
Installation Instructions Guide
Instructions d’installation Guide
Guía de Instrucciones para Instalación
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Models: ESN130
EFS130S1
ERS230
English page 2
Français page 15
Spanish page 27
Models: ENM230
ENM236
Models: Santo 30”
Fusaro 30”
Rossa 30”
Nemi 30”, 36”


3
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag to the
service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualiedperson(s)inaccordancewithallapplicablecodes
andstandards,includingre-ratedconstruction.
■ Sufcientairisneededforpropercombustionand
exhaustingofgasesthroughtheue(chimney)offuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
ProtectionAssociation(NFPA),theAmericanSocietyfor
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE),andthelocalcodeauthorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
■ If provided with an electrical plug, connect the hood to a
receptacle that complies with current regulations and placed
in an accessible position. Where an electrical plug is not
provided(directconnectiontoelectricalnetwork)orthe
plug will not be in an accessible position after installation,
place an approved bipolar switch in accessible position that
provides full disconnection under overvoltage category III
conditions, in accordance with local wiring rules.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,
besuretoductairoutside-donotventexhaustairinto
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or
garages.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
ambeingfood(i.e.CrepesSuzette,CherriesJubilee,
PeppercornBeefFlambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowedtoaccumulateonfanorlter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TOREDUCETHERISKOFINJURYTO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a
■ SMOTHERFLAMESwithaclosettinglid,cookiesheet,or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENTBURNS.Iftheamesdonotgoout
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVERPICKUPAFLAMINGPAN-youmaygetburned.
■ DONOTUSEWATER,includingwetdishclothsortowels-
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
-YouknowyouhaveaclassABCextinguisher,andyou
already know how to operate it.
–Thereissmallandcontainedintheareawhereit
started.
–Theredepartmentisbeingcalled.
–Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
■ WARNING:Toreducetheriskofreorelectricalshock,
donotusethisfanwithanysolid-statespeedcontrol
device.
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Warning: Disconnect the electrical power supply from the
service panel and lock it before proceeding with the wiring.
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
Table of Contents
Important Safety Notice ........................................................... 3
Tools and parts ......................................................................... 4
Accessories.... ......................................................................... 4
Location Requirements ....................................................... 5
Product Dimensions ........................................................... 5
Venting Requirements ........................................................ 5
Venting Methods ................................................................ 6
Calculating Vent System Length ........................................ 6
Before Installing the hood ...................................................... 7
Installation Instructions .......................................................... 8
Make Electrical Connection................................................. 11
Complete Installation........................................................... 11
Range Hood Control................................................................. 11
Range Hood Care...................................................................... 12
Warranty..................................................................................... 14

4
Tools and Parts
Accessories
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed (all models)
■ Drill
■ 1.18”(3.0cm)drillbit
■ .11”(3.0mm)drillbitforpilotholes
■ Pencil
■ Wire stripper or utility knife
■ Tape measure or ruler
■ Caulking gun and weatherproof caulking compound
■ Flat-bladescrewdriver
■ Phillips screwdriver
■ Saber or keyhole saw
■ Metal snips
■ Compassor8”(20.3cm)circletemplate
Parts Supplied (all models)
■ 4-3.5x9.5mmmountingscrews
Parts Needed (all models)
■ 3-ULlistedwireconnectors
■ Vent clamps
For cabinets with recessed bottoms:
■ Two2”(5.1cm)widellerstrips.Lengthandthickness
determined by recess dimensions.
■ Fouratheadwoodscrewsormachinescrewswithwashers
andnuts(toattachllerstrips).
Models EFS130S1 (ducted or non ducted
(recirculation) installation)
Parts Supplied
■ 2-3.5x9.5mmscrews.
■ 3.2”x10”(8.3x25.4cm)rectangularventconnector.
■ Rectangular Carbon Filter. Accessories part No. TM02DC
WARNING
Whenusedinrecirculationmode,toreducetheriskofreand
electric shock use only conversion kit model TM02DC.
Parts Needed
■ Wall or roof cap to match vent system
■ 1-75Wmax,120Vincandescentlightbulb.
■ 3.2”x10”(8.3x25.4cm)rectangularmetalventsystem
■ 3.2”(8.3cm)rectangulardamperNoreturnvalve(optional)
Accessories part No. EXXNRVRT
Models ERS230 (ducted or non ducted
(recirculation) installation)
Parts Supplied
■ 2-3.5x9.5mmscrews
■ 3.2”x10”(8.3x25.4cm)rectangularventconnector
Parts Needed
■ 2-40Wmax,120Vincandescentlightbulb
■ Wall or roof cap to match vent system
For 7” (17.8 cm) round vented installations:
■ 7”(17.8cm)roundmetalventsystem
■ 7”(17.8cm)roundventmountingplate.
Accessoriespart.No.EXXTRK07
■ 7”(17.8cm)rounddampernonreturnvalve(optional).
Accessories part No. EXXNRVRD
For 3.2” x 10” (8.3 x 25.4cm) rectangular vented installations:
■ 3.2”x10”(8.3x25.4cm)rectangularmetalventsystem
■ 3.2”(8.3x25.4cm)rectangulardamperNoreturnvalve.
(optional).AccessoriespartNo.EXXNRVRT
For non-vented (recirculation) installations:
Recirculation kit. Accessories part No. ERSRCK30
Models ESN130S1 (non ducted [recirculation] installation)
Parts Needed
■ 1-75Wmax,120Vincandescentlightbulb.
Models ENM230 / ENM236 (ducted or non ducted
[recirculation] installation)
Parts Supplied
■ 2-3.5x5mmscrews
■ 3.2”x10”(8.3x25.4cm)rectangularventconnectorwith
damper non return valve
Parts Needed
■ 2-50Wmax,120Vhalogenlamps
■ Wall or roof cap to match vent system
For 7” (17.8 cm) round vented installations:
■ 7”(17.8cm)roundmetalventsystem
■ 7”(17.8cm)roundventmountingplate.
Accessoriespart.No.EXXTRK07
■ 7”(17.8cm)rounddampernonreturnvalve(optional).
Accessories part No.EXXNRVRD
For 3.2” x 10” (8.3 x 25.4cm) rectangular vented installations:
■ 3.2”x10”(8.3x25.4cm)rectangularmetalventsystem
For non-vented (recirculation) installations:
■ Recirculation kit. ENM230 / ENM236: Accessories part No.
ENMRCK36

5
Installation Clearances
VENTING REQUIREMENTS
■ Vent system must terminate to the outdoors, except for no
vented(recirculating)installations.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■ Donotusea4”(10.2cm)laundry-typewallcap.
■ Usea7”(17.8cm)roundmetalventora3.25”x10”(8.3x
25.4cm)rectangularmetalvent,dependingonyourmodel.
Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is
not recommended.
■ The length of vent system and number of elbows should be
kepttoaminimumtoprovideefcientperformance.
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■ It is the installer’s responsability to comply with
installationclearancesspeciedonthemodel/serialrating
plate. The model/serial rating plate is located inside the
range hood on the left wall.
■ Range hood location should be away from strong draft
areas, such as windows, doors and strong heating vents.
■ Cabinet opening dimensions that are shown must be
used. Given dimensions provide minimum clearance
Consult the cooktop/range manufacturer installation
instructions before making any cutouts.
■ Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
■ All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
■ These range hoods are factory set for vented installations.
Modelsthatarecapableofbeinginstalledasnon-vented
(recirculating)requirecharcoallters.Seethe
“Accessories” section to order recirculation kit.
Product Dimensions
1"
(2.5 cm)
6.5" (16.7 cm)
18.6 "
(47.3 cm)
29.9" (76.0 cm)o r
35.8 " (91.0 cm)
9"
(22.9 cm)
1.5"
(3.81 cm)
"
(2.2 cm
.86
)
4.9
"
(12.5 cm)
"
(2.2 cm)
.86
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop
B. 24" (60.9 cm) to 27" (68.6 cm) suggested max. - bottom of range
hood to cooking surface
C. 30" (76.2 cm) min. cabinet opening width for 30" (76.2 cm)
models and 36" (91.4 cm) min. cabinet width for 36" (91.4 cm)
models.
D. 13" (33.0 cm) cabinet depth
E. 36" (91.4 cm) base cabinet hei
g
ht
A
B
C
D
E

6
For the most efcient and quiet operation:
■ Usenomorethanthree90°elbows.
■ Makesurethereisaminimumof24”(61cm)ofstraightvent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
■ Do not install 2 elbows together.
■ Use clamps to seal all joints in the vent system.
■ The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a
damper, do not use damper supplied with the range hood.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper Non return valve should be
installedtominimizebackwardcoldairowandathermalbreak
should be installed to minimize conduction of outside tempera-
tures as part of the vent system. The damper Non return valve
should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Venting Methods
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use
3.2”x10”(8.3x25.4cm)rectangularwithamaximumvent
lengthof35ft(10.7m)or7”(17.8cm)orlargerroundventwitha
maximumlengthof50ft(15.2m)forventsystem.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduces
performance.
A
B
C
A
B
C
Roof Venting
A. 7”(17.8cm)roundvent
through roof
(purchasedseparately).
3.25”x10”(8.3x25.4cm)
rectangular vent through the
roof(purchasedseparately).
B. Roof cap
(purchasedseparately)
C. 24”(60.9cm)min.to
27”(68.6cm)max.abovethe
cooking surface.
Wall Venting
A. 7”(17.8cm)roundventoutthe
top and through the wall
(purchasedseparately).
3.25”x10”(8.3x25.4cm)
rectangular vent through the
walloroutthetop(purchased
separately).
B. Wall cap
(purchasedseparately)
C. 18”(45.7cm)min.to
24”(61.0cm)max.abovethe
cooking surface.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalentfeet(meters)foreachventpieceusedinthesystem.
7” (17.8 cm) Round Vent System
Vent Piece Round
45°elbow 2.5ft
(0.8m)
90°elbow 5.0ft
(1.5m)
7”(17.8cm) 0.0ft
(0.0m)
3.2”x10”(8.3cmx25.4cm) 4.5ft
to7”(17.8cm) (1.4m)
3.2”x10”(8.3cmx25.4cm) 5.0ft
to7”(17.8cm)90°elbow (1.5m)
Example Vent System
Maximum Recommended Length = 50 ft (15.2 m)
1-90°elbow =5.0ft(1.5m)
1-wallcap =0.0ft(0.0m)
8ft(2.4m)straight =8.0ft(2.4m)
Lengthof7”(17.8cm)system =13.0ft(3.9m)
Wall cap
7" (17.8 cm) round
2 ft (0.6 m)
6 ft (1.8 m)

7
Example Vent System
Maximum Recommended Length = 50 ft (15.2 m)
1-90°elbow =5.0ft(1.5m)
8ft(2.4m)straight =8.0ft(0.0m)
1-wallcap =0.0ft(2.4m)
Length of 3.25” x 10”
=13.0ft(3.9m)
(8.3cmx25.4cm)system
WARNING
Removetheprotectivelmcoveringtheproductbeforeputting
into operation.
PLAN THE INSTALLATION:
Recommendedmountingheightis24”to27”fromthebottomof
the range hood to the top of the cooking surface.
The hood should be mounted to the bottom of a standard wall
cabinet. If the hood must be mounted directly to a wall, secure the
hood to wall studs.
All wiring must comply with local codes and the unit must be
properlygrounded.Thehoodisconnectedtoa110-120VAC
lightingcircuit(15Amp)inthecircuitbreakerorfusebox.
The model ESN130 isnon-ducted
The models EFS130S1, ERS230, ENM230, ENM236, are
convertible(theymaybeinstalledasaductedorasanon-ducted
unit).
Before installing the hood
IF THE RANGE HOOD IS TO BE NON - DUCTED:
PurchaseAccesoriesRecirculation(nonducted)kit
ERS230: ERSRCK30
ENM230 / ENM236: ENMRCK36
EFS130S1: Recirculating kit included
IF THE RANGE HOOD IS TO BE DUCTED:
• Ductwork can be installed vertically or horizontally.
• Duct runs should be as short as possible.
• Avoid the use of elbows.
• Use duct tape at all joints.
• Do not use duct smaller than the discharge on the hood.
• For7”roundductworkinstallation,purchaseaccessory
transition Kit:
• 7”(17.8cm)roundventmountingplate.
Accesories Part No.EXXTRK07(purchasedseparately).
• 7”(17.8cm)rounddamperNonreturnvalve.
Accesorie Part No. EXXNRVRD (purchasedseparately).
• For3.2”x10”(8.3x25.4cm)rectangularductwork
installation:
• 3.2” x 10” (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent conector is
supplied.
• Ifneededpurchase3.2”x10”(8.3x25.4cm)
rectangular damper non return valve. Accessories
Part No. EXXNRVRT
7” (17.8 cm) Round Vent System
Vent Piece Round
45°elbow 2.5ft
(0.8m)
90°elbow 5.0ft
(1.5m)
7”(17.8cm) 0.0ft
(0.0m)
Wall cap
3.2" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
2 ft
(0.6 m)
6 ft (1.8 m)

8
Installation Instructions
.86”
5.2
”
10.2
”
HORIZONTAL DISCHARGE
THROUGH WALL
SUPPLIED DUCT
WALL
WALL CAP
RANGE HOOD
Figure 1
CUTOUT DIMENSIONS
KITCHEN
WIRING
CUTOUT
CL
18.8
”
8.3”
12”
9”
3.2
” x 10”
2”
.86”
1.5”
1.5”
.3”
1”
5”
3.2” x 10”
VERTICAL DISCHARGE
USING 3.2” X 10” DUCT
CUTOUT DIMENSIONS
WALL
WALL CAP
SUPPLIED DUCT
TRANSITION
3.7” DUCT
ELBOW
TOP
VIEW
BACK
VIEW
EAVE CAP
ROOF CAP
RANGE HOOD
Figure 2
3.8
”
CL
18.8 ”
8.3”
12”
9”
2”
.86”
5”
1.5 ”
.86 ”
1”
5”
7”DIA
RANGE HOOD
CUTOUT DIMENSIONS
VERTICAL DISCHARGE
USING 7” ROUND DUCT
ROOF CAP
ROOF
ADJUSTABLE
ELBOW
REMOVE BOTH
3.2” x 10” AND 7” HALF
ROUND KNOCKOUTS
FRO 7” DUCT
7” ROUND DUCT
7” ROUND DAMPER
Fi
g
ure 3
TOP
VIEW
BACK
VIEW
7” ROUND
DUCT TRANSITION
RANGE HOOD HEIGHT

9
7. Forroundinstallation:Install7”(17.8cm)roundventmounting
plateanddamperor3.25”x10”(8.3x25.4cm)vent
connector, depending on your vent system installation.
(Purchaseasanaccesory).
1. Removethe3.2”x10”(8.3x25.4cm)rectangularvent
connector attached with screws or taped on the inside your
range hood.
NOTE:Somemodelsarerecirculation(non-ductedonly)andwill
not have vent connector.
2. Lifttherangehoodupundercabinetanddeterminenal
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the
range hood. Set range hood aside on a covered surface.
3. Use.11”(3mm)drillbitanddrill4pilotholesasshown.
4. Installthe4-4.5mmx13mmmountingscrewsinpilot
holes.Leaveabout.25”(6.4mm)spacebetweenscrewheads
and cabinet to slide range hood into place.
5. Remove transition knockouts depending on your model.
A. Keyhole slot
A
A. Drill pilot hole
A
"
(6.4 mm)
A. Round vent knockout
B. Top rectangular vent knockout
C. Rear rectangular vent knockout
A
B
C
A
B
C
D
E
A. 7" (17.8 cm) Round damper
B. Sheet metal screws
C. 7" (17.8 cm) round vent mounting plate
D. Round vent knockout
E. Rectangular vent knockout
A. Lateral panels
B. 3.25”x10”(8.3x25.4cm)
rectangular vent connector
A
A
B
Round vent system installations - Remove top rectangular
and round vent knockouts.
Rectangular vent system installations - For roof
installations, remove the top rectangular vent knockout. For
wall installations, remove the rear rectangular vent knockout
Non-ducted (recirculating) installations - Do not remove
any knockouts.
5. Removemetalgreaselters.Seethe“RangeHoodCare”
section.FortheENM230,ENM236seriesmodels,rstremove
the lateral panels.
A. Screws
B.3.2 "X 10" (8.3 X 24.4 cm)
rectangular vent connector
A
B
models:ESN130
EFS130S1
ERS230
model: ENM230
ENM236

10
NOTE: The3.25”x10”(8.3x25.4cm)rectangularvent
connectorcanbeinstalledupto1”(2.5cm)oneithersideof
the hood center to accommodate off center ductwork.
■ If a vent damper is installed with a wall cap with damper,
check to make sure they do not interfere with each other.
Removetheventconnectordamperapiftheyinterfere.
■ Non-ducted (recirculating) installations - No vent
attachments. The EFS130S1, ERS230, ENM230, ENM236,
series models requires the removal of the recirculation cover
plate. Remove the two screws from the recirculation cover plate
and remove.
A. Screws
B. Recirculation cover plate
A
B
Power Supply Cable Installation
1. For direct wire installations, run the home power supply cable
according to the National Electric Code or CSA standards
and local codes and ordinances. There must be enough
wiringfromthefuseddisconnect(orcircuitbreaker)boxto
make the connection in the hood electrical terminal box.
For optional power supply cord kit installations, follow the
instructions included with the power supply cord kit.
NOTE: Do not reconnect power until the installation is
complete.
2. Remove the screw from the terminal box cover. Remove
terminal box cover and set aside.
3. Remove the power supply knockout from the top or rear of
theventhood(dependingontheincominglocationofyour
homepowersupplycable)andinstallaULListedorCSA
approved .5” strain relief.
4. Using2ormorepeople,liftthehoodintonalposition.Feed
enough electrical wire through the .5” UL listed or CSA
approved strain relief to make connections in the terminal
box. Tighten the strain relief screws.
5. Position the range hood so that the large end of the keyhole
slots are over the mounting screws. Then push the hood
toward the wall so that the screws are in the neck of the slots.
Tighten the mounting screws, making sure the screws are in
the narrow neck of slots.
6. Connect ventwork to hood. Seal joints with clamps to make
secure and airtight.
7. Check that back draft dampers work properly.
A. Terminal box cover
B. Screw
A
B
A. Power supply knockout
A
B
A
B
D
C
A. Vertical connector
B. 6.5 x 9.5 mm screws
C. Vent knockouts
D. Horizontal connector
A
B
models: ENM230
ENM236
models:ESN130
EFS130S1
ERS230

11
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
4. Connect green (or bare) ground wire from power supply to
green ground screw in terminal box. Be sure the ground wire
is secured and the screw is well tight.
5. Install terminal box cover.
6. Reconnect power.
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) ground wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved
½" strain relief
G. Green ground screw
A
B
C
D
E
F
G
Complete Installation
7. FortheESN130andEFS130S1seriesinstallthe75W(max.)
incandescent light bulb and for the ERS230 series install the
40W(max.)incandescentlightbulb.FortheENM230and
ENM236seriesinstallthe50W(max)halogenlamps.See
Range Hood Care section.
8. Replacegreaselterifremoved.Seethe“RangeHoodCare”
section.
9. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Range Hood Control” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE: Togetthemostefcientusefromyournewrangehood,
read the “Range Hood Control” section.
ESN130, EFS130S1, ERS230 Series Models Control and features:
Operating the lights x3
Push the light switch to the left to turn the light On. Push the light switch to the right
to the turn the light Off.
Operating the fan
Push the fan switch to the left for Low speed. Push the fan switch to the right for
High speed. Push the fan switch to the middle for Off.
RANGE HOOD CONTROL
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
On/Off light switch
B.Fan speed switch
A
B
On
Low
High

12
CLEANING
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
accordingtothefollowinginstructions.Replacegreaselterbefore
operatingthehood.Reinstallgreaseltercorrectlyandreplacethe
screw in the vent system.
Exterior Surfaces:
IMPORTANT: Do not use soap-lled scouring pads, abrasive
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths
or paper towels. To avoid damage to the stainless steel, do not use
cleaners that contain chlorine.
Cleaning Method:
■ Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
■ For stainless steel models, use a special stainless steel
cleaner and polish.
■ Liquiddetergentorall-purposecleaner:Rinsewithcleanwater
anddrywithsoft,lint-freecloth.
Glasscleanertoremovengerprints.
Metal Grease Filter (
ESN130, EFS130S1, ERS230
Models)
For ducted installations:
1. Removescrewfromthegreaselterretainer.
2. Turnthegreaselterretainertoreleaselter.
3. Washmetalltersasneededindishwasherorhotdetergent
solution.
4. Reinstallthelterbyplacingthebackedgeinthechannelat
rearofhood.Pushlterintoplace,turnthelterretainerto
secureltertorangehood.
5. Replacescrewinthegreaselterretainer
RANGE HOOD CARE
A. On / Off light button
B. Blower Off and Speed minimum button
C. Blower speed medium button
D. Blower speed maximum button
ENM230 and ENM236 Series Models Control and features:
Operating the light
The On/Off light button controls both lights. Press once for On and again for Off.
Operating the blower
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control the blower speed and
sound level for quiet operation. The speed can be changed anytime during fan
operation by pressing the desired blower speed button. Press the BLOWER OFF
button a second time to turn the blower off.
For non-ducted recirculation (EFS130S1, ERS230,
ENM230, ENM236) installations:
Thecharcoallterisnotwashable.Itshouldlastupto6months
with normal use.
1.Replacemetalgreaselterwithacharcoallter.For
information on ordering, see the “Accessories” section.
Toreplacelter:
1.Removescrewfromthegreaselterretainer.
2.Turnthegreaselterretainertoreleaselter.
3.Reinstallthelterbyplacingthebackedgeinthechannelat
rearofhood.Pushlterintoplace,turnthelterretainerto
secureltertorangehood.
4.Replacescrewinthegreaselterretainer.
Metal Grease Filter (For ENM230, ENM236 Models)
For ducted installations:
1. Pressthegreaselterretainertoreleaselter.
2. Washmetallterasneededindishwasherorhotdetergent
solution.
3. Reinstallthelterbyplacingthebackedgeinthechannelat
rearofhood.Pushlterintoplace,pushdownthelter
retainertosecureltertorangehood.
A
A. Filter retainer
A. Halogen lights
B. Grease lter retainer
C. Grease lter
A
B
C
D
A
B
C

13
For non-vented (recirculating) installations:
Thecharcoallterisnotwashable.Itshouldlastupto6months
with normal use.
1.Replacemetalgreaselterwithacharcoallter.For
information on ordering, see the “Accessories” section.
Toreplacelter:
1. Removescrewfromthegreaselterretainer.
2. Turnthegreaselterretainertoreleaselter.
3. Reinstallthelterbyplacingthebackedgeinthechannelat
rearofhood.Pushlterintoplace,turnthelterretainerto
secureltertorangehood.
REPLACE THE INCANDESCENT LIGHT BULB
(ESN130, EFS130S1, ERS230 MODELS)
Turn off the range hood and allow the light bulb to cool.
1. Disconnect power.
2. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.
3. Screwanew120v75W(maximum),A19lightbulbinto
socket.
NOTE: In two lamps ERS230 models, use two 40W light bulbs
insteadof75W.
4. Replace lens cover by squeezing cover and inserting tabs
into slots.
5. Reconnect power.
6. If new light does not operate, make sure the lamp is inserted
correctly before calling service.
A. Light bulb socket (A19)
B. Lens cover
A
B
REPLACING THE HALOGEN LAMP (ENM230 &
ENM236 MODELS)
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not
touchbulbwithbarengers.Replacebulb,usingtissueor
wearing cotton gloves to handle bulb.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Useaat-bladescrewdriverandgentlyprythelightcover
loose.
3. Removethelampandreplacewitha120-volt,40-watt
maximum,halogenlampmadeforaG-9base.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.

14
WARRANTY
ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Ownermustpresentproofoforiginalpurchasedate.Pleasekeepacopyofyourdatedproofofpurchase(salesslip)inorderto
obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
Fortheperiodoftwo(2)yearsfromthedateoftheoriginalpurchase,Elicawillprovidefreeofcharge,nonconsumablepartsor
componentsthatfailedduetomanufacturingdefects.Duringthesetwo(2)yearslimitedwarranty,Elicawillalsoprovidefreeof
charge,alllaborandin-homeservicetoreplaceanydefectiveparts.
WHAT IS NOT COVERED
• DamageorfailuretotheproductcausedbyaccidentoractofGod,suchas,ood,reorearthquake.
• Damageorfailurecausedbymodicationoftheproductoruseofnon-genuineparts.
• Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
• Damage or failure to the product caused by operator abuse.
• Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
• Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
• Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
• Lightbulbs,metalorcarbonltersandanyotherconsumablepart.
• Normalwearofnish.
• Weartonishduetooperatorabuse,impropermaintenance,useofcorrosiveorabrasivecleaningproducts/padsandoven
cleaner products.
WHO IS COVERED
ThiswarrantyisextendedtotheoriginalpurchaserforproductspurchasedforordinaryresidentialuseinNorthAmerica(Including
theUnitedStates,Guam,PuertoRico,USVirginIslands&Canada).
Thiswarrantyisnon-transferableandappliesonlytotheoriginalpurchaseranddoesnotextendtosubsequentownersofthe
product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to any
impliedwarrantyofmerchantabilityortnessforaparticularpurposeandallotherobligationsonthepartofElicaNorthAmerica,
provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied
warrantyarisingbyoperationoflawshallbelimitedtotwo(2)yearsfromthedateoforiginalpurchaseatretailorsuchlonger
period as may be required by applicable law.
Thiswarrantydoesnotcoveranyspecial,incidentaland/orconsequentialdamages,norlossofprots,sufferedbytheoriginal
purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain Service under Warranty or for any Service Related Question
Please Call:
• ElicaNorthAmericaAuthorizedServiceat(888)732-8018
Or by Writing To:
• Elica North America, Attention Customer Service,
222MerchandiseMartPlazaSuite947
Chicago, IL 60654 USA

AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage,
interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d’avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l’alimentation.
■ Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par
unepersonnequaliée,danslerespectdesprescriptionsde
tous les codes et normes applicables, y compris les codes du
bâtiment et de protection contre les incendies.
■ Une source
d’airdedébitsufsantestnécessairepourle
fonctionnementcorrectdetoutappareilàgaz(combustion
etévacuationdesgazàcombustionparlacheminée),pour
qu’iln’yaitpasdereuxdesgazdecombustion.Respecter
les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et
lesprescriptionsdesnormesdesécurité-commecelles
publiéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
ConditioningEngineers(ASHRAE),etlesprescriptionsde
autorités réglementaires locales.
■ Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
■ Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger
l’air à l’extérieur.
■ Silahotteestmunied’unecheélectrique,laraccorderàun
réceptacle conforme à la réglementation en vigueur et placé en
positionaccessible.Silahotten’estpaséquipéed’uneche
électrique(raccordementdirectauréseauélectrique)ousila
cheneserapasenpositionaccessibleaprèsl’installation,
placez un interrupteur bipolaire homologué en position accessible
qui assure une déconnexion totale dans des conditions de surten
siondecatégorieIII,conformémentauxrèglesdecâblagelocales.
MISE EN GARDE: Pour minimiser le risque d’incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air
aspiréparunconduitjusqu’àl’extérieur-nepasdécharger
l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ADVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
ADVERTISSEMENT:: POUR MINIMISER LE RISQUE
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordementdematièregraisseusepourrait
provoqueruneinammationetlagénérationdefumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d’huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
oulorsdelacuissond’unmetsàamber(àsavoircrêpes
Suzette,cerisejubilée,steakaupoivreambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateuroudesltres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utilise
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément
chauffant.
AVERTISSMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LESBRÛLURES.Silesammesnes’éteignentpas
Immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NNEJAMAISPRENDREENMAINUNRÉCIPIENT
ENFLAMMÉ-vousrisquezdevousbrûler.
■ NEPASUTILISERD’EAU,niuntorchonhumide-ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEENT: Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semicon-
ducteurs.
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS RÉSIDENTIELS
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ S.V.P. LIRE AVANT DE COMMENCER.
INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX.
IMPORTANT: Conservez ces instructions pour l’électricien
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec cet
appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veulliez garder ces instructions pour
référence future.
Avertissement de securite: Débranchez l’alimentation électrique
dupanneaudeserviceetverrouillez-laavantdeprocéderau
câblage.
Un circuit de dérivation 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A est nécessaire
Table des Matières
Sécurité de la hotte de cuisinière........................................... 15
Outils et pièces......................................................................... 16
Accessoires...............................................................................16
Exigencesd’emplacement..................................................17
Dimensionsduproduit.......................................................17
Exigencesdeventilation.....................................................17
Méthodes d ‘évacuation ..................................................... 18
Calcul de la longueur du conduit ....................................... 18
Avant d’installer la hotte.......................................................... 19
Instructions d’installation ....................................................... 20
Raccordement électrique.................................................... 23
Achever l’installation .......................................................... 23
Commandes de la hotte de cuisinière.................................... 23
Entretien de la hotte................................................................. 24
Garantie..................................................................................... 26

16
Outils et pièces
Accessoires
Rassemblerlesoutilsetpiècesnécessairesavantd’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacundesoutilsdelalisteci-dessous.
Outils nécessaires (tous les modèles)
■ Perceuse
■ Foretde1.25”(3.0cm)
■ Foretde.11”(3.0mm)pouravant-trous
■ Crayon
■ Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■ Rubanámesurerourègle
■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■ Tournevis à lame plate
■ Tournevis Philips
■ Scie sauteuse ou scie à guichet
■ Cisaille de ferblantier
■ Compasougabaritdediamètre8”(20,3cm)
Pièces fournies (tous les modèles)
■ 4 vis de montage de 4,5 x 13 mm
Pièces nécessaires (tous les modèles)
■ 3connecteursdelshomologuésUL
■ Bridesdeconduit/rubanadhésif(selonlebesoin)
Pour placards avec cavité au fond:
■ Deuxtringlesd’appuidelargeur2”(5,1cm).Longueure
épaisseur selon les dimensions de l’encastrement.
■ Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles
etécrous,pourlaxationdestringlesd’appui.
Modèles EFS130S1 (installation avec ou sans décharge à
l’extérieur [recyclage])
Pièces fournies
■ 2visde3,5x9,5mm
■ Module connecteur de conduit rectangulaire de
3.25”x10”(8,3x25,4cm)
■ Filtreàcharbonrectangulaire.Accessoires,piècen°TM02DC
AVERTISSEMENT
En cas d’utilisation en mode recirculation, pour réduire les risques
d’incendie et de choc électrique, utilisez uniquement le kit de
conversionmodèleTM02DC.
Pièces nécessaires
■ Bouche de décharge murale ou à travers le toit
correspondantausystèmed’évacuation
■ 1ampouleàincandescencede75wattsmax.,120V
■ Module clapet/connecteur de conduit rectangulaire de
3.25”x10”(8,3x25,4cm)
■ 3.25”(8.3cm)rectangulaireclapetanti-retour(Facultatif)
No. del accesorie EXXNRVRT
Modèle ERS230/ (installation avec ou sans décharge à l’ex-
térieur [recyclage])
Pièces fournies
■ 2visde3,5x9,5mm
■ Module connecteur de conduit rectangulaire de
3.25”x10”(8,3x25,4cm)
Pièces nécessaires
■ 1 ampoule à incandescence de 40 watts max., 120 V
■ Bouche de décharge murale ou à travers le toit
correspondantausystèmed’évacuation
Installations avec décharge à l’extérieur et conduits ronds de
7” (17,8 cm) :
■ Systèmedeconduitd’évacuationmétalliquerondde
7”(17,8cm)
■ Systèmedeconduitd’évacuationmétalliquerondde
7”(17,8cm).Pièceno.EXXTRK07
■ Clapetanti-reuxrondde7”(17,8cm)(facultative)
Pièceno.EXXNRVRD
Installations avec décharge à l’extérieur et conduits rectan-
gulaire de 3.25” x 10” (8,3 x 25,4 cm) :
■ Module connecteur de conduit rectangulaire de
3.25”x10”(8,3x25,4cm)
■ 3.25”(8.3x25,4cm)rectangulaireclapetanti-retour(Facultatif)
Pièceno.EXXNRVRT
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) :
■ Ensemble de recyclage.
Pièceno.ERSRCK30
Modèles ESN130 (installation sans décharge à l’extérieur
[recyclage])
Pièce nécessaire
■ 1ampouleàincandescencede75wattsmax.,120V
Modèles ENM230 / ENM236 (installation avec ou sans
décharge à l’extérieur [recyclage])
Pièces fournies
■ 2 vis de 3,5 x 5 mm
■ Module connecteur de conduit rectangulaire de
3.25”x10”(8,3x25,4cm)avecclapetantiretour
Pièces nécessaires
■ Max50W,120Vlampesàhalogène
■ Bouche de décharge murale ou à travers le toit
correspondantausystèmed’évacuation
Installations avec décharge à l’extérieur et conduits ronds de
7” (17,8 cm) :
■ Systèmedeconduitd’évacuationmétalliquerondde
7”(17,8cm)
■ Systèmedeconduitd’évacuationmétalliquerondde
7”(17,8cm).Pièceno.EXXTRK07
■ Clapetanti-reuxrondde7”(17,8cm).Clapetantiretour
(Facultatif).Pièceno.EXXTRK07
Installations avec décharge à l’extérieur et conduits rectangu-
laire de 3.25” x 10” (8,3 x 25,4 cm) :
■ Module connecteur de conduit rectangulaire de
3.25”x10”(8,3x25,4cm)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) :
■ Recyclage Ensemble.
ENM230/ENM236:Pièceno.
ENMRCK30

17
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT:Observer les dispositions de tous les codes et
règlementsenvigueur.
■ C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecterlesdistancesdeséparationexigéesetspéciées
sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique
est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.
■ Installerlahottedecuisinièreàdistancedetoutezone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage à fort débit.
■ Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation. Avant d’effectuer des découpages, consulter les
instructions d’installation fournies par le fabricant de la table
decuisson/cuisinière.
■ On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la
terre.Voirlasection“Spécicationsélectriques”.
■ Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la
hottedecuisinière.
■ Ceshottesdecuisinièreontétéconguréesàl’usinepour
uneinstallationavecdéchargeàl’extérieur.Lesmodèles
pouvantêtreinstallésdansunecongurationsansdécharge
àl’extérieur(recyclage)nécessitentdesltresàcharbon.Voir
la section “Accessoires” pour commander un ensemble de
iltre à charbon.
Dimensions du produit
Dégagements de séparation
EXIGENCES DE VENTILATION
■ Lesystèmed’évacuationdoitdéchargerl’airàl’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4”(10,2cm)normalementutiliséepourunéquipementde
buanderie.
■ Utiliserunconduitmétalliquerondde7”(17,8cm)ouun
conduitmétalliquerectangulairede3.25”x10”(8,3x25,4cm),
selonlemodèle.Unconduitenmétalrigideestrecommandé.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
■ Lalongueurdusystèmed’évacuationetlenombredecoudes
doit être réduit au minimum pour des performances
optimales.
A
B
C
D
E
A.Dégagementmin.de18”(45,7cm)entreleplacard
supérieur et le plan de travail
B.24”(60.9cm)à27”(68.6cm):distancemaximalesuggérée
du bas de la hotte à la surface de cuisson
C.30”(76,2cm)delargeurdecabinetmin.pourlesmodèles
de30”(76,2cm)et36”(91,4cm)delargeurmin.deplacard
pourlesmodèlesde36”(91,4cm).
D.Profondeurdeplacard13”(33cm)
E.Hauteurdeplacarddubas36”(91,4cm)
1"
(2.5 cm)
6.5" (16.7 cm)
18.6 "
(47.3 cm)
29.9" (76.0 cm)o r
35.8 " (91.0 cm)
9"
(22.9 cm)
1.5"
(3.81 cm)
"
(2.2 cm
.86
)
4.9
"
(12.5 cm)
"
(2.2 cm)
.86

18
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
■ Nepasutiliserplusde3coudesà90°.
■ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimumde24”(61cm)entrelesraccordscoudés,siondoit
en utiliser plus d’un.
■ Ne pas installer 2 coudes successifs.
■ Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
■ Lecircuitd’évacuationdoitcomporterunclapetanti-reux.Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
■ À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autourdelabouchededéchargeàl’extérieur(àtraversle
murouletoit).
Installations dans les régions au climat froid
Ondoitinstallerunclapetanti-retourvalvesupplémentaireà
l’arrièrepourminimiserlereuxd’airfroidetincorporerunélé-
ment d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chal-
eur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maisonàl’extérieur.Leclapetanti-retourvalvedoitêtreplacédu
côté air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Méthodes d’évacuation
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits
rectangulairesde3.25”x10”(8,3x25,4cm)avecunelongueur
maximalede35pi(10,7m)oudesconduitsrondde7”(17,8cm)
dediamètreouplusavecunelongueurmaximalede50pi(15,2
m)pourlesystèmed’évacuation.
REMARQUE:Ondéconseillel’emploid’unconduitexible.Un
conduitexiblepeutcauserunerétro-pressionetdes
turbulences de l’air, ce qui réduirait considérablement la
performance
A
B
C
A
B
C
Décharge à travers le toit
A. Conduitronddedia.7”(17,8cm)
pour décharge à travers le toit
(vendueséparément).Conduit
rondde3.25”x10”(8,3x25,4
cm)pourdéchargeàtraversle
toit(vendueséparément).
B. Bouche de décharge sur toit
(vendueséparément)
C. Entre24”(60.9cm)min.
et27”(68.6cm)max.audessus
de la surface de cuisson.
Évacuation par le mur
A. Conduitronddedia.7”(17,8cm)
avec sortie par le dessus et
décharge à travers le toit
(vendueséparément).Conduit
rondde3.25”x10”(8,3x25,4cm)
pour décharge à travers le mur
oulesommet(vendue
séparément).
B. Bouche de décharge murale
(vendueséparément)
C. Entre18”(45,7cm)min.
et24”(61cm)max.au-dessus
de la surface de cuisson.
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire,additionnerleslongueurséquivalentes(enpiedsou
mètres)detouslescomposantsutilisésdanslesystème.
Système d’évacuation avec conduits ronds de 7” (17,8 cm)
Composante Rond
Coudeà45° 2.5pi
(0.8m)
Coudeà90° 5.0pi
(1.5m)
Bouche de décharge murale 0.0 pi
de7”(17.8cm) (0.0m)
3.25”x10”(8.3cmx25.4cm) 4.5pi
à7”(17.8cm) (1.4m)
Raccord coudé à 3.25” x 10” 5.0 pi
(8.3cmx25.4cm)à (1.5m)
7”(17.8cm)
Exemple de circuit d’évacuation
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15.2 m)
1coudeà90° =5.0pi(1.5m)
1bouchededéchargemurale =0.0pi(0.0m)
Sectiondroitede8pi(2,4m) =8.0ft(2.4m)
Longueurdusystèmededia. =13.0pi(3.9m)
7”(17,8cm)
Bouche de
décharge murale
7" (17.8 cm) rond
coude à 90
2 pi (0.6 m)
6 pi (1.8 m)

19
Avant d’installer la hotte
Système de décharge de 3.25” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm)
Composante Rond
Coudeà45° 2.5pi
(0.8m)
Coudeà90° 5.0pi
(1.5m)
7”(17.8cm) 0.0pi
(0.0m)
Exemple de circuit d’évacuation
Longueur maximale recommandée = 50 ft (15.2 m)
1-coudeà90° =5.0pi(1.5m)
Sectiondroitede8pi(2,4m) =8.0pi(0.0m)
1bouchededéchargemurale =0.0pi(2.4m)
Longueurdusystèmede3.25”x10” =13.0pi(3.9m)
(8.3cmx25.4cm)
AVERTISSEMENT
Enleverlelmdeprotectionrecouvrantleproduitavantde
commencer l’opération.
PLAN D ‘INSTALLATION
Lahauteurdemontagerecommandéeestde24“à27“
de la hotte au sommet de la surface de cuisson.
La hotte doit être monté sur le fond d’une armoire murale
standard.Silahottedoitêtremontédirectementsurunmur,xer
la hotte à des poteaux muraux.
Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux et l’unité doit
être mise à la terre. La hotte est reliée à un 110 à 120 VAC circuit
d’éclairage(15Amp)dansledisjoncteuroulaboîteàfusibles.
Le modéle ESN130 : installation sans décharge à l’extérieur
LesmodèlesEFS130S1, ERS230, ENM230, ENM236: installation
avecousansdéchargeàl’extérieur[recyclage])
SI LA HOTTE EST SANS DÉCHARGE À L’EXTÉRIEUR
(RECYCLAGE):
Achat des accesoires de recyclage:
ERS230: ERSRCK30
ENM230 / ENM236: ENMRCK36
EFS130S1: Kit de recirculation inclus
SI LA HOTTE EST AVEC DÉCHARGE À L’EXTÉRIEUR :
• Le Conduit peut être installé verticalement ou
horizontalement.
• Le conduit doit être aussi court que possible.
• Évitez d’utiliser des coudes.
• Utilisez du ruban adhésif sur tous les joints.
• Ne pas utiliser un conduit plus petit que la sortie de la hotte.
• Pourunconduitrondde7“,achetézl’ensembledetransition
avec accesoires:
• Systèmedeconduitd’évacuationmétalliquerond
de
7“(17.8cm).AccessoiresNo.EXXTRK07
(venduséparément).
• Clapetanti-reuxrondde7”(17,8cm)
Accessoires No. EXXNRVRD (venduséparément).
• Pour 3.25”x10”(8.3x25.4cm)installationdeconduits
rectangulaires,
• Module connecteur de conduit rectangulaire de
3.25”x10”(8,3x25,4cm) sont incluse.
• Si nécessaire acheter le 3.25”(8.3x25,4cm)rectangulaire
clapetanti-retour.
Accessoire No. EXXNRVRT (venduséparément).
Bouche de
décharge murale
3.2" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
coude
2 pi
(
0.6 m)
6 pi (1.8 m)

20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CL
18.8”
8.3”
12”
9”
3.2” x 10”
2”
.86”
1.5”
1.5”
.3”
1”
5”
3.2” x 10”
CL
18.8”
8.3”
12”
9”
2”
.86”
5”
1.5”
.86”
1”
5”
7”DIA
.86”
5.2”
10.2”
3.8”
É
VA
C
UATI
O
N H
O
RIZ
O
NTALE
DU MUR
Cuisine
COUPE DE TAILLE
Trou pour le câblage
HOTTE
CONDUIT INCLUS
MUR
Bouche de
décharge murale
ÉVACUATION VERTICALE
Utilisant un tube de 3.2 “X 10 “
VUE
AÉRIENNE
VUE ARRIERE
Bouche de décharge
à travers le toit
Bouche de
décharge
Bouche de
décharge murale
MUR
COUDE
TRANSITION DEL
CONDUIT
PIPE 3.2”
HOTTE
ÉVACUATION VERTICALE
Utilisant un tube de 7”
VUE ARRIERE
VUE
AÉRIENNE
COUPE DE TAILLE
COUPE DE TAILLE
COUDE REGLABLE
Bouche de décharge
à travers le toit
toit
TRANSITIÓN RONDA
DE7”
CLAPET ANTI-REFLUX
ROND
TUBEROND7“
RETIRER LES DEUX COUVRE LA MOITIÉ
CIRCLE
hauteur de la hotte

21
7. Pour l’installation d’un conduit rond, installer une plaque de
montagedeclapetanti-reuxrondde7”(17,8cm)ou
rectangulairede3.2”x10”(8,3x25,4cm),selonla
congurationdevotreinstallation(achetésséparément).
Installations pour système d’évacuation rond - Retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur et l’opercule en
demi-cercle.
Installations pour système d’évacuation rectangulaire -
Pour les installations avec passage par le toit, retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit
d’évacuation. Pour les installations murales, retirer l’opercule
amoviblerectangulairearrière.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) - Ne
pas retirer les opercules.
5. Enleverlesltresàgraissemétalliques.Voirlasection
“Entretiendelahotte”.PourlesmodèlesdelasérieENM230,
ENM236, retirez d’abord la partie latérale panneaux.
1. Retirerlaclapetanti-reuxrectangulairede3.2”x10”(8,3x
25,4cm)xéavecdesvisouparrubanadhésifàl’intérieur
de la hotte. REMARQUE: Certainsmodèlessontdetype
sansdéchargeàl’extérieur(recyclageuniquement)etne
possèdentpasdeconduit.
2. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installationnaleenlacentrantsousleplacard.Surlaface
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
3. Àl’aided’unforetde.11”(3mm),percer4avant-troustel
qu’illustré.
4. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les
avant-trous.
Laisserunespaced’environ.25”(6,4mm)entrelestêtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
5. Selonlemodèle,enleverlesoperculesamoviblesdela
transition
"
(6.4 mm)
A
A. Découpe en trou de serrure
A.Perçaged’unavant-trou
A
A
B
C
A.Operculeamovibleendemi-cercleduconduitd’évacuation
B. Opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit d’évacuation
C.Operculeamoviblerectangulairearrièreduconduitd’évacuation
A
B
C
D
E
A.Clapetanti-reuxrondde7”(17,8cm)
B. Vis de tôlerie
C. Plaque de montage de conduit rond
de7”(17,8cm)
D.Operculeamovibleendemi-cercledu
conduit d’évacuation
E.Opercule amovible rectangulaire du
conduit d’évacuation
B
A. Panneaux latéraux
B. Connecteur de conduit
rectangulaire de 3.2” x 10”
(8,3x25,4cm)
A
A
A. Vis
conduit rectangulaire de
3.2”x10”(8,3x24,4cm)
A
B
modeles:ESN
EFS
ERS
model: ENM230
ENM236

22
REMARQUE : On peut installer la plaque de montage du
clapetanti-reuxpourconduitrondde7”(17.8cm)etle
clapetanti-reuxpourconduitrectangulaire3.2”x10”
(8,3x25,4cm)jusqu’à1”(2,5cm)dechaquecôtédu
centre de la hotte pour pouvoir installer les conduits
décentrés.
Si la bouche de décharge murale est située directement
derrièreleconnecteurdeconduit,ondoitveillerà
empêcher toute interférence entre les clapets du
connecteur et de la bouche de décharge murale. En cas
d’interférence, retirer l’obturateur à registre du
connecteur de conduit.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) -
Aucundispositifdexationdeconduit.Pourlesmodèlesde
série ERS230, EFS130S1, ENM230 et ENM236, le retrait de
la plaque de protection pour mode recyclage est nécessaire.
Ôter les deux vis de la plaque de protection pour mode
recyclage et retirer la plaque.
Installation du cordon d’alimentation
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le
câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions du
Code national de l’électricité ou des normes CSA et des
codesetrèglementslocaux.Lalongueurducâblagedepuis
letableaudedistribution(avecfusiblesoudisjoncteurs)doit
êtresufsantepourréaliserfacilementleraccordementdans
le boîtier de connexion de la hotte.
Pour les installations avec ensemble de cordon d’alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l’ensemble du
cordon d’alimentation.
REMARQUE:Nepasmettrelesystèmesoustensionavant
d’avoircomplètementterminél’installation.
2. Enlever la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le
couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.
3. Enlever l’opercule pour le passage de l’alimentation électrique
dusommetoudel’arrièredelahottedeventilation(selon
l’emplacement du point d’entrée du câble d’alimentation du
domicile)etinstallerunserre-câblede.5”homologuéULou
CSA.
4. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placeràsonemplacementnal.Insérersufsammentde
câbleélectriqueàtraversleserre-câblede.5”(homologation
ULouCSA)pourétablirlesconnexionsaveclaboîtede
connexion.Serrerlesvisduserre-câble.
5. Positionnerlestrousallongésdelahottepar-dessuslatête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour
engagerlapartieétroitedestroussurlesvisdexation.
Serrer les vis de montage en s’assurant que les vis sont dans
lapartieétroitedestrousdexationdesvis.
6. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l’étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
7. Vérierquelesclapetsanti-retourfonctionnentcorrectement.
A. Conduit vertical
B. Vis de tôlerie
C.Axedecharnière
D. Opercules arrachables du conduit
d’évacuation
E. Conduit horizontal
A
B
A. Plaque de protection pour mode recyclage
B. Vis
A
A. Opercule pour le passage
de l’alimentation électrique
B
A
B
D
C
A
B
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Vis
A
B
modèles: ENM230
ENM236
modèles:ESN130
EFS130S1
ERS230

23
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
3. Connecter les conducteurs noirs (B) aux connecteurs de ls
(homologation UL).
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la
terre dans la boîte de connexion et bien serrer.
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
PourlesmodèlesESN130etEFS130S1installerl’ampouleà
incandescencede75watts(maximum)etpourleserie
ERS230 installer l’ampoule à incandescence de 40 watts
(maximum).PourlesmodèlesENM230,ENM236installer
leslampeshalogènes50W(max).
Voir la section “Entretien de la hotte”.
7. Réinstallerleltreàgraisses’ilaétéretiré.Voirlasection
“Entretien de la hotte”.
8. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hottedecuisinière,lirelasection“Utilisationdelahotte”.
Modèles de série ESN130, EFS130S1, ERS230:
Pour faire fonctionner la lampe x3
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite pour éteindre la lumière.
Pousser le commutateur d’éclairage vers la gauche pour allumer la lumière.
Fonctionnement du ventilateur
Pousser le commutateur du ventilateur vers la gauche pour la vitesse réduite.
Pousser le commutateur du ventilateur vers la droite pour la vitesse élevée.
Placer le commutateur du ventilateur au milieu pour arrêter le ventilateur.
COMMANDES DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque d’incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du l en cuivre.
Brancher le l relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C.Connecteurdels(homolo-
gationUL)
D.Fildeterrevert(ounu)
A
B
C
D
E
F
G
E. Câble d’alimentation
électrique du domicile
F.Serre-câblehomologuéUL
ou CSA de .5”
G. Vis verte de liaison à la terre
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
A. Commutateur d’éclairage Marche/arrêt
B. Commutateur de vitesse du ventilateur
A
B
Marche
Arrêt
Faible
éteint
élevé

24
Nettoyage
IMPORTANT :Nettoyerfréquemmentlahotteetlesltresà
graisseensuivantlesinstructionssuivantes.Réinstallerleltreà
graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces Externes :
IMPORTANT: Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux,denettoyantsabrasifs,decrèmeàpolirpourtable
de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage :
■ Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
■ Pourlesmodèlesenacierinoxydable,nettoyezetpolipour
acier inoxydable.
■ Détergentliquideounettoyanttout-usage:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
■ Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Filtre à graisse métallique (modèles ESN130, EFS130S1,
ERS230)
Installations avec décharge à l’extérieur :
1. Ôterlavisdelapattederetenuedultreàgraisse.
2. Fairepivoterlapattederetenuedultreàgraissepourlibérer
leltre.
3. Laverleltremétalliqueselonlebesoinaulave-vaisselleou
avec une solution de détergent chaude.
4. 4Réinstallerleltreenplaçantlebordarrièredanslarainureà
l’arrièredelahotte.Enfoncerleltre;fairepivoterlapattede
retenuedultrepourxerleltreàlahotte.
5. Réinstallerlavisdelapattederetenuedultreàgraisse.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Installations sans décharge à l’extérieur recyclage
(EFS130S1, ERS230, ENM230, ENM236):
Leltreàcharbonn’estpaslavable.Celui-cidevraitdurer
pendant 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.
1.Réinstallerleltreàgraissemétalliqueavecleltreà
charbon.Pourcommanderdespièces,voirlasection
“Accessoires”.
Remplacement du ltre à charbon :
1. Ôterlavisdelapattederetenuedultreàgraisse.
2. Fairepivoterlapattederetenuedultreàgraissepourlibérer
leltre.
3. Réinstallerleltreenplaçantlebordarrièredanslarainureà
l’arrièredelahotte.Enfoncerleltre;fairepivoterlapattede
retenuedultrepourxerleltreàlahotte.
4. Réinstallerlavisdelapattederetenuedultreàgraisse.
Installations avec décharge à l’extérieur (modèles
ENM230, ENM236):
1. Appuyezsurlapattederetenuedultreàgraissepourlibérer
leltre.
2. Laverleltremétalliqueselonlebesoinaulave-vaisselleou
avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstallerleltreenplaçantlebordarrièredanslarainureà
l’arrièredelahotte.Enfoncerleltre;appuyezsurlapattede
retenuedultrepourxerleltreàlahotte.
A. Bouton d’éclairage Marche/arrêt
B. Bouton d’arrêt ventilateur et de vitesse minimale
C. Bouton de vitesse modérée de ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale de ventilateur
Modèles de série ENM230 et ENM236:
Pour faire fonctionner la lampe
Le bouton d’éclairage Marche/arrêt contrôle les deux lampes.
Appuyer une fois sur le bouton pour allumer la lampe, puis une nouvelle fois
pour l’éteindre.
Utilisation du ventilateur
LesboutonsBLOWERSPEED(vitesseduventilateur)activentleventilateuretcontrôlent
la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut
modierlavitesseàtoutmomentpendantlefonctionnementduventilateurenappuyant
surleboutoncorrespondantàlavitessesouhaitée.Appuyerunedeuxièmefoissurle
boutonBLOWEROFF(arrêtventilateur)pourarrêterleventilateur.
A
A. Retenue du ltre
A. Lampes à halogène
B. Poignée du plateau à
graisse
C. Filtre à graisse
A
B
C
D
A
B
C

25
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) :
Leltreàcharbonn’estpaslavable.Celui-cidevraitdurer
pendant 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.
1.Réinstallerleltreàgraissemétalliqueavecleltreà
charbon.Pourcommanderdespièces,voirlasection
“Accessoires”.
Remplacement du ltre à charbon :
1. Appuyezsurlapattederetenuedultreàgraissepourlibérer
leltre.
2. Réinstallerleltreenplaçantlebordarrièredanslarainureà
l’arrièredelahotte.Enfoncerleltre;appuyezsurlapattede
retenuedultrepourxerleltreàlahotte.
Remplacement de l’ampoule à incandescence
(modèles de série ESN130, EFS130S1, ERS230)
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique de
protection pour pouvoir le retirer de la hotte.
REMARQUE:DanslesmodèlesERSavecdeuxlampes,
utiliserdesampoules40Waulieude75W.
3. Visser la lampe dans la douille.
4. Réinstaller le cabochon: exercer une pression sur le
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures
d’insertion.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Silanouvellelampenefonctionnepas,vérierquechaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
Remplacement de la lampe à halogène (modèles de
série ENM230 & ENM236)
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
delalampeàhalogène.Pouréviterd’endommagerouderéduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Silesnouvelleslampesnefonctionnentpas,vérierquechaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Àl’aided’untournevisàlameplate,dégagerleprotège
ampoule avec précaution.
3. Enleverlalampe.Installerunelampeàhalogèneneuvede
120V/40Wmax.,àculotdetypeG-9.
4. Réinstallerleprotège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
A
B
A. Douille de l’ampoule
B. Cabochon

26
GARANTÍE
ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Lepropriétairedoitprésenterunepreuvedeladated’achat.Garderunecopiedevotrepreuved’achatdatée(ticketdecaisse)
defaçonàpouvoirbénécierduserviceaprès-ventesousgarantie.
GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendantunepériodededeux(2)ansàpartirdeladated’achat,Elicas’engageàfournirgratuitementlespiècesderechange
ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durantcettegarantiededeux(2)ans,Elicafourniraégalementgratuitement,toutelamaind’oeuvreetleserviceàdomicile
pourremplacerd’éventuellespiècesdéfectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
• Dégâtoupanneduproduitcauséparmodicationduproduitouutilisationdepiècespasd’origine.
• Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
• Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
• Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
• Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
• Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
• Ampoules,ltresmétalliquesouaucharbonettouteautrepièceconsommable.
• Usure normale.
• Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes cor
rosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cettegaranties’étendàl’acheteuroriginaldeproduitsachetéspourunusagedomestiquehabituelenAmériqueduNord(Y
comprisEtatsUnis,Guam,PortoRico,lesIlesvirginAméricaines&leCanada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs
duproduit.Cettegarantievautexpressémentenlieuetplacedetouteautregarantie,expresseousous-entendue,maisne
limitepastouteautregarantiesous-entenduedemarchandageouadaptationdansunbutparticulierettouteautreobligation
delapartdeElicaNorthAmerica,étantentendu,cependant,quesilaréclamationpourgarantiessous-entenduesn’estpas
applicableauxyeuxdelaloienvigueur,laduréedetoutegarantiesous-entendueémanantdelaloidoitêtrelimitéeàdeux(2)
ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cettegarantienecouvrepastoutdégâtparticulier,accidentelet/ouconsécutif,nilespertesetprots,àchargedupropriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
PourobtenirunServiceAprès-ventedurantlaGarantieoupourtouteautreQuestionliéeauServiceAprès-vente
Appeler:
• ServiceAprès-venteautoriséElicaNorthAmericaau(888)732-8018
Ou écrire à:
• Elica North America, Attention Customer Service,
222MerchandiseMartPlazaSuite947
Chicago, IL 60654 USA

27
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RES-
PETE LO SIGUIENTE:
PRECAUCIÓN: Para usos de ventilación general. No
utilice este dispositivo para expulsar materiales o vapores
riesgozos o explosivos.
■ Utilice esta unidad únicamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
■ Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel de
servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de
servicio.
■ La instalación y cableado eléctrico deben realizarlos
personascalicadasdeacuerdoalasnormativasylos
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
■ Esnecesariaunaventilaciónsucienteparalacorrecta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(chimenea)delequipodecombustióndecarburantepara
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estandares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Asociation(NFPA),AmericanSocietyforHeating,
RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)y
las normativas locales.
■ Alefectuaroriciosenunaparedotecho,nodañeel
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
■ Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de fuego y conseguir
una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire
hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en
espacios situados en el interior de muros, techos desvanes,
sotanosdepequeñaalturaogarajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,
UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
■ No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
■ Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperaturaaltaocuandorealiceameados(Por
ejemplo,crepesSuzette,cerezasameadas,terneraa
lapimientaameada).
■ Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
lagrasaseacumuleenelventiladoroltro.
■ Utiliceuntamañodesarténadecuado.Utilicesiempre
piezasdebateríadecocinaadecuadasaltamañodel
elementodesupercie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente,DESALOJEELLUGARYLLAMEA
LOS BOMBEROS.
■ NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
■ NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas
ya que se produciría una violenta explosión de vapor.
■ Utilice un extintor SÓLO si:
-SabequedisponedeunextintordelaclaseABCy
conoce su funcionamiento.
–Elfuegoespequeñoyseencuentraenlamismazona
donde se inició.
– Ha llamado a los bomberos.
– Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
PRECAUCIÓN: Equipo operado automáticamente. Para reducir
el riesgo de lastimarse, desconecte de la línea antes de dar
servicio.
APROBADO PARA USO RESIDENCIAL
SOLO PARA USO RESIDENCIAL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FAVOR DE LEER COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE PROCEDER
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODAS LAS
NORMATIVIDADES LOCALES
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
Inspector Eléctrico Local
INSTALADOR: Favor de dejar este instructivo al propietario
PROPIETARIO: Favor de conservar este instructivo para
referencia futura.
Aviso de Seguridad: Desconecte la fuente de poder eléctrico del
panel de servicio y ciérrelo antes de proceder al cableado.
SerequiereunCircuitoramicadode15o20A,120VAC,60Hz.
Tabla de Contenidos
Aviso de Seguridad Importante............................................... 27
Partes y Herramientas.................................................................28
Accesorios...................................................................................28
RequisitosdeInstalación...........................................................29
DimensionesdelProducto..................................................29
RequisitosdeVentilación....................................................29
Metodos de Ventilación....................................................... 30
Calculando la Longitud del sistema de ventilación..................... 30
Antes de Instalar la Campana ................................................ 31
Instrucciones de Instalación .................................................. 32
Realizar las conexiones Eléctricas..................................... 35
Completar la Instalación..................................................... 35
Control de la Campana............................................................ 35
Cuidado de la Campana.......................................................... 36
Garantía..................................................................................... 38

28
Partes y Herramientas
Accesorios
Reuna las herramientas requeridas antes de iniciar la instalación.
Lea las instrucciones y sígalas con las herramientas enlistadas a
continuación:
Herramientas necesarias (todos los modelos)
■ Taladro
■ Broca1.25”(3.0cm)
■ Brocaparaoriciospiloto.11”(3.0mm)
■ Lápiz
■ Pinzas para cortar y pelar cable
■ Cintamétrica,reglaoexómetro
■ Pistola selladora y resanador a prueba de agua
■ Destornillador plano
■ Destornillador Phillips
■ Caladora o sierra
■ Tijeras para corte de metal
■ Conducto redondo de 8”
Piezas suministradas (todos los modelos)
■ 4-Tornillosdeinstalaciónde3.5x9.5mm
Piezas necesarias (todos los modelos)
■ 3-ConectoresdecableUL
■ Abrazaderas de ventilación
Para gabinetes con fondos empotrados:
■ Dos tiras de relleno de 2”(5.1cm).Ellargoyelgruesoserá
determinado por el grosor de la hendidura
■ Cuatro tornillos para madera de cabeza plana
Modelos EFS130S1 (instalación aspirante o ltrante
[recirculante] )
Piezas Suministradas
■ Tornillosde2-3.5x9.5mm
■ 3.25”x10”(8.3x25.4cm)conectorrectangulartransición
/ducto.
■ Filtro de carbón rectangular. Accesorios parte No. TM02DC
ADVERTENCIA
Cuando se utilice en modo de recirculación, para reducir el riesgo
de incendio y descarga eléctrica utilice únicamente el kit de con-
versión modelo TM02DC.
Piezas Necesarias
■ Casquete de muro o techo para ensamblar al sistema de
ventilacion
■ 1-Bombilladeluzincandescente120V,75Wmax,
■ Sistema de ventilación metálico rectangular de 3.25” x 10”
(8.3x25.4cm)
■ Válvuladenoretornorectangularde3.25”(8.3x25.4cm)
opcional. No. de Accesorio EXXNRVRT
Modelos ERS230, ENM236 (instalación aspirante o ltrante
[recirculante] )
Piezas suministradas
■ 2-tornillosde3.5x9.5mm
■ Conector rectangular de ventilacion de 3.25” x 10”
(8.3x25.4cm)
Piezas Necesarias
■ 2-lámparasincandescentesde120V,max40W
■ Casquete de muro o techo para ensamblar al sistema de
ventilacion
Para Instalaciones de ventilación redonda de 7” (17.8 cm)
■ Sistemadeventilacionmetalicoredondode7”(17.8cm)
■ Transicióndeventilacionredondade7”(17.8cm)
AccesorioconnúmerodeparteEXXTRK07
■ Valvuladenoretornoredondade7”(17.8cm)opcional
Accesorio con número de parte EXXNRVRD
Para Instalaciones de ventilacion rectangular
3.25” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
■ Sistema de ventilacion metalico rectangular de
3.25”x10”(8.3x25.4cm)
■ Válvuladenoretornorectangularde3.25”(8.3x25.4cm)
opcional. No. de Accesorio EXXNRVRT
Para instalaciones ltrantes (recirculantes)
■ Kit Recirculante. Accesorio con número de parte
ERSRCK30
Modelos ESN130 (instalación ltrante [recirculante])
Piezas Necesarias
1-Bombilladeluzincandescente120V,75Wmáx.x2
Modelos ERS230, ENM236 (instalacion aspirante o ltrante
[recirculante])
Piezas Suministradas
■ 2-tornillosde3.5x5mm
■ Conector rectangular de ventilación con válvula de no retorno
de3.25”x10”(8.3x25.4cm)
Partes Necesarias
■ 2-lamparashalógenasde50Wmax,120V
■ Casquete de muro o techo para ensamblar al sistema de
ventilación
Para Instalaciones de ventilación redonda de 7” (17.8 cm)
■ Sistemadeventilaciónmetalicoredondode7”(17.8cm)
■ Transicióndeventilaciónredondade7”(17.8cm)
AccesorioconnúmerodeparteEXXTRK07
■ Válvuladenoretornoredondade7”(17.8cm)opcional
Accesorio con número de parte EXXNRVRD
Para Instalaciones de ventilacion rectangular
3.25” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
■ Sistema de ventilación metálico rectangular de
3.25”x10”(8.3x25.4cm)
Para instalaciones ltrantes (recirculantes)
■ Kit Recirculante.
Modelos ENM230 / ENM236: No. de Accesorio ENMRCK30

29
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Cumpla con todas las normativas y ordenanzas
gubernamentales.
■ Es responsabilidad del instalador cumplir con las normas
deinstalaciónespecicadasenlaplacadeescalade
modelos y números de serie. La placa con escala de modelos
y números de serie está localizada dentro de la campana en
la pared izquierda.
■ La instalación de la campana deberá estar alejada de áreas
con fuertes corrientes de aire como ventanas y puertas, asi
como de ductos de aire caliente.
■ Las dimensiones de apertura que son mostradas aquí,
deberán ser usadas. Consulte las instrucciones de instalación
del fabricante de estufas antes de llevar a cabo cualquier
modicación.
■ Un toma corrientes aterrizado es requerido. Vea la sección de
requerimientos eléctricos.
■ Todos los espacios abiertos en el techo y pared donde esté
colocada la campana, deberán ser sellados.
■ Esta gama de campanas son elaboradas para instalaciones
aspirantes. Los modelos que pueden ser instalados como
ltrantes(recirculantes)requierenltrosdecarbón.Veala
sección“Accesorios”paraordenarsukitdeltrosdecarbón.
Dimensiones del Producto
Espacios de Instalación
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
■ El sistema de ventilación debe de tener salida al exterior, a
excepcióndelasinstalacionesltrantes(recirculantes).
■ No dé salida al sistema de ventilación a un ático o cualquier
otra área cerrada.
■ Noutiliceductodeventilaciónde4”(10.2cm)tipolavandería.
■ Utiliceconductosmetálicosredondosde7”(17.8cm)oun
conductometálicorectangular3.25”x10”(8.3x25.4cm),
dependiendo de su modelo.
Se recomienda el uso de ductos rígidos de metal.
Ductos plásticos o de papel metálico no son recomendados.
■ La longitud del sistema de ventilación y el número de codos
debe de mantenerse al mínimo para asegurar su buen
desempeño.
A
B
C
D
E
A.18”(45.7cm)min.espaciodelgabinetesuperiorala
cubierta
B.De24”(60.9cm)a27”(68.6cm)máximo-mínimosugerido.
delacampanaalasuperciedelaestufa.
C.30”(76.2cm)min.anchodelacampanaparamodelos30”
(76.2cm)y36”(91.4cm)min.anchodelacampanapara
modelos36”(91.4cm).
D.13”(33.0cm)profundidaddelgabinete.
E.36”(91.4cm)alturadelgabinetebase.
1"
(2.5 cm)
6.5" (16.7 cm)
18.6 "
(47.3 cm)
29.9" (76.0 cm)o r
35.8 " (91.0 cm)
9"
(22.9 cm)
1.5"
(3.81 cm)
"
(2.2 cm
.86
)
4.9
"
(12.5 cm)
"
(2.2 cm)
.86

30
Para una operación más eciente y silenciosa:
■ Nousemásde3codosde90°.
■ Aseguresedequeexistaunmínimode24”(61cm)deducto
recto entre codos si se usa más de un codo.
■ No instale dos codos juntos.
■ Use sujetadores para sellar todas las uniones en el sistema
de ventilación.
■ El sistema de ventilación debe contar con una válvula de no
retorno. Si el techo o la pared ya cuenta con uno, no utilice el
que viene incluido con la campana.
■ Utilice resanador para sellar la pared exterior o las aberturas
del techo alrededor de la salida.
Instalaciones en condiciones climáticas Frías
Deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para
minimizarelujodeaireinversoyunaroturatérmicanometálica
para minimizar la conducción de temperaturas externas como
parte de los tubos. El regulador de contratiro debe encontrarse
en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar
lo más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte
caliente de la casa.
Metodos de Ventilación
El sistema de ventilación puede terminar en la pared o el techo.
Utiliceunductorectangularde3.25”x10”(8.3x25.4cm)conuna
alturamáximade35ft(10.7m)ounductodeventilaciónredondo
máslargode7”(17.8cm)conunaalturamáximade50ft(15.2
m)paraelsistemadeventilación.
NOTA:Noesrecomendaleelusodeductoexible.Elducto
exiblecreapresióntraserayturbulenciadeairequereducede
maneraconsiderableeldesempeñodelacampana.
A
B
C
A
B
C
Salida al techo
A. Tubo redondo de ventilación de
techode7”(17.8cm)(Se
adquiereporseparado).
Tubo redondo de ventilación de
techode3.25”x10”(8.3x25.4
cm)(Seadquiereporseparado).
B. Casquete del techo
(Seadquiereporseparado)
C. De24”(45.7cm)min.a
27”(61.0cm)max.porencima
delasuperciedecocinado.
Salida a la pared
A. Tubo redondo de ventilación de
techode7”(17.8cm)(Se
adquiereporseparado).
Tubo redondo de ventilación de
techode3¹⁄4”x10”(8.3x25.4
cm)(Seadquiereporseparado).
B. Casquete de pared
(Seadquiereporseparado)
C. De18”(45.7cm)min.a
24”(61.0cm)max.porencima
delasuperciedecocinado.
Calculando longitud del sistema de ventilación
Para calcular la longitud del sistema que necesita, agregue el
equivalenteenpies(metros)porcadapiezautilizadaenelsiste-
ma.
Sistema de ventilación redondo 7” (17.8 cm)
Pieza del conducto Medida
Codode45° 2.5ft
(0.8m)
Codode90° 5.0ft
(1.5m)
7”(17.8cm) 0.0ft
(0.0m)
3¹⁄4”x10”(8.3cmx25.4cm) 4.5ft
a7”(17.8cm) (1.4m)
3¹⁄4”x10”(8.3cmx25.4cm) 5.0ft
a7”(17.8cm) (1.5m)
Ejemplo de sistema de ventilación
Longitud Máxima Recomendada = 50 ft (15.2 m)
1-codode90° =5.0ft(1.5m)
1-casquetedepared =0.0ft(0.0m)
8ft(2.4m)detuborecto =8.0ft(2.4m)
Longituddesistemade7”(17.8cm)=13.0ft(3.9m)
Casquete
de pared
codo redondo de 90º
de 7" (17.8 cm)
2 ft (0.6 m)
6 ft (1.8 m)

31
Ejemplo de sistema de ventilación
Longitud Máxima Recomendada = 50 ft (15.2 m)
1-codode90° =5.0ft(1.5m)
8ft(2.4m)de tubo recto =8.0ft(0.0m)
1-casquetedepared =0.0ft(2.4m)
Longitud del sistema de
=13.0ft(3.9m)
3¹⁄4”x10”(8.3cmx25.4cm)
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de
ponerlo en funcionamiento.
PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN:
Laalturadeinstalaciónrecomendadaesde24”a27”delabase
delacampanaalasuperciedelacocina.
La campana deberá ser instalada alineada a la parte baja del
gabinete de pared. Si la campana es instalada directamente en la
pared, asegure la campana a los tornillos de la pared.
Todos los cableados deberán cumplir con las normas locales
y la unidad deberá ser conectada a tierra apropiadamente. La
campanaestáconectadaauncircuitodeiluminaciónde110-120
VAC(15Amp)enelcortacircuitosolacajadefusibles.
Los modelos ESN130 son recirculantes.
Los modelos EFS130S1, ERS230, ENM230, ENM236 son
convertibles(puedenserinstaladascomounidadesaspiranteso
recirculantes).
Antes de instalar la campana
SI LA CAMPANA SERÁ FILTRANTE (RECIRCULANTE)
Adquiera el Kit de Accesorios recirculantes:
ERS230: ERSRCK30
ENM230 / ENM236: ENMRCK36
EFS130S1: Kit recirculante incluido
SI LA CAMPANA SERÁ ASPIRANTE
• Los ductos podrán ser instalados de manera vertical u
horizontal.
• El ducto deberá de ser tan corto como sea posible.
• Evite el uso de codos.
• Utilice cinta duct en todas las uniones.
• Nouseductosmáspequeñosqueladescargadela
campana.
• Paralainstalacióndeductosredondosde7”,adquieraelKit
de Transición que se ajuste a sus necesidades:
• Conectorredondodeventilaciónde7”(17.8cm)
Accesorio No. parte EXXTRK07.
• Válvuladenoretornoredondade7”(17.8cm)
Accesorio No. parte EXXTRVRD.
• Para la instalación de ductos rectangulares de 3.25” x 10”:
• Un conector de ventilación rectangular de 8.3 x 25.4 cm
viene incluido en su equipo.
• Si es necesario adquiera la válvula de no retorno
rectangular con número de parte EXXNRVRT.
Sistema de ventilación de 7” (17.8 cm)
Pieza del conducto Medida
codode45° 2.5ft
(0.8m)
codode90° 5.0ft
(1.5m)
7”(17.8cm) 0.0ft
(0.0m)
Tapa de pared
3.2" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
codo
2 ft
(0.6 m)
6 ft (1.8 m)

32
Instrucciones de Instalación
CL
18.8”
8.3”
12”
9”
3.2” x 10”
2”
.86”
1.5”
1.5”
.3”
1”
5”
3.2” x 10”
CL
18.8”
8.3”
12”
9”
2”
.86”
5”
1.5”
.86”
1”
5”
7”DIA
.86”
5.2”
10.2”
3.8”
DE
SC
AR
G
A H
O
RIZ
O
NTAL
ATRAVÉS DE LA PARED
COCINA
DIMENSIONES DE CORTE
ORIFICIO
PARA CABLEADO
CAMPANA
DUCTO INCLUIDO
PARED
CASQUETE DE
PARED
DESCARGA VERTICAL
USANDO TUBO DE 3.2” X 10”
VISTA
AÉREA
VISTA
TRASERA
CASQUETE DEL
TECHO
CASQUETE DE
COBERTIZO
CASQUETE
DE MURO
PARED
CODO
TRANSICIÓN DEL
DUCTO INCLUIDA
TUBODE3.7”
CAMPANA
DESCARGA VERTICAL
USANDO TUBO DE 7”
VISTA
TRASERA
VISTA
AÉREA
DIMENSIONES DE CORTE
DIMENSIONES DE CORTE
CODO AJUSTABLE
CASQUETE
DE TECHO
TECHO
TRANSICIÓN REDONDA
DE7”
VÁLVULA DE CONTRATIRO
REDONDA DE7”
TUBOREDONDODE7”
REMUEVA AMBAS TAPAS DE MEDIO
CIRCULO 3.2” x 10”
ALtura de la campana

33
1. Remueva el conector de ventilación rectangular
3.25”x10”(8.3x25.4cm),sujetoalinterior de la campana
con tornillos o cinta.
NOTA: Algunos modelos son recirculantes y no necesitan una
válvula de ventilación.
2. Coloque la campana debajo del gabinete y determine la
ubicaciónnalcentrandolaconrespectoalgabinete.Marque
en la base del gabinete la ubicación de las 4 ranuras de
montaje que tiene la campana. Coloque la campana a un lado
enunasuperciecubierta.
3. Useunabrocade.11”(3mm)yperfore4oricioscomolo
muestra la imagen.
4. Coloquelostornillosde4.5mmx13mmenlosoricios.
Deje.25”(6.4mm)deespacioentrelacabezadeltornilloyel
gabinete para deslizar la campana a su lugar.
5. Dependido del modelo de su campana, retire las láminas para
la válvula de contacto.
7. Para instalación de ductos redondos, instale el conector de
ventilación redondo de7”(17.8cm).(Adquieralocomo
accesorio)o el conector de ventilación rectangular de
3.25”x10”(8,3x25,4cm),dependiendodelaconguración
de su instalación.
A
A. Ranura de
montaje
A. Perforación piloto
A
A
B
C
A. Válvula de contacto redonda.
B. Válvula de contacto rectangular superior.
C. Válvula de contacto rectangular trasera.
A. Válvula de no retorno redonda
7”(17.8cm)
B. Tornillos metálicos
C. Conector de ventilación redondo de
7”(17.8cm)
D. Disco removible redondo para el ducto
de escape
E. Disco removible rectangular para el ducto
de escape
A. Paneles laterales
B. Conector de ventilación
rectangular de 3.25” x 10”
(8,3x25,4cm)
A
B
C
D
E
AA
B
Instalación del sistema de ventilación aspirante: Remueva
lasláminasprotectorasdeldeectorrectangularoredondo.
Instalación del sistema de ventilación rectangular: Para
instalaciones en el techo, remueva la lamina rectangular
superior de protección.
Instalaciones recirculantes: No retire ningúna lámina
protectiva.
6. Retirelosltrosdegrasametálicos.Vealasección“Ciudados
de la campana”. Para los modelos de la serie ENM,230 y
ENM236 retirar primero los paneles laterales.
A. Tornillos
B. Valvula de no retorno rectangular
de 3.2
“X10”(8.3
X24.4cm)
A
B
modeles: ESN
EFS
ERS
(6.4 mm)
.5”
model: ENM230
ENM236

34
NOTA: La válvula de ventilación rectangular 3.25”x10”(8.3
x25.4cm) puedeserinstalada1”(2.5cm)acadaladodel
centro de la campana para centrar el ducto de ventilación.
■ Si se instala un conector con valvula de no retorno junto
con un casquete de pared/techo que tenga tambien una
válvuladenoretornoaseguresequenointereranlaunacon
la otra la. Remueva la placa de la válvula si es necesario.
■ Instalaciones recirculantes - Sin anexos de ventilación.
Los modelos de la series ERS230, EFS130S1, ENM230,
ENM236 requieren remover la cubierta de recirulación.
Quite los dos tornillos que lo sujetan y retirela.
Instalación del Cable de Suministro de Energía
1. Para instalaciones de cable directas, emplear cable de
alimentación de energía que cumpla con el Código
Eléctrico Nacional o las normas CSA y códigos y ordenanzas
locales.Debedehabersucientecabledesdelafuentede
poder, para hacer la conexión en la caja eléctrica de la
campana.
Para la instalación opcional de l kit de cable de suministro
de energía, siga las instrucciones incluidas con el kit de cable
de suministro de energia.
NOTA: No conecte la corriente hasta que la instalación sea
nalizada..
2. Remueva los tornillos de la cubierta de la terminal. Retírela.
3. Remueva el seguro de la fuente de poder de la cubierta o la
partetraseradelacampana(dependiendodelalocalización
desucabledecorriente).
4. Con la ayuda de otra persona, coloque la campana en su
posiciónnal.Proveasucientecableatravésdeltensorde
cable de .5” UL para hacer las conexiones en la caja
eléctrica. Asegure bien los tornillos.
5. Coloque la campana de manera tal que la parte más larga de
losoriciosseencuentrenalineadosalostornillosde
instalación. Luego, empuje la campana hacia la pared para
quelostornillosseinsertenenelcuellodelosoricios.
Apriete los tornillos y asegúrese de que se encuentren en la
partemásangostadelosoricios.
6. Conecte el ducto a la campana. Selle las uniones con
segurosparahacerlamássegurayconmayorujodeaire.
7. Veriquequelasválvulasdecontratirofuncionen
correctamente.
A.Ventilación vertical
B.Tornillos metálicos
C.Pasador de la bisagra
D.Lámina para válvula de contacto
E.Ventilación Horizontal
A
B
A.Placa protectora de recirculación
B.Tornillos
A
A. Seguros de la fuente de poder
B
A
B
D
C
A
B
model: ENM230
ENM236
models:ESN130
EFS130S1
ERS230
A. Cubierta
B. Tornillos
A
B

35
Propiedades del control para modelos ESN130, EFS130S1, ERS230:
Funcionamiento de las Lámparas x3
Presione hacia la izquierda el switch de luz para Encendido.
Presione hacia la derecha el switch de luz para Apagado.
Funcionamiento del Ventilador
Presione hacia la izquierda el switch para Baja Velocidad. Presione hacia la derecha el
switch para Alta Velocidad. Deje el switch en el medio para Apagado.
Complete la Instalación
Para los modelos ESN130 y EFS130S1 instale la
lámparaincandescentede75W(max)yparalaserieERS230
instalelalámparaincandescentede40W(max).Paralos
modelos ENM230, ENM236, instale lámparas halógenas de 50W
(máx).Vealasección“Cuidadodelacampana”.
7. Reemplazeelltrodegrasa.Vealasección“Ciudadosdela
campana”.
8. Revise el funcionamiento del ventilador y las lámparas. Vea la
sección “Uso de la Campana”.
Silacampananofunciona,veriquesielbreakerseha
accionado o un fusible se fundió.
Desconecteyveriquelasconexiones.
NOTA: Paraobtenerelmejordesempeñodesucampana,
lea la sección “Uso de la Campana”
CONTROL DE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN
Riesgo de Descarga Eléctrica
Apagar el panel de servicio antes de conectar la unidad.
Reemplace los paneles y las partes antes de empezar.
Cualquier omisión a las advertencias pueden resultar
en descarga eléctrica o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Conecte a tierra el ventilador.
Use cable de cobre.
Conecte el cable de tierra al tornillo verde de tierra
en la caja de terminale
s.
Cualquier omisión a las advertencias puede resultar en
la muerte, incedio o choque eléctrico.
La incorrecta conexión a tierra puede resultar en un
choque eléctrico. Consulte a un eléctrico calicado si
las instrucciones de cableado a tierra no son
completamente entendidas o si existe la duda de que el
aparato haya sido correctamente instalado.
A.Cables blancos
B.Cables negros
C.Conector del cable de lista UL
D.CabledetierraVerde(odesnudo)
A
B
C
D
E
F
G
E.Cable de alimentación de energía
F. Protector de cables de .5” que
esté en la lista de UL o
aprobado por CSA
G.Tornillo verde de tierra
Realice la Conexión Eléctrica
1. Desconecte la fuente de poder.
2. Utilice los cables conectores UL de la lista y conecte los
cables blancos juntos (A).
3. Utilice los cables conectores UL de la lista y conecte los
cables negros juntos (B).
4. Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de
poder al tornillo de tierra verde en la caja terminal. Asegúrese
de que el cable de tierra esté jo y el tornillo esté bien
apretado.
5. Instale la caja de cubierta de la terminal.
6. Reconecte.

36
Limpieza
IMPORTANTE: Limpielacampanaylosltrosdegrasafrecuent-
emente de acuerdo a las siguientes instrucciones. Reemplace los
ltrosdegrasadespuésdeusarlacampana.
Supercies Exteriores:
IMPORTANTE: No use bras rellenas de jabón, limpiadores
abrasivos,cremapulidoradeestufas,bradeacero,pañosáspe-
rosotoallasdepapel.Paraevitareldañodelaceroinoxidable,no
utilice limpiadores que utilicen cloro.
Método de Limpieza:
■ Frote en dirección de la textura para evitar los rayones o el
dañoalasupercie
■ Para modelos de acero inoxidable, utilice limpiador y pulidor
especial para acero inoxidable.
■ Limpiador líquido multipropósito: Enjuague con agua limpia
ysequeconunpañosuavesinpelusas.
■ Limpiador de vidrios para remover las marcas de los dedos.
Filtros de metal para grasa (Modelos
ESN130, EFS130S1,
ERS230
)
Para las instalaciones con ducto de escape:
1. Saqueeltornillodelreténdelltroparagrasa.
2. Dévueltaelreténdelltroparagrasaparaliberarlo.
3. Lavelosltrosdemetalcuandoseanecesarioenla
lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
4. Vuelvaainstalarelltrocolocandoelbordeposteriorenla
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empujeelltroensulugarygireelreténdelmismopara
asegurarelltroalacampanaparacocina.
5. Vuelvaacolocareltornilloenelreténdelltroparagrasa.
CUIDADO DE LA CAMPANA
Para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculante) (EFS130S1, ERS230, ENM230, ENM236):
Elltrodecarbónnosepuedelavar.Deberádurarhasta6meses
con el uso normal.
1. Reemplaceelltrodemetalparagrasaconunltrode
carbón. Para obtener información sobre cómo hacer un
pedido, vea la sección “Accesorios”.
Parareemplazarelltro:
1. Saqueeltornillodelreténdelltroparagrasa.
2. Presioneelreténdelltroparagrasaparaliberarelltro.
3. Vuelvaainstalarelltrocolocandoelbordeposteriorenla
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empujeelltroensulugarypresioneselreténdelmismo
paraasegurarelltroalacampanaparacocina.
Vuelvaacolocareltornilloenelreténdelltroparagrasa.
Filtros de metal para grasa (Modelos ENM230, ENM236)
Para las instalaciones con ducto de escape:
1. Presioneelreténdelltrodegrasaparaliberarlo.
2. Lavelosltrosdemetalcuandoseanecesarioenla
lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
3. Vuelvaainstalarelltrocolocandoelbordeposteriorenla
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empujeelltroensulugarypresioneelsegurodelreténdel
mismoparaasegurarelltroalacampanaparacocina.
A
B
C
D
A. Boton de Encendido / Apagado de Luces
B. Boton de Apagado y Velocidad Minima
del ventilador
C. Boton de velocidad media del ventilador
D. Boton de velocidad maxima del ventilador
Modelos ENM230 y ENM236:
Funcionamiento de las lamparas
El boton de ON/OFF de las lamparas las controla a ambas.
Presione una vez para Encender y una vez más para Apagar.
Funcionamiento del ventilador
Los botones de Velocidad del ventilador, encienden el ventilador y controlan la velocid-
adyniveldesonidoparaundesempeñosilencioso.Lavelocidadpuedecambiarseaún
con el ventilador en funcionamiento.
A
A. Retén del ltro
A. Lámparas de halógeno
B. Retén del ltro de grasa
C. Filtro de grasa
A
B
C

37
Para Instalaciones sin ducto de escape (recirculantes)
Elltrodecarbónnoeslavable.Debeduraralrededorde6me-
ses dándole uso normal.
Reemplazarelltrodegrasaporelltrodecarbón.Paraorde-
narlo vea la sección “Accesorios”.
Parareemplazarelltro:
1. Presioneelreténdelltrodegrasaparaliberarlo.
2. Instaleelltrodecarbóncolocandoelbordeposteriorenla
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empujeelltroensulugarypresioneelsegurodelreténdel
mismoparaasegurarelltroalacampanaparacocina.
Reemplazando las lámparas
PRECAUCION: Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la
corriente del panel de servicio y ciérrelo para evitar ser accionado
accidentalmente.
NOTA: Apague las luces y el ventilador. Deje enfriar la lámpara
antes de tocarla. Si la bombilla nueva no funciona, asegurese
de que esté colocada correctamente antes de llamar al servicio
técnico.
Reemplace la bombilla incandescente
(Modelos ESN130, EFS130S1, ERS230)
Apague la campana y deje enfriar la bombilla.
1. Desconecte el aparato.
2. Apriete la cubierta de plástico y retírelo de la campana.
3. Atornille la bombilla en el socket.
NOTA: En los modelos ERS con dos lámparas, use dos focos
de40Wenvezde75W
4. Coloque nuevamente la cubierta de plástico apretando e
insertando los seguros en las ranuras
Conecte nuevamente el aparato.
Reemplazar lampara Halógena
(modelos ENM230, ENM236)
Apague la campana y permita que se enfrie la lampara Haloge-
na.Paraevitareldañoodisminuciondelavidautildelanueva
lampara, no la toque con las manos desnudas. Reemplace la
lampara, usando papel higienico o guantes de algodon,
Si la nueva lampara no funciona, asegurese de que la lampara
haya sido insertada correctamente antes de llamar al servicio.
1. Desconecte la campana.
2. Utilizando un desarmador plano, levante suavemente la
cubierta de la lámpara.
3. Retire la lámpara y reemplacela con una lámpara halógena
de120volts,máximo40wattsparasocketG-9.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
5. Vuelva a conectar la campana.
A
B
A. Socket de la lámpara
B. Cubierta de plástico

38
GARANTÍA
ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Porelperiodode(2)dosañosdesdelafechaoriginaldelacompra,Elicaproveerá,gratuitamente,partesno-consumibleso
componentesquehayanfalladodebidoadefectosdefabricación.Duranteestos(2)añosdegarantíalimitada,Elicatambién
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
• DañosofallasdelproductocausadosporaccidenteoactosdeDios,talescomoinundacionesincendiosoterremotos.
• Dañosofallascausadasporalteracióndelproductooporelusodepartesno-originales.
• Dañosofallasdelproductocausadosdurantelaentrega,manejooinstalación.
• Dañosofallasdelproductocausadosporabusodelusuario.
• Dañosofallasdelproductocausadosporreemplazodefusiblesdañadosoreseteodeinterruptordecircuito.
• Dañoofallascausadosporelusodelproductoenunambientecomercial(nodomestico).
• Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
• Bombillas,ltrosdecarbónometalycualquierotraparteconsumible.
• Desgaste normal.
• Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
EstagarantíaseextiendealcompradororiginaldeproductosadquiridosparausoresidencialenNorteAmerica(incluyendo
EstadosUnidos,Guam,PuertoRico,IslasVírgenesdeUSAyCanadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte
de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable,laduracióndecualquiergarantíaimplícitaserálimitadaados(2)añosdesdelafechaoriginaldecompraoporel
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Estagarantíanocubrecualquierdañoespecial,incidentaly/oconsecuente,nipérdidasdeganancias,sufridasporel
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
• ServicioAutorizadodeElicaNorthAmericaal(888)732-8018
O escribiendo a:
• Elica Inc.
222 Merchandise Mart Plaza, Suite 947
Chicago, IL. 60654
USA


LIB0190886AEd.11/11 Printed in Mexico
