Klarstein 53028282 Kingsize Kamado Ceramic Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
53028282 photo

User manual

This is the main product document for model 53028282.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
KINGSIZE
Kamado-Grill
Kamado Grill
Barbacoa Kamado
Kamado Grill
Kamado Griglia
10028282
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 4
Lieferumfang 6
Zusammenbau 7
Zubehör (separat käuich) 12
Bedienungshinweise 13
Leitfaden Grilltemperaturen 17
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 19
Français 35
Italiano 51
Español 67
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10028282
Maße gesamter Grill 132 x 125 x 75 cm
Maße Keramikdom ohne Ablagen 54 x 68 cm
Gewicht 87 kg
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Der Grill ist nur zur Nutzung im Freien bestimmt. Er
darf nicht in Gebäuden, Garagen oder anderen geschlossenen
Bereichen verwendet werden. Es können sich giftige Dämpfe bilden,
die zum Ersticken führen.
Halten Sie Kinder und Haustiere stets in einem sicheren Abstand zum Grill.
Lassen Sie brennendes Feuer nie unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem Zelt, Wohnwagen, Auto, Keller, Loft
oder Boot, unter Markisen, Sonnenschirmen oder Pavillons.
BRANDGEFAHR - Heiße Glut kann während des Gebrauchs austreten.
Verwenden Sie kein Benzin, Spiritus, Feuerzeugbenzin, Alkohol oder andere
ähnliche Chemikalien, um den Grill zu entzünden oder wieder anzuzünden.
Verwenden Sie in diesem Gerät keine Steinkohle.
Beim Öffnen des Deckels bei hohen Temperaturen ist es wichtig, den Deckel nur
leicht anzuheben, so dass Luft langsam und sicher eindringen kann, wodurch ein
Rückzug oder Auf ackern verhindert wird, das zu Verletzungen führen kann.
Halten Sie sich an die angegebenen Grillzeiten und Grilltemperaturen.
Verwenden Sie den Grill nicht auf Holzterrassen oder anderen brennbaren
Ober ächen wie trockenem Gras, Holzspänen, Blättern oder Zierrinde.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Der Grill wird sehr heiß, bewegen Sie ihn nicht
während des Betriebs. Verwenden Sie immer hitzebeständige Handschuhe,
wenn Sie mit heißer Keramik oder Koch ächen umgehen. Lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es bewegen oder lagern.
background
5
DE
VORSICHT!
VERWENDEN SIE KEIN ALKOHOL ODER BENZIN
ZUM ANZÜNDEN ODER
WIEDERANZÜNDEN!
background
6
DE
LIEFERUMFANG
Montageteile
2 (2x)
3 (2x)
6 (1x)
5 (1x)
11 (1x)
10 (2x)
12 (1x)
13 (2x)
15 (2x)
7 (1x)
14 (2x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
4 (2x)
C (2x)
D (2x)
2 (2x)
3 (2x)
6 (1x)
5 (1x)
11 (1x)
10 (2x)
12 (1x)
13 (2x)
15 (2x)
7 (1x)
14 (2x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
4 (2x)
C (2x)
D (2x)
Lesen Sie vor der Montage die Anleitung sorgfältig durch. Überprüfen Sie alle Teile
anhand der Stückliste.
Führen Sie die Montage auf einer weichen Oberäche durch, um ein Verkratzen
der Farbe zu vermeiden. Bitte bewahren Sie diese Informationen zum späteren
Nachschlagen auf.
Damit die Montage einfacher wird, lösen Sie die Gewindeschrauben und ziehen dann
die Schrauben nach Abschluss der Montage vollständig festziehen.
Montagematerial
background
7
DE
ZUSAMMENBAU
WICHTIG - Entfernen Sie vor Gebrauch alle Verpackungen, bewahren Sie jedoch die
Sicherheitshinweise auf und lagern Sie sie zusammen mit diesem Produkt.
Stellen Sie sicher, dass der Deckel vor der Montage geschlossen ist.
1
B
2
Schritt 1: Die vier vorgeschraubten Rollen (2 & 3) an jeder der vier Halterungen (1)
befestigen, indem Sie sie durch das Loch drücken. Befestigen Sie jedes Rolle
mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel mit 1x Mutter (B).
1
4
Schritt 2: Zur Montage des Wagens die beiden Querstreben (4) von oben und unten
in eine der vier Halterungen (1) einsetzen.
Schritt 3: Fügen Sie die Querstreben (4) in die drei anderen Halterungen (1) ein.
background
8
DE
A
1
3
2
Schritt 4: Befestigen Sie die Halterungen (1) an den Querstreben (4), indem Sie
16 Schrauben (A) verwenden. Überprüfen Sie vor dem Aufsetzen des
Grillkörpers (9), dass der Ständer sicher ist.
Schritt 5: Entfernen Sie vor den Aufsetzen des Grillkörpers (9) alle Gegenstände im
Grill, um ihn leichter anheben zu können.
Schritt 6: Zum Heben des Grills auf das Untergestell werden mindestens zwei 2
Personen benötigt. Greifen Sie mit einer Hand in den Luftauslass und mit
der anderen Hand unter den Grill. Fassen Sie nicht am Scharnier des
Seitentischs an. Das kann zu einer Beschädigung des Geräts führen.
Schritt 7: Setzen Sie den Grillkörper auf das Untergestell. Der untere Luftauslass muss
sich auf der Vorderseite des Ständers benden, dass sich der Luftauslass
unbehindert öffnen und schließen lässt.
background
9
DE
8
9
5
7
6
Schritt 8: Wenn der Grillkörper fest auf dem Untergestell angebracht ist, setzen Sie
den Keramikeinsatz (8), die Kohlenplatte (7), den oberen Ring (6) und den
Rost(5) zusammen.
Schritt 9: Drücken Sie die Hebel der Rollen (2) nach unten, um das Wegrollen des
Grills zu verhindern.
background
10
DE
9
C
10
E
Schritt 10: Anbringung des Griffs (10) am Deckel (9). Bringen Sie Griffhalterungen (11)
mit den beiden vormontierten Schrauben und Hutmuttern an. Befestigen Sie
die Griffe (11) an den Halterungen (10) an. Verwenden Sie 2 Schrauben
(C) und Muttern (E).
.
D
9
1
2
E
Schritt 11: Um den oberen Luftauslass (12) am Grillkörper (9) anzubringen, setzen
Sie ihn auf und richten ihn an beiden Bohrungen aus. Befestigen Sie 2
Schrauben (D) und Muttern (E). Die obere Luftauslassschraube ist bei
Montage links.
Schritt 12: Befestigen Sie die beiden Seitentischhalterungen (14) am Grillkörper (9)
mit den 4x vormontierten Schrauben und Hutmuttern pro Halterung. Bitte
beachten Sie die in der obigen Abbildung gezeigte Position.
Schritt 13: Wiederholen Sie Schritt 12 auf der anderen Seite.
background
11
DE
1
3
1
5
9
1
4
Schritt 14: Setzen Sie die beiden Seitentischscharniere in die Seitentischhalterungen
(14, 15).
14
1
5
1
4
9
1
5
background
12
DE
ZUBEHÖR (SEPARAT KÄUFLICH)
Zweite Grillebene
Rostfreier Stahlrost für zusätzliche Grillkapazitäten
Pizzastein mit Standbeinen
Wesentliches Zubehör zum Garen von Pizzen,
Fladenbroten und anderen Speisen.
Clip
Damit können Sie den Pizzastein einen Grillrost
heben, wenn sie zur Handhabung zu heiß sind.
Regenplane
Wenn der Grill abgekühlt ist und nicht verwendet
wird, können Sie ihn mit der Regenplane.
Schürhaken
Wenn das Brennmaterial des Grills runtergebrannt
ist, verwenden Sie dieses Werkzeug, um die Asche
von unten zu entfernen.
background
13
DE
BEDIENUNGSHINWEISE
Grill anzünden
Legen Sie zum Anzünden eine aufgerollte Zeitung mit Anzündwürfeln oder feste
Feueranzünder auf die Kohlenplatte. Legen Sie anschließend 2 oder 3 Handvoll
Grillkohle auf die Zeitung.
Verwenden Sie zum Anzünden kein Benzin, Alkohol, Flüssiganzünder oder
Ähnliches.
Überfüllen Sie den Grill nicht mit Brennmaterial. Wenn das Feuer zu intensiv ist,
kann es den Grill beschädigen.
Lassen Sie den Grill stehen, bis das ganz Brennmaterial vollständig
heruntergebrannt und erloschen ist.
Wenn bei der ersten Benutzung die Flammen zu hoch sind, kann die Dichtung
beschädigt werden, bevor sie richtig ausgehärtet ist.
Prüfen Sie nach dem ersten Gebrauch alle Verbindungselemente auf festen Sitz.
Das Metallband, das den Deckel mit dem Grillkörper verbindet, dehnt sich durch
die Hitze aus und kann sich lösen. Es wird empfohlen, das Band zu überprüfen und
ggf. mit einem Schraubenschlüssel anzuziehen. Nun können Sie den Grill normal
verwenden.
Glut löschen
Um das Gerät zu löschen, hören Sie auf, Brennmaterial hinzuzufügen und schließen
Sie alle Öffnungen und den Deckel, damit das Feuer natürlich abbrennen kann.
Verwenden Sie KEIN Wasser, um die Holzkohle zu löschen, da dies die Keramik
des Grills beschädigen könnte.
Aufbewahrung
Decken Sie den Grill bei Nichtgebrauch und bei der Lagerung im Freien nach dem
vollständigen Abkühlen mit einer geeigneten Regenhülle ab.
Der verchromte Grill ist nicht spülmaschinenfest. Verwenden Sie ein milderes
Reinigungsmittel mit warmem Wasser.
Wenn Sie den Grill verwenden, drücken Sie die beiden Feststellräder nach unten,
um das Gerät während des Gebrauchs zu stoppen.
Es wird empfohlen, den Grill zum Schutz über den Winter überdacht in einer
Garage oder in einem Schuppen zu lagern.
background
14
DE
Reinigung
Der Grill ist selbstreinigend. Erhitzen Sie den Grill 30 Minuten lang auf 260 °C.
Alle Lebensmittel und Ablagerungen werden verbrannt.
Verwenden Sie kein Wasser oder andere Arten von Reinigungsmitteln, um das
Innere Ihres Grills zu reinigen. Die Wände sind porös und absorbieren alle
verwendeten Flüssigkeiten, was dazu führen kann, dass der Grill bricht, wenn der
Ruß übermäßig stark wird.
Verwenden Sie eine Drahtbürste, um die Kohlenstoffreste vor dem nächsten
Gebrauch abzuschaben.
Verwenden Sie zur Reinigung der Gitter und Roste einen nicht-scheuernden
Reiniger, sobald das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Um die Außenäche zu reinigen, warten Sie, bis der Grill abgekühlt ist, und
verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Wartung
Ziehen Sie die Bänder an und ölen Sie das Scharnier zweimal im Jahr oder bei
Bedarf häuger.
Anzünden, Gebrauch und Pegehinweise
Stellen Sie sicher, dass der Grill auf einer festen, achen, ebenen, hitzebeständigen
und nicht brennbaren Oberäche steht, entfernt von brennbaren Gegenständen.
Stellen Sie sicher, dass der Grill mindestens 2 m nach oben und 2 m zu
Gegenständen in der Umgebung Abstand hat.
Um den Grill anzuzünden, verwenden Sie eine eingerollte Zeitung mit einigen
Anzündwürfeln oder festen Feueranzünder auf der Kohleplatte (7) in der Basis des
Grills. Dann legen Sie 2 oder 3 Handvoll Holzkohle auf die Oberseite der Zeitung.
Verwenden Sie kein Benzin, Spiritus, Feuerzeugüssigkeit, Alkohol oder andere
ähnliche Chemikalien zum Anzünden oder Wiederanzünden.
Öffnen Sie die untere Lüftungsöffnung und entzünden Sie das Zeitungspapier mit
einem langen Feuerzeug oder Sicherheitsstreichhölzern. Sobald es Feuer gefangen
hat, lassen Sie den unteren Schlitz und den Deckel für ca. 10 Minuten offen, um ein
kleines Bett mit heißer Glut zu erzeugen.
Lassen Sie die Holzkohle sich vor dem ersten Grillvorgang mindestens 30Minuten
lang rotglühend erhitzen. Beginnen Sie erst dann mit dem Grillen, wenn sich eine
Ascheschicht auf der Kohle gebildet hat.
Es wird empfohlen, die Kohlen nach dem Anzünden nicht zu schüren oder zu
drehen. Dadurch können die Holzkohlen einheitlicher und efzienter brennen.
Tragen Sie beim Umgang mit heißer Keramik oder Kochächen nur hitzebeständige
Handschuhe.
Weitere Hinweise zum Garen in Abhängigkeit von Temperatur und Dauer nden
Sie in den folgenden Abschnitten.
background
15
DE
Grilltipps für den unteren Temperaturbereich
Zünden Sie die Holzkohlestücke gemäß der obigen Anleitung an. Bewegen oder
schüren Sie die Kohlen nicht, nachdem sie angezündet sind.
Öffnen Sie die untere Öffnung vollständig und lassen Sie den Deckel für ca.
10Minuten offen, um ein kleines Bett mit heißer Glut zu erzeugen.
Überwachen Sie den Grill, bis er sich auf die gewünschte Temperatur erhitzt hat.
Schließen Sie die untere Entlüftung vollständig, um die Temperatur
aufrechtzuerhalten.
Sie können nun mit dem Grillen beginnen.
WICHTIG: Beim Öffnen des Deckels bei hohen Temperaturen ist es unerlässlich,
den Deckel nur leicht anzuheben, damit Luft austreten kann und um einen
Luftausstoß oder ein Aufammen zu verhindern, die zu Verletzungen führen können.
Befolgen Sie immer die Informationen zum Garen von Lebensmitteln.
Verwenden Sie immer hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie mit heißer Keramik
oder Kochächen arbeiten.
Hinweise zum Räuchern
Befolgen Sie die obigen Anweisungen, als ob Sie mit einem langsamen Garen
beginnen würden.
Überwachen Sie den Grill, bis er die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Lassen Sie die untere Lüftungsöffnung leicht geöffnet.
Schließen Sie die obere Entlüftung und überprüfen Sie die Temperatur noch einige
Minuten lang.
Mit hitzebeständigen Handschuhen die Holzspäne kreisförmig über die heiße
Holzkohle streuen.
Du bist nun bereit, den Grill zum Räuchern zu benutzen.
TIPP: Weichen Sie Ihre Holzspäne oder Kochbretter 15 Minuten lang in Wasser ein,
um den Räucherprozess zu verlängern.
WICHTIG: Beim Öffnen des Deckels bei hohen Temperaturen ist es unerlässlich,
den Deckel nur leicht anzuheben, damit die Luft langsam und sicher hinzugeführt
wird. Der Luftrückzug oder ein Aufammen, die zu Verletzungen führen können,
werden dadurch verhindert.
Befolgen Sie stets die Informationen zum Garen von Lebensmitteln in dieser
Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie IMMER hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie mit heißer Keramik
oder Kochächen arbeiten.
background
16
DE
Grilltipps für den hohen Temperaturbereich
1. Die Kohlestücke nach obiger Anleitung anzünden.
2. Den Deckel schließen und die Lüftungsschlitze vollständig öffnen.
3. Überwachen Sie den Grill, bis er auf die gewünschte Temperatur gestiegen ist
(siehe Leitfaden Grilltemperaturen).
4. Schließen Sie die obere Entlüftung auf halbem Weg und überprüfen Sie die
Temperatur noch einige Minuten lang.
Sie sind nun bereit, den Grill zum Kochen zu verwenden.
WICHTIG: Beim Öffnen des Deckels bei hohen Temperaturen ist es unerlässlich,
den Deckel nur leicht anzuheben, damit Luft langsam und sicher in das Innere
gelangen kann, um so einen Luftrückzug oder ein Aufammen zu verhindern, die zu
Verletzungen führen können.
Befolgen Sie immer die Informationen zum Kochen von Lebensmitteln.
Verwenden Sie immer hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie mit heißer Keramik
oder Kochächen arbeiten.
Grillinformationen
Beginnen Sie nicht mit dem Grillen, bis der Brennstoff eine Aschebeschichtung
aufweist.
Bitte lesen und befolgen Sie diese Hinweise beim Kochen auf Ihrem Grill.
Waschen Sie sich immer die Hände vor und nach dem Umgang mit rohem Fleisch
und vor dem Essen.
Halten Sie rohes Fleisch immer von gekochtem Fleisch und anderen Lebensmitteln
fern.
Stellen Sie vor dem Kochen sicher, dass die Grillächen und Werkzeuge sauber
und frei von alten Lebensmittelrückständen sind.
Verwenden Sie NICHT die gleichen Utensilien für gegarte und ungegarte
Lebensmittel.
Stellen Sie sicher, dass das gesamte Fleisch vor dem Verzehr gründlich gekocht
wurde.
VORSICHT - der Verzehr von rohem oder unterkochtem Fleisch kann zu
Lebensmittelvergiftungen (z. B. Bakterienstämme wie E. coli) führen.
Um das Risiko von untergegartem Fleisch zu verringern, öffnen Sie es, um
sicherzustellen, dass es durchgehend gegart wird.
VORSICHT - wenn das Fleisch ausreichend gekocht wurde, sollten die Fleischsäfte
klar sein und es sollte keine Verunreinigungen geben.
Es wird empfohlen, größere Fleischstücke und Gelenke vorzubereiten, bevor Sie
schließlich auf Ihrem Grill kochen.
Reinigen Sie nach dem Kochen auf Ihrem Grill immer die Grillkochächen und
Utensilien.
background
17
DE
LEITFADEN GRILLTEMPERATUREN
Fleischsorte Grillzeit Obere
Luftzufuhr
Untere
Luftzufuhr
Langsames Garen / Räuchern (110 °C - 135 °C)
Rinderbrust 2 Std. pro
500 g.
Gezupftes
Schweineeisch
2 Std. pro
500 g.
Ganzes Huhn 3-4 Std.
Rippen 3-5 Std.
Braten über 9 Std.
Langsames Garen / Räuchern (110 °C - 135 °C)
Fisch 15-20 Min.
Schweinslet 15-30 Min.
Hähnchenteile 30-45 Min.
Ganzes Huhn 30-45 Min.
Lammkeule 1- 1,5 Std.
Truthahn 2-4 Std.
Schinken 2-5 Std.
Scharf angrillen (260 °C - 370 °C)
Steaks 5-8 Min.
Schweinkotelett 6-10 Min.
Burger 6-10 Min.
Würstchen 6-10 Min.
background
background
19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product.
CONTENT
Technical Data 20
Parts List 22
Assembly 23
Accessories (Availabe for Purchase) 28
Operation Instructions 29
Cooking Temperature Guide 33
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
20
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10028282
Dimensions entire grill 132 x 125 x 75 cm
Dimensions ceramic dome 54 x 68 cm
Weight 87 kg
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Danger of suffocation! The  replace is only intended for use in the Free
determined. It must not be used in buildings, garages or other enclosed
areas. Toxic fumes may form, causing suffocation.
Always keep children and pets at a safe distance from the grill.
Never leave a burning  re unattended.
Do not use this appliance in a tent, caravan, car, cellar, loft or boat, under
awnings, parasols or pavilions.
FIRE DANGER - Hot embers may escape during use.
Do not use petrol, spirit, lighter fuel, alcohol or other similar chemicals to ignite or
reignite the grill.
Do not use coal in this appliance.
When opening the lid at high temperatures, it is important to lift the lid only slightly,
slowly and safely to allow air to enter, preventing retraction or  are-ups that may
cause injury.
Observe the speci ed grilling times and temperatures.
Do not use the grill on wooden terraces or other  ammable surfaces such as dry
grass, wood shavings, leaves or ornamental bark.
Make sure that the grill is at least 2 metres away from  ammable objects.
Do not use the grill as an oven.
Check the appliance for damage before use. Do not use it if any parts are
damaged.
CAUTION
Risk of injury! The grill gets very hot, do not move it during operation.
Always use heat-resistant gloves when handling hot ceramics or
cooking surfaces. Allow the appliance to cool completely before
moving or storing it.
background
21
EN
CAUTION!
DO NOT USE SPIRIT OR PETROL
FOR LIGHTING OR RE-LIGHTING!
background
22
EN
PARTS LIST
Parts
2 (2x)
3 (2x)
6 (1x)
5 (1x)
11 (1x)
10 (2x)
12 (1x)
13 (2x)
15 (2x)
7 (1x)
14 (2x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
4 (2x)
C (2x)
D (2x)
2 (2x)
3 (2x)
6 (1x)
5 (1x)
11 (1x)
10 (2x)
12 (1x)
13 (2x)
15 (2x)
7 (1x)
14 (2x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
4 (2x)
C (2x)
D (2x)
Prior to assembly, read the instructions carefully. Check all parts against the parts list.
Carry out assembly on a soft surface to avoid scratching the paint. Please retain this
information for future reference.
F or ease of assembly on ly loosely ti ghten bolts and then tighten fully when assembly
is complete.
DO NOT over tighten bolts; only tighten with moderate pressure to avoid damaging the
bolts or components of the Kamado grill.
Mounting parts
background
23
EN
ASSEMBLY
IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and
store them with this product.
Ensure that the lid is closed prior to assembly.
1
B
2
Step 1: Attach the four pre-threaded castor wheels (2 & 3) to each of the four brackets
(1) by pushing them through the hole. Using an adjustable spanner secure
each castor wheel with 1x nut (B).
1
4
Step 2: To assemble the cart insert the two cross pieces (4) into one of the four brackets
(1) from both the top and bottom.
Step 3: Continue to insert the cross pieces (4) into the other three brackets (1).
background
24
EN
A
1
3
2
Step 4: Secure the brackets (1) to the cross pieces (4) by using the 16x screws (A).
Make sure the cart is secure and all of the screws are tight before placing the
Kamado Grill (9) into it.
Step 5: To place the Kamado Grill (9) on the cart rst remove all of the items that are
inside of the grill to make lifting easier.
Step 6: Use a minimum of two people when lifting the Kamado Grill onto the cart.
Place one of your hands in the bottom vent of the Kamado and the other under
the grill. Lifting by the hinge or the side tables could result in injury and damage
to the product.
Step 7: Place the Kamado Grill on the cart with the bottom vent facing to the front of
the cart allowing the vent to open and close without any interruption.
background
25
EN
8
9
5
7
6
Step 8: When the grill is securely placed on the cart add the rebox (8), charcoal
plate (7), upper ring (6) and cooking grill (5) inside of the Kamado Grill as
displayed in the assembly diagram.
Step 9: Press down on the castor levers (2) to lock the castor wheels to ensure the
Kamado can not move when in use.
background
26
EN
9
C
10
E
Step 10: To attach the handle (10) to the lid of the Kamado Grill (9) start by attaching
2x handle brackets (11) using the 2x pre-attached bolts and dome headed
nuts. Attach the handle (11) to the brackets (10) using 2x bolts (C) and nuts (E).
.
D
9
1
2
E
Step 11: To attach the top vent (12) to the Kamado Grill (9) place it on top and align
both the bolt holes. Secure using 2x bolts (D) and nuts (E). Ensure that the top
vent bolt is on the left hand side when assembling it.
Step 12: Attach the 2x table brackets (14) to the Kamado Grill (9) using the 4x pre-
attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position
shown in the above diagram.
Step 13: Attach the 2x table brackets (15) to the Kamado Grill (9) using the 4x pre-
attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position
shown in the above diagram.
background
27
EN
1
3
1
5
9
1
4
Step 14: The Kamado Grill is now ready to use but please ensure that you have read the
curing instructions thoroughly prior to use.
14
1
5
1
4
9
1
5
background
28
EN
ACCESSORIES (AVAILABE FOR PURCHASE)
Raised cooking grid
Stainless steel extra grill for additional cooking
space
Pizza stone with support frame
Essential accessory for evenly cooking chrispy
pizzas, at breads and other delights.
Clip tool
Allows you to lift the pizza stone or cooking grills
whenthey are too hot to handle.
Rain cover
When the Kamado has cooled and is not in use,
cover it with the Kamado raincover for extra
protection.
Ash tool
Once your Kamado has burnt all its fuel and cooled
down use this tool for removing the ash from the
bottom.
background
29
EN
OPERATION INSTRUCTIONS
Curing the Kamado
To start a re place rolled up newspaper with some lighter cubes or solid relighters
on the charcoal plate in the base of the Kamado. Then place 2 or 3 handfuls of
lump charcoal over the top of the newspaper.
Do not use petrol, white spirit, lighter uid, alcohol or other similar chemicals for
lighting or relighting.
Open the bottom vent and light the newpaper using a long nosed lighter or safety
matches.
Do not overload the unit with fuel – if the re is too intense this could damage the
Kamado.
Leave until all the fuel is used and extinguished.
If the rst burns are too high it could damage the felt gasket seal before it has had
the chance to mature properly.
After rst use inspect all fasteners for tightness. The metal band connecting your
lid to the base will expand from the heat and this could become loose. It is
recommended you check and if neccessary tighten the band with a spanner.
You can now use your Kamado as normal.
Extinguishing
To extinguish unit – stop adding fuel and close all the vents and the lid to allow the
re to die natuarally.
DO NOT use water to extinguish the charcoals as this could damage the ceramic
Kamado.
Storage
When not in use, and if stored outside, cover the Kamado once completely cooled
with a suitable rain cover.
The chrome plated cooking grill is NOT dishwasher safe; use a mild detergent with
warm water.
When using the Kamado push down on both of the locking wheels to stop the unit
moving about during use.
It is recommended the Kamado be stored under cover in a garage or shed over
winter for complete protection.
background
30
EN
Cleaning
The Kamado is self cleaning. Heat it up to 260ºC for 30 minutes and it will scorch
off all of the food and debris.
DO NOT use water or any other types of cleaning product to clean the inside of
your Kamado. The walls are porous and will absorb any uids used, this could
cause the Kamado to crack. If the soot becomes excessive then use a wire brush or
the ash tool (not supplied) to scrape off the carbon remnants before the next use.
To clean the grills and grates use a non-abrasive cleaner once the unit has fully
cooled.
To clean the outer surface wait until the Kamado is cool and use a damp cloth with
a mild detergent.
Maintenance
Tighten the bands and oil the hinge 2 times a year or more if needed.
Lighting, Usage and Care Information
Ensure the Kamado is positioned on a permanent, at, level, heat resistant non-
ammable surface away from ammable items.
Ensure the Kamado has a minimum of 2m overhead clearance and has a minimum
2m clearance from other surrounding items.
To start a re place rolled up newspaper with some lighter cubes or solid relighters
on the charcoal plate (7) in the base of the Kamado. Then place 2 or 3 handfuls of
lump charcoal over the top of the newspaper.
Do not use petrol, white spirit, lighter uid, alcohol or other similar chemicals for
lighting or relighting.
Open the bottom vent and light the newpaper using a long nosed lighter or safety
matches. Once it has caught, leave the bottom vent and lid open for about 10
minutes to build a small bed of hot embers.
Allow the charcoal to heat up and be kept red hot for at least 30 minutes prior to
the rst cooking on the kamado. Do not cook before the fuel has a coating of ash.
It is recommended you don’t stoke or turn the coals once they are alight. This allows
the charcoals to burn more uniformly and efciently.
Once alight only use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking
surfaces.
See below for cooking instuctions depending on temperature and duration.
background
31
EN
Low temperture cooking guide
Light the lump charcoal according to the the instructions above. Do not move or
stoke the coals once lit.
Open the bottom vent fully and leave the lid open for about 10 minutes to build a
small bed of hot embers.
Monitor the Kamado until it has risen to the desired temperature (see temperature
cooking guide).
Fully close the bottom vent to maintain the temperature.
You are now ready to use the Kamado for cooking on.
IMPORTANT: When opening the lid at high temperatures it is essential to lift the lid
only slightly, allowing air to enter slowly and safely, preventing any backdraft or
are-ups that may cause injury.
ALWAYS follow the FOOD COOKING INFORMATION in this instruction manual.
ALWAYS use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
Smoking guide
Follow the instructions above as if you were starting a slow cook.
Monitor the Kamado until it has risen to the desired temperature. See temperature
cooking guide.
Leave the bottom vent slightly open.
Close the top vent and continue to check the temperature for a few more minutes.
Using heat resistant gloves sprinkle the wood chips in a circle over the hot charcoal.
You are now ready to use the Kamado to smoke on.
TIP: Soak your wood chips or cooking planks in water for 15 minutes to prolong the
smoking process.
IMPORTANT: When opening the lid at high temperatures it is essential to lift the lid
only slightly, allowing air to enter slowly and safely, preventing any backdraft or
are-ups that may cause injury.
ALWAYS follow the temperature cooking guide.
ALWAYS use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
background
32
EN
High temperature cooking guide
1. Light the lump charcoal according to the the instructions.
2. Close the lid and fully open the top and bottom vents.
3. Monitor the Kamado until it has risen to the desired temperature. See temperature
cooking guide.
4. Close the top vent half way and continue to check the temperature for a few more
minutes.
You are now ready to use the kamado for cooking.
IMPORTANT: When opening the lid at high temperatures, it is essential to lift the
lid only slightly to allow air to enter the lid slowly and safely, thus preventing air
withdrawal or aring, which can cause injury.
Always follow the information on cooking food.
Always use heat-resistant gloves when working with hot ceramics or cooking
surfaces.
Food cooking information
DO NOT cook until the fuel has a coating of ash.
Please read and follow this advice when cooking on your Kamado.
Always wash your hands before and after handling uncooked meat and before
eating.
Always keep raw meat away from cooked meat and other foods.
Before cooking ensure grill surfaces and tools are clean and free of old food
residues.
Do not use the same utensils to handle cooked and uncooked foods.
Ensure all meat is cooked thoroughly before eating.
CAUTION – eating raw or under cooked meat can cause food poisoning (e.g.
bacteria strains such as E.coli).
To reduce the risk of under cooked meat cut open to ensure it is cooked all the way
through.
CAUTION – if the meat has been cooked sufciently the meat juices should be
clear and there should be no traces of pink/red juice or meat colouring.
Pre-cooking larger pieces of meat and joints is recommended before nally
cooking on your grill.
After cooking on your Kamado always clean the grill cooking surfaces and utensils.
background
33
EN
COOKING TEMPERATURE GUIDE
Meat type Cooking
time
Top vent Bottom vent
Slow cook / Smoke (110 ºC-135 ºC)
Beef Brisket 2 hrs. per lb.
Pulled Pork 2 hrs. per lb.
Whole Chicken 3-4 hrs.
Ribs 3-5 hrs.
Roasts 9 hrs.
Grill / Roast (160 ºC - 180 ºC)
Fish 15-20 min.
Pork Tenderloin 15-30 min.
Chicken Pieces 30-45 min.
Whole Chicken 30-45 min.
Leg of lamb 1- 1.5 hrs.
Turkey 2-4 hrs.
Ham 2-5 hrs.
Sear (260 °C - 370 °C)
Steak 5-8 Min.
Pork Chops 6-10 Min.
Burgers 6-10 Min.
Sausages 6-10 Min.
background
background
35
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant
le produit.
SOMMAIRE
Fiche technique 36
Consignes de sécurité 36
Contenu de l'emballage 38
Assemblage 39
Accessoires (achetables séparément) 44
Consignes d‘utilisation 45
Guide des témperatures du barbecue 49
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
36
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10028282
Dimensions totales du barbecue 132 x 125 x 75 cm
Dimensions du dôme en
céramique sans les étagères
54 x 68 cm
Poids 87 kg
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d‘étouffement ! Le barbecue est destiné à un usage en extérieur
uniquement. Il ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou
tout autre espace clos. Il peut se former des vapeurs toxiques qui
provoquent la suffocation.
Tenez toujours les enfants et les animaux domestiques à une distance de sécurité du
barbecue.
Ne laissez jamais un feu allumé sans surveillance.
N‘utilisez pas cet appareil sous une tente, dans une caravane, une voiture, un sous-
sol, un loft ou un bateau, sous un auvent, un parasol ou un kiosque.
RISQUE D‘INCENDIE - Des braises chaudes peuvent s‘échapper pendant
l‘utilisation.
N‘utilisez pas d‘essence, d‘alcool, d‘allume barbecue liquide, d‘alcool ou d‘autres
produits chimiques similaires pour allumer ou rallumer le barbecue.
N‘utilisez pas de charbon dans cet appareil.
Lorsque vous ouvrez le couvercle à des températures élevées, il est important de
le soulever avec précaution pour permettre à l‘air frais d‘entrer doucement ce qui
évitera une éjection d‘air brûlant ou un embrasement qui pourraient entraîner des
blessures.
Suivez les durées et les températures de cuisson données.
N‘utilisez pas le barbecue sur une terrasse en bois ou d‘autres surfaces
in ammables telles que de l‘herbe sèche, des copeaux de bois, des feuilles ou des
écorces d‘ornement.
Assurez-vous que le barbecue est à au moins 2 mètres des objets in ammables.
Ne pas utiliser le barbecue comme four.
ATTENTION
Risque de blessure ! Le barbecue devient très chaud, ne le déplacez
pas pendant le fonctionnement. Portez toujours des gants résistant à la
chaleur lorsque vous manipulez de la céramique chaude ou utilisez des
surfaces de cuisson. Laissez l‘appareil refroidir complètement avant de
le déplacer ou de le ranger.
background
37
FR
ATTENTION !
NE PAS UTILISER D‘ALCOOL OU D‘ESSENCE POUR
ALLUMER OU
RALLUMER !
background
38
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Pièces d'assemblage
2 (2x)
3 (2x)
6 (1x)
5 (1x)
11 (1x)
10 (2x)
12 (1x)
13 (2x)
15 (2x)
7 (1x)
14 (2x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
4 (2x)
C (2x)
D (2x)
2 (2x)
3 (2x)
6 (1x)
5 (1x)
11 (1x)
10 (2x)
12 (1x)
13 (2x)
15 (2x)
7 (1x)
14 (2x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
4 (2x)
C (2x)
D (2x)
Lisez attentivement les instructions avant le montage. Vériez toutes les pièces à l'aide
de la liste.
Effectuez le montage sur une surface douce pour éviter de rayer la peinture. Veuillez
conserver ces informations pour vous y référer ultérieurement.
Pour faciliter l'assemblage, desserrez les vis letées puis resserrez les vis une fois
l'assemblage terminé.
Matériel de montage
background
39
FR
ASSEMBLAGE
IMPORTANT - Retirez tous les emballages avant utilisation, mais conservez les
consignes de sécurité et stockez-les avec ce produit.
Assurez-vous que le couvercle est fermé avant le début du montage.
1
B
2
Étape 1: Fixez les quatre roulettes pré-boulonnées (2 et 3) à chacun des quatre
supports (1) en les poussant à travers le trou. Fixez chaque roulette avec 1
écrou (B) à l'aide d'une clé à molette.
1
4
Étape 2: Pour installer le chariot, insérez les deux croisillons (4) du haut et du bas
dans l’un des quatre supports (1).
Étape 3: Insérez les croisillons (4) dans les trois autres supports (1).
background
40
FR
A
1
3
2
Étape 4: Fixez les supports (1) aux croisillons (4) à l’aide de 16 vis (A). Avant de
monter le corps du barbecue (9), assurez-vous que le support est bien xé.
Étape 5: Avant de placer le corps du barbecue (9), retirez-en tous les objets pour
faciliter le levage.
Étape 6: Pour soulever le barbecue sur sa base, il faut au moins deux personnes.
Mettez une main dans la sortie d'air et de l'autre main sous le barbecue.
Ne touchez pas la charnière de la table d'appoint. Cela peut endommager
l'appareil.
Étape 7: Placez le corps du barbecue sur la base. La sortie d’air inférieure doit se
trouver à l’avant du support pour pouvoir s’ouvrit et se fermer librement.
background
41
FR
8
9
5
7
6
Étape 8: Lorsque le corps du barbecue est bien xé à la base, placez l’insert en
céramique (8), la plaque de carbone (7), la bague supérieure (6).
Étape 9: Appuyez sur les leviers des roulettes (2) pour empêcher le barbecue de
rouler.
background
42
FR
9
C
10
E
Étape 10: Fixation de la poignée (10) sur le couvercle (9). Montez les poignées (11)
avec les deux vis pré montées et les écrous borgnes. Fixez les poignées (11)
aux supports (10). Utilisez 2 vis (C) et écrous (E).
.
D
9
1
2
E
Étape 11: Pour xer la sortie d’air supérieure (12) au corps du barbecue (9), installez-
la et alignez-la sur les deux trous. Fixez les 2 vis (D) et les écrous (E). La vis
de sortie d'air supérieure se trouve sur la gauche lors de l'installation.
Étape 12: : Fixez les deux supports de table d'appoint (14) au corps du barbecue (9)
à l’aide des 4x vis et des écrous borgnes prémontés par support. Veuillez
noter la position indiquée dans la gure ci-dessus.
Étape 13: Répétez l'étape 12 de l'autre côté.
background
43
FR
1
3
1
5
9
1
4
Étape 14: Placez les deux charnières de la table d'appoint dans les supports (14, 15).
14
1
5
1
4
9
1
5
background
44
FR
ACCESSOIRES (ACHETABLES SÉPARÉMENT)
Deuxième niveau de cuisson
Grille en inox pour plus de capacité de cuisson au
barbecue
Pierre à pizza avec pieds de support
Accessoire indispensable pour cuire les pizzas, le
pain pita et d'autres plats.
Clip
Il vous sert à soulever la pierre à pizza d'une grille
de cuisson si elle est trop chaude pour être prise à
la main.
Bâche anti pluie
Lorsque le barbecue est refroidi et qu'il n’est plus
utilisé, vous pouvez le couvrir avec la protection
anti-pluie.
Tisonnier
Lorsque le combustible du barbecue a brûlé, utilisez
cet outil pour éliminer les cendres d'en bas.
background
45
FR
CONSIGNES D‘UTILISATION
Allumage du barbecue
Pour allumer le barbecue, posez sur la plaque à charbon (7) un journal roulé avec
un cube allume-feu ou un allume-feu solide. Ensuite, placez 2 ou 3 poignées de
charbon sur le journal.
N‘utilisez pas d‘essence, d‘alcool, d‘allume barbecue liquide ou autre produit pour
l‘éclairage. Ne remplissez pas trop le barbecue de combustible. Un feu trop intense
peut endommager le barbecue.
Laissez le barbecue reposer jusqu‘à ce que tout le combustible soit brûlé et éteint.
Si les ammes sont trop hautes lors de la première utilisation, le joint risque d‘être
endommagé avant d‘avoir correctement durci.
Après la première utilisation, vériez le serrage de toutes les xations. La bande
métallique qui relie le couvercle au corps du barbecue se dilate sous l‘effet
de la chaleur et peut se détacher. Il est recommandé de vérier la bande et,
si nécessaire, de la resserrer avec une clé. Vous pouvez maintenant utiliser le
barbecue normalement.
Eteindre les braises
Pour éteindre l‘appareil, cessez d‘abord d‘ajouter du combustible et fermez
toutes les ouvertures ainsi que le couvercle pour permettre au feu de s‘éteindre
naturellement.
NE PAS utiliser d’eau pour éteindre le charbon de bois car cela pourrait
endommager le barbecue en céramique.
Stockage
Lorsqu‘il n‘est pas utilisé et est stocké à l‘extérieur, couvrez le barbecue avec une
protection contre la pluie après refroidissement complet.
La grille chromée ne va pas au lave-vaisselle. Utilisez un détergent doux avec de
l‘eau tiède.
Lorsque vous utilisez la grille, appuyez sur les deux freins des roues de blocage
pour immobiliser l‘appareil pendant son utilisation.
Il est recommandé de ranger ou entreposer le barbecue à l‘abri dans un garage en
hiver pour le protéger complètement.
background
46
FR
Nettoyage
Le barbecue est autonettoyant. Faites chauffer le barbecue pendant 30 minutes à
260 °C. Toute la nourriture et les dépôts seront brûlés.
N‘utilisez pas d‘eau ou d‘autres types de nettoyants pour nettoyer l‘intérieur de
votre barbecue. Les parois sont poreuses et absorbent tous les uides utilisés, ce qui
peut provoquer la rupture du barbecue si la suie s‘accumule excessivement.
Utilisez ensuite une brosse métallique pour gratter les restes de charbon avant la
prochaine utilisation.
Lors du nettoyage des grilles, utilisez un nettoyant non abrasif après que l‘appareil
a complètement refroidi.
Pour nettoyer l‘extérieur, attendez que le barbecue refroidisse et utilisez un chiffon
humide avec un savon doux.
Maintenance
Serrer les bandes et lubriez la charnière 2 fois par an ou plus fréquemment si
besoin.
Allumage, utilisation et consignes d‘entretien
Assurez-vous que le barbecue se trouve sur une surface ferme, plane, plane et
résistante à la chaleur, incombustible, à l‘écart des objets inammables.
Assurez-vous que le barbecue est à au moins 2 m vers le haut et sur les côtés des
objets environnants.
Pour allumer le barbecue, utilisez un journal roulé avec des allume-feu ou des
allume-feu solides sur la plaque à charbon (7) au bas du barbecue. Placez ensuite
2 ou 3 poignées de charbon par-dessus le journal.
Ne pas utiliser d’essence, de white spirit, de liquide à briquet, d’alcool ou d’autres
produits chimiques pour allumer ou rallumer le barbecue.
Ouvrez l‘ouverture inférieure de ventilation et allumez le journal avec un long
allume feu ou des allumettes de sécurité. Une fois que le feu a pris, laissez la fente
inférieure et le couvercle ouverts pendant environ 10 minutes pour former un petit lit
de braises chaudes.
Chauffez le charbon et laissez-le rougeoyer pendant au moins 30 minutes avant de
faire cuire des aliments sur le barbecue pour la première fois.
Ne faites pas cuire des aliments avant que le combustible ne soit recouvert de
cendre.
Il est recommandé de ne pas mélanger ou retourner les braises après l’allumage.
Cela permet au charbon de brûler plus uniformément et efcacement.
Utilisez uniquement des gants résistant à la chaleur lors de la manipulation de
surfaces de cuisson ou en céramique chaudes.
Voir ci-dessous les instructions de cuisson en fonction de la température et de la
durée.
background
47
FR
Conseils pour les grillades dans la zone de température inférieure
Allumez les morceaux de charbon selon les instructions ci-dessus. Ne déplacez pas
et ne remuez pas les braises après leur allumage.
Ouvrez complètement l’ouverture du bas et laissez le couvercle ouvert pendant
environ 10 minutes pour former un petit lit de braises.
Surveillez le barbecue jusqu‘à ce qu‘il atteigne la température désirée.
Fermez complètement l‘évent inférieur pour maintenir la température.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser le barbecue.
IMPORTANT : lors de l‘ouverture du couvercle à des températures élevées, il est
essentiel de le soulever délicatement pour permettre à l‘air de s‘échapper et pour
empêcher une éjection d‘air brûlant ou un embrasement qui pourraient causer des
blessures.
Suivez toujours les indications de cuisson.
Portez toujours des gants résistant à la chaleur lorsque vous travaillez avec de la
céramique ou des surfaces de cuisson chaudes.
Conseils pour le fumage
Suivez les instructions ci-dessus comme si vous commenciez une cuisson lente.
Surveillez le barbecue jusqu‘à ce qu‘il atteigne la température désirée.
Laissez l‘évent inférieur légèrement ouvert.
Fermez l‘évent supérieur et vériez la température pendant quelques minutes.
Utilisez des gants résistants à la chaleur pour répartir les copeaux de bois en cercle
sur le charbon chaud.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser le barbecue pour un fumage.
CONSEIL : faites tremper vos copeaux de bois ou vos plaques de cuisson dans
l‘eau pendant 15 minutes pour prolonger le processus de fumage.
IMPORTANT : lors de l‘ouverture du couvercle à des températures élevées, il est
essentiel de le soulever délicatement pour que l‘air soit ajouté lentement et en
toute sécurité. Vous éviterez ainsi une éjection d‘air chaud ou un embrasement qui
peuvent provoquer des blessures.
Suivez toujours les indications de cuisson des aliments dans ce manuel.
Utilisez TOUJOURS des gants résistants à la chaleur lorsque vous travaillez avec de
la céramique ou des surfaces de cuisson chaudes.
background
48
FR
Conseils pour des grillades dans la zone de haute température
1 Allumez les morceaux de charbon en suivant les instructions ci-dessus.
2 Fermez le couvercle et ouvrez complètement les fentes de ventilation.
3 Surveillez le barbecue jusqu‘à ce qu‘il atteigne la température désirée (voir le
guide de température du barbecue).
4 Fermez la moitié supérieure de la ventilation et vériez la température pendant
quelques minutes.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser le barbecue pour cuire des aliments.
IMPORTANT : lors de l‘ouverture du couvercle à des températures élevées, il est
essentiel de le soulever avec précaution pour que l‘air puisse pénétrer lentement
et en toute sécurité à l‘intérieur, évitant ainsi toute éjection d‘air chaud ou un
embrasement pouvant entraîner des blessures.
Suivez toujours les indications de cuisson.
Portez toujours des gants résistants à la chaleur lorsque vous travaillez avec de la
céramique ou des surfaces de cuisson chaudes.
Informations sur le barbecue
Ne commencez pas à faire cuire les aliments avant que le combustible ne soit
recouvert de cendre.
Veuillez lire et suivre ces instructions lors de la cuisson sur votre barbecue.
Lavez-vous toujours les mains avant et après avoir manipulé de la viande crue et
avant de manger.
Conservez toujours la viande crue à l‘écart de la viande cuite et des autres
aliments.
Avant la cuisson, assurez-vous que les grilles et les outils sont propres et qu’ils ne
contiennent pas de résidus de nourriture.
NE PAS utiliser les mêmes ustensiles pour les aliments cuits et non cuits.
Assurez-vous que toute la viande a été bien cuite avant de la consommer.
ATTENTION - La consommation de viande crue ou insufsamment cuite peut
entraîner une intoxication alimentaire (par exemple, par des souches bactériennes
telles que E.coli).
Pour réduire le risque de viande insufsamment cuite, ouvrez-la pour vous assurer
qu‘elle a cuit régulièrement.
ATTENTION - lorsque la viande est sufsamment cuite, son jus doit être clair et il ne
doit pas y avoir d’impuretés.
Il est recommandé de préparer les gros morceaux de viande et les articulations
avant de les cuire sur votre barbecue.
Nettoyez toujours les surfaces de cuisson et les ustensiles après la cuisson sur votre
barbecue.
background
49
FR
GUIDE DES TÉMPERATURES DU BARBECUE
Type de
viande
Durée de
cuisson
Ventilation
supérieure
Ventilation
inférieure
Cuisson lente / fumage (110 à 135 °C)
Poitrine de bœuf 2 h par
500 g.
Viande de porc
eflochée
2 h par
500 g.
Poulet entier 3-4 h
Côtes 3-5 h
Rôtis Plus de 9 h
Cuisson lente / fumage (110 à 135 °C)
Poisson 15-20 mn
Filet de porc 15-30 mn
Découpes
de poulet
30-45 mn
Poulet entier 30-45 mn
Gigot d'agneau 1- 1,5 h
Dinde 2-4 h
Jambon 2-5 h
Bien saisir (260 ° C - 370 ° C)
Steaks 5-8 mn
Côtelettes de porc 6-10 mn
Burger 6-10 mn
Petites saucisses 6-10 mn
background
background
51
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati Tecnici 52
Volumen di consegna 54
Montaggio 55
Accessori (acquisitabili separatamente) 60
Istruzioni per l’utilizzo 61
Guida sulle temperatura 65
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
52
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10028282
Dimensioni del barbecue 132 x 125 x 75 cm
Dimensioni della cupola in
ceramica senza appoggi
54 x 68 cm
Peso 87 kg
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Pericolo di soffocamento! Il dispositivo è adatto solo all’utilizzo
all’aperto. Non può essere utilizzato all’interno di edi ci, garage o
altre aree chiuse. Possono formarsi gas tossici che causano il
soffocamento.
Tenere sempre bambini e animali domestici a distanza di sicurezza dal barbecue.
Non lasciare mai il fuoco acceso privo di controllo.
Pericolo di intossicazione da monossido di carbonio. Non accendere il fuoco, far
ardere senza  amma o far raffreddare il dispositivo in spazi stretti.
Non utilizzare il dispositivo in tenda, camper, auto, cantina, solaio o barche, sotto
a tende, ombrelloni o gazebo.
PERICOLO D’INCENDIO – Può fuoriuscire cenere ardente durante l’utilizzo.
Non utilizzare benzina, spirito, liquido per accendini, alcool o sostanze chimiche
simili per accendere o riaccendere il dispositivo.
Non utilizzare carbone fossile in questo dispositivo.
Quando si apre il coperchio ad alte temperature, è importante sollevarlo
leggermente, permettendo all’aria di penetrare in modo lento e sicuro ed evitando
così il rischio di lesioni dovuto a  ammate di ritorno e vampate.
Rispettare sempre le indicazioni relative a tempi e temperature per grigliare.
Non utilizzare la griglia su terrazze in legno o altre super ci in ammabili come
erba secca, segatura, fogliame o corteccia decorativa.
Assicurarsi che la griglia sia posizionata ad almeno 2 metri di distanza da oggetti
in ammabili.
Non utilizzare la griglia come stufa.
ATTENZIONE
Pericolo d’ustione! La griglia diventa estremamente calda, non spostarlo
durante l’utilizzo. Utilizzare sempre guanti termoresistenti quando si ha a
che fare con ceramica e super ci di cottura bollenti. Lasciar raffreddare
completamente il dispositivo prima di spostarlo o metterlo via.
background
53
IT
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE ALCOOL O BENZINA PER
ACCENDERE O RIACCENDERE IL BRACIERE!
background
54
IT
VOLUMEN DI CONSEGNA
Componenti di montaggio
2 (2x)
3 (2x)
6 (1x)
5 (1x)
11 (1x)
10 (2x)
12 (1x)
13 (2x)
15 (2x)
7 (1x)
14 (2x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
4 (2x)
C (2x)
D (2x)
2 (2x)
3 (2x)
6 (1x)
5 (1x)
11 (1x)
10 (2x)
12 (1x)
13 (2x)
15 (2x)
7 (1x)
14 (2x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
4 (2x)
C (2x)
D (2x)
Prima del montaggio, leggere attentamente le istruzioni. Vericare la presenza di tutti i
componenti utilizzando la lista delle parti.
Realizzare il montaggio su una supercie morbida per evitare di grafare il colore.
Conservare le presenti informazioni per future consultazioni.
Per facilitare il montaggio, allentare le viti lettate e procedere a stringerle
completamente solo a montaggio concluso.
Materiale di montaggio
background
55
IT
MONTAGGIO
IMPORTANTE – Prima dell’utilizzo, rimuovere tutto l’imballaggio. Conservare però le
avvertenze di sicurezza insieme al prodotto.
Assicurarsi che il coperchio sia chiuso prima del montaggio.
1
B
2
1° passaggio: Fissare le 4 rotelle preavvitate (2 & 3) su ciascuno dei quattro supporto
(1), premendole attraverso il foro. Fissare ogni rotella con un dado (B) e
una chiave inglese.
1
4
2° passaggio: Per montare il carrello, inserire entrambi le traverse (4) nei quattro
supporti (1) dall’alto verso il basso.
3° passaggio: Fügen Sie die Querstreben (4) in die drei anderen Halterungen (1) ein.
background
56
IT
A
1
3
2
4° passaggio: Fissare i supporti (1) alle traverse (4) utilizzando 16 viti (A).
Prima di posizionare il corpo del barbecue (9), controllare che il basamento
sia stabile e sicuro.
5° passaggio: Prima di posizionare il corpo del barbecue (9), rimuovere tutti gli
oggetti dal suo interno per poterlo sollevare più agevolmente.
6° passaggio: Per sollevare il barbecue sul basamento sono necessarie almeno
2 persone. Inlare una mano nel punto di fuoriuscita dell’aria e mettere
l’altra sotto al barbecue. Non toccare la cerniera del tavolo laterale, in
quanto si potrebbe danneggiare il dispositivo.
7° passaggio: Posizionare il corpo del barbecue sul basamento. Il punto di
fuoriuscita dell’aria inferiore deve trovarsi sul lato frontale del basamento, in
modo che si possa aprire e chiudere senza ostacoli.
background
57
IT
8
9
5
7
6
8° passaggio: Una volta montato saldamente il corpo del barbecue sul
basamento, posizionare l’inserto in ceramica (8), la piastra della
carbonella (7), l’anello superiore (6) e la griglia di cottura (5).
9° passaggio: Premere la leva delle rotelle (2) verso il basso per evitare che il
barbecue si muova.
background
58
IT
9
C
10
E
10° passaggio: Montaggio dell’impugnatura (10) sul coperchio (9). Montare
i supporti dell’impugnatura (11) con entrambe le viti premontate e i dadi
ciechi. Fissare le impugnature (11) ai supporti (10). Utilizzare 2 viti (C) e
dadi (E).
.
D
9
1
2
E
11° passaggio: Per montare il componente per il rilascio dell’aria (12) al corpo del
barbecue (9), poggiarlo sopra, orientandolo sui due fori. Fissare con 2 viti
(D) e dadi (E). La vite superiore del componente di rilascio dell’aria si trova
a sinistra nel montaggio.
12° passaggio: Fissare entrambi i supporti del tavolo laterale (14) al corpo del
barbecue (9) con 4 viti premontate e dadi ciechi per ogni supporto. Fare
attenzione alla posizione mostrata nell’immagine in alto.
13° passaggio: Ripetere il 12° passaggio dall’altro lato.
background
59
IT
1
3
1
5
9
1
4
14° passaggio: Inserire entrambe le cerniere del tavolo laterale nei supporti (14, 15).
14
1
5
1
4
9
1
5
background
60
IT
ACCESSORI (ACQUISITABILI SEPARATAMENTE)
Griglia aggiuntiva
Griglia in acciaio inox per avere una maggiore
supercie per la cottura.
Pietra refrattaria con gambe di supporto
Accessorio essenziale per preparare pizze, pane e
altri piatti.
Clip
Per sollevare la pietra refrattaria o la griglia quando
sono troppo calde.
Copertura antipioggia
Quando il barbecue si è raffreddato e non viene
più utilizzato, può essere coperto con questo telo
antipioggia.
Attizzatoio
Quando il materiale da ardere è completamente
bruciato, utilizzare questo attrezzo per togliere la
cenere dal basso.
background
61
IT
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
Accendere la griglia
Poggiare sulla piastra per la carbonella un giornale arrotolato con diavolina o
accenditore solido. Mettere poi 2 o 3 manciate di carbonella sopra al giornale.
Non utilizzare benzina, alcool, accenditore liquido o similari. Non mettere troppa
carbonella. Se il fuoco è troppo intenso, il barbecue potrebbe danneggiarsi.
Lasciare che la carbonella bruci del tutto e si spenga.
Se durante il primo utilizzo le amme sono troppo alte, la guarnizione potrebbe
rovinarsi prima di essersi solidicata correttamente.
Controllare che tutti gli elementi di giuntura siano posizionati saldamente dopo il
primo utilizzo. La fascia metallica che unisce il coperchio al corpo della griglia si
espande per il calore e potrebbe staccarsi. Si consiglia di controllare la fascia e di
stringerla con un cacciavite se necessario. Ora è possibile utilizzare normalmente
la griglia.
Spegnere la cenere ardente
Per estinguere il fuoco, smettere di aggiungere combustibile e chiudere tutte le
aperture e il coperchio, in modo da impedire naturalmente al fuoco di bruciare.
NON utilizzare acqua per spegnere la carbonella di legna, in quanto potrebbe
rovinare la griglia in ceramica.
Stoccaggio
Quando non viene utilizzata e in caso di stoccaggio all’aperto, coprire la griglia,
una volta completamente raffreddata, con un telo antipioggia adatto.
La griglia cromata non è adatta a lavastoviglie. Utilizzare un detergente delicato
con acqua calda.
Quando si utilizza la griglia, premere entrambe le rotelle di bloccaggio verso il
basso, in modo che il dispositivo non si muova.
Si consiglia di conservare la griglia sotto a una tettoia o in garage durante
l’inverno per proteggerlo ulteriormente.
background
62
IT
Pulizia
La griglia è autopulente. Scaldarla per 30 minuti a 260 °C. Tutti i residui di cibo e i
depositi verranno bruciati.
Non utilizzare acqua o altri detergenti per pulire l’interno della griglia. Le pareti
sono porose e assorbono tutti i liquidi, causando la possibile rottura della griglia se
la fuliggine diventa eccessiva.
Utilizzare una spazzola metallica o un attrezzo apposito per la cenere (non inclusi
in consegna) per raschiare via i resti di carbonella prima del successivo utilizzo.
Per pulire le griglie, utilizzare un detergente non abrasivo quando si sono
raffreddate completamente.
Per pulire la supercie esterna, attendere che la griglia si sia raffreddata e utilizzare
un panno umido con un detergente delicato.
Manutenzione
Stringere le fasce e lubricare la cerniera 2 volte all’anno o secondo necessità.
Accendere il fuoco, utilizzo e avvertenze sulla manutenzione
Assicurarsi che la griglia sia su una supercie stabile, piana, termoresistente,
ignifuga e lontano da oggetti inammabili.
Assicurarsi che la griglia sia a 2 m di distanza da tutti gli oggetti circostanti, sui lati
e verso l’alto.
Per accendere la griglia, poggiare sulla piastra per la carbonella (7) un giornale
arrotolato con diavolina o accenditore solido nella base della griglia. Aggiungere
poi 2 o 3 manciate di carbonella sopra al lato superiore del giornale.
Non utilizzare benzina, alcool, accenditore liquido o similari per accendere o
riaccendere il barbecue.
Aprire l’apertura di ventilazione inferiore e accendere il giornale con un accendino
lungo o ammiferi di sicurezza. Non appena ha preso, lasciare aperti per 10
minuti la fessura inferiore e il coperchio, in modo da creare un letto di braci.
Lasciar scaldare la carbonella e tenerla ardente per almeno 30 minuti, prima di
cuocere per la prima volta sulla griglia.
Non grigliare prima che le braci presentino uno strato di cenere.
Si consiglia di non smuovere o girare la carbonella dopo l’accensione, in modo
che possa bruciare in modo omogeneo e più efciente.
Indossare sempre guanti termoresistenti quando si ha a che fare con ceramica e
piani cottura bollenti.
Vedere sotto per indicazioni riguardanti la cottura in relazione a temperatura e
durata.
background
63
IT
Consigli per grigliare nel settore inferiore
Accendere la carbonella come descritto in precedenza. Non smuovere la
carbonella dopo averla accesa.
Aprire completamente la fessura inferiore e lasciare aperto per 10 minuti il
coperchio, in modo da creare un letto di braci.
Controllare la griglia no a quando ha raggiunto la temperatura desiderata.
Chiudere completamente lo scarico dell’aria inferiore per mantenere la
temperatura.
Ora è possibile utilizzare la griglia.
IMPORTANTE: quando si apre il coperchio ad alte temperature, è fondamentale
aprirlo solo leggermente, lasciando entrare lentamente l’aria ed evitando lesioni
dovute a ritorno di amma o vampate.
Seguire sempre le informazioni per la cottura degli alimenti.
Indossare sempre guanti termoresistenti quando si ha a che fare con ceramica e
piani cottura bollenti.
Indicazioni per affumicare
Seguire le indicazioni precedenti, come se si volesse iniziare una cottura lenta.
Controllare la griglia no a quando ha raggiunto la temperatura desiderata.
Lasciare leggermente aperta l’apertura di ventilazione inferiore.
Chiudere lo scarico dell’aria superiore e controllare la temperatura per ancora
qualche minuto.
Distribuire le chips di legno circolarmente sopra alla carbonella utilizzando guanti
termoresistenti.
Ora la griglia è pronta ad affumicare.
CONSIGLIO: ammorbidire le chips o le tavolette in acqua per 15 minuti, in modo
da prolungare il processo di affumicatura.
IMPORTANTE: quando si apre il coperchio ad alte temperature, è fondamentale
aprirlo solo leggermente, lasciando entrare lentamente l’aria ed evitando lesioni
dovute a ritorno di amma o vampate.
Seguire sempre le informazioni per la cottura degli alimenti presenti in questo
manuale.
Indossare SEMPRE guanti termoresistenti quando si ha a che fare con ceramica e
piani cottura bollenti
background
64
IT
Consigli per grigliare nel settore superiore
1 Accendere la carbonella come descritto in precedenza.
2 Chiudere il coperchio e aprire completamente le fessure di ventilazione.
3 Controllare la griglia no a quando ha raggiunto la temperatura desiderata.
Consultare la guida per le temperature di cottura.
4 Chiudere a metà lo scarico dell’aria superiore e controllare la temperatura per
ancora qualche minuto.
Ora è possibile utilizzare la griglia.
IMPORTANTE: quando si apre il coperchio ad alte temperature, è fondamentale
aprirlo solo leggermente, lasciando entrare lentamente l’aria ed evitando lesioni
dovute a ritorno di amma o vampate.
Seguire sempre le informazioni per la cottura degli alimenti.
Indossare sempre guanti termoresistenti quando si ha a che fare con ceramica e
piani cottura bollenti.
Informazioni per grigliare
Non iniziare a grigliare prima che la carbonella presenti uno strato di cenere.
Leggere e seguire queste avvertenze quando si cucina con la griglia.
Lavarsi sempre le mani dopo aver maneggiato carne cruda e prima di mangiare.
Tenere sempre la carne cruda lontano da carne cotta e altri alimenti.
Prima di cucinare, assicurarsi che le superci di cottura e gli attrezzi siano puliti e
privi di residui di alimenti vecchi.
NON utilizzare gli stessi utensili per carne cruda e cotta.
Assicurarsi che la carne sia cotta completamente prima di consumarla.
ATTENZIONE – consumare carne cruda o non completamente cotta può causare
intossicazioni alimentari (ad es. ceppi batterici come E. coli).
Per limitare il rischio di carne non sufcientemente cotta, tagliarla per controllare
che sia completamente cotta.
ATTENZIONE – se la carne è cotta a sufcienza, i succhi che fuoriescono sono
trasparenti e privi di liquidi rosa/rossastri.
Si consiglia di cuocere in precedenza grossi pezzi di carne e articolazioni, prima di
nire la cottura sulla griglia.
Pulire sempre le superci di cottura e gli utensili dopo l’utilizzo della griglia.
background
65
IT
GUIDA SULLE TEMPERATURA
Tipo di carne Tempo di
cottura
Afusso
aria
superiore
Afusso aria
inferiore
Cottura lenta/Affumicatura (110 °C – 135 °C)
Petto di manzo 2 ore per
500 g.
Straccetti di
maiale
2 ore per
500 g.
Pollo intero 3-4 ore.
Costolette 3-5 ore.
Arrosto Oltre 9 ore.
LCottura lenta/Affumicatura (110 °C – 135 °C)
Pesce 15-20 min.
Filetto di maiale 15-30 min.
Pezzi di pollo 30-45 min.
Pollo intero 30-45 min.
Cosciotto
d’agnello
1-1,5 ore.
Tacchino 2-4 ore.
Prosciutto 2-5 ore.
Scharf angrillen (260 °C - 370 °C)
Bistecca 5-8 min.
Costoletta
di maiale
6-10 min.
Hamburger 6-10 min.
Salsicce 6-10 min.
background
background
67
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra
información sobre el producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 68
Indicaciones de seguridad 68
Contenido del envío 70
Montaje 71
Accesorios (se compran por separado) 76
Manual de instrucciones 77
Guía de temperaturas de la barbacoa 81
FABRICANTE E IMPORTADOR (RU)
IMPORTADOR:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
68
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10028282
Medidas del grill 132 x 125 x 75 cm
Dimensiones cúpula
cerámica sin estantes
54 x 68 cm
Peso 87 kg
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Peligro de as xia! La barbacoa está pensada únicamente para su uso
en el exterior. No debe utilizarse en interiores, en garajes u otros
espacios cerrados Se pueden formar humos tóxicos que pueden
causar as xia.
Mantenga siempre a los niños y a las mascotas a una distancia segura de la
parrilla.
No deje nunca un fuego encendido sin vigilancia.
No utilice este aparato en una tienda de campaña, caravana, coche, sótano,
desván o barco, ni bajo toldos, sombrillas o cenadores.
PELIGRO DE INCENDIO - Las brasas calientes pueden escaparse durante el uso.
No utilice gasolina, alcohol mineral, líquido para encendedores, alcohol u otros
productos químicos similares para encender o reencender la parrilla.
No utilice hulla en este aparato.
Al abrir la tapa a altas temperaturas, es importante levantar la tapa sólo
ligeramente para que el aire pueda entrar lentamente y con seguridad, evitando el
retroceso o las llamaradas que pueden causar lesiones.
Respete los tiempos y las temperaturas de asado especi cadas.
No utilice la parrilla sobre cubiertas de madera u otras super cies combustibles
como hierba seca, virutas de madera, hojas o cortezas decorativas.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. La parrilla se calienta mucho, no la mueva durante el
funcionamiento. Utilice siempre guantes resistentes al calor cuando
manipule cerámica caliente o super cies de cocción. Deje que el aparato
se enfríe completamente antes de moverlo o guardarlo.
background
69
ES
¡ATENCIÓN!
NO UTILICE ALCOHOL O GASOLINA PARA
ENCENDER O
REENCENDER!
background
70
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
Componentes de ensamblaje
2 (2x)
3 (2x)
6 (1x)
5 (1x)
11 (1x)
10 (2x)
12 (1x)
13 (2x)
15 (2x)
7 (1x)
14 (2x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
4 (2x)
C (2x)
D (2x)
2 (2x)
3 (2x)
6 (1x)
5 (1x)
11 (1x)
10 (2x)
12 (1x)
13 (2x)
15 (2x)
7 (1x)
14 (2x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
4 (2x)
C (2x)
D (2x)
Lea las instrucciones atentamente antes de comenzar a montar. Compruebe que tiene
todas las piezas a mano con la lista de piezas.
Monte el aparato en una supercie suave para evitar que el color se dañe con
rayaduras. Conserve esta información para futuras consultas.
Para facilitar el montaje, aoje los tornillos roscados y luego apriételos completamente
cuando haya terminado el montaje.
Material de montaje
background
71
ES
MONTAJE
IMPORTANTE - Retire todo el embalaje antes de utilizarlo, pero conserve y guarde las
instrucciones de seguridad con este producto.
Asegúrese de que la tapa esté cerrada antes del montaje.
1
B
2
Paso 1: Fije las cuatro ruedas pre-atornilladas (2 y 3) a cada uno de los cuatro
soportes (1) empujándolas a través del agujero. Fije cada rodillo con una
llave ajustable con una tuerca (B).
1
4
Paso 2: Para ensamblar el carro, inserte los dos tirantes transversales (4) en uno de
los cuatro soportes (1) desde arriba y desde abajo.
Paso 3: Introduzca los travesaños (4) en los otros tres soportes (1).
background
72
ES
A
1
3
2
Paso 4: Fije los soportes (1) a los travesaños (4) con 16 tornillos (A). Compruebe
que el soporte está bien sujeto antes de colocar el cuerpo de la parrilla (9).
Paso 5: Antes de colocar el cuerpo de la parrilla (9), retire todos los objetos que
haya en la parrilla para facilitar su elevación.
Paso 6: Se necesitan al menos dos 2 personas para levantar la parrilla en el
soporte. Alcanza la salida de aire con una mano y debajo de la parrilla
con la otra. No agarre la bisagra de la mesa auxiliar. Esto puede causar
daños en el aparato.
Paso 7: Coloque el cuerpo de la parrilla sobre la base. La salida de aire inferior
debe estar en la parte delantera del soporte para que la salida de aire
pueda abrirse y cerrarse sin obstrucción.
background
73
ES
8
9
5
7
6
Paso 8: Cuando el cuerpo de la parrilla esté rmemente unido a la base, monte el
inserto de cerámica (8), la placa de carbón (7), el anillo superior (6) y la
parrilla (5).
Paso 9: Empuje hacia abajo las palancas de las ruedas (2) para evitar que la
parrilla se desplace.
background
74
ES
9
C
10
E
Paso 10: Fije el asa (10) a la tapa (9). Fije los soportes de las asas (11) con los
dos tornillos y tuercas ciegas premontados. Coloque las asas (11) en los
soportes (10). Utilice 2 tornillos (C) y tuercas (E).
.
D
9
1
2
E
Paso 11: Para jar la rejilla de ventilación superior (12) al cuerpo de la parrilla (9),
colóquela en su lugar y alinéela con ambos agujeros. Fije 2 tornillos (D) y
tuercas (E). El tornillo de salida de aire superior está a la izquierda cuando
está montado.
Paso 12: Fije los dos soportes de la mesa lateral (14) al cuerpo de la parrilla (9)
utilizando los 4 x tornillos premontados y las tuercas ciegas por soporte.
Tenga en cuenta la posición indicada en la gura anterior.
Paso 13: Repite el paso 12 en el otro lado.
background
75
ES
1
3
1
5
9
1
4
Paso 14: Coloque las dos bisagras de la mesa lateral en los soportes de la mesa
lateral (14, 15).
14
1
5
1
4
9
1
5
background
76
ES
ACCESORIOS (SE COMPRAN POR SEPARADO)
Segundo nivel de parrilla
Parrilla de acero inoxidable para una mayor
capacidad de asado
Piedra para pizza con patas
Accesorio esencial para cocinar pizzas, panes
planos y otros alimentos.
Clip
Esto le permite levantar la piedra de la pizza una
rejilla de la parrilla cuando están demasiado
calientes para manejar.
Cubierta para la lluvia
Cuando la parrilla se haya enfriado y no se utilice,
puede cubrirla con la cubierta para la lluvia.
Gancho
Cuando el combustible de la parrilla se haya
quemado, utilice esta herramienta para retirar la
ceniza del fondo.
background
77
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Encender la barbacoa
Para encender la barbacoa, coloque un periódico enrollado con cubos de leña
o encendedores sólidos en la placa de carbón. A continuación, coloque 2 o 3
puñados de carbón vegetal sobre el periódico.
No utilice gasolina, alcohol, encendedores líquidos o similares para encender el
fuego.
No llene demasiado la barbacoa con combustible. Si el fuego es demasiado
intenso, puede dañar la barbacoa.
Deja la barbacoa hasta que todo el combustible se haya consumido y apagado.
Si las llamas son demasiado altas cuando se utiliza por primera vez, la junta puede
dañarse antes de que se cure correctamente.
Compruebe el apriete de todas las jaciones después del primer uso. La banda
metálica que une la tapa con el cuerpo de la parrilla se expande debido al calor y
puede soltarse. Se recomienda comprobar la banda y apretarla con una llave si es
necesario. Ahora puedes usar la parrilla normalmente.
Apagar bien
Para extinguir el fuego, deje de añadir combustible y cierre todas las aberturas y la
tapa para permitir que el fuego se consuma de forma natural.
NO utilice agua para apagar el carbón, ya que podría dañar la cerámica de la
parrilla.
Almacenamiento
Cubra la parrilla con una cubierta adecuada para la lluvia cuando no la utilice y
cuando la guarde al aire libre después de que se haya enfriado completamente.
La parrilla cromada no es apta para el lavavajillas. Utilice un detergente más suave
con agua tibia.
Cuando utilice el grill, presione las dos ruedas de bloqueo para detener el aparato
durante su uso.
Se recomienda guardar la parrilla bajo techo en un garaje o cobertizo para
protegerla durante el invierno.
background
78
ES
Limpieza
La parrilla es autolimpiable. Calentar el grill a 260 °C durante 30 minutos. Toda la
comida y los restos se quemarán.
No utilice agua ni otros tipos de agentes de limpieza para limpiar el interior de su
parrilla. Las paredes son porosas y absorben todos los líquidos utilizados, lo que
puede hacer que la parrilla se agriete si el hollín es excesivo.
Utilice un cepillo de alambre para raspar los residuos de carbón antes del siguiente
uso.
Utilice un limpiador no abrasivo para limpiar las parrillas y las rejillas una vez que
el aparato se haya enfriado completamente.
Para limpiar la supercie exterior, espere a que la parrilla se haya enfriado y utilice
un paño húmedo con un detergente suave.
Mantenimiento
Apriete las correas y engrase la bisagra dos veces al año , o con más frecuencia
si es necesario.
Instrucciones de iluminación, uso y cuidado
Asegúrese de que la parrilla esté colocada sobre una supercie rme, plana,
nivelada, resistente al calor y no combustible, lejos de objetos combustibles.
Asegúrese de que la parrilla está al menos a 2 m de altura y a 2 m de distancia de
los objetos cercanos.
Para encender la barbacoa, utilice un periódico enrollado con algunos cubos de
leña o encendedores sólidos en la placa de carbón (7) en la base de la barbacoa.
A continuación, coloca 2 o 3 puñados de carbón vegetal sobre el periódico.
No utilice líquido para encendedores, alcohol u otros productos químicos similares
para encender o reencender la parrilla.
Abra el respiradero inferior y encienda el periódico con un encendedor largo o
con cerillas de seguridad. Una vez que haya prendido el fuego, deja la ventilación
inferior y la tapa abiertas durante unos 10 minutos para crear un pequeño lecho
de brasas calientes.
Deje que el carbón se caliente al rojo vivo durante al menos 30 minutos antes de
asar por primera vez. No empiece a asar hasta que se haya formado una capa de
ceniza en el carbón.
Se recomienda no avivar o girar las brasas después de encenderlas. Esto permite
que las brasas se quemen de manera más uniforme y eciente.
Utilice únicamente guantes resistentes al calor cuando manipule cerámica caliente
o supercies de cocción.
Para más instrucciones sobre la cocción en función de la temperatura y la duración,
consulte los siguientes apartados.
background
79
ES
Consejos para asar a baja temperatura
Enciende los trozos de carbón según las instrucciones anteriores. No mueva ni
avive las brasas una vez encendidas.
Abra la ventilación inferior completamente y deje la tapa abierta durante unos 10
minutos para crear un pequeño lecho de brasas calientes.
Vigile la parrilla hasta que se caliente a la temperatura deseada.
Cierre completamente la ventilación inferior para mantener la temperatura.
Ahora puede empezar a asar.
IMPORTANTE: Al abrir la tapa a altas temperaturas, es esencial levantarla
sólo ligeramente para permitir la salida del aire y evitar una fuga de aire o una
llamarada, que puede causar lesiones.
Siga siempre la información sobre la cocción de los alimentos.
Utilice siempre guantes resistentes al calor cuando manipule cerámica caliente o
supercies de cocción.
Información sobre el tabaquismo
Siga las instrucciones anteriores como si fuera a poner en marcha una olla de
cocción lenta.
Vigile la parrilla hasta que alcance a la temperatura deseada.
Deje la ventilación inferior ligeramente abierta.
Cierre la ventilación superior y compruebe la temperatura durante unos minutos
más.
Usando guantes resistentes al calor, espolvoree las astillas de madera en un círculo
sobre el carbón caliente.
Ahora está listo para usar la parrilla para ahumar.
CONSEJO: Sumerja las astillas de madera o las tablas de cocina en agua durante
15 minutos para prolongar el proceso de ahumado.
IMPORTANTE: Cuando se abre la tapa a altas temperaturas, es esencial levantarla
sólo ligeramente para añadir aire de forma lenta y segura. Esto evitará que el aire
se retraiga o se dispare, lo que puede causar lesiones.
Siga la información sobre la cocción de alimentos de este manual.
Utilice SIEMPRE guantes resistentes al calor cuando trabaje con cerámica caliente
o supercies de cocción.
background
80
ES
Consejos para asar a alta temperatura
1. Encienda los trozos de carbón según las instrucciones anteriores.
2. Cierre la tapa y abra completamente las ranuras de ventilación.
3. Supervise la parrilla hasta que haya alcanzado la temperatura deseada (consulte
la Guía de temperaturas de la parrilla).
4. Cierre la ventilación superior y compruebe la temperatura durante unos minutos
más.
Ahora está lista para cocinar.
IMPORTANTE: Al abrir la tapa a altas temperaturas, es esencial levantarla
sólo ligeramente para permitir la salida del aire y evitar una fuga de aire o una
llamarada, que puede causar lesiones.
Siga siempre la información sobre la cocción de los alimentos.
Utilice siempre guantes resistentes al calor cuando manipule cerámica caliente o
supercies de cocción.
Información sobre la parrilla
No empiece a asar hasta que el combustible tenga una capa de ceniza.
Lea y siga estas instrucciones cuando cocine en su parrilla.
Lávese siempre las manos antes y después de manipular carne cruda y antes de
comer.
Mantenga siempre la carne cruda alejada de la carne cocinada y de otros
alimentos.
Antes de cocinar, asegúrese de que las supercies y los utensilios de la parrilla
estén limpios y sin restos de comida.
NO utilice los mismos utensilios para los alimentos cocinados y no cocinados.
Asegúrese de que toda la carne esté bien cocinada antes de comerla.
PRECAUCIÓN: comer carne cruda o poco cocinada puede provocar una
intoxicación alimentaria (por ejemplo, por cepas de bacterias como E. coli).
Para reducir el riesgo de que la carne esté poco hecha, ábrala para asegurarse de
que está totalmente cocida.
ATENCIÓN: si la carne se ha cocinado lo suciente, los jugos de la carne deben
ser claros y no debe haber impurezas.
Se recomienda preparar los cortes de carne más grandes y las articulaciones antes
de cocinarlos nalmente en la parrilla.
Limpie siempre las supercies de cocción y los utensilios de la parrilla después de
cocinar en ella.
background
81
ES
GUÍA DE TEMPERATURAS DE LA BARBACOA
Tipo de carne Tiempo
de asado
Arriba
Ventilación
Abajo
Ventilación
Cocción lenta/ahumado (110ºC - 135ºC)
Falda de ternera 2 horas cada
500 gr
Cerdo
despiezado
2 horas cada
500 gr
Pollo entero 3-4 horas
Costillas 3-5 horas
Asar más de 9
horas
Cocción lenta/ahumado (110ºC - 135ºC)
Pescado 15-20 min
Filete de cerdo 15-30 min
Pollo despiezado 30-45 min
Pollo entero 30-45 min
Pierna de cordero 1-1,5 horas
Pavo 2-4 horas
Jamón 2-5 horas
Asar fuerte (260 °C - 370 °C)
Filetes 5-8 min
Costilla de cerdo 6-10 min
Hamburguesa 6-10 min
Salchicha 6-10 min
background
background
background

Specifications

Klarstein 53028282 Questions and Answers