Bosch BBS104SBUC Rechargeable vacuum cleaner Unlimited 10

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manuals

This is the main product document for model BBS104SBUC.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
Register your
appliance and
join the Bosch
family of perks:
bosch-home.com/us/
mybosch
Cordless handstick vacuum
cleaner
Unlimited 10 Type: VRAS-
MUHNG
[en-us]
Use and Care Manual Cordless handstick vacuum cleaner 2
[fr-ca]
Manuel d'utilisation Aspirateur balai rechargeable 44
[es-mx]
Manual del usuario Aspirador escoba sin cable 89
background
en-us Table of contents
You can find additional information and explanations online.
Scan the QR code on the title page.
Table of contentsTable of contents
1 IMPORTANT SAFETY IN-
STRUCTIONS⁠ ⁠...............................⁠ ⁠4
1.1 Safety definitions⁠ ⁠......................... ⁠ ⁠4
1.2 IMPORTANT SAFETY IN-
STRUCTIONS⁠ ⁠...............................⁠ ⁠4
1.3 General information⁠ ⁠....................⁠ ⁠6
1.4 Intended use⁠ ⁠................................ ⁠ ⁠6
1.5 Restrictive Use⁠ ⁠............................. ⁠ ⁠6
1.6 Safety instructions⁠ ⁠.......................⁠ ⁠7
1.7 Battery / Charger List⁠ ⁠.................⁠ ⁠9
1.8 State of California Proposition
65 Warnings⁠ ⁠ ..............................⁠ ⁠10
2 Preventing material damage⁠ ⁠ ....⁠ ⁠11
3 Environmental protection and
energy-saving⁠ ⁠............................⁠ ⁠11
3.1 Disposal of packaging⁠ ⁠.............⁠ ⁠11
3.2 Saving energy⁠ ⁠............................⁠ ⁠11
4 Unpacking and checking⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠11
4.1 Unpacking the appliance and
parts⁠ ⁠ ............................................⁠ ⁠11
4.2 Scope of delivery⁠ ⁠ ......................⁠ ⁠12
4.3 Optional accessories⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠13
4.4 Installing the base station
1
⁠ ⁠ .....⁠ ⁠14
4.5 Installing the accessory
holder
1
⁠ ⁠ ........................................⁠ ⁠16
4.6 Inserting and charging the bat-
tery pack⁠ ⁠.....................................⁠ ⁠16
5 Familiarizing yourself with your
appliance⁠ ⁠....................................⁠ ⁠17
5.1 Appliance⁠ ⁠....................................⁠ ⁠17
5.2 Controls and display⁠ ⁠ ................⁠ ⁠18
5.3 Symbols⁠ ⁠......................................⁠ ⁠19
5.4 MicroClean and status dis-
play⁠ ⁠ ..............................................⁠ ⁠19
5.5 MicroClean technology⁠ ⁠............⁠ ⁠19
5.6 Display⁠ ⁠ ........................................⁠ ⁠20
5.7 Overview of the small
accessories
1
⁠ ⁠..............................⁠ ⁠20
6 Accessories⁠ ⁠............................... ⁠ ⁠20
7 Basic Operation⁠ ⁠ ........................ ⁠ ⁠21
7.1 Charging⁠ ⁠.....................................⁠ ⁠21
7.2 Installing the appliance⁠ ⁠............⁠ ⁠23
7.3 Removing the appliance⁠ ⁠..........⁠ ⁠23
7.4 Stowing accessories
1
⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠24
7.5 Switching on the appliance⁠ ⁠.....⁠ ⁠24
7.6 Switching off the appliance⁠ ⁠.....⁠ ⁠24
7.7 Selecting the cleaning mode⁠ ⁠..⁠ ⁠24
7.8 Using the flexible suction
pipe
1
⁠ ⁠............................................⁠ ⁠25
7.9 Using the compression ring⁠ ⁠....⁠ ⁠26
7.10 Vacuuming with acces-
sories⁠ ⁠ ........................................⁠ ⁠27
7.11 Vacuuming with the mini
electro-nozzle
1
⁠ ⁠ ........................⁠ ⁠27
7.12 Vacuuming stairs⁠ ⁠ ....................⁠ ⁠28
7.13 Using the free-standing func-
tion⁠ ⁠.............................................⁠ ⁠28
7.14 Using the foot release⁠ ⁠ ...........⁠ ⁠29
8 Basic settings⁠ ⁠............................ ⁠ ⁠30
8.1 Changing a setting⁠ ⁠ ...................⁠ ⁠30
8.2 Menu structure overview⁠ ⁠ .........⁠ ⁠30
9 Cleaning and maintenance⁠ ⁠ ...... ⁠ ⁠31
9.1 Cleaning agents⁠ ⁠........................⁠ ⁠31
9.2 Cleaning the appliance⁠ ⁠............⁠ ⁠31
9.3 Emptying the dust container⁠ ⁠...⁠ ⁠32
9.4 Removing the dust contain-
er⁠ ⁠..................................................⁠ ⁠32
9.5 Using RotationClean⁠ ⁠ ................⁠ ⁠32
9.6 Dismantling the filter unit⁠ ⁠.........⁠ ⁠32
9.7 Cleaning the lint screen⁠ ⁠...........⁠ ⁠33
1
Depending on the appliance specifications
2
background
Table of contents en-us
9.8 Cleaning the cartridge filter⁠ ⁠.....⁠ ⁠33
9.9 Assembling the filter unit⁠ ⁠.........⁠ ⁠34
9.10 Inserting the dust container⁠ ⁠ ..⁠ ⁠34
9.11 Cleaning the universal floor
nozzle⁠ ⁠........................................⁠ ⁠34
9.12 Cleaning the mini electro-noz-
zle⁠ ⁠ ..............................................⁠ ⁠35
9.13 Cleaning the hard floor
nozzle
1
⁠ ⁠......................................⁠ ⁠36
10 Troubleshooting⁠ ⁠......................⁠ ⁠36
11 Transportation, storage and
disposal⁠ ⁠....................................⁠ ⁠38
11.1 Disposal of your old appli-
ance⁠ ⁠ ..........................................⁠ ⁠38
11.2 Disposing of rechargeable/
non-rechargeable batteries⁠ ⁠...⁠ ⁠38
11.3 Shipping rechargeable batter-
ies⁠ ⁠ ..............................................⁠ ⁠38
12 Customer Service⁠ ⁠....................⁠ ⁠38
12.1 Model number (E-Nr.), pro-
duction number (FD) and
consecutive numbering (Z-
Nr.)⁠ ⁠.............................................⁠ ⁠39
13 Information regarding Free
and Open Source Software⁠ ⁠ ....⁠ ⁠39
14 STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY⁠ ⁠...........⁠ ⁠39
14.1 What this warranty covers &
Who it applies to⁠ ⁠.....................⁠ ⁠39
14.2 Obtaining warranty service⁠ ⁠ ...⁠ ⁠40
14.3 How long the warranty
lasts⁠ ⁠...........................................⁠ ⁠40
14.4 10-Year Extended Limited
Motor Warranty⁠ ⁠........................⁠ ⁠40
14.5 Repair/replace as your exclu-
sive remedy⁠ ⁠ .............................⁠ ⁠40
14.6 Out of warranty product⁠ ⁠ ........⁠ ⁠41
14.7 Warranty exclusions⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠41
14.8 Product information⁠ ⁠................⁠ ⁠43
1
Depending on the appliance specifications
3
background
1.1 Safety definitions
Here you can find explanations of the safety signal words used in this manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-obser-
vance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-ob-
servance of this warning.
NOTICE
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result
of non-compliance with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS CORDLESS HANDSTICK
VACUUM CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be fol-
lowed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Unplug power supply from outlet and disconnect Battery Pack before clean-
ing or servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recom-
mended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug, battery pack or appliance with wet hands.
Do not use outdoor or on wet surfaces.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
en-us
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
background
Turn off all controls before disconnecting Battery Pack or unplugging the
power supply.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
Always turn off this appliance before connecting or disconnecting motorized
nozzle.
Disconnect Battery Pack before connecting mechanical accessory.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not use without filters in place.
WARNING
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying
the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid con-
tact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause ir-
ritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Dam-
aged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130°C (265°F) may cause explosion.
en-us
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
background
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appli-
ance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified technician or authorized service
provider using only genuine replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except
as indicated in the instructions for use and care.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.3 General information
Read this manual carefully.
Keep the manual and the product information in a safe place for future refer-
ence or for the next owner.
Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
1.4 Intended use
Only use this appliance:
with genuine parts and accessories. Damage caused by using third-party
products is not covered under the warranty.
For cleaning surfaces.
For normal household use and in enclosed spaces in a domestic environ-
ment at room temperature.
up to an altitude of max. 9,840ft (3000m) above sea level.
Do not use the appliance:
For vacuum-cleaning persons or animals.
For vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning substances.
For vacuuming up damp substances or liquids.
For vacuuming up highly flammable or explosive materials and gases.
For vacuuming up ash or soot from stoves and central heating systems.
For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers.
For vacuuming up building rubble.
Disconnect the appliance from the power supply when you:
Are cleaning the appliance.
1.5 Restrictive Use
This appliance is not intended for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
en-us
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
background
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
When children become old enough to use the appliance, it is the responsibility
of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe prac-
tices by qualified persons.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli-
ance.
1.6 Safety instructions
WARNING
To avoid risk of injury from improper repairs, observe the following.
Only qualified technicians or authorized service providers should perform re-
pairs.
Only genuine spare parts may be used to repair the appliance.
To reduce the risk of fire or electric shock, the appliance may only be used
with the wall charger supplied. If the wall charger is damaged or lost, only re-
place it with the manufacturer's original wall charger.
To avoid risk of injury from a damaged appliance or power cord of the quick
charger
1
, observe the following.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or broken surface.
Call Customer Service.
Page38
Moisture intrusion may cause an electric shock.
Use the appliance in enclosed spaces only.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use any steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the appli-
ance.
To avoid risk of injury from damaged insulation of the power cord on the quick
charger
1
, observe the following.
Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat
sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
To avoid risk of injury from incorrect installations, observe the following.
Connect and operate the wall charger and the quick charger
1
only in accor-
dance with the specifications on the rating plate.
1
Depending on the appliance specifications
en-us
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
background
Connect the wall charger and the quick charger
1
to a power supply with al-
ternating current only via a correctly installed and grounded outlet.
Do not use an adapter for the battery pack or the 120V mains plug.
Only use approved genuine battery packs and genuine chargers.
WARNING
Improper use of the battery may lead to a fire.
Follow the instructions for the battery packs and the quick charger
1
.
Only charge the battery at an ambient temperature between 0°C (32°F)
and +35°C (+95°F).
Only use the battery at an ambient temperature between 0°C (32°F) and
+35°C (+95°F).
Only store the battery at an ambient temperature between 0°C (32°F) and
+50°C (+120°F). E.g. do not leave the battery in the car in the summer.
The filter systems may become warm during operation and may catch fire when
used in conjunction with flammable substances or substances that contain al-
cohol.
Do not apply flammable substances or substances containing alcohol to the
filter.
When cleaning the appliance, do not use flammable substances or sub-
stances that contain alcohol.
WARNING
Moving parts and openings on the appliance may cause injury.
Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the openings on
the appliance and the moving parts.
Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or mouths.
Before carrying out any maintenance or cleaning of the appliance, remove
the battery pack and disconnect the appliance from the power supply.
An appliance that falls may endanger people.
Never lean the appliance against walls or furniture.
Only store the appliance lying on the floor or in the base station
1
.
Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the
base station
1
.
Never use the free-standing function of the floor nozzle with the appliance at-
tached.
1
Depending on the appliance specifications
en-us
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
background
WARNING
Permanent magnets contained in the appliance may affect electronic implants,
e.g. pacemakers or insulin pumps.
Persons with electronic implants must stand at least 25.4" (10cm) away
from the appliance.
WARNING
Children may pull packaging material over their heads, or wrap themselves up
in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not allow children to play with packaging material.
WARNING
A short-circuit may cause the battery pack to explode.
Protect the battery pack against fire, heat and constant sunlight.
Protect the battery pack against water and penetrating moisture.
Never open the battery pack.
When not in use, keep the battery pack away from metal objects, e.g. paper
clips, coins, keys, nails or screws.
WARNING
Fumes that escape from a damaged battery pack can cause harm to respira-
tory.
If fumes are escaping from a damaged battery pack, supply fresh air.
If there are any problems, seek medical advice from a doctor.
Liquids could escape from a damaged battery pack and contact may cause
skin irritation.
If liquids are escaping from a damaged battery pack and they come into
contact with the skin, rinse immediately with water.
If these come into contact with the eyes, seek medical help.
1.7 Battery / Charger List
Read and follow all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this vacuum cleaner and charger.
Failure to do so may result in electric shock, fire, or serious injury.
Keep these warnings and instructions for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or serious injury:
Use only genuine 18V Li-ion battery packs listed below.
Do not use battery adapters or third-party battery packs.
Using unauthorized battery adapters may cause fire, explosion, electric
shock, or serious injury.
en-us
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
background
Damage caused by unauthorized modifications voids the warranty and may
result in equipment failure.
To reduce the risk of fire or serious injury:
Use only genuine chargers listed below.
Use of any other chargers may create a risk of injury or fire.
Chargers
1
Cordless handstick vacuum cleaner VRASMUHNG
Wall charger S023BUU2350100
Quick charger
2
AL 18V-44
Battery Packs
1
PBA 18V 3.0Ah W-B NA
PBA 18V 4.0Ah W-C NA
1.8 State of California Proposition 65 Warnings
This product may contain a chemical known to the State of California, which
can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your prod-
uct may bear the following label as required by California:
1
For most up to date battery compatibility, please refer to www.bosch-home.com/us.
2
Depending on the appliance specifications
en-us
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
10
background
Preventing material damage en-us
Preventing material damage2 Preventing material
damage
NOTICE
Liquid that escapes from a damaged
battery pack may lead to material
damage.
Check and clean any wet objects.
Replace damaged objects.
Worn or sharp-edged outside sur-
faces on the underside of the nozzles
may damage sensitive hard floors
such as parquet or linoleum.
Regularly check the outside sur-
faces of the nozzles for wear.
Replace worn nozzles.
Vacuuming without the brush roller in
place may damage the rotating drive
shaft.
Never use the nozzle without the
brush roller in place.
Dirt in the motor may damage the
motor.
Never operate the appliance with-
out the filter unit.
The appliance may be damaged if
stored or transported improperly.
Never lean the appliance against
walls or the edges of tables.
Retain the packaging material for
transport purposes.
Unsuitable ambient temperatures
may damage the appliance and/or
the battery pack.
Use and store the appliance and
the battery pack at indoor ambient
temperature only.
Charge the battery pack at indoor
ambient temperature only.
Environmental protection and energy-saving3 Environmental protec-
tion and energy-saving
3.1 Disposal of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be recy-
cled.
Sort the individual components by
type and dispose of them sepa-
rately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less energy.
Do not exceed the maximum capac-
ity of the dust container.
If the maximum capacity is ex-
ceeded, this reduces the suction
level and increases energy con-
sumption.
After vacuuming, clean the filter unit.
A dirty lint screen reduces the suc-
tion level and increases energy
consumption.
Unpacking and checking4 Unpacking and check-
ing
See here for what you should note
when unpacking.
4.1 Unpacking the appliance
and parts
1.
Remove the appliance from the
packaging.
2.
Take all other parts and the ac-
companying documents out of the
packaging and have them on
hand.
3.
Remove any packaging material.
4.
Remove any stickers or film.
11
background
en-us Unpacking and checking
4.2 Scope of delivery
After unpacking all the parts, check for any damage in transit and for complete-
ness of delivery.
Note: The appliance comes with additional accessories depending on its fea-
tures.
A
B
C
D E
F G
Cordless handstick vacuum
cleaner
Base station
1
Flexible suction pipe
Universal floor nozzle
1
Hard floor nozzle
1
1
Depending on the appliance specifications
12
background
Unpacking and checking en-us
Wall charger
Wall charger model iden-
tifier
S023BUU2350100 for 1A
wall charger
Battery pack
1
4.3 Optional accessories
After unpacking all the parts, check for any damage in transit and for complete-
ness of delivery.
A B C
D E F
G H I
Rotating furniture brush
1
Rotating XXL upholstery nozzle
1
Crevice nozzle and adapter for
other accessories
Extension for long, flexible
crevice nozzle
1
Extension for keyboard and
drawer nozzle
1
Extension for narrow furniture
brush
1
Accessory holder
1,
with rail
1
for
base station
1
Depending on the appliance specifications
13
background
en-us Unpacking and checking
Mini electro-nozzle
1
Quick charger
1
4.4 Installing the base station
1
WARNING
Incorrect installation can cause harm.
Check whether any household
wiring could be damaged in the in-
stallation area.
Do not install the base station hori-
zontally or vertically above, below
or next to an outlet.
NOTICE
If unsuitable installation materials are
used, the base station may fall off the
wall and damage the appliance, the
accessories, or the base station itself.
The supplied installation material
(wall plugs, screws) is only suit-
able for brick walls.
Notes
Please note the following for safe
installation.
Use suitable installation material
for your wall type and check that
the base station is securely fas-
tened after installation.
The supplied installation material
(wall plugs, screws) is only suit-
able for brick walls.
Before drilling, check that there
are no pipes (gas, water, air),
power lines, ducts or wires in
the area of the drill holes.
Install the base station only in
compliance with all local rules
and regulations, including fed-
eral, state, provincial and local
laws in the United States and
Canada.
Always wear the necessary pro-
tective clothing, safety goggles
and protective gloves during in-
stallation.
Please note the following for safe
removal:
Undo all fastening screws on
the base station.
Disconnect the appliance plug
for the charging cable from the
base station housing without us-
ing tools.
Now remove the charging cable
from the base station.
Tip: To determine the maximum
height of the base station, observe
the length of the charging cable.
1.
Unlock the front panel and remove
it upwards.
2.
Secure the retaining plate loosely
to the rear of the base station
1
.
2-3x
1
Depending on the appliance specifications
14
background
Unpacking and checking en-us
3.
Slide the retaining plate into the
rail.
If the retaining plate is difficult to
insert into the rail and move, the
retaining plate is screwed too
tightly to the base station
1
. Loosen
the screws on the retaining plate.
4.
Align the base station in the center
of the rail and secure it using the
screws for the retaining plate.
2x
5.
Place the end caps onto the rail.
2x
6.
Thread the charging cable into the
base station
1
from below.
7.
Install the base station
1
on the
wall.
Install the base station
1
close to
an outlet.
8.
Insert the wall charger into the
holder provided for it in the base
station
1
.
9.
Secure the charging cable into the
recesses provided for it.
1
Depending on the appliance specifications
15
background
en-us Unpacking and checking
10.
Place the front panel along the
guide rails from above onto the
base station
1
and lock it in place.
The front panel secures the appli-
ance plug in the base station
1
.
11.
Plug the charging cable's mains
plug into the outlet.
4.5 Installing the accessory
holder
1
Slide the accessory holder
1
onto
the side of the rail.
4.6 Inserting and charging the
battery pack
1.
Use the guide rail to insert the bat-
tery pack into the vacuum cleaner.
2.
Fully charge the battery pack.
"Charging", Page21
1
Depending on the appliance specifications
16
background
Familiarizing yourself with your appliance en-us
Familiarizing yourself with your appliance5 Familiarizing yourself with your appliance
5.1 Appliance
Here you can find an overview of the parts of your appliance.
Csys1
1
3
5
6
7
9
11
13
15
12
14
17
8
10
16
2
4
18
Universal floor nozzle with free-
standing function
Floor nozzle release button
Flexible suction pipe
17
background
en-us Familiarizing yourself with your appliance
Suction pipe release button
Display with control panel
Operating buttons
Battery pack
MicroClean display
Dust container
RotationClean
Cartridge filter
Lint screen
Sliding switch for compression
ring
Dust container release
Base flap release
Dust container lid
Foot release
Release button for flexible suc-
tion pipe
5.2 Controls and display
You can use the controls to configure the settings on your appliance and ob-
tain information about the operating status.
1
2
3
Display Control panel with touch buttons
Buttons for menu navigation
and power control
18
background
Familiarizing yourself with your appliance en-us
Touch buttons
Touch buttons are touch-sensitive
buttons. To select a function, touch
the relevant button.
Note: When you switch on the appli-
ance, the symbols for the buttons
available at this time light up.
Sym-
bol
Use
Leave the selected menu
level.
Open the menu.
Confirm the selected setting.
Open the sub-menu.
Buttons
You can use the control panel to con-
figure all functions of your appliance
and to obtain information about the
operating status.
Sym-
bol
Use
Switch on the appliance.
Switch off the appliance.
Change cleaning mode.
Select menu settings.
5.3 Symbols
Unlock and lock the car-
tridge filter.
Release the brush roller.
Lock the brush roller.
5.4 MicroClean and status dis-
play
The LED ring provides information
about functions and states.
Status
display
Meaning
The LED
ring
New accessories de-
tected.
Status
display
Meaning
briefly
closes
and
flashes
white.
The LED
ring lights
up white.
The appliance sucks in
particles and the surface
is cleaned.
Note: The LED ring
shows the progress of the
cleaning process. The
less dirt is sucked in, the
more closed the LED ring
becomes.
The LED
rings
closes
and lights
up blue.
The surface is completely
cleaned.
The LED
ring
briefly
pulses
white.
The appliance is charg-
ing.
The LED
ring
changes
color.
The cleaning mode has
been changed.
5.5 MicroClean technology
With MicroClean technology, the ap-
pliance can recognize when the sur-
face has been cleaned of dust. The
function is automatically activated.
The LED ring on the MicroClean dis-
play shows the progress of the clean-
ing process.
During vacuuming, it starts to light up
on the left and right and closes at the
top as the level of dirt on the surface
decreases.
19
background
en-us Accessories
When no more dirt or dust is being
sucked in, the LED ring is closed and
turns blue.
5.6 Display
The display shows the selected
cleaning mode, the remaining battery
runtime, the settings and setting op-
tions, as well as messages about the
operation status.
The display shows additional informa-
tion and action steps. These can be
selected in the "Tutorial" menu.
Note: If no display language is avail-
able in your national language, select
a display language that is available,
e.g. English.
5.7 Overview of the small accessories
1
You can find an overview of the small accessories and their intended use here.
Name Small acces-
sory
Intended use
Crevice nozzle and
adapter for other ac-
cessories
Attach and use extensions.
Vacuum crevices and corners.
Long, flexible crevice
nozzle
Clean crevices, corners and narrow
and hard-to-reach places.
Keyboard and drawer
nozzle
Vacuum hard-to-reach places.
Small items are not vacuumed up.
Brush nozzle Vacuum sensitive, narrow surfaces,
e.g. furniture or window frames.
Rotating XXL uphol-
stery nozzle
Intensively clean upholstered furniture.
Note: Use Turbo mode.
Tip: To clean the upholstery nozzle,
simply vacuum it using the appliance.
Rotating furniture
brush
Vacuum walls and sensitive surfaces,
e.g. furniture.
Accessories6 Accessories
Only use genuine accessories. These are designed especially for your appli-
ance.
1
Depending on the appliance specifications
20
background
Basic Operation en-us
Accessories Accessory number Use
3Ah rechargeable bat-
tery
BHZUB3AHUC Supplying the appliance
with power.
4Ah Power+ recharge-
able battery
BHZUB4AHUC Supplying the appliance
with power.
Quick charger BHZU1844UC Charge the genuine bat-
tery packs.
Mini electro-nozzle BHZUNGMPUC Vacuum animal hairs and
fibers from upholstered
furniture and from hard-to-
reach places.
Hard floor soft brush BHZUNGHFUC Vacuum hard floors.
Basic Operation7 Basic Operation
7.1 Charging
WARNING
To avoid the risk of injury due to im-
proper use of the battery and the
quick charger
1
, please note the fol-
lowing.
Only use the battery pack in your
Bosch appliance.
Charge the battery pack using the
genuine wall charger or the gen-
uine quick charger
1
.
Only use genuine battery packs.
Follow the instructions for the bat-
tery packs and the quick charger
1
.
Charging using the quick charger
1
Note: For a rapid charge, use the
quick charger.
1.
Press the release button and re-
move the battery pack to the rear.
2.
Observe the instructions for the
quick charger.
Charging in the base station
1
WARNING
An appliance that falls may endanger
people.
Ensure that children do not play
with the appliance, even when it is
in the base station
1
.
Note: The wall charger on the charg-
ing cable and the appliance heat up
while charging. This is normal and
harmless.
1
Depending on the appliance specifications
21
background
en-us Basic Operation
Requirement: The battery pack has
been inserted.
Insert the vacuum cleaner into the
base station
1
from above.
The touch button slowly flashes
white while the battery is charging.
Notes
To check the current battery
charge level, briefly tap the
touch button on the control panel.
The display briefly shows the bat-
tery charge level in percent.
You can charge the appliance
whenever it is not in use.
To save energy, the appliance
switches off once the battery is
fully charged.
Charging with a wall charger
Note: The wall charger on the charg-
ing cable and the appliance heat up
while charging. This is normal and
harmless.
Requirement: The battery pack has
been inserted.
"Inserting and charging the battery
pack", Page16
1.
Place the vacuum cleaner close to
the outlet.
2.
Plug the appliance plug into the
vacuum cleaner.
3.
Insert the mains plug into the out-
let.
The touch button slowly flashes
white while the battery is charging.
Notes
To check the current battery
charge level, briefly tap the
touch button on the control panel.
The display briefly shows the bat-
tery charge level in percent.
You can charge the appliance
whenever it is not in use.
To save energy, the appliance
switches off once the battery is
fully charged.
Battery charging times
You can find an overview of the battery charging times here.
Notes
The specified charging times may vary depending on the battery charging
status, the battery temperature and the age of the battery pack.
You can find out which battery charging times are achieved with the quick
charger
1,
in the instructions for the quick charger
1
.
1
Depending on the appliance specifications
22
background
Basic Operation en-us
Wall charger 3,0 Ah 4,0 Ah Power+
1A 3h 4h
Battery runtimes
Here you can find information about
battery runtimes depending on the
battery pack that is in use.
Note: The maximum battery runtimes
refer to operation in Eco mode with
non-electric accessories.
The use of other vacuuming modes
and accessories reduce the appli-
ance's battery runtime.
Battery pack Maximum battery
runtime
3,0 Ah 60min
4,0 Ah Pow-
er+
80min
Notes
The display shows the battery
charge level in percent and the re-
sulting remaining appliance run-
time in minutes. Actual values may
vary.
Like every Li-ion battery, genuine
battery packs wear out over time,
meaning that the battery capacity
and the runtime decrease. This is
a natural aging process and not
the result of a material error, man-
ufacturing error or material defect.
You can delay natural wear by tak-
ing the following measures:
Activate the battery protection
function on your appliance.
"Basic settings", Page30
Do not store the battery pack for
an extended period of time if it
is fully charged or fully dis-
charged.
7.2 Installing the appliance
1.
Place the suction pipe onto the ap-
pliance's connecting piece and
lock it in place.
2.
Insert the end of the suction pipe
into the floor nozzle and lock it in
place.
7.3 Removing the appliance
1.
Press the release button and pull
the suction pipe out of the appli-
ance's connecting piece.
23
background
en-us Basic Operation
2.
Tilt the suction pipe forwards and
lock the free-standing function of
the floor nozzle in place.
3.
Press the release button with your
foot and pull the suction pipe out
of the floor nozzle.
7.4 Stowing accessories
1
1.
Slide the accessory into the acces-
sory slot in the base station
1
from
below and lock it in place.
2.
Slide the accessory onto the ac-
cessory holder
1
from above and
below and lock it in place.
7.5 Switching on the appliance
Press .
When the appliance switches on,
the display shows the logo.
The appliance then starts up in
Auto mode.
During operation, the display
shows the selected cleaning mode
and remaining time.
7.6 Switching off the appliance
Press .
The appliance switches off.
7.7 Selecting the cleaning
mode
Note: You can choose between four
preset cleaning modes. Three stan-
dard modes and a selectable addi-
tional mode.
1
Depending on the appliance specifications
24
background
Basic Operation en-us
Press and .
The selected cleaning mode with
remaining time is shown in the dis-
play.
Notes
The following standard modes are
available:
In Eco mode, the appliance con-
sumes less energy due to lower
suction power, and therefore
has a longer runtime.
Recommended for cleaning
tasks on sensitive surfaces and
with small amounts of dirt.
In Auto mode, the appliance op-
timizes the ratio between run-
time and suction power.
Recommended for vacuuming
carpets and hard floors.
In Turbo mode, the appliance
achieves the best cleaning re-
sults with a shorter runtime.
Recommended for heavily
soiled hard floors and deep
cleaning of rugs and carpets.
In the menu, one of the following
additional modes can be selected:
In Silent mode, the appliance
runs with minimal noise. The
electric floor nozzle is deacti-
vated.
In Delicate Carpet mode, partic-
ularly delicate carpets can be
cleaned. The electric floor noz-
zle is deactivated.
In Car mode, the appliance opti-
mizes the suction power for
cleaning with small accessories.
Use Turbo mode (normal mode)
for best results when cleaning hard
floors and deep cleaning rugs and
carpets. Switch to Auto mode or
Eco mode when it is too difficult to
push the nozzle on rugs or car-
pets.
7.8 Using the flexible suction
pipe
1
Tip: The versatile, flexible suction
pipe makes it particularly easy to
clean hard-to-reach places, e.g. un-
der the sofa or bed.
1
Depending on the appliance specifications
25
background
en-us Basic Operation
1.
Press the release button on the
rear of the flexible suction pipe.
>90°
The suction pipe can now be
flexed freely up to 90°.
2.
After vacuuming, position the flexi-
ble suction pipe upright and lock it
in place.
7.9 Using the compression
ring
Note: The compression ring com-
pacts bulky elements such as fluff,
hair and lint, and increases the ca-
pacity in the dust container.
This allows vacuuming to be contin-
ued without emptying the dust con-
tainer.
Press the sliding switch on the
back of the dust container down
several times and release it.
The sliding switch automatically
moves back up.
The lint screen is cleaned and
bulky elements in the dust con-
tainer are compacted together.
Note: The compression ring can be
activated at any time during vacuum-
ing with the sliding switch.
26
background
Basic Operation en-us
7.10 Vacuuming with acces-
sories
1.
Press the release button and re-
move the accessory from the ac-
cessory support
1
.
2.
Place the required accessory onto
the suction pipe or the appliance's
connecting piece and lock it in
place.
3.
To use the extensions, attach the
crevice nozzle and lock it in place.
Attach the required extension to
the crevice nozzle or remove again
as needed.
4.
After using the accessory, remove
it and insert it in the accessory
support
1
.
7.11 Vacuuming with the mini
electro-nozzle
1
The mini electro-nozzle cleans uphol-
stered furniture and hard-to-reach ar-
eas particularly thoroughly.
1.
If necessary, place the mini elec-
tro-nozzle onto the suction pipe or
the appliance's connecting piece.
1
Depending on the appliance specifications
27
background
en-us Basic Operation
2.
Vacuum with the mini electro-noz-
zle.
7.12 Vacuuming stairs
Tip: For better access, attach the
floor nozzle directly to the appliance.
1.
Remove the suction pipe.
2.
Attach the floor nozzle to the appli-
ance's connecting piece and lock
it in place.
7.13 Using the free-standing
function
The free-standing function allows you
to set the suction pipe down freely in
the room with the floor nozzle. You
can now use the appliance with addi-
tional accessory and simply move
from floor cleaning to higher sur-
faces.
1.
Press the release button and dis-
connect the appliance from the
suction pipe.
2.
Tilt the suction pipe forwards and
lock the free-standing function of
the floor nozzle in place.
The floor nozzle clicks audibly into
position.
The floor nozzle with suction pipe
is free-standing.
3.
To release the free-standing func-
tion catch, hold the floor nozzle in
28
background
Basic Operation en-us
place with the foot and tilt the suc-
tion pipe backwards.
Note: Never use the free-standing
function of the floor nozzle with the
appliance attached.
7.14 Using the foot release
1.
Tilt the suction pipe forwards and
lock the free-standing function of
the floor nozzle in place.
2.
Press the release button with your
foot and pull the suction pipe out
of the floor nozzle.
3.
Use the appliance with suction
pipe for vacuuming narrow spaces
and above the head.
4.
After vacuuming, insert the suction
pipe into the floor nozzle and lock
it in place.
5.
To release the free-standing func-
tion catch, hold the floor nozzle in
place with the foot and tilt the suc-
tion pipe backwards.
29
background
en-us Basic settings
Basic settings8 Basic settings
You can configure the basic settings
for your appliance to meet your
needs and call up additional func-
tions.
8.1 Changing a setting
Note: If no display language is avail-
able in your national language, select
a display language that is available,
e.g. English.
Requirement: The appliance is
switched on.
1.
Touch .
Vacuuming stops.
The display shows the menu with
basic settings and additional func-
tions.
2.
Press and to navigate through
the menu.
3.
Touch to confirm the selection.
4.
Change and confirm the setting or
call up the additional function.
5.
Touch to return to the menu or
to continue vacuuming.
8.2 Menu structure overview
You can find an overview of the basic settings and additional functions here.
Menu Selection Use
Additional mode Car
Silent
Delicate
Carpet
Select additional mode as the fourth clean-
ing mode.
When an additional mode is selected, is
shown in the display.
Tutorials Dust box
Filter
Nozzle
Sensor
Call up information on the appliance or ac-
cessory.
Battery protection Switch battery protection on or off.
When battery protection is activated, ap-
pears on the display.
30
background
Cleaning and maintenance en-us
Menu Selection Use
Note: The battery protection function pre-
vents the battery from being fully dis-
charged, thereby extending its service life.
Energy savings The appliance automatically switches to
Eco mode once the runtime determined in
another cleaning mode reaches 2minutes
or less.
When energy-saving mode is activated,
appears on the display.
Note: The function is only active when the
appliance's battery charge level is low.
Settings Languages
Brightness
Reset
Info
Change the basic settings.
Cleaning and maintenance9 Cleaning and mainte-
nance
To keep your appliance working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
9.1 Cleaning agents
Only use suitable cleaning agents.
NOTICE
Using unsuitable cleaning agents or
incorrect cleaning may damage the
appliance.
Do not use harsh or abrasive
cleaning agents.
Do not use cleaning agents with a
high alcohol content.
Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
Wash sponge cloths thoroughly
before use.
9.2 Cleaning the appliance
Requirement: The appliance is
switched off.
"Switching off the appliance",
Page24
1.
Disconnect the appliance from the
charging cable
1
.
2.
Clean the appliance and the ac-
cessory with a slightly damp cloth.
1
Depending on the appliance specifications
31
background
en-us Cleaning and maintenance
9.3 Emptying the dust con-
tainer
Empty the dust container at the latest
when the fill level has reached the
mark. In order to achieve the best
possible vacuuming results, empty
the dust container after every use.
Tip: Use the compression ring to re-
duce the volume of dust in the dust
container. This allows vacuuming to
be continued for a short time.
Requirement: The appliance is
switched off.
"Switching off the appliance",
Page24
1.
Release the suction pipe and dis-
connect it from the appliance.
2.
Press the release button on the
dust container.
The lid opens and the contents of
the dust container fall out.
3.
To remove dust and particles stuck
to the lint screen, push the com-
pression ring down several times.
4.
Close the lid so that it clicks audi-
bly into place.
Note: For thorough cleaning, the dust
container can be removed from the
appliance.
9.4 Removing the dust con-
tainer
Requirement: The appliance is
switched off.
Push the recessed grips together
and remove the dust container.
9.5 Using RotationClean
Requirement: The dust container has
been removed.
To remove dust and dirt from the
cartridge filter, turn the knob by
180° at least three times.
3x
9.6 Dismantling the filter unit
Requirement: The dust container has
been removed from the appliance.
32
background
Cleaning and maintenance en-us
1.
Remove the filter unit from the dust
container.
2.
To release the filter unit, turn the
lint screen in the direction.
3.
Remove the cartridge filter.
9.7 Cleaning the lint screen
Notes
Clean the lint screen regularly to
ensure optimum operation of the
appliance.
It is generally sufficient to clean the
lint screen when it is dry. If soiled
with stubborn dirt, the lint screen
can be wiped with a damp cloth.
1.
Lightly shake the lint screen over a
bin and lightly tap on it.
2.
Clean the lint screen with a slightly
damp cloth.
9.8 Cleaning the cartridge filter
NOTICE
Penetrating moisture may damage
the filters.
Never allow the filters to come into
contact with liquids.
Tap out the cartridge filter over a
bin.
33
background
en-us Cleaning and maintenance
9.9 Assembling the filter unit
1.
Insert the cartridge filter into the
lint screen.
2.
To lock the filter unit, turn the lint
screen in the direction.
3.
Note: Make sure the filter unit is
correctly aligned in the dust con-
tainer.
Insert the filter unit into the dust
container and press gently.
9.10 Inserting the dust con-
tainer
Requirement: The filter unit has been
inserted correctly.
1.
Insert the positioning pins on the
dust container into the recesses on
the appliance.
2.
Insert the dust container into the
appliance so that it clicks audibly
into place.
Note: If you notice any resistance
when inserting it, remove the dust
container. Check that the filter unit is
complete and that it is seated cor-
rectly in the dust container.
9.11 Cleaning the universal
floor nozzle
Requirement: The appliance is
switched off.
1.
Disconnect the nozzle from the ap-
pliance.
2.
Turn the brush roller in the direc-
tion and release it.
3.
Remove the brush roller sideways
from the nozzle.
4.
Use scissors to cut through
threads and hairs along the brush.
5.
Note: To remove threads and hair
behind the cover, this can be re-
moved from the brush roller.
34
background
Cleaning and maintenance en-us
Use a little force to pull the cover
off the brush roller.
6.
Remove the threads and hairs
from the brush roller head.
7.
Use a little force to push the cover
onto the brush roller.
Make sure that the cover is posi-
tioned correctly.
8.
Insert the brush roller in the nozzle.
9.
Turn the brush roller in the direc-
tion and lock it in place.
Note: The brush roller features a
cleaning function. When operating
the brush roller on carpet, your appli-
ance automatically vacuums the cut
threads and hairs after more than 30
seconds.
9.12 Cleaning the mini electro-
nozzle
Requirement: The appliance is
switched off.
"Switching off the appliance",
Page24
1.
Disconnect the mini electro-nozzle
from the suction pipe or appliance.
2.
Release the brush roller and re-
move it sideways from the nozzle.
3.
Use scissors to cut through
threads and hairs and then remove
them.
4.
Slide the brush roller sideways into
the mini electro-nozzle and lock it
in place.
35
background
en-us Troubleshooting
9.13 Cleaning the hard floor
nozzle
1
Requirement: The appliance is
switched off.
1.
Disconnect the nozzle from the ap-
pliance and lay it down with the un-
derside facing upwards.
2.
Turn the brush roller in the direc-
tion and release it.
3.
Remove the brush roller sideways
from the nozzle.
4.
Clean the brush roller.
5.
Insert the brush roller in the nozzle.
6.
Turn the brush roller in the direc-
tion and lock it in place.
Troubleshooting10 Troubleshooting
WARNING
To avoid risk of injury from improper repairs, observe the following.
Only qualified technicians or authorized service providers should perform re-
pairs.
Only genuine spare parts may be used to repair the appliance.
Fault Cause and troubleshooting
The appliance is not
working.
Battery pack not inserted correctly.
Insert the battery pack correctly.
"Inserting and charging the battery pack", Page16
Battery pack has not been charged.
Charge the battery pack.
"Charging", Page21
1
Depending on the appliance specifications
36
background
Troubleshooting en-us
Fault Cause and troubleshooting
Nozzle cannot be
moved.
Nozzle is stuck.
Too much suction power.
Change the cleaning mode.
"Selecting the cleaning mode", Page24
No charging function. Incorrect charger was used.
Only use the charger that is included.
Messages on the dis-
play
Message E2 – "Take
a look at the informa-
tion for use" appears
on the display
Message E3 – "Cool
down appliance" ap-
pears on the display
Message "Air channel
blocked" appears on
the display
Message E5 – "Take
a look at the informa-
tion for use" appears
on the display
and a message ap-
pear on the display.
The safety shut-off has been activated.
1.
Switch off the appliance and disconnect the appli-
ance from the power supply.
2.
Wait until battery pack has reached room tempera-
ture or use a spare battery pack.
3.
Switch the appliance back on again.
4.
If this fault occurs repeatedly, please call .
"Customer Service", Page38
The thermal safety switch-off function has been acti-
vated.
1.
Switch off the appliance and disconnect the appli-
ance from the power supply.
2.
Check whether the air channel from the nozzle to the
appliance is blocked.
3.
Empty the dust container.
4.
Clean the filter unit.
5.
Once the appliance has cooled down, switch the ap-
pliance back on.
The thermal safety shut-off on the fan has been acti-
vated.
1.
Switch off the appliance and disconnect the appli-
ance from the power supply.
2.
Check whether the air channel from the nozzle to the
appliance is blocked.
3.
Empty the dust container.
4.
Once the appliance has cooled down, switch the ap-
pliance back on.
A motor fault has been detected.
1.
Switch the appliance off and on again.
2.
If this fault occurs repeatedly, please call .
"Customer Service", Page38
A fault has been detected and vacuuming is continued.
1.
To rectify the fault, call up the tutorial in the menu.
"Changing a setting", Page30
2.
Follow the instructions on the display.
37
background
en-us Transportation, storage and disposal
Transportation, storage and disposal11 Transportation, stor-
age and disposal
11.1 Disposal of your old appli-
ance
Environmentally compatible disposal
allows valuable raw materials to be
recycled.
Dispose of the appliance in an en-
vironmentally responsible manner.
Information about current disposal
methods can be obtained from
your specialist dealer or local au-
thority.
11.2 Disposing of recharge-
able/non-rechargeable
batteries
Rechargeable/non-rechargeable bat-
teries should be submitted for recy-
cling in an environmentally compati-
ble manner. Do not discard recharge-
able/non-rechargeable batteries with
your household garbage.
Dispose of rechargeable/non-
rechargeable batteries in an envi-
ronmentally compatible manner.
11.3 Shipping rechargeable
batteries
The lithium ion batteries contained in
the appliance are subject to the re-
quirements of the hazardous materi-
als legislation. You can transport
these batteries by road without any
further requirements. In the event of
shipping by third parties, special re-
quirements apply to packaging and
labelling, e.g. airfreight or haulage. In
this case, a hazardous materials spe-
cialist must be consulted when pre-
paring the item for shipment.
1.
Only ship undamaged recharge-
able batteries.
2.
Stick something over open con-
tacts to cover them.
3.
Pack rechargeable batteries so
they are fixed in place.
4.
Comply with the national regula-
tions applicable in the recipient
country.
Customer Service12 Customer Service
With any warranty repair, we will
make sure your appliance is repaired
by an authorized service provider us-
ing genuine replacement parts. We
use only genuine replacement parts
for all repairs.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty can be
found in the Statement of Limited
Product Warranty, from your retailer,
or on our website.
If you contact Customer Service, you
will need the model number (E-Nr.),
the production number (FD) and the
consecutive numbering (Z-Nr.) of
your appliance.
USA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.com/us/owner-
support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.ca/en/service/get-
support
www.bosch-home.ca/en/service/
cleaners-and-accessories
38
background
Information regarding Free and Open Source Software en-us
12.1 Model number (E-Nr.),
production number (FD)
and consecutive number-
ing (Z-Nr.)
If you contact Customer Service, you
will need the product number (E-Nr.),
production number (FD), and consec-
utive numbering (Z-Nr.), which you
can find on the appliance's rating la-
bel.
Making a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number will enable you to find
them again quickly.
Information regarding Free and Open Source Software13 Information regarding
Free and Open
Source Software
This product includes software com-
ponents that are licensed by the
copyright holders as free or open
source software.
You can download the license infor-
mation on the brand product website.
(Please search for your appliance
model and additional documents on
the product website.)
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY14 STATEMENT OF
LIMITED PRODUCT
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE
TO STATE AND FROM PROVINCE
TO PROVINCE.
14.1 What this warranty covers
& Who it applies to
The limited warranty provided by
BSH Home Appliances (“BSH”) in
this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the BSH
cordless vacuum (“Product”) sold to
you provided that the Product was
purchased:
For your normal, household (non-
commercial) use (i.e., no more
than 300 hours during the war-
ranty period), and has in fact at all
times only been used for normal,
non-commercial household pur-
poses.
New at retail from a BSH autho-
rized dealer or directly from BSH
(not a display, floor, “As Is”, or “B”
stock products), and not for resale,
or commercial use.
Within the United States or
Canada, and has at all times re-
mained within the country of origi-
nal purchase.
The warranties stated herein apply to
the original purchaser of the product
warranted herein purchased for ordi-
nary household use during the term
of the warranty.
To ensure a seamless customer ex-
perience, please make sure to regis-
ter your product; FAILURE TO REG-
ISTER WILL NOT AFFECT YOUR
WARRANTY RIGHTS. Registering
your product is the best way for BSH
to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
Upon purchase or receipt of the
product, it is recommended to regis-
ter it at https://registerbosch.com or
by using the QR code (provided on
the packaging, on the Product dis-
play, or in the Quick-Start Guide).
39
background
en-us STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
14.2 Obtaining warranty ser-
vice
To obtain warranty service for your
product, you should contact BSH
Customer Service at 1-800-701-5231
to arrange a repair.
14.3 How long the warranty
lasts
BSH warrants that the Product is free
from defects in materials and work-
manship for a period of two (2) years
(“Standard Limited Warranty”) from
the date of the original delivery. BSH
further warrants that the replaceable
battery and optional quick charger for
the Product are free from defects in
materials and workmanship for a pe-
riod of two (2) years from the date of
the original delivery. The warranty
shall only be extended for the time
that elapsed between the date of
your warranty claim and the date of
the completed repair or replace-
ment.
14.4 10-Year Extended Limited
Motor Warranty
If the original purchaser registers the
Product within six (6) months from
the date of original delivery, BSH will
extend the Standard Limited Warranty
from two (2) years to ten (10) years
for the Product motor, meaning BSH
will repair or replace the Product mo-
tor if it proves to be defective in ma-
terials or workmanship.
This ten (10) year extended limited
motor warranty begins to run upon
the date of the original delivery. Any
Product not timely registered within
six (6) months from the date of origi-
nal delivery shall be subject to the
Standard Limited Warranty.
FAILURE TO REGISTER DOES NOT
DIMINISH YOUR STANDARD LIM-
ITED WARRANTY COVERAGE.
UNDER THIS SPECIFIC WAR-
RANTY, A PROOF OF PURCHASE
(E.G., RECEIPT) IS REQUIRED. If
proof of purchase cannot be pro-
vided, date of production plus three
months will be used as the delivery
date. You may be required to provide
clear images (e.g., pictures of the
Product and/or including the data tag
showing model and serial number),
but failure to do so will not diminish
your warranty rights.
14.5 Repair/replace as your ex-
clusive remedy
During the Base Limited Warranty Pe-
riod, BSH or one of its authorized
service providers will repair your
Product without charge to you (sub-
ject to certain limitations stated
herein) under a valid warranty claim
under the terms of the applicable
warranty.
BSH will cover the cost of returning
the BSH Product to BSH via ground
shipping, and the original Product
(removed parts and components)
shall become the property of BSH.
CONSUMERS MUST USE THE
SHIPPING TOTE OR SPECIAL
PACKAGING INSTRUCTIONS PRO-
VIDED BY BSH. This warranty does
not cover for shipping damage or
loss of product during shipping.
If reasonable attempts to repair the
Product have been made without
success, then BSH will replace your
Product with a new or factory certi-
fied (i.e., refurbished) replacement
(upgraded models may be available
to you, in BSH’s sole discretion, for
an additional charge). BSH may re-
pair a part of the original Product
40
background
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY en-us
with a factory certified (i.e., refur-
bished) part. You have the right to re-
ject a replacement Product that mate-
rially differs from the original Product.
BSH’s sole liability and responsibility
hereunder is to repair the Product un-
der a valid warranty claim, using a
BSH technician or one of its autho-
rized service providers during normal
business hours. For safety and prop-
erty damage concerns, BSH highly
recommends that you do not attempt
to repair the Product yourself, or use
a non-authorized service provider;
BSH will have no responsibility or
liability for damage resulting from
repairs or work performed by you or
by a non-authorized service
provider. Authorized service
providers are those persons or com-
panies that have been specially
trained on BSH products, and who
possess, in BSH’s opinion, a superior
reputation for customer service and
technical ability (note that they are in-
dependent entities and are not
agents, partners, affiliates or repre-
sentatives of BSH). Nevertheless,
having your Product serviced by a re-
pair shop that is not affiliated with or
an authorized dealer of BSH will not
void this warranty. Also, using third-
party parts will not void this warranty.
14.6 Out of warranty product
BSH is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once
this warranty has expired.
14.7 Warranty exclusions
This Limited Warranty does not cover
any of the following:
Products sold outside of the
United States of America, USA Ter-
ritories, and Canada
Cosmetic variations, stains,
scratches, paint/aluminum/plastic
blemishes, chips, dents, or other
damage to the display, exterior
body, or finish
Normal wear and tear regarding
the battery’s performance, includ-
ing natural capacity degradation
over time
Accessories and consumables
Repairs made by non-authorized
retailer or dealers
Products purchased on eBay or
auctions
Shipping damage or loss of prod-
uct during shipping
Use and care related repairs
Parts, accessories, or batteries
purchased from unauthorized sell-
ers or third-party retailers
Use and care products not sold by
BSH
The warranty coverage described
herein excludes all defects or dam-
age caused by, including without limi-
tation, one or more of the following:
Use of the Product in anything
other than its normal, household
(non-commercial), and intended
manner (including without limita-
tion, any form of commercial use,
use or storage of an indoor prod-
uct outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going
vessels).
Use of the Product with voltage or
frequency outside of the dataplate
rating.
Use of the product on a generator,
solar, inverter, or DC to AC con-
verter.
Any party's willful misconduct, neg-
ligence, misuse, abuse, accidents,
41
background
en-us STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
neglect, improper operation, failure
to maintain according to Use &
Care Manual, improper or negli-
gent installation, tampering, failure
to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service
(including self-performed "fixing" or
exploration of the Product’s inter-
nal workings).
Adjustment, alteration or modifica-
tion of any kind.
A failure to comply with any appli-
cable state, local, city, or county
electrical, plumbing and/or build-
ing codes, regulations, or laws, in-
cluding failure to install the product
in strict conformity with local fire
and building codes and regula-
tions.
Ordinary wear and tear or contact
with substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or en-
vironmental forces and factors, in-
cluding without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud
slides, freezing temperatures, ex-
cessive moisture or extended ex-
posure to humidity, lightning,
power surges, structural failures
surrounding the Product, and acts
of God.
Service calls to correct the installa-
tion of your Product, to instruct you
how to use your Product, to re-
place house fuses, or correct
house wiring.
• Damage or defects caused by
labor or parts installed by any non-
authorized service provider, unless
approved by BSH before service is
performed.
In no event shall BSH have any liabil-
ity or responsibility whatsoever for
damage to surrounding property, in-
cluding cabinetry, walls, floors, ceil-
ings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded
from this warranty are Products, on
which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; any
type of service to teach you how to
use the Product, or servicing where
there is nothing wrong with the Prod-
uct; correction of installation prob-
lems (you are solely responsible for
any structure and setting for the
Product, including all electrical, or
other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alter-
ations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW,
THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RE-
SPECT TO PRODUCT, WHETHER
THE CLAIM ARISES IN CONTRACT
OR TORT (INCLUDING STRICT LIA-
BILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTH-
ERWISE. THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED.
ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PE-
RIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO
EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNI-
TIVE DAMAGES, LOSSES, OR EX-
PENSES, INCLUDING WITHOUT LIMI-
TATION TIME AWAY FROM WORK,
HOTELS AND/OR RESTAURANT
MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHER-
42
background
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY en-us
WISE. SOME STATES AND PROV-
INCES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDEN-
TAL OR CONSEQUENTIAL DAM-
AGES, AND SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW LIMI-
TATIONS ON HOW LONG AN IM-
PLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE EXCLUSIONS OR LIMITA-
TIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPE-
CIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO
STATE AND FROM PROVINCE TO
PROVINCE.
No attempt to alter, modify or amend
this warranty shall be effective unless
authorized in writing by an officer of
BSH.
14.8 Product information
For handy reference, copy the infor-
mation below from the rating plate.
Keep your invoice and/or delivery
documents for warranty validation.
Model num-
ber (E-Nr.)
Production
number (FD)
Date of deliv-
ery
43
background
fr-ca Table des matières
Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en
ligne. Scannez le code QR sur la page de titre.
Table des matièresTable des matières
1 IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ⁠ ⁠ ............................⁠ ⁠46
1.1 Définitions des termes de
sécurité⁠ ⁠ .......................................⁠ ⁠46
1.2 IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ⁠ ⁠............................⁠ ⁠46
1.3 Indications générales⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠48
1.4 Conformité d’utilisation⁠ ⁠ ............⁠ ⁠48
1.5 Restrictions au cercle
d'utilisateurs⁠ ⁠ ...............................⁠ ⁠49
1.6 Consignes de sécurité⁠ ⁠.............⁠ ⁠49
1.7 Liste des batteries /
chargeurs⁠ ⁠ ...................................⁠ ⁠52
1.8 Mises en garde conformément
à la proposition 65 de l'État de
Californie⁠ ⁠.....................................⁠ ⁠53
2 Éviter les dommages
matériels⁠ ⁠.....................................⁠ ⁠54
3 Protection de l'environnement
et économies⁠ ⁠ .............................⁠ ⁠54
3.1 Mise au rebut de
l’emballage⁠ ⁠.................................⁠ ⁠54
3.2 Économiser de l’énergie⁠ ⁠..........⁠ ⁠54
4 Déballer et contrôler⁠ ⁠ .................⁠ ⁠54
4.1 Déballer l’appareil et ses
composants⁠ ⁠ ...............................⁠ ⁠54
4.2 Contenu de livraison⁠ ⁠ ................⁠ ⁠55
4.3 Accessoires en option⁠ ⁠ .............⁠ ⁠56
4.4 Montez la station de base
1
⁠ ⁠.....⁠ ⁠57
4.5 Monter le porte-accessoire
1
⁠ ⁠ ...⁠ ⁠59
4.6 Mettre en place et charger la
batterie⁠ ⁠........................................⁠ ⁠60
5 Description de l'appareil⁠ ⁠...........⁠ ⁠61
5.1 Appareil⁠ ⁠.......................................⁠ ⁠61
5.2 Éléments de commande et
affichage⁠ ⁠.....................................⁠ ⁠62
5.3 Symboles⁠ ⁠....................................⁠ ⁠63
5.4 Affichage du statut et de
MicroClean⁠ ⁠.................................⁠ ⁠63
5.5 Technologie MicroClean⁠ ⁠..........⁠ ⁠64
5.6 Affichage⁠ ⁠.....................................⁠ ⁠64
5.7 Vue d'ensemble des petits
accessoires
1
⁠ ⁠..............................⁠ ⁠64
6 Accessoires⁠ ⁠............................... ⁠ ⁠65
7 Opération de base⁠ ⁠ .................... ⁠ ⁠65
7.1 Recharger⁠ ⁠...................................⁠ ⁠65
7.2 Monter l'appareil⁠ ⁠ .......................⁠ ⁠68
7.3 Démonter l’appareil⁠ ⁠..................⁠ ⁠68
7.4 Ranger les accessoires
1
⁠ ⁠.........⁠ ⁠69
7.5 Allumer l’appareil⁠ ⁠......................⁠ ⁠69
7.6 Éteindre l’appareil⁠ ⁠.....................⁠ ⁠69
7.7 Sélectionner le mode de
nettoyage⁠ ⁠....................................⁠ ⁠69
7.8 Utiliser un tuyau d'aspiration
coudé
1
⁠ ⁠ ........................................⁠ ⁠70
7.9 Utiliser un anneau de
compression⁠ ⁠ ..............................⁠ ⁠71
7.10 Aspirer avec des accessoires
supplémentaires⁠ ⁠ .....................⁠ ⁠71
7.11 Aspirer avec la mini-brosse
électrique
1
⁠ ⁠................................⁠ ⁠72
7.12 Aspirer dans les escaliers⁠ ⁠ ....⁠ ⁠72
7.13 Utiliser la fonction pose
libre⁠ ⁠ ...........................................⁠ ⁠72
7.14 Utiliser le système de
déverrouillage au pied⁠ ⁠...........⁠ ⁠73
8 Réglages de base⁠ ⁠ ..................... ⁠ ⁠74
8.1 Modifier un réglage⁠ ⁠ ..................⁠ ⁠74
1
selon l'équipement de l'appareil
44
background
Table des matières fr-ca
8.2 Aperçu de la structure des
menus⁠ ⁠ .........................................⁠ ⁠74
9 Nettoyage etentretien⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠75
9.1 Produits de nettoyage⁠ ⁠..............⁠ ⁠75
9.2 Nettoyer l’appareil⁠ ⁠.....................⁠ ⁠76
9.3 Vider le bac à poussières⁠ ⁠ .......⁠ ⁠76
9.4 Retirer le bac à poussières⁠ ⁠.....⁠ ⁠76
9.5 Utiliser RotationClean⁠ ⁠...............⁠ ⁠77
9.6 Démonter l'unité de filtre⁠ ⁠ .........⁠ ⁠77
9.7 Nettoyer le filtre à peluche⁠ ⁠ ......⁠ ⁠77
9.8 Nettoyer le filtre à lamelles⁠ ⁠......⁠ ⁠78
9.9 Remonter l'unité de filtre⁠ ⁠..........⁠ ⁠78
9.10 Insérer le bac à poussières⁠ ⁠..⁠ ⁠78
9.11 Nettoyer la brosse pour sols
universelle⁠ ⁠ ................................⁠ ⁠78
9.12 Nettoyer la mini-brosse
électrique⁠ ⁠..................................⁠ ⁠79
9.13 Nettoyez la brosse pour sols
durs
1
⁠ ⁠ .........................................⁠ ⁠80
10 Dépannage⁠ ⁠...............................⁠ ⁠81
11 Transport, entreposage et
élimination⁠ ⁠ ...............................⁠ ⁠82
11.1 Éliminer un appareil usagé⁠ ⁠...⁠ ⁠82
11.2 Mettre les batteries/piles au
rebut⁠ ⁠..........................................⁠ ⁠82
11.3 Expédier des batteries⁠ ⁠...........⁠ ⁠82
12 Service à la clientèle⁠ ⁠...............⁠ ⁠83
12.1 Numéro de modèle (E-Nr.),
numéro de fabrication (FD) et
numéro de comptage (Z-
Nr.)⁠ ⁠.............................................⁠ ⁠83
13 Informations sur le logiciel
libre⁠ ⁠...........................................⁠ ⁠83
14 DÉCLARATION DE
GARANTIE LIMITÉE DU
PRODUIT⁠ ⁠ ..................................⁠ ⁠84
14.1 Couverture de la garantie
limitée⁠ ⁠........................................⁠ ⁠84
14.2 Obtention du service de
garantie⁠ ⁠.....................................⁠ ⁠84
14.3 Durée de la garantie⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠84
14.4 Garantie limitée de 10 ans
sur le moteur⁠ ⁠ ...........................⁠ ⁠85
14.5 Réparation ou
remplacement : votre recours
exclusif⁠ ⁠......................................⁠ ⁠85
14.6 Produit hors garantie⁠ ⁠ .............⁠ ⁠86
14.7 Exclusions de garantie⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠86
14.8 Information sur le produit⁠ ⁠......⁠ ⁠88
1
selon l'équipement de l'appareil
45
background
1.1 Définitions des termes de sécurité
Vous trouverez ici des explications sur les mots de signalisation de sécurité
utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si l’avertissement n’est pas
respecté.
MISE EN GARDE
Signale un risque de blessures mineures ou modérées si l’avertissement n’est
pas respecté.
AVIS
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des
dégâts matériels ou endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.
1.2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR
SANS FIL À MANCHE.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent
toujours être prises, notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure:
Débranchez l'alimentation électrique de la prise et déconnectez le bloc-
batterie avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien.
Ne le laissez pas être utilisé comme jouet. Une attention particulière est
nécessaire lorsqu'il est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
N'utilisez que ce qui est décrit dans le présent manuel. N'utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant.
Ne l'utilisez pas si un cordon ou une fiche est endommagé(e). Si l'appareil
ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il est tombé, s'il a été endommagé,
s'il est resté à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, retournez-le à un centre
de service.
Ne le tirez pas et ne le transportez pas par le cordon, n'utilisez pas le cordon
comme une poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon, ou ne tirez pas
le cordon près de bords ou d'angles tranchants. Ne faites pas passer
l'appareil sur le cordon. Tenez le cordon à l’écart de surfaces chauffantes.
Ne le débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher l'appareil,
saisissez la fiche et non le cordon.
Ne manipulez pas la fiche, la batterie ou l'appareil avec des mains mouillées.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou sur des surfaces humides.
fr-ca
IMPORTANTES CONSIGNES DE CURI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
46
background
Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil si une
ouverture est obstruée; gardez-le exempt de poussière, de peluches, de
cheveux et de tout ce qui peut réduire le flux d'air.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps à l'écart des ouvertures et des pièces mobiles.
Éteignez toutes les commandes avant de déconnecter le bloc-batterie ou de
débrancher l'alimentation électrique.
Soyez très prudent lorsque vous nettoyez dans les escaliers.
Ne l'utilisez pas pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles,
tels que l'essence, ni dans des zones où ils peuvent être présents.
Éteignez toujours l'appareil avant de brancher ou de débrancher la buse
motorisée.
Déconnectez la batterie avant de connecter un accessoire mécanique.
Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Ne l'utilisez pas sans les filtres en place.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Le non-
respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Prévenez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher la batterie, de prendre ou de transporter
l'appareil. Porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou mettre sous
tension un appareil dont l'interrupteur est allumé invite aux accidents.
Débranchez la batterie de l'appareil avant d'effectuer des réglages, de
changer d'accessoires ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie
lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie.
N'utilisez les appareils qu'avec des batteries spécialement conçues à cet
effet. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des risques de blessures et
d'incendie.
Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, tenez-le à l'écart d'autres objets
métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent se connecter
d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie;
évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de
fr-ca
IMPORTANTES CONSIGNES DE CURI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
47
background
contact du liquide avec les yeux, consultez de toute urgence un médecin. Le
liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
N'utilisez pas de batterie ou d'appareil endommagé ou modifié. Les piles
endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas un bloc-batterie ou un appareil au feu ou à une température
excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130C
(265F) peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou
l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la
plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
Confiez l'entretien à un technicien qualifié ou à un prestataire de services
agréé en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela permet
de garantir la sécurité du produit.
Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le bloc-batterie,
sauf si cela est indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
CONSERVEZ SES INSTRUCTIONS.
1.3 Indications générales
Lisez attentivement cette notice.
Veuillez conserver la notice et les renseignements sur le produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le
transport.
1.4 Conformité d’utilisation
Utilisez l’appareil uniquement:
avec des pièces et des accessoires d’origine. En cas de dommages dus à
l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
pour nettoyer des surfaces.
pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à
la température ambiante.
jusqu'à une altitude maximale de 9,840 ft (3000m) au-dessus du niveau de
la mer.
N’utilisez pas l’appareil:
pour l’aspiration de personnes et d’animaux.
pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux arêtes vives,
chaudes ou brûlantes.
fr-ca
IMPORTANTES CONSIGNES DE CURI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
48
background
pour l’aspiration de substances humides ou liquides.
pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables ou
explosibles.
pour l’aspiration de cendres, de la suie de four et d’installations de
chauffage central.
pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et copieurs.
pour l’aspiration de débris de construction.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
vous nettoyez l’appareil.
1.5 Restrictions au cercle d'utilisateurs
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, à moins qu'elles n'aient été informées de la manière d'utiliser
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux
parents ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques
sécuritaires par des personnes qualifiées.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
1.6 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure dû à des réparations incorrectes, respectez
les points suivants.
Seuls des techniciens qualifiés ou des prestataires de services agréés
peuvent effectuer des réparations.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Pour limiter les risques d'incendie ou de choc électrique, utilisez l'appareil
uniquement avec le bloc secteur fourni. En cas d'endommagement ou de
perte du bloc secteur, remplacez-le uniquement par le bloc secteur d'origine
du fabricant.
Pour éviter tout risque de blessure dû à un appareil ou à un cordon
d'alimentation du chargeur rapide endommagé
1
, respectez les points suivants.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé.
1
selon l'équipement de l'appareil
fr-ca
IMPORTANTES CONSIGNES DE CURI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49
background
N'opérez jamais d'appareil avec une surface fissurée ou brisée.
Appeler le service après-vente.
Page83
L'humidité qui pénètre peut occasionner une électrocution.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Pour éviter tout risque de blessures dû à une isolation du cordon d'alimentation
secteur endommagée sur le chargeur rapide
1
, respectez les points suivants.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de
chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes
acérées ou arêtes tranchantes.
Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimentation.
Pour éviter tout risque de blessure lié à une installation incorrecte, il convient
de respecter les points suivants.
Raccordez et utilisez le bloc secteur et le chargeur rapide
1
uniquement
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Branchez le bloc secteur et le chargeur rapide
1
sur un secteur à courant
alternatif uniquement à l'aide d'une prise de courant correctement installée et
reliée à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur pour les batteries ou les fiches d'alimentation
120V.
Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs d'origine homologués.
AVERTISSEMENT
L'utilisation non conforme de la batterie peut entraîner un incendie.
Suivez les instructions relatives aux batteries et au chargeur rapide
1
.
Chargez la batterie uniquement en présence d'une température ambiante
comprise entre 0°C (32°F) et +35°C (+95°F).
Utilisez la batterie uniquement en présence d'une température ambiante
comprise entre 0°C (32°F) et +35°C (+95°F).
Entreposez la batterie uniquement en présence d'une température ambiante
comprise entre 0°C (32°F) et +50°C (+120°F). Par exemple, ne laissez
jamais la batterie dans la voiture en été.
Les systèmes de filtre peuvent se réchauffer pendant le fonctionnement et
prendre feu en présence de substances inflammables ou à base d'alcool.
Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres.
1
selon l'équipement de l'appareil
fr-ca
IMPORTANTES CONSIGNES DE CURI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
50
background
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances inflammables
ou à base d'alcool.
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles et les ouvertures sur l'appareil peuvent entraîner des
blessures.
Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps à
l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mobiles.
Ne dirigez jamais le tuyau ni les buses vers les yeux, les cheveux, les
oreilles ou la bouche.
Retirez la batterie et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
de procéder à la maintenance de l'appareil ou de le nettoyer.
La chute d'un appareil peut mettre des personnes en danger.
N'appuyez jamais l'appareil contre un mur et un meuble.
Stockez uniquement l'appareil en position horizontale sur le sol ou dans la
station de base
1
.
Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec l'appareil, même s'il est suspendu
dans la station de base
1
.
N'utilisez jamais la fonction de pose libre de la brosse pour sols avec
l'appareil en place.
AVERTISSEMENT
Les aimants permanents que l'appareil contient peuvent exercer une influence
sur les implants électroniques, par exemple sur les stimulateurs cardiaques ou
les pompes à insuline.
Les personnes portant un implant électronique doivent respecter une
distance d'au moins 25,4po (10cm) par rapport à l'appareil.
AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent se passer le matériel d'emballage par-dessus la tête, s'y
enrouler et s'y étouffer.
Gardez le matériel d'emballage à l'écart des enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec le matériel d’emballage.
AVERTISSEMENT
Un court-circuit peut provoquer l'explosion de la batterie.
Protégez la batterie du feu, de la chaleur et d'une exposition prolongée aux
rayons du soleil.
Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité pénétrante.
N'ouvrez jamais la batterie.
1
selon l'équipement de l'appareil
fr-ca
IMPORTANTES CONSIGNES DE CURI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
51
background
Tenez la batterie inutilisée à l'écart des objets métalliques, tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou vis.
AVERTISSEMENT
Les vapeurs qui s'échappent d'une batterie endommagée peuvent être nocives
pour les voies respiratoires.
Si des vapeurs s'échappent d'une batterie endommagée, faites entrer de l'air
frais.
Consultez un médecin en cas de plaintes.
Les liquides qui s'échappent d'une batterie endommagée peuvent provoquer
des irritations cutanées en cas de contact.
Si des liquides s'échappent d'une batterie endommagée et entrent en
contact avec la peau, rincez cette dernière immédiatement.
En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.
1.7 Liste des batteries / chargeurs
Lisez et respectez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les
illustrations et les spécifications fournis avec l'aspirateur et le chargeur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez ces avertissements et instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de
blessures graves:
N'utilisez que les batteries Li-ion 18V d'origine énumérées ci-dessous.
N'utilisez pas d'adaptateurs de batterie ou de blocs-batteries d'une autre
marque.
L'utilisation d'adaptateurs de batterie non autorisés peut provoquer un
incendie, une explosion, une électrocution ou des blessures graves.
Les dommages causés par des modifications non autorisées annulent la
garantie et peuvent entraîner une défaillance de l'équipement.
Pour réduire les risques d'incendie ou de blessures graves :
N'utilisez que les chargeurs d'origine énumérés ci-dessous.
L'utilisation de tout autre chargeur peut entraîner un risque de blessure ou
d'incendie.
fr-ca
IMPORTANTES CONSIGNES DE CURI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
52
background
Chargeurs
1
Aspirateur à manche sans fil VRASMUHNG
Chargeur mural S023BUz2350100
Chargeur rapide
2
AL 18V-44
Blocs-batteries
1
PBA 18V 3.0Ah W-B NA
PBA 18V 4.0Ah W-C NA
1.8 Mises en garde conformément à la proposition 65 de l'État de
Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la
Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction.
Par conséquent, vous pourriez devoir apposer l'étiquette suivante sur
l'emballage du produit comme requis par la Californie:
1
Pour connaître la compatibilité la plus récente des piles, veuillez consulter le site
www.bosch-home.com/us.
2
selon l'équipement de l'appareil
fr-ca
IMPORTANTES CONSIGNES DE CURI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
53
background
fr-ca Éviter les dommages matériels
Éviter les dommages matériels2 Éviter les dommages
matériels
AVIS
Le liquide qui s'échappe d'une
batterie endommagée peut causer
des dommages matériels.
Contrôlez et nettoyez les objets
mouillés.
Remplacez les objets
endommagés.
Si les semelles extérieures ou le
dessous des buses sont usés ou
présentent des arêtes coupantes,
cela risque d’endommager des sols
durs fragiles, tels que les parquets
ou le linoléum.
Vérifiez régulièrement l’usure des
semelles extérieures.
Remplacez les buses usées.
Aspirer sans brosse rotative peut
endommager l'axe d'entraînement en
rotation.
N'utilisez jamais la buse sans
brosse rotative.
Les salissures présentes dans le
moteur peut endommager ce dernier.
Ne faites jamais fonctionner
l'appareil sans unité de filtre.
L'appareil risque d'être endommagé
suite à un stockage et un transport
inappropriés.
N'appuyez jamais l'appareil contre
un mur ou le bord d'une table.
Stockez le matériel d'emballage
pour pouvoir transporter l'appareil
ultérieurement.
Des températures ambiantes
inappropriées peuvent endommager
l'appareil ou la batterie.
Utilisez ou stockez l'appareil et la
batterie uniquement à température
ambiante.
Chargez la batterie uniquement à
température ambiante.
Protection de l'environnement et économies3 Protection de
l'environnement et
économies
3.1 Mise au rebut de
l’emballage
Les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces
détachées après les avoir triées
par matières.
3.2 Économiser de l’énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre appareil consommera encore
moins d’énergie.
Respectez la contenance maximale
du bac à poussières.
Le dépassement de la contenance
maximale réduit la puissance
d'aspiration et augmente la
consommation d'énergie.
Nettoyez l'unité de filtre après
l'aspiration.
Un filtre à peluche sale réduit la
puissance d'aspiration et
augmente la consommation
d'énergie.
Déballer et contrôler4 Déballer et contrôler
Voici ce dont tenir compte durant le
déballage.
4.1 Déballer l’appareil et ses
composants
1.
Retirez l’appareil de son
emballage.
2.
Sortez toutes les autres pièces et
les documents d'accompagnement
de l'emballage et préparez-les.
54
background
Déballer et contrôler fr-ca
3.
Retirez les emballages.
4.
Retirez les autocollants et les films
présents.
4.2 Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la
livraison.
Remarque : En fonction de son niveau d’équipement, l’appareil est livré avec
des accessoires supplémentaires.
A
B
C
D E
F G
Aspirateur balai sans fil
Station de base
1
Tuyau d'aspiration coudé
Brosse pour sols universelle
1
1
selon l'équipement de l'appareil
55
background
fr-ca Déballer et contrôler
Brosse pour sols durs
1
Bloc secteur
Identification du modèle
de bloc secteur
S023BUz2350100 pour une
alimentation de 1 A
Batterie
1
4.3 Accessoires en option
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la
livraison.
A B C
D E F
G H I
Brosse meubles rotative
1
Buse ameublement XXL rotatif
1
Buse longue et adaptateur pour
d'autres accessoires
Extension pour les buses
longues flexibles
1
Extension pour brosse pour
clavier et tiroir
1
Extension pour brosse meubles
étroite
1
1
selon l'équipement de l'appareil
56
background
Déballer et contrôler fr-ca
Porte-accessoire
1,
avec rails
1
pour la station de base
Mini-brosse électrique
1
Chargeur rapide
1
4.4 Montez la station de base
1
AVERTISSEMENT
Un montage non conforme peut
entraîner des dommages.
Vérifier si des lignes électriques de
l'habitation risquent d'être abîmées
dans la zone de montage.
Ne montez pas la station de base
horizontalement ou verticalement
au-dessus, au-dessous ou à côté
d'une prise de courant.
AVIS
L'utilisation de matériel de montage
inapproprié peut entraîner la chute
de la station de base du mur et
endommager l'appareil, les
accessoires ou la station de base.
Le matériel de montage fourni
(chevilles, vis) ne convient que
pour les murs en briques.
Notes
Pour un montage en toute
sécurité, prenez en compte ce qui
suit.
Utilisez du matériel de montage
adapté à votre type de mur et
vérifiez après le montage que la
station de base est bien fixée.
Le matériel de montage fourni
(chevilles, vis) ne convient que
pour les murs en briques.
Avant de percer, vérifiez qu'il ne
se trouve pas de tuyaux (gaz,
eau, air), de lignes électriques,
de canalisations ou de fils dans
la zone des perçages.
Montez la station de base
uniquement dans le respect de
toutes les règles et
réglementations locales en
vigueur, y compris les lois au
niveau fédéral, étatique,
provincial et communale aux
États-Unis et au Canada.
Pendant le montage, portez
toujours les vêtements de
protection, les lunettes de
sécurité et les gants de
protection nécessaires.
Pour un démontage en toute
sécurité, prenez en compte ce qui
suit:
Desserrez toutes les vis de
fixation de la station de base.
Débranchez la prise froide du
cordon de charge du boîtier de
la station de base sans utiliser
d'outils.
Retirez à présent le cordon de
charge de la station de base.
Conseil : Pour déterminer la hauteur
maximale de la station de base,
tenez compte de la longueur du
cordon de charge.
1.
Déverrouillez le panneau frontal et
retirez-le par le haut.
1
selon l'équipement de l'appareil
57
background
fr-ca Déballer et contrôler
2.
Fixez sans serrer la plaque de
retenue à l'arrière de la station de
base
1
.
2-3x
3.
Insérez la plaque de retenue dans
le rail.
Si la plaque de retenue est difficile
à insérer et à faire glisser dans le
rail, elle est trop solidement vissée
à la station de base
1
. Desserrez
les vis de la plaque de retenue.
4.
Positionnez la station de base au
centre du rail et fixez-la avec les
vis de la plaque de retenue.
2x
5.
Posez les capuchons de fermeture
sur le rail.
2x
6.
Introduisez le cordon de charge
dans la station de base
1
par le
bas.
1
selon l'équipement de l'appareil
58
background
Déballer et contrôler fr-ca
7.
Montez la station de base
1
sur le
mur.
Montez la station de base
1
à
proximité d'une prise.
8.
Insérez le bloc secteur dans le
support prévu à cet effet de la
station de base
1
.
9.
Fixez le cordon de charge dans
les évidements prévus à cet effet.
10.
Placez le panneau frontal le long
des rails de guidage par le haut
sur la station de base
1
et
enclenchez-le.
Le panneau frontal fixe la prise
froide dans la station de base
1
.
11.
Connectez la fiche du cordon de
charge dans la prise secteur.
4.5 Monter le porte-
accessoire
1
Faites coulisser le porte-
accessoire
1
latéralement sur le
rail.
1
selon l'équipement de l'appareil
59
background
fr-ca Déballer et contrôler
4.6 Mettre en place et charger
la batterie
1.
Insérez la batterie au-dessus des
rails de guidage dans l'aspirateur.
2.
Chargez complètement la batterie.
"Recharger", Page65
60
background
Description de l'appareil fr-ca
Description de l'appareil5 Description de l'appareil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
Csys1
1
3
5
6
7
9
11
13
15
12
14
17
8
10
16
2
4
18
Brosse pour sols universelle
avec fonction pose libre
Touche de déverrouillage de la
brosse pour sols
61
background
fr-ca Description de l'appareil
Tuyau d'aspiration coudé
Touche de déverrouillage du
tuyau d'aspiration
Affichage avec bandeau de
commande
Touches de commande
Batterie
Affichage MicroClean
Bac à poussières
RotationClean
Filtre à lamelles
Filtre à peluche
Bouton-poussoir pour l'anneau
de compression
Déverrouillage du bac à
poussières
Déverrouillage du clapet du bas
Couvercle du bac à poussières
Système de déverrouillage au
pied
Bouton de déverrouillage du
tuyau d'aspiration flexible
5.2 Éléments de commande et affichage
Les éléments de commande vous permettent de configurer toutes les fonctions
de votre appareil et d'obtenir des informations sur son état de fonctionnement.
1
2
3
Affichage
62
background
Description de l'appareil fr-ca
Bandeau de commande avec
touches tactiles
Touches pour la navigation
dans le menu et le réglage de
la puissance
Touches tactiles
Les touches tactiles sont des
touches sensibles au toucher. Pour
sélectionner une fonction, effleurez la
touche correspondante.
Remarque : Quand l'appareil est
allumé, les symboles des touches
disponibles à ce moment-là
s'allument.
Symb
ole
Utilisation
Quitter le niveau de menu
sélectionné.
Ouvrir le menu.
Confirmer le réglage
sélectionné.
Ouvrir le sous-menu.
Touches
Le bandeau de commande vous
permet de configurer toutes les
fonctions de votre appareil et
d'obtenir des informations sur son
état de fonctionnement.
Symb
ole
Utilisation
Allumer l’appareil.
Éteindre l’appareil.
Changer le mode de
nettoyage.
Sélectionner les réglages
du menu.
5.3 Symboles
Déverrouiller le filtre à
lamelles et le verrouiller .
Déverrouiller la brosse
rotative.
Verrouiller la brosse rotative.
5.4 Affichage du statut et de
MicroClean
L'anneau LED fournit des
informations sur les fonctions et les
états.
Affichage
du statut
Signification
L'anneau
LED
clignote
brièveme
nt
entièreme
nt en
blanc.
Nouvel accessoire
détecté.
L'anneau
LED
clignote
en blanc.
L'appareil aspire les
particules et la surface
est nettoyée.
Remarque : L'anneau
LED indique la
progression du
nettoyage. Moins la saleté
est aspirée, plus l'anneau
LED se ferme.
L'anneau
LED
s'allume
entièreme
nt en
bleu.
La surface est
entièrement nettoyée.
L'anneau
LED
clignote
brièveme
nt en
blanc.
L'appareil est en cours de
chargement.
L'anneau
LED
change
Le mode de nettoyage
est changé.
63
background
fr-ca Description de l'appareil
Affichage
du statut
Signification
de
couleur.
5.5 Technologie MicroClean
La technologie MicroClean permet à
l'appareil de détecter quand la
surface est aspirée sans poussière.
La fonction est activée
automatiquement.
L'anneau LED de l'affichage
MicroClean indique la progression du
nettoyage.
Pendant l'aspiration, il s'allume à
gauche et à droite et se referme vers
le haut au fur et à mesure que la
saleté de la surface diminue.
Si plus aucune poussière ou saleté
n'est aspirée, l'anneau LED est fermé
et s'allume entièrement en bleu.
5.6 Affichage
Le mode de nettoyage sélectionné,
l'autonomie restante de la batterie,
les réglages et les réglages
possibles s'affichent, ainsi que des
messages concernant l'état de
fonctionnement.
L’écran affiche des informations
supplémentaires et des étapes de
manipulation. Celles-ci peuvent être
sélectionnées dans le menu
«Tutoriel».
Remarque : Si votre langue n’est pas
disponible à l’écran, choisissez une
autre langue, par exemple l’anglais.
5.7 Vue d'ensemble des petits accessoires
1
Vous trouverez ici un aperçu des petits accessoires et leurs utilisations.
Désignation Petits
accessoires
Utilisation prévue
Buse longue et
adaptateur pour
d'autres accessoires
Mettre en place et utiliser les
extensions.
Aspirer les coins et les joints.
Buse longue flexible Nettoyer les joints, les coins et les
endroits difficilement accessibles.
Brosse pour clavier et
tiroir
Aspirer dans les endroits difficiles
d'accès.
Les petits objets ne sont pas aspirés.
Buse pinceau Aspirer des surfaces étroites et
délicates, par exemple des meubles ou
des cadres de fenêtre.
Buse ameublement
XXL rotatif
Nettoyer en profondeur un meuble
rembourré.
Remarque : Utiliser le mode Turbo.
1
selon l'équipement de l'appareil
64
background
Accessoires fr-ca
Désignation Petits
accessoires
Utilisation prévue
Conseil : Pour nettoyer la buse
ameublement, il suffit d'aspirer avec
l'appareil.
Brosse meubles
rotative
Aspirer des murs et des surfaces
fragiles, par exemple des meubles.
Accessoires6 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus
pour votre appareil.
Accessoires Référence d'accessoire Utilisation
Batterie de réserve 3Ah BHZUB3AHUC Alimenter l'appareil en
courant.
Batterie de réserve 4Ah
Power +
BHZUB4AHUC Alimenter l'appareil en
courant.
Chargeur rapide BHZU1844UC Charger la batterie
d'origine.
Mini-brosse électrique BHZUNGMPUC Aspirer des poils
d'animaux et des fibres
des meubles rembourrés,
et des endroits difficiles à
atteindre.
Brosse souple pour sols
durs
BHZUNGHFUC Passer l'aspirateur sur les
sols durs.
Opération de base7 Opération de base
7.1 Recharger
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessures
dû à une utilisation non conforme de
la batterie et du chargeur rapide
1
,
respectez les points suivants.
Utilisez uniquement la batterie
avec l'appareil Bosch.
Chargez la batterie uniquement
avec le chargeur rapide d'origine
ou le chargeur rapide d'origine
1
.
Utilisez uniquement des batteries
d'origine.
Suivez les instructions relatives aux
batteries et au chargeur rapide
1
.
Charger avec le chargeur rapide
1
Remarque : Pour la charge la plus
rapide, utilisez le chargeur rapide.
1
selon l'équipement de l'appareil
65
background
fr-ca Opération de base
1.
Appuyez sur la touche de
déverrouillage et retirez la batterie
vers l'arrière.
2.
Suivez les instructions du chargeur
rapide.
Charger dans la station de base
1
AVERTISSEMENT
La chute d'un appareil peut mettre
des personnes en danger.
Veillez à ce qu'aucun enfant ne
joue avec l'appareil, même s'il est
suspendu dans la station de base
1
.
Remarque : La prise secteur du
cordon de charge et l'appareil
chauffent pendant la charge. Cela est
normal et sans risque.
Exigence : La batterie est en place.
Insérez l'aspirateur dans la station
de base
1
par le haut.
La touche tactile clignote
lentement en blanc pendant la
charge.
Notes
Pour vérifier le statut de charge
actuel de la batterie, appuyez
brièvement sur la touche tactile
sur le panneau de commande.
L'affichage indique brièvement
l'état de charge de la batterie en
pourcentage.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
vous pouvez le charger.
Afin d'économiser l'énergie,
l'appareil s'éteint dès que la
batterie est entièrement chargée.
Charger avec le bloc secteur
Remarque : La prise secteur du
cordon de charge et l'appareil
chauffent pendant la charge. Cela est
normal et sans risque.
Exigence : La batterie est en place.
"Mettre en place et charger la
batterie", Page60
1.
Placez l'aspirateur à proximité
d'une prise.
1
selon l'équipement de l'appareil
66
background
Opération de base fr-ca
2.
Insérez la fiche de l'appareil dans
l'aspirateur.
3.
Branchez l’appareil.
La touche tactile clignote
lentement en blanc pendant la
charge.
Notes
Pour vérifier le statut de charge
actuel de la batterie, appuyez
brièvement sur la touche tactile
sur le panneau de commande.
L'affichage indique brièvement
l'état de charge de la batterie en
pourcentage.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
vous pouvez le charger.
Afin d'économiser l'énergie,
l'appareil s'éteint dès que la
batterie est entièrement chargée.
Temps de charge de la batterie
Vous trouverez ici un aperçu des temps de charge de la batterie pour une
charge complète.
Notes
Les temps de charge indiqués peuvent varier en fonction de l'état de charge
de la batterie, de sa température et de son vieillissement.
Reportez-vous à la notice d'utilisation du chargeur rapide
1,
pour connaître les
temps de charge de la batterie que vous pouvez obtenir avec le chargeur
rapide
1
.
Bloc secteur 3,0 Ah 4,0 Ah Power+
1A 3h 4h
Autonomie de la batterie
Vous trouverez ici des informations
sur l'autonomie de la batterie en
fonction de la batterie utilisée.
Remarque : L'autonomie de la
batterie maximale se réfère au mode
Eco avec des accessoires non
électriques.
L'utilisation d'autres modes
d'aspiration et d'autres accessoires
réduit l'autonomie de la batterie de
votre appareil.
Batterie Autonomie maximale
3,0 Ah 60min
4,0 Ah
Power+
80min
Notes
L'écran affiche le niveau de charge
de la batterie en pourcentage ainsi
que l'autonomie restante de
l'appareil qui en résulte en
minutes. Les valeurs réelles
peuvent différer.
1
selon l'équipement de l'appareil
67
background
fr-ca Opération de base
Comme toutes les batteries au
Lithium-Ion, les batteries d'origine
s'usent avec le temps, c'est
pourquoi leur capacité et leur
autonomie diminuent. Il s'agit d'un
processus de vieillissement naturel
et non du résultat d'un défaut
matériel, de fabrication ou de
matière.
Les mesures suivantes permettent
de retarder l'usure naturelle:
Activez la fonction de protection
de la batterie sur votre appareil.
"Réglages de base",
Page74
Ne stockez pas la batterie
pendant une période de temps
prolongée alors qu'elle est
entièrement chargée ou
complètement déchargée.
7.2 Monter l'appareil
1.
Branchez le tuyau d'aspiration sur
la pièce de connexion de l'appareil
et encliquetez-le.
2.
Fixez le tuyau d'aspiration dans la
brosse pour sols et encliquetez-le.
7.3 Démonter l’appareil
1.
Appuyez sur la touche de
déverrouillage et retirez la pièce
de connexion de l'appareil du
tuyau d'aspiration.
2.
Basculez le tuyau d'aspiration vers
l'avant et enclenchez la fonction de
pose libre de la brosse pour sols.
3.
Appuyez sur la touche de
déverrouillage avec le pied et
retirez le tuyau d'aspiration de la
brosse pour sols.
68
background
Opération de base fr-ca
7.4 Ranger les accessoires
1
1.
Insérez l'accessoire par le bas
dans l'emplacement pour
accessoires de la station de base
1
et enclenchez-le.
2.
Insérez les accessoires par le haut
et par le bas sur le porte-
accessoires
1
et enclenchez-les.
7.5 Allumer l’appareil
Appuyez sur .
Lors de la mise en marche, le logo
de la marque apparaît.
Ensuite, l'appareil démarre en
mode automatique.
En fonctionnement, l'écran affiche
le mode de nettoyage sélectionné
et le temps restant.
7.6 Éteindre l’appareil
Appuyez sur .
L'appareil s'éteint.
7.7 Sélectionner le mode de
nettoyage
Remarque : Vous avez le choix entre
quatre modes de nettoyage
préréglés. Trois modes standard et
un mode supplémentaire
sélectionnable.
Appuyez sur et .
Le mode de nettoyage sélectionné
avec le temps restant s'affiche.
Notes
Les modes standard suivants sont
disponibles:
En mode Eco, l'appareil
consomme moins d'énergie
grâce à une puissance
d'aspiration réduite, ce qui
permet d'augmenter sa durée
de fonctionnement.
Recommandé pour les tâches
de nettoyage sur des surfaces
fragiles et en cas de niveau de
saleté faible.
En mode Auto, l'appareil
optimise le rapport entre la
durée de fonctionnement et la
puissance d'aspiration.
1
selon l'équipement de l'appareil
69
background
fr-ca Opération de base
Recommandé pour aspirer des
tapis et des sols durs.
En mode Turbo, l'appareil
permet d'obtenir le meilleur
résultat de nettoyage avec un
temps de fonctionnement plus
court.
Recommandé pour les sols
durs très sales et pour nettoyer
en profondeur des tapis et
moquettes.
Vous pouvez sélectionner les
modes supplémentaires suivants à
partir du menu:
En mode Silent, l'appareil
fonctionne silencieusement. La
brosse pour sols électrique est
désactivée.
Le mode Delicate Carpet
permet de nettoyer des tapis
particulièrement fragiles. La
brosse pour sols électrique est
désactivée.
Avec le mode Car, l'appareil
optimise la puissance
d'aspiration pour le nettoyage
avec des petits accessoires.
Utilisez le mode Turbo
(fonctionnement normal) pour
obtenir les meilleures
performances de nettoyage sur les
sols durs et pour nettoyer en
profondeur les tapis et les
moquettes. Passez en mode Auto
ou en mode Eco si la buse est
trop difficile à déplacer sur les
tapis ou les moquettes.
7.8 Utiliser un tuyau
d'aspiration coudé
1
Conseil : Le tuyau d'aspiration coudé
et flexible vous permet de nettoyer
très facilement les endroits difficiles
d'accès, par exemple sous le canapé
ou le lit.
1.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage à l'arrière du tuyau
d'aspiration coudé.
>90°
Le tuyau d'aspiration peut
maintenant être plié en continu
jusqu'à 90°.
2.
Après l'aspiration, redressez le
tuyau d'aspiration coudé et
encliquetez-le.
1
selon l'équipement de l'appareil
70
background
Opération de base fr-ca
7.9 Utiliser un anneau de
compression
Remarque : L'anneau de
compression comprime les pièces
volumineuses, telles que les
peluches, les cheveux et les
peluches, et augmente le volume du
bac à poussières.
Vous pouvez continuer à aspirer
sans vider le bac à poussières.
Appuyez plusieurs fois vers le bas
sur le bouton-poussoir situé à
l'arrière du bac à poussières et
relâchez-le.
Le bouton-poussoir se remet
automatiquement en place vers le
haut.
Le filtre à peluche est nettoyé et
les pièces volumineuses sont
comprimées dans le bac à
poussières.
Remarque : Vous pouvez utiliser
l'anneau de compression à tout
moment, même pendant l'aspiration,
en appuyant sur le bouton-poussoir.
7.10 Aspirer avec des
accessoires
supplémentaires
1.
Appuyez sur la touche de
déverrouillage et retirez
l'accessoire du support
d'accessoires
1
.
2.
Placez l'accessoire souhaité sur le
tuyau d'aspiration ou sur le
raccord de l'appareil.
3.
Pour utiliser les extensions, fixez la
buse longue et enclenchez-la. Si
besoin, fixez l'extension souhaitée
sur la buse longue ou retirez-la.
1
selon l'équipement de l'appareil
71
background
fr-ca Opération de base
4.
Après utilisation, retirez
l'accessoire et placez-le sur le
support d'accessoires
1
.
7.11 Aspirer avec la mini-
brosse électrique
1
La mini-brosse électrique nettoie en
profondeur les meubles rembourrés
et les endroits difficiles d'accès.
1.
Si nécessaire, fixez la mini-brosse
électrique sur le tuyau d'aspiration
ou sur le raccord de l'appareil et
encliquetez-la.
2.
Aspirez avec la mini-brosse
électrique.
7.12 Aspirer dans les escaliers
Conseil : Pour une meilleure
accessibilité, montez la brosse pour
sols directement sur l'appareil.
1.
Démontez le tuyau d'aspiration.
2.
Fixez la brosse pour sols sur le
raccord de l'appareil et
encliquetez-la.
7.13 Utiliser la fonction pose
libre
La fonction pose libre vous permet
de poser le tuyau d'aspiration avec la
brosse pour sols librement dans la
pièce. Vous pouvez maintenant
utiliser l'appareil avec des
accessoires supplémentaires et
passer facilement du nettoyage du
sol à des surfaces plus élevées.
1.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et séparez l'appareil
du tuyau d'aspiration.
1
selon l'équipement de l'appareil
72
background
Opération de base fr-ca
2.
Basculez le tuyau d'aspiration vers
l'avant et enclenchez la fonction de
pose libre de la brosse pour sols.
La brosse pour sols s'enclenche
de manière audible.
La brosse pour sols avec tuyau
d'aspiration est placée librement
dans la pièce.
3.
Pour libérer la fonction de pose
libre de son enclenchement, fixez
la brosse pour sols avec le pied et
basculez le tuyau d'aspiration vers
l'arrière.
Remarque : N'utilisez jamais la
fonction de pose libre de la brosse
pour sols avec l'appareil en place.
7.14 Utiliser le système de
déverrouillage au pied
1.
Basculez le tuyau d'aspiration vers
l'avant et enclenchez la fonction de
pose libre de la brosse pour sols.
2.
Appuyez sur la touche de
déverrouillage avec le pied et
retirez le tuyau d'aspiration de la
brosse pour sols.
3.
Utilisez l'appareil avec le tuyau
d'aspiration pour aspirer dans des
espaces confinés et la tête en bas.
73
background
fr-ca Réglages de base
4.
Après avoir aspiré, fixez le tuyau
d'aspiration dans la brosse pour
sols et encliquetez-le.
5.
Pour libérer la fonction de pose
libre de son enclenchement, fixez
la brosse pour sols avec le pied et
basculez le tuyau d'aspiration vers
l'arrière.
Réglages de base8 Réglages de base
Vous pouvez modifier les réglages
de base de votre appareil en fonction
de vos besoins et appeler des
fonctions supplémentaires.
8.1 Modifier un réglage
Remarque : Si votre langue n’est pas
disponible à l’écran, choisissez une
autre langue, par exemple l’anglais.
Exigence : L’appareil est allumé.
1.
Appuyez sur .
L'aspiration est arrêtée.
L'écran affiche le menu avec les
réglages de base et les fonctions
supplémentaires.
2.
Pour naviguer dans le menu,
appuyez sur et sur .
3.
Pour confirmer la sélection
appuyez sur .
4.
Modifiez et confirmez le réglage ou
appelez la fonction
supplémentaire.
5.
Pour revenir au menu ou
reprendre l'aspiration, appuyez sur
.
8.2 Aperçu de la structure des menus
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil et des
fonctions supplémentaires.
74
background
Nettoyage etentretien fr-ca
Menu Sélection Utilisation
Mode
supplémentaire
Car
Silent
Delicate
Carpet
Sélectionnez un mode supplémentaire en
tant que quatrième mode de nettoyage.
Lorsque le mode supplémentaire est
sélectionné, s'affiche.
Tutoriels Bac à
poussières
Filtre
Buse
Capteur
Appeler des informations sur l'appareil ou
l'accessoire.
Protection de la
batterie
Activer ou désactiver la protection de la
batterie.
Lorsque la protection de la batterie est
activée, s'affiche.
Remarque : La fonction de protection de la
batterie empêche le déchargement total
des batteries et retarde ainsi son usure
naturelle.
Économie
d'énergie
L'appareil passe automatiquement en
mode Eco dès que le temps restant
calculé dans un autre mode de nettoyage
est inférieur ou égal à 2min.
Lorsque l'économie d'énergie est activée,
s'affiche.
Remarque : La fonction est uniquement
active lorsque l'état de charge de la
batterie de l'appareil est faible.
Réglages Langues
Luminosité
Réinitialisati
on
Info
Modifiez les réglages de base.
Nettoyage etentretien9 Nettoyage etentretien
Pour que votre appareil reste
longtemps opérationnel, nettoyez-le
et entretenez-le avec soin.
9.1 Produits de nettoyage
Utilisez uniquement des produits de
nettoyage appropriés.
AVIS
Des produits de nettoyage
inappropriés ainsi qu’un nettoyage
incorrect peuvent endommager
l’appareil.
N'utilisezpasdeproduits
denettoyage agressifs ouabrasifs.
N'utilisez pas de produits de
nettoyage fortement alcoolisés.
N'utilisez pas de tampon abrasif ni
d'éponge en laine d'acier.
75
background
fr-ca Nettoyage etentretien
Rincez soigneusement les lavettes
éponges avant de les utiliser.
9.2 Nettoyer l’appareil
Exigence : L'appareil est éteint.
"Éteindre l’appareil", Page69
1.
Débranchez l'appareil du cordon
de charge
1
.
2.
Nettoyez l'appareil et les
accessoires avec un chiffon
légèrement humide.
9.3 Vider le bac à poussières
Videz le bac à poussières au plus
tard après que le niveau a atteint le
repère . Afin d'obtenir un résultat
d'aspiration optimal, videz le bac à
poussières après chaque utilisation.
Conseil : Utilisez l'anneau de
compression pour réduire le volume
de poussières dans le bac à
poussières. Vous pouvez ainsi
continuer à aspirer encore un peu.
Exigence : L'appareil est éteint.
"Éteindre l’appareil", Page69
1.
Déverrouillez le tuyau d'aspiration
et séparez-le de l'appareil.
2.
Appuyez sur la touche de
déverrouillage du bac à
poussières.
Le couvercle s'ouvre et le contenu
du bac à poussières se déverse.
3.
Pour retirer les poussières et les
particules collées sur le filtre à
peluches, poussez plusieurs fois
l'anneau de compression vers le
bas.
4.
Fermez le couvercle et verrouillez-
le en place de manière audible.
Remarque : Pour un nettoyage en
profondeur, vous pouvez retirer le
bac à poussières de l'appareil.
9.4 Retirer le bac à poussières
Exigence : L'appareil est éteint.
Comprimez les poignées
encastrées et retirez le bac à
poussières.
1
selon l'équipement de l'appareil
76
background
Nettoyage etentretien fr-ca
9.5 Utiliser RotationClean
Exigence : Le bac à poussières est
retiré.
Pour enlever la poussière et la
saleté du filtre à lamelles, tournez
le bouton au moins trois fois à
180°.
3x
9.6 Démonter l'unité de filtre
Exigence : Le bac à poussières est
retiré de l’appareil.
1.
Retirez l'unité de filtre du bac à
poussières.
2.
Pour déverrouiller l'unité de filtre,
tournez le filtre à peluche dans le
sens .
3.
Retirez le filtre à lamelles.
9.7 Nettoyer le filtre à peluche
Notes
Nettoyez le filtre à peluche
régulièrement pour que l'appareil
fonctionne de manière optimale.
En règle générale, il suffit de
nettoyer à sec le filtre à peluche;
en cas de salissures tenaces, vous
pouvez essuyer le filtre à peluche
avec un chiffon légèrement
humide.
1.
Secouez doucement le filtre à
peluche au-dessus d'une poubelle
et tapotez-le légèrement.
2.
Nettoyez le filtre à peluche avec un
chiffon légèrement humide.
77
background
fr-ca Nettoyage etentretien
9.8 Nettoyer le filtre à lamelles
AVIS
L'humidité pénétrante peut
endommager les filtres.
Ne mettez jamais les filtres en
contact avec des liquides.
Tapotez le filtre à lamelles au-
dessus d'une poubelle.
9.9 Remonter l'unité de filtre
1.
Insérez le filtre à lamelles dans le
filtre à peluche.
2.
Tournez le filtre à peluche dans le
sens et verrouillez l'unité de filtre.
3.
Remarque : Faites attention à bien
orienter l'unité de filtre dans le bac
à poussières.
Insérez l'unité de filtre dans le bac
à poussières et appuyez
légèrement dessus.
9.10 Insérer le bac à
poussières
Exigence : L'unité de filtre est
correctement installée.
1.
Insérez les goupilles de
positionnement du bac à
poussières dans les encoches de
l'appareil.
2.
Placez le bac à poussières dans
l'appareil et encliquetez-le de
manière audible.
Remarque : Si vous constatez une
résistance lors de l'insertion, retirez le
bac à poussières. Vérifiez que l'unité
de filtre est au complet et
correctement insérée dans le bac à
poussières.
9.11 Nettoyer la brosse pour
sols universelle
Exigence : L'appareil est éteint.
1.
Retirez la brosse de l'appareil.
78
background
Nettoyage etentretien fr-ca
2.
Tournez la brosse rotative dans le
sens et déverrouillez-la.
3.
Retirez la brosse rotative du côté
de la buse.
4.
Coupez les fils et les cheveux avec
des ciseaux le long des soies.
5.
Remarque : Pour retirer les fils et
les cheveux derrière le capuchon,
vous pouvez le retirer de la brosse
rotative.
Retirez le capuchon de la brosse
rotative en forçant légèrement.
6.
Retirez les fils et les cheveux de la
tête de la brosse rotative.
7.
Placez le capuchon sur la brosse
rotative en exerçant une légère
pression.
Ce faisant, respectez la bonne
orientation du capuchon.
8.
Placez la brosse rotative dans la
buse.
9.
Tournez la brosse rotative dans le
sens et verrouillez-la.
Remarque : La brosse rotative est
dotée d'une fonction de nettoyage.
Votre appareil aspire
automatiquement les fils et les
cheveux coupés après plus de
30secondes lorsque vous utilisez la
brosse rotative sur le tapis.
9.12 Nettoyer la mini-brosse
électrique
Exigence : L'appareil est éteint.
"Éteindre l’appareil", Page69
1.
Séparez la mini-brosse électrique
du tuyau d'aspiration ou de
l'appareil.
2.
Déverrouillez la brosse rotative et
retirez-la latéralement de la brosse.
79
background
fr-ca Nettoyage etentretien
3.
Coupez et retirez les fils et les
cheveux enroulés avec des
ciseaux.
4.
Introduisez la brosse rotative
latéralement dans la mini-brosse
électrique et verrouillez-la.
9.13 Nettoyez la brosse pour
sols durs
1
Exigence : L'appareil est éteint.
1.
Séparez la buse de l'appareil et
placez-la avec la face inférieure
tournée vers le haut.
2.
Tournez la brosse rotative dans le
sens et déverrouillez-la.
3.
Retirez la brosse rotative du côté
de la buse.
4.
Nettoyez la brosse rotative.
5.
Placez la brosse rotative dans la
buse.
6.
Tournez la brosse rotative dans le
sens et verrouillez-la.
1
selon l'équipement de l'appareil
80
background
Dépannage fr-ca
Dépannage10 Dépannage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure dû à des réparations incorrectes, respectez
les points suivants.
Seuls des techniciens qualifiés ou des prestataires de services agréés
peuvent effectuer des réparations.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil ne
fonctionne pas.
La batterie est mal installée.
Insérez la batterie correctement.
"Mettre en place et charger la batterie", Page60
La batterie n'est pas chargée.
Chargez la batterie.
"Recharger", Page65
Impossible de faire
glisser la buse.
La buse se bloque.
Force d'aspiration trop importante.
Changez le mode de nettoyage.
"Sélectionner le mode de nettoyage", Page69
Aucune fonction de
charge.
Un mauvais chargeur a été utilisé.
Utilisez uniquement le chargeur fourni.
Indications sur
l'affichage
Message E2 -
«Veuillez consulter le
manuel d'utilisation»
apparaît
Message E3 -
«Laisser refroidir
l'appareil» apparaît
L'écran affiche le
message
«Canalisation d'air
bloquée»
Message E5 -
«Veuillez consulter le
manuel d'utilisation»
apparaît
et un message
apparaissent.
Un interrupteur de sécurité a été activé.
1.
Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation
électrique.
2.
Patientez jusqu'à ce que la batterie soit à
température ambiante ou utilisez une batterie de
rechange.
3.
Remettez ensuite l’appareil en service.
4.
Si cette panne se reproduit, appelez le .
"Service à la clientèle", Page83
L'interrupteur de sécurité thermique a été activé.
1.
Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation
électrique.
2.
Vérifiez si le conduit d'air entre la buse et l'appareil
est obstrué.
3.
Videz le bac à poussières.
4.
Nettoyez l'unité du filtre.
5.
Une fois que l'appareil a refroidi, remettez-le sous
tension.
La coupure de sécurité thermique sur le ventilateur a
été activée.
1.
Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation
électrique.
81
background
fr-ca Transport, entreposage et élimination
Défaut Cause et dépannage
Indications sur
l'affichage
Message E2 -
«Veuillez consulter le
manuel d'utilisation»
apparaît
Message E3 -
«Laisser refroidir
l'appareil» apparaît
L'écran affiche le
message
«Canalisation d'air
bloquée»
Message E5 -
«Veuillez consulter le
manuel d'utilisation»
apparaît
et un message
apparaissent.
2.
Vérifiez si le conduit d'air entre la buse et l'appareil
est obstrué.
3.
Videz le bac à poussières.
4.
Une fois que l'appareil a refroidi, remettez-le sous
tension.
Une erreur moteur a été détectée.
1.
Éteignez puis rallumez l'appareil.
2.
Si cette panne se reproduit, appelez le .
"Service à la clientèle", Page83
Un dysfonctionnement a été détecté et l'aspiration se
poursuit.
1.
Pour remédier au dysfonctionnement, appelez le
tutoriel dans le menu.
"Modifier un réglage", Page74
2.
Suivez les instructions affichées.
Transport, entreposage et élimination11 Transport,
entreposage et
élimination
11.1 Éliminer un appareil
usagé
L'élimination dans le respect
del’environnement permet de
récupérer deprécieuses matières
premières.
Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits
d’élimination actuels, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
votre administration municipale.
11.2 Mettre les batteries/piles
au rebut
Les batteries/piles doivent être
recyclées dans le respect de
l'environnement. Ne jetez pas les
batteries/piles avec les ordures
ménagères.
Éliminez les batteries/piles de
manière écologique.
11.3 Expédier des batteries
Les batteries au lithium-ion intégrées
sont soumises aux exigences du
droit relatif aux marchandises
dangereuses. Vous pouvez
transporter des batteries sur la route
sans autres dispositions. En cas
d'expédition par des tiers, des
exigences particulières s'appliquent à
l'emballage et à l'étiquetage, par ex.
en cas de transport aérien ou routier.
Dans ce cas, pour la préparation de
l'équipement à envoyer, il faut faire
appel à un expert en termes de
marchandises dangereuses.
1.
Expédiez uniquement des batteries
intactes.
2.
Masquez les contacts ouverts avec
du ruban adhésif.
82
background
Service à la clientèle fr-ca
3.
Emballez la batterie de manière à
ce qu'elles demeurent immobiles.
4.
Respectez les réglementations
nationales du pays destinataire.
Service à la clientèle12 Service à la clientèle
Lors de toute réparation réalisée
dans le cadre de la garantie, nous
nous assurons que votre appareil est
réparé avec des pièces de rechange
d’origine par un technicien dûment
formé et agréé. Nous utilisons
exclusivement des pièces de
rechange d’origine lors des
réparations.
Pour plus d’informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, consultez nos modalités
de garantie auprès de votre détaillant
ou sur notre site Web.
Si vous contactez le service à la
clientèle, indiquez le numéro de
modèle (E-Nr.), le numéro de
fabrication (FD) et le numéro de
comptage (Z-Nr.) de l’appareil.
USA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.com/us/owner-
support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.ca/en/service/get-
support
www.bosch-home.ca/en/service/
cleaners-and-accessories
Résidents du Québec :
Vous trouverez des renseignements
sur la disponibilité des pièces de
rechange, des services de réparation
et des renseignements nécessaires à
l’entretien ou à la réparation de
l’appareil à l’adresse suivante :
www.bosch-home.ca/fr/service/
12.1 Numéro de modèle (E-
Nr.), numéro de
fabrication (FD) et numéro
de comptage (Z-Nr.)
Si vous contactez le service à la
clientèle, indiquez le numéro de
modèle (E-Nr.) le numéro de
fabrication (FD) et le numéro de série
(Z-Nr.) indiqués sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Pour retrouver rapidement les
données de votre appareil et le
numéro de téléphone du service à la
clientèle, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Informations sur le logiciel libre13 Informations sur le
logiciel libre
Ce produit contient des composants
logiciels dont la licence est accordée
par les détenteurs des droits d'auteur
en tant que logiciels libres ou open
source.
Vous pouvez télécharger les
informations de licence sur le site
Web du produit de marque. (Veuillez
rechercher votre modèle d'appareil et
d'autres documents sur le site web
du produit.)
83
background
fr-ca DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT14 DÉCLARATION DE
GARANTIE LIMITÉE
DU PRODUIT
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS
DONNE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES
DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À
L'AUTRE ET D'UNE PROVINCE À
L'AUTRE.
14.1 Couverture de la garantie
limitée
La garantie limitée fournie par BSH
Home Appliances (« BSH ») dans
cette déclaration de garantie limitée
du produit s'applique uniquement à
l'aspirateur sans fil BSH («Produit»)
qui vous a été vendu, à condition
que le produit ait été acheté:
Pour une utilisation normale et
résidentielle (non commerciale, c.-
à-d. au maximum 300heures
durant la période de garantie), et
ce dès l’achat.
Neuf au détail auprès d’un
revendeur agréé BSH ou
directement auprès de BSH (pas
un présentoir, un plancher, «tel
quel», ou un modèle
précédemment retourné), et non à
des fins de revente ou d’usage
commercial.
Aux États-Unis ou au Canada, et
qu’il soit demeuré en tout temps
dans le pays où l’appareil a été
acheté.
Les garanties aux présentes
s’appliquent à l’acheteur original du
produit sous garantie pour une
utilisation résidentielle normale
durant la période de garantie.
Pour garantir une expérience client
sans faille, veillez à enregistrer votre
produit. LE FAIT DE NE PAS
S'ENREGISTRER N'AFFECTE PAS
LES DROITS DE GARANTIE.
Enregistrer votre produit est la
meilleure façon de permettre à BSH
de vous avertir dans l’éventualité
improbable d’un avis de sécurité ou
d’un rappel du produit.
Lors de l'achat ou de la réception du
produit, il est recommandé de
l'enregistrer sur le site
https://registerbosch.com ou en
utilisant le code QR (fourni sur
l'emballage, sur l'écran du produit ou
dans le guide de démarrage rapide).
14.2 Obtention du service de
garantie
Pour obtenir un service de garantie
pour votre produit, vous devez
contacter le service clientèle de BSH
au 1-800-701-5231 pour organiser
une réparation.
14.3 Durée de la garantie
BSH garantit que le produit est
exempt de défauts de matériaux et
de fabrication pendant une période
de deux (2) ans (« garantie limitée
standard ») à compter de la date de
livraison initiale. BSH garantit en
outre que la batterie remplaçable et
le chargeur rapide en option du
produit sont exemptes de défauts de
matériaux et de fabrication pendant
une période de deux (2) ans à
compter de la date de livraison
initiale. La garantie ne sera
prolongée que pour la période
écoulée entre la date de votre
demande de garantie et la date de la
réparation ou du remplacement
effectué.
84
background
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT fr-ca
14.4 Garantie limitée de 10 ans
sur le moteur
Si l'acheteur initial enregistre le
produit dans les six (6) mois suivant
la date de livraison initiale, BSH
étendra la garantie limitée standard
de deux (2) ans à dix (10) ans pour
le moteur du produit, ce qui signifie
que BSH réparera ou remplacera le
moteur du produit s'il s'avère qu'il
présente des défauts de matériaux
ou de fabrication.
Cette garantie limitée de dix (10) ans
sur le moteur commence à courir à
la date de la livraison initiale. Tout
produit qui n'a pas été enregistré
dans les six (6) mois suivant la date
de livraison initiale est soumis à la
garantie limitée standard.
LE FAIT DE NE PAS
S'ENREGISTRER NE DIMINUE PAS
LA COUVERTURE DE LA
GARANTIE LIMITÉE STANDARD.
DANS LE CADRE DE CETTE
GARANTIE SPÉCIFIQUE, UNE
PREUVE D’ACHAT (PAR EXEMPLE,
UN REÇU) EST REQUISE. Si la
preuve d'achat ne peut être fournie,
la date de production plus trois mois
sera utilisée comme date de
livraison. Il peut vous être demandé
de fournir des images claires (par
exemple, des photos du produit ou
de l’étiquette indiquant le modèle et
le numéro de série), mais le fait de
ne pas le faire ne diminuera pas vos
droits à la garantie.
14.5 Réparation ou
remplacement : votre
recours exclusif
Pendant la période de garantie
limitée de base, BSH ou l'un de ses
prestataires de services agréés
réparera votre produit sans frais
(sous réserve de certaines limitations
énoncées dans le présent document)
dans le cadre d'une demande de
garantie valide selon les termes de la
garantie applicable.
BSH couvrira les frais de retour du
produit BSH à BSH par voie terrestre,
et le produit d’origine (pièces et
composants retirés) deviendra la
propriété de BSH. LES
CONSOMMATEURS DOIVENT
UTILISER LE CARTON
D’EXPÉDITION OU LES
INSTRUCTIONS D’EMBALLAGE
SPÉCIALES FOURNIES PAR BSH.
Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par le transport
ou la perte du produit pendant le
transport.
Si des tentatives raisonnables pour
réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit par un
modèle neuf ou certifié en usine (c.-
à-d. remise à neuf). Un modèle
supérieur peut être offert, à la seule
appréciation de BSH, moyennant des
frais supplémentaires. BSH peut
réparer une pièce du produit
d’origine avec une pièce certifiée en
usine (c.-à-d. remise à neuf). Vous
avez le droit de refuser un produit de
rechange qui diffère
substantiellement du produit
d’origine.
La responsabilité de BSH se limite à
réparer le produit, dans le cadre
d’une demande au titre de la garantie
valide, en faisant appel à un
technicien BSH ou à l’un de ses
fournisseurs de services agréés
pendant les heures ouvrables
normales. Pour des raisons de
sécurité et de dommages matériels,
BSH vous recommande vivement de
ne pas tenter de réparer le produit
vous-même ou de faire appel à un
85
background
fr-ca DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
prestataire de services non agréé;
BSH n'est pas responsable des
dommages résultant de réparations
ou de travaux effectués par vous-
même ou par un prestataire de
services non agréé. Les centres de
service autorisés sont les personnes
ou les compagnies qui ont été
spécialement formées sur les
produits BSH et qui possèdent, selon
l’opinion de BSH, une réputation
supérieure pour le service à la
clientèle et la capacité technique (il
est à noter qu’elles sont des entités
indépendantes et non des agents,
partenaires, affiliations ou
représentants de BSH). Néanmoins,
le fait de confier l’entretien de votre
produit à un atelier de réparation qui
n’est pas affilié ou agréé par BSH
n’annulera pas cette garantie. De
plus, l’utilisation de pièces tierces
n’annulera pas cette garantie.
14.6 Produit hors garantie
BSH n’a aucune obligation, aux
termes de la loi ou autrement, d’offrir
toute concession, incluant réparation,
prorata ou remplacement de produit
une fois la garantie expirée.
14.7 Exclusions de garantie
La présente garantie limitée ne
couvre pas les éléments suivants:
Les produits vendus en dehors
des États-Unis d’Amérique, des
territoires américains et du Canada
Variations cosmétiques, taches,
rayures, défauts de peinture,
d'aluminium ou de plastique,
ébréchures, bosses ou autres
dommages à l'écran, à la
carrosserie extérieure ou à la
finition
L'usure normale des performances
de la batterie, y compris la
dégradation naturelle de la
capacité au fil du temps
Accessoires et consommables
Réparations effectuées par un
détaillant ou un revendeur non
agréé
Produits achetés sur eBay ou aux
enchères
Dommages causés par le
transport ou perte du produit
pendant le transport
Réparations liées à l’utilisation et à
l’entretien
Pièces, accessoires ou batteries
achetés auprès de vendeurs non
autorisés ou de détaillants tiers
Produits d'utilisation et d'entretien
non vendus par BSH
La couverture de garantie décrite aux
présentes exclut tous les défauts ou
dommages causés, notamment, par
l’un ou plusieurs des éléments
suivants:
Utilisation du produit autre qu’un
usage normal, résidentiel et de la
façon destinée (notamment, toute
forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement à
l’extérieur d’un produit destiné à
une utilisation ’intérieure,
d’utilisation du produit de concert
avec un appareil de transport
aérien ou marin).
Utilisation du produit avec une
tension ou une fréquence
supérieure à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
Utilisation du produit sur une
génératrice, un système solaire, un
onduleur ou un convertisseur de
courant continu en courant
alternatif.
Inconduite, négligence, mauvaise
utilisation, abus, accidents,
utilisation inadéquate, mauvais
entretien aux termes du manuel
86
background
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT fr-ca
d’entretien, installation inadéquate
ou négligente, altération, non-
respect des instructions de
fonctionnement, mauvaise
manipulation, réparation non
autorisée (incluant réparation par
le consommateur ou exploration
du fonctionnement interne du
produit), de toutes les parties, et
ce, de façon délibérée.
Ajustement, modification ou
altération de toute sorte.
Non-conformité aux normes
fédérales, territoriales, provinciales,
étatiques, municipales ou
électriques ou en vigueur au pays,
aux codes de plomberie ou du
bâtiment, aux réglementations ou
aux lois, incluant le non-respect
d’installer le produit en stricte
conformité aux codes et à la
réglementation du bâtiment et
d’incendie locaux.
L'usure normale ou le contact avec
des substances qui s'accumulent
sur, dans ou autour du produit.
Toute force ou tout facteur externe,
élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable,
inondation, incendie, coulée de
boue, gel, humidité excessive et
exposition prolongée à l’humidité,
foudre, surtension, problème de
structure autour du produit et
désastres naturels.
Demandes de service visant à
corriger l’installation de votre
produit, à obtenir des conseils à
propos de son utilisation, à
remplacer les fusibles de votre
maison ou à réparer l’installation
électrique de votre foyer.
• Dommages ou défauts résultant
de la main-d'œuvre ou de pièces
installées par un centre de
réparation non autorisé, à moins
d'être approuvé par BSH avant de
procéder à sa réparation.
En aucun cas, BSH ne sera tenue
responsable de dommages
matériaux aux alentours, incluant les
armoires, les murs, les planchers, les
plafonds et les autres objets ou
structures situés autour du produit.
Sont également exclus de la garantie
les produits dont les numéros de
série ont été modifiés, rendus
illisibles ou effacés; tout type de
service visant à vous enseigner le
fonctionnement du produit ou
l’entretien là où il n’y a aucun
problème avec le produit; la
correction de problèmes d’installation
(le consommateur est seul
responsable pour toute structure et
tout réglage du produit, incluant
l’électricité et les autres
raccordements nécessaires, pour
une fondation ou plancher approprié,
et pour toute modification,
notamment les armoires, murs,
planchers, tablettes, etc.) et le
réenclenchement de disjoncteurs ou
de fusibles.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR
LOI, CETTE GARANTIE SPÉCIFIE
LES SEULS RECOURS DONT VOUS
DISPOSEZ À L'ÉGARD DU PRODUIT,
QUE LA RÉCLAMATION SOIT
FONDÉE SUR UN CONTRAT OU
DÉLIT (Y COMPRIS
RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU
NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES
AUX TERMES DE LA LOI, QUE SE
SOIT LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, OU AUTRES,
87
background
fr-ca DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À
LA DURÉE DE LADITE GARANTIE
LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT
NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE DOMMAGES
CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES, INDIRECTS OU DE
“PERTES D'AFFAIRES” ET/OU DE
DOMMAGES PUNITIFS DE PERTES
OU DE DÉPENSES, Y COMPRIS
SANS S'Y LIMITER, ABSENCE DU
TRAVAIL, FRAIS D'HÔTEL ET/OU
FRAIS DE RESTAURANT, FRAIS DE
REMODELAGE EN EXCÉDENT DES
DOMMAGES DIRECTS QUI SONT
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BSH, OU
AUTRE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES N'AUTORISENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, ET CERTAINS
ETATS ET PROVINCES
N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION
DE LA DUREE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE ET D'UNE
PROVINCE À L'AUTRE.
Aucune tentative de modifier,
changer ou amender la présente
garantie ne peut être valide sans le
consentement écrit autorisé par un
dirigeant de BSH.
14.8 Information sur le produit
Pour référence pratique, copiez
l’information ci-après de la plaque
signalétique. Conservez votre facture
et/ou vos documents de livraison
pour la validation de la garantie.
Numéro de
modèle (E-
Nr.)
Numéro de
fabrication
(FD)
Date de
livraison
88
background
Tabla de contenidos es-mx
Se puede encontrar información y explicaciones adicionales
en línea. Escanear el código QR en la página de título.
Tabla de contenidosTabla de contenidos
1 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES⁠ ⁠ ...⁠ ⁠91
1.1 Definiciones de seguridad⁠ ⁠ ......⁠ ⁠91
1.2 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES⁠ ⁠..........................⁠ ⁠91
1.3 Indicaciones generales⁠ ⁠............⁠ ⁠93
1.4 Uso previsto⁠ ⁠...............................⁠ ⁠93
1.5 Limitación del grupo de
usuarios⁠ ⁠ ......................................⁠ ⁠94
1.6 Indicaciones de seguridad⁠ ⁠......⁠ ⁠94
1.7 Lista de la batería/cargador⁠ ⁠ ...⁠ ⁠97
1.8 Advertencias en virtud de la
Proposición65 del estado de
California⁠ ⁠.....................................⁠ ⁠98
2 Evitar daños materiales⁠ ⁠............⁠ ⁠99
3 Protección del medio ambiente
y ahorro⁠ ⁠ ......................................⁠ ⁠99
3.1 Consejos para la eliminación
del embalaje⁠ ⁠ ..............................⁠ ⁠99
3.2 Ahorrar energía⁠ ⁠ .........................⁠ ⁠99
4 Desembalar y comprobar⁠ ⁠ .........⁠ ⁠99
4.1 Desempacar el aparato y las
piezas⁠ ⁠..........................................⁠ ⁠99
4.2 Componentes entregados⁠ ⁠ ... ⁠ ⁠100
4.3 Accesorios opcionales⁠ ⁠ ......... ⁠ ⁠101
4.4 Montar la estación base
1
⁠ ⁠..... ⁠ ⁠102
4.5 Montar el portaaccesorios
1
⁠ ⁠ . ⁠ ⁠104
4.6 Colocar y cargar la batería⁠ ⁠ .. ⁠ ⁠105
5 Familiarizándose con el
aparato⁠ ⁠ .....................................⁠ ⁠106
5.1 Aparato⁠ ⁠ .................................... ⁠ ⁠106
5.2 Controles y panel indicador⁠ ⁠. ⁠ ⁠107
5.3 Símbolos⁠ ⁠.................................. ⁠ ⁠108
5.4 Indicador de estado y de
MicroClean⁠ ⁠.............................. ⁠ ⁠108
5.5 Tecnología MicroClean⁠ ⁠......... ⁠ ⁠109
5.6 Panel indicador⁠ ⁠ ...................... ⁠ ⁠109
5.7 Vista general de los
accesorios pequeños
1
⁠ ⁠ ......... ⁠ ⁠109
6 Accesorios⁠ ⁠............................... ⁠ ⁠110
7 Manejo básico⁠ ⁠ ......................... ⁠ ⁠110
7.1 Cargar⁠ ⁠ ...................................... ⁠ ⁠110
7.2 Montar el aparato⁠ ⁠ .................. ⁠ ⁠113
7.3 Desmontar el aparato⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠113
7.4 Almacenar los accesorios
1
⁠ ⁠.. ⁠ ⁠114
7.5 Encender el aparato⁠ ⁠.............. ⁠ ⁠114
7.6 Apagar el aparato⁠ ⁠.................. ⁠ ⁠114
7.7 Seleccionar el modo de
limpieza⁠ ⁠.................................... ⁠ ⁠114
7.8 Utilizar un tubo de aspiración
flexible
1
⁠ ⁠.................................... ⁠ ⁠115
7.9 Utilizar el anillo de
compresión⁠ ⁠ ............................. ⁠ ⁠116
7.10 Aspirar con accesorios
adicionales⁠ ⁠............................ ⁠ ⁠116
7.11 Aspirar con la miniboquilla
eléctrica
1
⁠ ⁠............................... ⁠ ⁠117
7.12 Aspirar escaleras⁠ ⁠................. ⁠ ⁠117
7.13 Utilizar la función de libre
instalación⁠ ⁠............................. ⁠ ⁠117
7.14 Utilizar el mecanismo de
desbloqueo de patas⁠ ⁠.......... ⁠ ⁠118
8 Ajustes básicos⁠ ⁠....................... ⁠ ⁠119
8.1 Modificar los ajustes⁠ ⁠ ............. ⁠ ⁠119
8.2 Vista general de la estructura
del menú⁠ ⁠.................................. ⁠ ⁠120
9 Limpieza y cuidados⁠ ⁠............... ⁠ ⁠121
9.1 Productos de limpieza⁠ ⁠ .......... ⁠ ⁠121
1
Según el equipamiento del aparato
89
background
es-mx Tabla de contenidos
9.2 Limpiar el aparato⁠ ⁠.................. ⁠ ⁠121
9.3 Vaciar el depósito de polvo⁠ ⁠. ⁠ ⁠121
9.4 Retirar el depósito de polvo⁠ ⁠ ⁠ ⁠122
9.5 Utilizar RotationClean⁠ ⁠............ ⁠ ⁠122
9.6 Desarmar la unidad filtrante⁠ ⁠ ⁠ ⁠122
9.7 Limpiar el filtro para pelusas⁠ ⁠⁠ ⁠123
9.8 Limpiar el filtro de láminas⁠ ⁠... ⁠ ⁠123
9.9 Armar la unidad filtrante⁠ ⁠ ....... ⁠ ⁠123
9.10 Colocar el depósito de
polvo⁠ ⁠ ...................................... ⁠ ⁠124
9.11 Limpiar la boquilla universal
para suelo⁠ ⁠ ............................. ⁠ ⁠124
9.12 Limpiar la miniboquilla
eléctrica⁠ ⁠ ................................. ⁠ ⁠125
9.13 Limpiar la boquilla para
suelos duros
1
⁠ ⁠....................... ⁠ ⁠125
10 Solucionar pequeñas
averías⁠ ⁠....................................⁠ ⁠126
11 Transporte, almacenamiento
y eliminación de desechos⁠ ⁠...⁠ ⁠128
11.1 Eliminación de los aparatos
usados⁠ ⁠ ................................... ⁠ ⁠128
11.2 Eliminar las pilas y baterías⁠ ⁠⁠ ⁠128
11.3 Enviar baterías⁠ ⁠ ..................... ⁠ ⁠128
12 Servicio de atención al
cliente⁠ ⁠.....................................⁠ ⁠128
12.1 Número de modelo (E-Nr.),
número de fabricación (FD) y
número de conteo (Z-Nr.)⁠ ⁠ .. ⁠ ⁠129
13 Informaciones referentes al
software libre y de código
abierto⁠ ⁠ ....................................⁠ ⁠129
14 DECLARACIÓN DE
GARANTÍA LIMITADA
DEL PRODUCTO⁠ ⁠....................⁠ ⁠129
14.1 Qué cubre esta garantía y a
quién se aplica⁠ ⁠..................... ⁠ ⁠129
14.2 Obtener el servicio técnico
de la garantía⁠ ⁠ ....................... ⁠ ⁠130
14.3 Plazo de vigencia de la
garantía⁠ ⁠.................................. ⁠ ⁠130
14.4 Garantía limitada extendida
del motor de 10 años⁠ ⁠......... ⁠ ⁠130
14.5 Reparación/Reemplazo
como único recurso⁠ ⁠............ ⁠ ⁠130
14.6 Producto fuera de garantía⁠ ⁠ ⁠ ⁠131
14.7 Exclusiones de la garantía⁠ ⁠. ⁠ ⁠131
14.8 Información del producto⁠ ⁠... ⁠ ⁠133
1
Según el equipamiento del aparato
90
background
1.1 Definiciones de seguridad
Aquí puede encontrar explicaciones de las palabras de señal de seguridad
utilizadas en este manual.
ADVERTENCIA¡
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas graves si no se cumple
con esta advertencia.
PRECAUCIÓN¡
Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se
cumple con esta advertencia.
AVISO
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no
se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias importantes.
1.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
TIPO ESCOBA SIN CABLE.
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA¡
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
Desenchufar la fuente de alimentación del enchufe y desconectar la unidad
de batería antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
No permitir que el aparato se utilice a modo de juguete. Es necesario
supervisar atentamente a los niños cuando se use el aparato en su
presencia.
Utilizar únicamente según lo descrito en este manual. Utilizar únicamente los
accesorios recomendados por el fabricante.
No utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no funciona
como debería, se ha caído o dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha
caído al agua, llévelo a un servicio técnico.
No jalar el aparato ni transportarlo por el cable, no usar el cable como asa,
no cerrar una puerta sobre el cable ni jalar el cable alrededor de bordes o
esquinas afilados. No pasar el aparato por encima del cable. Mantener el
cable alejado de superficies calientes.
No desenchufar jalando el cable. Para desenchufarlo, agarrar el enchufe, no
el cable.
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
91
background
No manipular el enchufe, la unidad de batería ni el aparato con las manos
mojadas.
No utilizarlo en el exterior o en superficies mojadas.
No colocar ningún objeto en las aberturas. No utilizar con alguna abertura
bloqueada; mantenerlo libre de polvo, pelusas, cabellos y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
Mantener el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y las piezas móviles.
Apagar todos los controles antes de desconectar la unidad de batería o
desenchufar la fuente de alimentación.
Tener mucho cuidado al limpiar en escaleras.
No usar para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni
usar en áreas donde puedan estar presentes.
Apagar siempre este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
Desconectar la unidad de batería antes de conectar el accesorio mecánico.
No recoger nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillos o
cenizas calientes.
No utilizar si los filtros no están colocados.
ADVERTENCIA¡
Leer todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se respetan las
advertencias e instrucciones se puede producir una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
Evitar un arranque involuntario. Asegurarse de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar la unidad de batería, o levantar o
transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o
energizar un aparato que tenga el interruptor en la posición de encendido
puede provocar accidentes.
Desconectar la unidad de batería del aparato antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o guardar el aparato. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato se ponga en
marcha de forma accidental.
Recargar únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de unidad de batería puede implicar un
riesgo de incendio si se utiliza con otra unidad de batería.
Utilizar aparatos únicamente con las unidades de batería específicamente
diseñadas para ello. El uso de cualquier otra unidad de batería puede
implicar un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la unidad de batería no esté en uso, mantenerla alejada de otros
objetos metálicos, como clips para papeles, monedas, llaves, clavos,
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
92
background
tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan crear una
conexión de un terminal a otro. Provocar un cortocircuito en los terminales
de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
En condiciones adversas, la batería puede expulsar líquido; evitar el
contacto. Si produce un contacto accidental, enjuagarlo con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, buscar atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilizar una unidad de batería o un aparato que estén dañados o se
hayan modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un
comportamiento impredecible que derive en un incendio, explosión o riesgo
de lesiones.
No exponer una unidad de batería o un aparato al fuego ni a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130°C
(265°F) puede provocar una explosión.
Seguir todas las instrucciones de carga y no cargar la unidad de batería ni
el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Confiar el servicio técnico a un técnico calificado o proveedor de servicio
autorizado que utilice únicamente piezas de repuesto originales. Esto
garantizará la seguridad del producto.
No modificar ni intentar reparar el aparato ni la unidad de batería, excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES.
1.3 Indicaciones generales
Lea atentamente estas instrucciones.
Guarde las instrucciones y la información del producto para consultas
posteriores o para el próximo propietario.
El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
1.4 Uso previsto
Utilice este aparato solo:
con piezas y accesorios originales. La garantía no cubre daños provocados
por el uso de productos no originales.
para la limpieza de superficies.
en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico
a temperatura ambiente.
hasta a una altura de 9,840ft (3000m)sobre el nivel del mar.
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
93
background
No utilizar el aparato para:
aspirar personas o animales.
aspirar objetos afilados o sustancias calientes, incandescentes o nocivas
para la salud.
aspirar sustancias húmedas o líquidas.
aspirar materiales y gases inflamables o explosivos.
para aspirar cenizas, hollín de hornos e instalaciones de calefacción central.
aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
para aspirar escombros o cascajo.
Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando:
se esté limpiando el aparato.
1.5 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Impida que los niños jueguen con el aparato.
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es
responsabilidad de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
1.6 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA¡
Para evitar riesgos de lesiones derivadas de reparaciones inadecuadas, se
recomienda seguir las siguientes indicaciones.
Únicamente los técnicos especialistas o los proveedores de servicios
autorizados deben llevar a cabo reparaciones.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para reparar el aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, utilizar el aparato
únicamente con la unidad de alimentación suministrada. Si la unidad de
alimentación se daña o se pierde, sustituirla únicamente por la unidad de
alimentación original del fabricante.
Para evitar el riesgo de lesiones por un aparato o cable de alimentación del
cargador rápido dañado
1
, tenga en cuenta lo siguiente.
No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
1
Según el equipamiento del aparato
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
94
background
No poner nunca en funcionamiento un aparato con una superficie agrietada
o rota.
Llamar al servicio de atención al cliente.
Página128
La penetración de humedad puede causar una descarga eléctrica.
El aparato solo debe utilizarse en espacios interiores.
No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el
aparato.
Para evitar el riesgo de lesiones causadas por un aislamiento dañado del
cable de conexión en el cargador de carga rápida
1
, es importante tener en
cuenta lo siguiente.
Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con
fuentes de calor o piezas calientes del aparato.
Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con bordes
puntiagudos o afilados.
No doble, aplaste ni modifique el cable de conexión de red.
Para evitar el riesgo de lesiones por una instalación incorrecta, debe tenerse
en cuenta lo siguiente.
Conectar y poner en funcionamiento la unidad de alimentación y el cargador
de carga rápida
1
solo de conformidad con los datos que figuran en la placa
de características.
Conectar la unidad de alimentación y el cargador de carga rápida
1
solo a
una fuente de alimentación con corriente alterna mediante una toma de
corriente instalada y puesta a tierra de forma reglamentaria.
No utilizar adaptadores para las baterías ni enchufes de red de 120 V.
Utilizar exclusivamente baterías y dispositivos de carga originales permitidos.
ADVERTENCIA¡
El uso incorrecto de la batería puede provocar daños.
Seguir las instrucciones de las baterías y del cargador de carga rápida
1
.
Cargar la batería únicamente a una temperatura ambiente de entre 0°C
(32°F) y +35°C (+95°F).
Usar la batería únicamente a una temperatura ambiente de entre 0°C
(32°F) y +35°C (+95°F).
Almacenar la batería únicamente a una temperatura ambiente de entre 0°C
(32°F) y +50°C (+120°F). P. ej., no dejar la batería dentro de un automóvil
en verano.
1
Según el equipamiento del aparato
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
95
background
Los sistemas de filtro pueden calentarse durante el funcionamiento e
incendiarse con el uso de productos inflamables o con contenido alcohólico.
No aplicar en los filtros productos inflamables o que contengan alcohol.
No utilizar productos inflamables o con contenido alcohólico para la limpieza
del aparato.
ADVERTENCIA¡
Las piezas móviles y las aberturas del aparato pueden causar lesiones.
Mantener la ropa, el cabello, los dedos y otras partes del cuerpo lejos de las
aberturas del aparato y las piezas móviles.
No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacia los ojos, el
cabello, las orejas o la boca.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, extraer
la batería y desconectar el aparato de la corriente.
La caída del aparato puede ocasionar graves daños personales.
No apoyar nunca el aparato contra paredes o muebles.
Guardar el aparato solo en el suelo o en la estación base
1
.
Evitar que los niños jueguen con el aparato, incluso cuando este se
encuentre en la estación base
1
.
No utilizar nunca la función de libre instalación de la boquilla para suelo con
el aparato montado.
ADVERTENCIA¡
Los imanes permanentes que contiene el aparato pueden repercutir en el
correcto funcionamiento de implantes electrónicos, como marcapasos o
bombas de insulina.
Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia
mínima de 10cm respecto al aparato.
ADVERTENCIA¡
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o
bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
ADVERTENCIA¡
Un cortocircuito puede causar la explosión de la batería.
Proteger la batería del fuego, el calor y la radiación solar prolongada.
Proteger la batería del agua y la humedad.
No abrir nunca la batería.
1
Según el equipamiento del aparato
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
96
background
Mantener la batería que no se vaya a utilizar lejos de objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
ADVERTENCIA¡
Los vapores que despide una batería dañada pueden dañar las vías
respiratorias.
En caso de fuga de vapores de una batería dañada, suministrar aire fresco.
En caso de molestias, consultar a un médico.
Los líquidos que desprende una batería dañada pueden causar irritación
cutánea al entrar en contacto con la piel.
En caso de fuga de líquidos de una batería dañada, enjuagar
inmediatamente con agua en caso de contacto con la piel.
En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico.
1.7 Lista de la batería/cargador
Leer y seguir todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones de seguridad proporcionadas con esta aspiradora y su
cargador.
Si no se hiciera, se puede producir una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
Conservar estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA¡
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones
graves:
Utilizar únicamente baterías de iones de litio de 18 V originales de las que
se indican a continuación.
No utilizar adaptadores de batería ni baterías de otros fabricantes.
El uso de adaptadores de batería no autorizados puede causar un incendio,
explosión, descarga eléctrica o lesiones graves.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas anulan la garantía y
pueden causar fallas en el equipo.
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves:
Utilizar únicamente cargadores originales de los que se indican a
continuación.
El uso de cualquier otro cargador puede implicar un riesgo de lesiones e
incendio.
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
97
background
Cargadores
1
Aspiradora escoba sin cable VRASMUHNG
Cargador de pared S023BUz2350100
Cargador rápido
2
AL 18V-44
Baterías
1
PBA 18V 3.0Ah W-B NA
PBA 18V 4.0Ah W-C NA
1.8 Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado de
California
Este producto puede contener un químico que el Estado de California
reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños
reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente
etiqueta de conformidad con la legislación de California:
1
Para consultar la compatibilidad más actualizada de baterías, visitar www.bosch-
home.com/us.
2
Según el equipamiento del aparato
es-mx
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
98
background
Evitar daños materiales es-mx
Evitar daños materiales2 Evitar daños materiales
AVISO
Los líquidos que desprende una
batería dañada pueden causar daños
materiales.
Revisar y limpiar los objetos
húmedos.
Sustituir los objetos dañados.
Las bases o suelas desgastadas o
con bordes afilados en la parte
inferior de las boquillas pueden
dañar los suelos duros sensibles,
p.ej., suelo de madera o linóleo.
Comprobar periódicamente si la
base presenta signos de desgaste.
Sustituir la boquilla desgastada.
Si se aspira sin el cepillo giratorio, se
puede dañar el eje de transmisión
giratorio.
No utilizar nunca la boquilla sin el
cepillo giratorio.
La presencia de suciedad en el
motor puede ocasionar daños en el
motor.
No utilizar nunca el aparato sin la
unidad filtrante.
Un almacenamiento y transporte
inadecuados pueden dañar el
aparato.
No apoyar nunca el aparato contra
paredes o bordes de mesas.
Guardar el material de empaque
para el transporte.
Las temperaturas inadecuadas del
entorno pueden dañar el aparato o la
batería.
Utilizar y guardar el aparato y la
batería únicamente a temperatura
ambiente.
Cargar la batería solo a
temperatura ambiente.
Protección del medio ambiente y ahorro3 Protección del medio
ambiente y ahorro
3.1 Consejos para la
eliminación del embalaje
Todos los materiales del embalaje
son ecológicos y reciclables.
Desechar los diferentes materiales
separados según su naturaleza.
3.2 Ahorrar energía
Si se tienen en cuenta estas
indicaciones, el aparato consumirá
menos energía.
Respetar la capacidad máxima del
depósito de polvo.
En caso de superar la capacidad
máxima, se reduce la potencia de
aspiración y aumenta el consumo
de energía.
Una vez terminada la aspiración,
limpiar la unidad filtrante.
Un filtro para pelusas sucio reduce
la potencia de aspiración y
aumenta el consumo de energía.
Desembalar y comprobar4 Desembalar y
comprobar
Aquí puede obtener más información
sobre lo que tiene que tener en
cuenta al desembalar.
4.1 Desempacar el aparato y
las piezas
1.
Sacar el aparato del empaque.
2.
Sacar del empaque las otras
piezas y la documentación
adjunta; y tenerlas preparadas.
99
background
es-mx Desembalar y comprobar
3.
Eliminar el resto de empaque
existente.
4.
Retirar las calcomanías y las
láminas existentes.
4.2 Componentes entregados
Después de desembalar el aparato, verifique que todas las piezas no
presenten daños ocasionados durante el transporte, así como que el volumen
de suministro esté completo.
Nota: Dependiendo del equipo, se suministrará el aparato con otros
accesorios.
A
B
C
D E
F G
Aspiradora escoba sin cable
Estación base
1
Tubo de aspiración flexible
1
Según el equipamiento del aparato
100
background
Desembalar y comprobar es-mx
Boquilla universal para suelo
1
Boquilla universal para suelo
con función de libre instalación
Boquilla para suelos duros
1
Unidad de alimentación
Identificador del modelo
de unidad de alimentación
S023BUz2350100 para
unidad de alimentación de
1A
Batería
1
4.3 Accesorios opcionales
Después de desembalar el aparato, verifique que todas las piezas no
presenten daños ocasionados durante el transporte, así como que el volumen
de suministro esté completo.
A B C
D E F
G H I
Cepillo para muebles giratorio
1
Boquilla giratoria para tapicerías
XXL
1
Boquilla para juntas y
adaptador para accesorios
adicionales
Extensión de boquilla para
juntas larga y flexible
1
1
Según el equipamiento del aparato
101
background
es-mx Desembalar y comprobar
Extensión de boquilla para
teclados y cajones
1
Extensión para cepillos
estrechos para muebles
1
Portaaccesorios
1,
con carriles
1
para estación base
Miniboquilla eléctrica
1
Cargador de carga rápida
1
4.4 Montar la estación base
1
ADVERTENCIA¡
El montaje incorrecto puede
provocar daños.
Comprobar si los cables pueden
resultar dañados en la zona de
montaje.
No montar la estación base
horizontal o verticalmente por
encima, por debajo o al lado de
una toma de corriente.
AVISO
Si se utiliza un material de montaje
inadecuado, la estación base puede
caerse de la pared y dañar el
aparato, los accesorios o la estación
base.
El material de montaje
suministrado (tacos, tornillos) solo
es adecuado para paredes de
ladrillo.
Notas
Tener en cuenta lo siguiente para
un montaje seguro.
Utilizar material de montaje
adecuado para el tipo de pared
y comprobar que la estación
base queda bien fijada después
del montaje.
El material de montaje
suministrado (tacos, tornillos)
solo es adecuado para paredes
de ladrillo.
Antes de taladrar, asegurarse
de que no haya tuberías (gas,
agua, aire), cables eléctricos,
conductos o hilos en el área
donde se va a taladrar.
Montar la estación base
únicamente según lo
establecido en todas las normas
y reglamentos locales
aplicables, incluidas las leyes
federales, estatales, provinciales
y locales de EE.UU. y Canadá.
Usar siempre la ropa, lentes y
guantes de protección
necesarios durante la
instalación.
Tener en cuenta lo siguiente para
un desmontaje seguro:
Aflojar todos los tornillos de
ajuste de la estación base.
Desconectar el conector del
cable de carga de la carcasa de
la estación base sin utilizar
herramientas.
Retirar el cable de carga de la
estación base.
Consejo: Para determinar la altura
máxima de la estación base, tener en
cuenta la longitud del cable de
carga.
1
Según el equipamiento del aparato
102
background
Desembalar y comprobar es-mx
1.
Desbloquear y retirar el panel
frontal hacia arriba.
2.
Fijar la placa de fijación suelta a la
parte posterior de la estación
base
1
.
2-3x
3.
Introducir la placa de fijación en el
carril.
Si la placa de fijación resulta difícil
de insertar y deslizar en el carril,
se debe a que la placa de fijación
está atornillada con demasiada
fuerza a la estación base
1
. Aflojar
los tornillos de la placa de fijación.
4.
Alinear la estación base en el
centro del carril y fijarla con los
tornillos de la placa de fijación.
2x
5.
Colocar las tapas de cierre en el
carril.
2x
6.
Introducir el cable de carga en la
estación base
1
desde abajo.
1
Según el equipamiento del aparato
103
background
es-mx Desembalar y comprobar
7.
Montar la estación base
1
en la
pared.
Montar la estación base
1
cerca de
una toma de corriente.
8.
Insertar la unidad de alimentación
del aparato en el soporte previsto
en la estación base
1
.
9.
Fijar el cable de carga en los
huecos previstos para ello.
10.
Colocar el panel frontal a lo largo
de los carriles de guía de la
estación base
1
y encajarlo.
La placa frontal fija el conector del
aparato a la estación base
1
.
11.
Enchufar el cable de carga en la
toma de corriente.
4.5 Montar el portaaccesorios
1
Deslizar el portaaccesorios
1
lateralmente por el carril.
1
Según el equipamiento del aparato
104
background
Desembalar y comprobar es-mx
4.6 Colocar y cargar la batería
1.
Colocar la batería en los carriles
de guía de la aspiradora.
2.
Cargar la batería totalmente.
"Cargar", Página110
105
background
es-mx Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el aparato5 Familiarizándose con el aparato
5.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Csys1
1
3
5
6
7
9
11
13
15
12
14
17
8
10
16
2
4
18
Boquilla universal para suelo
con función de libre instalación
Tecla de desbloqueo de la
boquilla de suelo
106
background
Familiarizándose con el aparato es-mx
Tubo de aspiración flexible
Tecla de desbloqueo del tubo
de aspiración
Indicador con panel de control
Teclas de control
Batería
Indicador de MicroClean
Depósito de polvo
RotationClean
Filtro de láminas
Filtro para pelusas
Tecla deslizante para el anillo
de compresión
Desbloqueo del depósito de
polvo
Desbloqueo de la trampilla de
fondo
Tapa del depósito de polvo
Mecanismo de desbloqueo de
patas
Botón de desbloqueo del tubo
de aspiración flexible
5.2 Controles y panel indicador
A través de los controles se ajustan todas las funciones del aparato y se
obtiene información sobre el estado de funcionamiento.
1
2
3
Panel indicador
107
background
es-mx Familiarizándose con el aparato
Panel de control con teclas de
selección
Teclas para el menú de
navegación y la regulación de
potencia
Teclas táctiles
Las teclas táctiles son teclas
sensibles al tacto. Para seleccionar
una función, presionar la tecla
correspondiente.
Nota: Al encender el aparato, se
iluminan los símbolos de las teclas
que están disponibles en ese
momento.
Símb
olo
Aplicación
Salir del nivel de menú
seleccionado.
Abrir el menú.
Confirmar el ajuste
seleccionado.
Abrir el submenú.
Teclas
A través del panel de control se
ajustan todas las funciones de su
aparato y se obtiene información
sobre el estado de funcionamiento.
Símb
olo
Aplicación
Encender el aparato.
Apagar el aparato.
Cambiar el modo de
limpieza.
Seleccionar los ajustes del
menú.
5.3 Símbolos
Desbloquear y bloquear el
filtro de láminas.
Desbloquear el cepillo
giratorio.
Bloquear el cepillo giratorio.
5.4 Indicador de estado y de
MicroClean
El anillo LED informa sobre las
funciones y los estados.
Indicador
de
estado
Significado
Cuando
está
cerrado,
el anillo
LED
parpadea
brevemen
te en
blanco.
Nuevo accesorio
detectado.
El anillo
LED se
ilumina
de color
blanco.
El aparato aspira
partículas y se limpia el
suelo.
Nota: El anillo LED indica
el avance de la limpieza.
Cuanta menos suciedad
se aspira, más se cierra
el anillo LED.
Cuando
está
cerrado,
el anillo
LED se
ilumina
de color
azul.
El suelo se ha limpiado
por completo.
El anillo
LED
parpadea
brevemen
te en
color
blanco.
El aparato se carga.
108
background
Familiarizándose con el aparato es-mx
Indicador
de
estado
Significado
El anillo
LED
cambia
de color.
Se cambia el modo de
limpieza.
5.5 Tecnología MicroClean
Con la tecnología MicroClean, el
aparato detecta cuando el suelo ya
no tiene más polvo. La función se
activa automáticamente.
El anillo LED del indicador
MicroClean indica el avance de la
limpieza.
Al aspirar, comienza a iluminarse a
izquierda y derecha y se cierra hacia
arriba a medida que la superficie
está menos sucia.
Cuando ya no se aspira polvo ni
suciedad, el anillo LED se cierra y se
ilumina de color azul.
5.6 Panel indicador
En el indicador se visualiza el modo
de limpieza seleccionado, el tiempo
restante de la batería, los ajustes y
las opciones ajustables, así como la
información acerca del estado de
funcionamiento.
En el panel indicador se muestra
información adicional y los pasos a
seguir. Esto se puede seleccionar en
el menú «Tutorial».
Nota: Si su idioma deseado no
aparece en las opciones de
configuración de idioma del panel
indicador, seleccione uno de los
idiomas disponibles, p.ej. inglés.
5.7 Vista general de los accesorios pequeños
1
Aquí encontrará una vista general de los accesorios pequeños y de sus usos
previstos.
Denominación Accesorios
pequeños
Uso previsto
Boquilla para juntas y
adaptador para
accesorios
adicionales
Colocar y utilizar las extensiones.
Aspirar las esquinas y juntas.
Boquilla larga y
flexible para juntas
Limpiar juntas, rincones y zonas
pequeñas y de difícil acceso.
Boquilla para teclados
y cajones
Aspirar las zonas de difícil acceso.
No aspira piezas pequeñas.
Boquilla de pincel Superficies estrechas y delicadas, por
ejemplo, muebles o marcos de
ventanas.
1
Según el equipamiento del aparato
109
background
es-mx Accesorios
Denominación Accesorios
pequeños
Uso previsto
Boquilla giratoria para
tapicerías XXL
Limpiar las tapicerías de muebles de
forma intensiva.
Nota: Utilizar el modo Turbo.
Consejo: Para limpiar la boquilla para
tapicería, basta con aspirarla con el
aparato.
Cepillo para muebles
giratorio
Aspirar las paredes y superficies
delicadas, como los muebles.
Accesorios6 Accesorios
Utilizar accesorios originales. Están diseñados para su aparato.
Accesorios Código de accesorio Aplicación
Batería extraíble de 3 Ah BHZUB3AHUC Conectar el aparato a la
corriente.
Batería extraíble de 4 Ah
Power+
BHZUB4AHUC Conectar el aparato a la
corriente.
Cargador de carga
rápida
BHZU1844UC Cargar la batería original.
Miniboquilla eléctrica BHZUNGMPUC Aspirar pelos y fibras en
muebles tapizados y
lugares de difícil acceso.
Boquilla blanda para
suelos duros
BHZUNGHFUC Aspirar suelos duros.
Manejo básico7 Manejo básico
7.1 Cargar
ADVERTENCIA¡
Para evitar el riesgo de lesiones
causadas por un uso inadecuado de
las baterías y los cargadores de
carga rápida
1
, es importante tener en
cuenta lo siguiente.
Utilizar la batería solo con el
aparato Bosch.
Cargar la batería exclusivamente
con la unidad de alimentación
original o con el cargador de
carga rápida
1
.
Utilizar exclusivamente baterías
originales.
1
Según el equipamiento del aparato
110
background
Manejo básico es-mx
Seguir las instrucciones de las
baterías y del cargador de carga
rápida
1
.
Cargar con el cargador de carga
rápida
1
Nota: Para una carga más rápida,
utilizar el cargador de carga rápida.
1.
Presionar la tecla de desbloqueo y
extraer la batería hacia atrás.
2.
Tener en cuenta las instrucciones
del cargador de carga rápida.
Cargar en la estación base
1
ADVERTENCIA¡
La caída del aparato puede
ocasionar graves daños personales.
Evitar que los niños jueguen con el
aparato, incluso cuando este se
encuentre en la estación base
1
.
Nota: El enchufe del cable de carga
y el aparato se calientan durante la
carga. Esto es normal y no
representa ningún peligro.
Requisito: La batería está instalada.
Introducir la aspiradora en la
estación base
1
por la parte
superior.
La tecla de selección parpadea
lentamente en color blanco
durante la carga.
Notas
Para comprobar el estado actual
de carga de la batería, presionar
brevemente la tecla de selección
del panel de control. El panel
indicador muestra brevemente el
nivel de carga de la batería en
porcentaje.
El aparato se puede cargar
siempre que no esté en uso.
Para ahorrar energía, el aparato se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Cargar con la unidad de
alimentación
Nota: El enchufe del cable de carga
y el aparato se calientan durante la
carga. Esto es normal y no
representa ningún peligro.
Requisito: La batería está montada.
"Colocar y cargar la batería",
Página105
1.
Colocar la aspiradora cerca de
una toma de corriente.
1
Según el equipamiento del aparato
111
background
es-mx Manejo básico
2.
Enchufar el conector del cable de
carga en la aspiradora.
3.
Conectar el aparato a la red.
La tecla de selección parpadea
lentamente en color blanco
durante la carga.
Notas
Para comprobar el estado actual
de carga de la batería, presionar
brevemente la tecla de selección
del panel de control. El panel
indicador muestra brevemente el
nivel de carga de la batería en
porcentaje.
El aparato se puede cargar
siempre que no esté en uso.
Para ahorrar energía, el aparato se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Tiempos de carga de la batería
A continuación, se muestra una vista general de los tiempos de carga para
una carga completa.
Notas
Los tiempos de carga indicados pueden variar según el estado de carga, la
temperatura y la antigüedad de la batería.
Los tiempos de carga que se pueden alcanzar con el cargador de carga
rápida
1,
se pueden consultar en el manual del cargador de carga rápida
1
.
Unidad de alimentación 3,0 Ah 4,0 Ah Power+
1A 3h 4h
Tiempos de funcionamiento de la
batería
Aquí se puede encontrar información
sobre la duración de la batería según
la batería empleada.
Nota: Los tiempos máximos de
duración de la batería se refieren al
modo Eco con accesorios no
eléctricos.
El uso de otros modos de aspiración
y de otros accesorios acortará la
duración de la batería del aparato.
Batería Máxima duración de
la batería
3,0 Ah 60min
4,0 Ah
Power+
80min
Notas
El panel indicador muestra el nivel
de carga de la batería en
porcentaje y el tiempo de
funcionamiento restante del
aparato en minutos. Los valores
reales pueden variar.
1
Según el equipamiento del aparato
112
background
Manejo básico es-mx
Al igual que cualquier batería de
iones de litio, las baterías
originales se desgastan con el
tiempo, lo que conlleva la
reducción de la potencia y la vida
útil de la batería. Se trata de un
proceso de desgaste natural y no
es consecuencia de ningún
defecto en el material o falla de
fabricación.
Las siguientes medidas permiten
retrasar este desgaste natural:
Activar la función de protección
de la batería en el aparato.
"Ajustes básicos",
Página119
No almacenar la batería
totalmente cargada ni
totalmente vacía durante un
largo periodo de tiempo.
7.2 Montar el aparato
1.
Introducir el tubo de aspiración en
la conexión del aparato y
encajarlo.
2.
Insertar el tubo de aspiración en la
la boquilla para suelo y encajarlo.
7.3 Desmontar el aparato
1.
Presionar la tecla de desbloqueo y
separar el tubo de aspiración de la
conexión del aparato.
2.
Inclinar el tubo de aspiración hacia
adelante y conectar la función de
libre instalación de la boquilla para
suelo.
3.
Presionar la tecla de desbloqueo
hacia abajo con el pie y extraer el
tubo de aspiración de la boquilla
para suelo.
113
background
es-mx Manejo básico
7.4 Almacenar los accesorios
1
1.
Insertar los accesorios desde
abajo en la ranura para accesorios
de la estación base
1
y encajarlos.
2.
Insertar los accesorios por arriba y
por abajo en el portaaccesorios
1
y
encajarlos.
7.5 Encender el aparato
Presionar .
Al encender el aparato, el panel
indicador muestra el logotipo.
El aparato se pone en
funcionamiento en el modo Auto.
Durante el funcionamiento, el
panel indicador muestra el modo
de limpieza seleccionado y el
tiempo de funcionamiento
restante.
7.6 Apagar el aparato
Presionar .
El aparato se apaga.
7.7 Seleccionar el modo de
limpieza
Nota: Puede elegirse entre cuatro
modos de limpieza predeterminados.
Tres modos estándar y un modo
adicional seleccionable.
Presionar y .
En el panel indicador se muestra
el modo de limpieza seleccionado
con el tiempo restante.
Notas
Hay disponibles los siguientes
modos estándar:
En el modo Eco, el aparato
consume menos energía debido
a una menor potencia de
succión y, por tanto, consigue
una mayor duración.
Recomendado para tareas de
limpieza en superficies
delicadas y con poca
suciedad.
En el modo Auto, el aparato
optimiza la relación entre el
tiempo de funcionamiento y la
potencia de aspiración.
1
Según el equipamiento del aparato
114
background
Manejo básico es-mx
Recomendado para aspirar
alfombras y suelos duros.
En el modo Turbo, el aparato
consigue los mejores resultados
de limpieza con un tiempo de
funcionamiento más corto.
Recomendado para suelos
duros muy sucios y para una
limpieza profunda de
alfombras y tapetes.
Se puede seleccionar uno de los
siguientes modos adicionales en
el menú:
En el modo Silent, el aparato
funciona de forma silenciosa. La
boquilla para suelo eléctrica se
desactiva.
Las alfombras muy delicadas se
pueden limpiar con el modo
Delicate Carpet. La boquilla
para suelo eléctrica se
desactiva.
En el modo Car, el aparato
optimiza la potencia de
aspiración para la limpieza con
accesorios pequeños.
Utilizar el modo Turbo
(funcionamiento normal) para
obtener el máximo rendimiento de
limpieza en suelos duros y una
limpieza profunda de alfombras y
tapetes. Cambiar al modo Auto o
Eco si resulta difícil empujar la
boquilla sobre alfombras o
tapetes.
7.8 Utilizar un tubo de
aspiración flexible
1
Consejo: Con el tubo de aspiración,
doblable y flexible, se pueden limpiar
fácilmente zonas de difícil acceso, p.
ej., bajo el sofá o la cama.
1.
Presionar el botón de desbloqueo
en la parte posterior del tubo de
aspiración flexible.
>90°
El tubo de aspiración puede ahora
doblarse sin escalonarse hasta
90°.
2.
Después de la aspiración, colocar
en posición recta el tubo de
aspiración flexible y encajarlo.
1
Según el equipamiento del aparato
115
background
es-mx Manejo básico
7.9 Utilizar el anillo de
compresión
Nota: El anillo de compresión
comprime los componentes
voluminosos como pelusas, pelos y
bolas y aumenta la capacidad del
depósito de polvo.
El proceso de aspiración puede
continuar sin vaciar el depósito de
polvo.
Presionar la tecla deslizante en la
parte posterior del depósito de
polvo hacia abajo varias veces y
soltarlo.
La tecla deslizante vuelve
automáticamente hacia arriba.
Se limpia el filtro para pelusas y
se comprimen los componentes
voluminosos en el depósito de
polvo.
Nota: Se puede utilizar el anillo de
compresión en cualquier momento,
incluso durante la aspiración,
mediante la tecla deslizante.
7.10 Aspirar con accesorios
adicionales
1.
Presionar la tecla de desbloqueo y
extraer el accesorio del
portaaccesorios
1
.
2.
Introducir y encajar el accesorio
deseado en el tubo de aspiración
o en la conexión del aparato.
3.
Para utilizar las extensiones,
colocar y encajar la boquilla para
juntas. Según sea necesario,
colocar la extensión deseada en la
1
Según el equipamiento del aparato
116
background
Manejo básico es-mx
boquilla para juntas o volver a
retirarla.
4.
Después del uso, retirar los
accesorios e introducirlos en el
portaaccesorios
1
.
7.11 Aspirar con la
miniboquilla eléctrica
1
La miniboquilla eléctrica limpia a
fondo los muebles tapizados y las
zonas de difícil acceso.
1.
Introducir y encajar la miniboquilla
eléctrica en el tubo de aspiración
o en la conexión del aparato.
2.
Aspirar con la miniboquilla
eléctrica.
7.12 Aspirar escaleras
Consejo: Para una mejor
accesibilidad, montar la boquilla para
suelos directamente en el aparato.
1.
Desmontar el tubo de aspiración.
2.
Introducir y encajar la boquilla
para suelos en la conexión del
aparato.
7.13 Utilizar la función de libre
instalación
Con la función de libre instalación se
puede colocar el tubo de aspiración
con la boquilla para suelo en
cualquier sitio de la habitación.
Ahora es posible utilizar el aparato
con accesorios adicionales y pasar
1
Según el equipamiento del aparato
117
background
es-mx Manejo básico
de la limpieza del suelo a limpiar
superficies más altas con facilidad.
1.
Presionar la tecla de desbloqueo y
desconectar el aparato del tubo de
aspiración.
2.
Inclinar el tubo de aspiración hacia
adelante y conectar la función de
libre instalación de la boquilla para
suelo.
La boquilla para suelo encaja de
modo audible.
La boquilla para suelo con el tubo
de aspiración queda libre en la
habitación.
3.
Para soltar el bloqueo de la
función de libre instalación, fijar la
boquilla para suelo con el pie e
inclinar el tubo de aspiración hacia
atrás.
Nota: No utilizar nunca la función de
libre instalación de la boquilla para
suelo con el aparato montado.
7.14 Utilizar el mecanismo de
desbloqueo de patas
1.
Inclinar el tubo de aspiración hacia
adelante y conectar la función de
libre instalación de la boquilla para
suelo.
2.
Presionar la tecla de desbloqueo
hacia abajo con el pie y extraer el
118
background
Ajustes básicos es-mx
tubo de aspiración de la boquilla
para suelo.
3.
Utilizar el aparato con tubo de
aspiración para aspirar en
espacios estrechos y por encima
de la cabeza.
4.
Tras la aspiración, insertar el tubo
de aspiración en la boquilla para
suelo y encajarlo.
5.
Para soltar el bloqueo de la
función de libre instalación, fijar la
boquilla para suelo con el pie e
inclinar el tubo de aspiración hacia
atrás.
Ajustes básicos8 Ajustes básicos
Es posible adaptar los ajustes
básicos del aparato a las
necesidades del usuario y acceder a
las funciones adicionales.
8.1 Modificar los ajustes
Nota: Si su idioma deseado no
aparece en las opciones de
configuración de idioma del panel
indicador, seleccione uno de los
idiomas disponibles, p.ej. inglés.
Requisito: El aparato está
encendido.
1.
Presionar .
La aspiración se detiene.
El panel indicador muestra el
menú con los ajustes básicos y
las funciones adicionales.
119
background
es-mx Ajustes básicos
2.
Presionar y para desplazarse
por el menú.
3.
Presionar para confirmar la
selección.
4.
Modificar y confirmar el ajuste o
abrir la función adicional.
5.
Presionar para volver al menú o
continuar aspirando.
8.2 Vista general de la estructura del menú
Aquí encontrará una vista general de los ajustes básicos y las funciones
adicionales.
Menú Selección Aplicación
Modo adicional Car
Silent
Delicate
Carpet
Seleccionar el modo adicional como
cuarto modo de limpieza.
Al seleccionar el modo adicional, el panel
indicador muestra .
Tutoriales Depósito de
polvo
Filtro
Boquilla
Sensor
Consultar la información sobre el aparato y
el accesorio.
Protección de la
batería
Activar o desactivar la protección de la
batería.
Si la protección de la batería está activada,
se muestra en el panel indicador.
Nota: La función de protección de la
batería evita que la batería se descargue
por completo y así retrasa su desgaste
natural.
Ahorro de energía El aparato cambia automáticamente al
modo Eco en cuanto el tiempo de
funcionamiento restante en otro modo de
limpieza sea de 2 minutos o inferior.
120
background
Limpieza y cuidados es-mx
Menú Selección Aplicación
Cuando está activado el ahorro de energía,
aparece en el panel indicador.
Nota: Esta función solo está activa cuando
el nivel de carga de la batería del aparato
es bajo.
Ajustes Idiomas
Luminosida
d
Reset
Información
Modificar los ajustes básicos.
Limpieza y cuidados9 Limpieza y cuidados
Para que el aparato mantenga
durante mucho tiempo su capacidad
funcional, debe mantenerse y
limpiarse con cuidado.
9.1 Productos de limpieza
Utilizar exclusivamente productos de
limpieza adecuados.
AVISO
El aparato podría dañarse debido a
una limpieza incorrecta o utilización
de productos de limpieza
inadecuados.
No utilizar agentes agresivos ni
abrasivos.
No utilizar productos de limpieza
con un alto contenido de alcohol.
No utilizar estropajos ni esponjas
de fibra dura.
Lavar a fondo los trapos antes de
usarlos.
9.2 Limpiar el aparato
Requisito: El aparato está apagado.
"Apagar el aparato", Página114
1.
Desconectar el aparato del cable
de carga
1
.
2.
Limpiar el aparato y el accesorio
con un paño ligeramente húmedo.
9.3 Vaciar el depósito de polvo
Vaciar el depósito de polvo como
muy tarde cuando el nivel de llenado
alcance la marca . Para obtener un
buen resultado de aspiración, vaciar
el depósito de polvo después de
cada proceso de aspiración.
Consejo: Utilizar el anillo de
compresión para reducir el volumen
de polvo en el depósito de polvo. El
proceso de aspiración puede
continuar durante un breve periodo
de tiempo.
1
Según el equipamiento del aparato
121
background
es-mx Limpieza y cuidados
Requisito: El aparato está apagado.
"Apagar el aparato", Página114
1.
Desbloquear el tubo de aspiración
y desconectarlo del aparato.
2.
Presionar la tecla de desbloqueo
del depósito de polvo.
La tapa se abre y el contenido del
depósito de polvo cae.
3.
Para eliminar el polvo y las
partículas adheridas al filtro para
pelusas, empujar el anillo de
compresión hacia abajo varias
veces.
4.
Cerrar la tapa hasta que encaje de
forma audible.
Nota: El depósito de polvo se puede
retirar del aparato para una limpieza
a fondo.
9.4 Retirar el depósito de
polvo
Requisito: El aparato está apagado.
Apretar las ranuras y retirar el
depósito de polvo.
9.5 Utilizar RotationClean
Requisito: El depósito de polvo se
ha retirado.
Para eliminar el polvo y la
suciedad del filtro de láminas, girar
la perilla 180° un mínimo de tres
veces.
3x
9.6 Desarmar la unidad
filtrante
Requisito: El depósito de polvo se
ha retirado del aparato.
1.
Retirar la unidad filtrante del
depósito de polvo.
122
background
Limpieza y cuidados es-mx
2.
Para desbloquear la unidad
filtrante, girar el filtro para pelusas
en sentido .
3.
Retirar el filtro de láminas.
9.7 Limpiar el filtro para
pelusas
Notas
Limpiar el filtro para pelusas de
manera regular, para que el
aparato funcione de forma óptima.
Como regla general, basta con
limpiar el filtro para pelusas en
seco; si la suciedad es persistente,
se puede limpiar el filtro para
pelusas con un paño ligeramente
húmedo.
1.
Sacudir ligeramente el filtro para
pelusas sobre un bote de basura y
golpearlo suavemente.
2.
Limpiar el filtro para pelusas con
un paño ligeramente humedecido.
9.8 Limpiar el filtro de láminas
AVISO
La humedad puede dañar los filtros.
Los filtros no deben entrar en
contacto con líquidos en ningún
momento.
Golpear suavemente el filtro de
láminas sobre un bote de basura.
9.9 Armar la unidad filtrante
1.
Introducir el filtro de láminas en el
filtro para pelusas.
2.
Girar el filtro para pelusas en
sentido y bloquear la unidad
filtrante.
3.
Nota: Asegurarse de que la
unidad filtrante esté correctamente
alineada en el depósito de polvo.
Introducir la unidad filtrante en el
depósito de polvo y presionarla
ligeramente.
123
background
es-mx Limpieza y cuidados
9.10 Colocar el depósito de
polvo
Requisito: La unidad filtrante está
colocada correctamente.
1.
Introducir las clavijas de
posicionamiento del depósito de
polvo en las ranuras del aparato.
2.
Colocar el depósito de polvo
dentro del aparato y encajarlo de
forma audible.
Nota: Si se nota alguna resistencia al
insertarlo, retirar el depósito de
polvo. Asegurarse de que la unidad
filtrante esté completa y
correctamente asentada en el
depósito de polvo.
9.11 Limpiar la boquilla
universal para suelo
Requisito: El aparato está apagado.
1.
Extraer la boquilla del aparato.
2.
Girar el cepillo giratorio en sentido
y desbloquearlo.
3.
Retirar el cepillo giratorio por el
costado de la boquilla.
4.
Cortar los hilos y pelos con las
tijeras a lo largo de las cerdas.
5.
Nota: Para eliminar los hilos y los
pelos detrás de la tapa, esta
puede retirarse del cepillo
giratorio.
Retirar la tapa del cepillo giratorio
ejerciendo un poco de fuerza.
6.
Retirar los hilos y pelos del
cabezal del cepillo giratorio.
7.
Colocar la tapa en el cepillo
giratorio ejerciendo un poco de
fuerza.
Asegurarse de que la tapa esté
alineada correctamente.
124
background
Limpieza y cuidados es-mx
8.
Colocar el cepillo giratorio en la
boquilla.
9.
Girar el cepillo giratorio en sentido
y bloquearlo.
Nota: El cepillo giratorio cuenta con
una función de limpieza. El aparato
aspira automáticamente los hilos y
pelos cortados al pasar el cepillo
giratorio por la alfombra durante más
de 30 segundos.
9.12 Limpiar la miniboquilla
eléctrica
Requisito: El aparato está apagado.
"Apagar el aparato", Página114
1.
Desconectar la miniboquilla
eléctrica del tubo de aspiración o
el aparato.
2.
Desbloquear el cepillo giratorio y
extraerlo por el costado de la
boquilla.
3.
Cortar los hilos y pelos enredados
con unas tijeras y retirarlos.
4.
Introducir el cepillo giratorio por el
costado de la miniboquilla
eléctrica y bloquearlo.
9.13 Limpiar la boquilla para
suelos duros
1
Requisito: El aparato está apagado.
1.
Extraer la boquilla del aparato y
colocarla con la parte inferior
hacia arriba.
2.
Girar el cepillo giratorio en sentido
y desbloquearlo.
1
Según el equipamiento del aparato
125
background
es-mx Solucionar pequeñas averías
3.
Retirar el cepillo giratorio por el
costado de la boquilla.
4.
Limpiar el cepillo giratorio.
5.
Colocar el cepillo giratorio en la
boquilla.
6.
Girar el cepillo giratorio en sentido
y bloquearlo.
Solucionar pequeñas averías10 Solucionar pequeñas averías
ADVERTENCIA¡
Para evitar riesgos de lesiones derivadas de reparaciones inadecuadas, se
recomienda seguir las siguientes indicaciones.
Únicamente los técnicos especialistas o los proveedores de servicios
autorizados deben llevar a cabo reparaciones.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para reparar el aparato.
Falla Causas y resolución de problemas
El aparato no
funciona.
La batería no está colocada correctamente.
Colocar la batería correctamente.
"Colocar y cargar la batería", Página105
La batería no está cargada.
Cargar la batería.
"Cargar", Página110
La boquilla no se
puede deslizar.
La boquilla se atasca.
Potencia de aspiración demasiado alta.
Cambiar el modo de limpieza.
"Seleccionar el modo de limpieza", Página114
126
background
Solucionar pequeñas averías es-mx
Falla Causas y resolución de problemas
Sin función de carga. Se ha utilizado un cargador incorrecto.
Utilizar únicamente el cargador suministrado.
Indicaciones en el
panel indicador
En el panel indicador
aparece el mensaje
E2: «Consultar las
instrucciones de uso»
En el panel indicador
aparece el mensaje
E3: «Dejar enfriar el
aparato»
En el panel indicador
aparece el mensaje
«Conducto de aire
bloqueado»
En el panel indicador
aparece el mensaje
E5: «Consultar las
instrucciones de uso»
En el panel indicador
aparece y un
mensaje.
Se ha activado una desconexión de seguridad.
1.
Apagar el aparato y desconectarlo de la corriente.
2.
Esperar a que la batería alcance la temperatura
ambiente o utilizar una batería de repuesto.
3.
Volver a poner en marcha el aparato.
4.
En caso de repetirse la falla, avisar al .
"Servicio de atención al cliente", Página128
Se ha activado la desconexión de seguridad térmica.
1.
Apagar el aparato y desconectarlo de la corriente.
2.
Comprobar si el canal de ventilación que va desde
la boquilla hasta el aparato está obstruido.
3.
Vaciar el depósito de polvo.
4.
Limpiar la unidad filtrante.
5.
Una vez se haya enfriado el aparato, volver a
encenderlo.
Se ha activado la desconexión de seguridad térmica
del ventilador.
1.
Apagar el aparato y desconectarlo de la corriente.
2.
Comprobar si el canal de ventilación que va desde
la boquilla hasta el aparato está obstruido.
3.
Vaciar el depósito de polvo.
4.
Una vez se haya enfriado el aparato, volver a
encenderlo.
Se ha detectado una avería en el motor.
1.
Apagar el aparato y volver a encenderlo.
2.
En caso de repetirse la falla, avisar al .
"Servicio de atención al cliente", Página128
Se ha detectado una avería y la aspiración continúa.
1.
Para solucionar la avería, consultar el tutorial del
menú.
"Modificar los ajustes", Página119
2.
Seguir las instrucciones del panel indicador.
127
background
es-mx Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos11 Transporte,
almacenamiento y
eliminación de
desechos
11.1 Eliminación de los
aparatos usados
Mediante una eliminación respetuosa
con el medio ambiente se pueden
reutilizar materias primas valiosas.
Desechar el aparato de manera
respetuosa con el medio
ambiente.
Su distribuidor o el ayuntamiento
local puede proporcionarle
información sobre las vías y
posibilidades actuales de desecho
de materiales.
11.2 Eliminar las pilas y
baterías
Las pilas y baterías deben reciclarse
de manera respetuosa con el
medioambiente. No tirar las pilas ni
las baterías junto con los residuos
domésticos.
Eliminar las pilas y baterías de
manera respetuosa con el
medioambiente.
11.3 Enviar baterías
Las baterías de iones de litio
incluidas cumplen con las
disposiciones relativas al transporte
de mercancías peligrosas. El
transporte de baterías por carretera
puede llevarse a cabo sin requisitos
adicionales. Para el envío de las
baterías a terceros (p. ej., transporte
aéreo o mediante una empresa de
transporte) aplican los requisitos
especificados en el embalaje y la
placa de características. Para ello, es
necesario consultar con un experto
en mercancías peligrosas antes de
preparar el paquete de envío.
1.
Enviar únicamente baterías no
dañadas.
2.
Proteger los contactos abiertos
con adhesivos.
3.
Embalar la batería de forma que
no se pueda mover.
4.
Tener en cuenta la legislación
nacional vigente en el país de
recepción.
Servicio de atención al cliente12 Servicio de atención
al cliente
En cada reparación cubierta por la
garantía, nos aseguramos de que su
aparato sea reparado con repuestos
originales por un proveedor de
servicio capacitado y autorizado.
Solo utilizamos repuestos originales
para todos los tipos de reparaciones.
Las informaciones detalladas sobre
el periodo de validez de la garantía y
las condiciones de garantía las
podrá encontrar en nuestras
condiciones de garantía, con su
distribuido o en nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el
servicio de atención al cliente, no
olvide indicar el número de modelo
(E-Nr.), el número de fabricación (FD)
y el número de conteo (Z-Nr.) del
aparato.
USA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.com/us/owner-
support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-701-5231
www.bosch-home.ca/en/service/get-
support
128
background
Informaciones referentes al software libre y de código abierto es-mx
www.bosch-home.ca/en/service/
cleaners-and-accessories
12.1 Número de modelo (E-
Nr.), número de
fabricación (FD) y número
de conteo (Z-Nr.)
Si contacta al servicio de atención al
cliente, necesita el número de
modelo (E-Nr.) y el número de
fabricación (FD) y en número de
conteo (Z-Nr.), que puede encontrar
en la placa de características del
aparato.
Para volver a encontrar rápidamente
los datos del aparato o el número de
teléfono del servicio de atención al
cliente, puede anotar dichos datos.
Informaciones referentes al software libre y de código abierto13 Informaciones
referentes al software
libre y de código
abierto
El presente producto contiene
componentes de software que están
licenciados como software libre y de
código abierto por los derechos de
autor.
Puede descargar la información de la
licencia en la página web de la
marca del producto. (Buscar el
modelo del aparato y otros
documentos en la página web del
producto).
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO14 DECLARACIÓN DE
GARANTÍA LIMITADA
DEL PRODUCTO
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO Y DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
14.1 Qué cubre esta garantía y
a quién se aplica
La garantía limitada otorgada por
BSH Home Appliances («BSH») en
esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica
únicamente a la aspiradora sin cable
Bosch («Producto») vendida a usted,
el primer comprador usuario,
condicionada estrictamente a que el
Producto haya sido comprado:
Para su uso doméstico normal (no
comercial) (es decir, no más de
300 horas durante el período de
garantía) y solo se haya utilizado
en todo momento para fines
domésticos normales y no
comerciales.
Nuevo al por menor de un
distribuidor autorizado de BSH o
directamente de BSH (no
productos de exposición, «en
estado actual» o «B»), y no para la
reventa, o uso comercial.
Dentro de Estados Unidos o
Canadá, y ha permanecido en
todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías aquí establecidas se
aplican al comprador original del
producto aquí garantizado adquirido
para uso doméstico ordinario
durante la vigencia de la garantía.
Para asegurar una experiencia de
cliente sin incidencias, no olvide
registrar su producto; LA FALTA DE
REGISTRO NO AFECTARÁ SUS
DERECHOS DE GARANTÍA. El
registro de su producto es la mejor
manera de que BSH le informe en el
129
background
es-mx DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
improbable caso de un aviso de
seguridad o retirada del producto.
Tras la compra o recepción del
producto, se recomienda registrarlo
en https://registerbosch.com o
utilizando el código QR
(proporcionado en el empaque, en la
pantalla del producto o en la Guía de
inicio rápido).
14.2 Obtener el servicio
técnico de la garantía
Para obtener servicio de garantía
para su producto, debe ponerse en
contacto con el servicio al cliente de
BSH en el 1-800-701-5231 para
programar una reparación.
14.3 Plazo de vigencia de la
garantía
BSH garantiza que el Producto está
libre de defectos de material y de
mano de obra durante un período de
dos (2) años («Garantía limitada
estándar») a partir de la fecha de la
entrega original. BSH, además,
garantiza que la batería sustituible y
el cargador rápido opcional del
producto están libres de defectos de
material y de mano de obra durante
un período de dos (2) años a partir
de la fecha de la entrega original. La
garantía solo se ampliará por el
tiempo transcurrido entre la fecha
de su reclamación de garantía y la
fecha de la reparación o sustitución
completada.
14.4 Garantía limitada
extendida del motor de 10
años
Si el comprador original registra el
Producto en un plazo de seis (6)
meses a partir de la fecha de
entrega original, BSH extenderá la
Garantía Limitada Estándar de dos
(2) años a diez (10) años para el
motor del Producto, lo que significa
que BSH reparará o sustituirá dicho
motor si resulta ser defectuoso en
cuanto a materiales o mano de obra.
Esta garantía limitada extendida del
motor de diez (10) años entrará en
vigor a partir de la fecha de la
entrega original. Cualquier Producto
que no haya sido registrado a tiempo
en un plazo de seis (6) meses a
partir de la fecha de entrega original
estará sujeto a la Garantía Limitada
Estándar.
LA FALTA DE REGISTRO NO
DISMINUYE LA COBERTURA DE LA
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR.
EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA
ESPECÍFICA, SE REQUIERE UNA
PRUEBA DE COMPRA (POR
EJEMPLO, EL RECIBO). Si no se
puede aportar la prueba de compra,
se utilizará como fecha de entrega la
fecha de producción más tres
meses. Es posible que se le pida
que proporcione imágenes claras
(por ejemplo, fotografías del
Producto y/o que incluya la etiqueta
de datos que muestre el modelo y el
número de serie), pero el hecho de
no hacerlo no mermará sus
derechos de garantía.
14.5 Reparación/Reemplazo
como único recurso
Durante el período de garantía
limitada básico, BSH o uno de sus
proveedores de servicio autorizados
reparará su Producto sin cargo
alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones establecidas en este
documento) en virtud de una
reclamación de garantía válida bajo
los términos de la garantía aplicable.
130
background
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO es-mx
BSH correrá con los gastos de
devolución del Producto BSH a BSH
mediante envío terrestre, y el
Producto original (piezas y
componentes retirados) pasará a ser
propiedad de BSH. LOS
CONSUMIDORES DEBEN UTILIZAR
LA BOLSA DE TRANSPORTE O LAS
INSTRUCCIONES DE EMPAQUE
ESPECIALES PROPORCIONADAS
POR BSH. Esta garantía no cubre
los daños de transporte ni la
pérdida del producto durante el
envío.
Si se han realizado intentos
razonables de reparar el Producto
sin éxito, entonces BSH reemplazará
su Producto por uno de sustitución
nuevo o certificado de fábrica (es
decir, reacondicionado) (modelos
mejorados pueden estar disponibles
para usted, a discreción exclusiva de
BSH, por un cargo adicional). BSH
puede reparar una pieza del
Producto original con una pieza
certificada de fábrica (es decir,
reacondicionada). Usted tiene
derecho a rechazar un Producto de
sustitución que difiera materialmente
del Producto original.
La única obligación y
responsabilidad de BSH en virtud del
presente documento es reparar el
Producto en virtud de una
reclamación de garantía válida,
recurriendo a un técnico de BSH o
uno de sus proveedores de servicios
autorizados durante el horario
comercial normal. Por cuestiones de
seguridad y daños a la propiedad,
BSH recomienda encarecidamente
que no intente reparar el Producto
usted mismo, ni recurra a un
proveedor de servicios no
autorizado; BSH no tendrá ninguna
responsabilidad por los daños
resultantes de reparaciones o
trabajos realizados por usted o un
proveedor de servicios no
autorizado. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que
han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH
y que tienen, según el criterio de
BSH, una reputación superior de
servicio al cliente y capacidad
técnica (tenga en cuenta que son
entidades independientes y no son
agentes, socios, afiliados ni
representantes de BSH). No
obstante, la garantía no quedará
anulada si el Producto es reparado
en un taller que no esté afiliado a
BSH o no sea distribuidor autorizado
de BSH. El uso de piezas de terceros
tampoco anulará esta garantía.
14.6 Producto fuera de
garantía
BSH no tiene obligación alguna, en
virtud de la ley ni por otro motivo, de
otorgarle ninguna concesión,
incluidos reparaciones, prorrateos o
reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la
garantía.
14.7 Exclusiones de la garantía
Esta Garantía Limitada no cubre
ninguno de los siguientes elementos:
Productos vendidos fuera de los
Estados Unidos de América,
territorios de EE.UU. y Canadá
Variaciones cosméticas, manchas,
rayaduras, manchas de pintura/
aluminio/plástico, astillas,
abolladuras u otros daños en el
indicador, el cuerpo exterior o el
acabado
Desgaste normal del rendimiento
de la batería, incluida la
131
background
es-mx DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
degradación natural de su
capacidad con el paso del tiempo
Accesorios y consumibles
Reparaciones realizadas por
minoristas o distribuidores no
autorizados
Productos comprados en eBay o
en subastas
Daños o pérdida del producto
durante el envío
Reparaciones relacionadas con el
uso y el cuidado
Piezas, accesorios o baterías
comprados a vendedores no
autorizados o a terceros
minoristas
Productos de uso y cuidado no
vendidos por BSH
La cobertura de la garantía aquí
descrita excluye todos los defectos o
daños causados por, incluyendo sin
limitación, uno o más de los
siguientes:
Uso del Producto de cualquier
forma que no sea la normal,
doméstica (no comercial) y
prevista (incluyendo, sin limitación,
cualquier forma de uso comercial,
uso o almacenamiento de un
producto de interior al aire libre,
uso del Producto junto con
aeronaves o embarcaciones).
Utilización del Producto con una
tensión o frecuencia fuera de la
indicada en la placa de datos.
Uso del producto en un
generador, solar, inversor o
convertidor de CC a CA.
La mala conducta intencionada,
negligencia, mal uso, abuso,
accidentes, negligencia, manejo
negligente o inadecuado, falta de
mantenimiento de acuerdo con el
Manual de Uso y Cuidado,
instalación incorrecta o negligente,
manipulación, incumplimiento de
las instrucciones de
funcionamiento, manipulación
incorrecta, servicio no autorizado
(incluida la «reparación» realizada
por uno mismo o la exploración
del funcionamiento interno del
Producto).
Ajuste, alteración o modificación
de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos,
regulaciones o leyes de
electricidad, plomería y/o
construcción estatales, locales,
municipales o de condado,
incluida la omisión de instalar el
producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y
regulaciones locales de
construcción y protección contra
incendios.
Desgaste habitual o contacto con
sustancias que se acumulen sobre
el Producto, dentro o alrededor de
este.
Cualquier fuerza o factor externo,
elemental y/o ambiental,
incluyendo, sin limitación, lluvia,
viento, arena, inundaciones,
incendios, deslizamientos de lodo,
temperaturas de congelación,
humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos,
subidas de tensión, fallas
estructurales en el entorno del
Producto y causas de fuerza
mayor.
Llamadas al servicio técnico para
corregir la instalación de su
Producto, para instruirle sobre
cómo utilizar su Producto, para
sustituir fusibles domésticos o
para corregir el cableado
doméstico.
• Daños o defectos provocados
por la mano de obra o piezas
instaladas por cualquier proveedor
132
background
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO es-mx
de servicio técnico no autorizado,
a menos que este último haya sido
aprobado por BSH antes de
realizar el servicio.
En ningún caso BSH tendrá
responsabilidad ni obligación alguna
por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los
gabinetes, paredes, pisos, techos y
demás estructuras u objetos que se
encuentren alrededor del producto.
También quedan excluidos de esta
garantía los Productos cuyos
números de serie hayan sido
alterados, rayados o eliminados;
cualquier tipo de servicio para
enseñarle a utilizar el Producto o
trabajos de mantenimiento cuando
no haya ningún problema con el
Producto; la corrección de
problemas de instalación (usted es el
único responsable de cualquier
estructura y ajuste para el Producto,
incluidas todas las instalaciones
eléctricas u otras instalaciones de
conexión, de los cimientos/suelos
adecuados y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes,
paredes, suelos, estanterías, etc.); y
el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA
LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON
RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA
RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL
O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA
LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O
LA NEGLIGENCIA), O DE
CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O DE APTITUD
PARA UN FIN ESPECÍFICO O DE
CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO SERÁ
EL FABRICANTE RESPONSABLE
POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, Y/O DAÑOS
PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS,
INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO
FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O
COMIDAS EN RESTAURANTES,
GASTOS DE REMODELACIÓN QUE
SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS,
QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN
SIDO PROVOCADOS DE MANERA
EXCLUSIVA POR GAGGENAU O DE
OTRA MANERA. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES,
Y ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN
LIMITACIONES CON RESPECTO AL
PLAZO DE VIGENCIA DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PRECEDENTES NO APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO Y DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Ningún intento de alterar, modificar o
enmendar esta garantía será efectivo
a menos que sea autorizado por
escrito por un directivo de BSH.
14.8 Información del producto
Para una referencia rápida, copiar la
información que se encuentra a
133
background
es-mx DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
continuación de la placa de
características. Conservar su factura
y/o los documentos de entrega para
la validación de la garantía.
Número de
modelo (E-
Nr.)
Número de
fabricación
(FD)
Fecha de
entrega
134
background
background
Register your appliance to
enjoy customized benefits.
Thank you for being a Bosch customer!
Simply create a MyBosch account, then register your appliance.
You'll find a variety of customized information in MyBosch such as:
Discount for filters, cleaners, accessories & parts
Easy access to manuals & appliance specifications
Easy access to part lists
Customized offer for the Bosch Appliance Service Plan (sent by mail after
appliance registration)
Register here:
www.bosch-home.com/us/owner-support/mybosch
Looking for help?
You'll find it here.
No matter what, no matter when: Bosch is here to support you.
We're here to assist with usage instructions, cleaning tips, accessories & parts,
troubleshooting, and repairs.
Find online resources such as FAQs, how-to-videos, manuals, warranties and
authorized Bosch services at:
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
Contact us:
Please have your model Number (E-Nr) ready when contacting us.
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
USA
www.bosch-home.com
1-800-701-5231
© 2024 BSH Home Appliances Corporation
*8001366454*
8001366454 (050912)
en-us, fr-ca, es-mx

Specifications

Bosch BBS104SBUC Questions and Answers