Maytag Third Rack Dishwasher MDPS6124RZ

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Quick Start Guide - (English, English, French) Download
Other Documents
  • Cycle Guide - (English, English, French) Download
Dimension Guide
  • Dimension Guide - (English, English, French) Download
MDPS6124RZ photo

Owner's Manual

This is the main product document for model MDPS6124RZ.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
W11323304G
OWNER’S MANUAL
DISHWASHER MAINTENANCE ......3
DISHWASHER LOADING TIPS ........4
DISHWASHER CARE ....................... 5
DISHWASHER SETTING MENU ......6
ERROR CODES ................................7
Error codes / blinking lights ..................7
INSTALLATION REQUIREMENTS ...8
Tools and parts .....................................8
Location requirements
........................10
Product and cabinet opening
dimensions:
.........................................11
Drain requirements
.............................12
Water supply requirements
................. 12
Electrical requirements
.......................12
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...13
Prepare cabinet opening—
new utilities
.........................................13
Install optional moisture barrier -
recommended for wood countertops
...13
Electrical connection
..........................14
Prepare dishwasher
............................15
Remove access panel and insulation
....15
Disconnect and remove drip tray
assembly
.............................................15
Connect water line to ll valve
............ 16
Connect ll hose to ll valve
...............17
Drain hose connection
........................ 17
Power cord connection
.......................17
Install door handle
(on some models)
...............................19
Place dishwasher in cabinet
...............20
Custom panel installation
(custom panel models only)
................ 21
Choose anchor attachment method
... 21
Final installation check........................22
Secure dishwasher in cabinet
opening
............................................... 23
Connect water line to house
shut-off valve
......................................24
Connect drain hose
............................24
Complete installation
..........................26
Check operation
.................................27
Install access panels
...........................27
If dishwasher does not operate
..........28
TABLE OF CONTENTS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
MANUAL DEL PROPIETARIO
ÍNDICE
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE 30
CONSEILS DE CHARGEMENT
DU LAVE-VAISSELLE .................... 31
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE . 31
MENU DE RÉGLAGE DU
LAVE-VAISSELLE: ......................... 33
CODES D’ANOMALIES ..................34
Codes d’anomalies/témoins qui
clignotent
............................................34
EXIGENCES D’INSTALLATION .....35
Outils et pièces ...................................35
Exigences d’emplacement
.................37
Dimensions d’ouverture du
produit et de l’armoire :
......................38
Exigences d’évacuation
......................39
Spécications de l’alimentation
en eau
.................................................39
Spécications électriques
...................39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .40
Préparation de l’ouverture
d’encastrement de l’armoire –
nouveaux raccordements de service
..40
Installation de la barrière
anti-humidité en option –
recommandée pour les comptoirs
en bois
................................................40
Raccordement électrique....................41
Préparation du lave-vaisselle
..............41
Retrait du panneau d’accès et de
l’isolation
............................................42
Débranchement et enlèvement
du plateau d’écoulement
....................42
Branchement de l’arrivée d’eau à
la valve de distribution
........................ 43
Branchement du tuyau de
remplissage à la valve de distribution
.44
Raccord du tuyau de vidange
.............44
Branchement du câble électrique
.......44
Installation de la poigne de porte
(sur certains modèles)
.........................46
Positionnement du lave-vaisselle
dans l’armoire
.....................................47
Installation du panneau
personnalisé (modèles avec
panneau personnalisé seulement)
......48
Choix de l’option de xation
............... 48
Vérication de l’installation nale
........49
Fixation du lave-vaisselle dans
l’ouverture d’encastrement de
l’armoire
..............................................50
Branchement de l’arrivée d’eau
au robinet d’arrêt de la maison
........... 51
Raccordement du tuyau de vidange
...51
Achever l’installation
........................... 53
Contrôle du fonctionnement
............... 54
Installation des panneaux d’accès
.....54
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas
. 55
MANTENIMIENTO DEL
LAVAVAJILLAS ............................... 57
CONSEJOS PARA CARGAR
EL LAVAVAJILLAS ..........................58
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS .....59
MENÚ DE AJUSTES DEL
LAVAVAJILLAS: .............................. 60
CÓDIGOS DE ERROR ....................61
Códigos de error / luces
parpadeantes
......................................61
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ... 62
Herramientas y piezas ........................62
Requisitos de ubicación
.....................64
Dimensiones del producto y de la
abertura del gabinete:
.........................65
Requisitos de desagüe
.......................66
Requisitos del suministro de agua
......66
Requisitos eléctricos...........................66
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ................................67
Preparación de la abertura del
gabinete: instalaciones nuevas
...........67
instalación opcional de la
barrera contra la humedad
- recomendado para los
mostradores de madera
.....................67
Conexión eléctrica
..............................68
Prepare el lavavajillas
..........................68
Retire el panel de acceso y el aislante
.69
Desconecte y retire el ensamblaje
de la bandeja de goteo
....................... 69
Conecte la tubería de agua a la
válvula de llenado
...............................70
Conecte la manguera de llenado
a la válvula de llenado.........................71
Conexión de la manguera de desagüe
.71
Conexión del cable de alimentación
...71
Instale la manija de la puerta (en
algunos modelos)
...............................73
Coloque el lavavajillas en el gabinete
. 74
Instalación del panel a medida
(en modelos con paneles a
medida solamente)
.............................75
Selección del método de
sujeción de anclaje
.............................75
Vericación nal de la instalación
....... 76
Asegure el lavavajillas en la
abertura del gabinete
..........................77
Conecte la línea de agua a la
válvula de cierre del hogar
..................78
Conecte la manguera de desagüe
......78
Instalación completa
...........................80
Verique el funcionamiento
.................81
Instale los paneles de acceso
.............81
Si el lavavajillas no funciona
...............82
background
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher
safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check
the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
Do not leave the dishwasher open when not loading or unloading
dishes.
properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the
dishwasher.
Do not use replacement parts that have not been recommended
by the manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
This product is intended for residential use only.
This product is not intended for use by persons (including
children) whose physical, sensory, or mental capacities are
different or reduced, or who lack experience or knowledge,
unless such persons are supervised or trained in the operation of
the apparatus by a person responsible for your safety.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
background
3
DISHWASHER MAINTENANCE
Detergents
High-quality premeasured tablets and packs are recommended
for improved performance.
Quality tablets and packs have been proven better than powder,
liquid, or gel detergents at reducing lming on dishes. Using
tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white
lm. They are suitable for all water hardness and soil levels. Also,
by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white
lm (not all packs and tablets contain rinse aid). Always place
premeasured detergents in main compartment and close lid.
The Pre-Wash indicator on the dispenser lid is for customers
who use powder or gel detergent and wish to add an amount of
detergent to the Pre-Wash cycle. The volume of detergent added
here is approximately 8 cubic centimeters, if lled full and level.
Any detergent added here would be immediately added to the
wash when the cycle starts versus detergent inside the dispenser
which is added during the main wash cycle.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry
place.
Extremely hard water mineral deposits (15 grains per U.S.
gallon or more) can cause damage to your dishwasher and
make it difcult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results.
For more details about powders, liquids, and gels and hard
water conditions consult the brand website.
Rinse aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance.
This dishwasher is specically designed to be used with rinse aid
for improved drying performance and controlling buildup of hard
water deposits. Rinse aid needs to be added to the product every
1 to 3 months depending on usage.
Refer to the Quick Start Guide or brand website for information
about lling the rinse aid dispenser.
Cycle Selection and Energy
Efcient dishwashers run longer to save water and energy,
just as driving a car slower saves on gas. Typical cycle time
is approximately 2½ hours, but can take less or signicantly
more time depending on your selections and incoming water
temperature and amount of food soils on the dishes. For
optimum performance the dishwasher should be connected to a
120°F (49°C) hot water supply.
If you rst press the Start button, the main sensor cycle with
heated drying will be automatically selected. This cycle senses
the soil amount, and toughness of soil, to adjust the cycle for
improved cleaning.
Sanitize or Sani
Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF
International NSF/ANSI Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certied residential dishwashers are not intended
for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have
been designed to meet the requirements of the NSF/ANSI
184 performance standard for soil removal and for sanitization
efcacy. There is no intention, either directly or indirectly, that
all cycles on a NSF/ANSI 184 certied dishwasher meet the
NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for
sanitization efcacy. The Sani Rinse indicator glows at the end
of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed.
If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle
being interrupted.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
background
4
DISHWASHER LOADING TIPS
NOTE: Features are model specic. Your dishwasher may not have all features described. See Quick Start Guides for possible
dishwasher loading patterns for all dish racks.
Silverware Baskets
Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best
cleaning performance.
NOTE: If your silverware does not t into the designated slots,
open the lids (Style 1/3) or lift on the ends of the lids and pull to
remove (Style 2). Mix silverware types to keep them separated.
Load knives down, forks up, and alternate spoons for best
cleaning results.
Removing Upper Racks
In order to make space for tall items, your upper racks are
removable. The manner in which to remove will depend on
whether the rack is mounted with Style 1 or Style 2. Remove
dishes prior to removing any racks.
To remove the rack, pull the rack forward about halfway out of
the tub. On one side, press the tab on the track in and pull up
the front end of the rack, out of the track. Then repeat this step
on the other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the rack by pulling the back end out using a forward
and upward motion.
To replace the rack, Push back of rack into rail rst and then push
front down.
To remove the rack, pull the rack out until it stops. On the left and
right side of the rack, push the plastic track stops on the front of
the rail sideways to open them. Pull out the rack.
To replace the rack, push the rack back onto the rails. Push the
track stops closed.
Sliding Bowl Tines
The sliding bowl tines allow you to easily load bowls of multiple
sizes. Grab the moveable tine row in the lower rack and slide into
the desired position.
Fold Down Tines
Fold down tines allow you to optimize the spacing in the rack.
Fold down tines might be in the lower rack, the second level rack
and/or third level rack depending on your model. To fold or unfold
the tine, hold the tine nearest the clip at the end of the tine row
and gently push it past the stop on the clip and in the direction
you want to fold it.
Stemware Holder
Use the stemware holders to support wine glasses and other
stemware. Push them up to rotate them out of the way when not
needed.
Cup Shelf
Use the cup shelf to hold additional cups or small items. Push up
to fold out of the way when not needed.
Style 1
Style 2
Style 1
Style 2
Stemware
Holder
Rack
Track Stop
Style 3
background
5
DISHWASHER CARE
Interior Cleaning
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this
residue can become unsightly and could affect dishwasher
performance. Use of a dishwasher cleaning product such as
affresh
®†
Dishwasher Cleaner can help to remove the residue.
Monthly use of affresh
®
Dishwasher Cleaner is recommended to
help maintain the dishwasher. Follow package directions.
NOTE: We recommend the use of high-quality, premeasured
detergent tablets or packs and the use of rinse aid for dishwasher
cleaning and daily maintenance.
Countertop Air Gap
If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher
isn't draining well.
Extended Time Without Use
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or
Extended Time Without Use.
When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to your dishwasher or
home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
Exterior Cleaning
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild
detergent. Avoid using abrasive cleaning products on the exterior
of the dishwasher. Abrasive cleaning products can damage the
nish.
Troubleshooting
The brand website listed on the Quick Start Guide has detailed
information to troubleshoot most problems customers encounter.
This information may save you the cost of a service call.
Foreign Object Cup
If the Foreign Object Cup is full the Quick Start Guide or the
brand website listed on the Quick Start Guide has detailed
information about how to empty it.
affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
background
6
DISHWASHER SETTING MENU:
Follow the below instructions to enter into the menu to change your current settings.
Menu
Display Text
(if display is
present)
LED Pattern (no display)
What this setting does
Default
Setting
PROWASH
OR
SENSOR
TOUGH OR
COOKWARE
NORMAL
Rinse Aid Level A X Adjust amount of rinse aid dispensed
Rinse Aid Level
sub-menu
A 0 X X X 0 mL - rinse aid off
A 1 X 1.3 mL
A 2 X 2.6 mL
A 3 X X 3.9 mL X
A 4 X 5.2 mL
A 5 X X 5.2 mL
A 6 X X 5.2 mL
Sound Level S X X Turn sound On and Off
Sound Level
sub-menul
S 1 X Sound On X
S 0 X Sound Off
Light in Tub L X Turn the inner light on and off (if present)
Lights in Tub
sub-menul
L 1 X Light in Tub ON when door is opened X
L 0 X Light in Tub OFF when door is opened
Kosher
Consumer
Friendly mode
E X X
Turn Kosher Consumer Friendly mode
On and Off
E 1 X Turn mode ON
E 0 X Turn mode OFF X
Dry Level o X X
Dry Level
sub-menu
o 1 X Better dry performance X
o 0 X Reduced vent condensation
Factory Reset r X X X Factory Reset
1. Press and hold the “Hi Temp” button for 5 seconds until “Hi Temp” and “Dry” lights turn on.
2. Press the “Start/Resume” button within 2 seconds. If you do not press Start within 2 seconds, then the display will turn off and you
will need to start over and go back to step 1.
a. For Models with a Display, an “A” will show in the display to indicate Rinse Aid Level.
b. For Non-display models,“Tough or Cookware” light will turn on to indicate Rinse Aid Level.
3. To go to a feature other than Rinse Aid Level, press the “Cycle” button or “Normal” button (depending on model) to move to the
feature you would like to change (Sound Level, Light in Tub, Kosher Friendly, Factory Reset, Rinse Aid Level). See the table for what
is shown on the display to indicate these features.
4. Press the “Start/Resume” button to select the feature and enter the sub-menu. The display will change to show the current setting
of the feature. (For example, if you selected Sound Level and you haven’t changed it before, then S1 will show for display models
and sensor will light for non-display models.)
5. Press “Cycle” button or “Normal” button (depending on model) to change the value of the feature setting. (For example, if you want
to turn the sound off, then press the “Cycle” or “Normal” button and S0 shows on display models or “pots and pans” lights for
non-display models.)
6. Press the “Start/Resume” button to conrm the new selection. The feature setting will not be changed until the “Start/Resume”
button is pressed.
The dishwasher will return to the Off state when the Start button is pressed.
To exit the customer settings menu at any time, press the “Cancel” button, or wait 30 seconds without pressing any buttons.
NOTE: To see the current setting of a feature, follow steps 1-4. When the “Start/Resume” button is pressed in step 4, the dishwasher
will show the current setting. Press the “Cancel” button to exit without making any changes.
NOTE: If you enter into a Feature Setting Page and need to go back to the Main Menu Press “Cancel” and proceed to step 1.
NOTE: To exit “Kosher Consumer Friendly Mode” at any time, press the “Cancel” button or you can wait 75 hours.
Kosher Consumer Friendly Mode: When turned on, will disable all of the buttons on the dishwasher except for the cancel key, and
disable the light inside the tub (if equipped) for a time period of 75 hours. If this mode is turned on during a cycle, then the status lights
at the end of cycle will not turn off when the door is opened and then re-closed. To exit this mode, press the “Cancel” button, or wait
75 hours.
background
7
ERROR CODES
ERROR CODES / BLINKING LIGHTS
Issue
Code Shown
(7 Seg Display)
(if present)
Code Shown on
Front Panel LED*
(# blinks, Pause,
# blinks)
What will happen? What to do?
Dishwasher fails
to operate ll valve
correctly
F1E1
1 Pause 1 Pause -
pause, repeat
Drain sequence
will begin, machine
operation will be
prevented
Turn off water to unit (if possible).Turn
off power to unit. If the water cannot
be turned off, DO NOT turn off power
and keep door closed. Press Cancel
key one time to silence alarm tone. Call
service.
Motor controller
failure
F1E2
1 Pause 2 Pause,
repeat
Cycle ends Call service
No water present at
dishwasher
H2O
8 Pause 1 Pause -
pause, repeat
Cycle is paused
Ensure ll hose is connected to
product. Ensure water supply is turned
ON. Press Start to resume cycle. If
alarm still present, call service.
Wash motor failure F7E1/F7E2
7 Pause 1 Pause,
repeat/7 Pause 2
Pause, repeat
Cycle ends Call service
Dishwasher
overlls
F8E4
8 Pause 4 Pause -
pause, repeat
Drain sequence
will begin, machine
operation will be
prevented
For Professional Installers
Turn off water to unit (if possible). Turn
off power to unit. If the water cannot
be turned off, DO NOT turn off power
and keep door closed. Press Cancel
key one time to silence alarm tone. Call
service.
For Self Installers
Press CANCEL button twice or cycle
power. This may clear the issue.
Check to see if the wire connector is
connected to the oat switch on the
drip tray. See step 46. If the wire is
off, reconnect and then hit the cancel
button twice.
Check to see if there is any water in
the drip tray. If water is in the drip
tray, remove the water and reinstall
the drip tray. Make sure to connect
the wiring to the oat. Step 46.
Check to see where water may have
leaked into the drip tray. (Check the
water inlet ttings in steps 15 and 16
to see if they are leaking)
If water was in the tray and no leaks
were found, run the product on the
shortest installation cycle while
checking for leaks. The access panel
should be off to observe any leaks.
If problem still exists, call for service.
Fill valve stuck on F8E5
8 Pause 5 Pause -
pause, repeat
Drain sequence
will begin, machine
operation will be
prevented
Turn off water to unit (if possible).Turn
off power to unit. If the water cannot
be turned off, DO NOT turn off power
and keep door closed. Press Cancel
key one time to silence alarm tone. Call
service.
Dishwasher will not
drain
F9E1
9 Pause 1 Pause -
pause, repeat
Cycle ends
If drain hose is connected to a garbage
disposal, conrm that drain hose is not
clogged and disposal plug has been
knocked out. If unit still will not drain,
call service.
Water present
under dishwasher
FAE5
10 Pause 5 Pause -
pause, repeat
Cycle ends Call service.
User interface
service
communication
fault
F6E1
6 Pause 1 Pause -
pause, repeat
Product will not able to
start or resume cycles
Call service.
background
8
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the recommended tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided with
thetools listed here.
All Installations
Tools Needed:
Pliers Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver Utility knife
5/16" (7.9 mm) and
1/4" (6.4 mm) nut drivers or
hex sockets
Small level
Measuring tape or ruler 5/8" (15.9 mm) open-end
wrench
10" (254 mm) adjustable
wrench that opens to
1
1
/
8
" (29 mm)
Torx
T20 and, if installing
custom front panels, Torx T15
screwdrivers
Other Useful Items You May Need:
Flashlight Shallow pan
Bath towel Masking, or duct tape
Parts Supplied:
Drain hose clamps (2)
(1 large/red and 1 small/silver)
Drain hose
#8 x 1/2" (12.7 mm)
Phillips-head screws (2)
Undercounter mounting
brackets (2)
Make sure all parts are included in the literature package.
Door handle (on some models)
†TORX, T15, and T20 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
9
Other Parts Needed (not provided):
3/8" (9.5 mm) Compression x
3/4" (19 mm) Hose Fitting
with rubber seal and 90°
elbow (required to properly
connect household water line
to the dishwasher.)
Part no: W10685193
Household Wiring (Metallic)
Strain Relief to t 7/8"
(22 mm) hole (required to
properly secure household
wiring to the dishwasher
terminal box.)
Part no: 4396672
NOTE: Use only UL Listed/
CSA Approved parts.
Optional Accessory Parts Available:
Moisture Barrier Tape
NOTE: Moisture barrier tape
is an optional, added level
of protection if installing a
dishwasher under a wooden
countertop. Recommended
but not required for wooden
countertop.
Part no: 4396277
Side Panel Kit
For enclosing the side of the
dishwasher when installing it
at the end of your cabinetry
(Whirlpool part number varies
with color).
Call us at our toll-free number or visit the brand website listed in
the Quick Start Guide for accessory and part information.
First-Time Installations
Check local codes. Check existing electrical supply. See the
“Electrical Requirements” section. It is recommended that
electrical connections be made by a licensed electrical installer.
Additional Tools Needed:
Small tubing cutter Wire stripper
Cordless drill 1/2" (12.7 mm), 3/4" (19 mm),
and 1
1
/
2
" (38 mm) hole saw
bits
Additional Parts Needed (not provided):
Copper Tubing (3/8" [9.5 mm]
O.D. suggested) or Flexible
Braided WaterSupply Line Kit.
Kitincludes braided hose and
3/8" (9.5 mm) compression x
3/4" (19 mm) hosetting.
Part no: W10278635RP
Screw-Type Clamps 1
1
/
2
"-2"
(38 mm-50 mm) (3maximum)
Optional-Longer Drain Hose
(Maximum length 12 ft (3.7 m)
NOTE: Must meet
AHAM/IAPMO test standards,
t 1" (25 mm) drain
connection, and be resistant
to heat and detergent.
Part no: W11381654
NOTE: If using a exible braided hose, replace inlet hose after
5years to reduce the risk of hose failure. Record hoseinstallation
or replacement dates on the hose for futurereference.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certied
parts and accessories for your appliance. Your installation may
require additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
background
10
For Direct Wire For Power Cord
Cabinet G
rommet
For 1
1
/
2
" (38 mm) hole in
cabinet.
NOTE: Required for metal
cabine
ts.
Power Cord Ki
t
Kit typically includes
power cord, metallic strain
relief,grommet.
(Whirlpool Part Number
Cord Kit - Straight -
W11365011
Cord Kit - Right Angle -
W11365014)
Call us at our toll-free number or visit the brand website listed in
the Quick Start Guide for accessory and part information.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certied
parts and accessories for your appliance. Your installation may
require additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
LOCATION REQUIREMENTS
Dishwasher must be fully enclosed (top, sides, back, and oor)
upon installation. A side panel kit is available from your dealer for
installing your dishwasher at the end of your cabinetry.
An optional moisture barrier accessory is also available for
installing underneath a wooden countertop.
Check location where dishwasher will be installed. The location
must provide:
Convenient access for loading and unloading dishes. Corner
locations require a 2" (5.1 cm) minimum clearance between
the side of the dishwasher door and the wall or cabinet.
Easy access to water, electricity, and drain:
Grounded electrical supply is required.
This dishwasher has a water heating feature and also
requires a connection to a hot water supply line.
Make sure pipes, wires and drain hose are within the
shaded area shown in the “Product and Cabinet Opening
Dimensions” section.
Do not run drain lines, water lines, or electrical wiring where
they can interfere with or contact dishwasher motor or legs.
Shelter dishwasher and water lines leading to dishwasher
against freezing. Damage from freezing is not covered by the
warranty.
NOTE: If dishwasher will be left unused for a period of time
or in a location where it may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service personnel.
If installed in new construction, ush the water supply line of
debris before connecting it to the ll valve. If it is not ushed,
debris from the water supply could plug the ll valve screen.
A square opening for proper operation and appearance.
The cabinet front to be perpendicular to oor.
Level oor.
Helpful Tip: If oor at front of opening is not level with oor at
rear of opening, shims may be used to level dishwasher.
NOTE: To avoid shifting during dishwasher operation, shims
must be securely attached to the oor.
The location where the dishwasher will be installed must
provide clearance between motor and ooring. Motor should
not touch the oor.
Do not install dishwasher over carpeted ooring.
background
11
PRODUCT AND CABINET OPENING DIMENSIONS:
.
B
A
C
D
E
23
7
/8"
(60.4 cm)
30"
(76.2 cm)
30"
(76.2 cm)
24½"
(62.6 cm)
3/4"
(1.9 cm)
3¾"
(9.7 cm)
20
13
/16"
(52.9 cm)
33
5
/8"
(85.4 cm)
minimum with
legs removed
3
1
/2" - 4
1
/2"
(8.4 cm - 10.6 cm)
A. Insulation may be compressed (not used on all models).
B. For panel-ready models, dishwasher depth is 24"
(61.0 cm), not including the 3/4" (1.9 cm) custom door
panel.
C. Door handles may protrude forward of the face of the
dishwasher, varies by model.
Check that all surfaces have no protrusions
that would prohibit dishwasher installation.
33
5
/8" minimum
(85.4 cm) minimum
21"
(53.4 cm)
3"
(7.6 cm)
4"
(10.2 cm)
24"
(62.0 cm)
2"
(5.1 cm)
6¼"
(15.9 cm)
NOTE: Shaded areas
of cabinet walls
show where utility
connections may be
installed.
D. Measured from the lowest point on the underside of
the countertop. May be reduced to 33
5
/8" minimum
(85.4 cm) minimum by removing the feet and perforated
area of insulation (blanket) on dishwasher.
E. Minimum, measured from narrowest point of opening.
background
12
DRAIN REQUIREMENTS
A new drain hose is supplied with your dishwasher. If drain
hose is not long enough, use a new drain hose with a
maximum length of 12 ft (3.7 m) that meets all current
AHAM/IAPMO test standards, is resistant to heat and
detergent, and ts the 1" (2.5 cm) drain connector of the
dishwasher.
NOTE: Do not connect multiple drain hoses together.
Make sure to connect drain hose to waste tee or disposer
inlet above drain trap in house plumbing and 20" (50.8 cm)
minimum above the oor. It is recommended that the drain
hose either be looped up and securely fastened to the
underside of the counter or be connected to an air gap.
Make sure to use an air gap if the drain hose is connected to
house plumbing lower than 20" (50.8 cm) above suboor or
oor.
Use of air gap
If required, the air gap should be installed in accordance with
the air gap installation instructions. When you are connecting
the air gap, a rubber hose (not provided) will be needed to
connect to the waste tee or disposer inlet.
Use 1/2" (1.3 cm) minimum I.D. drain line ttings.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
This dishwasher has a water heating feature and also requires
a connection to a hot water supply line.
A hot water line with 20 psi to 120 psi (138 kPa to 862 kPa)
water pressure can be veried by a licensed plumber.
120°F (49°C) water at dishwasher.
3/8" (0.95 cm) O.D. copper tubing with compression tting or
exible braided water supply line.
NOTE: 1/2" (1.3 cm) minimum plastic tubing is not
recommended.
A 90° elbow with 3/4" (0.95 cm) hose connection with rubber
washer.
Do not solder within 6" (15.2 cm) of the water inlet valve.
If installed in new construction, make sure the house water
supply lines have been ushed prior to connecting the
dishwasher to remove any debris that may exist in the supply
line.
NOTE: If replacing an existing dishwasher, it is recommended
to install a new water line and drain hose (supplied) with the
new dishwasher.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and
ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
You Must Have:
120 V, 60 Hz, AC only, 15 A or 20 A, fused electrical supply
Copper wire only
A maximum of 2 eld wiring supply conductors (12 AWG
largest size) plus 1 grounding conductor are permitted in the
terminal box.
We Recommend:
A time-delay fuse or circuit breaker.
Circuit Requirements:
The dishwasher may be installed on the same circuit as a
garbage disposal providing that the branch circuit cannot
exceed rated circuit load and must comply with all governing
codes and regulations such as but not limited to National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition.
No electrical connections other than the dishwasher power
and ground connections can be made inside of the dishwasher
terminal box.
If connecting dishwasher with a power supply cord:
Use UL Listed power cord kit marked for use with
dishwasher.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
If connecting dishwasher with direct wiring:
Use exible, armored, or nonmetallic sheathed
copper wire with grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and local codes and
ordinances.
Use a UL Listed/CSA Approved metallic
strain relief.
Air gap
background
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3. Shut off water supply
Shut off the water supply to the dishwasher.
PREPARE CABINET OPENING—
NEW UTILITIES
The power-supply receptacle for the appliance shall be installed
in a cabinet or on a wall adjacent to the undercounter space in
which the appliance is to be installed.
NOTE: Refer to the “Product and Cabinet Opening Dimensions”
section for the correct hole placement and dimensions of the
shaded area.
Drill a 1½
"
(3.8 cm) drain hose hole in the side or rear of cabinet,
depending on location of drain hose routing and drain hose
connection location.
Drill a 1/2" (1.27 cm) water supply hose hole in the side or rear
of cabinet, depending on location of water supply routing and
connection location
Drill a 1½" (3.8 cm) electrical conduit hole in the right-hand side
or rear of cabinet.
Wood cabinet: Sand the hole until smooth.
Metal cabinet: Cover edges of hole with grommet included with
power cord kit.
Helpful Tip: Wiring the dishwasher will be easier if you route
the cable into the cabinet opening from the right-hand side.
INSTALL OPTIONAL MOISTURE BARRIER -
RECOMMENDED FOR WOOD COUNTERTOPS
Moisture barrier/wood shims
Moisture
barrier
Make sure the area under the cabinet is clean and dry for
installation of the moisture barrier. Remove the backing of the
moisture barrier, and apply to underside of the countertop along
the front edge of the counter.
NOTE: The use of this moisture barrier is recommended but not
required.
NOTE: Install wood shims if side anchoring and the gap between
the sides of the cabinet and sides of the dishwasher are greater
than 1/2" (1.27 cm) on each side or are greater than the length of
the side anchor screws.
WARNING
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit
breaker box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
1. Sand holes smooth
Wood
Cabinet
Metal
Cabinet
2. Disconnect power
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit
breaker box before installing dishwasher.
4. Drill hole locations—new construction
Optional
location
Preferred
location
1½"
(3.8 cm)
1/2"
(1.27 cm)
Install
wood
shims
1. Video Installation
Video of installation steps can be found online at
whirlpool.com in the “Service & Support” section “How To’s
and FAQ. The video can be found at
http://www.kaltura.com/tiny/ro00v
background
14
5. Built-up oors – add shims as needed
Note: The wood runners that come with the shipping base work
well for shims.
Built-up oors: If the kitchen oor is higher than the cabinet
opening’s oor - for example, the kitchen oor tile does not
extend into the cabinet opening - add shims, as needed, in the
area shown to bring cabinet oor up to same level as the kitchen
oor.
NOTE: Shims must be securely attached to oor to avoid
movement when the dishwasher is in use.
Cut insulation blanket along perforation for cabinet opening
height of 33
5
/8" (85.4 cm). For other cabinet opening heights, do
not cut the insulation blanket.
ELECTRICAL CONNECTION
– For Direct Wire, begin with Step 7.
– For Power Cord, wait until Step 18.
If installing with direct wire, route the cable as shown. Do not
connect the wire to the product at this time. This connection will
be made later, after the unit is installed into the cabinet opening.
Route cable from power supply through cabinet hole. (Cable
must extend to the right front side of cabinet opening.) Tape
cable to the oor in area shown. This will prohibit cable from
moving when dishwasher is moved into cabinet opening.
PREPARE DISHWASHER
6. If installing into a 33
5
/8" (85.4 cm)
opening
6”
(15.2 cm)
7. Direct wire – route cable
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
dishwasher.
Failure to do so can result in back or other injury.
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Shim
background
15
Helpful Tip: Remove all internal shipping material, drain hose,
installation kit, and handle (if included,) before laying on it’s back,
and do not remove lm on the door at this time.
Place cardboard under dishwasher until installed
in cabinet opening to avoid damaging oor covering.
Using two or more people, grasp sides of dishwasher door frame,
and place the dishwasher on its back.
Do not use the door panel as a worktable without rst covering
it with a towel to avoid scratching the door panel.
REMOVE ACCESS PANEL AND INSULATION
Using a 5/16" (7.9 mm) nut driver, remove the two screws
attaching access panels to dishwasher. Once the screws are
removed push the access panel toward the top of the product to
unhook it and then remove it.
On some models, a service connection wire with a 3-pin
connector is intentionally left unplugged and tucked behind the
access panel. This is provided for use by the service technician.
NOTE: Leave this wire unplugged and placed out of the way
when reinstalling the access panel.
DISCONNECT AND REMOVE DRIP TRAY
ASSEMBLY
10a.
Remove drip tray assembly
To remove the drip tray assembly, press the snap at each side
of the plastic tray in toward the center of the product and pull
toward yourself. Be sure not to pull too far or too hard as the oat
switch wire is still connected at this time.
10b. Remove oat switch wire
To remove the oat switch wire, gently push the connector latch
tab (1) and then pull the connector (2) out of the housing. The
oat itself should not be removed from the tray.
NOTE: Do not reinstall drip tray until instructed.
8. Put the dishwasher on its back
9. Remove access panels
10. Remove
access
panel
1
2
Drip tray assembly
3-Pin Connector
9a. Remove access panels
background
16
Measure the height of cabinet opening from the underside of the
countertop to the oor where the dishwasher will be installed.
Be sure to measure the lowest point on the underside of the
countertop and the highest point on the oor.
Use wrench to initially loosen leveling legs if needed.
Adjust all four leveling legs to the same height by rotating each
foot clockwise or counterclockwise as needed.
The unit comes with the legs set for a 33
5
/8" (85.4 cm) height
installation. If your opening height is 34½" (87.6 cm), you would
therefore need to raise all four legs by 7/8" (2.22 cm).
NOTE: Adjust rear leg height rst before moving unit into the cut
out.
Legs can be removed if necessary for tight installations.
CONNECT WATER LINE TO FILL VALVE
– For Copper line, begin with Step 12.
– For Flexible line, begin with Step 14.
If using copper tubing, measure overall length of copper tubing
required to reach the water supply, cut to length, and attach with
compression ttings.
Nut
Ferrule
13. Slide nut and ferrule onto tubing
(copper tubing only)
Copper tubing only: Put the tubing into the 90° elbow tting as
far as it will go. (The copper tubing bends and kinks easily.) Push
the nut and ferrule forward and tighten it, so that it sits right up
against elbow threads.
NOTE: To avoid vibration during operation, route the water
supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame,
or motor. If using copper tubing, skip step 14 and go to 15.
14. Flexible line
Flexible braided line: Conrm the exible braided line is long
enough.
Get 3/8" (9.5 mm) compression x 3/4" (19 mm) hose tting with
90° elbow. Connect the 3/8" (9.5 mm) compression tting of the
90° elbow tting to the water supply line. Attach such that the
3/4" (19 mm) connection is facing upward as shown below.
11. Measure cabinet opening
Leveling leg adjustment
12. Copper Water Line
background
17
15. Add 90° elbow tting to the water
supply line
CONNECT FILL HOSE TO FILL VALVE
16. Tighten 90° elbow tting to valve
Be sure rubber washer is properly seated in tting. Slide the
3/4" (19 mm) tting of the 90° elbow up to the valve and hand
tighten it to avoid cross-threading. Hand tighten until the coupling
is tight.
Using pliers, check the tightness of the coupling. An additional
1/4 to 1/2 turn may be required to seal the rubber gasket. Route
ll hose out the rear left side of unit.
NOTES:
Do not use tape with compression ttings.
Do not over-tighten. Damage to the coupling can result.
Route water supply line out rear of unit before setting unit up.
DRAIN HOSE CONNECTION
Put provided silver clamp over elbow end of drain hose. Then
push the hose onto the drain port (being sure to push all the way
on) with the hose facing underneath the dishwasher. Using pliers,
squeeze open the drain hose clamp and slide it over the elbow to
ensure the hose is attached in place. Route the hose out of the
back of the product.
NOTE:
If the hose is installed with the rubber elbow facing out, the
drain hose may become kinked causing slow or incomplete
draining in tight cabinet installations.
There may be a plastic plug in the drain port for shipping
purposes where you will connect the drain hose. Remove
this plug before installing drain hose, if present.
POWER CORD CONNECTION
NOTE: If installing a product with direct wiring, proceed to Step
25, wait to install wiring until after Step 44 when the unit has been
installed in the cabinet opening.
Select UL Listed/CSA Approved power cord for the Dishwasher.
Power Cord Ki
t
Kit typically includes power cord, metallic strain relief,grommet.
(Whirlpool Part Number Cord Kit - Straight - W11365011
Cord Kit - Right Angle - W11365014)
Terminal
box
Drain Hose Location
17. Connect drain hose
Elbow tting
18. Remove terminal box
background
18
To remove the terminal box, depress the plastic latch, slide the
box toward the left of the unit along the metal tube and rotate the
left side of the box forward. Make sure that the product wiring is
still attached within the terminal box.
Using 1/4" (6.4 mm) nut driver remove the screw holding the
terminal box cover. Remove the cover by lifting it out of the box.
Keep the cover for later use.
Install a UL Listed/CSA Approved metallic strain relief. Make
sure screw heads are facing up when tightening conduit nut.
Strain relief is provided with the power cord kit.
Suggested wire length relative to strain relief
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
21. Connect ground wire
Route power cord through strain relief in the back of the terminal
box. Remove the ground connector screw on the raised oor
inside the box and place it through the ring terminal of the green
ground wire of power cord. If wire has no ring terminal, bend a
loop in the end of the wire. See below gures for detailed graphics
to properly terminate product to home wiring. Reattach and tighten
the ground connector screw to the raised oor of the box.
To connect wires with ring terminals, remove the screws from the
terminal block, place the screw through the ring terminals, and
reattach screws back into the terminal block.
To connect wires without ring terminals, remove the screws from
the terminal block. Bend a loop in the end of the wires. Push the
screws through the loop. See below gures for detailed graphics
to properly terminate product to home wiring. Return the screws to
the terminal block. Tighten the screws.
19. Remove terminal box cover
Terminal
box cover
20. Install strain relief
22. Connect remaining wires
0.75" - 1"
(19 mm - 25 mm)
4
1
/2"
(114.3 mm)
Washer
Ground
screw
Ground
wire
Ground
connector screw
White wire
Black wire
Black wire
Ground wire
White wire
background
19
NOTE: Pre-tinned wires should not be used when connecting to
the terminal block. Ensure black is aligned with black and white is
aligned with white in the terminal block.
Strip insulation and wrap wire
23. Secure cord or wire in strain relief
Tighten strain relief screws to secure cord.
24. Reinstall terminal box cover and wires
Place wires inside terminal box. Replace the cover by inserting
the hooks of the terminal cover into the slots in the oor of the
terminal box and sliding the cover tight against the back wall
where wires come in. Make sure wires are tucked inside the box
and not pinched by the cover.
Put the terminal box back on the crossbar and push to the right
so terminal box snaps into the plastic side member.
NOTES:
Do not plug cord into an outlet until instructed to do so.
Once the terminal box has been remounted on the dishwasher,
tuck any excess length or slack over nearby components to
help keep them off the oor.
Route cord out the rear of the dishwasher so that it does not
touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub.
A maximum of 2 power cord supply conductors (12 AWG
largest size) plus 1 grounding conductor are permitted in the
terminal box.
IMPORTANT: No additional connections other than dishwasher
power connection are to be made inside the dishwasher terminal
box.
INSTALL DOOR HANDLE
(ON SOME MODELS)
25. Install door handle
IMPORTANT: Do not scratch the front panel during this
procedure. If door panel has a protective lm, peel lm back past
the point of the handle studs before installing handle. Handle is
easiest to install while unit is on its back.
Wire wrapped two-thirds around
Wire wrapped three-quaters around
Figure: 1
Figure: 2
Figure: 3
Snug Contact
Screw Post
Contact Surface
Contact surface
The stripped wire should always
have a 2/3 to 3/4 wrap around
the screw threads
Hex key
Handle
Setscrew
(in bottom
of handle)
Mounting stud
background
20
Remove the door handle and hex key from the packaging.
Setscrews are already installed in the handle. Place handle on
mounting studs with the setscrews facing down. Push the door
handle tightly against the door. Insert the short end of the hex key
into the setscrews. Tighten the setscrews 1/4 turn past snug.
Retain hex key with Installation Instructions.
PLACE DISHWASHER IN CABINET
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
dishwasher.
Failure to do so can result in back or other injury.
26. Stand dishwasher upright
Using two or more people, stand the dishwasher up.
NOTE: Do not install kick plate until instructed to do so.
Dishwasher may t tightly into cabinet opening. Do not remove
insulation blanket—the blanket reduces the sound level.
IMPORTANT: Do not kink or pinch water line, drain hose, power
cord, or direct wire between dishwasher and cabinet. Remove
cardboard from under dishwasher (if used).
Install Foam Side Shields (on some models)
Install the foam side shields on both the right and left sides of the
dishwasher. There are three attachment points on each side.
Attachment 1: Locate the slit on the side shield and attach it
to the hook on the side of the dishwasher. (See gure 1)
Attachment 2: Use the other slit on the side shield and attach
it to the hook on the front of the dishwasher. (See gure 2)
Attachment 3: Align the rectangular hole in the side shield
with the toe panel screw hole. Insert the Toe Panel Screw
(see gure 3) and Loosely tighten it to hold it in place until
the Toe Panel is installed.
Tuck the lower ends of the side shields under the
dishwasher. (See fugures 4 and 5)
NOTE: Route water supply, drain hose, and power cord out the
rear of the dishwasher. If your product has insulation around the
bottom, route these lines through the slits in that insulation in the
rear of the product.
Figure: 1
Figure: 2
Figure: 3
Figure: 4
Figure: 5
background
21
27. Move dishwasher close
to cabinet opening
Route the utilities through the holes in the cabinet, and pull
the slack out at the same time as the dishwasher is pushed into
the cabinet.
28. Route power cord
If using a power cord, make sure to route the end through hole
in cutout before sliding dishwasher into the cabinet opening.
29. Secure insulation blanket
NOTE: Make sure insulation blanket is secured at both left and
right rear corners before pushing into cabinet opening to keep the
blanket from bunching up in a tight tting cabinet. The blanket
can be secured by pulling the insulation down toward the bottom
of the product and ensuring the hooks on the side members grab
onto the slots in the insulation blanket.
6"
(15.2 cm)
30. Move dishwasher all but 6" (15.2 cm)
into cabinet opening
Place Top Foam Sound Insulation (on some models)
Snug the top foam into the slot on the top collar of the
dishwasher as shown in the gure.
NOTE: Leave unit about 6" (15.2 cm) out from cabinet in order
to install anchor brackets.
NOTE: Pull slack out of utilities at the same time the dishwasher
is pushed into the cabinet opening to avoid any kinks.
CUSTOM PANEL INSTALLATION
(CUSTOM PANEL MODELS ONLY)
For custom panel installation, refer to the Custom Panel
Installation Instruction Sheet included in the literature package.
Complete custom panel installation before proceeding to the
“Choose Anchor Attachment Method” section.
CHOOSE ANCHOR ATTACHMENT METHOD
IMPORTANT: The dishwasher must be secured to the cabinet
as one of the nal steps. Prepare the dishwasher for this by
attaching the 2 brackets found in the parts bag to the dishwasher.
– For countertops that are wood, laminate or another similar
surface: use Countertop Attachment and go to Step 32.
– For countertops that are marble, granite, or another hard
surface: use Side Attachment and go to Step 33.
NOTE: If the gap between the top of the door and the underside
of the counter top is tight (less than 1/4" [6.35 mm]), we suggest
using Side Attachment to keep from scratching the User Interface
or console with the anchor screws.
Water
line
Drain
hose
Cable
Secure
blanket
Insulation
blanket
31. Pull slack from utilities
background
22
Countertop Attachment:
Remove the brackets from the package, and insert into the open
slots on the left- and right-hand top of the dishwasher collar as
shown.
Counter top attachment
Using pliers, bend/twist tab to lock the brackets in place.
Side Attachment:
Break off the end of the bracket along the scored line using
pliers. Use sandpaper to smooth any burrs.
34. Install bracket for Side Attachment
Push bracket into slot on the side of dishwasher, and bend tab in
toward the side of the dishwasher so that it keeps the bracket in
place. Repeat this step for the other side of the dishwasher.
NOTE: Install wood shims to the inside of the cabinets if the gap
between the sides of the cabinet and the sides of the dishwasher
are greater than 1/2" (1.3 cm) on each side.
NOTE: Do not attach the dishwasher. This will be done later.
FINAL INSTALLATION CHECK
35. Open and close door
36. Align front of dishwasher with front of
cabinet doors
Align front of dishwasher door panel with front of cabinet doors.
You may need to adjust alignment to be even with your cabinets.
32. Insert bracket
Tabs must point
to the right.
32a.
33. Break end of bracket for side
attachment
Top score
line for
stainless
steel tubs
Bottom
score line
for plastic
tubs
Bend
tabs
background
23
37. Check for plumb and adjust legs if
needed
Check that leveling legs are rmly against the oor. Close and
latch the door and place level against the front panel. Check
that dishwasher is centered from front to back in the opening.
If needed, adjust leveling leg until dishwasher is plumb. Repeat
for other side of dishwasher.
With dishwasher plum check that racks do not roll out on their
own when you open the door. Adjust front level legs until racks
no longer roll unless you pull them.
Helpful Tip: Push up on front of dishwasher to raise dishwasher
off the ground to adjust front legs. With some installations, it may
be easier to adjust the front leg using a 7 mm hex head socket
or adjustable wrench. If the gap between the top of the door and
the underside of the counter top is tight (less than 1/4" [6 mm]),
we suggest side anchoring to keep from scratching the User
Interface or console.
Level front legs
38. Check level side to side and adjust
legs if needed
Place level against top front opening of tub. Check that
dishwasher is level from side to side. If dishwasher is not level,
adjust front legs up or down until dishwasher is level.
SECURE DISHWASHER IN CABINET
OPENING
39. Double-check dishwasher alignment
in cabinet opening
Check that dishwasher is still level front to back and side-to-side
in the cabinet opening.
Open dishwasher door and place towel over pump assembly and
spray arm of dishwasher. This will keep screws from falling into
pump area when you are securing dishwasher to cabinet.
Open dishwasher door to prepare for securing the dishwasher
to the countertop or side cabinet.
NOTES:
The dishwasher must be secured to keep it from shifting when
the door is opened or closed.
Do not drop screws into bottom of dishwasher.
Locate brackets installed in the “Choose Anchor Attachment
Method” section, either on top or on the sides of the dishwasher.
If countertop anchoring: Secure dishwasher to the countertop
with two Phillips-head screws (included).
If side anchoring: Drill 7/32" (5.6 mm) pilot holes in cabinet to
avoid splitting the wood. Secure dishwasher to cabinet with
two Philips-head screws (included). Remove second rack for
easier access. See the Dishwasher Loading Tips section for
instructions on how to remove the second rack if needed.
Screw to side
cabinet
40. Secure dishwasher
Optional methodPreferred method
background
24
41. Check door clearance
IMPORTANT: Check that top of door does not contact screws,
brackets, or countertop. If it does, adjust leveling legs or use the
side attachment option.
42. Check inner spacing
Open door and check that space between dishwasher cabinet
opening and tub is equal on both sides. If spacing is not equal,
loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws.
43. Direct Wire Connection
CONNECT WATER LINE TO HOUSE
SHUT-OFF VALVE
NOTE: If using a exible braided hose, replace inlet hose after
5 years to reduce the risk of hose failure. Record hose installation
or replacement dates on the hose for future reference.
44. Attach water supply line
Attach the water supply line (copper tubing or exible braided
line) to the hot water line using a connection conguration that is
in compliance with local codes and ordinances. The water supply
to the dishwasher should have a manual shut-off valve located
under the sink. Turn water valve on after attaching water supply
line.
CONNECT DRAIN HOSE
45. Connect drain hose
IMPORTANT: The drain hose connection of the disposer or a
waste tee must be made before the drain trap and at least
20" (50.8 cm) above the oor where the dishwasher will be
installed.
Helpful Tip: To reduce vibration of the hose, keep the hose away
from the oor.
NOTE: Use the red clamp provided to connect the drain hose to
the customer connection - plumbing or garbage disposal.
Connect drain hose to waste tee or waste disposer using
one of the following options:
Option A: Waste disposer – no air gap
Option B: No waste disposer – no air gap
Option C: Waste disposer – with air gap
Option D: No waste disposer – with air gap
To complete direct wire connection. Complete Steps 18 to
24 in this installation guide.
Once complete, return here to Step 44 to complete Product
Installation.
background
25
Option A: Waste disposer—no air gap
Disposer inlet
Large drain
hose clamp
Drain hose
Drain trap
Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.
1
1. Using a hammer and screwdriver, knock
plug into disposer.
2
2. Use needle-nose pliers to remove plug.
3
3. Attach drain hose to disposer inlet with
large drain hose clamp (provided). Use
pliers to squeeze clamp open and move
into position.
Option B: No Waste disposer—no air gap
Waste tee
Large drain
hose clamp
Drain hose
Drain trap
1
Rubber
end
1. Fit rubber end of drain hose
towastetee.
2
2. Attach rubber end of drain hose to
waste tee with a large drain hose clamp
(provided). Use pliers to squeeze clamp
open and move into position.
Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.
1. Using a hammer and screwdriver, knock
plug into disposer.
2. Use needle-nose pliers to remove plug.
3. Connect rubber end of drain hose
toairgap.
Option C: Waste disposer – with air gap
Large drain
hose clamp
Drain hose
Screw-type clamps
Air gap
Rubber hose
connector
Drain trap
Disposer inlet
1
2
Rubber
end
3
background
26
4
4. Attach drain hose to air gap with large
drain hose clamp (provided). Use pliers
to squeeze clamp open and move into
position.
5
5. Use a rubber hose (not provided) with
screw-type clamps to connect from air
gap to disposer inlet.
1. Connect rubber end of drain hose
toairgap.
2. Attach drain hose to air gap with large
drain hose clamp (provided). Use pliers
to squeeze clamp open and move into
position.
3. Use a rubber hose (not provided) with
screw-type clamps (not provided) to
connect from waste tee to air gap.
Option D: No waste disposer –
withairgap
Large drain
hose clamp
Drain hose
Screw-type clamps
Air gap
Rubber hose
connector
Drain trap
Waste tee
1
Rubber
end
2
3
COMPLETE INSTALLATION
Check that the power supply wire or cord does not touch
dishwasher motor or the lower part of the dishwasher tub.
Reconnect oat switch by aligning connector removed in Step 10
with the connector housing and pushing in until the locking tab is
visible over the back of the connector.
NOTE: Before replacing the dip tray, ensure that there is no water
present in the tray.
To replace drip tray, align with snaps in side members and push
in toward unit. It is important that the black hoses are above the
drip tray on both ends once it is pushed all of the way in.
46. Reconnect oat switch
47. Replace drip tray
background
27
48. Power supply cord—Plug into
a grounded 3 prong outlet
Plug into a grounded 3 prong outlet.
49. Reconnect power
Reconnect electrical power at the fuse box or circuit
breaker box.
NOTE: With the access panel off, start the dishwasher and allow
it to complete the shortest Installation Cycle while checking unit
for leaks. See instructions on this manual under Check Operations
section.
CHECK OPERATION
Read the dishwasher Quick Start Guide that came with your
dishwasher.
Check that all parts have been installed and no steps were
skipped. Check that you have all tools used.
Run the Installation Cycles as follows (Note that it can be
benecial to run this with the access panel removed in order
to look for presence of water under the unit. If running in this
state, the oat switch wire MUST still be connected to the oat
switch.)
If the dishwasher is not working properly, disconnect power
or unplug dishwasher and refer to the “If Dishwasher Does Not
Operate” section.
Press any 3 keys (except Delay or Cancel) in the sequence
1-2-3-1-2-3-1-2-3 with no more than 1 second between key
presses to enter the Installation cycle then press button #2.
Close the door and the cycle will start.
All LEDs turn on immediately upon receiving entry sequence.
A tone may play depending on the model.
The cycle will pause when the door is opened and resume
when closed.
No Start/Resume key press required to resume.
The installation cycle may last several minutes.
Press Cancel key to exit installation cyle mode. The product
will exit this mode after 10 minutes or if power is removed from
the appliance.
If any error codes or blinking lights are found, see Error Code
section in this Manual prior to calling for service.
NOTE: It is normal for the drain pump to sound loud upon the
rst run since no water is present in the system.
Numeric
Display
All
LEDs
on
1 2 3 4
5
(Some
models
6 7
Approximate
interval
Time
0:01
0:30
(Maximum
5:00)
2:00 0:20 0:20 0:20 0:30
1:00
(Maximum
5:00)
Machine
Action
Pause
Initial
Drain
Fill 3.8
L+
Wash
motor
pulses
Wash+
Dispenser
(Middle
spray
pulses
arm)
Wash+
Fan
(Ceiling
spray
arm)
Wash+
Third
Level
Rack. If
present
in this
model
Wash+
Heater
(Lower
spray
arm)
Drain
Pracess
INSTALL ACCESS PANELS
Insulation
(on some models)
50. Reinstall access panels and fasteners
Place the toe panel behind the access panel against the
dishwasher leg. If insulation is included on this model, make sure
insulation does not interfere with the oat assembly. Push the
access panel up toward the top of the product so that it hangs on
the hooks on the plastic side members.
Reinstall the toe/access panel assembly, with side shield
between the toe/access panel assembly and the side member.
Align the rectangular slot in the foam and assemble the
toe/access panel assembly to the unit using the screw.
NOTE: Remove lm on door Score around door for easier
removal.
Check that the lower edge of the access panel touches the oor.
Adjust if necessary.
51. Check access panel edge
background
28
Use a 5/16" (7.9 mm) nut driver to reinstall the screws through the
holes in the access panels.
IF DISHWASHER DOES NOT OPERATE
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost
of a service call.
Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown?
Is the door closed tightly and latched?
Has the cycle been set correctly to start the dishwasher?
Is the water turned on?
Is the oat switch wire under the product connected to the oat
switch?
Make sure control lock is not on.
If none of these possible solutions work, please see the Quick
Start Guide for service contact information.
52. Reinstall access panels
background
29
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
CONSERVERCESINSTRUCTIONS
IMPORTANTESINSTRUCTIONSDESÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lorsdel’utilisationdecelavevaisselle,ilconvient d’observercertainesprécautionsfondamentales,dont:
Liretouteslesinstructionsavantd’utiliserlelavevaisselle.
Utiliserlelavevaisselleuniquementpourlaverdelavaisselle.
Utiliserseulementdesdétergentsetagentsderinçage
recommandéspour leslavevaisselle.Gardercesproduits
horsdelaportéedesenfants.
Lorsduchargementd’articlesàlaver:
1)Placerlesarticlescoupantspourqu’ilsnerisquentpas
d’endommagerle jointdelaporte;et
2)Placerlescouteauxpoignéeverslehautpourréduire
lesrisquesde blessure.
Nepaslaverd’articlesenplastique,saufs’ilestindiqué«lavable
aulavevaisselle»ouunementionéquivalente. Pourlesarticles
enplastiquequinesontpasainsiidentifiés,vérifierles
recommandationsdufabricant.
Nepastoucherlesélémentschauffantspendantou
immédiatementaprès l’utilisation.
Nepasmettreenmarchelelavevaissellesiunpanneaude
l’enceinten’est pascorrectementinstallé.
Nepaseffectuerd’interventionnonautoriséesurlescommandes.
Ne pas laisser le lave-vaisselle ouvert si aucune vaisselle n’est
chargée ou déchargée.
Nepasabuserde,s’asseoirsurousemettredeboutsurlaporte,
le couvercleoulespaniersàvaisselledulavevaisselle.
Nepasutiliserdepiècesderemplacementquin’ontpasété
recommandéesparlefabricant(c.àd.,piècesfabriquéesà
la maisonà l’aided’uneimprimante3D).
Pourréduirelesrisquesdeblessure,nepaslaisserlesenfants
jouerdans ouprèsdulavevaisselle.
Danscertainesconditions,unsystèmed’eauchaudequin’apas
étéutilisé depuis2semainesoupluspeutproduiredel’hydrogène.
L’HYDROGÈNE ESTUNGAZEXPLOSIF.Silesystèmed’eau
chaudeestrestéinutilisé pendantunetellepériode,ouvrirtousles
robinetsd’eauchaudeetlaisser l’eaus’enécoulerpendant
plusieurs minutesavantd’utiliserlelavevaisselle.Cecilibéreratoute
accumulationd’hydrogène.Legazest inflammable:nepasfumer
ouutiliseruneflammenuedurantcette période.
Ce produit est conçu uniquement pour un usage résidentiel.
Ce produit ne convient pas à une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont différentes ou réduites ou qui ne possèdent pas
l’expérience ou les connaissances, à moins d’être supervisées ou
d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Enleverlaporteoulecouvercleducompartimentdelavage
lorsqu’on cessed’utiliserunvieuxlavevaisselleouqu’onlejette.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à
terre réduira le risque d'un choc électrique en
fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon
avec un conducteur pour relier les appareils à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et reliée à la terre conformément
aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise
appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation
électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
30
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Détergents
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets prémesurés
de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent plus
efcacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents
liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles
et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître.
Ces formats conviennent parfaitement, peu importe la dureté de l’eau et le
niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi
contribuer à réduire la formation de pellicule blanche (les pastilles et sachets
ne contiennent pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les
détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le
couvercle.
Le témoin de Pre-Wash (Prélavage) situé sur le dessus du couvercle du
distributeur convient aux personnes qui utilisent un détergent en poudre ou
en gel et qui souhaitent ajouter une quantité de détergent au programme de
prélavage. La quantité de détergent ajoutée ici est d’environ 8cm
3
, si rempli
au complet et de niveau. Tout détergent ajouté ici sera immédiatement
distribué pour le lavage lorsque le programme commence, ce qui n’est
pas le cas du détergent se trouvant dans le distributeur, lequel est ajouté
pendant le programme de lavage principal.
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent, procéder
conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique. Verser
le détergent juste avant de démarrer un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser un
détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du
détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Les dépôts minéraux provenant d’une eau très dure (au moins 15grains
par gallon américain) peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un
bon nettoyage difcile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau
pour éviter tout dommage et obtenir de bons résultats.
Pour obtenir plus de renseignements sur les détergents en poudre,
liquides ou en gel et sur la présence d’eau dure, consulter le site Web de
la marque.
Rinse Aid (Agent de rinçage)
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de séchage
optimale. An d’améliorer la performance de séchage et de limiter
l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spéciquement
conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. L’agent de rinçage doit
être ajouté au produit tous les 1 à 3 mois, selon l’utilisation.
Consulter le Guide de démarrage rapide ou le site Web de la marque pour
obtenir des renseignements au sujet du remplissage du distributeur d’agent
de rinçage.
Sélection du programme et de la consommation d’énergie
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du carburant. La durée normale d’un
programme est d’environ 2 ½heures, mais ce temps peut varier en fonction
des sélections effectuées, de la température de l’eau à l’entrée et du niveau
de saleté des plats. Pour obtenir un rendement optimal, le lave-vaisselle
devrait être raccordé à une canalisation d’eau chaude à 120°F (49°C).
Si on appuie d’abord sur le bouton Start (Mise en marche) le programme
avec capteur principal et séchage avec chaleur sera automatiquement
sélectionné. Ce programme détecte la quantité et la dureté de la saleté an
de modier le programme pour obtenir un nettoyage de qualité.
Sanitize ou Sani (Assainissement)
Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme
internationaleNSF/ANSI184pour lave-vaisselle à usage domestique. Les
lave-vaisselle à usage domestique certiés ne sont pas destinés aux
établissements de restauration agréés. Seuls les programmes
d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la
norme NSF/ANSI184pour l’élimination de la saleté et l’efcacité
de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué
NSF/ANSI184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de
répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI184pour l’élimination de la
saleté et l’efcacité de l’assainissement. À la n du programme, le témoin
indicateur Sani Rinse (Rinçage avec assainissement) s’allume si l’option
Sani Rinse (Rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le
témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme
a été interrompu.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
background
31
CONSEILS DE CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE: Les caractéristiques sont spéciques aux modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter toutes les caractéristiques indiquées. Voir les
Guides de démarrage rapide pour connaître les moyens de chargement possibles du lave-vaisselle pour tous les paniers à vaisselle.
Panier à couverts
Style1
Style3
Style2
Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un espace optimal
et le meilleur rendement de nettoyage.
REMARQUE: Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues,
ouvrir les couvercles (style1/3) ou soulever les bouts des couvercles et les
tirer pour les enlever (style2). Varier les types de couverts pour les maintenir
séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le
bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.
Enlever les paniers supérieurs
Pour faire de l’espace pour les grands articles, les paniers du haut sont
amovibles. La façon de les enlever dépend du style1 ou 2) d’installation.
Retirer les plats avant d’enlever les paniers.
Style1
Pour retirer un panier, le tirer à moitié à l’extérieur de la cuve. D’un côté,
appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du panier hors des
glissières. Répéter ensuite cette étape de l’autre côté pour retirer
complètement l’avant du panier. Enlever ensuite le panier en tirant l’arrière
vers l’avant et le haut.
Pour replacer un panier, le repousser sur les rails, puis abaisser le devant.
Pannier
Buttée
Style2
Pour enlever un panier, le tirer jusqu’à ce qu’il s’arrête. Sur les côtés gauche
et droit du panier, pousser sur les côtés les butées d’arrêt en plastique
situées à l’avant des rails pour les ouvrir. Retirer le panier.
Pour replacer un panier, le replacer sur les rails. Refermer les butées des
rails.
Tiges coulissantes pour bols
Les tiges coulissantes pour bols permettent de facilement charger des bols
de tailles différentes. Tenir la rangée de tiges du panier inférieur et la faire
glisser à la position souhaitée.
Tiges rabattables
Les tiges rabattables permettent d’optimiser l’espace dans le panier. Les
tiges rabattables peuvent se situer dans le panier inférieur, du milieu ou
supérieur, selon le modèle. Pour coucher ou redresser les tiges, tenir la tige
le plus près possible de la pince située à la n d’une rangée et la pousser
doucement au-delà de la butée de la pince, dans la direction souhaitée.
Porte-verres à pied
Utiliser le porte-verres à pied pour les verres à vin et autres verres à pied.
Les pousser vers le haut pour qu’ils ne dérangent pas lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
Porte-verres à pied
Tablettes d’appoint pour tasses
Utiliser la tablette pour laver plus de tasses ou de petits articles. Les
pousser vers le haut pour les replier lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
background
32
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs sur la
vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le temps, ces résidus peuvent
devenir indésirables et nuire au bon fonctionnement du lave-vaisselle.
Utiliser un produit comme le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®†
peut
aider à éliminer ces résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour
lave-vaisselle affresh
®
est recommandé pour aider à entretenir le
lave-vaisselle. Suivre les indications sur l’emballage.
REMARQUE: Nous recommandons des pastilles ou des sachets de
détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de rinçage pour
effectuer le nettoyage du lave-vaisselle et pour un entretien quotidien.
Brise-siphon de comptoir
Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant, si le
lave-vaisselle ne se vidange pas correctement.
Période d’inutilisation prolongée
Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou
une période d’inutilisation prolongée.
Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper l’arrivée d’eau
et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre le
gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut
entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le
lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage
lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un fournisseur de
services agréé.
Nettoyage des surfaces externes
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un
détergent doux. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la surface
extérieure du lave-vaisselle. Lesproduits de nettoyage abrasifs peuvent
endommager le ni.
Dépannage
Le site Web de la marque indiqué dans le Guide de démarrage rapide
propose des informations détaillées pour dépanner la majorité des
problèmes que rencontrent les clients. Ces informations peuvent aider à
économiser le coût d’une intervention de dépannage.
Tasse à corps étrangers
Si la tasse à corps étrangers est pleine, le Guide de démarrage rapide ou
le site Web de la marque mentionné dans le guide de démarrage rapide
donnent des renseignements détaillés sur la façon de la vider.
†affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
background
33
MENU DE RÉGLAGE DU LAVE-VAISSELLE:
Suivre les instructions suivantes pour accéder au menu et modier les réglages actuels.
Menu
Afche le texte
(s’il y a un
afchage)
Motif de DEL (s’il n’y a pas d’afchage)
Ce que ce réglage fait
Réglage par
défaut
LAVAGE
PRO OU
CAPTEUR
TENACE OU
USTENSILES
DE CUISINE
NORMAL
Rinse Aid Level
(Niveau d’agent de
rinçage)
A X
Règle la quantité d’agent de rinçage distribuée
Sous-menu de
niveau d’agent de
rinçage
A 0 X X X 0mL – pas d’agent de rinçage
A 1 X 1,3mL
A 2 X
2,6mL
A 3 X X 3,9mL X
A 4 X 5,2mL
A 5 X X 5,2mL
A 6 X X 5,2mL
Sound Level
(Niveau sonore)
S X X
Met en marche et arrête le son
Sous-menu de
niveau sonore
S1 X Sons activés X
S0 X Sons désactivés
Light in Tub
(Éclairage dans la
cuve)
L X
Met en marche et éteint l’éclairage interne (si
présent)
Sous-menu
d’éclairage dans
la cuve
L1 X
La lampe de la cuve s’allume lorsque la porte
est ouverte
X
L0 X
La lampe de la cuve s’éteint lorsque la porte
est fermée
Mode Kosher
Consumer
Friendly (Cachère)
E X X
Met en marche et éteint le mode Cachère
E1 X Activation du mode
E0 X Arrête le mode X
Dry Level (Niveau
de séchage)
o X X
Sous-menu de
Niveau de séchage
o 1 X Meilleure performance de séchage X
o 0 X Réduction de la condensation dans l’évent
Factory Reset
(Rétablissement
des paramètres
d’usine)
u X X X
Rétablissement des paramètres d’usine
1. Maintenir enfoncé le bouton «Hi Temp» (Température élevée) pendant 5secondes, jusqu’à ce que les témoins «Hi Temp » (Température élevée) et
«Dry» (Séchage)s’allument.
2. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » (Mise en marche/Reprise) dans les 2secondes. Si on n’appuie pas sur le bouton « Start » (Mise en marche) dans
les 2secondes, l’afchage s’éteindra et il faudra recommencer à l’étape1.
a. Pour les modèles avec écran, un «A» s’afchera pour indiquer le niveau d’agent de rinçage.
b. Pour les modèles sans écran, le témoin « Tough or Cookware » (Tenace ou Ustensiles de cuisson) s’illuminera pour indiquer le niveau d’agent de rinçage.
3. Pour accéder à une caractéristique autre que le Rinse Aid Level (Niveau d’agent de rinçage), appuyer sur le bouton «Cycle» (Programme) ou «Normal»
(Normal) (selon le modèle) pour passer à la caractéristique à modier (Sound Level [Niveau sonore], Light in Tub [Lampe de la cuve], Kosher Friendly
[Cachère], Factory Rese [Réinitialisation aux paramètres d’usine] et Rinse Aid Level [Niveau d’agent de rinçage]). Consulter le tableau pour savoir ce qui
s’afche à l’écran pour indiquer ces caractéristiques.
4. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » (Mise en marche/Reprise) pour sélectionner la caractéristique et accéder au sous-menu. L’écran changera pour
afcher le réglage actuel de la caractéristique. (Par exemple, si Sound Level [Niveau sonore] est sélectionné, mais que le niveau sonore n’a jamais été
modié, S1 s’afchera pour les modèles avec écran et Sensor [Capteur] s’illuminera pour les modèles sans écran.)
5. Appuyer sur le bouton «Cycle» (Programme) ou «Normal» (selon le modèle) pour modier la valeur du réglage de la caractéristique. (Par exemple, pour
éteindre le son, appuyer sur le bouton «Cycle» [Programme] ou «Normal» [Normal]. S0 s’afchera sur les modèles avec écran ou le témoin «Pots and
pans» [Casseroles et poêles] s’allumera sur les modèles sans écran.)
6. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » (Mise en marche/Reprise) pour conrmer la nouvelle sélection. Le nouveau réglage de caractéristique ne sera
pas enregistré si on n’appuie pas sur le bouton « Start/Resume » (Mise en marche/Reprise).
Le lave-vaisselle reviendra à l’état d’arrêt après avoir appuyé sur le bouton Start (Mise en marche).
Pour quitter le menu des réglages du client, appuyer sur le bouton «Cancel » (Annuler)ou attendre 30secondes sans toucher aucun bouton.
REMARQUE: Pour afcher le réglage actuel d’une caractéristique, suivre les étapes1 à 4. Lorsqu’on appuie sur le bouton « Start/Resume » (Mise en
marche/Reprise) à l’étape4, le lave-vaisselle afche le réglage actuel. Appuyer sur le bouton «Cancel» (Annuler) pour quitter sans faire de modication.
REMARQUE: Pour revenir au menu principal après avoir accédé à une page de réglage de caractéristique, appuyer sur «Cancel» (Annuler) et poursuivre
avec l’étape1.
REMARQUE: Pour quitter lemode « Kosher Consumer Friendly» (Cachère), appuyer sur le bouton «Cancel» (Annuler) ou attendre 75heures.
Mode Kosher Consumer Friendly (Cachère): Lorsque ce mode est activé, il désactive tous les boutons du lave-vaisselle sauf la touche «Cancel»
(Annuler) et désactive la lampe à l’intérieur de la cuve (si présente) pour une période de 75heures. Si le mode est activé pendant un programme, les témoins
d’état ne s’éteindront pas à la n du programme lorsque la porte est ouverte, puis refermée. Pour quitter ce mode, appuyer sur le bouton «Cancel»
(Annuler) ou attendre 75heures.
background
34
CODES D’ANOMALIES
CODES D’ANOMALIES/TÉMOINS QUI CLIGNOTENT
Problème
Code afché
(afchage à
7segments)
(si présent)
Code afché sur le
panneau avant à DEL*
(No qui clignote, pause,
no qui clignote)
Que se passera-t-il? Quoi faire?
Le lave-vaisselle ne
parvient pas à bien
faire fonctionner
l’électrovanne
F1E1
1 pause, 1 pause – pause,
répétition
La séquence de vidange
s’amorce, ce qui empêche
la machine de fonctionner
Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer
l’alimentation électrique. S’il est impossible
de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer
l’alimentation électrique et garder la porte
fermée. Appuyer sur la touche Cancel
(Annuler) une fois pour arrêter l’alarme sonore.
Faire un appel de service.
Défaillance de la
commande du moteur
F1E2
1 pause, 2 pauses,
répétition
Le programme prend n Faire un appel de service
Il n’y a pas d’eau dans
le lave-vaisselle
H2O
8 pauses, 1 pause –
pause, répétition
Le programme est en
pause
S’assurer que le tuyau de remplissage est
branché au produit. S’assurer que
l’alimentation en eau est ouverte. Appuyer
sur Start (Mise en marche) pour reprendre le
programme. Si l’alarme est toujours présente,
faire un appel de service.
Défaillance du moteur
de lavage
F7E1/F7E2
7 pauses, 1 pause,
répétition/7 pauses, 2
pauses, répétition
Le programme prend n Faire un appel de service
Le lave-vaisselle se
remplit trop
F8E4
8 pauses, 4 pauses –
pause, répétition
La séquence de vidange
s’amorce, ce qui empêche
la machine de fonctionner
Pour les installateurs professionnels
Couper l’eau vers l’appareil (si possible).
Débrancher la source de courant électrique
de l’appareil. S’il est impossible de fermer
l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation
électrique et garder la porte fermée. Appuyer
sur la touche Cancel (Annuler) une fois pour
arrêter l’alarme sonore. Faire un appel de
service.
Pour les personnes qui font l’installation
elles-mêmes
Appuyer deux fois sur le bouton CANCEL
(ANNULER) ou réinitialiser la mise sous
tension. Cela peut supprimer le problème.
Vérier si le connecteur de l est connecté
au contacteur du otteur sur le plateau
d’égouttement. Voir l’étape46. Si le l est
déconnecté, le reconnecter, puis appuyer
deux fois sur le bouton d’annulation.
Vérier s’il y a de l’eau dans le bac
d’égouttement. S’il y a de l’eau dans le bac
d’égouttement, enlever l’eau et réinstaller le
bac d’égouttement. S’assurer de connecter
le câblage au otteur. Étape46. Vérier où
l’eau peut avoir fui dans le bac
d’égouttement. (Vérier les raccords
d’entrée d’eau aux étapes15 et 16pour
voir s’ils fuient)
Si de l’eau était dans le bac et qu’aucune
fuite n’a été détectée, mettre le produit en
marche sur le programme le plus court de
l’installation tout en recherchant les fuites.
Le panneau d’accès doit être enlever pour
observer toute fuite.
Si le problème persiste, faire un appel de
service.
L’électrovanne reste
coincée ouverte
F8E5
8 pauses, 5 pauses –
pause, répétition
La séquence de vidange
s’amorce, ce qui empêche
la machine de fonctionner
Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer
l’alimentation électrique. S’il est impossible
de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer
l’alimentation électrique et garder la porte
fermée. Appuyer sur la touche Cancel
(Annuler) une fois pour arrêter l’alarme sonore.
Faire un appel de service.
Le lave-vaisselle ne se
vidange pas
F9E1
9 pauses, 1 pause –
pause, répétition
Le programme prend n
Si le tuyau de vidange est raccordé à un
broyeur à déchets, vérier qu’il n’est pas
obstrué et que l’opercule d’obstruction a été
enlevé. Si l’appareil ne vidange toujours pas,
faire un appel de service.
Il y a de l’eau sous le
lave-vaisselle
FAE5
10 pauses, 5 pauses –
pause, répétition
Le programme prend n Faire un appel de service.
Défaillance de la com-
munication d’entretien
de l’interface utilisateur
F6E1
6 pauses, 1 pause –
pause, répétition
Le produit ne permet pas
de lancer ou de reprendre
un programme
Faire un appel de service.
background
35
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILS ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec les outils de la liste ci-dessous.
Toutes les installations
Outils requis:
Pince Tournevis à tête plate
Tournevis à tête cruciforme Couteau à lame rétractable
Tourne-écrou ou clé à douille
de 5/16po (7,9mm) et 1/4po
(6,4mm)
Petit niveau
Ruban à mesurer ou règle Clé ouverte de 5/8po
(15,9mm)
Clé à molette de 10po
(254mm) qui s’ouvre de
1
1
/
8
po (29mm)
Tournevis Torx
T20 et, si des
panneaux avant personnalisés
sont installés, TorxT15
Autres articles utiles pouvant être nécessaires:
Lampe de poche Plat peu profond
Serviette de bain Ruban adhésif pour conduit ou
de marquage
Pièces fournies:
Brides pour tuyau de décharge
(2)
(1grande/rouge et 1 petite/
argentée)
Tuyau d’évacuation
Tournevis cruciforme no
8 x 1/2po (12,7mm) (2)
Supports de xation
(au-dessous du comptoir) (2)
S’assurer que toutes les pièces sont comprises avec le sachet
de documentation.
Poignée de porte (sur certains modèles)
†TorxT15 et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
36
Autres pièces nécessaires (non fournies):
Raccord de tuyau coudé
à 90° de 3/4po (19mm) x
3/8po (9,5mm) d’extrémité
de compression avec joint
caoutchouc (nécessaire pour
raccorder correctement la
canalisation d’eau du domicile
au lave-vaisselle)
No de pièce: W10685193
Serre-câbles métallique
pour câblage du domicile qui
convient à l’orice de 7/8po
(22mm) (nécessaire pour
raccorder correctement le
câble du domicile au boîtier de
connexion du lave-vaisselle)
No de pièce: 4396672
REMARQUE: Utiliser
uniquement des pièces
homologuées UL ou CSA.
Accessoires facultatifs offerts:
Ruban de barrière
anti-humidité
REMARQUE: Le ruban de
barrière anti-humidité ajoute
une protection facultative
supplémentaire si le
lave-vaisselle est installé
sous un plan de travail en
bois. Recommandé, mais non
requis pour les plans de travail
en bois.
No de pièce: 4396277
Ensemble de panneaux
latéraux
Pour fermer le côté du
lave-vaisselle lorsqu’il est
installé à l’extrémité de
l’armoire (le numéro de pièce
Whirlpool varie en fonction de
la couleur).
Nous contacter au numéro sans frais ou visiter le site Web de
la marque identié dans le Guide de démarrage rapide pour
obtenir des informations sur les accessoires et les pièces.
Première installation
Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation électrique
existante. Voir la section «Spécications électriques». Il est
recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques
par un électricien qualié agréé.
Outils supplémentaires nécessaires :
Petit coupe-tube Pince à dénuder
Perceuse sans l Scie-cloche de 1/2po
(12,7mm), 3/4po (19mm) et
1
1
/
2
po (38mm)
Pièces supplémentaires nécessaires (non fournies):
Tube de cuivre (diamètre
externe de 3/8po [9,5mm]
suggéré) ou ensemble de
canalisation d’arrivée d’eau
exible à tresse d’acier.
L’ensemble inclut un tuyau
tressé et une bague de
(9,5mm) compression
de 3/8po (9,5mm) x un
adaptateur à tuyau de 3/4po
(19mm).
No de pièce: W10278635RP
Bride à vis de 1
1
/
2
po à
2po (38mm à 50mm)
(3maximum)
Plus long tuyau de vidange
optionnel d’une longueur
maximale de 12pi (3,7m)
REMARQUE: Doit être
conforme à toutes les normes
de test AHAM/IAPMO,
convenir à des raccordements
de vidange de 1po (25mm)
et être résistant à la chaleur et
aux détergents.
No de pièce: W11381654
REMARQUE: Si l’on utilise un tuyau exible tressé, remplacer
le tuyau d’alimentation après 5ans d’utilisation pour réduire le
risque de défaillance du tuyau. Inscrire la date d’installation ou de
remplacement du tuyau sur celui-ci, pour référence ultérieure.
REMARQUE: S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certiés par le fabricant de l’appareil. Il
se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le
Guide de démarrage rapide.
background
37
Pour les installations à
raccordement direct
Pour cordon
d’alimentation
Passe-câble d’
armoire
Pour trou de 1
1
/
2
po (38mm)
dans l’armoire.
REMARQUE: Requis pour
lesarmoires en méta
l
Ensemble pour cordon
d’alimentatio
n
L’ensemble comprend
habituellement un cordon
d’alimentation, un
serre-câbles métallique et un
œillet.
(Numéro de pièce Whirlpool
Trousse avec cordon – droit –
W11365011
Trousse avec cordon – angle
droit – W11365014)
Nous contacter au numéro sans frais ou visiter le site Web de la
marque identié dans le Guide de démarrage rapide pour obtenir
des informations sur les accessoires et les pièces.
REMARQUE: S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certiés par le fabricant de l’appareil. Il
se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le
Guide de démarrage rapide.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
L’appareil doit être entièrement encastré (sur le dessus, les côtés,
à l’arrière et au sol) dès l’installation. Un ensemble de panneaux
latéraux est disponible chez votre marchand pour l’installation du
lave-vaisselle à l’extrémité d’une rangée d’armoires.
Une barrière anti-humidité en option est également offerte pour
l’installation sous un plan de travail en bois.
Inspecter l’emplacement d’installation du lave-vaisselle.
L’emplacement doit comporter les caractéristiques suivantes:
Accès facile pour chargement et déchargement de la vaisselle.
Dans le cas de l’installation dans un angle, on doit pouvoir
établir un dégagement de 2po (5,1cm) ou plus entre le côté
de la porte du lave-vaisselle et le mur ou l’armoire.
Facilité d’accès aux canalisations d’eau et d’évacuation et à la
source d’électricité:
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de
l’eau et doit être raccordé à la canalisation d’alimentation en
eau chaude.
Veiller à ce que les canalisations d’eau et d’évacuation et
les câbles électriques se trouvent dans les limites de la zone
marquée en gris illustrée dans la section «Dimensions du
produit et de l’emplacement d’installation».
Ne pas placer de canalisation d’évacuation, canalisation
d’eau ou câblage électrique à un endroit où cela susciterait
interférence ou contact avec les pieds ou les moteurs du
lave-vaisselle.
Protéger du gel le lave-vaisselle et les canalisations d’eau
qui l’alimentent. La garantie de l’appareil ne couvre pas les
dommages imputables au gel.
REMARQUE: Si le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée ou s’il est laissé à un endroit
qui pourrait être exposé au gel, veiller à faire exécuter les
opérations de préhivernage par un technicien compétent.
S’il est installé dans une nouvelle construction, enlever tout
débris de l’arrivée d’eau avant de la brancher à la valve de
distribution. Les débris qui ne sont pas enlevés de l’eau
pourraient obturer le ltre de la valve de distribution.
Une ouverture carrée offrant l’esthétique appropriée et
permettant un fonctionnement correct.
La façade des armoires perpendiculaire au plancher.
Plancher de niveau.
Conseil utile: S’il y a un écart de niveau sur le plancher entre
l’avant et l’arrière de l’emplacement d’installation, il pourrait
être nécessaire d’utiliser des cales pour établir l’aplomb de
l’appareil.
REMARQUE: Pour éviter tout déplacement des cales durant
le fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être
solidement xées au plancher.
À l’emplacement d’installation du lave-vaisselle, on doit
pouvoir établir le dégagement approprié entre le moteur et le
plancher. Les moteurs ne doivent pas toucher le plancher.
Ne pas installer le lave-vaisselle sur un tapis.
background
38
DIMENSIONS D’OUVERTURE DU PRODUIT ET DE L’ARMOIRE :
.
D
E
Vérier que toutes les surfaces n’ont aucune aspérité qui
empêcherait l’installation du lave-vaisselle.
33
5
/8 pominimum
(85,4cm) minimum
21po
(53,4cm)
3po
(7,6cm)
4po
(10,2cm)
24po
(62,0cm)
2po
(5,1cm)
6¼ po
(15,9cm)
REMARQUE: Les
zones grisées des
parois de l’armoire
indiquent les endroits
où les raccordements
électriques peuvent
être installés.
D. Mesure depuis le point le plus bas de la face inférieure du plan
de travail. Cette dimension peut être réduite à 33
5
/8po (85,4cm)
minimum en retirant les pieds du lave-vaisselle et en perforant
l’isolant (couverture isolante) de l’appareil.
E. Dimension minimale mesurée au point le plus étroit de l’ouverture.
23
7
/8po
(60,4cm)
30po
(76,2cm)
3
1
/2po À 4
1
/2po
(8,4cm à 10,6cm)
33
5
/8 po
(85,4cm)
minimum avec
les pieds de
nivellement
retirés
B
A
C
30po
(76,2cm)
24½ po
(62,6cm)
3/4po
(1,9cm)
3¾po
(9,7cm)
20
13
/16po
(52,9cm)
A. L’isolant peut être comprimé (utilisé sur certains modèles).
B. Pour les modèles avec panneaux prêts à installer, la
profondeur du lave-vaisselle est de 24po (61,0cm) – sans le
panneau de porte personnalisé de 3/4po (1,9cm).
C. Les poignées de porte peuvent dépasser vers la façade du
lave-vaisselle; varie selon le modèle.
background
39
EXIGENCES D’ÉVACUATION
Un tuyau d’évacuation neuf est fourni avec le lave-vaisselle.
Si le tuyau d’évacuation n’est pas sufsamment long, utiliser
un tuyau d’évacuation neuf d’une longueur maximale de 12pi
(3,7m) satisfaisant à toutes les normes de test AHAM/IAPMO
en vigueur, qui soit résistant à la chaleur et au détergent et qui
convienne au raccord d’évacuation de 1po (2,5cm) du
lave-vaisselle.
REMARQUE: Ne pas raccorder plusieurs tuyaux de vidange.
Veiller à raccorder le tuyau d’évacuation à la canalisation
d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets en amont
du siphon du circuit de plomberie du domicile, et à au moins
20po (50,8cm) au-dessus du sol. On recommande de lover
le tuyau d’évacuation et de le xer solidement sur la face
inférieure du comptoir ou de le raccorder à un dispositif de
brise-siphon.
Utiliser un dispositif de brise-siphon si le tuyau d’évacuation
est raccordé au circuit de plomberie du domicile à moins de
20po (50,8cm) au-dessus du sous-plancher ou du plancher.
Utiliser un brise-siphon
Si nécessaire, le dispositif de brise-siphon doit être installé
conformément aux instructions d’installation de ce dernier.
Lors du raccordement du dispositif de brise-siphon à la
canalisation d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets,
un tuyau en caoutchouc (non fourni) sera nécessaire.
Utiliser des raccords de canalisation d’évacuation de diamètre
intérieur de 1/2po (1,3cm) minimum.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU
Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de l’eau
et doit être raccordé à la canalisation d’alimentation en eau
chaude.
Une canalisation d’eau chaude, sous pression
de 20 à 120lb/po
2
(138 à 862kPa), peut être inspectée par un
plombier certié.
Température de 120°F (49°C) à l’entrée du lave-vaisselle.
Tube de cuivre de 3/8po (0,95cm) de diamètre externe avec
raccord de compression ou canalisation d’alimentation en eau
exible à tresse d’acier.
REMARQUE: L’emploi d’un tuyau de plastique d’un minimum
de 1/2po (1,3cm) n’est pas recommandé.
Raccord coudé à 90° avec raccord de tuyau de 3/4po
(0,95cm) et rondelle de caoutchouc.
Ne pas souder à moins de 6po (15,2cm) de l’électrovanne
d’admission d’eau.
S’il est installé dans une nouvelle construction, vous assurer
que l’entrée d’eau de la maison a été nettoyée avant
d’effectuer le branchement au lave-vaisselle pour en enlever
les débris possibles.
REMARQUE: S’il remplace un lave-vaisselle existant, il est
recommandé d’installer une nouvelle entrée d’eau et vider le
tuyau de vidange (fourni) avec le nouveau lave-vaisselle.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et
conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA
70dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en
vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
Il vous faut:
Alimentation de 120V CA à 60Hz et protégée par un fusible de
15 ou 20A
Conducteurs de cuivre uniquement
Un maximum de deux conducteurs d’alimentation (calibre
12AWG maximum) plus un conducteur de mise à la terre est
autorisé dans le boîtier de connexion.
Nous recommandons:
L’utilisation d’un fusible ou disjoncteur temporisé.
Spécications du circuit:
Le lave-vaisselle peut être installé sur le même circuit que le
broyeur à déchets en s’assurant que ce circuit ne dépasse pas
la charge nominale et qu’il respecte les normes et codes dont,
mais ne se limitant pas, au Code National de l’Électricité,
ANSI/NFPA70 – dernière édition.
Aucun autre raccordement électrique que ceux des
conducteurs d’alimentation et de mise à la terre du
lave-vaisselle ne peuvent être effectués à l’intérieur du boîtier
de connexion du lave-vaisselle.
Pour le raccordement du lave-vaisselle avec un cordon
d’alimentation électrique:
Utiliser un cordon d’alimentation (homologation UL)
conçu pour utilisation avec un lave-vaisselle.
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre. La prise doit être conforme à tous les codes
et règlements locaux.
Pour le raccordement direct du lave-vaisselle:
Utiliser des conducteurs de cuivre gainés non
métalliques ou blindés souples avec conducteur
de liaison à la terre qui satisfassent aux exigences
de l’installation électrique du domicile, et qui soient
conformes aux prescriptions des codes et
règlements locaux.
Utiliser un serre-câbles homologué UL ou
CSA.
Brise-
siphon
background
40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Interrompre l'alimentation électrique avant d'installer
le lave-vaisselle (au niveau du tableau de distribution -
fusible ou disjoncteur)
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Vidéo de l’installation
Une vidéo des étapes de l’installation est accessible en ligne
au whirlpool.com dans les sections «Service & Support»
(Service et soutien), «How To’s » (Comment faire) et «FAQ».
Voir la vidéo sur http://www.kaltura.com/tiny/ro00v
2. Déconnecter la source de courant électrique
Interrompre l’alimentation électrique au tableau de distribution
(fusible ou disjoncteur) avant d’installer le lave-vaisselle.
3. Couper l’arrivée d’eau
Fermer l’approvisionnement en eau du lave-vaisselle.
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
D’ENCASTREMENT DE L’ARMOIRE –
NOUVEAUX RACCORDEMENTS DE SERVICE
4.
Emplacement des trous à percer –
nouvelle construction
Emplacement
optionnel
Emplacement
souhaité
1½po
(3,8cm)
1/2po
(1,27cm)
La prise d’alimentation de l’appareil doit être installée dans une
armoire ou au mur adjacent, dans l’espace sous le comptoir où
l’appareil sera installé.
REMARQUE: Consulter la section «Dimensions du produit et
de l’emplacement d’installation» pour connaître l’emplacement
exact des trous et les dimensions des zones grises.
Percer un trou de 1½
po
(3,8cm) pour le tuyau de vidange sur le
côté ou l’arrière de l’armoire, en fonction de la position du tuyau
de vidange et de de son emplacement de connexion.
Percer un trou de 1/2po (1,27cm) pour le tuyau d’arrivée d’eau
sur le côté ou l’arrière de l’armoire, en fonction de la position du
tuyau d’arrivée d’eau et de son emplacement de connexion
Percer un trou de 1 ½po (3,8cm) pour le câblage électrique sur
le côté droit ou à l’arrière de l’armoire.
1. Poncer pour obtenir des tours lisses
Armoire
de bois
Armoire
métallique
Armoire de bois: Poncer l’orice jusqu’à obtenir une surface
lisse.
Armoire métallique: Couvrir le contour du trou avec l’œillet
fourni avec l’ensemble du cordon d’alimentation.
Conseil utile: Le raccordement au lave-vaisselle sera plus
facile si on achemine le câble par le côté droit de l’ouverture
d’encastrement de l’armoire.
INSTALLATION DE LA BARRIÈRE
ANTI-HUMIDITÉ EN OPTION – RECOMMANDÉE
POUR LES COMPTOIRS EN BOIS
Barrière anti-humidité/cales en bois
Barrière
anti-humidité
Installation
des cales
en bois
Veiller à ce que la zone se trouvant sous l’armoire soit propre et
sèche avant d’installer la barrière anti-humidité. Ôter la protection
de la barrière anti-humidité et appliquer la barrière sur le dessous
du comptoir, le long de la rive avant du comptoir.
REMARQUE: L’utilisation de cette barrière anti-humidité est
recommandée, mais non obligatoire.
REMARQUE: Utiliser des cales en bois si la xation de côté et
l’espacement entre les côtés de l’armoire et du lave-vaisselle
sont supérieurs à 1/2po (1,27cm) de chaque côté ou supérieur à
la longueur des vis d’ancrage.
background
41
5.
Surélever le plancher – ajouter des
cales au besoin
Remarque: Les prolés de bois qui accompagnent avec la base
d’expédition peuvent servir de cales.
Surélever le plancher: Si le plancher de la cuisine est plus
élevé que le plancher de l’ouverture de l’armoire (par exemple,
le carrelage du plancher de la cuisine n’arrive pas jusque dans
l’ouverture de l’armoire), ajouter des cales selon le besoin dans la
zone indiquée pour surélever le plancher de l’armoire à la même
hauteur que le plancher de la cuisine.
REMARQUE: Pour éviter tout déplacement des cales durant
le fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être
solidement xées au plancher.
6. Si installé dans une ouverture de
33
5
/8po (85,4cm)
Découper la plaque d’insonorisation le long des perforations
pour une ouverture d’armoire d’une hauteur de 33
5
/8po
(85,4cm). Pour les autres hauteurs d’ouverture d’armoire, ne
pas découper.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
–Pour un raccordement direct, commencer à l’étape7.
–Pour un cordon d’alimentation, attendre jusqu’à
l’étape18.
6”
(15.2 cm)
7. Raccordement direct – position du câble
6po
(15,2cm
)
Passer le câble comme indiqué pour un raccordement direct. Ne
pas brancher pour l’instant le câble au produit. Ce branchement
sera effectué plus tard, une fois que l’appareil sera installé dans
l’ouverture de l’armoire.
Acheminer le câble de l’alimentation électrique à travers le trou
dans l’armoire. (le câble doit dépasser par le côté avant droit
de l’ouverture d’encastrement de l’armoire.) Fixer le câble au
plancher avec du ruban adhésif dans la zone indiquée. Cela
empêchera le câble de bouger lors du déplacement du
lave-vaisselle dans l’ouverture de l’armoire.
PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer,
installer le lave-vasselle.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Cale
background
42
8. Placer le lave-vaisselle sur son dos
Conseil utile: Retirer tout le matériel d’expédition interne,
le tuyau de vidange, la trousse d’installation et la poignée (si
incluse), avant de le coucher sur le dos. Ne pas retirer la pellicule
de la porte pour le moment.
Placer une feuille de carton sous le lave-vaisselle jusqu’à son
installation dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire pour
éviter d’endommager le revêtement de sol.
À l’aide d’au moins deux personnes, saisir les côtés de
l’encadrement de la porte du lave-vaisselle et placer le
lave-vaisselle sur le dos.
An d’éviter d’éraer le panneau de porte, ne pas se servir
du panneau de porte comme planche de travail sans l’avoir
recouvert d’une serviette au préalable.
RETRAIT DU PANNEAU D’ACCÈS ET DE
L’ISOLATION
9. Retrait des panneaux d’accès
À l’aide d’un tourne-écrou de 5/16po (7,9mm), ôter les deux vis
xant les panneaux d’accès au lave-vaisselle. Après avoir enlevé
les vis, pousser le panneau d’accès vers le haut du projet pour le
déverrouiller, puis l’enlever.
3-Pin Connector
9a. Retrait des panneaux d’accès
Sur certains modèles, un câble de connexion de service avec
connecteur à 3 broches est laissé volontairement débranché et
rangé derrière le panneau d’accès. Ce câble est à l’usage du
technicien d’entretien.
REMARQUE: Laisser ce câble débranché et le placer hors du
chemin pendant la réinstallation du panneau d’accès.
DÉBRANCHEMENT ET ENLÈVEMENT DU
PLATEAU D’ÉCOULEMENT
10a.
Enlever le plateau d’écoulement
Pour retirer le plateau d’écoulement, appuyer vers l’intérieur sur
les boutons situés de chaque côté du plateau en plastique et
tirer vers vous. Faire attention de ne pas tirer trop loin ou trop fort
puisque le l du contacteur à otteur est toujours branché.
10b. Retirer le l du contacteur à otteur
1
2
Pour retirer le l du contacteur à otteur, pousser doucement sur
l’onglet de fermeture du connecteur (1), puis tirer le connecteur
(2) à l’extérieur du boîtier. Le otteur ne devrait pas être enlevé du
plateau.
REMARQUE: Ne pas installer le plateau d’égouttement avant
d’en être instruit.
Plateau d’égouttement
Connecteur à 3 broches
background
43
11. Mesure de l’ouverture de l’armoire
Mesurer la hauteur libre de l’espace d’installation, sous le
comptoir où le lave-vaisselle sera installé. Vous assurer de
mesurer le point le plus bas sous le comptoir et le point le plus
sur le sol.
Réglage des pieds de nivellement
Utiliser une clé pour desserrer les pieds de nivellement
(au besoin).
Réglez les quatre pieds de nivellement à la même hauteur en
faisant tourner chaque pied dans le sens horaire ou antihoraire
(au besoin).
L’appareil est accompagné d’un ensemble de pieds qui permet
une hauteur d’installation de 33
5
/
8
po (85,4cm). Si la hauteur de
l’ouverture est de 34½po (87,6cm), il faudra relever les quatre
pieds de 7/8po (2,22cm).
REMARQUE: Ajuster la hauteur des pieds arrière avant de
déplacer l’appareil dans la découpe.
Les pieds peuvent être enlevés si l’installation est serrée.
BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU À LA
VALVE DE DISTRIBUTION
Pour un tuyau en cuivre, commencer à l’étape12.
Pour un tuyau exible, commencer à l’étape14.
12. Conduite d’eau en cuivre
Si on utilise un tuyau en cuivre, mesurer la longueur de tuyau en
cuivre nécessaire pour atteindre l’alimentation en eau, couper à
cette longueur et xer les raccords de compression.
Écrou
Virole
13. Enler l’écrou et la virole sur le tube
(tube de cuivre uniquement)
Canalisation en cuivre uniquement: Insérer la canalisation
dans le raccord coudé de 90° aussi loin que possible.
(La canalisation en cuivre se plie et s’écrase facilement.) Glisser
l’écrou et la virole vers l’avant et serrer pour que l’ensemble
repose contre les lets du coude.
REMARQUE: Pour réduire les vibrations durant le
fonctionnement, acheminer la canalisation d’alimentation en eau
de telle manière qu’elle ne touche pas la base, le châssis
ou le moteur. Si une canalisation en cuivre est utilisée, passer
l’étape14 et poursuivre à l’étape15.
14. Tuyau exible
Tuyau exible à tresse d’acier: Vérier que le tuyau exible à
tresse d’acier est sufsamment long.
Prendre un raccord de tuyau à compression de 3/8po (9,5mm)
x 3/4po (19mm) avec un coude à 90°. Brancher le raccord de
tuyau coudé à 90° de 3/8po (9,5mm) à l’arrivée d’eau. Le xer
de façon à ce que le raccord de 3/4po (19mm) soit orienté vers
le haut, comme illustré ci-dessus.
background
44
15. Raccorder le raccord coudé de 90° à
la canalisation d’alimentation en eau
BRANCHEMENT DU TUYAU DE
REMPLISSAGE À LA VALVE DE
DISTRIBUTION
16.
Raccorder le raccord coudé de 90° à la valve
S’assurer que la rondelle de caoutchouc est correctement
installée dans le raccord. Enler le raccord de3/4po (19mm) du
coude à 90° jusqu’au robinet et serrer à la main pour éviter de
visser de travers. Serrer à la main jusqu’à ce que le raccord soit
serré.
À l’aide d’une pince, vérier l’étanchéité du raccord. Un serrage
supplémentaire de 1/4 à 1/2 tour peut être nécessaire pour
sceller le joint d’étanchéité en caoutchouc. Passer le tuyau par le
côté arrière gauche de l’unité.
REMARQUES:
Ne pas utiliser de ruban avec les raccords de compression.
Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être
endommagé.
Passer la canalisation d’alimentation en eau par l’arrière de
l’appareil avant de régler l’appareil.
RACCORD DU TUYAU DE VIDANGE
17. Raccordement du tuyau de vidange
Emplacement du tuyau de vidange
Placer la bride argent sur l’extrémité coudée du tuyau de vidange.
Pousser ensuite le tuyau sur l’orice de vidange (en veillant à
pousser à fond) avec le tuyau face sous le lave-vaisselle. À l’aide
d’une pince, ouvrir la bride du tuyau de vidange et la glisser sur le
coude pour s’assurer que ce tuyau est bien xé en place. Passer
le tuyau par l’arrière du produit.
REMARQUE:
Si le tuyau est installé avec le coude en caoutchouc qui
fait face vers l’extérieur, le tuyau d’évacuation pourrait se
déformer, ce qui pourrait ralentir ou interrompre la vidange
dans les installations serrées.
Pour des raisons d’expédition, il peut y avoir un bouchon
de plastique dans le port de vidange où le drain de vidange
sera raccordé. Retirer, s’il est présent, ce bouchon avant
d’installer le tuyau de vidange.
BRANCHEMENT DU CÂBLE ÉLECTRIQUE
REMARQUE: Si le produit est installé avec un câble direct,
passer à l’étape25, attendre d’installer le câblage après
l’étape44, une fois l’appareil placé dans l’ouverture de l’armoire.
Utiliser un cordon d’alimentation homologué UL/CSA pour le
lave-vaisselle.
Ensemble pour cordon d’alimentatio
n
L’ensemble comprend habituellement un cordon d’alimentation,
un serre-câbles métallique et un œillet.
(Numéro de pièce Whirlpool de la trousse avec cordon – droit –
W11365011 trousse avec cordon – angle droit – W11365014)
Boîtier de
raccordement
18. Retirer le boîtier de raccordement
Raccord coudé
background
45
Pour retirer le boîtier de raccordement, appuyer sur le fermoir
en plastique, glisser la boîte vers la gauche de l’appareil contre
le tube de métal et faire tourner le côté gauche de la boîte vers
l’avant. S’assurer que le câblage du produit reste attaché dans le
boîtier de raccordement.
19.
Ôter le couvercle de la boîte de
connexion
Couvercle
du boîtier de
connexion
À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4po (6,4mm), retirer la vis xant
le couvercle du boîtier de raccordement. Retirer le couvercle en
le soulevant du boîtier. Conserver le couvercle pour utilisation
ultérieure.
20. Installation du serre-câbles
Installer un serre-câbles métallique (homologation UL/CSA).
S’assurer que les têtes de vis soient orientées vers le haut lors du
serrage de l’écrou à conduit.
Un serre-câbles est fourni dans l’ensemble du cordon
d’alimentation.
Longueur de câble suggérée en lien avec le serre-
câbles
0,75po à 1po
(19mm à 25mm)
4
1
/2po
(114,3mm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
21.
Connecter le conducteur de liaison à
la terre
Laveuse
Vis de mise à
la terre
Conducteur
de terre
Vis du connecteur
de mise à la terre
Passer le cordon d’alimentation dans le serre-câbles situé à
l’arrière du boîtier de raccordement. Retirer la vis de liaison à
la terre du plancher surélevé à l’intérieur du boîtier et la placer
à travers la borne en anneau de la vis verte de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Si le l ne comporte pas de borne en
anneau, plier une boucle au bout du l. Voir le schéma détaillé
ci-dessous sur la façon de terminer correctement le câblage du
produit à la maison. Rattacher et serrer la vis de liaison à la terre
sur le plancher surélevé du boîtier.
22. Connecter les conducteurs restants
Conducteur blanc
Conducteur noir
Conducteur noir
Conducteur de terre
Conducteur blanc
Pour brancher les ls aux cosses rondes, retirer les vis du bornier,
passer les vis à travers les cosses rondes, puis les revisser au
bornier.
Pour connecter des ls sans bornes à anneau, retirer les vis du
bornier. Plier une boucle à l’extrémité des ls. Pousser les vis à
travers la boucle. Voir le schéma détaillé ci-dessous sur la façon
de terminer correctement le câblage du produit à la maison.
Remettre les vis dans le bornier. Serrer les vis.
background
46
REMARQUE: Des ls préétamés ne devraient pas être utilisés
pour le raccordement au bornier. S’assurer que le l noir est aligné
avec le l noir et que le l blanc est aligné avec le l blanc dans le
bornier.
Fil enroulé aux deux tiers autour
Fil enroulé aux trois quarts autour
Dénuder l’isolation et enrouler le l
Illustration: 1
Contact serrés
Tige de la vis
Surface de contact
Illustration: 2
Surface de contact
Le fil dénudé doit toujours être
enroulé de 2/3 ou 3/4 autour
des filets de vis
Illustration: 3
23. Fixer le cordon ou le l dans le
serre-câbles
Resserrer les vis du serre-câbles pour xer le cordon.
24. Réinstaller le couvercle et les ls du
boîtier de raccordement
Placer les conducteurs à l’intérieur du boîtier de connexion.
Remettre le couvercle en place en insérant les crochets du
couvercle du boîtier de connexion dans les encoches du fond du
boîtier de connexion, et en enlant le couvercle bien serré contre
le mur arrière où passent les câbles. S’assurer que les câbles
sont bien logés à l’intérieur du boîtier et ne sont pas coincés sous
le couvercle.
Replacer le boîtier de raccordement sur le croisillon et le pousser
vers la droite pour que le boîtier de raccordement se xe à la
partie latérale en plastique.
REMARQUES:
Ne pas brancher le cordon dans une prise avant d’en avoir
reçu l’instruction.
Une fois le boîtier de raccordement réinstallé dans le
lave-vaisselle, glisser tout excédant de ls sur les composants
à proximité pour aider à ce qu’ils ne touchent pas au sol.
Passer le cordon par l’arrière du lave-vaisselle pour qu’il ne
touche pas le moteur du lave-vaisselle ou la partie inférieure de
la cuve du lave-vaisselle.
Un maximum de 2 cordons d’alimentation (calibre 12AWG
maximum) plus 1 conducteur de mise à la terre est autorisé
dans le boîtier de connexion.
IMPORTANT: Aucune autre connexion que celle du
raccordement d’alimentation du lave-vaisselle ne peut être
effectuée à l’intérieur du boîtier de raccordement du
lave-vaisselle.
INSTALLATION DE LA POIGNE DE PORTE
(SUR CERTAINS MODÈLES)
25. Installation de la poignée de porte
Clé à tête
hexagonale
Poignée
Vis de calage
(au fond de la
poignée)
Goujon de montage
IMPORTANT: Ne pas éraer le panneau avant au cours de ce
processus. SI le panneau de porte est muni d’une pellicule de
protection, l’enlever jusqu’au point de xation de la poignée
avant d’installer cette dernière. La poignée est plus facile à
installer lorsque l’appareil est sur le dos.
background
47
Retirer les poignées de porte et la clé à tête hexagonale de leur
emballage. Des vis de blocage sont préinstallées sur la poignée.
Placer la poignée sur les poteaux de colombage avec les vis
de blocage orientées vers le bas. Pousser la poignée de porte
fermement en appui contre la porte. Insérer le côté court de la
clé à tête hexagonale dans les vis de blocage. Serrer les vis de
1/4de tour au-delà de la butée.
Conserver la clé à tête hexagonale avec les instructions
d’installation.
POSITIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
DANS L’ARMOIRE
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer,
installer le lave-vasselle.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
26. Redresser le lave-vaisselle
À l’aide d’au moins deux personnes, mettre le lave-vaisselle en
position verticale.
REMARQUE: Ne pas installer le garde-pieds avant d’en avoir
reçu l’instruction.
Le lave-vaisselle peut s’adapter parfaitement dans l’ouverture
d’encastrement. Ne pas enlever le garnissage d’insonorisation/
isolation – il réduit le niveau sonore.
IMPORTANT: Veiller à ne pas coincer la canalisation de cuivre,
le tuyau d’évacuation, le cordon d’alimentation ou le câble de
raccordement direct entre le lave-vaisselle et l’armoire. Enlever la
feuille de carton placée sous le lave-vaisselle (si utilisée).
Installer les gaines latérales en mousse (sur certains
modèles)
Installer les gaines latérales en mousse sur les côtés gauche et
droit du lave-vaisselle. Il y a trois points de xation de chaque
côté.
Fixation1: Trouver la fente sur la gaine latérale et la xer
sur le crochet situé sur le côté du lave-vaisselle. (Voir
l’illustration1)
Illustration: 1
Fixation2: Trouver l’autre fente de la gaine latérale et
la xer au crochet situé à l’avant du lave-vaisselle. (Voir
l’illustration2)
Illustration: 2
Fixation3: Aligner le trou rectangulaire de la gaine latérale
avec le trou de vis du panneau inférieur. Insérer la vis du
panneau inférieure (voir l’illustration3) et visser sans serrer
pour maintenir le tout en place jusqu’à ce que le panneau
inférieur soit installé.
Glisser la partie inférieure des gaines latérales sous le
lave-vaisselle. (Voir les illustrations4 et 5)
Illustration: 3
Illustration: 4 Illustration: 5
REMARQUE: Passer l’arrivée d’eau, le tuyau de vidange et le
cordon d’alimentation par l’arrière du lave-vaisselle. Si le produit
est muni d’une isolation autour de la base, passer ces cordons
dans les fentes de l’isolation situées à l’arrière du produit.
background
48
27. Déplacer le lave-vaisselle près de
l’ouverture d’encastrement
Passer les raccordements par les trous du cabinet et tirer
l’excédent en même temps que le lave-vaisselle est positionné
dans son espace.
28. Faire passer le cordon d’alimentation
Canalisation
d’eau
Tuyau
d’évacuation
Câble
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation, veiller à faire
passer l’extrémité de celui-ci dans le trou de l’ouverture
découpée avant de pousser le lave-vaisselle à sa place.
29. Fixer la plaque d’insonorisation
Fixer la
plaque
Plaque
d’insonorisation
REMARQUE: S’assurer que l’insonorisation est bien xée aux
coins arrière gauche et droit avant de pousser le lave-vaisselle en
place pour qu’elle ne s’entasse pas lorsque l’espace est restreint.
La plaque peut être xée en tirant l’isolation vers le bas du
produit et en s’assurant que les crochets sur les côtés de la pièce
sont insérés dans les fentes de la plaque d’isolation.
6"
(15.2 cm)
30. Insérer le lave-vaisselle en laissant 6po
(15,2cm) dépasser de l’avant des armoires
6po
(15,2cm)
Placer la mousse d’isolation sonore du haut (sur certains
modèles)
Glisser la mousse du haut dans la fente située sur le
collet supérieur du lave-vaisselle, comme indiquer dans
l’illustration.
REMARQUE: Laisser sortir environ 6po (15,2cm) de l’armoire
pour permettre l’installation des supports d’ancrage.
31. Tirer l’excédent des raccordements
REMARQUE: Tirer l’excédent en même temps que le
lave-vaisselle est poussé en place dans son ouverture pour éviter
la formation de coudes.
INSTALLATION DU PANNEAU
PERSONNALISÉ
(MODÈLES AVEC PANNEAU PERSONNALISÉ
SEULEMENT)
Pour l’installation du panneau personnalisé, consulter les
instructions d’installation du panneau personnalisé incluse
dans le sac de documents. Terminer l’installation du panneau
personnalisé avant de continuer avec la section «Choix de
l’option de xation».
CHOIX DE L’OPTION DE FIXATION
IMPORTANT: Le lave-vaisselle doit être xé à l’armoire lors de
l’une des étapes nales. Préparer le lave-vaisselle pour cette
opération en y xant les deux attaches placées dans le sachet de
pièces.
Pour une surface de travail en bois, stratiée ou une autre surface
semblable, utiliser les xations pour plan de travail, puis passer à
l’étape32.
Pour une surface de travail en marbre, granite ou une autre
surface semblable, utiliser les xations pour les côtés, puis
passer à l’étape33.
REMARQUE: SI l’espace entre le haut de la porte et le dessous
du plan de travail est petit (moins de 1/4po [6,35mm]), il est
suggéré d’utiliser les xations de côtés pour éviter de rayer
l’interface utilisateur ou la console avec les vis de xation.
background
49
Fixation à la surface de travail:
32. Insérer les brides
Les languettes
doivent être orientées
vers la droite.
Retirer les brides de l’emballage et les insérer dans les fentes
ouvertes sur les côtés supérieurs droit et gauche du collet du
lave-vaisselle, comme indiqué.
Fixation au comptoir
32a.
À l’aide des pinces, plier/tordre la languette pour verrouiller les
brides en place.
Fixation sur les côtés:
33. Briser le bout du support pour une
xation latérale
Ligne de
l’entaille
supérieure
pour les
cuves
en acier
inoxydable
Ligne de
l’entaille
inférieure
pour les
cuves en
plastique
Briser l’extrémité de la bride le long des pointillés à l’aide de
pinces. Utiliser un papier à poncer pour éliminer les bavures.
34.
Installer le support pour une xation
latérale
Plier les
languettes
Enfoncer la bride dans la fente sur le côté du lave-vaisselle et replier
la languette vers le côté du lave-vaisselle pour maintenir la bride en
place. Répéter cette étape pour l’autre côté du lave-vaisselle.
REMARQUE: Utiliser des cales en bois si l’espace entre les
côtés de l’armoire et du lave-vaisselle est supérieur à 1/2po
(1,3cm) de chaque côté.
REMARQUE: Ne pas xer le lave-vaisselle. Cette étape sera
effectuée plus tard.
VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION FINALE
35. Ouvrir et fermer la porte
36. Aligner l’avant du lave-vaisselle avec
les portes des armoires
Aligner l’avant du panneau de porte du lave-vaisselle avec les
portes des armoires. Il faudra peut-être ajuster l’alignement de
celui-ci pour qu’il soit en afeurement avec les armoires.
background
50
37. Vérier l’aplomb et régler les pieds au
besoin
Vérier que chaque pied de réglage de l’aplomb est fermement
en appui sur le sol. Fermer et verrouiller la porte; placer un niveau
contre le panneau avant. Vérier que le lave-vaisselle est centré
de l’avant vers l’arrière dans l’ouverture. Si nécessaire, régler le
pied de nivellement jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit d’aplomb.
Répéter ces opérations pour l’autre côté du lave-vaisselle.
Une fois le niveau du lave-vaisselle réglé, vérier que les paniers
ne sortent pas par eux-mêmes lorsque la porte est ouverte.
Régler les pieds de nivellement avant jusqu’à ce que les paniers
ne sortent plus, sauf s’ils sont tirés.
Conseil utile: Pousser contre l’avant du lave-vaisselle pour
le soulever et pouvoir ajuster les pieds avant. Pour certaines
installations, il peut être plus facile de régler le pied avant à l’aide
d’une clé à douille hexagonale ou une clé à molette de 7mm. SI
l’espace entre le haut de la porte et le dessous du plan de travail est
petit (moins de 1/4po [6mm]), il est suggéré d’utiliser les xations
de côtés pour éviter de rayer l’interface utilisateur ou la console.
Mettre de niveau les pieds avant
Méthode optionnelleMéthode souhaitée
38. Vérier le niveau de gauche à droite
etrégler les pieds au besoin
Placer le niveau contre la partie supérieure de l’ouverture avant de
la cuve. Vérier l’aplomb transversal de l’appareil. Si le lave-vaisselle
n’est pas d’aplomb, régler la hauteur des pieds avant vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit d’aplomb.
FIXATION DU LAVE-VAISSELLE DANS
L’OUVERTURE D’ENCASTREMENT DE
L’ARMOIRE
39. Vérier de nouveau l’alignement du
lave-vaisselle avec l’ouverture
Vérier que le lave-vaisselle est toujours d’aplomb d’avant en
arrière et transversalement dans l’ouverture d’encastrement de
l’armoire.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle, placer une serviette sur la
pompe et le bras d’aspersion du lave-vaisselle. Ceci empêchera
les vis de tomber dans la pompe lors de la xation du
lave-vaisselle à l’armoire.
Screw to side
cabinet
40. Fixer le lave-vaisselle
Ouvrir la porte du lave-vaisselle pour préparer la xation de
l’appareil au comptoir ou au côté de l’armoire.
REMARQUES:
Le lave-vaisselle doit être immobilisé pour l’empêcher de
basculer lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte.
Ne pas faire tomber de vis au fond du lave-vaisselle.
Localiser les supports installés à la section «Choix de l’option
de xation», soit sur le dessus ou les côtés du lave-vaisselle.
Pour une xation à la surface de travail: Fixer le
lave-vaisselle au comptoir au moyen de deux vis cruciformes
(comprises).
Pour une xation sur les côtés: Percer des avant-trous
de 7/32po (5,6mm) dans l’armoire pour éviter toute fente
dans le bois. Fixer le lave-vaisselle à l’armoire au moyen de
deux vis cruciformes (comprises). Retirer le deuxième panier
pour faciliter l’accès. Consulter la section des conseils de
chargement du lave-vaisselle pour obtenir des instructions sur
la façon de retirer le deuxième panier (au besoin).
Vis pour placard
latéral
background
51
41. Contrôler l’ouverture de la porte
IMPORTANT: Vérier qu’il n’y a aucun contact entre le sommet
de la porte et les vis, les brides ou le plan de travail. Si un tel
contact se produit, régler le niveau des pattes ou utiliser l’option
de xation sur les côtés.
42. Vérier l’espace intérieur
Ouvrir la porte et vérier que la distance entre l’ouverture de
l’armoire pour l’installation du lave-vaisselle et la cuve est la même
des deux côtés. Si l’espace n’est pas identique des deux côtés,
desserrer les vis des brides d’arrimage et déplacer légèrement la
cuve. Resserrer les vis de brides.
43. Méthode de raccordement direct
Pour effectuer le raccordement direct. Effectuer les
étapes18 à 24du guide d’installation.
Une fois terminée, revenir dans ce document à
l’étape44pour terminer l’installation du produit.
BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU AU
ROBINET D’ARRÊT DE LA MAISON
REMARQUE: Si l’on utilise un tuyau exible tressé, remplacer
le tuyau d’alimentation après 5ans d’utilisation pour réduire le
risque de défaillance du tuyau. Inscrire la date d’installation ou de
remplacement du tuyau sur celui-ci, pour référence ultérieure.
44.
Fixer la canalisation d’alimentation
en eau
Fixer la canalisation d’alimentation en eau (tube de cuivre ou
canalisation exible à tresse d’acier) à la canalisation d’eau
chaude à l’aide d’une conguration de raccordement qui soit
conforme à tous les codes et règlements locaux. La canalisation
d’alimentation en eau raccordée au lave-vaisselle doit comporter
un robinet d’arrêt manuel situé sous l’évier. Ouvrir la valve d’eau
après avoir raccordé la canalisation d’alimentation en eau.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
45. Raccordement du tuyau de vidange
Employer l’une des options suivantes pour raccorder le
tuyau d’évacuation sur un raccord T ou sur un broyeur à
déchets:
Option A: Broyeur de déchets – sans brise-siphon
Option B: Sans broyeur de déchets – sans brise-siphon
Option C: Broyeur de déchets – avec brise-siphon
Option D: Sans broyeur de déchets – avec brise-siphon
IMPORTANT: Le raccordement du tuyau d’évacuation à la
canalisation d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets
doit être réalisé en amont du siphon du circuit d’évacuation et
à au moins 20po (50,8cm) au-dessus du plancher de l’espace
d’installation du lave-vaisselle.
Conseil utile: An de réduire les vibrations du tuyau, le tenir à
distance du plancher.
REMARQUE: Utiliser la bride rouge incluse pour raccorder le
tuyau de renvoi du lave-vaisselle à la plomberie ou au broyeur à
déchets du client.
background
52
Option A: Broyeur de déchets –
sansbrise-siphon
Entrée du broyeur
à déchets
Bride pour gros
tuyau de vidange
Tuyau
d’évacuation
Siphon du circuit d’évacuation
Conseil utile: Ôter l’opercule escamotable du broyeur à
déchets.
1
1. À l’aide d’un marteau et d’un tournevis,
enfoncer le bouchon d’obturation dans le
broyeur à déchets.
2
2. Retirer le bouchon d’obturation à l’aide
de pinces à pointe biseautée.
3
3. Fixer le tuyau d’évacuation sur le raccord
de broyeur à déchets à l’aide de la
grosse bride de tuyau d’évacuation
(fournie). À l’aide de pinces, serrer
la bride pour l’ouvrir et la mettre en
position.
Option B: Sans broyeur de déchets –
sans brise-siphon
Tuyau d’évacuation
en T
Bride pour gros
tuyau de vidange
Tuyau
d’évacuation
Siphon du circuit d’évacuation
1
Embout
en
caout-
chouc
1. Raccorder l’extrémité en caoutchouc
du tuyau d’évacuation à la canalisation
d’égout en T.
2
2. Fixer l’extrémité du tuyau d’évacuation
en caoutchouc à la canalisation d’égout
en T à l’aide d’une grosse bride pour
tuyau d’évacuation (fournie). À l’aide de
pinces, serrer la bride pour l’ouvrir et la
mettre en position.
Option C: Broyeur de déchets – avec
brise-siphon
Bride pour gros
tuyau de vidange
Tuyau d’évacuation
Bride à vis
Brise-
siphon
Raccord de tuyau
en caoutchouc
Siphon du circuit d’évacuation
Entrée du broyeur à
déchets
Conseil utile: Ôter l’opercule escamotable du broyeur à
déchets.
1. À l’aide d’un marteau et d’un tournevis,
enfoncer le bouchon d’obturation dans le
broyeur à déchets.
2. Retirer le bouchon d’obturation à l’aide
de pinces à pointe biseautée.
3. Raccorder l’extrémité en caoutchouc du
tuyau d’évacuation au dispositif de
brise-siphon.
1
2
Em-
bout
en
caout-
chouc
3
background
53
4
4. Fixer le tuyau d’évacuation sur le
dispositif de brise-siphon à l’aide de
la grosse bride de tuyau d’évacuation
(fournie). À l’aide de pinces, serrer
la bride pour l’ouvrir et la mettre en
position.
5
5. Utiliser un tuyau en caoutchouc
(non fourni) et une bride à vis pour le
raccordement du dispositif de
brise-siphon à l’entrée du broyeur à
déchets.
1. Raccorder l’extrémité en caoutchouc du
tuyau d’évacuation au dispositif de
brise-siphon.
2. Fixer le tuyau d’évacuation sur le
dispositif de brise-siphon à l’aide de
la grosse bride de tuyau d’évacuation
(fournie). À l’aide de pinces, serrer
la bride pour l’ouvrir et la mettre en
position.
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc (non
fourni) et une bride à vis (non fournie)
pour le raccordement de la canalisation
d’égout en T au dispositif de
brise-siphon.
Option D: Sans broyeur de déchets –
avec brise-siphon
Bride pour gros
tuyau de vidange
Tuyau d’évacuation
Bride à vis
Brise-
siphon
Raccord de tuyau
en caoutchouc
Siphon du circuit
d’évacuation
Tuyau
d’évacuation en T
1
Embout
en
caout-
chouc
2
3
ACHEVER L’INSTALLATION
46. Reconnecter le contacteur à otteur
Vérier l’absence de tout contact entre le conducteur ou le
cordon d’alimentation et le moteur du lave-vaisselle ou la partie
inférieure de la cuve du lave-vaisselle.
Rebrancher le contacteur à otteur en alignant le connecteur
enlevé à l’étape10 et le boîtier du connecteur, puis en le
poussant jusqu’à ce que l’onglet de verrouillage soit visible
par-dessus le dos du connecteur.
47. Réinstaller le plateau d’écoulement
REMARQUE: Avant de remettre en place le plateau d’écoulement,
s’assurer qu’il n’y a pas d’eau dans le plateau.
Pour replacer le plateau, l’aligner avec les boutons dans les
parties latérales et le pousser vers l’intérieur de l’appareil. Il est
important que les tuyaux noirs se situent au-dessus du plateau
d’écoulement aux deux bouts une fois le plateau bien en place.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
54
48. Cordon d’alimentation électrique – brancher
dans une prise à trois alvéoles reliée à la terre
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
49. Rétablir l’alimentation électrique
Reconnecter l’alimentation électrique du tableau de
distribution (fusible ou disjoncteur).
REMARQUE: Avec le panneau d’accès fermé, mettre le
lave-vaisselle en marche et le laisser effectuer complètement le
programme de lavage le plus court, tout en vériant qu’il n’y a pas
de fuites. Consulter les instructions de ce manuel dans la section
Vérier le fonctionnement.
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
Lire le Guide de démarrage rapide du lave-vaisselle compris avec le
lave-vaisselle.
Vérier que toutes les pièces ont été installées et qu’aucune étape n’a été
omise. Vérier la présence de tous les outils.
Lancer les programmes d’installation comme indiqué (il peut être
avantageux de lancer ces programmes lorsque le panneau d’accès
n’est pas réinstallé pour vérier qu’il n’y a pas d’eau sous l’appareil. Si
le programme est lancé dans cet état, le l de contacteur à otteur DOIT
toujours être branché au contacteur à otteur.)
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, déconnecter la
source de courant électrique ou débrancher le lave-vaisselle et consulter
la section «Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas».
Appuyer sur 3 touches (sauf Delay [Mise en marche différée] et Cancel
[Annuler]) dans une séquence1-2-3-1-2-3-1-2-3 en ne laissant pas
plus de 1seconde entre les touches pour accéder au programme
d’installation, puis appuyer sur le bouton no2.
Fermer la porte, le programme se mettra en marche.
Toutes les DEL s’allument immédiatement une fois la séquence d’entrée
terminée.
Selon le modèle, une tonalité peut se faire entendre.
Le programme se met sur pause lorsque la porte est ouverte et reprend
lorsqu’elle est fermée.
Aucun appui nécessaire sur la touche Start/Resume (Mise en
marche/Reprise) pour reprendre le programme de diagnostic.
Le programme d’installation peut prendre plusieurs minutes.
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler) pour quitter le mode de
programme d’installation. Le produit quittera ce mode après 10minutes
ou si l’alimentation électrique est coupée.
Si des codes d’erreur ou des témoins clignotants sont détectés, se
reporter à la section Codes d’erreur de ce manuel avant de faire un appel
pour dépannage.
REMARQUE: Il est normal pour la pompe de vidange de faire beaucoup de
bruit lors de la première utilisation puisqu’il n’y a pas d’eau dans le système.
Afchage
numérique
Toutes
les DEL
sont
allumées
1 2 3 4
5
(certains
modèles
6 7
Temps
d’intervalle
approximatif
0h1
0h30
(Maximum
5h)
2h 0h20 0h20 0h20 0h30
1h
(Maximum
5h)
Action de la
machine
Pause
Vidange
initiale
Remplis-
sage de
3,8L +
impul-
sions du
moteur de
lavage
Lavage +
distribution
(impulsion
du bras
d’aspersion
du milieu)
Lavage
+ ven-
tilateur
(bras
d’asper-
sion du
plafond)
Lavage +
panier du
troisième
niveau.
Si
présent
sur ce
modèle
Lavage
+
élément
chauf-
fant
(bras
d’as-
persion
infé-
rieur)
Procé-
dure de
vidange
INSTALLATION DES PANNEAUX D’ACCÈS
Isolation
(sur certains modèles)
50.
Réinstaller les panneaux d’accès et
les dispositifs de xation
Placer le panneau d’accès contre le pied du lave-vaisselle. Si
le modèle comprend une isolation, s’assurer que l’isolation ne
cause aucune interférence avec le otteur. Pousser le panneau
d’accès vers le haut du produit pour qu’il soit suspendu aux
crochets sur le côté en plastique.
Réinstaller le panneau inférieur/d’accès avec la gaine latérale
entre le panneau inférieur/d’accès et la membrane latérale.
Aligner la fente rectangulaire de la mousse et du panneau
inférieur/d’accès avec l’appareil en utilisant un tournevis.
REMARQUE: Retirer la pellicule de la porte, commencer avec le
contour de la porte pour faciliter la procédure.
51. Inspecter le bord du panneau d’accès
Vérier que la rive inférieure du panneau d’accès est au contact
du plancher. La réajuster au besoin.
background
55
52. Réinstaller les panneaux d’accès
À l’aide d’un tourne-écrou de 5/16po (7,9mm), réinstaller les vis
à travers les trous des panneaux d’accès.
SI LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût
d’une intervention de dépannage.
Un disjoncteur est-il ouvert ou un fusible grillé?
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
Le programme a-t-il été correctement sélectionné pour que le
lave-vaisselle puisse se mettre en marche?
L’arrivée d’eau est-elle ouverte?
Le l du contacteur à otteur sous le produit est-il branché au
contacteur à otteur?
Vérier que le verrouillage des commandes n’est pas activé.
Si aucune de ces solutions ne fonctionne, consulter le Guide de
démarrage rapide pour obtenir les coordonnées pour demander
un entretien.
background
56
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
ADVERTENCIA:Cuandouselalavavajillas,tomemedidasdeprecauciónbásicas,comolassiguientes:
Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlalavavajillas.
Uselalavavajillassolamenteparalafunciónparalaquefue
diseñada.
Usesolodetergentesoagentesdeenjuaguerecomendados
parausoen unalavavajillasymanténgaloslejosdelalcancede
losniños.
Cuandocargueelementosparalavar:
1)Coloqueloselementosafiladosdetalmaneraquenodañen
elsellode lapuerta;y
2)Coloqueloscuchillosafiladosconlosmangoshaciaarriba
parareducirel riesgodesufrircortes.
Nolaveelementosdeplásticoamenosquellevenunavisode
“seguro paralavavajillas”oequivalente. Sitaleselementosde
plásticonotieneneseaviso,consultelas recomendacionesdel
fabricante.
Notoqueelelementocalefactorduranteniinmediatamente
después del uso.
Nohagafuncionarlalavavajillasamenosquetodoslospaneles
dela carcasaesténcolocadosdebidamenteensulugar.
No deje el lavavajillas abierto cuando no esté cargando o descargando
platos.
Notratedeforzarloscontroles.
Nosometaaabuso,sesienteniseparesobrelapuerta,latapa
olas canastasdeplatosdelalavavajillas.
Nousepiezasderepuestoquenohayansidorecomendadaspor
elfabricante(porejemplo,piezashechasencasaconuna
impresora3D).
Parareducirelriesgodelesiones,nopermitaquelosniños
jueguendentro nisobrelalavavajillas.
Enciertascondiciones,puedegenerarsegashidrógenoenun
sistemadeaguacalientequenosehausadoporunperíodode
dossemanasomás.EL GASHIDRÓGENOESEXPLOSIVO.Sino
sehausadoelaguacalientedurantedichoperíodo,antesdeusar
lalavavajillas,abratodoslosgrifosdeagua calienteydejeque
corraelaguaporvariosminutos.Estoliberarátodoel gas
hidrógenoquesehayaacumulado.Debidoalainflamabilidadde
dicho gas,nofumeniuseunallamaabiertaduranteestelapso.
Este producto ha sido desarrollado únicamente para uso residencial.
Este producto no ha sido desarrollado para ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental diferente o
reducida, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que lo
hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso
del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad.
Quitelapuertaolatapadelcompartimientodelavadocuando
retirede serviciounalavavajillasviejaoladescarte.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce
el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene
equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor para
conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado
y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor
de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si
no está seguro si la lavavajillas está adecuadamente conectada
a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas.
Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe
tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los
conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del
equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas.
background
57
MANTENIMIENTO DEL LAVAVAJILLAS
Detergentes
Se recomienda usar pastillas y paquetes previamente medidos de
alta calidad para mejorar el rendimiento.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de alta calidad
son más ecaces que los detergentes en polvo, líquidos o en gel
para reducir las películas residuales en la vajilla. Al usar pastillas
y paquetes, las películas blancas comenzarán a reducirse o a
eliminarse con el tiempo. Son adecuados para todos los niveles
de dureza y de suciedad. Además, al usar un agente de enjuague,
se puede minimizar la acumulación repetida de película blanca (no
todos los paquetes y las pastillas contienen agente de enjuague).
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el
compartimiento principal y cierre la tapa.
El indicador de prelavado en la tapa del dispensador es para
clientes que usan detergente en polvo o gel y desean añadir
una cantidad de detergente al ciclo de prelavado. El volumen de
detergente que se añade aquí es de aproximadamente
8 centímetros cúbicos, si se llena completamente. Cualquier
detergente que se añada aquí se agregará inmediatamente al
lavado cuando inicio el ciclo versus el detergente dentro del
dispensador, el cual se añada durante el ciclo principal de lavado.
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas.
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticos.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
El detergente para lavavajillas automáticos produce mejores
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco.
Los residuos minerales del agua extremadamente dura
(15 granos por galón de EE.UU. o más) pueden dañar su
lavavajillas y hacer difícil que se obtengan buenos resultados.
Se recomienda usar un ablandador de agua para evitar daños
y obtener buenos resultados.
Para obtener más información acerca de los detergentes en
polvo, líquidos y en gel, y sobre las condiciones de agua dura,
consulte el sitio web de la marca.
Rinse Aid (Agente de enjuague)
Al usar agente de enjuague, se optimizará el desempeño
de lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
especícamente para usarse junto con agente de enjuague,
para obtener un mejor desempeño de secado y controlar la
acumulación de depósitos de agua dura. El agente de enjuague
se debe agregar al producto cada 1 a 3 meses dependiendo del
uso.
Consulte la Guía de inicio rápido o el sitio web de la marca para
obtener información sobre cómo llenar el depósito de agente de
enjuague.
Selección de ciclo y uso de energía
Las lavavajillas ecientes funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que ahorra gasolina cuando
conduce un automóvil más despacio. El tiempo normal de un
ciclo es de aproximadamente 2½ horas, pero puede demorar
menos o bastante más según sus selecciones, la temperatura
del agua de entrada y la cantidad de suciedad de alimentos en
la vajilla. Para un desempeño óptimo, el lavavajillas debe estar
conectado a un suministro de agua caliente de 120°F (49°C).
Si primero presiona el botón Start (Inicio), se seleccionará
automáticamente el ciclo principal con sensor que tiene función
de secado con calor. El ciclo detecta la cantidad de suciedad y
su resistencia para ajustar el ciclo para una mejor limpieza.
Sanitize o Sani (Higienizado)
Higieniza los platos y la cristalería según el estándar 184 de
NSF International NSF/ANSI para lavavajillas domésticas. Los
lavavajillas domésticos certicados no fueron diseñados para
establecimientos con licencia para alimentos. Solo los ciclos de
higienización fueron diseñados para cumplir los requisitos del
estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la
suciedad y ecacia de la higienización. No existe la intención,
de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una
lavavajillas con certicación NSF/ANSI 184 cumplan el estándar
de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad
y ecacia de la higienización. El indicador Sani Rinse (Enjuague
sanitario) se ilumina al nal del ciclo si la opción Sani Rinse
(Enjuague sanitario) se completó con éxito. Si no se activa el
indicador, posiblemente se deba a que se interrumpió el ciclo.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
background
58
CONSEJOS PARA CARGAR EL LAVAVAJILLAS
NOTA: Las funciones son especícas del modelo. Es posible que no se describan todas las funciones de su lavavajillas. Consulte las
Guías de inicio rápido para ver posibles patrones de carga para todas las canastas del lavavajillas.
Canastilla para cubiertos
Estilo 1
Estilo 3
Estilo 2
Use las tapas de la canastilla para cubiertos para proveer
espacios óptimos y el mejor desempeño de limpieza.
NOTA: Si sus cubiertos no caben dentro de los espacios
designados, abra las tapas (estilo 1/3) o levante los extremos de
las tapas y tire para quitarlas (estilo 2). Mezcle los diferentes tipos
de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos
hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas
para obtener mejores resultados de limpieza.
Quitar las canastas superiores
Las canastas superiores son removibles para poder hacer
espacio para todos los elementos. La manera en que se quitan
dependerá de si la canasta está montada según el estilo 1 o
el estilo 2. Retire la vajilla antes de quitar cualquiera de las
canastas.
Estilo 1
Para quitar la canasta, tírela hacia afuera del lavavajillas hasta
la mitad. En un lado, presione la lengüeta en el riel y tire hacia
arriba el extremo delantero de la canasta para sacarla del riel.
Luego, repita este paso en el otro lado para quitar por completo
el extremo frontal de la canasta. Extraiga la canasta tirando el
extremo posterior hacia fuera con un movimiento hacia adelante
y atrás.
Para volver a colocar la canasta, coloque la parte trasera de la
canasta en el riel y luego empuje la parte frontal hacia abajo.
Estante
Tope del riel
Estilo 2
Para quitar la canasta, tire hacia afuera hasta que haga tope.
Aambos lados de la canasta, mueva los topes de plástico en el
frente del riel hacia el costado para abrirlos. Quite la canasta.
Para volver a colocarla, vuelva a colocar la parte trasera de la
canasta en los rieles. Vuelva a cerrar los topes.
Puntas para tazones deslizables
Las puntas para tazones deslizables le permiten cargar tazones
de diferentes tamaños con facilidad. Tome la línea de puntas
móvil que está en la canasta inferior y deslícela a la posición
deseada.
Puntas plegables
Las puntas plegables le permiten optimizar el espacio en la
canasta. Estas pueden encontrarse en la canasta inferior, en la
de segundo nivel y/o en la de tercer nivel, según su modelo. Para
plegar o desplegar las puntas, tome la punta que está más cerca
del sujetador al nal de la línea de puntas y empújela suavemente
pasando el tope del sujetador en la dirección en que desea
doblarla.
Soporte para copas
Use estos soportes para colocar copas de vino y de otro tipo.
Levántelos y gírelos para moverlos cuando no los necesite.
Soporte para
copas
Estante para tazas
Use el estante para tazas para colocar más tazas u otros
elementos pequeños. Levántelos y pliéguelos para moverlos
cuando no los necesite.
background
59
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
Limpieza del interior
Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un residuo
blanco en la vajilla y en el interior del lavavajillas. Con el tiempo,
este residuo se puede volver antiestético y afectar el rendimiento
del lavavajillas. El uso de un producto de limpieza para
lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh
® †
puede
ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso mensual del
limpiador para lavavajillas affresh
®
para ayudar a mantener el
lavavajillas. Siga las instrucciones del paquete.
NOTA: Recomendamos el uso de pastillas o paquetes de
detergente previamente medido de alta calidad y el uso de
agente de enjuague para la limpieza y el mantenimiento diario del
lavavajillas.
Purga de aire de mostrador
Si tiene una purga de aire de desagüe, revísela y límpiela si el
lavavajillas no está desaguando bien.
Periodo prolongado sin uso
Para reducir el riesgo de daños a la propiedad durante
vacaciones o tiempo prolongado sin uso.
Cuando no vaya a usar el lavavajillas durante los meses
de verano, cierre el suministro de agua y de electricidad al
lavavajillas.
Asegúrese de que las tuberías de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en las
tuberías de suministro puede aumentar la presión del agua y
dañar el lavavajillas o la casa.
Los daños ocasionados por congelamiento no están cubiertos
por la garantía.
Cuando guarde el lavavajillas en el invierno, evite daños por el
agua y haga que personal de servicio autorizado acondicione
el lavavajillas para el invierno.
Limpieza del exterior
Limpie el exterior del lavavajillas con un paño suave y húmedo,
y un detergente suave. Evite el uso de limpiadores abrasivos en
el exterior del lavavajillas. Los productos de limpieza abrasivos
pueden dañar el acabado.
Solución de problemas
El sitio web de la marca que gura en la Guía de inicio rápido
contiene información detallada para solucionar la mayoría de
los problemas con que los clientes se pueden encontrar. Esta
información le podría ahorrar el costo de una llamada al servicio
técnico.
Taza para objetos extraños
Si la taza para objetos extraño está llena, puede encontrar
información detallada sobre cómo vaciarla en la Guía de inicio
rápido o en el sitio web de la marca listado en dicha guía.
®
aresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
background
60
MENÚ DE AJUSTES DEL LAVAVAJILLAS:
Para cambiar los ajustes actuales, siga las instrucciones a continuación para ingresar en el menú.
Menú
Texto en
pantalla (si hay
una pantalla)
Patrón de luces LED (si no hay pantalla)
Lo que hace este ajuste
Ajuste prede-
terminado
LAVADO
PROFE-
SIONAL O
SENSOR
INTENSO O
UTENSILIOS
DE COCINA
NORMAL
Rinse Aid Level
(Nivel del agente de
enjuague)
A X
Ajusta el cantidad de agente de enjuague que
se usa
Submenú del
nivel de agente de
enjuague
A 0 X X X 0 mL - agente de enjuague desactivado
A 1 X 1,3mL
A 2 X
2,6mL
A 3 X X 3,9mL X
A 4 X 5,2mL
A 5 X X 5,2mL
A 6 X X 5,2mL
Sound Level (Nivel
de sonido)
S X X
Activar y desactivar el sonido
Submenú del nivel
de sonidol
S 1 X Sonido encendido X
S 0 X Sonido apagado
Light in Tub (Luz en
la tina)
L X
Enciende y apaga la luz interna (si la hay)
Submenú de luz en
la tinal
L 1 X
La luz en la tina se enciende cuando se abre
la puerta
X
L 0 X
La luz en la tina está apagada cuando se abre
la puerta
Modo Kosher
Consumer
Friendly (Apto para
el consumidor
Kosher)
E X X
Enciende y apaga el modo Apto para
consumidor Kosher
E 1 X Enciende el modo
E 0 X Apaga el modo X
Nivel de secado o X X
Submenú del Nivel
de secado
o 1 X Mejor rendimiento de secado X
o 0 X Condensación de ventilación reducida
Factory Reset (Res-
tablecimiento a los
valores de fábrica)
n X X X
Restablecimiento a los valores de fábrica
1. Mantenga presionado el botón “Hi Temp” (Temperatura alta) por 5 segundos hasta que se enciendan las luces de “Hi Temp” (Temperatura alta) y “Dry” (Seco).
2. Presione el botón “Start/Resume” (Inicio/Reanudar) en menos de 2 segundos. Si no presiona el botón Start (Inicio) en menos de 2 segundos, la pantalla
se apagará y deberá volver a empezar y repetir el paso 1.
a. En los modelos con pantalla, se mostrará una “A” para indicar el nivel de agente de enjuague.
b. En los modelos que no tengan pantalla, se encenderá la luz de “Tough or Cookware” (Intenso o utensilios de cocina) para indicar el nivel de agente
de enjuague.
3. Para ver una función que no sea Rinse Aid Level (Nivel de agente de enjuage), presione el botón “Cycle” (Ciclo) o “Normal” (Normal) (esto depende del
modelo) para seleccionar la función que le gustaría cambiar (Sound Level (Nivel de sonido), Light in Tub (Luz en la tina), Kosher Friendly (Apto para el
consumidor Kosher), Restablecimiento a los valores de fábrica (Factory Reset), Nivel de agente de enjuague (Rinse Aid Level)). Consulte la tabla para ver
lo que se muestra en la pantalla para indicar estas funciones.
4. Presione el botón “Inicio/Reanudar” para seleccionar la función e ingresar al submenú. La pantalla cambiará para mostrar el ajuste actual de la
característica. (Por ejemplo, si seleccionó el Nivel de agente de enjuague y no lo ha cambiado antes, se mostrará S1 en los modelos con pantalla y se
encenderá el sensor en los modelos que no tienen pantalla).
5. Presione el botón “Cycle” (Ciclo) o “Normal” (Normal) (dependiendo del modelo) para cambiar el valor del ajuste de la función. (Por ejemplo, si desea
apagar el sonido, presione el botón “Cycle” (Ciclo) o “Normal” (Normal) y se mostrará S0 en los modelos con pantalla o se enciende el ícono “pots and
pans” (ollas y sartenes) en los modelos sin pantalla).
6. Presione el botón “Inicio/Reanudar” para conrmar la nueva selección. El ajuste de la función no se modicará hasta que se haya presionado el botón
“Inicio/Reanudar”. El lavavajillas volverá al estado apagado cuando se haya presione el botón “Inicio”.
Para salir del menú de ajustes de cliente en cualquier momento, presione el botón “Cancel” (Cancelar) o espere 30 segundos sin presionar ningún botón.
NOTA: Para ver el ajuste actual de una función, siga los pasos 1-4. Cuando se presiona el botón “Start/Resume” (Inicio/Reanudar) en el paso 4, el
lavavajillas mostrará el ajuste actual. Presione el botón “Cancel” (Cancelar) para salir sin hacer ningún cambio.
NOTA: Si ingresa en una página de ajuste de funciones y necesita volver al menú principal, presione “Cancel” (Cancelar) y continué con el paso 1.
NOTA: Para salir del modo Kosher Consumer Friendly (Apto para el consumidor Kosher) en cualquier momento, presione el botón “Cancel” (Cancelar) o
espere 75 horas.
Modo Kosher Consumer Friendly (Apto para el consumidor Kosher): Cuando se enciende este modo, se deshabilitarán todos los botones del
lavavajillas excepto el botón Cancel (Cancelar), así como la luz en la tina (si se incluye) durante 75 horas. Si se enciende este modo durante un ciclo, las
luces de estado al nal del ciclo no se apagarán cuando se abra y se vuelva a cerrar la puerta. Para salir del modo, presione el botón “Cancel” (Cancelar) o
espere 75 horas.
background
61
CÓDIGOS DE ERROR
CÓDIGOS DE ERROR / LUCES PARPADEANTES
Problema
Código que se
muestra
(7 segundos en
pantalla)
(si la hay)
Código que se muestra
en los LED del panel
frontal*
(# parpadeos,
Pausa,
# parpadeos)
¿Qué sucederá? ¿Qué hacer?
No funciona
correctamente la
válvula de llenado del
lavavajillas
F1E1
1 Pausa 1 Pausa - pausa,
repetir
Comenzará la secuencia
de desagüe, se evitará
el funcionamiento de la
máquina
Corte el suministro de agua hacia la unidad
(si se puede). Corte el suministro de energía
hacia la unidad. Si el agua no se puede cortar,
NO corte el suministro de energía, y mantenga
la puerta cerrada. Presione la tecla Cancel
(Cancelar) una vez para silenciar el tono de la
alarma. Llame para solicitar servicio técnico.
Falla del controlador
del motor
F1E2 1 Pausa 2 Pausa, repetir Termina el ciclo Llame para solicitar servicio técnico
No hay agua presente
en el lavavajillas
H2O
8 Pausa 1 Pausa - pausa,
repetir
Se pausará el ciclo
Asegúrese de que la manguera de llenado esté
conectada al producto. Asegúrese de que el
suministro de agua esté conectado. Presione
Start (Inicio) para reanudar el ciclo. Si la alarma
sigue presente, llame al servicio técnico.
Falla del motor de
lavado
F7E1/F7E2
7 Pausa 1 Pausa, repetir/
7 Pausa 2 Pausa, repetir
Termina el ciclo Llame para solicitar servicio técnico
El lavavajillas se
sobrellena
F8E4
8 Pausa 4 Pausa - pausa,
repetir
Comenzará la secuencia
de desagüe, se evitará
el funcionamiento de la
máquina
Para instaladores profesionales
Cierre el suministro de agua a la unidad (si es
posible). Apague el suministro eléctrico de
la unidad. Si el agua no se puede cortar, NO
corte el suministro de energía, y mantenga
la puerta cerrada. Presione la tecla Cancel
(Cancelar) una vez para silenciar el tono de la
alarma. Llame para solicitar servicio técnico.
Para autoinstaladores
Presione el botón CANCEL (CANCELAR)
dos veces o Cycle Power (Potencia de
ciclo). Esto podría resolver el problema.
Revise si el conector del cable está
conectado al interruptor otante en la
bandeja de goteo. Consulte el paso 46.
Si el cable está desconectado, vuelva a
conectarlo y presione el botón Cancel
(Cancelar) dos veces.
Revise si hay agua en la bandeja de goteo.
Si la hay, quite el agua y vuelva a instalar la
bandeja de goteo. Asegúrese de conectar
el cable al otante. Paso 46. Revise si se
ltró agua a la bandeja de goteo. (Revise
los empalmes de la entrada de agua en los
pasos 15 y 16 para ver si tienen fugas)
Si hay agua en la bandeja, pero no se
encontraron fugas, ponga a funcionar el
ciclo más corto en el producto y revise si
hay fugas mientras este se ejecuta. El panel
de acceso debe estar apagado para poder
observar si hay fugas.
Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
Válvula de llenado
trabada
F8E5
8 Pausa 5 Pausa - pausa,
repetir
Comenzará la secuencia
de desagüe, se evitará
el funcionamiento de la
máquina
Corte el suministro de agua hacia la unidad
(si se puede). Corte el suministro de energía
hacia la unidad. Si el agua no se puede cortar,
NO corte el suministro de energía, y mantenga
la puerta cerrada. Presione la tecla Cancel
(Cancelar) una vez para silenciar el tono de la
alarma. Llame para solicitar servicio técnico.
El lavavajillas no
desagua
F9E1
9 Pausa 1 Pausa - pausa,
repetir
Termina el ciclo
Si la manguera de desagüe está conectada
a un triturador de basura, conrme que la
manguera no esté tapada y que el tapón de
desechos se haya quitado. Si la unidad todavía
no desagua, llame para solicitar servicio.
Hay agua debajo del
lavavajillas
FAE5
10 Pausa 5 Pausa - pausa,
repetir
Termina el ciclo Llame para solicitar servicio técnico.
Falla de comunicación
con el servicio de
interfaz de usuario
F6E1
6 Pausa 1 Pausa - pausa,
repetir
El producto no podrá
iniciar o reanudar ciclos
Llame para solicitar servicio técnico.
background
62
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna todas las herramientas y piezas recomendadas antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con las herramientas enumeradas aquí.
Todas las instalaciones
Herramientas necesarias:
Pinzas Destornillador de cabeza plana
Destornillador Phillips Cuchillo multiusos
Llave de cubo hexagonal
o llave de tuercas de 5/16"
(7,9mm) y 1/4" (6,4mm)
Nivel pequeño
Cinta de medir o regla Llave de extremo abierto de
5/8" (15,9mm)
Llave ajustable de 10"
(254mm) que se abra hasta
1
1
/
8
" (29mm)
Destornilladores Torx
T20 y, si
se instalan paneles frontales a
la medida, Torx T15
Otros elementos útiles que puede necesitar:
Linterna Bandeja llana
Toalla de baño Cinta para ductos o cinta
adhesiva protectora
Piezas suministradas:
Abrazaderas para manguera
de desagüe (2)
(1 grande/roja y 1 pequeña/
plateada)
Manguera de desagüe
Tornillos de cabeza Phillips N.°
8 x 1/2" (12,7mm) (2)
Soportes de montaje bajo el
mostrador (2)
Compruebe que se hayan incluido todas las piezas en el
paquete con el material impreso.
Manija de la puerta (en algunos modelos)
†TORX, T15 y T20 son marcas comerciales de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
63
Otras piezas requeridas (no proporcionadas):
Racor de manguera con
conexión de compresión de
3/8" (9,5 mm) x 3/4"
(19 mm) con junta de goma
y codo de 90° (necesario para
conectar de forma adecuada
la tubería de agua del hogar al
lavavajillas).
Pieza N.°: W10685193
Protector de cables (de
metal) para cableado
doméstico que encaje en
un oricio de 7/8" (22mm)
(necesario para jar de forma
correcta el cableado del hogar
a la caja de terminales del
lavavajillas).
Pieza N.°: 4396672
NOTA: Utilice solo piezas con
certicación UL/homologación
CSA.
Piezas accesorias opcionales disponibles:
Cinta de barrera contra la
humedad
NOTA: La cinta de barrera
contra la humedad es un
nivel de protección adicional
y opcional para la instalación
de una lavavajillas bajo un
mostrador de madera. Se
recomienda, pero no es un
requisito excluyente para los
mostradores de madera.
Pieza N.°: 4396277
Kit de panel lateral
Para cubrir el lado del
lavavajillas al instalarlo en el
extremo de un conjunto de
gabinetes (el número de pieza
Whirlpool varía según el color).
Llámenos a nuestro número gratuito o visite la página web de
la marca mencionada en la Guía de inicio rápido para obtener
información sobre las piezas y accesorios.
Instalaciones nuevas
Verique los códigos locales. Compruebe el suministro eléctrico
existente. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”. Es
recomendable que todas las conexiones eléctricas sean hechas
por un instalador eléctrico calicado autorizado.
Herramientas adicionales requeridas:
Cortador de tubos pequeño Pelacables
Taladro inalámbrico Sierras perforadoras de 1/2"
(12,7mm), 3/4" (19mm), y
1
1
/
2
" (38mm)
Piezas adicionales necesarias (no incluidas):
Tubería de cobre (se sugiere
un diámetro externo de
(3/8" [9,5mm]) o kit de
línea trenzada exible de
suministro de agua. El kit
incluye manguera trenzada y
compresión de 3/8" (9,5mm)
x adaptador de manguera de
3/4" (19mm).
Pieza N.°: W10278635RP
Abrazaderas de tipo tornillo
de 1
1
/
2
"-2" (38 mm-50 mm)
(máximo 3)
Opcional: Manguera de
desagüe más larga (Longitud
máxima 12 pies [3,7m])
NOTA: Debe cumplir con los
estándares de comprobación
AHAM/IAPMO, ser compatible
con una conexión de desagüe
de 1" (25mm) y ser resistente
al calor y al detergente.
Pieza N.°: W11381654
NOTA: Si se utiliza una manguera trenzada exible, sustituya la
manguera de entrada después de 5 años para reducir el riesgo
de fallas. Para consulta en el futuro, anote en la manguera la
fecha de instalación o la fecha de reposición.
NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios
Whirlpool certicados de fábrica para su electrodoméstico. Su
instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte la información de contacto que gura en la Guía de
inicio rápido.
background
64
Para cable directo Para cable eléctrico
Pasacables de
gabinete
Para oricio de 1
1
/
2
" (38 mm)
en el gabinete.
NOTA: Requerido para
gabinetes de
metal
Kit de cable de
alimentación
El kit incluye generalmente el
cable de alimentación,
protector de cables de metal,
pasacables.
(Número de pieza de
Whirlpool
Kit de cables - Recto -
W11365011
Kit de cables - Ángulo recto -
W11365014)
Llámenos a nuestro número gratuito o visite la página web de
la marca mencionada en la Guía de inicio rápido para obtener
información sobre las piezas y accesorios.
NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios
Whirlpool certicados de fábrica para su electrodoméstico. Su
instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte la información de contacto que gura en la Guía de
inicio rápido.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
El lavavajillas debe estar totalmente enclaustrado (cara superior,
lateral, posterior e inferior) tras la instalación. Un kit de panel
lateral está disponible mediante el distribuidor para la instalación
del lavavajillas en un extremo del conjunto de gabinetes.
También está disponible un accesorio de barrera contra la
humedad opcional para la instalación bajo un mostrador de
madera.
Revise la ubicación donde se instalará el lavavajillas. La ubicación
debe tener:
Un acceso adecuado para cargar y descargar la vajilla. Las
ubicaciones en esquinas requieren de un espacio libre mínimo
de 2" (5,1cm) entre el lado de la puerta del lavavajillas y la
pared o el gabinete.
Un acceso fácil a los sistemas de agua, electricidad y desagüe:
Se requiere un suministro eléctrico con conexión a tierra.
Este lavavajillas tiene una función de calentamiento de agua
y también requiere una conexión a una tubería de suministro
de agua caliente.
Compruebe que las tuberías, los cables y el desagüe estén
dentro de la zona sombreada que se muestra en la sección
“Dimensiones del producto y de la abertura del gabinete”.
No pase las tuberías de desagüe, de agua o el cableado
eléctrico por donde puedan interferir o hacer contacto con el
motor o las patas del lavavajillas.
Proteja el lavavajillas y las tuberías de agua que van al
lavavajillas contra el congelamiento. Los daños ocasionados
por congelamiento no están cubiertos por la garantía.
NOTA: Si no se va a utilizar el lavavajillas durante un tiempo
o si se encuentra en un punto donde pueda sufrir riesgo
congelación, solicite a personal de servicio autorizado que la
acondicione para el invierno.
Si se instala en una construcción nueva, enjuague la tubería
de suministro de agua para eliminar residuos antes de
conectarla a la válvula de llenado. Si no se enjuaga, los
residuos del suministro de agua pueden obstruir el ltro de la
válvula de llenado.
Una abertura cuadrada para tener un funcionamiento y una
apariencia adecuados.
La parte frontal del gabinete debe estar perpendicular respecto
al piso.
Piso nivelado.
Consejo útil: Si el piso frente a la abertura no está nivelado
con el piso detrás de la abertura, se pueden utilizar
suplementos para nivelar el lavavajillas.
NOTA: Para evitar que se muevan durante el funcionamiento
del lavavajillas, los suplementos deben estar sujetos
rmemente al piso.
La ubicación donde se instalará el lavavajillas debe proveer
espacios libres entre el motor y el piso. El motor no debe tocar
el piso.
No instale el lavavajillas sobre pisos alfombrados.
background
65
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DE LA ABERTURA DEL GABINETE:
.
D
E
Revise todas las supercies para asegurarse de que no
hayan protuberancias que pudieran impedir la instalación del
lavavajillas.
33
5
/8" mínimo
(85,4cm) mínimo
21"
(53,4cm)
3"
(7,6cm)
4"
(10,2cm)
24"
(62,0cm)
2"
(5,1cm)
6¼"
(15,9cm)
NOTA: Las áreas
sombreadas de las
paredes del gabinete
muestran dónde
se pueden instalar
las conexiones de
servicio.
D. Medido desde el punto más bajo del lado inferior del
mostrador. Se puede reducir a 33
5
/8" mínimo (85,4cm)
mínimo retirando las patas y la zona perforada del
aislamiento (manta) en el lavavajillas.
E. Mínimo, medido desde el punto más angosto de la abertura.
23
7
/8"
(60,4cm)
30"
(76,2cm)
33
5
/8"
(85,4cm)
mínimo con
las piernas
quitadas
3
1
/2" - 4
1
/2"
(8,4cm - 10,6cm)
B
A
C
30"
(76,2cm)
24½"
(62,6cm)
3/4"
(1,9 cm)
3¾"
(9,7cm)
20
13
/16"
(52,9cm)
A. El aislante puede estar comprimido (no se utiliza en todos los
modelos).
B. Para los modelos adaptables para la instalación de paneles, la
profundidad del lavavajillas es de 24" (61,0cm) sin incluir el panel
de la puerta a medida de 3/4" (1,9cm).
C. Las manijas de la puerta pueden sobresalir del frente del
lavavajillas dependiendo del modelo.
background
66
REQUISITOS DE DESAGÜE
Se provee una manguera nueva de desagüe con su lavavajillas.
Si la manguera de desagüe no es lo sucientemente larga,
utilice una manguera de desagüe nueva con una longitud
máxima de 12 pies (3,7m) que cumpla con todos los
estándares de comprobación actuales de AHAM/IAPMO,
que sea resistente al calor y al detergente, y que encaje en el
conector de desagüe de 1" (2,5mm) del lavavajillas.
NOTA: No conecte múltiples mangueras de desagüe juntas.
Asegúrese de conectar la manguera de desagüe al conector de
residuos en “T” o a la entrada del colector de residuos sobre
el sifón de desagüe en la plomería de la casa, y a un mínimo
de 20" (50.8 cm) por encima del piso. Se recomienda que la
manguera de desagüe se enrolle y je con rmeza a la parte
inferior del mostrador o que se conecte a una purga de aire.
Asegúrese de utilizar una purga de aire si la manguera de
desagüe está conectada a la plomería de la casa a una altura
menor de 20" (50,8cm) sobre el contrapiso o el piso.
Uso de la purga de aire
Si se requiere, la purga de aire se debe instalar siguiendo las
instrucciones de instalación de la misma. Al conectar la purga
de aire, se requiere una manguera de goma (no proporcionada)
para conectarla al tubo de residuos en “T” o la entrada del
colector de residuos.
Use accesorios para tuberías de desagüe con un diámetro
interior de 1,3cm (1/2") mínimo.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
Este lavavajillas tiene una función de calentamiento de agua y
también requiere una conexión a una tubería de suministro de
agua caliente.
Una tubería de agua caliente con presión de agua de 20psi a
120psi (de 138kPa a 862kPa), que pueda ser vericada por
un plomero autorizado.
Agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas.
Tubería de cobre con un diámetro externo de 3/8" (0.95cm)
con racor con conexión de compresión o tubería de suministro
de agua trenzada exible.
NOTA: No se recomienda usar tubería de plástico de 1/2"
(1,3cm) mínimo.
Un codo de 90° con una conexión de manguera de 3/4"
(0,95cm) con una arandela de goma.
No suelde a una distancia menor de 6" (15,2cm) de la válvula
de entrada del agua.
Si la instalación se realiza en una construcción nueva,
asegúrese de enjuagar las tuberías de suministro de agua
domésticas antes de conectar el lavavajillas para eliminar
cualquier residuo presente en la tubería de suministro.
NOTA: Si se va a reemplazar una lavavajillas existente, se
recomienda instalar una nueva tubería de agua y manguera de
desagüe (suministradas) con la nueva lavavajillas.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y cumplan con el código nacional eléctrico,
ANSI/NFPA 70, su edición más reciente, y con todos los códigos
y las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de las normas de los códigos antes
indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
Usted debe tener:
Un suministro eléctrico de 120V, 60Hz, CA solamente, con
fusibles de 15 A o 20A.
Solamente cable de cobre
Se permite un máximo de 2 conductores de suministro de
cable en sitio (tamaño máximo: 12AWG) y 1 conductor de
conexión a tierra en la caja de terminales.
Se recomienda:
Un fusible retardador o un disyuntor.
Requisitos del circuito:
El lavavajillas se puede instalar en el mismo circuito que el
triturador de basura siempre y cuando el circuito derivado no
exceda la carga calculada del circuito y cumpla con todos los
códigos y regulaciones vigentes, como, por ejemplo, la edición
más reciente del Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70.
No se puede realizar ninguna otra conexión eléctrica dentro
de la caja de terminales del lavavajillas más que la conexión a
tierra y la de suministro eléctrico de esta.
Si va a conectar el lavavajillas con un cable de suministro
eléctrico:
Use un cable de suministro de energía con
certicación UL para uso con lavavajillas.
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3terminales. El tomacorriente debe cumplir con todos
los códigos y ordenanzas locales.
Si va a conectar el lavavajillas con cableado directo:
Utilice un cable de cobre exible, blindado o con
una funda no metálica con un cable de conexión a
tierra que cumpla con los requisitos de cableado para
su hogar y con los códigos y ordenanzas
locales.
Utilice un protector de cables con
certicación UL/homologación CSA.
Purga de
aire
background
67
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía en la caja de
fusibles o cortacircuitos antes de instalar
la lavavajillas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
choque eléctrico.
1. Video de instalación
Puede encontrar un video con los pasos de instalación en línea en
whirlpool.com, en el apartado “How To’s & FAQ” (Instrucciones y
preguntas frecuentes) bajo la sección “Service & Support” (Servicio y
soporte). Puede ver el video en http://www.kaltura.com/tiny/ro00v
2. Desconecte el suministro eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles
o la caja de cortacircuitos antes de instalar el lavavajillas.
3. Cierre el suministro de agua
Cierre el suministro de agua al lavavajillas.
PREPARACIÓN DE LA ABERTURA DEL
GABINETE: INSTALACIONES NUEVAS
4.
Perfore oricios en el lugar de la
nueva instalación
Ubicación
opcional
Ubicación
recomendada
1½"
(3,8cm)
1/2"
(1,27 cm)
El receptáculo del suministro de energía para el electrodoméstico
debe instalarse en un gabinete o pared adyacente al espacio
debajo del mostrador donde se instalará el electrodoméstico.
NOTA: Consulte la sección “Dimensiones del producto y de la
abertura del gabinete” para la ubicación correcta del oricio y las
medidas de la zona sombreada.
Taladre un oricio para la manguera de desagüe de 1½
"
(3,8cm)
en la parte trasera o lateral del gabinete, dependiendo de la
ubicación del paso de la manguera de desagüe y de la conexión
a la manguera de desagüe.
Taladre un oricio para la manguera de suministro de agua
de 1/2" (1,27cm) en la parte trasera o lateral del gabinete
dependiendo de la ubicación del paso de la manguera de
suministro de agua y de la ubicación de la conexión.
Taladre un oricio de 1½" (3,8cm) para el cable eléctrico en la
parte derecha o trasera del gabinete.
1. Lije los oricios hasta que queden lisos
Gabinete
de madera
Gabinete
de metal
Gabinete de madera: Lije el oricio hasta que quede liso.
Gabinete de metal: cubra los bordes del oricio con el
pasacables incluido en el kit del cable de alimentación.
Consejo útil: Será más fácil conectar el lavavajillas si dirige el
cable dentro de la abertura del gabinete desde el lado derecho.
INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA BARRERA
CONTRA LA HUMEDAD - RECOMENDADO
PARA LOS MOSTRADORES DE MADERA
Suplementos para barrera contra la
humedad/madera
Barrera
contra la
humedad
Instale los
suplementos
de madera
Compruebe que la zona bajo el gabinete está limpia y seca para
la instalación de la barrera contra la humedad. Retire la parte
trasera de la barrera contra la humedad y aplique a la parte
inferior del mostrador a lo largo del borde delantero.
NOTA: se recomienda el uso de esta barrera contra la humedad,
pero no es un requisito obligatorio.
NOTA: Instale suplementos de madera si el anclaje lateral y
el espacio entre los lados del gabinete y del lavavajillas son
superiores a 1/2" (1,27cm) a cada lado, o si son superiores a la
longitud de los tornillos de anclaje laterales.
background
68
5.
Pisos armados: añada suplementos
según sea necesario
Espaciador
Nota: Los soportes de madera que vienen con la base de
embalaje funcionan bien como suplementos.
Pisos armados: Si el piso de la cocina es más alto que el piso
de la abertura del gabinete, por ejemplo, si las baldosas del piso
de la cocina no se extienden hasta el interior de la abertura del
gabinete, añada suplementos según sea necesario en la zona
que se muestra para elevar el lavavajillas hasta el mismo nivel del
piso de la cocina.
NOTA: Los suplementos se deben sujetar al piso con rmeza
para evitar el movimiento cuando el lavavajillas esté en uso.
6. Si se va a instalar en una abertura de
33
5
/8" (85,4cm)
Recorte la manta aislante a lo largo de la línea de puntos para
una altura de abertura de gabinete de 33
5
/8" (85,4cm). Para
otras alturas de gabinete, no recorte la manta aislante.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
– Para un cable directo, continúe con el paso 7.
– Para un cable de alimentación, espere al paso 18.
6”
(15.2 cm)
7. Cable directo: paso del cable
6"
(15,2cm
)
Para la instalación con cable directo, disponga el cable como se
indica. No conecte el cable al producto en este momento. Esta
conexión se debe realizar después, luego de que la unidad esté
instalada en la abertura del gabinete.
Lleve el cable desde el suministro de energía y páselo por el
oricio del gabinete. (El cable se debe extender hacia el lado
derecho de la parte frontal de la abertura del gabinete). Pegue el
cable al piso con cinta adhesiva en la zona indicada. Esto evitará
que se mueva al colocar el lavavajillas dentro de la abertura del
gabinete.
PREPARE EL LAVAVAJILLAS
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente
instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas
serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavavajillas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
background
69
8. Ponga el lavavajillas sobre su parte posterior
Consejo útil: Retire todo el material interno de embalaje, la
manguera de desagüe, el kit de instalación y el mango (si está
incluido) antes de colocarlo en su parte posterior, y no quite la
película de la puerta en este momento.
Coloque un cartón debajo del lavavajillas y no lo quite hasta que
la misma quede instalada en la abertura del gabinete, para evitar
daños al revestimiento del piso.
Con la ayuda de dos o más personas, sujete los lados del marco
de la puerta del lavavajillas y apoye el lavavajillas sobre su parte
posterior.
No utilice el panel de la puerta como mesa de trabajo sin antes
cubrirlo con una toalla para no rayar el mismo.
RETIRE EL PANEL DE ACCESO Y EL
AISLANTE
9. Quite los paneles de acceso
Utilice una llave de tuercas de 5/16" (7,9mm) para retirar los dos
tornillos que jan los paneles de acceso al lavavajillas. Una vez
que se hayan retirado los tornillos, mueva el panel de acceso
hacia la parte superior del producto para desengancharlo, y
luego retírelo.
En algunos modelos, un cable de conexión de servicio con un
conector de 3 clavijas se deja intencionadamente desenchufado
y escondido detrás del panel de acceso. Se proporciona para
uso del técnico de servicio.
NOTA: Deje este cable desenchufado y apartado cuando vuelva
a instalar el panel de acceso.
DESCONECTE Y RETIRE EL ENSAMBLAJE
DE LA BANDEJA DE GOTEO
10a.
Retire el ensamblaje de la bandeja de goteo
Para retirar el ensamblaje de la bandeja de goteo, presione los
broches en los laterales de la bandeja de plástico hacia el centro
del producto y tire en dirección a sí mismo. Asegúrese de no tirar
demasiado ni con tanta fuerza, ya que el cable del interruptor
otante aún está conectado en este momento.
10b.
Retire el cable del interruptor otante
1
2
Para quitar el cable del interruptor otante, empuje suavemente
la lengüeta del conector (1) y luego tire del conector (2) para
sacarlo de la carcasa. El otante en sí no debe sacarse de la
bandeja.
NOTA: No vuelva a instalar la bandeja de goteo hasta que se
indique.
Ensamblaje de la
bandeja de goteo
Pin Connector
9a. Quite los paneles de acceso
nector de 3 clavijas
Co
background
70
11. Mida la abertura del gabinete
Mida la altura de la abertura del gabinete desde la parte inferior
del mostrador hasta el piso donde se va a instalar el lavavajillas.
Asegúrese de medir desde el punto más bajo del lado inferior del
mostrador y desde el punto más elevado del piso.
Ajuste de pata niveladora
Use una llave para aojar las patas niveladoras al principio de ser
necesario.
Ajuste las cuatro patas niveladoras a la misma altura; gírelas
hacia la derecha o izquierda según lo necesite.
La unidad viene con las patas establecidas para una instalación
de una altura de 33
5
/8 " (85,4 cm). Si la altura de su abertura es
de 34½" (87,6cm), deberá bajar todas las patas 7/8" (2,22 cm).
NOTA: Ajuste la altura de la pata trasera antes de mover la
unidad hacia el espacio.
Las patas se pueden sacar si es necesario en caso de
instalaciones en espacios reducidos.
CONECTE LA TUBERÍA DE AGUA A LA
VÁLVULA DE LLENADO
– Para una tubería de cobre, continúe con el paso 12.
– Para una tubería exible, continúe con el paso 14.
12. Tubería de agua de cobre
Si se utiliza una tubería de cobre, determine la longitud total
de la tubería de cobre necesaria para llegar al suministro de
agua, corte a la longitud necesaria y conecte con racores de
compresión.
Tuerca
Férula
13. Deslice la tuerca y la férula sobre la
tubería (solamente tubería de cobre)
Solo tubería de cobre: Coloque la tubería en el codo de 90°
hasta donde sea posible. (La tubería de cobre se dobla y retuerce
con facilidad.) Empuje la tuerca y la férula hacia adelante y ajuste,
de modo que quede justo contra la rosca del codo.
NOTA: Para evitar vibraciones durante el funcionamiento,
disponga la tubería de suministro de agua de modo que no toque
la base, el marco o el motor. Si está usando una tubería de cobre,
saltee el paso 14 y vaya al paso 15.
14. Tubería exible
Tubería trenzada exible: Compruebe que la tubería trenzada
exible posea la longitud suciente.
Utilice un racor de manguera con conexión de compresión de
3/8" (9,5mm) x 3/4" (19mm) con un codo de 90°. Conecte el
racor de compresión de 3/8" (9,5mm) del racor acodado de
90° a la tubería de suministro de agua. Fíjelo de modo que la
conexión de 3/4" (19mm)quede mirando hacia arriba como se
mostró anteriormente.
background
71
15. Agregue el codo de 90° a la tubería de
suministro de agua
CONECTE LA MANGUERA DE LLENADO A LA
VÁLVULA DE LLENADO
16. Ajuste el codo de 90° en la válvula
Compruebe que la arandela de goma está encajada debidamente
en el conector. Deslice el racor de 3/4" (19mm) del codo de 90°
hacia la válvula, y ajuste a mano para no dañar la rosca. Ajuste a
mano hasta que el acoplamiento quede jado.
Utilice alicates para comprobar que el acoplamiento está
apretado. Puede que sea necesario entre 1/4 y 1/2 giro adicional
para sellar la junta de goma. Pase la manguera de llenado por el
lado izquierdo de la parte trasera de la unidad.
NOTAS:
No use cinta con los conectores de compresión.
No apriete en exceso. Se pueden producir daños en el
acoplamiento.
Pase la tubería de suministro de agua hacia la parte posterior
de la unidad antes de instalarla.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE
17. Conecte la manguera de desagüe
Ubicación de la manguera de desagüe
Coloque la abrazadera plateada proporcionada sobre el
extremo del codo de la manguera de desagüe. Luego, empuje la
manguera hacia el puerto de desagüe (asegúrese de empujarla
hasta que haga tope), esta debe estar mirando hacia la parte
inferior del lavavajillas. Apriete con unas pinzas para abrir la
abrazadera y deslícela sobre el codo para asegurar que la
manguera quede en su lugar. Pase la manguera por la parte
trasera del producto.
NOTA:
Si la manguera de desagüe se instala con el codo de goma
mirando hacia afuera, puede que esta se retuerza y haga
que el desagüe sea más lento o no se complete cuando la
instalación se realiza en gabinetes con espacio reducido.
Puede que haya un tapón de plástico en el puerto de
desagüe para el envío, donde se conectará la manguera
de desagüe. Si está incorporado, retire este tapón antes de
instalar la manguera de desagüe.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
NOTA: Si va a instalar el producto con un cableado directo, proceda
al paso 25, espere a instalar el cableado hasta después del paso 44,
cuando la unidad ya esté instalada en la abertura del gabinete.
Seleccione conectores de rosca con certicación UL/homologación CSA
para uso en lavavajillas.
Kit de cable de alimentación
El kit incluye generalmente el cable de alimentación, protector de cables
de metal, pasacables.
(Número de pieza de Whirlpool W11365011 para kit de cables - recto y
W11365014 para kit de cables - ángulo recto)
Caja de
terminales
18. Retire la caja de terminales
Codo
background
72
Para retirar la caja de terminales, presione la traba de plástico,
deslice la caja hacia la izquierda de la unidad a lo largo del
tubo de metal y gire el lado izquierdo de la caja hacia adelante.
Asegúrese de que el cableado del producto aún esté conectado
dentro de la caja de terminales.
19.
Quite la cubierta de la caja de
terminales
Cubierta de
la caja de
terminales
Con una llave de tuercas de 1/4" (6,4mm) retire el tornillo que
sostiene la cubierta de la caja de terminales. Levante la cubierta
de la caja para retirarla. Guarde esta cubierta para usarla más
tarde.
20. Instale el protector de cables
Instale un protector de cables con certicación UL/homologación
CSA. Compruebe que las cabezas de los tornillos están orientadas
hacia arriba al apretar la tuerca de la tubería.
Se proporciona un protector de cables con el kit de cable de
alimentación.
La longitud del cable sugerida depende del protector
de cables
0,75" - 1"
(19mm - 25mm)
4
1
/2"
(114,3mm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al conector
verde de conexión a tierra en la caja de terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
21. Conecte el cable a tierra
Lavadora
Tornillo de
conexión a tierra
Cable de
conexión
a tierra
Tornillo del
conector de
conexión a tierra
Pase el cable de alimentación por el protector de cables en la
parte posterior de la caja de terminales. Retire el tornillo del
conector a tierra en la supercie elevada dentro de la caja y pásela
por el terminal de anillo del cable a tierra verde del cable de
alimentación. Si el cable no tiene terminal de anillo, doble un bucle
en el extremo del cable. Consulte las guras de abajo para ver los
grácos detallados para terminar adecuadamente el producto al
cableado del hogar. Reinstale y apriete el tornillo del conector a
tierra a la supercie elevada de la caja.
22. Conecte los cables restantes
Cable blanco
Cable negro
Cable negro
Cable de conexión
a tierra
Cable blanco
Para conectar los cables con terminales de anillo, retire los tornillos del
bloque de terminales, coloque el tornillo a través de las terminales de
anillo y vuelva a ajustarlos en el bloque de terminales.
Para conectar los cables sin terminales de anillo, retire los tornillos
del bloque de terminales. Forme un lazo con el extremo de los cables.
Pase los tornillos por el lazo. Consulte las guras de abajo para ver
los grácos detallados para terminar adecuadamente el producto al
cableado del hogar. Vuelva a colocar los tornillos
en el bloque de terminales. Ajuste los tornillos.
background
73
NOTA: Los cables previamente estañados no se deben usar para
conectar al bloque de terminales. Asegúrese de que el negro esté
alineado con el negro y el blanco esté alineado con el blanco en el
bloque de terminales.
Alambre envuelto en dos tercios
Alambre envuelto en tres cuartos
Pele el aislamiento y envuelva el cable
Figura: 1
Contacto ajustados
Poste de tornillo
Supercie de contacto
Figura: 2
Supercie de contacto
El cable pelado siempre debe
tener una envoltura de 2/3 a 3/4
alrededor de las roscas de los
tornillos
Figura: 3
23. Fije el cable en el protector de cables
Apriete los tornillos del protector de cables para asegurar el
cable.
24. Vuelva a instalar la cubierta de la caja
de terminales y los cables
Coloque los cables dentro de la caja de terminales. Sustituya
la cubierta insertando los enganches de la cubierta de la caja
de terminales en los oricios de la parte inferior de la caja de
terminales, y deslice la cubierta apretándola contra la pared
inferior donde se introducen los cables. Compruebe que los
cables están dentro de la caja y no aprisionados contra la
cubierta.
Vuelva a colocar la caja de terminales en la barra transversal y
empuje hacia la derecha para que la caja de terminales encaje en
el componente lateral de plástico.
NOTAS:
No enchufe el cable a una toma hasta que se le indique.
Después de reinstalar la caja de terminales en el lavavajillas,
coloque el sobrante o la parte oja de los cables sobre los
componentes cercanos para mantenerlos alejados del piso.
Pase el cable por la parte posterior del lavavajillas de forma
que no toque el motor o la parte inferior de la tina del
lavavajillas.
Se permite un máximo de 2 conductores de suministro
de cable de alimentación (tamaño máximo: 12AWG) y 1
conductor de conexión a tierra en la caja de terminales.
IMPORTANTE: No se deben realizar conexiones adicionales que
no sean la conexión de alimentación del lavavajillas dentro de la
caja de terminales del lavavajillas.
INSTALE LA MANIJA DE LA PUERTA (EN
ALGUNOS MODELOS)
25. Instale la manija de la puerta
Llave
hexagonal
Asa
Tornillo de ajuste
(en la base de la
manija)
Perno de montaje
IMPORTANTE: No raye el panel frontal durante este
procedimiento. Si el panel frontal tiene una película protectora,
despéguela más allá del punto de los pernos de la manija antes
de instalarla. Es más fácil instalar la manija si la unidad está
apoyada sobre la parte posterior.
background
74
Retire la manija de la puerta y la llave hexagonal del embalaje.
Los tornillos de ajuste ya están instalados en la manija. Coloque
la manija sobre los pernos de montaje con los tornillos de ajuste
orientados hacia abajo. Presione con rmeza la manija contra
la puerta. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en los
tornillos de ajuste. Apriete los tornillos de ajuste 1/4 de giro
adicional tras apretarlos.
Conserve la llave hexagonal con las instrucciones de instalación.
COLOQUE EL LAVAVAJILLAS EN EL
GABINETE
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavavajillas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
26. Ponga el lavavajillas de pie
Con la ayuda de dos o más personas, ponga el lavavajillas en
posición vertical.
NOTA: No instale la placa de protección hasta que se le indique.
El lavavajillas puede calzar estrechamente en la abertura del
gabinete. No quite la manta aislante, ya que la misma reduce el
nivel de sonido.
IMPORTANTE: No retuerza ni apriete la tubería de agua, la
manguera de desagüe, el cable de alimentación o el cable directo
entre el lavavajillas y el gabinete. Quite el cartón que está debajo
del lavavajillas (si se usó).
Coloque los paneles laterales de espuma
(en algunos modelos)
Coloque los paneles laterales de espuma a ambos lados del
lavavajillas. Hay tres puntos de sujeción en cada lado.
Sujeción 1: Ubique el corte en el panel lateral y sujételo al
gancho del lado del lavavajillas. (Consulte la Figura 1)
Figura: 1
Sujeción 2: Use el otro corte en el panel lateral y sujételo al
gancho en la parte delantera del lavavajillas. (Consulte la Figura 2)
Figura: 2
Sujeción 3: Alinee el oricio rectangular en el panel lateral
con el oricio de tornillo en el panel de pie. Inserte el tornillo
del panel de pie (consulte la gura 3) y apriételo ligeramente
para mantenerlo en su lugar hasta que el panel de pie esté
instalado.
Coloque los extremos inferiores de los paneles laterales
debajo del lavavajillas. (Consulte las Figuras 4 y 5)
Figura: 3
Figura: 4 Figura: 5
NOTA: Pase el suministro de agua, la manguera de desagüe y
el cable de alimentación por la parte trasera del lavavajillas. Si
su producto tiene un aislante por la parte inferior, pase estas
líneas por los cortes que tiene el aislante en la parte trasera del
producto.
background
75
27. Mueva el lavavajillas cerca de la
abertura del gabinete
Pase los elementos a través de los oricios en el gabinete y tire
para tensarlos mientras se introduce el lavavajillas en el gabinete.
28. Pase el cable de alimentación
Tubería de
agua
Manguera
de desagüe
Cable
Si se utiliza un cable de alimentación, asegúrese de pasar el
extremo por el oricio en la parte recortada antes de deslizar el
lavavajillas en la abertura del gabinete.
29. Fije la manta aislante
Fije la
manta
Manta
aislante
NOTA: Compruebe que la manta aislante está jada a las
esquinas izquierda y derecha trasera antes de empujar a la
abertura del gabinete para evitar que la manta se pliegue en un
gabinete estrecho. La manta se puede jar tirando el aislante
hacia abajo en dirección a la parte inferior del producto y
asegurando que los ganchos en los componentes laterales se
enganchen en las ranuras que están en la manta aislante.
6"
(15.2 cm)
30.
Introduzca el lavavajillas en la abertura del
gabinete dejando que sobresalgan 6" (15,2cm)
6"
(15,2cm)
Coloque el aislante de sonido de espuma para la parte superior
(en algunos modelos)
Ajuste la espuma para la parte superior en la ranura del
cuello superior del lavavajillas como se muestra en la
gura.
NOTA: Deje que la unidad sobresalga unas 6" (15,2cm) del
gabinete para instalar los soportes de anclaje.
31. Tire del cableado ojo de los servicios
NOTA: Tire de los elementos de suministro para tensarlos
mientras se introduce el lavavajillas en la abertura del gabinete
para evitar dobleces.
INSTALACIÓN DEL PANEL A MEDIDA
(EN MODELOS CON PANELES A MEDIDA
SOLAMENTE)
Para la instalación del panel a la medida, consulte la hoja de
Instalación del panel a la medida incluida con el material de
lectura. Complete la instalación del panel a medida antes
de pasar a la sección “Selección del método de sujeción de
anclaje”.
SELECCIÓN DEL MÉTODO DE SUJECIÓN DE
ANCLAJE
IMPORTANTE: Fijar el lavavajillas al gabinete debe ser uno
de los últimos pasos. Prepare el lavavajillas para este proceso
jando al lavavajillas los 2 soportes que se encuentran en la
bolsa de piezas.
– Para los mostradores de madera, laminados o de otra supercie
similar, realice una Sujeción al mostrador: vaya al paso 32.
– Para los mostradores de mármol, granito u otra supercie dura,
realice una Sujeción lateral: vaya al paso 33.
NOTA: Si el espacio entre la parte superior de la puerta y la parte
inferior del mostrador es estrecho (inferior a 1/4" [6,35 mm]), se
recomienda realizar la sujeción lateral para no rayar la interfaz del
usuario o consola con los tornillos de anclaje.
background
76
Sujeción al mostrador:
32. Inserte el soporte
Las lengüetas
deben mirar
hacia la derecha.
Retire los soportes del paquete e insértelos en las ranuras
abiertas de la parte superior izquierda y derecha del collar del
lavavajillas como se muestra.
Sujeción al mostrador
32a.
Utilice alicates para doblar/torcer la lengüeta y bloquear los
soportes en su posición.
Sujeción lateral:
33. Rompa el extremo del soporte para la
sujeción lateral
Línea de
marcado
superior
para
modelos
con tina
de acero
inoxidable
Línea de
marcado
inferior para
tinas de
plástico
Use pinzas para romper el extremo del soporte a lo largo de la
línea marcada. Use lijas para alisar todas las rebabas.
34. Instale el soporte para la sujeción lateral
Doble las
lengüetas
Empuje el soporte en la ranura del lado del lavavajillas y doble
la lengüeta hacia dentro y hacia el lado del lavavajillas para
mantener el soporte en su lugar. Repita este paso para el otro
lado del lavavajillas.
NOTA: Instale suplementos de madera en el interior del gabinete
si el espacio entre los lados del gabinete y del lavavajillas es
superior a 1/2" (1,3cm) en cada lado.
NOTA: No je el lavavajillas. Esto se hará luego.
VERIFICACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN
35. Abra y cierre la puerta
36. Alinee el frente del lavavajillas con el
frente de las puertas del gabinete
Alinee la parte frontal del panel de la puerta del lavavajillas con la
parte frontal de las puertas del gabinete. Tal vez necesite ajustar
el alineamiento para que quede pareja con los gabinetes.
background
77
37. Compruebe la verticalidad y ajuste las
patas si es necesario
Revise que las patas niveladoras estén rmes contra el piso.
Cierre y trabe la puerta y coloque el nivel contra el panel frontal.
Verique que el lavavajillas esté centrado de frente hacia
atrás en la abertura. Si es necesario, ajuste la pata niveladora
hasta que el lavavajillas esté completamente vertical. Repita el
procedimiento para el otro lado del lavavajillas.
Una vez que el lavavajillas esté a plomo, revise que las
canastas no salgan rodando solas cuando abra la puerta.
Ajuste las patas niveladoras frontales hasta que las canastas
no rueden a menos que usted tire de ellas.
Consejo útil: Levante la parte frontal del lavavajillas para
separarlo del piso y ajustar las patas frontales. En algunas
instalaciones, puede ser más sencillo ajustar la pata delantera
con una llave de cubo hexagonal de 7 mm o con una llave
ajustable. Si el espacio entre la parte superior de la puerta y la
parte inferior del mostrador es estrecho (inferior a 1/4" [6 mm]),
se recomienda realizar la sujeción lateral para no rayar la interfaz
del usuario o consola.
Nivele las patas frontales
Método optativoMétodo preferido
38. Verique la nivelación de lado a lado y
regule las patas si es necesario
Coloque el nivel contra la abertura superior frontal de la tina.
Revise que el lavavajillas esté nivelado de lado a lado. Si el
lavavajillas no está nivelado, suba o baje las patas frontales hasta
que el lavavajillas esté nivelado.
ASEGURE EL LAVAVAJILLAS EN LA
ABERTURA DEL GABINETE
39. Compruebe otra vez el alineamiento del
lavavajillas con la abertura del gabinete
Compruebe que el lavavajillas siga nivelado de frente hacia atrás
y de lado a lado en la abertura del gabinete.
Abra la puerta del lavavajillas y coloque una toalla sobre el
ensamblaje de la bomba y el brazo pulverizador del lavavajillas.
Esto evitará que los tornillos caigan en la zona de la bomba al
jar el lavavajillas al gabinete.
Screw to side
cabinet
40. Fije el lavavajillas
Abra la puerta del lavavajillas como preparativo para jar el
lavavajillas al mostrador o al lado del gabinete.
NOTAS:
El lavavajillas se debe jar para que no se mueva al abrir o
cerrar la puerta.
No deje que los tornillos caigan al fondo del lavavajillas.
Localice los soportes instalados en la sección “Selección de
método de jación de anclaje”, bien en la parte superior o los
lados del lavavajillas.
Para el anclaje al mostrador: je el lavavajillas al mostrador
con dos tornillos Phillips (proporcionados).
Para el anclaje lateral: Taladre oricios de guía de 7/32"
(5,6mm) en el gabinete para no agrietar la madera.
Fije el lavavajillas al gabinete con dos tornillos Phillips
(proporcionados). Retire la canasta del segundo nivel para
facilitar el acceso. Consulte la sección “Consejos para cargar
el lavavajillas” para ver instrucciones sobre cómo retirar la
canasta del segundo nivel si es necesario.
Vis pour les armoires
latérales
background
78
41. Compruebe el espacio de la puerta
IMPORTANTE: Revise que la parte superior de la puerta no
haga contacto con los tornillos, los soportes o el mostrador. En
caso contrario, ajuste las patas niveladoras o utilice la opción de
sujeción lateral.
42. Compruebe el espacio interior
Abra la puerta y compruebe que el espacio entre la abertura del
gabinete del lavavajillas y la tina sea igual en ambos lados. Si los
espacios no son iguales, aoje los tornillos del soporte y mueva la
tina. Apriete los tornillos del soporte.
43. Conexión por cable directo
Para completar la conexión de cable directo. Complete los
pasos 18 a 24 que aparecen en esta guía de instalación.
Una vez completados, vuelva al paso 44 para completar la
instalación del producto.
CONECTE LA LÍNEA DE AGUA A LA VÁLVULA
DE CIERRE DEL HOGAR
NOTA: Si se utiliza una manguera trenzada exible, sustituya la
manguera de entrada después de 5 años para reducir el riesgo
de fallas. Para consulta en el futuro, anote en la manguera la
fecha de instalación o la fecha de reposición.
44. Fije la tubería de suministro de agua
Fije la tubería de suministro de agua (tubería de cobre o
tubería trenzada exible de suministro de agua) a la tubería de
suministro de agua caliente mediante una conexión que cumpla
con los códigos y ordenanzas locales. El suministro de agua al
lavavajillas deberá tener una válvula de cierre manual ubicada
debajo del lavadero. Abra la válvula de agua después de jar la
tubería de suministro de agua.
CONECTE LA MANGUERA DE DESAGÜE
45. Conecte la manguera de desagüe
Conecte la manguera de desagüe al tubo de residuos en
“T” o al colector de residuos mediante una de las siguientes
opciones:
Opción A: Colector de residuos - sin purga de aire
Opción B: Sin colector de residuos - sin purga de aire
Opción C: Colector de residuos - con purga de aire
Opción D: Sin colector de residuos - con purga de aire
IMPORTANTE: la conexión de la manguera de desagüe del
colector de residuos o del tubo de residuos en “T” se debe realizar
antes de la purga de aire y como mínimo a 20" (50,8cm) por
encima del piso donde se instalará el lavavajillas.
Consejo útil: Para reducir la vibración de la manguera,
manténgala lejos del piso.
NOTA: Use la abrazadera roja proporcionada para conectar
la manguera de desagüe a la conexión del cliente: plomería o
triturador de basura.
background
79
Opción A: Colector de residuos -
sinpurga de aire
Entrada del
colector de
residuos
Abrazadera grande
de manguera de
desagüe
Manguera
de desagüe
Sifón de desagüe
Consejo útil: Retire el tapón de abertura del colector de
residuos.
1
1. Golpee el tapón del colector de residuos
con un martillo y un destornillador.
2
2. Utilice alicates de punta na para quitar
el tapón.
3
3. Fije la manguera de desagüe a la
entrada del colector de residuos con una
abrazadera grande para manguera de
desagüe (proporcionada). Utilice pinzas
para abrir la abrazadera y moverla hacia
su posición.
Opción B: Sin colector de residuos -
sinpurga de aire
Tubo de
residuos en “T”
Abrazadera grande de
manguera de desagüe
Manguera
de desagüe
Sifón de desagüe
1
Extremo
de goma
1. Conecte el extremo de goma de la
manguera de desagüe al tubo de
residuos en "T".
2
2. Fije el extremo de goma de la manguera
de desagüe al tubo de residuos en
“T” con una abrazadera grande para
manguera de desagüe (proporcionada).
Utilice pinzas para abrir la abrazadera y
moverla hacia su posición.
Opción C: Colector de residuos -
conpurga de aire
Abrazadera grande
de manguera de
desagüe
Manguera de
desagüe
Abrazaderas
de tipo tornillo
Purga de aire
Conector de
manguera de goma
Sifón de desagüe
Entrada del colector
de residuos
Consejo útil: Retire el tapón de abertura del colector de residuos.
1. Golpee el tapón del colector de residuos
con un martillo y un destornillador.
2. Utilice alicates de punta na para quitar
el tapón.
3. Conecte el extremo de goma de la
manguera de desagüe a la purga de aire.
1
2
Extremo
de goma
3
background
80
4
4. Fije la manguera de desagüe a la purga
de aire con la abrazadera grande para
manguera de desagüe (proporcionada).
Utilice pinzas para abrir la abrazadera y
moverla hacia su posición.
5
5. Use una manguera de goma (no
provista) con las abrazaderas tipo
tornillo para conectarlas desde la purga
de aire hasta la entrada del colector de
residuos.
1. Conecte el extremo de goma de la
manguera de desagüe a la purga de aire.
2. Fije la manguera de desagüe a la purga
de aire con la abrazadera grande para
manguera de desagüe (proporcionada).
Utilice pinzas para abrir la abrazadera y
moverla hacia su posición.
3. Utilice una manguera de goma (no
proporcionada) con las abrazaderas de
tipo tornillo (no proporcionadas) para
conectarlas desde el tubo de residuos en
“T” hasta la purga de aire.
Opción D: Sin colector de residuos -
con purga de aire
Abrazadera grande de
manguera de desagüe
Manguera de
desagüe
Abrazaderas
de tipo tornillo
Purga de aire
Conector de
manguera de goma
Sifón de
desagüe
Tubo de residuos
en “T”
1
Extremo
de goma
2
3
INSTALACIÓN COMPLETA
Compruebe que el cable de suministro eléctrico no entra en
contacto con el motor o con la parte inferior de la tina del
lavavajillas.
Vuelva a conectar el interruptor otante alineando el conector
que se retiró en el paso 10 con la carcasa del conector y
empujándolo hasta que la lengüeta de traba se pueda ver sobre
la parte trasera del conector.
NOTA: Antes de volver a colocar la bandeja de goteo, asegúrese
de que no haya agua en la bandeja.
Para volver a colocar la bandeja de goteo, alinee los
broches en los componentes laterales y presione
hacia la unidad. Es importante que las mangueras
negras estén arriba de la bandeja de goteo en ambos
extremos una vez que esta se haya insertado del todo.
46. Vuelva a conectar el interruptor
otante
47. Vuelva a colocar la bandeja de goteo
background
81
48. Cable de suministro eléctrico: enchúfelo en un
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3terminales.
49. Reconecte el suministro eléctrico
Reconecte el suministro de energía en la caja de fusibles o
la caja de cortacircuitos.
NOTA: Con el panel de acceso retirado, ponga el lavavajillas en
marcha y deje que complete el ciclo de instalación más corto.
Verique que no haya fugas en la unidad. Consulte las instrucciones
de este manual bajo la sección "Verique el funcionamiento".
VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO
Consulte la Guía de inicio rápido del lavavajillas proporcionada con el
lavavajillas.
Compruebe que se hayan instalado todas las piezas y que no se
haya omitido ningún paso. Verique que tenga todas las herramientas
utilizadas.
Haga funcionar el ciclo de instalación como se indica a continuación
(tenga en cuenta que puede ser mejor hacerlo funcionar sin el panel de
acceso colocado para poder ver si aparece agua debajo de la unidad.
Si se lo hace funcionar de esta manera, el cable del interruptor otante
DEBE seguir conectado al interruptor otante).
Si el lavavajillas no funciona de forma adecuada, desconecte el
suministro de energía o desenchufe el lavavajillas y consulte la sección
“Funcionamiento inadecuado del lavavajillas”.
Presione 3 teclas cualquiera (excepto Delay (Retraso) o Cancel
(Cancelar)) en una secuencia de 1-2-3-1-2-3-1-2-3 con no más de
1 segundo de diferencia entre cada toque de tecla para ingresar al ciclo
de instalación. Luego, presione el botón #2.
Cierre la puerta y el ciclo iniciará.
Todas las luces LED se encienden inmediatamente al recibir la secuencia
de ingreso.
Puede que suene un tono, dependiendo del modelo.
El ciclo se pausará cuando la puerta se abra y se reanudará cuando se
cierre.
No hace falta tocar las teclas Start/Resume (Inicio/Reanudar) para
reanudar.
El ciclo de instalación puede demorar varios minutos.
Presione la tecla Cancel (Cancelar) para salir del modo de instalación. El
producto saldrá de este modo luego de 10 minutos o si se desconecta el
suministro de electricidad del electrodoméstico.
Si aparece algún mensaje de error o hay luces que parpadean, consulte
la sección Códigos de error de este manual antes de solicitar servicio
técnico.
NOTA: Es normal que la bomba de desagüe haga un sonido fuerte la
primera vez que trabaja, ya que no hay agua en el sistema.
Pantalla
numérica
Todos
los
LED
encen-
didos
1 2 3 4
5
(algunos
mode-
los)
6 7
Intervalo
de tiempo
aproximado
0:01
0:30
(máximo
5:00)
2:00 0:20 0:20 0:20 0:30
1:00
(máximo
5:00)
Acción de la
máquina
Pausar
Desagüe
inicial
Llene con
3,8 L +
pulsos del
motor de
lavado
Lavado +
dispensa-
dor
(brazo de
pulsos
rociador
medio)
Lava-
do +
ventila-
dor
(brazo
rociador
del
techo)
Lavado +
canasta
del ter-
cer nivel.
Si está
incluida
en este
modelo
Lavado +
calenta-
dor
(brazo
rociador
inferior)
Proceso de
desagüe
INSTALE LOS PANELES DE ACCESO
Aislamiento
(en algunos modelos)
50.
Vuelva a instalar los paneles de
acceso y los elementos de sujeción
Coloque el panel de pie detrás del panel de acceso contra la
pata del lavavajillas. Si el aislante está incluido en este modelo,
asegúrese de que este no interera con el ensamblaje del
otante. Mueva el panel de acceso hacia arriba hacia la parte
superior del producto de modo que quede colgado en los
ganchos de los componentes de plástico laterales.
Reinstale el ensamblaje del panel de acceso/de pie, con el
panel lateral entre el ensamblaje del panel de acceso/de pie y
el miembro lateral. Alinee la ranura rectangular en la espuma
e instale el ensamblaje del panel de acceso/de pie a la unidad
con el tornillo.
NOTA: Retire la película en el marcado de la puerta alrededor de
esta para realizarlo más fácilmente.
51. Compruebe el borde del panel de acceso
Compruebe que el borde inferior del panel de acceso esté en
contacto con el piso. Ajústelo si es necesario.
background
82
52.
Vuelva a instalar los paneles de acceso
Use una llave de tuercas de 5/16" (7,9mm) para volver a instalar
los tornillos a través de los oricios en los paneles de acceso.
SI EL LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas; tal vez, podría
evitarse el costo de llamar al servicio técnico.
¿Se ha disparado el cortacircuitos o se ha quemado el fusible
de la casa?
¿Se ha cerrado y trabado bien la puerta?
¿Se ha seleccionado correctamente el ciclo para poner en
marcha el lavavajillas?
¿Está abierta la llave del agua?
¿El cable del interruptor otante debajo del producto está
conectado al interruptor otante?
Asegúrese de que Control Lock (Bloqueo de controles) esté
desactivado.
Si no funciona ninguna de estas soluciones, consulte la Guía de
inicio rápido para obtener la información de contacto del servicio
técnico.
background
83
NOTES
background
84
NOTES
background
85
NOTES
background
86
NOTES
background
87
NOTES
background
W11323304G
®
/™ ©2024 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.
05/24

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Maytag MDPS6124RZ Questions and Answers