Klarstein 10030722 Flavius Terrace Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10030722 photo

User manual

This is the main product document for model 10030722.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Flavius
Gartenkamin
Garden chimney
Chimenea de jardín
Cheminée de jardin
Caminetto da giardino
10030722
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Einzelteile 6
Zusammenbau 8
Benutzung 11
Reinigung 12
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Die Feuerstelle ist nur zur Nutzung im Freien
bestimmt. Sie darf nicht in Gebäuden, Garagen oder anderen
geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es können sich
giftige Dämpfe bilden, die zum Ersticken führen.
Die Feuerstelle ist nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
Die Feuerstelle darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Kinder und
Haustiere müssen einen sicheren Abstand einhalten.
Verwenden Sie zum Anzünden kein Benzin, Brennspiritus,
Feuerzeugbenzin oder Alkohol.
Benutzen Sie die Feuerstelle nicht, bevor sie nicht vollständig
zusammengebaut wurde und alle Teile fest sitzen.
Verwenden Sie die Feuerstelle nicht auf Untergründen aus Holz oder
anderen brennbaren Materialien.
Leeren Sie die Feuerstelle nach jeder Verwendung. Lassen Sie eine dünne
Ascheschicht darin, um den Boden zu schützen. Nehmen Sie die Asche erst
heraus, wenn die Kohle komplett abgebrannt und die Asche abgekühlt ist.
Fassen Sie die Feuerstelle erst an, wenn sie komplett abgekühlt ist. Tragen
Sie während des Betriebs hitzebeständige Handschuhe.
Verstauen Sie die Feuerstelle erst, wenn sie komplett abgekühlt ist und die
Asche entsorgt wurde.
Verwenden Sie immer Werkzeuge und hitzebeständige Handschuhe,
wenn Sie Brennmaterial hinzufügen oder die Feuerstelle bewegen.
Lassen Sie die Feuerstelle während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
Während der Benutzung kann heiße Glut aus der Feuerstelle fallen.
Überladen Sie die Feuerstelle nicht mit Brennmaterial. Fügen Sie erst dann
neues Brennmaterial hinzu, wenn das Feuer heruntergebrannt ist. Wenn
ein Teil der Feuerstelle rot glüht, ist sie überladen.
Halten Sie den Brennstoff von Wand der Feuerstelle fern, da die Wand von
hohen Temperaturen beschädigt werden kann.
Atmen Sie den Rauch nicht ein und lassen Sie ihn nicht in die Ihre Augen kommen.
Untersuchen Sie die Feuerstelle vor der Benutzung auf Beschädigungen.
Durch die Benutzung kann sich die Metallober äche leicht verfärben.
background
5
DE
VORSICHT!
VERWENDEN SIE KEIN ALKOHOL ODER
BENZIN ZUM ENTZÜNDEN ODER
WIEDERENTZÜNDEN!
background
6
DE
EINZELTEILE
background
7
DE
Nr. Bezeichnung Stk.
1 Abzugshaube 1
2 Abzugsrohr 1
3 Lüftungsklappe 1
4 Abdeckung 1
5 Funkenschutz 1
6 Gittertür 1
7 Kohlerost 1
8 Ofenbasis 1
9 Verbindungsstück 6
10 Montageblech 1
11 Halterung 1
12 Luftauslass 1
13 Mittelring 1
14 Bein 3
15 Schraube M6x20 12
16 Schraube M6x25 9
17 Mutter M6 21
18 Unterlegscheibe 21
19 Federscheibe 21
20 Schraube M5x15 2
21 Mutter M5 2
22 Schraube M5x8 3
background
8
DE
ZUSAMMENBAU
1
Beine (14) auf den Mittelring (13) montieren. Verwenden Sie die Schrauben
M6x25 (16), die Unterlegscheiben (18), die Federringe (19) und Muttern M6
(17). Noch nicht festziehen.
2
Die Ofenbasis (8) auf die Seite legen und die Beine (14) mit den Schrauben
M6x25 (16), Federringen und Muttern M6 (17) montieren. Fest anziehen und
die Beine (14) in die richtige Position bringen. Am Mittelring (13) befestigen.
Das Montageblech (10) und den Luftauslass (12) auf der Ofenbasis (8)
anbringen. Verwenden Sie die vormontierten Schrauben und Muttern. Das
Verbindungsstück (9) mit den Schrauben M6x20 (15), den Unterlegscheiben
(18), den Federringen (19) und den Muttern M6 (17) anbringen.
background
9
DE
3
Das Verbindungsstück (9) und den Funkenschutz (5) auf die Ofenbasis (8)
setzen und mit den Schrauben M6x20 (15). den Unterlegscheiben (18),
Federringen (19) und Muttern (17) befestigen. Die Gittertür (6) und den
Funkenschutz (5) anbringen.
background
10
DE
4
Verbindungsstück (9) am Funkenschutz (5) anbringen und auf der
Abdeckung (4) montieren. Die Schrauben M6x20 (15), Unterlegscheiben (1),
Federscheiben (19) und Muttern (17) verwenden. Die Luftklappe (3) auf die
Abdeckung (4) setzen.
background
11
DE
5
Den Abzug (2) auf die Ofenabdeckung (4) setzen und mit den vormontierten
Schrauben (2) befestigen. Ziehen Sie die Schrauben während der Montage
nicht fest an, sondern erst, wenn alle Schrauben sitzen.
BENUTZUNG
Den Gartenofen auf eine stabile Fläche stellen, in sicherem Abstand zu
brennbaren Stoffen. Nicht vergessen, dass sich der gesamte Ofen aufheizt.
Der Gartenofen bedarf keiner besonderen Pege. Es braucht keinen Sand
um die Metallbasis zu isolieren.
Sie können mit Holz oder Kohle Feuer machen. Fangen Sie ein ganz kleines
Feuer an und fügen Sie nach Bedarf Holz oder Kohle hinzu.
Vor dem Umstellen muss der Ofen vollständig abkühlen und das gesamte
Brennmaterial aus der Ofenbasis entfernt werden.
background
12
DE
Hinweise
Sie können mit dem Ofen Kohle verwenden. Holz sorgt aber für eine
bessere Atmosphäre.
Beginnen Sie mit einem kleinen Feuer und verwenden Sie keine Benzin-
Anzünder, die die Temperatur rasant steigern.
Lassen Sie das Feuer auf natürliche Weise ausgehen - nicht mit Wasser
löschen.
Wenn Sie den Ofen nicht brauchen, lassen Sie die Schale der Ofenbasis
nicht mit Wasser volllaufen. Verwenden Sie die mitgelieferte Abdeckung,
um das Eindringen von Regen zu vermeiden.
Extreme Witterungen können zu Entfärbungen führen. Lagern Sie den
Ofen in dieser Zeit am besten in der Garage oder einem Schuppen.
Bedenken Sie, dass der Gartenofen kein Hochofen ist. Er gibt unter
normalen Umständen reichlich Wärme ab. Ein zu großes Feuer kann den
Gartenofen beschädigen und eine Gefahr darstellen.
Feuer löschen
Um das Feuer ausgehen zu lassen, kein weiteres Brennmaterial hinzufügen
und das Feuer sterben lassen oder mit Sand zuschütten.
Nicht mit Wasser löschen, außer in einem Notfall, da dies zur
Beschädigung des Gerätes führt.
REINIGUNG
Versichern Sie sich, dass das Feuer vollständig gelöscht ist, wenn Sie die
Feuerstelle nicht mehr verwenden.
Stellen Sie sicher, dass das Feuer vollständig gelöscht ist und die
Feuerstelle abgekühlt ist, bevor Sie die Asche entfernen.
Verwenden Sie ein feuchtes Baumwolltuch, um Ruß zu entfernen.
Reinigen Sie die Feuerstelle regelmäßig, um eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten.
Hinweis: Nach mehrmaligem Gebrauch kann sich die Oberäche verfärben.
Verwenden Sie keinen Ofenreiniger oder Scheuermittel, da diese das
Produkt beschädigen können.
Reinigen Sie die Außenseite mit Wasser und einem milden
Geschirrspülmittel.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Flecken Sie einen Reiniger auf Zitrusbasis
und eine Nylon-Bürste.
background
13
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them
to prevent potential damage. We accept no liability
for damage caused by disregarding the instructions or
improper use. Please scan the QR code to access the
latest operating instructions and for further information
about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 14
Individual parts 16
Assembly 18
Use 21
Cleaning 22
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of suffocation! The replace is intended for outdoor use
only. It must not be used in buildings, garages or other enclosed
areas. Toxic fumes can form, which lead to suffocation.
The  replace is not suitable for commercial purposes.
The  replace may only be used by adults. Children and pets must keep a
safe distance.
Do not use petrol, methylated spirits, lighter  uid or alcohol for lighting.
Do not use the  replace until it has been fully assembled and all parts are
rmly seated.
Do not use the  replace on surfaces made of wood or other combustible
materials.
Empty the  replace after each use. Leave a thin layer of ash in it to protect
the soil. Only remove the ash when the coal has burnt down completely
and the ash has cooled down.
Do not touch the  replace until it has cooled down completely. Wear heat-
resistant gloves during operation.
Do not stow away the  replace until it has cooled down completely and
the ashes have been disposed of.
Always use tools and heat-resistant gloves when adding fuel or moving the
replace.
Do not leave the  replace unattended during use.
Hot embers may fall from the  replace during use.
Do not overload the  replace with fuel. Only add new fuel when the  re
has burnt down. If any part of the  replace glows red, it is overloaded.
Keep the fuel away from the wall of the  replace as the wall can be
damaged by high temperatures.
Do not breathe in the smoke and do not let it get into your eyes.
Inspect the  replace for damage before use.
Use may cause the metal surface to discolour slightly.
background
15
EN
CAUTION!
DO NOT USE ALCOHOL OR GASOLINE TO
IGNITE OR RE-IGNITE!
background
16
EN
INDIVIDUAL PARTS
background
17
EN
No. Designation Pc.
1 Extractor hood 1
2 Exhaust pipe 1
3 Ventilation ap 1
4 Cover 1
5 Spark guard 1
6 Mesh door 1
7 Charcoal grate 1
8 Stove base 1
9 Coupler 6
10 Mounting plate 1
11 Holder 1
12 Air outlet 1
13 Centre ring 1
14 Leg 3
15 Screw M6x20 12
16 Screw M6x25 9
17 Nut M6 21
18 Washer 21
19 Spring washer 21
20 Screw M5x15 2
21 Nut M5 2
22 Screw M5x8 3
background
18
EN
ASSEMBLY
1
Mount the legs (14) on the centre ring (13). Use the M6x25 screws (16),
washers (18), lock washers (19) and M6 nuts (17). Do not tighten yet.
2
Put the oven base (8) on its side and mount the legs (14) with the M6x25
screws (16), lock washers and M6 nuts (17). Tighten rmly and bring the legs
(14) into the correct position. Attach to the centre ring (13). Fit the mounting
plate (10) and the air outlet (12) on the oven base (8). Use the pre-assembled
screws and nuts. Fit the connector (9) with the M6x20 screws (15), washers
(18), lock washers (19) and M6 nuts (17).
background
19
EN
3
Place the coupler (9) and the spark guard (5) on the stove base (8) and
secure with the M6x20 screws (15), fasten the washers (18), lock washers
(19) and nuts (17). Fit the grille door (6) and the spark guard (5).
background
20
EN
4
Attach the coupler (9) to the spark guard (5) and mount it on the cover (4).
Use the M6x20 screws (15), washers (1), spring washers (19) and nuts (17).
Place the air ap (3) on the cover (4).
background
21
EN
5
Place the ue (2) on the oven cover (4) and x it with the pre-assembled
screws (2). Do not tighten the screws during assembly, but only when all
screws are in place.
USE
Place the garden stove on a stable surface, at a safe distance from
combustible materials. Don't forget that the whole oven heats up.
The garden oven does not require any special care. It does not need sand
to insulate the metal base.
You can make a re with wood or coal. Start a very small re and add wood
or charcoal as needed.
Before moving the stove, it must be allowed to cool down completely and
all fuel must be removed from the base of the stove.
background
22
EN
Notes:
You can use coal with the stove. However, wood makes for a better
atmosphere.
Start with a small re and do not use petrol lighters, which rapidly increase
the temperature.
Let the re go out naturally - do not extinguish it with water.
When you do not need the oven, do not let the bowl of the oven base ll up
with water. Use the cover provided to prevent rain from entering.
Extreme weather conditions can lead to discolouration. It is best to store
the stove in the garage or a shed during this time.
Remember that the garden oven is not a blast furnace. It gives off plenty of
heat under normal circumstances. Too large a re can damage the garden
stove and pose a hazard.
Extinguish re
To let the re go out, do not add any more fuel and let the re die or cover
it with sand.
Do not extinguish with water, except in an emergency, as this will damage
the appliance.
CLEANING
Make sure that the re is completely extinguished when you stop using the
replace.
Make sure that the re is completely extinguished and the replace has
cooled down before removing the ashes.
Use a damp cotton cloth to remove soot. Clean the replace regularly to
ensure a long service life.
Note: The surface may discolour after repeated use.
Do not use oven cleaner or scouring agents as they may damage the
product.
Clean the outside with water and a mild dishwashing detergent.
For stubborn stains, use a citrus-based cleaner and a nylon brush.
background
23
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso al
manual de usuario más reciente y otra información sobre
el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 24
Componentes 26
Montaje 28
Utilización 31
Limpieza 32
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
IMPORTADOR:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Peligro de as xia! La chimenea está pensada únicamente para
su uso en el exterior. No utilice la chimenea en interiores, en
garajes u otros espacios cerrados . Se pueden formar humos
tóxicos que pueden causar as xia.
Esta chimenea no es apta para  nes comerciales.
Solamente personas adultas deben manipular esta chimenea. Los niños y
las mascotas deben mantener una distancia de seguridad.
Para encender la chimenea, no use gasolina, alcohol desnaturalizado,
líquido para encendedores ni alcohol.
No use la chimenea hasta que esté completamente montada y todas las
piezas estén  jadas en su lugar.
No utilice la chimenea sobre super cies de madera u otros materiales
combustibles.
Vacíe la chimenea después de cada uso. Deje una  na capa de ceniza
para proteger el fondo. No retire las cenizas hasta que el carbón se haya
quemado por completo y las cenizas se hayan enfriado.
No toque la chimenea hasta que se haya enfriado por completo. Use
guantes resistentes al calor cuando la chimenea está en funcionamiento.
No guarde la chimenea hasta que se haya enfriado por completo y haya
retirado las cenizas.
Utilice siempre herramientas y guantes resistentes al calor cuando añada
combustible o mueva la chimenea.
No deje la chimenea sin supervisión durante su funcionamiento.
Durante su uso es posible que caigan brasas calientes de la chimenea.
No sobrecargue la chimenea con combustible. No añada combustible
nuevo hasta que el fuego se haya consumido. Si alguna parte de la
chimenea se ilumina en rojo, esto signi ca que está sobrecargada.
Mantenga el combustible alejado de la pared de la chimenea, ya que las
altas temperaturas pueden dañar la pared.
No inhale el humo y evite que este entre en sus ojos.
Antes de usar la chimenea, revísela en busca de daños.
La super cie de metal puede decolorarse levemente con el uso.
background
25
ES
¡ATENCIÓN!
¡NO USE ALCOHOL O GASOLINA PARA
ENCENDER O VOLVER A ENCENDER LA
CHIMENEA!
background
26
ES
COMPONENTES
background
27
ES
Núm. Descripción Uds.
1 Tapa 1
2 Conducto de extracción 1
3 Aleta de ventilación 1
4 Cubierta 1
5 Protector contra chispas 1
6 Puerta de malla 1
7 Rejilla para el carbón 1
8 Base de la estufa 1
9 Conector 6
10 Placa de montaje 1
11 Soporte 1
12 Salida del aire 1
13 Anillo central 1
14 Pata 3
15 Tornillo M6x20 12
16 Tornillo M6x25 9
17 Tuerca M6 21
18 Arandelas 21
19 Arandela elástica 21
20 Tornillo M5x15 2
21 Tuerca M5 2
22 Tornillo M5x8 3
background
28
ES
MONTAJE
1
Monte las patas (14) en el anillo central (13). Utilice para ello los tornillos
M6x25 (16), las arandelas (18), las arandelas elásticas (19) y las tuercas M6
(17). No apriete las piezas todavía.
2
Ponga la base de la estufa (8) de lado y monte las patas (14) con los tornillos
M6x25 (16), arandelas elásticas y tuercas M6 (17). Apriete rmemente y
coloque las patas (14) en la posición correcta. Fíjelas al anillo central (13).
Monte la placa de montaje (10) y la salida de aire (12) en la base de la estufa
(8). Utilice los tornillos y tuercas premontadas. Monte el conector (9) con
los tornillos M6x20 (15), las arandelas (18), las arandelas elásticas (19) y las
tuercas M6 (17).
background
29
ES
3
Coloque el conector (9) y el protector contra chispas (5) en la base de
la estufa (8) y fíjelos con los tornillos M6x20 (15), las arandelas (18), las
arandelas elásticas (19) y las tuercas (17). Monte la puerta de malla (6) y el
protector contra chispas (5).
background
30
ES
4
Fije el conector (9) en el protector contra chispas (5) y móntelo en la
cubierta (4). Utilice los tornillos M6x20 (15), las arandelas (1), las arandelas
elásticas (19) y las tuercas (17). Instale la aleta de ventilación (3) en la
cubierta (4).
background
31
ES
5
Coloque el conducto de extracción (2) sobre la cubierta de la estufa (4)
y fíjelo con los tornillos premontados (2). No apriete los tornillos durante el
montaje, sino cuando todos los tornillos estén colocados.
UTILIZACIÓN
Coloque la chimenea de jardín sobre una supercie estable, a una distancia
segura de los materiales combustibles. No olvide que toda la chimenea se
calienta.
La chimenea de jardín no requiere ningún cuidado especial. No necesita
arena para aislar la base metálica.
La chimenea funciona con madera o carbón. Encienda un fuego muy
pequeño y añade leña o carbón vegetal según sea necesario.
Antes de mover la chimenea, deje que se enfríe por completo y retire todo
el combustible de la base de la estufa.
background
32
ES
Notas
Puede usar carbón con esta chimenea. No obstante, la madera crea un
mejor ambiente.
Empiece con un fuego pequeño y no utilice combustibles con base en
gasolina, ya que aumentan rápidamente la temperatura.
Deje que el fuego se apague de forma natural. No lo apague con agua.
Cuando no utilice la chimenea, evite que la bandeja de la base de la estufa
se llene de agua. Utilice la cubierta suministrada para evitar la entrada de
la lluvia.
Las condiciones meteorológicas extremas pueden provocar que la
supercie se decolore. Es mejor guardar la chimenea en el garaje o en un
cobertizo durante este tiempo.
Recuerde que la chimenea de jardín no es un alto horno. En circunstancias
normales, desprende mucho calor. Un fuego demasiado grande puede
dañar la chimenea de jardín y suponer un peligro.
Extinción del fuego
Si desea apagar el fuego, no añada más combustible y deje que el fuego se
apague solo o cúbrelo con arena.
No apague el fuego con agua, salvo en caso de emergencia, ya que dañaría
la chimenea.
LIMPIEZA
Asegúrese de que el fuego esté completamente apagado cuando no utilice
la chimenea.
Asegúrese de que el fuego está completamente apagado y que la chimenea
se haya enfriado antes de retirar las cenizas.
Utilice un paño de algodón húmedo para eliminar el hollín. Limpie la
chimenea regularmente para asegurar una vida útil prolongada.
Nota: La supercie puede decolorarse tras un uso prolongado.
No utilice limpiadores para hornos ni limpiadores abrasivos, ya que
pueden dañar el producto.
Limpie el exterior con agua y un jabón lavavajillas suave.
Para las manchas más difíciles, utilice un limpiador a base de cítricos y un
cepillo de nailon.
background
33
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes
et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour
obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que
d'autres informations concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 34
Pièces détachées 36
Assemblage 38
Utilisation 41
Nettoyage 42
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d'étouffement ! La cheminée peut s'utiliser à l'extérieur.
Elle ne doit pas être utilisée dans un bâtiment, un garage ou
autres espaces clos. Des fumées toxiques peuvent se former et
provoquer un étouffement.
La cheminée n'est pas adaptée à une utilisation commerciale.
La cheminée ne peut être utilisée que par des adultes. Les enfants et les
animaux doivent rester à distance de sécurité.
N'utilisez pas d'essence, d'alcool dénaturé, d'essence à briquet ou d'alcool
pour allumer le feu.
N'utilisez pas la cheminée avant qu'elle ne soit complètement assemblée
et que toutes les pièces ne soient bien en place.
N'utilisez pas la cheminée sur des surfaces en bois ou d'autres matériaux
in ammables.
Videz la cheminée après chaque utilisation. Laissez-y une  ne couche
de cendres pour protéger le fond. Ne retirez pas les cendres tant que le
charbon n'a pas complètement brûlé et que les cendres n'ont pas refroidi.
Ne touchez pas la cheminée tant qu'elle n'a pas complètement refroidi.
Portez des gants résistants à la chaleur pendant le fonctionnement.
Ne rangez pas la cheminée tant qu'elle n'a pas complètement refroidi et
que les cendres n'ont pas été retirées.
Utilisez toujours des outils et des gants résistants à la chaleur lorsque vous
ajoutez du combustible ou déplacez la cheminée.
Ne laissez jamais la cheminée sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Pendant l'utilisation, des braises chaudes peuvent tomber de la cheminée.
Ne surchargez pas la cheminée de combustible. N'ajoutez pas de nouveau
combustible tant que le feu n'a pas tout consumé. Si une partie de la
chéminée rougeoit, c'est qu'elle est surchargée.
Éloignez le combustible de la paroi du foyer car il peut être endommagé
par des températures élevées.
N'inhalez pas la fumée et ne la laissez pas pénétrer dans vos yeux.
Examinez la cheminée et assurez-vous qu'elle est en bon état avant
utilisation.
La surface métallique peut se décolorer légèrement à l'usage.
background
35
FR
ATTENTION !
N'UTILISEZ PAS D'ALCOOL OU D'ESSENCE
POUR ALLUMER OU RALLUMER LE FEU !
background
36
FR
PIÈCES DÉTACHÉES
background
37
FR
Description Qté
1 Hotte aspirante 1
2 Conduit d'échappement 1
3 Volet de ventilation 1
4 Cache 1
5 Pare-étincelles 1
6 Porte grillagée 1
7 Grille de charbon de bois 1
8 Socle du poêle 1
9 Pièce de raccordement 6
10 Plaque de montage 1
11 Support 1
12 Évacuation d'air 1
13 Anneau central 1
14 Pieds 3
15 Vis M6 x 20 12
16 Vis M6x25 9
17 Écrou M6 21
18 Rondelle 21
19 Rondelle de blocage 21
20 Vis M5x15 2
21 Écrou M5 2
22 Vis M5x8 3
background
38
FR
ASSEMBLAGE
1
Montez les pieds (14) sur l'anneau central (13). Utilisez les vis M6x25 (16),
les rondelles (18), les rondelles de blocage (19) et les écrous M6 (17). Ne
serrez pas encore.
2
Mettez la base du poêle(8) sur le côté et montez les pieds (14) avec les vis
M6x25 (16), les rondelles de blocage et les écrous M6 (17). Serrez fermement
et amenez les pieds (14) dans la bonne position. Fixez-les à l'anneau central
(13). Montez la plaque de montage (10) et la sortie d'air (12) sur la base du
poêle (8). Utilisez les vis et les écrous pré-assemblés. Montez la pièce de
raccordement (9) avec les vis M6x20 (15), les rondelles (18), les rondelles de
blocage (19) et les écrous M6 (17).
background
39
FR
3
Montez le connecteur (9) avec les vis M6x20 (15), les rondelles (18), les
rondelles de blocage (19) et les écrous M6 (17). Montez la porte de la grille
(6) et le pare-étincelles (5).
background
40
FR
4
Fixez la pièce de raccordement (9) au pare-étincelles (5) et montez-le sur le
couvercle (4). Utilisez les vis M6x20 (15), les rondelles (1), les rondelles de
blocage (19) et les écrous (17). Placez le volet d'air (3) sur le couvercle (4).
background
41
FR
5
Placez le conduit d'évacuation (2) sur le couvercle du poêle (4) et xez-la
avec les vis pré montées (2). Ne serrez pas les vis pendant le montage, mais
seulement lorsque toutes les vis sont en place.
UTILISATION
Placez le poêle de jardin sur une surface stable, à une distance sûre des
matériaux combustibles. N'oubliez pas que le poêle entier chauffe.
Le poêle de jardin ne nécessite aucun entretien particulier. Il n'a pas besoin
de sable pour isoler sa base métallique.
Vous pouvez faire un feu avec du bois ou du charbon. Faites un très petit
feu et ajoutez du bois ou du charbon de bois si nécessaire.
Avant de déplacer le poêle, laissez-le refroidir complètement et retirez
tout le combustible de la base du poêle.
background
42
FR
Remarques
Vous pouvez utiliser du charbon avec le poêle. Mais le bois crée une
meilleure atmosphère.
Commencez par un petit feu et n'utilisez pas de briquets à essence, qui
augmentent rapidement la température.
Laissez le feu s'éteindre naturellement - ne l'éteignez pas avec de l'eau.
Lorsque vous n'avez pas besoin du poêle, ne laissez pas la cuve de la base
du four se remplir d'eau. Utilisez le couvercle fourni pour empêcher la
pluie de pénétrer.
Les conditions climatiques extrêmes peuvent entraîner une décoloration.
Il est préférable de ranger le poêle dans le garage ou dans une remise
pendant cette période.
N'oubliez pas que le poêle de jardin n'est pas un haut fourneau. Il dégage
beaucoup de chaleur dans des circonstances normales. Un feu trop
important peut endommager le poêle de jardin et constituer un danger.
Pour éteindre le feu
Pour éteindre le feu, n'ajoutez plus de combustible et laissez le feu mourir
ou couvrez-le de sable.
Ne pas éteindre avec de l'eau, sauf en cas d'urgence, car cela
endommagerait l'appareil.
NETTOYAGE
Assurez-vous que le feu est complètement éteint lorsque vous cessez d'
utiliser le braséro.
Assurez-vous que le feu est complètement éteint et que le braséro a
refroidi avant de retirer les cendres.
Utilisez un chiffon en coton humide pour éliminer la suie. Nettoyez
régulièrement le braséro pour lui assurer une longue durée de vie.
Remarque : la surface peut se décolorer après plusieurs utilisations.
N'utilisez pas de nettoyant pour four ou de nettoyants abrasifs car ils
peuvent endommager le produit.
Nettoyez l'extérieur avec de l'eau et un produit vaisselle doux.
Pour les taches tenaces, utilisez un nettoyant à base d'agrumes et une
brosse en nylon.
background
43
IT
Gentile cliente,
la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e
da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente per accedere al manuale d'uso più attuale e
per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 44
Singoli componenti 46
Assemblaggio 48
Utilizzo 51
Pulizia 52
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento! Il camino è adatto solo all'uso
all'aperto. Non può essere utilizzato in edi ci, garage o altri
ambienti al chiuso. Possono formarsi vapori tossici, che
provocano il soffocamento.
Il camino non è adatto a utilizzi commerciali.
Il camino può essere utilizzato solo da persone adulte. Tenere bambini e
animali domestici a distanza di sicurezza.
Non utilizzare benzina, spirito, liquido per accendini o alcol per accenderlo.
Non usare il camino prima di averlo montato completamente e prima che
tutti i pezzi siano saldamente assemblati.
Non usare il camino su super ci di legno o altri materiali in ammabili.
Svuotare il camino dopo ogni utilizzo. Lasciarvi dentro un sottile strato
di cenere per proteggere il fondo. Togliere la cenere solo quando si è
raffreddata e la carbonella è completamente bruciata.
Toccare il camino solo quando si è raffreddato completamente. Indossare
guanti termoresistenti durante l'uso.
Riporre il camino solo quando si è raffreddato completamente e la cenere
è stata smaltita.
Utilizzare sempre attrezzi e guanti termoresistenti quando si aggiunge del
combustibile o si sposta il camino.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione.
Durante l'uso può capitare che della brace cada fuori dal camino.
Non sovraccaricare il camino con il combustibile. Aggiungerne dell'altro
solo quando il fuoco è debole. Se una parte del camino diventa rossa per il
calore, è stato sovraccaricato di combustibile.
Tenere il combustibile lontano dalla parete del camino, dato che può
danneggiarsi a causa delle alte temperature.
Non inspirare il fumo e non farlo arrivare negli occhi.
Prima dell'uso veri care che il camino non sia danneggiato.
L'utilizzo può causare un cambiamento di colore delle super ci metalliche.
background
45
IT
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE ALCOOL O BENZINA PER
ACCENDERE O RAVVIVARE IL FUOCO!
background
46
IT
SINGOLI COMPONENTI
background
47
IT
N. Denominazione Pz.
1 Cappa aspirante 1
2 Tubo di scarico 1
3 Presa d'aria 1
4 Coperchio 1
5 Parascintille 1
6 Graticola 1
7 Griglia per la carbonella 1
8 Base del forno 1
9 Connettore 6
10 Pannello di montaggio 1
11 Supporto 1
12 Condotto di scarico 1
13 Anello centrale 1
14 Gamba 3
15 Vite M6x20 12
16 Vite M6x25 9
17 Dado M6 21
18 Rondella 21
19 Rondella elastica 21
20 Vite M5x15 2
21 Dado M5 2
22 Vite M5x8 3
background
48
IT
ASSEMBLAGGIO
1
Montare le gambe (14) sull'anello centrale (13). Utilizzare le viti M6x25
(16), le rondelle (18), le rondelle elastiche (19) e i dadi M6 (17). Aspettare a
stringere.
2
Mettere la base del forno (8) di lato e montare le gambe (14) con le viti M6x25
(16), le rondelle elastiche e i dadi M6 (17). Stringere saldamente, sistemare le
gambe (14) nella posizione corretta e ssarle all'anello centrale (13). Montare
il pannello di montaggio (10) e il condotto di scarico (12) sulla base del forno
(8). Utilizzare le viti e i dadi preassemblati. Montare il connettore (9) con le viti
M6x20 (15), le rondelle (18), le rondelle elastiche (19) e i dadi M6 (17).
background
49
IT
3
Posizionare il connettore (9) e il parascintille (5) sulla base del forno (8) e
ssarli con le viti M6x20 (15), le rondelle (18), le rondelle elastiche (19) e i
dadi (17). Installare la graticola (6) e il parascintille (5).
background
50
IT
4
Collegare il connettore (9) al parascintille (5) e montarlo sul coperchio (4).
Utilizzare le viti M6x20 (15), le rondelle (1), le rondelle elastiche (19) e i dadi
(17). Posizionare le prese d'aria (3) sul coperchio (4).
background
51
IT
5
Posizionare la cappa (2) sul coperchio della stufa (4) e ssarla con le viti
preassemblate (2). Non stringere le viti durante il montaggio, ma solo
quando tutte le viti sono in posizione.
UTILIZZO
Posizionare la stufa da esterno su una supercie stabile e a distanza di
sicurezza da materiali inammabili. Non dimenticare che tutta la stufa si
riscalda.
La stufa da esterno non richiede alcuna manutenzione speciale. Non ha
bisogno di sabbia per isolare la base metallica.
Si può accendere il fuoco con legna o carbone. Accendere un fuoco molto
piccolo e aggiungere legna o carbone secondo necessità.
Prima di spostare la stufa, è necessario lasciarla raffreddare
completamente e rimuovere tutto il combustibile dalla sua base.
background
52
IT
Note
Conla stufa è possibile usare il carbone, ma il legno rende l'atmosfera
migliore.
Iniziare con un fuoco piccolo e non usare accendini a benzina, che
aumentano rapidamente la temperatura.
Lasciare che il fuoco si spenga naturalmente - non spegnerlo con l'acqua.
Quando non si usa la stufa, non lasciare che il braciere della base della
stufa si riempia d'acqua. Usare il coperchio fornito per evitare che la
pioggia entri.
Le condizioni climatiche estreme possono portare alla decolorazione.
È meglio conservare la stufa in garage o in una rimessa durante questo
periodo.
Ricordare che la stufa da esterno non è un altoforno. Emette molto calore
in circostanze normali. Un fuoco troppo grande può danneggiare la stufa
da esterno e costituire un pericolo.
Spegnere il fuoco
Per far spegnere il fuoco, non aggiungere altro combustibile e lasciare
morire il fuoco o coprirlo con della sabbia.
Non spegnerlo con acqua, se non in caso di emergenza, dato che ciò
danneggia il dispositivo.
PULIZIA
Assicurarsi che il fuoco sia spento completamente quando non si usa più il
camino.
Assicurarsi che il fuoco si sia spento completamente e che il camino si sia
raffreddato prima di rimuovere la cenere.
Utilizzare un panno umido di cotone per rimuovere la fuliggine. Per
garantire una lunga durata del camino, pulirlo regolarmente.
Nota: l'utilizzo frequente può far scolorire la supercie.
Non usare detergenti per forni o abrasivi, dato che possono danneggiare il
prodotto.
Pulire il lato esterno con acqua e un detersivo per piatti delicato.
In caso di macchie ostinate utilizzare un detergente a base di agrumi e una
spazzola di nylon.
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 10030722 Questions and Answers