US Stove AW2520E-P 750 Sq. Ft. Tiny Wood Stove

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AW2520E-P photo

TH 100 Owners Manual

This is the main product document for model AW2520E-P.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
853954 rev K
TH100
Model:
* All Pictures In This Manual Are For Illustrative Purposes Only. Actual Product May Vary.
227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
THIS MANUAL IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Owners Instruction and Operation Manual
Save These Instructions In A Safe Place For Future Reference.
CAUTION! Please read this entire manual before you install or use your new room
heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury, or
even death. Improper Installation Will Void Your Warranty!
background
2
© 2025 United States Stove Company
This manual describes the installation and operation of the USSC TH100 wood heater. This heater meets the 2020
U.S. Environmental Protection Agencys cordwood emission limits for wood heaters sold after May 15, 2020. Under
specific test conditions this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from 10,652 to 26,028 Btu/hr with
1.7 g/hr and 75% eciency. Note: The BTU ratings mentioned above are based on the EPA test protocol under specific
test conditions. Our advertised BTU’s are based on the first hour of operation at high burn rate burning dry cordwood.
R
Report Number: F22-781
Tested Per EPA Methods 28R and ASTME2515 and ASTME2780
and CSAB415.1 Certified to UL 1482-2022 and ULC-S627:2023
Mobile home/transportable building approved
INTRODUCTION
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house fire may result.
For your safety, follow the installation instructions. Never use make-shift
compromises during the installation of this heater. Contact local building or fire
ocials about permits, restrictions and installation requirements in your area.
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon
monoxide, which is known to the State of California to cause
cancer, birth defects, and/or other reproductive harm. For
more information, go to www.P65warnings.ca.gov
U.S. Environmental
Protection Agency
Certified to comply with 2020
particulate emissions standards.
CAUTIONS:
HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE
SKIN BURNS.
DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO IGNITE THE FIRE.
DO NOT LEAVE THE STOVE UNATTENDED WHEN THE DOOR IS SLIGHTLY OPENED.
DO NOT BURN GARBAGE, FLAMMABLE FLUID SUCH AS GASOLINE, NAPHTHA OR MOTOR OIL.
DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM.
ALWAYS CLOSE THE DOOR AFTER THE IGNITION.
Note: Register your product by using your smart phone with the QR code. Save your receipts
with your records for any warranty claims.
You can also register your product online at www.usstove.com/support/product-registration /
OR by downloading the US Stove Company app available for iOS and Android.
WARRANTY REGISTRATION
background
© 2025 United States Stove Company
3
INSTALLATION CHECKLIST
Your Wood Stove should be installed by a qualified installer only. An NFI qualified Installer can be found at;
www.nficertified.org/public/find-an-nfi-pro/
CUSTOMER SERVICE
1-800-750-2723 ext 5050
Text to 423-301-5624
Email to: Customerservice@usstove.com
COMMISSIONING CHECKLIST
This checklist is to be completed in full by the qualified person who installs this unit. Keep this page for future reference.
Failure to install and commission according to the manufacturer’s instructions and complete this checklist will
invalidate the warranty.
Please Print
Customer Name: Telephone Number:
Address:
Model:
Serial Number:
Installation Company Name: Phone Number:
Installation Technician’s Name: License Number:
DESCRIPTION OF WORK
Location of installed appliance: __________________________________________________________________________________
Chimney System: New Chimney System Yes No If yes, Brand _________________________________________
If no, Date of inspection of the existing chimney system: __________________________________________________________
COMMISSIONING
Confirm hearth pad installation as per installation instructions ....................................................................................................
Confirm proper placement of internal parts ..........................................................................................................................................
Check soundness of door gasket and door seals .................................................................................................................................
Confirm clearances to combustibles as per installation instructions in this manual ..............................................................
Check the operations of the air controls .................................................................................................................................................
Confirm all flue pipe and chimney system are secure and sealed ..................................................................................................
Confirm the stove properly drafts when fired .......................................................................................................................................
Check to ensure a CO alarm is installed as per local building codes and is functional ............................................................
Explain the safe operation, proper fuel usage, cleaning and routine maintenance requirements ........................................
Declaration of Completion: As the qualified person responsible for the work described above, I confirm that the appliance
as associated work has been installed as per manufacturer’s instructions and following any applicable building and
installation codes.
Signed: ______________________________________ Print Name: __________________________________Date: ______________
Home Owner: RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE
background
4
© 2025 United States Stove Company
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TOOLS AND MATERIALS
You will need the following items for installation:
A drill phillips head screwdriver.
A ratchet wrench with a 7/16” and 1/2” sockets or
wrenches to install flue collar and leg assembly to the
unit.
An 1/8” drill bit to drill pilot holes into the vent pipe for
securing each section.
A non-combustible floor protector as specified in this
manual.
All chimney and chimney connector components for
your particular chimney installation.
Additional items for Mobile home/transportable
buildings may be needed. See “For use in Mobile home/
transportable buildings” section of this manual.
Key Description Qty
a
# 10 Sheet
Metal
Screw
22
b Washer 4
c
1/4-20 Hex
Bolt
4
d
5/16-18 x
1-1/2 Bolt
3
e Washer 3
f Weld Tab 3
g
Sheet Metal
Screw
10
h
1/4 x 1-1/2
Lag Screw
2
j
#10 x 1/2
HX HD
3
LEG INSTALLATION
Carefully lay the heater on its back and install all four legs
using a total of four (4) 1/4-20 hex bolts (c) and four (4)
washers (b). Note: To prevent scratching lay cardboard
down before placing the heater on its back.
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
background
© 2025 United States Stove Company
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
50FAK AIR INTAKE
Attach the 50FAK air intake using the four (4) sheet
metal screws (g) provided.
FLUE COLLAR ASSEMBLY
Mount the flue collar to the top of the unit as shown in
the following steps using the three (3) 5/16-18 x 1-1/2
bolts (d), three (3) washers (e), and three (3) weld tabs
(f) provided in the parts box.
1. The rope groove is located on the bottom section of
the flue collar. Remove the paper backing from the
rope gasket. Press the rope gasket firmly into rope
groove.
2. Place the flue collar onto the main weldment by
aligning the pegs located on the bottom of the flue
collar to the holes located at the top of the main
weldment.
3. Place one washer onto each bolt and insert it into
the corresponding bolt hole located in the flue
collar. Once the washers and bolts are in position
start threading one weld tab onto each of the bolts.
NOTE: Leave the weld tabs loose DO NOT tighten the
weld tabs onto the bolts.
background
6
© 2025 United States Stove Company
4. Slide the slotted legs of the diuser onto each bolt.
Ensure the washers are above the slotted legs of the
diuser as shown. Use a socket and ratchet to tighten
the flue collar assembly to the unit.
Bolt
Washer
Diffuser
Weld Tabs
Above is an illustration of the installation of the flue collar
and diuser. The installation of this diuser is critical for
the proper functionality of the stove as well as achieving
the cleanest burning fires possible. Failure to install
this diuser can result in a possible over fire situation.
FAILURE TO INSTALL THE DIFFUSER CAN RESULT IN
FIRE, PROPERTY DAMAGE AND/OR DEATH.
HEAT SHIELD
Attach the heat shield using the three (3) provided #10 x
1/2 HX HD (j) screws.
BLOWER MOUNTING BRACKET
(INCLUDED)
A blower mounting bracket is required for this unit when
installing the CB36 blower Kit.
1. Remove blank from back panel of the heater.
2. Use the provided six (6) sheet metal screws (g) to
attach the blower mounting bracket to the rear of the
stove.
Step 1: Remove
Step 2: Attach
BLOWER ASSEMBLY
When installing the CB36 blower assembly, refer to the
instructions included with the kit.
1. Attach the CB36 blower assembly to the blower
bracket.
Step 3: Attach
Optional
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
© 2025 United States Stove Company
7
INSTALLATION
SAFETY NOTICE
DO NOT INSTALL IN AN ALCOVE
THIS ROOM HEATER SHALL NOT BE INSTALLED
IN A FACTORY-BUILT FIREPLACE.
IF THIS STOVE IS NOT PROPERLY INSTALLED,
A HOUSE FIRE MAY RESULT. TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
CONSULT YOUR MUNICIPAL BUILDING
DEPARTMENT OR FIRE OFFICIALS ABOUT
PERMITS, RESTRICTIONS AND INSTALLATIONS
REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
USE SMOKE DETECTORS IN THE ROOM WHERE
YOUR STOVE IS INSTALLED.
KEEP FURNITURE AND DRAPES WELL AWAY
FROM THE STOVE.
NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE
LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO START
OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THIS HEATER.
KEEP ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY FROM
THE HEATER WHILE IT IS IN USE.
IN THE EVENT OF A CHIMNEY FIRE, PUSH THE
AIR CONTROL FULL CLOSED TO DEPRIVE THE
FIRE OF OXYGEN. CALL THE FIRE DEPARTMENT.
DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION
DUCT OR SYSTEM.
A SOURCE OF FRESH AIR INTO THE ROOM OR
SPACE HEATED SHALL BE PROVIDED WHEN
REQUIRED.
THIS ROOM HEATER SHALL NOT BE INSTALLED
IN A FACTORY BUILT FIREPLACE.
Your heater should be installed by a qualified NFI (US) or
WETT (Canada) technician. To find the nearest qualified
installer, go to:
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/
POSITIONING THE STOVE
It is very important to position the wood stove as close
as possible to the chimney, and in an area that will favor
the most ecient heat distribution possible throughout
the house. The stove must therefore be installed in the
room where the most time is spent, and in the most
spacious room possible. Recall that wood stoves produce
radiating heat, the heat we feel when we are close to a
wood stove. A wood stove also functions by convection,
that is through the displacement of hot air accelerated
upwards and its replacement with cooler air. If necessary,
the hot air distribution from the stove may be facilitated
by the installation of a blower. The wood stove must not
be hooked up to a hot air distribution system since an
excessive accumulation of heat may occur. A wood stove
must never be installed in a hallway or near a staircase,
since it may block the way in case of fire or fail to respect
required clearances.
Dimensions
Overall: Depth x Width x Height:
DEPTH WIDTH HEIGHT
13”
(330 mm)
16.4”
(417 mm)
26.75
(680 mm)
background
8
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION
FLOOR PROTECTOR
This heater must have a non-combustible floor protector,
UL 1618 listed or equal, with an R-Value of at least
2.8 installed beneath it if the floor is constructed of
combustible material. The floor protector should be large
enough to extend under the stove and beyond each side
as indicated below. If there is a horizontal run of chimney
connector pipe, there needs to be floor protection under
it that extends two inches beyond either side of the pipe.
REAR
FRONT
SIDE
SIDE
Front 18” (457 mm)
Sides 8” (204 mm)
Rear 2” (51 mm)
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
It is of utmost importance that the clearances to
combustible materials be strictly adhered to during
installation of the stove.
Do not place any combustible material within 18” (458
mm) of the front of the unit.
The clearance between the flue pipe and a wall are valid
only for vertical walls and for vertical flue pipe.
The chimney connector must not pass through an attic
or roof space, closet or similar concealed space, a floor,
or a ceiling.
For Canadian installations, where passage through a
wall, or partition of combustible construction is desired,
the installation must conform to CAN/CSA-B365.
To reduce flue clearances from combustible materials,
contact your local safety department.
Floor to ceiling height must be at least 7’ (2.13m).
E
F
E
D
B
A
C
Key in mm
A 13 331
B 13 331
C 14.5 369
D 18 458
E 10 254
F 15.5 394
G 60 1524
H 84 2134
G
H
OUTSIDE COMBUSTION AIR
Your wood stove is approved to be installed with an
outside air intake (4FAK) which is necessary for a mobile
home/transportable building. This type of installation is
also required in air tight houses and houses with negative
pressure problems. You can purchase this option through
your heater dealer. Make sure to specify the part number
mentioned in this booklet. Installation instructions are
supplied with the air intake kit. Outside combustion air
may be required if:
1. Your stove does not draw steadily, smoke roll-out
occurs, wood burns poorly, or back-drafts occur
whether or not there is combustion present.
2. Existing fuel-fired equipment in the house, such as
fireplaces or other heating appliances, smell, do
not operate properly, suer smoke roll-out when
opened, or back-drafts occur whether or not there is
combustion present.
3. Opening a window slightly on a calm (windless) day
alleviates any of the above symptoms.
4. The house is equipped with a well-sealed vapor
barrier and tight fitting windows and/or has any
powered devices that exhaust house air.
5. There is excessive condensation on windows in the
winter.
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
background
© 2025 United States Stove Company
9
INSTALLATION
6. A ventilation system is installed in the house.
Slide the hose clamp over the aluminium flex pipe.
Then slide the flex pipe over the air intake tube of the
stove. Next tighten the hose clamp over the end of the
aluminium flex hose.
FOR USE IN MOBILE HOME/TRANSPORTABLE
BUILDINGS
WARNING! DO NOT INSTALL IN SLEEPING
ROOM.
CAUTION! THE STRUCTURAL INTEGRITY
OF THE MOBILE HOME/TRANSPORTABLE
BUILDING FLOOR, WALL, AND CEILING/ROOF
MUST BE MAINTAINED.
INSTALL IN ACCORDANCE WITH 24 CFR, PART
3280 (HUD).
USE A FACTORY BUILT CHIMNEY THAT
COMPLIES WITH UL 103 STANDARDS;
THEREFORE IT MUST BE A TYPE HT (2100°F).
USE A SPARK ARRESTER.
THE STOVE MUST BE ATTACHED TO THE
STRUCTURE OF THE MOBILE HOME/
TRANSPORTABLE BUILDING.
SECURING APPLIANCE’S WITH LEGS TO
THE FLOOR
1. The bracket engages around the square extrusion of
the leveling bolt inserted into the leg.
2. Once appliance is leveled, position the bracket and
attach to the floor using the two (2) provided 1/4 x
1-1/2 lag screws (h) to secure the unit to the floor.
NOTE: The two (2) provided 1/4 x 1-1/2 lag screws
(h) may not be suitable for installation in your mobile
home / transportable building. Refer to local codes to
determine what requirements are required for your
unit.
3. Install one bracket per leg or consult your local
authority having jurisdiction to determine how many
points of attachment are required.
In addition to the previously detailed installation
requirements, mobile home/transportable building
installations must meet the following requirements:
The space heater is to be connected to a factory-built
chimney conforming to UL 103, Standard for 650°C
Factory-Built Chimneys.
The heater must be permanently attached to the floor.
There are two holes in the pedestal base, use 3/8” bolts
through the floor.
The heater must be electrically grounded to the steel
chassis of the mobile home/transportable building
with 8 GA copper wire using a serrated or star washer
to penetrate paint or protective coating to ensure
grounding.
When moving your mobile home/transportable
building, all exterior venting must be removed while the
mobile home/transportable building is being relocated.
After relocation, all venting must be reinstalled and
securely fastened.
Outside Air is mandatory for mobile home/transportable
building installation. See your dealer for purchasing.
Check with your local building ocials as other codes
may apply.
Only use the specified components listed in this manual
for this unit. The use of components that are not meant
for this unit can cause unsafe conditions.
background
10
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION
CHIMNEY CONNECTOR (STOVE PIPE)
3 screws
Flow
Direction
of Flue
Gases
Install
crimped
end
towards
stove.
Male Part Downwards
1/4” slope per foot
The chimney connector and chimney must have the same
diameter as the stove outlet (6”). If this is not the case,
we recommend you contact your dealer to ensure there
will be no problem with the draft. The stovepipe must be
made of aluminized or cold roll steel and have a minimum
thickness of 0.021” or 0.53 mm. It is strictly forbidden
to use galvanized steel. The smoke pipe should be
assembled to promote the male section (crimped end) of
the pipe to be faced down. Attach each section to another
with three metal screws spaced an equal distance apart.
The pipe must be short and straight. All sections installed
horizontally must slope at least 1/4 inch per foot, with
the upper end of the section toward the chimney. Any
installation with a horizontal run of chimney pipe must
conform to NFPA 211. To ensure a good draft, the total
length of the coupling pipe should never exceed 8’ to 10’
(2.4m to 3.04m). Except for cases of vertical installation,
in a cathedral-roof style where the smoke exhaust
system can be much longer and connected without
problem to the chimney at the ceiling of the room. There
should never be more than two 90 degrees elbows in the
smoke exhaust system. The installation of a “barometric
draft stabilizer” (fireplace register) on a smoke exhaust
system is prohibited. Furthermore, the installation of
a draft damper is not recommended. With a controlled
combustion wood stove, the draft is regulated upon
intake of the combustion air in the stove and not at the
exhaust.
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
Draft is a force that moves air from the appliance up
through the chimney. The amount of draft in your chimney
depends on the length of the chimney, local geography,
nearby obstructions and other factors. Too much draft
may cause excessive temperatures in the appliance. An
inadequate draft may cause back-pung into the room
and “plugging” of the chimney. An inadequate draft
will cause the appliance to leak smoke into the room
through appliance and chimney connector joints. An
uncontrollable burn or excessive temperature indicates
an excessive draft.
CHIMNEY
Your wood stove may be hooked up with a 6” factory-
built or masonry chimney. If you are using a factory-built
chimney, it must comply with UL 103 or CAN/ULC-S629
standard; therefore it must be a Type HT (2100°F).
It must be installed according to the manufacturers
specifications. Take into account the chimney’s location
to ensure it is not too close to neighbors or in a valley which
may cause unhealthy or nuisance conditions. If you are
using a masonry chimney, it must be built in compliance
with the specifications of the National Building Code. It
must be lined with firebricks, metal or clay tiles sealed
together with fire cement. Round flues are the most
ecient. The interior diameter of the chimney flue must
be identical to the stove smoke exhaust. A flue which is
too small may cause draft problems, while a large flue
favors rapid cooling of the gas, and hence the build-up
of creosote and the risk of chimney fires. Note that it is
the chimney and not the stove which creates the draft
eect; your stove’s performance is directly dependent
on an adequate draft from your chimney. Do not connect
this unit to a chimney flue serving another appliance.
The following recommendations may be useful for the
installation of your chimney:
1. It must rise above the roof at least 3’ (0.9m) from the
uppermost point of contact.
2. The chimney must exceed any part of the building or
other obstruction within a 10’ (3.04m) distance by a
height of 2’ (0.6m).
3. The installation of an interior chimney is always
preferable to an exterior chimney. Indeed, the interior
chimney will, by definition, be hotter than an exterior
chimney, being heated up by the ambient air in the
house. Therefore the gas which circulates will cool
more slowly, thus reducing the build-up of creosote
and the risk of chimney fires.
4. The draft caused by the tendency for hot air to rise
will be increased with an interior chimney.
background
© 2025 United States Stove Company
11
INSTALLATION
5. Using a fire screen at the extremity of the chimney
requires regular inspection to ensure that it is not
obstructed thus blocking the draft, and it should be
cleaned when used regularly.
6. Minimum Chimney Height: 12’ (3.7 m)
FACTORY BUILT CHIMNEY
Listed Cap
Maintain 2”
Clearance
Listed
Chimney
Ceiling
Support
Ceiling
Support
Chimney
Connector
*
* Refer to Clearance
to Combustibles
Combustible Wall
Floor
Protector
To Stove
Storm Collar
Flashing
Listed
Chimney
Attic
Insulation
Sheild
Specified
Clearance
Chimney
Connector
Combustible
Ceiling Joists
To Stove
When a metal prefabricated chimney is used, the
manufacturer’s installation instructions must be
followed. You must also purchase (from the same
manufacturer) and install the ceiling support package
or wall pass-through and “T” section package, firestops
(where needed), insulation shield, roof flashing, chimney
cap, etc. Maintain proper clearance to the structure as
recommended by the manufacturer. The chimney must be
the required height above the roof or other obstructions
for safety and proper draft operation.
MASONRY CHIMNEY
Ensure that a masonry chimney meets the minimum
standards of the National Fire Protection Association
(NFPA) by having it inspected by a professional. Make
sure there are no cracks, loose mortar or other signs
of deterioration and blockage. Be sure to the chimney
cleaned before the stove is installed and operated. When
connecting the stove through a combustible wall to a
masonry chimney, special methods are needed.
Sheathing
Airtight
Cleanout
Door
Floor
Protector
Thimble
12” of Brick
Combustible Wall
1” Clearance
with Firestop
Rafter
Concrete Cap
Flashing
To Stove
1” Clearance
Eave
Flashing
Fireclay Flue
Liner With
Airspace
COMBUSTIBLE WALL CHIMNEY
CONNECTOR PASS-THROUGHS
METHOD A - 12” (304.8 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Using a minimum thickness 3.5” (89 mm)
brick and a 5/8” (15.9 mm) minimum wall thickness clay
liner, construct a wall pass-through. The clay liner must
conform to ASTM C315 (Standard Specification for
Clay Fire Linings) or its equivalent. Keep a minimum of
12” (304.8 mm) of brick masonry between the clay liner
and wall combustibles. The clay liner shall run from the
brick masonry outer surface to the inner surface of the
chimney flue liner but not past the inner surface. Firmly
grout or cement the clay liner in place to the chimney flue
liner.
background
12
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION
METHOD B - 9” (228.6 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Using a 6” (152.4 mm) inside diameter,
listed, factory-built Solid-Pak chimney section with
insulation of 1” (25.4 mm) or more, build a wall pass-
through with a minimum 9” (228.6 mm) air space
between the outer wall of the chimney length and wall
combustibles. Use sheet metal supports fastened
securely to wall surfaces on all sides, to maintain the
9” (228.6 mm) air space. When fastening supports to
chimney length, do not penetrate the chimney liner (the
inside wall of the Solid-Pak chimney). The inner end of
the Solid-Pak chimney section shall be flush with the
inside of the masonry chimney flue, and sealed with a
non-water soluble refractory cement. Use this cement to
also seal to the brick masonry penetration.
METHOD C - 6” (152.4 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Starting with a minimum 24 gage (.024”
[.61 mm]) 6” (152.4 mm) metal chimney connector, and
a minimum 24 gage ventilated wall thimble which has
two air channels of 1” (25.4 mm) each, construct a wall
pass-through. There shall be a minimum 6” (152.4 mm)
separation area containing fiberglass insulation, from the
outer surface of the wall thimble to wall combustibles.
Support the wall thimble, and cover its opening with a
24-gage minimum sheet metal support. Maintain the 6”
(152.4 mm) space. There should also be a support sized
to fit and hold the metal chimney connector. See that
the supports are fastened securely to wall surfaces on
all sides. Make sure fasteners used to secure the metal
chimney connector do not penetrate chimney flue liner.
METHOD D - 2” (50.8 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Start with a solid-pak listed factory
built chimney section at least 12” (304 mm) long, with
insulation of 1” (25.4 mm) or more, and an inside diameter
of 8” (2 inches [51 mm] larger than the 6” [152.4 mm]
chimney connector). Use this as a pass-through for a
minimum 24-gauge single wall steel chimney connector.
Keep solid-pak section concentric with and spaced 1”
(25.4 mm) o the chimney connector by way of sheet
metal support plates at both ends of chimney section.
Cover opening with and support chimney section on both
sides with 24 gage minimum sheet metal supports. See
that the supports are fastened securely to wall surfaces
on all sides. Make sure fasteners used to secure chimney
flue line do not penetrate the inner liner.
NOTES:
Connectors to a masonry chimney, excepting method
B, shall extend in one continuous section through the
wall pass-through system and the chimney wall, to but
not past the inner flue liner face.
A chimney connector shall not pass through an attic or
roof space, closet or similar concealed space, or a floor,
or ceiling.
background
© 2025 United States Stove Company
13
OPERATION INSTRUCTIONS
CAUTIONS: HOUSE FIRE HAZARDS
DO NOT STORE WOOD ON FLOOR PROTECTOR,
UNDERNEATH STOVEPIPE(S) OR ANYWHERE
WITHIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE
SURFACES SPECIFIED FOR THIS APPLIANCE.
NEVER OPERATE WITH SECONDARY TUBES,
FIBERBOARD, OR INSULATION REMOVED.
OPERATING SAFETY PRECAUTIONS
NEVER OVERFIRE THIS APPLIANCE BY
BUILDING EXCESSIVELY HOT FIRES AS A
HOUSE/BUILDING FIRE MAY RESULT. YOU ARE
OVERFIRING THE APPLIANCE IF IT BEGINS TO
GLOW OR TURN RED.
NEVER BUILD EXCESSIVELY LARGE FIRES IN
THIS TYPE OF APPLIANCE AS DAMAGE TO THE
FIREBOX OR SMOKE LEAKAGE MAY RESULT.
DO NOT BUILD FIRE TOO CLOSE TO THE GLASS.
HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN,
CLOTHING, AND FURNITURE AWAY. CONTACT
MAY CAUSE SKIN BURNS. DO NOT TOUCH THE
APPLIANCE UNTIL IT HAS COOLED.
PROVIDE ADEQUATE AIR FOR COMBUSTION
TO THE ROOM WHERE THE APPLIANCE IS
INSTALLED.
INSPECT CHIMNEY LINER EVERY 60 DAYS.
REPLACE LINER IMMEDIATELY IF IT IS RUSTING
OR LEAKING SMOKE INTO THE ROOM.
ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT
RATES THAT EXCEED HEATER DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT
DAMAGE TO THE HEATER.
WARNING: EXPLOSION HAZARD
NEVER USE CHEMICALS, GASOLINE, GASOLINE-
TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR FLAMMABLE
LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN
THE APPLIANCE.
KEEP ALL FLAMMABLE LIQUIDS, ESPECIALLY
GASOLINE, OUT OF THE VICINITY OF THE
APPLIANCE - WHETHER IN USE OR IN STORAGE.
WOOD STOVE UTILIZATION
Your heating appliance was designed to burn well
seasoned natural wood only; no other materials should
be burned. Any type of well seasoned natural wood
may be used in your stove, but specific varieties have
better energy yields than others. Higher eciencies and
lower emissions generally result when burning air dried
seasoned hardwoods, as compared to softwoods or too
green or freshly cut hardwoods. The following resources
can assist in learning the burn characteristics of various
species of wood:
http://firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; or
https://forestry.usu.edu/forest-products/wood-heating
The operation of this wood heater in a manner
inconsistent with the owner’s manual will void your
warranty and is also against federal regulations. Waste
and other flammable materials should not be burned in
your stove. DO NOT BURN:
1. Garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
5. Waste petroleum products, paints or paint thinners,
or asphalt products;
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
9. Manure or animal remains;
10. Saltwater driftwood or other previously salt water-
saturated materials;
11. Unseasoned wood; or
12. Paper products, cardboard, plywood, or particleboard.
The prohibition against burning these materials does
not prohibit the use of fire starters made from paper,
cardboard, sawdust, wax, and similar substances to
start a fire in an aected wood heater.
Burning these materials may result in the release of toxic
fumes or render the heater ineective and cause smoke.
Deadwood lying on the forest floor should be considered
wet and requires full seasoning time. Standing deadwood
can usually be considered to be about 2/3 seasoned.
Smaller pieces of wood will dry faster. All logs exceeding
6” in diameter should be split. The wood should not be
stored directly on the ground. Air should circulate through
the logs. A 24” to 48” air space should be left between
each row of logs, which should be placed in the sunniest
location possible. The upper layer of wood should be
protected from the element but not the sides. A good
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
background
14
© 2025 United States Stove Company
OPERATION INSTRUCTIONS
indicator of if the wood is ready to burn is to check the
piece ends. If cracks are radiating in all directions from
the center then the wood should be dry enough to burn.
If your wood sizzles in the fire, even though the surface
is dry, it may not be fully cured and should be seasoned
longer. It is EXTREMELY IMPORTANT that you use DRY
WOOD only in your wood stove. The wood should have
dried for 9 to 15 months, such that the humidity content
(in weight) is reduced below 20% of the weight of the log.
It is very important to keep in mind that even if the wood
has been cut for one, two, or even more years, it is not
necessarily dry, if it has been stored in poor conditions.
Under extreme conditions, it may rot instead of drying.
This point cannot be overstressed; the vast majority of
the problems related to the operation of a wood stove is
caused by the fact that the wood used was too damp or
had dried in poor conditions. These problems can be:
ignition problems
creosote build-up causing chimney fires
low energy yield
blackened windows
incomplete log combustion
Do not burn manufactured logs made of wax
impregnated sawdust or logs with any chemical
additives.
TESTING YOUR WOOD
When the stove is thoroughly warmed, place one piece
of split wood (about five inches in diameter) parallel to
the door on the bed of red embers.
Keep the air control fully open and close the door. If
the wood ignites within 90 seconds from the time it
was placed in the stove, your wood is correctly dried. If
ignition takes longer, your wood is damp.
If your wood hisses and water or vapor escapes at
the ends of the piece, your wood is soaked or freshly
cut (green). Do not use this wood in your stove. Large
amounts of creosote could be deposited in your
chimney, creating potential conditions for a chimney
fire.
Maximum Log Length: 11” (279 mm)
TAMPER WARNING
This wood heater has a manufacturer-set minimum low
burn rate that must not be altered. It is against federal
regulations to alter this setting or otherwise operate this
wood heater in a manner inconsistent with operating
instructions in this manual.
EFFICIENCIES
Eciencies can be based on either the lower heating
value (LHV) or the higher heating value (HHV) of the
fuel. The lower heating value is when water leaves the
combustion process as a vapor, in the case of woodstoves
the moisture in the wood being burned leaves the stove
as a vapor. The higher heating value is when water leaves
the combustion process completely condensed. In the
case of woodstoves this would assume the exhaust gases
are room temperature when leaving the system, and
therefore calculations using this heating value consider
the heat going up the chimney as lost energy. Therefore,
eciency calculated using the lower heating value of
wood will be higher than eciency calculated using the
higher heating value. The best way to achieve optimum
eciencies is to learn the burn characteristic of you
appliance and burn well-seasoned wood. Higher burn
rates are not always the best heating burn rates; after a
good fire is established a lower burn rate may be a better
option for ecient heating. A lower burn rate slows the
flow of usable heat out of the home through the chimney,
and it also consumes less wood.
NOTICE - INITIAL BURNS TO CURE PAINT
BECAUSE OF THE HIGH OPERATING TEMPERATURES,
THIS APPLIANCE IS COATED WITH A SPECIAL HIGH
TEMP PAINT WHICH REQUIRES A SERIES OF LOW TO
MEDIUM BURNS TO FULLY CURE FOR DURABILITY
AND A LIFETIME OF SERVICE.
Proper curing of the high-temp paint requires a series of
three initial burns. The appliance should be allowed to
cool o between each burn. The first two burns should
be small fires and low temperatures (250°F) for a
duration of 20 minutes each. The third fire should be at
a temperature of approximately 500°F for 20 minutes.
Provide adequate cross ventilation to clear any smoke or
odor caused by initial firings.
Notice: Use solid wood fuel only! Do not burn garbage,
or flammable fluids. Do not use coal. This appliance
is not designed to accommodate the air flow (draft)
required to properly burn coal or coal products. Do
not elevate the fire using grates or irons. Build the fire
directly on the refractory.
FUELING INSTRUCTIONS
This wood stove has been certified by the US EPA
to meet strict 2020 guidelines. To ensure this unit
produces the optimal minimum emissions it is critical
that only well-seasoned cordwood is burned (see the
“Fuel Recommendations” section of this manual).
Burning unseasoned wet wood only hurts your stoves
background
© 2025 United States Stove Company
15
OPERATION INSTRUCTIONS
eciency and leads to accelerated creosote buildup in
your chimney. Be considerate of the environment and
only burn dry wood.
CAUTION:
DO NOT LEAVE APPLIANCE UNATTENDED THE
WITH DOOR OPEN.
WARNINGS:
NEVER OVERFIRE YOUR STOVE. IF ANY PART
OF THE STOVE STARTS TO GLOW RED, OVER
FIRING IS HAPPENING. READJUST THE AIR
INTAKE CONTROL AT A LOWER SETTING.
THE INSTALLATION OF A LOG CRADLE OR
GRATES IS NOT RECOMMENDED IN YOUR
WOOD STOVE. BUILD FIRE DIRECTLY ON
REFRACTORY.
NEVER PUT WOOD ABOVE THE REFRACTORY
LINING OF THE FIREBOX.
ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT
RATES THAT EXCEED HEATER DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT
DAMAGE TO THE HEATER.
IGNITION
After making sure that the stove air intake controls are
fully open (completely pull-out towards you), The top
down method of fire building is recommended for this
appliance. After making sure that the stove air intake
controls are fully open (completely pull-out towards
you), Place the largest pieces of wood on the bottom, laid
in parallel and close together. Smaller pieces are placed in
a second layer, crossways to the first.
A third layer of still smaller pieces is laid crossways
to the second, this time with some spaces between.
Then a fourth layer of loose, small kindling and twisted
newspaper sheets tops o the pile.
Before igniting the paper and kindling wood, it is
recommended that you warm up the chimney. This is
done in order to avoid back draft problems often due to
negative pressure in the house. If such is the case, open
a window slightly near the stove and twist together a few
sheets of newspaper into a torch. Light up this paper torch
and hold it as close as possible to the mouth of the pipe
inside the combustion chamber to warm up the chimney.
Once the updraft movement is initiated, you are ready to
ignite the stove by lighting the paper and kindling wood
inside the combustion chamber. When you have achieved
a good bed of hot embers, we recommend the following
burn procedures:
HIGH
LOW
Primary Air Settings (Slide Damper is located in center
of stove under hearth plate) (Damper Adjustment:
Pulling out on damper increases air)
Burn Rate Adjust Damper From Fully Closed
Low Closed
Medium 1/8” (3.18mm)
Medium -
High
1/2” (12.7mm)
High Pull Rod Out Fully
VISIBLE SMOKE
The amount of visible smoke being produced can be
an eective method of determining how eciently the
combustion process is taking place in the given settings.
Visible smoke consists of unburned fuel and moisture
leaving your stove. Learn to adjust the air settings of your
specific unit to produce the smallest amount of visible
smoke. Wood that has not been seasoned properly and
has a high wood moisture content will produce excess
visible smoke and burn poorly.
AIR TUBES
The air tubes assembled in this unit are designed to
provide an accurate mix of secondary air to ensure the
highest eciency. Any damage or deterioration of these
tubes may reduce the eciency of combustion.
BLOWER OPERATION
The variable-speed blower circulates air warmed by the
firebox into the living area to distribute the heat more
evenly. The blower control knob is located on the side
of the blower housing. Turn the knob clockwise to turn
the blower on. The speed is controlled by turning the
knob clockwise for slower speeds and counter-clockwise
for faster speeds. To turn the blower o, turn the speed
control knob fully counter-clockwise. It is recommended
to turn the blower o when the unit is not in operation.
The blower should be removed at the beginning of every
“burn” season and air-blown clean, removing any dust or
build-up.
background
16
© 2025 United States Stove Company
CHIMNEY MAINTENANCE
CAUTION:
DO NOT OVERFIRE APPLIANCE. YOU ARE
OVERFIRING IF ANY PART OF THE APPLIANCE
GLOWS RED. CLOSE THE DOOR AND SHUT DAMPER
IMMEDIATELY TO REDUCE THE AIR SUPPLY AND
SLOW DOWN THE FIRE.
CAUTION:
SLOW BURNING FIRES FOR EXTENDED USE OR
BURNING GREEN WOOD MAY CAUSE EXCESSIVE
CREOSOTE BUILD-UP. IGNITION OF CREOSOTE
OR OVERFIRING COULD CAUSE A CHIMNEY
FIRE. CHIMNEY FIRES BURN EXTREMELY HOT
AND MAY IGNITE SURROUNDING COMBUSTIBLE
MATERIALS. IN CASE OF A CHIMNEY FIRE, CALL
THE FIRE DEPARTMENT IMMEDIATELY!
CREOSOTE FORMATION AND NEED FOR
REMOVAL
When wood is burned slowly, it produces tar and other
organic vapors, which combine with expelled moisture
to form creosote. The creosote vapors condense in the
relatively cool chimney flue of a slow-burning fire. As a
result, creosote residue accumulates on the flue lining.
When ignited this creosote makes an extremely high
temper fire. The chimney connector and chimney should
be inspected at least once every two months during the
heating season to determine if a creosote build-up has
occurred. If creosote has accumulated (3 mm or more),
it should be removed to reduce the risk of a chimney fire.
We strongly recommend that you install a magnetic
thermometer on your smoke exhaust pipe, approximately
18” above the stove. This thermometer will indicate the
temperature of your gas exhaust fumes within the smoke
exhaust system. The ideal temperature for these gases
is somewhere between 275°F and 500°F. Below these
temperatures, the build-up of creosote is promoted.
Above 500°F, heat is wasted since a too large quantity is
lost into the atmosphere.
TO PREVENT CREOSOTE BUILD UP
Always burn dry wood. This allows clean burns and
higher chimney temperatures, therefore less creosote
deposit.
Leave the air control fully open for about 5 min. every
time you reload the stove to bring it back to proper
operating temperatures. The secondary combustion
can only take place if the firebox is hot enough.
Always check for creosote deposit once every two
months and have your chimney cleaned at least once
a year.
If a chimney or creosote fire occurs, close all dampers
immediately. Wait for the fire to go out and the heater
to cool, then inspect the chimney for damage. If no
damage results, perform a chimney cleaning to ensure
no more creosote deposits is remaining in the chimney.
CAUTION:
A CHIMNEY FIRE MAY CAUSE IGNITION OF WALL
STUDS OR RAFTERS WHICH WERE ASSUMED TO
BE A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE CHIMNEY.
IF A CHIMNEY FIRE OCCURS, HAVE YOUR
CHIMNEY INSPECTED BY A QUALIFIED EXPERT
BEFORE USING AGAIN.
ASH REMOVAL & DISPOSAL
Whenever ashes get 3 to 4 inches deep in your firebox,
and when the fire has burned down and cooled, remove
excess ashes. Leave an ash bed approximately 1 inch deep
on the firebox bottom to help maintain a hot charcoal bed.
Ashes should be placed in a metal container with a tight-
fitting lid. The closed container of ashes should be placed
on a non-combustible floor or the ground, away from all
combustible materials, pending final disposal. The ashes
should be retained in the closed container until all cinders
have thoroughly cooled.
CAUTIONS:
ASHES COULD CONTAIN HOT EMBERS EVEN
AFTER TWO DAYS WITHOUT OPERATING THE
STOVE.
THE ASH PAN CAN BECOME VERY HOT. WEAR
GLOVES TO PREVENT INJURY.
NEVER BURN THE STOVE WITH THE ASH TRAP
OPEN. THIS WOULD RESULT IN OVER FIRING
THE STOVE. DAMAGE TO THE STOVE AND EVEN
HOUSE FIRE MAY RESULT.
SMOKE & CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and carbon
monoxide(CO) emissions. CO is a poisonous gas when
exposed to elevated concentrations for extended
periods. While the modern combustion systems in
heaters drastically reduce the amount of CO emitted
out the chimney, exposure to the gases in closed or
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
background
© 2025 United States Stove Company
17
CHIMNEY MAINTENANCE
confined areas can be dangerous. Make sure your stove
gaskets and chimney joints are in good working order
and sealing properly to ensure unintended exposure. It is
recommended that you use both smoke and CO monitors
in areas having the potential to generate CO.
GLASS CARE
Inspect and clean the glass regularly to detect any
cracks. If you spot one, turn the stove o immediately.
Do not abuse the glass door by striking or slamming
shut. Do not use the stove if the glass is broken.
If the glass on your stove breaks, replace only with
the glass supplied from your heater dealer. Never
substitute other materials for the glass.
To replace the glass, remove the screws retaining the
glass moldings inside the door. Remove the moldings
and replace the damaged piece with a new one.
Perform the procedure backward after replacing it.
When replacing the glass, you should change the glass
gasket to make sure you keep it sealed.
Never wash the glass with a product that may scratch.
Use a specialized product, available in the stores where
wood stoves are sold. The glass should be washed only
when cold.
GASKET CARE
WARNING:
NEVER OPERATE THE STOVE WITHOUT THE
GASKET OR WITH A DAMAGED OR BROKEN
GASKET. OPERATING WITHOUT A GASKET OR
DAMAGED GASKET WILL RESULT IN DAMAGE TO
YOUR STOVE AND CAN RESULT IN A HOUSE FIRE.
This unit’s door uses a 5/8” diameter rope gasket. It is
recommended that you change the door gasket (which
makes your stove door air tight) once a year, in order
to ensure good control over the combustion, maximum
eciency and security. To change the door gasket, simply
remove the damaged one. Carefully clean the available
gasket groove, apply a high temperature silicone sold for
this purpose, and install the new gasket. You may light
up your stove again approximately 24 hours after having
completed this operation.
ATTENTION:
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION
AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. IT IS
AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE
THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT
WITH OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL.
background
18
© 2025 United States Stove Company
INSTRUCTIONS SPECIFIC FOR CANADIAN
INSTALLATIONS
Do not obstruct the space under the heater and do not
obstruct the combustion air openings.
Refer to the chimney manufacturer’s instructions for
disassembling the chimney for transportation of a
transportable building.
This heater meets the requirements of CAN/ULC-S627
and is suitable for installation on a combustible floor and
does not require radiant floor protection.
The parts or materials to be employed for ember
protectors and the minimum areas to be covered and
their relation to the space heater, as well as the notice:
“In Canada, to comply with CSA B365, Installation Code
for Solid-Fuel-Burning Appliances and Equipment, any
combustible covering beneath the appliance and/or
within the area extending horizontally at least 450 mm
(18 in) beyond the appliance on any side equipped with a
door, and at least 200 mm (8 in) beyond the appliance on
other sides, shall be protected by a continuous, durable,
non-combustible pad that will provide ember protection.
The 450 mm (18 in) ember protection required on any
side with a door shall extend for the full width of the
appliance plus the 200 mm (8 in) required on each side
of the appliance without a door. Where an appliance is
installed less than 200 mm (8 in) from a wall, the ember
pad need only extend to the base of the wall. An ember
pad shall not be placed on top of a carpet unless the pad
is structurally supported to prevent displacement and
distortion.
Note: Do not install the chimney directly at the outlet
of the appliance. A chimney connector (flue pipe) is
required.
If this appliance is installed in a transportable building,
removal of the chimney is required for transportation of
the building.
DO NOT INSTALL IN AN ALCOVE
DO NOT INSTALL IN ANY FIREPLACE
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
For Parts Assistance, Call 800-750-2723 ext 5051 or Email: parts@usstove.com , or order at
www.myreplacementparts.com
The information in this owners manual is specific to your unit. When ordering replacement parts the information
in this manual will help to ensure the correct items are ordered. Before contacting customer service write down the
model number and the serial number of this unit. That information can be found on the certification label attached
to the back of the unit. Other information that may be needed would be the part number and part description of the
item(s) in question. Part numbers and descriptions can be found in the “Repair Parts” section of this manual. Once
this information has been gathered you can contact customer service by phone 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email
parts@usstove.com.
Model Information
Model Number
Serial Number
background
© 2025 United States Stove Company
19
OPTIONAL CB36 BLOWER WIRING DIAGRAM
WHITE /
BLANC
GREEN /
VERT
WHITE /
BLANC
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLOWER
RHEOSTAT /
RHÉOSTAT DU
VENTILATEUR
BLOWER MOTOR
BLOWER SPECS: 120VAC, 60 Hz AC,0.55amp /
MTEUR DU
VENTILATEUR
DÉTAILS TECHNIQUES: 120VAC, 60 Hz CA,0,55AMP
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
NOTICE: DO NOT ALLOW THE POWER CORD TO TOUCH HOT SURFACES! KEEP THE POWER CORD AT LEAST
12”/30.5CM FROM THE STOVE OR PIPE SURFACES.
DANGER: SHOCK HAZARD DISCONNECT POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION AND WHENEVER
SERVICING BLOWER ASSEMBLY.
CAUTION: MOVING PARTS CAN CAUSE INJURY. DO NOT OPERATE WITH COVER REMOVED.
NOTICE: ANY REPLACEMENT WIRING MUST HAVE EQUIVALENT INSULATION AND TEMPERATURE RATING
(105° C).
Electrical: 120VAC, 0.55A, 60Hz
background
20
© 2025 United States Stove Company
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL
MANUFACTURERS PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE APPLIANCE
MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
REPAIR PARTS
Key Part # Description Qty
1 83432 5/16-18 X 1-1/2 HX HD C/S PL 3
2 83045
Washer, 5/16”ID X 3/4” OD X
1/16 THK
3
3 893719 Diuser 1
4 40292A 6” Flue Collar 1
5 88042 1/4” Rope Gasket 1
6 83431 Weld Tab 3
7 894180 Heat Shield 1
8 50BK Blower Kit 1
9 CB36 Blower Assembly 1
10 893162 Knob, Wooden 1
11 50FAK Fresh Air Kit 1
12 40754 Leg, 8KW 4
13 83525 Elevator Bolt 4
14 29104 Leg Fastener 2
15 69782 Hardware Pack 1
3
4
7
5
6
10
11
12
13
14
8
9
15
1
2
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
www.MyReplacementParts.com
background
© 2025 United States Stove Company
21
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL
MANUFACTURERS PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE APPLIANCE
MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
REPAIR PARTS
Key Part # Description Qty
1 40909 Door 1
2 893910 Wooden Scale Handle 1
3 893730 Handle 1
4 88126 5/8” Rope Gasket 1
5 893718 Main Glass 1
6 88174
Gasket - Flat, Glass
(3/16T x 3/8W)
1
7 893731 Glass Clamp 4
8 893979 Door Handle Kit 1
9 893980 Complete Door Assy. 1
1 2 3
8
9
4 5 6 7
Key Part # Description Qty
1 893716 Top Bae 1
2 893711 Bottom Bae 1
3 893717 Tube Assembly 1
4 893713 Back Liner 2
5 893715 Right Liner 1
6 893712 Left Liner 1
7 40911 Log Guard 1
8 893714 Bottom Liner 1
5
6
8
7
4
3
2
1
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
www.MyReplacementParts.com
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
www.MyReplacementParts.com
background
22
© 2025 United States Stove Company
SERVICE RECORD
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is
completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described in
the manufacturer’s instructions. Always use the manufacturer's specified spare part when replacement is necessary.
Service 01 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 03 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 05 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 07 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 02 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 04 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 06 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 08 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
background
Numéro De Modèle:
TH100
227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
* Toutes les images de ce manuel sont à des fins d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier.
CE MANUEL EST SUJET À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
Manuel d’instructions et d’utilisation du propriétaire
Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
MISE EN GARDE! Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre
nouveau radiateur. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou même la mort. Une installation incorrecte pourrait annuler votre
garantie!
background
2
© 2025 United States Stove Company
Ce manuel décrit l'installation et l'utilisation du chauage au bois USSC TH100. Cet appareil de chauage est conforme aux limites
d'émission de bois de corde de 2020 de l'Agence américaine de protection de l'environnement pour les appareils de chauage
au bois vendus après le 15 mai 2020. Sous des conditions spécifiques de test, ce chauage a oert des rendements calorifiques
entre 10 652 et 26 028 BTU/h avec 1,7 g/h et 75 % de rendement. Remarque : Les cotes BTU mentionnées ci-dessus sont basées
sur le protocole de test EPA dans des conditions de test spécifiques. Nos BTU annoncés sont basés sur la première heure de
fonctionnement à vitesse de combustion élevée brûlant du bois de corde sec.
INTRODUCTION
TOUS DROITS RÉSERVES
BREVET
EN INSTANCE
TOUS DROITS RÉSERVES
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
MISES EN GARDE:
CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. GARDEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES ÉLOIGNÉS DE
LAPPAREIL. UN CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU.
NE LAISSEZ JAMAIS LE POÊLE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LA PORTE EST OUVERTE, MÊME LÉGÈREMENT.
NE BRÛLEZ PAS DE DÉCHETS OU DE FLUIDES INFLAMMABLES TELS L’ESSENCE, LE NAPHTA OU L’HUILE À MOTEUR.
NE CONNECTEZ PAS CE POÊLE SUR DES CONDUITS OU UN SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
REFERMEZ TOUJOURS LA PORTE APRÈS LALLUMAGE.
Remarque: Enregistrez votre produit en utilisant votre téléphone intelligent avec le code QR. Conservez vos
reçus avec vos dossiers pour toute réclamation au titre de la garantie.
Vous pouvez également enregistrer votre produit en ligne sur www.usstove.com/support/product-registration
/ OU en téléchargeant l’application US Stove Company disponible pour iOS et Android.
Testé selon les méthodes EPA 28R et ASTME2515 et ASTME2780
et CSAB415.1 Certifié selon la norme UL 1482-2022 et
ULC-S627:2023
Maisons mobiles/bâtiments portatifs approuvée
Signaler Le Numéro: F22-781
R
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Certifié conforme aux normes d’émissions
de particules 2020.
AVIS DE SÉCURITÉ: Si ce radiateur n’est pas correctement installé, un incendie peut en
résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation. N’utilisez jamais de
compromis de fortune lors de l’installation de ce radiateur. Contactez les responsables
locaux du bâtiment ou des pompiers pour connaître les permis, les restrictions et les
exigences d’installation dans votre région. NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS
SURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE
LA CALIFORNIE:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y
compris le monoxyde de carbone, qui est connu dans l’État
de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et / ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, visitez www.P65warnings.ca.gov
background
© 2025 United States Stove Company
3
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
Votre poêle à bois doit être installé par un installateur qualifié. Vous trouverez un(e) installateur(trice) qualifié(e) NFI à l'adresse
www.nficertified.org/public/find-an-nfi-pro/
SERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-750-2723 poste 5050
Envoyez un SMS au 423-301-5624
Envoyez un courriel à : Customerservice@usstove.com
LISTE DE VÉRIFICATION DE MISE EN SERVICE
Cette liste de vérification doit être remplie intégralement par la personne qualifiée qui installe cet appareil. Conservez cette page
pour consultation ultérieure.
Le non-respect de l’installation et de la mise en service conformément aux instructions du fabricant et la non-exécution de cette liste
de vérification annuleront la garantie.
Veuillez imprimer
Nom du client/de la cliente : Numéro de téléphone :
Adresse :
Modèle :
Numéro de série :
Nom de l’entreprise d’installation : Numéro de téléphone :
Nom du(de la) technicien(ne) d’installation : Numéro de permis :
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé : ___________________________________________________________________________________________
Système de cheminée : Nouveau système de cheminée
Oui Non Si oui, marque _____________________________________
Si non, date d’inspection du système de cheminée existant : ____________________________________________________________________
MISE EN SERVICE
Confirmez l’installation du tapis d’âtre conformément aux instructions d’installation ...................................................................................
Confirmez le placement correct des pièces internes ..................................................................................................................................................
Vérifiez la solidité du joint d’étanchéité et des joints de porte .................................................................................................................................
Confirmez les dégagements aux combustibles conformément aux directives d’installation de ce manuel ..............................................
Vérifiez le fonctionnement des contrôles d’air ..............................................................................................................................................................
Confirmez que le conduit de fumée et le système de cheminée sont bien fixés et scellés .............................................................................
Confirmez que le poêle tire correctement lorsqu’il est allumé .................................................................................................................................
Assurez-vous qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes de construction locaux et qu’il est fonctionnel ..........
Expliquez les exigences relatives à l’utilisation sûre, au bon usage du carburant, au nettoyage et à l’entretien de routine .................
Déclaration d’achèvement des travaux : En tant que personne qualifiée responsable des travaux décrits ci-dessus, je confirme
que l’appareil, en tant que travail associé, a été installé conformément aux instructions du fabricant et en suivant les codes
de construction et d’installation applicables.
Signature : ________________________________________ Nom en lettres moulées : ___________________________ Date : _______________
Propriétaire du logement : CONSERVEZ CES INFORMATIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
background
4
© 2025 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
OUTILS ET MATÉRIAUX
Vous aurez besoin des éléments suivants pour l’installation :
Un tournevis cruciforme.
Une clé à cliquet avec des douilles ou des clés de 7/16 po et
1/2 po pour installer la buse et le pied sur l’appareil.
Un foret de 1/8 po pour percer des avant-trous dans le tuyau
d’évent pour fixer chaque section.
Un protecteur de sol incombustible tel que spécifié dans ce
manuel.
Tous les composants de cheminée et de connecteur de
cheminée pour votre installation de cheminée particulière.
Des articles supplémentaires pour les maisons mobiles/
bâtiments portatifs peuvent être nécessaires. Voir la section
« Pour une utilisation dans les maisons mobiles/bâtiments
portatifs » de ce manuel.
Clé Description Qté
a
Vis à tôle n°
10
22
b
Machine à
laver
4
c
Boulon
hexagonal
1/4-20
4
d
Boulon 5/16-
18 x 1-1/2
3
e
Machine à
laver
3
f
Onglet
Soudure
3
g Vis à tôle 10
h
Vis tire-fond
1/4 x 1-1/2
2
j
#10 x 1/2 HX
HD
3
INSTALLATION DES JAMBES
Posez soigneusement le radiateur sur le dos et installez les
quatre pieds à l’aide d’un total de quatre (4) boulons hexagonaux
1/4-20 (c) et quatre (4) rondelles (b). Remarque : Pour éviter de
rayer, posez le carton avant de placer le radiateur sur le dos.
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, APPELEZ : 800-750-2723 POSTE 5050
background
© 2025 United States Stove Company
5
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
PRISE D’AIR 50FAK
Fixez la prise d’air 50FAK à l’aide des quatre (4) vis à tôle (g)
fournies.
ASSEMBLAGE DE COLLET DE CONDUIT
Montez le collier de fumée sur le dessus de l’appareil comme
indiqué à l’aide des (3) boulons 5/16-18 x 1-1/2 (d), (3) rondelles
(e) et (3) languettes à souder (f). fourni dans la boîte de pièces.
1. La rainure du câble est située sur la partie inférieure de
la buse. Retirez le support en papier du joint de corde.
Appuyez fermement sur le joint de corde dans la rainure de
corde.
2. Placez le collier de fumée sur la construction soudée
principale en alignant les chevilles situées au bas du collier
de fumée avec les trous situés en haut de la construction
soudée principale.
3. Placez une rondelle sur chaque boulon et insérez-la dans le trou
de boulon correspondant situé dans le collier de cheminée.
Une fois les rondelles et les boulons en place, commencez
à enfiler une languette à souder sur chacun des boulons.
REMARQUE : laissez les languettes de soudure desserrées.
NE serrez PAS les languettes de soudure sur les boulons.
background
6
© 2025 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
4. Faites glisser les pieds fendus du diuseur sur chaque
boulon. Assurez-vous que les rondelles sont au-dessus
des pieds fendus du diuseur, comme illustré. Utilisez une
douille et un cliquet pour serrer l’ensemble de collier de
fumée à l’unité.
Boulon
Machine
à laver
Diffuseur
Onglets de
soudure
Ci-dessus, une illustration de l’installation du conduit de fumée
et du diuseur. L’installation de ce diuseur est essentielle au
bon fonctionnement du poêle ainsi qu’à l’obtention des feux les
plus propres possibles. Le fait de ne pas installer ce diuseur
peut entraîner une éventuelle situation de sur-incendie LE
DÉFAUT D’INSTALLATION DU DE L’INSTALLATION PEUT
PROVOQUER UN INCENDIE, DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ ET/OU LA MORT.
BOUCLIER THERMIQUE
Fixez l’écran thermique à l’aide des trois (3) vis n° 10 x 1/2 HX
HD (j) fournies.
SUPPORT DE MONTAGE DU VENTILATEUR
(INCLUS)
Un support de montage de ventilateur est requis pour cette
unité lors de l’installation du kit de ventilateur CB36.
1. Retirez le cache du panneau arrière du radiateur.
2. Utilisez les six (6) vis à tôle fournies (g) pour fixer le support
de montage du ventilateur à l’arrière du poêle.
Étape 1 : Supprimer
Étape 2 : Attachez
ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR
Lors de l’installation de l’ensemble ventilateur CB36, reportez-
vous aux instructions fournies avec le kit.
1. Fixez l’ensemble de ventilateur CB36 au support de
ventilateur.
Étape 3 : Attachez
Facultatif
background
© 2025 United States Stove Company
7
INSTALLATION
AVIS DE SÉCURITÉ
NE PAS INSTALLER DANS UNE ALCÔVE
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE NE DOIT PAS ÊTRE
INSTALLÉ DANS UN FOYER PRÉFABRIQUÉ EN USINE.
SI CE POÊLE N'EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ,
UN INCENDIE PEUT SE PRODUIRE DANS LA MAISON.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
CONSULTEZ VOTRE SERVICE DE BÂTIMENT
MUNICIPAL OU VOS RESPONSABLES D'INCENDIE AU
SUJET DES PERMIS, RESTRICTIONS ET EXIGENCES
D'INSTALLATION DE VOTRE RÉGION.
UTILISEZ DES DÉTECTEURS DE FUMÉE DANS
LA PIÈCE OÙ VOTRE POÊLE EST INSTALLÉ.
ÉLOIGNEZ LES MEUBLES ET LES RIDEAUX DU POÊLE.
N'UTILISEZ JAMAIS DE L'ESSENCE, DE L'HUILE
DE LAMPE DE TYPE GAZOLE, DU KÉROSÈNE, DU
LIQUIDE D'ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU
DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
APPAREIL OU LE RALLUMER. GARDEZ TOUS CES
LIQUIDES LOIN DU CHAUFFAGE QUAND IL EST EN
MARCHE.
EN CAS D'INCENDIE DE CHEMINÉE, POUSSEZ LE
CONTRÔLE D'AIR COMPLÈTEMENT FERMÉ POUR
PRIVER L'INCENDIE D'OXYGENE. APPELLEZ LES
POMPIERS.
NE PAS BRANCHER SUR UN CONDUIT OU UN
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
UNE SOURCE D'AIR FRAIS DANS LA PIÈCE OU LE
LOCAL CHAUFFÉ DOIT ÊTRE FOURNIE EN CAS
DE BESOIN.
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE NE DOIT
PAS ÊTRE INSTALLÉ DANS UN FOYER PRÉFABRIQUÉ.
Nous recommandons que nos produits de foyer
des
au Canada par le
programme de formation
technique en énergie
du bois (WETT).
CERTIFIÉ
Votre appareil de chauage doit être installé par un technicien
qualifié NFI (États-Unis) ou WETT (Canada). Pour trouver
l’installateur qualifié le plus proche, rendez-vous sur :
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/
PLACEMENT DU POÊLE
Il est très important de positionner le poêle à bois le plus près
possible de la cheminée, et dans une zone qui favorisera la
distribution de chaleur la plus ecace possible dans toute
la maison. Le poêle doit donc être installé dans la pièce où le
plus de temps est passé, et dans la pièce la plus spacieuse
possible. Rappelez-vous que les poêles à bois produisent de
la chaleur rayonnante, la chaleur que nous ressentons lorsque
nous sommes près d'un poêle à bois. Un poêle à bois fonctionne
également par convection, c'est-à-dire par le déplacement de
l'air chaud accéléré vers le haut et son remplacement par de
l'air plus froid. Si nécessaire, la distribution d'air chaud à partir
du poêle peut être facilitée par l'installation d'une souante.
Le poêle à bois ne doit pas être raccordé à un système de
distribution d'air chaud car une accumulation excessive de
chaleur pourrait se produire. Un poêle à bois ne doit jamais
être installé dans un couloir ou près d'un escalier, car il peut
bloquer le chemin en cas d'incendie ou ne pas respecter les
dégagements requis.
Dimensions
(Général : Profondeur x Largeur x Hauteur)
PROFONDEUR LARGEUR HAUTEUR
330 mm
(13 po)
417 mm
(16,4 po)
680 mm
(26,75 po)
background
8
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION
PROTECTEUR DE PLANCHER
Ce radiateur doit être équipé d’un protecteur de sol non
combustible, homologué UL 1618 ou équivalent, avec une
valeur R d’au moins 2,8 installé en dessous si le sol est construit
en matériau combustible. La protection de sol doit être
susamment grande pour s’étendre sous le poêle et au-delà
de chaque côté, comme indiqué ci-dessous. S’il y a un tronçon
horizontal de tuyau de raccordement de cheminée, il doit y avoir
une protection de sol en dessous qui s’étend de deux pouces de
chaque côté du tuyau.
ARRIÈRE
CÔTÉ CÔTÉ
AVANT
Avant 457mm (18 po)
Côtés 204 mm (8 po)
Arrière 51 mm (2 po)
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX
COMBUSTIBLES
Il est de la plus haute importance que les dégagements par
rapport aux matériaux combustibles soient strictement
respectés lors de l'installation du poêle.
Ne placez aucun matériau combustible dans un rayon de 458
mm (18 po) à l'avant.
Le jeu entre le conduit de fumée et une paroi n'est valable que
pour les parois verticales et pour le conduit de fumée vertical.
Le conduit de raccordement de cheminée ne doit pas passer
par un grenier ou un espace de toit, un placard ou un espace
caché similaire, un plancher ou un plafond.
Pour les installations canadiennes, lorsque le passage
à travers un mur ou une cloison de construction combustible
est souhaité, l'installation doit être conforme à la norme
CAN/CSA-B365.
Pour réduire les distances entre le conduit de fumée et les
matériaux combustibles, contactez votre service de sécurité
local.
La hauteur du sol au plafond doit être d'au moins 2,13 m (7 pi).
E
F
E
D
B
A
C
Clé po mm
A 13 331
B 13 331
C 14,5 369
D 18 458
E 10 254
F 15,5 394
G 60 1524
H 84 2134
G
H
AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEUR
Votre poêle à bois est approuvé pour être installé avec une
prise d'air extérieur (4FAK) qui est nécessaire pour une
maisons mobiles/bâtiments portatifs. Ce type d'installation est
également nécessaire dans les maisons étanches à l'air et les
maisons avec des problèmes de pression négative. Vous pouvez
acheter cette option auprès de votre revendeur de chauage.
Assurez-vous de spécifier le numéro de pièce mentionné dans
ce livret. Les instructions d'installation sont fournies avec le
kit d'admission d'air. De l'air extérieur de combustion peut être
nécessaire si :
1. Votre poêle n'attire pas régulièrement, la fumée se
déploie, le bois brûle mal, ou des courants d'air arrières se
produisent, qu'il y ait ou non combustion présente.
2. Les appareils de chauage à combustible existants
dans la maison, tels que les foyers ou autres appareils
de chauage, sentent mauvais, ne fonctionnent pas
correctement, sont exposés à la fumée lorsqu'ils sont
ouverts ou à des courants arrière, qu'il y ait ou non
combustion.
3. L'ouverture d'une fenêtre pendant une journée calme (sans
vent) allège les symptômes indiqués ci-dessus.
4. La maison est équipée d'un pare-vapeur correctement
scellé et de fenêtres bien étanches et/ou possède des
appareils alimentés qui évacuent de l'air vers l'extérieur.
5. Une très forte condensation est présente sur les fenêtres
pendant l'hiver.
6. Un système de ventilation est installé dans la maison.
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, APPELEZ : 800 750-2723 POSTE 5050
background
© 2025 United States Stove Company
9
INSTALLATION
Faites glisser le collier de serrage sur le tuyau flexible en
aluminium. Ensuite, faites glisser le tuyau flexible sur le tube
d'admission d'air du poêle. Ensuite, serrez le collier de serrage
au-dessus de l'extrémité du tuyau flexible en aluminium.
POUR UNE UTILISATION DANS DES MAISONS MOBILES
AVERTISSEMENT! NE PAS INSTALLER DANS
LA CHAMBRE À COUCHER.
ATTENTION! L'INTÉGRITÉ STRUCTURALE DU
PLANCHER, DES MURS ET DU PLAFOND/TOITURE
DE LA MAISONS MOBILES/BÂTIMENTS PORTATIFS
DOIT ÊTRE MAINTENUE.
INSTALLER CONFORMÉMENT À 24 CFR, PIÈCE 3280
(HUD).
UTILISEZ UNE CHEMINÉE CONSTRUITE EN USINE
QUI EST CONFORME AUX NORMES UL 103 ; PAR
CONSÉQUENT, ELLE DOIT ÊTRE DE TYPE HT
(1150 °C/2100 °F).
UTILISEZ UN PARE-ÉTINCELLES.
LE POÊLE DOIT ÊTRE ATTACHÉ À LA STRUCTURE DE
LA MAISONS MOBILES/BÂTIMENTS PORTATIFS.
FIXATION DE L'APPAREIL AVEC LES
JAMBES AU SOL
1. Le support s'engage autour de l'extrusion carrée du boulon
de mise à niveau inséré dans la jambe.
2. Une fois l’appareil de niveau, positionnez le support et
fixez-le au sol à l’aide des deux (2) tire-fonds 1/4 x 1-1/2
(h) fournis pour fixer l’appareil au sol. REMARQUE : Les
deux (2) tire-fonds 1/4 x 1-1/2 (h) fournis peuvent ne pas
convenir à une installation dans votre maison mobile/
bâtiment transportable. Reportez-vous aux codes locaux
pour déterminer les exigences requises pour votre unité.
3. Installez un support par jambe ou consultez votre autorité
locale compétente pour déterminer combien de points
de fixation sont nécessaires.
En plus des exigences d'installation détaillées précédemment,
les installations de maisons mobiles doivent respecter les
exigences suivantes :
Le radiateur doit être raccordé à une cheminée préfabriquée,
en conformité avec la norme UL 103, pour les cheminées
préfabriquées de 650 °C.
Le radiateur doit être fixé de façon permanente au sol. Il
y a deux trous dans la base du piédestal, utilisez des boulons
de 3/8 po à travers le sol.
Le chauage doit être relié électriquement au châssis en
acier de la maisons mobiles/bâtiments portatifs avec un fil
de cuivre de 8 GA à l'aide d'une rondelle dentelée ou en étoile
pour pénétrer dans la peinture ou le revêtement de protection
pour assurer la mise à la terre.
Lors du déplacement de la maisons mobiles/bâtiments
portatifs, tous les conduits de ventilation extérieurs doivent
être retirés pendant le déplacement de la maisons mobiles/
bâtiments portatifs. Après le déplacement, tous les conduits
doivent être réinstallés et solidement fixés.
L'air extérieur est obligatoire pour l'installation dans une
maisons mobiles/bâtiments portatifs. Adressez-vous à votre
concessionnaire pour l'achat de votre produit.
Vérifiez auprès de vos responsables locaux du bâtiment que
d'autres codes peuvent s'appliquer.
N'utilisez que les composants spécifiés dans ce manuel
pour cet appareil. L'utilisation de composants qui ne sont
pas destinés à cet appareil peut entraîner des conditions
dangereuses.
background
10
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION
CONDUIT DE RACCORDEMENT CHEMINÉE
(TUYAU DE POÊLE)
Installez
l’extrémité
sertie vers
le foyer.
Direction
du flux des
gaz de
combustion
Vers l’appareil
pente de 1/4 po par pied
Pièce mâle orientée
vers le bas
3 vis
Le conduit de raccordement de cheminée et la cheminée
doivent avoir le même diamètre que la sortie du poêle 15,2
cm (6 po). Si ce n'est pas le cas, nous vous recommandons
de contacter votre revendeur pour vous assurer qu'il n'y aura
pas de problème avec le brouillon. Le tuyau de poêle doit être
en acier aluminisé ou laminé à froid et avoir une épaisseur
minimale de 0,021 po ou 0,53 mm. Il est strictement interdit
d'utiliser de l'acier galvanisé. Le tuyau de fumée doit être
assemblé pour favoriser la section mâle (extrémité sertie) du
tuyau à faire face vers le bas. Attachez chaque section à une
autre avec trois vis métalliques espacées d'une distance égale.
Le tuyau doit être court et droit. Toutes les sections installées
à l’horizontale doivent avoir une pente d’au moins 6,35 mm
(1/4 po) sur 304,8 mm (1 pi), avec l’extrémité supérieure de la
section orientée vers la cheminée. Toute installation avec un
tuyau de cheminée horizontal doit être conforme à la NFPA 211.
Pour assurer un bon tirant d'eau, la longueur totale du tuyau
d'accouplement ne doit jamais dépasser 2,4 à 3,04 m (8 à 10
pi). Excepté les cas d'installation verticale, dans un style de toit
cathédrale où le système d'évacuation des fumées peut être
beaucoup plus long et connecté sans problème à la cheminée au
plafond de la pièce. Il ne doit jamais y avoir plus de deux coudes
à 90 degrés dans le système d'échappement des fumées. Il est
interdit d'installer un « stabilisateur de tirage barométrique »
(registre de foyer) sur un système d'évacuation des fumées.
En outre, l'installation d'un amortisseur de tirage n'est pas
recommandée. Avec un poêle à bois à combustion contrôlée, le
tirage est régulé lors de l'admission de l'air de combustion dans
le poêle et non à l'échappement.
L’IMPORTANCE D’UN BON TIRAGE D’AIR
Il s'agit d'une force qui fait remonter l'air de l'appareil à travers
la cheminée. La quantité de courant d'air dans votre cheminée
dépend de la longueur de la cheminée, de la géographie locale,
des obstructions à proximité et d'autres facteurs. Trop de
courant d'air peut provoquer des températures excessives
dans l'appareil. Un tirage inadéquat peut provoquer un
refoulement dans la pièce et un « bouchage » de la cheminée.
Un tirage inadéquat provoquera la fuite de fumée de l'appareil
dans la pièce à travers les joints de l'appareil et du conduit de
raccordement de la cheminée. Une brûlure incontrôlable ou une
température excessive indique un tirage excessif.
CHEMINÉE
règle 2-10-3
0,6 M (2 PI) Min.
3 M (10 PI)
0,9 M (3 PI) Min.
Crête
Votre poêle à bois peut être raccordé à une cheminée
préfabriquée ou en maçonnerie de 6 pouces. Si vous utilisez
une cheminée préfabriquée, elle doit être conforme à la norme
UL 103 ou CAN/ULC-S629 ; il doit donc s’agir d’un type
HT (2100°F). Il doit être installé selon les spécifications du
fabricant. Tenez compte de l’emplacement de la cheminée pour
vous assurer qu’elle n’est pas trop proche des voisins ou dans un
vallon qui pourrait engendrer des conditions insalubres ou des
nuisances. Si vous utilisez une cheminée en maçonnerie, elle
doit être construite conformément aux spécifications du Code
national du bâtiment. Il doit être revêtu de briques réfractaires,
de tuiles métalliques ou d’argile scellées ensemble avec du
ciment réfractaire. Les conduits ronds sont les plus ecaces. Le
diamètre intérieur du conduit de cheminée doit être identique à
celui de l’évacuation des fumées du poêle. Un conduit trop petit
peut engendrer des problèmes de tirage, tandis qu’un conduit
de grande taille favorise un refroidissement rapide du gaz, d’
l’accumulation de créosote et les risques de feux de cheminée.
A noter que c’est la cheminée et non le poêle qui crée l’eet de
tirage ; la performance de votre poêle dépend directement d’un
tirage adéquat de votre cheminée. Ne connectez pas cette
unité à un conduit de fumée utilisé par un autre appareil.
Les recommandations suivantes peuvent être utiles pour
l'installation de votre cheminée :
1. Elle doit s'élever au-dessus du toit à au moins 0,9 m (3 pi)
du point de contact le plus haut.
2. La cheminée doit dépasser n'importe quelle partie du
bâtiment ou autre obstacle à une distance de 3,04 m (10
pi) par une hauteur de 0,6 m (2 pi).
3. L'installation d'une cheminée intérieure est toujours
préférable à une cheminée extérieure. En eet, la cheminée
intérieure sera, par définition, plus chaude qu'une cheminée
extérieure, chauée par l'air ambiant de la maison. Par
conséquent, le gaz qui circule se refroidira plus lentement,
réduisant ainsi l'accumulation de créosote et le risque de
feux de cheminée.
4. Le courant d'air provoqué par la tendance à la montée d'air
chaud augmentera avec une cheminée intérieure.
5. L'utilisation d'un écran coupe-feu à l'extrémité de la
cheminée nécessite une inspection régulière pour s'assurer
qu'il n'est pas obstrué, bloquant ainsi le tirage, et il doit être
nettoyé lorsqu'il est utilisé régulièrement.
6. Hauteur minimale de la cheminée : 3,7 m (12 pi)
background
© 2025 United States Stove Company
11
INSTALLATION
CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE
*
Cheminée
homologuée
Solives de plafond
combustibles
Conduit de
raccordement
Vers le foyer
Support
de plafond
Autorisation
Gaine isolée
du grenier
Maintenir un
dégagement
de 5 cm (2 po)
Cheminée
homologuée
Support de
plafond
Conduit de
raccordement
Vers le foyer
Protecteur de
plancher
*Se référer à la section
Dégagement aux combustibles
Paroi combustible
Capuchon
homologué
Collet
d’étanchéité
Solin
Lorsqu'une cheminée préfabriquée en métal est utilisée, les
instructions d'installation du fabricant doivent être suivies.
Vous devez aussi acheter (auprès du même fabricant) et
installer l’ensemble du support de plafond ou un manchon
de raccordement et une section en « T », des pare-feu (là où
requis), un écran d’isolation, un solin de toit, un chapeau de
cheminée, etc. Maintenez les dégagements adéquats par
rapport à la construction, comme recommandé par le fabricant.
La cheminée doit être à la hauteur requise au-dessus du toit ou
d'autres obstructions pour la sécurité et le bon fonctionnement
de l'enfoncement.
CHEMINÉE DE MAÇONNERIE
Assurez-vous qu'une cheminée en maçonnerie répond aux
normes minimales de la National Fire Protection Association
(NFPA) en la faisant inspecter par un professionnel. S'assurer
qu'il n'y a pas de fissures, de mortier lâche ou d'autres signes
de détérioration et de blocage. Assurez-vous que la cheminée
est nettoyée avant d'installer et d'opérer le poêle. Lors de la
connexion du poêle à travers un mur combustible à une cheminée
en maçonnerie, des méthodes spéciales sont nécessaires.
Capuchon en béton
Dégagement d’un
pouce avec le coupe-feu
Chevron
Solin
Paroi combustible
Virole 30,5 cm (12 po)
de brique
Vers le foyer
Protecteur
de plancher
Revêtement
en argile réfractaire
avec vide d’air.
Solin
Avant-toit
Espace de
dégagement de
2,54 cm (1 po)
Revêtement
Porte de
nettoyage
étanche
TRAVERSÉES DU CONDUIT DE
RACCORDEMENT DE CHEMINÉE MURALE
COMBUSTIBLE
MÉTHODE A – Dégagement de 30,48 cm (12 po) par rapport à
l’élément du mur combustible : À l'aide d'une épaisseur minimale
de 89 mm (3,5 po) de brique et d'un revêtement d'argile d'une
épaisseur minimale de 15,9 mm (5/8 po), construisez un
manchon de raccordement. Le boisseau d’argile doit respecter
la norme ASTM C315 (normes de spécification des boisseaux
d’argile réfractaire) ou son équivalent. Maintenez un minimum
de 30,48 cm (12 po) de briquetage entre le boisseau d’argile
et les matériaux combustibles du mur. Le boisseau d’argile
doit passer de la surface extérieure du briquetage à la surface
intérieure du doublage du conduit de fumée, sans dépasser la
surface intérieure. Fermez le coulis ou cimentez le revêtement
d'argile en place au revêtement de conduit de cheminée.
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les
matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
30 cm (304,8 mm, 12 po)
minimum aux matériaux
combustibles
Cheminée en
maçonnerie
Conduit de cheminée
Doublage en
argile réfractaire
Conduit de
raccordement
Dégagement minimum
de 30 cm (12 po,
304,8 mm)
des briques
background
12
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION
MÉTHODE B - Dégagement de 228,6 mm (9 po) par rapport à
l'élément de paroi combustible : À l'aide d'une cheminée Solid-
Pak de 152,4 mm (6 po) de diamètre intérieur, répertoriée et
construite en usine avec une isolation de 25,4 mm (1 po) ou plus,
construisez un manchon de raccordement avec un espace d'air
minimum de 228,6 mm (9 po) entre la paroi extérieure de la
cheminée et les combustibles muraux. Utilisez des supports de
tôle métallique fermement fixés aux surfaces murales sur tous
les côtés afin de maintenir un espace d’air de 22,86 cm (9 po).
Lorsque vous fixez les supports à la longueur de la cheminée,
faites attention de ne pas perforer la doublure de la cheminée
(le mur intérieur de la cheminée Solid-Pak). Lextrémité interne
de la section de la cheminée Solid-Pak doit être ajustée à
l’intérieur du conduit de fumée en maçonnerie, et être scellée
avec un ciment réfractaire soluble à base d’un autre liquide
que l’eau. Utilisez ce ciment pour sceller à la pénétration de la
maçonnerie de brique.
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les
matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Conduit de
cheminée
Conduit de
raccordement
Dégagement
minimum de 5 cm
(9 po) (228,6 mm)
Nonsoluble
refractory
cement
Supports de
tôle d'acier
Cheminée en
maçonnerie
Utiliser des pièces
de cheminée
fabriquées pour
le fixer solidement
au raccordement.
Vide d’air
Longueur de
cheminée
préfabriquée et
répertoriée, à
isolant solide.
Minimum Vide d’air
de 5 cm (9 po)
(228,6 mm)
Longueur de
cheminée
préfabriquée
Longueur de cheminée
à égalité avec le conduit
de fumée intérieur
MÉTHODE C - Dégagement de 152,4 mm (6 po) par rapport
à l'élément de paroi combustible : À partir d'un cronduit de
raccordement de cheminée métallique d'au moins 24 jauges
(0,024 po [0,61 mm]) de 152,4 mm (6 po) et d’un coupe-feu
mural ventilé d'au moins 24 jauges qui a deux canaux d'air de 1 po
(25,4 mm) chacun, construisez un manchon de raccordement.
Une aire de séparation avec un isolant en fibre de verre d’un
minimum de 15,24 cm (6 po) devra séparer la surface externe
du coupe-feu mural et les matériaux combustibles. Supporter le
coupe-feu mural, et couvrez les extrémités avec un support en
tôle métallique de gabarit 24. Maintenez l’espace de 15,24 cm
(6 po). Il faudra aussi que le support soit d'une taille adaptée au
conduit de raccordement en métal. Veillez à ce que les supports
soient solidement fixés aux surfaces murales sur tous les côtés
S'assurer que les fixations utilisées pour fixer le conduit de
raccordement de cheminée métallique ne pénètrent pas dans le
revêtement de conduit de cheminée.
Cheminée en
maçonnerie
Supports de
tôle d'acier
Conduit de cheminée
Conduit de
raccordement
Le dégagement minimum de la cheminée aux
supports en tôle d’acier et aux matériaux
combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po)
chacun (25,4 mm)
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po)
chacun. (25,4 mm)
Fabriqués en
tôle d’acier
Isolant de fibre de
verre d’un minimum
de 152,4 mm (6 po)
MÉTHODE D - Dégagement de 50,8 mm (2po) par rapport à
l'élément de paroi combustible : Commencez avec une section
de cheminée construite en usine d'au moins 304 mm (12 po) de
long, avec une isolation de 25,4 mm (1 po) ou plus et un diamètre
intérieur de 20 cm (8 po) (51 mm (2po)) de plus que le conduit
de raccordement de cheminée de 152,4 mm (6 po). Utilisez
ceci comme passage mural pour un conduit de raccordement
en métal à simple paroi d’un calibre minimum 24. Gardez la
section solid-pak concentrique et espacée de 2,54 cm (1 po) du
conduit de raccordement de la cheminée par des plaques de tôle
métallique aux extrémités de la section de la cheminée. Couvrez
les ouvertures et la section de support de la cheminée aux
extrémités; utilisez des supports de tôle métallique de gabarit
24. Veillez à ce que les supports soient solidement fixés aux
surfaces murales sur tous les côtés S'assurer que les fixations
utilisées pour fixer la conduite de cheminée ne pénètrent pas
dans le revêtement intérieur.
Le dégagement minimum de la
cheminée aux supports en tôle
d’acier et aux matériaux combustibles
est de5 cm (2 po) (51 mm)
Conduit de
raccordement
Conduit de cheminée
Cheminée
en maçonnerie
Supports de
tôle d'acier
Conduit de
raccordement
Supports de
tôle d'acier
Vide d’air de
5 cm (2 po)
(51 mm)
Longueur de
la cheminée
Section de
cheminée
1 po Vide d’air
de (26 mm) à
la longueur de
cheminée
Dégagement minimum
de 5 cm (2 po) (51 mm)
REMARQUES :
Les raccords à une cheminée de maçonnerie, à l'exception de
la méthode B, doivent s'étendre dans une section continue
à travers le système de passage intramural et le mur de
la cheminée, mais pas au-delà de la face intérieure du
revêtement de conduit de fumée.
Un conduit de raccordement ne doit pas passer à travers le
grenier ou le toit, le placard ou tout espace fermé similaire, le
plancher ou le plafond.
background
© 2025 United States Stove Company
13
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
PRÉCAUTIONS : RISQUES D’INCENDIE DANS LA MAISON
NE PAS ENTREPOSER LE BOIS SUR LE PROTECTEUR
DE PLANCHER, SOUS LE(S) TUYAU(X) DE POÊLE
OU À TOUT AUTRE ENDROIT À L’INTÉRIEUR DES
DÉGAGEMENTS AUX SURFACES COMBUSTIBLES
SPÉCIFIÉS POUR CET APPAREIL.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL SI LES
TUBES SECONDAIRES, LES PANNEAUX DE FIBRES
OU L'ISOLATION ONT ÉTÉ RETIRÉS.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
NE JAMAIS SURCHAUFFER CET APPAREIL EN
FAISANT DES FEUX EXCESSIVEMENT CHAUDS, CAR
CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE DANS
LA MAISON OU LE BÂTIMENT. VOUS SURCHAUFFEZ
LAPPAREIL S’IL COMMENCE À BRILLER OU À
DEVENIR ROUGE.
NE JAMAIS FAIRE DE FEUX TROP IMPORTANTS
DANS CE TYPE D’APPAREIL CAR CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LA BOÎTE À COMBUSTION OU
PROVOQUER DES FUITES DE FUMÉE.
NE PAS FAIRE DE FEU TROP PRÈS DE LA VITRE.
CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE. GARDER LES
ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES
À DISTANCE. LE CONTACT PEUT ENTRAÎNER
DES BRÛLURES DE LA PEAU. NE PAS TOUCHER
LAPPAREIL AVANT QU’IL AIT REFROIDI.
FOURNIR UN AIR SUFFISANT POUR LA COMBUSTION
DANS LA PIÈCE OÙ LAPPAREIL EST INSTALLÉ.
INSPECTER LA DOUBLURE DE CHEMINÉE TOUS
LES 60 JOURS. REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT LA
DOUBLURE EN CAS DE ROUILLE OU DE FUITE DE
FUMÉE DANS LA PIÈCE.
LES TENTATIVES D'ATTEINDRE DES TAUX DE SORTIE
DE CHALEUR QUI DÉPASSENT LES SPÉCIFICATIONS
DE CONCEPTION DU RÉCHAUFFEUR PEUVENT
ENTRAÎNER DES DOMMAGES PERMANENTS AU
RÉCHAUFFEUR.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION
NE JAMAIS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES,
D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE POUR LANTERNE DE
TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE, DALLUME-FEU POUR
CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES INFLAMMABLES
SIMILAIRES POUR ALLUMER OU « RAFRAÎCHIR » UN
FEU DANS LAPPAREIL.
ÉLOIGNER TOUS LES LIQUIDES INFLAMMABLES,
EN PARTICULIER L'ESSENCE, DU VOISINAGE DE
L'APPAREIL, QUE CE SOIT EN COURS D'UTILISATION
OU DE STOCKAGE.
UTILISATION DU POÊLE À BOIS
Votre appareil de chauage a été conçu pour brûler uniquement
du bois naturel bien sec; aucun autre matériau ne doit être
brûlé. Tout type de bois naturel bien séché peut être utilisé dans
votre poêle, mais certaines variétés ont un meilleur rendement
énergétique que d’autres. Des rendements plus élevés et des
émissions plus faibles résultent généralement de la combustion
de bois feuillus séchés à l’air par rapport aux bois tendres ou aux
bois feuillus trop verts ou fraîchement coupés. Les ressources
suivantes peuvent aider à apprendre les caractéristiques
de combustion de diverses espèces de bois :
http://firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; ou
https://forestry.usu.edu/forest-products/wood-heating
Le fonctionnement de ce chauage au bois d'une manière
incompatible avec le manuel du propriétaire annulera votre
garantie et contreviendra également aux réglementations
fédérales. Les déchets ou autres matières inflammables
ne doivent pas être brûlés dans votre poêle. NE PAS BRÛLER :
1. des ordures;
2. des déchets de tonte ou résidus de jardin;
3. des matériaux contenant du caoutchouc, incluant les
pneus;
4. des matériaux contenant du plastique;
5. des déchets de produits du pétrole, des peintures ou
diluants à peinture, ou des produits d’asphalte;
6. des matériaux contenant de l’amiante;
7. des débris de construction ou de démolition;
8. des traverses de voie ferrée ou du bois traité sous pression;
9. du fumier ou des restes d’animaux;
10. du bois flotté salé ou d’autres matériaux précédemment
saturés d’eau salée;
11. du bois non séché; ou
12. Produits de papier, carton, contreplaqué ou panneau
de particules. L'interdiction de brûler ces matériaux
n'empêche pas l'utilisation d'allume-feu composés de
papier, de carton, de sciure, de cire et autres substances
similaires afin d'allumer un feu dans un appareil de
chauage au bois.
Brûler ces matériaux peut causer l'émission de fumées
toxiques ou rendre l'appareil de chauage inecace et causer
de la fumée. Le bois mort gisant sur le sol de la forêt doit être
considéré comme humide et nécessite un temps de maturation
complet. On peut généralement considérer que le bois mort
sur pied a séché aux 2/3 environ. De plus petits morceaux de
bois sècheront plus rapidement. Toutes les bûches excédant
15,2 cm (6 po) de diamètre doivent être fendues. Le bois ne
doit pas être entreposé directement sur le sol. L’air doit pouvoir
circuler à travers la corde de bois. Un espace de 61 à 121,9 cm
(24 à 48 po) doit être laissé entre chaque rangée de bûches,
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
background
14
© 2025 United States Stove Company
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
qui doivent être placées dans un endroit comportant le plus
d’ensoleillement possible. La couche externe du bois doit être
protégée des éléments, mais pas la surface latérale. Pour savoir
si le bois est prêt à brûler, il sut de vérifier les extrémités
des pièces. Si des fentes rayonnent dans toutes les directions
à partir du centre, le bois est sans doute assez sec pour être
brûlé. Si votre bois grésille quand il brûle, même si la surface est
sèche, il n’est peut-être pas entièrement sec et doit être laissé
à sécher plus longtemps. Il est EXTRÊMEMENT IMPORTANT
d’utiliser uniquement du BOIS SEC dans votre poêle à bois. Le
bois doit avoir séché pendant 9 à 15 mois afin que la teneur en
humidité (en poids) soit réduite à moins de 20 % du poids de
la bûche. Il est très important de garder à l’esprit que même
si le bois est coupé depuis un, deux ou même trois ans, il n’est
pas nécessairement sec et a peut-être été entreposé dans des
conditions médiocres. Sous des conditions extrêmes, il peut
pourrir au lieu de sécher. On ne saurait trop insister sur ce point :
la grande majorité des problèmes liés au fonctionnement d’un
poêle à bois sont dus à l’utilisation d’un bois trop humide ou
séché dans de mauvaises conditions. Ces problèmes peuvent
être :
problèmes d’allumage
accumulation de créosote causant des feux de cheminée
faible rendement énergétique
noircissement des fenêtres
combustion incomplète des bûches
Ne brûlez pas de bûches fabriquées à partir de sciure
imprégnée de cire ou de bûches contenant des additifs
chimiques.
TESTER VOTRE BOIS
Lorsque le poêle est complètement chaué, placez un
morceau de bois fendu (environ cinq pouces de diamètre)
parallèle à la porte sur le lit de braises rouges.
Gardez le contrôle de l'air complètement ouvert et fermez
la porte. Si le bois s'enflamme dans les 90 secondes à partir
du moment où il a été placé dans le poêle, votre bois est
correctement séché. Si l'inflammation est plus longue, votre
bois est humide.
Si votre bois sie et que de l’eau ou de la vapeur s’échappe aux
extrémités du morceau, votre bois est trempé ou fraîchement
coupé (vert). N’utilisez jamais ce bois dans votre poêle. De
grandes quantités de créosote pourraient être déposées dans
votre cheminée, créant ainsi des conditions potentielles pour
un feu de cheminée.
Longueur maximale des bûches : 279 mm (11 po)
AVERTISSEMENT DE SABOTAGE
Cet appareil de chauage au bois possède un taux de
combustion réduit minimum prédéfini par le fabricant qui ne
doit pas être altéré. Modifier ce réglage ou autrement utiliser
cet appareil de chauage au bois sans respecter les directives
du présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales.
RENDEMENTS
Lecacité peut être basée sur le pouvoir calorifique inférieur
(PCI) ou le pouvoir calorifique supérieur (PCS) du combustible.
Le pouvoir calorifique inférieur, c’est lorsque l’eau quitte le
processus de combustion sous forme de vapeur; dans le cas
des poêles à bois, c’est l’humidité dans le bois brûlé qui quitte
le poêle sous forme de vapeur. Le pouvoir calorifique supérieur,
c’est lorsque l’eau quitte le processus de combustion sous
forme entièrement condensée. Dans le cas des poêles à bois,
ceci voudrait dire que les gaz d’évacuation sont à la température
de la pièce en quittant le système, et donc, les calculs utilisant
cette valeur de chaleur considèrent l’élévation de la chaleur
dans la cheminée comme une perte d’énergie. Ainsi, l’ecacité
calculée en utilisant le pouvoir calorifique inférieur du bois sera
plus élevée que celle calculée en utilisant le pouvoir calorifique
supérieur. La meilleure façon d’atteindre des ecacités
optimales est d’apprendre les caractéristiques de brûlage de
votre appareil et du bois bien séché. Des taux de combustion
plus élevés ne sont pas toujours meilleurs; après qu’un bon feu
est établi, un taux de combustion plus bas peut être la meilleure
option pour un chauage ecace. Un taux de combustion plus
bas ralentit la sortie du flux de chaleur utilisable hors de la
maison par la cheminée, et il consume également moins de bois.
AVIS – BRÛLAGES INITIAUX POUR DURCIR
LA PEINTURE
EN RAISON DES TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
ÉLEVÉES, CET APPAREIL EST RECOUVERT D’UNE PEINTURE
SPÉCIALE HAUTE TEMPÉRATURE QUI NÉCESSITE UNE
SÉRIE DE BRÛLAGES FAIBLES À MOYENS POUR DURCIR
COMPLÈTEMENT AFIN D’ASSURER SA DURABILITÉ ET SA
DURÉE DE VIE.
Le durcissement correct de la peinture haute température
nécessite une série de trois brûlages initiaux. Il faut laisser
refroidir l’appareil entre chaque brûlage. Les deux premiers
brûlages doivent être de petits feux à basse température
(120 °C/250 °F) d’une durée de 20 minutes chacun.
Le troisième feu doit être à une température d’environ
260 °C/500 °F pendant 20 minutes. Prévoyez une ventilation
transversale adéquate pour évacuer toute fumée ou odeur
causée par les premiers feux.
Remarque : utilisez uniquement du bois de chauffage solide!
Ne brûlez pas de déchets ou de liquides inflammables.
N’utilisez pas de charbon. Cet appareil n’est pas conçu
pour accueillir le débit d’air (tirage) requis pour brûler
correctement du charbon ou des produits à base de charbon.
N’élevez pas le feu à l’aide de grilles ou de fers. Allumez le feu
directement sur le réfractaire.
INSTRUCTIONS POUR LE
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Ce poêle à bois a été certifié par l'US EPA pour répondre aux
directives strictes de 2020. Pour s'assurer que cette unité
produit les émissions minimales optimales, il est essentiel que
seul du bois de corde bien assaisonné soit brûlé (voir la section
background
© 2025 United States Stove Company
15
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
« Recommandations de carburant » de ce manuel). Brûler
du bois humide non séché ne fait que nuire à l'ecacité de
vos poêles et accélère l'accumulation de créosote dans votre
cheminée. Soyez respectueux de l'environnement et brûlez
uniquement du bois sec.
AVERTISSEMENT :
NE LAISSEZ PAS L'APPAREIL SANS SURVEILLANCE
LORSQUE LA PORTE EST OUVERTE.
AVERTISSEMENTS :
NE JAMAIS SURCHAUFFER VOTRE POÊLE. SI
DES PARTIES DE CE POÊLE COMMENÇAIENT
À ROUGEOYER, IL S’AGIT D’UNE SURCHAUFFE.
RÉAJUSTER LE CONTRÔLE DE PRISE D’AIR À UN
RÉGLAGE INFÉRIEUR.
L'INSTALLATION D'UN BERCEAU À BÛCHES OU DE
GRILLES N'EST PAS RECOMMANDÉE DANS VOTRE
POÊLE À BOIS. FAITES DU FEU DIRECTEMENT SUR
LE RÉFRACTAIRE.
NE JAMAIS METTRE DE BOIS AU-DESSUS DU
REVÊTEMENT RÉFRACTAIRE DE LA BOÎTE À FOYER.
LES TENTATIVES D'ATTEINDRE DES TAUX DE SORTIE
DE CHALEUR QUI DÉPASSENT LES SPÉCIFICATIONS
DE CONCEPTION DU RÉCHAUFFEUR PEUVENT
ENTRAÎNER DES DOMMAGES PERMANENTS
AU RÉCHAUFFEUR.
ALLUMAGE
Après s'être assuré que les commandes d'admission d'air du
poêle sont complètement ouvertes (tirant complètement vers
vous), la méthode du haut vers le bas du bâtiment coupe-feu
est recommandée pour cet appareil. Après vous être assuré que
les commandes d'admission d'air du poêle sont complètement
ouvertes (tirant complètement vers vous), placez les plus gros
morceaux de bois sur le fond, posés en parallèle et rapprochés.
Les secondes pièces sont placées en une seconde couche, en
travers aux premières.
Une troisième couche de plus petites pièces est déposée en
travers de la seconde, cette fois avec un certain espace entre
elles. Ensuite, une quatrième couche de feuilles de journaux
lâches, petites et tordues s'éloigne de la pile.
Avant d'allumer le papier et le bois d'allumage, il est recommandé
de réchauer la cheminée. Cela est fait afin d'éviter les
problèmes de contrebande souvent dus à une pression négative
dans la maison. Si tel est le cas, ouvrez une fenêtre légèrement
près du poêle et tournez ensemble quelques feuilles de journal
dans une torche. Allumez cette torche en papier et tenez-la
aussi près que possible de l'embouchure du tuyau à l'intérieur
de la chambre de combustion pour réchauer la cheminée. Une
fois le mouvement du courant ascendant amorcé, vous êtes
prêt à allumer le poêle en allumant le papier et en allumant le
bois à l'intérieur de la chambre de combustion. Lorsque vous
avez atteint un bon lit de braises chaudes, nous recommandons
les procédures de brûlure suivantes :
FAIBLE
HAUT
Paramètres d'air primaire (L'amortisseur à glissière est situé
au centre du poêle sous la plaque d’âtre) (Réglage du registre
de tirage: Tirer sur le registre augmente l'air)
Taux de
combustion
Régler l'amortisseur à partir de la position
complètement fermé
FAIBLE Fermé
Moyen 3,18 mm (1/8 po)
Moyen - élevé 12,7 mm (1/2 po)
Élevé Retirer complètement la tige
FUMÉE VISIBLE
La quantité de fumée visible produite peut être une méthode
ecace pour déterminer l'ecacité du processus de
combustion dans les contextes donnés. La fumée visible est
constituée de combustible imbrûlé et d'humidité sortant de
votre poêle. Apprenez à régler les réglages d'air de votre unité
spécifique pour produire la plus petite quantité de fumée
visible. Le bois qui n'a pas été correctement séché et qui a une
teneur élevée en humidité du bois produira un excès de fumée
visible et brûlera mal.
TUBES D'AIR
Les conduits d’air assemblés dans cette unité sont conçus pour
orir un mélange précis d’air secondaire et assurer une plus
grande ecacité. Tout dommage ou détérioration de ces tubes
peut réduire l'ecacité de la combustion.
FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
Le ventilateur à vitesse variable fait circuler l'air réchaué
par la boîte à feu dans le salon pour répartir la chaleur plus
uniformément. Le bouton de commande du ventilateur est situé
sur le côté du boîtier. Tournez le bouton dans le sens horaire
pour allumer le ventilateur. La vitesse est contrôlée en tournant
le bouton dans le sens horaire pour des vitesses plus lentes et
dans le sens antihoraire pour des vitesses plus rapides. Pour
éteindre le ventilateur, tournez le bouton de commande de
vitesse complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Il est recommandé d'éteindre le ventilateur lorsque
l'unité ne fonctionne pas. Le ventilateur doit être retiré au début
de chaque saison de « combustion » et purifié par souage
d'air, en éliminant toute poussière ou accumulation.
background
16
© 2025 United States Stove Company
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
ATTENTION :
NE PAS SURCHAUFFER LAPPAREIL. SI UNE PARTIE DE
LAPPAREIL EST ROUGE, C’EST QU’IL Y A SURCHAUFFE.
FERMEZ LA PORTE ET FERMEZ IMMÉDIATEMENT LE
REGISTRE POUR RÉDUIRE L'ALIMENTATION EN AIR ET
RALENTIR LE FEU.
ATTENTION :
LES FEUX À COMBUSTION LENTE POUR UNE
UTILISATION PROLONGÉE OU LA COMBUSTION DE BOIS
VERT PEUVENT PROVOQUER UNE ACCUMULATION
EXCESSIVE DE CRÉOSOTE. LALLUMAGE DE CRÉOSOTE
OU LA SURCHAUFFE PEUVENT PROVOQUER UN
FEU DE CHEMINÉE. LES FEUX DE CHEMINÉE SONT
EXTRÊMEMENT CHAUDS ET SUSCEPTIBLES
D’ENFLAMMER LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
ENVIRONNANTS. EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE,
APPELEZ LES POMPIERS IMMÉDIATEMENT!
FORMATION DE CRÉOSOTE ET
NETTOYAGE NÉCESSAIRE
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et d'autres
vapeurs organiques qui se combinent avec l'humidité expulsée
et forment du créosote. Les vapeurs de créosote se condensent
dans le conduit de fumée lorsqu’il est relativement froid,
par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou que le feu
brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote
s'accumulent sur le revêtement du conduit de fumée. Si le
créosote prend feu, il crée un feu extrêmement tempéré. Le
conduit de raccordement de cheminée et la cheminée doivent
être inspectés au moins une fois tous les deux mois pendant
la saison de chauage pour déterminer si une accumulation de
créosote s'est produite. Si un dépôt de créosote (3 mm ou plus),
il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu de cheminée.
Nous vous recommandons vivement d'installer un thermomètre
magnétique sur votre tuyau d'évacuation des fumées, à environ
45 cm (18 pouces) au-dessus du poêle. Ce thermomètre
indiquera la température de vos fumées d’évacuation, dans le
système d’évacuation des fumées. La température idéale pour
ces gaz est comprise entre 135°C et 260°C (275°F et 500°F).
En dessous de ces températures, l'accumulation de créosote est
favorisée. Au-dessus de 260°C (500°F), la chaleur est gaspillée
car une trop grande quantité est perdue dans l'atmosphère.
POUR ÉVITER L'ACCUMULATION DE
CRÉOSOTE
Brûlez toujours du bois sec. Cela permet des brûlages propres
et des températures de cheminée plus élevées, donc moins
de dépôts de créosote.
Laissez le contrôle de l'air complètement ouvert pendant
environ 5 min. chaque fois que vous rechargez le poêle pour
le ramener à des températures de fonctionnement correctes.
La combustion secondaire ne peut avoir lieu que si la boîte à
combustion est susamment chaude.
Vérifiez toujours la présence de dépôts de créosote une fois
tous les deux mois et faites nettoyer votre cheminée au moins
une fois par an.
Si un feu de cheminée ou de créosote survient, fermez
immédiatement tous les registres. Attendez que le feu
s'éteigne et que le chauage refroidisse, puis inspectez la
cheminée pour détecter tout dommage. Si aucun dommage
n'est constaté, eectuez un nettoyage de la cheminée pour
vous assurer qu'il ne reste plus de dépôts de créosote dans
la cheminée.
ATTENTION :
UN FEU DE CHEMINÉE PEUT CAUSER LALLUMAGE DES
GOUJONS DE MUR OU DES CHEVRONS CENSÉS SE
TROUVER À UNE DISTANCE SÛRE DE LA CHEMINÉE.
SI UN INCENDIE DE CHEMINÉE SE PRODUIT, FAITES
INSPECTER VOTRE CHEMINÉE PAR UN EXPERT
QUALIFIÉ AVANT DE L'UTILISER À NOUVEAU.
ENLÈVEMENT ET ÉLIMINATION DES
CENDRES
Chaque fois que les cendres atteignent 7,6 cm à 10,2 cm (3
à 4 pouces) de profondeur dans votre boîte à combustion, et
lorsque le feu a brûlé et refroidi, retirez l'excès de cendres.
Laissez un lit de cendres d'environ 2,5 cm (1 po) de profondeur
sur le fond de la boîte à combustion pour aider à maintenir un
lit de charbon chaud. Les cendres doivent être placées dans
un récipient en métal recouvert d'un couvercle bien ajusté.
Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un plancher
incombustible ou sur le sol, loin des matériaux combustibles,
en attendant sa mise au rebut finale. Les cendres doivent être
conservées dans le récipient fermé jusqu'à ce que toutes les
cendres aient complètement refroidi.
PRÉCAUTIONS :
LES CENDRES PEUVENT CONTENIR DES BRAISES
CHAUDES MÊME APRÈS DEUX JOURS SANS
UTILISATION DU POÊLE.
LE BAC À CENDRES PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD.
ENFILEZ DES GANTS POUR ÉVITER LES BLESSURES.
NE BRÛLEZ JAMAIS LE POÊLE LORSQUE LA TRAPPE
À CENDRES EST OUVERTE. CELA ENTRAÎNERAIT
UNE SURCHAUFFE DU POÊLE. LE POÊLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉ ET MÊME UN INCENDIE PEUT SE
PRODUIRE DANS LA MAISON.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
background
© 2025 United States Stove Company
17
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
MONITEURS DE FUMÉE ET DE MONOXYDE
DE CARBONE (CO)
Le bois brûlé produit naturellement des émissions de fumée et
de monoxyde de carbone (CO). Le CO est un gaz toxique lorsqu'il
est exposé à des concentrations élevées pendant des périodes
prolongées. Alors que les systèmes de combustion modernes
dans les appareils de chauage réduisent drastiquement la
quantité de CO émise par la cheminée, l'exposition aux gaz dans
des zones fermées ou confinées peut être dangereuse. Assurez-
vous que les joints d’étanchéité de votre poêle et les joints de
la cheminée soient en bon état et qu’ils scellent correctement,
évitant les expositions indésirables. Il est recommandé
d'utiliser des moniteurs de fumée et de CO dans les zones ayant
le potentiel de générer du CO.
ENTRETIEN DE LA VITRE
Inspectez et nettoyez régulièrement la vitre pour
détecter toute fissure. Si vous en apercevez une, éteignez
immédiatement le poêle. N'abusez pas de la porte vitrée en
frappant ou en claquant. Ne pas utiliser le poêle si le verre
est cassé.
En cas de bris de la vitre de votre poêle, remplacez-la
uniquement par la vitre fournie par votre revendeur. Ne
remplacez jamais le verre par d'autres matériaux.
Pour remplacer la vitre, retirez les vis retenant les moulures
de vitre à l'intérieur de la porte. Retirez les moulures et
remplacez la pièce endommagée par une nouvelle. Eectuer
la procédure en arrière après l'avoir remplacée. Lors du
remplacement du verre, vous devez changer le joint de verre
pour vous assurer de le garder scellé.
Ne lavez jamais la vitre avec un produit susceptible de rayer.
Utilisez un produit spécialisé, disponible dans les magasins
où les poêles à bois sont vendus. Le verre ne doit être lavé
qu'à froid.
ENTRETIEN DES JOINTS
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE POÊLE SANS LE
JOINT OU AVEC UN JOINT ENDOMMAGÉ OU CASSÉ.
LE FONCTIONNEMENT SANS JOINT D’ÉTANCHÉITÉ OU
ENDOMMAGÉ ENDOMMAGERA VOTRE POÊLE ET PEUT
CAUSER UN INCENDIE.
La porte de cette unité utilise un joint de câble de 5/8 po de
diamètre. Il est recommandé de changer le joint d'étanchéité de
la porte (ce qui rend votre porte de poêle étanche à l'air) une
fois par an, afin d'assurer un bon contrôle de la combustion,
une ecacité et une sécurité maximales. Pour changer le joint
d'étanchéité de la porte, retirez simplement le joint endommagé.
Nettoyez ensuite avec soin la rainure du joint, appliquez un
silicone à haute température vendu à cette fin et installez le
nouveau joint. Vous pouvez rallumer votre poêle environ 24
heures après avoir terminé cette opération.
ATTENTION :
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE À GRANULÉS NÉCESSITE
DES INSPECTIONS ET DES RÉPARATIONS PÉRIODIQUES
POUR UN FONCTIONNEMENT ADÉQUAT. IL EST
CONTRAIRE AUX RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES
D'UTILISER CE CHAUFFAGE AU BOIS DE MANIÈRE NON
CONFORME AUX INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE CE
MANUEL.
background
18
© 2025 United States Stove Company
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX INSTALLATIONS CANADIENNES
N’obstruez pas l’espace sous l’appareil de chauage et
n’obstruez pas les ouvertures d’air de combustion.
Reportez-vous aux instructions du fabricant de la cheminée
pour le démontage de la cheminée pour le transport d’un
bâtiment transportable.
Cet appareil de chauage répond aux exigences de la norme
CAN/ULC-S627 et convient à une installation sur un plancher
combustible et ne nécessite pas de protection de plancher
radiant.
Les pièces ou matériaux à utiliser pour les protecteurs de
braises et les surfaces minimales à couvrir et leur relation
avec le radiateur d’appoint, ainsi que l’avis : « Au Canada, pour
se conformer à la norme CSA B365, Code d’installation des
appareils à combustible solide et équipement, tout revêtement
combustible sous l’appareil et/ou dans la zone s’étendant
horizontalement à au moins 450 mm (18 po) au-delà de
l’appareil de tout côté équipé d’une porte, et à au moins 200
mm (8 po) au-delà de l’appareil de l’autre côtés, doivent être
protégés par un tampon continu, durable et incombustible qui
fournira une protection contre les braises. La protection contre
les braises de 450 mm (18 po) requise de tous les côtés avec
un porte doit s’étendre sur toute la largeur de l’appareil plus les
200 mm (8 po) requis de chaque côté de l’appareil sans porte.
Lorsqu’un appareil est installé à moins de 200 mm (8 po) d’un
mur, le tampon de braises ne doit s’étendre que jusqu’à la base
du mur. Un tampon de braises ne doit pas être placé sur un tapis
à moins que le tampon ne soit structurellement soutenu pour
empêcher le déplacement et la distorsion.
Remarque : Ne pas installer la cheminée directement à la sortie
de l’appareil. Un connecteur de cheminée (conduit de fumée)
est nécessaire.
Si cet appareil est installé dans un bâtiment transportable,
l’enlèvement de la cheminée est requis pour le transport du
bâtiment.
NE PAS INSTALLER DANS UNE ALCÔVE
NE PAS INSTALLER DANS AUCUN FOYER
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les informations contenues dans ce manuel du propriétaire sont spécifiques à votre appareil. Lors de la commande de pièces de
rechange, les informations contenues dans ce manuel vous aideront à vous assurer que les bons articles sont commandés. Avant
de contacter le service client, notez le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil. Cette information se trouve sur
l’étiquette de certification apposée à l’arrière de l’appareil. D’autres informations qui pourraient être nécessaires sont le numéro de
pièce et la description de l’article en question. Les références et les descriptions se trouvent dans la section «Pièces de réparation»
de ce manuel. Une fois ces informations recueillies, vous pouvez contacter le service client par téléphone au 1-800-750-2723,
poste 5051 ou par e-mail à parts@usstove.com.
Informations sur le modèle
Numéro de modèle
Numéro de série
Pour une assistance pièces, appelez le 800-750-2723 poste 5051 ou envoyez un e-mail : parts@usstove.com, ou commandez
sur www.myreplacementparts.com
background
© 2025 United States Stove Company
19
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU VENTILATEUR CB36
WHITE /
BLANC
GREEN /
VERT
WHITE /
BLANC
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
BLOWER
RHEOSTAT /
VENTILATEUR
BLOWER MOTOR
BLOWER SPECS: 120VAC, 60 Hz AC,0.55amp /
MOTEUR DE VENTILATEUR
SPÉCIFICATIONS DU VENTILATEUR : 120 V CA,
60 hz CA, 0,55 AMP
BLACK /
NOIR
BLACK /
NOIR
AVIS : NE LAISSEZ PAS LE CORDON D'ALIMENTATION TOUCHER LES SURFACES CHAUDES! GARDEZ
LE CORDON D'ALIMENTATION À AU MOINS 30,5 CM (12 PO) DES SURFACES DU POÊLE OU DU TUYAU.
DANGER : RISQUE D’ÉLECTROCUTION - DÉBRANCHEZ LA SOURCE D'ALIMENTATION AVANT L'INSTALLATION ET
LORS DE L'ENTRETIEN DE LA SOUFFLERIE.
ATTENTION : LES PIÈCES MOBILES PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES. NE PAS FAIRE FONCTIONNER AVEC LE
COUVERCLE RETIRÉ.
AVIS : TOUT CÂBLAGE DE REMPLACEMENT DOIT AVOIR UNE ISOLATION ÉQUIVALENTE ET UNE TEMPÉRATURE
NOMINALE (105° C).
Électrique : 120 V CA, 0,55 A, 60 Hz
background
20
© 2025 United States Stove Company
AFIN DE CONSERVER LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D’ORIGINE
DU FABRICANT ACHETÉES AUPRÈS DE VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE LAPPAREIL.
L’UTILISATION DE COMPOSANTES PROVENANT DE TIERS ANNULERA LA GARANTIE.
PIÈCES DE RECHANGE
Clé
Nº de
pièce
Description Qté
1 83432 5/16-18 X 1-1/2 HX HD C/S PL 3
2 83045
Rondelle, 5/16 po ID X 3/4 po OD X
1/16 po THK
3
3 893719 Diuseur 1
4 40292A
Collet de conduit de fumée de 15 cm
(6 po)
1
5 88042
Joint d’étanchéité de 6,35 mm
(1/4 po)
1
6 83431 Languette de soudure 3
7 894180 Bouclier thermique 1
8 50BK Kit de ventilateur 1
9 CB36 Assemblage du ventilateur 1
10 893162 Bouton, en bois 1
11 50FAK Trousse d’air frais 1
12 40754 Pied, 8KW 4
13 83525 Boulon d'ascenseur 4
14 29104 Fixation de jambe 2
15 69782 Pack matériel 1
3
4
7
5
6
10
11
12
13
14
8
9
15
1
2
Comment eectuer la commande de pièces de réparation
1 800 750-2723 poste 5051 ou;
envoyez un courriel à : www.MyReplacementParts.com
background
© 2025 United States Stove Company
21
AFIN DE CONSERVER LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D’ORIGINE
DU FABRICANT ACHETÉES AUPRÈS DE VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE LAPPAREIL.
L’UTILISATION DE COMPOSANTES PROVENANT DE TIERS ANNULERA LA GARANTIE.
PIÈCES DE RECHANGE
Clé
Nº de
pièce
Description Qté
1 40909 Porte 1
2 893910 Poignée en bois pour écailles 1
3 893730 Poignée 1
4 88126
Joint d'étanchéité de corde
de 1,5 cm (5/8 po)
1
5 893718 Verre principal 1
6 88174
Joint - Plat, verre (3/16T x
3/8W)
1
7 893731 Pince à verre 4
8 893979 Kit de poignée de porte 1
9 893980 Ensemble de porte complet 1
Clé Nº de pièce Description Qté
1 893716 Déflecteur supérieur 1
2 893711 Déflecteur inférieur 1
3 893717 Assemblage de tube 1
4 893713 Doublure arrière 2
5 893715 Doublure droite 1
6 893712 Doublure gauche 1
7 40911 Protection de bûche 1
8 893714 Revêtement de fond 1
5
6
8
7
4
3
2
1
1 2 3
8
9
4 5 6 7
Comment eectuer la commande de pièces de réparation
1 800 750-2723 poste 5051 ou;
envoyez un courriel à : www.MyReplacementParts.com
Comment eectuer la commande de pièces de réparation
1 800 750-2723 poste 5051 ou;
envoyez un courriel à : www.MyReplacementParts.com
background
22
© 2025 United States Stove Company
FICHE D’ENTRETIEN
Il est recommandé d’eectuer l’entretien régulier de votre système de chauage et de compléter le Registre des intervalles de service.
FOURNISSEUR DE SERVICE
Avant de compéter la fiche de service ci-dessous, assurez-vous d’avoir eectué le service tel que décrit dans les instructions du
fabricant. Utilisez toujours la pièce de rechange spécifiée par le fabricant lorsque le remplacement est nécessaire.
Service 01 Date : ______________________
Nom de l'ingénieur : ________________________________
No de licence : ______________________________________
Entreprise : ________________________________________
N° de téléphone : ___________________________________
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés _________________________________
Service 03 Date : ______________________
Nom de l’ingénieur : ________________________________
No de licence : ______________________________________
Entreprise : ________________________________________
N° de téléphone : ___________________________________
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ________________________________
Service 05 Date : ______________________
Nom de l’ingénieur : ________________________________
No de licence : ______________________________________
Entreprise : ________________________________________
N° de téléphone : ___________________________________
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ________________________________
Service 07 Date : ______________________
Nom de l’ingénieur : ________________________________
No de licence : ______________________________________
Entreprise : ________________________________________
N° de téléphone : ___________________________________
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ________________________________
Service 02 Date : ______________________
Nom de l’ingénieur : ________________________________
No de licence : ______________________________________
Entreprise : ________________________________________
N° de téléphone : ___________________________________
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ________________________________
Service 04 Date : ______________________
Nom de l’ingénieur : ________________________________
No de licence : ______________________________________
Entreprise : ________________________________________
N° de téléphone : ___________________________________
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ________________________________
Service 06 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur : ________________________________
No de licence : ______________________________________
Entreprise : ________________________________________
N° de téléphone : ___________________________________
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ________________________________
Service 08 Date : ______________________
Nom de l’ingénieur : ________________________________
No de licence : ______________________________________
Entreprise : ________________________________________
N° de téléphone : ___________________________________
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ________________________________

Specifications

US Stove AW2520E-P Questions and Answers

See other models: KP5522-W US5513 USG295SS 5500M 2500