Bosch WKD28543 Serie 6 Einbau-Waschtrockner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Energy Guide

Gebrauchsanleitung

This is the main product document for model WKD28543.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
de Gebrauchs- und Aufstellanleitung
Waschtrockner
background
2
Waschtrockner erst nach dem Lesen
dieser Gebrauchs- und Aufstellanleitung
in Betrieb nehmen!
Darstellungsregeln
: Warnung!
Diese Kombination aus Symbol und
Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin. Nicht beachten kann zum Tod oder
zu Verletzungen führen.
Achtung!
Dieses Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin. Nicht beachten kann zu Sach- und/
oder Umweltschäden führen.
Hinweis / Tipp
Hinweise zur optimalen Gerätenutzung /
nützliche Informationen.
1. 2. 3. / a) b) c)
Handlungsschritte werden durch Zahlen
oder Buchstaben dargestellt.
/ -
Aufzählungen werden durch ein
Kästchen oder einen Spiegelstrich
dargestellt.
Ihr neuer Wäschetrockner
Sie haben sich für einen
Wäschetrockner der
Marke Bosch entschieden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten
Zeit zum Lesen und lernen Sie die
Vorzüge Ihres Wäschetrockners kennen.
Um dem hohen Qualitätsanspruch der
Marke Bosch gerecht zu werden, wurde
jeder Wäschetrockner, der unser Werk
verlässt, sorgfältig auf Funktion und
einwandfreien Zustand geprüft.
Beratung zu Produkten und
Anwendung:
6 Bosch-Infoteam:
7DE-Tel.: 089 69 339 339*
(Mo-Fr: 8.00 - 18.00 Uhr)
*gültig nur für Deutschland
Beschreibt die Gebrauchs- und
Aufstellanleitung verschiedene Modelle,
wird an den entsprechenden Stellen auf
die Unterschiede hingewiesen.
background
de
3
Inhalt
deGebrauchs- und Aufstellanleitung
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . .5
Kinder/Personen/Haustiere . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigung/Wartung. . . . . . . . . . . . . . 11
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . .12
Verpackung/Altgerät. . . . . . . . . . . . . 12
Energie und Ressourcen sparen . . . 12
5 Positionieren und
Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 14
Transportsicherungen entfernen . . . . 15
Aufstellfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufstellen auf einen Sockel oder
Holzboden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufstellen und Ausrichten . . . . . . . . . 16
Aufstellen des Geräts in einer
Kitchenette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Waagerechte Ausrichtung. . . . . . . . . 18
Türscharniere einbauen . . . . . . . . . . 18
Schlauch- und Leitungslängen . . . . . 19
Wasserzulauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . 22
Vor dem ersten Waschen . . . . . . . . . 22
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
* Das Gerät kennen lernen . . . . 24
Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Z Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Wäsche zum Waschen vorbereiten. . 30
Wäsche zum Trocknen vorbereiten . 31
C Wasch- und Pflegemittel. . . . . . 32
Waschmittelempfehlung . . . . . . . . . .33
PProgrammübersicht . . . . . . . . . .34
Wählbares Programm * . . . . . . . . . . .34
Trocknungstabelle . . . . . . . . . . . . . . .36
Stärken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Färben/Entfärben . . . . . . . . . . . . . . .37
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 37
Gerät vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . .37
Programm auswählen/Gerät
einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Wäsche in die Trommel einfüllen . . .38
Wasch- und Pflegemittel dosieren
und einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . .40
Wäsche entnehmen/Gerät
ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
H Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Unwucht-Kontrollsystem . . . . . . . . . .41
2 Reinigen und Warten . . . . . . . . 41
Maschinengehäuse/Bedienfeld . . . . .41
Waschtrommel . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Entkalken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Waschmittelschublade und deren
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Laugenpumpe ist blockiert . . . . . . . .43
Ablaufschlauch am Siphon
verstopft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sieb am Wasserzulauf verstopft . . . .44
3 Störungen und
Abhilfemaßnahmen . . . . . . . . . 45
Notentriegelung. . . . . . . . . . . . . . . . .45
Hinweise im Anzeigefeld . . . . . . . . . .45
Fehler und Maßnahmen zu deren
Behebung.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Optionales Zubehör . . . . . . . .. . . . . . 13
background
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . 50
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD). . . . . . . . . . 51
[ Verbrauchswerte. . . . . . . . . . . . 52
J Technische Daten. . . . . . . . . . . 54
r Aqua-Stop-Garantie . . . . . . . . . 54
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Besti mmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Privathaushalt und im
häuslichen Umfeld bestimmt.
Dieses Gerät nicht in frostgefährde-
ten Bereichen und/oder im Freien
aufstellen bzw. betreiben. Restwas-
ser im Gerät kann gefrieren und das
Gerät beschädigen. Eingefrorene
Schläuche können reißen/platzen.
Verwenden Sie dieses Gerät aus-
schließlich zum Waschen im Haus-
halt und von maschinenwaschbaren
Textilien und handwaschbarer Wolle
(s. Textiletikett). Jede weitere Ver-
wendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und ist untersagt.
Verwenden Sie dieses Gerät aus-
schließlich zum Trocknen und Auffri-
schen im Haushalt und von mit
Wasser gewaschenen Textilien, die
trocknergeeignet sind (s. Textileti-
kett). Jede weitere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und ist
untersagt.
Dieses Gerät ist zum Betrieb mit Lei-
tungswasser und handelsüblichen
Wasch- und Pflegemitteln (müssen
für den Einsatz in Waschmaschinen
vorgesehen sein) geeignet.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis
zu einer Höhe von maximal
2000 Metern über dem Meeresspie-
gel bestimmt.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb neh-
men:
Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare
Schäden. Betreiben Sie kein beschädig-
tes Gerät. Informieren Sie bei Beanstan-
dungen Ihren Fachhändler oder unseren
Kundendienst.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Aufstell-
anleitung und alle anderen diesem
Gerät beiliegenden Informationen und
handeln Sie entsprechend.
Die Unterlagen für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer aufbewahren.
background
Sicherheitshinweise de
5
( Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshin-
weise und Warnungen sollen
Sie und Ihr Umfeld vor Verlet-
zungen und Sachschäden
bewahren.
Lassen Sie dennoch bei der
Installation, Wartung, Reini-
gung und dem Betrieb des
Geräts niemals die notwendige
Vorsicht und Sorgfalt außer
Acht.
Kinder/Personen/Haustiere
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder und Personen, welche
die Gefahren beim Gebrauch
des Geräts nicht einschätzen
können, können in lebensge-
fährliche Situationen geraten
oder sich verletzen. Beachten
Sie deshalb:
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit die-
sem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder an diesem
Gerät keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ohne Auf-
sicht ausführen.
Halten Sie Kinder unter 3
Jahren sowie Haustiere von
diesem Gerät fern.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn Kin-
der oder Personen, welche
die Gefahren nicht einschät-
zen können, in der Nähe
sind.
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder können sich in Geräte
einsperren und in Lebensgefahr
geraten.
Stellen Sie das Gerät nicht
hinter einer Tür auf, die das
Öffnen der Gerätetür blo-
ckiert oder verhindert.
Ziehen Sie bei ausgedienten
Geräten den Netzstecker,
durchtrennen Sie danach die
Netzleitung und zerstören Sie
das Schloss der Gerätetür.
:Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich beim Spie-
len in Verpackungen/Folien
und Verpackungsteile einwi-
ckeln oder sich diese über den
Kopf ziehen und ersticken.
Halten Sie Verpackungen,
Folien und Verpackungsteile
von Kindern fern.
background
de Sicherheitshinweise
6
:Warnung
Vergiftungsgefahr!
Wasch- und Pflegemittel kön-
nen bei Verzehr zu Vergiftun-
gen führen.
Holen Sie bei versehentlichem
Verschlucken ärztlichen Rat
ein. Bewahren Sie Wasch- und
Pflegemittel für Kinder unzu-
gänglich auf.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Kontakt mit Wasch- und Pflege-
mittel kann zu Augen-/Hautrei-
zungen führen.
Spülen Sie bei Kontakt mit
Wasch-/Pflegemittel gründlich
die Augen aus bzw. die Haut
ab. Bewahren Sie Wasch- und
Pflegemittel für Kinder unzu-
gänglich auf.
Installation
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandge-
fahr/Sach- und Gerätescha-
den!
Eine unsachgemäße Installation
des Geräts ist gefährlich. Stel-
len Sie Folgendes sicher:
Die Netzspannung an Ihrer
Steckdose und die Span-
nungsangabe am Gerät
(Geräteschild) müssen über-
einstimmen. Die Anschluss-
werte sowie erforderliche
Sicherung sind auf dem
Geräteschild angegeben.
Das Gerät darf nicht über
eine externe Schaltvorrich-
tung, wie zum Beispiel einen
Timer, versorgt oder an
einen Stromkreis ange-
schlossen werden, der regel-
mäßig vom Energieversorger
ein- und ausgeschaltet wird.
Der Netzstecker und die
Schutzkontakt-Steckdose
müssen zusammenpassen
und das Erdungssystem
muss vorschriftsmäßig instal-
liert sein.
Die Installation muss einen
ausreichend großen Lei-
tungsquerschnitt haben.
background
Sicherheitshinweise de
7
Der Netzstecker muss jeder-
zeit frei zugänglich sein. Ist
dies nicht möglich, muss zur
Erfüllung der einschlägigen
Sicherheitsvorschriften ein
Schalter (2-polige Abschal-
tung) in die feste Installation
eingebaut werden in Über-
einstimmung mit den Vor-
schriften für die
Elektroinstallation.
Beim Verwenden eines Feh-
lerstrom-Schutzschalters darf
nur ein Typ mit dem Zeichen
z eingesetzt werden. Nur
dieses Zeichen garantiert die
Erfüllung der heute gültigen
Vorschriften.
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandge-
fahr/Sach- und Gerätescha-
den!
Das Verändern oder Beschädi-
gen der Netzleitung des Geräts
kann zum Stromschlag, Kurz-
schluss oder Brand durch
Überhitzung führen.
Die Netzleitung darf nicht
geknickt, gequetscht oder ver-
ändert werden und nicht mit
Wärmequellen in Berührung
kommen.
:Warnung
Brandgefahr/Sach- und Gerä-
teschaden!
Das Verwenden von Verlänge-
rungsleitungen oder Vielfach-
steckdosen kann zum Brand
durch Überhitzung oder Kurz-
schluss führen.
Schließen Sie das Gerät direkt
an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Steckdose
an. Verwenden Sie keine Ver-
längerungsleitungen, Vielfach-
stecker oder
Vielfachkupplungen.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und
Geräteschaden!
Das Gerät kann während des
Betriebs vibrieren oder sich
bewegen und zu Verletzun-
gen oder Sachschäden füh-
ren.
Stellen Sie das Gerät auf
einer sauberen, ebenen und
festen Fläche auf und richten
Sie es mit den Schraubfüßen
aus, indem Sie eine Wasser-
waage verwenden.
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Beim Anheben oder Schie-
ben des Geräts an vorste-
henden Bauteilen (z. B.
Gerätetür) können die Bau-
teile abbrechen und Verlet-
zungen verursachen.
Bewegen Sie das Gerät nicht
an hervorstehenden Teilen.
background
de Sicherheitshinweise
8
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Sie können sich beim Anhe-
ben des Geräts durch das
hohe Gewicht verletzen.
Heben Sie das Gerät nicht
alleine an.
Verletzungsgefahr!
Sie könnten sich Ihre Hände
an den scharfen Kanten des
Geräts schneiden.
Fassen Sie das Gerät nicht
an den scharfen Kanten an
und verwenden Sie Schutz-
handschuhe.
Verletzungsgefahr!
Durch unsachgemäße Verle-
gung der Schlauch- und
Netzleitungen besteht Stol-
per- und Verletzungsgefahr.
Schläuche und Leitungen so
verlegen, dass keine Stolper-
gefahr besteht.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
Ein zu geringer oder zu
hoher Wasserdruck kann die
Gerätefunktion beeinträchti-
gen sowie zu Sach- und
Geräteschäden führen.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserdruck an der Wasser-
versorgungsanlage mind.
50 kPa (0,5 bar) und max.
900 kPa (9 bar) beträgt.
Sach- und Geräteschaden
Das Verändern oder Beschä-
digen der Wasserschläuche
kann zu Sach- und Geräte-
schäden führen.
Die Wasserschläuche dür-
fen nicht geknickt,
gequetscht, verändert oder
durchgeschnitten werden.
Sach- und Geräteschaden
Das Verwenden von nicht
Original-Schläuchen zum
Anschluss an die Wasserver-
sorgung kann zu Sach- und
Geräteschäden führen.
Verwenden Sie nur mitgelie-
ferte Schläuche oder Origi-
nal-Ersatzschläuche.
Sach- und Geräteschaden
Das Gerät ist für den Trans-
port mit Transportsicherun-
gen gesichert. Nicht
entfernte Transportsicherun-
gen können das Gerät beim
Betrieb beschädigen.
Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch unbedingt alle
Transportsicherungen voll-
ständig. Bewahren Sie die
Sicherungen auf. Bauen Sie
die Sicherungen vor jedem
Transport unbedingt wieder
ein, um Transportschäden zu
vermeiden.
background
Sicherheitshinweise de
9
Betrieb
:Warnung
Explosions- und Brandgefahr!
Wäsche, die mit Lösungsmit-
teln, Öl, Wachs, Wachsentfer-
ner, Farbe, Fett oder
Fleckenentferner in Kontakt
war, kann sich beim Trocknen
entzünden oder zur Explosion
des Geräts führen. Beachten
Sie deshalb:
Spülen Sie die Wäsche vor
dem Trocknen gründlich mit
heißem Wasser und Wasch-
mittel aus.
Trocknen Sie keine ungewa-
schene Wäsche in diesem
Gerät.
Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn industrielle Che-
mikalien für die Reinigung
der Wäsche benutzt wurden.
:Warnung
Explosions- und Brandgefahr!
Mit lösungsmittelhaltigen Rei-
nigungsmitteln, z.B. Flecke-
nentferner/Waschbenzin,
vorbehandelte Wäsche kann
in der Trommel zu einer
Explosion führen.
Spülen Sie die Wäsche vor
dem Waschen gründlich mit
Wasser aus.
Explosions- und Brandgefahr!
Einige Gegenstände können
sich beim Trocknen entzün-
den sowie zur Explosion
oder zum Brand des Geräts
führen.
Entfernen Sie Feuerzeuge
und Zündhölzer aus den
Taschen der Textilien.
Explosions- und Brandgefahr!
Staub von Kohle oder Mehl
in der Umgebung des Geräts
kann zur Explosion führen.
Stellen Sie sicher, dass wäh-
rend des Betriebs die Umge-
bung des Geräts sauber
gehalten wird.
:Warnung
Brandgefahr/Sach- und Gerä-
teschaden!
Ein Programmabbruch vor dem
Ende des Trockenzyklus verhin-
dert das ausreichende Abküh-
len der Wäsche und kann zum
Brand der Wäsche oder zu
Sach- und Geräteschäden füh-
ren.
Der letzte Abschnitt des Tro-
ckenzyklus erfolgt ohne
Wärme (Abkühlzyklus), um
sicherzustellen, dass die
Wäsche bei einer Tempera-
tur verbleibt, die nicht zur
Beschädigung der Wäsche
führt.
Das Gerät nicht vor dem
Ende des Trockenzyklus aus-
schalten, es sei denn, alle
Wäschestücke werden sofort
entnommen und ausgebrei-
tet (zur Wärmeabgabe).
background
de Sicherheitshinweise
10
:Warnung
Vergiftungsgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Rei-
nigungsmittel, z.B. Waschben-
zin, können giftige Dämpfe
entstehen.
Verwenden Sie keine lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Beim Aufstützen/Aufsetzen
auf die geöffnete Tür kann
das Gerät kippen und Verlet-
zungen verursachen.
Stützen Sie sich nicht auf die
geöffnete Gerätetür.
Verletzungsgefahr!
Beim Aufsteigen auf das
Gerät kann die Arbeitsplatte
brechen und Verletzungen
verursachen.
Steigen Sie nicht auf das
Gerät.
Verletzungsgefahr!
Beim Eingreifen in die dre-
hende Trommel kann es zu
Verletzungen der Hände
kommen.
Warten Sie, bis sich die
Trommel nicht mehr dreht.
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Tem-
peraturen kann es bei Berüh-
rung mit heißer Waschlauge,
z.B. beim Abpumpen heißer
Waschlauge in ein Waschbe-
cken, zu Verbrühungen kom-
men.
Fassen Sie nicht in die heiße
Waschlauge.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittel-
schublade während des
Betriebs kann Wasch-/Pflege-
mittel rausspritzen.
Spülen Sie bei Kontakt mit
Wasch-/Pflegemitteln gründlich
die Augen aus bzw. die Haut
ab. Holen Sie bei versehentli-
chem Verschlucken ärztlichen
Rat ein.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
Das Überschreiten der maxi-
malen Beladungsmenge
beeinträchtigt die Geräte-
funktion oder führt zu Sach-
und Geräteschäden.
Überschreiten Sie nicht die
maximale Beladungsmenge
mit trockener Wäsche.
Beachten Sie hierfür die
maximale Beladungsmenge
der Programme.
Sach- und Geräteschaden
Schaumstoff oder Schaum-
gummi kann sich beim
Trocknen verformen oder
schmelzen.
Trocknen Sie keine Wäsche,
die Schaumstoff oder
Schaumgummi enthält.
Sach- und Geräteschaden
Ein Fehldosieren von Wasch-
und Reinigungsmitteln kann
zu Sach- und Geräteschäden
führen.
Wasch-/Pflege-/Reinigungs-
mittel und Weichspüler nach
den Anweisungen der Her-
steller verwenden.
background
Sicherheitshinweise de
11
Reinigung/Wartung
:Warnung
Lebensgefahr!
Das Gerät wird mit elektri-
schem Strom betrieben. Bei
Kontakt mit spannungsführen-
den Teilen besteht Strom-
schlaggefahr. Beachten Sie
deshalb:
Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz (Netzstecker zie-
hen).
Fassen Sie den Netzstecker
nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie am Netzstecker
und nie an der Netzleitung,
weil die Netzleitung beschä-
digt werden könnte.
Das Gerät und die Eigen-
schaften des Geräts dürfen
technisch nicht verändert
werden.
Reparaturen und Eingriffe
oder ein Wechsel der Netzlei-
tung (wenn nötig) darf nur
durch den Kundendienst
oder eine Elektrofachkraft
erfolgen.
Eine Ersatz-Netzleitung ist
beim Kundendienst erhält-
lich.
:Warnung
Vergiftungsgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Rei-
nigungsmittel, z.B. Waschben-
zin, können giftige Dämpfe
entstehen.
Verwenden Sie keine lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel.
:Warnung
Stromschlaggefahr/Sach- und
Geräteschaden!
Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie keine Hoch-
druckreiniger, Dampfstrahler,
Schläuche oder Brausen zum
Reinigen Ihres Geräts.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und
Geräteschaden!
Das Verwenden von nicht Origi-
nal-Ersatzteilen und -Zubehör
ist gefährlich und kann zu Ver-
letzungen sowie Sach- und
Geräteschäden führen.
Verwenden Sie aus Sicherheits-
gründen nur Original-Ersatz-
teile und -Zubehör.
Achtung!
Sach- und Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur
Vorbehandlung von Wäsche
(z.B. Fleckenmittel, Vorwasch-
sprays, ...) können bei Berüh-
rung die Oberflächen des
Geräts beschädigen. Beachten
Sie deshalb:
Bringen Sie diese Mittel nicht
mit den Oberflächen des
Geräts in Berührung.
Reinigen Sie das Gerät nur
mit Wasser und einem wei-
chen feuchten Tuch.
Entfernen Sie alle Waschmit-
telreste, Sprühnebelreste
oder Rückstände sofort.
background
de Umweltschutz
12
7 Umweltschutz
Umweltschutz
Verpackung/Altgerät
Energie und Ressourcen spa-
ren
Wenn diese Hinweise beachtet werden,
verbraucht das Gerät weniger Strom
und Wasser.
Programme mit niedrigen Temperaturen
und längeren Waschzeiten verwenden
sowie die maximale Beladungsmenge
ausnutzen ~ Seite 34.
Der Energie- und Wasserverbrauch
ist am effizientesten.
Sparsame Programmeinstellungen ver-
wenden.
Wenn die Programmeinstellungen
für ein Programm angepasst wer-
den, wird auf dem Display der zu
erwartende Verbrauch angezeigt.
Das Waschmittel entsprechend dem
Verschmutzungsgrad der Wäsche
dosieren ~ Seite 33.
Bei leichter bis normaler Verschmut-
zung ist eine geringere Waschmittel-
menge ausreichend. Beachten Sie
die Dosierempfehlung des Wasch-
mittelherstellers.
Bei leicht und normal verschmutzter
Wäsche die Waschtemperatur reduzie-
ren.
Bei niedrigen Temperaturen ver-
braucht das Gerät weniger Energie.
Bei leichter bis normaler Verschmut-
zung sind auch geringere Tempera-
turen als auf dem Pflegeetikett
angegeben ausreichend.
Wenn die Wäsche anschließend im
Wäschetrockner getrocknet werden soll,
die maximale Schleuderdrehzahl einstel-
len.
Trockenere Wäsche verkürzt die Pro-
grammdauer beim Trocknen und
senkt somit den Energieverbrauch.
Mit höherer Schleuderdrehzahl sinkt
die Restfeuchte in der Wäsche.
Gleichzeitig nimmt die Lautstärke
des Schleudergeräuschs zu.
Die Wäsche ohne Vorwäsche waschen.
Das Waschen mit Vorwäsche verlän-
gert die Programmdauer und erhöht
den Energie- und Wasserverbrauch.
Das Gerät ist mit einer Mengenautoma-
tik ausgestattet.
Die Mengenautomatik passt den
Wasserverbrauch und die Pro-
grammdauer optimal an die Textilart
und die Beladungsmenge an.
)
Verpackung umweltgerecht
entsorgen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (Waste
Electrical and Electronic Equip-
ment – WEEE) gekennzeich-
net.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für die EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
background
Positionieren und Anschließen de
13
5 Positionieren und
Anschließen
Positionieren und Anschli eßen
Lieferumfang
Hinweis: Überprüfen Sie das Gerät auf
Transportschäden. Ein beschädigtes
Gerät keinesfalls in Betrieb nehmen.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen
an den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben, oder an unseren Kun-
dendienst.
Lieferumfang
Nützliche Werkzeuge
Schraubenschlüssel zum Lösen der
Transportschrauben und zum Aus-
richten der Gerätefüße
Schraubenschlüssel mit:
SW13 zum Lösen der Transport-
sicherungen und
SW17 zum Ausrichten der Gerä-
tefüße
A Netzleitung
B Beutel*:
Gebrauchs- und Aufstellanlei-
tung
Kundendienststellenverzeich-
nis*
Garantie*
Beiblatt zur Gebrauchs- und
Aufstellanleitung*
Abdeckkappen für Öffnungen
nach dem Entfernen der
Transportsicherungen
C Wasserzulaufschlauch bei Modell
Aquastop
D Wasserablaufschlauch
E* Krümmer zum Fixieren des Was-
serablaufschlauches
F Kaltwasserzulaufschlauch bei
Modellen Standard/Aqua-Secure
* Je nach Modell
Anza
hl
Beschreibung
5 Abdeckungen für Öffnungen nach
dem Entfernen der Transportsi-
cherungen
1 Schraubenschlüssel
1 Schlauchschelle 24–40 mm Ø für
den Anschluss an einen Siphon
1 Türschablone
2 Türscharniere mit Schrauben
background
de Positionieren und Anschließen
14
Sicherheitshinweise
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Das Gerät hat ein hohes Gewicht.
Seien Sie beim Anheben/Transport
des Geräts vorsichtig.
Beim Anheben des Geräts an vorste-
henden Bauteilen (z. B. Einfüllfens-
ter) können die Bauteile abbrechen
und Verletzungen verursachen.
Heben Sie das Gerät nicht an vorste-
henden Bauteilen an.
Durch unsachgemäße Verlegung der
Schlauch- und Netzleitungen besteht
Stolper- und Verletzungsgefahr.
Verlegen Sie Schläuche und Leitun-
gen, so dass keine Stolpergefahr
besteht.
Achtung!
Geräteschaden
Eingefrorene Schläuche können reißen/
platzen.
Stellen Sie das Gerät nicht in frostge-
fährdeten Bereichen und/oder im Freien
auf.
Achtung!
Wasserschaden
Die Anschlussstellen des Wasserzulauf-
und Wasserablaufschlauches stehen
unter hohem Wasserdruck. Um Leckage
oder Wasserschäden zu vermeiden,
unbedingt Hinweise in diesem Kapitel
beachten!
Hinweise
Zusätzlich zu den hier aufgeführten
Hinweisen können besondere Vor-
schriften des zuständigen Wasser-
und Elektrizitätswerkes gelten.
In Zweifelsfällen vom Fachmann
anschließen lassen.
Optionales Zubehör
Bestellen Sie das optionale Zubehör
*
beim Kundendienst:
Anschlussventil:
Anschlussventil als
Sicherheitseinrichtung gegen
Rückfließen von Wasser in das
Leitungsnetz: 10015611
background
Positionieren und Anschließen de
15
1. Alle Schrauben mit dem beige-
legten Schlüssel ausschrauben.
Alle Transportsicherungen voll-
ständig entfernen.
Das Netzkabel aus den Halterun-
gen lösen.
Transportsicherungen entfer-
nen
Achtung!
Geräteschaden
Das Gerät ist für den Transport mit
Transportsicherungen gesichert.
Werden die Transportsicherungen
nicht entfernt, kann das Gerät beim
Betrieb beschädigt werden.
Um bei einem späteren Transport
Transportschäden zu vermeiden,
bauen Sie die Sicherungen vor
einem Transport unbedingt wieder
ein.
Hinweis: Bewahren Sie die Schrauben
und Hülsen auf.
background
de Positionieren und Anschließen
16
Aufstellen auf einen Sockel
oder Holzboden
Achtung!
Geräteschaden
Das Gerät kann beim Schleudern Schä-
den am Gerät selbst und an den
Küchenmöbeln verursachen.
Hinweis: Bei Fußböden auf Holzbalken-
decken ist beim Aufstellen zu beachten:
Die Gerätefüße müssen fixiert wer-
den,
das Gerät muss auf einer wasserbe-
ständigen Holzplatte (min. 30 mm
dick) stehen, die auf dem Fußboden
fest verschraubt ist.
Aufstellen und Ausrichten
Achtung!
Standsicherheit ist wichtig, damit der
Waschtrockner während des Schleu-
derns nicht „wandert“.
Aufstellfläche muss fest, sauber und
eben sein.
Nicht geeignet sind Parkettböden und
weiche Bodenbeläge, z. B. Teppichbö-
den oder Fußbodenbeläge mit Schaum-
stoffrücken.
2. Die Schutzabdeckungen einsetzen.
Hinweise
Vor dem ersten Gebrauch sind alle
Transportsicherungen unbedingt zu
entfernen und für einen späteren
Transport aufzubewahren.
Um bei einem späteren Transport
des Geräts Schäden am
Waschtrockner zu vermeiden, müs-
sen die Transportsicherungen in
jedem Fall wieder angebracht wer-
den.
Aufstellfläche
Hinweis: Das Gerät muss stabil ausge-
richtet werden, damit es nicht wandert.
Die Aufstellfläche muss fest und
eben sein.
Weiche Böden/Bodenbeläge sind
ungeeignet.
background
Positionieren und Anschließen de
17
Aufstellen des Geräts in einer Kitchenette
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Entfernen Sie nicht die Geräte-Abdeckplatte.
Hinweise
Nischenbreite von 60 cm erforderlich.
Stellen Sie das Gerät nur unter einer durchgehenden, mit den Nachbarschränken
fest verbundenen Arbeitsplatte auf.
Gleitbleche erleichtern das Einschieben der Waschmaschine in die Einbaunische.
Hinweise
Eine Bestellung ist beim Kundendienst möglich unter Ersatzteil-Nr. 66 1827.
Befeuchten Sie die Gleitbleche mit einer Mischung aus Wasser und Spülmittel,
bevor Sie den Waschtrockner einschieben. Verwenden Sie kein Fett und / oder
Öl.
background
de Positionieren und Anschließen
18
Waagerechte Ausrichtung
Achtung!
Eine falsche Ausrichtung kann zu star-
kem Geräusch, Vibrationen und „Wan-
dern“ des Geräts führen.
Hinweise
Alle vier Gerätefüße müssen fest auf
dem Boden stehen.
Der Waschtrockner darf nicht
wackeln.
Waagerechte Ausrichtung des
Waschtrockners mit einer Wasser-
waage prüfen und bei Bedarf korri-
gieren.
Der Waschtrockner darf nicht an den
Seiten der Einbaunische anliegen.
Die Kontermuttern der vorderen
Gerätefüße müssen fest gegen das
Gehäuse geschraubt sein.
Türscharniere einbauen
Achtung!
Nach dem Einbau des Waschtrockners
in eine Küchenzeile kann er mit einer
Tür verkleidet werden. Es müssen die
mit dem Waschtrockner gelieferten
Scharniere montiert werden.
background
Positionieren und Anschließen de
19
Schlauch- und Leitungslängen
Anschluss auf der linken oder auf der rechten Geräteseite
Hinweis:
Wenn der Zulaufschlauch für den Anschluss zu kurz ist, kann beim Kundendienst
eine Verlängerung bestellt werden.
background
de Positionieren und Anschließen
20
Wasserzulauf
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie das Aquastop-Sicherheits-
ventil nicht in Wasser (enthält ein elektri-
sches Ventil).
* je nach Modell
Beachten Sie beim Anschluss des
Geräts folgendes:
Hinweise
Betreiben Sie das Gerät nur mit kal-
tem Leitungswasser.
Schließen Sie das Gerät nicht an die
Mischbatterie eines drucklosen Heiß-
wasseraufbereiters an.
Verwenden Sie keinen gebrauchten
Zulaufschlauch. Verwenden Sie nur
den mitgelieferten oder einen im
autorisierten Fachhandel erworbe-
nen Zulaufschlauch.
Knicken, quetschen, ändern oder
schneiden Sie den Wasserzulauf-
schlauch nicht durch (andernfalls ist
die Festigkeit nicht mehr gewährleis-
tet).
Ziehen Sie die Verschraubungen nur
von Hand an. Werden die Verschrau-
bungen zu fest mit einem Werkzeug
(Zange) angezogen, können die
Gewinde beschädigt werden.
Optimaler Wasserdruck im Leitungs
netz
Mindestens 50 kPa (0,5 bar)
Maximal 900 kPa (9 bar)
Bei geöffnetem Wasserhahn fließen min-
destens 8 l/min.
Bei höherem Wasserdruck muss ein
Druckminderventil vorgeschaltet wer-
den.
Achtung!
Wasserschaden
Der Ablaufschlauch steht beim Abpum-
pen unter Wasserdruck und kann aus
dem Waschbecken oder aus der
Anschlussstelle rutschen. Sichern Sie
den Ablaufschlauch gegen Herausrut-
schen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie
das Gerät an einen Wasserzulauf mit
einer Sicherheitseinrichtung gegen
Trinkwasserverunreinigung durch Rück-
fließen (gem. DIN EN 1717) anschlie-
ßen. Die hierfür vorgesehenen
Anschlussventile/Wasserhähne sind bei
ordnungsgemäßer Hausinstallation mit
dieser Sicherheitseinrichtung ausgestat-
tet.
Anschluss
1. Schließen Sie den Wasserzulauf-
schlauch am Wasserhahn (¾" =
26,4 mm) und am Gerät an (*je nach
Modell):
Modell: Standard*
background
Positionieren und Anschließen de
21
Modell: AquaSecure*
Modell: Aqua-Stop*
Tipp: Außerdem einen externen
Wasserfilter (je nach Modell) zwi-
schen Wasserzulaufschlauch und
Wasserhahn anschließen. Mit dem
Filter werden Schmutzpartikel aus
dem Wasser gefiltert.
Wasserfilter muss bei Verunreinigun-
gen regelmäßig gereinigt werden.
Das verhindert Verstopfungen. Siehe
auch ~ separate Einbau- und Reini-
gungshinweise für den Wasserfilter.
2. Wasserhahn vorsichtig öffnen und
dabei Dichtheit der Anschlussstelle
prüfen. Schraubverbindung steht
unter Wasserleitungsdruck.
Wasserablauf
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen
kann es bei Berührung mit heißer
Waschlauge, z. B. beim Abpumpen hei-
ßer Waschlauge in ein Waschbecken,
zu Verbrühungen kommen.
Fassen Sie nicht in das heiße Wasser.
Achtung!
Geräteschaden/Schaden an Textilien
Wenn das Ende des Ablaufschlauchs in
das abgepumpte Wasser taucht, kann
Wasser in das Gerät zurückgesaugt
werden und das Gerät / die Textilien
beschädigen.
Achten Sie darauf, dass:
das Ende des Ablaufschlauchs nicht
in das abgepumpte Wasser taucht;
das Wasser schnell genug abläuft.
Hinweis: Knicken Sie den Wasserab-
laufschlauch nicht und ziehen Sie ihn
nicht in die Länge.
Anschluss
Ablauf in einen Siphon
Die Anschlussstelle muss mit einer
Schlauchschelle mit 24–40 mm
Durchmesser gesichert werden (im
Zubehör enthalten).
background
de Positionieren und Anschließen
22
Elektrischer Anschluss
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
Ziehen Sie die Netzleitung immer nur
am Stecker und nie an der Leitung,
weil sie beschädigt werden könnte.
Beachten Sie folgende Hinweise und
stellen Sie sicher, dass:
Hinweise
Netzspannung und Spannungsan-
gabe am Gerät (Geräteschild) über-
einstimmen.
Anschlusswert sowie erforderliche
Sicherung sind auf dem Geräte-
schild angegeben.
Anschluss des Geräts nur an Wech-
selstrom über vorschriftsmäßig ins-
tallierte Schutzkontakt-Steckdose
erfolgt.
Netzstecker und Steckdose zusam-
menpassen.
das Erdungssystem vorschriftsmäßig
installiert ist.
Netzleitungswechsel (wenn nötig)
nur durch Elektro-Fachkraft
erfolgt.Ersatz-Netzleitung beim Kun-
dendienst erhältlich.
keine Mehrfachstecker/-kupplungen
und Verlängerungsleitungen verwen-
det werden.
bei Verwendung eines Fehlerstrom-
Schutzschalters nur ein Typ mit die-
sem Zeichen verwendet wird: z.
Nur dieses Zeichen garantiert die
Erfüllung der heute gültigen Vor-
schriften.
der Netzstecker jederzeit erreichbar
ist.
die Netzleitung nicht geknickt,
gequetscht, verändert, durchge-
schnitten wird oder mit Wärmequel-
len in Berührung kommt.
Vor dem ersten Waschen
Das Gerät wurde vor Verlassen des
Werkes eingehend geprüft. Um eventu-
elle Prüfwasserrückstände zu entfer-
nen, bei der Erstinbetriebnahme das
Programm Baumwolle 60°C ohne
Wäsche ausführen.
Hinweis:
Das Gerät muss sachgemäß instal-
liert und angeschlossen sein.
~ "Positionieren und Anschließen"
auf Seite 13
Beschädigte Geräte dürfen keines-
falls in Betrieb genommen werden.
1. Den Netzstecker einstecken.
2. Den Wasserhahn öffnen.
3. Die Tür schließen.Keine Wäsche ein-
füllen.
4. Das Programm Baumwolle 60°C
auswählen.
5. Waschmittelschublade öffnen.
6. Vollwaschmittel nach Herstelleran-
gabe für leichte Verschmutzung in
Kammer II einfüllen.
Hinweis: Zur Vermeidung von über-
mäßiger Schaumbildung nur die
Hälfte der empfohlenen Waschmittel-
menge verwenden. Keine Woll- oder
Feinwaschmittel verwenden.
7. Waschmittelschublade schließen.
8. I (Start/Pause) auswählen.
9. Nach Programmende den Drehwäh-
ler in die Aus-Stellung drehen und
die Tür öffnen.
Ihr Gerät ist nun betriebsbereit.
background
Positionieren und Anschließen de
23
Transport
z. B. bei Umzug
Vorbereitende Arbeiten:
1. Wasserhahn schließen.
2. Wasserdruck im Zulaufschlauch
abbauen. ~ Seite 44
3. Restwasser abpumpen. ~ Seite 43
4. Gerät vom Netz trennen.
5. Schläuche abmontieren.
6. Dosierbehälter entleeren.
~ "Waschmittelschublade und
deren Gehäuse" auf Seite 42
Transportsicherungen einbauen:
1. Abdeckungen abnehmen und aufbe-
wahren.
Hinweis: Wenn nötig, Schrau-
bendreher verwenden.
2. Alle vier Hülsen einsetzen.
a) Netzleitung an den Halterungen
festklemmen.
b) Schrauben einsetzen und festzie-
hen.
c) Schläuche an den Halterungen
festklemmen.
Vor der erneuten Geräteinbetrieb-
nahme:
Hinweis: Die Transportsicherungen
müssen entfernt werden.
background
de Ihr Gerät kennen lernen
24
* Das Gerät kennen lernen
Ihr Get kennen lernen
Gerät
#
( Aus der Waschmittelschublade
tritt Schaum aus
0 Bedien-/Anzeigefeld
8 Einfüllfenster
@ Wartungsklappe
background
Ihr Gerät kennen lernen de
25
Bedienfeld
#
#
( Anzeigelampe*
Zeigt die gewählten Einstellungen
für:
Temperatur Ž 90 °C
Schleuderdrehzahl 1400 U/
min
Optionen/Signal
0 Anzeigefeld*
Zeigt die gewählten Einstellungen
(z. B. Schleuderdrehzahl, Trock-
nungszeit), den Fortschritt des
aktuellen Programms und den
Programmstatus.
Programmfortschritt:
sVorwäsche
ß(Hauptwäsche)
àAbpumpen
¹Endschleudern
(Trocknen)
Trocknungsoptionen:
5 (Trocknen Zeitgesteuert)
P (bügelfeucht)
»(Schranktrocken)
¾(Extra Trocknen)
Zusatzanzeigen:
# (Startprogramm)
w (Kindersicherung)
ã (Flusenspülen )
kg(Beladung)
background
de Ihr Gerät kennen lernen
26
8 Tasten*
Temperatur ްC: individuelle
Einstellung der Waschtempera-
tur.
Schleuderdrehzahl: individu-
elle Einstellung der Schleuder-
drehzahl.
Optionen: Einstellung der
Waschoptionen.
Eingestellte: Aktivierung/Deak-
tivierung der gewählten
Waschoptionen.
Fertig in Verzögerung des Pro-
grammstarts.
Trocknen: Einstellung der
Trocknungsoptionen
Start/Pause I Start und Stopp
des Waschprogramms.
@ Programmwähler*
Zum Ein- und Ausschalten des
Waschtrockners und zur Pro-
grammwahl; kann in beide Rich-
tungen gedreht werden. Stellen
Sie den Programmwahlschalter
nicht während des Waschens/
Trocknens ein.
* Je nach Modell.
background
Ihr Gerät kennen lernen de
27
Optionen
Option Beschreibung
s(Vorwäsche)
Vorwäsche bei 35°C. Geeignet für
stark verschmutzte Wäsche.
(Schleuder-
drehzahl)
Die Schleuderdrehzahl kann für
jedes Programm individuell einge-
stellt werden. Zum Einstellen der
Schleuderdrehzahl drücken Sie
die Taste B (Schleudern) so oft,
bis die gewünschte Schleuder-
drehzahl angezeigt wird.
(Spülstopp)
Deaktivierung der
Schleuderfunktion. Die Wäsche
bleibt im Spül-wasser liegen.
(intensiv)
Verlängerte Waschzeit. Geeignet
für besonders stark ver-
schmutzte Wäsche mit einge-
trockneten Flecken. Ist nicht
kombinierbar mit Flexi Time
(Bügelleicht)
5
Spezieller Schleuderablauf mit
anschließendem Auflockern.
Schonender Endschleudergang
mit reduzierter Drehzahl. Gering-
fügig erhöhte Restfeuchte in der
Wäsche. Vermindert die Knitterbil-
dung und die Wäsche lässt sich
leichter bügeln.
(Wasser
Plus)
Z
Erhöhter Wasserstand und
zusätzlicher Spülgang. Für Regio-
nen mit sehr weichem Wasser
oder zur weiteren Verbesserung
des Spülergebnisses. Etwaige
Waschmittelreste werden ent-
fernt.
(Flexi Time) Einstellung der Waschzeit: normal
– mittel – kurz.
Aktivierung bzw. Deaktivierung
des akustischen Signals.
(Fertig in) Der Programmstart kann vor dem
Beginn des Programms verzö-
gert werden. Mithilfe der Restzeit
können Sie festlegen, wann das
ausgewählte Programm beendet
sein soll. Die Restzeit kann in 1-
Stunden-Schritten bis maximal
24 Stunden eingestellt werden.
Drücken Sie wiederholt die
Taste 0 (Beendet in), bis die
gewünschte Stundenzahl ange-
zeigt wird. Drücken Sie dann den
Knopf A (Start/Pause); das Pro-
gramm startet mit einer Verzöge-
rung entsprechend der
eingestellten Restzeit. Die erfor-
derliche Zeit bis zum Program-
mende wird auf dem Anzeigefeld
angezeigt.
Option Beschreibung
0
à
È
R
C (Signal)
2
background
de Ihr Gerät kennen lernen
28
Trocknungsoptionen
Option Beschreibung
(Trocknen-
Taste)
Die Trocknungsprogramme kön-
nen durch die Wahl der Trock-
nungsoptionen individuell
angepasst werden. – Drücken
Sie die Trocknen-Taste so oft, bis
die gewünschte Trocknungsop-
tion auf dem Anzeigefeld ange-
zeigt wird. – Zum Deaktivieren
drücken Sie die Trocknen-Taste
so oft, bis die Anzeige „00:00“
zeigt.
5 (Trocknen
Zeitgesteuert)
Die Trocknungszeit kann durch
wiederholtes Drücken der Trock-
nen-Taste auf einen Wert zwi-
schen 2:40 und 0:00 eingestellt
werden.
P (bügel-
feucht)
Die Restfeuchte in der Wäsche
wird erhöht. Erleichtert das
Bügeln.
»(Schrank-
trocken)
Die Wäsche ist trocken und
schrankfertig.
¾(Extra
Trocknen)
Die Wäsche wird intensiv
getrocknet. Geeignet für schwer
zu trocknende Wäsche.
Die Wäsche
ist trocken
und schrank-
fertig.
Die Wäsche wird intensiv
getrocknet. Geeignet für schwer
zu trocknende Wäsche.
Nur waschen
Programmwähler auf das
gewünschte Programm einstel-
len, z. B.Baumwolle 60°C
Das Anzeigefeld zeigt
abwechselnd die Restzeit
und die empfohlene Bela-
dung inkg
Passen Sie gegebenenfalls die
Temperatur und Schleuder-
drehzahl an und wählen Sie
beliebige Optionen für Ihr indi-
viduelles Programm.
Die Funktion (Trocknen)
darf nicht aktiviert werden.
Wäsche einlegen.
Die angegebene maximale
Beladung beachten.
Programmtabelle.
Die Taste Start/Pause I drü-
cken.
Das Anzeigefeld zeigt die
Restzeit.
Waschprogramm startet.
Nur trocknen
Programmwähler auf das
gewünschte Trocknungspro-
gramm einstellen
Das Anzeigefeld zeigt
abwechselnd die Restzeit
und die empfohlene Bela-
dung in kg.
Die Taste (Trocknen) zum
Einstellen der Trocknungsopti-
onen drücken.
Wenn Sie keine Auswahl
treffen, wird die
Option»(Schranktro-
cken)eingestellt.
Wäsche einlegen.
Die angegebene maximale
Beladung beachten.
Programmtabelle.
5
background
Ihr Gerät kennen lernen de
29
Waschen und trocknen
Programmwähler auf das
gewünschte Programm einstel-
len, z. B.Baumwolle 60°C
Das Anzeigefeld zeigt
abwechselnd ñ(Restzeit)
und die empfohlene Bela-
dung undkg
Passen Sie gegebenenfalls die
Temperatur und Schleuder-
drehzahl an und wählen Sie
beliebige Optionen für Ihr indi-
viduelles Programm.
Die Taste (Trocknen) zum
Einstellen der Trocknungsopti-
onen drücken.
Wäsche einlegen.
Die angegebene maximale
Beladung beachten.
Programmtabelle.
Bitte drücken Sie die TasteS-
tart/Pause I
Das ausgeführte Trocknungspro-
gramm wird automatisch durch
das Waschprogramm bestimmt,
siehe Programmtabelle.
Programm ändern
Zum Ändern des Programms:
Neues Programm auswählen.
Taste Start/Pause I drücken.
Das neue Programm startet.
Programmende
Die Wasch- und Trocknungs-
programme werden automa-
tisch beendet. Im Anzeigefeld
erscheint “Ÿš.
Programmwähler auf Off
stellen.
Wäsche aus der Trommel
nehmen.
Die Tür offen lassen, damit
das Innere des Waschtrock-
ners austrocknen kann.
Den Wasserhahn zudrehen
(nicht erforderlich bei
Modellen mit Aqua-Stop).
Programm abbrechen
Taste Start/Pause I gedrückt
halten, bis ‹‹:‹‹ erscheint.
Bei Waschprogrammen mit hoher
Temperatur:
Wäsche abkühlen lassen:
à+0+Spin (Schleudern) wäh-
len
Taste Start/Pause I drücken.
Bei Programmen mit niedriger
Temperatur:
p+0+Spin (Schleudern) wäh-
len
Taste Start/Pause I drücken.
Wenn Sie das Trocknungspro-
gramm abbrechen, kann die
Wäsche immer noch sehr heiß
sein.
background
de Wäsche
30
Z Wäsche
Wäsche
Wäsche zum Waschen vorbe-
reiten
Schutz der Wäsche und des Geräts
Achtung!
Schäden an Gerät/Textilien
Fremdkörper (z. B. Münzen, Büroklam-
mern, Nadeln, Nägel) können die
Wäsche oder Bauteile des Geräts
beschädigen.
Bei der Vorbereitung der Wäsche müs-
sen die folgenden Hinweise befolgt wer-
den:
Beachten Sie bei der Dosierung aller
Waschmittel, Reinigungshilfen, Pfle-
geprodukte und Reinigungsmittel
immer die Herstellerhinweise.
Maximale Beladungsmenge nicht
überschreiten. Überfüllung beein-
trächtigt das Waschergebnis.
Waschmittel und Produkte zur Vor-
behandlung der Wäsche (z. B. Fle-
ckenentferner, Vorwaschsprays)
nicht auf die Oberflächen des Geräts
kommen lassen. Wischen Sie alle
feinen Sprayreste und andere Rück-
stände oder Tropfen mit einem
feuchten Tuch ab.
Taschen entleeren.Entfernen Sie
mögliche Fremdkörper.
Alle Metallteile (Büroklammern etc.)
entfernen.
Hosen, Strickwaren und gewirkte
Textilien, z. B. Trikotwäsche, T-Shirts
oder Sweatshirts, sollten mit der
Innenseite nach außen („auf links“)
gewaschen werden.
Sicherstellen, dass Bügel-BHs
maschinenwaschbar sind.
Empfindliches (Strümpfe, Bügel-BHs
etc.) in einem Netz oder Beutel
waschen.
Reißverschlüsse schließen, Bezüge
zuknöpfen.
Spülstopp
Wenn die Schleuderfunktion
am Anfang des Waschzyklus
deaktiviert wurde, wird das
Waschprogramm nach dem
letzten Spülgang automatisch
gestoppt. Das Anzeigefeld
zeigt Âþ¿ abwechselnd mit --:--
Um das Spülwasser abzupum-
pen und ggf. die Wäsche zu
schleudern:
Drücken Sie mehrmals Spin
(Schleudern), bis die
gewünschte Schleuderdreh-
zahl eingestellt ist. Das
Wasser wird abgepumpt
und der Waschtrockner
schleudert die Wäsche. Das
Programm ist beendet,
wenn im Anzeigefeld “Ÿš
erscheint.
Die maximale Schleuder-
drehzahl ist vom gewählten
Waschprogramm abhängig.
Wenn nicht geschleudert wer-
den soll:
Die Schleudertaste drü-
cken (die Restzeit für das
Abpumpen wird ange-
zeigt). Das Wasser wird
abgepumpt, aber der
Waschtrockner schleudert
die Wäsche nicht. Das Pro-
gramm ist beendet, wenn
“Ÿš im Anzeigefeld
erscheint.
Stellen Sie den Programm-
wähler auf „Aus“.
Die Wäsche entnehmen.
Die Tür offen lassen, damit
das Innere des Waschtrock-
ners austrocknen kann.
Den Wasserhahn zudrehen
(nicht erforderlich bei
Modellen mit Aqua-Stop).
background
Wäsche de
31
Sand aus Taschen und Umschlägen
ausbürsten.
Gardinenröllchen entfernen oder in
Netz/Beutel einbinden.
Hinweis: Je höher die Schleuderdreh-
zahl in der Schleuderphase, desto stär-
ker die Geräuschentwicklung und desto
niedriger der Restfeuchtegehalt.
Wäsche sortieren
Die Wäsche gemäß den Pflegehinwei-
sen und Herstellerangaben auf den Pfle-
geetiketten nach folgenden
Eigenschaften sortieren:
Gewebe-/Faserart
Farbe
Hinweis: Die Wäsche kann sich ver-
färben. Weiße und farbige Wäsche-
stücke getrennt waschen. Neue
farbige Wäschestücke beim ersten
Mal separat waschen.
Verschmutzung
Wäsche mit gleichem Verschmut-
zungsgrad zusammen waschen.
Einige Beispiele für die Verschmut-
zungsgrade finden Sie im Kapitel
Leicht: Keine Vorbehandlung
erforderlich.
Normal: Verschmutzte Wäsche.
Stark verschmutzt: Weniger
Wäsche einlegen, Wäsche muss
zuerst vorbehandelt oder einge-
weicht werden.
Flecken: Flecken entfernen/vor-
behandeln, solange sie noch
frisch sind. Zunächst mit Seifen-
lauge abtupfen, nicht reiben.
Anschließend die Wäschestücke
mit dem entsprechenden Pro-
gramm waschen. Hartnäckige
oder eingetrocknete Flecken kön-
nen manchmal erst durch mehr-
maliges Waschen entfernt
werden.
Symbole auf den Pflegeetiketten
Wäsche zum Trocknen vorbe-
reiten
Hinweis: Um ein gleichmäßiges Trock-
nungsergebnis zu erzielen, die Wäsche
sortieren nach:
der Textilart
den auf den Pflegeetiketten angege-
ben Pflegesymbolen
Nur Wäsche mit dem Hinweis "trockner-
fest" oder mit den folgenden Pflegesym-
bolen trocknen:
a : Trocknen mit normaler Tempera-
tur
` : Trocknen mit niedriger Tempera-
tur (Schontrocknen)
M Für normalen Waschprozess
geeignet,
z. B. Programm Cottons
(Baumwolle)
N Textilschonender Waschpro-
zess erforderlich,
z. B. Programm Easy Care
(Pflegeleicht)
O Besonders textilschonender
Waschprozess erforderlich,
z. B. Programm Delicates/Silk
(Fein/Seide)
W Für Handwäsche geeignet,
z. B. Programm h Wool
(Wolle)
Ž Die Wäsche nicht in der
Maschine waschen.
background
de Wasch- und Pflegemittel
32
Folgende Textilien dürfen nicht getrock-
net werden:
b = Pflegesymbol „Nicht trocknen“
Feinwäsche (Seide, synthetische
Gardinen)
Textilien, die Schaumgummi oder
ähnliche Materialien enthalten
Textilien, die mit brennbaren Flüssig-
keiten behandelt wurden, z. B. mit
Fleckenentferner, Waschbenzin, Ver-
dünner. Explosionsgefahr!
Textilien, die noch Haarspray oder
ähnliche Substanzen enthalten
Hinweise
Vor dem Trocknen müssen handge-
waschene Textilien mit der entspre-
chenden Schleuderdrehzahl
geschleudert werden.
Vor dem Trocknen bei optimaler
Drehzahl schleudern. Für Baumwolle
wird eine Schleuderdrehzahl von
mehr als 1000 U/min empfohlen, für
Pflegeleichtes mehr als 800 U/min.
Bügelwäsche sollte nicht sofort nach
dem Trocknen gebügelt werden. Es
empfiehlt sich, die Wäsche zunächst
zusammenzurollen, damit die Rest-
feuchte gleichmäßig verteilt wird.
Um gute Trocknungsergebnisse zu
erzielen, sollten Steppdecken, Frot-
tierhandtücher und andere große
Textilien einzeln getrocknet werden.
Nicht mehr als 6 Frottiertücher (oder
4 kg) trocknen.
Die maximale Beladung darf nicht
überschritten werden.
C Wasch- und Pflegemit-
tel
Wasch- und Pfl egemittel
Mit der richtigen Auswahl und Verwen-
dung von Wasch- und Pflegemitteln
schonen Sie Ihr Gerät und Ihre Wäsche.
Sie können alle Wasch- und Pflegemittel
verwenden, die für Ihr Gerät geeignet
sind.
Hinweis: Bitte beachten Sie die Infor-
mationen zum Thema Sicherheit
~ Seite 5, um den sicheren Gebrauch
Ihres Geräts sicherzustellen.
Die Herstellerangaben zur Verwendung
und Dosierung sind auf der Verpackung
zu finden.
Hinweise
Ausschließlich selbstfließende Flüs-
sigwaschmittel verwenden.
Keine unterschiedlichen Flüssig-
waschmittel mischen.
Waschmittel und Weichspüler nicht
mischen.
Keine überlagerten oder stark ver-
dickten Produkte verwenden.
Keine lösemittelhaltigen, ätzenden
oder ausgasenden Mittel (z. B.
Bleichmittel) verwenden.
Färbemittel sparsam verwenden, da
Salz Edelstahl angreifen kann.
Keine Bleichmittel im Gerät verwen-
den.
background
Wasch- und Pflegemittel de
33
Waschmittelempfehlung
Diese Informationen sollen Ihnen bei der Auswahl des richtigen Waschmittels für
Ihre Textilien helfen.
Tipp:
Unter www.cleanright.eu finden Sie weitere Informationen zu Wasch-, Pflege- und
Reinigungsmitteln für den privaten Gebrauch.
Textilien Waschmittel Programm Temperatur
Kochfeste weiße Textilien
aus Baumwolle oder Lei-
nen
Vollwaschmittel mit optischen
Aufhellern
Cottons Von kalt bis 90 °C
Bunte Textilien aus Leinen
oder Baumwolle
Buntwaschmittel ohne Bleichmit-
tel und optische Aufheller
Cottons Von kalt bis 60 °C
Bunte Textilien aus pflege-
leichten Fasern oder Syn-
thetik
Bunt-/Feinwaschmittel ohne opti-
sche Aufheller
Easy Care Von kalt bis 60 °C
Empfindliche Textilien aus
Seide oder Viskose
Feinwaschmittel Delicates/Silk Von kalt bis 40 °C
Wool Wollwaschmittel Wool Von kalt bis 40 °C
background
de Programmübersicht
34
PProgrammübersicht
Programmübersicht
Wählbares Programm *
Waschprogramme*
Programmname
Kurze Erläuterung des Programms bzw. für welche Textilien es geeignet ist
Cottons (Baumwolle)
Geeignet für strapazierfähige Stoffe, hitzebeständige Stoffe aus Baumwolle oder Leinen. – Farbiges bis
60 °C. – Weißes 60 °C bis 90 °C
Eco 40-60
Waschprogramm für das bestmögliche Waschergebnis bei minimalem Energie- und Wasserverbrauch.
Waschen von Textilien aus Baumwolle, Leinen und Mischgewebe. Geeignet zum Waschen normal ver-
schmutzter Baumwolltextilien und zum Trocknen für die sofortige Schrankablage.
Waschen mit nachfolgendem Trocknen ist durch Auswahl des Programms Eco 40-60 und Aktivieren von
Waschen &Trocknen möglich.
Easy Care (Pflegeleicht)
Waschprogramm für weniger strapazierfähige Textilien aus Baumwolle, Leinen, Synthetikfasern oder
Mischgeweben. Es ist ratsam, die Wäsche nach Farben zu sortieren.
Delicates/Silk (Fein/Seide)
Schonprogramm für empfindliche, waschbare Textilien, z. B. aus Seide, Satin, Synthetik oder Mischgewe-
ben (z. B. Gardinen). Schonendes Schleudern zwischen den Spülgängen und reduzierte Endschleuder-
drehzahl.
h Wool (Wolle)
Wolle filzt unter dem Einfluss von Wärme, Feuchtigkeit und Bewegung.
Das Wollprogramm berücksichtigt diese Eigenschaften und bietet einen Kompromiss zwischen Stillstand
und Bewegung. Hand- oder maschinenwaschbare Textilien aus Wolle oder mit Wollanteil.
Hinweis: Um ein Einlaufen der Kleidung zu vermeiden, die Kleidung nach Ende des Trocknungspro-
gramms so bald wie möglich aus der Maschine nehmen, da sie noch Restfeuchtigkeit enthält.
Super Quick 15’ (Extra Kurz 15)‘
Kurzprogramm für pflegeleichte, leicht verschmutzte Stoffe aus Baumwolle, Leinen, Synthetik oder Misch-
gewebe. Geeignet zum Auffrischen von Wäschestücken oder zum Waschen neuer Kleidungsstücke vor
dem ersten Tragen.
Mixed Load
Für gemischte Wäscheposten aus unterschiedlichen strapazierfähigen und pflegeleichten Textilien.
Sportswear (Sportbekleidung)
Zum Waschen von Funktions- und Sportbekleidung aus Mikrofaser und Synthetik. Verminderte Faltenbil-
dung und zusätzlicher Spülgang.
* Abhängig von Modell und Programm.
background
Programmübersicht de
35
AllergyPlus
Zum Waschen von Textilien, für die erhöhte Hygieneanforderungen gelten oder die von Allergikern getra-
gen werden. Die Temperatur bleibt während des Waschvorgangs konstant. Intensiveres Spülen bei erhöh-
tem Wasserstand. Für strapazierfähige und pflegeleichte Textilien aus Baumwolle oder Leinen.
Night Wash (Nachtprogramm)
Besonders leises Waschprogramm mit reduzierter Endschleuderdrehzahl. Schlaf-Modus. Nach dem Pro-
grammende erlischt die Anzeige, kann aber durch Drücken einer beliebigen Taste wieder aktiviert werden.
Trocknungsprogramme
5 Intensive Dry (Intensive Trocknen)
Intensivtrocknung für a & (strapazierfähige Gewebe) bei 90 °C.
Gentle Dry (Schontrocknen)
Schonende Trocknung für & (pflegeleichte Gewebe), 60 °C.
* Abhängig von Modell und Programm.
Sonderprogramme*
ã/CLN (Flusenspülen )
Trommel muss leer sein.
Das Programm soll Flusenablagerungen entfernen. In der Anzeige leuchtet das Reinigungssymbol auf
und „CLN“ wird angezeigt.
Flusenspülzyklus I (Flusenentfernung) starten:
1. Sicherstellen, dass die Trommel vollständig entleert ist, und Tür schließen.
2. Programmwähler auf „Flusenspülen I“ (Flusenentfernung) stellen
3. Taste A (Start/Pause) drücken.
Das Programm „Flusenspülen l“ (Flusenentfernung) kann auch jederzeit ohne vorherige Aufforderung
durch das Gerät gestartet werden.
* Abhängig von Modell und Programm.
Waschprogramme*
* Abhängig von Modell und Programm.
background
de Programmübersicht
36
Trocknungstabelle
à+0+Spin (Schleudern)
Ein zusätzlicher Spülgang mit Endschleudern. Wenn die Wäsche tropfnass entnommen werden soll, die
Schleuderdrehzahl vor dem Programmstart aufàAbpumpeneinstellen
p+0Abpumpen +Spin (Schleudern)
Abpumpen des Spülwassers nach einem Programm mit $ (Spülstopp)
1. Den Programmwähler auf p+0Abpumpen +Spin (Schleudern)einstellen.
2. Schleuderdrehzahl auf $ (Spülstopp)einstellen
3. Die Taste Start/Pause I drücken
Oder abpumpen und mit der gewünschten Schleuderdrehzahl schleudern:
1. Den Programmwähler auf p+0Abpumpen +Spin (Schleudern)einstellen.
2. Taste B Schleudern wiederholt drücken, bis die gewünschte Schleuderdrehzahl eingestellt ist.
3. Die Taste Start/Pause I drücken
Sonderprogramme*
* Abhängig von Modell und Programm.
Empfohlenes
Trocknungsprogramm
Beladung (kg) »(Schranktrocken)
[h:min]
P (bügelfeucht) [h:min]
5 Intensive Dry
(Normaltrocknen)
1,5 1:40 1:30
2 1:40 1:30
2,5 1:50 1:40
3 2:00 1:40
3,5 2:10 1:50
4 2:30 2:10
Schontrocknen 1,5 1:30 1:00
2 1:40 1:00
2,5 1:50 1:30
3 2:10 1:40
± Die Werte können je nach Über- und Unterspannung, Gewebetyp, Zusammensetzung der zu trocknen-
den Wäsche, Restfeuchte im Gewebe und Beladungsmenge von diesen Angaben abweichen.
background
Gerät bedienen de
37
Stärken
Hinweis: Wäsche sollte nicht mit
Weichspüler behandelt werden.
1. Gerät einschalten.
2. Programm q Abpumpen wählen.
3. Dosieren Sie die Stärke nach Her-
stellerangaben in Kammer © (ggf.
vorher reinigen).
4. Auf Taste I (Start/Pause) tippen.
Färben/Entfärben
Färben Sie nur im haushaltsüblichen
Maße. Salz kann Edelstahl angreifen!
Beachten Sie die Vorgaben des Färbe-
mittelherstellers.
Wäsche nicht im Gerät entfärben.
1 Gerät bedienen
Get bedienen
Gerät vorbereiten
Das Gerät wurde vor der Lieferung über-
prüft. Zum Entfernen von Restwasser
aus dem Testverfahren sollte der erste
Waschzyklus ohne Wäsche mit dem
Programm Baumwolle 60°C durchge-
führt werden.
Hinweise
Ein beschädigtes Geräte darf keines-
falls in Betrieb genommen werden.
Den Kundendienst informieren!
1. Den Netzstecker einstecken.
:Warnung
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Lebensgefahr.
Den Netzstecker nicht durch Zie-
hen am Anschlusskabel abzie-
hen.
Netzstecker nur mit trockenen
Händen einstecken/ziehen.
2. Den Wasserhahn öffnen.
3. Einfüllfenster öffnen.
background
de Gerät bedienen
38
Programm auswählen/Gerät
einschalten
Hinweis: Wenn die Kindersicherung
aktiviert ist, muss diese zunächst deakti-
viert werden, bevor ein Programm ein-
gestellt werden kann.
Mit dem Programmwähler das
gewünschte Programm auswählen. Der
Programmwähler kann in beide Richtun-
gen gedreht werden.
Das Gerät ist eingeschaltet.
Im Anzeigefeld erscheinen abwech-
selnd die Programmvoreinstellungen
für das ausgewählte Programm:
Die maximale Beladung und
die Dauer des Programms und
...
Wäsche in die Trommel einfül-
len
Die Wäsche einfüllen.
Einfüllfenster schließen.
Hinweise
Vorsortierte Wäschestücke ausein-
andergefaltet einlegen.Große und
kleine Wschestücke mischen. Ver-
schieden große Wäschestücke ver-
teilen sich besser beim Schleudern.
Einzelne Wäschestücke können zu
Unwuchten führen.
Beachten Sie die angegebene max.
Beladung. Überfüllung mindert das
Wasch-/Trocknungsergebnis und
fördert Knitterbildung. Darauf achten,
dass keine Wäschestücke zwischen
Einfüllfenster und Gummiman-
schette eingeklemmt werden und
Einfüllfenster schließen.
Wasch- und Pflegemittel
dosieren und einfüllen
Achtung!
Geräteschaden
Waschmittel und Produkte zur Vorbe-
handlung der Wäsche (z. B. Fleckenent-
ferner, Vorwaschsprays) können die
Geräteoberflächen angreifen.
Halten Sie diese Produkte von den
Oberflächen des Geräts fern. Wischen
Sie alle feinen Sprayreste und andere
Rückstände oder Tropfen mit einem
feuchten Tuch ab.
Dosieren
Dosieren Sie die Wasch- und Pflegemit-
tel entsprechend:
der Wasserhärte (zu erfahren bei
Ihrem Wasserversorgungsunterneh-
men),
den Herstellerangaben auf der Ver-
packung,
der Wäschemenge,
der Verschmutzung.
Füllen der Dosierbehälter
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen.
background
Gerät bedienen de
39
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Wenn die Waschmittelschublade
während des Betriebs geöffnet wird,
kann das Wasch- oder Pflegemittel
auslaufen.
Die Schublade vorsichtig öffnen.
Wenn das Wasch- oder Pflegemittel
mit den Augen oder der Haut in Kon-
takt kommt, gründlich spülen.
Holen Sie bei versehentlichem Ver-
schlucken ärztlichen Rat ein.
2. Füllen Sie das Waschmittel und/oder
Pflegeprodukt ein.
*je nach Modell
Hinweise
Beachten Sie bei der Dosierung aller
Waschmittel, Reinigungshilfen, Pfle-
geprodukte und Reinigungsmittel
immer die Herstellerhinweise.
Verdünnen Sie dickflüssige Weich-
und Formspüler mit etwas Wasser.
Das verhindert Verstopfungen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie wäh-
rend des Betriebs die Waschmittel-
schublade öffnen.
Dosierhilfe A* für Flüssigwaschmittel
*je nach Modell
Positionieren Sie die Dosierhilfe A, um
die korrekte Menge an Flüssigwaschmit-
tel abzumessen:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken und
Schublade ganz herausnehmen.
2. Dosierhilfe nach vorn schieben, her-
unterklappen und einrasten.
3. Schublade wieder einsetzen.
Hinweis: Verwenden Sie die Dosierhilfe
nicht bei gelartigen Waschmitteln und
Waschpulvern und bei Programmen mit
Vorwäsche bzw. gewählter „Fertig in“-
Zeit.
Kammer I Waschmittel zur Vorbehand-
lung und Kleidungsdesinfek-
tion. (nur für Gerät mit
Vorbehandlungs- und Desinfek-
tionsfunktion)
Dosierbehälter
i
Weichspüler, Stärke. Die maxi-
male Beladung darf nicht über-
schritten werden.
Kammer II Waschmittel für Hauptwäsche,
Enthärter, Bleichmittel, Fle-
ckensalz.
Dosierbehälter
A*
Für die Dosierung von Flüssig-
waschmittel.
background
de Gerät bedienen
40
Kindersicherung
Das Gerät kann gegen versehentliches
Ändern der eingestellten Funktionen
gesichert werden. Hierzu die Kindersi-
cherung aktivieren.
Kindersicherung aktivieren bzw. deakti-
vieren:
Nach dem Programmstart die Options-
und Einstelltaste gleichzeitig gedrückt
halten..
w (Kindersicherung) leuchtet: Die
Kindersicherung ist aktiviert.
Hinweis: Nach dem Programmende
wird die Tür entriegelt. w (Kindersi-
cherung) bleibt eingeschaltet, um Sie
daran zu erinnern, die Kindersicherung
zu deaktivieren.
Wäsche entnehmen/Gerät
ausschalten
1. Den Programmwähler auf Off Off
(Ausgeschaltet) einstellen.
2. Das Einfüllfenster öffnen und die
Wäsche entnehmen.
3. Den Wasserhahn schließen.
Hinweis: Dies ist bei AquaStop-
Modellen nicht erforderlich.
Hinweise
Keine Wäschestücke in der Trommel
lassen. Sie können bei der nächsten
Wäsche einlaufen oder andere
Wäschestücke verfärben.
Fremdkörper aus der Trommel und
der Gummimanschette wegen Rost-
gefahr entfernen.
Die Gummimanschette trockenwi-
schen.
Das Einfüllfenster und die Waschmit-
telschublade offen lassen, damit
Restwasser verdunsten kann.
Immer das Programmende abwar-
ten, da das Gerät noch verriegelt
sein kann. Anschließend das Gerät
einschalten und die Entriegelung
abwarten.
background
Sensoren de
41
H Sensoren
Sensoren
Unwucht-Kontrollsystem
Das automatische Unwuchtkontrollsys-
tem erkennt Unwuchten und sorgt durch
mehrmalige Anschleuderversuche für
gleichmäßige Wäscheverteilung.
Aus Sicherheitsgründen wird bei sehr
ungünstiger Wäscheverteilung die Dreh-
zahl verringert oder es wird nicht
geschleudert.
Hinweis: Geben Sie kleine und große
Wäschestücke in die Trommel.
2 Reinigen und Warten
Reinigen und Warten
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden
Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Den Programmwähler auf Off Off (Aus-
geschaltet) einstellen. Den Netzstecker
abziehen.
Achtung!
Feuer- und Explosionsgefahr!
Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel,
z. B. Waschbenzin, können giftige
Dämpfe verursachen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti-
gen Reinigungsmittel.
Achtung!
Das Gerät kann beschädigt werden!
Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel,
z. B. Waschbenzin, können die Oberflä-
chen und Bauteile des Geräts beschädi-
gen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti-
gen Reinigungsmittel.
Maschinengehäuse/Bedien-
feld
Entfernen Sie Waschmittel- und Rei-
nigungsreste sofort.
Reiben Sie das Gehäuse und Bedi-
enfeld mit einem weichen feuchten
Lappen ab.
Benutzen Sie keine scheuernden
Tücher, Schwämme und Reinigungs-
mittel (Edelstahlreiniger).
Reinigen Sie nicht mit Wasserstrahl.
Waschtrommel
Chlorfreie Putzmittel benutzen, keine
Stahlwolle verwenden.
Bei Geruchsbildung in der Waschma-
schine bzw. zur Reinigung der Trommel
das Programm „Flusenspülen“ ohne
Wäsche durchführen.
background
de Reinigen und Warten
42
Entkalken
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist
ein Entkalken nicht nötig. Falls doch,
gehen Sie nach Angaben des Entkal-
kungsmittel-Herstellers vor. Geeignete
Entkalker können über unsere Internet-
seite oder über den Kundendienst bezo-
gen werden.
Waschmittelschublade und
deren Gehäuse
Wenn im Gerät Wasch- oder Weichspül-
mittelreste vorhanden sind:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken und
Schublade ganz herausnehmen.
2. Einsatz herausnehmen: Mit Finger
Einsatz von unten nach oben drü-
cken.
3. Einspülschale und Einsatz mit Was-
ser und Bürste reinigen und abtrock-
nen. Auch Gehäuse innen reinigen.
4. Einsatz aufsetzen und einrasten
(Zylinder auf Führungsstift stecken).
5. Waschmittelschublade hineinschie-
ben.
Hinweis: Lassen Sie die Waschmittel-
schublade offen, damit Restwasser
abtrocknen kann.
background
Reinigen und Warten de
43
Laugenpumpe ist blockiert
Hinweis: Den Wasserhahn zudrehen,
damit kein weiteres Wasser zufließt und
über die Laugenpumpe abgepumpt wer-
den muss.
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Die Waschlauge ist beim Waschen mit
hohen Temperaturen sehr heiß. Beim
Berühren der heißen Waschlauge kann
es zu Verbrühungen kommen.
Die Waschlauge zunächst abkühlen las-
sen.
1. Gerät ausschalten. Den Netzstecker
abziehen.
2. Die Serviceklappe öffnen. Schrau-
bendreher verwenden, um die Arre-
tierstifte zu lösen.
3. Entleerungsschlauch aus der Halte-
rung nehmen.
Die Verschlusskappe entfernen und
das Wasser in einen geeigneten
Behälter auslaufen lassen. Der
Behälter für das abgelassene Was-
ser muss gegebenenfalls mehrmals
entleert werden.
Verschlusskappe aufdrücken und
Entleerungsschlauch in die Halte-
rung einsetzen.
4. Den Pumpendeckel vorsichtig
abschrauben. Dabei kann Restwas-
ser auslaufen.
Das Pumpengehäuse reinigen und
etwaige Fremdkörper entfernen. Das
Flügelrad der Laugenpumpe muss
sich drehen lassen.
&
PD[
background
de Reinigen und Warten
44
5. Den Pumpendeckel wieder aufset-
zen und gut festschrauben. Die
Abdeckplatte in die 4 Schlitze einras-
ten und mit den Arretierstiften am
Gehäuse befestigen.
Ablaufschlauch am Siphon
verstopft
1. Programmwähler auf „Aus“ stellen.
Netzstecker ziehen.
2. Die Schlauchschelle lösen. Den
Ablaufschlauch vorsichtig abziehen,
da Restwasser auslaufen kann.
3. Den Ablaufschlauch und den
Siphonstutzen reinigen.
4. Die Ablaufschlauch wieder aufste-
cken und die Anschlussstelle mit der
Schlauchschelle sichern.
Sieb am Wasserzulauf ver-
stopft
Wasserdruck im Zulaufschlauch
abbauen:
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Taste q Abpumpen0Spin (Schleu-
dern) drücken und das Programm
starten. Etwa 40 Sekunden lang lau-
fen lassen.
3. Den Programmwähler auf Off (Aus-
geschaltet) einstellen
4. Den Netzstecker abziehen.
Siebe reinigen:
1. Den Schlauch an der Geräterück-
seite entfernen.
2. Das Sieb mit einer Zange entfernen.
3. Das Sieb mit einer kleinen Bürste rei-
nigen.
4. Den Schlauch anschließen und auf
Dichtheit prüfen.
background
Störungen und Abhilfemaßnahmen de
45
3 Störungen und
Abhilfemaßnahmen
Srungen und Abhilfemaßnahmen
Notentriegelung
Beispiel: Stromausfall
Das Programm wird fortgesetzt, wenn
die Stromversorgung wiederhergestellt
ist.
Wenn die Wäsche jedoch entnommen
werden muss, kann das Einfüllfenster
des Geräts wie nachfolgend beschrie-
ben geöffnet werden:
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen
kann es bei Berührung mit heißer
Waschlauge und Wäsche zu Verbrühun-
gen kommen.
Evtl. erst abkühlen lassen.
Achtung!
Risiko beim Eingreifen/Einfassen in
die drehende Trommel!
Beim Eingreifen in die drehende Trom-
mel können Sie sich die Hände verlet-
zen.
Nicht in die sich drehende Trommel hin-
eingreifen.
Achtung!
Wasserschäden!
Auslaufendes Wasser kann zu Wasser
schäden führen.
Das Einfüllfenster nicht öffnen, wenn
Wasser am Glas zu sehen ist.
1. Gerät ausschalten.Den Netzstecker
abziehen.
2. Die Waschlauge
ablassen.~ Seite 43
3. Die Notentriegelung mit einem Werk-
zeug nach unten ziehen und gleich-
zeitig die Tür öffnen.
Hinweise im Anzeigefeld
Fehlercode:
‹˜“¯ Tür nicht richtig geschlossen. Die Tür schließen.
“‚ Wasserstoppsystem wurde ausgelöst. Das Gerät vom Stromnetz trennen, den
Wasserhahn zudrehen und den Kundendienst benachrichtigen.
“† Es läuft kein Wasser in das Gerät ein. Siehe den Fehler „Kein Wassereinlauf“.
“‡ ˜—¯˜ Es wird kein Wasser abgepumpt. Siehe den Fehler „Wasser wird nicht abge-
pumpt“.
—Ÿ –©‘š Kein Fehler! Das Unwucht-Kontrollsystem hat eine durch Wäschestücke verur-
sachte Unwucht festgestellt. Der Flusenspülzyklus kann nicht starten. Die
Wäsche entnehmen.
•‚ “Ÿš
–‹ “Ÿš
Maximale oder minimale Trocknungsladung nicht berücksichtigt. In der Anzeige
blinken abwechselnd HI/End und LO/End. Siehe Informationen zum Fehler
„Trocknungsergebnis nicht zufriedenstellend“.
Andere Fehlercodes sind ausschließlich für den Kundendienst bestimmt. Notieren Sie den Fehlercode zur
Information für den Kundendienst.
background
de Störungen und Abhilfemaßnahmen
46
Fehler und Maßnahmen zu deren Behebung.
Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
Programm startet nicht Die Taste Start/Pause I wurde nicht
gedrückt.
Taste Start/Pause I drücken.
Eine verzögerte Startzeit wurde gewählt. Waschtrockner startet nach Ablauf der
Verzögerungszeit. Ändern Sie erforder-
lichenfalls die „Fertig in“-Zeit.
Stromausfall. Die gewählte verzögerte
Startzeit wurde gelöscht.
Wählen Sie die verzögerte Startzeit
erneut oder starten Sie das Programm
sofort. Drücken Sie die Taste Start/
Pause I.
Tür nicht richtig geschlossen. Die Tür schließen.
Stecker nicht richtig in die Steckdose
eingesteckt.
Den Stecker ordnungsgemäß einste-
cken.
Die maximale Schleu-
derdrehzahl kann nicht
eingestellt werden.
Die maximale Schleuderdrehzahl ist vom
gewählten Programm abhängig.
Programm nach Bedarf ändern.
Es wird kein Wasser
abgepumpt.
Ablaufschlauch ist verdreht. Ablaufschlauch korrekt anschließen.
Laugenpumpe ist verstopft. Laugenpumpe reinigen .
Waschmittelrück-
stände in der Wasch-
mittelschublade.
Feuchtes oder verklumptes Waschmit-
tel.
Waschmittelschublade reinigen und
trocknen .
Dosierhilfe für Flüssigwaschmittel ver-
wenden.
Wasser läuft nicht ein. Netzstecker nicht richtig eingesteckt. Netzstecker richtig einstecken.
Tür nicht richtig geschlossen. Die Tür schließen.
Wasserhahn nicht geöffnet. Wasserhahn öffnen.
Das Sieb im Wasserzulaufschlauch ist
verstopft.
Das Sieb im Wasserzulaufschlauch säu-
bern.
Wasserzulaufschlauch ist eingeklemmt
oder geknickt.
Wasserzulaufschlauch prüfen.
Starke Vibrationen
beim Schleudern.
Der Waschtrockner ist nicht ordnungs-
gemäß waagerecht ausgerichtet.
Richten Sie den Waschtrockner aus .
Die Transportsicherungen wurden nicht
entfernt.
Die Transportsicherungen entfernen .
Der Waschtrockner
nimmt Wasser auf,
pumpt es aber kontinu-
ierlich wieder ab.
Ablaufschlauch zu niedrig angebracht. Ablaufschlauch korrekt anschließen.
background
Störungen und Abhilfemaßnahmen de
47
Kein Wasser in der
Trommel zu sehen.
Kein Fehler. Bei bestimmten Programmen befindet
sich das Wasser unterhalb des sichtba-
ren Bereiches.
An der Unterseite des
Geräts tritt Wasser
aus.
Die Verschraubung des Zulauf-
schlauchs ist undicht.
Ziehen Sie die Verschraubung fest.
Ablaufschlauch ist undicht. Lassen Sie den Ablaufschlauch vom
Kundendienst austauschen.
Aus der Waschmittel-
schublade tritt Schaum
aus.
Waschmittel überdosiert. Verwenden Sie nur Waschmittel, die für
Textilien vorgesehen und für die Ver-
wendung in Waschautomaten geeignet
sind. Auf die richtige Dosierung achten.
Mehrere Anschleuder-
versuche.
Kein Fehler. Das Unwucht-Kontrollsys-
tem versucht, eine ungünstige Wäsche-
verteilung durch mehrmaliges
Anschleudern auszugleichen.
Stets große und kleine Wäschestücke
zusammen waschen.
Waschergebnisse
nicht zufriedenstel-
lend.
Waschmängel stärker als erwartet. sVorwäsche
Flecken erforderlichenfalls vorbehan-
deln.
Zu wenig oder falsches Waschmittel ver-
wendet.
Geeignetes Waschmittel entsprechend
Herstellerangaben dosieren.
Maximale Beladungsmenge überschrit-
ten.
Beladungsmenge entsprechend Pro-
gramm wählen.
Waschmittelrück-
stände auf der
Wäsche.
Einige phosphatfreie Waschmittel ent-
halten wasserunlösliche Bestandteile,
deren Rückstände auf der Wäsche als
helle Flecken erscheinen.
Wäsche mehrmals spülen oder ggf. auf
Flüssigwaschmittel umstellen. Wäsche
nach dem Trocknen ausbürsten.
Graue Rückstände auf
der Wäsche.
Verschmutzung durch Salben, Fett oder
Öl.
Die Wäsche mit der maximalen Wasch-
mitteldosierung und bei der maximal
zulässigen Temperatur waschen –
siehe Pflegeetikett.
Unerwarteter Program-
mabbruch.
Taste Start/Pause I wurde versehent-
lich gedrückt.
Wasserhahn öffnen.
Trocknungsergebnis
nicht zufriedenstel-
lend.
Die Wäsche haftet nach dem Schleu-
dern an den Seitenwänden der Trommel
Die Wäsche von Hand auflockern; das
Trocknungsprogramm starten.
Wasserhahn zu Wasserhahn öffnen.
Gewählte Trocknungszeit zu kurz Die Trocknungszeit entsprechend der
Beladung wählen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
background
de Störungen und Abhilfemaßnahmen
48
Maximale oder minimale Trocknungsla-
dung nicht berücksichtigt.
Nach Beendigung des Programms: Die
Beladungsmenge anpassen, ein geeig-
netes Trocknungsprogramm wählen
und neu starten.
Schleudervorgang
während des Trock-
nens.
Kein Fehler Das „Thermo-Schleudern“ zum energie-
effizienten Trocknen beginnt nach einer
Trocknungszeit von ca. 10 Minuten.
Weichspüler wird nicht
vollständig eingespült
oder es bleibt zu viel
Wasser in der Kammer
stehen.
Der Weichspülkammereinsatz ist nicht
richtig angebracht oder verstopft.
Gegebenenfalls den Weichspülkamme-
reinsatz reinigen und richtig in der Kam-
mer anbringen.
Die Wäsche wird nicht
getrocknet.
Wasserhahn ist geschlossen. Wasserhahn öffnen.
Beladungsmenge ist zu hoch. Beladungsmenge verringern.
Die Trocknungszeit ist zu kurz. Eine geeignete Trocknungszeit wählen.
Keine Anzeige am
Anzeigefeld.
Stromausfall Das Programm wird fortgesetzt, wenn
die Stromversorgung wiederhergestellt
ist. Wenn Sie während eines Stromaus-
falls die Wäsche entnehmen möchten,
müssen Sie zunächst das Wasser ablas-
sen. Prüfen Sie, ob: – der Stecker rich-
tig in die Steckdose eingesteckt ist; –
die Sicherung (Sicherungsautomat)
ausgelöst hat; falls ja, verständigen Sie
den Kundendienst
Einfüllfenster lässt
sich nicht öffnen.
Spülstopp wurde gewählt Programm p+0Abpumpen +Spin
(Schleudern) wählen
und Taste Start/Pause I drücken.
Programm läuft bzw. Tür ist aus Sicher-
heitsgründen verriegelt.
Abwarten, bis im Anzeigefeld „End“
erscheint.
Stromausfall. Die Tür mechanisch entriegeln.
Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
background
Störungen und Abhilfemaßnahmen de
49
Notentriegelung Um die Tür bei einem Stromausfall mechanisch zu entriegeln:
den Programmwähler auf „Stop“ (Aus) stellen und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
die Sockelblende öffnen und das Wasser ablassen.
die Notentriegelung nach unten ziehen und gleichzeitig die Tür öffnen.
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Tür, dass sich kein Wasser oder heiße
Waschlauge im Waschtrockner befindet.
Öffnen Sie keinesfalls die Tür mit der Notentriegelung, während sich die Trommel
noch dreht.
Wenn Sie einen Fehler nicht selbst beheben können (durch Ein-/Ausschalten) oder eine Reparatur erforder-
lich ist: – Stellen Sie den Programmwahlschalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose. – Schließen Sie den Wasserhahn und verständigen Sie den Kundendienst -> Seite 24.
Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
background
de Kundendienst
50
4 Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben,
Störungen am Gerät nicht selbst behe-
ben können oder das Gerät repariert
werden muss, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Viele Probleme können Sie anhand der
in dieser Anleitung bzw. auf unserer
Webseite bereitgestellten Informationen
zur Störungsbehebung selbst behe-
ben.Falls dies nicht der Fall sein sollte,
wenden Sie sich bitte an unseren Kun-
dendienst.
Wir finden immer eine passende
Lösung und versuchen, unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu ver-
meiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät sowohl
im Garantiefall als auch nach Ablauf der
Herstellergarantie von geschulten Kun-
dendiensttechnikern mit Originalersatz-
teilen repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur
geschultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder
Eingriffe von Personen vorgenommen
werden, die von uns nicht dazu ermäch-
tigt sind, oder wenn unsere Geräte mit
Ersatz-, Ergänzungs- oder Zubehörteilen
ausgestattet werden, die keine Original-
teile sind, und dadurch ein Defekt verur-
sacht wird.
Bei unserem Kundendienst erhalten Sie
gemäß der entsprechenden Ökodesign-
Richtlinie für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen
Ihres Geräts innerhalb des Europäi-
schen Wirtschaftsraums funktionsrele-
vante Originalersatzteile.
Hinweis: Die Inanspruchnahme des
Kundendiensts ist im Rahmen der Her-
stellergarantiebedingungen kostenlos.
Detaillierte Informationen zur Garantie-
zeit und zu den Garantiebedingungen in
Ihrem Land erhalten Sie bei unserem
Kundendienst, bei Ihrem Händler und
auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktie-
ren, benötigen Sie die Erzeugnisnum-
mer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer
(FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis und auf unserer Web-
seite.
background
Kundendienst de
51
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) sind auf dem
Typenschild des Geräts zu finden.
Das Typenschild befindet sich je nach
Modell:
Auf der Türinnenseite
Auf der Innenseite der Wartungs-
klappe
Auf der Geräterückseite
Um die Gerätedaten und die Kunden-
dienst-Telefonnummer schnell wiederzu-
finden, ist es sinnvoll, sie zu notieren.
Weitere Informationen zu Ihrem Modell
finden Sie im Internet unter https://
www.bsh-group.com/energylabel
*
Diese
Webadresse verlinkt auf die offizielle
EU-Produktdatenbank EPREL.Zum Zeit-
punkt der Drucklegung war die Webad-
resse noch nicht veröffentlicht.Bitte
folgen Sie anschließend den Anweisun-
gen zur Modellsuche. Die Modellken-
nung ergibt sich aus den Zeichen vor
dem Schrägstrich der auf dem Typen-
schild angegebenen Erzeugnisnummer
(E-Nr.). Alternativ finden Sie die Modell-
kennung auch in der ersten Zeile des
EU-Energielabels.
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des
Herstellers. Wenden Sie sich an uns.
Sie stellen damit sicher, dass die Repa-
ratur von geschulten Servicetechnikern
mit Originalersatzteilen ausgeführt wird.
* Gilt nur für Länder im Europäischen
Wirtschaftsraum
background
de Verbrauchswerte
52
[ Verbrauchswerte
Verbrauchswerte
Die folgenden Informationen werden gemäß der EU-Ökodesign-Richtlinie ange-
geben. Die für andere Programme als Eco 40-60 angegebenen Werte sind nur
Richtwerte und wurden gemäß den geltenden Normen EN 60456 und EN 62512
ermittelt.
Trockenautomat
Programm Nenn-
kapazi-
tät [kg]
Energie-
ver-
brauch
[kWh/Zy-
klus] *
Wasser-
ver-
brauch [l/
Zyklus] *
Pro-
gram
mdau-
er
[h:min
] *
Maximale
Temperatur
[°C] 5 min *
Schle
uder-
dreh-
zahl
[U/
min] *
Restfeuch-
te [%] *
Eco 40-60 ** 7 1,02 49 2:50 42 1400 50
Eco 40-60 ** 3,5 0,70 43 2:40 34 1400 52
Eco 40-60 ** 2 0,50 39 2:30 30 1400 56
Eco 40-60 + Waschen
&Trocknen +
¾ (Schranktro-
cken)**
4 3,09 75 5:30 34 1400 -
Eco 40-60 + Waschen
&Trocknen +
¾ (Schranktro-
cken)**
2 2,02 58 4:10 30 1400 -
Baumwolle 20°C 7 0,24 62 1:51 20 1400 53
Baumwolle 40°C 7 0,83 62 1:51 40 1400 53
Baumwolle 40°C +
s Vorwäsche
7 1,02 78 2:18 40 1400 53
Baumwolle 60°C 7 1,11 62 1:51 55 1400 53
Pflegeleicht 40 °C 3,5 0,62 50 1:43 40 1000 30
Mixed Load 40 °C 3 0,40 36 0:50 40 1200 57
W Wolle 30 °C 2 0,20 49 0:47 30 600 55
* Die Werte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart, -
menge und -verschmutzung, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und ge-
wählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
** Prüfprogramm gemäß der EU-Ökodesign-Richtlinie und der EU-Energielabel-Verordnung mit kaltem
Wasser (15 °C).
background
Verbrauchswerte de
53
Die folgenden Informationen werden gemäß der EU-Ökodesign-Richtlinie ange-
geben. Die für andere Programme als Eco 40-60 angegebenen Werte sind nur
Richtwerte und wurden gemäß den geltenden Normen EN 60456 und EN 62512
ermittelt.
Trockner mit Zeitvorwahl
Programm Nennka-
pazität
[kg]
Energie-
ver-
brauch
[kWh/Zyk-
lus] *
Wasser-
ver-
brauch [l/
Zyklus] *
Pro-
gramm-
dauer
[h:min]
*
Maximale
Temperatur
[°C] 5 min *
Schle
uder-
dreh-
zahl
[U/
min] *
Restfeuch-
te [%] *
Eco 40-60 ** 7 1,02 49 2:50 46 1400 48
Eco 40-60 ** 3,5 0,70 43 2:40 36 1400 49
Eco 40-60 ** 2 0,50 39 2:30 32 1400 54
Eco 40-60 +
(Waschen
&Trocknen) +
» (Schranktro-
cken)**
4 3,09 75 5:30 36 1400 -
Eco 40-60 +
(Waschen
&Trocknen) +
» (Schranktro-
cken)**
2 2,025 58 4:10 32 1400 -
Baumwolle 20°C 7 0,24 62 1:51 20 1400 53
Baumwolle 40°C 7 0,83 62 1:51 40 1400 53
Baumwolle 40°C +
s (Vorwäsche)
7 1,02 78 2:18 40 1400 53
Baumwolle 60°C 7 1,11 62 1:51 55 1400 53
Pflegeleicht 40 °C 3,5 0,62 50 1:43 40 1000 30
W Wolle kalt 2 0,10 49 0:47 - 600 55
W Wolle 30 °C 2 0,20 49 0:47 30 600 55
* Die Werte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart, -
menge und -verschmutzung, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und ge-
wählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
** Prüfprogramm gemäß der EU-Ökodesign-Richtlinie und der EU-Energielabel-Verordnung mit kaltem
Wasser (15 °C).
background
de Technische Daten
54
J Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen:
820 mm x 595 mm x 584 mm
(Höhe x Breite x Tiefe)
Gewicht:
85 kg
Netzanschluss:
Nennspannung 220-240V, 50 Hz
Minimaler Installationsschutz (c)10 A
Nennleistung 1900-2300 W
Wasserdruck:
50–900 kPa (0,5–9 bar)
r Aqua-Stop-Garantie
Aqua-Stop-Garanti e
Nur für Geräte mit Aqua-Stop
Zusätzlich zu den Gewährleistungs-
ansprüchen gegen den Verkäufer aus
dem Kaufvertrag und zusätzlich zu
unserer Gerätegarantie stellen wir Scha-
densersatz unter den folgenden Bedin-
gungen bereit:
1. Wenn der Wasserschaden auf einen
Fehler in unserem Aqua-Stop-System
zurückzuführen ist, entschädigen wir
Haushaltskunden für den entstande-
nen Schaden.
2. Die Haftungsgarantie gilt für die
Lebensdauer des Geräts.
3. Eine Voraussetzung für alle Gewähr-
leistungsansprüche ist, dass das
Gerät mit Aqua-Stop gemäß unseren
Anweisungen mit Aqua-Stop korrekt
installiert und angeschlossen wurde;
dies umfasst auch eine korrekt ange-
schlossene Aqua-Stop-Erweiterung
(Originalzubehör).
Unsere Garantie erstreckt sich nicht
auf defekte Zuleitungen oder Arma-
turen bis zum Aqua-Stop-Anschluss
am Wasserhahn.
4. Geräte mit Aquastop brauchen Sie
grundsätzlich während des Betriebs
nicht zu beaufsichtigen bzw. danach
durch Schließen des Wasserhahns
zu sichern.
Lediglich für den Fall einer längeren
Abwesenheit von Ihrer Wohnung,
z.B. bei einem mehrwöchigen
Urlaub, ist der Wasserhahn zu
schließen.
background
6
background
Vielen Dank für den Kauf eines
Bosch-Hausgeräts!
Registrieren Sie jetzt Ihr neues Gerät auf MyBosch und profitieren Sie direkt von:
Tipps und Tricks von Experten für Ihr Gerät
Optionen für die Garantieverlängerung
Preisvorteilen für Zubehör und Ersatzteile
Digitalen Handbüchern und allen Gerätedaten, die sofort verfügbar sind
Leichtem Zugang zum Bosch Hausgeräte Service
Kostenloser und unkomplizierter Registrierung – auch auf Smartphones:
www.bosch-home.com/welcome
Benötigen Sie Unterstützung?
Hier finden Sie hilfreiche
Informationen.
Ratschläge von Experten für Ihre Bosch-Hausgeräte, wenn Sie Hilfe bei Problemen oder
eine Reparatur von Bosch-Experten benötigen.
Hier erfahren Sie alles über die vielen Möglichkeiten der Unterstützung durch Bosch:
www.bosch-home.com/service
Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beigefügten Serviceverzeichnis.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
*9001827558*
9001827558 (19291044602 / 0302)
de

Specifications

Bosch WKD28543 Questions and Answers