Husqvarna P 524 Powerful Ride-on Mower for Efficient Lawn Care and Advanced Performance Support Materials P 524 PREUL NU INCLUDE MAS DE TIERE

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
P 524 PREUL NU INCLUDE MAS DE TIERE photo

Manual de utilizarePublicate: 21.10.202111 MB,RO, BG, RU, UK

This is the main product document for model P 524 PREUL NU INCLUDE MAS DE TIERE.

The file format is pdf, 212 pages, you can download this manual here .

background
P 524, P 524EFI
RU Руководство по эксплуатации 2-54
BG Ръководство за експлоатация 55-107
UK Посібник користувача 108-159
RO Instrucţiuni de utilizare 160-210
background
Содержание
Введение....................................................................... 2
Безопасность.................................................................9
Сборка..........................................................................16
Эксплуатация.............................................................. 18
Техническое обслуживание........................................23
Поиск и устранение неисправностей.........................44
Транспортировка, хранение и утилизация................47
Технические данные...................................................49
Принадлежности......................................................... 53
Сервисное обслуживание.......................................... 53
Гарантия...................................................................... 53
Декларация соответствия ЕС.................................... 54
....................................................................................0
Введение
Проверка перед поставкой и номера
изделий
Примечание: Данное изделие прошло проверку
перед поставкой. Проверьте наличие подписанной
копии акта проверки перед поставкой от вашего
дилера.
Контактная информация спе-
циалиста по обслуживанию:
Данное руководство по эксплуатации относится к изделию с номером изделия / серийным номером:
/
Двигатель:
Трансмиссия:
Описание изделия
Изделие представляет собой газонокосилку-райдер.
Оператор может плавно регулировать скорость с
помощью педалей переднего и заднего хода.
Счетчик моточасов показывает время эксплуатации
агрегата оператором. Изделие оснащается фарами,
полным приводом (AWD) и режущими деками Combi
с заглушкой BioClip.
Назначение
Данное изделие предназначено для стрижки травы
на открытых и ровных участках земли в частных
владениях и садах. Функциональность изделия
можно расширить, установив дополнительные
принадлежности. Для получения дополнительных
сведений о доступных принадлежностях обратитесь
к своему дилеру Husqvarna.
Страховка изделия
Убедитесь в наличии страховой защиты вашего
нового изделия. В случае сомнений обратитесь в
свою страховую компанию. Мы рекомендуем
воспользоваться полной страховкой, включающей
страхование от действий третьих лиц, пожара,
повреждений, кражи и страхование ответственности.
2 242 - 005 - 12.10.2021
background
Обзор изделия P 524
1 2 3 54 6 7 8 9 10 11
20 19 17 16 15 14 13 1218
1. Педаль переднего хода
2. Педаль заднего хода
3. Переключатель освещения
4. Перепускной клапан включения/выключения
привода передней оси
5. Рычаг регулировки высоты стрижки
6. Рычаг подъема режущей деки
7. Кнопка МОМ, запуск и остановка режущей деки
8. Ручка дросселя
9. Заслонка
10. Замок зажигания
11. Сетевая розетка 12 В
12. Фиксатор крышки
13. Перепускной клапан включения/выключения
привода задней оси
14. Ремень безопасности
15. Крышка топливного бака
16. Рычаг регулировки сиденья
17. Паспортная табличка
18. Счетчик моточасов
19. Стояночный тормоз
20. Кнопка блокировки стояночного тормоза
242 - 005 - 12.10.2021 3
background
Обзор изделия P 524EFI
1 2 3 54 6 7 8 9 10 11 12 13
22 21 19 18 17 16 15 1420
1. Педаль переднего хода
2. Педаль заднего хода
3. Переключатель освещения
4. Перепускной клапан включения/выключения
привода передней оси
5. Рычаг регулировки высоты стрижки
6. Рычаг подъема режущей деки
7. Кнопка МОМ, запуск и остановка режущей деки
8. Ручка дросселя
9. Переключатель включения/выключения сетевой
розетки
10. Замок зажигания
11. Сигнальная лампа низкого давления масла
12. Сигнальная лампа неисправности двигателя
13. Сетевая розетка 12 В
14. Фиксатор крышки
15. Перепускной клапан включения/выключения
привода задней оси
16. Ремень безопасности
17. Крышка топливного бака
18. Рычаг регулировки сиденья
19. Паспортная табличка
20. Счетчик моточасов
21. Стояночный тормоз
22. Кнопка блокировки стояночного тормоза
4 242 - 005 - 12.10.2021
background
Обзор электрической системы P 524
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Аккумулятор
2. Главный предохранитель, 20 A
3. Реле
4. Защитный переключатель для сиденья
5. Переключатель освещения
6. Фары
7. Счетчик моточасов
8. Микропереключатель для гидростатической
трансмиссии
9. Держатель предохранителя
10. Замок зажигания
11. Сетевая розетка, 12 В
242 - 005 - 12.10.2021 5
background
Обзор электрической системы, P 524EFI
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Главный предохранитель, 20 A
2. Аккумулятор
3. Реле
4. Защитный переключатель для сиденья
5. Переключатель освещения
6. Фары
7. Счетчик моточасов
8. Микропереключатель для гидростатической
трансмиссии
9. Держатель предохранителя
10. Замок зажигания
11. Сетевая розетка, 12 В
Сигнальные лампы на панели
управления, P 524EFI
Двигатель модели P 524EFI оснащен электронной
системой впрыска топлива. 2 лампы на панели
управления указывают на наличие проблем в
двигателе.
ВНИМАНИЕ: В случае включения
лампы на панели управления остановите
двигатель и см. раздел
Поиск и
устранение неисправностей на стр. 44
.
A
B
Неисправность двигателя (A)
Низкое давление масла (B)
Счетчик моточасов
Счетчик моточасов показывает время работы
двигателя в часах. Время, когда зажигание
включено, а двигатель выключен, не учитывается.
Последняя цифра обозначает десятые доли часа (6
минут).
Сетевая розетка
Напряжение сетевой розетки составляет 12 В.
Сетевая розетка оснащена предохранителем, см.
раздел
Замена предохранителя на стр. 31
.
Включение и отключение подачи питания на сетевую
розетку осуществляется переключателем питания,
расположенным на панели управления.
6 242 - 005 - 12.10.2021
background
Фары
Переключатель питания фар находится на панели
рулевого колеса.
Педали переднего и заднего хода
Скорость плавно регулируется с помощью 2
педалей. Левая педаль (A) используется для
движения вперед, а правая педаль (B) — для
движения назад. При отпускании педалей изделие
останавливается.
A
B
Кнопка МОМ (механизма отбора
мощности)
Кнопка МОМ включает и выключает муфту МОМ и
режущую деку или другое подсоединенное к ней
оборудование. Для включения привода ножей
необходимо соблюдать надлежащие условия
запуска. Надлежащие условия запуска см. в разделе
Проверка рабочих условий на стр. 13
.
Вытяните кнопку МОМ, чтобы включить привод
ножей или другого оборудования.
Для отключения привода ножей или другого
оборудования вдавите кнопку МОМ.
Рычаг подъема режущей деки
Рычаг подъема используется для подъема и
опускания режущей деки. Для подъема режущей
деки изделие использует гидравлическое давление.
Для использования рычага подъема запустите
двигатель и вдавите кнопку МОМ.
При переводе рычага подъема в положение
транспортировки режущая дека поднимается.
При переводе рычага подъема в положение кошения
режущая дека опускается.
Режущая дека
Данное изделие оснащено режущей декой Combi с
системой BioClip. Система BioClip измельчает
скошенную траву для ее использования в качестве
удобрения. Режущую деку Combi можно также
использовать без системы BioClip. Если система
BioClip не используется, скошенная трава
отбрасывается назад.
242 - 005 - 12.10.2021
7
background
Условные обозначения на изделии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Небрежная или
неправильная эксплуатация может
привести к тяжелой травме или смерти
оператора или других лиц.
Перед началом работы внимательно
прочитайте руководство по
эксплуатации и убедитесь, что
понимаете приведенные в нем
инструкции.
Вращающиеся ножи. Во время работы
двигателя не приближайтесь к кожуху.
Предупреждение: вращающиеся части.
Находитесь на безопасном расстоянии.
Горячая поверхность.
Не прикасайтесь.
Для снятия кожуха двигателя потяните
зажим.
Не используйте изделие в
непосредственной близости от других
людей (особенно детей) или животных.
Никогда не выполняйте стрижку
поперек склона. Запрещается
выполнять стрижку на участках с
уклоном более 10°. См. раздел
Стрижка
травы на склонах на стр. 14
.
Запрещается перевозить пассажиров
на изделии или оборудовании.
Если режущая дека не установлена,
осуществляйте движение на очень
малой скорости.
Для выполнения движения на полной
скорости режущая дека должна быть
установлена на изделие.
Передний ход.
Нейтральная передача.
Задний ход.
Данное изделие отвечает требованиям
соответствующих директив EC.
Уровень шума, излучаемого в
окружающую среду, соответствует
директивам ЕС. Звуковое излучение
данного изделия приведено в разделе
"Технические данные" и на паспортной
табличке.
Всегда пользуйтесь защитными
наушниками.
Заслонка (P 524).
Остановите двигатель.
Запустите двигатель.
Сигнальная лампа неисправности
двигателя (P 524EFI).
Сигнальная лампа низкого давления
масла (P 524EFI).
Частота вращения двигателя –
высокая.
Частота вращения двигателя – низкая.
8 242 - 005 - 12.10.2021
background
Сервисное положение режущей деки.
Рабочее положение режущей деки.
Высота кошения.
Сервисное положение.
Ножи включены.
Ножи выключены.
Уровень масла.
Остановите двигатель и отсоедините
кабель свечи зажигания, прежде чем
приступать к ремонту или
техобслуживанию.
Проверьте уровень моторного масла.
Проверьте уровень моторного масла.
Стояночный тормоз.
Вдавите кнопку МОМ.
Не используйте ремень без-
опасности, если система
ROPS опущена.
В обязательном порядке ис-
пользуйте ремень безопасно-
сти, если система ROPS под-
нята.
Примечание: Остальные символы/наклейки на
изделии относятся к специальным требованиям
сертификации в определенных коммерческих зонах.
Соответствие уровня токсичных
выбросов стандарту Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае
вмешательства в работу двигателя
данное изделие перестанет
соответствовать нормативам ЕС.
Ответственность изготовителя
В соответствии с законами об ответственности
изготовителя мы не несем ответственности за
ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в
результате:
ненадлежащего ремонта изделия;
использования для ремонта изделия
неоригинальных деталей или деталей, не
одобренных производителем;
использования неоригинальных дополнительных
принадлежностей или принадлежностей, не
одобренных производителем;
ремонта изделия в неавторизованном сервисном
центре или неквалифицированным
специалистом;
Безопасность
Инструкции по технике безопасности
Предупреждения, предостережения и примечания
используются для выделения особо важных пунктов
руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используется, когда несоблюдение
инструкций руководства может привести к
травмам или смерти оператора или
находящихся рядом посторонних лиц.
ВНИМАНИЕ: Используется, когда
несоблюдение инструкций руководства
может привести к повреждению изделия,
других материалов или прилегающей
территории.
242 - 005 - 12.10.2021 9
background
Примечание: Используется для
предоставления дополнительных сведений о
конкретной ситуации.
Общие инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное
изделие может привести к порезам
конечностей и отбрасыванию предметов.
Несоблюдение инструкций по технике
безопасности может привести к тяжелым
травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается продолжать использовать
изделие, если режущее оборудование
повреждено. Поврежденное режущее
оборудование может отбрасывать
предметы и вызвать тяжелые травмы или
смерть. Заменяйте поврежденные ножи
немедленно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время
работы данное изделие создает
электромагнитное поле. В определенных
обстоятельствах это поле может
создавать помехи для пассивных и
активных медицинских имплантатов. В
целях снижения риска серьезной или
смертельной травмы лицам с
медицинскими имплантатами
рекомендуется проконсультироваться с
врачом и изготовителем имплантата,
прежде чем приступать к эксплуатации
данного изделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Будьте всегда осторожны и руководствуйтесь
здравым смыслом. Избегайте ситуаций, для
которых, по-вашему мнению, уровень вашей
квалификации недостаточен. Если после
изучения руководства по эксплуатации у вас
возникли вопросы относительно эксплуатации
агрегата, прежде чем приступить к работе,
обратитесь за консультацией к специалисту.
Внимательно изучите и уясните содержание
руководства по эксплуатации и инструкций на
изделии перед началом работы.
Изучите инструкции по безопасной эксплуатации
изделия и использованию органов управления, а
также научитесь быстро останавливать изделие.
Научитесь разбираться в значении
предупреждающих табличек.
Содержите изделие в чистоте, чтобы знаки и
наклейки были легко читаемыми.
Помните: ответственность за аварии,
угрожающие другим людям или их имуществу,
несет оператор.
Запрещается перевозить пассажиров. Изделие
должен использовать только один человек.
Запрещается оставлять изделие без присмотра с
работающим двигателем. Каждый раз
останавливайте ножи, включайте стояночный
тормоз, выключайте двигатель и извлекайте ключ
зажигания перед тем, как оставить изделие без
присмотра.
Используйте изделие только в дневное время
или при хорошем освещении. Держите изделие
на безопасном расстоянии от ям и других
неровностей. Учитывайте другие возможные
опасности.
Не используйте изделие при неблагоприятных
погодных условиях, например, в туман, дождь,
при сильном ветре, на сырых участках, при
низких температурах воздуха, риске удара
молнии и т.д.
Во избежание ударов установите метки у
больших камней и других неподвижных
предметов.
Освободите зону работы от предметов, которые
могут быть отброшены ножами, например,
камней, игрушек, проводов и т.д.
Не позволяйте использовать изделие или
выполнять его техобслуживание детям или
10
242 - 005 - 12.10.2021
background
другим лицам, не допущенным к эксплуатации
изделия. Местные законы могут устанавливать
требования к возрасту пользователя.
Убедитесь, что во время запуска двигателя,
включения привода или начала движения
изделия рядом с изделием нет посторонних.
Следите за движением транспорта при кошении
рядом с дорогой или при перемещении через
дорогу.
Ни в коем случае не приступайте к работе с
изделием, если вы устали, находитесь под
воздействием алкогольных напитков или
наркотиков или принимаете лекарства, которые
могут повлиять на зрение, реакцию, координацию
или оценку действительности.
Всегда паркуйте агрегат на ровной поверхности с
выключенным двигателем.
Инструкции по технике безопасности в
отношении детей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Если не следить за детьми, находящимися
вблизи изделия, возможны серьезные травмы. У
детей может вызывать интерес как само изделие,
так и процесс стрижки травы. Всегда существует
вероятность, что дети находятся уже не в том
месте, где вы их видели в последний раз.
Держите детей на расстоянии от рабочей зоны.
За детей должен нести ответственность кто-либо
из взрослых.
Будьте начеку и выключите изделие, если дети
войдут в рабочую зону. Будьте особенно
осторожны возле поворотов, кустов, деревьев
или других предметов, которые затрудняют
обзор.
Перед началом движения задним ходом и во
время него внимательно смотрите назад и вниз,
чтобы убедиться в отсутствии маленьких детей
рядом с изделием.
Не позволяйте детям кататься на изделии. Они
могут упасть и получить серьезные травмы или
помешать безопасному управлению изделием.
Не позволяйте детям управлять изделием.
Инструкции по технике безопасности
во время эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
прикасайтесь к двигателю или выхлопной
системе во время работы или сразу после
ее завершения. Двигатель и выхлопная
система сильно нагреваются во время
работы. Риск получения ожогов,
возгорания или повреждений имущества
и прилегающих территорий. При
эксплуатации изделия держитесь вдали
от кустарников и других объектов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Перед началом движения задним ходом и во
время него всегда смотрите назад и вниз.
Следите за появлением как больших, так и
маленьких препятствий.
Перед поворотом за угол сбавьте скорость.
При пересечении зон, где стрижка не
выполняется, останавливайте ножи.
ВНИМАНИЕ:
В обязательном
порядке прочитайте следующие
инструкции по технике безопасности,
прежде чем приступать к эксплуатации
изделия.
Перед началом эксплуатации изделия очистите
воздухозаборник охлаждения двигателя от травы
и загрязнений. Если воздухозаборник
охлаждения засорен, возникает опасность
повреждения двигателя.
Соблюдайте осторожность, объезжая камни и
другие крупные предметы, и следите за тем,
чтобы ножи не касались их.
Запрещается наезжать на препятствия. Если вы
переехали какое-то препятствие или столкнулись
с ним, остановитесь и проверьте изделие и
242 - 005 - 12.10.2021
11
background
режущую деку. При необходимости выполните
ремонт, прежде чем продолжать работу.
Средства индивидуальной защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Каждый раз при работе с изделием следует
использовать рекомендованные средства
индивидуальной защиты. Средства
индивидуальной защиты не могут полностью
исключить риск получения травмы, но при
несчастном случае они снижают тяжесть травмы.
За помощью по правильному выбору
оборудования обращайтесь к дилеру.
Всегда пользуйтесь рекомендованными
средствами защиты органов слуха.
Продолжительное воздействие шума может
повлечь за собой неизлечимое ухудшение слуха.
Всегда надевайте защитную обувь (защитные
ботинки). Рекомендуется использовать обувь со
стальным носком. Не пользуйтесь изделием
босиком.
При необходимости надевайте защитные
перчатки, например, при закреплении, проверке
или очистке режущего оборудования.
Не надевайте просторную одежду, украшения
или другие аксессуары, которые могут застрять в
движущихся частях.
Средства оказания первой помощи и
огнетушитель всегда должны быть под рукой.
Защитные устройства на изделии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Запрещается использовать изделие с
неисправными защитными устройствами.
Регулярно выполняйте проверку защитных
устройств. Если защитные устройства
неисправны, обратитесь в сервисный центр
Husqvarna.
Не вносите никакие изменения в защитные
устройства. Запрещается использовать изделие
с поврежденными или отсутствующими
защитными панелями, защитными кожухами,
защитными переключателями и прочими
защитными устройствами.
Система защиты от опрокидывания (ROPS)
Система ROPS представляет собой защитную раму,
которая уменьшает риск травмирования в случае
опрокидывания изделия. При работе изделия на
склонах используйте систему ROPS и пристегивайте
ремень безопасности.
Ремень безопасности
Ремень безопасности позволяет избежать травм в
случае аварии или опрокидывания изделия.
Используйте ремень безопасности, только если
система ROPS поднята. Убедитесь, что ремень
безопасности правильно подсоединен и не
поврежден.
Поднятие и опускание системы защиты от
опрокидывания (ROPS)
Чтобы опустить систему, снимите 2 штифта
фиксации ROPS и откиньте ее назад. Поднимите
ROPS, выполнив указанные выше шаги в
обратной последовательности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Соблюдайте следующие инструкции
по использованию ROPS и ремня
безопасности.
12 242 - 005 - 12.10.2021
background
Не используйте ремень безопасности, если
система ROPS опущена.
В обязательном порядке используйте ремень
безопасности, если система ROPS поднята.
Убедитесь, что система ROPS правильно
закреплена и не повреждена.
Порядок проверки замка зажигания
Запустите и остановите двигатель для проверки
замка зажигания. См. разделы
Запуск двигателя,
P 524 на стр. 19
и
Остановка двигателя на стр.
22
.
Убедитесь, что двигатель запускается, когда вы
поворачиваете ключ зажигания в положение
START.
Убедитесь, что двигатель останавливается сразу
после того, как вы поворачиваете ключ зажигания
в положение STOP.
Проверка рабочих условий
Должны быть соблюдены следующие рабочие
условия:
Двигатель может быть запущен только при
отключенном приводе ножей.
Двигатель может быть запущен только при
включенном стояночном тормозе.
Привод ножей может работать, только когда
оператор находится на сиденье.
Ежедневно проверяйте соблюдение рабочих
условий.
1. Попытайтесь запустить двигатель при
включенном приводе ножей. Если рабочие
условия соблюдаются, двигатель не запустится.
2. Попытайтесь запустить двигатель, когда
стояночный тормоз не включен. Если рабочие
условия соблюдаются, двигатель не запустится.
3. Запустите двигатель, включите привод ножей и
встаньте с сиденья. Если рабочие условия
соблюдаются, ножи режущей деки остановятся.
Проверка педалей переднего и заднего хода
1. Убедитесь, что педали переднего и заднего хода
не заблокированы и нажимаются свободно.
2. Отпустите педаль переднего хода, чтобы
затормозить.
3. Убедитесь, что торможение происходит при
отпускании педали переднего хода.
4. Для увеличения тормозного усилия нажмите на
педаль заднего хода.
5. Выполните эту же процедуру для педали заднего
хода.
Стояночный тормоз
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если
стояночный тормоз не работает, изделие
может начать движение и привести к
травмам или повреждениям. Обеспечьте
регулярную проверку и регулировку
стояночного тормоза.
См. раздел
Проверка стояночного тормоза на стр.
29
.
Глушитель
Глушитель предназначен для максимального
снижения уровня шума и отвода выхлопных газов в
сторону от оператора.
Запрещается использовать изделие, если глушитель
поврежден или отсутствует. Повреждение глушителя
приводит к увеличению уровня шума и риску
возгорания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Глушитель значительно нагревается во
время эксплуатации и сразу после
остановки, а также во время работы
двигателя на холостых оборотах. Во
избежание возгорания соблюдайте
осторожность при работе вблизи
легковоспламеняющихся материалов
и/или паров.
Защитные кожухи
Отсутствие или повреждение защитных кожухов
повышает риск получения травм от движущихся
242 - 005 - 12.10.2021
13
background
частей или нагретых поверхностей. Проверьте
состояние защитных кожухов перед запуском
изделия. Проверьте правильность установки
защитных кожухов и отсутствие на них трещин или
других повреждений. Замените поврежденные
кожухи.
Стрижка травы на склонах
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Стрижка травы на склонах повышает риск потери
управления газонокосилкой и ее опрокидывания.
Это может привести к травмам или смерти. При
стрижке травы на склонах всегда необходимо
соблюдать осторожность. Не выполняйте стрижку
на склоне, если не можете подняться обратно по
склону вверх или не уверены, что сможете
управлять газонокосилкой.
Уберите камни, ветки и другие препятствия.
Выполняйте стрижку вверх-вниз, а не поперек
склона.
Запрещается перемещаться вниз по склону с
поднятой режущей декой.
Запрещается использовать изделие на участках с
уклоном более 10°.
Не выполняйте запуск или остановку на склоне.
Перемещайтесь по склонам медленно и плавно.
Не меняйте скорость и направление движения
слишком резко.
Сведите маневры к минимуму. При движении
вниз по склону выполняйте поворот медленно и
постепенно. Двигайтесь с низкой скоростью.
Осторожно поворачивайте колесо.
Следите за тем, чтобы на земле не было борозд,
ям или колдобин; не пересекайте их. На
неровной поверхности повышается риск
опрокидывания изделия. Высокая трава может
скрывать препятствия.
Не выполняйте стрижку вблизи обрывов, канав и
берегов. Изделие может внезапно опрокинуться,
если колесо переедет через край крутого склона
или канавы, или если начнется обрушение
обрыва. При падении изделия в воду существует
опасность утонуть.
Не косите влажную траву. Поскольку трава будет
скользкой, шины могут потерять сцепление с
землей, и изделие начнет скользить (буксовать).
Не пытайтесь повысить устойчивость изделия,
поставив ногу на землю.
Двигайтесь крайне осторожно, если на изделии
закреплена принадлежность или другое
оборудование, которое может снизить его
устойчивость.
Для повышения устойчивости установите
противовесы. Для получения дополнительных
сведений обратитесь к своему дилеру.
Правила безопасного обращения с
топливом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Соблюдайте осторожность при
обращении с топливом. Топливо легко
воспламеняется и может привести к
травмам и повреждению имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Никогда не заправляйте топливный бак в
помещении.
Бензин и пары бензина ядовиты и легко
воспламеняются. Соблюдайте осторожность при
обращении с бензином во избежание травм или
возгорания.
Никогда не снимайте крышку топливного бака и
не заправляйте топливный бак при работающем
двигателе.
Перед заправкой двигателя дайте ему остыть.
Запрещается курить при заправке топлива.
Не выполняйте заправку топлива вблизи
источника искр или открытого пламени.
При обнаружении утечки в топливной системе
двигатель нельзя запускать до тех пор, пока
утечка не будет устранена.
14
242 - 005 - 12.10.2021
background
Не заливайте топливо выше отметки
рекомендованного уровня. Тепло от двигателя и
солнца приведет к расширению топлива и
переливу, если бак был заполнен слишком
большим количеством топлива.
Не заливайте слишком много топлива. Если вы
пролили топливо на изделие, вытрите пролитую
жидкость и дождитесь ее полного испарения,
прежде чем запускать двигатель. Если вы
пролили топливо на одежду, смените ее.
Всегда храните топливо в специально
предназначенных для этого емкостях.
Следует хранить изделие и топливо таким
образом, чтобы не возникло риска повреждений
из-за утечки или испарения топлива.
Сливайте топливо в соответствующую емкость на
открытом воздухе и вдали от открытого огня.
Техника безопасности при работе с
аккумулятором
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Поврежденный аккумулятор может
привести к взрыву и причинить травмы.
При наличии деформаций или
повреждений на аккумуляторе обратитесь
в авторизованный сервисный центр
Husqvarna.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Находясь рядом с аккумулятором, надевайте
защитные очки.
Не надевайте часы, украшения или другие
металлические предметы при работе рядом с
аккумулятором.
Храните аккумулятор в недоступном для детей
месте.
Выполняйте зарядку аккумулятора в хорошо
проветриваемом помещении.
Во время зарядки аккумулятора
легковоспламеняющиеся материалы должны
находиться на расстоянии не менее 1 м от
аккумулятора.
Утилизируйте замененные аккумуляторы. См.
раздел
Утилизация на стр. 48
.
Из аккумулятора могут выделяться
взрывоопасные газы. Запрещается курить рядом
с аккумулятором. Храните аккумулятор вдали от
источников открытого огня и искр.
Инструкции по технике безопасности
во время технического
обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изделие
имеет большой вес и может нанести
травмы или повредить имущество/
прилегающую территорию. Ни в коем
случае не выполняйте техническое
обслуживание двигателя или режущей
деки, пока не будут соблюдены
следующие условия:
Двигатель выключен.
Агрегат припаркован на ровной
поверхности.
Стояночный тормоз задействован.
Ключ зажигания извлечен из замка
зажигания.
Режущая дека отключена.
Кабели зажигания сняты со свечей
зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Выхлопные газы из двигателя содержат
окись углерода — не имеющий запаха,
токсичный и чрезвычайно опасный газ.
Запрещается запускать изделие в
замкнутых пространствах или в местах с
недостаточной вентиляцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Для достижения оптимальной
производительности и обеспечения безопасности
регулярно выполняйте техническое
обслуживание изделия согласно графику
обслуживания и ремонта. См. раздел
График
технического обслуживания на стр. 23
.
Поражение электрическим током приводит к
травмам. Не касайтесь кабелей во время работы
двигателя. Не выполняйте функциональную
проверку системы зажигания с помощью пальцев.
Не запускайте двигатель, если защитные кожухи
сняты. Существует высокий риск получения
травмы от движущихся или нагретых деталей.
Дайте изделию остыть, прежде чем начинать
техническое обслуживание рядом с двигателем.
Ножи очень острые, они могут нанести раны. При
работе с ножами обмотайте защиту вокруг ножей
или наденьте защитные перчатки.
Перед очисткой режущей деки в обязательном
порядке переведите ее в сервисное положение.
242 - 005 - 12.10.2021
15
background
Не паркуйте агрегат у кромки канавы или на краю
склона, если собираетесь работать с режущей
декой.
ВНИМАНИЕ: В обязательном
порядке прочитайте следующие
инструкции по технике безопасности,
прежде чем приступать к эксплуатации
изделия.
Не переворачивайте двигатель, если с него снята
свеча зажигания или кабель зажигания.
Убедитесь, что все гайки и болты были затянуты
должным образом, а оборудование находится в
надлежащем состоянии.
Не изменяйте настройку регуляторов. При
слишком высокой частоте вращения двигателя
существует риск повреждения компонентов
изделия. Максимальную допустимую частоту
вращения двигателя см. в разделе
Технические
данные на стр. 49
.
Допускается эксплуатация изделия только с
оригинальным или рекомендованным
производителем оборудованием.
Сборка
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пружина
натяжения приводного ремня может
сломаться и стать причиной травмы.
Надевайте защитные очки во время
крепления или снятия режущей деки.
Внимательно прочитайте инструкции по сборке,
приведенные в руководстве пользователя.
Процедура крепления и снятия режущей деки также
показана на табличке с внутренней стороны
переднего кожуха изделия.
Крепление режущей деки
1. Припаркуйте агрегат на ровной поверхности.
2. Включите стояночный тормоз.
3. Установите рычаг регулировки высоты стрижки в
сервисное положение.
4. Надавите на раму оборудования вниз.
Поднимите фиксатор рамы оборудования в
вертикальное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если
не соблюдать осторожность при
задействовании фиксатора, можно
повредить пальцы. При выполнении
следующего действия удерживайте
передний край режущей деки обеими
руками.
5. Задвиньте режущую деку в раму оборудования.
Убедитесь, что передние направляющие входят в
пазы на раме оборудования. Фиксатор рамы
оборудования автоматически разблокируется.
6. Задвигайте режущую деку до тех пор, пока
задние направляющие не коснутся нижнего края
пазов на раме оборудования.
7. Проложите приводной ремень вокруг ведущего
колеса режущей деки и подсоедините трос
высоты стрижки.
16 242 - 005 - 12.10.2021
background
8. Установите ручку пружины в держатель пружины.
9. Закрепите передний кожух.
Снятие режущей деки
1. Припаркуйте агрегат на ровной поверхности.
2. Включите стояночный тормоз.
3. Установите рычаг регулировки высоты стрижки в
сервисное положение.
4. Потяните рычаг подъема режущей деки назад в
положение блокировки, чтобы поднять режущую
деку.
5. Разблокируйте шплинт на переднем кожухе с
помощью инструмента, закрепленного на ключе
зажигания, и снимите кожух.
6. Вытяните ручку пружины из держателя пружины,
чтобы ослабить натяжение приводного ремня.
7. Отсоедините трос высоты стрижки.
8. Снимите приводной ремень и поместите его в
держатель ремня.
9. Разблокируйте фиксатор рамы оборудования.
10. Извлеките режущую деку, удерживая ее
передний край обеими руками.
242 - 005 - 12.10.2021
17
background
Эксплуатация
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией прибора необходимо
внимательно изучить раздел
безопасности.
Заправка топливом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бензин
легко воспламеняется. Проявляйте
осторожность и заправляйте изделие
только вне помещения (см. раздел
Правила безопасного обращения с
топливом на стр. 14
).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать топливный
бак в качестве опоры.
Двигатель работает на неэтилированном бензине с
минимальным октановым числом 95 (не смешанный
с маслом). Мы рекомендуем использовать
биоразлагаемый алкилатный бензин (макс.
содержание метилового спирта — 5%, этилового
спирта — 10%, МТБЭ — 15%).
Каждый раз перед началом работы проверяйте
уровень топлива и при необходимости выполняйте
дозаправку.
Вы можно точно определить уровень топлива в
топливном баке. Не заливайте слишком много
топлива. Оставляйте не менее 2,5 см от
максимального уровня.
Регулировка сиденья
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается регулировать сиденье во
время эксплуатации агрегата.
Сиденье можно наклонить вперед. Продольное
положение сиденья также регулируется.
Для регулировки сиденья вперед/назад потяните
влево рычаг под передним краем сиденья.
Установите сиденье в требуемое положение.
Для регулировки пружин сиденья переместите
расположенные под сиденьем резиновые упоры,
как показано на рисунке. Поместите 2 упора
спереди, посередине или сзади.
Отключение гидростатической
трансмиссии
Для перемещения изделия при выключенном
двигателе необходимо открыть гидравлические
контуры передней и задней трансмиссии. Для этого
необходимо открыть перепускные клапаны в
гидромоторах трансмиссии.
ВНИМАНИЕ:
Когда перепускные
клапаны открыты, тормоза изделия не
работают. Перед эксплуатацией изделия
перепускные клапаны необходимо
закрыть.
ВНИМАНИЕ: Запрещается
буксировать изделие на высокой скорости
или на большие расстояния. Это может
привести к повреждению трансмиссий.
18 242 - 005 - 12.10.2021
background
Задняя ось
Для сброса гидравлического давления поверните
контргайку (A) на ¼–½ оборота против часовой
стрелки, а затем поверните гайку клапана (B) на 2
оборота против часовой стрелки.
A
B
Для нагнетания гидравлического давления
полностью затяните гайку клапана (B), а затем
затяните контргайку (A).
Передняя ось
Для сброса гидравлического давления поверните
контргайку (A) на ¼–½ оборота против часовой
стрелки, а затем поверните гайку клапана (B) на 2
оборота против часовой стрелки.
A
B
Для нагнетания гидравлического давления
полностью затяните гайку клапана (B), а затем
затяните контргайку (A).
Подъем режущей деки
1. Для отключения привода режущей деки вдавите
кнопку МОМ.
2. Потяните рычаг подъема назад, чтобы поднять
режущую деку в транспортное положение.
Примечание: Вы можете немного
приподнять режущую деку при включенном
приводе ножей. Используйте данную функцию
при работе с очень высокой травой или проходе
по неровной поверхности.
Опускание режущей деки в рабочее
положение
1. Для опускания режущей деки переведите рычаг
подъема вперед.
2. Потяните кнопку МОМ наружу, чтобы включить
привод ножей режущей деки.
Запуск двигателя, P 524
1. Убедитесь, что перепускные клапаны закрыты.
См. раздел
Отключение гидростатической
трансмиссии на стр. 18
.
2. Включите стояночный тормоз.
242 - 005 - 12.10.2021
19
background
3. Для отключения привода режущей деки вдавите
кнопку МОМ.
4. Переведите ручку дросселя в среднее
положение.
5. Если двигатель еще не прогрет, переведите
заслонку до упора назад.
6. Поверните ключ зажигания в положение запуска.
7. После запуска двигателя немедленно отпустите
ключ в нейтральное положение.
ВНИМАНИЕ: Не включайте
стартер более чем на 5 секунд за раз.
Если двигатель не запускается,
подождите 15 секунд перед повторной
попыткой.
8. Постепенно переведите заслонку вперед до
упора.
9. Перед тяжелой нагрузкой двигатель должен в
течение 3-5 минут поработать на средних
оборотах.
10. Переведите ручку дросселя в положение полного
газа.
ВНИМАНИЕ:
Включение ножей,
когда двигатель работает на полных
оборотах, приводит к натяжению
приводных ремней. Не открывайте
дроссель полностью, пока режущая дека
не будет опущена в рабочее положение.
20 242 - 005 - 12.10.2021
background
Запуск двигателя, P 524EFI
1. Убедитесь, что перепускные клапаны закрыты.
См. раздел
Отключение гидростатической
трансмиссии на стр. 18
.
2. Включите стояночный тормоз.
3. Для отключения привода режущей деки вдавите
кнопку МОМ.
4. Поверните ключ зажигания в положение запуска.
5. После запуска двигателя немедленно отпустите
ключ в нейтральное положение.
ВНИМАНИЕ: Не включайте
стартер более чем на 5 секунд за раз.
Если двигатель не запускается,
подождите 15 секунд перед повторной
попыткой.
6. Перед тяжелой нагрузкой двигатель должен в
течение 3-5 минут поработать на средних
оборотах.
ВНИМАНИЕ:
В случае
включения сигнальной лампы
давления масла немедленно
остановите двигатель и см. раздел
Поиск и устранение неисправностей
на стр. 44
.
7. Переведите ручку дросселя в положение полного
газа.
ВНИМАНИЕ: Включение ножей,
когда двигатель работает на полных
оборотах, приводит к натяжению
приводных ремней. Не открывайте
дроссель полностью, пока режущая дека
не будет опущена в рабочее положение.
Запуск и эксплуатация изделия в
условиях низкой температуры
В случае возникновения затруднений при запуске
двигателя в условиях низкой температуры
продолжайте поворачивать ключ зажигания, пока
двигатель не запустится. На P 524 убедитесь, что
заслонка переведена назад до упора.
При температуре ниже 0°C перед работой с
тяжелой нагрузкой прогрейте изделие. Дайте
изделию поработать, но не задействуйте
оборудование в течение хотя бы 10 минут.
ВНИМАНИЕ:
Если при начале
эксплуатации изделие не прогрелось,
трансмиссия может быть повреждена.
Эксплуатация изделия
1. Запустите двигатель.
2. Нажмите на педаль стояночного тормоза, а затем
отпустите ее, чтобы отключить стояночный
тормоз.
242 - 005 - 12.10.2021
21
background
3. Аккуратно нажмите на одну из педалей хода. Чем
сильнее вы нажимаете на педаль, тем больше
увеличивается скорость. Используйте педаль (А)
для движения вперед, а педаль (В) — для
движения назад.
A
B
4. Отпустите педаль, чтобы затормозить. Для
торможения с большим усилием выжмите другую
педаль хода.
5. С помощью рычага регулировки высоты стрижки
выберите высоту стрижки (1-6).
6. Для опускания режущей деки переведите рычаг
подъема вперед.
7. Потяните кнопку МОМ наружу, чтобы включить
привод ножей режущей деки.
Режим пониженной мощности, P 524EFI
В случае неисправности в двигателе частота
вращения двигателя автоматически снижается до
низких оборотов холостого хода, и загорается
сигнальная лампа неисправности двигателя (A).
Возможные причины неисправности см. в разделе
Поиск и устранение неисправностей на стр. 44
.
A
B
Остановка двигателя
1. Отпустите педали хода.
2. Для отключения привода ножей режущей деки
вдавите кнопку МОМ.
3. Дайте двигателю поработать на холостых
оборотах в течение 1 минуты для снижения
температуры двигателя.
4. Потяните рычаг подъема режущей деки назад,
чтобы поднять режущую деку.
22
242 - 005 - 12.10.2021
background
5. Переведите ручку дросселя вперед в положение
MIN.
6. Поверните ключ зажигания в положение STOP.
7. Когда агрегат остановится, включите стояночный
тормоз.
Включение и отключение
стояночного тормоза
1. Нажмите на педаль стояночного тормоза (A).
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
блокировки (B).
B
A
3. Удерживая кнопку нажатой, отпустите педаль
стояночного тормоза.
4. Для отключения стояночного тормоза нажмите на
педаль стояночного тормоза еще раз.
Достижение оптимальных
результатов стрижки
Для достижения оптимальной
производительности регулярно выполняйте
техническое обслуживание изделия согласно
графику обслуживания и ремонта. См. раздел
График технического обслуживания на стр. 23
.
Не выполняйте стрижку мокрого газона. Стрижка
мокрой травы может иметь
неудовлетворительные результаты.
Начинайте работать с большой высотой стрижки
и постепенно уменьшайте ее.
Во время стрижки ножи должны вращаться с
высокой скоростью (максимальную допустимую
частоту вращения двигателя см. в разделе
Технические данные на стр. 49
). Перемещайте
изделие вперед на низкой скорости. Если трава
не слишком высокая и густая, вы также можете
получить хороший результат при работе с
высокой скоростью.
Стригите траву по случайной схеме.
Для достижения оптимальных результатов
выполняйте стрижку травы чаще и используйте
функцию .
Техническое обслуживание
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
выполнением обслуживания прибора
необходимо ознакомиться и понять
раздел безопасности.
График технического обслуживания
* = общее техобслуживание, выполняемое
оператором. Инструкции не представлены в данном
руководстве по эксплуатации.
X = инструкции представлены в данном руководстве
по эксплуатации.
O = инструкции не представлены в данном
руководстве по эксплуатации. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр для выполнения
технического обслуживания.
Примечание: Если в таблице указано
несколько интервалов технического обслуживания,
то самый короткий интервал относится только к
первому техобслуживанию.
Техническое обслуживание Ежедневно,
перед нача-
лом работы
(каждые 10
часов)
После
первых
25 часов
Еженеде
льно
(каждые
40 часов)
Интервал техоб-
служивания в ча-
сах
100 200 400
Проверьте затяжку гаек и винтов *
242 - 005 - 12.10.2021 23
background
Техническое обслуживание Ежедневно,
перед нача-
лом работы
(каждые 10
часов)
После
первых
25 часов
Еженеде
льно
(каждые
40 часов)
Интервал техоб-
служивания в ча-
сах
100 200 400
Убедитесь в отсутствии утечек топлива или масла *
Выполните очистку, см. раздел
Очистка изделия
на стр. 26
X
Очистите внутреннюю поверхность режущей деки
вокруг ножей
X
Очистите области вокруг двигателя и глушителя X
Очистите охладитель гидравлического масла X
Убедитесь, что воздухозаборник охлаждения дви-
гателя не засорен
X
Убедитесь, что защитные устройства исправны X
Осмотрите тормоза и проверьте их исправность *
Проверьте уровень моторного масла X
Проверьте уровень масла в трансмиссии X
Осмотрите режущую деку на наличие поврежде-
ний
X
Осмотрите ножи в режущей деке X
Проверьте стояночный тормоз X
Очистите внутренние поверхности туннеля рамы *
Смажьте направляющие сиденья X
Смажьте шарнирно-сочлененный подшипник X X
Смажьте компоненты в соответствии с обзором
процедур смазки
X X X
Очистите режущую деку, области под кожухами
ремня и под режущей декой
X
Проверьте давление в шинах X X
Замените моторное масло X X
Замените масляный фильтр X O
Очистите воздушный фильтр X X
После процедуры очистки визуально проверьте
натяжение ремня МОМ
* * *
После процедуры очистки визуально проверьте
натяжение ремня насоса
* * *
После процедуры очистки осмотрите болты ре-
менных шкивов и ножей режущей деки
*
24 242 - 005 - 12.10.2021
background
Техническое обслуживание Ежедневно,
перед нача-
лом работы
(каждые 10
часов)
После
первых
25 часов
Еженеде
льно
(каждые
40 часов)
Интервал техоб-
служивания в ча-
сах
100 200 400
После процедуры очистки осмотрите гидравличе-
ские шланги и муфты на наличие загрязнений и
повреждений
*
После процедуры очистки осмотрите подшипник
шарнирного соединения в сочленении
*
После процедуры очистки осмотрите все шкивы *
Замените внутренний воздушный фильтр X X
Замените патрон воздушного фильтра X
Замените топливный фильтр X X
Проверьте фары, замените поврежденные лампы X X X
Проверьте параллельность режущей деки X X
Смажьте натяжитель ремня X O O
Смажьте соединения и подшипники на режущей
деке
X
Смажьте механизм педалей в туннеле рамы X
Смажьте цепи в туннеле рамы X
Смажьте трос стояночного тормоза X
Смажьте трос дросселя (только P 524) X
Смажьте трос заслонки (только P 524) X
Смажьте трос гидростатической трансмиссии X
Замените приводной ремень режущей деки X
Замените клиновидный ремень на режущей деке X
Осмотрите глушитель и теплоотражатель O O
Осмотрите свечу зажигания на наличие повре-
ждений и проверьте правильность зазора между
электродами
X
Замените свечу зажигания X
Проверьте и отрегулируйте трос дросселя (только
P 524)
O
Проверьте и отрегулируйте трос заслонки (только
P 524)
O
Очистите охлаждающие ребра на двигателе и
трансмиссии
O O
Очистите двигатель и трансмиссию O O
Проверьте/отрегулируйте скорость передних и за-
дних колес
O
242 - 005 - 12.10.2021 25
background
Техническое обслуживание Ежедневно,
перед нача-
лом работы
(каждые 10
часов)
После
первых
25 часов
Еженеде
льно
(каждые
40 часов)
Интервал техоб-
служивания в ча-
сах
100 200 400
Проверьте топливный шланг. Замените при необ-
ходимости
O
Замените масло в трансмиссии O O
Очистка изделия
ВНИМАНИЕ: Не используйте
моечный агрегат высокого давления или
пароочиститель. Вода может попасть в
подшипники и электрические соединения
и вызвать коррозию, которая приводит к
повреждению изделия.
Сразу по окончании работы очистите изделие.
Не выполняйте очистку нагретых поверхностей,
таких как двигатель, глушитель и выхлопная
система. Подождите, пока эти поверхности
остынут, а затем удалите траву или грязь.
Перед началом влажной очистки выполните
очистку щеткой. Удалите обрезки травы и грязь с
трансмиссии, воздухозаборника трансмиссии и
двигателя и вокруг них.
Используйте для очистки изделия проточную
воду из шланга. Не используйте высокое
давление.
Не направляйте струю воды на электрические
компоненты или подшипники. Как правило,
использование моющего средства усугубляет
повреждения.
Для очистки режущей деки установите ее в
сервисное положение и полейте из шланга
водой.
Когда изделие будет очищено, запустите
режущую деку на некоторое время, чтобы выдуть
остатки воды.
Проверьте все точки смазки и при необходимости
смажьте их. В обязательном порядке смазывайте
подшипники после очистки изделия.
Очистка двигателя и глушителя
Регулярно очищайте двигатель и глушитель от
обрезков травы и грязи. Обрезки травы,
пропитанные топливом или маслом на двигателе,
могут повысить риск пожара и перегрева двигателя.
Дайте двигателю остыть перед очисткой.
Выполняйте очистку щеткой и водой.
Обрезки травы вокруг глушителя быстро высыхают и
могут стать причиной пожара. Используйте щетку
или удалите обрезки травы водой, когда глушитель
остынет.
Очистка воздухозаборника
охлаждения двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Остановите двигатель. Воздухозаборник
охлаждения вращается и может
повредить ваши пальцы.
1. Убедитесь, что решетка воздухозаборника не
засорена. Удалите траву и грязь щеткой.
2. Снимите кожух двигателя.
26
242 - 005 - 12.10.2021
background
3. Убедитесь, что воздухозаборник охлаждения не
засорен. Удалите траву и грязь щеткой.
4. Проверьте воздуховод на внутренней
поверхности кожуха двигателя. Убедитесь, что
воздуховод чистый и не трется о
воздухозаборник охлаждения.
Очистка охладителя
гидравлического масла
Убедитесь, что вентилятор охладителя
гидравлического масла не засорен, а область вокруг
охладителя чистая. Удалите траву и грязь щеткой.
Снятие кожухов
Снятие кожуха двигателя
1. Переместите сиденье до упора вперед. См.
раздел
Регулировка сиденья на стр. 18
.
2. Наклоните сиденье вперед.
3. Снимите шплинты и штифты с головкой и
отверстием под шплинт с шарниров за сиденьем.
4. Потяните зажимы на кожухе двигателя назад.
Зажимы расположены на внутренней
поверхности рамы двигателя.
5. Поднимите и снимите кожух двигателя.
Снятие переднего кожуха
1. Разблокируйте шплинт на переднем кожухе с
помощью инструмента, закрепленного на ключе
зажигания.
2. Снимите передний кожух. Он крепится к раме
оборудования 2 крючками.
Снятие бокового кожуха
Отверните 5 винтов и снимите боковой кожух.
242 - 005 - 12.10.2021
27
background
Снятие правой подножки
1. Поверните и снимите ручку с педали заднего
хода (А).
2. Отверните 2 винта (B и С) и снимите подножку.
A
B
C
Снятие левой подножки
Отверните 2 винта и снимите подножку.
Замена разбитой лампы
1. Отверните 2 винта с обеих сторон и снимите
кожух.
2. Отсоедините кабели от соединения (А).
A
3. Отсоедините кабели от разбитой лампы.
4. Прижмите разбитую лампу к внутреннему
креплению лампы (B).
B
C
5. Приподнимите наружный край (С) лампы, чтобы
извлечь ее.
6. Замените разбитую лампу. Используйте тип
лампы, указанный в разделе
Технические данные
на стр. 49
.
7. Подсоедините кабели к новой лампе.
28
242 - 005 - 12.10.2021
background
8. Подсоедините кабели к соединению (А).
A
9. Установите кожух и затяните 2 винта.
Проверка стояночного тормоза
1. Припаркуйте агрегат на твердой поверхности с
уклоном.
Примечание: Во время проверки
стояночного тормоза не паркуйте агрегат на
склоне с травой.
2. Нажмите на педаль стояночного тормоза (A).
3. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
блокировки (B), а затем отпустите педаль
стояночного тормоза, продолжая нажимать на
кнопку.
B
A
4. Если изделие начнет движение, обратитесь в
авторизованный сервисный центр для
регулировки стояночного тормоза.
5. Нажмите на педаль стояночного тормоза еще
раз, чтобы отключить стояночный тормоз.
Замена топливного фильтра
1. Снимите кожух двигателя, чтобы получить доступ
к топливному фильтру. На рисунке справа
представлена модель P 524. На рисунке слева
представлена модель P 524EFI.
2. Снимите хомуты шлангов с топливного фильтра с
помощью плоскогубцев.
3. Стяните концы шлангов с топливного фильтра.
4. Вставьте новый топливный фильтр в концы
шлангов. Нанесите жидкое мыло на края
топливного фильтра, чтобы упростить
соединение.
5. Установите хомуты шлангов вокруг топливного
фильтра.
Очистка и замена воздушного
фильтра
ВНИМАНИЕ:
Если воздушный
фильтр не установлен, запускать
двигатель запрещается.
1. Снимите кожух двигателя.
2. Ослабьте 2 крепления крышки воздушного
фильтра.
3. Снимите крышку воздушного фильтра.
242 - 005 - 12.10.2021
29
background
4. Извлеките патрон воздушного фильтра из
корпуса фильтра.
5. Очистите внутреннюю поверхность корпуса
воздушного фильтра сухой тряпкой.
6. Осторожно постучите патроном воздушного
фильтра о твердую поверхность и продуйте
сжатым воздухом его внутреннюю поверхность.
Если воздушный фильтр не получается очистить
или он поврежден, замените его.
7. Снимите внутренний воздушный фильтр,
расположенный за патроном воздушного
фильтра.
8. Постучите внутренним воздушным фильтром о
твердую поверхность для его очистки. Если
воздушный фильтр не получается очистить или
он поврежден, замените его.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте
для очистки внутреннего воздушного
фильтра сжатый воздух.
9. Установите внутренний воздушный фильтр и
патрон воздушного фильтра на место в корпус
фильтра. Убедитесь, что патрон воздушного
фильтра правильно закреплен на верхней части
воздухозаборника.
10. Установите крышку воздушного фильтра и
убедитесь, что приемник твердых частиц
обращен вниз.
Проверка и замена свечи зажигания
1. Откройте кожух двигателя.
2. Отсоедините наконечник кабеля зажигания и
очистите область вокруг свечи зажигания.
3. Снимите свечу зажигания с помощью свечного
ключа.
4. Проверьте свечу зажигания. Замените свечу в
случае перегорания электродов или при наличии
трещин и повреждений на изоляции. Если свеча
зажигания не повреждена, очистите ее стальной
щеткой.
5. Измерьте зазор между электродами и убедитесь,
что он правильный. См. раздел
Технические
данные на стр. 49
.
6. Согните боковой электрод для регулировки
зазора между электродами.
7. Вставьте свечу зажигания обратно и заверните
от руки, пока она не коснется гнезда свечи.
8. Затяните свечу зажигания с помощью свечного
ключа до сжатия шайбы.
9. Затяните уже использовавшуюся раньше свечу
зажигания еще на ⅛ оборота, а новую свечу — на
¼ оборота.
ВНИМАНИЕ:
Неправильная
затяжка свечей зажигания может
привести к повреждению двигателя.
10. Замените наконечник кабеля зажигания.
30
242 - 005 - 12.10.2021
background
ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь
запустить двигатель, если с него
снята свеча зажигания или кабель
зажигания.
Замена предохранителя
Неисправный предохранитель можно определить по
перегоревшему разъему.
1. Снимите кожух, чтобы получить доступ к
неисправному предохранителю.
a) Для замены главного предохранителя
снимите кожух двигателя. Главный
предохранитель расположен в держателе под
аккумулятором. На рисунке справа
представлена модель P 524. На рисунке
слева представлена модель P 524EFI.
b) Для замены предохранителя сетевой розетки
снимите боковой кожух. Предохранитель
сетевой розетки расположен под панелью
управления.
2. Извлеките предохранитель из держателя.
3. Замените перегоревший предохранитель новым
предохранителем такого же типа. См. раздел
Технические данные на стр. 49
.
4. Установите кожухи на место.
Примечание:
Если через короткий промежуток
времени после замены главный предохранитель
снова перегорит, это указывает на наличие
короткого замыкания. Устраните короткое
замыкание, прежде чем использовать изделие
снова. Обратитесь в авторизованный сервисный
центр за помощью.
Зарядка аккумулятора
Зарядите аккумулятор, если его заряда не
хватает для запуска двигателя.
Используйте стандартное зарядное устройство.
ВНИМАНИЕ: Запрещается
использовать зарядное устройство с
усилителем или усилитель запуска.
Это приведет к повреждению
электрической системы изделия.
Перед запуском двигателя всегда отсоединяйте
зарядное устройство.
Аварийный запуск двигателя
Если заряда аккумулятора не хватает для запуска
двигателя, вы можете использовать соединительные
кабели для аварийного запуска. Изделие оснащено
системой питания 12 В с заземлением
отрицательного вывода на шасси. Изделие,
используемое для аварийного запуска, также должно
быть оснащено системой питания 12 В с
заземлением отрицательного вывода на шасси.
Подключение соединительных кабелей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
взрыва из-за взрывоопасных газов,
выделяемых аккумулятором.
Запрещается подключать отрицательную
клемму полностью заряженного
аккумулятора к отрицательной клемме
разряженного аккумулятора или рядом с
ним.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
аккумулятор вашего изделия для запуска
других транспортных средств.
1. Снимите кожух двигателя.
2. Снимите кожух аккумуляторного отсека.
242 - 005 - 12.10.2021
31
background
3. Подключите один конец красного кабеля к
ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ клемме (+) разряженного
аккумулятора (А).
B
A
C
D
4. Подключите другой конец красного кабеля к
ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ клемме (+) полностью
заряженного аккумулятора (В).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в
коем случае не замыкайте концы
красного кабеля на шасси.
5. Подключите один конец черного кабеля к
ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ клемме (-) полностью
заряженного аккумулятора (С).
6. Подключите другой конец черного кабеля к
ЗАЗЕМЛЕНИЮ НА ШАССИ (D), вдали от
топливного бака и аккумулятора.
7. Установите кожухи на место.
Снятие соединительных кабелей
Примечание:
Отсоедините соединительные
кабели в обратной последовательности их
подключения.
1. Отсоедините ЧЕРНЫЙ кабель от шасси.
2. Отсоедините ЧЕРНЫЙ кабель от полностью
заряженного аккумулятора.
3. Отсоедините КРАСНЫЙ кабель от 2
аккумуляторов.
Давление в шинах
Рекомендованное давление во всех 4 шинах
составляет 100 кПа (1,0 бар / 14,5 фунт/кв. дюйм).
Замена приводного ремня режущей
деки
1. Опустите режущую деку.
2. Снимите передний кожух.
3. Потяните ручку пружины влево от держателя
пружины, чтобы ослабить натяжение на
натяжном шкиве приводного ремня.
4. Снимите левый кожух с режущей деки.
5. Потяните пружинную опору в направлении от
подъемной цепи.
32
242 - 005 - 12.10.2021
background
6. Отверните 4 винта и снимите щиток ремня.
7. Снимите ремень со шкива, поднимите держатель
ремня (А) и снимите ремень с натяжного шкива.
A
8. Снимите ремень со шкива на раме инструмента.
9. Снимите щиток ремня под шкивом двигателя.
10. Снимите щиток ремня перед задней
трансмиссией.
11. Снимите ремень со шкива двигателя.
12. Снимите щиток ремня на правой стороне
агрегата.
13. Вытяните переднюю часть ремня через правую
часть шарнирно-сочлененного узла изделия.
242 - 005 - 12.10.2021
33
background
14. Снимите ремень с крюка на центральном шкиве.
15. Вытяните приводной ремень.
16. Установите новый приводной ремень, выполнив
указанные выше шаги в обратной
последовательности.
Убедитесь, что приводной ремень режущей деки
установлен, как показано на рисунке. Убедитесь, что
ремень правильно вставлен в шкив натяжителя (см.
стрелку на рисунке).
Установка режущей деки в
сервисное положение
1. См. пункты 1-8 в разделе
Снятие режущей деки
на стр. 17
.
2. Удерживайте передний край режущей деки
обеими руками и потяните его вперед до упора.
3. Поднимайте режущую деку в вертикальное
положение, пока не услышите щелчок. Режущая
дека автоматически фиксируется в вертикальном
положении.
Установка режущей деки в рабочее
положение
1. Удерживайте передний край режущей деки левой
рукой.
2. Ослабьте фиксатор правой рукой.
3. Опустите режущую деку и вставьте ее до упора.
4. Проложите приводной ремень вокруг ведущего
колеса режущей деки.
5. Подсоедините трос регулировки высоты.
34
242 - 005 - 12.10.2021
background
6. Установите ручку пружины в держатель пружины.
7. Закрепите передний кожух.
Проверка и регулировка давления
режущей деки на почву
Правильная регулировка давления на почву
обеспечивает перемещение режущей деки по
поверхности без чрезмерного давления на нее.
1. Проверьте давление воздуха в шинах. См.
раздел
Давление в шинах на стр. 32
.
2. Припаркуйте агрегат на ровной поверхности.
3. Опустите режущую деку в рабочее положение.
4. Положите напольные весы под передний край
режущей деки.
5. Установите деревянный брусок между рамой и
напольными весами. Деревянный брусок
гарантирует, что опорные колеса не будут
принимать вес на себя.
6. Отрегулируйте давление на почву до значения
12-15 кг (26,5-33 фунта). Для регулировки
давления на почву поворачивайте
регулировочные винты, которые находятся за
передними колесами с правой и с левой стороны.
7. Поворачивайте винты направо или налево, пока
давление на почву не будет составлять 12–15 кг
(26,5-33 фунта). Убедитесь, что пружины справа
и слева имеют одинаковое натяжение.
Проверка параллельности режущей
деки
1. Проверьте давление воздуха в шинах. См.
раздел
Давление в шинах на стр. 32
.
2. Припаркуйте агрегат на ровной поверхности.
3. Опустите режущую деку в рабочее положение.
4. Установите рычаг регулировки высоты стрижки в
среднее положение.
5. Измерьте расстояние от земли до переднего и
заднего края режущей деки. Убедитесь, что
задний край на 4-6 мм (1/5 дюйма) выше
переднего края.
Регулировка параллельности
режущей деки
1. Снимите передний кожух.
242 - 005 - 12.10.2021
35
background
2. Ослабьте гайки на соединительной тяге.
3. Поворачивайте соединительную тягу, чтобы
удлинить ее или сделать ее короче. Удлините
соединительную тягу, чтобы поднять задний край
кожуха. Укоротите тягу, чтобы опустить задний
край кожуха.
4. По завершении регулировки затяните гайки на
соединительной тяге.
5. Проверьте параллельность. См. раздел
Проверка
параллельности режущей деки на стр. 35
.
6. Закрепите передний кожух.
Замена клиновидного ремня на
режущей деке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Риск
получения сдавливающих травм.
Используйте защитные перчатки.
1. Снимите режущую деку. См. раздел
Снятие
режущей деки на стр. 17
.
2. Откройте замок болта соединительной тяги.
3. Снимите 2 болта крепления фиксирующего
кронштейна на раме режущей деки.
4. Снимите фиксирующий кронштейн и раму
режущей деки.
5. Отверните 2 болта рамы режущей деки.
6. Отверните винты кожуха режущей деки.
Поднимите раму режущей деки и снимите кожух
режущей деки.
36
242 - 005 - 12.10.2021
background
7. Отсоедините пружину натяжения от
клиновидного ремня и снимите клиновидный
ремень.
8. Установите новый клиновидный ремень,
выполнив указанные выше шаги в обратной
последовательности.
Снятие и установка заглушки
BioClip
®
1. Установите режущую деку в сервисное
положение.
2. Отверните 3 винта, фиксирующих заглушку
BioClip
®
, и снимите заглушку.
3. Заверните 3 винта M8x15 мм в резьбовые
отверстия для заглушки BioClip
®
, чтобы избежать
повреждения резьбы.
4. Установите режущую деку в рабочее положение.
5. Установите заглушку BioClip
®
в обратной
последовательности.
Проверка ножей
ВНИМАНИЕ:
Поврежденные или
неправильно сбалансированные ножи
могут стать причиной повреждения
изделия. Замените поврежденные ножи.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр для заточки и балансировки
затупившихся ножей.
1. Установите режущую деку в сервисное
положение.
2. Осмотрите ножи на наличие повреждений и
проверьте необходимость их заточки.
3. Затяните болты ножей моментом 80–85 Нм.
Замена ножей
1. Установите режущую деку в сервисное
положение.
2. Заблокируйте нож деревянным бруском (A).
A
C
D
B
3. Ослабьте и снимите болт ножа (B), шайбы (C) и
нож (D).
4. Установите новый нож таким образом, чтобы
края были расположены под углом в
направлении режущей деки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Использование ножа неподходящего
типа может привести к отбрасыванию
предметов из режущей деки и
привести к серьезным травмам.
Используйте только ножи, указанные в
разделе
Технические данные на стр.
49
.
5. Установите нож, шайбу и болт. Затяните болт
моментом 80–85 Нм.
Проверка уровня моторного масла
1. Припаркуйте агрегат на ровной поверхности и
остановите двигатель.
2. Снимите кожух двигателя.
242 - 005 - 12.10.2021
37
background
3. Ослабьте и извлеките щуп.
4. Очистите щуп от масла.
5. Установите щуп обратно. Не затягивайте его.
6. Извлеките щуп и проверьте уровень масла.
7. Уровень масла должен находиться между
отметками на щупе. Если уровень масла близок к
отметке "ADD" (Добавить), залейте масло до
отметки "FULL" (Полный).
8. Медленно залейте масло через отверстие для
щупа. Используйте масло с подходящей
вязкостью в соответствии с температурными
диапазонами, указанными на схеме.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
ВНИМАНИЕ:
Запрещается
смешивать разные типы масел.
9. Надежно затяните щуп, прежде чем запустить
двигатель. Запустите двигатель и дайте ему
поработать на холостом ходу приблизительно 30
секунд. Остановите двигатель. Подождите 30
секунд и проверьте уровень масла еще раз.
Замена моторного масла и
масляного фильтра
Если двигатель не прогрет, запустите двигатель на
1–2 минуты перед сливом моторного масла. Это
позволит прогреть моторное масло и упростит его
слив.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается оставлять двигатель
работать более 1–2 минут перед сливом
моторного масла. Моторное масло
становится очень горячим и может
вызвать ожоги. Дайте двигателю остыть,
прежде чем сливать моторное масло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
попадании моторного масла на тело
смойте его мылом и водой.
1. Снимите кожух двигателя.
2. Установите емкость под сливную пробку.
3. Извлеките щуп.
4. Снимите сливную пробку с двигателя.
5. Дайте маслу стечь в емкость.
6. Установите сливную пробку и затяните ее до
упора.
38
242 - 005 - 12.10.2021
background
7. Поверните масляный фильтр против часовой
стрелки, чтобы снять его.
8. Слегка смажьте резиновое уплотнение на новом
масляном фильтре новым маслом.
9. Для установки масляного фильтра заверните его
по часовой стрелке вручную, пока резиновое
уплотнение не встанет на место, затем заверните
еще на пол-оборота.
10. Залейте новое масло, см. раздел
Проверка
уровня моторного масла на стр. 37
.
11. Запустите двигатель и дайте ему поработать на
холостом ходу в течение 3 минут.
12. Остановите двигатель и убедитесь, что масляный
фильтр не протекает.
13. Залейте масло, чтобы компенсировать то
количество масла, которое задерживается в
новом масляном фильтре.
Примечание:
Инструкции по безопасной
утилизации отработанного моторного масла см. в
разделе
Утилизация на стр. 48
.
Проверка уровня масла в
трансмиссии
1. Используйте масляный щуп для проверки уровня
масла в трансмиссии.
2. Уровень масла должен находиться между
отметками на щупе.
3. Если уровень масла слишком низкий, долейте
масло. Используйте тип масла, указанный в
разделе
Технические данные на стр. 49
.
Проверка уровня масла в
гидравлической системе
1. Наклоните сиденье вперед.
2. Очистите сухой тряпкой область вокруг крышки
маслоналивной горловины.
3. Снимите крышку маслоналивной горловины и
проверьте уровень гидравлического масла.
Уровень должен отстоять на 40-60 мм от
верхнего края сетчатого фильтра.
4. Если уровень масла слишком низкий, долейте
масло. Используйте тип масла, указанный в
разделе
Технические данные на стр. 49
.
242 - 005 - 12.10.2021
39
background
Краткое руководство по техническому обслуживанию
Условные обозначения краткого
руководства по техническому
обслуживанию
Замените фильтр
Замените масло
Осмотрите или проверьте уровень
масла
Смажьте пресс-масленку смазкой
Смажьте моторным маслом
Проверьте состояние и натяжение
приводного ремня
Замените приводной ремень
Замена ножей
40 242 - 005 - 12.10.2021
background
Обзор процедур смазки
1
1 1
2
3
4
5
6
4
1. Подшипник задней оси
2. Штанга
3. Подшипник шарнирного сочленения
4. Подшипник передней оси
5. Цилиндр рулевого механизма
6. Ось подъемной цепи
Смазка, общая информация
Во избежание непреднамеренного движения во
время смазки извлеките ключ из замка
зажигания.
При смазке масленкой необходимо использовать
моторное масло.
При смазке консистентной смазкой используйте
смазку для шасси или шарикоподшипников,
обеспечивающую антикоррозионную защиту.
После смазывания удалите излишки смазочного
материала.
При ежедневном использовании изделия
смазывайте компоненты 2 раза в неделю.
Не допускайте попадания смазки на приводные
ремни и канавки шкивов ремня. В случае
попадания удалите смазку с помощью спирта.
Если после удаления смазки спиртом
наблюдается недостаточное сцепление между
приводным ремнем и шкивом, замените
приводной ремень.
ВНИМАНИЕ: Для очистки
приводных ремней запрещается
242 - 005 - 12.10.2021 41
background
использовать бензин и иные
нефтепродукты.
Смазка тросов
Смажьте оба конца тросов и переместите
рукоятки управления в крайние положения.
После смазывания установите резиновые чехлы
тросов.
Тросы с оболочкой необходимо регулярно
смазывать во избежание неисправностей.
a) Снимите трос и подвесьте его в вертикальном
положении.
b) Смажьте трос жидким моторным маслом, пока
масло не начнет стекать с нижнего конца.
Если масло не стекает с нижнего конца,
замените трос.
Примечание: Вы можете налить масло в
небольшой пластиковый пакет и плотно прикрепить
его липкой лентой к оболочке троса. Оставьте трос
свисать вертикально из пакета до следующего дня.
Смазка режущей деки
1. Снимите передний кожух.
2. Смажьте соединения и подшипники моторным
маслом.
Смазка механизма педалей
1. Отверните 4 винта и снимите плиту рамы.
2. Выжмите и отпустите педали, смажьте моторным
маслом движущиеся детали.
3. Смажьте моторным маслом тросы педалей
переднего и заднего хода.
Смазка троса стояночного тормоза
1. Отверните 4 винта и снимите плиту рамы.
2. Снимите левый кожух.
3. Снимите резиновую оболочку с троса
стояночного тормоза.
4. Смажьте концы троса стояночного тормоза
моторным маслом.
5. Смажьте трос стояночного тормоза моторным
маслом.
6. Нажмите на педаль стояночного тормоза 3 раза и
повторно смажьте трос стояночного тормоза.
7. Установите на место левый кожух и плиту рамы.
Смазка цепей в туннеле рамы
1. Отверните винты и снимите плиту рамы.
42
242 - 005 - 12.10.2021
background
2. Смажьте цепь в туннеле рамы моторным маслом
или аэрозолем для смазки цепей.
Смазка направляющих сиденья
1. Наклоните сиденье вперед.
2. Смажьте направляющие сиденья моторным
маслом.
Смазка троса дросселя, троса
заслонки и подшипников рычага
(P 524)
1. Снимите правый кожух.
2. Смажьте моторным маслом свободные концы
тросов, включая концы рядом с двигателем.
3. Переведите ручку дросселя, заслонку и рычаги
управления режущей декой в крайние положения
и повторно смажьте тросы.
4. Смажьте моторным маслом соединения, захваты
и подшипники рычагов управления режущей
декой.
5. Установите правый кожух на место.
Смазка троса гидростатической
трансмиссии
1. Смажьте моторным маслом соединения и
подшипники троса гидростатической
трансмиссии.
2. Снимите резиновую втулку и смажьте трос
гидростатической трансмиссии моторным
маслом.
3. Нажмите на педаль переднего хода 5 раз и
повторно смажьте трос гидростатической
трансмиссии.
4. Установите резиновую втулку на место.
Смазка цилиндра рулевого
механизма
Цилиндр рулевого механизма имеет 2 смазочных
ниппеля, по одному с каждой стороны.
242 - 005 - 12.10.2021
43
background
Смазывайте их с помощью смазочного шприца
до тех пор, пока смазка не будет выступать
наружу.
Смазка подшипника шарнирного
соединения
1. Смазывайте подшипник шарнирного сочленения
с помощью смазочного шприца до тех пор, пока
смазка не будет выступать наружу.
Смазка штанги
1. На штанге предусмотрено 2 смазочных ниппеля,
по одному с каждой стороны. Смазывайте их с
помощью смазочного шприца до тех пор, пока
смазка не будет выступать наружу.
Поиск и устранение неисправностей
Если вы не нашли решение своей проблемы в
данном руководстве, обратитесь в сервисный центр
Husqvarna.
44 242 - 005 - 12.10.2021
background
Проблема Причина
Стартер не проворачивает вал
двигателя
Не включен стояночный тормоз. См. раздел
Включение и отключение
стояночного тормоза на стр. 23
.
Рычаг подъема режущей деки находится в рабочем положении. См.
раздел
Подъем режущей деки на стр. 19
.
Перегорел главный предохранитель. См. раздел
Замена предохраните-
ля на стр. 31
.
Неисправен замок зажигания.
Ненадлежащее соединение между кабелем и аккумулятором. См. раз-
дел
Техника безопасности при работе с аккумулятором на стр. 15
.
Слишком низкий заряд аккумулятора. См. раздел
Зарядка аккумулятора
на стр. 31
.
Неисправен стартер.
Двигатель не запускается, когда
стартер проворачивает вал двига-
теля
В топливном баке нет топлива. См. раздел
Заправка топливом на стр.
18
.
Неисправна свеча зажигания.
Неисправен кабель зажигания.
Грязь в карбюраторе или топливопроводе (P 524).
Грязь в топливопроводе (P 524EFI).
Двигатель работает рывками Неисправна свеча зажигания.
Неправильно настроен карбюратор (P 524).
Засорен воздушный фильтр. См. раздел
Очистка и замена воздушного
фильтра на стр. 29
.
Засорен сапун топливного бака.
Грязь в карбюраторе или топливопроводе (P 524).
Грязь в топливопроводе (P 524EFI).
Неправильно отрегулирован трос заслонки (P 524).
Недостаточная мощность двигате-
ля
Засорен воздушный фильтр. См. раздел
Очистка и замена воздушного
фильтра на стр. 29
.
Неисправна свеча зажигания.
Грязь в карбюраторе или топливопроводе (P 524).
Грязь в топливопроводе (P 524EFI).
Неправильно отрегулирован трос дросселя.
Недостаточная мощность транс-
миссии
Засорен воздухозаборник охлаждения или охлаждающие ребра транс-
миссии.
В трансмиссии отсутствует масло или уровень масла слишком низкий.
См. раздел
Проверка уровня масла в трансмиссии на стр. 39
.
242 - 005 - 12.10.2021 45
background
Проблема Причина
Аккумулятор не заряжается Аккумулятор неисправен. См. раздел
Техника безопасности при работе
с аккумулятором на стр. 15
.
Ненадлежащее соединение разъемов кабеля на клеммах аккумулятора.
См. раздел
Техника безопасности при работе с аккумулятором на стр.
15
.
Агрегат вибрирует Ножи расшатаны. См. раздел
Проверка ножей на стр. 37
.
Один или несколько ножей не сбалансированы. См. раздел
Проверка
ножей на стр. 37
.
Двигатель работает неравномерно.
Неудовлетворительные результа-
ты стрижки
Ножи затупились. См. раздел
Замена ножей на стр. 37
.
Длинная или мокрая трава. См. раздел
Достижение оптимальных ре-
зультатов стрижки на стр. 23
.
Режущая дека сдвинута.
Засорение режущей деки травой. См. раздел
Очистка изделия на стр.
26
.
Разное давление в шинах с правой и левой стороны. См. раздел
Давле-
ние в шинах на стр. 32
.
Эксплуатация изделия на слишком высокой скорости. См. раздел
До-
стижение оптимальных результатов стрижки на стр. 23
.
Слишком низкая частота вращения двигателя. См. раздел
Достижение
оптимальных результатов стрижки на стр. 23
.
Приводной ремень проскальзывает.
46 242 - 005 - 12.10.2021
background
Неисправности на модели P 524EFI,
связанные с сигнальными лампами
Проблема Признак Причина
Частота вращения двигателя сни-
жается до низких оборотов холо-
стого хода, загорается сигнальная
лампа неисправности двигателя
Двигатель слишком сильно пере-
грет.
Внутренние поверхности корпуса
двигателя загрязнены.
Неисправность цепи или датчика
температуры.
Неправильное напряжение аккуму-
лятора.
Неисправность или слишком низ-
кий заряд аккумулятора. См. раз-
дел
Зарядка аккумулятора на стр.
31
.
Неисправность системы зарядки
или источника питания.
Входной датчик ручки дросселя ра-
ботает ненадлежащим образом.
Неисправность датчика или про-
водки.
Внутренний ECU / корпус дрос-
сельной заслонки работает ненад-
лежащим образом.
Неисправность органа управления
дроссельным клапаном.
Неверное положение датчика
дроссельной заслонки.
Двигатель регистрирует превыше-
ние допустимой частоты враще-
ния.
Частота вращения двигателя пре-
вышает максимальную допусти-
мую частоту.
Частота вращения двигателя сни-
жается до низких оборотов холо-
стого хода, загорается сигнальная
лампа низкого давления масла
Слишком низкое давление масла. Низкий уровень масла. См. раздел
Проверка уровня моторного масла
на стр. 37
Неисправность цепи или датчика
масла.
Неисправность системы смазки.
Транспортировка, хранение и утилизация
Транспортировка
Изделие имеет большой вес и может нанести
сдавливающие травмы. Соблюдайте особую
осторожность при погрузке изделия на
транспортное средство/прицеп или его разгрузке.
Для транспортировки используйте прицеп
соответствующей грузоподъемности.
Перед транспортировкой изделия в прицепе или
по дороге изучите местные правила дорожного
движения.
Безопасное крепление изделия в прицепе
для транспортировки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Стояночного тормоза недостаточно для
фиксации изделия на время его
транспортировки. Прочно закрепите
изделие в прицепе.
Оборудование: 2 специальных натяжных ремня и 4
клиновидные колесные колодки.
1. Включите стояночный тормоз.
2. Закрепите натяжные ремни вокруг рамы или
задней тележки.
242 - 005 - 12.10.2021 47
background
3. Затяните натяжные ремни по направлению к
задней и передней части прицепа, чтобы
зафиксировать изделие.
4. Установите колесные колодки спереди и сзади
задних колес.
Буксировка изделия
Агрегат оснащен гидростатической трансмиссией.
Во избежание повреждения трансмиссии следует
буксировать изделие только на небольшие
расстояния и с низкой скоростью.
Отключите трансмиссию перед буксировкой. См.
раздел
Отключение гидростатической трансмиссии
на стр. 18
.
Хранение
Подготовка изделия к хранению требуется в конце
сезона, а также в случае хранения в течение более
30 дней. Если хранить топливо в топливном баке в
течение 30 дней и более, липкие частицы могут
образовать засор в карбюраторе. Это отрицательно
скажется на работе двигателя.
Для предотвращения образования липких частиц во
время хранения добавляйте стабилизирующий
реагент. Если используется алкилатный бензин,
применять стабилизирующие реагенты нет
необходимости. При использовании стандартного
бензина запрещается переходить на алкилатный
бензин. Это может привести к затвердеванию
чувствительных резиновых компонентов изделия.
Добавляйте стабилизирующий реагент в топливо,
находящееся в топливном баке или в емкости для
хранения. Строго соблюдайте данные по
соотношению смешиваемых компонентов, указанные
производителем. После добавления
стабилизирующего реагента запустите двигатель не
менее чем на 10 минут, пока реагент не достигнет
карбюратора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается хранить изделие с
топливом в топливном баке в
помещениях или в местах с
недостаточной вентиляцией воздуха.
Существует риск пожара, если испарения
топлива окажутся вблизи открытого
пламени, искр или запального факела
газовых котлов, водонагревателей,
сушилок для одежды и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск
пожара можно уменьшить, очистив
изделие от травы, листьев и других
легковоспламеняющихся материалов.
Дайте изделию остыть перед
помещением на хранение.
Очистите изделие, см. раздел
Очистка изделия
на стр. 26
. Устраните повреждения
лакокрасочного покрытия, чтобы предотвратить
образование ржавчины.
Проверьте изделие на наличие изношенных или
поврежденный деталей и затяните ослабленные
винты и гайки.
Снимите аккумулятор. Очистите, зарядите и
поставьте аккумулятор на хранение в прохладное
место.
Замените моторное масло и утилизируйте
отработанное масло.
Опорожните топливный бак. Запустите двигатель
и дайте ему поработать, пока в карбюраторе не
останется топлива.
Примечание: Не опорожняйте топливный
бак и карбюратор, если вы добавили в топливо
стабилизирующий реагент.
Снимите свечи зажигания и залейте в каждый
цилиндр примерно столовую ложку моторного
масла. Вручную поверните вал двигателя, чтобы
распределить масло, и заверните свечи
зажигания обратно.
Заполните смазкой все пресс-масленки, смажьте
соединения и оси.
Храните изделие в чистом, сухом месте и
накрывайте его для дополнительной защиты.
Чехол для защиты изделия на время хранения
или транспортировки можно приобрести у
дилера.
Утилизация
Химические вещества могут представлять
опасность, поэтому их нельзя сливать на землю.
Всегда утилизируйте отработанные химические
вещества в сервисном центре или в специально
предназначенном месте.
Когда срок службы изделия подойдет к концу,
верните его дилеру или в специальный центр
утилизации.
Масло, масляные фильтры, топливо и
аккумулятор могут оказывать отрицательное
воздействие на окружающую среду. Соблюдайте
местное законодательство и действующие нормы
в области переработки.
Запрещается утилизировать аккумулятор как
бытовые отходы.
Отправьте аккумулятор в сервисный центр
Husqvarna или утилизируйте его в специально
предназначенном месте для утилизации
аккумуляторов.
48
242 - 005 - 12.10.2021
background
Технические данные
Технические данные
P 524 P 524EFI
Размеры, см. также раздел
Размеры изделия на стр. 52
Длина без режущей деки, мм 2058 2058
Вес без режущей деки, с пустыми баками, кг 427 432
Размеры шин 18×8,50×8 18×8,50×8
Давление в шинах, задние – передние, кПа /
бар / фунт/кв. дюйм
100 / 1,0 / 14,5 100 / 1,0 / 14,5
Макс. уклон, градусы ° 10 10
Двигатель
Марка / модель Kawasaki / V-Twin, FX691V-
KME09023
Kawasaki / V-Twin, FX730V
EFI-KME01609-C1
Номинальная мощность двигателя, кВт
1
13,9 15,6
Рабочий объем, см
3
726 726
Макс. частота вращения двигателя, об/мин 3000 +/- 75 3000 +/- 75
Макс. скорость переднего хода, км/ч 13 13
Топливо, мин. октановое число, без примеси
свинца
95 (макс. метанол 5%, макс.
этанол 10%, макс. метил-
третбутиловый эфир 15%)
95 (макс. метанол 5%, макс.
этанол 10%, макс. метил-
третбутиловый эфир 15%)
Объем бака, л 22 22
Масло класса API, CD или выше SAE 10W/40 SAE 10W/40
Объем масла, включая фильтр, л 2,1 2,1
Объем масла, не включая фильтр, л 1,8 1,8
Запуск двигателя Электрический запуск, 12 В Электрический запуск, 12 В
Трансмиссия
Марка / модель Kanzaki / KTM 23 Kanzaki / KTM 23
Масло класса API SM, ACEA A3/B4 Синтетическое масло SAE
10W/50
Синтетическое масло SAE
10W/50
Емкость масляного бака в переднем редукторе,
л
0,9 0,9
Емкость масляного бака в заднем редукторе, л 0,9 0,9
Гидравлическая система
1
Указанная номинальная мощность двигателя — это средняя полезная мощность типичного серийного
двигателя при указанной частоте вращения (об/мин) для определенной модели двигателя, измеренная
в соответствии со стандартом SAE J1349/ISO1585. Показатели двигателей массового производства
могут отличаться от этого значения. Фактическая выходная мощность двигателя, установленного на
определенном изделии, зависит от рабочей скорости, условий окружающей среды и других парамет-
ров.
242 - 005 - 12.10.2021 49
background
P 524 P 524EFI
Макс. рабочее давление, бар/фунт на кв. дюйм 120/1740 120/1740
Емкость гидравлического бака, л 8 8
Производительность гидравлической системы,
л
13 13
Масло класса API, SM или выше Синтетическое масло SAE
10W/50
Синтетическое масло SAE
10W/50
Электрическая система
Тип 12 В, с отрицательным зазе-
млением
12 В, с отрицательным зазе-
млением
Аккумулятор 12 В, 24 А/ч 12 В, 24 А/ч
Свеча зажигания NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Главный предохранитель, плоский тип, А 20 20
Предохранитель сетевой розетки, плоский тип,
А
5 5
Зазор между электродами, мм/дюйм 0,75/0,030 0,75/0,030
Лампы Светодиод, 2×12 В 4,6-6,5
Вт, GU5.3, MR16
Светодиод, 2×12 В 4,6-6,5
Вт, GU5.3, MR16
Режущая дека
Тип Combi 103 Combi 122
Combi 112
Combi 122
Излучение шума
2
P 524 P 524EFI
Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A)
Combi 103 99 -
Combi 112 99 -
Combi 122 102 102
Уровень мощности звука, гарантированный, дБ(A)
Combi 103 100 -
Combi 112 100 -
Combi 122 104 103
2
Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (L
WA
) согласно директиве ЕС
2000/14/EC.
50 242 - 005 - 12.10.2021
background
Уровни шума
3
P 524 P 524EFI
Уровень звукового давления на уши оператора, дБ(A)
Combi 103 85 -
Combi 112 85 -
Combi 122 87 87
Уровни вибрации
4
P 524 P 524EFI
Уровень вибрации на рулевом колесе, м/с
2
1,7 1,7
Уровень вибрации на сиденье, м/с
2
0,7 0,7
Режущая дека Combi 103 Combi 112 Combi 122
Ширина стрижки, мм 1030 1120 1220
Высота стрижки, 7 положений, мм 25-80 25-80 25-80
Ширина, мм 1120 1220 1330
Вес, кг 49 56 64
Длина, мм 383 420 454
Нож
Артикул 5041904-10 5041878-10 5354294-10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Использование режущей деки, не
предназначенной для данного изделия,
может привести к отбрасыванию
предметов с большой скоростью и
серьезным травмам. Не используйте
типы режущих дек, которые не указаны в
данном руководстве пользователя.
3
Уровень шумового давления в соответствии с EN ISO 5395. Указанные данные об уровне шумового
давления имеют типичный статистический разброс (стандартное отклонение) в 1,2 дБ (A).
4
Уровень вибрации в соответствии с EN ISO 5395. Указанные данные об уровне вибрации имеют типич-
ный статистический разброс (стандартное отклонение) 0,2 м/с
2
(для рулевого колеса) и 0,8 м/с
2
(для
сиденья).
242 - 005 - 12.10.2021 51
background
Размеры изделия
A
B
C
J
L
M
K
D
E
F
G
H
Габариты с учетом режущей деки измерены с установленной режущей декой Combi 122.
А 1145 мм D 1000 мм G 30° K 977 мм
B 2514 мм E 137 мм H 1174 мм L 1275 мм
C 2675 мм F 370 мм J 765 мм M 1924 мм
52 242 - 005 - 12.10.2021
background
Принадлежности
В настоящем руководстве по эксплуатации не
приведены инструкции по техническому
обслуживанию дополнительного оборудования или
принадлежностей. Данные инструкции см. в
руководстве по эксплуатации соответствующего
оборудования или принадлежности.
Сервисное обслуживание
Проводите ежегодную проверку изделия в
авторизованном сервисном центре, чтобы
убедиться, что изделие функционирует безопасно и
готово к работе в высокий сезон. Оптимальное
время для технического обслуживания или ремонта
изделия — низкий сезон.
При отправке заказа на запасные части укажите год
приобретения изделия, модель, тип и серийный
номер.
Используйте только оригинальные запасные части.
Гарантия
Гарантия на трансмиссию
Гарантия на трансмиссию действительна, только
если проверки скорости передних и задних колес
выполняются согласно графику технического
обслуживания. Во избежание повреждения системы
трансмиссии обращайтесь в авторизованный
сервисный центр для ее регулировки.
242 - 005 - 12.10.2021 53
background
Декларация соответствия ЕС
Декларация соответствия ЕС
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.:
+46-36-146500, настоящим заявляет, что
газонокосилки-райдеры Husqvarna P 524 и P 524EFI
с серийными номерами от 2018 года и далее (год
выпуска четко указан на паспортной табличке рядом
с серийным номером) соответствуют следующим
требованиям ДИРЕКТИВ СОВЕТА ЕС:
от 17 мая 2006 года "о механическом
оборудовании" 2006/42/EC
от 26 февраля 2014 года "об электромагнитной
совместимости" 2014/30/EU
от 8 июня 2011 года "об ограничении по
использованию опасных веществ" 2011/65/EU.
от 8 мая 2000 года "об излучении шума в
окружающую среду" 2000/14/EC
Информацию об излучении шума и ширине стрижки
см. в разделе "Технические данные".
Были применены следующие стандарты
технического соответствия:
EN ISO 12100, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3
Если не указано иначе, подразумевается последняя
опубликованная редакция стандартов.
Зарегистрированная организация: 0404, RISE SMP
Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07
Uppsala представила отчеты об оценке соответствия
согласно приложению VI к ДИРЕКТИВЕ СОВЕТА от 8
мая 2000 года "об излучении шума в окружающую
среду" 2000/14/EC.
Huskvarna, 2018-05-18
Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор Отдела
разработки/Садовая техника (Уполномоченный
представитель Husqvarna AB и ответственный за
техническую документацию)
141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
помещение OB02_04,
телефон горячей линии 8-800-200-1689
54
242 - 005 - 12.10.2021
background
Съдържание
Въведение................................................................... 55
Безопасност.................................................................62
Монтаж.........................................................................68
Операция..................................................................... 70
Поддръжка...................................................................76
Отстраняване на проблеми........................................97
Транспортиране, съхранение и изхвърляне...........100
Технически характеристики..................................... 102
Принадлежности....................................................... 106
Сервиз........................................................................106
Гаранция....................................................................106
Декларация за съответствие на ЕО........................ 107
....................................................................................0
Въведение
Проверка преди доставката и
номера на продукта
Забележка: За този продукт е направена
проверка преди доставката. Уверете се, че
получавате документ за проверка преди доставката
от Вашия дилър.
Информация за връзка с ото-
ризирания сервиз:
Тази инструкция за експлоатация е на продукт с номер на продукта/сериен номер:
/
Двигател:
Трансмисия:
Описание на продукта
Продуктът е самоходна косачка. Педали за
движение на преден и заден ход дават възможност
на оператора да задава плавно скоростта. Брояч на
работните часове показва колко часа операторът е
използвал продукта. Продуктът разполага с фарове
и задвижване на всички колела (AWD) и се използва
с платформи за рязане Combi с BioClip.
Предназначение
Продуктът е предназначен за рязане на трева на
открити и равни земни повърхности в жилищни
райони и градини. Прикрепете допълнителна
принадлежност, за да използвате продукта за други
цели. Говорете с Вашия търговец на Husqvarna за
повече информация относно аксесоарите, които се
предлагат.
Застраховайте продукта си
Уверете се, че имате застраховка за Вашия нов
продукт. Ако не сте сигурни в това, тогава говорете с
Вашата застрахователна компания. Ние
препоръчваме пълна застраховка, включително
застраховане на трети лица, срещу пожар, щети,
кражба и гражданска отговорност.
242 - 005 - 12.10.2021 55
background
Общ преглед на продукта P 524
1 2 3 54 6 7 8 9 10 11
20 19 17 16 15 14 13 1218
1. Педал за движение напред
2. Педал за движение назад
3. Превключвател за светлините
4. Освобождаващ клапан за включване или
изключване на задвижването на предната ос
5. Лост за височината на рязане
6. Повдигащ лост за платформата за рязане
7. ВОМ бутон, старт и стоп на платформата за
рязане
8. Регулатор на дроселната клапа
9. Смукач
10. Ключалка на запалването
11. Захранващ контакт 12 V
12. Заключване на капака
13. Освобождаващ клапан за включване или
изключване на задвижването на задната ос
14. Предпазен колан
15. Капачка на резервоара за гориво
16. Регулиране на седалката
17. Типова табелка
18. Брояч на работните часове
19. Ръчна спирачка
20. Фиксиращ бутон за спирачката за паркиране
56 242 - 005 - 12.10.2021
background
Общ преглед на продукта P 524EFI
1 2 3 54 6 7 8 9 10 11 12 13
22 21 19 18 17 16 15 1420
1. Педал за движение напред
2. Педал за движение назад
3. Превключвател за светлините
4. Освобождаващ клапан за включване или
изключване на задвижването на предната ос.
5. Лост за височината на рязане
6. Повдигащ лост за платформата за рязане
7. ВОМ бутон, старт и стоп на платформата за
рязане
8. Регулатор на дроселната клапа
9. Прекъсвач за захранващия контакт
10. Ключалка на запалването
11. Предупредителна лампа за ниско налягане на
маслото
12. Предупредителна лампа за неизправност на
двигателя
13. Захранващ контакт 12 V
14. Заключване на капака
15. Освобождаващ клапан за включване или
изключване на задвижването на задната ос.
16. Предпазен колан
17. Капачка на резервоара за гориво
18. Регулиране на седалката
19. Типова табелка
20. Брояч на работните часове
21. Ръчна спирачка
22. Фиксиращ бутон за спирачката за паркиране
242 - 005 - 12.10.2021 57
background
Преглед на електрическата система P 524
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Акумулатор
2. Главен бушон, 20 A
3. Реле
4. Ключ за безопасност за седалката
5. Превключвател за светлините
6. Предни фарове
7. Брояч на работните часове
8. Микропрекъсвач за хидростатичната трансмисия
9. Табло с предпазители
10. Ключалка на запалването
11. Захранващ контакт, 12 V
58 242 - 005 - 12.10.2021
background
Преглед на електрическата система, P 524EFI
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Главен бушон, 20 A
2. Акумулатор
3. Реле
4. Ключ за безопасност за седалката
5. Превключвател за светлините
6. Предни фарове
7. Брояч на работните часове
8. Микропрекъсвач за хидростатичната трансмисия
9. Табло с предпазители
10. Ключалка на запалването
11. Захранващ контакт, 12 V
Предупредителни лампи на
разпределителното табло, P 524EFI
Двигателят на модел P 524EFI разполага с
електронна система за впръскване на гориво. 2
лампи на разпределителното табло показват дали
има проблеми с двигателя.
ВНИМАНИЕ: Ако една от лампите
на разпределителното табло светне,
изключете двигателя и направете справка
с
Отстраняване на проблеми на страница
97
.
A
B
Неизправност на двигателя (A)
Ниско налягане на маслото (B)
Брояч на работните часове
Броячът на работните часове показва колко часа е
работила машината. Времето с включено запалване,
но с изключен двигател не се регистрира.
Последната цифра показва десети от един час (6
минути).
Източник на захранване
Напрежението на захранващия контакт е 12 V.
Захранващият контакт има бушон, вижте
За смяна
на предпазител на страница 84
.
С помощта на прекъсвача, разположен на
разпределителното табло, задайте включена и
изключена позиция на захранващия контакт.
242 - 005 - 12.10.2021 59
background
Предни фарове
Прекъсвачът за фаровете е разположен на
кормилния панел.
Педали за движение на преден и
заден ход
Скоростта се регулира плавно с 2 педала. Левият
педал (А) се използва за придвижване напред, а
десният педал (В) служи за придвижване на заден
ход. Машината спира при отпускане на педалите.
A
B
Бутон за ВОМ (Вал за отвеждане на
мощността)
Бутонът за ВОМ включва и изключва съединителя и
платформата за рязане на ВОМ или друго свързано
с него оборудване. За да се включи задвижването на
ножовете, трябва да са спазени правилните условия
за стартиране. Направете справка с
Проверка на
условията за работа на страница 66
за правилните
условия за стартиране.
Издърпайте бутона за ВОМ, за да включите
задвижването на ножовете или друго
оборудване.
Натиснете бутона за ВОМ, за да изключите
задвижването на ножовете или друго
оборудване.
Повдигащ лост за платформата за
рязане
Повдигащият лост служи за вдигане и сваляне на
платформата за рязане. С помощта хидравлично
налягане продуктът повдига платформата за рязане.
За да задвижите повдигащия лост, стартирайте
двигателя и натиснете ВОМ бутона.
Когато преместите лоста за повдигане в транспортно
положение, платформата за рязане се повдига.
Когато преместите лоста за повдигане в положение
за косене, платформата за рязане се спуска.
Платформа за рязане
Платформите за рязане на този продукт са
комбинирани платформи за рязане с BioClip. BioClip
реже тревата на тор. Комбинираните платформи за
рязане могат също да се използват без BioClip. Без
използването на BioClip тревата се изхвърля отзад.
60
242 - 005 - 12.10.2021
background
Символи върху машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Непредпазливото
или неправилното използване може да
доведе до сериозно нараняване или
смърт на оператора или други хора.
Прочетете внимателно ръководството
за оператора и се уверете, че
разбирате инструкциите, преди да
използвате машината.
Въртящи се ножове. Дръжте частите на
тялото си на разстояние от капака,
когато е включен двигателят.
Предупреждение: въртящи се части.
Дръжте частите на тялото си на
разстояние.
Гореща повърхност.
Не ги докосвайте
Издърпайте щипката, за да свалите
капака на двигателя.
Никога не използвайте машината, ако в
непосредствена близост се намират
хора, особено деца или животни.
Никога не косете трева по склон. Не
косете трева по земята, когато склонът
е повече от 10°. Вижте
За рязане на
трева по склонове на страница 66
.
Никога не возете пътници на машината
или оборудването.
Ако няма закрепена платформа за
рязане, работете с продукта много
бавно.
При закрепена платформа за рязане
работете с продукта на пълни обороти.
Движение на преден ход.
Неутрална предавка.
Движение на заден ход.
Този продукт отговаря на изискванията
на приложимите директиви на EO.
Шумови емисии към околната среда в
съответствие с Директивата на
Европейската общност. Емисиите на
продукта са посочени в главата
"Технически характеристики" и на
табелката.
Винаги използвайте одобрени
антифони.
Смукач (P 524).
Спрете двигателя.
Стартирайте двигателя.
Предупредителна лампа за
неизправност на двигателя (P 524EFI).
Предупредителна лампа за ниско
налягане на маслото (P 524EFI).
Обороти на двигателя – високи.
Обороти на двигателя – ниски.
Положение за сервизно обслужване на
платформата за рязане.
242 - 005 - 12.10.2021 61
background
Работно положение на платформата за
рязане.
Височина на рязане.
Сервизна позиция.
Ножовете са активирани.
Ножовете са дезактивирани.
Ниво на маслото.
Преди ремонт или техническа
поддръжка, спрете двигателя и свалете
кабела на запалителната свещ.
Проверка на нивото на моторното
масло.
Проверка на нивото на моторното
масло.
Паркираща спирачка.
Натиснете ВОМ бутона.
Не използвайте предпазния
колан, когато ROPS е изклю-
чена.
Винаги използвайте предпаз-
ния колан, когато ROPS е
включена.
Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за някои търговски зони.
Емисии Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Намесата
в двигателя прави невалидно ЕС
одобрението на тип на този продукт.
Отговорност за продукта
Както е посочено в законите за отговорност за
вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност
за щети, причинени от нашия продукт, ако:
продуктът е неправилно ремонтиран.
продуктът е ремонтиран с части, които не са от
производителя или не са одобрени от
производителя.
продуктът има принадлежност, която не е от
производителя или не е одобрена от
производителя.
продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се
използват за указване на особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва
се, ако има опасност от нараняване или
смърт за оператора или за околните, ако
не се спазват инструкциите в
ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има
опасност от повреждане на машината,
други материали или съседната зона, ако
не се спазват инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на
повече информация, която е необходима в дадена
ситуация.
62 242 - 005 - 12.10.2021
background
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази
машина може да реже ръце и крака и да
изхвърля предмети. Неспазването на
инструкциите за безопасност може да
доведе до сериозно нараняване или
смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
продължавайте да използвате машина с
повредено режещо оборудване.
Повреденото режещо оборудване може
да изхвърли предмети и да предизвика
сериозно нараняване или смърт.
Сменяйте незабавно повредените
ножове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази
машина създава електромагнитно поле
по време на работа. При някои условия
това поле може да интерферира с
активни или пасивни медицински
имплантанти. За да намалите риска от
тежко или смъртоносно нараняване, ние
препоръчваме лицата с медицински
импланти да говорят с лекаря си и
производителя на медицинския имплант,
преди да започнат да работят с тази
машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Винаги бъдете внимателни и подхождайте
разумно. Избягвайте всички ситуации, в които
имате съмнения, че няма да можете да се
справите. Ако след като прочетете ръководството
за оператора, чувствате неувереност относно
процедурите на работа, потърсете съвет от
специалист, преди да продължите работа.
Прочетете внимателно и разберете инструкцията
за експлоатация и инструкциите на машината,
преди да стартирате продукта.
Научете как да използвате безопасно машината
и нейните органи за управление и как да спирате
бързо машината.
Научете се да разпознавате знаците за
безопасност.
Поддържайте машината чиста, за да сте сигурни,
че знаците и стикерите са ясни и четливи.
Имайте предвид, че операторът носи отговорност
за нещастни случаи, включващи други хора или
тяхното имущество.
Не транспортирайте пътници. Машината е
предназначена за употреба само от едно лице.
Не оставяйте машината без надзор с включен
двигател. Винаги спирайте ножовете,
задействайте спирачката за паркиране, спирайте
двигателя и изваждайте контактния ключ, преди
да оставите машината без надзор.
Използвайте машината само на дневна светлина
или на места с добро осветление. Поддържайте
безопасно разстояние на машината до дупки или
други неравности по земната повърхност.
Внимавайте за други възможни опасности.
Никога не използвайте машината в лошо време,
например при мъгла, дъжд, влажно време или на
мокри места, при силни ветрове, много силен
студ, риск от мълния и т.н.
Открийте и отбележете положението на камъни и
други неподвижни предмети, за да предотвратите
сблъсък.
Почистете участъка от предмети, като например
камъни, играчки, жици и т.н., които могат да се
закачат в ножовете и да бъдат изхвърлени.
Не позволявайте на деца или на други лица,
които не са одобрени за работа с машината, да я
използват или да извършват сервизно
обслужване на същата. Възрастта на оператора
може да е постановена от местните закони.
Уверете се, че няма никой в близост до
машината, когато стартирате двигателя,
задействате задвижването или потегляте.
Следете пътното движение, когато се намирате в
близост до път или когато пресичате път.
Никога не използвайте машината, ако сте
уморени, ако сте под влиянието на алкохол,
наркотични вещества или медикаменти, които
въздействат на зрението, вниманието,
координацията или преценката Ви.
Винаги паркирайте машината на равна
повърхност със спрян двигател.
242 - 005 - 12.10.2021
63
background
Свързани с децата инструкции за
безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Може да се случат сериозни инциденти, ако не
пазите децата в близост до машината. Децата
често проявяват интерес към машината и
косенето. Съществува голяма вероятност децата
да не са там, където сте ги видели за последно.
Не допускайте деца до зоната, където се коси.
Уверете се, че има възрастен, който да се грижи
за децата.
Бъдете нащрек и веднага спрете машината, ако в
работната зона навлязат деца. Бъдете много
внимателни в близост до ъгли, храсти, дървета
или други препятствия, които пречат на
видимостта.
Преди да потеглите с машината на заден ход и
по време на движението, гледайте назад и
надолу, за да се уверите, че в близост до
машината няма малки деца.
Не позволявайте на деца да се возят на
машината. Те могат да паднат и да получат
сериозно нараняване или да възпрепятстват
безопасното маневриране на машината.
Не позволявайте на деца да управляват
машината.
Инструкции за безопасност по време
на работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
докосвайте двигателя или отделителната
система по-време на работа или
непосредствено след нея. Двигателят и
отделителната система на отработените
газове силно се нагряват по време на
работа. Опасност от изгаряния, пожар и
имуществени щети или вреди на съседни
зони. Когато работите с машината, не се
приближавайте до храсти и други обекти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Винаги гледайте надолу и зад Вас преди и по
време на движение на заден ход. Внимавайте за
големи и малки препятствия.
Намалете скоростта, преди да направите завой.
Спрете остриетата, когато се движите през зони,
които не подрязвате.
ВНИМАНИЕ: Прочетете
следващите указания за предпазливост,
преди да използвате машината.
Преди да започнете работа с продукта, изчистете
охладителния смукателен въздухопровод на
двигателя от трева и мръсотия. Ако
охладителният смукателен въздухопровод е
блокиран, съществува риск от повреда на
двигателя.
Преместете внимателно камъни и други по-
големи предмети и се уверете, че остриетата не
се удрят в предметите.
Не работете с продукта при наличието на
предмети. Спрете и проверете машината и
платформата за рязане, ако преминете с
машината върху предмет или в него. Ако е
необходимо, извършете необходимия ремонт,
преди да стартирате отново.
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
При работа с машината използвайте одобрени
лични предпазни средства. Личните предпазни
средства не изключват изцяло риска от
нараняване, но намаляват степента на
нараняването при злополука. Нека вашият дилър
Ви помогне да изберете подходящото
оборудване.
Винаги носете одобрени антифони.
Продължителното излагане на шум може да
доведе до перманентно увреждане на слуха.
Винаги носете защитни обувки или защитни
ботуши. Препоръчват се стоманени бомбета. Не
използвайте машината, ако сте боси.
64
242 - 005 - 12.10.2021
background
Когато е необходимо, носете ръкавици, например
когато закрепвате, проверявате или почиствате
режещото оборудване.
Не носете широко облекло, бижута или други
предмети, които могат да бъдат захванати от
движещите се части.
Дръжте под ръка комплект за първа помощ и
пожарогасител.
Приспособления за безопасност на
машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Не използвайте машина с неизправни
приспособления за безопасност. Проверявайте
редовно приспособленията за безопасност. Ако
приспособленията за безопасност са дефектни,
говорете с Вашия сервиз Husqvarna.
Не правете модификации по приспособленията
за безопасност. Не използвайте продукта, ако
предпазните планки, предпазните капаци,
ключовете за безопасност или други предпазни
устройства не са монтирани или са дефектни.
Структура за защита при преобръщане (ROPS)
ROPS е защитна рамка, която намалява опасността
от нараняване при преобръщане на продукта.
Използвайте ROPS и предпазния колан, когато
управлявате продукта по склонове.
Предпазен колан
Предпазният колан предотвратява наранявания, в
случай че настъпи злополука или продукта се
преобърне. Използвайте предпазния колан, само
когато ROPS е включен. Уверете се, че коланът е
правилно закрепен и не е повреден.
За включване и изключване на структурата за
защита при преобръщане (ROPS)
Извадете 2-та щифта, които държат ROPS, и
сгънете рамката назад, за да я изключите.
Включете ROPS в обратната последователност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Придържайте се към следните
инструкции за ROPS и предпазния
колан.
Не използвайте предпазния колан при изключен
ROPS.
Винаги използвайте предпазния колан, когато
ROPS е включен.
Уверете се, че ROPS е правилно закрепена и не
е повредена.
242 - 005 - 12.10.2021
65
background
За да проверите ключалката на запалването
Стартирайте и спрете двигателя, за да проверите
ключалката на запалването. Вижте
За да
стартирате двигателя P 524 на страница 72
и
За
да спрете двигателя на страница 75
.
Уверете се, че двигателят стартира, когато
завъртите контактния ключ в положение START.
Уверете се, че двигателят спира веднага, когато
завъртите контактния ключ в положение STOP.
Проверка на условията за работа
Условията за работа са следните:
Двигателят може да бъде стартиран само когато
задвижването на ножовете е изключено.
Двигателят може да бъде стартиран само когато
паркиращата спирачка е задействана.
Задвижването на ножовете работи само когато
операторът е на седалката.
Всеки ден проверявайте условията за работа.
1. Опитайте да стартирате двигателя, когато
задвижването на ножовете е включено. Ако
условията за работа работят, двигателят не
стартира.
2. Опитайте се да стартирате двигателя, без да е
задействана паркиращата спирачка. Ако
условията за работа работят, двигателят не
стартира.
3. Стартирайте двигателя, включете задвижването
на ножовете и станете от седалката. Ако
условията за работа работят, ножовете на
платформата за рязане спират.
За извършване на проверка на педала за движение
на преден ход и педала за движение на заден ход
1. Уверете се, че педалите за движение на преден
ход и заден ход не са блокирани и могат да се
задействат свободно.
2. Отпуснете педала за движение на преден ход, за
да спрете.
3. Уверете се, че машината спира, когато се
освободи педалът за движение на преден ход.
4. За по-голяма спирачна мощност натиснете
педала за движение на заден ход.
5. Извършете същата процедура за педала за
движение на заден ход.
Ръчна спирачка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ако
спирачката за паркиране не работи,
машината може да потегли и да причини
нараняване или повреди. Погрижете се за
редовната проверка и регулиране на
спирачката за паркиране.
Направете справка с
За проверка на спирачката за
паркиране на страница 82
.
Ауспух
Ауспухът е предназначен за максимално намаляване
на нивата на шума и за отвеждане на отработените
газове настрани от потребителя.
Не използвайте машината, ако ауспухът липсва или
е дефектен. Дефектен ауспух увеличава нивото на
шума и риска от злополука.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ауспухът
се нагрява много по време и след работа
и също при обороти на празен ход.
Бъдете внимателни близо до запалими
материали и/или газове, за да
предотвратите възникването на пожар.
Защитни капаци
Липсващи или повредени защитни капаци
увеличават опасността от нараняване от движещи
се части и горещи повърхности. Проверете
защитните капаци, преди да работите с продукта.
Преди да работите с машината, се уверете, че
защитните капаци са закрепени правилно и нямат
пукнатини или други повреди. Сменете повредените
капаци.
За рязане на трева по склонове
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Рязането на трева по склонове увеличава
опасността от загуба на контрол върху машината
и от преобръщане на същата. Това може да
предизвика нараняване или смърт. Необходимо е
да се коси тревата внимателно по всички
склонове. Ако не можете да обърнете нагоре по
склона или ако не се чувствате в безопасност, не
косете тревата.
Премахнете камъни, клони и други препятствия.
Косете нагоре и надолу по склона, а не от едната
към другата страна.
Не придвижвайте машината надолу по склонове
с вдигната платформа за рязане.
Не работете с машината, когато склонът на
повърхността е повече от 10°.
66
242 - 005 - 12.10.2021
background
Не стартирайте и не спирайте по склон.
Винаги се движете плавно и бавно по склонове.
Не правете внезапни промени на скоростта или
посоката.
Не завивайте повече от необходимото. Когато се
движите надолу по склон, завивайте бавно и
постепенно. Движете се с ниска скорост. Въртете
волана внимателно.
Внимавайте и не преминавайте през бразди,
дупки и неравности. Има по-голяма опасност от
преобръщане на машината върху неравна земна
повърхност. Дългата трева може да крие
препятствия.
Не косете тревата близо до ъгли, канавки или
брегове. Машината може внезапно да се
преобърне, ако едно от колелата й попадне
върху ръба на стръмен склон или канавка или ако
ръбът се срути. Ако продуктът падне във водата,
има риск той да потъне.
Не косете мокра трева. Тя е хлъзгава, гумите
могат да загубят сцепление и машината може да
се плъзне.
Не поставяйте крака си на земята, за да
направите машината по-стабилна.
Движете се много внимателно, ако е
присъединено приспособление или друг предмет,
които могат да нарушат стабилността на
машината.
За да увеличите стабилността, прибавете
противотежести. Свържете се с Вашия дилър за
повече информация.
Безопасност при работа с гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимавайте с горивото. То е силно
запалимо и може да доведе до сериозни
наранявания и имуществени щети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Не зареждайте резервоара за гориво на закрито.
Бензинът и бензиновите пари са отровни и силно
запалими. Бъдете внимателни с бензина, за да
предотвратите нараняване или пожар.
Никога не махайте капачката на резервоара за
гориво и не зареждайте резервоара за гориво,
когато двигателят работи.
Оставете двигателя да изстине, преди да
заредите гориво.
Не пушете, когато зареждате гориво.
Не наливайте гориво в близост до искри или
открити пламъци.
Ако има течове в горивното система, не
стартирайте двигателя, докато течовете не бъдат
отстранени.
Не наливайте гориво над препоръчителното
ниво. Топлината от двигателя и слънцето
предизвиква разширяване на горивото и то
прелива, ако резервоарът е напълнен прекалено
много.
Не пълнете прекалено резервоара. Ако разлеете
гориво върху машината, избършете разлятото
гориво и изчакайте, докато се изпари, преди да
стартирате двигателя. Ако разлеете по дрехите
си, сменете ги.
Съхранявайте горивото само в одобрени съдове.
Съхранявайте машината и горивото по такъв
начин, че да не съществува опасност от течове
на гориво или пари, които могат причинят щети.
Източвайте горивото в одобрени съдове на
открито и далеч от открити пламъци.
Инструкции за безопасност за батерията
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Повреден
акумулатор може да се взриви и да
причини нараняване. Ако акумулаторът е
деформиран или е повреден, говорете с
упълномощен сервиз на Husqvarna.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Когато сте близо до акумулатори, носете
предпазни очила.
242 - 005 - 12.10.2021
67
background
Не носете часовници, бижута или други метални
предмети близо до акумулатора.
Дръжте акумулатора на място, недостъпно за
деца.
Зареждайте акумулатора в помещение с добра
вентилация.
Когато зареждате акумулатора, дръжте
запалимите материали на разстояние най-малко
1 m.
Изхвърлете заменените акумулатори. Вижте
Изхвърляне на страница 101
.
Експлозивни газове могат да бъдат изпуснати от
акумулатора. Не пушете близо до акумулатора.
Пазете акумулатора далеч от открит огън и
искри.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Машината
е тежка и може да причини нараняване
или щети на имуществото или
прилежащата област. Не извършвайте
техническо обслужване на двигателя или
платформата за рязане, ако не са
изпълнени следните условия:
Двигателят е изключен.
Машината е паркирана върху равна
повърхност.
е задействана спирачката за
паркиране;
е изваден стартерният ключ;
Платформата за рязане е
дезактивирана.
Запалителните кабели са свалени от
запалителните свещи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Отработените газове от двигателя
съдържат въглероден окис – много
опасен, отровен газ без миризма. Не
работете с машината в затворени
помещения или места без достатъчна
вентилация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
За най-добри работни характеристики и
безопасност извършвайте редовно техническо
обслужване на машината, както е посочено в
графика за техническо обслужване. Вижте
График за техническо обслужване на страница
76
.
Токов удар може да причини наранявания. Не
докосвайте кабелите, когато двигателят е
включен. Не правете функционална проверка на
запалителната система с пръсти.
Не стартирайте двигателя, ако са свалени
защитните капаци. Има голяма опасност от
нараняване поради движещи се или горещи
части.
Преди да извършите техническо обслужване в
близост до двигателя, оставете машината да се
охлади.
Ножовете са остри и могат да причинят
порязвания. Когато работите по ножовете,
обвийте ножовете със защитни средства или
носете защитни ръкавици.
При почистване на платформата за рязане
винаги я поставяйте в положение за сервизно
обслужване. Не паркирайте машината близо до
ръба на канавки или наклони, за да достигнете
платформата за рязане.
ВНИМАНИЕ: Прочетете
следващите указания за предпазливост,
преди да използвате машината.
Не палете двигателя, ако запалителната свещ
или запалителният кабел са свалени.
Уверете се, че всички гайки и болтове са
затегнати правилно и оборудването е в добро
състояние.
Не променяйте настройката на регулаторите. Ако
оборотите на двигателя са твърде високи,
компонентите на машината може да се повредят.
Вижте
Технически характеристики на страница
102
за най-високите допустими обороти на
двигателя.
Машината е одобрена само с оборудването,
което е предоставено или препоръчано от
производителя.
Монтаж
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Пружината за обтягане на задвижващия
ремък може да се счупи и да предизвика
нараняване. Носете предпазни очила,
когато закрепвате или махате
платформата за рязане.
68 242 - 005 - 12.10.2021
background
Прочетете внимателно инструкциите за монтиране в
ръководството на собственика. На стикер върху
вътрешната страна на предния капак на машината
също е показано как се закрепва и маха
платформата за рязане.
За да закрепите платформата за
рязане
1. Паркирайте машината на равна повърхност.
2. Активирайте спирачката за паркиране.
3. Установете лоста за височина на рязане в
положение за сервизно обслужване.
4. Натиснете надолу рамата на оборудването.
Повдигнете блокировката на рамата на
оборудването във вертикално положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Блокиращият механизъм може да
нарани пръстите Ви, ако не внимавате
при боравенето с него. Задръжте
предния ръб на платформата за
рязане с две ръце, когато
преминавате към следващата стъпка.
5. Натиснете платформата за рязане в рамата на
оборудването. Уверете се, че предните
насочващи елементи влизат в каналите на
рамата на оборудването. Блокировката на
рамата на оборудването се освобождава
автоматично.
6. Натиснете платформата за рязане, докато
задните насочващи елементи докоснат долната
част на каналите на рамата на оборудването.
7. Поставете задвижващия ремък около
задвижващо колело на платформата за рязане и
свържете кабела за височина на рязане.
8. Поставете дръжката на пружината в държача.
9. Закрепете предния капак.
За да свалите платформата за
рязане
1. Паркирайте машината на равна повърхност.
2. Активирайте спирачката за паркиране.
3. Установете лоста за височина на рязане в
положение за сервизно обслужване.
242 - 005 - 12.10.2021
69
background
4. Издърпайте назад лоста за повдигане на
платформата за рязане в блокирана позиция, за
да повдигнете платформата за рязане.
5. Освободете щипката на предния капак със
закрепения на ключа на запалването инструмент
и свалете капака.
6. Издърпайте ръчката на пружината от държача на
пружината, за да разхлабите обтягането на
задвижващия ремък.
7. Разкачете кабела за височина на рязане.
8. Свалете задвижващия ремък и го поставете в
държача.
9. Отворете блокировката на рамата на
оборудването.
10. Хванете предния ръб на платформата за рязане
с 2 ръце и я издърпайте навън.
Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
работа с продукта трябва да прочетете и
разберете главата за безопасност.
За наливане на гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бензинът
е силно запалим. Бъдете внимателни и
зареждайте на открито (вижте
Безопасност при работа с гориво на
страница 67
).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте резервоара за гориво като
подпора.
Двигателят работи с безоловен бензин с минимално
октаново число 95 (не се смесва с масло).
Препоръчваме биологично разграждащ се
алкилиран бензин (макс. метанол 5%, макс. етанол
10%, макс. MTBE 15%).
70 242 - 005 - 12.10.2021
background
Проверявайте нивото на горивото преди всяка
употреба и доливайте, ако е необходимо.
Можете ясно да видите нивото на горивото в
резервоара за гориво. Не пълнете прекалено
резервоара. Поддържайте минимално разстояние от
2,5 cm.
За регулиране на седалката
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
настройвайте седалката при работа на
продукта.
Седалката може да се накланя напред. Тя може
също да се регулира напред и назад.
За да регулирате седалката напред и назад,
натиснете наляво лоста под предния ръб на
седалката. Преместете седалката до желаната
позиция.
За да регулирате пружините на седалката,
преместете гумените ограничители под
седалката, както е показано на илюстрацията.
Поставете 2-та ограничителя в предна, средна
или задна позиция.
За да изключите хидростатичната
трансмисия
За да преместите продукта с изключен двигател,
трябва да отворите хидравличните вериги на
предната и задна трансмисия. Това става чрез
отваряне на обходните клапани в трансмисионните
двигатели.
ВНИМАНИЕ:
Продуктът няма
спирачки, когато обходните клапани са
отворени. Обходните клапани трябва да
бъдат затворени, преди да започнете да
работите с продукта.
ВНИМАНИЕ: Не теглете продукта с
висока скорост или на дълги разстояния.
Това ще повреди трансмисиите.
Задна ос
За да освободите хидравличното налягане,
развийте контрагайка (А) на ¼ – ½ оборот
обратно на часовниковата стрелка, след което
развийте гайката на клапана (B) на 2 оборота
обратно на часовниковата стрелка.
A
B
За да приложите хидравличното налягане,
завийте гайката на клапана (B) докрай, след
което затегнете контрагайката (A).
Предна ос
За да освободите хидравличното налягане,
развийте контрагайка (А) на ¼–½ оборот обратно
на часовниковата стрелка, след което развийте
гайката на клапана (B) на 2 оборота обратно на
часовниковата стрелка.
A
B
За да приложите хидравличното налягане,
завийте гайката на клапана (B) докрай, след
което затегнете контрагайката (A).
242 - 005 - 12.10.2021
71
background
За да вдигнете платформата за
рязане
1. Натиснете ВОМ бутона, за да изключите
задвижването на платформата за рязане.
2. Издърпайте назад повдигащия лост, за да
вдигнете платформата за рязане в положение
при транспортиране.
Забележка: Можете да вдигнете на известно
разстояние платформата за рязане при включено
задвижване на ножовете. Използвайте тази
функция при много висока трева или неравни
повърхности.
За да спуснете платформата за
рязане в положение за работа
1. Преместете повдигащия лост напред, за да
спуснете платформата за рязане.
2. Издърпайте ВОМ бутона навън, за да включите
задвижването на ножовете на платформата за
рязане.
За да стартирате двигателя P 524
1. Уверете се, че освобождаващите клапани са
затворени. Вижте
За да изключите
хидростатичната трансмисия на страница 71
.
2. Активирайте спирачката за паркиране.
3. Натиснете ВОМ бутона, за да изключите
задвижването на платформата за рязане.
4. Преместете регулатора на дроселната клапа в
средно положение.
5. Ако двигателят е студен, издърпайте смукача
изцяло назад.
72
242 - 005 - 12.10.2021
background
6. Завъртете стартерния ключ в позиция за
стартиране.
7. Когато двигателят стартира, веднага отпуснете
ключа на запалването в неутрална позиция.
ВНИМАНИЕ: Не включвайте
стартера в даден момент за повече от
5 секунди. Ако двигателят не
стартира, изчакайте около 15 секунди,
преди да опитате отново.
8. Избутайте смукача постепенно напред към
крайната позиция.
9. Оставете двигателя да работи на умерени
обороти за 3 – 5 минути, преди да приложите
голямо натоварване.
10. Натиснете регулатора на газта в положение на
пълна газ.
ВНИМАНИЕ: Задвижването на
ножовете, когато двигателят е на пълна
скорост, причинява напрежение на
задвижващите ремъци. Не карайте на
пълна газ, докато платформата за рязане
не бъде спусната до позиция за косене.
За да стартирате двигателя P 524EFI
1. Уверете се, че освобождаващите клапани са
затворени. Вижте
За да изключите
хидростатичната трансмисия на страница 71
.
2. Активирайте спирачката за паркиране.
3. Натиснете ВОМ бутона навътре, за да изключите
задвижването на платформата за рязане.
4. Завъртете стартерния ключ в позиция за
стартиране.
242 - 005 - 12.10.2021
73
background
5. Когато двигателят стартира, веднага отпуснете
ключа на запалването в неутрална позиция.
ВНИМАНИЕ: Не включвайте
стартера в даден момент за повече от
5 секунди. Ако двигателят не
стартира, изчакайте около 15 секунди,
преди да опитате отново.
6. Оставете двигателя да работи на умерени
обороти за 3-5 минути, преди да го подложите на
голямо натоварване.
ВНИМАНИЕ: Ако се включи
предупредителната лампа за
налягане на маслото, незабавно
изключете двигателя и направете
справка с
Отстраняване на проблеми
на страница 97
.
7. Натиснете регулатора на газта в положение на
пълна газ.
ВНИМАНИЕ:
Задвижването на
ножовете, когато двигателят е на пълна
скорост, причинява напрежение на
задвижващите ремъци. Не карайте на
пълна газ, докато платформата за рязане
не бъде спусната до позиция за косене.
За да стартирате и работите с
продукта в студено време
Ако двигателят не стартира лесно в студено
време, въртете ключа на запалването
многократно, докато двигателят стартира. За
P 524 се уверете, че смукачът е издърпан плътно
назад.
Ако температурите са под 0°C, изчакайте
продукта да се затопли, преди да приложите
голямо натоварване. Работете с продукта, но
изчакайте минимум 10 минути, преди да
включите оборудването.
ВНИМАНИЕ: Ако продукта не е
затоплен, когато започнете работа с
него, трансмисията може да се
повреди.
За да работите с продукта
1. Стартирайте двигателя.
2. Натиснете педала на спирачката за паркиране и
след това го отпуснете, за да освободите
спирачката за паркиране.
3. Внимателно натиснете един от педалите за
скоростта. Колкото повече се натиска педалът,
толкова по-голяма става скоростта. Използвайте
педал (A) за движение на преден ход, а педал (B)
за движение на заден ход.
A
B
4. Отпуснете педала, за да спрете. За да упражните
по-голяма спирачна сила, натиснете другия
педал за скорост.
74
242 - 005 - 12.10.2021
background
5. Изберете височина на рязане (1 – 6) чрез лоста
за височина на рязане.
6. Преместете повдигащия лост напред, за да
спуснете платформата за рязане.
7. Издърпайте ВОМ бутона навън, за да включите
задвижването на ножовете на платформата за
рязане.
Режим с намалена мощност P 524EFI
При неизправност оборотите на двигателя
автоматично намаляват до ниски обороти на празния
ход и се включва предупредителната лампа за
неизправност на двигателя (A). Вижте
Отстраняване
на проблеми на страница 97
за вероятните причини
за неизправността.
A
B
За да спрете двигателя
1. Пуснете педалите за скоростта.
2. Натиснете ВОМ бутона навътре, за да изключите
задвижването на ножовете на платформата за
рязане.
3. Оставете двигателя да работи на обороти на
празен ход в продължение на 1 минута, за да се
понижи температурата на двигателя.
4. Издърпайте назад лоста за повдигане на
платформата за рязане, за да повдигнете
платформата за рязане.
5. Преместете регулатора на дроселната клапа
напред до положение MIN (минимално).
6. Завъртете ключа на запалването в положение
STOP.
7. Когато машината спре, задействайте спирачката
за паркиране.
За задействане и освобождаване на
спирачката за паркиране
1. Натиснете педала на паркиращата спирачка (А).
242 - 005 - 12.10.2021
75
background
2. Натиснете и задръжте фиксиращия бутон (В).
B
A
3. Дръжте бутона натиснат и отпуснете педала на
спирачката за паркиране.
4. За да освободите спирачката за паркиране,
натиснете отново педала на спирачката за
паркиране.
За получаване на добър резултат от
рязането
За най-добри работни характеристики
извършвайте редовно техническо обслужване на
машината, както е посочено в графика за
техническо обслужване. Направете справка с
График за техническо обслужване на страница
76
.
Не режете мокра морава. Мократа трева може да
доведе до лош резултат при рязане.
Стартирайте с голяма височина на рязане и я
намалявайте постепенно.
Косете при високи обороти на ножовете (за най-
високи допустими обороти на двигателя
направете справка с
Технически характеристики
на страница 102
). Движете машината на преден
ход при ниски обороти. Ако тревата не е
прекалено висока и гъста, можете да получите
добър резултат от рязането и при висока скорост.
Режете тревата по произволен начин.
За да постигнете най-добър резултат от
косенето, косете често тревата и използвайте
функцията .
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да
извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете главата
за безопасност.
График за техническо обслужване
* = общо техническо обслужване, извършвано от
оператора. Инструкциите не са предоставени в тази
инструкция за експлоатация.
X = инструкциите не са предоставени в тази
инструкция за експлоатация.
O = инструкциите не са предоставени в тази
инструкция за експлоатация. Възложете
извършването на техническото обслужване на
упълномощен сервиз.
Забележка: Ако в таблицата е посочен повече
от един интервал от време, най-късият интервал от
време се отнася само за първото техническо
обслужване.
Поддръжка Дневно,
преди работа
(10-часови
интервали)
След
първите
25 часа
Седмичн
о (40-ча-
сови ин-
тервали)
Интервал на тех-
ническо обслуж-
ване в часове
100 200 400
Проверка на това дали всички гайки и винтове са
затегнати
*
Удостоверяване на липсата на течове от гориво
или масло
*
Почистване, както е посочено в
За почистване на
машината на страница 79
X
Почистете вътрешната повърхност на режещата
платформа около ножовете
X
Почистете около двигателя и ауспуха X
76 242 - 005 - 12.10.2021
background
Поддръжка Дневно,
преди работа
(10-часови
интервали)
След
първите
25 часа
Седмичн
о (40-ча-
сови ин-
тервали)
Интервал на тех-
ническо обслуж-
ване в часове
100 200 400
Почистете охладителя на хидравличното масло X
Уверете се, че охладителният смукателен възду-
хопровод на двигателя не е блокиран
X
Удостоверяване на изправността на приспособле-
нията за безопасност
X
Проверка и изпитване на спирачките *
Проверка на нивото на моторното масло X
Проверка на нивото на маслото в трансмисията X
Проверка на платформата за рязане за повреди X
Проверка на ножовете в платформата за рязане X
Извършване на проверка на спирачката за парки-
ране
X
Почистете вътрешните повърхности на канала на
рамката
*
Смажете плъзгачите на седалките X
Смажете съчленените лагери X X
Смазването извършвайте съгласно предоставени-
те указания
X X X
Почистете платформата за рязане, под капака на
ремъка и под платформата за рязане
X
Удостоверяване на това, че налягането е нормал-
но
X X
Сменете моторното масло X X
Сменете масления филтър X O
Почистване въздушния филтър X X
След процедурата за почистване извършете ви-
зуална проверка на обтягането на ВОМ ремъка
* * *
След процедурата за почистване извършете ви-
зуална проверка на обтягането на ремъка на по-
мпата
* * *
След процедурата за почистване извършете ви-
зуална проверка на болтовете на платформата за
рязане за ремъчните шайби и ножовете
*
След процедурата за почистване извършете ви-
зуална проверка на хидравличните маркучи и съе-
динителите, за да се уверите, че са чисти и не са
повредени
*
242 - 005 - 12.10.2021 77
background
Поддръжка Дневно,
преди работа
(10-часови
интервали)
След
първите
25 часа
Седмичн
о (40-ча-
сови ин-
тервали)
Интервал на тех-
ническо обслуж-
ване в часове
100 200 400
След процедурата за почистване извършете ви-
зуална проверка на всички съчленени лагери в
шарнира
*
След процедурата за почистване извършете ви-
зуална проверка на всички ролки
*
Сменете вътрешния въздушен филтър X X
Сменете патрона на въздушния филтър X
Сменете горивния филтър X X
Извършете проверка на фаровете, подменете
счупените лампи
X X X
Проверка на паралелизма на платформата за ря-
зане
X X
Смажете регулировача на ремъка X O O
Смажете съединенията на платформата за ряза-
не
X
Смажете системата от педали в канала на рамка-
та
X
Смажете веригите в канала на рамката X
Смажете жилото на спирачката за паркиране X
Смажете жилото на газта (P 524 само) X
Смажете жилото на смукача (P 524 само) X
Смажете жилото на хидростатичната трансмисия X
Сменете задвижващия ремък на платформата за
рязане
X
Сменете V-образния ремък на платформата за
рязане
X
Проверка на ауспуха и топлинния дефлектор O O
Проверете запалителната свещ за повреди и се
уверете, че разстоянието между електродите е
правилно
X
Сменете запалителната свещ X
Извършете проверка и регулирайте жилото на
газта (P 524 само)
O
Извършете проверка и регулирайте жилото на
смукача (P 524 само)
O
Почистване на охлаждащите ребра на двигателя
и трансмисията
O O
Почистване на двигателя и трансмисията O O
78 242 - 005 - 12.10.2021
background
Поддръжка Дневно,
преди работа
(10-часови
интервали)
След
първите
25 часа
Седмичн
о (40-ча-
сови ин-
тервали)
Интервал на тех-
ническо обслуж-
ване в часове
100 200 400
Извършване на проверка на/регулирайте скорост-
та на предно и задно колело
O
Проверка на маркуча за горивото. Смяна при нео-
бходимост
O
Сменете маслото в трансмисията O O
За почистване на машината
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
водоструйка или пароструйка, които
работят с високо налягане. В лагерите и
електрическите съединения може да
влезе вода и да предизвика корозия,
която води до повреда в машината.
Почиствайте машината непосредствено след
употреба.
Не почиствайте горещите повърхности, като
например двигателя, ауспуха и отделителната
система. Изчакайте повърхностите да изстинат и
след това махнете тревата или замърсяванията.
Преди да почистите с вода, почистете с четка.
Отстранете нарязаната трева и замърсяванията
от и около трансмисията, смукателния
въздухопровод на трансмисията и двигателя.
Използвайте течаща вода от маркуч за
почистване на машината. Не използвайте високо
налягане.
Не насочвайте водата към електрическите
компоненти или лагерите. Обикновено
употребата на препарат увеличава повредата.
За да почистите платформата за рязане, я
установете в положение за сервизно обслужване
и я промийте с вода.
Когато машината вече е чиста, стартирайте
платформата за рязане за кратък период, за да
издуха останалата вода.
Проверете всички точки на смазване и ако е
необходимо ги смажете. Винаги смазвайте
лагерите, след като сте почистили продукта.
За почистване на двигателя и ауспуха
Поддържайте двигателя и ауспуха чисти от окосена
трева и мръсотии. Пропитите с гориво или масло
остатъци от трева могат да увеличат опасността от
пожар и опасността от прегряване на двигателя.
Оставете двигателя да изстине, преди да го
почистите. Почистете го с вода и четка.
Остатъците от трева около ауспуха изсъхват бързо и
създават опасност от пожар. Използвайте четка или
отстранете с вода остатъците от трева, когато
ауспухът е студен.
За да почистите охладителния
смукателен въздухопровод на
двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спрете
двигателя. Охладителният смукателен
въздухопровод се върти и може да
причини нараняване на пръстите Ви.
242 - 005 - 12.10.2021 79
background
1. Уверете се, че решетката на смукателния
въздухопровод не е запушена. Отстранете
тревата и замърсяванията с четка.
2. Свалете капака на двигателя.
3. Уверете се, че не е запушен охладителният
смукателен въздухопровод. Отстранете тревата
и замърсяванията с четка.
4. Проверете въздухопровода на вътрешната
повърхност на капака на двигателя. Уверете се,
че въздухопроводът е чист и не се опира в
охладителния смукателен въздухопровод.
За почистване на охладителя на
хидравличното масло
Уверете се, че вентилаторът за охладителя на
хидравличното масло не е запушен и че зоната
около охладителя за хидравличното масло е чиста.
Отстранете тревата и замърсяванията с четка.
За махане на капаците
За да свалите капака на двигателя
1. Преместете седалката изцяло напред. Вижте
За
регулиране на седалката на страница 71
.
2. Наклонете седалката напред.
3. Свалете щифтовете и U-образните щифтове от
пантите зад седалката.
4. Издърпайте назад щипките на капака на
двигателя. Щипките са разположени на
вътрешната повърхност на рамката на двигателя.
5. Вдигнете и свалете капака на двигателя.
За да свалите предния капак
1. Освободете щипката на предния капак със
закрепения на ключа на запалването инструмент.
80
242 - 005 - 12.10.2021
background
2. Свалете предния капак. Той е закрепен с 2 куки
за рамката на оборудването.
За да свалите страничния капак
Развийте 5-те винта и свалете страничния капак.
За да свалите дясната подложка за опора
на краката
1. Развийте и свалете въртящия бутон на педала за
движение назад (A).
2. Развийте 2-та винта (B и C) и свалете
подложката за опората за краката.
A
B
C
За сваляне на лявата подложка за опора на
краката
Развийте 2 винта и свалете подложката за
опората за краката.
За да смените повредена крушка
1. Развийте 2-та винта, по един от всяка страна, и
свалете капака.
2. Откачете кабелите при връзка (A).
A
242 - 005 - 12.10.2021
81
background
3. Откачете кабелите от повредената крушка.
4. Бутнете повредената лампа към вътрешния
крепеж на лампата (B).
B
C
5. Повдигнете външния край (C) на лампата, за да
извадите лампата.
6. Сменете счупената лампа. Използвайте типа
крушка, посочен в
Технически характеристики на
страница 102
.
7. Свържете кабелите с новата лампа.
8. Свържете кабелите при връзка (A).
A
9. Поставете капака и затегнете 2-та винта.
За проверка на спирачката за
паркиране
1. Паркирайте машината върху твърда, наклонена
повърхност.
Забележка: Когато проверявате спирачката
за паркиране, не паркирайте по склон с трева.
2. Натиснете педала на паркиращата спирачка (А).
3. Натиснете и задръжте фиксиращия бутон (В) и
освободете педала на паркиращата спирачка,
докато бутонът е натиснат.
B
A
4. Ако машината започне да се движи, възложете
регулирането на паркиращата спирачка на
одобрен сервиз.
5. Натиснете педала на спирачката за паркиране, за
да освободите спирачката за паркиране.
За смяна на горивния филтър
1. Свалете капака на двигателя, за да получите
достъп до горивния филтър. Дясната илюстрация
показва P 524. Лявата илюстрация показва
P 524EFI.
2. Преместете скобите на маркуча от горивния
филтър с помощта на плоски клещи.
3. Извадете горивния филтър от краищата на
маркуча.
4. Натиснете новия горивен филтър в краищата на
маркуча. Нанесете течен миещ препарат по
краищата на горивния филтър, за да направите
свързването по-лесно.
82
242 - 005 - 12.10.2021
background
5. Натиснете скобите за маркуча към горивния
филтър.
За почистване и смяна на въздушния
филтър
ВНИМАНИЕ: Не стартирайте
двигателя, когато въздушният филтър не
е поставен.
1. Свалете капака на двигателя.
2. Разхлабете 2-та фиксатора, които държат капака
на въздушния филтър.
3. Свалете капака на въздушния филтър.
4. Извадете патрона на въздушния филтър от
корпуса на филтъра.
5. Почистете вътрешната повърхност на корпуса на
въздушния филтър със суха кърпа.
6. Ударете патрона на въздушния филтър върху
твърда повърхност и продухайте с въздух под
налягане вътрешната повърхност. Сменете
въздушния филтър, ако той не се почисти или ако
е повреден.
7. Свалете вътрешния въздушен филтър зад
патрона на въздушния филтър.
8. Ударете вътрешния въздушен филтър върху
твърда повърхност, за да го почистите. Сменете
въздушния филтър, ако той не се почисти или ако
е повреден.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
въздух под налягане, за да почиствате
вътрешния въздушен филтър.
9. Поставете вътрешния въздушен филтър и
патрона на въздушния филтър на
първоначалните им места в корпуса на филтъра.
Уверете се, че патронът на въздушния филтър е
правилно прикрепен върху смукателния
въздухопровод.
10. Поставете капака на въздушния филтър и се
уверете, че колекторът за частици сочи надолу.
За проверка и смяна на запалителна
свещ
1. Отворете капака на двигателя.
2. Отстранете обувката на запалителния кабел и
почистете около запалителната свещ.
3. Демонтирайте запалителната свещ с гаечен ключ
за запалителни свещи.
4. Проверете запалителната свещ. Сменете, ако
електродите са обгорели или ако изолацията е
напукана или повредена. Ако запалителната
свещ не е повредена, почистете я със стоманена
четка.
242 - 005 - 12.10.2021
83
background
5. Измерете разстоянието между електродите и се
уверете, че е правилно. Направете справка с
Технически характеристики на страница 102
.
6. Огънете страничния електрод, за да регулирате
разстоянието между електродите.
7. Поставете свещта обратно и я завъртете ръчно,
докато достигне своето място.
8. Затегнете запалителната свещ с глух гаечен
ключ за свещи, докато шайбата е притисната.
9. Затегнете използваната свещ още ⅛ оборота и
новата свещ още ¼ оборота.
ВНИМАНИЕ: Свещите, които не
са затегнати правилно, могат да
повредят двигателя.
10. Сменете обувката на запалителния кабел.
ВНИМАНИЕ: Не се опитвайте да
запалите двигателя, ако
запалителната свещ или
запалителният кабел са били свалени.
За смяна на предпазител
Изгорял бушон се познава по прекъснатия
проводник.
1. Свалете капака, за да получите достъп до
изгорелия бушон.
a) Повдигнете капака на двигателя, за да
смените главния бушон. Главният бушон се
намира в държача под акумулатора. Дясната
илюстрация показва P 524. Лявата
илюстрация показва P 524EFI.
b) За да смените бушона за захранващия
контакт, свалете страничния капак. Бушонът
за захранващия контакт е под
разпределителното табло.
2. Издърпайте бушона от държача.
3. Сменете изгорелия бушон с нов бушон от същия
тип. Вижте
Технически характеристики на
страница 102
.
4. Поставете капаците.
Забележка: Ако главният бушон изгори скоро
след като сте го сменили, има късо съединение.
Поправете късото съединение, преди отново да
работите с продукта. Поискайте помощ от
оторизиран сервиз.
За зареждане на акумулатора
Заредете акумулатора, ако е твърде слаб, за да
стартира двигателя.
Използвайте стандартно зарядно устройство.
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте
зарядно устройство за форсирано
зареждане или устройство за външно
аварийно стартиране. Това ще доведе
до повреда на електрическата
система на продукта.
Винаги изключвайте зарядното устройство, преди
да стартирате двигателя.
За да направите аварийно
стартиране на двигателя
Ако акумулаторът е прекалено изтощен, за да
стартирате двигателя, можете да използвате
стартовите кабели, за да направите аварийно
стартиране. Този продукт има система от 12 V с
отрицателно заземяване. Продуктът, който се
използва за аварийно стартиране, също трябва да
има система от 12 V с отрицателно заземяване.
84
242 - 005 - 12.10.2021
background
За да свържете стартовите кабели
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност
от експлозия поради експлозивен газ,
който идва от акумулатора. Не
свързвайте отрицателния извод на
напълно зареден акумулатор към или в
непосредствена близост до отрицателния
извод на разреден акумулатор.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
акумулатора на Вашия продукт, за да
стартирате други автомобили.
1. Свалете капака на двигателя.
2. Свалете капака на корпуса на акумулатора.
3. Свържете единия край на червения кабел към
ПОЛОЖИТЕЛНАТА клема (+) на изтощения
акумулатор (A).
B
A
C
D
4. Свържете другия край на червения кабел към
ПОЛОЖИТЕЛНАТА клема (+) на напълно
заредения акумулатор (B).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
свързвайте накъсо краищата на
червения кабел към шасито.
5. Свържете единия край на черния кабел към
ОТРИЦАТЕЛНАТА клема (–) на напълно зареден
акумулатор (C).
6. Свържете другия край на черния кабел за
ЗАЗЕМЯВАНЕТО НА ШАСИТО (D), на
отдалечено от резервоара за гориво и
акумулатора място.
7. Сменете капаците.
За да махнете стартовите кабели
Забележка:
Махнете стартовите кабели в
обратна последователност на начина, по който ги
свързвате.
1. Извадете ЧЕРНИЯ кабел от шасито.
2. Извадете ЧЕРНИЯ кабел от напълно заредената
батерия.
3. Извадете ЧЕРВЕНИЯ кабел от двата
акумулатора.
Налягане на гумите
Препоръчваме налягането да бъде 100 kPa (1,0 bar/
14,5 PSI) за всичките 4 гуми.
За смяна на задвижващия ремък на
платформата за рязане
1. Снижете платформата за рязане.
2. Свалете предния капак.
3. Издърпайте ръчката на пружината наляво от
държача на пружината, за да разхлабите
натегнатостта на колелото за обтягане на
задвижващия ремък.
4. Свалете левия страничен капак на платформата
за рязане.
5. Издърпайте пружинната опора от повдигащата
верига.
242 - 005 - 12.10.2021
85
background
6. Развийте 4-те винта и свалете защитата на
ремъка.
7. Свалете ремъка от ролката, повдигнете държача
на ремъка (А) и свалете ремъка от обтягащото
колело.
A
8. Свалете ремъка от ролката на рамката на
инструмента.
9. Свалете защитата на ремъка под ролката на
двигателя.
10. Свалете защитата на ремъка пред задната
трансмисия.
11. Свалете ремъка от ролката на двигателя.
12. Извадете защитата на ремъка от дясната страна
на машината.
13. Издърпайте предната част на ремъка навън през
дясната страна на оста на шарнира на продукта.
86
242 - 005 - 12.10.2021
background
14. Свалете ремъка от куката на централната ролка.
15. Издърпайте задвижващия ремък.
16. Поставете нов задвижващ ремък в обратна
последователност.
Уверете се, че задвижващият ремък за платформа
за рязане е поставен, както сочи илюстрацията.
Уверете се, че е поставен правилно в регулиращата
ролка, която е обозначена със стрелка на
илюстрацията.
За установяване на платформата за
рязане в положение за сервизно
обслужване
1. Вижте стъпки 1 – 8 в
За да свалите платформата
за рязане на страница 69
.
2. Хванете предния ръб на платформата за рязане
с две ръце и го издърпайте напред до упор.
3. Повдигайте платформата за рязане във
вертикално положение, докато се чуе щракане.
Платформата за рязане се заключва
автоматично във вертикално положение.
За поставяне на платформата за
рязане в положение за косене
1. Хванете предния ръб на платформата за рязане
с лявата си ръка.
2. Разхлабете блокировката с дясната си ръка.
3. Спуснете платформата за рязане и я избутайте,
докато спре.
4. Поставете задвижващия ремък около
задвижващото колело на платформата за рязане.
5. Монтирайте жилото за регулиране на
височината.
242 - 005 - 12.10.2021
87
background
6. Поставете дръжката на пружината в държача.
7. Закрепете предния капак.
За проверка и регулиране на натиска
върху терена от платформата за
рязане
Правилния натиск върху терена гарантира, че
платформата за рязане се движи по повърхността,
но не прекалява с натиска върху нея.
1. Проверете въздушното налягане в гумите. Вижте
Налягане на гумите на страница 85
.
2. Паркирайте машината на равна повърхност.
3. Спуснете платформата за рязане в положение на
косене.
4. Поставете кантар под предния ръб на
платформата за рязане.
5. Поставете дървено трупче между рамата и
кантара. Дървеното трупче гарантира, че не се
натоварват подпорните колела.
6. Правилното налягане върху терена е между 12 –
15 kg (26,5 – 33 lb). За да регулирате натиска
върху земята, въртете регулиращите винтове,
които се намират зад предните колела от дясната
и лявата страна.
7. Въртете винтовете отляво или отдясно, докато
натискът върху земята стане между 12 и 15 kg
(26,5 – 33 lb). Уверете се, че пружините са
еднакво обтегнати от лявата и от дясната страна.
За проверка на паралелизма на
платформата за рязане
1. Проверете въздушното налягане в гумите. Вижте
Налягане на гумите на страница 85
.
2. Паркирайте машината на равна повърхност.
3. Спуснете платформата за рязане в положение на
косене.
4. Поставете лоста за височина на рязане в средно
положение.
5. Измерете разстоянието между земята и предните
и задните краища на режещата платформа.
Уверете се, че задният ръб е по-висок с 4 – 6 mm
(1/5 in.) от предния ръб.
За регулиране на паралелизма на
платформата за рязане
1. Свалете предния капак.
88
242 - 005 - 12.10.2021
background
2. Разхлабете гайките на кормилния прът.
3. Въртете кормилния прът, за да го удължите или
скъсите. Удължете кормилния прът, за да
повдигнете задния ръб на капака. Скъсете
кормилния прът, за да спуснете задния ръб на
капака.
4. Когато завършите регулирането, затегнете
гайките на кормилния прът.
5. Проверете паралелизма. Вижте
За проверка на
паралелизма на платформата за рязане на
страница 88
.
6. Закрепете предния капак.
За смяна на V-образния ремък на
платформата за рязане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасност
от премазване. Използвайте защитни
ръкавици.
1. Свалете платформата за рязане. Вижте
За да
свалите платформата за рязане на страница 69
.
2. Отворете ключалката за напречния болт на
линията.
3. Свалете 2-та болта, които държат
застопоряващата скоба на рамата на
платформата за рязане.
4. Свалете застопоряващата скоба и свалете
рамата на платформата за рязане.
5. Свалете 2-та болта от рамата на платформата за
рязане.
6. Развийте винтовете на капака на платформата за
рязане. Повдигнете рамата на платформа за
рязане и махнете капака на платформата за
рязане.
242 - 005 - 12.10.2021
89
background
7. Откачете натягащата пружина от V-образния
ремък и свалете V-образния ремък.
8. Поставете нов V-образен ремък в обратна
последователност.
За да отстраните и закрепите
BioClip
®
запушалката
1. Установете платформата за рязане в сервизна
позиция.
2. Отстранете 3-те винта, които държат BioClip
®
запушалката, и отстранете запушалката.
3. Закрепете 3 винта M8x15 mm в отворите за
винтове на BioClip
®
запушалката, за да
предотвратите повреждане на резбите.
4. Поставете платформата за рязане в положение
за косене.
5. Закрепете BioClip
®
запушалката в обратната
последователност.
За проверка на ножовете
ВНИМАНИЕ:
Повредените или
неправилно балансирани остриета могат
да повредят продукта. Сменете
повредените ножове. Възложете на
упълномощен сервиз заточването и
балансирането на затъпените ножове.
1. Установете платформата за рязане в положение
за сервизно обслужване.
2. Погледнете ножовете, за да видите дали не са
повредени и не е необходимо да бъдат заточени.
3. Затегнете придържащите болтове на ножовете с
въртящ момент на затягане от 80–85 Nm.
За смяна на ножовете
1. Установете платформата за рязане в сервизна
позиция.
2. Блокирайте ножа с дървено трупче (A).
A
C
D
B
3. Разхлабете и махнете придържащия болт на
ножовете (B), шайбите (C) и ножа (D).
4. Монтирайте новия нож с извитите краища в
посоката на платформата за рязане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Неправилен тип нож може да доведе
до изхвърляне на предмети от
платформата за рязане и да причини
сериозно нараняване. Използвайте
само посочените ножове в
Технически
характеристики на страница 102
.
5. Прикрепете острието, шайбата и болта.
Затегнете болта с въртящ момент на затягане от
80–85 Nm.
За проверка на нивото на моторното
масло
1. Паркирайте машината на равна повърхност и
спрете двигателя.
2. Свалете капака на двигателя.
90
242 - 005 - 12.10.2021
background
3. Разхлабете мерителната пръчка и я извадете.
4. Почистете маслото от мерителната пръчка.
5. Поставете обратно мерителната пръчка. Не я
затягайте.
6. Издърпайте мерителната пръчка навън и
отчетете нивото на маслото.
7. Нивото на маслото трябва да бъде между
маркировките на мерителната пръчка. Ако нивото
е близо до маркировката ADD (Добавяне),
долейте масло, докато достигне маркировката
FULL (Пълно).
8. Бавно налейте маслото през отвора за
мерителната пръчка. Изберете масло с
вискозитет съгласно температурните диапазони,
посочени на фигурата.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
ВНИМАНИЕ:
Не смесвайте
различни типове масла.
9. Затегнете правилно мерителната пръчка, преди
да стартирате двигателя. Стартирайте двигателя
и го оставете да работи на празен ход около 30
секунди. Спрете двигателя. Изчакайте 30 секунди
и проверете отново нивото на маслото.
За смяна на моторното масло и
масления филтър
Ако двигателят е студен, оставете го да работи 1-2
минути, преди да източите моторното масло. Това
ще загрее моторното масло и то по-лесно ще се
източи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
оставяйте двигателя да работи повече от
1 – 2 минути, преди да източите
моторното масло. Моторното масло става
много горещо и може да причини
изгаряния. Оставете двигателя да
изстине, преди да източите маслото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако
разлеете моторното масло върху тялото
си, почистете със сапун и вода.
1. Свалете капака на двигателя.
2. Поставете съд под изпускателна пробка за
масло.
3. Извадете мерителната пръчка.
4. Извадете изпускателна пробка за масло от
двигателя.
5. Оставете маслото да изтече в съда.
6. Поставете изпускателната пробка за масло и я
затегнете докрай.
242 - 005 - 12.10.2021
91
background
7. Завъртете масления филтър обратно на
часовниковата стрелка, за да го свалите.
8. Смажете леко гуменото уплътнение на новия
маслен филтър със свежо масло.
9. За да закрепите масления филтър, въртете
същия по часовниковата стрелка, докато
гуменото уплътнение опре, и след това го
завъртете още половин оборот.
10. Налейте ново масло, както е посочено в
За
проверка на нивото на моторното масло на
страница 90
.
11. Стартирайте двигателя и го оставете да работи
на празен ход за 3 минути.
12. Спрете двигателя и се уверете, че няма теч от
масления филтър.
13. Напълнете с масло, за да компенсирате за
маслото, съдържащо се в новия маслен филтър.
Забележка:
За безопасно изхвърляне на
използваното моторно масло вижте
Изхвърляне на
страница 101
.
За проверка на нивото на маслото на
трансмисията
1. С помощта на мерителната пръчка за масло
отчетете нивото на маслото в трансмисията.
2. Нивото на маслото трябва да бъде между
маркировките на мерителната пръчка.
3. Ако нивото на маслото е прекалено ниско,
напълнете с типа масло, препоръчан в
Технически характеристики на страница 102
За да проверите нивото на маслото в
трансмисията
1. Наклонете седалката напред.
2. Почистете областта около капачката със суха
кърпа.
3. Махнете капачката и проверете нивото на
хидравличното масло. Нивото трябва да бъде
40–60 mm от горния ръб на цедката.
4. Ако нивото на маслото е прекалено ниско,
напълнете с типа масло, препоръчан в
Технически характеристики на страница 102
92
242 - 005 - 12.10.2021
background
Ръководство за бърза поддръжка
Символи в ръководството за бързо
техническо обслужване
Сменете филтъра
Сменете маслото
Направете визуална проверка или
замерване на нивото на маслото
Смажете с масло смазочния нипел
Смажете с моторно масло
Направете проверка на състоянието и
обтягането на задвижващия ремък
Подменете задвижващия ремък
Смяна на ножовете
242 - 005 - 12.10.2021 93
background
Указания за смазване
1
1 1
2
3
4
5
6
4
1. Лагери на задна ос
2. Шарнирен прът
3. Шарнирни лагери
4. Лагери на предна ос
5. Кормилен цилиндър
6. Ос на повдигащата верига
Смазване, обща информация
Извадете запалителния ключ, за да
предотвратите случайно задвижване по време на
смазване.
Използвайте моторно масло, когато смазвате с
масленица.
Когато смазвате с грес, използвайте грес за шаси
или за сачмени лагери, предотвратяваща
корозията. След смазване отстранете излишната
грес.
Смазвайте два пъти седмично, ако работите с
машината ежедневно.
Старайте се смазката да не попада върху
задвижващите ремъци или в жлебовете на
ремъчните шайби. Ако все пак попадне,
почистете разсипаното със спирт. Ако между
задвижващия ремък и ролката няма достатъчно
триене, след като почистите със спирт, сменете
задвижващия ремък.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
бензин или други петролни продукти за
почистване на задвижващите ремъци.
94 242 - 005 - 12.10.2021
background
За да смажете кабелите
Смажете 2-та края на жилата и преместете
органите за управление до крайните им позиции.
След смазване поставете гумените покрития на
кабелите.
Кабелите с гумен корпус трябва да се смазват
редовно, за да се предотврати авария.
a) Извадете кабела и го окачете вертикално.
b) Смажете кабела с фино моторно масло,
докато маслото започне да изтича от долния
край. Сменете кабела, ако от долния край не
започне да изтича масло.
Забележка: Можете да напълните с масло
малка найлонова торбичка и да я запечатате върху
корпуса на кабела с лепяща лента. Оставете кабела
да виси вертикално от торбичката до следващия
ден.
За да смажете платформата за
рязане
1. Свалете предния капак.
2. Смажете съединенията и лагерите с моторно
масло.
За да смажете системата на
педалите
1. Развийте 4-те винта и свалете опората за
краката.
2. Натиснете и освободете педалите и смажете
подвижните части с моторно масло.
3. Смажете с моторно масло кабелите на педалите
за движение на преден и заден ход.
За да смажете кабела на
паркиращата спирачка
1. Развийте четирите винта и свалете опората за
краката.
2. Свалете левия капак.
3. Свалете гумения корпус на кабела на
паркиращата спирачка.
4. Смажете с моторно масло краищата на кабела на
паркиращата спирачка.
5. Смажете с моторно масло кабела на
паркиращата спирачка.
6. Натиснете 3 пъти педала на паркиращата
спирачка и отново смажете кабела.
7. Върнете левия капак и опората за краката.
За да смажете веригите в канала на
рамката.
1. Развийте винтовете и свалете опората за
краката.
242 - 005 - 12.10.2021
95
background
2. Смажете веригата в канала на рамката с моторно
масло или смазочен спрей за вериги.
За да смажете плъзгачите на
седалката
1. Наклонете седалката напред.
2. Смажете с моторно масло плъзгачите на
седалката.
За да смажете кабелите за газта,
кабелите на смукача и лагерите на
лоста (P 524)
1. Свалете десния капак.
2. Смажете с моторно масло свободните краища на
кабелите, в това число краищата в близост до
двигателя.
3. Преместете регулатора на дроселната клапа,
смукача и контролите за платформата за рязане
и отново смажете кабелите.
4. Смажете с моторно масло съединенията,
фиксиращите елементи и лагерите на контролите
за платформата за рязане.
5. Поставете десния капак.
За да смажете хидростатичната
трансмисия
1. Смажете с моторно масло съединенията и
лагерите на кабела на хидростатичната
трансмисия.
2. Свалете гумения ръкав и смажете с моторно
масло кабела на хидростатичната трансмисия.
3. Натиснете 5 пъти педала на за движение напред
и отново смажете кабела на хидростатичната
трансмисия.
4. Поставете гумения ръкав.
За да смажете кормилния цилиндър
Кормилният цилиндър има 2 смазочни нипела, по
един във всеки край.
96
242 - 005 - 12.10.2021
background
Смажете с гресьорка, докато отвън излезе грес.
За да смажете шарнирните лагери
1. Смажете плъзгащия лагер в шарнира с
гресьорка, докато отвън излезе грес.
За да смажете шарнирния прът
1. Има 2 смазочни нипела, по един от всяка страна
на шарнирния прът. Смажете с гресьорка, докато
отвън излезе грес.
Отстраняване на проблеми
Ако не можете да намерите решение на Вашите
проблеми в това ръководство,свържете се с Вашия
сервиз на Husqvarna.
Проблем Причина
Стартерният двигател не развърта
двигателя
Не е задействана спирачката за паркиране. Вижте
За задействане и ос-
вобождаване на спирачката за паркиране на страница 75
.
Лостът за повдигане на платформата за рязане е в положение за косе-
не. Вижте
За да вдигнете платформата за рязане на страница 72
.
Изгорял е главният бушон. Вижте
За смяна на предпазител на страница
84
.
Ключалката на запалването е повредена.
Връзката между кабела и акумулатора е лоша. Вижте
Инструкции за
безопасност за батерията на страница 67
.
Акумулаторът е прекалено изтощен. Вижте
За зареждане на акумулато-
ра на страница 84
.
Стартерният двигател е повреден.
242 - 005 - 12.10.2021 97
background
Проблем Причина
Двигателят не стартира, когато
стартерният двигател развърти
двигателя
В резервоара за гориво няма гориво. Вижте
За наливане на гориво на
страница 70
.
Запалителната свещ е повредена.
Запалителният кабел е повреден.
Има замърсяване в карбуратора или в горивопровода (P 524).
Има замърсяване в горивопровода (P 524EFI).
Двигателят не работи плавно Запалителната свещ е повредена.
Карбураторът не е регулиран правилно (P 524).
Въздушният филтър е задръстен. Вижте
За почистване и смяна на въз-
душния филтър на страница 83
.
Вентилационният канал на резервоара за гориво е запушен.
Има замърсяване в карбуратора или в горивопровода (P 524).
Има замърсяване в горивопровода (P 524EFI).
Кабелът за смукача е регулиран неправилно (P 524).
Двигателят очевидно няма мощ-
ност
Въздушният филтър е задръстен. Вижте
За почистване и смяна на въз-
душния филтър на страница 83
.
Запалителната свещ е повредена.
Има замърсяване в карбуратора или в горивопровода (P 524).
Има замърсяване в горивопровода (P 524EFI).
Кабелът за газта е регулиран неправилно.
Трансмисията няма достатъчна
мощност
Охладителният смукателен въздухопровод на трансмисията или охлаж-
дащите ребра са запушени.
В трансмисията няма масло или нивото на маслото е прекалено ниско.
Вижте
За проверка на нивото на маслото на трансмисията на страница
92
.
Акумулаторът не се зарежда Акумулаторът е повреден. Вижте
Инструкции за безопасност за бате-
рията на страница 67
.
Лоша връзка между кабелните съединители и клемите на акумулатора.
Вижте
Инструкции за безопасност за батерията на страница 67
.
Има вибрации в машината Ножовете са разхлабени. Вижте
За проверка на ножовете на страница
90
.
Един или повече ножове са дебалансирани. Вижте
За проверка на но-
жовете на страница 90
.
Двигателят е разхлабен.
98 242 - 005 - 12.10.2021
background
Проблем Причина
Резултатът от рязането е незадо-
волителен
Ножовете са затъпени. Вижте
За смяна на ножовете на страница 90
.
Тревата е висока или мокра. Вижте
За получаване на добър резултат от
рязането на страница 76
.
Платформата за рязане е изместена.
Има задръстване с трева в платформата за рязане. Вижте
За почиства-
не на машината на страница 79
.
Налягането на гумите е различно от лявата и дясната страна. Вижте
Налягане на гумите на страница 85
.
Машината работи с прекалено висока скорост. Вижте
За получаване на
добър резултат от рязането на страница 76
.
Оборотите на двигателя са прекалено ниски. Вижте
За получаване на
добър резултат от рязането на страница 76
.
Задвижващият ремък приплъзва.
242 - 005 - 12.10.2021 99
background
Проблеми, свързани с
предупредителните лампи на
P 524EFI
Проблем Симптом Причина
Оборотите на двигателя падат до
ниски обороти на празния ход и се
включва предупредителната лампа
за авария на двигателя
Двигателят е прекалено горещ. По вътрешната повърхност на кор-
пуса на двигателя има замърсява-
ния.
Има дефект в температурния сен-
зор или във веригата.
Напрежението на акумулатора не
е правилно.
Акумулаторът е изтощен или е де-
фектен. Вижте
За зареждане на
акумулатора на страница 84
.
Има дефект във захранването или
в системата за зареждане.
Входният сензор за ръчното пода-
ване на газ не работи правилно.
Електрическата инсталация е не-
правилно или сензорът е дефек-
тен.
Вътрешният корпус на ECU/газта
не работи правилно.
Управлението на дроселен вентил
е повредено.
Позицията на датчика на газта е
неправилна.
Двигателят отчита превишени обо-
роти.
Оборотите на двигателя са по-ви-
соки от максималните обороти.
Оборотите на двигателя падат до
ниски обороти на празния ход и се
включва лампата за налягане на
маслото.
Налягането на маслото е прекале-
но ниско.
Нивото на маслото е ниско. Вижте
За проверка на нивото на моторно-
то масло на страница 90
Има дефект в превключвателя или
във веригата на маслото.
Има дефект в смазочната система.
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспортиране
Машината е тежка и може да причини
наранявания от премазване. Внимавайте при
товарене върху или разтоварване от превозно
средство или ремарке.
Използвайте одобрено ремарке за
транспортиране на машината.
Уверете се, че познавате местните разпоредби
за движение по пътищата, преди да
транспортирате машината в ремарке или по
пътищата.
За безопасното закрепване на машината
върху ремарке за транспортиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Спирачката за паркиране не е достатъчна
за блокиране на машината по време на
транспортиране. Закрепете продукта
здраво към ремаркето.
Оборудване: 2 одобрени обтягащи ремъка и 4
дървени клина за колела.
1. Активирайте спирачката за паркиране.
2. Поставете обтягащите ремъци около рамата или
задното товарно отделение.
100 242 - 005 - 12.10.2021
background
3. Затегнете обтягащите ремъци към предната и
задната част на ремаркето, за да обезопасите
продукта.
4. Поставете блоковете за колелата пред и зад
задните колела.
За теглене на машината
Машината има хидростатична трансмисия. За да
предотвратите повреждане на трансмисията, теглете
продукта на кратки разстояния и с ниска скорост.
Изключете трансмисията, преди да теглите
продукта. Вижте
За да изключите хидростатичната
трансмисия на страница 71
.
Съхранение
В края на сезона и преди повече от 30 дни
съхранение подгответе машината за съхранение.
Ако държите гориво в резервоара за гориво в
продължение на 30 или повече дни, лепкави частици
могат да предизвикат блокиране на карбуратора.
Това има отрицателно въздействие върху работата
на двигателя.
За да предотвратите образуването на лепкави
частици, добавете стабилизатор. Ако се използва
алкилатен бензин, не е необходим стабилизатор. Ако
използвате стандартен бензин, не сменяйте с
алкилатен бензин. Това може да предизвика
втвърдяване на чувствителните гумени части.
Добавете стабилизатор към горивото в резервоара
или в контейнера за съхранение на горивото. Винаги
използвайте указаните от потребителя съотношения
на смесване. Оставете двигателя да работи най-
малко 10 минути, след като добавите стабилизатор,
докато той потече в карбуратора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
съхранявайте машината с гориво в
резервоара за гориво на закрито или на
места с лоша вентилация. Съществува
опасност от пожар, ако изпаренията от
горивото са близо до открит пламък,
искри или сигнални лампи на котли,
резервоари за топла вода и сушилни за
дрехи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Отстранете тревата, листата и други
запалими материали от машината, за да
намалите риска от злополука. Оставете
машината да се охлади, преди да я
оставите за съхранение.
Почистване на продукта, вижте
За почистване на
машината на страница 79
. Поправете повредени
места по боята, за да предотвратите корозията.
Проверете машината за износени или повредени
части и затегнете разхлабените винтове и гайки.
Извадете батерията. Почистете го, заредете го и
го поддържайте охладен по време на
съхранение.
Сменете моторното масло и изхвърлете
отработеното масло.
Изпразнете резервоара за гориво. Стартирайте
двигателя и го оставете да работи, докато се
изразходи горивото в карбуратора.
Забележка: Не изпразвайте резервоара за
гориво и карбуратора, ако е бил добавен
стабилизатор.
Развийте пробките и налейте по около една
супена лъжица моторно масло във всеки от
цилиндрите. Развъртете на ръка двусекционния
вал на двигателя, за да се нанесе маслото и
поставете обратно пробките.
Смажете всички смазочни нипели, съединения и
оси.
Съхранявайте машината на чисто и сухо място и
я покрийте за допълнителна защита.
Покривало за предпазване на Вашата машина по
време на съхранението или транспортирането
можете да получите чрез Вашия дилър.
Изхвърляне
Химическите вещества могат да бъдат опасни и
не трябва да се изливат на земята. Винаги
изхвърляйте използваните химикали в сервизен
център или на подходящо място за изхвърляне
на отпадъци.
Когато машината се износи, изпратете я обратно
на дилъра или на подходящо място за
рециклиране.
Маслото, маслените филтри, горивото и
акумулаторът може да имат отрицателно
въздействие върху околната среда.
Съблюдавайте местните изисквания за
рециклиране и приложимите разпоредби.
Не изхвърляйте акумулатора като битов отпадък.
Изпратете акумулатора на сервиз на Husqvarna
или го изхвърлете на място за депониране на
използвани акумулатори.
242 - 005 - 12.10.2021
101
background
Технически характеристики
Технически характеристики
P 524 P 524EFI
Размери, вижте също и
Размери на продукта на страница 105
Дължина без платформа за рязане, mm 2058 2058
Тегло без платформа за рязане, с празни
резервоари, kg
427 432
Размери на гумите 18×8,50×8 18×8,50×8
Налягане на гумите, задни – предни,
kPa/bar/PSI
100/1,0/14,5 100/1,0/14,5
Максимален градиент, градуси ° 10 10
Двигател
Марка/Модел Kawasaki / V-Twin, FX691V-
KME09023
Kawasaki / V-Twin, FX730V
EFI-KME01609-C1
Номинална изходна мощност на двигателя, kW
5
13,9 15,6
Работен обем, cm
3
726 726
Макс. обороти на двигателя, об/мин 3000 +/– 75 3000 +/– 75
Макс. скорост на преден ход, km/h 13 13
Гориво, безоловно с минимално октаново чис-
ло
95 (макс. метанол 5%, макс.
етанол 10%, макс. MTBE
15%)
95 (макс. метанол 5%, макс.
етанол 10%, макс. MTBE
15%)
Обем на резервоара, l 22 22
Масло, API клас CD или по-висок SAE 10W/40 SAE 10W/40
Количество масло вкл. филтъра, l 2,1 2,1
Количество масло без филтъра, l 1,8 1,8
Двигател на стартера Електрически стартер 12 V Електрически стартер 12 V
Трансмисия
Марка/Модел Kanzaki/KTM 23 Kanzaki/KTM 23
Масло, клас API SM, ACEA A3/B4 SAE 10W/50 синтетично SAE 10W/50 синтетично
Вместимост на маслото за скоростна кутия
отпред, l
0,9 0,9
Вместимост на маслото за скоростна кутия
отзад, l
0,9 0,9
5
Номиналната мощност на двигателя е средната нетна мощност (при указаните об/мин) на стандартен
двигател за модела двигател, измерен спрямо SAE стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово
производство може да се отклоняват от тази стойност. Действителната изходна мощност за двигателя,
инсталиран на крайния продукт, ще зависи от работната скорост, условията на околната среда и други
стойности.
102 242 - 005 - 12.10.2021
background
P 524 P 524EFI
Хидравлична система
Макс. работно налягане, bar/psi 120/1740 120/1740
Вместимост на резервоара за хидравлична
течност, l
8 8
Вместимост на хидравличната система, l 13 13
Масло, API клас SM или по-висок SAE 10W/50 синтетично SAE 10W/50 синтетично
Електрическа система
Тип 12V, отрицателно заземена 12V, отрицателно заземена
Акумулатор 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah
Запалителна свещ NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Главен бушон, тип с плоски щифтове, А 20 20
Бушон за захранващия контакт, тип с плоски
щифтове, А
5 5
Разстояние между електродите, mm/in 0,75/0,030 0,75/0,030
Лампи LED, 2×12V 4,6–6,5W, GU5.3,
MR16
LED, 2×12V 4,6–6,5W, GU5.3,
MR16
Платформа за рязане
Тип Combi 103 Combi 122
Combi 112
Combi 122
Шумови емисии
6
P 524 P 524EFI
Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A)
Combi 103 99 -
Combi 112 99 -
Combi 122 102 102
Ниво на звуковата мощност, гарантирана dB(A)
Combi 103 100 -
Combi 112 100 -
Combi 122 104 103
6
Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (L
WA
) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО.
242 - 005 - 12.10.2021 103
background
Нива на звука
7
P 524 P 524EFI
Ниво на шума при ухото на оператора, dB(A)
Combi 103 85 -
Combi 112 85 -
Combi 122 87 87
Нива на вибрациите
8
P 524 P 524EFI
Ниво на вибрация на кормилото, m/s
2
1,7 1,7
Ниво на вибрация на седалката, m/s
2
0,7 0,7
Платформа за рязане Combi 103 Combi 112 Combi 122
Ширина на рязане, mm 1030 1120 1220
Височина на рязане, 7 позиции, mm 25 – 80 25–80 25–80
Ширина, mm 1120 1220 1330
Тегло, kg 49 56 64
Дължина, mm 383 420 454
Нож
Артикул номер 5041904-10 5041878-10 5354294-10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използването на платформа за рязане,
която не е одобрена за продукта, може да
доведе до изхвърчане на предмети с
висока скорост и да причини сериозно
нараняване. Не използвайте други типове
платформа за рязане, освен определения
в това ръководство за собственика.
7
Ниво на звуковото налягане съгласно EN ISO 5395. Отчетените данни за нивото на звуковото налягане
имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1,2 dB(A).
8
Ниво на вибрациите съгласно EN ISO 5395. Отчетените данни за равнището на вибрации имат типич-
на статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 0,2 m/s
2
(кормило) и 0,8 m/s
2
(седалка).
104 242 - 005 - 12.10.2021
background
Размери на продукта
A
B
C
J
L
M
K
D
E
F
G
H
Размерите, включващи платформа за рязане, се измерват с приложена платформа за рязане Combi 122.
A 1145 mm D 1000 mm В 30° K 977 mm
B 2514 mm E 137 mm H 1174 mm L 1275 mm
C 2675 mm F 370 mm J 765 mm М 1924 mm
242 - 005 - 12.10.2021 105
background
Принадлежности
В тази инструкция за експлоатация не са дадени
инструкции за поддръжката на допълнително
оборудване или принадлежности. Вижте
инструкцията за експлоатация за инструкции относно
дадена принадлежност или оборудване.
Сервиз
Извършвайте ежегодна проверка в оторизиран
сервиз, за да се уверите, че машината ще работи
безопасно и по най-добрия начин по време на
активния сезон. Най-доброто време за извършване
на сервизно обслужване или основен ремонт на
машината е неактивният сезон.
Когато изпращате поръчка за резервните части,
предоставяйте информация за годината на покупка,
модела, типа и серийния номер.
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Гаранция
Гаранция на трансмисията
Гаранцията на трансмисията е валидна само ако са
правени проверки на скоростта на предните и
задните колела, както е уточнено в графика за
техническо обслужване. За да се предотврати
възникването на повреда в системата на
трансмисията, възложете нейната регулировка на
одобрен сервиз.
106 242 - 005 - 12.10.2021
background
Декларация за съответствие на ЕО
Декларация за съответствие на ЕО
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.:
+46-36-146500, декларира, че самоходната косачка
Husqvarna P 524 и P 524EFI със серийни номера от
2018 и нататък (годината е ясно обозначена върху
типовата табелка, следвана от серийния номер)
отговаря на изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА
СЪВЕТА:
от 17 май 2006 г., „свързана с машини“
2006/42/ЕО
от 26 февруари 2014 г., „свързана с
електромагнитната съвместимост“ 2014/30/ЕС
от 8 юни 2011 г. "ограничения за използване на
определени опасни вещества" 2011/65/ЕС.
от 8 май 2000 г., "свързани с шумовите емисии в
околната среда" 2000/14/ЕО
За информация относно шумовите емисии и
ширината на косене вижте "Технически
характеристики".
Приложени са следните хармонизирани стандарти:
EN ISO 12100, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3
Ако не е указано друго, посочените по-горе
стандарти са последните публикувани версии.
Нотифициран орган: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala
издава отчети относно оценката на съответствието с
приложение VI на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА от 8
май 2000 г. "относно шумови емисии в околната
среда" 2000/14/EО.
Huskvarna, 2018-05-18
Claes Losdal, Мениджър "Разработки и
Развитие"/"Градински продукти" (Упълномощен
представител за Husqvarna AB и отговорно лице за
техническата документация)
242 - 005 - 12.10.2021
107
background
Зміст
Вступ.......................................................................... 108
Безпека...................................................................... 115
Збирання....................................................................121
Експлуатація..............................................................123
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.............................. 129
Усунення несправностей..........................................149
Транспортування, зберігання й утилізація.............. 152
Технічні дані.............................................................. 154
Аксесуари.................................................................. 158
Сервіс.........................................................................158
Гарантія..................................................................... 158
Декларація відповідності ЄС.................................... 159
....................................................................................0
Вступ
Перевірка перед доставкою та
номери виробів
Зверніть увагу: Цей виріб було перевірено
перед доставкою. Обов’язково отримайте в дилера
підписаний екземпляр документа, що засвідчує
виконання перевірки перед доставкою.
Контактні дані центру обслу-
говування:
Цей посібник користувача стосується виробу з номером / серійним номером:
/
Двигун:
Трансмісія:
Опис виробу
Цей виріб – газонокосарка-трактор. Педалі руху
вперед і зворотного руху дозволяють оператору
плавно регулювати швидкість. На лічильнику
мотогодин відображається тривалість використання
виробу в годинах. На виробі встановлено фари та
повний привід (AWD). Виріб сумісний із різальними
деками Combi із системою мульчування BioClip.
Правильне використання
Виріб призначено для скошування трави на відкритих
рівних ділянках у житлових районах і в садах. Для
використання виробу в інших цілях слід приєднати до
нього додаткове обладнання. Із питаннями щодо
доступності аксесуарів звертайтеся до свого дилера
Husqvarna.
Страхування виробу
Ваш новий виріб необхідно застрахувати. За
поясненнями зверніться до своєї страхової компанії.
Рекомендуємо отримати повне всеохоплююче
страхування, що включає страхування третіх осіб,
страхування від пожежі, пошкодження, крадіжки та
відповідальності.
108 242 - 005 - 12.10.2021
background
Огляд виробу P 524
1 2 3 54 6 7 8 9 10 11
20 19 17 16 15 14 13 1218
1. Педаль руху вперед
2. Педаль руху назад
3. Вимикач фар
4. Перепускний клапан зчеплення або розчеплення
приводу на передній осі
5. Важіль регулювання висоти різання
6. Підйомний важіль для різальної деки
7. Кнопка вала відбору потужності, запуск та
зупинки різальної деки
8. Регулятор газу.
9. Керування заслінкою.
10. Замок запалювання
11. Гніздо живлення 12 В
12. Замок кришки
13. Перепускний клапан зчеплення або розчеплення
приводу на задній осі
14. Ремінь безпеки
15. Кришка паливного бака
16. Налаштування сидіння
17. Пластинка технічних даних
18. Лічильник мотогодин
19. Стояночне гальмо
20. Кнопка блокування стояночного гальма
242 - 005 - 12.10.2021 109
background
Огляд виробу P 524EFI
1 2 3 54 6 7 8 9 10 11 12 13
22 21 19 18 17 16 15 1420
1. Педаль руху вперед
2. Педаль руху назад
3. Вимикач фар
4. Перепускний клапан зчеплення або розчеплення
приводу на передній осі
5. Важіль регулювання висоти різання
6. Підйомний важіль для різальної деки
7. Кнопка вала відбору потужності, запуск та
зупинки різальної деки
8. Регулятор газу.
9. Перемикач роз’єму живлення
10. Замок запалювання
11. Сигнальна лампа низького масляного тиску
12. Сигнальна лампа несправності двигуна
13. Гніздо живлення 12 В
14. Замок кришки
15. Перепускний клапан зчеплення або розчеплення
приводу на задній осі
16. Ремінь безпеки
17. Кришка паливного бака
18. Налаштування сидіння
19. Пластинка технічних даних
20. Лічильник мотогодин
21. Стояночне гальмо
22. Кнопка блокування стояночного гальма
110 242 - 005 - 12.10.2021
background
Огляд електричної системи P 524
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Акумулятор
2. Головний плавкий запобіжник, 20 А
3. Реле
4. Вимикач системи безпеки для сидіння
5. Вимикач фар
6. Передні фари
7. Лічильник мотогодин
8. Мікровимикач гідростатичної передачі
9. Тримач плавкого запобіжника
10. Замок запалювання
11. Гніздо живлення, 12 В
242 - 005 - 12.10.2021 111
background
Огляд електричної системи, P 524EFI
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Головний плавкий запобіжник, 20 А
2. Акумулятор
3. Реле
4. Вимикач системи безпеки для сидіння
5. Вимикач фар
6. Передні фари
7. Лічильник мотогодин
8. Мікровимикач гідростатичної передачі
9. Тримач плавкого запобіжника
10. Замок запалювання
11. Гніздо живлення, 12 В
Сигнальні лампи на панелі
керування, P 524EFI
Двигун моделі P 524EFI оснащений електронною
системою подачі палива. 2 лампи на панелі
керування показують наявність проблем з двигуном.
УВАГА: Якщо лампа на панелі
керування вмикається, зупиніть двигун та
дивіться розділ
Усунення несправностей
на сторінці 149
.
A
B
Несправність двигуна (А)
Низький тиск масла (В)
Лічильник мотогодин
На лічильнику мотогодин відображається тривалість
роботи двигуна в годинах. Час, коли запалювання
увімкнено, а двигун вимкнено, не враховується.
Остання цифра вказує десяті частини години (6
хвилин).
Роз’єм живлення
Напруга гнізда живлення становить 12 В. Гніздо
живлення оснащено плавкими запобіжниками, див.
Заміна плавкого запобіжника на сторінці 136
.
Вмикати та вимикати гніздо живлення можна за
допомогою перемикача потужності, який знаходиться
на панелі керування.
112 242 - 005 - 12.10.2021
background
Передні фари
Перемикач потужності фар знаходиться на панелі
стерна керування.
Педалі руху вперед та назад
Швидкість можна плавно регулювати за допомогою 2
педалей. Ліва педаль (A) використовується для руху
вперед, а права педаль (B) – для руху назад. Якщо
відпустити педалі, виріб зупиниться.
A
B
Кнопка вала відбору потужності
(Power Take-Off, PTO)
Кнопка вала відбору потужності вмикає й вимикає
зчеплення вала відбору потужності та різальну деку
або інше обладнання, що до нього під’єднане. Для
ввімкнення приводу лез необхідно дотримуватися
правильних умов запуску. Належні умови для запуску
див. у
Перевірка експлуатаційного режиму на
сторінці 119
.
Витягніть кнопку вала відбору потужності, щоб
подати потужність із приводу на леза або інше
обладнання.
Натисніть кнопку вала відбору потужності, щоб
забрати потужність приводу з леза або іншого
обладнання.
Підйомний важіль для різальної деки
Підйомний важіль використовується для підйому та
опускання різальної деки. Для підйому різальної деки
в інструменті використовується гідравлічний тиск.
Щоб скористатися підйомним важелем, запустіть
двигун та натисніть на кнопку вала відбору
потужності.
Після переведення підйомного важеля в положення
транспортування різальна дека підіймається.
Після переведення підйомного важеля в положення
для скошування різальна дека опускається.
Різальна дека
Для виробу використовуються різальні деки Combi із
системою мульчування BioClip. Система BioClip
перетворює траву на добриво. Різальні деки Combi
можна використовувати й без системи BioClip. Якщо
систему BioClip не встановлено, трава відкидається
назад.
242 - 005 - 12.10.2021
113
background
Символи на виробі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. недбале чи
неправильне використання може
призвести до серйозних травм або
смерті оператора чи інших осіб.
Перед користуванням виробом уважно
прочитайте посібник користувача й
переконайтеся, що ви зрозуміли всі
вказівки.
Обертові леза. Коли двигун увімкнено,
тримайтеся подалі від кожуха леза.
Увага: обертальні частини. Тримайтеся
подалі від рухомих частин.
Гаряча поверхня.
Не торкайтеся.
Потягніть затискач, щоб зняти кожух
двигуна.
Забороняється використовувати виріб,
якщо поряд є тварини чи люди
(особливо діти).
Забороняється косити траву на схилах.
Не використовуйте виріб для косіння на
ділянках із нахилом понад 10°. Див.
Скошування трави на схилах на сторінці
119
.
Забороняється перевозити на виробі
або обладнанні пасажирів.
Якщо на виріб не встановлена різальна
дека, експлуатуйте його дуже повільно.
Якщо різальна дека встановлена, виріб
можна використовувати на
максимальній швидкості.
Рух уперед.
Нейтральна передача.
Рух назад.
Цей виріб відповідає вимогам
відповідних директив ЄС.
Рівень випромінювання шуму в
навколишнє середовище відповідає
Директиві ЄС. Рівень шумових
випромінювань виробу вказаний у
розділі «Технічні дані» і на паспортній
табличці.
Завжди користуйтеся відповідними
захисними навушниками.
Заслінка (P 524).
Зупиніть двигун.
Запустіть двигун.
Сигнальна лампа несправності двигуна
(P 524EFI).
Сигнальна лампа низького масляного
тиску (P 524EFI).
Частота обертання двигуна – швидко.
Частота обертання двигуна – повільно.
114 242 - 005 - 12.10.2021
background
Сервісне положення різальної деки.
Робоче положення різальної деки.
Висота різання.
Положення для технічного
обслуговування.
Леза зчеплені.
Леза розчеплені.
Рівень оливи.
Перед проведенням ремонтних робіт
або обслуговування необхідно зупинити
двигун та зняти кабель свічки
запалювання.
Перевірте рівень моторної оливи.
Перевірте рівень моторної оливи.
Стоянкове гальмо.
Натисніть на кнопку вала відбору
потужності.
Не використовуйте пас безпе-
ки, якщо система ROPS не за-
діяна.
Коли система ROPS задіяна,
необхідно завжди використо-
вувати пас безпеки.
Зверніть увагу: Інші позначення/бирки на
виробі стосуються сертифікаційних вимог для певних
торгових зон.
Відповідає вимогам європейського
екологічного стандарту Євро-5
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Внесення змін
у двигун позбавляє чинності сертифікацію
ЄС для цього виробу.
Відповідальність за якість продукції
Згідно із законом про відповідальність за якість
продукції ми не несемо відповідальності за будь-які
пошкодження, спричинені роботою наших виробів,
якщо:
виріб було неправильно відремонтовано;
виріб було відремонтовано із використанням
деталей, виготовлених не виробником або не
затверджених ним;
виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не
виробником або не затвердженим ним;
виріб було відремонтовано в неавторизованому
сервісному центрі або неавторизованою
компанією;
Безпека
Визначення щодо безпеки
Попередження, застереження й примітки служать
для наголошення на особливо важливих положеннях
посібника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вказує на те,
що в разі порушення інструкцій,
наведених у цьому посібнику, існує
небезпека поранення або смерті
оператора чи інших осіб, що знаходяться
поруч.
УВАГА: Вказує на те, що в разі
порушення інструкцій, наведених у цьому
посібнику, існує небезпека пошкодження
виробу, інших матеріалів або навколишніх
об’єктів.
242 - 005 - 12.10.2021 115
background
Зверніть увагу: Використовується для надання
додаткової інформації щодо певної ситуації.
Загальні правила техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виріб здатний
перерізати кінцівки та відкидати
предмети. Порушень правил техніки
безпеки може призвести до важких травм
або смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте виріб в разі пошкодження
різального обладнання. Пошкоджене
різальне обладнання може відкидати
предмети або спричиняти важкі травми
аж до смерті. Пошкоджені леза необхідно
негайно замінювати.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час
роботи цього виробу утворюється
електромагнітне поле. Це поле може за
деяких умов взаємодіяти з активними чи
пасивними медичними імплантатами.
Щоб зменшити ризик тяжких або
смертельних травм, рекомендуємо
особам із медичними імплантатами
проконсультуватися зі своїм лікарем і
виробником медичного імплантату перед
початком експлуатації цього виробу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу, уважно
прочитайте наведені нижче
попередження.
Завжди будьте обережні та керуйтеся здоровим
глуздом. Уникайте ситуацій, які виходять за межі
ваших можливостей. Якщо ви не впевнені щодо
того, як виконувати ту чи іншу операцію, навіть
після вивчення посібника користувача, зверніться
до спеціаліста, перш ніж продовжувати роботу.
Перш ніж розпочати використання виробу,
прочитайте посібник користувача та
переконайтеся, що вам все зрозуміло.
З’ясуйте, як безпечно використовувати виріб та
елементи керування ним, а також, як швидко
зупинити машину в разі потреби.
Навчиться розпізнавати попереджувальні знаки.
Тримайте виріб у чистоті, щоб вам було добре
видно знаки та наклейки на ньому.
Пам’ятайте, що оператор несе відповідальність
за нещасні випадки, в результаті яких
постраждали інші особи або їхнє майно.
Не перевозьте пасажирів. Виріб призначений
лише для однієї особи.
Не залишайте виріб з увімкненим двигуном без
нагляду. Перед тим, як залишити виріб без
нагляду, завжди зупиняйте леза, вмикайте
стояночне гальмо, вимикайте двигун та
забирайте ключ запалювання.
Використовуйте виріб тільки при денному світлі
або в добре освітленому середовищі. Тримайте
виріб подалі від отворів та інших нестандартних
об’єктів на землі. Будьте обережні – під час
роботи можуть виникати інші ризики.
Не використовуйте виріб у погану погоду,
наприклад, під час туману, дощу, в умовах
підвищеної вологості або у вологих місцях, при
сильному вітрі, холоді, за наявності ризику
враження блискавкою тощо.
Щоб уникнути зіткнення, визначайте
місцезнаходження та помічайте камені та інші
нерухомі об’єкти.
Необхідно очистити ділянку від таких предметів
як камені, іграшки, дроти тощо. Вони можуть
потрапити на леза та бути відкинутими.
Не дозволяйте дітям або іншим особам, що не
мають дозволу на роботу з виробом,
використовувати його або обслуговувати його. Вік
користувача може регламентуватися місцевими
законами.
При увімкненні двигуна, застосуванні привода та
на початку їзди необхідно переконатися, що
навколо нікого немає.
Стежте за дорожнім рухом, працюючи біля дороги
або перетинаючи дорогу.
Не користуйтеся виробом, якщо ви втомлені,
перебуваєте під впливом алкогольних,
наркотичних, лікарських чи будь-яких інших
засобів, що можуть вплинути на зір,
зосередженість, свідомість чи координацію рухів.
116
242 - 005 - 12.10.2021
background
Виріб слід паркувати на рівній поверхні та з
вимкненим двигуном.
Правила техніки безпеки, що стосуються
дітей
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу, уважно
прочитайте наведені нижче
попередження.
Якщо не слідкувати за наближенням дітей до
інструмента, можуть статися нещасні випадки з
тяжкими наслідками. Дітей може приваблювати
продукт та процес його роботи. Діти швидко
пересуваються з місця на місце, тож необхідно
проявляти особливу обережність.
Не допускайте дітей на ділянку, на якій
працюватиме косарка. Переконайтеся, що діти
знаходяться під наглядом дорослих.
Зберігайте пильність та вимикайте виріб, щойно
побачите, що на ділянці для скошування
з’явилася дитина. Будьте особливо обережні,
наближаючись до поворотів, кущів, дерев або
інших об’єктів, що обмежують видимість.
Перш ніж розпочати рух назад та під час такого
руху дивіться позаду себе та вниз, щоб
переконатися, що поблизу виробу немає малих
дітей.
Не дозволяйте дітям їздити на виробі. Вони
можуть упасти та отримати серйозні травми або
заважати безпечному пересуванню виробу.
Не дозволяйте дітям керувати виробом.
Правила техніки безпеки під час
використання виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не
торкайтеся двигуна або вихлопної
системи під час роботи виробу або
безпосередньо після завершення роботи.
Двигун і система випуску сильно
нагріваються під час роботи. Існує
небезпека опіків, пожежі й пошкодження
майна або навколишніх об’єктів. Під час
роботи з виробом тримайтеся подалі від
кущів та інших об’єктів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу, уважно
прочитайте наведені нижче
попередження.
Завжди дивіться назад і вниз перед увімкненням
зворотного ходу й під час руху назад. Стежте,
щоб газонокосарка не наїхала на малу або
велику перешкоду.
Зменшуйте швидкість перед поворотом за ріг.
Зупиніть леза, перш ніж рухатися ділянкою, де не
потрібно косити траву.
УВАГА: Перш ніж розпочати
використання виробу, уважно прочитайте
наведені нижче застереження.
Перед роботою з виробом очистьте всмоктувач
холодного повітря двигуна від трави й бруду.
Засмічення всмоктувача холодного повітря може
призвести до пошкодження двигуна.
Навколо каміння й інших великих предметів
рухайтеся обережно та слідкуйте, щоб леза не
торкалися цих предметів.
Не переїжджайте предмети виробом. Якщо ви
переїхали предмет або наїхали на нього, зупиніть
виріб й огляньте його та різальну деку. За
необхідності перед повторним запуском
необхідно провести ремонт.
Засоби індивідуального захисту
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж
розпочати використання виробу, уважно
прочитайте наведені нижче
попередження.
Під час роботи з виробом використовуйте
сертифіковане особисте захисне спорядження.
Особисте захисне спорядження не може повністю
усунути небезпеку травмування, але при
нещасному випадку воно знизить ступінь важкості
травми. Дозвольте дилеру допомогти вам із
вибором підходящого обладнання.
Завжди користуйтеся засобами захисту слуху
затвердженого зразка. Тривала робота в умовах
сильного шуму може призвести до необоротних
порушень слуху.
Завжди надягайте захисні черевики або чоботи.
Не рекомендується взувати взуття з металевими
носками. Не працюйте з виробом босоніж.
242 - 005 - 12.10.2021
117
background
За потреби надягайте рукавички, наприклад,
якщо необхідно приєднати, оглянути або
почистити різальне обладнання.
Не вдягайте просторий одяг, прикраси чи інші
речі, що можуть застрягнути між рухомими
частинами.
Тримайте під рукою аптечку та вогнегасник.
Механізми безпеки на пристрої
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу, уважно
прочитайте наведені нижче
попередження.
Не використовуйте виріб із пошкодженими
захисними пристроями. Регулярно перевіряйте
захисні пристрої. У випадку пошкодження
захисних пристроїв зверніться до центру
обслуговування Husqvarna.
Не змінюйте конструкцію захисних пристроїв.
Забороняється працювати з виробом, якщо
захисні пластини, кожухи, запобіжні вимикачі або
інші захисні пристрої не встановлені або зламані.
Конструкція для захисту при перекиданні (Roll Over
Protective Structure, ROPS)
ROPS – це захисна рама, що зменшує ризик
ушкодження в разі перекидання виробу. Під час
роботи на схилах використовуйте ROPS та ремінь
безпеки.
Ремінь безпеки
Ремінь безпеки допомагає уникнути травмування в
разі нещасних випадків чи перекидання виробу. Коли
система ROPS задіяна, необхідно використовувати
ремінь безпеки. Переконайтеся, що ремінь безпеки
встановлений правильно та не має пошкоджень.
Задіяння та деактивація конструкції для захисту при
перекиданні (Roll Over Protective Structure, ROPS)
Демонтуйте 2 штифти, що утримують ROPS, та
складіть її назад. Задіяти ROPS можна
виконавши вищенаведену процедуру в
зворотному порядку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Дотримуйтеся наступних інструкцій
для ROPS та ременя безпеки.
Не використовуйте ремінь безпеки, якщо система
ROPS не задіяна.
Коли система ROPS задіяна, необхідно завжди
використовувати ремінь безпеки.
Переконайтеся, що ROPS встановлена
правильно та не має пошкоджень.
118
242 - 005 - 12.10.2021
background
Перевірка замка запалювання
Для перевірки замка запалювання запустіть і
зупиніть двигун. Див. розділи
Запуск двигуна,
P 524 на сторінці 125
та
Зупинення двигуна на
сторінці 128
.
Переконайтеся, що двигун заводиться при
переведенні замка запалювання в положення
«START» (Пуск).
Переконайтеся, що двигун миттєво вимикається
при переведенні замка запалювання в положення
«STOP» (Стоп).
Перевірка експлуатаційного режиму
Експлуатаційний режим указано далі.
Двигун можна запускати лише за вимкненого
приводу лез.
Двигун можна запускати лише за ввімкненого
стояночного гальма.
Привід лез може працювати, тільки якщо
оператор перебуває на сидінні.
Роботу експлуатаційного режиму необхідно
перевіряти щодня.
1. Спробуйте запустити двигун з увімкненим
приводом лез. Якщо ввімкнено експлуатаційний
режим, двигун не запуститься.
2. Спробуйте запустити двигун без увімкненого
стояночного гальма. Якщо ввімкнено
експлуатаційний режим, двигун не запуститься.
3. Запустіть двигун, увімкніть привід на лезах і
встаньте із сидіння. Якщо експлуатаційний режим
працює, леза в різальній деці зупиняться.
Щоб перевірити роботу педалей руху вперед і назад,
виконайте вказані нижче дії.
1. Переконайтеся, що ніщо не перешкоджає ходу
педалей руху вперед і назад.
2. Відпустіть педаль руху вперед, щоб
загальмувати.
3. Переконайтеся, що виріб гальмує при відпусканні
педалі руху вперед.
4. Для більш ефективного гальмування натисніть
педаль руху назад.
5. Виконайте таку саму процедуру для педалі руху
назад.
Стояночне гальмо
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
У випадку
несправності стояночного гальма виріб
може почати рухатися та травмувати
людей або пошкодити майно. Обов’язково
перевіряйте та регулюйте стояночне
гальмо на регулярній основі.
Див.
Перевірка стояночного гальма на сторінці 134
.
Глушник
Глушник зменшує рівень шуму та відводить вихлопні
гази подалі від оператора.
Не використовуйте виріб із пошкодженим глушником
або взагалі без глушника. В разі пошкодження
глушника збільшується рівень шуму та підвищується
небезпека загоряння.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час
роботи виробу та відразу після роботи, а
також під час роботи двигуна на холостих
обертах глушник сильно нагрівається.
Зважайте на легкозаймисті матеріали
та/або випари, щоб не допустити пожежі.
Захисні кожухи
Відсутність захисних кожухів або використання
пошкоджених кожухів підвищує небезпеку травм від
рухомих деталей і гарячих поверхонь. Перед
роботою з виробом необхідно перевірити захисні
кожухи. Переконайтеся, що захисні кожухи
правильно встановлені й на них немає тріщин чи
інших пошкоджень. Замініть пошкоджені кожухи.
Скошування трави на схилах
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу, уважно
прочитайте наведені нижче
попередження.
Робота на схилах пов’язана з ризиком втрати
контролю над виробом і перекидання виробу. Це
може призвести до травмування чи смерті. На
будь-яких схилах потрібно скошувати траву дуже
обережно. Якщо ви не зможете розвернутися на
схилі або не впевнені в безпеці роботи, не косіть
цей схил.
Приберіть каміння, гілки й інші перешкоди.
На схилі потрібно косити згори вниз і навпаки, а
не з боку в бік.
Не спускайтеся по схилу з піднятою різальною
декою.
Не використовуйте виріб на ділянках із нахилом
понад 10°.
242 - 005 - 12.10.2021
119
background
Не заводьте двигун та не зупиняйтеся на схилі.
На схилах необхідно їздити плавно та повільно.
Не змінюйте різко швидкість або напрямок руху.
Не повертайте більше, ніж потрібно. З’їжджаючи
зі схилу, повертайте повільно та поступово.
Рухайтесь на низькій швидкості. Повертайте
кермо обережно.
Стежте, щоб на вашому шляху не опинилися
канавки, отвори та пагорби. Не наїжджайте на
такі перешкоди. На нерівному ґрунті існує велика
небезпека перекидання виробу. Висока трава
може приховувати перешкоди.
Не косіть на краю схилів, канав і берегів
водоймищ. Виріб може несподівано
перекинутися, якщо одне колесо натрапить на
кромку крутого схилу або канави, або якщо
кромка зникне. У разі падіння виробу у воду існує
небезпека утоплення.
Не скошуйте вологу траву. Вона слизька, через
що шини можуть втратити зчеплення, а виріб –
почати ковзати.
Не спирайтеся ногою об землю, щоб забезпечити
стійкість виробу.
Якщо до виробу приєднано додаткове
обладнання чи інший предмет, що погіршує його
стійкість, рухайтеся дуже обережно.
Для підвищення стійкості приєднайте противаги.
Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться
до свого дилера.
Заходи безпеки при заправці палива
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Будьте
обережні з пальним. Воно легкозаймисте і
може стати причиною серйозних травм та
пошкодження майна.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу, уважно
прочитайте наведені нижче
попередження.
Не заповнюйте паливний бак у приміщенні.
Бензин та бензинові випари є отруйними та
надзвичайно легкозаймистими. Поводьтеся з
бензином обережно, щоб уникнути травмування
та пожежі.
Заборонено знімати кришку паливного баку та
заливати бензин у бак під час роботи двигуна.
Перш ніж заправляти виріб бензином, зачекайте,
доки охолоне двигун.
Заборонено палити під час заправлення виробу
паливом.
Не заливайте паливо в місцях, де можуть
виникати іскри чи є джерело відкритого полум’я.
Якщо в паливній системі є витоки, не запускайте
двигун, доки не усунете їх.
Не заливайте більше палива, ніж рекомендовано.
Через нагрівання двигуна та під впливом
сонячних променів пальне збільшується в об’ємі
та може вилитися з баку, якщо його забагато.
Не заливайте занадто багато пального. Якщо ви
пролили пальне на виріб, витріть його та
дочекайтеся, доки поверхня не висохне, після
чого вже запускайте двигун. Якщо ви пролили
бензин на свій одяг, змініть його.
Зберігайте паливо лише у схвалених для
використання контейнерах.
Зберігайте виріб і пальне таким чином, щоб не
було небезпеки протікання палива або його
випарування.
Зливайте паливо у відповідний контейнер надворі
подалі від джерел відкритого вогню.
Заходи безпеки під час роботи з
акумуляторами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Пошкоджений
акумулятор може вибухнути й спричинити
травмування. Якщо акумулятор
пошкоджений або деформований,
зверніться до уповноваженого центру
обслуговування Husqvarna.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу, уважно
прочитайте наведені нижче
попередження.
Перебувати поблизу від акумулятора слід у
захисних окулярах.
Під час роботи біля акумулятора на вас не
повинно бути годинника, прикрас й інших
металевих предметів.
Тримайте акумулятор у місці, недоступному для
дітей.
Заряджайте акумулятор у добре провітрюваному
місці.
Під час зарядження акумулятора стежте, щоб
займисті матеріали перебували на відстані не
менше 1 м від акумулятора.
Старі акумулятори слід утилізувати. Див.
Утилізація на сторінці 153
.
120
242 - 005 - 12.10.2021
background
З акумулятора можуть виділятися вибухові гази.
Не паліть біля акумулятора. Тримайте
акумулятор подалі від джерел відкритого вогню й
іскор.
Правила техніки безпеки під час
обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виріб важкий
та може призвести до травмування чи
пошкодження майна або навколишніх
об’єктів. Забороняється виконувати
технічне обслуговування двигуна чи
різальної деки, не виконавши наступних
вимог:
Двигун вимкнений.
Виріб припарковано на рівній
поверхні.
Стояночне гальмо не буде увімкнено.
Ключ запалювання не буде вийнятий.
Розчеплення різальної деки
Проводи запалювання від’єднані від
вилок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вихлопні гази
з двигуна містять монооксид вуглецю,
отруйний та дуже небезпечний газ без
запаху. Не працюйте з виробом у
закритих приміщеннях чи місцях з
недостатнім провітрюванням.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу, уважно
прочитайте наведені нижче
попередження.
Для забезпечення максимальної ефективності та
безпечності регулярно виконуйте технічне
обслуговування виробу згідно з графіком
технічного обслуговування. Див.
Графік
технічного обслуговування на сторінці 129
.
Ураження електричним струмом може призвести
до травм. Не торкайтеся дротів, коли двигун
увімкнений. Не можна перевіряти функціонування
системи запалювання пальцями.
Не запускайте двигун, якщо знято захисні кожухи.
Існує велика небезпека травмування рухомими
деталями або отримання опіків від контакту з
розпеченою поверхнею.
Зачекайте, доки виріб охолоне, і лише після цього
беріться до технічного обслуговування двигуна.
Леза дуже гострі, тому можуть спричинити порізи.
Працюючи з лезами, загорніть їх у щось або
вдягніть захисні рукавиці.
Для очищення завжди встановлюйте різальну
деку в сервісне положення. Забороняється
встановлювати виріб на краю канави чи схилу,
щоб отримати доступ до різальної деки.
УВАГА: Перш ніж розпочати
використання виробу, уважно прочитайте
наведені нижче застереження.
Не перевертайте двигун, якщо свічка
запалювання або провід запалювання зняті.
Переконайтеся, що всі гайки та болти правильно
затягнуті, а обладнання знаходиться в належному
стані.
Не змінюйте положення регуляторів. Якщо
частота обертання двигуна буде занадто
високою, це може призвести до пошкодження
компонентів виробу. Відомості про максимальну
дозволену частоту обертання двигуна наведено в
розділі
Технічні характеристики на сторінці 154
.
Виріб був схвалений для роботи тільки з
обладнанням, яке надається або рекомендується
виробником.
Збирання
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Пружина
натягу паса може зламатися та
спричинити травми. Під’єднуючи та
знімаючи різальну деку, вдягайте захисні
окуляри.
Уважно прочитайте інструкції з монтажу в посібнику
користувача. Процедуру встановлення та від’єднання
різальної деки також зображено на табличці з
внутрішньої сторони передньої кришки виробу.
Встановлення різальної деки
1. Припаркуйте виріб на рівній поверхні.
2. Увімкніть стояночне гальмо.
3. Встановіть важіль висоти різання в сервісне
положення.
242 - 005 - 12.10.2021 121
background
4. Натисніть на раму обладнання, щоб опустити її.
Підніміть фіксатор рами обладнання у
вертикальне положення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі
необережного поводження механізм
фіксатора може травмувати вам
пальці. Тримайте передню кромку
різальної деки двома руками,
переходячи до наступного кроку.
5. Вставте різальну деку в раму обладнання.
Переконайтеся, що передні напрямні заглушки
увійшли в прорізи на рамі обладнання. Фіксатор
рами обладнання від’єднається автоматично.
6. Вставте різальну деку таким чином, щоб задні
напрямні заглушки до упору ввійшли в прорізи на
рамі обладнання.
7. Встановіть приводний пас навколо приводного
колеса різальної деки та встановіть кабель
висоти різання.
8. Вставте ручку пружини до обойми.
9. Встановіть передню кришку.
Зняття різальної деки
1. Припаркуйте виріб на рівній поверхні.
2. Увімкніть стояночне гальмо.
3. Встановіть важіль висоти різання в сервісне
положення.
4. Потягніть підйомний важіль різальної деки назад,
у закрите положення, щоб підняти різальну деку.
122
242 - 005 - 12.10.2021
background
5. Звільніть затискач на передній кришці за
допомогою інструмента, прикріпленого до ключа
запалювання, та зніміть кришку.
6. Потягніть ручку пружини від обойми пружини,
щоб ослабити натяг приводного паса.
7. Від’єднайте кабель висоти різання.
8. Зніміть приводний пас і вставте його в тримач.
9. Відкрийте фіксатор рами обладнання.
10. Візьміться двома руками за передню кромку
різальної деки й витягніть її.
Експлуатація
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
експлуатацією виробу обов’язково
прочитайте й усвідомте зміст розділу про
заходи безпеки.
Заправлення паливом
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Бензин є
надзвичайно легкозаймистою речовиною.
Будьте обережні та заправляйте виріб
надворі (див. розділ
Заходи безпеки при
заправці палива на сторінці 120
).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте паливний бак у якості
підставки.
Двигун працює на неетилованому бензині з
мінімальним октановим числом 95 (не змішаним з
оливою). Рекомендуємо використовувати
біорозкладаний бензин-алкілат (макс. метанолу 5%,
макс. етанолу 10%, макс. метил-трет-бутиловий
ефір 15%).
Перевіряйте рівень палива перед кожним
використанням та за потреби заправляйте виріб.
Рівень палива в паливному баку чітко видно. Не
заливайте занадто багато пального. Залиште
щонайменше 2,5 см вільного простору.
242 - 005 - 12.10.2021 123
background
Регулювання сидіння
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не регулюйте
сидіння під час керування виробом.
Сидіння можна пересунути вперед. Також можна
пересунути сидіння вперед або назад.
Щоб пересунути сидіння вперед або назад,
потягніть вліво важіль під передньою кромкою
сидіння. Пересуньте сидіння в бажане
положення.
Щоб налаштувати пружини сидіння, пересуньте
гумові стопори під сидінням як показано на
рисунку. Перемістіть обидва стопори вперед, на
середину або назад.
Вимкнення гідростатичної трансмісії
Щоб перемістити виріб із вимкненим двигуном, треба
розімкнути гідравлічні контури передньої та задньої
трансмісій. Це робиться шляхом відкриття
перепускних клапанів у моторах трансмісії.
УВАГА:
Коли перепускні клапани
відкрито, гальма не діють. Перед
використанням виробу ці перепускні
клапани мають бути закритими.
УВАГА: Не варто буксирувати виріб на
високій швидкості або на великі відстані.
Це може призвести до пошкодження
трансмісій.
Задня вісь
Щоб послабити гідравлічний тиск, поверніть
стопорну гайку (A) на ¼–½ оберти проти
годинникової стрілки, після чого поверніть гайку
клапана (B) на 2 оберти проти годинникової
стрілки.
A
B
Щоб застосувати гідравлічний тиск, закрийте
гайку клапана (В), після чого затягніть стопорну
гайку (А).
Передня вісь
Щоб послабити гідравлічний тиск, поверніть
стопорну гайку (A) на ¼–½ оберти проти
годинникової стрілки, після чого поверніть гайку
клапана (B) на 2 оберти проти годинникової
стрілки.
A
B
Щоб застосувати гідравлічний тиск, закрийте
гайку клапана (В), після чого затягніть стопорну
гайку (А).
Підняття різальної деки
1. Натисніть на кнопку вала відбору потужності, щоб
вимкнути привід різальної деки.
124
242 - 005 - 12.10.2021
background
2. Потягніть підйомний важіль назад, щоб підняти
різальну деку в положення для транспортування.
Зверніть увагу: Різальну деку можна трохи
підняти навіть із ввімкненим приводом лез.
Використовуйте цю функцію під час роботи з
дуже високою травою чи на нерівній місцевості.
Опускання різальної деки в робоче
положення
1. Перемістіть підйомний важіль уперед, щоб
опустити різальну деку.
2. Витягніть кнопку вала відбору потужності, щоб
увімкнути привід лез різальної деки.
Запуск двигуна, P 524
1. Переконайтеся, що перепускні клапани закриті.
Див.
Вимкнення гідростатичної трансмісії на
сторінці 124
.
2. Увімкніть стояночне гальмо.
3. Натисніть на кнопку вала відбору потужності, щоб
вимкнути привід різальної деки.
4. Перемістіть регулятор дроселя в середнє
положення.
5. Якщо двигун холодний, потягніть важіль заслінки
до упору назад.
6. Поверніть ключ запалювання в положення
запуску.
242 - 005 - 12.10.2021
125
background
7. Після запуску двигуна негайно відпустіть ключ
запалювання та поверніть його в нейтральне
положення.
УВАГА: Не запускайте стартер
частіше, ніж один раз у 5 секунд. Якщо
двигун не запускається, зачекайте 15
секунд та спробуйте ще раз.
8. Плавно переведіть важіль заслінки до упору
вперед.
9. Перед сильним навантаженням дайте двигуну
попрацювати за середнього положення дроселя
протягом 3–5 хвилин.
10. Перемістіть регулятор дроселя в положення
повністю відкритої дросельної заслінки.
УВАГА:
Зчеплення лез за
максимальної частоти обертання двигуна
призводить до розтягування приводних
пасів. Не відкривайте дросельну заслінку
повністю, доки різальну деку не буде
опущено до положення скошування.
Запуск двигуна, P 524EFI
1. Переконайтеся, що перепускні клапани закриті.
Див.
Вимкнення гідростатичної трансмісії на
сторінці 124
.
2. Увімкніть стояночне гальмо.
3. Натисніть на кнопку вала відбору потужності, щоб
вимкнути привід різальної деки.
4. Поверніть ключ запалювання в положення
запуску.
5. Після запуску двигуна негайно відпустіть ключ
запалювання та поверніть його в нейтральне
положення.
УВАГА:
Не запускайте стартер
частіше, ніж один раз у 5 секунд. Якщо
двигун не запускається, зачекайте 15
секунд та спробуйте ще раз.
6. Перед сильним навантаженням дайте двигуну
попрацювати за середнього положення дроселя
протягом 3–5 хвилин.
УВАГА:
Якщо вмикається
сигнальна лампа масляного тиску,
негайно зупиніть двигун та дивіться
розділ
Усунення несправностей на
сторінці 149
.
126 242 - 005 - 12.10.2021
background
7. Перемістіть регулятор дроселя в положення
повністю відкритої дросельної заслінки.
УВАГА: Зчеплення лез за
максимальної частоти обертання двигуна
призводить до розтягування приводних
пасів. Не відкривайте дросельну заслінку
повністю, доки різальну деку не буде
опущено до положення скошування.
Запуск та експлуатація виробу в
холодних погодних умовах
Якщо в холодних погодних умовах двигун не
запускається легко, повертайте ключ
запалювання декілька разів, доки двигун не
запуститься. Для P 524 переконайтеся, що важіль
заслінки знаходиться в крайньому задньому
положенні.
Перед сильним навантаженням за температур
нижче 0°C дайте виробу прогрітися. Залиште
виріб працювати, але не вмикайте обладнання
впродовж щонайменше 10 хвилин.
УВАГА:
Якщо виріб не прогріється
перед початком його використання, це
може призвести до пошкодження
трансмісії.
Робота з виробом
1. Запустіть двигун.
2. Натисніть педаль стояночного гальма, а потім
відпустіть її, щоб зняти стояночне гальмо.
3. Обережно натисніть одну з педалей швидкості.
Швидкість збільшується в міру натискання педалі.
Використовуйте педаль (А) для руху вперед, а
педаль (В) – для руху назад.
A
B
4. Відпустіть педаль, щоб загальмувати. Щоб
загальмувати сильніше, натисніть на іншу педаль
швидкості.
5. Оберіть висоту різання (1–6) за допомогою
важеля висоти різання.
6. Перемістіть підйомний важіль вперед, щоб
опустити різальну деку.
7. Витягніть кнопку вала відбору потужності, щоб
увімкнути привід лез різальної деки.
242 - 005 - 12.10.2021
127
background
Режим зменшеної потужності, P 524EFI
Якщо двигун несправний, частота обертання
автоматично знижується до низької швидкості на
холостому ходу та вмикається сигнальна лампа
несправності двигуна (А). Можливі причини
несправності див. у
Усунення несправностей на
сторінці 149
.
A
B
Зупинення двигуна
1. Відпустіть педалі швидкості.
2. Натисніть на кнопку вала відбору потужності, щоб
вимкнути привід лез різальної деки.
3. Дайте двигуну пропрацювати на холостому ходу
впродовж 1 хвилини, щоб зменшити його
температуру.
4. Потягніть підйомний важіль різальної деки назад,
щоб підняти різальну деку.
5. Перемістіть регулятор дроселя вперед у
положення MIN.
6. Поверніть ключ запалювання в положення
«СТОП» (STOP).
7. Коли виріб зупиниться, застосуйте стояночне
гальмо.
Увімкнення та вимкнення
стояночного гальма.
1. Натисніть педаль стояночного гальма (A).
2. Натисніть і утримуйте кнопку блокування (B).
B
A
3. Тримаючи кнопку натиснутою, відпустіть педаль
стояночного гальма.
4. Щоб вимкнути стояночне гальмо, ще раз
натисніть педаль стояночного гальма.
Забезпечення ефективного
скошування
Для забезпечення максимальної ефективності
регулярно виконуйте технічне обслуговування
виробу згідно з графіком технічного
обслуговування. Див.
Графік технічного
обслуговування на сторінці 129
.
Не косіть вологий газон. Якщо трава волога,
скошування буде неефективним.
Починайте косити, установивши велику висоту
скошування, а потім поступово зменшуйте її.
Косіть, установивши високу частоту обертання
лез (максимально припустиму частоту обертання
двигуна див. у розділі
Технічні характеристики на
сторінці 154
). Просувайтеся повільно. Якщо трава
не дуже висока й густа, гарного результату
скошування можна досягти і на більшій швидкості
пересування.
Скошуйте траву за довільним маршрутом.
128
242 - 005 - 12.10.2021
background
Щоб отримати найкращий результат скошування,
слід часто скошувати траву й застосовувати
функцію .
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
виконанням будь-яких робіт із технічного
обслуговування обов’язково прочитайте й
усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.
Графік технічного обслуговування
* = Загальне технічне обслуговування, що
виконується оператором. Інструкції в цьому посібнику
користувача не наводяться.
X = Інструкції наведено в цьому посібнику
користувача.
O = Інструкції в цьому посібнику користувача не
наводяться. Доручайте технічне обслуговування
уповноваженому центру обслуговування.
Зверніть увагу: Якщо в таблиці зазначено
кілька проміжків часу, то найкоротший проміжок
стосується лише першого обслуговування.
Технічне обслуговування Щодня перед
експлуатаціє
ю (з інтерва-
лом у 10 го-
дин)
Після
перших
25 годин
Щотижня
(з інтер-
валом у
40 годин)
Інтервали техніч-
ного обслугову-
вання в годинах
100 200 400
Переконайтеся, що всі гайки та гвинти добре за-
тягнуті
*
Переконайтеся у відсутності протікань палива чи
оливи
*
Почистіть виріб, як зазначено в розділі
Чищення
виробу на сторінці 131
X
Очистьте внутрішню поверхню різальної деки й
поверхню навколо лез
X
Очистіть поверхні навколо двигуна та глушника X
Очистіть охолоджувач гідравлічної оливи X
Переконайтеся, що всмоктувач холодного повітря
двигуна не засмічений
X
Переконайтеся, що захисні пристрої є справними X
Огляньте гальма й виконайте їх випробування *
Перевірте рівень моторної оливи X
Перевірте рівень оливи у трансмісії X
Огляньте різальну деку на предмет пошкоджень X
Огляньте леза на різальній деці X
Перевірте стояночне гальмо X
Очистіть внутрішні поверхні рамкового тунелю *
Змастіть напрямні сидіння X
Змастіть підшипник із шарнірним з’єднанням X X
242 - 005 - 12.10.2021 129
background
Технічне обслуговування Щодня перед
експлуатаціє
ю (з інтерва-
лом у 10 го-
дин)
Після
перших
25 годин
Щотижня
(з інтер-
валом у
40 годин)
Інтервали техніч-
ного обслугову-
вання в годинах
100 200 400
Виконайте змащування згідно зі схемою змащу-
вання
X X X
Очистьте різальну деку, поверхню під кришками
пасів і різальною декою
X
Переконайтеся, що в шинах правильний тиск X X
Замініть моторну оливу X X
Замініть масляний фільтр X O
Почистіть повітряний фільтр X X
Після процедури очищення огляньте натяг паса
вала відбору потужності
* * *
Після процедури очищення огляньте натяг паса
насоса
* * *
Після процедури очищення огляньте болти шківів
паса та лез на різальній деці
*
Після процедури очищення огляньте гідравлічні
шланги та з’єднання, щоб переконатися що вони
чисті та не мають пошкоджень
*
Після процедури очищення огляньте підшипник
ковзання системи з’єднання
*
Після процедури очищення огляньте всі шківи *
Замініть внутрішній повітряний фільтр X X
Замініть змінний елемент повітряного фільтра X
Замініть паливний фільтр X X
Перевірте фари, замініть лампи, що не функціону-
ють
X X X
Перевірте паралельність різальної деки X X
Змастіть регулятор приводного паса X O O
Змастіть з’єднання та підшипники різальної деки X
Змащення системи педалей у рамковому тунелі X
Змастіть ланцюги в рамковому тунелі X
Змастіть трос стояночного гальма X
Змастіть трос газу (лише для моделі P 524) X
Змастіть трос заслінки (лише для моделі P 524) X
Змастіть трос гідростатичної передачі X
Замініть приводний пас різальної деки X
130 242 - 005 - 12.10.2021
background
Технічне обслуговування Щодня перед
експлуатаціє
ю (з інтерва-
лом у 10 го-
дин)
Після
перших
25 годин
Щотижня
(з інтер-
валом у
40 годин)
Інтервали техніч-
ного обслугову-
вання в годинах
100 200 400
Замініть клиновий пас різальної деки X
Огляньте глушник та тепловий дефлектор O O
Огляньте свічку запалювання на предмет пошкод-
жень та переконайтеся, що проміжок між електро-
дами вірний
X
Замініть свічку запалювання X
Перевірте та відрегулюйте трос газу (лише для
моделі P 524)
O
Перевірте та відрегулюйте трос заслінки (лише
для моделі P 524)
O
Почистіть ребра охолодження двигуна та трансмі-
сії
O O
Почистіть двигун та трансмісію O O
Перевірте й у разі потреби відрегулюйте швид-
кість обертання передніх та задніх коліс
O
Перевірте шланг подачі пального. Замініть шланг
у разі потреби
O
Замініть оливу в трансмісії O O
Чищення виробу
УВАГА: Не використовуйте
високонапірний промивальний пристрій
або обладнання для парової чистки. Вода
може потрапити на підшипники та
електричні з’єднання й викликати корозію,
що призводить до пошкодження виробу.
Чистити виріб необхідно відразу після використання.
Не промивайте гарячі поверхні на кшталт
двигуна, глушника та вихлопної системи.
Зачекайте, доки поверхні охолонуть, а потім
усуньте траву чи бруд.
Перед промиванням водою очистьте щіткою.
Видаліть зрізану траву й бруд із трансмісії,
поверхні навколо неї, всмоктувача повітря
трансмісії та двигуна.
Вимийте виріб проточною водою зі шлангу. Не
користуйтеся пристроями високого тиску.
Не направляйте воду на електричні компоненти
або підшипники. Миючі засоби зазвичай сприяють
пошкодженню.
Щоб почистити різальну деку, переведіть її у
сервісне положення та промийте водою зі
шлангу.
Після чищення виробу запустіть різальну деку на
короткий час, щоб усунути залишки води із
системи.
Перевірте всі точки змащування та за
необхідності змастіть їх. Завжди змащуйте
підшипники після очищення виробу.
Чищення двигуна та глушника
Не залишайте на двигуні та глушнику залишки трави
та бруд. Потрапляння до палива або оливи двигуна
залишків трави збільшує ризик пожежі та
перегрівання двигуна. Перед чищенням дайте
242 - 005 - 12.10.2021 131
background
двигуну охолонути. Чищення виконуйте щіткою та
водою.
Залишки трави біля глушника швидко висихають та
становлять ризик виникнення пожежі. Дочекавшись,
коли глушник охолоне, усуньте залишки трави
щіткою або водою.
Очищення всмоктувача холодного
повітря двигуна
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зупиніть
двигун. Всмоктувач холодного повітря
обертається й може призвести до
травмування пальців.
1. Переконайтеся, що решітка всмоктувача повітря
не заблокована. Усуньте щіткою траву та бруд.
2. Зніміть кожух двигуна.
3. Переконайтеся, що всмоктувач холодного повітря
не засмічений. Усуньте щіткою траву та бруд.
4. Огляньте повітропровід на внутрішній поверхні
кожуха двигуна. Переконайтеся, що повітропровід
чистий і не треться об всмоктувач холодного
повітря.
Чищення охолоджувача гідравлічної
олії
Переконайтеся, що вентилятор охолоджувача
гідравлічної оливи не засмічений, а ділянка навколо
охолоджувача гідравлічної оливи чиста. Усуньте
щіткою траву та бруд.
Зняття кришок
Демонтаж кожуха двигуна
1. Пересуньте сидіння повністю вперед. Див.
Регулювання сидіння на сторінці 124
.
2. Нахиліть сидіння вперед.
3. Зніміть шплінти та штифти з отворами під
шплінти з шарнірів сидіння.
4. Потягніть затискачі на кожусі двигуна назад.
Затискачі знаходяться на внутрішній поверхні
кожуха двигуна.
5. Підніміть та зніміть кожух двигуна.
132
242 - 005 - 12.10.2021
background
Демонтаж передньої кришки
1. Звільніть затискач на передній кришці за
допомогою інструмента, прикріпленого до ключа
запалювання.
2. Зніміть передню кришку. Вона закріплена на рамі
обладнання за допомогою 2 гаків.
Зняття бокової кришки
Викрутіть 5 гвинтів і зніміть бокову кришку.
Демонтаж правої підніжки
1. Поверніть та зніміть голівку з педалі руху назад
(А).
2. Викрутіть 2 гвинти (B та С) і зніміть підніжку.
A
B
C
Демонтаж лівої підніжки
Викрутіть 2 гвинти та зніміть підніжку.
Заміна розбитої лампи
1. Викрутіть 2 гвинти, по одному з кожної сторони,
та зніміть кришку.
242 - 005 - 12.10.2021
133
background
2. Від’єднайте дроти від з’єднання (А).
A
3. Від’єднайте дроти від розбитої лампи.
4. Штовхніть розбиту лампу до внутрішнього
кріплення лампи (В).
B
C
5. Підніміть зовнішню сторону (С) лампи, щоб зняти
її.
6. Замініть розбиту лампу. Підходящі типи ламп
зазначено в розділі
Технічні характеристики на
сторінці 154
.
7. Під’єднайте кабелі до нової лампи.
8. Під’єднайте дроти до з’єднання (А).
A
9. Встановіть кришку та закрутіть 2 гвинти.
Перевірка стояночного гальма
1. Встановіть виріб на тверду поверхню з нахилом.
Зверніть увагу: Не встановлюйте виріб на
трав’янистому схилі для перевірки стояночного
гальма.
2. Натисніть педаль стояночного гальма (A).
3. Натисніть кнопку блокування (B) і, утримуючи її,
відпустіть педаль стояночного гальма.
B
A
4. Якщо виріб почне рухатися, доручіть спеціалістам
з авторизованого центру обслуговування
відрегулювати стояночне гальмо.
5. Щоб вимкнути стояночне гальмо, знову натисніть
педаль стояночного гальма.
134
242 - 005 - 12.10.2021
background
Заміна паливного фільтра
1. Щоб отримати доступ до паливного фільтра,
зніміть кожух двигуна. На правому рисунку
показана модель P 524. На лівому рисунку
показана модель P 524EFI.
2. Зніміть затискачі шланга з паливного фільтра за
допомогою плаского пінцета.
3. Витягніть паливний фільтр із кінців шланга.
4. Установіть новий паливний фільтр на кінцях
шлангів. Нанесіть рідкий миючий засіб на кінці
паливного фільтра, щоб полегшити з’єднання.
5. Установіть затискачі шланга на фільтр.
Чищення та заміна повітряного
фільтра
УВАГА: Забороняється запускати
двигун без встановленого повітряного
фільтра.
1. Зніміть кожух двигуна.
2. Послабте два фіксатори, що утримують кришку
повітряного фільтра.
3. Зніміть кришку повітряного фільтра.
4. Вийміть змінний елемент фільтрування з корпусу
фільтра.
5. Очистіть внутрішню поверхню корпусу
повітряного фільтра сухою ганчіркою.
6. Обережно постукайте змінний елемент
фільтрування об тверду поверхню й продуйте
стисненим повітрям зсередини. Якщо фільтр не
очищується або має пошкодження, замініть його.
7. Вийміть внутрішній повітряний фільтр,
розташований за змінним елементом
фільтрування.
8. Очистіть внутрішній повітряний фільтр, відбивши
його об тверду поверхню. Якщо фільтр не
очищується або має пошкодження, замініть його.
УВАГА:
Не використовуйте
стиснене повітря для очищення
внутрішнього повітряного фільтра.
9. Встановіть внутрішній повітряний фільтр та
змінний елемент фільтрування на їх місця в
корпусі фільтра. Переконайтеся, що змінний
елемент фільтрування встановлений зверху
всмоктувача повітря правильно.
242 - 005 - 12.10.2021
135
background
10. Встановіть кришку повітряного фільтра та
переконайтеся, що колектор часток направлений
вниз.
Огляд і заміна свічки запалювання
1. Відкрийте кожух двигуна.
2. Зніміть ковпачок проводу запалювання та
очистіть ділянку навколо свічки запалювання.
3. Викрутіть свічку запалювання відповідним
гайковим воротком.
4. Перевірка свічки запалювання. Якщо електроди
прогоріли або ізоляція тріснута чи пошкоджена,
свічку запалювання необхідно замінити. Якщо
свічка запалювання не пошкоджена, очистьте її
сталевою щіткою.
5. Виміряйте проміжок між електродами й
переконайтеся, що він правильний. Див.
Технічні
характеристики на сторінці 154
.
6. Зігніть боковий електрод, щоб відрегулювати
проміжок між електродами.
7. Установіть свічку запалювання на місце й
поверніть її вручну, доки вона не торкнеться
гнізда.
8. Затягніть свічку запалювання за допомогою
відповідного гайкового воротка, доки шайба не
стиснеться.
9. Затягніть використовувану свічку запалювання
ще на ⅛ оберту, а нову – ще на ¼ оберту.
УВАГА:
Неправильно затягнуті
свічки запалювання можуть призвести
до пошкодження двигуна.
10. Встановіть ковпачок проводу запалювання.
УВАГА:
Не намагайтеся запустити
двигун, якщо свічка запалювання або
провід запалювання зняті.
Заміна плавкого запобіжника
Перегорілий запобіжник можна ідентифікувати по
згорілому з’єднанню.
1. Щоб отримати доступ до перегорілого
запобіжника, зніміть кришку.
a) Щоб замінити головний плавкий запобіжник,
зніміть кожух двигуна. Головний плавкий
запобіжник знаходиться в тримачі під
акумулятором. На правому рисунку показана
модель P 524. На лівому рисунку показана
модель P 524EFI.
b) Щоб замінити запобіжник роз’єму живлення,
зніміть бокову кришку. Запобіжник роз’єму
живлення знаходиться під панеллю
керування.
2. Витягніть запобіжник із тримача.
3. Замініть перегорілий запобіжник новим
запобіжником такого ж типу. Див.
Технічні
характеристики на сторінці 154
.
4. Встановіть кришки.
Зверніть увагу:
Якщо головний плавкий
запобіжник після заміни швидко перегорає знову, це
свідчить про коротке замикання. Усуньте коротке
замикання, перш ніж продовжити роботу з виробом.
136 242 - 005 - 12.10.2021
background
Зверніться по допомогу до уповноваженого центру
обслуговування.
Зарядка батареї
Якщо для запуску двигуна бракує заряду,
зарядіть акумулятор.
Використовуйте стандартний зарядний пристрій.
УВАГА: Забороняється
використовувати прискорювач
заряджання або бустер для запуску
двигуна. Це призведе до пошкодження
електричної системи виробу.
Перед запуском двигуна завжди від’єднуйте
зарядний пристрій.
Аварійний запуск двигуна
Якщо для запуску двигуна бракує заряду
акумулятора, можна виконати аварійний запуск за
допомогою кабелів для запуску від зовнішнього
джерела. Цей виріб обладнано системою 12 В із
негативним заземленням. Виріб, що
використовується для аварійного запуску, також має
бути обладнано системою 12 В із негативним
заземленням.
Під’єднання кабелів для запуску від
зовнішнього джерела
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека
вибуху через виділення вибухових газів з
акумулятора. Заборонено під’єднувати
негативну клему повністю зарядженого
акумулятора до негативної клеми
розрядженого акумулятора або біля неї.
УВАГА: Не використовуйте
акумулятор цього виробу для запуску
інших транспортних засобів.
1. Зніміть кожух двигуна.
2. Зніміть кришку акумуляторного відсіку.
3. Під’єднайте один кінець червоного кабелю до
ПОЗИТИВНОЇ клеми (+) на розрядженому
акумуляторі (А).
B
A
C
D
4. Під’єднайте інший кінець червоного кабелю до
ПОЗИТИВНОЇ клеми (+) на повністю зарядженому
акумуляторі (В).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уникайте
короткого замикання кінців червоного
кабелю на шасі.
5. Під’єднайте один кінець чорного кабелю до
НЕГАТИВНОЇ клеми (–) повністю зарядженого
акумулятора.
6. Під’єднайте інший кінець чорного кабелю до
ЗАЗЕМЛЕННЯ ШАСІ (D), подалі від паливного
бака й акумулятора.
7. Установіть кожухи.
Від’єднання кабелів для запуску від
зовнішнього джерела
Зверніть увагу:
Для від’єднання кабелів для
запуску від зовнішнього джерела потрібно
виконувати дії для їх приєднання у зворотному
порядку.
1. Від’єднайте ЧОРНИЙ кабель від шасі.
2. Від’єднайте ЧОРНИЙ кабель від повністю
зарядженого акумулятора.
3. Від’єднайте ЧЕРВОНИЙ кабель від
2 акумуляторів.
242 - 005 - 12.10.2021
137
background
Тиск у шинах
Рекомендується, щоб тиск у всіх чотирьох шинах
становив 100 кПа (1,0 бар / 14,5 фунтів на кв. дюйм).
Заміна приводного паса різальної
деки
1. Опустіть різальну деку.
2. Зніміть передню кришку.
3. Потягніть ручку пружини ліворуч від обойми
пружини, щоб ослабити натяг приводного паса на
натяжному шківі.
4. Зніміть ліву кришку різальної деки.
5. Витягніть стійку пружини з ланцюга для
піднімання.
6. Викрутіть 4 гвинти і зніміть кожух паса.
7. Зніміть пас зі шківа, підніміть тримач паса (А) та
зніміть пас з натяжного шківа.
A
8. Зніміть пас зі шківу на інструментальному блоці.
9. Зніміть кожух паса під шківом двигуна.
138
242 - 005 - 12.10.2021
background
10. Зніміть кожух паса спереду задньої трансмісії.
11. Зніміть пас зі шківа двигуна.
12. Зніміть кожух паса на правому боці машини.
13. Протягніть передню частину паса крізь праву
частину системи з’єднання інструмента.
14. Зніміть пас із гачка на центральному шківі.
15. Витягніть приводний пас.
16. Встановіть новий приводний пас, виконавши дії у
зворотному порядку.
Переконайтеся, що приводний пас різальної деки
встановлений так, як показано на рисунку.
Переконайтеся, що він належним чином
розташований на шківі механізму регулювання, як це
вказано стрілкою на рисунку.
Встановлення різальної деки в
сервісне положення
1. Див. кроки 1–8 у розділі
Зняття різальної деки на
сторінці 122
.
2. Візьміться двома руками за передню кромку
різальної деки та потягніть її вперед до упору.
242 - 005 - 12.10.2021
139
background
3. Піднімайте різальну деку у вертикальне
положення, доки не почуєте клацання. Різальна
дека автоматично фіксується у вертикальному
положенні.
Установлення різальної деки в
положення скошування
1. Візьміться лівою рукою за передню кромку
різальної деки.
2. Правою рукою послабте фіксатор.
3. Опустіть різальну деку та натисніть на неї до
упору.
4. Встановіть приводний пас навколо приводного
колеса різальної деки.
5. Встановіть кабель налаштування висоти.
6. Вставте ручку пружини до обойми.
7. Установіть передню кришку.
Перевірка й регулювання тиску
різальної деки на ґрунт
Якщо тиск на ґрунт налаштовано правильно,
різальна дека рухається вздовж поверхні, але не
тисне на неї надто сильно.
1. Перевірте тиск повітря в шинах. Див.
Тиск у
шинах на сторінці 138
.
2. Припаркуйте виріб на рівній поверхні.
3. Опустіть різальну деку в положення скошування.
4. Поставте передню кромку різальної деки на
кімнатні ваги.
5. Встановіть дерев’яний брусок між рамою та
кімнатними вагами. Дерев’яний брусок
встановлюється для того, щоб на опорні колеса
ніщо не тиснуло.
6. Питомий тиск повинен складати приблизно 12–
15 кг (26,5–33 фунта). Налаштувати питомий тиск
можна шляхом затягування або відпускання
гвинтів регулювання, що знаходяться за
передніми колесами.
7. Повертайте гвинти праворуч або ліворуч, доки
питомий тиск не становитиме від 12 до 15 кг
(26,5-33 фунта). Переконайтеся, що тиск на
пружини з правого та лівого боку однаковий.
Перевірка паралельності різальної
деки
1. Перевірте тиск повітря в колесах. Див.
Тиск у
шинах на сторінці 138
.
2. Припаркуйте виріб на рівній поверхні.
3. Опустіть різальну деку в положення скошування.
4. Встановіть важіль висоти різання в середнє
положення.
140
242 - 005 - 12.10.2021
background
5. Виміряйте відстань між землею й передньою та
задньою кромками різальної деки. Задня кромка
має знаходитися вище за передню кромку на 4–
6 мм (1/5 дюйма).
Налаштування паралельності
різальної деки
1. Зніміть передню кришку.
2. Відкрутіть гайки на з’єднувальній штанзі.
3. Повертайте з’єднувальну штангу, щоб збільшити
чи зменшити її довжину. Витягніть з’єднувальну
штангу, щоб підняти задню кромку кришки.
Вкоротіть з’єднувальну штангу, щоб опустити
задню кромку кришки.
4. Після завершення регулювання затягніть гайки на
з’єднувальній штанзі.
5. Перевірте паралельність. Див.
Перевірка
паралельності різальної деки на сторінці 140
.
6. Установіть передню кришку.
Заміна клинового паса різальної деки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ризик
травмування. Використовуйте захисні
рукавички.
1. Зніміть різальну деку. Див.
Зняття різальної деки
на сторінці 122
.
2. Відкрийте фіксатор болта з’єднувальної штанги.
3. Зніміть 2 болти, що утримують кріпильну скобу на
рамі різальної деки.
4. Зніміть кріпильну скобу та демонтуйте раму
різальної деки.
5. Зніміть два болти з рами різальної деки.
242 - 005 - 12.10.2021
141
background
6. Відкрутіть гвинти з кожуха різальної деки.
Підніміть раму різальної деки та зніміть кожух
деки.
7. Від’єднайте пружинний натягувач клинового паса
та зніміть його.
8. Встановіть новий клиновий пас, виконавши дії у
зворотному порядку.
Знімання та встановлення заглушки
BioClip
®
1. Установіть різальну деку в сервісне положення.
2. Зніміть 3 гвинти, що утримують заглушку BioClip
®
,
і заглушку.
3. Установіть 3 гвинти M8×15 в отвори для гвинтів
на заглушці BioClip
®
, щоб уникнути пошкодження
різьбових поверхонь.
4. Встановіть різальну деку в положення
скошування.
5. Установіть заглушку BioClip
®
, виконавши дії у
зворотній послідовності.
Перевірка лез
УВАГА:
Пошкоджені або неправильно
збалансовані леза можуть призвести до
пошкодження виробу. Замініть
пошкоджені леза. Нагострити й
збалансувати затуплені леза вам
допоможуть в уповноваженому центрі
обслуговування.
1. Встановіть різальну деку в сервісне положення
2. Огляньте леза на предмет пошкоджень та
затуплення.
3. Затягніть болти леза з обертальним моментом
затягування 80–85 Н⋅м.
Заміна лез
1. Установіть різальну деку в сервісне положення.
2. Заблокуйте лезо дерев’яним бруском (A).
A
C
D
B
3. Відкрутіть і витягніть болт леза (B), шайби (C) та
лезо (D).
4. Установіть нове лезо зі скосами на кінцях
відповідно до напрямку різальної деки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Встановлення невідповідних лез може
призвести до відкидання предметів із-
під різальної деки, що можуть нанести
серйозні травми. Використовуйте
лише типи лез, зазначені в розділі
Технічні дані на сторінці 154
.
5. Установіть лезо, шайбу й болт. Затягніть болт із
моментом затягування 80–85 Н⋅м.
Перевірка рівня моторної оливи
1. Припаркуйте виріб на рівній поверхні та вимкніть
двигун.
2. Зніміть кожух двигуна.
142
242 - 005 - 12.10.2021
background
3. Відкрутіть вимірювальний стрижень та витягніть
його.
4. Усуньте оливу з вимірювального стрижня.
5. Установіть вимірювальний стрижень на місце. Не
затягуйте його!
6. Дістаньте вимірювальний стрижень та визначте
рівень оливи.
7. Рівень оливи повинен бути на рівні між
позначками на вимірювальному стрижені. Якщо
рівень близький до позначки ADD (Додати),
залийте оливу до позначки FULL (Повний).
8. Повільно залийте оливу через отвір для
вимірювального стрижня. Використовуйте оливу з
в’язкістю, що відповідає діапазону температур на
рисунку.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
УВАГА:
Не змішуйте різні типи
оливи.
9. Перед запуском двигуна необхідно правильно
затягнути вимірювальний стрижень. Запустіть
двигун та дайте йому попрацювати на холостому
ході протягом 30 секунд. Зупиніть двигун.
Зачекайте 30 секунд і знову перевірте рівень
оливи.
Заміна моторної оливи та масляного
фільтра
У разі, якщо двигун холодний, перед зливанням
моторної оливи дайте йому пропрацювати 1–
2 хвилини. Від цього моторна олива стане теплішою
та її буде легше злити.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не залишайте
двигун працювати довше 1–2 хвилин,
доки не зіллєте моторну оливу. Моторна
олива сильно нагріється та може
спричинити опіки. Дайте двигуну
охолонути, перш ніж зливати моторну
оливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо
моторна олива потрапить на тіло,
промийте цю ділянку водою з милом.
1. Зніміть кожух двигуна.
2. Помістіть контейнер під пробку зливного отвору.
3. Вийміть вимірювальний стрижень.
4. Зніміть пробку зливного отвору з двигуна.
5. Дайте оливі витекти в контейнер.
6. Встановіть пробку зливного отвору та повністю
затягніть її.
242 - 005 - 12.10.2021
143
background
7. Щоб зняти масляний фільтр, поверніть його проти
годинникової стрілки.
8. Змастіть гумовий ущільнювач нового фільтру
невеликою кількістю нової оливи.
9. Щоб прикріпити масляний фільтр, повертайте
його рукою за годинниковою стрілкою, доки
гумовий ущільнювач не встановиться на своє
місце, а потім проверніть ще на півоберту.
10. Заливайте нову оливу, як описано в розділі
Перевірка рівня моторної оливи на сторінці 142
.
11. Запустіть двигун та дайте йому пропрацювати 3
хвилини на холостому ході.
12. Зупиніть двигун та переконайтеся у відсутності
протікань із масляного фільтра.
13. Заливати оливу слід з урахуванням об’єму, що
залишиться в новому масляному фільтрі.
Зверніть увагу:
Інструкції з техніки безпеки під
час утилізації моторної оливи див. у
Утилізація на
сторінці 153
.
Перевірка рівня трансмісійної оливи
1. Перевіряйте рівень оливи в трансмісії за
допомогою вимірювального стрижня.
2. Рівень оливи повинен бути на рівні між
позначками на вимірювальному стрижені.
3. Якщо рівень оливи занадто малий, залийте оливу
відповідного типу, який зазначений в
Технічні
характеристики на сторінці 154
.
Перевірка рівня оливи в гідравлічній
системі
1. Нахиліть сидіння вперед.
2. Очистіть ділянку навколо кришки отвору для
заливання оливи сухою тканиною.
3. Зніміть кришку отвору для заливання оливи та
перевірте рівень гідравлічної оливи. Коректний
рівень: 40–60 мм від верху фільтра.
4. Якщо рівень оливи занадто малий, залийте оливу
відповідного типу, який зазначений в
Технічні
характеристики на сторінці 154
.
144
242 - 005 - 12.10.2021
background
Керівництво зі швидкого технічного обслуговування
Позначення в керівництві зі швидкого
технічного обслуговування
Замінити фільтр
Замінити оливу
Оглянути чи перевірити рівень оливи
Змастити ніпелі для змащення змазкою
Змастити моторною оливою
Перевірити стан та натяг приводного
паса
Замінити приводний пас
Заміна лез
242 - 005 - 12.10.2021 145
background
Схема змащування
1
1 1
2
3
4
5
6
4
1. Підшипник задньої осі
2. З’єднувальна тяга
3. Підшипник системи з’єднання
4. Підшипник передньої осі
5. Циліндр кермового керування
6. Вісь ланцюга для піднімання
Змащування, загальна інформація
Для запобігання ненавмисним рухам під час
змащування вийміть ключ запалювання.
У разі змащування за допомогою мастильниці,
використовуйте моторну оливу.
У разі змащування за допомогою змазки,
використовуйте змазку для шасі чи підшипників,
яка запобігає корозії. Після змащування приберіть
непотрібну змазку.
Якщо виріб використовується щоденно,
змащування необхідно проводити двічі на
тиждень.
Не проливайте змащувальні матеріали на
приводні паси чи пази шківів паса. Для очищення
пролитих змащувальних матеріалів
використовуйте спирт. Якщо після очищення
спиртом тертя між приводним пасом та шківом
буде недостатнім, замініть приводний пас.
УВАГА: Забороняється
використовувати для очищення
приводних пасів бензин або розчини на
основі бензину.
146 242 - 005 - 12.10.2021
background
Змащування тросів
Змастіть обидва кінці тросів та пересуньте
елементи керування в кінцеві положення.
Після змащування встановіть на троси гумові
кришки.
Троси з оболонкою необхідно регулярно
змащувати, щоб запобігти несправностям.
a) Вийміть трос та встановіть його вертикально.
b) Змащуйте трос тонким шаром моторної оливи,
доки вона не почне витікати знизу. Замініть
трос, якщо олива знизу не витікає.
Зверніть увагу: Ви можете налити в невеликий
пластиковий пакет оливи та за допомогою стрічки
зафіксувати в ньому оболонку троса. Нехай трос
вертикально звисає з пакета до наступного дня.
Змащування різальної деки
1. Зніміть передню кришку.
2. Змастіть з’єднання та підшипники моторною
оливою.
Змащування системи педалей
1. Викрутіть 4 гвинти та зніміть плиту рами.
2. Натисніть та відпустіть педалі, після чого змастіть
рухомі деталі моторною оливою.
3. Змастіть моторною оливою троси педалей руху
вперед та назад.
Змащування троса стояночного
гальма
1. Викрутіть 4 гвинти та зніміть плиту рами.
2. Зніміть ліву кришку.
3. Зніміть гумову оболонку троса стояночного
гальма.
4. Змастіть кінці троса стояночного гальма
моторною оливою.
5. Змастіть трос стояночного гальма моторною
оливою.
6. Натисніть на педаль стояночного гальма 3 рази,
після чого ще раз змастіть трос стояночного
гальма.
7. Встановіть ліву кришку та плиту рами.
Змащування ланцюгів у рамковому
тунелі
1. Викрутіть гвинти та зніміть плиту рами.
242 - 005 - 12.10.2021
147
background
2. Змастіть ланцюг в рамковому тунелі моторною
оливою або мастильним аерозолем для ланцюгів.
Змащування напрямних сидіння
1. Нахиліть сидіння вперед.
2. Змащуйте напрямні сидіння моторною оливою.
Змащування троса газу, троса
заслінки та підшипників важеля
(P 524)
1. Зніміть праву кришку.
2. За допомогою моторної оливи змастіть вільні кінці
тросів включно з тими, що знаходяться біля
двигуна.
3. Перемістіть регулятор дроселя, регулятор
заслінки та елементи керування різальною декою
в крайні положення та змастіть троси ще раз.
4. Змастіть оливою з’єднання, фіксатори та
підшипники елементів керування різальною
декою.
5. Встановіть праву кришку.
Змащування троса гідростатичної
передачі
1. Змастіть моторною оливою з’єднання та
підшипники троса гідростатичної передачі.
2. Зніміть гумову оболонку та змастіть моторною
оливою трос гідростатичної передачі.
3. Натисніть на педаль руху вперед 5 разів, після
чого ще раз змастіть трос гідравлічної передачі.
4. Встановіть гумову оболонку.
Змащування циліндра кермового
керування
На циліндрі кермового керування встановлено
2 ніпелі для змащення, по одному на кожному кінці.
148
242 - 005 - 12.10.2021
background
Змастіть ніпелі за допомогою шприца для
мастила, доки мастило не почне з них виступати.
Змащування підшипника ковзання
1. Змащуйте підшипник ковзання системи з’єднання
за допомогою шприца для мастила, доки воно не
почне з нього виступати.
Змащування з’єднувальної тяги
1. На з’єднувальній тязі встановлено 2 ніпелі для
змащення, по одному на кожній стороні. Змастіть
ніпелі за допомогою шприца для мастила, доки
мастило не почне з них виступати.
Усунення несправностей
Якщо вам не вдається вирішити проблему за
допомогою інструкцій в цьому посібнику, зверніться
до свого центру обслуговування Husqvarna.
Несправність Причина
Стартерний електродвигун не за-
водить двигун
Не увімкнено стояночне гальмо. Див.
Увімкнення та вимкнення стояноч-
ного гальма. на сторінці 128
.
Підйомний важіль різальної деки перебуває в положенні скошування.
Див.
Підняття різальної деки на сторінці 124
.
Перегорів головний плавкий запобіжник. Див.
Заміна плавкого запобіж-
ника на сторінці 136
.
Несправний замок запалювання.
Погане з’єднання між кабелем та акумулятором. Див.
Заходи безпеки
під час роботи з акумуляторами на сторінці 120
.
Занадто низький рівень заряду акумулятора. Див.
Зарядка батареї на
сторінці 137
.
Несправний стартерний електродвигун.
242 - 005 - 12.10.2021 149
background
Несправність Причина
Двигун не заводиться, хоча стар-
терний електродвигун прокручує
його
У паливному баку немає пального. Див.
Заправлення паливом на сто-
рінці 123
.
Несправна свічка запалювання.
Несправний провід запалювання.
Бруд у карбюраторі або паливній лінії (P 524).
Бруд у паливній лінії (P 524EFI).
Двигун працює не плавно. Несправна свічка запалювання.
Неправильно встановлено карбюратор (P 524).
Засмічено повітряний фільтр. Див.
Чищення та заміна повітряного
фільтра на сторінці 135
.
Засмічено сапун паливного бака.
Бруд у карбюраторі або паливній лінії (P 524).
Бруд у паливній лінії (P 524EFI).
Неправильно відрегульовано трос заслінки (P 524).
Двигуну бракує потужності Засмічено повітряний фільтр. Див.
Чищення та заміна повітряного
фільтра на сторінці 135
.
Несправна свічка запалювання.
Бруд у карбюраторі або паливній лінії (P 524).
Бруд у паливній лінії (P 524EFI).
Неправильно відрегульовано трос газу.
Трансмісії бракує потужності Засмічено всмоктувач холодного повітря трансмісії або ребра системи
охолодження.
У трансмісії немає оливи або рівень оливи занизький. Див.
Перевірка
рівня трансмісійної оливи на сторінці 144
.
Акумулятор не заряджає Несправний акумулятор. Див.
Заходи безпеки під час роботи з акумуля-
торами на сторінці 120
.
Погане з’єднання між кабелем та клемами акумулятора. Див.
Заходи
безпеки під час роботи з акумуляторами на сторінці 120
.
Виріб помітно вібрує Леза не закріплені. Див.
Перевірка лез на сторінці 142
.
Одне або кілька лез не збалансовані. Див.
Перевірка лез на сторінці
142
.
Двигун не закріплений.
150 242 - 005 - 12.10.2021
background
Несправність Причина
Незадовільний результат скошу-
вання
Леза затупилися. Див.
Заміна лез на сторінці 142
.
Довга або волога трава. Див.
Забезпечення ефективного скошування на
сторінці 128
.
Зміщення різальної деки.
У різальній деці застрягла трава. Див.
Чищення виробу на сторінці 131
.
Неоднаковий тиск у шинах із правої та з лівої сторони. Див.
Тиск у ши-
нах на сторінці 138
.
Виріб занадто швидко пересувається. Див.
Забезпечення ефективного
скошування на сторінці 128
.
Занадто низька частота обертання двигуна. Див.
Забезпечення ефек-
тивного скошування на сторінці 128
.
Приводний пас прослизає.
Проблеми, пов’язані із сигнальними
лампами на моделі P 524EFI
Несправність Ознака Причина
Частота обертання двигуна знизи-
лася до низької швидкості на холо-
стому ходу та горить лампа не-
справності двигуна
Двигун перегрівся. На внутрішніх поверхнях кожуха
двигуна накопичився бруд.
Датчик температури або ланцюг
несправні.
Напруга акумулятора занадто не
відповідає нормі.
Занадто низький рівень заряду аку-
мулятора або він несправний. Див.
Зарядка батареї на сторінці 137
.
Система подачі живлення або за-
ряджання несправні.
Вхідний датчик ручного газу не
працює належним чином.
Неправильна проводка або не-
справний датчик.
Внутрішній електронний блок керу-
вання / корпус дроселя не працю-
ють належним чином.
Керування дросельною заслінкою
несправне.
Положення датчика дроселя не
відповідне.
Надмірна швидкість двигуна. Частота обертання двигуна пере-
вищує максимально дозволені по-
казники.
Частота обертання двигуна знизи-
лася до низької швидкості на холо-
стому ходу та горить лампа низько-
го масляного тиску
Занадто низький масляний тиск. Занадто низький рівень оливи.
Див.
Перевірка рівня моторної оли-
ви на сторінці 142
Масляний перемикач або ланцюг
несправні.
Система змащування несправна.
242 - 005 - 12.10.2021 151
background
Транспортування, зберігання й утилізація
Транспортування
Виріб дуже важкий та може викликати серйозні
травми, якщо впаде. Будьте обережні під час
завантаження його на транспортний засіб чи
причеп, а також під час відповідного
вивантаження.
Для транспортування виробу використовуйте
причеп відповідного типу.
Необхідною умовою транспортування виробу в
причепі дорогами загального користування є
знання місцевих правил дорожнього руху.
Безпечне кріплення виробу на причепі для
транспортування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Стояночного
гальма недостатньо для фіксації виробу
під час транспортування. Виріб необхідно
міцно закріпити на причепі.
Обладнання: 2 сертифікованих паси для натягування
та 4 клиноподібних колісних блоки.
1. Увімкніть стояночне гальмо.
2. Пропустіть паси для натягування навколо рами
або задньої частини.
3. Зафіксуйте виріб, натягнувши паси в напрямку
задньої та передньої частини причепа.
4. Встановіть колісні блоки спереду та ззаду задніх
коліс.
Буксирування виробу
Виріб оснащено гідростатичною передачею. Щоб
уникнути пошкодження трансмісії, виріб можна
буксирувати лише на короткі відстані та на малій
швидкості.
Перед буксируванням виробу необхідно вимкнути
трансмісію. Див.
Вимкнення гідростатичної трансмісії
на сторінці 124
.
Зберігання
Виріб необхідно підготовлювати до зберігання
наприкінці сезону й за необхідності зберігання
протягом більше ніж 30 днів. Якщо паливо буде
знаходитися в баку більше 30 днів, липкі частки
можуть призвести до засмічення карбюратора. Це
може негативно вплинути на функціонування
двигуна.
Щоб уникнути появи липких часток протягом
зберігання, додавайте до палива стабілізатор. Якщо
використовується бензин-алкілат, стабілізатор не
потрібний. У разі використання звичайного бензину
не замінюйте його на алкілат. Це може призвести до
затвердіння чутливих гумових деталей. Додавайте
стабілізатор для палива в бак або в контейнер, що
використовується для зберігання палива. Завжди
дотримуйтесь пропорцій компонентів паливної
суміші, що вказані виробником. Додавши
стабілізатор, запустіть двигун щонайменше на 10
хвилин, щоб речовина потрапила до карбюратора.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не зберігайте
виріб із бензином у баку в приміщеннях
або на ділянках із поганою вентиляцією.
Існує небезпека загоряння, якщо пари
бензину ввійдуть у контакт із відкритим
вогнем, іскрами або запальниками
приладів на кшталт бойлерів,
водонагрівачів або сушарок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Усуньте з
виробу траву, листя та інші легкозаймисті
матеріали, щоб зменшити небезпеку
загоряння. Перш ніж встановлювати виріб
на зберігання, дайте йому охолонути.
Очистьте виріб (див. розділ
Чищення виробу на
сторінці 131
). Підфарбуйте ділянки з
пошкодженим покриттям, щоб уникнути корозії.
Огляньте виріб на предмет зношених або
пошкоджених деталей та затягніть не закріплені
гвинти й гайки.
Вийміть акумулятор. Очистьте його, зарядіть і
тримайте охолодженим під час зберігання.
Замініть моторну оливу та утилізуйте
відпрацьовану.
Вилийте паливо з паливного баку. Запустіть
двигун і залиште його працювати, доки в
карбюраторі не залишиться палива.
Зверніть увагу:
Якщо до палива додано
стабілізатор, немає потреби спорожнювати
паливний бак та карбюратор.
Зніміть заглушки та налийте в кожний циліндр
приблизно по одній столовій ложці моторної
оливи. Прокрутіть вал двигуна вручну, щоб
застосувати оливу, і встановіть заглушки.
Змастіть всі ніпелі для змащення, з’єднання та
осі.
Тримайте виріб у чистому й сухому місці та
накрийте його для забезпечення додаткового
захисту.
Захисне покриття для зберігання або
транспортування виробу можна придбати у
вашого дилера.
152
242 - 005 - 12.10.2021
background
Утилізація
Хімічні речовини можуть бути небезпечними,
тому їх заборонено викидати, просто залишаючи
на землі. Утилізувати використані хімічні
речовини слід у сервіс-центрі або спеціально
відведеному для цього місці.
Зношений виріб або виріб необхідно надіслати
дилеру чи до відповідного місця для утилізації.
Мастило, фільтри для мастила та батареї можуть
шкодити навколишньому середовищу. Виконуйте
місцеві вимоги та відповідні норми й правила
щодо утилізації.
Не викидайте акумулятор разом із побутовим
сміттям.
Акумулятор необхідно надіслати до центру
обслуговування Husqvarna або утилізувати у
спеціальному місці для утилізації відпрацьованих
акумуляторів.
242 - 005 - 12.10.2021 153
background
Технічні дані
Технічні характеристики
P 524 P 524EFI
Розміри, також див.
Розміри виробу на сторінці 157
Довжина без різальної деки, мм 2058 2058
Вага без різальної деки та з порожніми баками,
кг
427 432
Розміри шин 18 × 8,50 × 8 18 × 8,50 × 8
Тиск у шинах (задніх – передніх), кПа/бар/фун-
тів на кв. дюйм
100 / 1,0 / 14,5 100 / 1,0 / 14,5
Максимальний нахил, градуси ° 10 10
Двигун
Бренд / Модель Kawasaki / V-Twin, FX691V-
KME09023
Kawasaki / V-Twin, FX730V
EFI-KME01609-C1
Номінальна потужність двигуна, кВт
9
13,9 15,6
Об’єм, см
3
726 726
Макс. швидкість двигуна, об./хв. 3000 +/- 75 3000 +/- 75
Макс. швидкість руху вперед, км/год 13 13
Паливо, мін. октанове число, без домішок свин-
цю
95 (макс. метанолу 5%, макс.
етанолу 10%, макс. метил-
трет-бутиловий ефір 15%)
95 (макс. метанолу 5%, макс.
етанолу 10%, макс. метил-
трет-бутиловий ефір 15%)
Об’єм бака, л 22 22
Олива, клас CD за системою API або краща SAE 10W/40 SAE 10W/40
Об’єм оливи включно з фільтром, л 2,1 2,1
Об’єм оливи без фільтра, л 1,8 1,8
Запуск двигуна Електричний запуск 12 В Електричний запуск 12 В
Трансмісія
Бренд / Модель Kanzaki / KTM 23 Kanzaki / KTM 23
Олива, клас API SM, ACEA A3/B4 SAE 10W/50 Synthetic SAE 10W/50 Synthetic
Місткість оливи в передній коробці передач, л 0,9 0,9
Місткість оливи в задній коробці передач, л 0,9 0,9
Гідравлічна система
9
Вказана номінальна потужність двигуна є середньою кінцевою потужністю (за вказаного числа обертів
на хвилину) типового серійного двигуна для цієї моделі, виміряною згідно зі стандартом SAE J1349/
ISO1585. Потужність серійних двигунів може відрізнятися від цього значення. Фактична вихідна потуж-
ність двигуна, встановленого у виробі, залежить від робочої швидкості, умов навколишнього середови-
ща та інших факторів.
154 242 - 005 - 12.10.2021
background
P 524 P 524EFI
Максимальний робочий тиск, бари / фунти на
квадратний дюйм
120 / 1740 120 / 1740
Місткість бака гідравлічної системи, л 8 8
Місткість гідравлічної системи, л 13 13
Олива, клас SM за системою API або краща SAE 10W/50 Synthetic SAE 10W/50 Synthetic
Електрична система
Тип 12 В, негативне заземлення 12 В, негативне заземлення
Акумулятор 12 В, 24 А⋅год 12 В, 24 А⋅год
Свічка запалення NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Головний плавкий запобіжник з пласким шти-
рем, А
20 20
Запобіжник роз’єму живлення з пласким шти-
рем, А
5 5
Просвіт між електродами, мм / дюйми 0,75 / 0,030 0,75 / 0,030
Лампи LED, 2×12 В, 4,6–6,5 Вт,
GU5.3, MR16
LED, 2×12 В, 4,6–6,5 Вт,
GU5.3, MR16
Різальна дека
Тип Combi 103 Combi 122
Combi 112
Combi 122
Випромінювання шуму
10
P 524 P 524EFI
Рівень звукової потужності, вимірюваний у децибелах (A)
Combi 103 99
Combi 112 99
Combi 122 102 102
Рівень звукової потужності, гарантований, дБ (A)
Combi 103 100
Combi 112 100
Combi 122 104 103
10
Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (L
WA
), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
242 - 005 - 12.10.2021 155
background
Рівні звуку
11
P 524 P 524EFI
Рівень звукового тиску у вусі оператора, дБ(А)
Combi 103 85
Combi 112 85
Combi 122 87 87
Рівні вібрації
12
P 524 P 524EFI
Рівень вібрації на стерні керування, м/с
2
1,7 1,7
Рівень вібрації в сидінні, м/с
2
0,7 0,7
Різальна дека Combi 103 Combi 112 Combi 122
Ширина зрізання, мм 1030 1120 1220
Висота різання, 7 позицій, мм 25-80 25-80 25-80
Ширина, мм 1120 1220 1330
Вага, кг 49 56 64
Довжина, мм 383 420 454
Лезо
Артикульний номер 5041904-10 5041878-10 5354294-10
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У випадку
використання різальної деки, не
погодженої для даного виробу, можливе
відлітання об’єктів із-під різальної деки на
великій швидкості, що можуть нанести
серйозні травми. Використовувати слід
лише ті типи різальної деки, що зазначені
в посібнику користувача.
11
Рівень шумового тиску відповідає стандарту EN ISO 5395. Заявлені дані про рівень шумового тиску ма-
ють стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхилення) у 1,2 дБ(A).
12
Рівень вібрації відповідає стандарту EN ISO 5395. Вказані дані щодо рівня вібрації мають стандартну
статистичну розбіжність (стандартне відхилення) у 0,2 м/с
2
(стерно керування) і 0,8 м/с
2
(сидіння).
156 242 - 005 - 12.10.2021
background
Розміри виробу
A
B
C
J
L
M
K
D
E
F
G
H
Габарити разом із різальною декою виміряні з під’єднаною різальною декою Combi 122.
A 1145 мм D 1000 мм G 30° K 977 мм
B 2514 мм E 137 мм H 1174 мм L 1275 мм
C 2675 мм F 370 мм J 765 мм M 1924 мм
242 - 005 - 12.10.2021 157
background
Аксесуари
Інструкції з технічного обслуговування додаткового
обладнання або аксесуарів не наведені в цьому
посібнику користувача. Відповідні інструкції модна
знайти в посібнику користувача відповідного
аксесуару чи обладнання.
Сервіс
Для гарантії безпечної та максимально ефективної
експлуатації виробу під час сезону роботи необхідно
проходити щорічний огляд в авторизованому сервіс-
центрі. Обслуговування або капітальний ремонт
виробу краще проводити в несезонний час.
Замовляючи запасні частини, вказуйте такі дані, як
рік купівлі виробу, його модель, тип та серійний
номер.
Використовуйте тільки оригінальні запчастини.
Гарантія
Гарантія на трансмісію
Гарантія на трансмісію діє лише в тому випадку,
якщо протягом періоду експлуатації виробу
проводилася перевірка швидкості передніх та задніх
коліс згідно з графіком технічного обслуговування.
Для уникнення пошкодження системи трансмісії
доручайте її регулювання представникам
авторизованого центру обслуговування.
158 242 - 005 - 12.10.2021
background
Декларація відповідності ЄС
Декларація відповідності ЄС
Ми, Husqvarna АВ, SE‐561 82 місто Хускварна,
Швеція, телефон: +46‐36‐146500, заявляємо, що
газонокосарка-трактор моделей Husqvarna P 524 та
P 524EFI із серійними номерами від 2018 року та
пізніше (рік чітко зазначено на заводській табличці
технічних даних перед серійним номером) відповідає
вимогам ДИРЕКТИВИ РАДИ ЄС:
від 17 травня 2006 р. «стосовно механічного
обладнання» 2006/42/EC
від 26 лютого 2014 р. «Про електромагнітну
сумісність» 2014/30/EU
від 8 червня 2011 р. «Обмеження використання
деяких небезпечних речовин» 2011/65/EU
від 8 травня 2000 р. «Про випромінювання шуму
до навколишнього середовища» 2000/14/EC
Інформацію щодо випромінювання шуму та ширину
скошування дивіться в розділі «Технічні дані».
Застосовано такі гармонізовані стандарти:
EN ISO 12100, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3
Якщо інше не зазначено, маються на увазі останні
опубліковані версії вищенаведених стандартів.
Уповноважений орган: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala
оприлюднив звіти щодо оцінки відповідності згідно з
додатком VI ДИРЕКТИВИ РАДИ ЄС від 8 травня 2000
року «про шумові викиди в навколишнє середовище»
2000/14/EC.
Huskvarna, 2018-05-18
Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор із питань
розвитку / продукції для садівництва (уповноважений
представник компанії Husqvarna AB, що відповідає за
технічну документацію)
242 - 005 - 12.10.2021
159
background
CUPRINS
Introducere..................................................................160
Siguranţă.................................................................... 167
Asamblarea.................................................................173
Funcţionarea...............................................................175
Întreținerea..................................................................180
Depanarea.................................................................. 200
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................203
Date tehnice................................................................205
Accesorii..................................................................... 209
Service........................................................................209
Garanție...................................................................... 209
Declarație de conformitate CE....................................210
....................................................................................0
Introducere
Inspecția pre-livrare și numerele de
produs
Nota: O inspecție pre-livrare a fost efectuată asupra
acestui produs. Asigurați-vă că primiți de la distribuitor o
copie semnată a documentului de inspecție pre-livrare.
Informații de contact pentru
agentul de service:
Acest manual al operatorului corespunde produsului cu numărul de produs/numărul de serie:
/
Motor:
Transmisie:
Descrierea produsului
Produsul este un tractor pentru tuns gazonul controlat
de un șofer. Pedalele de înaintare și marșarier permit
operatorului să regleze viteza fără discontinuități. Un
contor orar indică orele de utilizare a produsului de către
operator. Produsul are faruri, tracțiune integrală (AWD)
și este utilizat împreună cu capetele tăietoare Combi cu
BioClip.
Domeniul de utilizare
Produsul este proiectat pentru tăierea gazonului pe
teren deschis și plat, în zone rezidențiale și grădini.
Atașați un accesoriu opțional pentru a utiliza produsul
pentru alte lucrări. Adresați-vă distribuitorului dvs.
Husqvarna pentru mai multe informații referitoare la
accesoriile disponibile.
Asigurați-vă produsul
Verificați ca noul dvs. produs să fie acoperit de
asigurare. Dacă aveți incertitudini, contactați compania
de asigurări cu care lucrați. Vă recomandăm o asigurare
completă, care acoperă terțele părți, incendiile, avariile,
furtul și răspunderea civilă.
160 242 - 005 - 12.10.2021
background
Prezentare generală a produsului P 524
1 2 3 54 6 7 8 9 10 11
20 19 17 16 15 14 13 1218
1. Pedală pentru mersul înainte
2. Pedală de marșarier
3. Buton pentru lumini
4. Supapă de deviere pentru cuplarea sau decuplarea
transmisiei pe axa frontală
5. Pârghie pentru înălțimea de tăiere
6. Pârghie de ridicare pentru capul tăietor
7. Buton priză de putere, pornirea și oprirea capului
tăietor
8. Control accelerație
9. Acționare șoc
10. Comutator de contact
11. Priză electrică 12 V
12. Dispozitiv de blocare a capacului
13. Supapă de deviere pentru cuplarea sau decuplarea
transmisiei pe axa spate
14. Centură de siguranță
15. Bușon rezervor de carburant
16. Reglarea scaunului
17. Plăcuță de identificare
18. Contor orar
19. Frână de parcare
20. Buton de blocare pentru frâna de parcare
242 - 005 - 12.10.2021 161
background
Prezentare generală a produsului P 524EFI
1 2 3 54 6 7 8 9 10 11 12 13
22 21 19 18 17 16 15 1420
1. Pedală pentru mersul înainte
2. Pedală de marșarier
3. Buton pentru lumini
4. Supapă de deviere pentru cuplarea sau decuplarea
transmisiei pe axa frontală
5. Pârghie pentru înălțimea de tăiere
6. Pârghie de ridicare pentru capul tăietor
7. Buton priză de putere, pornirea și oprirea capului
tăietor
8. Control accelerație
9. Întrerupător pornire/oprire pentru priza electrică
10. Comutator de contact
11. Lampă de avertizare pentru presiunea scăzută a
uleiului
12. Lampă de avertizare pentru defectarea motorului
13. Priză electrică de 12 V
14. Dispozitiv de blocare a capacului
15. Supapă de deviere pentru cuplarea sau decuplarea
transmisiei pe axa spate
16. Centură de siguranță
17. Bușon rezervor de carburant
18. Reglarea scaunului
19. Plăcuță de identificare
20. Contor orar
21. Frână de parcare
22. Buton de blocare pentru frâna de parcare
162 242 - 005 - 12.10.2021
background
Prezentare generală a sistemului electric P 524
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Bateria
2. Siguranță principală, 20 A
3. Releu
4. Întrerupătorul de siguranță pentru scaun
5. Buton pentru lumini
6. Faruri
7. Contor orar
8. Microîntrerupător pentru transmisia hidrostatică
9. Suport de siguranțe
10. Comutator de contact
11. Priză electrică, 12 V
242 - 005 - 12.10.2021 163
background
Prezentare generală a sistemului electric, P 524EFI
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Siguranță principală, 20 A
2. Bateria
3. Releu
4. Întrerupătorul de siguranță pentru scaun
5. Buton pentru lumini
6. Faruri
7. Contor orar
8. Microîntrerupător pentru transmisia hidrostatică
9. Suport de siguranțe
10. Comutator de contact
11. Priză electrică, 12 V
Lămpile de avertizare de pe panoul de
control, P 524EFI
Motorul modelului P 524EFI are sistem electronic de
injecție a carburantului. 2 lămpi de pe panoul de control
indică apariția unor probleme la motor.
ATENŢIE: Dacă o lampă de pe panoul
de control se aprinde, opriți motorul și
consultați
Depanarea la pagina 200
.
A
B
Defecțiune motor (A)
Presiune de ulei scăzută (B)
Contor orar
Contorul orar indică orele de funcționare a motorului.
Timpul scurs cu contactul pornit și motorul oprit nu este
contorizat. Ultima cifră indică zecimile de oră (6 minute).
Priza electrică
Tensiunea prizei electrice este de 12 V. Priza electrică
este prevăzută cu o siguranță, consultați
Înlocuirea unei
siguran
ț
e la pagina 187
.
Opriți și porniți priza electrică de la întrerupătorul de pe
panoul de control.
164 242 - 005 - 12.10.2021
background
Faruri
Întrerupătorul de alimentare pentru faruri se află pe
panoul volanului.
Pedalele pentru mers înainte și
marșarier
Viteza poate fi reglată treptat cu ajutorul celor 2 pedale.
Pedala din stânga (A) este utilizată pentru mersul
înainte și pedala din dreapta (B) este utilizată pentru
marșarier. Produsul se oprește atunci când pedalele sunt
eliberate.
A
B
Buton PTO (priză de putere)
Butonul prizei de putere cuplează și decuplează
ambreiajul acesteia și placa de tăiere sau alt echipament
conectat la aceasta. Condițiile corecte de pornire trebuie
respectate, pentru a cupla dispozitivul de antrenare a
cuțitelor. Pentru condițiile corecte de pornire, consultați
Pentru a efectua o verificare a condi
ț
iilor de operare la
pagina 170
.
Trageți în afară butonul prizei de putere pentru a
cupla mecanismul de antrenare la cuțite sau alte
echipamente.
Împinge
ți la interior butonul prizei de putere pentru a
decupla mecanismul de antrenare de la cuțite sau
alte echipamente.
Pârghie de ridicare pentru capul tăietor
Pârghia de ridicare este utilizată pentru ridicarea și
coborârea capului tăietor. Produsul utilizează presiunea
hidraulică pentru a ridica capul tăietor. Pentru a acționa
pârghia de ridicare, porniți motorul și apăsați butonul
prizei de putere.
Când deplasați pârghia de ridicare în poziția de
transport, capul tăietor se ridică.
Când deplasați pârghia de ridicare în poziția de tuns
iarba, capul tăietor coboară.
Cap tăietor
Capetele tăietoare pentru acest produs sunt capete
tăietoare Combi cu BioClip. Dispozitivul BioClip taie
iarba și o transformă în îngrășământ. Capetele tăietoare
Combi pot fi utilizate și fără BioClip. Fără BioClip, iarba
este evacuată prin partea posterioară.
242 - 005 - 12.10.2021
165
background
Simbolurile de pe produs
AVERTISMENT: Utilizarea neatentă sau
incorectă poate cauza vătămări corporale
grave sau mortale operatorului sau altor
persoane.
Citiți cu atenție manualul operatorului și
asigurați-vă că înțelegeți instrucțiunile
înainte de utilizare.
Lame rotative. Nu apropiați părțile corpului
de capac cât timp motorul este pornit.
Avertisment: piese rotative. Nu vă
apropiați părțile corpului.
Suprafață fierbinte.
Nu atingeți.
Trageți clema pentru a îndepărta capota
motorului.
Nu utilizați niciodată produsul dacă în
imediata apropiere a acestuia se află
persoane, în special copii, sau animale.
Nu tundeți niciodată iarba pe teren
înclinat. Nu tundeți iarba pe pante cu
înclinație mai mare de 10°. Consultați
Tunderea gazonului pe pante la pagina
171
.
Nu transportați niciodată pasageri pe
produs sau echipament.
Utilizați produsul foarte încet dacă nu este
atașat capul tăietor.
Utilizați produsul la viteză maximă când
este atașat un cap tăietor.
Mers înainte.
Punct mort.
Marșarier.
Acest produs respectă directivele CE
aplicabile.
Emisii de zgomot în mediul înconjurător
conform Directivei Comunității Europene.
Nivelul de emisii al produsului este
specificat în capitolul Date tehnice și pe
etichetă.
Utilizați întotdeauna un sistem omologat
de protecție a auzului.
Șoc (P 524).
Opriți motorul.
Porniți motorul.
Lampă de avertizare pentru defectarea
motorului (P 524EFI).
Lampă de avertizare pentru presiunea
scăzută a uleiului (P 524EFI).
Turație motor – rapidă.
Turație motor – lentă.
Poziția de service a capului tăietor.
Poziția de funcționare a capului tăietor.
166 242 - 005 - 12.10.2021
background
Înălțime de tăiere.
Poziție de service.
Lamele sunt cuplate.
Lamele sunt decuplate.
Nivelul uleiului.
Opriți motorul și scoateți cablul bujiei
înainte de a efectua lucrări de întreținere
sau reparații.
Efectuați o verificare a nivelul uleiului de
motor.
Efectuați o verificare a nivelul uleiului de
motor.
Frâna de parcare.
Apăsați butonul prizei de putere.
Nu folosiți centura de siguranță
dacă structura ROPS este de-
zactivată.
Folosiți întotdeauna centura de
siguranță când structura ROPS
este activată.
Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se
referă la cerințele de certificare pentru unele zone
comerciale.
Emisiile de Euro V
AVERTISMENT: În urma modificării
neautorizate a motorului, este anulată
aprobarea de tip UE pentru acest produs.
Răspunderea pentru produs
Conform prevederilor legislației privind răspunderea
pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru
daunele cauzate de produsul nostru dacă:
produsul este reparat necorespunzător;
produsul este reparat cu piese care nu provin de la
producător sau care nu sunt aprobate de acesta;
produsul are un accesoriu care nu provine de la
producător sau care nu este aprobat de acesta;
produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologată;
Siguranţă
Definiții privind siguranța
Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate
pentru a desemna părți foarte importante din manual.
AVERTISMENT: Se utilizează dacă
există risc de vătămare sau de deces pentru
operator sau pentru trecători, în cazul în
care instrucțiunile din manual nu sunt
respectate.
ATENŢIE: Se utilizează dacă există un
risc de deteriorare a produsului, a altor
materiale sau a zonelor învecinate, dacă
instrucțiunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe
informații care sunt necesare într-o situație dată.
Instrucţiuni generale de siguranţă
AVERTISMENT: Acest produs poate
tăia membre și poate proiecta obiecte.
Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță
poate cauza vătămări corporale grave sau
chiar mortale.
242 - 005 - 12.10.2021 167
background
AVERTISMENT: Nu continuați
utilizarea unui produs dacă echipamentele
de tăiere ale acestuia sunt deteriorate.
Echipamentele de tăiere deteriorate pot
proiecta obiecte și pot cauza vătămări
corporale grave sau chiar mortale. Înlocuiți
imediat cuțitele deteriorate.
AVERTISMENT: În timpul
funcționării, acest produs produce un câmp
electromagnetic. În anumite condiţii, acest
câmp poate interfera cu implanturile
medicale active sau pasive. Pentru a reduce
riscul de vătămări corporale grave sau
mortale, recomandăm persoanelor cu
implanturi medicale să consulte medicul și
producătorul implantului medical înainte de
a utiliza acest produs.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Procedați întotdeauna cu atenție și folosiți-vă
judecata. Evitaţi toate situaţiile pe care le consideraţi
că vă depăşesc capacitatea de reacţie. Dacă aveți
incertitudini privind procedurile de utilizare după
lectura manualului operatorului, consultați-vă cu un
expert înainte de a continua.
Citiți cu atenție și înțelegeți manualul de utilizare și
instrucțiunile de pe produs înainte de a porni
produsul.
Învățați să utilizați în siguranță produsul și comenzile
acestuia și să opriți rapid produsul.
Învățați să recunoașteți etichetele de avertizare.
Păstrați produsul curat pentru a menține semnele și
etichetele lizibile.
Rețineți că operatorul poartă responsabilitatea
privind orice accidente care implică alte persoane
sau bunurile acestora.
Nu transportați pasageri. Produsul trebuie utilizat de
către o singură persoană.
Nu lăsați produsul nesupravegheat cu motorul pornit.
Opriți întotdeauna cuțitele, cuplați frâna de parcare,
opri
ți motorul și scoateți cheia din contact înainte de
a lăsa produsul nesupravegheat.
Utilizați produsul numai ziua sau în locuri bine
iluminate. Evitați apropierea produsului de gropi sau
alte neregularități ale terenului. Acordați atenție
potențialelor riscuri.
Nu utilizați produsul pe vreme rea, de exemplu pe
ceață sau ploaie, pe teren umed sau inundat, pe
vânt puternic, la temperaturi exterioare foarte
scăzute, atunci când există riscul de descărcări
electrice etc.
Identificați și marcați bolovanii și alte obstacole fixe,
pentru a evita coliziunile.
Îndepărtați din zona de lucru obiectele precum
pietrele, jucăriile, cablurile etc. care pot fi prinse de
cuțite și proiectate.
Nu permiteți copiilor sau altor persoane neautorizate
pentru operarea acestui produs să îl utilizeze sau să
efectueze lucrări de service asupra acestuia. Este
posibil ca reglementările locale să limiteze vârsta
utilizatorilor.
Asigurați-vă că nu există nicio persoană în
apropierea produsului atunci când porniți motorul,
cuplați transmisia sau începeți deplasarea
produsului.
Acordați atenție traficului atunci când tundeți iarba în
apropierea unei străzi sau traversați o stradă.
Nu utilizați produsul dacă sunteți obosit(ă), dacă ați
consumat alcool, droguri, medicamente sau alte
substanțe care v-ar putea afecta vederea, atenția,
judecata sau coordonarea.
Parcați întotdeauna produsul pe o suprafață dreaptă,
cu motorul oprit.
Instrucțiuni de siguranță referitoare la copii
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Există riscul de accidente grave dacă nu detectați la
timp prezența copiilor în apropierea produsului.
Copiii pot fi atrași de produs și de tunsul ierbii. Este
foarte probabil ca un copil să nu rămână în locul în
care l-ați văzut pentru ultima dată.
Nu permiteți copiilor să intre în zona în care tundeți
iarba. Asigurați-vă că aceștia sunt supravegheați de
un adult.
168
242 - 005 - 12.10.2021
background
Fiți vigilent(ă) și opriți produsul dacă un copil
pătrunde în zona de lucru. Procedați cu deosebită
atenție în apropierea colțurilor, tufișurilor, copacilor
sau a altor obiecte care vă limitează câmpul vizual.
Înainte de a începe deplasarea produsului în
marșarier și în timpul acesteia, priviți în spate și în jos
pentru a vă asigura că nu există copii mici în
apropierea produsului.
Nu luați copii ca pasageri pe produs. Aceștia pot
cădea și pot suferi vătămări corporale grave sau pot
împiedica manevrarea în siguranță a produsului.
Nu permiteți copiilor să utilizeze produsul.
Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
AVERTISMENT: Nu atingeți motorul
sau sistemul de eșapament în timpul
funcționării sau imediat după oprire. Motorul
și sistemul de eșapament ating temperaturi
înalte în timpul funcționării. Există riscul de
arsuri, incendii și pagube materiale survenite
pe proprietatea dvs. sau în zonele
înconjurătoare. Atunci când utilizați
produsul, păstrați distanța față de tufișuri și
alte obiecte.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Priviți întotdeauna în jos și în spatele dvs. înainte și
în timp ce vă deplasați în marșarier. Fiți atent la
obstacole, indiferent de dimensiuni.
Reduceți viteza înainte de a efectua un viraj.
Opriți cuțitele atunci când vă deplasați peste
suprafețe pe care nu le tundeți.
ATENŢIE:
Citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos înainte de a utiliza
produsul.
Înainte de a utiliza produsul, curățați de iarbă și de
murdărie priza de aer rece a motorului. Dacă priza
de aer rece este blocată, există riscul de deteriorare
a motorului.
Ocoli
ți cu grijă pietrele și alte obiecte mai mari,
asigurându-vă că nu le loviți cu cuțitele.
Nu treceți cu produsul peste obiecte. Opriți și
examinați produsul și capul tăietor dacă ați trecut cu
produsul peste un obiect sau l-ați lovit de un obiect
în timpul funcționării. Dacă este necesar, efectuați
reparații înainte de a reporni produsul.
Echipamentul individual de protecție
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Utilizați echipamente omologate de protecție
personală atunci când folosiți produsul.
Echipamentele de protecție personală nu pot elimina
complet riscul de rănire, însă pot reduce gravitatea
rănilor în cazul unui accident. Distribuitorul vă poate
ajuta să alegeți echipamentul corect.
Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie pentru
urechi aprobat. Expunerea pe termen lung la zgomot
vă poate afecta ireversibil auzul.
Purtați întotdeauna pantofi sau cizme de protecție.
Este recomandată încălțămintea cu bombeuri de
oțel. Nu utilizați produsul desculț(ă).
Purtați mănuși atunci când este necesar, de exemplu
atunci când conectați, inspectați sau curățați
echipamentul de tăiere.
Nu purtați haine largi, bijuterii sau articole similare
care ar putea fi prinse în piesele mobile.
Păstrați la îndemână o trusă de prim ajutor și un
stingător de incendiu.
Dispozitivele de siguranță de pe produs
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Nu utilizați un produs cu dispozitive de siguranță
deteriorate. Verificați regulat dispozitivele de
siguranță. Dacă dispozitivele de siguranță sunt
defecte, contactați agentul de service Husqvarna.
Nu aduceți modificări dispozitivelor de siguranță. Nu
utilizați produsul dacă plăcile de protecție, capacele
de protecție, întrerupătoarele de siguranță sau alte
242 - 005 - 12.10.2021
169
background
dispozitive de siguranță nu sunt instalate sau sunt
defecte.
Structură de protecție la răsturnare (ROPS)
ROPS este un cadru de protecție care reduce pericolul
de vătămări corporale dacă produsul se răstoarnă.
Utilizați ROPS și centura de siguranță când utilizați
produsul pe pante.
Centură de siguranță
Centura de siguranță împiedică rănirea dacă au loc
accidente sau dacă produsul se răstoarnă. Folosiți
centura de siguranță numai când ROPS este activată.
Asigurați-vă că centura de siguranță este atașată corect
și nu este deteriorată.
Activarea și dezactivarea structurii de protecție la
răsturnare (ROPS)
Demontați cele 2 știfturi care fixează structura ROPS
și pliați-o înapoi pentru a o dezactiva. Activați ROPS
efectuând operațiile în ordinea inversă.
AVERTISMENT: Respectați
următoarele instrucțiuni pentru ROPS și
centura de siguranță.
Nu folosiți centura de siguranță dacă structura
ROPS este dezactivată.
Folosi
ți întotdeauna centura de siguranță când
structura ROPS este activată.
Asigurați-vă că ROPS este atașată corect și nu este
deteriorată.
Verificarea comutatorului de contact
Porniți și opriți motorul pentru a verifica comutatorul
de contact. Consultați
Pornirea motorului, P 524 la
pagina 176
și
Oprirea motorului la pagina 179
.
Asigurați-vă că motorul pornește atunci când rotiți
cheia de contact în poziția START.
Asigurați-vă că motorul se oprește imediat atunci
când rotiți cheia de contact în poziția STOP.
Pentru a efectua o verificare a condițiilor de operare
Condițiile de operare sunt după cum urmează:
Motorul poate fi pornit numai atunci când dispozitivul
de antrenare a lamelor este decuplat.
Motorul poate fi pornit numai atunci când frâna de
parcare este aplicată.
Dispozitivul de antrenare a lamelor poate funcționa
numai atunci când operatorul este așezat pe scaun.
Verificați zilnic condițiile de operare.
1. Încercați să porniți motorul cu dispozitivul de
antrenare a lamelor cuplat. Dacă condițiile de
operare funcționează, motorul nu pornește.
2. Încercați să porniți motorul fără frâna de parcare
aplicată. Dacă condițiile de operare funcționează,
motorul nu pornește.
3. Porniți motorul, cuplați transmisia lamelor și ridicați-
vă de pe scaun. Dacă condițiile de operare
funcționează, lamele capului tăietor se opresc.
Verificarea pedalei de înaintare și pedalei de marșarier
1. Asigurați-vă că pedalele de înaintare și marșarier nu
sunt blocate și că pot funcționa liber.
2. Eliberați pedala de înaintare pentru a frâna.
3. Asigurați-vă că produsul frânează atunci când
pedala de înaintare este eliberată.
4. Pentru o forță de frânare mai mare, apăsați pedala
de marșarier.
170
242 - 005 - 12.10.2021
background
5. Efectuați aceeași procedură pentru pedala de
marșarier.
Frână de parcare
AVERTISMENT: Dacă frâna de
parcare nu funcționează, produsul poate
începe să se deplaseze, cauzând vătămări
corporale sau pagube materiale. Asigurați-
vă că frâna de parcare este examinată și
reglată regulat.
Consultați
Verificarea frânei de parcare la pagina 185
.
Amortizor de zgomot
Amortizorul de zgomot este proiectat pentru a reduce la
minimum nivelul de zgomot și a dirija gazele de
eșapament departe de utilizator.
Nu utilizați produsul dacă amortizorul de zgomot nu este
instalat sau este defect. Un amortizor de zgomot defect
determină creșterea nivelului de zgomot și a pericolului
de incendiu.
AVERTISMENT: Amortizorul de
zgomot atinge temperaturi înalte în timpul
utilizării, imediat după oprire și atunci când
motorul funcționează la turația de mers în
gol. Procedați cu atenție în apropierea
materialelor și/sau gazelor inflamabile pentru
a preveni incendiile.
Capace de protecție
Absența sau deteriorarea capacelor de protecție
sporește pericolul de vătămări corporale cauzate de
componentele mobile și suprafețele fierbinți. Efectuați o
verificare a capacelor de protecție înainte de a utiliza
produsul. Asigurați-vă că aceste capace de protecție
sunt fixate corect și nu prezintă fisuri sau alte semne de
deteriorare. Înlocuiți capacele avariate.
Tunderea gazonului pe pante
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Tunderea gazonului pe pante sporește riscul de
pierdere a controlului asupra produsului și de
răsturnare a acestuia. Acest lucru poate cauza
vătămări corporale sau chiar decesul. Trebuie să
procedați cu atenție atunci când tundeți gazonul pe
toate tipurile de pante. Dacă nu puteți urca panta în
marșarier sau dacă nu vă simțiți în siguranță făcând
acest lucru, nu tundeți iarba pe pante.
Îndepărtați pietrele, crengile și alte obstacole.
Tundeți în sus și în jos pe pante, niciodată
transversal.
Nu tunde
ți gazonul deplasându-vă în josul pantei cu
capul tăietor ridicat.
Nu utilizați produsul pe pante cu înclinație mai mare
de 10°.
Nu porniți și nu opriți produsul dacă acesta se află pe
o pantă.
Deplasați-vă lent și lin pe pante.
Nu schimbați brusc viteza sau direcția.
Nu virați mai mult decât este necesar. Virați lent și
treptat atunci când coborâți o pantă. Tundeți iarba cu
viteză redusă. Acționați volanul cu atenție.
Identificați și evitați să treceți peste șanțuri, gropi și
denivelări. Pe teren accidentat, riscul de răsturnare a
produsului crește. În iarba înaltă se pot ascunde
obstacole.
Nu tundeți iarba în imediata apropiere a marginilor,
șanțurilor sau terasamentelor. Produsul se poate
răsturna brusc dacă o roată trece peste marginea
unei pante abrupte sau a unui șanț sau dacă
marginea respectivă cedează. Dacă produsul cade
în apă, există riscul de înec.
Nu tăiați iarba când este udă. Aceasta este
alunecoasă, iar pneurile își pot pierde aderența, caz
în care produsul poate aluneca.
Nu puneți piciorul pe sol pentru a încerca să
stabilizați produsul.
Deplasați-vă cu mare atenție dacă ați atașat la
produs un accesoriu sau alt obiect care poate
reduce stabilitatea acestuia.
Pentru a spori stabilitatea, atașați contragreutăți.
Adresați-vă distribuitorului pentru informații
suplimentare.
242 - 005 - 12.10.2021
171
background
Reguli de siguranță referitoare la carburant
AVERTISMENT: Manipulați cu
atenție carburantul. Acesta este foarte
inflamabil și poate cauza vătămări corporale
și pagube materiale.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Nu umpleți rezervorul de carburant în interior.
Benzina și aburii de benzină sunt toxici și foarte
inflamabili. Utilizați benzina cu atenție, pentru a
preveni vătămările corporale și incendiile.
Nu scoateți capacul rezervorului de carburant și nu
adăugați carburant în rezervor cât timp motorul este
pornit.
Așteptați răcirea motorului înainte de alimentarea
produsului cu carburant.
Nu fumați în timp ce alimentați produsul cu
carburant.
Nu alimentați produsul cu carburant în apropierea
scânteilor sau a flăcărilor deschise.
Dacă există scurgeri în sistemul de alimentare cu
carburant, nu porniți motorul înainte de remedierea
acestora.
Nu depășiți nivelul maxim recomandat al
carburantului din rezervor. Căldura motorului și cea a
soarelui vor cauza dilatarea carburantului, care se va
scurge din rezervor dacă acesta este umplut
excesiv.
Nu îl umpleți excesiv. Dacă vărsați carburant pe
produs, curățați-l și așteptați uscarea acestuia înainte
de a porni motorul. Dacă vărsați carburantul pe
îmbrăcăminte, schimbați-vă imediat hainele.
Depozitați carburantul numai în recipiente aprobate.
Depozitați produsul și carburantul astfel încât să nu
există riscul ca scurgerile sau aburii de carburant să
cauzeze pagube materiale.
Scurgeți tot combustibilul într-un recipient adecvat în
aer liber și departe de flăcări deschise.
Siguranța bateriei
AVERTISMENT:
O baterie
deteriorată poate provoca o explozie,
cauzând vătămări corporale. Dacă bateria
este deformată sau deteriorată, contactați
un agent de service Husqvarna autorizat.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Utilizați ochelari de protecție atunci când vă aflați în
apropierea bateriilor.
Nu purta
ți ceasuri, bijuterii sau alte obiecte metalice
în apropierea bateriei.
Nu lăsați bateria la îndemâna copiilor.
Încărcați bateria într-un spațiu bine ventilat.
În timpul încărcării bateriei, păstrați orice materiale
inflamabile la o distanță de minimum 1 m de
aceasta.
Nu reutilizați bateriile înlocuite. Consultați
Dezafectarea la pagina 203
.
Bateria poate degaja gaze explozive. Nu fumați
lângă baterie. Țineți bateria la distanță de flăcări
deschise sau scântei.
Instrucțiuni de siguranță pentru
întreținere
AVERTISMENT: Produsul este greu
și poate provoca răniri sau deteriorarea
bunurilor sau zonei învecinate. Nu realizați
operațiile de întreținere a motorului sau
capului tăietor dacă nu sunt îndeplinite
aceste condiții:
Motorul este oprit.
Produsul este parcat pe o suprafață
dreaptă.
Frâna de parcare este cuplată.
Cheia este scoasă din contact.
Capul tăietor este decuplat.
Cablurile de alimentare a aprinderii sunt
deconectate de la bujii.
AVERTISMENT: Gazele de
eșapament ale motorului conțin monoxid de
carbon, care este un gaz inodor, toxic și
deosebit de periculos. Nu utilizați produsul
în spații închise sau în spații fără un flux de
aer suficient.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Pentru un nivel optim de performanță și siguranță,
efectuați regulat lucrările de întreținere a produsului,
conform programului de întreținere. Consultați
Program de între
ț
inere la pagina 180
.
Electrocutarea poate cauza vătămări corporale. Nu
atingeți cablurile atunci când motorul este pornit. Nu
folosiți degetele pentru a testa funcționarea
sistemului de aprindere.
Nu porniți motorul atunci când capacele de protecție
sunt demontate. Există un pericol considerabil de
vătămări corporale cauzate de componentele mobile
sau fierbinți.
Lăsați produsul să se răcească înainte de a efectua
operații de întreținere lângă motor.
172
242 - 005 - 12.10.2021
background
Cuțitele sunt ascuțite și pot provoca cu ușurință
tăieturi. Înfășurați o bandă de protecție în jurul
cuțitelor sau purtați mănuși de protecție atunci când
efectuați lucrări asupra cuțitelor.
Reglați întotdeauna capul tăietor în poziția de
service, pentru a-l curăța. Nu parcați produsul în
apropierea marginii unui șanț sau pe pante pentru a
avea acces la capul tăietor.
ATENŢIE: Citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos înainte de a utiliza
produsul.
Nu răsturnați motorul dacă bujia sau cablul de
alimentare a aprinderii au fost demontate.
Asigurați-vă că toate piulițele și șuruburile sunt
strânse corect și că echipamentul se află în stare
bună.
Nu modificați regulatoarele. Dacă turația motorului
este prea mare, componentele produsului se pot
deteriora. Consultați
Date tehnice la pagina 205
pentru informații privind turația maximă permisă a
motorului.
Utilizarea produsului este aprobată numai cu
echipamentul furnizat sau recomandat de
producător.
Asamblarea
Introducere
AVERTISMENT: Arcul de întindere a
curelei de transmisie se poate rupe,
cauzând vătămări corporale. Purtați ochelari
de protecție atunci când montați sau
demontați capul tăietor.
Citiți cu atenție instrucțiunile de asamblare din manualul
proprietarului. Procedura de montare și demontare a
capului tăietor este indicată și pe o etichetă de pe
interiorul apărătorii frontale a produsului.
Montarea capului tăietor
1. Parcați produsul pe teren drept.
2. Cuplați frâna de parcare.
3. Aduceți pârghia pentru înălțimea de tăiere în poziția
de service.
4. Apăsați în jos șasiul echipamentului. Ridicați
mecanismul de blocare al șasiului echipamentului în
poziție verticală.
AVERTISMENT: Mecanismul de
blocare vă poate răni degetele dacă nu îl
manevrați cu atenție. Țineți marginea
frontală a capului tăietor cu ambele
mâini când continuați cu pasul următor.
5. Împingeți capul tăietor în șasiul echipamentului.
Asigurați-vă că opritoarele de ghidare frontale intră
în șasiul echipamentului. Mecanismul de blocare a
șasiului echipamentului va fi eliberat automat.
6. Împingeți capul tăietor în interior până când
opritoarele de ghidare posterioare ating partea de
jos a canelurilor de pe șasiul echipamentului.
7. Așezați cureaua de transmisie în jurul roții
conducătoare pentru capul tăietor și atașați cablul
pentru înălțimea de tăiere.
242 - 005 - 12.10.2021 173
background
8. Amplasați mânerul arcului în suportul arcului.
9. Montați capacul frontal.
Demontarea capului tăietor
1. Parcați produsul pe teren drept.
2. Cuplați frâna de parcare.
3. Aduceți pârghia pentru înălțimea de tăiere în poziția
de service.
4. Trageți în spate pârghia de ridicare a capului tăietor,
în poziția de blocare a acesteia, pentru a comanda
ridicarea capului tăietor.
5. Eliberați clema apărătorii frontale folosind
instrumentul atașat la cheia de contact, apoi
îndepărtați apărătoarea.
6. Trage
ți mânerul arcului pentru a-l scoate din suportul
acestuia și a detensiona cureaua de transmisie.
7. Deconectați cablul pentru înălțimea de tăiere.
8. Îndepărtați cureaua de transmisie și introduceți-o în
suportul său.
9. Deschideți mecanismul de blocare al cadrului
echipamentului.
10. Prindeți muchia frontală a capului tăietor cu ambele
mâini și trageți-l în afară.
174
242 - 005 - 12.10.2021
background
Funcţionarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Alimentarea cu carburant
AVERTISMENT: Benzina este foarte
inflamabilă. Efectuați alimentarea cu
carburant în exterior (a se vedea
Reguli de
siguran
ț
ă referitoare la carburant la pagina
172
).
AVERTISMENT: Nu utilizați
rezervorul de carburant ca zonă de sprijin.
Motorul funcționează pe benzină fără plumb, cu cifra
octanică de minimum 95 (neamestecată cu ulei). Vă
recomandăm benzina alchilată biodegradabilă (max. 5%
metanol, max. 10 % etanol, max. 15 % MTBE).
Verificați nivelul carburantului înainte de fiecare utilizare
și adăugați carburant conform necesităților.
Puteți vedea clar nivelul carburantului din rezervor. Nu îl
umpleți excesiv. Mențineți un spațiu minim de 2,5 cm.
Reglarea scaunului
AVERTISMENT: Nu reglați scaunul
în timpul funcționării produsului.
Scaunul poate fi înclinat în față. De asemenea, poate fi
reglat în față și în spate.
Pentru a regla scaunul în față și în spate, împingeți
pârghia de sub marginea frontală a scaunului către
stânga. Deplasați scaunul în poziția
corespunzătoare.
Pentru a regla arcurile scaunului, deplasa
ți
tampoanele din cauciuc sub scaun, așa cum se
indică în ilustrație. Așezați 2 opritoare în față, mijloc
sau spate.
Decuplarea transmisiei hidrostatice
Pentru a deplasa produsul cu motorul oprit, trebuie să
deschideți circuitele hidraulice de pe transmisia față și
spate. Acest lucru se efectuează deschizând supapele
de deviere din angrenajele transmisiei.
ATENŢIE: Produsul nu are frâne când
supapele de deviere sunt deschise.
Supapele de deviere trebuie să fie închise
înainte de a opera produsul.
ATENŢIE: Nu remorcați produsul la
viteză ridicată sau pe distanțe lungi. Aceasta
va cauza deteriora transmisiilor.
Axa spate
Pentru a elibera presiunea hidraulică, deschideți
contrapiulița (A) cu ¼-½ de tură în sens antiorar și
apoi piulița supapei (B) cu 2 ture în sens antiorar.
A
B
Pentru a aplica presiunea hidraulică, închideți piulița
supapei (B) complet și apoi strângeți contrapiulița
(A).
242 - 005 - 12.10.2021
175
background
Axa frontală
Pentru a elibera presiunea hidraulică, deschideți
contrapiulița (A) cu ¼-½ de tură în sens antiorar și
apoi piulița supapei (B) cu 2 ture în sens antiorar.
A
B
Pentru a aplica presiunea hidraulică, închideți piulița
supapei (B) complet și apoi strângeți contrapiulița
(A).
Ridicarea capului tăietor
1. Împingeți butonul prizei de putere în interior pentru a
dezactiva antrenarea capului tăietor.
2. Trageți de pârghia de ridicare înapoi pentru ridicarea
capului tăietor în poziția de transport.
Nota:
Puteți să ridicați capul tăietor pe o distanță
mică cu transmisia cuțitelor activată. Utilizați această
funcție pentru iarbă foarte lungă sau suprafețe
dificile.
Coborârea capului tăietor în poziția de
funcționare
1. Deplasați pârghia de ridicare înainte pentru a coborî
capul tăietor.
2. Trageți butonul prizei de putere în afară pentru a
cupla antrenarea cuțitelor capului tăietor.
Pornirea motorului, P 524
1. Asigurați-vă că supapele de deviere sunt închise.
Consultați
Decuplarea transmisiei hidrostatice la
pagina 175
.
2. Cuplați frâna de parcare.
3. Împingeți butonul prizei de putere în interior pentru a
dezactiva antrenarea capului tăietor.
4. Deplasați controlul accelerației în poziția din mijloc.
176
242 - 005 - 12.10.2021
background
5. Dacă motorul este rece, deplasați acționarea șocului
complet înapoi.
6. Rotiți cheia de contact în poziția de pornire.
7. La pornirea motorului, eliberați imediat cheia de
contact, permițându-i să revină în poziția neutră.
ATENŢIE: Nu acționați demarorul
timp de peste 5 secunde. Dacă motorul
nu pornește, așteptați 15 secunde înainte
de a reîncerca.
8. Apăsați acționarea șocului treptat înainte, până în
poziția finală.
9. Lăsa
ți motorul să funcționeze cu accelerația la
jumătate, timp de 3 - 5 minute, înainte de a aplica o
sarcină mare.
10. Apăsați controlul accelerației în poziția de
accelerație maximă.
ATENŢIE: Cuplarea cuțitelor când
motorul funcționează la viteză maximă
solicită excesiv curelele de transmisie. Nu
aplicați accelerația maximă înainte de
coborârea capului tăietor în poziția de tuns
iarba.
Pornirea motorului, P 524EFI
1. Asigurați-vă că supapele de deviere sunt închise.
Consultați
Decuplarea transmisiei hidrostatice la
pagina 175
.
2. Cuplați frâna de parcare.
3. Împingeți butonul prizei de putere în interior pentru a
dezactiva antrenarea capului tăietor.
4. Rotiți cheia de contact în poziția de pornire.
242 - 005 - 12.10.2021
177
background
5. La pornirea motorului, eliberați imediat cheia de
contact, permițându-i să revină în poziția neutră.
ATENŢIE: Nu acționați demarorul
timp de peste 5 secunde. Dacă motorul
nu pornește, așteptați 15 secunde înainte
de a reîncerca.
6. Lăsați motorul să funcționeze cu accelerația la
jumătate, timp de 3 - 5 minute, înainte de a aplica o
sarcină mare.
ATENŢIE: Dacă lampa de avertizare
pentru presiunea uleiului se aprinde,
opriți imediat motorul și consultați
Depanarea la pagina 200
.
7. Apăsați controlul accelerației în poziția de
accelerație maximă.
ATENŢIE: Cuplarea cuțitelor când
motorul funcționează la viteză maximă
solicită excesiv curelele de transmisie. Nu
aplicați accelerația maximă înainte de
coborârea capului tăietor în poziția de tuns
iarba.
Pornirea și utilizarea produsului pe
vreme rece
Dacă motorul nu pornește cu ușurință pe vreme rece,
rotiți cheia de contact de mai multe ori până la
pornirea motorului. Pentru P 524, asigurați-vă că
acționarea șocului este deplasată complet înapoi.
La temperaturi mai mici de 0°C, lăsa
ți produsul să se
încălzească înainte de a aplica o sarcină mare.
Utilizați produsul, dar nu porniți echipamentul timp
de minimum 10 minute.
ATENŢIE: Dacă produsul nu este
cald când începeți să funcționeze,
transmisia se poate deteriora.
Utilizarea produsului
1. Porniți motorul.
2. Apăsați și eliberați pedala frânei de parcare pentru a
dezactiva frâna de parcare.
3. Apăsați cu atenție una dintre pedalele de
accelerație. Cu cât apăsați mai mult pedala, cu atât
viteza va fi mai mare. Utilizați pedala (1) pentru
înaintare, iar pedala (B) pentru marșarier.
A
B
4. Eliberați pedala pentru a frâna. Pentru a frâna mai
tare, apăsați complet cealaltă pedală de viteză.
5. Selectați înălțimea de tăiere (1-6) folosind pârghia
pentru înălțimea de tăiere.
178
242 - 005 - 12.10.2021
background
6. Deplasați pârghia de ridicare înainte pentru a coborî
capul tăietor.
7. Trageți butonul prizei de putere în afară pentru a
cupla antrenarea cuțitelor capului tăietor.
Modul de consum redus, P 524EFI
Dacă motorul se defectează, turația motorului scade
automat la ralanti redus și lumina de avertizare pentru
defectarea motorului (A) se aprinde. Consultați
Depanarea la pagina 200
pentru posibile cauze ale
defecțiunii.
A
B
Oprirea motorului
1. Eliberați pedalele de viteză.
2. Împingeți butonul prizei de putere în interior pentru a
decupla antrenarea cuțitelor capului tăietor.
3. Porniți motorul la ralanti timp de 1 minut pentru a
reduce temperatura motorului.
4. Trage
ți în spate pârghia de ridicare a capului tăietor
pentru a comanda ridicarea capului tăietor.
5. Deplasați controlul accelerației în poziția MIN.
6. Rotiți cheia de contact în poziția STOP.
7. La oprirea produsului, cuplați frâna de parcare.
Cuplarea și decuplarea frânei de
parcare
1. Apăsați pedala frânei de parcare (A).
2. Mențineți apăsat butonul de blocare (B).
B
A
3. Menținând butonul apăsat, eliberați pedala frânei de
parcare.
4. Pentru a decupla frâna de parcare, apăsați din nou
pedala frânei de parcare.
Obținerea unor rezultate bune la
tunderea gazonului
Pentru un nivel optim de performanță, efectuați
regulat lucrări de întreținere a produsului, conform
242 - 005 - 12.10.2021
179
background
programului de întreținere. Consultați
Program de
între
ț
inere la pagina 180
.
Nu tundeți gazonul ud. Tunderea ierbii ude poate
produce un rezultat nesatisfăcător.
Începeți cu o înălțime de tăiere mare și reduceți-o
treptat.
Tăiați la o turație înaltă a cuțitelor (cea mai înaltă
turație a motorului, consultați
Date tehnice la pagina
205
). Conduceți produsul în față, cu viteză redusă.
Dacă iarba nu este prea înaltă sau prea deasă,
puteți obține rezultate bune și la viteze mai înalte.
Tăiați iarba folosind un model neregulat.
Pentru a obține rezultate optime, tundeți iarba
frecvent și utilizați funcția .
Întreținerea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua
orice lucrări de întreținere, citiți și înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Program de întreținere
* = Lucrări de întreținere generală, efectuate de către
operator. Instrucțiunile nu sunt incluse în acest manual
al operatorului.
X = Instrucțiunile sunt incluse în acest manual al
operatorului.
O = Instrucțiunile nu sunt incluse în acest manual al
operatorului. Lucrările de întreținere trebuie efectuate de
către un agent de service autorizat.
Nota: Dacă în tabel sunt marcate mai multe intervale
pentru o lucrare, intervalul cel mai scurt se referă doar la
prima efectuare a acesteia.
Întreținerea Zilnic, înainte
de funcționare
(intervale de
10 ore)
După pri-
mele 25
de ore
Săptămâ-
nal (inter-
vale de
40 de ore)
Interval de în-
treținere în ore
100 200 400
Asigurați-vă că piulițele și șuruburile sunt strânse *
Asigurați-vă că nu există scurgeri de ulei sau carbu-
rant
*
Curățați conform instrucțiunilor din
Cură
ț
area produ-
sului la pagina 182
X
Curățați suprafața interioară a capului tăietor, în jurul
cuțitelor
X
Curățați în jurul motorului și al amortizorului de zgo-
mot
X
Curățați răcitorul de ulei hidraulic X
Asigurați-vă că priza de aer rece a motorului nu este
înfundată
X
Asigurați-vă că dispozitivele de siguranță nu sunt de-
fecte
X
Verificați și testați frânele *
Verificați nivelul uleiului de motor X
Verificați nivelul uleiului de transmisie X
Verificați capul tăietor pentru a detecta eventualele
semne de deteriorare
X
Verificați cuțitele capului tăietor X
Verificați frâna de parcare X
180 242 - 005 - 12.10.2021
background
Întreținerea Zilnic, înainte
de funcționare
(intervale de
10 ore)
După pri-
mele 25
de ore
Săptămâ-
nal (inter-
vale de
40 de ore)
Interval de în-
treținere în ore
100 200 400
Curățați suprafețele interioare ale tunelului cadrului *
Ungeți glisierele scaunului X
Ungeți rulmentul articulat X X
Ungeți în funcție de prezentarea generală pentru lu-
brifiere
X X X
Curățați capul tăietor, sub apărătorile curelei și sub
capul tăietor
X
Asigurați-vă că presiunea în pneuri este cea corectă X X
Înlocuiți uleiul de motor X X
Înlocuiți filtrul de ulei X O
Curățați filtrul de aer X X
După procedura de curățare, efectuați o inspecție vi-
zuală a întinderii curelei prizei de putere
* * *
După procedura de curățare, efectuați o inspecție vi-
zuală a întinderii curelei pompei
* * *
După procedura de curățare, efectuați o inspecție vi-
zuală a șuruburilor capului tăietor pentru roțile de
transmisie ale curelelor și cuțite
*
După procedura de curățare, efectuați o inspecție vi-
zuală a furtunurilor hidraulice și cuplajelor, pentru a
vă asigura că sunt curate și nu sunt deteriorate
*
După procedura de curățare, efectuați o inspecție vi-
zuală a rulmentului articulat din articulație
*
După procedura de curățare, efectuați o inspecție vi-
zuală a tuturor roților de transmisie
*
Înlocuiți filtrul de aer interior X X
Înlocuiți cartușul filtrant de aer X
Înlocuiți filtrul de carburant X X
Verificați farurile, înlocuiți lămpile sparte X X X
Verificați paralelismul capului tăietor X X
Ungeți reglajul curelei X O O
Ungeți articulațiile și rulmenții de pe capul tăietor X
Ungeți sistemul pedalei din tunelul cadrului X
Ungeți lanțurile din tunelul cadrului X
Ungeți cablul frânei de parcare X
Ungeți cablul de accelerație (numai P 524) X
242 - 005 - 12.10.2021 181
background
Întreținerea Zilnic, înainte
de funcționare
(intervale de
10 ore)
După pri-
mele 25
de ore
Săptămâ-
nal (inter-
vale de
40 de ore)
Interval de în-
treținere în ore
100 200 400
Ungeți cablul șocului (numai P 524) X
Ungeți cablul pentru transmisia hidrostatică X
Înlocuiți cureaua de transmisie pentru capul tăietor X
Înlocuiți cureaua trapezoidală pentru capul tăietor X
Verificați amortizorul de zgomot și deflectorul de căl-
dură
O O
Verificați dacă bujia este deteriorată și asigurați-vă că
distanța dintre electrozi este cea corectă
X
Înlocuiți bujia X
Verificați și reglați cablul de accelerație (numai P 524) O
Verificați și reglați cablul șocului (numai P 524) O
Curățați lamelele de răcire de pe motor și transmisie O O
Curățați motorul și transmisia O O
Verificați/reglați turația roților din față și spate O
Verificați furtunul de carburant. Înlocuiți dacă este ne-
cesar
O
Înlocuiți uleiul din transmisie O O
Curățarea produsului
ATENŢIE: Nu utilizați un spălător cu
presiune ridicată sau un echipament de
curățare cu abur. Apa poate pătrunde în
lagăre și conexiunile electrice, cauzând
deteriorarea produsului prin coroziune.
Curățați produsul chiar imediat după utilizare.
Nu curățați suprafețele fierbinți, de exemplu cele ale
motorului, amortizorului de zgomot sau sistemului de
eșapament. Așteptați răcirea acestor suprafețe, apoi
îndepărtați iarba sau murdăria.
Înainte de a curăța produsul cu apă, curățați-l cu o
perie. Îndepărtați resturile de iarbă și murdăria de pe
transmisie și din jurul acesteia, din priza de aer a
transmisiei și de pe motor.
Curățați produsul cu jeturi de apă dintr-un furtun. Nu
utilizați presiune înaltă.
Nu orientați jetul de apă către componente electrice
sau lagăre. În general, detergentul accelerează
deteriorarea acestora.
Pentru a curăța capul tăietor, aduceți-l în poziția de
service și spălați-l cu apă, folosind un furtun.
Odată ce produsul este curat, porniți capul tăietor și
lăsați-l să funcționeze pentru scurt timp pentru a
elimina apa rămasă pe acesta.
Examinați toate punctele de ungere și lubrifiați dacă
este necesar. Ungeți întotdeauna rulmenții după ce
curățați produsul.
Cură
țarea motorului și a amortizorului de
zgomot
Nu permiteți acumularea resturilor de iarbă și murdărie
pe motor și amortizorul de zgomot. Resturile de iarbă
îmbibate cu carburant sau ulei de pe motor sporesc
riscul de incendiu și de supraîncălzire a motorului. Lăsați
182 242 - 005 - 12.10.2021
background
motorul să se răcească înainte de a îl curăța. Curățați-l
cu apă, folosind o perie.
Resturile de iarbă din jurul amortizorului de zgomot se
usucă rapid și prezintă riscul de incendiu. Folosiți apă și
o perie pentru a îndepărta resturile de iarbă, după
răcirea amortizorului de zgomot.
Curățarea prizei de aer rece a
motorului
AVERTISMENT: Opriți motorul. Priza
de aer rece se rotește și vă poate răni la
degete.
1. Asigurați-vă că grila prizei de aer nu este blocată.
Îndepărtați iarba și murdăria folosind o perie.
2. Îndepărtați capota motorului.
3. Asigurați-vă că priza de aer rece nu este înfundată.
Îndepărtați iarba și murdăria folosind o perie.
4. Verificați conducta de aer de pe suprafața interioară
a capotei motorului. Asigurați-vă că conducta de aer
este curată și nu se freacă de priza de aer rece.
Curățarea răcitorului de ulei hidraulic
Asigurați-vă că ventilatorul pentru răcitorul uleiului
hidraulic nu este blocat, iar zona din jurul răcitorului de
ulei hidraulic este curată. Îndepărtați iarba și murdăria
folosind o perie.
Demontarea capacelor
Îndepărtarea capotei motorului
1. Deplasați scaunul complet înainte. Consultați
Reglarea scaunului la pagina 175
.
2. Înclinați scaunul în față.
3. Scoateți cuiele spintecate și știfturile pentru cuie
spintecate de pe balamalele din spatele scaunului.
4. Trageți înapoi clemele de pe capota motorului.
Clemele se găsesc pe suprafața interioară a cadrului
motorului.
5. Ridicați și scoateți capota motorului.
Îndepărtarea apărătorii frontale
1. Eliberați clema apărătorii frontale folosind
instrumentul atașat la cheia de contact.
242 - 005 - 12.10.2021
183
background
2. Montați apărătoarea frontală. Este atașată la cadrul
echipamentului cu 2 cârlige.
Îndepărtarea apărătorii laterale
Scoateți cele 5 șuruburi și îndepărtați apărătoarea
laterală.
Îndepărtarea suportului pentru picioare din
dreapta
1. Rotiți și scoateți rozeta de pe pedala de marșarier
(A).
2. Scoateți cele 2 șuruburi (B și C) și îndepărtați
suportul pentru picioare.
A
B
C
Îndepărtarea suportului pentru picioare din
stânga
Scoateți cele 2 șuruburi și îndepărtați suportul pentru
picioare.
Înlocuirea unei lămpi arse
1. Scoateți cele 2 șuruburi, câte unul pe fiecare parte, și
îndepărtați capacul.
2. Deconectați cablurile de la conexiunea (A).
A
184
242 - 005 - 12.10.2021
background
3. Deconectați cablurile de la lampa arsă.
4. Împingeți lampa arsă spre accesoriul lămpii
interioare (B).
B
C
5. Ridicați marginea exterioară (C) a lămpii pentru a o
scoate.
6. Înlocuiți lampa arsă. Utilizați tipul de lampă indicat în
Date tehnice la pagina 205
.
7. Conectați cablurile la noua lampă.
8. Conectați cablurile la conexiunea (A).
A
9. Montați capacul și strângeți cele 2 șuruburi.
Verificarea frânei de parcare
1. Parcați produsul pe o suprafață dură și înclinată.
Nota:
Nu parcați produsul pe iarbă atunci când
verificați frâna de parcare.
2. Apăsați pedala frânei de parcare (A).
3. Menținând apăsat butonul de blocare (B) și eliberați
pedala frânei de parcare.
B
A
4. Dacă produsul se mișcă, solicitați unui agent de
service aprobat să regleze frâna de parcare.
5. Apăsați din nou pedala frânei de parcare pentru a
decupla frâna de parcare.
Înlocuirea filtrului de carburant
1. Îndepărtați capota motorului pentru a avea acces la
filtrul de carburant. Imaginea din dreapta arată
P 524. Imaginea din stânga arată P 524EFI.
2. Îndepărtați clemele furtunurilor de filtrul de carburant
utilizând un clește plat.
3. Deconectați filtrul de carburant de la capetele
furtunurilor.
4. Presați noul filtru de carburant pe capetele
furtunurilor. Aplicați detergent lichid pe racordurile
filtrului de carburant pentru a facilita conectarea.
5. Presați clemele furtunurilor pe filtrul de carburant.
Curățarea și înlocuirea filtrului de aer
ATENŢIE: Nu porniți motorul când filtrul
de aer nu este atașat.
1. Îndepărtați capota motorului.
242 - 005 - 12.10.2021
185
background
2. Slăbiți cele 2 rozete care fixează capacul filtrului de
aer.
3. Îndepărtați capacul filtrului de aer.
4. Scoateți cartușul filtrant de aer din carcasa filtrului.
5. Curățați cu o lavetă uscată suprafața interioară a
carcasei filtrului de aer.
6. Loviți cu grijă cartușul filtrant de aer de o suprafață
tare și suflați cu aer comprimat pe suprafața
interioară. Înlocuiți filtrul de aer dacă nu se curăță
sau dacă este deteriorat.
7. Scoateți filtrul de aer interior din spatele cartușului
filtrant de aer.
8. Loviți filtrul de aer interior de o suprafață tare pentru
a-l curăța. Înlocuiți filtrul de aer dacă nu se curăță
sau dacă este deteriorat.
ATENŢIE:
Nu folosiți aer comprimat
pentru a curăța filtrul de aer interior.
9. Introduceți filtrul de aer interior și cartușul filtrant de
aer în pozițiile lor inițiale în carcasa filtrului.
Asigurați-vă că este corect fixat cartușul filtrant de
aer deasupra prizei de aer.
10. Ata
șați capacul filtrului de aer și asigurați-vă că este
orientat în jos colectorul de particule.
Verificarea și înlocuirea unei bujii
1. Deschideți capota motorului.
2. Îndepărtați papucul cablului de alimentare a
aprinderii și curățați în jurul bujiei.
3. Îndepărtați bujia cu o cheie pentru bujii.
4. Verificați bujia. Înlocuiți-o dacă electrozii sunt arși
sau dacă izolația prezintă fisuri sau semne de
deteriorare. Dacă bujia nu este deteriorată, curățați-o
cu o perie de oțel.
5. Măsurați distanța dintre electrozi și asigurați-vă că
este corectă. Consultați
Date tehnice la pagina 205
.
6. Îndoiți electrodul lateral pentru a ajusta distanța
dintre electrozi.
7. Puneți bujia la loc și rotiți-o cu mâna până când
atinge locașul său.
8. Strângeți bujia cu cheia pentru bujii până când șaiba
este comprimată.
9. Strângeți o bujie utilizată încă ⅛ de rotație, iar o
bujie nouă încă ¼ de rotație.
ATENŢIE:
Bujiile care nu sunt
strânse corespunzător pot cauza
deteriorarea motorului.
10. Înlocuiți papucul cablului de alimentare a aprinderii.
ATENŢIE:
Nu încercați să porniți
motorul dacă ați demontat bujia sau
cablul de alimentare a aprinderii.
186 242 - 005 - 12.10.2021
background
Înlocuirea unei siguranțe
O siguranță defectă se identifică după conductorul ars.
1. Îndepărtați capacul pentru a avea acces la siguranța
arsă.
a) Pentru a înlocui siguranța principală, îndepărtați
capota motorului. Siguranța principală se află
într-un suport sub baterie. Imaginea din dreapta
arată P 524. Imaginea din stânga arată
P 524EFI.
b) Pentru a înlocui siguranța pentru priza electrică,
scoateți capacul lateral. Siguranța pentru priza
electrică este sub panoul de control.
2. Scoateți siguranța din suport.
3. Înlocuiți siguranța arsă cu o nouă siguranță de
același tip. Consultați
Date tehnice la pagina 205
.
4. Atașați capacele.
Nota:
Dacă siguranța principală se strică din nou la
scurt timp după înlocuire, înseamnă că există un
scurtcircuit. Reparați scurtcircuitul înainte de a utiliza din
nou produsul. Contactați un agent de service autorizat.
Încărcarea bateriei
Încărcați bateria dacă aceasta este prea descărcată
pentru a putea porni motorul.
Utilizați un încărcător de baterii standard.
ATENŢIE:
Nu utilizați un încărcător
cu impulsuri sau un redresor-robot de
pornire. Acestea vor cauza deteriorarea
sistemului electric al produsului.
Deconectați întotdeauna încărcătorul înainte de a
porni motorul.
Pornirea de urgență a motorului
Dacă bateria este prea descărcată pentru a putea porni
motorul, puteți utiliza cabluri de cuplare pentru a efectua
o pornire de urgență. Acest produs are un sistem de 12
V cu legare la masă negativă. Produsul care se
utilizează la pornirea de urgență trebuie să aibă, de
asemenea, un sistem de 12 V cu legare la masă
negativă.
Conectarea cablurilor de cuplare
AVERTISMENT: Risc de explozie
din cauza gazului exploziv degajat de
baterie. Nu conectați borna negativă a
bateriei complet încărcate la sau lângă
borna negativă a bateriei descărcate.
ATENŢIE: Nu utilizați bateria produsului
dvs. pentru a porni alte vehicule.
1. Îndepărtați capota motorului.
2. Îndepărtați capacul cutiei bateriei.
3. Conectați un capăt al cablului roșu la borna
POZITIVĂ (+) a bateriei descărcate (A).
B
A
C
D
4. Conectați celălalt capăt al cablului roșu la borna
POZITIVĂ (+) a bateriei complet încărcate (B).
AVERTISMENT:
Nu
scurtcircuitați capetele cablului roșu prin
atingerea carcasei.
5. Conectați un capăt al cablului negru la borna
NEGATIVĂ (-) a bateriei complet încărcate (C).
242 - 005 - 12.10.2021
187
background
6. Conectați celălalt capăt al cablului negru la un punct
de MASĂ de pe CARCASĂ (D), la distanță de
rezervorul de carburant și baterie.
7. Montați capota.
Îndepărtarea cablurilor de cuplare
Nota: Îndepărtați cablurile de cuplare în ordinea
inversă a pașilor urmați la conectare.
1. Îndepărtați cablul NEGRU de la carcasă.
2. Îndepărtați cablul NEGRU de la bateria complet
încărcată.
3. Îndepărtați cablul ROȘU de la cele 2 baterii.
Presiunea în pneuri
Recomandăm o presiune de 100 kPa (1,0 bari/ 14,5
PSI) pentru toate cele 4 pneuri.
Înlocuirea curelei de transmisie pentru
capul tăietor
1. Coborâți capul tăietor.
2. Montați apărătoarea frontală.
3. Trageți către stânga mânerul cu arc pentru a-l
scoate din suportul acestuia și a detensiona roata de
întindere a curelei de transmisie.
4. Demontați capacul lateral din stânga, de pe capul
tăietor.
5. Trage
ți suportul cu arc din lanțul de ridicare.
6. Scoateți cele 4 șuruburi și îndepărtați apărătoarea
curelei.
7. Scoateți cureaua de pe roata de transmisie, ridicați
suportul curelei (A) și scoateți cureaua de pe roata
de întindere.
A
8. Scoateți cureaua de pe roata de transmisie, de pe
cadrul instrumentului.
188
242 - 005 - 12.10.2021
background
9. Demontați apărătoarea curelei de sub roata de
transmisie a motorului.
10. Demontați apărătoarea curelei din fața transmisiei
spate.
11. Scoateți cureaua de pe roata de transmisie a
motorului.
12. Scoateți apărătoarea curelei din partea dreaptă a
aparatului.
13. Trage
ți partea din față a curelei în afară prin partea
dreaptă a articulației produsului.
14. Scoateți cureaua din cârligul de pe roata de
transmisie centrală.
15. Trageți cureaua de transmisie în afară.
16. Atașați o curea de transmisie nouă efectuând
aceleași operații în ordine inversă.
Asigurați-vă că cureaua de transmisie a capului tăietor
este atașată ca în imagine. Asigurați-vă că este așezată
corect în roata de transmisie a mecanismului de reglare,
indicată de o săgeată în imagine.
242 - 005 - 12.10.2021
189
background
Reglarea capului tăietor în poziția de
service
1. Consultați pașii 1-8 din
Demontarea capului tăietor la
pagina 174
.
2. Prindeți muchia frontală a capului tăietor cu ambele
mâini și trageți-l în față până ce se oprește.
3. Ridicați capul tăietor în poziție verticală până ce
auziți un clic. Capul tăietor este blocat automat în
poziția verticală.
Aducerea capului tăietor în poziția de
tuns iarba
1. Prindeți cu mâna stângă muchia frontală a capului
tăietor.
2. Slăbiți mecanismul de blocare cu mâna dreaptă.
3. Coborâți capul tăietor și apăsați-l în jos până când se
oprește.
4. Așezați cureaua de transmisie în jurul roții
conducătoare pentru capul tăietor.
5. Atașați cablul de reglare pe înălțime.
6. Amplasa
ți mânerul arcului în suportul arcului.
7. Montați capacul frontal.
Verificarea și ajustarea presiunii la sol
exercitate de capul tăietor
O presiune la sol corectă asigură deplasarea capului
tăietor pe o suprafață, fără ca acesta să exercite o
apăsare prea puternică.
1. Verificați presiunea aerului din pneuri. Consultați
Presiunea în pneuri la pagina 188
.
2. Parcați produsul pe o suprafață orizontală.
3. Coborâți capul tăietor în poziția de tuns iarba.
4. Așezați un cântar de baie sub muchia frontală a
capului tăietor.
5. Puneți o cală din lemn între cadru și cântarul de baie.
Cala de lemn împiedică aplicarea greutății pe roțile
de susținere.
6. Presiunea la sol corectă este între 12 și 15 kg
(26,5-33 lb). Pentru a regla presiunea la sol, rotiți
șuruburile de reglare din spatele roților din stânga și
dreapta față.
190
242 - 005 - 12.10.2021
background
7. Rotiți șuruburile către stânga sau dreapta până ce
presiunea la sol ajunge în intervalul de 12–15 kg
(26,5–33 lb). Asigurați-vă ca arcurile au aceeași
tensiune pe partea dreaptă și pe cea stângă.
Verificarea paralelismului capului
tăietor
1. Verificați presiunea aerului din pneuri. Consultați
Presiunea în pneuri la pagina 188
.
2. Parcați produsul pe o suprafață orizontală.
3. Coborâți capul tăietor în poziția de tuns iarba.
4. Aduceți pârghia pentru înălțimea de tăiere în poziția
mediană.
5. Măsurați distanța dintre sol și muchiile frontală și
posterioară ale capului tăietor. Asigurați-vă că
muchia posterioară se află la o înălțime cu 4–6 mm
(1/5 in.) mai mare decât cea frontală.
Reglarea paralelismului capului tăietor
1. Montați apărătoarea frontală.
2. Slăbi
ți piulițele de pe tija de conexiune.
3. Rotiți tija de conexiune pentru a o extinde sau a o
scurta. Extindeți tija de conexiune pentru a ridica
marginea posterioară a capacului. Scurtați tija de
conexiune pentru a coborî marginea posterioară a
capacului.
4. Strângeți piulițele de pe tija de conexiune după
realizarea reglajului.
5. Verificați paralelismul. Consultați
Verificarea
paralelismului capului tăietor la pagina 191
.
6. Montați capacul frontal.
Înlocuirea curelei trapezoidale pe capul
tăietor
AVERTISMENT:
Pericol de vătămări
corporale prin strivire. Utilizați mănuși de
protecție.
1. Demontați capul tăietor. Consultați
Demontarea
capului tăietor la pagina 174
.
242 - 005 - 12.10.2021
191
background
2. Deschideți mecanismul de blocare pentru șurubul
tijei de conexiune.
3. Scoateți cele 2 șuruburi care fixează consola de
blocare pe cadrul capului tăietor.
4. Demontați consola de blocare și scoateți cadrul
capului tăietor.
5. Scoateți cele 2 șuruburi de pe cadrul capului tăietor.
6. Scoateți șuruburile de pe capacul capului tăietor.
Ridicați cadrul capului tăietor și scoateți capacul
capului tăietor.
7. Deconecta
ți arcul de întindere pentru cureaua
trapezoidală și scoateți cureaua trapezoidală.
8. Atașați o curea trapezoidală nouă efectuând aceleași
operații în ordine inversă.
Îndepărtarea și montarea obturatorului
BioClip
®
1. Aduceți capul tăietor în poziția de service.
2. Scoateți cele 3 șuruburi care fixează obturatorul
BioClip
®
și îndepărtați obturatorul.
3. Introduceți 3 șuruburi M8x15 mm în orificiile
șuruburilor pentru obturatorul BioClip
®
, pentru a
împiedica deteriorarea filetelor.
4. Aduceți capului tăietor în poziția de tuns iarba.
5. Montați obturatorul BioClip
®
, urmând pașii în
succesiune inversă.
Examinarea lamelor
ATENŢIE:
Lamele deteriorate sau
incorect echilibrate pot cauza avarierea
produsului. Înlocuiți lamele deteriorate.
Solicitați unui agent de service autorizat să
ascută și să echilibreze lamele tocite.
1. Aduceți capul tăietor în poziția de service.
192
242 - 005 - 12.10.2021
background
2. Studiați lamele pentru a detecta eventualele semne
de deteriorare și a determina dacă acestea trebuie
ascuțite.
3. Strângeți bolțurile cuțitelor cu o forță de strângere de
80–85 Nm.
Înlocuirea cuțitelor
1. Aduceți capul tăietor în poziția de service.
2. Blocați cuțitul cu ajutorul unui bloc de lemn (A).
A
C
D
B
3. Slăbiți și scoateți bolțul cuțitului (B), șaibele (C) și
cuțitul (D).
4. Montați cuțitul nou cu capetele oblice orientate în
direcția plăcii de tăiere.
AVERTISMENT:
Utilizarea unui
tip incorect de cuțite poate duce la
proiectarea obiectelor de către capul
tăietor, cauzând vătămări corporale
grave. Utilizați numai cuțitele indicate în
Date tehnice la pagina 205
.
5. Atașați cuțitul, șaiba și bolțul. Strângeți bolțul la un
cuplu de 80–85 Nm.
Verificarea nivelului uleiului de motor
1. Parcați produsul pe teren drept și opriți motorul.
2. Îndepărtați capota motorului.
3. Slăbiți și scoateți joja.
4. Cură
țați joja de ulei.
5. Introduceți joja la loc. Nu o strângeți.
6. Scoateți joja, apoi citiți nivelul uleiului.
7. Nivelul uleiului trebuie să se afle între marcajele de
pe jojă. Dacă nivelul se află în apropierea marcajului
ADD (Adăugare), adăugați ulei până ce acesta
ajunge la marcajul FULL (Plin).
8. Umpleți încet cu ulei turnând prin orificiul pentru joja
de ulei. Utilizați un ulei cu viscozitatea
corespunzătoare intervalelor de temperatură din
figură.
-20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C
-4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F
SAE40
SAE30
SAE20W-50
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
ATENŢIE: Nu amestecați ulei de
tipuri diferite.
9. Strângeți corect joja înainte de a porni motorul.
Porniți motorul și lăsați-l să funcționeze la ralanti timp
de cca 30 de secunde. Opriți motorul. Așteptați 30 de
secunde și verificați din nou nivelul uleiului.
Schimbarea uleiului de motor și a
filtrului de ulei
Dacă motorul este rece, porniți motorul timp de 1-2
minute înainte de a scurge uleiul de motor. Astfel, uleiul
de motor se va încălzi și va fi mai ușor de scurs.
AVERTISMENT:
Nu lăsați motorul să
funcționeze mai mult de 1–2 minute pentru a
putea goli uleiul pentru motor. Uleiul pentru
motor se încălzește foarte mult și poate
provoca arsuri. Lăsați motorul să se
răcească înainte de a îl goli de ulei.
242 - 005 - 12.10.2021 193
background
AVERTISMENT: Dacă uleiul de
motor intră în contact cu corpul dvs., curățați
cu apă și săpun.
1. Îndepărtați capota motorului.
2. Așezați un recipient sub bușonul de scurgere a
uleiului.
3. Scoateți joja.
4. Scoateți bușonul de scurgere a uleiului din motor.
5. Lăsați uleiul să se scurgă în recipient.
6. Atașați bușonul de scurgere a uleiului și strângeți-l
complet.
7. Rotiți filtrul de ulei în sens antiorar pentru a-l
demonta.
8. Lubrifiați ușor garnitura de cauciuc de pe filtrul de
ulei nou utilizând ulei nou.
9. Pentru a monta filtrul de ulei, rotiți-l manual în sens
orar până ce garnitura de cauciuc ajunge în poziția
corectă, apoi strângeți cu încă jumătate de rotație.
10. Adăugați ulei nou, de tipul indicat în
Verificarea
nivelului uleiului de motor la pagina 193
.
11. Porniți motorul și lăsați-l să funcționeze la ralanti timp
de 3 minute.
12. Opriți motorul și asigurați-vă că filtrul de ulei nu
prezintă scurgeri.
13. Adăuga
ți ulei pentru a compensa uleiul aflat în noul
filtru de ulei.
Nota: Pentru eliminarea în siguranță a uleiului de
motor uzat, consultați
Dezafectarea la pagina 203
.
Verificarea nivelului uleiului de
transmisie
1. Utilizați joja de ulei pentru a citi nivelul de ulei din
transmisie.
2. Nivelul uleiului trebuie să se afle între marcajele de
pe jojă.
3. Dacă nivelul de ulei este prea redus, umpleți cu ulei
de tipul indicat în
Date tehnice la pagina 205
.
Verificarea nivelului de ulei din sistemul
hidraulic
1. Înclinați scaunul în față.
2. Curățați zona din jurul bușonului de ulei cu o lavetă
uscată.
3. Demontați bușonul de ulei și examinați nivelul uleiului
hidraulic. Nivelul corect este la 40-60 mm de partea
de sus a sitei.
194
242 - 005 - 12.10.2021
background
4. Dacă nivelul de ulei este prea redus, umpleți cu ulei
de tipul indicat în
Date tehnice la pagina 205
.
242 - 005 - 12.10.2021 195
background
Ghid de întreținere rapidă
Simbolurile din ghidul de întreținere rapidă
Înlocuiți filtrul
Schimbați uleiul
Examinați vizual sau verificați nivelul de
ulei
Ungeți niplul de ungere cu unsoare
Ungeți cu ulei de motor
Verificați starea și tensiunea curelei de
transmisie
Înlocuiți cureaua de transmisie
Înlocuirea cuțitelor
196 242 - 005 - 12.10.2021
background
Prezentare generală a ungerii
1
1 1
2
3
4
5
6
4
1. Rulment axă spate
2. Bieletă
3. Rulment de articulație
4. Rulment axă față
5. Cilindru de direcție
6. Ax lanț de ridicare
Ungere, informații generale
Scoateți cheia de contact, pentru a preveni
deplasarea accidentală în timpul ungerii.
Utilizați ulei motor când ungeți folosind un recipient
de ulei.
Când lubrifiați cu unsoare, utilizați unsoare pentru
șasiu sau rulmenți cu bile care previne coroziunea.
Îndepărtați unsoarea nedorită după ungere.
Lubrifiați de 2 ori pe săptămână dacă utilizați
produsul zilnic.
Nu vărsați lubrifiant pe curelele de transmisie sau în
canalele roților de transmisie pentru curele. Dacă
vărsați, curățați cu alcool. Dacă frecarea între
cureaua de transmisie și roata de transmisie nu este
suficientă după ce ați curățat cu alcool, înlocuiți
cureaua de transmisie.
ATENŢIE: Nu folosiți benzină sau alte
produse pe bază de petrol pentru a curăța
curelele de transmisie.
Ungerea cablurilor
Ungeți cele 2 capete ale cablurilor și deplasați
comenzile în pozițiile finale.
242 - 005 - 12.10.2021 197
background
Atașați capacele din cauciuc pe cabluri după ungere.
Cablurile cu carcasă trebuie să fie unse periodic
pentru a preveni defectarea.
a) Scoateți cablul și suspendați-l vertical.
b) Ungeți cablul cu ulei de motor subțire până când
uleiul începe să se desprindă de pe partea
inferioară. Înlocuiți cablul dacă uleiul nu se
desprinde din partea inferioară.
Nota: Puteți umple o pungă mică de plastic cu ulei și
puteți să lipiți punga din plastic de carcasa cablului cu
bandă. Lăsați cablul să atârne vertical de pungă până a
doua zi.
Ungerea capului tăietor
1. Montați apărătoarea frontală.
2. Ungeți articulațiile și rulmenții cu ulei de motor.
Ungerea sistemului pedalelor
1. Scoateți cele 4 șuruburi și îndepărtați placa de cadru.
2. Apăsa
ți și eliberați pedalele și ungeți piesele mobile
cu ulei de motor.
3. Ungeți cablurile pentru pedalele de antrenare înainte
și înapoi cu ulei de motor.
Ungerea cablului frânei de parcare
1. Scoateți cele 4 șuruburi și îndepărtați placa de cadru.
2. Scoateți capacul lateral stânga.
3. Demontați carcasa din cauciuc de pe cablul frânei de
parcare.
4. Ungeți capetele cablului frânei de parcare cu ulei de
motor.
5. Ungeți cablul frânei de parcare cu ulei de motor.
6. Apăsați pedala frânei de parcare de 3 ori și ungeți
din nou cablul frânei de parcare.
7. Atașați capacul lateral stânga și placă de cadru.
Ungerea lanțurilor din tunelul cadrului
1. Scoateți șuruburile și îndepărtați placa de cadru.
198
242 - 005 - 12.10.2021
background
2. Ungeți lanțul din tunelul de cadru cu ulei de motor
sau spray pentru ungerea lanțurilor.
Ungerea glisierelor scaunului
1. Înclinați scaunul în față.
2. Ungeți glisierele scaunului cu ulei de motor.
Ungerea cablului de accelerație,
cablului șocului și rulmenților pârghiei
(P 524)
1. Scoateți capacul lateral dreapta.
2. Ungeți cu ulei de motor capetele libere ale cablurilor,
inclusiv capetele din apropierea motorului.
3. Deplasați controlul accelerației, acționarea șocului și
comenzile pentru capul tăietor în pozițiile lor finale și
ungeți cablurile din nou.
4. Unge
ți articulațiile, opritoarele și rulmenții comenzilor
pentru capul tăietor cu ulei de motor.
5. Atașați capacul lateral dreapta.
Ungerea cablului de transmisie
hidrostatică
1. Ungeți articulațiile și rulmenții cablului de transmisie
hidrostatică cu ulei de motor.
2. Demontați manșonul de cauciuc și ungeți cablul
transmisiei hidrostatice cu ulei de motor.
3. Apăsați pedala frânei de mers înainte de 5 ori și
ungeți din nou cablul transmisiei hidrostatice.
4. Atașați manșonul de cauciuc.
Ungerea cilindrului de direcție
Cilindrul de direcție are 2 nipluri de ungere, unul la
fiecare capăt.
242 - 005 - 12.10.2021
199
background
Ungeți cu o pompă de gresat până când unsoarea
iese afară.
Ungerea rulmentului articulat
1. Ungeți rulmentul articulat al articulației cu o pompă
de gresat până când unsoarea iese afară.
Ungerea bieletei
1. Există 2 nipluri de ungere, câte unul pe fiecare latură
a bieletei. Ungeți cu o pompă de gresat până când
unsoarea iese afară.
Depanarea
Dacă nu puteți găsi o soluție pentru problemele dvs. în
acest manual, contactați agentul de service Husqvarna.
Problemă Cauză
Demarorul nu rotește motorul Frâna de parcare nu este cuplată. Consultați
Cuplarea
ș
i decuplarea frânei
de parcare la pagina 179
.
Pârghia de ridicare a capului tăietor se află în poziția de tuns iarba. Consul-
tați
Ridicarea capului tăietor la pagina 176
.
Siguranța principală este arsă. Consultați
Înlocuirea unei siguran
ț
e la pagina
187
.
Comutatorul de contact este defect.
Conexiunea dintre cablu și baterie este incorectă. Consultați
Siguran
ț
a bate-
riei la pagina 172
.
Tensiunea bateriei este prea slabă. Consultați
Încărcarea bateriei la pagina
187
.
Demarorul este defect.
200 242 - 005 - 12.10.2021
background
Problemă Cauză
Motorul nu pornește atunci când este
rotit de către demaror
Nu există carburant în rezervor. Consultați
Alimentarea cu carburant la pagi-
na 175
.
Bujia este defectă.
Cablul de alimentare a aprinderii este defect.
Există murdărie în carburator sau conducta de carburant (P 524).
Există murdărie în conducta de carburant (P 524EFI).
Motorul nu funcționează uniform Bujia este defectă.
Carburatorul este reglat incorect (P 524).
Filtrul de aer este înfundat. Consultați
Cură
ț
area
ș
i înlocuirea filtrului de aer
la pagina 185
.
Aerisitorul rezervorului de carburant este înfundat.
Există murdărie în carburator sau conducta de carburant (P 524).
Există murdărie în conducta de carburant (P 524EFI).
Cablul șocului este reglat incorect (P 524).
Motorul nu are putere Filtrul de aer este înfundat. Consultați
Cură
ț
area
ș
i înlocuirea filtrului de aer
la pagina 185
.
Bujia este defectă.
Există murdărie în carburator sau conducta de carburant (P 524).
Există murdărie în conducta de carburant (P 524EFI).
Cablul de accelerație este reglat incorect.
Transmisia nu are suficientă putere Priza de aer rece a transmisiei sau lamelele de răcire sunt blocate.
Nu există ulei în transmisie sau nivelul uleiului este prea scăzut. Consultați
Verificarea nivelului uleiului de transmisie la pagina 194
.
Bateria nu se încarcă Bateria este defectă. Consultați
Siguran
ț
a bateriei la pagina 172
.
Conexiunea dintre conectoarele cablurilor și bornele bateriei este incorectă.
Consultați
Siguran
ț
a bateriei la pagina 172
.
Produsul prezintă vibrații Cuțitele sunt slăbite. Consultați
Examinarea lamelor la pagina 192
.
Unul sau mai multe cuțite sunt dezechilibrate. Consultați
Examinarea lamelor
la pagina 192
.
Motorul este slăbit.
242 - 005 - 12.10.2021 201
background
Problemă Cauză
Rezultatele tunderii sunt nesatisfăcă-
toare
Cuțitele sunt tocite. Consultați
Înlocuirea cu
ț
itelor la pagina 193
.
Iarba este înaltă sau udă. Consultați
Ob
ț
inerea unor rezultate bune la tunde-
rea gazonului la pagina 179
.
Capul tăietor este instalat oblic.
Capul tăietor este înfundat cu iarbă. Consultați
Cură
ț
area produsului la pagi-
na 182
.
Presiunea în pneuri este diferită pe partea stângă și partea dreaptă. Consul-
tați
Presiunea în pneuri la pagina 188
.
Produsul este utilizat la viteză excesivă. Consultați
Ob
ț
inerea unor rezultate
bune la tunderea gazonului la pagina 179
.
Turația motorului este prea mică. Consultați
Ob
ț
inerea unor rezultate bune la
tunderea gazonului la pagina 179
.
Cureaua de transmisie alunecă.
Problemele legate de lămpile de
avertizare de pe P 524EFI
Problemă Simptom Cauză
Turația motorului este adusă la ralan-
ti redus și lampa de defectare a mo-
torului este aprinsă
Motorul este prea fierbinte. Există mizerie pe suprafețele inte-
rioare ale carcasei motorului.
Senzorul sau circuitul de temperatură
este defect.
Tensiunea bateriei este incorectă. Bateria este prea slabă sau defectă.
Consultați
Încărcarea bateriei la pagi-
na 187
.
Sursa de alimentare sau sistemul de
încărcare este defect(ă).
Senzorul de intrare pentru accele-
rația de mână nu funcționează co-
rect.
Cablajul este incorect sau senzorul
este defect.
ECU intern/corpul accelerației nu
funcționează corect.
Comanda clapetei de accelerație es-
te defectă.
Poziția senzorului de accelerație este
incorectă.
Motorul detectează supraturație. Turația motorului este peste valoarea
maximă.
Turația motorului este adusă la ralan-
ti redus și lampa pentru presiune scă-
zută a uleiului este aprinsă
Presiunea uleiului este prea redusă. Nivelul de ulei este scăzut. Consultați
Verificarea nivelului uleiului de motor
la pagina 193
Comutatorul sau circuitul de ulei este
defect.
Sistemul de ungere este defect.
202 242 - 005 - 12.10.2021
background
Transportul, depozitarea şi eliminarea
Transportul
Produsul este greu și poate cauza vătămări prin
strivire. Procedați cu atenție atunci când îl încărcați
sau îl descărcați de pe un vehicul sau o remorcă.
Utilizați o remorcă aprobată pentru transportul
produsului.
Familiarizați-vă cu regulile de circulație locale privind
transportul produsului într-o remorcă sau
conducerea acestuia pe drumuri publice.
Fixarea corectă a produsului pe o remorcă în
vederea transportului
AVERTISMENT: Frâna de parcare
nu este suficientă pentru blocarea
produsului în timpul transportului. Atașați
corect produsul pe remorcă.
Echipament: 2 chingi de tensionare aprobate și 4 cale de
roată în formă de pană.
1. Cuplați frâna de parcare.
2. Fixați chingile de tensionare în jurul șasiului sau al
secțiunii posterioare.
3. Strângeți chingile de tensionare către partea din față
și cea din spate a remorcii pentru a fixa produsul.
4. Amplasați calele de roată în fața și în spatele roților
spate.
Remorcarea produsului
Produsul are o transmisie hidrostatică. Pentru a preveni
deteriorarea transmisiei, remorcați produsul numai pe
distanțe scurte, cu viteză redusă.
Decuplați transmisia înainte de a remorca produsul.
Consultați
Decuplarea transmisiei hidrostatice la pagina
175
.
Depozitare
Pregătiți produsul pentru depozitare la final de sezon și
înainte de a-l depozita pentru mai mult de 30 de zile.
Dacă lăsați carburant în rezervorul de carburant pentru
30 de zile sau mai mult, particule vâscoase pot cauza
blocaje în carburator. Acest lucru are un efect negativ
asupra funcționării motorului.
Pentru a preveni formarea particulelor vâscoase în
timpul depozitării, adăugați un stabilizator. Dacă utilizați
benzină alchilată, stabilizatorul nu este necesar. Dacă
utilizați benzină standard, nu treceți la benzină alchilată.
Aceasta poate cauza întărirea unor piese sensibile din
cauciuc. Adăugați stabilizator în carburantul din rezervor
sau în recipientul utilizat pentru depozitare. Utilizați
întotdeauna raporturile de amestecare indicate de
producător. După adăugarea stabilizatorului, lăsați
motorul să func
ționeze timp de minimum 10 minute
pentru a permite stabilizatorului să ajungă în carburator.
AVERTISMENT: Nu țineți produsul
cu carburant în rezervor în interior sau în
zone cu o slabă circulație a aerului. Există
risc de incendiu dacă vaporii de carburant
ajung în apropiere de flăcări, scântei sau
flăcări-pilot, precum, de exemplu, cele din
boilere, rezervoare de apă caldă și
uscătoare de rufe.
AVERTISMENT: Îndepărtați de pe
produs iarba, frunzele și alte materiale
inflamabile pentru a reduce riscul de
incendiu. Lăsați produsul să se răcească
înainte de a îl depozita.
Curățați produsul, consultați
Cură
ț
area produsului la
pagina 182
. Reparați zonele în care vopseaua este
deteriorată pentru a preveni coroziunea.
Verificați produsul pentru a detecta eventualele
componente uzate sau deteriorate și strângeți
șuruburile și piulițele slăbite.
Îndepărtați bateria. Curățați-o, încărcați-o și păstrați-
o la răcoare pe durata depozitării.
Înlocuiți uleiul de motor și eliminați la deșeuri uleiul
uzat.
Goliți rezervorul de carburant. Porniți motorul și
lăsați-l să funcționeze până ce nu mai există
carburant în carburator.
Nota:
Nu goliți rezervorul de carburant și
carburatorul dacă ați adăugat un stabilizator.
Scoateți bușoanele și adăugați câte o lingură de ulei
de motor în fiecare cilindru. Rotiți manual arborele
motorului pentru a aplica uleiul și puneți la loc
bușoanele.
Lubrifiați toate niplurile de ungere, articulațiile și
punțile.
Păstrați produsul într-o zonă curată și uscată și
acoperiți-l pentru o protecție sporită.
Distribuitorul vă poate oferi o husă pentru protecția
produsului dvs. în timpul depozitării sau
transportului.
Dezafectarea
Substanțele chimice pot fi periculoase și nu trebuie
să fie aruncat pe sol. Duceți întotdeauna substanțele
chimice uzate la un centru de service sau un centru
specializat în eliminarea acestor deșeuri.
Atunci când produsul este uzat, trimiteți-l la
distribuitor sau un centru de reciclare corespunzător.
242 - 005 - 12.10.2021
203
background
Uleiul, filtrele de ulei, carburantul și bateria pot avea
efecte negative asupra mediului. Respectați cerințele
de reciclare și reglementările locale aplicabile.
Nu eliminați bateria împreună cu deșeurile menajere.
Trimiteți bateria la un agent de service Husqvarna
sau la un centru de colectare a bateriilor uzate.
204 242 - 005 - 12.10.2021
background
Date tehnice
Date tehnice
P 524 P 524EFI
Dimensiuni, consultați și
Dimensiuni produs la pagina 208
Lungime fără capul tăietor, mm 2058 2058
Greutate fără capul tăietor, cu rezervoarele goale,
kg
427 432
Dimensiunile pneurilor 18×8,50×8 18×8,50×8
Presiune în pneuri, spate-față, pa / bari / PSI 100 / 1,0 / 14,5 100 / 1,0 / 14,5
Pantă maximă, grade ° 10 10
Motor
Marcă/model Kawasaki/V-Twin, FX691V-
KME09023
Kawasaki/V-Twin, FX730V
EFI-KME01609-C1
Putere nominală de ieșire motor, kW
13
13,9 15,6
Cilindree, cm
3
726 726
Turație max. motor, rpm 3000 +/- 75 3000 +/- 75
Viteză max. de înaintare, km/h 13 13
Carburant fără plumb, cifră octanică 95 (metanol max. 5%, etanol
max. 10%, MTBE max. 15%)
95 (metanol max. 5%, etanol
max. 10%, MTBE max. 15%)
Volum rezervor, l 22 22
Ulei, clasa API CD sau mai înaltă SAE 10W/40 SAE 10W/40
Volum ulei cu filtru, l 2,1 2,1
Volum ulei fără filtru, l 1,8 1,8
Electromotor Pornire electrică 12 V Pornire electrică 12 V
Transmisie
Marcă/model Kanzaki/KTM 23 Kanzaki/KTM 23
Ulei, clasa API SM, ACEA A3/B4 SAE 10W/50 sintetic SAE 10W/50 sintetic
Capacitate ulei a cutiei de viteze față, l 0,9 0,9
Capacitate ulei a cutiei de viteze spate, l 0,9 0,9
Sistem hidraulic
Presiune de lucru max., bar/psi 120/1740 120/1740
Capacitate rezervor hidraulic, l 8 8
13
Puterea nominală indicată a motorului este puterea de ieșire medie netă (la turația specificată) a unui motor
de producție normal pentru modelul de motor, măsurată conform standardului SAE J1349/ISO1585. Motoare-
le de producție în masă pot prezenta valori diferite de aceasta. Puterea de ieșire efectivă pentru motorul insta-
lat pe produsul final va depinde de viteza de funcționare, de condițiile de mediu și de alte valori.
242 - 005 - 12.10.2021 205
background
P 524 P 524EFI
Capacitate sistem hidraulic, l 13 13
Ulei, clasa API SM sau mai înaltă SAE 10W/50 sintetic SAE 10W/50 sintetic
Sistemul electric
Tip 12 V, împământare negativă 12 V, împământare negativă
Baterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah
Bujie NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Siguranță principală, de tip plat, A 20 20
Siguranță pentru priza electrică, de tip plat, A 5 5
Distanță între electrozi, mm/in 0,75/0,030 0,75/0,030
Lămpi LED, 2×12 V 4,6–6,5 W,
GU5.3, MR16
LED, 2×12 V 4,6–6,5 W,
GU5.3, MR16
Cap tăietor
Tip Combi 103 Combi 122
Combi 112
Combi 122
Emisii de zgomot
14
P 524 P 524EFI
Nivel de putere acustică, măsurat dB(A)
Combi 103 99 -
Combi 112 99 -
Combi 122 102 102
Nivel de putere acustică, garantat dB(A)
Combi 103 100 -
Combi 112 100 -
Combi 122 104 103
Niveluri de zgomot
15
P 524 P 524EFI
Nivel de presiune a sunetului la urechea operatorului, dB(A)
Combi 103 85 -
Combi 112 85 -
14
Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (L
WA
) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
15
Presiunea nivelului de zgomot conform EN ISO 5395. Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot
prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 1,2 dB(A).
206 242 - 005 - 12.10.2021
background
Niveluri de zgomot
15
P 524 P 524EFI
Combi 122 87 87
Niveluri de vibrații
16
P 524 P 524EFI
Nivelul de vibrații pe volan, m/s
2
1,7 1,7
Nivelul de vibrații la scaun, m/s
2
0,7 0,7
Cap tăietor Combi 103 Combi 112 Combi 122
țime de tăiere, mm 1030 1120 1220
Înălțime de tăiere, 7 poziții, mm 25-80 25-80 25-80
țime, mm 1120 1220 1330
Greutate, kg 49 56 64
Lungime, mm 383 420 454
Cuțit
Număr articol 5041904-10 5041878-10 5354294-10
AVERTISMENT: Utilizarea unui cap
tăietor neaprobat pentru produs poate duce
la proiectarea cu mare viteză a obiectelor,
cauzând vătămări corporale grave. Nu
utilizați alte tipuri de cap tăietor decât cele
specificate în acest manual al proprietarului.
15
Presiunea nivelului de zgomot conform EN ISO 5395. Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot
prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 1,2 dB(A).
16
Nivelul de vibrații conform EN ISO 5395. Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie statis-
tică tipică (abatere standard) de 0,2 m/s
2
(volan) și de 0,8 m/s
2
(scaun).
242 - 005 - 12.10.2021 207
background
Dimensiuni produs
A
B
C
J
L
M
K
D
E
F
G
H
Dimensiunile care includ capul tăietor sunt măsurate având capul tăietor Combi 122 atașat.
A 1145 mm D 1000 mm G 30° K 977 mm
B 2514 mm E 137 mm H 1174 mm L 1275 mm
C 2675 mm F 370 mm J 765 mm M 1924 mm
208 242 - 005 - 12.10.2021
background
Accesorii
Instrucțiunile pentru întreținerea echipamentelor sau
accesoriilor opționale nu sunt oferite în acest manual al
operatorului. Pentru instrucțiuni, consultați manualul
operatorului pentru accesoriul sau echipamentul
respectiv.
Service
Efectuați o revizie anuală la un centru de service
autorizat pentru a garanta funcționarea sigură și
eficientă a produsului în timpul sezonului. Cel mai bun
moment pentru această revizie sau recondiționarea
produsului este în timpul sezonului de inactivitate.
Atunci când comandați piese de schimb, indicați anul
achiziției, modelul, tipul și numărul de serie al
produsului.
Utilizaţi întotdeauna piesele de schimb originale.
Garanție
Garanția transmisiei
Garanția transmisiei se aplică numai dacă turația roților
din față și din spate este verificată, conform programului
de întreținere. Pentru a preveni deteriorarea sistemului
de transmisie, solicitați reglarea acestuia de către un
agent de service autorizat.
242 - 005 - 12.10.2021 209
background
Declarație de conformitate CE
Declarație de conformitate CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.:
+46-36-146500, declară că tractoarele de tuns gazonul
Husqvarna P 524 și P 524EFI cu numere de serie
începând din 2018 (anul este indicat în mod clar pe
plăcuța de identificare, urmat de numărul de serie)
respectă cerințele DIRECTIVEI CONSILIULUI:
din 17 mai 2006 „referitoare la utilaje” 2006/42/CE
din 26 februarie 2014 „referitoare la compatibilitatea
electromagnetică” 2014/30/UE
din 8 iunie 2011 referitoare la „restricțiile de utilizare
a anumitor substanțe periculoase” 2011/65/UE.
din 8 mai 2000 „referitoare la emisiile de zgomot în
mediul înconjurător” 2000/14/CE
Pentru informații privind emisiile de zgomot și lățimea
utilă, consultați Datele tehnice.
Au fost aplicate următoarele standarde armonizate:
EN ISO 12100, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3
În absența altor indicații, standardele menționate mai
sus reprezintă cele mai recente versiuni publicate.
Organismul notificat: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a
emis rapoarte privind evaluarea conformității cu anexa
VI la DIRECTIVA CONSILIULUI 2000/14/CE din 8 mai
2000 „referitoare la emisiile de zgomot în mediul
înconjurător”.
Huskvarna, 2018-05-18
Claes Losdal, Director de Dezvoltare/Produse pentru
grădină (reprezentant autorizat al Husqvarna AB și
responsabil cu documentația tehnică)
210
242 - 005 - 12.10.2021
background
242 - 005 - 12.10.2021 211
background
Оригинальные инструкции
Оригинални инструкции
Оригінальні інструкції
Instrucţiuni iniţiale
www.husqvarna.com
1159066-39
2021-10-15

Specifications

Indexed Terms: Ride-On Mower

Husqvarna P 524 PREUL NU INCLUDE MAS DE TIERE Questions and Answers