
MT1885 1 Rev. 07/25/11
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
AlwAYS reAd
inSTrucTionS
before uSing
power ToolS
AlwAYS weAr
SAfeTY goggleS
weAr heAring
proTecTion
Avoid
prolonged
expoSure To
vibrATion
Copyright © Professional Tool Products, 2011
All rights reserved.
REVERSIBLE
MINI AIR
DRILL
1
"
4
MINI PERCEUSE RÉVERSIBLE À AIR 1/4 PO
MINI-TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE 1/4"
MT1885
• Operating Instructions • Warning Information
• Parts Breakdown
SPECIFICATIONS
Max. Capacity .................................................... 1/4"
Spindle Thread Size............................................3/8" x 24T
Horsepower ....................................................0.26 H.P.
Free Speed .................................................. 2800 RPM
Recommended Air Pressure........................................ 90 PSIG
Recommended Air Hose Size...................................... 3/8" I.D.
Average Air Consumption.................................4 CFM (28.5 SCFM)
Sound Power Level ..............................................100 dBA
Length........................................................... 5.5"
Weight....................................................... 1.4 LBS.

MT1885 2 Rev. 07/25/11
MT1885 1/4" Reversible Mini Air Drill
OPERATION
Locate center of new hole by using a center punch. Place drill bit tip in
punch mark. Hold drill square with work and start motor. Apply steady,
even pressure. Do not force. Too much pressure can cause bit to break
or overheat. Too little pressure will keep bit from cutting and cause it
to overheat. Reduce pressure just before bit cuts through the work.
When bit has penetrated work and is spinning freely, take it from the
work while the motor is running, then turn off drill. If the drill jams
in the work, release throttle immediately. Disconnect the drill before
removing bit and determining cause of trouble. Do not attempt to free
the bit by starting and stopping the motor.
For FORWARD operation, move the FORWARD/REVERSE lever to the
right side of the trigger. For REVERSE, move the FORWARD/REVERSE
lever to the left side of the trigger. The lever is marked “F” for
FORWARD and “R” for REVERSE.
This insTrucTion Manual conTains iMporTanT safeTy
inforMaTion.
read This insTrucTion Manual carefully and
undersTand all inforMaTion Before operaTing This
Tool.
•
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig 6.2 bar max air
pressure with 3/8" diameter air supply hose.
•Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing
maintenance on this tool.
•Always wear hearing protection when using this
tool. High sound levels can cause permanent
hearing loss. Use hearing protection as
recommended by your employer or OSHA regulation.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
•Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
power of this tool.
•Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if
discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
•Air under pressure can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach
tool from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or
before performing any maintenance on this
tool. Failure to do so could result in injury. Whip hoses can
cause serious injury. Always check for damaged,
frayed or loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach couplings at tool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
• Placethetoolontheworkbeforestartingthetool.
•Slipping, tripping and/or falling while operating
air tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
•Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose
from sharp objects and heat.
•Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released Avoid direct contact with
accessories during and after use. Gloves will reduce
the risk of cuts or burns.
•Keep away from rotating end of tool. Do not
wear jewelry or loose clothing. Secure long
hair. Scalping can occur if hair is not kept away
from tool and accessories. Choking can occur
if neckwear is not kept away from tool and
accessories.
•Drill bits can bind suddenly and cause rotation
of the work piece or tool, causing injury to arms
and/or shoulders. Enough torque is generated to
cause falls. Always use sharp bits. Use less down-
ward pressure at breakthrough.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
•Do not remove any labels. Replace damaged
labels.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY

MT1885 3 Rev. 07/25/11
MT1885 1/4" Reversible Mini Air Drill
AIR SUPPLY
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI at the tool
while running free. Higher pressure and unclean air will shorten tool life
because of faster wear and may create a hazardous condition.
Water in the air line will cause damage to the tool. Drain the air tank
daily. Clean the air inlet filter screen on at least a weekly schedule. The
recommendedhook-upprocedurecanbeviewedinFigure1.
The air inlet (Figure 2), used for connecting air supply, has standard 1/4" NPT
American Thread.
Line pressure should be increased to compensate for unusually long air
hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D. and fittings
should have the same inside dimensions.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic action.
Reduced compressor output, excessive drain on the air line, moisture or
restrictions in air pipes or the use of hose connections of improper size or
poor conditions may reduce air supply. If outside conditions are in order,
disconnect tool from hose and take tool to your nearest Matco authorized
service center.
LUBRICATION & MAINTENANCE
Lubricate the air motor daily with quality air tool oil. If no air line oiler is used,
run a 1/2 ounce of oil through the tool. The oil can be squirted into the tool
air inlet or into the hose at the nearest con nec tion to the air supply, then run
the tool.
Nipple
FIG. 1
FIG. 2
AIR INLET
SPEED
TRIGGER
FEATURES
• Generalpurposedrilliscompactandlightweight.
• Ergonomic,comfortgripwithreversible,variablespeedtrigger.
• Keyless1/4"chuckmakeschangingbitseasy.
• Upgradedvariablespeedtriggerprovidesfullfeathercontrol
• Bottomhandlediffusedexhaust.
• Shortfrontgearcaseforeasyaccessintotightareas.
• Fullcagegearsystem.
FORWARD/REVERSE
LEVER
WARRANTY
Matco warrants this air tool for a period of 1 year to the consumer. We will
repair any MT Series air tool covered under this warranty which proves to
be defective in material or workmanship during the warranty period. In order
to have your tool repaired, return the tool to one of the Matco Authorized
Warranty Centers listed, freight prepaid. Please include a copy of your proof
of purchase and a brief description of the problem. The tool will be inspected
and if any part or parts are found to be defective in material or workmanship,
the tool will be repaired free of charge and returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other rights which
vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any implied
warranty and under no circumstances shall Matco be liable for any incidental
or consequential damages.
note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
MATCO AIR
COMMAND
Tool Repair SV
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(800)433-7098
DISCOUNT TOOL
REPAIR
3433 Losee Rd. #1
North Las Vegas, NV 89030
(702)657-6570
PNEUTOOL PARTS &
SERVICES CO., LTD
33 Haas Road
Toronto
ON M9W 3A1 Canada
(416)748-1200
(888)748-1201(Toll-Freein
Canada)
DIVERSIFIED POWER
INC.
90 Buttermill Avenue,
Vaughan, Ontario
L4K3X7Canada
Tel:905-760-9077
TollFree:800-821-7975

MT1885 4 Rev. 07/25/11
MT1885 1/4" Reversible Mini Air Drill
iTeM parT no. descripTion QTy.
1 RS1884R01 Screw 1
2 RS101702 1/4"KeylessChuck 1
3 RS1884R03 Housing Cap 1
4 RS260AD05 Washer 1
5 RS10920 Ball Bearing (6000ZZ) 1
6 RS1884R06 Clamp Nut 1
7 RS260AD07 GearCarrier 1
8 RS260AD08 Pin 2
9 RS260AD09 Gear 2
10 RS388435 Ball Bearing (698) 1
12 RS30516 Ball Bearing (696) 1
13 RS1884R13 Front End Plate 1
14 RS1884R14 Cylinder 1
15 RS260AD14 Rotor 1
16 RS260AD15 Rotor Blade 5
17 RS1884R17 Pin 1
18 RS1884R18 Rear End Plate 1
19 RS260AD18 Ball Bearing (695ZZ) 1
20 RS188520 Housing (includes #29) 1
iTeM parT no. descripTion QTy.
21 RS1884R21 Trigger Button 1
22 RS1884R22 Spring 1
23 RS1884R23 Reverse Valve 1
24 RS1884R24 Retainer 1
25 RS1884R25 Reverse Valve Bushing 1
26 RS1884R26 Valve Stem 1
27 RS1884R27 O-Ring 1
28 RS1884R28 O-Ring 1
29 RS1884R29 Grease Fitting (included w/ #20) 1
30 RS1884R30 Pin 1
31 RS1884R31 Muffler 1
32 RS1884R32 O-Ring 1
33 RS188533 Air Inlet 1
34 RS1884R34 Comfort Grip 1
35 RS26212 O-Ring 1
36 RS93126 Bushing 1
37 RS93127 ThrottleSeat 1
38 RS93128 Throttle Valve 1
39 RS93129 Throttle Spring 1

MT1885 5 Rev. 07/25/11
certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. voici quelques exemples
de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
cetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroit
bienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesà
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
liSeZ TouJourS
leS inSTrucTionS
AVANTD’UTILISER
leS ouTilS
MoToriSÉS.
porTeZ TouJourS
deS luneTTeS de
SÉcuriTÉ.
porTeZ une
proTecTion pour
leS oreilleS.
ÉviTeZ
L’EXPOSITION
prolongÉe Aux
vibrATionS.
• R/MINMAXIMUMDE18000
• PRESSIOND’AIRMAX:90PSI,
6,2 bArS
• LER/MINDEL’ACCESSOIREDOIT
EXCÉDERCELUIDEL’OUTIL
Copyright © Professional Tool Products, 2011
All rights reserved.
1
4
1/4" REVERSIBLE MINI AIR DRILL
MINI-TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE
MT1885
• Instructions de Fonctionnement
• Avertissement • Pièces
SPECIFICATIONS
MINI PERCEUSE
RÉVERSIBLE
À AIR
Capacité maximal ................................................. 1/4”
Taille du filet du mandrin .........................................3/8” x 24
Cheval-vapeur .................................................0.26 H.P.
Vitesse variable ............................................ 2800 (tr/min)
Pression d’air recommandée ...................................... 90 PSIG
Taille du boyau d’air recommandée ................................. 3/8” D.I.
Moyenne de consommation d’air................4 pi3/min (28,5 pi3/min standard)
Niveau de puissance sonore ...................................... 100 dBA
Longueur........................................................ 5.5”
Poids ......................................................... 2,4 LB
PO

MT1885 6 Rev. 07/25/11
MT1885 Mini Perceuse Réversible à Air 1/4"
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ. LISEZ
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
SOIGNEUSEMENT ET COMPRENEZ BIEN
TOUS LES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER CET OUTIL.
• Utilisez,inspectezet entretenezcetoutilconformément au
document American National Standards Institute Safety
Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout autre code et
règlement de sécurité applicable.
• Pourlasécurité,unrendementsupérieuretunmaximumde
durabilité des pièces, faites fonctionner cet outil à 90 lb/po2
6,2 bars de pression d’air maximale avec un tuyau d’air de
3/8 po de diamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une
protection faciale quand vous utilisez ou entretenez cet
outil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand vous
utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner une
perte permanente de l’ouïe. Utilisez la protection des oreilles
recommandée par votre employeur ou le règlement de
l’OSHA.
• Gardezl’outilenbonétatdefonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de sa
grosseur, de son poids et de sa puissance.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les
utilise. La vibration, les mouvements répétitifs ou les
positions inconfortables pendant des périodes prolongées
peuvent durs sur les mains et les bras. Arrêtez d’utiliser
l’outil si vous vous sentez mal à l’aise, si vous sentez des
fourmillements ou des douleurs. Consultez un médecin avant
de d’utiliser l’outil de nouveau.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Nedirigez
jamais l’air vers vous ou une autre personne. Coupez
toujours l’arrivée d’air, le tuyau de pression d’air et détachez
l’outil de l’arrivée d’air avant d’installer, de retirer ou de régler
tout accessoire de cet outil ou avant de l’entretenir. Si vous
ne le faites pas, vous risquez des blessures graves. Le
fouettage des tuyaux peut causer de graves blessures.
Vérifiez toujours que les tuyaux et les raccords ne sont
pas endommagés, effilochés ou desserrés et remplacez
immédiatement. N’utilisez pas de raccords rapides avec
l’outil. Consultez les instructions pour corriger le montage.
• Placezl’outilsurletravailavantdelefairedémarrer.
• Sivousglissez,trébuchezet/outomberquandvousutilisez
des outils pneumatiques, vous risquez des blessures graves
ou même la mort. Faites attention à la longueur du tuyau
quand vous marchez ou travaillez sur la surface.
• Gardezunebonnepostureéquilibréeetstablepourletravail.
Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous
utilisez l’outil.
• Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients des
changements soudains de mouvements durant le démarrage
et le fonctionnement de tout outil.
• Neportezpasl’outilparletuyau.Protégezletuyaucontre
les objets tranchants et la chaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner brièvement quand
la gâchette est lâchée. Évitez le contact direct avec les
accessoires durant et après l’utilisation. Les gants réduisent
le risque de coupures et de brûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil. Ne
portez pasdebijouxou de vêtements lâches.Attachez les
cheveuxlongs.Le cuirchevelurisqued’êtrearrachésiles
cheveux ne sont pas gardés loin de l’outil et accessoires.
Vousrisquezd’êtreétranglésivotrecolliern’estpasgardéà
l’écart de l’outil et des accessoires.
• Lesforetspeuventmordresoudainementdanslapièce
causant ainsi une rotation de la pièce, ayant pour résultat
des blessures aux épaules et/ou aux bras. Il peut y avoir
assez d’effet de torsion pour causer une chute. Utilisez
toujours des forets affûtés. Utilisez moins de pression à la
fin de la percée.
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou le
carburant aviation.
• Neforcezpasl’outilau-delàdesacapaciténominale.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
FONCTIONNEMENT
Localisez le centre du nouveau trou en utilisant un pointeau. Placer
l’extrémité du foret dans le coup de pointeau. Tenez la perceuse à angle
droit par rapport à la surface à percer et démarrez le moteur. Appliquez
une pression constante. Ne pas appliquer une trop grande pression. Trop
de pression peut entraîner le bris du foret et la surchauffe. Réduire la
pression juste avant que le foret arrive à la fin de la percée. Lorsque le
foret pénètre la surface à percer, il arrive que le foret bloque pendant que
le mandrin tourne toujours. Il faut alors retirer le foret de la surface à
percer pendant que le moteur tourne toujours et ensuite, mettre la perceuse
hors tension. Si la perceuse bloque dans la surface à percer, relâcher la
gâchette immédiatement. Débranchez la perceuse avant de retirer le foret et
déterminer la cause du problème. Ne pas essayer de déloger
leforetenmettantl’outilenmodemarche/arrêt.
Pour un mouvement vers l’avant, déplacez le levier MARCHE AVANT/ARRIÈRE
vers le coté droit de la gâchette. Pour un mouvement vers l’arrière, bouger le
levier MARCHE AVANT/ARRIÈRE du coté gauche de la gâchette. Un « F » est
affiché sur le levier pour indiquer « marche avant » et « R » pour indiquer «
marche arrière ».

MT1885 7 Rev. 07/25/11
DÉBIT D’AIR
Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de pression d’air.
Il est recommandé d’utiliser une pression de 90 lb/po2 pour l’outil à vide. Une
pression supérieure et de l’air malpropre réduiront la vie de l’outil parce que
cela accélérera l’usure et peut créer des conditions dangereuses.
Les outils de cette catégorie fonctionnent dans une vaste gamme de pressions
d’air. Il est recommandé que la pression d’air de ces outils soit de 90 PSI
pendant qu’ils fonctionnent. Une pression plus élevé (plus de 90 psi ; 6,2 bars)
augmente la performance au-delà de la capacité nominale de l’outil ce qui
aura pour effet de diminué la longévité de l’outil à cause de l’usure prématuré.
De plus, cela pourrait causer des blessures.
Utilisez toujours de l’air propre et sec. La poussière, les fumées corrosives
et/ou l’humidité dans la conduite d’air endommageront l’outil. Évacuer le
réservoir d’air quotidiennement. Nettoyer le tamis de l’entrée d’air au moins
une fois par semaine. La procédure de connexion recommandée peut être
consultéesurlafigureci-dessus.
L’entrée d’air qui est utilisée pour connecter l’approvisionnement en air est
d’un standard 1/4” NPT. La pression de fluide doit être augmentée pour
compenser dans le cas des tuyaux d’air inhabituellement longs (plus de 8
mètres).Lediamètreminimumdutuyaudoitêtrede3/8”I.D.etlesraccords
doiventavoirlamêmedimensionintérieureetêtresolidementfixés.
DÉPANNAGE
D’autres facteurs à l’extérieur de l’outil peuvent causer une perte de puissance
ou un fonctionnement irrégulier. Une puissance réduite du compresseur, une
vidange excessive de la conduite d’air, l’humidité ou des restrictions dans les
tuyaux d’air ou l’utilisation de raccords de tuyau de la mauvaise taille ou en
mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si les conditions extérieures sont
correctes et que l’outil continue de mal fonctionner, débranchez l’outil du tuyau
et apportez l’outil à votre centre d’entretien Matco autorisé le plus proche.
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
Lubrifiez le moteur pneumatique chaque jour avec de l'huile à outil pneumatique.
Si vous n'utilisez pas de burette à conduite d'air, injectez 1/2 oz d'huile dans
l'outil. Vous pouvez injecter l'huile dans l'entrée d'air de l'outil ou dans le boyau
par l'entremise du raccord le plus près de la source d'alimentation en air.
Ensuite, faites fonctionner l'outil. Un excès d'huile réduira la puissance de
l'outil.
N‘installez pas
l’accuoplement
Mamelon
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef
Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
période d’un an. Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT
couvert par cette garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-
d’œuvredurantlapériodedegarantie.Afinquevotreoutilpuisseêtreréparé,
retournez-le à n’importe quel centre de garantie autorisé Matco en prenant
soin de payer préalablement les frais de transport. Joignez une copie de votre
preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil sera inspecté et si
uneouplusieurspiècesprésententundéfautdematérieloudemain-d’œuvre,
l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre de cette
garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages connexes
ou corrélatifs.
noTe: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour
les dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepasdansvotrecas.
VENTILA DE ADMISIóN DE AIRE
• UnePerceusePolyvalentecompacteetlégère.
• Elleestergonomiqueetpourvued'unepoignéeconfortableetréversibleetd'unmoyen
automatique de variation de vitesse.
• Lemandrinsansclésassurelechangementfaciledesmèches.
• Lemoyenaméliorédevariationdevitesseassurescomplètementlecontrôledela
languette (clavette).
• Elleestpourvued’unéchappementdiffusaufonddelapoignée.
• Unecourteboitedevitessedevantfacilitelesaccèsauxendroitsétroits.
• Elleestpourvued’unsystèmedechangementdevitessecomplètementcouvert.
CARACTÉRISTIQUES
LEVIER AVANT/ARRIERE
MT1885 Mini Perceuse Réversible à Air 1/4"
GâCHETTE À VITESSE
MATCO AIR
COMMAND
Tool Repair SV
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(800)433-7098
DISCOUNT TOOL
REPAIR
3433 Losee Rd. #1
North Las Vegas, NV 89030
(702)657-6570
PNEUTOOL PARTS &
SERVICES CO., LTD
33 Haas Road
Toronto
ON M9W 3A1 Canada
(416)748-1200
(888)748-1201(Toll-Freein
Canada)
DIVERSIFIED POWER
INC.
90 Buttermill Avenue,
Vaughan, Ontario
L4K3X7Canada
Tel:905-760-9077
TollFree:800-821-7975

MT1885 8 Rev. 07/25/11
el polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
el riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
Copyright Professional Tool Products, 2006
Todos los derechos reservados
• MÁXIMASRPMDE18,000
• PRESIÓNMÁXIMADEAIRE:90PSIG,
6.2 bAr
• LASRPMDELACCESSORIO
deben exceder lAS rpM de lA
herrAMienTA
leer SieMpre lAS
inSTruccioneS
AnTeS de uSAr
lAS herrAMienTAS
NUEMÁTICAS
uSAr SieMpre
AnTeoJoS
proTecToreS
USARPROTECCIÓN
pArA loS oÍdoS
EVITAREXPOSICIÓN
prolongAdA A lAS
vibrAcioneS
MINI
TALADRO
NEUMÁTICO
REVERSIBLE
1
"
4
1/4" REVERSIBLE MINI AIR DRILL
MINI PERCEUSE RÉVERSIBLE À AIR 1/4 PO
MT1885
• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia
• Revisión de Refacciones
SPECIFICATIONS
Capacidad Máx..................................................... 1/4”
Tamaño de la rosca del huso......................................3/8” x 24
Potencia-Caballos..............................................0.26 H.P.
Velocidad libre................................................ 2800 RPM
Presión de aire recomendada ...................................... 90 PSIG
Tamaño recomendado de manguera de aire ...................... 3/8” Diám. Int.
Consumo promedio de aire ...............................4 CFM (28.5 SCFM)
Nivel de potencia acústica.........................................100 dBA
Longitud ......................................................... 5.5"
Peso ....................................................... 1.4 Libras
MT1885

MT1885 9 Rev. 07/25/11
MT1884R Mini perceuse réversible à air 1/4”
MT1885 Mini-Taladro Neumático 1/4"
esTe Manual de insTrucciones conTiene inforMaciÓn
iMporTanTe de seguridad. lea cuidadosaMenTe esTe
Manual insTrucTiVo y coMprenda Toda inforMaciÓn
anTes de operar esTa herraMienTa.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto Americano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquier otro código o regulación
aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáximade
las refacciones, opere esta herramienta a la máxima presión
de aire al 90 psig 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al
impacto.
• Al usar esta herramienta,llevesiempreprotecciónparalos
oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar la pérdida
permanente del oído. Use protección para los oídos según lo
recomendado por su empleador o regulación OSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas
durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos
para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta
si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuar usándola, solicite el consejo médico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa
Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre
la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión
de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire
antes de instalar, quitar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de
esta herramienta. La falla en hacerlo podría resultar en alguna
lesión. Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna
herida seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por
daños, deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación correcta.
• Coloquelaherramientasobreeltrabajoantesdearrancarla
herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar o trabajar.
• Mantengabalanceadayfirmelaposturacorporaldetrabajo.
No se extra limite al operar esta herramienta.
• Anticipeyseaalertoporcambiosrepentinosdemovimiento
durante el arranque inicial y operación de cualquier
herramienta neumática.
• Nollevelaherramientaporlamanguera.Protejalamanguera
de objetos afilados y del calor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o
quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo.
Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para
evitar el ahogamiento.
•Las brocas del taladro pueden atarse repentinamente y
causar la rotación de la pieza de trabajo o de la herramienta,
así ocasionando lesiones en los brazos y/o en los hombros.
Se genera suficiente torsión para ocasionar caídas. Siempre
use brocas afiladas. Use menos presión al momento de
alcanzar la penetración completa de la pieza.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni
volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el combustible
para aviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
RESULTAR EN ALGUNA LESIóN
OPERACIóN
Al usar un punzón central, localice el centro del agujero nuevo. Coloque la punta de la
broca del taladro en el trazo del punzón. Sostenga el taladro uniformemente contra el
trabajo y prenda el motor. Aplique presión firme y uniforme. No fuerce la herramienta.
Demasiada presión puede ocasionar la rotura de la broca o el sobrecalentado de
ella. Demasiada poca presión prohibirá los recortes de la broca y ocasionará el
sobrecalentado de ésta. Reduzca la presión justo antes de que la broca alcance la
penetración completa de la pieza de trabajo. Cuando la broca haya penetrado la pieza
del trabajo y esté girándose libremente, levante el taladro de la pieza mientras esté
encendido el motor, luego apáguelo. Si el taladro se atasca en la pieza de trabajo,
libere inmediatamente la válvula estranguladora. Desconecte el taladro antes de
sacar la broca y antes de determinar la causa del problema. No haga ningún intento
de liberar la broca con el arranque y la parada del motor.
Para la operación HACIA ADELANTE, cambie la palanca ADELANTE/REVERSA hasta
la posición del lado derecho del disparador. Para REVERSA, cambie la palanca
ADELANTE/REVERSA hasta la posición del lado izquierdo del disparador. La palanca
está marcada con una “F” para ADELANTE (“FORWARD” en inglés) y con una “R”
para REVERSA.

MT1885 10 Rev. 07/25/11
MT1884R Mini perceuse réversible à air 1/4”
MT1885 Mini-Taladro Neumático 1/4"
GARANTÍA
Matco ofrece al consumidor la garantía de sus herramientas neumáticas por
un período de 1 año.
Reparemos cualquier herramienta neumática de la Serie MT, cubierta bajo esta
garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión material o mano de
obra durante el período de dicha garantía. Para que se repare su herramienta,
devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye por favor una
copia de su comprobación de compra y una breve descripción del problema.
Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o piezas se encuentre(n)
con algún defecto material o de mano de obra, se reparará la herramienta, libre
de cargos, y ésta será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también
otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia,
responsable por los daños incidentales ni consecuenciales.
ALIMENTACIóN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión de aire
de estas herramientas mida a un 90 PSI en la herramienta. Una alta presión
(arriba de 90 psig;6.2 bar) aumentará el desempeño más allá de la capacidad
nominal de la herramienta y la cual disminuirá la vida de la herramienta debido
al desgaste aumentado y podría ocasionar alguna lesión.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene diariamente
el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la malla de filtración de la
ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión se
puede revisar en la Figura 1.
La ventila de admisión de aire empleada para la conexión de abastecimiento
de aire, cuenta con la Rosca Estándar Americana NPT 1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro mínimo de manguera
debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma dimensión
interior.
DIAGNóSTICO DE AVERÍAS
Otros factores independientes de la herramienta pueden ocasionar la pérdida
de potencia o alguna acción errática. Las emisiones reducidas de la salida del
compresor, el drenaje excesivo en la línea de aire, la humedad o las restricciones
en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de tamaño inadecuado, o
pobres condiciones, pueden disminuir el suministro de aire.
Si las condiciones exteriores son adecuadas, y la herramienta aún funciona de
forma errática, desconecte la herramienta de la manguera y lleve la herramienta al
centro de servicio autorizado Matco más cercano a usted.
LUBRICACIóN & MANTENIMIENTO
Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena calificación
para herramientas neumáticas. Si no se use algún aceite de aerolínea, corra
una cucharada de aceite por la herramienta. Se puede lanzar un chorro de
aceite por la ventila de admisión de aire de la herramienta, Figura 2, o por
la manguera en la conexión más cercana al abastecimiento de aire, luego
marche la herramienta. Un aceite para la inhibición de la oxidación es
adecuado para las herramientas neumáticas.
cuadro 1
cuadro 2
ENTRADA DE AIRE
CARACTERÍSTICAS
•Eltaladrodeusogeneralescompactoyligero.
•Cómodoagarreergonómicocondisparadorreversibledevelocidadvariable.
•Elmandrilsinllave1/4"facilitaelcambiodelasbrocas.
•Undisparadordevelocidadvariableactualizadobrindauncontrolplenodeldispositivo
•Escapedifusodemangoinferior.
•Cajadeengranajedelanteracortaparaelfácilaccesoenlasáreasconfinadas.
•Sistemadeengranajecompletamenteenjaulado.
No instale aquí el
acomplamiento
de conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Drane
diariamente
Caja de aceite
Primera
Manguera
Regulador
Acoplamiento de
conexión rápida
Manguera
que azota
PALANCA
ADELANTE/REVERSA
DISPARADOR DE
VELOCIDAD
MATCO AIR
COMMAND
Tool Repair SV
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(800)433-7098
DISCOUNT TOOL
REPAIR
3433 Losee Rd. #1
North Las Vegas, NV 89030
(702)657-6570
PNEUTOOL PARTS &
SERVICES CO., LTD
33 Haas Road
Toronto
ON M9W 3A1 Canada
(416)748-1200
(888)748-1201(Toll-Freein
Canada)
DIVERSIFIED POWER
INC.
90 Buttermill Avenue,
Vaughan, Ontario
L4K3X7Canada
Tel:905-760-9077
TollFree:800-821-7975
