
User Manual
Contemporary Style Pro Range
DOP48C96D**
DG68-01508A-00
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 1FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-23 오후 5:22:092023-02-23 오후 5:22:09

WARNING
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance
Unattended
• Failure to follow this warning statement could result in re,
explosion, or burn hazard that could cause property damage,
personal injury, or death.
• If a re should occur, keep away from the appliance and
immediately call your re department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL / GREASE FIRE WITH
WATER.
WARNING : If the information in this manual is not followed
exactly, a re or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
• DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- DO NOT try to light any appliance.
- DO NOT touch any electrical switch.
- DO NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
• Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
English2
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 2FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-23 오후 5:22:092023-02-23 오후 5:22:09

ANTI-TIP DEVICE
WARNING
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a
properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE HAS BEEN INSTALLED,
CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND
VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the
installation manual for instructions.
a) If the anti-tip device is not installed, a child or adult can tip the range and
be killed.
b) Verify the anti-tip device has been properly installed and engaged at the
rear right (or rear left) of the range bottom.
c) If you move the range and then move it back into place, ensure the anti-tip
device is re-engaged at the right or left rear of the range bottom.
d) Do not operate the range without the anti-tip device in place and engaged.
Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
WARNING
Do not step, lean, or sit on the oven door of the range. You can cause the
range to tip, resulting in burns or serious injuries.
Conrm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to verify that the
Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear edge of the range and carefully
attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device should prevent the range from
tilting forward more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the anti-tip
device is properly engaged when you push the range back against the wall. If
it is not, there is a risk of the range tipping over and causing injury if you or
a child stand, sit or lean on an open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove the leveling legs,
the range will not be secured to the anti-tip device properly.
English 3
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 3FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-23 오후 5:22:092023-02-23 오후 5:22:09

Regulatory Notice
1. Radio Apparatus Notice
CAUTION
Any changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
The remote enable equipment installed on this product complies
with Part 15 of FCC Rules and Innovation, Science and Economic
Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is Subject to
following two conditions:
1) This equipment may not cause harmful interference, and
2) This equipment must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For products available in the US/Canadian markets, only channels
1
~
11 are available. You cannot select any other channels.
1. Radio Apparatus STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules and Canadian ICES-003. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
English4
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 4FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-23 오후 5:22:092023-02-23 오후 5:22:09

• Reorienting or relocating the receiving antenna
• Increasing the separation between the equipment and receiver
• Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit
than the radio or TV
• Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC and IC RSS-102 radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm)
between the radiator and your body. This device and its antenna(s)
must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
English 5
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 5FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-23 오후 5:22:102023-02-23 오후 5:22:10

English6
To Our Valued Customer:
Congratulations on your purchase of the very latest in Dacor products! Our unique combination
of features, style and performance make us a great addition to your home.
In order to familiarize yourself with the controls, functions and full potential of your new Dacor
Appliance, read this use and care manual thoroughly, beginning with the Before you begin
section.
All Dacor appliances are designed and manufactured with quality and pride, while working
within the framework of our company value. Should you ever experience a problem with your
product, please rst check the Troubleshooting section of this manual for guidance. It provides
useful suggestions and remedies prior to calling for service.
Valuable customer input helps us to continuously improve our products and services, so please
feel free to contact our Customer Service Team for assistance with any of your product support
needs.
Dacor Customer Assurance
• USA
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
• Canada
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga,
Ontario L5N 0B9 Canada
Telephone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada)
Hours of Operation: Mon – Fri, 8:00 a.m. to 8:00 p.m. Pacic Time
Website: www.dacor.com
Thank you for choosing Dacor for your home. We are a company built by families for families,
and we are dedicated to serving yours. We are condent that your new Dacor product will
deliver a high level of performance and enjoyment for many years to come.
Sincerely,
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 6FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-23 오후 5:22:102023-02-23 오후 5:22:10

Contents
Before You Begin 9
Important Notes to the Owner 9
Energy-Saving Tips 9
Using the Water Reservoir 9
About the Oven Vent 11
Important Safety Instructions 12
Read all instructions before using this appliance 12
Symbols used in this manual 12
California Proposition 65 Warning 13
Commonwealth of Massachusetts 13
General safety 13
Fire safety 14
Gas safety 15
Electrical and grounding safety 16
Installation safety 17
Location safety 18
Cooktop safety 19
Oven safety 21
Self-cleaning oven safety 21
Overview 22
External Features 22
Control Panel 23
Display 24
What is Included 25
Using the Cooktop 26
About the Burners 26
About Burner Ignition 27
Using the Proper Cookware 28
Special Cooktop Features 29
About the Grates 29
Griddle (Electric) 30
Griddle (Additional purchase Accessories) 32
About the Wok Ring 34
Using the Basic Oven 35
Basic Settings: Clock, Date&Time, Language 35
Using the Oven Racks 36
Using the Gliding Rack 37
Using the Temp Probe 39
About Oven Functions 41
Setting the Cooking Mode 46
Setting the Cooking Temperature 46
English 7
Contents
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 7FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-23 오후 5:22:102023-02-23 오후 5:22:10

Contents
English8
Contents
Basic Baking and Broiling Instructions 47
Using the Kitchen Timer 49
Using Timed Cooking 51
Using Delay Start 52
Using the Cleaning Features 53
Using the Sabbath Feature 60
Using the Special Functions 62
Using Chef Mode 65
Using iQ Control 67
Starting the Oven Remotely 67
Using Control Lockout 68
Using Settings 68
Using the Steam Oven 72
Using the Oven Racks 72
About Oven Functions 72
Basic Baking and Broiling Instructions 77
Using the Special Functions 80
Cooktop Maintenance 81
Cleaning the Cooktop Surface 81
Cleaning Stainless-Steel Surfaces 81
Cleaning the Control Knobs 82
Disassembling / Assembling the Burners and Grates 82
About Burner Caps and Heads 83
About Burner Bases 83
About Electrodes 84
About the Grates and Wok Ring 84
Assembling the Burner Caps and Heads 85
Oven Maintenance 87
Oven Care and Cleaning 87
Removing/Re-installing the Oven Door 92
Changing the Oven Light 93
Troubleshooting 94
Warranty and Service 99
Warranty 99
Appendix 101
Question 101
Model name & serial number 101
Open Source Announcement 102
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 8FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-23 오후 5:22:102023-02-23 오후 5:22:10

English 9
Before You Begin
Before You Begin
Important Notes to the Owner
Installer
• For best results, read this manual
thoroughly before starting the installation.
• Leave this manual with the user.
• Write the range’s model/serial numbers in
this manual for service/maintenance use.
User
• Keep this manual for personal/
professional use.
Clean the oven fully before its rst use. Then, ventilate the kitchen well, remove the accessories,
and set the oven to Bake at 400 °F for 1 hour. There will be a distinct odor. This is normal.
Energy-Saving Tips
• During cooking, the oven door should be closed except when you turn food. Leaving the
door closed also maintains oven temperature, which saves energy.
• If cooking longer than 30 minutes, you can switch the oven off 5-10 minutes before the
cooking is done. The residual heat nishes cooking the food.
• Plan oven use to avoid turning the oven off between cooking tasks.
• When possible, cook multiple items simultaneously.
Using the Water Reservoir
This feature is used with steam functions: Steam Bake, Steam Roast, GreenClean™, Steam, etc.
It is also used for removing water scale from the oven walls, especially after using steam
functions. Fill it with water before use.
1. Pull the water reservoir out.
48" range: the reservoir is on the left
side, above the oven. To remove this
reservoir, grasp the handle, and pull.
NOTE
• The reservoir may be hot from oven use. If so, grasp the reservoir with an oven mitt.
• The reservoir can be fully removed from the range. Check the water level, and add water as
needed. You may add water without removing the reservoir completely.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 9FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-23 오후 5:22:102023-02-23 오후 5:22:10

English10
Before You Begin
Before You Begin
2. Open the reservoir cap, and then ll the
reservoir with tap water.
NOTE
You can open the reservoir by removing the
rubber cap or by removing the clear plastic
top. To avoid spilling water, lling water
through the hole after removing rubber cap
is recommended.
3. Replace the cap or the clear plastic.
4. 48" range: Push the reservoir fully into
the opening;
CAUTION
The reservoir and slot heat up during
cooking. Wear oven mitts to handle the
reservoir during and right after cooking.
5. Close the oven door.
1.0L
Max
0.75L
0.5L
NOTE
Do not exceed the max line. Maximum
reservoir capacity by model:
• DOP48C96D**: 1500 ml
NOTE
Close the cap and upper portion of the water
reservoir before using the oven.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 10FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-23 오후 5:22:112023-02-23 오후 5:22:11

English 11
Before You Begin
About the Oven Vent
The oven vent is under the oven door. Proper air circulation prevents burner combustion
problems and ensures good performance. Do not block the vent or surrounding area. Be
cautious near the vent. Steam can burn skin and melt certain items.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 11FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-23 오후 5:22:112023-02-23 오후 5:22:11

English12
Important Safety Instructions
Important Safety InstructionsImportant Safety Instructions
Read all instructions before using this appliance
• All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Be sure to read
the Important Safety Information in this manual. The instructions must be followed to
minimize the risk of property damage, injury, or death.
• Keep this manual in a handy place so you can refer to it as needed.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or property
damage.
NOTE
Useful tips and instructions
These warning symbols are intended to prevent property damage and personal injury.
Follow them explicitly.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 12FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-23 오후 5:22:112023-02-23 오후 5:22:11

English 13
Important safety instructions
California Proposition 65 Warning
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov
Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied or licensed by
the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves, you must use the
T-handle type. Multiple exible gas lines must not be connected in series.
General safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the
following precautions.
• Do not touch any surface, component, or mechanism of the range during or immediately
after cooking.
• Learn where and how to shut off the valve that feeds gas to the range.
• Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the installation
instructions for more information.
• Do not let children near the range. Do not let children go into the range or onto the range.
Do not let children play with the range or any part(s) of the range. Do not leave children
unattended in the kitchen when the range is in use. For children’s safety, we recommend
utilizing the control/door lockout feature.
• Remove all packaging before operating the range to keep this material from catching re.
Keep all packaging away from children. Properly dispose of packaging as soon as the range
is unpacked.
• Do not keep objects of interest to children on or around the range.
• Do not operate the range if it is damaged in any way, if it malfunctions, or is missing parts.
• Do not use the range as a space heater. Use the range for cooking only.
• Do not use oven cleaners or oven liners in or around any part of the oven.
• Use only dry pot holders.
• Do not use the range to heat sealed food containers.
• Do not strike the oven glass.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 13FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-23 오후 5:22:112023-02-23 오후 5:22:11

English14
Important safety instructions
Important safety instructions
• When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door to prevent
children and animals from getting trapped.
• Unplug the range before service/maintenance.
• Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be cooked to
an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be cooked to an internal
temperature of 180 °F (82 °C).
• Do not make any attempt to operate the electric ignition range burners during an electrical
power failure.
• Keep the appliance area clear of combustible materials, gasoline, and other ammable
vapors and liquids.
• Teach children not to touch or play with the controls or any part of the range. We
recommend you utilize the control / door lockout feature to reduce the risk of misuse by
children.
• An air curtain or other overhead range hood, which operates by blowing a downward
airow onto a range, shall not be used in conjunction with a gas range unless the hood
and range have been designed and tested in accordance with the Standard for Domestic
Gas Ranges, ANSI Z21.1 • CSA1.1, and listed by an independent testing laboratory for
combination use.
Fire safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injury, or death, observe these
precautions:
• Do not store/place/use combustible materials (e.g., paper, plastic, pot holders, linens,
gasoline, alcohol) near the range.
• Do not wear loose tting or hanging garments while using the range.
• To avoid grease buildup, regularly clean the vents.
• Do not let pot holders or other ammable materials touch a heating element. Do not use a
towel or other bulky cloth in place of a pot holder.
• Do not douse a grease re with water. Instead, turn off the heat source, and smother the re
with a tight-tting lid, or use a multi-purpose, dry-chemical or foam extinguisher.
• Do not heat unopened food containers. The buildup of pressure may cause the containers to
burst and result in injury.
• Do not use the oven for storage. Paper and other ammable items stored in the oven can
ignite.
• Do not put any combustible material or items around the range.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 14FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-23 오후 5:22:112023-02-23 오후 5:22:11

English 15
Important safety instructions
Gas safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injury, or death, observe these
precautions:
If you smell gas:
• Close the valve and do not use the range.
• Do not light a match, candle, or cigarette.
• Do not turn on any gas or electric appliances.
• Do not touch any electrical switches or plug in a power cord.
• Do not use any phone in your building.
• Evacuate everyone from the building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking for gas leaks
Leak-testing the appliance must be done according to the manufacturer’s instructions.
Do not use a ame to check for gas leaks. Use a brush to spread a soap-and-water solution
around the area you are checking. If there is a gas leak, small bubbles will appear in the
solution. When not sure, call for professional help.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 15FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-23 오후 5:22:112023-02-23 오후 5:22:11

English16
Important safety instructions
Important safety instructions
Electrical and grounding safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injury, or death, observe these
precautions:
• Plug the range into a grounded 3-prong outlet.
• Do not remove the grounding prong.
• Do not use an adapter or an extension cord.
• Do not use a damaged power plug, power cord, or loose power outlet.
• Do not modify the power plug, cord, or outlet.
• Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
• Use a dedicated 240 Vac, 60-Hz, 50-Amp breaker for this Range. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Do not plug more than one appliance into this circuit.
• Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
• This range must be Earth grounded. If the range malfunctions or breaks down, grounding
reduces the risk of electric shock by providing a safe path for the current. This range’s
power cord has a grounding plug, which must be rmly plugged into an outlet that is
properly installed and grounded according to local regulations. If you are not sure your
electrical outlet is properly grounded, have it checked by a licensed electrician.
• The range is supplied with a 4-pronged grounded plug. This cord must be plugged into a
mating, grounded 4-prong outlet that meets all local codes and ordinances. If codes permit
the use of a separate ground wire, we recommend that a qualied electrician determine the
proper path for this ground wire.
• Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local codes, it should
meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical
Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
• The range owner shall ensure that the proper electrical service is provided for the range.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 16FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-23 오후 5:22:122023-02-23 오후 5:22:12

English 17
Important safety instructions
Installation safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injury, or death, observe these
precautions:
• The appliance should be installed and properly grounded by a qualied installer, as
specied in the Installation Instructions. Adjustments and service should be performed only
by qualied installer or service technician.
• Do not try to service/modify/replace the appliance or any part of it unless specically
recommended in this manual. All other service should be performed by a qualied
technician.
• Use only new, exible connectors when installing the appliance.
• Due to the size and weight of the appliance, have two or more people move the appliance.
• Remove all tape and packaging materials.
• After unpacking the appliance, remove all accessories from inside and around it. (Cautiously
handle the heavy grates and griddles.)
• Make sure no parts came loose during shipping.
• Make sure your rangetop is correctly installed / adjusted by a qualied service technician or
installer for the type of gas (natural or LP) you will use.
• Installation of this appliance must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada, installation
must conform with the current Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the
current Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable.
This rangetop has been design-certied by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and
Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 17FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-23 오후 5:22:122023-02-23 오후 5:22:12

English18
Important safety instructions
Important safety instructions
Location safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the
following precautions.
• This range is for indoor, household use only. Do not install the range outdoors or anywhere
that it will be exposed to weather/water or wind/strong drafts.
• Select a level, well-constructed oor that can support the range’s weight. Synthetic ooring,
such as linoleum, must withstand 180 °F (82 °C) temperatures without shrinking, warping, or
discoloring. Do not install the range directly over interior kitchen carpeting unless a sheet of
¼ inch plywood or a similar insulator is placed between the range and carpeting.
• For the range to ventilate properly, make sure the range’s vents are not blocked or covered,
and that there is enough clearance at the top, back, sides, and underneath the range.
The vents allow the necessary exhaust for the range to operate properly with correct
combustion and get the good cooking result. Blocking or covering the vents may cause
incorrect combustion which could result in gas leaks and re.
• Make sure the wall coverings around the range can withstand heat up to 200 °F (93 °C)
generated by the range.
• Cabinet storage above the surface of the range should be avoided. If cabinet storage
above the range is necessary, allow a minimum clearance of 30 inches (76.2 cm) between
the cooking surface and the bottom of the cabinets or install a range hood that projects
horizontally a minimum of 5 inches (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
• Locate the range out of kitchen trafc paths and drafty locations to prevent poor air
circulation.
• If the range is located near a window, NEVER hang long curtains or paper blinds on that
window. They could blow over the surface burners and ignite, causing a re hazard.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 18FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-23 오후 5:22:122023-02-23 오후 5:22:12

English 19
Important safety instructions
Cooktop safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injury, or death, observe these
precautions:
• Make sure all burners are off when not in use.
• Do not use aluminium foil to line the grates or any part of the cooktop. This can cause
carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard.
Do not leave burners unattended on medium or high heat settings.
• Before igniting, make sure all burner caps are properly in place and all burners are level.
• Always use the ame symbol position when igniting the burners and make sure the burners
have ignited. If ignition fails, turn the knob to OFF and wait for the gas to dissipate before
re-igniting the burner.
• When you set a burner to simmer, do not turn the knob quickly. Make sure the ame stays
on.
• To heat food, you must have a ventilation hood. When you heat food, the hood must be on.
• Before removing or changing cookware, turn off the burners.
• Remove food and cookware immediately after cooking.
• Before removing any parts of the burner for cleaning, make sure the range is off and
completely cool.
• After cleaning the burner ring, make sure it is completely dry before re-assembling.
• Make sure the spark mark on the dual burner ring is placed beside the electrode when it is
assembled.
• To avoid carbon monoxide poisoning, do not pour water into the cooktop well while
cleaning.
• Select cookware that is designed for cooktop cooking. Use recommended cookware no
larger than the cooktop grates.
• To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide poisoning, do not use
cookware that is substantially larger than the grate.
• Make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but not over
other surface burners or the front edge of the cooktop.
• Do not stand directly over a pot while frying food.
• Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods at high heat,
carefully monitor the cooking process. If you are going to combine fats or oils when frying,
mix them before heating.
• Use a deep-fry thermometer when possible so you do not heat the oil beyond its smoke
point.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 19FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-23 오후 5:22:122023-02-23 오후 5:22:12

English20
Important safety instructions
Important safety instructions
• Use a minimum amount of oil when shallow pan-frying or deep-frying. Do not fry frozen,
icy, cold, or wet food.
• Before moving cookware full of fats or oils, make sure it has completely cooled.
• To prevent delayed eruptive boiling, always allow heated liquids to stand at least 20
seconds after you have turned off the burner so that the temperature in the liquid can
stabilize. In the event of scalding, follow these rst-aid instructions:
• Immerse the scalded area in cool water for at least 10 minutes.
• Do not apply any creams, oils, or lotions.
• Cover with a clean, dry cloth.
• Place pots in the center of the grate. Do not place a pot larger than 9” in diameter on the
rear burners. If you place an oversized pot in the wrong position, it might disrupt necessary
air circulation and make the ame on the burner sputter and burn inefciently.
• Do not wear loose or hanging garments when using the range. They could ignite and burn
you if they touch a surface burner.
• Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the vent can melt or ignite plastic
items or cause build up of dangerous pressure in closed plastic containers. The melted
plastic may clog the vents at the rear of the range. Clogged vents may cause incorrect
combustion which could result in gas leaks and re. You may get severe burns if you touch
the surfaces near the vent while the oven is operating.
• Do not place portable appliances, or any other object other than cookware on the cooktop.
Damage or re could occur if the cooktop is hot.
• Always make sure the controls are OFF and the grates are cool before you remove them to
prevent any possibility of being burned.
• Do not put any combustible material or items around the range.
• Do not touch the burners when they are on. Turn off the burners when you change a pan or
pot.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 20FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-23 오후 5:22:122023-02-23 오후 5:22:12

English 21
Important safety instructions
Oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the
following precautions.
• Do not use the oven for non-cooking purposes such as drying clothes or storage. Use the
oven for cooking only.
• Make sure the oven racks are placed on the same level on each side.
• Do not damage, remove, or clean the door gasket.
• Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you have turned it
off.
• Stand aside when opening the oven door.
• Keep the oven free from grease buildup.
• When repositioning the oven racks, make sure the oven is completely cool.
• Do not put plastic items inside the oven.
• To avoid damaging the burner control knobs or oven control, always bake and/or broil with
the oven door closed.
• Do not place meat too close to the broil element. Trim excess fat before broiling.
• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
• NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an entire rack with
material such as aluminum foil. Doing so blocks air ow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a re hazard.
Self-cleaning oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the
following precautions.
• The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food
soils in the oven. The range is extremely hot during a self-cleaning cycle. Do not touch any
surfaces of the range during a self-cleaning cycle.
• Keep children away from the oven during a self-cleaning cycle.
• Before starting a self-cleaning cycle, remove all loose items from the oven, and wipe down
all oven surfaces.
• After a self-cleaning cycle, stand aside when opening the oven door.
• If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven, turn off the power breaker, and
contact a qualied service technician.
• Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of
any oven. Move birds to another well-ventilated room.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 21FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-23 오후 5:22:122023-02-23 오후 5:22:12

English22
Overview
Overview
External Features
01
02
04
05
06
03
07
DOP48C96D**
01 Grate
02 Surface burners
03 Removable oven door
04 Surface burner knobs (6)
05 Griddle knob
06 Knob (Manual oven lighting)
07 Control panel
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 22FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-23 오후 5:22:122023-02-23 오후 5:22:12

English 23
Overview
Control Panel
Tap the display with clean, bare ngers. Oven mitts and wet or dirty ngers block the
electronic transfer between nger and panel.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
08
01
04
02
03
01
05
06
07
01 LEFT, RIGHT: Displays left/right oven mode. Shows status; does not turn ovens on/off.
02 OFF: Cancels cooking in the respective oven.
03 TIMER: Displays the Timer screen.
04 SETTINGS: Displays the Settings screen.
05 OFF: Cancels cooking in right oven.
06 LOCK: Press-hold for 3 seconds to disable all oven functions.
07 LIFT PANEL: Touch to tilt or atten the panel.
08 Display: Swipe to navigate menus; tap to select a setting.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 23FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-23 오후 5:22:122023-02-23 오후 5:22:12

Overview
English24
Overview
Display
The display shown is for reference only and may differ somewhat from the actual display.
LEFT
4:35 PM
Convection Bake
325
°F
Temp Probe
145
°
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
View
Summary
OVEN
MODE
InstantHeat™
1
3
4
6
2
8
5
7
Faster, more even baking
1. Indicator area
• Timer (
): When set, the T mer indicator appears. If 3 or more timers are set, the
number of set timers appears.
• Door lock (
): Appears when the oven door is locked.
• Wi-Fi (
): Shows Wi-Fi signal strength in 4 levels. When Wi-Fi is disconnected,
appears .
• 12-hour energy saving (
): Appears if 12-hour energy saving is on.
• Current time: Shows the current time.
2. Page indicator: Shows the location (by page number) of the current mode.
3. Mode: The current/selected menu appears with a mode description.
4. Temperature: The current/selected temp appears; tap to display the Temp Adjustment
screen.
5. Information area
• Temp Probe: The probe's set temperature appears; tap to show the Temp Probe screen.
• Cook Time: Shows the remaining cook time; tap to show the Cook Time screen.
• Delay Start: Shows the Delay Start time; tap to show the Delay Start screen.
• InstantHeat™: Shows that this feature is on/off; appears in Convection Bake or
Convection Roast mode.
• Steam: Shows the steam level; tap to show the Steam Level screen; appears in Steam
Bake and Steam Roast modes.
6. START: Tap to start the oven using the chosen setting.
7. View Summary: Tap to show cooking modes of left and right oven.
8. OVEN MODE: Tap to display mode select menu.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 24FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-23 오후 5:22:122023-02-23 오후 5:22:12

English 25
Overview
What is Included
The range comes with brass and porcelain burner caps to suit customer preference.
(The brass caps will discolor with use; however, the discoloration does not affect the caps'
intended function.)
Grates (3) Burner heads (6)
and Burner caps (8)
Griddle (1)
Convection lters (3) Temp. Probes (2) Glide racks (2)
Wok ring (1) Anti-tip bracket (1) Wire rack (1)
Small rack (1)* Steam trays (2)* Half steam trays (2)*
*Steam oven only
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 25FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-23 오후 5:22:142023-02-23 오후 5:22:14

English26
Using the Cooktop
Using the Cooktop
About the Burners
The range has four types of burners. (See below for heat output and location.) The range
generates a spark to light the burner when you turn the knob to HI. Gaskets under the burners
keep spilled liquids from leaking into internal parts.
DOP48C96D**
C
B
D
A
E
C
A 22K Dual burner D 9K Stack dual burner
B 18K Dual burner E 1.4KW Electric griddle
C 16K Stack dual burner
Each burner is designed for specic cooking purpose as below table.
Burner Position Purpose Food type
Dual burner
Center Front (CF)
Power heating/
Low simmering
Boiling food, Tomato
sauce
Left Front (LF)
Quick heating/
Low simmering
General-purpose
cooking
Stack dual burner
Left Rear (LR),
Right Front (RF),
Right Rear (RR),
Center Rear (CR)
General heating/
Low simmering
General food,
Casseroles
Electric griddle 1.4 kW
Center
Provide extra
cooking surface
Meat, Pancakes,
Bacon, Eggs
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 26FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-23 오후 5:22:152023-02-23 오후 5:22:15

English 27
Using the Cooktop
About Burner Ignition
Each knob has an associated burner, the location of which appears next to the knob.
LO
MED
OFF
HI
To light a burner:
1. Push in the knob, and turn it
counterclockwise to the ame symbol.
The igniter sparks and clicks until the
burner lights (about 4 seconds).
2. Place the cookware on the grate.
3. Adjust the ame as needed for proper
cooking.
NOTE
• The ame should burn evenly around the burner, except below each grate support, where
ame height is reduced by Dacor’s Smart Flame feature. A normal ame is steady and blue.
Foreign matter in the gas line, especially in new construction, may cause an orange color
that disappears with use. Yellow-tipped ames are normal for LP gas. If a burner does not
ignite, or the igniter keeps sparking, or the ame is uneven, see Troubleshooting, Pg. 94.
• The igniter sparks if the ame is affected by a draft or home ventilation. Eliminate drafts,
and reduce the ventilation blower speed to minimize this condition.
• If no spark is produced, verify that electricity is available. If there is a power failure, see
Manual Ignition (below).
• Food cooks as quickly at a gentle boil as it does at a rolling boil, which wastes energy and
cooks moisture, avor, and nutrients out of food.
• Use a low/medium ame for cookware that conducts heat poorly (e.g., glass, ceramic, cast
iron). Lower the ame until it covers about 1/3 of the cookware diameter to ensure even
heating and minimize scorching.
Manual Ignition
During a power failure, you can ignite the burner manually. Use caution when doing this.
1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light.
2. Push in the control knob for that burner, and then turn it to the ame symbol position.
Turn on the grill lighter to ignite the burner.
3. After the burner is lit, turn the control knob to adjust the ame level.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 27FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-23 오후 5:22:152023-02-23 오후 5:22:15

English28
Using the Cooktop
Using the Cooktop
Using the Proper Cookware
WARNING
• Cookware with rough bottoms can permanently damage the coated surfaces.
• To avoid burns and scalding, turn handles away from the the front of the range and
adjacent burners. Always center cookware on the grates for best balance.
• Always lift to reposition cookware. Do not drop cookware on a grate.
• To avoid burns or re, keep the ame beneath the cookware.
• Verify that glass cookware is designed for cooktop use.
• Never leave plastic items on the cooktop or in front of the range. Flames or hot air in these
areas can melt/ignite/explode such items.
• Hold a wok or small pot by its handle while cooking.
For overall safety and best performance, select cookware suitable for the task so food cooks
evenly and efciently.
Use cookware that:
• has at, smooth bottoms
• has tight-tting lids to keep heat, odors, and steam in
• well-balanced with the handle weighing less than the main portion of the pot or pan.
YES NO YES NO
Material Characteristics
• Aluminum: Excellent heat conductor. Some food may darken the aluminum.
(Anodized aluminum resists staining and pitting.)
• Copper: Excellent heat conductor; discolors easily.
• Stainless steel: Slow heat conductor; cooks unevenly; durable, easy to clean, resists staining.
• Cast Iron: Poor conductor; retains heat very well.
• Enamelware: Heating traits depend on base material.
• Glass: Slow heat conductor; must be designed for cooktop or oven use.
Size limitations
* 6 inches or less
WARNING
To avoid tipping and personal injury, do not
place a pan/pot with bottom diameter of 6" or
less on the large burner. Use the rear burners
for this size of cookware.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 28FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-23 오후 5:22:152023-02-23 오후 5:22:15

English 29
Using the Cooktop
Special Cooktop Features
Perma-Flame™
The Perma-Flame instant re-ignition feature automatically re-lights a burner quickly if it goes
out. With Perma-Flame, your cooking experience is uninterrupted because the ame is re-
ignited at the same level as when it went out.
Smart Flame™
Smart Flame technology reduces the temperature under the ngers of the porcelain-coated cast
iron grates. Smart-Flame extends grate life and protects the nish.
SimmerSear™
Dacor’s exclusive precision burner control system. It allows you to cook with a wide range of
heat settings, from simmer to sear.
About the Grates
Check the underside of each grate for their
proper position, then place the grates so
their feet rest in the corresponding dimples.
(Handle the heavy grates with care.)
NOTE
Before installing grates, please check the words under the grates. The words inform you where
the front side is and the proper position of grate, right, center or left.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 29FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-23 오후 5:22:162023-02-23 오후 5:22:16

English30
Using the Cooktop
Using the Cooktop
Griddle (Electric)
For best results, allow the griddle to preheat on HIGH for about 10 minutes before you start
cooking. Turn down to the desired cook setting.
1. Before using the griddle for the rst time,
wash it in hot, soapy water. Rinse it and
allow it to dry thoroughly.
2. With all of the burners off and the range
cool to the touch, put the griddle on the
second place from the left, which is its
original place.
After cooking, grease and debris will be trapped in a grease trap.
To clean the griddle.
1. Remove the grease trap cover.
2. You shall clean the grease trap by wiping
it with paper towel. You can also separate
the griddle by lifting it, and empty the
grease trap.
CAUTION
Allow the griddle to cool before cleaning.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 30FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-23 오후 5:22:162023-02-23 오후 5:22:16

English 31
Using the Cooktop
LO
MED
OFF
HI
• In contrast to the other knobs, the griddle
knob has no lite.
• Griddle knob and burner knobs have the
opposite ame mark position.
The information for preheating is as below table.
Type of Food Preheating time Preheat setting Cook setting
Pancakes 8 - 10 min. HI MED-HI
Hamburgers 15 - 20 min. HI HI
Fried Eggs 8 - 10 min. HI MED-HI
Bacon 10 - 15 min. HI HI
Breakfast Sausages 8 - 10 min. HI HI
CAUTION
• Do not remove the griddle until the range grates, surfaces, and griddle itself cool down.
• The griddle may become very hot when you use the range.
• Do not overheat the griddle. This can damage the coating of the griddle.
• Do not use metal utensils that can damage the griddle surface.
• Do not use the griddle for other purposes, for example, as a cutting board or a storage shelf.
• Do not cook excessively greasy foods. The grease may spill over.
• The griddle is quite heavy. Use both hands when placing or removing the griddle.
NOTE
• You may need to adjust heat settings for the griddle over time.
• The griddle may discolor over time as it becomes seasoned with use.
• Do not let rust remain on the griddle. If rust appears on the griddle, remove it as soon as
possible.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 31FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-23 오후 5:22:162023-02-23 오후 5:22:16

English32
Using the Cooktop
Using the Cooktop
Griddle (Additional purchase Accessories)
• Before using the griddle for the rst time, wash it in hot, soapy water, then rinse, and let it
dry fully.
• For best results, preheat the griddle for 3-5 minutes.
• Orient the griddle's grease trap at the rear of the range.
1. With all burners off and the range cool to
the touch, place the griddle and grate in
the right of range.
• The specied burners are the same
size, which ensures even cooking
front and rear.
• Fit the tabs on the bottom of the feet
into the inside corners of the grate.
Slight rocking is normal.
2. Push and turn the right burners knob
to the ignite (ame) setting. The burner
ignites.
CAUTION
Avoid using metal utensils on the surface because they can scratch the non-stick coating.
NOTE
Clean the griddle after each use.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 32FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-23 오후 5:22:162023-02-23 오후 5:22:16

English 33
Using the Cooktop
The information for preheating is as below table.
Type of Food Preheating time Preheat setting Cook setting
Pancakes 3-5 min. MED-LO MED-LO
Hamburgers 3-5 min. MED-HI MED-HI
Fried Eggs 3-5 min. MED-LO MED-LO
Bacon 3-5 min. MED MED
Breakfast Sausages 3-5 min. MED MED
CAUTION
• Do not remove the griddle until the range grates, surfaces, and griddle itself cool down.
• The griddle may become very hot when you use the range.
• Do not overheat the griddle. This can damage the coating of the griddle.
• Do not use metal utensils that can damage the griddle surface.
• Do not use the griddle for other purposes, for example, as a cutting board or a storage shelf.
• Do not cook excessively greasy foods. The grease may spill over.
• The griddle is quite heavy. Use both hands when placing or removing the griddle.
NOTE
• You may need to adjust heat settings for the griddle over time.
• The griddle may discolor over time as it becomes seasoned with use.
• Do not let rust remain on the griddle. If rust appears on the griddle, remove it as soon as possible.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 33FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 33 2023-02-23 오후 5:22:162023-02-23 오후 5:22:16

English34
Using the Cooktop
Using the Cooktop
About the Wok Ring
Woks are often used for stir frying, pan frying, deep frying, and poaching. The provided Wok
Ring supports 12” to 14” woks.
1. Turn off all burners, and let the grates
cool fully.
2. Put the Wok Ring on the grate over the
'CF' dual burner.
3. Set a wok on the Wok Ring.
4. Turn on the burner; adjust the ame as
desired.
CAUTION
• Do not remove the Wok Ring until all heated surfaces cool completely.
• Do not use at-bottom cookware or that has a diameter under 12".
• Do not use an oversized wok. Burner ames may damage property and cause burns.
• Flame foods only under an active ventilation hood.
• Do not use wok ring and griddle at the same time.
• Use oven gloves when placing or removing the wok ring.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 34FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 34 2023-02-23 오후 5:22:172023-02-23 오후 5:22:17

English 35
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Basic Settings: Clock, Date&Time, Language
Clock Theme
To change clock theme.
1. Tap SETTINGS > Display.
2. Tap Clock theme, swipt the display to view themems, and select a theme.
Date & Time
To enable automatic date and time.
1. Activate Wi-Fi.
2. Tap SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time, and in the right-hand screen, tap
ON.
The date and time are set automatically.
To manually input date and time
1. Tap SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time, and in the right-hand screen, tap
OFF.
Time zone, set date, and set time are activated.
2. Set the time zone, date, and time.
To change the time format
1. Tap SETTINGS > Date & Time > Select time format, and tap the right-hand screen.
2. Select 12-hour clock or 24-hour clock.
Language
Choose a display language.
1. Tap SETTINGS > Language, and tap the right-hand screen.
2. Select English, Spanish, or French.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 35FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 35 2023-02-23 오후 5:22:172023-02-23 오후 5:22:17

English36
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using the Oven Racks
Right oven
1
2
3
4
5
6
Type of Food Level
Broiling hamburgers 6
Broil meat, small, cuts of poultry,
sh
3 - 5
Bundt/pound cake, frozen pie,
casserole
4 or 3
Angel-food cake, small roast 2
Turkey, large roast, ham, fresh
pizza
1
Rack and Pan Placement
Single-rack baking: Use Level 3 or 4
3 4
5
3
Multi-rack baking: Use Level 3 or 5
Single-rack baking: Use Level 3 or 4 Multi-rack baking: Use Level 3 or 5
For best results, center pans in the oven as much as possible. If using multiple pans, each
should have at least 1" of space around it.
Before Using the Racks
Each rack has stops that must be placed correctly on the supports to keep the rack from
accidentally being pulled completely out. (Adjust racks only when the oven is cool.)
Removing the Racks
Pull the rack straight out until it stops, then tilt the rack up, and pull it out.
Installing the Racks
Place the end of the rack on the support, then tilt the front up, and push the rack in.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 36FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 36 2023-02-23 오후 5:22:172023-02-23 오후 5:22:17

English 37
Using the Basic Oven
Using the Gliding Rack
Two glide tracks let the rack extend fully out of the oven for easy removal and placement of
cookware, especially heavier dishes.
Rack Guides
Rack
Guides
With the gliding rack slides retracted and the
oven off, insert the rack between the guides
until the rack reaches the back.
Grasp the handle to pull the gliding rack
(left).
Pulling by the frame may cause the rack to
come off the guides, possibly harming the
rack and the user. Wear oven mitts when
handling the gliding rack during cooking.
Closed
Open
Closed
Open
NOTE
Lock the lower part of gliding rack on
the oven wall during use to keep the rack
securely on the guides. The hook on the
gliding rack is controlled via the upper part
of the rack. The closed hook tilts up.
(See left.)
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 37FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 37 2023-02-23 오후 5:22:182023-02-23 오후 5:22:18

English38
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
With the gliding rack closed, and the oven off
and cool, grasp the rack, and frame and pull
both forward to remove.
CAUTION
Keep at least one open rack level between a
gliding rack and a wire rack (see left).
NOTE
You can install the gliding rack on any but
the lowest rack level (available rack levels:
2 - 6).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 38FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 38 2023-02-23 오후 5:22:182023-02-23 오후 5:22:18

English 39
Using the Basic Oven
Using the Temp Probe
For many foods, especially roasts and poultry, measuring the internal temperature is the
best way to determine proper doneness. This feature lets you cook meat to an exact internal
temperature. Use it with Bake, Convection Bake, Convection Roast, Pure Conv. Sear, Dual Four-
Part Pure Convection, Steam Bake, Steam Roast, Steam, or Fine Steam. Once the meat's internal
temperature reaches 100 °F, the current temperature appears on the probe display.
1. Push the temp probe tip into the center of the meat.
• Insert the probe as shown at left.
Do not touch bone, fat, or gristle. If you
do not fully insert the probe, it senses
oven temp, not meat temp.
• Bone-in meat: Insert the probe in the
center of the lowest, thickest portion.
• Whole poultry: Insert the probe in the
thickest part of the inner thigh, parallel to
the leg.
• If you activate Keep Warm to keep the
meat warm after cooking it using the
temp probe, the meat may cook beyond
the desired temp.
• Temp probe socket location
- 48" range (left oven) : left oven wall
- 48" range (right oven) : right oven
wall
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 39FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 39 2023-02-23 오후 5:22:182023-02-23 오후 5:22:18

English40
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
2. Insert the temp probe plug fully into the socket on the top side wall of the oven.
3. (48" range) Tap LEFT or RIGHT, and swipe to a cooking operation (Bake, Convection Bake,
Convection Roast, Pure Conv.Sear, or Dual Four-Part Pure Convection). Select a cooking
mode, and set the cooking temperature. (See pg. 46)
4. Tap Temp Probe, and on the numeric pad, set an internal temp from 100 °F to 200 °F.
5. (Option) Set Cook Time/Delay Start.
6. Tap START. (When the set internal temp is reached, the probe turns off, and an alarm
sounds.)
NOTE
If you remove the temp probe without canceling the function or insert it without setting the
function, cooking stops after 1 min.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 40FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 40 2023-02-23 오후 5:22:182023-02-23 오후 5:22:18

English 41
Using the Basic Oven
CAUTION
• To protect the probe tip, defrost food fully, and do not let the tip poke out of the meat.
• The probe should only be in the oven if the probe is in use.
• Do not use tongs to insert/remove the probe.
• Use the Temp probe only as instructed.
Type of Food Level
Beef / Lamb
Rare 140 °F
Medium 160 °F
Well done 170 °F
Pork 170 °F
Poultry 180 - 185 °F
NOTE
If you cover the cooked meat with foil and let it sit 10 minutes, the internal temp rises 5-10
degrees. After cooking, remove the probe from the socket, then take out the meat.
About Oven Functions
Oven Oven functions
Basic oven
Bake, Convection Bake, Convection Roast, Broil, Pure Convection Sear, Convection
Broil, Dual 4-Part Pure Convection, Special Function, Chef Mode, Clean
Steam
oven
Bake, Convection Bake, Convection Roast, Broil, Convection Broil, 4-Part Pure
Convection, Steam Bake, Steam Roast, Steam, Special Function, Special Steam
Cook, Clean
NOTE
For descriptions of steam oven functions in the 48" range, see the chart on Pg. 72.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 41FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 41 2023-02-23 오후 5:22:182023-02-23 오후 5:22:18

English42
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Cooking Mode
For 48" range, tap RIGHT, then swipe to select the cooking mode; then set a temperature.
(See Setting the Cooking Temperature, Pg. 46 and Basic Baking and Broiling Instructions, Pg. 47)
Mode Temperature range
48" Model
Temp
probe
Instant-
Heat™
Left Right
Bake
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O O O -
Convection Bake / Roast
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O O O O
Broil
High / Low
O O - -
Pure Conv. Sear
175 °F (80 °C) - 475 °F (245 °C)
- O O -
Convection Broil
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O O - -
Dual 4-Part Pure
Convection
175°F (80 °C) - 550 °F (285 °C)
O O O -
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 42FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 42 2023-02-23 오후 5:22:182023-02-23 오후 5:22:18

English 43
Using the Basic Oven
Oven Instruction
Bake
• This mode is for baking cakes, cookies, casseroles. Always preheat the
oven.
• Baking temps/times vary with ingredients and size/shape of the baking
pan.
• Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning.
• Convection fan may turn on/off during baking.
Convection
Bake
• This mode uses a fan to circulate oven heat evenly and continuously.
• Better heat distribution allows even cooking and top results with multiple
racks.
• Breads/pastries brown more evenly.
• Oven temp must be manually adjusted in 25 °F increments.
Convection
Roast
• Good for cooking large tender cuts of meat uncovered; convection fan
circulates heated air evenly all around the food.
• Meat/poultry brown on all sides as if rotisseried.
• Heated air traps juices for moistness/tenderness while creating a golden-
brown exterior.
Broil
• Cooks tender cuts of meat by direct heat under oven's broil element.
• High heat cooks quickly for a rich, brown exterior; best for meat/sh/
poultry up to 1" thick.
• Always preheat the oven for 5 minutes.
• See Broiling Recommendation Guide, Pg. 45.
Pure Conv.
Sear
Uses convection element and fan; oven cooks meat 75 °F (42 °C) higher than
set temperature for rst 15 min.; browning process sears meat exterior to
trap natural juices; best for game hens, chickens, turkeys (stuffed or not),
turkey breasts, pork tenderloin, pork loins.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 43FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 43 2023-02-23 오후 5:22:182023-02-23 오후 5:22:18

English44
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Convection
Broil
• Similar to Broil but with the air circulated by the convection fan.
• Broil element cycles on/off to maintain oven temp, while fan circulates
hot air.
• For thicker cuts of meat, sh, poultry; gently browns exterior and traps
juices.
• For best results, preheat broil element 5 minutes.
Steam Bake
• Ideal for bread, pastries, desserts; raises moisture for improved texture,
avor.
• See Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide, pg. 45.
Steam Roast
• Ideal for roasted meat / poultry; maintains crispy surface while trapping
juices for moistness / tenderness.
• See Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide, pg. 45.
Dual Four-
Part Pure
Convection
Uses convection element and fan to uniformly circulate air, allowing use of
more oven space; good for single- / multi-rack baking, roasting, cooking full
meals; food like pizza, cake, cookies, biscuits, frozen convenience foods can
be cooked on 2 – 3 racks; also good for whole roasted duck, lamb shoulder,
short leg of lamb.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 44FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 44 2023-02-23 오후 5:22:182023-02-23 오후 5:22:18

English 45
Using the Basic Oven
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will affect
broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler pan and its grid
when broiling.
Always preheat the oven for 5 minutes.
Food
Doneness Size Thickness Level
Rack
positon
Cooking time (min)
1st side 2nd side
Hamburgers
Medium 9 patties ¾" Hi 6
3:00 2:00
Medium 9 patties 1" Hi 6
3:20 2:20
Beef steaks
Rare 1" Hi 5
5:00 4:00
Medium 1 - 1½" Hi 5
6:00 - 6:30 4:30 - 4:00
Well done 1 - 1½" Lo 4
7:00 - 8:00 4:00 - 5:00
Chicken
pieces
Well done 4.5 lbs. ½ - ¾" Lo 3
16:00 - 18:00 13:00 - 15:00
Well done 2 lbs. ½ - ¾" Lo 3 or 4
15:00 - 16:00 10:00 - 12:00
Pork chops
Well done 1 lbs. 1" Lo 3
8:00 - 10:00 6:00 - 8:00
Fish llets
Well done ¼ - ½" Lo 3 or 4
7:00 - 8:00 4:00 - 5:00
Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide
Steam Mode Level Foods
Steam Bake
High Rye breads, Desserts (Flan caramel)
Med Croissants, Pies, Reheats (Pizza, Casseroles)
Low Pastries
Steam Roast
High -
Med Meats, Poultry
Low Turkey, Large meats
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 45FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 45 2023-02-23 오후 5:22:182023-02-23 오후 5:22:18

English46
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Setting the Cooking Mode
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Swipe the screen left/right to select a
mode.
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Tap the mode area to show the
summarized mode.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Right Oven mode
350°F
Bake
325°F
Conv.Bake
325°F
Conv.Roast
High
Broil
325°F
Pure Conv. Sear
350°F
Conv.Broil
325°F
Dual Four Part
Pure Conv.
Special Function Chef Mode Clean
• Tap a mode.
Setting the Cooking Temperature
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
325
°F
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Adjust temp. 175°F ~ 550°F
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Tap the temperature to show the numeric
pad.
• Tap the numeric pad to set the
temperature.
• Tap OK.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 46FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 46 2023-02-23 오후 5:22:192023-02-23 오후 5:22:19

English 47
Using the Basic Oven
Basic Baking and Broiling Instructions
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (48" range) Tap RIGHT, and swipe to
select a cook mode. Select a cook mode.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Set a temperature. (See Pg. 46)
• Broil mode can be set only High or
Low.
• Keep Warm and Bread Proof temp's
cannot be adjusted.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. This step shows how to use InstantHeat™,
Steam Bake, or Steam Roast. If not using
these features, skip to Step 4.
InstantHeat™
a. If you select Convection Bake or
Convection Roast, the display shows
InstantHeat™ info. (Default: OFF). Tap
InstantHeat™ to activate the feature;
the display shows ON.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
NOTE
• For best results, cook on one rack. (Baking on rack level 3 or 4; Roast on level 1 or 2).
• When using InstantHeat™, do not preheat the oven.
• Preheat the oven if baking rising products (cakes, puff pastries).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 47FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 47 2023-02-23 오후 5:22:192023-02-23 오후 5:22:19

English48
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Adjusting the Temperature While Cooking
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
If using single mode, do one of these:
• Tap RIGHT (area or button), then tap the
temperature area, and use the keypad to
enter a new temperature.
• Place food in the preheated oven if the
recipe calls for it. Preheating is crucial
for good results if baking cakes, cookies,
pastry, and breads. When the set temp is
reached, the oven beeps 6 times.
Bake
350
°F
175
°F
OFF
4:35 PM
Preheating...
RIGHT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
• The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
• DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking or
you may shorten the life of the convection heating element.
NOTE
• If the door is open on an operating oven, cooking stops automatically after 2 minutes.
• When cooking is done, the cooling fan runs until the oven cools down.
• Drain residual water after steam cooking. Do not interrupt the draining process.
• After steam cooking, empty the reservoir so residual water does not affect other cook
modes.
• The temperature on an oven thermometer may differ from the set oven temperature.
• The convection fan normally cycles on and off during cooking.
CAUTION
Always broil with the oven door closed. Open the door carefully. Let hot air escape before
removing food from or put food in the oven.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 48FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 48 2023-02-23 오후 5:22:192023-02-23 오후 5:22:19

English 49
Using the Basic Oven
Using the Kitchen Timer
This extra timer beeps when the set time elapses. It works with all oven modes but does not
start or stop cooking functions.
How to Set the Timer
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Temp Probe
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
145
°
1. Touch TIMER.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+
Add timer
Timer
2. On the Timer screen, tap + Add timer.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
hr 00 min 00 sec
0
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
3. Use the numeric pad to set the time from
1 sec to 23 hr, 59 min, 59 sec.
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
+ Add
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4. Tap START. When the set time elapses,
the oven beeps; the display shows the
Timer is complete same as Actual set.
• Pause/reset/delete the timer anytime
by touching the screen.
• (48" range) The timer you set in the
left oven can be used in the right
oven, and vice versa.
Timer 01
00
:
00
:
18
PAUSE
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 49FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 49 2023-02-23 오후 5:22:202023-02-23 오후 5:22:20

English50
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Changing the Timer Name
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
You can change the timer name to reect the
cooking task (e.g., Chicken).
Timer 01
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
1. Tap the timer name area. (The keypad
appears.)
Chicken
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
2. Use the keyboard to set the timer name.
(Display shows the new name.)
Chicken
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 50FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 50 2023-02-23 오후 5:22:202023-02-23 오후 5:22:20

English 51
Using the Basic Oven
Using Timed Cooking
The oven turns on immediately, cooks for the set time period, then turns itself off when
cooking is done. Timed Cooking only operates with another cooking operation (Bake,
Convection Bake, Convection Roast, Pure Conv. Sear, Convection Broil, Steam Bake, Steam Roast,
Dual Four-Part Pure Convection, Steam, Proof, Stone Bake Mode, Dehydrate, Fine Steam).
NOTE
See Pg. 42 for the available modes for each oven.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (48" range) Tap LEFT or RIGHT, then
swipe to a cooking operation. Select a
cooking mode.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 00 min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Tap Cook Time. (The display changes to
the cooking time screen.)
4:35 PM
Ready at 5:05PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 30 min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
3. Tap numbers on the numeric pad to set
the cooking time (from 1 min to 9 hrs 59
min's).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
45
Ready at 5:05PM
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Cook Time
1hr 45min
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
4. The cooking time appears in the screen's
Cook Time area. (Cancel the set time
anytime by setting it to 0 minutes.)
CAUTION
Use Timed Cooking and Delay Start to cook cured or frozen meats, and most fruits and
vegetables. Foods that spoil easily (e.g., milk, eggs, sh, meat, poultry) should be chilled in the
refrigerator rst. Even chilled food should not sit in the oven over 1 hour before cooking starts
and should be removed promptly when cooking is done.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 51FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 51 2023-02-23 오후 5:22:212023-02-23 오후 5:22:21

English52
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using Delay Start
In this mode, the oven timer turns the oven on according to the set time. You can have the
oven turn itself off when a preset time elapses by setting Timed Cooking as well.
• Delay start can be used only with another cooking operation (Bake, Convection Bake,
Convection Roast, Pure Conv.Sear, Steam Bake, Steam Roast, Dual Four Part Pure
Convection, Steam, Proof, Stone Bake Mode, Dehydrate, Fine Steam, Self clean).
• You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
• The clock must be set to the current time.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Adjust the rack(s) and place the food in
the oven.
2. (48" range) Tap LEFT or RIGHT, then
swipe to a cooking mode; Select a
cooking mode.
3. Set a cook time if you want the oven to
turn itself off at a set time. (See Using
Timed Cooking, g. 51).
4. Tap Delay Start. (The current time
appears as the rst entry.)
5. Use the numeric pad to set a cook start
time. (The Delay Start screen closes;
the start time, and, if set, the cook time,
appear onscreen.)
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
5
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
1hr 45min
Delay Start
5:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 52FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 52 2023-02-23 오후 5:22:212023-02-23 오후 5:22:21

English 53
Using the Basic Oven
Using the Cleaning Features
The Clean feature has four selections: Self-Clean, GreenClean™, Descale, and Draining.
Feature
48" Pro Range
Self clean (48" right oven) Self-cleaning uses
temperatures well above cooking temp's to burn off
residual grease and food completely or reduce them
to a ne ash you can wipe away with a damp cloth.
Left Right
Self Clean - o
GreenClean™ o o
Descale o -
Draining o -
CAUTION
• During self-cleaning, the outside of the oven become very hot. Do not leave children
unattended near the appliance.
• Fumes emitted during self-cleaning are harmful to pet birds, which should be moved
temporarily to separate, well-ventilated room.
• Do not line any part of the oven with aluminum foil. Doing so impedes heat circulation,
causes poor results, and can permanently damage the oven interior.
• Do not force the oven door open during self-cleaning or you risk damaging the auto-
locking system. Stand aside when opening the oven door after self-cleaning to let hot air
escape.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 53FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 53 2023-02-23 오후 5:22:212023-02-23 오후 5:22:21

English54
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Self-Cleaning
This function heats the oven chamber to a very high temperature, incinerating residue to a ne
ash that can be wiped up with a damp cloth.
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Don't hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
• Ventilate the kitchen well during self-
cleaning.
• If you self-clean the chrome oven racks,
they will darken, dull, and become hard
to slide.
• Hand-clean residue on the oven's front
frame and outside the door gasket with
hot water, soap-lled steel-wool pads, or
mild cleansers. Rinse with clean water
and dry.
• Wipe debris from the oven oor.
• Ensure the oven light cover is in place
and the light is off.
• Hand-clean residue on the oven's front frame and outside the door gasket with hot water,
soap- lled steelwool pads, or mild cleansers. Rinse with clean water and dry.
• Do not clean the gasket. Its berglass material cannot withstand abrasion. The gasket must
remain intact. If it becomes worn, replace it.
• Dacor recommends self-cleaning only once per year. If additional cleaning is needed
throughout the year, use the green-cleaning function. (See Pg. 55)
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
1. Remove racks, fan lter, and accessories
from the oven.
2. Swipe the screen to Clean.
3. Tap Self clean.
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
Ninguno
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Tap Clean Time.
05
02
03
hr
CANCEL OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
5. Tap the screen to set the clean time (2, 3,
or 5 hrs (default: 3)), and tap OK.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 54FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 54 2023-02-23 오후 5:22:222023-02-23 오후 5:22:22

English 55
Using the Basic Oven
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
6. If not using Delay Start, go to Step 8.
Otherwise, tap Delay Start, and go to Step 7.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
Set start time
End at 12:38PM
AM
PM
7. Set the time you want self-cleaning to
start, and tap OK.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
8. Tap START to begin self-cleaning. (Auto
door lock engages; both doors lock when
you run self-cleaning on either oven.)
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
Self clean
OFF
3hr 00min
OVEN
MODE
Cleaning in progress...
Time Left
End at 02:16 PM
If you need to cancel self-cleaning, tap OFF.
NOTE
• You cannot start self-cleaning if control lockout is active or if the oven is too hot.
• During self-cleaning, the oven doors lock automatically. The display shows the remaining
cleaning time. The oven doors will not open until the oven has cooled fully.
• Self-cleaning can be used in only one oven at a time, and the idle oven cannot be used.
• Do not operate the cooktop during self-cleaning.
After a Self-Cleaning Cycle
• Wipe up any ash with a damp cloth. (If white spots remain, remove them with a soap-lled
steel-wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
• If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
• You cannot set the oven to cook until the door unlocks.
• Fine lines generated inside the cavity may occur during repeated cooling and heating
of the product after long-term use. This phenomenon is normal, does not affect product
performance, and is harmless to the human body.
GreenClean™
This function saves time and energy by heating the oven chamber enough to loosen cooking
residue so it can be wiped away with a damp cloth.
CAUTION
The oven door locks during GreenClean™. Forcing the door open can harm the auto-lock system.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 55FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 55 2023-02-23 오후 5:22:222023-02-23 오후 5:22:22

English56
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Before a GreenClean™ Cycle
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Don't hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
• Remove racks, rack supports, broil pan,
broil pan insert, and all cookware.
• The silver-colored oven racks can be
Green-Cleaned, but they will darken and
become harder to slide.
• Do not clean the door gasket. Its material
cannot
• withstand abrasion. The gasket must
remain intact. If it becomes worn, have it
replaced.
• Ensure the oven light cover is in place
and the
• oven light is off.
• Residue on the front frame of the oven and outside the door gasket needs to be hand
cleaned with hot water, soap-lled steel-wool pads, or cleansers such as Soft Scrub. Rinse
well with clean water and dry.
Running a GreenClean™ Cycle
4:35 PM
Descale
GreenClean™ Draining
Clean
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
1. Swipe the screen to Clean.
4:35 PM
Descale
GreenClean™ Draining
Clean
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Tap GreenClean™.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
GreenClean™
Quick 20 minute steam clean
0hr 20min
START
Clean Time
OVEN
MODE
None
Delay Start
3. Tap START to begin GreenClean™, and
follow the onscreen instructions.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 56FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 56 2023-02-23 오후 5:22:232023-02-23 오후 5:22:23

English 57
Using the Basic Oven
NOTE
• (Basic oven) For best results, pour exactly 10 oz (300 ml) of water on the oven oor.
• (Steam oven) Operates with the steam function. Add 33.8 oz (1,000 ml) of water to the
reservoir.
• You cannot start GreenClean™ if Control Lockout is active or until the oven cools.
• The oven doors lock automatically. The display shows the cleaning time remaining. You
cannot open the oven doors or set the oven to cook until the oven has cooled.
• GreenClean™ can be used in only one oven at a time. While one oven is in GreenClean™
mode, you cannot use the other oven for cooking.
After a GreenClean™ Cycle
• Stand aside and carefully open the oven door to let hot air escape safely; residual water on
the oven oor is hot enough to burn.
• Immediately remove residual water with a sponge.
• With a detergent-soaked sponge or soft brush, wipe the oven interior. Remove stubborn
residue with a nylon scourer and limescale with a vinegar-soaked cloth.
• If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has cooled.
• After wiping the interior clean and dry, leave the oven door ajar so the interior enamel
surface can dry thoroughly.
Descale (steam oven)
If you use steam functions, you should descale regularly to remove minerals from the oven that
may affect the taste or quality of your cooking. For a descaling cycle, use only descaling agents
specic to steam ovens or coffee machines.
NOTE
If you use the steam functions for a specic time period, the Descale indicator turns on. You
can use steam functions for a few hours without descaling; however, when those hours are
exhausted, all steam functions are disabled until you run a descaling cycle.
DOP48C96D** Operation hour
WATER HARDNESS Pre Alert Cleaning alert
Soft 39 42 (+3)
Medium 30 33 (+3)
Hard 23 26 (+3)
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 57FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 57 2023-02-23 오후 5:22:232023-02-23 오후 5:22:23

English58
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Clean
4:35 PM
OVEN
MODE
LEFT
Descale
GreenClean™ Draining
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
1. Swipe the screen to Clean.
2. Tap Descale.
Descale
Please descale Water Reservoir to improve quality.
4:35 PM
Clean Time
3
hr
00
min
START
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
LEFT
3. Tap START.
Descale
OK
4:35 PM
Pour 29.6oz (875ml) water
and 4.23oz (125ml) descaling
solution into Water Reservoir.
(Image)
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Follow the onscreen instructions. The
cycle lasts 3 hours. Empty and clean
the reservoir, then pour in water and
descaling agent. (See the table for
amounts.)
Required amount
Water Descaling solution Rinsing water
oz. mL oz. mL oz. mL
48" Steam oven 29.6 875 4.2 125 50.7 1500
Descale
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
5. When descaling is done, the water drains
automatically.
6. Use oven gloves to remove an empty the
water reservoir, and then rell it with tap
water for rinsing refer to the above table.
4:35 PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
7. Follow the on-screen instructions, and
then tap OK to start rinsing.
8. When rinsing is complete, use oven
gloves to empty and clean the water
reservoir.
Descaling complete.
Wipe oven interior.
Clean Water Reservoir and Drip Tray.
OK
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 58FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 58 2023-02-23 오후 5:22:232023-02-23 오후 5:22:23

English 59
Using the Basic Oven
CAUTION
• While descaling, steam functions are disabled. If you cancel descaling, you must restart and
complete the cycle within 3 hours to enable steam functions.
• To avoid accidents, keep children away from the oven.
• For the correct water-to-descaling agent ratio, use the manufacturer’s directions. If the ratio
is not 8 to 1, use the descaling agent's ratio.
NOTE
Though the oven automatically starts descaling in 5 seconds without your conrmation, you
should conrm your selection to keep descaling from starting by mistake.
Draining (Steam oven)
When a steam function is complete, you must drain the remaining water to prevent the water
from affecting other cooking modes. To drain the water, follow these steps:
4:35 PM
Descale
GreenClean™ Draining
Clean
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
LEFT
1. Swipe to the Clean screen, and tap
Draining.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
Draining
Water is draining after Steam function use.
Prior to draining, empty the water reservoir to prevent overflow.
START
OVEN
MODE
2. Tap START. The oven drains water from
the steam generator to the reservoir.
4:35 PM
Draining is complete.
OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
3. When draining is done, use oven mitts to
remove and empty the reservoir.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 59FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 59 2023-02-23 오후 5:22:242023-02-23 오후 5:22:24

English60
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using the Sabbath Feature
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
K
For further assistance, guidelines on proper usage, and a complete list of models
with the Sabbath feature, visit http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. You can adjust the oven temperature after
you set the Sabbath feature. (Use oven-temp adjustment only during Jewish holidays.) The
display, however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once the
Sabbath feature is active and the oven properly set, the oven stays on until the Sabbath feature
is cancelled. This overrides the factory preset 12-hr energy-saving feature. To use the oven
light during the Sabbath, touch LIGHT before activating the Sabbath feature. Once the oven
light is on and the Sabbath feature is active, the oven interior light stays on until the Sabbath
feature is cancelled. If you will not use the oven light, turn it off before activating the Sabbath
feature.
Bake
Thermal heat baking
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Swipe the screen to Bake mode.
2. Set the temperature and cook time you
want.
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Bake
Thermal heat baking
OVEN
MODE
LEFT
3. Tap START.
Settings
About device
Sabbath
Demo mode
Help
?
i
12th
+
DEMO
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Tap SETTINGS > Sabbath, then tap
Sabbath to start Sabbath mode. (The
oven will not beep or show changes; you
may change the oven temp once baking
starts.)
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 60FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 60 2023-02-23 오후 5:22:242023-02-23 오후 5:22:24

English 61
Using the Basic Oven
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Double Oven
Sabbath Mode Off (3 sec)
Sabbath
- Temperature +
LEFT
Sabbath
- Temperature +
RIGHT
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
Single Oven
5. To turn Sabbath mode off, tap-hold
Sabbath Mode Off(3 sec) for 3 seconds.
6. Turn the oven off anytime by tapping
OFF. (This does not cancel Sabbath mode.)
NOTE
• After you change the oven temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a
15 second delay before the unit recognizes the change.
• You can set the Cook Time function before activating Sabbath mode.
• If there is a power failure or interruption, the oven shuts off. When power returns, Sabbath
appears on the control display, but the oven is disabled. Food may be removed from the
oven; however, the oven cannot be turned on until after the Jewish Holidays,
CAUTION
To let the oven reach the set temperature, do not open the oven door or change the oven temp
for about 30 minutes after starting Sabbath mode.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 61FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 61 2023-02-23 오후 5:22:242023-02-23 오후 5:22:24

English62
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using the Special Functions
There are four specialized cooking options.
Mode Temperature range 48" Pro Range Basic Oven
Keep Warm None O
Proof 95 °F (35 °C) / 105 °F (40 °C) O
Stone Bake Mode 175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O
Dehydrate 105 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O
** Non-adjustable. A factory-set temperature is applied for the best performance.
Mode Instruction
Keep Warm
• Keeps cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking is
done.
• Use this mode by itself, or set it to activate after timed or delay
timed cooking.
• Not for reheating food; 175 °F temperature is non-adjustable.
Proof
• Provides optimal temperature for dough proong:
- 48" product left oven : 85 °F / 95 °F;
- 48" product right oven : 95 °F / 105 °F;
• For the best results, start Proof with a cool oven.
Stone Bake Mode
• Stone accessory required.
• Bake on a baking or pizza stone for pizza and bread.
• For best results, preheat with a stone.
Dehydrate
• Removes moisture from food via heat circulation.
• Keep dehydrated food in a cool, dry place.
• Add lemon or pineapple juice, or sprinkle sugar on fruit to help retain
sweetness.
• See the table below for Dehydrate settings.
Category Rack Level Temperature (°F)
Vegetables or Fruit 3 or 4 105 - 150
Meat 3 or 4 145 - 225
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 62FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 62 2023-02-23 오후 5:22:242023-02-23 오후 5:22:24

English 63
Using the Basic Oven
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Swipe to the Special Function screen, and
tap a cooking option.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Proof
Proofing
105
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Set the temperature, and tap START.
CAUTION
• If the oven temperature is above 125 °F, Proof will not work properly.
• Do not use Proof to warm food. The proong temp cannot keep food warm.
• Place dough in a heat-safe bowl on rack level 3 or 4, and cover it with cloth or plastic wrap.
(Anchor the plastic wrap beneath the bowl so the oven fan does not blow away the plastic
wrap.)
• To avoid lowering the oven temp and prolonging proong, leave the oven door closed.
NOTE
• Preheating is unnecessary for special functions, except Stone Bake Mode.
• An error beeps if the temperature is set out of range.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 63FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 63 2023-02-23 오후 5:22:252023-02-23 오후 5:22:25

English64
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Rack position chart for special cooking options
Mode Rack Position
Keep Warm 5
Proof 3
Stone Bake Mode 1 or 2
Dehydrate 3 or 4
Common features:
• Basic settings
• Using the temp probe
• Setting the mode
• Setting the temperature
• Kitchen timer
• Delay start
• Using the clean feature
• Using the Sabbath feature
• Using the iQ control feature
• To start the oven remotely
• Control lockout
• Settings
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 64FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 64 2023-02-23 오후 5:22:252023-02-23 오후 5:22:25

English 65
Using the Basic Oven
Using Chef Mode
Fifteen Chef Mode dishes simplify cooking for novice users, saving time or shortening the
learning curve. Cook time and temperature are adjusted according to the selected recipe. You
can download detailed recipes for each feature from the Dacor website.
Chef Mode
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Swipe to the Chef Mode screen.
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
4:35 PM
Chef Mode
Pre-programmed cooking temperature and time
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Scroll and tap a Chef Mode dish.
Garlic prime rib
OK
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Follow the on-screen instructions.
4:35 PM
Garlic prime rib
Previous START
4
:
35
3
:
34
5
:
36
AM
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Tap START to start cooking.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 65FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 65 2023-02-23 오후 5:22:252023-02-23 오후 5:22:25

English66
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Cooking Tips in Chef Mode
OFF
Garlic prime rib
OK
4:35 PM
RIGHT
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Tap TIP on the display.
4:35 PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. The tip appears with info relevant to the
cooking task. When nished, tap OK.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 66FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 66 2023-02-23 오후 5:22:252023-02-23 오후 5:22:25

English 67
Using the Basic Oven
Using iQ Control
To use this feature, download the SmartThings app to a mobile device. Functions operated via
SmartThings may not work will if communication conditions are poor or if the Wi-Fi signal is
weak at the oven location. See the table for the main functions that can be operated from the
app.
When iQ Control on the oven is off Monitoring (Oven, Probe), Oven off
When iQ Control on the oven is on.
Monitoring (Oven, Probe), Oven start, Oven off,
Error check
Connecting the Oven
1. Download and open the Samsung SmartThings app on your smart device.
2. Follow the app’s instructions to connect your oven.
The connected icon appears on the oven display, and the app conrms the connection. If the
connection icon does not appear, follow the app's instructions to connect.
Starting the Oven Remotely
4:35 PM
iQ Control
Start a cooking at your mobile.
Turn the mode knob to release this mode.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Tap SETTINGS > Connections > iQ Control >
ON (for the appropriate oven).
When iQ Control is on you can remotely turn on/off the oven and change oven settings with
your mobile device.
NOTE
• Self-clean mode cannot be started remotely.
• Opening the oven door deactivates iQ Control, disabling remote operation.
• Even iff iQ Control is deactivated, you can monitor oven status and turn the oven off.
• When oven cooking is nished or cancelled, iQ Control deactivates itself.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 67FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 67 2023-02-23 오후 5:22:262023-02-23 오후 5:22:26

English68
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Using Control Lockout
This mode lets you disable touch pad functions. The oven doors also lock automatically. Control
Lockout must be activated when the oven is in standby mode.
Activating Control Lockout
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Temp Probe
145
°
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
4:35 PM
View
Summary
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
OVEN
MODE
1. Cancel or turn off all functions.
2. Touch-hold LOCK for 3 seconds.
Child Lock
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
3. The Control Lock screen appears.
NOTE
Control Lockout is available only when the
oven temperature is under 400 °F.
Disabling Control Lockout
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
Touch-hold LOCK for 3 seconds.
The control lock conrmation and lock icon
disappear.
Using Settings
Change default settings to your preference or diagnose network-connection issues.
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Tap SETTINGS to show the Settings screen.
Wi-Fi
To enable a Wi-Fi connection:
1. Tap SETTINGS > Connections > Wi-Fi, then tap ON in the right screen.
(To disable Wi-Fi, follow the same path, and tap OFF.)
2. Tap Wi-Fi, then tap a network in the list that appears.
3. When prompted, provide a password.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 68FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 68 2023-02-23 오후 5:22:262023-02-23 오후 5:22:26

English 69
Using the Basic Oven
To manually input an IP address:
1. Tap SETTINGS > Connections > Wi-Fi, then tap ON in the right screen.
2. Tap Wi-Fi > Add Network.
3. Enter an IP manually, then tap CONNECT to apply your settings.
NOTE
For details on the above features, see the Samsung SmartThings User Manual.
Display
1. Brightness
You can change the brightness of the display screen.
• Tap SETTINGS > Display > Brightness, and use the adjacent bar to adjust screen
brightness.
2. Screen Saver
If screen saver is off, the Clock theme and Timeout menu are disabled.
• Tap SETTINGS > Display > Screen saver, then tap OFF on the right screen.
3. Clock Theme
• Tap SETTINGS > Display > Clock theme, then tap the right screen, and select a theme.
4. Setting the Clock Display to Always On
• Go to Menu
• Select SETTINGS > Display > Timeout > Always On
• When you setting display clock, Initial 1 hour displays Burn-IN prevention theme.
(analog type or digital type)
• Analog Clock: Center > Left > Right (Movement Repeat)
• Digital Clock: Top > Bottom (Movement Repeat)
Temp
1. Temp unit
You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or Celsius. The
oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
• Tap SETTINGS > Temp > Temp unit, then tap the right screen, and select °C or °F.
2. Temp adjust
Oven temperature is factory calibrated. When rst using the oven, follow recipe times
and temperatures. If the oven cooks too hot/cool, you can recalibrate the oven temp.
Before doing so, test a recipe by using a higher/lower temp than the recipe stipulates.
The results will help you to decide the degree of adjustment. (Oven temp can be adjusted
±35 °F (±19 °C). This adjustment will not affect broil or the self-clean temp's.
The adjustment will be retained after a power failure.
• Tap SETTINGS > Temp > Temperature Adjust, then tap in the right screen, and adjust the temp.
• Temp can be increased/decreased by 35 °F (19 °C).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 69FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 69 2023-02-23 오후 5:22:262023-02-23 오후 5:22:26

English70
Using the Basic Oven
Using the Basic Oven
Volume
Adjust the volume level for beeps and melodies.
• Tap SETTINGS > Volume, then use the adjacent bar to adjust the volume.
Lighting
Dacor's Pro range has two distinctive lighting features: 'Shower lighting' shines on knobs from
above; 'Welcome lighting' is an array that appears when you lift the LCD panel.
• To adjust Shower lighting, tap SETTINGS > Lightings, and select On, Automatic, or Off.
• To adjust Welcome lighting, tap SETTINGS > Lightings, and select On or Off.
12- hour Energy Saving
This feature turns the oven off after 12 hours of baking or 3 hours of broiling.
1. Tap SETTINGS > 12 hour energy saving, then tap ON on the right screen.
2. The 12-hour energy saving icon appears in the indicator area.
Water Hardness
Adjust water hardness for the Steam oven. (The harder the water, the more you need to
descale.)
• Tap SETTINGS > Water hardness, and select Soft, Medium, or Hard.
iQ Control
To start the oven remotely.
• Tap SETTINGS > Connections > iQ Control, then tap ON on the appropriate oven.
(See Using iQ Control, Pg. 67)
Easy Connection
Easily congure network settings, including the authentication procedure.
• Tap SETTINGS > Connections > Easy connection, then tap CONNECT.
Hood Connectivity
By connecting to the hood, Hood is turned on/off automatically when you use the cooktop.
1. Tap SETTINGS > Connections > Hood connectivity.
2. Turn on Bluetooth on hood.
3. Tap CONNECT on LCD display to connect to the hood.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 70FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 70 2023-02-23 오후 5:22:262023-02-23 오후 5:22:26

English 71
Using the Basic Oven
Hood-Control Range Model Hood Model
DOP48C96D**
DHD30M967W, DHD36M967I,
DHD36M987W, DHD48M967I,
DHD48M987W
Help
Help provides useful tips and explanations on a specic item that you select.
1. Troubleshooting
• Tap a checkpoint directly on the screen, and try the suggestions.
2. Guide for rst use
• Provides simple instructions on the basic use of the oven.
About Device
You can see information about the oven and do a software update. To update the software:
1. Tap SETTINGS > About device > Software Update, and then tap Update in the right screen.
2. Tap INSTALL. The software is updated and the system restarts automatically.
Sabbath
You can set Sabbath mode. See Using the Sabbath Feature, Pg. 60.
Demo Mode
This mode is used retail display only. (The heating element does not operate.)
1. Tap SETTINGS > Demo mode, and then tap ON in the right screen.
2. The Demo mode indicator appears on screen.
Remote Management
The call center will access your product remotely to check internal when you have some
problems.
• Tap SETTINGS > Connections > Remote management, and then tap ACTIVATE.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 71FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 71 2023-02-23 오후 5:22:262023-02-23 오후 5:22:26

English72
Using the Steam Oven
Using the Steam Oven
Using the Oven Racks
Left Oven
1
2
3
4
Rack levels for certain cooking tasks
(reference only)
Type of Food Level
Broiling hamburgers 4
Broiling meats or small cuts of
poultry, sh
3 - 4
Bundt cakes, pound cakes, frozen
pies, Angel food cakes, casseroles,
small roasts
1 - 2
Large roasts, hams, fresh pizza 1
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops keep the rack
from coming completely out.
1. Pull the rack straight out until it stops, then tilt up to release the catch, and pull the rack
away from the oven.
2. Place the end of the rack on the support, tilt up to engage the catch, and push the rack in.
CAUTION
• Do not cover any part of the oven with aluminum foil. Doing so hinders baking results and
may harm the oven.
• Arrange racks only when the oven is cool.
About Oven Functions
Oven Oven Functions
Basic
Oven
Bake, Convection Bake, Convection Roast, Broil, Pure Convection Sear, Convection
Broil, Dual Four Part Pure Convection, Special Function, Chef Mode, Clean.
Steam
oven
Bake, Convection Bake, Convection Roast, Broil, Convection Broil, 4 Part Pure
Convection, Steam Bake, Steam Roast, Steam, Special Function, Special Steam
Cook, Clean.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 72FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 72 2023-02-23 오후 5:22:262023-02-23 오후 5:22:26

English 73
Using the Steam Oven
Tap LEFT, swipe to select a cooking mode, and set a temperature. (See Setting the Temperature,
Pg. 46 and Basic Baking and Broiling Instructions, Pg. 77)
Mode Temperature range
48" Model
Temp
probe
Instant-
Heat™
Left Right
Bake
175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)
O O O -
Convection Bake / Roast
175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)
O O O -
Broil
High / Low
O O - -
Pure Conv. Sear
175 °F (80 °C) - 475 °F (245 °C)
- O O -
Convection Broil
175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)
O O - -
Steam Bake / Roast
230 °F (110 °C) - 450 °F (230 °C)
O - O -
4-Part Pure Convection
175°F (80 °C) - 450 °F (230 °C)
O O O -
Steam
215 °F (100 °C)
O - O -
Cooking Mode with Steam Function
On the display, tap LEFT, and select Steam or Special steam cook. Steam and Fine Steam temp's
(215 °F / 100 °C and 195 °F / 90 °C respectively) are non-adjustable. For Guided Steam Cook
and Steam Reheat, follow display directions. Be sure to ll the water reservoir. (See Steam Bake
/ Steam Roast Recommendation Guide, this page.
Mode Instruction
Steam
A gentle cooking method using steam; steam vegetables, seafood, grain,
eggs, and side dishes; suitable for all types of food, bottling, juicing,
reheating.
Special steam cook Consists of: Fine steam, Guided steam cook, Steam reheat.
Fine Steam
A very gentle cooking method suitable for seafood and chicken breast;
food will be more tender and soft.
Guided steam cook
20 pre-programmed dishes are available in 5 categories: poultry and
meat, sh, vegetables, eggs, and grain; cook time/temp are adjusted per
the selected menu.
Steam Reheat
Heat with steam, then use convection or steam bake to nish; cook
time/temp are adjusted per the selected menu; 10 pre-programmed
dishes are available.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 73FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 73 2023-02-23 오후 5:22:262023-02-23 오후 5:22:26

Using the Steam Oven
English74
Using the Steam Oven
Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide
Steam mode Level Foods
Steam Bake
High Rye breads, Desserts (Flan caramel)
Med Croissants, Pies, Reheats (Pizza, Casseroles)
Low Pastries
Steam Roast
High -
Med Meats, Poultry
Low Turkey, Large meats
Recommended Cook Times for Steam Mode
1. Vegetables
Put veggies in the perforated tray at rack Level 2 with the unperforated tray at Level 1 to catch drippings.
Food Size Cook time
Artichokes, red beets Whole 30 - 35 min
Broccoli, Cauliower Florets 10 - 15 min
Cabbage Shredded 25 - 35 min
Potatoes (unpeeled) Medium 30 - 40 min
Potatoes (peeled) Quartered 20 - 25 min
Peas - 5 - 10 min
Green beans - 15 - 20 min
Carrots Sliced 10 - 20 min
Kohlrabi Slices 15 - 20 min
Leeks Slices 4 - 6 min
Green asparagus Whole 8 - 10 min
White asparagus Whole 10 - 15 min
Spinach - 4 - 6 min
Brussels sprouts Whole 20 - 25 min
Zucchini Slices 2 - 3 min
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 74FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 74 2023-02-23 오후 5:22:262023-02-23 오후 5:22:26

English 75
Using the Steam Oven
2. Meat, poultry,sh
Put food in the perforated tray at rack Level 2 with the unperforated tray at rack Level 1 to
catch drippings.
Food Size Cook time
Pork chop Sliced 15 - 25 min
Sausage Whole 12 - 15 min
Chicken breast 25 lbs. 20 - 25 min
Fish llet 25 lbs. 12 - 15 min
Whole sh 1 lb 20 - 25 min
Shellsh - 10 - 15 min
Shrimp - 8 - 10 min
Tip: Fine Steam is ideal for all seafood and chicken breasts, providing moist, tender results; the
cooking method is same as Steam cooking but with a somewhat longer cook time.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 75FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 75 2023-02-23 오후 5:22:262023-02-23 오후 5:22:26

Using the Steam Oven
English76
Using the Steam Oven
3. Grain and side dish
Add water as the recipe instructs.
Food Size Accessories Cooking mode Cook time
Long grain rice 1 : 2 Unperforated steam tray Steam cook 20 - 30 min
Brown rice 1 : 2 Unperforated steam tray Steam cook 30 - 40 min
Basmati rice 1 : 1.5 Unperforated steam tray Steam cook 20 - 30 min
Parboiled rice 1 : 1.5 Unperforated steam tray Steam cook 10 - 20 min
Couscous 1 : 1 Unperforated steam tray Steam cook 5 - 10 min
Lentils 1 : 2 Unperforated steam tray Steam cook 35 - 45 min
Dumplings - Perforated + Unperforated Steam cook 20 - 25 min
Eggs (soft-boiled) Large Perforated steam tray Steam cook 10 - 13 min
Eggs (hard boiled) Large Perforated steam tray Steam cook 14 - 18 min
4. Dessert, Compotes
Compotes use pear, berries, cherry, apple, plum, or rhubarb. Weigh the fruit, add 1/3 cup water,
and add sugar and sugar and spices to taste.
Food Size Accessories Cooking mode Cook time
Yeast dumplings - Perforated steam tray Steam cook 20 - 25 min
Rice pudding - Perforated steam tray Steam cook 25 - 35 min
Yogurt - Perforated steam tray Proof 95 °F 5 - 6 hrs
Fruit compote* Perforated steam tray Steam cook 10 - 20 min
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 76FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 76 2023-02-23 오후 5:22:262023-02-23 오후 5:22:26

English 77
Using the Steam Oven
Basic Baking and Broiling Instructions
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Steam Bake / Steam Roast
a. If you select either of these modes,
steam-level info appears onscreen
(default: Medium).
Low
High
Medium
CANCEL OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
b. Tap the Steam area to view the steam
level adjustment screen. Set the level to
Low, Medium, or High.
CANCEL OK
High
Medium
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
c. Tap OK. The steam level adjustment
appears.
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. The new steam level appears on the main
screen. Important: Fill the water reservoir
before cooking. (See Using the Water
reservoir, Pg. 9)
START
4:35 PM
LEFT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
2. If using Cook Time or Delay Start, set it
now (see Pgs. 51, 52 for directions), and
tap START.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 77FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 77 2023-02-23 오후 5:22:272023-02-23 오후 5:22:27

Using the Steam Oven
English78
Using the Steam Oven
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
350
°F
100
°F
Ready at 5:17 PM
OFF
LEFT
Preheating...
3. Tap OFF when cooking is done or to
cancel cooking.
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, start temperature, and your doneness preference affect broil times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler pan and its grid
when broiling. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
Food Doneness
Size Thickness Level
Rack
positon
Cooking time (min)
1st side 2nd side
Hamburgers Medium
6 patties ¾" Hi 4 4:00 - 5:00 3:00 - 4:00
Beef steaks
Rare
- 1" Hi 4 5:00 - 6:00 4:00 - 5:00
Medium
- 1 - 1½" Hi 4 6:00 - 7:00 5:00 - 6:00
Chicken
pieces
Well done
2 lbs. ½ - ¾" Lo 3 18:00 - 20:00 15:00 - 16:00
Pork chops Well done
1 lbs. 1" Lo 3 10:00 - 12:00 8:00 - 10:00
Fish llets Well done
- ¼ - ½" Lo 3 8:00 - 9:00 5:00 - 6:00
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 78FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 78 2023-02-23 오후 5:22:272023-02-23 오후 5:22:27

English 79
Using the Steam Oven
Adjusting the Oven Temperature While Cooking
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
If using the ovens in single mode, tap the
LEFT or RIGHT area onscreen, then tap the
temperature area, and use the number pad to
enter a new temp.
Bake
350
°F
175
°F
OFF
4:35 PM
Preheating...
LEFT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
CAUTION
When opening/closing the door, stand aside
to let hot air or steam escape safely before
you remove food from or put food into the
oven.
CAUTION
Preheating is important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads. When
the set temperature is reached, the oven beeps 6 times.
• The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
• Leaving the door open during convection cooking may shorten the life of the convection
heating element.
NOTE
• If the door is left open longer than 2 minutes when cooking, all heating elements shut off.
• When nished cooking, the cooling fan runs until the oven has cooled down.
• Drain residual water after steam cooking. Do not interrupt the draining cycle.
• After steam cooking, empty the reservoir so residual water does not affect other cook
modes.
• If using an oven thermometer, its reading may differ from your set oven temperature.
• The convection fan normally cycles on/off during cooking.
• The oven door must be closed during broiling.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 79FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 79 2023-02-23 오후 5:22:272023-02-23 오후 5:22:27

Using the Steam Oven
English80
Using the Steam Oven
Using the Special Functions
Special function provides 2 specialized cooking options.
Mode Temperature range 48" Pro range Steam oven
Keep Warm None O
Proof 85 °F (29 °C) / 95 °F (35 °C) O
** A non-adjustable, factoryset temperature is applied for best performance.
Mode Instruction
Keep Warm
• Keeps cooked food at serving temp up to 3 hours after cooking is done.
• Use this mode individually or set it for timed or delay-timed cooking.
• Keep Warm temperature is not high enough to reheat cold food.
Proof
• Provides optimal temperature for proong bread dough.
- 48" range (left oven) : 85 °F / 95 °F;
(right oven) : 95 °F / 105 °F
• For best results, start the Proof option with a cool oven.
4:35 PM
Keep Warm Proof
Special Function
Additional Cooking Modes
LEFT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Swipe to the Special Function page.
4:35 PM
Special Function
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Keep Warm Proof
Additional Cooking Modes
LEFT
2. Tap an option.
Proof
Proofing
85
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
LEFT
3. Set a temperature, and tap START.
NOTE
Keep Warm mode's temp (175 °F) is non-
adjustable.
NOTE
• If the oven temperature is over 125 °F, Proof mode will not function properly.
• Do not use Proof for warming food. The temperature is insufcient to keep food warm.
• Place the dough in a heat-safe container on rack level 3 or 4, and cover it with a cloth or
plastic wrap. (Ensure the oven fan cannot blow the plastic off.)
• To avoid prolonging proong time, do not open the oven door.
• Of the four special functions, only Stone Bake Mode requires preheating.
• An error beeps if the temperature is beyond the set range.
• For Keep Warm mode, use rack level 1 or 2; for Proof mode, use rack level 3 or 4.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 80FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 80 2023-02-23 오후 5:22:282023-02-23 오후 5:22:28

English 81
Cooktop Maintenance
Cooktop Maintenance
WARNING
Turn off power, and let all surfaces cool before cleaning the cooktop. Wear rubber gloves, and
be mindful of sharp edges.
Cleaning the Cooktop Surface
Clean up spills immediately.
1. Turn off all burners.
2. When the grates have cooled, remove
them.
3. Clean the cooktop surface with a soft
cloth. If spills run into gaps in the
burners, remove the burner caps and
head, and wipe up the spills.
4. When nished, reassemble the burners,
and reposition the grates.
Cleaning Stainless-Steel Surfaces
Remove spills, spots, and grease stains with a soft, wet cloth.
1. Apply an approved stainless-steel cleanser to a cloth or paper towel.
2. Clean one small area then another, rubbing with the grain if applicable.
3. Dry the surface with a soft, dry cloth.
CAUTION
• Do not use steel wool, sharp scrapers, or abrasive cleaners that can damage the range.
• Do not remove the cooktop basin. Gas lines can be damaged, perhaps causing a re/
malfunction.
• Do not pour water into the cooktop. The water could enter the mechanisms below, causing
an electric-shock hazard or high levels of carbon monoxide from corroded gas valves/ports.
• Do not spray cleanser into the manifold holes. The ignition system inside them must remain dry.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 81FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 81 2023-02-23 오후 5:22:282023-02-23 오후 5:22:28

English82
Cooktop Maintenance
Cooktop Maintenance
Cleaning the Control Knobs
Spill
protector
(Do not
remove)
Knob
Knob
Spill
protector
(Do not
remove)
1. Pull the knobs off their valve stems.
2. Clean the knobs in warm, soapy water
(not the dishwasher), then rinse and dry
them thoroughly.
3. Clean steel surfaces with stainless-steel
cleaner.
4. Re-attach the knobs.
CAUTION
Do not spray the control panel. The circuitry
may be harmed and create an electric shock
hazard.
Disassembling / Assembling the Burners and Grates
Turn off burners, and wait for all surfaces to cool down.
Grate
Head
Cap
Grate
Cap
Head
1. Remove the burner grates.
2. Remove the burner caps and heads.
3. Clean the grates and burner parts in
warm, soapy water. (Do not use abrasive
pads or cleaners.)
4. Rinse/dry grates and burner parts fully.
(Ensure the burner ports are dry.)
5. Reassemble the burner heads, ensuring a
starter electrode passes through the hole
in each head.
6. Finish reassembly, ensuring each cap lies
at on each head.
7. Set the grates in their respective places.
8. Test all burners for proper function.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 82FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 82 2023-02-23 오후 5:22:282023-02-23 오후 5:22:28

English 83
Cooktop Maintenance
About Burner Caps and Heads
Wash the caps and heads in hot, soapy water, then rinse them under the tap. You may scour
with a plastic scouring pad to remove burned-on residue. Use a sewing needle or twist tie to
unclog the small holes in the burner head, if needed. After cleaning, return all burner caps and
heads to their original positions.
CAUTION
Burner parts are not dishwasher safe. Do not use steel wool or scouring powders to clean them.
Brass burners
Brass burners
• The brass parts will discolor. However,
this will not affect performance.
• After cleaning, check that all burner ports
are unclogged.
• You may swap the original burner caps
for porcelain caps.
• To remove burnt-on grease, soak the cap
in a solution of 1 cup water and either
1 tbsp white vinegar or lemon juice. Do
not clean with a metallic brush, which can
damage the brass.
Brass burner cap
Brass burner cap
About Burner Bases
CAUTION
• The burner bases are not removable.
• Allow no water in the burner bases and the brass gas orices.
• Wipe them clean with a damp cloth, being careful not to damage the bases. Dry the bases
completely before using the cooktop.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 83FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 83 2023-02-23 오후 5:22:292023-02-23 오후 5:22:29

English84
Cooktop Maintenance
Cooktop Maintenance
About Electrodes
WARNING
Do not turn on the valve while touching the electrode; do not try to remove the electrode.
Clean the
metal tip
Do not clean
ceramic
portion with
emery board
Clean the
metal tip
Do not
clean
ceramic
portion
with emery
board
• Clean the electrode metal portion with a
soft cloth.
• Clean/dry the white ceramic electrodes.
• Do not clean the igniters with water.
• Before reassembling the burners, push
down gently on each electrode to verify
it contacts the burner bases.
About the Grates and Wok Ring
CAUTION
The grates are not dishwasher-safe. Wash
them regularly and after spillovers. When
the grates are safe to touch, remove and
wash them in hot, soapy water, then rinse
and dry them fully. Reposition the grates as
instructed in this manual.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 84FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 84 2023-02-23 오후 5:22:292023-02-23 오후 5:22:29

English 85
Cooktop Maintenance
Assembling the Burner Caps and Heads
Dual-Burner Head / Caps
1. Orient the burner head so the electrode
opening aligns with the electrode.
2. Install the burner head so the electrode
passes through its hole in the head.
(Ensure the burner head lies at on the
cooktop.)
3. Match the burner caps to the burners by
size, then install the caps on the burner
heads.
CAUTION
Each cap ts a specic burner head. Verify
that each cap is installed and lies at on the
correct head.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 85FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 85 2023-02-23 오후 5:22:292023-02-23 오후 5:22:29

English86
Cooktop Maintenance
Cooktop Maintenance
Round Burner Head / Caps
1. Put the burner heads on the burner bases
as shown at left. (The bottom of the head
ts inside the top of the base.)
2. Twist each head back and forth slightly
until it drops into place.
3. Place the burner caps atop the burner
rings. The ridge around the bottom of
each cap ts around the top of the ring.
After assembling the burners, test for proper function. Improper assembled parts will cause
poor ignition or uneven ames (see below). If the ame and excessively yellow, shut off the
burner immediately and let it cool. Adjust the burner caps, and relight the burner. A good ame
is blue and even all around the burner.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 86FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 86 2023-02-23 오후 5:22:302023-02-23 오후 5:22:30

English 87
Oven Maintenance
Oven Maintenance
Oven Care and Cleaning
WARNING
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the
appliance.
Cleaning Painted Parts and Decorative Trim
• For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water.
• For more difcult residue, apply liquid detergent directly on the area, and leave for 60
minutes. Wipe with a damp cloth, and dry. Do not use abrasive cleaners; they can scratch
oven surfaces.
Cleaning Stainless Steel
1. Shake a bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a dab of stainless-steel-appliance cleaner on a damp cloth or paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the steel if applicable.
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
NOTE
Some paper towels tend to scratch stainless, test on a inconspicuous location before using.
5. Repeat as needed.
NOTE
• Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
• If the range was last cleaned with a mineral-oil-based stainless-steel cleaner, wash the
surface with dish soap and water before using the stainless-steel cleaner.
About the Convection Filter
The convection lter is in the back of each oven chamber. Clean the lter regularly. If it
becomes clogged, the oven’s convection cooking modes will not work properly. Always remove
the lter before self-cleaning.
NOTE
For best performance, re-install the convection lter before cooking. Not doing so will damage
the blade and cookware, and potentially injure the user.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 87FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 87 2023-02-23 오후 5:22:302023-02-23 오후 5:22:30

English88
Oven Maintenance
Oven Maintenance
Removing / Re-installing the Convection Filter
When the oven is cool, grasp the edges of
the lter, and gently push up.
Cleaning the lter
Put the lter on the top rack of a dishwasher,
or soak the lter in hot, soapy water, then
rinse it well. Dry the lter before re-installing
it.
Clips
Clips
Centering the lter over the fan hole,
carefully hook the metal clips (back of lter)
over the metal bar across the hole. Do not
scratch the oven's porcelain with the lter.
Oven Racks
• If left in the oven during self-cleaning, the racks will discolor and will not slide as easily on
their tracks. When the oven is cool, rub the rack sides with wax paper or a bit of oil to help
the racks glide more easily on their tracks.
• Clean gliding racks by hand with an abrasive cleaner or steel wool. Do not let water or
cleaner enter the rack slides.
NOTE
• Do not clean the racks in a dishwasher.
• If the rack does not slide easily, it can be treated with an FDA-approved graphite lubricant.
(Graphite lubricant can be purchased from many stores and online.)
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 88FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 88 2023-02-23 오후 5:22:302023-02-23 오후 5:22:30

English 89
Oven Maintenance
Lubricating the Gliding-Rack Slides
Do not lubricate the gliding rack with cooking spray or other such sprays.
1. Remove the rack from the oven. (See
Using the Gliding Rack, Pg. 37)
2. Fully extend the rack on a surface
covered with newspaper or cloth.
3. With paper towel, wipe debris from the
slide tracks.
4. Shake the graphite lubricant before
opening it. Starting with the rack's left
(front, back) slide mechanism, place 4
small drops of lubricant on the 2 bottom
tracks of the slide close to the bearing
carriers (see left).
5. Repeat for the right (front, back) slide
mechanism.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 89FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 89 2023-02-23 오후 5:22:302023-02-23 오후 5:22:30

English90
Oven Maintenance
Oven Maintenance
Removing/Re-installing the Rack Supports
Rack supports can be removed for cleaning. (Self-Cleaning, GreenClean™ and Manual cleaning).
1. Grasp the bottom-center of the support,
and lift.
2. Swing the support bottom outward about
45°.
3. Pull the rack support from the mounting
holes.
4. Insert the rack-support prongs into the
holes near the top of the oven-chamber
wall.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 90FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 90 2023-02-23 오후 5:22:312023-02-23 오후 5:22:31

English 91
Oven Maintenance
5. Swing the bottom of the rack support
toward the oven-chamber wall.
6. Pull the rack support down, making sure
the two humps on the support bar rest
upon the nuts attached to the oven-
chamber wall.
Cleaning the Oven Door
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Don't hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the door.
• Clean the oven door surfaces with soap
and water, and rinse well. Clean the
exterior door glass with glass cleaner.
Do not immerse the door in water. Keep
liquids out of the door vents. Do not use
oven cleaners, cleansers, or abrasive
cleaners on the outside of the door.
• DO NOT clean/rub/remove/damage the
door gasket, which is made of a fragile
material that is essential for a good seal.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 91FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 91 2023-02-23 오후 5:22:322023-02-23 오후 5:22:32

English92
Oven Maintenance
Oven Maintenance
Removing/Re-installing the Oven Door
Spread a blanket on a stable, at surface where you can lay the door once you have removed it.
CAUTION
The 30" oven door weighs 42 lbs (19 kg). Grasp the door with both hands. Do not lift by the
handle.
Locked Unlocked
Locked Unlocked
1. Open the oven door fully.
2. In the bottom corners of the oven door,
ip the hinge locks toward you to unlock
them. If the hinge locks are not fully
forward (see left), you cannot remove the
door.
3. Partially close the door to engage the
hinge locks. (The door stops at this point.)
4. Grasp the sides of the door below the
handle, and as you pull, gently jiggle the
door side to side as needed to loosen it.
5. Set the door down without damaging
the LED cable at the door's bottom right
corner.
Step 8
Step 6
6. Disconnect the cable's wire harness,
and set the door (handle-down), on the
blanket you prepared.
7. When ready to re-install the door, stand
at the top of the door, grasp each side
below the handles, and take the door to
the oven.
8. Set the door down, and connect the wire
harness.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 92FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 92 2023-02-23 오후 5:22:322023-02-23 오후 5:22:32

English 93
Oven Maintenance
9. Holding the door at a 45° angle, insert
the hinges in the slots. (A slight drops
engages the hinges.)
10. Fully open the door. (If it does not open
90°, repeat Steps 7 – 9.)
11. Flip the hinge locks forward to lock them,
and close the door. (The gap between
door and control panel should be even; if
not, the hinge on the wide end of the gap
is not seated properly.)
12. Stuff the wire harness into its hole, and
re-insert the rubber seal.
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt halogen appliance bulb. It comes on when the oven door is
opened. When the door is closed, touch LIGHT to turn the light on/off. The light does not work
during self-cleaning. Wear gloves to halogen bulbs.
CAUTION
Before starting, ensure all oven surfaces are
cool, then turn off power to the oven at the
circuit-breaker panel or fuse box.
1. Support the broil element, and turn the
round nut counterclockwise. The element
loosens and tilts down. (The broil element
is not removable; do not force it down or
let it drop.)
2. Remove the glass cover, then the bulb
cover.
3. Replace the halogen bulb, then the glass
cover.
4. Lift the broil element into position,
and turn the nut clockwise to hold the
element in place.
01
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 93FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 93 2023-02-23 오후 5:22:322023-02-23 오후 5:22:32

English94
Troubleshooting
Troubleshooting
If you experience an issue with your range, review the tables in this section to resolve
it. If you cannot nd a solution, call Dacor Customer Assurance 833-353-5483(USA),
844-509-4659(Canada) for assistance.
Gas Safety
Problem Possible cause Action
You smell gas.
Burner is ON, but burner is
not lit.
Turn the burner knob to OFF.
Gas leak.
• Evacuate the building.
• From a neighbor's home (your phone
may cause a spark that ignites
the gas), immediately call the gas
supplier, and follow their directions.
(If you cannot reach your gas
supplier, call the re department.)
Surface Burner
Problem Possible causes Action
No burners light
Cooktop is unplugged.
Ensure power cord is plugged into a
live, grounded outlet.
Blown fuse/tripped circuit
breaker.
Replace fuse/reset circuit breaker.
Gas supply not on or
improperly connected.
See the Installation Instructions.
Burner does not
light
Control knob not set
properly.
Push in knob and turn to ame symbol
position.
Burner caps not in place or
burner base misaligned.
• Clean the electrodes.
• Put burner cap on burner head.
• Align burner base.
Burner clicks
during operation
Control knob in ame
position.
After burner ignites, turn knob to
desired setting; if burner still clicks,
contact service technician.
Burner not burning
evenly
Burner improperly
assembled.
See Pg. 85.
Dirty burners.
Clean the burner components, see
Pg. 82.
Very large or
yellow burner
ames
Wrong burner orice
installed.
Check burner orice size; if you have
wrong orice (LP gas instead of natural
gas), call service technician.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 94FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 94 2023-02-23 오후 5:22:322023-02-23 오후 5:22:32

English 95
Troubleshooting
Control Display
Problem Possible cause Solution
Display goes blank Bad fuse/tripped circuit
breaker.
Replace fuse/reset circuit breaker.
Control panel not
responding
Moisture/residue on panel;
Control Lock enabled.
Remove moisture/residue, retry;
disable Control Lock.
Oven
Problem Possible cause Solution
Oven not turning
on
Oven not fully plugged in.
Verify the range plug is properly
inserted in its outlet.
Bad fuse/tripped circuit
breaker.
Replace fuse/reset circuit breaker.
Oven controls improperly
set.
See Using the Steam Oven, Pg. 72.
Oven too hot. Let oven cool.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage.
Check house lights. call utilities provider
if needed.
Oven light not
turning on
Light loose/defective.
Tighten/replace lamp; call for service if
door light stays off.
Broken light switch. Call for service.
Excessive smoke
during broiling
Oven controls improperly
set.
See Using the Steam Oven, Pg. 72.
Meat too close to broil
element.
Lower the rack one level.
Meat not properly prepared. Trim excess fat from around meat.
Grease buildup in oven. Clean oven more frequently.
Food not baking/
roasting properly
Oven controls incorrectly set. See Using the Steam Oven, Pg. 72.
Mispositioned/unlevel rack. See Using the Oven Racks, Pg. 36.
Oven temp improperly set. See Temp in Settings, Pg. 46.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 95FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 95 2023-02-23 오후 5:22:322023-02-23 오후 5:22:32

English96
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Food not broiling
properly
Serving size may be
unsuitable.
See Broiling Recommendation Guide, Pg. 78
and retry.
Rack not well positioned.
See Broiling Recommendation Guide, Pg. 78.
Cookware not good for
broiling.
Use cookware suitable for broiling.
Voltage may be insufcient.
Preheat broiler 10 min's;
see Broiling Recommendation Guide, Pg. 78.
Cook temp too hot/
cold
Adjust oven temperature. See Temp in Settings, Pg. 46.
Water is dripping
Type of food being cooked.
Not a malfunction; let oven cool, then
wipe with dry dish towel.
Steam comes out
seam between oven
chassis and door
Water stays in oven
Boiling sounds
when steam
cooking
Water being heated by
steam heater.
Not a malfunction.
Oven will not self-
clean
Oven too hot for self-
cleaning.
Let oven cool, then reset controls. (See
Pg. 54)
Oven controls incorrectly set. See Self-Cleaning, Pg. 54.
Control Lockout enabled. Disable control lockout (see Pg. 68).
Excessive smoke
while self-cleaning.
Excessive residue in the
oven.
Press OFF; open windows to vent
smoke; wait for self-cleaning to cancel,
and wipe up excessive soil, then restart
self-cleaning.
Oven door not
opening after self-
cleaning.
Oven too hot. Let oven cool.
Oven still dirty
after self-cleaning.
Oven controls incorrectly set. See Self-Cleaning, Pg. 54.
Oven too heavily soiled.
Wipe up food residue, then start self-
cleaning; very dirty ovens may need
two self-cleaning cycles or longer
cycles.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 96FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 96 2023-02-23 오후 5:22:322023-02-23 오후 5:22:32

English 97
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Steam emitting
from vent.
When using convection,
steam normally emits from
oven vent.
This is normal operation.
Large quantity of food
cooking.
Burning or oily
odor emitting from
vent.
New oven.
To eliminate the smell faster, set self-
cleaning 3+hrs. (See Self-Cleaning,
Pg. 54)
Strong odor. Insulation in new oven.
Run oven empty on Bake at 400 °F for
1 hr.
Fan noise.
Convection fan cycling on/
off.
This is normal operation.
Oven racks hard to
slide.
Chrome racks were left in
oven during self-cleaning.
Apply a dab of veg. oil to paper towel,
and wipe oven-rack edges.
Oven door is
locked.
Tripped circuit breaker or
power outage while door
was locked.
Enable Control Lockout, then unlock
the control. See Using Control Lockout,
Pg. 68.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 97FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 97 2023-02-23 오후 5:22:322023-02-23 오후 5:22:32

English98
Troubleshooting
Troubleshooting
Information Codes
Displayed
code
Possible cause Solution
C-d1 Occurs if door lock is mispositioned.
Press OFF, and restart oven.
If issue persists, disconnect
power to oven for at least 30
sec's, then reconnect. If issue is
not resolved, call for service.
C-F0
Communication between Main and Sub PBA
was interrupted.
C-F2
Communication between Main and Touch
was interrupted.
C-20
Oven sensor is either open or short when
oven is on.
C-21 Occurs if internal temp is unusually high. Restart appliance.
C-23 Temp probe sensor is short when oven is on. Press OFF, and restart oven.
If issue persists, disconnect
power to oven for at least 30
sec's, then reconnect. If issue is
not resolved, call for service.
C-30
PCB sensor is either open or short when
oven is on.
C-31 Occurs if PCB temp is unusually high. Call for service
C-70
Steam sensor is either open or short when
oven is on.
Press OFF, and restart oven.
If issue persists, disconnect
power to oven for at least 30
sec's, then reconnect. If issue is
not resolved, call for service.
C-72 Problem with drain system.
C-A2 Problem with cooling motor. Call for service.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 98FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 98 2023-02-23 오후 5:22:322023-02-23 오후 5:22:32

English 99
Warranty and Service
Warranty and Service
Warranty
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR RANGES WITHIN THE 50 STATES OF THE USA, THE
DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA:
FULL 2-YEAR WARRANTY
The warranty applies only to Dacor Contemporary Style appliances sold to the original
purchaser, starting from the original retail purchase date or closing date for new construction,
whichever period is longer. The warranty is valid on Contemporary Style products purchased
new from a Dacor Authorized Dealer or other Dacor-authorized seller.
If, within 2 years of the original purchase date, your Dacor Contemporary Style product
malfunctions due to material or manufacturing defect, Dacor will restore the appliance to its
proper function at no charge to you.
All cosmetic damage (e.g., scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes) to the
appliance or included accessories must be reported to Dacor within 60 days of the original
purchase date to qualify for warranty coverage.
LIMITATIONS OF COVERAGE
Service will be provided by a Dacor-designated service company during regular business hours.
These providers are independent entities and not Dacor agents. Dealer display and model-
home- display products with a production date greater than 5 years, products sold 'As Is,' and
products installed for non-residential use (religious organizations, re stations, bed & breakfast,
spas, etc.) carry a 1-year parts warranty only. All delivery, installation, labor costs, and other
service fees are the purchaser's responsibility.
The warranty is null and void:
• on any product whose serial numbers and tags have been altered/defaced/removed.
• if a non-ETL-/non-CUL-approved product is transported from the USA.
The owner must provide proof of purchase or closing statement for new construction upon
request. All Dacor products must be accessible for service.
OUTSIDE THE 50 STATES OF THE USA, THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA:
LIMITED FIRST-YEAR WARRANTY
If your Dacor product malfunctions within 1 year of the original purchase date due to a defect
in material or workmanship, Dacor will furnish a new part, FOB factory to replace the defective
part. Delivery, installation, labor costs, and other service fees are the purchaser's responsibility.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 99FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 99 2023-02-23 오후 5:22:322023-02-23 오후 5:22:32

English100
Warranty and Service
Warranty and Service
What Is Not Covered
• Slight color variations due to differences in painted parts, kitchen lighting, product location,
and other factors.
• Service calls to educate the owner on product use and care.
• Service fees for travel to islands and remote areas (including but not limited to ferries, toll
roads, and other travel expenses).
• Consequential or incidental damage (including but not limited to food or medicine loss, lost
work time, or restaurant meals).
• Product failure under non-residential circumstances (e.g., commercial, industrial, b&b,
religious organization).
• Product failure due to improper installation.
• Consumable parts (e.g., lters, light bulbs).
• Replacement of house fuses, fuse boxes, or resetting of circuit breakers.
• Damage due to so-called 'acts of God' (e.g., re, ood, power outage/surge).
• Liability for damage to surrounding property (e.g., cabinetry, oors, ceilings, countertops).
• Breakage/discoloration/damage to glass, metal surfaces, plastic parts, trim, paint, or other
cosmetic nish due to abuse, neglect, improper use/care.
Out-of-Warranty Products
Should you experience a service issue after the standard warranty period expires, contact us
nonetheless.
Dacor reviews each issue and customer concern to provide the best possible solution for the
customer under the individual circumstances.
THE REMEDIES IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDIES; THUS, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE, AND OUTSIDE THE 50 STATES
OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA, ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM
THE ORIGINAL PURCHASE DATE. DACOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SHOULD DACOR PREVAIL IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE
ENTITLED TO REIMBURSEMENT OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES,
FROM THE DACOR CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY
BUYER FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow
the exclusion or limitation of inconsequential damages; therefore, the above limitations or
exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 100FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 100 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

English 101
Appendix
Appendix
Question
For question about features, operation or performance, parts, accessories, or service.
Please contact 833-353-5483(USA), 844-509-4659(CANADA) for warranty registration of
your Dacor product.
Model name & serial number
Both the model name and the serial number are labeled on the left side of product.
For later use, write down the information onto the current page.
Model Name
Serial Number
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 101FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 101 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

English102
Open Source Announcement
Open Source Announcement
The software included with this range contains open-source software. You may obtain the
complete corresponding source code up to 3 years after the last shipment of this model by
emailing: oss.request@samsung. com.
You may also obtain the full corresponding source code in a physical medium (e.g., CD-ROM) at
a minimal charge.
This URL: http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_HKM_TZ/seq/0 leads to the
source-code download page and open-source license information regarding this model.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 102FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 102 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

MEMO
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 103FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 103 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Phone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(CANADA). ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 104FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 104 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

Manual del usuario
Estufa Contemporary Style Pro
DOP48C96D**
DG68-01508A-00
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 1FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

ADVERTENCIA
Nunca descuide la sección de cocción de la supercie superior de
este artefacto
• El ignorar esta advertencia podría provocar un incendio, una
explosión o un peligro de quemadura que podría ocasionar
daños materiales, lesiones o la muerte.
• Si se produce un incendio, manténgase alejado del artefacto y
llame a los bomberos de inmediato.
NO INTENTE APAGAR UN INCENDIO DE ACEITE O GRASA CON
AGUA.
ADVERTENCIA: No seguir las instrucciones de este manual con
exactitud puede provocar un incendio o una explosión que
podría ocasionar daños materiales, lesiones o la muerte.
• NO guarde ni use gasolina u otros productos inamables cerca
de este artefacto.
• SI HAY OLOR A GAS:
- NO encienda ningún otro artefacto.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO use ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
• La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por el
proveedor de gas, o un instalador o agencia de servicio técnico
calicados.
Español2
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 2FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

DISPOSITIVO ANTINCLINACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinar la estufa, esta se debe asegurar con un
dispositivo antinclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR
LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTINCLINACIÓN SE HAYA
INSTALADO CORRECTAMENTE Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE
ENGANCHADO. Consulte el manual de instalación para ver las instrucciones.
a) Si el dispositivo antinclinación no está instalado, existe el riesgo de
muerte si un niño o adulto inclina la estufa.
b) Verifique que el dispositivo antinclinación se haya instalado y
enganchado correctamente en la parte trasera derecha (o trasera
izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de que
el dispositivo antinclinación se vuelva a enganchar en la parte trasera
derecha o izquierda de la base de la estufa.
d) No opere la estufa sin que el dispositivo antinclinación esté colocado
ni enganchado. De lo contrario, podría provocar quemaduras graves o
incluso la muerte en niños o adultos.
ADVERTENCIA
No pise la tapa del horno de la estufa ni se incline ni se siente sobre ella.
Esto podría causar que la estufa se incline y provoque quemaduras o
lesiones graves.
Conrme que el dispositivo antinclinación esté correctamente instalado.
Luego, para vericar que el dispositivo antinclinación esté enganchado,
sujete el borde trasero superior de la estufa e intente inclinarla hacia
adelante cuidadosamente. El dispositivo antinclinación debería evitar que
la estufa se incline más que unas pocas pulgadas hacia adelante.
Si aleja la estufa de la pared por algún motivo, asegúrese de que el
dispositivo antinclinación se enganche correctamente cuando vuelva a
colocar la estufa contra la pared. Si no está enganchado, existe el riesgo de
que la estufa se caiga y provoque lesiones si usted o un niño se encuentran
de pie sobre la puerta abierta, o si se sientan o inclinan sobre ella.
Nunca retire por completo las patas niveladoras. Si las retira por completo,
la estufa no estará asegurada correctamente al dispositivo antinclinación.
Español 3
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 3FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

Aviso normativo
1. Aviso del sistema de radio
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden
anular la autoridad del usuario para utilizar este artefacto.
El equipo de habilitación remota instalado en este producto
cumple con la parte 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) y con los estándares de sindicación
realmente simple (RSS) con exención de licencia del Departamento
de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El
funcionamiento está sujeto a dos condiciones:
1) Este equipo puede no producir interferencias perjudiciales.
2) Este equipo debe aceptar todas las interferencias recibidas,
incluidas interferencias que provoquen un funcionamiento no
deseado.
Para los productos disponibles en los mercados de EE. UU. y
Canadá, solo se encuentran disponibles los canales 1
~
11. No puede
elegir ningún otro canal.
1. DECLARACIÓN del sistema de radio:
Este equipo se sometió a pruebas y se demostró que se encuentra
dentro de los límites para considerarse un dispositivo digital Clase
B de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC y el estándar
ICES-003 de Canadá. Estos límites fueron diseñados para brindar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
según las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales
en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que
no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este
artefacto produce interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, determinadas al prender o apagar el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando
alguna de las siguientes medidas:
Español4
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 4FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

• Reorientar o trasladar la antena receptora
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito
diferente al de la radio o el televisor
• Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico especializado
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo se encuentra dentro de los límites de exposición a
la radiación de la FCC y el estándar RSS-102 de la industria de
Canadá. El equipo debe ser instalado y operado si hay al menos
8" (20 cm) entre el radiador y su cuerpo. Este dispositivo y sus
antenas no deben ser localizados ni operados en el mismo sitio de
otra antena o transmisor.
Español 5
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 5FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

Español6
A nuestros valiosos clientes:
¡Felicidades por la compra de lo último en productos Dacor! Nuestra combinación única de
características, estilo y desempeño nos hace una gran incorporación a su hogar.
Para familiarizarse con los controles, las funciones y todo el potencial de su nuevo artefacto
Dacor, lea detalladamente este manual de uso y cuidado, comenzando con la sección Antes
de comenzar.
Todos los artefactos Dacor están diseñados y fabricados con calidad y orgullo, mientras
trabajamos dentro del marco de nuestro valor de compañía. Si tiene un problema con su
producto, primero revise la sección de Solución de problemas de este manual como guía.
Encontrará sugerencias y soluciones útiles antes de llamar al servicio técnico.
Los valiosos comentarios de los clientes nos ayudan a mejorar nuestros productos y
servicios constantemente. Si necesita ayuda con su producto, siéntase libre de contactar a
nuestro Equipo de atención al cliente.
Servicio de seguros de Dacor
• USA
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
• Canadá
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga,
Ontario L5N 0B9 Canada
Teléfono: 833-353-5483(EE. UU.), 844-509-4659(Canadá)
Horario de atención:
Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 8:00 p. m. del horario del
Pacíco
Sitio web: www.dacor.com
Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una compañía creada por familias para
familias, y nos dedicamos a servirles. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor
tendrá un alto nivel de desempeño y será una fuente de disfrute durante muchos años.
Saludos,
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 6FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

Contenido
Antes de comenzar 9
Nota importante para el propietario 9
Consejos para ahorrar energía 9
Uso de la reserva de agua 9
Acerca del conducto de ventilación del horno 11
Instrucciones de seguridad importantes 12
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto 12
Símbolos usados en este manual 12
Advertencia de la Propuesta 65 de California 13
Mancomunidad de Massachusetts 13
Seguridad general 13
Seguridad contra incendios 14
Seguridad del gas 15
Seguridad eléctrica y de conexión a tierra 16
Seguridad de la instalación 17
Seguridad de la ubicación 18
Seguridad de la placa de cocción 19
Seguridad del horno 21
Seguridad del horno autolimpiante 21
Resumen 22
Características externas 22
Panel de control 23
Pantalla 24
Qué se incluye 25
Uso de la placa de cocción 26
Acerca de los quemadores 26
Acerca de la combustión de los quemadores 27
Uso de utensilios de cocina adecuados 28
Características especiales de la placa de cocción 29
Acerca de las rejillas 29
Comal (eléctrico) 30
Comal (accesorios de compra adicionales) 32
Acerca del anillo para wok 34
Uso del horno básico 35
Conguración básica: reloj, fecha y hora, e idioma 35
Uso de las parrillas del horno 36
Uso de la parrilla deslizante 37
Uso de la sonda de temperatura 39
Acerca de las funciones del horno 41
Programación del modo de cocción 46
Programación de la temperatura de cocción 46
Español 7
Contenido
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 7FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

Contenido
Español8
Contenido
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla 47
Uso del temporizador de cocina 49
Uso de la cocción programada 51
Uso del modo Delay Start (Inicio retardado) 52
Uso de las funciones de limpieza 53
Uso de la función Shabat 60
Uso de las funciones especiales 62
Uso del modo Chef 65
Uso del Control Inteligente 66
Encendido del horno de forma remota 66
Uso de la traba de controles 67
Uso de la conguración 67
Uso del horno de vapor 72
Uso de las parrillas del horno 72
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla 77
Uso de las funciones especiales 79
Mantenimiento de la placa de cocción 81
Limpieza de la supercie de la placa de cocción 81
Limpieza de supercies de acero inoxidable 81
Limpieza de las perillas de control 82
Armado y desarmado de los quemadores y las rejillas 82
Acerca de las tapas y los cabezales de los quemadores 83
Acerca de las bases de los quemadores 83
Acerca de los electrodos 84
Acerca de las rejillas y el anillo para wok 84
Armado de las tapas y los cabezales de los quemadores 85
Mantenimiento del horno 87
Cuidado y limpieza del horno 87
Extracción y reinstalación de la puerta del horno 92
Cambiar la luz del horno 93
Solución de problemas 94
Garantía y servicio técnico 99
Garantía 99
Anexo 101
Pregunta 101
Nombre del modelo y número de serie 101
Anuncio de código abierto 102
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 8FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-23 오후 5:22:332023-02-23 오후 5:22:33

Español 9
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Nota importante para el propietario
Instalador
• Para obtener mejores resultados, lea este
manual con atención antes de comenzar
con la instalación.
• Deje este manual al usuario.
• Escriba los números de serie y el modelo
de la estufa en este manual como referencia
para el servicio técnico y el mantenimiento.
Usuario
• Conserve este manual para uso personal y
profesional.
Limpie el horno por completo antes de usarlo por primera vez. Después, ventile bien la
cocina, quite los accesorios y encienda el horno en modo Hornear a 400 °F durante 1 hora.
Percibirá un olor distintivo. Eso es normal.
Consejos para ahorrar energía
• Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada, excepto cuando tenga que
dar vuelta los alimentos. Dejar la puerta cerrada también mantiene la temperatura del horno,
lo que ahorra energía.
• Si el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, puede apagar el horno entre
5 y 10 minutos antes del nal de la cocción. El calor residual terminará de cocinar la comida.
• Planique el uso del horno para evitar apagarlo entre las tareas de cocción.
• Cuando sea posible, cocine varios alimentos a la vez.
Uso de la reserva de agua
Esta función se usa con funciones de vapor: Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast
(Asar al vapor), GreenClean™, Steam (Vapor), etc. También se utiliza para eliminar la
calcicación del agua de las paredes del horno, en particular después de usar las funciones
de vapor. Llénela con agua antes de usarla.
1. Retire la reserva de agua.
Estufa de 48" (122 cm): la reserva está
del lado izquierdo, sobre el horno. Para
quitarla, tome el mango y tire de él.
NOTA
• Es posible que la reserva esté caliente por el uso del horno. Si es así, sujétela con un guante de cocina.
• La reserva se puede quitar por completo de la estufa. Revise el nivel del agua y agregue más si
es necesario. Puede agregar agua sin retirar la reserva por completo.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 9FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-23 오후 5:22:342023-02-23 오후 5:22:34

Español10
Antes de comenzar
Antes de comenzar
2. Abra la tapa de la reserva y llénela con
agua del grifo.
NOTA
Puede abrir la reserva quitando la tapa
de goma o la parte superior de plástico
transparente. Para no derramar agua, se
recomienda llenar de agua a través del
oricio tras quitar la tapa de goma.
3. Vuelva a colocar la tapa o el plástico
transparente.
4. Estufa de 48" (122 cm): Empuje la
reserva en la abertura por completo.
PRECAUCIÓN
La reserva y la ranura se calientan durante
la cocción. Use guantes de cocina para
manipular la reserva durante la cocción e
inmediatamente después.
5. Cierre la puerta del horno.
1.0L
Max
0.75L
0.5L
NOTA
No supere la línea máxima. Capacidad
máxima de la reserva por modelo:
• DOP48C96D**: 1500 ml
NOTA
Cierre la tapa y la parte superior de la
reserva de agua antes de usar el horno.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 10FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-23 오후 5:22:342023-02-23 오후 5:22:34

Español 11
Antes de comenzar
Acerca del conducto de ventilación del horno
El conducto de ventilación del horno está debajo de la puerta. Una buena circulación
de aire evita los problemas de combustión de los quemadores y garantiza un buen
funcionamiento. No bloquee el conducto de ventilación ni sus alrededores. Tenga
cuidado al estar cerca del conducto. El vapor puede quemar la piel y derretir algunos
objetos.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 11FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español12
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantesInstrucciones de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
• Todos los equipos de gas y eléctricos con piezas móviles pueden ser peligrosos.
Asegúrese de leer la información importante de seguridad de este manual. Se deben
seguir las instrucciones para minimizar el riesgo de daños materiales, lesiones o
muerte.
• Guarde este manual en un lugar accesible para poder consultarlo de ser necesario.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas poco seguras que pueden provocar lesiones personales graves o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas poco seguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones
personales o daños a la propiedad.
NOTA
Consejos e instrucciones útiles
Estos símbolos de advertencia están pensados para evitar daños a la propiedad y
lesiones personales. Sígalos al pie de la letra.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 12FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español 13
Instrucciones de seguridad importantes
Advertencia de la Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov
Mancomunidad de Massachusetts
Quien instale este producto debe ser un plomero autorizado o un gasista calicado o
autorizado del estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el
cierre del gas, se debe usar una manija en forma de “T”. No se deben conectar varios
conductos exibles de gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones.
• No toque ninguna supercie, componente ni mecanismo de la estufa durante la cocción o
inmediatamente después de cocinar.
• Conozca dónde se encuentra la válvula de entrada de gas de la estufa y cómo cerrarla.
• Asegúrese de que el dispositivo antinclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
• No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños entren o se
suban a la estufa. No les permita jugar con la estufa ni con ninguna de sus piezas. No deje
a los niños sin supervisión en la cocina donde se esté usando la estufa. Para la seguridad
de los niños, se recomienda usar la función de traba de controles y puerta.
• Retire todo el empaquetado antes de utilizar la estufa para evitar que el material
se incendie. Mantenga el empaquetado lejos de los niños. Deseche correctamente el
empaquetado apenas desempaque la estufa.
• No deje objetos que puedan despertar el interés de los niños sobre la estufa ni a su
alrededor.
• No utilice la estufa si está dañada, si funciona de manera incorrecta o si le faltan piezas.
• No utilice la estufa como calentador de ambiente. Utilice la estufa solo para cocinar.
• No utilice limpiadores o cubiertas para horno dentro de este ni alrededor de alguna de
sus piezas.
• Utilice únicamente agarradores aislantes secos.
• No utilice la estufa para calentar comida en envases sellados.
• No golpee el vidrio del horno.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 13FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español14
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
• Cuando deseche la estufa, corte el cable de alimentación y retire la puerta para evitar que
los niños y los animales queden atrapados.
• Desenchufe la estufa antes de realizar tareas de servicio técnico o de mantenimiento.
• Asegúrese de que toda la carne roja y de ave se cocine completamente. La carne roja
siempre se debe cocinar a una temperatura interna de 160 ºF (71 ºC). La carne de ave
siempre se debe cocinar a una temperatura interna de 180 ºF (82 ºC).
• No intente operar los quemadores de la estufa de encendido eléctrico durante un corte
eléctrico.
• Mantenga el área del artefacto libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores
y líquidos inamables.
• Indíqueles a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles de la estufa ni con
ninguna de sus piezas. Se recomienda utilizar la función de traba de controles y de la
puerta para reducir el riesgo de uso indebido por parte de los niños.
• Las cortinas de aire u otras campanas extractoras, que funcionan dirigiendo el ujo de
aire hacia abajo, hacia una estufa, no deben utilizarse junto con una estufa a gas, a menos
que la campana y la estufa hayan sido diseñadas para eso y probadas de acuerdo con la
norma para estufas domésticas a gas, ANSI Z21.1 • CSA1.1, y que guren en la lista de un
laboratorio de análisis independiente como aptas para uso combinado.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones:
• No almacene, coloque ni utilice materiales combustibles (p. ej., papel, plástico,
agarradores aislantes, ropa de cama, gasolina o alcohol) cerca de la estufa.
• No use prendas amplias ni colgantes mientras utiliza la estufa.
• Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
• No permita que los agarradores aislantes u otros materiales inamables toquen un
elemento caliente. No utilice una toalla ni otra tela voluminosa en lugar de un agarrador
aislante.
• No apague un incendio por grasa con agua. En lugar de usar agua, apague la fuente
de calor, y extinga el incendio con una tapa bien ajustada o utilice un extinguidor
multipropósito, de polvo químico seco o de espuma.
• No caliente comida en envases cerrados. La acumulación de presión puede provocar que
los envases exploten y ocasionar lesiones.
• No utilice el horno como espacio de almacenamiento. El papel y otros materiales
inamables que se almacenen en el horno pueden incendiarse.
• No coloque ningún material ni elemento combustible alrededor de la estufa.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 14FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español 15
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones:
Si hay olor a gas:
• Cierre la válvula y no use la estufa.
• No prenda fósforos, velas o cigarrillos.
• No encienda artefactos a gas o eléctricos.
• No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe a un cable de alimentación.
• No use ningún teléfono dentro del edicio.
• Evacúe a todas las personas del edicio.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de pérdidas de gas
La prueba de pérdidas del artefacto debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
No utilice una llama para vericar si hay pérdidas de gas. Utilice un cepillo para
esparcir una solución de agua jabonosa alrededor del área que desea comprobar. Si hay
una pérdida de gas, aparecerán pequeñas burbujas en la solución. En caso de duda, pida
ayuda a un profesional.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 15FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español16
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad eléctrica y de conexión a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones:
• Enchufe la estufa a un tomacorriente de conexión a tierra de 3 clavijas.
• No retire la clavija de conexión a tierra.
• No utilice un adaptador ni un alargue.
• No utilice un enchufe ni cable de alimentación dañados ni un tomacorriente ojo.
• No modique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente.
• No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
• Utilice un disyuntor dedicado de 240 VCA, 60 Hz y 50 A para esta estufa. Se recomienda
un fusible de retardo o un disyuntor. No enchufe más de un artefacto en este circuito.
• No conecte el cable a tierra a cañerías de tuberías de plástico, de gas o de agua caliente.
• Esta estufa debe estar conectada a tierra. Si la estufa funciona incorrectamente o se
rompe, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, lo que facilita un
camino seguro para la corriente. El cable de alimentación de la estufa tiene un enchufe
de conexión a tierra, que debe estar conectado rmemente a un tomacorriente que esté
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con la normativa local. Si no
está seguro de que el tomacorriente esté conectado correctamente a tierra, un electricista
matriculado debe vericarlo.
• La estufa incluye un enchufe de conexión a tierra de 4 clavijas. Este cable debe
enchufarse a un tomacorriente de acoplamiento de conexión a tierra de 4 clavijas, de
acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten utilizar
un cable de conexión a tierra separado, recomendamos que un electricista calicado
determine la vía adecuada para este cable a tierra.
• El servicio técnico eléctrico de la estufa debe cumplir los códigos locales. A excepción de
los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA n.º 70 (para
los EE. UU.) o con el Código Eléctrico de Canadá CSA C22.1 o su versión más reciente.
• El propietario de la estufa debe garantizar que se preste un servicio técnico eléctrico
adecuado.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 16FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español 17
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones:
• El artefacto debe ser correctamente instalado y conectado por un instalador calicado,
según las instrucciones de instalación. Los ajustes y el servicio técnico los debe realizar
únicamente un instalador o técnico de servicio calicado.
• No intente reparar, modicar o reemplazar el artefacto o alguna de sus piezas, excepto
que se recomiende especícamente en este manual. Todos los otros servicios técnicos los
debe realizar un técnico de servicio calicado.
• Utilice solo conectores exibles nuevos para instalar el artefacto.
• Debido al tamaño y peso del artefacto, necesita dos personas o más para moverlo.
• Retire toda la cinta y el empaquetado.
• Luego de desempaquetar el artefacto, retire todos los accesorios del interior y de los
alrededores (manipule las rejillas y el comal pesados con precaución)
• Asegúrese de que no se suelten piezas durante el transporte.
• Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado para el tipo de gas
(natural o GLP) que utilizará haya instalado y ajustado correctamente su parrilla.
• La instalación de este artefacto debe realizarse conforme a los códigos locales o, en su
ausencia, a la última edición del Código Nacional de Gas de Combustión, ANSI Z223.1/
NFPA.54. En Canadá, la instalación debe realizarse conforme al Código Nacional de Gas
de Combustión actual, CAN/CGA-B149.1, o el Código de Instalación de Propano actual,
CAN/CGA-B149.2, y a los códigos locales que correspondan. Esta parrilla se diseñó
con certicación de ETL, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición, y la Asociación
Canadiense de Gas de acuerdo con CAN/CGA-1.1, última edición.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 17FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español18
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones.
• Esta estufa es solo para uso interior y doméstico. No instale la estufa en el exterior ni en
un lugar en el que esté expuesta a las inclemencias del clima, al agua o a corrientes de
aire fuertes.
• Elija un piso nivelado y bien construido que pueda aguantar el peso de la estufa. El piso
sintético, como el linóleo, debe aguantar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin achicarse,
deformarse o decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras de cocina,
excepto que coloque una lámina de madera contrachapada de ¼ de pulgada o un aislante
similar entre el artefacto y la alfombra.
• Para que la estufa se ventile correctamente, asegúrese de que los conductos de
ventilación no estén bloqueados y que haya distancia suciente arriba, atrás, en los
costados y debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para
que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta y se obtengan buenos
resultados de cocción. Bloquear o cubrir las ventilaciones puede provocar una combustión
incorrecta que podría generar fugas de gas e incendios.
• Asegúrese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la estufa puedan
soportar un calor de hasta 200 °F (93 °C) generado por el artefacto.
• Evite colocar muebles de almacenamiento arriba de la supercie de la estufa. Si necesita
muebles de almacenamiento arriba de la estufa, deje una distancia mínima de 30"
(76,2 cm) entre la supercie de cocción y la base de los muebles, o instale una campana
extractora que cubra horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm) la base de los muebles.
• Coloque la estufa fuera de los pasos de circulación de la cocina y de lugares de paso de
aire para evitar una mala circulación de aire.
• Si coloca la estufa cerca de una ventana, NUNCA cuelgue cortinas largas ni persianas de
papel en esa ventana. Podrían caer sobre los quemadores superciales y provocar un
incendio.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 18FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español 19
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad de la placa de cocción
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones:
• Asegúrese de apagar todos los quemadores cuando no estén en uso.
• No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna pieza de la placa
de cocción. Esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El
recubrimiento de papel de aluminio puede retener calor y provocar un incendio. No deje
los quemadores sin supervisión en entornos con niveles de calor medios o altos.
• Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las tapas estén correctamente
instaladas en su lugar y niveladas.
• Utilice siempre la posición con el símbolo de la llama para encender los quemadores
y asegúrese de que enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla a OFF (APAGADO) y
espere hasta que se disipe el gas antes de volver a encender el quemador.
• Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de
que la llama siga viva.
• Para calentar la comida, debe tener una campana de ventilación. Al calentar la comida, la
campana debe estar encendida.
• Antes de retirar o cambiar los utensilios de cocina, apague los quemadores.
• Quite la comida y los utensilios de cocina inmediatamente después de cocinar.
• Antes de quitar cualquier pieza del quemador para su limpieza, asegúrese de que la
estufa esté apagada y completamente fría.
• Después de limpiar el anillo del quemador y antes de volver a ensamblarlo, asegúrese de
que esté completamente seco.
• Asegúrese de que la marca de encendido en el anillo del quemador doble esté colocada
junto al electrodo al ensamblarlo.
• Para evitar un envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua en la placa de
cocción mientras limpia.
• Elija utensilios de cocina diseñados para cocción sobre placa de cocción. Utilice utensilios
de cocina recomendados que no sean más grandes que las rejillas de la placa de cocción.
• Para evitar la decoloración, la deformación o el envenenamiento por monóxido de
carbono de los utensilios, no utilice utensilios que sean considerablemente más grandes
que la rejilla.
• Asegúrese de que los mangos de los utensilios de cocina se ubiquen hacia un lado o hacia
atrás de la placa de cocción, pero nunca sobre los quemadores superciales ni el borde
frontal de la placa de cocción.
• No se pare inclinándose directamente sobre una cacerola cuando fría alimentos.
• Para freír, caliente el aceite despacio y supervise la operación. Cuando fría alimentos a
alta temperatura, supervise detenidamente el proceso de cocción. Si combinará grasas o
aceites para freír, mézclelos antes de calentar.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 19FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español20
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
• Cuando sea posible, utilice un termómetro para freidoras para no calentar el aceite
pasando el punto de humeo.
• Utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en una sartén poco profunda o en una
freidora. No fría alimentos congelados, helados, fríos ni mojados.
• Antes de mover los utensilios de cocina llenos de aceite o grasa, asegúrese de que se
hayan enfriado por completo.
• Para evitar la ebullición eruptiva retrasada, deje que los líquidos calientes permanezcan
al menos 20 segundos después de que apague el quemador, de manera que la
temperatura del líquido se pueda estabilizar. En caso de quemaduras, siga estas
instrucciones de primeros auxilios:
• Sumerja la zona quemada en agua fría durante al menos 10 minutos.
• No aplique cremas, aceites ni lociones.
• Cubra con un paño limpio y seco.
• Coloque las cacerolas en el centro de la rejilla. No coloque una cacerola que tenga un
diámetro superior a 9" en los quemadores traseros. Si coloca una cacerola de un tamaño
mayor en la posición incorrecta, puede interrumpir la circulación de aire necesaria y
hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manera ineciente.
• No use prendas amplias ni colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden encenderse e
incendiarse si tocan un quemador supercial.
• Nunca deje elementos de plástico sobre la placa de cocción. El aire caliente del conducto
de ventilación puede derretir o inamar los objetos de plástico o causar una acumulación
de presión peligrosa en los recipientes de plástico cerrados. El plástico derretido puede
obstruir los conductos de ventilación en la parte posterior de la estufa. Los conductos de
ventilación obstruidos pueden provocar una combustión incorrecta que podría generar
fugas de gas e incendios. Puede sufrir quemaduras graves si toca las supercies cerca del
conducto de ventilación mientras el horno está en funcionamiento.
• No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la placa de cocción que no
sean los utensilios de cocina. Podría provocar daños o un incendio si la placa de cocción
está caliente.
• Siempre asegúrese de que los controles estén en la posición OFF (APAGADO) y que las
rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de quemadura.
• No coloque ningún material ni elemento combustible alrededor de la estufa.
• No toque los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando
cambie una sartén o cacerola.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 20FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español 21
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones.
• No utilice el horno para nes que no sean de cocina, como secar ropa o almacenar
objetos. Utilice el horno solo para cocinar.
• Asegúrese de que las parrillas del horno se encuentren al mismo nivel en cada lado.
• No dañe, retire ni limpie la junta de la puerta.
• No rocíe agua sobre el vidrio del horno mientras este se encuentre encendido ni
inmediatamente después de apagarlo.
• Párese a un lado del horno cuando abra la puerta.
• No deje que se acumule grasa en el horno.
• Cuando vuelva a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que este esté
completamente frío.
• No coloque objetos plásticos dentro del horno.
• Para evitar dañar las perillas de control del quemador o el control del horno, siempre
hornee o ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
• No coloque carnes muy cerca de la parrilla superior. Corte el exceso de grasa antes de
asar a la parrilla.
• Cuando cocine o ase bolsas en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
• NUNCA cubra ranuras, agujeros ni pasajes de la base del horno ni cubra una parrilla
entera con materiales como el papel de aluminio. Esto podría bloquear el ujo de aire
dentro del horno y provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El recubrimiento
de papel de aluminio puede retener calor y provocar un incendio.
Seguridad del horno autolimpiante
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas
precauciones.
• La función de autolimpieza opera el horno a temperaturas lo sucientemente altas
como para quemar restos de comida dentro del horno. La estufa estará extremadamente
caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque ninguna supercie de la estufa
durante un ciclo de autolimpieza.
• Mantenga a los niños alejados del horno durante la totalidad del ciclo.
• Antes de comenzar un ciclo de autolimpieza, retire todos los elementos sueltos del horno
y limpie todas las supercies del horno.
• Después de un ciclo de autolimpieza, párese a un lado del horno cuando abra la puerta.
• Si el ciclo de autolimpieza no funciona correctamente, apague el horno, apague el
disyuntor y comuníquese con un técnico de servicio calicado.
• Algunas aves son extremadamente sensibles a los humos que libera el ciclo de
autolimpieza de los hornos. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 21FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-23 오후 5:22:352023-02-23 오후 5:22:35

Español22
Resumen
Resumen
Características externas
01
02
04
05
06
03
07
DOP48C96D**
01 Rejilla
02 Quemadores superciales
03 Puerta del horno desmontable
04 Perillas de los quemadores superciales (6)
05 Perilla del comal
06 Perilla (luz del horno manual)
07 Panel de control
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 22FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-23 오후 5:22:362023-02-23 오후 5:22:36

Español 23
Resumen
Panel de control
Toque la pantalla con los dedos limpios. Los guantes de cocina y los dedos mojados o sucios
bloquean la transferencia electrónica entre el dedo y el panel.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
08
01
04
02
03
01
05
06
07
01 LEFT, RIGHT (IZQUIERDA, DERECHA): Muestra el modo izquierdo o derecho del horno.
Muestra el estado, no enciende ni apaga el horno.
02 OFF (APAGADO): Cancela la cocción en el horno correspondiente.
03 TIMER (TEMPORIZADOR): Muestra la pantalla del temporizador.
04 SETTINGS (CONFIGURACIÓN): Muestra la pantalla de conguración.
05 OFF (APAGADO): Cancela la cocción en el horno derecho.
06 LOCK (BLOQUEAR): Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para desactivar
todas las funciones del horno.
07 LIFT PANEL (PANEL DE ELEVACIÓN): Toque para inclinar o aplanar el panel.
08 Pantalla: Deslice para navegar por los menús; toque para seleccionar una conguración.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 23FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-23 오후 5:22:362023-02-23 오후 5:22:36

Resumen
Español24
Resumen
Pantalla
La pantalla mostrada es solo de referencia y puede diferir ligeramente de la pantalla real.
LEFT
4:35 PM
Convection Bake
325
°F
Temp Probe
145
°
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
View
Summary
OVEN
MODE
InstantHeat™
1
3
4
6
2
8
5
7
Faster, more even baking
1. Área del indicador
• Timer (Temporizador) (
): Cuando está establecido, aparece el indicador de temporizador.
Si se establecen 3 o más temporizadores, aparece la cantidad de
temporizadores establecidos.
• Door lock (Bloquear puerta) (
): Aparece cuando la puerta del horno está bloqueada.
• Wi-Fi (
): Muestra la intensidad de la señal de Wi-Fi en 4 niveles. Cuando el Wi-Fi está
desconectado, aparece el ícono .
• 12-Hour energy saving (Ahorro de energía de 12 horas) (
): Aparece si está activado el ahorro
de energía de 12 horas.
• Current time (Hora actual): Muestra la hora actual.
2. Page indicator (Indicador de página): Muestra la ubicación (por número de página) del modo actual.
3. Mode (Modo): Aparece el menú actual o seleccionado con una descripción del modo.
4. Temperature (Temperatura): Aparece la temperatura actual o seleccionada; toque para mostrar la
pantalla de ajuste de la temperatura.
5. Área de información
• Temp Probe (Sonda de temperatura): Aparece la temperatura establecida de la sonda; toque
para mostrar la pantalla de la sonda de temperatura.
• Cook Time (Tiempo de cocción): Muestra el tiempo de cocción restante; toque para mostrar la
pantalla de tiempo de cocción.
• Delay Start (Inicio retardado): Muestra la hora de inicio retardado; toque para mostrar la
pantalla de inicio retardado.
• InstantHeat™: Muestra que si función está encendida o apagada; aparece en los modos
Convection Bake (Hornear por convección) o Convection Roast (Asar por convección).
• Steam (Vapor): Muestra el nivel de vapor; toque para mostrar la pantalla de nivel de vapor.
Aparece en los modos Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al
vapor).
6. START (INICIO): Toque para iniciar el horno con la conguración elegida.
7. View Summary (Ver resumen): Toque para mostrar los modos de cocción del horno izquierdo y
derecho.
8. OVEN MODE (MODO DEL HORNO): Toque para mostrar el menú para seleccionar el modo del horno.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 24FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-23 오후 5:22:362023-02-23 오후 5:22:36

Español 25
Resumen
Qué se incluye
La estufa incluye la tapa del quemador de latón o de porcelana, para adaptarse a las
preferencias del cliente.
(Con el uso, las tapas de latón perderán el color. Sin embargo, esto no afecta la función
pretendida de las tapas).
Rejillas (3) Cabezales de los quemadores (6) y
tapas de los quemadores* (8)
Comal (1)
Filtros de convección (3) Sondas de temperatura (2) Parrillas deslizantes (2)
Anillo para wok (1) Ménsula antinclinación (1) Parrilla metálica (1)
Parrilla pequeña (1)* Bandejas de vapor (2)*
Medias bandejas de vapor (2)*
* Solo para el horno de vapor.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 25FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-23 오후 5:22:382023-02-23 오후 5:22:38

Español26
Uso de la placa de cocción
Uso de la placa de cocción
Acerca de los quemadores
La estufa tiene cuatro tipos de quemadores (consulte la potencia caloríca y la ubicación
a continuación). La estufa genera una chispa para encender el quemador cuando gira la
perilla hacia HI (Alto). Las juntas debajo de los quemadores evitan que se ltren los líquidos
derramados hacia las piezas internas.
DOP48C96D**
C
B
D
A
E
C
A Quemador doble de 22 K D Quemador doble apilada de 9 K
B Quemador doble de 18 K E Comal eléctrico de 1,4 KW
C Quemador doble apilado de 16 K
Cada quemador es diseñado para una nalidad de cocción especíca, según la tabla a continuación.
Quemador Posición Finalidad Tipo de alimento
Quemador doble
Delantera central (CF)
Potencia caloríca/
Cocción a fuego
lento
Alimentos para
hervir, salsa de
tomate
Delantera izquierda (LF)
Calentamiento
rápido/Cocción a
fuego lento
Cocción general
Quemador doble
apilado
Trasera izquierda (LR),
Delantera derecha (RF),
Trasera derecha (RR),
Trasera central (CR)
Potencia general/
Cocción a fuego
lento
Alimentos en
general, guisos
Comal eléctrico de
1,4 kW
Centro
Ofrece más espacio
de cocción
Carne, crepas,
tocino, huevos
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 26FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-23 오후 5:22:382023-02-23 오후 5:22:38

Español 27
Uso de la placa de cocción
Acerca de la combustión de los quemadores
Cada perilla tiene un quemador asociado; la ubicación aparece al lado de la perilla.
LO
MED
OFF
HI
Para encender un quemador:
1. Presione la perilla y gírela en el sentido
contrario a las agujas del reloj hacia la
posición con el símbolo de la llama. El
encendedor chispea y hace clic hasta
que se enciende el quemador (unos
4 segundos).
2. Coloque los utensilios de cocina sobre la
rejilla.
3. Ajuste la llama según sea necesario para
una cocción adecuada.
NOTA
• La llama debe quemar de forma pareja alrededor del quemador, excepto por debajo
de cada rejilla, donde la altura de la llama se reduce por la función Smart Flame de
Dacor. Una llama normal es estable y azul. Los materiales extraños en la línea del
gas, especialmente en construcciones nuevas, pueden provocar una llama naranja que
desaparece con el uso. Las puntas amarillas en los conos exteriores son normales para
el gas LP. Si un quemador no se enciende, el encendedor sigue chispeando o la llama es
despareja, consulte la sección Solución de problemas, pág. 94.
• El encendedor chispea si la llama se ve afectada por una corriente de aire o por la
ventilación de la vivienda. Elimine las corrientes de aire y reduzca la velocidad de la
fuente de ventilación para minimizar esta situación.
• Si no se generan chispas, verique que tenga electricidad. En caso de un corte eléctrico,
consulte la sección Encendido manual (a continuación).
• Los alimentos se cocinan con la misma rapidez con un hervor suave que con un hervor
fuerte, lo que desperdicia energía y elimina la humedad, el sabor y los nutrientes de los
alimentos.
• Utilice una llama baja/media para los utensilios de cocina que conducen mal el
calor (por ejemplo, vidrio, cerámica o hierro fundido). Baje la llama hasta que cubra
aproximadamente 1/3 del diámetro de la olla para garantizar un calentamiento uniforme
y minimizar las quemaduras.
Encendido manual
Durante un corte eléctrico, puede encender el quemador de forma manual. Tenga cuidado al
hacerlo.
1. Sostenga un encendedor de parrilla a gas largo cerca del quemador supercial que
quiere encender.
2. Presione la perilla de control de ese quemador y gírela hacia la posición con el símbolo
de una llama. Prenda el encendedor de parrilla a gas para encender el quemador.
3. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la
llama.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 27FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-23 오후 5:22:392023-02-23 오후 5:22:39

Español28
Uso de la placa de cocción
Uso de la placa de cocción
Uso de utensilios de cocina adecuados
ADVERTENCIA
• Los utensilios de cocina con base áspera pueden provocar daño permanente en las supercies
recubiertas.
• Para evitar quemaduras y escaldaduras, aleje las asas de la parte frontal de la estufa y de los
quemadores adyacentes. Centre siempre los utensilios de cocina sobre las rejillas para obtener un
mejor equilibrio.
• Para reposicionar los utensilios, siempre levántelos. No los deje caer sobre la rejilla.
• Para evitar incendios o quemaduras, mantenga la llama debajo de los utensilios.
• Cuando use utensilios de vidrio, verique que sean aptos para la placa de cocción.
• Nunca deje elementos de plástico sobre la placa de cocción ni adelante de la estufa. Las llamas o el aire
caliente de estas áreas pueden derretir, encender o hacer explotar estos objetos.
• Sostenga los woks o los recipientes pequeños por las asas mientras cocina.
Para una mayor seguridad y un mejor rendimiento, seleccione utensilios de cocina adecuados para la tarea,
de modo que los alimentos se cocinen de manera uniforme y ecaz.
Elija utensilios que cumplan con lo siguiente:
• tengan bases planas y suaves;
• tengan tapas ajustadas para evitar que salga calor, olor y vapor;
• estén bien balanceados y que el mango pese menos que la parte principal de la cacerola o de la sartén.
YES NO YES NO
Características de los materiales
• Aluminio: un conductor de calor excelente. Algunos alimentos pueden oscurecer el aluminio. (Los
utensilios de aluminio anodizado resisten las manchas y las corrosiones).
• Cobre: un conductor de calor excelente, pero se decolora fácilmente.
• Acero inoxidable: un conductor de calor lento; cocina de manera despareja, pero es duradero, fácil
de limpiar y resistente a las manchas.
• Hierro fundido: un mal conductor, pero retiene el calor muy bien.
• Loza: las características de conducción de calor dependen del material de la base.
• Vidrio: un conductor de calor lento; debe estar diseñado para su uso en placas de cocción u hornos.
Límites de tamaño
* 6" (15,2 cm) o menos
ADVERTENCIA
Para evitar caídas y lesiones, no coloque
sartenes ni cacerolas con un diámetro inferior
de 6" (15,2 cm) o menos sobre el quemador
grande. Para los utensilios de cocina de este
tamaño, use los quemadores traseros.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 28FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-23 오후 5:22:392023-02-23 오후 5:22:39

Español 29
Uso de la placa de cocción
Características especiales de la placa de cocción
Perma-Flame™
La función Perma-Flame de reencendido instantáneo enciende automática y rápidamente
un quemador apagado. Con Perma-Flame, su experiencia de cocción es ininterrumpida
porque la llama se reenciende al mismo nivel que cuando se apagó.
Smart Flame™
La tecnología Smart Flame reduce la temperatura debajo de las rejillas de hierro fundido
recubiertas con porcelana. Smart Flame extiende la vida útil de la rejilla y protege su
acabado.
SimmerSear™
Es el sistema de precisión de control de quemadores exclusivo de Dacor. Le permite cocinar
con una gran variedad de conguraciones de calor de la estufa, desde hervir hasta abrasar.
Acerca de las rejillas
Compruebe la posición correcta de la parte
inferior de cada rejilla y, a continuación,
coloque las rejillas de modo que sus
patas queden apoyadas sobre los hoyos
correspondientes. (Tenga cuidado al
manipular rejillas pesadas).
NOTA
Antes de instalar las rejillas, verique las palabras debajo. Las palabras informan donde
se ubica el lado delantero y cuál es la posición adecuada de la rejilla: derecha, central o
izquierda.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 29FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-23 오후 5:22:392023-02-23 오후 5:22:39

Español30
Uso de la placa de cocción
Uso de la placa de cocción
Comal (eléctrico)
Para obtener mejores resultados, precaliente el comal en HIGH por unos 10 minutos antes de
comenzar a cocinar. Baje hacia el ajuste de cocción deseado.
1. Antes de usar el comal por primera
vez, lávelo con agua caliente y jabón.
Enjuague y deje que se seque por
completo.
2. Cuando todos los quemadores estén
apagados y la estufa esté fría al tacto,
coloque el comal en el segundo lugar
desde la izquierda, que es su lugar
original.
Al cocinar, la grasa y los restos quedarán dentro del contenedor de grasa.
Para limpiar el comal:
1. Quite la tapa del contenedor de grasa.
2. Debe limpiar el contenedor de grasa
pasando una toalla de papel. Puede
también levantar y separar el comal, y
vaciar el contenedor de grasa.
PRECAUCIÓN
Deje que el comal se enfríe antes de limpiar.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 30FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-23 오후 5:22:392023-02-23 오후 5:22:39

Español 31
Uso de la placa de cocción
LO
MED
OFF
HI
• Al contrario de otras perillas, la perilla
del comal no tiene posición Lite
(Encender).
• La perilla del comal y las perillas de los
quemadores tienen la marca de la llama
en posición opuesta.
La información sobre el precalentamiento está en la tabla a continuación.
Tipo de alimento
Tiempo de
precalentamiento
Ajuste de
precalentamiento
Ajuste de cocción
Crepas 8-10 min. Alto Medio-alto
Hamburguesas 15-20 min. Alto Alto
Huevos fritos 8-10 min. Alto Medio-alto
Tocino 10-15 min. Alto Alto
Salchichas de
desayuno
8-10 min. Alto Alto
PRECAUCIÓN
• No retire el comal hasta que las rejillas, las supercies y el comal mismo se enfríen.
• El comal puede calentarse mucho cuando se usa la estufa.
• No sobrecaliente el comal. Esto podría dañar el recubrimiento del comal.
• No utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal.
• No utilice el comal para otros nes, como tabla para cortar o lugar de almacenamiento.
• No cocine alimentos con exceso de grasa. La grasa puede derramarse.
• El comal es bastante pesado. Utilice las dos manos cuando coloque o quite el comal.
NOTA
• Con el paso del tiempo, es posible que necesite modicar los ajustes de calor para el
comal.
• Además, el comal podría decolorarse, ya que se desgasta con el uso.
• No permita que se acumule óxido en el comal. Si aparece óxido, quítelo lo antes posible.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 31FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-23 오후 5:22:402023-02-23 오후 5:22:40

Español32
Uso de la placa de cocción
Uso de la placa de cocción
Comal (accesorios de compra adicionales)
• Antes de usar el comal por primera vez, lávelo con agua caliente y jabón. Luego, enjuague
y deje que seque bien.
• Para mejores resultados, precaliente el comal de 3 a 5 minutos.
• Ubique el recolector de grasa del comal en la parte trasera de la estufa.
1. Con todos los quemadores apagados y
la estufa fría al tacto, ubique el comal y
la rejilla a la derecha de la estufa.
• Los quemadores especicados son
del mismo tamaño, lo que permite
una cocción pareja tanto delantera
como trasera.
• Encastre las solapas de la base del
pie en las esquinas interiores de la
rejilla. Es normal que se produzca un
ligero balanceo.
2. Presione y gire las perillas de los
quemadores de la derecha hacia
el ajuste de encendido (llama). El
quemador se encenderá.
PRECAUCIÓN
Evite utilizar utensilios de metal sobre la supercie porque pueden rayar el
recubrimiento antiadherente.
NOTA
Limpie el comal después de cada uso.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 32FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-23 오후 5:22:402023-02-23 오후 5:22:40

Español 33
Uso de la placa de cocción
La información sobre el precalentamiento está en la tabla a continuación.
Tipo de alimento
Tiempo de
precalentamiento
Ajuste de
precalentamiento
Ajuste de cocción
Crepas 3-5 min. Medio-bajo Medio-bajo
Hamburguesas 3-5 min. Medio-alto Medio-alto
Huevos fritos 3-5 min. Medio-bajo Medio-bajo
Tocino 3-5 min. Medio Medio
Salchichas de
desayuno
3-5 min. Medio Medio
PRECAUCIÓN
• No retire el comal hasta que las rejillas, las supercies y el comal mismo se enfríen.
• El comal puede calentarse mucho cuando se usa la estufa.
• No sobrecaliente el comal. Esto podría dañar el recubrimiento del comal.
• No utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal.
• No utilice el comal para otros nes, como tabla para cortar o lugar de almacenamiento.
• No cocine alimentos con exceso de grasa. La grasa puede derramarse.
• El comal es bastante pesado. Utilice las dos manos cuando coloque o quite el comal.
NOTA
• Con el paso del tiempo, es posible que necesite modicar los ajustes de calor para el comal.
• Además, el comal podría decolorarse, ya que se desgasta con el uso.
• No permita que se acumule óxido en el comal. Si aparece óxido, quítelo lo antes posible.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 33FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 33 2023-02-23 오후 5:22:402023-02-23 오후 5:22:40

Español34
Uso de la placa de cocción
Uso de la placa de cocción
Acerca del anillo para wok
Los woks suelen usarse para fritura de inmersión, fritura en sartén, salteado y escalfado. El
anillo para wok incluido es apto para woks de 12" a 14" (30,5 cm a 35,5 cm).
1. Apague todos los quemadores y espere
hasta que las rejillas se enfríen por
completo.
2. Coloque el anillo para wok en la rejilla
sobre el quemador doble “CF”.
3. Coloque un wok sobre el anillo para
wok.
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel
de la llama según lo desee.
PRECAUCIÓN
• No retire el anillo para wok hasta que todas las supercies se hayan enfriado por
completo.
• No use utensilios de cocina de base plana o que tengan un diámetro inferior a 12"
(30,5 cm).
• No utilice un wok de gran tamaño. Las llamas de los quemadores pueden dañar la
propiedad y causar quemaduras.
• Flambee alimentos solo debajo de una campana de ventilación.
• No utilice el anillo para wok y el comal al mismo tiempo.
• Use guantes para hornos cuando coloque o quite el anillo para wok.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 34FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 34 2023-02-23 오후 5:22:402023-02-23 오후 5:22:40

Español 35
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Conguración básica: reloj, fecha y hora, e idioma
Tema del reloj
Para cambiar el tema del reloj:
1. Toque SETTINGS > Display (CONFIGURACIÓN > Pantalla).
2. Toque Clock theme (Tema del reloj), deslice la pantalla para ver los temas y seleccione el
que desee.
Fecha y hora
Para activar la fecha y hora automáticas:
1. Active el Wi-Fi.
2. Toque SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (CONFIGURACIÓN > Fecha y
hora > Fecha y hora automáticas), y en la pantalla derecha, toque ON (ACTIVADO).
La fecha y la hora se ajustan automáticamente.
Para activar la fecha y la hora manualmente:
1. Toque SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (CONFIGURACIÓN > Fecha y
hora > Fecha y hora automáticas), y en la pantalla derecha, toque OFF (DESACTIVADO).
La zona horaria, la fecha y la hora establecidas se activan.
2. Establezca la zona horaria, la fecha y la hora.
Para cambiar el formato de hora:
1. Toque SETTINGS > Date & Time > Select time format (CONFIGURACIÓN > Fecha y hora >
Seleccionar formato de hora) y toque la pantalla derecha.
2. Seleccione el formato en 12 o 24 horas.
Idioma
Elija el idioma de la pantalla.
1. Toque SETTINGS > Language (CONFIGURACIÓN > Idioma) y toque la pantalla derecha.
2. Seleccione English (Inglés), Spanish (Español) o French (Francés).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 35FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 35 2023-02-23 오후 5:22:402023-02-23 오후 5:22:40

Español36
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso de las parrillas del horno
Horno derecho
1
2
3
4
5
6
Tipo de alimento Nivel
Hamburguesas asadas 6
Carnes rojas asadas, cortes
pequeños de carne de ave y pescado
3-5
Pasteles Bundt, pasteles en molde
savarín, tartas congeladas y guisos
4 o 3
Pasteles de ángel y
carnes asadas de tamaño pequeño
2
Pavo, carnes asadas de gran tamaño,
jamones y pizza fresca
1
Colocación de parrillas y bandejas
Single-rack baking: Use Level 3 or 4
3 4
5
3
Multi-rack baking: Use Level 3 or 5
Horneado con una sola parrilla:
Use el nivel 3 o 4
Horneado con múltiples parrillas:
Use el nivel 3 o 5
Para obtener mejores resultados, centre las bandejas en el horno lo más posible. Si se usan
varias bandejas, debe haber un espacio de al menos 1" (2,5 cm) alrededor de cada una.
Antes de usar las parrillas
Cada parrilla dispone de topes que deben colocarse correctamente en los soportes para
evitar que la parrilla se extraiga completamente de forma accidental. (Ajuste las parrillas
solo cuando el horno esté frío).
Extracción de las parrillas
Tire de la parrilla en línea recta hacia fuera hasta que se detenga, luego incline la parrilla
hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
Instalación de las parrillas
Coloque el extremo de la parrilla sobre el soporte, incline la parte delantera hacia arriba y
empuje la parrilla hacia dentro.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 36FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 36 2023-02-23 오후 5:22:412023-02-23 오후 5:22:41

Español 37
Uso del horno básico
Uso de la parrilla deslizante
Dos guías de deslizamiento permiten que la parrilla se extienda completamente fuera del
horno para facilitar la extracción y la colocación de los utensilios de cocina, especialmente
los platos más pesados.
Rack Guides
Guías de las
parrillas
Con la parrilla deslizante retraída y el horno
apagado, inserte la parrilla deslizante entre
las guías hasta que toque el fondo.
Sujete el mango para tirar de la parrilla
deslizante (izquierda).
Tirar del marco puede hacer que la parrilla
se salga de las guías, lo que puede dañar la
parrilla y al usuario. Use guantes de cocina
cuando manipule la parrilla deslizante
durante la cocción.
Closed
Open
Cerrado
Abierto
NOTA
Bloquee la parte inferior de la parrilla
deslizante en la pared del horno durante
su uso para mantener la parrilla ja en las
guías. El gancho de la parrilla deslizante se
controla a través de la parte superior de la
parrilla. El gancho cerrado se inclina hacia
arriba (ver la imagen izquierda).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 37FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 37 2023-02-23 오후 5:22:412023-02-23 오후 5:22:41

Español38
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Con la parrilla deslizante cerrada y el
horno apagado y frío, sujete la parrilla y el
marco, y tire de ambos hacia adelante para
retirarla.
PRECAUCIÓN
Mantenga al menos un nivel de parrilla
libre entre la parrilla deslizante y la parrilla
metálica (vea la imagen izquierda).
NOTA
Puede instalar la parrilla deslizante en
cualquier nivel de parrilla, excepto en el
más bajo (niveles de parrilla disponibles:
2-6).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 38FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 38 2023-02-23 오후 5:22:412023-02-23 오후 5:22:41

Español 39
Uso del horno básico
Uso de la sonda de temperatura
Para muchos alimentos, en particular carnes asadas y de ave, medir la temperatura interna
es la mejor manera de determinar si la comida está bien cocida. Esta función le permite
cocinar la carne a una temperatura interna exacta. Utilícela con los modos Bake (Hornear),
Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Pure
Conv. Sear (Abrasar por convección pura), Dual Four-Part Pure Convection (Convección doble
pura de cuatro partes), Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam
(Vapor) o Fine Steam (Vapor no). Una vez que la temperatura interna de la carne alcanza los
100 °F (37,7 °C), la temperatura actual aparece en la pantalla de la sonda.
1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en el centro de la carne.
• Inserte la sonda como se muestra a la
izquierda. No toque el hueso, la grasa ni
el cartílago. Si no inserta completamente
la sonda, esta detecta la temperatura del
horno, no la de la carne.
• Carne con hueso: Introduzca la sonda en
el centro de la parte más baja y gruesa.
• Aves enteras: Introduzca la sonda en la
parte más gruesa de la cara interna del
muslo, paralela a la pierna.
• Si activa la función Keep Warm
(Mantener caliente) para mantener la
carne caliente después de cocinarla
utilizando la función de la sonda de
temperatura, es posible que la carne se
cocine de más.
• Ubicación de la toma de la sonda de
temperatura
- Estufa de 48" (122 cm) (horno
izquierdo): pared izquierda del horno
- Estufa de 48" (122 cm) (horno
derecho): pared derecha del horno
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 39FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 39 2023-02-23 오후 5:22:422023-02-23 오후 5:22:42

Español40
Uso del horno básico
Uso del horno básico
2. Inserte la sonda de temperatura por completo dentro de la entrada en la parte superior
de la pared del horno.
3. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT (IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y deslice a una
operación de cocción (Bake [Hornear], Convection Bake [Hornear por convección],
Convection Roast [Asar por convección], Pure Conv. Sear [Abrasar por convección pura] o
Dual Four-Part Pure Convection [Convección pura de cuatro partes doble]). Seleccione un
modo de cocción y programe la temperatura de cocción. (Consulte la pág. 46)
4. Toque Temp Probe (Sonda de temperatura) y, en el tablero numérico, programe una
temperatura interna de entre 100 °F y 200 °F (37,7 °C y 93,3 °C).
5. (Opción) Programa un tiempo de cocción o de inicio retardado.
6. Toque START (INICIO). (Cuando se alcance la temperatura interna programada, la función
se detendrá automáticamente y sonará una alarma).
NOTA
Si retira la sonda de temperatura sin cancelar la función o la introduce sin ajustar la función,
la cocción se detiene al cabo de 1 min.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 40FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 40 2023-02-23 오후 5:22:422023-02-23 오후 5:22:42

Español 41
Uso del horno básico
PRECAUCIÓN
• Para proteger la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo y no deje que
la punta sobresalga de la carne.
• La sonda solo debe estar en el horno si se está utilizando.
• No use pinzas para insertar o retirar la sonda.
• Use la sonda de temperatura solo como se indica.
Tipo de alimento Nivel
Carne de res/cordero
Jugoso 140 °F
Cocido 160 °F
Bien cocido 170 °F
Carne de cerdo 170 °F
Pollo 180 °F-185 °F (82 °C-85 °C)
NOTA
Si cubre la carne cocida con papel de aluminio y la deja reposar 10 minutos, la temperatura
interna aumenta entre 5 y 10 grados. Después de la cocción, retire la sonda de la toma y, a
continuación, la carne.
Acerca de las funciones del horno
Horno Funciones del horno
Horno
básico
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast
(Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Pure Convection Sear (Abrasar
por convección pura), Convection Broil (Asar a la parrilla por convección),
Dual 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes doble), Special
Function (Función especial), Chef Mode (Modo chef), Clean (Limpieza)
Horno de
vapor
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast
(Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Convection Broil (Asar a la
parrilla por convección), 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes),
Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam (Vapor),
Special Function (Función especial), Special Steam Cook (Cocción especial al
vapor), Clean (Limpieza)
NOTA
Para ver las descripciones de las funciones del horno de vapor en la estufa de 48", consulte
la tabla en la pág. 72.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 41FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 41 2023-02-23 오후 5:22:422023-02-23 오후 5:22:42

Español42
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Modo de cocción
Para la estufa de 48", toque RIGHT (DERECHA) y deslice para seleccionar el modo de cocción;
a continuación, ajuste una temperatura. (Consulte la sección Programación de la temperatura
de cocción, pág. 46, e Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla, pág. 47).
Modo
Rango de
temperatura
Modelo de 48"
Sonda de
temperatura
Instant
Heat™
Izquierda Derecha
Hornear
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O -
Asar/Hornear por
convección
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O
Asar a la parrilla
Alto / Bajo
O O - -
Pure Conv. Sear
(Abrasar por convección
pura)
175 °F (80 °C) -
475 °F (245 °C)
- O O -
Convection Broil
(Asar a la parrilla por
convección)
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O - -
Dual 4-Part Pure
Convection (Convección
pura de 4 partes doble)
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O -
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 42FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 42 2023-02-23 오후 5:22:422023-02-23 오후 5:22:42

Español 43
Uso del horno básico
Horno Instrucciones
Hornear
• Este modo se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre
precaliente el horno.
• Las temperaturas y los tiempos de horneado varían según los
ingredientes y la forma o el tamaño del molde para hornear.
• Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más
rápidos y los doran más.
• El ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el
horneado.
Convection
Bake
(Hornear por
convección)
• Este modo utiliza un ventilador para hacer circular el calor del horno de
manera pareja y continua.
• Una mejor distribución del calor permite una cocción pareja y
resultados óptimos con múltiples parrillas.
• Los panes y los pasteles se doran de manera más uniforme.
• La temperatura del horno debe ajustarse manualmente en aumentos de
25 °F.
Convection
Roast
(Asar por
convección)
• Este modo es ideal para cocinar cortes grandes de carne tierna sin
cubrir. El ventilador de convección hace circular aire caliente de manera
uniforme alrededor de la comida.
• Las carnes rojas y de ave se doran en todos los lados como si se asaran
en una rotisería.
• El aire caliente atrapa los jugos para dejar la carne húmeda y tierna, a
la vez que crea un exterior rico y dorado.
Asar a la
parrilla
• Este modo cocina cortes de carne tierna con calor directo debajo del
elemento de asar del horno.
• La alta temperatura cocina rápidamente para crear un exterior rico y
dorado; es ideal para carnes rojas, de ave y pescados de un grosor de
hasta 1" (2,5 cm).
• Siempre precaliente el horno durante 5 minutos.
• Consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla, pág. 45.
Pure
Conv. Sear
(Abrasar por
convección
pura)
Utiliza el elemento de convección y el ventilador. El horno cocina las
carnes a una temperatura de 75 °F (42 °C) más alta que la temperatura
establecida durante los primeros 15 minutos. El proceso de dorado abrasa
el exterior de la carne para atrapar los jugos naturales. Es ideal para aves
de corral, pollo, pavo (relleno o no), pechuga de pavo, solomillo de cerdo y
lomo de cerdo.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 43FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 43 2023-02-23 오후 5:22:422023-02-23 오후 5:22:42

Español44
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Convection
Broil (Asar a
la parrilla por
convección)
• Es similar al modo Asar a la parrilla, pero en este modo el aire circula
gracias a un ventilador de convección.
• Los ciclos del elemento de asado se encienden y apagan para mantener
la temperatura del horno, mientras el ventilador hace circular el aire
caliente.
• Se utiliza para cortes más gruesos de carne roja, pescado y ave. Dora el
exterior suavemente y retiene los jugos.
• Para obtener mejores resultados, precaliente el elemento de asar
durante 5 minutos.
Steam Bake
(Hornear al
vapor)
• Es ideal para panes, panecillos y postres. Resalta la humedad para una
mejor textura y sabor.
• Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor, pág.
45.
Asar al vapor
• Es ideal para carnes rojas y de ave asadas. Mantiene una supercie
crujiente reteniendo los jugos para que tengan más humedad y ternura.
• Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor, pág.
45.
Dual Four-
Part Pure
Convection
(Convección
doble pura de
cuatro partes)
Utiliza un elemento de convección y un ventilador para hacer circular el
aire de manera uniforme, lo que permite utilizar más espacio del horno;
es ideal para hornear en una o varias parrillas, asar y cocinar comidas
completas; los alimentos como pizzas, pasteles, galletas, bizcochos y
alimentos precocidos congelados pueden cocinarse en 2 o 3 parrillas;
también es ideal para asar pato entero, paleta de cordero y pata de
cordero.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 44FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 44 2023-02-23 오후 5:22:422023-02-23 오후 5:22:42

Español 45
Uso del horno básico
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
El tamaño, el peso, el grosor, la temperatura inicial y su preferencia del punto de cocción
afectarán los tiempos de cocción.
Esta guía se basa en carnes a temperatura refrigerada. Siempre utilice una bandeja para asar
y su rejilla al asar a la parrilla.
Siempre precaliente el horno durante 5 minutos.
Alimento
Punto de
cocción
Tamaño Grosor Nivel
Posición
de las
parrillas
Tiempo de cocción (min)
1.
er
lado 2.º lado
Hamburgue-
sas
Cocido
9 ham-
burguesas
¾"
(1,9 cm)
Alto 6
3:00 2:00
Cocido
9 ham-
burguesas
1"
(2,5 cm)
Alto 6
3:20 2:20
Filetes de
res
Jugoso
1"
(2,5 cm)
Alto 5
5:00 4:00
Cocido
1 - 1½"
(2,5 -
3,75 cm)
Alto 5
6:00 - 6:30 4:30 - 4:00
Bien
cocido
1 - 1½"
(2,5 -
3,75 cm)
Lo
(Bajo)
4
7:00 - 8:00 4:00 - 5:00
Presas de
pollo
Bien
cocido
4,5 lb
½ - ¾"
(1,3 -
1,9 cm)
Lo
(Bajo)
3
16:00 -
18:00
13:00 -
15:00
Bien
cocido
2 lb
½ - ¾"
(1,3 -
1,9 cm)
Lo
(Bajo)
3 o 4
15:00 -
16:00
10:00 -
12:00
Chuletas de
cerdo
Bien
cocido
1 lb
1"
(2,5 cm)
Lo
(Bajo)
3
8:00 - 10:00 6:00 - 8:00
Filetes de
pescado
Bien
cocido
¼ - ½"
(0,6 -
1,3 cm)
Lo
(Bajo)
3 o 4
7:00 - 8:00 4:00 - 5:00
Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor.
Modo Steam (Vapor) Nivel Alimentos
Steam Bake (Hornear al
vapor)
Alto Panes de centeno, postres (an con caramelo)
Medio Medialunas, pasteles, recalentados (pizza y guisos)
Bajo Bollería
Asar al vapor
Alto -
Medio Carnes rojas, de ave
Bajo Pavo, carnes grandes
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 45FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 45 2023-02-23 오후 5:22:422023-02-23 오후 5:22:42

Español46
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Programación del modo de cocción
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Deslice la pantalla a la izquierda o
derecha para seleccionar un modo.
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Toque el área de modos para mostrar el
resumen del modo.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Right Oven mode
350°F
Bake
325°F
Conv.Bake
325°F
Conv.Roast
High
Broil
325°F
Pure Conv. Sear
350°F
Conv.Broil
325°F
Dual Four Part
Pure Conv.
Special Function Chef Mode Clean
• Toque un modo.
Programación de la temperatura de cocción
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
325
°F
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Adjust temp. 175°F ~ 550°F
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Toque la temperatura para mostrar el
tablero numérico.
• Toque el tablero numérico para
programar la temperatura.
• Toque OK (Aceptar).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 46FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 46 2023-02-23 오후 5:22:432023-02-23 오후 5:22:43

Español 47
Uso del horno básico
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque RIGHT
(DERECHA) y deslice para seleccionar un
modo de cocción. Seleccione un modo
de cocción.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Establezca una temperatura. (Consulte la
página 46).
• El modo Broil (Asar a la parrilla)
puede congurarse solo en Hi (Alto)
o Lo (Bajo).
• Las temperaturas Keep Warm
(Mantener caliente) y Bread Proof
(Leudado de pan) no pueden
ajustarse.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Este paso muestra cómo usar los modos
InstantHeat™, Steam Bake (Hornear al
vapor) o Steam Roast (Asar al vapor). Si
no usará estas funciones, vaya al Paso 4.
InstantHeat™
a. Si selecciona Convection Bake
(Hornear por convección) o
Convection Roast (Asar por
convección). La pantalla mostrará
información de InstantHeat™.
(Predeterminado: OFF [APAGADO]).
Toque InstantHeat™ para activar la
función; la pantalla mostrará ON
(ENCENDIDO).
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
NOTA
• Para obtener mejores resultados, cocine en una sola parrilla. (Hornee en el nivel 3 o 4 de
parrilla; ase en el nivel 1 o 2).
• Cuando use InstantHeat™, no precaliente el horno.
• Precaliente el horno si horneará alimentos que necesitan leudar, como pasteles u
hojaldres.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 47FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 47 2023-02-23 오후 5:22:432023-02-23 오후 5:22:43

Español48
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Ajuste de la temperatura durante la cocción
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Si usa el modo simple, haga alguna de las
siguientes acciones:
• Toque RIGHT (DERECHA) (área o botón)
y después el área de temperatura, y
use el teclado para ingresar una nueva
temperatura.
• Coloque los alimentos en el horno
después de precalentarlo, si así lo
requiere la receta. El precalentamiento
es muy importante para lograr buenos
resultados cuando se hornean tortas,
pasteles, galletas, masas y panes.
Cuando se alcanza la temperatura
programada, el horno emite 6 pitidos.
Bake
350
°F
175
°F
OFF
4:35 PM
Preheating...
RIGHT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
• El ventilador del horno de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno.
• NO deje la puerta abierta por mucho tiempo mientras utilice la cocción por convección
porque puede acortarse la vida útil del elemento de calentamiento por convección.
NOTA
• Si la puerta está abierta mientras el horno está en funcionamiento, la cocción se detiene
automáticamente después de 2 minutos.
• Cuando nalice la cocción, el ventilador de enfriamiento funcionará hasta que el horno
se enfríe.
• Drene el agua residual después de cocinar al vapor. No interrumpa el proceso de drenaje.
• Después de la cocción al vapor, vacíe la reserva para que el agua residual no afecte los
otros modos de cocción.
• La temperatura del termómetro del horno puede diferir de la temperatura establecida.
• El ventilador de convección normalmente activa y desactiva los ciclos durante la cocción.
PRECAUCIÓN
Siempre se debe asar con la puerta del horno cerrada. Abra la puerta con cuidado. Espere a
que el aire caliente salga antes de retirar la comida del horno o colocarla dentro de este.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 48FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 48 2023-02-23 오후 5:22:442023-02-23 오후 5:22:44

Español 49
Uso del horno básico
Uso del temporizador de cocina
Este temporizador adicional emite un pitido cuando se termina el tiempo programado.
Funciona con todos los modos de funcionamiento, pero no comienza ni detiene funciones de
cocción.
Cómo ajustar el temporizador
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Temp Probe
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
145
°
1. Toque TIMER (TEMPORIZADOR).
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+
Add timer
Timer
2. En la pantalla del temporizador, toque +
Add timer (Agregar temporizador).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
hr 00 min 00 sec
0
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
3. Use el tablero numérico para programar
el tiempo, que puede ir de 1 segundo a
23 horas, 59 minutos y 59 segundos.
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
+ Add
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4. Toque START (INICIO). Cuando transcurre
el tiempo establecido, el horno emite
un pitido; la pantalla muestra que el
temporizador se completó según lo
establecido.
• Pause, reinicie o elimine el
temporizador en cualquier momento
tocando la pantalla.
• (Estufa de 48" [122 cm]) El
temporizador que programe en el
horno izquierdo puede usarse en el
derecho y viceversa.
Timer 01
00
:
00
:
18
PAUSE
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 49FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 49 2023-02-23 오후 5:22:442023-02-23 오후 5:22:44

Español50
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Cambiar el nombre del temporizador
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
Puede cambiar el nombre del temporizador
para que muestre la tarea de cocción
(p. ej., pollo).
Timer 01
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
1. Toque el área del nombre del
temporizador (aparece el teclado).
Chicken
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
2. Use el teclado para establecer el nombre
del temporizador (La pantalla muestra el
nuevo nombre).
Chicken
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 50FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 50 2023-02-23 오후 5:22:452023-02-23 오후 5:22:45

Español 51
Uso del horno básico
Uso de la cocción programada
El horno se enciende inmediatamente, cocina durante el tiempo programado y se apaga cuando
termina la cocción. La cocción programada solo funciona con otra operación de cocción (Bake
[Hornear], Convection Bake [Hornear por convección], Convection Roast [Asar por convección],
Pure Conv. Sear [Abrasarpor convección pura], Convection Broil [Asar a la parrilla por
convección], Steam Bake [Hornear al vapor], Steam Roast [Asar al vapor], Dual Four Part Pure
Convection [Convección doble pura de cuatro partes], Steam [Vapor], Proof [Leudar], modo Stone
Bake [Hornear a la piedra], Dehydrate [Deshidratar], Fine Steam [Vapor no]).
NOTA
Consulte la página 42 para conocer los modos disponibles para cada horno.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque
LEFT (IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA)
y deslice a una operación de cocción.
Seleccione un modo de cocción.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 00 min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Toque Cook Time (Tiempo de cocción) (la
pantalla cambia a la pantalla de tiempo
de cocción).
4:35 PM
Ready at 5:05PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 30 min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
3. Toque los números en el tablero
numérico para programar el tiempo
de cocción (de 1 minuto a 9 horas y
59 minutos).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
45
Ready at 5:05PM
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Cook Time
1hr 45min
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
4. El tiempo de cocción aparece en el área
Cook Time (Tiempo de cocción) de la
pantalla. Cancele el tiempo programado
en cualquier momento programándolo
en 0 minutos.
PRECAUCIÓN
Use la cocción programada y el inicio retardado para cocinar carnes curadas o congeladas y la
mayoría de las frutas y las verduras. Los alimentos que se pueden echar a perder fácilmente
(leche, huevos y pescado, o carne roja o de ave) primero deben enfriarse en el refrigerador.
Incluso la comida fría no debe permanecer en el horno durante más de una hora antes de que
comience la cocción, y se debe retirar de inmediato cuando nalice la cocción.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 51FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 51 2023-02-23 오후 5:22:452023-02-23 오후 5:22:45

Español52
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso del modo Delay Start (Inicio retardado)
En este modo, el temporizador del horno lo enciende de acuerdo con la hora establecida.
También puede hacer que el horno se apague solo una vez transcurrido un tiempo
preestablecido mediante la conguración de una cocción cronometrada.
• El inicio retardado se puede utilizar únicamente con otra función de cocción (Bake
[Hornear], Convection Bake [Hornear por convección], Convection Roast [Asar por
convección], Pure Conv.Sear [Abrasar por convección pura], Steam Bake [Hornear al
vapor], Steam Roast [Asar al vapor], Dual Four Part Pure Convection [Convección doble
pura de cuatro partes], Steam [Vapor], Proof [Leudar], modo Stone Bake [Hornear a la
piedra], Dehydrate [Deshidratar], Fine Steam [Vapor no], Self Clean [Autolimpieza]).
• Puede congurar el horno para un inicio retardado antes de congurar las otras
funciones de cocción.
• El reloj debe estar congurado en la hora actual.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Ajuste las parrillas y coloque la comida
en el horno.
2. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT
(IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y
deslice a un modo de cocción. Seleccione
un modo de cocción.
3. Establezca el tiempo de cocción si desea
que el horno se apague en un tiempo
establecido. (Consulte la sección Uso de
la cocción programada, pág. 51).
4. Toque Delay Start (Inicio retardado).
(La hora actual aparece como primera
entrada).
5. Utilice el teclado numérico para
programar el tiempo de inicio de
cocción. (Se cierra la pantalla de inicio
retardado; aparecen en la pantalla la
hora de inicio y, si lo programó, el
tiempo de cocción).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
5
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
1hr 45min
Delay Start
5:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 52FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 52 2023-02-23 오후 5:22:462023-02-23 오후 5:22:46

Español 53
Uso del horno básico
Uso de las funciones de limpieza
La función Limpiar tiene cuatro opciones: Self-Clean (Autolimpieza), GreenClean™, Descale
(Descalcicar) y Draining (Drenaje).
Función
Pro Range de 48"
(122 cm)
Autolimpieza (horno derecho de 48") El horno
autolimpiante utiliza temperaturas muy
superiores a las de cocción para quemar la
grasa residual y los residuos por completo o
para reducirlos a cenizas nas que usted pueda
limpiar con un paño húmedo.
Izquierda Derecha
Self Clean (Auto-
limpieza)
- O
GreenClean™ O O
Descale (Descal-
cicar)
O -
Draining (Dre-
naje)
O -
PRECAUCIÓN
• Durante la autolimpieza, el exterior del horno se calienta mucho. No permita que los
niños se acerquen al artefacto sin supervisión.
• Los humos emitidos durante la autolimpieza son nocivos para las aves de compañía, que
deben ser trasladadas temporalmente a una habitación separada y bien ventilada.
• No recubra ninguna parte del horno con papel de aluminio. Hacerlo impide la circulación
del calor, provoca malos resultados y puede dañar permanentemente el interior del
horno.
• No fuerce la puerta del horno para abrirla durante la autolimpieza, ya que correrá el
riesgo de dañar el sistema de bloqueo automático. Párese a un lado del horno cuando
abra la puerta después de la autolimpieza para dejar salir el aire caliente.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 53FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 53 2023-02-23 오후 5:22:462023-02-23 오후 5:22:46

Español54
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Self-Cleaning (Autolimpieza)
Esta función calienta la cámara del horno a una temperatura muy alta, e incinera los residuos
hasta convertirlos en una ceniza na que puede limpiarse con un paño húmedo.
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
No limpie a
mano la junta
de la puerta
del horno.
Puede limpiar
la puerta a
mano.
• Ventile bien la cocina durante el ciclo de
autolimpieza.
• Si realiza la autolimpieza de las parrillas
cromadas del horno, se oscurecerán,
opacarán y se volverán difíciles de deslizar.
• Limpie a mano los residuos en el marco
frontal del horno y fuera de la junta de la
puerta con agua caliente, almohadillas de
lana de acero llenas de jabón o limpiadores
suaves. Enjuague con agua limpia y seque.
• Limpie los residuos de la base del horno.
• Asegúrese de que la cubierta de la luz del
horno esté colocada y de que la luz esté
apagada.
• Limpie a mano los residuos que haya en el marco frontal del horno y fuera de la junta de
la puerta usando agua caliente, almohadillas de lana de acero llenas de jabón o limpiadores
suaves. Enjuague con agua limpia y seque.
• No limpie la junta. Su material de bra de vidrio no resiste la abrasión. La junta debe
permanecer intacta. Si se gasta, reemplácela.
• Dacor recomienda realizar la autolimpieza solo una vez al año. Si necesita una limpieza
adicional a lo largo del año, utilice la función de limpieza ecológica. (Consulte la página 55).
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
1. Retire las parrillas, el ltro del
ventilador y los accesorios del horno.
2. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).
3. Toque Self Clean (Autolimpieza).
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
Ninguno
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Toque Clean Time (Tiempo de limpieza).
05
02
03
hr
CANCEL OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
5. Toque la pantalla para establecer el
tiempo de limpieza en 2, 3 o 5 horas
[predeterminado: 3]), y toque OK.
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
6. Si no usará la función Delay Start (Inicio
retardado), vaya al Paso 8. De lo contrario,
toque Delay Start (Inicio retardado) y vaya
al Paso 7.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 54FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 54 2023-02-23 오후 5:22:472023-02-23 오후 5:22:47

Español 55
Uso del horno básico
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
Set start time
End at 12:38PM
AM
PM
7. Programe el horario en el que quiere
que comience la autolimpieza y toque
OK.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
8. Toque START (Iniciar) para comenzar
la autolimpieza (se activa el bloqueo
automático de la puerta; ambas puertas
se bloquean cuando se ejecuta la
autolimpieza en cualquiera de los
hornos).
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
Self clean
OFF
3hr 00min
OVEN
MODE
Cleaning in progress...
Time Left
End at 02:16 PM
Si necesita cancelar la autolimpieza, toque
OFF (APAGADO).
NOTA
• No puede iniciar la autolimpieza si la traba de controles está activa o si el horno está
demasiado caliente.
• Durante la autolimpieza, las puertas del horno se bloquean automáticamente. La pantalla
mostrará el tiempo de limpieza restante. Las puertas del horno no se abrirán hasta que el
horno se haya enfriado completamente.
• La autolimpieza solo se puede utilizar en un horno a la vez, y el horno inactivo no se
puede utilizar.
• No utilice la placa de cocción durante la autolimpieza.
Después de un ciclo de autolimpieza
• Limpie toda la ceniza con un paño húmedo (si quedan manchas, retírelas con un paño de
lana de acero con jabón y enjuague por completo con una mezcla de vinagre y agua).
• Si el horno no está limpio después de un solo ciclo, repítalo.
• No puede poner el horno a cocinar hasta que la puerta se desbloquee.
• Es posible que se creen líneas delgadas dentro de la cavidad durante el enfriamiento
y calentamiento reiterados del producto después de usarlo por mucho tiempo. Esto es
normal y no afecta el funcionamiento del producto, y es inocuo para el ser humano.
GreenClean™
Esta función ahorra tiempo y energía porque calienta la cámara del horno lo suciente como
para aojar los residuos de cocción para que puedan limpiarse con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
La puerta del horno se bloquea durante el ciclo GreenClean™. Si fuerza la puerta para abrirla,
puede dañar el sistema de bloqueo automático.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 55FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 55 2023-02-23 오후 5:22:472023-02-23 오후 5:22:47

Español56
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Antes de un ciclo GreenClean™
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
No limpie a
mano la junta
de la puerta
del horno.
Puede limpiar
la puerta a
mano.
• Retire las parrillas, los soportes de las parrillas,
la bandeja de asar, el inserto de la bandeja de
asar y todos los utensilios de cocina.
• Las parrillas plateadas del horno se pueden
limpiar con la limpieza ecológica, pero se
oscurecerán y se volverá difícil deslizarlas.
• No limpie la junta de la puerta. Su material
• no soporta la abrasión. La junta debe
permanecer intacta. Si se gasta, reemplácela.
• Asegúrese de que la cubierta de la luz del
horno esté colocada
• y la luz esté apagada.
• Los residuos que haya en el marco frontal del horno y en la junta exterior del horno se
deben limpiar a mano con agua caliente, paños de lana de acero con jabón o limpiadores
como Soft Scrub. Enjuague bien con agua limpia y seque.
Ejecución de un ciclo GreenClean™
4:35 PM
Descale
GreenClean™ Draining
Clean
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
1. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).
4:35 PM
Descale
GreenClean™ Draining
Clean
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Toque GreenClean™.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
GreenClean™
Quick 20 minute steam clean
0hr 20min
START
Clean Time
OVEN
MODE
None
Delay Start
3. Toque START (INICIO) para comenzar
GreenClean™ y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 56FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 56 2023-02-23 오후 5:22:482023-02-23 오후 5:22:48

Español 57
Uso del horno básico
NOTA
• (Horno básico) Para obtener mejores resultados, vierta exactamente 10 oz (300 ml) de
agua en el piso del horno.
• (Horno de vapor) Funciona con la función de vapor. Agregue 33,8 oz (1000 ml) de agua
en la reserva.
• No puede iniciar GreenClean™ si la traba de controles está activa o hasta que el horno se
enfríe.
• La puerta del horno se bloquea automáticamente. La pantalla muestra el tiempo de
limpieza restante. No puede abrir las puertas del horno ni poner el horno a cocinar hasta
que se haya enfriado.
• GreenClean™ puede usarse solo en un horno a la vez. Mientras un horno esté en modo
GreenClean™, no podrá utilizar el otro para cocinar.
Después de un ciclo GreenClean™
• Hágase a un lado y abra con cuidado la puerta del horno para dejar salir el aire caliente
de forma segura; el agua residual en el suelo del horno está lo sucientemente caliente
como para quemarlo.
• Retire de inmediato el agua residual con una esponja.
• Con una esponja empapada en detergente o un cepillo suave, limpie el interior del
horno. Elimine los residuos resistentes con un estropajo de nailon y la cal con un paño
empapado en vinagre.
• Si el horno sigue sucio, puede repetir el procedimiento una vez que se haya enfriado.
• Después de limpiar y secar el interior, deje la puerta del horno entreabierta para que la
supercie esmaltada interior pueda secarse completamente.
Descale (Descalcicar) (horno de vapor)
Si utiliza funciones de vapor, debe descalcicar regularmente para eliminar los minerales
del horno que puedan afectar al sabor o a la calidad de su cocina. Para un ciclo de
descalcicación, use solo agentes especícos para hornos de vapor o cafeteras.
NOTA
Si utiliza las funciones de vapor durante un período especíco, se encenderá el indicador de
descalcicación. Puede utilizar las funciones de vapor durante unas horas sin descalcicar;
sin embargo, cuando se agoten esas horas, todas las funciones de vapor se desactivarán
hasta que ejecute un ciclo de descalcicación.
DOP48C96D** Hora de funcionamiento
DUREZA DEL AGUA Alerta preliminar Alerta de limpieza
Blanda 39 42 (+3)
Intermedia 30 33 (+3)
Dura 23 26 (+3)
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 57FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 57 2023-02-23 오후 5:22:482023-02-23 오후 5:22:48

Español58
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Clean
4:35 PM
OVEN
MODE
LEFT
Descale
GreenClean™ Draining
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
1. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).
2. Toque Descale (Descalcicar).
Descale
Please descale Water Reservoir to improve quality.
4:35 PM
Clean Time
3
hr
00
min
START
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
LEFT
3. Toque START (INICIO).
Descale
OK
4:35 PM
Pour 29.6oz (875ml) water
and 4.23oz (125ml) descaling
solution into Water Reservoir.
(Image)
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla. El ciclo dura 3 horas. Vacíe
y limpie la reserva y vierta el agua y el
agente descalcicador. (Consulte la tabla
para conocer las cantidades).
Cantidad necesaria
Agua
Solución
descalcicadora
Agua de enjuague
oz ml oz ml oz ml
Horno de vapor
de 48"
29,6 875 4,2 125 50,7 1500
Descale
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
5. Cuando nalice el ciclo, el agua se drenará
automáticamente.
6. Use guantes de cocina para retirar y vaciar
la reserva de agua y, a continuación,
rellénela con agua del grifo. Para el
enjuague, consulte la tabla anterior.
4:35 PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
7. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla y después toque OK (ACEPTAR)
para comenzar con el enjuague.
8. Una vez terminado, use guantes de
cocina para vaciar y limpiar la reserva
de agua.
Descaling complete.
Wipe oven interior.
Clean Water Reservoir and Drip Tray.
OK
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 58FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 58 2023-02-23 오후 5:22:482023-02-23 오후 5:22:48

Español 59
Uso del horno básico
PRECAUCIÓN
• Durante el ciclo de descalcicación, las funciones de vapor se inhabilitan. Si cancela el
ciclo, debe reiniciarlo y completarlo en las siguientes 3 horas para habilitar las funciones
de vapor.
• Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
• Para conocer la proporción correcta de agua y del agente descalcicador, consulte las
instrucciones del fabricante. Si la proporción no es de 8 a 1, use la proporción del agente
descalcicador.
NOTA
Si bien el horno comienza el ciclo de descalcicación de manera automática tras 5 segundos
sin su conrmación, debe conrmar su selección para evitar que el ciclo comience por error.
Drenaje (Horno de vapor)
Cuando naliza una función de vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte
los demás modos de cocción. Para drenar el agua, siga estos pasos:
4:35 PM
Descale
GreenClean™ Draining
Clean
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
LEFT
1. Deslice la pantalla Clean (Limpieza) y
toque Draining (Drenaje).
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
Draining
Water is draining after Steam function use.
Prior to draining, empty the water reservoir to prevent overflow.
START
OVEN
MODE
2. Toque START (INICIO). El horno drena el
agua desde el generador de vapor hacia
el depósito.
4:35 PM
Draining is complete.
OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
3. Cuando nalice el drenaje, use guantes
de cocina para retirar y vaciar la
reserva.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 59FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 59 2023-02-23 오후 5:22:492023-02-23 오후 5:22:49

Español60
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso de la función Shabat
(Para usar en festividades judías y Shabat)
K
Para recibir más ayuda y ver guías de uso correcto y una lista completa de los
modelos con la función Shabat, visite http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función Shabat únicamente para hornear. Puede ajustar la temperatura del
horno después de congurar la función Shabat. (Use el ajuste de la temperatura del horno
únicamente durante las festividades judías). Sin embargo, la pantalla no cambiará y los tonos
no sonarán cuando ocurra un cambio. Una vez que la función Shabat esté activa y el horno
correctamente congurado, este permanecerá encendido hasta que se cancele la función.
Esto anula la conguración predeterminada de fábrica de ahorro de energía de 12 horas.
Para utilizar la luz del horno durante la función Shabat, toque LIGHT (Luz) antes de activar la
función Shabat. Una vez que la luz del horno esté encendida con la función Shabat activa, la
luz interior del horno permanecerá encendida hasta que se cancele la función Shabat. Si no
usará la luz del horno, apáguela antes de activar la función Shabat.
Bake
Thermal heat baking
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Deslice la pantalla para ir al modo Bake
(Hornear).
2. Programe la temperatura y el tiempo de
cocción que desee.
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Bake
Thermal heat baking
OVEN
MODE
LEFT
3. Toque START (INICIO).
Settings
About device
Sabbath
Demo mode
Help
?
i
12th
+
DEMO
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Toque SETTINGS > Sabbath
(CONFIGURACIÓN > Shabat) y luego
Sabbath (Shabat) para iniciar el modo
Shabat. (El horno no emitirá pitidos
ni mostrará cambios; puede cambiar
la temperatura del horno una vez que
comience la cocción).
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 60FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 60 2023-02-23 오후 5:22:492023-02-23 오후 5:22:49

Español 61
Uso del horno básico
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Double Oven
Sabbath Mode Off (3 sec)
Sabbath
- Temperature +
LEFT
Sabbath
- Temperature +
RIGHT
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
Single Oven
5. Para apagar el modo Shabat, mantenga
presionado Sabbath Mode Off (3 sec)
(Apagar modo Shabat [3 s]) durante
3 segundos.
6. Apague el horno en cualquier momento
tocando OFF (APAGADO). (Esto no
cancela el modo Shabat).
NOTA
• Después de cambiar la temperatura mientras la unidad se encuentra en el modo Shabat,
hay un retraso de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio.
• Puede establecer la función Cook Time (Tiempo de cocción) antes de activar el modo
Shabat.
• Si se produce una falla o una interrupción del suministro eléctrico, el horno se apaga.
Cuando vuelve la corriente, Shabat aparece en la pantalla de control, pero el horno está
desactivado. Los alimentos pueden sacarse del horno; sin embargo, el horno no puede
encenderse hasta después de las estas judías.
PRECAUCIÓN
Para permitir que el horno alcance la temperatura establecida, no abra la puerta del horno
ni cambie la temperatura del horno durante unos 30 minutos después de iniciar el modo
Shabat.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 61FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 61 2023-02-23 오후 5:22:502023-02-23 오후 5:22:50

Español62
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso de las funciones especiales
Hay cuatro opciones de cocción especializadas.
Modo Rango de temperatura Horno básico 48" Pro Range
Keep Warm
(Mantener caliente)
Ninguno O
Proof (Leudar) 95 °F (35 °C) / 105 °F (40 °C) O
Modo Stone Bake
(Hornear a la
piedra)
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O
Dehydrate
(Deshidratar)
105 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O
** No se puede ajustar. Se aplica la temperatura establecida de fábrica para un mejor
funcionamiento.
Modo Instrucciones
Keep Warm (Mantener
caliente)
• Mantendrá caliente la comida caliente hasta servirla durante hasta 3 horas
después de nalizada la cocción.
• Use este modo solo o prográmelo para que se active después de la cocción
programada o el inicio retardado.
• No se usa para recalentar alimentos; la temperatura de 175 °F no es ajustable.
Proof (Leudar)
• Proporciona la temperatura óptima para el leudado de masas:
- Horno izquierdo de 48" : 85 °F / 95 °F (29 °C / 35 °C);
- Horno derecho de 48" : 95 °F / 105 °F (35 °C / 40,5 °C);
• Para obtener mejores resultados, inicie el modo Proof (Leudar) con el horno frío.
Modo Stone Bake
(Hornear a la piedra)
• Se necesita el accesorio de la piedra.
• Hornee pizzas y panes sobre una piedra de horneado o para pizza.
• Para obtener mejores resultados, precaliente con una piedra.
Dehydrate
(Deshidratar)
• Este modo les quita la humedad a los alimentos mediante la circulación de calor.
• Mantenga los alimentos deshidratados en un lugar fresco y seco.
• Agregue jugo de limón o piña, o espolvoree azúcar sobre las frutas para que
retengan su dulzura.
• Consulte la siguiente tabla para conocer la conguración de Dehydrate
(Deshidratar).
Categoría Nivel de parrilla Temperatura (°F)
Frutas o verduras 3 o 4 105 - 150
Carne 3 o 4 145 - 225
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 62FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 62 2023-02-23 오후 5:22:502023-02-23 오후 5:22:50

Español 63
Uso del horno básico
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Deslice a la pantalla Special Function
(Función especial) y toque una opción de
cocción.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Proof
Proofing
105
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Establezca la temperatura y toque
START (INICIO).
PRECAUCIÓN
• Si la temperatura del horno es superior a 125 °F (51,7 °C), la función Proof (Leudar) no
funcionará correctamente.
• No use la función Proof (Leudar) para calentar alimentos. La temperatura de leudado no
mantiene la comida caliente.
• Coloque la masa en un recipiente apto para horno en la posición de parrilla 3 o 4 y
cúbralo con un paño o un envoltorio plástico. (Sujete el envoltorio de plástico debajo del
recipiente para que el ventilador del horno no lo vuele).
• Para evitar que baje la temperatura del horno y prolongar el leudado, deje la puerta del
horno cerrada.
NOTA
• El precalentamiento no es necesario para las funciones especiales, excepto para el modo
Stone Bake (Hornear a la piedra).
• Si la temperatura se establece fuera de rango, se oye un pitido que indica un error.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 63FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 63 2023-02-23 오후 5:22:502023-02-23 오후 5:22:50

Español64
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Tabla de posiciones de la parrilla para las opciones de cocción especial
Modo Posición de la parrilla
Keep Warm (Mantener
caliente)
5
Proof (Leudar) 3
Modo Stone Bake (Hornear a
la piedra)
1 o 2
Dehydrate (Deshidratar) 3 o 4
Funciones comunes:
• Conguración básica
• Uso de la sonda de
temperatura
• Programación del modo
• Programación de la
temperatura.
• Temporizador
• Delay Start (Inicio
retardado)
• Uso de la función de
limpieza
• Uso de la función Shabat
• Uso de la función Control
Inteligente
• Para encender el horno de
forma remota
• Traba de controles
• Conguración
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 64FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 64 2023-02-23 오후 5:22:502023-02-23 오후 5:22:50

Español 65
Uso del horno básico
Uso del modo Chef
Quince platos del modo Chef simplican la cocina a los usuarios principiantes, ahorrando tiempo o
acortando la curva de aprendizaje. El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con
la receta seleccionada. Puede descargar recetas detalladas para cada función en el sitio web de Dacor.
Chef Mode
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Deslice a la pantalla Chef Mode (Modo
Chef).
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
4:35 PM
Chef Mode
Pre-programmed cooking temperature and time
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Deslice y seleccione un plato del Chef
Mode (Modo Chef).
Garlic prime rib
OK
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
4:35 PM
Garlic prime rib
Previous START
4
:
35
3
:
34
5
:
36
AM
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Toque START (INICIO) para comenzar a
cocinar.
Consejos de cocina en el modo Chef
OFF
Garlic prime rib
OK
4:35 PM
RIGHT
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Toque TIP (CONSEJO) en la pantalla.
4:35
PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. El consejo aparece junto con
información relevante para la tarea
de cocción. Cuando termine, toque OK
(ACEPTAR).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 65FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 65 2023-02-23 오후 5:22:512023-02-23 오후 5:22:51

Español66
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Uso del Control Inteligente
Para utilizar esta función, descargue la aplicación SmartThings en un dispositivo móvil.
Las funciones operadas a través de SmartThings pueden no funcionar si las condiciones de
comunicación son pobres o si la señal de Wi-Fi es débil en la ubicación del horno. Consulte la
tabla para ver las funciones principales que se pueden operar desde la aplicación.
Cuando el Control Inteligente del
horno está apagado
Monitoreo (horno, sonda), horno apagado
Cuando el Control Inteligente del
horno está encendido.
Monitoreo (horno, sonda), inicio del horno, horno
apagado, marca de error
Conexión del horno
1. Descargue y abra la aplicación Samsung SmartThings en su dispositivo inteligente.
2. Siga las instrucciones de la aplicación para conectar su horno.
El ícono de conexión aparece en la pantalla del horno y la aplicación conrma la conexión.
Si el ícono de conexión no aparece, siga las instrucciones de la aplicación para realizar la
conexión.
Encendido del horno de forma remota
4:35 PM
iQ Control
Start a cooking at your mobile.
Turn the mode knob to release this mode.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Toque SETTINGS > Connections > iQ Control
> ON (CONFIGURACIÓN > Conexiones >
Control Inteligente > Encendido) (para el
horno correspondiente).
Cuando el Control inteligente está encendido, puede encender o apagar el horno de forma
remota y cambiar la conguración desde su dispositivo móvil.
NOTA
• El modo Self Clean (Autolimpieza) no se puede iniciar de forma remota.
• Abrir la puerta del horno desactiva el Control inteligente e inhabilita la operación remota.
• Incluso si el Control inteligente está desactivado, puede supervisar el estado del horno y
apagarlo.
• Cuando la cocción naliza o se cancela, el Control inteligente se apaga por sí solo.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 66FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 66 2023-02-23 오후 5:22:512023-02-23 오후 5:22:51

Español 67
Uso del horno básico
Uso de la traba de controles
Este modo le permite desactivar las funciones del teclado táctil. Las puertas del horno también se
bloquean automáticamente. La traba de controles se debe activar cuando el horno se encuentra inactivo.
Activación de la traba de controles
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Temp Probe
145
°
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
4:35 PM
View
Summary
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
OVEN
MODE
1. Cancele o apague todas las funciones.
2. Mantenga presionado LOCK (BLOQUEAR)
durante 3 segundos.
Child Lock
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
3. Aparecerá la pantalla Control Lockout
(Traba de controles).
NOTA
La función Control Lockout (Traba de
controles) está disponible únicamente
cuando la temperatura es inferior a 400 °F.
Desactivación de la traba de controles
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
Mantenga presionado LOCK (BLOQUEAR)
durante 3 segundos. Los íconos de
conrmación del bloqueo de controles y de
bloqueo desaparecerán.
Uso de la conguración
Cambie la conguración predeterminada según desee o diagnostique problemas de conexión a la red.
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) para
mostrar la pantalla de conguración.
Wi-Fi
Para activar la conexión al Wi-Fi:
1. Toque SETTINGS > Connections > Wi-Fi (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Wi-Fi) y luego
ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha. (Para desactivar el Wi-Fi, siga las mismas
indicaciones, pero presione OFF [APAGADO]).
2. Toque Wi-Fi y luego una red de la lista que aparece.
3. Cuando se le indique, ingrese la contraseña.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 67FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 67 2023-02-23 오후 5:22:522023-02-23 오후 5:22:52

Español68
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Para ingresar manualmente una dirección IP:
1. Toque SETTINGS > Connections > Wi-Fi(CONFIGURACIÓN > Conexiones > Wi-Fi) y luego
ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.
2. Toque Wi-Fi > Add Network (Wi-Fi > Agregar red).
3. Ingrese una dirección IP manualmente, después toque CONNECT (CONECTAR) para aplicar
su conguración.
NOTA
Para obtener más información sobre las funciones anteriores, consulte el manual del usuario
de Samsung SmartThings.
Pantalla
1. Brillo
Puede cambiar el brillo de la pantalla.
• Toque SETTINGS > Display > Brightness (CONFIGURACIÓN > Pantalla > Brillo) y use la
barra adyacente para ajustar el brillo de la pantalla.
2. Protector de pantalla
Si el protector de pantalla está desactivado, el tema Reloj y el menú Tiempo de espera están
desactivados.
• Toque SETTINGS > Display > Screen saver (CONFIGURACIÓN > Pantalla > Protector de
pantalla) y toque OFF (APAGADO) en la pantalla derecha.
3. Tema del reloj
• Toque SETTINGS > Display > Clock theme (CONFIGURACIÓN > Pantalla > Tema del reloj) y
luego la pantalla derecha y seleccione un tema.
4. Establecer la pantalla del reloj para que siempre esté encendida
• Vaya al Menú.
• Seleccione SETTINGS > Display > Timeout > Always On (CONFIGURACIÓN > Pantalla >
Tiempo de espera > Siempre encendido).
• Cuando se congura el reloj de la pantalla, durante la primera hora se muestra el tema de
prevención de quemado (tipo analógico o tipo digital).
• Reloj analógico: Centro > Izquierda > Derecha (repetición del movimiento)
• Reloj digital: Arriba > Abajo (repetición del movimiento)
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 68FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 68 2023-02-23 오후 5:22:522023-02-23 오후 5:22:52

Español 69
Uso del horno básico
Temperatura
1. Unidad de temperatura
Puede programar el control del horno para que muestre la temperatura en Fahrenheit o
Celsius. El horno se ha preestablecido de fábrica para mostrarse en grados Fahrenheit.
• Toque SETTINGS > Temp > Temp unit (CONFIGURACIÓN > Temperatura > Unidad de
temperatura) y luego la pantalla derecha y seleccione °C o °F.
2. Ajuste de la temperatura
La temperatura del horno viene calibrada de fábrica. Cuando utilice el horno por primera vez, siga los
tiempos y las temperaturas de la receta en todo momento. Si el horno cocina demasiado caliente o frío,
puede recalibrar la temperatura del horno. Antes de hacerlo, pruebe una receta utilizando una temperatura
superior o inferior a la estipulada en la receta. Los resultados lo ayudarán a decidir el grado de ajuste. (La
temperatura del horno se puede ajustar en ±35 °F [±19 °C]). Este ajuste no afectará la temperatura para
asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se conservará después de un corte eléctrico.
• Toque SETTINGS > Temp > Temp Adjust (CONFIGURACIÓN > Temperatura > Ajustar temperatura)
y luego la pantalla derecha y ajuste la temperatura.
• La temperatura puede aumentar o disminuir en 35 °F (19 °C).
Volumen
Ajusta el nivel de volumen de los pitidos y las melodías.
• Toque SETTINGS > Volume (CONFIGURACIÓN > Volumen) y use la barra adyacente para ajustar el
volumen.
Luz
La Pro Range de Dacor tiene dos características de iluminación distintivas: La iluminación cenital
ilumina las perillas desde arriba, y la iluminación de bienvenida es un haz que aparece cuando se
levanta el panel LCD.
• Para ajustar la iluminación de ducha, toque SETTINGS > Lightings (CONFIGURACIÓN > Luces) y
seleccione On (Encendida), Automatic (Automática) u Off (Apagada).
• Para ajustar la iluminación de bienvenida, toque SETTINGS > Lightings (CONFIGURACIÓN > Luces) y
seleccione On (Encendida) u Off
(Apagado)
.
Ahorro de energía de 12 horas
Esta función apaga el horno después de 12 horas de horneado o 3 horas de asado a la parrilla.
1. Toque SETTINGS > 12 hour energy saving
(CONFIGURACIÓN > Ahorro de energía de 12 horas)
y
toque
ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.
2. Aparecerá el ícono de ahorro de energía de 12 horas en el área del indicador.
Dureza del agua
Ajuste la dureza del agua para el horno de vapor (cuanto más dura sea el agua, más seguido deberá
descalcicar).
• Toque SETTINGS > Water hardness (CONFIGURACIÓN > Dureza del agua) y seleccione Soft (Blanda),
Medium (Intermedia) o Hard (Dura).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 69FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 69 2023-02-23 오후 5:22:522023-02-23 오후 5:22:52

Español70
Uso del horno básico
Uso del horno básico
Control inteligente
Para encender el horno de forma remota.
• Toque SETTINGS > Connections > iQ Control
(CONFIGURACIÓN > Conexiones > Control
Inteligente)
y
toque
ON (ENCENDIDO) en el horno correcto.
(Consulte la sección Uso del Control Inteligente, pág. 66).
Conexión simple
Congure fácilmente la red, lo que incluye el procedimiento de autenticación.
• Toque SETTINGS > Connections > Easy connection (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Conexión
simple) y luego CONNECT (CONECTAR).
Conexión de la campana
Al conectarse a la campana, esta se enciende o apaga automáticamente mientras usa la placa de cocción.
1. Toque SETTINGS > Connections > Hood connectivity (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Conectividad
de la campana).
2. Active el Bluetooth de la campana.
3. Toque CONNECT (Conectar) en la pantalla LCD para conectarse a la campana.
Modelo de la estufa con control de campana Modelo de campana
DOP48C96D**
DHD30M967W, DHD36M967I,
DHD36M987W, DHD48M967I,
DHD48M987W
Ayuda
En la sección Ayuda, se ofrecen consejos y explicaciones útiles para el elemento puntual que seleccione.
1. Solución de problemas
• Toque un punto de control directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias.
2. Guía para el primer uso
• Proporciona instrucciones sencillas sobre el uso básico del horno.
Acerca del dispositivo
Puede ver información sobre el horno y hacer una actualización del software. Para actualizar el
software:
1. Toque SETTINGS > About device > Software update (CONFIGURACIÓN > Acerca del dispositivo >
Actualización del Software) y luego Update (Actualizar) en la pantalla derecha.
2. Toque INSTALL (INSTALAR). El software se actualiza y el sistema se reinicia automáticamente.
Shabat
Puede establecer el modo Shabat. Consulte la sección Uso de la función Shabat, pág. 60.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 70FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 70 2023-02-23 오후 5:22:522023-02-23 오후 5:22:52

Español 71
Uso del horno básico
Modo Demo
Este modo solo se utiliza para la visualización en comercios minoristas. (El elemento de calor no
funciona).
1. Toque SETTINGS > Demo mode (CONFIGURACIÓN > Modo Demo) y luego ON (ENCENDIDO) en la
pantalla derecha.
2. El indicador de modo Demo aparecerá en la pantalla.
Gestión remota
El centro de ayuda telefónica accederá a su producto de forma remota para realizar comprobaciones
internas cuando tenga algún problema.
• Toque SETTINGS > Connections > Remote management (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Gestión
remota) y luego ACTIVATE (ACTIVAR).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 71FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 71 2023-02-23 오후 5:22:522023-02-23 오후 5:22:52

Español72
Uso del horno de vapor
Uso del horno de vapor
Uso de las parrillas del horno
Horno izquierdo
1
2
3
4
Niveles de la parrilla para ciertas tareas de
cocción (solo a modo de referencia)
Cada parrilla tiene topes que se deben colocar adecuadamente en los soportes. Estos topes
evitan que la parrilla se salga completamente.
1. Tire de la parrilla en línea recta hacia fuera hasta que se detenga, luego inclínela hacia
arriba para soltar el seguro y tire de la parrilla hacia fuera del horno.
2. Coloque el extremo de la parrilla sobre el soporte, inclínelo hacia arriba para encajarlo y
empuje la parrilla hacia dentro.
PRECAUCIÓN
• No recubra ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto perjudica los resultados
del horneado y puede dañar el horno.
• Acomode las parrillas solo cuando el horno esté frío.
Acerca de las funciones del horno
Horno Funciones del horno
Horno
básico
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast
(Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Pure Convection Sear (Abrasar
por convección pura), Convection Broil (Asar a la parrilla por convección),
Dual 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes doble), Special
Function (Función especial), Chef Mode (Modo chef), Clean (Limpieza).
Horno de
vapor
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast
(Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Convection Broil (Asar a la
parrilla por convección), 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes),
Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam (Vapor),
Special Function (Función especial), Special Steam Cook (Cocción de vapor
especial), Clean (Limpieza).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 72FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 72 2023-02-23 오후 5:22:522023-02-23 오후 5:22:52

Español 73
Uso del horno de vapor
Toque LEFT (IZQUIERDA), deslice para seleccionar un modo de cocción y programe
una temperatura. (Consulte las secciones Conguración de la temperatura, pág. 46 e
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla, pág. 77).
Modo
Rango de
temperatura
Modelo de 48"
Sonda de
temperatura
Instant
Heat™
Izquierda Derecha
Hornear
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O -
Asar/Hornear por
convección
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O -
Asar a la parrilla
Alto / Bajo
O O - -
Pure Conv. Sear (Abrasar
por convección pura)
175 °F (80 °C) -
475 °F (245 °C)
- O O -
Convection Broil
(Asar a la parrilla por
convección)
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O - -
Steam Bake (Hornear al
vapor) y Steam Roast
(Asar al vapor)
230 °F (110 °C) -
450 °F (230 °C)
O - O -
4-Part Pure Convection
(Convección pura de
4 partes)
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O -
Vapor
215 °F (100 °C)
O - O -
Modo de cocción con la función Steam (Vapor)
En la pantalla, toque LEFT (IZQUIERDA) y seleccione Steam (Vapor) o Special (Especial). Las
temperaturas de Steam (Vapor) y Fine Steam (Vapor no) (215 °F/100 °C y 195 °F/90 °C
respectivamente) no son ajustables. Para la cocción al vapor guiada y el recalentamiento al
vapor, siga las instrucciones de la pantalla. Asegúrese de llenar la reserva de agua. (Consulte
la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor, esta página).
Modo Instrucciones
Vapor
Un método de cocción suave mediante vapor; cocine al vapor
verduras, mariscos, cereales, huevos y guarniciones; apto para todo
tipo de alimentos, para embotellar, exprimir, recalentar.
Cocción de vapor
especial
Consiste en lo siguiente: Vapor no, cocción al vapor guiada,
recalentamiento con vapor.
Vapor no
Un método de cocción muy suave adecuado para los mariscos y la
pechuga de pollo; los alimentos quedarán más tiernos y suaves.
Cocción al vapor
guiada
Dispone de 20 platos preprogramados en 5 categorías: aves y carne,
pescado, verduras, huevos y cereales; el tiempo y la temperatura de
cocción se ajustan según el menú seleccionado.
Recalentamiento
con vapor
Caliente con vapor, luego utilice la convección o el horneado con
vapor para terminar; el tiempo y la temperatura de cocción se
ajustan según el menú seleccionado; hay disponibles 10 platos
preprogramados.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 73FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 73 2023-02-23 오후 5:22:522023-02-23 오후 5:22:52

Uso del horno de vapor
Español74
Uso del horno de vapor
Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor.
Modo Steam (Vapor) Nivel Alimentos
Steam Bake
(Hornear al vapor)
Alto Panes de centeno, postres (an con caramelo)
Medio Medialunas, pasteles, recalentados (pizza y guisos)
Bajo Bollería
Asar al vapor
Alto -
Medio Carnes rojas, de ave
Bajo Pavo, carnes grandes
Tiempos de cocción recomendados para el modo Steam (Vapor)
1. Verduras
Coloque las verduras en la bandeja perforada en el nivel 2 de la parrilla y la bandeja sin perforar en el
nivel 1 para atrapar los goteos.
Alimento Tamaño Tiempo de cocción
Alcaucil, remolacha Entero 30 - 35 min
Brócoli, colior Cogollos 10 - 15 min
Col Desmenuzada 25 - 35 min
Papas (sin pelar) Medianas 30 - 40 min
Papas (peladas) En cuartos 20 - 25 min
Arvejas - 5 - 10 min
Judías verdes - 15 - 20 min
Zanahorias En rebanadas 10 - 20 min
Colirrábano Rebanadas 15 - 20 min
Puerro Rebanadas 4 - 6 min
Espárragos verdes Entero 8 - 10 min
Espárragos blancos Entero 10 - 15 min
Espinaca - 4 - 6 min
Coles de Bruselas Entero 20 - 25 min
Zucchini Rebanadas 2 - 3 min
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 74FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 74 2023-02-23 오후 5:22:522023-02-23 오후 5:22:52

Español 75
Uso del horno de vapor
2. Carne, aves y pescado
Coloque los alimentos en la bandeja perforada en el nivel 2 de la parrilla y la bandeja sin
perforar en el nivel 1 de la parrilla para atrapar los goteos.
Alimento Tamaño Tiempo de cocción
Chuletas de cerdo En rebanadas 15 - 25 min
Salchicha Entero 12 - 15 min
Pechuga de pollo 25 lb 20 - 25 min
Filete de pescado 25 lb 12 - 15 min
Pescado entero 1 lb 20 - 25 min
Marisco - 10 - 15 min
Camarón - 8 - 10 min
Consejo: El modo Fine Steam (Vapor no) es ideal para todo tipo de mariscos y pechugas
de pollo porque brinda resultados húmedos y tiernos; el método de cocción es el
mismo que la cocción al vapor pero con un tiempo de cocción un poco más largo.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 75FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 75 2023-02-23 오후 5:22:522023-02-23 오후 5:22:52

Uso del horno de vapor
Español76
Uso del horno de vapor
3. Cereales y guarniciones
Agregue agua como lo indica la receta.
Alimento Tamaño Accesorios
Modo de
cocción
Tiempo de
cocción
Arroz de grano
largo
1 : 2
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
20 - 30 min
Arroz integral 1 : 2
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
30 - 40 min
Arroz basmati 1 : 1,5
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
20 - 30 min
Arroz vaporizado 1 : 1,5
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
10 - 20 min
Cuscús 1 : 1
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
5 - 10 min
Lentejas 1 : 2
Bandeja de vapor sin
perforar
Cocción al
vapor
35 - 45 min
Dumplings - Perforada + Sin perforar
Cocción al
vapor
20 - 25 min
Huevos (pasados
por agua)
Grande
Bandeja de vapor con
agujeros
Cocción al
vapor
10 - 13 min
Huevos (hervidos) Grande
Bandeja de vapor con
agujeros
Cocción al
vapor
14 - 18 min
4. Postres, compotas
Las compotas pueden ser de pera, bayas, cereza, manzana, ciruela o ruibarbo. Pese la fruta,
agregue 1/3 de taza de agua y azúcar y especias a gusto.
Alimento Tamaño Accesorios
Modo de
cocción
Tiempo de
cocción
Dumplings de
levadura
-
Bandeja de vapor con
agujeros
Cocción al
vapor
20-25 min
Arroz con leche -
Bandeja de vapor con
agujeros
Cocción al
vapor
25-35 min
Yogur -
Bandeja de vapor con
agujeros
Leudado a
95 °F (35 °C)
5-6 h
Compota de fruta*
Bandeja de vapor con
agujeros
Cocción al
vapor
10-20 min
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 76FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 76 2023-02-23 오후 5:22:532023-02-23 오후 5:22:53

Español 77
Uso del horno de vapor
Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam
Roast (Asar al vapor)
a. Si selecciona cualquiera de estos modos,
la información sobre el nivel de vapor
aparece en la pantalla (por defecto:
medio).
Low
High
Medium
CANCEL OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
b. Toque el área de vapor para ver la
pantalla de ajuste del nivel de vapor.
Congúrelo en Low (Bajo), Medium
(Medio) o High (Alto).
CANCEL OK
High
Medium
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
c. Toque OK (Aceptar). Aparecerá el ajuste
del nivel de vapor.
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Aparecerá el nuevo nivel de vapor en
la pantalla principal. Importante: Llene
la reserva de agua antes de cocinar.
(Consulte la sección Uso de la reserva de
agua, pág. 9).
START
4:35 PM
LEFT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
2. Si usa Cook Time (Tiempo de cocción)
o Delay Start (Inicio retardado),
prográmelo ahora (consulte las páginas
51 52 para ver las indicaciones) y toque
START (INICIO).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 77FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 77 2023-02-23 오후 5:22:532023-02-23 오후 5:22:53

Uso del horno de vapor
Español78
Uso del horno de vapor
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
350
°F
100
°F
Ready at 5:17 PM
OFF
LEFT
Preheating...
3. Toque OFF (APAGADO) cuando termine
la cocción o para cancelarla.
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
El tamaño, el peso, el grosor, la temperatura inicial y su preferencia del punto de cocción
afectarán los tiempos de cocción. Esta guía se basa en carnes a temperatura refrigerada.
Siempre utilice una bandeja para asar y su rejilla al asar a la parrilla. Siempre precaliente el
horno durante 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Alimento
Punto de
cocción
Tamaño Grosor Nivel
Posición
de las
parrillas
Tiempo de cocción (min)
1.
er
lado 2.º lado
Hamburgue-
sas
Cocido
6 ham-
burgue-
sas
¾"
(1,9 cm)
Alto 4 4:00 - 5:00 3:00 - 4:00
Filetes de
res
Jugoso
- 1" (2,5 cm) Alto 4 5:00 - 6:00 4:00 - 5:00
Cocido
- 1 - 1½" Alto 4 6:00 - 7:00 5:00 - 6:00
Presas de
pollo
Bien
cocido
2 lb ½ - ¾"
Lo
(Bajo)
3 18:00 - 20:00 15:00 - 16:00
Chuletas de
cerdo
Bien
cocido
1 lb 1" (2,5 cm)
Lo
(Bajo)
3 10:00 - 12:00 8:00 - 10:00
Filetes de
pescado
Bien
cocido
- ¼ - ½"
Lo
(Bajo)
3 8:00 - 9:00 5:00 - 6:00
Ajuste de la temperatura del horno durante la cocción
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Si utiliza los hornos en modo individual,
toque el área IZQUIERDA o DERECHA
de la pantalla, después toque el área de
temperatura y utilice el teclado numérico
para introducir una nueva temperatura.
Bake
350
°F
175
°F
OFF
4:35 PM
Preheating...
LEFT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
PRECAUCIÓN
Al abrir y cerrar la puerta, apártese para
dejar salir el aire caliente o el vapor de
forma segura antes de sacar o introducir
alimentos en el horno.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 78FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 78 2023-02-23 오후 5:22:542023-02-23 오후 5:22:54

Español 79
Uso del horno de vapor
PRECAUCIÓN
El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas,
pasteles, galletas, masas y panes. Cuando se alcanza la temperatura programada, el horno
emite 6 pitidos.
• El ventilador del horno de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno.
• Dejar la puerta abierta durante la cocción por convección puede acortar la vida útil de la
resistencia de convección.
NOTA
• Si se deja la puerta abierta más de 2 minutos durante la cocción, todos los elementos de
calor se apagan.
• Cuando termine de cocinar, el ventilador de refrigeración seguirá funcionando hasta que
el horno se enfríe.
• Drene el agua residual después de cocinar al vapor. No interrumpa el ciclo de drenaje.
• Después de la cocción al vapor, vacíe la reserva para que el agua residual no afecte los
otros modos de cocción.
• Si utiliza un termómetro de horno, su lectura puede diferir de la temperatura establecida
en el horno.
• Normalmente, el ventilador de convección se enciende y apaga durante la cocción.
• La puerta del horno debe estar cerrada al usar este modo.
Uso de las funciones especiales
La función especial ofrece 2 opciones de cocción especializada.
Modo Rango de temperatura
Horno de vapor
48" Pro Range
Keep Warm
(Mantener caliente)
Ninguno O
Proof (Leudar) 85 °F (29 °C) / 95 °F (35 °C) O
** Se aplica una temperatura establecida de fábrica no ajustable para un mejor
funcionamiento.
Modo Instrucciones
Keep Warm (Mantener
caliente)
• Mantendrá caliente la comida caliente hasta servirla durante hasta 3 horas
después de nalizada la cocción.
• Use este modo solo o prográmelo para la cocción programada o el inicio
retardado.
• La temperatura del modo Keep Warm (Mantener caliente) no es lo
sucientemente alta para recalentar alimentos fríos.
Proof (Leudar)
• Proporciona la temperatura ideal para leudar masas de panes.
- Estufa de 48" (122 cm) (horno izquierdo): 85 °F (29,4 °C) / 95 °F (35 °C);
(horno derecho): 95 °F (35 °C) / 105 °F (40,6 °C)
• Para obtener mejores resultados, inicie la opción Proof (Leudar) con el horno frío.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 79FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 79 2023-02-23 오후 5:22:542023-02-23 오후 5:22:54

Uso del horno de vapor
Español80
Uso del horno de vapor
4:35 PM
Keep Warm Proof
Special Function
Additional Cooking Modes
LEFT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Deslice a la página Special Function
(Función especial).
4:35 PM
Special Function
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Keep Warm Proof
Additional Cooking Modes
LEFT
2. Toque una opción.
Proof
Proofing
85
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
LEFT
3. Establezca una temperatura y toque
START (INICIO).
NOTA
La temperatura del modo Keep Warm
(Mantener caliente) (175 °F [79,4 °C]) no es
ajustable.
NOTA
• Si la temperatura del horno es superior a 125 °F (51,7 °C), el modo Proof (Leudar) no
funcionará bien.
• No utilice la función Proof (Leudar) para calentar alimentos. La temperatura no es lo
sucientemente alta como para calentar alimentos.
• Coloque la masa en un recipiente apto para horno en el nivel de parrilla 3 o 4 y cúbralo
con un paño o un envoltorio plástico (asegúrese de que el ventilador del horno no pueda
hacer volar el plástico).
• Para evitar tener que extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno.
• De las cuatro funciones especiales, solo el modo Stone Bake (Hornear a la piedra)
requiere precalentamiento.
• Sonará un pitido de error si la temperatura está fuera del rango establecido.
• Para el modo Keep Warm (Mantener caliente), utilice el nivel de parrilla 1 o 2. Para el
modo Proof (Leudar), utilice el nivel de parrilla 3 o 4.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 80FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 80 2023-02-23 오후 5:22:542023-02-23 오후 5:22:54

Español 81
Mantenimiento de la placa de cocción
Mantenimiento de la placa de cocción
ADVERTENCIA
Apague el artefacto y deje que todas las supercies se enfríen antes de limpiar la placa de
cocción. Use guantes de goma y tenga cuidado con los bordes alados.
Limpieza de la supercie de la placa de cocción
Limpie los derrames de inmediato.
1. Apague todos los quemadores.
2. Cuando las rejillas se hayan enfriado lo
suciente, quítelas.
3. Limpie la supercie de la placa de
cocción con un paño suave. Si los
derrames llegan a los quemadores, quite
las tapas junto con su cabezal y limpie
los derrames.
4. Cuando termine, vuelva a montar los
quemadores y a ubicar las rejillas.
Limpieza de supercies de acero inoxidable
Limpie derrames, manchas y exceso de grasa usando un paño suave húmedo.
1. Use un limpiador aprobado para acero inoxidable o un paño o toalla de papel.
2. Si es posible, limpie un área pequeña a la vez, frotando en el sentido del veteado del
acero inoxidable.
3. Seque la supercie con un paño suave y seco.
PRECAUCIÓN
• No utilice estropajos de acero, rascadores alados ni limpiadores abrasivos que puedan
dañar la estufa.
• No retire la cuenca de la placa de cocción. Las tuberías de gas pueden resultar dañadas y
provocar un incendio o un mal funcionamiento.
• No vierta agua en la placa de cocción. El agua podría entrar en los mecanismos inferiores
y causar un peligro de descarga eléctrica o niveles elevados de monóxido de carbono
por la corrosión de las válvulas o los puertos de gas.
• No rocíe ningún limpiador dentro de los agujeros de las válvulas. El sistema de encendido
interior debe permanecer seco.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 81FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 81 2023-02-23 오후 5:22:552023-02-23 오후 5:22:55

Español82
Mantenimiento de la placa de cocción
Mantenimiento de la placa de cocción
Limpieza de las perillas de control
Spill
protector
(Do not
remove)
Knob
Perilla
Protector
antiderrames
(no quitar)
1. Retire las perillas de sus vástagos de válvula.
2. Limpie las perillas con agua caliente y
jabón (no lavavajillas), enjuague y seque
minuciosamente.
3. Limpie las supercies de acero usando
un limpiador para artefactos de acero
inoxidable.
4. Vuelva a poner las perillas.
PRECAUCIÓN
No rocíe el panel de control. Los circuitos pueden
dañarse y crear un peligro de descarga eléctrica.
Armado y desarmado de los quemadores y las rejillas
Apague los quemadores y espere hasta que las supercies se enfríen.
Grate
Head
Cap
Rejilla
Tapa
Cabezal
1. Quite las rejillas de los quemadores.
2. Quite las tapas y los cabezales de los
quemadores.
3. Limpie las rejillas y las piezas de
los quemadores con agua caliente y
jabón. (No utilice paños ni limpiadores
abrasivos).
4. Enjuague y seque minuciosamente las
rejillas y las piezas de los quemadores.
(Asegúrese de que los puertos de los
quemadores estén secos).
5. Vuelva a acoplar los cabezales de los
quemadores y asegúrese de colocar un
electrodo de inicio en los agujeros de
cada cabezal.
6. Termine de armar, asegurándose de
que cada tapa quede plana sobre cada
cabezal.
7. Ponga las rejillas donde corresponde.
8. Pruebe que todos los quemadores
funcionen bien.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 82FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 82 2023-02-23 오후 5:22:552023-02-23 오후 5:22:55

Español 83
Mantenimiento de la placa de cocción
Acerca de las tapas y los cabezales de los quemadores
Lave las tapas y los cabezales de los quemadores con agua caliente y jabón, y enjuague con
agua del grifo. Puede fregar con un estropajo de plástico para retirar los residuos de comida
quemados. Utilice una aguja de coser o una atadura de alambre para destapar los agujeros
pequeños de los cabezales de los quemadores, de ser necesario. Después de limpiar,
devuelva todas las tapas y los cabezales de los quemadores a sus posiciones originales.
PRECAUCIÓN
Las piezas de los quemadores no pueden lavarse en el lavavajillas. No utilice lana de acero
ni polvos limpiadores para lavarlos.
Brass burners
Quemadores de latón
• Las piezas de latón se decolorarán. Sin
embargo, esto no afectará su rendimiento.
• Luego de limpiar, verique que los
puertos de los quemadores estén
destapados.
• Puede intercambiar las tapas del
quemador originales por tapas de
porcelana.
• Para retirar grasa quemada, sumerja la
tapa del quemador en una solución con
una taza de agua y una cucharada de
vinagre blanco o de jugo de limón. No
utilice cepillos metálicos para limpiarla, ya
que esto puede dañar las partes de latón.
Brass burner cap
Tapa de latón de quemador
Acerca de las bases de los quemadores
PRECAUCIÓN
• Las bases de los quemadores no se pueden quitar.
• No deje que ingrese agua en las bases de los quemadores ni en los oricios de gas de
latón.
• Pase un trapo húmedo con cuidado para no dañar las bases. Seque las bases por
completo antes de usar la placa de cocción.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 83FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 83 2023-02-23 오후 5:22:552023-02-23 오후 5:22:55

Español84
Mantenimiento de la placa de cocción
Mantenimiento de la placa de cocción
Acerca de los electrodos
ADVERTENCIA
No encienda la válvula mientras toca el electrodo; no intente retirar el electrodo.
Clean the
metal tip
Do not clean
ceramic
portion with
emery board
Limpie
la punta
metálica
No limpie
esta
pieza de
cerámica
con una
lima de
uñas
• Limpie la parte de metal del electrodo
con un paño suave.
• Limpie y seque los electrodos de
cerámica blancos.
• No limpie los encendedores con agua.
• Antes de volver a montar los
quemadores, empuje suavemente hacia
abajo cada electrodo para vericar
que haga contacto con las bases de los
quemadores.
Acerca de las rejillas y el anillo para wok
PRECAUCIÓN
Las rejillas no pueden lavarse en el
lavavajillas. Lávelas con regularidad y
después de que derramen líquidos. Cuando
las rejillas sean seguras al tacto, retírelas y
lávelas con agua caliente y jabón, después
enjuáguelas y séquelas completamente.
Vuelva a posicionar las rejillas como se
indica en este manual.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 84FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 84 2023-02-23 오후 5:22:562023-02-23 오후 5:22:56

Español 85
Mantenimiento de la placa de cocción
Armado de las tapas y los cabezales de los quemadores
Tapas y cabezales de quemadores dobles
1. Oriente el cabezal del quemador de
modo que la abertura para el electrodo
esté alineada con el electrodo.
2. Instale el cabezal del quemador de
modo que el electrodo pase por la
abertura del cabezal.
(Asegúrese de que el cabezal del
quemador quede plano sobre la placa de
cocción).
3. Empareje las tapas con los quemadores
de acuerdo con su tamaño, luego instale
las tapas en los cabezales.
PRECAUCIÓN
Cada tapa encaja en un cabezal del
quemador especíco. Verique que cada
tapa esté instalada y nivelada sobre el
cabezal correcto.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 85FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 85 2023-02-23 오후 5:22:562023-02-23 오후 5:22:56

Español86
Mantenimiento de la placa de cocción
Mantenimiento de la placa de cocción
Tapas y cabezales de los quemadores redondos
1. Coloque los cabezales de los
quemadores sobre sus bases, como se
muestra a la izquierda. (La parte inferior
del cabezal encaja sobre la base).
2. Gire ligeramente cada cabezal hacia
delante y hacia atrás hasta que encaje
en su sitio.
3. Coloque las tapas del quemador sobre
los anillos del quemador. El puente
que rodea el inferior de la tapa encaja
alrededor de la parte superior del anillo.
Después de armar los quemadores, pruebe que funcionen correctamente. Las piezas
mal ensambladas provocarán un encendido deciente o llamas desiguales (consulte más
abajo). Si las llamas son desparejas o de un excesivo color amarillo, apague el quemador
de inmediato y espere a que se enfríe. Ajuste las tapas de los quemadores y vuelva a
encenderlos. Una buena llama se ve completamente azul y pareja alrededor del quemador.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 86FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 86 2023-02-23 오후 5:22:562023-02-23 오후 5:22:56

Español 87
Mantenimiento del horno
Mantenimiento del horno
Cuidado y limpieza del horno
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y que todas las supercies estén
frías antes de limpiar el artefacto.
Limpieza de piezas pintadas y bordes decorativos
• Para una limpieza general, utilice un paño con agua caliente y jabón.
• Para los residuos más difíciles, aplique un detergente líquido directamente sobre el área
y espere 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y seque el área. No use limpiadores
abrasivos, ya que pueden rayar la supercie.
Limpieza de acero inoxidable
1. Agite bien una botella de limpiador o pulidor para artefactos de acero inoxidable.
2. Coloque una pequeña cantidad de limpiador para artefactos de acero inoxidable en un
paño o una toalla de papel húmedo.
3. Si es posible, limpie un área pequeña, frotando en el sentido del veteado del acero.
4. Limpie y pula el área con una toalla de papel limpia y seca o con un paño suave.
NOTA
Algunas toallas de papel rayan el acero; pruebe sobre un área poco visible antes de usarlas.
5. Repita las veces que sean necesarias.
NOTA
• No utilice un paño de lana de acero. Rayará la supercie.
• Si la estufa se limpió por última vez con un limpiador para acero inoxidable a base de
aceite mineral, limpie la supercie con agua y detergente antes de usar el limpiador para
acero inoxidable.
Acerca del ltro de convección
El ltro de convección se encuentra en la parte posterior de cada cámara del horno. Limpie
el ltro con regularidad. Si se obstruye, los modos de cocción por convección del horno no
funcionarán correctamente. Quite siempre el ltro antes de un ciclo de autolimpieza.
NOTA
Para un mejor funcionamiento, vuelva a instalar el ltro de convección antes de cocinar. Si
no lo hace, se dañará la cuchilla y los utensilios y posiblemente al usuario.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 87FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 87 2023-02-23 오후 5:22:572023-02-23 오후 5:22:57

Español88
Mantenimiento del horno
Mantenimiento del horno
Extracción y reinstalación del ltro de convección
Cuando el horno esté frío, agarre los bordes
del ltro y tire suavemente hacia arriba.
Limpieza del ltro
Coloque el ltro en la parrilla superior de
un lavavajillas o sumérjalo en agua caliente
con jabón y luego enjuáguelo bien. Seque el
ltro antes de volver a colocarlo.
Clips
Clips
Centrando el ltro sobre el oricio del
ventilador, enganche cuidadosamente los
clips de metal (parte de atrás del ltro)
sobre la barra metálica que cruza el oricio.
No raye la porcelana del horno con el ltro.
Parrillas del horno
• Si se dejan dentro del horno durante el ciclo de autolimpieza, las parrillas se decolorarán
y no se deslizarán con la misma facilidad por los carriles. Cuando el horno esté frío, frote
los costados de las parrillas con papel encerado o un poco de aceite para ayudar a que
las parrillas se deslicen con facilidad por los carriles.
• Limpie las parrillas deslizantes a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero. No
permita que entre agua ni limpiador en los carriles de las parrillas.
NOTA
• No lave las parrillas en el lavavajillas.
• Si la parrilla no se desliza con facilidad, se puede tratar con lubricante de grato
aprobado por la FDA (el lubricante de grato se puede comprar en muchas tiendas y en
Internet).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 88FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 88 2023-02-23 오후 5:22:572023-02-23 오후 5:22:57

Español 89
Mantenimiento del horno
Lubricación de los carriles de la parrilla deslizante
No lubrique la parrilla deslizante con aerosol de cocina ni otros aerosoles.
1. Retire la parrilla del horno. (Consulte
la sección Uso de la parrilla deslizante,
pág. 37).
2. Extienda por completo la parrilla sobre
una supercie cubierta con periódicos o
paños.
3. Con una toalla de papel, limpie
los residuos de los carriles de
deslizamiento.
4. Agite el lubricante de grato antes de
abrirlo. Comenzando por el mecanismo
deslizante de la izquierda (parte frontal
y posterior) de la parrilla, coloque
4 gotitas de lubricante en los 2 carriles
inferiores de deslizamiento cercanos a
los portadores del rodamiento (consulte
la imagen izquierda).
5. Repita este paso para el mecanismo
deslizante de la derecha (parte frontal y
posterior).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 89FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 89 2023-02-23 오후 5:22:572023-02-23 오후 5:22:57

Español90
Mantenimiento del horno
Mantenimiento del horno
Extracción y reinstalación de los soportes de la parrilla
Los soportes de la parrilla se pueden retirar para su limpieza. (Autolimpieza, GreenClean™ y limpieza manual).
1. Agarre el centro inferior del soporte y
levántelo.
2. Gire la base del soporte hacia afuera a
unos 45°.
3. Quite el soporte de la parrilla de los
oricios de montaje.
4. Inserte la clavija del soporte de la
parrilla en los oricios cerca de la parte
superior de la pared de la cámara del
horno.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 90FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 90 2023-02-23 오후 5:22:582023-02-23 오후 5:22:58

Español 91
Mantenimiento del horno
5. Gire la parte inferior del soporte de la
parrilla hacia la pared de la cámara del
horno.
6. Tire hacia abajo el soporte de la parrilla,
asegurándose de que los dos topes de
la barra de soporte se encuentren sobre
las tuercas que están jadas a la pared
de la cámara del horno.
Limpieza de la puerta del horno
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
No limpie a
mano la junta
de la puerta
del horno.
Puede limpiar
la puerta a
mano.
• Limpie las supercies de la puerta del
horno con agua y jabón, y enjuáguelas
bien. Limpie el vidrio exterior de la
puerta con limpiador para vidrios. No
sumerja la puerta en agua. Mantenga
los líquidos alejados de los conductos
de ventilación de la puerta. No use
limpiadores para horno ni otros
materiales de limpieza abrasivos en el
exterior de la puerta del horno.
• NO limpie, restriegue, retire ni dañe la
junta de la puerta, que está hecha de un
material frágil que es esencial para un
buen sellado.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 91FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 91 2023-02-23 오후 5:22:592023-02-23 오후 5:22:59

Español92
Mantenimiento del horno
Mantenimiento del horno
Extracción y reinstalación de la puerta del horno
Coloque una manta sobre una supercie plana y estable donde pueda colocar la puerta una
vez que la retire.
PRECAUCIÓN
La puerta del horno de 30" (76 cm) pesa 42 lb (19 kg). Manipule la puerta con ambas manos. No
la levante por el mango.
Locked Unlocked
Bloqueado Desbloqueado
1. Abra la puerta del horno por completo.
2. En las esquinas inferiores de la puerta,
voltee los bloqueos de las bisagras
hacia usted para desbloquearlas. Si
los bloqueos de las bisagras no están
completamente hacia adelante (ver
imagen a la izquierda), no podrá retirar
la puerta.
3. Cierre parcialmente la puerta para
accionar los bloqueos de las bisagras.
(La puerta se traba en este punto).
4. Sujete los lados de la puerta por debajo
del mango y, mientras tira, mueva
suavemente la puerta de un lado a otro
según sea necesario para aojarla.
5. Baje la puerta sin dañar el cable LED de
la esquina inferior derecha de la puerta.
Step 8
Step 6
6. Desconecte el mazo de cables y coloque
la puerta (mango hacia abajo) sobre la
manta que ha preparado.
7. Cuando tenga todo listo para volver a
instalar la puerta, colóquese en la parte
superior de la puerta, agarre cada lado
por debajo de los mangos y lleve la
puerta al horno.
8. Baje la puerta y conecte el mazo de
cables.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 92FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 92 2023-02-23 오후 5:22:592023-02-23 오후 5:22:59

Español 93
Mantenimiento del horno
9. Sosteniendo la puerta en un ángulo de
45°, inserte las bisagras en las ranuras
(si baja suavemente, se trabarán las
bisagras).
10. Abra la puerta por completo (si no se
abre a 90°, repita los pasos 7 a 9).
11. Gire las trabas de las bisagras hacia
delante para bloquearlas y cierre la
puerta (el espacio entre la puerta y el
panel de control debe ser parejo; de
lo contrario, la bisagra en el lado más
abierto del hueco está mal encastrada).
12. Coloque el mazo de cables en su oricio
y vuelva a colocar la junta de goma.
Cambiar la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar de 40 vatios halógena para artefactos. Se
enciende cuando la puerta del horno está abierta. Cuando la puerta esté cerrada, toque
LIGHT (LUZ) para encender o apagar la luz. La luz no funciona durante la autolimpieza. Use
guantes para manipular bombillas halógenas.
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar, asegúrese de que todas
las supercies del horno estén frías y luego
desconecte el suministro eléctrico del horno
en el panel del disyuntor o en la caja de
fusibles.
1. Apoye el elemento de asado y gire la
tuerca redonda en el sentido contrario a
las agujas del reloj. El elemento se aoja
y se inclina hacia abajo. (El elemento de
asado no es extraíble; no lo fuerce hacia
abajo ni lo deje caer).
2. Retire la tapa de vidrio y, a
continuación, la tapa de la bombilla.
3. Sustituya la bombilla halógena y, a
continuación, la cubierta de vidrio.
4. Levante el elemento de asado hasta su
posición y gire la tuerca en el sentido
de las agujas del reloj para mantener el
elemento en su sitio.
01
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 93FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 93 2023-02-23 오후 5:22:592023-02-23 오후 5:22:59

Español94
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algún problema con su estufa, revise las tablas de esta sección para resolverlo. Si no
encuentra una solución, llame a Servicio de Garantía para el Cliente de Dacor al 833-353-
5483 (EE. UU.) o al 844-509-4659 (Canadá) para recibir ayuda.
Seguridad del gas
Problema Causa posible Acción
Si hay olor a gas.
El quemador está encendido,
pero no está prendido.
Gire la perilla del quemador a OFF
(APAGADO).
Fuga de gas
• Evacúe el edicio.
• Desde la casa de un vecino (su
teléfono puede provocar una
chispa que encienda el gas), llame
inmediatamente al proveedor de
gas y siga sus indicaciones. (Si no
puede comunicarse con el proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos).
Quemador supercial
Problema Causas posibles Acción
No hay luz en los
quemadores
La placa de cocción está
desenchufada.
Asegúrese de que el cable de
alimentación esté enchufado a un
tomacorriente activo con conexión a
tierra.
Fusible fundido/Disyuntor
disparado.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
El suministro de gas no está
abierto o está mal conectado.
Consulte las instrucciones de instalación.
El quemador no
enciende
La perilla de control no está
congurada correctamente.
Presione la perilla y gírela hasta la
posición con el símbolo de la llama.
Las tapas de los quemadores
no están en su lugar o la base
está desalineada.
• Limpie los electrodos.
• Coloque la tapa del quemador sobre
el cabezal.
• Alinee la base del quemador.
El quemador
supercial hace
clic durante la
operación.
Perilla de control en posición
de llama.
Luego de que el quemador se encienda,
gire la perilla a la conguración deseada.
Si el quemador sigue cliqueando,
comuníquese con un técnico de servicio.
El quemador no
quema de forma
pareja
El quemador no está bien
montado.
Consulte la página 85.
Quemadores sucios.
Limpie los componentes del quemador;
consulte la página 82.
Llamas muy
grandes o amarillas
en los quemadores
Se instaló el oricio
incorrecto del quemador.
Compruebe el tamaño del oricio del
quemador; si tiene un oricio incorrecto
(gas LP en lugar de gas natural), llame al
técnico de servicio.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 94FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 94 2023-02-23 오후 5:22:592023-02-23 오후 5:22:59

Español 95
Solución de problemas
Pantalla de control
Problema Causa posible Solución
La pantalla está en
blanco
Fusible en mal estado/
Disyuntor disparado.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
El panel de control
no responde.
Humedad/Residuos en el
panel;
modo Control Lock (Trabas
de controles) activado.
Elimine la humedad y los residuos y
vuelva a intentarlo;
desactive el modo Control Lock (Traba
de controles).
Horno
Problema Causa posible Solución
El horno no
enciende
El horno no está bien
conectado.
Verique que el enchufe de la estufa
esté bien conectado al tomacorrientes.
Fusible en mal estado/
Disyuntor disparado.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles del horno no
están bien ajustados.
Consulte la sección Uso del horno de
vapor, pág. 72.
El horno está demasiado
caliente.
Déjelo enfriar.
Cableado de servicio
incompleto.
Llame al servicio técnico.
Apagón de energía.
Verique las luces del hogar y llame
a su proveedor de servicios si es
necesario.
La luz del horno no
enciende
La luz está suelta o fallada.
Reemplace o ajuste la bombilla; llame
al servicio técnico si la luz sigue sin
prender.
Interruptor de luz roto. Llame al servicio técnico.
Humo excesivo
durante el asado
Los controles del horno no
están bien ajustados.
Consulte la sección Uso del horno de
vapor, pág. 72.
La carne está demasiado
cerca del elemento de
asado.
Baje la parrilla un nivel.
La carne no está bien
preparada.
Recorte el exceso de grasa de la carne.
Acumulación de grasa en el
horno.
Limpie el horno con más frecuencia.
La comida no se
hornea o se asa
correctamente
Los controles del horno no
están bien establecidos.
Consulte la sección Uso del horno de
vapor, pág. 72.
Parrilla mal ubicada o
nivelada.
Consulte la sección Uso de las parrillas
del horno, pág. 36.
La temperatura del horno
no está bien programada.
Consulte la sección Temperatura en
conguración, pág. 46.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 95FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 95 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Español96
Solución de problemas
Solución de problemas
La comida no se
asa correctamente
Es posible que el tamaño de
la porción no sea adecuado.
Consulte la Guía de recomendaciones
para asar a la parrilla, pág. 78, y vuelva a
intentarlo.
La parrilla no está bien
ubicada.
Consulte la Guía de recomendaciones para
asar a la parrilla, pág. 78.
Los utensilios no son aptos
para asar.
Use utensilios de cocina aptos para asar.
Es posible que el voltaje no
sea suciente.
Precaliente el asador 10 minutos; consulte
la Guía de recomendaciones para asar a la
parrilla, pág. 78.
La temperatura
de cocción es
demasiado alta o
baja
Ajuste la temperatura del
horno.
Consulte la sección Temperatura en
conguración, pág. 46.
Gotea agua
Tipo de alimento que se
cocina.
No es una falla; deje que el horno se
enfríe y limpie con un paño seco.
Sale vapor de
la junta entre el
chasis y la puerta
El agua se queda
en el horno
Hay sonidos de
hervor cuando
cocino al vapor
El calentador de vapor
calienta el agua.
No es una falla.
El horno no realiza
la autolimpieza.
El horno está demasiado
caliente para la
autolimpieza.
Deje el horno enfriar y reinicie los
controles. (Consulte la página 54).
Los controles del horno no
están bien establecidos.
Consulte la sección Autolimpieza, pág.
54.
Modo Control Lockout
(Traba de controles)
activado.
Desactive el modo Control Lockout
(Traba de controles) (consulte la página
67).
Humo excesivo
durante la
autolimpieza.
Residuos excesivos en el
horno.
Presione OFF (APAGADO); abra las
ventanas para ventilar el humo; espere
que la autolimpieza se cancele y quite
la suciedad excesiva para volver a
comenzar la autolimpieza.
La puerta del
horno no se abre
después de la
autolimpieza.
El horno está demasiado
caliente.
Déjelo enfriar.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 96FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 96 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Español 97
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
El horno no realiza
la autolimpieza.
El horno está demasiado
caliente para la autolimpieza.
Deje el horno enfriar y reinicie los
controles. (Consulte la página 54).
Los controles del horno no
están bien establecidos.
Consulte la sección Autolimpieza, pág. 54.
Modo Control Lockout (Traba
de controles) activado.
Desactive el modo Control Lockout (Traba
de controles) (consulte la página 67).
Humo excesivo
durante la
autolimpieza.
Residuos excesivos en el
horno.
Presione OFF (APAGADO); abra las
ventanas para ventilar el humo; espere
que la autolimpieza se cancele y quite
la suciedad excesiva para volver a
comenzar la autolimpieza.
La puerta del horno
no se abre después
de la autolimpieza.
El horno está demasiado
caliente.
Déjelo enfriar.
El horno sigue
sucio después de la
autolimpieza.
Los controles del horno no
están bien establecidos.
Consulte la sección Autolimpieza, pág. 54.
El horno tiene demasiada
suciedad.
Limpie los restos de comida y, a
continuación, inicie la autolimpieza; los
hornos muy sucios pueden necesitar dos
ciclos de autolimpieza o ciclos más largos.
Sale vapor por
el conducto de
ventilación.
Cuando se utiliza la
convección, normalmente
sale vapor por el conducto de
ventilación del horno.
Es funcionamiento normal.
Cocción de una gran cantidad
de alimentos.
Sale olor a quemado
o a aceite del
conducto de
ventilación.
Horno nuevo.
Para eliminar el olor más rápido,
establezca la autolimpieza de más de
3 horas (consulte la sección Autolimpieza,
pág. 54).
Hay un olor muy
fuerte.
Aislamiento en horno nuevo.
Deje el horno vacío funcionando en modo
Bake (Hornear) a 400 °F durante 1 hora.
El ventilador hace
ruido.
Ciclo de ventilador de
convección encendido/
apagado.
Es funcionamiento normal.
Es difícil deslizar las
parrillas del horno.
Las parrillas cromadas se
quedaron en el horno durante
la autolimpieza.
Aplique un poco de aceite vegetal en una
toalla de papel y limpie los bordes de la
parrilla del horno.
La puerta del horno
está bloqueada.
Disyuntor disparado o apagón
de energía mientras la puerta
estaba cerrada.
Active el modo Control Lockout (Traba
de controles) y desbloquee el control.
Consulte la sección Uso del modo Control
Lockout (Traba de controles), pág. 67.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 97FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 97 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Español98
Solución de problemas
Solución de problemas
Códigos de información
Código que
se muestra
Causa posible Solución
C-d1
Se muestra si el bloqueo de la puerta está
mal colocado.
Presione OFF (APAGADO)
y reinicie el horno. Si el
problema persiste, desconecte
el suministro eléctrico del
horno durante al menos
30 segundos y vuelva a
conectarla. Si el problema no
se resuelve, llame al servicio
técnico.
C-F0
Se interrumpió la comunicación entre la
PBA principal y la PBA secundaria.
C-F2
Se interrumpió la comunicación entre
Principal y Táctil.
C-20
El sensor del horno está abierto o en corto
cuando el horno está encendido.
C-21
Ocurre si la temperatura interna es
inusualmente alta.
Reinicie el artefacto.
C-23
El sensor de la sonda de temperatura está
en corto cuando el horno está encendido.
Presione OFF (APAGADO)
y reinicie el horno. Si el
problema persiste, desconecte
el suministro eléctrico del
horno durante al menos
30 segundos y vuelva a
conectarla. Si el problema no
se resuelve, llame al servicio
técnico.
C-30
El sensor PCB está abierto o en corto
cuando el horno está encendido.
C-31
Ocurre si la temperatura del PCB es
inusualmente alta.
Llame al servicio técnico.
C-70
El sensor de vapor está abierto o en corto
cuando el horno está encendido.
Presione OFF (APAGADO)
y reinicie el horno. Si el
problema persiste, desconecte
el suministro eléctrico del
horno durante al menos
30 segundos y vuelva a
conectarla. Si el problema no
se resuelve, llame al servicio
técnico.
C-72 Problema con el sistema de drenaje.
C-A2 Problema con el motor de enfriamiento. Llame al servicio técnico.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 98FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 98 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Español 99
Garantía y servicio técnico
Garantía y servicio técnico
Garantía
Lo que cubre
CERTIFICADO DE GARANTÍA ESTUFAS DE DACOR DENTRO DE LOS 50 ESTADOS DE EE. UU., EL
DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA POR DOS AÑOS COMPLETOS
La garantía se aplica únicamente a los artefactos Dacor de Contemporary Style vendidos al
comprador original, a partir de la fecha original de compra minorista o de la fecha de cierre
de una nueva construcción, según cuál sea el período más largo. La garantía es válida para
los productos de Contemporary Style comprados nuevos a un distribuidor autorizado de
Dacor o a otro vendedor autorizado de Dacor.
Si en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra original, su producto Dacor de
Contemporary Style funciona mal debido a un defecto de material o de fabricación, Dacor
reparará el artefacto para que funcione correctamente sin cargo alguno para usted.
Todos los daños estéticos (como rayas en el acero inoxidable o manchas en la pintura y la
porcelana) en el artefacto o los accesorios incluidos deben informarse a Dacor dentro de
los 60 días después de la fecha original de compra para calicar para la cobertura de la
garantía.
LIMITACIONES DE LA COBERTURA
Una compañía de servicio técnico designada por Dacor se ocupará del servicio técnico
durante el horario de atención habitual. Estos proveedores son entidades independientes
y no agentes de Dacor. Los productos de exposición del distribuidor y de la casa modelo
con una fecha de fabricación mayor a 5 años, los productos vendidos “Tal cual” y los
productos instalados para uso no residencial (usos en organizaciones religiosas, estaciones
de bomberos, pensiones y spas, etc.) poseen una garantía de piezas de solo un año. Todas las
tarifas de envío, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad
del comprador.
La garantía es nula y no tiene validez en los siguientes casos:
• si se alteraron, borraron o retiraron las etiquetas y los números de serie del producto;
• si se transporta desde EE. UU. un producto no aprobado por ETL ni por CUL.
El propietario debe presentar pruebas de la compra o declaración de nalización de nueva
construcción, según sea requerido. Todos los productos Dacor deben estar disponibles para
el servicio técnico.
FUERA DE LOS 50 ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA DEL PRIMER AÑO
Si su producto Dacor presenta fallas en el funcionamiento dentro del año posterior a la fecha
original de compra, debido a defectos en el material o de fabricación, Dacor repondrá la
pieza defectuosa con una nueva FOB a la fábrica. Las tarifas de envío, instalación, mano de
obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 99FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 99 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Español100
Garantía y servicio técnico
Garantía y servicio técnico
Lo que no cubre
• Ligeras variaciones de color debido a diferencias en las partes pintadas, la iluminación
de la cocina, la ubicación del producto y otros factores.
• Las llamadas del servicio técnico para educar al propietario sobre el uso y el cuidado del
producto.
• Las tarifas del servicio técnico por viajes a islas y zonas remotas, que incluyen, entre
otros, transbordadores, autopistas u otros gastos de viaje.
• Daños consecuentes o incidentales (que incluyen, entre otros, la pérdida de alimentos o
medicamentos, tiempo laboral perdido o comidas de restaurantes).
• La falla del producto en circunstancias no residenciales (p. ej., comercial, industrial,
alojamientos temporales, organización religiosa).
• La falla del producto debido a la instalación incorrecta.
• Las piezas consumibles, como los ltros y las bombillas.
• El reemplazo de fusibles domésticos, cajas de fusibles o el reinicio de disyuntores.
• Los daños debidos a los denominados “casos fortuitos” (p. ej., incendio, inundación,
apagón/subida de tensión).
• La responsabilidad por daños del entorno de la propiedad (como ebanistería, pisos,
techos o mesadas).
• La rotura, la decoloración o los daños en el vidrio, las supercies metálicas, las piezas de
plástico, las molduras, la pintura u otros acabados estéticos provocados por el uso y el
cuidado inadecuados, el abuso o la negligencia.
Productos fuera de la garantía
Si tiene un problema técnico después de que expire el período de garantía estándar,
comuníquese con nosotros.
Dacor evalúa cada problema y preocupación del cliente para brindar la mejor solución
posible según las circunstancias individuales.
LOS RECURSOS CONTEMPLADOS EN LAS GARANTÍAS EXPRESAS ANTERIORES SON ÚNICOS
Y EXCLUSIVOS; POR LO TANTO, NO SE REALIZAN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS Y FUERA
DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ;
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN USO O FINALIDAD PARTICULAR,
TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA.
DACOR NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS GASTOS INCIDENTALES NI DE LOS DAÑOS
CONSECUENTES. EN EL CASO DE QUE DACOR PREVALEZCA EN CUALQUIER DEMANDA,
TENDRÁ DERECHO A RECIBIR UN REEMBOLSO POR TODOS LOS COSTOS Y LOS GASTOS,
INCLUIDOS LOS HONORARIOS DE UN ABOGADO, DE PARTE DEL CLIENTE DE DACOR. NO SE
REALIZAN GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, A NINGÚN VENDEDOR PARA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de la garantía, o no permiten
la exclusión o la limitación de daños inconsecuentes, por lo que las limitaciones o las
exclusiones anteriores no aplicarían en su caso.
Esta garantía menciona sus derechos legales especícos, además de otros derechos que
pueda tener y varíen según el estado.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 100FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 100 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Español 101
Anexo
Anexo
Pregunta
Si tiene alguna pregunta sobre características, el funcionamiento o el rendimiento,
piezas, accesorios o el servicio.
Llame al 833-353-5483 (EE. UU.) o al 844-509-4659 (CANADÁ) para registrar la
garantía de su producto Dacor.
Nombre del modelo y número de serie
Tanto el nombre del modelo como el número de serie están etiquetados en el lado
izquierdo del producto.
Anote la información en esta página para uso posterior.
Nombre del
modelo
Número de serie
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 101FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 101 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Español102
Anuncio de código abierto
Anuncio de código abierto
El software incluido en esta estufa contiene software de código abierto. Puede obtener el
código fuente completo correspondiente hasta 3 años después del último envío de este
modelo enviando un correo electrónico a [email protected]om.
También puede obtener el código fuente completo correspondiente en un soporte físico
(p. ej., CD-ROM) por un costo mínimo.
Esta URL: http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_HKM_TZ/seq/0 lleva a la
página de descarga del código fuente y a información sobre la licencia de código abierto de
este modelo.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 102FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 102 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

NOTAS
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 103FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 103 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Teléfono: 833-353-5483 (EE. UU.), 844-509-4659 (CANADÁ) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 104FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 104 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Manuel d’utilisation
Cuisinière professionnelle de style
contemporain.
DOP48C96D**
DG68-01508A-00
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 1FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la surface de cuisson supérieure de
cet appareil sans surveillance
• Ne pas tenir compte de cet avertissement peut causer un
incendie, une explosion ou vous exposer à un risque de brûlure
pouvant entraîner des dégâts matériels, des blessures ou la
mort.
• En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et appelez
immédiatement les pompiers.
N’ESSAYEZ PAS D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE OU DE GRAISSE
AVEC DE L’EAU.
AVERTISSEMENT : Le non-respect des informations contenues
dans ce manuel peut provoquer un incendie ou une explosion
et entraîner des dommages matériels, des blessures ou la
mort.
• Veillez à NE PAS conserver ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs
ou liquides inammables près de cet appareil ou de tout autre
appareil.
• QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
- ÉVITEZ de mettre en marche un appareil.
- N’essayez PAS de toucher aux interrupteurs électriques.
- N’essayez PAS d’utiliser de téléphone dans votre bâtiment.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis le
téléphone d’un voisin et suivez les instructions du fournisseur de
gaz.
- Si votre compagnie de gaz n’est pas joignable, appelez les
pompiers.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur
qualié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz.
Français2
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 2FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de basculement de la cuisinière, celle-ci doit être
sécurisée par un dispositif antibasculement correctement installé. APRÈS
L’INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE, VÉRIFIEZ QUE LE DISPOSITIF ANTI-
BASCULEMENT A ÉTÉ CORRECTEMENT INSTALLÉ ET VÉRIFIEZ QUE LE
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT EST CORRECTEMENT ENGAGÉ. Reportez-
vous au manuel d’installation pour obtenir des instructions.
a) Si le dispositif antibasculement n’est pas installé, un enfant ou un adulte
peut faire basculer la cuisinière et être tué.
b) Vérifiez que le dispositif anti-basculement a été correctement installé et
engagé à l’arrière droit (ou arrière gauche) du fond de la cuisinière.
c) Si vous déplacez la cuisinière puis la remettez en place, assurez-vous
que le dispositif anti-basculement est réengagé à l’arrière droit ou
gauche du fond de la cuisinière.
d) N’utilisez pas la cuisinière sans que le dispositif anti-basculement soit en
place et engagé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort
ou des brûlures graves chez les enfants et les adultes.
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte du
four de la cuisinière. Vous pouvez faire basculer la cuisinière et provoquer des
brûlures ou des blessures graves.
Vériez que le dispositif anti-basculement est correctement installé. Ensuite,
pour vérier que le dispositif anti-basculement est engagé, saisissez le bord
supérieur arrière de la cuisinière et essayez soigneusement de la faire basculer
vers l’avant. Le dispositif anti-basculement devrait empêcher la cuisinière de
basculer vers l’avant de plus de quelques centimètres.
Si vous retirez la cuisinière du mur pour une raison quelconque, assurez-vous
que le dispositif anti-basculement est bien engagé lorsque vous repoussez la
cuisinière contre le mur. Dans le cas contraire, la cuisinière risque de basculer
et de provoquer des blessures si un enfant ou vous-même vous tenez debout,
vous asseyez ou vous appuyez sur une porte ouverte.
Ne retirez jamais complètement les pieds de nivellement. Si vous les retirez, la
cuisinière ne sera pas correctement xée au dispositif antibasculement.
Français 3
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 3FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Avis réglementaire
1. Avis relatif à l’appareil radio
ATTENTION
Tous les changements ou modications qui ne sont pas
expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de
l’équipement.
L’équipement de communication à distance installé sur ce produit
est conforme à la section 15 des règlements de la FCC ainsi qu’à
la norme RSS d’exemption de licence d’Innovation, Science et
Développement économique Canada. L’utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
1) Cet équipement ne doit pas causer d’interférences néfastes, et
2) Cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité.
Pour les produits disponibles sur les marchés américains/canadiens,
seuls les canaux 1
~
11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas
sélectionner d’autres canaux.
1. DÉCLARATION relative à l’appareil radio :
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour
appareils numériques de classe B, selon la section 15 des
règlements de la FCC et la norme canadienne ICES-003. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est
recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences
en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Français4
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 4FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur
• Connecter l’équipement à une prise de courant située sur un circuit
différent de celui de la radio ou de la télévision
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour obtenir de l’aide.
DÉCLARATION SUR L’EXPOSITION AU RAYONNEMENT :
Cet équipement est conforme aux limites de la FCC et RSS-102 de
l’IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement
doit être installé et utilisé de manière à ce qu’il y ait au moins
20 cm (8 po) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil et
son/ses antenne(s) ne doivent pas être colocalisés ou utilisés en
conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Français 5
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 5FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-23 오후 5:23:002023-02-23 오후 5:23:00

Français6
À nos clients dèles :
Nous vous félicitons d’avoir acheté les tout derniers produits Dacor! La combinaison unique
de nos caractéristiques, de notre style et de nos performances fait de nous un atout majeur
pour votre maison.
Dans le but de vous familiariser avec les commandes, les fonctions et le plein potentiel de
votre nouvel appareil Dacor, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et d’entretien, en
commençant par la section Avant de commencer.
Tous les appareils Dacor sont conçus et fabriqués avec qualité et erté, tout en travaillant
dans le cadre des valeurs de notre entreprise. En cas de problème avec votre appareil,
consultez d’abord la section Dépannage de ce manuel pour vous guider. Vous y trouverez
des suggestions et des solutions utiles avant d’appeler le service après-vente.
Les précieux commentaires de nos clients nous aident à améliorer continuellement nos
produits et services. N’hésitez donc pas à communiquer avec notre équipe du service
clientèle pour obtenir de l’aide sur n’importe quel produit.
Assurance client de Dacor
• États-Unis
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
• Canada
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga,
Ontario L5N 0B9 Canada
Téléphone : 833-353-5483 (États-Unis), 844-509-4659 (Canada)
Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h, heure du Pacique
Site Internet : www.dacor.com
Merci d’avoir choisi Dacor pour votre maison. Nous sommes une entreprise créée par
des familles pour des familles, et nous nous engageons à servir la vôtre. Nous sommes
convaincus que votre nouveau produit Dacor vous apportera un haut niveau de performance
et de plaisir pendant de nombreuses années.
Cordialement,
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 6FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-23 오후 5:23:012023-02-23 오후 5:23:01

Contenu
Avant de commencer 9
Remarque importante à l’intention du propriétaire 9
Conseils pour économiser de l’énergie 9
Utilisez le réservoir d’eau 9
À propos de la fente d’aération du four 11
Consignes de sécurité importantes 12
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil 12
Symboles utilisés dans ce manuel 12
Avertissement relatif à la proposition 65 de l’État de Californie 13
Commonwealth du Massachusetts 13
Sécurité générale 13
Sécurité incendie 14
Sécurité en matière de gaz 15
Sécurité électrique et mise à la terre 16
Sécurité de l’installation 17
Sécurité en matière d’emplacement 18
Sécurité de la table de cuisson 19
Sécurité du four 21
Sécurité du four auto-nettoyant 21
Aperçu 22
Fonctionnalités extérieures 22
Tableau de commande 23
Afchage 24
Articles inclus 25
Utilisation de la table de cuisson 26
À propos des brûleurs 26
À propos de l’allumage des brûleurs 27
Utilisez l’ustensile de cuisson approprié 28
Caractéristiques spéciales de la table de cuisson 29
À propos des grilles 29
Gril (électrique) 30
Grill (accessoires supplémentaires) 32
À propos de l’anneau de wok 34
Utilisation du four de base 35
Réglages basiques : Horloge, date et temps, langue 35
Utilisation des grilles du four 36
Utilisation de la grille coulissante 37
Utilisation de la sonde de température 39
À propos des fonctions du four 41
Réglage du mode de cuisson 46
Réglage de la température de cuisson 46
Français 7
Contenu
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 7FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-23 오후 5:23:012023-02-23 오후 5:23:01

Contenu
Français8
Contenu
Instructions de base en matière de cuisson et de grillage 47
Utilisation de la minuterie de cuisine 49
Utilisation de la cuisson minutée 51
Utilisation du départ différé 52
Utilisation des fonctions de nettoyage 53
Utilisation de la fonction Sabbat 60
Utilisation des fonctions spéciales 62
Utilisation de Chef Mode (Cuisson gourmet) 66
Utilisation de la commande intelligente 67
Démarrage du four à distance 67
Utilisation du verrouillage de la commande 68
Utilisation des réglages 68
Utilisation du four à vapeur 72
Utilisation des grilles du four 72
À propos des fonctions du four 72
Instructions de base en matière de cuisson et de grillage 77
Utilisation des fonctions spéciales 80
Entretien de la table de cuisson 82
Nettoyage de la surface de la table de cuisson 82
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable 82
Nettoyage des boutons de commande 83
Démontage/assemblage des brûleurs et des grilles 83
À propos des chapeaux et têtes de brûleur 84
À propos des bases du brûleur 84
À propos des électrodes 85
À propos des grilles et de l’anneau de wok 85
Assemblage des capuchons et têtes de brûleur 86
Entretien du four 88
Entretien et nettoyage du four 88
Retrait/Réinstallation de la porte du four 93
Changement de l’éclairage du four 95
Dépannage 96
Garantie et service 101
Garantie 101
Annexe 103
Question 103
Nom du modèle et numéro de série 103
Annonce du source ouverte 104
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 8FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-23 오후 5:23:012023-02-23 오후 5:23:01

Français 9
Avant de commencer
Avant de commencer
Remarque importante à l’intention du propriétaire
Installateur
• Pour de meilleurs résultats, lisez attentivement
ce manuel avant de commencer l’installation.
• Laissez ce manuel à l’utilisateur.
• Inscrivez les numéros de modèle et de série
de la cuisinière dans ce manuel à des ns
d’entretien et de réparation.
Utilisateur
• Conservez ce manuel à des ns personnels ou
professionnels.
Nettoyez complètement le four avant de l’utiliser pour la première fois. Ventilez ensuite bien
la cuisine, retirez les accessoires et réglez le four sur Cuisson à 400 °F pendant 1 heure. Une
odeur distinctive se dégagera. C’est normal.
Conseils pour économiser de l’énergie
• Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée, sauf lorsque vous retournez les
aliments. Laissez la porte fermée permet également de maintenir la température du four, ce qui
économise de l’énergie.
• Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes
avant la n du temps de cuisson. La chaleur résiduelle permet de faire cuire les aliments.
• Programmez l’utilisation du four pour éviter de l’éteindre entre les cuissons.
• Cuisinez plusieurs aliments au même moment, le cas échéant.
Utilisez le réservoir d’eau
Cette fonctionnalité s’utilise avec les fonctions vapeur : Steam Bake (Cuisson vapeur), Steam
Roast (Rôtissage vapeur), GreenClean
MC
, Steam (Vapeur), etc. Elle s’utilise également pour
éliminer le tartre des parois du four, notamment après l’utilisation des fonctions vapeur.
Remplissez avec de l’eau avant d’utiliser.
1. Sortez le réservoir d’eau.
Cuisinière 48 po : le réservoir se trouve
sur le côté gauche, au-dessus du four.
Pour retirer ce réservoir, saisissez la
poignée et tirez.
REMARQUE
• Le réservoir peut être chaud après l’utilisation du four. Le cas échéant, tenir le réservoir
à l’aide d’un gant de cuisine.
• Le réservoir peut être retiré entièrement de la cuisinière. Vériez le niveau d’eau, et ajoutez
de l’eau si nécessaire. Vous pouvez ajouter de l’eau sans retirer complètement le réservoir.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 9FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-23 오후 5:23:012023-02-23 오후 5:23:01

Français10
Avant de commencer
Avant de commencer
2. Ouvrez le bouchon du réservoir, puis
remplissez le réservoir avec de l’eau du
robinet.
REMARQUE
Vous pouvez ouvrir le réservoir en retirant
le bouchon en caoutchouc ou en retirant la
partie supérieure en plastique. Pour éviter
de verser de l’eau, il est recommandé de
remplir le réservoir avec de l’eau par le trou
une fois le bouchon en caoutchouc retiré.
3. Remettez le bouchon ou le revêtement
plastique transparent.
4. cuisinière de 48 po : Poussez le
réservoir à fond dans l’ouverture;
ATTENTION
Le réservoir et la fente chauffent pendant
la cuisson. Portez des gants de cuisine pour
tenir le réservoir pendant et directement
après la cuisson.
5. Fermez la porte du four.
1.0L
Max
0.75L
0.5L
REMARQUE
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximale. Capacité maximale du réservoir
par modèle :
• DOP48C96D** : 1500 ml
REMARQUE
Fermez le bouchon et la partie supérieure
du réservoir d’eau avant d’utiliser le four.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 10FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-23 오후 5:23:022023-02-23 오후 5:23:02

Français 11
Avant de commencer
À propos de la fente d’aération du four
La fente d’aération du four se trouve sous la porte du four. Une bonne circulation de
l’air permet d’éviter les problèmes de combustion du brûleur et d’assurer de bonnes
performances. N’obstruez pas la fente d’aération ou ses environs. Faites attention à
proximité de la fente d’aération. La vapeur peut entraîner des brûlures cutanées et faire
fondre certains objets.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 11FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-23 오후 5:23:022023-02-23 오후 5:23:02

Français12
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantesConsignes de sécurité importantes
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
• Tout appareil électrique et à gaz comportant des pièces mobiles peut être
dangereux. Lisez attentivement les informations importantes relatives à la sécurité
dans ce manuel. Les instructions doivent être suivies pour minimiser les risques de
dommages matériels, de blessures ou de décès.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible an de pouvoir vous y
référer en cas de besoin.
Symboles utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures légères ou
des dégâts matériels.
REMARQUE
Conseils et instructions utiles
Ces symboles d’avertissement sont destinés à prévenir les dommages matériels et les
blessures corporelles. Respectez-les scrupuleusement.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 12FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-23 오후 5:23:022023-02-23 오후 5:23:02

Français 13
Consignes de sécurité importantes
Avertissement relatif à la proposition 65 de l’État de Californie
AVERTISSEMENT
Cancer et troubles de la fertilité – www.P65Warnings.ca.gov
Commonwealth du Massachusetts
Ce produit doit être installé par un plombier agréé ou un installateur de gaz qualié
ou agréé par l’État du Massachusetts. Lorsque vous utilisez des vannes à bille pour
couper le gaz, il faut utiliser le type à poignée en T. Il est interdit de raccorder en série
plusieurs conduites de gaz exibles.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de décès,
respectez les précautions suivantes.
• Ne touchez pas aux surfaces, composants ou mécanismes de la cuisinière pendant ou
immédiatement après la cuisson.
• Apprenez où et comment fermer la valve qui alimente la cuisinière en gaz.
• Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est correctement installé sur la cuisinière.
Consultez les instructions d’installation pour plus d’informations.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de la cuisinière. Ne laissez pas les enfants pénétrer
dans la cuisinière ou monter dessus. Ne laissez pas les enfants jouer avec la cuisinière
ou avec des parties de celle-ci. Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la
cuisine lorsque la cuisinière est en marche. Pour des raisons de sécurité, nous vous
recommandons d’utiliser la fonction de verrouillage des commandes et des portes.
• Retirez tous les emballages avant d’utiliser la cuisinière an d’éviter que ce matériel
ne prenne feu. Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Jetez
l’emballage de façon appropriée dès que la cuisinière est déballée.
• Ne laissez pas d’objets susceptibles d’intéresser les enfants au-dessus ou à proximité de
la cuisinière.
• N’utilisez pas la cuisinière si elle est endommagée de quelque manière que ce soit, si elle
fonctionne mal ou s’il manque des pièces.
• N’utilisez pas la cuisinière comme chauffage d’appoint. Utilisez la cuisinière uniquement
pour la cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyants pour four ou de revêtements pour four dans ou autour d’une
partie du four.
• Utilisez uniquement des maniques sèches.
• N’utilisez pas la cuisinière pour chauffer des récipients alimentaires scellés.
• Ne frappez pas la vitre du four.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 13FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-23 오후 5:23:032023-02-23 오후 5:23:03

Français14
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lors de la mise au rebut de la cuisinière, coupez le cordon d’alimentation et retirez la
porte pour éviter que les enfants et les animaux ne se retrouvent coincés.
• Débranchez la cuisinière avant de procéder à l’entretien/la maintenance.
• Veillez à ce que la viande et la volaille soient bien cuites. La viande doit toujours être
cuite à une température interne de 71 °C (160 °F). La volaille doit toujours être cuite à
une température interne de 82 °C (180 °F).
• N’essayez pas de faire fonctionner les brûleurs de la cuisinière à allumage électrique
pendant une panne de courant.
• Gardez la zone de l’appareil exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inammables.
• Apprenez aux enfants qu’il ne faut pas toucher à la cuisinière ou à n’importe quelle partie
de celle-ci et qu’il ne faut pas jouer avec ses commandes. Nous vous recommandons
d’utiliser la fonction de verrouillage de la commande et de la porte pour réduire le risque
d’une mauvaise utilisation par des enfants.
• Un rideau d’air ou une autre hotte de cuisine suspendue, qui fonctionne en soufant
un ux d’air vers le bas sur une cuisinière, ne doit pas être utilisé avec une cuisinière à
gaz à moins que la hotte et la cuisinière aient été conçues et testées conformément à la
norme sur les cuisinières à gaz domestiques, ANSI Z21.1 - CSA1.1, et homologuées par un
laboratoire d’essai indépendant pour une utilisation combinée.
Sécurité incendie
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de décès,
observez les mesures de précaution énoncées ci-après :
• Veillez à ne pas stocker/placer/utiliser de matériaux combustibles (par exemple, papier,
plastique, maniques, linge de maison, essence, alcool) à proximité de la cuisinière.
• Ne portez pas de vêtements amples ou ottants pendant l’utilisation de la cuisinière.
• Pour éviter l’accumulation de graisse, nettoyez régulièrement les fentes d’aération.
• Ne laissez pas les maniques ou autres matériaux inammables toucher un élément
chauffant. N’utilisez pas de serviette ou tout autre tissu épais comme manique.
• N’éteignez pas un feu de graisse avec de l’eau. Coupez plutôt la source de chaleur et
étouffez le feu avec un couvercle hermétique ou utilisez un extincteur polyvalent,
chimique sec ou un extincteur à mousse.
• Ne chauffez pas des récipients alimentaires non ouverts. L’accumulation de pression peut
faire éclater les récipients et provoquer des blessures.
• N’utilisez pas le four pour le stockage. Le papier et les autres articles inammables
stockés dans le four peuvent s’enammer.
• Ne placez pas de matériaux ou d’objets combustibles autour de la cuisinière.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 14FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-23 오후 5:23:032023-02-23 오후 5:23:03

Français 15
Consignes de sécurité importantes
Sécurité en matière de gaz
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de décès,
observez les mesures de précaution énoncées ci-après :
Si vous sentez une odeur de gaz :
• Fermez la valve et n’utilisez pas la cuisinière.
• N’allumez pas d’allumettes, de bougie ou de cigarette.
• N’allumez pas d’appareils électriques ou à gaz.
• Ne touchez pas les interrupteurs électriques ou ne branchez pas le cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas le téléphone dans votre bâtiment.
• Faites évacuer tout le monde du bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d’un voisin. Suivez
les instructions de la compagnie de gaz.
• Si votre compagnie de gaz n’est pas joignable, appelez les pompiers.
Vérication des fuites de gaz
La vérication de la présence de fuites dans l’appareil doit être effectuée selon les
instructions du fabricant.
N’utilisez pas de amme pour vérier s’il y a des fuites de gaz. Utilisez une brosse pour
répandre une solution d’eau et de savon autour de la zone que vous vériez. En cas
de fuite de gaz, de petites bulles apparaîtront dans l’eau savonneuse. En cas de doute,
demandez l’aide d’un professionnel.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 15FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-23 오후 5:23:032023-02-23 오후 5:23:03

Français16
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Sécurité électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de décès,
observez les mesures de précaution énoncées ci-après :
• Branchez la cuisinière sur une prise de courant à 3 broches avec mise à la terre.
• Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
• N’utilisez pas d’adaptateur ou de rallonge.
• N’utilisez pas une prise ou un cordon d’alimentation endommagés, ni une prise électrique
mal xée.
• Ne modiez pas la che, le cordon ou la prise d’alimentation.
• Ne placez pas de fusible dans un circuit neutre ou de mise à la terre.
• Utilisez un disjoncteur dédié de 240 Vac, 60-Hz, 50-Amp pour cette cuisinière. Un fusible
à retardement ou un disjoncteur est recommandé. Ne branchez pas plus d’un appareil sur
ce circuit.
• Ne branchez pas le l de terre à des conduites en plastique de plomberie, de gaz ou d’eau
chaude.
• Cette cuisinière doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne de la
cuisinière, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un chemin
sûr pour le courant. Le cordon d’alimentation de cette cuisinière est muni d’une che de
mise à la terre, qui doit être fermement branchée dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre conformément aux réglementations locales. Si vous n’êtes pas
sûr que votre prise électrique est correctement mise à la terre, faites-la vérier par un
électricien agréé.
• Cette cuisinière est fournie avec une che à quatre broches avec mise à la terre. Ce
cordon doit être branché dans une prise à 4 broches correspondante et mise à la terre,
conforme à tous les codes et règlements locaux. Si les codes permettent l’utilisation d’un
l de terre séparé, nous recommandons qu’un électricien qualié détermine le chemin
approprié pour ce l de terre.
• L’alimentation électrique de la cuisinière doit être conforme aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, il doit être conforme à la norme ANSI/NFPA nº 70 – Dernière
révision (pour les États-Unis) ou au Code canadien de l’électricité CSA C22.1 – Dernières
révisions.
• Le propriétaire de la cuisinière doit s’assurer qu’il dispose d’un service électrique
approprié.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 16FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-23 오후 5:23:032023-02-23 오후 5:23:03

Français 17
Consignes de sécurité importantes
Sécurité de l’installation
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de décès,
observez les mesures de précaution énoncées ci-après :
• L’appareil doit être installé et correctement mis à la terre par un installateur qualié,
comme indiqué dans les instructions d’installation. Les réglages et révisions doivent être
effectués uniquement par un installateur ou un technicien qualié.
• N’essayez pas de réviser/modier/remplacer l’appareil ou une partie de celui-ci, sauf si
cela est spéciquement recommandé dans ce manuel. Toute autre réparation doit être
effectuée par un technicien qualié.
• N’utilisez que des connecteurs neufs et exibles lors de l’installation de l’appareil.
• En raison de la taille et du poids de l’appareil, demandez à deux personnes ou plus de le
déplacer.
• Retirez tout le ruban adhésif et les matériaux d’emballage.
• Après avoir déballé l’appareil, retirez tous les accessoires à l’intérieur et autour de
l’appareil. Manipulez avec précaution les grilles et les grils lourds.
• Assurez-vous qu’aucune pièce ne s’est détachée pendant le transport.
• Assurez-vous que votre cuisinière est correctement installée/réglée par un technicien de
service ou un installateur qualié pour le type de gaz (naturel ou LP) que vous utiliserez.
• L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière édition. Au
Canada, l’installation doit être conforme au Code d’installation du gaz naturel, CAN/
CGA-B149.1, ou au Code d’installation du propane, CAN/CGA-B149.2, et aux codes locaux,
le cas échéant. Cette cuisinière a été certiée par ETL selon la norme ANSI Z21.1, dernière
édition, et par l’Association canadienne du gaz selon la norme CAN/CGA-1.1, dernière
édition.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 17FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-23 오후 5:23:032023-02-23 오후 5:23:03

Français18
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Sécurité en matière d’emplacement
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de décès,
respectez les précautions suivantes.
• Cette cuisinière est réservée à un usage intérieur et domestique. N’installez pas la
cuisinière à l’extérieur ou dans un endroit où il sera exposé aux intempéries/à l’eau ou au
vent/à de forts courants d’air.
• Choisissez un sol plat, bien construit et capable de supporter le poids de la cuisinière. Les
revêtements de sol synthétiques, comme le linoléum, doivent résister à des températures
de 82 °C (180 °F) sans rétrécir, se déformer ou se décolorer. N’installez pas la cuisinière
directement sur la moquette intérieure de la cuisine, sauf si une feuille de contreplaqué
de ¼ pouce ou un isolant similaire est placé entre la cuisinière et la moquette.
• Pour une bonne ventilation de la cuisinière, assurez-vous que les orices de ventilation
ne sont pas bloqués ou recouverts et qu’il y a sufsamment d’espace libre en haut,
à l’arrière, sur les côtés et sous la cuisinière. Les orices de ventilation permettent
l’échappement nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil, à une combustion correcte
et à l’obtention des résultats de cuisson escomptés. Le fait d’obstruer ou de couvrir les
évents peut entraîner une combustion incorrecte, ce qui pourrait provoquer des fuites de
gaz et un incendie.
• Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la cuisinière peuvent résister à la
chaleur jusqu’à 200 °F (93 °C) générée par la cuisinière.
• Il faut éviter de ranger les armoires au-dessus de la surface de la cuisinière. S’il est
nécessaire de disposer des armoires au-dessus de la cuisinière, prévoyez un espace
minimum de 76,2 cm (30 po) entre la surface de cuisson et le bas des armoires ou
installez une hotte qui dépasse horizontalement d’au moins 12,7 cm (5 po) le bas des
armoires.
• Placez la cuisinière à l’écart des voies de circulation de la cuisine et des endroits exposés
aux courants d’air an d’éviter une mauvaise circulation de l’air.
• Si la cuisinière est située près d’une fenêtre, ne suspendez JAMAIS de longs rideaux ou
des stores en papier sur cette fenêtre. Ils pourraient passer par-dessus les brûleurs de
surface et s’enammer, engendrant un risque d’incendie.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 18FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-23 오후 5:23:032023-02-23 오후 5:23:03

Français 19
Consignes de sécurité importantes
Sécurité de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessure corporelle ou de décès,
observez les mesures de précaution énoncées ci-après :
• Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• N’utilisez pas de papier aluminium pour recouvrir les grilles ou toute autre partie de la
table de cuisson. Cela peut provoquer un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les
revêtements en papier d’aluminium peuvent également retenir la chaleur et présenter un
risque d’incendie. Ne laissez pas les brûleurs sans surveillance à température moyenne ou
élevée.
• Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que tous les chapeaux des brûleurs sont bien en
place et que tous les brûleurs sont parfaitement horizontaux.
• Référez-vous toujours à la position du symbole de ammes pour allumer les brûleurs et
assurez-vous que les brûleurs se sont allumés. Si l’allumage échoue, tournez le bouton sur
OFF (ARRÊT) et attendez que le gaz se dissipe avant de rallumer le brûleur.
• Lorsque vous réglez un brûleur sur mijotage, il ne faut pas tourner le bouton rapidement.
Assurez-vous que la amme reste allumée.
• Pour chauffer des aliments, vous devez disposer d’une hotte de ventilation. La hotte doit
être allumée lorsque vous faites chauffer des aliments.
• Avant de retirer ou de changer d’ustensile de cuisson, éteignez les brûleurs.
• Retirez les aliments et les ustensiles de cuisson immédiatement après la cuisson.
• Avant de retirer une partie du brûleur pour le nettoyer, assurez-vous que la cuisinière est
éteinte et complètement refroidie.
• Après nettoyage l’anneau du brûleur, assurez-vous qu’il est complètement sec avant de le
réassembler.
• Assurez-vous que la marque de l’étincelle sur l’anneau du brûleur double est placé à côté
de l’électrode lors de l’assemblage.
• Pour éviter tout empoisonnement au monoxyde de carbone, ne versez pas d’eau dans le
puits de la table de cuisson pendant le nettoyage.
• Choisissez des ustensiles de cuisine conçus pour la cuisson sur la table de cuisson. Utilisez
des ustensiles de cuisson recommandés dont la taille ne dépasse pas celle des grilles de
la table de cuisson.
• Pour éviter la décoloration ou la déformation des ustensiles de cuisson ou une
intoxication au monoxyde de carbone, n’utilisez pas d’ustensiles de cuisson beaucoup plus
grands que la grille.
• Assurez-vous que les poignées des ustensiles de cuisson sont tournées vers le côté ou
l’arrière de la table de cuisson, mais pas au-dessus des autres brûleurs de surface ou du
bord avant de la table de cuisson.
• Ne vous tenez pas directement au-dessus d’une casserole lorsque vous faites frire des
aliments.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 19FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-23 오후 5:23:032023-02-23 오후 5:23:03

Français20
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Faites toujours chauffer les huiles de friture lentement et surveillez-les pendant qu’elles
chauffent. Si vous devez faire frire des aliments à feu vif, surveillez attentivement le
processus de cuisson. Si vous devez combiner des graisses ou des huiles pour la friture,
mélangez-les avant de les chauffer.
• Utilisez un thermomètre de friture lorsque cela est possible pour ne pas chauffer l’huile
au-delà de son point de fumée.
• Utilisez une quantité minimale d’huile pour la cuisson à la poêle ou la friture. Ne faites
pas frire des aliments congelés, glacés, froids ou humides.
• Avant de déplacer des ustensiles de cuisine remplis de graisses ou d’huiles, assurez-vous
qu’ils ont complètement refroidi.
• Pour éviter tout risque de débordement après ébullition, laissez toujours reposer
les liquides chauffés au moins 20 secondes après avoir éteint le brûleur, an que la
température du liquide puisse se stabiliser. En cas de brûlure, suivez ces instructions de
premiers secours :
• Plongez la zone échaudée dans de l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes.
• N’appliquez pas de crèmes, d’huiles ou de lotions.
• Couvrez avec un tissu propre et sec.
• Placez la casserole au centre de la grille. Ne placez pas de casserole de plus de 9 po de
diamètre sur les brûleurs arrière. Si vous placez une casserole surdimensionnée dans la
mauvaise position, elle pourrait perturber la circulation d’air nécessaire et faire en sorte
que la amme du brûleur crache et brûle de manière inefcace.
• Ne portez pas de vêtements amples ou ottants pendant l’utilisation de la cuisinière. Ils
pourraient s’enammer et vous brûler s’ils touchent un brûleur de surface.
• Ne laissez jamais d’objets en plastique sur la table de cuisson. L’air chaud provenant de
la fente d’aération peut faire fondre ou enammer des articles en plastique ou provoquer
une accumulation de pression dangereuse dans des récipients en plastique fermés. Le
plastique fondu peut obstruer les fentes d’aération situées à l’arrière de la cuisinière.
L’obstruction des évents peut provoquer une combustion incorrecte, entraînant des
fuites de gaz et un incendie. Vous risquez de vous brûler gravement si vous touchez les
surfaces situées près de l’évent pendant que le four fonctionne.
• Ne placez pas d’appareils portables ou tout autre objet autre que des ustensiles de cuisine
sur la table de cuisson. Des dommages ou un incendie pourraient se produire si la table
de cuisson est chaude.
• Vériez toujours que les commandes sont sur OFF (arrêt) et que les grilles sont froides
avant de les retirer pour éviter tout risque de brûlure.
• Ne placez pas de matériaux ou d’objets combustibles autour de la cuisinière.
• Ne touchez pas les brûleurs lorsqu’ils sont allumés. Éteignez les brûleurs lorsque vous
changez une casserole ou une marmite.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 20FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-23 오후 5:23:032023-02-23 오후 5:23:03

Français 21
Consignes de sécurité importantes
Sécurité du four
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de décès, respectez les
précautions suivantes.
• Ne pas utiliser le four à des ns autres que la cuisson, comme le séchage du linge ou le stockage.
Utilisez le four uniquement pour la cuisson.
• Assurez-vous que les grilles du four sont placées au même niveau de chaque côté.
• Ne pas endommager, retirer ou nettoyer le joint de la porte.
• Ne pas pulvériser d’eau sur la vitre du four lorsque celui-ci est allumé ou juste après l’avoir éteint.
• Tenez-vous à l’écart lorsque vous ouvrez la porte du four.
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de graisse dans le four.
• Avant de repositionner les grilles du four, assurez-vous que le four est complètement froid.
• Ne pas mettre d’objets en plastique à l’intérieur du four.
• Pour éviter d’endommager les boutons de commande des brûleurs ou la commande du four, faites
toujours cuire ou griller les aliments avec la porte du four fermée.
• Ne pas placer la viande trop près de l’élément de gril. Coupez l’excès de graisse avant de faire
griller.
• Suivez les instructions du fabricant en cas d’utilisation de sacs de cuisson ou de rôtissage dans le
four.
• Ne recouvrez JAMAIS les fentes, les trous ou les passages de la sole du four ou une grille entière
avec un matériau tel qu’une feuille d’aluminium. Cela bloque la circulation de l’air dans le four et
peut provoquer une intoxication au monoxyde de carbone. Les doublures en aluminium peuvent
également retenir la chaleur et présenter un risque d’incendie.
Sécurité du four auto-nettoyant
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de décès,
respectez les précautions suivantes.
• La fonction d’auto-nettoyage fait fonctionner le four à des températures sufsamment
élevées pour brûler les salissures alimentaires dans le four. La cuisinière est extrêmement
chaude pendant un cycle d’auto-nettoyage. Ne touchez aucune surface de la cuisinière
pendant un cycle d’auto-nettoyage.
• Tenez les enfants éloignés du four pendant un cycle d’auto-nettoyage.
• Avant de débuter un cycle d’auto-nettoyage, retirez tous les objets non xés du four et
essuyez toutes les surfaces du four.
• Après un cycle d’auto-nettoyage, tenez-vous à l’écart lorsque vous ouvrez la porte du four.
• En cas de dysfonctionnement du cycle d’auto-nettoyage, éteignez le four, coupez le
disjoncteur et contactez un technicien qualié.
• Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées qui se dégagent pendant le
cycle d’auto-nettoyage d’un four. Déplacez les oiseaux dans une autre pièce bien ventilée.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 21FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-23 오후 5:23:032023-02-23 오후 5:23:03

Français22
Aperçu
Aperçu
Fonctionnalités extérieures
01
02
04
05
06
03
07
DOP48C96D**
01 Grille
02 Brûleurs de surface
03 Porte de four amovible
04 Boutons de brûleurs de surface (6)
05 Bouton du gril
06 Bouton (éclairage manuel du four)
07 Tableau de commande
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 22FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-23 오후 5:23:042023-02-23 오후 5:23:04

Français 23
Aperçu
Tableau de commande
Tapotez l’écran avec des doigts propres et nus. Les gants de cuisine et les mains mouillées
ou sales empêchent le transfert électronique entre le doigt et le tableau.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
08
01
04
02
03
01
05
06
07
01 LEFT, RIGHT (GAUCHE, DROITE) : Permet d’afcher le mode gauche/droit du four.
Indique le statut; ne permet pas de mettre les fours en marche/arrêt.
02 OFF (ARRÊT) : Annule la cuisson dans le four.
03 TIMER (MINUTERIE): Afche l’écran de la minuterie.
04 SETTINGS (RÉGLAGES): Afche l’écran des réglages.
05 OFF (ARRÊT) : Annule la cuisson dans le four droit.
06 LOCK (VERROU) : Appuyez et maintenez enfoncée la touche pendant 3 secondes pour
désactiver toutes les fonctions du four.
07 LIFT PANEL (TABLEAU DE LEVAGE): Touchez pour incliner ou faire coucher le tableau.
08 Écran : Balayez pour parcourir les menus, appuyez pour sélectionner un réglage.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 23FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-23 오후 5:23:042023-02-23 오후 5:23:04

Aperçu
Français24
Aperçu
Afchage
L’écran montré est uniquement à titre de référence et peut différer quelque peu de l’afchage réel.
LEFT
4:35 PM
Convection Bake
325
°F
Temp Probe
145
°
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
View
Summary
OVEN
MODE
InstantHeat™
1
3
4
6
2
8
5
7
Faster, more even baking
1. Zone indicatrice
• Timer (Minuterie) (
) : Une fois que la minuterie est réglée, son témoin s’afche. Si
3 minuteries ou plus sont réglées, leur nombre s’afche.
• Door lock (Verrou de la porte) (
) : S’afche lorsque la porte du four est verrouillée.
• Wi-Fi (
) : Afche l’intensité du signal Wi-Fi sur 4 niveaux. Lorsque le Wi-Fi est
déconnecté, s’afche.
• 12-Hour energy saving (Economie d’energie de 12 heures) (
) : S’afche si l’option
d’économie d’énergie de 12 heures est activée.
• Current time (Heure actuelle) : Afche l’heure actuelle.
2. Page indicator (Indicateur de page) : Indique l’emplacement (par numéro de page) du mode
actuel.
3. Mode : Le menu actuel/sélectionné s’afche avec une description du mode.
4. Temperature (Température) : La température actuelle/sélectionnée apparaît; appuyez dessus
pour afcher l’écran Réglage de la température.
5. Zone d’information
• Temp Probe (Sonde de température) : Le réglage de la sonde de température apparaît;
appuyez dessus pour afcher l’écran Sonde de température.
• Cook Time (Temps de cuisson) : Indique le temps de cuisson restant, appuyez pour afcher
l’écran du temps de cuisson.
• Delay Start (Départ Différé) : Indique l’heure de départ différé, appuyez pour afcher
l’écran de départ différé.
• InstantHeat
MC
: Indique que cette fonction est activée/désactivée ; apparaît en mode
Convection Bake (Cuisson par Convection) ou Convection Roast mode (Rôtissage par
Convection).
• Steam (Vapeur) : Indique le niveau de vapeur; appuyez pour afcher l’écran du niveau de
vapeur; s’afche dans les modes Steam Bake (Cuisson vapeur) et Steam
Roast (Rôtissage vapeur).
6. START (DÉMARRER) Appuyez pour commencer à utiliser le four selon le réglage choisi.
7. View Summary (Afcher le résumé) : Appuyez pour afcher les modes de cuisson du four de
gauche et de droite.
8. OVEN MODE (MODE DU FOUR) : Appuyez pour afcher le menu du mode sélectionné.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 24FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-23 오후 5:23:042023-02-23 오후 5:23:04

Français 25
Aperçu
Articles inclus
La cuisinière est livrée avec des capuchons de brûleur en laiton ou en porcelaine adaptés
aux préférences du client. (Les capuchons en laiton se décolorent à l’usage; cependant, la
décoloration n’affecte pas la fonction prévue des capuchons.)
Grilles (3) Têtes de brûleur (6)
et capuchons de brûleur (8)
Gril (1)
Filtres à convection (3) Sondes de température (2) Grilles coulissantes (2)
Anneau de wok (1)
Support anti-basculement (1)
Grille métallique (1)
Petite grille (1)* Plateaux à vapeur (2)* Demi plateaux à vapeur (2)*
*Four à vapeur uniquement
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 25FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-23 오후 5:23:062023-02-23 오후 5:23:06

Français26
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
À propos des brûleurs
La cuisinière dispose de quatre types de brûleurs. (Consultez ci-dessous pour connaître la
puissance calorique et l’emplacement des brûleurs.) La cuisinière produit une étincelle pour
allumer le brûleur lorsque vous tournez le bouton sur HI (élevé). Les joints d’étanchéité sous
les brûleurs empêchent les liquides déversés de s’inltrer dans les pièces internes.
DOP48C96D**
C
B
D
A
E
C
A Double brûleur 22 K D Double brûleur empilé 9 K
B Double brûleur 18 K E Gril électrique 1,4 kW
C Double brûleur empilé 16 K
Chaque brûleur est conçu pour un objectif de cuisson spécique, comme le montre le tableau
ci-dessous.
Brûleur Position Objectif Type d’aliments
Double brûleur
Centre avant (CF)
Chauffage puissant/
Mijotage faible
Aliments à bouillir,
sauce tomate
Avant gauche (LF)
Réchauffement
rapide/Mijotage
faible
Cuisson générale
Double brûleur
empilé
Arrière gauche (LR),
Avant centre (RF),
Arrière droit (RR),
Arrière centre (CR)
Réchauffement
général/
Mijotage faible
Alimentation
générale, Casseroles
Gril électrique, 1,4 kW
Centre
Offrir une surface
de cuisson
supplémentaire
Viande, crêpes,
bacon, œufs
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 26FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-23 오후 5:23:072023-02-23 오후 5:23:07

Français 27
Utilisation de la table de cuisson
À propos de l’allumage des brûleurs
Chaque bouton est relié à un brûleur qui se trouve à proximité dudit bouton.
LO
MED
OFF
HI
Pour allumer un brûleur :
1. Enfoncez le bouton, et tournez-le dans
le sens antihoraire jusqu’au symbole
de la amme. L’allumeur produit une
étincelle et clignote jusqu’à ce que le
brûleur s’allume (environ 4 secondes).
2. Mettez les ustensiles de cuisson sur la
grille.
3. Réglez la amme au besoin pour une
cuisson appropriée.
REMARQUE
• La amme doit brûler uniformément autour du brûleur, sauf sous chaque support de la
grille, où la hauteur de la amme est réduite par la fonction Smart Flame de Dacor. Une
amme normale est régulière et bleue. La présence de corps étrangers dans la conduite
de gaz, en particulier dans les nouvelles constructions, peut provoquer une amme
orange qui s’estompe à l’usage. Les ammes à pointe jaune sont normales pour le gaz
de pétrole liquéé. Si un brûleur ne s’allume pas, si l’allumeur ne cesse de produire des
étincelles ou si la amme est irrégulière, consultez la section Dépannage, Page 96.
• L’allumeur produit des étincelles si la amme est perturbée par un courant d’air ou
l’aération de la maison. Éliminez les courants d’air et réduisez la vitesse de la souferie
de ventilation pour minimiser cette condition.
• Si aucune étincelle n’est produite, assurez-vous que l’électricité est présente. En cas
d’absence d’alimentation, consultez la rubrique Allumage manuel (ci-dessous).
• Les aliments cuisent aussi rapidement à faible ébullition qu’à forte ébullition, ce qui
entraîne un gaspillage d’énergie et une perte d’humidité, de saveur et de nutriments.
• Utilisez une amme basse/moyenne pour les ustensiles de cuisson qui conduisent mal
la chaleur (verre, céramique, fonte, etc.). Baissez la amme jusqu’à ce qu’elle couvre
environ 1/3 du diamètre de l’ustensile de cuisson pour assurer un chauffage uniforme et
minimiser les brûlures.
Allumage manuel
En cas d’absence d’alimentation, vous pouvez allumer le brûleur manuellement. Soyez
prudent lors de cette opération.
1. Tenez un long briquet pour gril à gaz devant le brûleur de surface que vous voulez
allumer.
2. Enfoncez le bouton de commande de ce brûleur, puis tournez-le sur la position du
symbole de la amme.
Allumez le briquet à gril pour allumer le brûleur.
3. Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton de commande pour régler le niveau de la
amme.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 27FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-23 오후 5:23:072023-02-23 오후 5:23:07

Français28
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Utilisez l’ustensile de cuisson approprié
AVERTISSEMENT
• Les ustensiles de cuisine dont le fond est rugueux peuvent endommager de façon permanente les
surfaces à revêtement.
• Pour éviter les brûlures et les échaudures, éloignez les poignées de l’avant de la cuisinière et des brûleurs
adjacents. Placez toujours les ustensiles de cuisson au centre des grilles pour un meilleur équilibre.
• Soulevez toujours les ustensiles de cuisson pour les repositionner. Ne les laissez pas tomber sur une grille.
• Pour éviter les brûlures ou les incendies, gardez la amme sous l’ustensile de cuisson.
• Assurez-vous que l’ustensile de cuisson en verre est conçu pour être utilisé sur la table de cuisson.
• Ne laissez jamais d’objets en plastique sur la table de cuisson ou à l’avant de la cuisinière. Les ammes ou
l’air chaud dans ces zones peuvent faire fondre/enammer/faire exploser ces objets.
• Tenez un wok ou une petite casserole par sa poignée pendant la cuisson.
Pour une sécurité globale et des performances optimales, choisissez un ustensile de cuisson adapté à la tâche
à accomplir an que les aliments cuisent de manière uniforme et efcace.
Utilisez des ustensiles de cuisine qui :
• Comporte un fond plat et lisse
• ont des couvercles hermétiques empêchant la chaleur, les odeurs et la vapeur de s’échapper
• est bien équilibré, la poignée pesant moins que la partie principale de la casserole ou de la poêle
YES NO YES NO
Caractéristiques des matériaux
• Aluminium : Excellent conducteur de chaleur. Certains aliments peuvent noircir l’aluminium. (L’aluminium
anodisé résiste aux taches et aux piqûres.)
• Cuivre : Excellent conducteur de chaleur, mais se décolore facilement.
• Acier inoxydable : Faible conducteur de chaleur, cuisson inégale, durable, facile à nettoyer, résiste aux
taches.
• Fonte : Mauvais conducteur mais retient très bien la chaleur.
• Article en métal émaillé : Les caractéristiques caloriques dépendent du matériau de base.
• Verre : Faible conducteur de chaleur, est conçu pour être utilisé sur la table de cuisson ou dans le four.
Limites de taille
*6 pouces ou moins
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout basculement ou blessure,
ne placez pas une poêle/casserole dont le
diamètre de la partie inférieure est inférieur
ou égal à 6 po sur le grand brûleur. Utilisez
les brûleurs arrières pour les ustensiles de
cuisson de cette taille.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 28FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-23 오후 5:23:072023-02-23 오후 5:23:07

Français 29
Utilisation de la table de cuisson
Caractéristiques spéciales de la table de cuisson
Perma-Flame
MC
La fonction de rallumage instantané Perma-Flame rallume automatiquement et rapidement
un brûleur qui s’éteint. Avec Perma-Flame, votre expérience culinaire est ininterrompue, car
la amme est rallumée au même niveau que lorsqu’elle s’est éteinte.
Smart Flame
MC
La technologie Smart Flame réduit la température sous les doigts des grilles en fonte à
revêtement en porcelaine. Smart Flame prolonge la durée de vie de la grille et protège la
nition.
SimmerSear
MC
Le système de contrôle du brûleur de précision exclusif de Dacor. Il vous permet de cuisiner
avec un large éventail de réglage de chaleur, du mijotage à la cuisson.
À propos des grilles
Inspectez le dessous de chaque grille pour
vous assurer qu’elle est bien positionnée,
puis emboîtez leurs pieds dans les creux
correspondants. (Manipulez les grilles
lourdes avec précaution.)
REMARQUE
Avant d’installer les grilles, veuillez vérier les mots sous les grilles. Les mots vous indiquent
où se trouve la face avant et la position correcte de la grille, à droite, au centre ou à gauche.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 29FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-23 오후 5:23:082023-02-23 오후 5:23:08

Français30
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Gril (électrique)
Pour de meilleurs résultats, laissez le gril préchauffer sur HIGH pendant environ 10 minutes
avant de commencer à cuisiner. Tournez pour descendre jusqu’au réglage de cuisson
souhaité.
1. Avant d’utiliser le gril pour la première
fois, lavez-le à l’eau chaude et
savonneuse. Rincez-le et laissez-le
sécher soigneusement.
2. Lorsque tous les brûleurs sont éteints et
que la cuisinière est froide au toucher,
placez le gril sur la deuxième place en
partant de la gauche, qui est sa place
d’origine.
Après la cuisson, les graisses et les débris seront piégés dans un bac à graisse.
Pour nettoyer le gril.
1. Retirez le couvercle du bac à graisse.
2. Vous devez nettoyer le bac à graisse en
l’essuyant avec une serviette en papier.
Vous pouvez également séparer le gril
en le soulevant, et vider le bac à graisse.
ATTENTION
Laissez le gril refroidir avant de le nettoyer.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 30FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-23 오후 5:23:082023-02-23 오후 5:23:08

Français 31
Utilisation de la table de cuisson
LO
MED
OFF
HI
• Contrairement aux autres boutons, le
bouton du gril n’a pas de lumière.
• Le bouton du gril et les boutons des
brûleurs ont la position opposée de la
marque de amme.
Les informations relatives au préchauffage sont indiquées dans le tableau ci-
dessous.
Type d’aliments
Temps de
préchauffage
Réglage du
préchauffage
Réglage de la
cuisson
Crêpes 8 à 10 min. Élevé MOYENNE À ÉLEVÉ
Hamburgers 15 à 20 min. Élevé Élevé
Œufs au plat 8 à 10 min. Élevé MOYENNE À ÉLEVÉ
Bacon 10 à 15 min. Élevé Élevé
Saucisses pour le
petit-déjeuner
8 à 10 min. Élevé Élevé
ATTENTION
• Ne retirez pas le gril avant que la cuisinière, les autres surfaces et le gril lui-même n’aient
totalement refroidi.
• Le gril peut devenir très chaud pendant que vous utilisez la cuisinière.
• Ne faites pas trop chauffer le gril. Cela pourrait endommager le revêtement du gril.
• N’utilisez pas d’ustensiles en métal pouvant endommager la surface du gril.
• N’utilisez pas le gril à d’autres ns, par exemple comme planche à découper ou comme
étagère de rangement.
• Ne faites pas cuire d’aliments excessivement gras. La graisse pourrait déborder.
• Le gril est assez lourd. Utilisez vos deux mains lorsque vous placez ou retirez le gril.
REMARQUE
• Au l du temps, vous devrez peut-être ajuster les réglages de chaleur du gril.
• Le gril peut se décolorer au l du temps car il vieillit avec l’usage.
• Ne laissez pas de rouille sur le gril. Si de la rouille apparaît sur le gril, retirez-la dès que
possible.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 31FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-23 오후 5:23:082023-02-23 오후 5:23:08

Français32
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
Grill (accessoires supplémentaires)
• Avant d’utiliser le gril pour la première fois, lavez-le à l’eau chaude et savonneuse, puis
rincez-le et laissez-le sécher complètement.
• Pour de meilleurs résultats, préchauffez le gril pendant 3 à 5 minutes.
• Orientez le bac à graisse du gril à l’arrière de la cuisinière.
1. Une fois tous les brûleurs éteints et la
cuisinière refroidie au toucher, placez
la plaque et la grille à droite de la
cuisinière.
• Les brûleurs spéciés sont de la
même taille, ce qui assure une
cuisson uniforme à l’avant et à
l’arrière.
• Insérez les languettes situées au bas
des pieds dans les coins intérieurs
de la grille. Un léger balancement
est normal.
2. Poussez et tournez le bouton des
brûleurs de droite sur le réglage
d’allumage (amme). Le brûleur s’allume.
ATTENTION
Évitez d’employer des ustensiles en métal sur la surface, car ils peuvent rayer le
revêtement anti-adhésif.
REMARQUE
Nettoyez le gril après chaque utilisation.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 32FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-23 오후 5:23:082023-02-23 오후 5:23:08

Français 33
Utilisation de la table de cuisson
Les informations relatives au préchauffage sont indiquées dans le tableau ci-
dessous.
Type d’aliments
Temps de
préchauffage
Réglage du
préchauffage
Réglage de la
cuisson
Crêpes 3 à 5 min. FAIBLE À MOYENNE FAIBLE À MOYENNE
Hamburgers 3 à 5 min. MOYENNE À ÉLEVÉ MOYENNE À ÉLEVÉ
Œufs au plat 3 à 5 min. FAIBLE À MOYENNE FAIBLE À MOYENNE
Bacon 3 à 5 min. MOYENNE MOYENNE
Saucisses pour le
petit-déjeuner
3 à 5 min. MOYENNE MOYENNE
ATTENTION
• Ne retirez pas le gril avant que la cuisinière, les autres surfaces et le gril lui-même n’aient
totalement refroidi.
• Le gril peut devenir très chaud pendant que vous utilisez la cuisinière.
• Ne faites pas trop chauffer le gril. Cela pourrait endommager le revêtement du gril.
• N’utilisez pas d’ustensiles en métal pouvant endommager la surface du gril.
• N’utilisez pas le gril à d’autres ns, par exemple comme planche à découper ou comme
étagère de rangement.
• Ne faites pas cuire d’aliments excessivement gras. La graisse pourrait déborder.
• Le gril est assez lourd. Utilisez vos deux mains lorsque vous placez ou retirez le gril.
REMARQUE
• Au l du temps, vous devrez peut-être ajuster les réglages de chaleur du gril.
• Le gril peut se décolorer au l du temps car il vieillit avec l’usage.
• Ne laissez pas de rouille sur le gril. Si de la rouille apparaît sur le gril, retirez-la dès que
possible.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 33FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 33 2023-02-23 오후 5:23:082023-02-23 오후 5:23:08

Français34
Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
À propos de l’anneau de wok
Les woks sont souvent utilisés pour faire sauter, frire et pocher. L’anneau pour wok fourni
peut accueillir des woks de 12 à 14 pouces.
1. Éteignez tous les brûleurs et laissez les
grilles refroidir complètement.
2. Mettez l’anneau de wok sur la grille au-
dessus du double brûleur « CF ».
3. Réglez un wok sur l’anneau de wok.
4. Allumez le brûleur et ajustez la amme
comme il convient.
ATTENTION
• Évitez de retirer l’anneau de wok jusqu’à ce que toutes les surfaces chaudes aient refroidi
complètement.
• Évitez d’utiliser les ustensiles de cuisson à fond plat ou dont le diamètre est inférieur à
12 po.
• N’utilisez pas un wok surdimensionné. Les ammes du brûleur peuvent endommager la
matière et causer des brûlures.
• Faire amber les aliments uniquement si la hotte de ventilation est en marche.
• N’utilisez pas l’anneau de wok et le gril en même temps.
• Utilisez des gants de four pour placer ou retirer l’anneau de wok.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 34FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 34 2023-02-23 오후 5:23:092023-02-23 오후 5:23:09

Français 35
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Réglages basiques : Horloge, date et temps, langue
Thème de l’horloge
Pour modier le thème de l’horloge.
1. Appuyez sur SETTINGS > Display (RÉGLAGES > Écran).
2. Appuyez sur Thème de l’horloge, faites pivoter l’écran pour afcher les thèmes, puis
sélectionnez un thème.
Date et heure
Pour activer la date et l’heure automatiques.
1. Activer le Wi-Fi.
2. Appuyez sur SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (RÉGLAGES > Date
et heure > Date et heure automatiques), et dans l’écran de droite, appuyez sur ON
(ACTIVER).
La date et l’heure se règlent automatiquement.
Pour saisir manuellement la date et l’heure
1. Appuyez sur SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (RÉGLAGES > Date
et heure > Date et heure automatiques), et dans l’écran de droite, appuyez sur OFF
(Désactiver).
Le fuseau horaire, la date et l’heure sont activés.
2. Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure.
Pour modier le format de l’heure
1. Appuyez sur SETTINGS > Date & Time > Select time format (RÉGLAGES > Date et heure >
Sélectionner le format de l’heure), puis appuyez sur l’écran de droite.
2. Sélectionnez le format 12 ou 24 heures pour l’horloge.
Langue
Choisissez la langue d’afchage.
1. Appuyez sur RÉGLAGES > Langue, puis sur l’écran de droite.
2. Sélectionnez English (Anglais), Spanish (Espagnol), or French (Français).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 35FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 35 2023-02-23 오후 5:23:092023-02-23 오후 5:23:09

Français36
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation des grilles du four
Four droit
1
2
3
4
5
6
Type d’aliments Niveau
Griller des hamburgers 6
Griller de la viande, des petits
morceaux de volaille, du poisson
3 à 5
Gâteau Bundt/quatre-quart, tarte
surgelée, casserole
4 ou 3
Gâteaux d’ange, petits rôtis 2
Dinde, grand rôti, jambon, pizza
fraîche
1
Placement des grilles et des moules
Single-rack baking: Use Level 3 or 4
3 4
5
3
Multi-rack baking: Use Level 3 or 5
Cuisson sur une seule grille :
Utilisez le niveau 3 ou 4
Cuisson sur plusieurs grilles :
Utilisez le niveau 3 ou 5
Pour obtenir de meilleurs résultats, positionnez autant que possible les moules au centre
dans le four. Si vous utilisez plusieurs moules, chacun devrait être espacé d’au moins 1 po.
Avant d’utiliser les grilles
Chaque grille est dotée de butées qui doivent être placées correctement sur les supports pour éviter
que la grille ne soit accidentellement tirée complètement. (Ajustez les grilles uniquement lorsque le four
est froid.)
Retrait des grilles
Tirez la grille tout droit jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis inclinez la grille vers le haut et sortez-la.
Installation des grilles
Placez l’extrémité de la grille sur le support, puis inclinez l’avant vers le haut et insérez la grille.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 36FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 36 2023-02-23 오후 5:23:092023-02-23 오후 5:23:09

Français 37
Utilisation du four de base
Utilisation de la grille coulissante
Deux grilles coulissantes permettent à la grille de sortir complètement du four pour faciliter
le retrait et la mise en place des ustensiles de cuisson, en particulier des plats lourds.
Rack Guides
Guides des
grilles
Les glissières de la grille coulissante
rétractées et le four éteint, insérez la grille
entre les guides jusqu’à ce qu’elle atteigne
l’arrière.
Tenez la poignée pour tirer la grille
coulissante (gauche).
Si vous tirez sur le cadre, la grille risque
de se détacher des guides, s’endommager
et blesser l’utilisateur. Portez les gants de
cuisine lorsque vous manipulez la grille
coulissante pendant la cuisson.
Closed
Open
Fermé
Ouvert
REMARQUE
Verrouillez la partie inférieure de la grille
coulissante contre la paroi du four lors de
l’utilisation pour s’assurer que la grille reste
xe sur les guides. Le crochet sur la grille
coulissante est commandée par la partie
supérieure de la grille. Le crochet fermé
s’incline vers le haut.
(Voir à gauche)
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 37FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 37 2023-02-23 오후 5:23:102023-02-23 오후 5:23:10

Français38
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Lorsque la grille coulissante est fermée et
que le four est éteint et froid, saisissez la
grille et le cadre et tirez-les tous les deux
vers l’avant pour les retirer.
ATTENTION
Gardez au moins un niveau de grille ouvert
entre une grille coulissante et une grille
métallique (voir à gauche).
REMARQUE
Vous pouvez installer la grille coulissante sur
n’importe quel niveau de grille, sauf le plus
bas (niveaux de grille disponibles : 2 à 6).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 38FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 38 2023-02-23 오후 5:23:102023-02-23 오후 5:23:10

Français 39
Utilisation du four de base
Utilisation de la sonde de température
Pour de nombreux aliments, notamment les rôtis et la volaille, la mesure de la température
interne est le meilleur moyen de déterminer la cuisson. Cette fonctionnalité vous permet de
cuisiner la viande à la température interne exacte. Utilisez-la avec les options Bake (Cuisson),
Convection Bake (Cuisson par convection), Convection Roast (Rôtissage par convection),
Pure Conv. Sear (Cuisson par convection pure), Dual Four-Part Pure Convection (Double
convection pure en quatre parties), Steam Bake (Cuisson à la vapeur), Steam Roast (Rôtissage
à la vapeur), Steam (Vapeur) ou Fine Steam (Vapeur ne). Lorsque la température interne de
la viande atteint 100 °F, la température actuelle s’afche sur l’écran de la sonde.
1. Enfoncez l’extrémité de la sonde de température au centre de la viande.
• Enfoncez la sonde comme cela est
indiqué à gauche. Ne touchez pas les
os, la graisse ou les cartilages. Si vous
n’enfoncez pas complètement la sonde,
vous obtiendrez la température du four
et non celle de la viande.
• Viande avec os : Enfoncez la sonde au
centre de la partie la plus basse et la
plus épaisse.
• Volaille entière : Enfoncez la sonde dans
la partie la plus épaisse de l’intérieur de
la cuisse, parallèlement à la patte.
• Si vous activez la fonction Maintien
au chaud pour conserver la viande
au chaud après l’avoir fait cuire à
l’aide de la sonde de température, la
viande risque de cuire au-delà de la
température souhaitée.
• Emplacement de la prise de la sonde de
température
- Cuisinière 48 po (four gauche) : paroi
du four gauche
- Cuisinière 48 po (four droit) : paroi
du four droit
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 39FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 39 2023-02-23 오후 5:23:102023-02-23 오후 5:23:10

Français40
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
2. Insérez la sonde de température dans la prise située sur la paroi supérieure du four.
3. (cuisinière de 48 po) Appuyez sur LEFT (GAUCHE) ou RIGHT (DROITE), puis faites glisser
la souris vers une opération de cuisson (Bake (Cuisson), Convection Bake (Cuisson par
Convection), Convection Roast (Rôtissage par Convection), Pure Conv. Sear (Cuisson par
Convection pure) ou Dual Four-Part Pure Convection (convection pure double à quatre
parties)). Sélectionnez un mode de cuisson, et réglez la température de cuisson. (Voir
page 46)
4. Appuyez sur Temp Probe (Sonde de température) et, à l’aide du pavé numérique, réglez
une température interne comprise entre 100 °F et 200 °F.
5. (Facultatif) Régler le temps de cuisson/départ Différé.
6. Appuyez sur START (DÉMARRER). Une fois que la température interne réglée est atteinte,
la sonde s’éteint et une alarme retentit.)
REMARQUE
Si vous retirez la sonde de température sans annuler la fonction ou si vous l’insérez sans
régler la fonction, la cuisson s’arrête au bout d’une minute.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 40FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 40 2023-02-23 오후 5:23:112023-02-23 오후 5:23:11

Français 41
Utilisation du four de base
ATTENTION
• Pour protéger la pointe de la sonde, décongelez complètement les aliments et ne laissez
pas la pointe sortir de la viande.
• La sonde ne doit être dans le four que si elle est utilisée.
• Évitez d’utiliser des pinces pour insérer/retirer la sonde.
• N’utilisez la sonde de température que conformément aux instructions.
Type d’aliments Niveau
Bœuf / Agneau
Saignant 140 °F
Moyen 160 °F
Bien cuit 170 °F
Porc 170 °F
Volaille 180 - 185 °F
REMARQUE
Si vous recouvrez la viande cuite d’une feuille d’aluminium et que vous la laissez reposer
pendant 10 minutes, la température interne grimpe de 5 à 10 degrés. Après la cuisson,
retirez la sonde de la prise, puis retirez la viande.
À propos des fonctions du four
Four Caractéristiques du four
Four de
base
Cuisson, Cuisson par Convection, Rôtissage par Convection, Gril, Cuisson
par convection pure, Gril par Convection, Convection pure double 4 parties,
Fonction spéciale, Mode Cuisson gourmet, Nettoyage
Four à
vapeur
Cuisson, cuisson par convection, rôtissage par convection, grillade, grillade
par convection convection pure en 4 parties, cuisson vapeur, rôtissage vapeur,
vapeur, fonction spéciale, cuisson vapeur spéciale, nettoyage
REMARQUE
Pour les descriptions des caractéristiques du four à vapeur de la cuisinière de 48 po,
consultez le diagramme à la page 72.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 41FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 41 2023-02-23 오후 5:23:112023-02-23 오후 5:23:11

Français42
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Mode de cuisson
Pour la cuisinière de 48 po, appuyez sur DROIT, puis balayez pour sélectionner le mode de
cuisson; réglez ensuite une température. (Voir Réglage de la température de cuisson, Page 46
et Instructions de base pour la cuisson au four et au gril,, Page 47)
Mode
Plage de
température
Modèle de 48 po
Sonde de
température
Instant-
Heat
MC
Left
(Gauche)
Right
(Droite)
Bake (Cuisson
Traditionnelle)
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O -
Convection Bake/Roast
(Cuisson/Rôtissage par
Convection)
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O O
Grillade
Bas / Élevé
O O - -
Cuisson par convection
pure
175 °F (80 °C) -
475 °F (245 °C)
- O O -
Grillade par convection
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O - -
Convection pure double
à 4 parties
175 °F (80 °C) -
550 °F (285 °C)
O O O -
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 42FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 42 2023-02-23 오후 5:23:112023-02-23 오후 5:23:11

Français 43
Utilisation du four de base
Four Instruction
Bake
(Cuisson Tra-
ditionnelle)
• Ce mode est destiné à la cuisson de gâteaux, de biscuits de plats en
cocotte. Préchauffez toujours le four.
• Le temps de cuisson varie en fonction des ingrédients et de la taille ou
de la forme du moule de cuisson.
• Les revêtements foncés ou antiadhésifs peuvent cuire plus rapidement
avec plus de brunissement.
• Le ventilateur à convection peut se mettre en marche/arrêt pendant la
cuisson.
Convection
Bake
(Cuisson Par
Convection)
• Ce mode utilise un ventilateur pour faire circuler la chaleur du four de
façon uniforme et continue.
• Une meilleure distribution de la chaleur permet une cuisson uniforme
et optimise les résultats avec plusieurs grilles.
• Les pains/pâtisseries dorent plus uniformément.
• La température du four doit être réglée manuellement par incrément de
25 °F.
Rôtissage par
convection
• Idéal pour la cuisson de gros morceaux de viande à découvert, le
ventilateur de convection fait circuler l’air chaud de façon uniforme
tout autour des aliments.
• La viande/la volaille est dorée sur tous les côtés comme si elle était
rôtie.
• L’air chaud scelle les jus pour obtenir un goûr moelleux et tendre, tout
en créant un extérieur riche et doré.
Grillade
• Permet de cuire des morceaux de viande tendres par chaleur directe
sous l’élément de grillage du four.
• La chaleur élevée cuit rapidement et donne un aspect extérieur riche
et doré; adapté pour la viande/le poisson/la volaille d’une épaisseur
maximale de 1 po.
• Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes.
• Confère Broiling Recommendation Guide (Guide de recommandation en
matière de grillade), page 45.
Cuisson par
convection
pure
Utilise un élément de convection et un ventilateur; le four fait cuire la
viande à une température supérieure de 75 °F (42 °C) à la température de
consigne pendant les 15 premières minutes; le processus de brunissement
fait cuire l’extérieur de la viande pour emprisonner les jus naturels;
idéal pour le gibier à plumes, les poulets, les dindes (farcies ou non), les
poitrines de dinde, les lets de porc et les longes de porc.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 43FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 43 2023-02-23 오후 5:23:112023-02-23 오후 5:23:11

Français44
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Grillade par
convection
• Il est semblable au mode gril mais, excepté le ventilateur de convection
qui fait circuler l’air.
• L’élément de gril se met en marche/arrêt pour maintenir la température
du four, tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud.
• Pour des morceaux plus épais de viande, de poisson et de volaille; il
fait dorer doucement l’extérieur et scelle les jus.
• Pour de meilleurs résultats, préchauffez l’élément de grillage pendant
5 minutes.
Cuisson va-
peur
• Idéale pour le pain, les pâtisseries, les desserts; elle augmente
l’humidité pour améliorer la texture et la saveur.
• Confère Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide (Guide de
recommandation en matière de cuisson vapeur / rôtissage vapeur),
page. 45.
Rôtissage
vapeur
• Idéal pour les viandes et les volailles rôties; maintient une surface
croustillante, tout en retenant les jus de cuisson pour un goût plus
moelleux et tendre.
• Confère Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide (Guide de
recommandation en matière de cuisson vapeur / rôtissage vapeur),
page. 45.
Double
convection
pure en en
quatre parties
Utilise un élément de convection et un ventilateur pour faire circuler l’air
uniformément, ce qui permet d’utiliser plus d’espace dans le four; convient
pour la cuisson au four à une ou plusieurs grilles, le rôtissage, la cuisson
de repas complets; les aliments comme les pizzas, les gâteaux, les biscuits,
les plats cuisinés surgelés peuvent être cuits sur 2 - 3 grilles; convient
également pour le canard entier rôti, l’épaule d’agneau, le gigot d’agneau.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 44FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 44 2023-02-23 오후 5:23:112023-02-23 오후 5:23:11

Français 45
Utilisation du four de base
Guide de recommandation en matière de grillade
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et vos préférences en matière de
cuisson détermineront le temps de cuisson.
Ce guide est basé sur des viandes à la température du réfrigérateur. Utilisez toujours une
lèchefrite et sa grille pour la cuisson au gril.
Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes.
Aliment
Cuisson Taille Épaisseur Niveau
Position
de la
grille
Temps de cuisson
(minutes)
1
er
côté 2
e
côté
Hamburgers
Moyen
9
galettes
¾ po Élevé 6
3 h 00 2 h 00
Moyen
9
galettes
1 po Élevé 6
3 h 20 2 h 20
Steaks de
bœuf
Saignant 1 po Élevé 5
5 h 00 4 h 00
Moyen 1 - 1½ po Élevé 5
6 h 00 -
6 h 30
4 h 30 -
4 h 00
Bien cuit 1 - 1½ po Faible 4
7 h 00 -
8 h 00
4 h 00 -
5 h 00
Morceaux
de poulet
Bien cuit 4,5 lbs ½ - ¾ po Faible 3
16 h 00 -
18 h 00
13 h 00 -
15 h 00
Bien cuit 2 lbs ½ - ¾ po Faible 3 ou 4
15 h 00 -
16 h 00
10 h 00 -
12 h 00
Côtelettes
de porc
Bien cuit 1 lbs 1 po Faible 3
8 h 00 -
10 h 00
6 h 00 -
8 h 00
Filets de
poisson
Bien cuit ¼ - ½ po Faible 3 ou 4
7 h 00 -
8 h 00
4 h 00 -
5 h 00
Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide (Guide de recommandation en
matière de cuisson vapeur / rôtissage vapeur)
Mode vapeur Niveau Aliments
Cuisson vapeur
Élevée Pains de seigle, desserts (an au caramel)
Moyenne
Croissants, tartes, plats réchauffés (pizzas, plats en
cocotte)
Faible Pâtisseries
Rôtissage vapeur
Élevée -
Moyenne Viandes, volaille
Faible Dinde, gros morceaux de viande
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 45FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 45 2023-02-23 오후 5:23:112023-02-23 오후 5:23:11

Français46
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Réglage du mode de cuisson
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Faites glisser l’écran vers la gauche/
droite pour sélectionner un mode.
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Touchez la zone de mode pour afcher
le mode résumé.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Right Oven mode
350°F
Bake
325°F
Conv.Bake
325°F
Conv.Roast
High
Broil
325°F
Pure Conv. Sear
350°F
Conv.Broil
325°F
Dual Four Part
Pure Conv.
Special Function Chef Mode Clean
• Touchez un mode.
Réglage de la température de cuisson
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
325
°F
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Adjust temp. 175°F ~ 550°F
4:35 PM
RIGHT
START
Convection Bake
Faster, more even baking
325
°F
None
Cook Time
None
Delay Start
Off
InstantHeat™
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
• Touchez la température pour afcher le
pavé numérique.
• Touchez le pavé numérique pour régler
la température.
• Appuyez sur OK.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 46FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 46 2023-02-23 오후 5:23:122023-02-23 오후 5:23:12

Français 47
Utilisation du four de base
Instructions de base en matière de cuisson et de grillage
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (cuisinière de 48 pouces) Appuyez
sur RIGHT(DROIT), puis faites glisser
pour sélectionner un mode de cuisson.
Sélectionnez un mode de cuisson.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Réglez une température. (Voir la
page 46)
• Le mode gril ne peut être réglé que
sur Élevé ou Faible.
• Maintien au chaud et Les
températures d’étuvage du pain ne
peuvent pas être ajustées.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Cette étape montre comment utiliser
InstantHeat™, Cuisson à la vapeur ou
Rôtissage à la vapeur. Si vous n’utilisez
pas ces fonctions, passez à Step 4
(Étape 4).
InstantHeat
MC
a. Si vous sélectionnez Convection
Bake (Cuisson par convection) ou
Convection Roast (Rôtissage par
convection), l’écran afche les
informations sur InstantHeat
MC
. (Par
défaut : OFF (ARRÊT)). Appuyez sur
InstantHeat™ pour activer la fonction;
l’écran afche ON (MARCHE).
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
On
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
REMARQUE
• Pour de meilleurs résultats, cuisinez sur une grille. (Cuisson au four sur le niveau 3 ou 4
de la grille ; Rôtissage sur le niveau 1 ou 2).
• Lorsque vous utilisez InstantHeat
MC
, ne préchauffez pas le four.
• Préchauffez le four si la cuisson fait goner les aliments (gâteaux, pâtes feuilletées).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 47FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 47 2023-02-23 오후 5:23:122023-02-23 오후 5:23:12

Français48
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Réglage de la température pendant la cuisson
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Si vous utilisez ce mode, suivez une de ces
instructions :
• Appuyez sur RIGHT (DROIT) (zone
ou bouton), puis sur la zone de
température, et utilisez le clavier pour
entrer une nouvelle température.
• Placez les aliments dans le four
préchauffé si la recette l’exige. Le
préchauffage est très important pour
obtenir de bons résultats lors de la
cuisson de gâteaux, de biscuits, de
pâtisseries et de pains. Lorsque la
température réglée est atteinte, le four
émet 6 bips.
Bake
350
°F
175
°F
OFF
4:35 PM
Preheating...
RIGHT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
• Le ventilateur du four à convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte.
• NE laissez PAS la porte ouverte pendant de longues périodes lorsque vous utilisez
la cuisson par convection, car vous risquez de réduire la durée de vie de l’élément
chauffant à convection.
REMARQUE
• Quand la porte est ouverte sur un four en fonctionnement, la cuisson s’arrête
automatiquement au bout de 2 minutes.
• Une fois la cuisson terminée, le ventilateur de refroidissement se met à tourner jusqu’à
ce que le four soit refroidi.
• Videz l’eau résiduelle après la cuisson à la vapeur. N’interrompez pas le processus de
vidange.
• Après la cuisson à la vapeur, videz le réservoir an que l’eau résiduelle n’affecte pas les
autres modes de cuisson.
• La température indiquée sur un thermomètre de four peut différer de la température
réglée pour le four.
• Le ventilateur de convection se met normalement en marche et s’arrête pendant la
cuisson.
ATTENTION
Faites toujours griller les aliments avec la porte du four fermée. Ouvrez la porte avec
précaution. Laissez l’air chaud s’échapper avant de retirer les aliments du four ou de les y
mettre.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 48FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 48 2023-02-23 오후 5:23:132023-02-23 오후 5:23:13

Français 49
Utilisation du four de base
Utilisation de la minuterie de cuisine
Cette minuterie supplémentaire émet un signal sonore lorsque le temps programmé est
écoulé. Elle marche avec tous les modes du four, mais elle ne lance ni n’interrompt les
fonctions de cuisson.
Comment régler la minuterie
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Temp Probe
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
145
°
1. Touchez la fonction TIMER .(MINUTERIE)
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+
Add timer
Timer
2. Sur l’écran Minuterie, appuyez sur + Add
timer (Ajouter une minuterie).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
hr 00 min 00 sec
0
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
3. Utilisez le pavé numérique pour
régler le temps de 1 seconde à
23 h 59 minutes et 59 secondes.
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
+ Add
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4. Appuyez sur START (DÉMARRER). À
l’issue de la durée programmée, le four
émet un signal sonore; l’écran indique
que la minuterie est terminée, tout
comme le réglage actuel.
• Mettez sur pause/remettez à zéro/
annulez la minuterie à tout moment
en touchant l’écran.
• (cuisinière de 48 po) La minuterie
réglée dans le four de gauche peut
être utilisée dans le four de droite, et
vice versa.
Timer 01
00
:
00
:
18
PAUSE
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 49FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 49 2023-02-23 오후 5:23:132023-02-23 오후 5:23:13

Français50
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Modication du nom de la minuterie
Timer 01
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
Vous avez la possibilité de changer le nom
de la minuterie pour illustrer la tâche de
cuisson (p. ex., Poulet).
Timer 01
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
1. Touchez la zone du nom de la minuterie.
(Le clavier apparaît.)
Chicken
OK
English?123
s d f g h j k l
wq e r t y u i o p
z x c v b n m
.
... ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- @ * ^ : ; ( )
/ ‘ “ : , ? !
~
Enter timer name.
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
2. Utilisez le clavier pour saisir le nom de
la minuterie. (L’écran afche le nouveau
nom.)
Chicken
00
:
00
:
20
START
DELETE RESET
Timer
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
+ Add
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 50FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 50 2023-02-23 오후 5:23:142023-02-23 오후 5:23:14

Français 51
Utilisation du four de base
Utilisation de la cuisson minutée
Le four s’allume immédiatement, cuit pendant la durée programmée, puis s’éteint
automatiquement lorsque la cuisson est terminée. La cuisson minutée ne fonctionne qu’avec une
autre opération de cuisson (Cuisson, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson
par convection pure. Gril par convection, Cuisson vapeur, Rôtissage vapeur, Double convection
pure en quatre parties, Vapeur, Étuvage, Mode cuisson à la pierre, Déshydratation, Vapeur ne).
REMARQUE
Voir page 42 pour les modes disponibles pour chaque four.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. (cuisinière de 48 po) Appuyez sur
LEFT (GAUCHE) ou RIGHT (DROIT), puis
basculez vers un mode de cuisson.
Sélectionnez un mode de cuisson.
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 00 min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Touchez la fonction Cook Time (Temps
de cuisson). (L’écran afche le temps de
cuisson.)
4:35 PM
Ready at 5:05PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
0 hr 30 min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
3. Appuyez sur les chiffres du pavé
numérique pour régler le temps de
cuisson (de 1 min à 9 h 59 min).
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
1 hr min
Set cooking time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
45
Ready at 5:05PM
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Cook Time
1hr 45min
InstantHeat™
Off
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
4. Le temps de cuisson apparaît dans
la zone Temps de cuisson de l’écran.
(Annulez à tout moment le temps déni
en le réglant sur 0 minute.)
ATTENTION
Vous pouvez utiliser la cuisson minutée et le départ différé pour cuire les viandes saumurées ou
congelées, ainsi que la plupart des fruits et légumes. Les aliments qui se gâtent facilement (par
exemple, le lait, les œufs, le poisson, la viande, la volaille) doivent d’abord être refroidis dans le
réfrigérateur. Même les aliments réfrigérés ne doivent pas rester dans le four plus de 1 heure
avant le début de la cuisson et doivent être retirés rapidement lorsque la cuisson est terminée.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 51FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 51 2023-02-23 오후 5:23:152023-02-23 오후 5:23:15

Français52
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation du départ différé
Dans ce mode, la minuterie du four allume le four selon l’heure réglée. Vous pouvez faire
en sorte que le four s’éteigne lorsqu’un temps préréglé s’est écoulé en réglant également la
cuisson minutée.
• Le départ différé ne peut être utilisé qu’avec une autre mode de cuisson (Cuisson,
Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson par convection pure, Cuisson
vapeur, Rôtissage vapeur, Double convection pure en quatre parties, Vapeur, Étuvage,
Mode cuisson à la pierre, Déshydratation, Vapeur ne, Auto-nettoyage).
• Vous pouvez régler le four sur un départ différé avant de régler les autres modes de
cuisson.
• L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle.
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Ajustez la ou les grilles et placez
l’aliment dans le four.
2. (cuisinière de 48 pouces) Appuyez sur
LEFT (GAUCHE) ou RIGHT (DROITE), puis
faites glisser vers un mode de cuisson;
sélectionnez un mode de cuisson.
3. Réglez un temps de cuisson si vous
souhaitez que le four s’éteigne
automatiquement une fois ce temps de
cuisson écoulé. (Voir Utilisation de la
cuisson minutée, g. 51).
4. Touchez Delay Start (Départ différé).
(L’heure actuelle apparaît comme la
première entrée.)
5. Utilisez le pavé numérique pour régler
une heure de début de cuisson. (L’écran
Départ différé se ferme; l’heure de
départ et, si elle est réglée, la durée de
cuisson, apparaissent à l’écran.)
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
5
:
35
AM
PM
Set start time
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
START
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
InstantHeat™
Off
Cook Time
1hr 45min
Delay Start
5:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 52FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 52 2023-02-23 오후 5:23:152023-02-23 오후 5:23:15

Français 53
Utilisation du four de base
Utilisation des fonctions de nettoyage
La fonction de nettoyage a quatre sélections : Auto-nettoyage, GreenClean™, détartrage et
vidange.
Caractéristique
Cuisinière
professionnelle de 48 po
Auto-nettoyage (four droit 48 po) L’auto-
nettoyage utilise des températures bien
supérieures à celles de la cuisson pour
brûler complètement les graisses et les
aliments résiduels ou les réduire en une ne
cendre que vous pouvez essuyer avec un
chiffon humide.
Left
(Gauche)
Right
(Droite)
Self Clean (auto-
nettoyage)
- o
GreenClean
MC
o o
Détartrage o -
Vidange o -
ATTENTION
• Pendant l’autonettoyage, l’extérieur du four devient très chaud. Ne laissez pas les enfants
sans surveillance à proximité de l’appareil.
• Les fumées émises lors de l’auto-nettoyage sont nocives pour les oiseaux de compagnie,
qui doivent être déplacés temporairement dans une pièce séparée et bien ventilée.
• Ne recouvrez aucune partie du four de feuille d’aluminium. La circulation de la
chaleur est ainsi entravée, les résultats sont médiocres et l’intérieur du four peut être
endommagé de façon permanente.
• Ne forcez pas l’ouverture de la porte du four pendant l’autonettoyage, car vous
risqueriez d’endommager le système de verrouillage automatique. Tenez-vous à l’écart
lorsque vous ouvrez la porte du four après l’autonettoyage pour laisser l’air chaud
s’échapper.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 53FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 53 2023-02-23 오후 5:23:152023-02-23 오후 5:23:15

Français54
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Auto-nettoyage
Cette fonction chauffe la chambre du four à une température très élevée, incinérant les
résidus en une ne cendre qui peut être essuyée avec un chiffon humide.
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Ne nettoyez
pas à la main
le joint de la
porte du four.
Vous pouvez
nettoyer la
porte à la
main.
• Aérez sufsamment la cuisine pendant l’auto-
nettoyage.
• Si vous nettoyez automatiquement les grilles
chromées du four, elles vont s’assombrir, se ternir
et devenir difciles à faire glisser.
• Nettoyez à la main les résidus sur le cadre avant
du four et à l’extérieur du joint de porte avec de
l’eau chaude, des tampons de laine d’acier remplis
de savon ou des nettoyants doux. Rincez à l’eau
claire et séchez.
• Essuyez les débris sur le fond du four.
• Assurez-vous que le couvercle de l’éclairage du
four est en place et que la lumière est éteinte.
• Nettoyez à la main les résidus sur le cadre avant du four et à l’extérieur du joint de porte
avec de l’eau chaude, des tampons de laine d’acier remplis de savon ou des nettoyants
doux. Rincez à l’eau claire et séchez.
• Ne le nettoyez pas. Son matériau en bre de verre ne peut pas résister à l’abrasion. Le
joint d’étanchéité doit rester intact. S’il est usé, remplacez-le.
• Dacor recommande l’auto-nettoyage une fois par an uniquement. Si un nettoyage
supplémentaire est nécessaire tout au long de l’année, utilisez la fonction de nettoyage
écologique. (Voir la page 56)
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
1. Retirez les grilles, le ltre du ventilateur
et les accessoires du four.
2. Balayez l’écran vers Clean (Nettoyage).
3. Touchez Self clean (Auto-nettoyage).
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
Ninguno
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Touchez Clean Time (Temps de
nettoyage).
05
02
03
hr
CANCEL OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
5. Touchez l’écran pour régler le temps de
nettoyage (2, 3 ou 5 heures [valeur par
défaut : 3)), et appuyez sur OK.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 54FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 54 2023-02-23 오후 5:23:162023-02-23 오후 5:23:16

Français 55
Utilisation du four de base
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
6. Si vous n’utilisez pas Départ différé, passez
à l’étape 8. Sinon, appuyez sur Départ
différé et passez à l’étape 7.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
1
6 7 8 9 0
2 3 4 5
OK
4
:
35
Set start time
End at 12:38PM
AM
PM
7. Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez
que l’auto-nettoyage commence, puis
appuyez sur OK.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
Self clean
Oven cleaning
None
Clean Time
3hr 00min
START
Delay Start
OVEN
MODE
8. Appuyez sur START (DÉMARRER) pour
lancer l’auto-nettoyage. (Le verrouillage
automatique des portes s’enclenche;
les deux portes se verrouillent lorsque
vous lancez l’autonettoyage sur l’un des
fours.)
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
Self clean
OFF
3hr 00min
OVEN
MODE
Cleaning in progress...
Time Left
End at 02:16 PM
Si vous devez annuler l’auto-nettoyage,
appuyez sur OFF (ARRÊT).
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas lancer l’auto-nettoyage si le verrouillage des commandes est
activé ou si le four est trop chaud.
• Pendant l’autonettoyage, les portes du four se verrouillent automatiquement. L’afchage
indique le temps de nettoyage restant. Les portes du four ne s’ouvriront pas tant que le
four n’aura pas complètement refroidi.
• L’auto-nettoyage ne peut être utilisé que dans un seul four à la fois, et le four inactif ne
peut pas être utilisé.
• Ne mettez pas en marche la table de cuisson pendant l’auto-nettoyage.
Après un cycle d’auto-nettoyage
• Essuyez la cendre à l’aide d’un chiffon humide. (Si des taches blanches subsistent,
éliminez-les avec un tampon de laine d’acier rempli de savon et rincez abondamment
avec un mélange d’eau et de vinaigre.)
• Si le four n’est pas propre après un cycle, répétez le cycle.
• Vous ne pouvez régler le four pour cuisiner tant que la porte est verrouillée.
• De nes lignes générées à l’intérieur de la cavité peuvent apparaître lors du
refroidissement et du chauffage répétés du produit après une utilisation prolongée. Ce
phénomène est normal, n’affecte pas les performances du produit et est sans danger
pour le corps humain.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 55FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 55 2023-02-23 오후 5:23:172023-02-23 오후 5:23:17

Français56
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
GreenCleanMC
Cette fonction permet de gagner en temps et d’économiser de l’énergie en chauffant la chambre du four
sufsamment pour détacher les résidus de cuisson an de pouvoir les essuyer avec un chiffon humide.
ATTENTION
La porte du four se verrouille pendant GreenCleanMC. Forcer l’ouverture de la porte peut
endommager le système de verrouillage automatique.
Avant un cycle GreenClean
MC
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Ne nettoyez
pas à la main
le joint de la
porte du four.
Vous pouvez
nettoyer la
porte à la
main.
• Retirez les grilles, les supports de grille, la
lèchefrite, l’insert de la lèchefrite et tous les
ustensiles de cuisine.
• Les grilles de four de couleur argentée
peuvent être nettoyées écologiquement, mais
elles noirciront et deviendront plus difciles
à faire glisser.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Son
matériel ne peut pas
• résister à l’abrasion. Le joint d’étanchéité doit
rester intact. S’il est usé, remplacez-le.
• Assurez-vous que le couvercle de l’éclairage
du four est en place et que
• l’éclairage du four est éteint.
• Les résidus sur le cadre avant du four et à l’extérieur du joint de porte doivent être
nettoyés à la main avec de l’eau chaude, des tampons de laine d’acier remplis de savon ou
des nettoyants tels que Soft Scrub. Rincez abondamment avec de l’eau claire et séchez.
Lancement d’un cycle GreenClean
MC
4:35 PM
Descale
GreenClean™ Draining
Clean
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
1. Balayez l’écran vers Clean (Nettoyage).
4:35 PM
Descale
GreenClean™ Draining
Clean
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Appuyez sur GreenClean
MC
.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
GreenClean™
Quick 20 minute steam clean
0hr 20min
START
Clean Time
OVEN
MODE
None
Delay Start
3. Appuyez sur START (DÉMARRER) pour
lancer le mode GreenClean™, et suivez
les instructions qui s’afchent à l’écran.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 56FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 56 2023-02-23 오후 5:23:172023-02-23 오후 5:23:17

Français 57
Utilisation du four de base
REMARQUE
• (Four de base) Pour de meilleurs résultats, versez exactement 10 oz (300 ml) d’eau sur le
fond du four.
• (Four à vapeur) Fonctionne avec la fonction vapeur. Ajoutez 33,8 oz (1 000 ml) d’eau
dans le réservoir.
• Vous ne pouvez pas lancer GreenClean
MC
si le verrouillage des commandes est activé ou
tant que le four n’est pas refroidi.
• Les portes du four se verrouillent automatiquement. L’afchage indique le temps de
nettoyage restant. Vous ne pouvez pas ouvrir les portes du four ni régler le four pour la
cuisson tant que le four n’a pas refroidi.
• GreenClean
MC
peut s’utiliser dans un seul four à la fois. Si le mode GreenClean
MC
est activé
dans un four, vous ne pouvez pas utiliser l’autre four pour cuisiner.
Après un cycle GreenClean
MC
• Mettez-vous à l’écart et ouvrez soigneusement la porte du four pour laisser l’air chaud
s’échapper en toute sécurité; l’eau résiduelle sur le fond du four est sufsamment chaude
pour brûler.
• Essuyez immédiatement l’eau résiduelle à l’aide d’une éponge.
• À l’aide d’une éponge imbibée de détergent ou d’une brosse douce, essuyez l’intérieur du
four. Enlevez les résidus tenaces avec une lavette en nylon et le calcaire avec un chiffon
imbibé de vinaigre.
• Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l’opération une fois le four refroidi.
• Après avoir nettoyé l’intérieur du four et laissé sécher, laissez la porte du four
entrebâillée pour permettre à la surface émaillée de sécher complètement.
Détartrage (four à vapeur)
Si vous utilisez les fonctions vapeur, vous devez détartrer régulièrement pour éliminer les
minéraux du four qui pourraient affecter le goût ou la qualité de votre cuisson. Pour un cycle
de détartrage, utilisez uniquement des détartrants spéciques aux fours à vapeur ou aux
machines à café.
REMARQUE
Si vous utilisez les fonctions vapeur pendant une période déterminée, le témoin de
détartrage s’allume. Vous pouvez utiliser les fonctions vapeur pendant quelques heures sans
détartrage; toutefois, lorsque ces heures sont épuisées, toutes les fonctions vapeur sont
désactivées jusqu’à ce que vous lanciez un cycle de détartrage.
DOP48C96D** Heure de fonctionnement
TITRE HYDROTIMÉTRIQUE Alerte préalable Alerte de nettoyage
Doux 39 42 (+3)
Moyen 30 33 (+3)
Dur 23 26 (+3)
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 57FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 57 2023-02-23 오후 5:23:182023-02-23 오후 5:23:18

Français58
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Clean
4:35 PM
OVEN
MODE
LEFT
Descale
GreenClean™ Draining
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
1. Balayez l’écran vers Clean (Nettoyage).
2. Appuyez sur Descale (Détartrage).
Descale
Please descale Water Reservoir to improve quality.
4:35 PM
Clean Time
3
hr
00
min
START
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
LEFT
3. Appuyez sur START (DÉMARRER).
Descale
OK
4:35 PM
Pour 29.6oz (875ml) water
and 4.23oz (125ml) descaling
solution into Water Reservoir.
(Image)
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Suivez les instructions à l’écran. Le
cycle dure 3 heures. Videz et nettoyez
le réservoir, puis versez-y de l’eau et du
produit détartrant. (Voir le tableau pour
obtenir les quantités.)
Quantité requise
Eau Solution détartrante Eau de rinçage
oz. mL oz. mL oz. mL
Four à vapeur de
48 po
29,6 875 4,2 125 50,7 1500
Descale
Draining…
Caution: Hot Water.
Do not remove Water Reservoir while draining.
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
5. Une fois le détartrage terminé, l’eau est
vidée automatiquement.
6. Utilisez des gants de cuisine pour
retirer et vider le réservoir d’eau, puis
remplissez-le d’eau du robinet pour le
rinçage en vous référant au tableau ci-
dessus.
4:35 PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
7. Suivez les instructions afchées à l’écran,
puis appuyez sur OK pour lancer le rinçage.
8. Une fois le rinçage effectué, utilisez les
gants de four pour vider et nettoyer le
réservoir d’eau.
Descaling complete.
Wipe oven interior.
Clean Water Reservoir and Drip Tray.
OK
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 58FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 58 2023-02-23 오후 5:23:182023-02-23 오후 5:23:18

Français 59
Utilisation du four de base
ATTENTION
• Pendant le détartrage, les fonctions vapeur sont désactivées. Si vous annulez le
détartrage, vous devez redémarrer et terminer le cycle dans un délai de 3 heures avant
d’activer les fonctions vapeur.
• Pour éviter les accidents, tenez les enfants à l’écart du four.
• Pour connaître le bon rapport eau/détartrant, suivez les instructions du fabricant. Si le
rapport n’est pas de 8 pour 1, utilisez le rapport du détartrant.
REMARQUE
Bien que le four lance automatiquement le détartrage en 5 secondes sans conrmation de
votre part, vous devez conrmer votre sélection pour éviter que le détartrage ne démarre
par erreur.
Vidange(Four à vapeur)
Lorsqu’une fonction vapeur est terminée, vous devez évacuer l’eau restante pour éviter que
l’eau n’affecte les autres modes de cuisson. Pour vidanger l’eau, suivez les étapes suivantes :
4:35 PM
Descale
GreenClean™ Draining
Clean
OVEN
MODE
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
LEFT
1. Passez à l’écran Nettoyer, puis appuyez
sur Drainage.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4:35 PM
Draining
Water is draining after Steam function use.
Prior to draining, empty the water reservoir to prevent overflow.
START
OVEN
MODE
2. Appuyez sur START (DÉMARRER). Le
four vidange l’eau du générateur de
vapeur du réservoir.
4:35 PM
Draining is complete.
OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
3. Une fois la vidange effectuée, utilisez
les gants de cuisine pour retirer et vider
le réservoir.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 59FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 59 2023-02-23 오후 5:23:192023-02-23 오후 5:23:19

Français60
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation de la fonction Sabbat
(Pour une utilisation pendant le sabbat et les fêtes juives)
K
Pour obtenir une assistance supplémentaire, des directives sur l’utilisation
correcte et une liste complète des modèles dotés de la fonction Sabbat, visitez le
site http:\\www.star-k.org.
Vous pouvez utiliser la fonction Sabbat pour la cuisson uniquement. Vous pouvez régler la
température du four après avoir réglé la fonction Sabbat. (Utilisez le réglage de température
du four uniquement pendant les fêtes juives.) Toutefois, l’afchage ne change pas et aucune
tonalité ne retentit lorsqu’un changement se produit. Une fois que la fonction Sabbat est
active et que le four est correctement réglé, le four reste allumé jusqu’à ce que la fonction
Sabbat soit annulée. Cette fonction annule la fonction d’économie d’énergie de 12 heures
préréglée en usine. Pour utiliser l’éclairage du four pendant le Sabbat, touchez LIGHT
(ÉCLAIRAGE) avant d’activer la fonction Sabbat. Une fois l’éclairage du four allumé et la
fonction Sabbat activée, l’éclairage intérieur du four reste allumé jusqu’à ce que la fonction
Sabbat soit désactivée. Si vous ne comptez pas utiliser l’éclairage du four, éteignez-le avant
d’activer la fonction Sabbat.
Bake
Thermal heat baking
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Balayez l’écran vers le mode Cuisson.
2. Réglez la température et le temps de
cuisson selon votre convenance.
LEFT
350
°F
START
4:35 PM
Cook Time
None
Delay Start
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Bake
Thermal heat baking
OVEN
MODE
LEFT
3. Appuyez sur START (DÉMARRER).
Settings
About device
Sabbath
Demo mode
Help
?
i
12th
+
DEMO
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Appuyez sur SETTINGS > Sabbath
(RÉGLAGES > Sabbath), puis sur Sabbath
pour activer le mode Sabbath. (Le four
n’émettra pas de signal sonore ni ne
montrera une quelconque modication;
vous pouvez modier la température du
four qu’après le début de la cuisson.)
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 60FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 60 2023-02-23 오후 5:23:202023-02-23 오후 5:23:20

Français 61
Utilisation du four de base
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Double Oven
Sabbath Mode Off (3 sec)
Sabbath
- Temperature +
LEFT
Sabbath
- Temperature +
RIGHT
4:35 PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Sabbath
- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)
Single Oven
5. Pour désactiver le mode Sabbat,
appuyez sur la touche Sabbath Mode
Off(3 sec) pendant 3 secondes.
6. Arrêtez le four à tout moment
en appuyant sur OFF (ARRÊT).
(Cela n’annule pas le mode Sabbat).
REMARQUE
• Après avoir modié la température du four lorsque l’appareil est en mode Sabbat, un
délai de 15 secondes s’écoule avant que l’appareil ne reconnaisse la modication.
• Vous pouvez régler la fonction Cook Time (Temps de cuisson) avant d’activer le mode
Sabbath.
• En cas de panne de courant ou d’interruption de l’alimentation, le four s’éteint. Lorsque le
courant est rétabli, Sabbat s’afche sur l’écran de commande, mais le four est désactivé.
Les aliments peuvent être retirés du four, cependant le four ne peut être mis en marche
qu’après les fêtes juives,
ATTENTION
Pour permettre au four d’atteindre la température de consigne, n’ouvrez pas la porte du four
et ne modiez pas la température du four pendant environ 30 minutes après le démarrage
du mode Sabbat.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 61FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 61 2023-02-23 오후 5:23:202023-02-23 오후 5:23:20

Français62
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation des fonctions spéciales
Il existe quatre options de cuisson spécialisées.
Mode Plage de température
Four de base de la cuisinière
Pro 48 po
Keep Warm
(Maintien au chaud)
Aucun O
Proof (Étuvage) 95 °F (35 °C) / 105 °F (40 °C) O
Stone Bake Mode
(Mode cuisson à la pierre)
175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C) O
Dehydrate
(Déshydratation)
105 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) O
** Non réglable. Une température dénie en usine est appliquée pour obtenir les meilleures
performances.
Mode Instruction
Keep Warm
(Maintien au
chaud)
• Permet de conserver les aliments cuits au chaud pour les servir
jusqu’à 3 heures après la n de la cuisson.
• Utilisez ce mode seul, ou réglez-le pour qu’il s’active après une
cuisson minutée ou différée.
• Ce mode ne permet pas de réchauffer les aliments, la température
de 175 °F n’est pas réglable.
Proof (Étuvage)
• Offre une température optimale pour la fermentation de la pâte :
- 48 po produit four gauche : 85 °F / 95 °F;
- Aliment dans le four droit de 48 po : 95 °F / 105 °F;
• Pour un résultat optimal, démarrez le mode Étuvage dans un four froid.
Stone Bake Mode
(Mode cuisson à la
pierre)
• Accessoire pour pierre requis.
• Faites cuire sur une pierre à pâtisserie ou à pizza pour la pizza et le pain.
• Pour un résultat optimal, préchauffez à l’aide d’une pierre.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 62FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 62 2023-02-23 오후 5:23:202023-02-23 오후 5:23:20

Français 63
Utilisation du four de base
Dehydrate
(Déshydratation)
• Permet d’éliminer l’humidité des aliments par circulation de
chaleur.
• Conservez les aliments déshydratés dans un endroit frais et sec.
• Ajoutez du jus de citron ou d’ananas, ou saupoudrez les fruits de
sucre pour qu’ils restent sucrés.
• Voir le tableau ci-dessous pour les paramètres de déshydratation.
Catégorie Niveau de grille Température (°F)
Légumes ou fruits 3 ou 4 105 à 150
Viande 3 ou 4 145 à 225
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 63FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 63 2023-02-23 오후 5:23:202023-02-23 오후 5:23:20

Français64
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Passez à l’écran Fonction spéciale et
appuyez sur une option de cuisson.
Keep Warm
Stone Bake Mode
Proof
Dehydrate
4:35 PM
Special Function
Additional Cooking Modes
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Proof
Proofing
105
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Réglez la température, puis appuyez sur
START (DÉMARRER).
ATTENTION
• Si la température du four est supérieure à 125 , le mode Étuvage ne peut pas
fonctionner correctement.
• N’utilisez pas le mode Étuvage pour chauffer les aliments. La température d’étuvage ne
peut pas garder les aliments au chaud.
• Placez la pâte dans un bol résistant à la chaleur au niveau 3 ou 4 de la grille, et couvrez-
la d’un tissu ou d’un lm plastique. (Ancrez le lm plastique sous le bol pour que le
ventilateur du four ne l’emporte pas.)
• Pour éviter de baisser la température du four et prolonger l’étuvage, laissez la porte du
four fermée.
REMARQUE
• Le préchauffage n’est pas nécessaire pour les fonctions spéciales, sauf pour Stone Bake
Mode (Mode cuisson à la pierre).
• Un avertisseur sonore d’erreur retentit si la température est réglée en dehors de la plage.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 64FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 64 2023-02-23 오후 5:23:212023-02-23 오후 5:23:21

Français 65
Utilisation du four de base
Tableau des positions des grilles pour les options de cuisson spéciales
Mode Position de la grille
Keep Warm (Maintien au
chaud)
5
Proof (Étuvage) 3
Stone Bake Mode (Mode
cuisson à la pierre)
1 ou 2
Dehydrate (Déshydratation) 3 ou 4
Caractéristiques générales :
• Réglages basiques
• Utilisation de la sonde de
température
• Réglage du mode
• Réglage de la température
• Minuterie de cuisine
• Départ différé
• Utilisation de la fonction
de nettoyage
• Utilisation de la fonction
Sabbat
• Utilisation de la fonction
Commande intelligente
• Pour démarrer le four à
distance
• Verrouillage de la
commande
• Réglages
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 65FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 65 2023-02-23 오후 5:23:212023-02-23 오후 5:23:21

Français66
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation de Chef Mode (Cuisson gourmet)
Quinze plats en Chef Mode (Cuisson gourmet) simplient la cuisine pour les utilisateurs
novices, ce qui permet de gagner en temps ou de raccourcir la courbe d’apprentissage. Le
temps et la température de cuisson sont ajustés en fonction de la recette sélectionnée. Vous
pouvez télécharger les recettes détaillées pour chaque fonction sur le site Web de Dacor.
Chef Mode
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
Pre-programmed cooking temperature and time
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Passez à l’écran Chef Mode (Cuisson
gourmet).
Garlic prime rib
Mustard Filet
mignon steak
Roasted lemon
chicken thighs
Garlic basil
shrimp
Roasted honey
mustard chicken
breasts
Sweet banana nut
bread
4:35 PM
Chef Mode
Pre-programmed cooking temperature and time
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
2. Faites déler et appuyez sur un plat du
mode Cuisson gourmet.
Garlic prime rib
OK
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
4:35 PM
RIGHT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
3. Suivez les instructions à l’écran.
4:35 PM
Garlic prime rib
Previous START
4
:
35
3
:
34
5
:
36
AM
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
4. Appuyez sur START (DÉMARRER) pour
lancer la cuisson.
Conseils de cuisson dans le mode Chef Mode (Cuisson gourmet)
OFF
Garlic prime rib
OK
4:35 PM
RIGHT
- For 8-9 servings
- Use Roasting Pan with Roasting Rack
- Use Temperature probe
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Appuyez sur TIP (CONSEIL) à l’écran.
4:35 PM
Garlic prime rib
OK
Insert temperature probe into center of
meat. Avoid touching bone, fat or gristle.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
2. Les conseils s’afchent avec les
informations pertinentes pour la tâche
de cuisson. Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur OK.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 66FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 66 2023-02-23 오후 5:23:222023-02-23 오후 5:23:22

Français 67
Utilisation du four de base
Utilisation de la commande intelligente
Pour utiliser cette fonction, téléchargez l’application SmartThings sur un appareil mobile.
Les fonctions actionnées via SmartThings peuvent ne pas fonctionner si les conditions de
communication sont mauvaises ou si le signal Wi-Fi est faible à l’emplacement du four.
Reportez-vous au tableau pour obtenir les principales fonctions qui peuvent être actionnées
à partir de l’appli.
Lorsque la fonction Commande
intelligente du four est désactivée
Surveillance (four, sonde), four éteint.
Lorsque la fonction Commande
intelligente du four est activée.
Surveillance (four, sonde), four allumé, four éteint,
vérication des erreurs
Connexion du four
1. Téléchargez et ouvrez l’application Samsung SmartThings sur votre appareil intelligent.
2. Suivez les instructions de l’application pour connecter votre four.
L’icône connectée apparaît sur l’écran du four et l’app conrme la connexion. Si l’icône de
connexion n’apparaît pas, suivez les instructions de l’application pour vous connecter.
Démarrage du four à distance
4:35 PM
iQ Control
Start a cooking at your mobile.
Turn the mode knob to release this mode.
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Appuyez sur SETTINGS > Connections > iQ
Control > ON (RÉGLAGES > Connexions >
Commande intelligente > MARCHE) (pour le
four approprié).
Lorsque la commande intelligente est activée, vous pouvez allumer/éteindre le four à
distance et modier les paramètres du four avec votre appareil mobile.
REMARQUE
• Le mode Auto-nettoyage ne peut être démarré à distance.
• L’ouverture de la porte du four désactive la fonction Commande intelligente et par
ricochet le fonctionnement à distance.
• Même si la Commande intelligente est désactivée, vous pouvez surveiller l’état du four et
l’éteindre.
• Une fois la cuisson terminée ou annulée, la fonction Commande intelligente se désactive.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 67FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 67 2023-02-23 오후 5:23:222023-02-23 오후 5:23:22

Français68
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Utilisation du verrouillage de la commande
Ce mode vous permet de désactiver les fonctions du pavé tactile. En outre, les portes du four se verrouillent
automatiquement. Le verrouillage de la commande doit être activé lorsque le four est en mode veille.
Activation du verrouillage des commandes
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
Temp Probe
145
°
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
4:35 PM
View
Summary
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
OVEN
MODE
1. Annulez ou désactivez toutes les
fonctions.
2. Appuyez et maintenez la touche LOCK
(VERROUILLAGE) pendant 3 secondes.
Child Lock
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
4:35 PM
3. L’écran de verrouillage de la commande
s’afche.
REMARQUE
Le verrouillage de la commande est
uniquement disponible lorsque la
température du four est inférieure à 400 °F.
Désactivation du verrouillage de la commande
OFFOFF
TIMER
LOCK
SETTINGS LIFT PANEL
RIGHTLEFT
Appuyez et maintenez la touche LOCK
(VERROUILLAGE) pendant 3 secondes.
La conrmation du verrouillage des
commandes et l’icône de verrouillage
disparaissent.
Utilisation des réglages
Modiez les réglages par défaut selon votre convenance ou diagnostiquez les problèmes de
connexions réseau.
4:35 PM
Convection Bake
Faster, more even baking
RIGHT
325
°F
No Preheat
Off
Cook Time
None
Delay Start
None
START
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Appuyez sur SETTINGS (RÉGLAGES) pour
afcher l’écran des réglages.
Wi-Fi
Pour activer une connexion Wi-Fi :
1. Appuyez sur SETTINGS > Connections > Wi-Fi (RÉGLAGES > Connexions > Wi-Fi) puis appuyez sur
ON (MARCHE) dans l’écran de droite.
(Pour désactiver le Wi-Fi, procédez de la même manière, puis appuyez sur OFF (ARRÊT).)
2. Appuyez sur Wi-Fi, puis sur un réseau dans la liste qui s’afche.
3. Saisissez un mot de passe lorsque vous serez invité à le faire.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 68FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 68 2023-02-23 오후 5:23:232023-02-23 오후 5:23:23

Français 69
Utilisation du four de base
Pour saisir manuellement une adresse IP :
1. Appuyez sur SETTINGS > Connections > Wi-Fi (RÉGLAGES > Connexions > Wi-Fi), puis
appuyez sur ON (ACTIVER) dans l’écran de droite.
2. Appuyez sur Wi-Fi > Add Network (Wi-Fi > Ajouter un réseau).
3. Saisissez une IP manuellement, puis appuyez sur CONNECT pour appliquer vos réglages.
REMARQUE
Pour en savoir plus sur les caractéristiques ci-dessus, consultez le manuel d’utilisation de
Samsung SmartThings.
Afchage
1. Luminosité
Vous pouvez modier la luminosité de l’écran d’afchage.
• Appuyez sur SETTINGS > Display > Brightness
(RÉGLAGES > Afchage > Luminosité)
, puis
utilisez la barre adjacente pour régler la luminosité de l’écran.
2. Économiseur d’écran
Si l’économiseur d’écran est éteint, le thème de l’horloge et le menu du délai d’attente sont
désactivés.
• Appuyez sur SETTINGS > Display > Screen saver
(RÉGLAGES > Afchage > Économiseur
d’écran)
, puis appuyez sur OFF (ARRÊT) sur l’écran de droite.
3. Thème de l’horloge
• Appuyez sur SETTINGS > Display > Clock theme
(RÉGLAGES > Afchage > Thème de
l’horloge)
, puis appuyez sur l’écran de droite, et sélectionnez un thème.
4. Réglage de l’afchage de l’horloge pour qu’elle soit toujours active
• Allez dans Menu
• Sélectionnez RÉGLAGES > Afchage > Délai d’attente > Toujours activé
• Lorsque vous réglez l’horloge de l’écran, l’heure initiale afche le thème de prévention Burn-IN (brûlage).
• Horloge analogique : Centre > Gauche > Droite (répétition du mouvement)
• Horloge numérique : Haut > Bas (répétition du mouvement)
Température
1. Unité de température
Vous pouvez programmer la commande du four pour qu’elle afche la température en
Fahrenheit ou en Celsius. Le four a été préréglé en usine pour afcher en Fahrenheit.
• Appuyez sur SETTINGS > Temp > Temp unit (RÉGLAGES > Température > Unité de
température), puis appuyez sur l’écran de droite et sélectionnez °C ou °F.
2. Réglage de la température
La température du four est réglée en usine. Lors de la première utilisation du four, respectez les durées
et les températures des recettes. Si le four cuit trop chaud/froid, vous pouvez recalibrer la température
du four. Avant de le faire, testez une recette en utilisant une température plus élevée ou plus basse
que celle indiquée dans la recette. Les résultats vous aideront à décider du degré d’ajustement. (La
Température du four peut être réglée à ±35 °F (±19 °C). Ce réglage n’affecte en rien les températures
de cuisson gril ou d’auto-nettoyage. Le réglage sera conservé après une coupure de courant.
• Appuyez sur SETTINGS > Temp > Temperature Adjust
(RÉGLAGES > Température > Réglage
de la température)
, puis appuyez sur dans l’écran de droite, et réglez la température.
• La température peut être augmentée ou baissée jusqu’à 35 °F (19 °C).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 69FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 69 2023-02-23 오후 5:23:232023-02-23 오후 5:23:23

Français70
Utilisation du four de base
Utilisation du four de base
Volume
Réglez le niveau de volume des signaux sonores et des sonneries.
• Appuyez sur SETTINGS > Volume
(RÉGLAGES > Volume)
, uis utilisez la barre adjacente pour régler
le volume.
Éclairage
La cuisinière professionnelle de Dacor possède deux caractéristiques d’éclairage distinctives :
L’« Éclairage de la douche » éclaire les boutons depuis le haut; l’« Éclairage d’acceuil » est un tableau
qui apparaît lorsque vous soulevez le panneau LCD.
• Pour régler l’éclairage de la douche, appuyez sur SETTINGS > Lightings
(RÉGLAGES > Éclairage)
,
puis sélectionnez On
(Activé)
, Automatic
(Automatique)
, ou Off
(Désactivé)
.
• Pour régler l’éclairage de l’accueil, appuyez sur SETTINGS > Lightings
(RÉGLAGES > Éclairage)
,
puis sélectionnez On
(Activé)
ou Off
(Désactivé)
.
Économie d’énergie de 12 heures
Ce fonction éteint le four après 12 heures de cuisson ou 3 heures de gril.
1. Appuyez sur SETTINGS > 12 hour energy saving
(RÉGLAGES > Économie d’énergie sur 12
heures)
,puis appuyez sur ON
(MARCHE)
sur l’écran de droite.
2. L’icône d’économie d’énergie de 12 heures s’afche dans la zone indicatrice.
Dureté de l’eau
Réglez le titre hydrotimétrique du four à vapeur. (Plus l’eau devient solide, plus vous devez détartrer.)
• Appuyez sur SETTINGS > Water hardness
(RÉGLAGES > Dureté de l’eau)
, puis sélectionnez Soft
(Doux)
, Medium
(Moyen)
, ou Hard
(Dur)
.
Commande intelligente
Pour démarrer le four à distance.
• Appuyez sur SETTINGS > Connections > iQ Control
(RÉGLAGES > Connexions > Commande
intelligente)
, puis appuyez sur ON
(MARCHE)
sur le four approprié.
(Voir Utilisation de la commande intelligente, Page 67)
Connexion aisée
Congurez facilement les connexions au réseau, y compris la procédure d’authentication.
• Appuyez sur SETTINGS > Connections > Easy connection
(RÉGLAGES >Connexion > Connexion
aisée)
, puis appuyez sur CONNECT
(CONNECTER)
.
Connectivité de la hotte
En vous connectant à la hotte, celle-ci se met en marche/arrêt automatiquement lorsque vous utilisez la
table de cuisson.
1. Appuyez sur SETTINGS > Connections > Hood connectivity
(RÉGLAGES > Connexion >
Connectivité de la hotte).
2. Activez le Bluetooth de la hotte.
3. Appuyez sur CONNECT (CONNECTER) sur l’écran LCD pour vous connecter à la hotte..
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 70FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 70 2023-02-23 오후 5:23:232023-02-23 오후 5:23:23

Français 71
Utilisation du four de base
Modèle de la cuisinière doté de la fonction
de contrôle de la hotte
Modèle de la hotte
DOP48C96D**
DHD30M967W, DHD36M967I,
DHD36M987W, DHD48M967I,
DHD48M987W
Aide
La rubrique Aide donne des conseils utiles et des explications sur un élément spécique sélectionné.
1. Dépannage
• Appuyez sur un point de contrôle directement sur l’écran, et essayez les suggestions.
2. Guide de la première utilisation
• Fournit des instructions simples sur l’utilisation de base du four.
À propos de l’appareil
Vous pouvez consulter des informations sur le four et effectuer une mise à jour du logiciel. Pour mettre
à jour le logiciel :
1. Toque SETTINGS > About device > Software update (CONFIGURACIÓN > Acerca del dispositivo >
Actualización del Software) y, luego, toque Update (Actualizar) en la pantalla derecha.
2. Appuyez sur INSTALL (INSTALLER). Les logiciels sont mis à jour et le système redémarre
automatiquement.
Sabbat
Vous pouvez régler le mode Sabbat. Voir Utilisation de la fonction Sabbat, Page 60.
Mode Démo
Ce mode est utilisé uniquement pour l’afchage détaillé. (L’élément chauffant ne fonctionne pas.)
1. Appuyez sur SETTINGS > Demo mode
(RÉGLAGES > Mode démo)
, puis appuyez sur ON (MARCHE)
dans l’écran de droite.
2. Le témoin du mode Démo s’afche à l’écran.
Gestion à distance
Le centre d’appel accèdera à votre appareil à distance pour inspecter l’intérieur lorsque vous aurez
quelques soucis.
• Appuyez sur SETTINGS > Connections > Remote management
(RÉGLAGES > Connexions >
Gestion à distance)
, puis appuyez sur ACTIVATE
(ACTIVER)
.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 71FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 71 2023-02-23 오후 5:23:232023-02-23 오후 5:23:23

Français72
Utilisation du four à vapeur
Utilisation du four à vapeur
Utilisation des grilles du four
Four gauche
1
2
3
4
Niveaux de grille pour certaines tâches de
cuisson (pour référence uniquement)
Type d’aliments Niveau
Griller des hamburgers 4
Griller les viandes ou les petits
morceaux de volaille, le poisson
3 à 4
Gâteaux Bundt, gâteaux quatre-
quarts, tartes congelées, gâteaux
d’ange, casseroles, petits rôtis
1 à 2
Gros rôtis, jambon, pizza fraîche 1
Chaque grille est munie de butées qui doivent être placées correctement sur les supports.
Ces butées empêchent la grille de sortir complètement.
1. Tirez la grille tout droit jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis inclinez-la vers le haut pour
libérer le loquet et éloignez la grille du four.
2. Placez l’extrémité de la grille sur le support, inclinez-la vers le haut pour engager le
loquet et poussez la grille vers l’intérieur.
ATTENTION
• Ne recouvrez aucune partie du four de feuille d’aluminium. Si vous le faites, vous risquez
de compromettre les résultats de cuisson et d’endommager le four.
• Ajustez les grilles uniquement lorsque le four est froid.
À propos des fonctions du four
Four Caractéristiques du four
Four de
base
Cuisson, Cuisson par Convection, Rôtissage par Convection, Gril, Cuisson par
convection pure, Gril par Convection, Convection pure double à quatre parties,
Fonction spéciale, Mode Cuisson gourmet, Nettoyage.
Four à
vapeur
Cuisson, Cuisson par Convection, Rôtissage par Convection, Gril, Gril par
Convection, Convection pure à 4 parties, Cuisson à la vapeur, Rôtissage à la
vapeur, Vapeur, Fonction spéciale, Cuisson spéciale à la vapeur, Nettoyage.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 72FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 72 2023-02-23 오후 5:23:232023-02-23 오후 5:23:23

Français 73
Utilisation du four à vapeur
Appuyez sur GAUCHE, faites glisser pour sélectionner un mode de cuisson, et réglez une
température. (Confère Setting the Temperature (Réglage de la température), page 46 and Basic
Baking and Broiling Instructions (Instructions relatives à la cuisson et au grillade), page 77)
Mode
Plage de
température
Modèle de 48 po
Sonde de
température
Instant-
Heat
MC
Left
(Gauche)
Right
(Droite)
Bake (Cuisson
Traditionnelle)
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O -
Convection Bake/Roast
(Cuisson/Rôtissage par
Convection)
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O -
Grillade
Bas / Élevé
O O - -
Cuisson par convection
pure
175 °F (80 °C) -
475 °F (245 °C)
- O O -
Grillade par convection
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O - -
Convection Bake/Roast
(Cuisson/Rôtissage
vapeur)
230 °F (110 °C) -
450 °F (230 °C)
O - O -
4-Part Pure Convection
(Convection pure en
4 parties)
175 °F (80 °C) -
450 °F (230 °C)
O O O -
Steam (Vapeur)
215 °F (100 °C)
O - O -
Mode de cuisson avec la fonction vapeur
Sur l’écran, appuyez sur GAUCHE, puis sélectionnez Cuisson vapeur ou Cuisson vapeur
spéciale. Les températures de cuisson à la vapeur et à la vapeur ne (respectivement
215 °F/100 °C et 195 °F/90 °C) ne sont pas réglables. Pour la cuisson vapeur guidée et le
réchauffage vapeur, suivez les instructions afchées. Veillez à remplir le réservoir d’eau.
(Voir le Guide de recommandations pour la cuisson et le rôtissage à la vapeur, sur cette page.
Mode Instruction
Steam (Vapeur)
Méthode de cuisson douce utilisant la vapeur; légumes, fruits de mer, céréales,
œufs et accompagnements cuits à la vapeur; convient à tous les types d’aliments,
à la mise en bouteille, à la préparation de jus, au réchauffage.
Cuisson spéciale vapeur Est composée de : Vapeur ne, cuisson vapeur guidée, réchauffage vapeur.
Vapeur ne
Une méthode de cuisson très douce convenant aux fruits de mer et au blanc de
poulet, les aliments seront plus tendres et plus doux.
Cuisson à la vapeur
guidée
20 plats préprogrammés sont disponibles dans 5 catégories : volaille et viande,
poisson, légumes, œufs et céréales; le temps et la température de cuisson sont
dénies en fonction du menu sélectionné.
Réchauffage vapeur
Chauffez à la vapeur, puis utilisez la convection ou la cuisson vapeur pour
terminer, le temps et la température de cuisson sont réglés selon le menu
sélectionné, 10 plats préprogrammés sont disponibles.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 73FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 73 2023-02-23 오후 5:23:242023-02-23 오후 5:23:24

Utilisation du four à vapeur
Français74
Utilisation du four à vapeur
Steam Bake / Steam Roast Recommendation Guide (Guide de recommandation en
matière de cuisson vapeur / rôtissage vapeur)
Mode de cuisson Niveau Aliments
Cuisson vapeur
Élevée Pains de seigle, desserts (an au caramel)
Moyenne
Croissants, tartes, plats réchauffés (pizzas, plats en
cocotte)
Faible Pâtisseries
Rôtissage vapeur
Élevée -
Moyenne Viandes, volaille
Faible Dinde, gros morceaux de viande
Temps de cuisson recommandé pour le mode vapeur
1. Légumes
Mettez les légumes dans le plateau perforé au niveau 2 de la grille et le plateau non perforé au
niveau 1 pour récupérer les égouttures.
Aliment Taille Temps de cuisson
Artichauts, betteraves rouges Entier 30 à 35 min
Brocoli, chou-eur Fleurons 10 à 15 min
Chou Râpé 25 à 35 min
Pommes de terre (non pelées) Moyen 30 à 40 min
Pommes de terre (pelées) En quartiers 20 à 25 min
Pois - 5 à 10 min
Haricots verts - 15 à 20 min
Carottes Découpées 10 à 20 min
Chou-rave En tranches 15 à 20 min
Poireaux En tranches 4 à 6 min
Asperges vertes Entier 8 à 10 min
Asperges blanches Entier 10 à 15 min
Épinard - 4 à 6 min
Choux de Bruxelles Entier 20 à 25 min
Courgettes En tranches 2 à 3 min
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 74FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 74 2023-02-23 오후 5:23:242023-02-23 오후 5:23:24

Français 75
Utilisation du four à vapeur
2. Viande, volaille et poisson
Mettez les aliments dans le plateau perforé au niveau 2 de la grille et le plateau non perforé
au niveau 1 de la grille pour récupérer les égouttures.
Aliment Taille Temps de cuisson
Côtelette de porc Découpées 15 à 25 min
Saucisse Entier 12 à 15 min
Poitrine de poulet 25 lbs 20 à 25 min
Filets de poisson 25 lbs 12 à 15 min
Poisson entier 1 lb 20 à 25 min
Crustacé - 10 à 15 min
Crevette - 8 à 10 min
Tip (Conseils) : La cuisson à la vapeur ne est idéale pour tous les fruits de mer et les
poitrines de poulet, et permet d’obtenir des résultats moelleux et tendres; le
mode de cuisson est le même que pour la cuisson vapeur, mais le temps de
cuisson est un peu plus long.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 75FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 75 2023-02-23 오후 5:23:242023-02-23 오후 5:23:24

Utilisation du four à vapeur
Français76
Utilisation du four à vapeur
3. Céréales et accompagnements
Ajoutez de l’eau comme la recette l’exige.
Aliment Taille Accessoires
Mode de
cuisson
Temps de
cuisson
Riz long grain 1 : 2 Plateau vapeur non perforé
Cuisson
vapeur
20 à 30 min
Riz brun 1 : 2 Plateau vapeur non perforé
Cuisson
vapeur
30 à 40 min
Ris basmati 1 : 1,5 Plateau vapeur non perforé
Cuisson
vapeur
20 à 30 min
Riz étuvé 1 : 1,5 Plateau vapeur non perforé
Cuisson
vapeur
10 à 20 min
Couscous 1 : 1 Plateau vapeur non perforé
Cuisson
vapeur
5 à 10 min
Légumineuses 1 : 2 Plateau vapeur non perforé
Cuisson
vapeur
35 à 45 min
Boulettes - Perforé et non perforé
Cuisson
vapeur
20 à 25 min
Œufs (à la coque) Gros Plateau vapeur perforé
Cuisson
vapeur
10 à 13 min
Œufs (cuits durs) Gros Plateau vapeur perforé
Cuisson
vapeur
14 à 18 min
4. Dessert, Compotes
Les compotes utilisent des poires, des baies, des cerises, des pommes, des prunes ou de la
rhubarbe. Pesez les fruits, ajoutez 1/3 de tasse d’eau, et ajoutez le sucre et les épices selon
votre goût.
Aliment Taille Accessoires
Mode de
cuisson
Temps de
cuisson
Boulettes de levure - Plateau vapeur perforé
Cuisson
vapeur
20 à 25 min
Riz au lait - Plateau vapeur perforé
Cuisson
vapeur
25 à 35 min
Yogourt - Plateau vapeur perforé
Étuvage à
95 °F
5 à 6 heures
Compote de fruits* Plateau vapeur perforé
Cuisson
vapeur
10 à 20 min
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 76FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 76 2023-02-23 오후 5:23:242023-02-23 오후 5:23:24

Français 77
Utilisation du four à vapeur
Instructions de base en matière de cuisson et de grillage
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
Medium
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Steam Bake (Cuisson vapeur) / Steam
Roast (Rôtissage vapeur)
a. Si vous sélectionnez l’un ou l’autre
de ces modes, les informations sur le
niveau de vapeur s’afchent à l’écran
(valeur par défaut : Moyen).
Low
High
Medium
CANCEL OK
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
b. Touchez la zone de vapeur pour afcher
l’écran de réglage du niveau de vapeur.
Réglez le niveau sur Faible, Moyen ou
Élevé.
CANCEL OK
High
Medium
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
c. Appuyez sur OK. Le réglage du niveau
de vapeur s’afche.
START
4:35 PM
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
LEFT
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Le nouveau niveau de vapeur s’afche
sur l’écran principal. Important :
Remplissez le réservoir d’eau avant la
cuisson. (Voir Using the Water reservoir
[Utilisation du réservoir d’eau], à la page
9)
START
4:35 PM
LEFT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
Steam baking
350
°F
Delay Start
4
:
35
PM
2. Si vous utilisez le mode Cook Time
(Temps De Cuisson) ou Delay Start
(Départ Différé), réglez-le maintenant
(voir les pages 51, 52 pour
les instructions), puis appuyez sur
DÉMARRER.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 77FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 77 2023-02-23 오후 5:23:252023-02-23 오후 5:23:25

Utilisation du four à vapeur
Français78
Utilisation du four à vapeur
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
Cook Time
0
hr
40
min
Steam
High
Steam Bake
350
°F
100
°F
Ready at 5:17 PM
OFF
LEFT
Preheating...
3. Appuyez sur OFF (ARRÊT) une fois la
cuisson terminée ou pour annuler la
cuisson.
Guide de recommandation en matière de grillade
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et vos préférences en matière de
cuisson déterminent le temps nécessaire à la cuisson au gril. Ce guide est basé sur des
viandes à la température du réfrigérateur. Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille pour la
cuisson au gril. Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant de le faire griller.
Aliment Cuisson
Taille Épaisseur Niveau
Position
de la
grille
Temps de cuisson (minutes)
1
er
côté 2
e
côté
Hamburgers Moyen
6
galettes
¾ po Élevé 4
4 h 00 -
5 h 00
3 h 00 -
4 h 00
Steaks de
bœuf
Saignant
- 1 po Élevé 4
5 h 00 -
6 h 00
4 h 00 -
5 h 00
Moyen
- 1 à 1½ po Élevé 4
6 h 00 -
7 h 00
5 h 00 -
6 h 00
Morceaux
de poulet
Bien cuit
2 lbs ½ à ¾ po Faible 3
18 h 00 -
20 h 00
15 h 00 -
16 h 00
Côtelettes
de porc
Bien cuit
1 lbs 1 po Faible 3
10 h 00 -
12 h 00
8 h 00 -
10 h 00
Filets de
poisson
Bien cuit
- ¼ à ½" Faible 3
8 h 00 -
9 h 00
5 h 00 -
6 h 00
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 78FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 78 2023-02-23 오후 5:23:252023-02-23 오후 5:23:25

Français 79
Utilisation du four à vapeur
Réglage de la température du four pendant la cuisson
4:35 PM
Convection Bake
LEFT
175°F 325°F
OFF
Bake
RIGHT
175°F 350°F
OFF
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
Pour utiliser les fours en mode unique,
appuyez sur la zone GAUCHE ou DROITE de
l’écran, puis sur la zone de température, et
utilisez le pavé numérique pour saisir une
nouvelle température.
Bake
350
°F
175
°F
OFF
4:35 PM
Preheating...
LEFT
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
View
Summary
OVEN
MODE
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez/fermez la porte, tenez-
vous à l’écart pour laisser l’air chaud ou la
vapeur s’échapper en toute sécurité avant
de retirer des aliments du four ou de les y
introduire.
ATTENTION
Le préchauffage est important pour obtenir de bons résultats lors de la cuisson de gâteaux,
de biscuits aux pépites de chocolat, de pâtisseries et de pains. Une fois la température de
consigne atteinte, le four émet un signal sonore 6 fois.
• Le ventilateur du four à convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte.
• Le fait de laisser la porte ouverte pendant la cuisson par convection peut réduire la
durée de vie de l’élément chauffant par convection.
REMARQUE
• Si la porte reste ouverte plus de 2 minutes pendant la cuisson, tous les éléments
chauffants s’éteignent.
• Une fois la cuisson terminée, le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu’à ce que
le four ait refroidi.
• Videz l’eau résiduelle après la cuisson à la vapeur. N’interrompez pas le cycle de vidange.
• Après la cuisson à la vapeur, videz le réservoir an que l’eau résiduelle n’affecte pas les
autres modes de cuisson.
• Si vous utilisez un thermomètre de four, sa lecture peut différer de la température du
four que vous avez réglée.
• Le ventilateur de convection se met en marche/arrêt normalement pendant la cuisson.
• La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 79FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 79 2023-02-23 오후 5:23:262023-02-23 오후 5:23:26

Utilisation du four à vapeur
Français80
Utilisation du four à vapeur
Utilisation des fonctions spéciales
La fonction spéciale offre 2 options de cuisson spécialisées.
Mode Plage de température
Four à vapeur de la
cuisinière Pro 48 po
Keep Warm (Maintien au chaud) Aucun O
Proof (Étuvage) 85 °F (29 °C)/95 °F (35 °C) O
** Une température non réglable et d’origine est appliquée pour obtenir de meilleures
performances.
Mode Instruction
Keep Warm
(Maintien au
chaud)
• Permet de conserver les aliments cuits à la température de service
jusqu’à 3 heures après la n de la cuisson.
• Utilisez ce mode individuellement ou réglez-le pour une cuisson
minutée ou différée.
• La température de maintien au chaud n’est pas sufsamment élevée
pour rechauffer les aliments froids.
Proof (Etuvage)
• Offre une température optimale pour la fermentation de la pâte à
pain.
- cuisinière de 48 po (four gauche) : 85 °F / 95 °F;
(four droit) : 95 °F / 105 °F
• Pour un résultat optimal, démarrez l’option Étuvage dans un four
froid.
4:35 PM
Keep Warm Proof
Special Function
Additional Cooking Modes
LEFT
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
1. Passez à la page de la fonction spéciale.
4:35 PM
Special Function
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
Keep Warm Proof
Additional Cooking Modes
LEFT
2. Appuyez sur une option.
Proof
Proofing
85
°F
START
4:35 PM
Delay Start
None
Cook Time
None
OFF
TIMER
SETTINGS
LEFT
OFF
LOCK
LIFT PANEL
RIGHT
OVEN
MODE
LEFT
3. Réglez la température, puis appuyez sur
START
(DÉMARRER).
REMARQUE
La température du mode Keep Warm
(Maintien au chaud) (175 °F) ne peut pas
être réglée.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 80FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 80 2023-02-23 오후 5:23:262023-02-23 오후 5:23:26

Français 81
Utilisation du four à vapeur
REMARQUE
• Si la température du four est supérieure à 125 °F, le mode Étuvage ne fonctionnera pas
correctement.
• N’utilisez pas le mode Étuvage pour chauffer les aliments. La température est
insufsante pour maintenir les aliments au chaud.
• Placez la pâte dans un récipient résistant à la chaleur au niveau 3 ou 4 de la grille, et
couvrez-la d’un linge ou d’un lm plastique. (Veillez à ce que le ventilateur du four ne
puisse pas retire la pellicule plastique.)
• Pour éviter de prolonger le temps de fermentation, n’ouvrez pas la porte du four.
• Parmi les quatre fonctions spéciales, seule le Mode cuisson à la pierre nécessite un
préchauffage.
• Un avertisseur sonore d’erreur retentit si la température est supérieure à la plage de
réglage.
• Pour le mode Keep Warm (Maintien au chaud), utilisez le niveau 1 ou 2 de la grille; pour
le mode Proof (Étuvage), utilisez les niveau 3 ou 4.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 81FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 81 2023-02-23 오후 5:23:262023-02-23 오후 5:23:26

Français82
Entretien de la table de cuisson
Entretien de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation et laissez toutes les surfaces refroidir avant de nettoyer la table de
cuisson. Portez des gants en caoutchouc et faites attention aux bords tranchants.
Nettoyage de la surface de la table de cuisson
Nettoyez immédiatement tout déversement.
1. Éteignez tous les brûleurs.
2. Lorsque les grilles ont sufsamment
refroidi, retirez-les.
3. Nettoyez la surface de la table de
cuisson avec un chiffon doux. Si les
déversements s’écoulent dans les
interstices des brûleurs, retirez les
chapeaux et la tête du brûleur, puis
essuyez les déversements.
4. Quand vous avez terminé, réassemblez
les brûleurs et repositionnez les grilles.
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
Retirez les déversements, les taches et les taches de graisse à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
1. Appliquez un nettoyant pour acier inoxydable approuvé sur un chiffon ou une serviette
en papier.
2. Nettoyez une petite zone à la fois, puis une autre, en frottant dans le sens du grain, le
cas échéant.
3. Séchez la surface à l’aide d’un chiffon doux et sec.
ATTENTION
• N’utilisez pas de laine d’acier, de grattoirs pointus ou de nettoyants abrasifs qui
pourraient endommager la cuisinière.
• Ne retirez pas la cuvette de la table de cuisson. Les conduites de gaz peuvent être
endommagées, ce qui peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
• Ne versez pas d’eau dans la table de cuisson. L’eau pourrait s’inltrer dans les
mécanismes situés en dessous, provoquant un risque de choc électrique ou des niveaux
élevés de monoxyde de carbone en raison de la corrosion des vannes/ports de gaz.
• Ne vaporisez aucun nettoyant dans les orices du collecteur. Le système d’allumage qui s’y
trouve doit rester sec.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 82FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 82 2023-02-23 오후 5:23:262023-02-23 오후 5:23:26

Français 83
Entretien de la table de cuisson
Nettoyage des boutons de commande
Spill
protector
(Do not
remove)
Knob
Bouton
protégez
contre les
déversements
(évitez de
retirer)
1. Retirez les boutons de leur tige de soupape.
2. Nettoyez les boutons à l’eau chaude,
savonneuse (pas au lave-vaisselle), puis
rincez-les et séchez-les soigneusement.
3. Nettoyez les surfaces en acier à l’aide d’un
nettoyant pour acier inoxydable.
4. Remettez les boutons en place.
ATTENTION
Ne vaporisez pas de produit sur le panneau
de commande. Les circuits peuvent être
endommagés et créer un risque de choc
électrique.
Démontage/assemblage des brûleurs et des grilles
Éteignez les brûleurs et patientez jusqu’à ce que toutes les surfaces refroidissent.
Grate
Head
Cap
Grille
Capuchon
Tête
1. Retirez les grilles du brûleur.
2. Retirez les capuchons et têtes de
brûleur.
3. Nettoyez les grilles et les pièces
du brûleur avec de l’eau chaude
savonneuse. (N’utilisez pas de tampons
ou de nettoyants abrasifs.)
4. Rincez et séchez complètement les
grilles et les pièces du brûleur. (Assurez-
vous que les orices du brûleur sont
secs.)
5. Remontez les têtes de brûleur en
veillant à ce qu’une électrode de
démarrage passe dans le trou de chaque
tête.
6. Terminez le remontage en vous assurant
que chaque bouchon repose à plat sur
chaque tête.
7. Mettez les grilles à leur place respective.
8. Vériez que tous les brûleurs
fonctionnent convenablement.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 83FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 83 2023-02-23 오후 5:23:272023-02-23 오후 5:23:27

Français84
Entretien de la table de cuisson
Entretien de la table de cuisson
À propos des chapeaux et têtes de brûleur
Lavez les chapeaux et les têtes à l’eau chaude savonneuse et rincez à l’eau de robinet. Vous
pouvez récurer avec un tampon à récurer en plastique pour éliminer les résidus d’aliments
brûlés. Utilisez une aiguille à coudre ou une attache pour déboucher les petits trous de la
tête du brûleur, si nécessaire. Après le nettoyage, remettez tous les capuchons et têtes de
brûleur à leurs places respectives.
ATTENTION
Les pièces de brûleur ne doivent pas être lavées dans un lave-vaisselle. N’utilisez pas de
laine d’acier ou de poudres à récurer pour les nettoyer.
Brass burners
Brûleurs en laiton
• Les parties en laiton vont se décolorer.
Cependant, cela n’affectera pas les
performances.
• Après le nettoyage, vériez que tous les
orices du brûleur ne sont pas obstrués.
• Vous pouvez remplacer les chapeaux de
brûleur d’origine par des chapeaux en
porcelaine.
• Pour enlever la graisse brûlée, faites
tremper le chapeau dans une solution
composée d’une tasse d’eau et d’une
cuillère à soupe de vinaigre blanc ou
de jus de citron. Évitez de nettoyer en
utilisant une brosse métallique, qui peut
endommager la matière en laiton.
Brass burner cap
Chapeaux de brûleur en laiton
À propos des bases du brûleur
ATTENTION
• Les bases du brûleur ne sont pas amovibles.
• Empêchent l’eau de s’inltrer dans les bases du brûleur et les orices de gaz en laiton.
• Essuyez-les avec un chiffon humide en veillant à ne pas endommager les bases. Séchez
complètement les bases avant d’utiliser la table de cuisson.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 84FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 84 2023-02-23 오후 5:23:272023-02-23 오후 5:23:27

Français 85
Entretien de la table de cuisson
À propos des électrodes
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas la vanne en touchant l’électrode; évitez de retirer l’électrode.
Clean the
metal tip
Do not clean
ceramic
portion with
emery board
Nettoyez
l’extrémité
métallique
Ne nettoyez
pas la
partie en
céramique
avec une
lime à
ongles
• Nettoyez la partie métallique de
l’électrode avec un chiffon doux.
• Nettoyez/Séchez les électrodes en
céramique blanche.
• Ne nettoyez pas les allumeurs avec de
l’eau.
• Avant de réassembler les brûleurs,
appuyez doucement sur chaque
électrode pour vérier qu’elle est en
contact avec les bases du brûleur.
À propos des grilles et de l’anneau de wok
ATTENTION
Les grilles ne doivent pas être lavées dans
un lave-vaisselle. Lavez-les régulièrement et
après tout déversement. Lorsque les grilles
peuvent être touchées sans danger, retirez-
les et lavez-les à l’eau chaude savonneuse,
puis rincez-les et séchez-les complètement.
Repositionnez les grilles comme indiqué
dans ce manuel.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 85FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 85 2023-02-23 오후 5:23:282023-02-23 오후 5:23:28

Français86
Entretien de la table de cuisson
Entretien de la table de cuisson
Assemblage des capuchons et têtes de brûleur
Tête/chapeaux à deux brûleurs
1. Orientez la tête du brûleur de sorte que
l’ouverture de l’électrode soit alignée
avec l’électrode.
2. Installez la tête du brûleur de manière
à ce que l’électrode traverse le trou
prévue à cet effet dans la tête.
(Vériez que la tête du brûleur repose à
plat sur la table de cuisson.)
3. Faites correspondre les capuchons des
brûleurs aux brûleurs par taille, puis
installez les capuchons sur les têtes des
brûleurs.
ATTENTION
Chaque capuchon s’adapte sur une tête de
brûleur spécique. Vériez que chaque
chapeau est installé et repose à plat sur la
bonne tête.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 86FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 86 2023-02-23 오후 5:23:282023-02-23 오후 5:23:28

Français 87
Entretien de la table de cuisson
Têtes/capuchons de brûleur ronds
1. Placez les têtes de brûleur sur les bases
de brûleur comme illustré à gauche. (Le
partie inférieure de la tête s’insère dans
le haut de la base.)
2. Tournez légèrement chaque tête d’avant
en arrière jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.
3. Placez les capuchons de brûleur sur les
anneaux de brûleur. La crête autour du
bas de chaque chapeau s’adapte autour
du haut de l’anneau.
Après avoir assemblé les brûleurs, vériez leur bon fonctionnement. Des pièces mal
assemblées provoqueront un mauvais allumage ou des ammes inégales (voir ci-dessous). Si
la amme et excessivement jaune, éteignez immédiatement le brûleur et laissez-le refroidir.
Ajustez les chapeaux de brûleur et rallumez le brûleur. Une bonne amme montre est bleue
et uniforme tout autour du brûleur.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 87FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 87 2023-02-23 오후 5:23:282023-02-23 오후 5:23:28

Français88
Entretien du four
Entretien du four
Entretien et nettoyage du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil est hors tension et que toutes les surfaces sont refroidies avant
de nettoyer une partie quelconque de l’appareil.
Nettoyage des pièces peintes et des garnitures décoratives
• Pour un nettoyage général, utilisez un chiffon avec de l’eau chaude savonneuse.
• Pour les résidus plus difciles, appliquez du détergent liquide directement sur la zone,
et laissez agir pendant 60 minutes. Essuyez avec un chiffon humide et séchez. N’utilisez
pas de nettoyants abrasifs, car ils peuvent gratter les surfaces du four.
Nettoyage de l’acier inoxydable
1. Secouez bien une bouteille de nettoyant ou de produit de polissage pour appareils en
acier inoxydable.
2. Déposez une noisette de nettoyant pour appareils en acier inoxydable sur un chiffon ou
une serviette en papier humide.
3. Nettoyez une petite surface, en frottant dans le sens du grain de l’acier, le cas échéant.
4. Séchez et polissez avec une serviette en papier propre et sèche ou un chiffon doux.
REMARQUE
Certaines serviettes en papier ont tendance à rayer l’acier inoxydable, faites un essai sur un
endroit peu visible avant de les utiliser.
5. Répétez l’exercice au besoin.
REMARQUE
• N’utilisez pas de tampon en laine d’acier. Elle rayerait la surface.
• Si la cuisinière a été nettoyée pour la dernière fois avec un nettoyant pour acier
inoxydable à base d’huile minérale, lavez la surface avec du savon à vaisselle et de l’eau
avant d’utiliser le nettoyant pour acier inoxydable.
À propos du ltre à convection
Le ltre à convection est situé à l’arrière de chaque chambre du four. Nettoyez régulièrement
le ltre. Si vous le laissez se boucher, les modes de cuisson par convection du four ne
fonctionneront pas correctement. Retirez toujours le ltre avant l’auto-nettoyage.
REMARQUE
Pour obtenir de meilleures performances, réinstallez le ltre de convection avant de cuisiner.
Autrement, vous risquez d’endommager la lame et l’ustensile de cuisson, et de blesser
l’utilisateur.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 88FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 88 2023-02-23 오후 5:23:282023-02-23 오후 5:23:28

Français 89
Entretien du four
Retrait/Réinstallation du ltre à convection
Lorsque le four est froid, saisissez les bords
du ltre et poussez-le doucement vers le
haut.
Nettoyage du ltre
Placez le ltre sur la grille supérieure d’un
lave-vaisselle, ou faites-le tremper dans
de l’eau chaude savonneuse, puis rincez-le
bien. Séchez le ltre avant de le réinstaller.
Clips
Clips
En centrant le ltre sur le trou du
ventilateur, accrochez soigneusement les
clips métalliques (à l’arrière du ltre) sur la
barre métallique en travers du trou. Évitez
de rayer la partie en porcelaine du four
avec le ltre.
Grilles du four
• Si vous les laissez dans le four pendant l’auto-nettoyage, les grilles se décoloreront et ne
glisseront plus aussi facilement sur les rails. Lorsque le four est froid, frottez les côtés de
la grille avec du papier ciré ou un peu d’huile pour qu’elle glisse plus facilement sur son
rail.
• Nettoyez les grilles coulissantes à la main avec un nettoyant abrasif ou de la laine
d’acier. Ne laissez pas l’eau ou le produit nettoyant s’inltrer dans les glissières de la
grille.
REMARQUE
• Ne nettoyez pas les grilles dans un lave-vaisselle.
• Si la grille ne glisse pas aisément, elle peut être traitée en utilisant un lubriant graphite
approuvé par la FDA. (Le lubriant graphite est en vente dans de nombreux magasins et
en ligne.)
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 89FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 89 2023-02-23 오후 5:23:292023-02-23 오후 5:23:29

Français90
Entretien du four
Entretien du four
Lubrication des glissières des grilles coulissantes
Ne lubriez pas la grille coulissante avec un vaporisateur de cuisson ou tout autre
vaporisateur.
1. Retirez la grille du four. (Voir Using
the Gliding Rack [Utilisation des grilles
coulissantes], page 37)
2. Déployez complètement la grille sur une
surface recouverte de papier journal ou
de tissu.
3. Nettoyez les débris des rails de la
glissière à l’aide d’une serviette en
papier.
4. Secouez le lubriant graphite avant
de l’ouvrir. À partir du mécanisme de
la glissière gauche (avant, arrière) de
la grille, déposez 4 petites gouttes de
lubriant sur les 2 pistes inférieures
de la glissière, près des supports de
roulement (voir à gauche).
5. Répétez l’opération pour le mécanisme
de glissement droit (avant, arrière).
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 90FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 90 2023-02-23 오후 5:23:292023-02-23 오후 5:23:29

Français 91
Entretien du four
Retrait/Réinstallation des supports de grille
Les supports de grille peuvent être retirés pour être nettoyés. (Auto-nettoyage, GreenClean
MC
et nettoyage manuel.
1. Saisissez le centre inférieur du support
et soulevez-le.
2. Faites pivoter le fond du support vers
l’extérieur d’environ 45 °.
3. Tirez le support de grille des trous de
montage.
4. Insérez les broches du support de grille
dans les trous situés près du haut de la
paroi de la chambre du four.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 91FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 91 2023-02-23 오후 5:23:302023-02-23 오후 5:23:30

Français92
Entretien du four
Entretien du four
5. Faites pivoter le bas du support de grille
vers la paroi de la chambre du four.
6. Tirez le support de grille vers le bas, en
vous assurant que les deux bosses de la
barre de support reposent sur les écrous
xés à la paroi de la chambre du four.
Nettoyage de la porte du four
Don’t hand clean
the oven door
gasket.
You may hand
clean the door.
Ne nettoyez
pas à la main
le joint de la
porte du four.
Vous pouvez
nettoyer la
porte à la main.
• Nettoyez les surfaces de la porte du
four avec de l’eau et du savon, et rincez
bien. Nettoyez la vitre extérieure de
la porte avec du nettoyant pour vitres.
Ne plongez pas la porte dans l’eau.
Évitez que les liquides s’inltrent
dans les fentes d’aération de la porte.
N’utilisez pas de nettoyants pour four,
de nettoyants ou de nettoyants abrasifs
sur l’extérieur de la porte.
• NE NETTOYEZ PAS, ne frottez pas,
n’enlevez pas et n’endommagez pas le
joint de la porte, qui est composé d’un
matériau fragile essentiel à une bonne
étanchéité.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 92FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 92 2023-02-23 오후 5:23:312023-02-23 오후 5:23:31

Français 93
Entretien du four
Retrait/Réinstallation de la porte du four
Étendez une couverture sur une surface stable et plate où vous pourrez poser la porte une fois
que vous l’aurez retirée.
ATTENTION
La porte du four de 30 po pèse 42 Ibs (19 kg). Tenez la porte avec les deux mains. Ne soulevez
pas par la poignée.
Locked Unlocked
Verrouillé Déverrouillé
1. Ouvrez la porte du four complètement.
2. Dans les coins inférieurs de la porte
du four, faites pivoter les verrous
des charnières vers vous pour les
déverrouiller. Si les verrous des
charnières ne sont pas complètement
avancés (voir à gauche), vous ne pouvez
pas retirer la porte.
3. Fermez partiellement la porte pour
engager les verrous des charnières. (La
porte s’arrête à ce stade.)
4. Saisissez les côtés de la porte sous
la poignée et, tout en tirant, secouez
doucement la porte d’un côté à l’autre si
nécessaire pour la desserrer.
5. Posez la porte sans endommager le
câble de l’ampoule DEL dans le coin
inférieur droit de la porte.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 93FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 93 2023-02-23 오후 5:23:312023-02-23 오후 5:23:31

Français94
Entretien du four
Entretien du four
Step 8
Step 6
6. Débranchez le faisceau de câbles, et
posez la porte (poignée vers le bas), sur
la couverture que vous avez préparée.
7. Lorsque vous êtes prêt à réinstaller la
porte, placez-vous en haut de la porte,
saisissez chaque côté sous les poignées,
et emmenez la porte vers le four.
8. Posez la porte et connectez le faisceau
de câbles.
9. En tenant la porte à un angle de 45 °,
insérez les charnières dans les fentes.
(Un emboîtement en douceur suft à
engager les charnières.)
10. Ouvrez complètement la porte. (Si elle
ne s’ouvre pas à 90 °, répétez les étapes
7 à 9.)
11. Faites basculer les verrous de charnière
vers l’avant pour les verrouiller, puis
fermez la porte. (L’espace entre la
porte et le tableau de commande doit
être régulier; si ce n’est pas le cas, la
charnière située à l’extrémité la plus
large de l’espace n’est pas correctement
installée.)
12. Remettez le faisceau de câbles dans son
trou et réinsérez le joint en caoutchouc.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 94FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 94 2023-02-23 오후 5:23:312023-02-23 오후 5:23:31

Français 95
Entretien du four
Changement de l’éclairage du four
L’éclairage du four est une ampoule halogène standard de 40 watts. Il s’allume lorsque la
porte du four est ouverte. Après la fermeture de la porte, touchez LIGHT (ÉCLAIRAGE) pour
allumer/éteindrela lumière. L’éclairage ne fonctionne pas pendant l’auto-nettoyage. Portez
des gants pour les ampoules halogènes.
ATTENTION
Avant de commencer, assurez-vous que
toutes les surfaces du four sont froides, puis
coupez l’alimentation du four au niveau du
panneau de disjoncteurs ou de la boîte à
fusibles.
1. Soutenez l’élément de gril et tournez
l’écrou rond dans le sens antihoraire.
L’élément se desserre et s’incline vers
le bas. (L’élément de gril n’est pas
amovible; évitez de l’incliner avec force
or de le faire tomber.)
2. Retirez le couvercle en verre, puis le
couvercle de l’ampoule.
3. Remettez l’ampoule halogène, puis le
couvercle en verre.
4. Soulevez l’élément de gril en position,
et tournez l’écrou dans le sens horaire
pour maintenir l’élément en place.
01
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 95FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 95 2023-02-23 오후 5:23:312023-02-23 오후 5:23:31

Français96
Dépannage
Dépannage
Si votre cuisinière a un problème, consultez les tableaux de cette rubrique pour le résoudre.
Si vous ne trouvez pas de solution, appelez l’assurance client de Dacor au 833-353-5483
(États-Unis) ou au 844-509-4659 (Canada) pour obtenir de l’aide.
Sécurité en matière de gaz
Problème Cause possible Action
Vous sentez une
odeur de gaz.
Le brûleur est ON (allumé),
mais il ne fonctionne pas.
Tournez le bouton du brûleur sur OFF
(arrêt).
Fuite de gaz.
• Évacuer le bâtiment.
• Depuis la maison d’un voisin
(votre téléphone peut provoquer
une étincelle qui enamme le
gaz), appelez immédiatement la
compagnie de gaz et suivez ses
instructions. (Si votre fournisseur de
gaz n’est pas joignable, appelez les
pompiers.)
Brûleur de surface
Problème Causes possibles Action
Pas d’éclairage de
brûleurs
La table de cuisson n’est pas
branchée.
Vériez que le cordon d’alimentation
est branché dans une prise de courant
sous tension et mise à la terre.
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché
Remplacez le fusible/réinitialisez le
disjoncteur.
Alimentation en gaz non
branchée ou mal raccordée.
Voir les instructions d’installation.
Le brûleur ne
s’allume pas
Le bouton de commande
n’est pas réglé correctement.
Enfoncez le bouton et tournez-le dans
le sens de la position du symbole de
amme.
Les capuchons de brûleur ne
sont pas en place ou la base
du brûleur est mal alignée.
• Nettoyez les électrodes.
• Placez le capuchon de brûleur sur la
tête du brûleur.
• Alignez la base du brûleur.
Le brûleur émet un
déclic pendant le
fonctionnement
Bouton de commande dans
le sens de la position de
amme.
Une fois le brûleur allumé, tournez
le bouton sur le réglage souhaité; si
le brûleur émet toujours un déclic,
communiquez avec un technicien de
service.
Le brûleur ne
brûle pas de façon
uniforme
Brûleur mal assemblé. Voir la page 86.
Brûleurs sales.
Nettoyez les composants du brûleur,
voir Page 83.
Flammes du
brûleur très
grandes ou jaunes
Le mauvais orice de
brûleur est installé.
Vériez la taille de l’orice du brûleur;
si vous avez un orice incorrect (gaz de
pétrole liquéé au lieu de gaz naturel),
appelez un technicien de service.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 96FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 96 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

Français 97
Dépannage
Afchage des commandes
Problème Cause possible Solution
L’afchage est vide Mauvais fusible/disjoncteur
déclenché
Remplacez le fusible/réinitialisez le
disjoncteur.
Le tableau de
commande ne
répond pas
Humidité/résidu sur le
tableau;
Verrouillage de la
commande activé.
Retirez l’humidité/les résidus,
réessayez;
désactiver le verrouillage de la
commande.
Four
Problème Cause possible Solution
Le four ne s’allume
pas
Le four n’est pas bien
branché.
Vériez que la prise de la cuisinière est
bien branchée au secteur.
Mauvais fusible/disjoncteur
déclenché
Remplacez le fusible/réinitialisez le
disjoncteur.
Commandes du four mal
réglées.
Voir Utilisation du four à vapeur, Page 72.
Le four chauffe trop.
Laissez le four se refroidir.
Câblage de service incomplet.
Appelez le service après-vente.
Coupure de courant.
Vériez les lumières de la maison. Appelez
le fournisseur de services publics si
nécessaire.
Le témoin du four
ne s’allume pas
Témoin desserré/défectueux.
Serrez/remplacez la lampe; appelez le
service après-vente si le témoin de la porte
reste éteint.
Interrupteur d’éclairage
cassé.
Appelez le service après-vente.
Fumée excessive
pendant la cuisson
gril
Commandes du four mal
réglées.
Voir Utilisation du four à vapeur, Page 72.
Viande trop proche de
l’élément de gril.
Abaissez le niveau un de la grille.
Viande pas convenablement
préparée.
Coupez l’excès de graisse de la viande.
La graisse s’accumule dans le
four.
Nettoyez plus fréquemment le four.
Les aliments
ne cuisent/ne
se grillent pas
convenablement
Commandes du four mal
réglées.
Voir Utilisation du four à vapeur, Page 72.
Grille mal positionnée/non
uniforme
Voir Utilisation des grilles du four, Page 36.
Température du four mal
réglée.
Voir Température dans Réglages, Page 46.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 97FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 97 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

Français98
Dépannage
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Les aliments
ne grillent pas
correctement
La taille de la portion peut être
inadaptée.
Voir Guide de recommandations pour la
cuisson au gril, Page 78 et réessayer.
La grille n’est pas bien
positionnée.
Voir Guide de recommandations pour la
cuisson au gril, Page 78.
L’ustensile de cuisson n’est pas
adapté au gril.
Utilisez un ustensile de cuisson adapté au
gril.
La tension peut être
insufsante.
Préchauffez le gril pendant 10 minutes,
voir Guide de recommandations pour la
cuisson au gril, Page 78.
Température de
cuisson trop chaude/
froide
Réglez la température du four. Voir Température dans Réglages, Page 46.
De l’eau dégouline
Type d’aliment préparé.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement,
laissez le four se refroidir, puis essuyez à
l’aide d’un chiffon sec.
La vapeur s’échappe
du joint entre le
châssis du four et la
porte
L’eau reste dans le
four
Bruits d’ébullition
lors de la cuisson
vapeur
L’eau est chauffée par le
réchauffeur de vapeur.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le four ne s’auto-
nettoie pas
Le four chauffe trop pour l’auto-
nettoyage.
laissez le four se refroidir, puis réinitialisez
les commandes. (Voir la page 54)
Commandes du four mal
réglées.
Voir Auto-nettoyage,, Page 54.
Verrouillage de la commande
activé.
Désactiver le verrouillage des commandes
(voir Page 68).
Fumée excessive
pendant l’auto-
nettoyage.
Résidus excessifs dans le four.
Appuyez sur OFF (arrêt); ouvrez les
fenêtres pour évacuer la fumée; attendez
que l’autonettoyage s’annule, et essuyez
les saletés excessives, puis relancez
l’autonettoyage.
La porte du four ne
s’ouvre pas après
l’autonettoyage.
Le four chauffe trop. Laissez le four se refroidir.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 98FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 98 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

Français 99
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Le four est toujours
sale, et ce, malgré
l’auto-nettoyage.
Commandes du four mal
réglées.
Voir Auto-nettoyage,, Page 54.
Le four est trop sale.
Essuyez les résidus d’aliments, puis lancez
l’autonettoyage; les fours très sales peuvent
nécessiter deux cycles d’autonettoyage ou
des cycles plus longs.
De la vapeur se
dégage de la fente
d’aération.
Lorsque vous utilisez la
convection, la vapeur s’échappe
normalement de la bouche
d’aération du four.
Il s’agit d’un processus normal.
Cuisson d’une grande quantité
d’aliments.
Une odeur de brûlé
ou d’huile s’échappe
de la bouche
d’aération.
Nouveau four.
Pour éliminer l’odeur plus rapidement,
réglez l’auto-nettoyage sur 3 heures et plus
(voir Auto-nettoyage, Page 54)
Odeur forte.
Isolation dans un nouveau
four.
Faites fonctionner le four à vide sur
Bake (Cuisson) à 400 °F pendant
1 heure.
Bruit du
ventilateur.
Le ventilateur de convection
est en marche/arrêt.
Il s’agit d’un processus normal.
Grilles du four
difciles à faire
glisser.
Les grilles chromées sont
restées dans le four pendant
l’auto-nettoyage.
Appliquez un peu d’huile végétale sur
une serviette en papier et essuyez les
bords des plaques de four.
La porte du four
est verrouillée.
Disjoncteur déclenché
ou coupure de courant
alors que la porte était
verrouillée.
Activez le verrouillage de la
commande, puis déverrouillez la
commande. Voir Utilisation du
verrouillage des commandes, Page 68.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 99FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 99 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

Français100
Dépannage
Dépannage
Codes d’information
Code afché Cause possible Solution
C-d1
Se produit si le verrouillage de la porte est
mal positionné.
Appuyez sur OFF (Arrêt),
et redémarrez le four. Si le
problème persiste, débranchez
le four pendant au moins
30 secondes, puis rebranchez-
le. Si le problème n’est pas
résolu, appelez le service
après-vente.
C-F0
La communication entre la carte de circuit
principale et la carte de circuit imprimé
secondaire est interrompue.
C-F2
La communication entre la carte de circuit
principale et le Touch est interrompue.
C-20
Le capteur du four est soit ouvert, soit
court-circuité lorsque le four est en marche.
C-21
Se produit lorsque la température interne
est anormalement élevée.
Redémarrez l’appareil.
C-23
Le capteur de la sonde de température est
en court-circuit lorsque le four fonctionne.
Appuyez sur OFF (Arrêt),
et redémarrez le four. Si le
problème persiste, débranchez
le four pendant au moins
30 secondes, puis rebranchez-
le. Si le problème n’est pas
résolu, appelez le service
après-vente.
C-30
Le capteur de la carte de circuit imprimé
est soit ouvert, soit court-circuité lorsque le
four est en marche.
C-31
Se produit lorsque la température de la
carte de circuit imprimé est anormalement
élevée.
Appeler le service après-vente
C-70
Le capteur de vapeur est soit ouvert, soit
court-circuité lorsque le four est en marche.
Appuyez sur OFF (Arrêt),
et redémarrez le four. Si le
problème persiste, débranchez
le four pendant au moins
30 secondes, puis rebranchez-
le. Si le problème n’est pas
résolu, appelez le service
après-vente.
C-72 Problème avec le système de vidange.
C-A2
Problème avec le moteur de
refroidissement.
Appelez le service après-
vente.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 100FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 100 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

Français 101
Garantie et service
Garantie et service
Garantie
Ce qui est couvert
CERTIFICAT DE GARANTIES : DACOR EST PRÉSENT DANS LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE
DISTRICT DE COLUMBIA ET LE CANADA :
GARANTIE COMPLÈTE DE 2 ANS
La garantie ne s’applique qu’aux appareils de style contemporain Dacor vendus à l’acheteur
initial, à compter de la date d’achat au détail originale ou de la date de clôture d’une
nouvelle construction, selon la période la plus longue. La garantie est valable pour les
produits de style contemporain achetés neufs auprès d’un revendeur agréé Dacor ou d’un
autre vendeur agréé par Dacor.
Si, dans les 2 ans suivant la date d’achat initiale, votre produit Dacor de style contemporain
présente un dysfonctionnement dû à un défaut de matériau ou de fabrication, Dacor
remettra l’appareil en état de marche sans frais pour vous.
Tous les dommages esthétiques (par exemple les rayures sur l’acier inoxydable, les taches
de peinture/porcelaine,) de l’appareil ou des accessoires inclus doivent être signalés à Dacor
dans les 60 jours suivant la date d’achat initiale pour pouvoir bénécier de la garantie.
LIMITES DE LA COUVERTURE
Le service sera fourni par une société de service désignée par Dacor pendant les heures
normales de bureau. Ces fournisseurs sont des entités indépendantes et non des agents
de Dacor. Les produits exposés par les revendeurs et les maisons modèles dont la date de
production est supérieure à 5 ans, les produits vendus « tels quels » et les produits installés
pour un usage non résidentiel (organisations religieuses, casernes de pompiers, chambres
d’hôtes, spas, etc.) sont couverts par une garantie d’un an sur les pièces uniquement. Tous les
frais de livraison, d’installation, de main-d’œuvre et autres frais de service sont à la charge
de l’acheteur.
La garantie est nulle et non valable dans les conditions suivantes :
• sur tout produit dont les numéros de série et les étiquettes ont été modiés/effacés/
supprimés.
• si un produit non homologué ETL/non-CUL est transporté depuis les États-Unis.
Le propriétaire doit fournir une preuve d’achat ou une déclaration de clôture pour une
nouvelle construction sur demande. Tous les produits Dacor doivent être accessibles pour la
réparation.
EN DEHORS DES 50 ÉTATS DES ETATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA, ET DU CANADA :
GARANTIE LIMITÉE DE PREMIÈRE ANNÉE
Si votre produit Dacor présente un dysfonctionnement dans un délai de 1 an à compter de la
date d’achat initiale en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, Dacor fournira une
nouvelle pièce, FOB usine, pour remplacer la pièce défectueuse. La livraison, l’installation, les
coûts de main-d’œuvre et les autres frais de service sont à la charge de l’acheteur.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 101FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 101 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

Français102
Garantie et service
Garantie et service
Ce qui n’est pas couvert
• De légères variations de couleur dues à des différences dans les pièces peintes, l’éclairage de
la cuisine, l’emplacement du produit et d’autres facteurs.
• Appels de service pour former le propriétaire à l’utilisation et à l’entretien du produit.
• Les frais de service pour les déplacements vers les îles et les régions éloignées (y compris,
mais sans s’y limiter, les ferries, les routes à péage et autres frais de déplacement).
• Dommages indirects ou accessoires (y compris, mais sans s’y limiter, la perte de nourriture
ou de médicaments,la perte de temps de travail ou les repas au restaurant).
• Défaillance du produit dans des circonstances non résidentielles (par exemple, commercial,
industriel, b&b, organisation religieuse).
• Les problèmes de fonctionnement du produit dus à une installation incorrecte.
• Les pièces consommables (par exemple les ltres et les ampoules).
• Remplacement des fusibles de la maison, des boîtes à fusibles ou réarmement des
disjoncteurs.
• Les dommages résultant de ce que l’on appelle des « cas de force majeure » (par exemple, un
incendie, une inondation, une panne de courant ou une surtension).
• La responsabilité pour les dommages causés aux biens environnants (par exemple, les
armoires, les planchers, les plafonds, les comptoirs).
• Bris/décoloration/dommages causés au verre, aux surfaces métalliques, aux pièces en
plastique, aux garnitures, à la peinture ou à toute autre nition cosmétique en raison d’un
abus, d’une négligence ou d’une utilisation/un entretien inapproprié.
Produits hors-garantie
Si vous rencontrez un problème de service après l’expiration de la période de garantie standard,
communiquez avec nous néanmoins.
Dacor examine chaque problème et chaque préoccupation du client an d’apporter la meilleure
solution possible pour le client en fonction des circonstances individuelles.
LES RECOURS PRÉVUS DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES SEULS ET UNIQUES
RECOURS; AINSI, AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST ACCORDÉE ET, EN DEHORS DES
50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA, TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE OU À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
DURÉE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE. DACOR NE SERA PAS RESPONSABLE
DES FRAIS ACCESSOIRES OU DES DOMMAGES INDIRECTS. SI DACOR L’EMPORTE DANS UN PROCÈS,
DACOR AURA DROIT AU REMBOURSEMENT DE TOUS LES FRAIS ET DÉPENSES, Y COMPRIS LES
HONORAIRES D’AVOCAT, PAR LE CLIENT DE DACOR. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
N’EST FAITE À UN ACHETEUR POUR LA REVENTE.
Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, ou n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages inconséquents, par conséquent les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un état à l’autre.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 102FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 102 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

Français 103
Annexe
Annexe
Question
Pour toute question concernant les caractéristiques, le fonctionnement ou les
performances, les pièces, les accessoires ou le service.
Veuillez composer le 833-353-5483(USA), 844-509-4659(CANADA) pour
l’enregistrement de la garantie de votre produit Dacor.
Nom du modèle et numéro de série
Le nom du modèle et le numéro de série sont indiqués sur le côté gauche du produit.
Pour une utilisation ultérieure, notez ces informations sur la page en cours.
Nom du modèle
Numéro de série
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 103FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 103 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

Français104
Annonce du source ouverte
Annonce du source ouverte
Le logiciel inclus dans cette cuisinière contient un logiciel open-source. Vous pouvez
obtenir le code source complet correspondant jusqu’à 3 ans après la dernière expédition
de ce modèle en envoyant un courriel à : oss.request@samsung. com.
Vous pouvez également obtenir le code source complet correspondant sur un support
physique (par exemple, un CD-ROM) moyennant des frais minimes.
Cet URL : http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_HKM_TZ/seq/0 mène à la
page de téléchargement du code source et à des informations sur la licence open-source
concernant ce modèle.
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 104FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 104 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

NOTES
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 105FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 105 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

NOTES
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 106FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 106 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

NOTES
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 107FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 107 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32

Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Numéro de ttéléphone : 833-353-5483 (États-Unis) , 844-509-4659 (CANADA).
∙ Télécopie : (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 108FULL_DACOR_DOP48C96DLMDA_EN+MES+CFR.indb 108 2023-02-23 오후 5:23:322023-02-23 오후 5:23:32
