Bosch BCS931WUC Rechargeable vacuum cleaner Unlimited 9

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service Specification

User manuals

This is the main product document for model BCS931WUC.

The file format is pdf, 140 pages, you can download this manual here .

background
Register your
appliance and join
the Bosch
family of perks:
bosch-home.com/us
mybosch
Cordless handstick vacuum
cleaner
Unlimited 9Type:
VRASMUHNG
[en-us]Use and Care ManualCordless handstick vacuum cleaner2
[fr-ca]Manuel d'utilisationAspirateur balai rechargeable45
[es-mx]Manual del usuarioAspirador escoba sin cable93
background
en-us
2
Further information and explanations are
available online:
Table of contents
1 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS...........................4
1.1 Safety definitions.........................4
1.2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS .........................4
1.3 General information.....................6
1.4 Intended use ...............................7
1.5 Restrictive Use............................7
1.6 Safety instructions.......................7
1.7 Battery / Charger List ................10
1.8 State of California Proposition
65 Warnings..............................11
2 Preventing material damage ....12
3 Environmental protection
and energy-saving ....................12
3.1 Disposal of packaging...............12
3.2 Saving energy...........................12
4 Unpacking and checking..........12
4.1 Unpacking the appliance and
parts..........................................12
4.2 Scope of delivery ......................13
4.3 Optional accessories.................14
4.4 Installing the base station
1
.........15
4.5 Installing the accessory
holder
1
.......................................17
4.6 Inserting and charging the
battery pack ..............................18
5 Familiarizing yourself with
your appliance...........................19
5.1 Appliance ..................................19
5.2 Controls and display..................20
5.3 Symbols....................................21
5.4 MicroClean and status
display.......................................21
5.5 MicroClean technology..............21
5.6 Overview of the small
accessories
1
..............................22
6 Accessories...............................22
7 Basic Operation ........................23
7.1 Charging ...................................23
7.2 Installing the appliance..............25
7.3 Removing the appliance............25
7.4 Stowing accessories
1
................26
7.5 Switching on the appliance........26
7.6 Switching off the appliance........27
7.7 Selecting the cleaning mode .....27
7.8 Using the compression ring.......27
7.9 Vacuuming with accessories.....28
7.10 Vacuuming with the mini
electro-nozzle
1
........................28
7.11 Vacuuming stairs ....................29
7.12 Using the free-standing
function ...................................29
7.13 Using the foot release .............30
8 Cleaning and maintenance.......31
8.1 Cleaning agents ........................31
8.2 Cleaning the appliance..............31
1
Depending on the appliance specifications
background
en-us
3
8.3 Emptying the dust container......32
8.4 Removing the dust container.....32
8.5 Using RotationClean .................32
8.6 Dismantling the filter unit...........32
8.7 Cleaning the lint screen.............33
8.8 Cleaning the cartridge filter .......33
8.9 Assembling the filter unit ...........34
8.10 Inserting the dust container.....34
8.11 Cleaning the universal floor
nozzle .....................................34
8.12 Cleaning the mini electro-
nozzle .....................................35
8.13 Cleaning the hard floor
nozzle
1
....................................36
9 Troubleshooting........................37
10 Transportation, storage and
disposal ...................................39
10.1 Disposal of your old
appliance ................................39
10.2 Disposing of rechargeable/
non-rechargeable batteries .....39
10.3 Shipping rechargeable
batteries..................................39
11 Customer Service ...................39
11.1 Model number (E-Nr.),
production number (FD) and
consecutive numbering (Z-
Nr.)..........................................40
12 Information regarding Free
and Open Source Software ....40
13 STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY ..........40
13.1 What this warranty covers &
Who it applies to .....................40
13.2 Obtaining warranty service......41
13.3 How long the warranty lasts ....41
13.4 10-Year Extended Limited
Motor Warranty .......................41
13.5 Repair/replace as your
exclusive remedy ....................41
13.6 Out of warranty product...........42
13.7 Warranty exclusions................42
13.8 Product information.................44
1
Depending on the appliance specifications
background
en-us
4
1.1 Safety definitions
Here you can find explanations of the safety signal words used in this manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-
observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-
observance of this warning.
NOTICE:
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of
non-compliance with this advisory.
Note:This alerts you to important information and/or tips.
1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS CORDLESS HANDSTICK
VACUUM CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Unplug power supply from outlet and disconnect Battery Pack before cleaning
or servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
5
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug, battery pack or appliance with wet hands.
Do not use outdoor or on wet surfaces.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Turn off all controls before disconnecting Battery Pack or unplugging the power
supply.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
Always turn off this appliance before connecting or disconnecting motorized
nozzle.
Disconnect Battery Pack before connecting mechanical accessory.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Do not use without filters in place.
WARNING
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance accidentally.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
6
Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130°C (265°F) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified technician or authorized service
provider using only genuine replacement parts. This will ensure that the safety
of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.3 General information
¡ Read this manual carefully.
¡ Keep the manual and the product information in a safe place for future
reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
7
1.4 Intended use
Only use this appliance:
¡ with genuine parts and accessories. Damage caused by using third-party
products is not covered under the warranty.
¡ For cleaning surfaces.
¡ For normal household use and in enclosed spaces in a domestic environment at
room temperature.
¡ up to an altitude of max. 9,840ft (3000m) above sea level.
Do not use the appliance:
¡ For vacuum-cleaning persons or animals.
¡ For vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning substances.
¡ For vacuuming up damp substances or liquids.
¡ For vacuuming up highly flammable or explosive materials and gases.
¡ For vacuuming up ash or soot from stoves and central heating systems.
¡ For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers.
¡ For vacuuming up building rubble.
Disconnect the appliance from the power supply when you:
¡ Are cleaning the appliance.
1.5 Restrictive Use
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
When children become old enough to use the appliance, it is the responsibility of
the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices
by qualified persons.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1.6 Safety instructions
WARNING
To avoid risk of injury from improper repairs, observe the following.
Only qualified technicians or authorized service providers should perform
repairs.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
8
Only genuine spare parts may be used to repair the appliance.
To reduce the risk of fire or electric shock, the appliance may only be used with
the wall charger supplied. If the wall charger is damaged or lost, only replace it
with the manufacturer's original wall charger.
To avoid risk of injury from a damaged appliance or power cord of the quick
charger
1
, observe the following.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or broken surface.
Call Customer Service. →
Page39
Moisture intrusion may cause an electric shock.
Use the appliance in enclosed spaces only.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use any steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
To avoid risk of injury from damaged insulation of the power cord on the quick
charger
1
, observe the following.
Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat
sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
To avoid risk of injury from incorrect installations, observe the following.
Connect and operate the wall charger and the quick charger
1
only in
accordance with the specifications on the rating plate.
Connect the wall charger and the quick charger
1
to a power supply with
alternating current only via a correctly installed and grounded outlet.
Do not use an adapter for the battery pack or the 120V mains plug.
Only use approved genuine battery packs and genuine chargers.
WARNING
Improper use of the battery may lead to a fire.
Follow the instructions for the battery packs and the quick charger
1
.
Only charge the battery at an ambient temperature between 0°C (32°F) and
+35°C (+95°F).
1
Depending on the appliance specifications
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
9
Only use the battery at an ambient temperature between 0°C (32°F) and
+35°C (+95°F).
Only store the battery at an ambient temperature between 0°C (32°F) and
+50°C (+120°F). E.g. do not leave the battery in the car in the summer.
The filter systems may become warm during operation and may catch fire when
used in conjunction with flammable substances or substances that contain alcohol.
Do not apply flammable substances or substances containing alcohol to the
filter.
When cleaning the appliance, do not use flammable substances or substances
that contain alcohol.
WARNING
Moving parts and openings on the appliance may cause injury.
Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the openings on the
appliance and the moving parts.
Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or mouths.
Before carrying out any maintenance or cleaning of the appliance, remove the
battery pack and disconnect the appliance from the power supply.
An appliance that falls may endanger people.
Never lean the appliance against walls or furniture.
Only store the appliance lying on the floor or in the base station
1
.
Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the base
station
1
.
Never use the free-standing function of the floor nozzle with the appliance
attached.
WARNING
Permanent magnets contained in the appliance may affect electronic implants,
e.g. pacemakers or insulin pumps.
Persons with electronic implants must stand at least 25.4" (10cm) away from
the appliance.
1
Depending on the appliance specifications
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
10
WARNING
Children may pull packaging material over their heads, or wrap themselves up in it
and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not allow children to play with packaging material.
WARNING
A short-circuit may cause the battery pack to explode.
Protect the battery pack against fire, heat and constant sunlight.
Protect the battery pack against water and penetrating moisture.
Never open the battery pack.
When not in use, keep the battery pack away from metal objects, e.g. paper
clips, coins, keys, nails or screws.
WARNING
Fumes that escape from a damaged battery pack can cause harm to respiratory.
If fumes are escaping from a damaged battery pack, supply fresh air.
If there are any problems, seek medical advice from a doctor.
Liquids could escape from a damaged battery pack and contact may cause skin
irritation.
If liquids are escaping from a damaged battery pack and they come into contact
with the skin, rinse immediately with water.
If these come into contact with the eyes, seek medical help.
1.7 Battery / Charger List
Read and follow all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this vacuum cleaner and charger.
Failure to do so may result in electric shock, fire, or serious injury.
Keep these warnings and instructions for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or serious injury:
Use only genuine 18V Li-ion battery packs listed below.
Do not use battery adapters or third-party battery packs.
Using unauthorized battery adapters may cause fire, explosion, electric shock,
or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
11
Damage caused by unauthorized modifications voids the warranty and may
result in equipment failure.
To reduce the risk of fire or serious injury:
Use only genuine chargers listed below.
Use of any other chargers may create a risk of injury or fire.
Chargers
1
Cordless handstick vacuum cleaner VRASMUHNG
Wall charger S023BUU2350100
Quick charger
1
AL 18V-44
1
Depending on the appliance specifications
Battery Packs
1
¡ PBA 18V 3.0Ah W-B NA
¡ PBA 18V 4.0Ah W-C NA
1.8 State of California Proposition 65 Warnings
This product may contain a chemical known to the State of California, which can
cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
1
For most up to date battery compatibility, please refer to www.bosch-home.com/
us.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us Preventing material damage
12
Preventing material damage
2 Preventing material
damage
Preventing material damage
NOTICE:
Liquid that escapes from a damaged
battery pack may lead to material
damage.
Check and clean any wet objects.
Replace damaged objects.
Worn or sharp-edged outside surfaces
on the underside of the nozzles may
damage sensitive hard floors such as
parquet or linoleum.
Regularly check the outside
surfaces of the nozzles for wear.
Replace worn nozzles.
Vacuuming without the brush roller in
place may damage the rotating drive
shaft.
Never use the nozzle without the
brush roller in place.
Dirt in the motor may damage the
motor.
Never operate the appliance without
the filter unit.
The appliance may be damaged if
stored or transported improperly.
Never lean the appliance against
walls or the edges of tables.
Retain the packaging material for
transport purposes.
Unsuitable ambient temperatures may
damage the appliance and/or the
battery pack.
Use and store the appliance and the
battery pack at indoor ambient
temperature only.
Charge the battery pack at indoor
ambient temperature only.
Environmental protection and energy-saving
3 Environmental protec-
tion and energy-saving
Environmental protection and energy-saving
3.1 Disposal of packaging
The packaging materials are
environmentally compatible and can
be recycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them
separately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less energy.
Do not exceed the maximum capacity
of the dust container.
a
If the maximum capacity is
exceeded, this reduces the suction
level and increases energy
consumption.
After vacuuming, clean the filter unit.
a
A dirty lint screen reduces the
suction level and increases energy
consumption.
Unpacking and checking
4 Unpacking and check-
ing
Unpacking and checking
See here for what you should note
when unpacking.
4.1 Unpacking the appliance
and parts
1. Remove the appliance from the
packaging.
background
Unpacking and checking en-us
13
2. Take all other parts and the
accompanying documents out of the
packaging and have them on hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.
4.2 Scope of delivery
After unpacking all the parts, check for any damage in transit and for
completeness of delivery.
Note:The appliance comes with additional accessories depending on its features.
A
B
C
D E
F G
background
en-us Unpacking and checking
14
A
Cordless handstick vacuum
cleaner
B
Base station
1
C
Suction pipe
1
D
Universal floor nozzle
1
1
Depending on the appliance
specifications
E
Hard floor nozzle
1
F
Wall charger
Wall charger model
identifier
¡ S023BUU2350100 for 1A
wall charger
G
Battery pack
1
1
Depending on the appliance
specifications
4.3 Optional accessories
After unpacking all the parts, check for any damage in transit and for
completeness of delivery.
A B C
D E F
G H I
A
Rotating furniture brush
1
1
Depending on the appliance
specifications
B
Rotating XXL upholstery
nozzle
1
1
Depending on the appliance
specifications
background
Unpacking and checking en-us
15
C
Crevice nozzle and adapter for
other accessories
D
Extension for long, flexible
crevice nozzle
1
E
Extension for keyboard and
drawer nozzle
1
F
Extension for narrow furniture
brush
1
G
Accessory holder
1
with rail
1
for
base station
H
Mini electro-nozzle
1
I
Quick charger
1
1
Depending on the appliance
specifications
4.4 Installing the base
station
1
WARNING
Incorrect installation can cause harm.
Check whether any household
wiring could be damaged in the
installation area.
Do not install the base station
horizontally or vertically above,
below or next to an outlet.
NOTICE:
If unsuitable installation materials are
used, the base station may fall off the
wall and damage the appliance, the
accessories, or the base station itself.
The supplied installation material
(wall plugs, screws) is only suitable
for brick walls.
Notes
¡
Please note the following for safe
installation.
Use suitable installation material
for your wall type and check that
the base station is securely
fastened after installation.
The supplied installation material
(wall plugs, screws) is only
suitable for brick walls.
Before drilling, check that there
are no pipes (gas, water, air),
power lines, ducts or wires in the
area of the drill holes.
Install the base station only in
compliance with all local rules
and regulations, including federal,
state, provincial and local laws in
the United States and Canada.
Always wear the necessary
protective clothing, safety
goggles and protective gloves
during installation.
¡
Please note the following for safe
removal:
Undo all fastening screws on the
base station.
Disconnect the appliance plug for
the charging cable from the base
station housing without using
tools.
Now remove the charging cable
from the base station.
Tip:To determine the maximum
height of the base station, observe the
length of the charging cable.
1
Depending on the appliance specifications
background
en-us Unpacking and checking
16
1. Unlock the front panel and remove it
upwards.
2. Secure the retaining plate loosely to
the rear of the base station
1
.
2-3x
3. Slide the retaining plate into the rail.
If the retaining plate is difficult to
insert into the rail and move, the
retaining plate is screwed too tightly
to the base station
1
. Loosen the
screws on the retaining plate.
4. Align the base station in the center
of the rail and secure it using the
screws for the retaining plate.
2x
1
Depending on the appliance specifications
background
Unpacking and checking en-us
17
5. Place the end caps onto the rail.
2x
6. Thread the charging cable into the
base station
1
from below.
7. Install the base station
1
on the wall.
Install the base station
1
close to an
outlet.
8. Insert the wall charger into the
holder provided for it in the base
station
1
.
9. Secure the charging cable into the
recesses provided for it.
10.Place the front panel along the
guide rails from above onto the
base station
1
and lock it in place.
The front panel secures the
appliance plug in the base station
1
.
11.Plug the charging cable's mains
plug into the outlet.
4.5 Installing the accessory
holder
1
Slide the accessory holder
1
onto the
side of the rail.
1
Depending on the appliance specifications
background
en-us Unpacking and checking
18
4.6 Inserting and charging
the battery pack
1. Use the guide rail to insert the
battery pack into the vacuum
cleaner.
2. Fully charge the battery pack.
→
"Charging", Page23
background
Familiarizing yourself with your appliance en-us
19
Familiarizing yourself with your appliance
5 Familiarizing yourself with your appliance
Familiarizing yourself with your appliance
5.1 Appliance
Here you can find an overview of the parts of your appliance.
Csys1
1
3
5
6
7
9
11
13
15
12
14
17
8
10
16
2
4
18
background
en-us Familiarizing yourself with your appliance
20
1
Universal floor nozzle with
free-standing function
2
Floor nozzle release button
3
Flexible suction pipe
4
Suction pipe release button
5
Display with control panel
6
Operating buttons
7
Battery pack
8
MicroClean display
9
Dust container
10
RotationClean
11
Cartridge filter
12
Lint screen
13
Sliding switch for compression
ring
14
Dust container release
15
Base flap release
16
Dust container lid
17
Foot release
18
Release button for flexible
suction pipe
5.2 Controls and display
You can use the controls to configure the settings on your appliance and obtain
information about the operating status.
1
2
background
Familiarizing yourself with your appliance en-us
21
1
Display
2
Operating buttons
Buttons
You can use the control panel to
configure all functions of your
appliance and to obtain information
about the operating status.
Symb
ol
Use
¡ Switch on the appliance.
¡ Switch off the appliance.
¡ Change cleaning mode.
5.3 Symbols
Unlock and lock the
cartridge filter.
Release the brush roller.
Lock the brush roller.
5.4 MicroClean and status
display
The LED ring provides information
about functions and states.
Status
display
Meaning
The LED
ring
briefly
closes
and
flashes
white.
New accessories
detected.
Status
display
Meaning
The LED
ring lights
up white.
The appliance sucks in
particles and the surface
is cleaned.
Note:The LED ring
shows the progress of the
cleaning process. The
less dirt is sucked in, the
more closed the LED ring
becomes.
The LED
rings
closes
and lights
up blue.
The surface is completely
cleaned.
The LED
ring
briefly
pulses
white.
The appliance is
charging.
The LED
ring
changes
color.
The cleaning mode has
been changed.
5.5 MicroClean technology
With MicroClean technology, the
appliance can recognize when the
surface has been cleaned of dust. The
function is automatically activated.
The LED ring on the MicroClean
display shows the progress of the
cleaning process.
During vacuuming, it starts to light up
on the left and right and closes at the
top as the level of dirt on the surface
decreases.
When no more dirt or dust is being
sucked in, the LED ring is closed and
turns blue.
background
en-us Accessories
22
5.6 Overview of the small accessories
1
You can find an overview of the small accessories and their intended use here.
Name Small
accessory
Intended use
Crevice nozzle and
adapter for other
accessories
Attach and use extensions.
Vacuum crevices and corners.
Long, flexible crevice
nozzle
Clean crevices, corners and narrow and
hard-to-reach places.
Keyboard and drawer
nozzle
Vacuum hard-to-reach places.
Small items are not vacuumed up.
Brush nozzle Vacuum sensitive, narrow surfaces,
e.g. furniture or window frames.
Rotating XXL
upholstery nozzle
Intensively clean upholstered furniture.
Note:Use Turbo mode.
Tip:To clean the upholstery nozzle,
simply vacuum it using the appliance.
Rotating furniture
brush
Vacuum walls and sensitive surfaces,
e.g. furniture.
Accessories
6 Accessories
Accessories
Only use genuine accessories. These are designed especially for your appliance.
Accessories Accessory number Use
3Ah rechargeable battery BHZUB3AHUC Supplying the appliance
with power.
4Ah Power+
rechargeable battery
BHZUB4AHUC Supplying the appliance
with power.
Quick charger BHZU1844UC Charge the genuine
battery packs.
1
Depending on the appliance specifications
background
Basic Operation en-us
23
Accessories Accessory number Use
Mini electro-nozzle BHZUNGMPUC Vacuum animal hairs and
fibers from upholstered
furniture and from hard-
to-reach places.
Hard floor soft brush BHZUNGHFUC Vacuum hard floors.
Basic Operation
7 Basic Operation
Basic Operation
7.1 Charging
WARNING
To avoid the risk of injury due to
improper use of the battery and the
quick charger
1
, please note the
following.
Only use the battery pack in your
Bosch appliance.
Charge the battery pack using the
genuine wall charger or the genuine
quick charger
1
.
Only use genuine battery packs.
Follow the instructions for the
battery packs and the quick
charger
1
.
Charging using the quick charger
1
Note:For a rapid charge, use the
quick charger.
1. Press the release button and
remove the battery pack to the rear.
2. Observe the instructions for the
quick charger.
Charging in the base station
1
WARNING
An appliance that falls may endanger
people.
Ensure that children do not play with
the appliance, even when it is in the
base station
1
.
Note:The wall charger on the
charging cable and the appliance heat
up while charging. This is normal and
harmless.
Requirement:The battery pack has
been inserted.
1
Depending on the appliance specifications
background
en-us Basic Operation
24
Insert the vacuum cleaner into the
base station
1
from above.
Notes
¡ To check the current battery charge
status, briefly press the operating
buttons . The display briefly
shows the battery charge level in
percent.
You can charge the appliance
whenever it is not in use.
¡ To save energy, the appliance
switches off once the battery is fully
charged.
Charging with a wall charger
Note:The wall charger on the
charging cable and the appliance heat
up while charging. This is normal and
harmless.
Requirement:The battery pack has
been inserted.
→
"Inserting and charging the battery
pack", Page18
1. Place the vacuum cleaner close to
the outlet.
2. Plug the appliance plug into the
vacuum cleaner.
3. Insert the mains plug into the outlet.
Notes
¡ To check the current battery charge
status, briefly press the operating
buttons . The display briefly
shows the battery charge level in
percent.
You can charge the appliance
whenever it is not in use.
¡ To save energy, the appliance
switches off once the battery is fully
charged.
Battery charging times
You can find an overview of the battery charging times here.
Notes
¡ The specified charging times may vary depending on the battery charging
status, the battery temperature and the age of the battery pack.
¡ You can find out which battery charging times are achieved with the quick
charger
1
in the instructions for the quick charger
1
.
1
Depending on the appliance specifications
background
Basic Operation en-us
25
Wall charger 3,0 Ah 4,0 Ah Power+
1A 3h 4h
Battery runtimes
Here you can find information about
battery runtimes depending on the
battery pack that is in use.
Note:The maximum battery runtimes
refer to operation in Eco mode with
non-electric accessories.
The use of other vacuuming modes
and accessories reduce the
appliance's battery runtime.
Battery pack Maximum
battery runtime
3,0 Ah 60min
4,0 Ah Power+ 80min
Notes
¡ The display shows the battery
charge level in percent and the
resulting remaining appliance
runtime in minutes. Actual values
may vary.
¡ Like every Li-ion battery, genuine
battery packs wear out over time,
meaning that the battery capacity
and the runtime decrease. This is a
natural aging process and not the
result of a material error,
manufacturing error or material
defect.
¡
You can delay natural wear by
taking the following measures:
Activate the battery protection
function on your appliance.
Do not store the battery pack for
an extended period of time if it is
fully charged or fully discharged.
7.2 Installing the appliance
1. Place the suction pipe onto the
appliance's connecting piece and
lock it in place.
2. Insert the end of the suction pipe
into the floor nozzle and lock it in
place.
7.3 Removing the appliance
1. Press the release button and pull
the suction pipe out of the
appliance's connecting piece.
background
en-us Basic Operation
26
2. Tilt the suction pipe forwards and
lock the free-standing function of the
floor nozzle in place.
3. Press the release button with your
foot and pull the suction pipe out of
the floor nozzle.
7.4 Stowing accessories
1
1. Slide the accessory into the
accessory slot in the base station
1
from below and lock it in place.
2. Slide the accessory onto the
accessory holder
1
from above and
below and lock it in place.
7.5 Switching on the appli-
ance
Press
⁠.
a When the appliance switches on,
the display shows the logo.
a The appliance then starts up in Auto
mode.
a During operation, the display shows
the selected cleaning mode and
remaining time.
1
Depending on the appliance specifications
background
Basic Operation en-us
27
7.6 Switching off the appli-
ance
Press
.
a The appliance switches off.
7.7 Selecting the cleaning
mode
Note:You can choose between three
preset cleaning modes.
Press
and ⁠.
a The selected cleaning mode with
remaining time is shown in the
display.
Notes
¡
The following standard modes are
available:
In Eco mode, the appliance
consumes less energy due to
lower suction power, and
therefore has a longer runtime.
Recommended for cleaning tasks
on sensitive surfaces and with
small amounts of dirt.
In Auto mode, the appliance
optimizes the ratio between
runtime and suction power.
Recommended for vacuuming
carpets and hard floors.
In Turbo mode, the appliance
achieves the best cleaning results
with a shorter runtime.
Recommended for heavily soiled
hard floors and deep cleaning of
rugs and carpets.
¡ Use Turbo mode (normal mode) for
best results when cleaning hard
floors and deep cleaning rugs and
carpets. Switch to Auto mode or
Eco mode when it is too difficult to
push the nozzle on rugs or carpets.
7.8 Using the compression
ring
Note:The compression ring compacts
bulky elements such as fluff, hair and
lint, and increases the capacity in the
dust container.
This allows vacuuming to be continued
without emptying the dust container.
background
en-us Basic Operation
28
Press the sliding switch on the back
of the dust container down several
times and release it.
a The sliding switch automatically
moves back up.
a The lint screen is cleaned and bulky
elements in the dust container are
compacted together.
Note:The compression ring can be
activated at any time during
vacuuming with the sliding switch.
7.9 Vacuuming with acces-
sories
1. Press the release button and
remove the accessory from the
accessory support
1
.
2. Place the required accessory onto
the suction pipe or the appliance's
connecting piece and lock it in
place.
3. To use the extensions, attach the
crevice nozzle and lock it in place.
Attach the required extension to the
crevice nozzle or remove again as
needed.
4. After using the accessory, remove it
and insert it in the accessory
support
1
.
7.10 Vacuuming with the mini
electro-nozzle
1
The mini electro-nozzle cleans
upholstered furniture and hard-to-
reach areas particularly thoroughly.
1
Depending on the appliance specifications
background
Basic Operation en-us
29
1. If necessary, place the mini electro-
nozzle onto the suction pipe or the
appliance's connecting piece.
2. Vacuum with the mini electro-
nozzle.
7.11 Vacuuming stairs
Tip:For better access, attach the floor
nozzle directly to the appliance.
1. Remove the suction pipe.
2. Attach the floor nozzle to the
appliance's connecting piece and
lock it in place.
7.12 Using the free-standing
function
The free-standing function allows you
to set the suction pipe down freely in
the room with the floor nozzle. You can
now use the appliance with additional
accessory and simply move from floor
cleaning to higher surfaces.
1. Press the release button and
disconnect the appliance from the
suction pipe.
background
en-us Basic Operation
30
2. Tilt the suction pipe forwards and
lock the free-standing function of the
floor nozzle in place.
a The floor nozzle clicks audibly into
position.
a The floor nozzle with suction pipe is
free-standing.
3. To release the free-standing
function catch, hold the floor nozzle
in place with the foot and tilt the
suction pipe backwards.
Note:Never use the free-standing
function of the floor nozzle with the
appliance attached.
7.13 Using the foot release
1. Tilt the suction pipe forwards and
lock the free-standing function of the
floor nozzle in place.
2. Press the release button with your
foot and pull the suction pipe out of
the floor nozzle.
3. Use the appliance with suction pipe
for vacuuming narrow spaces and
above the head.
background
Cleaning and maintenance en-us
31
4. After vacuuming, insert the suction
pipe into the floor nozzle and lock it
in place.
5. To release the free-standing
function catch, hold the floor nozzle
in place with the foot and tilt the
suction pipe backwards.
Cleaning and maintenance
8 Cleaning and mainte-
nance
Cleaning and maintenance
To keep your appliance working
efficiently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
8.1 Cleaning agents
Only use suitable cleaning agents.
NOTICE:
Using unsuitable cleaning agents or
incorrect cleaning may damage the
appliance.
Do not use harsh or abrasive
cleaning agents.
Do not use cleaning agents with a
high alcohol content.
Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
Wash sponge cloths thoroughly
before use.
8.2 Cleaning the appliance
Requirement:The appliance is
switched off.
→
"Switching off the appliance",
Page27
1. Disconnect the appliance from the
charging cable
1
.
2. Clean the appliance and the
accessory with a slightly damp
cloth.
1
Depending on the appliance specifications
background
en-us Cleaning and maintenance
32
8.3 Emptying the dust con-
tainer
Empty the dust container at the latest
when the fill level has reached the
mark. In order to achieve the best
possible vacuuming results, empty the
dust container after every use.
Tip:Use the compression ring to
reduce the volume of dust in the dust
container. This allows vacuuming to be
continued for a short time.
Requirement:The appliance is
switched off.
→
"Switching off the appliance",
Page27
1. Release the suction pipe and
disconnect it from the appliance.
2. Press the release button on the dust
container.
a The lid opens and the contents of
the dust container fall out.
3. To remove dust and particles stuck
to the lint screen, push the
compression ring down several
times.
4. Close the lid so that it clicks audibly
into place.
Note:For thorough cleaning, the dust
container can be removed from the
appliance.
8.4 Removing the dust con-
tainer
Requirement:The appliance is
switched off.
Push the recessed grips together
and remove the dust container.
8.5 Using RotationClean
Requirement:The dust container has
been removed.
To remove dust and dirt from the
cartridge filter, turn the knob by
180° at least three times.
3x
8.6 Dismantling the filter unit
Requirement:The dust container has
been removed from the appliance.
background
Cleaning and maintenance en-us
33
1. Remove the filter unit from the dust
container.
2. To release the filter unit, turn the lint
screen in the direction.
3. Remove the cartridge filter.
8.7 Cleaning the lint screen
Notes
¡ Clean the lint screen regularly to
ensure optimum operation of the
appliance.
¡ It is generally sufficient to clean the
lint screen when it is dry. If soiled
with stubborn dirt, the lint screen
can be wiped with a damp cloth.
1. Lightly shake the lint screen over a
bin and lightly tap on it.
2. Clean the lint screen with a slightly
damp cloth.
8.8 Cleaning the cartridge fil-
ter
NOTICE:
Penetrating moisture may damage the
filters.
Never allow the filters to come into
contact with liquids.
Tap out the cartridge filter over a
bin.
background
en-us Cleaning and maintenance
34
8.9 Assembling the filter unit
1. Insert the cartridge filter into the lint
screen.
2. To lock the filter unit, turn the lint
screen in the direction.
3. Note:Make sure the filter unit is
correctly aligned in the dust
container.
Insert the filter unit into the dust
container and press gently.
8.10 Inserting the dust con-
tainer
Requirement:The filter unit has been
inserted correctly.
1. Insert the positioning pins on the
dust container into the recesses on
the appliance.
2. Insert the dust container into the
appliance so that it clicks audibly
into place.
Note:If you notice any resistance
when inserting it, remove the dust
container. Check that the filter unit is
complete and that it is seated correctly
in the dust container.
8.11 Cleaning the universal
floor nozzle
Requirement:The appliance is
switched off.
1. Disconnect the nozzle from the
appliance.
2. Turn the brush roller in the
direction and release it.
3. Remove the brush roller sideways
from the nozzle.
background
Cleaning and maintenance en-us
35
4. Use scissors to cut through threads
and hairs along the brush.
5. Note:To remove threads and hair
behind the cover, this can be
removed from the brush roller.
Use a little force to pull the cover off
the brush roller.
6. Remove the threads and hairs from
the brush roller head.
7. Use a little force to push the cover
onto the brush roller.
Make sure that the cover is
positioned correctly.
8. Insert the brush roller in the nozzle.
9. Turn the brush roller in the
direction and lock it in place.
Note:The brush roller features a
cleaning function. When operating the
brush roller on carpet, your appliance
automatically vacuums the cut threads
and hairs after more than 30 seconds.
8.12 Cleaning the mini elec-
tro-nozzle
Requirement:The appliance is
switched off.
→
"Switching off the appliance",
Page27
1. Disconnect the mini electro-nozzle
from the suction pipe or appliance.
2. Release the brush roller and
remove it sideways from the nozzle.
3. Use scissors to cut through threads
and hairs and then remove them.
background
en-us Cleaning and maintenance
36
4. Slide the brush roller sideways into
the mini electro-nozzle and lock it in
place.
8.13 Cleaning the hard floor
nozzle
1
Requirement:The appliance is
switched off.
1. Disconnect the nozzle from the
appliance and lay it down with the
underside facing upwards.
2. Turn the brush roller in the
direction and release it.
3. Remove the brush roller sideways
from the nozzle.
4. Clean the brush roller.
5. Insert the brush roller in the nozzle.
6. Turn the brush roller in the
direction and lock it in place.
1
Depending on the appliance specifications
background
Troubleshooting en-us
37
Troubleshooting
9 Troubleshooting
Troubleshooting
WARNING
To avoid risk of injury from improper repairs, observe the following.
Only qualified technicians or authorized service providers should perform
repairs.
Only genuine spare parts may be used to repair the appliance.
Issue Cause and troubleshooting
The appliance is not
working.
Battery pack not inserted correctly.
Insert the battery pack correctly.
→
"Inserting and charging the battery pack", Page18
Battery pack has not been charged.
Charge the battery pack.
→
"Charging", Page23
Nozzle cannot be
moved.
Nozzle is stuck.
Too much suction power.
Change the cleaning mode.
→
"Selecting the cleaning mode", Page27
No charging function. Incorrect charger was used.
Only use the charger that is included.
Messages on the
display
Message "E0" appears
on the display.
Message "E2" appears
on the display.
Message "E3/E4"
appears on the display.
Message "E5" appears
on the display.
Message with "E"
appears on the display.
The sensor is dirty.
1. Clean the sensor.
2. If required, remove any hair and fluff from the suction
pipe and the connecting piece.
The safety shut-off has been activated.
1. Switch off the appliance and disconnect the appliance
from the power supply.
2. Wait until battery pack has reached room temperature
or use a spare battery pack.
3. Switch the appliance back on again.
4. If this fault occurs repeatedly, please call
→
"Customer Service", Page39
.
The thermal safety switch-off function has been
activated.
1. Switch off the appliance and disconnect the appliance
from the power supply.
2. Check whether the air channel from the nozzle to the
appliance is blocked.
3. Empty the dust container.
background
en-us Troubleshooting
38
Issue Cause and troubleshooting
Messages on the
display
Message "E0" appears
on the display.
Message "E2" appears
on the display.
Message "E3/E4"
appears on the display.
Message "E5" appears
on the display.
Message with "E"
appears on the display.
4. Clean the filter unit.
5. Once the appliance has cooled down, switch the
appliance back on.
A motor fault has been detected.
1. Switch the appliance off and on again.
2. If this fault occurs repeatedly, please call
→
"Customer Service", Page39
.
A fault has been detected and vacuuming is continued.
1. Scan the QR code on page2 or visit our website
www.bosch-home.com.
2. Follow the instructions in the interactive manual.
background
Transportation, storage and disposal en-us
39
Transportation, storage and disposal
10 Transportation, stor-
age and disposal
Transportation, storage and disposal
10.1 Disposal of your old ap-
pliance
Environmentally compatible disposal
allows valuable raw materials to be
recycled.
Dispose of the appliance in an
environmentally responsible
manner.
Information about current disposal
methods can be obtained from your
specialist dealer or local authority.
10.2 Disposing of recharge-
able/non-rechargeable
batteries
Rechargeable/non-rechargeable
batteries should be submitted for
recycling in an environmentally
compatible manner. Do not discard
rechargeable/non-rechargeable
batteries with your household garbage.
Dispose of rechargeable/non-
rechargeable batteries in an
environmentally compatible manner.
10.3 Shipping rechargeable
batteries
The lithium ion batteries contained in
the appliance are subject to the
requirements of the hazardous
materials legislation. You can transport
these batteries by road without any
further requirements. In the event of
shipping by third parties, special
requirements apply to packaging and
labelling, e.g. airfreight or haulage. In
this case, a hazardous materials
specialist must be consulted when
preparing the item for shipment.
1. Only ship undamaged rechargeable
batteries.
2. Stick something over open contacts
to cover them.
3. Pack rechargeable batteries so they
are fixed in place.
4. Comply with the national regulations
applicable in the recipient country.
Customer Service
11 Customer Service
Customer Service
With any warranty repair, we will make
sure your appliance is repaired by an
authorized service provider using
genuine replacement parts. We use
only genuine replacement parts for all
repairs.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty can be
found in the Statement of Limited
Product Warranty, from your retailer,
or on our website.
If you contact Customer Service, you
will need the model number (E-Nr.),
the production number (FD) and the
consecutive numbering (Z-Nr.) of your
appliance.
USA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.com/us/owner-
support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.ca/en/service/get-
support
background
en-us Information regarding Free and Open Source Software
40
www.bosch-home.ca/en/service/
cleaners-and-accessories
11.1 Model number (E-Nr.),
production number (FD)
and consecutive num-
bering (Z-Nr.)
If you contact Customer Service, you
will need the product number (E-Nr.),
production number (FD), and
consecutive numbering (Z-Nr.), which
you can find on the appliance's rating
label.
Making a note of your appliance's
details and the Customer Service
telephone number will enable you to
find them again quickly.
Information regarding Free and Open Source Software
12 Information regarding
Free and Open Source
Software
Information regarding Free and Open Source Software
This product includes software
components that are licensed by the
copyright holders as free or open
source software.
You can download the license
information on the brand product
website. (Please search for your
appliance model and additional
documents on the product website.)
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
13 STATEMENT OF
LIMITED PRODUCT
WARRANTY
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE
TO STATE AND FROM PROVINCE
TO PROVINCE.
13.1 What this warranty cov-
ers & Who it applies to
The limited warranty provided by BSH
Home Appliances (“BSH”) in this
Statement of Limited Product Warranty
applies only to the BSH cordless
vacuum (“Product”) sold to you
provided that the Product was
purchased:
¡ For your normal, household (non-
commercial) use (i.e., no more than
300 hours during the warranty
period), and has in fact at all times
only been used for normal, non-
commercial household purposes.
¡ New at retail from a BSH authorized
dealer or directly from BSH (not a
display, floor, “As Is”, or “B” stock
products), and not for resale, or
commercial use.
¡ Within the United States or Canada,
and has at all times remained within
the country of original purchase.
The warranties stated herein apply to
the original purchaser of the product
warranted herein purchased for
ordinary household use during the
term of the warranty.
To ensure a seamless customer
experience, please make sure to
register your product; FAILURE TO
REGISTER WILL NOT AFFECT
YOUR WARRANTY RIGHTS.
Registering your product is the best
way for BSH to notify you in the
unlikely event of a safety notice or
product recall.
background
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY en-us
41
Upon purchase or receipt of the
product, it is recommended to register
it at https://registerbosch.com or by
using the QR code (provided on the
packaging, on the Product display, or
in the Quick-Start Guide).
13.2 Obtaining warranty ser-
vice
To obtain warranty service for your
product, you should contact BSH
Customer Service at 1-800-701-5231
to arrange a repair.
13.3 How long the warranty
lasts
BSH warrants that the Product is free
from defects in materials and
workmanship for a period of two (2)
years (“Standard Limited Warranty”)
from the date of the original delivery.
BSH further warrants that the
replaceable battery and optional quick
charger for the Product are free from
defects in materials and workmanship
for a period of two (2) years from the
date of the original delivery. The war-
ranty shall only be extended for the
time that elapsed between the date
of your warranty claim and the date
of the completed repair or replace-
ment.
13.4 10-Year Extended Lim-
ited Motor Warranty
If the original purchaser registers the
Product within six (6) months from the
date of original delivery, BSH will
extend the Standard Limited Warranty
from two (2) years to ten (10) years for
the Product motor, meaning BSH will
repair or replace the Product motor if it
proves to be defective in materials or
workmanship.
This ten (10) year extended limited
motor warranty begins to run upon the
date of the original delivery. Any
Product not timely registered within six
(6) months from the date of original
delivery shall be subject to the
Standard Limited Warranty.
FAILURE TO REGISTER DOES NOT
DIMINISH YOUR STANDARD LIM-
ITED WARRANTY COVERAGE.
UNDER THIS SPECIFIC WAR-
RANTY, A PROOF OF PURCHASE
(E.G., RECEIPT) IS REQUIRED. If
proof of purchase cannot be provided,
date of production plus three months
will be used as the delivery date. You
may be required to provide clear
images (e.g., pictures of the Product
and/or including the data tag showing
model and serial number), but failure
to do so will not diminish your warranty
rights.
13.5 Repair/replace as your
exclusive remedy
During the Base Limited Warranty
Period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your
Product without charge to you (subject
to certain limitations stated herein)
under a valid warranty claim under the
terms of the applicable warranty.
BSH will cover the cost of returning the
BSH Product to BSH via ground
shipping, and the original Product
(removed parts and components) shall
become the property of BSH.
CONSUMERS MUST USE THE
SHIPPING TOTE OR SPECIAL
background
en-us STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
42
PACKAGING INSTRUCTIONS
PROVIDED BY BSH. This warranty
does not cover for shipping damage
or loss of product during shipping.
If reasonable attempts to repair the
Product have been made without
success, then BSH will replace your
Product with a new or factory certified
(i.e., refurbished) replacement
(upgraded models may be available to
you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). BSH may repair a
part of the original Product with a
factory certified (i.e., refurbished) part.
You have the right to reject a
replacement Product that materially
differs from the original Product.
BSH’s sole liability and responsibility
hereunder is to repair the Product
under a valid warranty claim, using a
BSH technician or one of its authorized
service providers during normal
business hours. For safety and
property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not
attempt to repair the Product yourself,
or use a non-authorized service
provider; BSH will have no
responsibility or liability for damage
resulting from repairs or work
performed by you or by a non-
authorized service provider.
Authorized service providers are those
persons or companies that have been
specially trained on BSH products, and
who possess, in BSH’s opinion, a
superior reputation for customer
service and technical ability (note that
they are independent entities and are
not agents, partners, affiliates or
representatives of BSH). Nevertheless,
having your Product serviced by a
repair shop that is not affiliated with or
an authorized dealer of BSH will not
void this warranty. Also, using third-
party parts will not void this warranty.
13.6 Out of warranty product
BSH is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs,
prorates, or Product replacement,
once this warranty has expired.
13.7 Warranty exclusions
This Limited Warranty does not cover
any of the following:
¡ Products sold outside of the United
States of America, USA Territories,
and Canada
¡ Cosmetic variations, stains,
scratches, paint/aluminum/plastic
blemishes, chips, dents, or other
damage to the display, exterior
body, or finish
¡ Normal wear and tear regarding the
battery’s performance, including
natural capacity degradation over
time
¡ Accessories and consumables
¡ Repairs made by non-authorized
retailer or dealers
¡ Products purchased on eBay or
auctions
¡ Shipping damage or loss of product
during shipping
¡ Use and care related repairs
¡ Parts, accessories, or batteries
purchased from unauthorized
sellers or third-party retailers
¡ Use and care products not sold by
BSH
background
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY en-us
43
The warranty coverage described
herein excludes all defects or damage
caused by, including without limitation,
one or more of the following:
¡ Use of the Product in anything other
than its normal, household (non-
commercial), and intended manner
(including without limitation, any
form of commercial use, use or
storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going
vessels).
¡ Use of the Product with voltage or
frequency outside of the dataplate
rating.
¡ Use of the product on a generator,
solar, inverter, or DC to AC
converter.
¡ Any party's willful misconduct,
negligence, misuse, abuse,
accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain
according to Use & Care Manual,
improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating
instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of
the Product’s internal workings).
¡ Adjustment, alteration or
modification of any kind.
¡ A failure to comply with any
applicable state, local, city, or
county electrical, plumbing and/or
building codes, regulations, or laws,
including failure to install the
product in strict conformity with local
fire and building codes and
regulations.
¡ Ordinary wear and tear or contact
with substances that accumulate on,
in, or around the Product.
¡ Any external, elemental and/or
environmental forces and factors,
including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive
moisture or extended exposure to
humidity, lightning, power surges,
structural failures surrounding the
Product, and acts of God.
¡ Service calls to correct the
installation of your Product, to
instruct you how to use your
Product, to replace house fuses, or
correct house wiring.
¡ • Damage or defects caused by
labor or parts installed by any non-
authorized service provider, unless
approved by BSH before service is
performed.
In no event shall BSH have any liability
or responsibility whatsoever for
damage to surrounding property,
including cabinetry, walls, floors,
ceilings, and other structures or
objects around the Product. Also
excluded from this warranty are
Products, on which the serial numbers
have been altered, defaced, or
removed; any type of service to teach
you how to use the Product, or
servicing where there is nothing wrong
with the Product; correction of
installation problems (you are solely
responsible for any structure and
setting for the Product, including all
electrical, or other connecting facilities,
for proper foundation/flooring, and for
any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors,
shelving, etc.); and resetting of
breakers or fuses.
background
en-us STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
44
TO THE EXTENT ALLOWED BY
LAW, THIS WARRANTY SETS OUT
YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER
THE CLAIM ARISES IN CONTRACT
OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY IS
IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS
OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE
ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS
EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL
THE MANUFACTURER BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS
LOSS", AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR
RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES
AND PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO
STATE AND FROM PROVINCE TO
PROVINCE.
No attempt to alter, modify or amend
this warranty shall be effective unless
authorized in writing by an officer of
BSH.
13.8 Product information
For handy reference, copy the
information below from the rating plate.
Keep your invoice and/or delivery
documents for warranty validation.
Model
number (E-
Nr.)
Production
number (FD)
Date of
delivery
background
fr-ca
45
Pour plus d'informations, veuillez vous
reporter au Guide de l'utilisateur
numérique.
Table des matières
1 IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ............................47
1.1 Définitions des termes de
sécurité .....................................47
1.2 IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ....47
1.3 Indications générales ................49
1.4 Conformité d’utilisation..............50
1.5 Restrictions au cercle
d'utilisateurs ..............................50
1.6 Consignes de sécurité...............51
1.7 Liste des batteries /
chargeurs..................................54
1.8 Mises en garde
conformément à la
proposition 65 de l'État de
Californie...................................55
2 Éviter les dommages
matériels....................................56
3 Protection de
l'environnement et
économies.................................56
3.1 Mise au rebut de l’emballage ....56
3.2 Économiser de l’énergie............56
4 Déballer et contrôler .................57
4.1 Déballer l’appareil et ses
composants ..............................57
4.2 Contenu de livraison .................57
4.3 Accessoires en option...............59
4.4 Montez la station de base
1
........60
4.5 Monter le porte-accessoire
1
.......63
4.6 Mettre en place et charger la
batterie......................................63
5 Description de l'appareil ..........64
5.1 Appareil.....................................64
5.2 Éléments de commande et
affichage ...................................66
5.3 Symboles ..................................66
5.4 Affichage du statut et de
MicroClean................................67
5.5 Technologie MicroClean ...........67
5.6 Vue d'ensemble des petits
accessoires
1
..............................67
6 Accessoires...............................68
7 Opération de base.....................69
7.1 Recharger .................................69
7.2 Monter l'appareil........................71
7.3 Démonter l’appareil...................71
7.4 Ranger les accessoires
1
............72
7.5 Allumer l’appareil ......................72
7.6 Éteindre l’appareil .....................73
7.7 Sélectionner le mode de
nettoyage ..................................73
7.8 Utiliser un anneau de
compression..............................74
7.9 Aspirer avec des accessoires
supplémentaires........................74
1
selon l'équipement de l'appareil
background
fr-ca
46
7.10 Aspirer avec la mini-brosse
électrique
1
...............................75
7.11 Aspirer dans les escaliers .......75
7.12 Utiliser la fonction pose libre ...75
7.13 Utiliser le système de
déverrouillage au pied.............76
8 Nettoyage etentretien ..............77
8.1 Produits de nettoyage ...............77
8.2 Nettoyer l’appareil .....................78
8.3 Vider le bac à poussières..........78
8.4 Retirer le bac à poussières........78
8.5 Utiliser RotationClean ...............78
8.6 Démonter l'unité de filtre ...........79
8.7 Nettoyer le filtre à peluche.........79
8.8 Nettoyer le filtre à lamelles........80
8.9 Remonter l'unité de filtre ...........80
8.10 Insérer le bac à poussières .....80
8.11 Nettoyer la brosse pour sols
universelle............................
...81
8.12 Nettoyer la mini-brosse
électrique ................................82
8.13 Nettoyez la brosse pour sols
durs
1
........................................82
9 Dépannage ................................84
10 Transport, entreposage et
élimination...............................86
10.1 Éliminer un appareil usagé......86
10.2 Mettre les batteries/piles au
rebut .......................................86
10.3 Expédier des batteries ............86
11 Service à la clientèle...............86
11.1 Numéro de modèle (E-Nr.),
numéro de fabrication (FD)
et numéro de comptage (Z-
Nr.)..........................................87
12 Informations sur le logiciel
libre..........................................87
13 DÉCLARATION DE
GARANTIE LIMITÉE DU
PRODUIT..................................87
13.1 Couverture de la garantie
limitée .....................................87
13.2 Obtention du service de
garantie...................................88
13.3 Durée de la garantie................88
13.4 Garantie limitée de 10 ans
sur le moteur...........................88
13.5 Réparation ou
remplacement : votre
recours exclusif.......................89
13.6 Produit hors garantie...............90
13.7 Exclusions de garantie ............90
13.8 Information sur le produit ........92
1
selon l'équipement de l'appareil
background
fr-ca
47
1.1 Définitions des termes de sécurité
Vous trouverez ici des explications sur les mots de signalisation de sécurité
utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si l’avertissement n’est pas
respecté.
MISE EN GARDE
Signale un risque de blessures mineures ou modérées si l’avertissement n’est pas
respecté.
AVIS :
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des
dégâts matériels ou endommager l'appareil.
Remarque:Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.
1.2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR
SANS FIL À MANCHE.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent
toujours être prises, notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure:
Débranchez l'alimentation électrique de la prise et déconnectez le bloc-batterie
avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien.
Ne le laissez pas être utilisé comme jouet. Une attention particulière est
nécessaire lorsqu'il est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
N'utilisez que ce qui est décrit dans le présent manuel. N'utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant.
Ne l'utilisez pas si un cordon ou une fiche est endommagé(e). Si l'appareil ne
fonctionne pas comme il le devrait, s'il est tombé, s'il a été endommagé, s'il est
resté à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, retournez-le à un centre de
service.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
48
Ne le tirez pas et ne le transportez pas par le cordon, n'utilisez pas le cordon
comme une poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon, ou ne tirez pas le
cordon près de bords ou d'angles tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur
le cordon. Tenez le cordon à l’écart de surfaces chauffantes.
Ne le débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher l'appareil,
saisissez la fiche et non le cordon.
Ne manipulez pas la fiche, la batterie ou l'appareil avec des mains mouillées.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil si une
ouverture est obstruée; gardez-le exempt de poussière, de peluches, de
cheveux et de tout ce qui peut réduire le flux d'air.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps à l'écart des ouvertures et des pièces mobiles.
Éteignez toutes les commandes avant de déconnecter le bloc-batterie ou de
débrancher l'alimentation électrique.
Soyez très prudent lorsque vous nettoyez dans les escaliers.
Ne l'utilisez pas pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels
que l'essence, ni dans des zones où ils peuvent être présents.
Éteignez toujours l'appareil avant de brancher ou de débrancher la buse
motorisée.
Déconnectez la batterie avant de connecter un accessoire mécanique.
Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
Ne l'utilisez pas sans les filtres en place.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Le non-respect
des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Prévenez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher la batterie, de prendre ou de transporter
l'appareil. Porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou mettre sous tension
un appareil dont l'interrupteur est allumé invite aux accidents.
Débranchez la batterie de l'appareil avant d'effectuer des réglages, de changer
d'accessoires ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
49
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie lorsqu'il est
utilisé avec un autre type de batterie.
N'utilisez les appareils qu'avec des batteries spécialement conçues à cet effet.
L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des risques de blessures et
d'incendie.
Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, tenez-le à l'écart d'autres objets
métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent se connecter
d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; évitez
tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez de toute urgence un médecin. Le liquide éjecté
de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
N'utilisez pas de batterie ou d'appareil endommagé ou modifié. Les piles
endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas un bloc-batterie ou un appareil au feu ou à une température
excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130C (265F)
peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou
l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.
Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Confiez l'entretien à un technicien qualifié ou à un prestataire de services agréé
en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela permet de
garantir la sécurité du produit.
Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le bloc-batterie, sauf
si cela est indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
CONSERVEZ SES INSTRUCTIONS.
1.3 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
50
¡ Veuillez conserver la notice et les renseignements sur le produit en vue d’une
réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
1.4 Conformité d’utilisation
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ avec des pièces et des accessoires d’origine. En cas de dommages dus à
l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
¡ pour nettoyer des surfaces.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à la
température ambiante.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 9,840 ft (3000m) au-dessus du niveau de la
mer.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ pour l’aspiration de personnes et d’animaux.
¡ pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux arêtes vives,
chaudes ou brûlantes.
¡ pour l’aspiration de substances humides ou liquides.
¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables ou explosibles.
¡ pour l’aspiration de cendres, de la suie de four et d’installations de chauffage
central.
¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et copieurs.
¡ pour l’aspiration de débris de construction.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ vous nettoyez l’appareil.
1.5 Restrictions au cercle d'utilisateurs
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à
moins qu'elles n'aient été informées de la manière d'utiliser l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents
ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par
des personnes qualifiées.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
51
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
1.6 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure dû à des réparations incorrectes, respectez les
points suivants.
Seuls des techniciens qualifiés ou des prestataires de services agréés peuvent
effectuer des réparations.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Pour limiter les risques d'incendie ou de choc électrique, utilisez l'appareil
uniquement avec le bloc secteur fourni. En cas d'endommagement ou de perte
du bloc secteur, remplacez-le uniquement par le bloc secteur d'origine du
fabricant.
Pour éviter tout risque de blessure dû à un appareil ou à un cordon d'alimentation
du chargeur rapide endommagé
1
, respectez les points suivants.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé.
N'opérez jamais d'appareil avec une surface fissurée ou brisée.
Appeler le service après-vente. →
Page86
L'humidité qui pénètre peut occasionner une électrocution.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Pour éviter tout risque de blessures dû à une isolation du cordon d'alimentation
secteur endommagée sur le chargeur rapide
1
, respectez les points suivants.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de
chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées
ou arêtes tranchantes.
Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimentation.
1
selon l'équipement de l'appareil
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
52
Pour éviter tout risque de blessure lié à une installation incorrecte, il convient de
respecter les points suivants.
Raccordez et utilisez le bloc secteur et le chargeur rapide
1
uniquement selon
les indications figurant sur la plaque signalétique.
Branchez le bloc secteur et le chargeur rapide
1
sur un secteur à courant
alternatif uniquement à l'aide d'une prise de courant correctement installée et
reliée à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur pour les batteries ou les fiches d'alimentation 120V.
Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs d'origine homologués.
AVERTISSEMENT
L'utilisation non conforme de la batterie peut entraîner un incendie.
Suivez les instructions relatives aux batteries et au chargeur rapide
1
.
Chargez la batterie uniquement en présence d'une température ambiante
comprise entre 0°C (32°F) et +35°C (+95°F).
Utilisez la batterie uniquement en présence d'une température ambiante
comprise entre 0°C (32°F) et +35°C (+95°F).
Entreposez la batterie uniquement en présence d'une température ambiante
comprise entre 0°C (32°F) et +50°C (+120°F). Par exemple, ne laissez
jamais la batterie dans la voiture en été.
Les systèmes de filtre peuvent se réchauffer pendant le fonctionnement et prendre
feu en présence de substances inflammables ou à base d'alcool.
Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres.
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances inflammables ou à
base d'alcool.
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles et les ouvertures sur l'appareil peuvent entraîner des
blessures.
Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps à
l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mobiles.
Ne dirigez jamais le tuyau ni les buses vers les yeux, les cheveux, les oreilles
ou la bouche.
Retirez la batterie et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de
procéder à la maintenance de l'appareil ou de le nettoyer.
1
selon l'équipement de l'appareil
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
53
La chute d'un appareil peut mettre des personnes en danger.
N'appuyez jamais l'appareil contre un mur et un meuble.
Stockez uniquement l'appareil en position horizontale sur le sol ou dans la
station de base
1
.
Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec l'appareil, même s'il est suspendu
dans la station de base
1
.
N'utilisez jamais la fonction de pose libre de la brosse pour sols avec l'appareil
en place.
AVERTISSEMENT
Les aimants permanents que l'appareil contient peuvent exercer une influence sur
les implants électroniques, par exemple sur les stimulateurs cardiaques ou les
pompes à insuline.
Les personnes portant un implant électronique doivent respecter une distance
d'au moins 25,4po (10cm) par rapport à l'appareil.
AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent se passer le matériel d'emballage par-dessus la tête, s'y
enrouler et s'y étouffer.
Gardez le matériel d'emballage à l'écart des enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec le matériel d’emballage.
AVERTISSEMENT
Un court-circuit peut provoquer l'explosion de la batterie.
Protégez la batterie du feu, de la chaleur et d'une exposition prolongée aux
rayons du soleil.
Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité pénétrante.
N'ouvrez jamais la batterie.
Tenez la batterie inutilisée à l'écart des objets métalliques, tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous ou vis.
AVERTISSEMENT
Les vapeurs qui s'échappent d'une batterie endommagée peuvent être nocives
pour les voies respiratoires.
Si des vapeurs s'échappent d'une batterie endommagée, faites entrer de l'air
frais.
1
selon l'équipement de l'appareil
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
54
Consultez un médecin en cas de plaintes.
Les liquides qui s'échappent d'une batterie endommagée peuvent provoquer des
irritations cutanées en cas de contact.
Si des liquides s'échappent d'une batterie endommagée et entrent en contact
avec la peau, rincez cette dernière immédiatement.
En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.
1.7 Liste des batteries / chargeurs
Lisez et respectez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les
illustrations et les spécifications fournis avec l'aspirateur et le chargeur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie
ou des blessures graves.
Conservez ces avertissements et instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures
graves:
N'utilisez que les batteries Li-ion 18V d'origine énumérées ci-dessous.
N'utilisez pas d'adaptateurs de batterie ou de blocs-batteries d'une autre
marque.
L'utilisation d'adaptateurs de batterie non autorisés peut provoquer un incendie,
une explosion, une électrocution ou des blessures graves.
Les dommages causés par des modifications non autorisées annulent la
garantie et peuvent entraîner une défaillance de l'équipement.
Pour réduire les risques d'incendie ou de blessures graves :
N'utilisez que les chargeurs d'origine énumérés ci-dessous.
L'utilisation de tout autre chargeur peut entraîner un risque de blessure ou
d'incendie.
Chargeurs
1
Aspirateur à manche sans fil VRASMUHNG
1
selon l'équipement de l'appareil
1
Pour connaître la compatibilité la plus récente des piles, veuillez consulter le
site www.bosch-home.com/us.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
55
Chargeur mural S023BUz2350100
Chargeur rapide
1
AL 18V-44
1
selon l'équipement de l'appareil
Blocs-batteries
1
¡ PBA 18V 3.0Ah W-B NA
¡ PBA 18V 4.0Ah W-C NA
1.8 Mises en garde conformément à la proposition 65 de
l'État de Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie
comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par
conséquent, vous pourriez devoir apposer l'étiquette suivante sur l'emballage du
produit comme requis par la Californie:
1
Pour connaître la compatibilité la plus récente des piles, veuillez consulter le
site www.bosch-home.com/us.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca Éviter les dommages matériels
56
Éviter les dommages matériels
2 Éviter les dommages
matériels
Éviter les dommages matériels
AVIS :
Le liquide qui s'échappe d'une batterie
endommagée peut causer des
dommages matériels.
Contrôlez et nettoyez les objets
mouillés.
Remplacez les objets endommagés.
Si les semelles extérieures ou le
dessous des buses sont usés ou
présentent des arêtes coupantes, cela
risque d’endommager des sols durs
fragiles, tels que les parquets ou le
linoléum.
Vérifiez régulièrement l’usure des
semelles extérieures.
Remplacez les buses usées.
Aspirer sans brosse rotative peut
endommager l'axe d'entraînement en
rotation.
N'utilisez jamais la buse sans
brosse rotative.
Les salissures présentes dans le
moteur peut endommager ce dernier.
Ne faites jamais fonctionner
l'appareil sans unité de filtre.
L'appareil risque d'être endommagé
suite à un stockage et un transport
inappropriés.
N'appuyez jamais l'appareil contre
un mur ou le bord d'une table.
Stockez le matériel d'emballage
pour pouvoir transporter l'appareil
ultérieurement.
Des températures ambiantes
inappropriées peuvent endommager
l'appareil ou la batterie.
Utilisez ou stockez l'appareil et la
batterie uniquement à température
ambiante.
Chargez la batterie uniquement à
température ambiante.
Protection de l'environnement et économies
3 Protection de
l'environnement et
économies
Protection de l'environnement et économies
3.1 Mise au rebut de
l’emballage
Les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces
détachées après les avoir triées par
matières.
3.2 Économiser de l’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre
appareil consommera encore moins
d’énergie.
Respectez la contenance maximale
du bac à poussières.
a
Le dépassement de la contenance
maximale réduit la puissance
d'aspiration et augmente la
consommation d'énergie.
Nettoyez l'unité de filtre après
l'aspiration.
a
Un filtre à peluche sale réduit la
puissance d'aspiration et augmente
la consommation d'énergie.
background
Déballer et contrôler fr-ca
57
Déballer et contrôler
4 Déballer et contrôler
Déballer et contrôler
Voici ce dont tenir compte durant le
déballage.
4.1 Déballer l’appareil et ses
composants
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Sortez toutes les autres pièces et
les documents d'accompagnement
de l'emballage et préparez-les.
3. Retirez les emballages.
4. Retirez les autocollants et les films
présents.
4.2 Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la
livraison.
Remarque:En fonction de son niveau d’équipement, l’appareil est livré avec des
accessoires supplémentaires.
background
fr-ca Déballer et contrôler
58
A
B
C
D E
F G
A
Aspirateur balai sans fil
B
Station de base
1
C
Tuyau d'aspiration
1
D
Brosse pour sols universelle
1
E
Brosse pour sols durs
1
1
selon l'équipement de l'appareil
F
Bloc secteur
Identification du
modèle de bloc secteur
¡ S023BUz2350100 pour une
alimentation de 1 A
G
Batterie
1
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Déballer et contrôler fr-ca
59
4.3 Accessoires en option
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la
livraison.
A B C
D E F
G H I
A
Brosse meubles rotative
1
B
Buse ameublement XXL
rotatif
1
C
Buse longue et adaptateur
pour d'autres accessoires
D
Extension pour les buses
longues flexibles
1
E
Extension pour brosse pour
clavier et tiroir
1
F
Extension pour brosse
meubles étroite
1
1
selon l'équipement de l'appareil
G
Porte-accessoire
1
avec rails
1
pour la station de base
H
Mini-brosse électrique
1
I
Chargeur rapide
1
1
selon l'équipement de l'appareil
background
fr-ca Déballer et contrôler
60
4.4 Montez la station de base
1
AVERTISSEMENT
Un montage non conforme peut
entraîner des dommages.
Vérifier si des lignes électriques de
l'habitation risquent d'être abîmées
dans la zone de montage.
Ne montez pas la station de base
horizontalement ou verticalement
au-dessus, au-dessous ou à côté
d'une prise de courant.
AVIS :
L'utilisation de matériel de montage
inapproprié peut entraîner la chute de
la station de base du mur et
endommager l'appareil, les
accessoires ou la station de base.
Le matériel de montage fourni
(chevilles, vis) ne convient que pour
les murs en briques.
Remarques
¡
Pour un montage en toute sécurité,
prenez en compte ce qui suit.
Utilisez du matériel de montage
adapté à votre type de mur et
vérifiez après le montage que la
station de base est bien fixée.
Le matériel de montage fourni
(chevilles, vis) ne convient que
pour les murs en briques.
Avant de percer, vérifiez qu'il ne
se trouve pas de tuyaux (gaz,
eau, air), de lignes électriques, de
canalisations ou de fils dans la
zone des perçages.
Montez la station de base
uniquement dans le respect de
toutes les règles et
réglementations locales en
vigueur, y compris les lois au
niveau fédéral, étatique,
provincial et communale aux
États-Unis et au Canada.
Pendant le montage, portez
toujours les vêtements de
protection, les lunettes de
sécurité et les gants de protection
nécessaires.
¡
Pour un démontage en toute
sécurité, prenez en compte ce qui
suit:
Desserrez toutes les vis de
fixation de la station de base.
Débranchez la prise froide du
cordon de charge du boîtier de la
station de base sans utiliser
d'outils.
Retirez à présent le cordon de
charge de la station de base.
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Déballer et contrôler fr-ca
61
Conseil:Pour déterminer la hauteur
maximale de la station de base, tenez
compte de la longueur du cordon de
charge.
1. Déverrouillez le panneau frontal et
retirez-le par le haut.
2. Fixez sans serrer la plaque de
retenue à l'arrière de la station de
base
1
.
2-3x
3. Insérez la plaque de retenue dans
le rail.
Si la plaque de retenue est difficile à
insérer et à faire glisser dans le rail,
elle est trop solidement vissée à la
station de base
1
. Desserrez les vis
de la plaque de retenue.
4. Positionnez la station de base au
centre du rail et fixez-la avec les vis
de la plaque de retenue.
2x
1
selon l'équipement de l'appareil
background
fr-ca Déballer et contrôler
62
5. Posez les capuchons de fermeture
sur le rail.
2x
6. Introduisez le cordon de charge
dans la station de base
1
par le bas.
7. Montez la station de base
1
sur le
mur.
Montez la station de base
1
à
proximité d'une prise.
8. Insérez le bloc secteur dans le
support prévu à cet effet de la
station de base
1
.
9. Fixez le cordon de charge dans les
évidements prévus à cet effet.
10.Placez le panneau frontal le long
des rails de guidage par le haut sur
la station de base
1
et enclenchez-le.
Le panneau frontal fixe la prise
froide dans la station de base
1
.
11.Connectez la fiche du cordon de
charge dans la prise secteur.
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Déballer et contrôler fr-ca
63
4.5 Monter le porte-
accessoire
1
Faites coulisser le porte-accessoire
1
latéralement sur le rail.
4.6 Mettre en place et charger
la batterie
1. Insérez la batterie au-dessus des
rails de guidage dans l'aspirateur.
2. Chargez complètement la batterie.
→
"Recharger", Page69
1
selon l'équipement de l'appareil
background
fr-ca Description de l'appareil
64
Description de l'appareil
5 Description de l'appareil
Description de l'appareil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
Csys1
1
3
5
6
7
9
11
13
15
12
14
17
8
10
16
2
4
18
background
Description de l'appareil fr-ca
65
1
Brosse pour sols universelle
avec fonction pose libre
2
Touche de déverrouillage de la
brosse pour sols
3
Tuyau d'aspiration coudé
4
Touche de déverrouillage du
tuyau d'aspiration
5
Affichage avec bandeau de
commande
6
Touches de commande
7
Batterie
8
Affichage MicroClean
9
Bac à poussières
10
RotationClean
11
Filtre à lamelles
12
Filtre à peluche
13
Bouton-poussoir pour l'anneau
de compression
14
Déverrouillage du bac à
poussières
15
Déverrouillage du clapet du
bas
16
Couvercle du bac à poussières
17
Système de déverrouillage au
pied
18
Bouton de déverrouillage du
tuyau d'aspiration flexible
background
fr-ca Description de l'appareil
66
5.2 Éléments de commande et affichage
Les éléments de commande vous permettent de configurer toutes les fonctions de
votre appareil et d'obtenir des informations sur son état de fonctionnement.
1
2
1
Affichage
2
Touches de commande
Touches
Le bandeau de commande vous
permet de configurer toutes les
fonctions de votre appareil et d'obtenir
des informations sur son état de
fonctionnement.
Symb
ole
Utilisation
¡ Allumer l’appareil.
¡ Éteindre l’appareil.
Symb
ole
Utilisation
¡ Changer le mode de
nettoyage.
5.3 Symboles
Déverrouiller le filtre à
lamelles et le verrouiller ⁠.
Déverrouiller la brosse
rotative.
Verrouiller la brosse rotative.
background
Description de l'appareil fr-ca
67
5.4 Affichage du statut et de
MicroClean
L'anneau LED fournit des informations
sur les fonctions et les états.
Affichage
du statut
Signification
L'anneau
LED
clignote
brièveme
nt
entièreme
nt en
blanc.
Nouvel accessoire
détecté.
L'anneau
LED
clignote
en blanc.
L'appareil aspire les
particules et la surface
est nettoyée.
Remarque:L'anneau
LED indique la
progression du
nettoyage. Moins la
saleté est aspirée, plus
l'anneau LED se ferme.
L'anneau
LED
s'allume
entièreme
nt en
bleu.
La surface est
entièrement nettoyée.
Affichage
du statut
Signification
L'anneau
LED
clignote
brièveme
nt en
blanc.
L'appareil est en cours de
chargement.
L'anneau
LED
change
de
couleur.
Le mode de nettoyage
est changé.
5.5 Technologie MicroClean
La technologie MicroClean permet à
l'appareil de détecter quand la surface
est aspirée sans poussière. La
fonction est activée automatiquement.
L'anneau LED de l'affichage
MicroClean indique la progression du
nettoyage.
Pendant l'aspiration, il s'allume à
gauche et à droite et se referme vers
le haut au fur et à mesure que la
saleté de la surface diminue.
Si plus aucune poussière ou saleté
n'est aspirée, l'anneau LED est fermé
et s'allume entièrement en bleu.
5.6 Vue d'ensemble des petits accessoires
1
Vous trouverez ici un aperçu des petits accessoires et leurs utilisations.
Désignation Petits
accessoires
Utilisation prévue
Buse longue et
adaptateur pour
d'autres accessoires
Mettre en place et utiliser les
extensions.
Aspirer les coins et les joints.
1
selon l'équipement de l'appareil
background
fr-ca Accessoires
68
Désignation Petits
accessoires
Utilisation prévue
Buse longue flexible Nettoyer les joints, les coins et les
endroits difficilement accessibles.
Brosse pour clavier et
tiroir
Aspirer dans les endroits difficiles
d'accès.
Les petits objets ne sont pas aspirés.
Buse pinceau Aspirer des surfaces étroites et
délicates, par exemple des meubles ou
des cadres de fenêtre.
Buse ameublement
XXL rotatif
Nettoyer en profondeur un meuble
rembourré.
Remarque:Utiliser le mode Turbo.
Conseil:Pour nettoyer la buse
ameublement, il suffit d'aspirer avec
l'appareil.
Brosse meubles
rotative
Aspirer des murs et des surfaces
fragiles, par exemple des meubles.
Accessoires
6 Accessoires
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus
pour votre appareil.
Accessoires Référence d'accessoire Utilisation
Batterie de réserve 3Ah BHZUB3AHUC Alimenter l'appareil en
courant.
Batterie de réserve 4Ah
Power +
BHZUB4AHUC Alimenter l'appareil en
courant.
Chargeur rapide BHZU1844UC Charger la batterie
d'origine.
Mini-brosse électrique BHZUNGMPUC Aspirer des poils
d'animaux et des fibres
des meubles rembourrés,
et des endroits difficiles à
atteindre.
Brosse souple pour sols
durs
BHZUNGHFUC Passer l'aspirateur sur les
sols durs.
background
Opération de base fr-ca
69
Opération de base
7 Opération de base
Opération de base
7.1 Recharger
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessures dû
à une utilisation non conforme de la
batterie et du chargeur rapide
1
,
respectez les points suivants.
Utilisez uniquement la batterie avec
l'appareil Bosch.
Chargez la batterie uniquement
avec le chargeur rapide d'origine ou
le chargeur rapide d'origine
1
.
Utilisez uniquement des batteries
d'origine.
Suivez les instructions relatives aux
batteries et au chargeur rapide
1
.
Charger avec le chargeur rapide
1
Remarque:Pour la charge la plus
rapide, utilisez le chargeur rapide.
1. Appuyez sur la touche de
déverrouillage et retirez la batterie
vers l'arrière.
2. Suivez les instructions du chargeur
rapide.
Charger dans la station de base
1
AVERTISSEMENT
La chute d'un appareil peut mettre des
personnes en danger.
Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue
avec l'appareil, même s'il est
suspendu dans la station de base
1
.
Remarque:La prise secteur du
cordon de charge et l'appareil
chauffent pendant la charge. Cela est
normal et sans risque.
Exigence:La batterie est en place.
Insérez l'aspirateur dans la station
de base
1
par le haut.
Remarques
¡ Pour vérifier l'état de charge actuel
de la batterie, appuyez brièvement
sur les touches de commande .
L'affichage indique brièvement l'état
de charge de la batterie en
pourcentage.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
vous pouvez le charger.
¡ Afin d'économiser l'énergie,
l'appareil s'éteint dès que la batterie
est entièrement chargée.
1
selon l'équipement de l'appareil
background
fr-ca Opération de base
70
Charger avec le bloc secteur
Remarque:La prise secteur du
cordon de charge et l'appareil
chauffent pendant la charge. Cela est
normal et sans risque.
Exigence:La batterie est en place.
→
"Mettre en place et charger la
batterie", Page63
1. Placez l'aspirateur à proximité d'une
prise.
2. Insérez la fiche de l'appareil dans
l'aspirateur.
3. Branchez l’appareil.
Remarques
¡ Pour vérifier l'état de charge actuel
de la batterie, appuyez brièvement
sur les touches de commande
.
L'affichage indique brièvement l'état
de charge de la batterie en
pourcentage.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
vous pouvez le charger.
¡ Afin d'économiser l'énergie,
l'appareil s'éteint dès que la batterie
est entièrement chargée.
Temps de charge de la batterie
Vous trouverez ici un aperçu des temps de charge de la batterie pour une charge
complète.
Remarques
¡ Les temps de charge indiqués peuvent varier en fonction de l'état de charge de
la batterie, de sa température et de son vieillissement.
¡ Reportez-vous à la notice d'utilisation du chargeur rapide
1
pour connaître les
temps de charge de la batterie que vous pouvez obtenir avec le chargeur
rapide
1
.
Bloc secteur 3,0 Ah 4,0 Ah Power+
1A 3h 4h
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Opération de base fr-ca
71
Autonomie de la batterie
Vous trouverez ici des informations sur
l'autonomie de la batterie en fonction
de la batterie utilisée.
Remarque:L'autonomie de la batterie
maximale se réfère au mode Eco avec
des accessoires non électriques.
L'utilisation d'autres modes
d'aspiration et d'autres accessoires
réduit l'autonomie de la batterie de
votre appareil.
Batterie Autonomie
maximale
3,0 Ah 60min
4,0 Ah Power+ 80min
Remarques
¡ L'écran affiche le niveau de charge
de la batterie en pourcentage ainsi
que l'autonomie restante de
l'appareil qui en résulte en minutes.
Les valeurs réelles peuvent différer.
¡ Comme toutes les batteries au
Lithium-Ion, les batteries d'origine
s'usent avec le temps, c'est
pourquoi leur capacité et leur
autonomie diminuent. Il s'agit d'un
processus de vieillissement naturel
et non du résultat d'un défaut
matériel, de fabrication ou de
matière.
¡
Les mesures suivantes permettent
de retarder l'usure naturelle:
Activez la fonction de protection
de la batterie sur votre appareil.
Ne stockez pas la batterie
pendant une période de temps
prolongée alors qu'elle est
entièrement chargée ou
complètement déchargée.
7.2 Monter l'appareil
1. Branchez le tuyau d'aspiration sur la
pièce de connexion de l'appareil et
encliquetez-le.
2. Fixez le tuyau d'aspiration dans la
brosse pour sols et encliquetez-le.
7.3 Démonter l’appareil
1. Appuyez sur la touche de
déverrouillage et retirez la pièce de
connexion de l'appareil du tuyau
d'aspiration.
background
fr-ca Opération de base
72
2. Basculez le tuyau d'aspiration vers
l'avant et enclenchez la fonction de
pose libre de la brosse pour sols.
3. Appuyez sur la touche de
déverrouillage avec le pied et retirez
le tuyau d'aspiration de la brosse
pour sols.
7.4 Ranger les accessoires
1
1. Insérez l'accessoire par le bas dans
l'emplacement pour accessoires de
la station de base
1
et enclenchez-le.
2. Insérez les accessoires par le haut
et par le bas sur le porte-
accessoires
1
et enclenchez-les.
7.5 Allumer l’appareil
Appuyez sur
⁠.
a Lors de la mise en marche, le logo
de la marque apparaît.
a Ensuite, l'appareil démarre en mode
automatique.
a En fonctionnement, l'écran affiche le
mode de nettoyage sélectionné et le
temps restant.
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Opération de base fr-ca
73
7.6 Éteindre l’appareil
Appuyez sur
.
a L'appareil s'éteint.
7.7 Sélectionner le mode de
nettoyage
Remarque:Vous avez le choix entre
trois modes de nettoyage préréglés.
Appuyez sur
et ⁠.
a Le mode de nettoyage sélectionné
avec le temps restant s'affiche.
Remarques
¡
Les modes standard suivants sont
disponibles:
En mode Eco, l'appareil
consomme moins d'énergie grâce
à une puissance d'aspiration
réduite, ce qui permet
d'augmenter sa durée de
fonctionnement.
Recommandé pour les tâches de
nettoyage sur des surfaces
fragiles et en cas de niveau de
saleté faible.
En mode Auto, l'appareil
optimise le rapport entre la durée
de fonctionnement et la
puissance d'aspiration.
Recommandé pour aspirer des
tapis et des sols durs.
En mode Turbo, l'appareil
permet d'obtenir le meilleur
résultat de nettoyage avec un
temps de fonctionnement plus
court.
Recommandé pour les sols durs
très sales et pour nettoyer en
profondeur des tapis et
moquettes.
¡ Utilisez le mode Turbo
(fonctionnement normal) pour
obtenir les meilleures performances
de nettoyage sur les sols durs et
pour nettoyer en profondeur les
tapis et les moquettes. Passez en
mode Auto ou en mode Eco si la
buse est trop difficile à déplacer sur
les tapis ou les moquettes.
background
fr-ca Opération de base
74
7.8 Utiliser un anneau de
compression
Remarque:L'anneau de compression
comprime les pièces volumineuses,
telles que les peluches, les cheveux et
les peluches, et augmente le volume
du bac à poussières.
Vous pouvez continuer à aspirer sans
vider le bac à poussières.
Appuyez plusieurs fois vers le bas
sur le bouton-poussoir situé à
l'arrière du bac à poussières et
relâchez-le.
a Le bouton-poussoir se remet
automatiquement en place vers le
haut.
a Le filtre à peluche est nettoyé et les
pièces volumineuses sont
comprimées dans le bac à
poussières.
Remarque:Vous pouvez utiliser
l'anneau de compression à tout
moment, même pendant l'aspiration,
en appuyant sur le bouton-poussoir.
7.9 Aspirer avec des
accessoires
supplémentaires
1. Appuyez sur la touche de
déverrouillage et retirez l'accessoire
du support d'accessoires
1
.
2. Placez l'accessoire souhaité sur le
tuyau d'aspiration ou sur le raccord
de l'appareil.
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Opération de base fr-ca
75
3. Pour utiliser les extensions, fixez la
buse longue et enclenchez-la. Si
besoin, fixez l'extension souhaitée
sur la buse longue ou retirez-la.
4. Après utilisation, retirez l'accessoire
et placez-le sur le support
d'accessoires
1
.
7.10 Aspirer avec la mini-
brosse électrique
1
La mini-brosse électrique nettoie en
profondeur les meubles rembourrés et
les endroits difficiles d'accès.
1. Si nécessaire, fixez la mini-brosse
électrique sur le tuyau d'aspiration
ou sur le raccord de l'appareil et
encliquetez-la.
2. Aspirez avec la mini-brosse
électrique.
7.11 Aspirer dans les
escaliers
Conseil:Pour une meilleure
accessibilité, montez la brosse pour
sols directement sur l'appareil.
1. Démontez le tuyau d'aspiration.
2. Fixez la brosse pour sols sur le
raccord de l'appareil et encliquetez-
la.
7.12 Utiliser la fonction pose
libre
La fonction pose libre vous permet de
poser le tuyau d'aspiration avec la
brosse pour sols librement dans la
1
selon l'équipement de l'appareil
background
fr-ca Opération de base
76
pièce. Vous pouvez maintenant utiliser
l'appareil avec des accessoires
supplémentaires et passer facilement
du nettoyage du sol à des surfaces
plus élevées.
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et séparez l'appareil
du tuyau d'aspiration.
2. Basculez le tuyau d'aspiration vers
l'avant et enclenchez la fonction de
pose libre de la brosse pour sols.
a La brosse pour sols s'enclenche de
manière audible.
a La brosse pour sols avec tuyau
d'aspiration est placée librement
dans la pièce.
3. Pour libérer la fonction de pose libre
de son enclenchement, fixez la
brosse pour sols avec le pied et
basculez le tuyau d'aspiration vers
l'arrière.
Remarque:N'utilisez jamais la
fonction de pose libre de la brosse
pour sols avec l'appareil en place.
7.13 Utiliser le système de
déverrouillage au pied
1. Basculez le tuyau d'aspiration vers
l'avant et enclenchez la fonction de
pose libre de la brosse pour sols.
background
Nettoyage etentretien fr-ca
77
2. Appuyez sur la touche de
déverrouillage avec le pied et retirez
le tuyau d'aspiration de la brosse
pour sols.
3. Utilisez l'appareil avec le tuyau
d'aspiration pour aspirer dans des
espaces confinés et la tête en bas.
4. Après avoir aspiré, fixez le tuyau
d'aspiration dans la brosse pour
sols et encliquetez-le.
5. Pour libérer la fonction de pose libre
de son enclenchement, fixez la
brosse pour sols avec le pied et
basculez le tuyau d'aspiration vers
l'arrière.
Nettoyage etentretien
8 Nettoyage etentretien
Nettoyage etentretien
Pour que votre appareil reste
longtemps opérationnel, nettoyez-le et
entretenez-le avec soin.
8.1 Produits de nettoyage
Utilisez uniquement des produits de
nettoyage appropriés.
AVIS :
Des produits de nettoyage
inappropriés ainsi qu’un nettoyage
incorrect peuvent endommager
l’appareil.
N'utilisezpasdeproduits
denettoyage agressifs ouabrasifs.
N'utilisez pas de produits de
nettoyage fortement alcoolisés.
N'utilisez pas de tampon abrasif ni
d'éponge en laine d'acier.
Rincez soigneusement les lavettes
éponges avant de les utiliser.
background
fr-ca Nettoyage etentretien
78
8.2 Nettoyer l’appareil
Exigence:L'appareil est éteint.
→
"Éteindre l’appareil", Page73
1. Débranchez l'appareil du cordon de
charge
1
.
2. Nettoyez l'appareil et les
accessoires avec un chiffon
légèrement humide.
8.3 Vider le bac à poussières
Videz le bac à poussières au plus tard
après que le niveau a atteint le
repère . Afin d'obtenir un résultat
d'aspiration optimal, videz le bac à
poussières après chaque utilisation.
Conseil:Utilisez l'anneau de
compression pour réduire le volume de
poussières dans le bac à poussières.
Vous pouvez ainsi continuer à aspirer
encore un peu.
Exigence:L'appareil est éteint.
→
"Éteindre l’appareil", Page73
1. Déverrouillez le tuyau d'aspiration et
séparez-le de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche de
déverrouillage du bac à poussières.
a Le couvercle s'ouvre et le contenu
du bac à poussières se déverse.
3. Pour retirer les poussières et les
particules collées sur le filtre à
peluches, poussez plusieurs fois
l'anneau de compression vers le
bas.
4. Fermez le couvercle et verrouillez-le
en place de manière audible.
Remarque:Pour un nettoyage en
profondeur, vous pouvez retirer le bac
à poussières de l'appareil.
8.4 Retirer le bac à
poussières
Exigence:L'appareil est éteint.
Comprimez les poignées
encastrées et retirez le bac à
poussières.
8.5 Utiliser RotationClean
Exigence:Le bac à poussières est
retiré.
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Nettoyage etentretien fr-ca
79
Pour enlever la poussière et la
saleté du filtre à lamelles, tournez le
bouton au moins trois fois à 180°.
3x
8.6 Démonter l'unité de filtre
Exigence:Le bac à poussières est
retiré de l’appareil.
1. Retirez l'unité de filtre du bac à
poussières.
2. Pour déverrouiller l'unité de filtre,
tournez le filtre à peluche dans le
sens ⁠.
3. Retirez le filtre à lamelles.
8.7 Nettoyer le filtre à peluche
Remarques
¡ Nettoyez le filtre à peluche
régulièrement pour que l'appareil
fonctionne de manière optimale.
¡ En règle générale, il suffit de
nettoyer à sec le filtre à peluche; en
cas de salissures tenaces, vous
pouvez essuyer le filtre à peluche
avec un chiffon légèrement humide.
1. Secouez doucement le filtre à
peluche au-dessus d'une poubelle
et tapotez-le légèrement.
2. Nettoyez le filtre à peluche avec un
chiffon légèrement humide.
background
fr-ca Nettoyage etentretien
80
8.8 Nettoyer le filtre à
lamelles
AVIS :
L'humidité pénétrante peut
endommager les filtres.
Ne mettez jamais les filtres en
contact avec des liquides.
Tapotez le filtre à lamelles au-
dessus d'une poubelle.
8.9 Remonter l'unité de filtre
1. Insérez le filtre à lamelles dans le
filtre à peluche.
2. Tournez le filtre à peluche dans le
sens et verrouillez l'unité de filtre.
3. Remarque:Faites attention à bien
orienter l'unité de filtre dans le bac à
poussières.
Insérez l'unité de filtre dans le bac à
poussières et appuyez légèrement
dessus.
8.10 Insérer le bac à
poussières
Exigence:L'unité de filtre est
correctement installée.
1. Insérez les goupilles de
positionnement du bac à poussières
dans les encoches de l'appareil.
2. Placez le bac à poussières dans
l'appareil et encliquetez-le de
manière audible.
background
Nettoyage etentretien fr-ca
81
Remarque:Si vous constatez une
résistance lors de l'insertion, retirez le
bac à poussières. Vérifiez que l'unité
de filtre est au complet et correctement
insérée dans le bac à poussières.
8.11 Nettoyer la brosse pour
sols universelle
Exigence:L'appareil est éteint.
1. Retirez la brosse de l'appareil.
2. Tournez la brosse rotative dans le
sens
et déverrouillez-la.
3. Retirez la brosse rotative du côté de
la buse.
4. Coupez les fils et les cheveux avec
des ciseaux le long des soies.
5. Remarque:Pour retirer les fils et
les cheveux derrière le capuchon,
vous pouvez le retirer de la brosse
rotative.
Retirez le capuchon de la brosse
rotative en forçant légèrement.
6. Retirez les fils et les cheveux de la
tête de la brosse rotative.
7. Placez le capuchon sur la brosse
rotative en exerçant une légère
pression.
Ce faisant, respectez la bonne
orientation du capuchon.
8. Placez la brosse rotative dans la
buse.
9. Tournez la brosse rotative dans le
sens
et verrouillez-la.
Remarque:La brosse rotative est
dotée d'une fonction de nettoyage.
Votre appareil aspire automatiquement
les fils et les cheveux coupés après
plus de 30secondes lorsque vous
utilisez la brosse rotative sur le tapis.
background
fr-ca Nettoyage etentretien
82
8.12 Nettoyer la mini-brosse
électrique
Exigence:L'appareil est éteint.
→
"Éteindre l’appareil", Page73
1. Séparez la mini-brosse électrique
du tuyau d'aspiration ou de
l'appareil.
2. Déverrouillez la brosse rotative et
retirez-la latéralement de la brosse.
3. Coupez et retirez les fils et les
cheveux enroulés avec des ciseaux.
4. Introduisez la brosse rotative
latéralement dans la mini-brosse
électrique et verrouillez-la.
8.13 Nettoyez la brosse pour
sols durs
1
Exigence:L'appareil est éteint.
1. Séparez la buse de l'appareil et
placez-la avec la face inférieure
tournée vers le haut.
2. Tournez la brosse rotative dans le
sens
et déverrouillez-la.
3. Retirez la brosse rotative du côté de
la buse.
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Nettoyage etentretien fr-ca
83
4. Nettoyez la brosse rotative.
5. Placez la brosse rotative dans la
buse.
6. Tournez la brosse rotative dans le
sens et verrouillez-la.
background
fr-ca Dépannage
84
Dépannage
9 Dépannage
Dépannage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure dû à des réparations incorrectes, respectez les
points suivants.
Seuls des techniciens qualifiés ou des prestataires de services agréés peuvent
effectuer des réparations.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil ne
fonctionne pas.
La batterie est mal installée.
Insérez la batterie correctement.
→
"Mettre en place et charger la batterie", Page63
La batterie n'est pas chargée.
Chargez la batterie.
→
"Recharger", Page69
Impossible de faire
glisser la buse.
La buse se bloque.
Force d'aspiration trop importante.
Changez le mode de nettoyage.
→
"Sélectionner le mode de nettoyage", Page73
Aucune fonction de
charge.
Un mauvais chargeur a été utilisé.
Utilisez uniquement le chargeur fourni.
Indications sur
l'affichage
Le message "E0"
apparaît.
Le message "E2"
apparaît.
Le message "E3/E4"
apparaît.
Le message "E5"
apparaît.
Un message avec "E"
apparaît.
Le capteur est encrassé.
1. Nettoyez le capteur.
2. Retirez, si nécessaire, les cheveux et peluches du
tuyau d'aspiration et de l'embout de l'appareil.
Un interrupteur de sécurité a été activé.
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation
électrique.
2. Patientez jusqu'à ce que la batterie soit à
température ambiante ou utilisez une batterie de
rechange.
3. Remettez ensuite l’appareil en service.
4. Si cette panne se reproduit, appelez le
→
"Service à la clientèle", Page86
.
L'interrupteur de sécurité thermique a été activé.
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation
électrique.
background
Dépannage fr-ca
85
Défaut Cause et dépannage
Indications sur
l'affichage
Le message "E0"
apparaît.
Le message "E2"
apparaît.
Le message "E3/E4"
apparaît.
Le message "E5"
apparaît.
Un message avec "E"
apparaît.
2. Vérifiez si le conduit d'air entre la buse et l'appareil
est obstrué.
3. Videz le bac à poussières.
4. Nettoyez l'unité du filtre.
5. Une fois que l'appareil a refroidi, remettez-le sous
tension.
Une erreur moteur a été détectée.
1. Éteignez puis rallumez l'appareil.
2. Si cette panne se reproduit, appelez le
→
"Service à la clientèle", Page86
.
Un dysfonctionnement a été détecté et l'aspiration se
poursuit.
1. Scannez le code QR en page 2 ou visitez notre site
web www.bosch-home.com.
2. Suivez les instructions du manuel interactif.
background
fr-ca Transport, entreposage et élimination
86
Transport, entreposage et élimination
10 Transport,
entreposage et
élimination
Transport, entreposage et élimination
10.1 Éliminer un appareil
usagé
L'élimination dans le respect
del’environnement permet de
récupérer deprécieuses matières
premières.
Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits
d’élimination actuels, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
votre administration municipale.
10.2 Mettre les batteries/piles
au rebut
Les batteries/piles doivent être
recyclées dans le respect de
l'environnement. Ne jetez pas les
batteries/piles avec les ordures
ménagères.
Éliminez les batteries/piles de
manière écologique.
10.3 Expédier des batteries
Les batteries au lithium-ion intégrées
sont soumises aux exigences du droit
relatif aux marchandises dangereuses.
Vous pouvez transporter des batteries
sur la route sans autres dispositions.
En cas d'expédition par des tiers, des
exigences particulières s'appliquent à
l'emballage et à l'étiquetage, par ex.
en cas de transport aérien ou routier.
Dans ce cas, pour la préparation de
l'équipement à envoyer, il faut faire
appel à un expert en termes de
marchandises dangereuses.
1. Expédiez uniquement des batteries
intactes.
2. Masquez les contacts ouverts avec
du ruban adhésif.
3. Emballez la batterie de manière à
ce qu'elles demeurent immobiles.
4. Respectez les réglementations
nationales du pays destinataire.
Service à la clientèle
11 Service à la clientèle
Service à la clientèle
Lors de toute réparation réalisée dans
le cadre de la garantie, nous nous
assurons que votre appareil est réparé
avec des pièces de rechange d’origine
par un technicien dûment formé et
agréé. Nous utilisons exclusivement
des pièces de rechange d’origine lors
des réparations.
Pour plus d’informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, consultez nos modalités de
garantie auprès de votre détaillant ou
sur notre site Web.
Si vous contactez le service à la
clientèle, indiquez le numéro de
modèle (E-Nr.), le numéro de
fabrication (FD) et le numéro de
comptage (Z-Nr.) de l’appareil.
USA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.com/us/owner-
support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.ca/en/service/get-
support
background
Informations sur le logiciel libre fr-ca
87
www.bosch-home.ca/en/service/
cleaners-and-accessories
Résidents du Québec :
Vous trouverez des renseignements
sur la disponibilité des pièces de
rechange, des services de réparation
et des renseignements nécessaires à
l’entretien ou à la réparation de
l’appareil à l’adresse suivante :
www.bosch-home.ca/fr/service/
11.1 Numéro de modèle (E-
Nr.), numéro de
fabrication (FD) et
numéro de comptage (Z-
Nr.)
Si vous contactez le service à la
clientèle, indiquez le numéro de
modèle (E-Nr.) le numéro de
fabrication (FD) et le numéro de série
(Z-Nr.) indiqués sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Pour retrouver rapidement les
données de votre appareil et le
numéro de téléphone du service à la
clientèle, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Informations sur le logiciel libre
12 Informations sur le
logiciel libre
Informations sur le logiciel libre
Ce produit contient des composants
logiciels dont la licence est accordée
par les détenteurs des droits d'auteur
en tant que logiciels libres ou open
source.
Vous pouvez télécharger les
informations de licence sur le site Web
du produit de marque. (Veuillez
rechercher votre modèle d'appareil et
d'autres documents sur le site web du
produit.)
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
13 DÉCLARATION DE
GARANTIE LIMITÉE
DU PRODUIT
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS
DONNE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES
DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À
L'AUTRE ET D'UNE PROVINCE À
L'AUTRE.
13.1 Couverture de la
garantie limitée
La garantie limitée fournie par BSH
Home Appliances (« BSH ») dans
cette déclaration de garantie limitée du
produit s'applique uniquement à
l'aspirateur sans fil BSH («Produit»)
qui vous a été vendu, à condition que
le produit ait été acheté:
background
fr-ca DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
88
¡ Pour une utilisation normale et
résidentielle (non commerciale, c.-à-
d. au maximum 300heures durant
la période de garantie), et ce dès
l’achat.
¡ Neuf au détail auprès d’un
revendeur agréé BSH ou
directement auprès de BSH (pas un
présentoir, un plancher, «tel quel»,
ou un modèle précédemment
retourné), et non à des fins de
revente ou d’usage commercial.
¡ Aux États-Unis ou au Canada, et
qu’il soit demeuré en tout temps
dans le pays où l’appareil a été
acheté.
Les garanties aux présentes
s’appliquent à l’acheteur original du
produit sous garantie pour une
utilisation résidentielle normale durant
la période de garantie.
Pour garantir une expérience client
sans faille, veillez à enregistrer votre
produit. LE FAIT DE NE PAS
S'ENREGISTRER N'AFFECTE PAS
LES DROITS DE GARANTIE.
Enregistrer votre produit est la
meilleure façon de permettre à BSH de
vous avertir dans l’éventualité
improbable d’un avis de sécurité ou
d’un rappel du produit.
Lors de l'achat ou de la réception du
produit, il est recommandé de
l'enregistrer sur le site
https://registerbosch.com ou en
utilisant le code QR (fourni sur
l'emballage, sur l'écran du produit ou
dans le guide de démarrage rapide).
13.2 Obtention du service de
garantie
Pour obtenir un service de garantie
pour votre produit, vous devez
contacter le service clientèle de BSH
au 1-800-701-5231 pour organiser une
réparation.
13.3 Durée de la garantie
BSH garantit que le produit est exempt
de défauts de matériaux et de
fabrication pendant une période de
deux (2) ans (« garantie limitée
standard ») à compter de la date de
livraison initiale. BSH garantit en outre
que la batterie remplaçable et le
chargeur rapide en option du produit
sont exemptes de défauts de
matériaux et de fabrication pendant
une période de deux (2) ans à compter
de la date de livraison initiale. La
garantie ne sera prolongée que
pour la période écoulée entre la
date de votre demande de garantie
et la date de la réparation ou du
remplacement effectué.
13.4 Garantie limitée de 10
ans sur le moteur
Si l'acheteur initial enregistre le produit
dans les six (6) mois suivant la date
de livraison initiale, BSH étendra la
garantie limitée standard de deux (2)
ans à dix (10) ans pour le moteur du
produit, ce qui signifie que BSH
réparera ou remplacera le moteur du
produit s'il s'avère qu'il présente des
défauts de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie limitée de dix (10) ans
sur le moteur commence à courir à la
date de la livraison initiale. Tout
background
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT fr-ca
89
produit qui n'a pas été enregistré dans
les six (6) mois suivant la date de
livraison initiale est soumis à la
garantie limitée standard.
LE FAIT DE NE PAS
S'ENREGISTRER NE DIMINUE PAS
LA COUVERTURE DE LA
GARANTIE LIMITÉE STANDARD.
DANS LE CADRE DE CETTE
GARANTIE SPÉCIFIQUE, UNE
PREUVE D’ACHAT (PAR EXEMPLE,
UN REÇU) EST REQUISE. Si la
preuve d'achat ne peut être fournie, la
date de production plus trois mois sera
utilisée comme date de livraison. Il
peut vous être demandé de fournir des
images claires (par exemple, des
photos du produit ou de l’étiquette
indiquant le modèle et le numéro de
série), mais le fait de ne pas le faire ne
diminuera pas vos droits à la garantie.
13.5 Réparation ou
remplacement : votre
recours exclusif
Pendant la période de garantie limitée
de base, BSH ou l'un de ses
prestataires de services agréés
réparera votre produit sans frais (sous
réserve de certaines limitations
énoncées dans le présent document)
dans le cadre d'une demande de
garantie valide selon les termes de la
garantie applicable.
BSH couvrira les frais de retour du
produit BSH à BSH par voie terrestre,
et le produit d’origine (pièces et
composants retirés) deviendra la
propriété de BSH. LES
CONSOMMATEURS DOIVENT
UTILISER LE CARTON
D’EXPÉDITION OU LES
INSTRUCTIONS D’EMBALLAGE
SPÉCIALES FOURNIES PAR BSH.
Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par le transport
ou la perte du produit pendant le
transport.
Si des tentatives raisonnables pour
réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit par un
modèle neuf ou certifié en usine (c.-à-
d. remise à neuf). Un modèle
supérieur peut être offert, à la seule
appréciation de BSH, moyennant des
frais supplémentaires. BSH peut
réparer une pièce du produit d’origine
avec une pièce certifiée en usine (c.-à-
d. remise à neuf). Vous avez le droit
de refuser un produit de rechange qui
diffère substantiellement du produit
d’origine.
La responsabilité de BSH se limite à
réparer le produit, dans le cadre d’une
demande au titre de la garantie valide,
en faisant appel à un technicien BSH
ou à l’un de ses fournisseurs de
services agréés pendant les heures
ouvrables normales. Pour des raisons
de sécurité et de dommages matériels,
BSH vous recommande vivement de
ne pas tenter de réparer le produit
vous-même ou de faire appel à un
prestataire de services non agréé;
BSH n'est pas responsable des
dommages résultant de réparations
ou de travaux effectués par vous-
même ou par un prestataire de
services non agréé. Les centres de
service autorisés sont les personnes
ou les compagnies qui ont été
spécialement formées sur les produits
BSH et qui possèdent, selon l’opinion
de BSH, une réputation supérieure
background
fr-ca DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
90
pour le service à la clientèle et la
capacité technique (il est à noter
qu’elles sont des entités
indépendantes et non des agents,
partenaires, affiliations ou
représentants de BSH). Néanmoins, le
fait de confier l’entretien de votre
produit à un atelier de réparation qui
n’est pas affilié ou agréé par BSH
n’annulera pas cette garantie. De plus,
l’utilisation de pièces tierces
n’annulera pas cette garantie.
13.6 Produit hors garantie
BSH n’a aucune obligation, aux termes
de la loi ou autrement, d’offrir toute
concession, incluant réparation,
prorata ou remplacement de produit
une fois la garantie expirée.
13.7 Exclusions de garantie
La présente garantie limitée ne couvre
pas les éléments suivants:
¡ Les produits vendus en dehors des
États-Unis d’Amérique, des
territoires américains et du Canada
¡ Variations cosmétiques, taches,
rayures, défauts de peinture,
d'aluminium ou de plastique,
ébréchures, bosses ou autres
dommages à l'écran, à la
carrosserie extérieure ou à la finition
¡ L'usure normale des performances
de la batterie, y compris la
dégradation naturelle de la capacité
au fil du temps
¡ Accessoires et consommables
¡ Réparations effectuées par un
détaillant ou un revendeur non
agréé
¡ Produits achetés sur eBay ou aux
enchères
¡ Dommages causés par le transport
ou perte du produit pendant le
transport
¡ Réparations liées à l’utilisation et à
l’entretien
¡ Pièces, accessoires ou batteries
achetés auprès de vendeurs non
autorisés ou de détaillants tiers
¡ Produits d'utilisation et d'entretien
non vendus par BSH
La couverture de garantie décrite aux
présentes exclut tous les défauts ou
dommages causés, notamment, par
l’un ou plusieurs des éléments
suivants:
¡ Utilisation du produit autre qu’un
usage normal, résidentiel et de la
façon destinée (notamment, toute
forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement à
l’extérieur d’un produit destiné à une
utilisation ’intérieure, d’utilisation du
produit de concert avec un appareil
de transport aérien ou marin).
¡ Utilisation du produit avec une
tension ou une fréquence
supérieure à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
¡ Utilisation du produit sur une
génératrice, un système solaire, un
onduleur ou un convertisseur de
courant continu en courant
alternatif.
¡ Inconduite, négligence, mauvaise
utilisation, abus, accidents,
utilisation inadéquate, mauvais
entretien aux termes du manuel
d’entretien, installation inadéquate
ou négligente, altération, non-
respect des instructions de
fonctionnement, mauvaise
manipulation, réparation non
autorisée (incluant réparation par le
background
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT fr-ca
91
consommateur ou exploration du
fonctionnement interne du produit),
de toutes les parties, et ce, de façon
délibérée.
¡ Ajustement, modification ou
altération de toute sorte.
¡ Non-conformité aux normes
fédérales, territoriales, provinciales,
étatiques, municipales ou
électriques ou en vigueur au pays,
aux codes de plomberie ou du
bâtiment, aux réglementations ou
aux lois, incluant le non-respect
d’installer le produit en stricte
conformité aux codes et à la
réglementation du bâtiment et
d’incendie locaux.
¡ L'usure normale ou le contact avec
des substances qui s'accumulent
sur, dans ou autour du produit.
¡ Toute force ou tout facteur externe,
élémentaire et/ou environnemental,
incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée
de boue, gel, humidité excessive et
exposition prolongée à l’humidité,
foudre, surtension, problème de
structure autour du produit et
désastres naturels.
¡ Demandes de service visant à
corriger l’installation de votre
produit, à obtenir des conseils à
propos de son utilisation, à
remplacer les fusibles de votre
maison ou à réparer l’installation
électrique de votre foyer.
¡ • Dommages ou défauts résultant
de la main-d'œuvre ou de pièces
installées par un centre de
réparation non autorisé, à moins
d'être approuvé par BSH avant de
procéder à sa réparation.
En aucun cas, BSH ne sera tenue
responsable de dommages matériaux
aux alentours, incluant les armoires,
les murs, les planchers, les plafonds et
les autres objets ou structures situés
autour du produit. Sont également
exclus de la garantie les produits dont
les numéros de série ont été modifiés,
rendus illisibles ou effacés; tout type
de service visant à vous enseigner le
fonctionnement du produit ou
l’entretien là où il n’y a aucun
problème avec le produit; la correction
de problèmes d’installation (le
consommateur est seul responsable
pour toute structure et tout réglage du
produit, incluant l’électricité et les
autres raccordements nécessaires,
pour une fondation ou plancher
approprié, et pour toute modification,
notamment les armoires, murs,
planchers, tablettes, etc.) et le
réenclenchement de disjoncteurs ou
de fusibles.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR
LOI, CETTE GARANTIE SPÉCIFIE
LES SEULS RECOURS DONT VOUS
DISPOSEZ À L'ÉGARD DU
PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT
OU DÉLIT (Y COMPRIS
RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU
NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES
AUX TERMES DE LA LOI, QUE SE
SOIT LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, OU AUTRES,
SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À
background
fr-ca DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
92
LA DURÉE DE LADITE GARANTIE
LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT
NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE DOMMAGES
CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES, INDIRECTS OU DE
“PERTES D'AFFAIRES” ET/OU DE
DOMMAGES PUNITIFS DE PERTES
OU DE DÉPENSES, Y COMPRIS
SANS S'Y LIMITER, ABSENCE DU
TRAVAIL, FRAIS D'HÔTEL ET/OU
FRAIS DE RESTAURANT, FRAIS DE
REMODELAGE EN EXCÉDENT DES
DOMMAGES DIRECTS QUI SONT
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BSH, OU
AUTRE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES N'AUTORISENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, ET CERTAINS
ETATS ET PROVINCES
N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION
DE LA DUREE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE ET D'UNE
PROVINCE À L'AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer
ou amender la présente garantie ne
peut être valide sans le consentement
écrit autorisé par un dirigeant de BSH.
13.8 Information sur le
produit
Pour référence pratique, copiez
l’information ci-après de la plaque
signalétique. Conservez votre facture
et/ou vos documents de livraison pour
la validation de la garantie.
Numéro de
modèle (E-
Nr.)
Numéro de
fabrication
(FD)
Date de
livraison
background
es-mx
93
Para más información, consulte la Guía del
usuario digital.
Tabla de contenidos
1 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES ...95
1.1 Definiciones de seguridad.........95
1.2 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES ........................95
1.3 Indicaciones generales .............98
1.4 Uso previsto..............................98
1.5 Limitación del grupo de
usuarios ....................................98
1.6 Indicaciones de seguridad.........99
1.7 Lista de la batería/cargador.....102
1.8 Advertencias en virtud de la
Proposición65 del estado de
California.................................103
2 Evitar daños materiales...........104
3 Protección del medio
ambiente y ahorro....................104
3.1 Consejos para la eliminación
del embalaje............................104
3.2 Ahorrar energía.......................104
4 Desembalar y comprobar ........104
4.1 Desempacar el aparato y las
piezas .....................................104
4.2 Componentes entregados.......105
4.3 Accesorios opcionales ............106
4.4 Montar la estación base
1
.........107
4.5 Montar el portaaccesorios
1
......110
4.6 Colocar y cargar la batería......110
5 Familiarizándose con el
aparato......................................111
5.1 Aparato ...................................111
5.2 Controles y panel indicador.....113
5.3 Símbolos.................................113
5.4 Indicador de estado y de
MicroClean..............................113
5.5 Tecnología MicroClean ...........114
5.6 Vista general de los
accesorios pequeños
1
.............114
6 Accesorios ...............................115
7 Manejo básico ..........................116
7.1 Cargar.....................................116
7.2 Montar el aparato....................118
7.3 Desmontar el aparato..............118
7.4 Almacenar los accesorios
1
......119
7.5 Encender el aparato................119
7.6 Apagar el aparato ...................120
7.7 Seleccionar el modo de
limpieza...................................120
7.8 Utilizar el anillo de
compresión .............................121
7.9 Aspirar con accesorios
adicionales..............................121
7.10 Aspirar con la miniboquilla
eléctrica
1
...............................122
7.11 Aspirar escaleras ..................122
7.12 Utilizar la función de libre
instalación.............................122
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx
94
7.13 Utilizar el mecanismo de
desbloqueo de patas.............123
8 Limpieza y cuidados ................124
8.1 Productos de limpieza.............124
8.2 Limpiar el aparato ...................125
8.3 Vaciar el depósito de polvo .....125
8.4 Retirar el depósito de polvo.....125
8.5 Utilizar RotationClean .............125
8.6 Desarmar la unidad filtrante ....126
8.7 Limpiar el filtro para pelusas ...126
8.8 Limpiar el filtro de láminas.......127
8.9 Armar la unidad filtrante ..........127
8.10 Colocar el depósito de polvo.127
8.11 Limpiar la boquilla universal
para suelo .............................128
8.12 Limpiar la miniboquilla
eléctrica ................................129
8.13 Limpiar la boquilla para
suelos duros
1
........................129
9 Solucionar pequeñas averías..131
10 Transporte,
almacenamiento y
eliminación de desechos.......133
10.1 Eliminación de los aparatos
usados ..................................133
10.2 Eliminar las pilas y baterías...133
10.3 Enviar baterías......................133
11 Servicio de atención al
cliente .....................................133
11.1 Número de modelo (E-Nr.),
número de fabricación (FD)
y número de conteo (Z-Nr.)...134
12 Informaciones referentes al
software libre y de código
abierto.....................................134
13 DECLARACIÓN DE
GARANTÍA LIMITADA
DEL PRODUCTO ....................134
13.1 Qué cubre esta garantía y a
quién se aplica......................134
13.2 Obtener el servicio técnico
de la garantía........................135
13.3 Plazo de vigencia de la
garantía.................................135
13.4 Garantía limitada extendida
del motor de 10 años ............135
13.5 Reparación/Reemplazo
como único recurso...............136
13.6 Producto fuera de garantía....137
13.7 Exclusiones de la garantía ....137
13.8 Información del producto.......139
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx
95
1.1 Definiciones de seguridad
Aquí puede encontrar explicaciones de las palabras de señal de seguridad
utilizadas en este manual.
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas graves si no se cumple
con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple
con esta advertencia.
AVISO:
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se
cumple con este aviso.
Nota:Esto alerta sobre información o sugerencias importantes.
1.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA
ASPIRADORA TIPO ESCOBA SIN CABLE.
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
Desenchufar la fuente de alimentación del enchufe y desconectar la unidad de
batería antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
No permitir que el aparato se utilice a modo de juguete. Es necesario
supervisar atentamente a los niños cuando se use el aparato en su presencia.
Utilizar únicamente según lo descrito en este manual. Utilizar únicamente los
accesorios recomendados por el fabricante.
No utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no funciona
como debería, se ha caído o dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha
caído al agua, llévelo a un servicio técnico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
96
No jalar el aparato ni transportarlo por el cable, no usar el cable como asa, no
cerrar una puerta sobre el cable ni jalar el cable alrededor de bordes o
esquinas afilados. No pasar el aparato por encima del cable. Mantener el cable
alejado de superficies calientes.
No desenchufar jalando el cable. Para desenchufarlo, agarrar el enchufe, no el
cable.
No manipular el enchufe, la unidad de batería ni el aparato con las manos
mojadas.
No utilizarlo en el exterior o en superficies mojadas.
No colocar ningún objeto en las aberturas. No utilizar con alguna abertura
bloqueada; mantenerlo libre de polvo, pelusas, cabellos y cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
Mantener el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y las piezas móviles.
Apagar todos los controles antes de desconectar la unidad de batería o
desenchufar la fuente de alimentación.
Tener mucho cuidado al limpiar en escaleras.
No usar para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni
usar en áreas donde puedan estar presentes.
Apagar siempre este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
Desconectar la unidad de batería antes de conectar el accesorio mecánico.
No recoger nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillos o
cenizas calientes.
No utilizar si los filtros no están colocados.
ADVERTENCIA
Leer todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se respetan las
advertencias e instrucciones se puede producir una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
Evitar un arranque involuntario. Asegurarse de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar la unidad de batería, o levantar o
transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o
energizar un aparato que tenga el interruptor en la posición de encendido
puede provocar accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
97
Desconectar la unidad de batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar el aparato. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que el aparato se ponga en marcha de forma
accidental.
Recargar únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de unidad de batería puede implicar un riesgo
de incendio si se utiliza con otra unidad de batería.
Utilizar aparatos únicamente con las unidades de batería específicamente
diseñadas para ello. El uso de cualquier otra unidad de batería puede implicar
un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la unidad de batería no esté en uso, mantenerla alejada de otros
objetos metálicos, como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños, que puedan crear una conexión de un
terminal a otro. Provocar un cortocircuito en los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
En condiciones adversas, la batería puede expulsar líquido; evitar el contacto.
Si produce un contacto accidental, enjuagarlo con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, buscar atención médica. El líquido expulsado de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilizar una unidad de batería o un aparato que estén dañados o se hayan
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un
comportamiento impredecible que derive en un incendio, explosión o riesgo de
lesiones.
No exponer una unidad de batería o un aparato al fuego ni a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130°C
(265°F) puede provocar una explosión.
Seguir todas las instrucciones de carga y no cargar la unidad de batería ni el
aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
Confiar el servicio técnico a un técnico calificado o proveedor de servicio
autorizado que utilice únicamente piezas de repuesto originales. Esto
garantizará la seguridad del producto.
No modificar ni intentar reparar el aparato ni la unidad de batería, excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
98
1.3 Indicaciones generales
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Guarde las instrucciones y la información del producto para consultas
posteriores o para el próximo propietario.
¡ El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
1.4 Uso previsto
Utilice este aparato solo:
¡ con piezas y accesorios originales. La garantía no cubre daños provocados por
el uso de productos no originales.
¡ para la limpieza de superficies.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a
temperatura ambiente.
¡ hasta a una altura de 9,840ft (3000m)sobre el nivel del mar.
No utilizar el aparato para:
¡ aspirar personas o animales.
¡ aspirar objetos afilados o sustancias calientes, incandescentes o nocivas para
la salud.
¡ aspirar sustancias húmedas o líquidas.
¡ aspirar materiales y gases inflamables o explosivos.
¡ para aspirar cenizas, hollín de hornos e instalaciones de calefacción central.
¡ aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
¡ para aspirar escombros o cascajo.
Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando:
¡ se esté limpiando el aparato.
1.5 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Impida que los niños jueguen con el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
99
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es
responsabilidad de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
1.6 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de lesiones derivadas de reparaciones inadecuadas, se
recomienda seguir las siguientes indicaciones.
Únicamente los técnicos especialistas o los proveedores de servicios
autorizados deben llevar a cabo reparaciones.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para reparar el aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, utilizar el aparato
únicamente con la unidad de alimentación suministrada. Si la unidad de
alimentación se daña o se pierde, sustituirla únicamente por la unidad de
alimentación original del fabricante.
Para evitar el riesgo de lesiones por un aparato o cable de alimentación del
cargador rápido dañado
1
, tenga en cuenta lo siguiente.
No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
No poner nunca en funcionamiento un aparato con una superficie agrietada o
rota.
Llamar al servicio de atención al cliente. →
Página133
La penetración de humedad puede causar una descarga eléctrica.
El aparato solo debe utilizarse en espacios interiores.
No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el
aparato.
Para evitar el riesgo de lesiones causadas por un aislamiento dañado del cable de
conexión en el cargador de carga rápida
1
, es importante tener en cuenta lo
siguiente.
Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con fuentes de
calor o piezas calientes del aparato.
Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con bordes
puntiagudos o afilados.
1
Según el equipamiento del aparato
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
100
No doble, aplaste ni modifique el cable de conexión de red.
Para evitar el riesgo de lesiones por una instalación incorrecta, debe tenerse en
cuenta lo siguiente.
Conectar y poner en funcionamiento la unidad de alimentación y el cargador de
carga rápida
1
solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de
características.
Conectar la unidad de alimentación y el cargador de carga rápida
1
solo a una
fuente de alimentación con corriente alterna mediante una toma de corriente
instalada y puesta a tierra de forma reglamentaria.
No utilizar adaptadores para las baterías ni enchufes de red de 120 V.
Utilizar exclusivamente baterías y dispositivos de carga originales permitidos.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la batería puede provocar daños.
Seguir las instrucciones de las baterías y del cargador de carga rápida
1
.
Cargar la batería únicamente a una temperatura ambiente de entre 0°C
(32°F) y +35°C (+95°F).
Usar la batería únicamente a una temperatura ambiente de entre 0°C (32°F)
y +35°C (+95°F).
Almacenar la batería únicamente a una temperatura ambiente de entre 0°C
(32°F) y +50°C (+120°F). P. ej., no dejar la batería dentro de un automóvil
en verano.
Los sistemas de filtro pueden calentarse durante el funcionamiento e incendiarse
con el uso de productos inflamables o con contenido alcohólico.
No aplicar en los filtros productos inflamables o que contengan alcohol.
No utilizar productos inflamables o con contenido alcohólico para la limpieza del
aparato.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles y las aberturas del aparato pueden causar lesiones.
Mantener la ropa, el cabello, los dedos y otras partes del cuerpo lejos de las
aberturas del aparato y las piezas móviles.
No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacia los ojos, el cabello,
las orejas o la boca.
1
Según el equipamiento del aparato
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
101
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, extraer la
batería y desconectar el aparato de la corriente.
La caída del aparato puede ocasionar graves daños personales.
No apoyar nunca el aparato contra paredes o muebles.
Guardar el aparato solo en el suelo o en la estación base
1
.
Evitar que los niños jueguen con el aparato, incluso cuando este se encuentre
en la estación base
1
.
No utilizar nunca la función de libre instalación de la boquilla para suelo con el
aparato montado.
ADVERTENCIA
Los imanes permanentes que contiene el aparato pueden repercutir en el correcto
funcionamiento de implantes electrónicos, como marcapasos o bombas de
insulina.
Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia
mínima de 10cm respecto al aparato.
ADVERTENCIA
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o
bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
ADVERTENCIA
Un cortocircuito puede causar la explosión de la batería.
Proteger la batería del fuego, el calor y la radiación solar prolongada.
Proteger la batería del agua y la humedad.
No abrir nunca la batería.
Mantener la batería que no se vaya a utilizar lejos de objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
ADVERTENCIA
Los vapores que despide una batería dañada pueden dañar las vías respiratorias.
En caso de fuga de vapores de una batería dañada, suministrar aire fresco.
En caso de molestias, consultar a un médico.
1
Según el equipamiento del aparato
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
102
Los líquidos que desprende una batería dañada pueden causar irritación cutánea
al entrar en contacto con la piel.
En caso de fuga de líquidos de una batería dañada, enjuagar inmediatamente
con agua en caso de contacto con la piel.
En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico.
1.7 Lista de la batería/cargador
Leer y seguir todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones de seguridad proporcionadas con esta aspiradora y su cargador.
Si no se hiciera, se puede producir una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
Conservar estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones
graves:
Utilizar únicamente baterías de iones de litio de 18 V originales de las que se
indican a continuación.
No utilizar adaptadores de batería ni baterías de otros fabricantes.
El uso de adaptadores de batería no autorizados puede causar un incendio,
explosión, descarga eléctrica o lesiones graves.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas anulan la garantía y
pueden causar fallas en el equipo.
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves:
Utilizar únicamente cargadores originales de los que se indican a continuación.
El uso de cualquier otro cargador puede implicar un riesgo de lesiones e
incendio.
Cargadores
1
Aspiradora escoba sin cable VRASMUHNG
Cargador de pared S023BUz2350100
1
Según el equipamiento del aparato
1
Para consultar la compatibilidad más actualizada de baterías, visitar
www.bosch-home.com/us.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
103
Cargador rápido
1
AL 18V-44
1
Según el equipamiento del aparato
Baterías
1
¡ PBA 18V 3.0Ah W-B NA
¡ PBA 18V 4.0Ah W-C NA
1.8 Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado
de California
Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce
como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto,
su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con
la legislación de California:
1
Para consultar la compatibilidad más actualizada de baterías, visitar
www.bosch-home.com/us.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx Evitar daños materiales
104
Evitar daños materiales
2 Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
AVISO:
Los líquidos que desprende una
batería dañada pueden causar daños
materiales.
Revisar y limpiar los objetos
húmedos.
Sustituir los objetos dañados.
Las bases o suelas desgastadas o con
bordes afilados en la parte inferior de
las boquillas pueden dañar los suelos
duros sensibles, p.ej., suelo de
madera o linóleo.
Comprobar periódicamente si la
base presenta signos de desgaste.
Sustituir la boquilla desgastada.
Si se aspira sin el cepillo giratorio, se
puede dañar el eje de transmisión
giratorio.
No utilizar nunca la boquilla sin el
cepillo giratorio.
La presencia de suciedad en el motor
puede ocasionar daños en el motor.
No utilizar nunca el aparato sin la
unidad filtrante.
Un almacenamiento y transporte
inadecuados pueden dañar el aparato.
No apoyar nunca el aparato contra
paredes o bordes de mesas.
Guardar el material de empaque
para el transporte.
Las temperaturas inadecuadas del
entorno pueden dañar el aparato o la
batería.
Utilizar y guardar el aparato y la
batería únicamente a temperatura
ambiente.
Cargar la batería solo a temperatura
ambiente.
Protección del medio ambiente y ahorro
3 Protección del medio
ambiente y ahorro
Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Consejos para la
eliminación del embalaje
Todos los materiales del embalaje son
ecológicos y reciclables.
Desechar los diferentes materiales
separados según su naturaleza.
3.2 Ahorrar energía
Si se tienen en cuenta estas
indicaciones, el aparato consumirá
menos energía.
Respetar la capacidad máxima del
depósito de polvo.
a
En caso de superar la capacidad
máxima, se reduce la potencia de
aspiración y aumenta el consumo
de energía.
Una vez terminada la aspiración,
limpiar la unidad filtrante.
a
Un filtro para pelusas sucio reduce
la potencia de aspiración y aumenta
el consumo de energía.
Desembalar y comprobar
4 Desembalar y
comprobar
Desembalar y comprobar
Aquí puede obtener más información
sobre lo que tiene que tener en cuenta
al desembalar.
4.1 Desempacar el aparato y
las piezas
1. Sacar el aparato del empaque.
background
Desembalar y comprobar es-mx
105
2. Sacar del empaque las otras piezas
y la documentación adjunta; y
tenerlas preparadas.
3. Eliminar el resto de empaque
existente.
4. Retirar las calcomanías y las
láminas existentes.
4.2 Componentes entregados
Después de desembalar el aparato, verifique que todas las piezas no presenten
daños ocasionados durante el transporte, así como que el volumen de suministro
esté completo.
Nota:Dependiendo del equipo, se suministrará el aparato con otros accesorios.
A
B
C
D E
F G
background
es-mx Desembalar y comprobar
106
A
Aspiradora escoba sin cable
B
Estación base
1
C
Tubo de aspiración
1
D
Boquilla universal para
suelo
1
Boquilla universal para
suelo con función de libre
instalación
1
Según el equipamiento del aparato
E
Boquilla para suelos duros
1
F
Unidad de alimentación
Identificador del
modelo de unidad de
alimentación
¡ S023BUz2350100 para
unidad de alimentación de
1A
G
Batería
1
1
Según el equipamiento del aparato
4.3 Accesorios opcionales
Después de desembalar el aparato, verifique que todas las piezas no presenten
daños ocasionados durante el transporte, así como que el volumen de suministro
esté completo.
A B C
D E F
G H I
A
Cepillo para muebles giratorio
1
1
Según el equipamiento del aparato
background
Desembalar y comprobar es-mx
107
B
Boquilla giratoria para
tapicerías XXL
1
C
Boquilla para juntas y
adaptador para accesorios
adicionales
D
Extensión de boquilla para
juntas larga y flexible
1
E
Extensión de boquilla para
teclados y cajones
1
F
Extensión para cepillos
estrechos para muebles
1
G
Portaaccesorios
1
con carriles
1
para estación base
H
Miniboquilla eléctrica
1
I
Cargador de carga rápida
1
1
Según el equipamiento del aparato
4.4 Montar la estación base
1
ADVERTENCIA
El montaje incorrecto puede provocar
daños.
Comprobar si los cables pueden
resultar dañados en la zona de
montaje.
No montar la estación base
horizontal o verticalmente por
encima, por debajo o al lado de una
toma de corriente.
AVISO:
Si se utiliza un material de montaje
inadecuado, la estación base puede
caerse de la pared y dañar el aparato,
los accesorios o la estación base.
El material de montaje suministrado
(tacos, tornillos) solo es adecuado
para paredes de ladrillo.
Notas
¡
Tener en cuenta lo siguiente para
un montaje seguro.
Utilizar material de montaje
adecuado para el tipo de pared y
comprobar que la estación base
queda bien fijada después del
montaje.
El material de montaje
suministrado (tacos, tornillos)
solo es adecuado para paredes
de ladrillo.
Antes de taladrar, asegurarse de
que no haya tuberías (gas, agua,
aire), cables eléctricos,
conductos o hilos en el área
donde se va a taladrar.
Montar la estación base
únicamente según lo establecido
en todas las normas y
reglamentos locales aplicables,
incluidas las leyes federales,
estatales, provinciales y locales
de EE.UU. y Canadá.
Usar siempre la ropa, lentes y
guantes de protección necesarios
durante la instalación.
¡
Tener en cuenta lo siguiente para
un desmontaje seguro:
Aflojar todos los tornillos de
ajuste de la estación base.
Desconectar el conector del
cable de carga de la carcasa de
la estación base sin utilizar
herramientas.
Retirar el cable de carga de la
estación base.
ConsejoPara determinar la altura
máxima de la estación base, tener en
cuenta la longitud del cable de carga.
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx Desembalar y comprobar
108
1. Desbloquear y retirar el panel
frontal hacia arriba.
2. Fijar la placa de fijación suelta a la
parte posterior de la estación
base
1
.
2-3x
3. Introducir la placa de fijación en el
carril.
Si la placa de fijación resulta difícil
de insertar y deslizar en el carril, se
debe a que la placa de fijación está
atornillada con demasiada fuerza a
la estación base
1
. Aflojar los
tornillos de la placa de fijación.
4. Alinear la estación base en el centro
del carril y fijarla con los tornillos de
la placa de fijación.
2x
1
Según el equipamiento del aparato
background
Desembalar y comprobar es-mx
109
5. Colocar las tapas de cierre en el
carril.
2x
6. Introducir el cable de carga en la
estación base
1
desde abajo.
7. Montar la estación base
1
en la
pared.
Montar la estación base
1
cerca de
una toma de corriente.
8. Insertar la unidad de alimentación
del aparato en el soporte previsto
en la estación base
1
.
9. Fijar el cable de carga en los
huecos previstos para ello.
10.Colocar el panel frontal a lo largo de
los carriles de guía de la estación
base
1
y encajarlo.
La placa frontal fija el conector del
aparato a la estación base
1
.
11.Enchufar el cable de carga en la
toma de corriente.
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx Desembalar y comprobar
110
4.5 Montar el
portaaccesorios
1
Deslizar el portaaccesorios
1
lateralmente por el carril.
4.6 Colocar y cargar la
batería
1. Colocar la batería en los carriles de
guía de la aspiradora.
2. Cargar la batería totalmente.
→
"Cargar", Página116
1
Según el equipamiento del aparato
background
Familiarizándose con el aparato es-mx
111
Familiarizándose con el aparato
5 Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el aparato
5.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Csys1
1
3
5
6
7
9
11
13
15
12
14
17
8
10
16
2
4
18
background
es-mx Familiarizándose con el aparato
112
1
Boquilla universal para suelo
con función de libre instalación
2
Tecla de desbloqueo de la
boquilla de suelo
3
Tubo de aspiración flexible
4
Tecla de desbloqueo del tubo
de aspiración
5
Indicador con panel de control
6
Teclas de control
7
Batería
8
Indicador de MicroClean
9
Depósito de polvo
10
RotationClean
11
Filtro de láminas
12
Filtro para pelusas
13
Tecla deslizante para el anillo
de compresión
14
Desbloqueo del depósito de
polvo
15
Desbloqueo de la trampilla de
fondo
16
Tapa del depósito de polvo
17
Mecanismo de desbloqueo de
patas
18
Botón de desbloqueo del tubo
de aspiración flexible
background
Familiarizándose con el aparato es-mx
113
5.2 Controles y panel indicador
A través de los controles se ajustan todas las funciones del aparato y se obtiene
información sobre el estado de funcionamiento.
1
2
1
Panel indicador
2
Teclas de control
Teclas
A través del panel de control se
ajustan todas las funciones de su
aparato y se obtiene información sobre
el estado de funcionamiento.
Símb
olo
Aplicación
¡ Encender el aparato.
¡ Apagar el aparato.
¡ Cambiar el modo de
limpieza.
5.3 Símbolos
Desbloquear y bloquear el
filtro de láminas.
Desbloquear el cepillo
giratorio.
Bloquear el cepillo giratorio.
5.4 Indicador de estado y de
MicroClean
El anillo LED informa sobre las
funciones y los estados.
background
es-mx Familiarizándose con el aparato
114
Indicador
de
estado
Significado
Cuando
está
cerrado,
el anillo
LED
parpadea
brevemen
te en
blanco.
Nuevo accesorio
detectado.
El anillo
LED se
ilumina de
color
blanco.
El aparato aspira
partículas y se limpia el
suelo.
Nota:El anillo LED indica
el avance de la limpieza.
Cuanta menos suciedad
se aspira, más se cierra
el anillo LED.
Cuando
está
cerrado,
el anillo
LED se
ilumina de
color azul.
El suelo se ha limpiado
por completo.
Indicador
de
estado
Significado
El anillo
LED
parpadea
brevemen
te en
color
blanco.
El aparato se carga.
El anillo
LED
cambia
de color.
Se cambia el modo de
limpieza.
5.5 Tecnología MicroClean
Con la tecnología MicroClean, el
aparato detecta cuando el suelo ya no
tiene más polvo. La función se activa
automáticamente.
El anillo LED del indicador MicroClean
indica el avance de la limpieza.
Al aspirar, comienza a iluminarse a
izquierda y derecha y se cierra hacia
arriba a medida que la superficie está
menos sucia.
Cuando ya no se aspira polvo ni
suciedad, el anillo LED se cierra y se
ilumina de color azul.
5.6 Vista general de los accesorios pequeños
1
Aquí encontrará una vista general de los accesorios pequeños y de sus usos
previstos.
Denominación Accesorios
pequeños
Uso previsto
Boquilla para juntas y
adaptador para
accesorios adicionales
Colocar y utilizar las extensiones.
Aspirar las esquinas y juntas.
1
Según el equipamiento del aparato
background
Accesorios es-mx
115
Denominación Accesorios
pequeños
Uso previsto
Boquilla larga y flexible
para juntas
Limpiar juntas, rincones y zonas
pequeñas y de difícil acceso.
Boquilla para teclados
y cajones
Aspirar las zonas de difícil acceso.
No aspira piezas pequeñas.
Boquilla de pincel Superficies estrechas y delicadas, por
ejemplo, muebles o marcos de
ventanas.
Boquilla giratoria para
tapicerías XXL
Limpiar las tapicerías de muebles de
forma intensiva.
Nota:Utilizar el modo Turbo.
ConsejoPara limpiar la boquilla para
tapicería, basta con aspirarla con el
aparato.
Cepillo para muebles
giratorio
Aspirar las paredes y superficies
delicadas, como los muebles.
Accesorios
6 Accesorios
Accesorios
Utilizar accesorios originales. Están diseñados para su aparato.
Accesorios Código de accesorio Aplicación
Batería extraíble de 3 Ah BHZUB3AHUC Conectar el aparato a la
corriente.
Batería extraíble de 4 Ah
Power+
BHZUB4AHUC Conectar el aparato a la
corriente.
Cargador de carga rápida BHZU1844UC Cargar la batería original.
Miniboquilla eléctrica BHZUNGMPUC Aspirar pelos y fibras en
muebles tapizados y
lugares de difícil acceso.
Boquilla blanda para
suelos duros
BHZUNGHFUC Aspirar suelos duros.
background
es-mx Manejo básico
116
Manejo básico
7 Manejo básico
Manejo básico
7.1 Cargar
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
causadas por un uso inadecuado de
las baterías y los cargadores de carga
rápida
1
, es importante tener en cuenta
lo siguiente.
Utilizar la batería solo con el
aparato Bosch.
Cargar la batería exclusivamente
con la unidad de alimentación
original o con el cargador de carga
rápida
1
.
Utilizar exclusivamente baterías
originales.
Seguir las instrucciones de las
baterías y del cargador de carga
rápida
1
.
Cargar con el cargador de carga
rápida
1
Nota:Para una carga más rápida,
utilizar el cargador de carga rápida.
1. Presionar la tecla de desbloqueo y
extraer la batería hacia atrás.
2. Tener en cuenta las instrucciones
del cargador de carga rápida.
Cargar en la estación base
1
ADVERTENCIA
La caída del aparato puede ocasionar
graves daños personales.
Evitar que los niños jueguen con el
aparato, incluso cuando este se
encuentre en la estación base
1
.
Nota:El enchufe del cable de carga y
el aparato se calientan durante la
carga. Esto es normal y no representa
ningún peligro.
Requisito:La batería está instalada.
Introducir la aspiradora en la
estación base
1
por la parte superior.
Notas
¡ Para comprobar el estado de carga
actual de la batería, presionar
brevemente las teclas de control
. El panel indicador muestra
brevemente el nivel de carga de la
batería en porcentaje.
El aparato se puede cargar siempre
que no esté en uso.
1
Según el equipamiento del aparato
background
Manejo básico es-mx
117
¡ Para ahorrar energía, el aparato se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Cargar con la unidad de
alimentación
Nota:El enchufe del cable de carga y
el aparato se calientan durante la
carga. Esto es normal y no representa
ningún peligro.
Requisito:La batería está montada.
→
"Colocar y cargar la batería",
Página110
1. Colocar la aspiradora cerca de una
toma de corriente.
2. Enchufar el conector del cable de
carga en la aspiradora.
3. Conectar el aparato a la red.
Notas
¡ Para comprobar el estado de carga
actual de la batería, presionar
brevemente las teclas de control
. El panel indicador muestra
brevemente el nivel de carga de la
batería en porcentaje.
El aparato se puede cargar siempre
que no esté en uso.
¡ Para ahorrar energía, el aparato se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Tiempos de carga de la batería
A continuación, se muestra una vista general de los tiempos de carga para una
carga completa.
Notas
¡ Los tiempos de carga indicados pueden variar según el estado de carga, la
temperatura y la antigüedad de la batería.
¡ Los tiempos de carga que se pueden alcanzar con el cargador de carga rápida
1
se pueden consultar en el manual del cargador de carga rápida
1
.
Unidad de alimentación 3,0 Ah 4,0 Ah Power+
1A 3h 4h
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx Manejo básico
118
Tiempos de funcionamiento de la
batería
Aquí se puede encontrar información
sobre la duración de la batería según
la batería empleada.
Nota:Los tiempos máximos de
duración de la batería se refieren al
modo Eco con accesorios no
eléctricos.
El uso de otros modos de aspiración y
de otros accesorios acortará la
duración de la batería del aparato.
Batería Máxima
duración de la
batería
3,0 Ah 60min
4,0 Ah Power+ 80min
Notas
¡ El panel indicador muestra el nivel
de carga de la batería en porcentaje
y el tiempo de funcionamiento
restante del aparato en minutos.
Los valores reales pueden variar.
¡ Al igual que cualquier batería de
iones de litio, las baterías originales
se desgastan con el tiempo, lo que
conlleva la reducción de la potencia
y la vida útil de la batería. Se trata
de un proceso de desgaste natural
y no es consecuencia de ningún
defecto en el material o falla de
fabricación.
¡
Las siguientes medidas permiten
retrasar este desgaste natural:
Activar la función de protección
de la batería en el aparato.
No almacenar la batería
totalmente cargada ni totalmente
vacía durante un largo periodo de
tiempo.
7.2 Montar el aparato
1. Introducir el tubo de aspiración en la
conexión del aparato y encajarlo.
2. Insertar el tubo de aspiración en la
la boquilla para suelo y encajarlo.
7.3 Desmontar el aparato
1. Presionar la tecla de desbloqueo y
separar el tubo de aspiración de la
conexión del aparato.
background
Manejo básico es-mx
119
2. Inclinar el tubo de aspiración hacia
adelante y conectar la función de
libre instalación de la boquilla para
suelo.
3. Presionar la tecla de desbloqueo
hacia abajo con el pie y extraer el
tubo de aspiración de la boquilla
para suelo.
7.4 Almacenar los
accesorios
1
1. Insertar los accesorios desde abajo
en la ranura para accesorios de la
estación base
1
y encajarlos.
2. Insertar los accesorios por arriba y
por abajo en el portaaccesorios
1
y
encajarlos.
7.5 Encender el aparato
Presionar
⁠.
a Al encender el aparato, el panel
indicador muestra el logotipo.
a El aparato se pone en
funcionamiento en el modo Auto.
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx Manejo básico
120
a Durante el funcionamiento, el panel
indicador muestra el modo de
limpieza seleccionado y el tiempo
de funcionamiento restante.
7.6 Apagar el aparato
Presionar
.
a El aparato se apaga.
7.7 Seleccionar el modo de
limpieza
Nota:Se puede elegir entre los tres
modos de limpieza predeterminados.
Presionar
y ⁠.
a En el panel indicador se muestra el
modo de limpieza seleccionado con
el tiempo restante.
Notas
¡
Hay disponibles los siguientes
modos estándar:
En el modo Eco, el aparato
consume menos energía debido
a una menor potencia de succión
y, por tanto, consigue una mayor
duración.
Recomendado para tareas de
limpieza en superficies delicadas
y con poca suciedad.
En el modo Auto, el aparato
optimiza la relación entre el
tiempo de funcionamiento y la
potencia de aspiración.
Recomendado para aspirar
alfombras y suelos duros.
En el modo Turbo, el aparato
consigue los mejores resultados
de limpieza con un tiempo de
funcionamiento más corto.
Recomendado para suelos duros
muy sucios y para una limpieza
profunda de alfombras y tapetes.
¡ Utilizar el modo Turbo
(funcionamiento normal) para
obtener el máximo rendimiento de
limpieza en suelos duros y una
limpieza profunda de alfombras y
tapetes. Cambiar al modo Auto o
Eco si resulta difícil empujar la
boquilla sobre alfombras o tapetes.
background
Manejo básico es-mx
121
7.8 Utilizar el anillo de
compresión
Nota:El anillo de compresión
comprime los componentes
voluminosos como pelusas, pelos y
bolas y aumenta la capacidad del
depósito de polvo.
El proceso de aspiración puede
continuar sin vaciar el depósito de
polvo.
Presionar la tecla deslizante en la
parte posterior del depósito de
polvo hacia abajo varias veces y
soltarlo.
a La tecla deslizante vuelve
automáticamente hacia arriba.
a Se limpia el filtro para pelusas y se
comprimen los componentes
voluminosos en el depósito de
polvo.
Nota:Se puede utilizar el anillo de
compresión en cualquier momento,
incluso durante la aspiración,
mediante la tecla deslizante.
7.9 Aspirar con accesorios
adicionales
1. Presionar la tecla de desbloqueo y
extraer el accesorio del
portaaccesorios
1
.
2. Introducir y encajar el accesorio
deseado en el tubo de aspiración o
en la conexión del aparato.
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx Manejo básico
122
3. Para utilizar las extensiones,
colocar y encajar la boquilla para
juntas. Según sea necesario,
colocar la extensión deseada en la
boquilla para juntas o volver a
retirarla.
4. Después del uso, retirar los
accesorios e introducirlos en el
portaaccesorios
1
.
7.10 Aspirar con la
miniboquilla eléctrica
1
La miniboquilla eléctrica limpia a fondo
los muebles tapizados y las zonas de
difícil acceso.
1. Introducir y encajar la miniboquilla
eléctrica en el tubo de aspiración o
en la conexión del aparato.
2. Aspirar con la miniboquilla eléctrica.
7.11 Aspirar escaleras
ConsejoPara una mejor
accesibilidad, montar la boquilla para
suelos directamente en el aparato.
1. Desmontar el tubo de aspiración.
2. Introducir y encajar la boquilla para
suelos en la conexión del aparato.
7.12 Utilizar la función de
libre instalación
Con la función de libre instalación se
puede colocar el tubo de aspiración
con la boquilla para suelo en cualquier
sitio de la habitación. Ahora es posible
utilizar el aparato con accesorios
1
Según el equipamiento del aparato
background
Manejo básico es-mx
123
adicionales y pasar de la limpieza del
suelo a limpiar superficies más altas
con facilidad.
1. Presionar la tecla de desbloqueo y
desconectar el aparato del tubo de
aspiración.
2. Inclinar el tubo de aspiración hacia
adelante y conectar la función de
libre instalación de la boquilla para
suelo.
a La boquilla para suelo encaja de
modo audible.
a La boquilla para suelo con el tubo
de aspiración queda libre en la
habitación.
3. Para soltar el bloqueo de la función
de libre instalación, fijar la boquilla
para suelo con el pie e inclinar el
tubo de aspiración hacia atrás.
Nota:No utilizar nunca la función de
libre instalación de la boquilla para
suelo con el aparato montado.
7.13 Utilizar el mecanismo de
desbloqueo de patas
1. Inclinar el tubo de aspiración hacia
adelante y conectar la función de
libre instalación de la boquilla para
suelo.
background
es-mx Limpieza y cuidados
124
2. Presionar la tecla de desbloqueo
hacia abajo con el pie y extraer el
tubo de aspiración de la boquilla
para suelo.
3. Utilizar el aparato con tubo de
aspiración para aspirar en espacios
estrechos y por encima de la
cabeza.
4. Tras la aspiración, insertar el tubo
de aspiración en la boquilla para
suelo y encajarlo.
5. Para soltar el bloqueo de la función
de libre instalación, fijar la boquilla
para suelo con el pie e inclinar el
tubo de aspiración hacia atrás.
Limpieza y cuidados
8 Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
Para que el aparato mantenga durante
mucho tiempo su capacidad funcional,
debe mantenerse y limpiarse con
cuidado.
8.1 Productos de limpieza
Utilizar exclusivamente productos de
limpieza adecuados.
AVISO:
El aparato podría dañarse debido a
una limpieza incorrecta o utilización de
productos de limpieza inadecuados.
No utilizar agentes agresivos ni
abrasivos.
No utilizar productos de limpieza
con un alto contenido de alcohol.
No utilizar estropajos ni esponjas de
fibra dura.
Lavar a fondo los trapos antes de
usarlos.
background
Limpieza y cuidados es-mx
125
8.2 Limpiar el aparato
Requisito:El aparato está apagado.
→
"Apagar el aparato", Página120
1. Desconectar el aparato del cable de
carga
1
.
2. Limpiar el aparato y el accesorio
con un paño ligeramente húmedo.
8.3 Vaciar el depósito de
polvo
Vaciar el depósito de polvo como muy
tarde cuando el nivel de llenado
alcance la marca . Para obtener un
buen resultado de aspiración, vaciar el
depósito de polvo después de cada
proceso de aspiración.
ConsejoUtilizar el anillo de
compresión para reducir el volumen de
polvo en el depósito de polvo. El
proceso de aspiración puede continuar
durante un breve periodo de tiempo.
Requisito:El aparato está apagado.
→
"Apagar el aparato", Página120
1. Desbloquear el tubo de aspiración y
desconectarlo del aparato.
2. Presionar la tecla de desbloqueo
del depósito de polvo.
a La tapa se abre y el contenido del
depósito de polvo cae.
3. Para eliminar el polvo y las
partículas adheridas al filtro para
pelusas, empujar el anillo de
compresión hacia abajo varias
veces.
4. Cerrar la tapa hasta que encaje de
forma audible.
Nota:El depósito de polvo se puede
retirar del aparato para una limpieza a
fondo.
8.4 Retirar el depósito de
polvo
Requisito:El aparato está apagado.
Apretar las ranuras y retirar el
depósito de polvo.
8.5 Utilizar RotationClean
Requisito:El depósito de polvo se ha
retirado.
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx Limpieza y cuidados
126
Para eliminar el polvo y la suciedad
del filtro de láminas, girar la perilla
180° un mínimo de tres veces.
3x
8.6 Desarmar la unidad
filtrante
Requisito:El depósito de polvo se ha
retirado del aparato.
1. Retirar la unidad filtrante del
depósito de polvo.
2. Para desbloquear la unidad filtrante,
girar el filtro para pelusas en sentido
⁠.
3. Retirar el filtro de láminas.
8.7 Limpiar el filtro para
pelusas
Notas
¡ Limpiar el filtro para pelusas de
manera regular, para que el aparato
funcione de forma óptima.
¡ Como regla general, basta con
limpiar el filtro para pelusas en
seco; si la suciedad es persistente,
se puede limpiar el filtro para
pelusas con un paño ligeramente
húmedo.
1. Sacudir ligeramente el filtro para
pelusas sobre un bote de basura y
golpearlo suavemente.
2. Limpiar el filtro para pelusas con un
paño ligeramente humedecido.
background
Limpieza y cuidados es-mx
127
8.8 Limpiar el filtro de
láminas
AVISO:
La humedad puede dañar los filtros.
Los filtros no deben entrar en
contacto con líquidos en ningún
momento.
Golpear suavemente el filtro de
láminas sobre un bote de basura.
8.9 Armar la unidad filtrante
1. Introducir el filtro de láminas en el
filtro para pelusas.
2. Girar el filtro para pelusas en
sentido y bloquear la unidad
filtrante.
3. Nota:Asegurarse de que la unidad
filtrante esté correctamente
alineada en el depósito de polvo.
Introducir la unidad filtrante en el
depósito de polvo y presionarla
ligeramente.
8.10 Colocar el depósito de
polvo
Requisito:La unidad filtrante está
colocada correctamente.
1. Introducir las clavijas de
posicionamiento del depósito de
polvo en las ranuras del aparato.
2. Colocar el depósito de polvo dentro
del aparato y encajarlo de forma
audible.
background
es-mx Limpieza y cuidados
128
Nota:Si se nota alguna resistencia al
insertarlo, retirar el depósito de polvo.
Asegurarse de que la unidad filtrante
esté completa y correctamente
asentada en el depósito de polvo.
8.11 Limpiar la boquilla
universal para suelo
Requisito:El aparato está apagado.
1. Extraer la boquilla del aparato.
2. Girar el cepillo giratorio en sentido
y desbloquearlo.
3. Retirar el cepillo giratorio por el
costado de la boquilla.
4. Cortar los hilos y pelos con las
tijeras a lo largo de las cerdas.
5. Nota:Para eliminar los hilos y los
pelos detrás de la tapa, esta puede
retirarse del cepillo giratorio.
Retirar la tapa del cepillo giratorio
ejerciendo un poco de fuerza.
6. Retirar los hilos y pelos del cabezal
del cepillo giratorio.
7. Colocar la tapa en el cepillo
giratorio ejerciendo un poco de
fuerza.
Asegurarse de que la tapa esté
alineada correctamente.
8. Colocar el cepillo giratorio en la
boquilla.
9. Girar el cepillo giratorio en sentido
y bloquearlo.
Nota:El cepillo giratorio cuenta con
una función de limpieza. El aparato
aspira automáticamente los hilos y
pelos cortados al pasar el cepillo
giratorio por la alfombra durante más
de 30 segundos.
background
Limpieza y cuidados es-mx
129
8.12 Limpiar la miniboquilla
eléctrica
Requisito:El aparato está apagado.
→
"Apagar el aparato", Página120
1. Desconectar la miniboquilla
eléctrica del tubo de aspiración o el
aparato.
2. Desbloquear el cepillo giratorio y
extraerlo por el costado de la
boquilla.
3. Cortar los hilos y pelos enredados
con unas tijeras y retirarlos.
4. Introducir el cepillo giratorio por el
costado de la miniboquilla eléctrica
y bloquearlo.
8.13 Limpiar la boquilla para
suelos duros
1
Requisito:El aparato está apagado.
1. Extraer la boquilla del aparato y
colocarla con la parte inferior hacia
arriba.
2. Girar el cepillo giratorio en sentido
y desbloquearlo.
3. Retirar el cepillo giratorio por el
costado de la boquilla.
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx Limpieza y cuidados
130
4. Limpiar el cepillo giratorio.
5. Colocar el cepillo giratorio en la
boquilla.
6. Girar el cepillo giratorio en sentido
y bloquearlo.
background
Solucionar pequeñas averías es-mx
131
Solucionar pequeñas averías
9 Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de lesiones derivadas de reparaciones inadecuadas, se
recomienda seguir las siguientes indicaciones.
Únicamente los técnicos especialistas o los proveedores de servicios
autorizados deben llevar a cabo reparaciones.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para reparar el aparato.
Falla Causas y resolución de problemas
El aparato no funciona. La batería no está colocada correctamente.
Colocar la batería correctamente.
→
"Colocar y cargar la batería", Página110
La batería no está cargada.
Cargar la batería.
→
"Cargar", Página116
La boquilla no se
puede deslizar.
La boquilla se atasca.
Potencia de aspiración demasiado alta.
Cambiar el modo de limpieza.
→
"Seleccionar el modo de limpieza", Página120
Sin función de carga. Se ha utilizado un cargador incorrecto.
Utilizar únicamente el cargador suministrado.
background
es-mx Solucionar pequeñas averías
132
Falla Causas y resolución de problemas
Indicaciones en el
panel indicador
Aparece el mensaje
«E0» en el panel
indicador.
Aparece el mensaje
«E2» en el panel
indicador.
Aparece el mensaje
«E3/E4» en el panel
indicador.
Aparece el mensaje
«E5» en el panel
indicador.
Aparece un mensaje
con «E» en el panel
indicador.
El sensor está sucio.
1. Limpiar el sensor.
2. Eliminar los pelos y pelusas del tubo de aspiración y
de la conexión del aparato cuando sea necesario.
Se ha activado una desconexión de seguridad.
1. Apagar el aparato y desconectarlo de la corriente.
2. Esperar a que la batería alcance la temperatura
ambiente o utilizar una batería de repuesto.
3. Volver a poner en marcha el aparato.
4. En caso de repetirse la falla, avisar al
→
"Servicio de atención al cliente", Página133
.
Se ha activado la desconexión de seguridad térmica.
1. Apagar el aparato y desconectarlo de la corriente.
2. Comprobar si el canal de ventilación que va desde la
boquilla hasta el aparato está obstruido.
3. Vaciar el depósito de polvo.
4. Limpiar la unidad filtrante.
5. Una vez se haya enfriado el aparato, volver a
encenderlo.
Se ha detectado una avería en el motor.
1. Apagar el aparato y volver a encenderlo.
2. En caso de repetirse la falla, avisar al
→
"Servicio de atención al cliente", Página133
.
Se ha detectado una avería y la aspiración continúa.
1. Escanear el código QR de la página2 o visitar
nuestra página web www.bosch-home.com.
2. Seguir las instrucciones del manual interactivo.
background
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es-mx
133
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos
10 Transporte,
almacenamiento y
eliminación de
desechos
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos
10.1 Eliminación de los
aparatos usados
Mediante una eliminación respetuosa
con el medio ambiente se pueden
reutilizar materias primas valiosas.
Desechar el aparato de manera
respetuosa con el medio ambiente.
Su distribuidor o el ayuntamiento
local puede proporcionarle
información sobre las vías y
posibilidades actuales de desecho
de materiales.
10.2 Eliminar las pilas y
baterías
Las pilas y baterías deben reciclarse
de manera respetuosa con el
medioambiente. No tirar las pilas ni las
baterías junto con los residuos
domésticos.
Eliminar las pilas y baterías de
manera respetuosa con el
medioambiente.
10.3 Enviar baterías
Las baterías de iones de litio incluidas
cumplen con las disposiciones
relativas al transporte de mercancías
peligrosas. El transporte de baterías
por carretera puede llevarse a cabo
sin requisitos adicionales. Para el
envío de las baterías a terceros (p. ej.,
transporte aéreo o mediante una
empresa de transporte) aplican los
requisitos especificados en el
embalaje y la placa de características.
Para ello, es necesario consultar con
un experto en mercancías peligrosas
antes de preparar el paquete de envío.
1. Enviar únicamente baterías no
dañadas.
2. Proteger los contactos abiertos con
adhesivos.
3. Embalar la batería de forma que no
se pueda mover.
4. Tener en cuenta la legislación
nacional vigente en el país de
recepción.
Servicio de atención al cliente
11 Servicio de atención
al cliente
Servicio de atención al cliente
En cada reparación cubierta por la
garantía, nos aseguramos de que su
aparato sea reparado con repuestos
originales por un proveedor de servicio
capacitado y autorizado. Solo
utilizamos repuestos originales para
todos los tipos de reparaciones.
Las informaciones detalladas sobre el
periodo de validez de la garantía y las
condiciones de garantía las podrá
encontrar en nuestras condiciones de
garantía, con su distribuido o en
nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el
servicio de atención al cliente, no
olvide indicar el número de modelo (E-
Nr.), el número de fabricación (FD) y el
número de conteo (Z-Nr.) del aparato.
USA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.com/us/owner-
support/get-support
background
es-mx Informaciones referentes al software libre y de código abierto
134
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.ca/en/service/get-
support
www.bosch-home.ca/en/service/
cleaners-and-accessories
11.1 Número de modelo (E-
Nr.), número de
fabricación (FD) y
número de conteo (Z-
Nr.)
Si contacta al servicio de atención al
cliente, necesita el número de modelo
(E-Nr.) y el número de fabricación (FD)
y en número de conteo (Z-Nr.), que
puede encontrar en la placa de
características del aparato.
Para volver a encontrar rápidamente
los datos del aparato o el número de
teléfono del servicio de atención al
cliente, puede anotar dichos datos.
Informaciones referentes al software libre y de código abierto
12 Informaciones
referentes al software
libre y de código
abierto
Informaciones referentes al software libre y de código abierto
El presente producto contiene
componentes de software que están
licenciados como software libre y de
código abierto por los derechos de
autor.
Puede descargar la información de la
licencia en la página web de la marca
del producto. (Buscar el modelo del
aparato y otros documentos en la
página web del producto).
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
13 DECLARACIÓN DE
GARANTÍA LIMITADA
DEL PRODUCTO
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO Y DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
13.1 Qué cubre esta garantía
y a quién se aplica
La garantía limitada otorgada por BSH
Home Appliances («BSH») en esta
Declaración de Garantía Limitada del
Producto se aplica únicamente a la
aspiradora sin cable Bosch
(«Producto») vendida a usted, el
primer comprador usuario,
condicionada estrictamente a que el
Producto haya sido comprado:
¡ Para su uso doméstico normal (no
comercial) (es decir, no más de 300
horas durante el período de
garantía) y solo se haya utilizado en
todo momento para fines
domésticos normales y no
comerciales.
¡ Nuevo al por menor de un
distribuidor autorizado de BSH o
directamente de BSH (no productos
de exposición, «en estado actual» o
«B»), y no para la reventa, o uso
comercial.
¡ Dentro de Estados Unidos o
Canadá, y ha permanecido en todo
momento dentro del país de compra
original.
background
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO es-mx
135
Las garantías aquí establecidas se
aplican al comprador original del
producto aquí garantizado adquirido
para uso doméstico ordinario durante
la vigencia de la garantía.
Para asegurar una experiencia de
cliente sin incidencias, no olvide
registrar su producto; LA FALTA DE
REGISTRO NO AFECTARÁ SUS
DERECHOS DE GARANTÍA. El
registro de su producto es la mejor
manera de que BSH le informe en el
improbable caso de un aviso de
seguridad o retirada del producto.
Tras la compra o recepción del
producto, se recomienda registrarlo en
https://registerbosch.com o utilizando
el código QR (proporcionado en el
empaque, en la pantalla del producto o
en la Guía de inicio rápido).
13.2 Obtener el servicio
técnico de la garantía
Para obtener servicio de garantía para
su producto, debe ponerse en
contacto con el servicio al cliente de
BSH en el 1-800-701-5231 para
programar una reparación.
13.3 Plazo de vigencia de la
garantía
BSH garantiza que el Producto está
libre de defectos de material y de
mano de obra durante un período de
dos (2) años («Garantía limitada
estándar») a partir de la fecha de la
entrega original. BSH, además,
garantiza que la batería sustituible y el
cargador rápido opcional del producto
están libres de defectos de material y
de mano de obra durante un período
de dos (2) años a partir de la fecha de
la entrega original. La garantía solo
se ampliará por el tiempo
transcurrido entre la fecha de su
reclamación de garantía y la fecha
de la reparación o sustitución
completada.
13.4 Garantía limitada
extendida del motor de
10 años
Si el comprador original registra el
Producto en un plazo de seis (6)
meses a partir de la fecha de entrega
original, BSH extenderá la Garantía
Limitada Estándar de dos (2) años a
diez (10) años para el motor del
Producto, lo que significa que BSH
reparará o sustituirá dicho motor si
resulta ser defectuoso en cuanto a
materiales o mano de obra.
Esta garantía limitada extendida del
motor de diez (10) años entrará en
vigor a partir de la fecha de la entrega
original. Cualquier Producto que no
haya sido registrado a tiempo en un
plazo de seis (6) meses a partir de la
fecha de entrega original estará sujeto
a la Garantía Limitada Estándar.
LA FALTA DE REGISTRO NO
DISMINUYE LA COBERTURA DE LA
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR.
EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA
ESPECÍFICA, SE REQUIERE UNA
PRUEBA DE COMPRA (POR
EJEMPLO, EL RECIBO). Si no se
puede aportar la prueba de compra, se
utilizará como fecha de entrega la
fecha de producción más tres meses.
Es posible que se le pida que
proporcione imágenes claras (por
ejemplo, fotografías del Producto y/o
background
es-mx DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
136
que incluya la etiqueta de datos que
muestre el modelo y el número de
serie), pero el hecho de no hacerlo no
mermará sus derechos de garantía.
13.5 Reparación/Reemplazo
como único recurso
Durante el período de garantía
limitada básico, BSH o uno de sus
proveedores de servicio autorizados
reparará su Producto sin cargo alguno
para usted (sujeto a ciertas
limitaciones establecidas en este
documento) en virtud de una
reclamación de garantía válida bajo
los términos de la garantía aplicable.
BSH correrá con los gastos de
devolución del Producto BSH a BSH
mediante envío terrestre, y el Producto
original (piezas y componentes
retirados) pasará a ser propiedad de
BSH. LOS CONSUMIDORES DEBEN
UTILIZAR LA BOLSA DE
TRANSPORTE O LAS
INSTRUCCIONES DE EMPAQUE
ESPECIALES PROPORCIONADAS
POR BSH. Esta garantía no cubre
los daños de transporte ni la
pérdida del producto durante el
envío.
Si se han realizado intentos
razonables de reparar el Producto sin
éxito, entonces BSH reemplazará su
Producto por uno de sustitución nuevo
o certificado de fábrica (es decir,
reacondicionado) (modelos mejorados
pueden estar disponibles para usted, a
discreción exclusiva de BSH, por un
cargo adicional). BSH puede reparar
una pieza del Producto original con
una pieza certificada de fábrica (es
decir, reacondicionada). Usted tiene
derecho a rechazar un Producto de
sustitución que difiera materialmente
del Producto original.
La única obligación y responsabilidad
de BSH en virtud del presente
documento es reparar el Producto en
virtud de una reclamación de garantía
válida, recurriendo a un técnico de
BSH o uno de sus proveedores de
servicios autorizados durante el
horario comercial normal. Por
cuestiones de seguridad y daños a la
propiedad, BSH recomienda
encarecidamente que no intente
reparar el Producto usted mismo, ni
recurra a un proveedor de servicios no
autorizado; BSH no tendrá ninguna
responsabilidad por los daños
resultantes de reparaciones o
trabajos realizados por usted o un
proveedor de servicios no
autorizado. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que
han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y
que tienen, según el criterio de BSH,
una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (tenga en
cuenta que son entidades
independientes y no son agentes,
socios, afiliados ni representantes de
BSH). No obstante, la garantía no
quedará anulada si el Producto es
reparado en un taller que no esté
afiliado a BSH o no sea distribuidor
autorizado de BSH. El uso de piezas
de terceros tampoco anulará esta
garantía.
background
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO es-mx
137
13.6 Producto fuera de
garantía
BSH no tiene obligación alguna, en
virtud de la ley ni por otro motivo, de
otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo
del Producto, con posterioridad al
vencimiento de la garantía.
13.7 Exclusiones de la
garantía
Esta Garantía Limitada no cubre
ninguno de los siguientes elementos:
¡ Productos vendidos fuera de los
Estados Unidos de América,
territorios de EE.UU. y Canadá
¡ Variaciones cosméticas, manchas,
rayaduras, manchas de pintura/
aluminio/plástico, astillas,
abolladuras u otros daños en el
indicador, el cuerpo exterior o el
acabado
¡ Desgaste normal del rendimiento de
la batería, incluida la degradación
natural de su capacidad con el paso
del tiempo
¡ Accesorios y consumibles
¡ Reparaciones realizadas por
minoristas o distribuidores no
autorizados
¡ Productos comprados en eBay o en
subastas
¡ Daños o pérdida del producto
durante el envío
¡ Reparaciones relacionadas con el
uso y el cuidado
¡ Piezas, accesorios o baterías
comprados a vendedores no
autorizados o a terceros minoristas
¡ Productos de uso y cuidado no
vendidos por BSH
La cobertura de la garantía aquí
descrita excluye todos los defectos o
daños causados por, incluyendo sin
limitación, uno o más de los
siguientes:
¡ Uso del Producto de cualquier
forma que no sea la normal,
doméstica (no comercial) y prevista
(incluyendo, sin limitación, cualquier
forma de uso comercial, uso o
almacenamiento de un producto de
interior al aire libre, uso del
Producto junto con aeronaves o
embarcaciones).
¡ Utilización del Producto con una
tensión o frecuencia fuera de la
indicada en la placa de datos.
¡ Uso del producto en un generador,
solar, inversor o convertidor de CC
a CA.
¡ La mala conducta intencionada,
negligencia, mal uso, abuso,
accidentes, negligencia, manejo
negligente o inadecuado, falta de
mantenimiento de acuerdo con el
Manual de Uso y Cuidado,
instalación incorrecta o negligente,
manipulación, incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
manipulación incorrecta, servicio no
autorizado (incluida la «reparación»
realizada por uno mismo o la
exploración del funcionamiento
interno del Producto).
¡ Ajuste, alteración o modificación de
cualquier tipo.
¡ Incumplimiento de los códigos,
regulaciones o leyes de electricidad,
plomería y/o construcción estatales,
locales, municipales o de condado,
incluida la omisión de instalar el
producto cumpliendo estrictamente
background
es-mx DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
138
con los códigos y regulaciones
locales de construcción y protección
contra incendios.
¡ Desgaste habitual o contacto con
sustancias que se acumulen sobre
el Producto, dentro o alrededor de
este.
¡ Cualquier fuerza o factor externo,
elemental y/o ambiental,
incluyendo, sin limitación, lluvia,
viento, arena, inundaciones,
incendios, deslizamientos de lodo,
temperaturas de congelación,
humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos,
subidas de tensión, fallas
estructurales en el entorno del
Producto y causas de fuerza mayor.
¡ Llamadas al servicio técnico para
corregir la instalación de su
Producto, para instruirle sobre cómo
utilizar su Producto, para sustituir
fusibles domésticos o para corregir
el cableado doméstico.
¡ • Daños o defectos provocados por
la mano de obra o piezas instaladas
por cualquier proveedor de servicio
técnico no autorizado, a menos que
este último haya sido aprobado por
BSH antes de realizar el servicio.
En ningún caso BSH tendrá
responsabilidad ni obligación alguna
por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los
gabinetes, paredes, pisos, techos y
demás estructuras u objetos que se
encuentren alrededor del producto.
También quedan excluidos de esta
garantía los Productos cuyos números
de serie hayan sido alterados, rayados
o eliminados; cualquier tipo de servicio
para enseñarle a utilizar el Producto o
trabajos de mantenimiento cuando no
haya ningún problema con el
Producto; la corrección de problemas
de instalación (usted es el único
responsable de cualquier estructura y
ajuste para el Producto, incluidas
todas las instalaciones eléctricas u
otras instalaciones de conexión, de los
cimientos/suelos adecuados y de
cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, suelos,
estanterías, etc.); y el restablecimiento
de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA
LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON
RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA
RECLAMACIÓN SEA
CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA
LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O
LA NEGLIGENCIA), O DE
CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY,
YA SEA DE COMERCIABILIDAD O
DE APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO O DE CUALQUIER
OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA
ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN
NINGÚN CASO SERÁ EL
FABRICANTE RESPONSABLE POR
LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, Y/O DAÑOS
PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS,
INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO,
background
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO es-mx
139
HOTELES O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN
LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
PROVOCADOS DE MANERA
EXCLUSIVA POR GAGGENAU O DE
OTRA MANERA. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES,
Y ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN
LIMITACIONES CON RESPECTO AL
PLAZO DE VIGENCIA DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PRECEDENTES NO APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO Y DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Ningún intento de alterar, modificar o
enmendar esta garantía será efectivo
a menos que sea autorizado por
escrito por un directivo de BSH.
13.8 Información del
producto
Para una referencia rápida, copiar la
información que se encuentra a
continuación de la placa de
características. Conservar su factura
y/o los documentos de entrega para la
validación de la garantía.
Número de
modelo (E-
Nr.)
Número de
fabricación
(FD)
Fecha de
entrega
background
Register your appliance to
enjoy customized benefits.
Thank you for being a Bosch customer!
Simply create a MyBosch account, then register your appliance.
You'll find a variety of customized information in MyBosch such as:
Discounts for filters, cleaners, accessories & parts
Easy access to manuals & appliance specifications
Easy access to part lists
Customized offer for the Bosch Appliance Service Plan (sent by mail after appliance registration)
Register here:
www.bosch-home.com/us/owner-support/mybosch
Looking for help?
You'll find it here.
No matter what, no matter when: Bosch is here to support you.
We’re here to assist with usage instructions, cleaning tips,
accessories & parts, troubleshooting, and repairs.
Find online resources such as FAQs, how-to-videos, manuals,
warranties and authorized Bosch servicers at:
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
Contact us:
Please have your Model Number (E-Nr) ready when contacting us.
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/contact-us
*8001366453*
8001366453 (050912)
en-us, fr-ca, es-mx
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
USA
www.bosch-home.com
1-800-701-5231
© 2024 BSH Home Appliances Corporation

Specifications

Bosch BCS931WUC Questions and Answers