
BORNHOLM
CURVED
Konvektions-Heizung
Convection Heater
Radiador de convección
Radiateur convecteur
Radiatore a convezione
Convectieverwarming
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Nota: Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Advertencia: Questo prodotto è adatto solo per spazi
ben isolati o uso occasionale.
Let op! Dit artikel is alleen geschikt voor goed geïsoleer-
de ruimtes
www.klarstein.com
10031979 10031980


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
English 17
Français 39
Español 41
Italiano 53
Nederlands 65
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Geräteübersicht7
Montage8
Bedienfeld10
Bedienung11
Reinigung und Lagerung13
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland14
Hinweise zur Entsorgung16
Hersteller & Importeur (UK)16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031979, 10031980
Stromversorgung 220-240 V~ 50/60 Hz
Leistung (Watt) 2000 W

4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en)
10031979, 10031980
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
2,0 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung el
max
1,875 kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung el
min
0,936 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,24 kW Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland

5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, Warnungen und Hinweise in dieser
Anleitung, selbst wenn Sie sich mit dem Gerät vertraut fühlen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen auf. Bei der Verwendung eines
elektrischen Gerätes müssen die Sicherheitshinweise befolgt werden, einschließlich der
folgenden:
• Verwenden Sie ausschließlich die Spannung, die auf dem Typenschild des Gerätes
angegeben ist.
• Behindern Sie den Luftstrom am Luftein- oder -auslass in keiner Weise, da das
Gerät überhitzen und dadurch Brandgefahr entstehen kann.
• Decken Sie die Lüftungsschlitze und die Luftein- und -auslässe nicht ab, indem
Sie das Gerät an einer Fläche anbringen. Alle Gegenstände müssen mindestens
1Meter Abstand nach vorne, zu den Seiten und nach hinten haben.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der Benzin, Farbe oder andere
brennbare Stoffe gelagert werden.
• Dieses Gerät wird während der Benutzung heiß. Lassen Sie nackte Haut nicht die
heißen Oberäche berühren. Vor dem Bewegen ausschalten und abkühlen lassen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen.
• Führen Sie keine Fremdkörper und Metallgegenstände in das Innere des Gerätes
oder die Lüftungsschlitze ein, da dies zu einem Stromschlag, Brand oder einer
Gerätebeschädigung kommen kann.
• Das Gerät nicht in Flüssigkeiten tauchen oder in das Geräteinnere Wasser laufen
lassen, da dies zu einer Stromschlaggefahr führt.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, dass ins Wasser gefallen ist. Schalten Sie den
Strom im Haushalt aus und ziehen Sie unmittelbar den Netzstecker.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker,
nachdem das Gerät eine Fehlfunktion hatte, fallen gelassen wurde oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur
Untersuchung, elektrischen oder mechanischen Justierung, Wartung oder Reparatur
des Geräts.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Der häugste Grund für eine Überhitzung ist die Ablagerung von Staub und Fusseln
am Gerät. Gewährleisten Sie, dass diese Ablagerungen regelmäßig entfernt
werden, indem Sie den Netzstecker ziehen und die Luftöffnungen und den Grill
absaugen.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Verwenden Sie zur Reinigung
keine Scheuermittel. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch,
das nur in eine Seifenlauge getaucht wurde.
• Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor es vollständig
zusammengebaut und montiert wurde.

6
DE
• Dieses Gerät ist nach IP24 gegen Spritzwasser geschützt und somit auch für die
Aufstellung in Badezimmern/Feuchträumen geeignet. Verwenden Sie das Gerät
aber nicht in der unmittelbaren Umgebung einer Badewanne, einer Dusche, eines
Schwimmbeckens oder anderen Flüssigkeiten und stellen Sie sicher, dass keine
stromführenden Teile mit Wasser in Kontakt treten können.
• Betreiben Sie das Gerät nur aufrecht stehend.
• Bevor Sie das Gerät bewegen, schalten Sie es aus und lassen Sie es abkühlen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem aufgewickelten Kabel, da ein von
Wärmestau wahrscheinlich ist und ausreicht, um eine Gefahr darzustellen.
• Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird bei diesem Gerät nicht
empfohlen.
• Entfernen Sie nicht den Netzstecker aus der Steckdose, bevor das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Steckdose, indem Sie am Netzkabel
ziehen. Fassen Sie immer am Stecker an.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
• Achtung: Dieses Gerät eignet sich nicht zur Benutzung auf Langhaarteppichen oder
Flokativorlegern.
• Lassen Sie das Netzkabel während des Betriebs nicht mit heißen Oberächen in
Berührung kommen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen, Vorlegern, Läufern usw. Zudem
sollte das Netzkabel außerhalb von Gehbereichen verlegt werden, so dass
niemand darüber stolpert.
• Verdrehen oder verbiegen Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um
das Gerät, da dies dazu führt, dass die Kabelisolierung schwächer wird und bricht.
Achten Sie immer darauf, dass das gesamte Netzkabel von der Kabelaufwicklung
abgewickelt ist.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich bestimmt. Verwenden Sie
das Gerät nicht im Freien oder auf einem nassen Untergrund.
• Verstauen Sie das Gerät nicht, solange es noch warm ist.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf nicht unter Wandsteckdosenanschlüssen betrieben werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit einer Programmierung, Zeitschaltuhr oder
einem anderen Gerät, das die Heizung ein- oder ausschaltet. Denn es besteht eine
Brandgefahr, wenn die Heizung abgedeckt oder falsch aufgestellt wurde.
• Alle Gehäuseabdeckungen dieses Gerätes haben den Zweck, den direkten Zugang
zu den Heizelementen zu verhindern und müssen angebracht sein, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
• Die Heizung nicht abdecken! Überlastungsgefahr!
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, das Gerät und das Netzkabel
nicht in Wasser tauchen, dem Regen, der Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeit
aussetzen, als der, die zum Betrieb des Geräts notwendig sind.
• Das Schutzgitter gewährt kleinen Kindern und gebrechlichen Personen keinen
vollständigen Schutz.

7
DE
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer quali zierten
Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefahren abzuwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nur zu dem vorbestimmten Zweck, wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Jeder andere Gebrauch wird nicht empfohlen
und kann zu Brand, Stromschlag oder der Verletzung von Personen führen.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke bestimmt.
GERÄTEÜBERSICHT
Luftauslass
Netzschalter
Bedienfeld
Füße

8
DE
MONTAGE
Wandmontage
Den Heizkörper von der Wand nehmen
Heizkörper 5 mm herunterziehen
dann 10 mm nach links bewegen,
um den Heizkörper abzusenken.
Boden
Min. 100 mm
Minimum 1000 mm
Min.
100 mm
Min.
100 mm
Luftauslass
Decke
820
Maße
450 538
344
H
H1
L
L1
Der Heizkörper muss
zu allen Seiten hin mit
diesen Mindestabständen
montiert werden.

9
DE
Freistehende Montage (Standfüße)

10
DE
BEDIENFELD
1 „Fenster offen“ 13 Ein/Aus-Taste
2 Wochentimer 14 Wert verringern
3 Tagestimer 15 Wert erhöhen
4 Timerperiode 16 Einstellungen (Bedienfeld)
5 Stunden 17 Temperaturanzeige
6 Wochentag 18 Einstellungen (Fernbedienung)
7 Minute 19 ECO-Modus ein/aus
8 Temperatureinheit 20 Umschalttaste Tag/Woche
9 Timer 21 Umschalttaste Hohe/niedrige Heizstufe
10 Hohe Heizstufe 22 OK-Taste
11 Niedrige Heizstufe
12 Betriebsstatus Heizelement

11
DE
BEDIENUNG
Inbetriebnahme
1. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton. Heben Sie den Karton für die
Lagerung außerhalb der Heizsaison auf.
2. Achten Sie darauf, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät
anschließen.
3. Die Heizung muss nach der Montageanleitung vollständig zusammengebaut und
montiert sein.
4. Es ist besser, denselben elektrischen Anschluss nicht gleichzeitig mit anderen
Geräten zu nutzen, die einen hohen Stromverbrauch haben, um eine Überlastung
des Stromkreislaufs zu vermeiden.
Einschalten
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und schalten Sie es mit dem
Netzschalter ein. Das Gerät bendet sich nun im Standby-Modus und das Display
zeigt die aktuelle Uhrzeit an. Die Tastensymbole (13, 14, 15, 16) leuchten auf. Nach
10Sekunden gehen alle Leuchten bis auf die Anzeigeleuchte der Ein/Aus-Taste (13)
wieder aus.
Zeiteinstellung
Halten Sie die Einstellungen-Taste (16) und die Pfeiltaste hoch (15) drei Sekunden
lang gleichzeitig gedrückt. Die Wochenanzeige (6) blinkt und die Zeiteinstellung ist
aktiv. Wählen Sie mit den Pfeiltasten (14, 15) einen Wochentag aus. Drücken Sie die
Einstellungen-Taste (16) und die Stundenanzeige (5) blinkt. Wählen Sie erneut mit den
Pfeiltasten (14, 15) die Stunde aus. Drücken Sie die Einstellungen-Taste (16), um zur
Einstellung der Minuten zu gelangen. Wählen Sie mit den Pfeiltasten (14, 15) die Minute
aus und bestätigen Sie die eingestellte Zeit mit der Einstellungen-Taste (16) oder warten
Sie 5 Sekunden lang und die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
Temperatureinstellung
Drücken Sie die Einstellungen-Taste (16). Die Temperaturanzeige (17) blinkt.
Wählen Sie dann die Temperatur mit den Pfeiltasten (14, 15) aus. Bestätigen Sie die
Eingabe mit der Einstellungen-Taste (16) oder nehmen Sie 5 Sekunden lang keine
weitere Eingabe vor, so dass die Einstellungen automatisch übernommen werden.
(Mit der Fernbedienung: Stellen Sie mit den Pfeiltasten (14,15) die gewünschte
Temperatur ein und speichern Sie die Einstellung mit der OK-Taste (22).)
Heizstufe auswählen
Mit der Pfeiltaste runter (14) wählen Sie die niedrige Heizstufe aus. Im Display erscheint
das Symbol .
Mit der Pfeiltaste hoch (15) wählen Sie die hohe Heizstufe aus. Im Display erscheint das
Symbol .

12
DE
Alternativ drücken Sie die Umschalttaste (21) auf der Fernbedienung für den Wechsel
zwischen hoher und niedriger Heizstufe.
Kindersicherung
Halten Sie beide Pfeiltasten (14, 15) drei Sekunden lang gedrückt. Das Symbol für
die Kindersicherung ([ ]) erscheint in der Anzeige. Das System ist gesperrt, es können
keine Einstellungen vorgenommen werden. Nach drei Sekunden zeigt das Display die
Umgebungstemperatur an.
Entsperrung: Halten Sie die beiden Pfeiltasten (14,15) 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Gerät wird entsperrt. Nun können wieder beliebige Einstellungen vorgenommen
werden.
Aktivierung der berührungsempndlichen Displaytasten
Während des Betriebs gehen die Displaytasten normalerweise aus. Berühren Sie den
Bereich unter der Temperaturanzeige, um die Displaytasten zu aktivieren.
ECO-Modus (Sparbetrieb)
Halten Sie die Einstellungen-Taste (16) und die Pfeiltaste runter (14) drei Sekunden lang
gedrückt (oder Sie drücken die ECO-Taste [19] auf der Fernbedienung), damit das
Gerät in den Sparbetrieb versetzt wird. In diesem Betriebsmodus erscheinen im Display
nur einige Anzeigen (je nachdem, welche Einstellungen Sie vor dem ECO-Modus
vorgenommen haben.)
Sperren der ECO-Funktion:
1 Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Display.
2 Drücken Sie die ECO-Taste (19) auf der Fernbedienung.
Ruhezustand
Wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, während das Gerät heizt, geht das
Display in den Ruhezustand über und zeigt nur die Umgebungstemperatur an.
Erkennung offener Fenster
Wenn die Umgebungstemperatur innerhalb von 2 Minuten um 3 °C sinkt, aktiviert die
Heizung die Offene-Fenster-Erkennung. In der Anzeige erscheint das Symbol und es
ertönt ein Signalton. Die Heizung schaltet sich ab.
Tag-/Wochen-Timer
Drücken Sie die Taste „W/24H“, um zwischen den Einstellungen für den Tages-Timer
und den Wochen-Timer zu wechseln. In der Anzeige erscheint entsprechend „Day
Timer“ und „Week Timer“.

13
DE
• Tages-Timer: Bei dieser Einstellung erscheint in der Anzeige „Day Timer“. Drücken
Sie zur Einstellung der Stunde auf die Einstellungen-Taste (16, oder 18 auf der
Fernbedienung). Wählen Sie mit den Pfeiltasten (14, 15) eine Stunde aus. Durch
Drücken der Einstellungen-Taste (16) wechseln Sie zur Einstellung der Minuten.
Stellen Sie die Minuten mit den Pfeiltasten (14,15) ein. Bestätigen Sie mit der OK-
Taste (22) und speichern Sie die vorgenommenen Einstellungen.
• Wochen-Timer: Der Wochen-Timer kann für vier Betriebszyklen am Tag und
sieben Tage in einer Woche eingestellt werden. In der Anzeige erscheint „Week
Timer“. Drücken Sie die Einstellungen-Taste (16, oder 18 auf der Fernbedienung),
um einen Tag aufzurufen: die Wochentag-Anzeige (6) blinkt. Wählen Sie mit den
Pfeiltasten (14, 15) den ersten Betriebszyklus aus. Drücken Sie die Einstellungen-
Taste (16), um zur Wahl einer Startzeit überzugehen, die Sie mit den Pfeiltasten (14,
15) anpassen können. Drücken Sie erneut die Einstellungen-Taste (16), um eine
Abschaltzeit einzustellen. Fahren Sie auf dieselbe Weise mit der Einstellung der
(maximal) 4 Betriebszyklen pro Tag für 7 Tage in der Woche fort. Wenn Sie alle
gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie die OK-Taste (22)
und speichern Sie diese.
• Timer-Einstellungen löschen: Um alle vorherigen Einstellungen (Tages- oder
Wochen-Timer) zu löschen, drücken Sie 10 Sekunden lang die Einstellungen-Taste
(16) auf dem Display.
Ausschalten
Zum Ausschalten drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Die Heizung ist nicht mehr in Betrieb.
Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät ganz auszuschalten.
REINIGUNG UND LAGERUNG
Reinigung
Es ist sehr einfach, die Rückseite des Geräts zu reinigen. Halten Sie das Konvektor-
Heizgerät mit beiden Händen an den Seiten fest, ziehen Sie es erst nach oben und
dann nach vorne. Stellen Sie das Heizgerät nach der Reinigung wieder an seinen Platz
zurück.
Lagerung
Wenn Sie planen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, wird empfohlen, es zu
reinigen und (am besten im Originalkarton) an einem kühlen und trockenen Ort zu
lagern.

14
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

15
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Product Data Sheet18
Safety Instructions19
Product Overview21
Installation22
Control Panel24
Operation25
Cleaning and Storage27
Disposal Considerations28
Manufacturer & Importer (UK)28

18
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s):
10031979, 10031980
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2.0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
no
Minimum heat output
(indicative)
P
min
1.0 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous heat
output
P
max,c
2.0 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output no
At nominal heat output el
max
1.875 kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output el
min
0.936 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.24 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
yes
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany

19
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all the instructions in this manual even if you feel you are familiar with
the product, and nd a place to keep it handy for future reference. Read all instructions
before using this appliance and keep them for future reference. When using any
electrically powered product, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
• Use only the voltage specied on the rating plate of the heater.
• Do not cover or restrict airow to the inlet or exhaust grilles in any manner as the
appliance may overheat and become a re risk.
• Do not cover grilles, block entry or exhaust of airow by placing appliance against
any surface. Keep all object at least 1 meter from the front, side and rear of the
appliance.
• Do not place the appliance close to a radiant heat source.
• Do not operate in areas where gasoline, paint or other ammable liquids are used
or stored.
• This appliance becomes hot during use. Do not allow bare skin to touch the hot
surface. Switch off and allow to cool before moving.
• Do not use the appliance to dry clothes.
• Do not insert or allow foreign object or metal utensils to enter any ventilation
or exhaust opening, as this may cause an electric shock, re or damage to the
appliance.
• Do not immerse in liquid or allow running into the interior of the appliance, as this
could create an electrical shock hazard.
• Do not reach for an appliance that has fallen into water. Switch of at supply and
unplug immediately.
• Do not operate any appliance with a damaged cord, plug or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return to a qualied
electrical person for examination, electrical or mechanical adjustment, service or
repair.
• Do not operate appliance with wet hands.
• The most common cause of overheating is deposits of dust or uff in the appliance.
Ensure these deposits are removed regularly by unplugging the appliance and
vacuum cleaning air vents and grilles.
• Always remove plug from the mains supply before cleaning. Do not use a abrasive
cleaning products on this appliance. Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot
soapy water only.
• Do not connect the appliance to the mains voltage until completely assembled and
adjusted.

20
EN
• This device is protected against splash water according to IP24, and therefore also
suitable for installation in bathrooms / wet rooms. However, do not use the device
in the immediate vicinity of a bathtub, shower, swimming pool or other uids, and
ensure that no live parts can come into contact with water.
• Only operate the device in an upright position.
• Before moving the device, turn it off and let it cool down.
• Do not operate with cord set coiled up as a build up of heat is likely, which could
be sufcient to become a hazard.
• The use of an extension cord with this appliance is not recommended.
• Do not remove plug from power socket until the appliance has been switched off.
• Do not remove plug from power socket by pulling the supply cord-always grip plug.
• Always unplug appliance when not in use.
• Attention: This product is NOT suitable to be used on long pile carpets or Flokati
rugs.
• Do not allow cord to come in contact with heated surface during operation.
• Do not run cord under carpeting, throw rugs or runners etc. Arrange cord away
from trafc areas so that it will not be tripped over.
• Do not twist, kink or wrap the cord around the appliance, as this may cause the
insulation to weaken and split. Always ensure that all cord has been removed from
any cord storage area.
• Do not use the device outdoors or whilst standing on a damp oor.
• Do not store appliance while it is still hot.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• The appliance must not be located immediately below a socket-outlet.
• Do not use this appliance with another programmer, timer or any other device
that switches the heater on automatically, since a re risk exists if the appliance is
covered or positioned incorrectly.
• All covers of this appliance is intended to prevent direct access to the heating
elements and must be in place when the appliance is in use.
• Do not cover the heater! Danger of overload!
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product or
exible cord to rain, moisture or any liquid other than those necessary for correct
operation of the product.
• The reguard does not give full protection for young children and for inrm persons.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualied electrical persons
in order to avoid a hazard.
• Use this appliance only as described in this manual. Any other use is not
recommended by the manufacturer and may cause re, electric shock or injury.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or
industrial use.

21
EN
PRODUCT OVERVIEW
Air outlet
Power switch
Control panel
Feet

22
EN
INSTALLATION
Wall mounted mode
Take down the heater from wall
Pull up the heater 5 mm,
then move to left 10 mm
to take down the heater.
Floor
Minimum 100 mm
Minimum 1000 mm
Minimum
100 mm
Minimum
100 mm
This heater MUST be installed
to
the minimum required
distances at the four side s
o
f
the heater.
Air outlet
Ceiling/Picture frame
820
Specification
450 538
344
H
H1
L
L1

23
EN
Freestanding installation (feet installation and removal)

24
EN
CONTROL PANEL
1 “Open window” indicator 13 ON/OFF button
2 Week timer indicator 14 Decrease button
3 Day timer indicator 15 Increase button
4 Timer period indicator 16 Setting button (in display)
5 Hour indicator 17 Temperature indicator
6 Week indicator 18 Setting button (remote control)
7 Minute indicator 19 ECO on/off switch
8 Temperature unit 20 Day/week timer shifting button
9 Timer indicator 21 High/low heating shifting button
10 High heat level indicator 22 OK button
11 Low heat level indicator
12 Heating element working indicator

25
EN
OPERATION
Starting
1. Take out the heater from the carton carefully. Please save the carton for off-season
storage.
2. Make sure the power switch is in the OFF position before plugging it in.
3. Ensure the heater is fully assembled according to the mounting guide.
4. It is better not to use the same electrical connection at the same time as other
devices with high power consumption in order to avoid overloading the circuit.
Turn on
Connect the unit to the power supply and switch it on. The unit is now in standby mode
and the display shows the current time. The button symbols (13, 14, 15, 16) light up.
After 10 seconds all lights go out again except for the indicator light of the On/Off
button (13).
Time setting
Press and hold the setting button (16) and the arrow up button (15) simultaneously for
three seconds. The week indicator (6) ashes and the time setting is active. Use the
arrow buttons (14, 15) to select a day of the week. Press the setting button (16) and the
hour indicator (5) will ash. Select the hour with the arrow buttons (14, 15). Press the
setting button (16) to go to the minute setting. Use the arrow buttons (14, 15) to select
the minute and conrm the set time with the setting button (16) or wait 5 seconds and the
settings will be saved automatically.
Temperature setting
Press the setting button (16). The temperature indicator (17) ashes. Then select the
temperature with the arrow buttons (14, 15). Conrm the setting with the setting button
(16) or do not make any further entries for 5 seconds so that the settings are accepted
automatically. (With the remote control: Set the desired temperature with the arrow
buttons (14, 15) and save the setting with the OK button (22).)
High/Low heat setting
Use the arrow down button (14) to select the low heating level. In the display the symbol
appears.
Use the arrow up button (15) to select the high heating level. In the display the symbol
appears.
Alternatively, press the shifting button (21) on the remote control to change between
high and low heating level.

26
EN
Child-lock setting
Press and hold both arrow buttons (14, 15) for three seconds. The child lock indicator
([]) appears on the display. The system is locked and no settings can be made. After
three seconds, the display shows the ambient temperature.
Methods to unlock: Press and hold the two arrow buttons (14, 15) for 3 seconds. The unit
is unlocked. Now any settings can be made again.
Display buttons activation
The display buttons normally go off during operation. Touch the panel area below the
temperature display to activate the display buttons.
ECO function (economy mode)
Press and hold the setting button (16) and the arrow down button (14) for three seconds
(or press the ECO button (19) on the remote control) to put the unit into economy mode.
In this operating mode, the display will show only a few indicators (depending on the
settings you made before ECO mode).
Methods to lock the ECO function:
1 Press any button on the display.
2 Press the ECO button (19) on the remote control.
Sleep mode
If no button is pressed for 10 seconds while the unit is heating, the display goes to sleep
mode and shows only the ambient temperature.
Open-window detection
If the ambient temperature decreases 3 °C or more within 2 minutes, the heating
activates open window detection. The symbol appears in the display and a buzzer
sounds. The heating switches itself off.
Day/week timer shifting
Press the “W/24H” button to shift between the day timer and week timer settings. The
display will show “Day Timer“ and “Week Timer“ accordingly.
• Day timer: With this setting, “Day Timer” appears on the display. Press the setting
button (16, or 18 on the remote control) to set the hour. Use the arrow buttons (14,
15) to select an hour. Press the setting button (16) to switch to the minutes setting.
Use the arrow buttons (14, 15) to set the minutes. Conrm with the OK button (22)
and save the settings you have made.

27
EN
• Week timer: The week timer can be set for four operating cycles a day and seven
days a week. The display shows “Week Timer“. Press the setting button (16, or 18
on the remote control) to display a day: the weekday indicator (6) ashes. Use the
arrow buttons (14, 15) to select the rst operating cycle. Press the setting button (16)
to go to the selection of a start time, which you can adjust with the arrow buttons
(14, 15). Press the setting button (16) again to set a switch-off time. Continue in the
same way with the setting of the (maximum) 4 operating cycles a day for 7 days a
week. When you have made all the necessary settings, press the OK button (22)
and save them.
• Delete timer settings: To clear all previous settings (day or week timer), press and
hold the setting button (16) on the display for 10 seconds.
Turn off
Press the ON/OFF button to turn it off. The heater is no longer in operation. Press the
power switch to turn off the unit completely.
CLEANING AND STORAGE
Cleaning
It is very easy to clean the back of the unit. Hold the convector heater by its sides with
both hands and pull it upwards and then forwards. Now you can clean behind it. Return
the heater to its place after cleaning.
Storage
If you do not plan to use the heater for extended periods of time, it is recommended that
the heater is cleaned and then stored (preferably in its original packaging) in a cool dry
place.

28
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

29
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Hoja de datos del producto30
Indicaciones de seguridad31
Descripción del aparato33
Montaje34
Panel de control36
Utilización37
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO39
Indicaciones sobre la retirada del aparato40
Fabricante e importador (Reino Unido)40
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10031979, 10031980
Suministro eléctrico 220-240 V~ 50/60 Hz
Potencia (vatios) 2000 W

30
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo
10031979, 10031980
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
2,0 kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
1,0 kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
no
Potencia térmica continua
máxima
P
max,c
2,0 kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
no
Consumo de corriente auxiliar
Disípación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal (Motor del
ventilador)
el
max
1,875 kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
el
min
0,936 kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,24 W Dos o más niveles regulables manualmente, sín
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
sí
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto sí
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
no
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)

31
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga las siguientes instrucciones, indicaciones y observaciones, incluso cuando ya
se haya familiarizado con el aparato. Conserve este manual para consultas posteriores.
Cuando utilice dispositivos eléctricos, debe seguir las indicaciones de seguridad,
incluidas las siguientes:
• Utilice exclusivamente la tensión que aparece especicada en la placa técnica del
aparato.
• No obstruya la corriente de aire en las salidas y entradas de aire de ningún modo,
pues el aparato puede sobrecalentarse y provocar un incendio.
• No cubra las ranuras de ventilación ni las salidas y entrada de aire colocando el
aparato junto a una supercie. Todos los objetos deben situarse como mínimo a 1
metro de distancia hacia los lados y hacia atrás.
• No coloque el aparato cerca de una fuente de calor.
• No ponga en marcha el aparato en un entorno donde se almacene gasolina,
pintura ni otras sustancias inamables.
• El aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante su uso. No toque las
supercies calientes con la piel sin protección. Antes de su transporte, apague el
aparato y deje que se enfríe.
• No utilice el aparato para secar ropa.
• No introduzca ningún objeto extraño ni metálico en el interior del aparato ni en las
ranuras de ventilación; podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o una
avería del aparato.
• No sumerja el aparato en líquidos ni introduzca líquidos en el interior del aparato,
podría provocar una descarga eléctrica.
• No toque el aparato eléctrico si ha caído al agua. Corte la electricidad de su
hogar y desconecte el enchufe inmediatamente.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado o si el
aparato presenta algún fallo en el funcionamiento o avería o se ha dejado caer. En
ese caso, contacte con un electricista para que realice un ajuste, mantenimiento o
reparación eléctrica o mecánica.
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
• El motivo más frecuente de sobrecalentamiento es el almacenamiento de polvo
y pelusas en el aparato. Asegúrese de retirar con frecuencia los sedimentos
desconectando el enchufe y aspirando las ranuras de ventilación y la rejilla.
• Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato. No utilice productos abrasivos
para la limpieza. Limpie el aparato con un paño húmedo (no mojado) empapado
solo en agua con jabón.
• No conecte el aparato a una fuente de alimentación antes de que lo haya
montado completamente.
• Este aparato dispone de protección contra salpicaduras IP24, por lo que es
compatible para instalar en baños/estancias húmedas. No obstante, no utilice
este aparato cerca de una bañera, una ducha, una piscina ni ningún otro líquido
y asegúrese de que los componentes eléctricos nunca entren en contacto con el
agua.
• Ponga en marcha el aparato solo en posición vertical.

32
ES
• Antes de mover el aparato, apáguelo y deje que se enfríe por completo.
• No lo ponga en marcha con el cable enrollado, pues es probable la acumulación
de calor y eso representaría un riesgo.
• No se recomienda utilizar un cable alargador con este aparato.
• No olvide desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de apagar el
aparato.
• Nunca desconecte el enchufe tirando el cable de alimentación, sino del cuerpo del
enchufe. Sujete directamente el enchufe.
• Cuando no utilice el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Advertencia: El aparato no es apto para su uso sobre alfombras de pelo ni
felpudos.
• No deje que el cable de alimentación entre en contacto con supercies calientes.
• No coloque el cable de alimentación bajo alfombras ni mantas. Mantenga el
cable de alimentación alejado de zonas de paso para evitar que nadie tropiece.
• No doble, gire ni enrolle el cable alrededor del aparato, podría provocar una
debilitación del aislamiento del cable y su posterior rotura. Tenga siempre en
cuenta que la totalidad del cable de alimentación esté desenrollada.
• El aparato no es apto para un uso en exteriores. No utilice el aparato al aire libre
ni sobre una base mojada.
• No guarde el aparato si este se encuentra a temperaturas elevadas.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas, sensoriales
o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas
sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad y los riesgos que entraña su
uso.
• Los niños pequeños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el
aparato.
• No instale el aparato bajo una toma de corriente.
• No utilice el aparato con un dispositivo de programación, temporizador, control
remoto o cualquier otro dispositivo que encienda o apague automáticamente el
radiador. De lo contrario, existirá riesgo de incendio si el calefactor se cubre o se
instala incorrectamente.
• Todas las carcasas del aparato tienen como n evitar el contacto directo con los
componentes que emiten calor y deberán estar colocadas cuando el aparato se
encuentre en funcionamiento.
• No cubra el calefactor. Riesgo de sobrecarga.
• Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el aparato ni el cable
de alimentación en agua, no lo exponga a la lluvia, a la humedad ni a otros
líquidos excepto que estos sean necesarios para el funcionamiento del aparato.
• La rejilla de protección no garantiza protección completa para niños pequeños y
personas ancianas.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por un electricista
cualicado para evitar riesgos.
• Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones. Cualquier
otro uso no está recomendado y puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica y daños personales.
• El aparato solamente es apto para un uso doméstico, nunca para uso comercio o
industrial.

33
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Salida de aire
Fuente de alimentación
Panel de control
Patas

34
ES
MONTAJE
Wandmontage
Den Heizkörper von der Wand nehmen
Heizkörper 5 mm herunterziehen
dann 10 mm nach links bewegen,
um den Heizkörper abzusenken.
Boden
Min. 100 mm
Minimum 1000 mm
Min.
100 mm
Min.
100 mm
Luftauslass
Decke
820
Maße
450 538
344
H
H1
L
L1
Der Heizkörper muss
zu allen Seiten hin mit
diesen Mindestabständen
montiert werden.
Dimensiones
Levante el radiador 5 mm y
luego muévalo 10 mm a la izqui-
erda para desmontar el radiador.
Montaje en pared
Desmontar el calefactor de la pared
El radiador debe instalarse con
las distancias mínimas a todos
los lados
Salida de aire
Techo

35
ES
Montaje independiente (con ruedas)

36
ES
PANEL DE CONTROL
1 Ventana abierta 13 Botón on/off
2 Temporizador semanal 14 Reducir valor
3 Temporizador diario 15 Aumentar valor
4 Periodo del temporizador 16 Ajustes (panel de control)
5 Horas 17 Indicador de temperatura
6 Día de la semana 18 Ajustes (Mando a distancia)
7 Minutos 19 Modo on/off
8 Unidad de temperatura 20 Botón de cambio día/semana
9 Temporizador 21 Botón cambio nivel calefacción alto/bajo
10 Nivel de calefacción alto 22 Botón OK
11 Nivel de calefacción bajo
12 Estado de funcionamiento de la
resistencia

37
ES
UTILIZACIÓN
Puesta en marcha
1. Retire el aparato de la caja de cartón con cuidado. Guarde la caja para
almacenar el aparato cuando no lo utilice.
2. Cerciórese de que el interruptor de red está desconectado antes de encender el
aparato.
3. El calefactor debe montarse completamente según se indica en el manual de
montaje.
4. No se recomienda utilizar la misma conexión eléctrica que con otros dispositivos
con alto consumo eléctrico para evitar una sobrecarga del circuito.
Encender
Conecte el aparato al suministro eléctrico y enciéndalo con el interruptor de red.
El aparato se encuentra en modo standby y la pantalla muestra la hora actual. Los
símbolos de los botones (13, 14, 15, 16) se iluminan. Después de 10 segundos, todas
las luces se apagan excepto el indicador del botón on/off (13).
Conguración de la hora
Mantenga pulsados el botón de ajustes (16) y el botón de dirección superior (15)
durante tres segundos. El indicador semanal (6) parpadea y la conguración de la
hora estará activada. Con los botones de dirección, (14, 15) seleccione un día de
la semana. Pulse el botón de ajustes (16) y el indicador de las horas (5) parpadea.
Seleccione la hora con los botones de dirección (14, 15). Pulse el botón de ajustes (16)
para acceder a la conguración de los minutos. Con los botones de dirección (14, 15),
seleccione los minutos y conrme el tiempo seleccionado con el botón de ajustes (16) o
espere 5 segundos a que se guarden los cambios automáticamente.
Conguración de temperatura
Pulse el botón de ajustes (16). El indicador de temperatura (17) parpadea. A
continuación, seleccione la temperatura con los botones de dirección (14, 15).
Conrme la seleccione con el botón de ajustes (16) o no realice ninguna acción en
5 segundos para que los cambios se guarden automáticamente. (Con el mando a
distancia: seleccione la temperatura deseada con los botones de dirección (14, 15) y
guarde los cambios con el botón OK (22)).
Seleccionar el nivel de calefacción
Con el botón de dirección inferior (14), seleccione el nivel de calefacción bajo .
En pantalla aparece el símbolo.
Con el botón de dirección superior (15), seleccione el nivel de calefacción alto. En
pantalla aparece el símbolo .

38
ES
Como alternativa, pulse el botón de cambio (21) en el mando a distancia para cambiar
entre el nivel de calefacción alto y bajo.
Bloqueo para niños
Mantenga pulsados los botones de dirección (14, 15) durante tres segundos. El
símbolo del bloqueo infantil ([X]) aparece en pantalla. El sistema está bloqueado y
no se pueden realizar ajustes. A los tres segundos, la pantalla muestra la temperatura
ambiente. Desbloqueo: Mantenga pulsados los botones de dirección (14, 15) durante
3 segundos. El aparato se desbloqueará. Ahora puede realizar de nuevo cualquier
ajuste.
Activación de las teclas táctiles de la pantalla.
Durante el funcionamiento, las teclas de la pantalla suelen estar desactivadas. Toque la
zona inferior del indicador de temperatura para activar las teclas de la pantalla.
Modo ECO (Modo ahorro de energía)
Mantenga pulsados el botón de ajustes (16) y el botón de dirección superior (14)
durante tres segundos (o pulse el botón ECO (19 en el mando a distancia) para activar
el modo de ahorro de energía del aparato. En este modo de funcionamiento aparecen
en pantalla solo algunos indicadores (dependiendo de qué ajustes haya realizado
antes del modo ECO).
Bloquear la función ECO:
1 Pulse cualquier botón en pantalla.
2 Pulse el botón ECO (19) en el mando a distancia.
En reposo
Si no pulsa ningún botón en 10 segundos mientras el aparato se calienta, la pantalla
entra en estado de reposo y muestra solo la temperatura ambiente.
Detección automática de ventana abierta
Si la temperatura abierta se reduce 3 °C o más en 2 minutos, se activa la detección
de ventana abierta. En pantalla aparece el símbolo y suena un tono acústico. La
calefacción se apaga.
Temporizador diario/semanal
Pulse el botón «W/24H» para cambiar entre los ajustes del temporizador diario y el
temporizador semanal. En pantalla aparece según corresponda «Day Timer» y «Week
Timer».

39
ES
• Temporizador diario: Con este ajuste aparece en pantalla «Day Timer». Para
congurar las horas, pulse el botón de ajustes (16 o 18 en el mando a distancia).
Con los botones de dirección (14, 15) seleccione la hora. Pulsando el botón de
ajustes (16) se pasa a la selección de los minutos. Congure los minutos con los
botones de dirección (14, 15). Conrme con el botón OK (22) y guarde los ajustes
realizados.
• Temporizador semanal El temporizador semanal puede congurarse para
cuatro ciclos de funcionamiento al día y siete días durante una semana. En pantalla
aparece «Week Timer». Pulse el botón de ajustes (16 o 18 en el mando a distancia)
para acceder a un día: parpadea el indicador del día de la semana (6). Con los
botones de dirección (14, 15) seleccione el primer ciclo de funcionamiento. Pulse
el botón de ajustes (16) para pasar a la selección de una hora de inicio que puede
ajustar con los botones de dirección (14, 15). Pulse de nuevo el botón de ajustes
(16) para regular un tiempo de apagado. Proceda del siguiente modo con la
conguración de (máximo) los 4 ciclos de funcionamiento por día para los 7 días
de la semana. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón OK
(22) para guardarlos.
• Eliminar ajustes del temporizador: Para eliminar los ajustes previos
(temporizador diario o semanal), pulse el botón de ajustes (16) durante 10
segundos en pantalla.
Apagar
Pulse el botón on/off del aparato para apagarlo. La calefacción no funciona. Pulse el
interruptor de red para apagar el aparato completamente.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Limpieza
Es muy sencillo limpiar la parte trasera del aparato. Sujete el radiador de convección
con ambas manos por los laterales, tire de él hacia arriba y luego hacia adelante.
Coloque el radiador en su sitio cuando lo haya limpiado.
Almacenamiento
Si no utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, recomendamos
limpiarlo y guardarlo en un lugar fresco y seco (preferentemente en la caja original).

40
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

41
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10031979, 10031980
Alimentation 220-240 V~ 50/60 Hz
Puissance (Watt) 2000 W
Fiche de données produit42
Consignes de sécurité43
Aperçu des appareils45
Montage46
Panneau de commande48
Utilisation49
Nettoyage et conservation51
Informations sur le recyclage52
Fabricant et importateur (UK)52

42
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit
10031979, 10031980
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
2,0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicative)
P
min
1,0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
P
max,c
2,0 kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale
el
max
1,875 kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale
el
min
0,936 kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0,24 kW Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne

43
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité et conservez-les pour vous y référer
ultérieurement. Pour éviter les risques d‘incendie, d‘électrocution, de brûlures et autres
blessures, il est important de respecter les mesures de base lors de l‘utilisation de
l‘appareil, notamment :
• Utilisez uniquement la tension indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
• N‘obstruez en aucun cas le ux à l‘entrée ou à la sortie d‘air car l‘appareil pourrait
surchauffer et présenter un risque d‘incendie.
• Ne couvrez pas les fentes de ventilation et les entrées et sorties d‘air en accrochant
l‘appareil à une surface. Tous les objets environnants doivent se trouver à au moins
1 mètre de l‘avant, des côtés et de l‘arrière.
• Ne placez pas l‘appareil près d‘une source de chaleur.
• N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement où de l‘essence, de la peinture ou
d‘autres substances inammables sont stockées.
• Cet appareil chauffe pendant l‘utilisation. Ne touchez pas la surface chaude avec
la peau nue. Éteignez et laissez refroidir l‘appareil avant de le déplacer.
• N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher le linge.
• N‘insérez pas de corps étrangers ou d‘objets métalliques à l‘intérieur de l‘appareil
ou des ouvertures d‘aération, car cela pourrait provoquer un choc électrique, un
incendie ou endommager l‘appareil.
• Ne plongez pas l‘appareil dans des liquides et n‘en faites pas couler à l‘intérieur
de l‘appareil, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
• Ne saisissez pas un appareil tombé dans l‘eau. Éteignez l‘alimentation électrique et
débranchez immédiatement le câble d‘alimentation.
• Ne faites pas fonctionner l‘appareil si le câble d‘alimentation est endommagé,
si la prise est défectueuse, si l‘appareil a mal fonctionné, s‘il est tombé ou s‘il a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Faites examiner l‘appareil par un
électricien qui effectuera les réglages électriques ou mécaniques, l‘entretien ou la
réparation.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées.
• La cause la plus fréquente de surchauffe est l‘accumulation de poussières et de
peluches sur l‘appareil. Assurez-vous que ces dépôts sont retirés régulièrement en
retirant la che et en aspirant les bouches d‘aération et la grille.
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer. Ne pas utiliser d‘abrasifs pour
le nettoyage. Nettoyez l‘appareil avec un chiffon humide (non mouillé) imbibé
d‘une solution savonneuse.
• Ne branchez pas l‘appareil à l‘alimentation avant de l‘avoir assemblé
complètement et mis en place.
• Cet appareil est protégé contre les projections d‘eau conformément à la norme
IP24 et peut donc être installé dans les salles de bain/salles d‘eau. Cependant,
n‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘une baignoire, d‘une douche,
d‘une piscine ou d‘autres liquides, et veillez à ce qu‘aucune partie conductrice de
courant ne puisse entrer en contact avec l‘eau.

44
FR
• Utilisez toujours l‘appareil en position verticale.
• Éteignez et laissez refroidir l‘appareil avant de le déplacer.
• Ne pas utiliser avec un câble spiralé, car la formation de chaleur est probable et
serait sufsante pour présenter un danger.
• L‘utilisation d‘une rallonge n‘est pas recommandée pour cet appareil.
• Ne retirez pas la che de la prise avant d‘avoir éteint l‘appareil.
• Ne débranchez pas le câble d‘alimentation en tirant dessus. Tirez toujours la che.
• Débranchez la che lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des tapis à poils longs ou okatis.
• Ne laissez pas le câble d‘alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes
pendant le fonctionnement.
• Ne faites pas passer le câble d‘alimentation sous un tapis, une descente de lit,
un tapis de couloir, etc. Placez le câble d‘alimentation à l‘extérieur des lieux de
passage an que personne ne trébuche dessus.
• Ne tordez pas, ne pliez pas et n‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de
l‘appareil car cela pourrait affaiblir puis casser son isolant. Assurez-vous toujours
que le câble d‘alimentation est déroulé en entier de son logement.
• L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation à l‘extérieur. Ne pas utiliser à
l‘extérieur ou sur une surface humide.
• Ne rangez pas l‘appareil encore chaud.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Surveillez les jeunes enfants an qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• L‘appareil ne doit pas être placé sous une prise de courant.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec un programmateur, une minuterie ou tout autre
appareil qui allume ou éteint le radiateur. Il y a un risque d‘incendie si le radiateur
a été couvert ou est mal placé.
• Tous les couvercles du boîtier de cet appareil sont destinés à empêcher l‘accès
direct aux éléments chauffants et doivent être installés lorsque l‘appareil est sous
tension.
• Ne couvrez pas le radiateur ! Risque de surcharge!
• Pour réduire le risque d‘électrocution, ne pas immerger l‘appareil et le câble
d‘alimentation dans l‘eau ni les exposer à la pluie, à l‘humidité ou à d‘autres
liquides que ceux nécessaires au fonctionnement de l‘appareil.
• La grille de protection ne garantit pas une protection complète aux nourrissons et
aux personnes handicapées.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien
qualié pour éviter tout danger.
• N‘utilisez l‘appareil qu‘aux ns prévues et décrites dans le mode d‘emploi. Toute
autre utilisation est déconseillée et peut entraîner un incendie, une électrocution ou
d‘autres blessures.
• L‘appareil est destiné à un usage domestique uniquement et non à des ns
commerciales ou industrielles.

45
FR
APERÇU DES APPAREILS
Admission d‘air
Interrupteur
Panneau de commande
Pieds

46
FR
MONTAGE
Wandmontage
Den Heizkörper von der Wand nehmen
Heizkörper 5 mm herunterziehen
dann 10 mm nach links bewegen,
um den Heizkörper abzusenken.
Boden
Min. 100 mm
Minimum 1000 mm
Min.
100 mm
Min.
100 mm
Luftauslass
Decke
820
Maße
450 538
344
H
H1
L
L1
Der Heizkörper muss
zu allen Seiten hin mit
diesen Mindestabständen
montiert werden.
Dimensions
Abaissez le radiateur de 5 mm
puis déplacez-le de 10 mm
vers la gauche pour abaisser le
radiateur
Montage mural
Pour retirer le corps chauffant du mur
Le radiateur doit être monté en
respectant ces distances mini-
males sur tous les côtés.
Sortie d’air
Plafond

47
FR
Installation autonome (sur pied)

48
FR
PANNEAU DE COMMANDE
1 Fenêtre ouverte 13 Bouton d‘alimentation
2 Programmateur hebdomadaire 14 Réduire la valeur
3 Programmateur quotidien 15 Augmenter la valeur
4 Période de minuterie 16 Paramètres (panneau de commande)
5 Heures 17 Afchage de la température
6 Semaine 18 Paramètres (télécommande)
7 Minute 19 Mode ECO marche/arrêt
8 Unité de température 20 Touche pour basculer entre jour/semaine
9 Minuterie 21 Niveau de chauffage plus fort/moins fort
10 Niveau de chauffage élevé 22 Touche OK
11 Niveau de chauffage réduit
12 Statut de l‘élément chauffant

49
FR
UTILISATION
Mise en marche
1. Retirez délicatement l‘appareil de la boîte. Conservez le carton pour le ranger en
dehors de la saison de chauffage.
2. Assurez-vous que le bouton d‘alimentation est éteint avant de brancher l‘appareil.
3. Le radiateur doit être complètement assemblé et installé conformément aux
instructions d‘installation.
4. Il est préférable de ne pas utiliser la même prise électrique que d‘autres appareils
gourmands en énergie pour éviter de surcharger le circuit.
Allumer l’appareil
Connectez l’appareil à l’alimentation électrique et allumez-le avec l’interrupteur
principal. L’appareil est maintenant en mode veille et l’afchage indique l’heure actuelle.
Les symboles des touches (13, 14, 15, 16) s’allument. Après 10 secondes, tous les
voyants s’éteignent à nouveau, à l’exception du voyant lumineux du bouton Marche/
Arrêt (13).
Réglage de l‘heure
Maintenez la touche des réglages (16) et la èche vers le haut (15) simultanément
pendant trois secondes. L‘indicateur de semaine (6) clignote et le réglage de l‘heure
est actif. Utilisez les touches échées (14, 15) pour sélectionner un jour de la semaine.
Appuyez sur la touche des réglages (16), l’indicateur des heures (5) clignote.
Sélectionnez à nouveau l‘heure avec les touches échées (14, 15). Appuyez sur la
touche des réglages (16) pour passer au réglage des minutes. Utilisez les touches
échées (14, 15) pour sélectionner les minutes et conrmez l‘heure réglée à l‘aide
de la touche des réglages (16) ou attendre 5 secondes et les réglages seront sauvés
automatiquement.
Réglage de la température
Appuyez sur la touche des réglages (16). L‘afchage de la température clignote (17).
Sélectionnez la température avec les touches échées (14,15). Conrmez avec la
touche des paramètres (16) ou bien ne faites plus aucune saisie pendant 5 secondes
pour que les réglages soient pris en compte automatiquement.
(Avec la télécommande : Régler la température souhaitée à l’aide des touches échées
(14, 15) et enregistrer le réglage avec la touche OK [22]).
Choix de la puissance de fonctionnement
Utilisez la touche échée (14) pour sélectionner le niveau de chauffage bas. Le symbole
apparaît à l‘écran.
Utilisez la touche échée (15) pour sélectionner le niveau de chauffage le plus élevé.
Le symbole apparaît à l‘écran.

50
FR
Vous pouvez également appuyer sur la touche (21) pour basculer entre les réglages de
chaleur élevée et basse.
Verrouillage parental
Maintenez les deux touches échées (14,15) pendant trois secondes. Le symbole du
verrouillage parental ([]) apparaît à l‘écran. Le système est verrouillé, aucun réglage ne
peut être effectué. Au bout de 3 secondes, l‘écran afche la température ambiante.
Déverrouillage : maintenez les deux touches échées (14,15) pendant 3 secondes.
L‘appareil se déverrouille. Tous les réglages peuvent à nouveau être effectués.
Activation des touches de l‘écran tactile
Pendant le fonctionnement, les touches de l‘écran sont en principe éteintes. Touchez la
zone située sous l‘afchage de la température pour activer les touches de l‘écran.
Mode ECO (économie d‘énergie)
Maintenez la touche des paramètres (16) et la èche vers le bas (14) pendant trois
secondes (ou appuyez sur la touche ECO [19] de la télécommande) pour mettre
l‘appareil en mode économie d‘énergie. Dans ce mode, seuls quelques afchages
apparaissent à l‘écran (en fonction des réglages que vous avez fait avant le mode
ECO.)
Verrouillage de la fonction ECO :
1 Appuyez sur n‘importe quelle touche de l‘écran.
2 Appuyez sur la touche ECO (19) de la télécommande.
État de veille
Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes pendant que l‘appareil
chauffe, l‘écran passe en veille et afche la température ambiante seule.
Détection de fenêtre ouverte
Si la température chute de 3 °C en 2 minutes, le radiateur active le détecteur de fenêtre
ouverte. L‘écran afche le symbole et il sonne. Le radiateur s‘éteint.
Programmateur jour/semaine
Appuyez sur la touche «W/24H» pour basculer entre le réglage dans la journée et le
réglage des jours e la semaine. L‘écran afche «Day Timer» ou «Week Timer» selon le
cas.

51
FR
• Programmateur quotidien : Avec ce réglage, «Day Timer» s’afche à l’écran.
Appuyez sur la touche des réglages (16, ou 18 sur la télécommande) pour régler
l’heure. Utilisez les touches échées (14, 15) pour sélectionner une heure. Appuyez
sur le bouton Paramètres (16) pour passer au réglage des minutes. Utilisez les
touches échées (14, 15) pour régler les minutes. Conrmer avec la touche OK
(22) et enregistrer les réglages effectués.
• Programmateur hebdomadaire : La minuterie hebdomadaire peut être
réglée pour quatre cycles de fonctionnement par jour et sept jours par semaine.
L’afchage indique «Week Timer». Appuyez sur la touche des réglages (16, ou
18 sur la télécommande) pour afcher un jour : l’indicateur du jour de la semaine
(6) clignote. Sélectionner le premier cycle de fonctionnement à l’aide des touches
échées (14, 15). Appuyez sur la touche Réglages (16) pour passer à la sélection
d’une heure de début, que vous pouvez régler à l’aide des touches échées (14,
15). Appuyer de nouveau sur la touche Réglages (16) pour régler l’heure d’arrêt.
Continuer de la même manière avec le réglage des 4 cycles de fonctionnement
(maximum) par jour pendant 7 jours par semaine. Après avoir effectué tous les
réglages souhaités, appuyez sur la touche OK (22) et enregistrez-les.
• Désactiver les réglages de la minuterie : Pour effacer tous les réglages
précédents (heure du jour ou de la semaine), appuyez sur la touche des réglages
(16) de l‘écran et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes.
Eteindre
Pour l‘éteindre, appuyez sur le bouton ON/OFF. L‘appareil de chauffage n‘est plus
en service. Appuyez sur l‘interrupteur d‘alimentation pour éteindre complètement
l‘appareil.
NETTOYAGE ET CONSERVATION
Nettoyage
Il est très facile de nettoyer l’arrière de l’appareil. Tenez le convecteur par les côtés
avec les deux mains, tirez-le vers le haut puis vers l’avant. Après le nettoyage, remettre
l’appareil dans sa position d’origine.
Conservation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l‘appareil pendant une longue période, il est
recommandé de le nettoyer et de le ranger (de préférence dans sa boîte d‘origine) dans
un endroit frais et sec.

52
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

53
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero articolo 10031979, 10031980
Alimentazione 220-240 V~ 50/60 Hz
Consumo (Watt) 2000 W
Scheda informativa del prodotto54
Avvertenze di sicurezza55
Panoramica generale57
Montaggio58
Pannello di controllo60
Utilizzo61
Pulizia e conservazione63
Avviso di smaltimento64
Produttore e importatore (UK)64

54
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello
(i)
10031979, 10031980
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
2,0 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
1,0 kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
continua
P
max,c
2,0 kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
el
max
2,0 kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
el
min
1,0 kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
2,0 kW Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania

55
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere e seguire le seguenti istruzioni di sicurezza anche se si conosce già il dispositivo
e conservarle per poterle consultare in futuro. Quando si utilizza un dispositivo elettrico
è necessario seguire le istruzioni di sicurezza, comprese le seguenti:
• Utilizzare solo la tensione indicata sulla targhetta del dispositivo.
• Non ostruire il usso d’aria in ingresso o in uscita in alcun modo, poiché il
dispositivo potrebbe surriscaldarsi e provocare un incendio.
• Non coprire le fessure di ventilazione, gli ingressi e le uscite d’aria posizionando il
dispositivo su una supercie. Tutti gli oggetti devono essere ad almeno 1 metro di
distanza dal lato anteriore, laterale e posteriore.
• Non posizionare il dispositivo vicino a una fonte di calore.
• Non utilizzare il dispositivo in un ambiente in cui sono conservate benzina, vernice
o altre sostanze inammabili.
• Questo dispositivo si surriscalda durante l’uso. Non lasciare che la pelle nuda
tocchi la supercie calda. Spegnerlo e lasciarlo raffreddare prima di spostarlo.
• Non utilizzare il dispositivo per asciugare il bucato.
• Non inserire oggetti estranei o metallici all’interno del dispositivo o nelle prese
d’aria, poiché ciò potrebbe provocare scosse elettriche, incendi o danni al
dispositivo.
• Non immergere il dispositivo in liquidi o lasciare penetrare sostanze liquide
all’interno del dispositivo, poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche.
• Non toccare il dispositivo che è caduto in acqua. Staccare la corrente in casa e
togliere il cavo dalla presa.
• Non utilizzare il dispositivo con un cavo o una spina di alimentazione danneggiati
dopo che il dispositivo ha subito un malfunzionamento, è caduto o è stato
danneggiato in qualche modo. Rivolgersi a un’elettricista per un controllo, una
messa a punto elettrica o meccanica, manutenzione o riparazione.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
• La causa più comune di surriscaldamento è la deposizione di polvere e lanugine sul
dispositivo. Assicurarsi che questi depositi vengano rimossi regolarmente togliendo
prima la spina di alimentazione e aspirando le prese d’aria e la griglia.
• collegare sempre il dispositivo prima di pulirlo. Non usare prodotti abrasivi per la
pulizia. Utilizzare un panno umido (non bagnato) imbevuto di acqua e sapone.
• Non collegare il dispositivo alla corrente prima di averlo montato completamente.
• Il dispositivo possiede il grado di protezione IP24 ed è protetto contro gli spruzzi
d’acqua. Così può essere montato nei bagni/in ambienti umidi. Non utilizzarlo
però nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, piscine o altri liquidi.
Assicurarsi che le parti elettriche non entrino in contatto con l’acqua.
• Utilizzare il dispositivo solo in posizione verticale.
• Spegnere il dispositivo e lasciarlo raffreddare prima di spostarlo.
• Non utilizzare il dispositivo con cavi a spirale, poiché vi è un’alta probabilità di
accumulo di calore sufciente a causare un pericolo.
• Non è consigliato l’uso di una prolunga per questo dispositivo.
• Non togliere la spina dalla presa prima di spegnere il dispositivo.
• Non togliere la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenerla sempre in mano.

56
IT
• Staccare sempre la spina quando il dispositivo non è in uso.
• Attenzione: il dispositivo non è adatto all’uso su tappeti a pelo lungo o Flokati.
• Non lasciare che il cavo d’alimentazione entri in contatto con superci calde
durante il funzionamento.
• Non posare il cavo d’alimentazione sotto tappeti, tappetini, guide ecc., ma lontano
da luoghi di passaggio in modo che nessuno vi inciampi.
• Non torcere, piegare o avvolgere il cavo d’alimentazione attorno al dispositivo,
poiché ciò potrebbe indebolire e rompere l’isolamento del cavo. Assicurarsi sempre
che tutto il cavo sia completamente svolto dall’avvolgicavo.
• Il dispositivo non è destinato all’uso all’aperto. Non utilizzarlo all’aperto o su una
supercie bagnata.
• Non riporre il dispositivo quando è ancora caldo.
• Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle
persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
• I bambini piccoli devono essere sorvegliati in modo che non giochino con il
dispositivo.
• Il dispositivo non va utilizzato sotto le prese a muro.
• Non usare il dispositivo con programmazioni, timer o altri dispositivi che attivino
o spengano il riscaldamento. Vi è il rischio di incendio se il riscaldatore è stato
coperto o installato in modo errato.
• Tutte le coperture della scocca del dispositivo hanno lo scopo di impedire l’accesso
diretto agli elementi riscaldanti e devono essere applicate quando il dispositivo è
in funzione.
• Non coprire il riscaldatore! Pericolo di sovraccarico!
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non immergere il dispositivo e il cavo
d’alimentazione in acqua e non esporli a pioggia, umidità o altri liquidi oltre a
quelli necessari per il funzionamento del dispositivo.
• La griglia di protezione non fornisce una protezione completa per i neonati e le
persone inferme.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, va sostituito da un elettricista qualicato
onde evitare qualsiasi pericolo.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo pressato come descritto nel manuale di
istruzioni. Qualsiasi altro uso non è raccomandato e potrebbe provocare incendi,
scosse elettriche o altre lesioni personali.
• Il dispositivo è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a scopi
commerciali o industriali.

57
IT
PANORAMICA GENERALE
Uscita aria
Interruttore
Pannello di controllo
Piedi

58
IT
MONTAGGIO
Wandmontage
Den Heizkörper von der Wand nehmen
Heizkörper 5 mm herunterziehen
dann 10 mm nach links bewegen,
um den Heizkörper abzusenken.
Boden
Min. 100 mm
Minimum 1000 mm
Min.
100 mm
Min.
100 mm
Luftauslass
Decke
820
Maße
450 538
344
H
H1
L
L1
Der Heizkörper muss
zu allen Seiten hin mit
diesen Mindestabständen
montiert werden.
Dimensioni
Abbassare il termoconvettore di
5 mm, spostarlo di 10 mm verso
sinistra per abbassarlo.
Montaggio a parete
Rimuovere il termoconvettore dalla parete
Il termoconvettore deve avere
su ogni lato queste dimensioni
minime.
Softto
Tetto

59
IT
Montaggio free standing (piedi d’appoggio)

60
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
1 Finestra aperta 13 Tasto on/off
2 Timer settimanale 14 Tasto freccia giù
3 Timer quotidiano 15 Tasto freccia su
4 Periodo timer 16 Impostazioni (pannello di controllo)
5 Ora 17 Indicazione temperatura
6 Giorno 18 Impostazioni (telecomando)
7 Minuti 19 Modalità ECO on/off
8 Unità di misura temperatura 20 Tasto shift giorno/settimana
9 Timer 21 Tasto shift riscaldamento alto/basso
10 Livello riscaldamento alto 22 Tasto OK
11 Livello riscaldamento basso
12 Stato di funzionamento
termoconvettore

61
IT
UTILIZZO
Messa in funzione
1. Togliere con cura il dispositivo dal cartone. Conservare la confezione per riporre il
dispositivo quando nisce la stagione del riscaldamento.
2. Assicurarsi che l’interruttore sia spento prima di collegare il dispositivo.
3. Montare il convettore seguendo il manuale di istruzioni.
4. E’ meglio non utilizzare lo stesso collegamento elettrico contemporaneamente con
altri dispositivi che hanno un elevato consumo energetico, in modo da evitare un
sovraccarico del circuito elettrico.
Accensione
Allacciare il dispositivo alla corrente e accenderlo con l’interruttore. Ora il dispositivo si
trova in modalità standby e il display visualizza l’orario attuale. I simboli dei tasti (13,
14, 15, 16) lampeggiano. Dopo 10 secondi si spengono tutte le spie tranne quella del
tasto on/off (13).
Impostazione ora
Tenere premuto per 3 secondi contemporaneamente il tasto impostazioni (16) e il
tasto freccia su (15). Il tasto del giorno (6) lampeggia e l’impostazione ora è attiva.
Selezionare un giorno della settimana con i tasti freccia (14, 15). Se si preme il tasto
impostazioni (16), il tasto ora (5) lampeggia. Selezionare l’ora con i tasti freccia
(14, 15). Premere il tasto impostazioni (16) per tornare all’impostazione dei minuti.
Selezionare i minuti con i tasti freccia (14, 15) confermando con il tasto impostazioni
(16) o aspettare 5 secondi e le impostazioni si memorizzano automaticamente.
Impostazione temperatura
Premere il tasto impostazioni (16). Il tasto temperatura (17) lampeggia. Selezionare
poi la temperatura con i tasti freccia (14, 15) confermando con il tasto impostazioni
(16) o aspettare 5 secondi per fare in modo che le impostazioni si memorizzino
automaticamente. (Con il telecomando: impostare la temperatura desiderata con i tasti
freccia (14, 15) e salvare con il tasto OK (22)).
Selezionare il livello di riscaldamento
Selezionare con il tasto freccia giù (14) il livello di riscaldamento basso. Sul display
viene visualizzato il simbolo .
Selezionare con il tasto freccia su (15) il livello di riscaldamento alto. Sul display viene
visualizzato il simbolo .

62
IT
In alternativa premere il tasto shift (21) sul telecomando per modicare il livello di
riscaldamento da alto a basso e viceversa.
Blocco bambini
Tenere premuto per 3 secondi i due tasti freccia (14, 15). Sul display viene visualizzato
il simbolo per il blocco bambini ([]). Il sistema è bloccato e non si possono effettuare
impostazioni. Dopo 3 secondi il display visualizza la temperatura ambiente. Sblocco:
tenere premuto per 3 secondi i due tasti freccia (14, 15). Il dispositivo si sblocca. Ora è
possibile effettuare tutte le impostazioni desiderate.
Attivazione dei tasti display sensibili al tatto
Durante il funzionamento i tasti display generalmente si spengono. Toccare l’area sotto
alla spia della temperatura per attivare i tasti display.
Modalità ECO (funzione risparmio energetico)
Tenere premuto per 3 secondi il tasto impostazioni (16) e il tasto freccia giù (14)
(oppure premere il tasto ECO (19 sul telecomando)) per fare funzionare il dispositivo in
modalità di risparmio energetico. Sul display appare solo una spia (a seconda di quali
impostazioni siano state selezionate prima della modalità ECO).
Bloccare la funzione ECO:
1 Premere un tasto qualsiasi sul display.
2 Premere il tasto ECO (19) sul telecomando.
Stato di inattività
Se per 10 secondi non si preme nessun tasto mentre il dispositivo sta riscaldando, il
display passa allo stato di inattività e indica solo la temperatura ambiente.
Individuazione nestra aperta
Se la temperatura ambiente scende di 3 °C nel giro di 2 secondi, il termoconvettore
attiva l’individuazione della nestra aperta. Sul display appare il simbolo e si sente un
segnale acustico. Il termoconvettore si spegne.
Timer quotidiano/settimanale
Premere il tasto “W/24H” per passare dall’impostazione del timer quotidiano a quello
settimanale e viceversa. Sul display appare “Day Timer” e “Week Timer”.

63
IT
• Timer quotidiano: con questa impostazione sul display appare “Day Timer”.
Per impostare l’ora premere il tasto impostazioni (16, o 18 sul telecomando).
Selezionare l’ora con i tasti freccia (14, 15). Premendo il tasto impostazioni (16)
si passa ai minuti. Impostare i minuti con i tasti freccia (14, 15), confermare con il
tasto OK e salvare le impostazioni eseguite.
• Timer settimanale: è possibile impostare il timer settimanale per quattro cicli
di funzionamento al giorno per tutti i giorni della settimana. Sul display appare
“Week Timer”. Premere il tasto impostazioni (16, o 18 sul telecomando) per
accedere a un giorno: la spia della settimana (6) lampeggia. Selezionare il primo
ciclo di funzionamento con i tasti freccia (14, 15). Premere il tasto impostazioni (16)
per passare alla selezione di un orario di avvio da modicare con i tasti freccia
(14, 15). Premere nuovamente il tasto impostazioni (16) per impostare l’orario di
spegnimento. Proseguire allo stesso modo con le impostazioni di 4 (al massimo)
cicli di funzionamento al giorno per tutti i giorni della settimana. Dopo aver
effettuato tutte le impostazioni desiderate premere il tasto OK (22) e salvarle.
• Cancellare le impostazioni timer: per cancellare tutte le impostazioni precedenti
(timer quotidiano o settimanale) premere per 10 secondi il tasto impostazioni (16)
sul display.
Spegnimento
Per spegnere premere il tasto ON/OFF. Il riscaldamento non è più in funzione. Premere
l’interruttore per spegnere denitivamente il dispositivo.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Pulizia
Pulire la parte posteriore del dispositivo è facilissimo. Tenere il termoconvettore
saldamente ai lati con entrambe le mani, tirarlo prima verso l’alto e poi in avanti. Dopo
la pulizia rimettere il convettore al suo posto.
Conservazione
Se si ha intenzione di non usare il dispositivo per un lungo periodo, si consiglia di
pulirlo e conservarlo in un luogo fresco e asciutto (preferibilmente nella sua confezione
originale).

64
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

65
NL
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de
hierna volgende handleiding aandachtig door en volg
de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade
veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of
door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
Scan de QR code voor toegang tot de meest actuele
gebruikershandleiding en voor meer informatie rondom het
artikel.
INHOUDSOPGAVE
Productinformatieblad66
Veiligheidsinstructies67
Overzicht apparaat69
Montage70
Bedieningspaneel72
Bediening73
Reiniging en bewaren75
Instructies voor afvoer76
Fabrikant & importeur (UK)76
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10031979, 10031980
Stroomvoorziening 220-240 V~ 50/60 Hz
Vermogen (Watt) 2000 W

66
NL
PRODUCTINFORMATIEBLAD
Identicatie model(len)
10031979, 10031980
Specicatie Symbool Waarde Eenheid Specicatie Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal warmtevermogen P
nom
2,0 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met ingebouwde thermostaat
nee
Minimaal warmtevermogen
(richtwaarde)
P
min
1,0 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Doorgaand maximaal
warmtevermogen
P
max,c
2,0 kW Elektronische regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Hulpenergieverbruik
Warmteafgifte met ondersteuning van een
ventilator
nee
Bij nominaal
warmtevermogen
el
max
1,875 kW
Soort warmte / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen
el
min
0,936 kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
In stand-by modus el
SB
0,24 kW Twee of meer handmatig in te stellen standen,
geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met mechanische
thermostaat
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
tijdregulering
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
weekdagregulering
ja
Overige regelopties
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met open raam
detectie
ja
Met afstandsbediening optie nee
Met adaptieve regeling van het begin van de
verwarming
nee
Met bedrijfstijdbegrenzing nee
Met elektronische sensor nee
Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland

67
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees en volg alle instructies, waarschuwingen en opmerkingen in deze handleiding, ook
als u vertrouwd bent met het toestel. Bewaar de handleiding als naslagwerk. Bij gebruik
van elk elektrisch apparaat moeten de veiligheidsinstructies altijd opgevolgd worden,
inclusief de volgenden:
• Gebruik uitsluitend de spanning die op het typeplaatje van het apparaat staat
vermeld.
• Hinder de luchttoevoer of -afvoer op geen enkele wijze daar dit tot oververhitting
kan leiden en een risico op brand vormt.
• Bedek de ventilatiesleuven van de luchttoevoer en -afvoer niet door het apparaat
tegen een oppervlak te plaatsen. Alle objecten moeten aan de voor-, zij- en
achterkant ten minste 1 meter ruimte vrij hebben.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron.
• Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar benzine, verf of andere licht
ontvlambare stoffen zijn opgeslagen.
• Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Raak de hete oppervlaktes niet met de
blote huid aan. Alvorens het toestel te verplaatsen schakelt u hem uit en laat u hem
afkoelen.
• Gebruik het apparaat niet om was te drogen.
• Plaats geen vreemde objecten of metalen voorwerpen binnenin het apparaat of in
de ventilatiesleuven daar dit een elektrische schok, brand of beschadiging van het
apparaat tot gevolg kan hebben.
• Het apparaat niet onderdompelen in vloeistof of water in het apparaat laten lopen
daar dit kan leiden tot een elektrische schok.
• Grijp niet naar een apparaat dat in water is gevallen. Schakel de stroom in het
huishouden uit en neem onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stroomkabel of stekker beschadigd is,
wanneer het apparaat defect is geraakt, gevallen is of op welke wijze dan ook
beschadigd is. Laat het apparaat controleren, elektrisch of mechanisch afstellen,
onderhouden of repareren door een gekwaliceerde elektricien.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• De meest voorkomende oorzaak van oververhitting is de opeenhoping van stof
en pluis. Zorg ervoor dat dit regelmatig wordt verwijderd door de stekker uit het
stopcontact te nemen en de openingen en de grill af te zuigen.
• Neem voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen
schuurmiddel voor het schoonmaken. Reinigen met een vochtige (niet natte) doek,
ondergedompeld in een sopje.
• Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat volledig is
opgebouwd en gemonteerd.

68
NL
• Dit toestel is beschermd tegen spatwater volgens IP24 en is daarom ook geschikt
voor installatie in badkamers/vochtige ruimtes. Gebruik het toestel echter niet in de
onmiddellijke nabijheid van een badkuip, douche, zwembad of andere vloeistoffen
en zorg ervoor dat geen onderdelen die onder spanning staan in contact kunnen
komen met water.
• Gebruik het toestel alleen in een rechtopstaande positie.
• Voordat u het apparaat verplaatst schakelt u het uit en laat het afkoelen.
• Gebruik het apparaat niet met opgerold snoer omdat warmte zich dan op kan
hopen wat een gevaar vormt.
• Het gebruik van een verlengsnoer wordt bij dit apparaat niet aanbevolen.
• Neem de stekker niet uit het stopcontact voordat u het apparaat uitgeschakeld
heeft.
• Trek niet aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact te halen. Pak de
stekker altijd met de hand vast.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik op langharig tapijt of okati kleed.
• Laat de stroomkabel tijdens het gebruik niet in contact komen met hete
oppervlaktes.
• Leg de stroomkabel niet onder tapijt, lopers, kleden, enz. Leg de kabel buiten het
bereik van loopzones zodat niemand erover kan struikelen.
• De stroomkabel niet verdraaien, verbuigen of om het apparaat wikkelen aangezien
dit de kabelisolatie verzwakt en kan breken. Let er altijd op dat het hele snoer
afgerold is.
• Het apparaat is niet bestemd voor gebruik buitenshuis. Gebruik het toestel niet
buiten of op een natte ondergrond.
• Berg het toestel niet op als het nog warm is.
• Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke, sensorische en/
of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer ze van
tevoren door een voor hen verantwoordelijke persoon uitvoerig met de functies
en veiligheidsinstructies van het apparaat vertrouwd zijn gemaakt en de hieraan
verbonden risico's begrijpen.
• Kleine kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet onder een stopcontact worden gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet met een timer, schakeluur of ander apparaat dat de
verwarming automatisch aan- en uitzet. Er bestaat brandgevaar wanneer het
apparaat wordt afgedekt of onjuist is geplaatst.
• Alle afdekkingen van de behuizing van dit apparaat hebben tot doel directe
toegang tot de verwarmingselementen te voorkomen en moeten op hun plaats zijn
wanneer het apparaat is ingeschakeld.
• Dek de verwarming niet af! Gevaar voor overbelasting!
• Om het gevaar op een elektrische schok te vermijden mag noch het apparaat, noch
het snoer ondergedompeld worden in water of blootgesteld worden aan regen,
vocht of andere vloeistof(fen) dan die, die voor het gebruik van het apparaat nodig
zijn.
• Het rooster garandeert kleine kinderen of kwetsbare personen geen volledige
bescherming.

69
NL
• Wanneer de stroomkabel beschadigd is moet het door een gekwali ceerde
elektricien worden vervangen om gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het voorbestemde doel, zoals beschreven in
de gebruikershandleiding. Ieder ander gebruik wordt afgeraden en kan tot brand,
een elektrische schok of een ander soort verwonding leiden.
• het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor zakelijke
of industriële doeleinden bestemd.
OVERZICHT APPARAAT
Luchtuitlaat
Netschakelaar
Bedieningspaneel
Pootjes

70
NL
MONTAGE
Wandmontage
Den Heizkörper von der Wand nehmen
Heizkörper 5 mm herunterziehen
dann 10 mm nach links bewegen,
um den Heizkörper abzusenken.
Boden
Min. 100 mm
Minimum 1000 mm
Min.
100 mm
Min.
100 mm
Luftauslass
Decke
820
Maße
450 538
344
H
H1
L
L1
Der Heizkörper muss
zu allen Seiten hin mit
diesen Mindestabständen
montiert werden.
Afmetingen
Radiator 5 mm omlaag trekken,
dan 10 mm naar links bewegen
om de radiateur te laten zakken
Wandmontage De radiator van de muur halen
De radiator moet
aan alle kanten met
deze minimumafstanden
worden gemonteerd.
Luchtuitlaat
Plafond

71
NL
Vrijstaande installatie (pootjes)

72
NL
BEDIENINGSPANEEL
1 "Raam open" 13 Aan / Uit-knop
2 Weektimer 14 Waarde verminderen
3 Dagtimer 15 Waarde verhogen
4 Timerperiode 16 Instellingen (bedieningspaneel)
5 Uren 17 Temperatuurweergave
6 Weekdag 18 Instellingen (afstandsbediening)
7 Minuut 19 ECO modus aan/uit
8 Temperatuureenheid 20 Schakelknop dag/week
9 Timer 21 Schakelknop hoog/laag warmtestand
10 Hoge warmtestand 22 OK knop
11 Lage warmtestand
12 Bedrijfsstatus
verwarmingselement

73
NL
BEDIENING
Ingebruikname
1. Neem het apparaat voorzichtig uit de doos. Bewaar de doos zodat u het toestel
erin op kan bergen wanneer u hem langere tijd niet gebruikt.
2. Let erop dat het apparaat op uitgeschakeld staat voordat u het aansluit.
3. De verwarming moet in zijn geheel conform de montagehandleiding worden
gemonteerd en geïnstalleerd.
4. Het is beter een stopcontact te gebruiken dat niet door andere energieverslindende
apparaten wordt gebruikt om een overbelasting van het energiecircuit te
voorkomen.
Inschakelen
Sluit het toestel aan op de stroomvoorziening en zet het aan met de netschakelaar.
Het toestel staat nu in stand-by modus en het display geeft de huidige tijd weer. De
toetsensymbolen (13, 14, 15, 16) lichten op. Na 10 seconden gaan alle lampjes weer
uit, behalve het indicatielampje van de aan/uit-knop (13).
Tijd instellen
Druk de instellingenknop (16) en de pijltjestoets ‘omhoog’ (15) gedurende drie
seconden tegelijk in. De weekaanduiding (6) knippert en de tijdinstelling is
actief. Selecteer een dag van de week met de pijltjestoetsen (14, 15). Druk op de
instellingenknop (16) en de urenindicatie (5) knippert. Selecteer het uur met de
pijltjestoetsen (14, 15). Druk op de instellingenknop (16) om naar de minuteninstelling te
gaan. Selecteer de minuten met de pijltjestoetsen (14, 15) en bevestig de ingestelde tijd
met de instellingenknop (16) of wacht 5 seconden waarna de instellingen automatisch
worden opgeslagen.
Temperatuurinstelling
Druk op de instellingentoets (16). De temperatuurweergave (17) knippert.
Selecteer de temperatuur met de pijltjestoetsen (14, 15). Bevestig de invoer met de
instellingenknop (16) of wacht 5 seconden waarna de instellingen automatisch worden
overgenomen.
(Met de afstandsbediening: Programmeer de gewenste temperatuur met de
pijltjestoetsen (14,15) en sla de instelling op met de OK-toets (22))
Warmtestand selecteren
Gebruik de pijltjestoets omlaag (14) om de lage warmtestand te kiezen. In het display
verschijnt het symbool.
Gebruik de pijltjestoets omhoog (15) om de hoge warmtestand te kiezen. In het display
verschijnt het symbool .

74
NL
U kunt ook de schakeltoets (21) op de afstandsbediening indrukken om te wisselen
tussen de hoge en lage warmtestand.
Kinderslot
Houd de beide pijltjestoetsen (14, 15) drie seconden ingedrukt. Het kinderslotsymbool
([ ]) verschijnt in het display. Het systeem is nu geblokkeerd, er kunnen geen instellingen
worden uitgevoerd. Na drie seconden laat het display de omgevingstemperatuur zien.
Vrijgave: houdt de beide pijltjestoetsen (14, 15) opnieuw drie seconden ingedrukt. Het
toestel is ontgrendeld. Alle gewenste instellingen kunnen weer uitgevoerd worden.
Activeren van de gevoelige displaytoetsen
Tijdens het gebruik gaan de displaytoetsen normaal gesproken uit. Raak het gebied
onder de temperatuurweergave aan om de displaytoetsen te activeren.
ECO-modus (spaarstand)
Houd de instellingenknop (16) en de pijltjestoets omlaag(14) drie seconden lang
ingedrukt (of druk op de ECO-toets [19] op de afstandsbediening) om het toestel in de
spaarstand te zetten. In deze bedrijfsmodus verschijnen slechts enkele indicaties op het
display (afhankelijk van de instellingen die u voor de ECO-modus hebt gemaakt)
Blokkeren van de ECO-functie:
1 Druk op een willekeurige toets op het display.
2 Druk op de ECO-toets (19) op de afstandsbediening.
Spaarstand
Als gedurende 10 seconden geen toets wordt ingedrukt terwijl het toestel actief is, gaat
het display in de spaarstand en geeft het alleen de omringende temperatuur weer.
Detectie van open ramen
Als de omgevingstemperatuur binnen 2 minuten met 3°C daalt, activeert de
verwarming de open raamdetectie. Het symbool verschijnt op het display en er klinkt
een signaaltoon. De verwarming gaat uit.
Dag/week timer
Druk op de toets 'W/24H' om te wisselen tussen de instellingen voor de dag- en de
weektimer. Het display toont overeenkomstig 'Day Timer' en 'Week Timer'.

75
NL
• Dagtimer: bij deze instelling verschijnt "Day Timer" in het display. Om het uur te
programmeren, drukt u op de instellingstoets (16 / 18 op de afstandsbediening).
Selecteer het uur met de pijltjestoetsen (14, 15). Druk op de instellingenknop
(16) om naar de minuteninstelling te gaan. Programmeer de minuten met de
pijltjestoetsen (14,15). Bevestig met de OK knop (22) en sla de gemaakte
instellingen op.
• Weektimer: de weektimer kan worden ingesteld voor vier bedrijfscycli per dag
en zeven dagen per week. In het display verschijnt 'Week Timer'. Druk op de
instellingentoets (16 / 18 op de afstandsbediening) om een dag op te roepen:
de weekdagweergave (6) knippert. Selecteer de eerste bedrijfscyclus met de
pijltjestoetsen (14, 15). Druk op de instellingenknop (16) om naar de selectie van
een starttijd te gaan, die u kunt aanpassen met de pijltjestoetsen (14, 15). Druk
nogmaals op de instellingentoets (16) om een uitschakeltijd te programmeren.
Ga op dezelfde manier verder om de (maximum) 4 bedrijfscycli per dag in te
stellen gedurende 7 dagen per week. Wanneer u alle gewenste instellingen hebt
gemaakt, drukt u op de toets OK (22) en slaat u ze op.
• Timerinstellingen verwijderen: om alle voorgaande instellingen (dag- of
weektimer) te wissen, drukt u gedurende 10 seconden op de instellingentoets (16)
op het display.
Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen drukt op de AAN/UIT toets. De verwarming is niet
meer actief. Druk op de netschakelaar om het toestel volledig uit te schakelen.
REINIGING EN BEWAREN
Reiniging
Het is heel gemakkelijk om de achterkant van het toestel schoon te maken. Houd de
convectorverwarming met beide handen aan de zijkanten vast, trek hem eerst naar
boven en dan naar voren. Plaats de verwarming na het schoonmaken weer terug.
Bewaren
Als u van plan bent het toestel gedurende lange tijd niet te gebruiken, is het raadzaam
het schoon te maken en het (bij voorkeur in de originele doos) op een koele en droge
plaats op te bergen.

76
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het
afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit
symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat
het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag
worden. In plaats daarvan dient het naar een centraal depot
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de voorschriften
af te voeren beschermt u het milieu en de gezondheid van uw
medemensen tegen negatieve consequenties. Informatie over
recycling en het afvoeren van dit product ontvangt u van uw
gemeente of van uw plaatselijke grondstoffen- en afvaldienst.
Dit artikel bevat batterijen. Wanneer in uw land een wettelijke
regeling is voor het afvoeren van batterijen, mogen batterijen
niet met het huisvuil worden afgevoerd. Informeer naar de
plaatselijke regelgeving inzake de afvoer van batterijen. Door
het afval volgens de voorschriften af te voeren beschermt
u het milieu en de gezondheid van uw medemensen tegen
negatieve consequenties.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom




