Emerio PP-106260 Potato peeler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PP-106260 photo

User Manual

This is the main product document for model PP-106260.

The file format is pdf, 25 pages, you can download this manual here .

background
PP-106260
Potato peeler (EN)
Kartoffelschäler (DE)
Potatisskalare (SE)
Aardappelschilmachine (NL)
Perunankuorimakone (FI)
Potetskreller (NOR)
Kartoffelskræller (DK)
background
- 1 -
Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold – Indhold
Instruction manual English .................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ............................................................................................... - 5 -
Bruksanvisning – Swedish ......................................................................................................... - 9 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ................................................................................................... - 12 -
Käyttöohje – Finnish ............................................................................................................... - 16 -
Brukermanual – Norwegian .................................................................................................... - 19 -
Brugsanvisning – Danish ......................................................................................................... - 22 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance
to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
3. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
4. Children shall not play with the appliance.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
6. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
7. Care shall be taken when handling the potato cutter, emptying the bowl and during cleaning.
8. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that
move in use.
9. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type environments.
10. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with
the specifications on the rating label.
11. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
12. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. This appliance is not designed for commercial use.
21. Do not use the appliance for other than intended use.
22. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
23. Before putting the potatoes in the appliance, make sure the power switch it off.
24. Do not put more than 1kg of potatoes into the peeler and do not let the machine work continuously for
more than 4 minutes.
25. Make sure all the parts are in the correct position; otherwise the machine will not work.
background
- 3 -
26. The cutter dish is very sharp: take care when cleaning.
27. Never open the machine when it is in operation.
28. Regarding the instructions for cleaning, please refer to the below paragraph of the manual.
PARTS DESCRIPTION
1. Top lid
2. Lock
3. Bowl
4. Base station
5. On/off switch
6. Rubber foot
7. Cutter dish
8. The axis
BEFORE USE
Before using the appliance for the first time, clean the bowl and the cutter dish with hot water.
Before each use, make sure the potato peeler is positioned on a clean/dry surface and that the machine is
stabilized on its rubber feet.
Check that the power is switched off before you plug in the appliance.
Place the bowl on the base station and the cutter dish on the axis. Check that both parts are correctly placed.
Note: there are two safety switches in this appliance as below pictures, please make sure both the bowl and
the cover of bowl has been assembled correctly, otherwise this appliance will not work.
background
- 4 -
OPERATING THE POTATO PEELER
1. Make sure the power switch is in OFF position.
2. Place the cutter dish in the middle of the bowl and fill some cold water into the bowl. The water shall not
cover the outer case of the cutter dish. Place the bowl on the motor unit and make sure that the cutter dish
fits properly.
3. Rinse/scrub the potatoes to get rid of dirt. Place potatoes (up to 1kg each time) on the cutter dish in the
bowl. Do only add one layer and make some space between the potatoes. Reduce the amount if the
potatoes are big or irregular in size.
4. Put on the lid and switch the power on, the machine will start working. Please note that it will vibrate but
the rubber feet will keep it in place during use.
5. The peeler will take about 2 minutes to peel potatoes, but keep an eye on the progress through the
transparent lid. Potatoes irregular in shape may take up more space and need a bit longer to peel, but do
not allow the potatoes peeler to run for more than 4 minutes. After the machine has finished peeling, switch
off the power, unplug from mains, remove the top cover and take out the potatoes carefully.
6. Wash the potatoes with fresh water and remove any excess peeling with a small knife.
NOTE: Check that all parts are in the correct position before switched on, otherwise the machine will not function.
CARE AND CLEANING
1. After each use, wash the bowl and cutter with fresh water.
2. Before cleaning, always switch the appliance off and unplug the appliance from the mains power supply.
3. Do not immerse the power cable, plug and the peeler base in water or any other liquid.
4. Do not use anything other than fresh water to clean the cutter and top lid.
5. Never use sharp or abrasive cloths for cleaning.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 85W
Power consumption in off mode: 0,0 W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive
2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste. Due to the
presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic devices that are
not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and human health. Please
check your local city office or waste disposal service for the return and recycling of this product.
background
- 5 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der
Montage, der Demontage oder Reinigung.
2. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Kabel dürfen nicht in Kinderhände
gelangen.
3. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten rperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten
sowie Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn für Aufsicht oder Erläuterungen bezüglich
der sicheren Geräteverwendung gesorgt wird und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Netzkabel nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
6. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
7. Beim Anfassen des Kartoffelschneiders, Leeren des Behälters und während der Reinigung ist Vorsicht
geboten.
8. Bevor Zubehör gewechselt werden oder bevor Sie Teile berühren, die sich bei Gebrauch bewegen, schalten
Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung.
9. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder r ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension.
10. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
11. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es r den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
19. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
21. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
background
- 6 -
23. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie die Kartoffeln in das Gerät legen.
24. Legen Sie nicht mehr als 1 kg Kartoffeln in das Schälgerät und lassen Sie es nicht länger als 4 Minuten am
Stück laufen.
25. Stellen Sie sicher, dass alle Teile korrekt positioniert sind; ansonsten lässt sich das Gerät nicht einschalten.
26. Die Schneidscheibe ist sehr scharf: Lassen Sie beim Reinigen Vorsicht walten.
27. Das Gerät keinesfalls öffnen, wenn es betrieben wird.
28. In Bezug auf die Anweisungen zur Reinigung finden Sie in der folgenden Absatz des Handbuchs.
AUFBAU
1. Deckel
2. Verriegelung
3. Schüssel
4. Gerätesockel
5. An-/Ausschalter
6. Gummifuß
7. Schneidscheibe
8. Achse
VOR GEBRAUCH
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Schüssel und Schneidscheibe mit heißem Wasser.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass der Kartoffelschäler auf einer sauberen/trockenen Oberfläche
sowie stabil auf den Gummifüßen steht.
Überprüfen Sie, ob der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an die Stromzufuhr anschließen.
Stellen Sie die Schüssel auf die Basis und setzen Sie die Schneidscheibe auf die Achse. Überprüfen Sie, ob
beide Teile korrekt platziert sind.
Anmerkung: Dieses Gerät verfügt über zwei Sicherheitsschalter, wie untenstehendes Bild zeigt. Bitte
sicherstellen, dass sowohl Schüssel als auch Deckel korrekt montiert sind, ansonsten kann dieses Gerät nicht
eingeschaltet werden.
background
- 7 -
DEN KARTOFFELSCHÄLER BETREIBEN
1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter in der Position AUS ist.
2. Setzen Sie die Schneidscheibe in die Mitte des Behälters und füllen Sie etwas kaltes Wasser in den Behälter.
Das Wasser sollte das Außengehäuse der Schneidscheibe nicht bedecken. Stellen Sie den Behälter auf den
Motorblock und achten Sie darauf, dass die Schneidscheibe korrekt sitzt.
3. Spülen/schrubben Sie die Kartoffeln, um Schmutz zu entfernen. Legen Sie Kartoffeln (bis zu jeweils 1 kg) auf
die Schneidscheibe im Behälter. Bedecken Sie die Scheibe nur mit einer Schicht und lassen Sie etwas Platz
zwischen den Kartoffeln. Verringern Sie die Menge, wenn die Kartoffeln groß oder unregelmäßig geformt
sind.
4. Setzen Sie den Deckel auf und schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät beginnt zu laufen. Bitte beachten Sie,
dass es vibrieren wird, aber die Gummistandfüße sorgen dafür, dass es während des Gebrauchs an seinem
Platz bleibt.
5. Der Schäler benötige 2 Minuten, um die Kartoffeln zu schälen; behalten Sie den Ablauf jedoch durch den
transparenten Deckel im Auge. Unregelmäßig geformte Kartoffeln können mehr Raum und Zeit in Anspruch
nehmen, lassen Sie den Kartoffelschäler jedoch nicht länger als 4 Minuten laufen. Nachdem das Gerät das
Schälen beendet hat, ausschalten, vom Netzstrom trennen, den oberen Deckel abnehmen und die
Kartoffeln vorsichtig herausnehmen.
6. Die Kartoffeln unter klarem Wasser abwaschen und alle Schalenreste mit einem kleinen Messer entfernen.
HINWEIS: Prüfen Sie, ob alle Teile korrekt positioniert sind, bevor Sie das Gerät einschalten, andernfalls wird das
Gerät nicht funktionieren.
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Schüssel und Schneide nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser abwaschen.
2. Vor der Reinigung das Gerät immer ausschalten und vom Netzstrom trennen.
3. Stromkabel, Stecker und Schälersockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
4. Zum Reinigen von Schneide und oberem Deckel nichts anderes außer klares Wasser verwenden.
5. Zum Reinigen keinesfalls scharfe oder scheuernde Tücher verwenden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 85W
Stromverbrauch im ausgeschalteten Modus: 0,0 W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
background
- 8 -
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können elektrische und
elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne
dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der Händler
bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor
Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien
oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
background
- 9 -
Bruksanvisning Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa
bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna
bruksanvisning.
1. Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den inte övervakas och före sammansättning, isärtagning eller
rengöring.
2. Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparaten och sladden utom räckhållr barn.
3. Apparaterna kan användas av människor med minskade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller
som saknar erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller om de tt instruktioner om hur man
använder apparaten på ett säkert sätt, och förstår farorna som är involverade.
4. Barnr inte leka med apparaten.
5. Om el-sladden är skadad ste den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceagent eller en person med
liknande kvalifikationer så att faror kan undvikas.
6. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk.
7. Var försiktig när postatisskalaren hanteras, skålen töms och vid rengöring.
8. Stäng av apparaten och koppla bort innan du byter tillbehör eller rör vid delar som är rörliga under
användning.
9. Denna apparat ämnas för att användas i hushåll och liknande bruksområden, till exempel: personalköken i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bostadshus; av kunder i hotell, motell, och andra liknande
bostadsmiljöer; vandrarhem och liknande miljöer.
10. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer
med specifikationerna på märkplåten.
11. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga
situationer.
12. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
13. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och
öppen eld.
14. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt grund
av elektriska stötar!
15. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
16. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten
och lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation.
17. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer.
18. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
19. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
20. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
21. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
22. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
23. Se till att strömknappen är av innan du lägger potatis i apparaten.
24. Lägg inte i mer än 1kg potatis i skalaren och låt inte apparaten jobba kontinuerligt i mer än 4 minuter.
background
- 10 -
25. Se till att alla delar är på rätt plats, annars fungerar apparaten inte.
26. Skärskivan är väldigt vass, så var försiktig vid rengöring.
27. Öppna aldrig apparaten medan den används.
28. Angående instruktionerna för rengöring, vänligen se stycket längre ner i manualen.
KOMPONENTLISTA
1. Lock
2. Lås
3. Skål
4. Basstation
5. På/Av-knapp
6. Gummifot
7. Skärskiva
8. Axeln
INNAN ANVÄNDNING
Innan du använder maskinen för första gången måste du rengöra skålen och skärskivan med varmt vatten.
Se till att potatisskalaren är placerad en ren och torr yta och att apparaten är stabiliserad sina
gummifötter innan användning.
Försäkra dig om att strömmen är av innan du pluggar in apparaten.
Placera skålen på basenheten och skärskivan på axeln. Kontrollera att båda delarna är korrekt placerade.
Observera: Det finns två säkerhetsbrytare på den här apparaten enligt bilden nedan. Var god försäkra dig om
att både skålen och locket har satts ihop rätt, annars fungerar apparaten inte.
background
- 11 -
ANVÄNDNING AV POTATISSKALAREN:
1. Se till att enhetens strömknapp är i AV-position.
2. Placera skärskivan i mitten av skålen och fyll på lite kallt vatten i skålen. Vattnet skall inte täcka skärskivans
yttre hölje. Placera skålen på motorenheten och se till att skärskivan är korrekt monterad.
3. Skölj/skrubba potatisen för att bli av med smutsen. Placera potatisen (upp till 1 kg i taget) ovanpå skärskivan
i skålen. Lägg endast ett potatislager och lämna ett litet utrymme mellan potatisarna. Minska
potatismängden om potatisarna är stora eller oregelbundna i storlek.
4. Sätt på locket och slå strömmen för att starta maskinen. Observera att maskinen kommer att vibrera men
gummifötterna håller den på plats under användning.
5. Skalaren tar cirka 2 minuter för att skala potatis, men håll ett öga på den genom det genomskinliga locket.
Potatisar som är ovanligt formade kan ta upp mer plats och behöva längre tid för att skalas, men låt inte
potatisskalaren vara igång mer än 4 minuter. Efter att apparaten är klar med att skala bör du stänga av
strömmen, dra ut kontakten, ta bort locket och ta ut potatisen försiktigt.
6. Tvätta potatisen med rent vatten och avlägsna kvarblivet skal med en liten kniv.
OBS! Kontrollera att alla delar är korrekt monterade före påslagning, annars kanske maskinen inte fungerar.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
1. Tvätta skålen och knivbladen med rent vatten efter varje användning.
2. Innan rengöring måste du alltid stänga av apparaten och dra ut kontakten från vägguttaget.
3. Sänk inte ner strömsladden, kontakten eller skalarens bas i vatten eller någon annan vätska.
4. Använd inget annat än rent vatten för att rengöra knivbladen och locket.
5. Använd aldrig strävt material för rengöring.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 85W
Energiförbrukning i avstängt läge: 0,0 W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstt
vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
vända dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
Den här produkten är märkt med en överkryssad soptunna i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU för
att visa att den inte får slängas med ditt övriga hushållsavfall. P.g.a. förekomsten av farliga ämnen,
blandningar eller beståndsdelar är elektriska och elektroniska produkter som inte genomgår
källsortering potentiellt farliga för miljön och människors hälsa. Rådfråga ditt lokala kommunkontor
eller den lokala avfallshanteringstjänsten om hur du ska återlämna och återvinna den här produkten.
background
- 12 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het in
elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
2. Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd het apparaat en het snoer ervan buiten bereik van
kinderen.
3. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen m.b.t. veilig gebruik van de apparatuur en de gerelateerde risico’s begrijpen.
4. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
5. Wanneer de netkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant of diens servicedienst of een soortgelijke
gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te voorkomen.
6. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel veroorzaken.
7. Wees voorzichtig tijdens het hanteren van de aardappelschiller, het leegmaken van de kom en tijdens het
reinigen.
8. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires wisselt of contact
maakt onderdelen die tijdens gebruik bewegen.
9. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel, motelgasten en andere residentiële
omgevingen; bed and breakfast soortgelijke omgevingen.
10. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de netstroom en de frequentie
overeen komen met de specificaties van het typeplaatje.
11. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
12. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
13. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
16. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
17. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
22. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
23. Controleer of de aan/uitschakelaar is uitgeschakeld voordat u het apparaat met aardappelen vult.
background
- 13 -
24. Plaats nooit meer dan 1kg aardappelen in de aardappelschiller en laat het apparaat nooit langer dan 4
minuten werken.
25. Zorg ervoor dat alle onderdelen in de juiste positie zitten; anders zal het apparaat niet werken.
26. De snijschijf is erg scherp, wees dus voorzichtig tijdens het schoonmaken.
27. Nooit het apparaat openen wanneer in werking.
28. Wat betreft de instructies voor het reinigen, verwijzen wij u naar onderstaande paragraaf van de handleiding.
ONDERDELEN
1. Deksel
2. Vergrendeling
3. Kom
4. Basisstation
5. Aan/uitschakelaar
6. Rubberen voetstuk
7. Snijschijf
8. As
VÓÓR GEBRUIK
Reinig de kom en de snijschijf met heet water voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt.
Controleer vóór elk gebruik of de aardappelschiller op een schoon/droog oppervlak staat en of het apparaat
stabiel op de rubberen voetstukken rust.
Controleer of de aan/uitschakelaar is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Plaats de kom op het basisstation en de snijschijf op de as. Controleer of beide onderdelen correct zijn
geplaatst.
Opmerking: dit apparaat is voorzien van twee veiligheidsschakelaars, zoals te zien in de afbeeldingen
hieronder. Zorg er a.u.b. voor de kom en het deksel van de kom correct te plaatsen, anders zal het apparaat
niet werken.
background
- 14 -
DE AARDAPPELSCHILLER GEBRUIKEN:
1. Controleer of de aan/uitschakelaar op stand UIT staat.
2. Plaats de snijschijf in het midden van de kom en vul de kom met een kleine hoeveelheid koud water. Het
water mag de buitenkant van de snijschijf niet bedekken. Plaats de kom op de motoreenheid en zorg dat de
snijschijf juist op zijn plaats zit.
3. Spoel/schrob de aardappelen om het vuil te verwijderen. Leg de aardappelen (Max. 1 kg per keer) op de
snijschijf in de kom. Maak slechts één laag en laat een beetje ruimte tussen de aardappelen. Gebruik minder
aardappelen als ze groot of onregelmatig van vorm zijn.
4. Breng het deksel aan en schakel het apparaat in met behulp van de schakelaar. Opgelet, het apparaat zal
trillen, maar de rubber voetjes zorgen ervoor dat het apparaat tijdens de werking op zijn plaats blijft.
5. De aardappelschiller neemt ongeveer 2 minuten in beslag om de aardappelen te schillen, maar houd het
proces echter in de gaten via het doorzichtig deksel. Aardappelen met een onregelmatige vorm kunnen
meer plek innemen en duren wat langer om te worden geschild, maar laat de aardappelschiller nooit langer
dan 4 minuten werken. Nadat het apparaat klaar is met schillen, kunt u de stekker uit het stopcontact halen,
het deksel verwijderen en de aardappelen er voorzichtig uithalen.
6. Was de aardappelen met vers water en verwijder eventueel overgebleven stukjes schil met een klein mesje.
OPMERKING: controleer of alle onderdelen juist zijn geplaatst voordat u het apparaat inschakelt, anders zal het
apparaat niet in werking treden.
ONDERHOUD EN REINIGING
1. Was de kom en messen na elk gebruik met vers water.
2. Schakel vóór het reinigen het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact.
3. Dompel de voedingskabel, stekker en schillerbasis nooit in water of andere vloeistoffen.
4. Gebruik niets anders dan vers water om de aardappelschiller en het deksel schoon te maken.
5. Gebruik nooit scherpe of schurende doekjes om te reinigen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Stroomverbruik: 85W
Stroomverbruik in uit-modus: 0,0 W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
background
- 15 -
Dit product is gemarkeerd met dit symbool van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming met
de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te geven dat het niet weggegooid mag worden met uw
andere huishoudelijke afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en derivaten,
elektrische en elektronische apparaten die niet selectief worden gesorteerd, kunnen gevaarlijk zijn
voor het milieu en de menselijke gezondheid. Raadpleeg uw gemeente of de afvalverwijderingsdienst voor het
inleveren en recyclen van dit product.
background
- 16 -
Käyttöohje Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi
ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä yttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät
laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä,
huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Irrota aina laitteen virtajohto pistorasiasta ennen kuin poistut huoneesta sekä ennen osien kiinnittämistä tai
irrottamista tai laitteen puhdistamista.
2. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Säilytä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
3. Fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt voivat käyttää
laitteita, jos heitä valvotaan ja opastetaan yttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään yttöön
liittyvät riskit.
4. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
5. Jos virtajohto vioittuu, se on vaihdettava valmistajalta tai sen edustajalta saatavaan erikoisjohtoon tai
kokoonpanoon.
6. Varoitus: väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
7. Ole varovainen, kun käsittelet perunaleikkuria, tyhjennät kulhoa ja puhdistat sitä.
8. Katkaise laitteesta virta ja irrota johto pistorasiasta ennen irrotettavien osien vaihtamista tai käsien
työntämistä käytön aikana liikkuvien osien läheisyyteen.
9. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa, kuten: kauppojen,
toimistojen ja muiden työympäristöjen työntekijöiden keittiöissä; maatilataloissa; hotellien ja motellien
asiakkaiden toimesta sekä muissa vastaavissa asuinpaikkaympäristöissä; bed & breakfast -tyylisissä
ympäristöissä.
10. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven
tietoja.
11. Jos käytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke
voivat ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen
välttääksesi vaaralliset tilanteet.
12. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä ennen puhdistamista.
13. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
14. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
15. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä vedä virtajohdosta.
16. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
17. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta märin käsin.
18. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
19. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
20. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
21. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu.
22. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä.
23. Varmista, että virtakytkin on käännetty pois päältä, ennen kuin laitat perunat koneeseen.
24. Älä laita kuorimakoneeseen enempää kuin 1 kg perunoita äläkä pidä konetta käynnissä kauempaa kuin 4
minuuttia kerrallaan.
25. Varmista, että kaikki osat ovat oikeissa asennoissa, muutoin kone ei toimi.
26. Pyöröterä on hyvin terävä: ole varovainen puhdistaessasi konetta.
background
- 17 -
27. Älä koskaan avaa konetta sen ollessa käynnissä.
28. Katso puhdistusta koskevat ohjeet tämän käyttöoppaan alla olevasta kappaleesta.
LAITTEEN OSAT
1. Yläkansi
2. Lukko
3. Kulho
4. Jalusta
5. On/off (päälle/pois päältä) -kytkin
6. Kumijalka
7. Pyöröterä
8. Akseli
ENNEN KÄYTTÖÄ
Ennen kuin käytät konetta ensimmäistä kertaa, pese kulho ja pyöröterä kuumalla vedellä.
Varmista ennen jokaista yttökertaa, etperunankuorimakone sijaitsee puhtaalla ja kuivalla pinnalla ja
että kone seisoo vakaasti kumijaloillaan.
Varmista, että virta on kytketty pois päältä ennen kuin liität koneen pistorasiaan.
Aseta kulho jalustalle ja pyöröterä akseliin. Tarkista, että olet asettanut molemmat osat oikein.
Huom: tässä koneessa on kaksi kuvan osoittamaa turvakytkintä. Ole hyvä ja varmista, että kulho sekä sen
kansi on asetettu oikein, muutoin kone ei toimi.
background
- 18 -
PERUNANKUORIMAKONEEN KÄYTTÄMINEN
1. Varmista, että virtakytkin on asennossa OFF (POIS PÄÄLTÄ).
2. Aseta pyöröterä kulhon keskelle ja kaada kulhoon hieman kylmää vettä. Vesi ei saa peittää pyöröterän
ulkokoteloa. Aseta kulho moottoriyksikön päälle ja varmista, että pyöröterä on kunnolla kiinni.
3. Huuhtele/hankaa perunat puhtaiksi. Aseta perunat (enintään 1 kg kerrallaan) kulhoon pyöröterän päälle.
Laita ne vain yhteen kerrokseen ja jätä hieman tyhjää perunoiden väliin. Vähennä määrää, jos perunat ovat
isoja tai erikokoisia.
4. Sulje kansi ja kytke virta päälle, kone ynnistyy. Huomioi, että se tärisee, mutta kumijalat pitävät sen
paikallaan käytön aikana.
5. Perunoiden kuoriminen kestää n. 2 minuuttia, mutta pidä etenemissilmällä läpinäkyvän kannen läpi.
Muodoltaan epäsäännöllisten perunoiden kuoriminen saattaa kestää kauemmin, mutta älä pidä konetta
ynnissä kauemmin kuin 4 minuuttia. Kun kone on lopettanut kuorimisen, sammuta virta, irrota pistoke
pistorasiasta, poista yläkansi ja poista perunat varoen.
6. Huuhtele perunat raikkaalla vedellä ja poista jäljelle jääneet kuoret pienellä veitsellä.
HUOMIO: Tarkista ennen päälle kytkemistä, että kaikki osat ovat oikein paikoillaan. Muussa tapauksessa kone ei
toimi.
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
1. Pese kulho ja leikkuri raikkaalla vedellä jokaisen käyttökerran jälkeen.
2. Sammuta kone ja irrota se verkkovirrasta aina ennen puhdistusta.
3. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai kuorintajalustaa veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen.
4. Älä käytä leikkurin ja yläkannen puhdistukseen muuta kuin raikasta vettä.
5. Älä koskaan käytä teräviä esineitä tai hankaavaa kangasta puhdistukseen.
TEKNISET TIEDOT
yttöjännitettä: 220-240V ~ 50-60Hz
Tehonkulutuksen: 85W
Virrankulutus pois päältä -tilassa: 0,0 W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle.
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista
tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen. Säilytä aina ostokuitti, sillä ilman
kuittia et voi vaatia takuukorvauksia. Takuu ei kata vikoja ja niistä aiheutuneita esine- tai henkilövahinkoja, jos ne
ovat seurausta käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. Myöskään valmistaja ei ole tällöin vastuussa.
Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen vaihtamiseen. Kyseisissä tapauksissa kannattaa ottaa
yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden lasi- tai muoviosien korjaus tai vaihto ei kuulu takuuseen.
Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja vaihto eivät kuulu takuuseen.
Tämä tuote on merkitty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaan
jäteastialla, jonka yli on vedetty rasti. Tämä erilliskeräysmerkin tarkoittaa, et tuotetta ei saa
hävittää talousjätteen mukana. Vaarallisten aineiden, seosten tai komponenttien vuoksi sähkö- ja
elektroniikkalaitteet, joita ei lajitella valikoivasti, voivat olla vaarallisia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle. Tietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta tai jätehuollosta.
background
- 19 -
Brukermanual Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk du lese alle instruksene nedenfor du unngår skader personer eller gjenstander, og slik at
resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre,
må du sørge for at de også får håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke følger instruksene i håndboken, vil garantien ikke lenger være gyldig.
Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for skader som måtte oppstå dersom instruksene ikke blir fulgt,
apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller bruken ikke er i tråd med anvisningene.
1. Kobl alltid apparatet fra strømforsyningen hvis det blir stående uten tilsyn eller før montering, demontering
og rengjøring.
2. Dette apparatet må ikke bli brukt av barn. Hold apparatet og dets ledning utenfor barns rekkevidde.
3. Apparatet kan bli brukt av personer med reduserte fysiske eller mentale evner, eller som mangler erfaring
eller kunnskap, dersom de på en sikker måte er blitt gitt veiledning eller opplæring i bruken av apparatet og
forstår risikoen som er involvert.
4. Barn skal ikke leke med apparatet.
5. Hvis strømledningen er skadet, den bli skiftet ut av produsenten, dennes serviceagent eller tilsvarende
person, for å unngå farer.
6. Advarsel: Potensiell risiko for personskader på grunn av feilbruk.
7. Vær forsiktig når du håndterer potetskrelleren, når du tømmer bollen og ved rengjøring.
8. Slå av apparatet og koble det fra strømnettet før du bytter tilbehør eller tar på deler som er i bevegelse når
apparatet er i bruk.
9. Dette apparatet er ment for husholdningsbruk og ved lignende steder som: Personalkjøkken områder i
butikker, kontorer og andre arbeidssteder; gårdshus; av klienter i hoteller, moteller og andre typer
bostedsomgivelser; overnatting med frokost type omgivelser.
10. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, du kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
11. Brukes det skjøteledning, må denne passe til apparatets strømforbruk. Hvis ikke kan skjøteledningen
og/eller støpselet bli overopphetet. Ved bruk av skjøteledning finnes det en potensiell risiko for at man kan
snuble i ledningen. Vær påpasselig med å unngå farlige situasjoner.
12. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring.
13. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
14. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væsker. Elektrisk støt kan medføre livsfare!
15. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet. Unngå å dra i ledningen.
16. Unngå å ta på apparatet hvis det faller ned i vann. Ta støpslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det
til et autorisert servicesenter for reparasjon.
17. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med våte hender.
18. Du må aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
19. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
20. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
21. Apparatet må aldri brukes til andre formål enn det som det er beregnet for.
22. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en knekk på den.
23. Pass på at strømbryteren er skrudd av før potetene legges inn i apparatet.
24. Ikke putt mer enn 1kg poteter inn i skrelleren og ikke la maskinen arbeide kontinuerlig mer enn 4 minutter.
25. Pass på at alle delene er i riktig plassert, ellers vil ikke maskinen operere.
26. Kutteskiven er meget skarp: Vær forsiktig ved rengjøring.
27. Åpn aldri opp maskinen når den er i bruk.
28. Se avsnittet nedenfor for instruksjoner om rengjøring.
background
- 20 -
BESKRIVELSE AV DELENE
1. Topplokk
2. Lås
3. Bolle
4. Sokkel
5. På/avbryter
6. Gummifot
7. Kutteskiven
8. Aksen
FØR BRUK
Før apparatet brukes for første gang rengjøres bollen og kutteskiven med varmt vann.
Før hver gangs bruk, pass at potetskrelleren er plassert en ren/tørr overflate og at maskinen står
stabilt på sine gummiføtter.
Sjekk at strømbryteren er skudd av før apparatet kobles til stikkontakten.
Plasser bollen på sokkelen og kutteskiven på aksen. Sjekk at begge deler er korrekt plassert.
Legg merke til: Det er, som vist bilder under, to sikkerhetsbrytere dette apparatet. Pass at både bollen
og bollens deksel er riktig montert, da apparatet ellers ikke vil operere.
BETJENING AV POTETSKRELLER
1. Pass på at strømbryteren er "AV".
2. Sett kutteskiven i midten av bollen og ha litt kaldt vann i bollen. Vannet skal ikke komme over det ytre dekslet
på kutteskiven. Sett bollen på motorenheten, og pass på at kutteskiven sitter riktig.
3. Skyll/skrubb potetene for å få av ev. jord. Legg potetene (opptil 1 kg om gangen) kutteskiven i bollen.
Legg potetene i ett lag med litt mellomrom imellom. Reduser mengden dersom potetene er store eller
ujevne i størrelsen.
background
- 21 -
4. Sett lokket og skru maskinen. Maskinen vil begynne å gå. Legg merke til at den vibrerer, men at
gummiføttene holder den på plass under bruk.
5. Skrelleren bruker ca. 2 minutter å skrelle potetene, men hold et øye med fremdriften gjennom det
gjennomsiktige lokket. Poteter med ujevn fasong kan oppta mer plass og trenger litt lenger tid for å skrelles,
men ikke la potetskrelleren gå i mer enn 4 minutter. Etter at maskinen er ferdig med skrellingen, skrur du av
strømmen, tar støpslet ut av stikkontakten, fjerner lokket og tar potetene forsiktig ut.
6. Vask potetene med rent vann og fjern ev. overflødig skall med en liten kniv.
MERK: Kontroller at alle deler er riktig påsatt før du slår på maskinen, ellers vil den ikke virke.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
1. Etter hver gang bruk, vask bollen og kutteskiven med rent vann.
2. Før rengjøring, skru alltid av apparatet og fjern støpslet fra stikkontakten.
3. Ikke senk strømkabelen, støpslet og skreller-sokkelen ned i vann eller noen annen væske.
4. Ikke bruk noe annet enn rent vann for rengjøring av kutter og topplokk.
5. Bruk aldri skarpe eller slipende kluter til rengjøringen.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbruk: 85W
Strømforbruk i av-modus: 0,0 W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått
under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. Hvis du har et defekt produkt, kan du
direkte tilbake til kjøpsstedet.
Defekter som oppstår grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil grunn av inngrep og
reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien. Ta alltid
vare kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil
vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade
som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade tilbehør gir
ikke rett til utskifting av hele apparatet. Vær vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust
glass eller brekkasje plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter forbruksdeler eller deler
som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke være dekket av garantien og
må derfor bli betalt.
Dette produktet er merket med en overkrysset avfallsbeholder i samsvar med det europeiske
direktivet 2012/19/EU for å vise at det ikke kastes i vanlig restavfall. grunn av forekomst av
farlige stoffer, stoffblandinger eller komponenter, kan elektrisk og elektronisk utstyr som ikke er
underlagt kildesortering være farlig for miljø og helse. Vennligst forhør deg med lokale myndigheter
eller en gjenvinningsstasjon om hvordan dette produktet skal avhendes og resirkuleres.
background
- 22 -
Brugsanvisning Danish
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Sørg for at læse alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og
for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette
apparat til en tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til den senere bruger.
Skulle der opstå skader som følge af, at brugeren ikke følger anvisningerne i denne vejledning, bortfalder
garantien. Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader som opstår som følge af, at brugeren ikke
følger vejledningen, uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid med vejledningen.
1. Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen, hvis det efterlades uden opsyn og inden dele ttes og
tages af, og inden rengøring.
2. Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og dets ledning utilgæ ngeligt for børn.
3. Apparatet bruges af rn eller personer med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under tilsyn eller er blevet instrueret, hvordan apparatet bruges
sikkert, af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
4. Børn må ikke lege med apparatet.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Advarsel: Potentiel risiko for skader fra misbrug.
7. Pas på, når du håndterer kartoffelskræ lleren, tømmer skålen og under rengøring.
8. Sluk for apparatet og afbryd strømforsyningen, inden du skifter tilbehør eller nærmer dig dele, der bevæger
sig under brug.
9. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder, som: personalekøkkener i butikker,
kontorer og andre arbejdsmiljøer, gårde, af ster hoteller, moteller og andre former for beboelse samt
eksempelvis bed and breakfast-steder.
10. Før stikket sættes i en stikkontakt, bedes du kontrollere, at spændingen og frekvensen overholder
specifikationerne på mærkeskiltet.
11. Hvis der anvendes en forlængerledning, skal denne være egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan der
opstå overophedning af forlængerledningen og/eller stikket. Der er potentielt risiko for skade fra fald over
forlængerledningen. Vær forsigtig og undgå farlige situationer.
12. Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug og før rengøring.
13. Sørg for, at ledningen ikke hænger over skarpe kanter, og hold den væk fra varme genstande og åben ild.
14. Apparatet eller stikket ikke puttes i vand eller andre væsker. Dette kan være livsfarligt pga. elektrisk stød!
15. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du trække i selve stikket. Træk ikke i ledningen.
16. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag stikket ud af stikkontakten, og send det til reparation på
et autoriseret servicecenter.
17. Undlad at sætte stikket i stikkontakten eller tage stikke ud af kontakten med våde hænder.
18. Forsøg aldrig at åbne apparatets kabinet, eller at reparere apparatet selv. Det kan forårsage elektrisk stød.
19. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
20. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
21. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
22. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes.
23. Inden du læ gger kartoflerne i apparatet, skal du sørge for, at stmmen er slukket.
24. Put ikke mere end 1 kg kartofler i skræ lleren, og lad ikke maskinenre uafbrudt i mere end 4 minutter.
25. rg for, at alle delene sidder korrekt, ellers fungerer maskinen ikke.
26. Skæ reskiven er meget skarp. Pas på, når du rengør den.
27. Åbn aldrig maskinen, når den er i gang.
28. Rengøringsvejledningerne kan findes i nedenstående afsnit i brugervejledningen.
background
- 23 -
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Toplåg
2. s
3. Skål
4. Base
5. nd/sluk-knap
6. Gummifod
7. Skæ reskiven
8. Aksen
R ANVENDELSE
Rengør skålen og skæ reskiven med varmt vand, før apparatet tages i brug.
Før hver brug skal du sikre dig, at kartoffelskræ lleren står på en ren/tør overflade, og at den står stabilt på
gummifødderne.
Kontroller, at der er slukket for strømmen, inden du tilslutter apparatet.
Placer skålen på basen og skæ reskiven på aksen. Sørg for, at begge dele sidder ordentligt.
Bemæ rk: Der er to sikkerhedsafbrydere i dette apparat som vist på nedenstående billeder. Sørg for, at skålen
og låget til skålen er samlet korrekt, ellers fungerer apparat ikke.
DAN BRUGES KARTOFFELSKRÆ LLEREN
1. Sørg for, at tæ nd/sluk-knappen er slukket.
2. t skæ reskiven midt i skålen og fyld koldt vand i skålen. Vandet må ikke dæ kke skæ reskiven ydre etui. Sæ t
skålen på motorenheden, og sørg for, at skæ reskiven passer korrekt.
3. Skyl/skrub kartoflerne rent for snavs. Læ g kartoflerne (op til 1 kg ad gangen) på skæ reskiven i skålen. Tilsæ t
kun et lag, og sørg for der er mellemrum mellem kartoflerne. Reducer mæ ngden, hvis kartoflerne er store
eller har uregelmæ ssige former.
background
- 24 -
4. t get på, og tæ nd for strømmen, hvorefter maskinen begynder at køre. Bemæ rk, at den vibrerer, men
gummifødderne holder den på plads under brug.
5. Skræ lleren tager cirka 2 minutter om at skræ lle kartoflerne, men hold øje med forløbet gennem det
gennemsigtige g. Kartofler med uregelmæ ssige former kan fylde mere og de tager gerne ngere tid at
skræ lle, men lad ikke kartoffelskræ lleren re i mere end 4 minutter. Når maskinen har skræ llet kartoflerne,
skal du slukke for strømmen, træ kke stikket ud af stikkontakten og fjerne toplåget. Tag derefter forsigtigt
kartoflerne ud.
6. Vask kartoflerne med frisk vand og fjern resterende skræ l med en lille kniv.
BEMÆ RK: Kontroller, at alle delene sidder rigtigt, før apparatet tæ ndes, ellers fungerer det ikke.
PLEJE OG REN RING
1. Efter hver brug skal du vaske skålen og skæ reskiven i rent vand.
2. Inden rengøring, skal du altid slukke apparatet og træ kke stikket ud af stikkontakten.
3. Ledningen, stikket og basen må ikke puttes i vand eller andre væ sker.
4. Brug ikke andet end frisk vand til at rengøre skæ reskiven og toplåget.
5. Brug aldrig skarpe eller slibende klude til rengøring.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbrug: 85W
Strømforbrug på slukket: 0,0 W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Vi giver 2 års garanti det købte produkt, begyndende salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti dækker ikke defekter som opssom konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke lges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af
forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet bliver
erstattet. I sådanne tilfælde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud glas og plastdele
erstattes altid mod betaling. Defekter forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring,
vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke dækket af garantien, og der bliver opkrævet betaling for
sådanne tjenester.
Dette produkt er mærket med dette overstregede skraldespandsymbol i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2012/19/EU for at indikere, at det ikke bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. På grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer, blandinger eller komponenter er
elektriske og elektroniske enheder, der ikke er genstand for selektiv sortering, potentielt farlige for
miljøet og menneskers sundhed. Kontrollér venligst hos det lokale rådhus eller genbrugspladsen for
returnering og genbrug af dette produkt.

Specifications

Emerio PP-106260 Questions and Answers