
Website: www.mova-tech.com
Manufactured by: XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd.
Made in China
The illustrations in this manual are for
reference only.
Please refer to the actual product.
Pet Water Fountain
User Manual
MOVA WF20 Pro
PWB10A
-EU-A02

CONTENTS
EN
User Manual
01
NO
Bruksanvisning
25
FI
KK
UA
Käyttöopas
Пайдаланушы нұсқаулығы
Посiбник користувача
49
61
73
PL
Podręcznik użytkownika
13
SV
Bruksanvisning
37
THANK YOU
For purchasing this
pet water fountain.
The high-quality product is engineered
for optimal performance.
If you have any questions on the product,
please contact us:
https://global.mova-tech.com/pages/contact-us
For more product information,
please visit www.mova-tech.com

1 2
EN EN
Symbols
Battery Requirements
Read operator's manual
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste.
Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste
equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling
will help prevent potential negative consequences to the environment and human health.
Please contact the installer or local authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
For indoor use only
Important Safety Instructions
· Non-rechargeable batteries are not to be recharged;
· Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed;
· Batteries are to be inserted with the correct polarity;
· Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely disposed of;
· If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries should be removed;
· The supply terminals are not to be short-circuited.
· Install the AAA batteries starting with the negative terminal and remove them from the
positive terminal.
Important Safety Instructions
Please read this manual carefully before use and retain it for future reference.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep the base dry.
WARNING —
· This appliance should not be used by children younger than 8 years old nor persons with
physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge with out the
supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to ayoid any risks. Cleaning
and maintenance shall not be performed by children without supervision.
· This appliance should only be used in a dry environment. Do not place the product in a
humid environment, and do not submerge the product's base in water.
· Do not use this product in bathrooms, restrooms, kitchens, or other damp areas.
· Do not use this product in environments below 0° C; keep the product away from fire and
heat sources.
· This product must be disassembled and repaired by qualified persons, otherwise it may
cause fire, electric shock, or personal injury.
· Do not step on the product's base, as this may cause damage.
· Do not wash the product's base or wipe it with a wet cloth; use a dry cloth for cleaning.
· All parts except for the base, adapter, and power cord can be washed with water.
· If the base is accidentally submerged in water, do not attempt to power it on; instead,
purchase a new base accessory.
· Do not move the main body by pulling the power cord, and do not add hot water above 50°C.
· It is strictly forbidden to place metal objects on the base, as this may cause damage to the
product.
· This appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance, or
AAA batteries.
· Always disconnect the appliance from the supply before assembling, disassembling or
cleaning.
· Pumps without indication that they are protected against the effect of freezing shall not be
left outside during freezing weather conditions.

3 4
EN EN
Product Overview
Pet Water Fountain
Filter Holder
Wireless Water
Pump
Filter Box
Filter
Stainless Steel
Water Tray
Silicone Coupler
Button
Water Tank
Base
Product Overview
Packing List
Base
Filter x 2
Pre-filter x 2Cleaning Brush
Wireless Water Pump Adapter*
Main Unit
*Make sure all accessories are included and rinse the main unit before installation and use.
*Appearance may vary by country/region. Image is for reference only; please refer to the
actual product.

5 6
EN EN
Installation
5. Twist off the filter box cover, put the filter inside, and then close the box by twisting its
cover back on tightly. Place the box onto the filter holder.
7. Place the assembled unit onto the base.
The device is now ready for use.
6. Place the water tray gently on top.
Installation
3. Add clean water into the water tank until
it reaches the MAX line.
4. Place the filter holder on the water tank.
1. Insert the pre-filter into the slot of the
water pump.
2. Connect the water pump to the silicone
coupler beneath the filter holder.

7 8
EN EN
1. Plug the device into a power source using the provided adapter.
2. Single-press the button to switch between water dispensing modes.
How to Use
Daily Use (Plugged In)
· Continuous Mode: White light on, continuous water flow.
· Smart Mode: Blue light on, water flows for 20 seconds every 5 minutes.
· Power Saving Mode: Green light on, water flows for 20 seconds every 30 minutes.
Turn the base over, twist off the battery compartment cover, and insert 4 standard AAA
batteries. Twist the cover back on to secure it in place.
How to Use
Emergency Use ( Battery Powered)
Note:
1. This power option is ideal for extended absences from home. Use with caution in other
situations.
2. During a power outage, the device will automatically switch to this power option and
activate Power Saving Mode.

9 10
EN EN
Power Option State Light Description Solution
Plugged in
Normal
Solid white
Continuous
Mode
/
Solid blue Smart Mode /
Solid green
Power Saving
Mode
/
Abnormal
Solid red
Water
shortage alert
Add clean
water to return
it to normal.
Flashing red
Filter
replacement
reminder
Double-press
the button
to reset it to
normal.
Battery
powered
/ /
Power Saving
Mode (default)
/
How to Use
Indicator Description
Care & Maintenance
Filter Replacement
Cleaning Steps
Note: Do not discard the filter box.
It is recommended that the filter be replaced every 30 days.
1. Remove the water tray, filter box, filter holder, and water pump in sequence. Twist off the
filter box cover and use the cleaning brush to thoroughly clean each part.
Note:
1. The cleaning frequency can be determined based on your pet's behavior and water
quality.
2. To ensure your pet has access to safe drinking water, it is recommended to clean the
water tank at least once a week and perform a thorough cleaning once a month.

11 12
EN EN
Troubleshooting
Fault Description Suggested Action
Water pump not working
Make sure the water pump is properly seated in the
bottom groove.
Water pump output too
low
Check for debris or hair clogging the water pump. Clean
the pump impeller (inside) and the pre-filter.
Water pump making
unusual noises
Make sure there’s enough water in the water tank. If it’s
low, add more water.
Check for debris or hair clogging the water pump. Clean
the water pump impeller (inside) and the pre-filter.
Loud water flow noise
Make sure the filter box is correctly placed on the filter
holder.
Make sure the filter holder is properly installed.
Water spilling onto the
floor
Check if the filter box is clogged with floating debris
and rinse it under running water.
Specifications
Pet Water Fountain
Model PWB10A Rated Power 6 W
Rated Input 5 V 1.2 A Capacity 3 L
Battery Input 1.5 V (AAA)*4
Material ABS, 304 stainless steel
Intended for Cats and small dogs

13 14
PL PL
Symbole
Wymagania dotyczące baterii
Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi.
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem stanowią zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE), którego nie należy mieszać z
niesortowanymi odpadami domowymi. Chroniąc zdrowie ludzkie i środowisko, zużyty sprzęt
elektroniczny i elektroniczny należy przekazać do wyznaczonego przez władze lokalne punktu
zbiórki zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu tego rodzaju. Prawidłowa utylizacja
i recykling pomogą zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
i zdrowia ludzkiego. Celem uzyskania dodatkowych informacji na temat lokalizacji takich
punktów zbiórki należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Informacje o WEEE
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
· Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku;
· Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii ani baterii nowych i używanych;
· Baterie należy wkładać zwracając uwagę na prawidłową biegunowość;
· Wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia i zutylizować w bezpieczny sposób;
· Jeśli nie planuje się użytkowania urządzenia przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie;
· Zacisków zasilania nie wolno ze sobą zwierać.
· Baterie AAA należy wkładać zaczynając od bieguna minusowego, a wyjmować zaczynając
od bieguna plusowego.
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi, a jej egzemplarz zachować na wypadek konieczności skorzystania z niej
w przyszłości.
Korzystając z urządzenia elektrycznego należy zawsze stosować podstawowe środki
ostrożności, w tym:
PRZED URUCHOMIENIEM (TEGO URZĄDZENIA) ZAPOZNAJ SIĘ Z TREŚCIĄ WSZYSTKICH
ZALECEŃ. Zaniechanie przestrzegania przestróg i zaleceń może skutkować porażeniem prądem
elektrycznym, pożarem lub doznaniem poważnych obrażeń ciała.
Nie wolno dopuszczać do zawilgocenia podstawy.
OSTRZEŻENIE —
· Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby
o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub intelektualnych, ani osoby
o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem
rodzica lub opiekuna. Dzieci pozostające bez nadzoru nie mogą czyścić urządzenia ani
dokonywać czynności konserwacyjnych.
· Tego urządzenia należy używać wyłącznie w suchym środowisku. Tego produktu nie
należy umieszczać w wilgotnym środowisku ani nie należy zanurzać jego podstawy w
wodzie.
· Tego produktu nie należy używać w łazience, toalecie, kuchni ani żadnym innym
wilgotnym pomieszczeniu.
· Tego produktu nie należy używać w temperaturze poniżej 0℃ . Trzymać produkt z dala
od ognia i źródeł ciepła.
· Ten produkt powinien być rozkładany i naprawiany przez wykwalifikowanego specjalistę.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń
ciała.
· Nie należy stawać na podstawie produktu, ponieważ może to spowodować jej
uszkodzenie.
· Podstawy nie należy myć ani wycierać mokrą ścierką. Do czyszczenia należy używać
suchej ściereczki.
· Wszystkie elementy urządzenia, z wyjątkiem podstawy, zasilacza i przewodu
zasilającego, można myć wodą.
· W razie przypadkowego zanurzenia podstawy w wodzie nie wolno włączać jej zasilania.
Należy nabyć nową podstawę.
· Nie należy przemieszczać korpusu, ciągnąc za przewód zasilający oraz nie należy
dodawać wody o temperaturze powyżej 50℃ .
· Na podstawie nie wolno umieszczać żadnych metalowych przedmiotów, gdyż grozi to
uszkodzeniem produktu.
· Do zasilania urządzenia należy używać wyłącznie zasilacza wchodzącego w skład
zestawu lub baterii AAA.
· Przed przystąpieniem do montażu, demontażu lub czyszczenia urządzenia należy je
odłączyć od źródła zasilania.
· Pomp bez oznakowania informującego o ich odporności na działanie niskiej temperatury
nie wolno narażać na działanie mrozu.

15 16
PL PL
Opis produktu
Poidło dla zwierząt domowych
Obudowa filtra
Bezprzewodowa
pompka wodna
Oprawa filtra
Filtr
Tacka na wodę ze
stali nierdzewnej
Łącznik silikonowy
na czystą wodę
Zbiornik na wodę
Podstawa
Opis produktu
Zawartość opakowania
Podstawa
Filtr x 2
Filtr pompki x 2Szczoteczka do czyszczenia
Bezprzewodowa
pompka wodna
Zasilacz*
Moduł główny
*Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy, w przed montażem
i użyciem moduł główny należy przepłukać.
*Zależnie od kraju/regionu wygląd może odbiegać od ilustracji. Ilustracja ma tylko charakter
oglądowy; patrz faktyczny wyrób.

17 18
PL PL
Montaż urządzenia
5. Odkręć pokrywę obudowy filtra, włóż filtr do środka, a następnie zamknij obudowę
mocno dokręcając pokrywę. Obudowę umieść na obudowie filtra.
7. Zmontowane urządzenie umieść na
podstawie. Urządzenie jest teraz gotowe
do użycia.
6. Na górze ostrożnie umieść tackę na
wodę.
Montaż urządzenia
3. Do zbiornika na wodę nalej czystej
wody, aż jej poziom osiągnie linię MAX.
4. Obudowę filtra ustaw na zbiorniku na
wodę.
1. Filtr pompki należy włożyć do szczeliny
w pompce wodnej.
2. Połącz pompkę wodną z silikonowym
łącznikiem pod obudową filtra.

19 20
PL PL
1. Podłącz urządzenie do źródła zasilania za pomocą zasilacza wchodzącego w skład
zestawu.
2. Jednorazowe naciśnięcie przycisku umożliwia wybór jednego z trybów dozowania wody.
Użytkowanie
Codzienne użytkowanie (podłączone do źródła zasilania)
· Tryb ciągły: Włączona biała kontrolka, ciągły przepływ wody.
· Tryb inteligentny: Włączona niebieska kontrolka, woda płynie przez 20 sekund co 5 minut.
· Tryb oszczędzania energii: Włączona zielona kontrolka, woda płynie przez 20 sekund co 30 minut.
Odwróć podstawę do górny dnem, odkręć pokrywę komory baterii i włóż 4 standardowe
baterie AAA. Załóż pokrywę i ją dokręć.
Użytkowanie
Użycie awaryjne (zasilanie bateryjne)
Uwaga:
1. Ta opcja zasilania jest idealna w przypadku dłuższej nieobecności w domu. W innych
sytuacjach korzystaj z tej możliwości z rozwagą.
2. W przypadku przerwy w dostawie prądu urządzenie automatycznie przełączy się na tę
opcję zasilania i aktywuje tryb oszczędzania energii.

21 22
PL PL
Opcja
zasilania
Stan
Światło
kontrolki
Opis Rozwiązanie
Zasilanie
sieciowe
Normalne
Ciągłe białe Tryb ciągły /
Ciągłe
niebieskie
Tryb
inteligentny
/
Ciągłe zielone
Tryb
oszczędzania
energii
/
Usterka
Ciągły
czerwony
Alarm o braku
wody
Dolanie
czystej wody
spowoduje
anulowanie
alarmu
Migające
czerwone
Przypomnienie
o konieczności
wymiany filtra
Celem
przywrócenia
stanu
normalnego
naciśnij
przycisk
dwukrotnie.
Zasilanie
bateryjne
/ /
Tryb
oszczędzania
energii
(domyślny)
/
Użytkowanie
Opis wskaźnika
Pielęgnacja i konserwacja
Wymiana filtra
Etapy czyszczenia
Uwaga: Nie wyrzucaj obudowy filtra.
Filtr zalecamy wymieniać co 30 dni.
1. Wyjmij kolejno tackę na wodę, pojemnik na filtra, obudowę filtra i pompkę wodną.
Odkręć pokrywę pojemnika na filtr i szczoteczką do czyszczenia dokładnie wyczyść każdą
część.
Uwaga:
1. Częstotliwość czyszczenia można określić na podstawie zachowania zwierzęcia i jakości
wody.
2. Aby zapewnić zwierzęciu dostęp do bezpiecznej wody pitnej, zaleca się czyszczenie
zbiornika na wodę co najmniej raz w tygodniu, a dokładne czyszczenie raz w miesiącu.

23 24
PL PL
Wykrywanie i usuwanie usterek
Opis usterki Sugerowane działanie
Pompka wodna nie działa
Sprawdź, czy pompka wodna jest prawidłowo osadzona
w dolnym rowku.
Wydajność pompki
wodnej jest za mała
Sprawdź, czy pompka wodna nie jest zatkana
zanieczyszczeniami lub sierścią. Wyczyść wirnik pompki
(wewnątrz) i filtr pompy.
Pompka wodna wydaje
nietypowe odgłosy
Sprawdź, czy w zbiorniku na wodę jest wystarczająca
ilość wody. Jeśli jest jej za mało, dolej wody.
Sprawdź, czy pompka wodna nie jest zatkana
zanieczyszczeniami lub sierścią. Wyczyść wirnik pompki
wodnej (wewnątrz) i filtr pompki.
Głośny hałas przepływu
wody
Sprawdź, czy pojemnik filtra jest prawidłowo
umieszczony w obudowie filtra.
Sprawdź, czy obudowa filtra jest prawidłowo
zainstalowana.
Wycieki wody na podłogę
Sprawdź, czy pojemnik filtra nie jest zatkany, i opłucz go
pod bieżącą wodą.
Dane techniczne
Poidło dla zwierząt domowych
Model PWB10A Moc znamionowa 6 W
Znamionowy prąd
zasilania
5 V 1,2 A Pojemność 3 L
Typ baterii 1,5 V (AAA)*4
Materiał ABS, stal nierdzewna 304
Urządzenie przeznaczone dla Kotów i małych psów

25 26
NO NO
Symboler
Batterikrav
Les bruksanvisningen
Alle produktene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som
i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall. Du bør
heller beskytte menneskers helse og miljøet ved å overlevere kassert utstyr til et utpekt
innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr, utpekt av myndighetene
eller lokale myndigheter. Riktig avhending og resirkulering bidrar til å forhindre mulige
negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse. Kontakt installatøren eller lokale
myndigheter for mer informasjon om plasseringen, samt vilkår og betingelser for slike
innsamlingssteder.
EE-informasjon
Kun for innendørs bruk
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
· Ikke-resirkulerbare batterier kan ikke lades opp;
· Ulike batterityper eller nye og brukte batterier skal ikke blandes;
· Batterier må settes inn med korrekt polaritet;
· Utbrukte batterier skal fjernes fra apparatet og avhendes på en sikker måte;
· Batteriene bør tas ut hvis apparatet skal oppbevares ubrukt over en lengre periode;
· Batteripolene skal ikke kortsluttes.
· Installer AAA-batteriene med start fra minuspolen og fjern dem fra plusspolen.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for fremtidige oppslag.
Når du bruker elektriske apparater, skal du alltid følge grunnleggende sikkerhetstiltak
inkludert følgende:
LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR BRUK (AV DETTE APPARATET). Unnlatelse av å følge advarslene
og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Hold ladebasen tørr.
ADVARSEL –
· Dette apparatet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med fysiske,
sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom
det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å sikre sikker bruk og for å unngå
enhver risiko. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av små barn uten tilsyn.
· Dette apparatet må kun brukes i et tørt miljø. Ikke plasser produktet i et fuktig miljø. Ikke
senk produktets base i vann.
· Ikke bruk dette produktet på bad, toaletter, kjøkken eller andre fuktige områder.
· Ikke bruk dette produktet i miljøer under 0 ° C; hold produktet unna ild og varmekilder.
· Dette produktet må demonteres og repareres av kvalifiserte personer, ellers kan det
forårsake brann, elektrisk støt eller personskade.
· Ikke tråkk på produktets base, siden dette kan forårsake skade.
· Ikke vask produktets base eller tørk den med en våt klut; bruk en tørr klut til rengjøring.
· Alle deler bortsett fra basen, adapteren og strømledningen kan vaskes med vann.
· Hvis basen ved et uhell er nedsenket i vann, må du ikke prøve å slå den på. Kjøp i stedet
en ny base.
· Ikke flytt hoveddelen ved å trekke i strømledningen. Ikke tilsett varmt vann over 50 ° C.
· Det er strengt forbudt å plassere metallgjenstander på basen, siden dette kan forårsake
skade på produktet.
· Apparatet skal kun benyttes sammen med strømforsyningen som er levert med
apparatet eller AAA-batterier.
· Koble alltid apparatet fra strømforsyningen før montering, demontering eller rengjøring.
· Pumper uten opplysninger om at de er beskyttet mot å fryse, kan ikke stå ute i iskalde
værforhold.

27 28
NO NO
Produktoversikt
Vannfontene for kjæledyr
Filterholder
Trådløs
vannpumpe
Filterboks
Filter
Vannbrett av
rustfritt stål
Silikonkobling
Knapp
Vanntank
Base
Produktoversikt
Pakkeliste
Base
Filter x 2
Pumpefilter x 2Rengjøringsbørste
Trådløs vannpumpe Adapter*
Hovedenhet
*Sørg for at alt tilbehør er inkludert, og skyll hovedenheten før installasjon og bruk.
*Utseendet kan variere etter land/region. Bildet er kun for referanse, se det faktiske
produktet.

29 30
NO NO
Installasjon
5. Vri av filterboksdekselet, sett filteret på innsiden, og lukk deretter boksen ved å vri
dekselet godt på igjen. Plasser boksen på filterholderen.
7. Plasser den sammensatte enheten på
basen. Enheten er nå klar til bruk.
6. Plasser vannbrettet forsiktig oppå.
Installasjon
3. Tilsett rent vann i vanntanken til det når
MAKS-linjen.
4. Plasser filterholderen på vanntanken.
1. Sett pumpefilteret inn i sporet på
vannpumpen.
2. Koble vannpumpen til silikonkoblingen
under filterholderen.

31 32
NO NO
1. Koble enheten til en strømkilde ved hjelp av den medfølgende adapteren.
2. Enkelttrykk på knappen for å bytte mellom vanndispenseringsmoduser.
Bruk
Daglig bruk (tilkoblet)
· Kontinuerlig modus: Hvitt lys på, kontinuerlig vannstrøm.
· Smartmodus: Blått lys på, vannet renner i 20 sekunder hvert 5. minutt.
· Strømsparingsmodus: Grønt lys lyser, vannet renner i 20 sekunder hvert 30. minutt.
Snu basen, vri av batteridekselet og sett inn 4 standard AAA-batterier. Vri dekselet tilbake
for å feste det på plass.
Bruk
Nødbruk (batteridrevet)
Merk:
1. Dette strømalternativet er ideelt for lengre fravær hjemmefra. Brukes med forsiktighet i
andre situasjoner.
2. Under et strømbrudd bytter enheten automatisk til dette strømalternativet og aktiverer
strømsparingsmodus.

33 34
NO NO
Strømalterna-
tiv
Tilstand Lett Beskrivelse Løsning
Tilkoblet
Normal
Fast hvit
Kontinuerlig
modus
/
Fast blå Smartmodus /
Fast grønn
Strømspa-
ringsmodus
/
Unormal
Fast rødt
Varsel om
vannmangel
Tilsett rent
vann for å få
den tilbake til
normal.
Blinker rød
Påminnelse
om filterbytte
Dobbelttrykk
på knappen for
å tilbakestille
den til normal.
Batteridrevet / /
Strømspa-
ringsmodus
(standard)
/
Bruk
Indikatorbeskrivelse
Pleie og vedlikehold
Filterbytte
Rengjøringstrinn
Merk: Ikke kast filterboksen.
Det anbefales å bytte filteret hver 30. dag.
1. Fjern vannbrettet, filterboksen, filterholderen og vannpumpen i rekkefølge. Vri av
filterboksdekselet og bruk rengjøringsbørsten til å rengjøre hver del grundig.
Merk:
1. Rengjøringsfrekvensen fastlås basert på kjæledyrets atferd og vannkvaliteten.
2. For å sikre at kjæledyret ditt har tilgang til trygt drikkevann, anbefales det å rengjøre
vanntanken minst én gang i uken og utføre en grundig rengjøring en gang i måneden.

35 36
NO NO
Feilsøking
Feilbeskrivelse Foreslått handling
Vannpumpen fungerer
ikke
Sørg for på at vannpumpen er riktig plassert i
bunnsporet.
For lav vannpumpeeffekt
Se etter rusk eller hår som tetter vannpumpen. Rengjør
pumpehjulet (innvendig) og pumpefilteret.
Vannpumpen lager
uvanlige lyder
Sørg for at det er nok vann i vanntanken. Tilsett mer
vann hvis det er lite.
Se etter rusk eller hår som tetter vannpumpen. Rengjør
vannpumpehjulet (innvendig) og pumpefilteret.
Høy støy fra vannstrøm
Sørg for at filterboksen er riktig plassert på
filterholderen.
Kontroller at filterholderen er riktig installert.
Vann renner ut på gulvet
Kontroller om filterboksen er tilstoppet med flytende
rusk og skyll den under rennende vann.
Spesifikasjoner
Vannfontene for kjæledyr
Modell PWB10A Nominell effekt 6 W
Nominell inngang 5 V 1,2 A Kapasitet 3 L
Batteriinngang 1,5 V (AAA)*4
Materiale ABS, 304 rustfritt stål
Beregnet på Katter og små hunder

37 38
SV SV
Symboler
Krav på batterier
Läs bruksanvisningen
Alla produkter som bär denna symbol räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE
enligt direktiv 2012/19/EU) och får inte slängas med osorterat hushållsavfall. Istället bör
du skydda människors hälsa och miljön genom att överlämna din uttjänta utrustning till en
lämplig återvinningscentral som har utsetts av berörda myndigheter för hantering av avfall
från elektrisk och elektronisk utrustning. Korrekt avfallshantering och återvinning hjälper till
att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. Kontakta
installatören eller lokala myndigheter om du vill ha mer information om platsen samt villkoren
för sådana insamlingsställen.
WEEE-information
Endast för inomhusbruk
Viktiga säkerhetsanvisningar
· Icke-laddningsbara batterier får inte laddas;
· Olika typer av batterier eller nya och begagnade batterier får inte blandas;
· Batterier ska sättas i med rätt polaritet;
· Uttjänta batterier ska tas ut ur apparaten och kasseras på ett säkert sätt;
· Om apparaten ska förvaras oanvänd under en längre tid bör batterierna tas ur;
· Elförsörjningsterminalerna får inte kortslutas.
· Sätt i AAA-batterierna med minuspolen först och ta sedan bort dem från pluspolen.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs den här bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida
referens.
Tillämpa alltid grundläggande försiktighetsåtgärder när du använder elektriska apparater,
bland annat följande:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING (AV APPARATEN). Underlåtenhet att följa
varningar och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
Håll basen torr.
VARNING —
· För att säkerställa säker användning och undvika risker bör den här apparaten inte
utan en förälders eller vårdnadshavares överinseende användas av barn under åtta
år, personer med fysiska, sensoriska eller intellektuella funktionsnedsättningar eller
personer med begränsad erfarenhet eller kunskap. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn.
· Denna apparat ska endast användas i en torr miljö. Placera inte produkten i en fuktig
miljö och sänk inte ner produktens bas i vatten.
· Använd inte den här produkten i badrum, toaletter, kök eller andra fuktiga utrymmen.
· Använd inte produkten i miljöer under 0 ℃ ; håll produkten borta från eld och
värmekällor.
· Denna produkt måste demonteras och repareras av kvalificerad personal, annars kan
den orsaka brand, elektriska stötar eller personskador.
· Trampa inte på produktens bas, eftersom detta kan orsaka skador.
· Tvätta inte produktens bas och torka inte av den med en våt trasa, utan använd en torr
trasa för rengöring.
· Alla delar utom basen, adaptern och nätsladden kan tvättas med vatten.
· Om basen av misstag hamnar i vatten ska du inte försöka slå på den, utan istället köpa
ett nytt tillbehör till basen.
· Flytta inte huvuddelen genom att dra i nätsladden och tillsätt inte varmvatten över 50°C.
· Det är strängt förbjudet att placera metallföremål på basen, eftersom detta kan orsaka
skador på produkten.
· Apparaten får endast användas med den strömförsörjningsenhet som följer med
apparaten, eller AAA-batterier.
· Koppla alltid bort apparaten från elnätet före montering, demontering eller rengöring.
· Pumpar som saknar uppgift om att de är skyddade mot frysning får inte lämnas
utomhus i minusgrader.

39 40
SV SV
Produktöversikt
Vattenfontän för husdjur
Filterhållare
Trådlös
vattenpump
Filterlåda
Filter
Vattentråg i
rostfritt stål
Silikonkoppling
Knapp
Vattentank
Bas
Produktöversikt
Leveransomfattning
Bas
Filter x 2
Pumpfilter x 2Rengöringsborste
Trådlös vattenpump Adapter*
Huvudenhet
*Kontrollera att alla tillbehör medföljer och skölj huvudenheten före installation och
användning.
*Utseendet kan variera beroende på land/region. Bilden är endast avsedd som referens; se
den faktiska produkten.

41 42
SV SV
Installation
5. Vrid av locket till filterlådan, sätt i filtret och stäng sedan lådan genom att vrida tillbaka
locket ordentligt. Placera lådan på filterhållaren.
7. Placera den monterade enheten på
basen. Enheten är nu klar för användning.
6. Placera vattentråget försiktigt ovanpå.
Installation
3. Fyll på rent vatten i vattentanken tills
det når MAX-linjen.
4. Placera filterhållaren på vattentanken.
1. Sätt i pumpfiltret i vattenpumpens
öppning.
2. Anslut vattenpumpen till
silikonkopplingen under filterhållaren.

43 44
SV SV
1. Anslut enheten till en strömkälla med hjälp av den medföljande adaptern.
2. Tryck en gång på knappen för att växla mellan olika vattenutmatningslägen.
Bruksanvisning
Daglig användning (inkopplad)
· Kontinuerligt läge: Vit lampa tänd, kontinuerligt vattenflöde.
· Smart läge: Blått ljus tänds, vatten rinner i 20 sekunder var 5:e minut.
· Energisparläge: Grönt ljus på, vatten rinner i 20 sekunder var 30:e minut.
Vänd på basen, vrid bort locket till batterifacket och sätt i 4 vanliga AAA-batterier. Vrid
tillbaka locket för att fästa det på plats.
Bruksanvisning
Användning i nödsituationer (batteridriven)
Obs:
1. Detta strömalternativ är idealiskt för längre frånvaro från hemmet. Används med
försiktighet i andra situationer.
2. Vid strömavbrott växlar enheten automatiskt till detta strömalternativ och aktiverar
energisparläget.

45 46
SV SV
Strömförsörj-
ningsalternativ
Status Lätt Beskrivning Lösning
Inkopplad
Normalt
Helt vit
Kontinuerligt
läge
/
Fast blå Smart läge /
Fast grön Energisparläge /
Onormalt
Fast röd
Varning för
vattenbrist
Fyll på rent
vatten för
att återställa
läget till det
normala.
Blinkande röd
Påminnelse
om filterbyte
Tryck två
gånger på
knappen för
att återställa
till normalt
läge.
Batteridrivet / /
Energisparläge
(standard)
/
Bruksanvisning
Indikator-beskrivning
Skötsel och underhåll
Byte av filter
Steg för rengöring
Obs: Kassera inte filterlådan.
Vi rekommenderar att filtret byts ut var 30:e dag.
1. Ta bort vattentråget, filterboxen, filterhållaren och vattenpumpen i tur och ordning. Vrid
av locket till filterboxen och använd rengöringsborsten för att rengöra varje del noggrant.
Obs:
1. Rengöringsfrekvensen kan bestämmas utifrån ditt husdjurs beteende och
vattenkvaliteten.
2. För att säkerställa att ditt husdjur har tillgång till rent dricksvatten rekommenderas att
du rengör vattentanken minst en gång i veckan och utför en grundlig rengöring en gång i
månaden.

47 48
SV SV
Felsökning
Beskrivning av felet Föreslagen åtgärd
Vattenpumpen fungerar
inte
Kontrollera att vattenpumpen sitter ordentligt på plats i
bottenspåret.
Vattenpumpens uteffekt
är för låg
Rengör pumphjulet (insidan) och pumpfiltret.
Vattenpumpen ger ifrån sig ovanliga ljud。
Kontrollera att det finns
tillräckligt med vatten i
vattentanken
Fyll på mer vatten om det är för lite. Kontrollera om det
finns skräp eller hår som täpper till vattenpumpen.
Rengör pumphjulet (insidan) och pumpfiltret. Rengör
vattenpumpens pumphjul (insidan) och pumpfiltret.
Högt ljud från
vattenflödet
Kontrollera att filterboxen är korrekt placerad på
filterhållaren.
Kontrollera att filterhållaren är korrekt installerad.
Vatten spills ut på golvet
Kontrollera om filterboxen är igensatt av flytande skräp
och skölj den under rinnande vatten.
Specifikationer
Vattenfontän för husdjur
Modell PWB10A Nominell effekt 6 W
Nominell
inspänning
5 V 1,2 A Kapacitet 3 L
Batteri 1,5 V (AAA)*4
Material ABS, 304 rostfritt stål
Avsedd för katter och små hundar

49 50
FI FI
Symbolit
Paristovaatimukset
Lue käyttöohjeet
Kaikki tällä symbolilla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE,
direktiivin 2012/19/EU mukaisesti), eikä niitä saa hävittää kotitalouden sekajätteen mukana.
Terveyden ja ympäristön suojelemiseksi vie hävitettävät laitteet sähkö- ja elektroniikkalaitteille
tarkoitettuun, paikallisten viranomaisten määräämään keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Oikeaoppinen hävitys ja kierrätys ehkäisee haitallisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia. Jos
tarvitset lisätietoja keräyspisteiden sijainnista ja toiminnasta, ota yhteyttä asentajaan tai
paikallisiin viranomaisiin.
WEEE-tiedot
Ainoastaan sisäkäyttöön
Tärkeitä turvallisuusohjeita
· Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
· Erityyppisiä paristoja tai uusia ja käytettyjä paristoja ei saa sekoittaa keskenään.
· Paristot on asetettava oikein päin napaisuus huomioiden.
· Loppuun käytetyt paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä turvallisesti.
· Jos laite aiotaan säilyttää käyttämättömänä pitkään, paristot tulisi poistaa.
· Virtalähteitä ei saa oikosulkea.
· Asenna AAA-paristot aloittaen miinusnavasta ja poista ne plusnavasta.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta
varten.
Aina sähkölaitetta käytettäessä tulee noudattaa perusturvallisuustoimia, joihin kuuluvat
seuraavat:
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN (TÄMÄN LAITTEEN) KÄYTTÖÄ. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Pidä alusta kuivana.
VAROITUS —
· Tätä laitetta eivät saa käyttää ilman vanhemman tai huoltajan valvontaa alle 8-vuotiaat
lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä. Näin varmistetaan
laitteen turvallinen käyttö ja vältetään mahdolliset riskit. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
· Tätä laitetta tulee käyttää vain kuivassa ympäristössä. Älä sijoita laitetta kosteaan
ympäristöön äläkä upota tuotteen alustaaalustaa veteen.
· Älä käytät tätä laitetta kylpyhuoneissa, vessoissa, keittiöissä tai muissa kosteissa
paikoissa.
· Älä käytä tätä laitetta alle 0 ° 'C:n ympäristöissä ja pidä laite etäällä tulesta ja
lämmönlähteistä.
· Tämän laitteen saa purkaa ja korjata vain pätevät henkilöt, muuten se voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon.
· Älä astu laitteen alustan päälle, koska se voi vaurioitua.
· Älä pese laitteen alustaa tai pyyhi sitä märällä liinalla; käytä puhdistamiseen kuivaa
liinaa.
· Kaikki osat paitsi asema, sovitin ja virtajohto voidaan pestä vedellä.
· Jos alusta upotetaan vahingossa veteen, älä yritä laittaa virtaa päälle vaan osta uusi
alusta.
· Älä siirrä päärunkoa vetämällä virtajohdosta äläkä lisää yli 50 ° C:sta vettä.
· Metalliesineiden asettaminen alustaan on kielletty, sillä tämä voi aiheuttaa vauriota
laitteeseen.
· Tässä laitteessa saa käyttää vain sen mukana toimitettavaa virtayksikköä tai AAA-
paristoja.
· Kytke laite aina irti virtalähteestä ennen kokoamista, purkamista tai puhdistamista.
· Pumppuja, joissa ei ole merkintää pakkassuojauksesta, ei saa jättää ulos pakkaseen.

51 52
FI FI
Tuotteen yleiskuvaus
Lemmikin vesiautomaatti
Suodattimen pidin
Johdoton
vesipumppu
Suodatinkotelo
Suodatin
Ruostumattomasta
teräksestä
valmistettu
vesiallas
Silikoniliitin
Painike
Vesisäiliö
Alusta
Tuotteen yleiskuvaus
Pakkauslista
Alusta
Suodatin x 2
Esisuodatin x 2Puhdistusharja
Johdoton vesipumppu Sovitin*
Pääyksikkö
* Varmista, että kaikki lisävarusteet ovat mukana, ja huuhtele pääyksikkö ennen asennusta ja
käyttöä.
* Ulkonäkö voi vaihdella maittain/alueittain. Kuva on vain viitteeksi,katso todellista tuotetta.

53 54
FI FI
Asennus
5. Kierrä suodatinkotelon kansi irti, aseta suodatin sisään ja sulje kotelo kiertämällä sen
kannen tiukasti kiinni. Aseta kotelo suodattimen pitimeen.
7. Aseta koottu yksikkö alustalle. Laite on
nyt käyttövalmis.
6. Aseta vesiallas varovasti päälle.
Asennus
3. Lisää puhdasta vettä vesisäiliöön kunnes
vesi saavuttaa MAX merkin.
4. Aseta suodattimen pidin vesisäiliöön.
1. Laita vesipumpun esisuodatin
vesipumpussa olevaan aukkoon.
2. Liitä vesipumppu suodattimen pitimen
alla olevaan silikoniliittimeen.

55 56
FI FI
1. Kytke laite virtalähteeseen mukana toimitetun sovittimen avulla.
2. Vaihda veden annostelutilojen välillä painamalla painiketta kerran.
Käyttö
Päivittäinen käyttö (pistorasiaan kytkettynä)
- Jatkuva toimintatila: Valkoinen valo päällä, jatkuva veden virtaus.
- Älykäs tila: Sininen valo palaa, vettä virtaa 20 sekunnin ajan 5 minuutin välein.
- Virransäästötila: Vihreä valo palaa, vettä virtaa 20 sekunnin ajan 30 minuutin välein.
Käännä alusta ympäri, kierrä paristolokeron kansi on irti ja aseta sisään 4 tavallista AAA-
paristoa. Kierrä kansi takaisin paikalleen.
Käyttö
Hätäkäyttö (paristokäyttöinen)
Huomautus:
1. Tämä virtavaihtoehto on ihanteellinen, kun ollaan pidempään poissa kotoa. Käytä varoen
muissa tilanteissa.
2. Sähkökatkon aikana laite siirtyy automaattisesti tähän virtavaihtoehtoon ja aktivoi
virransäästötilan.

57 58
FI FI
Virtavaihtoehto Tila vähäinen Kuvaus Ratkaisu
Pistorasiaan
kytketty
Normaali
Jatkuva
valkoinen
valo
Jatkuva
toimintatila:
/
Jatkuva
sininen
Älykäs tila /
Kiinteä vihreä Virransäästötila /
Poikkeava
Jatkuva
punainen
Varoitus
vesipulasta
Lisää
puhdasta vettä
palauttaaksesi
sen
normaalitilaan.
Vilkkuva
punainen
Muistutus
suodattimen
vaihdosta
Palauta se
normaalitilaan
painamalla
painiketta
kahdesti.
Paristokäyttöinen / /
Virransäästötila
(oletuksena)
/
Käyttö
Merkkivalon kuvaus
Hoito ja ylläpito
Suodattimen vaihto
Puhdistusvaiheet
Huomautus: Älä hävitä suodatinkoteloa.
Suodatin on suositeltavaa vaihtaa 30 päivän välein.
1. Irrota vesiallas, suodatinkotelo, suodattimen pidike ja vesipumppu peräkkäin. Kierrä
suodatinkotelon kansi irti ja puhdista jokainen osa perusteellisesti puhdistusharjalla.
Huomautus:
1. Puhdistustiheys voidaan määrittää lemmikin käyttäytymisen ja veden laadun perusteella.
2. Jotta lemmikki saa turvallista juomavettä, vesisäiliö suositellaan puhdistettavaksi
vähintään kerran viikossa ja perusteellisesti kerran kuukaudessa.

59 60
FI FI
Vianetsintä
Vian kuvaus Suositeltu toimenpide
Vesipumppu ei toimi Varmista, että vesipumppu asettuu kunnolla pohjauraan.
Vesipumpun ulosvirtaus
liian alhainen
Tarkista, onko vesipumpussa roskia tai hiuksia. Puhdista
pumpun siipipyörä (sisäpuolelta) ja esisuodatin.
Vesipumppu pitää
poikkeavaa ääntä
Varmista, että vesisäiliössä on tarpeeksi vettä. Jos vettä
on liian vähän, lisää vettä.
Tarkista, onko vesipumpussa roskia tai hiuksia. Puhdista
pumpun siipipyörä (sisäpuolelta) ja esisuodatin.
Kova veden virtauksen
ääni
Varmista, että suodatinkotelo on asetettu oikein
suodattimen pitimeen.
Varmista, että suodattimen pidin on asennettu oikein.
Vettä valuu lattialle
Tarkista, onko suodatinkotelo tukkeutunut kelluvista
roskista, ja huuhtele se juoksevan veden alla.
Tekniset tiedot
Lemmikin vesiautomaatti
Malli PWB10A Nimellisteho 6 W
Nimellinen
ottoteho
5 V 1,2 A Tilavuus 3 litraa
Pariston tulojännite 1,5 V (AAA)*4
Materiaali ABS, 304 ruostumaton teräs
Käyttötarkoitus Kissat ja pienet koirat

61 62
KK KK
Таңбалар
Батареяға қойылатын талаптар
Пайдаланушы нұсқаулығын оқыңыз
Осындай таңбасы бар барлық құрылғылар электр және электронды жабдықтардың
қалдықтары болып табылады (2012/19/EU директивасына сәйкес – WEEE), оларды
сұрыпталмаған тұрмыстық қалдықтармен араластыруға болмайды. Оның орнына, сіз
пайдаланылған жабдықты үкімет немесе жергілікті билік тағайындаған қалдық электр
және электронды жабдықты қайта өңдеу орнының арнайы жинау бекетіне тапсыру
арқылы адам денсаулығы мен қоршаған ортаны қорғауыңыз керек. Қалдықтарды дұрыс
жайғастыру және қайта өңдеу қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсер
тигізудің алдын алуға көмектеседі. Осындай жинау бекеттерінің орналасқан жерлері
және олардың ережелері мен шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін орнатушы
тарапқа немесе жергілікті билік органдарына хабарласыңыз.
WEEE (Электр және электронды жабдықтың өндіріс қалдықтарын кәдеге
жарату) туралы ақпарат
Тек үй-жай ішінде қолдануға арналған
Қауіпсіздік туралы маңызды
нұсқаулар
·
Қайта зарядталмайтын батареяны зарядтауға болмайды;
·
Әртүрлі батареяларды немесе жаңа мен ескі батареяны бірге пайдалануға
болмайды;
·
Батареяны дұрыс полярлығымен салу керек;
·
Заряды біткен батареяны құрылғыдан шығарып, қауіпсіз жолмен жою керек;
·
Құрылғыны ұзақ уақыт пайдаланбай сақтап қою қажет болса, батареяларын
шығарып алу керек;
·
Қуат сымының клеммалары қысқа тұйықталмауы тиіс.
·
AAA батареяларын теріс клеммаларынан бастап орнатыңыз және шығарғанда оң
клеммаларынан шығарыңыз.
Қауіпсіздік туралы маңызды
нұсқаулар
Қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны кейінірек
пайдалану үшін сақтаңыз.
Электр құрылғысын пайдалану кезінде әрқашан негізгі сақтық шараларын сақтау
керек, соның ішінде:
(ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫНЫ) ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ.
Ескертулерді және нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр
жарақатқа әкелуі мүмкін.
Станцияны құрғақ күйде сақтаңыз.
ЕСКЕРТУ —
·
Қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету және қандай да бір қауіп-қатердің алдын
алу үшін бұл құрылғыны 8 жасқа толмаған балаларға, сондай-ақ физикалық,
сенсорлық, интеллектуалдық кемістігі бар немесе тәжірибесі не білімі шектеулі
адамдарға ата-анасының немесе қамқоршысының қарауынсыз пайдалануға
болмайды. Балалар тазалау мен техникалық қызмет көрсету жұмыстарын қараусыз
орындамауы тиіс.
·
Бұл құрылғыны тек құрғақ ортада пайдалану керек. Өнімді ылғал ортаға қоймаңыз
және өнімнің станциясын суға малмаңыз.
·
Бұл құрылғыны жуынатын бөлмелерде, дәретханада, ас үйде немесе басқа ылғал
жерлерде қолданбаңыз.
·
Бұл құрылғыны 0°C төмен ортада қолданбаңыз; құрылғыныот пен жылу көздерінен
алыс ұстаңыз.
·
Бұл құрылғыны бөлшектеуді, жөндеуді тек білікті адамдар жасауы керек, әйтпесе
бұл өртке, электр тогының соғуына немесе адамдардың жарақаттануына әкелуі
мүмкін.
·
Өнімнің станциясына аяқпен шықпаңыз, әйтпесе оған зақым келуі мүмкін.
·
Өнімнің станциясын жууға немесе дымқыл шүберекпен сүртуге болмайды; тазалау
үшін құрғақ шүберекті пайдаланыңыз.
·
Негіз, адаптер және қуат сымынан басқа барлық бөлшектерді сумен жууға болады.
·
Станция байқаусызда суға батып кетсе, оны қосуға тырыспаңыз; орнына жаңа
станцияның керек-жарағын сатып алыңыз.
·
Негізгі корпусты қуат сымынан тартып жылжытпаңыз және оған 50°C жоғары
ыстық су құймаңыз.
·
Станцияға металл заттарды қоюға қатаң тыйым салынады, себебі бұл өнімге зақым
келтіруі мүмкін.
·
Құрылғы тек құрылғымен жеткізілген қуаттау блогымен немесе AAA
батареяларымен бірге пайдалануға арналған.
·
Құрылғыны жинау, бөлшектеу немесе тазалауалдында қуат көзінен ажыратыңыз.
·
Мұздау әсерінен қорғалған деген белгісі жоқ сорғыны аязды ауа райында сыртта
қалдыруға болмайды.

63 64
KK KK
Құрылғыға шолу
Жануарларға арналған су бұрқақ
Сүзгіні ұстатқыш
Сымсыз су
сорғысы
Сүзгі қорабы
Сүзгі
Тот баспайтын
болаттан жасалған
су науасы
Силикон муфта
түймесі
Су сауыты
Станция
Құрылғыға шолу
Қораптағы заттардың тізімі
Станция
Сүзгі x 2
Алдын ала
тазалау сүзгісі
x 2
Тазалау
қылшағы
Сымсыз су сорғысы Адаптер*
Негізгі блок
*Барлық керек-жарақтары бар екеніне көз жеткізіңз және негізгі блокты орнатып
пайдаланар алдында шайыңыз.
*Сыртқы көрінісі елге/аймаққа байланысты әртүрлі болуы мүмкін. Суреті тек анықтама
үшін берілген, нақты өнімнің өзін қараңыз.

65 66
KK KK
Орнату
5. Сүзгі қорабының қақпағын бұрап ашыңыз, сүзгіні ішіне салыңыз, содан кейін
қораптың қақпағын жауып, қатты бұраңыз. Қорапты сүзгіні ұстатқышқа қойыңыз.
7. Жиналған блокты станцияға кері
қойыңыз. Құрылғы енді пайдалануға
дайын.
6. Су науасын ақырын үстіне қойыңыз.
Орнату
3. Су су сауытына таза суды MAX
сызығына жеткізіп құйыңыз.
4. Сүзгіні ұстатқышты су сауытына
қойыңыз.
1. Алдын ала тазалау сүзгісін су
сорғысының ойығына салыңыз.
2. Су сорғысын сүзгі ұстатқышының
арғы жағындағы силикон муфтаға
қосыңыз.

67 68
KK KK
1. Құрылғыны қуат көзіне бірге берілген адаптердің көмегімен қосыңыз.
2. Суды бөлу режимдері арасында ауыстырып қосу үшін түймені бір рет басыңыз.
Пайдалану әдісі
Күнделікті пайдалану (қуат көзіне қосулы)
·Үздіксіз режим: Ақ түсті шам қосулы, үздіксіз су ағыны.
· Смарт режимі: Көк түсті шам қосулы, су ағыны 5 минут сайын 20 секунд ішінде.
· Қуатты үнемдеу режимі: Жасыл түсті шам қосулы, су ағыны 30 минут сайын 20 секунд ішінде.
Станцияны төңкеріп, батарея бөлігінің қақпағын бұрап ашыңыз да, стандартты 4 ААА
батареяны салыңыз. Қақпағын орнына бекіту үшін қайта бұраңыз.
Пайдалану әдісі
Төтенше жағдайда пайдалану (батарея қосулы)
Ескертпе:
1. Бұл қуат нұсқасы үйде ұзақ уақыт болмаған кезде нағыз қолайлы. Басқа
жағдайларда абайлап пайдаланыңыз.
2. Электр қуаты жоқ болған кезде құрылғы автоматты түрде осы қуат нұсқасына
ауысып, Қуатты үнемдеу режимін іске қосады.

69 70
KK KK
Қуат нұсқасы Күй Шам Сипаттама Шешім
Қуатқа
қосулы
Әдепкі
Тұрақты ақ түс
Үздіксіз
режим
/
Тұрақты көк түс Смарт режимі /
Тұрақты жасыл
түс
Қуатты
үнемдеу
режимі
/
Әдеттен
тыс
Тұрақты қызыл
түс
Су азайғаны
туралы
ескерту
Әдепкі
жағдайға
қайтару үшін
таза су қосып
Жыпылықтайтын
қызыл түс
Сүзгіні
ауыстыру
қажеттігін
ескерту
Әдепкі
жағдайға
қайтару үшін
түймені қайта
басыңыз.
Батарея
қосулы
/ /
Қуатты
үнемдеу
режимі
(әдепкі)
/
Пайдалану әдісі
Индикатор сипаттамасы
Күтім және техникалық қызмет
көрсету
Сүзгіні ауыстыру
Тазалау қадамдары
Ескертпе: Сүзгі қорабын тастамаңыз.
Сүзгіні әр 30 күн сайын ауыстыруған жөн.
1. Су науасын, сүзгі қорабын, сүзгі ұстағышын және су сорғысын ретімен алыңыз.
Сүзгі қорабының қақпағын бұрап алыңыз да, әрбір бөлікті мұқият тазалау үшін
тазалау щеткасын пайдаланыңыз.
Ескертпе:
1. Тазалау жиілігін үй жануарыңыздың мінез-құлқы мен су сапасына қарай анықтауға
болады.
2. Үй жануарыңыздың қауіпсіз ауыз суға қол жеткізуін қамтамасыз ету үшін су
сауытын аптасына кемінде бір рет тазалап, айына бір рет мұқият тазалаған жөн.

71 72
KK KK
Ақауларды анықтау және жою
Ақау сипаттамасы Ұсынылатын әрекет
Су сорғысы жұмыс
істемейді
Су сорғысының төменгі ойыққа дұрыс орнатылғанын
тексеріңіз.
Су сорғысының
шығысы тым төмен
Су сорғысын бітеп тастаған қоқыс немесе шаш
жоғын тексеріңіз. Сорғы қалақшасын (ішінде) және
алдын ала тазалау сүзгісін тазалаңыз.
Су сорғысы әдеттен тыс
шу шығарады
Су сауытында жеткілікті су бар екеніне көз жеткізіңіз.
Егер ол аз болса, көбірек су қосыңыз.
Су сорғысын бітеп тастаған қоқыс немесе шаш
жоғын тексеріңіз. Су сорғысының қалақшасын
(ішінде) және алдын ала тазалау сүзгісін тазалаңыз.
Су ағынынан қатты
шуыл шығады
Сүзгі қорабының сүзгі ұстағышына дұрыс
орнатылғанын тексеріңіз.
Сүзгі ұстағышының дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
Еденге су төгіліп жатыр
Сүзгі қорабының қалқымалы қоқыспен бітеліп
қалғанын тексеріңіз және оны ағынды сумен
шайыңыз.
Техникалық сипаттамасы
Жануарларға арналған су бұрқақ
Үлгі PWB10A Есептелген қуат 6 W
Есептік кіріс 5 V 1,2 A Сыймдылық 3 L
Батарея кірісі 1,5 V (AAA)*4
Материал ABS, 304 тот баспайтын болат
Мақсаты Мысықтар мен кішкентай иттер

73 74
UA UA
Символи
Вимоги до батарейок
Прочитайте посібник з експлуатації
Усі вироби, на які нанесено цей знак, являють собою відходи електричного й
електронного обладнання (WEEE, згідно з Директивою 2012/19/EU), і їх не слід викидати
разом із несортованим побутовим сміттям. Натомість слід берегти здоров’я людей і
довкілля, здаючи відходи обладнання до спеціального пункту збору відходів електричного
та електронного обладнання, призначеного урядом або місцевими органами влади.
Правильна утилізація і повторна переробка допоможе запобігти можливому негативному
впливу на довкілля та здоров’я людей. Для отримання додаткової інформації щодо
розташування й умов роботи таких пунктів збирання зверніться до спеціалістів, які
займаються встановленням такого обладнання, або до місцевих органів влади.
Інформація щодо відходів електричного й електронного обладнання (WEEE)
Тільки для використання в приміщенні
Важливі вказівки з техніки безпеки
·
Заряджати батарейки, не призначені для повторного заряджання, заборонено;
·
Не можна використовувати разом батарейки різних типів чи нові батарейки разом зі
старими;
·
Вставляючи батарейки, слід дотримуватися правильної полярності;
·
Розряджені батарейки слід виймати з приладу й викидати безпечним способом;
·
Якщо прилад потрібно покласти на тривале зберігання, протягом якого він не
використовуватиметься, батарейки слід вийняти;
·
Клеми живлення не повинні бути короткозамкненими.
·
Вставляйте батарейки типорозміру AAA, починаючи з негативного полюсу, і виймайте
їх, починаючи з позитивного полюсу.
Важливі вказівки з техніки безпеки
Уважно прочитайте цей посібник перед використанням і збережіть його для
подальшого використання.
Під час використання електроприладу завжди слід дотримуватися основних
запобіжних заходів, зокрема таких:
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ (ЦЬОГО ПРИЛАДУ) ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ.
Недотримання
попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або
важких травм.
Тримайте зарядну базу сухою.
УВАГА!
·
Користуватись приладом можуть діти віком від 8 років, особи з погіршеними
фізичними, чуттєвими чи розумовими здібностями, або люди, яким бракує знань
чи досвіду, за умови нагляду батьків або опікунів для забезпечення безпечної
експлуатації та уникнення будь-яких ризиків. Дітям без нагляду заборонено
здійснювати очищення та поточне обслуговування.
·
Прилад дозволено використовувати виключно в сухому середовищі. Слідкуйте,
щоб виріб не потрапляв у вологе середовище. Не занурюйте зарядну базу виробу в
воду.
·
Не використовуйте виріб у ванній кімнаті, убиральні, на кухні та в інших вологих
приміщеннях.
·
Не використовуйте виріб за температури нижче 0°C; тримайте виріб подалі від
вогню та джерел тепла.
·
Розбирати й ремонтувати виріб має кваліфікований персонал. Порушення цього
правила може спричинити пожежу, ураження електричним струмом або тілесні
ушкодження.
·
Не наступайте на зарядну базу виробу, щоб не пошкодити її.
·
Не мийте зарядну базу виробу і не протирайте її вологою ганчіркою; для очищення
використовуйте суху тканину.
·
Мити водою можна всі деталі виробу, крім зарядної бази, адаптера і шнура
живлення.
·
Якщо зарядна база була ненавмисно занурена у воду, не намагайтеся ввімкнути її;
натомість придбайте нову зарядну базу.
·
Не тягніть за шнур живлення, щоб перемістити основний корпус, і не наливайте
гарячу воду температурою вище 50°C.
·
Суворо заборонено розміщувати на зарядній базі металеві предмети. Це може
спричинити пошкодження виробу.
·
Пристрій можна використовувати тільки разом із блоком живлення, який входить до
комплекту або батарейками типорозміру AAA.
·
Завжди відключайте прилад від джерела живлення перед тим як збирати,
розбирати чи очищати його.
·
Насоси, на яких не вказано, що вони захищені від замерзання, заборонено
залишати надворі за морозної погоди.

75 76
UA UA
Основна інформація про виріб
Питний фонтан для домашніх тварин
Тримач фільтра
Бездротовий
водяний насос
Корпус фільтра
Фільтр
Піддон для води з
нержавіючої сталі
Силіконова муфта
Кнопка
Резервуар для води
Зарядна база
Основна інформація про виріб
Комплект поставки
Зарядна база
Фільтр x 2
Фільтр
попереднього
очищення x 2
Щітка для
чищення
Бездротовий водяний
насос
Адаптер*
Головний блок
* Переконайтеся, що всі аксесуари є в наявності, і промийте головний блок перед
установкою та використанням.
* Зовнішній вигляд може бути іншим, залежно від країни/регіону. Зображення наведено
лише для довідки; ознайомтеся з наявним виробом.

77 78
UA UA
Встановлення
5. Відкрутіть кришку корпусу фільтра, вставте фільтр всередину, а потім закрийте
корпус, щільно закрутивши кришку назад. Встановіть корпус на тримач фільтра.
7. Встановіть пристрій у зборі на
зарядну базу. Тепер прилад готовий до
використання.
6. Обережно встановіть зверху піддон
для води.
Встановлення
3. Налийте чисту воду в резервуар для
води по лінію з позначкою MAX.
4. Установіть тримач фільтра на
резервуар для води.
1. Вставте фільтр попереднього
очищення в гніздо для фільтра в
водяному насосі.
2. Під'єднайте водяний насос до
силіконової муфти під тримачем фільтра.

79 80
UA UA
1. Підключіть пристрій до джерела живлення за допомогою наданого адаптера.
2. Одноразово натисніть кнопку, щоб переключити режими подачі води.
Спосіб використання
Щоденне використання (живлення від розетки)
· Режим безперервної подачі води: Горить біле світло, вода тече безперервно.
· Розумний режим: Горить синє світло, вода тече протягом 20 секунд кожні 5 хвилин.
· Режим енергозбереження: Горить зелене світло, вода тече протягом 20 секунд кожні 30 хвилин.
Переверніть зарядну базу, відкрутіть кришку батарейного відсіку та вставте 4
стандартні батарейки типу ААА. Закрутіть кришку назад, щоб зафіксувати її на місці.
Спосіб використання
Екстрене використання
Примітка:
1. Цей варіант живлення ідеально підходить, коли вас немає вдома протягом тривалих
періодів. В інших ситуаціях використовуйте цей режим з обережністю.
2. Під час відключення електроенергії пристрій автоматично переключиться на цей
варіант живлення та активує режим енергозбереження.

81 82
UA UA
Варіант
живлення
Стан Низький Опис Вирішення
Від розетки
Звичайна
Суцільний
білий
Режим
безперервної
подачі води
/
Постійно
світиться
синім
кольором
Інтелектуальний
режим
/
Постійно
світиться
зеленим
кольором
Режим
енергозбереження
/
Ненормальний
Постійно
світиться
червоним
кольором
Попередження про
нестачу води
Налийте
чистої
води, щоб
нормалізувати
роботу.
Блимає
червоним
кольором
Нагадування
про необхідність
замінити фільтр
Натисніть
кнопку
двічі, щоб
повернути
пристрій до
нормального
стану.
Живлення від
батарейок
/ /
Режим
енергозбереження
(за замовчуванням)
/
Спосіб використання
Опис індикатора
Догляд і технічне обслуговування
Заміна фільтра
Покрокова інструкція з очищення
Примітка: Не викидайте корпус фільтра.
Рекомендується замінювати фільтр кожні 30 днів.
1. Зніміть один за одним піддон для води, корпус фільтра, тримач фільтра і водяний
насос. Відкрутіть кришку корпусу фільтра і очистіть кожну деталь за допомогою щітки
для чищення.
Примітка:
1. Частота очищення може визначатися залежно від поведінки вашого улюбленця та
якості води.
2. Щоб забезпечити вашому улюбленцю доступ до безпечної питної води,
рекомендується чистити резервуар для води щонайменше раз на тиждень і
проводити ретельне очищення пристрою раз на місяць.

83 84
UA UA
Пошук і усунення несправностей
Опис несправності Рекомендована дія
Не працює водяний
насос
Переконайтеся, що водяний насос правильно
встановлено в виїмці днища.
Потужність водяного
насоса занадто низька
Перевірте, чи не засмічений водяний насос сміттям
або шерстю. Очистіть робоче колесо насоса
(всередині) і фільтр попереднього очищення.
Водяний насос видає
незвичний шум
Перевірте, чи достатньо води у резервуарі для води.
Якщо рівень води низький, долийте води.
Перевірте, чи не засмічений водяний насос сміттям
або шерстю. Очистіть робоче колесо водяного насоса
(всередині) і фільтр попереднього очищення.
Потік води видає гучний
шум
Перевірте, чи правильно встановлено корпус фільтра
на тримачі фільтра.
Перевірте, чи правильно встановлено тримач фільтра.
Вода переливається на
підлогу
Перевірте, чи не забитий корпус фільтра плаваючим
сміттям і промийте його проточною водою.
Технічні характеристики
Питний фонтан для домашніх тварин
Модель PWB10A
Номінальна
потужність
6 W
Номінальна
вхідна напруга
5 V 1,2 A Об'єм 3 L
Живлення від батарейок 1,5 V (AAA)*4
Матеріал
АБС-пластик, нержавіюча сталь марки
304
Призначення Коти і невеликі собаки
