de réglage
du siège, vous pouvez le régler à l’aide des boutons situés sous le
siège. Reportez-vous aux instructions de Réglage du siège dans
la section Préparation.
UTILISATION
Avant de faire fonctionner votre tracteur
Avant de commencer, reportez-vous au Programme
d’entretien situé dans le présent manuel pour connaître les
éléments de maintenance planifiés.
background
92
UTILISATION
Ce moteur est certifié fonctionner uniquement à l’aide
d’essence sans plomb propre et fraîche. Remplissez
uniquement à l’aide d’essence régulière sans plomb propre et
fraîche avec un taux d’octane de 87 ou plus.
N’utilisez pas de reste dessence de la saison prédente afin
de réduire les dépôts de gomme dans le circuit de carburant.
L’essence-alcool (jusqu’à 10 % d’alcool éthylique et 90 %
d’essence sans plomb)est un carburant approuvé. Les autres
mélanges d’alcool-essence ne sont pas approuvés.
Les mélanges de méthyl-tert-butyléther (MTBE) et d’essence
sans plomb (jusqu’à un maximum de 15% de MTBE) sont des
carburants approuvés. Les autres mélanges dessence/éther
en sont pas approuvés.
Système de verrouillage de sécuri
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour
votre sécurité et votre protection.
Ce tracteur est équipé d’un sysme de verrouillage de
curité pour la protection de l’opérateur. En cas de mauvais
fonctionnement du système de verrouillage, n’utilisez pas le
tracteur. Consultez un atelier de réparation agréé.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le moteur
de démarrer à moins que le frein de stationnement soit
enclenché et que le bouton de la PDF est dans la position de
débrayage (OFF).
Le moteur s’arrêtera automatiquement si l’opérateur quitte le
siège sans enclencher le frein de stationnement.
Le moteur s’arrêtera automatiquement si l’opérateur quitte
le siège du tracteur avec le commutateur de prise de force en
position ENGAGÉE (ON), que le frein de stationnement soit
engagé ou non.
Vérification des circuits de verrouillage
desécurité
Vérifiez périodiquement les circuits de verrouillage de sécurité
pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement. Si un circuit
de sécurité ne fonctionne pas comme pvu, contactez votre
revendeur pour faire inspecter le tracteur. N’utilisez PAS le
tracteur si un circuit de sécurité ne fonctionne pas correctement.
Pour vérifier les circuits de sécurité, procédez comme suit:
1. Tirez la prise de force vers le haut jusqu’à la position ENGAGÉE
(ON). Mettre momentanément le contacteur d’allumage
en position de démarrage (START); le moteur ne doit
pas démarrer.
2. Avec le tracteur en marche, déplacez les deux leviers de
commande d’entraînement abdominale complètement vers
l’intérieur, au point mort; puis soulevez-vous du siège de
l’opérateur. Le moteur devrait s’arrêter.
3. Engagez la prise de force alors que les deux leviers de contrôle
de la barre abdominale sont complètement à l’extérieur
lorsque le frein de stationnement est engagé. Soulevez-vous
du siège de l’opérateur; le moteur devrait s’arrêter.
Mettre le moteur en march
ATTENTION
L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
NOTE: Reportez-vous à la section L. Commande d’accélérateur
/ d’étrangleur, commande d’accélérateur, commande
d’accélérateur électronique à la page 91 pour identifier les
commandes du tracteur.
1. L’opérateur doit être assis sur le sge du tracteur avec les
leviers de contrôle de la barre abdominale complètement
sortie et en position de stationnement (Fig. 19). Reportez-
vous à la rubrique Consignes de sécurité pour obtenir de plus
amples directives.
Leviers de contrôle déplacés vers l’extérieur
et en position de frein de stationnement
Fig. 19
2. Assurez-vous que le commutateur de la PDF est en position
d’arrêt. Si le tracteur en est équipé, placez la commande
de létrangleur ou la commande des gaz/de l’étrangleur en
position d’étranglement maximal. Sur les modèles avec une
commande de démarreur séparée, déplacez la commande
d’accélération à mi-chemin entre ses positions lente
et rapide.
NOTE : Si le moteur est chaud, il pourrait ne pas être
nécessaire d’utiliser l’étrangleur.
3. Commencez toujours avec la clé en position «OFF» (arrêt),
tournez la clé dans le sens horaire jusqu’à la position «RUN»
(marche), faites une pause de deux secondes, puis continuez
à tourner la clé jusqu’à la position «START» (démarrage). Elle
reviendra à la position de FONCTIONNEMENT.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage
pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque
d’endommager le démarreur électrique du moteur.
4. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tirez
progressivement le levier de contrôle d’accélérateur/
démarreur vers l’arrière, au-delà de la position
d’enclenchement du démarreur, ou dégagez lentement
l’étrangleur sur les modèles dotés d’un étrangleur séparé.
N’utilisez pas la position de létrangleur pour enrichir le
mélange carburant, sauf pour le démarrage du moteur.
5. Laissez le moteur tourner quelques minutes à régime moyen
avant de le mettre sous charge.
background
93
UTILISATION
6. Observez l’horomètre/tableau indicateur. Si le témoin
lumineux de la batterie ou celui de la pression d’huile
s’allume, arrêtez imdiatement le moteur. Faites inspecter
le tracteur par votre concessionnaire agréé.
Démarrage par temps froid
Lors du démarrage du moteur à des temratures proches point
de congélation ou inférieures, assurez-vous que l’huile de moteur
est de la bonne viscosité et que la batterie est complètement
chargée. Mettez le moteur en marche comme suit:
1. Surez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie
chaude a une capacité de démarrage plus importante qu’une
batterie froide.
2. Utilisez un carburant frais pour service en hiver. L’essence
pour service en hiver a une volatilité plus élevée pour
améliorer le démarrage. N’utilisez pas le reste d’essence
de lété.
3. Observez les instructions pcédentes pour démarrer
le moteur.
Utiliser des câbles de démarrage pour mettre le
moteur en marche
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la
zone de travail est bien aée, portez des gants et des
lunettes de protection et évitez de produire des flammes
et des étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie nest pas suffisante pour démarrer
le moteur, rechargez la batterie. Si nous ne disposez pas d’un
chargeur et qu’il faut mettre le tracteur en marche, vous aurez
besoin d’une batterie d’appoint. Connectez la batterie d’appoint
comme suit:
1. Connectez lextmité d’un câble à la borne positive de la
batterie du tracteur hors service et l’autre extrémité à la
borne positive de la batterie d’appoint.
2. Connectez lextmité de l’autre câble à la borne négative
de la batterie d’appoint; et l’autre extrémité de ce câble au
châssis du tracteur aussi loin que possible de la batterie.
3. Mettez le tracteur hors service en marche en suivant les
instructions de démarrage normal; puis déconnectez les
bles dans l’ordre inverse exact de leur connexion.
4. Faites inspecter et réparer le système électrique du
tracteur dès que possible pour éliminer le besoin de
démarrage d’appoint.
Arrêter le moteur
1. sengagez la prise de force.
2. Déplacez les leviers de contle des barres abdominale droite
et gauche complètement vers l’extérieur dans la position
engagée du frein de stationnement.
3. placez la manette des gaz (si équipé) à mi-chemin entre les
positions SLOW et FAST (lent et rapide).
4. Tournez la clé dans le sens horaire à la position «STOP» et
retirez-la du commutateur d’allumage.
NOTE : Retirez toujours la clé du module d’allumage pour
empêcher un démarrage accidentel ou la décharge de la batterie
si l’équipement est laissé sans surveillance.
Exercice (utilisation initiale)
La conduite d’un tracteur à rayon de braquage zéro n’est pas
comme celle d’un tracteur classique. Même si un tracteur à
braquage zéro est plus maniable, il est nécessaire de s’exercer à
manier les leviers de contrôle de la barre abdominale.
Il est fortement recommandé de localiser une «zone de
pratique» raisonnablement grande, ouverte et de niveau, où il
n’y a aucun obstacle, piéton ou animal. Vous devez vous exercer à
utiliser le tracteur pendant au moins 30minutes.
Déplacez avec précaution (ou faites déplacer) le tracteur vers la
zone de pratique. Lors de la séance dexercice, la PTO ne devrait
pas être engagée. Pendant la pratique, utilisez l’accélérateur du
tracteur à environ 12-3⁄4 et à une vitesse inférieure à la vitesse
maximale en marche avant et arrre.
Exercez-vous soigneusement à manœuvrer le tracteur en suivant
les instructions de la section Conduire le tracteur. Exercez-vous
jusqu’à ce que vous soyez sûr de pouvoir utiliser le tracteur en
toute sécurité.
CONDUIRE LE TRACTEUR
AVERTISSEMENT
Déplacez toujours les barres de conduite lentement et
graduellement. Tout mouvement brusque des barres
de conduite peut affecter la stabilité de l’appareil et
causer son renversement, ce qui peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
1. Réglez le siège de l’opérateur sur la position la plus
confortable qui vous permette d’utiliser les commandes. Voir
le Réglage du siège dans la section Préparation.
2. Déplacez les leviers de contle droit et gauche au neutre, ce
qui désactive également le frein de stationnement (Fig. 20).
Leviers de contrôle déplacés vers
l’intérieur et au neutre
Fig. 20
NOTE : Les leviers de contrôle de la barre abdominale doivent
être complètement déplacés vers l’avant avant d’appuyer
en avant ou en arrre pour vous assurer que les freins sont
comptement désengas. Le fait de garer le tracteur sur un
terrain accidenté ou sur une colline peut entraîner le blocage
des freins et leur relâchement partiel. Dans ce cas, le tracteur
ne pourra être conduit lorsque les leviers de contrôle de la
barre abdominale sont déplacés. Si cela se produit, déplacez
background
94
UTILISATION
légèrement le levier de contrôle de la barre abdominale
dans le sens opposé pour alléger la charge des freins et leur
permettre de se relâcher complètement.
NOTE : Si les leviers de contrôle de la barre abdominale ne
sont même pas au point mort, reportez-vous à la section
Préparation pour apprendre à ajuster les leviers de contrôle
de la barre abdominale pour qu’ils soient égaux.
3. Mettez l’accélérateur (si équipé) à plein régime.
AVERTISSEMENT
Maintenez les barres de conduite d’une prise ferme.
NE rechez PAS les barres de conduite pour ralentir ou
arter l’appareil; utilisez vos mains pour placer les deux
barres de conduite à la position neutre.
4. Pour conduire le tracteur, saisissez fermement les leviers de
contle respectifs et passez à Avancer le tracteur dans la
section suivante.
Avancer le tracteur
1. Avancez lentement et régulièrement les deux leviers de
contle de la barre abdominale. Le tracteur commencera à
avancer (Fig. 21).
Avancer
Accélérer
Ralentir
Neutre
Position
Fig. 21
2. La vitesse du tracteur augmentera à mesure que les leviers de
contrôle de la barre abdominale sont avancés.
3. Pour ralentir le tracteur, déplacez le levier de contrôle vers
l’arrière pour atteindre la vitesse désirée, ou placez les leviers
de contrôle de la barre abdominale en position neutre pour
arrêter le tracteur.
Faire tourner le tracteur
pendant quevousavancez
AVERTISSEMENT
Un virage ts serré risque de réduire le contle de
l’appareil. Ralentissez TOUJOURS avant deffectuer un
virage serré.
Pour faire tourner le tracteur en marche avant, déplacez les
leviers de contle de la barre abdominale de manière à ce qu’un
levier se trouve à l’arrière de l’autre. Le tracteur tournera dans la
direction du levier de contrôle arrière.
1. Pour tourner à gauche, déplacez le levier de contrôle de
conduite gauche en arrière du levier de contrôle droit
(Fig. 22).
Virage à gauche en avant
Fig. 22
2. Pour tourner à droite, déplacez le levier de contrôle de
conduite droit en arrière du levier gauche (Fig. 23).
Virage à droite en avant
Fig. 23
3. Plus la distance entre les deux leviers est grande, plus le
tracteur sera tranchant.
4. Pour effectuer un «tour pivot», placez le levier de contrôle
d’entraînement du côté virage en position neutre, tout en
déplaçant l’autre levier de contrôle vers l’avant.
NOTE : Faire un «pivot» sur l’herbe augmentera
considérablement le potentiel de dégradation du gazon.
Reculer le tracteur
AVERTISSEMENT
Regardez toujours derrre vous et de chaque côté de
l’appareil avant de reculer. Regardez toujours derrière
vous lorsque vous reculez. Il nest pas recommandé de
tondre en marche arrière.
1. Déplacez lentement et uniformément les deux leviers de
contle vers l’arrière. Le tracteur commencera à se déplacer
en sens inverse (Fig. 24).
Neutre
Position
Ralentissez
Accélérer
Fig. 24
2. Au fur et à mesure que les leviers de contle de la barre
de guidage sont pouss plus vers l’arrre, la vitesse du
tracteur augmentera.
background
95
UTILISATION
3. Pour ralentir le tracteur, déplacez les leviers de contle vers
l’avant pour atteindre la vitesse désie, ou placez les leviers
de contrôle au point mort pour arter le tracteur.
Tourner tout en avançant
Pour faire tourner le tracteur tout en reculant, déplacez les
leviers de contle au besoin, de sorte que l’un des leviers se
trouve en avant de l’autre. Le tracteur tournera dans la direction
du levier de contrôle abdominal avant.
1. Pour tourner à gauche en marche arrière, déplacez le levier
de contrôle de gauche vers l’avant du levier de contrôle de
droite (Fig. 25).
Virage arrière gauche
Fig. 25
2. Pour faire demi-tour en marche arrre, déplacez le levier de
contle droit en avant du levier de contrôle gauche (Fig. 26).
Virage arrière droit
Fig. 26
NOTE : Plus la distance entre les deux leviers de contrôle de la
barre abdominale est grande, plus le tracteur tournera.
3. Pour effectuer un «pivot», placez le levier de contle cô
virage en position neutre, tout en déplaçant l’autre levier de
contle vers l’arrière.
NOTE : Faire un «pivot» sur l’herbe augmentera
considérablement le potentiel de dégradation du gazon.
Exécution d’un virage à zéro
1. Arrêtez le mouvement du tracteur en plaçant les deux leviers
de contrôle de la barre abdominale au neutre.
2. Pour tourner dans le sens horaire, déplacez le levier de
contle gauche de la barre abdominale vers l’avant tout en
déplaçant simultanément le levier de contrôle de la barre
abdominale droite vers l’arrière (Fig. 27).
Braquage zéro dans le sens horaire
Fig. 27
3. Pour tourner dans le sens antihoraire, déplacez le levier de
contle droite de la barre abdominale vers l’avant tout en
déplaçant simultanément le levier de contrôle de la barre
abdominale gauche vers l’arrière (Fig. 28).
Braquage zéro dans le sens antihoraire
Fig. 28
Arrêter le tracteur
1. Placez les deux leviers de contrôle de la barre abdominale en
position neutre pour arrêter le mouvement du tracteur.
2. Mettez le commutateur de la PDF en position
«OFF» débrayée.
3. Utilisez le bouton de relevage, le levier ou la goupille pour
relever le plateau de coupe à la position la plus haute.
4. Si vous descendez du tracteur, déplacez les leviers de contrôle
de la barre abdominale complètement vers l’extérieur
en position neutre, ce qui engage également le frein de
stationnement, déplacez la commande de l’accélérateur
(si équipé) à mi-chemin entre les positions lente et rapide,
tournez la clé de contact pour arter (STOP) et retirez-la.
Le du module d’allumage.
AVERTISSEMENT
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé
la prise de force et poussé les barres de conduite à fond
vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement.
Artez le moteur, tournez la clé de contact à la position
ARRÊT (STOP), puis retirez-la si vous laissez l’appareil
sans surveillance.
EMBRAYER LA PRISE DE FORCE
Embrayer la PDF transfère la puissance au plateau de coupe ou
à tout autre équipement annexe (en vente séparément). Pour
embrayer la PDF:
1. Placez la manette des gaz (si le tracteur en est équipé) en
position «FAST» (rapide) ou tournez le bouton de
commande du régulateur électronique (si le tracteur en
est équipé) en position «CUT» (couper) ou «POWER CUT»
(couper le courant).
2. Tirez sur le commutateur de la PDF/lame en prise relevée à la
position (ON) embrayée.
NOTE : Lorsque vous utilisez un tracteur équipé d’une
manette des gaz, assurez-vous qu’elle est toujours en
position «FAST» (rapide) . L’utilisation de la pédale
d’accélérateur à une cadence insuffisante peut entraîner
background
96
UTILISATION
une usure prématurée de la batterie et une mauvaise quali
de tonte.
3. Pour désengager la prise de force, poussez le commutateur de
prise de force vers le bas/vers la position DÉSENGAGÉ (OFF).
TONTE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par une projection, ne permettez à personne (en
particulier les enfants et les animaux) de s’approcher
à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton,
caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être
projeté par les lames rotatives.
NOTE : N’engagez pas la tondeuse lorsqu’elle est abaise dans
l’herbe. Il en résulterait une usure prématue et une défaillance
possible de la courroie en «V» et de l’embrayage de la PDF.
Soulevez complètement le plateau de coupe ou déplacez vous
vers une zone non gazone avant d’engager le plateau de coupe
de la tondeuse.
Tondez perpendiculairement aux pentes, pas en montant ou
en descendant. Si vous tondez une pente, commencez en bas
et montez pour vous assurer que les virages sont effectués
en montée.
Ne tondez pas à vitesse élevée, surtout si un ensemble de
déchiquetage ou un bac de ramassage est installé.
Ne tondez pas le gazon trop court. Le gazon court est sujet à
la croissance des mauvaises herbes et jaunit rapidement par
temps sec.
Utilisez toujours le tracteur avec la manette des gaz (si
équipée) en position «FAST» (rapide) ou le bouton de
commande du régulateur électronique (si équipé) en position
«CUT» (couper) ou «POWER CUT» (couper le courant)
pendant la tonte.
Au premier passage, choisissez un point situé de l’autre
côté de la zone à tondre. Suivez le point pour maintenir une
ligne droite.
Engagez la prise de force et placez la commande des
gaz ou la commande des gaz/de l’étrangleur en position
«FAST» (rapide) ou le bouton de commande du régulateur
électronique en position «CUT» (couper) ou «POWER CUT»
(couper le courant).
Abaissez la tondeuse à la hauteur désirée.
Pour de meilleurs résultats, dirigez l’herbe coupée lors des
deux premiers passages vers le centre de la zone de travail.
Changez ensuite de direction pour évacuer l’herbe coupée
vers l’exrieur. Cela donnera une meilleure apparence à
votre pelouse.
Poussez lentement et uniformément les leviers de
contle droit et gauche vers l’avant pour faire avancer le
tracteur, et laissez le tracteur se diriger directement vers le
point d’alignement.
NOTE : La vitesse du tracteur aura une incidence sur la qualité
de la coupe de la tondeuse. Tondre à pleine vitesse nuira à la
qualité de la coupe. Contrôlez la vitesse au sol avec les leviers
de contrôle.
Votre tracteur est conçu pour couper du gazon résidentiel
normal nexcédant pas une hauteur de plus de 25cm (10po).
Ne tentez pas de couper la pelouse exceptionnellement
longue et sèche (par exemple, des pâturages) ou des amas
de feuilles mortes. De la pelouse sèche ou des feuilles mortes
peuvent entrer en contact avec léchappement du moteur ou
s’accumuler sur le tracteur.
N’essayez pas de tondre les broussailles, les mauvaises herbes
ou de l’herbe extrêmement haute. Votre tracteur est conçu
pour tondre le gazon, PAS pour nettoyer les broussailles.
Gardez les lames affûtées et remplacez-les lorsqu’elles
sontusées.
Lorsque vous approchez de l’autre extrémité de la bande,
ralentissez ou arrêtez-vous avant de tourner. Un demi-tour
est recommandé sauf si un pivot ou un virage à zéro
est requis.
Alignez la tondeuse avec un bord de la bande tondue et
chevauchez environ 7,6cm (3po).
Dirigez le tracteur sur chaque bande suivante pour l’aligner
avec une bande pcédemment coupée.
Pour éviter tout risque de formation d’ornières ou de
rainures sur le gazon, modifiez le sens de la coupe
des bandes d’environ 45° pour la tonte suivante et les
autres subséquentes.
Lorsque, pour une raison quelconque, vous arrêtez le tracteur sur
une surface gazone, toujours:
Déplacez les leviers de contle des barres abdominale droite
et gauche complètement vers l’extérieur dans la position
engagée du frein de stationnement.
Arrêter le moteur et retirer la clé.
Cela réduira au minimum la possibilité que votre pelouse soit
«dorée» par les gaz d’échappement chauds du moteur de
votre tracteur.
background
97
ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail dentretien, désengagez
toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez
l’art complet des pces mobiles. Débranchez les fils de
bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher
un démarrage accidentel. Portez des lunettes de sécuri
pour utiliser votre appareil ou pour effectuer des
réglages ou des réparations.
Avant
chaque
utilisation
Après
les 5
premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Consultez
le manuel
du moteur
Vérifiez et nettoyez les cpines
d’aspiration et les ventilateurs de
refroidissement #
P P
Vérifiez et nettoyez le
collecteur
d’échappement,
les tuyaux du
silencieux et les boucliers du
silencieux #
P P
Vérifiez et nettoyez le dessus et le
dessous du plateau, sous et autour des
protections de fusée et de la zone de
la courroie #
P P
Vérifiez et nettoyez autour des
fusibles, du câblage et des faisceaux
de câblage #
P P
Vérifiez et nettoyez autour de la
transmission, de lessieu et des
ventilateurs #
P P
Vérifier/ajouter/changer le liquide de
transmission au besoin
P
Inspectez le filtre à air pour détecter
d’éventuelles pièces sales, desserrées
ou endommagées
P
Vérifiez le niveau d’huile moteur
P
Nettoyez les bornes de la batterie
P P
Graissez tous les points
de lubrification
P P
Vérifiez la crépine d’aspiration et
nettoyez-la, le cas échéant
P P
Vérifiez les lames,
affûtez-les ou remplacez-les, le
cas échéant
P P
Vérifiez la pression des pneus
P P
Vérifiez et nettoyez le dessous
du plateau
P P
Vérifiez le système de verrouillage
desécurité
P P
Vérifiez le temps d’art de la lame
decoupe
P P
Suivez le programme d’entretien présenté ci-dessous. Ce tableau
décrit uniquement les instructions pour l’entretien.
Consultez la notice d’utilisation du moteur en ce qui concerne
les éléments d’entretien du moteur répertoriés dans le
tableau ci-dessous.
NOTE: Le calendrier de maintenance se poursuit sur la
page suivante.
NOTE: Veuillez contacter un concessionnaire local agréé pour
acheter un horomètre du marché secondaire, si vous le souhaitez.
background
98
ENTRE TIEN
Avant
chaque
utilisation
Après
les 5
premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Consultez
le manuel
du moteur
Inspectez et lubrifiez les roues
du plateau
P P
Inspecter et lubrifier le joint
de direction
P
Vérifiez le nivellement et l’inclinaison
du plateau
P P
Vérifiez que les courroies et les
poulies ne sont pas endommagées
ou usées
P
Vérifiez que tout le matériel est en
place et sécurisé
P
Vérifier le couple de serrage des
boulons de montage du moteur
(Serrez à 37 à 50N-m (325-450po-lb))
P P P P
Vérifiez le couple de serrage de l’écrou
de montage de la lame (Serrez à 95 à
122N-m (70-90pi-lb))
P P P
Vérifiez l’état et l’écart de la
bougie d’allumage
P P P
Vidange de l’huile de rodage
du moteur
P P
Changez l’huile moteur
P P P
Vérifiez le circuit de carburant
(conduits, réservoir,
bouchon, raccords)
P P P P
Vérifiez l’état de la bougie
d’allumage (547 cc seulement)
P
Remplacer la bougie d’allumage (547
cc seulement)
P
Vérifiez le pare-étincelles
P P P P
Remplacez le filtre à huile
P P P
Nettoyez ou changez le filtre à air
P P
Changez le filtre à air (547 cc
seulement) # **
P
Remplacez le filtre à carburant
P P
Remplacez le filtre à carburant (547
cc seulement)
P
Faites vérifier et régler le jeu de
soupape *
P
* -- Faites effectuer cette vérification par un revendeur agréé. # -- Effectuez plus souvent par temps sec ou en cas de paillage.
** -- Effectuer plus fréquemment sous des conditions de charges lourdes ou de températures ambiantes élevées.
background
99
ENTRE TIEN
5. À partir du siège de l’opérateur, démarrez le moteur et
embrayez la PDF. Laissez tourner le moteur aussi longtemps
que nécessaire. Débrayez la PDF et arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
7. Tirez sur le collier d’arrêt de l’adaptateur de buse pour
déconnecter l’adaptateur de buse de la buse de nettoyage
du plateau.
NETTOYAGE DU TRACTEUR
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont blants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
Vous devez nettoyer votre tracteur après chaque utilisation et
dans certaines conditions, par exemple: par temps sec ou en cas
de paillage, un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire.
L’un des meilleurs moyens de faire fonctionner votre tracteur
efficacement et de réduire les risques d’incendie consiste à
éliminer régulièrement l’accumulation de débris du tracteur.
Suivez les recommandations ci-dessous et communiquez avec
votre revendeur agréé si vous avez des questions.
Laissez refroidir le tracteur pendant au moins cinq minutes
dans une zone dégagée avant de le nettoyer.
NOTE: L’utilisation d’une laveuse à pression ou d’un boyau
d’arrosage nest pas recommandée pour nettoyer votre
tracteur si ce n’est pour nettoyer le dessous du plateau.
Cela risque d’endommager les composantes électriques, les
fues, les poulies, les roulements ou le moteur. L’utilisation
d’eau réduira la durée de vie de l’appareil ainsi que la
facilité d’entretien.
Maintenez les deux côtés des fentes de refroidissement de
la transmission, le collecteur d’échappement, les fusibles,
tout le câblage et tous les faisceaux de câbles, le tuyau de
silencieux, le bouclier du silencieux, les crépines d’aspiration
et les ailettes de refroidissement du moteur, etc. à lécart des
déchets de coupe et des feuilles (Fig. 30).
Fig. 30
NOTE: Ce manuel de l’opérateur couvre plusieurs modèles. Les
fonctionnalités du tracteur peuvent varier selon le mole. Les
fonctionnalités trouvées dans le présent manuel ne s’appliquent
pas à tous les modèles de tracteur. Le modèle de tracteur
repsenté peut être difrent du vôtre.
ENTRETIEN DU TRACTEUR
APRÈS UTILISATION
Après chaque utilisation du tracteur, pour assurer des conditions
de fonctionnement sûres, consultez le tableau du Programme
d’entretien du présent manuel pour un entretien correct
du tracteur.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures et endommager l’appareil.
NETTOYER LE DESSOUS DU PLATEAU
Système de nettoyage du plateau
Le plateau de coupe de votre tracteur peut être équipé d’un
orifice pour l’eau à sa surface qui fait partie de son dispositif
de lavage.
Utilisez le système de nettoyage du plateau pour éliminer les
déchets de coupe de la face inférieure du plateau et empêcher
l’accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les
étapes suivantes après chaque tonte:
1. Fixez l’adaptateur de buse à un boyau d’arrosage standard
raccordé à une arrivée d’eau.
2. Déplacez le tracteur dans une zone à portée du boyau
d’arrosage et dans laquelle vous pouvez disperser les
déchets de coupe mouillés. Débrayez la PDF, serrez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur.
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur de buse (b),
puis poussez l’adaptateur de buse sur la buse de nettoyage
du plateau (c). Relâchez le collier d’arrêt pour verrouiller
l’adaptateur de busesur la buse de nettoyage du plateau
(Fig. 29).
a
b
c
Fig. 29
4. Ouvrez le robinet d’eau.
background
100
ENTRE TIEN
Nettoyez le dessus du plateau de coupe, sous les protections
des fues et la zone de la courroie (Fig. 31).
Fig. 31
Nettoyez autour et près de la zone de la transmission, de
l’essieu et du ventilateur (Fig. 32).
Roue non illustrée pour plus de clar
Fig. 32
Des débris peuvent s’accumuler n’importe où sur le tracteur,
plus particulièrement sur les surfaces horizontales. Un
nettoyage supplémentaire peut être nécessaire lorsque vous
tondez par temps sec ou en cas de paillage.
Les fuites et déversements de carburant ou d’huile et un
excès de lubrification peuvent également devenir des sites
de ramassage des débris. Une réparation et un nettoyage
immédiats des déversements d’huile ou de carburant
peuvent réduire les risques d’incendie.
Outre le nettoyage du tracteur avant de l’utiliser
et de le ranger, n’essayez pas de tondre une herbe
exceptionnellement haute (25,4cm (10po) ou plus), ni de
l’herbe sèche (par exemple un pâturage) ni des tas de feuilles
ches. L’herbe sèche ou les feuilles mortes peuvent entrer
en contact avec l’échappement du moteur ou s’accumuler
sur le plateau de coupe, présentant ainsi un éventuel
risque d’incendie.
RANGEMENT DU TRACTEUR
Laissez refroidir le tracteur dans une zone ouverte pendant au
moins cinq minutes avant de le ranger.
Ne stationnez pas le tracteur à proximité de matériaux
inflammables (bois, chiffons ou produits chimiques), de
flammes nues ou de toute autre source d’inflammation
potentielle (chaudière, chauffe-eau ou tout autre type
d’appareil de chauffage).
Enlevez tous les matériaux combustibles du tracteur avant de
le ranger. Videz les caissons de chargement, les bacs à herbe
ou les conteneurs.
Fermez toujours l’arrivée de carburant lors du rangement
ou du transport, si le tracteur est équipé d’un robinet d’arrêt
ducarburant.
Vérifiez le système de carburant (canalisations, réservoir,
bouchon et raccords) conformément au programme
d’entretien afin de détecter d’éventuelles fissures ou fuites.
Réparez et nettoyez, le cas échéant.
ENTRETIEN
Retrait du panneau de plancher (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la tondeuse sans le panneau du plancher.
Sur certains modèles, il est possible de retirer le panneau de
plancher à des fins de maintenance, d’entretien et de nettoyage.
Pour retirer le panneau de plancher:
1. À l’aide de l’outil multiple (le cas échéant) ou d’une douille
de 1,25cm (1/2po), retirez la vis à tête hexagonale (a) qui
maintient le panneau de plancher en place (la partie1 de la
Fig. 33).
4
3
1
2
Fig. 33
2. Soulevez délicatement l’arrière du panneau de plancher (la
partie2 de la Fig. 33).
3. Faites glisser le panneau de plancher vers l’arrière pour libérer
l’avant du panneau de plancher (la partie3 de la Fig. 33).
4. Soulevez-le et retirez-le du tracteur (la partie4 de la Fig. 33).
background
101
ENTRE TIEN
5. Pour replacer le panneau de plancher sur le tracteur,
remettez-le soigneusement en place et réinstallez la vis
hexagonale que vous retirée lors de l’étape1. Serrez entre 12
et 15N-m (108 et 132po-lb).
Moteur
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de
le ranger ou de faire le plein.
Consultez la notice d’utilisation du moteur en ce qui concerne
toutes les procédures et instructions d’entretien du moteur.
NOTE: Lentretien, la réparation et le remplacement de
dispositifs et de systèmes antipollution faits aux frais du
proprtaire peuvent être effects par n’importe quel
établissement de réparation mécanique ou par n’importe
quel mécanicien. Les réparations sous garantie doivent être
effectes par un revendeur agé.
Changement de l’huile moteur
MOTEURS À CYLINDRE UNIQUE (LE CAS ÉCANT)
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont blants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
NOTE: Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
changement d’huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour
que l’huile du moteur se réchauffe. Lhuile chaude s’écoule
plus facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent
pour ne pas vous brûler avec l’huile chaude.
2. Repérez la soupape de vidange d’huile située sur le cô
du moteur.
3. Placez un récipient adéquat d’une capacité d’une capaci
minimum de 2,36 l (2,5 quarts) sous l’extrémité du boyau
de vidange d’huile pour recueillir l’huile usée. Enlevez le
bouchon de remplissage et la jauge d’huile du tube de
remplissage d’huile.
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange
(Fig. 34).
Tournez dans le sens antihoraire et tirez pour ouvrir
Tournez dans le sens antihoraire et tirez pour ouvrir
Boyau de vidange
Boyau de vidange
transparen
transparen
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Fig. 34
5. Installez le boyau de vidange d’huile (emballé avec ce
manuel) sur la soupape de vidange. Placez l’extmité libre
du boyau de vidange d’huile dans un récipient adéquat
d’une capacité minimum de 2,36 l (2,5 quarts) pour recueillir
l’huile usée.
6. L’orifice d’évacuation du moteur est doté d’une soupape de
vidange qu’il faut tourner et tirer pour vidanger. Tournez la
soupape de vidange d’huile d’un quart de tour vers la gauche,
puis tirez-la vers l’extérieur pour vidanger l’huile. Aps
avoir vidangé l’huile, poussez la soupape de vidange vers
l’intérieur et tournez-la d’un quart de tour vers la droite pour
la fixer. Replacez le capuchon protecteur pour empêcher les
débris de pénétrer dans la soupape de vidange.
7. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de
l’huile neuve selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur.
8. Réinstallez le bouchon/la jauge de remplissage d’huile.
NOTE: Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour
éviter de salir la poulie du moteur.
NOTE: Respectez la législation sur l’élimination des déchets
liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
NOTE: Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent
être effectués par n’importe quel centre de service ou par tout
individu. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent être
effectes dans un centre de service agréé.
MOTEURS À DEUX CYLINDRES (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont blants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
NOTE: Il faut remplacer le filtre à huile à chaque intervalle de
changement d’huile.
background
102
ENTRE TIEN
Pour effectuer un changement d’huile, procédez comme suit:
1. Repérez l’orifice de vidange d’huile (a) sur le côté du moteur
(Fig. 35).
2. Placez un récipient de récupération d’huile approprié d’une
capacité d’au moins 2,37litres sous louverture du tuyau
de vidange d’huile pour collecter l’huile usagée. Retirez
le bouchon de remplissage huile ou la jauge du tube de
remplissage d’huile (Fig. 35).
3. Tout en maintenant l’extrémité libre du tuyau de vidange
d’huile au-dessus du récipient de récupération d’huile,
dévissez le bouchon du tuyau à tête carrée (c) de l’extrémi
du tuyau de vidange d’huile (Fig. 35). Vidangez l’huile moteur
dans le récipient de récupération d’huile.
a
c
b
d
Fig. 35
4. Après avoir vidangé l’huile, essuyez toute huile résiduelle du
tuyau de vidange d’huile. Vissez le bouchon du tuyau à tête
care dans le raccord du tuyau de vidange d’huile et serrez le
bouchon du tuyau à tête care à 22N-m (16pi-lb).
5. Retirez le filtre à huile (d) et videz-le dans le récipient de
récupération d’huile (Fig. 35).
6. Remettez le filtre à huile (d) en place, puis remplissez le
moteur avec de l’huile neuve comme indiqué dans la notice
d’utilisation du moteur (Fig. 35).
NOTE: Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour
empêcher l’huile de s’écouler sur l’embrayage.
NOTE: Respectez les lois et règlements concernant l’élimination
des déchets (essence, huile) pour assurer la protection
de l’environnement.
NOTE: Lentretien, la réparation et le remplacement de
dispositifs et de systèmes antipollution faits aux frais du
proprtaire peuvent être effects par n’importe quel
établissement de réparation mécanique ou par n’importe
quel mécanicien. Les réparations sous garantie doivent être
effectes par un revendeur agé.
Lubrification
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil,
débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact afin d’empêcher un démarrage accidentel.
À l’aide d’une huile de lubrification de qualité, graissez
tous les points de lubrification. Consultez le tableau du
Programme d’entretien du présent manuel pour connaître les
intervalles d’entretien corrects.
Entretien du pare-étincelles (le cas écant)
Le pare-étincelles doit être inspecté et nettoyé régulièrement
(consultez le tableau des intervalles d’entretien du présent
manuel). Inspectez visuellement l’écran afin de détecter toute
éventuelle déchirure, fil cassé ou soudure instable. Remplacez
le paretincelles en cas de présence d’une de ces conditions. Si
l’écran est en bon état, nettoyez-le en éliminant les saletés et les
particules de carbone à l’aide d’une brosse.
Pneus
Maintenez les pneus gonflés aux pressions recommandées.
Un gonflage incorrect raccourcira la durée de vie du pneu. Les
pressions de gonflage sont indiquées sur le flanc des pneus.
Consultez le tableau du Programme d’entretien du présent
manuel pour connaître les intervalles d’entretien corrects.
Respectez les consignes suivantes:
Ne gonflez pas les pneus au-dessus de la pression maximale
indiquée sur le flanc des pneus.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou qui est
sérieusement sous-gonflé. Faites-le inspecter et réparer par
un mécanicien qualifié.
Transmission hydrostatique
Votre tracteur à rayon de braquage zéro est équipé de deux
pompes ou deux boîtes-pont hydrostatiques. Dans des conditions
de fonctionnement normales, il nest pas nécessaire de vérifier le
niveau d’huile dans les vases d’expansion ni d’ajouter de l’huile.
CHANGEMENT DE LHUILE DE TRANSMISSION ET DU FILTRE
(TRANSMISSION TUFF TORQ®)
Pour les vidanges d’huile de transmission, veuillez vous adresser
à votre concessionnaire agréé.
REMISAGE HORS SAISON
Si vous n’utilisez pas votre tracteur pendant une longue période
(de trente jours ou plus), vous devez préparer le tracteur pour
le remisage. Remisez le tracteur dans un endroit sec et protégé.
En cas de remisage à l’exrieur, couvrez le tracteur (y compris
les pneus) pour le protéger contre les éléments. Vous devez
effectuer les procédures décrites ci-dessous chaque fois que le
tracteur est remisé.
background
103
ENTRE TIEN
1. Changez l’huile moteur et le filtre à huile en suivant les
instructions fournies dans le présent manuel ainsi que dans le
manuel du moteur fourni avec ce tracteur.
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil avec de l’essence dans un
endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs dessence
pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse d’allumage comme celle d’une
chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. En cas de remisage du tracteur pendant 30 jours ou plus:
a. Pour éviter que des dépôts de gomme se forment
dans le carburateur du moteur et causent un mauvais
fonctionnement du moteur, vous devez vider
comptement le circuit de carburant ou traiter lessence
avec un stabilisateur pour éviter toute détérioration.
b. Utilisation d’un stabilisateur de carburant pour un
remisage d’une due de30 à 90jours:
Lisez les instructions et les recommandations du
fabricant du moteur.
Ajoutez à de lessence propre et neuve une bonne
quantité de stabilisant pour la capacité (environ 3
gallons) du circuit de carburant.
Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant
traité et faites tourner le moteur pendant deux à
trois minutes pour que le carburant stabilisé atteigne
lecarburateur.
Le carburant laissé dans le réservoir se détériore et
entraînera de graves problèmes au démarrage.
c. Vidange du circuit de carburant pour un remisage d’une
durée de plus de 90jours:
Avant de remiser le tracteur, surveillez la
consommation de carburant dans l’objectif de vider
le réservoir.
Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il commence
à caler. Utilisez le volet de départ pour maintenir le
moteur en marche jusqu’à l’épuisement de tout le
carburant dans le carburateur.
Consultez le manuel du moteur pour vidanger le
carburant de la cuve du carburateur.
3. Nettoyez soigneusement le moteur et le tracteur.
NOTE: L’utilisation d’une laveuse à pression ou d’un boyau
d’arrosage nest pas recommandée pour nettoyer votre
tracteur si ce n’est pour nettoyer le dessous du plateau.
Cela risque d’endommager les composantes électriques, les
fues, les poulies, les roulements ou le moteur. L’utilisation
d’eau réduira la durée de vie de l’appareil ainsi que
sa fonctionnalité.
4. Chargez complètement la batterie, puis débranchez le câble
négatif pour emcher une éventuelle décharge. Rechargez
régulièrement la batterie lorsque le tracteur est en remisage.
NOTE: Retirez la batterie en cas d’exposition à des
températures inférieures au point de congélation pendant
des périodes prolongées. Rangez-la dans un endroit sec
et propre où les températures sont supérieures au point
de congélation.
5. Graissez tous les points de lubrification.
RETIRER LE TRACTEUR DE SON LIEU
DE STOCKAGE
1. Vérifier l’huile moteur.
2. Chargez complètement la batterie et gonflez les pneus à la
pression recommandée. Voir la paroi latérale du pneu pour
conntre la pression de gonflage appropriée.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche.
4. Démarrer le moteur et laisser tourner au ralenti
pendant quelques minutes pour s’assurer que le moteur
fonctionne correctement.
5. Conduire le tracteur sans charge pour s’assurer que tous les
systèmes du tracteur fonctionnent correctement.
RÉGLAGES
Réglage de la pédale de levage du plateau
1. Placez le plateau de coupe en position de transport.
2. Retirez le boulon hexagonal, la rondelle et l’écrou hexagonal
près du centre de la pédale (Fig. 36).
Fig. 36
3. Positionnez la pédale sur la position optimale en fonction des
préférences de l’opérateur (Fig. 37).
Fig. 37
background
104
ENTRE TIEN
4. Réinstallez le matériel précédemment retiré et serrez l’écrou
à 38-47N-m (28-35pi-lb) (Fig. 36 à la page 103).
Nivellement du plateau
Si le plateau de coupe part tondre de manière inégale, vous
devrez peut-être proder à des réglages du nivellement.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont blants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
AVERTISSEMENT
Les lames des tracteurs sont tranchantes. Enveloppez
la lame ou portez des gants, et faites preuve d’une
prudence accrue lors de l’entretien.
NIVELLEMENT DU PLATEAU (DE CHAQUE CÔTÉ)
1. Placez la poignée, le bouton ou la goupille de levage du
plateau dans une position de tonte intermédiaire, puis
faites pivoter les deux lames exrieures pour qu’elles soient
perpendiculaires autracteur.
2. Mesurez la distance entre l’extérieur de l’extrémité gauche de
la lame et le sol. Les deux mesures doivent être égales. Si ce
n’est pas le cas, passez à l’étape suivante.
3. Localisez les boulons de réglage (a) à gauche et à droite du
plateau (Fig. 38).
4. Desserrez, mais ne retirez pas, les contre-écrous (b) du
boulon de réglage. Ajustez le boulon de réglage droit ou
gauche vers le haut ou le bas, le cas échéant, jusqu’à ce que
les hauteurs de chaque côté soient égales (Fig. 38).
a
b
Fig. 38
NOTE: Continuez à vérifier le nivellement de l’avant vers
l’arrière pendant que vous effectuez le réglage de chaque
côté, car celui-ci peut modifier le niveau de l’avant vers
l’arrière. Le cas écant, ajustez de l’avant vers l’arrière
comme indiqué dans la section suivante.
5. Lorsque le réglage sera correct, resserrez les contre-écrous
(b). Serrez à 23N-m (200po-lb) (Fig. 38).
NIVELLEMENT DU PLATEAU (INCLINAISON DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE)
L’avant du plateau doit être entre 2 et 6mm (116 et 1⁄4po) plus
bas que l’arrière du plateau. Au besoin, réglez comme suit:
1. Stationnez le tracteur sur une surface stable et horizontale,
puis mettez la poige, le bouton ou la goupille de levage du
plateau dans une position interdiaire.
2. Faites pivoter la lame la plus proche de la goulotte déjection
pour qu’elle soit parallèle au tracteur.
3. Mesurez la distance entre l’avant de l’extrémité de la lame
et le sol et entre l’arrière de l’extrémité de la lame et le sol.
La première mesure prise doit être comprise entre 2 et 6mm
(116 et 1⁄4po) plus bas que la seconde mesure.
4. Déterminez la distance approximative nécessaire à un
réglage correct et continuez, le cas échéant.
5. Pour relever l’avant du plateau, retirez l’embout, desserrez
le contre-écrou extérieur (a), puis serrez (vissez à l’intérieur)
l’écrou intérieur (b) contre le support de suspension avant
(Fig. 39). Si le réglage est correct, resserrez le contre-écrou
exrieur (a) et remettez lembout en place.
a
b
Fig. 39
6. Pour abaisser l’avant du plateau, retirez l’embout, desserrez
le contre-écrou extérieur (a), puis desserrez (vissez à
l’extérieur) l’écrou intérieur (b) à l’écart du support de
suspension avant (Fig. 39). Si le réglage est correct, resserrez
le contre-écrou extérieur (a) à 77N-m (57pi-lb) et remettez
l’embout en place.
Réglage des roues du plateau
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et vos pieds loin de louverture
d’éjection du plateau de coupe.
NOTE: Les roues du plateau permettent déviter d’arracher
l’herbe, mais elles ne sont pas conçues pour supporter le
poids du plateau de coupe. Les roues du plateau doivent
être approximativement de 6,35 à 12,7mm (de 1⁄4 à 12po)
au-dessus du sol lorsque le plateau est réglé à la hauteur
souhaitée. Pour régler les roues du plateau, consultez le chapitre
Préparation afin de connaître les instructions.
background
105
ENTRE TIEN
Réglage de la butée du levier de commande de
transmission des barres de conduite
Lorsque les deux leviers de commande de transmission des
barres de conduite sont comptement déployés vers l’avant
jusqu’à la position de pleine vitesse et que le tracteur dévie à
gauche ou à droite, il est possible de régler la butée du levier
de commande de transmission des barres de conduite pour
synchroniser la vitesse des roues. Pour effectuer le réglage,
prodez comme suit:
1. Identifiez le côté vers lequel le tracteur dévie, puis réglez le
levier de commande de transmission des barres de conduite
opposé. Si le tracteur dévie vers la droite, réglez le levier
de contrôle de transmission de la barre abdominale gauche
(diminution de la vitesse) et vice versa.
2. Localisez les boulons de réglage de la butée du levier de
commande de transmission des barres de conduite (a) situés à
l’avant du châssis du siège (Fig. 40).
NOTE: Vous pouvez utiliser l’outil multiple (le cas échéant)
pour effectuer ce réglage.
a
Fig. 40
3. Pour diminuer la vitesse en marche avant, tournez les
boulons de réglage de la butée du levier de commande de
transmission des barres de conduite (a) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Pour augmenter la vitesse en marche
avant, tournez les boulons de réglage de la butée du levier de
commande de transmission des barres de conduite (a) en sens
inverse des aiguilles d’une montre. Tournez les boulons de
réglage de la butée du levier de commande de transmission
des barres de conduite (a) dans la direction requise de
1⁄4tours à la fois. Après avoir tourné les boulons de réglage
de la butée du levier de commande de transmission des
barres de conduite (a), vérifiez le réglage en conduisant le
tracteur (Fig. 40).
4. Poursuivez le réglage jusqu’à ce que la vitesse des roues
soit synchronisé et que le tracteur roule droit avec les
leviers de commande de transmission des barres de
conduite complètement déployés vers l’avant en position de
pleinevitesse.
NOTE: Assurez-vous que les boulons traversent les écrous du
châssis pour activer la fonction de verrouillage.
ENTRETIEN
Système électrique
Un fusible protège le système électrique du tracteur contre les
dommages causés par un ampérage trop élevé. Utilisez toujours
un fusible de rechange de même calibre. Si le système électrique
ne fonctionne pas, recherchez un fusible grillé.
En cas de problème récurrent avec des fusibles grillés, faites
vérifier le système électrique de votre tracteur par votre
concessionnaire agréé.
Relais et commutateurs
Le système électrique comporte plusieurs commutateurs de
curité. Si une fonction du système de verrouillage de sécuri
décrite précédemment ne fonctionne pas correctement, faites
vérifier le système électrique par votre concessionnaire agréé.
Réglage du frein de stationnement
Si le tracteur ne s’arrête pas complètement lorsque les leviers de
commande sont entièrement écars pour engager le frein de
stationnement, ou si les roues arrière peuvent rouler alors que le
frein de stationnement est activé (et que la soupape de décharge
hydrostatique est ouverte), le frein nécessite un réglage ou
une réparation. Faites régler correctement le frein par votre
concessionnaire agréé.
Dépose du plateau de coupe
Déposez le plateau de coupe du tracteur comme suit :
1. Déplacez le tracteur sur une surface plane, débrayez la
PDF, arrêtez le moteur, placez les leviers de commande
de transmission des barres de conduite droit et gauche
comptement à l’extérieur dans la position d’activation du
frein de stationnement.
2. Il existe deux méthodes pour retirer la courroie: pour retirer
la courroie en relâchant la tension de la courroie, passez à
l’étape3, pour retirer la courroie en faisant rouler la courroie
hors de la poulie de la PDF, passez à l’étape4.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous faites
rouler la courroie sur la poulie de la PDF.
3. Relâchez la tension de la courroie à l’aide du galet tendeur:
a. À l’aide de la poignée de levage du plateau ou de la pédale
et du bouton de levage du plateau, ou de la pédale et
de la goupille de levage du plateau, élevez-le jusqu’à
la position la plus horizontale possible entre les galets
tendeurs du plateau et la poulie de la PDF située au bas du
moteur (Fig. 41 à la page 106).
background
106
ENTRE TIEN
b. En partant du milieu du tracteur, faites pivoter le support
du galet (a) et le galet tendeur mobile (b) vers l’arrière
avec un éloignement suffisant pour soulever la courroie et
la faire passer au-dessus de la poulie de fusée (Fig. 41).
a
b
a
b
Plateaux de 46, 50,
54 et 60po
Plateaux de 42po
Fig. 41
c. Sous l’arrre du tracteur, faites glisser la courroie pour la
dégager de la poulie de la PDF située au bas du moteur.
d. Abaissez le plateau jusqu’à la position de coupe la
plus basse.
e. Passez directement à l’étape5.
4. Pour faire rouler la courroie hors de la poulie de la PDF:
a. Relevez le plateau à la position la plus haute.
b. Assis derrre le tracteur et face à l’avant, tendez votre
bras pour saisir la courroie sous le tracteur, située à l’avant
de la poulie de la PDF.
c. Tirez le côté gauche de la courroie vers l’arrière et vers le
bas tout en tournant manuellement la poulie de la PDF
vers la droite jusqu’à ce que la courroie se dégage sur le
bord du réa inférieur de la poulie.
NOTE: Si vous tirez sur le côté droit de la courroie, tournez la
poulie vers la gauche.
d. Tout en maintenant la courroie de la PDF (a) vers le bas,
continuez à faire tourner la poulie de la PDF (b) jusqu’à ce
que la courroie de la PDF (a) se déroule de la poulie de la
PDF (b) (Fig. 42).
a
a
b
Fig. 42
e. Abaissez le plateau jusqu’à la position de coupe la
plus basse.
f. Passez à l’étape5.
AVERTISSEMENT
L’élévateur du plateau des tracteurs équipés d’un
bouton de levage du plateau ou la goupille est assisté
par un ressort et sous tension. Vous pouvez être blessé
si lélévateur du plateau assisté par un ressort est
soudainement relâché. Utilisez toujours l’outil multiple
pour sécuriser l’élévateur du plateau en place.
5. Sur les tracteurs équis du bouton ou de la goupille de
levage du plateau de coupe, utilisez la pédale et le bouton
de levage du plateau pour placer le plateau dans la position
la plus basse puis utilisez l’outil multiple (a) (le cas échéant)
pour verrouiller les composants de lélévateur du plateau
en place (Fig. 43). Sur les tracteurs équipés d’une poignée
de levage du plateau, abaissez le plateau dans la position la
plus basse.
a
Fig. 43
a. Retirez les deux goupilles papillon (a) des axes de chape
(b) qui fixent les supports du bras de levage (c) aux
supports de levage du plateau arrière (d) sur le plateau.
Retirez les axes de chape (b) (Fig. 44).
b
c
a
d
Fig. 44
b. Retirez la troisième goupille papillon (a) de l’axe de chape
(b) qui fixe la tige de commande du plateau avant (c) au
support de levage du plateau avant (d). Retirez l’axe de
chape (b) (Fig. 45 à la page 107).
background
107
ENTRE TIEN
a
b
c
d
Fig. 45
c. Manœuvrez avec pcaution pour extraire le plateau sous
le tracteur.
Installation du plateau de coupe
Installez le plateau de coupe sur le tracteur comme suit:
1. Manipulez avec précaution le plateau sous le tracteur à
partir du côté droit en alignant les supports de suspension
du plateau et les bras de levage du plateau sur les tracteurs
à tige de levage du plateau et à axe goupille de relâchement
du plateau et alignez les supports du bras de levage et la tige
de commande du plateau avant les supports de levage du
plateau sur les tracteurs à trois goupilles.
2. Lorsque le plateau est sous le tracteur, déplacez le plateau
jusqu’à la position de coupe la plus basse.
NOTE: Pour aligner correctement les supports, il pourrait
être nécessaire de placer une petite cale en bois sous chaque
côté du plateau.
3. Réinstallez le matériel correspondant à votre tracteur.
4. Assurez-vous que la courroie en «V» est insée dans les
poulies de fusée sur le plateau; puis acheminez la courroie
vers l’arrre sous le châssis du tracteur, au-dessus des tubes
de transmission (transmission Hydro-Gear®) ou support
transversal (transmission Tuff Torq®), jusqu’à la poulie de la
PDF située au bas dumoteur.
5. Relevez le plateau à la position la plus haute.
6. Assurez-vous que la courroie est insérée dans les poulies de
fue du plateau et que son la face arrière de la courroie est
contre les galets tendeurs fixes et mobiles.
7. Assis derrière le tracteur et face à l’avant, assurez-vous que la
courroie n’est pas vrillée. Puis tendez votre bras pour saisir la
courroie sous le tracteur et tirez-la vers la poulie de la PDF.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
8. Tirez le côté droit de la courroie de la PDF vers l’arrière, puis
placez le côté en «V» étroit de la courroie de la PDF dans la
poulie de la PDF (Fig. 42 à la page 106).
9. Tout en tenant ensemble la courroie et la poulie de la PDF,
faites tourner la poulie de la PDF vers la gauche (Fig. 42 à la
page 106). Continuez à tenir et à faire tourner la poulie et
la courroie de la PDF jusqu’à ce que la courroie de la PDF soit
complètement enroulée dans la poulie de la PDF.
NOTE: Avant d’utiliser le tracteur, faites une seconde
vérification du cheminement de la courroie pour être sûr
qu’elle est acheminée correctement.
Remplacement de la courroie
1. Déposez le plateau sous le tracteur (consultez le chapitre
Dépose du plateau de coupe).
2. Desserrez, mais ne retirez pas le matériel du galet tendeur
droit (a) et gauche (b). Consultez cette page pour les plateaux
de 42pouces (Fig. 46), et page 108 pour les plateaux de
46pouces (Fig. 47), les plateaux de 50 et 54pouces (Fig. 48)
et les plateaux 60pouces (Fig. 49).
NOTE: Notez la position des protections de la-courroie (c)
pour vous assurer qu’elles sont correctement réinstallées.
NOTE: Sur certains plateaux, il peut être nécessaire de retirer
les protections de fusée pour retirer et installer la nouvelle
courroie. Pour retirer les protections de fue, retirez les vis
qui les fixent au châssis.
3. Retirez soigneusement la courroie des galets tendeurs (a et b)
et des poulies de fue (d).
4. Installez la nouvelle courroie autour des poulies comme
illustré, puis réinstallez les protections de la courroie.
5. Placez la courroie autour des galets tendeurs retirés lors de
l’étape3 avec le côté «V» orienté vers l’intérieur. Une fois en
place, réinstallez tout le matériel et serrez le contre-écrou à
bride pour sécuriser l’ensemble.
6. Acheminez la courroie comme illustré, puis réinstallez
le plateau (consultez le chapitre Installation du plateau
de coupe).
a
b
c
c
d
d
Plateaux de 42po
Fig. 46
background
108
ENTRE TIEN
d
d
b
a
c
c
Plateaux de 46po
Fig. 47
a
b
c
c
d
d
Plateaux de 50/54po
Fig. 48
d
a
b
d
c
c
Plateaux de 60po
Fig. 49
ENTRETIEN DE LA LAME DU TRACTEUR
AVERTISSEMENT
Avant deffectuer un entretien, débrayez la prise de
force et poussez les barres de conduite à fond vers
l’extérieur pour engager le frein de stationnement.
Artez le moteur, tournez la clé de contact à la position
ARRÊT (OFF), puis retirez-la si vous laissez l’appareil
sans surveillance. Lorsque vous manipulez une lame,
portez des gants épais pour protéger vos mains. Lors
de lentretien du plateau de coupe, soyez prudent
et faites attention de ne pas vous couper avec les
lames tranchantes.
Les lames de coupe doivent toujours être affûtées. Affûtez
les tranchants des lames uniformément afin qu’elles restent
équilibrées et conservent le même angle d’aftage.
Si le tranchant d’une lame a déjà été afté plusieurs fois, ou
s’il y a une fissure dans le métal, il est recommandé d’installer
des lames neuves. Des lames neuves sont en vente chez votre
concessionnaire autorisé.
Système de lame en étoile (le cas échéant)
Vous pouvez déposer les lames comme suit :
1. Déposez le plateau sous le tracteur (consultez le chapitre
Dépose du plateau de coupe) puis retournez-le avec soin pour
exposer le dessous.
2. Placer un cale en bois (c) entre le carter du plateau de coupe
et le tranchant de la lame (b) pour aider à débloquer l’écrou
hexagonal (a) qui fixe la lame (b). Utilisez une clé de 15/16 po
pour desserrer lécrou hexagonal (a) (Fig. 50).
a
b
c
Fig. 50
3. Lorsque vous réinstallez les lames, veillez à les installer de
façon à ce que les ailettes soient orientées vers le haut, vers le
dessus du plateau.
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à 95 à 122N-m (70-90pi-lb).
5. Réinstallez le plateau (consultez le chapitre Installation du
plateau de coupe).
Système de lame s (le cas échéant)
Vous pouvez déposer les lames comme suit :
1. Déposez le plateau sous le tracteur (consultez le chapitre
Dépose du plateau de coupe), puis retournez-le avec soin
pour exposer le dessous.
background
109
ENTRE TIEN
2. Placez un cale de bois (c) entre le carter du plateau de coupe
et le tranchant de la lame (b) pour aider à débloquer l’écrou
hexagonal (a) et la rondelle (d)* qui fixe la lame (b). Utilisez
une clé de 15/16 po pour desserrer lécrou hexagonal (a) et la
rondelle (d)* (Fig. 51).
a
c
b
d*
* si équi
* si équi
Fig. 51
3. Lorsque vous réinstallez les lames, assurez-vous de ce qui
suit (Fig. 51) :
a. Que les lames (b) sont installées de façon à ce que les
ailettes soient orientées vers le haut, vers le dessus
du plateau.
b. Que la rondelle (d)* est placée entre le bas de la lame (b)
et lécrou hexagonal (a).
IMPORTANT ! Alignez la découpe en forme de «S» avec la forme
correspondante du «S» sur la fusée pour un ajustement sûr.
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à 95 à 122N-m (70-90pi-lb).
5. Réinstallez le plateau (consultez le chapitre Installation du
plateau de coupe).
CHANGEMENT DE LA COURROIE
DE TRANSMISSION
Vous devez déposer certaines pièces et utiliser des outils
spéciaux pour remplacer la courroie de transmission du tracteur.
Communiquez avec votre concessionnaire agréé pour faire
remplacer la courroie de transmission.
OSCILLATION DU TRACTEUR
L’oscillation est le léger mouvement du tracteur vers l’avant ou
vers l’arrre lorsque le papillon des gaz est activé et que les
leviers de commande de la vitesse sont en position neutre. Si
votre tracteur oscille, consultez un revendeur agréé.
background
110
ENTRE TIEN
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail dentretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet
des pièces mobiles. Débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour emcher un démarrage accidentel.
Portez des lunettes de sécurité pour utiliser votre appareil ou pour effectuer des réglages ou des réparations.
Cette section traite des probmes de service mineurs. Pour localiser le centre de service autorisé le plus proche, consultez le
feuillet supplémentaire séparé pour connaître les coordonnées.
Problème Cause Solution
Le moteur ne
démarre pas
1. Bouton de la prise de force/lame en prise.
2. Frein de stationnement déclenché.
3. Le fil de la bougie est débranché.
4. La manette de commande des gaz n’est pas en
position de démarrage.
5. servoir vide ou essence éventée.
6. La conduite ou le filtre dessence est bloqué.
7. La bougie est défectueuse.
8. Moteur noyé.
9. Fusible grillé.
1. Placez le bouton à la position (OFF) déclenchée.
2. Enclenchez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil de la bougie.
4. Placez la manette de commande des gaz en
position rapide (FAST).
5. Faites le plein avec de l’essence propre et
fraîche (vieille de moins de trente jours).
6. Remplacez la conduite d’essence. Consultez un
centre de service qualifié. Remplacez le filtre
à carburant.
7. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez
la bougie.
8. Lancer le moteur avec l’accélérateur en position
rapide (FAST).
9. Remplacez le fusible.
Le moteur tourne de
manière erratique
1. Tondeuse autopore en marche avec
démarreur activé.
2. Le fil de la bougie est desserré.
3. Conduite d’essence bloquée ou
essence éventée.
4. L’évent du bouchon du réservoir est bouché.
5. De l’eau ou une saleté est présente dans
lesystème.
6. Filtre à air sale.
1. Assurez-vous que le démarreur fonctionne.
Consultez un centre de servicequalifié.
2. Branchez et serrez le fil de la bougie.
3. Remplacez la conduite dessence. Consultez un
centre de service qualifié. Faites le plein avec
une essence propre et fraîche et remplacez le
filtre à essence.
4. gagez lévent ou remplacez le capuchon s’il
est endommagé.
5. Vidangez le réservoir à carburant. Faites le
plein avec une essence propre et fraîche.
6. Nettoyez ou remplacez l’élément en papier du
filtre à air ou nettoyez le pfiltre en mousse.
Le moteur surchauffe 1. Le niveau d’huile moteur est bas.
2. La circulation d’air est entravée.
1. Remplissez le moteur de la bonne quantité et
du bon type d’huile.
2. Nettoyez l’herbe coupée et les débris autour
des ailettes de refroidissement du moteur et
du carter du souffleur.
background
111
ENTRE TIEN
Problème Cause Solution
Le moteur hésite à
hautrégime
1. L’écartement de la bougie est trop refermé. 1. Retirez la bougie et réglez lécartement.
Le moteur tourne mal 1. Bougie d’allumage encrase.
2. Filtre à air sale.
1. Remplacez la bougie et réglez l’écartement.
2. Nettoyez ou remplacez l’élément du filtre à air
ou le pfiltre.
Vibration excessive 1. La lame est dessere ou mal équilibrée.
2. Lame endommagée, émoussée ou courbée.
1. Serrez la lame et l’adaptateur. Équilibrez
la lame.
2. Remplacez la lame.
La coupe
est irrégulière
1. Le plateau de coupe n’est pas
nivelé correctement.
2. La lame est émoussée.
3. Pression inégale des pneus.
1. Effectuez un réglage latéral du plateau
de coupe.
2. Aiguisez ou remplacez la lame.
3. Vérifiez la pression des quatre pneus.
background
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)
OK
15°/25% SLOPE
(PENDIENTE DE 1/25%)
(PENTE DE 15°/25 %)
15°/25% SLOPE
(PENDIENTE DE 1/25%)
(PENTE DE 15°/25 %)
TOO STEEP
(DEMASIADO EMPINADA)
(PENTE TROP RAIDE)
15°/25% DASHED LINE
(
LÍNEA DE GUIONES A 1/25%
) (
PENTE DE 15°/25 %
)
ST
OP

Specifications

Indexed Terms: Ultima Series

Cub Cadet 17RIECE2010 Questions and Answers