
INS12238B - 03/23
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
www.moen.ca
FAVOR DE COMUNICARSE PRIMERO
CON MOEN
Si requiere ayuda en la instalación, si faltan
piezas o si necesita piezas de repuesto.
(Costa Este)
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER
MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou
pour obtenir toute pièce manquante ou de
rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
REQUIRED TOOLS
For safety and ease of sink replacement, see page
3 for required tools for assembly.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Para mayor seguridad y facilidad al reemplazar del
lavabo, consulte la página 3 para ver las herra-
mientas necesarias para el ensamblaje.
OUTILS/PIÈCES REQUIS
Pour assurer votre sécurité et faciliter le remplace-
ment du lavabo, voir à la page 3 les outils et pièces
requis pour procéder à l’installation complète.
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Undermount Sink
BGCW10OU1619
Fregadero Bajo Cubierta
BGCW10OU1619
Lavabo Installé sous
Comptoir
BGCW10OU1619
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registro del número de modelo comprado:
Consigner ici le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garder ces directives pour référence ultérieure)
Image is for reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
Cette image n'est offerte qu'à titre indicatif seulement
(Le style varie selon le modèle)

Item List (Con rm that all below items are inside the box)
Lista de Piezas (Veri que que todas estas piezas estén en la caja)
Liste des pièces (Véri er que toutes les pièces décrites ci-dessous se trouvent bien à l’intérieur de la boîte)
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Template
Plantilla
Gabarit
Sink
Lavabo
Lavabo
2
Machine Screws (x4)
Tornillos para metal (x4)
Vis à métaux (x4)
Undermount Brackets (x4)
Soportes de montaje inferior (x4)
Supports pour installation sous comptoir (x4)
Washers (x4)
Arandelas (x4)
Rondelles (x4)
Threaded Brass Inserts (x4)
Insertos de bronce roscados (x4)
Pièces rapportées letées en laiton (x4)
A B C
D E
F G
Hardware Contents (Con rm that all below items are inside the box)
Aditamentos (Veri que que todas estas piezas estén en la caja)
Quincaillerie incluse (Véri er que toutes les pièces décrites ci-dessous se trouvent à l'intérieur de la boîte)

3
INS12238B - 03/23
BEFORE YOU BEGIN / ANTES DE EMPEZAR / AVANT DE COMMENCER
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Observe local plumbing and building codes. Installation intended for countertops with a minimum thickness of
1" (25mm), installer must supply anchors for thinner countertops.
Respete las disposiciones locales de plomería y construcción. Instalación diseñada para mostradores con un
grosor mínimo de 25 mm (1"), el instalador debe suministrar las placas de anclaje de los mostradores más
delgados.
Respecter les codes de plomberie et du bâtiment locaux. Ces instructions visent l’installation à effectuer sous
des comptoirs d’une épaisseur minimale de 25 mm (1 po). L’installateur doit fournir des dispositifs d’ancrage
pour les comptoirs plus minces.
PREPARATION / PRÉPARATION / PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with items and
hardwarecontents list on the previous page. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble,
install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 60 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Faucet, screwdriver, drain, epoxy, sealant and adjustable wrench.
If countertop cutout is required, you will also need a tape measure, marking pencil, drill, drill bit and jigsaw.
Antes de comenzar la instalación del producto, asegúrese de que no falte ninguna pieza. Compare las piezas
con los artículos y la lista de contenido de herrajes de la página anterior. Si falta alguna pieza o está dañada,
no intente ensamblar, instalar u operar el producto.
Tiempo estimado de montaje: 60 minutos
Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): Llave, desarmador, desagüe, resina epoxi,
sellador y llave inglesa. Si se requiere un corte en el mostrador, también necesitará una cinta métrica,
un marcador, un taladro, una broca y una sierra caladora.
Avant de commencer l’installation, s’assurer de disposer de toutes les pièces. Comparer les pièces avec la
liste des articles fournie à la page précédente. Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas essayer
d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit.
Durée prévue d’installation : 60 minutes
Outils /pièces requis pour terminer l’installation (non inclus) : Robinet, tournevis, bonde, adhésif époxy,
scellant et clé ajustable. Si vous devez découper le comptoir, il vous faudra également un ruban à mesurer,
un crayon de marquage, une perceuse et des mèches, ainsi qu’une scie sauteuse.

4
Installing Your Product
Instalación de su Producto
Installation de votre produit
1
2
If making a cutout is necessary, use the template (B), taping it into position on
the countertop at the desired location. Trace on the countertop as shown on the
template and drill a clearance hole approximately 1/4" (6.4mm) to 1/2" (12.7mm)
inside the perimeter line of the template.
Si es necesario hacer algún corte, use la plantilla (B) y péguela con cinta
adhesiva en su posición sobre el mostrador en la ubicación deseada. Realice el
trazo sobre el mostrador como se muestra en la plantilla y taladre un orifi cio de
aproximadamente 6.4 mm (¼") a 12.7 mm (½") dentro de la línea del perímetro
de la plantilla.
Si une découpe est requise, utiliser le gabarit (B) et le fi xer à l’endroit voulu sur le
dessus du comptoir. Tracer le contour du gabarit sur le comptoir, comme indiqué,
et percer un trou de dégagement d'environ 6.4 mm (1/4 po) à 12,7 mm (1/2 po) à
l'intérieur de la ligne de périmètre du gabarit.
Following the perimeter line on the template (B), cut the opening for
the sink (A) into the countertop.
Siguiendo la línea del perímetro en la plantilla (B), corte la abertura
para el lavabo (A) en el mostrador.
En suivant la ligne de périmètre du gabarit (B), découper l’ouverture
pour le lavabo (A) dans le comptoir.
3 4
Countertop
Mostrador
Comptoir
Sink
Lavabo
Lavabo
Make sure there is enough space between the backsplash, faucet, fi xtures and
cabinets to install the new sink (A). Note: To allow the faucet to be installed
and working properly, please ensure the space between the wall and faucet
is suf cient.
Asegúrese de que haya sufi ciente espacio entre la placa para salpicaduras,
la llave, los accesorios y los gabinetes para instalar el nuevo lavabo (A).
Nota: Para instalar la llave y que funcione correctamente, asegúrese de que
haya su ciente espacio entre la pared y la llave.
S’assurer d’un espace suffi sant entre le dosseret, le robinet, les accessoires
et les armoires pour installer le nouveau lavabo (A).
Remarque : A n que le robinet soit bien installé et fonctionne correctement,
s’assurer de laisser un espace suf sant entre le mur et le robinet.
Place your new sink (A) in desired mounting position.
Coloque su nuevo lavabo (A) en la posición deseada de instalación.
Placer votre nouveau lavabo (A) à l’emplacement de montage souhaité.

5
INS12238B - 03/23
5
6
1. Please place the countertop upside down on the soft pad (not
included) to protect its surface and refer to the template (B) position
for drilling. The diameter of the drill bit is 3/8" (9.5mm) and the depth
of the hole is 1/2'' (12.7mm).
Note: The included screws are only suitable for washbasins with a
minimum thickness of 1'' (25.4mm). Thinner washbasins need to be
matched with other suitable pre-built nuts and fasteners.
2. Apply a small amount of epoxy (not included) to the closed end of
the brass insert (F). Insert the brass insert as shown and allow the
glue to dry before operating.
1. Coloque el mostrador boca abajo sobre la almohadilla suave
(no incluida) para proteger su supercie y consulte la posición de la
plantilla (B) para realizar las perforaciones. El diámetro de la broca
es de 3/8" (9.5 mm) y la profundidad del oricio es de 1/2'' (12.7 mm).
Nota: Los tornillos incluidos solo son adecuados para lavabos con
un grosor mínimo de 1'' (25.4 mm). Los lavabos más delgados deben
combinarse con otras tuercas y sujetadores prefabricados
adecuados.
2. Aplique una pequeña cantidad de resina epoxi (no incluida) al
extremo cerrado del inserto de latón (F). Introduzca el inserto de latón
como se muestra y deje que el pegamento se seque antes de proceder.
1. Placer le comptoir à l’envers sur un coussinet souple (non inclus)
an d’en protéger la surface, et utiliser le gabarit (B) pour trouver les
endroits où les trous doivent être percés. La mèche a un diamètre de
3/8 po (9,5 mm), et les trous percés auront une profondeur de 1/2 po
(12,7 mm).
Remarque : Les vis incluses ne conviennent qu’aux lavabos d’une
épaisseur minimale de 1 po (25,4 mm). Les lavabos plus minces
doivent être xés à l’aide d’autres écrous et dispositifs de xation
préfabriqués appropriés.
2. Appliquer une petite quantité d’adhésif époxy (non inclus) sur
l’extrémité fermée de la pièce rapportée en laiton (F). Insérer la pièce
rapportée de la manière illustrée, et laisser sécher la colle avant de
poursuivre l’installation.
1. Apply sealant (not included) to the top edge of the countertop and
sink (A) near each other. Lift sink into place, align and press to wipe off
excess sealant.
2. Affix the undermount brackets (D) and secure the sink (A) in place
with washers (G) and machine screws (E). Note: For wood
countertops, use wood screws (not included) instead of machine
screws (E) and brass inserts (F).
3. Complete counter installation.
1. Aplique sellador (no incluido) al borde superior del mostrador y el
lavabo (A) uno cerca del otro. Levante el lavabo hacia su lugar, alinéelo
y presione para limpiar el exceso de sellador.
2. Fije los soportes de montaje inferior (D) y asegure el lavabo (A) en
su lugar con roldanas (G) y tornillos para metal (E).
Nota: Para mostradores de madera, use tornillos para madera (no
incluidos) en lugar de tornillos para metal (E) e insertos de latón (F).
3. Finalice la instalación del mostrador.
1. Appliquer un produit d’étanchéité (non inclus) sur le bord du
dessous du comptoir et le rebord supérieur du lavabo (A). Déposer
le lavabo dans l’ouverture en l’alignant sur les marques, et presser
fermement sur celui-ci. Essuyer tout excès du produit d’étanchéité.
2. Fixer les supports pour installation sous comptoir (D) et fixer le
lavabo (A) en place à l’aide des rondelles (G) et des vis à métaux (E).
Remarque : Dans le cas des comptoirs en bois, utiliser des vis à bois
(non incluses) au lieu des vis à métaux (E) et des pièces rapportées
en laiton (F).
3. Terminer l’installation du comptoir.
E
D
G
F
Sealant
Sellador
Scellant
Soft Pad
Almohadilla suave
Coussinet souple
Lower Surface Countertop
Supercie inferior del mostrador
Surface inférieure du comptoir
F
Epoxy
Resina epoxi
Adhésif époxy
Lower Surface Countertop
Supercie inferior del mostrador
Surface inférieure du comptoir

INS12238B - 03/23
©2023 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de México, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
México 25900
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
MOEN 5 YEAR
LIMITED WARRANTY
Moen sinks have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser the Moen sink against
defects in material and workmanship
for a period of five (5) years from date of
purchase. Any defective sink or mounting
fasteners will be supplied FREE OF CHARGE
for your replacement. We will not be
responsible for any product damage due to
installation error, product abuse, or product
misuse, whether performed by a contractor,
service company, or yourself.
Completion of the attached warranty card
is not required in order to receive warranty
coverage. This warranty does not include
incidentals such as labor cost incurred for
the installation of a replacement sink or
consequential damages. Some states do
not allow the exclusion or limitations of
incidental or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you.
GARANTÍA DE 5 AÑOS
PARA LOS LAVABOS MOEN
Los lavabos Moen son fabricados bajo los
más altos estándares de calidad y mano de
obra. Moen garantiza al comprador original
el lavabo Moen contra defectos de material
y mano de obra durante un período de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra.
Cualquier lavabo o sujetadores de montaje
defectuosos se reemplazarán SIN CARGOS
para el consumidor. No nos haremos
responsables de ningún daño debido a un
error de instalación, abuso o uso indebido del
producto, ya sea instalado por un contratista,
una empresa de servicios o por usted mismo.
No es necesario completar la tarjeta de
garantía adjunta para recibir la cobertura
de la garantía. Esta garantía no incluye
gastos imprevistos, como costos de mano
de obra para la instalación de un lavabo de
reemplazo o daños subsecuentes. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación
de daños subsecuentes o incidentales, por lo
que las exclusiones anteriores pueden no ser
aplicables a su caso.
GARANTIE DE 5 ANS
DES ÉVIERS MOEN
Les éviers Moen ont été fabriqués selon
les normes de qualité et de main-d’œuvre
les plus élevées. Moen garantit au
consommateur d’origine que l’évier Moen
sera exempt de tout défaut de matériaux
ou de fabrication pendant une période de
cinq (5) ans à compter de la date d’achat.
Toute défectuosité touchant l'évier ou toute
pièce de fixation justifiera un remplacement
SANS FRAIS, excluant l'installation.
Nous n'assumons aucune responsabilité
concernant tous dommages attribuables à
une erreur d’installation, un usage abusif du
produit, une mauvaise utilisation du produit,
et ce, peu importe si ces dommages sont
causés par un entrepreneur, une entreprise
de services ou le consommateur lui-même.
Il n’est pas obligatoire de remplir la carte
de garantie ci-jointe pour activer la présente
garantie. Cette garantie ne couvre pas
les frais accessoires comme les frais de
main-d’œuvre engagés pour l’installation
d’un évier de rechange ou une réparation de
tous dommages indirects. Certains États et
certaines provinces ne permettent aucune
exclusion ni limitation liées à des dommages
indirects ou accessoires, alors la limitation
décrite ici peut ne pas s'appliquer à votre
cas.
Clean the outside surface of the vitreous china
sink with mild soap and warm water. Wipe the
entire surface completely with a clean soft
cloth. You may use soft abrasive cleaners when
necessary to clean the vitreous china product.
Do not use strong abrasive cleaners, as they
will scratch and dull the surface. If the surface
becomes excessively dirty, use a general
purpose cleaner.
Limpie la superficie exterior del lavabo de
porcelana con jabón suave y agua tibia.
Limpie toda la superficie por completo con un
paño suave y limpio. Puede utilizar limpiad-
ores abrasivos suaves cuando sea necesario
para limpiar el producto de porcelana. No
utilice limpiadores abrasivos fuertes, ya
que rayarán y opacarán la superficie. Si la
superficie se ensucia excesivamente, use un
producto de limpieza de uso general.
Nettoyer la surface extérieure de tout lavabo
en porcelaine vitrifiée avec un savon doux et
de l’eau chaude. Bien essuyer toute la surface
avec un chiffon propre et doux. Vous pouvez
utiliser au besoin des produits nettoyants peu
abrasifs pour nettoyer un lavabo en porcelaine
vitrifiée. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
forts car ils rayeront et dépoliront la surface.
Si la surface devient extrêmement sale,
utiliser un nettoyant tout usage.
Care and Maintenance
Cuidado y Mantenimiento
Soins et entretien
