GE - General Electric AVVL24DMXWA GE Zoneline 22,400 BTU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
AVVL24DMXWA photo

Owner Guide

This is the main product document for model AVVL24DMXWA.

The file format is pdf, 138 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label on
the top panel.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
AIR CONDITIONER
Zoneline
®
Vertical
49-5001121 Rev. 1 09-25
SAFETY INFORMATION .........3
FEATURES OF THE ZONELINE
Temperature Control ...................4
About your Heat Pump .................4
CARE AND CLEANING
Air Filters .............................5
Drain .................................5
Indoor/Outdoor Coils ..................5
Base Pan .............................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Overview ...................6
Installation Preparation ................15
Requirements for Operation ............18
Installing the Zoneline ................ 26
Servicing ............................32
Setting the Auxiliary Controls ..........33
Wi-Fi Settings ........................38
TROUBLESHOOTING TIPS
Normal Operating Sounds ............ 39
Troubleshooting Tips .................40
CONSUMER SUPPORT
Limited Warranty .................... 44
Product Registration ................. 45
Consumer Support ................... 46
OWNER’S MANUAL
AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Heat/Cool
AVE
Heat Pump
AVV
FRANÇAIS
Pour une version français de
ce manuel d’utilisation, veuillez
visiter notre site web à l’adresse
Zoneline.com.
background
2 49-5001121 Rev. 1
THANK YOU FOR CHOOSING GE APPLIANCES.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you
will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and
warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the back of this manual.
background
349-5001121 Rev. 1
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, electric shock,
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY PRECAUTIONS
Ŷ7KLV=RQHOLQHPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG=RQHOLQH9HUWLFDOXQLWVVKDOOQRWEH
DFFHVVLEOHWRWKHURRPJXHVW6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVLQWKHEDFNRIWKLVPDQXDO
Ŷ8QSOXJRUGLVFRQQHFWWKH=RQHOLQHDWWKHIXVHER[RUFLUFXLWEUHDNHUEHIRUHPDNLQJDQ\UHSDLUV
NOTE: GE Appliances strongly recommends that any servicing be performed by a qualified person.
Ŷ$OODLUFRQGLWLRQHUVFRQWDLQUHIULJHUDQWVZKLFKXQGHUIHGHUDOODZPXVWEHUHPRYHGSULRUWRSURGXFWGLVSRVDO,I\RXDUHJHWWLQJULGRIDQROG
product with refrigerants, check with the company handling disposal about what to do.
Ŷ7KHVH5%DLUFRQGLWLRQLQJV\VWHPVUHTXLUHFRQWUDFWRUVDQGWHFKQLFLDQVWRXVHWRROVHTXLSPHQWDQGVDIHW\VWDQGDUGVDSSURYHGIRUXVH
with this refrigerant. DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only.
Ŷ7KLVXQLWLVQRWWREHLQVWDOOHGLQDODXQGU\URRP
Ŷ&KLOGUHQVKRXOGEHVXSHUYLVHGWRHQVXUHWKDWWKH\GRQRWSOD\ZLWKWKHDSSOLDQFH
Ŷ$SSOLDQFHVWKDWDUHREYLRXVO\GDPDJHGPXVWQRWEHRSHUDWHG
Ŷ)RULQYHUWHU97$&PRGHOV$99ZDLWPLQXWHVDIWHUGLVFRQQHFWLQJWKHXQLWIURPSRZHUEHIRUHKDQGOLQJVHUYLFLQJLQYHUWHUFLUFXLWERDUG
Replacing an existing unit?
)RUGHWDLOVVHHWKHInstallation Instructions in this manual.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
WARNING
Pour votre sécurité, veuillez observer les consignes de ce manuel afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc
électrique, de dommages à la propriété ou de blessures graves ou fatales.
MESURES DE SÉCURITÉ
Ŷ$YDQWVRQXWLOLVDWLRQFHFOLPDWLVHXU=RQHOLQHGRLWrWUHLQVWDOOpFRUUHFWHPHQWHQFRQIRUPLWpDYHFOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQ/HVLQYLWpVQHGRLYHQWSDVDYRLU
DFFqVDX[XQLWpVGXFOLPDWLVHXU=RQHOLQH9HUWLFDO&RQVXOWH]OHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQDXGRVGHFHPDQXHO
Ŷ'pEUDQFKH]RXGpFRQQHFWH]OH=RQHOLQHDXQLYHDXGHODERvWHjIXVLEOHVRXGXGLVMRQFWHXUDYDQWGHIIHFWXHUWRXWHUpSDUDWLRQ
REMARQUE*($SSOLDQFHVUHFRPPDQGHYLYHPHQWTXHWRXWHUpSDUDWLRQVRLWHIIHFWXpHSDUXQHSHUVRQQHTXDOLILpHHQODPDWLqUH
Ŷ7RXVOHVFOLPDWLVHXUVFRQWLHQQHQWXQIULJRULJqQHTX¶LOIDXWUHWLUHUDYDQWGHGLVSRVHUGXSURGXLWHQYHUWXGHODORLIpGpUDOH6LYRXVYRXVGpEDUUDVVH]G¶XQSURGXLW
TXLFRQWLHQWXQIULJRULJqQHLQIRUPH]YRXVDXSUqVGHO¶RUJDQLVPHUHVSRQVDEOHG¶HQGLVSRVHU
Ŷ&HVV\VWqPHVGHFOLPDWLVDWLRQ5%QpFHVVLWHQWTXHOHVHQWUHSUHQHXUVHWOHVWHFKQLFLHQVXWLOLVHQWGHVRXWLOVGHVpTXLSHPHQWVHWGHVQRUPHVGHVpFXULWp
DSSURXYpVSRXUXQHXWLOLVDWLRQDYHFFHUpIULJpUDQW1XWLOLVH]3$6GpTXLSHPHQWFHUWLILpSRXUOHUpIULJpUDQW5XQLTXHPHQW
Ŷ&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHLQVWDOOpGDQVXQHVDOOHGHODYDJH
Ŷ/HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVDILQGHV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQWSDVDYHFO¶DSSDUHLO
Ŷ/HVDSSDUHLOVPDQLIHVWHPHQWHQGRPPDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHXWLOLVpV
Ŷ3RXUOHVPRGqOHV97$&jRQGXOHXU$99DWWHQGH]PLQXWHVDSUqVDYRLUGpEUDQFKpODSSDUHLOGHODOLPHQWDWLRQDYDQWGHPDQLSXOHUHQWUHWHQLUOHFLUFXLWLPSULPp
GHORQGXOHXU
Vous remplacez une unité existante ?
3RXUSOXVGHGpWDLOVFRQVXOWH]OHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQGHFHPDQXHO
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou l’expérience et les connaissances sont insuffisantes, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille étroitement ou les familiarise avec
l’utilisation de l’appareil.
WARNING
Para su seguridad, siga la información de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, daños
en su propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ(VWH=RQHOLQHGHEHVHULQVWDODGRGHIRUPDDSURSLDGDGHDFXHUGRFRQODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQDQWHVGHVHUXVDGR/DVXQLGDGHVGH=RQHOLQH9HUWLFDOQR
VHUiQDFFHVLEOHVHQODVDODGHKXpVSHGHV&RQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQTXHILJXUDQHQHOUHYHUVRGHHVWHPDQXDO
Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHHQODFDMDGHIXVLEOHVRHQHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUUHSDUDFLyQ
NOTA:*($SSOLDQFHVUHFRPLHQGDHQIiWLFDPHQWHTXHFXDOTXLHUUHSDUDFLyQVHDUHDOL]DGDSRUXQLQGLYLGXRFDOLILFDGR
Ŷ7RGRVORVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUHFRQWLHQHQUHIULJHUDQWHVORVFXDOHVGHDFXHUGRFRQODOH\IHGHUDOGHEHQVHUUHWLUDGRVDQWHVGHGHVKDFHUVHGHOSURGXFWR6L
VHGHVKDUiGHXQSURGXFWRDQWLJXRFRQUHIULJHUDQWHVFRQVXOWHDODFRPSDxtDDFDUJRVREUHFyPRGHVKDFHUVHGHOPLVPR
Ŷ(VWRVVLVWHPDVGHDLUHDFRQGLFLRQDGR5%UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQKHUUDPLHQWDVHTXLSRV\HVWiQGDUHVGHVHJXULGDGDSUREDGRVSDUD
VXXVRFRQHVWHUHIULJHUDQWH12XWLOLFHHTXLSRVFHUWLILFDGRVVRORSDUDUHIULJHUDQWH5
Ŷ(VWDXQLGDGQRVHGHEHUiLQVWDODUHQXQODYDGHUR
Ŷ6HGHEHUiVXSHUYLVDUDORVQLxRVDILQGHDVHJXUDUTXHQRVHMXHJXHFRQHOHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ1RVHGHEHQXWLOL]DUDSDUDWRVTXHHVWpQFODUDPHQWHGDxDGRV
Ŷ(QHOFDVRGHORVPRGHORV97$&FRQLQYHUVRU$99HVSHUHPLQXWRVGHVSXpVGHGHVFRQHFWDUODXQLGDGGHODDOLPHQWDFLyQDQWHVGHPDQLSXODURUHDOL]DU
tareas de mantenimiento en la placa de circuito del inversor.
¢(VWiUHHPSOD]DQGRXQDXQLGDGH[LVWHQWH"
3DUDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQHVWHPDQXDO
Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que cuenten con supervisión o instrucción con relación al uso de este electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
background
49-5001121 Rev. 1
FEATURES OF THE ZONELINE
Features
About Your Heat Pump (AVV Models Only)
Heat pumps can save money by removing heat from the
outside air—even when the outside temperature is below
IUHH]LQJ²DQGUHOHDVLQJWKDWKHDWLQGRRUV
7RJHWWKHEHVWHQHUJ\SHUIRUPDQFHIURP\RXUKHDW
pump, don’t change the room thermostat by more than
one degree at one time. Raising the heat setting 2–3
GHJUHHVPD\FDXVHWKH=RQHOLQHWRXVHLWVHOHFWULF
heating elements in order to reach the new temperature
setting quickly.
7KHHOHFWULFKHDWLQJHOHPHQWVXVHPRUHHOHFWULFLW\WKDQ
heat pumps and cost more to operate.
7KHUHLVDPLQXWHPLQLPXPFRPSUHVVRUUXQWLPHDW
any setting to prevent short cycling.
7KHIDQVVWDUWEHIRUHWKHFRPSUHVVRUDQGVWRSDIWHUWKH
compressor cycles off.
:KHQWKHRXWGRRUWHPSHUDWXUHLVORZHUWKDQ)KHDW
is provided by the electric heater instead of by the heat
SXPS:KHQWKHRXWGRRUWHPSHUDWXUHLVORZHUWKDQ)
FRROLQJRSHUDWLRQLVORFNHGRXW+HDW3XPSDQG&RROLQJ
operation will resume when the outdoor temperature
ULVHVDERYH)
Temperature Control
7KLVXQLWPXVWEHFRQWUROOHGE\D&ODVVUHPRWHFRQWURO
wall mounted heating and cooling thermostat, a minimum
RI&+IRU$9(PRGHOVDQGDPLQLPXPRI&+IRU
$99PRGHOV6WDQGDUGWKHUPRVWDWVXVHGRQSULRUPRGHOV
DUHQRWGHVLJQHGIRU$99PRGHOV5HIHUWRWKHRSHUDWLQJ
instructions of the thermostat being used on how to
control the unit.
Do Not Operate the Air Conditioner (cool mode) in Freezing Outdoor Conditions
$LUFRQGLWLRQHUVDUHQRWGHVLJQHGIRUXVHZKHQIUHH]LQJRXWGRRUFRQGLWLRQVH[LVW7KH\PXVWQRWEHXVHGLQIUHH]LQJ
outdoor conditions.
background
49-5001121 Rev. 1
Air Filters
NOTICE: Do not operate the Zoneline without the
filter in place. If a filter becomes torn or damaged, it
should be replaced immediately.
Operating without the filter in place or with a damaged
filter will allow dirt and dust to reach the indoor coil and
UHGXFHWKHFRROLQJKHDWLQJSHUIRUPDQFHDLUIORZDQG
efficiency of the unit.
7KHPRVWLPSRUWDQWWKLQJ\RXFDQGRWRPDLQWDLQWKH
=RQHOLQHLVWRFKDQJHWKHILOWHUDWOHDVWHYHU\GD\V
'LUW\ILOWHUVUHGXFHFRROLQJKHDWLQJSHUIRUPDQFHDQGDLU
flow.
Changing the filter will: 'HFUHDVHFRVWRIRSHUDWLRQ
VDYHHQHUJ\SUHYHQWFORJJHGKHDWH[FKDQJHUFRLOVDQG
reduce the risk of premature component failure.
Replacement filters should be purchased from your local
retailer where air conditioner and furnace accessories
are sold.
$OZD\VXVHWKHVDPHVL]HDQGW\SHRIILOWHUWKDWZDV
originally supplied with your unit or consult with your
GHDOHUIRUUHFRPPHQGDWLRQV)LOWHUVL]HIRUIURQWRIXQLWLV
´[´[´
To replace the filter (unit mounted return air filter):
6OLGHWKHILOWHUXSWRFOHDUWKHILOWHUKROGHUV
2. Remove the filter.
,QVWDOOQHZGLVSRVDEOHILOWHU
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Drain
Clean the drain system regularly to prevent clogging.
7KHFRQGHQVDWHGUDLQPXVWEHURXWHGWRDVXLWDEOH
drainage area. Check the unit condensate drain
periodically. Keep it free of anything that may block or
LPSHGHGWKHIORZRIFRQGHQVDWHZDWHU,IWKHUHLVDQ\
accumulation of foreign matter in the drainpipe, it should
EHUHPRYHGDQGFOHDQHG7KHHQWLUHGUDLQOLQHPXVWEH
SURWHFWHGIURPIUHH]LQJ
Indoor/Outdoor Coils
The Indoor/Outdoor coils on the Zoneline should be
cleaned and checked regularly.
NOTE: When cleaning the coils do not use
acid-based coil cleaners, or cleaning agents with
formic or acetic acids. Care must be taken to avoid
bending the aluminum fins on the coils. Do not use
any high pressure spray mechanisms.
Indoor-Air Coil
Minor amounts of lint and dirt may pass through the
ILOWHUDQGFROOHFWRQWKHLQGRRUDLUFRLO7KHVHPLQRU
accumulations can be carefully vacuumed away
with a brush attachment on a vacuum cleaner or
professionally cleaned.
Outdoor-Air Coil
7KHXQLW¶VRXWGRRUDLULQWDNHDQGRXWGRRUDLUH[KDXVW
paths must remain clear. Check the outdoor-air
H[KDXVWIUHTXHQWO\.HHSLWIUHHRIDOOGHEULVVQRZRU
LFH7KHRXWGRRUDLULQWDNHVKRXOGDOVREHNHSWIUHHRI
REVWUXFWLRQV%ORFNLQJ
the outdoor-air
H[KDXVWRURXWGRRUDLU
intake opening will
reduce the efficiency
of your unit and could
cause premature
compressor failure.
,QVSHFWLRQDQG
cleaning of the
outdoor-air coils may
require the unit to be
removed from the
closet. See servicing
section of this manual for instructions on how to remove
WKHXQLW3URIHVVLRQDOFOHDQLQJLVUHFRPPHQGHGIRUWKH
LQVLGHVXUIDFHRIWKHRXWGRRUFRLO8VHFDUHWRFRYHUDQG
protect electrical controls and components during the
cleaning process.
Base Pan
,QVRPHLQVWDOODWLRQVGLUWRURWKHUGHEULVPD\EHEORZQ
into the unit from the outside and settle in the base pan
WKHERWWRPRIWKHXQLW
,QVRPHDUHDVRIWKH8QLWHG6WDWHVD³JHOOLNH´
substance may be present in the base pan.
Check it periodically and clean, if necessary.
Outdoor coils
Have the coils cleaned regularly.
Turn off the Zoneline and disconnect the power supply before cleaning.
background
6 49-5001121 Rev. 1
Installation Overview
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ZONELINE COMPONENTS (applicable on AVE & AVVS models)
,QVWDOOWKHZDOOSOHQXPWKURXJKWKHH[WHULRUZDOOLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWK
the plenum.
IMPORTANT: 7KHZDOOSOHQXPLVQRWGHVLJQHGWRFDUU\VWUXFWXUDOORDGV3URSHUZDOOKHDGHUFRQVWUXFWLRQLV
UHTXLUHG7KHSOHQXPUHTXLUHVSURSHUIODVKLQJVKLPDQGFDXONIRUDZHDWKHUUHVLVWDQWLQVWDOODWLRQ
=RQHOLQHXQLW
Architectural
/RXYHU
5$9$/
:DOO7KHUPRVWDW
3URSHUKHDGHUIRU
structural support.
Apply proper caulking
and flashing.
([WHULRU2XWVLGH
Wall
:DOO3OHQXPWHOHVFRSLQJ
5$9:37±ô'[ô:[ô+
or
5$9:37±'[ô:[ô+
3XWSOHQXPIODQJHRQ
2876,'(RIGU\ZDOO
3URSHUO\VTXDUHDQG
level plenum.
'UDLQ3ODWIRUP
5$9'3/$7
Return Air Grille
5$95*RU
5$95*
background
749-5001121 Rev. 1
ZONELINE COMPONENTS (applicable on AVVL models)
A7KH5$95*UHWXUQDLUJULOOHPXVWEHXVHGLQFRQMXQFWLRQZLWKDQDFFHVVGRRURUDFFHVVSDQHOWKDWDOORZVIRU
IXOODFFHVVWRWKH$99/XQLW
,QVWDOOWKHZDOOSOHQXPWKURXJKWKHH[WHULRUZDOOLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWK
the plenum.
IMPORTANT: 7KHZDOOSOHQXPLVQRWGHVLJQHGWRFDUU\VWUXFWXUDOORDGV3URSHUZDOOKHDGHUFRQVWUXFWLRQLV
UHTXLUHG7KHSOHQXPUHTXLUHVSURSHUIODVKLQJVKLPDQGFDXONIRUDZHDWKHUUHVLVWDQWLQVWDOODWLRQ
Architectural
/RXYHU
5$9$/
:DOO7KHUPRVWDW
DSSHDUDQFHPD\YDU\
3URSHUKHDGHUIRU
structural support.
Apply proper caulking
and flashing.
([WHULRU2XWVLGH
Wall
:DOO3OHQXPWHOHVFRSLQJ
5$9:37%RU5$9:37&±
´´'[
3
»´:[
3
»´+
3XWSOHQXPIODQJHRQ
2876,'(RIGU\ZDOO
3URSHUO\VTXDUH
and level plenum.
'UDLQ3ODWIRUP
5$9'3/$7
=RQHOLQHXQLW
Installation Overview
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Return Air Grille
5$95*ARU
5$95*
background
49-5001121 Rev. 1
Installation Overview
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSORIES for NEW Installation
Accessory and model number Appearance Cutout Dimensions
Plenum (telescoping)
5$9:37
ñ»๞´´'[ñ»๞´:[ñ»๞´+
H[FOXGLQJIODQJH
$SSOLFDEOHWR$9(DQG$996PRGHOV
Cutout
'LPHQVLRQV
´:[´+
Plenum (telescoping)
5$9:37
´´'[ñ»๞´:[ñ»๞´+
H[FOXGLQJIODQJH
$SSOLFDEOHWR$9(DQG$996PRGHOV
Cutout
'LPHQVLRQV
´:[´+
Plenum (telescoping)
5$9:37%
´´'[ñ»๞´:[ñ»๞´+
H[FOXGLQJIODQJH
$SSOLFDEOHWR$99/PRGHOV
Cutout
'LPHQVLRQV
´:[´+
Plenum (telescoping)
5$9:37&
´´'[ñ»๞´:[ñ»๞´+
H[FOXGLQJIODQJH
$SSOLFDEOHWR$9($996DQG$99/
models
5(48,5(')25$33/,&$7,216
:,7+(1(5*<5(&29(5<
9(17,/$725(59
Cutout
'LPHQVLRQV
´:[´+
Architectural Louver
5$9$/
$SSOLFDEOHWR$9(DQG$996PRGHOV
$UFKLWHFWXUDO/RXYHUGHVLJQHGWRILW
WKHIROORZLQJ3OHQXPV
5$9:37DQG5$9:37
ñ»๞´:[ñ»๞´+
background
49-5001121 Rev. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Overview
ACCESSORIES for NEW Installation
Accessory and model number Appearance Cutout Dimensions
Architectural Louver
5$9$/
$SSOLFDEOHWR$99/PRGHOV
$UFKLWHFWXUDO/RXYHUGHVLJQHGWRILW
WKHIROORZLQJ3OHQXPV
5$9:37%DQG5$9:37&
ñ»๞´:[ñ»๞´+
Return Air Grille (optional)
5$95*
22
»2´
22
»2´
Cutout
'LPHQVLRQV
ñ»๢´:[ñ»๢´+
Access Panel with Return Air
Grille (optional)
5$95*
Cutout
'LPHQVLRQV
ï»๢´:[ເ»๢´+
Drain Platform
5$9'3/$7
1RW$SSOLFDEOH
08$¿OWHURSWLRQDO
5$$9
$SSOLFDEOHWRPDNHXSDLU08$
equipped models only
1RW$SSOLFDEOH
Wall Thermostat
(appearance may vary)
Model Type Wiring Thermostat Type Fan Speed(s) Kit Number
$9(
6-wire
+&
2
5$.)
5$.3

5$.:
5$.:
$99 ZLUH +& 5$.9)
All Models ZLUH 2-way 5$.9
ZLUHVLISRZHUHGE\DEDWWHU\ZLUHVLISRZHUHGE\WKHXQLW
background
 49-5001121 Rev. 1
Installation Overview
IMPORTANT: Plan and locate plenum, drains and thermostat
cable carefully to avoid interference. Hard-to-reach locations will make
installation and service difficult!
Reference Dimensions
A. 7KHUPRVWDWFDEOH
B. Electrical connections -
'LUHFWFRQQHFWLRQVXVLQJIOH[FDEOHRU
appropriate wiring
C. Case width: 23 ຿»๢´
D. Case depth: ñ»๢RUï»๢
E. &DVHKHLJKW´
F. Condensate drains: ñ»๞´FRQQHFWRU
3ULPDU\'UDLQ±7KHFHQWHUOLQHLV
DSSUR[LPDWHO\
3
»´ from left case wall
and 
3
»´IURPEDFNFDVHZDOO
6HFRQGDU\'UDLQ±7KHFHQWHUOLQHLV
6
»´IURPFHQWHUOLQHRIGUDLQSODWIRUPDQG
6
3
»´IURPEDFNFDVHZDOO
G.0DNHXSDLUGXFWKHLJKW
QRWDYDLODEOHRQDOOPRGHOV
IRU$99/PRGHOV
IRU$9(DQG$996PRGHOV
D
E
F
B
A
G
C
UTILITY CLOSET CONNECTION LOCATIONS
3ULPDU\'UDLQ
Secondary
'UDLQ
Electrical
'LVFRQQHFW
Conduit
for direct
connection
Outside
Wall
8VHULJLGGXFWIRU
๦ bends and tees
)OH[GXFWPD\EHXVHG
for transitions only
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-5001121 Rev. 1
Installation Overview for AVE and AVVS Models
APPLICABLE ON AVE AND AVVS MODELS
TYPICAL UTILITY CLOSET AND DIMENSIONS
(For Reference Only)
FRONT INSTALL
Top View
$UFKLWHFWXUDO/RXYHU
´
minimum
clearance
7KHUPRVWDW
Connection
8QLW
)URQW
´PLQLPXP
clearance
´PLQLPXP
Electrical
Connection
´
'XFW
ï»๜´
´
ñ»๞´
minimum
຿»๢´PLQLPXP
'RRUDFFHVVSDQHOUHWXUQDLUJULOOH
1RWH,WLVUHFRPPHQGHGWROHDYH
additional space around the unit to ease
installation and access for service.
Top View
SIDE INSTALL
7KHUPRVWDW
Connection
຿»๢´PLQLPXP
Electrical
Connection
´PLQLPXP
clearance
$UFKLWHFWXUDO/RXYHU
´
'XFW
ï»๜´
´
´
minimum
clearance
8QLW
)URQW
´PLQLPXP
clearance
'RRUDFFHVV
panel
ñ»๞´
minimum
A
B
5$95*
$0LQLPXPUHFRPPHQGHGDFFHVVGRRUZLGWK´
%0LQLPXPUHFRPPHQGHGDFFHVVGRRUKHLJKWï»๜´
.LWVEHJLQQLQJZLWK

Side View
• FRONT INSTALLATION
±PLQLPXPFOHDUDQFHIURP
IURQWRIFDVHDQGPLQLPXP
from two sides
• SIDE INSTALLATION
±PLQLPXPFOHDUDQFHIURP
IURQWRIFDVHPLQLPXPIURP
DFFHVVVLGHDQGPLQLPXPIURP
non-access side.
Option 1
Return air grille
5$95*
XVHGZLWKILHOGVXSSOLHG
FORVHWGRRU
Option 2
Access panel with
return air grille
5$95*
,QVLGHZDOO
Outside wall
)LHOGVXSSOLHG
flashing
3OHQXP
cutout
+[
:
([WHULRU2XWVLGH
Wall
3OHQXP
8QLW
)LOWHU%UDFNHW
ï»๢
'UDLQILWWLQJVñ»๞
Secure
'UDLQ
3ODWIRUP
Air
discharge
outlet
)OH[LEOHRU
rigid duct
Rigid
ductwork

INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
 49-5001121 Rev. 1
Installation Overview for AVVL Models
TYPICAL UTILITY CLOSET AND DIMENSIONS
(For Reference Only)
APPLICABLE ON AVVL MODELS
FRONT INSTALL
Top View
13 ½”
7.16”
10” duct
$UFKLWHFWXUDO/RXYHU
´
minimum
clearance
7KHUPRVWDW
Connection
8QLW
)URQW
´PLQLPXP
clearance
´PLQLPXP
Electrical
Connection
´
minimum
຿»๢´PLQLPXP
'RRUDFFHVVSDQHOUHWXUQDLUJULOOH
Note:,WLVUHFRPPHQGHGWROHDYH
additional space around the unit to ease
installation and access for service.
Top View
SIDE INSTALL Option 1
(RAVRG2* in Door or closet wall)
13 ½”
7.16”
10” duct
7KHUPRVWDW
Connection
຿»๢´PLQLPXP
Electrical
Connection
´PLQLPXP
clearance
$UFKLWHFWXUDO/RXYHU
´
minimum
clearance
8QLW
)URQW
´PLQLPXP
clearance
)LHOG6XSSOLHG
&ORVHW'RRURSHQ
ZLGWK!´
´
minimum

NOTE: Clearance and minimum
dimensions are from interior walls of
closet
Top View
13 ½”
7.16”
10” duct
7KHUPRVWDW
Connection
´PLQLPXP
Electrical
Connection
´PLQLPXP
clearance
$UFKLWHFWXUDO/RXYHU
´
minimum
clearance
8QLW
)URQW
´PLQLPXP
clearance
5$95*
access panel
´
minimum

SIDE INSTALL Option 2
(RAVRG4*)
´´IURP
closet rear wall to
5$95*
)RU5$95*$IWHULQVWDOOLQJ5$9'3/$7
per instructions, slide rear of unit through
5$95*DQGUHVWLWRQSODWIRUPLQWKH
FORVHW5RWDWHXQLWVRWKDWUHDURI
XQLWLVIDFLQJWKHZDOOSOHQXP)ROORZ
remaining instructions for installing unit to
wall plenum.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-5001121 Rev. 1
Installation Overview for AVVL Models
TYPICAL UTILITY CLOSET AND DIMENSIONS
(For Reference Only)
Applicable on AVVL models
1RWH,WLVUHFRPPHQGHGWROHDYH
additional space around the unit to ease
installation and access for service.
A
B
5$95*
$0LQLPXPUHFRPPHQGHGDFFHVVGRRUZLGWK´
%0LQLPXPUHFRPPHQGHGDFFHVVGRRUKHLJKWï»๜´
.LWVEHJLQQLQJZLWK
Side View
• FRONT INSTALLATION
±PLQLPXPFOHDUDQFHIURP
IURQWRIFDVHDQGPLQLPXP
from two sides
• SIDE INSTALLATION
Option 2
Access panel with return air grille
5$95*
´PLQLPXPFOHDUDQFHIURP
front of
XQLW´PLQLPXPIURPDFFHVVVLGH
DQG´
minimum from non-access side
,QVLGHZDOO
Outside wall
)LHOGVXSSOLHG
flashing
3OHQXP
cutout
+[
:
([WHULRU2XWVLGH
Wall
3OHQXP
8QLW
)LOWHU
%UDFNHW
ñ»๢
6HFXUH'UDLQ
3ODWIRUP
Air
discharge
outlet
)OH[LEOHRU
rigid duct
Rigid
ductwork

Option 1
5HWXUQDLUJULOOH5$95*XVHGZLWK
field supplied closet door, open width >
´´PLQLPXPFOHDUDQFHIURPIURQW
RIXQLW´PLQLPXPIURPDFFHVVVLGH
DQG´PLQLPXPIURPQRQDFFHVVVLGH
'UDLQILWWLQJVñ»๞

຿»๢
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
 49-5001121 Rev. 1
POWER CONNECTION CHART
6HH1(&IRU9ROWDSSOLFDWLRQV
A21/<86(:,7+02'(/667$57,1*:,7+$9$9RU$9
Installation Preparation
TYPE OF ELECTRIC CONNECTIONS
A power supply kit must be used to supply power to
WKH=RQHOLQHXQLW
Models must be installed using the appropriate GE
Appliances power supply kit for the branch circuit
amperage and the electrical resistance heater
ZDWWDJHGHVLUHG6HHWKH32:(5&211(&7,21
&+$57WRVHOHFWWKHDSSURSULDWHNLW
,WLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKHLQVWDOOHUWRHQVXUHWKH
connection of components is done in accordance with
electrical codes.
Power Supply Kit Direct Connect
208-230V/265V Volt Applications
3RZHU6XSSO\.LW'LUHFW&RQQHFW
,MPORTANT: Connection to a branch circuit MUST
be done by direct connection in accordance with the
1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH3OXJJLQJWKLVXQLWLQWRD
EXLOGLQJPRXQWHGH[SRVHGUHFHSWDFOHLVQRWSHUPLWWHG
by code.
Direct Connections
Power Supply Kits
230 / 208 Volt
Range: 187v - 254v
Configuration
Direct Connection
Heater Wattage
@ 230 / 208 Volt
Circuit Protective Device
A5$.' Hard Wired .: $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
5$.' Hard Wired .: $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
5$.' Hard Wired .: $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
Power Supply Kits
265 Volt*
Range: 249v - 293v
Configuration
Direct Connection
Heater Wattage
@ 265 Volt
Circuit Protective Device
A5$.' Hard Wired .: $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
5$.' Hard Wired .: $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
5$.' Hard Wired .: $PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
External Disconnect
7KHUHVKDOOEHGLVFRQQHFWLQJPHDQVIURPWKH
electrical supply located within line of sight of the
FORVHWGRRURSHQLQJRUDFFHVVSDQHORSHQLQJ7KH
disconnecting means shall be readily accessible
ZKLOHWKHDLUFRQGLWLRQHULVLQVWDOOHGLQWKHFORVHW7KH
disconnect shall not obscure the rating plate or be
located on the access panel or closet door. A properly
rated field supplied switch is a common means for
electrical disconnection.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-5001121 Rev. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Preparation
Indoor Air Flow Data
,QGRRUDLUIORZPD\EHGHWHUPLQHGE\PHDVXULQJWKH
H[WHUQDOVWDWLFSUHVVXUH(63RIWKHGXFWV\VWHP
and then using the chart below to determine the
actual airflow. Under no circumstances should the
Zoneline unit be operated to an ESP in excess
of .3” W.C..2SHUDWLRQRIWKH=RQHOLQHXQGHUWKLV
condition will result in inadequate air flow thus leading
WRSRRUSHUIRUPDQFHDQGRUSUHPDWXUHFRPSRQHQW
failure.
(63LQ
ZDWHU
,QGRRU)DQ&)0
)DQ%RRVW0RGH
21OQ 2))2I
High
)DQ
/RZ
)DQ
High
)DQ
/RZ
)DQ
$9(6
    
    
    266
  332 332 
  277 *
'RQRWRSHUDWHXQLWLQWKHVHFRQGLWLRQV
Airflow values measured in Fan mode at room temperature
ESP (in.
water)
Indoor Fan CFM
Fan Boost Mode
ON OQ OFF 2I
High
)DQ
/RZ
)DQ
High
)DQ
/RZ
)DQ
AVES12
0.10    
0.15    
0.20    
0.25    
0.30    
Airflow values measured in Fan mode at room temperature
ESP (in.
water)
Indoor Fan CFM
Fan Boost Mode
ON OQ OFF 2I
High
)DQ
/RZ
)DQ
High
)DQ
/RZ
)DQ
AVES18
0.10    
0.15    
0.20    
0.25    
0.30    327
Airflow values measured in Fan mode at room temperature
Indoor Air Flow Data
ESP (in.
water)
Indoor Fan CFM
Fan Boost Mode
ON OQ OFF 2I
High
)DQ
/RZ
)DQ
High
)DQ
/RZ
)DQ
AVVS12/AVVL12
0.10    
0.15    
0.20    
0.25    
0.30  372  
Airflow values measured in Fan mode at room temperature
ESP (in. water)
Indoor Fan CFM
+LJK)DQ /RZ)DQ
AVVS24/AVVL24
0.10 726 
0.15  
0.20  
0.25  
0.30  
,QVHUYLFHPRGH),LI(63!XVHIDQERRVW
Your airflow should be balanced based on many
IDFWRUV VXFK DV DYDLODEOH (63 URRP &)0 DQG
GXFWZRUN &RQVXOW DQ +9$& HQJLQHHU IRU SURSHU
DSSOLFDWLRQV ([WHUQDO VWDWLF SUHVVXUH (63FDQ EH
measured with a manometer or pitot tube. Once this
(63LVHVWDEOLVKHG\RXFDQFDOFXODWHWKH&)0XVLQJ
the above chart.
+LJKHU &)0V WHQG WR LQFUHDVH VHQVLEOH FDSDFLW\
enhance room circulation and increase duct noise,
ZKLOH ORZHU &)0V WHQG WR LQFUHDVH ODWHQW FDSDFLW\
and reduce noise.
background
 49-5001121 Rev. 1
Ductwork
3UHSDUHWKHFORVHWGXFWZRUNIRUODWHUFRQQHFWLRQ
to the case.
7KHGXFWV\VWHPVKRXOGEHGHVLJQHGIRUDPD[LPXP
IULFWLRQUDWHRI´ZDWHUFROXPQWDNLQJLQWR
FRQVLGHUDWLRQDOOILWWLQJVUHJLVWHUVDQGRUGLIIXVHUV
DO NOT operate unit without a supply duct
attached.
)RULQVWDOODWLRQVWKDWUHTXLUHDGXFWHGUHWXUQWKH
UHFWDQJXODUGXFWPXVWEHQRVPDOOHUWKDQ´:[
´+DQGQRORQJHUWKDQ´,QDGGLWLRQLWPXVW
be straight with no bends, turns, contractions, or
H[SDQVLRQV
7KHWRWDOIORZUDWH&)0DQGH[WHUQDOVWDWLF
SUHVVXUH(63DYDLODEOHFDQEHHVWLPDWHGIURPWKH
FKDUWVRQWKLVSDJH8VHWKHVHFKDUWVWRVHOHFW\RXU
fan speed setting.
7KHFROODURQWRSRIWKHXQLWDFFHSWVVWDQGDUG´
GXFW3XOODOOGXFWWLJKW([WUDGXFWVODFNFDQJUHDWO\
increase static pressure.
NOTICE:
Flex duct can collapse and cause airflow
restrictions. Do not use flex duct for 90° bends
or unsupported runs of 5 ft. or more.
Indoor Air Flow Data (cont)
&RROLQJDLUIORZDW)'%±):%LQGRRUURRP
FRQGLWLRQV)'%±):%RXWGRRUURRP
FRQGLWLRQV$8;$)DQ%RRVW0RGH212Q$8;
%0DNHXS$LU)DQ2))2)+LJK)DQDQG
static pressure.
MODEL COOLING MODE
AIRFLOW (CFM)
$9(6 
$9(6 
$9(6 
$996$99/ 
$996$99/ 
Installation Preparation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-5001121 Rev. 1
REQUIREMENTS FOR OPERATION
WARNING
'RQRWXVHPHDQVWRDFFHOHUDWHWKHGHIURVWLQJSURFHVVRUWRFOHDQRWKHUWKDQWKRVHUHFRPPHQGHGE\WKH
manufacturer.
7KHDSSOLDQFHVKDOOEHVWRUHGLQDURRPZLWKRXWFRQWLQXRXVO\RSHUDWLQJLJQLWLRQVRXUFHVIRUH[DPSOHRSHQ
flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.
'RQRWSLHUFHRUEXUQ
%HDZDUHWKDWUHIULJHUDQWVPD\QRWFRQWDLQDQRGRU
:DUQLQJ)ODPPDEOH0DWHULDOV$/UHIULJHUDQWSHU,62
2ZQHU¶V0DQXDO2SHUDWLQJ,QVWUXFWLRQV
Read Owner’s Manual
6HUYLFH,QGLFDWRU5HDG7HFKQLFDO0DQXDO
General
Handling, installation, cleaning, servicing and disposal of refrigerant must comply with the local regulation and
the instruction.
– Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
REQUIREMENTS FOR OPERATION
background
 49-5001121 Rev. 1
REQUIREMENTS FOR OPERATION
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
Qualification of workers
Every working procedure that affects safety means shall only be carried out by competent persons.
Examples for such working procedures are:
• breaking into the refrigerating circuit.
• opening of sealed components.
7KHFRPSHWHQWSHUVRQVDUHWUDLQHGE\WKHQDWLRQDOWUDLQLQJRUJDQLVDWLRQVRUPDQXIDFWXUHUVWKDWDUHDFFUHGLWHG
WRWHDFKWKHUHOHYDQWQDWLRQDOFRPSHWHQF\VWDQGDUGVWKDWPD\EHVHWLQOHJLVODWLRQ7KHDFKLHYHGFRPSHWHQFH
should be documented by a certificate.
Information on servicing
3ULRUWREHJLQQLQJZRUNRQV\VWHPVFRQWDLQLQJFLAMMABLE REFRIGERANTS, safety checks are necessary to
HQVXUHWKDWWKHULVNRILJQLWLRQLVPLQLPLVHG)RUUHSDLUWRWKHREFRIGERATING SYSTEM, the below requirement
shall be completed prior to conducting work on the system:
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour
being present while the work is being performed.
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being
carried out. Work in confined spaces shall be avoided.
±7KHDUHDVKDOOEHFKHFNHGZLWKDQDSSURSULDWHUHIULJHUDQWGHWHFWRUSULRUWRDQGGXULQJZRUNWRHQVXUHWKH
WHFKQLFLDQLVDZDUHRISRWHQWLDOO\WR[LFRUIODPPDEOHDWPRVSKHUHV(QVXUHWKDWWKHOHDNGHWHFWLRQHTXLSPHQW
being used is suitable for use with all applicable refrigerants, i. e. non-sparking, adequately sealed or
intrinsically safe.
±,IDQ\KRWZRUNLVWREHFRQGXFWHGRQWKHUHIULJHUDWLQJHTXLSPHQWRUDQ\DVVRFLDWHGSDUWVDSSURSULDWHILUH
H[WLQJXLVKLQJHTXLSPHQWVKDOOEHDYDLODEOHWRKDQG+DYHDGU\SRZGHURU&2ILUHH[WLQJXLVKHUDGMDFHQWWRWKH
charging area.
REQUIREMENTS FOR OPERATION
background
49-5001121 Rev. 1
REQUIREMENTS FOR OPERATION
REQUIREMENTS FOR OPERATION
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
Information on servicing (cont)
±1RSHUVRQFDUU\LQJRXWZRUNLQUHODWLRQWRD5()5,*(5$7,1*6<67(0ZKLFKLQYROYHVH[SRVLQJDQ\SLSH
ZRUNVKDOOXVHDQ\VRXUFHVRILJQLWLRQLQVXFKDPDQQHUWKDWLWPD\OHDGWRWKHULVNRIILUHRUH[SORVLRQ$OO
possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site
of installation, repairing, removing and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the
VXUURXQGLQJVSDFH3ULRUWRZRUNWDNLQJSODFHWKHDUHDDURXQGWKHHTXLSPHQWLVWREHVXUYH\HGWRPDNHVXUH
WKDWWKHUHDUHQRIODPPDEOHKD]DUGVRULJQLWLRQULVNV³1R6PRNLQJ´VLJQVVKDOOEHGLVSOD\HG
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried
RXW7KHYHQWLODWLRQVKRXOGVDIHO\GLVSHUVHDQ\UHOHDVHGUHIULJHUDQWDQGSUHIHUDEO\H[SHOLWH[WHUQDOO\LQWRWKH
atmosphere.
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
VSHFLILFDWLRQ$WDOOWLPHVWKHPDQXIDFWXUHU¶VPDLQWHQDQFHDQGVHUYLFHJXLGHOLQHVVKDOOEHIROORZHG,ILQGRXEW
consult the manufacturer’s technical department for assistance.
±7KHIROORZLQJFKHFNVVKDOOEHDSSOLHGWRLQVWDOODWLRQVXVLQJFLAMMABLE REFRIGERANTS:
Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be
corrected.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection
SURFHGXUHV,IDIDXOWH[LVWVWKDWFRXOGFRPSURPLVHVDIHW\WKHQQRHOHFWULFDOVXSSO\VKDOOEHFRQQHFWHGWR
WKHFLUFXLWXQWLOLWLVVDWLVIDFWRULO\GHDOWZLWK,IWKHIDXOWFDQQRWEHFRUUHFWHGLPPHGLDWHO\EXWLWLVQHFHVVDU\WR
FRQWLQXHRSHUDWLRQDQDGHTXDWHWHPSRUDU\VROXWLRQVKDOOEHXVHG7KLVVKDOOEHUHSRUWHGWRWKHRZQHURIWKH
equipment so all parties are advised.
±,QLWLDOVDIHW\FKHFNVVKDOOLQFOXGH
7KDWFDSDFLWRUVDUHGLVFKDUJHGWKLVVKDOOEHGRQHLQDVDIHPDQQHUWRDYRLGSRVVLELOLW\RIVSDUNLQJ
7KDWQROLYHHOHFWULFDOFRPSRQHQWVDQGZLULQJDUHH[SRVHGZKLOHFKDUJLQJUHFRYHULQJRUSXUJLQJWKHV\VWHP
7KDWWKHUHLVFRQWLQXLW\RIHDUWKERQGLQJ
Repairs to sealed components, intrinsically safe components
– Sealed electrical components shall be replaced.
±,QWULQVLFDOO\VDIHFRPSRQHQWVPXVWEHUHSODFHG
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of
refrigerant in the atmosphere from a leak.
Cabling
&KHFNWKDWFDEOLQJZLOOQRWEHVXEMHFWWRZHDUFRUURVLRQH[FHVVLYHSUHVVXUHYLEUDWLRQVKDUSHGJHVRUDQ\RWKHU
DGYHUVHHQYLURQPHQWDOHIIHFWV7KHFKHFNVKDOODOVRWDNHLQWRDFFRXQWWKHHIIHFWVRIDJLQJRUFRQWLQXDOYLEUDWLRQ
from sources such as compressors or fans.
background
 49-5001121 Rev. 1
REQUIREMENTS FOR OPERATION
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
Detection of flammable refrigerants
±8QGHUQRFLUFXPVWDQFHVVKDOOSRWHQWLDOVRXUFHVRILJQLWLRQEHXVHGLQWKHVHDUFKLQJIRURUGHWHFWLRQRI
UHIULJHUDQWOHDNV$KDOLGHWRUFKRUDQ\RWKHUGHWHFWRUXVLQJDQDNHGIODPHVKDOOQRWEHXVHG
±7KHIROORZLQJOHDNGHWHFWLRQPHWKRGVDUHGHHPHGDFFHSWDEOHIRUDOOUHIULJHUDQWV\VWHPV
Electronic leak detectors may be used to detect refrigerant leaks but, in the case of FLAMMABLE
REFRIGERANTSWKHVHQVLWLYLW\PD\QRWEHDGHTXDWHRUPD\QHHGUHFDOLEUDWLRQ'HWHFWLRQHTXLSPHQW
VKDOOEHFDOLEUDWHGLQDUHIULJHUDQWIUHHDUHD(QVXUHWKDWWKHGHWHFWRULVQRWDSRWHQWLDOVRXUFHRILJQLWLRQDQG
LVVXLWDEOHIRUWKHUHIULJHUDQWXVHG/HDNGHWHFWLRQHTXLSPHQWVKDOOEHVHWDWDSHUFHQWDJHRIWKH/)/RIWKH
UHIULJHUDQWDQGVKDOOEHFDOLEUDWHGWRWKHUHIULJHUDQWHPSOR\HGDQGWKHDSSURSULDWHSHUFHQWDJHRIJDV
PD[LPXPLVFRQILUPHG
/HDNGHWHFWLRQIOXLGVDUHDOVRVXLWDEOHIRUXVHZLWKPRVWUHIULJHUDQWVEXWWKHXVHRIGHWHUJHQWVFRQWDLQLQJ
chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
NOTE: Examples of leak detection fluids are:
- bubble method,
- fluorescent method agents.
±,IDOHDNLVVXVSHFWHGDOOQDNHGIODPHVVKDOOEHUHPRYHGH[WLQJXLVKHG
±,IDOHDNDJHRIUHIULJHUDQWLVIRXQGDOORIWKHUHIULJHUDQWVKDOOEHUHFRYHUHGIURPWKHV\VWHPRULVRODWHG
E\PHDQVRIVKXWRIIYDOYHVLQDSDUWRIWKHV\VWHPUHPRWHIURPWKHOHDN5HPRYDORIUHIULJHUDQWVKDOOEH
according to the manual.
Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional procedures
shall be used. However, for FLAMMABLE REFRIGERANTS it is important that best practice be followed, since
IODPPDELOLW\LVDFRQVLGHUDWLRQ7KHIROORZLQJSURFHGXUHVKDOOEHDGKHUHGWR
DVDIHO\UHPRYHUHIULJHUDQWIROORZLQJORFDODQGQDWLRQDOUHJXODWLRQV
ESXUJHWKHFLUFXLWZLWKLQHUWJDV
FRSHQWKHFLUFXLWE\FXWWLQJ
A non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe vacuum pump shall be used.
±7KHRXWOHWIRUWKHYDFXXPSXPSVKDOOQRWEHFORVHWRDQ\SRWHQWLDOLJQLWLRQVRXUFHVDQGYHQWLODWLRQVKDOOEH
available.
±7KHUHIULJHUDQWFKDUJHVKDOOEHUHFRYHUHGLQWRWKHFRUUHFWUHFRYHU\F\OLQGHUVLIYHQWLQJLVQRWDOORZHGE\ORFDO
DQGQDWLRQDOFRGHV)RUDSSOLDQFHVFRQWDLQLQJFLAMMABLE REFRIGERANTS, the system shall be purged
ZLWKR[\JHQIUHHQLWURJHQWRUHQGHUWKHDSSOLDQFHVDIHIRUFLAMMABLE REFRIGERANTS7KLVSURFHVVPLJKW
need to be repeated several times.
±&RPSUHVVHGDLURUR[\JHQVKDOOQRWEHXVHGIRUSXUJLQJUHIULJHUDQWV\VWHPV
Charging procedures
±,QDGGLWLRQWRFRQYHQWLRQDOFKDUJLQJSURFHGXUHVWKHIROORZLQJUHTXLUHPHQWVVKDOOEHIROORZHG
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or
lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
• Cylinders shall be kept in an appropriate position according to the instructions.
• Ensure that the REFRIGERATING SYSTEM is earthed prior to charging the system with refrigerant.
/DEHOWKHV\VWHPZKHQFKDUJLQJLVFRPSOHWHLIQRWDOUHDG\
([WUHPHFDUHVKDOOEHWDNHQQRWWRRYHUILOOWKHREFRIGERATING SYSTEM.
±3ULRUWRUHFKDUJLQJWKHV\VWHPLWVKDOOEHSUHVVXUHWHVWHGZLWKWKHDSSURSULDWHSXUJLQJJDV7KHV\VWHPVKDOO
be leak-tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out
prior to leaving the site.
REQUIREMENTS FOR OPERATION
background
49-5001121 Rev. 1
REQUIREMENTS FOR OPERATION
REQUIREMENTS FOR OPERATION
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
Decommissioning
±%HIRUHFDUU\LQJRXWWKLVSURFHGXUHLWLVHVVHQWLDOWKDWWKHWHFKQLFLDQLVFRPSOHWHO\IDPLOLDUZLWKWKHHTXLSPHQW
DQGDOOLWVGHWDLO,WLVUHFRPPHQGHGJRRGSUDFWLFHWKDWDOOUHIULJHUDQWVDUHUHFRYHUHGVDIHO\3ULRUWRWKHWDVN
being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
UHFRYHUHGUHIULJHUDQW,WLVHVVHQWLDOWKDWHOHFWULFDOSRZHULVDYDLODEOHEHIRUHWKHWDVNLVFRPPHQFHG
D%HFRPHIDPLOLDUZLWKWKHHTXLSPHQWDQGLWVRSHUDWLRQ
E,VRODWHV\VWHPHOHFWULFDOO\
F%HIRUHDWWHPSWLQJWKHSURFHGXUHHQVXUHWKDW
• mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
• all personal protective equipment is available and being used correctly;
• the recovery process is supervised at all times by a competent person;
• recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
G3XPSGRZQUHIULJHUDQWV\VWHPLISRVVLEOH
H,IDYDFXXPLVQRWSRVVLEOHPDNHDPDQLIROGVRWKDWUHIULJHUDQWFDQEHUHPRYHGIURPYDULRXVSDUWVRIWKH
system.
I0DNHVXUHWKDWF\OLQGHULVVLWXDWHGRQWKHVFDOHVEHIRUHUHFRYHU\WDNHVSODFH
J6WDUWWKHUHFRYHU\PDFKLQHDQGRSHUDWHLQDFFRUGDQFHZLWKLQVWUXFWLRQV
K'RQRWRYHUILOOF\OLQGHUVQRPRUHWKDQYROXPHOLTXLGFKDUJH
L'RQRWH[FHHGWKHPD[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHRIWKHF\OLQGHUHYHQWHPSRUDULO\
M:KHQWKHF\OLQGHUVKDYHEHHQILOOHGFRUUHFWO\DQGWKHSURFHVVFRPSOHWHGPDNHVXUHWKDWWKHF\OLQGHUVDQG
the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
N5HFRYHUHGUHIULJHUDQWVKDOOQRWEHFKDUJHGLQWRDQRWKHUREFRIGERATING SYSTEM unless it has been
cleaned and checked.
Labeling
±(TXLSPHQWVKDOOEHODEHOHGVWDWLQJWKDWLWKDVEHHQGHFRPPLVVLRQHGDQGHPSWLHGRIUHIULJHUDQW7KHODEHOVKDOO
EHGDWHGDQGVLJQHG)RUDSSOLDQFHVFRQWDLQLQJFLAMMABLE REFRIGERANTS, ensure that there are labels
on the equipment stating the equipment contains FLAMMABLE REFRIGERANT.
background
22 49-5001121 Rev. 1
REQUIREMENTS FOR OPERATION
REQUIREMENTS FOR OPERATION
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good
practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are
employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available. All
F\OLQGHUVWREHXVHGDUHGHVLJQDWHGIRUWKHUHFRYHUHGUHIULJHUDQWDQGODEHOOHGIRUWKDWUHIULJHUDQWLHVSHFLDO
F\OLQGHUVIRUWKHUHFRYHU\RIUHIULJHUDQW&\OLQGHUVVKDOOEHFRPSOHWHZLWKSUHVVXUHUHOLHIYDOYHDQGDVVRFLDWHG
shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before
recovery occurs.
±7KHUHFRYHU\HTXLSPHQWVKDOOEHLQJRRGZRUNLQJRUGHUZLWKDVHWRILQVWUXFWLRQVFRQFHUQLQJWKHHTXLSPHQW
that is at hand and shall be suitable for the recovery of all appropriate refrigerants including, when applicable,
FLAMMABLE REFRIGERANTS,QDGGLWLRQDVHWRIFDOLEUDWHGZHLJKLQJVFDOHVVKDOOEHDYDLODEOHDQGLQJRRG
ZRUNLQJRUGHU+RVHVVKDOOEHFRPSOHWHZLWKOHDNIUHHGLVFRQQHFWFRXSOLQJVDQGLQJRRGFRQGLWLRQ%HIRUHXVLQJ
the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any
associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult
manufacturer if in doubt.
±7KHUHFRYHUHGUHIULJHUDQWVKDOOEHSURFHVVHGDFFRUGLQJWRORFDOOHJLVODWLRQLQWKHFRUUHFWUHFRYHU\F\OLQGHU
DQGWKHUHOHYDQWZDVWHWUDQVIHUQRWHDUUDQJHG'RQRWPL[UHIULJHUDQWVLQUHFRYHU\XQLWVDQGHVSHFLDOO\QRWLQ
cylinders.
±,IFRPSUHVVRUVRUFRPSUHVVRURLOVDUHWREHUHPRYHGHQVXUHWKDWWKH\KDYHEHHQHYDFXDWHGWRDQDFFHSWDEOH
level to make certain that FLAMMABLE REFRIGERANTGRHVQRWUHPDLQZLWKLQWKHOXEULFDQW7KHFRPSUHVVRU
body shall not be heated by an open flame or other ignition sources to accelerate this process. When oil is
drained from a system, it shall be carried out safely.
background
2349-5001121 Rev. 1
IMPORTANT ELECTRICAL
SAFETYREAD
CAREFULLY
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
$OOHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVDQGZLULQJ0867EH
installed by a qualified electrician.
)ROORZWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH1(&DQGRU
local codes and ordinances.
)RUSHUVRQDOVDIHW\WKLV=RQHOLQHXQLWDQGFDVH
must be properly grounded.
3URWHFWLYHGHYLFHVIXVHVRUFLUFXLWEUHDNHUV
DFFHSWDEOHIRU=RQHOLQHLQVWDOODWLRQVDUHVSHFLILHGRQ
the nameplate of each unit.
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUGZLWKWKLVXQLW
Aluminum building wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
When the unit is not running there is still voltage to
the electrical controls.
'LVFRQQHFWWKHSRZHUWRWKHXQLWEHIRUHVHUYLFLQJE\
 5HPRYLQJWKHEUDQFKFLUFXLWIXVHVRUWXUQLQJWKH
circuit breakers off at the panel.
 'LVFRQQHFWLQJWKHSRZHUFRUGIURPWKHXQLW
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – %HVXUHWROHDYHWKHVH
instructions with the owner.
Note to Owner – Keep these instructions for
future reference.
3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH
LQVWDOOHU&RPSOHWHGLQVWDOODWLRQRIWKH=RQHOLQH
shall not be accessible to the general public.
3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
covered under the Warranty.
7HDPOLIWLVUHFRPPHQGHGZKHQPRYLQJXQLW
<RX0867XVHDOOVXSSOLHGSDUWVDQGXVHSURSHU
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
Questions? Call 844-GE4-PTAC (or 844-434-7822 ) or Visit our Website at: GEAppliances.com
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
NOTE: $OOILHOGZLULQJPXVWFRPSO\ZLWK1(&DQG
ORFDOFRGHV,WLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKHLQVWDOOHUWR
ensure that the electrical codes are met.
:LUH6L]H 8VHONLYZLUHVL]HUHFRPPHQGHG
for single outlet branch circuit
)XVH&LUFXLW
%UHDNHU
8VH21/<W\SHDQGVL]HIXVHRU
+9$&5FLUFXLWEUHDNHULQGLFWHG
RQXQLWVUDWLQJSODWH3URSHURYHU
current protection to the units is the
responsibility of the owner.
Grounding 8QLW0867EHJURXQGHGIURPEUDQFK
circuit to unit, or through separate
ground wire provided on permanently
FRQQHFWHGXQLWV%HVXUHWKDWEUDQFK
circuit is grounded.
:LUH6L]LQJ 8VHUHFRPPHQGHGZLUHVL]HJLYHQ
in tables and install a single branch
circuit. All wiring must comply with
local and national codes.
NOTE: Use copper conductors
only.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
&DQFDXVHLQMXU\RUGHDWK7KLVDSSOLDQFHPXVWEH
properly grounded.
8VH21/<WKHZLULQJVL]HUHFRPPHQGHGIRUVLQJOH
outlet branch circuit.
3URSHUFXUUHQWSURWHFWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\
of the owner.
NOTE: 8VHFRSSHUFRQGXFWRUVRQO\
Recommended Branch Circuit Wire Sizes*
Nameplate
Maximum Circuit
Breaker Size
AWG Wire Size**
A$ 
$ 
$ 
AWG - American Wire Gauge
6LQJOHFLUFXLWEUHDNHUIURPPDLQER[
%DVHGRQFRSSHUZLUHVLQJOHLQVXODWHGFRQGXFWRU
DW๦C
A21/<86(:,7+02'(/667$57,1*:,7+$9
$9RU$9
Installation Preparation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
 49-5001121 Rev. 1
Installation Preparation
1.3ODQIRUSURSHUHOHFWULFDOVXSSO\GUDLQVDQGGXFWZRUN
locations.
2.,QVWDOOWKHORXYHUDQGZDOOSOHQXP
3.,QVWDOODQGOHYHOWKHGUDLQSODWIRUP
4. Complete condensate drain connections.
5.,QVWDOOXQLWWRZDOOSOHQXP
6. Connect the top ductwork.
7. Connect the remote thermostat.
8.&RQQHFWDX[LOLDU\IHDWXUHVLIUHTXLUHG
9. Make electrical connections to unit.
10.,QVWDOOILOWHU
11. Review the final installation checklist.
12.7XUQSRZHURQ
13.$GMXVWDX[LOLDU\FRQWUROVHWWLQJVLIUHTXLUHG
INSTALLATION SUMMARY
1. Plan for proper electrical supply, drains and ductwork locations.
1. Complete rough in plumbing for primary and secondary condensation drains.
2. Install the Louver and Wall Plenum
1.,QVWDOOWKHORXYHUWRWKHZDOOSOHQXP
Refer to instructions included in the louver kit for proper installation procedures.
2.$GMXVWGHSWKRIZDOOSOHQXPDQGLQVWDOOLQWRH[WHULRUZDOO
Refer to instructions included in the wall plenum kit for proper installation procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3. Install and Level the Drain Platform
1.5HIHUWRLQVWUXFWLRQVLQFOXGHGZLWK'UDLQ3ODWIRUPNLW5$9'3/$7IRUSURSHUSURFHGXUHIRUVXSSRUWDQG
LQVWDOODWLRQRISODWIRUPWRZDOOSOHQXP3ODWIRUPPXVWEHOHYHOLQDOOGLUHFWLRQV
Condensate Disposal System
7KH&RQGHQVDWH'LVSRVDO6\VWHPLQFUHDVHVHQHUJ\HIILFLHQF\XWLOL]LQJDVOLQJHUULQJWKDWVOLQJVWKHFRQGHQVDWH
onto the hot outdoor coil.
:KHQKLJKRXWGRRUKXPLGLW\SUHYHQWVWKHVOLQJHUULQJIURPGLVSRVLQJRIDOOFRQGHQVDWHWKHH[FHVVFRQGHQVDWH
RYHUIORZVLQWRWKHFRQGHQVDWHGUDLQSDQDQGRXWWKH´LQWHUQDOGUDLQFRQQHFWLRQV
NOTE: If the primary drain system fails to remove all of the condensate from the unit, any excess
condensate will overflow from the drain pan into the secondary drain (if connected), and drain outside the
building. This is your indication that the chassis or drain requires servicing.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-5001121 Rev. 1
Installing the Zoneline
4. Complete Condensate Drain
Connections
$Q H[WHUQDO RU DQ LQWHUQDO GUDLQ PXVW EH DWWDFKHG WR
the primary drain connector. A secondary drain is
supplied if required by state and local codes. Refer to
WKHORFDOFRGHVIRUSURSHULQVWDOODWLRQRIWKHGUDLQV,I
the secondary drain is not used, seal its drain port with
D´)137SOXJ
Drain Overview
Internal Drain (Primary)
6HFRQGDU\'UDLQ
,IQRWXVHGVHDOZLWK
Dñ»๞´)137SOXJ
3ULPDU\'UDLQ
Run condensate line to
building interior drain
line with proper venting
according to local
building codes.
Option for drain line
connection to right of
platform
4. Complete Condensate Drain
Connections (cont)
External Drain (Secondary)
Refer to drain platform instruction
manual for drain installation
,IQHFHVVDU\H[WHQG
secondary drain line though
the plenum and grille.
8VHDSLSHFRQQHFWRUDQG
additional piping to ensure
GUDLQSLSHH[WHQGVSDVWWKH
outdoor grille.
([WHQGVHFRQGDU\
drain pipe into plenum
or through outdoor
grille. Grille must be
modified to allow drain
line to pass through.
3ULPDU\
'UDLQ
5. Install Unit to Wall Plenum
Align the unit with plenum opening and slide unit
toward plenum to ensure it is seated properly with the
drain platform. Ensure that unit is secure and level in
all directions.
8QLW
Wall
3OHQXP
'UDLQ
3ODWIRUP
Option for drain line
connection to front of
platform
)URQWRUVLGHSULPDU\GUDLQRSWLRQV
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
26 49-5001121 Rev. 1
Installing the Zoneline
6. Connect the Top Ductwork
1. 8VHDILHOGVXSSOLHGFODPSWRFODPSWKHIOH[LEOH´
duct to the rigid ductwork above the unit.
2. ,QVWDOOWKHRWKHUHQGRIWKHGXFWRQWRWKHDLU
GLVFKDUJHRXWOHW8VHDILHOGVXSSOLHGFODPSWR
secure the duct to the air discharge outlet.
,QVLGH:DOO
Air
'LVFKDUJH
Outlet
)OH[LEOHRU
5LJLG'XFWZRUN
Rigid
'XFWZRUN
´
7. Connect the Remote Thermostat
IMPORTANT:7KH=RQHOLQHWKHUPRVWDWFRQQHFWLRQVSURYLGH9$&RQO\,IXVLQJDGLJLWDOHOHFWURQLFZDOOWKHUPRVWDW
\RXPXVWVHWLWWRWKH9$&VHWWLQJ6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVIRUWKHZDOOWKHUPRVWDW127,&('DPDJHWR
DZDOOWKHUPRVWDWRUWRWKH=RQHOLQHHOHFWURQLFVFDQUHVXOWIURPLPSURSHUFRQQHFWLRQV([HUFLVHH[WUDDWWHQWLRQZKHQ
FRQQHFWLQJEOXHDQGEODFNZLUHV1ROLQHYROWDJHFRQQHFWLRQVVKRXOGEHPDGHWRDQ\FLUFXLWLQWKHWKHUPRVWDW,VRODWH
all wires in building from line voltage.
1.)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQFOXGHGZLWKWKHWKHUPRVWDWWRFRQQHFWWKHWKHUPRVWDWWRWKHXQLW
2. 3OXJWKHWKHUPRVWDWFRQQHFWRULQWRWKHFRQWUROERDUG
8VHFRQQHFWRUUHTXLUHGIRUDSSOLFDEOHWKHUPRVWDW
Note: ,I\RXDUHPLVVLQJHLWKHUFRQQHFWRUGE Appliances part#
WJ26X35153 can be ordered.
0D[LPXP:LULQJ
/HQJWKIRU7KHUPRVWDW
&RQQHFWLRQWRWKH8QLW
IWIRU$:*
IWIRU$:*
IWIRU$:*
AWG – American Wire Gauge
8VHRQO\&ODVVZLULQJ
123456
7
CWY
Y2
BGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
light blue
6WDQGDUG5HPRWH7KHUPRVWDW&RQQHFWRU
2-Way Communication
External Thermostat Connector
Brown
5
B-
3
C
Black
2
24V
AC
Red
1
Blue
4
A+
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
2749-5001121 Rev. 1
Installing the Zoneline
7. Connect the Remote Thermostat (cont)
NOTE: 7KH&ODVV0RGHVHWWLQJ0RGH$PXVWEHVHWWR21IRUWKHXQLWWRRSHUDWHZLWKD&ODVV5HPRWH
:DOO7KHUPRVWDW6HHWKHLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVXSSOLHGZLWKWKHUHPRWHWKHUPRVWDWDQGPRGHLQVWUXFWLRQV
RQSDJH
Active UNIT features when using a remote thermostat
Feature AVE AVV
,QGRRU)URVW&RQWURO Yes Yes
)UHH]H6HQWLQHO Yes Yes
(OHFWURQLF7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ 1R 1R
6ZLWFKWR5HVLVWDQFH+HDW%DVHGRQ,QGRRU7HPSHUDWXUH 1$ 'HWHUPLQHGE\5HPRWH7KHUPRVWDW
6ZLWFKWR5HVLVWDQFH+HDW%DVHGRQ2XWGRRU7HPSHUDWXUH 1$ Yes
5HYHUVH&\FOH'HIURVW 1$ Yes
6LPXOWDQHRXV3DUWLDO5HVLVWDQFH+HDWZLWK+HDW3XPS 1$ Yes
5HVLVWDQFH+HDW/RFNRXW 1$ Yes
6PDUW)DQ)DQ&\FOH )DQON/AUTO6HW2Q5HPRWH7KHUPRVWDW
&HQWUDO'HVN&RQWURO Yes Yes
Humidity Sentinel 1$ Yes
Active UNIT features when using 2 – Way remote thermostat
Feature AVE AVV
,QGRRU)URVW&RQWURO Yes Yes
)UHH]H6HQWLQHO Yes Yes
(OHFWURQLF7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ Yes Yes
6ZLWFKWR5HVLVWDQFH+HDW%DVHGRQ,QGRRU7HPSHUDWXUH Yes Yes
6ZLWFKWR5HVLVWDQFH+HDW%DVHGRQ2XWGRRU7HPSHUDWXUH 1$ Yes
5HYHUVH&\FOH'HIURVW 1$ Yes
6LPXOWDQHRXV3DUWLDO5HVLVWDQFH+HDWZLWK+HDW3XPS 1$ Yes
5HVLVWDQFH+HDW/RFNRXW 1$ Yes
6PDUW)DQ)DQ&\FOH Yes Yes
&HQWUDO'HVN&RQWURO Yes Yes
Humidity Sentinel 1$ Yes
Remote Thermostat (Field Supplied)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
 49-5001121 Rev. 1
Installing the Zoneline
8. Connect Auxiliary Features, if required
Auxiliary Controls - Terminal Connections
NOTE:&RQQHFWRU.LW5$.&'&LVUHTXLUHGWRPDNH&'&
electrical connections.
6HHZLULQJGLDJUDPVIRU5$.&'&EHORZ
7KHDX[LOLDU\FRQWUROWHUPLQDOFRQQHFWVDUHORFDWHGRQWKH
front of the unit.
1. 7RFRQQHFWDX[LOLDU\GHYLFHVWRWKHXQLWFRQQHFWWKH
ZLUHVIURPWKH5$.&'&.LWWRWKHZLUHVIURPWKH
DX[LOLDU\GHYLFHV7KHQLQVHUWWKH5$.&'&FRQQHFWRU
LQWRWKHPDWLQJFRQWUROERDUGFRQQHFWRUQH[WWRWKH
thermostat connector.
2. After all desired connections have been made, replace
the front case panel.
7KHRZQHULVUHVSRQVLEOHIRUPDNLQJDOOFRQQHFWLRQVDQGVHWWLQJWKHDSSURSULDWHAUX SET mode.
NOTICE:,PSURSHUZLULQJPD\GDPDJHWKH=RQHOLQHHOHFWURQLFV1RFRPPRQEXVLQJLVSHUPLWWHG'DPDJHRU
erratic operation may result. A separate wire pair must be run from each separate controlling switch to each
LQGLYLGXDO=RQHOLQH
Central Desk Control (Field Supplied) Or 24VAC occupancy control for Make up Air
7KH&HQWUDO'HVN&RQWUROLVDIHDWXUHWKDWDOORZVWKHXQLW
WREHPDGHRSHUDEOHLQRSHUDEOHIURPDUHPRWHORFDWLRQ
Operation of the feature requires that an ON-OFF switch
DWWKHUHPRWHORFDWLRQEHZLUHGWRWKHWZR&'&WHUPLQDOV
RQWKHFRQWUROSDQHORIWKH=RQHOLQH:KHQWKHUHPRWH
switch is CLOSED, the unit cannot be operated in the
)DQ&RRORU+HDWPRGHVE\WKHFRQWURO7KH)UHH]H
Sentinel and the Heat Sentinel features remain operable.
When the remote switch is Open, the unit is fully
operable by control.
7KH5$.&'&DFFHVVRU\PXVWEHXVHGZLWKDFHQWUDO
GHVNFRQWUROV\VWHP1R³&RPPRQ%XVLQJ´LVSHUPLWWHG
NOTICE:,PSURSHU&'&ZLULQJPD\GDPDJHWKH=RQHOLQHHOHFWURQLFVRUFDXVHHUUDWLF=RQHOLQHRSHUDWLRQ1R
common busing is permitted. A separate wire pair must be run from each separate controlling switch to each
LQGLYLGXDO=RQHOLQH
8VHRQO\&ODVVZLULQJ
7RFRQWUROWKHIXQFWLRQRIWKH0DNHXS$LUIHDWXUHYLD2FFXSDQF\WKHRAKCDCFRQQHFWRUDFFHVVRU\LVXVHG,IWKH
PLGGOHEOXHZLUHUHFHLYHVD9VLJQDODQGAUX Mode B3LVDFWLYHUHIHUWRSDJHWKHQWKH0DNHXS$LUIDQ
will turn off, and the vent door will close for an unoccupied state.
$OWHUQDWHO\WKHZD\&RPPXQLFDWLQJ:DOO7KHUPRVWDWRAK190V, can also be used to control the Make up Air
Occupancy response if AUX Mode B3 is active.
CDC Switch
CDC
R
(not used)
3
R
CDC
CDC Wiring
Connectors
RAKCDC
CDC Red
12
3
1
2
(not used)
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&'&ERDUGFRQQHFWRU
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-5001121 Rev. 1
Installing the Zoneline
9. Make electrical connections to unit
ELECTRICAL CONNECTIONS - DIRECT CONNECT
APPLICATIONS
WARNING
Electric Shock Hazard
%HIRUHVHUYLFLQJGLVFRQQHFWSRZHUWRWKH=RQHOLQHDW
WKHIXVHER[RUFLUFXLWEUHDNHUDQGSXOORXWHOHFWULFDO
disconnect on front of the chassis.
)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\DQGRU
death.
208-230V/265V Volt Electrical Supply
A power supply kit must be used to supply power to
WKH=RQHOLQHXQLW7KHDSSURSULDWHNLWLVGHWHUPLQHG
by the voltage, the means of electrical connection and
the amperage of the branch circuit. See the POWER
CONNECTION CHART to select the appropriate kit.
FOR DIRECT CONNECT APPLICATIONS
,MPORTANT: Connection to a branch circuit MUST
be done by direct connection in accordance with the
1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH3OXJJLQJWKLVXQLWLQWRD
EXLOGLQJPRXQWHGH[SRVHGUHFHSWDFOHLVQRWSHUPLWWHG
by code.
7KHVHPRGHOVPXVWEHLQVWDOOHGXVLQJWKHDSSURSULDWH
GE Appliances power supply kit for the branch circuit
amperage and the electrical resistance heater wattage
desired. See the POWER CONNECTION CHART to
select the appropriate kit.
,WLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKHLQVWDOOHUWRHQVXUHWKH
connection of components is done in accordance with
electrical codes.
'LUHFWFRQQHFWLRQWREUDQFKFLUFXLWZLULQJLQVLGHWKH
SURYLGHGMXQFWLRQER[PXVWEHPDGHE\FRQQHFWLQJDV
IROORZVLQVWHSV±
EXTERNAL DISCONNECT
7KHUHVKDOOEHGLVFRQQHFWLQJPHDQVIURPWKHHOHFWULFDO
supply located within line of sight of the closet door
RSHQLQJRUDFFHVVSDQHORSHQLQJ7KHGLVFRQQHFWLQJ
means shall be readily accessible while the air
FRQGLWLRQHULVLQVWDOOHGLQWKHFORVHW7KHGLVFRQQHFW
shall not obscure the rating plate or be located on the
access panel or closet door. A properly rated switch is
a common means for electrical disconnection.
1. Remove Junction Box Cover
5HPRYHXQLWPRXQWHGILOWHU5HPRYHWKHMXQFWLRQ
ER[FRYHUE\WDNLQJRXWWKHWKUHHVFUHZV
2. Attach Conduit
8VHWKHURXQGKROHDWWKHWRSRIWKHMXQFWLRQER[WR
LQVWDOOFRQGXLWFRPLQJIURPWKHEUDQFKFLUFXLW,QVWDOO
and clamp the conduit through the conduit clamp
DQGEULQJZLUHOHDGVLQWRWKHMXQFWLRQER[/HDYH´
of wire free from the end of the conduit.
3RZHU6XSSO\.LW'LUHFW&RQQHFW
´RIZLUHIUHH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
 49-5001121 Rev. 1
Installing the Zoneline
9. Make electrical connections to unit (cont)
ELECTRICAL CONNECTIONS - DIRECT CONNECT
APPLICATIONS
3. Make Wire Lead Connections Inside the Junction Box
0DNHDOOZLUHFRQQHFWLRQVE\XVLQJDSSURSULDWH
8/OLVWHGHOHFWULFDOFRQQHFWRUVDQGWHFKQLTXHV
2. Select the applicable wiring situation and follow the
instructions accordingly:
1-Phase 220-240 VAC
When connecting the Zoneline to a single-phase
circuit for 230V applications:
&RQQHFWWKHZKLWHDQGEODFNOHDGVRIWKH=RQHOLQH
SRZHUVXSSO\NLWWRWKHEUDQFKFLUFXLW/DQG/
OHDGV7KHZKLWHOHDGRIWKHSRZHUVXSSO\NLW
should be identified by the installer using electrical
WDSHZLWKVRPHFRORURWKHUWKDQJUHHQRUZKLWH
Connect the green lead of the power supply kit to
the power supply and branch circuit ground.
3-Phase 208 VAC
:KHQFRQQHFWLQJWKH=RQHOLQHWRDWKUHHSKDVH
9DSSOLFDWLRQ
&RQQHFWWKHZKLWHDQGEODFNOHDGVRIWKH=RQHOLQH
SRZHUVXSSO\NLWWRWKHEUDQFKFLUFXLW/DQG/
OHDGV7KHZKLWHOHDGRIWKHSRZHUVXSSO\NLW
should be identified by the installer using electrical
WDSHZLWKVRPHFRORURWKHUWKDQJUHHQRUZKLWH
Connect the green lead of the power supply kit to
the power supply and branch circuit ground.
3-Phase 265 VAC
When connecting the Zoneline to a single leg of a
three-phase 265V application:
&RQQHFWWKHZKLWHDQGEODFNOHDGVRIWKH=RQHOLQH
SRZHUVXSSO\NLWWRWKHEUDQFKFLUFXLW1HXWUDODQG
/OHDGV7KHZKLWHOHDGRIWKHSRZHUVXSSO\NLW
VKRXOGEHFRQQHFWHGWRQHXWUDO&RQQHFWWKHJUHHQ
lead of the power supply kit to the power supply
and branch circuit ground.
%HVXUHWKDWDOOZLUHOHDGVDUHLQVLGHWKHMXQFWLRQER[
DQGQRWSLQFKHGEHWZHHQWKHER[DQGWKHXQLW7KH
JUHHQLQVXODWHGJURXQGZLUHIURPWKH=RQHOLQHMUST
be connected to the branch circuit ground wire.
)RU$DQG$SRZHUVXSSO\NLWVSOXJLQ
SHUVRQDOLW\MXPSHUIRUKHDWHUVHOHFWLRQ
3OXJWKHSLQFRQQHFWRULQWRWKHSLQUHFHSWDFOHLQ
WKHMXQFWLRQER[
5HSODFHWKHMXQFWLRQER[FRYHUE\UHSODFLQJWKH
three screws removed earlier.
NOTICE::LUHMXQFWLRQER[WRPDWFKILJXUHRQWKHULJKW
%XLOGLQJVXSSO\ZLUHVPXVWERWKEHVHFXUHGZLWK]LSWLH
and oriented vertically.
Secure wires
ZLWK]LSWLH
3HUVRQDOLW\3OXJ
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-5001121 Rev. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installing the Zoneline
11. FINAL INSTALLATION
CHECKLIST
Ƒ(QVXUHWKDWDOOLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVFRQFHUQLQJ
clearances around the unit have been adhered to
Ƒ,QVSHFWDQGHQVXUHWKDWDOOFRPSRQHQWVDQG
accessories have been installed properly and that
they have not been damaged during the installation
process.
Ƒ:DOOSOHQXPIODVKLQJLVLQVWDOOHGSOHQXPOHYHODQG
caulked.
Ƒ8QLWLVOHYHO1RWLOWDOORZHG
Ƒ&KHFNWRHQVXUHWKDWWKHXQLWDLUILOWHULQGRRUFRLO
and outdoor coil are free from any obstructions.
Ƒ&KHFNWRPDNHVXUHRQO\RQHDLUILOWHULVLQVWDOOHGLQ
the system.
Ƒ&KHFNWKHFRQGHQVDWHZDWHUGUDLQVWRHQVXUHWKDW
they are connected and adequate for the removal
of condensate water and that they meet approval of
the end user.
Ƒ'XFWZRUNLVFRQQHFWHGDQGVHFXUHGWRDLUGLVFKDUJH
outlet.
Ƒ6HFXUHDOODFFHVVSDQHOVHJPDLQERDUGFRYHUDQG
MXQFWLRQER[FRYHU
Ƒ:DOOWKHUPRVWDWLVZLUHGFRUUHFWO\
Ƒ8QLWLVZLUHGFRUUHFWO\
Ƒ(QVXUHWKDWWKHFLUFXLWEUHDNHUVIXVHVDQG
VXSSO\FLUFXLWZLUHVL]HKDYHEHHQVL]HGFRUUHFWO\
Ƒ(QVXUHWKHXQLWKDVFRUUHFWOLQHYROWDJHWRLWLVRQD
single circuit and is properly grounded.
Ƒ(QVXUHWKDWWKHHQWLUHLQVWDOODWLRQLVLQFRPSOLDQFH
with all applicable national and local codes and
RUGLQDQFHVKDYLQJMXULVGLFWLRQ
12. Turn Power On
,IDOORIWKHLWHPVRQWKHILQDOFKHFNOLVWKDYHEHHQ
checked and are correct, turn the power ON to the
unit at the main service panel.
7XUQWKHWKHUPRVWDWON and check the unit to make
sure it is functioning as intended.
13. Adjust Auxiliary Control
Settings, if required
6HHWKH$X[LOLDU\&RQWURO6HWWLQJVHFWLRQIRU
instructions on how to program the controls.
3ULRUWRSURJUDPPLQJWKHFRQWUROVUHYLHZWKHILQDO
installation checklist before applying power to the unit.
SERVICING
WARNING
Risk of Electric Shock, can
cause injury or death.
%HIRUHVHUYLFLQJVZLWFK
power OFF at the service panel and lock the area to
prevent power from being switched on accidentally.
When the area cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
To remove the unit from the closet.
6ZLWFKWKHWKHUPRVWDWWROFF.
7XUQOFF unit at electrical disconnect.
8QSOXJSLQFRQQHFWRUIURPXQLW
5HPRYHFDEOHFRQQHFWRUEUDFNHWDWWDFKHGWRGLUHFW
connect kit from unit.
'LVFRQQHFWWKHZDOOWKHUPRVWDWZLULQJIURPWKHXQLW
10. Install Filter
Note: Use only one filter in the installation
)RULQVWDOOVWKDWZLOOXVHDXQLWPRXQWHGILOWHUVOLGH
it down between the provided filter brackets on the
front of the unit, ensuring that any airflow direction
arrows on the filter are pointing toward the unit.
)RULQVWDOOVWKDWZLOOHPSOR\DILOWHUZLWKLQWKHUHWXUQ
DLUJULOOH5$95*RU5$95*GRQRWLQVWDOODXQLW
mounted filter. Refer to instructions included in the
5$95*RU5$95*UHWXUQDLUJULOOHNLWIRUSURSHU
filter installation.
background
32 49-5001121 Rev. 1
Setting the auxiliary control
Auxiliary Controls - Aux Set Button
7KHHOHFWURQLFFRQWUROIRUWKHXQLWFRPHVSUHVHWIURP
the factory to control the unit how “most” customers
ZRXOGSUHIHUWKHXQLWWRRSHUDWH7KHSUHVHWVFDOOHG
PRGHVRUIXQFWLRQVFDQEHPRGLILHGWRDFFRPPRGDWH
for differences in installation parameters or personal
preferences on how the unit should operate and perform.
,IWKHRZQHUPRGLILHVWKHDX[LOLDU\FRQWUROVWKHRZQHULV
UHVSRQVLEOHIRUHQVXULQJWKHDX[LOLDU\FRQWUROVDUHVHWWR
WKHGHVLUHGIXQFWLRQ7KHUHDUHPXOWLSOHIXQFWLRQVPRGHV
WKDWFDQEHDGMXVWHGXVLQJWKHDX[LOLDU\VHWEXWWRQ
7RFKDQJHRSHUDWLQJRUVHWXSSDUDPHWHUVWKHFRQWURO
must be in AUX Mode. With power applied to the unit,
press the AUXEXWWRQXQWLO$,DSSHDUVRQWKHGLVSOD\
3UHVVWKHFAN SPEEDEXWWRQWRHQWHUWKHVHOHFWHG$X[
6HWWLQJ0HQX7KHQSUHVV+ or – to change the setting.
Some settings will use the MODE SELECT button for
DGGLWLRQDOVHOHFWLRQV3UHVVWKHFAN SPEED button
DJDLQWRH[LWWKHFXUUHQW$X[6HWWLQJPHQXDQGWRUHWXUQ
WRWKH$X[0HQXOLVW6HWWLQJVDUHDSSOLHGZKHQFAN
SPEED, AUX, or POWER buttons are pressed.
3UHVVWKHAUX or POWER EXWWRQWRH[LWAUX setting
menu and return to normal operation.
AUX A1
Smart Fan—Cooling/Heating
8VH+ or -WRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN SPEEDEXWWRQ7KHHEAT/('OLJKW
on the main control will be on and any changes using
+ or - will affect the unit’s operation during the heating
PRGH7RDGMXVWFRROLQJPRGHVHWWLQJVSUHVVMODE
SELECT7KHCOOL/(' OLJKWRQWKHPDLQFRQWURO
will be lit and changes using + or - will affect the unit’s
operation during cooling mode.
7RFRQILJXUHWKHLQGRRUIDQWRF\FOHRQDQGRIILQKHDWLQJ
or cooling mode, press the + or EXWWRQVWRVHOHFW³&\´
7RFRQILJXUHWKHLQGRRUIDQWRUXQFRQWLQXRXVO\LQKHDWLQJ
or cooling mode, press the + or EXWWRQVWRVHOHFW³&R´
3UHVVFAN SPEED button to confirm selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLVDVIROORZV
+HDWLQJ&\FOH&<
&RROLQJ&RQWLQXRXV&R
*Note:,QF\FOLFRSHUDWLRQWKHLQGRRUIDQZLOODFWLYDWH
RFFDVLRQDOO\WRYHULI\WKHDLUWHPSHUDWXUHLQWKHURRPQRW
DSSOLFDEOHIRUZD\FRQQHFWHGWKHUPRVWDWRSHUDWLRQ,I
XVLQJD9H[WHUQDOWKHUPRVWDWWKHVHVHWWLQJVGRQRW
apply.
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&\
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&R
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&\
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&R
AUXILIARY CONTROLS
background
3349-5001121 Rev. 1
Setting the auxiliary control
AUX A2
Fahrenheit / Celsius
7KLVIHDWXUHDOORZVWKHLQGLYLGXDOWRVZLWFKWKH
WHPSHUDWXUHXQLWVEHWZHHQ)DKUHQKHLWDQG&HOVLXVRQ
the display.
8VH+ or - to navigate to A2 AUX Setting, and enter the
menu with the FAN SPEED button.
8VH+ or -WRQDYLJDWHWRVHOHFW&HOVLXVRU)DKUHQKHLW
7KHLQGLYLGXDOZLOOVHHDQ)IRU)DKUHQKHLWRUD&IRU
Celsius in the second digit of the display based on the
selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV)DKUHQKHLW
°)
° C
AUX A3
Freeze Sentinel/Heat Sentinel
With power to the unit and Freeze Sentinel activated,
the unit automatically provides heat without user
LQWHUIDFH7KLVSUHYHQWVSRWHQWLDOSOXPELQJGDPDJHE\
detecting very cold indoor room conditions and trying to
UDLVHWKHURRPWHPSHUDWXUHWR)YLDKHDWSXPSDQGRU
resistance heat operation.
With power to the unit and Heat Sentinel activated, the
unit automatically provides cooling without user interface.
7KLVSUHYHQWVDQH[FHVVLYHO\KRWURRPE\WXUQLQJWKHDLU
conditioner on to reduce the indoor room temperature to
)
8VH+ or to navigate to A3 AUX Setting, and enter the
menu with the FAN SPEEDEXWWRQ7KHHEAT/('OLJKW
on the main control will be on for Heat Sentinel mode.
3UHVVMODE SELECTWRFKDQJHWR)UHH]H6HQWLQHO
7KHCOOL/('OLJKWZLOOEHRQ3UHVVWKH+ or – buttons
to cycle between ON “On” and OFF “OF”3UHVVFAN
SPEED button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHHeat Sentinel is off,
Freeze Sentinel is on.
NOTE: ,IWKHVHIXQFWLRQVDUHHQDEOHGWKH\ZLOOFRQWLQXH
to be active whenever the unit is plugged in, even if the
unit is turned off.
AUX A4
Constant ON Fan
8VH+ or to navigate to A4 AUX Setting, and enter the
menu with the FAN SPEED button.
3UHVVWKH+ or – buttons to cycle between ON³2Q´DQG
OFF³2)´
3UHVVFAN SPEED button to lock in selection.
Note:7KLVFDXVHVWKHIDQWRFRQWLQXRXVO\HYHQLIXQLWLV
turned off.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRUAux A4 is OFF.
+HDW6HQWLQHO2))
+HDW6HQWLQHO21
)UHH]H6HQWLQHO2))
)UHH]H6HQWLQHO21
Constant
)DQ2))
Constant
)DQ21
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2)
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2Q
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2)
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2Q
AUXILIARY CONTROLS
background
 49-5001121 Rev. 1
Setting the auxiliary control
AUX A5
Temperature Limiting
7HPSHUDWXUHOLPLWLQJLVDIHDWXUHWKDWUHGXFHVHQHUJ\
costs by limiting the lowest temperature that can be
obtained in cooling and the highest temperature that can
be obtained in heating.
8VH+ or - to navigate to A5 AUX Setting, and enter the
menu with the FAN SPEEDEXWWRQ)RUKHDWPRGHWKH
HEAT/('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOOEHOLW7RFKDQJH
to cool mode, press MODE SELECT and the COOL/('
light on the main control will be lit.
7RVHWWKHPD[LPXPKHDWLQJWHPSHUDWXUHOLPLWRU
minimum cooling temperature limit, press the + or –
EXWWRQV7KHYDOXHVZLOOEHLQ&HOVLXVRU)DKUHQKHLW
depending on AUX selection from AUX setting A2.
3UHVVFAN SPEED button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRUA5 AUX:
• Heat:)WR)&WR&
• Cool:)WR)&WR&
AUX A6
Use Wall Thermostat
6HWWLQJWKLVPRGHWR21ZLOODOORZWKHXQLWWRRSHUDWH
ZLWKD&ODVV5HPRWH&RQWURO:DOO7KHUPRVWDW
8VH+ or - to navigate to A6 AUX Setting, and enter the
menu with the FAN SPEED button.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLVON.
3UHVVWKH+ or – buttons to cycle between ON³2Q´
and OFF³2)´3UHVVFAN SPEED button to lock in
selection.
:KHQ&ODVVPRGHLVDFWLYHWKHGLVSOD\ZLOOVKRZ³EE´
when any key is pressed.
When 2- Way thermostat is connected, unit will
DXWRPDWLFDOO\VHW$WR³2)´WRDOORZZD\WKHUPRVWDW
control.
AUX A7
Fan Boost Setting (See Static Pressure Tables)
7KLVVHWWLQJLVXVHGWRLQFUHDVHDLUIORZIURPXQLWWR
ensure proper circulation.
8VH+ or -WRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN SPEED button.
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQ21³On´
DQG2))³OF´3UHVVFAN SPEED button to lock in
selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRUAux A7 is OFF.
)DQ%RRVW
2))
)DQ%RRVW
21
&ODVV2))
/RFDO:D\
&RQWURO
&ODVV21
6WDQGDUG95HPRWH
7KHUPRVWDW&RQWURO
AUX A8
Heat Mode Selector (AVV only)
7KLVVHWWLQJLVXVHGWROLPLWZKLFKPRGHVRIKHDWLQJWKH
unit can operate in.
8VH+ or – to navigate to A8 AUX Setting, and enter the
menu with the FAN SPEED button.
3UHVVWKH+ or – buttons to cycle between:
• EH:(OHFWULFKHDWRQO\8QLWSURYLGHV2QO\(KHDW
XQOHVVIDXOWHG
• Hd:+LJK'HPDQG$99PRGHOVZLOOXVHDQLQFUHDVHG
FRPSUHVVRUVSHHGXQOHVVIDXOWHG
• HY:+\EULG'HIDXOW8QLWFDQSURYLGHKHDWWKURXJKDOO
DYDLODEOHPRGHV
• Bo:%RRVW+3:LOOXVH%RRVW+HDW3XPSRUQRUPDO
+HDW3XPS8QLWZRQ¶WXVHHOHFWULFKHDWXQOHVVIDXOWHG
• HP:+HDW3XPS2QO\8QLWZRQ¶WXVHHOHFWULFKHDW
XQOHVVIDXOWHG
3UHVVFAN SPEED button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$X[$LV+\EULG³+<´
%RRVW
+3
+32QO\
High
'HPDQG
E Heat
Only
Hybrid
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port

2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port

7HPSHUDWXUH
/LPLWLQJ+HDW
7HPSHUDWXUH
/LPLWLQJ&RRO
AUXILIARY CONTROLS
background
49-5001121 Rev. 1
AUXILIARY CONTROLS
Setting the auxiliary control
AUX A9
Heat Fault Override (AVV only)
7KLVVHWWLQJLVXVHGWRIXUWKHUOLPLWZKLFKKHDWLQJPRGHV
unit may operate in, depending on which AUX setting is
set in A8.
$ZLOORQO\EHYLVLEOHLI%RRVW+HDW3XPS³Bo´RU+HDW
3XPS2QO\³HP´DUHVHOHFWHGLQAux A8.
8VH+ or –WRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN SPEED button.
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQ21³On´DQG
2))³OF´
3UHVVFAN SPEED button to lock in selection.
ON enables strict heat operation control.
OFF enables unit to override Aux A8 selection if heat
pump operation is not allowed.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRUAux A9 is OFF.
+HDW)DXOW
2YHUULGH2))
+HDW)DXOW
2YHUULGH21
AUX B1
Digital Makeup Air Module Fan Speed (Available only on Makeup Air models)
7KHPDNHXSDLUYHQWLODWLRQV\VWHPLVGHVLJQHGWR
provide continuous outdoor air through the vent door
DQGLQWRWKHURRP,QDGGLWLRQWRSURYLGLQJIUHVKDLUXQLW
ZLOOGHKXPLGLI\URRPZKHQLQGRRUURRPLVDERYH
relative humidity.
8VH+ or – to navigate to B1 AUX Setting, and enter the
menu with the FAN SPEED button.
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQGHVLUHG&)0
YDOXHRU2))³OF´
3UHVVFAN SPEED button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRUAux B1 is 40 CFM.
Note:6KXWWLQJRIIWKHIDQDOVRFORVHVWKH08$GXFW
door.
AUX B2
Makeup Air Filter Settings
AUX B3
Digital Makeup Air Module Occupancy
8VH+ or - to navigate to B2 AUX Setting, and enter the
menu with the FAN SPEED button.
3UHVVWKH+ or – buttons to cycle between:
1R)LOWHU³no´1R0DNHXSDLUILOWHULQVWDOOHG
0HUY)LOWHU³13´0(59ILOWHULQVWDOOHG
3UHVVFAN SPEED button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRUAux B2 is no filter.
8VH+ or - to navigate to B3 AUX Setting, and enter the
menu with the FAN SPEED button.
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQGHVLUHG21
³On´RU2))³OF´
ON: MUA is controlled via 2-Way thermostat
RFFXSDQF\VHQVRURU9$X[LOLDU\,QSXWLI&LV
FRQILJXUHGWR³Oc´
• OFF: Makeup air runs continuously.
3UHVVFAN SPEED button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRUAux B3 is OFF.
08$2II
&)0
1R)LOWHU 0(59)LOWHU
AUX B4
Dehumidification Control (Humidity Sentinel)
8VHRUWRQDYLJDWHWRB4 AUX Setting, and enter the
menu with the FAN SPEED button.
3UHVVWKH+ or – buttons to cycle between:
LOW “Lo”:7DUJHW5+
Standard “Sd”:7DUJHW5+ZLWKPRUHDJJUHVVLYH
GHKXPLGLILFDWLRQDERYH
High “HI”:7DUJHW5+ZLWKPRUHDJJUHVVLYH
GHKXPLGLILFDWLRQDERYH
OFF “OF”:1RDGGLWLRQDOGHKXPLGLILFDWLRQ
3UHVVFAN SPEED button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRUAux B4 is OFF.
Off
Standard
/RZ
High
background
36 49-5001121 Rev. 1
AUXILIARY CONTROLS
Setting the auxiliary control
$QDX[LOLDU\9LQSXWLVSURYLGHGWRDOORZLQWHJUDWLRQ
ZLWKH[WHUQDOGHYLFHVVXFKDVGRRUVZLWFKHVRFFXSDQF\
sensors, or control from a remote location. Operation of
the feature requires that an ON-OFF switch at a remote
ORFDWLRQEHZLUHGWRWKHWZR$X[LOLDU\,QSXWWHUPLQDOVRQ
WKHFRQWUROSDQHORIWKH=RQHOLQHXVLQJWKHRAKCDC
$FFHVVRU\7RFRQILJXUHWKHLQSXW
Enter the AUX menu by pressing the AUX button.
8VHRUWRQDYLJDWHWRC1 AUX setting, and enter the
menu with the FAN SPEED button.
3UHVVWKH+ or buttons to cycle between:
Central Desk Control “Cd”:
,IFRQWDFWDUHFORVHGXQLWLJQRUHVLQSXWIURPH[WHUQDO
thermostats or user input. Sentinel modes still operate.
,IFRQWDFWVDUHRSHQWKHXQLWZLOOUXQQRUPDOO\
Occupancy Control “Oc”:
,IFRQWDFWVDUHFORVHGDQGDZD\WKHUPRVWDWLVQRW
FRQQHFWHGWKHXQLWZLOOJRLQWRDQXQRFFXSLHGVWDWH,I
AUX B2 is set to On0DNH8S$LU2SHUDWLRQZLOOEH
disabled.
,IFRQWDFWVDUHRSHQWKHXQLWZLOOJRLQWRDQRFFXSLHG
state.
AUX C1
24 Auxiliary Input Configuration
&HQWUDO'HVN
Control
Occupancy
Mode
CDC Switch
CDC
R
(not used)
3
R
CDC
CDC Wiring
Connectors
RAKCDC
CDC Red
12
3
1
2
(not used)
background
3749-5001121 Rev. 1
Wi-Fi Settings for AVV models
WI-FI SETTINGS
7RYLHZ:L)LVWDWXVSUHVVDQGKROG+ and , then
UHOHDVHDIWHUVHFRQGV7KHYLHZLQJPRGHZLOO
DXWRPDWLFDOO\H[LWDIWHUVHFRQGVRILQDFWLYLW\RUZKHQ
any button is pressed.
VHJPHQWGLVSOD\ZLOOVKRZVWDWXVRI:L)LPRGXOH
Off “OF”±0RGXOHLVGLVFRQQHFWHGIURP:L)L
Connecting “Cn”±8QLWLVFRQQHFWLQJWR:L)L
Connected “Co”±8QLWLVFRQQHFWHGWR:L)L
Unknown “--”±:L)LPRGXOHLVQRWGHWHFWHG
To commission Wi-Fi: press and hold the + and
buttons for more than 3 seconds, then release.
7KHVHJPHQWGLVSOD\ZLOOXSGDWHWRVKRZ³Cn´LILWZDV
RIISUHYLRXVO\RU³OF´LILWZDVFRQQHFWHGSUHYLRXVO\
3UHVVLQJDQGKROGLQJ+ andbuttons for more than 3
seconds again will toggle between OF and Cn/Co.
3UHVVLQJDQ\EXWWRQZLOOUHYHUW8,WRVWDQGDUG8,
RSHUDWLRQEXW:L)LZLOOFRQWLQXHLQWKHPRGHWKDWLWZDV
left.
Note: :KLOHFRPPLVVLRQLQJ:L)LWKHWLPHRXWIRUWKH
display to automatically return to its normal operation is
PLQXWHV
background
 49-5001121 Rev. 1
Things that are normal
Normal Operating Sounds
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy
GD\VRUZKHQWKHKXPLGLW\LVKLJK7KLVGHVLJQIHDWXUHKHOSVUHPRYHPRLVWXUHDQGLPSURYHHIILFLHQF\
<RXPD\KHDUUHOD\VFOLFNZKHQWKHFRQWUROVF\FOHRQDQGRIIRUDUHDGMXVWHGWRFKDQJHWKHURRPWHPSHUDWXUH
:DWHUZLOOFROOHFWLQWKHEDVHSDQGXULQJKLJKKXPLGLW\RURQUDLQ\GD\V7KHZDWHUPD\RYHUIORZDQGGULSIURP
the outdoor side of the unit.
7KHLQGRRUIDQUXQVFRQWLQXRXVO\ZKHQWKHXQLWLVRSHUDWLQJLQWKHFRROLQJPRGHXQOHVVWKH6PDUW)DQ
$X[LOLDU\&RQWUROLVVHWWRF\FOH7KHF\FOHVHOHFWLRQZLOOFDXVHWKHIDQWRF\FOHRQDQGRIIZLWKWKHFRPSUHVVRU
You may also hear a fan noise stop and start.
7KHUHDUHWLPHVZKHQWKHIDQRQWKHXQLWZLOOUXQHYHQZKHQWKHXQLWLVQRWKHDWLQJRUFRROLQJ,IWKHV\VWHP
is set up to be in continuous fan the indoor fan will run regardless if the unit may be cooling or heating. Other
WLPHVWKHIDQZLOOUXQORQJHUWKDQWKHKHDWLQJFRROLQJF\FOHRUNLFNRQRFFDVLRQDOO\7KLVLVQRUPDODQGLVGRQH
to improve room comfort and balance.
,IWKHXQLWLVHTXLSSHGZLWKDPDNHXSDLUYHQWLODWLRQV\VWHPVRPHIDQVZLOOUXQFRQWLQXRXVO\
<RXPD\QRWLFHDIHZPLQXWHVGHOD\LQVWDUWLQJLI\RXWU\WRUHVWDUWWKH=RQHOLQHWRRVRRQDIWHUWXUQLQJLWRIIRULI
\RXDGMXVWWKHWKHUPRVWDWULJKWDIWHUWKHFRPSUHVVRUKDVVKXWRII7KLVLVGXHWRDEXLOWLQUHVWDUWSURWHFWRUIRU
the compressor that causes a 3-minute delay.
'XULQJWKHGHIURVWF\FOHERWKWKHLQGRRUDQGRXWGRRUIDQVVWRSDQGWKHFRPSUHVVRURSHUDWHVLQWKHFRROLQJ
mode to remove frost from the outdoor coil.
7RSURWHFWWKHFRPSUHVVRUDQGSUHYHQWVKRUWF\FOLQJWKHXQLWLVGHVLJQHGWRUXQIRUDPLQLPXPRIPLQXWHV
after the compressor starts at any thermostat setting.
TROUBLESHOOTING TIPS
background
49-5001121 Rev. 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Zoneline does not start. The direct connect kit is not
firmly attached.
5HPRYHWKHMXQFWLRQER[FRYHUDQGPDNHVXUHWKDWWKH
black connector on the end of the power cord is firmly
engaged.
The fuse is blown/circuit breaker
is tripped.
&KHFNWKHKRXVHIXVHFLUFXLWEUHDNHUER[DQGUHSODFH
the fuse or reset the breaker.
The unit is waiting for the
compressor overload protector
to reset.
7KLVLVQRUPDO7KH=RQHOLQHZLOOVWDUWDJDLQDIWHULW
resets.
Power Failure. 7KHUHLVDSURWHFWLYHWLPHGHOD\XSWRPLQXWHVWR
SUHYHQWWULSSLQJRIWKHFRPSUHVVRURYHUORDG)RUWKLV
reason, the unit may not start normal heating or cooling
for 3 minutes after it is turned back on.
Zoneline does not cool or
heat as it should.
Indoor airflow is restricted. Make sure there are no curtains, blinds or furniture
blocking the air discharge grille or the return air grille.
Outdoor airflow is restricted or
recirculated.
0DNHVXUHWKHUHDUJULOOHLVQRWUHVWULFWHG7KLVFDQFDXVH
the unit to cycle off due to the compressor overload
protector.
2XWGRRUORXYHUVPXVWKDYHDPLQLPXPRIIUHH
DUHD1RQ*($SSOLDQFHVORXYHUVPD\EHWRRUHVWULFWLYH
for proper performance. Consult your salesperson for
assistance.
The thermostat control may not
be set properly.
7XUQWKHWKHUPRVWDWWRWKHORZHURUKLJKHUVHWWLQJ
NOTE: 7KHWHPSHUDWXUHOLPLWHUPD\EHOLPLWLQJWKH
temperature range.
The air filter is dirty. &KDQJHWKHILOWHUDWOHDVWHYHU\GD\V6HHWKH&DUH
and Cleaning section.
The room may have been hot or
cold.
:KHQWKH=RQHOLQHLVILUVWWXUQHGRQ\RXQHHGWRDOORZ
time for the room to cool down or warm up.
Burning odor at the start
of heating operation.
Dust on the surface of the
heating elements.
7KLVFDQFDXVHD³EXUQLQJ´RGRUDWWKHEHJLQQLQJRIWKH
KHDWLQJRSHUDWLRQ7KLVVKRXOGTXLFNO\IDGH
The air is not always cool
or hot during operation.
The heat pump is not producing
hot air.
7KLVLVQRUPDO7KHKHDWSXPSZLOOSURGXFHZDUPDLUEXW
not as hot as air produced when the higher-cost electric
heat is used.
The Zoneline unit’s fan is
continuously running, even
during the OFF cycle.
7KLVFDXVHVWKHIDQWREORZURRPWHPSHUDWXUHDLU
HYHQZKHQWKHFRPSUHVVRURUKHDWHUF\FOHVRII7KH
continuous air movement provides better overall
WHPSHUDWXUHFRQWUROLQWKHFRROPRGH,IDLUIORZLVGHVLUHG
RQO\ZKHQWKH=RQHOLQHLVDFWLYHO\KHDWLQJRUFRROLQJWKH
URRPVHWWKHH[WHUQDOZDOOWKHUPRVWDW¶VIDQVHWWLQJWR
³DXWR´
-OR-
Aux Mode A4LVVHWWR³RQ´ZKLFKDOZD\VNHHSVWKHLQGRRU
IDQRQ7RWXUQWKLVIHDWXUHRIIVHWAux Mode A4 to off.
The air does not feel warm
enough during heating
operation
The heat pump alone produces
air that feels cooler than desired.
8VHWKH%RRVW+HDWRSWLRQRU$OO(OHFWULF+HDWRSWLRQ
Aux Mode A8%RWKRSWLRQVZLOOSURYLGHHOHFWULFKHDW
EXWRQO\WKH$OO(OHFWULF+HDWRSWLRQAux Mode A8ZLOO
turn off heat pump operation.
NOTE: 8VHRIWKLVRSWLRQZLOOUHVXOWLQLQFUHDVHGHQHUJ\
consumption.
The unit is not blowing
out air
The external wall thermostat’s
“fan” setting may be set to
“auto”
,IDLUIORZLVGHVLUHGHYHQZKHQWKH=RQHOLQHLVQRW
DFWLYHO\KHDWLQJRUFRROLQJWKHURRPVHWWKHH[WHUQDOZDOO
WKHUPRVWDW¶VIDQVHWWLQJWR³RQ´
The electric heating and
fan features do not work
The personality jumper is not
firmly attached.
5HPRYHWKHMXQFWLRQER[FRYHUDQGPDNHVXUHWKDWWKH
white connector on the end of the power cord is firmly
engaged.
background
 49-5001121 Rev. 1
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
The unit does not function
after installing Remote
Wall Thermostat
8QLWWKHUPRVWDWFRQQHFWLRQVDUHLQFRUUHFW 9HULI\ZLULQJIURP5HPRWH:DOO7KHUPRVWDWLVFRUUHFWWRXQLW
thermostat connector.
7UDQVIRUPHUUHVHWVRURSHQVZLWKVKRUW :DLWPLQXWHVWRVHHLISRZHUUHVHWV
Heat pump operates with
electric heat only during
heating.
Outdoor ambient temperature is too cold. Heat pump operation will not function if the outdoor ambient
temperature is too cold. Heat pump will resume once the
outdoor temperature has sufficiently warmed up
Aux Mode A8 not set properly. 6HH³6HWWLQJWKHDX[LOLDU\FRQWURO´VHFWLRQRIWKLVPDQXDO
Check Aux Mode A8 to be sure the mode is set to OFF³8´IRU
heat pump operation.
TROUBLESHOOTING TIPS
background
49-5001121 Rev. 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
FAULT CODES - Press FAN SPEED and AUX buttons and release to view FAULT CODES.
7KLVVKRZVDOOFXUUHQWIDXOWFRGHVDQGF\FOHVWKURXJKWKHP,IWKHUHDUHQRFXUUHQWIDXOWVWKHGLVSOD\VKRZV
3UHVVLQJAUX clears the faults.
3UHVVLQJPOWERH[LWVDQGSUHVHUYHVWKHIDXOWV
Fault
Code
Number
Fault Meaning Effect on system operation while fault is active
Inside fan fault.)DQPRWRUQRWPRYLQJDWFRPPDQGHGVSHHGDIWHU
VHFRQGVRIGULYH)DXOWFOHDUVDIWHUPLQXWHV
1RUHVLVWDQFHKHDWLQJIDQKHDWLQJSXPSRUFRROLQJ
available.
2 Outside fan fault.)DQPRWRUQRWPRYLQJDWFRPPDQGHGVSHHGDIWHU
VHFRQGVRIGULYH)DXOWFOHDUVDIWHUPLQXWHV
1RKHDWSXPSRUFRROLQJDYDLODEOH5HVLVWDQFHKHDWLQJDQG
fan only
3 External thermostat wiring fault. Applied thermostat signal is not
valid.
8QLWZLOOQRWRSHUDWHLQH[WHUQDOWKHUPRVWDWPRGHXQWLOZLUQJ
LVIL[HG
Indoor thermistor fault.,QGRRUDPELHQWDLULQOHWRULQGRRUFRLO
thermistors are not reading valid temperatures.
1RFRROLQJKHDWSXPSRUUHVLVWDQFHKHDWLQJRSHUDWLRQ
available.
Outdoor thermistor fault. Outdoor ambient air inlet or outdoor coil
thermistors are not reading valid temperatures.
1RFRROLQJRUKHDWSXPSRSHUDWLRQDYDLODEOH5HVLVWDQFH
heating, and fan only.
6 Sealed system fault.1RWHPSHUDWXUHFKDQJHKDVEHHQGHWHFWHG
DIWHUVHFRQGVRIUXQQLQJ
1RHIIHFW
7 Reversing valve fault.8QLWWHPSHUDWXUHVLQGLFDWHXQLWLVLQFRROLQJ
mode or heat pump mode when not requested.
1RFRROLQJRUKHDWSXPSRSHUDWLRQDYDLODEOH5HVLVWDQFH
heating, and fan only.
Indoor coil freeze fault.7KHWHPSHUDWXUHRIWKHLQVLGHFRLOKDVIDOOHQ
EHORZWKHIUHH]HWKUHVKROG)
Cooling operation is shut down until the coil temperature
recovers.
 Heat pump overload fault.7KHLQGRRUFRLOWHPSHUDWXUHLVRYHUWKH
RYHUORDGWKUHVKROG)
Heat pump operation is shut down until the coil temperature
recovers.
 Overheat fault.7KHLQFRPLQJDLULVWRRKRW)RUPRUH Heat pump and resistance heating are locked out until
WHPSHUDWXUHIDOOVEHORZ)
 UI board fault.8,ERDUGGLVFRQQHFWHGIDLOHG 1RHIIHFW
 Heater airflow fault.5HVHWVDIWHUPLQXWHV 1RUHVLVWDQFHKHDWLQJDYDLODEOH
 Makeup Air Fault (only on Makeup Air equipped models).8QLWKDV
detected that makeup air fan is not operating correctly.
Makeup air not operational
 Inverter Auxillary Board Fault (AVV models only).8QLWKDVORVW
FRPPXQLFDWLRQZLWKLQYHUWHUDX[LOODU\ERDUG
Cooling and heat pump operation locked out.
 Indoor air outlet thermistor failure.,QGRRUDLURXWOHWWKHUPLVWRUQRW
reading valid temperature.
1RUHVLVWDQFHKHDWLQJDYDLODEOH
 Indoor Outlet temperature overheat fault.7KHRXWJRLQJDLULVWRR
KRW)DXOWFOHDUVZKHQDLUWHPSHUDWXUHGURSVEHORZWKUHVKROG
1RUHVLVWDQFHKHDWLQJRUKHDWSXPSDYDLODEOH
 Escalated indoor outlet temperature overheat fault. 7KHRXWJRLQJ
DLULVWRRKRW)DXOWZLOOQRWFOHDUXQWLOXQLWLVVHUYLFHG
1RUHVLVWDQFHKHDWLQJRUKHDWSXPSDYDLODEOHXQWLOXQLWLV
serviced.
 Abnormal Defrost Fault (heat pump models only). Set when
consecutive defrost cycles failed to warm outdoor coil. Will self clear
DIWHUGD\V
/RFNVRXWKHDWSXPSORFNVRXWGHIURVW
27 Indoor coil vapor thermistor fault.,QGRRUFRLOYDSRUWKHUPLVWRUQRW
reading valid temperature.
/LPLWHGH[SDQVLRQYDOYHFRQWURODQGUHGXFHGFRROLQJ
performance.
 Outdoor coil refrigerant thermistor fault. Suction or outdoor coil
liquid thermistor not reading valid temperature.
/LPLWHGH[SDQVLRQYDOYHFRQWURODQGUHGXFHGKHDWSXPS
performance.
 Humidity Sensor Fault.,QWHUQDOKXPLGLW\VHQVRUQRWUHVSRQGLQJRU
reading invalid values.
'HKXPLGLIFDWLRQF\FOHVDUHQRWDYDLODEOH
background
 49-5001121 Rev. 1
Troubleshooting Tips... Before you call for service
FAULT CODES - Press FAN SPEED and AUX buttons and release to view FAULT CODES.
7KLVVKRZVDOOFXUUHQWIDXOWFRGHVDQGF\FOHVWKURXJKWKHP,IWKHUHDUHQRFXUUHQWIDXOWVWKHGLVSOD\VKRZV
3UHVVLQJAUX clears the faults.
3UHVVLQJPOWERH[LWVDQGSUHVHUYHVWKHIDXOWV
TROUBLESHOOTING TIPS
Fault
Code
Number
Fault Meaning Effect on system operation while fault is active
 EEV Superheat Fault.8QLWVXSHUKHDWPHDVXUHPHQWLVQRWYDOLG /LPLWHGH[SDQVLRQYDOYHFRQWURODQGUHGXFHGFRROLQJKHDW
pump performance.
 2 Way Thermostat Communication Fault.8QLWKDVORVW
communication with 2 way thermostat.
7KHUPRVWDWQRWRSHUDWLRQDOXQWLOFRPPXQLFDWLRQUHVWRUHG
32 2 Way Thermostat Sensor Fault.ZD\WKHUPRVWDWVKXPLGLW\
temperature sensor has malfunctioned.
8QLWZLOOXVHLQWHUQDOVHQVRUVXQWLOWKHUPRVWDWLVUHSODFHG
repaired, or fault is resolved.
33 Thermostat voltage fault.7KHUPRVWDWRXWSXWYROWDJHLVEHORZ
threshold value.
1RHIIHFW
 Low line voltage fault. AC input voltage is below threshold value
YROWV
8QLWRSHUDWLRQORFNHGRXWXQWLOYROWDJHUHFRYHUV
 High line voltage fault. AC input voltage is above threshold value
YROWV
1RHIIHFW
36 Current sensor fault. Current sensor not reading valid values. 1RHIIHFW
37 WiFi module fault.8QLWKDVORVWFRPPXQLFDWLRQZLWK:L)LPRGXOH 1RHIIHFW
 Incorrect Service Board fault. ,QFRUUHFWERDUGKDVEHHQLQVWDOOHGIRU
WKHFXUUHQW3HUVRQDOLW\0RGHOFRQILJXUDWLRQ
Cooling and heat pump operation locked out.
 Incorrect Inverter Installed fault. ,QYHUWHUERDUGWKDWLVFXUUHQWO\
installed is not designed for that AC unit model.
Cooling and heat pump operation locked out.
 Inverter Communication Fault.8QLWKDVORVWFRPPXQLFDWLRQZLWK
inverter board.
1RKHDWSXPSRUFRROLQJDYDLODEOHXQWLOFRPPXQLFDLWRQLV
restored.
 Inverter Fault.,QYHUWHUERDUGKDVLQWHUQDOIDXOW 1RKHDWSXPSRUFRROLQJDYDLODEOHXQWLOIDXOWLVUHVROYHG
background
49-5001121 Rev. 1
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Vertical Zoneline Limited Warranty
Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUVLWHWRWHDFK\RXKRZWRXVH
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
n,I\RXKDYHDQLQVWDOODWLRQSUREOHPRULIWKHDLU
conditioner is of improper cooling capacity for the
intended use, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing adequate electrical
connecting facilities.
Ŷ,QFRPPHUFLDOORFDWLRQVODERUQHFHVVDU\WRPRYHWKH
unit to a location where it is accessible for service by
an individual technician.
Ŷ)DLOXUHRUGDPDJHUHVXOWLQJIURPFRUURVLRQGXHWR
installation in an environment containing corrosive
chemicals.
Ŷ5HSODFHPHQWRIIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLWEUHDNHUV
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWUHVXOWLQJIURPPRGLILFDWLRQV
to the product or due to unreasonable use, including
failure to provide reasonable and necessary
maintenance.
Ŷ)DLOXUHRUGDPDJHUHVXOWLQJIURPFRUURVLRQGXH
WRLQVWDOODWLRQLQDFRDVWDOHQYLURQPHQWH[FHSW
for models treated with special factory-applied
anti-corrosion protection as designated in
the model number.
Ŷ'DPDJHWRSURGXFWFDXVHGE\LPSURSHUSRZHUVXSSO\
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHWRSHUVRQDO
property caused by possible defects with this air
conditioner.
Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
What GE Appliances Will Not Cover:
7KLVOLPLWHGZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRU
XVHZLWKLQWKH86$DQG&DQDGD,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJ
or service calls to your site.
6RPHVWDWHVRUSURYLQFHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLV
limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state
RUSURYLQFHWRSURYLQFH7RNQRZZKDW\RXUOHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDOVWDWHRUSURYLQFLDOFRQVXPHUDIIDLUV
office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
$OOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
WHFKQLFLDQ7R
schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call *(37$&RU)RUVHUYLFHLQ
&DQDGDFRQWDFW\RXUGLVWULEXWRU3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For The Period Of: GE Appliances Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLVlimited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor
and related service cost to replace the defective part.
Five Year
From the date of the
original purchase
Sealed Refrigerating System, if any part of the sealed refrigerating systemWKH
FRPSUHVVRUFRQGHQVHUHYDSRUDWRUUHYHUVLQJYDOYHH[SDQVLRQGHYLFHVDQGDOOFRQQHFWLQJ
WXELQJVKRXOGIDLOGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLVlimited five-year
warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and related service cost to
replace the defective part.
Second through
Fifth Year
From the date of the
original purchase
)RUWKHsecond through the fifth year from the date of original purchase, GE Appliances
will replace certain partsWKDWIDLOGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS3DUWVFRYHUHG
are fan motors, switches, thermostats, electric resistance heater, electric resistance heater
SURWHFWRUVVROHQRLGVH[SDQVLRQGHYLFHPRWRUVFLUFXLWERDUGVDX[LOLDU\FRQWUROVWKHUPLVWRUV
IURVWFRQWUROV,&5SXPSFDSDFLWRUVYDULVWRUVLQGRRUEORZHUEHDULQJDQGPDNHXSDLUGDPSHU
GRRUV\VWHP'XULQJWKLVfour-year limited additional warranty, you will be responsible for any
labor or on-site service costs.
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date is needed to obtain service under the warranty.
background
 49-5001121 Rev. 1
Product Registration
Complete and mail your
Consumer Production
Registration today. Have
the peace of mind of
knowing we can contact you
in the unlikely event of a
safety modification.
After mailing the registration
below, store this document
LQDVDIHSODFH,WFRQWDLQV
information you will need
should you require service.
Our service number is
*(37$&
RU.
Read your Owner’s
0DQXDOFDUHIXOO\,WZLOO
help you operate your
new appliance properly.
Follow these three steps to protect your new appliance investment: For Canada, see the French translation of
the Product Registration section.
23
3OHDVHSODFHLQHYHORSHDQGPDLOWR
352'8&75(*,675$7,21'(3$570(17
32%2;
/28,69,//(.<
cut here
CONSUMER SUPPORT
background
49-5001121 Rev. 1
Notes
background
 49-5001121 Rev. 1
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
([SHUW*($SSOLDQFHVUHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQHVWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXUVHUYLFHDW
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service RUFDOOGXULQJQRUPDO
EXVLQHVVKRXUV)RUVHUYLFHLQ&DQDGDFRQWDFW\RXUGLVWULEXWRU
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.comRUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
background
Inscrivez les numéros de modèle et de
série ici :
No modèle ______________
No série ________________
Ces numéros figurent sur une étiquette
dans le haut de la doublure interne vers
le devant de l’appareil.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
CLIMATISEUR
Zoneline
®
Vertical
49-5001121 Rev. 1 09-25
INFORMATION DE SÉCURITÉ .48
UTILISATION DU ZONELINE
Commande de la température ......... 50
À propos de votre climatiseur ......... 50
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtres à air ...........................51
Système de vidange ..................51
Serpentins intérieur/extérieur ..........51
Couvercle côté pièce et boîtier .........51
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Aperçu de l’installation ................52
Préparation de l’installation ........... 62
Conditions de fonctionnement ........ 64
Installation du zoneline ............... 64
Maintenance et réparation .............78
Réglage des commandes auxiliaires .... 79
Paramètres WI-FI .................... 84
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Bruits de fonctionnement normaux. . . . . .85
Conseils de Dépannage ............... 86
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie ............................ 90
Enregistrement du produit .............91
Soutien Aux Consommateurs .......... 92
Chauffage/Refroidissement
AVE
Thermopompe
AVV
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
background
48 49-5001121 Rev. 1
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition,
nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
background
4949-5001121 Rev. 1
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veuillez observer les consignes de ce manuel afin de réduire le risque
d’incendie, d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures graves ou fatales.
MESURES DE SÉCURITÉ
Ŷ$YDQWVRQXWLOLVDWLRQFHFOLPDWLVHXU=RQHOLQHGRLWrWUHLQVWDOOpFRUUHFWHPHQWHQFRQIRUPLWpDYHFOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQ
/HVLQYLWpVQHGRLYHQWSDVDYRLUDFFqVDX[XQLWpVGXFOLPDWLVHXU=RQHOLQH9HUWLFDO&RQVXOWH]OHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQDX
dos de ce manuel.
Ŷ'pEUDQFKH]RXGpFRQQHFWH]OH=RQHOLQHDXQLYHDXGHODERvWHjIXVLEOHVRXGXGLVMRQFWHXUDYDQWGHIIHFWXHUWRXWHUpSDUDWLRQ
REMARQUE : GE Appliances recommande vivement que toute réparation soit effectuée par une personne qualifiée en la
matière.
Ŷ7RXVOHVFOLPDWLVHXUVFRQWLHQQHQWXQIULJRULJqQHTX¶LOIDXWUHWLUHUDYDQWGHGLVSRVHUGXSURGXLWHQYHUWXGHODORLIpGpUDOH
Si vous vous débarrassez d’un produit qui contient un frigorigène, informez-vous auprès de l’organisme responsable d’en
disposer.
Ŷ&HVV\VWqPHVGHFOLPDWLVDWLRQ5%QpFHVVLWHQWTXHOHVHQWUHSUHQHXUVHWOHVWHFKQLFLHQVXWLOLVHQWGHVRXWLOVGHV
pTXLSHPHQWVHWGHVQRUPHVGHVpFXULWpDSSURXYpVSRXUXQHXWLOLVDWLRQDYHFFHUpIULJpUDQW1XWLOLVH]3$6GpTXLSHPHQW
FHUWLILpSRXUOHUpIULJpUDQW5XQLTXHPHQW
Ŷ&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHLQVWDOOpGDQVXQHVDOOHGHODYDJH
Ŷ/HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVDILQGHV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQWSDVDYHFO¶DSSDUHLO
Ŷ/HVDSSDUHLOVPDQLIHVWHPHQWHQGRPPDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHXWLOLVpV
Ŷ3RXUOHVPRGqOHV97$&jRQGXOHXU$99DWWHQGH]PLQXWHVDSUqVDYRLUGpEUDQFKpODSSDUHLOGHODOLPHQWDWLRQDYDQWGH
PDQLSXOHUHQWUHWHQLUOHFLUFXLWLPSULPpGHORQGXOHXU
Vous remplacez une unité existante ?
3RXUSOXVGLQIRUPDWLRQVFRQVXOWH]OHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQGDQVFHPDQXHO
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou l’expérience et les connaissances sont insuffisantes, sauf si une personne
responsable de leur sécurité les surveille étroitement ou les familiarise avec l’utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
background
 49-5001121 Rev. 1
FONCTIONS DU ZONELINE
Fonctions
À propos de votre thermopompe (Modèles AVV uniquement)
Les thermopompes peuvent faire économiser en capturant
ODFKDOHXUGHO¶DLUH[WpULHXUSRXUODUHOkFKHUjO¶LQWpULHXU
PrPHORUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWVRXVOHSRLQWGH
congélation.
3RXUREWHQLUOHPHLOOHXUUHQGHPHQWpQHUJpWLTXHGHYRWUH
thermopompe, ne réglez pas le thermostat de la pièce de plus
d’un degré en une seule fois. Si vous réglez le chauffage de
jGHJUpVOH=RQHOLQHSHXWXWLOLVHUOHVpOpPHQWVFKDXIIDQWV
pour atteindre la nouvelle température rapidement.
Les éléments chauffants électriques utilisent plus d’électricité
que les thermopompes et leur utilisation est plus coûteuse.
Quel que soit le réglage, le compresseur poursuivra son
IRQFWLRQQHPHQWGXUDQWPLQXWHVDXPLQLPXPDILQGHSUpYHQLU
les cycles courts.
/HVYHQWLODWHXUVGpPDUUHQWDYDQWHWV¶DUUrWHQWDSUqVOH
compresseur.
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUHj)OH
chauffage est fourni par le radiateur électrique plutôt que par la
thermopompe. Lorsque la température extérieure est inférieure
j)OHUHIURLGLVVHPHQWHVWYHUURXLOOp/HIRQFWLRQQHPHQW
de la thermopompe et du refroidissement reprend lorsque la
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHUHPRQWHDXGHVVXVGH)
Commande de la température
&HWDSSDUHLOGRLWrWUHFRQWU{OpSDUXQWKHUPRVWDWPXUDOGH
FODVVHSRXUOHFKDXIIDJHHWODFOLPDWLVDWLRQPLQLPXPGH
&+SRXUOHVPRGqOHV$9(HWXQPLQLPXPGH&+SRXU
les modèles AVV. Les thermostats standard utilisés sur les
modèles précédents ne sont pas conçus pour les modèles
$995HSRUWH]YRXVDXPRGHG¶HPSORLGXWKHUPRVWDWXWLOLVp
pour savoir comment contrôler le climatiseur.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur (en mode refroidissement) dans des conditions extérieures de gel.
Les climatiseurs ne sont pas conçus pour de telles conditions de gel. Il ne faut pas les utiliser dans des conditions extérieures de gel.
background
49-5001121 Rev. 1
Filtre à Air
AVIS : Ne faites pas fonctionner le Zoneline sans que le
filtre ne soit en place. Remplacez le filtre immédiatement
s’il subit une déchirure ou un autre dommage.
Faire fonctionner le climatiseur sans un filtre ou avec un filtre
HQGRPPDJpSHUPHWWUDjODVDOHWpHWODSRXVVLqUHG¶DWWHLQGUHOH
serpentin intérieur et réduira l’efficacité du refroidissement, du
chauffage, de la circulation d’air et de l’appareil.
L’action la plus importante que vous pouvez faire pour
HQWUHWHQLUOH=RQHOLQHHVWGHFKDQJHUOHILOWUHDXPRLQV
WRXVOHVMRXUV'HVILOWUHVVDOHVUpGXLVHQWO¶HIILFDFLWpGX
refroidissement, du chauffage et de la circulation d’air.
Changer le filtre permettra de diminuer les coûts de
IRQFWLRQQHPHQWG¶pFRQRPLVHUO¶pQHUJLHG¶HPSrFKHU
l’obstruction des serpentins d’échange de chaleur et de réduire
le risque de défaillance prématurée d’un composant.
Vous devez vous procurer des filtres de rechange auprès du
revendeur local d’accessoires pour climatiseurs et appareils de
chauffage.
8WLOLVH]WRXMRXUVODPrPHWDLOOHHWOHPrPHW\SHGHILOWUHTXH
FHOXLIRXUQLjORULJLQHDYHFYRWUHDSSDUHLORXFRQVXOWH]YRWUH
revendeur pour obtenir des recommandations. Les dimensions
GXILOWUHVXUOHGHYDQWGHO¶DSSDUHLOVRQWSR[SR[SR
Pour remplacer le filtre (filtre de retour d’air monté sur
l’appareil) :
*OLVVH]OHILOWUHYHUVOHKDXWSRXUOHGpJDJHUGHVVXSSRUWVGH
filtre.
5HWLUH]OHILOWUH
,QVWDOOH]XQQRXYHDXILOWUHMHWDEOH
Entretien et Nettoyage
Vidange
Nettoyez le système de vidange régulièrement afin de
prévenir son obstruction.
/DYLGDQJHGXFRQGHQVDWGRLWrWUHpYDFXpHYHUVXQGUDLQ
approprié. Vérifiez le drain de vidange du condensat
régulièrement. Gardez-le libre de particules qui pourraient
REVWUXHURXGLPLQXHUODFLUFXODWLRQGHOHDXGHFRQGHQVDWLRQ
Il importe de retirer et nettoyer toute accumulation de matière
étrangère dans le tuyau de vidange. La totalité de la ligne de
YLGDQJHGRLWrWUHSURWpJpHGXJHO
Serpentins intérieur/extérieur
Vous devez vérifier et nettoyer les serpentins intérieur/
extérieur du Zoneline régulièrement.
REMARQUE : N’utilisez pas de nettoyants à base d’acide
pour nettoyer les serpentins, ou des agents de nettoyage
avec de l'acide formique ou acétique. Veillez à ne pas
déformer les ailettes en aluminium des serpentins.
Ne pas
utiliser de vaporisateur à haute pression.
Serpentin d’air intérieur
'HSHWLWHVTXDQWLWpVGHSHOXFKHVHWGHVDOHWpSHXYHQWSDVVHUj
travers le filtre et s’accumuler dans le serpentin d’air intérieur.
Vous pouvez retirer ces petites accumulations en passant
DYHFVRLQO¶DVSLUDWHXUPXQLG¶XQHEURVVHRXGHPDQGHUjXQ
professionnel de le faire.
Serpentin d’air extérieur
Les voies d’entrée et de sortie d’air extérieur de l’appareil
doivent demeurer propres. Vérifiez la sortie d’air extérieur
fréquemment. Gardez-la exempte de particules, de neige
HWGHJODFH/¶HQWUpHG¶DLUH[WpULHXUGRLWDXVVLrWUHH[HPSWH
G¶REVWUXFWLRQV/¶REVWUXFWLRQGHVRULILFHVGHQWUpHRXGH
sortie d’air extérieur
réduira l’efficacité
du climatiseur et
peut occasionner la
défaillance prématurée
du compresseur.
L’inspection et le
nettoyage du serpentin
d’air extérieur peut
nécessiter le retrait
de l’appareil de son
enceinte ou armoire.
Voyez la section de
ce manuel sur la
réparation et l’entretien
du climatiseur pour
des instructions sur
la façon de le retirer.
Un nettoyage professionnel est recommandé pour la surface
LQWpULHXUHGXVHUSHQWLQH[WpULHXU9HLOOH]jFRXYULUHWjSURWpJHU
les commandes et les éléments électriques pendant le
processus de nettoyage.
Plateau de base
'DQVFHUWDLQHVLQVWDOODWLRQVODVDOHWpHWGDXWUHVSDUWLFXOHV
SHXYHQWrWUHVRXIIOpHVGHSXLVO¶H[WpULHXUHWVHGpSRVHUGDQVOH
SODWHDXGHEDVHGDQVOHEDVGHO¶DSSDUHLO
Dans certaines régions du pays, une substance gélatineuse
peut se retrouver dans le plateau de base. Vérifiez et nettoyez
le plateau régulièrement.
Serpentin
extérieur
Faites nettoyer le serpentin régulièrement.
Éteignez le Zoneline et coupez le courant avant le nettoyage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
 49-5001121 Rev. 1
COMPOSANTS DU ZONELINE (applicable sur les modèles AVE et AVVS)
,QVWDOOH]OHSOpQXPPXUDOjWUDYHUVOHPXUH[WpULHXUHQFRQIRUPLWpDYHFOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQGXSOpQXP.
IMPORTANT: Le plénum mural n’est pas conçu pour supporter des charges structurales. La construction d’un linteau
mural approprié est requise. Le plénum nécessite la pose d’un solin, de cales et d’un calfeutrage appropriés pour rendre
O¶LQVWDOODWLRQjO¶pSUHXYHGHVLQWHPSpULHV.
Aperçu de l’installation
&OLPDWLVHXU=RQHOLQH
eYHQWjODPHV
architectural
5$9$/
7KHUPRVWDWPXUDO
Linteau approprié pour le
support structural.
Appliquer le calfeutrage et le
solin appropriés.
Mur extérieur
3OpQXPPXUDOWpOHVFRSLTXH
5$9:37±ô'[ô:[ô+
ou
5$9:37±'[ô:[ô+
3ODWHIRUPHGHYLGDQJH
5$9'3/$7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Grille de retour
G¶DLU5$95*RX
5$95*
Mettez la bride de plénum sur
O¶(;7e5,(85GHODFORLVRQ
VqFKH0HWWH]OHSOpQXPj
l’équerre adéquatement et de
niveau.
background
49-5001121 Rev. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉLÉMENTS DU ZONELINE (applicable sur les modèles AVVL)
A/DJULOOHG¶DLUGHUHWRXU5$95*GRLWrWUHXWLOLVpHGHFRQFHUWDYHFXQHSRUWHG¶DFFqVRXXQSDQQHDXG¶DFFqVSRXU
SHUPHWWUHXQDFFqVFRPSOHWjO¶XQLWp$99/
,QVWDOOH]OHSOpQXPPXUDOjWUDYHUVOHPXUH[WpULHXUHQFRQIRUPLWpDYHFOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQGXSOpQXP.
IMPORTANT: Le plénum mural n’est pas conçu pour supporter des charges structurales. La construction d’un linteau
mural approprié est requise. Le plénum nécessite la pose d’un solin, de cales et d’un calfeutrage appropriés pour rendre
O¶LQVWDOODWLRQjO¶pSUHXYHGHVLQWHPSpULHV.
Aperçu de l’installation
eYHQWjODPHV
architectural
5$9$/
3OpQXPPXUDOWpOHVFRSLTXH
5$9:37%RX5$9:37&±
´´3[
»4´/[
»4´+
&OLPDWLVHXU=RQHOLQH
7KHUPRVWDWLPDJHSRXU
UpIpUHQFHVHXOHPHQW
Linteau approprié pour le
support structural.
Appliquer le calfeutrage et le
solin appropriés.
Mur extérieur
Mettez la bride de plénum sur
O¶(;7e5,(85GHODFORLVRQ
sèche. l. Mettre le plénum de
niveau et au carré
3ODWHIRUPHGHYLGDQJH
5$9'3/$7
Grille de retour
G¶DLU5$95*ARX
5$95*
background
 49-5001121 Rev. 1
ACCESSOIRES pour une NOUVELLE installation
Aperçu de l’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Accessoire et no de modèle Aspect Dimensions d’ouverture
Plénum mural (télescopique)
5$9:37
ñ»๞´´'[ñ»๞´:[ñ»๞´+
(QH[FOXDQWOHUHERUG
applicable sur les modèles AVE et AVVS
Dimensions
d’ouverture:
´:[´+
Plénum mural (télescopique)
RAVWPT15
´´3[ñ»๞´:[ñ»๞´+
(QH[FOXDQWOHUHERUG
applicable sur les modèles AVE et AVVS
Dimensions
d’ouverture:
´:[´+
Plénum mural (télescopique)
RAVWPT15B
´´3[ñ»๞´:[ñ»๞´+
(QH[FOXDQWOHUHERUG
applicable sur les modèles AVVL
Dimensions
d’ouverture:
´:[´+
Plénum mural (télescopique)
5$9:37&
´´'[ñ»๞´:[ñ»๞´+
(QH[FOXDQWOHUHERUG
applicable sur les modèles AVE, AVVS,
et AVVL
5(48,63285/(6$33/,&$7,216
$9(&819(17,/$7(85'(
5e&83e5$7,21'¶e1(5*,(
Dimensions
d’ouverture:
´:[´+
Évent à lames architectural
RAVAL3
applicable sur les modèles AVE et AVVS
eYHQWjODPHVDUFKLWHFWXUDOFRQoX
pour convenir aux plénums suivants :
5$9:37HW5$9:37
ñ»๞´:[ñ»๞´+
background
49-5001121 Rev. 1
Aperçu de l’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRES pour une NOUVELLE installation
Accessoire et no de modèle Aspect Dimensions d’ouverture
Évent à lames architectural
RAVAL4
applicable sur les modèles AVVL
eYHQWjODPHVDUFKLWHFWXUDOFRQoX
pour convenir aux plénums suivants :
5$9:37%HW5$9:37&
ñ»๞´:[ñ»๞´+
Panneau d’accès avec grille de
retour d’air (optionnel)
RAVRG4*
Dimensions
d’ouverture:
ï»๢´:[ເ»๢´+
Grille de retour d’air (optionnelle)
5$95*

»

»
Dimensions
d’ouverture:
ñ»๢´:[ñ»๢´+
Plateforme de vidange
5$9'3/$7
6DQVREMHW
)LOWUHGDLUIUDLVRSWLRQQHO
5$$9
Applicable pour les modèles équipés de
l’air d’appoint uniquement
6DQVREMHW
Thermostat mural (image
pour référence seulement)
Type de modèle Câblage
Type de
thermostat
Vitesse du
ventilateur
No trousse
AVE
6-câble
+&
5$.)
5$.3

5$.:
5$.:
AVV 8-wire +& 5$.9)
7RXVOHVPRGqOHV 4-wire ZD\ 5$.9
¿OVLDOLPHQWpSDUSLOH¿OVVLDOLPHQWpSDUO¶XQLWp
background
 49-5001121 Rev. 1
IMPORTANT: Planifiez et situez le plénum, la vidange du condensat
et le câble du thermostat avec soin afin de prévenir le brouillage. Les
endroits difficiles d’accès vont rendre l’installation et le service fastidieux!
Dimensions de référence :
A. Câble du thermostat
B. &RQQH[LRQVpOHFWULTXHV5DFFRUGHPHQWVGLUHFWV
avec conduit
C. /DUJHXUGHODFDUURVVHULH
຿»๢ po
D. 3URIRQGHXUGHODFDUURVVHULHñ»๢SRRU
ï»๢SR
E. +DXWHXUGHODFDUURVVHULHSR
F. Drains du condensat : Connecteur
ñ»๞ po
Vidange primaire±/DOLJQHGHFHQWUHHVW
jHQYLURQñ»๞ po de la paroi de carrosserie
JDXFKHHWjñ»๞ po de la paroi de carrosserie
arrière
Vidange secondaire±/DOLJQHGHFHQWUHHVW
jï»๢ po de la ligne de centre de la plateforme
GHYLGDQJHHWjñ»๛๠ po de la paroi de
carrosserie arrière.
G.
+DXWHUGXFRQGXLWGDLUIUDLV
QRQGLVSRQLEOHVXUWRXVOHVPRGqOHV
pour modèles AVVL
pour modèles AVE et AVVS
D
E
F
B
A
G
C
Aperçu de l’installation
EMPLACEMENT DES CONNEXIONS DANS UNE ENCEINTE
Vidange primaire
Vidange
secondaire
Interrupteur
de courant
Conduit pour
raccordement
direct
Mur
extérieur
Utiliser un
conduit rigide
SRXUOHVFRXGHVj
HWOHV©7ª
Utiliser un conduit souple pour
les transitions seulement
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001121 Rev. 1
Applicable sur les modèles AVE et AVVS
Aperçu de l’installation pour les modèles AVE et AVVS
ENCEINTE ET DIMENSIONS TYPIQUES
(pour référence seulement)
INSTALLATION FRONTALE
Vue de dessus
eYHQWjODPHVDUFKLWHFWXUDO eYHQWjODPHVDUFKLWHFWXUDO
Dégagement
PLQLPDO´
Dégagement
PLQLPDO´
Devant de
l’appareil
Devant de
l’appareil
´PLQLPXP
Connexion
électrique
Conduit
´
ï»๜´
´
ñ»๞´
minimum
຿»๢´PLQLPXP
3RUWHSDQQHDXG¶DFFqVDYHFJULOOHGHUHWRXUG¶DLU
Remarque2QUHFRPPDQGHGHODLVVHUXQ
espace supplémentaire autour de l’appareil pour
faciliter l’installation et l’accès pour le service.
Vue de dessus
INSTALLATION LATÉRALE
Connexion
du
7KHUPRVWDW
Connexion
du
7KHUPRVWDW
຿»๢´PLQLPXP
Connexion
électrique
ï»๜´
´
Dégagement
PLQLPDO´
3RUWHSDQQHDX
d’accès
ñ»๞´
minimum

A
B
Vue latérale
RAVRG4*
A/DUJHXUPLQLPDOHGHSRUWHG¶DFFqVUHFRPPDQGpHSR
B+DXWHXUPLQLPDOHGHSRUWHG¶DFFqVUHFRPPDQGpHSR
7URXVVHVFRPPHQoDQWSDU
• INSTALLATION FRONTALE
±'pJDJHPHQWPLQLPDOGHSR
depuis le devant de la carrosserie
HWGHSRVXUOHVGHX[F{WpV
• INSTALLATION LATÉRALE
±'pJDJHPHQWPLQLPDOGHSR
depuis le devant de carrosserie,
SRGHSXLVOHF{WpGHO¶DFFqVHW
SRGHO¶DXWUHF{Wp
Option 1
Grille de retour d’air
5$95*XWLOLVpH
DYHFSRUWHGHQFHLQWH
DFKHWpHORFDOHPHQW
Option 2
3DQQHDXG¶DFFqVDYHF
grille de retour d’air
5$95*
Mur intérieur
Mur extérieur
Solin acheté
localement
2XYHUWXUH
du plénum
´+[
´/
Extérieur
3OpQXP
mural
Climatiseur
Support de
filtre
ï»๢
5DFFRUGVGHYLGDQJHñ»๞
Fixez la
plateforme
de vidange
Sortie
d’air
Conduit
flexible ou
rigide
Conduit
rigide

Dégagement
PLQLPDO´
Dégagement
PLQLPDO´
Conduit
´
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
 49-5001121 Rev. 1
Applicable sur les modèles AVVL
Aperçu de l’installation pour les modèles AVVL
ENCEINTE ET DIMENSIONS TYPIQUES
(pour référence seulement)
13 ½”
7.16”
10” duct

INSTALLATION FRONTALE
Vue de dessus
eYHQWjODPHVDUFKLWHFWXUDO
Dégagement
PLQLPDO´
Dégagement
PLQLPDO´
Devant de
l’appareil
´PLQLPXP
Connexion
électrique
´
minimum
຿»๢´PLQLPXP
3RUWHSDQQHDXG¶DFFqVDYHFJULOOHGHUHWRXUG¶DLU
Remarque2QUHFRPPDQGHGHODLVVHUXQ
espace supplémentaire autour de l’appareil pour
faciliter l’installation et l’accès pour le service.
Connexion
du
7KHUPRVWDW
Conduit
´
13 ½”
7.16”
10” duct
Devant de
l’appareil
Connexion
du
7KHUPRVWDW
Connexion
électrique
Dégagement
PLQLPDO´
Dégagement
PLQLPDO´
Dégagement
PLQLPDO´
Devant de
l’appareil
Connexion
du
7KHUPRVWDW
Connexion
électrique
Dégagement
PLQLPDO´
Dégagement
PLQLPDO´
Dégagement
PLQLPDO´
Vue de dessus
13 ½”
7.16”
10” duct
´PLQLPXP
eYHQWjODPHVDUFKLWHFWXUDO
5$95*
3DQQHDX
GDFFqV
´
minimum

INSTALLATION LATÉRALE
(RAVRG4*)
6” - 8” entre le mur
DUULqUHGHOHQFHLQWH
j5$95*
3RXU5$95*$SUqVOLQVWDOODWLRQGH5$9'3/$7
VHORQOHVLQVWUXFWLRQVIDLWHVJOLVVHUODUULqUHGHOXQLWp
jWUDYHUV5$95*HWSRVH]OHVXUODSODWHIRUPHGDQV
OHHQFHLQWH)DLWHVSLYRWHUODSSDUHLOGHGHIDoRQj
FHTXHODUULqUHOXQLWpIDLWIDFHDXSOpQXPPXUDO6XLYUH
LQVWUXFWLRQVUHVWDQWHVSRXUOLQVWDOODWLRQGHOXQLWpVXU
plénum mural.
Vue de dessus
INSTALLATION LATÉRALE
(RAVRG2* dans la porte ou le mur de l'enceinte)
຿»๢´PLQLPXP
eYHQWjODPHVDUFKLWHFWXUDO
3RUWHGHQFHLQWHIRXUQLH
VXUSODFHODUJHXU
GRXYHUWXUH!
´
minimum

REMARQUE: Le dégagement et les
GLPHQVLRQVPLQLPDOHVVRQWjSDUWLUGHV
PXUVLQWpULHXUVGHOHQFHLQWH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001121 Rev. 1
ENCEINTE ET DIMENSIONS TYPIQUES
(pour référence seulement)
Aperçu de l’installation pour les modèles AVVL
A
B
ñ»๢
Fixez la
plateforme
de vidange

5DFFRUGVGH
YLGDQJH

຿»๢
Vue latérale
RAVRG4*
A/DUJHXUPLQLPDOHGHSRUWHG¶DFFqVUHFRPPDQGpHSR
B+DXWHXUPLQLPDOHGHSRUWHG¶DFFqVUHFRPPDQGpHSR
7URXVVHVFRPPHQoDQWSDU
• INSTALLATION FRONTALE
±'pJDJHPHQWPLQLPDOGHSR
depuis le devant de la carrosserie
HWGHSRVXUOHVGHX[F{WpV
• INSTALLATION LATÉRALE
Option 1
*ULOOHGHUHWRXUGDLU5$95*
XWLOLVpHDYHFSRUWHGHQFHLQWHIRXUQLH
VXUSODFHODUJHXUGRXYHUWXUH!
GpJDJHPHQWPLQLPXPGH
ODYDQWGHOXQLWpPLQLPXPGXF{Wp
GDFFqVHWPLQLPXPGXF{WpVDQV
accès.
Option 2
3DQQHDXGDFFqVDYHFJULOOHGH
UHWRXUGDLU5$95*'pJDJHPHQW
PLQLPXPGHGHODYDQWGHOXQLWp
PLQLPXPGXF{WpDFFqVHW
minimum du côté sans accès.
Mur intérieur
Mur extérieur
Solin acheté
localement
2XYHUWXUH
du plénum
´+[
´/
Extérieur
3OpQXP
mural
Climatiseur
Support de
filtre
Sortie
d’air
Conduit
flexible ou
rigide
Conduit
rigide
DSSOLFDEOHVXUOHVPRGqOHV$=9-
+'%0HW$=9+(%0
Applicable sur les modèles AVVL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
 49-5001121 Rev. 1
TABLEAU DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Raccordements directs
Trousses alim.
électr. 230/208 volts
Gamme: 187v - 254v
Configuration -
Raccordement
direct
Puiss. élém.
chauffants @230 /
208 volts
Dispositif de protection du circuit
A5$.' Câblée .: )XVLEOHWHPSRULVpDPSRXGLVMRQFWHXU
5$.' Câblée .: )XVLEOHWHPSRULVpDPSRXGLVMRQFWHXU
5$.' Câblée .: )XVLEOHWHPSRULVpDPSRXGLVMRQFWHXU
Trousses alim.
électr. 265 Volt*
Gamme: 249v - 293v
Configuration -
Raccordement
direct
Puiss. élém.
chauffants
@ 265 Volt
Dispositif de protection du circuit
A5$.' Câblée .: )XVLEOHWHPSRULVpDPSRXGLVMRQFWHXU
5$.' Câblée .: )XVLEOHWHPSRULVpDPSRXGLVMRQFWHXU
5$.' Câblée .: )XVLEOHWHPSRULVpDPSRXGLVMRQFWHXU
9R\H]&RGHpOHFWULFLWpSRXUDSSOLFDWLRQVYROWV
A87,/,6(=/(81,48(0(17$9(&/(602'Ê/(648,&200(1&(173$5$9$9R$9
Préparation de l’installation
TYPE DE CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Il faut utiliser une trousse d’alimentation électrique pour
DOLPHQWHUOH=RQHOLQH
/HVPRGqOHVGRLYHQWrWUHLQVWDOOpVDYHFODWURXVVH
d’alimentation électrique GE Appliances qui correspond
jO¶LQWHQVLWpGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQHWjODSXLVVDQFH
GHVpOpPHQWVFKDXIIDQWV9R\H]OH7$%/($8'(6
&211(;,216e/(&75,48(6SRXUVpOHFWLRQQHUODWURXVVH
appropriée.
Votre installateur a la responsabilité de réaliser les
connexions des composants en conformité avec les codes
de l’électricité.
Trousse d’alimentation électrique à
raccordement direct Installations à
208-230V/265V volts
7URXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHj
raccordement direct
IMPORTANT: /HUDFFRUGHPHQWjXQFLUFXLWGHGpULYDWLRQ
'2,7rWUHUpDOLVpSDUUDFFRUGHPHQWGLUHFWDILQG¶rWUH
conforme au Code national de l’électricité. Ce code
n’autorise pas le branchement de ce climatiseur dans une
prise murale exposée, montée sur le bâtiment.
Interrupteur de courant externe
Un interrupteur de courant doit se trouver dans l’axe visuel
de l’ouverture de la porte d’enceinte ou de l’ouverture du
SDQQHDXG¶DFFqV&HWLQWHUUXSWHXUGRLWrWUHIDFLOHPHQW
accessible lors de l’installation du climatiseur dans
l’enceinte. L’interrupteur de courant ne doit pas cacher la
plaque signalétique ni se situer sur le panneau d’accès
ou la porte d’enceinte. Un interrupteur acheté localement
et correctement calibré est un moyen souvent utilisé pour
couper le courant.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001121 Rev. 1
Préparation de l’installation
Données sur le débit d’air intérieur
2QSHXWGpWHUPLQHUOHGpELWG¶DLULQWpULHXUHQPHVXUDQW
ODSUHVVLRQVWDWLTXHH[WpULHXUH36(GXV\VWqPHGH
conduits et en utilisant le tableau ci-dessous pour
GpWHUPLQHUOHGpELWG¶DLUUpHO(QDXFXQFDVOH=RQHOLQH
QHGRLWIRQFWLRQQHUjXQH36(DXGHOjGHSR&(/H
IRQFWLRQQHPHQWGX=RQHOLQHGDQVFHWWHFRQGLWLRQSURGXLUD
XQGpELWG¶DLULQDGpTXDWPHQDQWjXQUHQGHPHQWIDLEOHHW
ou une défaillance de composant prématurée.
ESP (po
d’eau)
Ventilateur intérieur pi.cu./m
Mode surpuissance du ventilateur
ON OQ OFF 2I
+DXW %DV +DXW %DV
$9(6
    
 466   
    
    
   *
1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOGDQVFHVFRQGLWLRQV
9DOHXUVGHGpELWG¶DLUPHVXUpHVGDQVOHPRGH9HQWLODWHXUjOD
température de la pièce
ESP (po
d’eau)
Ventilateur intérieur pi.cu./m
Mode surpuissance du ventilateur
ON OQ OFF 2I
+DXW %DV +DXW %DV
$9(6
    
    
    
 494   
    
9DOHXUVGHGpELWG¶DLUPHVXUpHVGDQVOHPRGH9HQWLODWHXUjOD
température de la pièce
ESP (po
d’eau)
Ventilateur intérieur pi.cu./m
Mode surpuissance du ventilateur
ON OQ OFF 2I
+DXW %DV +DXW %DV
$9(6
    
    
    
    
  468 468 
9DOHXUVGHGpELWG¶DLUPHVXUpHVGDQVOHPRGH9HQWLODWHXUjOD
température de la pièce
Données sur le débit d’air intérieur
ESP (po
d’eau)
Ventilateur intérieur pi.cu./m
Mode surpuissance du ventilateur
ON OQ OFF 2I
+DXW %DV +DXW %DV
AVVS12/AVVL12
0.10    
0.15    
0.20  444  
0.25 494   
0.30    
9DOHXUVGHGpELWG¶DLUPHVXUpHVGDQVOHPRGH9HQWLODWHXUjOD
température de la pièce
ESP (po d’eau)
Ventilateur intérieur pi.cu./m
+DXW %DV
AVVS24/AVVL24
0.10  648
0.15  
0.20 688 
0.25  
0.30 669 
'DQVOHPRGHG¶HQWUHWLHQUpSDUDWLRQ),VL(63!XWLOLVH]OD
ventilation augmentée
9RWUHGpELWG¶DLUGRLWrWUHpTXLOLEUpVHORQSOXVLHXUV
IDFWHXUVWHOVOD36(GLVSRQLEOHOHGpELWGDQVODSLqFH
et le système de conduits. Consultez un ingénieur en
chauffage-climatisation pour une application adéquate.
2QSHXWPHVXUHUODSUHVVLRQVWDWLTXHH[WpULHXUH36(
DYHFXQPDQRPqWUHRXXQWXEHGH3LWRW8QHIRLVTXHOD
36(HVWpWDEOLHYRXVSRXYH]FDOFXOHUOHGpELWjO¶DLGHGX
tableau ci-dessus.
'HVYDOHXUVGHSLPLQSOXVpOHYpHVWHQGHQWjDXJPHQWHU
ODFDSDFLWpVHQVLEOHjDPpOLRUHUODFLUFXODWLRQGDQVOD
SLqFHHWjDXJPHQWHUOHEUXLWGDQVOHVFRQGXLWVWDQGLV
TXHOHVYDOHXUVGHSLPLQPRLQVpOHYpHVWHQGHQWj
DXJPHQWHUODFDSDFLWpODWHQWHHWjUpGXLUHOHEUXLW
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
 49-5001121 Rev. 1
Données sur le débit d’air intérieur
(suite)
/HGpELWG¶DLUGHUHIURLGLVVHPHQWjGHVFRQGLWLRQV
DPELDQWHVLQWpULHXUHVGH)'%±)FRQGLWLRQV
DPELDQWHVH[WpULHXUHVGH)'%±):%0RGH
GHVXUDOLPHQWDWLRQGHYHQWLODWHXU$8;$DFWLYp2Q
9HQWLODWHXUG¶DLUG¶DSSRLQW$8;%GpVDFWLYp2)
9HQWLODWHXUpOHYpHWSUHVVLRQVWDWLTXHSR
MODÈLES DÉBIT D’AIR DE MODE DE
REFROIDISSEMENT (PI3/MIN)
$9(6 
$9(6 
$9(6 
$996$99/ 
$996$99/ 
Système de conduits
3UpSDUH]OHVFRQGXLWVGDQVO¶HQFHLQWHSRXUOH
UDFFRUGHPHQWXOWpULHXUjODFDUURVVHULH
/HV\VWqPHGHFRQGXLWVGRLWrWUHFRQoXSRXUXQWDX[GH
IULFWLRQPD[LPDOGHSR&(HQFRQVLGpUDQWWRXVOHV
raccords, les registres et/ou les diffuseurs.
NE faites PAS fonctionner l’appareil sans qu’un
conduit d’alimentation d’air n’y soit raccordé.
3RXUOHVLQVWDOODWLRQVTXLQpFHVVLWHQWXQFRQGXLWGDLUGH
UHWRXUOHFRQGXLWUHFWDQJXODLUHQHGRLWSDVrWUHLQIpULHXUj
/[+HWSDVSOXVORQJTXH'HSOXVLOGRLWrWUH
droit, sans coudes, virages, contractions ou dilatations.
/HGpELWWRWDOSLFXPHWODSUHVVLRQVWDWLTXHH[WpULHXUH
36(GLVSRQLEOHVSHXYHQWrWUHHVWLPpVG¶DSUqVOHV
tableaux de cette page. Utilisez ces tableaux pour
sélectionner votre réglage de vitesse de ventilateur.
Le collet dans le haut de l’appareil accepte un conduit
VWDQGDUGGHSR7LUH]OHVFRQGXLWVSRXUQHSDVODLVVHU
de mou. Du mou dans les conduits peut augmenter
considérablement la pression statique.
AVIS : Les conduits flexibles peuvent s’affaisser
et causer des restrictions du débit d’air. N’utilisez
pas de conduit flexible pour les coudes à 90° ou les
sections non supportées de 5 pieds ou plus.
Préparation de l’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001121 Rev. 1
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
1¶XWLOLVH]SDVGHPR\HQVYLVDQWjDFFpOpUHUOHGpJLYUDJHRXOHQHWWR\DJHDXWUHVTXHFHX[UHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQW
/HSURGXLWGRLWrWUHHQWUHSRVpGDQVXQHSLqFHH[HPSWHGHVRXUFHVG¶DOOXPDJHTXLIRQFWLRQQHQWVDQVLQWHUUXSWLRQSDU
exemple : flammes nues, appareil d’utilisation du gaz ou radiateur électrique en fonctionnement.
• Abstenez-vous de percer ou de brûler.
6DFKH]TXHOHVUpIULJpUDQWVSHXYHQWrWUHLQRGRUHV
Avertissement : Matériaux inflammables, classe de A2L réfrigérant selon ISO 817
Manuel d’utilisation : Instructions d’utilisation
Lisez le manuel d’utilisation
Service Indicator; Read Technical Manual
Généralités
±/DPDQLSXODWLRQO¶LQVWDOODWLRQOHQHWWR\DJHO¶HQWUHWLHQHWODPLVHDXUHEXWGXUpIULJpUDQWGRLYHQWrWUHFRQIRUPHVjOD
réglementation locale et aux instructions.
±/¶HQWUHWLHQQHGRLWrWUHHIIHFWXpTXHVHORQOHVUHFRPPDQGDWLRQVGXIDEULFDQW
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
background
64 49-5001121 Rev. 1
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
Qualification des travailleurs
7RXWHSURFpGXUHGHWUDYDLOWRXFKDQWOHVPHVXUHVGHVpFXULWpQHGRLWrWUHHIIHFWXpHTXHSDUGHVSHUVRQQHVFRPSpWHQWHV
Voici quelques exemples de ces procédures de travail :
• rupture dans le circuit frigorifique.
• ouverture des composants scellés.
Les personnes compétentes sont formées par les organismes nationaux de formation ou les fabricants agréés pour enseigner
OHVQRUPHVGHFRPSpWHQFHQDWLRQDOHVSHUWLQHQWHVTXLSHXYHQWrWUHIL[pHVSDUODOpJLVODWLRQ/DFRPSpWHQFHDFTXLVHGRLWrWUH
documentée par un certificat.
Informations sur l’entretien
$YDQWGHFRPPHQFHUjWUDYDLOOHUVXUOHVV\VWqPHVFRQWHQDQWGHVRÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, des contrôles de
VpFXULWpVRQWQpFHVVDLUHVSRXUV¶DVVXUHUTXHOHULVTXHG¶LQIODPPDWLRQHVWUpGXLWDXPLQLPXP3RXUODUpSDUDWLRQGXSYSTÈME
FRIGORIFIQUEOHVH[LJHQFHVFLGHVVRXVGRLYHQWrWUHVDWLVIDLWHVDYDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQVXUOHV\VWqPH
±/HVWUDYDX[GRLYHQWrWUHHQWUHSULVVHORQXQHSURFpGXUHFRQWU{OpHDILQGHPLQLPLVHUOHULVTXHGHSUpVHQFHGHJD]RXGH
vapeur inflammable pendant leur exécution.
±7RXWOHSHUVRQQHOG¶HQWUHWLHQHWOHVDXWUHVSHUVRQQHVWUDYDLOODQWGDQVOD]RQHGRLYHQWrWUHLQIRUPpVGHODQDWXUHGHVWUDYDX[
HIIHFWXpV/HVWUDYDX[GDQVGHVHVSDFHVFRQILQpVGRLYHQWrWUHpYLWpV
±/D]RQHGRLWrWUHYpULILpHDYHFXQGpWHFWHXUGHUpIULJpUDQWDSSURSULpDYDQWHWSHQGDQWOHWUDYDLODILQGHV¶DVVXUHUTXH
le technicien est conscient de la présence d’atmosphères potentiellement toxiques ou inflammables. Assurez-vous que
O¶pTXLSHPHQWGHGpWHFWLRQGHIXLWHXWLOLVpHVWDGDSWpjXQHXWLOLVDWLRQDYHFWRXVOHVUpIULJpUDQWVDSSOLFDEOHVF¶HVWjGLUHDQWL
étincelles, correctement scellé ou intrinsèquement sûr.
±6LGHVWUDYDX[jFKDXGGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVVXUO¶pTXLSHPHQWIULJRULILTXHRXWRXWHSLqFHDVVRFLpHXQpTXLSHPHQW
G¶H[WLQFWLRQG¶LQFHQGLHDSSURSULpGRLWrWUHGLVSRQLEOHjSRUWpHGHPDLQ8QH[WLQFWHXUjSRXGUHVqFKHRXj&2GRLWrWUH
SUpVHQWjSUR[LPLWpGHOD]RQHGHFKDUJHPHQW
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
background
49-5001121 Rev. 1
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
Informations sur l’entretien (suite)
±$XFXQHSHUVRQQHHIIHFWXDQWGHVWUDYDX[UHODWLIVjXQSYSTÈME FRIGORIFIQUE qui implique l’exposition d’un ouvrage
GHWX\DXWHULHQHGRLWXWLOLVHUGHVVRXUFHVG¶LQIODPPDWLRQGHWHOOHPDQLqUHTXHFHODSXLVVHHQWUDvQHUXQULVTXHG¶LQFHQGLH
RXG¶H[SORVLRQ7RXWHVOHVVRXUFHVG¶LQIODPPDWLRQSRVVLEOHV\FRPSULVO¶DOOXPDJHGHFLJDUHWWHVGRLYHQWrWUHPDLQWHQXHV
VXIILVDPPHQWORLQGXVLWHG¶LQVWDOODWLRQGHUpSDUDWLRQGHUHWUDLWHWG¶pOLPLQDWLRQjO¶HQGURLWGXTXHOGXUpIULJpUDQWSHXW
pYHQWXHOOHPHQWrWUHOLEpUpGDQVO¶HVSDFHHQYLURQQDQW$YDQWGHFRPPHQFHUOHWUDYDLOOD]RQHDXWRXUGHO¶pTXLSHPHQWGRLW
rWUHLQVSHFWpHSRXUV¶DVVXUHUTX¶LOQ¶\DSDVGHULVTXHVG¶LQIODPPDELOLWpRXG¶DOOXPDJH'HVpFULWHDX[©,QWHUGLFWLRQGH
IXPHUªGRLYHQWrWUHDIILFKpV
±6¶DVVXUHUTXHOD]RQHHVWjO¶DLUOLEUHRXTX¶HOOHHVWDGpTXDWHPHQWYHQWLOpHDYDQWGHSpQpWUHUGDQVOHV\VWqPHRX
G¶HIIHFWXHUGHVWUDYDX[jFKDXG8QFHUWDLQGHJUpGHYHQWLODWLRQGRLWVHSRXUVXLYUHSHQGDQWODSpULRGHROHVWUDYDX[VRQW
effectués. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et de préférence l’expulser vers l’extérieur
dans l’atmosphère.
±/RUVTXHGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVVRQWFKDQJpVLOVGRLYHQWrWUHDGDSWpVjO¶XVDJHSUpYXHWDX[VSpFLILFDWLRQV
FRUUHFWHV/HVGLUHFWLYHVG¶HQWUHWLHQHWGHUpSDUDWLRQGXIDEULFDQWGRLYHQWrWUHUHVSHFWpHVHQWRXWWHPSV(QFDVGHGRXWH
consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
±/HVYpULILFDWLRQVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHDSSOLTXpHVDX[LQVWDOODWLRQVXWLOLVDQWGHVRÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES :
OHPDUTXDJHGHO¶pTXLSHPHQWFRQWLQXHG¶rWUHYLVLEOHHWOLVLEOH/HVPDUTXDJHVHWOHVpFULWHDX[LOOLVLEOHVGRLYHQWrWUH
corrigés.
±O/DUpSDUDWLRQHWO¶HQWUHWLHQGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVGRLYHQWFRPSUHQGUHGHVYpULILFDWLRQVGHVpFXULWpLQLWLDOHVHW
des procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune
DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHQHGRLWrWUHUDFFRUGpHDXFLUFXLWWDQWTX¶LOQ¶DSDVpWpUHPpGLpGHPDQLqUHVDWLVIDLVDQWH6L
OHGpIDXWQHSHXWSDVrWUHFRUULJpLPPpGLDWHPHQWPDLVTX¶LOHVWQpFHVVDLUHGHSRXUVXLYUHO¶RSpUDWLRQXQHVROXWLRQ
WHPSRUDLUHDGpTXDWHGRLWrWUHXWLOLVpH&HWWHLQIRUPDWLRQGRLWrWUHVLJQDOpHDXSURSULpWDLUHGHO¶pTXLSHPHQWDILQTXH
toutes les parties en soient informées.
±/HVYpULILFDWLRQVGHVpFXULWpLQLWLDOHVGRLYHQWV¶DVVXUHU
TXHOHVFRQGHQVDWHXUVVRQWGpFKDUJpVFHODGRLWrWUHIDLWGHPDQLqUHVUHSRXUpYLWHUWRXWHSRVVLELOLWpG¶pWLQFHOOHV
qu’aucun composant électrique et câblage sous tension ne soient exposés lors de la charge, de la récupération ou de la
purge du système;
• qu’il y a continuité du chemin de terre.
Réparations de composants scellés, de composants à sécurité intrinsèque
±/HVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVVFHOOpVGRLYHQWrWUHUHPSODFpV
±/HVFRPSRVDQWVjVpFXULWpLQWULQVqTXHGRLYHQWrWUHUHPSODFpV
±5HPSODFHUOHVFRPSRVDQWVXQLTXHPHQWSDUGHVSLqFHVVSpFLILpHVSDUOHIDEULFDQW'¶DXWUHVSLqFHVSHXYHQWSURYRTXHU
l’inflammation du réfrigérant dans l’atmosphère en raison d’une fuite.
Câblage
9pULILH]TXHOHFkEODJHQHVHUDSDVVRXPLVjO¶XVXUHjODFRUURVLRQjXQHSUHVVLRQH[FHVVLYHjGHVYLEUDWLRQVjGHV
ERUGVWUDQFKDQWVRXjWRXWDXWUHHIIHWHQYLURQQHPHQWDOLQGpVLUDEOH/DYpULILFDWLRQGRLWpJDOHPHQWWHQLUFRPSWHGHVHIIHWVGX
vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
background
66 49-5001121 Rev. 1
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
Détection de réfrigérants inflammables
±(QDXFXQFDVGHVVRXUFHVSRWHQWLHOOHVG¶LQIODPPDWLRQQHGRLYHQWrWUHXWLOLVpHVGDQVODUHFKHUFKHRXODGpWHFWLRQGHIXLWHV
GHUpIULJpUDQW2QQHGRLWSDVXWLOLVHUGHODPSHKDORwGHRXWRXWDXWUHGpWHFWHXUXWLOLVDQWXQHIODPPHQXH
±/HVPpWKRGHVGHGpWHFWLRQGHVIXLWHVVXLYDQWHVVRQWMXJpHVDFFHSWDEOHVSRXUWRXVOHVV\VWqPHVIULJRULILTXHV
'HVGpWHFWHXUVpOHFWURQLTXHVGHIXLWHVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVSRXUGpWHFWHUOHVIXLWHVGHUpIULJpUDQWPDLVGDQVOHFDVGH
5e)5,*e5$176,1)/$00$%/(6ODVHQVLELOLWpSHXWQHSDVrWUHDGpTXDWHRXQpFHVVLWHUXQQRXYHOpWDORQQDJH/H
PDWpULHOGHGpWHFWLRQGRLWrWUHpWDORQQpGDQVXQH]RQHH[HPSWHGHUpIULJpUDQW6¶DVVXUHUTXHOHGpWHFWHXUQ¶HVWSDVXQH
VRXUFHSRWHQWLHOOHG¶LQIODPPDWLRQHWTX¶LOHVWDGDSWpDXUpIULJpUDQWXWLOLVp/¶pTXLSHPHQWGHGpWHFWLRQGHVIXLWHVGRLWrWUH
UpJOpjXQSRXUFHQWDJHGHODOLPLWHLQIpULHXUHG¶LQIODPPDELOLWpGXUpIULJpUDQWHWGRLWrWUHpWDORQQpHQIRQFWLRQGXUpIULJpUDQW
XWLOLVpHWOHSRXUFHQWDJHDSSURSULpGHJD]PD[LPXPHVWFRQILUPp
/HVOLTXLGHVGHGpWHFWLRQGHIXLWHVSHXYHQWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpVDYHFODSOXSDUWGHVUpIULJpUDQWVPDLVO¶XWLOLVDWLRQGH
GpWHUJHQWVFRQWHQDQWGXFKORUHGRLWrWUHpYLWpHFDUOHFKORUHSHXWUpDJLUDYHFOHUpIULJpUDQWHWFRUURGHUOHVFDQDOLVDWLRQVHQ
cuivre.
REMARQUE : Exemples de liquides de détection de fuites :
- méthode des bulles;
- agents de la méthode par fluorescence
±6LXQHIXLWHHVWVXVSHFWpHWRXWHVOHVIODPPHVQXHVGRLYHQWrWUHHQOHYpHVpWHLQWHV
±6LXQHIXLWHGHUpIULJpUDQWHVWGpWHFWpHWRXWOHUpIULJpUDQWGRLWrWUHUpFXSpUpGXV\VWqPHRXLVROpDXPR\HQGHURELQHWV
G¶DUUrWGDQVXQHSDUWLHGXV\VWqPHpORLJQpHGHODIXLWH/HUHWUDLWGXUpIULJpUDQWGRLWrWUHHIIHFWXpFRQIRUPpPHQWDXPDQXHO
Retrait et évacuation
±/RUVTX¶LOIDXWV¶LQWURGXLUHGDQVOHFLUFXLWGHUpIULJpUDQWSRXUHIIHFWXHUGHVUpSDUDWLRQV±RXjWRXWHDXWUHILQ±OHVSURFpGXUHV
FRQYHQWLRQQHOOHVGRLYHQWrWUHXWLOLVpHV&HSHQGDQWSRXUOHVRÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, il est important de suivre
OHVPHLOOHXUHVSUDWLTXHVFDUO¶LQIODPPDELOLWpGRLWrWUHSULVHHQFRPSWH/DSURFpGXUHVXLYDQWHGRLWrWUHUHVSHFWpH
DUHWLUHUOHUpIULJpUDQWHQWRXWHVpFXULWpFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHWQDWLRQDOHV
ESXUJHUOHFLUFXLWDYHFXQJD]LQHUWH
FRXYULUOHFLUFXLWSDUGpFRXSH
±8QHSRPSHjYLGHDQWLpWLQFHOOHVFRUUHFWHPHQWVFHOOpHRXLQWULQVqTXHPHQWVUHGRLWrWUHXWLOLVpH
±/DVRUWLHGHODSRPSHjYLGHQHGRLWSDVrWUHSURFKHGHVRXUFHVSRWHQWLHOOHVG¶LQIODPPDWLRQHWXQHYHQWLODWLRQGRLWrWUH
disponible.
±/DFKDUJHGHUpIULJpUDQWGRLWrWUHUpFXSpUpHGDQVOHVERXWHLOOHVGHUpFXSpUDWLRQDSSURSULpHVVLODYHQWLODWLRQQ¶HVWSDV
DXWRULVpHSDUOHVFRGHVORFDX[HWQDWLRQDX[3RXUOHVDSSDUHLOVFRQWHQDQWGHVRÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES,
OHV\VWqPHGRLWrWUHSXUJpDYHFGHO¶D]RWHH[HPSWG¶R[\JqQHDILQGHUHQGUHO¶DSSDUHLOVUSRXUOHVRÉFRIGÉRANTS
INFLAMMABLES,OSHXWrWUHQpFHVVDLUHGHUpSpWHUFHSURFHVVXVSOXVLHXUVIRLV
±/¶DLUFRPSULPpRXO¶R[\JqQHQHGRLYHQWSDVrWUHXWLOLVpVSRXUSXUJHUOHVV\VWqPHVIULJRULILTXHV
Procédures de charge
±(QSOXVGHVSURFpGXUHVGHFKDUJHFRQYHQWLRQQHOOHVOHVH[LJHQFHVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHUHVSHFWpHV
S’assurer que la contamination de différents réfrigérants ne se produit pas lors de l’utilisation de l’équipement de charge.
/HVIOH[LEOHVRXFRQGXLWHVGRLYHQWrWUHDXVVLFRXUWVTXHSRVVLEOHSRXUUpGXLUHDXPLQLPXPODTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWTX¶LOV
contiennent.
/HVERXWHLOOHVGRLYHQWrWUHPDLQWHQXHVGDQVXQHSRVLWLRQDSSURSULpHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV
• S’assurer que le SYSTÈME FRIGORIFIQUEHVWPLVjODWHUUHDYDQWGHFKDUJHUOHV\VWqPHIULJRULILTXH
eWLTXHWH]OHV\VWqPHORUVTXHODFKDUJHHVWWHUPLQpHVLFHQ¶HVWSDVGpMjIDLW
8QHH[WUrPHSUXGHQFHHVWUHTXLVHSRXUQHSDVWURSUHPSOLUOHSYSTÈME FRIGORIFIQUE.
±$YDQWGHUHFKDUJHUOHV\VWqPHFHOXLFLGRLWrWUHVRXPLVjXQHVVDLGHSUHVVLRQDYHFOHJD]GHSXUJHDSSURSULp/HV\VWqPH
GRLWrWUHVRXPLVjXQHVVDLG¶pWDQFKpLWpjODILQGHODFKDUJHPDLVDYDQWODPLVHHQVHUYLFH8QHVVDLG¶pWDQFKpLWpGHVXLYL
GRLWrWUHHIIHFWXpDYDQWGHTXLWWHUOHVLWH
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
background
49-5001121 Rev. 1
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
Decommissioning
±$YDQWG¶HIIHFWXHUFHWWHSURFpGXUHLOHVWHVVHQWLHOTXHOHWHFKQLFLHQFRQQDLVVHSDUIDLWHPHQWO¶pTXLSHPHQWGDQVWRXVVHV
détails. Il est recommandé de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon
G¶KXLOHHWGHUpIULJpUDQWGRLWrWUHSUpOHYpDXFDVRXQHDQDO\VHVHUDLWQpFHVVDLUHDYDQWODUpXWLOLVDWLRQGXUpIULJpUDQW
récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche.
D)DPLOLDULVH]YRXVDYHFO¶pTXLSHPHQWHWVRQIRQFWLRQQHPHQW
E,VROH]pOHFWULTXHPHQWOHV\VWqPH
F$YDQWGHWHQWHUODSURFpGXUHDVVXUH]YRXVTXH
• l’équipement de manutention mécanique est disponible, au besoin, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant;
• tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement;
• le processus de recouvrement est supervisé en tout temps par une personne compétente;
• l’équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
G3RPSH]OHV\VWqPHGHUpIULJpUDWLRQVLSRVVLEOH
H6¶LOHVWLPSRVVLEOHGHIDLUHOHYLGHIDEULTXH]XQFROOHFWHXUSRXUTXHOHUpIULJpUDQWSXLVVHrWUHpYDFXpGHVGLIIpUHQWHV
parties du système.
I$VVXUH]YRXVTXHODERXWHLOOHHVWVLWXpHVXUODEDODQFHDYDQWODUpFXSpUDWLRQ
J'pPDUUH]ODPDFKLQHGHUpFXSpUDWLRQHWIDLWHVODIRQFWLRQQHUFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV
K1HUHPSOLVVH]SDVWURSOHVERXWHLOOHVSDVSOXVGHGXYROXPHGHOLTXLGH
L1HGpSDVVH]SDVODSUHVVLRQGHVHUYLFHPD[LPDOHGHODERXWHLOOHPrPHWHPSRUDLUHPHQW
M/RUVTXHOHVERXWHLOOHVRQWpWpUHPSOLHVFRUUHFWHPHQWHWTXHOHSURFHVVXVHVWWHUPLQpDVVXUH]YRXVTXHOHVERXWHLOOHVHW
l’équipement sont retirés du site rapidement et que tous les robinets d’isolement de l’équipement sont fermés.
N/HUpIULJpUDQWUpFXSpUpQHGRLWSDVrWUHFKDUJpGDQVXQDXWUH6<67Ê0()5,*25,),48(jPRLQVTX¶LOQ¶DLWpWpQHWWR\p
et vérifié.
Étiquetage
±/¶pTXLSHPHQWGRLWDIILFKHUXQHpWLTXHWWHLQGLTXDQWTX¶LODpWpPLVKRUVVHUYLFHHWYLGpGHVRQUpIULJpUDQW/¶pWLTXHWWHGRLWrWUH
GDWpHHWVLJQpH3RXUOHVDSSDUHLOVFRQWHQDQWDES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, assurez-vous que l’équipement
comporte des étiquettes indiquant qu’il contient des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
background
68 49-5001121 Rev. 1
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
Récupération
±/RUVGXUHWUDLWGXUpIULJpUDQWG¶XQV\VWqPHTXHFHVRLWSRXUO¶HQWUHWLHQRXODPLVHKRUVVHUYLFHLOHVWUHFRPPDQGpTXHWRXV
les réfrigérants soient retirés en toute sécurité.
±/RUVGXWUDQVIHUWGXUpIULJpUDQWGDQVGHVERXWHLOOHVV¶DVVXUHUTXHVHXOHVGHVERXWHLOOHVGHUpFXSpUDWLRQGHUpIULJpUDQW
appropriées sont utilisées. S’assurer que le nombre correct de cylindres pour maintenir la charge totale du circuit est
GLVSRQLEOH7RXWHVOHVERXWHLOOHVjXWLOLVHUVRQWGpVLJQpHVSRXUOHUpIULJpUDQWUpFXSpUpHWpWLTXHWpHVSRXUFHUpIULJpUDQW
F¶HVWjGLUHGHVERXWHLOOHVVSpFLDOHVSRXUODUpFXSpUDWLRQGXUpIULJpUDQW/HVERXWHLOOHVGRLYHQWrWUHpTXLSpHVG¶XQH
VRXSDSHGHGpFKDUJHHWGHURELQHWVG¶DUUrWDVVRFLpVHQERQpWDWGHIRQFWLRQQHPHQW/HVERXWHLOOHVGHUpFXSpUDWLRQYLGHV
sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération.
±/¶pTXLSHPHQWGHUpFXSpUDWLRQGRLWrWUHHQERQpWDWGHIRQFWLRQQHPHQWHWFRPSRUWHUXQHQVHPEOHG¶LQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQW
O¶pTXLSHPHQWGLVSRQLEOHHWLOGRLWrWUHDGDSWpjODUpFXSpUDWLRQGHWRXVOHVUpIULJpUDQWVDSSURSULpV\FRPSULVOHFDV
échéant, les RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES'HSOXVXQMHXGHEDODQFHVFDOLEUpHVGRLWrWUHGLVSRQLEOHHWHQERQ
pWDWGHIRQFWLRQQHPHQW/HVIOH[LEOHVGRLYHQWrWUHpTXLSpVGHUDFFRUGVUDSLGHVpWDQFKHVHWHQERQpWDW$YDQWG¶XWLOLVHU
la machine de récupération, vérifier qu’elle est en bon état de fonctionnement, qu’elle a été correctement entretenue et
que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter tout allumage en cas de libération de réfrigérant.
Consulter le fabricant en cas de doute.
±/HUpIULJpUDQWUpFXSpUpGRLWrWUHWUDLWpFRQIRUPpPHQWjODOpJLVODWLRQORFDOHGDQVODERXWHLOOHGHUpFXSpUDWLRQDSSURSULpH
HWODQRWHGHWUDQVIHUWGHVGpFKHWVDSSURSULpHGRLWrWUHSUpSDUpH1HSDVPpODQJHUOHVUpIULJpUDQWVGDQVOHVXQLWpVGH
récupération et surtout pas dans les bouteilles.
±6LOHVFRPSUHVVHXUVRXOHVKXLOHVGHFRPSUHVVHXUGRLYHQWrWUHUHWLUpVDVVXUH]YRXVTX¶LOVRQWpWppYDFXpVjXQQLYHDX
acceptable afin qu’il ne reste pas de RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE dans le lubrifiant. Le corps du compresseur ne doit
SDVrWUHFKDXIIpSDUXQHIODPPHQXHRXG¶DXWUHVVRXUFHVG¶LQIODPPDWLRQSRXUDFFpOpUHUFHSURFHVVXV/RUVTXHO¶KXLOHHVW
YLGDQJpHG¶XQV\VWqPHFHODGRLWrWUHHIIHFWXpHQWRXWHVpFXULWp
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
background
6949-5001121 Rev. 1
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
jO¶XVDJHGHO¶LQVSHFWHXUORFDO
IMPORTANT – 2EVHUYH]WRXVOHVFRGHVHW
règlements en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au propriétaire.
Note au propriétaire – Conservez ces instructions
pour référence ultérieure.
/H[DFWLWXGHGHOLQVWDOODWLRQHVWODUHVSRQVDELOLWpGH
O¶LQVWDOODWHXU/¶LQVWDOODWLRQWHUPLQpHGX=RQHOLQHQHGRLW
SDVrWUHDFFHVVLEOHDXJUDQGSXEOLF
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
Nous recommandons que le soulèvement et le
déplacement de l’appareil s’effectue en équipe.
9RXV'(9(=XWLOLVHUWRXWHVOHVSLqFHVIRXUQLHVHWOHV
procédures d’installation appropriées qui sont décrites
dans ce manuel lors de l’installation de ce climatiseur.
Des questions? Composez le 844-GE4-PTAC (ou 844-434-7822 ) ou visitez notre site Web : GEAppliances.com
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
3HXWFDXVHUXQHEOHVVXUHRXODPRUW&HFOLPDWLVHXUGRLW
rWUHFRUUHFWHPHQWPLVjODWHUUH
8WLOLVH]6(8/(0(17XQFDOLEUHGHFkEOHUHFRPPDQGp
SRXUXQFLUFXLWGHGpULYDWLRQjSULVHXQLTXH
La protection adéquate contre les surintensités est la
responsabilité du propriétaire.
REMARQUE : Utilisez des conducteurs en cuivre
uniquement.
Calibres de câble recommandés pour le circuit de
dérivation*
Calibre de disjoncteur maximal
sur plaque signalétique
Calibre de câble
AWG**
A$ 
$ 
$ 
$:*$PHULFDQ:LUH*DXJHFDOLEUHDPpULFDLQGHVILOV
'LVMRQFWHXUXQLTXHGHODERvWHSULQFLSDOH
6XUODEDVHG¶XQFRQGXFWHXULVROpHQFXLYUHXQLTXHj
&
A87,/,6(=/(81,48(0(17$9(&/(602'Ê/(6
48,&200(1&(173$5$9$9R$9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
7RXWOHFkEODJHHWWRXWHVOHVFRQQH[LRQVpOHFWULTXHV
GRLYHQWrWUHUpDOLVpVSDUXQpOHFWULFLHQDJUpp
5HVSHFWH]OHVFRGHVGpOHFWULFLWpQDWLRQDOHWORFDO
3RXUYRWUHVpFXULWpOH=RQHOLQHHWVDFDUURVVHULHGRLYHQW
rWUHFRUUHFWHPHQWPLVjODWHUUH
/HVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQIXVLEOHVRXGLVMRQFWHXUV
DGPLVVLEOHVSRXUOHVLQVWDOODWLRQVGX=RQHOLQHVRQW
spécifiés sur la plaque signalétique de chaque appareil.
• N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet appareil.
• Le câblage de bâtiment en aluminium peut présenter des
problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien
agréé.
'XFRXUDQWVXEVLVWHDX[FRPPDQGHVpOHFWULTXHVPrPH
lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
$YDQWO¶HQWUHWLHQRXXQHUpSDUDWLRQFRXSH]OHFRXUDQWj
l’appareil comme suit :
5HWLUH]OHVIXVLEOHVGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQRXGpFOHQFKH]
OHVGLVMRQFWHXUVDXSDQQHDX
'pEUDQFKH]OHFRUGRQpOHFWULTXHGHO¶DSSDUHLO
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
REMARQUE : 7RXWOHFkEODJHDFKHWpORFDOHPHQWGRLW
satisfaire les codes national et local. L’installateur a la
responsabilité de s’assurer que les codes de l’électricité
sont observés.
Calibre de
câble
8WLOLVH]6(8/(0(17XQFDOLEUHGHFkEOH
recommandé pour un circuit de dérivation
jSULVHXQLTXH
Fusible/
'LVMRQFWHXU
8WLOLVH]6(8/(0(17XQIXVLEOHW\SH
HWFDOLEUHRXXQGLVMRQFWHXUVSpFLILp
sur la plaque signalétique de l’appareil.
La protection du climatiseur contre les
surintensités est la responsabilité du
propriétaire.
0LVHjOD
terre
/DPLVHjODWHUUH'2,7V¶HIIHFWXHUGHSXLV
OHFLUFXLWGHGpULYDWLRQMXVTX¶jO¶DSSDUHLO
ou au moyen d’un fil de terre distinct
fourni sur les appareils connectés en
permanence. Assurez-vous que le circuit
GHGpULYDWLRQHVWPLVjODWHUUH
Calibre de
câble
Utilisez un calibre de câble recommandé
dans les tableaux et installez un circuit de
GpULYDWLRQH[FOXVLI7RXWOHFkEODJHGRLW
satisfaire les codes national et local.
REMARQUE : Utilisez des conducteurs
en cuivre uniquement.
Préparation de l’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
 49-5001121 Rev. 1
Préparation de l’installation
3ODQLILH]GHVHPSODFHPHQWVDGpTXDWVSRXU
l’alimentation électrique, la vidange du condensat et
les conduits d’air.
,QVWDOOH]O¶pYHQWjODPHVHWOHSOpQXPPXUDO
,QVWDOOH]HWQLYHOH]ODSODWHIRUPHGHYLGDQJH
4. Complétez les raccordements de vidange du
condensat.
,QVWDOOH]ODSSDUHLOVXUOHSOpQXP
6. Connectez les conduits supérieurs.
&RQQHFWH]OHWKHUPRVWDWGLVWDQW
8. Connectez les fonctions auxiliaires, si nécessaire.
(IIHFWXH]OHVFRQQH[LRQVpOHFWULTXHVjODSSDUHLO
,QVWDOODWLRQGXILOWUH
/LVWHGHYpULILFDWLRQILQDOHGHOLQVWDOODWLRQ
$SSOLFDWLRQGHOeOHFWULFLWp
&RQILJXUH]OHVFRPPDQGHVDX[LOLDLUHVVL
nécessaire.
RÉSUMÉ D'INSTALLATION
1. Planifiez des emplacements adéquats pour l’alimentation électrique, la vidange du
condensat et les conduits d’air.
1. Complétez la plomberie initiale pour les drains de condensat primaire et secondaire.
2. Installez l'évent à lames et le plénum mural
,QVWDOOH]OpYHQWjODPHVVXUOHSOpQXPPXUDO
5HSRUWH]YRXVDX[LQVWUXFWLRQVLQFOXVHVGDQVODWURXVVHG¶pYHQWjODPHVSRXUODSURFpGXUHG¶LQVWDOODWLRQ
adéquate.
$MXVWH]ODSURIRQGHXUGXSOpQXPPXUDOHWLQVWDOOH]OHGDQVOHPXUH[WpULHXU
5HSRUWH]YRXVDX[LQVWUXFWLRQVLQFOXVHVGDQVODWURXVVHGHSOpQXPPXUDOSRXUODSURFpGXUHG¶LQVWDOODWLRQ
adéquate.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3. Installez et nivelez la plateforme de vidange
1.5HSRUWH]YRXVDX[LQVWUXFWLRQVLQFOXVHVGDQVODWURXVVHGHODSODWHIRUPHGHYLGDQJH5$9'3/$7SRXUOD
SURFpGXUHDGpTXDWHSRXUOHVXSSRUWHWOLQVWDOODWLRQGHODSODWHIRUPHVXUOHSOpQXPPXUDO/DSODWHIRUPHGRLW
rWUHGHQLYHDXGDQVWRXWHVOHVGLUHFWLRQV
Système de projection du condensat
/HV\VWqPHGHSURMHFWLRQGXFRQGHQVDWDXJPHQWHO¶HIILFDFLWppQHUJpWLTXHHQXWLOLVDQWXQDQQHDXJLFOHXUSRXU
TXLSURMHWWHOHFRQGHQVDWVXUOHVHUSHQWLQH[WpULHXUFKDXG
/RUVTX¶XQHKXPLGLWpH[WpULHXUHpOHYpHHPSrFKHO¶DQQHDXJLFOHXUGHSURMHWHUOHFRQGHQVDWO¶H[FqVGH
FRQGHQVDWV¶pFRXOHGDQVOHSODWHDXGHFRQGHQVDWSXLVjO¶H[WpULHXUSDUOHVUDFFRUGVGHYLGDQJHLQWHUQHVGH
po.
REMARQUE : Si le système de projection du condensat échoue à éliminer tout le condensat de
l’appareil, toute quantité excédentaire débordera du plateau de condensat pour s’écouler dans la
vidange secondaire (si connecté) puis dans le drain à l’extérieur du bâtiment. Cela est une indication
que le châssis ou la vidange nécessite une visite de service.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001121 Rev. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation du Zoneline
4. Complétez les raccordements de
vidange du condensat (suite)
Vidange extérieure (secondaire)
Se reporter au manuel d’instructions de la
plateforme pour l’installation de la vidange
5. Installez l’appareil sur le plénum
Alignez le climatiseur sur l’ouverture du plénum et glissez-le
vers le plénum pour s’assurer qu’il repose correctement sur
ODSODWHIRUPHGHYLGDQJH9pULILH]TXHOXQLWpHVWVpFXULVpH
et nivelée dans toutes les directions.
4. Complétez les raccordements de
vidange du condensat
8QHYLGDQJHH[WpULHXUHRXLQWpULHXUHGRLWrWUHDWWDFKpHDX
raccord de vidange primaire. Une vidange secondaire est
fournie si elle est requise par les codes national et local.
5HSRUWH]YRXVDX[FRGHVORFDX[SRXUO¶LQVWDOODWLRQDGpTXDWH
des vidanges. Si la vidange secondaire n’est pas utilisée,
VFHOOH]VRQRULILFHDYHFXQERXFKRQSR)137
.
Vue d’ensemble des vidanges
Vidange intérieure (primaire)
2SWLRQSRXUODFRQQH[LRQ
GHODOLJQHGHYLGDQJHj
droite de la plateforme
2SWLRQSRXUODFRQQH[LRQ
GHODOLJQHGHYLGDQJHj
ODYDQWGHODSODWHIRUPH
2SWLRQVGHGUDLQSULPDLUHDYDQWRXODWpUDO
Si non utilisée,
sceller la vidange
secondaire avec
ERXFKRQSR
)137
Vidange
primaire
Acheminer le tuyau de
FRQGHQVDWMXVTXHGDQV
la conduite d’évacuation
du bâtiment avec une
ventilation conforme
aux codes du bâtiment
locaux.
Si nécessaire, allonger le
tuyau de vidange secondaire
jWUDYHUVOHSOpQXPHWODJULOOH
Utiliser un raccord et un tuyau
supplémentaire pour s’assurer
G¶pYDFXHUDXGHOjGHODJULOOH
extérieure
Allonger le tuyau de
vidange secondaire dans
OHSOpQXPRXjWUDYHUVOD
grille extérieure. La grille
GRLWrWUHPRGLILpHSRXU
permettre le passage du
tuyau de vidange
Vidange
primaire
Climatiseur
3OpQXP
mural
3ODWHIRUPH
de vidange
background
 49-5001121 Rev. 1
Installation du Zoneline
6. Connectez les conduits supérieurs
8WLOLVH]XQHEULGHDFKHWpHORFDOHPHQWSRXUUDFFRUGHU
OHFRQGXLWIOH[LEOHSRDXFRQGXLWULJLGHDXGHVVXVGH
l’appareil.
,QVWDOOH]O¶DXWUHH[WUpPLWpGXFRQGXLWVXUODVRUWLHG¶DLU
Utilisez une bride achetée localement pour raccorder le
FRQGXLWjODVRUWLHG¶DLU
7. Connectez le thermostat distant
IMPORTANT/HVFRQQH[LRQVGXWKHUPRVWDW=RQHOLQHVRQWFRPSDWLEOHVDYHFXQHDOLPHQWDWLRQ9&$VHXOHPHQW6LYRXV
XWLOLVH]XQWKHUPRVWDWPXUDOQXPpULTXHpOHFWURQLTXHYRXVGHYH]OHUpJOHUjODWHQVLRQ9&$&RQVXOWH]OHVLQVWUXFWLRQV
GLQVWDOODWLRQGXWKHUPRVWDWPXUDO$9,6/HVGRPPDJHVjXQWKHUPRVWDWPXUDORXjO¶pOHFWURQLTXHGX=RQHOLQHSHXYHQWHQWUDvQHU
GHVFRQQH[LRQVLQDGpTXDWHV3RUWH]XQHDWWHQWLRQSDUWLFXOLqUHjODFRQQH[LRQGHVILOVEOHXHWQRLU$XFXQHFRQQH[LRQGHWHQVLRQ
GHVHFWHXUQHGRLWrWUHHIIHFWXpHjXQFLUFXLWTXHOFRQTXHGXWKHUPRVWDW,VROH]WRXVOHVILOVFkEOHVGDQVOHEkWLPHQWFRQWUHOD
tension de secteur.
6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVLQFOXVHVDYHFOHWKHUPRVWDWSRXUFRQQHFWHUFHOXLFLDXFOLPDWLVHXU
%UDQFKH]OHFRQQHFWHXUGXWKHUPRVWDWVXUODFDUWHGHFRPPDQGH
• Utilisez le connecteur requis pour le thermostat applicable.
Remarque : S’il vous manque un connecteur ou l’autre, vous pouvez
commander la pièce GE Appliances no WJ26X35153.
´
Mur
intérieur
Conduit
rigide
Sortie
d’air
Conduit flexible
ou rigide
Longueur de câblage maximale pour la
connexion du thermostat au climatiseur
SLSRXU$:*
SLSRXU$:*
SLSRXU$:*
$:*±$PHULFDQ:LUH*DXJHFDOLEUHDPpULFDLQGHVILOV
8WLOLVHUXQFkEODJHILODJHGH&ODVVHVHXOHPHQW
Connecteur de thermostat externe
de communication à 2 voies
Brun
53
C
Noir
2
Rouge
1
Bleu
4
B-
24V
AC
A+
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
123456
7
CWY
Y2
BGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
light blue
Connecteur de thermostat
externe standard
%OHXFODLU
5RXJH
%UXQFODLU
Vert
%OHX
Jaune
%ODQF
Noir
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001121 Rev. 1
7. Connectez le thermostat distant (suit73
Installation du Zoneline
REMARQUE : /HUpJODJHGXPRGH&ODVVH0RGH$GRLWrWUHUpJOpj21SRXUTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHDYHFXQWKHUPRVWDW
PXUDOGLVWDQWGHFODVVH9RLUOHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHWKHUPRVWDWHWOHVLQVWUXFWLRQVVXUFHPRGHjOD
SDJH
Fonction actives de L’APPAREIL lors de l’utilisation d’un thermostat à distance
Fonction AVE AVV
Contrôle de givre intérieur 2XL 2XL
Sentinelle de gel 2XL 2XL
Limitation électronique de la température Non Non
3DVVHDXFKDXIIDJHSDUUpVLVWDQFHVHORQODWHPSpUDWXUHLQWpULHXUH 62 'pWHUPLQpSDUOHWKHUPRVWDWjGLVWDQFH
3DVVHDXFKDXIIDJHSDUUpVLVWDQFHVHORQODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH 62 2XL
Dégivrage par inversion de cycle 62 2XL
Chauffage par résistance partiel simultané avec thermopompe 62 2XL
Verrouillage du chauffage par résistance 62 2XL
&\FOHGHYHQWLODWHXU©6PDUW)DQª )$121$872UpJOpVXUWKHUPRVWDWjGLVWDQFH
Contrôle par bureau central 2XL 2XL
Sentinelle d’humidité 62 2XL
Fonction actives de L’APPAREIL lors de l’utilisation d’un thermostat à distance bidirectionnel
Fonction AVE AVV
Contrôle de givre intérieur 2XL 2XL
Sentinelle de gel 2XL 2XL
Limitation électronique de la température 2XL 2XL
3DVVHDXFKDXIIDJHSDUUpVLVWDQFHVHORQODWHPSpUDWXUHLQWpULHXUH 2XL 2XL
3DVVHDXFKDXIIDJHSDUUpVLVWDQFHVHORQODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH 62 2XL
Dégivrage par inversion de cycle 62 2XL
Chauffage par résistance partiel simultané avec thermopompe 62 2XL
Verrouillage du chauffage par résistance 62 2XL
&\FOHGHYHQWLODWHXU©6PDUW)DQª 2XL 2XL
Contrôle par bureau central 2XL 2XL
Sentinelle d’humidité 62 2XL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
 49-5001121 Rev. 1
Installation du Zoneline
8. Connectez les fonctions auxiliaires, si nécessaire
Commandes auxiliaires - Connexions aux bornes
REMARQUE : /DWURXVVHGHFRQQHFWHXU5$.&'&HVW
nécessaire pour effectuer les connexions électriques
&'&9RLUOHVVFKpPDVGHFkEODJHSRXUOH5$.&'&
FLGHVVRXV
Les connexions des commandes auxiliaires aux bornes
se situent sur le devant de l’appareil.
3RXUEUDQFKHUOHVGLVSRVLWLIVDX[LOLDLUHVVXUOH
FOLPDWLVHXUFRQQHFWH]OHVILOVGHODWURXVVH5$.&'&
aux fils des dispositifs auxiliaires. Insérez ensuite le
FRQQHFWHXU5$.&'&VXUOHFRQQHFWHXUFRUUHVSRQGDQW
de la carte de commande près du connecteur du
thermostat.
/RUVTXHWRXWHVOHVFRQQH[LRQVGpVLUpHVVRQWWHUPLQpHVUHSODFH]OHSDQQHDXIURQWDOGHODFDUURVVHULH
/HSURSULpWDLUHHVWUHVSRQVDEOHG¶HIIHFWXHUWRXWHVOHVFRQQH[LRQVHWGHFRQILJXUHUOHPRGH$8;6(7DSSURSULp
AVIS:8QFkEODJHLQFRUUHFWSHXWHQGRPPDJHUO¶pOHFWURQLTXHGX=RQHOLQH/¶LQWHUFRQQH[LRQSDUEXVQ¶HVWSDV
permise. Des dommages ou un fonctionnement erratique pourraient en résulter. Une paire de fils distincte doit
UHOLHUFKDTXHFRPPXWDWHXUGHFRPPDQGHjFKDTXHXQLWp=RQHOLQH
Dispositif de commande centralisé (acheté localement) Ou Contrôle d'occupation 24
VCA pour l'air d'appoint
Le dispositif de commande centralisé est une fonction
qui permet de faire fonctionner le climatiseur depuis un
lieu éloigné. Cette fonction nécessite qu’un interrupteur
PDUFKHDUUrW(ON/OFF)jO¶HPSODFHPHQWpORLJQpVRLW
UHOLpjGHX[ERUQHV&'&GXSDQQHDXGHFRPPDQGH
GX=RQHOLQH/RUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUpORLJQpHVWFERMÉ,
le climatiseur ne peut pas fonctionner dans les modes
)DQ&RRORX+HDWYLDOHSDQQHDXGHFRPPDQGH
Les fonctions de sentinelles de gel et de chauffage
demeurent opérationnelles. Lorsque l’interrupteur éloigné
est OUVERT, le panneau de commande peut totalement
contrôler le climatiseur.
8QGLVSRVLWLIGHFRPPDQGHFHQWUDOLVpQpFHVVLWHG¶XWLOLVHUO¶DFFHVVRLUH5$.&'&/¶LQWHUFRQQH[LRQSDUEXVQ¶HVWSDV
permise.
AVIS :8QFkEODJH&'&LQDGpTXDWSHXWHQGRPPDJHUO¶pOHFWURQLTXHGX=RQHOLQHRXFDXVHUXQIRQFWLRQQHPHQW
erratique. L’interconnexion par bus n’est pas permise. Une paire de fils distincte doit relier chaque commutateur de
FRPPDQGHjFKDTXHXQLWp=RQHOLQH
8WLOLVH]XQFkEODJHGH&ODVVHVHXOHPHQW
3RXUFRQWU{OHUODIRQFWLRQGDLUGDSSRLQWVHORQO¶RFFXSDWLRQOHFRQQHFWHXURAKCDC en accessoire est utilisé. Si le
¿OEOHXGXPLOLHXUHoRLWXQVLJQDOGH9HWTXHAUX Mode B3HVWDFWLIUHSRUWH]YRXVjODSDJHOHYHQWLODWHXU
GDLUG¶DSSRLQWVDUUrWHHWOHYROHWG¶pYHQWVHIHUPHSRXUXQpWDWLQRFFXSp$OWHUQDWLYHPHQWOHWKHUPRVWDWPXUDO
FRPPXQLFDQWjYRLHV5$.9SHXWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpSRXUFRQWU{OHUODUpSRQVHGHODLUGDSSRLQWVHORQ
ORFFXSDWLRQVLOHAUX Mode B3 est actif.
CDC Switch
CDC
R
(not used)
3
R
CDC
CDC Wiring
Connectors
RAKCDC
CDC Red
12
3
1
2
(not used)
QRQXWLOLVp
QRQXWLOLVp
5RXJH
Câblage de
Connecteur
CDC
CDC
commutateurs
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
Connecteur de carte CDC
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001121 Rev. 1
Installation du Zoneline
9. Effectuez les connexions électriques à l’appareil
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES - APPLICATIONS À
RACCORDEMENT DIRECT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Avant une intervention de service, coupez le courant au
=RQHOLQHjODERvWHGHVIXVLEOHVRXDXGLVMRQFWHXUHWWLUH]
l’interrupteur de courant sur le devant du châssis.
L’omission de prendre ces mesures peut occasionner une
blessure ou la mort.
Alimentation électrique 208-230V/265V volt
Il faut utiliser une trousse d’alimentation électrique
SRXUDOLPHQWHUOH=RQHOLQH/DWURXVVHDSSURSULpHHVW
GpWHUPLQpHSDUODWHQVLRQYROWVODIDoRQG¶H[pFXWHUOHV
FRQQH[LRQVpOHFWULTXHVHWO¶LQWHQVLWpDPSqUHVGXFLUFXLWGH
dérivation. Voyez la section TABLEAU DES CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES pour sélectionner la trousse appropriée.
POUR APPLICATIONS À RACCORDEMENT
DIRECT
IMPORTANT: Le raccordement d’un produit alimenté par
XQFRXUDQWjXQFLUFXLWGHGpULYDWLRQ'2,7rWUHUpDOLVpSDU
UDFFRUGHPHQWGLUHFWDILQG¶rWUHFRQIRUPHDX&RGHQDWLRQDO
de l’électricité. Ce code n’autorise pas le branchement de ce
climatiseur dans une prise murale exposée, montée sur le
bâtiment.
/HVPRGqOHVGRLYHQWrWUHLQVWDOOpVDYHFODWURXVVH
d’alimentation électrique GE Appliances qui correspond
jO¶LQWHQVLWpGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQHWjODSXLVVDQFHGHV
éléments chauffants. Voyez la section TABLEAU DES
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES pour sélectionner la trousse
appropriée.
Votre installateur a la responsabilité de réaliser les
connexions des composants en conformité avec les codes de
l’électricité.
/HUDFFRUGHPHQWGLUHFWjXQFkEODJHGHFLUFXLWGHGpULYDWLRQj
O¶LQWpULHXUGHODERvWHGHMRQFWLRQIRXUQLHGRLWrWUHUpDOLVpVHORQ
OHVpWDSHVjVXLYDQWHV
INTERRUPTEUR DE COURANT EXTERNE
Un interrupteur de courant doit se trouver dans l’axe visuel
de l’ouverture de la porte d’enceinte ou de l’ouverture du
SDQQHDXG¶DFFqV&HWLQWHUUXSWHXUGRLWrWUHIDFLOHPHQW
accessible lors de l’installation du climatiseur dans l’enceinte.
L’interrupteur de courant ne doit pas cacher la plaque
signalétique ni se situer sur le panneau d’accès ou la porte
d’enceinte. Un interrupteur acheté localement et correctement
calibré est un moyen souvent utilisé pour couper le courant.
1. Retirez le couvercle de la boîte de
5HWLUH]OHILOWUHGHODSSDUHLO(QOHYH]OHFRXYHUFOHGHOD
ERvWHGHMRQFWLRQHQUHWLUDQWOHVWURLVYLV
2. Attachez le conduit de câbles
8WLOLVH]OHWURXURQGVXUOHKDXWGHODERvWHGHMRQFWLRQ
pour installer le conduit provenant du circuit de dérivation.
,QVWDOOH]HWDWWDFKH]OHFRQGXLWjWUDYHUVODEULGHHW
DFKHPLQH]OHVILOVFRQGXFWHXUVGDQVODERvWHGHMRQFWLRQ
/DLVVH]XQVHJPHQWGHILOVGHSROLEUHjO¶H[WUpPLWpGX
conduit.
7URXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjFRQQH[LRQGLUHFWH
SRGH¿OVOLEUHV
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
 49-5001121 Rev. 1
Installation du Zoneline
9. Effectuez les connexions électriques à l’appareil (suite)
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES - APPLICATIONS À
RACCORDEMENT DIRECT
3. Effectuez les connexions des fils conducteurs à l’intérieur de la boîte de jonction
(IIHFWXH]WRXWHVOHVFRQQH[LRQVGHVFkEOHV
en utilisant les connecteurs et les techniques
appropriés, homologués UL.
6pOHFWLRQQH]ODVLWXDWLRQGHYRWUHFkEODJHHWVXLYH]
les instructions qui s’y rapportent :
220-240 VCA monophasé
Lorsque vous raccordez le Zoneline à un circuit
monophasé pour des applications à 230 volts :
Connectez les fils conducteurs blanc et noir de la
WURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH=RQHOLQHDX[ILOV
FRQGXFWHXUV/HW/GXFLUFXLWGHGpULYDWLRQ/H
fil conducteur blanc de la trousse d’alimentation
pOHFWULTXHGRLWrWUHLGHQWLILpSDUO¶LQVWDOODWHXUjO¶DLGH
de ruban électrique d’une couleur autre que vert
RXEODQF&RQQHFWH]OHILOFRQGXFWHXUYHUWGHOD
WURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXHHWjODWHUUHGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQ.
208 VCA triphasé
Lorsque vous raccordez le Zoneline à un circuit
triphasé pour des applications à 208 volts :
Connectez les fils conducteurs blanc et noir de la
WURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH=RQHOLQHDX[ILOV
FRQGXFWHXUV/HW/GXFLUFXLWGHGpULYDWLRQ/H
fil conducteur blanc de la trousse d’alimentation
pOHFWULTXHGRLWrWUHLGHQWLILpSDUO¶LQVWDOODWHXUjO¶DLGH
de ruban électrique d’une couleur autre que vert
RXEODQF&RQQHFWH]OHILOFRQGXFWHXUYHUWGHOD
WURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXHHWjODWHUUHGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQ
265 VCA triphasé
Lorsque vous raccordez le Zoneline à un circuit
triphasé pour des applications à 265 volts :
Connectez les fils conducteurs blanc et noir de la
WURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH=RQHOLQHDXILO
1HXWUHHWDXFRQGXFWHXU/GXFLUFXLWGHGpULYDWLRQ
/HILOFRQGXFWHXUEODQFGHODWURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXHGRLWrWUHFRQQHFWpDXQHXWUH&RQQHFWH]
le fil conducteur vert de la trousse d’alimentation
pOHFWULTXHjO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWjODWHUUHGX
circuit de dérivation.
$VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVILOVFRQGXFWHXUVVH
WURXYHQWjO¶LQWpULHXUGHODERvWHGHMRQFWLRQHWTX¶LOV
QHVRQWSDVFRLQFpVHQWUHODERvWHHWO¶DSSDUHLO/HILO
GHWHUUHLVROpYHUWGX=RQHOLQH'2,7rWUHFRQQHFWp
au fil de terre du circuit de dérivation.
3RXUOHVWURXVVHVGDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH$
HW$EUDQFKH]OHFDYDOLHU3HUVRQDOLW\SRXUOD
sélection des éléments chauffants.
%UDQFKH]OHFRQQHFWHXUjEURFKHVGDQVODSULVHj
YRLHVGDQVODERvWHGHMRQFWLRQ
5HSODFH]OHFRXYHUFOHGHODERvWHGHMRQFWLRQHW
réinstallez les trois vis retirées plus tôt.
AVIS:/DGLVSRVLWLRQGHVILOVGRLWFRUUHVSRQGUHjO¶LOOXV-
WUDWLRQjGURLWH/HVILOVG¶DOLPHQWDWLRQGXEkWLPHQWHWOHV
ILOVGXFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGRLYHQWWRXVrWUHRULHQWpV
verticalement et attachés avec une attache mono-usage.
Attacher les fils
avec une attache
mono-usage.
Connecteur
personnalisé
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001121 Rev. 1
Installation du Zoneline
11. Liste de vérification finale de
l’installation
Ƒ$VVXUH]YRXVTXHWRXWHVOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQ
concernant les dégagements autour de l’appareil ont été
suivies.
Ƒ,QVSHFWH]WRXVOHVFRPSRVDQWVHWOHVDFFHVVRLUHVHW
assurez-vous qu’ils ont été installés correctement sans
rWUHHQGRPPDJpVSHQGDQWO¶LQVWDOODWLRQ
Ƒ/HVROLQGXSOpQXPPXUDOHVWLQVWDOOpOHSOpQXPHVWGH
niveau et calfeutré.
Ƒ/¶DSSDUHLOHVWGHQLYHDX$XFXQHLQFOLQDLVRQQ¶HVW
permise.
Ƒ$VVXUH]YRXVTXHOHILOWUHjDLUOHVHUSHQWLQLQWpULHXUHWOH
serpentin extérieur sont libres de toute obstruction.
Ƒ$VVXUH]YRXVTX¶XQVHXOILOWUHjDLUHVWLQVWDOOpGDQVOH
système.
Ƒ$VVXUH]YRXVTXHWRXWHVOHVSDUWLHVGXFLUFXLWGHYLGDQJH
du condensat sont bien raccordées, qu’elles évacuent
le condensat correctement et que l’approbation de
l’utilisateur final a été reçue.
Ƒ/HVFRQGXLWVG¶DLUVRQWUDFFRUGpVHWODWHUPLQDLVRQELHQ
IL[pHjODVRUWLHG¶DLU
Ƒ7RXVOHVSDQQHDX[G¶DFFqVVRQWELHQIL[pVSH[OH
FRXYHUFOHGHODFDUWHSULQFLSDOHHWOHFRXYHUFOHGHODERvWH
GHMRQFWLRQ
Ƒ/HWKHUPRVWDWPXUDOHVWFkEOpFRUUHFWHPHQW
Ƒ/¶DSSDUHLOHVWFkEOpFRUUHFWHPHQW
Ƒ$VVXUH]YRXVTXHOHVFDUDFWpULVWLTXHVpOHFWULTXHVGX
GHVGLVMRQFWHXUVRXGXGHVIXVLEOHVDLQVLTXHOHFDOLEUH
des câbles d’alimentation du circuit d’alimentation ont été
déterminés correctement
Ƒ$VVXUH]YRXVTXHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHVWDFKHPLQpH
jO¶DSSDUHLOSDUXQVHXOFLUFXLWGRWpG¶XQHWHQVLRQVHFWHXU
HWG¶XQHPLVHjODWHUUHDGpTXDWHV
Ƒ$VVXUH]YRXVTXHO¶HQVHPEOHGHO¶LQVWDOODWLRQHVW
FRQIRUPHjWRXVOHVFRGHVQDWLRQDX[HWORFDX[HQ
vigueur.
12. Application de l'Électricité
8QHIRLVTXHWRXVOHVpOpPHQWVGHODOLVWHGH
vérification finale ont été vérifiés et validés, mettez
O¶DSSDUHLOVRXVWHQVLRQ21DXSDQQHDXGHVHUYLFH
principal.
0HWWH]OHWKHUPRVWDWVRXVWHQVLRQ21HWYpULILH]
que l’appareil fonctionne tel que prévu.
13. Configurez les commandes
auxiliaires, si nécessaire
9R\H]ODVHFWLRQ5pJODJHGHVFRPPDQGHVDX[LOLDLUHV
pour des instructions sur la programmation des
commandes.
Avant de programmer les commandes, révisez la liste
de vérification finale de l’installation avant de mettre
l’appareil sous tension.
MAINTENANCE ET
RÉPARATION
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
pouvant causer une blessure ou la mort.
$YDQWGHSURFpGHUjXQHUpSDUDWLRQRXXQHQWUHWLHQ
FRXSH]OHFRXUDQW2))DXSDQQHDXGHVHUYLFHHW
verrouillez la zone afin de prévenir le rétablissement
DFFLGHQWHOGXFRXUDQW6LOD]RQHQHSHXWSDVrWUH
verrouillée, attachez solidement un avertissement
bien visible, comme une étiquette, sur le panneau de
service.
REMARQUE : Nous recommandons vivement que
les réparations soient effectuées par une personne
qualifiée en la matière.
Pour retirer l’appareil de l’enceinte.
0HWWH]OHWKHUPRVWDWKRUVWHQVLRQ2))
0HWWH]O¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ2))jO¶LQWHUUXSWHXU
de courant.
'pEUDQFKH]OHFRQQHFWHXUjEURFKHVGH
l’appareil.
5HWLUH]OHVXSSRUWGHFRQQHFWHXUGHFkEOHDWWDFKpj
la trousse de raccordement direct de l’appareil.
'pFRQQHFWH]OHFkEODJHGXWKHUPRVWDWPXUDOGH
l’unité.
10. Installation du filtre
Remarque : Utilisez un seul filtre dans l’installation
3RXUOHVLQVWDOODWLRQVTXLXWLOLVHQWXQILOWUHPRQWp
sur l’appareil, glissez celui-ci vers le bas entre
les supports de filtre fournis sur le devant de
l’appareil, en vous assurant que toutes les flèches
directionnelles de circulation d’air sur le filtre sont
orientées vers l’appareil.
3RXUOHVLQVWDOODWLRQVTXLXWLOLVHQWXQILOWUHjO¶LQWpULHXU
GHODJULOOHGHUHWRXUG¶DLU5$95*RX5$95*
n’installez pas un filtre monté sur l’appareil.
5HSRUWH]YRXVDX[LQVWUXFWLRQVLQFOXVHVDYHF
ODWURXVVHGHJULOOHGHUHWRXUG¶DLU5$95*RX
5$95*SRXUXQHLQVWDOODWLRQDGpTXDWH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
 49-5001121 Rev. 1
Réglage des commandes auxiliaires
Commandes auxiliaires – Bouton Aux Set (Réglages auxiliaires)
La commande électronique pour l’unité est préconfigurée en
XVLQHSRXUFRQWU{OHUO¶XQLWpGHODPDQLqUHGRQWOD©SOXSDUWª
des clients préfèrent qu’elle fonctionne. Les valeurs prédéfinies
DSSHOpHVPRGHVRXIRQFWLRQVSHXYHQWrWUHPRGLILpHVSRXU
accommoder des différences dans les paramètres d’installation
ou les préférences personnelles sur la manière dont l’unité doit
fonctionner ou performer.
Si le propriétaire modifie les commandes auxiliaires, il est
responsable de s’assurer que celles-ci sont réglées sur la
IRQFWLRQVRXKDLWpH3OXVLHXUVIRQFWLRQVRXPRGHVSHXYHQWrWUH
UpJOpVjO¶DLGHGXERXWRQGHUpJODJHDX[LOLDLUH
3RXUPRGLILHUGHVSDUDPqWUHVGHIRQFWLRQQHPHQWRXGH
FRQILJXUDWLRQODFRPPDQGHGRLWrWUHHQPRGH$8;$ORUVTXH
O¶DOLPHQWDWLRQHVWDSSOLTXpHjO¶XQLWpDSSX\H]VXUOHERXWRQ
$8;MXVTX¶jFHTXH©$,ªV¶DIILFKHjO¶pFUDQ
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour accéder au menu
de réglage AUX sélectionné. Appuyez ensuite sur + ou pour
modifier le réglage. Certains réglages utilisent le bouton MODE
SELECT pour effectuer des sélections supplémentaires.
Appuyez de nouveau sur le bouton FAN SPEED pour quitter
OHPHQXGHUpJODJH$8;DFWXHOHWUHYHQLUjODOLVWHGHVPHQXV
AUX. Les réglages sont appliqués lorsque vous appuyez sur le
boutons FAN SPEED, AUX ou POWER.
Appuyez sur le bouton AUX ou POWER pour quitter le menu
de réglage AUX et revenir au fonctionnement normal.
AUX A1
Smart Fan—Cooling/Heating (Ventilateur intelligent – Froid/Chaleur)
Utilisez + ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX A1 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN SPEED. Le voyant
HEAT sur la commande principale sera allumé et tout
FKDQJHPHQWXWLOLVDQWRX±DIIHFWHUDOHFKDXIIDJHGHO¶DSSDUHLO
SHQGDQWOHPRGHFKDXIIDJH3RXUDMXVWHUOHVUpJODJHVGXPRGH
de refroidissement, appuyez de nouveau sur MODE SELECT.
Le voyant COOL sur la commande principale s’allume et les
FKDQJHPHQWVjO¶DLGHGHRX±DIIHFWHURQWOHIRQFWLRQQHPHQW
de l’appareil pendant le mode refroidissement.
3RXUFRQILJXUHUOHYHQWLODWHXULQWpULHXUDILQTX¶LOV¶DOOXPHHW
s’éteigne en alternance en mode chauffage ou refroidissement,
DSSX\H]VXUOHVERXWRQVRX±SRXUVpOHFWLRQQHU©&\ª
3RXUFRQILJXUHUOHYHQWLODWHXULQWpULHXUDILQTX¶LOIRQFWLRQQHHQ
continu en mode chauffage ou refroidissement, appuyez sur
OHVERXWRQVRX±SRXUVpOHFWLRQQHU©&Rª
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour confirmer la
sélection.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXUOH0RGHHVWOHVXLYDQW
+HDWLQJ&KDOHXU&\FOH&<&\FOLTXH&<
&RROLQJ)URLG&RQWLQXRXV&R&RQWLQX&R
REMARQUE : En fonctionnement cyclique, le ventilateur
LQWpULHXUV¶DFWLYHjO¶RFFDVLRQSRXUYpULILHUODWHPSpUDWXUHGH
O¶DLUGDQVODSLqFHQRQDSSOLFDEOHSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWGX
WKHUPRVWDWFRQQHFWpjYRLHV6LYRXVXWLOLVH]XQWKHUPRVWDW
H[WHUQH9FHVUpJODJHVQHV¶DSSOLTXHQWSDV
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&\
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&R
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&\
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&R
COMMANDES AUXILIAIRES
background
49-5001121 Rev. 1
COMMANDES AUXILIAIRES
Réglage des commandes auxiliaires
AUX A2
Fahrenheit / Celsius
Cette fonction permet de basculer les unités de température
entre Fahrenheit et Celsius sur l’affichage.
Utilisez + ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX A2 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN SPEED.
Utilisez + ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶j&HOVLXVRX)DKUHQKHLW/H
GHX[LqPHFDUDFWqUHLQGLTXHUD©)ªSRXU)DKUHQKHLWRXXQ©&
ªSRXU&HOVLXVVHORQODVpOHFWLRQ
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW)DKUHQKHLW
F
C
AUX A4
Constant ON Fan (Ventilateur constamment en marche)
Utilisez + ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX A4 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur les boutons + ou pour alterner entre ON©RQª
et OFF©2)ª
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour verrouiller la
sélection.
Remarque :/HYHQWLODWHXUIRQFWLRQQHDORUVHQFRQWLQXPrPHVL
l’unité est éteinte.
Le réglage par défaut pour AUX A4 est OFF'pVDFWLYp
AUX A3
Freeze Sentinel/Heat Sentinel (Sentinelle Gel/Sentinelle Chaleur)
Lorsque l’appareil est sous tension et l’option Freeze Sentinel
6HQWLQHOOH*HOVpOHFWLRQQpHOH=RQHOLQHIRXUQLUDGHODFKDOHXU
DXWRPDWLTXHPHQWVDQVLQWHUIDFHXWLOLVDWHXU&HODHPSrFKH
OHVGRPPDJHVSRWHQWLHOVjODSORPEHULHHQGpWHFWDQWGHV
conditions de pièce intérieure très froides et en essayant
G¶pOHYHUODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHj)&YLDXQH
thermopompe et/ou un chauffage par résistance.
Lorsque l’unité est alimentée et que la sentinelle de chaleur est
activée, l’appareil fournit automatiquement de l’air froid sans
LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU&HFLHPSrFKHXQHSLqFHH[FHVVLYHPHQW
chaude en activant la climatisation pour réduire la température
LQWpULHXUHGHODSLqFHj)
Utilisez + ou SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHA3 AUX, puis
entrez dans le menu avec le bouton FAN SPEED. La DEL
+($7V¶DOOXPHVXUODFRPPDQGHSULQFLSDOHSRXUOHPRGHHeat
Sentinel6HQWLQHOOH&KDOHXU$SSX\H]VXUMODE SELECT
SRXUSDVVHUj)UHH]H6HQWLQHO6HQWLQHOOH*HO/D'(/&22/
s’allume. Appuyez sur les boutons + ou pour alterner entre
ON©RQªHWOFF©2)ª$SSX\H]VXUOHERXWRQFAN SPEED
pour verrouiller la sélection.
'DQVOHUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHeat SentinelHVWj2II
et Freeze Sentinelj2Q
REMARQUE : Si ces fonctions sont activées, elles restent
DFWLYHVGqVTXHO¶DSSDUHLOHVWEUDQFKpPrPHVLO¶DSSDUHLOHVW
éteint.
Ventilateur continu
2))$UUrW
Ventilateur continu
210DUFKH
6HQWLQHOOH*HO2))
6HQWLQHOOH*HO21
6HQWLQHOOH&KDOHXU2))
6HQWLQHOOH&KDOHXU21
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2)
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2Q
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2)
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2Q
background
 49-5001121 Rev. 1
La limitation de la température est une fonction qui réduit les
coûts énergétiques en limitant la température la plus basse
qu’on peut atteindre par refroidissement et la plus haute par
réchauffement.
Utilisez + ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX A5 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN SPEED3RXUOH
mode de chauffage, la DEL HEAT s’allume sur la commande
SULQFLSDOH3RXUSDVVHUDXPRGHGHUHIURLGLVVHPHQWDSSX\H]
sur MODE SELECT et la DEL COOL s’allume sur la
commande principale.
3RXUUpJOHUODOLPLWHGHWHPSpUDWXUHGHFKDXIIDJHPD[LPXPRX
la limite de température de refroidissement minimum, appuyez
sur les boutons + et –. Les valeurs sont exprimées en degrés
Celsius ou Fahrenheit en fonction de la sélection AUX du
réglage AUX A2. Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour
verrouiller la sélection.
5pJODJHSDUGpIDXWSRXUAUX A5 :
• Heat :)j)
&j&
• Cool :)j)
&j&
Réglage des commandes auxiliaires
AUX A5
Temperature Limiting
AUX A8
Heat Mode Selector (AVV seulement)
Ce réglage est utilisé pour limiter les modes de chauffage dans
lesquels l’appareil peut fonctionner.
Utilisez + ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX A8 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN SPEED.
$SSX\H]VXUOHERXWRQRX±SRXUDOWHUQHUHQWUH
Ŷ(+&KDXIIDJHpOHFWULTXHVHXOHPHQWO¶DSSDUHLOIRXUQLW
VHXOHPHQWGXFKDXIIDJHpOHFWULTXHVDXIHQFDVG¶DQRPDOLH
Ŷ+G'HPDQGHpOHYpH/HVPRGqOHV$99XWLOLVHURQW
XQHYLWHVVHGHFRPSUHVVHXUDXJPHQWpHjPRLQVG¶XQH
GpIDLOODQFH
Ŷ+<+\EULGH3DUGpIDXW/¶DSSDUHLOSHXWIRXUQLUGX
FKDXIIDJHGDQVWRXVOHVPRGHVGLVSRQLEOHV
Ŷ%R6XUSXLVVDQFHWKHUPRSRPSHXWLOLVHXQHWKHUPRSRPSH
en surpuissance ou normalement. L’appareil n’utilisera pas
GHFKDXIIDJHpOHFWULTXH6DXIHQFDVG¶DQRPDOLH
Ŷ+37KHUPRSRPSHVHXOHPHQW/¶DSSDUHLOQ¶XWLOLVHUDSDVGH
FKDXIIDJHpOHFWULTXH6DXIHQFDVG¶DQRPDOLH
Appuyez sur le bouton FAN pour verrouiller la sélection.
Le réglage par défaut pour AUX A8HVW+\EULGH©+<ª
Surpuissance
thermopompe
7KHUPRSRPSH
seulement
Forte
demande
Chauffage
électrique
seulement
+\EULGH
Use Wall Thermostat
/HUpJODJHGHFHPRGHj21SHUPHWjO¶DSSDUHLOGHIRQFWLRQQHU
DYHFXQWKHUPRVWDWPXUDOGLVWDQWGHFODVVH8WLOLVH]+ ou
-SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX A6 et entrez dans le
menu avec le bouton FAN SPEED.
$SSX\H]VXUOHVERXWRQVRX±SRXUDOWHUQHUHQWUHON©RQ
ªHW OFF ©2)ª$SSX\H]VXUOHERXWRQFAN SPEED pour
verrouiller la sélection.
Le réglage par défaut du Mode 6 est ON.
/RUVTXHOHPRGHFODVVHHVWDFWLIO¶DIILFKDJHLQGLTXH©EEªj
la pression de n’importe quelle touche.
/RUVTXHOHWKHUPRVWDWjYRLHVHVWFRQQHFWpO¶DSSDUHLOUqJOH
automatiquement AUX A6 sur « OF » pour permettre le
FRQWU{OHGXWKHUPRVWDWjYRLHV
AUX A6
&ODVVH2))
&RPPDQGH
ORFDOHYRLHV
&ODVVH21FRPPDQGH
GHWKHUPRVWDW9j
GLVWDQFHVWDQGDUG
AUX A7
Fan Boost Setting (Consultez les Tableaux sur la pression statique)
Ce réglage est utilisé pour augmenter le débit d’air de l’appareil
afin d’assurer une circulation correcte.
Utilisez + ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX A7 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN SPEED.
Appuyez sur les boutons + ou pour alterner entre ON©RQª
et OFF©2)ª$SSX\H]VXUOHERXWRQFAN SPEED ou MODE
SELECT pour verrouiller la sélection.
Le réglage par défaut pour AUX A7 est OFF'pVDFWLYp
Surpuissance
ventilateur
2))
Surpuissance
ventilateur
21
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port

2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port

Limite de
température
&KDOHXU
Limite de
température
)URLG
COMMANDES AUXILIAIRES
background
49-5001121 Rev. 1
Réglage des commandes auxiliaires
AUX A9
Heat Fault Override (AVV seulement)
Ce réglage est utilisé pour limiter davantage les modes de
chauffage dans lesquels l’unité peut fonctionner, selon le
réglage AUX défini dans A8.
$Q¶HVWYLVLEOHTXHVLODWKHUPRSRPSHGHVXUSXLVVDQFH©Boª
RXODWKHUPRSRPSHXQLTXHPHQW©HPªHVWVpOHFWLRQQpHGDQV
la section AUX A8.
Utilisez + ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX A9 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN SPEED.
Appuyez sur les boutons + ou SRXUDOWHUQHUHQWUH21©on
ªHW2))©OFª$SSX\H]VXUOHERXWRQFAN SPEED pour
verrouiller la sélection.
ON active le contrôle strict du fonctionnement du chauffage.
OFFSHUPHWjO¶XQLWpGHQHXWUDOLVHUODVpOHFWLRQAUX A8 si le
fonctionnement de la thermopompe n’est pas autorisé.
Le réglage par défaut pour AUX A9 est OFF'pVDFWLYp
AUX B1
Vitesse de ventilateur du module d’air d’appoint numérique(Disponible
uniquement sur les modèles avec air d’appoint)
Le système de ventilation d’air d’appoint est conçu pour fournir
GHO¶DLUH[WpULHXUFRQWLQXjWUDYHUVOHSDQQHDXG¶pYHQWHWGDQV
la pièce. En plus de fournir de l’air frais, l’appareil déshumidifie
la pièce lorsque celle-ci affiche une humidité relative
VXSpULHXUHj
Utilisez + ou SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX B1 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN SPEED.
Appuyez sur le bouton + ou pour alterner entre le débit en
SLPLQVRXKDLWpHW2))©OFª
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour verrouiller la
sélection.
Le réglage par défaut pour AUX B1 est 40 pi3/min.
Remarque :/¶DUUrWGXYHQWLODWHXUIHUPHDXVVLOHYROHWGX
conduit d’air d’appoint.
AUX B2
Réglages du filtre à air d’appoint
AUX B3
Détection d’occupation du module d’air d’appoint numérique
8WLOLVH]RX±SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX B2 et entrez
dans le menu avec le bouton FAN SPEED.
Appuyez sur le bouton + ou pour alterner entre :
3DVGHILOWUH©noª$XFXQILOWUHjDLUG¶DSSRLQWLQVWDOOp
)LOWUH0HUY©13ª)LOWUH0(59LQVWDOOp
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour verrouiller la
sélection.
Le réglage par défaut pour AUX B2 est aucun filtre.
8WLOLVH]RX±SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX B3 et entrez
dans le menu avec le bouton FAN SPEED.
Appuyez sur le bouton + ou SRXUIDLUHYRWUHFKRL[HQWUH21©
OnªHW2))©OF ª
ON : L’air d’appoint est contrôlé par un capteur d’occupation
GXWKHUPRVWDWjYRLHVRXXQHHQWUpHDX[LOLDLUH9VL&HVW
FRQILJXUpVXU©OCª
• OFF : L’air d’appoint circule en continu.
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour verrouiller la
sélection.
Le réglage par défaut pour AUX B3 est OFF.
08$2II&)0
Neutralisation d’anomalie
GHFKDXIIDJH2))
Neutralisation d’anomalie
GHFKDXIIDJH21
Aucun filtre )LOWUH0(59
AUX B4
Contrôle de la déshumidification (sentinelle d’humidité)
8WLOLVH]RX±SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX B4 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN SPEED.
Appuyez sur le bouton + ou pour alterner entre :
LOW « Lo »&LEOHXQHKXPLGLWpUHODWLYHGH
Standard « Sd »&LEOHXQHKUGHDYHFXQH
GpVKXPLGLILFDWLRQSOXVDJUHVVLYHDXGHVVXVGH
HIGH « HI »&LEOHXQHKUGHDYHFXQH
GpVKXPLGLILFDWLRQSOXVDJUHVVLYHDXGHVVXVGH
OFF « OF »3DVGHGpVKXPLGLILFDWLRQVXSSOpPHQWDLUH
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour verrouiller la
sélection.
Le réglage par défaut pour AUX B4 est OFF.
$UUrW
Standard
%DVVH
+DXW
COMMANDES AUXILIAIRES
background
 49-5001121 Rev. 1
COMMANDES AUXILIAIRES
Réglage des commandes auxiliaires
8QHHQWUpHDX[LOLDLUH9HVWIRXUQLHSRXUSHUPHWWUH
l’intégration avec des dispositifs externes tels que des
interrupteurs de porte, des capteurs d’occupation ou une
FRPPDQGHjGLVWDQFH&HWWHIRQFWLRQQpFHVVLWHTX¶XQ
LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrWDXOLHXpORLJQpVRLWFkEOpjGHX[
bornes de l’entrée auxiliaire sur le panneau de commande du
=RQHOLQHjO¶DLGHGHO¶DFFHVVRLUHRAKCDC3RXUFRQILJXUHU
l’entrée :
Accédez au menu AUX en appuyant sur le bouton AUX.
Utilisez + ou SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX C1 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN SPEED.
Appuyez sur le bouton + ou pour alterner entre :
Commande par bureau central « Cd » :
Si les contacts sont fermés, l’appareil ignore l’entrée des
thermostats externes ou l’entrée de l’utilisateur. Les modes
VHQWLQHOOHVIRQFWLRQQHQWWRXMRXUV
Si les contacts sont ouverts, l’appareil fonctionne
normalement.
Contrôle d’occupation « Oc » :
6LOHVFRQWDFWVVRQWIHUPpVHWTX¶XQWKHUPRVWDWjYRLHV
Q¶HVWSDVFRQQHFWpO¶DSSDUHLOSDVVHjO¶pWDWLQRFFXSp6LAUX
B2 est réglé sur ON, le fonctionnement de l’air d’appoint est
désactivé.
6LOHVFRQWDFWVVRQWRXYHUWVO¶DSSDUHLOSDVVHjO¶pWDWRFFXSp
AUX C1
Configuration de l’entrée auxiliaire 24 V
Mode
d’occupation
Commande par
bureau central
CDC Switch
CDC
R
(not used)
3
R
CDC
CDC Wiring
Connectors
RAKCDC
CDC Red
12
3
1
2
(not used)
QRQXWLOLVp
QRQXWLOLVp
5RXJH
Câblage de
Connecteur
CDC
CDC
commutateurs
background
49-5001121 Rev. 1
3RXUDIILFKHUO¶pWDWGX:L)LPDLQWHQH]OHVWRXFKHV+ et
HQIRQFpHVSXLVUHOkFKH]OHVDXERXWGHVHFRQGHV/HPRGH
G¶DIILFKDJHVHIHUPHDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVVHFRQGHV
d’inactivité ou lorsque vous appuyez sur un bouton.
/¶DIILFKDJHjVHJPHQWVLQGLTXHO¶pWDWGXPRGXOH:L)L
• Off « OF »±/HPRGXOHHVWGpFRQQHFWpGX:L)L
• Connexion « Cn »±/¶DSSDUHLOVHFRQQHFWHDX:L)L
• Connecté « Co »±/¶DSSDUHLOHVWFRQQHFWpDX:L)L
• Inconnu « -- »±/HPRGXOH:L)LQ¶HVWSDVGpWHFWp
Pour mettre le Wi-Fi en service : Appuyez sur les boutons +
et GXUDQWSOXVGHVHFRQGHVSXLVUHOkFKH]OHV
/¶DIILFKDJHjVHJPHQWVVHPHWjMRXUSRXULQGLTXHU©Cnª
V¶LOpWDLWpWHLQWSUpFpGHPPHQWRX©OFªV¶LOpWDLWFRQQHFWp
précédemment.
Si vous appuyez et maintenez enfoncés les boutons + et
SHQGDQWSOXVGHVHFRQGHVGHQRXYHDXYRXVEDVFXOHUH]
entre OF et Cn/Co.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour rétablir le
fonctionnement standard de l’interface utilisateur, mais le Wi-Fi
continuera dans le mode qu’il a laissé.
Remarque : Lors de la mise en service du Wi-Fi, le délai de
UHWRXUDXWRPDWLTXHGHO¶DIILFKDJHjVRQIRQFWLRQQHPHQWQRUPDO
HVWGHPLQXWHV
Paramètres WI-FI (AVV seulement)
PARAMÈTRES WI-FI
background
84 49-5001121 Rev. 1
Ces phénomènes sont normaux
Bruits de fonctionnement normaux
,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVHQWHQGLH]XQWLQWHPHQWFDXVpSDUOHVJRXWWHVUHFXHLOOLHVHWSURMHWpHVFRQWUHOHFRQGHQVDWHXUSDU
temps pluvieux ou d’humidité élevée. Cette conception améliore la déshumidification et l’efficacité de l’appareil.
Le déclic des relais peut se faire entendre lorsque les commandes fonctionnent de façon cyclique ou lorsque vous les
réglez pour modifier la température ambiante.
3DUWHPSVSOXYLHX[RXG¶KXPLGLWppOHYpHGHO¶HDXHVWUHFXHLOOLHGDQVOHSODWHDXGHO¶DSSDUHLO&HOXLFLSHXWGpERUGHUHWGH
l’eau peut s’écouler du côté extérieur de l’appareil.
Le ventilateur intérieur fonctionne continuellement lorsque l’appareil est en mode de refroidissement, sauf si la commande
DX[LOLDLUH6PDUW)DQ9HQWLODWHXULQWHOOLJHQWHVWUpJOpHSRXUIRQFWLRQQHUHQF\FOHV/DVpOHFWLRQGXF\FOHHQWUDvQH
O¶DOWHUQDQFHPDUFKHDUUrWGXYHQWLODWHXUSDUDOOqOHPHQWDXFRPSUHVVHXU9RXVSRXYH]pJDOHPHQWHQWHQGUHXQEUXLWGH
GpPDUUDJHHWG¶DUUrWGXYHQWLODWHXU¬FHUWDLQVPRPHQWVOHYHQWLODWHXUIRQFWLRQQHUDPrPHVLO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVHQPRGH
chauffage ou refroidissement. Si le ventilateur intérieur est réglé en continu, il fonctionnera peu importe qu’il n’y ait ni
FKDXIIDJHQLUHIURLGLVVHPHQW¬G¶DXWUHVPRPHQWVOHYHQWLODWHXUIRQFWLRQQHUDSOXVORQJWHPSVTXHOHF\FOHFKDXIIDJH
UHIURLGLVVHPHQWRXLOGpPDUUHUDjO¶RFFDVLRQ&HODHVWQRUPDOHWYLVHjDPpOLRUHUOHFRQIRUWHWO¶pTXLOLEUHDPELDQW
• Si l’appareil est doté d’une ventilation en air d’appoint, certains ventilateurs fonctionneront en continu.
9RXVUHPDUTXHUH]SHXWrWUHXQGpODLGHTXHOTXHVPLQXWHVDXGpPDUUDJHVLYRXVWHQWH]GHUHGpPDUUH]OH=RQHOLQHWURSW{W
DSUqVO¶DYRLUpWHLQWRXVLYRXVUpJOH]OHWKHUPRVWDWLPPpGLDWHPHQWDSUqVO¶DUUrWGXFRPSUHVVHXU&HGpODLGHPLQXWHVHVW
DWWULEXDEOHjXQGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQLQWpJUpGXFRPSUHVVHXU
3HQGDQWOHF\FOHGHGpJLYUDJHOHVYHQWLODWHXUVLQWpULHXUHWH[WpULHXUV¶DUUrWHQWHWOHFRPSUHVVHXUIRQFWLRQQHHQPRGHGH
refroidissement afin d’éliminer le givre sur les serpentins extérieurs.
3RXUSURWpJHUOHFRPSUHVVHXUHWSUpYHQLUOHVF\FOHVFRXUWVO¶DSSDUHLOHVWFRQoXSRXUIRQFWLRQQHUSHQGDQWXQPLQLPXPGH
PLQXWHVDSUqVOHGpPDUUDJHGXFRPSUHVVHXUjQ¶LPSRUWHTXHOUpJODJHGXWKHUPRVWDW
CONSEILS DE DÉPANNAGE
background
49-5001121 Rev. 1
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage… avant d’appeler le service
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[VXLYDQWVXQDSSHOGHVHUYLFHVHUDSHXWrWUHLQXWLOH
Problème Causes possibles Correctifs
Le Zoneline de démarre
pas.
La trousse de raccordement direct
n’est pas attachée solidement
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHODERvWHGHMRQFWLRQHWDVVXUH]
YRXVTXHOHFRQQHFWHXUQRLUjO¶H[WUpPLWpGXFRUGRQ
d’alimentation est inséré solidement.
/HIXVLEOHHVWJULOOpRXOHGLVMRQFWHXU
est déclenché.
Vérifiez le panneau de distribution électrique de la
résidence et remplacez le fusible grillé ou réenclenchez
OHGLVMRQFWHXU
L’appareil attend la réinitialisation
du limiteur de surcharge du
compresseur.
&HODHVWQRUPDO/H=RQHOLQHGpPDUUHUDGHQRXYHDX
après sa réinitialisation.
3DQQHGHFRXUDQW 8QGpODLGHSURWHFWLRQMXVTX¶jPLQXWHVSUpYLHQW
le déclenchement du limiteur de surcharge du
compresseur. C’est pourquoi il est possible que le
chauffage ou la climatisation ne reprenne pas pendant
PLQXWHVDSUqVOHUpWDEOLVVHPHQWGXFRXUDQW
La climatisation ou le
chauffage du Zoneline est
insuffisant.
La circulation d’air intérieur est
restreinte.
$VVXUH]YRXVTXHO¶DYDQWGX=RQHOLQHQ¶HVWSDVEORTXp
par des rideaux, des stores ou des meubles.
La circulation d’air extérieur est
restreinte ou recirculée
Assurez-vous que la grille arrière n’est pas bloquée.
Cela pourrait provoquer l’interruption du fonctionnement
de l’appareil par la protection de surcharge du
compresseur.
La grille extérieure doit présenter une superficie libre
G¶DXPRLQVGH/HVJULOOHVG¶XQDXWUHPDUTXH
TXH*(SHXYHQWrWUHWURSUHVWULFWLYHVSRXUDVVXUHUXQ
rendement approprié. Consultez votre vendeur si vous
avez besoin d’aide.
Le réglage de la température peut
rWUHLQFRUUHFW
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHjXQHYDOHXUSOXVEDVVHRXSOXV
haute.
REMARQUE : Il se peut que le limiteur de température
restreigne la plage des valeurs.
/HILOWUHjDLUHVWVDOH 5HPSODFH]OHILOWUHDXPRLQVWRXVOHVMRXUV
5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ,QVWUXFWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ
La température dans la pièce était
SHXWrWUHEDVVHRXpOHYpH
/RUVTXHOH=RQHOLQHHVWPLVHQPDUFKHSRXUOD
première fois, il faut attendre un certain temps pour
refroidir ou réchauffer la pièce.
Une odeur de brûlé est
perçue au début du
fonctionnement en mode
chauffage.
'HODSRXVVLqUHVHWURXYHjOD
surface des éléments chauffants.
/DSRXVVLqUHSHXWSURGXLUHXQHRGHXUGH©EUOpªDX
début du fonctionnement en mode chauffage. Cette
RGHXUGHYUDLWGLVSDUDvWUHUDSLGHPHQW
L’air n’est pas toujours
chaud ou froid pendant le
fonctionnement.
La thermopompe ne produit pas d’air
chaud.
Ce phénomène est normal. La thermopompe produit de
l’air tiède qui n’est pas aussi chaud que celui fourni par
OHFKDXIIDJHpOHFWULTXHSOXVFRWHX[jO¶XWLOLVDWLRQ
/HYHQWLODWHXUGX=RQHOLQHIRQFWLRQQH
FRQWLQXHOOHPHQWPrPHORUVTXH
O¶DSSDUHLOHVWHQDUUrW
/HYHQWLODWHXUVRXIIOHGHO¶DLUjWHPSpUDWXUHDPELDQWH
PrPHORUVTXHOHFRPSUHVVHXURXOHVpOpPHQWV
FKDXIIDQWVVRQWHQDUUrW/HPRXYHPHQWFRQWLQXGHO¶DLU
procure un meilleur contrôle de la température globale
dans le mode refroidissement. Si vous souhaitez que
O¶DLUFLUFXOHVHXOHPHQWORUVTXHOH=RQHOLQHFKDXIIHRX
refroidit activement la pièce, réglez le thermostat mural
jO¶RSWLRQ©DXWRª
-OU-
Le Aux Mode A4HVWUpJOpj©onªFHTXLPDLQWLHQGUD
OHYHQWLODWHXULQWpULHXUHQPDUFKH3RXUGpVDFWLYHUFHWWH
fonction, réglez le Aux Mode A4j©offª
background
86 49-5001121 Rev. 1
Conseils de dépannage… avant d’appeler le service
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[VXLYDQWVXQDSSHOGHVHUYLFHVHUDSHXWrWUHLQXWLOH
Problème Causes possibles Correctifs
L’air ne semble pas
assez chaud en mode
chauffage
La thermopompe seule fournit de l’air
un peu moins chaud que désiré.
8WLOLVH]O¶RSWLRQ%RRVW+HDWRXO¶RSWLRQ$OO(OHFWULF+HDW
FKDXIIDJHWRXWpOHFWULTXHMode A8 AUX&HVGHX[
options vont générer du chauffage électrique mais
VHXOHO¶RSWLRQ$OO(OHFWULF+HDWMode A8 AuxDUUrWHUD
le fonctionnement de la thermopompe.
REMARQUE : L’utilisation de cette option augmentera
la consommation d’énergie.
L’appareil ne souffle
pas d’air.
/HUpJODJH©IDQªYHQWLODWHXUGX
WKHUPRVWDWPXUDOHVWSHXWrWUHUpJOpj
©DXWRª
6LYRXVVRXKDLWH]TXHO¶DLUFLUFXOHPrPHORUVTXHOH
=RQHOLQHQHFKDXIIHUHIURLGLWSDVDFWLYHPHQWODSLqFH
UpJOH]OHWKHUPRVWDWPXUDOjO¶RSWLRQ©RQª
Les fonctions de
chauffage électrique
et de ventilation ne
fonctionnent pas.
/HFDYDOLHU3HUVRQDOLW\Q¶HVWSDV
branché solidement
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHODERvWHGHMRQFWLRQHWDVVXUH]
YRXVTXHOHFRQQHFWHXUEODQFjO¶H[WUpPLWpGXFRUGRQ
d’alimentation est inséré solidement
L’appareil ne fonctionne
pas après l’installation
du thermostat mural
distant.
Les connexions du thermostat de
l’appareil sont incorrectes.
Vérifier que le câblage entre le thermostat et le
FRQQHFWHXUGXWKHUPRVWDWGHOXQLWpHVWFRUUHFW
/HWUDQVIRUPDWHXUV¶DUUrWHRXV¶RXYUH
avec un court-circuit.
$WWHQGH]PLQXWHVSRXUYRLUVLO¶DOLPHQWDWLRQHVW
restaurée.
La thermopompe
fonctionne avec
chauffage électrique
seulement durant le
chauffage.
La température extérieure est trop
froide
La thermopompe ne fonctionnera pas si la température
extérieure est trop froide. La thermopompe va
redémarrer une fois que la température extérieure s’est
suffisamment réchauffée
Le Aux Mode A8 n’est pas réglé
correctement.
9R\H]ODVHFWLRQ5pJODJHGHVFRPPDQGHVDX[LOLDLUHV
de ce manuel. Vérifiez si le Aux Mode A8HVWUpJOpj
OFF©8ªSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWDYHFWKHUPRSRPSH
CONSEILS DE DÉPANNAGE
background
49-5001121 Rev. 1
Conseils de dépannage… avant d’appeler le service
CODES D’ANOMALIE - Appuyez sur les boutons FAN SPEED et AUX, puis relâchez-les pour afficher les CODES D’ANOMALIE.
&HODDIILFKHWRXVOHVFRGHVG¶DQRPDOLHDFWXHOVHWOHVIDLWGpILOHU6¶LOQ¶\DSDVG¶DQRPDOLHVDFWXHOOHVO¶DIILFKDJHLQGLTXHUD©--ª
3UHVVH]AUX pour effacer les anomalies. Appuyez sur POWER pour quitter et préserver les anomalies.
Codes
d'anomalie
Signification Effet sur le système lorsque l'anomalie est active
Anomalie de ventilateur intérieur. Le moteur du
YHQWLODWHXUQHIRQFWLRQQHSDVjODYLWHVVHFRPPDQGpH
DSUqVVHFRQGHVGHPDUFKH/DQRPDOLHVHIIDFHDX
ERXWGHPLQXWHV
Aucune disponibilité du chauffage par résistance, du ventilateur, de la
thermopompe ou du refroidissement
Anomalie de ventilateur extérieur. Le moteur du
YHQWLODWHXUQHIRQFWLRQQHSDVjODYLWHVVHFRPPDQGpH
DSUqVVHFRQGHVGHPDUFKH/DQRPDOLHVHIIDFHDX
ERXWGHPLQXWHV
Aucune disponibilité de la thermopompe ni du refroidissement.
Chauffage par résistance et ventilateur seulement
Câblage du thermostat externe. Le signal appliqué
n’est pas valide.
L’appareil ne fonctionnera pas en mode thermostat externe tant que le
câblage n’est pas fixé
4 Anomalie de thermistance intérieure. Les thermistances
du serpentin intérieur et de l’entrée d’air ambiant
intérieur ne lisent pas de températures valides.
Aucune disponibilité du refroidissement ou chauffage.
Anomalie de thermistance extérieure. Les thermistances
du serpentin extérieur et de l’entrée d’air ambiant
extérieur ne lisent pas de températures valides.
Aucune disponibilité du refroidissement ou du chauffage. Chauffage par
résistance et ventilateur seulement.
6 Anomalie de système de réfrigérant.
Aucun changement de température n’a été détecté
DSUqVVHFRQGHVGHIRQFWLRQQHPHQW
Aucun effet
Anomalie de vanne d’inversion. Les thermistances
indiquent que le système de réfrigération fonctionne
FRQWUDLUHPHQWjO¶LQWHQWLRQ
Aucune disponibilité du refroidissement ou du chauffage. Chauffage par
résistance et ventilateur seulement.
9 Anomalie de gel du serpentin intérieur. La température
du serpentin intérieur a chuté au-dessous du seuil de
FRQJpODWLRQ)
/HFRPSUHVVHXUHVWPLVHQDUUrWMXVTX¶DXUpWDEOLVVHPHQWGHOD
température du serpentin.
 Anomalie de surcharge de la thermopompe. La
température du serpentin intérieur est au-dessus du
VHXLOGHVXUFKDUJH)
/HFRPSUHVVHXUHVWPLVHQDUUrWMXVTX¶DXUpWDEOLVVHPHQWGHOD
température du serpentin.
$QRPDOLHGHVXUFKDXIIH/DLUHQWUDQWHVWWURSFKDXG
SRXUIDLUHIRQFWLRQQHUOpOpPHQWFKDXIIDQW)
/DWKHUPRSRPSHHWOHFKDXIIDJHSDUUpVLVWDQFHVRQWPLVHQDUUrWHWYRQW
UHGpPDUUHUORUVTXHODWHPSpUDWXUHUHGHVFHQGVRXV)
 Anomalie de la carte d’interface utilisateur.
La carte d’interface utilisateur est déconnectée ou
défectueuse.
Aucun effet
 $QRPDOLHGHFLUFXODWLRQGDLUDX[pOpPHQWVFKDXIIDQWV
/DQRPDOLHVHIIDFHDXERXWGHPLQXWHV
Aucune disponibilité du chauffage par résistance
 Anomalie de l’air d'appoint (modèles équipés
d'air d'appoint seulement)./XQLWpDGpWHFWpTXHOH
YHQWLODWHXUGDLUGDSSRLQWQHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQW
/DLUGDSSRLQWQHIRQFWLRQQHSDV
 Anomalie de la carte auxiliaire de l’onduleur
(modèles AVV seulement)./XQLWpDSHUGXOD
FRPPXQLFDWLRQDYHFODFDUWHDX[LOLDLUHGHORQGXOHXU
Verrouillage du fonctionnement de la thermopompe et du
refroidissement.
 'pIDLOODQFHGHODWKHUPLVWDQFHGHVRUWLHGDLULQWpULHXU
/DWKHUPLVWDQFHGHVRUWLHGDLULQWpULHXUQHOLWSDVGH
température valide.
Aucune disponibilité du chauffage par résistance
 Surchauffe de la température de sortie intérieure. L’air
VRUWDQWHVWWURSFKDXG/¶DQRPDOLHGLVSDUDvWORUVTXHOD
température de l’air descend en dessous du seuil.
Aucune disponibilité du chauffage par résistance ou thermopompe.
 Anomalie aggravée de surchauffe de la température
de la sortie. L’air sortant est trop chaud. L’anomalie
ne se réinitialisera pas tant que l’unité n’aura pas été
réparée.
Aucune disponibilité du chauffage par résistance ou thermopompe tant
que l’unité n’est pas réparée.
 $QRPDOLHGHJHODQRUPDOPRGqOHVjWKHUPRSRPSH
VHXOHPHQW6XUYLHQWORUVTXHOHVF\FOHVGHGpJLYUDJH
FRQVpFXWLIVQHSDUYLHQQHQWSDVjUpFKDXIIHUOH
serpentin extérieur. Va s’effacer automatiquement
HQVXLWHMRXUV
Verrouille la thermopompe, verrouille le dégivrage
CONSEILS DE DÉPANNAGE
background
88 49-5001121 Rev. 1
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage… avant d’appeler le service
CODES D’ANOMALIE - maintenez une pression sur MODE SELECT, puis pressez AUX
&HODDIILFKHWRXVOHVFRGHVG¶DQRPDOLHDFWXHOVHWOHVIDLWGpILOHU6¶LOQ¶\DSDVG¶DQRPDOLHVDFWXHOOHVO¶DIILFKDJHLQGLTXHUD©--ª
3UHVVH]AUXSRXUHIIDFHUOHVDQRPDOLHV7RXWHDXWUHWRXFKHVDXYHJDUGHOHVDQRPDOLHVHWTXLWWHODIHQrWUH
Codes
d'anomalie
Signification Effet sur le système lorsque l'anomalie est active
 Anomalie de thermistance de vapeur de serpentin
intérieur. La thermistance de vapeur de serpentin
intérieur ne lit pas de température valide.
Contrôle limité du détendeur et performance réduite du refroidissement.
 Anomalie de thermistance de réfrigérant de
serpentin extérieur. La thermistance de liquide
de serpentin extérieur ou d’aspiration ne lit pas de
température valide.
Contrôle limité du détendeur et performance réduite de la thermopompe.
 Anomalie de capteur d'humidité. Le capteur
GKXPLGLWpLQWHUQHQHUpSRQGSDVRXOLWGHVYDOHXUV
non valides.
Les cycles de déshumidification ne sont pas disponibles.
 Erreur de surchauffe EEV. La mesure de surchauffe
GHOXQLWpQHVWSDVYDOLGH
Contrôle limité du détendeur et performance réduite du refroidissement /
thermopompe.
 Anomalie de communication du thermostat à
2 voies./XQLWpDSHUGXODFRPPXQLFDWLRQDYHFOH
WKHUPRVWDWjYRLHV
7KHUPRVWDWQRQRSpUDWLRQQHOWDQWTXHODFRPPXQLFDWLRQQDSDVpWp
rétablie.
 Anomalie de capteur de thermostat à 2 voies. Le
FDSWHXUGKXPLGLWpWHPSpUDWXUHGXWKHUPRVWDWj
voies a mal fonctionné.
/XQLWpXWLOLVHGHVFDSWHXUVLQWHUQHVMXVTXjFHTXHOHWKHUPRVWDWVRLW
remplacé, réparé ou que l’anomalie soit résolue.
 Anomalie de tension du thermostat.
La tension d’alimentation du thermostat est inférieure
jODYDOHXUVHXLO
Aucun effet
 Anomalie de tension d’alimentation faible.
/DWHQVLRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWLQIpULHXUHjYROWV$&
$XFXQHGLVSRQLELOLWpGHIRQFWLRQQHPHQWMXVTX¶jFHTXHODWHQVLRQ
d’alimentation soit rétablie.
 Anomalie de tension d’alimentation élevée.
/DWHQVLRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWVXSpULHXUHjYROWV
AC.
Aucun effet
 Anomalie de capteur de courant.
Le capteur de courant ne fournit pas de valeurs
valides.
Aucun effet
 Anomalie du module Wi-Fi./XQLWpDSHUGXOD
communication avec le module Wi-Fi.
Aucun effet
 Défaillance pour utilisation d’un tableau de
service incorrect. Un tableau incorrect a été installé
pour la configuration de personnalité /modèle actuelle.
Fonctionnement de la réfrigération et de la thermopompe bloqué.
 Défaillance en raison de l’installation d’un
onduleur incorrect. Le tableau d’onduleur
actuellement installé n’est pas conçu pour ce modèle
de climatiseur.
Fonctionnement de la réfrigération et de la thermopompe bloqué.
98 Défaillance de communication de l’onduleur. L’unité
a perdu la communication avec la carte d’onduleur.
$XFXQHWKHUPRSRPSHRXUHIURLGLVVHPHQWQ¶HVWGLVSRQLEOHMXVTX¶jFHTXH
la communication soit restaurée.
99 Défaillance d’onduleur. La carte d’onduleur a une
défaillance interne.
$XFXQHWKHUPRSRPSHRXUHIURLGLVVHPHQWQ¶HVWGLVSRQLEOHMXVTX¶jFHTXH
la communication soit restaurée
background
8949-5001121 Rev. 1
GARANTIE
Garantie limitée du Zoneline vertical de GE Appliances
Ŷ7RXWH YLVLWH j YRWUH GRPLFLOH SRXU YRXV H[SOLTXHU OH
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV
3RXUWRXWSUREOqPHG¶LQVWDOODWLRQRXVLOHFOLPDWLVDWHXUQ¶DVVXUH
pas une climatisation adéquate, communiquez avec votre
détaillant ou votre installateur. Vous avez la responsabilité de
fournir les installations appropriées pour les raccordements
électriques.
Ŷ'DQV OHV pWDEOLVVHPHQWV FRPPHUFLDX[ OD PDLQG¶°XYUH
QpFHVVDLUH SRXU DPHQHU O¶DSSDUHLO j XQ HQGURLW R LO SRXUUD
rWUHDFFHVVLEOHDX[ILQVGHUpSDUDWLRQSDUXQWHFKQLFLHQ
Ŷ/HVGpIHFWXRVLWpVRXOHVGRPPDJHVDWWULEXDEOHVjODFRUURVLRQ
causée par une installation dans un milieu contenant des
produits chimiques corrosifs.
Ŷ/H UHPSODFHPHQW GHV IXVLEOHV RX OH UpHQFOHQFKHPHQW GHV
GLVMRQFWHXUV
Ŷ8QH GpIHFWXRVLWp DWWULEXDEOH j XQH PRGLILFDWLRQ GX SURGXLW
une utilisation déraisonnable ou un entretien inadéquat ou
négligent.
Ŷ/HVGpIHFWXRVLWpVRXOHVGRPPDJHVDWWULEXDEOHVjODFRUURVLRQ
en raison d’une installation dans un environnement côtier,
sauf dans le cas des modèles ayant subi un traitement
DQWLFRUURVLRQDSSOLTXp jO¶XVLQH WHOTX¶LQGLTXp SDU OHQXPpUR
de modèle.
Ŷ/HV GRPPDJHV DX SURGXLW DWWULEXDEOHV j XQH DOLPHQWDWLRQ
électrique inadéquate, un accident, un incendie, une inondation
RXXQFDVGHIRUFHPDMHXUH
Ŷ7RXWGRPPDJHGLUHFWRXLQGLUHFWjODSURSULpWpFDXVpSDUXQH
éventuelle défectuosité de ce climatiseur.
Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ/HSURGXLWHQFDVG¶LPSRVVLELOLWpG¶\DYRLUDFFqVSRXUSURFpGHU
jODUpSDUDWLRQGHPDQGpH
Ce qui n’est pas couvert :
&HWWHJDUDQWLHHVWRIIHUWHjO¶DFKHWHXULQLWLDOHWjWRXWSURSULpWDLUHVXEVpTXHQWG¶XQSURGXLWDFKHWpHQYXHG¶XQHXWLOLVDWLRQDX[
États-Unis et au Canada. Si le produit est installé dans une région non desservie par un réparateur autorisé GE Appliances,
YRXVSRXUULH]rWUHWHQXG¶DVVXPHUGHVIUDLVGHGpSODFHPHQWRXG¶DSSRUWHUOHSURGXLWjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQDXWRULVp*(
$SSOLDQFHV(Q$ODVNDODJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVIUDLVG¶H[SpGLWLRQHWOHVDSSHOVGHVHUYLFHjYRWUHGRPLFLOH
Dans certains États ou provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie
YRXVFRQIqUHGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFLILTXHV9RXVSRXYH]EpQpILFLHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWG¶XQHSURYLQFHRXG¶XQ
eWDWjO¶DXWUH3RXUFRQQDvWUHOHVGURLWVGRQWYRXVEpQpILFLH]GDQVYRWUHUpJLRQFRPPXQLTXH]DYHFGHVUHODWLRQVDYHFOHV
FRQVRPPDWHXUVGHYRWUHUpJLRQRXHQFRUHOH3URFXUHXUJpQpUDOGHYRWUHeWDW
Garant: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVVRXVJDUDQWLHVRQWHIIHFWXpHVSDUQRV&HQWUHVGHVHUYLFHRXSDUQRVUpSDUDWHXUVDXWRULVpV&XVWRPHU&DUH
Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne sur GEAppliances.comRXHQFRPSRVDQWOH*(37$&RX3RXU
le service au Canada, contactez le distributeur qui vous a vendu le produit. Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros de
VpULHHWGHPRGqOHjSRUWpHGHODPDLQ
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit selon
OHVGLVSRVLWLRQVGHFHWWH*DUDQWLHOLPLWpH7RXWHVOHVJDUDQWLHVLPSOLFLWHVLQFOXDQWOHVJDUDQWLHVGHTXDOLWpPDUFKDQGHHWGH
FRQYHQDQFHVRQWOLPLWpHVjXQHDQQpHRXjODSpULRGHODSOXVFRXUWHDXWRULVpHSDUODORL
Pendant : GE Appliances remplacera :
Un an
à compter de la date
d’achat d’origine
7RXWHSLqFHGXFOLPDWLVHXUTXLVHUpYqOHGpIHFWXHXVHHQUDLVRQG¶XQYLFHGHPDWLqUHVRXGHIDEULFDWLRQ$XFRXUV
de cette garantie limitée d’un an, GE AppliancesFRXYULUDJUDWXLWHPHQWOHVIUDLVGHPDLQG¶°XYUHHWOHVIUDLVGH
service associés pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans à compter de la
date d’achat d’origine
Système frigorifique scellé. Toute pièce du système frigorifique scellé OH FRPSUHVVHXU OH FRQGHQVHXU
OpYDSRUDWHXUOH URELQHWLQYHUVHXUOHVGLVSRVLWLIV GHGpWHQWHHWWRXV OHVWX\DX[GHUDFFRUGHPHQW TXLVHUpYqOH
défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée de cinq ans,
GE AppliancesFRXYULUDJUDWXLWHPHQWOHVIUDLVGHPDLQG¶°XYUHHWOHVIUDLVGHVHUYLFHDVVRFLpVSRXUUHPSODFHUOD
pièce défectueuse.
La deuxième à la
cinquième année à
compter de la date d’achat
d’origine
Durant la période s’étendant de la deuxième à la cinquième année à partir de la date d’achat initial, GE
AppliancesUHPSODFHUDFHUWDLQHVSLqFHVGpIHFWXHXVHVHQUDLVRQG¶XQYLFHGHPDWLqUHRXGHPDLQG°XYUH/HV
pièces couvertes sont les moteurs de ventilateur, les commutateurs, les thermostats, l’élément chauffant électrique,
OHVSURWHFWLRQVGHO¶pOpPHQWFKDXIIDQWpOHFWULTXHOHVVROpQRwGHVOHVPRWHXUVGHVGLVSRVLWLIVGHGpWHQWHOHVFDUWHV
de circuits imprimés, les commandes auxiliaires, les thermistances, les commandes de dégivrage, la pompe
d’évacuation du condensat intérieur, les condensateurs, les varistances, le roulement de soufflante intérieure et
OHV\VWqPHGHYROHWVGHUHJLVWUHGDLUGDSSRLQW$XFRXUVGHFHWWHSpULRGHGHJDUDQWLHOLPLWpHVXSSOpPHQWDLUHGH
TXDWUHDQVYRXVGHYUH]DVVXPHUOHVIUDLVGHPDLQG°XYUHRXGHUpSDUDWLRQjGRPLFLOH
background
 49-5001121 Rev. 1
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
3OHDVHSODFHLQHYHORSHDQGPDLOWR
9HXLOOH]PHWWUHGDQVXQHHQYHORSSHHWHQYR\H]j
2:1(55(*,675$7,21
32%2;
0,66,66$8*$217$5,2
/<*
cut here
Enregistrement du produit
5HPSOLVVH]HWSRVWH]YRWUH
fiche d’enregistrement de
SURGXLWGqVDXMRXUG¶KXL9RXV
aurez l’esprit en paix en
sachant que nous pourrons
communiquer avec vous en cas
de modification aux consignes
de sécurité.
Une fois la fiche d’enregistrement
FLGHVVRXVPLVHjODSRVWH
conservez le présent document
en lieu sûr. Il contient des
renseignements dont vous aurez
besoin dans l’éventualité d’un
appel de service. Notre numéro
GHVHUYLFHHVWOH*(37$&
RX
Lisez le manuel
d’utilisation
attentivement. Cela
vous permettra de
faire fonctionner votre
nouvel électroménager
correctement.
Suivez ces trois étapes afin de protéger l’investissement que représente votre nouvel électroménager.
Pour le Canada,
consultez la traduction française de la section sur l’enregistrement des produits.

background
49-5001121 Rev. 1
Remarque
background
 49-5001121 Rev. 1
Inscription du propriétaire d’électroménager
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
$SSOLDQFHVKHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH
HWSURJUDPPH]jYRWUHFRQYHQDQFHXQHYLVLWHGHUpSDUDWLRQjQ¶LPSRUWHTXHOMRXUGHO¶DQQpH
Aux États-Unis : GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm RXFRPSRVH]OH*(37$&
GXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
3RXUOHVHUYLFHDX&DQDGDFRQWDFWH]YRWUHGLVWULEXWHXU
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLU
GLUHFWHPHQWjODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV
&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDUMRXU
Aux États-Unis : GEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOH
plus proche, visiter notre site Web au GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories ou composer le

Communiquez avec nous
6LYRXVQ¶rWHVSDVVDWLVIDLWGXVHUYLFHDSUqVYHQWHGH*($SSOLDQFHVFRPPXQLTXH]DYHFQRXVGHSXLVQRWUHVLWH:HE
HQIRXUQLVVDQWWRXVOHVGpWDLOVGRQWYRWUHQXPpURGHWpOpSKRQHRXpFULYH]j
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
background
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
ACCONDICIONADORES DE AIRE
Zoneline
®
Vertical
49-5001121 Rev. 1 09-25
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD .................. 95
FUNCIONES DEL ZONELINE
Control de Temperatura .............. 96
Acerca de la Bomba de Calor ......... 96
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtros de Aire ....................... 97
Drenaje ............................. 97
Bobinas Internas/ Externas ........... 97
Bandeja de la Base ................... 97
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Información General de la Instalación . . 98
Preparación de la Instalación ..........107
Requisitos de Funcionamiento .........110
Instalación del Zoneline ..............116
Servicio Técnico .....................124
Configuración de los
Controles Auxiliares ..................125
Configuraciones de Wi-Fi .............130
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Sonidos de Funcionamiento Normal ....131
Solucionar Problemas ................132
SOPORTE AL CLIENTE
Garantía Limitada ....................136
Registro del Producto ................137
Soporte Al Cliente ...................138
Calor/ Frío
AVE
Bomba de Calor
AVV
MANUAL DEL
PROPIETARIO Y
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _____________
# de Serie _______________
Los encontrará en una etiqueta en
el panel frontal.
background
94 49-5001121 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo
en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material
embalado.
background
49-5001121 Rev. 1 95
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCI
A
Para su seguridad, siga la información de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio,
explosión, descargas eléctricas, daños en su propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ(VWH=RQHOLQHGHEHVHULQVWDODGRGHIRUPDDSURSLDGDGHDFXHUGRFRQODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQDQWHVGHVHUXVDGR
/DVXQLGDGHVGH=RQHOLQH9HUWLFDOQRVHUiQDFFHVLEOHVHQODVDODGHKXpVSHGHV&RQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQ
que figuran en el reverso de este manual.
Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHODFDMDGHIXVLEOHVRGHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUUHSDUDFLyQ
NOTA: GE Appliances recomienda enfáticamente que cualquier reparación sea realizada por un individuo calificado.
Ŷ7RGRVORVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUHFRQWLHQHQUHIULJHUDQWHVORVFXDOHVGHDFXHUGRFRQODOH\IHGHUDOGHEHQVHUUHWLUDGRV
antes de deshacerse del producto. Si se deshará de un producto antiguo con refrigerantes, consulte a la compañía a cargo
sobre cómo deshacerse del mismo.
Ŷ(VWRVVLVWHPDVGHDLUHDFRQGLFLRQDGR5%UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQKHUUDPLHQWDVHTXLSRV
y normas de seguridad aprobados para su uso con este refrigerante. NO utilice equipos certificados únicamente para
refrigerante R22.
Ŷ(VWDXQLGDGQRVHGHEHUiLQVWDODUHQXQODYDGHUR
Ŷ6HGHEHUiVXSHUYLVDUDORVQLxRVDILQGHDVHJXUDUTXHQRVHMXHJXHFRQHOHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ1RVHGHEHQXWLOL]DUDSDUDWRVTXHHVWpQFODUDPHQWHGDxDGRV
Ŷ(QHOFDVRGHORVPRGHORV97$&FRQLQYHUVRU$99HVSHUHPLQXWRVGHVSXpVGHGHVFRQHFWDUODXQLGDGGHOD
alimentación antes de manipular o realizar tareas de mantenimiento en la placa de circuito del inversor.
¿Está reemplazando una unidad existente?
Para obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación en este manual.
Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que cuenten con supervisión o instrucción con
relación al uso de este electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
background
96 49-5001121 Rev. 1
Control de Temperatura
Esta unidad se deberá controlar a través de un termostato
de frío y calor montado en pared con control remoto Clase 2,
XQPtQLPRGH&+SDUDORVPRGHORV$9(\XQPtQLPRGH
&+SDUDORVPRGHORV$99/RVWHUPRVWDWRVHVWiQGDUHV
usados en modelos anteriores no fueron diseñados para los
PRGHORV$993DUDFRQRFHUVREUHFyPRFRQWURODUODXQLGDG
consulte las instrucciones de funcionamiento del termostato
usado.
Acerca de su Bomba de Calor (Modelos AVV Únicamente)
Las bombas de calor pueden ayudar a reducir costos
al eliminar el calor del aire exterior – incluso cuando la
temperatura exterior esté por debajo del punto de congelación
– y liberando ese calor hacia la parte interior.
Para obtener el mejor rendimiento energético de su bomba
de calor, no cambie la temperatura del termostato de la sala
más de un grado a la vez. Elevar la configuración de calor
HQRJUDGRVKDUiTXHHO=RQHOLQHXVHVXVHOHPHQWRVGH
calefacción eléctrica, a fin de alcanzar la nueva configuración
de temperatura rápidamente.
Los elementos de calefacción eléctrica utilizan más electricidad
que las bombas de calor y su funcionamiento es más costoso.
+D\XQWLHPSRGHIXQFLRQDPLHQWRPtQLPRGHOFRPSUHVRUGH
minutos en cualquiera de las configuraciones, para evitar los
ciclos cortos.
Los ventiladores se inician antes que el compresor y se
detienen luego de que el compresor deja de realizar ciclos.
&XDQGRODWHPSHUDWXUDH[WHULRUVHDLQIHULRUD)HOFDORU
será provisto por el calefactor eléctrico en lugar de la bomba
GHFDORU&XDQGRODWHPSHUDWXUDH[WHULRUVHDLQIHULRUD)
el funcionamiento de la refrigeración estará bloqueado. El
IXQFLRQDPLHQWRGHOD%RPEDGH&DORU\GHOD5HIULJHUDFLyQVH
UHLQLFLDUiFXDQGRODWHPSHUDWXUDH[WHULRUVHDVXSHULRUD)
No Utilice el Acondicioandor de Aire (modo frío) en Condiciones
Exteriores de Congelamiento
Los acondicionadores de aire no fueron diseñados para uso con condiciones exteriores de congelamiento existentes. No se
deberán usar con condiciones exteriores de congelamiento.
FUNCIONES DEL ZONELINE
Funciones
background
49-5001121 Rev. 1 97
Filtros de Aire
AVISO: No utilice el Zoneline sin el filtro en su posición. Si
un filtro se desgasta o daña, deberá ser reemplazado de
inmediato.
El uso sin el filtro en su posición o con un filtro dañado
permitirá que la suciedad y el polvo lleguen a la bobina interna
\UHGX]FDQHOUHQGLPLHQWRGHODUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQHO
flujo de aire y la eficiencia de la unidad.
Lo más importante que puede hacer en relación al
PDQWHQLPLHQWRGHO=RQHOLQHHVFDPELDUHOILOWURFDGDGtDV
/RVILOWURVVXFLRVUHGXFHQHOUHQGLPLHQWRGHODUHIULJHUDFLyQ
calefacción y del flujo de aire.
Cambio del filtro: reducirá el costo del funcionamiento,
ahorrará energía, evitará que la bobinas de intercambio de
calor queden atascadas y que se reduzca el riesgo de fallas
prematuras de los componentes.
Los filtros de reemplazo deberán ser adquiridos a través de su
vendedor minorista local, donde se vendan acondicionadores
de aire y hornos.
Siempre use filtros del mismo tipo y tamaño como el
suministrado originalmente con la unidad o solicítele
recomendaciones al vendedor minorista. El tamaño del filtro
SDUDHOIUHQWHGHODXQLGDGHVGH´[´[´
Para reemplazar el filtro (filtro de retorno de aire montado
en la unidad):
'HVOLFHHOILOWURKDFLDDUULEDSDUDUHWLUDUORVVXVSHQVRUHVGHO
filtro.
2. Retire el filtro.
,QVWDOHXQILOWURGHVFDUWDEOHQXHYR
Drenaje
Limpie el sistema de drenaje de forma regular para evitar
atascamientos.
El drenaje de condensación deberá ser dirigido a un área de
drenaje adecuada. Controle el drenaje de condensación de
la unidad de forma periódica. Mantenga el mismo libre de
cualquier cosa que pueda bloquearlo o que impida el flujo de
agua condensada. Si hay una acumulación de material externa
en la tubería de drenaje, deberá ser retirada y limpiada.
Toda la tubería de drenaje deberá estar protegida contra el
congelamiento.
Bobinas Internas/ Externas
Las bobinas Internas/ Externas del Zoneline se deberán
limpiar y controlar de forma regular.
NOTA: Al limpiar las bobinas, no use limpiadores de
bobinas a base de ácido. Se deberá tener cuidado a fin de
evitar doblar las aletas de aluminio de las bobinas. No use
ningún mecanismo con espray de alta presión.
Bobina de Aire Interno
Cantidades pequeñas de pelusa y suciedad podrán pasar a
través del filtro y recolectarse en la bobina de aire interno.
Estas pequeñas acumulaciones podrán ser aspiradas
cuidadosamente con la adhesión de un cepillo a la aspiradora
o ser limpiadas de forma profesional.
Bobina de Aire Externo
Las vías de entrada de aire externo y de escape de aire
externo de la unidad deberán permanecer despejadas.
Controle el escape de aire externo de forma frecuente.
Manténgalo libre de escombros, nieve o hielo. La entrada
de aire externo también se deberá mantener libre de
REVWUXFFLRQHV%ORTXHDUODVDOLGDGHDLUHH[WHULRURODDEHUWXUD
de entrada de aire
exterior reducirá la
eficiencia de la unidad
y podrá generar
fallas prematuras del
compresor.
La inspección y limpieza
de las bobinas de aire
exterior podrán requerir
que la unidad sea
retirada de la carcasa
y del armario. Para
acceder a instrucciones
sobre cómo retirar la
unidad, consulte la
sección de servicio
técnico de este manual.
Se recomienda una limpieza profesional de la superficie interior
de la bobina exterior. Tenga la precaución de cubrir y proteger
los controles y componentes eléctricos durante el proceso de
limpieza.
Bandeja de la Base
En algunas instalaciones, podrá ingresar polvo u otros
escombros a la unidad desde afuera y ubicarse en la bandeja
GHODEDVHODSDUWHLQIHULRUGHODXQLGDG
En algunas zonas de Estados Unidos, una sustancia “similar al
JHO´SRGUiHVWDUSUHVHQWHHQODEDQGHMDGHODEDVH&RQWUROHOD
misma periódicamente y límpiela de ser necesario.
%RELQDV
Exteriores
Solicite la limpieza regular de las bobinas
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
Apague el Zoneline y desconecte el suministro de corriente antes de realizar la limpieza
background
 49-5001121 Rev. 1
Información General de la Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
COMPONENTES DEL ZONELINE
(aplicable en los modelos AVE y AVVS)
Instale el plénum de pared a través de la pared exterior, de acuerdo con las Instrucciones de Instalación
provistas con el plénum.
IMPORTANTE: El plénum de pared no fue diseñado para transportar cargas estructurales. Se requiere una
correcta construcción con viga. El plénum requiere un tapajuntas, cuñas y sellador apropiados para una
instalación resistente al clima.
8QLGDGGHO=RQHOLQH
Persiana
Arquitectónica
5$9$/
Termostato de Pared
9LJDDSURSLDGDSDUDHOVRSRUWHGH
la estructura. Aplique la masilla y
tapajuntas adecuados.
([WHULRU3DUHG
Exterior
3OpQXPGH3DUHGWHOHVFySLFR
5$9:37±ô'[ô:[ô+
y
5$9:37±'[ô:[ô+
3ODWDIRUPDGH'HVDJH
5$9'3/$7
Rejilla de Aire de Retorno
5$95*\5$95*
Coloque la brida del
plénum en la parte
EXTERIOR de la placa
de yeso. Encuadre
y nivele el plénum
correctamente.
background
49-5001121 Rev. 1 99
COMPONENTES DEL ZONELINE
(aplicable en los modelos AVVL)
A/DUHMLOODGHUHWRUQRGHDLUH5$95*VHGHEHUiXVDUMXQWRFRQXQDSXHUWDGHDFFHVRRSDQHOGHDFFHVRTXHSHUPLWD
DFFHGHUFRPSOHWDPHQWHDODXQLGDG$99/
Instale el plénum de pared a través de la pared exterior, de acuerdo con las Instrucciones de Instalación provistas con el
plénum.
IMPORTANTE: El plénum de pared no fue diseñado para transportar cargas estructurales. Se requiere una correcta
construcción con viga. El plénum requiere un tapajuntas, cuñas y sellador apropiados para una instalación resistente al
clima.
7HUPRVWDWRGH3DUHGOD
DSDULHQFLDSXHGHYDULDU
3OpQXPGH3DUHGWHOHVFySLFR
5$9:37%R5$9:37&±
´´'[
»4´:[
»4´+
Información General de la Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8QLGDGGHO=RQHOLQH
Persiana
Arquitectónica
5$9$/
9LJDDSURSLDGDSDUDHOVRSRUWHGH
la estructura. Aplique la masilla y
tapajuntas adecuados.
([WHULRU3DUHG
Exterior
Coloque la brida del plénum
en la parte EXTERIOR
de la placa de yeso.
Encuadre y nivele el plénum
correctamente.
3ODWDIRUPDGH'HVDJH
5$9'3/$7
Rejilla de Aire de Retorno
5$95*AR5$95*
background
 49-5001121 Rev. 1
Información General de la Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS para una NUEVA Instalación
Accesorio y número de modelo Aspecto Dimensiones de las Aberturas
Plénum (telescópico)
5$9:37
ñ»๞´´'[ñ»๞´:[ñ»๞´+
H[FOX\HQGRODEULGD
DSOLFDEOHHQORVPRGHORV$9(\$996
'LPHQVLRQHV
de la Abertura:
´GH$QFKR[
´GH$OWR
Plénum (telescópico)
5$9:37
´´GH'LDP[ñ»๞´GH$QFKR[
ñ»๞´GH$OWR
H[FOX\HQGRODEULGD
DSOLFDEOHHQORVPRGHORV$9(\$996
'LPHQVLRQHV
de la Abertura:
´GH$QFKR[
´GH$OWR
Plénum (telescópico)
5$9:37%
´´'[ñ»๞´:[ñ»๞´+
H[FOX\HQGRODEULGD
DSOLFDEOHHQORVPRGHORV$99/
'LPHQVLRQHV
de la Abertura:
´:[´+
Plénum (telescópico)
5$9:37&
´´'[ñ»๞´:[ñ»๞´+
H[FOX\HQGRODEULGD
DSOLFDEOHHQORVPRGHORV$9($996\
$99/
5(48(5,'23$5$$3/,&$&,21(6
&219(17,/$'25&21
5(&83(5$&,Ï1'((1(5*Ë$(59
'LPHQVLRQHV
de la Abertura:
´GH$QFKR[
´GH$OWR
Persiana Arquitectónica
5$9$/
DSOLFDEOHHQORVPRGHORV$9(\$996
Persiana Arquitectónica diseñada para
ORVVLJXLHQWHV3OpQXPV5$9:37\
5$9:37
ñ»๞´:[ñ»๞´+
background
49-5001121 Rev. 1 
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Información General de la Instalación
ACCESORIOS para una NUEVA Instalación
Accesorio y número de modelo Aspecto Dimensiones de las Aberturas
Persiana Arquitectónica
5$9$/
$SOLFDEOHHQORVPRGHORV$99/
Persiana Arquitectónica diseñada para
los siguientes Plénums:
5$9:37%\5$9:37&
ñ»๞´:[ñ»๞´+
Rejilla de Retorno de Aire
(optional)
5$95*
22
»2´
22
»2´
'LPHQVLRQHVGH
la Abertura:
ñ»๢´:[ñ»๢´+
Panel de Acceso con Rejilla de
Retorno de Aire (optional)
5$95*
'LPHQVLRQHVGH
la Abertura:
ï»๢´:[ເ»๢´+
Plataforma de Drenaje
5$9'3/$7
No Aplicable
)LOWUR08$RSFLRQDO
5$$9
Aplicable para modelos equipados con
DLUHGHUHSRVLFLyQ08$~QLFDPHQWH
No Aplicable
Termostato de Pared
(la apariencia puede variar)
Tipo de Modelo Cableado
Tipo de
Termostato
Velocidad(es)
del Ventilador
Número del
Kit
$9(
6-cables
+&
2
5$.)
5$.3

5$.:
5$.:
$99 ZLUH +& 5$.9)
Todos los modelos ZLUH ZD\ 5$.9
FDEOHVVLVHDOLPHQWDFRQXQDEDWHUtDFDEOHVVLVHDOLPHQWDGHVGHODXQLGDG
background
 49-5001121 Rev. 1
IMPORTANTE: Planifique cuidadosamente la ubicación del
plénum, los drenajes y el cable del termostato para evitar interferencias.
¡Las ubicaciones difíciles de alcanzar dificultarán la instalación y las
reparaciones!
Dimensiones de Referencia :
A. Cable del termostato
B
. Conexiones eléctricas -
Conduzca las conexiones usando un cable
flexible o el cableado correspondiente
C$QFKRGHODFDUFDVD
຿»๢´
D3URIXQGLGDGGHODFDUFDVD
ñ»๢RUï»๢
E. $OWXUDGHODFDUFDVD´
F
. 'UHQDMHVGHFRQGHQVDFLyQ&RQHFWRUGHô´
'UHQDMH3ULQFLSDO±/DOtQHDFHQWUDOHVGH
DSUR[LPDGDPHQWHñ»๞´GHVGHODSDUHGGHOD
FDUFDVDL]TXLHUGD\ñ»๞GHVGHODSDUHGGHOD
carcasa trasera.
'UHQDMH6HFXQGDULR±/DOtQHDFHQWUDOHVGH
»´GHVGHODOtQHDFHQWUDOGHODSODWDIRUPDGH
GUHQDMH\GHVGHODSDUHGGHODFDUFDVD
trasera.
G.
$OWXUDGHOFRQGXFWRGHUHSRVLFLyQGHDLUH
QRGLVSRQLEOHHQWRGRVORVPRGHORV
SDUDPRGHORV$99/
SDUDPRGHORV$9(\$996
D
E
F
B
A
G
C
UBICACIÓN DE LAS CONEXIONES EN ARMARIOS UTILITARIOS
'UHQDMH
Principal
'UHQDMH
Secundario
'HVFRQH[LyQ
Eléctrica
Conducto para
conexión directa
Pared
Exterior
Use un conducto
rígido para
conexiones curvas
GH\HQ7
Los conductos flexibles
se podrán usar para las
transiciones únicamente
Información General de la Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
49-5001121 Rev. 1 
Información General de la Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Aplicable en los modelos AVE y AVVS
ARMARIO UTILITARIO TÍPICO Y DIMENSIONES
(Sólo como Referencia)

A
B
Vista Lateral
RAVRG4*
$±$QFKRPtQLPRUHFRPHQGDGRSDUDODSXHUWDGHDFFHVR´
%±$OWXUDPtQLPDUHFRPHQGDGDSDUDODSXHUWDGHDFFHVRï»๜´
.LWVTXHFRPLHQ]DQFRQ
• INSTALACIÓN FRONTAL
±DEHUWXUDPtQLPDGH´GHVGH
el frente de la carcasa y mínimo
GH´GHVGHDPERVODGRV
• INSTALACIÓN LATERAL
±DEHUWXUDPtQLPDGH´GHVGH
el frente de la carcasa, mínimo
GH´GHVGHHOODGRGHODFFHVR
\PtQLPRGH´GHVGHHOODGRVLQ
acceso.
Opción 1
Rejilla de retorno de
DLUH5$95*XVDGD
con la puerta del
DUPDULRVXPLQLVWUDGD
Opción 2
Panel de acceso con
rejilla de retorno de aire
5$95*
Pared interior
Pared Exterior
Tapajuntas
suministrado
Abertura
del plénum
GH´GH
DOWXUD[´
de Ancho
([WHULRU$IXHUD
Plénum
de Pared
Inidad
Soporte del
)LOWUR
ï»๢
Accesorios de
GUHQDMHGHô´
Plataforma
GH'UHQDMH
Segura
Salida de
descarga
de aire
Conducto
ÀH[LEOHR
rígido
Conducto
Rígido

INSTALACIÓN FRONTAL
Vista Superior
Persiana Arquitectónica Persiana Arquitectónica
Abertura
mínima
GH´
Conexión
del
Termostato
Conexión
del
Termostato
)UHQWH
de la
Unidad
Abertura
mínima
GH´
0tQLPRGH´
Conexión
Eléctrica
Conducto
GH´
ï»๜´
´
Mínimo
GHô´
Mínimo de
´
5HMLOODGHUHWRUQRGHDLUHHQODSXHUWDSDQHOGHDFFHVR
Nota: Se recomienda dejar espacio adicional
DOUHGHGRUGHODXQLGDGD¿QGHIDFLOLWDUOD
instalación y el acceso al servicio técnico.
Vista Superior
INSTALACIÓN LATERAL
0tQLPRGHô´
Conexión
Eléctrica
Abertura
PtQLPDGH´
ï»๜´
´
Abertura
mínima
GH´
Abertura
PtQLPDGH´
3XHUWD
panel de
acceso
Mínimo
GHô´
Conducto
GH´
)UHQWH
de la
Unidad
background
 49-5001121 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Información de la Instalación de los Modelos AVE y AVVS
Aplicable en los modelos AVVL
ARMARIO UTILITARIO TÍPICO Y DIMENSIONES
(Sólo como Referencia)
INSTALACIÓN FRONTAL
13 ½”
7.16”
10” duct
Architectural Louver
Mínimo
GH´

Conexión
del
Termostato
Nota: Se recomienda dejar espacio adicional
DOUHGHGRUGHODXQLGDGD¿QGHIDFLOLWDUOD
instalación y el acceso al servicio técnico.
5HMLOODGHUHWRUQRGHDLUHHQODSXHUWDSDQHOGHDFFHVR
)UHQWH
de la
Unidad
0tQLPRGH´
Mínimo de
´
Abertura
mínima
GH´
Conexión
Eléctrica
Abertura
mínima
GH´
Vista Superior
INSTALACIÓN LATERAL Opción 1
(RAVRG2* en Puerta o Pared de Closet)
13 ½”
7.16”
10” duct
Thermostat
Connection
຿»๢´PLQLPXP
Unit
)URQW
´PLQLPXP
clearance
)LHOG6XSSOLHG
&ORVHW'RRURSHQ
ZLGWK!´
Mínimo
GH´

NOTA: Los espacios libres y las
dimensiones mínimas corresponden a
las paredes interiores del closet.
Vista Superior
Persiana Arquitectónica
Conexión
Eléctrica
Abertura
mínima
GH´
Abertura
PtQLPDGH´
13 ½”
7.16”
10” duct
Thermostat
Connection
0tQLPRGH´
Abertura
mínima de ´
5$95*
panel de
acceso
Mínimo
de ´

INSTALACIÓN LATERAL Opción 2
(RAVRG4*)
´D´GHVGHODSDUHG
trasera del closet
KDVWDHO5$95*
3DUDHO5$95*/XHJRGHLQVWDODUHO5$9'3/$7GH
acuerdo con las instrucciones, deslice la parte trasera
GHODXQLGDGDWUDYpVGHO5$95*\DSR\HODPLVPD
VREUHODSODWDIRUPDGHOFORVHW*LUHODXQLGDGGH
modo que su parte trasera quede enfrentada hacia el
plénum de la pared. Siga el resto de las instrucciones
para instalar la unidad al plénum de la pared.
Vista Superior
Persiana Arquitectónica
Conexión
Eléctrica
Abertura
mínima
GH´
Abertura
PtQLPDGH´
)UHQWH
de la
Unidad
background
49-5001121 Rev. 1 
Información de la Instalación de los Modelos AVVL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Aplicable en los modelos AVVL
ARMARIO UTILITARIO TÍPICO Y DIMENSIONES
(Sólo como Referencia)
Nota: Se recomienda dejar espacio adicional
DOUHGHGRUGHODXQLGDGD¿QGHIDFLOLWDUOD
instalación y el acceso al servicio técnico.
A
B
5$95*
$±$QFKRPtQLPRUHFRPHQGDGRSDUDODSXHUWDGHDFFHVR´
%±$OWXUDPtQLPDUHFRPHQGDGDSDUDODSXHUWDGHDFFHVRï»๜´
.LWVTXHFRPLHQ]DQFRQ
• INSTALACIÓN FRONTAL
±DEHUWXUDPtQLPDGH´GHVGHHO
frente de la carcasa y mínimo de
´GHVGHDPERVODGRV
• INSTALACIÓN LATERAL
Opción 2
Panel de acceso con rejilla de retorno de
aire
5$95*
DEHUWXUDPtQLPDGH´GHVGHHOIUHQWH
GHODFDUFDVDPtQLPRGH´GHVGHHO
ODGRGHODFFHVR\PtQLPRGH´GHVGH
el lado sin acceso
,QVLGHZDOO
Abertura
del plénum
GH+[
:
Soporte
del
)LOWUR
ñ»๢

Opción 1
5HMLOODGHUHWRUQRGHDLUH5$95*
XVDGDFRQODSXHUWDGHODUPDULR
VXPLQLVWUDGDDEHUWXUDPtQLPDGH´
desde el frente de la carcasa, mínimo
GH´GHVGHHOODGRGHODFFHVR\
PtQLPRGH´GHVGHHOODGRVLQDFFHVR
Accesorios de
'UHQDMHñ»๞

຿»๢
Pared Exterior
Tapajuntas
suministrado
([WHULRU$IXHUD
Plénum
de Pared
Inidad
Salida de
descarga
de aire
Conducto
ÀH[LEOHR
rígido
Conducto
Rígido
Plataforma
GH'UHQDMH
Segura
Vista Lateral
background
 49-5001121 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Información de la Instalación de los Modelos AVVL
CUADRO DE CONEXIÓN DE CORRIENTE
&RQVXOWHHO&yGLJR1DFLRQDOGH(OHFWULFLGDG1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH1(&SDUDDSOLFDFLRQHVGH9ROWLRV
AÒ6(/26Ï/2&21/2602'(/2648(&20,(1=$1&21$9$9R$9
Conexiones Directas
Kits de Suministro de
Electricidad de
230 / 208 Volt
Estufa: 187v - 254v
Configuración para la
Conexión Directa
Voltaje del Calefactor
@ 230 / 208 Volt
Dispositivo de Protección del Circuito
A5$.' &RQH[LyQ'LUHFWD .:
)XVLEOHGH5HWUDVRGHR'LV\XQWRUGH
Amperes
5$.' &RQH[LyQ'LUHFWD .:
)XVLEOHGH5HWUDVRGHR'LV\XQWRUGH
Amperes
5$.' &RQH[LyQ'LUHFWD .:
)XVLEOHGH5HWUDVRGHR'LV\XQWRUGH
Amperes
Power Supply Kits
265 Volt*
Estufa: 249v - 293v
Configuración para la
Conexión Directa
Voltaje del Calefactor
@ 265 Volt
Dispositivo de Protección del Circuito
A5$.' &RQH[LyQ'LUHFWD 2.45 KW
)XVLEOHGH5HWUDVRGHR'LV\XQWRUGH
Amperes
5$.' &RQH[LyQ'LUHFWD .:
)XVLEOHGH5HWUDVRGHR'LV\XQWRUGH
Amperes
5$.' &RQH[LyQ'LUHFWD .:
)XVLEOHGH5HWUDVRGHR'LV\XQWRUGH
Amperes
Se deberá usar un kit de suministro de electricidad
SDUDDOLPHQWDUODXQLGDGHO=RQHOLQH
Los modelos se deberán instalar usando el kit
de suministro de electricidad apropiado de GE
Appliances, de acuerdo con el amperaje del circuito
de empalmes y del voltaje de la resistencia eléctrica
GHOFDOHIDFWRUGHVHDGRV&RQVXOWHHO&8$'52'(
&21(;,Ï1'(/$(/(&75,&,'$'SDUDVHOHFFLRQDU
el kit correspondiente.
Es responsabilidad del instalador asegurar que
la conexión de los compontes sea realizada en
cumplimiento con los códigos de electricidad.
Kit de Suministro de Electricidad
para Aplicaciones de Conexión
Directa de 208-230V/265V Voltios
.LWGH6XPLQLVWURGH(OHFWULFLGDG±&RQH[LyQ'LUHFWD
IMPORTANTE: La conexión a un circuito de empalmes
se DEBERÁ realizar a través de una conexión directa, de
DFXHUGRFRQHO&yGLJR1DFLRQDOGH(OHFWULFLGDG1DWLRQDO
(OHFWULFDO&RGH1(&(OFyGLJRSURKtEHHQFKXIDUHVWD
unidad en un receptáculo que se encuentre expuesto, luego
de ser montado sobre la edificación.
Desconexión Eléctrica
Se deberá contar con medios de desconexión
desde el suministro eléctrico ubicado dentro de la
tubería visible desde la abertura de la puerta del
closet o desde la abertura del panel de acceso. Los
medios de desconexión deberán estar directamente
accesibles mientras se instala el acondicionador de
aire en el armario. La desconexión no deberá ocultar
la placa de especificaciones técnicas ubicada en
el panel de acceso o en la puerta del armario. Un
interruptor suministrado con la calificación apropiada
es un medio común para la desconexión eléctrica.
background
49-5001121 Rev. 1 
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación de la Instalación
Datos del Flujo de Aire Interior
El flujo de aire interior se podrá determinar midiendo la
SUHVLyQHVWiWLFDH[WHULRU(63GHOVLVWHPDGHFRQGXFWRV\
luego usando el siguiente cuadro para determinar el flujo
GHDLUHUHDO%DMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDVHGHEHUiRSHUDUOD
XQLGDGGHO=RQHOLQHFRQXQDSUHVLyQHVWiWLFDH[WHULRU(63
VXSHULRUD´:&&ROXPQDVGH$JXD(OIXQFLRQDPLHQWR
GHO=RQHOLQHEDMRHVWDVFRQGLFLRQHVUHVXOWDUiHQXQIOXMRGH
DLUHLQDGHFXDGRFRQGXFLHQGRDXQUHQGLPLHQWREDMR\RDOD
falla prematura de los componentes.
Presión
Estática
Externa
(ESP)
(columnas
de agua en
pulgadas)
Pies cúbicos por minuto (CFM) del
Ventilador Interior
Modo de Ventilación Aumentada
ON 21 OFF 2)
Alto %DMR Alto %DMR
AVES09
0.10    
0.15 466   
0.20    266
0.25    
0.30  277 *
1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOGDQVFHVFRQGLWLRQV
9DORUHVGHOIOXMRGHDLUHPHGLGRVHQHOPRGR)DQ9HQWLODGRUD
temperatura ambiente.
Presión
Estática
Externa
(ESP)
(columnas
de agua en
pulgadas)
Pies cúbicos por minuto (CFM) del
Ventilador Interior
Modo de Ventilación Aumentada
ON 21 OFF 2)
Alto %DMR Alto %DMR
AVES12
0.10  447 447 
0.15  429 429 
0.20    
0.25 494   
0.30 456   
9DORUHVGHOIOXMRGHDLUHPHGLGRVHQHOPRGR)DQ9HQWLODGRUD
temperatura ambiente
Presión
Estática
Externa (ESP)
(columnas
de agua en
pulgadas)
Pies cúbicos por minuto (CFM) del
Ventilador Interior
Modo de Ventilación Aumentada
ON 21 OFF 2)
Alto %DMR Alto %DMR
$9(6
  545 545 
 624 529 529 
    
    
    
9DORUHVGHOIOXMRGHDLUHPHGLGRVHQHOPRGR)DQ9HQWLODGRUD
temperatura ambiente.
Datos del Flujo de Aire Interior
Presión
Estática
Externa (ESP)
(columnas
de agua en
pulgadas)
Pies cúbicos por minuto (CFM) del
Ventilador Interior
Modo de Ventilación Aumentada
ON 21 OFF 2)
Alto %DMR Alto %DMR
AVVS12/AVVL12
0.10    
0.15  457  
0.20  444  
0.25 494   
0.30 456   
9DORUHVGHOIOXMRGHDLUHPHGLGRVHQHOPRGR)DQ9HQWLODGRUD
temperatura ambiente.
Presión Estática
Externa (ESP)
(columnas de agua en
pulgadas)
Pies cúbicos por minuto (CFM)
del Ventilador Interior
Alto %DMR
AVVS24/AVVL24
0.10 726 
0.15  
0.20  
0.25  
0.30 669 594
(QHOPRGRGHVHUYLFLR),VL(63!XVHODYHQWLODFLyQ
aumentada
El flujo de aire deberá ser balanceado en base a muchos
IDFWRUHVWDOHVFRPRODSUHVLyQHVWiWLFDH[WHULRU(63
GLVSRQLEOHSLHVF~ELFRVSRUPLQXWR&)0GHODVDOD\
el conducto. Para una aplicación apropiada, consulte a
XQLQJHQLHURGH+9$&/DSUHVLyQHVWiWLFDH[WHUQD(63
se podrá medir con un manómetro o un tubo piloto. Una
YH]HVWDEOHFLGDHVWDSUHVLyQHVWiWLFDH[WHUQD(63
VHSRGUiQFDOFXODUORVSLHVF~ELFRVSRUPLQXWR&)0
usando el siguiente cuadro.
8QDPD\RUFDQWLGDGGHSLHVF~ELFRVSRUPLQXWR&)0V
tiende a incrementar la capacidad sensible, mejorar la
circulación en la sala e incrementar el ruido del conducto,
mientras que una menor cantidad de pies cúbicos por
PLQXWR&)0VWLHQGHDLQFUHPHQWDUODFDSDFLGDG/DWHQWH
y reducir el ruido.
background
 49-5001121 Rev. 1
Conducto
Prepare el conducto del armario para una conexión
posterior de la carcasa.
El sistema del conducto deberá estar diseñado para un
promedio de fricción máximo de una columna de agua
GH´WHQLHQGRHQFXHQWDWRGDVODVXQLRQHVUHMLOODVGH
FRQGXFWRV\RGLIXVRUHV
NO utilice la unidad sin un conducto de suministro
adherido.
En instalaciones que requieren un retorno con tubería, el
tamaño de la tubería rectangular no deberá ser inferior a
´GHDQFKR[´GHDOWRQLPiVODUJDTXH´$GHPiV
deberá ser recta y sin inclinaciones, giros, contracciones
ni expansiones.
El promedio de circulación total de pies cúbicos por
PLQXWR&)0\ODSUHVLyQHVWiWLFDH[WHUQD(63
disponibles pueden ser estimadas a través de los
cuadros que se encuentran en esta página. Use estos
cuadros para seleccionar su configuración de velocidad
del ventilador.
El cuello que se encuentra en la parte superior de la
XQLGDGDFHSWDXQFRQGXFWRHVWiQGDUGH´$MXVWHELHQ
todos los conductos. Un conducto excesivamente flojo
puede generar un gran incremento de la presión estática.
AVISO: El conducto flexible puede colapsar y
ocasionar restricciones en el flujo de aire. No use un
conducto flexible para curvas de 90° o recorridos de
5 pies o más.
Datos del Flujo de Aire Interior
)OXMRGHDLUHGHUHIULJHUDFLyQHQFRQGLFLRQHVHQVDOD
LQWHULRUGH)'%±):%FRQGLFLRQHVHQVDOD
H[WHULRUGH)'%±):%$8;$0RGR)DQ
%RRVW219HQWLODGRU$XPHQWDGR(QFHQGLGR$8;%
0DNHXS$LU)DQ2))9HQWLODGRUGH$LUHGH5HSRVLFLyQ
$SDJDGR+LJK)DQ9HQWLODGRU$OWR\SUHVLyQHVWiWLFD
GH
MODELO FLUJO DE AIRE EN MODO DE
REFRIGERACIÓN (CFM)
$9(6 
$9(6 
$9(6 
$996$99/ 
$996$99/ 
Preparación de la Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
49-5001121 Rev. 1 
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
No use medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
(OHOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiVHUDOPDFHQDGRHQXQDVDODGRQGHQRKD\DIXHQWHVGHHQFHQGLGRFRQWLQXDVSRUHMHPSOR
OODPDVDELHUWDVXQHOHFWURGRPpVWLFRDJDVHQIXQFLRQDPLHQWRRXQFDOHIDFWRUHOpFWULFRHQIXQFLRQDPLHQWR
• No perforar ni quemar.
• Tenga presente que los refrigerantes no deben tener olor.
Advertencia;0DWHULDOHV,QIODPDEOHVFODVHGH$/5HIULJHUDQWHGHDFXHUGRFRQHO,62
Manual del Propietario; Instrucciones de Instalación
Lea el Manual del Propietario
Indicador del Servicio Técnico; Lea el Manual Técnico
General
La manipulación, instalación, limpieza, servicio técnico y descarte de refrigerante deberán cumplir con la regulación local y
las instrucciones.
– El servicio técnico deberá ser realizado sólo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
background
 49-5001121 Rev. 1
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
Calificación de los trabajadores
Cada procedimiento de trabajo que afecte los medios de seguridad sólo será realizado por personas competentes.
Ejemplos de tales procedimientos de trabajo son:
• penetración en el circuito de refrigerante.
• apertura de componentes sellados.
Las personas competentes son entrenadas por organizaciones nacionales de capacitación o por fabricantes acreditados para
enseñar los estándares de competencia nacional relevantes que puedan estar establecidos en la legislación. La competencia
lograda deberá ser documentada por un certificado.
Información sobre el servicio técnico
$QWHVGHFRPHQ]DUDWUDEDMDUHQVLVWHPDVTXHFRQWLHQHQ5()5,*(5$17(6,1)/$0$%/(6HVQHFHVDULRUHDOL]DUFRQWUROHV
GHVHJXULGDGSDUDDVHJXUDUTXHVHPLQLPLFHHOULHVJRGHHQFHQGLGR3DUDODUHSDUDFLyQGHO6,67(0$5()5,*(5$17(VH
deberá completar el siguiente requisito antes de realizar el trabajo sobre el sistema:
El trabajo se deberá realizar bajo un procedimiento controlado con el fin de minimizar el riesgo de que haya un gas o vapor
inflamable presente mientras el trabajo es realizado.
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajan en el área local recibirán instrucciones sobre la
naturaleza del trabajo que se realiza. Se evitará el trabajo en espacios confinados.
El área será controlada con un detector de refrigerante apropiado antes de y durante el trabajo, para asegurar que
el técnico esté consciente de atmósferas potencialmente tóxicas o inflamables. Asegurará que el equipamiento de
GHWHFFLyQGHSpUGLGDVXVDGRVHDHODGHFXDGRSDUDXVRFRQWRGRVORVUHIULJHUDQWHVDSOLFDEOHVHVGHFLUOLEUHVGHFKLVSDV
correctamente sellados o intrínsecamente seguros.
Si se realiza cualquier trabajo de riesgo en el equipamiento del refrigerador o en cualquier parte asociada, estará al alcance
de la mano un equipo extintor de incendios. Cuente con un extintor de incendios de polvo seco o CO2 adyacente al área
de carga.
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
background
49-5001121 Rev. 1 
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
Información sobre el servicio técnico (cont.)
±1LQJXQDSHUVRQDTXHUHDOLFHXQWUDEDMRHQUHODFLyQDO6,67(0$'(5()5,*(5$&,Ï1TXHLQYROXFUHODH[SRVLFLyQ
a cualquier trabajo de tuberías usará una fuente de ignición de modo tal que pueda conducir a riesgos de incendio o
explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos, deberán encontrarse lo suficientemente
alejadas del lugar de instalación, reparación, retiro o descarte, durante lo cual el refrigerante pueda ser liberado en el
espacio circundante. Antes de que el trabajo tome lugar, el área alrededor del equipamiento deberá ser supervisada para
DVHJXUDUTXHQRH[LVWDQULHVJRVFRQPDWHULDOHVLQIODPDEOHVRULHVJRVGHHQFHQGLGR6HH[KLELUiQFDUWHOHVGH³1R)XPDU´
Asegúrese de que el área esté abierta y adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistema o de realizar cualquier
trabajo de riesgo. Continuará habiendo un grado de ventilación durante el período en el cual el trabajo es realizado. La
ventilación deberá dispersar cualquier refrigerante liberado y preferentemente expulsarlo externamente en la atmósfera.
±'RQGHVHFDPELHQFRPSRQHQWHVHOpFWULFRVHVWRVGHEHUiQDMXVWDUVHDOSURSyVLWR\GHDFXHUGRFRQODHVSHFLILFDFLyQ
correcta. En todo momento, se deberán seguir las pautas de mantenimiento y servicio técnico del fabricante. En caso de
duda, solicite asistencia al departamento técnico del fabricante.
±/RVVLJXLHQWHVFRQWUROHVVHGHEHUiQDSOLFDUDLQVWDODFLRQHVGRQGHVHXWLOLFHQ5()5,*(5$17(6,1)/$0$%/(6
las marcas sobre el equipamiento continúan siendo visibles y legibles. Las marcas y carteles que sean ilegibles deberán
ser corregidos.
La reparación y mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán controles de seguridad iniciales y procedimientos de
inspección de componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad, entonces ningún suministro eléctrico
deberá ser conectado al circuito hasta que se trate la misma de forma satisfactoria. Si no es posible corregir la falla de
forma inmediata pero es necesario continuar con el funcionamiento, se usará una solución temporaria adecuada. Esto será
reportado al dueño del equipamiento de modo que todas las partes sean advertidas.
– Las comprobaciones de seguridad iniciales incluirán:
que los capacitores estén descargados: esto se deberá hacer de modo tal que se evite la posibilidad de que haya
FKLVSDV
que ningún componente eléctrico o cableado queden expuestos mientras se esté cargado, recuperando o purgando el
VLVWHPD
• que haya continuidad en la toma a tierra.
Reparaciones de componentes sellados, componentes intrínsecamente seguros
– Los componentes eléctricos sellados se deberán reemplazar.
– Los componentes intrínsecamente seguros se deberán reemplazar.
Reemplace los componentes sólo por partes especificadas por el fabricante. Otras partes podrán sufrir como resultado del
incendio del refrigerante en la atmósfera a partir de una pérdida.
Cableado
Compruebe que el cableado no esté expuesto al uso, corrosión, presión excesiva, vibración, extremos filosos o cualquier otro
efecto ambiental adverso. La comprobación también deberá tener en cuenta los efectos del paso del tiempo o la vibración
continua de fuentes tales como compresores de ventiladores.
background
 49-5001121 Rev. 1
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
Detección de refrigerantes inflamables
±%DMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDVHGHEHUiQXVDUSRVLEOHVIXHQWHVGHLJQLFLyQSDUDEXVFDURGHWHFWDUSpUGLGDVGHUHIULJHUDQWH
1RVHGHEHUiXVDUXQVRSOHWHGHKDOXURRFXDOTXLHURWURGHWHFWRUFRQXQDOODPDYLYD
– Los siguientes métodos de detección de pérdidas se consideran aceptables para todos los sistemas refrigerantes.
Se podrán usar detectores de pérdidas electrónicos para detectar pérdidas de refrigerante pero, en el caso de los
REFRIGERANTES INFLAMABLES el nivel de sensibilidad podrá no ser el adecuado, o podrá ser necesario que se
UHFDOLEUH(OHTXLSDPLHQWRGHGHWHFFLyQVHGHEHUiUHFDOLEUDUHQXQiUHDOLEUHGHUHIULJHUDQWHV$VHJ~UHVHGHTXHHO
detector no sea una potencial fuente de ignición y que sea adecuado para el refrigerante usado. El equipamiento de
GHWHFFLyQGHSpUGLGDVVHGHEHUiFRQILJXUDUHQXQSRUFHQWDMHGHOOtPLWHLQIHULRUGHLQIODPDELOLGDG/)/GHOUHIULJHUDQWH\
VHGHEHUiFDOLEUDUGHDFXHUGRFRQHOUHIULJHUDQWHHPSOHDGROXHJRHOSRUFHQWDMHDSURSLDGRGHJDVPi[LPRVHUi
confirmado.
Los líquidos de detección de pérdida también son adecuados para el uso con la mayoría de los refrigerantes, pero se
deberá evitar el uso de detergentes que contengan cloro ya que el cloro podrá reaccionar con el refrigerante y corroer las
tuberías de cobre.
NOTA: Ejemplos de líquidos de detección de pérdidas son:
- método con burbujas,
- agentes de métodos fluorescentes.
±(QFDVRGHVRVSHFKDGHSpUGLGDWRGDVODVOODPDVYLYDVVHGHEHUiQHOLPLQDUH[WLQJXLU
±6LVHHQFXHQWUDXQDSpUGLGDGHUHIULJHUDQWHVHGHEHUiUHFXSHUDUWRGRHOUHIULJHUDQWHGHOVLVWHPDRVHGHEHUiDLVODUSRU
PHGLRGHYiOYXODVGHFLHUUHHQXQDSDUWHGHOVLVWHPDGLVWDQWHGHODSpUGLGD(OUHWLURGHOUHIULJHUDQWHVHGHEHUiUHDOL]DUGH
acuerdo con el manual.
Retiro y evacuación
Al ingresar al circuito de refrigerante para realizar reparaciones – o con cualquier otro propósito – se deberán usar
procedimientos convencionales. Sin embargo, en el caso de los REFRIGERANTES INFLAMABLES es importante que se
sigan las mejores prácticas, ya que el nivel de inflamabilidad deberá ser considerado. El siguiente procedimiento deberá
ser respetado:
DGHIRUPDVHJXUDUHWLUHHOUHIULJHUDQWHVLJXLHQGRODVUHJXODFLRQHVORFDOHV\QDFLRQDOHV
ESXUJXHHOFLUFXLWRFRQJDVLQHUWH
FDEUDHOFLUFXLWRFRUWDQGR
Se debe utilizar una bomba de vacío que no produzca chispas, adecuadamente sellada o intrínsecamente segura.
La salida de la bomba de vacío no deberá estar cerca de ninguna potencial fuente de incendio, y deberá contar con
ventilación.
La carga de refrigerante se deberá recuperar en los cilindros de recuperación adecuados en el caso de que los códigos
local y nacional no permitan la ventilación. En el caso de aquellos electrodomésticos que contengan REFRIGERANTES
INFLAMABLES, el sistema será purgado con nitrógeno libre de oxígeno para que el electrodoméstico sea seguro para el
uso de REFRIGERANTES INFLAMABLES. Es posible que este proceso deba ser repetido varias veces.
– No se deberá usar aire comprimido u oxígeno para purgar sistemas refrigerantes.
Procedimientos de Carga
– Además de los procedimientos de carga convencionales, se deberán seguir los siguientes requisitos.
Asegúrese de que no se produzca la contaminación de diferentes refrigerantes cuando se use el equipo de carga. Las
mangueras y tubos deberán ser tan cortos como sea posible para minimizar la cantidad de refrigerante contenido en
estos.
• Los cilindros se mantendrán en una posición apropiada de acuerdo con las instrucciones.
• Asegúrese de que el SISTEMA DE REFRIGERACIÓN esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con
refrigerante.
(WLTXHWHHOVLVWHPDFXDQGRODFDUJDVHKD\DFRPSOHWDGRVLD~QQRVHKL]R
• Se deberá tener extremo cuidado de no sobrecargar el SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.
Antes de recargar el sistema, se deberá realizar una prueba de presión con el gas purgante adecuado. Se deberá realizar
una prueba de pérdidas del sistema al completar la carga y antes de la puesta en marcha. Se deberá realizar una prueba
de pérdidas subsiguiente antes de abandonar el sitio.
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
background
49-5001121 Rev. 1 
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
Desensamble
Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipamiento y
todos sus detalles. Se recomienda llevar a cabo buenas prácticas de modo que todos los refrigerantes sean recuperados
de forma segura. Antes de que la tarea sea realizada, se deberá toma una muestra del aceite y del refrigerante en caso de
que se requiera un análisis antes de que se vuelva a usar un refrigerante recuperado. Es esencial contar con una conexión
eléctrica antes de que la tarea sea iniciada.
D)DPLOLDUtFHVHFRQHOHTXLSDPLHQWR\VXIXQFLRQDPLHQWR
E$tVOHHOVLVWHPDHOpFWULFR
F$QWHVGHLQWHQWDUHOSURFHGLPLHQWRDVHJ~UHVHGHTXH
HOHTXLSDPLHQWRGHPDQHMRPHFiQLFRHVWpGLVSRQLEOHVLVHUHTXLHUHSDUDPDQLSXODUORVFLOLQGURVGHOUHIULJHUDQWH
WRGRHOHTXLSDPLHQWRGHSURWHFFLyQSHUVRQDOHVWpGLVSRQLEOH\VHDXVDGRGHIRUPDFRUUHFWD
HOSURFHVRGHUHFXSHUDFLyQVHDVXSHUYLVDGRHQWRGRPRPHQWRSRUXQDSHUVRQDFRPSHWHQWH
• el equipamiento de recuperación y los cilindros cumplan con los estándares apropiados.
GVHERPEHHHOVLVWHPDUHIULJHUDQWHGHVHUSRVLEOH
H6LQRHVSRVLEOHDVSLUDUKDJDXQFROHFWRUGHPRGRTXHHOUHIULJHUDQWHVHSXHGDUHWLUDUGHODVGLIHUHQWHVSLH]DVGHO
sistema.
I$VHJ~UHVHGHTXHHOFLOLQGURVHHQFXHQWUHVLWXDGRVREUHODVEiVFXODVDQWHVGHTXHODUHFXSHUDFLyQVHOOHYHDFDER
J,QLFLHODPiTXLQDGHUHFXSHUDFLyQ\RSHUHODPLVPDGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHV
K1RVREUHFDUJXHORVFLOtQGURVODFDUJDOtTXLGDQRGHEHUiSRVHHUXQYROXPHQVXSHULRUDO
L1RVXSHUHODSUHVLyQGHIXQFLRQDPLHQWRPi[LPDGHOFLOLQGURLQFOXVRGHIRUPDWHPSRUDULD
M&XDQGRHOFLOLQGURVHKD\DOOHQDGRGHIRUPDFRUUHFWD\HOSURFHVRVHKD\DFRPSOHWDGRDVHJ~UHVHGHTXHORVFLOLQGURV
y el equipamiento sean retirados del sitio de forma inmediata y que todas las válvulas aisladas del equipamiento se
encuentren cerradas.
N(OUHIULJHUDQWHUHFXSHUDGRQRVHUiFDUJDGRHQRWURSISTEMA DE REFRIGERACIÓN a menos que se haya limpiado y
comprobado.
Etiqueta
El equipamiento deberá contar con una etiqueta que indique que fue desensamblado y que el refrigerante fue vaciado.
La etiqueta deberá poseer fecha y firma. En el caso de aquellos electrodomésticos que contengan REFRIGERANTES
INFLAMABLES, asegúrese de que las etiquetas sobre el equipamiento afirmen que el mismo contiene REFRIGERANTE
INFLAMABLE.
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
background
 49-5001121 Rev. 1
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
Recuperación
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para realizar el servicio técnico o desensamble, se recomienda la aplicación de
buenas prácticas a fin de que todos los refrigerantes sean retirados de forma segura.
Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo se usen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
Asegúrese de contar con el número correcto de cilindros para almacenar la carga total del sistema. Todos los cilindros
TXHVHXVDUiQIXHURQGLVHxDGRVSDUDHOUHIULJHUDQWHUHFXSHUDGR\HWLTXHWDGRVSDUDGLFKRUHIULJHUDQWHHVGHFLUFLOLQGURV
HVSHFLDOHVSDUDODUHFXSHUDFLyQGHUHIULJHUDQWH/RVFLOLQGURVHVWDUiQFRPSOHWRVFRQODYiOYXODGHDOLYLRGHSUHVLyQ\ODV
válvulas de cierre apropiadas en un orden de funcionamiento adecuado. Los cilindros de recuperación serán evacuados y,
de ser posible, enfriados antes de que se realice la recuperación.
El equipamiento de recuperación deberá contar con un orden de funcionamiento adecuado con un conjunto de
instrucciones concernientes al equipamiento del cual se dispone, y deberá ser adecuado para la recuperación de todos los
refrigerantes adecuados incluyendo, cuando corresponda, REFRIGERANTES INFLAMABLES. Además, estará disponible
un conjunto de balanzas calibradas y en un orden de funcionamiento adecuado. Las mangueras deberán estar completas,
con acoples de desconexión libres de goteos y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación,
controle que posea un orden de funcionamiento satisfactorio, que se haya mantenido de forma apropiada y que cualquier
componente eléctrico asociado se encuentre sellado, a fin de evitar incendios en caso de que se libere refrigeración. En
caso de duda, consulte con el fabricante.
El refrigerante recuperado se deberá procesar de acuerdo con la legislación local en el cilindro de recuperación correcto,
y la nota de transferencia de residuos relevante deberá estar en orden. No mezcle rerigerantes en las unidades de
recuperación y especialmente no lo haga en los cilindros.
Si los compresores o los aceites para compresor no son retirados, asegúrese de que se los haya evacuado en un nivel
aceptable para asegurarse de que no permanezca REFRIGERANTE INFLAMABLE dentro del lubricante. El cuerpo del
compresor no se deberá calentar con una llama abierta u otras fuentes de encendido para acelerar este proceso. Cuando
se drene aceite desde un sistema, se deberá realizar de forma segura.
background
49-5001121 Rev. 1 
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
La instalación apropiada es la responsabilidad del
LQVWDODGRU/DLQVWDODFLyQFRPSOHWDGHO=RQHOLQHQR
estará accesible al público general.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
&XDQGRLQVWDOHHVWHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH'(%(XVDU
todas las piezas suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación.
¢3UHJXQWDV"/ODPHDO*(37$&RDORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHE GEAppliances.com
Use SOLO el tamaño de cable recomendado para un
circuito de empalmes con una sola salida.
La correcta protección contra la electricidad es
responsabilidad del propietario.
NOTA: Use conductores de cobre únicamente.
Tamaños de Cables Recomendados para el Circuito de
Empalmes*
Tamaño Máximo del Disyuntor
en la Placa de Especificaciones
Técnicas
AWG Wire Size**
A$ 
$ 
$ 
$:*±$PHULFDQ:LUH*DXJH&DOLEUH(VWDGRXQLGHQVHGH&DEOHV
'LV\XQWRUVLPSOHGHVGHODFDMDSULQFLSDO
%DVDGRHQXQFRQGXFWRUFRQFDEOHGHFREUH\DLVODFLyQVLPSOH
D&
AÒ6(/26Ï/2&21/2602'(/2648(
&20,(1=$1&21$9$9R$9
SEGURIDAD ELÉCTRICA
IMPORTANTE - LEA
CUIDADOSAMENTE
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
7RGDVODVFRQH[LRQHV\FDEOHDGRVHOpFWULFRV'(%(5È1
ser realizados por un electricista calificado.
&XPSODFRQHO&yGLJR1DFLRQDOGH(OHFWULFLGDG1DWLRQDO
(OHFWULFDO&RGH1(&\RORVFyGLJRV\RUGHQDQ]DVORFDOHV
Para cuidar la seguridad personal, esta unidad del
=RQHOLQHGHEHUiHVWDUFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGDDWLHUUD
/RVGLVSRVLWLYRVGHSURWHFFLyQIXVLEOHVRGLV\XQWRUHV
DFHSWDEOHVSDUDLQVWDODFLRQHVGHO=RQHOLQHDSDUHFHQ
especificados en la etiqueta de especificaciones técnicas
de cada unidad.
No use cables prolongadores con esta unidad.
Los cableados de aluminio para construcciones pueden
presentar problemas especiales – consulte a un
electricista calificado.
Cuando la unidad no esté funcionando, aún habrá voltaje
en los controles eléctricos.
'HVFRQHFWHODFRUULHQWHDODXQLGDGDQWHVGHUHDOL]DUHO
servicio técnico:
5HWLUDQGRORVIXVLEOHVGHOFLUFXLWRGHHPSDOPHVR
apagando los disyuntores desde el panel.
'HVHQFKXIDQGRHOFDEOHGHFRUULHQWHGHODXQLGDG
REQUISITOS ELÉCTRICOS
NOTA: Todo el cableado deberá cumplir con el Código
1DFLRQDOGH(OHFWULFLGDG1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH1(&\
con los códigos locales. Es responsabilidad del instalador
asegurar que se cumplan los códigos de electricidad.
Tamaño del
Cable
Use SOLO el tamaño de cable recomendado
para un circuito de empalmes con una sola
salida.
)XVLEOH
'LV\XQWRU
Use SOLO el tipo y tamaño de fusible o
GLV\XQWRU+9$&5LQGLFDGRHQODHWLTXHWD
de especificaciones técnicas de la unidad.
La protección adecuada contra excesos de
tensión hacia las unidades es responsabilidad
del propietario.
Conexión a
Tierra
/DXQLGDG'(%(5ÈVHUFRQHFWDGDDWLHUUD
desde un circuito de empalmes a la unidad,
o a través de un cable a tierra aparte provisto
en unidades con conexión permanente.
Asegúrese de que el circuito de empalmes
esté conectado a tierra.
Tamaño del
Cable
Use el tamaño de cable recomendado en
la tablas provistas e instale un circuito de
empalmes simple. Todo el cableado deberá
cumplir con los códigos locales y nacionales.
NOTA: Use conductores de cobre
únicamente.
ADVERTENCIA
5,(6*2'('(6&$5*$(/e&75,&$
Puede ocasionar lesiones o la muerte. Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma
adecuada.
Preparación de la Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
 49-5001121 Rev. 1
Preparación de la Instalación
1. Planifique la ubicación apropiada del suministro
eléctrico, los drenajes y el conducto.
2. Instale el plénum de pared y la persiana.
3. Instale y nivele la plataforma de drenaje.
4. Complete las conexiones del drenaje de
condensados.
5. Instale la unidad al plénum de la pared.
6. Conecte el conducto superior.
7. Conecte el termostato remoto.
8. Conecte las funciones auxiliares, si se requiere.
9. Realice las conexiones eléctricas a la unidad.
10. Instale el filtro.
11. Revise la lista de control final de la instalación.
12. Encienda la corriente.
13. Programe las configuraciones de control auxiliares,
si se requiere.
1. Planifique la ubicación apropiada del suministro eléctrico, los drenajes y
el conducto.
1.%RVTXHMRFRPSOHWRGHODSORPHUtDSDUDORVGUHQDMHVGHFRQGHQVDFLyQSULQFLSDO\VHFXQGDULR
2. Instale el Plénum de Pared y la Persiana
,QVWDOHODUHMLOODDOSOpQXPGHODSDUHG
Para acceder a los procedimientos de instalación adecuados, consulte las instrucciones incluidas en el kit de
persiana.
2. Ajuste la profundidad del plénum de la pared y realice la instalación en la pared exterior.
Consulte las instrucciones incluidas en el kit del plénum de pared para acceder a los procedimientos
adecuados de instalación.
3. Instale y nivele la Plataforma de Drenaje
1.&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVLQFOXLGDVFRQHONLWGHOD3ODWDIRUPDGH'UHQDMH5$9'3/$7SDUDDFFHGHUDO
procedimiento correcto sobre el soporte e instalación de la plataforma al plénum de la pared. La plataforma
deberá estar nivelada en todas las direcciones.
Sistema de Eliminación de Condensados
El Sistema de Eliminación de Condensados incrementa la eficiencia energética, utilizando un anillo deflector
que arroja el material condensado a la bobina caliente externa.
Cuando la alta humedad externa impida que el anillo deflector descarte todo el material condensado, el exceso
de condensados se desbordará sobre la charola de drenaje de condensados y afuera de las conexiones del
GUHQDMHLQWHUQRGHô´
NOTA: Si el sistema de descarte de condensados no elimina todos los condensados de la unidad,
cualquier exceso de condensados se desbordará de la bandeja de drenaje hacia el drenaje secundario
(si se encuentra conectado) y será drenado hacia afuera de la edificación. Esto es un indicador de que
el chasis o el drenaje requieren del servicio técnico.
RESUMEN DE LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
49-5001121 Rev. 1 
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del Zoneline
5. Instale la Unidad al Plénum
Alinee la unidad con la abertura del plénum y deslice la
misma hacia este último, a fin de asegurar que quede
correctamente apoyada con la plataforma de drenaje.
Controle que la unidad esté segura y nivelada en todas las
direcciones.
4. Conexiones Completas del
Drenaje de Condensados
Se deberá adherir un drenaje exterior o uno interior
a la conexión del drenaje principal. Se suministra un
drenaje secundario en caso de que sea requerido
por los códigos estatales y locales. Para una correcta
instalación del drenaje, consulte los códigos locales.
Si el drenaje secundario no será usado, selle su
SXHUWRGHGUHQDMHFRQXQWDSyQ)137GHô´
Información General de Drenaje
Drenaje Interior (Principal)
Opciones de drenaje principal frontal o lateral
6LHO'UHQDMH
Secundario No
Será Usado, selle
el mismo con un
WDSyQ)137GHô´
'UHQDMH
Principal
Opción para la
conexión de la tubería
de drenaje hasta el
frente de la plataforma
Conduzca la tubería de
condensados hasta la
WXEHUtDGHGHVDJHGHO
LQWHULRUGHODHGL¿FDFLyQ
con la ventilación
adecuada, de acuerdo
con los códigos de
construcción locales.
Conexión de la tubería
GHGHVDJHKDFLD
la derecha de la
plataforma
4. Conexiones Completas del
Drenaje de Condensados (cont)
Drenaje Exterior (Secundario)
Para realizar la instalación del drenaje, consulte el
manual de instrucciones de la plataforma de drenaje.
'HVHUQHFHVDULRH[WLHQGD
la tubería de drenaje
secundaria a través del
plénum y la rejilla. Use
un conector de tubería y
una tubería adicional para
asegurar que la tubería de
drenaje se extienda más
allá de la rejilla exterior.
Extienda la tubería de
drenaje secundaria
dentro del plénum o
a través de la rejilla
exterior. Se deberá
modificar la rejilla
para permitir que sea
atravesada por la
tubería de drenaje.
'UHQDMH
Principal
Unidad
Plénum
de Pared
Plataforma
GH'UHQDMH
background
 49-5001121 Rev. 1
Instalación del Zoneline
6. Conecte el Conducto Superior
8VHODDEUD]DGHUDVXPLQLVWUDGDSDUDVXMHWDUHOFRQGXFWR
IOH[LEOHGH´DOFRQGXFWRUtJLGRSRUHQFLPDGHODXQLGDG
2. Instale el otro extremo del conducto a la salida de
descarga de aire. Use una abrazadera suministrada para
asegurar el conducto a la salida de descarga de aire.
7. Conecte el Termostato Remoto
IMPORTANTE:/DVFRQH[LRQHVGHOWHUPRVWDWR=RQHOLQHEULQGDQ9GH&$~QLFDPHQWH6LXVDUiXQWHUPRVWDWRGHSDUHG
GLJLWDOHOHFWUyQLFRGHEHUiXVDUHOPLVPRHQODFRQILJXUDFLyQGH9GH&$3DUDDFFHGHUDOWHUPRVWDWRGHSDUHGFRQVXOWH
ODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQ$9,626HSRGUiQSURGXFLUGDxRVVREUHXQWHUPRVWDWRGHSDUHGRVREUHODSDUWHHOHFWUyQLFD
GHO=RQHOLQHFRPRUHVXOWDGRGHFRQH[LRQHVLQDGHFXDGDV3UHVWHDWHQFLyQDGLFLRQDODOFRQHFWDUORVFDEOHVQHJURV\D]XOHV
No se deberá realizar ninguna conexión de voltaje a ningún circuito del termostato. Aísle todos los cables del edificio desde la
conexión de voltaje.
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVLQFOXLGDVFRQHOWHUPRVWDWRSDUDFRQHFWDUpVWHDODXQLGDG
2. Enchufe el conector del termostato en el tablero de control.
• Use el conector requerido para el termostato correspondiente.
Nota: En caso de faltar cualquiera de los conectores, usted podrá
ordenar la pieza nº WJ26X35153 de GE Appliances.
´
Pared
Interior
Conducto
Rígido
Conducto
)OH[LEOHR5tJLGR
Salida de
'HVFDUJD
de Aire
Longitud Máxima del
Cableado para la Conexión
del Termostato a la Unidad
SLHVSDUD$:*
SLHVSDUD$:*
SLHVSDUD$:*
AWG – Calibre
Estadounidense de Cables
$PHULFDQ:LUH*DXJH
Use sólo un cableado Clase 2
Comunicación de dos vías
Conector de termostato externo
Brun
53
C
Noir
2
Rouge
1
Bleu
4
B-
24V
AC
A+
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
123456
7
CWY
Y2
BGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
light blue
Estándar
Conector de termostato externo
Azul claro
Rojo
%URQFHDGR
9HUGH
Azul
Amarillo
%ODQFR
Negro
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
49-5001121 Rev. 1 
7. Conecte el Termostato Remoto (cont.)
Instalación del Zoneline
NOTA: /DFRQILJXUDFLyQGHO0RGRGH&ODVH0RGR$GHEHVHUFRQILJXUDGRHQ21(QFHQGLGRSDUDTXHODXQLGDG
IXQFLRQHFRQXQ7HUPRVWDWRGH3DUHG5HPRWR&ODVH&RQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQVXPLQLVWUDGDVFRQHO
WHUPRVWDWRUHPRWR\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOPRGRHQODSiJLQD
Active las funciones de la UNIDAD al usar un termostato remoto
Función AVE AVV
Control de Congelación Interior
Centinela de Congelación
Limitación de Temperatura Electrónica No No
3DVDD&DORUFRQ5HVLVWHQFLDHQ%DVHDOD7HPSHUDWXUD,QWHULRU 1$ 'HWHUPLQDGRSRUHO7HUPRVWDWR5HPRWR
3DVDD&DORUFRQ5HVLVWHQFLDHQ%DVHDOD7HPSHUDWXUD([WHULRU 1$
'HVFRQJHODFLyQFRQ&LFOR,QYHUWLGR 1$
&DORUFRQ5HVLVWHQFLD3DUFLDOFRQ%RPEDGH&DORUHQ6LPXOWiQHR 1$
%ORTXHRGH&DORUFRQ5HVLVWHQFLD 1$
&LFORGH9HQWLODFLyQ³6PDUW)DQ´9HQWLODGRU,QWHOLJHQWH 9HQWLODGRUENCENDIDO/ AUTOMÁTICO Configurado en Termostato
Remoto
Control de Escritorio Central
&HQWLQHODGH+XPHGDG 1$ 1$
Active las funciones de la UNIDAD al usar un termostato remoto de 2 Vías
Función AVE AVV
Control de Congelación Interior
Centinela de Congelación
Limitación de Temperatura Electrónica
3DVDD&DORUFRQ5HVLVWHQFLDHQ%DVHDOD7HPSHUDWXUD,QWHULRU
3DVDD&DORUFRQ5HVLVWHQFLDHQ%DVHDOD7HPSHUDWXUD([WHULRU 1$
'HVFRQJHODFLyQFRQ&LFOR,QYHUWLGR 1$
&DORUFRQ5HVLVWHQFLD3DUFLDOFRQ%RPEDGH&DORUHQ6LPXOWiQHR 1$
%ORTXHRGH&DORUFRQ5HVLVWHQFLD 1$
&LFORGH9HQWLODFLyQ³6PDUW)DQ´9HQWLODGRU,QWHOLJHQWH
Control de Escritorio Central
&HQWLQHODGH+XPHGDG 1$
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
 49-5001121 Rev. 1
8. Conecte las Funciones Auxiliares, si se requiere
Controles Auxiliares – Conexiones Terminales
NOTA: Se requiere el Kit del Conector RAKCDC para
realizar las conexiones eléctricas del CDCFRQVXOWH
los diagramas de cableados para el RAKCDC a
FRQWLQXDFLyQ
Las conexiones de la terminal de control auxiliar se
encuentran ubicadas en el frente de la unidad.
3DUDFRQHFWDUGLVSRVLWLYRVDX[LOLDUHVDODXQLGDG
conecte los cables del Kit RAKCDC a los cables de
los dispositivos auxiliares. Luego inserte el conector
RAKCDC en el conector de acoplamiento del tablero
de control, junto al conector del termostato.
2. Una vez realizadas todas las conexiones deseadas, reemplace el panel de la carcasa frontal.
El dueño es responsable de realizar todas las conexiones y de configurar el modo correcto de AUX SET
&RQILJXUDFLyQ$X[LOLDU
AVISO8QFDEOHDGRLQFRUUHFWRSRGUiGDxDUODSDUWHHOHFWUyQLFDGHO=RQHOLQH1RVHSHUPLWHXQUHFRUULGRFRP~Q
Se podrán producir daños o un funcionamiento errático. Un par de cables separados deberá ser dirigido desde
FDGDLQWHUUXSWRUGHFRQWUROVHSDUDGRDFDGD=RQHOLQHLQGLYLGXDO
Control de la Recepción Central (Suministrado) O control de ocupación de 24VAC para Aire de
Reposición
(O&RQWUROGHOD5HFHSFLyQ&HQWUDO6XPLQLVWUDGRHVXQD
IXQFLyQTXHSHUPLWHTXHODXQLGDGVHHQFXHQWUHRSHUDEOH
inoperable desde una ubicación remota. El funcionamiento
de esta función requiere que el interruptor ON-OFF
(QFHQGLGR$SDJDGRHQODXELFDFLyQUHPRWDVHHQFXHQWUH
FDEOHDGRDODVGRVWHUPLQDOHVGHO&'&GHOSDQHOGHFRQWURO
GHO=RQHOLQH&XDQGRHOLQWHUUXSWRUUHPRWRVHHQFXHQWUH
$3$*$'2ODXQLGDGQRVHSRGUiXVDUHQORVPRGRV)DQ
9HQWLODGRU&RRO)UtRR+HDW&DORUDWUDYpVGHOFRQWURO
/DVIXQFLRQHV)UHH]H6HQWLQHO&HQWLQHODGH5HIULJHUDFLyQ
\+HDW6HQWLQHO&HQWLQHODGH&DOHIDFFLyQSHUPDQHFHUiQ
en funcionamiento. Cuando el interruptor remoto esté
Encendido, se podrá acceder al funcionamiento completo de la unidad a través del control.
(ODFFHVRULR5$.&'&VHGHEHUiXVDUFRQXQVLVWHPDGHFRQWUROGHUHFHSFLyQFHQWUDO1RVHSHUPLWHXQ³5HFRUULGR&RP~Q´
AVISO:8QFDEOHDGR&'&LQDGHFXDGRSRGUiKDFHUTXHODSDUWHHOHFWUyQLFDGHO=RQHOLQHVXIUDGDxRVXRFDVLRQDUXQ
funcionamiento errático del mismo. No se permite un recorrido común. Un par de cables separados deberá ser dirigido desde
FDGDLQWHUUXSWRUGHFRQWUROVHSDUDGRDFDGD=RQHOLQHLQGLYLGXDO
Use sólo un cableado Clase 2.
3DUDFRQWURODUHOIXQFLRQDPLHQWRGHODIXQFLyQ0DNH8S$LU$LUHGH5HSRVLFLyQVHXVDUiHODFFHVRULRGHOFRQHFWRU5$.&'&
6LHOFDEOHLQWHUPHGLRD]XOUHFLEHXQDVHxDOGH9\AUX Mode B3VHHQFXHQWUDDFWLYRFRQVXOWHODSiJLQDHQWRQFHV
HOYHQWLODGRUGHODIXQFLyQ0DNH8S$LU$LUHGH5HSRVLFLyQVHDSDJDUi\ODSXHUWDGHOYHQWLODGRUVHFHUUDUiHQHOHVWDGRVLQ
ocupación.
'HIRUPDDOWHUQDWLYDHO7HUPRVWDWRGH3DUHGFRQ&RPXQLFDFLyQGHYtDV5$.9WDPELpQVHSRGUiXVDUSDUDFRQWURODUOD
UHVSXHVWDGHODIXQFLyQ0DNHXS$LU2FFXSDQF\2FXSDFLyQFRQ$LUHGH5HSRVLFLyQVLHOAUX Mode B3 se encuentra activo.
CDC Switch
CDC
R
(not used)
3
R
CDC
CDC Wiring
Connectors
RAKCDC
CDC Red
12
3
1
2
(not used)
Instalación del Zoneline
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&RQHFWRUGHOWDEOHUR&'&
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
49-5001121 Rev. 1 
Instalación del Zoneline
9. Realice las conexiones eléctricas a la unidad.
CONEXIONES ELÉCTRICAS – APLICACIONES DE
CONEXIÓN DIRECTA
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Antes de realizar el servicio técnico, desconecte la corriente
GHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRGLV\XQWRU\UHWLUHHO
dispositivo de desconexión eléctrica ubicado en el frente del
chasis.
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales o
la muerte.
Suministro Eléctrico de 208-230V/265V Voltio
Se deberá usar un kit de suministro de electricidad para
DOLPHQWDUODXQLGDGHO=RQHOLQH(ONLWDGHFXDGRHVWi
determinado por el voltaje, los medios de conexión eléctrica y
HODPSHUDMHGHOFLUFXLWRGHHPSDOPHV&RQVXOWHHO&8$'52
'(&21(;,Ï1(/e&75,&$SDUDVHOHFFLRQDUHONLW
correspondiente.
PARA APLICACIONES DE CONEXIÓN
DIRECTA ÚNICAMENTE
IMPORTANTE: /DFRQH[LyQGHXQSURGXFWRGH9ROWLRV
GH&$DXQFLUFXLWRGHHPSDOPHVVH'(%(5ÈUHDOL]DUD
través de una conexión directa que cumpla con el Código
1DFLRQDOGH(OHFWULFLGDG1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH1(&
El código prohíbe enchufar esta unidad en un receptáculo
que se encuentre expuesto, luego de ser montado sobre la
edificación.
Estos modelos se deberán instalar usando el kit de
suministro de electricidad apropiado de GE Appliances, de
acuerdo con el amperaje del circuito de empalmes y el voltaje
de la resistencia eléctrica del calefactor deseados. Consulte
el CUADRO DE CONEXIÓN ELÉCTRICA para seleccionar el
kit correspondiente.
Es responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los compontes sea realizada en cumplimiento con los
códigos de electricidad.
La conexión directa al cableado del circuito de empalmes
dentro de la caja de empalmes provista se deberá realizar
FRPRVHGHWDOODDFRQWLQXDFLyQHQORVSDVRVD
DESCONEXIÓN EXTERIOR
Se deberá contar con medios de desconexión desde el
suministro eléctrico ubicado dentro de la conexión visible
desde la abertura de la puerta del closet o desde la
abertura del panel de acceso. Los medios de desconexión
deberán estar directamente accesibles mientras se instala
el acondicionador de aire en el armario. La desconexión
no deberá ocultar la placa de especificaciones técnicas
ubicada en el panel de acceso o en la puerta del armario. Un
interruptor suministrado con la calificación apropiada es un
medio común para la desconexión eléctrica.
1. Retire la Tapa de la Caja de Empalmes
Retire la tapa de la caja de empalmes retirando los tres
tornillos.
2. Adhiera el Conducto
Use el agujero redondo en la parte superior de la caja de
empalmes para instalar el conducto que ingresa desde el
circuito de empalmes. Instale y sujete con abrazaderas
el conducto a través de la abrazadera del conducto, y
FRQHFWHORVFDEOHVHQODFDMDGHHPSDOPHV'HMHGH
cable libre desde el extremo del conducto.
.LWGH6XPLQLVWURGH(OHFWULFLGDG±&RQH[LyQ'LUHFWD
´GHFDEOHOLEUH
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
 49-5001121 Rev. 1
9. Realice las conexiones eléctricas a la unidad.
CONEXIONES ELÉCTRICAS – APLICACIONES DE
CONEXIÓN DIRECTA
3. Realice las Conexiones de los Cables Principales Dentro de la Caja de
Empalmes
5HDOLFHWRGDVODVFRQH[LRQHVGHFDEOHVXVDQGRORV
conectores eléctricos y las técnicas apropiadas que
figuran en la lista de UL.
2. Seleccione la situación de cableado correspondiente
y siga las instrucciones de forma consistente:
220-240 Voltios de CA de 1 Fase
$OFRQHFWDUHO=RQHOLQHDXQFLUFXLWRGHIDVHVLPSOH
SDUDDSOLFDFLRQHVGHYROWLRVFRQHFWHORVFDEOHV
blanco y negro del kit de suministro de electricidad
GHO=RQHOLQHDORVFDEOHVGHOFLUFXLWRGHHPSDOPHV
/\/(OFDEOHEODQFRGHONLWGHOVXPLQLVWURGH
electricidad deberá ser identificado por el instalador
usando cinta eléctrica con algún color que no sea
YHUGHREODQFR&RQHFWHHOFDEOHYHUGHGHONLWGH
suministro de electricidad a la conexión a tierra del
suministro de electricidad y del circuito de empalmes.
208 Voltios de CA de 3 Fases
$OFRQHFWDUHO=RQHOLQHDXQFLUFXLWRGHWUHVIDVHV
SDUDDSOLFDFLRQHVGHYROWLRVFRQHFWHORVFDEOHV
blanco y negro del kit de suministro de electricidad
GHO=RQHOLQHDORVFDEOHVGHOFLUFXLWRGHHPSDOPHV
/\/(OFDEOHEODQFRGHONLWGHOVXPLQLVWURGH
corriente deberá ser identificado por el instalador
usando cinta eléctrica con algún color que no sea
YHUGHREODQFR&RQHFWHHOFDEOHYHUGHGHONLWGH
suministro de electricidad a la conexión a tierra del
suministro de electricidad y del circuito de empalmes.
265 Voltios de CA de 3 Fases
$OFRQHFWDUHO=RQHOLQHDXQFLUFXLWRGHWUHVIDVHV
para aplicaciones de 256 voltios: conecte los cables
blanco y negro del kit de suministro de electricidad
GHO=RQHOLQHDORVFDEOHVGHOFLUFXLWRGHHPSDOPHV
1HXWUR\/(OFDEOHEODQFRGHONLWGHVXPLQLVWURGH
HOHFWULFLGDGVHGHEHUiFRQHFWDUDOQHXWUR&RQHFWHHO
cable verde del kit de suministro de electricidad a la
conexión a tierra del suministro de electricidad y del
circuito de empalmes.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVFDEOHVHVWpQGHQWUR
de la caja de empalmes y que no sean pellizcados
entre el panel y la unidad. El cable a tierra aislado
YHUGHGHO=RQHOLQH'(%(5ÈHVWDUFRQHFWDGRDO
cable a tierra del circuito de empalmes.
4. Para los kits de suministro de electricidad de
$\$HQFKXIHHOSXHQWHSDUDODVHFFLyQGHO
calefactor.
5. Enchufe un conector de 4 clavijas en el receptáculo
de 4 clavijas de la caja de empalmes.
6. Reemplace la tapa de la caja de empalmes
reemplazando los tres tornillos retirados
anteriormente.
AVISO: La caja de empalmes del cableado deberá
coincidir con la figura de la derecha. Los cables de
suministro de la edificación y los cables de suministro
deberán estar ambos asegurados con precintos y con
orientación vertical.
Asegure los
cables con
un precinto.
Instalación del Zoneline
Enchufe de Personalidad
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
49-5001121 Rev. 1 
11. Lista de Control Final de la
Instalación
Ƒ$VHJ~UHVHGHTXHWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
relacionadas con aberturas alrededor de la unidad hayan
sido cumplidas.
Ƒ,QVSHFFLRQH\DVHJXUHTXHWRGRVORVFRPSRQHQWHV\
accesorios hayan sido instalados de forma apropiada
y que no hayan sido dañados durante el proceso de
instalación.
Ƒ(OWDSDMXQWDVGHOSOpQXPGHSDUHGIXHLQVWDODGRQLYHODGR
y sellado.
Ƒ/DXQLGDGHVWiQLYHODGD1RVHDGPLWHQLQFOLQDFLRQHV
Ƒ$VHJ~UHVHGHTXHHOILOWURGHDLUHGHODXQLGDGODERELQD
interior, y la bobina exterior estén libres de cualquier
obstrucción.
Ƒ$VHJ~UHVHGHTXHVyORXQILOWURGHDLUHVHDLQVWDODGRHQ
el sistema.
Ƒ&RQWUROHHOGUHQDMHVGHDJXDFRQGHQVDGDDILQGH
asegurar que esté conectado de forma adecuada para
la eliminación de agua condensada, y que cumpla con la
aprobación del usuario final.
Ƒ(OFRQGXFWRHVWiFRQHFWDGRGHIRUPDVHJXUDDODVDOLGD
de descarga de aire.
Ƒ$VHJXUHWRGRVORVSDQHOHVGHDFFHVRHVGHFLUWDSD
IURQWDO\RWDSDGHODFDMDGHHPSDOPHV
Ƒ(OWHUPRVWDWRGHSDUHGIXHFDEOHDGRGHIRUPDFRUUHFWD
Ƒ/DXQLGDGIXHFDEOHDGDFRUUHFWDPHQWH
Ƒ$VHJ~UHVHGHTXHHOWDPDxRGHORVFDEOHVGHO
GLV\XQWRUHVGHOIXVLEOHV\GHOFDEOHGHOFLUFXLWRGH
suministro sean los correctos.
Ƒ$VHJ~UHVHGHTXHODXQLGDGHVWpUHFLELHQGRHOYROWDMH
correcto, que esté en un circuito simple y que esté
correctamente conectada a tierra.
Ƒ$VHJ~UHVHGHTXHWRGDODLQVWDODFLyQFXPSODFRQWRGRV
los códigos y ordenanzas nacionales y locales aplicables
que posean jurisdicción.
12. Conecte la Corriente
6LWRGRVORVtWHPVGHODOLVWDGHFRQWUROILQDOIXHURQ
controlados y son correctos, configure la unidad en ON
(QFHQGLGRGHVGHHOSDQHOGHVHUYLFLRSULQFLSDO
3DVHHOWHUPRVWDWRD21(QFHQGLGR\FRQWUROHOD
unidad para asegurar que esté funcionado como se
espera.
13. Configuración de los Controles
Auxiliares, si se requiere
Consulte la sección de Configuración de los Controles
Auxiliares para acceder a instrucciones sobre cómo
programar los controles.
Antes de programar los controles, revise la lista de control
final de la instalación antes de suministrarle electricidad a la
unidad.
10. Instale el filtro
Nota: Use sólo un filtro en la instalación
Para instalaciones que usarán un filtro montado en la
unidad, deslice el mismo hacia abajo entre los soportes
del filtro provisto en el frente de la unidad, asegurando
que cualquier flecha de dirección de circulación de aire
sobre el filtro apunte hacia la unidad.
Para instalaciones donde se empleará un filtro amarrado
DODUHMLOODGHUHWRUQRGHDLUH5$95*R5$95*QR
instale un filtro de montaje en la unidad. Para la correcta
LQVWDODFLyQGHOILOWURYD\DDO3DVR\FRQVXOWHODV
instrucciones incluidas en el kit de rejilla de retorno de aire
5$95*R5$95*
Instalación del Zoneline
Servicio Técnico
ADVERTENCIA
Existe riesgo de descargas
eléctricas que pueden ocasionar lesiones o la
muerte.
Antes de comenzar con la reparación, apague el interruptor
desde el panel del servicio y bloquee el área, a fin de evitar
que la corriente se active de forma accidental.
Cuando el área no pueda ser bloqueada, ajuste de forma
segura un dispositivo de advertencia, tal como una etiqueta,
al panel del servicio.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
reparación sea realizada por un individuo calificado.
Para retirar la unidad del armario.
3UHVLRQHHOLQWHUUXSWRUGHOWHUPRVWDWRD2))$SDJDGR
2. Apague la unidad desde la desconexión eléctrica.
'HVHQFKXIHHOFRQHFWRUGHFODYLMDVGHVGHODXQLGDG
4. Retire el soporte del conector de cables adherido al kit
de conexión directa desde la unidad.
'HVFRQHFWHGHODXQLGDGORVFDEOHVGHOWHUPRVWDWRGH
pared.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
 49-5001121 Rev. 1
Configuración del control auxiliar
Controles Auxiliares – Botón de Configuración Auxiliar
El control electrónico de la unidad está preconfigurado de
IiEULFDSDUDFRQWURODUODXQLGDGGHOPRGRHQTXHOD³PD\RUtD´
de los clientes preferiría que la unidad funcione. Las
SUHFRQILJXUDFLRQHVOODPDGDVPRGRVRIXQFLRQHVVHSRGUiQ
modificar para acomodarse a las diferencias en los parámetros
de instalación o preferencias personales sobre cómo la unidad
debería funcionar y rendir.
Si el propietario modifica los controles auxiliares, es entonces
responsabilidad del propietario asegurar que los mismos
se encuentren configurados en relación al funcionamiento
GHVHDGR([LVWHQPRGRVIXQFLRQHVP~OWLSOHVTXHVHSXHGHQ
ajustar usando el botón de configuración auxiliar.
Para modificar el funcionamiento o configurar los parámetros
GHOFRQWUROVHGHEHUiHVWDUHQHO0RGR$8;$X[LOLDU&RQ
la unidad conectada a la corriente, presione el botón AUX
$X[LOLDUKDVWDTXHVHYLVXDOLFH³$,´HQODSDQWDOOD
Presione el botón FAN SPEED9HQWLODGRUSDUDLQJUHVDUDO
Menú de Configuración Aux seleccionado. Luego, presione +
o para cambiar la configuración. Algunas configuraciones
usarán el botón MODE SELECT para selecciones adicionales.
Presione el botón FAN SPEED para salir del menú de
Configuración Aux actual y para regresar a la lista del Menú
Aux. Las configuraciones se aplican al presionar el botón FAN
SPEED, AUX o POWER.
Presione el botón AUX o POWER para salir del menú de
configuraciones AUX y para regresar al funcionamiento normal.
AUX A1
Refrescar/ Calefaccionar con Ventilador Inteligente
Use + o para navegar hasta la Configuración A1 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED. La luz HEAT
LED/HGGH5HIULJHUDFLyQVREUHHOFRQWUROSULQFLSDOHVWDUi
encendida y cualquier cambio que se haga usando + o –
afectará el funcionamiento de la unidad durante el modo
de calefacción. Para ajustar las configuraciones del modo
de refrigeración, vuelva a presionar MODE SELECT. La
luz COOL LED sobre el control principal estará encendida
y cualquier cambio que se haga usando + o afectará el
funcionamiento de la unidad durante el modo de refrigeración.
Si se desea configurar el ventilador interior para que realice
ciclos de encendido y apagado en los modos de calefacción o
refrigeración, presione los botones + o SDUDVHOHFFLRQDU³&\´
Si se desea configurar el ventilador interior para que funcione
de forma continua en los modos de calefacción o refrigeración,
presione los botones + o SDUDVHOHFFLRQDU³&R´
Presione el botón FAN SPEED para confirmar la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVODVLJXLHQWH
&DOHIDFFLyQ&LFOR&<
5HIULJHUDFLyQ&RQWLQXR&R
*Nota: En el funcionamiento por ciclos, el ventilador interior se
activará ocasionalmente para verificar la temperatura del aire
GHODVDODQRDSOLFDEOHHQHOIXQFLRQDPLHQWRFRQWHUPRVWDWR
FRQFRQH[LyQGHYtDV6LVHXVDUiXQWHUPRVWDWRH[WHULRUGH
9HVWDVFRQILJXUDFLRQHVQRVHDSOLFDQ
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&\
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&R
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&\
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
&R
CONTROLES AUXILIARES
background
49-5001121 Rev. 1 
CONTROLES AUXILIARES
Configuración del control auxiliar
Fahrenheit / Celsius
Esta función le permite al individuo cambiar las unidades de
WHPSHUDWXUDHQWUH)DKUHQKHLW\&HOVLXVHQODSDQWDOOD
Use + o para navegar hasta la Configuración A2 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED.
Use + o para navegar hasta la selección de Celsius o
)DKUHQKHLW
(OLQGLYLGXRYHUiXQD)SDUD)DKUHQKHLWRUXQD&SDUD&HOVLXV
en el segundo digito de la pantalla en base a la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVHQ)DKUHQKHLW
AUX A2
)
C
AUX A4
Ventilador Constante Encendido
Use + o – para navegar hasta la Configuración A4 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN.
Presione los botones + o para realizar ciclos entre ON³2Q´\
OFF³2)´
Presione el botón FAN SPEED para bloquear la selección.
Nota: Esto hace que el ventilador funcione de forma continua
incluso cuando la unidad se encuentre apagada.
La configuración por omisión para el A4 AUX está en OFF.
AUX A3
Centinela de Congelación/ Centinela de Calefacción
Con la unidad encendida y Freeze Sentinel activado, la unidad
brinda automáticamente calor sin la interface de usuario.
Esto evita posibles daños sobre la plomería al detectar
condiciones de mucho frío en la sala interior e intentar elevar
ODWHPSHUDWXUDGHODVDODD)DWUDYpVGHOIXQFLRQDPLHQWR
GHODERPEDGHFDORU\RGHOFDORUFRQODUHVLVWHQFLD
Con la unidad conectada a la corriente y el Centinela de
Calefacción activado, la unidad brinda automáticamente frío
sin la interface de usuario. Esto evita que en la sala haya calor
excesivo haciendo que el acondicionador de aire reduzca la
WHPSHUDWXUDLQWHULRUGHODVDODD)
8VHR±SDUDQDYHJDUKDVWDOD&RQILJXUDFLyQ$$8;H
LQJUHVHDOPHQ~FRQHOERWyQ)$163(('9HORFLGDGGHO
9HQWLODGRU/DOX]+($7/('/('GH&DOHIDFFLyQHQHO
FRQWUROSULQFLSDOVHHQFHQGHUiHQHOPRGR+HDW6HQWLQHO
&HQWLQHODGH&DOHIDFFLyQ3UHVLRQH02'(6(/(&7
6HOHFFLyQGH0RGRSDUDSDVDUD)UHH]H6HQWLQHO&HQWLQHOD
GH)UtR/DOX]&22//('/('GH5HIULJHUDFLyQHVWDUi
encendida. Presione los botones + o para realizar ciclos
entre ON³2Q´\OFF³2)3UHVLRQHHOERWyQFAN SPEED
para bloquear la selección.
(QODFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHOHeat
Sentinel está apagado, y el Centinela de Refrigeración está
encendido.
NOTA: Si estas funciones están activadas, entonces
continuarán estando activas siempre que la unidad se enchufe,
incluso aunque la unidad se apague.
9HQWLODGRU
Constante
Apagado
9HQWLODGRU
Constante
Encendido
Centinela de
Congelación
Apagado
Centinela de
Congelación
Encendido
Centinela de
Calefacción
Apagado
Centinela de
Calefacción
Encedido
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2)
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2Q
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2)
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port
2Q
background
 49-5001121 Rev. 1
Configuración del control auxiliar
AUX A5
Limitación de Temperatura
La limitación de temperatura es una función que reduce los
costos de energía, limitando la temperatura más baja que se
pueda obtener en la refrigeración y la temperatura más alta
que se pueda obtener en la calefacción.
Use + o para navegar hasta la Configuración A5 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED. Para el modo de
calefacción, se iluminará la luz HEAT LED/('GH&DORU
en el control principal. Para pasar al modo de refrigeración,
presione MODE SELECT6HOHFFLyQGH0RGR\ODOX]
COOL LED/('GH5HIULJHUDFLyQHQHOFRQWUROSULQFLSDOVH
encenderá.
Para configurar el límite de temperatura máxima de calefacción
o el límite de temperatura máxima de refrigeración, presione
los botones + o –. Los valores aparecerán en Celsius
R)DKUHQKHLWGHSHQGLHQGRGHODVHOHFFLyQAUX de la
configuración AUX de A2. Presione el botón FAN SPEED para
bloquear la selección.
La configuración por omisión para A5 AUX :
• Heat:)D)&D&
• Cool:)D)&D&
AUX A7
Modo de Configuración de Fan Boost (Consulte las Tablas de Presión Estática)
Esta configuración se usa para incrementar la circulación de
aire desde la unidad con el fin de asegurar una circulación
apropiada.
Use + o para navegar hasta la Configuración A7 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED.
Presione los botones + o – para realizar ciclos entre ON³2Q´
y OFF³2)´3UHVLRQHHOERWyQFAN SPEED para bloquear la
selección.
La configuración por omisión para el A7 AUX está en OFF.
AUX A6
Use el Termostato de Pared
Configurar este modo en ON permitirá que la unidad funcione
con un Termostato de Pared a Control Remoto Clase 2.
Use + o para navegar hasta la Configuración A6 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED.
La configuración por omisión para el Modo 6 está en ON.
Presione los botones + o para realizar ciclos entre ON³2Q´
(QFHQGLGR\OFF³2)´3UHVLRQHHOERWyQFAN SPEED para
bloquear la selección.
Cuando el modo Clase 2 esté activo, la pantalla mostrará "EE”
cuando cualquier tecla sea presionada.
Cuando se conecte el termostato de 2 vías, la unidad
configurará automáticamente A6 AUXHQ³2)´SDUDSHUPLWLUHO
control del termostato de 2 vías.
&ODVH$3$*$'2
&RQWURO/RFDO9tDV
&ODVH(1&(1','2&RQWURO
Remoto del Termostato
(VWiQGDUGH9
9HQWLODFLyQ
Aumentada
$3$*$'$
9HQWLODFLyQ
Aumentada
(1&(1','$
AUX A8
Selector de Modo de Calor (AVV únicamente)
Esta configuración se usa para limitar los modos de
calefacción en los cuales la unidad podrá funcionar.
8VHR±SDUDQDYHJDUKDVWDOD&RQILJXUDFLyQ$$8;H
ingrese al menú con el botón FAN SPEED.
Presione los botones + o – para realizar ciclos entre:
Ŷ(+&DORU(OpFWULFR~QLFDPHQWH/DXQLGDGEULQGD6yOR&DORU
(OpFWULFRDPHQRVTXHIDOOH
Ŷ+G$OWD'HPDQGD/RVPRGHORV$99XVDUiQXQDYHORFLGDG
GHFRPSUHVRUDXPHQWDGDDPHQRVTXHIDOOH
Ŷ+<+tEULGR3RURPLVLyQ/DXQLGDGSRGUiEULQGDUFDORUD
WUDYpVGHWRGRVORVPRGRVGLVSRQLEOHV
Ŷ%R%RRVW+3%RPEDGH&DORU$XPHQWDGD8VDUi%RRVW
+HDW3XPS%RPEDGH&DORU$XPHQWDGRRQRUPDO+HDW
3XPS%RPEDGH&DORUQRUPDO/DXQLGDGQRXVDUiFDORU
HOpFWULFR$PHQRVTXHIDOOH
Ŷ+3%RPEDGH&DORUÒQLFDPHQWH/DXQLGDGQRXVDUiFDORU
HOpFWULFR$PHQRVTXHIDOOH
Presione el botón FAN SPEED para bloquear la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR$HV+tEULGR³+<´
%RPED
de Calor
Aumentada
Thermopompe
seulement
)RUWH
demande
Chauffage
électrique
seulement
+\EULGH
2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port

2-Way Communicating
Thermostat Port
RJ45 SmartHQ Port
Standard 24VAC
Thermostat Port
RAKCDC
MUA Port

Limitación de
Temperatura
Calefacción
Limitación de
Temperatura de
)UHVFD
CONTROLES AUXILIARES
background
49-5001121 Rev. 1 
Configuración del control auxiliar
AUX B1
Velocidad del Ventilador del Módulo de Aire de Reposición Digital (Disponible
sólo en Modelos de Aire de Reposición)
El sistema de ventilación con aire de reposición fue diseñado
para brindar aire exterior de forma continua, a través de la
puerta de ventilación y en la sala. Además de brindar aire
fresco, la unidad deshumidificará la sala cuando la humedad
UHODWLYDVHDVXSHULRUDOHQODVDODLQWHULRU
Use + o para navegar hasta la Configuración B1 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED.
Presione los botones + o para realizar ciclos entre el valor en
&)03LHV&~ELFRVSRU0LQXWRX2))³OF´
Presione el botón FAN SPEED para bloquear la selección.
La configuración por omisión para el Modo Aux B1 es de 40
CFM.
Nota: Apagar el ventilador también cierra la puerta del
FRQGXFWRGHOD08$5HSRVLFLyQGH$LUH
MUA Off
&)0
AUX B3
Ocupación del Módulo de Aire de Reposición Digital
Use + o para navegar hasta la Configuración B3 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED.
Presione los botones + o para realizar ciclos entre ON “On´X
2))³OF´
ON: La MUA5HSRVLFLyQGH$LUHHVWiFRQWURODGDSRUXQ
sensor de ocupación con termostato de 2 vías o por una
(QWUDGD$X[LOLDUGH9VL&HVWiFRQILJXUDGRHQ³Oc´
OFF: El aire de reposición funciona continuamente.
Presione el botón FAN SPEED para bloquear la selección.
La configuración por omisión para el Modo Aux B3 está en
OFF.
AUX A9
Anular Falla de Calor (AVV únicamente)
Esta configuración se usa para limitar aún más los modos de
calor en los cuales la unidad podrá funcionar, dependiendo de
cuál configuración AUX A8.
A9 sólo estará visiEOHVL%RRVW+HDW3XPS³Bo´%RPEDGH
&DORU$XPHQWDGRR+HDW3XPS2QO\³HP´%RPEDGH&DORU
ÒQLFDPHQWHVRQVHOHFFLRQDGRVHQAux A8.
Use + o para navegar hasta la Configuración A9 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED.
Presione los botones + o para realizar ciclos entre ON³2Q´
(QFHQGLGR\OFF³2)´$SDJDGR3UHVLRQHHOERWyQFAN
SPEED para bloquear la selección.
ON permite un control de funcionamiento estricto del calor.
OFF le permite a la unidad anular la sección AUX A8, si el
funcionamiento de la bomba de calor no está permitido.
La configuración por omisión para el A9 AUX está en OFF.
$QXODFLyQGH)DOOD
GH&DORU$3$*$'$
$QXODFLyQGH)DOODGH
&DORU(1&(1','$
AUX B2
Configuraciones del Filtro de Aire de Reposición
Use + o para navegar hasta la Configuración B2 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED.
Presione los botones + o para realizar ciclos entre:
6LQ)LOWUR³no´6LQILOWURGHUHSRVLFLyQGHDLUHLQVWDODGR
)LOWUR0HUY³13´)LOWUR0(59LQVWDODGR
Presione el botón FAN SPEED para bloquear la selección.
La configuración por omisión para el Modo Aux B2 es sin filtro.
6LQ)LOWUR
)LOWUR0(59
AUX B4
Control de Deshumidificación (Centinela de Humedad)
Use + o para navegar hasta la Configuración B4 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED.
Presione los botones + o para realizar ciclos entre:
• LOW “Lo”:2EMHWLYR5+
Estándar “Sd”:2EMHWLYR5+VLQPiVGHVKXPLGLILFDFLyQ
DJUHVLYDSRUHQFLPDGHO
Alto “HI”:2EMHWLYR5+VLQPiVGHVKXPLGLILFDFLyQ
DJUHVLYDSRUHQFLPDGHO
OFF “OF”: Sin deshumidificación adicional.
Presione el botón FAN SPEED para bloquear la selección.
La configuración por omisión para el Modo AUX B4 está en
OFF.
Apagado
Estándar
%DMR
Alto
CONTROLES AUXILIARES
background
 49-5001121 Rev. 1
6HEULQGDXQDHQWUDGDDX[LOLDUGH9SDUDSHUPLWLUOD
integración con los dispositivos exteriores tales como
interruptores de puerta, sensores de ocupación, o control
desde una ubicación remota. El funcionamiento de la función
requiere que el interruptor ON-OFF en la ubicación remota
se encuentre cableado a las dos terminales con Entrada
$X[LOLDUGHOSDQHOGHFRQWUROGHO=RQHOLQHXVDQGRHO$FFHVRULR
RAKCDC. Para configurar la entrada:
Ingrese al menú AUX presionando el botón AUX.
Use + o – para navegar hasta la Configuración C1 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN SPEED.
Presione los botones + o para realizar ciclos entre:
Control de la Mesa Central “Cd”:
Si el contacto está cerrado, la unidad ignora la entrada desde
los termostatos exteriores o la entrada del usuario. Los
modos de centinela aún funcionan.
Si los contactos están abiertos, la unidad funcionará
normalmente.
Control de Ocupación “Oc”:
Si los contactos están cerrados y no se encuentra conectado
un termostato de 2 vías, la unidad pasará a un estado
sin ocupación. Si AUX B2 está configurado en On, el
)XQFLRQDPLHQWRFRQ$LUHGH5HSRVLFLyQVHGHVDFWLYDUi
Si los contactos están abiertos, la unidad entrará en un
estado de ocupación.
CONTROLES AUXILIARES
Configuración del control auxiliar
AUX C1
Configuración de la Entrada Auxiliar de 24V
Modo de
Ocupación
Control de la Mesa
Central
CDC Switch
CDC
R
(not used)
3
R
CDC
CDC Wiring
Connectors
RAKCDC
CDC Red
12
3
1
2
(not used)
Interruptor
GHO&'&
Rojo
QRXVDGR
QRXVDGR
Cableado de
Conector
&'&
background
49-5001121 Rev. 1 
3DUDYLVXDOL]DUHOHVWDGRGHO:L)LPDQWHQJDSUHVLRQDGRV+ y
DFRQWLQXDFLyQOLEpUHORVGHVSXpVGHVHJXQGRV(OPRGR
de visualización saldrá automáticamente luego de 5 segundos
de inactividad o cuando se presione cualquier botón.
La pantalla de 7 segmentos mostrará el estado del módulo
:L)L
Off “OF” (Apagado) – El módulo está desconectado del
:L)L
Connecting “Cn” (Conectando) – La unidad se está
FRQHFWDQGRDO:L)L
Connected “Co” (Conectado) – La unidad está conectada
DO:L)L
Unknown “--” (Desconocido) – No se detectó el módulo
:L)L
Para activar el Wi-Fi: Mantenga presionados los botones + y
GXUDQWHPiVGHVHJXQGRV\OXHJROLEHUHORVPLVPRV
La pantalla de 7 segmentos se actualizará y mostrará “Cn´VL
estaba apagada previamente, u “OF´VLHVWDEDFRQHFWDGDGH
forma previa.
Mantener presionados los botones + y – nuevamente durante
PiVGHVHJXQGRVSHUPLWLUiDOWHUQDUHQWUHOF$SDJDGR\
Cn/Co&RQHFWDQGR&RQHFWDGR
3UHVLRQDUFXDOTXLHUERWyQLQYHUWLUiOD8,,QWHUIDFHGH8VXDULR
DXQIXQFLRQDPLHQWRFRQ8,HVWiQGDUSHURHO:L)LFRQWLQXDUi
en el modo en que se dejó.
Nota:$ODFWLYDUHO:L)LHOWLHPSRIXHUDGHSDQWDOODUHJUHVDUi
DXWRPiWLFDPHQWHDVXIXQFLRQDPLHQWRQRUPDOHQPLQXWRV
Configuraciones WI-FI (AVV únicamente)
CONFIGURACIONES WI-FI
background
 49-5001121 Rev. 1
Cosas que son normales
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos de Funcionamiento Normal
Es posible que escuche un sonido de ¡ping! ocasionado por el agua recogida y arrojada contra el condensador en
días lluviosos o cuando el nivel de humedad sea alto. Esta función ayuda a eliminar la humedad y mejorar el nivel de
eficiencia.
Es posible que escuche sonidos de clic del relé cuando se realice el ciclo de encendido y apagado de los controles o
cuando sean ajustados para cambiar la temperatura del ambiente.
e acumulará agua en la bandeja de la base cuando el nivel de humedad sea alto o en días lluviosos. Es posible que el
agua se desborde y gotee desde el lado externo de la unidad.
El ventilador interno funciona de forma continua cuando la unidad está operando el modo para refrescar, a menos que el
&RQWURO$X[LOLDUGHO6PDUW)DQ9HQWLODGRU,QWHOLJHQWHHVWpFRQILJXUDGRHQODIXQFLyQGHFLFORV/DVHOHFFLyQGHOFLFORKDUi
que el ventilador realice ciclos de encendido y apagado con el compresor. Es posible que también escuche el ruido de un
ventilador que se detiene y se inicia.
+D\PRPHQWRVHQTXHHOYHQWLODGRUGHODXQLGDGIXQFLRQDUiGHIRUPDSDUHMDFXDQGRODXQLGDGQRHVWpFDOHQWDQGRQL
refrescando. Si el sistema es configurado para funcionar con ventilador continuo, el ventilador interno funcionará sin
importar que la unidad esté regrescando o calefaccionando. Otras veces, el ventilador funcionará por más tiempo que el
FLFORGHFDOHIDFFLyQUHIULJHUDFLyQRVHLQLFLDUiRFDVLRQDOPHQWH(VWRHVQRUPDO\HVUHDOL]DGRSDUDPHMRUDUHOFRQIRUW\
balance del ambiente.
Si la unidad está equipada con un sistema de ventilación de aire de reposición, algunos ventiladores funcionarán de forma
continua.
(VSRVLEOHTXHQRWHDOJXQRVPLQXWRVGHUHWUDVRHQHOLQLFLRVLLQWHQWDUHLQLFLDUHO=RQHOLQHGHPDVLDGRSURQWROXHJRGH
apagarlo o si ajusta el termostato junto después de apagar el compresor. Esto se debe a que un protector de reinicio
LQFRUSRUDGRSDUDHOFRPSUHVRUJHQHUDXQUHWUDVRGHPLQXWRV
'XUDQWHHOFLFORGHGHVFRQJHODFLyQWDQWRHOYHQWLODGRULQWHUQRFRPRHOH[WHUQRVHGHWHQGUiQ\HOFRPSUHVRUIXQFLRQDUiHQ
el modo de refrigeración para eliminar escarcha de la bobina externa.
3DUDSURWHJHUHOFRPSUHVRU\HYLWDUFLFORVFRUWRVODXQLGDGIXHGLVHxDGDSDUDIXQFLRQDUGXUDQWHXQPtQLPRGHPLQXWRV
luego de que el compresor se inicie en cualquier configuración del termostato.
background
49-5001121 Rev. 1 
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Problema Causas posibles Qué hacer
El Zoneline no se inicia. El kit de conexión directa no está
adherido de manera firme
Retire la tapa de la caja de empalmes y asegúrese de que
el conector negro del extremo del cable de corriente esté
enchufado de manera firme.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está
activado
&RQWUROHODFDMDGHIXVLEOHVGLV\XQWRUGHVXKRJDU\UHHPSODFH
el fusible o reinicie el disyuntor.
La unidad está esperando a que el
protector de sobrecarga del compresor
se reinicie
(VWRHVQRUPDO(O=RQHOLQHVHYROYHUiDDFWLYDUOXHJRGHVHU
reiniciado.
Corte de corriente +D\XQUHWUDVRGHWLHPSRSRUSURWHFFLyQGHKDVWDPLQXWRV
a fin de evitar la sobrecarga del compresor. Por esta razón,
es posible que la unidad no comience a generar la calefacción
RUHIULJHUDFLyQQRUPDOSRUPLQXWRVOXHJRGHKDEHUVLGR
conectada nuevamente.
El Zoneline no refrigera ni
calefacciona como debería
El flujo de aire interior está restringido Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles que
bloqueen la rejilla de descarga de aire o la rejilla de aire de
retorno.
El flujo de aire exterior se encuentra
restringido o es recirculado
Asegúrese de que la persiana trasera no esté restringida.
Esto podrá hacer que la unidad deje de realizar su ciclo
debido al protector de sobrecarga del compresor. Las rejillas
H[WHULRUHVGHEHUiQWHQHUOLEUHFRPRPtQLPRHOGHVX
área. Las rejillas de los electrodomésticos que no sean de
GE Appliances podrán ser demasiado restrictivas para un
funcionamiento adecuado. Para solicitar ayuda, consulte a su
vendedor.
Es posible que el control del
termostato no esté correctamente
configurado
Gire el termostato hasta la configuración más baja o más alta.
NOTA: El limitador de temperatura podrá estar limitando el
rango de temperatura.
El filtro de aire está sucio &DPELHHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV/HDODVHFFLyQGH
Cuidado y Limpieza
Es posible que la sala haya estado
caliente o fría
&XDQGRHO=RQHOLQHVHHQFLHQGDSRUSULPHUDYH]VHGHEHUi
dejar transcurrir un período de tiempo hasta que el ambiente
se refrigere o calefaccione.
Olor a quemado en el
comienzo de la función de
calefacción
Polvo sobre la superficie de los
elementos de calefacción
(VWRSXHGHRFDVLRQDURORUD³TXHPDGR´HQHOFRPLHQ]RGHOD
función de calefacción. Esto se debería disipar rápidamente
El aire no está siempre
frío o caliente durante el
funcionamiento
La bomba de calor no está
produciendo aire caliente
Esto es normal. La bomba de calor producirá aire caliente
pero no tan caliente como el aire producido cuando se use
calor eléctrico de un costo más alto.
El ventilador de la unidad del Zoneline
está funcionando continuamente,
incluso durante el ciclo OFF (Apagado)
Esto hace que el ventilador produzca aire a temperatura
ambiente, incluso cuando el compresor o el calefactor dejen
de realizar su ciclo. El movimiento continuo de aire brinda
un mejor control general de la temperatura en el modo de
refrigeración. Si sólo se desea que haya circulación de aire
FXDQGRHO=RQHOLQHHVWiFDOHIDFFLRQDQGRRUHIULJHUDQGR
activamente la sala, configure el ventilador del termostato de
SDUHGH[WHULRUHQDXWRPiWLFR
-O-
Aux Mode A4HVWiFRQILJXUDGRHQHQFHQGLGRORFXDO
siempre mantiene el ventilador interior encendido. Para apagar
esta función, configure Aux Mode A4 en apagado.
El aire no se siente lo
suficientemente caliente
durante el funcionamiento de
la calefacción
La bomba de calor sola produce aire
que se siente más frío que lo deseado
8VHODRSFLyQ%RRVW+HDW&DORU$XPHQWDGRRODRSFLyQ
$OO(OHFWULF+HDW6yOR&DORU(OpFWULFRModo Auxiliar A8
Ambas opciones brindarán calor eléctrico pero sólo la opción
$OO(OHFWULF+HDW6yOR&DORU(OpFWULFRModo Auxiliar A8
detendrá el funcionamiento de la bomba de calor. NOTA: El
uso de esta opción resultará en un incremento en el consumo
de energía.
La unidad no está emitiendo
aire
Es posible que la configuración del
"ventilador” del termostato de pared
exterior se encuentre en “automático”
Si se desea que haya circulación de aire incluso cuando el
=RQHOLQHQRHVWiFDOHIDFFLRQDQGRRUHIULJHUDQGRDFWLYDPHQWH
la sala, configure el ventilador del termostato de pared exterior
HQHQFHQGLGR
Las funciones de calefacción
eléctrica y ventilador no
funcionan
El puente no está adherido de manera
firme.
Retire la tapa de la caja de empalmes y asegúrese de que
el conector blanco del extremo del cable de corriente esté
enchufado de manera firme.
SOLUCIONAR PROBLEMAS
background
 49-5001121 Rev. 1
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Problema Causas posibles Qué hacer
La unidad no funciona
luego de la instalación
del Termostato de Pared
Remoto
Las conexiones del termostato de la unidad
son incorrectas
9HULILTXHTXHHOFDEOHDGRGHO7HUPRVWDWRGH3DUHG5HPRWR
sea el correcto hacia el conector del termostato de la unidad.
El transformador se reinicia o inicia en corto Espere 5 minutos para comprobar si se reinicia la corriente.
La bomba de calor funciona
con calor electrónico sólo
durante la calefacción
La temperatura ambiente exterior es
demasiado fría
La bomba de calor no funcionará si la temperatura ambiente
exterior es demasiado fría. La bomba de calor se reiniciará
una vez que la temperatura ambiente se haya calefaccionado
lo suficiente.
El Aux Mode A8 no está correctamente
configurado
Consulte la sección de Configuración del Control Auxiliar
de este manual. Controle Aux Mode A8 para asegurar
que el modo se encuentre configurado en OFF³8´SDUDHO
funcionamiento de la bomba de calor.
SOLUCIONAR PROBLEMAS
background
49-5001121 Rev. 1 
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Solucionar problemas
CÓDIGOS DE FALLA – Presione los botones FAN SPEED (Velocidad del Ventilador) y AUX (Auxiliar) y libere los mismos
para visualizar FAULT CODES (Códigos de Falla).
Esto muestra todos los códigos de falla actuales, y realiza ciclos a través de estos. Si no hay fallas de electricidad, la pantalla
PRVWUDUi³²´3UHVLRQDUAUXERUUDODVIDOODV3UHVLRQDQGR32:(5(QFHQGLGRVDOH\PDQWLHQHODVIDOODV
Número
de
Código
de Falla
Significado de la Falla Efectivo en el funcionamiento del sistema mientras la
falla está activa.
Falla del ventilador interior. El motor del ventilador no se mueve a
ODYHORFLGDGLQGLFDGDOXHJRGHVHJXQGRVGHIXQFLRQDPLHQWR/D
IDOODVHERUUDOXHJRGHPLQXWRV
Ni el calor de la resistencia, el ventilador, la bomba de
calor o la refrigeración están disponibles.
2 Falla del ventilador exterior. El motor del ventilador no se mueve a
ODYHORFLGDGLQGLFDGDOXHJRGHVHJXQGRVGHIXQFLRQDPLHQWR/D
IDOODGHVDSDUHFHOXHJRGHPLQXWRV
Ni la bomba de calor ni la refrigeración están disponibles.
Calefacción de la resistencia y ventilador únicamente.
Falla del cableado del termostato exterior. La señal aplicada del
termostato no es válida.
La unidad no funcionará en el modo de termostato exterior
hasta que se arregle el cableado.
4 Falla del termistor interior. La entrada de aire del ambiente interior
o los termistores de bobina interior no están leyendo temperaturas
válidas
Sin funcionamiento disponible de la refrigeración, bomba
de calor, o resistencia.
5 )DOODGHOWHUPLVWRUH[WHULRU/DHQWUDGDGHDLUHGHODPELHQWHH[WHULRU
o los termistores de bobina exterior no están leyendo temperaturas
válidas.
Ni la refrigeración ni la bomba de calor están disponibles.
Calefacción de la resistencia y ventilador únicamente.
6 )DOODGHOVLVWHPDVHOODGR1RVHGHWHFWyXQFDPELRGHWHPSHUDWXUD
OXHJRGHVHJXQGRVGHIXQFLRQDPLHQWR
Sin efecto.
7 Falla de la válvula de inversión. Las temperaturas de la unidad
indican que ésta se encuentra en el modo de refrigeración o en el
modo de bomba de calor cuando no se lo requiere.
Ni la refrigeración ni la bomba de calor están disponibles.
Calefacción de la resistencia y ventilador únicamente.
9 Falla por congelación de la bobina interior. La temperatura de la
ERELQDLQWHULRUFD\ySRUGHEDMRGHOOtPLWHGHFRQJHODFLyQ)
El funcionamiento de la refrigeración se apaga hasta que
se recupere la temperatura de la bobina.
 Falla por sobrecarga de la bomba de calor. La temperatura de la
ERELQDLQWHULRUHVVXSHULRUDOOtPLWHGHVREUHFDUJD)
El funcionamiento de la bomba de calor se apaga hasta
que se recupere la temperatura de la bobina.
 Falla por sobrecalentamiento. El aire entrante es demasiado
FDOLHQWH)RPiV
El calentamiento de la bomba de calor y de la resistencia
se bloquearán hasta que la temperatura se encuentre por
GHEDMRGHORV)
 Falla del tablero de la interfaz de usuario (UI). Tablero de la
,QWHUID]GH8VXDULR8,GHVFRQHFWDGRIDOOy
Sin efecto.
 Falla de la circulación de aire del calefactor. Se reinicia luego de
PLQXWRV
La calefacción de la resistencia no está disponible.
 Falla del Aire de Reposición (sólo en modelos equipados con
Aire de Reposición). La unidad detectó que el ventilador de aire de
reposición no está funcionando correctamente.
El aire de reposición no está funcional.
 Falla del Tablero Auxiliar del Inversor (modelos AVV únicamente).
La unidad perdió comunicación con el tablero auxiliar del inversor.
)XQFLRQDPLHQWREORTXHDGRGHODUHIULJHUDFLyQ\GHOD
bomba de calor.
 Falla del termistor de salida del aire interior. El termistor de salida
del aire interior no lee una temperatura válida.
La calefacción de la resistencia no está disponible.
 Falla por sobrecalentamiento de la temperatura de la Salida
Interior. El aire saliente es demasiado caliente. La falla se borra
cuando la temperatura del aire desciende por debajo del límite.
Sin calentamiento de la resistencia o de la bomba de calor
disponible.
 Falla por sobrecalentamiento de la temperatura de la Salida
Interior aumentada. El aire saliente es demasiado caliente. La falla
no se borrará hasta que se realice el servicio técnico de la unidad.
Sin calentamiento de la resistencia o de la bomba de calor
disponible hasta que se realice el servicio técnico de la
unidad.
25 Falla de Congelación Atípica (modelos con bomba de calor
únicamente). Se configura cuando varios ciclos consecutivos de
GHVFRQJHODFLyQQRORJUDQFDOHQWDUODERELQDH[WHULRU'HVDSDUHFHUi
luego de 4.5 días.
%ORTXHDODERPEDGHFDORUEORTXHDODGHVFRQJHODFLyQ
background
 49-5001121 Rev. 1
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Solucionar problemas
CÓDIGOS DE FALLA – Mantenga presionada la tecla MODE SELECT y luego presione AUX.
Esto muestra todos los códigos de falla actuales, y realiza ciclos a través de estos. Si no hay fallas de electricidad, la pantalla
PRVWUDUi³²´3UHVLRQDUAUX borra las fallas. Cualquier otra tecla sale de las fallas y las preserva.
Número
de
Código
de Falla
Significado de la Falla Efectivo en el funcionamiento del sistema mientras la
falla está activa.
27 Falla del termistor de vapor de la bobina interior. El termistor de
vapor de la bobina interior no lee una temperatura válida
Control limitado de la válvula de expansión y
funcionamiento reducido de la refrigeración.
 Falla del termistor refrigerante con bobina exterior. El termistor
líquido de succión o con bobina exterior no está leyendo una
temperatura válida.
Control limitado de la válvula de expansión y
funcionamiento reducido de la bomba de calor.
29 Falla del Sensor de Humedad. El sensor de humedad interior no
responde o lee valores inválidos.
Los ciclos de deshumidificación no están disponibles.
 Falla de Sobrecalentamiento de la Válvula de Expansión
Electrónica (EEV). La medición de recalentamiento de la unidad no
es válida.
Control limitado de la válvula de expansión y
IXQFLRQDPLHQWRUHGXFLGRGHODUHIULJHUDFLyQERPEDGH
calor.
 Falla de Comunicación del Termostato de 2 Vías. La unidad perdió
comunicación con el termostato de 2 vías.
El termostato no estará en funcionamiento hasta haberse
restablecido la comunicación.
 Falla del Sensor del Termostato de 2 Vías.(OVHQVRUGHKXPHGDG
temperatura del termostato de 2 vías funciona mal.
La unidad usará sensores interiores hasta que el
termostato sea reemplazado, reparado, o la falla sea
resuelta.
 Falla en el voltaje del termostato. El voltaje de salida del termostato
es inferior al valor límite.
Sin efecto.
 Falla del voltaje de la línea inferior. El voltaje de entrada de CA es
LQIHULRUDOYDORUOtPLWHYROWLRV
El funcionamiento de la unidad estará bloqueado hasta
que se recupere el voltaje.
 Falla del voltaje de la línea superior. El voltaje de entrada de CA es
VXSHULRUDOYDORUOtPLWHYROWLRV
Sin efecto.
 Falla del sensor de corriente. El sensor de corriente no lee valores
válidos.
Sin efecto.
 Falla del módulo de WiFi. La unidad perdió comunicación con el
PyGXORGH:L)L
Sin efecto.
 Falla por Uso de Tablero de Servicio Incorrecto. Se instaló un
WDEOHURLQFRUUHFWRSDUDODFRQILJXUDFLyQGH3HUVRQDOLGDG0RGHOR
actual
)XQFLRQDPLHQWREORTXHDGRGHODUHIULJHUDFLyQ\GHOD
bomba de calor.
97 Falla por Instalación de Inversor Incorrecto. El tablero del inversor
actualmente instalado no fue diseñado para ese modelo de unidad de
acondicionador de aire.
)XQFLRQDPLHQWREORTXHDGRGHODUHIULJHUDFLyQ\GHOD
bomba de calor.
 Falla de Comunicación del Inversor. La unidad perdió
comunicación con el tablero del inversor.
Sin bomba de calor o refrigeración disponible hasta haber
restablecido la comunicación.
99 Falla del Inversor. El tablero del inversor posee una falla interna. Sin bomba de calor o refrigeración disponible hasta haber
resuelto la falla.
background
49-5001121 Rev. 1 
Garantía Limitada del Zoneline Vertical de GE Appliances
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUD
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ,QVWDODFLyQLQDGHFXDGD6LWLHQHXQSUREOHPDGH
instalación o el acondicionador de aire no posee
la capacidad adecuada, contacte a su vendedor
minorista o instalador. Usted es responsable
de brindar instalaciones de conexión eléctrica
adecuadas.
Ŷ(QXELFDFLRQHVFRPHUFLDOHVHOWUDEDMRQHFHVDULR
para trasladar la unidad a una ubicación donde esté
accesible para que un técnico pueda brindarle el
servicio.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ)DOODGHOSURGXFWRFRPRUHVXOWDGRGHPRGLILFDFLRQHV
sobre el mismo o debido a un uso irrazonable,
incluyendo la falta de mantenimiento razonable o
necesario.
Ŷ)DOODVRGDxRVFRPRUHVXOWDGRGHODFRUURVLyQ
debido a la instalación en un ambiente costero,
excepto aquellos modelos tratados con protección
anticorrosiva especial aplicada en fábrica, según lo
designado en el número de modelo.
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUQLYHO
de suministro de voltaje inadecuado, accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos del acondicionador de aire.
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLR
requerido.
Qué No Será Cubierto:
Para Clientes de EE.UU: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En
Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio técnico a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante en EE.UU:
GE Appliances, a +DLHUcompany
/RXLVYLOOH.<
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO
&OLHQWH&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQ*($SSOLDQFHVFRP
ROOiPHQRVDO*(37$&R3DUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWpFQLFRHQ&DQDGiFRPXQtTXHVHFRQ*RUGRQ:LOOLDPV
&RUSDW&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de: Reemplazaremos
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxRGE Appliances proveerá, sin costo, todo el trabajo y el costo de
servicio relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Five Year
From the date of the origi-
nal purchase
Cualquier parte del sistema de refrigeración selladoVLDOJXQDSLH]DGHOPLVPRel compresor, condensador,
evaporador, válvula de inversión, dispositivos de expansión, y toda la tubería de conexiónIDOODGHELGRD
XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHFLQFRDxRVGE Appliances
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el costo de servicio relacionado con el reemplazo de la pieza que presente
defectos.
Second through
Fifth Year
From the date of the origi-
nal purchase
Del segundo al quinto año desde la fecha de compra original, GE Appliances reemplazará ciertas piezas
que fallen debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Las piezas cubiertas son los motores de
ventiladores, interruptores, termostatos, calentador con resistencia eléctrica, protectores de calentadores con
resistencia eléctrica, solenoides, motores de dispositivos de expansión, tableros de circuitos, controles auxiliares,
termistores, controles de congelación, bomba ICR, capacitores, varistores, cojinete del calefactor interno, y
sistema de puerta del regulador de aire de reposición.'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDDGLFLRQDOGHFXDWURDxRV
usted será responsable por cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio técnico en el hogar.
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo
con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de
compra.
background
 49-5001121 Rev. 1
Registro del Producto
Complete y envíe por correo
su Registro de Producción
del Consumidor hoy. Puede
estar tranquilo sabiendo que
lo podremos contactar en el
improbable caso de que surja
una modificación de seguridad.
Luego de enviar por correo el
siguiente registro, guarde este
documento en un lugar seguro. El
mismo contiene información que
necesitará en caso de requerir el
servicio técnico. Nuestro número del
servicio técnico es *(37$&
RU
Lea su Manual
del Propietario
atentamente. Le
ayudará a utilizar su
nuevo electrodoméstico
de forma apropiada.
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo electrodoméstico. Para Canadá, consulte la
traducción al francés de la sección de Registro del Producto.
2
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Please place in evelope and mail to:
352'8&75(*,675$7,21'(3$570(17
32%2;
/28,69,//(.<
cut here
background
49-5001121 Rev. 1 
Notas
background
 49-5001121 Rev. 1
Soporte al Cliente
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
GE Appliances Sitio Web
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRV
de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más grandiosos productos de GE
Appliances y sacar ventaja de todos nuestros servicios a través de Internet diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! En EE.UU.: GEAppliances.com/serviceROODPHDO
durante el horario comercial habitual.
Piezas y Accesorios
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o
DFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\
durante las 24 horas del día. En EE.UU.: GEApplianceparts.comRSRUWHOpIRQRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact

Specifications

Indexed Terms: GE Zoneline Series

GE - General Electric AVVL24DMXWA Questions and Answers