
USER MANUAL
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer
service at 855-944-3571.
WGen5300DF
Dual Fuel Portable Generator
Gasoline: 5300 Running Watts | 6600 Peak Watts
Propane: 4800 Running Watts | 5800 Peak Watts

2 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
INTRODUCTION
WARNING: Operating, servicing, and maintaining
this equipment can expose you to chemicals including
engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. To
minimize exposure, avoid breathing exhaust, and wear
gloves or wash your hands frequently when servicing
this equipment. For more information go to www.
P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in
this manual were in effect at the time of publishing.
The illustrations used in this manual are intended as
representative reference views only. We reserve the right
to make any specication or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment, LLC.
Read this manual before using or performing
maintenance on this product. Failure to follow
the instructions and safety precautions in this
manual can result in serious injury or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
DISCLAIMERS .........................................................................2
ALL RIGHTS RESERVED ........................................................2
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS....................................................................3
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS............................................................4
SAFETY SYMBOLS .................................................................4
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................5
SAFETY LABELS .................................................................... 8
COMPONENTS
CONTROL PANEL COMPONENTS .......................................10
GENERATOR COMPONENTS .............................................. 11
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS ...........................................................12
IINITIAL OIL FILL ...................................................................12
FUEL ......................................................................................13
CONNECT A LPG/PROPANE TANK ......................................13
CONNECT THE BATTERY ....................................................14
OPERATION
GENERATOR LOCATION ......................................................15
GROUNDING .........................................................................15
VOLTAGE SELECTOR SWITCH ...........................................16
HIGH ALTITUDE OPERATION ..............................................16
FUEL SELECTOR SWITCH ..................................................16
BREAK-IN PERIOD ...............................................................17
BEFORE STARTING THE GENERATOR ..............................17
STARTING THE ENGINE: PROPANE ...................................17
SWITCHING FUEL SOURCES .............................................. 17
STOPPING THE ENGINE ...................................................... 17
FREQUENCY OF USE ..........................................................18
AC CIRCUIT BREAKERS ......................................................18
GENERATOR CAPACITY ......................................................18
POWER MANAGEMENT .......................................................18
EXTENSION CORDS ............................................................19
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE ................................................20
MAINTENANCE REMINDERS ..............................................20
MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS ............................20
AIR FILTER MAINTENANCE ................................................. 20
ENGINE OIL LEVEL CHECK .................................................21
ENGINE OIL CHANGE ..........................................................21
SPARK PLUG MAINTENANCE .............................................22
FUEL FILTER .........................................................................22
FUEL VALVE MAINTENANCE .............................................. 22
SPARK ARRESTOR SERVICE ..............................................23
STORAGE .............................................................................. 23
VALVE CLEARANCE .............................................................24
TROUBLESHOOTING ...........................................................25
EXPLODED VIEWS AND PARTS LISTS
ENGINE EXPLODED VIEW ................................................... 27
ENGINE PARTS LIST ............................................................28
GENERATOR EXPLODED VIEW ..........................................30
GENERATOR PARTS LIST ....................................................31
SCHEMATICS
SCHEMATICS ........................................................................33
ESPAÑOL .............................................................................34
FRANÇAIS ........................................................................... 63

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 3
INTRODUCTION
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
Running Watts:
5300 Gasoline
4800 Propane
Peak Watts:
6600 Gasoline
5800 Propane
Rated Power @1.0 Power
Factor:
5.3 kW Gasoline
4.8 kW Propane
Peak Power:
6.6 kVA Gasoline
5.8 kVA Propane
Rated Voltage: 120V/240V
Rated frequency: 60 Hz @ 3600 RPM
Phase: Single phase
Total Harmonic
Distortion:
≤ 23%
Engine Displacement: 274 cc
Starting Type: Recoil
Fuel Capacity: 4.7 Gallons (18 Liters)
Fuel Type:
Unleaded gasoline
87–93 octane*
HD-5 Propane
Oil Capacity: 0.74 Quart (0.7 Liter)
Oil Type: SAE 10W-30
Spark Plug: 97108 (F7TC)
Spark Plug Gap:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Valve Intake
Clearance:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust
Clearance:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System: Bonded to frame
Voltage Regulator: AVR
Alternator Type: Brushed
Maximum Ambient
Temperature:
104°F (40°C)
Certications:
• EPA
• CARB
*Ethanol content of 10% or less. DO NOT use E15 or E85.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse
generator can be found under our support tab. https://
westinghouseoutdoorpower.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone
camera to be directed to the link.
NOTICE
This product is designed and rated for continuous
operation at ambient temperatures up to 104°F (40°C).
If needed, this product can be operated at temperatures
ranging from 5°F (15°C)–122°F (50°C) for short periods.
If the product is exposed to temperatures outside of this
range during storage, it should be brought back within
this range before operation. This product must ALWAYS
be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maximum
power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above
sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F
(6°C) above 60°F (16°C) ambient temperature.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to
register your Westinghouse generator.
You can register by:
• Completing and mailing the product registration card
included in the carton.
• Registering your product online at:
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
warranty-registration
• Scan the following QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
• Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.

4 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and
NOTICE are used throughout this manual to highlight
important information. Make sure that the meanings of this
safety information is known to all who operate, perform
maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears
with most safety statements. It
means attention, become alert, your
safety is involved! Read and
abide by the message that follows
the safety alerts symbol.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause damage
to the generator, personal property, and/or the
environment, or cause the equipment to operate
improperly.
Note: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the generator to function
in the manner intended.
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this manual
and on the generator.
Symbol Description
Safety Alert Symbol
Electrocution Hazard
Asphyxiation Hazard
Burn Hazard. DO NOT touch hot surfaces.
Electrical Shock Hazard
Fire Hazard
Maintain Safe Distance
Lifting Hazard
Read Manufacturer’s Instructions
DO NOT Operate in Wet Conditions
Ground. Consult with electrician to
determine grounding requirements before
operation.
SAFETY

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 5
SAFETY
SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide detectors or
plug-in carbon monoxide detectors with battery back-up
in living areas.
Fire and electrocution hazard. DO NOT connect to
a building’s electrical system unless the generator
and transfer switch have been properly installed and
the electrical output has been veried by a qualied
electrician. The connection must isolate the generator
power from utility power and must comply with all
applicable laws and electrical codes.
Electrocution hazard. NEVER use the generator in
a location that is wet or damp. NEVER expose the
generator to rain, snow, water spray, or standing water
while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short
circuit or other malfunction in the electrical circuit.

6 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• NEVER use the generator to power medical support
equipment.
• DO NOT operate the generator when you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
• DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare, or otherwise damaged.
• All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
• When this generator is used to supply a building wiring
system the generator must be installed by a qualied
electrician and connected to a transfer switch as a
separately derived system in accordance with NFPA 70,
National Electrical Code.
• If you begin to feel sick, dizzy, or weak while using
the generator, move to fresh air IMMEDIATELY. See a
doctor, as you can have carbon monoxide poisoning.
• Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department
of Health and Human Services Centers for Disease
Control and Prevention. Your specic home and/or wind
conditions may require additional distance.
• While operating and storing, keep at least ve feet
of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the mufer and
exhaust gases could be hot enough to cause serious
burns and/or ignite combustible objects.
• DO NOT touch the mufer or engine. They are very
HOT and will cause severe burns. DO NOT put body
parts or any ammable or combustible materials in the
direct path of the exhaust.
• ALWAYS remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator
before operating.
• Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear
protective clothing and equipment. Wash all exposed
skin with soap and water.
• A transfer switch must be installed by a licensed
electrician approved by the authority having jurisdiction.
The installation must comply with all applicable laws
and electrical codes.
FUEL SAFETY
• Store fuel in a container approved for gasoline.
• DO NOT smoke when lling the generator with gasoline.
• DO NOT allow the generator’s gas tank to overow
when lling.
• Shut down the engine and allow it to cool for two
minutes before adding gasoline or oil to the generator.
• NEVER remove the fuel cap when the generator is
running. Shut off the engine and allow the unit to cool
at least two minutes. Remove the fuel cap slowly to
release pressure, keep fuel from escaping around the
cap, and to avoid the heat from the mufer igniting fuel
vapors. Tighten the fuel cap securely after refueling.
• Wipe spilled fuel from the unit.
• NEVER attempt to burn off spilled fuel.
• NEVER overll the fuel tank. Leave room for fuel to
expand. Overlling the fuel tank can result in a sudden
overow of gasoline and result in spilled gasoline
coming in contact with HOT surfaces.
• Spilled fuel can ignite. If fuel is spilled on the generator,
wipe up any spills immediately. Dispose of rag properly.
Allow area of spilled fuel to dry before operating the
generator.
• Wear eye protection while refueling.
• NEVER use gasoline as a cleaning agent.
• Store any containers containing gasoline or LPG/
propane in a well-ventilated area, away from any
combustibles or source of ignition.
GASOLINE AND GASOLINE VAPOR (GAS)
Fire and explosion hazard. Gasoline and LPG/propane
are highly explosive and ammable and can cause
severe burns or death.
• In case of a gas re, DO NOT attempt to extinguish
the ame if the fuel tank valve is in the ON position.
Introducing an extinguisher to a generator with an open
fuel valve could create an explosion hazard.
• Gas has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
• Gas vapors can cause a re if ignited.
• Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
SAFETY

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 7
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
Fire and explosion hazard. NEVER use a gas container,
LPG/propane connector hose, LPG/propane tank or any
other fuel item that appears to be damaged.
Fire and explosion hazard. Only use approved LPG/
propane tanks with an Overlling Prevention Device
(OPD) valve. ALWAYS keep the tank in a vertical position
with the valve on top and placed at ground level on a
at surface. DO NOT allow tanks to be near any heat
source. When transporting and storing, turn the propane
tank valve to the fully closed position and disconnect the
tank. Make sure to ALWAYS cover the generator inlet
and tank outlet with protective plastic caps.
• LPG/Propane is highly ammable and explosive.
• Flammable gas under pressure can cause a re or
explosion if ignited.
• LPG/Propane can settle in low places because it is
heavier than air.
• LPG/Propane has a distinctive odor added to help
detect potential leaks.
• ALWAYS keep a LPG/Propane tank in an upright
position.
• When exchanging LPG/propane tanks, be sure the tank
valve is the same type.
• In case of a LPG/propane re, DO NOT attempt to
extinguish unless the fuel supply can be shut off safely.
• LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at
all times.
• Keep the propane tank away from the generator
exhaust.
• Large (500–1000 gallon) LPG/propane tanks will
require a certied plumber to install the fuel line to
the generator and the loose regulator is not used (the
regulator that is attached to the fuel tank). The pressure
as measured at the regulator mounted to the generator
must be 7” to 14” of water column. A certied plumber
must ensure that the pressure is correct or install a step
down regulator if needed.
Fire and explosion hazard. If there is a strong smell of
propane while operating the generator, fully close the
LPG/propane tank valve immediately. Once the propane
is off, use soapy water to check for leaks on the hose
and connections on the tank valve and the generator.
DO NOT smoke or light a cigarette or check for leaks
using any open ame source such as a match or lighter.
If a leak is found, contact a qualied technician to inspect
and repair the LPG/propane system before using the
generator.
When starting the generator:
• Make sure that the fuel cap, air lter, spark plug, fuel
lines, and exhaust system are properly in place.
• If you spill any gasoline on the tank, allow it to fully
evaporate before operating.
• Make sure the generator and LPG/propane tank are on
a at surface before operating.
• If there is a propane odor DO NOT start the unit because
there may be a potential leak. NEVER place a LPG/
propane tank near the engine exhaust.
When transporting or servicing the generator:
• Make sure the LPG/propane tank and LPG/propane
hose are not attached to the generator.
• Disconnect the spark boot to prevent accidental starting.
When storing the generator:
• Store away from sparks, open ames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
• DO NOT store gas or a LPG/propane tank near
furnaces, water heaters, or any other appliances that
produce heat or have automatic ignitions.
SAFETY

8 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SAFETY LABELS
SAFETY

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 9
SAFETY LABELS

10 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPONENTS
1. Fuel Selector Switch: Used to select gas or propane
operation.
2. Push Button START/STOP Switch: Push to once to
automatically start the engine. Push again to stop the
engine.
3. Battery Switch: Turns battery ON and OFF. Must be
ON before electric or remote start.
4. Voltage Selector Switch: Select 120 Volts or 240
Volts. Shut the generator OFF before switching
voltages.
5. 120/240 Volt AC, 30 Amp NEMA 14-30R Twist-Lock
Receptacle: Receptacle can supply a maximum of
30 Amps.
6. 120 Volt AC, 30 Amp NEMA TT-30R Receptacle:
Receptacle can supply a maximum of 30 Amps.
7. 120 Volt AC, 20 Amp Duplex NEMA 5-20R
Receptacles: Receptacles can supply a maximum of
20 Amps.
8. 20 Amp AC Circuit Breaker: Circuit breaker limits
the current that can be delivered through the NEMA
5-20R receptacles to 20 Amps..
9. 30 Amp AC Circuit Breaker: Circuit breaker limits
the current that can be delivered through the TT-
30R receptacle to 30 Amps.
10. 22-Amp Circuit Breakers: Each circuit breaker
limits the current that can be delivered through
each 120 Volt leg on L14-30R to 22 Amps.
11. Ground Terminal: The ground terminal is used to
externally ground the generator.
12. Smart Switch Outlet: Connects the Westinghouse
ST Switch (sold separately) to the control panel.
13. Battery Indicator: Indicates that power is ON. Light
will remain illuminated while the unit is ON.
14. Battery Charging Port: Used to charge the battery
with the included battery charger.
COMPONENTS
CONTROL PANEL COMPONENTS

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 11
GENERATOR COMPONENTS
ASSEMBLY

12 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting
the generator.
1. Carefully open the carton.
2. Remove and save the carton contents.
3. Remove and discard the packing tray.
4. Unfold the top of the plastic bag enclosing the generator.
5. Carefully cut the vertical corners of the carton to access
the generator.
6. Recycle or dispose of the packaging materials properly.
CARTON CONTENTS
• User manual
• Quick Start Guide
• LPG/propane hose with regulator
• Bottle of SAE 10W-30 oil
• Oil Funnel
• Wrench
• Spark plug wrench
• Battery Charger
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
IINITIAL OIL FILL
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT
OIL. DO NOT attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in
serious engine damage.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unapproved oil types
can cause severe engine damage that is not covered
under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is
10W-30 engine oil. If running the generator in extreme
temperatures, refer to the following chart.
1. On a level surface, remove the oil dipstick.
2. Using the supplied funnel and oil, add oil into oil ller
neck.
Note: As residual oil from the factory may remain in the
engine, add the oil incrementally near the end of the
bottle to prevent overlling the engine. See Engine
Oil Level Check in the Maintenance section.
3. Wipe the oil dipstick clean. Replace the oil dipstick and
hand-tighten.
ASSEMBLY

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 13
ASSEMBLY
FUEL
Fire and explosion hazard. NEVER use a gasoline
container, gasoline tank, propane connector hose,
propane tanks, or any other fuel item that is broken, cut,
torn or damaged.
Fire and explosion hazard. DO NOT overll fuel tank. Fill
only to the red ll ring located in the in-tank fuel screen
lter. Overlling may cause fuel to spill onto engine
causing a re or explosion hazard.
Fire and explosion hazard. NEVER refuel the generator
while the engine is running. ALWAYS turn the engine off
and allow the generator to cool for two minutes before
refueling.
NOTICE
DO NOT use E15 or E85 fuel in
this product. Engine or equipment
damage caused by stale fuel or
the use of unapproved fuels (such
as E15 or E85 ethanol blends) is
not covered by warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
FUEL REQUIREMENTS
• CLEAN, FRESH, unleaded gasoline, 87–93 octane.
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where
available; non-ethanol fuel is recommended).
• DO NOT use E85 or E15.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
• DO NOT fuel indoors.
• DO NOT create a spark or ame while fueling.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that
can clog the fuel system. Follow the manufacturer’s
instructions for use.
ALWAYS mix the correct amount of fuel stabilizer to
gasoline in an approved gasoline container before fueling
the generator. Run the generator for ve minutes to allow
the stabilizer to treat the entire fuel system.
FILLING THE FUEL TANK
1. Turn the generator OFF and allow to cool for a minimum
of two minutes before fueling.
2. Place the generator on level ground in a well-ventilated
area.
3. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
NOTICE
Only ll the tank from an approved gasoline container.
Make sure the gasoline container is internally clean and
in good condition to prevent fuel system contamination.
4. Slowly add the recommended fuel. DO NOT overll. Fill
only to the red maximum ll ring on the fuel screen lter
visible in the ller neck.
5. Install the fuel cap.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use caution when
lling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not
covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen lter of debris before and after
each fueling. Remove the fuel screen lter by slightly
compressing it while removing it from the fuel tank.
CONNECT A LPG/PROPANE TANK
NOTICE
• The LPG/propane tank can be of any capacity but the
tank must conform to the standard as listed in Fuel
Safety section.
• Propane tanks that use liquid withdrawal system can
not be used on these models.
• Verify the re-qualication date on the tank has not
expired.
• DO NOT use included LPG/propane hose for any
other appliances.

14 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
NOTICE
• All new tanks must be purged of air and moisture
prior to lling. Used tanks that have not been plugged
or kept closed must also be purged. The purging
process should be done by a propane supplier (Tanks
from an exchange supplier should have been purged
and lled properly).
• ALWAYS position the tank so the connection between
the valve and the gas inlet will not cause sharp bends
or kinks in the hose.
Explosion hazard. DO NOT start generator if you smell
propane. ALWAYS fully close the propane tank valve and
disconnect the LPG/propane hose from the generator
when not in use.
1. Turn the generator OFF and place on a at surface in a
well ventilated area.
2. Verify that the propane tank valve is in the fully closed
position.
3. Remove the cover on the generator propane inlet valve.
4. Use your ngers to hand thread the LPG/propane hose
(included) to the propane inlet on the generator.
IMPORTANT: DO NOT use thread seal tape or any other
type of sealant to seal the LPG/propane
hose connection.
5. Tighten the LPG/propane hose connector to the
generator with a 19 mm or adjustable wrench. DO NOT
over-tighten.
Torque: 5-10 lb-ft.
6. Remove the safety plug or cap from the propane tank
valve and attach the other end of the hose to the LPG/
propane connector on the tank. Hand-tighten.
7. Turn the propane tank valve to the fully open position.
Check all connections for leaks by wetting the ttings
with a solution of soap and water. Bubbles which appear
or bubbles which grow indicate that a leak exists. If a
leak exists at a tting, turn the propane tank valve to
the fully closed position and tighten the tting. Open the
propane tank valve and recheck the tting with the soap
and water solution. If the leak continues or if the leak
is not at a tting then DO NOT use the generator and
contact customer service.
IMPORTANT: Keep the propane tank valve in the fully
closed position unless in use.
CONNECT THE BATTERY
WARNING
Explosion hazard. Batteries emit explosive gases while
charging. Keep re and spark away.
A quick-connect battery plug is pre-installed on the battery.
Remove the cable tie securing the plugs then push rmly
to connect them.
Note: The generator is equipped with a battery charging
feature. Once the engine is running, a small charge
will slowly recharge the battery.
ASSEMBLY

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 15
OPERATION
GENERATOR LOCATION
Read and understand all safety information before starting
the generator.
NEVER operate the generator inside any building, including
garages, basements, crawlspaces, sheds, enclosure, or
compartment, including the generator compartment of a
recreational vehicle.
Electrocution hazard. NEVER use the generator in
a location that is wet or damp. NEVER expose the
generator to rain, snow, water spray, or standing water
while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short
circuit or other malfunction in the electrical circuit. Using
a generator or electrical appliance in wet conditions,
such as rain or snow, or near a pool or sprinkler system,
or when your hands are wet, could result in electrocution
Fire hazard. Only operate the generator on a solid, level
surface. Operating the generator on a surface with loose
material such as sand or grass clippings can cause debris
to be ingested by the generator that could block cooling
vents or the air intake system. Allow the generator to
cool for 30 minutes before transport or storage.
The generator should be on a at, level surface at all times
(Even while not in operation). The generator must have
at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from all combustible
material.
DO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, at, or otherwise), under
stairs, next to walls or buildings, or in any other location
that will not allow for adequate cooling of the generator
and/or the mufer. DO NOT contain generators during
operation.
Asphyxiation hazard. Place the generator in a well-
ventilated area. DO NOT place the generator near vents
or intakes where exhaust fumes could be drawn into
occupied or conned spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.
GROUNDING
Shock hazard. Failure to properly ground the generator
can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension cords, tools, and
appliances, or double-insulated tools and appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a
permanent conductor between the generator (stator wire)
and the frame. If this generator will be used only with cord
and plug equipment connected to the receptacles mounted
on the generator, National Electric Code does not require
that the unit be grounded. However, other methods of
using the generator may require grounding to reduce the
risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualied
electrician, electrical inspector, or local agency having
jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the
intended use of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
Removing the bonded neutral disables the GFCI protection
from the 5-20R receptacles. The bonded neutral should
only be removed under specic circumstances. Consult a
qualied electrician to determine if your situation requires
disconnecting the bonded neutral.
1. Remove the alternator cover.
2. Remove the bonded jumper wire and reinstall the nut.
OPERATION

16 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
3. Remove the nut securing the neutral ground wire and
attach the bonded jumper wire. Reinstall the nut.
4. Reinstall the alternator cover.
IMPORTANT: Apply a new “NEUTRAL UNBONDED”
Label over the “NEUTRAL BONDED TO
FRAME” label on the front of the control
panel.
VOLTAGE SELECTOR SWITCH
The 120V/240V selector switch gives the user the ability to
double the amperage in the generator for more demanding
applications. The voltage selector switches the dual 120V
AC windings of the generator to produce 120V or 240V.
If a 240V appliance is connected to the 4-prong L14-30R
receptacle, the switch must be in the “240V” position. The
120V only outlets will not output power when the Voltage
Selector is in the 240V position.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above sea
level. Output will be reduced approximately 3.5% for every
1000 feet of increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at
altitudes over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at altitudes below 2,000
ft. (762 m) with the high altitude kit installed. Engine
damage may occur.
Note: You must purchase both the Dual Fuel Regulator
and Carburetor Kit for proper high altitude operation.
High Altitude Carburetor Kit: Part# 518965
High Altitude DF Regulator: Part# 518516
WARNING
Only change the Voltage Selector Switch with the
generator OFF. DO NOT switch the voltage while the
generator is running or powering appliances.
FUEL SELECTOR SWITCH
Position the fuel selector switch on the front control panel
to the desired fuel choice.
Turn the fuel selector switch fully upward for gasoline
operation.
Turn the fuel selector switch fully downward for propane
operation.
OPERATION

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 17
OPERATION
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, DO NOT exceed 50% of the rated
running watts (2650 watts) during the rst ve hours
of operation.Vary the load occasionally to allow stator
windings to heat and cool and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
• The generator is placed in a safe, appropriate location.
• The generator is on a dry, at, and level surface.
• The engine is lled with oil.
• All loads are disconnected.
Fire and explosion hazard. DO NOT move or tip the
generator during operation.
STARTING THE ENGINE: PROPANE
Fire and explosion hazard. Always turn the propane
tank valve to the fully closed position if not running the
generator on propane.
1. Make sure the LPG/propane hose is correctly connected
to the generator and propane tank.
2. Turn the fuel selector switch to propane operation.
3. Fully open the valve on the propane tank.
4. Push the battery switch to the ON position.
5. Choose the starting method:
• Remote Start: Push and hold the START button on the
remote start key fob for one second.
• Push-Button Start: Push and hold the engine START/
STOP button for two seconds.
• Recoil Start: Manually close the choke if the engine is
cold. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until
you feel increased resistance, then pull rapidly.
Note: During Push-Button or Remote Start the engine
will automatically set the choke and begin the start
sequence. If the engine fails to start, the generator
will attempt to start the engine two more times.
SWITCHING FUEL SOURCES
Fire and explosion hazard. DO NOT add gasoline to
the fuel tank or connect the LPG/propane hose to the
generator while the generator is in operation.
The fuel source can be switched while the engine is
running if a propane tank is connected to the generator
BEFORE operation.
GASOLINE TO PROPANE
IMPORTANT: Load capacity is reduced when running
on propane. Make sure the generator can
supply enough (running) and surge (starting)
watts for the items you are powering before
switching to propane.
1. Fully open the valve on the propane tank.
2. Turn the fuel selector switch to propane operation.
3. Turn the fuel tank valve to the OFF position.
PROPANE TO GASOLINE
1. Turn the fuel tank valve to the ON position.
2. Turn the fuel selector switch to gasoline operation.
3. Turn the propane tank valve to the fully closed position.
Note: When switching to propane operation the engine
may run rough for a few seconds while it purges
gasoline in the carburetor.
If the engine stops when switching fuel sources, disconnect
all loads then restart the unit on the fuel source of choice.
STOPPING THE ENGINE
1. Turn off and unplug all connected electrical loads.
IMPORTANT: Never start or stop the generator with
electrical devices connected.
2. Let the generator run with no load for several minutes to
stabilize internal temperatures of the engine.
3. Push and hold the START/STOP button for one second
or push STOP on the remote start key fob for one
second.
Note: Alternately, if the generator is used infrequently, turn
the fuel tank valve to the OFF position to limit the
residual fuel remaining in the carburetor oat bowl.
The engine will stop when fuel in the carburetor and
fuel line is exhausted.
4. Push the battery switch to the OFF position.

18 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERATION
5. If operating on LPG, turn the propane tank valve to the
fully closed position.
FREQUENCY OF USE
If the generator will be used on an infrequent or intermittent
basis (more than one month before next use), refer to
the Battery Maintenance and Storage sections of this
manual for information regarding battery charging and fuel
deterioration.
AC CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers will automatically switch OFF if there
is a short circuit or a signicant overload of the generator
at each receptacle.
If an AC circuit breaker switches OFF automatically,
check that the appliance is working correctly and it does
not exceed the rated load capacity of the circuit before
resetting the AC circuit breaker ON.
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
DO NOT overload the generator’s capacity. Exceeding
the generator’s wattage/amperage capacity can damage
the generator and/or electrical devices connected to it.
Make sure the generator can supply enough continuous
(running) and surge (starting) watts for the items you will
power at the same time.
The total power requirements (Volts x Amps = Watts) of all
appliances connected must be considered. Appliance and
power tool manufacturers usually list rating information
near the model or serial number.
To determine power requirements:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the continuous (running) watts of these items. This
is the amount of power the generator must produce
to keep the items running. See the wattage reference
chart.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts*
RV Air Conditioner (11,000 BTU) 1010 1600
TV (Tube Type) 300 0
RV Refrigerator 180 600
Radio 200 0
Light (75 Watts) 300 0
Coffee Maker 600 0
Total Running Watts* 2590
Highest Starting Watts* + 1600
Total Starting Watts Needed 4190
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices,
use care when adding electrical loads to the generator.
There should be nothing connected to the generator
outlets before starting the engine. The correct and safe
way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the rst load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Wattage Reference
Tool or Appliance
Estimated
Running Watts*
Estimated
Starting Watts*
Incandescent Lights
(4 Quantity x 75 Watts)
300 0
TV (Tube Type) 300 0
Sump Pump (1/3 hp) 800 1300
Refrigerator or Freezer 700 2200
Well Pump (1/3 hp) 1000 2000
Furnace (1/2 hp) 800 2350
Radio 200 0
Drill (3/8”, 4 amps) 440 600
Circular Saw
(Heavy Duty, 7-1/4”)
1400 2300

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 19
OPERATION
Miter Saw (10”) 1800 1800
Table Saw (10”) 2000 2000
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
EXTENSION CORDS
Asphyxiation hazard. Extension cords running directly
into the home increase the risk of carbon monoxide
poisoning through any openings. If an extension cord
running directly into your home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to
people inside the home. ALWAYS use battery-powered
carbon monoxide detector (s) that meet current UL 2034
safety standards when running the generator. Regularly
check the detector (s) battery.
Asphyxiation hazard. When operating the generator with
extension cords, make sure the generator is located in
an open, outdoor area, far away from occupied spaces
with exhaust pointed away.
Fire and electrocution hazard. NEVER use worn or
damaged extension cords. Damaged or overloaded
extension cords could overheat, arc, and burn resulting
in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
• Use grounded 3-prong extension cords, tools, and
appliances, or double-insulated tools and appliances.
• Make sure the tool or appliance is in good working
order. Faulty appliances or power cords can create a
potential for electric shock.
• Make sure the electrical rating of the tool or appliance
does not exceed the rated power of the generator or the
receptacle being used.
EXTENSION CORD SIZING
Only use grounded 3-prong extension cords marked for
outdoor use that are rated for the electrical load.
TRANSPORTING
Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting
the generator.
• Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
• If operating on propane, turn the propane tank valve to
the fully closed position.
• Disconnect the LPG/propane hose from the generator
and propane tank.
• Replace all protective covers on the generator control
panel.
• Only use the generator’s xed frame to lift the unit or
attach any load restraints such as ropes or tie-down
straps. DO NOT attempt to lift or secure the generator
by holding onto any of its other components.
• Keep the unit level during transport to minimize the
possibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel
or run the engine until the fuel tank is empty before
transport.
Fire hazard. DO NOT up-end the generator or place it on
its side. Fuel or oil can leak and damage to the generator
may occur.

20 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MAINTENANCE
Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot from
the spark plug when performing maintenance on the
generator.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and
extend the service life of the generator. Follow the hourly
or calendar intervals, whichever occurs rst. More frequent
service is required when operating in adverse conditions
as noted below.
Before Each Use
Check engine oil
After First 25 Hours or First Month
Change engine oil
After 50 Hours or Every 6 Months
Change engine oil
1
Clean air lter
2
After 100 Hours or Every 6 Months
Inspect/clean spark arrestor
Inspect/clean spark plug
Fuel valve maintenance
Inspect/adjust valve clearance
3
Replace Fuel Filter
After 300 Hours or Every Year
Replace spark plug
Replace air lter
1
Change oil every month when operating under heavy
load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions.
Replace air lter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized
Westinghouse service dealer.
MAINTENANCE REMINDERS
Maintenance reminder codes will be shown on the Data
Display based on unit Lifetime Hours. The maintenance
codes will be displayed until the unit is turned off. Refer to
the Maintenance section for specic procedures.
Maintenance Code Required Maintenance
P25 Change engine oil
P50
• Change engine oil
• Clean air lter
P100
• Change engine oil
• Clean air lter
• Replace fuel lter
• Fuel valve maintenance
• Inspect/adjust valve clearance
MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS
Description Part Number
Air lter 5941
Oil drain plug crush washer 94007
Spark arrestor 6790
Spark plug 97108 (F7TC)
Battery, 1.2 AH 511085
AIR FILTER MAINTENANCE
The air lter must be cleaned after every 50 hours of use or
six months (frequency should be increased if the generator
is operated in a dusty environment).
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
2. Release the clips and remove the air lter cover.
3. Clean the air lter with compressed air. Replace if
damaged.
MAINTENANCE

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 21
4. Make sure the air lter and rubber cap are correctly
installed. Install the air lter cover and secure it in place
with the cover clips.
ENGINE OIL LEVEL CHECK
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
NOTICE
ALWAYS use the specied engine oil. Failure to use the
specied engine oil can cause accelerated wear and/or
shorten the life of the engine.
When using the generator under dirty, dusty conditions or
in extremely hot weather, change the oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil performance.
Change the type of engine oil used based on weather
conditions.
Check the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
2. With a damp rag, clean around the oil dipstick.
3. Remove the oil dipstick and wipe the dipstick clean.
4. Insert the dipstick into the oil ller neck without screwing
it in. Remove the dipstick and verify that the oil level
is within safe operating range between the low (L) and
high (H) marks on the dipstick.
5. If low, add recommended engine oil incrementally and
recheck until the level is between the L and H marks on
the dipstick. DO NOT overll. If over the H mark on the
dipstick, drain the oil to reduce the oil level to the full
mark.
6. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
ENGINE OIL CHANGE
When using the generator under dirty, dusty conditions or
in extremely hot weather, change the oil more frequently.
Change the oil while the engine is still warm from operation.
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
2. With a damp rag, clean around the oil dipstick. Remove
the dipstick and wipe clean.
3. Place an oil pan (or suitable container) under the oil
drain bolt.
4. Using a 10mm wrench, remove the oil drain bolt and
allow the oil the to drain.
5. Install the oil drain bolt and tighten securely.
MAINTENANCE

22 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MAINTENANCE
Note: A new oil drain plug crush washer is recommended
at each oil change.
6. Slowly pour oil into the oil ller neck until oil the level
is between the L and H marks on the dipstick. Stop
frequently to check the oil level. DO NOT overll.
Maximum oil capacity: 0.74 Quart (0.7 Liter)
7. Install the oil dipstick and hand-tighten.
NOTICE
DO NOT pollute. Follow the guidelines of the EPA or other
governmental agencies for proper disposal of hazardous
materials. Consult local authorities or reclamation facility.
SPARK PLUG MAINTENANCE
Inspect and clean the spark plug after every 100 hours of
use or six months. Replace the spark plug after 300 hours
of use or every year.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM or compatible
non-resistor-type spark plug. Use of resistor-type spark
plug can result in rough idling, misre, or may prevent
the engine from starting.
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool.
2. Remove the spark plug boot by rmly pulling the spark
boot directly away from the engine.
3. Clean the area around the spark plug.
4. Remove the spark plug with the included spark plug
socket wrench.
NOTICE
NEVER apply any side load or move the spark plug
laterally when removing the spark plug.
5. Inspect the spark plug. Replace if electrodes are
pitted, burned, or the insulator is cracked. Only use a
recommended replacement plug.
6. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
7. Carefully install the spark plug nger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
8. Attach the spark plug boot.
FUEL FILTER
Replace the fuel lter after 100 hours of use.
Note: Have an appropriate gasoline container and rags
ready to catch residual fuel in the lter and fuel line.
1. Allow the generator to cool completely.
2. Turn the fuel valve to the OFF position.
3. Note the orientation of the fuel lter. Using pliers, remove
the fuel line clamps and remove the fuel lter.
4. Install the new fuel lter in the reverse order of removal.
FUEL VALVE MAINTENANCE
The fuel valve is equipped with an inline fuel lter. The
fuel valve lter does not require servicing if the unit
is properly maintained with fresh, clean fuel. If fuel-
related troubleshooting is required, perform fuel valve
maintenance.
1. Allow the generator to cool completely.
2. Place an appropriate gasoline container under the
carburetor drain bolt to catch the drained fuel.
3. Remove the drain bolt on the bottom of the carburetor
and allow the fuel tank to drain completely. Install and
tighten the drain bolt securely.
4. Remove the fuel line from the fuel valve. Be prepared to
capture the remaining fuel from the fuel line.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 23
MAINTENANCE
Fuel filter
Fuel valve
Retaining bolt
5. Loosen the retaining bolt. Unscrew and remove the fuel
valve from the fuel tank. Be prepared to capture any
remaining fuel from the fuel tank.
6. Open the fuel valve. Use compressed air to clean the
fuel lter and the fuel passage from the fuel line side of
the passage.
7. Install and tighten the fuel valve until it has a few threads
remaining and is facing outward.
8. Hold it in place and tighten the retaining bolt. DO NOT
overtighten.
9. Replace the fuel line and secure with the clamp.
SPARK ARRESTOR SERVICE
Allow the mufer to cool completely before servicing the
spark arrestor. Check and clean the spark arrestor after
every 100 hours of use or six months. Failure to clean the
spark arrestor will result in degraded engine performance.
1. Place the generator on a level surface.
2. Slide in screwdriver into side slot and remove screw
holding clamp (A) on spark arrestor. Pull out spark
arrestor assembly.
3. Carefully remove the carbon deposits from the spark
arrestor screen with a wire brush. The spark arrestor
must be free of breaks and tears. Replace the spark
arrestor if damaged.
4. Reinstall the spark arrestor.
STORAGE
Proper storage preparation is required for trouble-free
operation and generator longevity.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate,
causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup
restricts the ow of fuel, which can prevent the engine
from starting after a prolonged storage period. The use
of fuel stabilizer signicantly increases the storage life of
gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended.
Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month No service required.
2 to 6 months
Fill with fresh gasoline and add
gasoline stabilizer. Drain the
carburetor oat bowl.
6 months or longer
Drain the fuel tank and carburetor
oat bowl.
SHORT TERM STORAGE
• Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before storage.
• If operating on propane, turn the propane tank valve
to the fully closed position and disconnect the LPG/
propane hose from the generator and propane tank.
• Replace all protective covers on the generator control
panel.
• Wipe the generator with a moist cloth. Clean any debris
from the mufer cooling vents.
• Store the generator in a well-ventilated, dry location
away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and
other sources of ignition such as areas with a spark-
producing electric motor or where power tools are
operated.
• DO NOT store the generator, gasoline, or propane tanks
near furnaces, water heaters, or any other appliances
that produce heat or have automatic ignitions.
• With the engine and exhaust system cool and all
surfaces dry, cover the generator to keep out dust. DO
NOT use a plastic sheet as a dust cover. Non-porous
materials trap moisture and promote rust and corrosion.
LONG TERM STORAGE
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for two to
six months, drain the oat bowl to prevent gum and varnish
buildup in the carburetor.

24 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
DRAINING THE FLOAT BOWL
1. Turn the fuel tank valve to the OFF position.
2. Locate the drain screw on the bottom of the carburetor
oat bowl.
Drain screw
Float bowl
3. Place an appropriate gasoline container under the drain
screw to catch the drained fuel.
4. Loosen the oat bowl drain screw and allow the fuel to
drain. Tighten the oat bowl drain screw.
DRAINING THE FUEL TANK
If storing the generator for longer than six months, drain
the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
1. Unscrew the fuel tank cap. Remove the fuel screen lter
by slightly compressing it while removing it from the
tank.
2. Using a commercially available gasoline hand pump
(not included), siphon the gasoline from the fuel tank
into an approved gasoline container. DO NOT use an
electric pump.
3. Reinstall the fuel screen lter and the fuel tank cap.
4. Start the generator and allow it to run until the generator
engine stops.
5. Push the Run/Stop switch to the Stop position.
6. Remove the spark plug.
7. Put a teaspoon of engine oil into the cylinder and pull the
recoil handle until resistance is felt. At this position the
piston is coming up on its compression stroke and both
valves are closed. Storing the engine in this position will
help prevent internal corrosion. Return the recoil handle
gently.
8. Reinstall the spark plug. Leave the spark plug boot
disconnected to prevent accidental starting.
VALVE CLEARANCE
NOTICE
Checking and adjusting valve clearance must be done
when the engine is cold.
1. Remove the rocker arm cover and carefully remove
the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be
replaced.
2. Remove the spark plug so the engine can be rotated
more easily.
3. Rotate the engine to top dead center (TDC) by pulling
the recoil handle slowly. Looking through the spark plug
hole, the piston should be at the top (both valves are
closed).
4. Both the rocker arms should be loose at TDC on the
compression stroke. If they are not, rotate the engine
360°.
5. Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8-12 N•m 8-12 N•m
6. If an adjustment is necessary, hold the rocker arm pivot
and loosen the pivot adjusting nut.
7. Turn the rocker arm pivot to obtain the specied
clearance. Hold the rocker arm pivot and re-tighten the
pivot adjusting nut to the specied torque.
Torque: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Perform this procedure for the other valve.
9. Install the gasket, rocker arm cover, and spark plug.
MAINTENANCE

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 25
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine will not start
Out of fuel. Refuel.
Bad fuel, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Low engine oil level stopped generator. Check engine oil level. Add engine oil if low.
Spark plug wet with fuel (ooded engine).
Wait ve minutes. Turn Run/Stop switch to the OFF
position. Pull recoil handle rapidly several times. If the
generator does not start, remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel system malfunction, fuel pump failure, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
Choke partially open or closed. Fully open or close the choke.
Engine starts, then shuts
down
Out of fuel. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Contaminated fuel. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Defective low oil level switch.
Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
Engine lacks power
Air lter restricted. Clean or replace air lter.
Bad fuel, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Fuel system malfunction, fuel pump failure, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
Engine runs rough or bogs
when load applied
Dirty air lter. Clean the air lter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance.
Replace or repair tool or appliance. Stop and restart the
engine.
Fuel system malfunction, fuel pump failure, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
No power at AC receptacles
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance.
Replace or repair tool or appliance. Stop and restart the
engine.
Faulty generator.
Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
Frost on the propane tank or
regulator
If the temperature of the propane tank drops below
the dew point, condensation on the tank may turn to
frost or ice. This typically occurs in humid conditions.
Providing all the propane fuel handling equipment is
functioning normally, no correction is needed.
The Propane tank is not equipped with an Overlling
Prevention Device (OPD).
If you suspect your propane fuel tank is not equipped with
an OPD device, discontinue operation immediately and
replace the propane fuel tank with a propane tank equipped
with a an OPD.
Propane fuel tank overlled.
If you suspect your propane fuel tank has been overlled,
discontinue operation immediately and return the propane
fuel tank to the place of purchase or relling.
Propane fuel smell
Fuel regulator or fuel hose and ttings not securely
sealed.
Using a soap solution check each connection and tighten
as needed.
Propane fuel regulator vent active.
The propane fuel regulator is equipped with a vent that
will allow a small amount of propane fuel vapor to escape
from the regulator when the propane tank valve is opened.
This can be normal providing the venting of the propane
is brief. If you suspect that this is abnormal, immediately
discontinue use and have the propane regulator inspected
by a qualied technician.
Residual fuel from the carburetor dispersing after
operation.
Normal, no correction is needed.

26 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Poor performance or engine
stalling on Propane
Propane fuel line kinked or crushed.
Inspect propane fuel line and remove kinks or other
obstructions.
Fuel selector valve not properly positioned.
Rotate the fuel valve fully until the pointer is directly in line
with the desired fuel.
Gasoline not purged from the carburetor before
switching to propane.
Close the propane fuel tank valve. Move the fuel selector
switch to gas. Start the engine and allow the engine to run
until the gasoline has been consumed in the carburetor.
Begin propane start up procedure.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 27
EXPLODED VIEWS
EXPLODED VIEWS AND PARTS LISTS
ENGINE EXPLODED VIEW

28 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEWS
ENGINE PARTS LIST
NO. PART# DESCRIPTION
1 CRANKCASE ASSEMBLY
1.1 400202 CRANKCASE
1.2 93509 CRANKCASE OIL SEAL
1.3 93520 SWING ROD OIL SEAL
1.4 403901 RACKING BAR
1.5 96804 SWINGING ROD GASKET
1.6 383902 RETAINING CLIP
1.7 245106 OIL SENSOR
1.8 91329 BOLT M6
1.9 404301 CENTRIFUGAL GOVERNOR GEAR
1.10 93012 BEARING
1.11 240801 Q-SHAPE CABLE CLIP
2 CAMSHAFT ASSEMBLY
2.1 402002 CAMSHAFT
2.2 406101 VALVE LIFTER
2.3 401901 PUSH ROD
3 400301 CRANKSHAFT
4 CRANKCASE COVER ASSEMBLY
4.1 93509 CRANKCASE OIL SEAL
4.2 240904 CRANKCASE LOCATING PIN
4.3 96222 CRANKCASE SEAL WASHER
4.4 400101 CRANKCASE COVER
4.5 91347 BOLT M8
4.6 245601-295 DIPSTICK
4.7 93012 BEARING
5 SPEED CONTROL BRACKET ASSEMBLY
5.1 91329 BOLT M6
5.2 404001 SPEED REGULATING ARM
5.3 91822 BOLT M6
5.4 90016 NUT M6
5.5 402701 THROTTLE LEVER
5.6 404201 SPRING C
5.7 404101 SPRING B
5.8 407701 SPEED CONTROL BRACKET
6 LOWER GUARD ASSEMBLY
6.1 407601 UNDER GUARD
6.2 91325 BOLT M6
7 WIND-LEAD-COVER ASSEMBLY
7.1 407501 WIND-LEAD-COVER
7.2 91325 BOLT M6
8 97108 SPARK PULG
9 CYLINDER HEAD COVER ASSEMBLY
9.1 91329 BOLT M6
9.2 96225 HEADCOVER SEAL WASHER
9.3 401102 CYLINDER HEAD INTERNAL COVER
9.4 96226 CYLINDER HEAD INTERNAL COVER
SEAL WASHER
NO. PART# DESCRIPTION
9.5 401101 CYLINDER HEAD COVER
9.6 92036 SCREW
9.7 95603 BLAST PIPE
9.8 94435 BLAST PIPE CLIP
10 CYLINDER HEAD ASSEMBLY
10.1 401002 CYLINDER HEAD
10.2 401701 INTAKE VALVE
10.3 405901 EXHAUST VALVE
10.4 406001 VALVE SPRING
10.5 402101 ROCKING ARM
10.6 91818 BOLT TIGHTING
10.7 402201 VALVE RETAINER
10.8 241806 VALVE SEAL
10.9 241817 VALVE SPRING RETAINER
10.10 329930 VALVE LOCK CLAMP
10.11 241804 TOP CAP
10.12 91022 DOUBLE END BOLT M6
10.13 91007 DOUBLE END BOLT M8
10.14 260901 CYLINDER HEAD LOCATING PIN
10.15 96223 CYLINDER HEAD GASKET
10.16 91452 BOLT M10
10.17 96235 INTAKE WASHER
10.18 402301 CARBURETOR CONNECTION BLOCK
11 PISTON & PISTON RING ASSEMBLY
11.1 401201 PISTON
11.2 401601 PISTON RING
11.3 401501 CONNECTING ROD
11.4 405501 PISTON PIN
11.5 241301 PISTON PIN RING
12 CARBURETOR ASSEMBLY
12.1 94403 FUEL LINE CLAMP
12.2 402805 CARBURETOR ASSEMBLY
12.3 95728L FUEL PIPE
12.4 249904 STEPPER MOTOR
12.5 249906 STEPPER MOTOR BRACKET
12.6 92217 BOLT ASSEMBLY M4
12.7 599302 LOW PRESSURE HOSE HOOP
12.8 517917 LOW PRESSURE HOSE
13 AIR CLEANER ASSEMBLY
13.1 91329 BOLT M6
13.2 90016 NUT M6
13.3 402901 AIR CLEANER
13.3.1 5941 AIR CLEANER ELEMENT
14 IGNITOR KIT ASSEMBLY
14.1 97552 IGNITER
14.2 91331 BOLT M6
15 FLYWHEEL ASSEMBLY

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 29
EXPLODED VIEWS
ENGINE PARTS LIST CONTINUED
NO. PART# DESCRIPTION
15.1 244508 STARTER PULLY
15.2 240413 FLYWHEEL
15.3 404601 IMPELLER
15.4 90003 NUT M14
16 RECOIL STARTER ASSEMBLY
16.1 91325 BOLT M6
16.2 404707-221A STARTER
16.2.1 5943 PULL
16.2.2 5942-221 START PULLER
16.3 260801 CABLE CLIP
17 STARTING MOTOR ASSEMBLY
17.1 97459 STARTING MOTOR
17.2 240910 LOCATING PIN
18 91816 BOLT M10
19 94007 OIL DRAIN BOLT WASHER
20 96224 SEAL WASHER
21 94229 AIR FILTER WASHER
20 96081 CARBURETOR GASKET
21 5692 AIR FILTER ELEMENT
22 96086 AIR FILTER GASKET
18 91816 BOLT
19 94007 OIL DRAIN BOLT WASHER
20 96224 GASKET
21 94229 AIR FILTER GASKET

30 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEWS
GENERATOR EXPLODED VIEW

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 31
EXPLODED VIEWS
GENERATOR PARTS LIST
NO. Part # Description
1 FRAME ASSEMBLY
1.1 774064-116 FRAME
1.2 531318 ISOLATOR
1.3 90016 NUT M6
1.4 90018 NUT M8
1.5 91325 BOLT M6X12
1.6 91327 BOLT M6X12
1.7 544301 FRAME WIRE
1.8 96120 WASHER
1.9 530324-116 ACTIVITIES FROM THE TUBE
1.10 94002 TOOTH TYPE GASKET 6
1.11 531112 RACK SHOCK CUSHION
2 BATTERY BRACKET KIT ASSEMBLY
2.1 511085 BATTERY
2.2 511086 BATTERY PULL ROD
2.3 501133 BATTERY HOLDER
2.4 512058 BATTERY WIRING ASSEMBLY
2.5 90016 MUT M6
3 DUAL FUEL SELECTOR SWITCH
3.1 50280022 FUEL SELECTOR SWITCH
3.2 90015 NUT M5
3.3 516401 FILTER
3.4 95566L FUEL HOSE
3.5 503034 FUEL HOSE CLIP 9.5*0.8
3.6 94403 CLIP,FUEL LINE 7.5
3.7 95481L FUEL HOSE
4 ENGINE DHLG275 ASSEMBLY
4.1 1148274220025 ENGINE ASSY DHLG275
4.2 91322 BOLT M5X12
4.3 539602 GUARD COVER,CRANKCASE
4.4 325801 TEMPERATURE SENSOR
5 PRESSURE REDUCING VALVE
ASSEMBLY
5.1 91325 BOLT M6X12
5.2 91327 BOLT M6X12
5.3 96120 WASHER
5.4 517338 LOW PRESSURE PIPE
5.5 599302 LOW PRESSURE PIPE HOOP
5.6 50280035 PRESSURE REDUCING VALVE
5.7 519387 PROTECTIVE CASING
6 CARBON CANISTER KIT ASSEMBLY
6.1 95021 CONNECTING PIPE
6.2 91327 BOLT M6X12
6.3 94402 CLIP,FUEL LINE 8.5
6.4 94408 CLIP,FUEL LINE 10
6.5 543601L CARBON TANK COMP
NO. Part # Description
6.6 95020 CANISTER CONNECT TO FUEL
TANK
6.7 94423 CLIP,FUEL LINE 9
7 CONTROL PANEL ASSEMBLY
7.1 91327 BOLT M6X12
7.2 714363 PANEL COMP
7.2.1 536002 ONE-KEY START SWITCH
7.2.2 6387 SOCKET
7.2.3 6691 ENGINE SWITCH
7.2.4 6393 INDICATOR LIGHT
7.2.5 6488 AVIATION SOCKET
7.2.6 6386 GROUND TERMINAL ASSEMBLY
7.2.7 6385 L14-30R RECEPTACLE
7.2.8 6848 WATERPROOF CAP
7.2.9 6441-22 22A THERMAL PROTECTOR
7.2.10 6015 RV SOCKET
7.2.11 6849 WATERPROOF CAP
7.2.12 6441-30 30A THERMAL PROTECTOR
7.2.13 6032 L5-20R RECEPTACLE
7.2.14 6846 WATERPROOF CAP
7.2.15 6441-20 20A THERMAL PROTECTOR
7.3 96120 WASHER
7.4 599035 SWITCH TURNTABLE ASSEMBLY
7.5 92083 HEXAGON SOCKET PAN HEAD
SCREWS
8 FUEL TANK ASSEMBLY
8.1 700277L-116 FUEL TANK ASSEMBLY
8.1.1 518801 FILTER SCREEN
8.1.2 6785 OIL LEVELER
8.2 519215 FUEL TANK CAP COMP
8.3 91307 BOLT M6X25
8.4 96801 WASHERFUEL TANK
8.5 518208 FUEL COCK
9 MUFFLER ASSEMBLY
9.1 90011 NUT M8
9.2 520308 MUFFLER BRACKET
9.3 91343 BOLT M8X16
9.4 96252 EXHAUST GASKET
9.5 94206 SPRING WASHER 8
9.6 705658 MUFFLER COMP
9.6.1 6790 SPARK ARRESTER
10 ALTERNATOR KIT ASSEMBLY
10.1 755537 MOTOR ASSEMBLY
10.1.1 599019 CARBON BRUSH
10.1.2 6560 TERMINAL ASSEMBLY
10.2 532306 MOTOR STAND
10.3 96813 GASKET, ROTOR BOLT 10.5×30×4

32 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEWS
GENERATIR PARTS LIST CONTINUED
NO. Part # Description
10.4 91721 BOLT M10X1.25X225
10.5 91619 BOLT M6X140
10.6 91322 BOLT M5X12
10.7 534806 AUTOMATIC VOLTAGE REGULATOR
10.8 533302-221 END COVER,GENERATOR
10.9 544604 GROUNDING WIRE
10.10 91513 BOLT M5X175
10.11 90009 NUT M5
10.12 532303-052 TAIL BRACKET FIXING PLATE
10.13 94204 SPRING WASHER 5
10.14 91323 BOLT M5X16
11 545331 PRESSURE REDUCING VALVE
12 99635 THE OIL BOTTLE
13 99010 SPARK PLUG WRENCH
14 500942 FUNNEL
15 99025 WRENCH
16 511076 CHARGER
17 94432 NYLON BRAIDED TUBE

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 33
SCHEMATICS
SCHEMATICS
SCHEMATICS

34 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al
cliente al 855-944-3571.
MANUAL DE USUARIO
ESPAÑOL
WGen5300DF
Generador Portátil de Combustible Dual
Gasolina: 5300 Vatios en Funcionamiento | 6600 Vatios de arranque
Propano: 4800 Vatios en Funcionamiento | 5800 Vatios de arranque
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ...............................35
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS ...........................35
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES .....................................35
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES ............................................................36
SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD .........................................37
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO ....................37
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................38
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ...............38
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS) ........................39
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO) ...............40
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD .........................................41
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD .........................................42
COMPONENTES
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL ......................43
COMPONENTES DEL GENERADOR ...................................44
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA ....................................................45
ILLENADO DE ACEITE INICIAL ............................................45
COMBUSTIBLE .....................................................................46
CONEXIÓN DE UN TANQUE DE GLP/PROPANO ...............47
CONECTAR LA BATERÍA ......................................................47
OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL GENERADOR ...........................................48
TOMA DE TIERRA .................................................................48
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD ............................................49
INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE...........................49
INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE ...............49
PERÍODO DE RODAJE .........................................................49
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR ........................... 50
ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA ...................................50
CAMBIAR LAS FUENTES DE COMBUSTIBLE ....................50
PARAR EL MOTOR................................................................51
ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANE .................................51
FRECUENCIA DE USO .........................................................51
DISYUNTORES DE CA..........................................................51
CAPACIDAD DEL GENERADOR ..........................................52
GESTIÓN DE ENERGÍA ........................................................52
CABLES DE EXTENSIÓN .....................................................52
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN ................................ 53
TRANSPORTE ....................................................................... 53
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .....................................54
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO ........................... 54
PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO ..............54
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE.............................54
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE ....................................... 55
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR .......................................55
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS ..............................................56
SERVICIO DE APAGACHISPAS .........................................57
ALMACENAMIENTO..............................................................57
FILTRO DE COMBUSTIBLE ..................................................58
JUEGO DE VÁLVULAS..........................................................58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................60

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 35
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias
químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California
reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la
exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el
mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente.
Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especicación o diseño sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
Lea este manual antes de usar o realizar
el mantenimiento de este producto. El
incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse.
Puede registrarse por:
• Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
• Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
• Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.
• Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
IMPORTANTE: Conserve su recibo de compra
para una cobertura de garantía sin
problemas.

36 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Watts en funcionamiento:
5300 Gasolina
4800 Propano
Vatios pico:
6600 Gasolina
5800 Propano
Potencia nominal a 1,0
factor de potencia:
5.3 kW Gasolina
4.8 kW Propano
La punta del Poder:
6.6 kVA Gasolina
5.8 kVA Propano
Voltaje nominal: 120V/240V
Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM
Fase: Fase única
Distorsión armónica
total:
≤ 23%
Desplazamiento del
motor:
274 cc
Tipo de inicio: Retroceso
Capacidad de
combustible:
4.7 galones (18 litros)
Tipo de combustible:
Gasolina sin plomo
87–93 octane*
HD-5 Propano
Capacidad de aceite: 0.74 Quart (0.7 Liter)
Tipo de aceite: SAE 10W-30
Bujía: 97108 (F7TC)
Espacio de la bujía:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Válvula de admisión
despeje:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Válvula de escape
despeje:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Sistema de puesta a
tierra de CA:
Unido al marco
Regulador de voltaje: AVR
Tipo de alternador: Cepillado
Temperatura ambiente
máxima:
104°F (40°C)
Certicaciones:
• EPA
• CARB
* Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o
E85.
AVISO
Este producto está diseñado y clasicado para un
funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de
hasta 104 ° F (40 ° C). Si es necesario, este producto
se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F
(15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si el
producto se expone a temperaturas fuera de este rango
durante el almacenamiento, debe volver a colocarse
dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este
producto siempre debe utilizarse al aire libre en un
área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros
conductos de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados
por factores como el contenido de BTU de combustible,
la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc. La potencia máxima disminuye
aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre
el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente
un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16
° C) de temperatura ambiente.
ACTUALIZACIONES
El último manual de usuario para su generador
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte.
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su
teléfono inteligente para dirigirse al enlace.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 37
LA SEGURIDAD
SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y AVISO se utilizan en este manual para resaltar
información importante. Asegúrese de que todos los que
operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del
generador conozcan el signicado de esta información de
seguridad.
Aparece este símbolo de alerta de
seguridad con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Eso
signica atención, mantente alerta, tu
la seguridad está involucrada! Por
favor lea y Cumplir con el mensaje
que sigue el símbolo de alertas de
seguridad.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños
al generador, propiedad personal y / o el medio
ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que
se debe seguir para que el generador funcione de
la manera prevista.
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un
lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador
a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada
mientras esté en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad
o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal
funcionamiento en el circuito eléctrico.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y
SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual y en el generador.
Símbolo Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de electrocución
Peligro de asxia
Peligro de quemaduras. No toque
supercies calientes.
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de incendio
Mantenga una distancia segura
Peligro de levantamiento
Leer las instrucciones del fabricante
No operar en condiciones de humedad
Suelo. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a
tierra antes de la operación.
Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte
al sistema eléctrico de un edicio a menos que el
generador y el interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido
vericada por un electricista calicado. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía de la
red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos
eléctricos aplicables.

38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono a batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables.
PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
• Nunca use el generador para alimentar equipos de
apoyo médico.
• No opere el generador cuando esté cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
• No use el generador con cables eléctricos gastados,
deshilachados, desnudos o dañados.
• Todas las herramientas y artefactos eléctricos
operados con este generador deben estar debidamente
conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable
o tener doble aislamiento.
• Cuando este generador se utiliza para suministrar
un sistema de cableado de un edicio, un electricista
calicado debe instalar el generador y conectarlo a un
interruptor de transferencia como un sistema derivado
por separado de acuerdo con NFPA 70, Código
Eléctrico Nacional.
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil
mientras usa el generador, muévase al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que
puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 39
• Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación según lo
recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa
especíca y / o las condiciones del viento pueden
requerir una distancia adicional.
• Durante la operación y almacenamiento, mantenga al
menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del
generador, incluido el techo. Deje que el generador se
enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
El calor creado por el silenciador y los gases de escape
puede ser lo sucientemente caliente como para
causar quemaduras graves y / o encender objetos
combustibles.
• No toque el silenciador ni el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No
coloque partes del cuerpo ni ningún material inamable
o combustible en el camino directo del escape.
• Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de
servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del
generador antes de operar.
• Evite el contacto de la piel con aceite de motor o
gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda
la piel expuesta con agua y jabón.
• Un interruptor de transferencia debe ser instalado por
un electricista autorizado y aprobado por la autoridad
competente. La instalación debe cumplir con todas las
leyes y códigos eléctricos aplicables.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
• Almacene el combustible en un recipiente aprobado
para gasolina.
• No fume al llenar el generador con gasolina.
• No permita que el tanque de gasolina del generador se
desborde al llenarlo.
• Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos
antes de agregar gasolina o aceite al generador.
• Nunca quite la tapa de combustible cuando el
generador esté funcionando. Apague el motor y deje
que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos.
Retire la tapa de combustible lentamente para liberar
la presión, evitar que el combustible se escape por
la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda
los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de
combustible después de repostar.
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Nunca intente quemar el combustible derramado.
• Nunca llene demasiado el tanque de combustible.
Deje espacio para que el combustible se expanda.
El llenado excesivo del tanque de combustible puede
provocar un desbordamiento repentino de gasolina y
provocar que la gasolina derramada entre en contacto
con supercies CALIENTES.
• El combustible derramado puede arder. Si se
derrama combustible sobre el generador, limpie
cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo
correctamente. Deje que el área de combustible
derramado se seque antes de operar el generador.
• Use protección para los ojos mientras reposta.
• Nunca use gasolina como agente de limpieza.
• Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina
en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible
o fuente de ignición.
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS)
Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente
explosiva e inamable y puede causar quemaduras
graves o la muerte.
• En caso de un incendio de gas, no intente apagar la
llama si la válvula de combustible está en la posición
de gas. La introducción de un extintor en un generador
con una válvula de combustible abierta podría crear un
peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto
ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
• Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
encienden.
• La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente
si entra en contacto con la piel.
LA SEGURIDAD

40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un
contenedor de gas, manguera de conexión de GLP/
propano, tanque de GLP/propano o cualquier otro
elemento de combustible que parezca estar dañado.
Riesgo de incendio y explosión. Utilice únicamente
tanques aprobados de GLP/propano con una válvula
de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la
válvula en la parte superior y colocada a nivel del suelo
sobre una supercie plana. No permita que los tanques
estén cerca de ninguna fuente de calor. Al transportar
y almacenar, gire la válvula del tanque de propano a
la posición completamente cerrada y desconecte el
tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada del
generador y la salida del tanque con tapas protectoras
de plástico.
• El GLP/propano es altamente inamable y explosivo.
• El gas inamable a presión puede provocar un incendio
o una explosión si se enciende.
• El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos
porque es más pesado que el aire.
• El GLP/propano tiene un olor distintivo agregado para
ayudar a detectar posibles fugas.
• Mantenga siempre un tanque de GLP/propano en
posición vertical.
• Al intercambiar tanques de GLP/propano, asegúrese
de que la válvula del tanque sea del mismo tipo.
• En caso de un incendio de GLP/propano, no intente
apagarlo a menos que el suministro de combustible se
pueda cortar de manera segura.
• El GLP/propano quemará la piel. Evite el contacto con
la piel en todo momento.
• Mantenga el tanque de propano alejado del escape del
generador.
• Se requiere un regulador reductor cuando se utilizan
tanques de GLP/propano de más de 100 galones.
La presión medida en el regulador montado en el
generador debe ser de 7 ”a 14” de columna de agua.
• Los tanques grandes (500-1000 galones) de GLP/
propano requerirán que un plomero certicado instale
la línea de combustible al generador y no se use el
regulador suelto (el regulador que está conectado
al tanque de combustible). La presión medida en el
regulador montado en el generador debe ser de 7 ”a
14” de columna de agua. Un plomero certicado debe
asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un
regulador reductor si es necesario.
Riesgo de incendio y explosión. Si hay un olor fuerte
a propano mientras opera el generador, cierre
completamente la válvula del tanque de GLP/propano
inmediatamente. Una vez que el propano esté apagado,
use agua con jabón para vericar si hay fugas en la
manguera y las conexiones en la válvula del tanque
y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni
compruebe si hay fugas utilizando una fuente de llama
abierta como un fósforo o un encendedor. Si encuentra
una fuga, comuníquese con un técnico calicado para
que inspeccione y repare el sistema de GLP/propano
antes de usar el generador.
Al arrancar el generador:
• Asegúrese de que la tapa de combustible, el ltro de
aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de
escape estén colocados correctamente.
• Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore
completamente antes de operar.
• Asegúrese de que el generador y el tanque de GLP/
propano estén sobre una supercie plana antes de
operar.
• Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque
puede haber una fuga potencial. Nunca coloque un
tanque de GLP/propano cerca del escape del motor.
Al transportar o reparar el generador:
• Asegúrese de que el tanque de GLP/propano y la
manguera de GLP/propano no estén conectados al
generador.
• Desconecte el cable de la bujía para evitar un arranque
accidental.
Al almacenar el generador:
• Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• No almacene gas o un tanque de GLP/propano cerca de
hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato
que produzca calor o tenga encendido automático.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 41
LA SEGURIDAD
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 43
COMPONENTES
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL
COMPONENTES
1. Interruptor selector de combustible: se utiliza para
seleccionar la operación de gas o propano.
2. Interruptor de arranque / parada con botón
pulsador: presione una vez para arrancar el motor
automáticamente. Presione de nuevo para detener el
motor.
3. Interruptor de batería: enciende y apaga la batería.
Debe estar ENCENDIDO antes del arranque
eléctrico o remoto.
4. Interruptor selector de voltaje: seleccione 120
voltios o 240 voltios. Apague el generador antes de
cambiar los voltajes.
5. Receptáculo con cierre giratorio NEMA 14-30R
de 120/240 voltios CA, 30 amperios: el receptáculo
puede suministrar un máximo de 30 amperios.
6. Receptáculo NEMA TT-30R de 120 voltios CA,
30 amperios: el receptáculo puede suministrar un
máximo de 30 amperios.
7. Receptáculos NEMA 5-20R dúplex de 120 voltios
CA, 20 amperios: los receptáculos pueden suministrar
un máximo de 20 amperios.
8. Disyuntor de 20 amperios de CA: el disyuntor
limita la corriente que se puede suministrar a través
de los receptáculos NEMA 5-20R a 20 amperios.
9. Disyuntor de CA de 30 amperios: El disyuntor
limita la corriente que se puede suministrar a
través del receptáculo TT-30R a 30 amperios.
10. Disyuntores de 22 amperios: cada disyuntor
limita la corriente que se puede suministrar a
través de cada tramo de 120 voltios en L14-30R
a 22 amperios.
11. Ground Terminal: The ground terminal is used to
externally ground the generator.
12. Salida de interruptor inteligente: conecta
el interruptor Westinghouse ST (se vende por
separado) al panel de control.
13. Indicador de batería: indica que la energía está
encendida. La luz permanecerá encendida mientras
la unidad esté encendida.
14. Puerto de carga de la batería: se utiliza para cargar
la batería con el cargador de batería incluido.

44 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPONENTES DEL GENERADOR
COMPONENTES

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 45
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante
el generador.
1. Abra la caja con cuidado.
2. Retire y deseche los materiales de embalaje.
3. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que
encierra el generador.
4. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja
para acceder al generador.
5. Recicle o deseche los materiales de embalaje
correctamente.
CONTENIDO DE LA CAJA
• Manual de usuario
• Guía de inicio rápido
• Manguera de GLP/propano con regulador
• Botella de aceite SAE 10W-30
• Embudo de aceite
• Llave inglesa
• Llave para bujías
• Cargador de batería
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro
equipo de servicio en [email protected] o llame
al 1-855-944-3571.
ILLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No
intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya
recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado.
No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará
en daños graves al motor.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de
aceite no aprobados puede causar daños graves al
motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es
aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador
en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic
10W-405W-30
1. En una supercie nivelada, retire la varilla medidora de
aceite.
2. Con el embudo y el aceite suministrados, agregue
aceite en la boca de llenado de aceite.
Nota: Como el aceite residual de la fábrica puede
permanecer en el motor, agregue el aceite
gradualmente cerca del nal de la botella para
evitar sobrellenar el motor. Consulte Comprobación
del nivel de aceite del motor en la sección
Mantenimiento.
3. Limpiar la varilla de nivel de aceite. Reemplace la varilla
medidora de aceite y apriete a mano.
MONTAJE

46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMBUSTIBLE
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un
recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier
otro elemento de combustible que esté roto, cortado,
rasgado o dañado.
Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado
el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de
llenado rojo ubicado en el ltro de malla de combustible
en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el
combustible se derrame sobre el motor y cause un
riesgo de incendio o explosión.
Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el
generador con el motor en marcha. Siempre apague
el motor y deje que el generador se enfríe durante dos
minutos antes de repostar.
AVISO
No utilice combustible E15 o E85
en este producto. La garantía no
cubre los daños al motor o al equipo
causados por combustible viejo o el
uso de combustibles no aprobados
(como mezclas de etanol E15 o
E85). Utilice únicamente gasolina sin
plomo que contenga hasta un 10%
de etanol.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
• Gasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.
• Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando
esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
• NO use E85 o E15.
• NO use una mezcla de gasóleo.
• NO modique el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
• NO cargue combustible en interiores.
• NO cree una chispa o llama mientras reposta.
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido)
extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la
formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de
combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga
funcionar el generador durante cinco minutos para permitir
que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un
mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.
2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área
bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y
retire la tapa lentamente.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de
gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones
para evitar la contaminación del sistema de combustible.
4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No
llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado
máximo rojo en el ltro de malla de combustible visible
en el cuello de llenado.
Máximo
Nivel de combustible
Filtro de pantalla
Tapa de combustible
5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que se
escuche un clic.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico.
Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los
daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie los residuos del ltro de malla de combustible
antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de
malla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque de combustible.
MONTAJE

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 47
CONEXIÓN DE UN TANQUE DE GLP/
PROPANO
AVISO
• El tanque de GLP/propano puede tener cualquier
capacidad, pero el tanque debe cumplir con la
norma que se indica en la sección Seguridad del
combustible.
• Los tanques de propano que utilizan un sistema de
extracción de líquido no se pueden utilizar en estos
modelos.
• Verique que la fecha de recalicación en el tanque
no haya vencido.
• No use la manguera de GLP/propano incluida para
ningún otro aparato.
AVISO
• Todos los tanques nuevos deben purgarse de aire
y humedad antes de llenarlos. Los tanques usados
que no hayan sido tapados o mantenidos cerrados
también deben purgarse. El proceso de purga debe
ser realizado por un proveedor de propano (los
tanques de un proveedor de intercambio deben
haber sido purgados y llenados correctamente).
• Siempre coloque el tanque de manera que la
conexión entre la válvula y la entrada de gas no
cause dobleces o torceduras en la manguera.
Peligro de explosión. No encienda el generador si huele
a GLP. Siempre cierre completamente la válvula del
tanque de propano y desconecte la manguera de GLP/
propano del generador cuando no esté en uso.
1. Apague el generador y colóquelo sobre una supercie
plana en un área bien ventilada.
2. Verique que la válvula del tanque de propano esté en
la posición completamente cerrada.
3. Quite la tapa de la válvula de entrada de propano del
generador.
4. Use sus dedos para enroscar a mano la manguera de
GLP/propano (incluida) en la entrada de propano del
generador.
IMPORTANTE: NO use cinta selladora de roscas ni
ningún otro tipo de sellador para sellar
la conexión de la manguera de GLP/
propano.
5. Apriete el conector de la manguera de GLP/propano
al generador con una llave de 19 mm o ajustable. NO
apriete demasiado.
Torque: 5-10 lb-ft.
6. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del
tanque de propano.
7. Conecte el otro extremo de la manguera al conector
LPG / propano en el tanque y apriete a mano.
8. Gire la válvula del tanque de propano a la posición
completamente abierta. Revise todas las conexiones en
busca de fugas humedeciendo los accesorios con una
solución de agua y jabón. Las burbujas que aparecen
o las burbujas que crecen indican que existe una fuga.
Si existe una fuga en un accesorio, gire la válvula
del tanque de propano a la posición completamente
cerrada y apriete el accesorio. Vuelva a abrir la válvula
y vuelva a comprobar la conexión con la solución de
agua y jabón. Si la fuga continúa o si la fuga no está en
un accesorio, no use el generador y comuníquese con
el servicio al cliente.
IMPORTANTE: Mantenga la válvula del tanque de
propano en la posición completamente
cerrada a menos que esté en uso.
CONECTAR LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Peligro de explosión. Las baterías emiten gases
explosivos durante la carga. Mantenga alejado el fuego
y las chispas.
Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado
en la batería. Retire la atadura de cables que sujeta los
enchufes y luego presione rmemente para conectarlos.
Nota: El generador está equipado con una función de
carga de batería. Una vez que el motor está en
marcha, una pequeña carga recargará lentamente
la batería.
MONTAJE

48 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL GENERADOR
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes
de encender el generador.
NUNCA opere el generador dentro de un edicio, incluidos
garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos,
cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento
del generador de un vehículo recreativo.
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un
lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador
a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada
mientras esté en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad
o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro
mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de
un generador o aparato eléctrico en condiciones de
humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, puede resultar en electrocución.
Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente
sobre una supercie sólida y nivelada. Operar el
generador en una supercie con material suelto,
como arena o recortes de césped, puede hacer que el
generador ingiera desechos que podrían bloquear las
rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire.
Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos
antes de transportarlo o almacenarlo.
TEl generador debe estar en una supercie plana y
nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en
funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies
(1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
No opere el generador en la parte trasera de un SUV,
caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o
de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes
o edicios, o en cualquier otro lugar que no permita el
enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO
contenga generadores durante el funcionamiento.
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the generator in a well-
ventilated area. DO NOT place the generator near vents
or intakes where exhaust fumes could be drawn into
occupied or conned spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.
TOMA DE TIERRA
Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente
el generador puede provocar una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y
electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
El neutro del generador está unido al bastidor. Si este
El neutro del generador está unido al bastidor. Hay
un conductor permanente entre el generador (cable
del estator) y el marco. Si este generador se utilizará
únicamente con un cable y equipo de enchufe conectados
a los receptáculos montados en el generador, el Código
Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté
conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del
generador pueden requerir conexión a tierra para reducir
el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Antes de usar el terminal de tierra, consulte a un electricista
calicado, inspector eléctrico o agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que
se aplican al uso previsto del generador.
DESCONEXIÓN DEL NEUTRO UNIDO
Al quitar el neutro unido se desactiva la protección GFCI
de los receptáculos 5-20R. El neutro adherido solo debe
eliminarse en circunstancias especícas. Consulte a
un electricista calicado para determinar si su situación
requiere desconectar el neutro conectado.
1. Retire la tapa del alternador.
2. Retire el cable de puente unido y vuelva a instalar la
tuerca.
OPERACIÓN

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 49
OPERACIÓN
Cable de tierra neutro
Cable de puente unido
3. Retire la tuerca que asegura el cable de tierra neutral y
conecte el cable de puente unido. Reinstale la tuerca.
Cable de puente unido
Cable de tierra neutro
4. Vuelva a instalar la tapa del alternador.
IMPORTANT: Aplique una nueva etiqueta de “NEUTRO
SIN PEGAR” sobre la etiqueta “NEUTRO
PEGADO AL MARCO” en la parte frontal
del panel de control.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto se
opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá
aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento
de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de altitud elevada para el
funcionamiento a altitudes superiores a los 2000 pies (762 m).
El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución
del rendimiento, un mayor consumo de combustible
y un aumento de las emisiones. No se recomienda el
funcionamiento del motor en altitudes inferiores a 2000 pies
(762 m) con el kit para gran altitud.
Kit de carburador para gran altitud: Parte# 518965
Regulador DF de gran altitud: Parte# 518516
Nota: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual
como el kit de carburador para un funcionamiento
adecuado a gran altitud.
INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE
El interruptor selector de 120V / 240V, que brinda al
usuario la capacidad de duplicar el amperaje en el
generador para aplicaciones más exigentes. El selector
de voltaje cambia los devanados duales de 120 V CA del
generador para producir 120 V o 240 V. Si un aparato
de 240 V está conectado al receptáculo L14-30R de 4
clavijas, el interruptor debe estar en la posición “240 V”.
Los tomacorrientes de solo 120 V no emitirán energía
cuando el selector de voltaje esté en la posición de 240 V.
Solo cambie el interruptor selector de voltaje con el
generador apagado. No cambie el voltaje mientras
el generador está funcionando o alimentando
electrodomésticos.
INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE
Coloque el interruptor selector de combustible en el panel
de control frontal a la elección de combustible deseada.
Gire el selector de combustible completamente hacia
arriba para operar con gasolina.
Gire el selector de combustible completamente hacia
abajo para operar con propano.
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% del valor
nominal vatios de funcionamiento (4750 vatios) durante
las primeras cinco horas de funcionamiento.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los
devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a

50 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
asentar los anillos del pistón.
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Comprueba eso:
• El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
• El generador está sobre una supercie seca, plana y
nivelada.
• El motor está lleno de aceite.
• Todas las cargas están desconectadas.
Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el
generador durante el funcionamiento.
ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA
1. Verique que haya combustible en el tanque de gasolina.
2. Gire el interruptor selector de combustible en el panel
de control a funcionamiento con gasolina.
3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición
ON.
ON
OFF
4. Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
5. Elija el método de inicio:
a. Arranque remoto: Mantenga presionado el botón
START en el llavero de arranque remoto durante un
segundo.
b. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado
el botón ARRANQUE / PARO del motor durante dos
segundos.
c. Inicio de retroceso: Si es un arranque en frío,
cierre manualmente el estrangulador moviéndolo
hacia la derecha hacia la manija delantera del
generador.Sujete rmemente y tire lentamente de
la manija de retroceso hasta que sienta una mayor
resistencia, luego tire rápidamente.
ARRANQUE DEL MOTOR: GLP
Riesgo de incendio y explosión. Siempre gire la válvula
del tanque de propano a la posición completamente
cerrada si no está funcionando el generador con
propano.
1. Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté
conectada correctamente al generador y al tanque de
propano.
2. Gire el interruptor selector de combustible a
funcionamiento con propano.
3. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
4. Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
5. Elija el método de inicio:
a. Arranque remoto: Mantenga presionado el botón
START en el llavero de arranque remoto durante un
segundo.
b. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado
el botón ARRANQUE / PARO del motor durante dos
segundos.
c. Inicio de retroceso: Si es un arranque en frío,
cierre manualmente el estrangulador moviéndolo
hacia la derecha hacia la manija delantera del
generador.Sujete rmemente y tire lentamente de
la manija de retroceso hasta que sienta una mayor
resistencia, luego tire rápidamente.
Nota: Durante el encendido con botón o remoto, el motor
congurará automáticamente el estrangulador y
comenzará la secuencia de arranque. Si el motor
no arranca, el generador intentará arrancar el motor
dos veces más..
CAMBIAR LAS FUENTES DE COMBUSTIBLE
Riesgo de incendio y explosión. NO agregue gasolina al
tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP/
propano al generador mientras el generador está en
funcionamiento.
OPERACIÓN

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 51
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el
motor está en funcionamiento si se conecta un tanque de
propano al generador ANTES de la operación.
GASOLINA A PROPANO
IMPORTANT: La capacidad de carga se reduce cuando
funciona con propano. Asegúrese de que
el generador pueda suministrar sucientes
vatios (en funcionamiento) y sobretensión
(arranque) para los elementos que está
alimentando antes de cambiar a propano.
1. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
2. Gire el interruptor selector de combustible a
funcionamiento con propano.
3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición
de APAGADO.
PROPANO A GASOLINA
1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición
ON.
2. Ponga el selector de combustible en funcionamiento
con gasolina.
3. Gire la válvula del tanque de propano a la posición
completamente cerrada.
Nota: Al cambiar a la operación de propano, el motor puede
funcionar con dicultad durante unos segundos
mientras purga la gasolina en el carburador.
Si el motor se detiene al cambiar las fuentes de combustible,
desconecte todas las cargas y luego reinicie la unidad en
la fuente de combustible de su elección.
PARAR EL MOTOR
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas.
IMPORTANTE: Nunca arranque ni detenga el generador
con dispositivos eléctricos conectados.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor.
3. Mantenga presionado el botón START / STOP durante
un segundo o presione STOP en el llavero de inicio
remoto durante un segundo.
ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANE
Riesgo de incendio y explosión. Siempre gire la válvula
del tanque de propano a la posición completamente
cerrada si no está funcionando el generador con
propano.
1. Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté
conectada correctamente al generador y al tanque de
propano.
2. Gire el interruptor selector de combustible a
funcionamiento con propano.
3. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
Nota: Si arranca en frío, mueva la palanca del
estrangulador a la posición ON.
4. Empuje el interruptor Run / Stop a la posición Run.
5. Sujete rmemente y tire lentamente de la manija de
retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego
tire rápidamente.
6. Después de arrancar, deje que el motor arranque, déjelo
funcionar durante varios segundos y luego mueva la
palanca del estrangulador a la posición de APAGADO.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se usará de manera poco frecuente
o intermitente (más de un mes antes del próximo uso),
consulte las secciones de Mantenimiento y almacenamiento
de la batería de este manual para obtener información
sobre la carga de la batería y el deterioro del combustible.
DISYUNTORES DE CA
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un
cortocircuito o una sobrecarga signicativa del generador
en cada receptáculo.
Si un disyuntor de CA se APAGA automáticamente,
verique que el aparato esté funcionando correctamente y
que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito
antes de reiniciar el disyuntor de CA.
Empujar para
reiniciar
EN
Tropezó
OPERACIÓN

52 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder
la capacidad de vataje / amperaje del generador puede
dañar el generador y / o los dispositivos eléctricos
conectados a él.
Asegúrese de que el generador pueda suministrar
sucientes vatios continuos (en funcionamiento) y de
sobretensión (arranque) para los elementos que alimentará
al mismo tiempo.
Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios
x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados.
Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas
eléctricas suelen incluir información de clasicación cerca
del modelo o número de serie.
Para determinar los requisitos de energía:
1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo
tiempo.
2. Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos
artículos. Esta es la cantidad de energía que debe
producir el generador para mantener los elementos
en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de
potencia en la página siguiente.
3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque)
necesitará. El vataje de sobretensión es la breve ráfaga
de energía necesaria para arrancar herramientas o
aparatos accionados por motor eléctrico, como una
sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos
los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de
sobretensión totales se pueden estimar agregando
solo los elementos con los vatios de sobretensión
adicionales más altos al total de vatios nominales del
paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o aparato
Ejecución de
Watts *
Watts de
arranque*
TV (tipo de tubo) 300 0
Refrigerador RV 180 600
Radio 200 0
Ligera (75 vatios) 300 0
Cafetera 600 0
Vatios totales en funcionamiento* 1580
Watts iniciales más altos* + 600
Total de vatios iniciales necesarios 2180
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.
GESTIÓN DE ENERGÍA
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al
generador. No debe haber nada conectado a las salidas del
generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y
segura de administrar la energía del generador es agregar
cargas secuencialmente de la siguiente manera:
1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor
como se describe en este manual.
2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente
la carga más grande que tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona sin problemas y el dispositivo
conectado funciona correctamente).
4. Enchufe y encienda la siguiente carga.
5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Referencia de potencia
Herramienta o aparato
Watts de
funcionamiento
estimados *
Watts
iniciales
estimados *
Luces incandescentes (4
cantidades x 75 vatios)
300 0
TV (tipo de tubo) 300 0
Bomba de sumidero (1/3
hp)
800 1300
Refrigerador o congelador 700 2200
Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000
Radio 200 0
Taladro (3/8 “, 4 amperios) 440 600
Sierra circular (Servicio
pesado, 7-1 / 4 “)
1400 2300
Sierra de inglete (10 “) 1800 1800
Sierra de mesa (10 “) 2000 2000
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.
CABLES DE EXTENSIÓN
Peligro de asxia. Los cables de extensión que llegan
directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si
se utiliza un cable de extensión que llega directamente
a su casa para alimentar elementos de interior, existe el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las
personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores
de monóxido de carbono a batería que cumplan con los
estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga
funcionar el generador. Compruebe periódicamente la
batería de los detectores.
OPERACIÓN

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 53
OPERACIÓN
Peligro de asxia. Cuando opere el generador con
cables de extensión, asegúrese de que el generador
esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a
20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape
apuntando hacia afuera.
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de
extensión gastados o dañados. Los cables de extensión
dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse,
formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o
lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de
alimentación al generador:
• Use cables de extensión, herramientas y
electrodomésticos de tres clavijas con conexión a
tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble
aislamiento.
• Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén
en buenas condiciones de funcionamiento. Los
electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos
pueden crear una posible descarga eléctrica.
• Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la
herramienta o aparato no exceda la potencia nominal
del generador o del receptáculo que se está utilizando.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con
conexión a tierra marcados para uso en exteriores que
estén clasicados para la carga eléctrica.
TRANSPORTE
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante
el generador.
• Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30
minutos antes de transportarlo.
• Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque
de propano a la posición completamente cerrada.
Desconecte la manguera de GLP/propano del
generador y el tanque de propano.
• Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
• Utilice únicamente el marco jo del generador para
levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de
carga, como cuerdas o correas de amarre. No intente
levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno
de sus otros componentes.
• Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si
es posible, drene el combustible o haga funcionar el
motor hasta que el tanque de combustible esté vacío
antes del transporte.
• Las ruedas del generador solo están diseñadas para el
transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para
remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
• Utilice el asa extensible para el transporte manual por
una sola persona. Utilice la manija únicamente cuando
el generador esté APAGADO, parado y apoyado sobre
una supercie horizontal. No use la manija para levantar
el generador completamente del suelo, remolcarlo o
ponerlo.
Peligro de incendio. No apague completamente el
generador. Se pueden producir fugas de combustible o
aceite y se pueden producir daños en el generador.

54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MANTENIMIENTO
Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de
la bujía y desconecte las bujías de conexión rápida de la
batería cuando realice el mantenimiento del generador.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos
horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se
requiere un servicio más frecuente cuando se opera en
condiciones adversas como se indica a continuación.
Antes de cada uso
Revise el aceite del motor
Después de las primeras 25 horas o el primer mes
Cambia el aceite del motor
Después de 50 horas o cada 6 meses
Cambiar el aceite del motor
1
Filtro de aire limpio
2
Después de 100 horas o cada 6 meses
Inspeccione / limpie el parachispas
Inspeccione / limpie la bujía
Mantenimiento de la válvula de combustible
Reemplazar el ltro de combustible
Inspeccione / ajuste el juego de válvulas
3
Después de 300 horas o cada año
Reemplace la bujía
Reemplazar ltro de aire
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga
pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de
suciedad o polvo. Reemplace el ltro de aire si no se
puede limpiar adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor
de servicio autorizado de Westinghouse.
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
Los códigos de recordatorio de mantenimiento se
mostrarán en la pantalla de datos según las horas de
vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento se
mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la
sección Mantenimiento para conocer los procedimientos
especícos.
Código de
mantenimiento
Mantenimiento requerido
P25 Cambia el aceite del motor
P50
• Cambia el aceite del motor
• Filtro de aire limpio
Código de
mantenimiento
Mantenimiento requerido
P100
• Cambia el aceite del motor
• Filtro de aire limpio
• Mantenimiento de la válvula de
combustible
• reemplazar el ltro de combustible
• Inspeccione / ajuste la holgura de
la válvula
PIEZAS DE REPUESTO PARA
MANTENIMIENTO
Descripción Número de pieza
Filtro de aire 5941
Arandela de presión del tapón
de drenaje de aceite
94007
Supresor de chispas 6790
Bujía 97108 (F7TC)
Batería, 1,2 AH 511085
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
El ltro de aire debe limpiarse después de cada 50 horas
de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse
si el generador se opera en un ambiente polvoriento).
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Suelte los clips y retire la tapa del ltro de aire.
3. Limpiar el ltro de aire con aire comprimido. Reemplácelo
si está dañado.
4. Asegúrese de que el ltro de aire y la tapa de goma
estén instalados correctamente. Instale la cubierta
del ltro de aire y fíjela en su lugar con los clips de la
cubierta.
MANTENIMIENTO

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 55
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón.
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especicado. No
utilizar el aceite de motor especicado puede provocar
un desgaste acelerado y / o acortar la vida útil del motor.
Cuando utilice el generador en condiciones extremas,
sucias, polvorientas o en un clima extremadamente
caluroso, cambie el aceite con más frecuencia.
La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento
del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor
utilizado según las condiciones climáticas.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic
10W-405W-30
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla
medidora de aceite.
3. Retire la varilla medidora de aceite y límpiela.
4. Inserte la varilla en la boca de llenado de aceite sin
enroscarla. Retire la varilla y verique que el nivel de
aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro
entre las marcas bajo (L) y alto (H) en la varilla.
5. Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor
recomendado y vuelva a vericar hasta que el nivel esté
entre las marcas L y H de la varilla de medición. No
llene demasiado. Si sobrepasa la marca H en la varilla,
drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca
de lleno.
6. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a
mano.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cuando utilice el generador en condiciones sucias,
polvorientas o en un clima extremadamente caluroso,
cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite
mientras el motor aún está caliente por la operación.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla
medidora de aceite. Retire la varilla y límpiela.
3. Coloque un cárter de aceite (o recipiente adecuado)
debajo del perno de drenaje de aceite.
4. Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de
aceite y deje que el aceite drene.
Perno de drenaje
Colector de aceite
MANTENIMIENTO

56 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
5. Instale el perno de drenaje de aceite y apriételo
rmemente.
Nota: Se recomienda una nueva arandela de presión
del tapón de drenaje de aceite en cada cambio de
aceite.
6. Vierta lentamente aceite en el cuello de llenado de
aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas
L y H de la varilla de nivel. Deténgase con frecuencia
para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado.
Capacidad máxima de aceite: 0.74 Quart (0.7 Liter)
7. Instale la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
AVISO
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras
agencias gubernamentales para la eliminación adecuada
de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades
locales o al centro de recuperación.
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada
seis meses. Reemplace la bujía después de 300 horas de
uso o cada año.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe.
2. Retire la funda de la bujía tirando rmemente de la
funda de la bujía directamente lejos del motor.
Bota de bujía
3. Limpia el área alrededor de la bujía.
4. Retire la bujía con la llave de tubo de bujía incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía
lateralmente al retirar la bujía.
5. Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos
están picados, quemados o si el aislante está
agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto
recomendado.
6. Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una
galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija
el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio de la bujía: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
Aislante
Electrodo lateral
7. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos
y luego apriétela con una vuelta adicional de 3/8 a 1/2
con la llave para bujías.
8. Coloque la funda de la bujía.
MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
La válvula de combustible está equipada con un ltro
de combustible en línea. El ltro de la válvula de
combustible no requiere servicio si la unidad se mantiene
adecuadamente con combustible nuevo y limpio. Si se
requiere la resolución de problemas relacionados con el
combustible, realice el mantenimiento de la válvula de
combustible.
1. Deje que el generador se enfríe completamente.
2. Coloque un recipiente de gasolina apropiado debajo
del perno de drenaje del carburador para recoger el
combustible drenado.
3. Retire el perno de drenaje en la parte inferior del
carburador y deje que el tanque de combustible se
drene por completo. Instale y apriete rmemente el
perno de drenaje.
4. Retire la línea de combustible de la válvula de
combustible. Esté preparado para capturar el
combustible restante de la línea de combustible.
Válvula de gasolina
Perno de retención
Filtro de combustible
5. Aoje el perno de retención. Desatornille y retire la
válvula de combustible del tanque de combustible. Esté
preparado para capturar cualquier combustible restante
del tanque de combustible.
6. Abra la válvula de combustible. Utilice aire comprimido
para limpiar el ltro de combustible y el conducto de
combustible del lado de la línea de combustible del
conducto.
MANTENIMIENTO

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 57
7. Instale y apriete la válvula de combustible hasta que le
queden algunas roscas y mire hacia afuera.
8. Sujételo en su lugar y apriete el perno de retención. NO
apriete demasiado.
9. Reemplace la línea de combustible y asegure con la
abrazadera.
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas. Revise y limpie el parachispas
después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si
no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento
del motor..
1. Coloque el generador en una supercie nivelada.
2. Deslice el destornillador en la ranura lateral y retire el
tornillo que sujeta la abrazadera (A) en el parachispas.
Extraiga el conjunto del parachispas.
3. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la
pantalla del parachispas con un cepillo de alambre.
El parachispas debe estar libre de roturas y roturas.
Reemplace el parachispas si está dañado.
4. Vuelva a instalar el parachispas.
ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada
para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del
generador.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede
deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de
corrosivo en las líneas de combustible, los conductos
de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva
restringe el ujo de combustible, lo que puede evitar
que el motor arranque después de un período de
almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de
combustible aumenta signicativamente la vida útil de
la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de
combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones
de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
RECOMENDADO
PROCEDIMIENTO
Menos de 1 mes No requiere servicio.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
RECOMENDADO
PROCEDIMIENTO
2 a 6 meses
Llene con gasolina nueva
y agregue estabilizador de
gasolina. Drene el recipiente
del otador del carburador.
6 meses o más
Drene el tanque de
combustible y el recipiente del
otador del carburador.
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
• Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30
minutos antes de almacenarlo.
• Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque
de propano a la posición completamente cerrada
y desconecte la manguera de GLP/propano del
generador y del tanque de propano.
• Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
• Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie
cualquier residuo de las rejillas de ventilación del
silenciador.
• Almacene el generador en un lugar seco y bien
ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con
motores eléctricos que producen chispas o donde se
operan herramientas eléctricas.
• No almacene el generador, los tanques de gasolina
o propano cerca de hornos, calentadores de agua
o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
• Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las
supercies secas, cubra el generador para evitar la
entrada de polvo. No utilice una hoja de plástico como
cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan
la humedad y promueven el óxido y la corrosión.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede
dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un
tiempo prolongado. Si almacena el generador durante dos
a seis meses, drene el recipiente del otador para evitar la
acumulación de goma y barniz en el carburador.
DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR
1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición
de APAGADO.
2. Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior del
recipiente del otador del carburador.
MANTENIMIENTO

58 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MANTENIMIENTO
Tornillo de drenaje
Cuenco flotante
3. Coloque un recipiente de gasolina apropiado debajo del
tornillo de drenaje para recoger el combustible drenado.
4. Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y
deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de
drenaje del recipiente del otador.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Reemplace el ltro de combustible después de 100 horas
de uso.
Nota: Tenga un recipiente de gasolina apropiado y trapos
listos para recoger el combustible residual en el
ltro y la línea de combustible.
1. Deje que el generador se enfríe completamente.
2. Gire la válvula de combustible a la posición de
APAGADO.
3. Tenga en cuenta la orientación del ltro de combustible.
Con unos alicates, retire las abrazaderas de la línea de
combustible y retire el ltro de combustible.
4. Instale el nuevo ltro de combustible en el orden inverso
al de desmontaje.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Si almacena el generador por más de seis meses, drene
el tanque de combustible para evitar la separación del
combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema de
combustible.
1. Desenrosque la tapa del tanque de combustible.
Retire el ltro de malla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo saca del tanque.
2. Con una bomba manual de gasolina disponible en el
mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque
de combustible a un recipiente de gasolina aprobado.
NO use una bomba eléctrica.
3. Vuelva a instalar el ltro de malla de combustible y la
tapa del tanque de combustible.
4. Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el
motor del generador se detenga.
5. Empuje el interruptor Run / Stop a la posición Stop.
6. Retire la bujía.
7. Ponga una cucharadita de aceite de motor en el
cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que
sienta resistencia. En esta posición, el pistón sube
en su carrera de compresión y ambas válvulas están
cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a
prevenir la corrosión interna. Vuelva a colocar el mango
de retroceso con cuidado.
8. Vuelva a instalar la bujía. Deje la funda de la bujía
desconectada para evitar un arranque accidental.
JUEGO DE VÁLVULAS
AVISO
La vericación y el ajuste de la holgura de las válvulas
deben realizarse con el motor frío.
1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta.
Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
2. Retire la bujía para que el motor pueda girar más
fácilmente.
3. Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando
lentamente de la palanca de retroceso. Mirando a través
del oricio de la bujía, el pistón debe estar en la parte
superior (ambas válvulas están cerradas).
4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360 °.
5. Inserte una galga de espesores entre el balancín y el
vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 59
MANTENIMIENTO
balancín y aoje la tuerca de ajuste del pivote.
7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura
especicada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a
apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especicado.
Esfuerzo de torsión: 106 pulgada-libra (12 N•m)
8. Realice este procedimiento para la otra válvula.
9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
s
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor no arranca
Sin combustible. Repostar.
Combustible en mal estado, generador
almacenado sin tratar o drenar la gasolina, o
repostado con gasolina en mal estado.
Vacíe el tanque de combustible. Reposte con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
El nivel de aceite del motor bajo detuvo el
generador.
Revise el nivel de aceite del motor. Agregue
aceite de motor si está bajo.
Bujía mojada con combustible (motor
ahogado).
Espere cinco minutos. Gire el interruptor Run
/ Stop a la posición OFF. Tire de la manija
de retroceso rápidamente varias veces. Si
el generador no arranca, retire la bujía y
séquelo.
Bujía defectuosa, sucia o abierta
incorrectamente.
Separar o reemplazar la bujía. Reinstalar.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, falla de la bomba de combustible,
mal funcionamiento del encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
Ahogador parcialmente abierto o cerrado.
Abra o cierre completamente el
estrangulador.
El motor arranca y luego se apaga
Sin combustible. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Revise el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Combustible contaminado.
Vacíe el tanque de combustible. Reposte con
gasolina nueva.
Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
El motor carece de potencia
Filtro de aire restringido. Limpiar o reemplazar el ltro de aire.
Combustible en mal estado, generador
almacenado sin tratar o drenar la gasolina, o
repostado con gasolina en mal estado.
Vacíe el tanque de combustible. Reposte con
gasolina nueva.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, falla de la bomba de combustible,
mal funcionamiento del encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona con dicultad o se atasca
cuando se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el
electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar
el motor.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, falla de la bomba de combustible,
mal funcionamiento del encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los receptáculos de CA
Se dispararon los disyuntores de CA.
Verique las cargas de CA y restablezca los
disyuntores.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el
electrodoméstico. Detenga y vuelva a
arrancar el motor.
Generador defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor funciona con dicultad o
se atasca cuando se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Filtro de combustible restringido, falla del
sistema de combustible, falla de la bomba
de combustible, falla de encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse
sin cargo al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
El LED OUTPUT READY está APAGADO y el
LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO.
Verique la carga de CA. Detenga y reinicie el motor.
Verique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el
motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Verique las cargas de CA y restablezca los disyuntores.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Generador defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse
sin cargo al 1 (855) 944-3571.
Escarcha en el tanque o
regulador de propano
Si la temperatura del tanque de propano cae
por debajo del punto de rocío, la condensación
en el tanque puede convertirse en escarcha
o hielo. Esto suele ocurrir en condiciones
húmedas.
Siempre que todo el equipo de manipulación de combustible
propano funcione normalmente, no es necesario realizar
ninguna corrección.
El tanque de propano no está equipado con
un dispositivo de prevención de sobrellenado
(OPD).
Si sospecha que su tanque de combustible de propano
no está equipado con un dispositivo OPD, suspenda la
operación inmediatamente y reemplace el tanque de
combustible de propano con un tanque de propano equipado
con un OPD.
Tanque de combustible de propano
sobrellenado.
Si sospecha que su tanque de combustible de propano
se ha llenado en exceso, deje de operar inmediatamente
y devuelva el tanque de combustible de propano al lugar
donde lo compró o rellenó.
Olor a combustible propano
Regulador de combustible o manguera de
combustible y accesorios no sellados de forma
segura.
Con una solución de jabón, verique cada conexión y apriete
según sea necesario.
Respiradero del regulador de combustible
propano activo.
El regulador de combustible de propano está equipado con
un respiradero que permitirá que una pequeña cantidad
de vapor de combustible de propano escape del regulador
cuando se abra la válvula del tanque de propano. Esto
puede ser normal siempre que la ventilación del propano
sea breve. Si sospecha que esto es anormal, deje de
usarlo inmediatamente y haga que un técnico calicado
inspeccione el regulador de propano.
Combustible residual del carburador que se
dispersa después de la operación.
Normal, no se necesita corrección.
Deciente rendimiento o motor
atascado con propano
La línea de combustible de propano está torcida
o aplastada.
Inspeccione la línea de combustible de propano y elimine
torceduras u otras obstrucciones.
La válvula selectora de combustible no está
colocada correctamente.
Gire la válvula de combustible completamente hasta que
el puntero esté directamente en línea con el combustible
deseado.
La gasolina no se purgó del carburador antes
de cambiar a propano.
Cierre la válvula del tanque de combustible de propano.
Mueva el interruptor selector de combustible a gas. Arranque
el motor y deje que funcione hasta que se haya consumido
la gasolina en el carburador. Comience el procedimiento de
encendido con propano.

62 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide,
veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
WGen5300DF
Génératrice Portative Bi-énergie
ESSENCE: Puissance d’opération 5300 Watts | Puissance de pointe 6600 Watts
PROPANE: Puissance d’opération 4800 Watts | Puissance de pointe 5800 Watts
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ........................................63
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES ...........................................................64
MISES À JOUR ...................................................................... 64
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ ...............................................65
SYMBOLES DE SÉCURITÉ .................................................65
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................66
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ .....................67
ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) .........................67
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/PROPANE) ..................68
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ .........................................69
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ .........................................70
FONCTIONNALITÉS
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE ................. 71
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR ......................................72
ASSEMBLÉ
CONTENU DU CARTON .......................................................73
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL .........................................73
CARBURANT .........................................................................73
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ......................74
CONNEXION D’UN RÉSERVOIR DE GPL/PROPANE .........74
CONNECTEZ LA BATTERIE .................................................75
OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR ....................................76
MISE À LA TERREMISE À LA TERRE ..................................76
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE ........................... 77
COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE TENSION .................77
SÉLECTEUR DE CARBURANT ...........................................77
PÉRIODE DE RODAGE ........................................................78
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR .........................78
DÉMARRAGE DU MOTEUR: ESSENCE ..............................78
DÉMARRAGE DU MOTEUR: PROPANE .............................. 78
CHANGEMENT DE SOURCE DE CARBURANT .................. 79
ARRÊT DU MOTEUR ............................................................79
AFRÉQUENCE D’UTILISATION ............................................ 79
DISJONCTEURS AC .............................................................79
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR ..............................................80
GESTION DE L’ALIMENTATION ...........................................80
RALLONGES .........................................................................81
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION ........................81
ENTRETIEN
CALENDRIER DE MAINTENANCE ....................................... 82
RAPPELS D’ENTRETIEN ...................................................... 82
PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN .............................. 82
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR .............................................82
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR .......................83
CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR ......................................83
MAINTENANCE DES BOUGIES ...........................................84
FILTRE À CARBURANT ........................................................84
ESPACE DE RANGEMENT ...................................................85
LE JEU DES SOUPAPES ......................................................87
REMARQUER ........................................................................ 87
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE ......................................................................... 88

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 63
INTRODUCTION
INTRODUCTION
MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants
ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez le site
www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les
illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous
nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis.
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer
des opérations de maintenance sur ce
produit. Le non-respect des instructions et des
précautions de sécurité de ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par:
• Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
• Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
• Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription
mobile.
• Envoi des informations produit suivantes à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.

64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Watts en funcionamiento:
5300 Essence
4800 Propane
Vatios pico:
6600 Essence
5800 Propane
Potencia nominale à 1,0
facteur de potencia:
5.3 kW Essence
4.8 kW Propane
La punta del Poder:
6.6 kVA Essence
5.8 kVA Propane
Tension nominale: 120V/240V
Fréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPM
Phase: Monophasé
Distorsion harmonique
totale:
≤ 23%
Déplacement du moteur: 274 cc
Type de départ: Recul
Capacité de carburant: 4,7 gallons (18 litres)
Type de carburant: Essence sans plomb
87–93 octane*
HD-5 Propane
Capacité d'huile: 0.74 Quart (0.7 Liter)
Type d'huile: SAE 10W-30
Bougie d'allumage: 97108 (F7TC)
Ecartement électrode
bougie:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Admission de valve
dégagement:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Échappement de
soupape dégagement:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la
terre AC:
Collé au cadre
Régulateur de tension: AVR
Type d'alternateur: Brossé
Température ambiante
maximale:
104°F (40°C)
Certications:
• EPA
• CARB
* Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS E15
ou E85.
AVIS
Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement
continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40
° C (104 ° F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé
à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F
(50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est
exposé à des températures en dehors de cette plage
pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage
avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes,
fenêtres et autres évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis et
limités par des facteurs tels que la teneur en BTU de
carburant, la température ambiante, l’altitude, les
conditions du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au-
dessus du niveau de la mer, et diminuera également
d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la
température ambiante de 60 ° F (16 ° C).
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de votre générateur
Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance.
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de
votre smartphone pour être dirigé vers le lien.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 65
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre
en évidence des informations importantes. Assurez-vous
que la signication de ces informations de sécurité est
connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux
de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité
apparaît avec la plupart des
déclarations de sécurité. Il signie
attention, devenez alerte, votre
la sécurité est en jeu! Veuillez lire et
respecter le message qui suit
le symbo d’alertes de sécuritél.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut endommager
le générateur, les biens personnels et / ou
l’environnement, ou entraîner un mauvais
fonctionnement de l’équipement.
Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une
condition à suivre pour que le générateur
fonctionne de la manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues
dans ce manuel et sur le générateur.
Symbole La description
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’électrocution
Risque d’asphyxie
Risque de brûlure. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d’électrocution
Risque d’incendie
Maintenez une distance de sécurité
Risque de levage
Lire les instructions du fabricant
Ne pas utiliser dans des conditions
humides
D’habitude je. Consultez un électricien
pour déterminer les exigences de mise à
la terre avant l’utilisation.

66 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles
ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables
avec pile de secours dans les pièces à vivre.
Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter
au système électrique d’un bâtiment à moins que le
générateur et le commutateur de transfert n’aient été
correctement installés et que la sortie électrique ait été
vériée par un électricien qualié. La connexion doit
isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation
secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes
électriques applicables.
Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur
dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le
générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau
ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le générateur de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer
un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le
circuit électrique.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 67
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du
matériel médical.
• N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
• N’utilisez pas le générateur avec des cordons
électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement
endommagés.
• Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce
générateur doivent être correctement mis à la terre à
l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
• Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un
système de câblage de bâtiment, le générateur doit
être installé par un électricien qualié et connecté
à un commutateur de transfert en tant que système
dérivé séparément conformément à NFPA 70, National
Electrical Code.
• Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez
IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin,
car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde
de carbone.
• Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé
par le Département américain de la Santé et les Centres
des services sociaux pour le contrôle et la prévention
des maladies. Votre domicile et / ou vos conditions
de vent spéciques peuvent nécessiter une distance
supplémentaire.
• Pendant le fonctionnement et l’entreposage, gardez
au moins 5 pieds de dégagement de tous les côtés de
la génératrice, y compris au-dessus de la tête. Laisser
refroidir le générateur au moins 30 minutes avant
l’entreposage. La chaleur créée par le silencieux et
les gaz d’échappement pourraient être sufsamment
chauds pour causer de graves brûlures et/ou enammer
des objets combustibles.
• Ne touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très
CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. Ne placez
pas de parties du corps ou de matériaux inammables
ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
• Retirez toujours tous les outils ou autres équipements
de service utilisés pendant la maintenance loin du
générateur avant de l’utiliser.
• Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou
l’essence. Portez des vêtements et des équipements
de protection. Laver toute la peau exposée avec du
savon et de l’eau.
• Un commutateur de transfert doit être installé par un
électricien agréé approuvé par l’autorité compétente.
L’installation doit être conforme à toutes les lois et
codes électriques applicables.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
• Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour
l’essence.
• Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec
de l’essence.
• Ne laissez pas le réservoir d’essence du générateur
déborder lors du remplissage.
• Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant cinq
minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au
générateur.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque
le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et
laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq
minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir
pour relâcher la pression, empêcher le carburant de
s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur
du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant.
Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir
fait le plein.
• Essuyez le carburant renversé de l’unité.
• N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
• Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant.
Laissez de la place pour que le carburant se dilate.
Un remplissage excessif du réservoir de carburant
peut entraîner un débordement soudain d’essence et
entraîner le déversement d’essence en contact avec
des surfaces CHAUDES.
• Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant
est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement
tout déversement. Jetez le chiffon correctement.
Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de
faire fonctionner le générateur.
• Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
• N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
• Entreposez tout contenant contenant de l’essence
dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible
ou source d’inammation.
ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ)
Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est
hautement explosive et inammable et peut causer de
graves brûlures ou la mort.
• En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la
amme si le robinet de carburant est en position gaz.
L’introduction d’un extincteur dans une génératrice
avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un
risque d’explosion.
• Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
• Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si
elles sont enammées.

68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SÉCURITÉ
• L’essence est un irritant pour la peau et doit être
nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec
la peau.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais
un réservoir de gaz, un tuyau de raccordement GPL/
propane, un réservoir GPL/propane ou tout autre
élément de carburant qui semble être endommagé.
MISE EN GARDE
Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez que des
réservoirs de GPL/propane approuvés avec une soupape
de dispositif de prévention du débordement (OPD).
Gardez toujours le réservoir en position verticale avec
la vanne sur le dessus et placé au niveau du sol sur une
surface plane. Ne laissez pas les réservoirs se trouver à
proximité d’une source de chaleur. Lors du transport et
du stockage, tournez le robinet du réservoir de propane
en position complètement fermée et débranchez le
réservoir. Assurez-vous de toujours couvrir l’entrée du
générateur et la sortie du réservoir avec des capuchons
de protection en plastique.
• Le GPL/propane est hautement inammable et explosif.
• Un gaz inammable sous pression peut provoquer un
incendie ou une explosion s’il est enammé.
• Le GPL/propane peut se déposer dans des endroits
bas car il est plus lourd que l’air.
• Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour
aider à détecter les fuites potentielles.
• Gardez toujours un réservoir de GPL/propane en
position verticale.
• Lors du remplacement des réservoirs de GPL/propane,
assurez-vous que la vanne du réservoir est du même
type.
• En cas d’incendie au GPL/propane, n’essayez pas de
s’éteindre à moins que l’alimentation en carburant ne
puisse être coupée en toute sécurité.
• Le GPL/propane brûlera la peau. Évitez à tout moment
le contact avec la peau.
• Gardez le réservoir de propane éloigné de
l’échappement du générateur.
• Un régulateur abaisseur est requis lors de l’utilisation
de réservoirs de GPL/propane de plus de 100 gallons.
La pression mesurée au régulateur monté sur le
générateur doit être de 7” à 14” de colonne d’eau.
• Les grands réservoirs de GPL/propane (500 à 1000
gallons) nécessiteront un plombier certié pour installer
la conduite de carburant vers le générateur et le
régulateur desserré n’est pas utilisé (le régulateur qui
est attaché au réservoir de carburant). La pression
mesurée au régulateur monté sur le générateur doit
être de 7 ”à 14” de colonne d’eau. Un plombier certié
doit s’assurer que la pression est correcte ou installer
un régulateur abaisseur si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion. S’il y a une forte odeur
de propane pendant le fonctionnement du générateur,
fermez complètement le robinet du réservoir de GPL/
propane immédiatement. Une fois que le propane est
éteint, utilisez de l’eau savonneuse pour vérier les
fuites sur le tuyau et les connexions sur la vanne du
réservoir et le générateur. Ne fumez pas, n’allumez
pas de cigarette et ne vériez pas les fuites en utilisant
une source de amme nue telle qu’une allumette ou un
briquet. Si une fuite est trouvée, contactez un technicien
qualié pour inspecter et réparer le système GPL/
propane avant d’utiliser le générateur.
Lors du démarrage du générateur:
• Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à
air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et
le système d’échappement sont correctement en place.
• Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez-
le s’évaporer complètement avant de l’utiliser.
• Assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane avant de l’utiliser.
• Assurez-vous que le générateur et le réservoir de GPL/
propane sont sur une surface plane avant de l’utiliser.
• S’il y a une odeur de propane, ne démarrez pas
l’unité car il pourrait y avoir une fuite potentielle. Ne
placez jamais un réservoir de GPL/propane près de
l’échappement du moteur.
Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
• Disconnect the spark plug wire to prevent accidental
starting.
Lors du stockage du générateur:
• Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inammation.
• Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de
chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la
chaleur ou à allumage automatique.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 69
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ

70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 71
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE
1. Sélecteur de carburant : Utilisé pour sélectionner le
fonctionnement au gaz ou au propane.
2. Interrupteur marche/arrêt à bouton-poussoir :
appuyez une fois pour démarrer automatiquement le
moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
3. Interrupteur de batterie : allume et éteint la batterie.
Doit être allumé avant le démarrage électrique ou à
distance.
4. Sélecteur de tension : sélectionnez 120 volts ou
240 volts. Éteignez le générateur avant de commuter
les tensions.
5. Prise 120/240 V CA, 30 A NEMA 14-30R Twist-
Lock : La prise peut fournir un maximum de 30 A.
6. Prise NEMA TT-30R 120 volts CA, 30 ampères : la
prise peut fournir un maximum de 30 ampères.
7. Prises doubles NEMA 5-20R 120 volts ca, 20
ampères : les prises peuvent fournir un maximum de
20 ampères.
8. Disjoncteur CA de 20 ampères : le disjoncteur
limite le courant pouvant être délivré par les prises
NEMA 5-20R à 20 ampères.
9. Disjoncteur CA de 30 ampères : le disjoncteur
limite le courant pouvant être délivré par la prise
TT-30R à 30 ampères.
10. Disjoncteurs de 22 ampères : chaque disjoncteur
limite le courant pouvant être délivré par chaque
branche de 120 volts sur le L14-30R à 22 ampères.
11. Borne de terre : La borne de terre est utilisée pour
mettre à la terre extérieurement le générateur.
12. Prise Smart Switch : connecte le commutateur
Westinghouse ST (vendu séparément) au panneau
de commande.
13. Indicateur de batterie : indique que l’alimentation
est sous tension. La lumière restera allumée pendant
que l’unité est allumée.
14. Port de charge de la batterie : utilisé pour charger
la batterie avec le chargeur de batterie inclus.

72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR
FONCTIONNALITÉS

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 73
ASSEMBLÉ
ASSEMBLÉ
MISE EN GARDE
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever
le générateur.
1. Ouvrez soigneusement le carton.
2. Retirez et conservez le contenu du carton.
3. Retirez et jetez le plateau d’emballage.
4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le
générateur.
5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton
pour accéder au générateur.
6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux
d’emballage.
CONTENU DU CARTON
• Manuel de l’Utilisateur
• Guide de démarrage rapide
• Tuyau GPL/propane avec régulateur
• Bouteille d’huile SAE 10W-30
• Entonnoir à huile
• Clé
• Clé à bougie
• Chargeur de batterie
S’il manque des pièces, contactez notre équipe de
service à [email protected] ou appelez le 1-855-
944-3571.
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE.
N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur
avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile
recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types
d’huile non approuvés peut causer de graves dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique
est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur
à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau
suivant.
-20 0 20 40 60
Température ambiante
Type d'huile moteur recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthétique
10W-405W-30
1. Sur une surface plane, retirez la jauge d’huile.
2. À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez de
l’huile dans le goulot de remplissage d’huile.
Remarque: Comme de l’huile résiduelle de l’usine
peut rester dans le moteur, ajoutez l’huile
progressivement vers l’extrémité de la
bouteille pour éviter de trop remplir le moteur.
Voir Contrôle du niveau d’huile moteur dans la
section Entretien.
3. Essuyez la jauge d’huile. Remplacez la jauge d’huile et
serrez à la main.
CARBURANT
Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais
de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout
autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou
endommagé.
Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas
trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement
jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre
à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif
peut entraîner un déversement de carburant sur le
moteur et provoquer un incendie ou une explosion.

74 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
Risque d’incendie et d’explosion. Ne faites jamais le
plein de la génératrice lorsque le moteur tourne. Arrêtez
toujours le moteur et laissez le générateur refroidir
pendant deux minutes avant de faire le plein.
AVIS
N’utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages
au moteur ou à l’équipement
causés par du carburant périmé ou
par l’utilisation de carburants non
approuvés (tels que les mélanges
d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas
couverts par la garantie. N’utilisez
que de l’essence sans plomb
contenant jusqu’à 10% d’éthanol.
BESOINS EN CARBURANT
• Essence sans plomb PROPRE, FRAÎCHE, 87–93
octane.
• Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable
(le cas échéant; un carburant sans éthanol est
recommandé).
• N’utilisez PAS E85 ou E15.
• NE PAS utiliser de mélange de gazole.
• NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants alternatifs.
• NE PAS faire le plein à l’intérieur.
• NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le
ravitaillement.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge
la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la
formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de
carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de
carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé
avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner
le générateur pendant cinq minutes pour permettre au
stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en
carburant.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit bien
ventilé.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et
retirez lentement le bouchon.
AVIS
Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon
d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir
d’essence est propre et en bon état pour éviter la
contamination du système d’alimentation en carburant.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas
trop remplir. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau
de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant
visible dans le goulot de remplissage.
Maximum
Niveau de carburant
Filtre d'écran
Bouchon du réservoir d'essence
5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que
escuche un clic.
AVIS
El combustible puede dañar la pintura y el plástico.
Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los
daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVIS
Limpie los residuos del ltro de malla de combustible
antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de
malla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque de combustible.
CONNEXION D’UN RÉSERVOIR DE GPL/
PROPANE
AVIS
• Le réservoir de GPL/propane peut être de n’importe
quelle capacité, mais le réservoir doit être conforme
à la norme indiquée dans la section Sécurité du
carburant.
• Les réservoirs de propane qui utilisent un système de
prélèvement de liquide ne peuvent pas être utilisés
sur ces modèles.
• Vériez que la date de requalication sur le réservoir
n’a pas expiré.
• N’utilisez pas de tuyau GPL/propane inclus pour
d’autres appareils.
ASSEMBLÉ

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 75
AVIS
• Tous les nouveaux réservoirs doivent être purgés
de l’air et de l’humidité avant le remplissage. Les
réservoirs usagés qui n’ont pas été bouchés ou
maintenus fermés doivent également être purgés.
Le processus de purge doit être effectué par
un fournisseur de propane (les réservoirs d’un
fournisseur d’échange doivent avoir été purgés et
remplis correctement).
• Positionnez toujours le réservoir de sorte que la
connexion entre la vanne et l’entrée de gaz ne
provoque pas de courbures brusques ou de plis dans
le tuyau.
Risque d’explosion. Ne démarrez pas le générateur si
vous sentez le GPL. Fermez toujours complètement le
robinet du réservoir de propane et débranchez le tuyau
GPL/propane du générateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
1. Éteignez le générateur et placez-le sur une surface
plane dans un endroit bien ventilé.
2. Vériez que la valve du réservoir de propane est en
position complètement fermée.
3. Retirez le couvercle de la vanne d’entrée de propane
du générateur.
4. Utilisez vos doigts pour visser à la main le tuyau GPL/
propane (inclus) à l’entrée de propane sur le générateur.
IMPORTANTE: NE PAS utiliser de ruban d’étanchéité
pour letage ou tout autre type de produit
d’étanchéité pour sceller le raccord du
tuyau GPL/propane.
5. Serrez le connecteur du tuyau GPL/propane au
générateur avec une clé de 19 mm ou une clé à molette.
Ne pas trop serrer.
Couple: 5 à 10 lb-pi.
Entrée GPL
/Propane
6. Retirez le bouchon ou le capuchon de sécurité de la
valve du réservoir de propane et xez l’autre extrémité
du tuyau au connecteur GPL/propane du réservoir.
Serrez à la main.
7. Tournez le robinet du réservoir de propane en position
complètement ouverte. Vériez toutes les connexions
pour détecter les fuites en humidiant les raccords
avec une solution d’eau savonneuse. Des bulles qui
apparaissent ou des bulles qui se développent indiquent
qu’il existe une fuite. S’il y a une fuite au niveau d’un
raccord, tournez le robinet du réservoir de propane
en position complètement fermée et serrez le raccord.
Ouvrez le robinet du réservoir de propane et revériez
le raccord avec la solution d’eau savonneuse. Si la fuite
persiste ou si la fuite n’est pas au niveau d’un raccord,
n’utilisez pas le générateur et contactez le service client.
IMPORTANTE: Gardez le robinet du réservoir de propane
en position complètement fermée sauf s’il
est utilisé.
CONNECTEZ LA BATTERIE
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz
explosifs pendant la charge. Éloignez le feu et les
étincelles.
Une prise de batterie à connexion rapide est préinstallée
sur la batterie. Retirez l’attache-câble retenant les ches,
puis appuyez fermement pour les connecter.
Fiche à connexion rapide
Remarque: Le générateur est équipé d’une fonction de
chargement de batterie. Une fois le moteur
en marche, une petite charge rechargera
lentement la batterie.
ASSEMBLÉ

76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPÉRATION
OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité
avant de démarrer le générateur.
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un
bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides
sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y
compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur
dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le
générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau
ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le générateur de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer
un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans
le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou
d’un appareil électrique dans des conditions humides,
telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou
d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont
mouillées, peut entraîner une électrocution.
Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur
uniquement sur une surface solide et plane. Le
fonctionnement du générateur sur une surface avec
des matériaux meubles tels que du sable ou de
l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris
par le générateur qui pourraient bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser
le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le
transport ou le stockage.
Le générateur doit toujours être sur une surface plane et
de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le
générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un
VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate-
forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des
escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre
endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat
du générateur et / ou silencieux. NE PAS contenir de
générateurs pendant le fonctionnement.
Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit
bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents
ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être
aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez
soigneusement compte des courants d’air et de vent lors
du positionnement du générateur.
MISE À LA TERREMISE À LA TERRE
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre
correctement le générateur à la terre peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et
des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à
double isolation.
Le neutre du générateur est collé au châssis. Il y a un
conducteur permanent entre le générateur (l de stator)
et le châssis. Si cette génératrice est utilisée uniquement
avec un cordon et un équipement de prise connectés aux
prises montées sur la génératrice, le National Electric Code
n’exige pas que l’unité soit mise à la terre. Cependant,
d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent
nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de
choc ou d’électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien
qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 77
OPÉRATION
compétente pour les codes ou ordonnances locaux qui
s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ
La suppression du neutre lié désactive la protection
GFCI des réceptacles 5-20R. Le neutre collé ne doit être
retiré que dans des circonstances spéciques. Consultez
un électricien qualié pour déterminer si votre situation
nécessite de déconnecter le neutre lié.
1. Retirez le couvercle de l’alternateur.
2. Retirez le cavalier de liaison et réinstallez l’écrou.
3. Retirez l’écrou xant le l de terre neutre et xez le l de
liaison lié. Réinstallez l’écrou.
4. Réinstallez le couvercle de l’alternateur.
IMPORTANTE: Appliquez une nouvelle étiquette «
NEUTRE NON COLLÉ » sur l’étiquette «
NEUTRE COLLÉ AU CADRE » à l’avant
du panneau de commande.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que vous
travaillez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera
réduite d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds d’altitude
accrue par rapport au niveau de la mer.
Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une
utilisation à des altitudes supérieures à 2000 pieds (762
m). Le fonctionnement sans cet ajustement entraînera
une baisse des performances, une augmentation de la
consommation de carburant et une augmentation des
émissions. Le fonctionnement du moteur à des altitudes
inférieures à 2000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude
n’est pas recommandé.
Kit de carburateur haute altitude: Partie# 518965
Régulateur DF haute altitude: Partie# 518516
Remarque: Vous devez acheter à la fois le régulateur à
double carburant et le kit de carburateur pour
un bon fonctionnement à haute altitude.
COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE
TENSION
Le sélecteur 120V / 240V, qui donne à l’utilisateur la
possibilité de doubler l’ampérage dans le générateur pour
des applications plus exigeantes. Le sélecteur de tension
commute les doubles enroulements CA de 120 V du
générateur pour produire 120 V ou 240 V. Si un appareil
240V est connecté à la prise L14-30R à 4 broches,
l’interrupteur doit être en position “240V.” Les prises de
120 V uniquement ne fourniront pas de courant lorsque le
sélecteur de tension est en position 240 V.
Ne changez le sélecteur de tension que lorsque le
générateur est éteint. Ne pas commuter la tension
pendant que le générateur fonctionne ou alimente des
appareils.
SÉLECTEUR DE CARBURANT
Placez le sélecteur de carburant sur le panneau de
commande avant sur le choix de carburant souhaité.
Tournez le sélecteur de carburant complètement vers le
haut pour le fonctionnement à essence.
Tournez le sélecteur de carburant complètement vers le

78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
bas pour le fonctionnement au propane.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50% des watts
de fonctionnement nominaux (4750 watts) pendant les
cinq premières heures de fonctionnement.
Faire varier la charge de temps en temps pour permettre
aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir et
aider à asseoir les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérier que:
• Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
• Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane
et de niveau.
• Le moteur est rempli d’huile.
• Toutes les charges sont déconnectées.
Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ni
basculer le générateur pendant son fonctionnement.
DÉMARRAGE DU MOTEUR: ESSENCE
1. Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de
commande sur le fonctionnement à essence.
3. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position
ON.
ON
OFF
4. Poussez l’interrupteur de batterie en position ON.
5. Choisissez la méthode de départ:
a. Démarrage à distance: Appuyez et maintenez le
bouton START sur le porte-clés de démarrage à
distance pendant une seconde.
b. Démarrage par bouton-poussoir: Appuyez sur le
bouton START / STOP du moteur et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes.
c. Démarrage à recul: En cas de démarrage à froid,
fermez le starter en le déplaçant vers la droite
vers la poignée avant du générateur. Fermez
manuellement le starter si le moteur est froid.
Saisissez fermement et tirez lentement sur la
poignée de recul jusqu’à ce que vous ressentiez une
résistance accrue, puis tirez rapidement.
DÉMARRAGE DU MOTEUR: PROPANE
Risque d’incendie et d’explosion. Tournez toujours le
robinet du réservoir de propane en position complètement
fermée si vous ne faites pas fonctionner le générateur
au propane.
1. Assurez-vous que le tuyau GPL/propane est
correctement connecté au générateur et au propane
tank.
2. Mettez le sélecteur de carburant en mode propane.
3. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
4. Poussez l’interrupteur de batterie en position ON.
5. Choisissez la méthode de départ:
a. Démarrage à distance: Appuyez et maintenez le
bouton START sur le porte-clés de démarrage à
distance pendant une seconde.
b. Démarrage par bouton-poussoir: Appuyez sur le
bouton START / STOP du moteur et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes.
c. Démarrage à recul: En cas de démarrage à froid,
fermez le starter en le déplaçant vers la droite
vers la poignée avant du générateur. Fermez
manuellement le starter si le moteur est froid.
Saisissez fermement et tirez lentement sur la
poignée de recul jusqu’à ce que vous ressentiez une
résistance accrue, puis tirez rapidement.
OPÉRATION

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 79
OPÉRATION
Remarque: Pendant le démarrage par bouton-poussoir ou
à distance, le moteur règle automatiquement
le starter et commence la séquence de
démarrage. Si le moteur ne démarre pas, le
générateur tentera de démarrer le moteur
deux fois de plus.
CHANGEMENT DE SOURCE DE
CARBURANT
Risque d’incendie et d’explosion. N’ajoutez PAS
d’essence dans le réservoir de carburant ou ne
connectez pas le tuyau GPL/propane au générateur
pendant que le générateur est en marche.
La source de carburant peut être commutée pendant que
le moteur tourne si un réservoir de propane est connecté
au générateur AVANT l’utilisation.
ESSENCE AU PROPANE
IMPORTANT: La capacité de charge est réduite lors
du fonctionnement au propane. Assurez-
vous que le générateur peut fournir
sufsamment de watts (en fonctionnement)
et de surtension (au démarrage) pour les
éléments que vous alimentez avant de
passer au propane.
1. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
2. Mettez le sélecteur de carburant en mode propane.
3. Tourner le robinet du réservoir de carburant en position
OFF.
PROPANE À L’ESSENCE
1. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position
ON.
2. Mettez le sélecteur de carburant en mode essence.
3. Tournez le robinet du réservoir de propane en position
complètement fermée.
Remarque: Lors du passage au fonctionnement au
propane, le moteur peut tourner irrégulièrement
pendant quelques secondes pendant qu’il
purge l’essence dans le carburateur.
If the engine stops when switching fuel sources, disconnect
all loads then restart the unit on the fuel source of choice.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
connectées.
IMPORTANT: Ne jamais démarrer ou arrêter le
générateur avec des appareils électriques
connectés.
2. Laisser le générateur fonctionner sans charge pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les températures
internes du moteur.
3. Appuyez sur le bouton START / STOP et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde ou appuyez sur STOP
sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une
seconde.
Remarque: Alternativement, si le générateur est rarement
utilisé, tournez le robinet du réservoir de
carburant en position OFF pour limiter le
carburant résiduel restant dans le bol du
otteur du carburateur. Le moteur s’arrête
lorsque le carburant dans le carburateur et la
conduite de carburant sont épuisés.
4. Poussez le commutateur de batterie en position OFF.
5. Si vous utilisez du GPL, tournez la vanne du réservoir
de propane en position complètement fermée.
AFRÉQUENCE D’UTILISATION
Si le générateur doit être utilisé de manière peu fréquente
ou intermittente (plus d’un mois avant la prochaine
utilisation), reportez-vous à la section Stockage de ce
manuel pour obtenir des informations sur la détérioration
du carburant.
DISJONCTEURS AC
Les disjoncteurs s’éteindront automatiquement s’il y a un
court-circuit ou une surcharge importante du générateur à
chaque prise.
Si un disjoncteur CA se coupe automatiquement, vériez
que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse
pas la capacité de charge nominale du circuit avant de
remettre le disjoncteur CA en MARCHE.
Appuyez pour réinitialiser
ON
OFF
Disjoncteurs

80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le
dépassement de la capacité en watts / ampérage du
générateur peut endommager le générateur et / ou les
appareils électriques qui y sont connectés.
Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment
de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de
démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en
même temps.
Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts)
de tous les appareils connectés doivent être pris en
compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques
indiquent généralement les informations de classication
à côté du numéro de modèle ou de série.
Pour déterminer les besoins en énergie:
1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en
même temps.
2. Additionnez les watts continus (courants) de ces
éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le
générateur doit produire pour maintenir les éléments en
marche. Voir le tableau de référence de puissance à la
page suivante.
3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)
dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est
la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer
les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une
scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que
tous les moteurs ne démarrent pas en même temps,
les watts de surtension totaux peuvent être estimés en
ajoutant uniquement les éléments avec les watts de
surtension supplémentaires les plus élevés au total des
watts nominaux de l’étape 2.
Exemple:
Outil ou appareil
Watts
courants*
Watts de
départ*
Télévision (Type de tube) 300 0
Réfrigérateur RV 180 600
Radio 200 0
Lumière (75 watts) 300 0
Machine à café 600 0
1580
Total
Watts
courants*
600
Watts de
démarrage
les plus
élevés*
Total des watts de fonctionnement 1580
Watts de démarrage les plus élevés + 600
Total Starting Watts Needed 2180
* Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance
réelle.
GESTION DE L’ALIMENTATION
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des
appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez
des charges électriques au générateur. Il ne devrait y
avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant
de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de
gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des
charges séquentiellement comme suit:
1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur
comme décrit dans ce manuel.
2. Branchez et allumez la première charge, de préférence
la plus grande charge dont vous disposez.
3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser
(le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché
fonctionne correctement).
4. Branchez et allumez la charge suivante.
5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Référence de puissance
Outil ou appareil
Watts
courants
estimés*
Watts de
démarrage
estimés*
Lumières à incandescence
(4 quantités x 75 watts)
300 0
Télévision (Type de tube) 300 0
Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300
Réfrigérateur ou congélateur 700 2200
Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000
Radio 200 0
Percer (3/8”, 4 amps) 440 600
Scie circulaire
(Robuste, 7-1/4 “)
1400 2300
Scie à onglet (10 “) 1800 1800
Scie à table (10 “) 2000 2000
* Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la
puissance réelle.
OPÉRATION

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 81
OPÉRATION
RALLONGES
Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant
directement dans la maison augmentent le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone par les
ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans
votre maison est utilisée pour alimenter des éléments
intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde
de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison.
Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie et conformes aux normes
de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement
du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des)
détecteur (s).
Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur
avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est
situé dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces
occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur.
Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges
endommagées ou surchargées peuvent surchauffer,
présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des
blessures graves.
Avant de connecter un appareil CA ou un cordon
d’alimentation au générateur:
• Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des
appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à
double isolation.
• Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état
de fonctionnement. Des appareils ou des cordons
d’alimentation défectueux peuvent créer un risque
d’électrocution.
• Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION
N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre,
marquées pour une utilisation en extérieur et conçues
pour la charge électrique.
TRANSPORT
MISE EN GARDE
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever
le générateur.
• Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes
avant le transport.
• Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du
réservoir de propane en position complètement fermée.
• Débranchez le tuyau GPL/propane du générateur et du
réservoir de propane.
• Replacez tous les couvercles de protection sur le
panneau de commande du générateur.
• Utilisez uniquement le châssis xe de la génératrice
pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de
retenue de charge tels que des cordes ou des sangles
d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer
le générateur en le tenant par l’un de ses autres
composants.
• Maintenez l’unité à niveau pendant le transport pour
minimiser la possibilité de fuite de carburant ou, si
possible, vidangez le carburant ou faites tourner le
moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit
vide avant le transport..
MISE EN GARDE
Risque d’incendie. Ne mettez pas le générateur à
l’envers et ne le placez pas sur le côté. Le carburant ou
l’huile peuvent fuir et endommager le générateur.

82 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ENTRETIEN
Démarrage accidentel. Débranchez le soufet de la
bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez
les bougies à connexion rapide de la batterie lors de
l’entretien du générateur.
CALENDRIER DE MAINTENANCE
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les
intervalles horaires ou calendaires, selon la première
éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire
lors du fonctionnement dans des conditions défavorables,
comme indiqué ci-dessous.
Avant chaque utilisation
Vérier l'huile moteur
Après les 25 premières heures ou le premier mois
Changez l'huile du moteur
Après 50 heures ou tous les 6 mois
Changer l’huile moteur
1
Filtre à air propre
2
Après 100 heures ou tous les 6 mois
Inspecter / nettoyer le pare-étincelles
Inspecter / nettoyer la bougie d’allumage
Entretien de la soupape de carburant
Remplacer le ltre à carburant
Inspecter / régler le jeu des soupapes
3
Après 300 heures ou chaque année
Remplacer la bougie
Remplacer le ltre à air
1
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement
sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou
poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s'il ne peut
pas être nettoyé correctement.
3
Il est recommandé que le service soit effectué par un
concessionnaire Westinghouse agréé.
RAPPELS D’ENTRETIEN
Les codes de rappel d’entretien seront afchés sur
l’afchage des données en fonction des heures de vie de
l’unité. Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à
ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section
Maintenance pour les procédures spéciques.
Code de
maintenance
Maintenance requise
P25 Changez l'huile du moteur
P50
• Changez l’huile du moteur
• Filtre à air propre
P100
• Changez l’huile du moteur
• Filtre à air propre
• Entretien de la soupape de
carburant
• Inspecter / régler le jeu des
soupapes
• Remplacer le ltre à carburant
PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN
La description Numéro d’article
Filtre à air 5941
Bouchon de vidange d'huile
rondelle d'écrasement
94007
Pare-étincelles 6790
Bougie d'allumage 97108 (F7TC)
Batterie, 1,2 AH 511085
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures
d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée
si le générateur fonctionne dans un environnement
poussiéreux).
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Relâchez les clips et retirez le couvercle du ltre à air.
ENTRETIEN

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 83
ENTRETIEN
3. Nettoyez le ltre à air avec de l’air comprimé. Remplacez
si endommagé.
4. Assurez-vous que le ltre à air et le capuchon en
caoutchouc sont correctement installés. Installez le
couvercle du ltre à air et xez-le en place avec les clips
du couvercle.
Bouchon en
caoutchouc
Filtre à air
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
MISE EN GARDE
Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez
des vêtements et des équipements de protection. Laver
toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.
AVIS
Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne
pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une
usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du
moteur.
Lors de l’utilisation du générateur dans des conditions
extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement
chaud, changez l’huile plus fréquemment.
La température de l’air ambiant affectera les performances
de l’huile moteur. Changer le type d’huile moteur utilisé en
fonction des conditions météorologiques.
-20 0 20 40 60
Température ambiante
Type d'huile moteur recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthétique
10W-405W-30
Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d’huile.
3. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge.
4. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage d’huile
sans la visser. Retirez la jauge et vériez que le niveau
d’huile est dans la plage de fonctionnement sécuritaire
entre les marques bas (L) et haut (H) sur la jauge.
Plage de fonctionnement sûre
L
H
5. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et revériez jusqu’à ce que le
niveau se situe entre les marques L et H de la jauge. Ne
pas trop remplir. Si au-dessus du repère H de la jauge,
vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile au repère
plein.
6. Remplacez la jauge d’huile et serrez à la main.
CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR
Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions
sales ou par temps extrêmement chaud ou froid, changez
l’huile plus fréquemment. Changer l’huile pendant que le
moteur est encore chaud de fonctionnement.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d’huile. Retirez la jauge et essuyez.
3. Placez un carter d’huile (ou un récipient approprié)
sous le boulon de vidange d’huile.À l’aide d’une clé de
10 mm, retirez le boulon de vidange d’huile et laissez
l’huile s’écouler.

84 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ENTRETIEN
Boulon de vidange
Carter d'huile
4. Installez le boulon de vidange d’huile et serrez
fermement.
Remarque: Une nouvelle rondelle d’écrasement du
bouchon de vidange d’huile est recommandée
à chaque vidange d’huile.
5. Versez lentement l’huile dans le goulot de remplissage
d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les
marques L et H de la jauge. Arrêtez-vous fréquemment
pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir.
Capacité d’huile maximale: 0.74 Quart (0.7 Liter)
6. Installez la jauge d’huile et serrez à la main.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de l’EPA ou
d’autres agences gouvernementales pour l’élimination
appropriée des matières dangereuses. Consulter les
autorités locales ou l’installation de remise en état.
MAINTENANCE DES BOUGIES
Inspectez et nettoyez la bougie d’allumage toutes les
100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez la bougie
d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque
année.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur.
2. Retirez le soufet de bougie d’allumage en tirant
fermement le soufet d’allumage directement loin du
moteur.
Bougie d'allumage
3. Nettoyez la zone autour de la bougie.
4. Retirez la bougie d’allumage avec la clé à douille de
bougie incluse.
AVIS
N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez
jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait
de la bougie.
5. Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez-les si les
électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est
ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement
recommandée.
6. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie avec
une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez
l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale.
Ecartement électrode bougie: 0.024 – 0.032 in. (0.60 –
0.80 mm)
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
Isolant
Électrode latérale
7. Installez soigneusement la bougie à la main, puis serrez
de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
8. Fixez le soufet de bougie.
FILTRE À CARBURANT
Remplacez le ltre à carburant après 100 heures
d’utilisation.
Remarque: Ayez un réservoir d’essence approprié et des
chiffons prêts à attraper le carburant résiduel
dans le ltre et la conduite de carburant.
1. Laisser le générateur refroidir complètement.
2. Tournez le robinet de carburant en position OFF.
Filtre à carburant
3. Notez l’orientation du ltre à carburant. À l’aide d’une
pince, retirez les colliers de la conduite de carburant et
retirez le ltre à carburant.
4. Installez le nouveau ltre à carburant dans l’ordre
inverse de la dépose.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 85
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA SOUPAPE DE CARBURANT
Le robinet de carburant est équipé d’un ltre à carburant
en ligne. Le ltre de la soupape de carburant ne nécessite
pas d’entretien si l’unité est correctement entretenue
avec du carburant frais et propre. Si un dépannage lié au
carburant est nécessaire, effectuez la maintenance de la
vanne de carburant.
1. Laisser le générateur refroidir complètement.
2. Placez un réservoir d’essence approprié sous le boulon
de vidange du carburateur pour récupérer le carburant
vidangé.
3. Retirez le boulon de vidange au bas du carburateur et
laissez le réservoir de carburant se vider complètement.
Installez et serrez fermement le boulon de vidange.
4. Retirez la conduite de carburant du robinet de carburant.
Soyez prêt à capturer le carburant restant de la conduite
de carburant.
5. Desserrez le boulon de retenue. Dévissez et retirez le
robinet de carburant du réservoir de carburant. Soyez
prêt à capturer tout carburant restant dans le réservoir
de carburant.
6. Ouvrez le robinet de carburant. Utilisez de l’air comprimé
pour nettoyer le ltre à carburant et le passage de
carburant du côté conduite de carburant du passage.
7. Installez et serrez le robinet de carburant jusqu’à ce qu’il
reste quelques lets et soit tourné vers l’extérieur.
8. Maintenez-le en place et serrez le boulon de retenue.
Ne pas trop serrer.
9. Remplacez la conduite de carburant et xez-la avec le
collier.
SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES
Laissez le silencieux refroidir complètement avant de
réparer le pare-étincelles. Vériez et nettoyez le pare-
étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois.
Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles entraînera une
dégradation des performances du moteur.
1. Placer le générateur sur une surface plane.
2. Faites glisser le tournevis dans la fente latérale et retirez
le collier de serrage (A) du pare-étincelles. Retirez
l’ensemble pare-étincelles.
3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran
pare-étincelles avec une brosse métallique. Le pare-
étincelles doit être exempt de cassures et de déchirures.
Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
4. Réinstaller le pare-étincelles.
ESPACE DE RANGEMENT
Une préparation de stockage appropriée est nécessaire
pour un fonctionnement sans problème et la longévité du
générateur.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours
peut se détériorer, provoquant une accumulation de
gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de
carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette
accumulation corrosive restreint le débit de carburant,
ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après
une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant augmente considérablement
la durée de stockage de l’essence. Il est recommandé
d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant.
Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois Aucun service requis.
2 à 6 mois
Faites le plein d'essence fraîche
et ajoutez du stabilisateur
d'essence. Vidangez le bol du
otteur du carburateur.
6 mois ou plus
Vidanger le réservoir de
carburant et la cuve du otteur
du carburateur.

86 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
STOCKAGE À COURT TERME
• Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger.
• Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du
réservoir de propane en position complètement fermée
et débranchez le tuyau GPL/propane du générateur et
du réservoir de propane.
• Replacez tous les couvercles de protection sur le
panneau de commande du générateur.
• Essuyez le générateur avec un chiffon humide.
Nettoyez tous les débris des évents de refroidissement
du silencieux.
• Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé
et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources
d’inammation telles que les zones avec un moteur
électrique produisant des étincelles ou là où des outils
électriques sont utilisés.
• Ne rangez pas le générateur, les réservoirs d’essence
ou de propane à proximité de fournaises, de chauffe-
eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur
ou à allumage automatique.
• Avec le moteur et le système d’échappement froids
et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur
pour empêcher la poussière d’entrer. N’utilisez pas de
feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les
matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent
la rouille et la corrosion.
STOCKAGE À LONG TERME
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long
terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six
mois, vidangez le bol du otteur pour éviter l’accumulation
de gomme et de vernis dans le carburateur.
VIDANGE DU FLOTTEUR
1. Mettez le robinet du réservoir de carburant en position
OFF.
2. Localisez la vis de vidange au bas du bol du otteur du
carburateur.
Vis de vidange
Bol à flotteur
3. Placez un réservoir d’essence approprié sous la vis de
vidange pour récupérer le carburant vidangé.
4. Desserrez la vis de vidange du bol du otteur et laissez
le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange du bol
du otteur.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Si vous entreposez le générateur pendant plus de six
mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la
séparation, la détérioration et les dépôts de carburant
dans le système de carburant.
1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez
le ltre à carburant en le comprimant légèrement tout en
le retirant du réservoir.
2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du
réservoir de carburant dans un réservoir d’essence
approuvé. NE PAS utiliser de pompe électrique.
3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir
de carburant.
4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce que le moteur du générateur s’arrête.
5. Poussez le commutateur Run / Stop en position Stop.
6. Retirez la bougie.
7. Mettez une cuillère à café d’huile moteur dans le
cylindre et tirez sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir. Dans cette position, le piston
remonte sur sa course de compression et les deux
soupapes sont fermées. Le stockage du moteur dans
cette position aidera à prévenir la corrosion interne.
Remettez doucement la poignée de recul.
8. Réinstaller la bougie d’allumage. Laissez le soufet
de bougie débranché pour éviter tout démarrage
accidentel.
ENTRETIEN

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 87
LE JEU DES SOUPAPES
REMARQUER
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent
être effectués lorsque le moteur est froid.
1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement
le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être
remplacé.
2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH)
en tirant lentement sur la poignée de recul. En regardant à
travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les
deux soupapes sont fermées).
4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur
la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites
tourner le moteur à 360 °.
5. Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige
de soupape pour mesurer le jeu des soupapes.
écrou de réglage
du pivot
Tige de valve
Culbuteur
Pivot de culbuteur
Soupape
d'échappement
Soupape
d’admission
Le jeu des
soupapes
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Couple 8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du
culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.
7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de
réglage du pivot au couple spécié.
Couple: 106 pouces-livres (12 N • m)
8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne.
9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie
d’allumage.
ENTRETIEN

88 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas
Interrupteur de batterie en position OFF. Mettez l'interrupteur de la batterie en position ON.
En panne d'essence. Ravitailler.
Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence,
ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le générateur.
Si le voyant de niveau d'huile bas est allumé, tournez
le commutateur de batterie en position OFF. Ajoutez
de l'huile moteur.
Bougie d'allumage mouillée de carburant (moteur noyé).
Attendez cinq minutes. Mettez l'interrupteur de la
batterie en position OFF. Tirez la poignée de recul
rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne
démarre pas, retirez la bougie et séchez.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal espacée. Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Batterie déchargée.
Utilisez la poignée de recul pour démarrer le
générateur.
Charger la batterie.
Starter partiellement ouvert ou fermé en raison d'une batterie faible ou
déconnectée.
Réglez manuellement le starter. Voir la section
Maintenance.
Le moteur
démarre, puis
s'arrête
En panne d'essence. Ravitailler.
Niveau d'huile moteur incorrect. Vériez le niveau d'huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Carburant contaminé.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.
Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence,
ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
tourne mal ou
tourbillonne
lors de
l'application de
la charge
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux.
Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Pas
d'alimentation
aux prises CA
La LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est
allumée.
Vériez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Vériez l'entrée d'air. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Disjoncteur / s CA déclenché.
Vériez les charges CA et réinitialisez le (s)
disjoncteur (s).
Outil électrique ou appareil défectueux.
Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
DÉPANNAGE

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 89
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Givre sur le réservoir
de propane ou le
régulateur
Si la température du réservoir de propane descend
en dessous du point de rosée, la condensation sur
le réservoir peut se transformer en givre ou en glace.
Cela se produit généralement dans des conditions
humides.
À condition que tout l'équipement de manutention du propane
fonctionne normalement, aucune correction n'est nécessaire.
Le réservoir de propane n'est pas équipé d'un
dispositif anti-débordement (OPD).
Si vous pensez que votre réservoir de propane n'est pas équipé
d'un dispositif OPD, cessez immédiatement de fonctionner et
remplacez le réservoir de propane par un réservoir de propane
équipé d'un OPD.
Réservoir de propane trop rempli.
Si vous soupçonnez que votre réservoir de propane a été trop
rempli, arrêtez immédiatement de fonctionner et retournez le
réservoir de propane au lieu d'achat ou de remplissage.
Odeur de propane
Le régulateur de carburant ou le tuyau et les raccords
de carburant ne sont pas correctement scellés.
À l'aide d'une solution savonneuse, vériez chaque connexion et
serrez si nécessaire.
Évent du régulateur de propane actif.
Le régulateur de propane est équipé d'un évent qui permettra à une
petite quantité de vapeur de propane de s'échapper du régulateur
lorsque le robinet du réservoir de propane est ouvert. Cela peut être
normal à condition que la ventilation du propane soit brève. Si vous
pensez que cela est anormal, cessez immédiatement l'utilisation et
faites inspecter le régulateur de propane par un technicien qualié.
Le carburant résiduel du carburateur se disperse
après le fonctionnement.
Normal, aucune correction n'est nécessaire.
Mauvaises
performances ou
calage du moteur au
propane
Conduite de propane pliée ou écrasée.
Inspectez la conduite de carburant au propane et retirez les plis ou
autres obstructions.
Le sélecteur de carburant n'est pas correctement
positionné.
Tournez complètement le robinet de carburant jusqu'à ce que le
pointeur soit directement en ligne avec le carburant souhaité.
L'essence n'a pas été purgée du carburateur avant
de passer au propane.
Fermez le robinet du réservoir de propane. Placez le sélecteur de
carburant sur gaz. Démarrez le moteur et laissez le moteur tourner
jusqu'à ce que l'essence soit consommée dans le carburateur.
Commencez la procédure de démarrage du propane.
DÉPANNAGE

™ & © 2021 Westinghouse Electric Corporation
© 2021 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved.
WGen5300DF Rev01
121624 Rev 4 12/21
