
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
SPINDLE MOTOR
Model: JST-JGF-F80E-2.2KW / JST-JGF47-20-4KW /
JST-JGF-F65C-1.5KW / JST-JGF47-25-4KW / JST-JGF-F65A-0.8kW /
JST-JGF47-3KW / JST-JGF37-2.2KW
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly
reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ASYNCHRONOUS
MOTOR

- 2 -
Product instruction manual
1. The product must be connected in strict accordance with the following diagrams.
The No. 123 wire of the spindle motor is a 3-phase power line, which corresponds
to the UVW of the inverter, and the No. 4 wire is a grounding wire, (800W spindle
motor can be used without ground wire ) which corresponds to the grounding of
the inverter. ( The color of some lines will be different, and the wiring will be based
on the actual situation). The inverter RST is connected to the AC power supply of
220V or 380V. The power supply and the spindle motor must be connected to the
3-phase power supply, otherwise the motor will not work due to lack of phase, and
the spindle motor may even be burned and damaged.
2. The water-cooled motor must be connected to the water pump to complete the
water circuit circulation to achieve the purpose of motor cooling. If it is not
connected to the water circuit, the spindle motor will burn out. The water source
must be clean, otherwise it will easily block the waterway of the spindle motor and
cause the spindle motor to get hot and burn. Corrosive water sources cannot be
used, which will cause the water channel of the spindle motor to die and block the
water channel. Conditional can use water flow detector, always pay attention to
changes in water flow. The water capacity must be sufficient. Generally, a 2.2KW
water-cooled motor needs about 6 liters of water to complete the water cycle,
otherwise it will cause heat due to too little water.
3. Specifications: Power: 1.5KW voltage: 220V frequency: 400HZ speed:
24000rpm Current: 5A shaft end connection: ER11 Lubrication mode: grease
weight 4KG

- 3 -
Picture 1
picture 2

- 4 -
Precautions for spindle use
1. Set the engraving and milling depth and cutting speed in strict accordance with
the power and torque of the spindle (identify whether the load is too large
according to the sound)
2. The cooling liquid of the water-cooled spindle must be replaced if it has
impurities, otherwise it will block the water circuit and cause the spindle to not pass
water and damage the motor (if possible, a device to filter the liquid can be added).
3. This motor is a high-speed motor, and it is not allowed to be used at low speed
(less than 8000 revolutions per minute).
4. The air-cooled spindle is cooled by the speed of the fan, so the speed cannot be
too low. The air-cooled spindle with the maximum speed of 24000 rpm cannot be
lower than 20000 rpm (333HZ), and the maximum speed of 18000 rpm cannot be
lower than 16000 rpm. (266HZ)
5. The spindle is a precision product, so it is strictly forbidden to knock or hit the
shaft end of the spindle motor during operation, otherwise it will cause damage to
the spindle and affect the service life
6. When the tool is clamped, the tool and the chuck must be installed and
tightened; if the tool and the chuck are not installed properly, the spindle will jump
and affect the service life.
Common faults and solutions
Fault
cause of issue
Method of
exclusion
The electro-spindle
does not run after
starting up
The inverter has no output
or the setting is wrong
Check whether the
inverter output setting
is correct
Plug not connected
Check the plug and
connection
Bad plug connection
Coil burnt out
Replace the coil

- 5 -
Shutdown after a few
seconds of startup
Water damage to the
insulation of the wire
package
Drying coil
High temperature causes
damage to the edge of the
coil
Replace the coil
Overcurrent protection
caused by lack of phase
movement
Check the motor wiring
Start-up time is too short
Extend acceleration
time
The motor emits
smoke or the casing
becomes hot after a
few seconds of startup
The inverter has no output
voltage and frequency that
are different from the
electric spindle nameplate
voltage and frequency
Check the reference
frequency of the
inverter
Incorrect setting
parameters of the inverter
Reset the inverter
Waterway problem
Check whether the
waterway is unblocked
The nut is loose when
starting
Wrong direction of rotation
Change the direction of
rotation according to
the nameplate
High noise and
vibration
Serious bearing wear
Replace the bearing
Damaged parts accuracy
affects dynamic balance
Check dynamic
balance
Large spindle runout
Replace the spindle
The nut is loose during
shutdown
Downtime is too short
Extend downtime


MOTEURDEBROCHE
Modèle:JSTJGFF80E2.2KW/JSTJGF47204KW/
JSTJGF473KW/JSTJGF372.2KW
JSTJGFF65C1,5kW/JSTJGF47254kW/JSTJGFF65A0,8kW/
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
rappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MOTEUR
ASYNCHRONE
Machine Translated by Google

2.Lemoteurrefroidipareaudoitêtreconnectéàlapompeàeaupourcompléterlacirculationducircuit
d'eauafind'atteindrel'objectifderefroidissementdumoteur.S'iln'estpasconnectéaucircuit
d'eau,lemoteurdelabrochebrûlera.Lasourced'eaudoitêtrepropre,sinonellebloquerafacilement
lepassaged'eaudumoteurdelabrocheetprovoqueralasurchauffeetlacombustiondumoteurdela
broche.Lessourcesd'eaucorrosivesnepeuventpasêtreutilisées,cequientraîneralamortducanal
d'eaudumoteurdelabrocheetbloqueralecanald'eau.Conditionnellement,vouspouvezutiliserun
détecteurdedébitd'eau,faitestoujoursattentionauxchangementsdedébitd'eau.Lacapacitéen
eaudoitêtresuffisante.Engénéral,unmoteurrefroidipareaude2,2kWabesoind'environ6litres
d'eaupourterminerlecycledel'eau,
sinoncelaprovoqueradelachaleuràcausedumanqued'eau.
Lefiln°123dumoteurdebrocheestuneligned'alimentationtriphasée,quicorrespondàl'UVWde
l'onduleur,etlefiln°4estunfildeterre(unmoteurdebrochede800Wpeutêtreutilisésansfilde
terre),quicorrespondàlamiseàlaterredel'onduleur.(Lacouleurdecertaineslignesseradifférente
etlecâblageserabasésurlasituationréelle).L'onduleurRSTestconnectéàl'alimentationsecteurde
220Vou380V.L'alimentationélectriqueetlemoteurdebrochedoiventêtreconnectésàl'alimentation
électriquetriphasée,sinonlemoteurnefonctionnerapasenraisondumanquedephase,etlemoteur
debrochepeutmêmeêtrebrûléetendommagé.
1.Leproduitdoitêtreconnectéenstricteconformitéaveclesschémassuivants.
3.Spécifications:Puissance:1,5kWTension:220VFréquence:400HzVitesse:24000
tr/minCourant:5AConnexiond'extrémitéd'arbre:ER11Modedelubrification:graissePoids4
kg
Manueld'instructionsduproduit
2
Machine Translated by Google

3
image2
Image1
Machine Translated by Google

Faute
Méthode
d'exclusion
causeduproblème
4
4.Labrocherefroidieparairestrefroidieparlavitesseduventilateur,lavitessenepeutdoncpasêtretrop
faible.Labrocherefroidieparairavecunevitessemaximalede24000tr/minnepeutpasêtreinférieure
à20000tr/min(333Hz)etlavitessemaximalede18000tr/minnepeutpasêtreinférieureà16000tr/
min.(266Hz)
L'électrobrochenetourne
pasaprès
Prisenonconnectée
6.Lorsquel'outilestserré,l'outiletlemandrindoiventêtreinstallésetserrés;sil'outiletle
mandrinnesontpasinstalléscorrectement,labrochesauteraetaffecteraladuréedevie.
1.Réglezlaprofondeurdegravureetdefraisageainsiquelavitessedecoupeenstricteconformitéavec
lapuissanceetlecoupledelabroche(identifiezsilachargeesttropimportanteenfonctiondu
son)
Mauvaiseconnexiondelaprise
Bobinegrillée
Vérifiezlapriseetla
connexion
3.Cemoteurestunmoteuràgrandevitesseetiln'estpasautorisédel'utiliseràbassevitesse(moinsde
8000toursparminute).
démarrage
2.Leliquidederefroidissementdelabrocherefroidiepareaudoitêtreremplacés'ilcontient
desimpuretés,sinonilbloqueralecircuitd'eauetempêcheralabrochedepasserl'eauetendommagera
lemoteur(sipossible,undispositifpourfiltrerleliquidepeutêtreajouté).
Vérifiezsile
Remplacerlabobine
réglagedelasortiedel'onduleur
5.Labrocheestunproduitdeprécision,ilestdoncstrictementinterditdecogneroudefrapper
l'extrémitédel'arbredumoteurdelabrochependantlefonctionnement,sinoncelaendommageraitla
brocheetaffecteraitsaduréedevie.
L'onduleurn'apasdesortieoule
réglageestincorrect
estcorrect
Défautscourantsetsolutions
Précautionsd'emploidelabroche
Machine Translated by Google

Bobinedeséchage
mouvement
Grandfauxronddelabroche
Lemoteurémet
Changerlesensderotationselon
laplaquesignalétique
Latempératureélevéeendommage
leborddela
Mauvaissensderotation
temps
Paramètresderéglage
incorrectsdel'onduleur
Remplacerlabroche
Arrêtaprèsquelques
L'onduleurn'apasdetensionde
sortienidefréquence
quelquessecondesdedémarrage
Usuregravedesroulements
Prolongerlestempsd’arrêt
bobine
sontdifférentsdes
Vérifiezsile
isolationdufil
Vérifiezlecâblagedumoteur
fréquencedela
Niveaudebruitetde
vibrationsélevé
Tensionetfréquencedelaplaque
signalétiquedelabrocheélectrique
Prolongerl'accélération
emballer
lavoienavigableestdébloquée
L'écrouestdesserrélorsque
Laprécisiondespièces
endommagéesaffectel'équilibredynamique
Letempsdedémarrageesttropcourt
Vérifierl'équilibre
dynamique
Letempsd'arrêtesttropcourt
delafuméeouleboîtier
devientchaudaprèsun
départ
Remplacerlabobine
Vérifiezlaréférence
Réinitialiserl'onduleur
Remplacerleroulement
secondesdedémarrage
L'écrouestdesserrépendant
l'arrêt
Dégâtsd'eausurle
Protectioncontrelessurintensités
causéesparunmanquedephase
onduleur
Problèmedevoienavigable
5
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

SPINDELMOTOR
JST-JGF-F65C-1,5KW / JST-JGF47-25-4KW / JST-JGF-F65A-0,8kW /
JST-JGF47-3KW / JST-JGF37-2,2KW
Modell: JST-JGF-F80E-2.2KW / JST-JGF47-20-4KW /
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht
notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen,
ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MOTOR
ASYNCHRON
Machine Translated by Google

2. Der wassergekühlte Motor muss an die Wasserpumpe angeschlossen sein, um den Wasserkreislauf
zu vervollständigen und den Zweck der Motorkühlung zu erreichen. Wenn er nicht an den
Wasserkreislauf angeschlossen ist, brennt der Spindelmotor durch. Die Wasserquelle muss sauber
sein, da sie sonst leicht den Wasserweg des Spindelmotors blockiert und der Spindelmotor heiß wird
und brennt. Korrosive Wasserquellen dürfen nicht verwendet werden, da dies dazu führt, dass der
Wasserkanal des Spindelmotors abstirbt und den Wasserkanal blockiert. Unter bestimmten Umständen
kann ein Wasserdurchflussdetektor verwendet werden. Achten Sie immer auf Änderungen des
Wasserdurchflusses. Die Wasserkapazität muss ausreichend sein. Im Allgemeinen benötigt ein
wassergekühlter 2,2-kW-Motor etwa 6 Liter Wasser, um den Wasserkreislauf abzuschließen.
sonst entsteht Hitze durch zu wenig Wasser.
Das Kabel Nr. 123 des Spindelmotors ist eine dreiphasige Stromleitung, die dem UVW des
Wechselrichters entspricht, und das Kabel Nr. 4 ist ein Erdungskabel (ein 800-W-Spindelmotor kann
ohne Erdungskabel verwendet werden), das der Erdung des Wechselrichters entspricht. (Die Farbe
einiger Leitungen ist unterschiedlich und die Verkabelung richtet sich nach der tatsächlichen Situation.)
Der Wechselrichter RST ist an die Wechselstromversorgung mit 220 V oder 380 V angeschlossen. Die
Stromversorgung und der Spindelmotor müssen an die dreiphasige Stromversorgung angeschlossen
sein, da der Motor sonst aufgrund fehlender Phase nicht funktioniert und der Spindelmotor sogar
durchbrennen und beschädigt werden kann.
1. Das Produkt muss streng nach den folgenden Diagrammen angeschlossen werden.
3. Spezifikationen: Leistung: 1,5 kW Spannung: 220 V Frequenz: 400 Hz Geschwindigkeit:
24000 U/min Strom: 5 A Wellenendanschluss: ER11 Schmiermodus: Fettgewicht 4 kg
Produktbedienungsanleitung
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Bild 1
Bild 2
Machine Translated by Google

Fehler
Ausschlussmethode
Ursache des Problems
- 4 -
Schlechte Steckverbindung
3. Dieser Motor ist ein Hochgeschwindigkeitsmotor und darf nicht mit niedriger Geschwindigkeit (weniger als 8000 Umdrehungen
pro Minute) verwendet werden.
Wechselrichter-Ausgangseinstellung
Ersetzen Sie die Spule
Überprüfen Sie, ob die
2. Die Kühlflüssigkeit der wassergekühlten Spindel muss ausgetauscht werden, wenn sie Verunreinigungen
aufweist, da sie sonst den Wasserkreislauf blockiert und die Spindel kein Wasser durchlässt und den Motor beschädigt (wenn
möglich, kann ein Gerät zum Filtern der Flüssigkeit hinzugefügt werden).
Inbetriebnahme
5. Die Spindel ist ein Präzisionsprodukt, daher ist es strengstens verboten, während des Betriebs auf das Wellenende des
Spindelmotors zu klopfen oder zu schlagen, da dies sonst zu Schäden an der Spindel führt und die Lebensdauer beeinträchtigt
Der Wechselrichter hat keine Leistung
oder die Einstellung ist falsch
ist richtig
4. Die luftgekühlte Spindel wird durch die Drehzahl des Lüfters gekühlt, daher darf die Drehzahl nicht zu niedrig sein. Die
luftgekühlte Spindel mit der Höchstdrehzahl von 24000 U/min kann nicht niedriger als 20000 U/min (333 Hz) sein, und die
Höchstdrehzahl von 18000 U/min kann nicht niedriger als 16000 U/min (266 Hz) sein.
Stecker nicht angeschlossen
6. Wenn das Werkzeug eingespannt ist, müssen das Werkzeug und das Spannfutter installiert und festgezogen
werden. Wenn das Werkzeug und das Spannfutter nicht richtig installiert sind, springt die Spindel und beeinträchtigt die
Lebensdauer.
Die Elektrospindel läuft nicht
nach
1. Gravier- und Frästiefe sowie Schnittgeschwindigkeit streng nach Leistung und Drehmoment der Spindel einstellen (am
Geräusch erkennen, ob die Belastung zu groß ist)
Überprüfen Sie den Stecker
und die Verbindung
Spule durchgebrannt
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der Spindel
Häufige Fehler und Lösungen
Machine Translated by Google

Die Anlaufzeit ist zu kurz
ab
Abschaltung nach einigen
Der Wechselrichter hat keine
Ausgangsspannung und Frequenz, die
wenige Sekunden Start
Starker Lagerverschleiß
Ausfallzeiten verlängern
Überprüfen Sie, ob die
Spule
Häufigkeit der
Isolierung des Drahtes
Überprüfen Sie die Motorverkabelung
unterscheiden sich von den
Bewegung
Trockenschlange
Der Motor gibt
Drehrichtungsänderung gemäß
Typenschild
Hoher Lärmpegel und
hohe Vibrationen
Großer Spindelrundlauf
Falsche Drehrichtung
Zeit
Hohe Temperaturen verursachen
Schäden am Rand des
Falsche
Einstellparameter des Wechselrichters
Ersetzen Sie die Spindel
Überprüfen Sie die Referenz
Sekunden Startzeit
Setzen Sie den Wechselrichter zurück
Wasserschaden an der
Überstromschutz durch
Phasenausfall
Ersetzen Sie das Lager
Die Mutter ist beim
Herunterfahren locker
Wasserstraßenproblem
Wechselrichter
Wasserweg ist freigegeben
Typenschild der elektrischen
Spindel: Spannung und Frequenz
Paket
Beschleunigung verlängern
Die Mutter ist locker, wenn
Beschädigte Teilegenauigkeit
beeinträchtigt dynamisches Gleichgewicht
Dynamisches
Gleichgewicht prüfen
Die Ausfallzeit ist zu kurz
raucht oder das Gehäuse
wird heiß nach einem
Ersetzen Sie die Spule
- 5 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MOTORE MANDRINO
Motore JST-JGF-F65C-1,5 kW / Motore JST-JGF47-25-4 kW / Motore JST-JGF-F65A-0,8 kW /
JST-JGF47-3KW / JST-JGF37-2.2KW
Modello: JST-JGF-F80E-2.2KW / JST-JGF47-20-4KW /
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con
noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MOTORE
ASINCRONO
Machine Translated by Google

- 2 -
Manuale di istruzioni del prodotto
2. Il motore raffreddato ad acqua deve essere collegato alla pompa dell'acqua per completare la
circolazione del circuito dell'acqua per raggiungere lo scopo del raffreddamento del motore.
Se non è collegato al circuito dell'acqua, il motore del mandrino si brucerà. La fonte d'acqua deve
essere pulita, altrimenti bloccherà facilmente il canale dell'acqua del motore del mandrino e causerà il
surriscaldamento e la combustione del motore del mandrino. Non è possibile utilizzare fonti d'acqua
corrosive, il che causerà la morte del canale dell'acqua del motore del mandrino e il blocco del canale
dell'acqua. Condizionalmente è possibile utilizzare un rilevatore di flusso d'acqua, prestare sempre
attenzione alle variazioni del flusso d'acqua. La capacità dell'acqua deve essere sufficiente. In genere,
un motore raffreddato ad acqua da 2,2 kW necessita di circa 6 litri di acqua per completare il ciclo dell'acqua,
altrimenti si svilupperà calore a causa della quantità d'acqua insufficiente.
Il filo n. 123 del motore del mandrino è una linea di alimentazione trifase, che corrisponde all'UVW
dell'inverter, e il filo n. 4 è un filo di messa a terra (il motore del mandrino da 800 W può essere
utilizzato senza filo di messa a terra) che corrisponde alla messa a terra dell'inverter. (Il colore di
alcune linee sarà diverso e il cablaggio sarà basato sulla situazione effettiva). L'inverter RST è collegato
all'alimentazione CA di 220 V o 380 V. L'alimentazione e il motore del mandrino devono essere
collegati all'alimentazione trifase, altrimenti il motore non funzionerà a causa della mancanza di fase e
il motore del mandrino potrebbe persino bruciarsi e danneggiarsi.
1. Il prodotto deve essere collegato rispettando scrupolosamente gli schemi seguenti.
3. Specifiche: Potenza: 1,5 KW Tensione: 220 V Frequenza: 400 HZ Velocità: 24000 giri/
min Corrente: 5 A Collegamento estremità albero: ER11 Modalità di lubrificazione: grasso Peso
4 KG
Machine Translated by Google

Immagine 1
immagine 2
- 3 -
Machine Translated by Google

Collegamento della spina difettoso
impostazione dell'uscita dell'inverter
3. Questo motore è un motore ad alta velocità e non è consentito utilizzarlo a bassa velocità (meno
di 8000 giri al minuto).
Sostituire la bobina
Controllare se il
2. Il liquido di raffreddamento del mandrino raffreddato ad acqua deve essere sostituito se
presenta impurità, altrimenti bloccherà il circuito dell'acqua e impedirà il passaggio dell'acqua nel
mandrino, danneggiando il motore (se possibile, si può aggiungere un dispositivo per filtrare il liquido).
avvio
5. Il mandrino è un prodotto di precisione, quindi è severamente vietato colpire o urtare l'estremità
dell'albero del motore del mandrino durante il funzionamento, altrimenti si danneggerà il mandrino e
ne influenzerà la durata.
L'inverter non ha uscita o
l'impostazione è errata
è corretto
4. Il mandrino raffreddato ad aria viene raffreddato dalla velocità della ventola, quindi la velocità non
può essere troppo bassa. Il mandrino raffreddato ad aria con la velocità massima di 24000 giri/min
non può essere inferiore a 20000 giri/min (333HZ) e la velocità massima di 18000 giri/min non può
essere inferiore a 16000 giri/min. (266HZ)
Spina non collegata
6. Quando l'utensile è bloccato, l'utensile e il mandrino devono essere installati e serrati; se
l'utensile e il mandrino non sono installati correttamente, il mandrino salterà e ciò influirà sulla durata
utile.
L'elettromandrino non
funziona dopo
1. Impostare la profondità di incisione e fresatura e la velocità di taglio in stretta conformità con la
potenza e la coppia del mandrino (identificare se il carico è troppo grande in base al suono)
Controllare la spina e la
connessione
Bobina bruciata
- 4 -
causa del problema
Metodo di
esclusione
Colpa
Errori comuni e soluzioni
Precauzioni per l'uso del mandrino
Machine Translated by Google

- 5 -
Grave usura dei cuscinetti
Spegnimento dopo alcuni
L'inverter non ha tensione e frequenza
di uscita che
isolamento del filo
Controllare il cablaggio del motore
sono diversi da quelli
pochi secondi di avvio
Prolungare i tempi di inattività
Controllare se il
bobina
frequenza del
Elevato rumore e
vibrazioni
Grande eccentricità del mandrino
movimento
Bobina di essiccazione
Il motore emette
Cambiare il senso di rotazione
secondo la targhettaSenso di rotazione sbagliato
tempo
L'alta temperatura provoca danni al
bordo del
Parametri di
impostazione errati dell'inverter
Sostituire il mandrino
Controlla il riferimento
secondi di avvio
Ripristinare l'inverter
Sostituire il cuscinetto
Il dado è allentato durante
l'arresto
Problema delle vie d'acqua
invertitore
Danni causati dall'acqua al
Protezione da sovracorrente
causata da mancanza di fase
tensione e frequenza della targhetta
del mandrino elettrico
pacchetto
Estendere l'accelerazione
Il dado è allentato quando
Controllare l'equilibrio
dinamico
il corso d'acqua è sbloccato
La precisione delle parti danneggiate
influisce sull'equilibrio dinamico
fumo o l'involucro diventa
caldo dopo un
Sostituire la bobina
Il tempo di avvio è troppo breve
di partenza
Il tempo di inattività è troppo breve
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MOTORDEHUSILLO
JSTJGFF65C1,5KW/JSTJGF47254KW/JSTJGFF65A0,8kW/
Modelo:JSTJGFF80E2.2KW/JSTJGF47204KW/
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
JSTJGF473KW/JSTJGF372.2KW
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasyno
necesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
ASINCRÓNICO
MOTOR
Machine Translated by Google

2.Elmotorrefrigeradoporaguadebeestarconectadoalabombadeaguaparacompletarlacirculación
delcircuitodeaguaylograrelpropósitodeenfriarelmotor.Sinoestáconectadoalcircuito
deagua,elmotordelhusillosequemará.Lafuentedeaguadebeestarlimpia,delocontrario,
bloquearáfácilmenteelcanaldeaguadelmotordelhusilloyharáqueelmotordelhusillosecalientey
sequeme.Nosepuedenutilizarfuentesdeaguacorrosivas,queprovocaránqueelcanaldeaguadel
motordelhusilloseaveríeybloqueeelcanaldeagua.Condicionalmente,sepuedeutilizarundetector
deflujodeagua,siemprepresteatenciónaloscambiosenelflujodeagua.Lacapacidaddeagua
debesersuficiente.Generalmente,unmotorrefrigeradoporaguade2,2KWnecesitaaproximadamente
6litrosdeaguaparacompletarelciclodelagua.
Elcablen.°123delmotordelhusilloesunalíneadealimentacióntrifásica,quecorrespondealUVWdel
inversor,yelcablen.°4esuncabledeconexiónatierra(elmotordelhusillode800Wsepuedeutilizar
sincabledeconexiónatierra),quecorrespondealaconexiónatierradelinversor.(Elcolorde
algunaslíneasserádiferenteyelcableadosebasaráenlasituaciónreal).ElinversorRSTestáconectado
alafuentedealimentacióndeCAde220Vo380V.Lafuentedealimentaciónyelmotordelhusillo
debenestarconectadosalafuentedealimentacióntrifásica;delocontrario,elmotornofuncionará
debidoalafaltadefaseyelmotordelhusilloinclusopuedequemarseydañarse.
1.Elproductodebeconectarsesiguiendoestrictamentelossiguientesdiagramas.
3.Especificaciones:Potencia:1,5KWVoltaje:220VFrecuencia:400HZVelocidad:24000
rpmCorriente:5AConexióndelextremodeleje:ER11Mododelubricación:grasaPeso4KG
Delocontrario,seproducirácalordebidoalafaltadeagua.
Manualdeinstruccionesdelproducto
2
Machine Translated by Google

3
imagen2
Imagen1
Machine Translated by Google

Falla
Métodode
exclusión
causadelproblema
4
Compruebeelenchufe
ylaconexión
Compruebesiel
2.Ellíquidorefrigerantedelhusillorefrigeradoporaguadebereemplazarsesitieneimpurezas,delo
contrariobloquearáelcircuitodeaguayprovocaráqueelhusillonopaseaguaydañeelmotor(siesposible,se
puedeagregarundispositivoparafiltrarellíquido).
Poniendoenmarcha
Reemplazarlabobina
3.Estemotoresunmotordealtavelocidadynoestápermitidoutilizarloabajavelocidad(menosde8000
revolucionesporminuto).
4.Elhusillorefrigeradoporaireseenfríamediantelavelocidaddelventilador,porloquelavelocidadnopuede
serdemasiadobaja.Elhusillorefrigeradoporaireconunavelocidadmáximade24000rpmnopuedeser
inferiora20000rpm(333Hz)ylavelocidadmáximade18000rpmnopuedeserinferiora16000rpm(266Hz).
configuracióndesalidadelinversor
escorrecto
5.Elhusilloesunproductodeprecisión,porloqueestáestrictamenteprohibidogolpearogolpearelextremo
delejedelmotordelhusilloduranteelfuncionamiento,delocontrario,provocarádañosenelhusilloyafectará
lavidaútil.
Elinversornotienesalidaola
configuraciónesincorrecta
6.Cuandosesujetalaherramienta,laherramientayelmandrildebeninstalarseyapretarse;sila
herramientayelmandrilnoseinstalancorrectamente,elhusillosaltaráyafectarálavidaútil.
Elelectrohusillono
funcionadespués
Elenchufenoestáconectado
Malaconexióndelenchufe
Bobinaquemada
1.Ajustelaprofundidaddegrabadoyfresadoylavelocidaddecorteenestrictaconformidadconlapotenciay
eltorquedelhusillo(identifiquesilacargaesdemasiadograndesegúnelsonido)
Precaucionesparaelusodelhusillo
Falloscomunesysoluciones
Machine Translated by Google

Apagadodespuésdeunospocos
Elinversornotienevoltajenifrecuencia
desalidaque
pocossegundosdeinicio
Desgastegravedeloscojinetes
Prolongareltiempodeinactividad
aislamientodelcable
sondiferentesdela
Compruebesiel
bobina
frecuenciadela
Compruebeelcableadodelmotor
Altonivelderuidoy
vibración
Grandescentramientodelhusillo
movimiento
Bobinadesecado
Elmotoremite
Cambieladirecciónderotación
segúnlaplacadeidentificación.
Lasaltastemperaturasprovocan
dañosenelbordedela
Direcciónderotaciónincorrecta
tiempo
Parámetrosde
configuraciónincorrectosdelinversor
Verifiquelareferencia
segundosdeinicio
Reiniciarelinversor
Reemplazarelcojinete
Reemplazarelhusillo
Latuercaestáflojadurante
elapagado.
Problemadelavíafluvial
inversor
Dañosporaguaenel
Proteccióncontrasobrecorriente
porfaltadefase
Voltajeyfrecuenciadelaplacade
identificacióndelhusilloeléctrico
paquete
Extenderlaaceleración
Lavíafluvialestádesbloqueada
Latuercaestáflojacuando
Laprecisióndelaspiezasdañadas
afectaelequilibriodinámico
Reemplazarlabobina
Eltiempodeinicioesdemasiadocorto
Comprobarelequilibrio
dinámico
salehumoolacarcasase
calientadespuésdeun
apartirde
Eltiempodeinactividadesdemasiadocorto
5
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując
u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie
oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez
nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
JST-JGF-F65C-1,5 kW / JST-JGF47-25-4 kW / JST-JGF-F65A-0,8 kW /
JST-JGF47-3KW / JST-JGF37-2,2KW
Modele: JST-JGF-F80E-2.2KW / JST-JGF47-20-4KW /
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
SILNIK WRZECIONA
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
SILNIK
ASYNCHRONICZNY
Machine Translated by Google

2. Silnik chłodzony wodą musi być podłączony do pompy wodnej, aby zakończyć obieg wody w celu
osiągnięcia celu chłodzenia silnika. Jeśli nie jest podłączony do obiegu wody, silnik
wrzeciona ulegnie spaleniu. Źródło wody musi być czyste, w przeciwnym razie łatwo zablokuje
drogę wodną silnika wrzeciona i spowoduje, że silnik wrzeciona się nagrzeje i spali. Nie można
używać żrących źródeł wody, co spowoduje obumarcie kanału wodnego silnika wrzeciona i
zablokowanie kanału wodnego. Warunkowo można użyć detektora przepływu wody, zawsze zwracaj
uwagę na zmiany w przepływie wody. Pojemność wody musi być wystarczająca. Ogólnie rzecz
biorąc, silnik chłodzony wodą o mocy 2,2 kW potrzebuje około 6 litrów wody, aby zakończyć cykl
wodny,
w przeciwnym razie będzie wytwarzać ciepło ze względu na zbyt małą ilość wody.
Przewód nr 123 silnika wrzeciona to 3-fazowa linia zasilająca, która odpowiada UVW falownika, a
przewód nr 4 to przewód uziemiający (silnik wrzeciona 800 W może być używany bez przewodu
uziemiającego), który odpowiada uziemieniu falownika. (Kolor niektórych linii będzie inny, a
okablowanie będzie oparte na rzeczywistej sytuacji). Falownik RST jest podłączony do zasilania
prądem przemiennym 220 V lub 380 V. Zasilacz i silnik wrzeciona muszą być podłączone do zasilania
trójfazowego, w przeciwnym razie silnik nie będzie działał z powodu braku fazy, a silnik wrzeciona
może nawet ulec spaleniu i uszkodzeniu.
1. Podłączenie produktu musi być wykonane ściśle według poniższych schematów.
3. Specyfikacje: Moc: 1,5 kW Napięcie: 220 V Częstotliwość: 400 Hz Prędkość: 24000 obr./
min Prąd: 5 A Połączenie wału: ER11 Tryb smarowania: Waga smaru 4 kg
Instrukcja obsługi produktu
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Zdjęcie 1
zdjęcie 2
Machine Translated by Google

przyczyna problemu
Metoda
wykluczenia
Wada
- 4 -
1. Ustaw głębokość grawerowania i frezowania oraz prędkość cięcia w ścisłej zgodności z mocą i momentem
obrotowym wrzeciona (na podstawie dźwięku określ, czy obciążenie nie jest zbyt duże)
Sprawdź wtyczkę i
połączenie
Cewka przepalona
Złe połączenie wtyczki
Wtyczka nie jest podłączona
6. Po zamocowaniu narzędzia należy je zainstalować i dokręcić, zarówno narzędzie, jak i uchwyt.
Jeśli narzędzie i uchwyt nie zostaną zainstalowane prawidłowo, wrzeciono będzie podskakiwać, co wpłynie na
jego żywotność.
Elektrowrzeciono nie
działa po
5. Wrzeciono jest produktem precyzyjnym, dlatego też podczas pracy surowo zabrania się uderzania w
końcówkę wału silnika wrzeciona, w przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie wrzeciona i wpłynąć
na jego żywotność.
Falownik nie ma wyjścia lub
ustawienia są nieprawidłowe
jest poprawne
4. Wrzeciono chłodzone powietrzem jest chłodzone przez prędkość wentylatora, więc prędkość nie może być
zbyt niska. Wrzeciono chłodzone powietrzem o maksymalnej prędkości 24000 obr./min nie może być niższe
niż 20000 obr./min (333 Hz), a maksymalna prędkość 18000 obr./min nie może być niższa niż 16000 obr./min.
(266 Hz)
Wymień cewkę
ustawienie wyjścia falownika
3. Ten silnik jest silnikiem szybkoobrotowym i nie wolno go używać przy niskich obrotach (mniej niż 8000
obrotów na minutę).
Sprawdź czy
2. Płyn chłodzący wrzeciona chłodzonego wodą należy wymienić, jeśli zawiera zanieczyszczenia, w
przeciwnym razie zablokuje on obieg wody i spowoduje, że wrzeciono nie będzie przepuszczać wody, a silnik
ulegnie uszkodzeniu (jeśli to możliwe, można dodać urządzenie filtrujące płyn).
uruchamianie
Typowe usterki i rozwiązania
Środki ostrożności przy stosowaniu wrzeciona
Machine Translated by Google

- 5 -
Falownik nie ma napięcia
wyjściowego i częstotliwości, które
kilka sekund uruchamiania
dym lub obudowa staje
się gorąca po
Wymień cewkę
Czas rozruchu jest zbyt krótki
startowy
Przestój jest zbyt krótki Wydłuż czas przestoju
tabliczka znamionowa wrzeciona
elektrycznego napięcie i częstotliwość
pakiet
Wydłuż przyspieszenie
Nakrętka jest luźna, gdy
Sprawdź równowagę
dynamiczną
droga wodna jest odblokowana
Dokładność uszkodzonych części
wpływa na równowagę dynamiczną
Nakrętka jest luźna podczas
wyłączania
falownik
Uszkodzenia spowodowane wodą
Zabezpieczenie nadprądowe
spowodowane brakiem fazy
Problem dróg wodnych
Sprawdź odniesienie
sekund uruchamiania
Zresetuj falownik
Wymień łożysko
Niewłaściwy kierunek obrotów
czas
Wysoka temperatura powoduje
uszkodzenie krawędzi
Nieprawidłowe
ustawienie parametrów falownika
Wymień wrzeciono
Duże bicie wrzeciona
ruch
Wężownica susząca
Silnik emituje
Zmień kierunek obrotu
zgodnie z tabliczką
znamionową
izolacja przewodu
Sprawdź okablowanie silnika
są różne od
Sprawdź czy
cewka
częstotliwość
Wysoki poziom
hałasu i wibracji
Poważne zużycie łożysk
Wyłączenie po kilku
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat
alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren
u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met
de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
JST-JGF-F65C-1,5 kW / JST-JGF47-25-4 kW / JST-JGF-F65A-0,8 kW /
JST-JGF47-3KW / JST-JGF37-2,2KW
Model: JST-JGF-F80E-2.2KW / JST-JGF47-20-4KW /
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
SPINDELMOTOR
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
ASYNCHROON
MOTOR
Machine Translated by Google

- 2 -
Productinstructiehandleiding
2. De watergekoelde motor moet worden aangesloten op de waterpomp om de watercircuitcirculatie te
voltooien om het doel van motorkoeling te bereiken. Als deze niet is aangesloten op het
watercircuit, zal de spindelmotor doorbranden. De waterbron moet schoon zijn, anders zal deze
gemakkelijk de waterweg van de spindelmotor blokkeren en ervoor zorgen dat de spindelmotor heet
wordt en verbrandt. Corrosieve waterbronnen kunnen niet worden gebruikt, waardoor het waterkanaal
van de spindelmotor sterft en het waterkanaal wordt geblokkeerd. Voorwaardelijk kan een
waterstroomdetector gebruiken, let altijd op veranderingen in de waterstroom. De watercapaciteit
moet voldoende zijn. Over het algemeen heeft een watergekoelde motor van 2,2 kW ongeveer 6 liter
water nodig om de watercyclus te voltooien,
anders ontstaat er hitte door te weinig water.
De nr. 123 draad van de spindelmotor is een 3-fasen voedingslijn, die overeenkomt met de UVW van de
omvormer, en de nr. 4 draad is een aardingsdraad, (800W spindelmotor kan worden gebruikt zonder
aardingsdraad) die overeenkomt met de aarding van de omvormer. (De kleur van sommige lijnen zal
verschillen, en de bedrading zal gebaseerd zijn op de werkelijke situatie). De omvormer RST is
aangesloten op de AC-voeding van 220V of 380V. De voeding en de spindelmotor moeten worden
aangesloten op de 3-fasen voeding, anders zal de motor niet werken vanwege een gebrek aan fase,
en de spindelmotor kan zelfs verbranden en beschadigd raken.
1. Het product moet strikt volgens de volgende schema's worden aangesloten.
3. Specificaties: Vermogen: 1,5 kW Spanning: 220 V Frequentie: 400 Hz Snelheid: 24000
tpm Stroom: 5 A As-eindaansluiting: ER11 Smeermodus: vet Gewicht 4 kg
Machine Translated by Google

foto 2
Afbeelding 1
- 3 -
Machine Translated by Google

Schuld
Uitsluitingsmethode
oorzaak van het probleem
- 4 -
1. Stel de graveer- en freesdiepte en snijsnelheid in strikte overeenstemming met het vermogen en koppel
van de spindel in (identificeer of de belasting te groot is aan de hand van het geluid)
Controleer de stekker en
de verbinding
Spoel is doorgebrand
Slechte stekkerverbinding
Stekker niet aangesloten
6. Wanneer het gereedschap is vastgeklemd, moeten het gereedschap en de klauwplaat worden
geïnstalleerd en vastgedraaid. Als het gereedschap en de klauwplaat niet correct zijn geïnstalleerd, zal de spindel
springen en de levensduur beïnvloeden.
De elektrospindel loopt
niet na
5. De spindel is een precisieproduct, dus het is ten strengste verboden om tijdens het gebruik tegen het
uiteinde van de as van de spindelmotor te stoten of te slaan, anders zal dit schade aan de spindel
veroorzaken en de levensduur beïnvloeden.
De omvormer heeft geen output of
de instelling is verkeerd
is juist
4. De luchtgekoelde spindel wordt gekoeld door de snelheid van de ventilator, dus de snelheid kan niet te
laag zijn. De luchtgekoelde spindel met de maximale snelheid van 24000 rpm kan niet lager zijn dan 20000
rpm (333HZ), en de maximale snelheid van 18000 rpm kan niet lager zijn dan 16000 rpm (266HZ)
Vervang de spoel
3. Deze motor is een hogesnelheidsmotor en mag niet op lage snelheid (minder dan 8000 omwentelingen
per minuut) worden gebruikt.
Instelling van de omvormeruitgang
Controleer of de
2. De koelvloeistof van de watergekoelde spindel moet worden vervangen als deze onzuiverheden
bevat, anders blokkeert dit het watercircuit en zorgt het ervoor dat de spindel geen water meer doorlaat en
de motor beschadigd raakt (indien mogelijk kan een apparaat worden toegevoegd om de vloeistof te filteren).
opstarten
Veelvoorkomende fouten en oplossingen
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de spindel
Machine Translated by Google

- 5 -
seconden van opstarten
Reset de omvormer
tijd
Hoge temperaturen veroorzaken
schade aan de rand van de
Onjuiste
instellingsparameters van de omvormer
Verkeerde draairichting
Vervang het lager
Vervang de spindel
beweging
Droogspoel
De motor stoot uit
Verander de draairichting
volgens het typeplaatje
Grote spindeluitloop
Controleer of de
spoel
isolatie van de draad
Controleer de motorbedrading
zijn anders dan de
frequentie van de
Veel lawaai en
trillingen
Ernstige lagerslijtage
Na een paar minuten uitgeschakeld
De omvormer heeft geen
uitgangsspanning en -frequentie die
enkele seconden opstarten
Verleng de downtimeDe downtime is te kort
rook of de behuizing wordt
heet na een
Vervang de spoel
Opstarttijd is te kort
beginnend
waterweg is vrij
elektrische spindel typeplaatje
spanning en frequentie
pakket
Verleng de versnelling
De moer zit los als
Waterschade aan de
Overstroombeveiliging door
ontbrekende fase
Nauwkeurigheid van beschadigde
onderdelen beïnvloedt dynamische balans
Controleer dynamisch
evenwicht
De moer zit los tijdens het
uitschakelen
omvormer
Waterwegprobleem
Controleer de referentie
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

SPINDELMOTOR
Modell: JST-JGF-F80E-2.2KW / JST-JGF47-20-4KW /
JST-JGF47-3KW / JST-JGF37-2,2KW
JST-JGF-F65C-1.5KW / JST-JGF47-25-4KW / JST-JGF-F65A-0.8kW /
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos
oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MOTOR
ASYNKRON
Machine Translated by Google

- 2 -
Produktens bruksanvisning
2. Den vattenkylda motorn måste anslutas till vattenpumpen för att fullborda vattenkretscirkulationen för att
uppnå syftet med motorkylning. Om den inte är ansluten till vattenkretsen kommer spindelmotorn
att brinna ut. Vattenkällan måste vara ren, annars blockerar den lätt spindelmotorns vattenväg och gör
att spindelmotorn blir varm och brinner. Frätande vattenkällor kan inte användas, vilket gör att spindelmotorns
vattenkanal dör och blockerar vattenkanalen. Villkorlig kan använda vattenflödesdetektor, var alltid
uppmärksam på förändringar i vattenflödet. Vattenkapaciteten måste vara tillräcklig. I allmänhet behöver en
2,2KW vattenkyld motor cirka 6 liter vatten för att fullborda vattnets kretslopp,
annars orsakar det värme på grund av för lite vatten.
Spindelmotorns ledning nr 123 är en 3-fas kraftledning, som motsvarar växelriktarens UVW, och ledning nr
4 är en jordledning, (800W spindelmotor kan användas utan jordledning ) vilket motsvarar till växelriktarens
jordning. (Färgen på vissa linjer kommer att vara annorlunda, och ledningarna kommer att baseras på
den faktiska situationen). Växelriktaren RST är ansluten till växelströmsförsörjningen på 220V eller 380V.
Strömförsörjningen och spindelmotorn måste anslutas till 3-fas strömförsörjningen, annars kommer motorn
inte att fungera på grund av brist på fas, och spindelmotorn kan till och med brännas och skadas.
1. Produkten måste anslutas i strikt överensstämmelse med följande diagram.
3. Specifikationer: Effekt: 1,5KW spänning: 220V frekvens: 400HZ hastighet: 24000rpm Ström:
5A axelände: ER11 Smörjläge: fettvikt 4KG
Machine Translated by Google

bild 2
Bild 1
- 3 -
Machine Translated by Google

4. Den luftkylda spindeln kyls av fläkthastigheten, så varvtalet får inte bli för lågt. Den luftkylda spindeln
med det maximala varvtalet på 24000 rpm kan inte vara lägre än 20000 rpm (333HZ), och det maximala
varvtalet på 18000 rpm kan inte vara lägre än 16000 rpm. (266HZ)
Elektrospindeln går inte
efter
Kontakten är inte ansluten
6. När verktyget är fastspänt måste verktyget och chucken installeras och dras åt; om verktyget
och chucken inte är korrekt installerade kommer spindeln att hoppa och påverka livslängden.
1. Ställ in graverings- och fräsdjupet och skärhastigheten i strikt enlighet med spindelns effekt och
vridmoment (identifiera om belastningen är för stor enligt ljudet)
Dålig kontaktanslutning
Spolen utbränd
Kontrollera kontakten
och anslutningen
3. Denna motor är en höghastighetsmotor och den är inte tillåten att användas vid låg hastighet (mindre
än 8000 varv per minut).
startar upp
2. Kylvätskan i den vattenkylda spindeln måste bytas ut om den har föroreningar, annars
blockerar den vattenkretsen och gör att spindeln inte passerar vatten och skadar motorn (om möjligt kan
en anordning för att filtrera vätskan lagts till).
Kontrollera om
Byt ut spolen
inverterns utgångsinställning
5. Spindeln är en precisionsprodukt, så det är strängt förbjudet att slå eller slå på spindelmotorns
axelände under drift, annars kommer det att skada spindeln och påverka livslängden
Växelriktaren har ingen utgång
eller så är inställningen fel
är korrekt
- 4 -
Fel
Metod för
uteslutning
orsaken till problemet
Vanliga fel och lösningar
Försiktighetsåtgärder för användning av spindeln
Machine Translated by Google

- 5 -
paket
är olika från
vattenvägen är avblockerad
Skadade delars noggrannhet
påverkar dynamisk balans
elektrisk spindel namnskylt
spänning och frekvens
Förläng accelerationen
Muttern är lös när
Kontrollera
dynamisk balans
Byt ut spolen
Starttiden är för kort
Driftstopp är för kort
rök eller höljet blir varmt
efter a
startande
sekunder efter start
Kontrollera referensen
Återställ växelriktaren
Byt ut lagret
Muttern är lös under
avstängning
Vattenskador på
Överströmsskydd orsakat av
brist på fas
växelriktare
Vattenvägsproblem
Motorn avger
Ändra rotationsriktningen
enligt märkskylten
Torkspole
rörelse
Stor spindellopp
Fel rotationsriktning
tid
Felaktiga
inställningsparametrar för omriktaren
Byt ut spindeln
Hög temperatur orsakar skador
på kanten
Växelriktaren har ingen utspänning
och frekvens som
några sekunders start
Allvarligt lagerslitage
Förläng stilleståndstiden
Avstängning efter några
Kontrollera om
isolering av tråden
Kontrollera motorkabeln
frekvensen av
Högt ljud och
vibrationer
spole
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








