
CARBONATOR 3
User Guide


B
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A
1.2.3.

English 02
Français 10
Deutsch 18
Español 26
Italiano 34
Svenska 42
Norsk 50
Dansk 58
Suomalainen 66
Íslenska 74
Русский 82
Polski 90
Eestlane 98
Latvietis 106
Lietuvis 114
Nederlands 122
日本語 130
한국어 138
中文 146
ي
ب
رع 154
Home Carbonation. Refined.

ENUser Guide
2
EN
Your newest home ritual,
courtesy of Aarke.
As a group of design enthusiasts, we appreciate you taking the
time to get to know your new Carbonator. At-home carbonation
is a more convenient, aordable, and environmentally-friendly
alternative to store-bought sparkling water - you’ve made an
excellent choice. Beyond the surface, there are a wide range of
benefits your Carbonator has to oer, such as custom carbonation
levels. We encourage you to experiment with the lever to achieve
your preferred degree of carbonation.
Your Carbonator has been crafted with the finest premium
materials, designed and tested from the inside out for peak quality
and safety. However, please keep in mind that any product involving
the use of gas and pressure systems should be handled with care
and used only as intended. Be sure to carefully review the safety
section of this guide before use.
Welcome to Aarke
INCLUDED IN THE BOX
PRODUCT COMPONENTS
1. Carbonator 3
Height - 414 mm
Width - 153 mm
Depth - 258 mm
Weight ≈ 1450 g
1. Lever
2. PET bottle socket
3. Nozzle
4. Gas cylinder compartment
2. PET Bottle
Height - 265 mm
Diameter - 85,5 mm
Volume ≈ 0,8 l
(up to the filling line)
5. Drip tray*
6. Drip tray cover
7. Base
3. Envelope
Holds the drip
tray cover and the
microfibre cloth
(used for cleaning
glossy surfaces).
* If the bottle is overlled prior to carbonation, excess water will ush through the Aarke
Carbonator and be collected in the drip tray. To avoid this, be sure to only ll the bottle up to
the lling line.
A
B

ENUser Guide
3
EN
GAS CYLINDER INSTALLATION
Remove the spill tray cover and carefully lay the Aarke Carbonator on its side with the
lever facing upwards.
1
2
Unscrew the plastic seal from the top of the gas cylinder, and carefully insert it into the Aarke
Carbonator through the hole at the bottom. Don’t drop the cylinder into the hole. When you feel
it reach the top, begin to screw the cylinder in with a clockwise motion until fastened. Be careful
not to screw it in too hard, as this could rupture the threads holding the cylinder in place.
When replacing the gas cylinder, carefully lay the Aarke Carbonator on its side with the
lever facing upwards. Unscrew the cylinder with a counterclockwise motion and carefully
remove it from the compartment.
1
2
425 g
CO2 Gas Cylinder
The Aarke Carbonator is compatible with standard gas cylinders
approved for use with sparkling water machines from all major
brands (with the exceptions of Australia and New Zealand). Other
gas cylinders may seem to work, but could damage the machine or
cause a safety risk with prolonged use.

ENUser Guide
4
EN
THE CARBONATION PROCESS
1. Fill the bottle
Rinse the bottle with lukewarm water before
first time use. Fill with cold, clean water
up to the marked filling line. If the bottle is
overfilled, excess water will flow into the spill
tray during carbonation.
3. Carbonate the water
Push and gently hold the lever down until
you hear a persistant buzzing noise from the
valve. Carbonation levels can be increased
by repeating the process up to 3 times.
2. Attach the bottle
Place the bottle in the socket and begin to
screw in with a counterclockwise motion.
No need to overly-tighten, but be sure the
bottle isn’t crooked when screwed in.
4. Release the lever
Release the lever back to its resting position.
The remaining pressure in the bottle will
automatically release with a pu sound.
Unscrew and remove the bottle from the
Aarke Carbonator.
Pro tip: Conserve gas and maximize bubbles by only releasing the lever half-way between each carbonation cycle (each
time you push the lever down all the way).

ENUser Guide
5
EN
SAFETY GUIDELINES
Do’s
Only use the Aarke PET bottle in the Aarke Carbonator
Other bottles may seem to work but can damage the Aarke Carbonator and lead to a
safety risk. Never use an Aarke PET bottle that’s deformed, discolored, or scratched.
Only carbonate plain water
During the carbonation process, small amounts of liquid can bubble up into the valves. If the
liquid being carbonated contains sugar or other compounds, the valves can eventually be
compromised and malfunction, and lead to potential danger when operating the product.
Always use your Aarke Carbonator in an upright position
If operated in other positions, dangerous levels of CO2 gas can accumulate in the bottle during
the carbonation process.
Only hand wash your Aarke PET Bottle
Use clean lukewarm water and a mild detergent. If using a dishwashing brush, be sure that
the brush is intended for cleaning plastic bottles – other brushes may leave scratches on
the Aarke PET bottle’s surface. Avoid solvents, strong detergents, and abrasive household
cleaners. Avoid bacteria and odor by always keeping the bottle clean and storing it with the
cap o.
Only use the Aarke
PET bottle in the
Aarke Carbonator.
Only carbonate
plain water.
Always use the Aarke
Carbonator in an
upright position.
Only hand wash your
Aarke PET Bottle.

ENUser Guide
6
EN
Never use an Aarke
PET bottle that’s
deformed, discolored,
or scratched.
Don’t transport the
Aarke Carbonator
with the gas cylinder
installed.
Keep the
Aarke Carbonator
away from children.
Never put your Aarke PET Bottle in the dishwasher
Though the Aarke PET bottles are engineered to be extremely durable, our bottles can only
withstand a maximum temperature of 40 degrees Celsius - more extreme temperatures may
compromise the structural integrity of the bottle.
Keep your Aarke Carbonator and PET bottle out of extreme temperatures
Due to the laws of physics, pressure within the gas cylinder is dependent upon its outside
temperature. The Aarke Carbonator is optimized for use with gas at room temperature. If
the cylinder gets too hot, the Aarke Carbonator can become potentially dangerous to use.
To avoid this risk, think about the following:
- Don’t put your Aarke Carbonator / PET bottle in the freezer.
- Don’t place the Aarke Carbonator / PET bottle next to a radiator or space heater.
- Don’t place the Aarke Carbonator / PET bottle close to open flames of any sort.
- Don’t place the Aarke Carbonator / PET bottle in the direct sun or too close to a window.
- Don’t use the Aarke Carbonator / PET bottle in extreme outdoor temperatures.
Dont’s
Never put your Aarke
PET Bottle in the
dishwasher.
Keep your Aarke
Carbonator and PET
bottle out of extreme
temperatures.
Never attempt to
carbonate an empty
Aarke PET bottle.
Never carbonate
anything other than
plain water.
Never put anything
in the water before
carbonating.
Keep your hand
away from the
Aarke PET bottle
when carbonating.

7
CUSTOMER SUPPORT
RECYCLING
If you experience a problem with your Aarke Carbonator, please do the following:
1. Check the troubleshooting guide
Please read through the troubleshooting guide on the following page and attempt the
suggested solutions.
2. Contact us at aarke.com/contact
If the troubleshooting guide doesn’t help, please contact us at aarke.com/contact.
We’ll answer within 48 hours during the week. Our customer service department is based at
our oce in Stockholm, Sweden.
To properly dispose the Aarke Carbonator, unscrew the large metal pieces and recycle as metal.
The rest of the Aarke Carbonator is to be recycled as plastic.
Keep the Aarke Carbonator away from children
Children are way too creative to use this product.
Don’t transport the Aarke Carbonator with the gas cylinder installed
Make sure to unscrew the gas cylinder while traveling.
Never carbonate anything other than plain water
Don’t try to carbonate or re-carbonate old, flat soda, wine or juice etc.
Never put anything in the water before carbonating
To avoid potential harm to the Aarke Carbonator while carbonating. Never add fruit slices,
ice, or flavors – only carbonate plain water. We highly recommend adding flavor post-
carbonation either in a carafe or a glass.
Never use an Aarke PET bottle that’s deformed, discolored, or scratched
Be sure your Aarke PET bottle isn’t damaged. Make sure to look on the Aarke PET Bottle for
its expiration date. After its expiration date, the bottle’s plastic may have weakened and
should be replaced for your safety.
ENUser Guide
EN
Never attempt to carbonate an empty Aarke PET bottle
Injecting gas into an empty Aarke PET bottle may lead to high pressure inside the bottle that
could result in a safety risk.
Keep your hand away from the Aarke PET bottle when carbonating
To avoid potential harm, keep your hand away from the Aarke PET
bottle before the pressure is decreased by releasing the lever.

ENUser Guide
8
EN
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Suggested solutions
1. When I push the
lever, very little or no
gas comes out.
2. Gas is flowing
into the bottle when
I push the lever, but
the water isn’t getting
carbonated.
3. I hear a leaking sound
when I push the lever
and very little gas is
flowing into the bottle.
4. There are drops
of water inside the
cylinder compartment
5. I can hear gas
leaking out when
screwing in the gas
cylinder, even though
I’m not pushing down
the lever.
6. The cylinder is
freezing inside the
Aarke Carbonator
during use.
Check if the gas cylinder is empty.
Check if the gas cylinder is screwed in tightly enough (some
older gas cylinders need a little extra tightening).
Make sure you’re pushing the lever all the way down (without
forcing it).
Listen for a leaking sound when you push the lever – if you do,
refer to problem #3.
If these solutions don’t work, contact us via aarke.com/contact
and let us know what’s happening.
There may be an issue with the cylinder gasket. Refer to the next
page for further gasket-related instructions.
Make sure you’re holding the lever down until you hear a
buzzing noise from the valve, then release. Be sure not to
release until you hear the buzzing noise! If this doesn’t solve
your problem, please contact us via aarke.com/contact and let
us know what’s happening.
Check if the gas cylinder is screwed in tightly enough.
There may be an issue with the cylinder gasket. Refer to the next
page for further gasket-related instructions.
Check if the gas cylinder is screwed in tightly enough.
Make sure to hold down the lever for about 3-4 seconds until you
hear the buzzing noise when carbonating. Release the lever slowly.
There may be an issue with the cylinder gasket. Refer to the next
page for further gasket-related instructions.
There may be an issue with the cylinder gasket. Refer to the next
page for further gasket-related instructions.
This may be due to a leak between the gas cylinder and the
Aarke Carbonator. Try screwing the gas cylinder in a bit tighter.
There may be an issue with the cylinder gasket. Refer to the next
page for further gasket-related instructions.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

ENUser Guide
9
EN
CYLINDER GASKET TROUBLESHOOTING AND REPLACEMENT
The rubber gasket is located inside the Aarke Carbonator’s cylinder compartment and
functions as a very important seal between the gas cylinder and the Aarke Carbonator.
If the gasket is missing, damaged, or misplaced, the Aarke Carbonator will not work as
intended. Possible symptoms of a faulty or missing cylinder gasket could be:
A leaking sound from the cylinder compartment when pushing the
lever.
Water droplets in the cylinder compartment or a frozen cylinder.
The gas cylinder quickly runs out of gas.
The gas cylinder is leaking gas when screwed into the Aarke
Carbonator, even when the lever isn’t being pushed.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Checking the gasket
Unscrew the gas cylinder and turn the Aarke Carbonator upside
down. Look down into the cylinder compartment and check to see
if there’s a black gasket (a black ring) around the brass pin, and if it
looks to be placed correctly.
Replacing the gasket
Each Aarke Carbonator has an extra gasket stored under the base
of the machine, underneath a sticker labeled ”Extra Gasket.”
Remove the sticker and take out the extra gasket.
Ensure that the CO2 cylinder has been removed from the Aarke
Carbonator.
A few inches below the black seam there is a screw at the back of
the Aarke Carbonator. Unscrew it, grab the upper part of the Aarke
Carbonator, and lift it out from the body.
Turn the upper portion upside down and look inside. If necessary,
remove the old gasket with tweezers or a small screwdriver.
Place the new gasket into the circular hole and push it into place
around the entire perimeter.
Place the upper portion of the machine back into the main body.
Ensure it’s straight and facing the correct direction before screwing
it back in. Done!

FRManuel d’utilisation
10
FR
Votre nouveau rituel quotidien
avec Aarke.
En tant que grands adeptes du design, nous sommes heureux de vous présenter
votre nouvelle Machine à gazéifier l’eau. Le manuel ci-dessous vous permettra
de faire pleinement connaissance avec votre machine.
La gazéification à la maison s'avère une alternative plus pratique, abordable et
écologique que les eaux pétillantes du commerce - votre choix a été judicieux.
Dans sa composition, votre Machine à gazéifier l'eau ore une ample palette
d'avantages, notamment la personnalisation des niveaux de gazéification.
Nous vous encourageons à expérimenter avec le levier pour identifier votre degré
de gazéification de prédilection.
Votre Machine à gazéifier l'eau a été manufacturée avec des matériaux premium
et testée sous tous les aspects pour une qualité et une sécurité optimales.
Cependant, n'oubliez pas que comme pour tout produit impliquant l'usage
de systèmes de pression et de gaz, elle doit être manipulée avec prudence et
uniquement pour son usage prévu. Assurez-vous de passer attentivement en
revue la section sécurité de ce manuel avant toute utilisation.
Bienvenue chez Aarke
CONTENU DE LA BOÎTE
COMPOSANTS DU PRODUIT
1. Carbonator 3
Hauteur - 414 mm
Largeur - 153 mm
Profondeur - 258 mm
Poids ≈ 1450 g
1. Levier
2. Raccord de bouteille
en PET
3. Buse
2. Bouteille en PET
Hauteur - 265 mm
Diamètre - 85,5 mm
Volume ≈ 0,8 l
(jusqu'à la ligne de
remplissage)
4. Compartiment à cylindre de gaz
5. Bac de déversement*
6. Grille de bac de déversement
7. B a s e
3. Enveloppe
Contient la grille de
bac de déversement
et le chion en
microfibre (pour
le nettoyage des
surfaces brillantes).
* Si la bouteille est trop pleine avant la gazéication, l'excès d'eau est évacué dans la Machine
à gazéier l'eau Aarke et recueilli dans le bac de déversement. Pour éviter cela, assurez-vous
de remplir la bouteille uniquement jusqu'à la ligne de remplissage.
A
B

FRManuel d’utilisation
11
FR
INSTALLATION DU CYLINDRE DE GAZ
Retirez la grille de bac de déversement et posez prudemment la Machine à gazéifier l'eau
Aarke sur le côté, levier vers le haut.
1
2
Dévissez le joint en plastique du haut du cylindre de gaz et insérez-le prudemment dans la
Machine à gazéifier l'eau Aarke via le compartiment du dessous. Ne laissez pas tomber le
cylindre dans le compartiment. Lorsque vous sentez qu'il atteint le haut, commencez à visser
le cylindre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit fixé. Faites attention à ne pas serrer
excessivement au risque de rompre le filetage de maintien du cylindre.
Pour le remplacement du cylindre de gaz, posez prudemment la Machine à gazéifier l'eau
Aarke sur le côté, levier vers le haut. Dévissez le cylindre dans le sens antihoraire et retirez-le
prudemment de son compartiment.
1
2
425 g
Cylindre de gaz CO2
La Machine à gazéifier l'eau Aarke est compatible avec tout cylindre
de gaz standard dont l'usage est agréé avec les machines à eau
pétillante des grandes marques (sauf en Australie et en Nouvelle-
Zélande). Les autres cylindres de gaz peuvent sembler fonctionner
mais risquent d'endommager la machine ou d'entraîner un risque de
sécurité en cas d'usage prolongé.

FRManuel d’utilisation
12
FR
LE PROCESSUS DE GAZÉIFICATION
1. Remplissage de la bouteille
Rincez la bouteille à l'eau tiède avant la
première utilisation. Remplissez d'eau claire
et froide jusqu'à la ligne de remplissage
marquée. Si la bouteille est trop remplie,
l'excès d'eau s'écoule dans le bac de
déversement durant la gazéification.
3. Gazéification de l'eau
Appuyez doucement sur le levier vers le bas
sans relâcher jusqu'à ce que vous entendiez
un bourdonnement persistant de la vanne.
Les niveaux de gazéification peuvent être
augmentés en répétant le processus jusqu'à
3 fois.
2. Fixation de la bouteille
Placez la bouteille dans le raccord et
commencez à visser dans le sens antihoraire.
Ne serrez pas trop mais assurez-vous que la
bouteille n'est pas vissée de travers.
4. Relâchement du levier
Relâchez le levier sur sa position de
repos. La pression dans la bouteille est
automatiquement libérée avec un bruit de
soue. Dévissez et retirez la bouteille de la
Machine à gazéifier l'eau Aarke.
Conseil pro : Économisez le gaz et maximisez les bulles en relâchant le levier à mi-chemin seulement entre chaque cycle de
gazéication (à chaque fois, pressez le levier à fond vers le bas).

FRManuel d’utilisation
13
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Précautions
Utilisez uniquement la bouteille en PET Aarke dans la Machine à gazéifier l'eau Aarke
Les autres bouteilles peuvent sembler fonctionner mais vont endommager la Machine à
gazéifier l'eau Aarke et créer un risque de sécurité. N'utilisez jamais une bouteille en PET Aarke
déformée, décolorée ou éraflée.
Gazéifiez uniquement de l'eau plate
Durant le processus de gazéification, de faibles quantités de liquide peuvent pétiller dans les
vannes. Si le liquide en cours de gazéification contient du sucre ou d'autres composés, les
vannes risquent d'être compromises et de dysfonctionner, engendrant un danger potentiel
lors de l'utilisation du produit.
Utilisez systématiquement votre Machine à gazéifier l'eau Aarke à la verticale
En cas d'usage dans d'autres positions, des niveaux potentiellement dangereux de gaz CO2
peuvent s'accumuler dans la bouteille durant le processus de gazéification.
Nettoyez votre bouteille en PET Aarke uniquement à la main
Utilisez de l'eau tiède propre et un détergent doux. Si vous utilisez une brosse à vaisselle,
assurez-vous qu'elle est pensée pour le nettoyage des bouteilles en plastique – les autres
brosses peuvent laisser des éraflures sur la surface de la bouteille en PET Aarke. Évitez les
solvants, détergents agressifs et produits de nettoyage domestique abrasifs. Évitez les
bactéries et les odeurs en maintenant systématiquement la bouteille propre et en la rangeant
avec le bouchon retiré.
Utilisez uniquement
la bouteille en
PET Aarke dans la
Machine à gazéifier
l'eau Aarke.
Gazéifiez uniquement
de l'eau plate.
Utilisez la Machine à
gazéifier l'eau Aarke
systématiquement en
position verticale.
Nettoyez votre
bouteille en PET
Aarke uniquement à
la main.

FRManuel d’utilisation
14
FR
N'utilisez jamais une
bouteille en PET Aarke
déformée, décolorée
ou éraflée.
Ne transportez pas la
Machine à gazéifier
l'eau Aarke avec le
cylindre de gaz installé.
Maintenez la Machine
à gazéifier l'eau Aarke
hors de portée des
enfants
Ne mettez jamais votre bouteille en PET Aarke au lave-vaisselle
Bien que les bouteilles en PET Aarke soient conçues pour être extrêmement durables, nos bouteilles
peuvent supporter une température maximum de 40 degrés Celsius - des températures plus
extrêmes risquent de compromettre l'intégrité structurelle de la bouteille.
Conservez votre Machine à gazéifier l’eau et bouteille en PET Aarke à l'écart des
températures extrêmes
Du fait des lois de la physique, la pression à l'intérieur du cylindre de gaz dépend de sa
température extérieure. La Machine à gazéifier l'eau Aarke est optimisée pour un usage avec
du gaz à température ambiante. Si le cylindre devient trop chaud, la Machine à gazéifier l'eau
Aarke risque de devenir potentiellement dangereuse à l'usage.
Pour éviter ce risque, n'oubliez pas :
- Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke au réfrigérateur.
- Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke à côté d'un radiateur
ou d'un chauage.
- Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke à côté d'une
quelconque flamme nue.
À ne pas faire
Ne mettez jamais votre
bouteille en PET Aarke
au lave-vaisselle.
Conservez votre
Machine à gazéifier
l’eau / bouteille en PET
Aarke à l'écart des
températures extrêmes.
Ne tentez jamais de
gazéifier une bouteille
en PET Aarke vide.
Ne tentez jamais de
gazéifier quoi que ce
soit d'autre que de
l’eau plate.
Ne mettez jamais quoi
que ce soit dans l'eau
avant la gazéification.
Ne pas approcher la
main de la bouteille
Aarke PET lors du
gazéification.

ASSISTANCE CLIENTÈLE
RECYCLAGE
Si vous rencontrez une diculté avec votre Machine à gazéifier l'eau Aarke, veuillez procéder
comme suit :
1. Consultez le guide de dépannage
Veuillez lire le guide de dépannage (page suivante) et essayer les solutions suggérées.
2. Contactez-nous à aarke.com/contact
Si le guide de dépannage ne vous a pas aidé, veuillez nous contacter à aarke.com/contact.
Nous vous répondrons dans les 48 heures ouvrables. Notre service clientèle se trouve dans nos
bureaux de Stockholm en Suède.
Pour la mise hors service de la Machine à gazéifier l'eau Aarke, dévissez les gros éléments
métalliques et recyclez-les comme du métal. Le reste de la Machine à gazéifier l'eau Aarke est
à recycler comme du plastique.
Ne transportez pas la Machine à gazéifier l'eau Aarke avec le cylindre de gaz installé
Assurez-vous de dévisser le cylindre de gaz pour le transport.
Ne tentez jamais de gazéifier quoi que ce soit d'autre que l'eau plate
Ne tentez pas de gazéifier ou de re-gazéifier du soda dégazéifié, du vin, du jus, etc.
Ne mettez jamais quoi que ce soit dans l'eau avant la gazéification
Pour éviter tout dommage potentiel de la Machine à gazéifier l'eau Aarke pendant la
gazéification, n'ajoutez jamais de rondelles de fruits, glaçons ou arômes – gazéifiez
uniquement de l'eau plate. Nous recommandons vivement d’ajouter vos arômes après la
gazéification, dans une carafe ou un verre.
N'utilisez jamais une bouteille en PET Aarke déformée, décolorée ou éraflée
Assurez-vous que votre bouteille en PET Aarke est intacte. Assurez-vous de consulter la date
d'expiration sur la bouteille en PET Aarke. Après sa date d'expiration, la bouteille en plastique
peut s'être aaiblie et devrait être remplacée pour votre sécurité.
15
FRManuel d’utilisation
FR
- Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke sous la lumière directe
du soleil ou trop près d'une fenêtre.
- N'utilisez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke par des températures
extérieures extrêmes.
Ne tentez jamais de gazéifier une bouteille en PET Aarke vide
L'injection de gaz dans une bouteille en PET Aarke vide risque d'entraîner une surpression
dans la bouteille, pouvant créer un risque de sécurité.
Maintenez la Machine à gazéifier l'eau Aarke hors de portée des enfants
Les enfants sont bien trop créatifs pour utiliser ce produit.
Ne pas approcher la main de la bouteille Aarke PET lors du gazéification
Pour éviter tout danger potentiel, garder la main loin de la bouteille PET avant que la pression
ne diminue en relâchant le levier.

FRManuel d’utilisation
16
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solutions suggérées
1. Lorsque j’appuie
sur le levier, peu
ou pas de gaz ne
s’échappe.
2. Le gaz s'écoule dans
la bouteille lorsque
j’appuie sur le levier
mais l'eau n'est pas
gazéifiée.
3. J'entends un son de
fuite lorsque j’appuie
sur le levier et très peu
de gaz s'écoule dans la
bouteille.
4. Le compartiment à
cylindre contient des
gouttes d'eau
5. J'entends la fuite du
gaz lorsque je visse le
cylindre de gaz même
sans appuyer sur le
levier.
6. Le cylindre gèle à
l'intérieur de la Machine
à gazéifier l'eau Aarke
durant l'usage.
Vérifiez si le cylindre de gaz est vide.
Vérifiez si le cylindre de gaz est susamment serré (certains
cylindres de gaz plus anciens nécessitent un serrage additionnel).
Assurez-vous d'appuyer complètement sur le levier (sans forcer).
Cherchez un son de fuite potentiel lorsque vous appuyez sur le
levier – si c'est le cas, voir problème #3.
Si ces solutions ne marchent pas, contactez-nous via aarke.com/
contact et informez-nous de la situation.
Le joint du cylindre peut être la cause du problème.
Voir la page suivante pour les instructions relatives au joint.
Assurez-vous de maintenir le levier vers le bas jusqu'à ce que
vous entendiez un bourdonnement persistant de la vanne puis
relâchez-le. Assurez-vous de ne pas le relâcher avant d'entendre
le bourdonnement ! Si cela ne corrige pas votre problème,
contactez-nous via aarke.com/contact et informez-nous de la
situation.
Vérifiez si le cylindre de gaz est susamment serré.
Le joint du cylindre peut être la cause du problème.
Voir la page suivante pour les instructions relatives au joint.
Vérifiez si le cylindre de gaz est susamment serré.
Assurez-vous de maintenir enfoncé le levier environ 3-4
secondes jusqu'à ce que vous entendiez le bourdonnement de la
gazéification. Relâchez lentement le levier.
Le joint du cylindre peut être la cause du problème.
Voir la page suivante pour les instructions relatives au joint.
Le joint du cylindre peut être la cause du problème.
Voir la page suivante pour les instructions relatives au joint.
Cela peut être dû à une fuite entre le cylindre de gaz et la
Machine à gazéifier l'eau Aarke. Essayez de visser le cylindre de
gaz un peu plus serré.
Le joint du cylindre peut être la cause du problème.
Voir la page suivante pour les instructions relatives au joint.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

FRManuel d’utilisation
17
FR
DÉPANNAGE ET REMPLACEMENT DU JOINT DE CYLINDRE
Le joint en caoutchouc se trouve dans le compartiment à cylindre de la Machine à gazéifier
l'eau Aarke et fonctionne comme un scellage essentiel entre le cylindre de gaz et la Machine à
gazéifier l'eau Aarke. Si le joint est manquant, endommagé ou délogé, la Machine à gazéifier
l'eau Aarke ne fonctionne pas comme prévu. Les symptômes possibles d'un joint de cylindre
défaillant ou manquant sont les suivants :
Un son de fuite provenant du compartiment à cylindre en appuyant
sur le levier.
Des gouttelettes d'eau dans le compartiment à cylindre ou un
cylindre gelé.
Le cylindre de gaz va bientôt manquer de gaz.
Le cylindre de gaz laisse fuir le gaz lors qu'il est vissé dans la Machine
à gazéifier l'eau Aarke, même si le levier n'est pas actionné.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vérification du joint
Dévissez le cylindre de gaz et retournez le Machine à gazéifier l'eau
Aarke. Regardez dans le compartiment à cylindre et vérifiez la
présence et le positionnement correct d'un joint noir (anneau noir)
autour de la goupille en laiton.
Remplacement du joint
Chaque Machine à gazéifier l'eau Aarke comporte un joint
additionnel rangé sous la base de la machine, sous un autocollant
légendé "Extra Gasket" (Joint additionnel). Retirez l'autocollant et
sortez le joint additionnel.
Assurez-vous que le cylindre de CO2 a été retiré de la Machine à
gazéifier l'eau Aarke.
Une vis se trouve quelques centimètres sous la jointure noire à
l'arrière de la Machine à gazéifier l'eau Aarke. Dévissez-la, saisissez la
partie supérieure de la Machine à gazéifier l'eau Aarke et soulevez-la
hors du bloc.
Retournez la partie supérieure et regardez à l'intérieur. Si nécessaire,
retirez l'ancien joint avec des pinces ou un petit tournevis.
Placez le nouveau joint dans le compartiment circulaire et mettez-le
bien en place sur toute la circonférence.
Replacez la partie supérieure de la machine dans le bloc principal.
Assurez-vous que tout soit aligné et orienté correctement avant de
revisser. Terminé !

DEGebrauchsanweisung
18
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Wassersprudlers von Aarke.
Als Designer-Team aus Leidenschaft wissen wir es zu schätzen, dass Sie sich die
Zeit nehmen, Ihren neuen Wassersprudler kennen zu lernen.
Die eigene Herstellung von Sprudelwasser ist eine bequeme, erschwingliche und
umweltfreundliche Alternative zu Sprudelwasser aus dem Laden – Sie haben
eine ausgezeichnete Wahl getroen. Neben den oberflächlichen Aspekten
bietet Ihr Wassersprudler eine ganze Reihe weiterer Vorteile, z.B. die individuelle
Einstellung des Kohlensäuregehalts. Experimentieren Sie gerne mit dem Hebel,
um den gewünschten Kohlensäuregehalt zu finden.
Ihr Wassersprudler wurde aus hochwertigsten Materialien gefertigt und von
innen nach außen auf höchste Qualität und Sicherheit getestet. Beachten Sie
jedoch, dass Produkte, die mit Gas- und Drucksystemen arbeiten, immer mit
Vorsicht behandelt und nur bestimmungsgemäß verwendet werden sollten.
Lesen Sie daher den Abschnitt „Sicherheit“ dieser Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie die Maschine verwenden.
Willkommen bei Aarke
IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
PRODUKTKOMPONENTEN
1. Carbonator 3
Höhe – 414mm
Breite – 153mm
Tiefe – 258mm
Gewicht ≈ 1450g
1. Hebel
2. Halterung für Wasserflasche
3. Düse
4. Fach mit Gaszylinder
2. Wasserflasche
Höhe – 265 mm
Durchmesser –
85,5mm
Volumen ≈ 0,8l
(bis zur Fülllinie)
5. Auangschale*
6. Gitter der Auangschale
7. Fuß
3. Umschlag
Enthält das Gitter
der Auangschale
und das
Mikrofasertuch (zur
Reinigung glänzender
Oberflächen).
* Wenn Sie die Flasche vor dem Aufsprudeln überfüllen, ießt überschüssiges Wasser durch
den Aarke Wassersprudler und in die Auangschale. Achten Sie daher darauf, dass Sie die
Flasche nur bis zur Fülllinie füllen.
A
B

DEGebrauchsanweisung
19
DE
DEN GASZYLINDER EINSETZEN
Entfernen Sie das Gitter der Auangschale und legen Sie den Aarke Wassersprudler vorsichtig
auf die Seite, mit dem Hebel nach oben.
1
2
Schrauben Sie die Kunststodichtung von der Spitze des Gaszylinders ab und führen Sie den
Zylinder vorsichtig durch das Loch im Boden in den Aarke Wassersprudler ein. Lassen Sie den
Zylinder nicht in das Loch fallen. Wenn der Zylinder gegen die Oberseite stößt, schrauben Sie
ihn im Uhrzeigersinn ein, bis er fest sitzt. Achten Sie darauf, ihn nicht zu fest einzuschrauben,
um das Gewinde, das den Zylinder festhält, nicht zu beschädigen.
Legen Sie den Aarke Wassersprudler beim Austauschen des Gaszylinders vorsichtig auf die
Seite, mit dem Hebel nach oben. Schrauben Sie den Zylinder gegen den Uhrzeigersinn heraus
und nehmen Sie ihn vorsichtig aus dem Fach.
1
2
425g
CO2-Gaszylinder
Der Aarke Wassersprudler ist kompatibel mit gängigen Gaszylindern,
die zur Verwendung mit den Sprudlern aller weltweit führenden
Marken (mit Ausnahme von Australien und Neuseeland) zugelassen
sind. Zwar können andere Gaszylinder scheinbar funktionieren, doch
könnten Sie die Maschine bei längerem Gebrauch beschädigen und
ein Sicherheitsrisiko darstellen.

DEGebrauchsanweisung
20
DE
DER SPRUDELVORGANG
1. Die Flasche auüllen
Spülen Sie die Flasche vor dem ersten
Gebrauch mit lauwarmem Wasser aus.
Füllen Sie sie mit kaltem, sauberem Wasser
bis zur Fülllinie. Wenn Sie die Flasche
überfüllen, fließt während des Aufsprudelns
überschüssiges Wasser in die Auangschale.
3. Das Wasser mit Kohlensäure versetzen
Drücken Sie den Hebel nach unten
und halten Sie ihn gedrückt, bis Sie ein
anhaltendes Summen aus dem Ventil hören.
Der Kohlensäuregehalt kann durch bis zu
3-maliges Wiederholen des Vorgangs erhöht
werden.
2. Die Flasche befestigen
Setzen Sie die Flasche in den Sockel ein und
schrauben Sie sie gegen den Uhrzeigersinn
ein.
Sie müssen die Flasche nicht zu fest anziehen,
aber stellen Sie sicher, dass sie nicht schief
eingeschraubt ist.
4. Den Hebel loslassen
Lassen Sie den Hebel zurück in die
Ruhestellung fahren. Der in der Flasche
verbleibende Druck wird automatisch mit
einem deutlich hörbaren Luftstoß abgelassen.
Schrauben Sie die Flasche heraus und nehmen
Sie sie aus dem Aarke Wassersprudler.
Expertentipp: Sparen Sie Gas und maximieren Sie den Kohlensäuregehalt, indem Sie den Hebel zwischen den einzelnen
Sprudelvorgängen nur auf halbe Höhe zurückkehren lassen (jedes Mal, nachdem Sie den Hebel ganz heruntergedrückt haben).

DEGebrauchsanweisung
21
DE
SICHERHEITSRICHTLINIEN
Gebote
Verwenden Sie nur die Aarke Wasserflasche mit dem Aarke Wassersprudler
Zwar können andere Flaschen scheinbar funktionieren, doch könnten sie den Aarke
Wassersprudler beschädigen und ein Sicherheitsrisiko darstellen. Die Aarke Wasserflasche
darf nicht verwendet werden, wenn sie verformt, verfärbt oder zerkratzt ist.
Versetzen Sie nur stilles Wasser mit Kohlensäure
Während des Aufsprudelns können etwas Flüssigkeit in die Ventile hochsprudeln.
Wenn die zu mit Kohlensäure zu versetzende Flüssigkeit Zucker oder andere Substanzen
enthält, können die Ventile mit der Zeit Schaden nehmen und ihre Funktionsfähigkeit verlieren,
was bei Gebrauch des Produkts ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.
Verwenden Sie Ihren Aarke Wassersprudler immer in aufrechter Position
Bei der Verwendung in anderen Positionen können sich während des Aufsprudelns gefährliche
Mengen an CO2-Gas in der Flasche ansammeln.
Waschen Sie Ihre Aarke Wasserflasche nur von Hand
Verwenden Sie sauberes, lauwarmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel.
Wenn Sie eine Spülbürste verwenden, achten Sie darauf, dass die Bürste für die Reinigung
von Kunststoflaschen geeignet ist – andere Bürsten können die Oberfläche der Aarke
Wasserflasche zerkratzen. Vermeiden Sie Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel und
scheuernde Haushaltsreiniger. Verhindern Sie die Bildung von Keimen und Gerüchen, indem
Sie die Flasche immer sauber halten und mit abgenommenem Deckel aufbewahren.
Verwenden Sie nur die
Aarke Wasserflasche
mit dem Aarke
Wassersprudler
Versetzen Sie nur
stilles Wasser mit
Kohlensäure.
Verwenden Sie den
Aarke Carbonator
immer in aufrechter
Position.
Waschen Sie Ihre
Aarke Wasserflasche
nur von Hand.

DEGebrauchsanweisung
22
DE
Die Aarke Wasser-
flasche darf nicht
verwendet werden,
wenn sie verformt,
verfärbt oder
zerkratzt ist.
Transportieren
Sie den Aarke
Wassersprudler nicht
mit Gaszylinder.
Halten Sie den
Aarke Wassersprudler
außer Reichweite von
Kindern.
Reinigen Sie Ihre Aarke Wasserflasche niemals in der Spülmaschine
Obwohl die Aarke Wasserflasche für eine extreme Haltbarkeit ausgelegt ist, halten unsere
Flaschen höchstens einer maximalen Temperatur von 40Grad Celsius stand – höhere
Temperaturen können die strukturelle Integrität der Flasche beeinträchtigen.
Schützen Sie Ihren Aarke Wassersprudler und Ihre PET-Flasche vor extremen Temperaturen
Der Druck im Gaszylinder ist nach den physikalischen Gesetzen von der Außentemperatur
abhängig. Der Aarke Wassersprudler ist für die Verwendung mit Gaszylindern bei
Raumtemperatur ausgelegt. Wenn der Zylinder zu heiß wird, kann die Verwendung des Aarke
Wassersprudlers ein Sicherheitsrisiko darstellen.
Um dieses Risiko zu vermeiden, achten Sie auf Folgendes:
- Stellen Sie Ihren Aarke Wassersprudler/ Ihre Wasserflasche nicht in den Gefrierschrank.
- Stellen Sie den Aarke Wassersprudler/ die Wasserflasche nicht in die Nähe einer Heizung.
- Stellen Sie den Aarke Wassersprudler/ die Wasserflasche nicht in die Nähe oenen Feuers.
Verbote
Reinigen Sie Ihre
Aarke Wasserflasche
niemals in der
Spülmaschine.
Schützen Sie Ihren
Aarke Wassersprudler
und die Wasserflasche
vor extremen
Temperaturen.
Versuchen Sie
niemals, eine leere
Aarke Wasserflasche
mit Kohlensäure zu
versetzen.
Versetzen Sie nur
stilles Wasser mit
Kohlensäure.
Geben Sie nichts ins
Wasser, bevor Sie
es mit Kohlensäure
versetzen.
Fassen Sie die Aarke
PET-Flasche während
der Karbonisierung
nicht mit der Hand an.

Fassen Sie die Aarke PET-Flasche während der Karbonisierung nicht mit der Hand an
Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihre Hände von der Aarke PET-Flasche
entfernt, bis der Druck durch Betätigung des Hebels abgelassen wurde.
Halten Sie den Aarke Wassersprudler außer Reichweite von Kindern
Kinder sind viel zu erfinderisch, um dieses Produkts sicher zu verwenden.
Transportieren Sie den Aarke Wassersprudler nicht mit Gaszylinder
Schrauben Sie den Gaszylinder vor dem Transport unbedingt heraus.
Versetzen Sie nur stilles Wasser mit Kohlensäure
Versuchen Sie nicht, alte, abgestandene Limonade, Wein, Saft o.Ä. mit Kohlensäure zu versetzen.
Geben Sie nichts ins Wasser, bevor Sie es mit Kohlensäure versetzen
Um mögliche Schäden am Aarke Wassersprudler zu vermeiden, dürfen keine Fruchtscheiben,
Eis, Aromen oder Sirup in das Wasser gegeben werden – versetzen Sie nur reines Wasser mit
Kohlensäure. Wir empfehlen stattdessen, die Aromen oder den Sirup nach dem Aufsprudeln
entweder in einer Karae oder einem Glas hinzuzufügen.
Verwenden Sie niemals eine Aarke Wasserflasche, die verformt, verfärbt oder zerkratzt ist
Stellen Sie sicher, dass Ihre Aarke Wasserflasche unbeschädigt ist. Achten Sie auf das
Verfallsdatum auf der Aarke Wasserflasche. Nach Ablauf des Verfallsdatums kann der Kunststo
der Flasche zu schwach geworden sein und sollte aus Sicherheitsgründen ersetzt werden.
- Stellen Sie den Aarke Wassersprudler/ die Wasserflasche nicht in die Sonne und nicht in
die Nähe eines Fensters.
- Verwenden Sie Ihren Aarke Wassersprudler/ Ihre Wasserflasche nicht bei extremen
Außentemperaturen.
Versuchen Sie niemals, eine leere Aarke Wasserflasche mit Kohlensäure zu versetzen
Wenn Sie Gas in eine leere Aarke Wasserflasche einführen, steigt der Druck in der Flasche so
weit an, dass er ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.
23
KUNDENDIENST
WIEDERVERWERTUNG
Falls Probleme mit Ihrem Aarke Wassersprudler auftreten, verfahren Sie wie folgt:
1. Prüfen Sie die Anleitung zur Fehlerbehebung
Lesen Sie die Anleitung zur Fehlerbehebung auf der folgenden Seite durch und versuchen Sie
die vorgeschlagenen Lösungen.
2. Kontaktieren Sie uns unter aarke.com/de/contact
Wenn die Anleitung zur Fehlerbehebung Ihr Problem nicht löst, kontaktieren Sie uns unter
aarke.com/de/contact. Unter der Woche antworten wir innerhalb von 48Stunden. Unsere
Kundendienstabteilung befindet sich in unserer Niederlassung in Stockholm, Schweden.
Um den Aarke Wassersprudler ordnungsgemäß zu entsorgen, schrauben Sie die großen
Metallteile ab und führen Sie sie der Metallverwertung zu. Der Rest des Aarke Wassersprudlers
muss der Wiederverwertung als Kunststo zugeführt werden.
Gebrauchsanweisung
DE
DE
t in

DEGebrauchsanweisung
24
DE
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
Problem Empfohlene Lösungen
1. Bei Drücken des
Hebels wird kein
oder zu wenig Gas
ausgegeben.
2. Bei Drücken des
Hebels strömt Gas in
die Flasche, aber das
Wasser wird nicht mit
Kohlensäure versetzt.
3. Bei Drücken des Hebels
ist zu hören, wie Gas
austritt, und es strömt
nur sehr wenig Gas in die
Flasche.
4. Im Zylinderfach
befindet sich Wasser
5. Beim Einschrauben des
Gaszylinders ist zu hören,
wie Gas austritt, obwohl
der Hebel nicht nach
unten gedrückt wird.
6. Der Zylinder gefriert
bei Gebrauch im Aarke
Wassersprudler fest.
Prüfen Sie, ob der Gaszylinder leer ist.
Prüfen Sie, ob der Gaszylinder fest genug eingeschraubt ist (ältere
Gaszylinder müssen eventuell etwas fester angezogen werden).
Achten Sie darauf, dass Sie den Hebel ganz nach unten drücken (ohne
Gewalt anzuwenden).
Prüfen Sie, ob Sie Gas austreten hören, wenn Sie den Hebel drücken –
wenn ja, lesen Sie bei Problem Nr. 3 weiter.
Wenn diese Lösungen nicht funktionieren, kontaktieren Sie uns unter
aarke.com/de/contact und beschreiben Sie Ihr Problem.
Möglicherweise liegt ein Problem mit der Zylinderdichtung vor.
Weitere Anweisungen zur Dichtung finden Sie auf der nächsten Seite.
Achten Sie darauf, dass Sie den Hebel gedrückt halten, bis Sie ein
Summen aus dem Ventil hören. Lassen Sie ihn dann los. Lassen Sie
den Hebel nicht los, bevor Sie das Summen hören! Wenn das Ihr
Problem nicht gelöst hat, kontaktieren Sie uns unter aarke.com/de/
contact und beschreiben Sie Ihr Problem.
Prüfen Sie, ob der Gaszylinder fest genug eingeschraubt wurde.
Möglicherweise liegt ein Problem mit der Zylinderdichtung vor.
Weitere Anweisungen zur Dichtung finden Sie auf der nächsten Seite.
Prüfen Sie, ob der Gaszylinder fest genug eingeschraubt wurde.
Achten Sie darauf, den Hebel ca. 3–4 Sekunden lang gedrückt zu
halten, bis Sie beim Aufsprudeln ein Summen hören. Lassen Sie den
Hebel langsam los.
Möglicherweise liegt ein Problem mit der Zylinderdichtung vor.
Weitere Anweisungen zur Dichtung finden Sie auf der nächsten Seite.
Möglicherweise liegt ein Problem mit der Zylinderdichtung vor.
Weitere Anweisungen zur Dichtung finden Sie auf der nächsten Seite.
Dies kann auf eine undichte Stelle zwischen dem Gaszylinder und
dem Aarke Wassersprudler hinweisen. Versuchen Sie, den Gaszylinder
etwas fester einzuschrauben.
Möglicherweise liegt ein Problem mit der Zylinderdichtung vor.
Weitere Anweisungen zur Dichtung finden Sie auf der nächsten Seite.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

DEGebrauchsanweisung
25
DE
FEHLERBEHEBUNG UND AUSTAUSCH DER ZYLINDERDICHTUNG
Die Gummidichtung befindet sich im Zylinderfach des Aarke Wassersprudlers und fungiert
als entscheidende Dichtung zwischen dem Gaszylinder und dem Aarke Wassersprudler.
Wenn die Dichtung fehlt, beschädigt ist oder nicht an ihrem Platz sitzt, funktioniert der Aarke
Wassersprudler nicht wie vorgesehen. Mögliche Symptome für eine defekte oder fehlende
Zylinderdichtung sind:
Das Geräusch aus dem Zylinderfach austretenden Gases bei Drücken
des Hebels.
Wassertropfen im Zylinderfach oder ein eingefrorener Zylinder.
Der Gaszylinder ist schnell aufgebraucht.
Aus dem Gaszylinder tritt Gas aus, wenn er in den Aarke Wassersprudler
eingeschraubt wird, auch wenn der Hebel nicht gedrückt wird.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dichtung überprüfen
Schrauben Sie den Gaszylinder heraus und drehen Sie den Aarke
Wassersprudler auf den Kopf. Sehen Sie in das Zylinderfach und
prüfen Sie, ob sich eine schwarze Dichtung (ein schwarzer Ring) um
den Messingstift befindet und ob dieser richtig zu sitzen scheint.
Dichtung austauschen
In jedem Aarke Wassersprudler befindet sich eine Ersatzdichtung,
die im Fuß der Maschine unter einem Aufkleber mit der Aufschrift
„Extra Gasket“ (Ersatzdichtung) aufbewahrt wird. Entfernen Sie den
Aufkleber und nehmen Sie die Ersatzdichtung heraus.
Stellen Sie sicher, dass der CO2-Zylinder aus dem Aarke
Wassersprudler herausgenommen wurde.
Ein paar Zentimeter unterhalb der schwarzen Naht befindet sich
eine Schraube auf der Rückseite des Aarke Wassersprudlers.
Schrauben Sie sie heraus und heben Sie den oberen Teil des Aarke
Wassersprudlers ab.
Drehen Sie den oberen Teil herum und sehen Sie hinein. Entfernen
Sie ggf. die alte Dichtung mit einer Pinzette oder einem kleinen
Schraubendreher.
Setzen Sie die neue Dichtung in die runde Kerbe und drücken Sie sie
überall fest.
Setzen Sie den oberen Teil der Maschine wieder auf den Hauptkörper.
Achten Sie darauf, dass er gerade aufsitzt und in die richtige
Richtung weist, bevor Sie ihn wieder einschrauben. Fertig!

ESManual del usuario
26
ES
Enhorabuena por disponer ya de la
nueva máquina gasificadora de agua
de Aarke.
Si dedica tan solo unos minutos a leer este manual, será capaz de sacarle el máximo partido
a este excelente fabricante de agua con gas. Gasificar o carbonatar agua en casa es un
proceso cómodo, económico y ecológico. La otra ventaja de tener un gasificador sobre
una botella de agua mineral es que usted mismo puede elegir el nivel de gasificación. No
tardará mucho en familiarizarse con su gasificador y aprenderá cómo debe manejarlo para
obtener el nivel perfecto de gasificación. Algunas personas prefieren una gasificación fuerte,
mientras que otras optan por un sabor efervescente que sea suave.
La máquina gasificadora de agua de Aarke ha sido fabricada con excelentes materiales y,
además, ha sido diseñada y probada para obtener la mejor calidad y seguridad posibles. No
obstante, aquellos productos que incluyen gas o presiones elevadas deben tratarse siempre
con mucho cuidado. Por lo tanto, es importante utilizar este producto según su uso previsto.
Lea atentamente la sección de seguridad de este manual antes de usarlo.
¡Bienvenido a Aarke!
INCLUIDO EN LA CAJA
COMPONENTES DEL PRODUCTO
1. Carbonator 3
Altura - 414 mm
Anchura - 153 mm
Longitud - 258 mm
Peso ≈ 1450 g
1. Palanca
2. Encaje de botella de agua
3. Boquilla
2. Botella de agua
Altura - 265 mm
Diámetro - 85,5 mm
Volumen ≈ 0,8 l
(hasta la línea de
llenado)
4. Compartimento del cilindro de gas
5. Bandeja de derrame*
6. Rejilla de la bandeja de derrame
7. Base
3. Cubierta
Alberga la rejilla de la
bandeja de derrame y
el paño de microfibra
(que se emplea para
la limpieza de las
superficies brillantes).
* El agua que se descarga a través del gasicador Aarke durante el proceso de gasicación acaba
depositada en la bandeja de derrame. Frecuentemente, esto se debe a una gran cantidad de agua
en la botella. Para evitarlo, asegúrese de llenar la botella únicamente hasta la línea de llenado.
A
B

ESManual del usuario
27
ES
INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE GAS
Retire la rejilla de la bandeja de derrame y coloque cuidadosamente el gasificador Aarke en
el lateral con la palanca hacia arriba.
1
2
Afloje el plástico de cierre de la parte superior del cilindro. Introduzca minuciosamente el
cilindro de gas en el gasificador Aarke a través del orificio en la parte inferior. No deje caer
el cilindro en el orificio. Cuando sienta que toque la parte superior, comience a enroscar el
cilindro hacia la derecha hasta que esté bien sujeto. No enrosque demasiado fuerte ya que
esto podría romper los hilos de rosca que sostienen el cilindro de gas en su lugar.
Cuando necesite reemplazar el cilindro de gas, coloque el gasificador Aarke en el lateral con la
palanca hacia arriba y desenrosque hacia la izquierda. Después, retírelo del compartimento.
1
2
425 g
Cilindro de CO2
El gasificador Aarke es compatible con los cilindros de gas estándar
aprobados para uso con gasificadores de todas las principales
marcas mundiales (excepto Australia y Nueva Zelanda).
Otros cilindros de gas pueden parecer apropiados para trabajar,
pero pueden dañar la máquina o suponer riesgos para la seguridad
con un uso prolongado.

ESManual del usuario
28
ES
PROCESO DE GASIFICACIÓN
1. Llenar la botella de agua
Enjuague la botella con agua tibia antes de
usarla por primera vez. Llene la botella con
agua limpia y fría hasta la línea de llenado
señalada. Si la llena demasiado, tendrá
mucha agua en la bandeja de derrame
durante la gasificación.
3. Gasificar el agua
Presione la palanca hacia abajo y
manténgala presionada hasta que escuche
el sonido de la válvula. Es posible aumentar
los niveles de gasificación. Para ello, repita el
proceso hasta 3 veces.
2. Fijar la botella de agua
Enrosque la botella en su encaje
correspondiente (encaje de la botella de
agua). Enrosque hacia la izquierda si lo está
viendo desde arriba. No enrosque demasiado
fuerte, solo asegúrese de que la botella de
agua esté colocada de forma adecuada.
4. Soltar la palanca
Vuelva a colocar la palanca en posición
horizontal. La presión restante en la botella
de agua se liberará con un sonido de soplo.
Posteriormente, desenrosque la botella de
agua del gasificador Aarke.
El proceso consumirá menos gas si usted solo levanta la palanca a medias (lo suciente para silenciar el zumbido, pero antes de
liberar la presión de la botella) entre los ciclos de gasicación.

ESManual del usuario
29
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lo que debe hacerse
Utilice únicamente la botella de agua que se suministra con el gasificador Aarke
Otras botellas pueden parecer apropiadas para trabajar, pero pueden dañar el gasificador
Aarke o dar lugar a un riesgo para la seguridad. Nunca utilice una botella de agua Aarke que
se haya deformado, decolorado o arañado.
Nunca gasifique nada que no sea agua corriente
Cuando se lleva a cabo la gasificación, una pequeña cantidad de líquido puede impulsar
burbujas a través de las válvulas. Si el agua contiene azúcar o cualquier otro componente, las
válvulas pueden empezar a funcionar mal y el uso del producto puede ser muy peligroso.
Utilice el gasificador Aarke siempre en posición vertical
Si se usa de cualquier otra forma que no sea de pie y en posición vertical, se pueden
acumular niveles peligrosos de CO2 en la botella durante el proceso de gasificación.
La botella de agua Aarke únicamente puede lavarse a mano
Use agua limpia tibia con un detergente suave. Si usa un cepillo lavavajillas, asegúrese
de que el cepillo sirva para limpiar botellas de plástico y no deje rasguños en la superficie
de la botella de agua Aarke. No utilice disolventes, detergentes fuertes o limpiadores que
contengan alguna sustancia abrasiva. Mantenga las bacterias y los malos olores lejos,
manteniendo la botella limpia y guardándola con el tapón desenroscado.
Utilice únicamente la
botella de agua que
se suministra con el
gasificador Aarke.
Nunca gasifique
nada que no sea
agua corriente.
Utilice el gasificador
Aarke siempre en
posición vertical.
La botella de agua
Aarke únicamente
puede lavarse a
mano.

ESManual del usuario
30
ES
Nunca utilice una
botella de agua Aarke
que se haya
deformado,
decolorado o arañado.
No transporte el
gasificador Aarke
con el cilindro de gas
conectado.
Mantenga el
gasificador alejado
de los niños.
Nunca lave la botella de agua Aarke en el lavavajillas
Aunque las botellas de agua Aarke se han diseñado para ofrecer una durabilidad elevada,
esta capacidad se destruye rápidamente si la botella se expone a una temperatura superior
a 40 grados centígrados. Las temperaturas más elevadas pueden poner en peligro la
integridad estructural de la botella.
Mantenga el gasificador y la botella de agua Aarke alejados de temperaturas extremas
Debido a las leyes de la física, la presión en el cilindro de gas depende de la temperatura
exterior. El gasificador Aarke está optimizado para el uso con gas a temperatura ambiente.
Si el cilindro se calienta demasiado, podría ser peligroso utilizar el gasificador Aarke.
Para evitar este riesgo, tenga en cuenta lo siguiente:
- Nunca introduzca el gasificador/la botella de agua Aarke en el congelador.
- No coloque el gasificador/la botella de agua Aarke cerca de un radiador o un calentador.
- No coloque el gasificador/la botella de agua Aarke cerca de un fuego abierto.
Lo que no debe hacerse
Nunca lave la botella
de agua Aarke en el
lavavajillas.
Mantenga el
gasificador Aarke y la
botella de agua
alejados de
temperaturas extremas.
Nunca inyecte gas en
una botella de agua
Aarke vacía.
Nunca gasifique
nada que no sea
agua corriente.
No añada nada al
agua antes de la
gasificación.
Mantenga las manos
lejos de la botella de
PET de Aarke cuando
esté carbonatando.
Lo que no
debe hacerse

ESManual del usuario
ES
- No coloque el gasificador/la botella de agua Aarke a la luz solar directa o demasiado cerca
de una ventana.
- No utilice el gasificador/la botella de agua Aarke en condiciones extremas de calor.
Nunca inyecte gas en una botella de agua Aarke vacía
Si usa una botella de agua Aarke vacía puede conllevar una mayor presión en la botella, lo
que puede ser un riesgo para la seguridad.
Mantenga las manos lejos de la botella de PET de Aarke cuando esté carbonatando
Para evitar daños potenciales, mantenga las manos lejos de la botella de PET de Aarke
antes de que se reduzca la presión soltando la palanca.
ASISTENCIA AL CLIENTE
RECICLAJE
En caso de problemas con el gasificador Aarke, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Consulte la guía de resolución de problemas
Le rogamos consulte la guía de resolución de problemas de la página siguiente e intente
aplicar las soluciones que se sugieren.
2. Póngase en contacto con nosotros en aarke.com/contact
En caso de que la guía de resolución de problemas no sirva de ayuda, póngase en contacto
con nosotros en aarke.com/contact. Tendrá nuestra respuesta antes de 48 horas durante la
semana. Nuestro departamento de servicio al cliente se encuentra en nuestras oficinas de
Estocolmo, Suecia.
Para desechar de forma adecuada el gasificador Aarke, desenrosque las piezas metálicas de gran
tamaño y recicle como metal. El resto del gasificador Aarke puede reciclarse como plástico.
Mantenga el gasificador Aarke alejado de los niños
Los niños son demasiado creativos para utilizar este producto.
No transporte el gasificador con el cilindro de gas conectado
Asegúrese de desenroscar el cilindro de gas durante el transporte.
Nunca gasifique nada que no sea agua corriente
No intente gasificar o regasificar agua que ya se ha quedado sin burbujas, vino o zumo, etc.
No añada nada al agua antes de la gasificación
Para evitar posibles daños en el gasificador Aarke durante el proceso de gasificación. No
añada trozos de fruta, hielo ni siropes de sabores; gasifique únicamente agua corriente.
Recomendamos encarecidamente añadir los sabores con posterioridad a la gasificación en
una jarra o en un vaso.
Nunca utilice una botella de agua Aarke que se haya deformado, decolorado o arañado
Asegúrese de que la botella de agua Aarke no haya sufrido daños. Asegúrese de comprobar
la fecha de caducidad de la botella de agua Aarke. Si la botella ya ha cumplido con la fecha
de caducidad, el plástico se debe haber debilitado y, por razones de seguridad, la botella de
agua debe reemplazarse por una nueva.
31

ESManual del usuario
32
ES
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Soluciones sugeridas
1. No sale nada de gas
o muy poco gas al
presionar la palanca.
2. El gas fluye al interior
de la botella al presionar
la palanca, pero el agua
no tiene gas.
3. Al presionar la palanca
se escucha un sonido de
fuga, pero poco gas está
fluyendo a la botella de
agua.
4. Hay gotas de agua
en el interior del
compartimento del
cilindro.
5. Se escucha que hay
una fuga de gas al
enroscar el cilindro,
aunque no se haya
presionado la palanca.
6. El cilindro se
congela en el interior
del gasificador Aarke
cuando está en uso.
Compruebe si el cilindro de gas está vacío.
Compruebe si el cilindro de gas se ha enroscado con suficiente
fuerza. Esto es necesario con algunos cilindros más antiguos.
Asegúrese de que está presionando la palanca hasta abajo del todo
(sin forzarla).
Si escucha un sonido de fuga al presionar la palanca, consulte el
problema 3.
Si nada de esto ayuda, póngase en contacto con nosotros mediante
aarke.com/contact y describa su problema.
Puede que algo vaya mal con la junta del cilindro. Consulte la página
siguiente si desea instrucciones adicionales relacionadas con la junta.
Asegúrese de que está presionando la palanca hasta que escuche
un zumbido de la válvula. Entonces suéltela. ¡No la suelte hasta que
escuche el zumbido! Si nada de esto ayuda, póngase en contacto
con nosotros mediante aarke.com/contact y describa su problema.
Compruebe si el cilindro de gas se ha enroscado con suficiente
fuerza.
Puede que algo vaya mal con la junta del cilindro. Consulte la página
siguiente si desea instrucciones adicionales relacionadas con la junta.
Compruebe si el cilindro de gas se ha enroscado con suficiente
fuerza.
Asegúrese de mantener presionada la palanca durante 3-4 segundos
hasta que escuche el zumbido durante la gasificación. Suelte la
palanca lentamente.
Puede que algo vaya mal con la junta del cilindro. Consulte la página
siguiente si desea instrucciones adicionales relacionadas con la junta.
Puede que algo vaya mal con la junta del cilindro. Consulte la página
siguiente si desea instrucciones adicionales relacionadas con la junta.
Esto puede ser debido a una fuga entre el cilindro de gas y el gasificador
Aarke. Intente enroscar el cilindro de gas un poco más fuerte.
Puede que algo vaya mal con la junta del cilindro. Consulte la página
siguiente si desea instrucciones adicionales relacionadas con la junta.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

ESManual del usuario
33
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REEMPLAZO DE LA JUNTA DEL CILINDRO
La junta de goma del interior del compartimento del cilindro del gasificador Aarke es una
junta muy importante entre el cilindro de gas y el gasificador Aarke. Si se pierde, deteriora
o coloca incorrectamente, el gasificador Aarke no funcionará como debe. Los síntomas
posibles de la ausencia o deterioro de la junta del cilindro pueden ser:
Un sonido de fuga en el compartimento del cilindro al presionar la
palanca.
Gotas de agua en el compartimento del cilindro o congelación del
cilindro.
El cilindro de gas se vacía rápidamente.
El cilindro de gas tiene fugas de gas cuando se enrosca en el
gasificador Aarke, aunque la palanca esté horizontal.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Comprobar el estado de la junta
Desenrosque el cilindro de gas y dele la vuelta al gasificador Aarke.
Observe el compartimento del cilindro y compruebe que haya una
junta negra (un aro negro) alrededor de la barra metálica y que esté
correctamente colocada.
Reemplazar la junta
Encontrará una junta adicional en la base del gasificador Aarke, bajo
la pegatina con el texto "Extra gasket". Retire la pegatina y saque la
junta de goma.
Asegúrese de que el cilindro de CO2 no esté instalado en el
gasificador Aarke.
En la parte trasera del gasificador Aarke, unos centímetros por
debajo de la línea divisoria, encontrará un tornillo. Desatorníllelo.
Coja la parte superior de los gasificador Aarke y sepárela del cuerpo.
Dele la vuelta a la parte superior y examine el interior. Si es
necesario, saque la junta antigua con unas tenacillas o un
destornillador pequeño.
Ponga la junta nueva en el orificio circular y colóquela en su sitio
alrededor de todo el perímetro.
Vuelva a colocar la parte superior de la máquina en el cuerpo
principal. Asegúrese de que esté recta y en la dirección correcta
antes de volver a atornillar el tornillo en la parte trasera. ¡Hecho!

ITManuale di istruzioni
34
IT
Il vostro nuovissimo rituale
domestico a marchio Aarke.
Come gruppo di appassionati del design, apprezziamo il tempo da
voi dedicato a conoscere in dettaglio il vostro nuovo gasatore. La
carbonatazione domestica dell’acqua è l’alternativa più comoda,
economica ed ecologica all’acquisto di acqua frizzante, una
scelta davvero eccellente. Oltre agli aspetti più evidenti, il vostro
gasatore ore numerosi vantaggi, ad esempio livelli personalizzati
di frizzantezza. Vi invitiamo a ottenere il vostro grado di frizzantezza
preferito eettuando varie prove.
Il vostro gasatore è stato realizzato con i materiali più eleganti e
pregiati, nonché progettato e collaudato in ogni sua parte interna ed
esterna per fornire i massimi livelli di qualità e sicurezza. È tuttavia
importante tenere presente che ogni prodotto in cui viene fatto
uso di gas e sistemi a pressione deve essere manipolato con cura e
utilizzato esclusivamente come previsto. Prima dell’uso, esaminare
con attenzione la sezione relativa alla sicurezza.
Benvenuti in Aarke
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
COMPONENTI DEL PRODOTTO
1. Carbonator 3
Altezza - 414 mm
Larghezza - 153 mm
Profondità - 258 mm
Peso ≈ 1450 g
1. Leva
2. Attacco per la bottiglia in PET
3. Ugello
4. Vano per la bombola del gas
2. Bottiglia in PET
Altezza - 265 mm
Diametro - 85,5 mm
Volume ≈ 0,8 l
(fino alla linea di
riempimento)
5. Vassoio raccogligocce*
6. Coperchio del vassoio raccogligocce
7. B a s e
3. Custodia
Contiene il coperchio
del vassoio
raccogligocce e il
panno in microfibra
(utilizzato per la pulizia
delle superfici lucide).
* Se la bottiglia viene riempita troppo prima della carbonatazione, l’acqua in eccesso uirà
attraverso il gasatore Aarke e verrà raccolta nel vassoio raccogligocce. Per evitare questo
problema, riempire la bottiglia solo no alla linea di riempimento.
A
B

ITManuale di istruzioni
35
IT
INSTALLAZIONE DELLA BOMBOLA DEL GAS
Rimuovere il coperchio del vassoio raccogligocce e appoggiare con attenzione il gasatore
Aarke orizzontalmente con la leva rivolta verso l’alto.
1
2
Svitare il sigillo di plastica dalla parte superiore della bombola del gas e inserirla con
attenzione nel gasatore Aarke attraverso il foro posto sul fondo. Non far cadere la bombola
nel foro. Quando si avverte che ha raggiunto la sommità, iniziare ad avvitare la bombola
agendo in senso orario fino a fissarla. Prestare attenzione a non avvitare eccessivamente, in
quanto ciò potrebbe danneggiare le filettature che tengono la bombola in posizione.
Per sostituire la bombola del gas, appoggiare con attenzione il gasatore Aarke
orizzontalmente con la leva rivolta verso l’alto. Svitare la bombola agendo in senso antiorario
e rimuoverla con attenzione dal relativo vano.
1
2
425 g
Bombola di gas CO2
Il gasatore Aarke è compatibile con le bombole di gas standard
approvate per l’utilizzo con le macchine per acqua frizzante di tutte
le principali marche (a eccezione di Australia e Nuova Zelanda).
Altre bombole di gas potrebbero sembrare adatte, ma con un uso
prolungato possono danneggiare la macchina o causare rischi per la
sicurezza.

ITManuale di istruzioni
36
IT
PROCESSO DI CARBONATAZIONE
1. Riempire la bottiglia
Prima del primo utilizzo sciacquare la
bottiglia con acqua tiepida. Riempire
con acqua fredda pulita fino alla linea
contrassegnata. Se la bottiglia è troppo
piena, durante la carbonatazione l’eccesso di
acqua scorrerà nel vassoio raccogligocce.
3. Gasare l’acqua
Tenere la leva delicatamente premuta in
basso fino a udire un ronzio persistente
proveniente dalla valvola. I livelli di
carbonatazione possono essere incrementati
ripetendo il processo fino a 3 volte.
2. Fissare la bottiglia
Posizionare la bottiglia nell’attacco e iniziare
ad avvitare agendo in senso antiorario.
Non serrare eccessivamente, ma assicurarsi
di non forzare la bottiglia durante
l’avvitatura.
4. Rilasciare la leva
Rilasciare la leva riportandola nella sua
posizione di riposo. La pressione residua nella
bottiglia verrà rilasciata con un rumore di
sbuo. Svitare e rimuovere la bottiglia dal
gasatore Aarke.
Suggerimento: Per risparmiare gas e massimizzare le bolle rilasciare la leva solo no a metà tra ogni ciclo di carbonatazione (a
ogni pressione completa della leva).

ITManuale di istruzioni
37
IT
LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA
Cosa fare
Nel gasatore Aarke utilizzare esclusivamente la bottiglia in PET Aarke
Altre bottiglie potrebbero sembrare adatte ma possono danneggiare il gasatore Aarke
e comportare un rischio per la sicurezza. Non utilizzare mai una bottiglia in PET Aarke
deformata, scolorita o graata.
Gasare solo acqua naturale
Durante il processo di carbonatazione, piccole quantità di liquido possono risalire
spumeggiando nelle valvole. Se il liquido da gasare contiene zucchero o altri composti, le
valvole possono alla fine essere compromesse con conseguenti malfunzionamenti, portando
a un potenziale pericolo durante l’utilizzo del prodotto.
Utilizzare il gasatore Aarke sempre in posizione verticale
Se utilizzato in altre posizioni, nella bottiglia possono accumularsi livelli pericolosi di gas CO2
durante il processo di carbonatazione.
Lavare la bottiglia in PET Aarke esclusivamente a mano
Utilizzare acqua tiepida pulita e un detergente delicato. Se si utilizza uno scovolino,
assicurarsi che sia adatto per la pulizia di bottiglie di plastica, altre spazzole potrebbero
lasciare gra sulla superficie della bottiglia in PET Aarke. Evitare solventi, detergenti
aggressivi e detersivi domestici abrasivi. Evitare batteri e cattivi odori mantenendo la bottiglia
sempre pulita e riponendola senza chiudere il tappo.
Nel gasatore
Aarke utilizzare
esclusivamente
la bottiglia in PET
Aarke.
Gasare solo acqua
naturale.
Utilizzare il gasatore
Aarke sempre in
posizione verticale.
Lavare la bottiglia
in PET Aarke
esclusivamente a
mano.

ITManuale di istruzioni
38
IT
Non utilizzare mai
una bottiglia in PET
Aarke deformata,
scolorita o graata.
Non trasportare il
gasatore Aarke con
la bombola del gas
installata.
Tenere il gasatore
Aarke lontano dalla
portata dei bambini.
Non lavare mai la bottiglia in PET Aarke in lavastoviglie
Sebbene le bottiglie in PET Aarke siano progettate per essere estremamente durature, le
nostre bottiglie possono resistere a una temperatura massima di 40° Celsius; temperature più
elevate possono compromettere l’integrità strutturale della bottiglia.
Non esporre il gasatore e la bottiglia in PET Aarke a temperature estreme
Secondo le leggi della fisica, la pressione all’interno della bombola del gas dipende dalla
temperatura esterna. Il gasatore Aarke è ottimizzato per l’uso con gas a temperatura
ambiente. Se la bombola si scalda troppo, il gasatore Aarke diventa potenzialmente
pericoloso da utilizzare.
Per evitare questo rischio, prendere in considerazione quanto segue:
- Non collocare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke nel congelatore.
- Non posizionare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke vicino a un radiatore o a una stufa.
- Non posizionare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke vicino a fiamme libere di qualsiasi genere.
- Non collocare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke al sole o troppo vicino a una finestra.
- Non utilizzare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke all’aperto con temperature estreme.
Cosa non fare
Non lavare mai la
bottiglia in PET Aarke
in lavastoviglie.
Non esporre il
gasatore e la bottiglia
in PET Aarke a
temperature estreme.
Non tentare mai di
gasare una bottiglia
in PET Aarke vuota.
Non gasare mai
niente di diverso
dall’acqua naturale.
Non introdurre mai
niente nell’acqua
prima della
carbonatazione.
Tenere le mani lontane
dalla bottiglia Aarke
PET durante la
gasatura.

ITManuale di istruzioni
Non tentare mai di gasare una bottiglia in PET Aarke vuota
L’iniezione di gas in una bottiglia in PET Aarke vuota può portare a una pressione elevata
all’interno della bottiglia stessa con un conseguente rischio per la sicurezza.
Tenere le mani lontane dalla bottiglia Aarke PET durante la gasatura
Per evitare potenziali danni, tenere le mani lontano dalla bottiglia Aarke PET
prima che la pressione diminuisca rilasciando la leva.
39
ASSISTENZA CLIENTI
RICICLAGGIO
Se si verifica un problema con il gasatore Aarke, procedere come segue:
1. Controllare la Guida alla risoluzione dei problemi
Leggere la Guida alla risoluzione dei problemi riportata alla pagina successiva e provare le
soluzioni suggerite.
2. Contattare l’azienda su aarke.com/contact
Se la Guida alla risoluzione dei problemi non è di aiuto, contattare l’azienda su aarke.com/
contact. Risponderemo entro 48 ore nel corso della settimana. Il nostro reparto di assistenza
clienti è situato presso la nostra sede a Stoccolma, Svezia.
Per smaltire correttamente il gasatore Aarke, svitare gli elementi in metallo grandi e riciclare
nel metallo. La parte restante del gasatore Aarke deve essere riciclata nella plastica.
Tenere il gasatore Aarke lontano dalla portata dei bambini
I bambini sanno essere troppo creativi per utilizzare questo prodotto.
Non trasportare il gasatore Aarke con la bombola del gas installata
Assicurarsi che la bombola del gas sia svitata durante il trasporto.
Non gasare mai niente di diverso dall’acqua naturale
Non gasare o gasare nuovamente una bibita che ha perso frizzantezza, vino o succo, ecc.
Non introdurre mai niente nell’acqua prima della carbonatazione
Per evitare potenziali danni al gasatore Aarke durante la carbonatazione. Non aggiungere
mai fettine di frutta, ghiaccio o aromi; gasare esclusivamente acqua naturale. Si consiglia
vivamente di aggiungere eventuali aromi dopo la carbonatazione in una caraa o in un
bicchiere.
Non utilizzare mai una bottiglia in PET Aarke deformata, scolorita o graata
Verificare che la bottiglia in PET Aarke non sia danneggiata. Controllare la data di scadenza
sulla bottiglia in PET Aarke. Dopo la data di scadenza, la plastica della bottiglia potrebbe
essere indebolita e deve essere sostituita per motivi di sicurezza.
IT

ITManuale di istruzioni
40
IT
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Soluzioni suggerite
1. Quando premo
la leva, il gas non
fuoriesce o ne esce
pochissimo.
2. Il gas entra nella
bottiglia quando premo
la leva, ma l’acqua non
viene gasata.
3. Quando premo la leva
avverto il rumore di una
perdita e nella bottiglia
entra pochissimo gas.
4. Nel vano per la
bombola sono presenti
gocce di acqua
5. Quando avvito la
bombola del gas posso
avvertire il rumore di
perdita, anche se non
premo la leva.
6. La bombola si congela
all’interno del gasatore
Aarke durante l’uso.
Controllare se la bombola del gas è vuota.
Controllare se la bombola del gas è sucientemente avvitata (alcune
bombole di gas più vecchie necessitano di un maggiore serraggio).
Assicurarsi di abbassare completamente la leva (senza forzarla).
Prestare attenzione all’eventuale rumore di una perdita durante
l’abbassamento della leva; se lo si avverte fare riferimento al
problema N.3.
Se queste soluzioni non servono, contattare l’azienda tramite aarke.
com/contact specificando in dettaglio il problema.
Potrebbe esserci un problema con la guarnizione della bombola.
Fare riferimento alla pagina successiva per ulteriori istruzioni
correlate alla guarnizione.
Assicurarsi di tenere la leva premuta fino a udire un ronzio proveniente
dalla valvola, quindi rilasciare. Non rilasciare finché non si avverte il
ronzio! Se questo non risolve il problema, contattare l’azienda tramite
aarke.com/contact specificando in dettaglio cosa avviene.
Controllare se la bombola del gas è sucientemente serrata.
Potrebbe esserci un problema con la guarnizione della bombola.
Fare riferimento alla pagina successiva per ulteriori istruzioni
correlate alla guarnizione.
Controllare se la bombola del gas è sucientemente serrata.
Assicurarsi di tenere premuta la leva per circa 3-4 secondi fino a udire
il ronzio del processo di carbonatazione. Rilasciare la leva lentamente.
Potrebbe esserci un problema con la guarnizione della bombola.
Fare riferimento alla pagina successiva per ulteriori istruzioni
correlate alla guarnizione.
Potrebbe esserci un problema con la guarnizione della bombola.
Fare riferimento alla pagina successiva per ulteriori istruzioni
correlate alla guarnizione.
Ciò potrebbe essere dovuto a una perdita tra la bombola del gas e il
gasatore Aarke. Provare ad avvitare un po’ di più la bombola del gas.
Potrebbe esserci un problema con la guarnizione della bombola.
Fare riferimento alla pagina successiva per ulteriori istruzioni
correlate alla guarnizione.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

ITManuale di istruzioni
41
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RELATIVI ALLA GUARNIZIONE DELLA
BOMBOLA E SOSTITUZIONE
La guarnizione di gomma è situata all’interno del vano per la bombola del gasatore Aarke
e ha una funzione di tenuta estremamente importante tra la bombola del gas e il gasatore
Aarke. Se la guarnizione manca, è danneggiata o è posizionata in modo errato, il gasatore
Aarke non funziona come previsto. Possibili sintomi di una guarnizione difettosa o mancante
possono essere:
Un rumore di perdita dal vano per la bombola quando si preme la
leva.
Gocce di acqua nel vano per la bombola o bombola congelata.
La bombola del gas si esaurisce rapidamente.
La bombola perde gas mentre la si avvita nel gasatore Aarke, anche
quando la leva non è premuta.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Controllo della guarnizione
Svitare la bombola del gas e capovolgere il gasatore Aarke. Guardare
nel vano per la bombola e controllare se è presente una guarnizione
nera (anello nero) intorno al perno di ottone e se sembra posizionata
correttamente.
Sostituzione della guarnizione
Ogni gasatore Aarke è dotato di una guarnizione aggiuntiva posta
sotto la base della macchina, al di sotto di un adesivo etichettato
”Extra Gasket” (Guarnizione extra). Rimuovere l’adesivo e prelevare la
guarnizione aggiuntiva.
Verificare che la bombola di CO2 sia stata rimossa dal gasatore Aarke.
Pochi centimetri sotto la giunzione nera è presente una vite sul retro
del gasatore Aarke. Svitarla, aerrare la parte superiore del gasatore
Aarke e sollevarla dal corpo.
Capovolgere la parte superiore e guardare all’interno. Se necessario,
rimuovere la vecchia guarnizione con delle pinze o un piccolo
cacciavite.
Introdurre la nuova guarnizione nel foro circolare e spingerla in
posizione intorno all’intero perimetro.
Riposizionare la parte superiore della macchina nel corpo principale.
Prima di avvitarla verificare che sia dritta e rivolta nella direzione
corretta. Operazione completata!

SVBruksanvisning
42
SV
Din nya goda vana hemma,
tack vare Aarke.
Vi är ett gäng designentusiaster och uppskattar att du tar dig tid att
lära känna din nya kolsyremaskin. Att kolsyra vatten hemma är ett
mer bekvämt, prisvärt och miljövänligare alternativ till kolsyrat vatten
köpt i butiken - du har gjort ett utmärkt val. Bortom det som syns på
ytan, har din kolsyremaskin flera andra fördelar som t.ex. möjligheten
att anpassa kolsyrenivån. Du kan experimentera med spaken tills du
hittar rätt kolsyrenivå för dig.
Din kolsyremaskin har tillverkats med de allra bästa materialen och
är utformad och testad i minsta detalj för bästa kvalitet och säkerhet.
Kom dock ihåg att produkter där gas och trycksystem används ska
hanteras med största försiktighet och endast användas på anvisat
sätt. Läs noga igenom säkerhetsavsnittet i denna bruksanvisning
innan enheten tas i bruk.
Välkommen till Aarke
INNEHÅLLET I LÅDAN
PRODUKTKOMPONENTER
1. Carbonator 3
Höjd - 414 mm
Bredd - 153 mm
Djup - 258 mm
Vikt ≈ 1450 g
1. Spak
2. Hållare av PET-flaskan
3. Munstycke
2. PET-flaska
Höjd - 265 mm
Diameter - 85,5 mm
Volym ≈ 0,8 l (upp till
påfyllningslinjen)
4. Utrymme för kolsyrepatronen
5. Spillbricka*
6. Galler till spillbricka
7. Bas
3. Kuvert
Innehåller gallret
till spillbrickan
och torkduken av
mikrofiber (till att
rengöra blanka ytor).
* Om askan fyllts på för mycket innan du kolsyrar kommer överödigt vatten att ledas
genom Aarke kolsyremaskin och hamna i droppbrickan. För att undvika detta, se till att bara
fylla på askan till påfyllningslinjen.
A
B

SVBruksanvisning
43
SV
INSTALLATION AV KOLSYREPATRON
Ta bort spillbrickans galler och lägg försiktigt Aarke kolsyremaskin åt sidan med spaken uppåt.
1
2
Skruva loss plasttätningen längst upp på kolsyrepatronen och för försiktigt in den i Aarke
kolsyremaskin genom hålet i botten. Släpp inte patronen i hålet. När du känner att den når
toppen, börja skruva patronen medsols tills den sitter fast. Se till att du inte skruvar in den för
hårt eftersom det kan förstöra gängorna som håller patronen på plats.
Vid byte av kolsyrepatron, lägg försiktigt Aarke kolsyremaskin åt sidan med spaken uppåt.
Skruva loss patronen motsols och ta försiktigt ur den ur facket.
1
2
425 g
Kolsyrepatron
Aarke kolsyremaskin är kompatibel med vanliga kolsyrepatroner
godkända för användning med enheter för kolsyrat vatten från
alla större märken (med undantag av Australien och Nya Zealand).
Andra kolsyrepatroner kan se ut som om de fungerar men kan skada
maskinen eller utgöra en säkerhetsrisk vid längre användning.

SVBruksanvisning
44
SV
KOLSYRA VATTEN
1. Fyll flaskan
Skölj flaskan med ljummet vatten före första
användningen. Fyll på med rent, kallt vatten
upp till påfyllningslinjen. Om flaskan är
överfull kommer överflödigt vatten att rinna
ner i spillbrickan under kolsyrning.
3. Kolsyra vattnet
Tryck och håll försiktigt ner spaken tills du
hör ett ihållande ljud från ventilen. Mängden
kolsyra kan ökas genom att upprepa
processen upp till 3 gånger.
2. Sätt fast flaskan
Placera flaskan i hållaren och börja skruva
fast den motsols.
Dra inte åt för hårt men se till att flaskan inte
sitter snett när den skruvas i.
4. Släpp på spaken
Släpp tillbaka spaken till sitt viloläge.
Det återstående trycket i flaskan frigörs
automatiskt med ett blåsljud. Skruva loss och
ta bort flaskan från Aarke kolsyremaskin.
Prostips: Spara gas och maximera bubblor genom att bara släppa spaken halvvägs mellan varje kolsyrecykel (varje gång du
trycker ner spaken hela vägen).

SVBruksanvisning
45
SV
SÄKERHETSRIKTLINJER
Rätt
Använd endast Aarke PET-flaska i Aarke kolsyremaskin
Andra flaskor kan verka som de fungerar men de kan skada Aarke kolsyremaskin på sikt och
utgöra en säkerhetsrisk. Använd aldrig någon Aarke PET-flaska som förändrats i formen,
missfärgats eller repats.
Kolsyra endast vanligt vatten
Under kolsyrningsprocessen kan små mängder vätska bubbla upp i ventilerna. Om vätskan
som ska kolsyras innehåller socker eller andra sammansättningar kan ventilerna till slut
påverkas och gå sönder vilket i sin tur kan innebära eventuell skada när produkten används.
Använd alltid din Aarke kolsyremaskin i upprätt läge
Om den användas i annat läge kan de farliga nivåerna med CO2-gas byggas upp i flaskan
under kolsyrningsprocessen.
Aarke PET-flaskor får endast diskas för hand
Använd rent, ljummet vatten och milt diskmedel. Om du använder en diskborste, se till
att borsten är avsedd för rengöring av plastflaskor – andra borstar kan leda till repor
på Aarke PET-flaskans yta. Undvik lösningsmedel, starka rengöringsmedel och slipande
hushållsrengöringsmedel. Undvik bakterier och lukt genom att alltid hålla flaskan ren och
förvara den utan skruvlock.
Använd endast Aarke
PET-flaska i Aarke
kolsyremaskin.
Kolsyra endast
vanligt vatten.
Använd alltid Aarke
kolsyremaskin i
upprätt läge.
Aarke PET-flaskor
får endast diskas för
hand.

SVBruksanvisning
46
SV
Använd aldrig någon
Aarke PET-flaska som
färändrats i formen,
missfärgats eller repats.
Transportera inte
Aarke kolsyremaskin
med kolsyrepatronen
installerad.
Förvara Aarke
kolsyremaskin utom
räckhåll för barn.
Diska aldrig din Aarke PET-flaska i diskmaskinen
Även om Aarkes PET-flaskor är utformade till att vara extremt hållbara kan våra flaskor endast
klara av en temperatur på högst 40 grader Celsius - mer extrema temperaturer kan äventyra
flaskans strukturella integritet.
Utsätt aldrig din Aarke kolsyremaskin och PET-flaska för extrema temperaturer
På grund av fysikens lagar påverkas trycket i kolsyrepatronen på dess yttemperatur. Aarke
kolsyremaskin fungerar bäst när gasen håller rumstemperatur. Om patronen blir för het finns
det risk för kolsyremaskinen, och den kan bli att använda.
För att undvika denna risk, tänk på följande:
- Placera aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska i frysen.
- Placera aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska bredvid ett värmeelement.
- Placera aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska i närheten av någon typ av öppen låga.
- Placera aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska i direkt solljus eller för nära ett fönster.
- Använd aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska i extrema utomhustemperaturer.
Fel
Diska Aarke aldrig
din PET-flaska i
diskmaskinen.
Utsätt aldrig din Aarke
kolsyremaskin och
PET-flaska för extrema
temperaturer.
Försök aldrig att
kolsyra en tom Aarke
PET-flaska.
Kolsyra aldrig något
annat är vanligt
vatten.
Tillsätt ingenting
till vattnet före
kolsyrning.
Håll händerna borta
från Aarke PET-flaskan
under kolsyrningen.

Förvara Aarke kolsyremaskin utom räckhåll för barn
Barn är alldeles för kreativa för att använda denna produkt.
Transportera inte Aarke kolsyremaskin med kolsyrepatronen installerad
Se till att du skruvar ur kolsyrepatronen under resa.
Kolsyra aldrig något annat är vanligt vatten
Försök inte att kolsyra eller kolsyra om kolsyrad dryck som förlorat kolsyran, vin eller juice osv.
Tillsätt ingenting till vattnet före kolsyrning
För att undvika skada på Aarke kolsyremaskin under kolsyrning. Tillsätt aldrig fruktskivor,
is eller smaker – kolsyra endast vanligt vatten. Vi rekommenderar att smak tillsätts efter
kolsyrning antingen i en kara eller ett glas.
Använd aldrig någon Aarke PET-flaska som färändrats i formen, missfärgats eller repats
Se till att din Aarke PET-flaska inte är skadad. Kontrollera alltid utgångsdatum för din Aarke
PET-flaska. När utgångsdatum har passerats kan plasten ha försvagats och ska bytas ut för
din egen säkerhet.
Håll händerna borta från Aarke PET-flaskan under kolsyrningen
För att undvika risken för skador, håll händerna borta från Aarke PET-flaskan innan du har
lättat på trycket genom att släppa spaken.
Försök aldrig att kolsyra en tom Aarke PET-flaska
Om man tillsätter gas till en tom Aarke PET-flaska kan högt tryck på insidan av flaskan
innebära en säkerhetsrisk.
SVBruksanvisning
47
KUNDTJÄNST
ÅTERVINNING
Om du upplever ett problem med din Aarke kolsyremaskin, gör följande:
1. Kontrollera felsökningsguiden
Läs igenom felsökningsguiden på följande sida och pröva de föreslagna lösningarna.
2. Kontakta oss på aarke.com/contact
Om felsökningsguiden inte hjälper, kontakta oss på aarke.com/contact.
Vi svarar inom 48 timmar på veckodagarna. Vår kundtjänstavdelning finns på vårt kontor i
Stockholm.
Källsortera Aarke kolsyremaskin på korrekt sätt genom att skruva loss de stora metallbitarna
och återvinn som metall. Resten av Aarke kolsyremaskin ska återvinnas som plast.
SV

SVBruksanvisning
48
SV
FELSÖKNINGSGUIDE
Problem Föreslagna lösningar
1. När jag trycker
ner spaken kommer
ingen eller väldigt lite
gas ut.
2. Gas flödar in i
flaskan när jag trycker
på spaken men vattnet
blir inte kolsyrat.
3. Jag hör ett läckande
ljud när jag trycker ner
spaken och väldigt lite
gas flödar in i flaskan.
4. Det finns
vattendroppar
på insidan av
kolsyrepatronutrymmet
5. Jag hör gas
som läcker ut
när jag skruvar i
kolsyrepatronen, trots
att jag inte trycker ner
spaken.
6. Kolsyrepatronen
fryser inuti Aarke
kolsyremaskin under
användning.
Kontrollera om kolsyrepatronen är tom.
Kontrollera att kolsyrepatronen är fastskruvad ordentligt (vissa
äldre kolsyrepatroner behöver dras åt lite extra).
Se till att du trycker ner spaken hela vägen (utan att tvinga den).
Var uppmärksam på om du hör ett läckande ljud när du trycker
på spaken – om så är fallet, se problem #3.
Om dessa lösningar inte fungerar, kontakta oss på aarke.com/
contact och berätta för oss vad som händer.
Det kan ha uppstått ett problem i patronpackningen. Se nästa
sida för ytterligare instruktion i samband med packningen.
Se till att du håller ner spaken tills du hör ett surrande ljud från
ventilen och släpp sedan. Släpp inte förrän du hör det surrande
ljudet! Om detta inte löser problemet, kontakta oss på aarke.
com/contact och tala om för oss vad som händer.
Kontrollera om kolsyrepatronen är fastskruvad ordentligt.
Det kan ha uppstått ett problem i patronpackningen. Se nästa
sida för ytterligare instruktion i samband med packningen.
Kontrollera om kolsyrepatronen är fastskruvad ordentligt.
Se till att du håller nere spaken i ungefär 3-4 sekunder tills du hör
det surrande ljudet när du kolsyrar. Släpp sakta spaken.
Det kan ha uppstått ett problem i patronpackningen. Se nästa
sida för ytterligare instruktion i samband med packningen.
Det kan ha uppstått ett problem i patronpackningen. Se nästa
sida för ytterligare instruktion i samband med packningen.
Det kan ha uppstått läckage mellan kolsyrepatronen och Aarke
kolsyremaskin. Försök att skruva i kolsyrepatronen lite hårdare.
Det kan ha uppstått ett problem i patronpackningen. Se nästa
sida för ytterligare instruktion i samband med packningen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

SVBruksanvisning
49
SV
FELSÖKNING OCH UTBYTE AV PATRONPACKNING
Gummipackningen är placerad i kolsyrepatronutrymme av Aarke kolsyremaskin och
fungerar som en mycket viktig tätning mellan kolsyre patronen och Aarke kolsyremaskin. Om
packningen saknas, är skadad eller inte är på rätt plats kommer Aarke kolsyremaskin inte att
fungera ordentligt. Möjliga tecken på en felaktig eller saknad patronpackning kan vara:
Ett läckande ljud från patronutrymmet när spaken trycks ner.
Vattendroppar i patronutrymmet eller en frusen patron.
Gasen tar snabbt slut i kolsyrepatronen.
Kolsyrepatronen läcker gas när den skruvas i Aarke kolsyremaskin,
även om spaken inte är intryckt.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kontrollera packningen
Skruva loss kolsyrepatronen och vänd Aarke kolsyremaskin upp och
ner. Titta ner i patronutrymmet och kontrollera om det sitter en svart
packning (en svart ring) runt mässingssprinten och om det ser ut som
om den sitter på rätt plats.
Byte av packning
Varje kolsyremaskin har en extrapackning som förvaras under
basen på enheten, under en dekal med texten ”Extra Gasket”
(extrapackning). Ta bort dekalen och ta ur extrapackningen.
Se till att kolsyrepatronen har tagits bort från Aarke kolsyremaskin.
Några centimeter under den svarta sömmen finns det en skruv på
baksidan av Aarke kolsyremaskin. Skruva loss den, ta tag i den övre
delen av Aarke kolsyremaskin, och lyft ur den ur höljet.
Vänd den övre delen upp och ner och titta in i enheten. Vid behov, ta
bort den gamla packningen med pincett eller en liten skruvmejsel.
Placera den nya packningen i det runda hålet och tryck det på plats
runt hela omkretsen.
Sätt tillbaka den övre delen av maskinen i huvudenheten. Se till att
den sitter rakt och är vänd i rätt riktning innan den skruvas in igen.
Klart!

NOBruksanvisning
50
NO
Gratulerer med din nye
kullsyremaskin fra Aarke.
Som en gruppe design-entusiaster setter vi pris på at du tar deg
tid til å bli kjent med din nye kullsyremaskin. Å lage kullsyrevann
hjemme er bekvemt, rimelig og ikke minst et miljøvennlig alternativ
til å kjøpe vann på flaske - du har tatt et godt valg. Bak overflaten
kan kullsyremaskinen din by på mange fordeler, slik som individuelt
kullsyrenivå. Vi oppmuntrer deg til å eksperimentere med spaken for å
finne akkurat den mengden bobler du foretrekker.
Kullsyremaskinen er utformet med de beste materialer, nøye designet
og testet for best mulig kvalitet og sikkerhet. Men husk at ethvert
produkt som involverer bruk av gass og trykksystemer alltid må
håndteres med forsiktighet og kun brukes slik den er tiltenkt. Les nøye
gjennom delen om sikkerhet i denne bruksanvisningen før bruk.
Velkommen til Aarke
INNHOLD I ESKEN
PRODUKTKOMPONENTER
1. Carbonator 3
Høyde - 414 mm
Bredde - 153 mm
Dybde - 258 mm
Vekt ≈ 1450 g
1. Spak
2. Feste for PET-flaske
3. Munnstykke
4. Rom for kullsyrepatron
2. PET-flaske
Høyde - 265 mm
Diameter - 85,5 mm
Volum ≈ 0,8 l (opp til
fyllelinjen)
5. Dryppfat*
6. Dryppfatets rist
7. Base
3. Konvolutt
Inneholder
dryppfatets rist og
mikrofiberkluten
(brukes til å rengjøre
blanke overflater).
* Hvis asken overfylles før det tilsettes kullsyre vil overødig vann strømme gjennom Aarke
kullsyremaskin og samles opp i dryppfatet. For å unngå dette bør du ikke fylle asken over
fyllelinjen.
A
B

NOBruksanvisning
51
NO
SETTE I KULLSYREPATRON
Fjern dryppfatets rist og legg Aarke kullsyremaskin forsiktig ned på siden med spaken vendt
oppover.
1
2
Fjern plastforseglingen fra toppen av kullsyrepatronen og før den forsiktig inn i Aarke
kullsyremaskin gjennom åpningen i bunnen. Ikke slipp patronen ned i hullet. Når du kjenner
at den har nådd toppen skrur du patronen med urviseren til den stopper og fester seg. Vær
forsiktig så du ikke skrur til for hardt ettersom det kan skade gjengene som holder patronen
på plass.
Når du skal skifte kullsyrepatronen, legg Aarke kullsyremaskin forsiktig ned på siden med
spaken vendt oppover. Skru løs patronen mot urviseren og trekk den forsiktig ut av rommet.
1
2
425 g
Kullsyrepatron
Aarke kullsyremaskin er kompatibel med standard kullsyrepatroner
som er godkjent for bruk med kullsyremaskiner fra alle store merker
(unntatt for Australia og New Zealand). Andre kullsyrepatroner kan
passe, men kan skade maskinen eller utgjøre en sikkerhetsrisiko ved
langvarig bruk.

NOBruksanvisning
52
NO
KULLSYREPROSESSEN
1. Fyll flasken
Skyll flasken med lunkent vann før første
gangs bruk. Fyll med kaldt, rent vann opp
til fyllelinjen. Hvis flasken overfylles vil
overflødig vann renne gjennom til dryppfatet
under kullsyreprosessen.
3. Lag kullsyrevann
Trykk og hold spaken nede til du hører en
tydelig summelyd fra ventilen. Du kan øke
kullsyrenivået ved å gjenta prosessen opp til
3 ganger.
2. Fest flasken
Plasser flasken i festet og skru den inn mot
urviseren.
Ikke skru den for hardt til, men pass på at
flasken ikke er skjev når den skrus inn.
4. Slipp spaken
Slipp opp spaken til utgangsstillingen. Det
overflødige trykket i flasken vil automatisk
slippes ut med en vislende lyd. Skru løs og
fjern flasken fra Aarke kullsyremaskin.
Protips: Spar gass og få mer bobler ved å ikke slippe opp spaken helt mellom hver kullsyresyklus (hver gang du trykker
spaken helt ned).

NOBruksanvisning
53
NO
RETNINGSLINJER FOR SIKKERHET
Gjør
Bruk bare Aarke PET-flaske i Aarke kullsyremaskin
Andre flasker kan passe, men kan skade Aarke kullsyremaskin og føre til en sikkerhetsrisiko.
Bru aldri en Aarke PET-flaske som er deformert, misfarget eller har riper.
Tilsett kullsyre kun i rent vann
Under kullsyreprosessen kan små mengder vann komme opp i sikkerhetsventilene. Hvis
denne væsken inneholder sukker eller andre partikler kan sikkerhetsventilene slutte å fungere
korrekt, dette kan føre til at maskinen blir farlig å bruke.
Bruk alltid din Aarke kullsyremaskin stående oppreist
Hvis den brukes i andre stillinger kan farlig mengder CO2-gass samle seg i flasken under
kullsyreprosessen.
Vask alltid din Aarke PET-flaske for hånd
Bruk rent lunkent vann og mildt oppvaskmiddel. Bruk en oppvaskbørste som er beregnet
på vasking av plastflasker – andre børster kan etterlate riper på Aarke PET-flaske. Unngå
løsemidler, sterke rengjøringsmidler og slipende vaskemidler. Unngå bakterier og lukt ved å
alltid oppbevare flasken ren og med korken av.
Bruk bare Aarke
PET-flaske i Aarke
kullsyremaskin.
Tilsett kullsyre kun i
rent vann.
Bruk alltid Aarke
kullsyremaskin
stående oppreist.
Vask alltid din Aarke
PET-flaske for hånd.

NOBruksanvisning
54
NO
Bru aldri en Aarke
PET-flaske som er
deformert, misfarget
eller har riper.
Ikke transporter
Aarke kullsyremaskin
med kullsyrepatronen
montert.
Plasser Aarke
kullsyremaskin
utenfor barns
rekkevidde.
Vask aldri din Aarke PET-flaske i oppvaskmaskin
Selv om Aarke PET-flasker er konstruert for å være ekstremt holdbare så tåler våre flasker
kun en maksimumstemperatur på 40 grader Celsius - mer ekstreme temperaturer kan svekke
flaskens strukturelle integritet.
Ikke utsett din Aarke kullsyremaskin og PET-flaske for ekstreme temperaturer
På grunn av fysikkens lover avhenger kullsyrepatronens trykk av omgivelsenes temperatur.
Aarke kullsyremaskin er utformet for bruk med kullsyre i romtemperatur. Hvis kullsyrepatronen
blir for varm kan Aarke kullsyremaskin være potensielt farlig å bruke.
For å unngå dette bør du tenke over følgende:
- Ikke plasser Aarke kullsyremaskin / PET-flaske i fryseren.
- Ikke plasser Aarke kullsyremaskin / PET-flaske nær en radiator eller et varmeelement.
- Ikke plasser Aarke kullsyremaskin / PET-flaske nær noen form for åpen flamme.
- Ikke plasser Aarke kullsyremaskin / PET-flaske i direkte sollys eller nær et vindu.
- Ikke bruk Aarke kullsyremaskin / PET-flaske i ekstreme utetemperaturer.
Ikke gjør
Vask aldri din
Aarke PET-flaske i
oppvaskmaskin.
Hold din Aarke
kullsyremaskin og PET-
flaske unna ekstreme
temperaturer.
Fyll aldri kullsyre i en
tom Aarke PET-flaske.
Tilsett aldri kullsyre
i noe annet enn rent
vann.
Tilsett aldri noe i
vannet før du tilsetter
kullsyre.
Hold hånden din unna
Aarke PET flasken under
karbonisering.

Hold hånden din unna Aarke PET flasken under karbonisering
For å unngå potensiell skade, hold hånden din unna Aarke PET flasken før trykket reduseres
ved å slippe opp spaken.
55
KUNDESTØTTE
RESIRKULERING
Hvis du får problemer med din Aarke kullsyremaskin kan du gjøre følgende:
1. Sjekk feilsøkingsveiledningen
Les gjennom feilsøkingsveiledningen på følgende side og prøv de foreslåtte løsningene.
2. Kontakt oss på aarke.com/contact
Hvis feilsøkingsveiledningen ikke hjelper, vennligst kontakt oss på aarke.com/contact.
Vi vil svare innen 48 timer på ukedager. Vår kundeserviceavdeling er basert ved vårt kontor i
Stockholm, Sverige.
For å kassere Aarke kullsyremaskin på riktig måte må du skru løs de store metalldelene og
resirkulere dem som metall. Resten av Aarke kullsyremaskin resirkuleres som plast.
Fyll aldri kullsyre i en tom Aarke PET-flaske
Dersom det fylles gass i en tom Aarke PET-flaske kan det føre til høyt trykk i flasken, noe som
kan utgjøre en sikkerhetsrisiko.
NO
Plasser Aarke kullsyremaskin utenfor barns rekkevidde
Barn er alt for kreative til å bruke dette produktet.
Ikke transporter Aarke kullsyremaskin med kullsyrepatronen installert
Skru alltid ut kullsyrepatronen før transport.
Tilsett aldri kullsyre i noe annet enn rent vann
Ikke prøv å tilsette kullsyre i eller gjenoppliv gammel, flat brus, vin eller juice osv.
Tilsett aldri noe i vannet før du tilsetter kullsyre
For å unngå potensiell skade på Aarke kullsyremaskin under kullsyreprosessen. Tilsett aldri
fruktskiver, is eller smak – tilsett kun kullsyre i rent vann. Vi anbefaler sterkt at smak tilsettes i
en karael eller et glass etter tilsetting av kullsyre.
Bru aldri en Aarke PET-flaske som er deformert, misfarget eller har riper
Pass på at din Aarke PET-flaske ikke er skadet. Se utløpsdatoen på Aarke PET-flaske. Etter
utløpsdatoen kan plasten i flasken være svekket og den bør skiftes ut, for din sikkerhet.
NOBruksanvisning

NOBruksanvisning
56
NO
FEILSØKINGSVEILEDNING
Problem Foreslåtte løsninger
1. Det kommer veldig
lite eller ingen gass
når jeg trykker ned
spaken.
2. Gass strømmer ned i
flasken når jeg trykker
ned spaken, men
vannet får ikke kullsyre.
3. Det er en lekkasjelyd
når jeg trykker ned
spaken og veldig lite
gass strømmer ned i
falsken.
4. Det er vanndråper
inne i rommet til
kullsyrepatronen
5. Jeg kan høre at
det lekker ut gass
når jeg skrur inn
kullsyrepatronen, selv
om jeg ikke trykker ned
spaken.
6. Kullsyrepatronen
fryser inne i Aarke
kullsyremaskin under
bruk.
Kontroller om kullsyrepatronen er tom.
Kontroller at kullsyrepatronen er skrudd til hardt nok (noen eldre
kullsyrepatroner kan behøve litt ekstra stramming).
Pass på at du trykker spaken helt ned (uten å tvinge den).
Lytt etter en lekkasjelyd når du trykker ned spaken – hvis du gjør
det, se problem nr 3.
Hvis disse løsningene ikke virker kan du kontakte oss via aarke.
com/kontakt og fortelle oss hva som skjer.
Det kan være et problem med flaskens pakning. Se neste side for
flere instruksjoner angående pakning.
Pass på at du holder nede spaken til du hører en summelyd fra
ventilen, så slipper du den. Pass på at du ikke slipper før du
hører summelyden! Hvis dette ikke løser problemet ditt, vennligst
kontakt oss via aarke.com/kontakt og fortell oss hva som skjer.
Kontroller at kullsyrepatronen er skrudd til hardt nok.
Det kan være et problem med flaskens pakning. Se neste side for
flere instruksjoner angående pakning.
Kontroller at kullsyrepatronen er skrudd til hardt nok.
Pass på at du holder spaken nede i 3-4 sekunder, til du hører
summelyden når du tilsetter kullsyre. Slipp spaken sakte.
Det kan være et problem med flaskens pakning. Se neste side for
flere instruksjoner angående pakning.
Det kan være et problem med flaskens pakning. Se neste side for
flere instruksjoner angående pakning.
Dette kan være på grunn av en lekkasje mellom kullsyrepatronen
og Aarke kullsyremaskin. Prøv å skru til kullsyrepatronen litt mer.
Det kan være et problem med flaskens pakning. Se neste side for
flere instruksjoner angående pakning.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

NOBruksanvisning
57
NO
FEILSØKING OG UTSKIFTING AV KULLSYREPATRON-PAKNING
Gummipakningen er plassert inne i rommet til kullsyrepatronen og den fungerer som en
veldig viktig tetning mellom kullsyrepatronen og Aarke kullsyremaskin. Hvis pakningen
mangler, er skadet eller feilplassert vil ikke Aarke kullsyremaskin fungere som tiltenkt.
Mulige symptomer på en ødelagt eller manglende pakning kan være:
En lekkasjelyd fra rommet til kullsyrepatronen når spaken trykkes ned.
Vanndråper i rommet til kullsyrepatronen eller en frossen kullsyrepatron.
Kullsyrepatronen blir fort tom for gass.
Kullsyrepatronen lekker gass når den skrues inn i Aarke kullsyremaskin
selv om spaken ikke trykkes ned.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sjekke pakningen
Skru løs kullsyrepatronen og vend Aarke kullsyremaskin opp ned. Se
ned i rommet til kullsyrepatronen og se om det er en svart pakning
(en svart ring) rundt messingpinnen, og om den ser ut til å være
korrekt plassert.
Skifte ut pakningen
Hver Aarke kullsyremaskin har en ekstra pakning lagret under
maskinens base, under et klistremerke som er merket med “Extra
Gasket” (ekstra pakning). Fjern klistremerket og ta ut den ekstra
pakningen.
Pass på at kullsyrepatronen er tatt ut fra Aarke kullsyremaskin.
Noen centimeter under den svarte delelinjen bak på kullsyremaskinen
er det en skrue. Skru den løs, grip tak i den øvre delen av Aarke
kullsyremaskin og løft den ut.
Vend den øvre delen opp ned og se på innsiden. Hvis nødvendig, fjern
den gamle pakningen med pinsett eller en liten skrutrekker.
Plasser den nye pakningen i det runde hullet og skyv den på plass
hele veien rundt.
Sett den øvre delen tilbake på hovedenheten. Pass på at den sitter
riktig og er vendt rett vei før du skrur den på plass igjen. Ferdig!

DKInstruktionsbog
58
DK
Dit nyeste hjemmeritual
med hjælp fra Aarke.
Som en gruppe designentusiaster sætter vi pris på, at du tager dig
tid til at lære din nye kulsyremaskine at kende. Det er nemt, billigt
og ikke mindst miljøvenligt selv at tilsætte kulsyre til vand. Fordelen
ved selv at tilsætte kulsyre sammenlignet med at købe vand i flasker
er desuden, at du kan vælge den kulsyremængde, du ønsker. Under
overfladen byder din kulsyremaskine på en lang række fordele såsom
tilpasset kulsyremængde. Vi vil opfordre dig til at eksperimentere med
tilsætningen af kulsyre, så du kan finde den mængde kulsyre, der
passer til netop dig.
Kulsyremaskinen er omhyggeligt designet og testet for bedst mulige
kvalitet og sikkerhed. Dog bør produkter, der indeholder gas under
højt tryk, altid håndteres med forsigtighed. Sørg for at gennemgå
sikkerhedsafsnittet i denne vejledning grundigt før brug.
Velkommen til Aarke
BOKSENS INDHOLD
PRODUKTETS KOMPONENTER
1. Carbonator 3
Højde - 414 mm
Bredde - 153 mm
Dybde - 258 mm
Vægt ≈ 1450 g
1. Stang
2. PET-flaskeholder
3. Dyse
4. Rum til kulsyrepatron
2. PET-flaske
Højde - 265 mm
Diameter - 85,5 mm
Volumen ≈ 0,8 l (op til
påfyldningslinjen)
5. Drypbakke*
6. Gitter til drypbakke
7. Bund
3. Kuvert
Indeholder gitteret
til drypbakken og
mikrofiberkluden
(bruges til rengøring
af blanke overflader).
* Hvis du fylder asken med for meget vand, vil det løbe gennem Aarke kulsyremaskinen og
over i drypbakken, når du tilsætter kulsyre. Fyld derfor kun asken op til påfyldningslinjen.
A
B

DKInstruktionsbog
59
DK
ISÆTNING AF KULSYREPATRON
Fjern gitteret til drypbakken, og læg forsigtigt Aarke kulsyremaskinen ned på siden med
stangen vendende opad.
1
2
Skru plastforseglingen af toppen af kulsyrepatronen, og sæt den forsigtigt ind i Aarke
kulsyremaskinen gennem hullet i bunden. Slip ikke patronen, så den falder ned i hullet. Når du
kan mærke, at den har nået toppen, skal du begynde at skrue patronen fast i urets retningen,
indtil den sidder helt fast. Skru ikke patronen for hårdt på, da det kan skade gevindet, som
holder den på plads.
Når kulsyrepatronen er opbrugt, og du vil udskifte den, lægger du forsigtigt Aarke
kulsyremaskinen ned på siden med stangen opad. Skru patronen af i én bevægelse mod uret,
og tag den forsigtigt ud af rummet.
1
2
425 g
CO2-kulsyrepatron
Aarke kulsyremaskinen er kompatibel med standard kulsyrepatroner,
der er godkendt til brug i kulsyremaskiner fra alle større mærker (med
undtagelse af Australien og New Zealand). Andre kulsyrepatroner
kan se ud til at virke, men kan beskadige maskinen eller udgøre en
sikkerhedsrisiko ved længere tids brug.

DKInstruktionsbog
60
DK
KULSYREPROCESSEN
1. Fyld vand i flasken
Rengør vandflasken i varmt vand, inden du
bruger den første gang. Fyld flasken med
iskoldt, rent vand op til den afmærkede
påfyldningslinje. Hvis du fylder flasken med
for meget vand, kommer det til at løbe over i
drypbakken, når du tilsætter kulsyre.
3. Tilsæt kulsure til vandet
Skub stangen nedad og tilsæt kulsyre, indtil
du hører en summende lyd. Kulsyremængden
kan øges ved at gentage processen op til 3
gange.
2. Sæt flasken i
Placér flasken i holderen, og skru den fast i
én bevægelse mod uret.
Den skal ikke skrues for hårdt fast, men sørg
for, at flasken ikke er skæv, når den skrues i.
4. Slip stangen
Før stangen tilbage til det vandrette
udgangspunkt. Trykket i vandflasken
bliver nu udlignet med en hvislende lyd.
Skru flasken af og fjern den fra Aarke
kulsyremaskinen.
Professionelt tip: Brug mindre kulsyre og skab mere brus ved kun at slippe stangen halvvejs mellem hver kulsyretilsætning
(hver gang du skubber stangen helt ned).

DKInstruktionsbog
61
DK
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Gør
Brug kun Aarke PET-flasken i Aarke kulsyremaskinen
Andre flasker kan se ud til at virke, men kan beskadige Aarke kulsyremaskinen og kan udgøre
en sikkerhedsrisiko. Brug aldrig en Aarke PET-flaske, der er deformeret, misfarvet eller ridset.
Tilsæt kun kulsyre til rent vand
Under processen med tilsætning af kulsyre kan en mindre mængde væske boble op i
ventilerne. Hvis den væske, der tilsættes kulsyre, indeholder sukker eller andre forbindelser,
kan det beskadige ventilerne, så de ikke fungerer korrekt og føre til potentiel fare, når
produktet betjenes.
Brug altid din Aarke kulsyremaskine i oprejst position
Hvis den bruges i andre positioner, kan der ophobe sig farlige mængder kulsyre i flasken
under kulsyreprocessen.
Vask kun din Aarke PET-flaske i hånden
Brug rent lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel. Hvis du bruger en opvaskebørste, skal
du sørge for, at børsten er beregnet til rengøring af plastflasker. Andre børster kan efterlade
ridser på Aarke PET-flaskens overflade. Undgå opløsningsmidler, stærke rengøringsmidler og
slibende rengøringsmidler til husholdningsbrug. Undgå bakterier og lugt ved altid at holde
flasken ren og opbevar den uden hætten på.
Brug kun Aarke
PET-flasken i Aarke
kulsyremaskinen.
Tilsæt kun kulsyre til
vand.
Brug altid Aarke
kulsyremaskinen i
oprejst position.
Vask kun din Aarke
PET-flaske i hånden.

DKInstruktionsbog
62
DK
Brug aldrig en Aarke
PET-flaske, der er
deformeret, misfarvet
eller ridset.
Transportér ikke Aarke
kulsyremaskinen med
kulsyrepatronen isat.
Hold Aarke
kulsyremaskinen
udenfor børns
rækkevidde.
Vask aldrig din Aarke PET-flaske i opvaskemaskinen
Selvom Aarke PET-flasker er konstrueret til at være ekstremt holdbare, kan vores flasker kun
modstå en maksimal temperatur på 40 °C. Højere temperaturer kan ødelægge flaskens struktur.
Udsæt ikke Aarke kulsyremaskinen og PET-flasken for ekstreme temperaturer
På grund af fysiske love afhænger kulsyrepatronens tryk af den omgivende temperatur. Aarke
kulsyremaskinen er designet til at skulle bruges i stuetemperatur. Hvis patronen bliver for
varm, kan Aarke kulsyremaskinen muligvis blive farlig at bruge.
Bemærk følgende for at undgå denne risiko:
- Anbring ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken i fryseren.
- Anbring ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken ved siden af en radiator eller varmeelement.
- Anbring ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken tæt på åben ild eller en flamme.
- Anbring ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken i direkte sollys eller tæt på et vindue.
- Brug ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken ved ekstreme temperaturer udendørs.
Gør ikke
Vask aldrig din
Aarke PET-flaske i
opvaskemaskinen.
Udsæt ikke Aarke
kulsyremaskinen
og PET-flasken
for ekstreme
temperaturer.
Fyld aldrig kulsyre
i en tom Aarke PET-
flaske.
Tilsæt aldrig kulsyre
til andet end
almindeligt vand.
Kom aldrig noget i
vandet før tilsætning
af kulsyre.
Hold hånden væk fra
Aarke PET-flasken, når du
bruger kulsyrefunktionen.

Fyld aldrig kulsyre i en tom Aarke PET-flaske
Hvis en tom Aarke PET-flaske fyldes med gas, kan føre til et højt tryk inde i flasken, hvilket kan
udgøre en sikkerhedsrisiko.
Hold hånden væk fra Aarke PET-flasken, når du bruger kulsyrefunktionen
For at undgå potentielle skader skal du holde hånden væk fra Aarke PET-flasken indtil trykket
er mindsket ved at slippe håndtaget.
63
KUNDESUPPORT
GENBRUG
Hvis der opstår et problem med Aarke kulsyremaskinen, skal du gøre følgende:
1. Se fejlfindingsvejledningen
Læs fejlfindingsvejledningen på følgende side, og prøv de foreslåede løsningsforslag.
2. Kontakt os på aarke.com/contact
Hvis fejlfindingsvejledningen ikke løser problemet, bedes du kontakte os på aarke.com/contact.
Vi svarer inden for 48 timer i løbet af ugen. Vores kundeserviceafdeling er baseret på vores
kontor i Stockholm, Sverige.
For at bortskae Aarke kulsyremaskinen korrekt skal du skrue de store metalstykker af og
genbruge dem som metal. Resten af Aarke kulsyremaskinen skal genbruges som plast.
DK
Hold Aarke kulsyremaskinen udenfor børns rækkevidde
Børn er alt for kreative til at håndtere dette produkt.
Transportér ikke Aarke kulsyremaskinen med kulsyrepatronen isat
Sørg for at tage kulsyrepatronen ud under transport.
Tilsæt aldrig kulsyre til andet end almindeligt vand
Prøv ikke på at tilsætte kulsyre til gammelt, dovent sodavand, vin eller juice osv.
Kom aldrig noget i vandet før tilsætning af kulsyre
For at undgå eventuel skade på Aarke kulsyremaskinen under tilsætning af kulsyre. Tilsæt
aldrig frugtskiver, is eller smag - tilsæt kun kulsyre til rent vand. Vi anbefaler stærkt at tilføje
smag efter tilsætning af kulsyre enten i en karael eller et glas.
Brug aldrig en Aarke PET-flaske, der er deformeret, misfarvet eller ridset
Sørg for, at din Aarke PET-flaske ikke er beskadiget. Sørg for at kontrollere udløbsdatoen på
Aarke PET-flasken. Efter udløbsdatoen kan flaskens plastik blive svækket og bør udskiftes for
din egen sikkerhed.
DKInstruktionsbog

DKInstruktionsbog
64
DK
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
Problem Løsningsforslag
1. Der kommer
meget lidt eller ingen
kulsyre ud, når jeg
skubber stangen.
2. Der strømmer kulsyre
ind i flasken, når jeg
skubber stangen, men
vandet tilsættes ikke
kulsyre.
3. Jeg kan høre en
hvislende lyd, når jeg
skubber stangen, og
der strømmer en lille
mængde kulsyre ind
iflasken.
4. Der er vanddråber
inde i cylinderrummet
5. Jeg kan høre kulsyre
sive ud, når jeg skruer
kulsyrepatronen i, også
når jeg ikke skubber
stangen ned.
6. Patronen fryser inde
iAarke kulsyremaskinen
under brug.
Kontroller, om kulsyrepatronen er tom.
Kontroller, om kulsyrepatronen er skruet tilstrækkelig fast (nogle
ældre kulsyrepatroner skal strammes lidt mere).
Sørg for at skubbe stangen helt ned (men tving den ikke ned).
Lyt efter en hvislende lyd, når du skubber på stangen. Hvis det er
tilfældet, skal du se problem nr. 3.
Hvis disse løsningsforslag ikke løser problemet, bedes du kontakte
os via aarke.com/contact og beskrive, hvad der sker.
Der kan være opstået et problem med patronens pakning.
Se næste side for yderligere pakningsrelaterede instruktioner.
Sørg for at holde stangen nede, indtil du hører en summende
lyd fra ventilen, og giv derefter slip. Slip ikke, indtil du hører
den summende lyd! Hvis dette ikke løser problemet, bedes du
kontakte os via aarke.com/contact og beskrive, hvad der sker.
Kontroller, om kulsyrepatronen er skruet tilstrækkeligt fast.
Der kan være opstået et problem med patronens pakning.
Se næste side for yderligere pakningsrelaterede instruktioner.
Kontroller, om kulsyrepatronen er skruet tilstrækkeligt fast.
Sørg for at holde stangen nede i ca. 3-4 sekunder, indtil den
summende lyd høres under tilsætningen af kulsyre. Slip langsomt
stangen.
Der kan være opstået et problem med patronens pakning.
Se næste side for yderligere pakningsrelaterede instruktioner.
Der kan være opstået et problem med patronens pakning.
Se næste side for yderligere pakningsrelaterede instruktioner.
Dette kan skyldes en lækage mellem kulsyrepatronen og Aarke
kulsyremaskinen. Prøv at skrue kulsyrepatronen lidt mere fast.
Der kan være opstået et problem med patronens pakning.
Se næste side for yderligere pakningsrelaterede instruktioner.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

DKInstruktionsbog
65
DK
FEJLFINDING OG UDSKIFTNING AF PATRONENS PAKNING
Gummipakningen er placeret inde i Aarke kulsyremaskinens patronrum og fungerer som en
meget vigtig tætning mellem kulsyrepatronen og Aarke kulsyremaskinen. Hvis pakningen
mangler, er beskadiget eller er placeret forkert, kan Aarke kulsyremaskinen ikke fungere efter
hensigten. Mulige symptomer på en defekt eller manglende patronpakning kan være:
En sivende lyd fra patronrummet, når du trykker på stangen.
Vanddråber i cylinderrummet eller en frossen cylinder.
Kulsyrepatronen løber hurtigt tør for kulsyre.
Kulsyrepatronen lækker kulsyre, når den skrues i Aarke kulsyremaskinen,
selv når der ikke trækkes i stangen.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kontrol af pakningen
Skru kulsyrepatronen af, og vend Aarke kulsyremaskinen på hovedet.
Se ned i patronrummet og kontroller, om der er en sort pakning
(en sort ring) omkring messingstiften, og om den ser ud til at være
placeret korrekt.
Udskiftning af pakningen
Hver Aarke kulsyremaskine har en ekstra pakning gemt under
maskinens bund under en mærkat med teksten ”Extra Gasket”.
Fjern mærkaten, og tag den ekstra pakning ud.
Sørg for, at CO2-patronen er fjernet fra Aarke kulsyremaskinen.
Der findes en skrue bag på Aarke kulsyremaskinen et par centimeter
under den sorte samling. Skru den af, tag den øverste del af Aarke
kulsyremaskinen, og løft den ud af hoveddelen.
Vend den øvre del på hovedet og kontroller den indvendig.
Fjern om nødvendigt den gamle pakning med en pincet eller en lille
skruetrækker.
Anbring den nye pakning i det runde hul, og skub den på plads
omkring hele omkredsen.
Anbring igen den øverste del af maskinen i hoveddelen.
Sørg for, at den sidder lige og vender i den rigtige retning, inden du
skruer den i igen.

FIKäyttöohje
66
FI
Onnittelut Aarken
hiilihapotuslaitteen ostamisesta.
Suunnittelun ammattilaisina arvostamme sitä, että varaat aikaa
hiilihapotuslaitteeseen tutustumiseen. Kotona tehtävä hiilihapottaminen
on nimittäin kätevä, edullinen ja ympäristöystävällinen vaihtoehto
kaupasta ostettaville hiilihappojuomille – olet siis tehnyt erinomaisen
valinnan. Hiilihapotuslaite tarjoaa monia etuja, kuten hiilihappopitoisuuden
valitsemisen. Kokeile vaan rohkeasti kahvan käyttöä, kunnes saat haluamasi
hiilihappopitoisuuden.
Hiilihapotuslaite on valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista ja suunniteltu
ja testattu perinpohjaisesti, jotta varmistetaan korkea laatu ja turvallisuus.
On kuitenkin muistettava, että kaasua ja painetta käyttävää järjestelmää on
käsiteltävä varoen ja vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue turvallisuutta
käsittelevä osa huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Tervetuloa Aarkelle
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
TUOTTEEN OSAT
1. Carbonator 3
Korkeus - 414 mm
Leveys - 153 mm
Syvyys - 258 mm
Paino ≈ 1450 g
1. Kahva
2. Vesipullon pidike
3. Suutin
4. Tila hiilihappopatruunalle
2. Vesipullo
Korkeus - 265 mm
Halkaisija - 85,5 mm
Tilavuus ≈ 0,8 l
(täyttöviivaan asti)
5. Tippa-astia*
6. Tippa-astian ritilä
7. Jalusta
3. Kirjekuori
Sisältää tippa-
astian ritilän ja
mikrokuituliinan
(kiiltävien pintojen
puhdistukseen).
* Jos täytät pullon liian täyteen ennen hiilihapotusta, ylimääräinen vesi poistuu Aarken
hiilihapotuslaitteesta ja valuu tippa-astiaan. Täytä pullo vain täyttöviivaan asti tämän
välttämiseksi.
A
B

FIKäyttöohje
67
FI
TILA HIILIHAPPOPATRUUNALLE
Poista tippa-astian ritilä ja aseta Aarken hiilihapotuslaite varovasti kyljelleen, kahva ylöspäin.
1
2
Poista hiilihappopatruunan päässä oleva muovisuojus. Työnnä hiilihappopatruuna varovasti
sisään pohjassa olevasta reiästä. Älä pudota patruunaa reikään. Kun tunnet, että patruuna
on saavuttanut pohjan, kiinnitä se myötäpäivään kiertämällä, kunnes se istuu tiukasti.
Älä kierrä liian kovaa, sillä tällöin hiilihappopatruunaa paikallaan pitävät kierteet voivat
rikkoutua.
Kun vaihdat hiilihappopatruunan, aseta Aarken hiilihapotuslaite varovasti kyljelleen, kahva
ylöspäin. Avaa patruuna sitten kiertämällä sitä vastapäivään ja vedä se sitten varovasti ulos.
1
2
425 g
Hiilihappopatruuna
Aarken hiilihapotuslaitteessa voidaan käyttää kaikkien tunnettujen
valmistajien standardeja hiilihappopatruunoita, jotka on hyväksytty
hiilihapotuslaitteisiin (poikkeuksena Australia ja Uusi Seelanti).
Muunkinlaiset hiilihappopatruunat näyttävä toimivan laitteessa,
mutta voivat vahingoittaa sitä tai aiheuttaa turvallisuusriskin
jatkuvassa käytössä.

FIKäyttöohje
68
FI
HIILIHAPOTUSPROSESSI
1. Täytä pullo
Huuhtele pullo haalealla vedellä ennen
ensimmäistä käyttökertaa. Täytä kylmällä,
puhtaalla vedellä täyttöviivaan asti. Jos
vettä on yli viivan, se valuu tippa-astiaan
hiilihapotuksen aikana.
3. Hiilihapota vesi
Paina kahvaa varovasti alaspäin ja pidä sitä
alhaalla, kunnes kuulet venttiilistä sihisevän
äänen. Voit lisätä hiilihapon määrää
toistamalla menettelyn enintään kolme
kertaa.
2. Kiinnitä pullo
Aseta pullo pidikkeeseen ja kierrä sitä
vastapäivään.
Sitä ei tarvitse kiristää kovin tiukkaan,
mutta varmista, että se ei mene vinoon
kierrettäessä.
4. Vapauta kahva
Päästä kahva takaisin vaakasuoraan
asentoon. Vesipullossa oleva paine vapautuu
automaattisesti, jolloin kuuluu puhallusääni.
Kierrä sitten pullo irti ja poista Aarken
hiilihapotuslaitteesta.
Vinkki: Voit säästää kaasua ja maksimoida kuplien määrän vapauttamalla kahvan vain puoliväliin jokaisen
hiilihapotusjakson välillä (joka kerta, kun painat kahvan kokonaan alas).

FIKäyttöohje
69
FI
TURVAOHJEET
Tee näin
Käytä Aarken hiilihapotuslaitteessa vain Aarken vesipulloa
Muutkin pullot näyttävät sopivan siihen, mutta voivat vahingoittaa Aarken hiilihapotuslaitetta
ja aiheuttaa turvallisuusriskin. Älä käytä koskaan Aarken vesipulloa, joka on vääntynyt, jonka
väri on muuttunut tai jossa on naarmuja.
Hiilihapota vain puhdasta vettä
Pieni määrä nestettä saattaa hiilihapotuksen aikana kuplia venttiileihin. Jos vedessä on
sokeria tai muita aineita, venttiilien toiminnassa saattaa esiintyä häiriöitä ja tuotteen
käyttäminen saattaa olla vaarallista.
Käytä Aarken hiilihapotuslaitetta aina pystyasennossa
Jos sitä käytetään muissa asennoissa, vaarallisia määriä hiilidioksidikaasua voi kerääntyä
pullon pohjalle hiilihapotuksen aikana.
Pese Aarken vesipullo vain käsin
Käytä haaleaa vettä ja mietoa pesuainetta. Jos käytät astianpesuharjaa, varmista että se
on tarkoitettu muovipullojen puhdistukseen. Muunlaiset harjat voivat naarmuttaa Aarken
vesipullon pintaa. Älä käytä liuottimia, voimakkaita puhdistusaineita tai hankausaineita.
Vältä bakteerit ja hajut pitämällä vesipullo puhtaana ja säilyttämällä sitä ilman korkkia.
Käytä Aarken
hiilihapotuslaitteessa
vain Aarken
vesipulloa.
Hiilihapota vain
puhdasta vettä.
Käytä Aarken
hiilihapotuslaitetta
aina pystyasennossa.
Pese Aarken vesipullo
vain käsin.

FIKäyttöohje
70
FI
Älä käytä koskaan
Aarken vesipulloa, joka
on vääntynyt, jonka
väri on muuttunut tai
jossa on naarmuja.
Älä kuljeta Aarken
hiilihapotuslaitetta,
mikäli
hiilihappopatruuna
on asennettu.
Pidä Aarken
hiilihapotuslaite
poissa lasten
ulottuvilta.
Älä laita Aarken vesipulloa koskaan astianpesukoneeseen
Vaikka Aarken vesipullot ovat äärimmäisen kestäviä, ne kestävät enintään 40 Celsius-asteen
lämpötilaa. Korkeammat lämpötilat voivat vahingoittaa pullon rakennetta.
Älä altista Aarken hiilihapotuslaitteen ja vesipullon äärimmäisille lämpötiloille
Fysiikan lakien mukaan hiilihappopatruunan paine on riippuvainen ulkolämpötilasta. Aarken
hiilihapotuslaite on optimoitu käyttämään huonelämpötilassa olevaa kaasua. Jos pullo
kuumenee liikaa, Aarken hiilihapotuslaitteen käyttö saattaa olla vaarallista.
Jotta tämä riski vältettäisiin, noudata seuraavia ohjeita:
- Älä laita Aarken hiilihapotuslaitetta/vesipulloa pakastimeen.
- Älä laita Aarken hiilihapotuslaitetta/vesipulloa lämpöpatterin tai tilan lämmittimen lähistölle.
- Älä laita Aarken hiilihapotuslaitetta/vesipulloa avotulen lähistölle.
- Älä laita Aarken hiilihapotuslaitetta/vesipulloa suoraan auringonvaloon tai ikkunan lähelle.
- Älä käytä Aarken hiilihapotuslaitetta/vesipulloa äärimmäisissä lämpötiloissa ulkona.
Älä tee näin
Älä altista Aarken
hiilihapotuslaitteen ja
vesipullon äärimmäisille
lämpötiloille.
Älä yritä koskaan
hiilihapottaa tyhjää
Aarken vesipulloa.
Älä hiilihapota
koskaan muuta kuin
puhdasta vettä.
Älä koskaan laita
veteen mitään
aineksia ennen
hiilihapottamista.
Älä laita Aarken
vesipulloa koskaan
astianpesukoneeseen.
Älä koske Aarke
PET -pulloon
hiilihapotuksen
aikana.

ASIAKASTUKI
KIERRÄTYS
Jos Aarken hiilihapotuslaitteen käytössä esiintyy ongelmia, toimi seuraavasti:
1. Tarkista vianetsintäopas
Lue seuraavalla sivulla oleva vianetsintäopas ja kokeile ehdotettuja ratkaisuja.
2. Ota meihin yhteyttä osoitteessa aarke.com/contact
Jos vianetsintäoppaasta ei ole apua, ota meihin yhteyttä osoitteessa aarke.com/contact.
Vastaamme arkisin 48 tunnin sisällä. Asiakaspalveluosasto sijaitsee Tukholman toimistossa.
Hävittäessäsi Aarken hiilihapotuslaitteen irrota suuret metalliosat ja vie ne metallinkierrätykseen.
Muut Aarken hiilihapotuslaitteen osat on kierrätettävä muovina.
Pidä Aarken hiilihapotuslaite poissa lasten ulottuvilta
Lapset ovat liian luovia tämän laitteen käyttöön.
Älä kuljeta Aarken hiilihapotuslaitetta, mikäli hiilihappopatruuna on asennettu
Irrota hiilihappopatruuna ennen laitteen kuljettamista.
Älä hiilihapota koskaan muuta kuin puhdasta vettä
Älä yritä hiilihapottaa väljähtynyttä virvoitusjuomaa, viiniä tai mehua.
Älä koskaan laita veteen mitään aineksia ennen hiilihapottamista
Näin vältetään Aarken hiilihapotuslaitteen mahdollinen vahingoittuminen. Älä lisää vesipulloon
hedelmäviipaleita, jäätä tai makuaineita, hiilihapota vain pelkkää vettä. Suosittelemme
makuaineiden lisäämistä vasta hiilihapottamisen jälkeen joko kannuun tai lasiin.
Älä käytä koskaan Aarken vesipulloa, joka on vääntynyt, jonka väri on muuttunut tai
jossa on naarmuja
Varmista, että Aarken vesipullo ei ole vahingoittunut. Varmista Aarken vesipullon viimeinen
käyttöpäivä. Viimeisen käyttöpäivän jälkeen pullon muovi voi olla heikentynyt ja se on
vaihdettava turvallisuuden varmistamiseksi.
Älä koske Aarke PET-pulloon hiilihapotuksen aikana
Ehkäise vammoja ja vahinkoja olemalla koskematta Aarke PET-pulloon, ennen kuin olet
vapauttanut kahvan ja paine on laskenut.
FIKäyttöohje
FI
Älä yritä koskaan hiilihapottaa tyhjää Aarken vesipulloa
Mikäli tyhjä vesipullo täytetään kaasulla, pulloon voi syntyä korkeapaine, joka saattaa
aiheuttaa turvallisuusriskin.
71

FIKäyttöohje
72
FI
VIANETSINTÄ
Ongelma Ehdotetut ratkaisut
1. Kun painan kahvan
alas, kaasua ei
vapaudu tai sitä
vapautuu hyvin
vähän.
2. Pulloon virtaa
kaasua, kun painan
kahvaa, mutta
veteen ei muodostu
hiilihappoa.
3. Kun painan kahvaa,
kuuluu vuotoääni ja
pulloon tulee hyvin
vähän kaasua.
4. Hiilihappopatruu-
naosaston sisällä on
vesipisaroita.
5. Kuulen kaasun
vuotavan, kun kierrän
hiilihappopatruunan
paikoilleen, vaikka en
painakaan kahvaa alas.
6. Hiilihappopatruuna
jäätyy Aarken
hiilihapotuslaitteen
sisällä käytön aikana.
Tarkista, onko hiilihappopatruuna tyhjä.
Tarkista, että hiilihappopatruuna on kierretty riittävän tiukkaan
kiinni (joitakin vanhempia hiilihappopatruunoita on kierrettävä
hieman tiukempaan).
Varmista, että työnnät kahvan pohjaan asti (käyttämättä voimaa).
Kuuntele, kuuluuko vuotoääntä, kun painat kahvaa – jos näin on,
katso ongelmaa nro 3.
Mikäli näistä ratkaisuista ei ole apua, ota meihin yhteyttä
osoitteessa aarke.com/contact ja kerro meille, mikä on ongelma.
Ongelmana voi olla hiilihappopatruunan tiiviste. Katso tiivistettä
koskevat ohjeet seuraavalta sivulta.
Varmista, että pidät kahvan alhaalla, kunnes kuulet venttiilistä
sihisevän äänen, ja vapauta kahva sitten. Älä vapauta kahvaa,
ennen kuin kuulet sihisevän äänen! Mikäli näistä ratkaisuista ei
ole apua, ota meihin yhteyttä osoitteessa aarke.com/contact ja
kerro meille, mikä on ongelma.
Tarkista, että hiilihappopatruuna on kierretty riittävän tiukkaan
kiinni.
Ongelmana voi olla hiilihappopatruunan tiiviste. Katso tiivistettä
koskevat ohjeet seuraavalta sivulta.
Tarkista, että hiilihappopatruuna on kierretty riittävän tiukkaan
kiinni.
Pidä kahvaa painettuna alas noin 3–4 sekuntia, kunnes kuulet
sihisevän äänen. Vapauta kahva hitaasti.
Ongelmana voi olla hiilihappopatruunan tiiviste. Katso tiivistettä
koskevat ohjeet seuraavalta sivulta.
Ongelmana voi olla hiilihappopatruunan tiiviste. Katso tiivistettä
koskevat ohjeet seuraavalta sivulta.
Se voi johtua Aarken hiilihappopatruunan ja hiilihapotuslaitteen
välisestä vuodosta. Yritä kiertää hiilihappopatruuna hieman
tiukempaan.
Ongelmana voi olla hiilihappopatruunan tiiviste. Katso tiivistettä
koskevat ohjeet seuraavalta sivulta.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

FIKäyttöohje
73
FI
HIILIHAPPOPATRUUNAN TIIVISTE, VIANETSINTÄ JA VAIHTAMINEN
Kumitiiviste on Aarken hiilihapotuslaitteen hiilihappopatruunatilassa ja on erittäin tärkeä
Aarken hiilihapotuslaitteen ja hiilihappopatruunan välinen tiiviste. Jos tiiviste puuttuu, on
vahingoittunut tai asennettu väärin, Aarken hiilihapotuslaite ei toimi oikein. Mahdollisia
merkkejä viallisesta tai puuttuvasta tiivisteestä voivat olla:
Vuotoääni hiilihappopatruunatilasta, kun kahvaa painetaan.
Vesipisaroita hiilihappopatruunatilassa tai patruuna on jäätynyt.
Hiilihappopatruuna tyhjenee nopeasti.
Hiilihappopatruunasta vuotaa kaasua, kun se kierretään Aarken
hiilihapotuslaitteeseen, vaikka kahvaa ei paineta.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tiivisteen tarkistaminen
Kierrä Aarken hiilihappopatruuna irti ja käännä hiilihapotuslaite
ylösalaisin. Katso hiilihappopatruunatilan sisään ja tarkista, näkyykö
messinkisen tapin ympärillä musta tiiviste (musta rengas), ja onko se
paikallaan oikein.
Tiivisteen vaihtaminen
Jokaisessa Aarken hiilihapotuslaitteessa on varatiiviste, joka sijaitsee
laitteen jalustassa, ”Extra Gasket” -merkinnällä varustetun tarran alla.
Poista tarra ja ota varatiiviste ulos.
Varmista, että hiilihappopatruuna on poistettu Aarken
hiilihapotuslaitteesta.
Aarken hiilihapotuslaitteen takana, muutama sentti mustan
sauman alapuolella, on ruuvi. Ruuvaa se irti, ota kiinni Aarken
hiilihapotuslaitteen yläosasta ja nosta se irti rungosta.
Käännä yläosa ylösalaisin ja katso sen sisälle. Jos tarpeen, poista
vanha tiiviste pinseteillä tai pienellä ruuvimeisselillä.
Laita uusi tiiviste pyöreään reikään ja työnnä se paikalleen reiän joka
puolelta.
Laita yläosa takaisin kiinni runkoon. Varmista, että se on suorassa ja
osoittaa oikeaan suuntaan, ennen kuin ruuvaat sen kiinni.
Valmista tuli!

ISNotkunarleiðbeiningar
74
IS
Nýjasta ritúalið á heimilinu
í boði Aarke.
Við sem unnendur hönnunar kunnum að meta að þú takir þér tíma
til að kynna þér nýja sódavatnstækið þitt. Það er þægilegra, ódýrar
og umhverfisvænna að búa til sódavatn heima hjá þér en kaupa það
úti í búð - svo þú hefur tekið frábæra ákvörðun. Undir yfirborðinu
hefur sódavatnstækið þitt upp á margt að bjóða, til að mynda getur
þú stillt kolsýrustigið. Við hvetjum þig til að prófa þig áfram með
handfangið þangað til kolsýrustigið er eftir þínu höfði.
Sódavatnstækið þitt er úr bestu hráefnum, sem völ er á, og hannað
og prófað út í gegn til að hámarka gæði og öryggi. En hafið í huga að
meðhöndla ætti allar vörur þar sem gas og þrýstikerfi koma við sögu
af varúð og nota aðeins í ætluðum tilgangi. Gangið úr skugga um að
lesa vandlega öryggishluta þessara leiðbeininga fyrir notkun.
Velkomin/n til Aarke
Í KASSANUM
ÍHLUTAR VÖRUNNAR
1. Carbonator 3
Hæð - 414 mm
Breidd - 153 mm
Dýpt - 258 mm
Þyngd ≈ 1450 g
1. Handfang
2. Gróp fyrir plastflösku
3. Stútur
4. Hólf fyrir kolsýruhylki
2. Plastflaska
Hæð - 265 mm
Þvermál- 85,5 mm
Rúmmál ≈ 0,8 l (upp
að áfyllingarmörkum)
5. Dropabakki*
6. Dropabakkahlíf
7. Undirstaða
3. Umslag
Fyrir hlíf
dropabakkans og
örtrefjaklútinn (til
að þrífa glansandi
yfirborð).
* Ef askan er fyllt of mikið fyrir kolsýringu mun aukalega vatnið fara í gegnum Aarke
sódavatnstækið og yr í dropabakkann. Til að koma í veg fyrir slíkt skal aðeins fylla öskuna
upp að áfyllingarmörkunum.
A
B

ISNotkunarleiðbeiningar
75
IS
ÍSETNING Á KOLSÝRUHYLKI
Fjarlægið hlíf dropabakkans og leggið Aarke sódavatnstækið varlega á hlið þannig að
handfangið vísi upp.
1
2
Losið plastfilmuna efst á kolsýruhylkinu og setjið það varlega í Aarke sódavatnstækið í
gegnum gatið undir því. Ekki láta hylkið detta í gegnum gatið. Þegar þú finnur að það er
komið alla leið skaltu skrúfa hylkið réttsælis í þangað til það er fast. Gætið þess að skrúfa
það ekki of fast í því það getur skemmt skrúfganginn sem heldur hylkinu á sínum stað.
Þegar skipt er um kolsýruhylkið skal leggja Aarke sódavatnstækið varlega á hlið svo
handfangið vísi upp. Losið hylkið með því að skrúfa það rangsælis úr og fjarlægið það varlega
úr hólfinu.
1
2
425 g
CO2 kolsýruhylki
Aarke sódavatnstækið má nota með stöðluðum kolsýruhylkjum sem
nota má með sódavatnstækjum frá öllum helstu framleiðendum
(nema í Ástralíu og Nýja-Sjálandi). Það getur verið að önnur
kolsýruhylki virðist virka en þau geta skemmt vélina eða valdið
öryggishættu við langvarandi notkun.

ISNotkunarleiðbeiningar
76
IS
AÐFERÐ VIÐ KOLSÝRINGU
1. Fyllið flöskuna
Skolið flöskuna með volgu vatni fyrir fyrstu
notkun. Fyllið á með köldu, hreinu vatni
upp að merktu áfyllingarlínunni. Ef flaskan
er yfirfyllt mun aukalegt vatn flæða yfir í
dropabakkann við kolsýringuna.
3. Kolsýrið vatnið
Ýttu á og haldið handfanginu varlega niðri
þangað til stöðugt hvisshljóð heyrist frá
lokanum. Hægt er að auka kolsýrustigið með
því að auka ferlið allt að 3 sinnum.
2. Festið flöskuna
Setjið flöskuna í grópina og byrjið að skrúfa
hana réttsælis í.
Það er engin þörf á því að herða hana um of
en gætið þess að flaskan sé ekki skökk þegar
hún er skrúfuð í.
4. Sleppið handfanginu
Sleppið handfanginu svo það fari aftur í
upphafsstöðu. Eftirstandandi þrýstingur
í flöskunni munn losna með hvisshljóði.
Skrúfið flöskuna og takið flöskuna úr Aarke
sódavatnstækinu.
Ráð fagmannsins: Sparið gas og hámarkið loftbólurnar með því að láta handfangið aðeins fara hálfa leið upp á milli hverrar
kolsýringarlotu (í hvert skipti sem þú ýtir handfanginu alla leið niður).

ISNotkunarleiðbeiningar
77
IS
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
Gerið
Notið aðeins Aarke plastflöskuna í Aarke sódavatnstækið
Aðrar flöskur kunna að virðast passa en geta skemmt Aarke sódavatnstækið og skapað
öryggishættu. Notið aldrei Aarke plastflösku sem hefur afmyndast, upplitast eða er rispuð.
Kolsýrið aðeins hreint vatn
Við kolsýringuna getur lítið magn af vatni freytt upp í lokana. Ef vökvinn, sem á að kolsýra,
inniheldur sykur eða önnur efnasambönd geta lokarnir bilað um síðir og hugsanlega skapað
hættu við notkun vörunnar.
Notið Aarke sódavatnstækið alltaf í uppréttri stöðu
Ef það er notað öðruvísi getur hættulegt magn af CO2 gasi safnast upp í flöskunni við
kolsýringuna.
Vaskið Aarke plastflöskurnar upp í höndunum
Notið hreint, volgt vatn og mildan uppþvottalög. Ef uppþvottabursti er notaður skal gæta
þess að burstinn sé ætlaður fyrir þrif á plastflöskum - aðrir burstar geta rispað yfirborð Aarke
plastflöskurnar. Forðist leysiefni, sterk hreinsiefni og sverfandi heimilisræstiefni. Forðist gerla
og lykt með því að halda flöskunni alltaf hreinni og geyma hana án tappans.
Notið aðeins Aarke
plastflöskuna í Aarke
sódavatnstækið.
Kolsýrið aðeins hreint
vatn.
Notið Aarke
sódavatnstækið í
uppréttri stöðu.
Vaskið Aarke
plastflöskurnar upp í
höndunum.

ISNotkunarleiðbeiningar
78
IS
Notið aldrei Aarke
plastflösku sem hefur
afmyndast, upplitast
eða er rispuð.
Ekki flytja Aarke
sódavatnstækið með
ísettu kolsýruhylki.
Geymið Aarke
sódavatnstækið þar
sem börn ná ekki til.
Setjið Aarke plastflöskurnar aldrei í uppþvottavél
Þó að Aarke plastflöskurnar séu hannaðar til að endast vel þola flöskurnar okkar aðeins 40 °C
hitastig - hærra hitastig getur skemmt flöskurnar.
Ekki má útsetja Aarke sódavatnstækið og plastflöskuna fyrir mjög háu hitastigi
Af eðlisfræðilegum ástæðum fer gasþrýstingur kolsýruhylkisins eftir hitastiginu utandyra.
Aarke sódavatnstækið er hannað til notkunar með gasi við stofuhita. Ef kolsýruhylkið hitnar of
mikið getur Aarke sódavatnstækið orðið hættulegt við notkun.
Til að koma í veg fyrir það skal hafa eftirfarandi í huga:
- Ekki setja Aarke sódavatnstækið / plastflöskuna í frysti.
- Ekki geyma Aarke sódavatnstækið / plastflöskuna við hliðina á ofni eða hitatæki.
- Ekki geyma Aarke sódavatnstækið / plastflöskuna nálægt opnum eldi af neinu taki.
- Ekki geyma Aarke sódavatnstækið / plastflöskuna í beinu sólarljósi eða of nálægt glugga.
- Ekki nota Aarke sódavatnstækið / plastflöskuna við öfga í hitafari utandyra.
Ekki gera
Setjið Aarke
plastflöskuna aldrei í
uppþvottavél.
Ekki má útsetja Aarke
sódavatnstækið og
plastflöskuna fyrir
mjög háu hitastigi.
Reynið aldrei að
kolsýra tóma Aarke
plastflösku.
Kolsýrið aldrei annað
en hreint vatn.
Setjið aldrei neitt
í vatnið fyrir
kolsýringu.
Ekki snerta Aarke
PET flöskuna með
hendinni meðan á
kolsýringu stendur.

Reynið aldrei að kolsýra tóma Aarke plastflösku
Ef gas er sett í tóma Aarke plastflösku getur það skapað háan þrýsting inni í flöskunni sem
getur stefnt öryggi í hættu.
Ekki snerta Aarke PET flöskuna með hendinni meðan á kolsýringu stendur
Til að forðast hugsanlegan skaða skaltu halda hendinni frá Aarke PET flöskunni áður en
þrýstingurinn minnkar með því að sleppa stönginni.
IS
ENDURVINNSLA
Til að farga Aarke sódavatnstækinu með viðeigandi hætti skal skrúfa stóru málmhlutana af og
endurvinna sem málm. Restina af Aarke sódavatnstækinu skal endurvinna sem plast.
Geymið Aarke sódavatnstækið þar sem börn ná ekki til
Börn eru allt of skapandi til að nota vöruna.
Ekki flytja Aarke sódavatnstækið með ísettu kolsýruhylki
Gangið úr skugga um að skrúfa kolsýruhylkið úr fyrir flutninga.
Kolsýrið aldrei annað en hreint vatn
Reynið ekki að kolsýra eða kolsýra aftur gamalt, kolsýrulaust sódavatn, vín eða safa, o.s.frv.
Setjið aldrei neitt í vatnið fyrir kolsýringu
Til að koma í veg fyrir hugsanlegt tjón á Aarke sódavatnstækinu við kolsýringu. Ekki má bæta
við ávaxtasneiðum, ís eða bragðefnum - kolsýrið aðeins hreint vatn. Við mælum eindregið
með því að bragðefnum sé bætt við eftir kolsýringu, annaðhvort í karöflu eða glas.
Notið aldrei Aarke plastflösku sem hefur afmyndast, upplitast eða er rispuð
Gangið úr skugga um að Aarke plastflaskan sé óskemmd. Gangið úr skugga um að athuga
síðasta notkunardag Aarke plastflöskunnar. Það getur verið að plastflaskan sé ekki eins traust
þegar síðasta notkunardegi hennar lýkur og því ætti að skipta um hana í öryggisskyni.
ISNotkunarleiðbeiningar
79
ÞJÓNUSTA VIÐ VIÐSKIPTAVINI
Ef vandamál koma upp við Aarke sódavatnstækið skal gera eftirfarandi:
1. Athugið leiðbeiningar fyrir bilanaleit
Lesið leiðbeiningarnar fyrir bilanaleit á næstu síðu og athugið hvort þar fáist lausn við
vandamálinu.
2. Hafið samband við okkur á aarke.com/contact
Ef leiðbeiningarnar fyrir bilanaleitina gagnast ekki skal hafa samband við okkur
á aarke.com/contact.
Við munum svara innan 48 klukkustunda á virkum dögum. Þjónustuver okkar er á skrifstofu
okkar í Stokkhólmi í Svíþjóð.

ISNotkunarleiðbeiningar
80
IS
LEIÐBEININGAR FYRIR BILANALEIT
Vandamál Úrræði
1. Þegar ég ýti á
handfangið kemur
lítið eða ekkert gas
út.
2. Gas flæðir í
flöskuna þegar ég ýti á
handfangið en vatnið
kolsýrist ekki.
3. Ég heyri lekahljóð
þegar ég ýti á
handfangið og mjög
lítið gas flæðir í
flöskuna.
4. Vatnsdropar eru inni í
kolsýruhylkishólfinu
5. Ég heyri gas leka
út þegar ég skrúfa
kolsýruhylkið í, jafnvel
þó ég hafi ekki ýtt
handfanginu niður.
6. Kolsýruhylkið
frýs inni í Aarke
sódavatnstækinu við
notkun.
Athugið hvort kolsýruhylkið sé tómt.
Athugið hvort kolsýruhylkið sé nægilega vel skrúfað í (það þarf að
skrúfa sum eldri kolsýruhylki betur í).
Gangið úr skugga um að handfanginu sé ýtt alveg niður (án þess
að þvinga það).
Hlustið eftir lekahljóði þegar ýtt er á handfangið - ef það heyrist
skal fara yfir í vandamál #3.
Ef þessi úrræði virka ekki skal hafa samband við okkur á aarke.
com/contact og upplýsa okkur um vandamálið.
Það getur verið að kolsýruhylkispakkningin sé biluð. Frekari
upplýsingar í tengslum við pakkninguna má finna á næstu síðu.
Gangið úr skugga um að halda handfanginu niðri þangað til
hvisshljóð heyrist og sleppa því þá. Gangið úr skugga um að
sleppa því ekki fyrr en hvisshljóð heyrist! Ef vandamálið leysist
ekki við þetta skal hafa samband við okkur á aarke.com/contact
og upplýsa okkur um hvað hafi gerst.
Athugið hvort kolsýruhylkið sé nægilega vel skrúfað í.
Það getur verið að kolsýruhylkispakkningin sé biluð. Frekari
upplýsingar í tengslum við pakkninguna má finna á næstu síðu.
Athugið hvort kolsýruhylkið sé nægilega vel skrúfað í.
Gangið úr skugga um að halda handfanginu niðri í 3-4
sekúndur þangað til hvisshljóð heyrist við kolsýringuna. Sleppið
handfanginu hægt.
Það getur verið að kolsýruhylkispakkningin sé biluð. Frekari
upplýsingar í tengslum við pakkninguna má finna á næstu síðu.
Það getur verið að kolsýruhylkispakkningin sé biluð. Frekari
upplýsingar í tengslum við pakkninguna má finna á næstu síðu.
Þetta getur verið vegna leka á milli kolsýruhylkisins og Aarke
sódavatnstækisins. Reynið að skrúfa kolsýruhylkið aðeins betur í.
Það getur verið að kolsýruhylkispakkningin sé biluð. Frekari
upplýsingar í tengslum við pakkninguna má finna á næstu síðu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

ISNotkunarleiðbeiningar
81
IS
BILANALEIT OG SKIPTI Á PAKKNINGU KOLSÝRUHYLKIS
Gúmmípakkningin er inni í kolsýruhylkishólfi Aarke sódavatnstækisins og myndar mjög
mikilvægt þétti á milli kolsýruhylkisins og Aarke sódavatnstækisins. Ef pakkninguna vantar
eða hún er skemmd eða á röngum stað mun Aarke sódavatnstækið ekki virka sem skyldi.
Hugsanleg einkenni pakkningar sem hefur bilað eða vantar geta verið:
Lekahljóð frá kolsýruhylkishólfinu þegar ýtt er á handfangið.
Vatnsdropar inni í kolsýruhylkishólfinu eða frosið hylki.
Kolsýruhylkið tæmist fljótt.
Kolsýruhylkið lekur gasi þegar það er skrúfað í Aarke sódavatnstækið,
jafnvel þó að ekki sé ýtt á handfangið.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Athugun á pakkningunni
Skrúfið kolsýruhylkið úr og snúið Aarke sódavatnstækinu á hvolf.
Horfið niður inn í kolsýruhylkishólfið og athugið hvort þar sjáist svört
pakkning (svartur hringur) í kring um látúnspinnann og hvort hún
virðist vera á réttum stað.
Skipt um pakkninguna
Öllum Aarke sódavatnstækjum fylgir aukaleg pakkning undir
undirstöðu vélarinnar, undir límmiða sem merktur er „Aukaleg
pakkning“. Fjarlægið límmiðann og náið í varapakkninguna.
Gangið úr skugga um að CO2 hylkið hafi verið tekið úr Aarke
sódavatnstækinu.
Nokkrum sentímetrum undir svörtu límingunni er skrúfa aftan á
Aarke sódavatnstækinu. Losið hana, takið um efri hluta Aarke
sódavatnstækisins og lyftið honum úr skrokknum.
Snúið efri hlutanum á hvolf og kíkið inn í hann. Ef þörf krefur skal
fjarlægja gömlu pakkninguna með töng eða litlu skrúfjárni.
Setjið nýju pakkninguna í hringlaga gatið og ýtið henni allri á sinn
stað.
Setjið efri hluta vélarinnar aftur í aðalhlutann. Tryggið að hann sé
beinn og að hann vísi í rétta átt áður en hann er skrúfaður aftur í.
Búið!
1.
2.
3.
4.

RUРуководство пользователя
82
RU
Ваш новый домашний ритуал
вместе с Aarke.
Нам, как энтузиастам дизайна, приятно, что вы нашли время узнать свой новый
Карбонатор поближе. Карбонизация дома — это более удобная, доступная и
экологически чистая альтернатива газированной воде, купленной в магазине. Хороший
выбор! Заглядывая глубже, Карбонатор имеет и другие преимущества включая
индивидуальные уровни карбонизации. Мы рекомендуем экспериментировать с
рычагом, так вы сможете понять, какая степень газированности воды подходит именно
вам.
Ваш Карбонатор изготовлен из лучших материалов премиум-класса, разработан и
протестирован изнутри для обеспечения высочайшего качества и безопасности.
Однако просим иметь в виду, что с любым прибором, использующим системы газа и
давления, следует обращаться осторожно и использовать его только по назначению.
Перед использованием пожалуйста внимательно ознакомьтесь с разделом о
безопасности данного руководства.
Добро пожаловать в клуб владельцев Aarke
ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ
1. Carbonator 3
Высота - 414 мм
Ширина - 153 мм
Глубина - 258 мм
Масса ≈ 1450 г
1. Рычаг
2. Разъём для ПЭТ-бутылки
3. Сопло
4. Отсек газового баллона
2. ПЭТ-бутылка
Высота - 265 мм
Диаметр - 85,5 мм
Объем ≈ 0,8 л (до
линии розлива)
5. Поддон для капель*
6. Крышка поддона для капель
7. Основание
3. Конверт
Внутри конверта:
крышка поддона
для капель и ткань
из микрофибры (для
чистки глянцевых
поверхностей).
* Если бутылка перед газированием переполнена, то излишки воды вымываются
через Карбонатор Aarke и собираются в поддоне для капель. Чтобы этого не
случалось наполняйте бутылку только до обозначенной на бутылке линии розлива.
A
B

* Если бутылка перед газированием переполнена, то излишки воды вымываются
через Карбонатор Aarke и собираются в поддоне для капель. Чтобы этого не
случалось наполняйте бутылку только до обозначенной на бутылке линии розлива.
RUРуководство пользователя
83
RU
УСТАНОВКА ГАЗОВОГО БАЛЛОНА
Снимите крышку поддона для капель и осторожно положите Карбонатор Aarke на бок
рычагом вверх.
1
2
Отвинтите пластиковую крышку сверху газового баллона и осторожно вставьте его в
Карбонатор Aarke через отверстие внизу. Не давайте цилиндру упасть в отверстие, а
медленно вводите внутрь, придерживая его. Когда вы почувствуете, что он упирается
в верхнюю часть прибора начните ввинчивать цилиндр движением по часовой стрелке
до тех пор, пока он не будет закреплен. Будьте осторожны и не закручивайте цилиндр
слишком сильно, так как это может повредить резьбу, удерживающую цилиндр на месте.
Чтобы заменить газовый баллон, аккуратно положите Карбонатор Aarke на бок рычагом
вверх. Отвинтите цилиндр движением против часовой стрелки и осторожно извлеките его
из отсека.
1
2
425 г
Газовый баллон с CO2
Карбонатор Aarke совместим со стандартными газовыми
баллонами, одобренными для использования с сифонами для
газирования воды всех основных брендов (за исключением
Австралийских и Новозеландских). Другие газовые баллоны могут
показаться подходящими но при длительном использовании
они могут повредить прибор или создать риск с точки зрения
безопасности.

RUРуководство пользователя
84
RU
ПРОЦЕСС ГАЗИРОВАНИЯ
1. Наполните бутылку
Перед первым использованием промойте
бутылку чуть теплой водой. Наполните
холодной чистой водой до отмеченной
линии розлива. Если бутылка переполнена,
то во время газирования избыток воды
будет стекать в поддон для капель.
3. Газируйте воду
Потяните рычаг вниз и мягко удерживайте
его, пока не услышите непрерывный
жужжащий звук, из клапана. Степень
газированности воды можно увеличить,
повторив процесс до трёх раз.
2. Прикрепите бутылку
Поместите бутылку в разъём и начните
вкручивать её движением против часовой
стрелки.
Не обязательно закручивать бутылку до
предела, но важно, чтобы бутылка была
вкручена ровно, а не под углом.
4. Отпустите рычаг
Отпустите рычаг, чтобы он пришёл
в исходное положение. Оставшееся
в бутылке давление автоматически
уменьшится со звуком выходящего
воздуха. Отвинтите и извлеките бутылку из
Карбонатора Aarke.
кспертный совет ля экономии газа, после первого наатия на рычаг, не отпускайте его до кона,
а только наполовину затем намите е раз или два, чтобы сделать воду более газированной.

кспертный совет ля экономии газа, после первого наатия на рычаг, не отпускайте его до кона,
а только наполовину затем намите е раз или два, чтобы сделать воду более газированной.
RUРуководство пользователя
85
RU
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Рекомендации
Используйте только ПЭТ-бутылку Aarke с Карбонатором Aarke
Другие бутылки могут показаться подходящими. Однако они могут повредить
Карбонатор Aarke и создать риск с точки зрения безопасности. Никогда не используйте
ПЭТ-бутылку Aarke, которая деформирована, обесцвечена или поцарапана.
Можно газировать только простую воду
В процессе газирования воды небольшое количество жидкости может пузыриться в
клапанах. Если карбонизируемая жидкость содержит сахар или другие соединения,
в будущем клапаны могут быть повреждены и выйти из строя, что может привести к
потенциальной опасности при эксплуатации прибора.
Используйте Карбонатор Aarke только в вертикальном положении
При использовании в других положениях во время процесса газирования в бутылке
может накапливаться опасный уровень углекислого газа.
Мойте ПЭТ-бутылку Aarke только вручную
Используйте чистую теплую воду и моющее средство для посуды. При использовании
щетки для мытья посуды убедитесь, что щетка предназначена для чистки пластиковых
бутылок – другие щетки могут оставить царапины на поверхности ПЭТ-бутылки Aarke.
Избегайте растворителей, сильных моющих средств и абразивных бытовых чистящих
средств. Чтобы избежать бактерий и неприятного запаха, бутылка должна храниться
чистой и без крышки всегда, когда не используется.
Используйте только
ПЭТ-бутылку Aarke с
Карбонатором Aarke.
Можно газировать
только простую
воду.
Используйте
Карбонатор Aarke
только в
вертикальном
положении.
Мойте ПЭТ-бутылку
Aarke только
вручную.
Рекомендации

RUРуководство пользователя
86
RU
Никогда не используйте
ПЭТ-бутылку Aarke, если
она деформирована,
обесцвечена или
поцарапана.
Не транспортируйте
Карбонатор Aarke с
газовым баллоном
внутри.
Храните Карбонатор
Aarke в недоступном
для детей месте.
Никогда не мойте ПЭТ-бутылку Aarke в посудомоечной машине
Несмотря на то что ПЭТ-бутылки Aarke спроектированы чрезвычайно прочными, они
выдерживают температуру только до 40 градусов Цельсия. Более экстремальные
температуры могут нарушить структуру и целостность бутылки.
Не храните Карбонатор и ПЭТ-бутылку Aarke вблизи экстремальных темперaтур
В соответствии с законами физики давление внутри газового баллона зависит от его
наружной температуры. Карбонатор Aarke оптимизирован для использования с газом
комнатной температуры. Если цилиндр становится слишком горячим, Карбонатор Aarke
может стать потенциально опасным для использования.
Чтобы избежать этого риска, имейте в виду следующее:
- Не кладите свой Карбонатор / ПЭТ-бутылку Aarke в морозильную камеру или морозилку.
- Не ставляйте Карбонатор / ПЭТ-бутылку Aarke рядом с батареей или обогревателем.
- Не ставьте Карбонатор / ПЭТ-бутылку Aarke близко к открытому огню любого рода.
Не рекомендуется
Никогда не мойте
ПЭТ-бутылку Aarke
в посудомоечной
машине.
Не храните Карбонатор
и ПЭТ-бутылку Aarke
вблизи экстремальных
темперaтур.
Никогда не пытайтесь
газировать пустую
ПЭТ-бутылку Aarke.
Никогда не газируйте
ничего, кроме простой
воды.
Никогда ничего не
добавляйте в воду
перед газированием.
Не рекомендуется
В процессе газирования
не прикасайтесь руками
к бутылке Aarke PET .

СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ
ПЕРЕРАБОТКА
Если вы столкнётесь с проблемой при использовании Карбонатора Aarke, пожалуйства
сделайте следующее::
1. Ознакомьтесь с руководством по устранению неполадок
Прочтите руководство по устранению неполадок на следующей странице и попробуйте
предлагаемые решения.
2. Свяжитесь с нами на aarke.com/contact
Если руководство по устранению неполадок не помогает, то просим связаться нами на
нашем сайте aarke.com/contact. Мы ответим в течение 48 часов в рабочие дни. Отдел
обслуживания клиентов находится в нашем Стокгольмском офисе в Швеции.
Чтобы правильно утилизировать Карбонатор Aarke, отвинтите крупные металлические
детали и утилизируйте их как металл. Остальная часть Карбонатора Aarke подлежит
переработке как пластик.
Храните Карбонатор Aarke в недоступном для детей месте
Дети слишком изобретательны и поэтому могут использовать этот прибор не по
назначеню, что может создать риск с точки зрения безопасности.
Не транспортируйте Карбонатор Aarke с газовым баллоном внутри
Обязательно отвинтите газовый баллон во время транспортировки.
Никогда не газируйте ничего, кроме простой воды
Не пытайтесь газировать или повторно газировать уже газированные напитки, вино, сок
и т.д.
Никогда ничего не добавляйте в воду перед газированием
Так вы избежите создания потенциального вреда для Карбонатора Aarke во время
газирования. Никогда не добавляйте ломтики фруктов, лед или в воду перед
газированием, газируя только простую воду. Мы настоятельно рекомендуем добавлять
всё это уже после газирования либо в графин, либо в стакан.
Никогда не используйте ПЭТ-бутылку Aarke, если она деформирована, обесцвечена
или поцарапана
Убедитесь, что ваша ПЭТ-бутылка Aarke не повреждена. Не забудьте проверить срок
годности ПЭТ-бутылки Aarke. По истечении срока годности пластик бутылки может
ослабнуть, и его следует заменить в целях вашей безопасности.
В процессе газирования не прикасайтесь руками к бутылке Aarke PET
Во избежание возможной травмы не прикасайтесь руками к бутылке Aarke PET
до того, как вы снизили давление, отпустив рычаг.
RU
87
RUРуководство пользователя
- Не ставьте Карбонатор / ПЭТ-бутылку Aarke в достягаемости прямого солнечного света
или слишком близко к окну.
- Не используйте Карбонатор / ПЭТ-бутылку Aarke при экстремальных температурах
наружного воздуха.
Никогда не пытайтесь газировать пустую ПЭТ-бутылку Aarke
Впрыск газа в пустую ПЭТ-бутылку Aarke может привести к накоплению высокого
давления внутри бутылки и соответствующему риску для безопасности.

RUРуководство пользователя
88
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК
Проблема Предлагаемые решения
1. Когда я нажимаю на
рычаг, газа выпускается
очень мало или совсем
не выпускается.
2. Газ поступает в
бутылку, когда я
нажимаю на рычаг, но
вода не газируется.
3. Я слышу звук утечки,
когда нажимаю на рычаг,
и в бутылку поступает
очень мало газа.
4. В отсеке для баллона
есть капли воды
5. Я слышу, как вытекает
газ, когда завинчиваю
газовый баллон,
хотя при этом я и не
нажимаю на рычаг.
6. Во время
использования цилиндр
замерзает внутри
Карбонатора Aarke.
Проверьте, пуст ли газовый баллон.
Проверьте, достаточно ли плотно завинчен газовый баллон внутри
Карбонатора (некоторые старые газовые баллоны нуждаются в
более сильном закручивании).
Убедитесь, что вы нажимаете на рычаг до упора (при этом не стоит
применять слишком большое усилие).
Прислушайтесь, нет ли звука утечки при нажатии на рычаг – если
звук присутствует, то см. проблему №3.
Если данные решения не помогают, то просим связаться с нами на
сайте aarke.com/support и описать вашу проблему подробнее.
Возможно, возникла проблема с прокладкой цилиндра.
Дополнительные инструкции по прокладке см. на следующей
странице.
Убедитесь, что вы удерживаете рычаг опущенным, давя на него,
пока не услышите жужжание клапана, затем отпустите его. Давите
и не отпускайте его, пока не услышите жужжащий звук! Если это не
решает вашу проблему, то просим связаться с нами на сайте
aarke.com/contact, представив описание вашей проблемы.
Проверьте, достаточно ли плотно завинчен газовый баллон.
Возможно, возникла проблема с прокладкой цилиндра.
Дополнительные инструкции по прокладке см. на следующей
странице.
Проверьте, достаточно ли плотно завинчен газовый баллон.
Удерживайте рычаг нажатым примерно 3-4 секунды, пока не
услышите жужжание, характерное для карбонизации.
Медленно отпустите рычаг.
Возможно, возникла проблема с прокладкой цилиндра.
Дополнительные инструкции по прокладке см. на следующей
странице.
Возможно, возникла проблема с прокладкой цилиндра.
Дополнительные инструкции по прокладке см. на следующей
странице.
Это может быть связано с утечкой между газовым баллоном
и Карбонатором Aarke. Попробуйте завинтить газовый баллон
немного туже.
Возможно, возникла проблема с прокладкой цилиндра.
Дополнительные инструкции по прокладке см. на следующей странице.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

RUРуководство пользователя
89
RU
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК И ЗАМЕНА ПРОКЛАДКИ ЦИЛИНДРА
Резиновая прокладка расположена внутри отсека для баллона Карбонатора Aarke и
служит очень важным уплотнением между газовым баллоном и Карбонатором Aarke.
Если прокладка отсутствует, повреждена или смещена, то Карбонатор Aarke не будет
работать должным образом. Возможными признаками неисправной или отсутствующей
прокладки баллона могут быть:
Звук утечки из отсека для баллона при нажатии на рычаг.
Капли воды в отсеке для баллона или замерзший баллон.
В газовом баллоне быстро заканчивается газ.
При ввинчивании газового баллона в Карбонатор Aarke
происходит утечка газа, даже если рычаг не нажат.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Проверка прокладки
Отвинтите газовый баллон и переверните Карбонатор Aarke вверх
дном. Загляните в отсек для баллона и проверьте, есть ли черная
прокладка (черное резиновое кольцо) вокруг латунного штифта
(маленького отверстия куда вставляется наконечник цилиндра) и
выглядит ли она правильно расположенной.
Замена прокладки
Каждый Карбонатор Aarke имеет дополнительную прокладку,
хранящуюся под основанием прибора, под этикеткой с надписью
”Extra Gasket”. Снимите наклейку и выньте дополнительную
прокладку.
Убедитесь, что баллон с CO2 извлечен из Карбонатора Aarke.
В нескольких дюймах ниже черного шва на задней панели
Карбонатора Aarke находится винт. Отвинтите его, возьмите
верхнюю часть Карбонатора Aarke и выньте его из корпуса.
Переверните верхнюю часть вверх дном и загляните внутрь.
При необходимости снимите старую прокладку пинцетом или
небольшой отверткой.
Вставьте новую прокладку в круглое отверстие и надавите на нее
по всему периметру.
Поместите верхнюю часть машины обратно в основной корпус.
Прежде чем вкручивать ее обратно, убедитесь, что она находится
в прямом положении и в правильном направлении. Готово!

PLInstrukcja obsługi
90
PL
Twój najnowszy domowy rytuał
dzięki Aarke.
Jesteśmy grupą miłośników designu i doceniamy, że poświęcasz czas,
aby poznać swój nowy saturator. Gazowanie napojów w domu jest
wygodniejsze, bardziej ekonomiczne i przyjazne środowisku niż kupowanie
wody gazowanej. Doskonała decyzja. Poza tymi oczywistymi korzyściami
istnieją jeszcze inne – możesz na przykład wybrać stopień gazowania wody.
Zachęcamy Cię do eksperymentowania i znalezienia preferowanego stopnia
nasycenia wody dwutlenkiem węgla.
Ten saturator został wyprodukowany z najlepszych materiałów i został
zaprojektowany oraz przetestowany w celu zapewnienia najwyższej jakości
i bezpieczeństwa. Pamiętaj jednak, że każdy produkt, w którym używa
się gazu i ciśnienia, należy obsługiwać z zachowaniem ostrożności i tylko
zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z sekcją tej
instrukcji dotyczącą bezpieczeństwa.
Witamy w świecie Aarke
W ZESTAWIE
CZĘŚCI SKŁADOWE PRODUKTU
1. Carbonator 3
Wysokość – 414mm
Szerokość – 153mm
Głębokość – 258mm
Waga ≈ 1450g
1. Dźwignia
2. Gniazdo butelki PET
3. Dysza
4. Komora na nabój z gazem
2. Butelka PET
Wysokość – 265mm
Średnica – 85,5mm
Pojemność ≈ 0,8l(do
linii maksymalnego
napełnienia)
5. Taca ociekowa*
6. Osłona tacy ociekowej
7. Podstawa
3. Koperta
Znajduje się w niej
osłona tacy ociekowej i
ściereczka z mikrofibry
(do czyszczenia
błyszczących
powierzchni).
*Jeśli butelka jest przepełniona przed gazowaniem, nadmiar wody wypłynie z saturatora
Aarke i zostanie zebrany na tacy ociekowej. Aby tego uniknąć, napełniaj butelkę tylko do linii
maksymalnego napełnienia.
A
B

PLInstrukcja obsługi
91
PL
MONTAŻ NABOJU Z GAZEM
Zdemontuj osłonę tacy ociekowej i ostrożnie połóż saturator Aarke na boku tak, aby dźwignia
była skierowana do góry.
1
2
Odkręć plastikowe zamknięcie z górnej części naboju z gazem i ostrożnie wsuń nabój do
saturatora Aarke przez otwór znajdujący się na spodzie. Nie upuszczaj naboju do otworu.
Gdy poczujesz, że nabój dotyka końca komory, zacznij go wkręcać w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara do momentu przykręcenia. Uważaj, aby nie przykręcić naboju za
mocno, ponieważ może to uszkodzić gwint otworu utrzymującego go na miejscu.
Aby wymienić nabój z gazem, ostrożnie połóż saturator Aarke na boku tak, aby dźwignia
była skierowana do góry. Odkręć nabój, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i ostrożnie wyciągnij z komory.
1
2
425g
Nabój z gazem CO2
Saturator Aarke jest kompatybilny ze standardowymi nabojami z gazem
zatwierdzonymi do użytku z urządzeniami do produkcji wody gazowanej
wszystkich renomowanych marek (za wyjątkiem Australii i Nowej
Zelandii). Inne naboje mogą działać w saturatorze, ale korzystanie z
nich przez dłuższy czas może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia
lub spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.

PLInstrukcja obsługi
92
PL
PROCES PRZYGOTOWYWANIA GAZOWANEJ WODY
1. Napełnij butelkę
Przed pierwszym użyciem wypłucz butelkę
letnią wodą. Napełnij butelkę zimną wodą do
linii maksymalnego napełnienia. Jeśli butelka
będzie przepełniona, nadmiar wody wypłynie
na tacę ociekową w trakcie nasycania jej
dwutlenkiem węgla.
3. Przygotuj wodę gazowaną
Naciśnij i delikatnie przytrzymaj dźwignię
do momentu usłyszenia ciągłego brzęczenia
zaworu. Poziom gazowania wody można
zwiększyć, powtarzając proces maksymalnie
3 razy.
2. Zamocuj butelkę
Umieść butelkę w gnieździe i przykręć ją,
obracając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Butelki nie trzeba dokręcać zbyt mocno, ale
należy pilnować, żeby nie była przekrzywiona
podczas przykręcania.
4. Zwolnij dźwignię
Zwolnij dźwignię do pozycji spoczynkowej.
Ciśnienie pozostałe w butelce automatycznie
się uwolni i usłyszysz dźwięk wypuszczania
powietrza. Odkręć i wyjmij butelkę z
saturatora Aarke.
Wskazówka: Oszczędzaj gaz i zwiększ ilość bąbelków, zwalniając dźwignię tylko do połowy pomiędzy każdym cyklem
gazowania (za każdym razem naciśnij dźwignię do końca).

PLInstrukcja obsługi
93
PL
WYTYCZNE W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA
CO ROBIĆ
W saturatorze Aarke stosuj tylko dedykowaną butelkę PET Aarke
Inne butelki mogą działać w saturatorze Aarke, ale korzystanie z nich może go uszkodzić i
spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa. Nigdy nie używaj butelki PET Aarke, jeśli jest
zniekształcona, odbarwiona lub porysowana.
Do gazowania używaj tylko czystej wody
Podczas przygotowywania wody gazowanej niewielka ilość płynu może przedostać się do
zaworów. Jeśli woda poddawana procesowi gazowania zawiera cukier lub inne składniki,
zawory mogą się uszkodzić i działać nieprawidłowo, co prowadzi do powstania potencjalnego
zagrożenia podczas obsługi produktu.
Zawsze używaj saturatora Aarke ustawionego w położeniu pionowym
Jeśli saturator jest obsługiwany w innym położeniu, niebezpieczny poziom gazu CO2 może się
nagromadzić w butelce podczas gazowania wody.
Myj butelkę PET Aarke wyłącznie ręcznie
Używaj letniej wody i łagodnego detergentu. Jeśli do mycia butelki używasz szczotki, upewnij
się, że jest ona przeznaczona do mycia butelek z tworzywa sztucznego. Inne szczotki mogą
porysować powierzchnię butelki PET Aarke. Nie używaj rozpuszczalników, silnych detergentów
ani środków czyszczących z substancjami ściernymi. Aby uniknąć rozwoju bakterii i
powstawania nieprzyjemnego zapachu, zawsze dbaj o czystość butelki i przechowuj ją ze
zdjętą nakrętką.
W saturatorze
Aarke stosuj tylko
dedykowaną butelkę
PET Aarke.
Do gazowania
używaj tylko czystej
wody.
Zawsze używaj
saturatora Aarke
ustawionego w
położeniu pionowym.
Myj butelkę PET
Aarke wyłącznie
ręcznie.

PLInstrukcja obsługi
94
PL
Nigdy nie używaj
butelki PET Aarke, jeśli
jest zniekształcona,
odbarwiona lub
porysowana.
Nie transportuj
saturatora Aarke
z zamontowanym
nabojem z gazem.
Przechowuj saturator
Aarke poza zasięgiem
dzieci.
Nie myj butelki PET Aarke w zmywarce
Pomimo faktu, że butelki PET Aarke są zaprojektowane z myślą o wyjątkowej trwałości,
są odporne na temperaturę wynosząca maksymalnie 40
o
C. Wyższe temperatury mogą
negatywnie wpłynąć na wytrzymałość konstrukcyjną butelki.
Nie narażaj saturatora i butelki PET Aarke na działanie ekstremalnych temperatur
Zgodnie z prawami fizyki ciśnienie w naboju z gazem zależy od temperatury panującej na
zewnątrz naboju. Saturator Aarke jest zoptymalizowany do użycia z gazem w temperaturze
pokojowej. Jeśli nabój z gazem stanie się zbyt gorący, używanie saturatora Aarke może być
niebezpieczne.
Aby uniknąć zagrożenia, stosuj się do następujących wskazówek:
- Nie wkładaj saturatora / butelki PET Aarke do zamrażalki.
- Nie ustawiaj saturatora / butelki PET Aarke obok grzejnika lub ogrzewacza pomieszczeń.
- Nie ustawiaj saturatora / butelki PET Aarke blisko żadnych źródeł otwartego ognia.
CZEGO NIE ROBIĆ
Nie myj butelki PET
Aarke w zmywarce.
Nie narażaj saturatora
i butelki PET Aarke
na działanie
ekstremalnych
temperatur.
Nigdy nie nasycaj
dwutlenkiem węgla
pustej butelki PET
Aarke.
Nigdy nie poddawaj
procesowi gazowania
produktu innego niż
czysta woda.
Nie dodawaj nic
do wody przed
poddaniem jej
procesowi gazowania.
Podczas nasycania wody
dwutlenkiem węgla nie
należy przybliżać rąk do
butelki PET marki Aarke.

DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA
RECYKLING
Jeśli podczas korzystania z saturatora Aarke napotkasz problemy, wykonaj następujące
czynności:
1. Sprawdź przewodnik rozwiązywania problemów
Przeczytaj przewodnik rozwiązywania problemów, który znajduje się na następnej stronie,
i wypróbuj sugerowane rozwiązania.
2. Skontaktuj się z nami za pośrednictwem aarke.com/contact
Jeśli przewodnik rozwiązania problemów nie będzie pomocny, skontaktuj się z nami za
pośrednictwem aarke.com/contact. W dni robocze odpowiemy w ciągu 48godzin. Nasz dział
obsługi klienta znajduje się w naszej siedzibie w Sztokholmie w Szwecji.
Aby prawidłowo zutylizować saturator Aarke, odkręć duże metalowe elementy i oddaj do
recyklingu jako metal. Pozostałe części saturatora Aarke należy oddać do recyklingu jako
tworzywo sztuczne.
Przechowuj saturator Aarke poza zasięgiem dzieci
Dzieci są zbyt kreatywne, aby móc używać tego produktu.
Nie transportuj saturatora Aarke z zamontowanym nabojem z gazem
Wykręć nabój z gazem podczas transportowania produktu.
Nigdy nie poddawaj procesowi gazowania produktu innego niż czysta woda
Nie nasycaj ponownie dwutlenkiem wegla wygazowanego napoju, wina, soku itp.
Nie dodawaj nic do wody przed poddaniem jej procesowi gazowania
Dzięki temu unikniesz ewentualnego uszkodzenia saturatora Aarke w trakcie gazowania
wody. Nie dodawaj do wody kawałków owoców, lodu ani produktów smakowych. Nasycaj
dwutlenkiem węgla tylko czystą wodę. Zalecamy dodanie produktów wpływających na smak
wody dopiero po przeprowadzeniu procesu gazowania – dodaj produkty smakowe do karafki
albo do szklanki.
Nie używaj butelki PET Aarke, jeśli jest zniekształcona, odbarwiona lub podrysowana
Upewnij się, że butelka PET Aarke nie jest uszkodzona. Sprawdź datę przydatności do użycia
butelki PET Aarke. Po upływie daty przydatności do użycia tworzywo sztuczne, z którego
butelka jest wykonana, może ulec osłabieniu i należy ją wymienić dla własnego bezpieczeństwa.
Podczas nasycania wody dwutlenkiem węgla nie należy przybliżać rąk do butelki PET
marki Aarke
Aby zapobiec potencjalnym uszkodzeniom ciała, nie należy przybliżać rąk do butelki PET marki
Aarke przed zmniejszeniem ciśnienia poprzez puszczenie dźwigni.
PLInstrukcja obsługi
- Nie ustawiaj saturatora / butelki PET Aarke w miejscu bezpośredniego działania światła
słonecznego lub zbyt blisko okna.
- Nie używaj saturatora / butelki PET Aarke w ekstremalnych temperaturach.
Nigdy nie nasycaj dwutlenkiem węgla pustej butelki PET Aarke
Wtłaczanie gazu do pustej butelki PET Aarke może doprowadzić do powstania wysokiego
ciśnienia w butelce, co może skutkować zagrożeniem dla bezpieczeństwa.
PL
95

PLInstrukcja obsługi
96
PL
PRZEWODNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Problem Sugerowane rozwiązania
1. Gdy naciskam
dźwignię, wydobywa
się bardzo mała ilość
gazu lub gaz nie
wydobywa się wcale.
2. Gaz dostaje się do
butelki, gdy naciskam
dźwignię, ale proces
gazowania wody nie
zachodzi.
3. Słyszę dźwięk
wyciekania, gdy
naciskam dźwignię
i bardzo mało gazu
dostaje się do butelki.
4. W komorze naboju
znajdują się krople
wody.
5. Słyszę wyciekanie
gazu podczas
przykręcania naboju,
nawet jeśli nie
naciskam dźwigni.
6. Nabój zamarza
wewnątrz saturatora
Aarke podczas
używania.
Sprawdź, czy nabój z gazem nie jest pusty.
Sprawdź, czy nabój z gazem jest odpowiednio dokręcony (niektóre
starsze naboje z gazem trzeba przykręcić mocniej).
Sprawdź, czy naciskasz dźwignię do końca (bez dociskania na siłę).
Sprawdź, czy słyszysz dźwięk wyciekania podczas naciskania dźwigni.
Jeśli słyszysz, patrz problem nr 3.
Jeśli te rozwiązania nie przyniosą skutku, skontaktuj się z nami za
pośrednictwem aarke.com/contact i opisz, co się dzieje.
Problem może być spowodowany przez uszczelkę naboju z gazem.
Sprawdź następną stronę, aby poznać instrukcje dotyczące uszczelki.
Sprawdź, czy naciskasz dźwignię i nie zwalniasz jej do momentu
usłyszenia brzęczenia zaworu. Nie zwalniaj dźwigni, zanim nie
usłyszysz brzęczenia! Jeśli to nie rozwiąże problemu, skontaktuj się z
nami za pośrednictwem aarke.com/contact i opisz, co się dzieje.
Sprawdź, czy nabój z gazem jest dokręcony odpowiednio mocno.
Problem może być spowodowany przez uszczelkę naboju z gazem.
Sprawdź następną stronę, aby poznać instrukcje dotyczące uszczelki.
Sprawdź, czy nabój z gazem jest dokręcony odpowiednio mocno.
Pamiętaj o wciśnięciu dźwigni na ok 3–4sekundy do momentu
usłyszenia brzęczenia podczas gazowania wody. Powoli zwolnij
dźwignię.
Problem może być spowodowany przez uszczelkę naboju z gazem.
Sprawdź następną stronę, aby poznać instrukcje dotyczące uszczelki.
Problem może być spowodowany przez uszczelkę naboju z gazem.
Sprawdź następną stronę, aby poznać instrukcje dotyczące uszczelki.
Może to być spowodowane nieszczelnością pomiędzy nabojem z
gazem a saturatorem Aarke. Spróbuj nieco dokręcić nabój z gazem.
Problem może być spowodowany przez uszczelkę naboju z gazem.
Sprawdź następną stronę, aby poznać instrukcje dotyczące uszczelki.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

PLInstrukcja obsługi
97
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZWIĄZANYCH Z USZCZELKĄ NABOJU I
WYMIANA USZCZELKI
Gumowa uszczelka znajduje się wewnątrz komory na nabój saturatora Aarke i jest pełni
funkcję bardzo ważnego uszczelnienia pomiędzy nabojem z gazem a saturatorem Aarke. Jeśli
uszczelka nie będzie się znajdowała na swoim miejscu (brak lub nieprawidłowo założona)
albo będzie uszkodzona, saturator Aarke nie będzie działał prawidłowo. Możliwymi oznakami
uszkodzonej uszczelki naboju z gazem lub jej braku są:
Dźwięk wyciekania z komory naboju podczas naciskania dźwigni.
Krople wody w komorze naboju lub zamarznięty nabój.
Nabój z gazem szybko się opróżnia.
Gaz wycieka z naboju z gazem nawet po wkręceniu do saturatora Aarke,
gdy dźwignia nie jest naciskana.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sprawdzanie uszczelki
Wykręć nabój z gazem i obróć saturator Aarke spodem do góry.
Zajrzyj do komory na nabój i sprawdź, czy znajduje się tam czarna
uszczelka (czarny pierścień) dookoła mosiężnego trzpienia i czy jest
umieszczona prawidłowo.
Wymiana uszczelki
Każdy saturator Aarke jest wyposażony w dodatkową uszczelkę, która
znajduje się w podstawie urządzenia pod naklejką z etykietą „Extra
Gasket” (Dodatkowa uszczelka). Usuń naklejkę i wyjmij dodatkową
uszczelkę.
Sprawdź, czy nabój z gazem CO2 został wyjęty z saturatora Aarke.
Kilka centymetrów poniżej czarnej spoiny z tyłu saturatora Aarke
znajduje się śruba. Odkręć ją, chwyć górną część saturatora Aarke i
wyciągnij ja z korpusu.
Obróć górną spodem do góry i popatrz do środka. Jeśli to konieczne,
wyjmij starą uszczelkę pęsetą lub małym śrubokrętem.
Umieść nową uszczelkę w okrągłym otworze i wciśnij ją na miejsce na
całym obwodzie.
Załóż górną część urządzenia z powrotem na miejsce w korpusie.
Sprawdź, czy jest prosto i skierowana w odpowiednim kierunku,
zanim ją przykręcisz. Gotowe!

ETKasutusjuhend
98
ET
Sinu uusim kodune rituaal,
disain Aarkelt.
Disainihuviliste rühmana hindame seda, et leidsite aega oma uue
mulliveemasina tundmaõppimiseks. Kodus vee gaseerimine on
mullivee poest ostmisega võrreldes mugavam, taskukohasem ja
keskkonnasõbralikum – olete teinud suurepärase valiku. Masinat
põhjalikumalt tundma õppides avastate karbonaatoril palju eeliseid,
näiteks kohandatud karboniseerimistasemed. Soovitame teil
katsetada hoovaga, et saavutada eelistatud karboniseerimisaste.
Teie mulliveemasin on valmistatud parimatest esmaklassilistest
materjalidest, mis on disainitud ja testitud seestpoolt väljapoole
tippkvaliteedi ja ohutuse tagamiseks. Pidage siiski meeles, et
kõiki gaasi- ja rõhusüsteeme kasutavaid tooteid tuleb käsitseda
ettevaatlikult ja kasutada ainult ettenähtud viisil. Enne kasutamist
tutvuge kindlasti hoolikalt selle juhendi ohutusjaotisega.
Tere tulemast Aarkesse
SISALDUB PAKENDIS
TOOTE KOMPONENDID
1. Carbonator 3
Kõrgus – 414 mm
Laius – 153 mm
Sügavus – 258 mm
Kaal ≈ 1450 g
1. Hoob
2. PET pudeli pesa
3. Otsik
4. Gaasiballooni kamber
2. PET pudel
Kõrgus – 265 mm
Läbimõõt – 85,5 mm
Maht ≈ 0,8 l (kuni
täitmisjooneni)
5. Tilgaalus*
6. Tilgaaluse kate
7. Alus
3. Ümbris
Hoiab tilgaaluse
katet ja
mikrokiudlappi
(kasutatakse
läikivate pindade
puhastamiseks).
* Kui pudel on enne gaseerimist üle täidetud, voolab liigne vesi läbi Aarke karbonaatori ja see
kogutakse tilgaalusele. Selle vältimiseks täitke pudel ainult täitmisjooneni.
A
B

ETKasutusjuhend
99
ET
GAASIBALLOONI PAIGALDAMINE
Eemaldage tilgaaluse kate ja asetage Aarke karbonaator ettevaatlikult küljele, hoob
ülespoole.
1
2
Keerake plasttihend gaasiballooni ülaosast lahti ja sisestage see ettevaatlikult Aarke
karbonaatorisse alumises osas oleva ava kaudu. Ärge pillake ballooni avasse. Kui tunnete,
et see puudutab ülaosa, hakake ballooni päripäeva kinni kruvima, kuni see on kinni. Olge
ettevaatlik, et te seda liiga kõvasti sisse ei keeraks, sest see võib ballooni paigal hoidvad
keermed purustada.
Gaasiballooni vahetamisel asetage Aarke karbonaator ettevaatlikult küljele, hoob ülespoole.
Keerake balloon vastupäeva lahti ja eemaldage see ettevaatlikult kambrist.
1
2
425 g
CO2 gaasiballoon
Aarke karbonaator ühildub standardsete gaasiballoonidega, mis
on heaks kiidetud kasutamiseks kõigi peamiste kaubamärkide
mulliveemasinatega (välja arvatud Austraalia ja Uus-Meremaa).
Ka teised gaasiballoonid võivad toimida, kuid need võivad masinat
kahjustada või põhjustada pikaajalisel kasutamisel ohutusriski.

ETKasutusjuhend
100
ET
GASEERIMINE
1. Täitke pudel
Enne esmakordset kasutamist loputage
pudelit leige veega. Täitke pudel külma puhta
veega kuni täitmisjooneni. Kui pudel on
ületäidetud, voolab gaseerimise ajal üleliigne
vesi tilgaalusele.
3. Gaseerige vett
Vajutage kergelt hooba ja hoidke seda
all, kuni kuulete ventiilist püsivat susinat.
Süsinikdioksiidi taset saab suurendada,
korrates protsessi kuni 3 korda.
2. Kinnitage pudel
Asetage pudel pesasse ja hakake seda
vastupäeva kinni kruvima.
Ärge üle pingutage, kuid veenduge, et pudel
ei läheks kinni keerates kõveraks.
4. Vabastage hoob
Tooge hoob tagasi puhkeasendisse.
Pudelis olev rõhk vabaneb automaatselt ja
kostub puhumisheli. Keerake pudel Aarke
karbonaatori küljest lahti ja eemaldage see.
Professionaalne nõuanne. Kui vabastate hoova iga gaseerimistsükli poole pealt (iga kord, kui hooba lõpuni alla vajutate),
saate gaasi säästa ja mullide kogust maksimeerida.

ETKasutusjuhend
101
ET
OHUTUSJUHISED
Tehke
Kasutage Aarke karbonaatoris ainult Aarke PET pudelit
Teised pudelid võivad tunduda toimivat, kuid need võivad kahjustada Aarke karbonaatorit ja
põhjustada ohutusriski. Ärge kunagi kasutage Aarke PET pudelit, mis on deformeerunud, värvi
muutnud või kriimustatud.
Gaseerige ainult tavalist vett
Gaseerimise käigus võivad ventiilidesse kerkida väikesed vedelikukogused. Kui gaseeritud
vedelik sisaldab suhkrut või muid ühendeid, võivad ventiilid lõpuks kahjustuda ja toimimise
lõpetada ning põhjustada toote kasutamisel võimalikku ohtu.
Kasutage Aarke karbonaatorit alati püstises asendis
Muudes asendites kasutamisel võib gaseerimise käigus koguneda pudelisse ohtlikke CO2
gaase.
Peske Aarke PET pudelit ainult käsitsi
Kasutage puhast leiget vett ja õrnatoimelist puhastusvahendit. Kui kasutate nõudepesuharja,
veenduge, et see on mõeldud plastpudelite puhastamiseks – teised harjad võivad jätta Aarke
PET pudeli pinnale kriimustusi. Vältige lahusteid, tugevaid puhastusvahendeid ja abrasiivseid
koduseid puhastusvahendeid. Vältige baktereid ja lõhna, hoides pudelit alati puhtana ja
säilitades seda korgita.
Kasutage Aarke
karbonaatoris ainult
Aarke PET pudelit.
Gaseerige ainult
tavalist vett.
Kasutage Aarke
karbonaatorit alati
püstises asendis.
Peske Aarke PET
pudelit ainult käsitsi.

ETKasutusjuhend
102
ET
Ärge kunagi kasutage
Aarke PET pudelit, mis
on deformeerunud,
värvi muutnud või
kriimustatud.
Ärge transportige
Aarke karbonaatorit
paigaldatud
gaasiballooniga.
Hoidke Aarke
karbonaator lastele
kättesaamatus
kohas.
Ärge kunagi pange Aarke PET pudelit nõudepesumasinasse
Kuigi Aarke PET pudelid on konstrueeritud äärmiselt vastupidavatena, taluvad meie pudelid
maksimaalselt temperatuuri 40 kraadi – äärmuslikumad temperatuurid võivad ohustada
pudeli konstruktsiooni terviklikkust.
Hoidke Aarke karbonaator ja PET pudel äärmuslikest temperatuuridest eemal
Füüsikaseaduste kohaselt sõltub gaasiballooni rõhk selle välistemperatuurist. Aarke
karbonaator on optimeeritud kasutamiseks toatemperatuuril gaasiga. Kui silinder läheb liiga
kuumaks, võib Aarke karbonaatori kasutamine muutuda potentsiaalselt ohtlikuks.
Selle ohu vältimiseks mõelge järgmisele.
- Ärge pange oma Aarke karbonaatorit / PET pudelit sügavkülma.
- Ärge pange Aarke karbonaatorit / PET pudelit radiaatori või kütteseadme kõrvale.
- Ärge pange Aarke karbonaatorit / PET pudelit avatud leekide lähedusse.
- Ärge pange Aarke karbonaatorit / PET pudelit otsese päikese kätte ega aknale liiga lähedale.
- Ärge kasutage Aarke karbonaatorit / PET pudelit äärmuslikel välistemperatuuridel.
Ärge tehke
Ärge kunagi pange
Aarke PET pudelit
nõudepesumasinasse.
Hoidke Aarke
karbonaatorit ja PET
pudelit äärmuslikest
temperatuuridest
eemal.
Ärge kunagi püüdke
gaseerida tühja
Aarke PET pudelit.
Ärge kunagi
karboniseerige
midagi peale tavalise
vee.
Ärge pange
midagi vette enne
karboniseerimist.
Hoidke karboniseerimise
ajal käsi Aarke PET
pudelist eemal.

RINGLUSSEVÕTT
Aarke karbonaatori nõuetekohaseks utiliseerimiseks keerake suured metallosad lahti ja andke
need ringlusse metallina. Ülejäänud Aarke karbonaator tuleb ringlusse anda plastina.
Hoidke Aarke karbonaator lastele kättesaamatus kohas
Lapsed on liiga loomingulised, et seda toodet kasutada.
Ärge transportige Aarke karbonaatorit paigaldatud gaasiballoonig
Keerake gaasiballoon sõidu ajal kindlasti välja.
Ärge kunagi karboniseerige midagi peale tavalise vee
Ärge püüdke gaseerida või uuesti gaseerida vana, gaasi kaotanud gaseeritud vett, veini või
mahla jne.
Ärge pange enne karboniseerimist midagi vette
Et vältida võimalikku kahju Aarke karbonaatorile gaseerimise ajal. Ärge kunagi lisage
puuviljalõike, jääd ega maitseid – gaseerige ainult puhast vett. Soovitame väga lisada
maitse- ja lõhnaaineid pärast gaseerimist kas kannus või klaasis.
Ärge kunagi kasutage Aarke PET pudelit, mis on deformeerunud, värvi muutnud või
kriimustatud
Veenduge, et teie Aarke PET pudel ei oleks kahjustatud. Kontrollige kindlasti Aarke PET pudeli
aegumiskuupäeva. Pärast kõlblikkusaja lõppu võib pudeli plast olla nõrgenenud ja see tuleb
teie ohutuse tagamiseks välja vahetada.
Hoidke karboniseerimise ajal käsi Aarke PET pudelist eemal
Võimalike vigastuste vältimiseks hoidke oma käsi Aarke PET pudelist eemal enne seda, kui rõhk
hooba vabastades langeb.
ET
KLIENDITUGI
Kui teil on Aarke karbonaatoriga probleeme, tehke järgmist.
1. Vaadake tõrkeotsingu juhendit
Lugege läbi järgmisel lehel olev tõrkeotsingu juhend ja proovige soovitatud lahendusi.
2. Võtke meiega ühendust aadressil aarke.com/contact
Kui tõrkeotsingu juhend ei aita, võtke meiega ühendust aadressil aarke.com/contact.
Vastame töönädala sees 48 tunni jooksul. Meie klienditeeninduse osakond asub meie kontoris
Stockholmis, Rootsis.
ETKasutusjuhend
Ärge kunagi püüdke gaseerida tühja Aarke PET pudelit
Gaasi sisestamine tühja Aarke PET pudelisse võib põhjustada kõrget rõhku pudelis, mis on
ohutusrisk.
103

ETKasutusjuhend
104
ET
TÕRKEOTSINGU JUHEND
Probleem Soovitatud lahendused
1. Kui ma vajutan
hooba, siis gaasi
tuleb väga vähe või
üldse mitte.
2. Gaas voolab
pudelisse, kui ma
hooba vajutan, aga
vett ei gaseerita.
3. Kuulen lekkivat heli,
kui ma hooba vajutan
ja pudelisse voolab
vähe gaasi.
4. Ballooni kambris on
veepiisad.
5. Kuulen gaasiballooni
sissekeeramisel gaasi
lekkimist, kuigi ma ei
suru hooba alla.
6. Balloon külmub
kasutamise ajal Aarke
karbonaatori sees.
Kontrollige, kas gaasiballoon on tühi.
Kontrollige, kas gaasiballoon on piisavalt tugevalt kinni
keeratud (mõned vanemad gaasiballoonid vajavad täiendavat
pingutamist).
Veenduge, et lükkaksite hoova lõpuni alla (ilma jõudu
kasutamata).
Kuulake hooba vajutades lekkivat heli – kui seda teete, vaadake
probleemi nr 3.
Kui need lahendused ei tööta, võtke meiega ühendust aadressil
aarke.com/contact ja andke meile oma probleemist teada.
Ballooni tihendiga võib olla probleeme. Lisateavet tihenditega
seotud juhiste kohta leiate järgmiselt leheküljelt.
Veenduge, et hoiaksite hooba all, kuni kuulete ventiilist susinat,
seejärel laske lahti. Ärge laske enne lahti, kui kuulete susinat. Kui
see ei lahenda teie probleemi, võtke meiega ühendust aadressil
aarke.com/contact ja andke meile oma probleemist teada.
Kontrollige, kas gaasiballoon on piisavalt tugevalt kinni keeratud.
Ballooni tihendiga võib olla probleeme. Lisateavet tihenditega
seotud juhiste kohta leiate järgmiselt leheküljelt.
Kontrollige, kas gaasiballoon on piisavalt tugevalt kinni keeratud.
Hoidke hooba 3–4 sekundit all, kuni kuulete gaseerimise susinat.
Vabastage hoob aeglaselt.
Ballooni tihendiga võib olla probleeme. Lisateavet tihenditega
seotud juhiste kohta leiate järgmiselt leheküljelt.
Ballooni tihendiga võib olla probleeme. Lisateavet tihenditega
seotud juhiste kohta leiate järgmiselt leheküljelt.
Põhjuseks võib olla leke gaasiballooni ja Aarke karbonaatori
vahel. Keerake gaasiballoon veidi tugevamalt kinni.
Ballooni tihendiga võib olla probleeme. Lisateavet tihenditega
seotud juhiste kohta leiate järgmiselt leheküljelt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

ETKasutusjuhend
105
ET
BALLOONI TIHENDI TÕRKEOTSING JA ASENDAMINE
Kummitihend asub Aarke karbonaatori balloonikambris ja toimib väga olulise tihendina
gaasiballooni ja Aarke karbonaatori vahel. Kui tihend on puudu, kahjustatud või valesti
paigutatud, ei tööta Aarke karbonaator ettenähtud viisil. Kahjustatud või puuduva
balloonitihendi võimalikud tunnused võivad olla:
Hooba vajutades kostub ballooni kambrist lekkiv heli.
Veepiisad ballooni kambris või külmunud balloon.
Gaasiballoonist saab gaas kiiresti otsa.
Gaasiballoon lekib Aarke karbonaatorisse kruvituna gaasi isegi siis,
kui hooba ei vajutata.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tihendi kontrollimine
Keerake gaasiballoon lahti ja pöörake Aarke karbonaator tagurpidi.
Vaadake ballooni kambrit ja kontrollige, kas messingtihvti ümber
on must tihend (must rõngas) ja kas see tundub olevat õigesti
paigutatud.
Tihendi vahetamine
Igal Aarke karbonaatoril on masina põhja all lisatihend, kleebise all,
millel on silt „Lisatihend”. Eemaldage kleebis ja võtke lisatihend välja.
Veenduge, et CO2 silinder on Aarke karbonaatorist eemaldatud.
Paar tolli allpool musta õmblust on Aarke karbonaatori tagaküljel
kruvi. Keerake see lahti, haarake Aarke karbonaatori ülemisest osast
ja tõstke see korpusest välja.
Pöörake ülemine osa tagurpidi ja vaadake sisse. Vajaduse korral
eemaldage vana tihend pintsettide või väikese kruvikeerajaga.
Asetage uus tihend ringikujulisse avasse ja lükake see kogu perimeetri
ulatuses paika.
Asetage masina ülemine osa tagasi põhikorpusesse. Enne tagasi
kruvimist veenduge, et see on otse ja õiges suunas. Valmis.

LVLietotāja rokasgrāmata
106
LV
Jūsu jaunākais mājas palīgs
no Aarke
Priecāsimies, ja veltīsit nedaudz laika, lai izlasītu šo rokasgrāmatu un
iepazītu savu jauno gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu. Gāzētā
ūdens pagatavošana mājās ir ērtāka, lētāka un videi draudzīgāka
alternatīva gāzētā ūdens iegādei veikalā— jūs esat izdarījis lielisku
izvēli! Vēl viena priekšrocība, ko sniedz gāzētā ūdens pagatavošanas
iekārta, ir karbonācijas līmeņa pielāgošana. Mēs iesakām eksperimentēt
ar sviru, lai sasniegtu sev tīkamāko karbonācijas līmeni.
Gāzētā ūdens pagatavošanas iekārta ir izgatavota no labākajiem
augstākās kvalitātes materiāliem un pilnībā izstrādāta un pārbaudīta,
lai nodrošinātu maksimālu kvalitāti un drošību. Tomēr ņemiet vērā, ka
ar visiem izstrādājumiem, kas saistīti ar gāzes un spiediena sistēmu
izmantošanu, jārīkojas uzmanīgi un tie jālieto tikai tiem paredzētajā
veidā. Pirms lietošanas rūpīgi pārskatiet šīs rokasgrāmatas sadaļu par
drošību.
Sveicam jūs Aarke saimē!
KASTES SATURS
IEKĀRTAS SASTĀVDAĻAS
1. Carbonator3
Augstums— 414mm
Platums— 153mm
Dziļums— 258mm
Svars≈1450g
1. Svira
2. PET pudeles ligzda
3. Sprausla
4. Gāzes balona nodalījums
2. PET pudele
Augstums— 265mm
Diametrs— 85,5mm
Tilpums≈0,8l (līdz
uzpildes līnijai)
5. Pilienu paplāte*
6. Pilienu paplātes režģis
7. Kāja
3. Aploksne
Tajā atrodas pilienu
paplātes režģis
un mikrošķiedras
drāniņa (spīdīgo
virsmu tīrīšanai).
*Ja pudele pirms karbonizācijas ir pārpildīta, liekais ūdens izplūdīs caur Aarke gāzētā
ūdens pagatavošanas iekārtu un uzkrāsies pilienu paplātē. Lai tā nenotiktu, raugieties, lai
piepildītu pudeli tikai līdz uzpildes līnijai.
A
B

LVLietotāja rokasgrāmata
107
LV
GĀZES BALONA UZSTĀDĪŠANA
Noņemiet pilienu paplātes režģi un uzmanīgi novietojiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas
iekārtu uz sāniem ar sviru uz augšu.
1
2
Noskrūvējiet plastmasas blīvi no gāzes balona uzgaļa un uzmanīgi ievietojiet gāzes balonu
Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtā caur atveri tās apakšā. Nemetiet cilindru atverē!
Kad jūtat, ka gāzes balons ir ievietots līdz galam, sāciet skrūvēt gāzes balonu pulksteņrādītāju
kustības virzienā, līdz tas ir nostiprināts. Uzmanieties, lai neieskrūvētu pārāk spēcīgi, jo
tādējādi var sabojāt vītnes, kas notur gāzes balonu vietā.
Nomainot gāzes balonu, uzmanīgi novietojiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu uz
sāniem ar sviru uz augšu. Izskrūvējiet gāzes balonu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam
un uzmanīgi izņemiet to no nodalījuma.
1
2
425g
CO2 gāzes balons
Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārta ir saderīga ar standarta
gāzes baloniem, kas apstiprināti lietošanai visu lielāko zīmolu gāzētā
ūdens pagatavošanas iekārtās (izņemot Austrālijā un Jaunzēlandē).
Citi gāzes baloni, iespējams, darbosies, bet var sabojāt iekārtu vai
radīt drošības risku ilgstošas lietošanas gadījumā.

LVLietotāja rokasgrāmata
108
LV
KARBONIZĀCIJAS PROCESS
1. Pudeles piepildīšana
Pirms pirmās lietošanas reizes izskalojiet
pudeli ar remdenu ūdeni. Piepildiet ar aukstu,
tīru ūdeni līdz atzīmētajai uzpildes līnijai.
Ja pudele būs pārpildīta, liekais ūdens
karbonizācijas laikā ieplūdīs pilienu paplātē.
3. Ūdens karbonizācija
Nospiediet sviru uz leju un viegli pieturiet,
līdz dzirdat nepārtrauktu troksni no vārsta.
Karbonizācijas līmeni var palielināt,
atkārtojot procesu līdz 3reizēm.
2. Pudeles piestiprināšana
Ievietojiet pudeli ligzdā un sāciet skrūvēt
pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
Nav nepieciešams pievilkt ļoti cieši, tomēr
pārliecinieties, ka pudele stāv taisni, kad to
ieskrūvējat.
4. Sviras atlaišana
Atlaidiet sviru atpakaļ tās sākuma stāvoklī.
Atlikušais spiediens pudelē tiks automātiski
atbrīvots ar pūtiena skaņu. Izskrūvējiet
un izņemiet pudeli no Aarke gāzētā ūdens
pagatavošanas iekārtas.
Profesionāls padoms: ietaupiet gāzi un iegūstiet vairāk burbuļu, atlaižot sviru tikai līdz pusei starp karbonizācijas cikliem
(katru reizi, kad nospiežat sviru līdz galam).

LVLietotāja rokasgrāmata
109
LV
DROŠĪBAS VADLĪNIJAS
Pareiza rīcība
Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtā izmantojiet tikai Aarke PETpudeli
Citas pudeles, iespējams, derēs, bet var sabojāt Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu
un radīt drošības risku. Nekad nelietojiet Aarke PETpudeli, kas ir deformēta, mainījusi krāsu
vai saskrāpēta.
Karbonizējiet tikai tīru, negāzētu ūdeni
Karbonizācijas procesa laikā vārstos var ieplūst neliels daudzums šķidruma. Ja karbonizējamais
šķidrums satur cukuru vai citus savienojumus, vārsti var tikt sabojāti un darboties nepareizi,
un tas var radīt iespējamu apdraudējumu, izmantojot šo iekārtu.
Vienmēr lietojiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu vertikālā stāvoklī
Lietojot citās pozīcijās, karbonizācijas procesa laikā pudelē var uzkrāties bīstams CO2 gāzes
daudzums.
Mazgājiet Aarke PETpudeli tikai ar rokām
Izmantojiet tīru, remdenu ūdeni un maigu mazgāšanas līdzekli. Ja izmantojat trauku
mazgāšanas birstīti, pārliecinieties, ka tā ir paredzēta plastmasas pudeļu tīrīšanai— citas
birstītes var atstāt skrāpējumus uz Aarke PETpudeles virsmas. Nelietojiet šķīdinātājus,
spēcīgus mazgāšanas līdzekļus un abrazīvus mājsaimniecības tīrīšanas līdzekļus. Lai
nepieļautu baktēriju un smaku veidošanos, vienmēr uzturiet pudeli tīru un uzglabājiet to ar
noņemtu vāciņu.
Aarke gāzētā ūdens
pagatavošanas
iekārtā izmantojiet
tikai Aarke PETpudeli.
Karbonizējiet tikai
tīru, negāzētu ūdeni.
Vienmēr lietojiet
Aarke gāzētā ūdens
pagatavošanas
iekārtu vertikālā
stāvoklī.
Mazgājiet Aarke
PETpudeli tikai ar
rokām.

LVLietotāja rokasgrāmata
110
LV
Nekad nelietojiet Aarke
PETpudeli, kas ir
deformēta, mainījusi
krāsu vai saskrāpēta.
Nepārvadājiet
Aarke gāzētā ūdens
pagatavošanas iekārtu
ar tajā uzstādītu gāzes
balonu.
Glabājiet Aarke gāzētā
ūdens pagatavošanas
iekārtu bērniem
nepieejamā vietā.
Nekad nemazgājiet Aarke PETpudeli trauku mazgājamā mašīnā
Lai gan Aarke PETpudeles ir izstrādātas, lai būtu īpaši izturīgas, tās var izturēt tikai
temperatūru līdz 40C— augstāka temperatūra var apdraudēt pudeles strukturālo integritāti.
Nepakļaujiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu un PETpudeli ekstremālu
temperatūru iedarbībai
Saskaņā ar fizikas likumiem spiediens gāzes balonā ir atkarīgs no temperatūras balona
ārpusē. Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārta ir optimizēta lietošanai ar gāzi istabas
temperatūrā. Ja gāzes balons pārāk uzkarst, Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārta var
kļūt potenciāli bīstama lietošanai.
Lai izvairītos no šī riska, ņemiet vērā tālāk norādīto.
- Neievietojiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu/ PETpudeli saldētavā.
- Nenovietojiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu/ PETpudeli blakus radiatoram vai
telpu sildītājam.
- Nenovietojiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu/ PETpudeli atklātas liesmas tuvumā.
Nepareiza rīcība
Nekad nemazgājiet
Aarke PETpudeli trauku
mazgājamā mašīnā.
Nepakļaujiet Aarke
gāzētā ūdens
pagatavošanas iekārtu
un PETpudeli ekstremālu
temperatūru iedarbībai.
Nekad nemēģiniet
karbonizēt tukšu Aarke
PETpudeli.
Nekad nekarbonizējiet
ko citu kā vien tīru,
negāzētu ūdeni.
Nekad neko
nepievienojiet ūdenim
pirms karbonizācijas.
Karbonizēšanas laikā
nepieskarieties Aarke PET
pudelei.

LVLietotāja rokasgrāmata
- Nenovietojiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu/ PETpudeli tiešos saules staros vai
pārāk tuvu logam.
- Nelietojiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu/ PETpudeli ekstremālās āra
temperatūrās.
Nekad nemēģiniet karbonizēt tukšu Aarke PETpudeli
Gāzes ievadīšana tukšā Aarke PETpudelē var radīt augstu spiedienu pudeles iekšpusē, kas
veidot drošības risku.
Karbonizēšanas laikā nepieskarieties Aarke PET pudelei
Lai izvairītos no iespējama kaitējuma, nepieskarieties Aarke PET pudelei, pirms tiek samazināts
spiediens, atlaižot sviru.
LV
111
KLIENTU ATBALSTS
PĀRSTRĀDE
Ja rodas problēmas ar Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu, rīkojieties, kā norādīts tālāk.
1. Skatiet problēmu novēršanas ceļvedi.
Izlasiet nākamajā lappusē ievietoto problēmu novēršanas ceļvedi un mēģiniet izmantot
ieteiktos risinājumus.
2. Sazinieties ar mums vietnē aarke.com/contact.
Ja problēmu novēršanas ceļvedis nepalīdz, sazinieties ar mums vietnē aarke.com/contact.
Mēs atbildēsim 48stundu laikā (darbdienās). Mūsu klientu apkalpošanas nodaļa atrodas
mūsu birojā Stokholmā, Zviedrijā.
Lai pareizi utilizētu Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu, noskrūvējiet lielās metāla
detaļas un pārstrādājiet tās kā metālu. Pārējās Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtas
daļas ir jāpārstrādā kā plastmasa.
Glabājiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu bērniem nepieejamā vietā
Bērni šo iekārtu var izmantot nepareizā un nedrošā veidā.
Nepārvadājiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu ar tajā uzstādītu gāzes balonu
Pārvadājot gāzes balonam jābūt izskrūvētam.
Nekad nekarbonizējiet ko citu kā vien tīru, negāzētu ūdeni
Nemēģiniet karbonizēt vai atkārtoti karbonizēt nostāvējušos sodas ūdeni, vīnu, sulu utt.
Nekad neko nepievienojiet ūdenim pirms karbonizācijas
Tādējādi novērsiet iespējamo kaitējumu Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtai
karbonizācijas laikā. Nekad nepievienojiet augļu šķēles, ledu vai garšvielas— karbonizējiet tikai
tīru ūdeni. Mēs ļoti iesakām pievienot garšvielas pēc karbonizācijas, vai nu karafē, vai glāzē.
Nekad nelietojiet Aarke PETpudeli, kas ir deformēta, mainījusi krāsu vai saskrāpēta
Pārliecinieties, ka Aarke PETpudele nav bojāta. Noteikti apskatiet Aarke PETpudeles
derīguma termiņu. Pēc derīguma termiņa beigām pudeles plastmasa var būt zaudējusi
izturību, un jūsu drošības dēļ pudele ir jānomaina.

LVLietotāja rokasgrāmata
112
LV
PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS
Problēma Ieteiktie risinājumi
1. Spiežot sviru,
izplūst ļoti maz
gāzes, vai tā vispār
neizplūst.
2. Spiežot sviru, pudelē
ieplūst gāze, bet ūdens
netiek karbonizēts.
3. Kad spiežu sviru,
ir dzirdama gāzes
noplūdes skaņa, un
pudelē ieplūst ļoti maz
gāzes.
4. Gāzes balona
nodalījumā ir ūdens
pilieni.
5. Skrūvējot iekšā gāzes
cilindru, ir dzirdama
gāzes noplūdes skaņa,
lai gan es nespiežu uz
leju sviru.
6. Cilindrs lietošanas
laikā Aarke gāzētā
ūdens pagatavošanas
iekārtas iekšpusē
sasalst.
Pārbaudiet, vai gāzes balons nav tukšs.
Pārbaudiet, vai gāzes balons ir pietiekami cieši ieskrūvēts (dažus
vecāka tipa gāzes balonus nepieciešams pievilkt nedaudz ciešāk).
Pārliecinieties, ka nospiežat sviru līdz galam (nespiežot ar spēku).
Spiežot sviru, klausieties, vai nav noplūdes— ja tā ir, skatiet
3. problēmu.
Ja šie risinājumi nepalīdz, sazinieties ar mums vietnē aarke.com/
contact un informējiet mūs par notiekošo.
Iespējams, ir radusies problēma ar gāzes balona blīvi. Ar blīvi
saistītos norādījumus skatiet nākamajā lappusē.
Pārliecinieties, ka turat sviru nospiestu, līdz kļūst dzirdams
troksnis no vārsta, un pēc tam atlaidiet. Neatlaidiet sviru, kamēr
nedzirdat troksni! Ja tas neatrisina jūsu problēmu, sazinieties ar
mums vietnē aarke.com/contact un informējiet mūs par notiekošo.
Pārbaudiet, vai gāzes balons ir pietiekami cieši ieskrūvēts.
Iespējams, ir radusies problēma ar gāzes balona blīvi. Ar blīvi
saistītos norādījumus skatiet nākamajā lappusē.
Pārbaudiet, vai gāzes balons ir pietiekami cieši ieskrūvēts.
Noteikti turiet sviru nospiestu aptuveni 3–4sekundes, līdz kļūst
dzirdams karbonizācijas troksnis. Lēnām atlaidiet sviru.
Iespējams, ir radusies problēma ar gāzes balona blīvi. Ar blīvi
saistītos norādījumus skatiet nākamajā lappusē.
Iespējams, ir radusies problēma ar gāzes balona blīvi. Ar blīvi
saistītos norādījumus skatiet nākamajā lappusē.
Iespējams, ir radusies noplūde starp gāzes balonu un Aarke
gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu. Mēģiniet ieskrūvēt gāzes
balonu nedaudz ciešāk.
Iespējams, ir radusies problēma ar gāzes balona blīvi. Ar blīvi
saistītos norādījumus skatiet nākamajā lappusē.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

LVLietotāja rokasgrāmata
113
LV
GĀZES BALONA BLĪVES PROBLĒMU NOVĒRŠANA UN NOMAIŅA
Gumijas blīve atrodas Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtas gāzes balona nodalījumā
un darbojas kā ļoti svarīga blīve starp gāzes balonu un Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas
iekārtu. Ja blīves nav vai tā ir bojāta vai nepareizi novietota, Aarke gāzētā ūdens
pagatavošanas iekārta nedarbosies pareizi. Iespējamās bojātas vai trūkstošas gāzes balona
blīves pazīmes var būt šādas:
Spiežot sviru, no gāzes balona nodalījuma ir dzirdama noplūde.
Ūdens pilieni gāzes balona nodalījumā vai sasalis gāzes balons.
Gāzes balonā ātri beidzas gāze.
Ieskrūvējot gāzes balonu Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtā,
notiek gāzes noplūde, pat ja svira netiek nospiesta.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Blīves pārbaude
Izskrūvējiet gāzes balonu un pagrieziet Aarke gāzētā ūdens
pagatavošanas iekārtu otrādi. Ieskatieties gāzes balona nodalījumā
un pārbaudiet, vai ap misiņa tapu ir melna blīve (melns gredzens) un
vai tā ir novietota pareizi.
Blīves nomaiņa
Katrai Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtai ir papildu blīve,
kas atrodas zem iekārtas kājas— zem uzlīmes ar uzrakstu “Extra
Gasket” (Papildu blīve). Noņemiet uzlīmi un izņemiet papildu blīvi.
Pārliecinieties, ka CO2 gāzes balons ir izņemts no Aarke gāzētā
ūdens pagatavošanas iekārtas.
Nedaudz zemāk zem melnās šuves Aarke gāzētā ūdens
pagatavošanas iekārtas aizmugurē ir skrūve. Atskrūvējiet to, satveriet
Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtas augšējo daļu un izceliet
to no korpusa.
Pagrieziet augšējo daļu otrādi un ieskatieties iekšpusē.
Ja nepieciešams, izņemiet veco blīvi ar pinceti vai nelielu skrūvgriezi.
Levietojiet jauno blīvi apaļajā atverē un iebīdiet to vietā ap visu
perimetru.
Pievienojiet iekārtas augšējo daļu atpakaļ pie galvenā korpusa.
Pirms pieskrūvēšanas pārliecinieties, ka augšdaļa ir novietota taisni
un vērsta pareizajā virzienā. Gatavs!

LTNaudotojo vadovas
114
LT
Naujausias namų ritualas,
maloniai padedant „Aarke“
Esame dizaino entuziastai ir dėkojame, kad skyrėte laiko susipažinti
su naujuoju gazuotų gėrimų gaminimo prietaisu. Gazuotus gėrimus
namuose gaminti patogiau, pigiau ir ekologiškiau, nei pirkti gazuotą
vandenį parduotuvėje, tad priėmėte teisingą sprendimą. Be to,
gazuotų gėrimų gaminimo prietaisas turi daugybę privalumų, pvz.,
galima pasirinkti burbuliukų kiekį. Siūlome paeksperimentuoti su
svirtimi, kad išsiaiškintumėte, kiek gazuotas gėrimas jums skaniausias.
Gazuotų gėrimų prietaisas pagamintas iš geriausių kokybiškų
medžiagų, jis kruopščiai suprojektuotas ir išbandytas kiekviename
etape, siekiant užtikrinti aukščiausią kokybę bei saugą. Atminkite, kad
su bet kokiu gaminiu, kuriame yra dujų bei slėgio sistemos, reikia elgtis
atsargiai ir jį naudoti tik taip, kaip numatyta. Prieš naudodami būtinai
atidžiai perskaitykite šio vadovo skyrių apie saugą.
Sveikiname pasirinkus „Aarke“!
KAS YRA KOMPLEKTE
GAMINIO KOMPONENTAI
1. Carbonator 3
Aukštis – 414mm
Plotis – 153mm
Ilgis – 258mm
Svoris ≈ 1450g
1. Svirtis
2. PET butelio lizdas
3. Purkštukas
4. Dujų baliono skyrius
2. PET butelis
Aukštis – 265mm
Skersmuo – 85,5mm
Tūris ≈ 0,8l (iki
pildymo linijos)
5. Lašų padėklas*
6. Lašų padėklo dangtis
7. Pagrindas
3. Vokas
Jame yra lašų
padėklo dangtis ir
mikropluošto šluostė
(skirta blizgiems
paviršiams valyti).
* Jei prieš gaminant gazuotą gėrimą butelis perpildytas, vandens perteklius subėgs į gazuotų
gėrimų ruošimo prietaisą „Aarke“ ir pateks į lašų padėklą. Kad to išvengtumėte, butelį
pripildykite tik iki pildymo linijos.
A
B

LTNaudotojo vadovas
115
LT
DUJŲ BALIONO ĮSTATYMAS
Nuimkite lašų padėklo dangtį, tada gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą „Aarke“ atsargiai
paguldykite ant šono taip, kad svirtis būtų nukreipta į viršų.
1
2
Nuo dujų baliono viršaus atsukite plastikinį sandariklį. Balioną atsargiai įkiškite į gazuotų gėrimų
gaminimo prietaiso „Aarke“ apačioje esančią angą. Nemeskite baliono į angą. Kai pajusite, kad
balionas pasiekė viršų, pradėkite balioną sukti pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos.
Būkite atsargūs ir nesukite per stipriai, nes gali lūžti sriegiai, laikantys balioną vietoje.
Keisdami dujų balioną, gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą „Aarke“ atsargiai paguldykite
ant šono taip, kad svirtis būtų nukreipta į viršų. Sukdami prieš laikrodžio rodyklę atlaisvinkite
balioną ir atsargiai išimkite iš skyriaus.
1
2
425g
CO2 dujų balionas
Gazuotų gėrimų gaminimo prietaisui „Aarke“ tinka standartiniai dujų
balionai, patvirtinti naudoti su visų žinomiausių prekių ženklų gazuotų
gėrimų prietaisais (išskyrus Australiją ir Naująją Zelandiją). Gali
atrodyti, kad tinka ir kiti dujų balionai, bet jie gali sugadinti prietaisą
arba kelti pavojų, naudojant ilgą laiką.

LTNaudotojo vadovas
116
LT
GAZAVIMO PROCESAS
1. Pripildykite butelį
Prieš naudodami pirmą kartą, butelį
praskalaukite drungnu vandeniu. Pripilkite
šalto, švaraus vandens (iki pažymėtos pildymo
linijos). Jei butelis perpildytas, gazuojant
vandens perteklius subėgs į lašų padėklą.
3. Gazuokite vandenį
Svirtį švelniai paspauskite ir laikykite nuleidę,
kol išgirsite nenutylantį vožtuvo burzgimą.
Burbuliukų kiekį galima padidinti kartojant
procesą iki 3kartų.
2. Pritvirtinkite butelį
Įstatykite butelį į lizdą ir prisukite prieš
laikrodžio rodyklę.
Neveržkite per stipriai, bet įsitikinkite, kad
sukamas butelis nepakrypęs.
4. Atleiskite svirtį
Atleiskite svirtį, kad jį grįžtų į pradinę padėtį.
Butelyje likęs slėgis bus išleistas automatiškai
ir pasigirs išpūtimo garsas. Butelį atsukite
ir išimkite iš gazuotų gėrimų gaminimo
prietaiso „Aarke“.
Profesionalų patarimas: norėdami taupyti dujas ir paruošti daugiau burbuliukų, po kiekvieno ciklo (kiekvieną kartą, kai
svirtį nuleidžiate iki galo) svirtį atleiskite tik iki pusės.

LTNaudotojo vadovas
117
LT
SAUGOS NURODYMAI
REKOMENDUOJAMI VEIKSMAI
PET butelis „Aarke“ tinka tik gazuotų gėrimų gaminimo prietaisams „Aarke“
Gali atrodyti, kad tinka ir kiti buteliai, bet jie gali sugadinti gazuotų gėrimų gaminimo
prietaisą „Aarke“ ir kelti pavojų. Niekada nenaudokite deformuoto, pakitusios spalvos ar
subraižyto PET butelio „Aarke“.
Gazuotiems gėrimams naudokite tik paprastą vandenį
Vykstant gazavimo procesui, nedidelis kiekis skysčio gali patekti į vožtuvus. Jei gėrimui ruošti
naudojamame skystyje yra cukraus ar kitų junginių, ilgainiui vožtuvai gali būti pažeisti ir
sugesti, o tai gali būti pavojinga naudojant gaminį.
Naudojant gazuotų gėrimų gaminimo prietaisas „Aarke“ visada turi stovėti vertikaliai
Jei to nepaisoma, gazuojant butelyje gali susikaupti pavojingas CO2 dujų kiekis.
PET butelį „Aarke“ galima plauti tik rankomis
Plaukite švariu drungnu vandeniu ir švelnaus poveikio plovikliu. Galima naudoti tik
plastikiniams buteliams skirtą plovimo šepetėlį, nes kiti šepetėliai gali subraižyti PET butelio
„Aarke“ paviršių. Nenaudokite tirpiklių, stipraus poveikio ploviklių ir abrazyvinių buitinių
valiklių. Siekiant išvengti bakterijų ir nemalonaus kvapo, butelis visada turi būti švarus, jį
laikykite nuėmę dangtelį.
PET butelis „Aarke“
tinka tik gazuotų
gėrimų gaminimo
prietaisams „Aarke“.
Gazuotiems
gėrimams naudokite
tik paprastą vandenį.
Naudojant gazuotų
gėrimų gaminimo
prietaisas „Aarke“
visada turi stovėti
vertikaliai.
PET butelį „Aarke“
galima plauti tik
rankomis.

LTNaudotojo vadovas
118
LT
Niekada nenaudokite
deformuoto, pakitusios
spalvos ar subraižyto
PET butelio „Aarke“.
Jei gazuotų gėrimų
gaminimo prietaisą
„Aarke“ ketinate vežti
į kitą vietą, pirmiausia
išimkite dujų balioną.
Gazuotų gėrimų
gaminimo prietaisu
„Aarke“ neleiskite
naudotis vaikams.
PET butelio „Aarke“ niekada neplaukite indaplovėje
Nors PET buteliai „Aarke“ itin patvarūs, jie gali atlaikyti ne aukštesnę kaip 40Celsijaus
laipsnių temperatūrą: aukštesnė temperatūra gali pakenkti butelio struktūriniam vientisumui.
Gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą ir PET butelį „Aarke“ saugokite nuo labai aukštos
ar žemos temperatūros
Dėl fizikos dėsnių slėgis dujų balione priklauso nuo aplinkos temperatūros. Gazuotų gėrimų
gaminimo prietaisas „Aarke“ pritaikytas naudoti su dujomis, esant kambario temperatūrai.
Jei balionas per daug įkaista, gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ naudojimas gali
būti pavojingas.
Kad išvengtumėte šio pavojaus, laikykitės toliau išvardytų nurodymų.
- Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso / PET „Aarke“ butelio nedėkite į šaldiklį.
- Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso / PET butelio „Aarke“ nepalikite šalia radiatoriaus ar
patalpų šildytuvo.
- Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso / PET butelio „Aarke“ negalima palikti prie atviros liepsnos.
Neleistini veiksmai
PET butelio „Aarke“
niekada neplaukite
indaplovėje.
Gazuotų gėrimų
gaminimo prietaisą
ir PET butelį „Aarke“
saugokite nuo labai
aukštos ir žemos
temperatūros.
Niekada nebandykite
gazuoti tuščio PET
butelio „Aarke“.
Niekada negazuokite
jokių kitų skysčių,
išskyrus paprastą
vandenį.
Prieš gazuodami
niekada nieko nedėkite
į vandenį.
Prisotindami
angliarūgšte,
ranką laikykite
toliau nuo „Aarke“
PET butelio.

- Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso / PET butelio „Aarke“ nepalikite ten, kur pasiekia tiesioginiai
saulės spinduliai, arba labai arti lango.
- Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso / PET butelio „Aarke“ nenaudokite esant labai aukštai arba
žemai aplinkos temperatūrai.
Niekada nebandykite gazuoti tuščio PET butelio „Aarke“
Įleidžiant dujų į tuščią PET butelį „Aarke“, jo viduje gali susidaryti aukštas slėgis, dėl kurio gali
kilti pavojus.
Prisotindami angliarūgšte, ranką laikykite toliau nuo „Aarke“ PET butelio
Kad nesusižalotumėte, ranką laikykite toliau nuo „Aarke“ PET butelio prieš sumažindami slėgį
(atleisdami svertą).
LT
119
LTNaudotojo vadovas
KLIENTŲ APTARNAVIMAS
PERDIRBIMAS
Jei kilo problemų dėl gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1. Peržiūrėkite trikčių šalinimo vadovą
Perskaitykite kitame puslapyje pateiktą trikčių šalinimo vadovą ir išbandykite siūlomus sprendimus.
2. Kontaktinė informacija pateikta svetainėje aarke.com/contact)
Jei trikčių šalinimo vadovas nepadeda, susisiekite su mumis (kontaktinė informacija pateikta
svetainėje aarke.com/contact). Atsakysime per 48val. darbo dienomis. Klientų aptarnavimo
skyrius įsikūręs mūsų biure Stokholme, Švedijoje.
Norėdami tinkamai išmesti gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą „Aarke“, atsukite dideles metalines
dalis ir jas atiduokite perdirbti kaip metalą. Kitos gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ dalys
turi būti perdirbtos kaip plastikas.
Gazuotų gėrimų gaminimo prietaisu „Aarke“ neleiskite naudotis vaikams
Vaikai pernelyg kūrybingi, kad naudotų šį gaminį.
Jei gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą „Aarke“ ketiname vežti į kitą vietą, pirmiausia
išimkite dujų balioną
Prieš veždami į kitą vietą, būtinai išsukite dujų balioną.
Niekada negazuokite jokių kitų skysčių, išskyrus paprastą vandenį
Nebandykite (pakartotinai) gazuoti prieš tai gazuotų gėrimų, vyno, sulčių ir pan.
Prieš gazuodami niekada nieko nedėkite į vandenį
Nepaisant šio įspėjimo, galima sugadinti gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą „Aarke“. Niekada
nedėkite vaisių gabalėlių, ledo ar skonį suteikiančių medžiagų– gazuokite tik paprastą
vandenį. Primygtinai patariame skonį suteikiančių medžiagų įdėti į jau gazuotą gėrimą
(įmaišyti ąsotyje ar stiklinėje).
Niekada nenaudokite deformuoto, pakitusios spalvos ar subraižyto PET butelio „Aarke“
Patikrinkite, ar PET butelis „Aarke“ nepažeistas. Patikrinkite ant PET butelio „Aarke“ nurodytą
galiojimo pabaigos datą. Pasibaigus galiojimo laikotarpiui, butelio plastikas gali būti
nepatvarus, todėl dėl savo saugumo jį turite pakeisti.

LTNaudotojo vadovas
120
LT
TRIKČIŲ ŠALINIMO VADOVAS
Problema Siūlomi sprendimai
1. Stumiant svirtį
išeina labai mažai
dujų arba jų visai
nėra.
2. Stumiant svirtį
dujos teka į butelį, bet
vanduo negazuojamas.
3. Stumiant svirtį girdisi
nuotėkio garsas ir labai
mažai dujų teka į butelį.
4. Baliono skyriuje yra
vandens lašų.
5. Įsukdamas dujų
balioną girdžiu, kad
iš jo teka dujos, nors
nespaudžiu svirties
žemyn.
6. Naudojant balionas
užšąla gazuotų gėrimų
gaminimo prietaiso
„Aarke“ viduje.
Patikrinkite, ar dujų balionas tuščias.
Patikrinkite, ar dujų balionas įsuktas pakankamai tvirtai (kai
kuriuos senesnius dujų balionus reikia papildomai priveržti).
Svirtį būtinai nuspauskite iki galo (nenaudodami jėgos).
Stumdami svirtį klausykite, ar nesigirdi nuotėkio garso. Jei girdisi,
žr. 3problemos aprašą.
Jei šie sprendimai nepadeda, susisiekite su mumis (kontaktinė
informacija pateikta svetainėje aarke.com/contact) ir praneškite,
kas nutiko.
Problema gali būti susijusi su baliono tarpikliu. Daugiau su
tarpikliu susijusių instrukcijų žr. kitame puslapyje.
Svirtį būtinai laikykite nuspaudę, kol išgirsite vožtuvo burzgimą,
tada atleiskite. Svirties negalima atleisti, kol išgirsite burzgimą!
Jei tai neišsprendžia problemos, susisiekite su mumis (kontaktinė
informacija pateikta svetainėje aarke.com/contact) ir praneškite,
kas nutiko.
Patikrinkite, ar dujų balionas įsuktas pakankamai tvirtai.
Problema gali būti susijusi su baliono tarpikliu. Daugiau su
tarpikliu susijusių instrukcijų žr. kitame puslapyje.
Patikrinkite, ar dujų balionas įsuktas pakankamai tvirtai.
Svirtį būtinai laikykite nuspaudę maždaug 3–4sekundes, kol
išgirsite burzgimą gazuojant. Lėtai atleiskite svirtį.
Problema gali būti susijusi su baliono tarpikliu. Daugiau su
tarpikliu susijusių instrukcijų žr. kitame puslapyje.
Problema gali būti susijusi su baliono tarpikliu. Daugiau su
tarpikliu susijusių instrukcijų žr. kitame puslapyje.
To priežastis gali būti nuotėkis tarp dujų baliono ir gazuotų
gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“. Šiek tiek stipriau prisukite
dujų balioną.
Problema gali būti susijusi su baliono tarpikliu. Daugiau su
tarpikliu susijusių instrukcijų žr. kitame puslapyje.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

LTNaudotojo vadovas
121
LT
BALIONO TARPIKLIO TRIKČIŲ ŠALINIMAS IR KEITIMAS
Guminis tarpiklis yra gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ baliono skyriuje.
Jo funkcija labai svarbi– užtikrinti sandarų dujų baliono ir gazuotų gėrimų gaminimo
prietaiso „Aarke“ sujungimą. Jei tarpiklio nėra, jis pažeistas arba netinkamai uždėtas, gazuotų
gėrimų gaminimo prietaisas „Aarke“ neveiks, kaip numatyta. Toliau išvardyti požymiai, kad
baliono tarpiklis veikia netinkamai arba jo nėra.
Stumiant svirtį iš baliono skyriaus girdisi nuotėkio garsas.
Baliono skyriuje yra vandens lašų arba balionas užšalo.
Dujų balione greitai baigiasi dujos.
Į gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą „Aarke“ įsukant dujų balioną,
susidaro dujų nuotėkis, net jei svirtis nėra stumiama.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tarpiklio tikrinimas
Atsukite dujų balioną ir apverskite gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą
„Aarke“. Pažiūrėkite į baliono skyrių ir patikrinkite, ar žalvarinį kaištį
juosia juodas tarpiklis (juodas žiedas) ir ar jis tinkamai uždėtas.
Tarpiklio keitimas
Kiekvieno gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ apačioje,
po pagrindu, yra papildomas tarpiklis (po lipduku „Extra Gasket“
(papildomas tarpiklis). Nuimkite lipduką ir išimkite papildomą tarpiklį.
Įsitikinkite, kad CO2 balionas išimtas iš gazuotų gėrimų gaminimo
prietaiso „Aarke“.
Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ nugarėlėje, keli coliai po
juoda siūle, yra varžtas. Atsukite jį, suimkite viršutinę gazuotų gėrimų
gaminimo prietaiso „Aarke“ dalį ir nukelkite nuo korpuso.
Apverskite viršutinę dalį ir pažiūrėkite į vidų. Jei reikia, seną tarpiklį
nuimkite pincetu arba nedideliu atsuktuvu.
Naują tarpiklį įdėkite į apskritą angą ir įstumkite į vietą per visą
perimetrą.
Viršutinę prietaiso dalį vėl uždėkite ant pagrindinio korpuso. Prieš
prisukdami įsitikinkite, kad ji yra tiesi ir tinkamai nukreipta. Atlikta!

NLGebruikershandleiding
122
NL
Uw nieuwste huisritueel,
met dank aan Aarke.
Als groep van enthousiaste ontwerpers waarderen we het dat u
de tijd neemt om onze nieuwe koolzuurmachine te leren kennen.
Thuis koolzuurhoudend water maken is een handiger, goedkoper en
milieuvriendelijker alternatief voor in de winkel gekocht bruisend water
- u heeft dus een uitstekende keuze gemaakt. Bovendien biedt de
koolzuurmachine veel voordelen, bijvoorbeeld dat u zelf kunt bepalen
hoeveelheid koolzuur u aan het water toevoegt. Wij raden u aan om
met de hendel te experimenteren voor de door u gewenste hoeveelheid
koolzuur.
Uw koolzuurmachine is voor de hoogste kwaliteit en veiligheid uit
de beste materialen samengesteld, ontworpen en uitgebreid getest.
Bedenk echter dat ieder product waarbij gas en druksystemen worden
gebruikt voorzichtig moet worden behandeld en uitsluitend zoals
bedoeld dient te worden gebruikt. Zorg dat u voordat u de machine
gaat gebruiken het gedeelte over veiligheid zorgvuldig heeft gelezen.
Welkom bij Aarke
INHOUD VAN DE VERPAKKING
PRODUCTONDERDELEN
1. Carbonator 3
Hoogte - 414 mm
Breedte - 153 mm
Diepte - 258 mm
Gewicht ≈ 1450 g
1. Hendel
2. Waterfleshouder
3. Mondstuk
4. Gascilindercompartiment
2. Waterfles
Hoogte - 265 mm
Diameter - 85,5 mm
Inhoud ≈ 0,8 l (tot de
vulstreep)
5. Opvangbak*
6. Rooster van de opvangbak
7. Voet
3. Envelop
Bevat het rooster van
de opvangbak en
het microvezeldoekje
(voor het reinigen
van glanzende
oppervlakken).
* Als de es voor het toevoegen van koolzuur te ver wordt gevuld, zal het overtollige water
door de Aarke koolzuurmachine stromen en in de opvangbak worden opgevangen. Vul om dit
te voorkomen de es niet verder dan de vulstreep.
A
B

NLGebruikershandleiding
123
NL
DE GASCILINDER PLAATSEN
Verwijder het rooster van de opvangbak en leg de Aarke koolzuurmachine voorzichtig op zijn
kant met de hendel omhoog gericht.
1
2
Draai de kunststof afdichting van de bovenkant van de gascilinder en plaats de cilinder
voorzichtig via de opening in de onderzijde in de Aarke koolzuurmachine. Laat de cilinder niet
in de opening vallen. Draai als u voelt dat de cilinder de bovenkant raakt de cilinder rechtsom
vast. Schroef de cilinder niet al te stevig vast om beschadiging van de schroefdraad die de
cilinder op zijn plaats houdt te voorkomen.
Om de gascilinder te vervangen, legt u de Aarke koolzuurmachine voorzichtig op zijn kant met
de hendel omhoog gericht. Draai de cilinder linksom los en verwijder de cilinder voorzichtig uit
het compartiment.
1
2
425 g
CO
2
-gascilinder
De Aarke koolzuurmachine is geschikt voor standaardgascilinders die
zijn goedgekeurd voor gebruik met machines voor bruisend water van
alle grote merken (met uitzondering van Australië en Nieuw-Zeeland).
Andere gascilinders kunnen goed lijken te werken, maar zij kunnen de
machine beschadigen of bij langdurig gebruik een veiligheidsrisico
opleveren.

NLGebruikershandleiding
124
NL
HET PROCES VOOR HET TOEVOEGEN VAN KOOLZUUR
1. De fles vullen
Spoel de fles voordat u deze voor het eerst
gaat gebruiken met lauw water. Vul de fles tot
de gemarkeerde vulstreep met koud, schoon
water. Als de fles te ver wordt gevuld, stroomt
het overtollige water tijdens het toevoegen
van koolzuur in de opvangbak.
3. Koolzuur aan het water toevoegen
Druk voorzichtig op de hendel en houd deze
omlaag tot u een constant zoemend geluid uit
het veiligheidsventiel hoort komen. Ukunt de
hoeveelheid toegevoegd koolzuur verhogen
door het proces maximaal 3 keer te herhalen.
2. De fles bevestigen
Plaats de fles in de houder en schroef deze
met de klok mee vast.
U hoeft de fles niet te stevig aan te draaien,
maar zorg wel dat u de fles recht in de
houder draait.
4. De hendel loslaten
Laat de hendel los, zodat deze naar
zijn uitgangspositie kan terugkeren.
De resterende druk in de fles ontsnapt
automatisch met een puend geluid.
Schroef de fles los en verwijder deze uit de
Aarke koolzuurmachine.
Tip van de kenner: Laat om gas te besparen en de maximumhoeveelheid bubbels te krijgen de hendel pas halverwege tussen
iedere cyclus van het toevoegen van koolzuur los (iedere keer als u de hendel maximaal omlaag duwt).

NLGebruikershandleiding
125
NL
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Doen
Gebruik uitsluitend de Aarke waterfles in de Aarke koolzuurmachine
Andere flessen kunnen goed lijken te werken, maar zij kunnen de Aarke koolzuurmachine
beschadigen en een veiligheidsrisico opleveren. Gebruik nooit een Aarke waterfles die
vervormd, verkleurd of gekrast is.
Voeg uitsluitend koolzuur toe aan kraanwater
Tijdens het toevoegen van koolzuur kunnen kleine hoeveelheden vloeistof via het
veiligheidsventiel omhoog borrelen. Als de vloeistof waaraan koolzuur wordt toegevoegd
suiker of andere verbindingen bevat, kan het veiligheidsventiel uiteindelijk worden aangetast
en niet meer naar behoren werken en dit kan tot mogelijk gevaar bij het gebruik van het
product leiden.
Gebruik de Aarke koolzuurmachine altijd in een rechtopstaande positie
Bij gebruik van de machine in een andere positie kunnen tijdens het toevoegen van koolzuur
gevaarlijke hoeveelheden CO
2
-gas in de fles ontstaan.
Was de Aarke waterfles uitsluitend met de hand af
Gebruik schoon, lauw water en een mild reinigingsmiddel. Zorg dat bij gebruik van een
afwasborstel deze borstel geschikt is voor het reinigen van plastic flessen – andere borstels
kunnen krassen op het oppervlak van de Aarke waterfles veroorzaken. Vermijd oplosmiddelen,
sterke reinigingsmiddelen en schurende huishoudelijke reinigingsmiddelen. Voorkom bacteriën
en luchtjes door de fles altijd schoon te houden en zonder dop erop geschroefd op te bergen.
Gebruik uitsluitend
de Aarke waterfles
in de Aarke
koolzuurmachine.
Voeg uitsluitend
koolzuur toe aan
kraanwater.
Gebruik de Aarke
koolzuurmachine
uitsluitend in
rechtopstaande
positie.
Was de Aarke
waterfles uitsluitend
met de hand af.

NLGebruikershandleiding
126
NL
Gebruik nooit een
Aarke waterfles die
vervormd, verkleurd of
gekrast is.
Transporteer de Aarke
koolzuurmachine niet
met de gascilinder
geplaatst.
Houd de Aarke
koolzuurmachine uit
de buurt van kinderen.
Reinig de Aarke waterfles nooit in de vaatwasmachine
Hoewel de Aarke waterflessen met het oog op extreme duurzaamheid zijn gemaakt, zijn
ze slechts bestand tegen een maximumtemperatuur van 40 graden Celsius - hogere
temperaturen kunnen de betrouwbaarheid van de constructie van de fles aantasten.
Stel de Aarke koolzuurmachine en de waterfles niet bloot aan extreme temperaturen
Volgens de natuurkundige wetten is de druk in de gascilinder afhankelijk van de
buitentemperatuur. De Aarke koolzuurmachine werkt optimaal met gas op kamertemperatuur.
Als de cilinder te warm wordt, kan de Aarke koolzuurmachine gevaar opleveren tijdens gebruik.
Neem om dit risico te vermijden het volgende in acht:
- Plaats de Aarke koolzuurmachine/waterfles niet in de vriezer.
- Plaats de Aarke koolzuurmachine / waterfles niet naast een radiator of verwarmingstoestel.
- Plaats de Aarke koolzuurmachine / waterfles niet in de buurt van enige vorm van open vuur.
- Plaats de Aarke koolzuurmachine / waterfles niet in direct zonlicht of te dicht in de buurt
van een raam.
- Gebruik de Aarke koolzuurmachine / waterfles niet in extreme buitentemperaturen.
Niet doen
Reinig de Aarke
waterfles nooit in de
vaatwasmachine.
Stel de Aarke
koolzuurmachine
en waterfles niet
bloot aan extreme
temperaturen.
Probeer nooit gas
in een lege Aarke
waterfles te injecteren.
Voeg uitsluitend
koolzuur toe aan
kraanwater.
Voeg nooit iets aan het
water toe voordat u
koolzuur hieraan gaat
toevoegen.
Houd uw hand uit de
buurt van de Aarke
PET-fles tijdens het
carboniseren.

Probeer nooit gas in een lege Aarke waterfles te injecteren
Bij het injecteren van gas in een lege Aarke waterfles kan hoge druk in de fles ontstaan en dit
kan tot een veiligheidsrisico leiden.
Houd uw hand uit de buurt van de Aarke PET-fles tijdens het carboniseren
Houd, om mogelijk letsel te voorkomen, uw hand uit de buurt van de Aarke PET-fles voordat de
druk wordt verlaagd door de hendel los te laten.
NL
127
NLGebruikershandleiding
KLANTENSERVICE
RECYCLEN
Als u een probleem met uw Aarke koolzuurmachine ondervindt, ga dan als volgt te werk:
1. Raadpleeg de gids voor het oplossen van problemen
Lees de gids voor het oplossen van problemen op de volgende pagina door en probeer de
voorgestelde oplossingen.
2. Neem contact met ons op via aarke.com/contact
Neem als de gids voor het oplossen van problemen geen hulp biedt, contact met ons op
via aarke.com/contact. Op werkdagen zullen wij binnen 48 uur reageren. Onze afdeling
klantenservice is ondergebracht in ons kantoor in Stockholm, Zweden.
Schroef om de Aarke koolzuurmachine correct af te voeren de grote metalen onderdelen los
en recycle deze als metaal. De rest van de Aarke koolzuurmachine moet als plastic worden
gerecycled.
Houd de Aarke koolzuurmachine uit de buurt van kinderen
Kinderen zijn veel te creatief om dit product te gebruiken.
Transporteer de Aarke koolzuurmachine niet met de gascilinder geplaatst
Schroef de gascilinder los tijdens transport.
Voeg uitsluitend koolzuur toe aan kraanwater
Probeer geen koolzuur toe te voegen aan oud bruiswater waar de prik uit is verdwenen, of
aan wijn of vruchtensap en dergelijke.
Voeg nooit iets aan het water toe voordat u koolzuur hieraan gaat toevoegen
Zo voorkomt u mogelijke beschadiging aan de Aarke koolzuurmachine tijdens het toevoegen
van koolzuur. Voeg nooit stukjes fruit, ijs of smaakstoen toe – voeg uitsluitend koolzuur toe
aan kraanwater. Het toevoegen van smaakstoen na het toevoegen van koolzuur in een karaf
of een glas wordt van harte aanbevolen.
Gebruik nooit een Aarke waterfles die vervormd, verkleurd of gekrast is
Controleer of de Aarke waterfles niet is beschadigd. Kijk naar de verloopdatum op de Aarke
waterfles. Na de verloopdatum kan de kunststof van de fles zijn verzwakt en moet de fles voor
uw veiligheid worden vervangen.

NLGebruikershandleiding
128
NL
GIDS VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Probleem Voorgestelde oplossingen
1. Als ik op de hendel
druk, komt zeer weinig
of geen gas uit de
cilinder.
2. Het gas stroomt in de
fles als ik op de hendel
druk, maar er wordt geen
koolzuur aan het water
toegevoegd.
3. Ik hoor een lekkend
geluid als ik op de hendel
druk en er stroomt zeer
weinig gas in de fles.
4. Er zitten
waterdruppels in het
cilindercompartiment.
5. Ik hoor gas weglekken
als ik de gascilinder
vastschroef, zelfs als ik
niet op de hendel druk.
6. Tijdens gebruik
bevriest de gascilinder
in de Aarke
koolzuurmachine.
Controleer of de gascilinder niet leeg is.
Controleer of de gascilinder stevig genoeg is vastgeschroefd
(sommige oudere gascilinders moeten wat steviger worden
aangedraaid).
Zorg dat u de hendel maximaal omlaag duwt (zonder te forceren).
Luister of u een lekkend geluid hoort als u op de hendel drukt - zie als
dit het geval is probleem #3.
Neem als deze oplossingen niet werken contact met ons op via aarke.
com/contact en beschrijf uw probleem.
Er kan een probleem zijn met de cilinderpakking. Zie de volgende
pagina voor verdere instructies met betrekking tot de pakking.
Houd de hendel omlaag gedrukt tot u een zoemend geluid uit het
veiligheidsventiel hoort komen. Laat dan de hendel los. Laat de
hendel pas los als u het zoemende geluid hoort! Neem als hiermee het
probleem niet is opgelost contact met ons op via aarke.com/contact
en beschrijf uw probleem.
Controleer of de gascilinder vast genoeg is aangedraaid.
Er kan een probleem zijn met de cilinderpakking. Zie de volgende
pagina voor verdere instructies met betrekking tot de pakking.
Controleer of de gascilinder vast genoeg is aangedraaid.
Houd bij het toevoegen van koolzuur de hendel ongeveer 3-4
seconden omlaag gedrukt tot u het zoemende geluid hoort.
Laat hierna de hendel langzaam los.
Er kan een probleem zijn met de cilinderpakking. Zie de volgende
pagina voor verdere instructies met betrekking tot de pakking.
Er kan een probleem zijn met de cilinderpakking. Zie de volgende
pagina voor verdere instructies met betrekking tot de pakking.
Dit kan het gevolg zijn van een lek tussen de gascilinder en de Aarke
koolzuurmachine. Probeer de gascilinder iets vaster aan te draaien.
Er kan een probleem zijn met de cilinderpakking. Zie de volgende
pagina voor verdere instructies met betrekking tot de pakking.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

NLGebruikershandleiding
129
NL
CILINDERPAKKING: PROBLEMEN OPLOSSEN EN VERVANGEN
De rubberen pakking bevindt zich in het cilindercompartiment van de Aarke
koolzuurmachine en vormt een zeer belangrijke afdichting tussen de gascilinder en de Aarke
koolzuurmachine. Als de pakking ontbreekt, beschadigd is of verkeerd is geplaatst, zal de
Aarke koolzuurmachine niet naar behoren werken. Mogelijke tekenen van een defecte of
ontbrekende cilinderpakking zijn:
Een lekkend geluid vanuit het cilindercompartiment tijdens het
omlaag duwen van de hendel.
Waterdruppels in het cilindercompartiment of een bevroren cilinder.
De gascilinder raakt snel leeg.
De gascilinder lekt gas als deze in de Aarke koolzuurmachine is
geschroefd, zelfs als de hendel niet wordt ingedrukt.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
De pakking controleren
Schroef de gascilinder los en houd de Aarke koolzuurmachine
ondersteboven. Kijk in het cilindercompartiment en controleer of u
een zwarte pakking (een zwarte ring) rondom de koperen pen ziet en
of deze correct is geplaatst.
De pakking vervangen
Bij iedere Aarke koolzuurmachine is onder de voet van de machine
onder een sticker met de tekst “Extra Gasket” (Extra pakking) een
reservepakking opgeborgen. Verwijder de sticker en verwijder de
extra pakking.
Zorg dat de CO
2
-cilinder uit de Aarke koolzuurmachine is verwijderd.
Aan de achterzijde van de Aarke koolzuurmachine een paar
centimeter onder de zwarte naad bevindt zich een schroef. Draai deze
schroef los, pak het bovenste deel van de Aarke koolzuurmachine vast
en til dit uit het hoofddeel.
Draai het bovenste deel ondersteboven en bekijk de binnenkant.
Verwijder indien nodig de oude pakking met een pincet of een kleine
schroevendraaier.
Plaats de nieuwe pakking in de ronde opening en duw deze over de
gehele omtrek op zijn plaats.
Plaats het bovenste deel van de machine weer in het hoofddeel terug.
Controleer voordat u de schroef weer aandraait of het bovenste deel
recht en in de juiste richting is geplaatst. Klaar!

JPユーザーガイド
130
JP
Aarkeが全く新たな家庭での
習慣をお届けします。
デザインを極限まで追求する当社の新しいカーボネーターをお買い上げ
いただき、ありがとうございます。おめでとうございます 。 外でソーダ水の
ボトルを買うよりも、ご自宅でより便利に、低価格で、環境に優しい方法で
炭酸水を作れます。美しいデザインだけでなく、炭酸レベルを調節できるな
ど、カー ボ ネー ター に は 様々なメリットが あります。レバ ー を使 いこ なして、
お好みの濃度に炭酸レベルを調整してください。
カーボネーターは最高級の素材を用い、細部に至るまで製造、設計、試験
されており、最高の品質と安全性を保ちます。ただし、炭酸と加圧システ
ムを備える機器を使用する場合は、使用目的に沿って慎重に行ってくださ
い。ご使用前に、安全上のご注意をすべてお読みください。
Aarkeへようこそ
パッケージ内容
製品各部
1.Carbonator 3
高さ - 414 mm
幅 - 153 mm
奥行き - 258 mm
重量 ≈ 1450 g
1.レバー
2.ペットボトルのソケット
3.ノズル
4.ガスボンベ部
2.ペットボトル
高さ - 265 mm
直径 - 85.5 mm
体積 ≈ 0,8 l
(充填ラインまで水を
満たした場合)
5.ドリップトレイ*
6.ドリップトレイのカバー
7.ベース
3.エンベロープ
ドリップト レ イ のカ バ
ーとマイクロファイバ
ーの布を押さえます(
表面の汚れを拭き取り
ます)。
* 炭酸水を作る際にボトルに水を入れすぎると、水がAarkeカーボネーターから吹き出し、ドリップトレ
イへ 回収されます。 そうならないよう、ボトルに は充填ラインを超えて水を入れないでください。
A
B
JPユーザーガイド
131
ガ
ドリップトレイのカバーを外し、レバーを上にけてAarkeカーボネーターをにたえます。
オスボンベのプラスタック製のシールをして外し、部のAarkeカーボネータ
ーへにします。ボンベをへとすようなことはけてください。奥まで届いた、ボ
ンベがしっりとまるまで、計りにします。きくめすないでください。シリンダーを
するがれる性があります。
オスボンベをする場合は、レバーを上にけてAarkeカーボネーターをにたえます。ボン
ベを計りにしてめ、にききます。
ガスボンベ
Aarkeカーボネーターは、すべての炭酸水メーカーのピランドで
された、スタンダードタイプのオスボンベを使用できます(エーストラリ゠
とドャーザーランドをきます)。それ外のオスボンベは使用できるよう
にえるもしれまんが、製品をし、使用するとに
をおよす性があります。

JPユーザーガイド
130
Aarkeが全く新たな家庭での
習慣をお届けします。
デザインを極限まで追求する当社の新しいカーボネーターをお買い上げ
いただき、ありがとうございます。おめでとうございます 。 外でソーダ水の
ボトルを買うよりも、ご自宅でより便利に、低価格で、環境に優しい方法で
炭酸水を作れます。美しいデザインだけでなく、炭酸レベルを調節できるな
ど、カー ボ ネ ーター に は 様々なメリットが あります。レバ ー を使 いこ なして、
お好みの濃度に炭酸レベルを調整してください。
カーボネーターは最高級の素材を用い、細部に至るまで製造、設計、試験
されており、最高の品質と安全性を保ちます。ただし、炭酸と加圧システ
ムを備える機器を使用する場合は、使用目的に沿って慎重に行ってくださ
い。ご使用前に、安全上のご注意をすべてお読みください。
Aarkeへようこそ
パッケージ内容
製品各部
1.Carbonator 3
高さ - 414 mm
幅 - 153 mm
奥行き - 258 mm
重量 ≈ 1450 g
1.レバー
2.ペットボトルのソケット
3.ノズル
4.ガスボンベ部
2.ペットボトル
高さ - 265 mm
直径 - 85.5 mm
体積 ≈ 0,8 l
(充填ラインまで水を
満たした場合)
5.ドリップトレイ*
6.ドリップトレイのカバー
7.ベース
3.エンベロープ
ドリップト レ イ のカ バ
ーとマイクロファイバ
ーの布を押さえます(
表面の汚れを拭き取り
ます)。
* 炭酸水を作る際にボトルに水を入れすぎると、水がAarkeカーボネーターから吹き出し、ドリップトレ
イへ 回収されます。 そうならないよう、ボトルに は充填ラインを超えて水を入れないでください。
JPユーザーガイド
131
JP
ガ
ドリップトレイのカバーを外し、レバーを上にけてAarkeカーボネーターをにたえます。
オスボンベのプラスタック製のシールをして外し、部のAarkeカーボネータ
ーへにします。ボンベをへとすようなことはけてください。奥まで届いた、ボ
ンベがしっりとまるまで、計りにします。きくめすないでください。シリンダーを
するがれる性があります。
オスボンベをする場合は、レバーを上にけてAarkeカーボネーターをにたえます。ボン
ベを計りにしてめ、にききます。
425 g
ガスボンベ
Aarkeカーボネーターは、すべての炭酸水メーカーのピランドで
された、スタンダードタイプのオスボンベを使用できます(エーストラリ゠
とドャーザーランドをきます)。それ外のオスボンベは使用できるよう
にえるもしれまんが、製品をし、使用するとに
をおよす性があります。

JPユーザーガイド
132
JP
1.ボトル
めて使用する場合は、ボトルを水で水い
します。充填ラインまでな水を満たしま
す。ボトルに水をれすると、炭酸水を作る
に水があれてドリップトレイへれちること
になります。
3.
バルピピーンというがこえるまで、レバ
ーをにっくりと押きます。お好みの炭酸濃度
になるまで、最3ります。
2.ボトル
ボトルをソクットへ取りけ、計りにし
てめます。
ボトルをけたでめけないでください。
また、めすないようにご注意ください。
4.レバー
レバーをしてのまでします。ホンと
いうがして、ボトルにった圧が自的に
されます。ボトルを計りにして、Aarkeカ
ーボネーター外します。
バントレノーをくに、にだレノーをすようにすれ、オシをしてをにできますへはいいに
いてください。
JPユーザーガイド
133
arカーボーーarのペットボトル
そののボトルは使用できるようにえるもしれまんが、Aarkeカーボネーターをして安全
をなう性があります。、、がいたAarkeヘットボトルはに使用しないでくだ
さい。
炭酸水を作るで、の水がバルピまでき上がる場合があります。炭酸水を作る体に
などの合がると、いれバルピがうまく作しなくなりする性があります。また、
製品の作にをう場合があります。
arカーボーー
のきで使用すると、炭酸水を作るにボトルの酸炭素濃度がなレベルにする
性があります。
arペットボトル
なるまと性を使用してください。器用を使用する場合は、プラスタック製ボト
ルにしたピラシを使用してください。それ外のピラシは、Aarkeヘットボトルの表面をける
性があります。、な、性の家庭用は使用しないでください。バクテリ゠
いがしないように、ボトルはに保ち、カメップを外して保してください。
Aarkeカーボネーター
ではAarke製のヘット
ボトル外は使用しな
いでくだ さい。
炭酸水は水だけを使
用してください。
Aarkeカーボネーター
は上きにてて
使用してください。
Aarkeヘットボトルは
いしてください。

JPユーザーガイド
132
1.ボトル
めて使用する場合は、ボトルを水で水い
します。充填ラインまでな水を満たしま
す。ボトルに水をれすると、炭酸水を作る
に水があれてドリップトレイへれちること
になります。
3.
バルピピーンというがこえるまで、レバ
ーをにっくりと押きます。お好みの炭酸濃度
になるまで、最3ります。
2.ボトル
ボトルをソクットへ取りけ、計りにし
てめます。
ボトルをけたでめけないでください。
また、めすないようにご注意ください。
4.レバー
レバーをしてのまでします。ホンと
いうがして、ボトルにった圧が自的に
されます。ボトルを計りにして、Aarkeカ
ーボネーター外します。
バントレノーをくに、にだレノーをすようにすれ、オシをしてをにできますへはいいに
いてください。
JPユーザーガイド
133
JP
arカーボーーarのペットボトル
そののボトルは使用できるようにえるもしれまんが、Aarkeカーボネーターをして安全
をなう性があります。、、がいたAarkeヘットボトルはに使用しないでくだ
さい。
炭酸水を作るで、の水がバルピまでき上がる場合があります。炭酸水を作る体に
などの合がると、いれバルピがうまく作しなくなりする性があります。また、
製品の作にをう場合があります。
arカーボーー
のきで使用すると、炭酸水を作るにボトルの酸炭素濃度がなレベルにする
性があります。
arペットボトル
なるまと性を使用してください。器用を使用する場合は、プラスタック製ボト
ルにしたピラシを使用してください。それ外のピラシは、Aarkeヘットボトルの表面をける
性があります。、な、性の家庭用は使用しないでください。バクテリ゠
いがしないように、ボトルはに保ち、カメップを外して保してください。
Aarkeカーボネーター
ではAarke製のヘット
ボトル外は使用しな
いでくだ さい。
炭酸水は水だけを使
用してください。
Aarkeカーボネーター
は上きにてて
使用してください。
Aarkeヘットボトルは
いしてください。

JPユーザーガイド
134
JP
、、がい
たAarkeヘットボトル
はに使用しないで
ください。
オスボンベを取りけ
たでAarkeカーボ
ネーターをさな
いでくだ さい。
Aarkeカーボネーター
はお様のの届
ない場に保してく
ださい。
arペットボトル
Aarkeヘットボトルは性をして設計されていますが、ボトルの最度は40です。それよ
り高にすると、ボトルの造度がまる性があります。
arカーボーーペットボトル
オスボンベの性により、ボンベの圧は度にします。Aarkeカーボネーターは
オスがに保たれたで最に使用できます。オスボンベの度が高くなりすると、Aarkeカ
ーボネーターを使用するのはな場合があります。
これをけるために、の注意をおりください。
-Aarkeカーボネーターとヘットボトルは、にれないでください。
-Aarkeカーボネーターとヘットボトルを器のくにないでください。
-Aarkeカーボネーターとヘットボトルはにけないでください。
-Aarkeカーボネーターとヘットボトルは直に当てたり、にけすないようにしてくだ
さい。
-Aarkeカーボネーターとヘットボトルは極な低高の外で使用しないでください。
Aarkeヘットボトルは
に器でわ
ないでください。
Aarkeカーボネーター
とヘットボトルは
な度に保ってく
ださい。
Aarkeヘットボトルが
ので炭酸水を
作ないでください。
水外の体を使用し
て炭酸水を作ないで
ください。
炭酸水を作る水には
も加えないでくだ
さい。
炭酸を入れるとき
は、Aarke PETボトル
に手を近づけないでく
ださい。
JPユーザーガイド
135
ーー
イ
Aarkeカーボネーターでがた場合は、のをお試しください。
ーガイド
のヘーザにされるトラピルシャーテァンギオイドをすべて読み、される法をお試しく
ださい。
トラピルシャーテァンギオイドの方法を試してもうまくいない場合は、aarke.maまでお
い合わください。 であれ、48にごし上げます。当社のカスタマーコーパ
ス部はスイゥーデンのストックベルムエファスにしています。
Aarkeカーボネーターはの部品のをめて外し、としてリコイクルして、に
してくださ い。Aarkeカーボ ネー タ ーのそ のの部品はプ ラス タック として リコ イクルで き ます 。
arペットボトルの
のAarkeヘットボトルへオスを注するとボトルの圧が高くなりす、をう性があ
ります。
arカーボーーのの
お様は製品をな方法で使用できるとは限りまん。
ガスボンベarカーボーー
さる場合は、オスボンベをいてください。
の
のけたい炭酸水、ロイン、ザャースなどで炭酸水を作ったり、炭酸を最充填しようと試みない
でください。
これは、炭酸水を作るにAarkeカーボネーターをさないためです。炭酸水は水だけを使用
してください。スライスした、、りなどを加えてはなりまん。炭酸水にを加える場合は、
炭酸水を作ったで水しギラスで行ってください。
arペットボトル
Aarkeヘットボトルにがないようご注意ください。Aarkeヘットボトルは使用限をって使用
してください。使用限をると、ボトルのプラスタックがする場合があります。安全をする
ために、してください。
JPユーザーガイド
135
ーー
イ
Aarkeカーボネーターでがた場合は、のをお試しください。
ーガイド
のヘーザにされるトラピルシャーテァンギオイドをすべて読み、される法をお試しく
ださい。
トラピルシャーテァンギオイドの方法を試してもうまくいない場合は、aarke.maまでお
い合わください。 であれ、48にごし上げます。当社のカスタマーコーパ
ス部はスイゥーデンのストックベルムエファスにしています。
Aarkeカーボネーターはの部品のをめて外し、としてリコイクルして、に
してくださ い。Aarkeカーボ ネー タ ーのそ のの部品はプ ラス タック として リコ イクルで き ます 。
arペットボトルの
のAarkeヘットボトルへオスを注するとボトルの圧が高くなりす、をう性があ
ります。
arカーボーーのの
お様は製品をな方法で使用できるとは限りまん。
ガスボンベarカーボーー
さる場合は、オスボンベをいてください。
の
のけたい炭酸水、ロイン、ザャースなどで炭酸水を作ったり、炭酸を最充填しようと試みない
でください。
これは、炭酸水を作るにAarkeカーボネーターをさないためです。炭酸水は水だけを使用
してください。スライスした、、りなどを加えてはなりまん。炭酸水にを加える場合は、
炭酸水を作ったで水しギラスで行ってください。
arペットボトル
Aarkeヘットボトルにがないようご注意ください。Aarkeヘットボトルは使用限をって使用
してください。使用限をると、ボトルのプラスタックがする場合があります。安全をする
ために、してください。
JPユーザーガイド
135
ーー
イ
Aarkeカーボネーターでがた場合は、のをお試しください。
ーガイド
のヘーザにされるトラピルシャーテァンギオイドをすべて読み、される法をお試しく
ださい。
トラピルシャーテァンギオイドの方法を試してもうまくいない場合は、aarke.maまでお
い合わください。 であれ、48にごし上げます。当社のカスタマーコーパ
ス部はスイゥーデンのストックベルムエファスにしています。
Aarkeカーボネーターはの部品のをめて外し、としてリコイクルして、に
してくださ い。Aarkeカーボ ネー タ ーのそ のの部品はプ ラス タック として リコ イクルで き ます 。
arペットボトルの
のAarkeヘットボトルへオスを注するとボトルの圧が高くなりす、をう性があ
ります。
arカーボーーのの
お様は製品をな方法で使用できるとは限りまん。
ガスボンベarカーボーー
さる場合は、オスボンベをいてください。
の
のけたい炭酸水、ロイン、ザャースなどで炭酸水を作ったり、炭酸を最充填しようと試みない
でください。
これは、炭酸水を作るにAarkeカーボネーターをさないためです。炭酸水は水だけを使用
してください。スライスした、、りなどを加えてはなりまん。炭酸水にを加える場合は、
炭酸水を作ったで水しギラスで行ってください。
arペットボトル
Aarkeヘットボトルにがないようご注意ください。Aarkeヘットボトルは使用限をって使用
してください。使用限をると、ボトルのプラスタックがする場合があります。安全をする
ために、してください。
JPユーザーガイド
135
ーー
イ
Aarkeカーボネーターでがた場合は、のをお試しください。
ーガイド
のヘーザにされるトラピルシャーテァンギオイドをすべて読み、される法をお試しく
ださい。
トラピルシャーテァンギオイドの方法を試してもうまくいない場合は、aarke.maまでお
い合わください。 であれ、48にごし上げます。当社のカスタマーコーパ
ス部はスイゥーデンのストックベルムエファスにしています。
Aarkeカーボネーターはの部品のをめて外し、としてリコイクルして、に
してくださ い。Aarkeカーボ ネー タ ーのそ のの部品はプ ラス タック として リコ イクルで き ます 。
arペットボトルの
のAarkeヘットボトルへオスを注するとボトルの圧が高くなりす、をう性があ
ります。
arカーボーーのの
お様は製品をな方法で使用できるとは限りまん。
ガスボンベarカーボーー
さる場合は、オスボンベをいてください。
の
のけたい炭酸水、ロイン、ザャースなどで炭酸水を作ったり、炭酸を最充填しようと試みない
でください。
これは、炭酸水を作るにAarkeカーボネーターをさないためです。炭酸水は水だけを使用
してください。スライスした、、りなどを加えてはなりまん。炭酸水にを加える場合は、
炭酸水を作ったで水しギラスで行ってください。
arペットボトル
Aarkeヘットボトルにがないようご注意ください。Aarkeヘットボトルは使用限をって使用
してください。使用限をると、ボトルのプラスタックがする場合があります。安全をする
ために、してください。

JPユーザーガイド
134
、、がい
たAarkeヘットボトル
はに使用しないで
ください。
オスボンベを取りけ
たでAarkeカーボ
ネーターをさな
いでくだ さい。
Aarkeカーボネーター
はお様のの届
ない場に保してく
ださい。
arペットボトル
Aarkeヘットボトルは性をして設計されていますが、ボトルの最度は40です。それよ
り高にすると、ボトルの造度がまる性があります。
arカーボーーペットボトル
オスボンベの性により、ボンベの圧は度にします。Aarkeカーボネーターは
オスがに保たれたで最に使用できます。オスボンベの度が高くなりすると、Aarkeカ
ーボネーターを使用するのはな場合があります。
これをけるために、の注意をおりください。
-Aarkeカーボネーターとヘットボトルは、にれないでください。
-Aarkeカーボネーターとヘットボトルを器のくにないでください。
-Aarkeカーボネーターとヘットボトルはにけないでください。
-Aarkeカーボネーターとヘットボトルは直に当てたり、にけすないようにしてくだ
さい。
-Aarkeカーボネーターとヘットボトルは極な低高の外で使用しないでください。
Aarkeヘットボトルは
に器でわ
ないでください。
Aarkeカーボネーター
とヘットボトルは
な度に保ってく
ださい。
Aarkeヘットボトルが
ので炭酸水を
作ないでください。
水外の体を使用し
て炭酸水を作ないで
ください。
炭酸水を作る水には
も加えないでくだ
さい。
JPユーザーガイド
135
ーー
イ
Aarkeカーボネーターでがた場合は、のをお試しください。
ーガイド
のヘーザにされるトラピルシャーテァンギオイドをすべて読み、される法をお試しく
ださい。
トラピルシャーテァンギオイドの方法を試してもうまくいない場合は、aarke.maまでお
い合わください。 であれ、48にごし上げます。当社のカスタマーコーパ
ス部はスイゥーデンのストックベルムエファスにしています。
Aarkeカーボネーターはの部品のをめて外し、としてリコイクルして、に
してくださ い。Aarkeカーボ ネー タ ーのそ のの部品はプ ラス タック として リコ イクルで き ます 。
arペットボトルの
のAarkeヘットボトルへオスを注するとボトルの圧が高くなりす、をう性があ
ります。
arカーボーーのの
お様は製品をな方法で使用できるとは限りまん。
ガスボンベarカーボーー
さる場合は、オスボンベをいてください。
の
のけたい炭酸水、ロイン、ザャースなどで炭酸水を作ったり、炭酸を最充填しようと試みない
でください。
これは、炭酸水を作るにAarkeカーボネーターをさないためです。炭酸水は水だけを使用
してください。スライスした、、りなどを加えてはなりまん。炭酸水にを加える場合は、
炭酸水を作ったで水しギラスで行ってください。
arペットボトル
Aarkeヘットボトルにがないようご注意ください。Aarkeヘットボトルは使用限をって使用
してください。使用限をると、ボトルのプラスタックがする場合があります。安全をする
ために、してください。
炭酸を入れるときは、Aarke PETボトルに手を近づけないでください。
危険ですので、レバーを放して圧力が下がる前に、Aarke PETボトルに手を触れないようにしてください。
JPユーザーガイド
135
ーー
イ
Aarkeカーボネーターでがた場合は、のをお試しください。
ーガイド
のヘーザにされるトラピルシャーテァンギオイドをすべて読み、される法をお試しく
ださい。
トラピルシャーテァンギオイドの方法を試してもうまくいない場合は、aarke.maまでお
い合わください。 であれ、48にごし上げます。当社のカスタマーコーパ
ス部はスイゥーデンのストックベルムエファスにしています。
Aarkeカーボネーターはの部品のをめて外し、としてリコイクルして、に
してくださ い。Aarkeカーボ ネー タ ーのそ のの部品はプ ラス タック として リコ イクルで き ます 。
arペットボトルの
のAarkeヘットボトルへオスを注するとボトルの圧が高くなりす、をう性があ
ります。
arカーボーーのの
お様は製品をな方法で使用できるとは限りまん。
ガスボンベarカーボーー
さる場合は、オスボンベをいてください。
の
のけたい炭酸水、ロイン、ザャースなどで炭酸水を作ったり、炭酸を最充填しようと試みない
でください。
これは、炭酸水を作るにAarkeカーボネーターをさないためです。炭酸水は水だけを使用
してください。スライスした、、りなどを加えてはなりまん。炭酸水にを加える場合は、
炭酸水を作ったで水しギラスで行ってください。
arペットボトル
Aarkeヘットボトルにがないようご注意ください。Aarkeヘットボトルは使用限をって使用
してください。使用限をると、ボトルのプラスタックがする場合があります。安全をする
ために、してください。
JPユーザーガイド
135
ーー
イ
Aarkeカーボネーターでがた場合は、のをお試しください。
ーガイド
のヘーザにされるトラピルシャーテァンギオイドをすべて読み、される法をお試しく
ださい。
トラピルシャーテァンギオイドの方法を試してもうまくいない場合は、aarke.maまでお
い合わください。 であれ、48にごし上げます。当社のカスタマーコーパ
ス部はスイゥーデンのストックベルムエファスにしています。
Aarkeカーボネーターはの部品のをめて外し、としてリコイクルして、に
してくださ い。Aarkeカーボ ネー タ ーのそ のの部品はプ ラス タック として リコ イクルで き ます 。
arペットボトルの
のAarkeヘットボトルへオスを注するとボトルの圧が高くなりす、をう性があ
ります。
arカーボーーのの
お様は製品をな方法で使用できるとは限りまん。
ガスボンベarカーボーー
さる場合は、オスボンベをいてください。
の
のけたい炭酸水、ロイン、ザャースなどで炭酸水を作ったり、炭酸を最充填しようと試みない
でください。
これは、炭酸水を作るにAarkeカーボネーターをさないためです。炭酸水は水だけを使用
してください。スライスした、、りなどを加えてはなりまん。炭酸水にを加える場合は、
炭酸水を作ったで水しギラスで行ってください。
arペットボトル
Aarkeヘットボトルにがないようご注意ください。Aarkeヘットボトルは使用限をって使用
してください。使用限をると、ボトルのプラスタックがする場合があります。安全をする
ために、してください。
JPユーザーガイド
135
JP
ーー
イ
Aarkeカーボネーターでがた場合は、のをお試しください。
ーガイド
のヘーザにされるトラピルシャーテァンギオイドをすべて読み、される法をお試しく
ださい。
トラピルシャーテァンギオイドの方法を試してもうまくいない場合は、aarke.maまでお
い合わください。 であれ、48にごし上げます。当社のカスタマーコーパ
ス部はスイゥーデンのストックベルムエファスにしています。
Aarkeカーボネーターはの部品のをめて外し、としてリコイクルして、に
してくださ い。Aarkeカーボ ネー タ ーのそ のの部品はプ ラス タック として リコ イクルで き ます 。
arペットボトルの
のAarkeヘットボトルへオスを注するとボトルの圧が高くなりす、をう性があ
ります。
arカーボーーのの
お様は製品をな方法で使用できるとは限りまん。
ガスボンベarカーボーー
さる場合は、オスボンベをいてください。
の
のけたい炭酸水、ロイン、ザャースなどで炭酸水を作ったり、炭酸を最充填しようと試みない
でください。
これは、炭酸水を作るにAarkeカーボネーターをさないためです。炭酸水は水だけを使用
してください。スライスした、、りなどを加えてはなりまん。炭酸水にを加える場合は、
炭酸水を作ったで水しギラスで行ってください。
arペットボトル
Aarkeヘットボトルにがないようご注意ください。Aarkeヘットボトルは使用限をって使用
してください。使用限をると、ボトルのプラスタックがする場合があります。安全をする
ために、してください。

JPユーザーガイド
136
JP
ーガイド
する法
1.レバーをいても、オ
スがとんどない、
まったくない。
2.レバーをくとオスがボ
トルに注されるが、水が
炭酸水になない。
3.レバーをくとオスが
れるがし、ボトルへ
はとんどオスが注さ
れない。
4.オスボンベ格部の
部に水がしている。
5.オスボンベをして取り
けるに、レバーを
なくて もオ スがれる
がする。
6.使用にAarkeカーボネ
ーター部のオスボンベ
がりいている。
オスボンベ がになっていない、 めてください。
オスボンベ がしっりとまっているめてください(いオスボンベ
はきめにめなけれいけないことがあります)。
レバーを最までにいてください(をれすないようにしてくだ
さい)。
レバーをく に、オスがれるがしないめてください。 がする
場合は、3の法をごください。
これの法を試してもうまく行ない場合は、aarke.maま
でごいただき、のをおください。
オスボンベのオスクットがの性があります。オスクットにする
法にいてはのヘーザをごください。
バルピピーンというがこえるまで、レバーをにいて、し
てください。ピーンというがこえるまで、さないようにしてください。
これでもうまく行ない場合は、aarke.maまでごいただき、
のをおください。
オスボンベ がしっりとまっている、 めてください。
オスボンベのオスクットがの性があります。オスクットにする
法にいてはのヘーザをごください。
オスボンベ がしっりとまっている、 めてください。
炭素水を作るに、ピーンというがこえるまでレバーを34
きけてください。レバーをっくりとしてください。
オスボンベのオスクットがの性があります。オスクットにする
法にいてはのヘーザをごください。
オスボンベのオスクットがの性があります。オスクットにする
法にいてはのヘーザをごください。
オスボンベとAarkeカーボネーターとのでオスれしている性があ
ります。オ ス ボン ベを もうしきくめ て み てくだ さ い 。
オスボンベのオスクットがの性があります。オスクットにする
法にいてはのヘーザをごください。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
JPユーザーガイド
13
ガガケッー
Aarkeカーボネーターのオスボンベ格部の部にあるゲム製オスクットは、オスボンベとAarkeカ
ーボネーターのをするになをたしています。オスクットがけていたり、
していたり、取れている場合は、Aarkeカーボネーターはしく作しまん。オスボン
ベのオスクットがだったりけていると、のがみれます。
レバーをくとオスボンベの格部オスがれるがします。
オスボンベの格部の部に水がしたり、オスボンベがりき
ます。
オスボンベのオスをに使いたします。
オスボンベをAarkeカーボネーターへ取りけると、レバーをいていな
くてもオスがれます。
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ガケッッ
オスボンベをめて外し、Aarkeカーボネーターを上さまにけてく
ださい。オスボンベの格部を上きみ、製のヒンに
のオスクット(いリンギ)がしいに取りけれている、め
てく ださい。
ガケッ
Aarkeカーボネーターには機器の部に用のオスクットがして
います。ra ake(用オスクット)と表されたステッカーの
にあります。ステッカーを外して、用のオスクットを取りします。
Aarkeカーボネーターオスボンベを取り外します。
Aarkeカーボネーターの面で、い目のスンタにがありま
す。をめてAarkeカーボネーターの上部をち、体上にき
きます。
上部をさまにして、をきみます。にて、きさな
しでいオスクットを外します。
新しいオスクットをいにき、すべてのにわたってしいへ
押しみます。
製品の上部を体へしてします。上部が直にっており、し
い方をいているめて、をめけます。これで
です。

JPユーザーガイド
136
ーガイド
する法
1.レバーをいても、オ
スがとんどない、
まったくない。
2.レバーをくとオスがボ
トルに注されるが、水が
炭酸水になない。
3.レバーをくとオスが
れるがし、ボトルへ
はとんどオスが注さ
れない。
4.オスボンベ格部の
部に水がしている。
5.オスボンベをして取り
けるに、レバーを
なくて もオ スがれる
がする。
6.使用にAarkeカーボネ
ーター部のオスボンベ
がりいている。
オスボンベ がになっていない、 めてください。
オスボンベ がしっりとまっているめてください(いオスボンベ
はきめにめなけれいけないことがあります)。
レバーを最までにいてください(をれすないようにしてくだ
さい)。
レバーをく に、オスがれるがしないめてください。 がする
場合は、3の法をごください。
これの法を試してもうまく行ない場合は、aarke.maま
でごいただき、のをおください。
オスボンベのオスクットがの性があります。オスクットにする
法にいてはのヘーザをごください。
バルピピーンというがこえるまで、レバーをにいて、し
てください。ピーンというがこえるまで、さないようにしてください。
これでもうまく行ない場合は、aarke.maまでごいただき、
のをおください。
オスボンベ がしっりとまっている、 めてください。
オスボンベのオスクットがの性があります。オスクットにする
法にいてはのヘーザをごください。
オスボンベ がしっりとまっている、 めてください。
炭素水を作るに、ピーンというがこえるまでレバーを34
きけてください。レバーをっくりとしてください。
オスボンベのオスクットがの性があります。オスクットにする
法にいてはのヘーザをごください。
オスボンベのオスクットがの性があります。オスクットにする
法にいてはのヘーザをごください。
オスボンベとAarkeカーボネーターとのでオスれしている性があ
ります。オ ス ボン ベを もうしきくめ て み てくだ さ い 。
オスボンベのオスクットがの性があります。オスクットにする
法にいてはのヘーザをごください。
JPユーザーガイド
13
JP
ガガケッー
Aarkeカーボネーターのオスボンベ格部の部にあるゲム製オスクットは、オスボンベとAarkeカ
ーボネーターのをするになをたしています。オスクットがけていたり、
していたり、取れている場合は、Aarkeカーボネーターはしく作しまん。オスボン
ベのオスクットがだったりけていると、のがみれます。
レバーをくとオスボンベの格部オスがれるがします。
オスボンベの格部の部に水がしたり、オスボンベがりき
ます。
オスボンベのオスをに使いたします。
オスボンベをAarkeカーボネーターへ取りけると、レバーをいていな
くてもオスがれます。
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ガケッッ
オスボンベをめて外し、Aarkeカーボネーターを上さまにけてく
ださい。オスボンベの格部を上きみ、製のヒンに
のオスクット(いリンギ)がしいに取りけれている、め
てく ださい。
ガケッ
Aarkeカーボネーターには機器の部に用のオスクットがして
います。ra ake(用オスクット)と表されたステッカーの
にあります。ステッカーを外して、用のオスクットを取りします。
Aarkeカーボネーターオスボンベを取り外します。
Aarkeカーボネーターの面で、い目のスンタにがありま
す。をめてAarkeカーボネーターの上部をち、体上にき
きます。
上部をさまにして、をきみます。にて、きさな
しでいオスクットを外します。
新しいオスクットをいにき、すべてのにわたってしいへ
押しみます。
製品の上部を体へしてします。上部が直にっており、し
い方をいているめて、をめけます。これで
です。

KO사용 설명서
138
KO
아르케(Aarke)가 제안하는
새로운 홈 리추얼.
디자인을 사랑하는 기업인 아르케가 새로운 카보네이터를 출시하게 되어
기쁘게 생각합니다. 집에서 탄산수를 제조하는 일은 사 먹는 탄산수보다
더 편리하고, 경제적이며, 친환경적입니다. 여러분은 완벽한 선택을
하셨습니다. 표면적 장점 이상으로, 맞춤 탄산 수준과 같이 카보네이터가
드리는 장점은 다양합니다. 아르케는 레버를 사용하여 원하는 만큼의 탄산을
주입해볼 것을 권장합니다.
카보네이터는 가장 고급스러운 프리미엄 소재로 제작되었으며, 최고의
품질과 안전성을 위해 내부와 외부를 설계 및 시험하였습니다. 그러나
가스와 압축 시스템을 사용하는 모든 제품은 조심히 다루어야 하며 의도한
목적대로만 사용해야 한다는 사실을 꼭 기억해 주십시오. 사용 전 본 사용
설명서의 안전 섹션을 주의 깊게 읽어 주십시오.
아르케의 세계에 오신 것을 환영합니다
박스 구성
제품 부품
1. Carbonator 3
높이 - 414 mm
너비 - 153 mm
깊이 - 258 mm
무게 ≈ 1450 g
1. 레버
2. PET병 소켓
3. 노즐
4. 가스 실린더 칸
2. PET병
높이 - 265 mm
지름 - 85.5 mm
용량 ≈ 0.8 l
(충전선까지)
5. 드립 트레이*
6. 드립 트레이 커버
7. 하단부
3. 봉투
드립 트레이 커버와
초극세사 천이 담겨
있습니다 (글로시한
표면 세척용).
* 카보네이션(탄산 주입) 이전에 병이 넘치게 차 있으면 과도한 물이 아르케 카보네이터를 통해 빨려
들어가 드립 트레이에 모아집니다. 이를 방지하려면 병을 충전선까지만 채우십시오.
A
B
KO사용 설명서
13
스
스필 트레이 커버를 제한 레버가 위를 향하도 아르케 카보네이터를 조심히 내습니다.
가스 실더 상의 플스 을 해제한 하의 을 해 아르케 카보네이터를 입하십시오.
실더를 으로 어리면 안 니다. 상에 다면 실더를 시계 향으로 조여니다.
너무 조이면 실더를 제자리에 고정하는 나사산이 수 있습니다.
가스 실더를 할 에는 레버가 위를 향하도 아르케 카보네이터를 조심히 내습니다.
실더를 시계 대 향으로 해제하고 에서 조심히 제합니다.
C2 가스 실린더
아르케 카보네이터는 모든 주 드의 탄산수 기계 사용에 허용 표준
가스 실더와 환니다 (주와 질드의 드 제외). 다 가스
실더도 사용은 할 수 있지만 기계에 상을 주나 장기 사용 시 안전
제를 유할 수 있습니다.

KO사용 설명서
138
아르케(Aarke)가 제안하는
새로운 홈 리추얼.
디자인을 사랑하는 기업인 아르케가 새로운 카보네이터를 출시하게 되어
기쁘게 생각합니다. 집에서 탄산수를 제조하는 일은 사 먹는 탄산수보다
더 편리하고, 경제적이며, 친환경적입니다. 여러분은 완벽한 선택을
하셨습니다. 표면적 장점 이상으로, 맞춤 탄산 수준과 같이 카보네이터가
드리는 장점은 다양합니다. 아르케는 레버를 사용하여 원하는 만큼의 탄산을
주입해볼 것을 권장합니다.
카보네이터는 가장 고급스러운 프리미엄 소재로 제작되었으며, 최고의
품질과 안전성을 위해 내부와 외부를 설계 및 시험하였습니다. 그러나
가스와 압축 시스템을 사용하는 모든 제품은 조심히 다루어야 하며 의도한
목적대로만 사용해야 한다는 사실을 꼭 기억해 주십시오. 사용 전 본 사용
설명서의 안전 섹션을 주의 깊게 읽어 주십시오.
아르케의 세계에 오신 것을 환영합니다
박스 구성
제품 부품
1. Carbonator 3
높이 - 414 mm
너비 - 153 mm
깊이 - 258 mm
무게 ≈ 1450 g
1. 레버
2. PET병 소켓
3. 노즐
4. 가스 실린더 칸
2. PET병
높이 - 265 mm
지름 - 85.5 mm
용량 ≈ 0.8 l
(충전선까지)
5. 드립 트레이*
6. 드립 트레이 커버
7. 하단부
3. 봉투
드립 트레이 커버와
초극세사 천이 담겨
있습니다 (글로시한
표면 세척용).
* 카보네이션(탄산 주입) 이전에 병이 넘치게 차 있으면 과도한 물이 아르케 카보네이터를 통해 빨려
들어가 드립 트레이에 모아집니다. 이를 방지하려면 병을 충전선까지만 채우십시오.
KO사용 설명서
13
KO
스
스필 트레이 커버를 제한 레버가 위를 향하도 아르케 카보네이터를 조심히 내습니다.
가스 실더 상의 플스 을 해제한 하의 을 해 아르케 카보네이터를 입하십시오.
실더를 으로 어리면 안 니다. 상에 다면 실더를 시계 향으로 조여니다.
너무 조이면 실더를 제자리에 고정하는 나사산이 수 있습니다.
가스 실더를 할 에는 레버가 위를 향하도 아르케 카보네이터를 조심히 내습니다.
실더를 시계 대 향으로 해제하고 에서 조심히 제합니다.
425 g
C2 가스 실린더
아르케 카보네이터는 모든 주 드의 탄산수 기계 사용에 허용 표준
가스 실더와 환니다 (주와 질드의 드 제외). 다 가스
실더도 사용은 할 수 있지만 기계에 상을 주나 장기 사용 시 안전
제를 유할 수 있습니다.

KO사용 설명서
140
KO
1. 병
음 사용하기 전 미지한 로 을 헹
주십시오. 표시 충전선까지 고 한
을 니다. 에 이 과하게 지면
는 은 카보네이션 도 스필 트레이로 러
어니다.
3. 이
에서 계해서 윙윙리는 소리가 까지
레버를 로 유지합니다. 카보네이션은 최대 3
까지 해서 탄산 수준을 높일 수 있습니다.
2. 병 부
을 소에 고 시계 대 향으로 리십시오.
너무 조일 필는 지만, 이 비어지지는
도 하십시오.
4. 레버
레버를 원 있 위로 어 주십시오. 에
은 압은 자으로 소리가 나며 출니다.
을 아르케 카보네이터에서 제하십시오.
프로 각 카보네이션 사이(레버를 계 아로 내 )다 레버를 어주면 가스는 절하고 품은 극대할 수 있습니다.
KO사용 설명서
141
이 PET병 하
다 도 작할 수는 있지만, 아르케 카보네이터에 상을 주고 안전 위험을 유할 수 있습니다.
및 되나 스가 아르케 은 절대 사용하지 십시오.
하
카보네이션(탄산 주입) 절 품으로 인해 소량의 가 로 어 수 있습니다. 탄산이
주입 이 설이나 다 성분을 함유하고 있으면 의 기 이상 및 고장으로 이어지며 제품
작 시 잠재적 위험으로 이어질 수 있습니다.
이 하
다 위에서 사용할 경, 위험한 수준의 O2 가스가 카보네이션(탄산 주입) 절 에 축적 수
있습니다.
PET병 하
하고 미지한 과 성 세제를 사용해 세척합니다. 을 이용하여 세척할 경, 플스
세척용으로 제작 만 사용하십시오. 다 은 아르케 표면에 스를 수 있습니다.
용제, 한 세제, 가정용용 세척제를 사용하지 십시오. 을 항상 하게 유지하고 을
은 로 보하여 리아 이나 다 를 피하십시오.
아르케 카보네이터에는
아르케 만
사용하십시오.
에만 탄산을
주입하십시오.
항상 아르케
카보네이터를 수으로
세서 사용하십시오.
아르케 은 으로
세척하십시오.

KO사용 설명서
140
1. 병
음 사용하기 전 미지한 로 을 헹
주십시오. 표시 충전선까지 고 한
을 니다. 에 이 과하게 지면
는 은 카보네이션 도 스필 트레이로 러
어니다.
3. 이
에서 계해서 윙윙리는 소리가 까지
레버를 로 유지합니다. 카보네이션은 최대 3
까지 해서 탄산 수준을 높일 수 있습니다.
2. 병 부
을 소에 고 시계 대 향으로 리십시오.
너무 조일 필는 지만, 이 비어지지는
도 하십시오.
4. 레버
레버를 원 있 위로 어 주십시오. 에
은 압은 자으로 소리가 나며 출니다.
을 아르케 카보네이터에서 제하십시오.
프로 각 카보네이션 사이(레버를 계 아로 내 )다 레버를 어주면 가스는 절하고 품은 극대할 수 있습니다.
KO사용 설명서
141
KO
이 PET병 하
다 도 작할 수는 있지만, 아르케 카보네이터에 상을 주고 안전 위험을 유할 수 있습니다.
및 되나 스가 아르케 은 절대 사용하지 십시오.
하
카보네이션(탄산 주입) 절 품으로 인해 소량의 가 로 어 수 있습니다. 탄산이
주입 이 설이나 다 성분을 함유하고 있으면 의 기 이상 및 고장으로 이어지며 제품
작 시 잠재적 위험으로 이어질 수 있습니다.
이 하
다 위에서 사용할 경, 위험한 수준의 O2 가스가 카보네이션(탄산 주입) 절 에 축적 수
있습니다.
PET병 하
하고 미지한 과 성 세제를 사용해 세척합니다. 을 이용하여 세척할 경, 플스
세척용으로 제작 만 사용하십시오. 다 은 아르케 표면에 스를 수 있습니다.
용제, 한 세제, 가정용용 세척제를 사용하지 십시오. 을 항상 하게 유지하고 을
은 로 보하여 리아 이나 다 를 피하십시오.
아르케 카보네이터에는
아르케 만
사용하십시오.
에만 탄산을
주입하십시오.
항상 아르케
카보네이터를 수으로
세서 사용하십시오.
아르케 은 으로
세척하십시오.

KO사용 설명서
142
KO
및 되나
스가
아르케 은 절대
사용하지 십시오.
가스 실더가
설 로 아르케
카보네이터를
이시지 십시오.
아르케
카보네이터를어이가
만지지
도하십시오.
PET병
아르케 이 수한 고함을 자랑하도 설계되었다고 하더도, 아르케의 은 최대 40
도의 도만 수 있습니다. 이보다 높은 도는 의 조적 무성을 출 수 있습니다.
이 PET병
리 에 가스 실더 내부의 압은 외부 도에 집니다. 아르케 카보네이터는
실에서의 가스 사용에 적합합니다. 실더가 너무 지면 아르케 카보네이터 사용 시 위험할 수
있습니다.
이 위험을 피하면 다음을 주십시오.
- 아르케 카보네이터을 고에 지 습니다.
- 아르케 카보네이터을 디에이터나 기 에 지 십시오.
- 아르케 카보네이터을 가까이 지 십시오.
- 아르케 카보네이터을 가까이 나 사선에 출시지 십시오.
- 아르케 카보네이터을 극한의 실외 도에 지 십시오.
아르케 을
기세척기에 지
십시오.
아르케 카보네이터와
을 극한의
도에 출시지
십시오.
아르케 에
카보네이션(탄산 주입)
을 시도하지 십시오.
이외의 다 에
카보네이션(탄산 주입)
을 시도하지 십시오.
카보네이션(탄산 주입)
전에 에 아무것도
지 십시오.
탄산수를 만들 때
Aarke PET병 가까이에
손을 대지 마십시오.
KO사용 설명서
143
아르케 카보네이터 사용 제가 생하면 다음을 주십시오.
제
다음 이지의 제 해 가이드를 읽은 제시 해을 시도해 보십시오.
제 해 가이드로도 해되지 을 는 aarke.ma를 해 의해 주십시오.
일에는 48시 이내에 을 드립니다. 고 서비스 부서는 스 스름에 위합니다.
아르케 카보네이터를 적절히 기하면 커다 부분은 조립을 해제하여 으로 재용합니다.
아르케 카보네이터의 나지 부분은 플스입니다.
PET병 이 하
아르케 에 가스를 주입하면 내부의 압이 높아져 안전 위험이 생할 수 있습니다.
이린이가 하
어이는 본 제품을 미하게 사용할 수 있습니다.
가스 실린더가 이 이
이 시 가스 실더를 어주십시오.
이 이 하
와인, 주스나 오되어 탄산이 탄산음에 탄산을 주입하지 십시오.
이
카보네이션(탄산 주입) 아르케 카보네이터에 가해질 수 있는 잠재적 위험을 피하기 위함입니다.
과일 조각, 음나 향 을 지 시고, 오 에만 탄산을 주입하십시오. 유리이나 유리잔에
카보네이션(탄산 주입) 기 향미용 제품을 추가하기를 히 권장합니다.
스가 PET병 하
아르케 이 상되지 도 하십시오. 아르케 의 유기을 잘 인하십시오. 유기이
지 에는 플스이 해지기 에 안전을 위해 해야 합니다.
KO사용 설명서
143
아르케 카보네이터 사용 제가 생하면 다음을 주십시오.
제
다음 이지의 제 해 가이드를 읽은 제시 해을 시도해 보십시오.
제 해 가이드로도 해되지 을 는 aarke.ma를 해 의해 주십시오.
일에는 48시 이내에 을 드립니다. 고 서비스 부서는 스 스름에 위합니다.
아르케 카보네이터를 적절히 기하면 커다 부분은 조립을 해제하여 으로 재용합니다.
아르케 카보네이터의 나지 부분은 플스입니다.
PET병 이 하
아르케 에 가스를 주입하면 내부의 압이 높아져 안전 위험이 생할 수 있습니다.
이린이가 하
어이는 본 제품을 미하게 사용할 수 있습니다.
가스 실린더가 이 이
이 시 가스 실더를 어주십시오.
이 이 하
와인, 주스나 오되어 탄산이 탄산음에 탄산을 주입하지 십시오.
이
카보네이션(탄산 주입) 아르케 카보네이터에 가해질 수 있는 잠재적 위험을 피하기 위함입니다.
과일 조각, 음나 향 을 지 시고, 오 에만 탄산을 주입하십시오. 유리이나 유리잔에
카보네이션(탄산 주입) 기 향미용 제품을 추가하기를 히 권장합니다.
스가 PET병 하
아르케 이 상되지 도 하십시오. 아르케 의 유기을 잘 인하십시오. 유기이
지 에는 플스이 해지기 에 안전을 위해 해야 합니다.
KO사용 설명서
143
아르케 카보네이터 사용 제가 생하면 다음을 주십시오.
제
다음 이지의 제 해 가이드를 읽은 제시 해을 시도해 보십시오.
제 해 가이드로도 해되지 을 는 aarke.ma를 해 의해 주십시오.
일에는 48시 이내에 을 드립니다. 고 서비스 부서는 스 스름에 위합니다.
아르케 카보네이터를 적절히 기하면 커다 부분은 조립을 해제하여 으로 재용합니다.
아르케 카보네이터의 나지 부분은 플스입니다.
PET병 이 하
아르케 에 가스를 주입하면 내부의 압이 높아져 안전 위험이 생할 수 있습니다.
이린이가 하
어이는 본 제품을 미하게 사용할 수 있습니다.
가스 실린더가 이 이
이 시 가스 실더를 어주십시오.
이 이 하
와인, 주스나 오되어 탄산이 탄산음에 탄산을 주입하지 십시오.
이
카보네이션(탄산 주입) 아르케 카보네이터에 가해질 수 있는 잠재적 위험을 피하기 위함입니다.
과일 조각, 음나 향 을 지 시고, 오 에만 탄산을 주입하십시오. 유리이나 유리잔에
카보네이션(탄산 주입) 기 향미용 제품을 추가하기를 히 권장합니다.
스가 PET병 하
아르케 이 상되지 도 하십시오. 아르케 의 유기을 잘 인하십시오. 유기이
지 에는 플스이 해지기 에 안전을 위해 해야 합니다.
KO사용 설명서
143
아르케 카보네이터 사용 제가 생하면 다음을 주십시오.
제
다음 이지의 제 해 가이드를 읽은 제시 해을 시도해 보십시오.
제 해 가이드로도 해되지 을 는 aarke.ma를 해 의해 주십시오.
일에는 48시 이내에 을 드립니다. 고 서비스 부서는 스 스름에 위합니다.
아르케 카보네이터를 적절히 기하면 커다 부분은 조립을 해제하여 으로 재용합니다.
아르케 카보네이터의 나지 부분은 플스입니다.
PET병 이 하
아르케 에 가스를 주입하면 내부의 압이 높아져 안전 위험이 생할 수 있습니다.
이린이가 하
어이는 본 제품을 미하게 사용할 수 있습니다.
가스 실린더가 이 이
이 시 가스 실더를 어주십시오.
이 이 하
와인, 주스나 오되어 탄산이 탄산음에 탄산을 주입하지 십시오.
이
카보네이션(탄산 주입) 아르케 카보네이터에 가해질 수 있는 잠재적 위험을 피하기 위함입니다.
과일 조각, 음나 향 을 지 시고, 오 에만 탄산을 주입하십시오. 유리이나 유리잔에
카보네이션(탄산 주입) 기 향미용 제품을 추가하기를 히 권장합니다.
스가 PET병 하
아르케 이 상되지 도 하십시오. 아르케 의 유기을 잘 인하십시오. 유기이
지 에는 플스이 해지기 에 안전을 위해 해야 합니다.

KO사용 설명서
142
및 되나
스가
아르케 은 절대
사용하지 십시오.
가스 실더가
설 로 아르케
카보네이터를
이시지 십시오.
아르케
카보네이터를어이가
만지지
도하십시오.
PET병
아르케 이 수한 고함을 자랑하도 설계되었다고 하더도, 아르케의 은 최대 40
도의 도만 수 있습니다. 이보다 높은 도는 의 조적 무성을 출 수 있습니다.
이 PET병
리 에 가스 실더 내부의 압은 외부 도에 집니다. 아르케 카보네이터는
실에서의 가스 사용에 적합합니다. 실더가 너무 지면 아르케 카보네이터 사용 시 위험할 수
있습니다.
이 위험을 피하면 다음을 주십시오.
- 아르케 카보네이터을 고에 지 습니다.
- 아르케 카보네이터을 디에이터나 기 에 지 십시오.
- 아르케 카보네이터을 가까이 지 십시오.
- 아르케 카보네이터을 가까이 나 사선에 출시지 십시오.
- 아르케 카보네이터을 극한의 실외 도에 지 십시오.
아르케 을
기세척기에 지
십시오.
아르케 카보네이터와
을 극한의
도에 출시지
십시오.
아르케 에
카보네이션(탄산 주입)
을 시도하지 십시오.
이외의 다 에
카보네이션(탄산 주입)
을 시도하지 십시오.
카보네이션(탄산 주입)
전에 에 아무것도
지 십시오.
KO사용 설명서
143
아르케 카보네이터 사용 제가 생하면 다음을 주십시오.
제
다음 이지의 제 해 가이드를 읽은 제시 해을 시도해 보십시오.
제 해 가이드로도 해되지 을 는 aarke.ma를 해 의해 주십시오.
일에는 48시 이내에 을 드립니다. 고 서비스 부서는 스 스름에 위합니다.
아르케 카보네이터를 적절히 기하면 커다 부분은 조립을 해제하여 으로 재용합니다.
아르케 카보네이터의 나지 부분은 플스입니다.
PET병 이 하
아르케 에 가스를 주입하면 내부의 압이 높아져 안전 위험이 생할 수 있습니다.
이린이가 하
어이는 본 제품을 미하게 사용할 수 있습니다.
가스 실린더가 이 이
이 시 가스 실더를 어주십시오.
이 이 하
와인, 주스나 오되어 탄산이 탄산음에 탄산을 주입하지 십시오.
이
카보네이션(탄산 주입) 아르케 카보네이터에 가해질 수 있는 잠재적 위험을 피하기 위함입니다.
과일 조각, 음나 향 을 지 시고, 오 에만 탄산을 주입하십시오. 유리이나 유리잔에
카보네이션(탄산 주입) 기 향미용 제품을 추가하기를 히 권장합니다.
스가 PET병 하
아르케 이 상되지 도 하십시오. 아르케 의 유기을 잘 인하십시오. 유기이
지 에는 플스이 해지기 에 안전을 위해 해야 합니다.
탄산수를 만들 때 Aarke PET병 가까이에 손을 대지 마십시오.
잠재적인 해를 방지하기 위해, 레버를 해제하여 압력이 감소하기 전에는 Aarke PET병
가까이에 손을 대지 마십시오.
KO사용 설명서
143
KO
아르케 카보네이터 사용 제가 생하면 다음을 주십시오.
제
다음 이지의 제 해 가이드를 읽은 제시 해을 시도해 보십시오.
제 해 가이드로도 해되지 을 는 aarke.ma를 해 의해 주십시오.
일에는 48시 이내에 을 드립니다. 고 서비스 부서는 스 스름에 위합니다.
아르케 카보네이터를 적절히 기하면 커다 부분은 조립을 해제하여 으로 재용합니다.
아르케 카보네이터의 나지 부분은 플스입니다.
PET병 이 하
아르케 에 가스를 주입하면 내부의 압이 높아져 안전 위험이 생할 수 있습니다.
이린이가 하
어이는 본 제품을 미하게 사용할 수 있습니다.
가스 실린더가 이 이
이 시 가스 실더를 어주십시오.
이 이 하
와인, 주스나 오되어 탄산이 탄산음에 탄산을 주입하지 십시오.
이
카보네이션(탄산 주입) 아르케 카보네이터에 가해질 수 있는 잠재적 위험을 피하기 위함입니다.
과일 조각, 음나 향 을 지 시고, 오 에만 탄산을 주입하십시오. 유리이나 유리잔에
카보네이션(탄산 주입) 기 향미용 제품을 추가하기를 히 권장합니다.
스가 PET병 하
아르케 이 상되지 도 하십시오. 아르케 의 유기을 잘 인하십시오. 유기이
지 에는 플스이 해지기 에 안전을 위해 해야 합니다.
KO사용 설명서
143
아르케 카보네이터 사용 제가 생하면 다음을 주십시오.
제
다음 이지의 제 해 가이드를 읽은 제시 해을 시도해 보십시오.
제 해 가이드로도 해되지 을 는 aarke.ma를 해 의해 주십시오.
일에는 48시 이내에 을 드립니다. 고 서비스 부서는 스 스름에 위합니다.
아르케 카보네이터를 적절히 기하면 커다 부분은 조립을 해제하여 으로 재용합니다.
아르케 카보네이터의 나지 부분은 플스입니다.
PET병 이 하
아르케 에 가스를 주입하면 내부의 압이 높아져 안전 위험이 생할 수 있습니다.
이린이가 하
어이는 본 제품을 미하게 사용할 수 있습니다.
가스 실린더가 이 이
이 시 가스 실더를 어주십시오.
이 이 하
와인, 주스나 오되어 탄산이 탄산음에 탄산을 주입하지 십시오.
이
카보네이션(탄산 주입) 아르케 카보네이터에 가해질 수 있는 잠재적 위험을 피하기 위함입니다.
과일 조각, 음나 향 을 지 시고, 오 에만 탄산을 주입하십시오. 유리이나 유리잔에
카보네이션(탄산 주입) 기 향미용 제품을 추가하기를 히 권장합니다.
스가 PET병 하
아르케 이 상되지 도 하십시오. 아르케 의 유기을 잘 인하십시오. 유기이
지 에는 플스이 해지기 에 안전을 위해 해야 합니다.
KO사용 설명서
143
아르케 카보네이터 사용 제가 생하면 다음을 주십시오.
제
다음 이지의 제 해 가이드를 읽은 제시 해을 시도해 보십시오.
제 해 가이드로도 해되지 을 는 aarke.ma를 해 의해 주십시오.
일에는 48시 이내에 을 드립니다. 고 서비스 부서는 스 스름에 위합니다.
아르케 카보네이터를 적절히 기하면 커다 부분은 조립을 해제하여 으로 재용합니다.
아르케 카보네이터의 나지 부분은 플스입니다.
PET병 이 하
아르케 에 가스를 주입하면 내부의 압이 높아져 안전 위험이 생할 수 있습니다.
이린이가 하
어이는 본 제품을 미하게 사용할 수 있습니다.
가스 실린더가 이 이
이 시 가스 실더를 어주십시오.
이 이 하
와인, 주스나 오되어 탄산이 탄산음에 탄산을 주입하지 십시오.
이
카보네이션(탄산 주입) 아르케 카보네이터에 가해질 수 있는 잠재적 위험을 피하기 위함입니다.
과일 조각, 음나 향 을 지 시고, 오 에만 탄산을 주입하십시오. 유리이나 유리잔에
카보네이션(탄산 주입) 기 향미용 제품을 추가하기를 히 권장합니다.
스가 PET병 하
아르케 이 상되지 도 하십시오. 아르케 의 유기을 잘 인하십시오. 유기이
지 에는 플스이 해지기 에 안전을 위해 해야 합니다.
KO사용 설명서
143
아르케 카보네이터 사용 제가 생하면 다음을 주십시오.
제
다음 이지의 제 해 가이드를 읽은 제시 해을 시도해 보십시오.
제 해 가이드로도 해되지 을 는 aarke.ma를 해 의해 주십시오.
일에는 48시 이내에 을 드립니다. 고 서비스 부서는 스 스름에 위합니다.
아르케 카보네이터를 적절히 기하면 커다 부분은 조립을 해제하여 으로 재용합니다.
아르케 카보네이터의 나지 부분은 플스입니다.
PET병 이 하
아르케 에 가스를 주입하면 내부의 압이 높아져 안전 위험이 생할 수 있습니다.
이린이가 하
어이는 본 제품을 미하게 사용할 수 있습니다.
가스 실린더가 이 이
이 시 가스 실더를 어주십시오.
이 이 하
와인, 주스나 오되어 탄산이 탄산음에 탄산을 주입하지 십시오.
이
카보네이션(탄산 주입) 아르케 카보네이터에 가해질 수 있는 잠재적 위험을 피하기 위함입니다.
과일 조각, 음나 향 을 지 시고, 오 에만 탄산을 주입하십시오. 유리이나 유리잔에
카보네이션(탄산 주입) 기 향미용 제품을 추가하기를 히 권장합니다.
스가 PET병 하
아르케 이 상되지 도 하십시오. 아르케 의 유기을 잘 인하십시오. 유기이
지 에는 플스이 해지기 에 안전을 위해 해야 합니다.

KO사용 설명서
144
KO
제
제해 제시
1. 레버를 어도
가스가 적게 나오나
나오지 습니다.
2. 레버를 면 가스가
으로 러 어가기는
하지만 에는 탄산이
주입되지 습니다.
3. 레버를 기면 가스가
새는 소리가 나고 에
가스가 의 지
습니다.
4. 실더 안에
이 있습니다.
5. 레버를 내리지
는도 가스
실더를 조일 가스가
새는 소리가 니다.
6. 사용 아르케
카보네이터 안에서
실더가 얼었습니다.
가스 실더가 비어 있는지 인해 주십시오.
가스 실더가 충분히 잘 고정되었는지 인해 주십시오(가스 실더를
오 사용한 경에는 조 더 조여야 할 필가 있습니다).
레버를 아로 다 었는지 인해 주십시오(주지 고).
레버를 새는 소리가 다면, 제 3을 고해 주십시오.
해 해이 소용이 다면, aarke.ma로 의하서
주십시오.
실더 스에 제가 생했을 수도 있습니다. 스 지은
다음 이지를 고해 주십시오.
에서 계해서 윙윙리는 소리가 까지 레버를 로
유지한 었는지 인해 주십시오. 윙윙리는 소리가 나지 는
면 안 니다 해 해이 소용이 다면, aarke.ma로
의하서 주십시오.
가스 실더가 충분히 잘 고정되었는지 인해 주십시오.
실더 스에 제가 생했을 수도 있습니다. 스 지은
다음 이지를 고해 주십시오.
가스 실더가 충분히 잘 고정되었는지 인해 주십시오.
카보네이션(탄산 주입) 시 윙윙리는 소리가 까지 34초 레버를
내 로 유지해야 합니다. 레버를 천천히 어주십시오.
실더 스에 제가 생했을 수도 있습니다. 스 지은
다음 이지를 고해 주십시오.
실더 스에 제가 생했을 수도 있습니다. 스 지은
다음 이지를 고해 주십시오.
가스 실더와 아르케 카보네이터 사이의 수 제가 생했을 수도
있습니다. 가스 실더를 조 더 히 조여 주십시오.
실더 스에 제가 생했을 수도 있습니다. 스 지은
다음 이지를 고해 주십시오.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
KO사용 설명서
145
스 제
고무 스은 아르케 카보네이터의 실더 내부에 위하며 가스 실더와 아르케 카보네이터
의 한 합 할을 합니다. 스이 분실되나, 상되나 제자리에 있지 을 경
아르케 카보네이터는 제대로 작하지 습니다. 실더 스이 분실 및 상되었을 경에
나나는 상은 다음과 같습니다.
레버를 내을 실더 에서 가스가 새는 소리가 니다.
실더 는 실더에 이 니다.
가스 실더의 가스가 르게 소니다.
가스 실더가 아르케 카보네이터에 고정되어 있을 레버를 르지 아도
가스가 니다.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
스
가스 실더를 어준 아르케 카보네이터를 집어 주십시오. 실더
을 여다본 핀 주에 은 스(은 )이 있는지
인하십시오. 에 보인다면 제대로 위시 주십시오.
스
모든 아르케 카보네이터에는 기계 하, 추가 스이고 여 스커
에 추가 스이 보되어 있습니다. 스커를 제한 추가 스을
내십시오.
O2 실더를 아르케 카보네이터에서 실히 제해 주십시오.
은 경계선에서 인 아에 아르케 카보네이터 면 나사가
보입니다. 해 나사를 어준 아르케 카보네이터의 상부를 잡고
본에서 주십시오.
상부를 집어 내부를 니다. 필하다면 족집게나 작은
스드이버로 은 스을 제합니다.
새로운 스을 에 고 주으로 러 주십시오.
기계의 상을 다시 본에 습니다. 나사를 조이기 전 자세로
위를 향해 있는지 인해 주십시오. 다 습니다

KO사용 설명서
144
제
제해 제시
1. 레버를 어도
가스가 적게 나오나
나오지 습니다.
2. 레버를 면 가스가
으로 러 어가기는
하지만 에는 탄산이
주입되지 습니다.
3. 레버를 기면 가스가
새는 소리가 나고 에
가스가 의 지
습니다.
4. 실더 안에
이 있습니다.
5. 레버를 내리지
는도 가스
실더를 조일 가스가
새는 소리가 니다.
6. 사용 아르케
카보네이터 안에서
실더가 얼었습니다.
가스 실더가 비어 있는지 인해 주십시오.
가스 실더가 충분히 잘 고정되었는지 인해 주십시오(가스 실더를
오 사용한 경에는 조 더 조여야 할 필가 있습니다).
레버를 아로 다 었는지 인해 주십시오(주지 고).
레버를 새는 소리가 다면, 제 3을 고해 주십시오.
해 해이 소용이 다면, aarke.ma로 의하서
주십시오.
실더 스에 제가 생했을 수도 있습니다. 스 지은
다음 이지를 고해 주십시오.
에서 계해서 윙윙리는 소리가 까지 레버를 로
유지한 었는지 인해 주십시오. 윙윙리는 소리가 나지 는
면 안 니다 해 해이 소용이 다면, aarke.ma로
의하서 주십시오.
가스 실더가 충분히 잘 고정되었는지 인해 주십시오.
실더 스에 제가 생했을 수도 있습니다. 스 지은
다음 이지를 고해 주십시오.
가스 실더가 충분히 잘 고정되었는지 인해 주십시오.
카보네이션(탄산 주입) 시 윙윙리는 소리가 까지 34초 레버를
내 로 유지해야 합니다. 레버를 천천히 어주십시오.
실더 스에 제가 생했을 수도 있습니다. 스 지은
다음 이지를 고해 주십시오.
실더 스에 제가 생했을 수도 있습니다. 스 지은
다음 이지를 고해 주십시오.
가스 실더와 아르케 카보네이터 사이의 수 제가 생했을 수도
있습니다. 가스 실더를 조 더 히 조여 주십시오.
실더 스에 제가 생했을 수도 있습니다. 스 지은
다음 이지를 고해 주십시오.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
KO사용 설명서
145
KO
스 제
고무 스은 아르케 카보네이터의 실더 내부에 위하며 가스 실더와 아르케 카보네이터
의 한 합 할을 합니다. 스이 분실되나, 상되나 제자리에 있지 을 경
아르케 카보네이터는 제대로 작하지 습니다. 실더 스이 분실 및 상되었을 경에
나나는 상은 다음과 같습니다.
레버를 내을 실더 에서 가스가 새는 소리가 니다.
실더 는 실더에 이 니다.
가스 실더의 가스가 르게 소니다.
가스 실더가 아르케 카보네이터에 고정되어 있을 레버를 르지 아도
가스가 니다.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
스
가스 실더를 어준 아르케 카보네이터를 집어 주십시오. 실더
을 여다본 핀 주에 은 스(은 )이 있는지
인하십시오. 에 보인다면 제대로 위시 주십시오.
스
모든 아르케 카보네이터에는 기계 하, 추가 스이고 여 스커
에 추가 스이 보되어 있습니다. 스커를 제한 추가 스을
내십시오.
O2 실더를 아르케 카보네이터에서 실히 제해 주십시오.
은 경계선에서 인 아에 아르케 카보네이터 면 나사가
보입니다. 해 나사를 어준 아르케 카보네이터의 상부를 잡고
본에서 주십시오.
상부를 집어 내부를 니다. 필하다면 족집게나 작은
스드이버로 은 스을 제합니다.
새로운 스을 에 고 주으로 러 주십시오.
기계의 상을 다시 본에 습니다. 나사를 조이기 전 자세로
위를 향해 있는지 인해 주십시오. 다 습니다

ZH用戶指南
146
ZH
Aarke气泡水机,重塑居家仪式感。
作为设计爱好者,我们很荣幸向您介绍全新气泡水机。家用气泡水机操作简易、经济
适用、绿色环保,是瓶装气泡水的最佳替代。除了这些优势,本气泡水机还可自行调节
充气量。只需 DIY 控制操纵杆,即可获得所需口感的气泡水。
本气泡水机精选优质材料,内外历经反复设计试验,兼具高品质和安全性。但是,由于
本产品使用气体和压力系统,请务必小心操作,切勿将本产品用于其他用途。使用前,
请务必仔细阅读本指南的安全说明。
欢迎购买 Aarke
装箱清单
产品部件
1. Carbonator 3
高度 - 414 mm
宽度 - 153 mm
长度 - 258 mm
重量 ≈ 1450 g
1.操纵杆
2.PET 水瓶旋口
3.喷嘴
4.气瓶仓室
2.PET 水瓶
高度 - 265 mm
直径 - 85.5 mm
容量 ≈ 0.8 l
(装满至水位线)
5.储液盘*
6.储液盘盖
7.底座
3.信封
包含储液盘盖和微纤
维布(用于清洁抛光
表面)。
* 如果水瓶中水位过高,则 Aarke 气泡水机注气时多余的液体会溢出到储液盘上。 因此,将水瓶
装满至水位线即可。
A
B
ZH用戶指南
14
装
储液盘盖,小心将 Aarke 气泡水机,保操纵杆。
将塑料气瓶,将气瓶的小心 Aarke 气泡水机。请勿使气瓶
。感气瓶,气瓶直至。小心于,气瓶
的。
气瓶,小心将 Aarke 气泡水机,保操纵杆。气瓶,将其小心
。
气瓶
Aarke 气泡水机可兼容品气泡水机气瓶(和新
除外)。使用其他品气瓶,可机长使用
安全。

ZH用戶指南
146
Aarke气泡水机,重塑居家仪式感。
作为设计爱好者,我们很荣幸向您介绍全新气泡水机。家用气泡水机操作简易、经济
适用、绿色环保,是瓶装气泡水的最佳替代。除了这些优势,本气泡水机还可自行调节
充气量。只需 DIY 控制操纵杆,即可获得所需口感的气泡水。
本气泡水机精选优质材料,内外历经反复设计试验,兼具高品质和安全性。但是,由于
本产品使用气体和压力系统,请务必小心操作,切勿将本产品用于其他用途。使用前,
请务必仔细阅读本指南的安全说明。
欢迎购买 Aarke
装箱清单
产品部件
1. Carbonator 3
高度 - 414 mm
宽度 - 153 mm
长度 - 258 mm
重量 ≈ 1450 g
1.操纵杆
2.PET 水瓶旋口
3.喷嘴
4.气瓶仓室
2.PET 水瓶
高度 - 265 mm
直径 - 85.5 mm
容量 ≈ 0.8 l
(装满至水位线)
5.储液盘*
6.储液盘盖
7.底座
3.信封
包含储液盘盖和微纤
维布(用于清洁抛光
表面)。
* 如果水瓶中水位过高,则 Aarke 气泡水机注气时多余的液体会溢出到储液盘上。 因此,将水瓶
装满至水位线即可。
ZH用戶指南
14
ZH
装
储液盘盖,小心将 Aarke 气泡水机,保操纵杆。
将塑料气瓶,将气瓶的小心 Aarke 气泡水机。请勿使气瓶
。感气瓶,气瓶直至。小心于,气瓶
的。
气瓶,小心将 Aarke 气泡水机,保操纵杆。气瓶,将其小心
。
425 g
气瓶
Aarke 气泡水机可兼容品气泡水机气瓶(和新
除外)。使用其他品气瓶,可机长使用
安全。

ZH用戶指南
148
ZH
1.水瓶水
使用前,用水水瓶。将水装
满至水位线。水瓶水位高,气
的液体储液盘。
3.水气
操纵杆,直至的
。重复本最 3 充气量。
2.水瓶
将水瓶口,。
需于,但需保水瓶直。
4.操纵杆
操纵杆可位。水瓶的压力
自,气。将水瓶 Aarke 气泡
水机。
注气时,可气体可气泡。
ZH用戶指南
14
指南
ar 气水 ar PET 水瓶
使用其他品水瓶,可 Aarke 气泡水机安全。切勿使用、色
的 Aarke 水瓶。
水气
气,量液体。液体含其他质,可
,产品使用。
ar 气水
直,气,气瓶可。
ar PET 水瓶
使用水和性清。使用,请保可用于清洁塑料瓶 可
Aarke 水瓶表面。切勿使用具性、性的力家用清洁。保水瓶清洁盖
瓶盖,细和。
Aarke 气泡水机可
使用 Aarke 水瓶。
可向水气。请保 Aarke 气泡水
机直使用。
Aarke 水瓶只
。

ZH用戶指南
148
1.水瓶水
使用前,用水水瓶。将水装
满至水位线。水瓶水位高,气
的液体储液盘。
3.水气
操纵杆,直至的
。重复本最 3 充气量。
2.水瓶
将水瓶口,。
需于,但需保水瓶直。
4.操纵杆
操纵杆可位。水瓶的压力
自,气。将水瓶 Aarke 气泡
水机。
注气时,可气体可气泡。
ZH用戶指南
14
ZH
指南
ar 气水 ar PET 水瓶
使用其他品水瓶,可 Aarke 气泡水机安全。切勿使用、色
的 Aarke 水瓶。
水气
气,量液体。液体含其他质,可
,产品使用。
ar 气水
直,气,气瓶可。
ar PET 水瓶
使用水和性清。使用,请保可用于清洁塑料瓶 可
Aarke 水瓶表面。切勿使用具性、性的力家用清洁。保水瓶清洁盖
瓶盖,细和。
Aarke 气泡水机可
使用 Aarke 水瓶。
可向水气。请保 Aarke 气泡水
机直使用。
Aarke 水瓶只
。

ZH用戶指南
150
ZH
切勿使用、
色的 Aarke
水瓶。
请勿装气瓶的
Aarke 气泡
水机。
请将 Aarke 气泡水
机的
。
ar PET 水瓶
Aarke 水瓶设计经用,但水瓶最高作度为 40 - 度高,可水瓶
性。
ar 气水 PET 水瓶
由于,气瓶内气压于外度。环使用 Aarke 气泡水机。气瓶
,Aarke 气泡水机可使用。
为,请
- 请勿将 Aarke 气泡水机 水瓶。
- 请勿将 Aarke 气泡水机 水瓶于。
- 请勿将 Aarke 气泡水机 水瓶于式的明。
- 请勿将 Aarke 气泡水机 水瓶光直于的。
- 请勿外度环使用 Aarke 气泡水机 水瓶。
切勿将 Aarke 水
瓶机。
请将 Aarke 气泡水机
和 水瓶
度环。
切勿向 Aarke
水瓶气。
切勿向水外的
液体气。
气前,请勿水
质。
在充碳酸气时,双手应
远离 Aarke PET 水瓶。
ZH用戶指南
151
Aarke 气泡水机,请行操作
指南
请阅读的指南,试的。
指南,请 aarke.ma 系我们。
我们将 48 小内。我们的位于。
为了 Aarke 气泡水机,可作为。Aarke 气泡水机的其可作为塑
料。
ar PET 水瓶气
向 Aarke 水瓶气,水瓶内的高压可安全。
ar 气水
为调,适本产品行操作。
气瓶 ar 气水
前请将气瓶。
水液气
请勿向气的水、气反复气。
气水
气 Aarke 气泡水机。切勿水、调 可向水
气。我们气料瓶调。
ar PET 水瓶
请保 Aarke 水瓶。请保 Aarke 水瓶于保质内。水瓶,其塑料
可于安全,行。
ZH用戶指南
151
Aarke 气泡水机,请行操作
指南
请阅读的指南,试的。
指南,请 aarke.ma 系我们。
我们将 48 小内。我们的位于。
为了 Aarke 气泡水机,可作为。Aarke 气泡水机的其可作为塑
料。
ar PET 水瓶气
向 Aarke 水瓶气,水瓶内的高压可安全。
ar 气水
为调,适本产品行操作。
气瓶 ar 气水
前请将气瓶。
水液气
请勿向气的水、气反复气。
气水
气 Aarke 气泡水机。切勿水、调 可向水
气。我们气料瓶调。
ar PET 水瓶
请保 Aarke 水瓶。请保 Aarke 水瓶于保质内。水瓶,其塑料
可于安全,行。
ZH用戶指南
151
Aarke 气泡水机,请行操作
指南
请阅读的指南,试的。
指南,请 aarke.ma 系我们。
我们将 48 小内。我们的位于。
为了 Aarke 气泡水机,可作为。Aarke 气泡水机的其可作为塑
料。
ar PET 水瓶气
向 Aarke 水瓶气,水瓶内的高压可安全。
ar 气水
为调,适本产品行操作。
气瓶 ar 气水
前请将气瓶。
水液气
请勿向气的水、气反复气。
气水
气 Aarke 气泡水机。切勿水、调 可向水
气。我们气料瓶调。
ar PET 水瓶
请保 Aarke 水瓶。请保 Aarke 水瓶于保质内。水瓶,其塑料
可于安全,行。

ZH用戶指南
150
切勿使用、
色的 Aarke
水瓶。
请勿装气瓶的
Aarke 气泡
水机。
请将 Aarke 气泡水
机的
。
ar PET 水瓶
Aarke 水瓶设计经用,但水瓶最高作度为 40 - 度高,可水瓶
性。
ar 气水 PET 水瓶
由于,气瓶内气压于外度。环使用 Aarke 气泡水机。气瓶
,Aarke 气泡水机可使用。
为,请
- 请勿将 Aarke 气泡水机 水瓶。
- 请勿将 Aarke 气泡水机 水瓶于。
- 请勿将 Aarke 气泡水机 水瓶于式的明。
- 请勿将 Aarke 气泡水机 水瓶光直于的。
- 请勿外度环使用 Aarke 气泡水机 水瓶。
切勿将 Aarke 水
瓶机。
请将 Aarke 气泡水机
和 水瓶
度环。
切勿向 Aarke
水瓶气。
切勿向水外的
液体气。
气前,请勿水
质。
ZH用戶指南
151
Aarke 气泡水机,请行操作
指南
请阅读的指南,试的。
指南,请 aarke.ma 系我们。
我们将 48 小内。我们的位于。
为了 Aarke 气泡水机,可作为。Aarke 气泡水机的其可作为塑
料。
ar PET 水瓶气
向 Aarke 水瓶气,水瓶内的高压可安全。
ar 气水
为调,适本产品行操作。
气瓶 ar 气水
前请将气瓶。
水液气
请勿向气的水、气反复气。
气水
气 Aarke 气泡水机。切勿水、调 可向水
气。我们气料瓶调。
ar PET 水瓶
请保 Aarke 水瓶。请保 Aarke 水瓶于保质内。水瓶,其塑料
可于安全,行。
在充碳酸气时,双手应远离 Aarke PET 水瓶。
为避免潜在伤害,请将双手远离 Aarke PET水瓶,再松开控制杆以降低压力。
ZH用戶指南
151
ZH
Aarke 气泡水机,请行操作
指南
请阅读的指南,试的。
指南,请 aarke.ma 系我们。
我们将 48 小内。我们的位于。
为了 Aarke 气泡水机,可作为。Aarke 气泡水机的其可作为塑
料。
ar PET 水瓶气
向 Aarke 水瓶气,水瓶内的高压可安全。
ar 气水
为调,适本产品行操作。
气瓶 ar 气水
前请将气瓶。
水液气
请勿向气的水、气反复气。
气水
气 Aarke 气泡水机。切勿水、调 可向水
气。我们气料瓶调。
ar PET 水瓶
请保 Aarke 水瓶。请保 Aarke 水瓶于保质内。水瓶,其塑料
可于安全,行。
ZH用戶指南
151
Aarke 气泡水机,请行操作
指南
请阅读的指南,试的。
指南,请 aarke.ma 系我们。
我们将 48 小内。我们的位于。
为了 Aarke 气泡水机,可作为。Aarke 气泡水机的其可作为塑
料。
ar PET 水瓶气
向 Aarke 水瓶气,水瓶内的高压可安全。
ar 气水
为调,适本产品行操作。
气瓶 ar 气水
前请将气瓶。
水液气
请勿向气的水、气反复气。
气水
气 Aarke 气泡水机。切勿水、调 可向水
气。我们气料瓶调。
ar PET 水瓶
请保 Aarke 水瓶。请保 Aarke 水瓶于保质内。水瓶,其塑料
可于安全,行。

ZH用戶指南
152
ZH
指南
的
1.操纵杆,只
很至气体
。
2.操纵杆气体
水瓶,但水
。
3.操纵杆
气,但只很气体
水瓶。
4.气瓶内水。
5.气瓶,即使
操纵杆气。
6.使用,Aarke 气泡水
机内的气瓶。
气瓶是。
气瓶是(气瓶需外)。
保全操纵杆(是行操作)。
操纵杆,气 , 3。
,请 aarke.ma 系我们
。
气瓶可。说明,请。
保操纵杆,直至,。
前请勿 ,请 aarke.ma
系我们。
气瓶是。
气瓶可。说明,请。
气瓶是。
保操纵杆 3-4 ,直至气的。操
纵杆。
气瓶可。说明,请。
气瓶可。说明,请。
气瓶和 Aarke 气泡水机可。试外气瓶。
气瓶可。说明,请。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ZH用戶指南
153
位于 Aarke 气泡水机气瓶内,是气瓶和 Aarke 气泡水机的重。
、位, Aarke 气泡水机将作。气瓶的可包
操纵杆,气瓶气。
气瓶内水气瓶。
气瓶的气体。
Aarke 气泡水机,即使操纵杆气瓶气。
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
气瓶将 Aarke 气泡水机。气瓶内,
是色(色环),位是。
Aarke 气泡水机了替,位于ra ake(替
)。,替。
请将气瓶 Aarke 气泡水机。
Aarke 气泡水机色。,
Aarke 气泡水机体。
将机体其内。必,用小。
将新于,将位。
将机体机。保直向向,。

ZH用戶指南
152
指南
的
1.操纵杆,只
很至气体
。
2.操纵杆气体
水瓶,但水
。
3.操纵杆
气,但只很气体
水瓶。
4.气瓶内水。
5.气瓶,即使
操纵杆气。
6.使用,Aarke 气泡水
机内的气瓶。
气瓶是。
气瓶是(气瓶需外)。
保全操纵杆(是行操作)。
操纵杆,气 , 3。
,请 aarke.ma 系我们
。
气瓶可。说明,请。
保操纵杆,直至,。
前请勿 ,请 aarke.ma
系我们。
气瓶是。
气瓶可。说明,请。
气瓶是。
保操纵杆 3-4 ,直至气的。操
纵杆。
气瓶可。说明,请。
气瓶可。说明,请。
气瓶和 Aarke 气泡水机可。试外气瓶。
气瓶可。说明,请。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ZH用戶指南
153
ZH
位于 Aarke 气泡水机气瓶内,是气瓶和 Aarke 气泡水机的重。
、位, Aarke 气泡水机将作。气瓶的可包
操纵杆,气瓶气。
气瓶内水气瓶。
气瓶的气体。
Aarke 气泡水机,即使操纵杆气瓶气。
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
气瓶将 Aarke 气泡水机。气瓶内,
是色(色环),位是。
Aarke 气泡水机了替,位于ra ake(替
)。,替。
请将气瓶 Aarke 气泡水机。
Aarke 气泡水机色。,
Aarke 气泡水机体。
将机体其内。必,用小。
将新于,将位。
将机体机。保直向向,。

AR مدختسملا ليلد
154
تاداعلاب عتمتسا Aarke عم
.ثدحا ةيلزنملا
زاهج ع فرعتلل تقولا ضعب كقارغتسا نمث
ُ
ن ميمصتلا قاشع نم ةعومجمك اننإ
دادعإ مساب فرع
ُ
ي ام وأ ةيلزنملا ةنبركلا تايلمع ربتعت .ديدجلا ةيزاغلا تابورشملا عنص
ةيئيبلا ةمءملاو ةفلكتلا ةيروسيمب زيمتي ةمءم رثكأ
ً
يدب ةيلزنملا ةيزاغلا تابورشملا
ا
ً
رايخ لعفلاب ترتخا دقل - رجاتملا نم اهؤارش متي يتلا ةراوفلا هايملا جاتن مدختس
ُ
ي
عنص زاهج كل اهمدقي ايازملا نم ةريبك ةعومجم دجنسف ،ا
ً
قمعت رثكأ ةرظن انرظن اذإو .ا
ً
زاتمم
كثحن اننإ امك .ةصصخملا ةنبركلا تايوتسم لاثملا ليبس ع اهنم ،ةيزاغلا تابورشملا
.كل ةلضفملا ةنبركلا ةجرد قيقحتل عارذلا مادختسا ع
لماك لكشب هرابتخاو هميمصت متو ،داوملا دوجأ نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عن
ُ
ص دقل
ةرورض كرابتعا يف عضت نأ كلذ عم ىجر
ُ
يو .ةمسلاو ةدوجلا تايوتسم عأ نامضل
ىوس همادختسا مدعو رذحب طغضو زاغ ةمظنأ مادختسا ع يوطني جتنم يأ عم لماعتلا
مادختسا لبق ليلدلا اذه يف ةيانعب ةمسلا مسق ةعجارم نم دكأت .هل صصخملا ضرغلل
.زاهجلا
Aarke عم مكـب ا
ً
بحرم
ةوبعلا تايوتحم
جتنملا تانوكم
Carbonator 3 .1
3 ةيزاغلا
مم - عافترا
مم - ضرعلا
مم - قمعلا
مج نزولا
عارذلا .1
ةيكيتسبلا ةجاجزلا فيوجت .2
)تاثفريت نيليثيإ يلوب نم ةعونصملا(
ةهوفلا .3
زاغلا ةناوطسا ةريجح .4
ةيكيتسبلا ةجاجزلا .2
مم - عافترا
مم - رطقلا
رتل ةعسلا
)ةئبعتلا طخ ىتح(
*طيقنتلا ةينيص .5
طيقنتلا ةينيص ءاطغ .6
ةدعاقلا .7
فغلا .3
ةينيص ءاطغ كسم
ُ
ي
شامقلا ةعطقو طيقنتلا
فايلأ نم ةعونصملا
فيظنتل مدختس
ُ
ت( ةقيقد
.)ةعملا حطسا
عنص
زاهج
لخ
نم
ةدئازلا
هايملا
قفدتت
فوسف
،ةنبركلا
ةيلمع
لبق
مزلا
نم
رثكأ
ةئلتمم
ةجاجزلا
تناك
اذإ
*
زواجتي
امب
ةجاجزلا
ءلم
مدع
نم
دكأت
،كلذ
بنجتل
.
طيقنتلا
ةينيص
ي
ف
اهعيمجت
متيو
Aarke
نم
ةيزاغلا
تابورشملا
.
ةئبعتلا
طخ
A
B
مدختسملا ليلد
الا ناوا
ع
ع
ع
تابورشملا عنص زاهج يف ةيانعب اهلخدأو ،زاغلا ةناوطسأب يولعلا ءزجلا نم ةيكيتسبلا رستلا ةعنام كف
رعشت امدنعو ةحتفلا يف ةناوطسا طقس
ُ
ت و ،لفسا يف ةدوجوملا ةحتفلا لخ نم نم ةيزاغلا
رحلا يغبنيو ،اهتيبثت متي ىتح ةعاسلا راقع هاجتا يف ةناوطسا فلب أدباف ،يولعلا ءزجلا إ اهلوصوب
يف ةناوطسا تبثت يتلا ةبلوللا نونس فتإ إ كلذ يدي دق ذإ ،ةديدش ةوقب ةناوطسا فل مدع ع
اهناكم
هيجوت عم هبناج ع ةيانعب نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو زاغلا ةناوطسا لادبتسا دنع يغبني
ةريجحلا نم ةيانعب اهتلازب مق م ةعاسلا راقع هاجتا كع ةناوطسا ردأ ع عارذلا
وبركلا دي ينا زاغ ةناوطس
ةيسايقلا زاغلا تاناوطسأ عم نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج قفاوتي
ىربكلا ةيراجتلا تامعلا عيمج نم ةراوفلا هايملا ةزهجأ عم مادختسل ةدمتعملا
،ةمم ىرخا زاغلا تاناوطسأ نأ ا
ً
ضيأ ودبي امك ، ادنليزوينو ايلارتسأ ءانثتساب
دنع ةمسلاب قلعتت راخم يف بستت وأ ةنيكاملا فتإ إ يدت دق اهنكلو
ةليو ةرتفل مادختسا
AR

مدختسملا ليلد
تاداعلاب عتمتسا عم
.ثدحا ةيلزنملا
زاهج ع فرعتلل تقولا ضعب كقارغتسا نمث
ُ
ن ميمصتلا قاشع نم ةعومجمك اننإ
دادعإ مساب فرع
ُ
ي ام وأ ةيلزنملا ةنبركلا تايلمع ربتعت ديدجلا ةيزاغلا تابورشملا عنص
ةيئيبلا ةمءملاو ةفلكتلا ةيروسيمب زيمتي ةمءم رثكأ
ً
يدب ةيلزنملا ةيزاغلا تابورشملا
ا
ً
رايخ لعفلاب ترتخا دقل رجاتملا نم اهؤارش متي يتلا ةراوفلا هايملا جاتن مدختس
ُ
ي
عنص زاهج كل اهمدقي ايازملا نم ةريبك ةعومجم دجنسف ،ا
ً
قمعت رثكأ ةرظن انرظن اذإو ا
ً
زاتمم
كثحن اننإ امك ةصصخملا ةنبركلا تايوتسم لاثملا ليبس ع اهنم ،ةيزاغلا تابورشملا
كل ةلضفملا ةنبركلا ةجرد قيقحتل عارذلا مادختسا ع
لماك لكشب هرابتخاو هميمصت متو ،داوملا دوجأ نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عن
ُ
ص دقل
ةرورض كرابتعا يف عضت نأ كلذ عم ىجر
ُ
يو ةمسلاو ةدوجلا تايوتسم عأ نامضل
ىوس همادختسا مدعو رذحب طغضو زاغ ةمظنأ مادختسا ع يوطني جتنم يأ عم لماعتلا
مادختسا لبق ليلدلا اذه يف ةيانعب ةمسلا مسق ةعجارم نم دكأت هل صصخملا ضرغلل
زاهجلا
عم مكـب ا
ً
بحرم
ةوبعلا تايوتحم
جتنملا تانوكم
3 ةيزاغلا
مم عافترا
مم ضرعلا
مم قمعلا
مج نزولا
عارذلا
ةيكيتسبلا ةجاجزلا فيوجت
تاثفريت نيليثيإ يلوب نم ةعونصملا
ةهوفلا
زاغلا ةناوطسا ةريجح
ةيكيتسبلا ةجاجزلا
مم عافترا
مم رطقلا
رتل ةعسلا
ةئبعتلا طخ ىتح
طيقنتلا ةينيص
طيقنتلا ةينيص ءاطغ
ةدعاقلا
فغلا
ةينيص ءاطغ كسم
ُ
ي
شامقلا ةعطقو طيقنتلا
فايلأ نم ةعونصملا
فيظنتل مدختس
ُ
ت ةقيقد
ةعملا حطسا
عنص زاهج لخ نم ةدئازلا هايملا قفدتت فوسف ،ةنبركلا ةيلمع لبق مزلا نم رثكأ ةئلتمم ةجاجزلا تناك اذإ
زواجتي امب ةجاجزلا ءلم مدع نم دكأت ،كلذ بنجتل طيقنتلا ةينيص ي
ف
اهعيمجت متيو نم ةيزاغلا تابورشملا
ةئبعتلا طخ
AR مدختسملا ليلد
155
الا ناوا
ع
Aarkeع
ع
تابورشملا عنص زاهج يف ةيانعب اهلخدأو ،زاغلا ةناوطسأب يولعلا ءزجلا نم ةيكيتسبلا رستلا ةعنام كف
رعشت امدنعو .ةحتفلا يف ةناوطسا طقس
ُ
ت و ،لفسا يف ةدوجوملا ةحتفلا لخ نم Aarke نم ةيزاغلا
رحلا يغبنيو ،اهتيبثت متي ىتح ةعاسلا راقع هاجتا يف ةناوطسا فلب أدباف ،يولعلا ءزجلا إ اهلوصوب
يف ةناوطسا تبثت يتلا ةبلوللا نونس فتإ إ كلذ يدي دق ذإ ،ةديدش ةوقب ةناوطسا فل مدع ع
.اهناكم
هيجوت عم هبناج ع ةيانعب Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو زاغلا ةناوطسا لادبتسا دنع يغبني
.ةريجحلا نم ةيانعب اهتلازب مق م ةعاسلا راقع هاجتا كع ةناوطسا ردأ .ع عارذلا
وبركلا دي ينا زاغ ةناوطس
ةيسايقلا زاغلا تاناوطسأ عم Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج قفاوتي
ىربكلا ةيراجتلا تامعلا عيمج نم ةراوفلا هايملا ةزهجأ عم مادختسل ةدمتعملا
،ةمم ىرخا زاغلا تاناوطسأ نأ ا
ً
ضيأ ودبي امك ،)ادنليزوينو ايلارتسأ ءانثتساب(
دنع ةمسلاب قلعتت راخم يف بستت وأ ةنيكاملا فتإ إ يدت دق اهنكلو
.ةليو ةرتفل مادختسا
1
2
1
2
425 g
AR

AR مدختسملا ليلد
156
نكلا م
ةجاجزلا ءم .1
.ةرم لو مادختسا لبق رتاف ءامب ةجاجزلا فطشا
ةئبعتلا طخ ىتح فيظنو دراب ءامب ةجاجزلا ءلمب مق
رثكأ ةجاجزلا ءتما ةلاح يف نكمملا نم ذإ ،ددحملا
اكسنا ءاعو إ دازلا ءاملا قفدتي نأ مزلا نم
.ةنبركلا ةيلمع ءانأ
ءاملا ةنبر .3
عمست ىتح لفسل قفرب هيلع طغضاو عارذلا عفدا
ةدايز ىنستي .مامصلا نم رمتسم نين توص
.تارم ىتح ةيلمعلا راركتب ةنبركلا تايوتسم
ةجاجزلا يبثت .2
اهفل أدباو صصخملا فيوجتلا يف ةجاجزلا عض
.ةعاسلا راقع هاجتا كع
نم رثكأ طبرلا ماكحإ يعدتست ةرورض كانه يل
ةجاجزلا ءاوتلا مدع نم دكأتلا يغبني نكلو ،مزلا
.اهطبر دنع
عارذلا ريرت .4
يرجيس .نوكسلا عضو إ ىرخأ ةرم عارذلا ررح
نم ا
ً
ياقلت ةجاجزلا يف يقبتملا طغضلا فيرصت
عنص زاهج نم اهلزأو ةجاجزلا كف .فن توص لخ
.Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا
ةنبرك
ةود
لك
نيب
طقف
تنملا
إ
الا
ريرت
لخ
نم
تاعاقلا
ةدايب
مقو
زاغلا
ع
فاح
:
ةيفارتحا
ةين
.)
لماك
لكشب
لس
الا
ع
طغت
ةرم
لك
(
مدختسملا ليلد
ملا تاا
اع ي ا
نم ةيزاغلا تابرملا نص زاج يف ةيكيتسبلا ةجاجز وس دتت
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهجـب ررضلا قحلت نأ نكمي اهنكلو ،ةمم ىرخا تاجاجزلا ودبت نأ نكمي
وأ نوللا ةتهاب وأ ةهوشم ةيكيتسب ةجاجز مدختست ةمسلاب قلعتت راخم إ يدتو ،
ةشودخم
الا ءاملا وس اوس ةي ةنبركب قت
متي يذلا لاسلا ناك اذإ ةنبركلا ةيلمع ءانأ تامامصلا يف لاسلا نم ةريغص تايمك قفدتت نأ نكمي
امم ،لطعتتو ةياهنلا يف تامامصلا ع ا
ً
بلس كلذ ري نأ نكميف ،ىرخأ تابكرم وأ ركس ع يوتحي هتنبرك
جتنملا ليغشت دنع لمتحم رطخ إ يدي
يسر يف نم ةيزاغلا تابرملا نص زاج ا
م دتسا
نوبركلا ديسكأ ينا زاغ نم ةريطخ تايوتسم مكارتت نأ نكميف ،ىرخأ عاضوأ يف زاهجلا ليغشت ةلاح يفو
ةنبركلا ةيلمع ءانأ ةجاجزلا يف
ا
يدي وس ةيكيتسبلا ةجاجز غت
ةاشرفلا نأ نم دكأتف ،قابا لسغ ةاشرف مدختست تنك اذإ لدتعم فظنمو رتاف فيظن ءام مدختسا
ةجاجز حطس ع ا
ً
شودخ شرفلا نم ىرخا عاونا كرتت دق ةيكيتسبلا تاجاجزلا فيظنتل ةمم
ايريتكبلا نوكت نجت ةطشاك ةيلزنم تافظنمو ةيوق تافظنمو تابيذم مادختسا نجت ةيكيتسبلا
ءاطغ نودب اهنيزختو ا
ً
ماد ةفيظن ةجاجزلاب افتحا لخ نم حاورلاو
ةجاجز ىوس مدختست
يف ةيكيتسبلا
تابورشملا عنص زاهج
نم ةيزاغلا
لاوس ةيأ ةنبركب مقت
يداعلا ءاملا ىوس
عنص زاهج ا
ً
ماد مدختسا
نم ةيزاغلا تابورشملا
يسأر عضو يف
ةجاجز لسغت
ا
ً
يودي ىوس ةيكيتسبلا
AR

مدختسملا ليلد
نكلا م
ةجاجزلا ءم
ةرم لو مادختسا لبق رتاف ءامب ةجاجزلا فطشا
ةئبعتلا طخ ىتح فيظنو دراب ءامب ةجاجزلا ءلمب مق
رثكأ ةجاجزلا ءتما ةلاح يف نكمملا نم ذإ ،ددحملا
اكسنا ءاعو إ دازلا ءاملا قفدتي نأ مزلا نم
ةنبركلا ةيلمع ءانأ
ءاملا ةنبر
عمست ىتح لفسل قفرب هيلع طغضاو عارذلا عفدا
ةدايز ىنستي مامصلا نم رمتسم نين توص
تارم ىتح ةيلمعلا راركتب ةنبركلا تايوتسم
ةجاجزلا يبثت
اهفل أدباو صصخملا فيوجتلا يف ةجاجزلا عض
ةعاسلا راقع هاجتا كع
نم رثكأ طبرلا ماكحإ يعدتست ةرورض كانه يل
ةجاجزلا ءاوتلا مدع نم دكأتلا يغبني نكلو ،مزلا
اهطبر دنع
عارذلا ريرت
يرجيس نوكسلا عضو إ ىرخأ ةرم عارذلا ررح
نم ا
ً
ياقلت ةجاجزلا يف يقبتملا طغضلا فيرصت
عنص زاهج نم اهلزأو ةجاجزلا كف فن توص لخ
نم ةيزاغلا تابورشملا
ةنبرك ةود لك نيب طقف تنملا
إ الا ريرت لخ نم تاعاقلا ةدايب مقو زاغلا
ع
فاح ةيفارتحا ةين
لماك لكشب لس الا
ع
طغت ةرم لك
AR مدختسملا ليلد
157
ملا تاا
اع ي ا
Aarke نم ةيزاغلا تابرملا نص زاج يف ةيكيتسبلا Aarke ةجاجز وس دتت
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهجـب ررضلا قحلت نأ نكمي اهنكلو ،ةمم ىرخا تاجاجزلا ودبت نأ نكمي
وأ نوللا ةتهاب وأ ةهوشم ةيكيتسب Aarke ةجاجز مدختست .ةمسلاب قلعتت راخم إ يدتو ،Aarke
.ةشودخم
الا ءاملا وس اوس ةي ةنبركب قت
متي يذلا لاسلا ناك اذإ .ةنبركلا ةيلمع ءانأ تامامصلا يف لاسلا نم ةريغص تايمك قفدتت نأ نكمي
امم ،لطعتتو ةياهنلا يف تامامصلا ع ا
ً
بلس كلذ ري نأ نكميف ،ىرخأ تابكرم وأ ركس ع يوتحي هتنبرك
.جتنملا ليغشت دنع لمتحم رطخ إ يدي
يسر يف Aarke نم ةيزاغلا تابرملا نص زاج ا
م دتسا
نوبركلا ديسكأ ينا زاغ نم ةريطخ تايوتسم مكارتت نأ نكميف ،ىرخأ عاضوأ يف زاهجلا ليغشت ةلاح يفو
.ةنبركلا ةيلمع ءانأ ةجاجزلا يف
ا
يدي وس ةيكيتسبلا Aarke ةجاجز غت
ةاشرفلا نأ نم دكأتف ،قابا لسغ ةاشرف مدختست تنك اذإ .لدتعم فظنمو رتاف فيظن ءام مدختسا
Aarke ةجاجز حطس ع ا
ً
شودخ شرفلا نم ىرخا عاونا كرتت دق - ةيكيتسبلا تاجاجزلا فيظنتل ةمم
ايريتكبلا نوكت نجت .ةطشاك ةيلزنم تافظنمو ةيوق تافظنمو تابيذم مادختسا نجت .ةيكيتسبلا
.ءاطغ نودب اهنيزختو ا
ً
ماد ةفيظن ةجاجزلاب افتحا لخ نم حاورلاو
ةجاجز ىوس مدختست
يف ةيكيتسبلا Aarke
تابورشملا عنص زاهج
.Aarke نم ةيزاغلا
لاوس ةيأ ةنبركب مقت
.يداعلا ءاملا ىوس
عنص زاهج ا
ً
ماد مدختسا
نم ةيزاغلا تابورشملا
.يسأر عضو يف Aarke
Aarke ةجاجز لسغت
.ا
ً
يودي ىوس ةيكيتسبلا
AR

AR مدختسملا ليلد
158
Aarke ةجاجز مدختست
وأ ةهوشم ةيكيتسب
.ةشودخم وأ نوللا ةتهاب
عنص زاهج لقنت
نم ةيزاغلا تابورشملا
ةناوطسأ يكرت عم Aarke
.زاغلا
ع
Aarke
ا
دب وصلا ةلاغ يف ةيكيتسبلا Aarke ةجاجز ت
نم رثكأ ةرارح ةجرد انتاجاجز لمحتت ،ةياغلل ةنيتم نوكت يك ةممصم ةيكيتسبلا Aarke تاجاجز نأ نم مغرلا ع
.ةجاجزلل ةيلكيهلا ةمسلاب رارضا إ ةياغلل ةعفترملا ةرارحلا تاجرد يدت دق - ةيوئم ةجرد
وص ةرارح تاجردل ةيكيتسبلا ةجاجزلا Aarke نم ةيزاغلا تابرملا نص زاج يرت دع لع فاح
عنص زاهج نيسحت مت .ةيجراخلا اهترارح ةجرد ع زاغلا ةناوطسأ لخاد طغضلا دمتعي ،ءايزيفلا نيناوقل ا
ً
رظنو
ةناوطسا تراص اذإ .ةفرغلا ةرارح ةجرد يف زاغلا عم مادختسل ا
ً
مم نوكي يحب Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا
.ا
ً
ريطخ Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج مادختسا نوكي دقف ،ا
ً
دج ةنخاس
.رطخلا اذه نجتل يلي اميف رظنلا يغبني
.دربملا يف ةيكيتسبلا ةجاجزلا / Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو مدع -
.ةأفدم وأ عاع
شم راوجب ةيكيتسبلا ةجاجزلا / Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو مدع -
.اهعون ناك ا
ً
يأ ةفوشكم هل رداصم راوجب ةيكيتسبلا ةجاجزلا / Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو مدع -
ةبرقم ع وأ ةرشابملا مشلا ةعشأ يف ةيكيتسبلا ةجاجزلا / Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو مدع -
.
ةذفان نم ةديدش
.ىوصقلا ةيجراخلا ةرارحلا تاجرد يف ةيكيتسبلا ةجاجزلا / Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو مدع -
انا نتمالا ي ا
Aarke
ي
رع
ع
Aarke
ع
Aarkeر
لاوس يأ ةنبركب مقت
.ةيداعلا هايملا فخ ىرخأ
يف ءيش يأ عضت
.ةنبركلا لبق ءاملا
مدختسملا ليلد
معلا
يتلا ةا
يلي امب مايقلا ىجر
ُ
يف ، نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عم ةلكشم تهجاو اذإ
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد عجار .
ري
ان ا
لخ نم انب لاصتا ىجر
ُ
يف ،اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد كدعاسي مل اذإ
،ملوهكوتس يف ناكلا انبتكم يف ءمعلا ةمدخ مسق دجوي عوبسا لخ ةعاس نوضغ يف درلاب موقنس
ديوسلا
ةيندعملا عطقلا كفب مقف ،حيحص لكشب نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم صلختلا ىنستي يك
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم ىرخا ءازجا ريودت ةداعإ متيس ندعمك اهريودت ةداعإو ةريبكلا
كيتسبك
ةغراف ةيكيتسبلا ةجاجز ةنبر ةيلمع ءارجإ ا
دب ات
راخم هنع مجني دق امم ،ةجاجزلا لخاد طغضلا عافترا إ ةغرافلا ةيكيتسبلا ةجاجز يف زاغلا نقح يدي دق
ةمسلاب قلعتت
افا انتم نع ا
ديب نم ةيزاغلا تابرملا نص زاجب فتحا
جتنملا اذه مادختسا يف ةياغلل نيعدبم لافاف
زاغلا ةناوطس يرت م ةيزاغلا تابرملا ن
ص زاج قنت
لقنلا ءانأ زاغلا ةناوطسا كف نم دكأت
ةيالا ايملا ف ر اوس ةنبركب قت
نوبرك ع يوتحت يتلاو اهريغو ةميدقلا ريصعلا وأ ذيبنلا وأ ادوصلا تابورشم ةنبرك ةداعإ وأ ةنبرك لواحت
ةنبركلا ب ءاملا يف ءي ت
ةفاضب ا
ً
دبأ مقت ،ةنبركلا ءانأ نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج ع لمتحملا ررضلا نجت ىنستي يك
وك وأ قيربإ يف ةنبركلا دعب ةهكن ةفاضب ةدشب يصو
ُ
ن يداعلا ءاملا ةنبركب طقف مق تاهكن وأ جل وأ ةهكاف حارش
ةدم وللا ةتهاب ةهوم ةيكيتسبلا ةجاجز دتت
يرات نم ققحتلل ةيكيتسبلا ةجاجز ع ةرظن ءاقلإ نم دكأت ةيكيتسبلا ةجاجز فلت مدع نم دكأت
ع ا
ً
افح اهلادبتسا نيعتيو ةجاجزلا كيتسب ةدوج ضفخنت نأ ةيحصلا ءاهتنا دعب نكمي اهتيحص ءاهتنا
كتمس
ةجاجز نع كدي دعبأ
ءارجإ دنع Aarke PET
.ةنبركلا
مدختسملا ليلد
معلا
يتلا ةا
يلي امب مايقلا ىجر
ُ
يف ، نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عم ةلكشم تهجاو اذإ
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد عجار .
ري
ان ا
لخ نم انب لاصتا ىجر
ُ
يف ،اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد كدعاسي مل اذإ
،ملوهكوتس يف ناكلا انبتكم يف ءمعلا ةمدخ مسق دجوي عوبسا لخ ةعاس نوضغ يف درلاب موقنس
ديوسلا
ةيندعملا عطقلا كفب مقف ،حيحص لكشب نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم صلختلا ىنستي يك
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم ىرخا ءازجا ريودت ةداعإ متيس ندعمك اهريودت ةداعإو ةريبكلا
كيتسبك
ةغراف ةيكيتسبلا ةجاجز ةنبر ةيلمع ءارجإ ا
دب ات
راخم هنع مجني دق امم ،ةجاجزلا لخاد طغضلا عافترا إ ةغرافلا ةيكيتسبلا ةجاجز يف زاغلا نقح يدي دق
ةمسلاب قلعتت
افا انتم نع ا
ديب نم ةيزاغلا تابرملا نص زاجب فتحا
جتنملا اذه مادختسا يف ةياغلل نيعدبم لافاف
زاغلا ةناوطس يرت م ةيزاغلا تابرملا ن
ص زاج قنت
لقنلا ءانأ زاغلا ةناوطسا كف نم دكأت
ةيالا ايملا ف ر اوس ةنبركب قت
نوبرك ع يوتحت يتلاو اهريغو ةميدقلا ريصعلا وأ ذيبنلا وأ ادوصلا تابورشم ةنبرك ةداعإ وأ ةنبرك لواحت
ةنبركلا ب ءاملا يف ءي ت
ةفاضب ا
ً
دبأ مقت ،ةنبركلا ءانأ نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج ع لمتحملا ررضلا نجت ىنستي يك
وك وأ قيربإ يف ةنبركلا دعب ةهكن ةفاضب ةدشب يصو
ُ
ن يداعلا ءاملا ةنبركب طقف مق تاهكن وأ جل وأ ةهكاف حارش
ةدم وللا ةتهاب ةهوم ةيكيتسبلا ةجاجز دتت
يرات نم ققحتلل ةيكيتسبلا ةجاجز ع ةرظن ءاقلإ نم دكأت ةيكيتسبلا ةجاجز فلت مدع نم دكأت
ع ا
ً
افح اهلادبتسا نيعتيو ةجاجزلا كيتسب ةدوج ضفخنت نأ ةيحصلا ءاهتنا دعب نكمي اهتيحص ءاهتنا
كتمس
مدختسملا ليلد
معلا
يتلا ةا
يلي امب مايقلا ىجر
ُ
يف ، نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عم ةلكشم تهجاو اذإ
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد عجار .
ري
ان ا
لخ نم انب لاصتا ىجر
ُ
يف ،اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد كدعاسي مل اذإ
،ملوهكوتس يف ناكلا انبتكم يف ءمعلا ةمدخ مسق دجوي عوبسا لخ ةعاس نوضغ يف درلاب موقنس
ديوسلا
ةيندعملا عطقلا كفب مقف ،حيحص لكشب نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم صلختلا ىنستي يك
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم ىرخا ءازجا ريودت ةداعإ متيس ندعمك اهريودت ةداعإو ةريبكلا
كيتسبك
ةغراف ةيكيتسبلا ةجاجز ةنبر ةيلمع ءارجإ ا
دب ات
راخم هنع مجني دق امم ،ةجاجزلا لخاد طغضلا عافترا إ ةغرافلا ةيكيتسبلا ةجاجز يف زاغلا نقح يدي دق
ةمسلاب قلعتت
افا انتم نع ا
ديب نم ةيزاغلا تابرملا نص زاجب فتحا
جتنملا اذه مادختسا يف ةياغلل نيعدبم لافاف
زاغلا ةناوطس يرت م ةيزاغلا تابرملا ن
ص زاج قنت
لقنلا ءانأ زاغلا ةناوطسا كف نم دكأت
ةيالا ايملا ف ر اوس ةنبركب قت
نوبرك ع يوتحت يتلاو اهريغو ةميدقلا ريصعلا وأ ذيبنلا وأ ادوصلا تابورشم ةنبرك ةداعإ وأ ةنبرك لواحت
ةنبركلا ب ءاملا يف ءي ت
ةفاضب ا
ً
دبأ مقت ،ةنبركلا ءانأ نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج ع لمتحملا ررضلا نجت ىنستي يك
وك وأ قيربإ يف ةنبركلا دعب ةهكن ةفاضب ةدشب يصو
ُ
ن يداعلا ءاملا ةنبركب طقف مق تاهكن وأ جل وأ ةهكاف حارش
ةدم وللا ةتهاب ةهوم ةيكيتسبلا ةجاجز دتت
يرات نم ققحتلل ةيكيتسبلا ةجاجز ع ةرظن ءاقلإ نم دكأت ةيكيتسبلا ةجاجز فلت مدع نم دكأت
ع ا
ً
افح اهلادبتسا نيعتيو ةجاجزلا كيتسب ةدوج ضفخنت نأ ةيحصلا ءاهتنا دعب نكمي اهتيحص ءاهتنا
كتمس
مدختسملا ليلد
معلا
يتلا ةا
يلي امب مايقلا ىجر
ُ
يف ، نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عم ةلكشم تهجاو اذإ
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد عجار .
ري
ان ا
لخ نم انب لاصتا ىجر
ُ
يف ،اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد كدعاسي مل اذإ
،ملوهكوتس يف ناكلا انبتكم يف ءمعلا ةمدخ مسق دجوي عوبسا لخ ةعاس نوضغ يف درلاب موقنس
ديوسلا
ةيندعملا عطقلا كفب مقف ،حيحص لكشب نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم صلختلا ىنستي يك
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم ىرخا ءازجا ريودت ةداعإ متيس ندعمك اهريودت ةداعإو ةريبكلا
كيتسبك
ةغراف ةيكيتسبلا ةجاجز ةنبر ةيلمع ءارجإ ا
دب ات
راخم هنع مجني دق امم ،ةجاجزلا لخاد طغضلا عافترا إ ةغرافلا ةيكيتسبلا ةجاجز يف زاغلا نقح يدي دق
ةمسلاب قلعتت
افا انتم نع ا
ديب نم ةيزاغلا تابرملا نص زاجب فتحا
جتنملا اذه مادختسا يف ةياغلل نيعدبم لافاف
زاغلا ةناوطس يرت م ةيزاغلا تابرملا ن
ص زاج قنت
لقنلا ءانأ زاغلا ةناوطسا كف نم دكأت
ةيالا ايملا ف ر اوس ةنبركب قت
نوبرك ع يوتحت يتلاو اهريغو ةميدقلا ريصعلا وأ ذيبنلا وأ ادوصلا تابورشم ةنبرك ةداعإ وأ ةنبرك لواحت
ةنبركلا ب ءاملا يف ءي ت
ةفاضب ا
ً
دبأ مقت ،ةنبركلا ءانأ نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج ع لمتحملا ررضلا نجت ىنستي يك
وك وأ قيربإ يف ةنبركلا دعب ةهكن ةفاضب ةدشب يصو
ُ
ن يداعلا ءاملا ةنبركب طقف مق تاهكن وأ جل وأ ةهكاف حارش
ةدم وللا ةتهاب ةهوم ةيكيتسبلا ةجاجز دتت
يرات نم ققحتلل ةيكيتسبلا ةجاجز ع ةرظن ءاقلإ نم دكأت ةيكيتسبلا ةجاجز فلت مدع نم دكأت
ع ا
ً
افح اهلادبتسا نيعتيو ةجاجزلا كيتسب ةدوج ضفخنت نأ ةيحصلا ءاهتنا دعب نكمي اهتيحص ءاهتنا
كتمس
.ةنبركلا ءارجإ دنع ةجاجز نع كدي دعبأ
ةجاجز نع كدي دعبأ ،لمتحم ررض يأ بنجتل
.عفرلا عارذ ريرحت لعفب طغضلا ضفخني نأ لبق
AR

مدختسملا ليلد
ةجاجز مدختست
وأ ةهوشم ةيكيتسب
ةشودخم وأ نوللا ةتهاب
عنص زاهج لقنت
نم ةيزاغلا تابورشملا
ةناوطسأ يكرت عم
زاغلا
ع
ا
دب وصلا ةلاغ يف ةيكيتسبلا ةجاجز ت
نم رثكأ ةرارح ةجرد انتاجاجز لمحتت ،ةياغلل ةنيتم نوكت يك ةممصم ةيكيتسبلا تاجاجز نأ نم مغرلا ع
ةجاجزلل ةيلكيهلا ةمسلاب رارضا إ ةياغلل ةعفترملا ةرارحلا تاجرد يدت دق ةيوئم ةجرد
وص ةرارح تاجردل ةيكيتسبلا ةجاجزلا نم ةيزاغلا تابرملا نص زاج يرت دع لع فاح
عنص زاهج نيسحت مت ةيجراخلا اهترارح ةجرد ع زاغلا ةناوطسأ لخاد طغضلا دمتعي ،ءايزيفلا نيناوقل ا
ً
رظنو
ةناوطسا تراص اذإ ةفرغلا ةرارح ةجرد يف زاغلا عم مادختسل ا
ً
مم نوكي يحب نم ةيزاغلا تابورشملا
ا
ً
ريطخ نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج مادختسا نوكي دقف ،ا
ً
دج ةنخاس
رطخلا اذه نجتل يلي اميف رظنلا يغبني
دربملا يف ةيكيتسبلا ةجاجزلا نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو مدع
ةأفدم وأ عاع
شمراوجب ةيكيتسبلا ةجاجزلا نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو مدع
اهعون ناك ا
ً
يأ ةفوشكم هل رداصم راوجب ةيكيتسبلا ةجاجزلا نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو مدع
ةبرقم ع وأ ةرشابملا مشلا ةعشأ يف ةيكيتسبلا ةجاجزلا نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو مدع
ةذفان نم ةديدش
ىوصقلا ةيجراخلا ةرارحلا تاجرد يف ةيكيتسبلا ةجاجزلا نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عضو مدع
انا نتمالا ي ا
ي
رع
ع
ع
ر
لاوس يأ ةنبركب مقت
ةيداعلا هايملا فخ ىرخأ
يف ءيش يأ عضت
ةنبركلا لبق ءاملا
مدختسملا ليلد
معلا
يتلا ةا
:يلي امب مايقلا ىجر
ُ
يف ،Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عم ةلكشم تهجاو اذإ
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد عجار .1
ري
aarke.com/contact
ان ا .2
.aarke.com/contact لخ نم انب لاصتا ىجر
ُ
يف ،اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد كدعاسي مل اذإ
،ملوهكوتس يف ناكلا انبتكم يف ءمعلا ةمدخ مسق دجوي .عوبسا لخ ةعاس نوضغ يف درلاب موقنس
.ديوسلا
ةيندعملا عطقلا كفب مقف ،حيحص لكشب Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم صلختلا ىنستي يك
Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم ىرخا ءازجا ريودت ةداعإ متيس .ندعمك اهريودت ةداعإو ةريبكلا
.كيتسبك
ةغراف ةيكيتسبلا ةجاجز ةنبر ةيلمع ءارجإ ا
دب ات
راخم هنع مجني دق امم ،ةجاجزلا لخاد طغضلا عافترا إ ةغرافلا ةيكيتسبلا ةجاجز يف زاغلا نقح يدي دق
ةمسلاب قلعتت
افا انتم نع ا
ديب Aarke نم ةيزاغلا تابرملا نص زاجب فتحا
.جتنملا اذه مادختسا يف ةياغلل نيعدبم لافاف
زاغلا ةناوطس يرت م Aarke ةيزاغلا تابرملا ن
ص زاج قنت
.لقنلا ءانأ زاغلا ةناوطسا كف نم دكأت
ةيالا ايملا ف ر اوس ةنبركب قت
.نوبرك ع يوتحت يتلاو اهريغو ةميدقلا ريصعلا وأ ذيبنلا وأ ادوصلا تابورشم ةنبرك ةداعإ وأ ةنبرك لواحت
ةنبركلا ب ءاملا يف ءي ت
ةفاضب ا
ً
دبأ مقت ،ةنبركلا ءانأ Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج ع لمتحملا ررضلا نجت ىنستي يك
.وك وأ قيربإ يف ةنبركلا دعب ةهكن ةفاضب ةدشب يصو
ُ
ن .يداعلا ءاملا ةنبركب طقف مق - تاهكن وأ جل وأ ةهكاف حارش
.ةدم وللا ةتهاب ةهوم ةيكيتسبلا Aarke ةجاجز دتت
يرات نم ققحتلل ةيكيتسبلا Aarke ةجاجز ع ةرظن ءاقلإ نم دكأت .ةيكيتسبلا Aarke ةجاجز فلت مدع نم دكأت
ع ا
ً
افح اهلادبتسا نيعتيو ةجاجزلا كيتسب ةدوج ضفخنت نأ ةيحصلا ءاهتنا دعب نكمي .اهتيحص ءاهتنا
.كتمس
مدختسملا ليلد
159
معلا
يتلا ةا
يلي امب مايقلا ىجر
ُ
يف ، نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عم ةلكشم تهجاو اذإ
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد عجار .
ري
ان ا
لخ نم انب لاصتا ىجر
ُ
يف ،اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد كدعاسي مل اذإ
،ملوهكوتس يف ناكلا انبتكم يف ءمعلا ةمدخ مسق دجوي عوبسا لخ ةعاس نوضغ يف درلاب موقنس
ديوسلا
ةيندعملا عطقلا كفب مقف ،حيحص لكشب نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم صلختلا ىنستي يك
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم ىرخا ءازجا ريودت ةداعإ متيس ندعمك اهريودت ةداعإو ةريبكلا
كيتسبك
ةغراف ةيكيتسبلا ةجاجز ةنبر ةيلمع ءارجإ ا
دب ات
راخم هنع مجني دق امم ،ةجاجزلا لخاد طغضلا عافترا إ ةغرافلا ةيكيتسبلا ةجاجز يف زاغلا نقح يدي دق
ةمسلاب قلعتت
افا انتم نع ا
ديب نم ةيزاغلا تابرملا نص زاجب فتحا
جتنملا اذه مادختسا يف ةياغلل نيعدبم لافاف
زاغلا ةناوطس يرت م ةيزاغلا تابرملا ن
ص زاج قنت
لقنلا ءانأ زاغلا ةناوطسا كف نم دكأت
ةيالا ايملا ف ر اوس ةنبركب قت
نوبرك ع يوتحت يتلاو اهريغو ةميدقلا ريصعلا وأ ذيبنلا وأ ادوصلا تابورشم ةنبرك ةداعإ وأ ةنبرك لواحت
ةنبركلا ب ءاملا يف ءي ت
ةفاضب ا
ً
دبأ مقت ،ةنبركلا ءانأ نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج ع لمتحملا ررضلا نجت ىنستي يك
وك وأ قيربإ يف ةنبركلا دعب ةهكن ةفاضب ةدشب يصو
ُ
ن يداعلا ءاملا ةنبركب طقف مق تاهكن وأ جل وأ ةهكاف حارش
ةدم وللا ةتهاب ةهوم ةيكيتسبلا ةجاجز دتت
يرات نم ققحتلل ةيكيتسبلا ةجاجز ع ةرظن ءاقلإ نم دكأت ةيكيتسبلا ةجاجز فلت مدع نم دكأت
ع ا
ً
افح اهلادبتسا نيعتيو ةجاجزلا كيتسب ةدوج ضفخنت نأ ةيحصلا ءاهتنا دعب نكمي اهتيحص ءاهتنا
كتمس
AR مدختسملا ليلد
معلا
يتلا ةا
يلي امب مايقلا ىجر
ُ
يف ، نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عم ةلكشم تهجاو اذإ
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد عجار .
ري
ان ا
لخ نم انب لاصتا ىجر
ُ
يف ،اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد كدعاسي مل اذإ
،ملوهكوتس يف ناكلا انبتكم يف ءمعلا ةمدخ مسق دجوي عوبسا لخ ةعاس نوضغ يف درلاب موقنس
ديوسلا
ةيندعملا عطقلا كفب مقف ،حيحص لكشب نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم صلختلا ىنستي يك
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم ىرخا ءازجا ريودت ةداعإ متيس ندعمك اهريودت ةداعإو ةريبكلا
كيتسبك
ةغراف ةيكيتسبلا ةجاجز ةنبر ةيلمع ءارجإ ا
دب ات
راخم هنع مجني دق امم ،ةجاجزلا لخاد طغضلا عافترا إ ةغرافلا ةيكيتسبلا ةجاجز يف زاغلا نقح يدي دق
ةمسلاب قلعتت
افا انتم نع ا
ديب نم ةيزاغلا تابرملا نص زاجب فتحا
جتنملا اذه مادختسا يف ةياغلل نيعدبم لافاف
زاغلا ةناوطس يرت م ةيزاغلا تابرملا ن
ص زاج قنت
لقنلا ءانأ زاغلا ةناوطسا كف نم دكأت
ةيالا ايملا ف ر اوس ةنبركب قت
نوبرك ع يوتحت يتلاو اهريغو ةميدقلا ريصعلا وأ ذيبنلا وأ ادوصلا تابورشم ةنبرك ةداعإ وأ ةنبرك لواحت
ةنبركلا ب ءاملا يف ءي ت
ةفاضب ا
ً
دبأ مقت ،ةنبركلا ءانأ نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج ع لمتحملا ررضلا نجت ىنستي يك
وك وأ قيربإ يف ةنبركلا دعب ةهكن ةفاضب ةدشب يصو
ُ
ن يداعلا ءاملا ةنبركب طقف مق تاهكن وأ جل وأ ةهكاف حارش
ةدم وللا ةتهاب ةهوم ةيكيتسبلا ةجاجز دتت
يرات نم ققحتلل ةيكيتسبلا ةجاجز ع ةرظن ءاقلإ نم دكأت ةيكيتسبلا ةجاجز فلت مدع نم دكأت
ع ا
ً
افح اهلادبتسا نيعتيو ةجاجزلا كيتسب ةدوج ضفخنت نأ ةيحصلا ءاهتنا دعب نكمي اهتيحص ءاهتنا
كتمس
مدختسملا ليلد
معلا
يتلا ةا
يلي امب مايقلا ىجر
ُ
يف ، نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج عم ةلكشم تهجاو اذإ
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد عجار .
ري
ان ا
لخ نم انب لاصتا ىجر
ُ
يف ،اهحصإو ءاطخا فاشكتسا ليلد كدعاسي مل اذإ
،ملوهكوتس يف ناكلا انبتكم يف ءمعلا ةمدخ مسق دجوي عوبسا لخ ةعاس نوضغ يف درلاب موقنس
ديوسلا
ةيندعملا عطقلا كفب مقف ،حيحص لكشب نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم صلختلا ىنستي يك
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم ىرخا ءازجا ريودت ةداعإ متيس ندعمك اهريودت ةداعإو ةريبكلا
كيتسبك
ةغراف ةيكيتسبلا Aarke ةجاجز ةنبر ةيلمع ءارجإ ا
دب ات
راخم هنع مجني دق امم ،ةجاجزلا لخاد طغضلا عافترا إ ةغرافلا ةيكيتسبلا Aarke ةجاجز يف زاغلا نقح يدي دق
.ةمسلاب قلعتت
افا انتم نع ا
ديب نم ةيزاغلا تابرملا نص زاجب فتحا
جتنملا اذه مادختسا يف ةياغلل نيعدبم لافاف
زاغلا ةناوطس يرت م ةيزاغلا تابرملا ن
ص زاج قنت
لقنلا ءانأ زاغلا ةناوطسا كف نم دكأت
ةيالا ايملا ف ر اوس ةنبركب قت
نوبرك ع يوتحت يتلاو اهريغو ةميدقلا ريصعلا وأ ذيبنلا وأ ادوصلا تابورشم ةنبرك ةداعإ وأ ةنبرك لواحت
ةنبركلا ب ءاملا يف ءي ت
ةفاضب ا
ً
دبأ مقت ،ةنبركلا ءانأ نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج ع لمتحملا ررضلا نجت ىنستي يك
وك وأ قيربإ يف ةنبركلا دعب ةهكن ةفاضب ةدشب يصو
ُ
ن يداعلا ءاملا ةنبركب طقف مق تاهكن وأ جل وأ ةهكاف حارش
ةدم وللا ةتهاب ةهوم ةيكيتسبلا ةجاجز دتت
يرات نم ققحتلل ةيكيتسبلا ةجاجز ع ةرظن ءاقلإ نم دكأت ةيكيتسبلا ةجاجز فلت مدع نم دكأت
ع ا
ً
افح اهلادبتسا نيعتيو ةجاجزلا كيتسب ةدوج ضفخنت نأ ةيحصلا ءاهتنا دعب نكمي اهتيحص ءاهتنا
كتمس
.ةنبركلا ءارجإ دنع Aarke PET ةجاجز نع كدي دعبأ
Aarke PET ةجاجز نع كدي دعبأ ،لمتحم ررض يأ بنجتل
.عفرلا عارذ ريرحت لعفب طغضلا ضفخني نأ لبق
AR

AR مدختسملا ليلد
160
ا اا اكتا ل
ةلكشملا
عفدب موقأ امدنع .
ا
ً
دج ليلقلا جرخي ،عارذلا
زاغ جرخي وأ زاغلا نم
.قا ع
ةجاجزلا إ زاغلا قفدتي .
،عارذلا ع طغضأ امدنع
.ءاملا ةنبرك متي نكل
يرست توص عمسأ .
عارذلا ع طغضأ امدنع
نم ا
ً
دج ليلقلا قفدتيو
.ةجاجزلا إ زاغلا
لخاد ءام تارطق دجوت .
ةناوطسا ةريجح
رست عامس يننكمي .
ةناوطسأ طبر دنع زاغلا
يننأ نم مغرلا ع ،زاغلا
.عارذلا ع طغضأ
لخاد ةناوطسا دمجتت .
تابورشملا عنص زاهج
ءانأ Aarke نم ةيزاغلا
.مادختسا
.ةغراف زاغلا ةناوطسأ تناك اذإ امم ققحت
تاناوطسأ ضعب جاتحت( ماكحب ةتبثم زاغلا ةناوطسأ تناك اذإ امم ققحت
.)
ً
يلق رثكأ ماكحإ إ ةميدقلا زاغلا
.)ةوقلاب يلو ةلوهسب( لماكلاب لفس عارذلا طغض نم دكأت
دوجو ةلاح يفو ،عارذلا ع طغضت امدنع يرست توص دوجو إ عمتسا
. مقر ةلكشملا عجارف ،توص
انربخأو aarke.com/contact ربع انب لصتاف ،لولحلا هذه حجنت مل اذإ
.دحي امب
ع لوصحلل ةيلاتلا ةحفصلا عجار .ةناوطسا ناوج يف ةلكشم دجوت امبر
.ناوجلا وصخب تاداشرا نم ديزملا
،مامصلا نم رمتسم نين توص عمست ىتح لفسل عارذلا حس نم دكأت
مل اذإ !نينطلا توص عمست ىتح عارذلا ريرحت مدع نم دكأت .هريرحتب مق م
امب انربخأو aarke.com/contact ربع انب لصتاف ،ةلكشملا ءارجا اذه لحي
.دحي
.ةيفاك ةجردب
ماكحب زاغلا ةناوطسا طبر نم ققحت
ع لوصحلل ةيلاتلا ةحفصلا عجار .ةناوطسا ناوج يف ةلكشم دجوت امبر
.ناوجلا وصخب تاداشرا نم ديزملا
.ةيفاك ةجردب ماكحب زاغلا ةناوطسا طبر نم ققحت
توص عمست ىتح
ناو - ةدمل عارذلا ع رارمتساب طغضلا نم دكأت
ءطبب عارذلا ررح .ةنبركلا دنع نين
ع لوصحلل ةيلاتلا ةحفصلا عجار .ةناوطسا ناوج يف ةلكشم دجوت امبر
.ناوجلا وصخب تاداشرا نم ديزملا
ع لوصحلل ةيلاتلا ةحفصلا عجار .ةناوطسا ناوج يف ةلكشم دجوت امبر
.ناوجلا وصخب تاداشرا نم ديزملا
تابورشملا عنص زاهجو زاغلا ةناوطسا نيب رست دوجو بسب اذه نوكي دق
.
ً
يلق ربكأ ةوقب زاغلا ةناوطسا طبر ماكحإ لواح .Aarke نم ةيزاغلا
ع لوصحلل ةيلاتلا ةحفصلا عجار .ةناوطسا ناوج يف ةلكشم دجوت امبر
.ناوجلا وصخب تاداشرا نم ديزملا
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
مدختسملا ليلد
لابتا ناوا او ا اكتا
رست ةعنامك لمعيو نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج ةناوطسأ ةريجح لخاد ياطملا ناوجلا دجوي
هفلت وأ ناوجلا نادقف ةلاح يفو نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهجو زاغلا ةناوطسأ نيب ةياغلل ةمهم
دوشنملا وحنلا ع نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج لمعي نلف ،حيحص ريغ ناكم يف هعضو وأ
يلاتلا وحنلا ع دوقفملا وأ يعملا ةناوطسا ناوجل ةلمتحملا ضارعا نوكت نأ نكمي
عارذلا ع طغضلا دنع ةناوطسا ةريجح نم توص رست
ةناوطسا دمجت وأ ةناوطسا ةريجح يف ءام تارطق دوجو
زاغلا ةناوطسا نم ةعرسب زاغلا ذافن
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج يف اهتيبثت دنع زاغلا ةناوطسا نم زاغلا رست
عارذلا ع طغضلا متي امدنع ىتح
اولا ح
ع ا
ً
سأر نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج لقاو زاغلا ةناوطسأ كف
دوسأ ناوج كانه ناك اذإ امم ققحتو ةناوطسا ةريجح يف لفس رظنا قع
ا
ً
عوضوم ودبي ناوجلا اذه ناك اذإ امو ،يساحنلا وبدلا لوح ءادوس ةقلح
حيحص ريغ لكشب
اولا ابتا
نزخم يفاضإ ناوج ع نم ةيزاغلا تابورشملا عنصل زاهج لك يوتحي
قصلملا لزأ يفاضإ ناوج هيلع وتكم قصلم لفسأ ،ةنيكاملا ةدعاق لفسأ
يفاضا ناوجلا جرخأو
ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم نوبركلا ديسكأ ينا ةناوطسأ ةلازإ نم دكأت
نم
نم يفلخلا ءزجلا يف يغرب دوسا زوردلا طخ لفسأ تاصوب عضب دع
ُ
ب ع دجوي
يولعلا ءزجلا كسمأو ،يغربلا اذه كف نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج
لكيهلا نم هعفرا م ، نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم
ةلازب رما مزل اذإ مق لخادلا إ رظناو قع ع ا
ً
سأر يولعلا ءزجلا لقا
ريغص يغارب كفم وأ طقم مادختساب ميدقلا ناوجلا
ةحتفلا طيحم لوح اهناكم يف هعفداو ةيرادلا ةحتفلا يف ديدجلا ناوجلا عض
هلمكأب
هتماقتسا نم دكأتو يسيرلا لكيهلا إ ىرخأ ةرم ةنيكاملا نم يولعلا ءزجلا دعأ
تيهتنا نوكت كلذبو ىرخأ ةرم هطبر ةداعإ لبق حيحصلا هاجتا يف هعضوو
AR

مدختسملا ليلد
ا اا اكتا ل
ةلكشملا
عفدب موقأ امدنع
ا
ً
دج ليلقلا جرخي ،عارذلا
زاغ جرخي وأ زاغلا نم
قا ع
ةجاجزلا إ زاغلا قفدتي
،عارذلا ع طغضأ امدنع
ءاملا ةنبرك متي نكل
يرست توص عمسأ
عارذلا ع طغضأ امدنع
نم ا
ً
دج ليلقلا قفدتيو
ةجاجزلا إ زاغلا
لخاد ءام تارطق دجوت
ةناوطسا ةريجح
رست عامس يننكمي
ةناوطسأ طبر دنع زاغلا
يننأ نم مغرلا ع ،زاغلا
عارذلا ع طغضأ
لخاد ةناوطسا دمجتت
تابورشملا عنص زاهج
ءانأ نم ةيزاغلا
مادختسا
ةغراف زاغلا ةناوطسأ تناك اذإ امم ققحت
تاناوطسأ ضعب جاتحت ماكحب ةتبثم زاغلا ةناوطسأ تناك اذإ امم ققحت
ً
يلق رثكأ ماكحإ إ ةميدقلا زاغلا
ةوقلاب يلو ةلوهسب لماكلاب لفس عارذلا طغض نم دكأت
دوجو ةلاح يفو ،عارذلا ع طغضت امدنع يرست توص دوجو إ عمتسا
مقر ةلكشملا عجارف ،توص
انربخأو ربع انب لصتاف ،لولحلا هذه حجنت مل اذإ
دحي امب
ع لوصحلل ةيلاتلا ةحفصلا عجار ةناوطسا ناوج يف ةلكشم دجوت امبر
ناوجلا وصخب تاداشرا نم ديزملا
،مامصلا نم رمتسم نين توص عمست ىتح لفسل عارذلا حس نم دكأت
مل اذإ نينطلا توص عمست ىتح عارذلا ريرحت مدع نم دكأت هريرحتب مق م
امب انربخأو ربع انب لصتاف ،ةلكشملا ءارجا اذه لحي
دحي
ةيفاك ةجردب
ماكحب زاغلا ةناوطسا طبر نم ققحت
ع لوصحلل ةيلاتلا ةحفصلا عجار ةناوطسا ناوج يف ةلكشم دجوت امبر
ناوجلا وصخب تاداشرا نم ديزملا
ةيفاك ةجردب ماكحب زاغلا ةناوطسا طبر نم ققحت
توص عمست ىتح
ناو ةدمل عارذلا ع رارمتساب طغضلا نم دكأت
ءطبب عارذلا ررح ةنبركلا دنع نين
ع لوصحلل ةيلاتلا ةحفصلا عجار ةناوطسا ناوج يف ةلكشم دجوت امبر
ناوجلا وصخب تاداشرا نم ديزملا
ع لوصحلل ةيلاتلا ةحفصلا عجار ةناوطسا ناوج يف ةلكشم دجوت امبر
ناوجلا وصخب تاداشرا نم ديزملا
تابورشملا عنص زاهجو زاغلا ةناوطسا نيب رست دوجو بسب اذه نوكي دق
ً
يلق ربكأ ةوقب زاغلا ةناوطسا طبر ماكحإ لواح نم ةيزاغلا
ع لوصحلل ةيلاتلا ةحفصلا عجار ةناوطسا ناوج يف ةلكشم دجوت امبر
ناوجلا وصخب تاداشرا نم ديزملا
AR مدختسملا ليلد
161
لابتا ناوا او ا اكتا
رست ةعنامك لمعيو Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج ةناوطسأ ةريجح لخاد ياطملا ناوجلا دجوي
هفلت وأ ناوجلا نادقف ةلاح يفو .Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهجو زاغلا ةناوطسأ نيب ةياغلل ةمهم
.دوشنملا وحنلا ع Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج لمعي نلف ،حيحص ريغ ناكم يف هعضو وأ
:يلاتلا وحنلا ع دوقفملا وأ يعملا ةناوطسا ناوجل ةلمتحملا ضارعا نوكت نأ نكمي
.عارذلا ع طغضلا دنع ةناوطسا ةريجح نم توص رست
.ةناوطسا دمجت وأ ةناوطسا ةريجح يف ءام تارطق دوجو
.زاغلا ةناوطسا نم ةعرسب زاغلا ذافن
نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج يف اهتيبثت دنع زاغلا ةناوطسا نم زاغلا رست
.عارذلا ع طغضلا متي امدنع ىتح Aarke
.1
.2
.3
.4
.1
.2
.3
.4
.5
.6
اولا ح
ع ا
ً
سأر Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج لقاو زاغلا ةناوطسأ كف
دوسأ ناوج كانه ناك اذإ امم ققحتو ةناوطسا ةريجح يف لفس رظنا .قع
ا
ً
عوضوم ودبي ناوجلا اذه ناك اذإ امو ،يساحنلا وبدلا لوح )ءادوس ةقلح(
.حيحص ريغ لكشب
اولا ابتا
نزخم يفاضإ ناوج ع Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنصل زاهج لك يوتحي
قصلملا لزأ ."يفاضإ ناوج" هيلع وتكم قصلم لفسأ ،ةنيكاملا ةدعاق لفسأ
.يفاضا ناوجلا جرخأو
ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم نوبركلا ديسكأ ينا ةناوطسأ ةلازإ نم دكأت
.Aarke نم
نم يفلخلا ءزجلا يف يغرب دوسا زوردلا طخ لفسأ تاصوب عضب دع
ُ
ب ع دجوي
يولعلا ءزجلا كسمأو ،يغربلا اذه كف .Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج
.لكيهلا نم هعفرا م ،Aarke نم ةيزاغلا تابورشملا عنص زاهج نم
ةلازب رما مزل اذإ مق .لخادلا إ رظناو قع ع ا
ً
سأر يولعلا ءزجلا لقا
.ريغص يغارب كفم وأ طقم مادختساب ميدقلا ناوجلا
ةحتفلا طيحم لوح اهناكم يف هعفداو ةيرادلا ةحتفلا يف ديدجلا ناوجلا عض
.هلمكأب
هتماقتسا نم دكأتو .يسيرلا لكيهلا إ ىرخأ ةرم ةنيكاملا نم يولعلا ءزجلا دعأ
!تيهتنا نوكت كلذبو .ىرخأ ةرم هطبر ةداعإ لبق حيحصلا هاجتا يف هعضوو
AR

Aarke AB
Hälsingegatan 49
113 31 Stockholm, Sweden
aarke.com/support
aarke.com
Represented in the UK by:
IQS Ltd,
Enterprise House, Wrest Park
Silsoe, Bedfordshire,
MK45 4HR
