Vevor LPT003 Red Light Therapy Panel 300 Dual-Chip LEDs, Pulse Options, and Timing Settings for Pain Relief and Skin Health

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LPT003 photo

User Manual

This is the main product document for model LPT003.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
RED LIGHT THERAPY DEVICE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price
MODEL:
LPL003
.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brand
background
- 1 -
Model: LPT003
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RED LIGHT
THERAPY DEVICE
background
- 2 -
IMPORTANT USE PRECAUTIONS
WARNING:
1. TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH FROM TIPPING: This product
is not a toy. Do not allow children to play with or approach this item.
2. Use as intended only. Do not stand on the product.
3. TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, DO NOT put liquid of any kind into the Main
Unit Housing containing the electrical components.
4. When installing and using, check whether the nails installed on the wall are
firm
5. For your safety, please do not disassemble or modify the product
SAFETY INSTRUCTIONS, WARNINGS, AND DISCLAIMER SUPERVISION.
1. DO NOT use this device on infants.
2. DO NOT let sleeping, disabled, or unconscious persons use the device.
3. DO NOT exceed 20 minutes of use in one therapy session.
DO NO Thank you for purchasing the Red Light Therapy Device produced by my
company. After opening the product packaging, check whether the product is
intact, whether the accessories are complete, and whether it can shine normally
after powering on.
4. T use on open, fresh wounds.
5. DO NOT use in combination with liniments, salves, ointments, or balms
that contain heat-producing ingredients. A skin burn could be the result
of doing so.
6. DO NOT modify or attempt to repair this equipment. There are no parts
that are serviceable by the user.
This device is an electrical device. To avoid electric shock and other
electricity-related dangers, adhere to the following instructions:
1. DO NOT wash electrical parts with water or other liquids.
2. DO NOT drop your device in water or other liquids or place it where it may fall
into water or other liquids. Do not expose to running water. If your device comes
into contact or becomes submerged into water or other liquid, unplug it
immediately from the electrical power outlet. If the device is to be used in the
vicinity of water, we recommend using an electrical outlet protected by Ground
Fault Circuit Interrupter.
3. DO NOT directly touch the device or touch the plugs or switches with wet
hands.
4. DO NOT apply or touch the device to, or with, wet or damp skin.
background
- 3 -
5. DO NOT pull, carry, or lift the device by its cord. If the cord is damaged, don’t
use the device.
6. DO NOT use on or near heated surfaces.
7. DO NOT operate this device in areas where it could be exposed to flammable
or combustible products or vapours. Explosion of fire may occur.
8. DO NOT store your device in hot temperatures exceeding 140 degrees
Fahrenheit.
9. DO NOT use your device if it is damaged. Continuous use of a damaged
device may result in electric shock or injury.
10. DO NOT use extension cords unless they are designed to carry the total
wattage of the device being powered.
11. DO NOT unplug by pulling directly on the cord. Grasp the plug itself, not the
cord, when unplugging from an outlet.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
13. DO NOT cover the cooling fans while operating the device.
14. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
The product is constantly being upgraded, and there
will be no notification if there is any change
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FCC Information
CAUTION:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
background
- 4 -
WARNING:
Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note:
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Product Introduction
Understanding Red and NIR wavelengths:
Every cell in our body is powered by a microscopic
power bank called mitochondria. These
mitochondria are responsible for producing the
cellular energy to allow our bodies to perform normal
daily functions, from eating and breathing to healing
and recovering optimally. Red light and near infrared
light (NIR) give our mitochondria a supercharge,
allowing them to do their jobs as they normally
would, but tenfold .
Red
Combats lethargy
Boosts liver functions
Skin repair
background
- 5 -
Beneficial for lungs
Reduces scar tissue
Promotes circulation
Pain relief
Enhances the senses
Beneficial for bone health
Improves nutritional metabolism
Beneficial for the heart
Regenerates blood
Beneficial for kidneys
Boost liver function
Promotes muscle healing
Promotes wound healing
The benefits of red light therapy go far beyond the skin. With a wavelength
that ranges from 600nm-700nm, red light waves promote increased
circulation and can help to significantly decrease inflammation. Both are
incredibly helpful for those who suffer from chronic illnesses. This is because
decreased inflammation helps to soothe pain and allow for a return to normal
daily activities. Not to mention, all body systems (lungs, heart, bones, etc.) will
benefit from increased circulation and decreased inflammation.
NIR (Near Infrared)
Pain relief
Speeds up wound healing
Increases circulation
Healing of muscles and ligament sprains
Enzymes boosted to improve body processes
Boost mitochondria function in cells for healing and energy
Boosts DNA in body cells for better healing
Alleviates allergy symptoms
Speeds up healing of burns
Skin repairs
Near infrared (NIR) light therapy has only begun to make its impact on
modern medicine. From pain relief to anti-bacterial properties, we have
only seen the tip of the iceberg as far as what light waves can do for our
health. Red light is ideal for more superficial areas at the skin level and just
below the skin, while NIR penetrates to the deeper underlying areas such
as muscle, lymph, joints, bone, and brain.
Near-infrared is the range of wavelengths that are approximately 800nm-
1,150nm, thus having the maximum depth of penetration in tissue within the
“therapeutic window”. These wavelengths are used in diagnostic medicine
because they are able to penetrate deeper below human tissues to allow us
background
- 6 -
a glimpse within the human body. NIR has shown great results for recovery
by reducing inflammation, increasing oxygen levels, increasing nitric oxide
levels for vasodilation, and making the cells more resilient to stressors.
Pulsed vs Continuous Wave (CW) - Continuous wave is when the light source is
turned on and stays at a constant level of output until it’s turned off; No variation.
Some applications may benefit from continuous waves. Pulsed wave is when the
light is interrupted or pulsed by a frequency. The light source is turned on and off
at programmed time intervals. This happens very quickly and is usually not
detectable by the human eye (above 80hz). It’s been theorized that pulsed light
may drive the light deeper into the tissue as well as provide a resonance to cells,
providing a variety of applications not available with the CW. The Nogier
Frequencies have taken the basic single pulse to an entirely new level. Dr. Nogier
discovered a relationship between the various parts of the body, their respective
resonating frequencies, and the optimum treatment frequencies.
PARTS LIST
1. Host x
1
2. Blindfold x1
background
- 7 -
PRODUCT PARAMETERS
LPT003
AC 100-240V~
600 W
300 W
300 pcs
30°
27.2"x8.7"x3.7"
@
6"
3. Power cord x1
5. Door Hook x1
6. Hanging Kit x1
4. Adjustable
Kit x1
background
- 8 -
INSTRUCTIONS FOR USE
1. POWER: turn on or off the light equipment
2. Frequency settings: click Frequency to select a fixed frequency.
Or adjust the frequency, you can set 2 fixed frequencies to choose. The
normal setting is 10HZ and 40HZ when combined with MODE, you can
adjust the frequency setting from left to right, set one bit before setting
and stay for 3 seconds. The next number is chosen from 0-9. First
touch MODE, and then this key is available.
After custom setting the frequency, there is no need to repeat the
setting next time you use it again. If you do not operate when the
custom mode displays 0000, it will automatically return to the last set
frequency
3. Mode selection: touch MODE with 3 modes, the default mode is none
Pulse function, touch once in fixed frequency mode, touch twice
Set frequency. Touch 3 times to return no pulse. MODE is used in
conjunction with FREQUENCY.
4. Timed selection: the indicator does not light up without touching;
Display the interface
Frequency
settings
Channel
indication
Channel
selectio
n
Timing indication
Timed selection
Power on/off
Mode selection
1. Common
patterns
2. Fixed pulse
3. Custom
pulses
background
- 9 -
Touch the time to enter the time setting, the initial default time is 10 Minutes.
Each touch increases by 10 minutes, the maximum is 30 minutes, more
than 30 minutes
Minutes, return 10 minutes, touch and stay for 5 seconds to enter
The timer will count, the indicator light flashes, and the countdown
timer indicator light Will be closed.
5. RED/NIR function: By default, NIR channel is valid, RED does not
work.
If no other buttons are touched within 1Os, both channels will light up.
5S after setting other functions and resuming work, the red will be
turned off.
GENERAL DOSING INSTRUCTIONS
For skin issues, we want between 5J to roughly 15J per area.So optimal
treatment times with the lights are:
30 seconds to 2.5 minutes per area (if the light is 6” away).
1 to 3.5 minutes per area (if the light is 12" away).
2 to 5 minutes per area (if the light is 18" away).
For deeper issues (muscle, bone, brain, organs, glands, fat, etc.), we want
around 20-60Jper area, so optimal treatment times and treatment distances
are:
2 to 7 minutes per area (if the light is 6" inches away).
5 to 10 minutes per area (if the light is 12" away).
8 to 15 minutes per area (if the light is 18 away).
Note - having it further away from the body allows you to treat much larger
areas of your body at once. If the irradiance of a device is 100 mW/cm2,
and the treatment time is 10 minutes, the calculation is as follows:
100 mW/cm2 x 600 seconds / 1000 = 60 joules/cm2.The above
suggestions are for reference only. Please listen to your doctor's
instructions for different doses.
FIXED FREQUENCY AND USAGE
10HZ
The pulse rate of 10Hz correlates with alpha (α) oscillations within the brain,the
10Hz pulse frequency is associated with improved recovery
background
- 10 -
40HZ
The more intense 40Hz pulse rate, which correlates with gamma (γ) oscillations
within the brain, is associated with activating glial cells which clear unwanted
protein deposits, higher cognitive processing capability and memory consolidation.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always disconnect the power supply before cleaning
-For cleaning, wipe the surface with a damp (not wet) cloth or wipe dry
with a clean lint free cotton cloth.
-When wiping, pay attention to choose a soft cloth or towel to avoid
scratching the panel and affecting the display quality
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:LPL003
nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportàlagrandemarque
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
.
APPAREILDETHÉRAPIEPARLUMIÈREROUGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Modèle:LPT003
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
APPAREILDETHÉRAPIE
FEUROUGE
1
Machine Translated by Google
background
1.POURÉVITERLESBLESSURESGRAVESETLAMORTENRAISONDUBASCULEMENT:Ceproduit
1.N’utilisezPAScetappareilsurlesnourrissons.
quicontiennentdesingrédientsproduisantdelachaleur.Unebrûlurecutanéepourraitenrésulter
entreencontactouestimmergédansl'eauouunautreliquide,débranchezle
4.Nepasutilisersurdesplaiesouvertesetfraîches.
3.NEPASdépasser20minutesd’utilisationaucoursd’uneséancedethérapie.
6.NEPASmodifiernitenterderéparercetéquipement.Iln'yaaucunepièce
àproximitédel'eau,nousvousrecommandonsd'utiliserunepriseélectriqueprotégéeparlaterre
2.Utiliseruniquementcommeprévu.Nepasmontersurleproduit.
3.NEtouchezPASdirectementl'appareilnilesprisesoulesinterrupteursavecdesobjetsmouillés.
Boîtierdel'unitécontenantlescomposantsélectriques.
entreprise.Aprèsavoirouvertl'emballageduproduit,vérifiezsileproduitest
Cetappareilestunappareilélectrique.Pouréviterleschocsélectriquesetautres
ferme
aprèslamisesoustension.
1.NEPASlaverlespiècesélectriquesavecdel’eauoud’autresliquides.
5.NEPASutiliserencombinaisonavecdesliniments,despommades,desonguentsoudesbaumes
4.NEPASappliquernitoucherl'appareilsurouavecunepeaumouilléeouhumide.
dansl'eauoud'autresliquides.Nel'exposezpasàl'eaucourante.Sivotreappareilestlivré
Cen'estpasunjouet.Nelaissezpaslesenfantsjoueraveccetarticleous'enapprocher.
2.NElaissezPASlespersonnesendormies,handicapéesouinconscientesutiliserl’appareil.
delefaire.
immédiatementdelapriseélectrique.Sil'appareildoitêtreutilisédans
quisontréparablesparl'utilisateur.
Disjoncteurdedéfaut.
3.POURÉVITERLESCHOCSÉLECTRIQUES,NEMETTREAUCUNliquided'aucunesortedansle
NEPASMercid'avoirachetél'appareildeluminothérapierougeproduitparmon
4.Lorsdel'installationetdel'utilisation,vérifiezsilesclousinstalléssurlemursont
intact,silesaccessoiressontcompletsets'ilpeutbrillernormalement
dangersliésàl'électricité,respectezlesconsignessuivantes:
5.Pourvotresécurité,veuilleznepasdémonternimodifierleproduit
mains.
2.NElaissezPAStombervotreappareildansl'eauoudansd'autresliquidesetneleplacezpasdansunendroitoùilpourraittomber.
AVERTISSEMENT:
PRÉCAUTIONSD'EMPLOIIMPORTANTES
CONSIGNESDESÉCURITÉ,AVERTISSEMENTSETAVISDENONRESPONSABILITÉSUPERVISION.
2
Machine Translated by Google
background
InformationsdelaFCC
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
iln'yauraaucunenotifications'ilyaunchangement
Leproduitestconstammentmisàjouretil
9.N'utilisezPASvotreappareils'ilestendommagé.L'utilisationcontinued'unappareilendommagé
14.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
5.NEtirezPAS,neportezpasetnesoulevezpasl'appareilparsoncordon.Silecordonestendommagé,neletirezpas.
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
10.N'utilisezPASderallongesàmoinsqu'ellesnesoientconçuespoursupporterlachargetotale.
Lenonrespectdecesinstructionspourraitannulerl’autorisationdel’utilisateuràutiliserl’équipement!
7.N'utilisezPAScetappareildansdeszonesoùilpourraitêtreexposéàdesproduitsinflammables.
cordon,lorsdudébranchementd'uneprise.
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
lesdeuxconditionssuivantes:
8.NEstockezPASvotreappareilàdestempératuressupérieuresà140degrés
assemblagedisponibleauprèsdufabricantoudesonagentdeservice.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
Fahrenheit.
13.NEPAScouvrirlesventilateursderefroidissementpendantl’utilisationdel’appareil.
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
l'appareilpeutentraînerunchocélectriqueoudesblessures.
PRUDENCE:
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
utiliserl'appareil.
puissancedel'appareilalimenté.
6.NEPASutilisersurouàproximitédesurfaceschauffées.
11.NEPASdébrancherentirantdirectementsurlecordon.Saisissezlaficheellemême,etnonle
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
oudesproduitsouvapeurscombustibles.Uneexplosionouunincendiepeutseproduire.
12.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparuncordonspécialou
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
3
Machine Translated by Google
background
Présentationduproduit
l'énergiecellulairepourpermettreànotrecorpsdefonctionnernormalement
etrécupérerdemanièreoptimale.Lumièrerougeetprocheinfrarouge
lesmitochondriessontresponsablesdelaproductionde
Lalumière(NIR)donneànosmitochondriesunesupercharge,leur
permettantdefaireleurtravailnormalement
banqued'alimentationappeléemitochondries.Ceuxci
fonctionsquotidiennes,del'alimentationetdelarespirationàlaguérison
Chaquecelluledenotrecorpsestalimentéeparunmicroscopique
Comprendreleslongueursd’onderougesetNIR:
jeleferais,maisdixfoisplus.
partieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
lerécepteurestconnecté.
produit.
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
Rouge
Note:
Combatlaléthargie
Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasseB
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
Stimulelesfonctionshépatiques
appareilnumériqueconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Réparationdelapeau
AVERTISSEMENT:
installation.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvésparle
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
4
Machine Translated by Google
background
5
Desenzymesboostéespouraméliorerlesprocessuscorporels
Stimulelafonctiondesmitochondriesdanslescellulespourlaguérisonetl'énergie
Cicatrisationdesentorsesmusculairesetligamentaires
Stimulel'ADNdanslescellulesducorpspourunemeilleureguérison
Accélèrelacicatrisationdesplaies
Augmentelacirculation
Soulagementdeladouleur
Bénéfiquepourlespoumons
RéduitletissucicatricielFavorise
lacirculationSoulageladouleur
Amélioreles
sensBénéfiquepourlasantédes
osAméliorelemétabolismenutritionnel
BénéfiquepourlecœurRégénèrelesang
BénéfiquepourlesreinsStimulela
fonctionhépatiqueFavorisela
guérisonmusculaireFavorisela
cicatrisationdesplaiesLes
bienfaitsdelaluminothérapierougevont
bienaudelàdelapeau.Avecune
longueurd'ondecompriseentre600et700nm,lesondeslumineusesrougesfavorisentunemeilleurecirculationet
peuventaideràréduireconsidérablementl'inflammation.Lesdeuxsontincroyablementutilespourceuxqui
souffrentdemaladieschroniques.Eneffet,ladiminutiondel'inflammationaideàapaiserladouleuretpermetun
retourauxactivitésquotidiennesnormales.Sansoublierquetouslessystèmesducorps(poumons,cœur,os,etc.)
bénéficierontd'unemeilleurecirculationetd'unediminutiondel'inflammation.
Soulagelessymptômesd'allergie
Accélèrelaguérisondesbrûlures
Réparationscutanées
Laluminothérapieprocheinfrarouge(NIR)n’enestqu’àsesdébutsenmédecinemoderne.Dusoulagementde
ladouleurauxpropriétésantibactériennes,nousn’avonsvuquelapointedel’icebergencequiconcerneles
bienfaitsdesondeslumineusessurnotresanté.Lalumièrerougeestidéalepourleszonesplussuperficiellesau
niveaudelapeauetjusteendessousdelapeau,tandisqueleNIRpénètredansleszonessousjacentesplusprofondes
tellesquelesmuscles,lalymphe,lesarticulations,lesosetlecerveau.
Leprocheinfrarougeestunegammedelongueursd’ondequisesituentapproximativemententre800et1150nm,
cequipermetd’obtenirlaprofondeurdepénétrationmaximaledanslestissusauseindela«fenêtrethérapeutique».
Ceslongueursd’ondesontutiliséesenmédecinediagnostiquecarellessontcapablesdepénétrerplusprofondément
souslestissushumainspournouspermettre
NIR(procheinfrarouge)
Machine Translated by Google
background
1.Hôtex
2.Bandeaux1
1
LISTEDESPIÈCES
alluméetresteàunniveaudesortieconstantjusqu'àcequ'ilsoitéteint;aucunevariation.
Ondepulséeouondecontinue(CW)L'ondecontinueseproduitlorsquelasourcelumineuseest
Certainesapplicationspeuventbénéficierd'ondescontinues.L'ondepulséeestlorsquela
àdesintervallesdetempsprogrammés.Celaseproduittrèsrapidementetn'estgénéralementpas
niveauxdevasodilatationetrendantlescellulesplusrésistantesauxfacteursdestress.
lalumièreestinterrompueoupulséeparunefréquence.Lasourcelumineuseestalluméeetéteinte
enréduisantl'inflammation,enaugmentantlesniveauxd'oxygène,enaugmentantl'oxydenitrique
unaperçuducorpshumain.LeNIRamontréd'excellentsrésultatspourlarécupération
découvertunerelationentrelesdifférentespartiesducorps,leurs
fréquencesderésonanceetlesfréquencesdetraitementoptimales.
Lesfréquencesontélevél'impulsionsimpledebaseàuntoutautreniveau.Dr.Nogier
détectableparl'œilhumain(audessusde80Hz).Ilaététhéoriséquelalumièrepulsée
peutconduirelalumièreplusprofondémentdanslestissusetfournirunerésonanceauxcellules,offrant
ainsiunevariétéd'applicationsnondisponiblesavecleCW.LeNogier
6
Machine Translated by Google
background
PARAMÈTRESDUPRODUIT
Angledufaisceaudelalentilledefocalisation
ClassedepuissancedesLED
@6"
4.Réglable
600W
Dimensions
Irradiance*
Kitx1
300W
27,2"x8,7"x3,7"
Consommationd'énergie
3.Cordond'alimentationx1
LED
Modèle
Tension
300pièces
5.Crochetdeportex1
LPT003
30°
CA100240V~
6.Kitdesuspensionx1
7
Machine Translated by Google
background
Sélectionchronométrée
n
Indicationdetemps
Aprèsavoirpersonnaliséleréglagedelafréquence,iln'estpasnécessairederépéterle
réglagelaprochainefoisquevousl'utiliserezànouveau.Sivousn'utilisezpasl'appareil
lorsquelemodepersonnaliséaffiche0000,ilreviendraautomatiquementàladernièrefréquence
définie.3.
Sélectiondumode:appuyezsurMODEavec3modes,lemodepardéfautestAucunFonction
d'impulsion,appuyezunefoisenmodefréquencefixe,appuyezdeuxfoissurRéglerla
fréquence.Appuyez3foispournerenvoyeraucuneimpulsion.MODEestutiliséen
conjonctionavecFREQUENCY.
Marche/arrêt
Sélection
deschaînes
Indication
ducanal
Paramètres
defréquence
1.ALIMENTATION:allumeouéteintl'équipementd'éclairage
2.Paramètresdefréquence:cliquezsurFréquencepoursélectionnerunefréquencefixe.
4.Sélectiontemporisée:l'indicateurnes'allumepassanstoucher;
Ouajustezlafréquence,vouspouvezdéfinir2fréquencesfixesauchoix.Leréglagenormalestde
10Hzet40Hzlorsqu'ilestcombinéavecMODE,vouspouvezajusterleréglagedefréquencede
gaucheàdroite,réglerunbitavantleréglageetresterpendant3secondes.Lenumérosuivant
estchoisientre0et9.Appuyezd'abordsurMODE,puiscettetoucheestdisponible.
Afficherl'interface
MODED'EMPLOI
1.Modèles
courants
2.Impulsionfixe3.
Impulsions
personnalisées
Sélectiondumode
8
Machine Translated by Google
background
FRÉQUENCEETUTILISATIONFIXES
INSTRUCTIONSGÉNÉRALESDEDOSAGE
10Hz
plusde30minutes
2à7minutesparzone(silalumièreestà6pouces).5à10minutes
parzone(silalumièreestà12pouces).8à15minutesparzone
(silalumièreestà18pouces).
Remarque:lefaitdel'éloignerdavantageducorpsvouspermetdetraiterdeszonesbeaucoupplusgrandes.
zonesdevotrecorpsàlafois.Sil'irradianced'unappareilestde100mW/cm2etqueladurée
dutraitementestde10minutes,lecalculestlesuivant:
Minutes,retour10minutes,touchezetrestez5secondespourentrer
Pourlesproblèmesdepeau,nousvoulonsentre5Jetenviron15Jparzone.Doncoptimal
100mW/cm2x600secondes/1000=60joules/cm2.Cequiprécède
Lafréquencedupoulsde10Hzestcorréléeauxoscillationsalpha(α)danslecerveau,
Lestempsdetraitementavecleslumièressont:
Lessuggestionssontfourniesàtitreindicatifuniquement.Veuillezécouterlesconseilsdevotremédecin.
Unefréquenced'impulsionde10Hzestassociéeàunemeilleurerécupération
Laminuteriecompte,levoyantlumineuxclignoteetlecompteàrebourscommence.
instructionspourdifférentesdoses.
Levoyantdelaminuterieserafermé.
30secondesà2,5minutesparzone(silalumièreestà6po).1à3,5minutes
parzone(silalumièreestà12po).2à5minutesparzone(sila
lumièreestà18po).
5.FonctionRED/NIR:Pardéfaut,lecanalNIRestvalide,REDnel'estpas.
Pourlesproblèmesplusprofonds(muscles,os,cerveau,organes,glandes,graisse,etc.),nousvoulons
travail.
environ20à60Jparzone,doncduréesetdistancesdetraitementoptimales
Appuyezsurl'heurepouraccéderauréglagedel'heure,l'heurepardéfautinitialeestde10minutes.
Siaucunautreboutonn'esttouchédansles10secondes,lesdeuxcanauxs'allument.
5Saprèsavoirrégléd'autresfonctionsetreprisletravail,lerougesera
sont:
Chaquecontactaugmentede10minutes,lemaximumestde30minutes,plus
éteint.
9
Machine Translated by Google
background
Débrancheztoujoursl'alimentationélectriqueavantlenettoyage
dépôtsdeprotéines,capacitédetraitementcognitifsupérieureetconsolidationdelamémoire.
FabriquéenChine
danslecerveau,estassociéàl'activationdescellulesglialesquiéliminentlesindésirables
Lerythmecardiaqueplusintensede40Hz,quicorrespondauxoscillationsgamma(γ)
40Hz
NETTOYAGEETENTRETIEN
avecunchiffonencotonpropreetnonpelucheux.
Pourlenettoyage,essuyezlasurfaceavecunchiffonhumide(pasmouillé)ouessuyezlaàsec
Lorsdel'essuyage,veillezàchoisirunchiffondouxouuneserviettepouréviterderayerlepanneau
etd'affecterlaqualitédel'affichage
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: LPL003
ROTLICHTTHERAPIEGERÄT
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-
Marken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt sind. Sie
Wir möchten Sie bitten, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den Top-Marken
tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Modell: LPT003
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
ROTLICHT
THERAPIEGERÄT
Machine Translated by Google
background
1. Verwenden Sie dieses Gerät NICHT bei Säuglingen.
die hitzeerzeugende Inhaltsstoffe enthalten. Eine Hautverbrennung könnte die Folge sein
4. Nicht auf offenen, frischen Wunden anwenden.
2. Lassen Sie Ihr Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen und legen Sie es nicht an einen Ort, an dem es herunterfallen könnte.
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt oder darin eingetaucht wird,
5. Zu Ihrer Sicherheit zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt nicht
4. Überprüfen Sie bei der Installation und Verwendung, ob die an der Wand installierten Nägel
intakt, ob das Zubehör vollständig ist und ob es normal leuchten kann
Um die Gefahren durch Elektrizität zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Hände.
3. UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, gießen Sie KEINE Flüssigkeiten in das
Vielen Dank für den Kauf des Rotlichttherapiegeräts meiner
die vom Benutzer gewartet werden können.
Fehlerstrom-Schutzschalter.
2. Lassen Sie schlafende, behinderte oder bewusstlose Personen das Gerät NICHT benutzen.
sofort aus der Steckdose. Wenn das Gerät in der Nähe von
davon.
ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit diesem Artikel zu spielen oder sich ihm zu nähern.
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät nicht fließendem Wasser aus. Wenn Ihr Gerät
5. NICHT in Kombination mit Linimenten, Salben, Salben oder Balsamen verwenden
Firma
1. Waschen Sie elektrische Teile NICHT mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
nach dem Einschalten.
4. Das Gerät NICHT auf nasser oder feuchter Haut anbringen oder damit berühren.
Gerätegehäuse, das die elektrischen Komponenten enthält.
Unternehmen. Überprüfen Sie nach dem Öffnen der Produktverpackung, ob das Produkt
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein elektrisches Gerät. Um Stromschläge und andere
3. Berühren Sie das Gerät NICHT direkt und berühren Sie die Stecker oder Schalter nicht mit nassen
2. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht auf das Produkt stellen.
3. Die Anwendung darf in einer Therapiesitzung NICHT länger als 20 Minuten dauern.
6. Das Gerät NICHT verändern oder reparieren. Es gibt keine Teile
In der Nähe von Wasser empfehlen wir die Verwendung einer Steckdose mit Schutzleiter
1. UM SCHWERE VERLETZUNGEN UND TOD DURCH KIPPEN ZU VERMEIDEN: Dieses Produkt
SICHERHEITSHINWEISE, WARNHINWEISE UND HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR DIE AUFSICHT.
WARNUNG:
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH
- 2 -
Machine Translated by Google
background
FCC-Informationen
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
- 3 -
Es erfolgt keine Benachrichtigung, wenn sich etwas ändert
Das Produkt wird ständig weiterentwickelt, und es
die folgenden zwei Bedingungen:
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Kabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Gerät kann zu einem Stromschlag oder Verletzungen führen.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
VORSICHT:
Wattzahl des mit Strom versorgten Geräts.
Verwenden Sie das Gerät.
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
Fahrenheit.
13. Decken Sie die Kühlventilatoren während des Betriebs des Geräts NICHT ab.
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
oder brennbare Produkte oder Dämpfe. Es kann zu einer Feuerexplosion kommen.
12. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein Spezialkabel ersetzt werden oder
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
6. NICHT auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen verwenden.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
11. Ziehen Sie den Stecker NICHT direkt am Kabel. Fassen Sie den Stecker selbst an, nicht den
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
5. Ziehen, tragen oder heben Sie das Gerät NICHT am Kabel. Wenn das Kabel beschädigt ist,
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
10. Verwenden Sie KEINE Verlängerungskabel, es sei denn, sie sind für die gesamte
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden
9. Benutzen Sie Ihr Gerät NICHT , wenn es beschädigt ist. Die fortgesetzte Benutzung eines beschädigten
14. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
8. Lagern Sie Ihr Gerät NICHT bei Temperaturen über 140 Grad
Baugruppe ist beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Bei Nichtbeachtung erlischt die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts!
7. Betreiben Sie das Gerät NICHT in Bereichen, in denen es entflammbaren
Machine Translated by Google
background
tägliche Funktionen, vom Essen und Atmen bis zum Heilen
und sich optimal erholen. Rotes Licht und Nahinfrarot
Zellenergie, die unserem Körper die normale Funktion ermöglicht
Licht (NIR) gibt unseren Mitochondrien einen Super-
Energieschub, so dass sie ihre Arbeit wie gewohnt verrichten können.
Jede Zelle unseres Körpers wird von einem mikroskopischen
Mitochondrien sind verantwortlich für die Produktion von
Powerbank namens Mitochondrien. Diese
Rote und NIR-Wellenlängen verstehen:
würde, aber zehnfach.
- 4 -
Produkteinführung
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse B
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
Stärkt die Leberfunktionen
Bekämpft Lethargie
Notiz:
Rot
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Produkt.
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Die Verwendung einer für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dies zu
Empfänger ist angeschlossen.
Installation.
WARNUNG:
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Hautreparatur
digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Machine Translated by Google
background
NIR (Nahinfrarot)
Heilung von Muskel- und Bänderzerrungen
Steigern Sie die Mitochondrienfunktion in Zellen für Heilung und Energie
Verbessert die Durchblutung
Hautreparaturen
Beschleunigt die Wundheilung
Enzyme werden gestärkt, um Körperprozesse zu verbessern
Schmerzlinderung
Gut für die Lunge.
Reduziert Narbengewebe.
Fördert die Durchblutung.
Schmerzlinderung. Stärkt die
Sinne. Gut für die Knochengesundheit.
Verbessert den Nährstoffstoffwechsel. Gut
für das Herz. Regeneriert das
Blut. Gut für die Nieren.
Stärkt die Leberfunktion.
Fördert die Muskelheilung.
Fördert die Wundheilung. Die
Vorteile der Rotlichttherapie gehen
weit über die Haut hinaus. Mit einer Wellenlänge von 600–700 nm fördern Rotlichtwellen die Durchblutung
und können Entzündungen deutlich verringern. Beides ist für Menschen mit chronischen
Erkrankungen unglaublich hilfreich. Denn eine verringerte Entzündung lindert den Schmerz und
ermöglicht eine Rückkehr zu normalen Alltagsaktivitäten. Ganz zu schweigen davon, dass alle Körpersysteme
(Lunge, Herz, Knochen usw.) von einer verbesserten Durchblutung und verringerten Entzündung profitieren.
Die Nahinfrarot-Lichttherapie (NIR) hat gerade erst begonnen, sich in der modernen Medizin
durchzusetzen. Von der Schmerzlinderung bis hin zu antibakteriellen Eigenschaften haben wir nur
die Spitze des Eisbergs gesehen, was Lichtwellen für unsere Gesundheit tun können. Rotes Licht ist
ideal für oberflächlichere Bereiche auf Hautniveau und direkt unter der Haut, während NIR in tiefere
Bereiche wie Muskeln, Lymphe, Gelenke, Knochen und Gehirn eindringt.
Stärkt die DNA in Körperzellen für eine bessere Heilung
Lindert Allergiesymptome
Nahinfrarot ist der Wellenlängenbereich von etwa 800 nm bis 1.150 nm und weist somit die maximale
Eindringtiefe in das Gewebe innerhalb des „therapeutischen Fensters“ auf. Diese Wellenlängen werden in
der diagnostischen Medizin verwendet, da sie tiefer in das menschliche Gewebe eindringen können, um
uns zu ermöglichen
Beschleunigt die Heilung von Verbrennungen
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1. Gastgeber x
2. Augenbinde x1
1
- 6 -
TEILELISTE
Einige Anwendungen können von kontinuierlichen Wellen profitieren. Pulsierende Wellen sind, wenn die
Licht wird durch eine Frequenz unterbrochen oder gepulst. Die Lichtquelle wird ein- und ausgeschaltet
eingeschaltet und bleibt auf einem konstanten Ausgabeniveau, bis es ausgeschaltet wird; Keine Variation.
in programmierten Zeitabständen. Dies geschieht sehr schnell und ist in der Regel nicht
durch die Reduzierung von Entzündungen, die Erhöhung des Sauerstoffgehalts, die Erhöhung von Stickoxid
Gepulste vs. kontinuierliche Welle (CW) - Kontinuierliche Welle ist, wenn die Lichtquelle
Werte für die Gefäßerweiterung und machen die Zellen widerstandsfähiger gegen Stressfaktoren.
einen Blick in den menschlichen Körper zu werfen. NIR hat großartige Ergebnisse bei der Genesung gezeigt
entdeckte eine Beziehung zwischen den verschiedenen Teilen des Körpers, ihren jeweiligen
Frequenzen haben den einfachen Einzelimpuls auf ein völlig neues Niveau gebracht. Dr. Nogier
Resonanzfrequenzen und die optimalen Behandlungsfrequenzen.
kann das Licht tiefer in das Gewebe treiben und eine Resonanz zu den Zellen erzeugen, was eine Vielzahl von
Anwendungen ermöglicht, die mit dem CW nicht möglich sind. Der Nogier
vom menschlichen Auge wahrnehmbar (über 80 Hz). Es wird angenommen, dass gepulstes Licht
Machine Translated by Google
background
PRODUKTPARAMETER
- 7 -
ÿ@ÿ6"ÿ
LED-Leistungsklasse
Fokussierlinse Strahlwinkel
LEDs
3. Netzkabel x1
Energieaufnahme
Satz x1
300 W
600W
4. Einstellbar
27,2" x 8,7" x 3,7"
Maße
6. Aufhängeset x1
Wechselstrom 100-240 V~
Bestrahlungsstärke*
30°
LPT003
5. Türhaken x1
300 Stck.
Stromspannung
Modell
Machine Translated by Google
background
Zeitgesteuerte Auswahl
N
Zeitanzeige
4. Zeitgesteuerte Auswahl: Die Anzeige leuchtet nicht ohne Berührung auf.
Kanalanzeige
Kanalauswahl
Ein-/Ausschalten
Frequenzeinstellungen
Nach der benutzerdefinierten Einstellung der Frequenz muss die Einstellung bei der
nächsten Verwendung nicht wiederholt werden. Wenn Sie nicht arbeiten, wenn der
benutzerdefinierte Modus 0000 anzeigt, wird automatisch zur zuletzt eingestellten Frequenz
zurückgekehrt.
3. Modusauswahl: Berühren Sie MODE mit 3 Modi, der Standardmodus ist keine Pulsfunktion,
berühren Sie einmal im Festfrequenzmodus, berühren Sie zweimal, um die Frequenz
einzustellen. Berühren Sie 3 Mal, um keinen Puls zurückzugeben. MODE wird in
Verbindung mit FREQUENCY verwendet.
Oder passen Sie die Frequenz an. Sie können zwischen 2 festen Frequenzen wählen. Die
normale Einstellung ist 10 Hz und 40 Hz in Kombination mit MODE. Sie können die
Frequenzeinstellung von links nach rechts anpassen, ein Bit vor der Einstellung einstellen und
3 Sekunden warten. Die nächste Zahl wird zwischen 0 und 9 gewählt. Berühren Sie zuerst
MODE, und dann ist diese Taste verfügbar.
1. POWER: Lichtgerät ein- oder ausschalten. 2.
Frequenzeinstellungen: Klicken Sie auf „Frequenz“, um eine feste Frequenz auszuwählen.
1. Gängige Muster
2. Fester
Puls 3.
Benutzerdefinierte
Pulse
Modusauswahl
- 8 -
Anzeige der Schnittstelle
GEBRAUCHSANWEISUNG
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Die Timer-Kontrollleuchte wird geschlossen.
30 Sekunden bis 2,5 Minuten pro Bereich (wenn das Licht 6 Zoll entfernt ist). 1 bis
3,5 Minuten pro Bereich (wenn das Licht 12 Zoll entfernt ist). 2 bis 5
Minuten pro Bereich (wenn das Licht 18 Zoll entfernt ist).
Anweisungen für unterschiedliche Dosierungen.
Der Timer zählt, die Kontrollleuchte blinkt und der Countdown
Die Behandlungszeiten mit den Lichtern betragen:
Vorschläge dienen nur als Referenz. Bitte hören Sie auf Ihren Arzt
100 mW/cm2 x 600 Sekunden / 1000 = 60 Joule/cm2.Die oben genannten
Minuten, 10 Minuten zurück, berühren und 5 Sekunden bleiben, um einzutreten
Für Hautprobleme benötigen wir zwischen 5J und etwa 15J pro Bereich. Optimal
Bereiche Ihres Körpers gleichzeitig. Wenn die Bestrahlungsstärke eines Geräts 100 mW/cm2 beträgt
und die Behandlungszeit 10 Minuten beträgt, lautet die Berechnung wie folgt:
als 30 Minuten
2 bis 7 Minuten pro Bereich (wenn das Licht 6 Zoll entfernt ist). 5 bis 10
Minuten pro Bereich (wenn das Licht 12 Zoll entfernt ist). 8 bis 15
Minuten pro Bereich (wenn das Licht 18 Zoll entfernt ist).
ausgeschaltet.
Jede Berührung erhöht sich um 10 Minuten, das Maximum beträgt 30 Minuten, mehr
Hinweis - wenn Sie es weiter vom Körper entfernt haben, können Sie viel größere
Wenn innerhalb von 1Os keine andere Taste berührt wird, leuchten beide Kanäle auf.
Berühren Sie die Zeit, um die Zeiteinstellung aufzurufen. Die anfängliche Standardzeit beträgt 10 Minuten.
5S nach dem Einstellen anderer Funktionen und Wiederaufnahme der Arbeit wird das Rot
ca. 20-60Jpro Fläche, daher optimale Behandlungszeiten und Behandlungsabstände
arbeiten.
Sind:
Die Pulsfrequenz von 10 Hz korreliert mit Alpha-Schwingungen (ÿ) im Gehirn, den
5. RED/NIR-Funktion: Standardmäßig ist der NIR-Kanal gültig, RED nicht
Bei tieferen Problemen (Muskeln, Knochen, Gehirn, Organe, Drüsen, Fett usw.) wollen wir
Eine Pulsfrequenz von 10 Hz wird mit einer verbesserten Erholung in Verbindung gebracht
FESTE FREQUENZ UND NUTZUNG
ALLGEMEINE DOSIERUNGSANWEISUNGEN
10 Hz
Machine Translated by Google
background
im Gehirn ist mit der Aktivierung von Gliazellen verbunden, die unerwünschte
Proteinablagerungen, höhere kognitive Verarbeitungsfähigkeit und Gedächtniskonsolidierung.
Die intensivere Pulsfrequenz von 40 Hz, die mit Gamma-Schwingungen (ÿ) korreliert
In China hergestellt
mit einem sauberen, fusselfreien Baumwolltuch.
-Zur Reinigung die Oberfläche mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch abwischen oder trockenwischen
- Achten Sie beim Abwischen darauf, ein weiches Tuch oder Handtuch zu wählen, um Kratzer auf
dem Panel und eine Beeinträchtigung der Anzeigequalität zu vermeiden
Trennen Sie vor der Reinigung immer die Stromversorgung
REINIGUNG UND WARTUNG
40 Hz
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: LPL003
DISPOSITIVO PER TERAPIA CON LUCE ROSSA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
.
Continuiamo a impegnarci a fornirti strumenti a prezzi competitivi "Risparmia la
metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima
dei risparmi di cui potresti beneficiare acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi
e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi.
ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto al miglior marchio principale
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Modello: LPT003
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
DISPOSITIVO DI TERAPIA
LUCE ROSSA
Machine Translated by Google
background
che possono essere riparati dall'utente.
Unità abitativa contenente i componenti elettrici.
azienda. Dopo aver aperto la confezione del prodotto, controllare se il prodotto è
Questo dispositivo è un dispositivo elettrico. Per evitare scosse elettriche e altri
Interruttore di circuito di guasto.
3. NON toccare direttamente il dispositivo o toccare le spine o gli interruttori con acqua bagnata
1. NON lavare le parti elettriche con acqua o altri liquidi.
dopo l'accensione.
ditta
4. NON applicare o toccare il dispositivo sulla pelle bagnata o umida.
5. NON usare in combinazione con linimenti, unguenti, pomate o balsami
1. NON utilizzare questo dispositivo sui neonati.
1. PER PREVENIRE LESIONI GRAVI E MORTALI DOVUTE AL RIBALTAMENTO: Questo prodotto
che contengono ingredienti che producono calore. Una bruciatura della pelle potrebbe essere il risultato
in contatto o viene immerso in acqua o altri liquidi, scollegarlo
2. Utilizzare solo come previsto. Non salire sul prodotto.
in prossimità dell'acqua, si consiglia di utilizzare una presa elettrica protetta da messa a terra
3. NON superare i 20 minuti di utilizzo in una sessione di terapia.
6. NON modificare o tentare di riparare questa apparecchiatura. Non ci sono parti
intatto, se gli accessori sono completi e se può brillare normalmente
4. Durante l'installazione e l'uso, controllare che i chiodi installati sul muro siano
pericoli legati all'elettricità, attenersi alle seguenti istruzioni:
mani.
5. Per la tua sicurezza, ti preghiamo di non smontare o modificare il prodotto
4. Utilizzare su ferite aperte e fresche.
2. NON far cadere il dispositivo in acqua o altri liquidi o posizionarlo dove potrebbe cadere
in acqua o altri liquidi. Non esporre all'acqua corrente. Se il dispositivo viene
di farlo.
non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con questo articolo o di avvicinarsi ad esso.
2. NON consentire a persone addormentate, disabili o incoscienti di utilizzare il dispositivo.
immediatamente dalla presa di corrente elettrica. Se il dispositivo deve essere utilizzato in
3. PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, NON mettere liquidi di alcun tipo nel Main
NON FARE Grazie per aver acquistato il dispositivo per la terapia con luce rossa prodotto da me
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, AVVERTENZE E SUPERVISIONE DELL'ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ.
AVVERTIMENTO:
IMPORTANTI PRECAUZIONI D'USO
- 2 -
Machine Translated by Google
background
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Informazioni FCC
- 3 -
non ci sarà alcuna notifica se ci saranno cambiamenti
Il prodotto viene costantemente aggiornato e c'è
gradi Fahrenheit.
13. NON coprire le ventole di raffreddamento mentre il dispositivo è in funzione.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
ATTENZIONE:
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
dispositivo potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
utilizzare il dispositivo.
potenza in watt del dispositivo alimentato.
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
11. NON staccare la spina tirando direttamente il cavo. Afferrare la spina stessa, non il
6. NON utilizzare su o vicino a superfici riscaldate.
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
o prodotti o vapori combustibili. Potrebbe verificarsi un'esplosione o un incendio.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
12. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo speciale o
14. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
9. NON utilizzare il dispositivo se è danneggiato. L'uso continuo di un dispositivo danneggiato
10. NON utilizzare prolunghe a meno che non siano progettate per trasportare la corrente totale
5. NON tirare, trasportare o sollevare il dispositivo dal cavo. Se il cavo è danneggiato, non
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal soggetto responsabile
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
La mancata osservanza di questa disposizione potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
7. NON utilizzare questo dispositivo in aree in cui potrebbe essere esposto a sostanze infiammabili
cavo, quando lo si scollega dalla presa.
seguendo due condizioni:
8. NON conservare il dispositivo a temperature elevate superiori a 140 gradi
montaggio disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza.
Machine Translated by Google
background
energia cellulare per consentire al nostro corpo di funzionare normalmente
e recuperando in modo ottimale. Luce rossa e infrarosso vicino
funzioni quotidiane, dal mangiare e respirare alla guarigione
power bank chiamato mitocondri. Questi
i mitocondri sono responsabili della produzione di
Ogni cellula del nostro corpo è alimentata da un microscopico
Comprensione delle lunghezze d'onda rosse e NIR:
La luce (NIR) fornisce ai nostri mitocondri una supercarica,
consentendo loro di svolgere il loro lavoro normalmente
lo farebbe, ma dieci volte tanto.
- 4 -
Introduzione al prodotto
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
prodotto.
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
party.responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
Questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe B
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Combatte la letargia
Nota:
Rosso
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
Riparazione della pelle
dispositivo digitale ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti sono progettati per
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
Stimola le funzioni del fegato
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dal
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
il ricevitore è collegato.
installazione.
AVVERTIMENTO:
Machine Translated by Google
background
NIR (vicino infrarosso)
Guarigione di distorsioni muscolari e legamentose
Enzimi potenziati per migliorare i processi corporei
Aumenta la funzione dei mitocondri nelle cellule per la guarigione e l'energia
Riparazioni della pelle
Accelera la guarigione delle ferite
Aumenta la circolazione
Sollievo dal dolore
Benefico per i polmoni
Riduce il tessuto cicatriziale
Favorisce la circolazione
Sollievo dal
dolore Esalta i sensi
Benefico per la salute delle ossa
Migliora il metabolismo nutrizionale
Benefico per il cuore Rigenera
il sangue Benefico per i
reni Stimola la funzionalità
epatica Favorisce la
guarigione muscolare Favorisce
la guarigione delle ferite I
benefici della terapia con luce rossa vanno ben oltre la pelle. Con una lunghezza d'onda che va
da 600 nm a 700 nm, le onde di luce rossa favoriscono una maggiore circolazione e
possono aiutare a ridurre significativamente l'infiammazione. Entrambe sono incredibilmente
utili per coloro che soffrono di malattie croniche. Questo perché una riduzione dell'infiammazione
aiuta ad alleviare il dolore e consente un ritorno alle normali attività quotidiane. Per non parlare del
fatto che tutti i sistemi del corpo (polmoni, cuore, ossa, ecc.) trarranno beneficio dalla maggiore
circolazione e dalla riduzione dell'infiammazione.
La terapia con luce a infrarossi vicini (NIR) ha appena iniziato a fare il suo impatto sulla medicina moderna.
Dal sollievo dal dolore alle proprietà antibatteriche, abbiamo visto solo la punta dell'iceberg per quanto
riguarda ciò che le onde luminose possono fare per la nostra salute. La luce rossa è ideale per le aree più
superficiali a livello della pelle e appena sotto la pelle, mentre la NIR penetra nelle aree sottostanti più profonde
come muscoli, linfa, articolazioni, ossa e cervello.
Allevia i sintomi dell'allergia
Rafforza il DNA nelle cellule del corpo per una migliore guarigione
Il vicino infrarosso è la gamma di lunghezze d'onda che sono approssimativamente 800nm-1.150nm, quindi
hanno la massima profondità di penetrazione nel tessuto all'interno della "finestra terapeutica". Queste lunghezze
d'onda sono utilizzate nella medicina diagnostica perché sono in grado di penetrare più in profondità sotto i tessuti
umani per consentirci
Accelera la guarigione delle ustioni
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1. Ospita x
2. Benda x1
1
- 6 -
ELENCO DELLE PARTI
acceso e mantiene un livello di uscita costante finché non viene spento; nessuna variazione.
Alcune applicazioni possono trarre vantaggio dalle onde continue. L'onda pulsata è quando
la luce viene interrotta o pulsata da una frequenza. La sorgente luminosa viene accesa e spenta
a intervalli di tempo programmati. Ciò avviene molto rapidamente e di solito non è
livelli di vasodilatazione e rendendo le cellule più resistenti agli agenti stressanti.
Onda pulsata vs continua (CW) - L'onda continua è quando la sorgente luminosa è
riducendo l'infiammazione, aumentando i livelli di ossigeno, aumentando l'ossido nitrico
uno sguardo all'interno del corpo umano. NIR ha mostrato grandi risultati per il recupero
scoperto una relazione tra le varie parti del corpo, le loro rispettive
Le frequenze hanno portato il singolo impulso di base a un livello completamente nuovo. Dott. Nogier
frequenze di risonanza e frequenze di trattamento ottimali.
può guidare la luce più in profondità nel tessuto e fornire una risonanza alle cellule, offrendo una
varietà di applicazioni non disponibili con la CW. Il Nogier
rilevabile dall'occhio umano (sopra gli 80 Hz). È stato teorizzato che la luce pulsata
Machine Translated by Google
background
Angolo del fascio della lente di messa a fuoco
Classe di potenza LED
(@ÿ6")
- 7 -
PARAMETRI DEL PRODOTTO
5. Gancio per porta x1
Kit x1
300 W
600W
4. Regolabile
LED
27,2"x8,7"x3,7"
3. Cavo di alimentazione x1
Consumo energetico
300 pezzi
Voltaggio
Modello
Dimensioni
6. Kit di sospensione x1
CA 100-240 V~
Irradianza*
30°
LPT003
Machine Translated by Google
background
Selezione temporizzata
Indicazione di temporizzazione
Selezione
del canale
Dopo aver personalizzato l'impostazione della frequenza, non è necessario ripetere l'impostazione
la prossima volta che la si utilizza. Se non si opera quando la modalità personalizzata visualizza
0000, tornerà automaticamente all'ultima frequenza impostata 3. Selezione della modalità: toccare
MODE con 3
modalità, la modalità predefinita è nessuna Funzione impulso, toccare una volta in modalità frequenza
fissa, toccare due volte Imposta frequenza. Toccare 3 volte per tornare a nessun impulso.
MODE è utilizzato insieme a FREQUENCY.
Indicazione
del canale
N
Accensione/spegnimento
Impostazioni di
frequenza
4. Selezione temporizzata: l'indicatore non si accende senza toccare;
1. POWER: accende o spegne l'apparecchiatura luminosa. 2.
Impostazioni frequenza: clicca su Frequenza per selezionare una frequenza fissa.
Oppure regola la frequenza, puoi impostare 2 frequenze fisse da scegliere. L'impostazione normale è 10HZ
e 40HZ quando combinata con MODE, puoi regolare l'impostazione della frequenza da sinistra a destra,
impostare un bit prima dell'impostazione e rimanere per 3 secondi. Il numero successivo è scelto da 0-9.
Prima tocca MODE, quindi questo tasto è disponibile.
- 8 -
Selezione della modalità
1. Modelli comuni
2. Impulso
fisso 3. Impulsi
personalizzati
Visualizza l'interfaccia
ISTRUZIONI PER L'USO
Machine Translated by Google
background
FREQUENZA FISSA E UTILIZZO
ISTRUZIONI GENERALI PER IL DOSAGGIO
10 Hz
5S dopo aver impostato altre funzioni e ripreso il lavoro, il rosso sarà
Sono:
100 mW/cm2 x 600 secondi / 1000 = 60 joule/cm2. Quanto sopra
Minuti, torna indietro di 10 minuti, tocca e rimani per 5 secondi per entrare
Per i problemi della pelle, vogliamo tra 5J e circa 15J per area. Quindi ottimale
La frequenza del polso di 10 Hz è correlata alle oscillazioni alfa (ÿ) all'interno del cervello,
aree del tuo corpo contemporaneamente. Se l'irradianza di un dispositivo è 100 mW/cm2 e il
tempo di trattamento è 10 minuti, il calcolo è il seguente:
di 30 minuti
La spia luminosa del timer sarà chiusa.
Da 30 secondi a 2,5 minuti per area (se la luce è a 6 pollici di distanza). Da
1 a 3,5 minuti per area (se la luce è a 12 pollici di distanza). Da
2 a 5 minuti per area (se la luce è a 18 pollici di distanza).
La frequenza degli impulsi di 10 Hz è associata a un recupero migliorato
istruzioni per dosaggi diversi.
Il timer conterà, la spia lampeggerà e il conto alla rovescia
i tempi di trattamento con le luci sono:
circa 20-60 J per area, quindi tempi di trattamento e distanze di trattamento ottimali
lavoro.
i suggerimenti sono solo di riferimento. Si prega di ascoltare il medico
5. Funzione RED/NIR: per impostazione predefinita, il canale NIR è valido, RED non lo è
Per problemi più profondi (muscoli, ossa, cervello, organi, ghiandole, grasso, ecc.), vogliamo
Da 2 a 7 minuti per area (se la luce è a 6 pollici di distanza). Da 5 a
10 minuti per area (se la luce è a 12 pollici di distanza). Da 8 a
15 minuti per area (se la luce è a 18 pollici di distanza).
Ogni tocco aumenta di 10 minuti, il massimo è di 30 minuti, più
spento.
Nota: tenendolo più lontano dal corpo è possibile trattare aree molto più grandi
Se non si tocca nessun altro pulsante entro 10 secondi, entrambi i canali si illumineranno.
Toccare l'ora per accedere alle impostazioni dell'ora; l'ora predefinita iniziale è 10 minuti.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Scollegare sempre l'alimentazione prima di pulire
con un panno di cotone pulito e privo di pelucchi.
-Per la pulizia, pulire la superficie con un panno umido (non bagnato) o asciugare
-Quando si pulisce, prestare attenzione a scegliere un panno morbido o un asciugamano per evitare
di graffiare il pannello e compromettere la qualità del display
depositi proteici, maggiore capacità di elaborazione cognitiva e consolidamento della memoria.
Made in China
all'interno del cervello, è associato all'attivazione delle cellule gliali che eliminano le cellule indesiderate
La frequenza di impulso più intensa a 40 Hz, che è correlata alle oscillazioni gamma (ÿ)
PULIZIA E MANUTENZIONE
40 Hz
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:LPL003
DISPOSITIVODETERAPIADELUZROJA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaunpreciocompetitivo."Ahorre
lamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparacióncon
lasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificacubrirtodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.
Selerecuerdaquedebeverificarcuidadosamentealrealizarunpedidoconnosotrossirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Modelo:LPT003
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
LUZROJA
DISPOSITIVODETERAPIA
Machine Translated by Google
background
1.NOutiliceestedispositivoenbebés.
4.Noutilizarenheridasabiertasyfrescas.
quecontieneningredientesqueproducencalor.Unaquemaduraenlapielpodríaserelresultado
2.NOdejecaersudispositivoenaguauotroslíquidosnilocoloqueenunlugardondepuedacaerse.
entraencontactoosesumergeenaguauotrolíquido,desconéctelo
5.Porsuseguridad,nodesmontenimodifiqueelproducto.
4.Alinstalaryutilizar,compruebequelosclavosinstaladosenlaparedestén
intacto,silosaccesoriosestáncompletosysipuedebrillarnormalmente
Peligrosrelacionadosconlaelectricidad,tengaencuentalassiguientesinstrucciones:
manos.
3.PARAEVITARDESCARGASELÉCTRICAS,NOcoloqueningúntipodelíquidoenelconectorprincipal.
NOHACERGraciasporcomprareldispositivodeterapiadeluzrojaproducidopormi
queseanreparablesporelusuario.
Interruptordecircuitodefalla.
2.NOpermitaquepersonasdormidas,discapacitadasoinconscientesutiliceneldispositivo.
Noesunjuguete.Nopermitaquelosniñosjueguenconesteartículoniseacerquenaél.
dehacerlo.
enaguauotroslíquidos.Noloexpongaalaguacorriente.Sisudispositivoviene
inmediatamentedelatomadecorrienteeléctrica.Sieldispositivosevaautilizarenel
5.NOusarencombinaciónconlinimentos,ungüentos,pomadasobálsamos.
firme
Despuésdeencender.
1.NOlavepiezaseléctricasconaguauotroslíquidos.
4.NOapliquenitoqueeldispositivosobrelapielmojadaohúmeda.
Estedispositivoesundispositivoeléctrico.Paraevitardescargaseléctricasyotras
Unidaddeviviendaquecontieneloscomponenteseléctricos.
empresa.Despuésdeabrirelembalajedelproducto,verifiquesielproductoestá
3.NOtoquedirectamenteeldispositivonitoquelosenchufesointerruptoresconaguamojada.
2.Utilíceloúnicamenteparaelfinprevisto.Noseparesobreelproducto.
3.NOexcedalos20minutosdeusoenunasesióndeterapia.
6.NOmodifiqueniintenterepararesteequipo.Nohaypiezas
Cercadelagua,recomendamosutilizarunatomaeléctricaprotegidaportomadetierra.
1.PARAEVITARLESIONESGRAVESYLAMUERTEPORVUELCO:Esteproducto
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD,ADVERTENCIASYEXENCIÓNDERESPONSABILIDADSUPERVISIÓN.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIONESIMPORTANTESDEUSO
2
Machine Translated by Google
background
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
InformacióndelaFCC
3
Elproductoseactualizaconstantementeyhay
Nohabráningunanotificaciónsihayalgúncambio
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
11.NOdesenchufeelaparatotirandodirectamentedelcable.Sujeteelenchufe,noelcable.
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
Cambiosomodificacionesnoexpresamenteaprobadosporlaparteresponsable
5.NOtire,transportenilevanteeldispositivoporelcable.Sielcableestádañado,nolotire.
9.NOutilicesudispositivosiestádañado.Elusocontinuodeundispositivodañado
10.NOusecablesdeextensiónamenosqueesténdiseñadosparasoportarlacorrientetotal.
14.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
8.NOguardesudispositivoentemperaturassuperioresa140grados.
conjuntodisponibleatravésdelfabricanteosuagentedeservicio.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
7.NOutiliceestedispositivoenáreasdondepuedaestarexpuestoamaterialesinflamables.
siguientesdoscondiciones:
cable,aldesenchufarlodeunatomadecorriente.
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
¡Elcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
Utiliceeldispositivo.
Eldispositivopuedeprovocardescargaseléctricasolesiones.
potenciadeldispositivoqueseestáalimentando.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
PRECAUCIÓN:
GradosFahrenheit.
13.NOcubralosventiladoresdeenfriamientomientrasutilizaeldispositivo.
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
oproductosovaporescombustibles.Puedeproducirseunaexplosiónoincendio.
12.Sielcabledealimentaciónestádañado,debereemplazarseporuncableespecialo
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
6.NOlousesobreocercadesuperficiescalientes.
Machine Translated by Google
background
Funcionesdiarias,desdecomeryrespirarhastacurarse.
yrecuperarsedeformaóptima.Luzrojaeinfrarrojocercano
Energíacelularparapermitirquenuestroscuerposfuncionennormalmente.
Laluzinfrarrojacercana(NIR)ledaanuestrasmitocondriasunasobrecarga,
permitiéndoleshacersutrabajocomolohacennormalmente.
bancodeenergíallamadomitocondria.Estos
Lasmitocondriassonlasencargadasdeproducirla
Cadacéluladenuestrocuerpoestáalimentadaporunmicroscópico
Comprensióndelaslongitudesdeondarojaycercanaalinfrarrojo:
loharía,perodiezvecesmás.
4
Introduccióndelproducto
Mejoralasfuncionesdelhígado.
EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClaseB.
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
Combateelletargo
Nota:
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
Rojo
producto.
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
Parteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
Cambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporel
instalación.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
ADVERTENCIA:
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Elreceptorestáconectado.
Reparacióndelapiel
dispositivodigitaldeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
Machine Translated by Google
background
NIR(infrarrojocercano)
Curacióndeesguincesdemúsculosyligamentos
Aumentalafuncióndelasmitocondriasenlascélulasparalacuraciónylaenergía.
Aumentalacirculación
Alivialossíntomasdelaalergia.
Aliviodeldolor
Enzimaspotenciadasparamejorarlosprocesoscorporales
Aceleralacicatrizacióndeheridas.
Beneficiosoparalos
pulmonesReduceel
tejidocicatricialPromueve
lacirculación
AliviodeldolorMejoralos
sentidosBeneficiosoparala
saludóseaMejoraelmetabolismo
nutricionalBeneficiosopara
elcorazónRegenerala
sangreBeneficiosopara
losriñonesMejorala
funciónhepáticaPromuevela
curaciónmuscularPromueve
lacicatrizacióndeheridasLosbeneficiosdelaterapiadeluzrojavanmuchomásalládela
piel.Conunalongituddeondaquevaríade600nma700nm,lasondasdeluzroja
promuevenunamayorcirculaciónypuedenayudaradisminuirsignificativamentela
inflamación.Ambossonincreíblementeútilesparaquienespadecenenfermedadescrónicas.Esto
sedebeaqueladisminucióndelainflamaciónayudaaaliviareldolorypermitevolveralas
actividadesdiariasnormales.Sinmencionarquetodoslossistemasdelcuerpo(pulmones,corazón,
huesos,etc.)sebeneficiarándeunamayorcirculaciónyunadisminucióndelainflamación.
Reparacionesdelapiel
Laterapiaconluzinfrarrojacercana(NIR)apenashacomenzadoatenersuimpactoenlamedicinamoderna.
Desdeelaliviodeldolorhastalaspropiedadesantibacterianas,solohemosvistolapuntadelicebergenloque
respectaaloquelasondasdeluzpuedenhacerpornuestrasalud.Laluzrojaesidealparalasáreasmás
superficialesaniveldelapielyjustodebajodeella,mientrasquelaNIRpenetraenlasáreassubyacentesmás
profundas,comolosmúsculos,lalinfa,lasarticulaciones,loshuesosyelcerebro.
Aceleralacuracióndequemaduras.
AumentaelADNenlascélulasdelcuerpoparaunamejorcuración.
Elinfrarrojocercanoeselrangodelongitudesdeondaqueseencuentranaproximadamenteentre800nmy1150
nm,porloquetienelamáximaprofundidaddepenetracióneneltejidodentrodela"ventanaterapéutica".Estas
longitudesdeondaseutilizanenlamedicinadiagnósticaporquepuedenpenetrarmásprofundamentedebajodelos
tejidoshumanosparapermitirnos
5
Machine Translated by Google
background
1.Anfitriónx
2.Vendaparalosojosx1
1
6
LISTADEPIEZAS
Algunasaplicacionespuedenbeneficiarsedelasondascontinuas.Laondapulsadaescuandola
Laluzseinterrumpeopulsamedianteunafrecuencia.Lafuentedeluzseenciendeyseapaga.
seenciendeypermaneceenunnivelconstantedesalidahastaqueseapaga;sinvariación.
enintervalosdetiempoprogramados.Estosucedemuyrápidamenteyporlogeneralnoes
nivelesdevasodilataciónyhaciendoquelascélulasseanmásresistentesalosfactoresestresantes.
Ondapulsadavs.ondacontinua(CW):laondacontinuaescuandolafuentedeluzes
Alreducirlainflamación,aumentarlosnivelesdeoxígenoyaumentarelóxidonítrico.
Unamiradaalinteriordelcuerpohumano.LaNIRhademostradograndesresultadosenlarecuperación.
Puedeconducirlaluzmásprofundamentedentrodeltejidoytambiénproporcionarresonanciaalascélulas,loque
brindaunavariedaddeaplicacionesquenoestándisponiblesconelCW.ElNogier
descubrióunarelaciónentrelasdistintaspartesdelcuerpo,susrespectivas
frecuenciasderesonanciaylasfrecuenciasóptimasdetratamiento.
Lasfrecuenciashanllevadoelpulsosimplebásicoaunnivelcompletamentenuevo.Dr.Nogier
detectableporelojohumano(porencimade80Hz).Sehateorizadoquelaluzpulsada
Machine Translated by Google
background
(@<6"
ClasedepotenciadelLED
Ángulodelhazdelalentedeenfoque
7
PARÁMETROSDELPRODUCTO
LED
3.Cabledealimentaciónx1
Consumodeenergía
300vatios
Juegox1
4.Ajustable
600W
Dimensiones
27,2"x8,7"x3,7"
6.Kitparacolgarx1
CA100240V~
30°
Irradiancia*
5.Ganchoparapuertax1
Voltaje
300piezas
LPT003
Modelo
Machine Translated by Google
background
Mostrarlainterfaz
1.Patrones
comunes
2.Pulsofijo3.Pulsos
personalizados
Seleccióndemodo
8
Seleccióncronometrada
norte
Indicacióndetiempo
4.Seleccióntemporizada:elindicadornoseenciendesintocar;
Encendido/apagado
Selección
decanales
Indicación
decanal
Ajustesde
frecuencia
Despuésdeconfigurarlafrecuenciadeformapersonalizada,noesnecesariorepetirlaconfiguración
lapróximavezquelousenuevamente.Sinoloutilizacuandoelmodopersonalizadomuestra0000,
volveráautomáticamentealaúltimafrecuenciaconfigurada.3.Seleccióndemodo:toqueMODEcon3
modos,elmodo
predeterminadoessinfuncióndepulso,toqueunavezenmododefrecuenciafija,toquedosvecespara
establecerlafrecuencia.Toque3vecesparavolversinpulso.MODEseutilizajuntocon
FRECUENCIA.
Oajustelafrecuencia,puedeconfigurar2frecuenciasfijasparaelegir.Laconfiguraciónnormales10HZy40
HZcuandosecombinaconMODE,puedeajustarlaconfiguracióndefrecuenciadeizquierdaaderecha,
configureunbitantesdeconfigurarymanténgaloasídurante3segundos.Elsiguientenúmeroseeligeentre
0y9.PrimerotoqueMODEyluegoestateclaestarádisponible.
1.ENCENDIDO:enciendeoapagaelequipodeiluminación.2.
Configuracióndefrecuencia:hagaclicenFrecuenciaparaseleccionarunafrecuenciafija.
INSTRUCCIONESDEUSO
Machine Translated by Google
background
9
Laluzindicadoradeltemporizadorsecerrará.
30segundosa2,5minutosporárea(silaluzestáa6”dedistancia).1a3,5
minutosporárea(silaluzestáa12”dedistancia).2a5minutospor
área(silaluzestáa18”dedistancia).
Instruccionesparadiferentesdosis.
Eltemporizadorcontará,laluzindicadoraparpadearáycomenzarálacuentaregresiva.
Lostiemposdetratamientoconlaslucesson:
Lassugerenciassonsólodereferencia.Porfavor,escuchelasrecomendacionesdesumédico.
Minutos,regresar10minutos,tocarymantener5segundosparaingresar
Paraproblemasdelapiel,necesitamosentre5Jyaproximadamente15Jporzona,porloqueloóptimoes...
100mW/cm2x600segundos/1000=60julios/cm2.Loanterior
de30minutos
zonasdelcuerpoalavez.Silairradianciadeundispositivoesde100mW/cm2yeltiempode
tratamientoesde10minutos,elcálculoeselsiguiente:
De2a7minutosporárea(silaluzestáa6"pulgadasdedistancia).De5a
10minutosporárea(silaluzestáa12"pulgadasdedistancia).De8
a15minutosporárea(silaluzestáa18"pulgadasdedistancia).
Lafrecuenciadepulsode10Hzseasociaconunamejorrecuperación
Apagado.
Cadatoqueaumentaen10minutos,elmáximoesde30minutos,más
Sinosetocaningúnotrobotónen10segundos,amboscanalesseiluminarán.
son:
Toquelahoraparaingresaralaconfiguracióndelahora,eltiempopredeterminadoiniciales10minutos.
trabajar.
5Sdespuésdeconfigurarotrasfuncionesyreanudareltrabajo,elrojoestará
Alrededorde2060Jporárea,porloquelostiemposdetratamientoylasdistanciasdetratamientosonóptimos.
Nota:tenerlomásalejadodelcuerpolepermitetrataráreasmuchomásgrandes.
Lafrecuenciadelpulsode10Hzsecorrelacionaconlasoscilacionesalfa(α)dentrodelcerebro,
5.FunciónRED/NIR:Deformapredeterminada,elcanalNIResválido,REDno.
Paraproblemasmásprofundos(músculos,huesos,cerebro,órganos,glándulas,grasa,etc.),queremos
10Hz
INSTRUCCIONESGENERALESDEDOSIFICACIÓN
FRECUENCIAYUSOFIJOS
Machine Translated by Google
background
depósitosdeproteínas,mayorcapacidaddeprocesamientocognitivoyconsolidacióndelamemoria.
Dentrodelcerebro,seasociaconlaactivacióndelascélulasglialesqueeliminanlascélulasnodeseadas.
Lafrecuenciadepulsomásintensade40Hz,quesecorrelacionaconlasoscilacionesgamma(γ)
Hechoenchina
conunpañodealgodónlimpioysinpelusa.
Paralimpiar,limpielasuperficieconunpañohúmedo(nomojado)oséquelo.
Allimpiar,presteatenciónaelegirunpañootoallasuaveparaevitarrayarelpanely
afectarlacalidaddelapantalla.
Desconectesiemprelafuentedealimentaciónantesdelimpiar.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
40Hz
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
URZĄDZENIE DO TERAPII ŚWIATŁEM CZERWONYM
MODEL: LPL003
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
.
Nadal zobowiązujemy się do dostarczania narzędzi w konkurencyjnej cenie. „Oszczędź
połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe
oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i
niekoniecznie oznaczają objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi.
uprzejmie przypominamy, aby przy składaniu u nas zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z najlepszą marką
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Model: LPT003
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
URZĄDZENIE TERAPEUTYCZNE
CZERWONE ŚWIATŁO
Machine Translated by Google
background
nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się tym przedmiotem ani zbliżać się do niego.
1. NIE myj części elektrycznych wodą ani innymi płynami.
solidny
5. NIE stosować w połączeniu z maściami, balsamami, płynami do nacierania lub balsamami
po włączeniu zasilania.
4. NIE WOLNO stosować ani dotykać urządzenia na mokrej lub wilgotnej skórze.
3. NIE dotykaj bezpośrednio urządzenia ani wtyczek lub przełączników mokrymi przedmiotami.
Obudowa jednostki zawierająca elementy elektryczne.
firma. Po otwarciu opakowania produktu należy sprawdzić, czy produkt jest
To urządzenie jest urządzeniem elektrycznym. Aby uniknąć porażenia prądem i innych
w pobliżu wody, zalecamy korzystanie z gniazdka elektrycznego zabezpieczonego uziemieniem
3. NIE WOLNO przekraczać 20 minut użytkowania podczas jednej sesji terapeutycznej.
2. Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie stawać na produkcie.
6. NIE modyfikuj ani nie próbuj naprawiać tego sprzętu. Nie ma żadnych części
1. NIE używaj tego urządzenia u niemowląt.
1. ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ PRZEWRÓCENIEM: Ten produkt
które zawierają składniki wytwarzające ciepło. Poparzenie skóry może być tego wynikiem
zetknie się z wodą lub inną cieczą lub zostanie w niej zanurzony, należy odłączyć go od zasilania.
5. Ze względów bezpieczeństwa nie należy demontować ani modyfikować produktu.
4. Stosować na otwarte, świeże rany.
2. NIE WOLNO wrzucać urządzenia do wody lub innych płynów ani umieszczać go w miejscu, w którym może spaść.
nienaruszony, czy akcesoria kompletne i czy może świecić normalnie
4. Podczas montażu i użytkowania należy sprawdzić, czy gwoździe zamontowane w ścianie
Aby uniknąć zagrożeń związanych z prądem elektrycznym, należy stosować się do poniższych instrukcji:
siła robocza.
które mogą być serwisowane przez użytkownika.
3. ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO wlewać żadnego rodzaju płynu do głównego
NIE Dziękujemy za zakup urządzenia do terapii światłem czerwonym wyprodukowanego przez moją firmę.
Wyłącznik różnicowoprądowy.
do wody lub innych płynów. Nie wystawiać na działanie bieżącej wody. Jeśli urządzenie jest
natychmiast od gniazdka elektrycznego. Jeśli urządzenie ma być używane w
zrobienia tego.
2. NIE WOLNO pozwalać na korzystanie z urządzenia osobom śpiącym, niepełnosprawnym lub nieprzytomnym.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, OSTRZEŻENIA I ZASTRZEŻENIE. NADZÓR.
OSTRZEŻENIE:
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Informacje FCC
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
- 3 -
nie będzie żadnego powiadomienia, jeśli nastąpią jakiekolwiek zmiany
Produkt jest stale udoskonalany i istnieje
moc zasilanego urządzenia.
niezgodność może spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
spełniając dwa warunki:
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
7. NIE używaj tego urządzenia w miejscach, w których może być narażone na działanie substancji łatwopalnych.
przewodu, podczas odłączania go od gniazdka.
8. NIE przechowuj urządzenia w temperaturach przekraczających 140 stopni
montaż dostępny u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
14. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
9. NIE używaj swojego urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ciągłe używanie uszkodzonego urządzenia
5. NIE ciągnij, nie noś ani nie podnoś urządzenia za przewód. Jeśli przewód jest uszkodzony, nie
10. NIE używaj przedłużaczy, chyba że przeznaczone do przenoszenia całkowitego prądu.
doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub udzielano im instrukcji
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
11. NIE odłączaj, ciągnąc bezpośrednio za przewód. Chwyć samą wtyczkę, nie za
6. NIE stosować na lub w pobliżu rozgrzanych powierzchni.
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
lub produkty palne lub opary. Może dojść do wybuchu pożaru.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
12. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić na przewód specjalny lub
Stopień Fahrenheita.
13. NIE zakrywaj wentylatorów chłodzących podczas korzystania z urządzenia.
może powodować niepożądane działanie.
OSTROŻNOŚĆ:
Urządzenie może spowodować porażenie prądem lub obrażenia.
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
Użyj urządzenia.
Machine Translated by Google
background
codzienne czynności, od jedzenia i oddychania po leczenie
mitochondria odpowiedzialne za produkcję
i optymalnie regeneruje się. Czerwone światło i bliska podczerwień
światło (NIR) daje naszym mitochondriom superładowanie, dzięki
czemu mogą wykonywać swoje zadania tak, jak zwykle
power bank zwany mitochondriami. Te
energia komórkowa, która pozwala naszym ciałom na normalne funkcjonowanie
Każda komórka w naszym ciele jest zasilana przez mikroskopijną
Zrozumienie długości fal czerwonych i bliskiej podczerwieni:
tak, ale dziesięciokrotnie.
- 4 -
Wprowadzenie do produktu
Produkt ten został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy B.
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
Wspomaga funkcje wątroby
Zwalcza letarg
Notatka:
Czerwony
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
produkt.
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do korzystania z usługi
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
Odbiornik jest podłączony.
instalacja.
OSTRZEŻENIE:
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
Naprawa skóry
urządzenie cyfrowe zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
Machine Translated by Google
background
NIR (bliska podczerwień)
Wzmocnione enzymy poprawiające procesy zachodzące w organizmie
Leczenie naciągnięć mięśni i więzadeł
Wspomaga działanie mitochondriów w komórkach, co sprzyja gojeniu i dostarczaniu energii
Terapia światłem bliskiej podczerwieni (NIR) dopiero zaczyna wywierać wpływ na
współczesną medycynę. Od łagodzenia bólu po właściwości antybakteryjne, widzieliśmy
tylko czubek góry lodowej, jeśli chodzi o to, co fale świetlne mogą zrobić dla naszego zdrowia.
Czerwone światło jest idealne dla bardziej powierzchniowych obszarów na poziomie skóry i tuż
pod nią, podczas gdy NIR przenika do głębszych obszarów, takich jak mięśnie, limfa, stawy,
kości i mózg.
Przyspiesza gojenie się ran
Zwiększa krążenie
Ulgę w bólu
Korzystne dla płuc
Redukuje tkankę
bliznowatą Poprawia
krążenie
Uśmierza ból Wzmacnia
zmysły Korzystne dla zdrowia
kości Poprawia metabolizm odżywczy
Korzystne dla serca
Regeneruje krew
Korzystne dla nerek
Wspomaga pracę
wątroby Wspomaga gojenie się
mięśni Wspomaga gojenie się
ran Korzyści płynące z terapii światłem czerwonym wykraczają daleko poza skórę. Dzięki
długości fali wynoszącej od 600 nm do 700 nm fale światła czerwonego wspomagają
zwiększone krążenie i mogą pomóc znacznie zmniejszyć stan zapalny. Oba niezwykle
pomocne dla osób cierpiących na choroby przewlekłe. Dzieje się tak, ponieważ zmniejszony stan
zapalny pomaga złagodzić ból i umożliwia powrót do normalnych codziennych czynności. Nie
wspominając o tym, że wszystkie układy organizmu (płuca, serce, kości itp.) skorzystają na
zwiększonym krążeniu i zmniejszonym stanie zapalnym.
Naprawa skóry
Przyspiesza gojenie się oparzeń
Bliska podczerwień to zakres długości fal wynoszący około 800 nm-1150 nm, co oznacza
maksymalną głębokość penetracji w tkankę w ramach „okna terapeutycznego”. Te długości fal
wykorzystywane w medycynie diagnostycznej, ponieważ w stanie przenikać głębiej pod
tkanki ludzkie, co pozwala nam
Łagodzi objawy alergii
Wzmacnia DNA w komórkach ciała, co ułatwia gojenie
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1. Gospodarz x
2. Opaska na oczy x1
1
- 6 -
LISTA CZĘŚCI
światło jest przerywane lub pulsowane przez częstotliwość. Źródło światła jest włączane i wyłączane
Niektóre aplikacje mogą skorzystać z fal ciągłych. Fala pulsacyjna to taka, gdy
Fala pulsacyjna a ciągła (CW) fala ciągła to taka, w której źródło światła jest
w zaprogramowanych odstępach czasu. Dzieje się to bardzo szybko i zwykle nie jest
poziom rozszerzenia naczyń krwionośnych i zwiększenie odporności komórek na czynniki stresogenne.
włączony i utrzymuje stały poziom wyjściowy do wyłączenia; Bez zmian.
poprzez redukcję stanu zapalnego, zwiększenie poziomu tlenu, zwiększenie tlenku azotu
rzut oka na ludzkie ciało. NIR wykazało świetne rezultaty w zakresie odzyskiwania
wykrywalne przez ludzkie oko (powyżej 80 Hz). Teoretyzowano, że światło pulsacyjne
może kierować światło głębiej w tkankę, a także zapewniać rezonans komórkom, zapewniając
różnorodne zastosowania niedostępne w przypadku CW. Nogier
Częstotliwości przeniosły podstawowy pojedynczy impuls na zupełnie nowy poziom. Dr Nogier
odkrył związek między różnymi częściami ciała, ich odpowiednimi
częstotliwości rezonansowe i optymalne częstotliwości lecznicze.
Machine Translated by Google
background
Kąt wiązki soczewki skupiającej
Klasa mocy LED
@6"
- 7 -
PARAMETRY PRODUKTU
Diody LED
3. Przewód zasilający x1
Pobór mocy
Zestaw x1
300 W
600 W
4. Regulowany
27,2"x8,7"x3,7"
Wymiary
6. Zestaw do zawieszania x1
Prąd zmienny 100-240 V~
Natężenie promieniowania*
30°
LPT003
5. Hak na drzwi x1
300 szt.
Woltaż
Model
Machine Translated by Google
background
Wybór
kanału
N
Wskaźnik czasu
1. ZASILANIE: włączanie lub wyłączanie sprzętu
oświetleniowego. 2. Ustawienia częstotliwości: kliknij Częstotliwość, aby wybrać stałą częstotliwość.
Wskaźnik
kanału
Wybór czasowy
Włączanie/wyłączanie zasilania
Ustawienia
częstotliwości
Lub dostosuj częstotliwość, możesz ustawić 2 stałe częstotliwości do wyboru. Normalne
ustawienie to 10HZ i 40HZ w połączeniu z MODE, możesz dostosować ustawienie częstotliwości
od lewej do prawej, ustawić jeden bit przed ustawieniem i pozostać przez 3 sekundy. Następna
liczba jest wybierana z zakresu 0-9. Najpierw dotknij MODE, a następnie ten klawisz jest
dostępny.
4. Wybór czasowy: wskaźnik nie zapala się bez dotknięcia;
Po ustawieniu częstotliwości nie trzeba powtarzać ustawienia przy następnym użyciu.
Jeśli nie użyjesz trybu niestandardowego, gdy wyświetli się 0000, automatycznie powróci
do ostatnio ustawionej częstotliwości 3. Wybór trybu: dotknij MODE z 3 trybami, domyślnym
trybem jest
none Funkcja impulsowa, dotknij raz w trybie stałej częstotliwości, dotknij dwa razy Ustaw
częstotliwość. Dotknij 3 razy, aby powrócić do braku pulsu. MODE jest używany w
połączeniu z FREQUENCY.
1. Typowe wzorce
2. Stały
puls 3. Niestandardowe
pulsy
Wybór trybu
- 8 -
Wyświetl interfejs
INSTRUKCJA UŻYCIA
Machine Translated by Google
background
STAŁA CZĘSTOTLIWOŚĆ I UŻYTKOWANIE
OGÓLNE INSTRUKCJE DAWKOWANIA
10 Hz
Kontrolka timera będzie zamknięta.
Od 30 sekund do 2,5 minuty na obszar (jeśli światło znajduje się w odległości 6 cali). Od
1 do 3,5 minuty na obszar (jeśli światło znajduje się w odległości 12 cali).
Od 2 do 5 minut na obszar (jeśli światło znajduje się w odległości 18 cali).
instrukcje dotyczące różnych dawek.
Timer będzie odliczał czas, kontrolka będzie migać, a odliczanie się rozpocznie.
Czas trwania zabiegu przy użyciu świateł wynosi:
sugestie tylko do celów informacyjnych. Proszę słuchać swojego lekarza
100 mW/cm2 x 600 sekund / 1000 = 60 dżuli/cm2.Powyższe
Minuty, powrót 10 minut, dotknij i przytrzymaj przez 5 sekund, aby wejść
W przypadku problemów skórnych potrzebujemy od 5J do około 15J na obszar. Optymalnie
obszarów ciała naraz. Jeśli natężenie promieniowania urządzenia wynosi 100 mW/cm2, a czas
zabiegu wynosi 10 minut, obliczenie wygląda następująco:
niż 30 minut
Od 2 do 7 minut na obszar (jeśli światło znajduje się w odległości 6 cali). Od 5
do 10 minut na obszar (jeśli światło znajduje się w odległości 12 cali).
Od 8 do 15 minut na obszar (jeśli światło znajduje się w odległości 18 cali).
Każdy dotyk wydłuża się o 10 minut, maksymalnie 30 minut, więcej
wyłączony.
Uwaga umieszczenie go dalej od ciała pozwala na leczenie znacznie większych powierzchni
Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie dotknięty żaden inny przycisk, zaświecą się oba kanały.
Dotknij godziny, aby przejść do ustawień czasu. Domyślny czas początkowy wynosi 10 minut.
5S po ustawieniu innych funkcji i wznowieniu pracy, kolor czerwony będzie
około 20-60J na obszar, więc optymalny czas i odległość zabiegu
praca.
Czy:
Częstotliwość tętna 10 Hz koreluje z oscylacjami alfa (α) w mózgu,
5. Funkcja RED/NIR: Domyślnie kanał NIR jest prawidłowy, RED nie
W przypadku głębszych problemów (mięśnie, kości, mózg, organy, gruczoły, tłuszcz itp.) chcemy
Częstotliwość impulsów 10 Hz wiąże się z poprawą regeneracji
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Zawsze odłączaj zasilanie przed czyszczeniem
czystą, bawełnianą ściereczką niepozostawiającą włókien.
- Do czyszczenia przetrzyj powierzchnię wilgotną (nie mokrą) szmatką lub wytrzyj do sucha
- Podczas wycierania należy wybierać miękką ściereczkę lub ręcznik, aby nie porysować
panelu i nie wpłynąć na jakość wyświetlania.
w mózgu wiąże się z aktywacją komórek glejowych, które usuwają niechciane
Wyprodukowano w Chinach
depozyty białka, wyższa zdolność przetwarzania poznawczego i konsolidacja pamięci.
Bardziej intensywna częstotliwość impulsów 40 Hz, która koreluje z oscylacjami gamma (γ)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
40 Hz
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: LPL003
ROOD LICHT THERAPIE APPARAAT
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
.
Wij blijven ons inzetten om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met
de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. U
Wij herinneren u eraan om bij het plaatsen van een bestelling bij ons zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk
de helft bespaart in vergelijking met de beste grote merken
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Model: LPT003
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
THERAPIE-APPARAAT
ROOD LICHT
Machine Translated by Google
background
4. Controleer bij de installatie en het gebruik of de spijkers die in de muur zijn aangebracht, goed vastzitten.
intact, of de accessoires compleet zijn en of het normaal kan schijnen
Om gevaren te vermijden die verband houden met elektriciteit, dient u de volgende instructies in acht te nemen:
handen.
5. Voor uw veiligheid mag u het product niet demonteren of wijzigen.
4. Gebruik op open, verse wonden.
2. Laat uw apparaat NIET in water of andere vloeistoffen vallen en leg het niet op een plek waar het kan vallen.
in water of andere vloeistoffen. Niet blootstellen aan stromend water. Als uw apparaat
is geen speelgoed. Laat kinderen niet met dit item spelen of in de buurt ervan komen.
2. Laat het apparaat NIET gebruiken door slapende, invalide of bewusteloze personen.
om dat te doen.
direct uit het stopcontact. Als het apparaat in de
3. OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG U GEEN vloeistof van welke aard dan ook in de hoofdschakelaar doen.
DOE NEE Dank u voor de aankoop van het Red Light Therapy Device geproduceerd door mijn
die door de gebruiker bediend kunnen worden.
Stroomonderbreker met aardlekschakelaar.
Behuizing met de elektrische componenten.
bedrijf. Controleer na het openen van de productverpakking of het product
Dit apparaat is een elektrisch apparaat. Om elektrische schokken en andere
3. Raak het apparaat NIET rechtstreeks aan en raak de stekkers of schakelaars NIET aan met natte handen.
stevig
na het inschakelen.
1. Was elektrische onderdelen NIET met water of andere vloeistoffen.
4. Breng het apparaat NIET aan op of raak het NIET aan met een natte of vochtige huid.
5. NIET gebruiken in combinatie met linimenten, zalven, smeersels of balsems
1. OM ERNSTIG LETSEL EN DE DOOD DOOR KANTELEN TE VOORKOMEN: Dit product
1. Gebruik dit apparaat NIET bij baby's.
die hitteproducerende ingrediënten bevatten. Een huidverbranding kan het gevolg zijn
Als het apparaat in contact komt met water of een andere vloeistof of erin ondergedompeld wordt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
2. Gebruik alleen zoals bedoeld. Ga niet op het product staan.
3. Gebruik het apparaat NIET langer dan 20 minuten in één therapiesessie.
6. Wijzig of probeer deze apparatuur NIET te repareren. Er zijn geen onderdelen
In de buurt van water raden wij aan een stopcontact te gebruiken dat beschermd is door aardlekschakelaars.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, WAARSCHUWINGEN EN DISCLAIMER TOEZICHT.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJKE GEBRUIKSVOORZORGSMAATREGELEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
FCC-informatie
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
- 3 -
er zal geen melding zijn als er een verandering is
Het product wordt voortdurend geüpgraded en er zijn
9. GEBRUIK uw apparaat NIET als het beschadigd is. Continu gebruik van een beschadigd apparaat
14. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
5. Trek, draag of til het apparaat NIET op aan het snoer. Als het snoer beschadigd is, mag u het niet
10. GEBRUIK GEEN verlengsnoeren, tenzij ze zijn ontworpen om de totale stroom te dragen.
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
7. Gebruik dit apparaat NIET op plekken waar het blootgesteld kan worden aan ontvlambare stoffen.
snoer, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
volgende twee voorwaarden:
8. Bewaar uw apparaat NIET bij temperaturen boven de 140 graden.
Montage is mogelijk bij de fabrikant of diens serviceagent.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
graden Celsius.
13. Dek de koelventilatoren NIET af terwijl u het apparaat bedient.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
apparaat kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
VOORZICHTIGHEID:
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
Gebruik het apparaat.
wattage van het apparaat dat van stroom wordt voorzien.
6. NIET gebruiken op of in de buurt van verwarmde oppervlakken.
11. Trek de stekker NIET uit het stopcontact door direct aan het snoer te trekken. Pak de stekker zelf vast, niet de
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
of brandbare producten of dampen. Explosie of brand kan optreden.
12. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een speciaal snoer of
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Machine Translated by Google
background
cellulaire energie om ons lichaam in staat te stellen normaal te functioneren
en optimaal herstellen. Rood licht en nabij-infrarood
mitochondriën zijn verantwoordelijk voor de productie van
Elke cel in ons lichaam wordt aangestuurd door een microscopisch klein
dagelijkse functies, van eten en ademen tot genezen
powerbank genaamd mitochondria. Deze
Begrijpen van rode en NIR-golflengten:
licht (NIR) geeft onze mitochondriën een supercharge, waardoor ze
hun werk kunnen doen zoals ze normaal doen
zou, maar dan tienvoudig.
- 4 -
Productintroductie
WAARSCHUWING:
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
product.
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
ontvanger is aangesloten.
partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse B
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
Bestrijdt lethargie
Opmerking:
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
Rood
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Huidherstel
digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
Verbetert de leverfuncties
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door de
installatie.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Machine Translated by Google
background
NIR (nabij-infrarood)
Enzymen versterkt om lichaamsprocessen te verbeteren
Verbeter de mitochondriale functie in cellen voor genezing en energie
Genezing van spier- en bandverstuikingen
Huidreparaties
Pijnverlichting
Verhoogt de bloedsomloop
Versnelt wondgenezing
Gunstig voor de longen
Vermindert littekenweefsel
Bevordert de bloedsomloop
Pijnverlichting
Verbetert de zintuigen Gunstig
voor de gezondheid van de botten
Verbetert de voedingsstofwisseling Gunstig
voor het hart Regenereert bloed
Gunstig voor de nieren
Verbetert de leverfunctie
Bevordert spiergenezing
Bevordert wondgenezing De
voordelen van roodlichttherapie
gaan veel verder dan de huid. Met een golflengte die varieert van 600 nm-700 nm bevorderen rode
lichtgolven een verhoogde bloedsomloop en kunnen ze helpen om ontstekingen aanzienlijk te
verminderen. Beide zijn ongelooflijk nuttig voor mensen die lijden aan chronische ziekten. Dit komt omdat
verminderde ontsteking helpt om pijn te verzachten en een terugkeer naar normale dagelijkse activiteiten
mogelijk te maken. En niet te vergeten, alle lichaamssystemen (longen, hart, botten, enz.) zullen profiteren van
een verhoogde bloedsomloop en verminderde ontstekingen.
Verlicht allergiesymptomen
Near infrared (NIR) lichttherapie is nog maar net begonnen zijn impact te hebben op de moderne
geneeskunde. Van pijnverlichting tot antibacteriële eigenschappen, we hebben nog maar het topje van
de ijsberg gezien wat betreft wat lichtgolven voor onze gezondheid kunnen doen. Rood licht is ideaal
voor meer oppervlakkige gebieden op huidniveau en net onder de huid, terwijl NIR doordringt tot de diepere
onderliggende gebieden zoals spieren, lymfe, gewrichten, botten en hersenen.
Nabij-infrarood is het bereik van golflengtes die ongeveer 800 nm-1.150 nm zijn, en dus de maximale
penetratiediepte in weefsel hebben binnen het "therapeutische venster". Deze golflengtes worden gebruikt in
de diagnostische geneeskunde omdat ze dieper onder menselijk weefsel kunnen doordringen om ons in
staat te stellen
Verhoogt het DNA in lichaamscellen voor een betere genezing
Versnelt de genezing van brandwonden
- 5 -
Machine Translated by Google
background
ONDERDELENLIJST
- 6 -
1
2. Blinddoek x1
1. Gastheer x
ingeschakeld en blijft op een constant outputniveau totdat hij wordt uitgeschakeld; geen variatie.
Gepulst versus continue golf (CW) - Continue golf is wanneer de lichtbron
Sommige toepassingen kunnen profiteren van continue golven. Pulserende golven zijn wanneer de
op geprogrammeerde tijdsintervallen. Dit gebeurt heel snel en is meestal niet
door ontstekingen te verminderen, het zuurstofgehalte te verhogen en stikstofoxide te verhogen
licht wordt onderbroken of gepulst door een frequentie. De lichtbron wordt aan- en uitgezet
niveaus voor vasodilatatie en het veerkrachtiger maken van cellen tegen stressoren.
een blik in het menselijk lichaam. NIR heeft geweldige resultaten laten zien voor herstel
ontdekte een relatie tussen de verschillende delen van het lichaam, hun respectievelijke
waarneembaar door het menselijk oog (boven 80 Hz). Er wordt gedacht dat gepulst licht
kan het licht dieper in het weefsel drijven en ook een resonantie aan cellen geven, wat een
verscheidenheid aan toepassingen biedt die niet beschikbaar zijn met de CW. De Nogier
resonantiefrequenties en de optimale behandelingsfrequenties.
Frequenties hebben de basispuls naar een geheel nieuw niveau getild. Dr. Nogier
Machine Translated by Google
background
PRODUCTPARAMETERS
- 7 -
Focuslens Stralingshoek
LED-vermogensklasse
(bij <6 inch)
5. Deurhaak x1
LPT003
Set x1
300 W
4. Verstelbaar
600W
27,2"x8,7"x3,7"
LED's
3. Stroomkabel x1
Stroomverbruik
Spanning
300 stuks
Model
Afmetingen
6. Ophangset x1
Wisselstroom 100-240V~
30°
Bestralingssterkte*
Machine Translated by Google
background
De interface weergeven
1. Algemene
patronen
2. Vaste puls 3.
Aangepaste
pulsen
Modusselectie
- 8 -
Tijdsgebonden selectie
N
Tijdsindicatie
1. POWER: hiermee schakelt u de verlichting in of uit.
2. Frequentie-instellingen: klik op Frequentie om een vaste frequentie te selecteren.
Kanaalindicatie
Kanaalselectie
Aan/uit
Frequentie-
instellingen
Of pas de frequentie aan, u kunt 2 vaste frequenties instellen om uit te kiezen. De
normale instelling is 10HZ en 40HZ in combinatie met MODE, u kunt de frequentie-
instelling van links naar rechts aanpassen, één bit instellen voor het instellen en 3
seconden blijven staan. Het volgende nummer wordt gekozen van 0-9. Raak eerst
MODE aan, en dan is deze toets beschikbaar.
Na het aanpassen van de frequentie hoeft u de instelling niet te herhalen de
volgende keer dat u het opnieuw gebruikt. Als u niet bedient wanneer de
aangepaste modus 0000 weergeeft, keert het automatisch terug naar de laatst
ingestelde
frequentie 3. Modusselectie: raak MODE aan met 3 modi, de standaardmodus is geen
Pulsfunctie, raak eenmaal aan in de vaste frequentiemodus, raak tweemaal
aan Stel frequentie in. Raak 3 keer aan om geen puls terug te geven. MODE
wordt gebruikt in combinatie met FREQUENCY.
4. Tijdsafhankelijke selectie: de indicator licht niet op zonder aanraking;
GEBRUIKSAANWIJZING
Machine Translated by Google
background
VASTE FREQUENTIE EN GEBRUIK
ALGEMENE DOSERINGSINSTRUCTIES
10 Hz
Raak de tijd aan om de tijdinstelling te openen. De standaardtijd is 10 minuten.
5S na het instellen van andere functies en het hervatten van het werk, zal de rode
Minuten, 10 minuten terug, aanraken en 5 seconden blijven om binnen te komen
Voor huidproblemen willen we tussen de 5J en ongeveer 15J per gebied. Dus optimaal
Let op: doordat de behandeling verder van het lichaam verwijderd is, kunt u veel grotere
100 mW/cm2 x 600 seconden / 1000 = 60 joule/cm2. Bovenstaande
dan 30 minuten
gebieden van uw lichaam tegelijk. Als de bestralingssterkte van een apparaat 100 mW/cm2 is en
de behandeltijd 10 minuten, is de berekening als volgt:
De polsfrequentie van 10 Hz correleert met alfa (ÿ) oscillaties in de hersenen,
timer indicatielampje zal gesloten zijn.
30 seconden tot 2,5 minuten per gebied (als het licht 15 cm verwijderd is). 1 tot
3,5 minuten per gebied (als het licht 30 cm verwijderd is). 2 tot 5
minuten per gebied (als het licht 45 cm verwijderd is).
instructies voor verschillende doseringen.
De timer telt, het indicatielampje knippert en de aftelling begint.
Behandeltijden met de lampen zijn:
suggesties zijn alleen ter referentie. Luister alstublieft naar de adviezen van uw arts
werk.
ongeveer 20-60Jper gebied, dus optimale behandeltijden en behandelafstanden
5. RED/NIR-functie: Standaard is het NIR-kanaal geldig, RED niet.
Voor diepere problemen (spieren, botten, hersenen, organen, klieren, vet, enz.) willen we
2 tot 7 minuten per gebied (als het licht 15 cm verwijderd is). 5 tot 10
minuten per gebied (als het licht 30 cm verwijderd is). 8 tot 15
minuten per gebied (als het licht 45 cm verwijderd is).
Een pulsfrequentie van 10 Hz wordt geassocieerd met een verbeterd herstel
Elke aanraking wordt met 10 minuten verlengd, het maximum is 30 minuten, meer
uitgeschakeld.
Als er binnen 10 seconden geen andere knoppen worden aangeraakt, lichten beide kanalen op.
Zijn:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Koppel altijd de stroomtoevoer los voordat u gaat schoonmaken
met een schone, pluisvrije katoenen doek.
- Voor het reinigen veegt u het oppervlak af met een vochtige (niet natte) doek of veegt u het droog
- Let bij het afvegen op het gebruik van een zachte doek of handdoek om krassen op het
paneel en de weergavekwaliteit te voorkomen.
eiwitafzettingen, hoger cognitief verwerkingsvermogen en geheugenconsolidatie.
Gemaakt in China
in de hersenen, is geassocieerd met het activeren van gliacellen die ongewenste
De intensere 40Hz-pulsfrequentie, die correleert met gamma (ÿ)-oscillaties
REINIGING EN ONDERHOUD
40 Hz
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHANDLING AV RÖTT LJUS
MODELL: LPL003
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
påminns om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar
hälften i jämförelse med det främsta varumärket
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg med konkurrenskraftigt pris
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du
.
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Modell: LPT003
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
TERAPIANORDNING
RÖTT LJUS
Machine Translated by Google
background
VARNING:
SÄKERHETSINSTRUKTIONER, VARNINGAR OCH ÖVERVAKNING AV ANSVARSFRISKRIVNING.
omedelbart från eluttaget. Om enheten ska användas i
1. Tvätta INTE elektriska delar med vatten eller andra vätskor.
fast
5. Använd INTE i kombination med liniment, salvor, salvor eller balsam
efter påslagning.
4. Applicera eller rör INTE enheten på, eller med, våt eller fuktig hud.
3. Rör INTE direkt vid enheten eller rör vid kontakterna eller strömbrytarna med vått
företag. Efter att ha öppnat produktförpackningen, kontrollera om produkten är det
Denna enhet är en elektrisk enhet. För att undvika elektriska stötar och annat
Enhetshus som innehåller de elektriska komponenterna.
i närheten av vatten rekommenderar vi att du använder ett eluttag skyddat av jord
3. Överskrid INTE 20 minuters användning i en behandlingssession.
2. Använd endast avsett sätt. Stå inte produkten.
6. Modifiera eller försök INTE reparera denna utrustning. Det finns inga delar
1. ANVÄND INTE denna enhet spädbarn.
1. FÖR ATT FÖREBYGGA ALLVARLIGA SKADA OCH DÖDSFALL VID TIPNING: Denna produkt
som innehåller värmeproducerande ingredienser. En brännskada huden kan bli resultatet
kommer i kontakt eller blir nedsänkt i vatten eller annan vätska, koppla ur den
5. För din säkerhet, vänligen ta inte isär eller modifiera produkten
4. T använd öppna, färska sår.
2. Tappa INTE enheten i vatten eller andra vätskor och placera den inte där den kan falla
intakt, om tillbehören är kompletta och om den kan lysa normalt
4. Vid installation och användning, kontrollera om spikarna monterade väggen är
elrelaterade faror, följ följande instruktioner:
händer.
som kan användas av användaren.
3. FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISK STÖT, häll INTE vätska av något slag i huvudströmmen
GÖR NEJ Tack för att du köpte Red Light Therapy Device producerad av my
Felkretsbrytare.
i vatten eller andra vätskor. Utsätt inte för rinnande vatten. Om din enhet kommer
att göra det.
är inte en leksak. Låt inte barn leka med eller närma sig detta föremål.
2. LÅT INTE sovande, funktionshindrade eller medvetslösa personer använda enheten.
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ANVÄNDNING
- 2 -
Machine Translated by Google
background
FCC-information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 3 -
Produkten uppgraderas ständigt, och där
kommer inte att meddelas om det sker någon förändring
följande två villkor:
FÖRSIKTIGHET:
enheten kan leda till elektriska stötar eller skada.
watt för enheten som drivs.
använda enheten.
angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå farorna
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
kan orsaka oönskad funktion.
13. Täck INTE över kylfläktarna när du använder enheten.
Fahrenheit.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
12. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot en speciell sladd eller
eller brännbara produkter eller ångor. Explosion av brand kan inträffa.
11. Koppla INTE ur kontakten genom att dra direkt i sladden. Ta tag i själva kontakten, inte
6. Använd INTE eller nära uppvärmda ytor.
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
5. Dra, bär eller lyft INTE enheten i sladden. Om sladden är skadad, gör det inte
10. ANVÄND INTE förlängningssladdar såvida de inte är utformade för att bära allt
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
14. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
9. ANVÄND INTE din enhet om den är skadad. Kontinuerlig användning av en skadad
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
8. Förvara INTE din enhet i varma temperaturer som överstiger 140 grader
montering tillgänglig från tillverkaren eller dess serviceombud.
överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen!
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
7. Använd INTE denna enhet i områden där den kan utsättas för brandfarligt
sladd, när du drar ut kontakten från ett uttag.
Machine Translated by Google
background
dagliga funktioner, från att äta och andas till att läka
mitokondrier är ansvariga för att producera
och återhämta sig optimalt. Rött ljus och nära infrarött
skulle, men tiofaldigt.
kraftbank som kallas mitokondrier. Dessa
cellulär energi för att våra kroppar ska fungera normalt
Varje cell i vår kropp drivs av ett mikroskop
Förstå röda och NIR-våglängder:
ljus (NIR) ger våra mitokondrier en överladdning,
vilket gör att de kan göra sitt jobb som de brukar
- 4 -
Produktintroduktion
störning av en eller flera av följande åtgärder.
Bekämpar letargi
Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för en klass B
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
Röd
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
Notera:
produkt.
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
part.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
mottagaren är ansluten.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
VARNING:
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
installation.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
Hudreparation
Ökar leverfunktionerna
digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
Machine Translated by Google
background
NIR (nära infraröd)
Enzymer förstärkta för att förbättra kroppens processer
Läkning av muskler och ligament stukningar
Öka mitokondriernas funktion i cellerna för läkning och energi
Påskyndar läkning av brännskador
Påskyndar sårläkning
Ökar cirkulationen
Smärtlindring
Fördelaktigt för lungorna
Minskar ärrvävnaden Främjar
cirkulationen Smärtlindring
Förbättrar
sinnena Förbättrar benhälsan
Förbättrar näringsmetabolismen Nyttig
för hjärtat Regenererar blod Fördelaktigt för
njurarna Ökar leverfunktionen
Främjar muskelläkning
Främjar sårläkning Fördelarna
med rödljusterapi går långt
utöver huden. Med en våglängd som
sträcker sig från 600nm-700nm
främjar röda ljusvågor ökad cirkulation och kan bidra till att avsevärt minska inflammation. Båda är otroligt
användbara för dem som lider av kroniska sjukdomar. Detta beror att minskad inflammation hjälper
till att lindra smärta och möjliggör en återgång till normala dagliga aktiviteter. För att inte tala om, alla
kroppssystem (lungor, hjärta, skelett, etc.) kommer att gynnas av ökad cirkulation och minskad inflammation.
Boostar DNA i kroppens celler för bättre läkning
Hudreparationer
Nära infraröd (NIR) ljusterapi har bara börjat sin effekt modern medicin. Från
smärtlindring till antibakteriella egenskaper, vi har bara sett toppen av isberget långt
som vad ljusvågor kan göra för vår hälsa. Rött ljus är idealiskt för mer ytliga områden
hudnivå och strax under huden, medan NIR tränger in i de djupare underliggande områdena
som muskler, lymfa, leder, ben och hjärna.
Lindrar allergisymptom
Nära-infrarött är våglängdsintervallet som är cirka 800 nm-1 150 nm, vilket har det maximala
penetreringsdjupet i vävnad inom det "terapeutiska fönstret". Dessa våglängder används i
diagnostisk medicin eftersom de kan penetrera djupare under mänskliga vävnader för att
tillåta oss
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1. Värd x
2. Ögonbindel x1
1
- 6 -
DELLISTA
ljuset avbryts eller pulseras av en frekvens. Ljuskällan slås och av
Vissa applikationer kan dra nytta av kontinuerliga vågor. Pulserad våg är när
Pulserad vs kontinuerlig våg (CW) - Kontinuerlig våg är när ljuskällan är
med programmerade tidsintervall. Detta sker väldigt snabbt och är det vanligtvis inte
nivåer för vasodilatation och göra cellerna mer motståndskraftiga mot stressorer.
slås och förblir en konstant nivå av utgång tills den stängs av; Ingen variation.
genom att minska inflammation, öka syrehalten, öka kväveoxiden
en glimt i människokroppen. NIR har visat bra resultat för återhämtning
detekterbar av det mänskliga ögat (över 80hz). Det har teoretiserats att pulserande ljus
Frekvenser har tagit den grundläggande singelpulsen till en helt ny nivå. Dr Nogier
upptäckt en relation mellan de olika delarna av kroppen, deras respektive
resonansfrekvenser och de optimala behandlingsfrekvenserna.
kan driva ljuset djupare in i vävnaden samt ge en resonans till celler, vilket ger en mängd
olika applikationer som inte är tillgängliga med CW. Nogier
Machine Translated by Google
background
ÿ@ÿ6"ÿ
LED Power klass
Fokuseringslinsens strålvinkel
- 7 -
PRODUKTPARAMETRAR
lysdioder
Energiförbrukning
3. Nätsladd x1
Kit x1
300 W
600W
4. Justerbar
27,2"x8,7"x3,7"
6. Upphängningssats x1
AC 100-240V~
Bestrålning*
Mått
LPT003
5. Dörrkrok x1
30°
300 st
Spänning
Modell
Machine Translated by Google
background
Kanalval
n
Tidsindikering
4. Tidsinställt val: indikatorn tänds inte utan beröring;
Kanalindikering
Tidsbestämt val
Ström på/av
Frekvensinställningar
Efter anpassad inställning av frekvensen behöver du inte upprepa inställningen
nästa gång du använder den igen. Om du inte använder när det anpassade läget
visar 0000, kommer det automatiskt att återgå till den senast inställda frekvensen 3. Val
av läge:
tryck MODE med 3 lägen, standardläget är ingen Pulsfunktion, tryck en gång i läge med
fast frekvens, tryck två gånger Ställ in frekvens. Peka 3 gånger för att returnera
ingen puls. MODE används tillsammans med FREQUENCY.
Eller justera frekvensen, du kan ställa in 2 fasta frekvenser att välja. Den normala
inställningen är 10HZ och 40HZ i kombination med MODE, du kan justera
frekvensinställningen från vänster till höger, ställa in en bit innan inställning och stanna i 3
sekunder. Nästa nummer väljs från 0-9. Tryck först MODE och sedan är den här
knappen tillgänglig.
1. POWER: slå eller av ljusutrustningen 2.
Frekvensinställningar: klicka Frekvens för att välja en fast frekvens.
- 8 -
Val av läge
1. Vanliga mönster
2. Fast
puls 3. Anpassade
pulser
Visa gränssnittet
BRUKSANVISNING
Machine Translated by Google
background
FAST FREKVENS OCH ANVÄNDNING
ALLMÄNNA DOSERINGSINSTRUKTIONER
10HZ
För djupare problem (muskler, ben, hjärna, organ, körtlar, fett, etc.), vill vi
instruktioner för olika doser.
timer indikatorlampa kommer att stängas.
30 sekunder till 2,5 minuter per område (om ljuset är 6” bort). 1 till 3,5
minuter per område (om ljuset är 12" bort). 2 till 5 minuter per
område (om ljuset är 18" bort).
behandlingstiderna med lamporna är:
Timern kommer att räknas, indikatorlampan blinkar och nedräkningen
förslag är endast för referens. Vänligen lyssna din läkare
100 mW/cm2 x 600 sekunder / 1000 = 60 joule/cm2. Ovanstående
Minuter, tillbaka 10 minuter, tryck och stanna i 5 sekunder för att komma in
För hudproblem vill vi ha mellan 5J till ungefär 15J per område. optimalt
delar av din kropp en gång. Om irradiansen för en enhet är 100 mW/cm2 och
behandlingstiden är 10 minuter, är beräkningen följande:
än 30 minuter
avstängd.
Varje tryckning ökar med 10 minuter, max är 30 minuter, mer
Obs - att ha den längre bort från kroppen gör att du kan behandla mycket större
2 till 7 minuter per område (om ljuset är 6" tum bort). 5 till 10
minuter per område (om ljuset är 12" bort). 8 till 15 minuter
per område (om ljuset är 18” bort).
Tryck tiden för att ange tidsinställningen, den ursprungliga standardtiden är 10 minuter.
5S efter att ha ställt in andra funktioner och återupptagit arbetet, kommer det röda att vara
Pulsfrekvensen 10Hz korrelerar med alfa(ÿ)-svängningar i hjärnan,
Om inga andra knappar berörs inom 1Os kommer båda kanalerna att lysa.
är:
10Hz pulsfrekvens är associerad med förbättrad återhämtning
runt 20-60Jper område, optimala behandlingstider och behandlingsavstånd
arbete.
5. RÖD/NIR-funktion: Som standard är NIR-kanalen giltig, RÖD inte
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Koppla alltid bort strömförsörjningen före rengöring
med en ren luddfri bomullstrasa.
-För rengöring, torka av ytan med en fuktig (inte våt) trasa eller torka torr
- När du torkar, var uppmärksam att välja en mjuk trasa eller handduk för
att undvika att repa panelen och påverka bildskärmens kvalitet
proteinavlagringar, högre kognitiv bearbetningsförmåga och minneskonsolidering.
Tillverkad i Kina
i hjärnan, är associerad med aktiverande gliaceller som rensar oönskade
Den mer intensiva 40Hz pulsfrekvensen, som korrelerar med gamma (ÿ) oscillationer
40HZ
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor LPT003 Questions and Answers