Vevor DSM1-100008B Digital Torque Screwdriver 1/4" Drive LCD Display Adjustable Torque Range Precision

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DSM1-100008B photo

User Manual

This is the main product document for model DSM1-100008B.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
DIGITAL TORQUE WRENCH
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of too ls offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DIGITAL TORQUE WRENCH
MODEL: DSM1-100008B
background
- 2 -
Warning - To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a
kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning
may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please always follow the recommendation
shown below.
1. Using overload (exceeding 120% of the maximum operating torque
value) may cause damage to the screwdriver or loss of accuracy.
2. Do not shake the screwdriver violently or drop it to the ground.
3. Do not use a screwdriver as a striking tool.
4. Do not place the screwdriver in areas with high temperature, humidity, or
direct sunlight.
5. Do not use a screwdriver near water.
6. If the screwdriver is accidentally wet, please immediately wipe it with a
dry towel. The salt in the seawater may damage the screwdriver.
7. Do not use organic solvents to clean the screwdriver, such as alcohol or
paint thinner.
8. Do not place the screwdriver near magnetic objects.
9. Do not place the screwdriver in a dusty or sandy area as this can cause
serious damage to the screwdriver.
10. Do not press the LCD screen under gravity.
11. Please apply an appropriate amount of force, andthe application point
should not be at the end of the grip.
background
- 3 -
1. Product structure
濄濁澳濽瀈瀀瀃澳瀅濼瀁濺澳
濄濃濁澳濣濘濔濞澳澻瀃濸濴濾澳瀀瀂濷濸澼濂濧濥濔濖濞澳澻濙瀂濿濿瀂瀊澳濠瀂濷濸澼
濅濁澳瀆濸瀁瀆瀂瀅
濄濄濁澳濕濴瀇瀇濸瀅瀌澳濷濼瀆瀃濿濴瀌
濆濁濟濖濗澳瀆濶瀅濸濸瀁澳
濄濅濁澳濧瀂瀅瀄瀈濸澳濷濼瀆瀃濿濴瀌澳瀉濴濿瀈濸
濇濁澳濵瀈瀍瀍濸瀅澳
濄濆濁澳濨瀁濼瀇澳濷濼瀆瀃濿濴瀌
濈濁澳濞濸瀌澳濵瀈瀇瀇瀂瀁瀆澳
濄濇濁澳濣瀂瀊濸瀅濂濖濴瀁濶濸濿澳濵瀈瀇瀇瀂瀁
濉濁澳濖瀂瀅瀅濸濶瀇濼瀂瀁澳瀃瀂濼瀁瀇澳
濄濈濁澳濨瀁濼瀇濂濦濸瀇澳濵瀈瀇瀇瀂瀁
濊濁澳濕濴瀇瀇濸瀅瀌澳濶瀂瀉濸瀅
濄濉濁澳濕濴濶濾濿濼濺濻瀇澳濴瀁濷澳濿瀂濶濾澳濵瀈瀇瀇瀂瀁
濋濁澳瀊瀂瀅濾濼瀁濺澳濶瀂瀁濷濼瀇濼瀂瀁澳
濄濊濁澳
濨瀃濂濗瀂瀊瀁澳濵瀈瀇瀇瀂瀁瀆澳
濌濁澳濟濘濗澳濼瀁濷濼濶濴瀇瀂瀅澳濿濼濺濻瀇澳
background
- 4 -
2. Main functional features:
1. Digital display of torque value, clockwise and counterclockwise operation.
2. Peak and Track modes.
3. +/-2% (forward rotation) accuracy (between 20% and 100% of the maximum
operating torque value).
4. When the set torque value is reached, the buzzer and light will alert with a green
light of 85% -90% and a red light of 100% will light up.
5. Press the backlight button to select whether the backlight is on or off. Long
press and hold for three seconds to lock the button to prevent accidental operatior
adjust the torque value.
6. Can be preset to P-P8, and can store 500 sets of data.
3. PRODUCT PARAMETERS
1) Model: DSM1-100008B
2) Range: 0.3~8N.m
3) Increment : 0.01N.m
4)
Support unit: N.m, ft-lb, in-lb, and kg-cm
5) Use 2pcs AAA 7 batteries
6) Maximum torque value: 8N.m/5.9ft-lb/70.8in-1b/81.6kg.cm
7) Driver size: 1/4inch
8) Range and Precision : ±2%
9) Screwdriver bit Material and QTY: CrV ; 12pcs ;
10) Screwdriver bit list:
濧瀌瀃濸澳
濟濼瀆瀇
Slotted head
濌濃
激濉Ȼ濆濋激濇Ȼ濖濥濩濆澼
Phillips head
濖濥
濩濣濛濃Ȼ 濖濥濩濣濛濄Ȼ濖濥濩濣濛濅
Hexagon socket
濈濂濉濇
Ȼ濆濂濆濅Ȼ濈濂濆濅澳
Torx head
濧濄濃
Ȼ 濧濄濈Ȼ濧濅濃
background
- 5 -
4.Setting
Step 2: Set the target torque value
background
- 6 -
Step 3: Peak Hold/Trace
ability Mode Selection
Step 4:Trace ability mode operation
steps and functions
5. Precautions before using a screwdriver
5.1 Battery installation
1.Open the battery cover
background
- 7 -
2.Place two AAA 7 batteries into the battery box, paying attention to the direction
ofthe positive and negative electrodes.
3.Install the battery onto the back cover and tighten the screws.
Battery replacement method:
Remove two screws and the back cover, install the battery and cover the back
cover, and tighten the screws.
5.2 Turn on the power and reset the wrench
1. press Turn on the screwdriver power supply.
2. Before use, press the Reset the screwdriver.
Be careful:
If external force is already applied to the screwdriver before turning on the
power.there will be an offset value displayed on the screen after turning on the
power.Please press the button to reset the screwdriver before normal operation
and use.
5.3 Backlight and button locking function
1.Press Press the key to turn on the backlight on the display screen.
2. Long press Press the key for three seconds to lock the adjustment button to
3.Prevent the screwdriver from accidentally changing the set value during use
Unlock, long press Press the key for three seconds to unlock the device and
set the screwdriver value.
background
- 8 -
5.4 Wake up the screwdriver in power saving mode
1. To save power, press and hold the wrench when it is not working
Key can shut down.
2.press The key can awaken the screwdriver for normal operation.
5.5 Battery handling method
1. If the screwdriver is not used for a long time, please remove the battery.
2. When you need to travel long distances or are in a cold area, please
prepare a backup battery.
3. Do not mix different brands of batteries, nor do you mix old and new
batteries.
4. Sweat, water, oil stains, etc. can hinder the contact of battery electrodes.
Please wipe the battery clean before inserting a torque screwdriver.
5.Please discard the used battery in the designated recycling area and do
not place it in a fire.
6. Matters needing attention:
1. When measuring wrench, press the Key into mode selection, press
the up and down keys to select TRACK mode
2. press Key Select Backlight 0n/0ff, Long Press Keys for 3 seconds
lock keys to prevent incorrect operation Adjusting Torque
3. Torque wrench screwdriver must not force more than 110% of the
maximum screwdriver torque
4. When installing the rear cover of the battery, press the specified arrow
lightly, lock left-hand and release right-hand.
5. Do not use a torque screwdriver as a hammer or lever for irregular
operation
6. To maintain good accuracy, it is recommended to recalibrate
approximately every year or 10000 times.
7. Please consult your local distributor for relevant calibration matters.
background
- 9 -
7. Disposal
This product is subject to the provision of European
Directive2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol.Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection
point for recycling electrical and electronic devices.
8. FCC Declaration:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is
subject t
o the following two conditions: (1)This device may not
cause harmful interference, and(2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
background
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
CHIAVE DINAMOMETRICA DIGITALE
MANUALE D'USO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se
ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione delle nostre
MODELLO: DSM1-100008B
CHIAVE DINAMOMETRICA DIGITALE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
valore) può danneggiare il cacciavite o comprometterne la precisione.
2. Non scuotere violentemente il cacciavite farlo cadere a terra.
4. Non posizionare il cacciavite in luoghi con temperature elevate, umidità elevata o luce solare diretta.
6. Se il cacciavite si bagna accidentalmente, pulirlo immediatamente con un panno asciutto. Il sale
nell'acqua di mare potrebbe danneggiare il cacciavite.
1. Utilizzo del sovraccarico (superamento del 120% della coppia massima di esercizio
3. Non utilizzare un cacciavite come utensile da percussione.
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un
tipo di precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può causare un
incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, seguire
sempre la raccomandazione mostrata di seguito.
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
7. Non utilizzare solventi organici per pulire il cacciavite, come alcol o diluenti per vernici.
8. Non posizionare il cacciavite vicino a oggetti magnetici.
9. Non posizionare il cacciavite in un'area polverosa o sabbiosa poiché ciò potrebbe danneggiarlo
gravemente.
11. Applicare una forza adeguata e il punto di applicazione non deve trovarsi all'estremità
dell'impugnatura.
10. Non premere lo schermo LCD sotto l'azione della gravità.
5. Non utilizzare un cacciavite vicino all'acqua.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
1. Struttura del prodotto
Machine Translated by Google
background
3. PARAMETRI DEL PRODOTTO
- 4 -
4. Quando viene raggiunto il valore di coppia impostato, il cicalino e la luce avviseranno con una luce verde
dell'85% -90% e si accenderanno una luce rossa del 100%.
5. Premere il pulsante della retroilluminazione per selezionare se la retroilluminazione è accesa o spenta.
Premere a lungo e tenere premuto per tre secondi per bloccare il pulsante per evitare l'azionamento accidentale
regolare il valore della coppia.
6. Può essere preimpostato su P-P8 e può memorizzare 500 set di dati.
3. Precisione +/-2% (rotazione in avanti) (tra il 20% e il 100% del massimo
valore della coppia operativa).
2. Modalità Peak e Track.
1. Visualizzazione digitale del valore di coppia, funzionamento in senso orario e antiorario.
4) Unità di supporto: Nm, ft-lb, in-lb e kg-cm
5) Utilizzare 2 batterie AAA 7;
Testa scanalata
Testa a croce
Presa esagonale
Testa Torx
2. Principali caratteristiche funzionali:
3) Incremento: 0,01 Nm
6) Valore di coppia massimo: 8N.m/5.9ft-lb/70.8in-1b/81.6kg.cm
2) Gamma: 0,3~8N.m
1) Modello: DSM1-100008B
7) Dimensioni del driver: 1/4 di pollice
8) Portata e precisione: ±2%
9) Materiale e quantità della punta del cacciavite: CrV; 12 pezzi; 10)
Elenco delle punte del cacciavite:
Machine Translated by Google
background
Passaggio 2: impostare il valore di coppia target
Fase 1: Selezione dell'unità
4.Impostazione
- 5 -
Machine Translated by Google
background
5.1 Installazione della batteria
1.Aprire il coperchio della batteria
- 6 -
5. Precauzioni prima di utilizzare un cacciavite
Fase 4: Passaggi e funzioni operative della modalità
di tracciabilità
Fase 3: Selezione della modalità
di mantenimento del picco/tracciabilità
Machine Translated by Google
background
Stai attento:
Sblocca, premi a lungo
Rimuovere due viti e il coperchio posteriore, installare la batteria e coprire il retro
e utilizzare.
Se è già stata applicata una forza esterna al cacciavite prima di accendere l'alimentazione, verrà
visualizzato un valore di offset sullo schermo dopo l'accensione. Premere il pulsante per ripristinare il
cacciavite prima del normale funzionamento
Metodo di sostituzione della batteria:
5.2 Accendere l'alimentazione e ripristinare la chiave
1.Premere
imposta il valore del cacciavite.
coprire e stringere le viti.
5.3 Funzione di retroilluminazione e blocco dei pulsanti
2. Premere a lungo
3. Impedire al cacciavite di modificare accidentalmente il valore impostato durante l'uso
Accendere l'alimentazione del cacciavite.
1. premere
Premere il tasto per accendere la retroilluminazione dello schermo.
Premere il tasto per tre secondi per bloccare il pulsante di regolazione su
Reimposta il cacciavite.
3. Installare la batteria sul coperchio posteriore e stringere le viti.
Premere il tasto per tre secondi per sbloccare il dispositivo e
2. Prima dell'uso, premere il tasto
2. Inserire due batterie AAA 7 nel vano batterie, prestando attenzione alla direzione degli elettrodi positivo e
negativo.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Si prega di pulire la batteria prima di inserire un cacciavite dinamometrico.
5. Si prega di smaltire la batteria usata nell'area di riciclaggio apposita e di non gettarla nel fuoco.
1. Quando si misura la chiave, premere il tasto nella selezione della modalità, premere
i tasti su e giù per selezionare la modalità TRACK
3. Non mischiare batterie di marche diverse, batterie vecchie e nuove.
4. Sudore, acqua, macchie d'olio, ecc. possono ostacolare il contatto degli elettrodi della batteria.
2. Quando si devono percorrere lunghe distanze o ci si trova in una zona fredda, si consiglia
di preparare una batteria di riserva.
1. Se il cacciavite non viene utilizzato per un lungo periodo, rimuovere la batteria.
4. Quando si installa il coperchio posteriore della batteria, premere leggermente la freccia
indicata, bloccare il lato sinistro e rilasciare quello destro.
3. Il cacciavite con chiave dinamometrica non deve forzare più del 110% della coppia
massima del cacciavite
5. Non utilizzare un cacciavite dinamometrico come martello o leva per un funzionamento
irregolare.
6. Per mantenere una buona precisione, si consiglia di ricalibrare circa ogni anno o
10.000 volte.
7. Per questioni relative alla calibrazione, consultare il distributore locale.
2. premere il tasto Seleziona retroilluminazione 0n/0ff, premere a lungo i tasti per 3 secondi per
bloccare i tasti per evitare operazioni errate Regolazione della coppia
6. Questioni che richiedono attenzione:
2.premere
La chiave può riattivare il cacciavite per il normale funzionamento.
La chiave può spegnersi.
1. Per risparmiare energia, tenere premuta la chiave quando non è in funzione
5.5 Metodo di gestione della batteria
5.4 Riattivare il cacciavite in modalità risparmio energetico
- 8 -
Machine Translated by Google
background
smaltire insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo potrebbe non
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e tutti
accessori contrassegnati con questo simbolo.I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non essere
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
ricevuti, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
8. Dichiarazione FCC:
7. Smaltimento
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google
background
instrukcja obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o
wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli
czy w naszym produkcie pojawiły się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania.
To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje . VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji naszych instrukcji.
MODEL: DSM1-100008B
CYFROWY KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
2. Nie potrząsaj śrubokrętem gwałtownie i nie upuszczaj go na ziemię.
(wartość) może spowodować uszkodzenie śrubokręta lub utratę precyzji.
3. Nie używaj śrubokręta jako narzędzia do uderzania.
5. Nie używaj śrubokręta w pobliżu wody.
1. Stosowanie przeciążenia (przekraczającego 120% maksymalnego momentu roboczego)
4. Nie umieszczaj śrubokręta w miejscach o wysokiej temperaturze, wilgotności lub bezpośrednim
nasłonecznieniu.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa,
wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie
tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
6. Jeśli śrubokręt przypadkowo zamoknie, natychmiast wytrzyj go suchym ręcznikiem. Sól w wodzie
morskiej może uszkodzić śrubokręt.
7. Do czyszczenia śrubokręta nie należy używać rozpuszczalników organicznych, takich jak alkohol lub
rozcieńczalnik do farb.
8. Nie umieszczaj śrubokręta w pobliżu przedmiotów magnetycznych.
9. Nie umieszczaj śrubokręta w miejscach zakurzonych lub piaszczystych, gdyż może to spowodować jego
poważne uszkodzenie.
11. Należy zastosować odpowiednią siłę, a punkt przyłożenia nie powinien znajdować się na końcu
uchwytu.
10. Nie naciskaj ekranu LCD pod wpływem grawitacji.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
1. Struktura produktu
Machine Translated by Google
background
3. PARAMETRY PRODUKTU
- 4 -
5. Naciśnij przycisk podświetlenia, aby wybrać, czy podświetlenie ma być włączone, czy wyłączone. Naciśnij i przytrzymaj
przez trzy sekundy, aby zablokować przycisk i zapobiec przypadkowemu uruchomieniu.
Dostosuj wartość momentu obrotowego.
4. Po osiągnięciu ustawionej wartości momentu obrotowego, brzęczyk i kontrolka będą świecić zielonym światłem oznaczającym
85%-90%, a następnie zapali się czerwone światło oznaczające 100%.
Gniazdo sześciokątne
3. Dokładność +/-2% (obrót do przodu) (od 20% do 100% maksymalnej wartości)
wartość momentu obrotowego roboczego).
2. Tryby szczytowy i śledzenia.
1. Cyfrowy wyświetlacz wartości momentu obrotowego, praca zgodnie z ruchem wskazówek zegara i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Głowica krzyżakowa
Głowica szczelinowa
5) Użyj 2 baterii AAA 7;
4) Jednostka wsparcia: Nm, ft-lb, in-lb i kg-cm
Głowica Torx
6. Możliwość ustawienia domyślnego P-P8 i przechowywania 500 zestawów danych.
2. Główne cechy funkcjonalne:
2) Zakres: 0,3~8N.m
6) Maksymalna wartość momentu obrotowego: 8 Nm/5,9 ft-lb/70,8 in-1b/81,6 kg.cm
3) Przyrost: 0,01 Nm
1) Model: DSM1-100008B
8) Zakres i precyzja: ±2%
9) Materiał i ilość bitów wkrętakowych: CrV; 12 szt.; 10)
Lista bitów wkrętakowych:
7) Rozmiar sterownika: 1/4 cala
Machine Translated by Google
background
Krok 2: Ustaw docelową wartość momentu obrotowego
Krok 1: Wybór jednostki
4.Ustawienia
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1. Otwórz pokrywę baterii
5.1 Instalacja baterii
- 6 -
5. Środki ostrożności przed użyciem śrubokręta
Krok 4: Śledź kroki i funkcje operacji trybu
zdolności
Krok 3: Wybór trybu utrzymywania/
śledzenia wartości szczytowej
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Uważaj:
Odblokuj, naciśnij długo
Odkręć dwie śruby i zdejmij tylną pokrywę, zamontuj baterię i zamknij tylną pokrywę.
i używać.
Jeżeli przed włączeniem zasilania do wkrętarki została przyłożona siła zewnętrzna, na ekranie
wyświetli się wartość przesunięcia. Przed normalnym użyciem naciśnij przycisk, aby zresetować
wkrętarkę.
Metoda wymiany baterii:
5.2 Włącz zasilanie i zresetuj klucz
1. Naciśnij
ustaw wartość śrubokręta.
przykryj pokrywę i dokręć śruby.
5.3 Funkcja podświetlenia i blokowania przycisków
2. Długie
naciśnięcie 3. Zapobiega przypadkowej zmianie ustawionej wartości śrubokrętem podczas użytkowania
Włącz zasilanie wkrętarki.
1. naciśnij
Naciśnij klawisz, aby włączyć podświetlenie ekranu wyświetlacza.
Aby zablokować przycisk regulacji, naciśnij przycisk na trzy sekundy.
3. Zainstaluj baterię na tylnej pokrywie i dokręć śruby.
Zresetuj śrubokręt.
Naciśnij przycisk przez trzy sekundy, aby odblokować urządzenie i
2. Przed użyciem naciśnij
2. Umieść dwie baterie AAA 7 w pojemniku na baterie, zwracając uwagę na kierunek elektrod dodatnich i
ujemnych.
Machine Translated by Google
background
Klucz można wyłączyć.
Kluczem można uruchomić śrubokręt i rozpocząć normalną pracę.
2.naciśnij
1. Aby oszczędzać energię, naciśnij i przytrzymaj klucz, gdy nie jest używany.
6. Sprawy wymagające uwagi:
Przed włożeniem wkrętaka dynamometrycznego należy dokładnie wytrzeć akumulator.
5. Zużytą baterię należy oddać do wyznaczonego miejsca recyklingu i nie wrzucać jej do ognia.
1. Podczas pomiaru klucza naciśnij przycisk wyboru trybu, naciśnij
klawisze w górę i w dół, aby wybrać tryb TRACK
3. Nie mieszaj baterii różnych marek, ani starych baterii z nowymi.
4. Pot, woda, plamy oleju itp. mogą utrudniać kontakt elektrod akumulatora.
2. Jeśli musisz przejechać dłuższy dystans lub znajdujesz się w zimnym rejonie, przygotuj
zapasowy akumulator.
1. Jeżeli śrubokręt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię.
2. Naciśnij przycisk Wybierz podświetlenie 0n/0ff, długie naciśnięcie przycisków przez 3 sekundy blokuje
przyciski, zapobiegając nieprawidłowej obsłudze Regulacja momentu obrotowego
4. Podczas instalowania tylnej pokrywy akumulatora naciśnij lekko wskazaną strzałkę, zablokuj
lewą stronę i zwolnij prawą stronę.
5. Nie używaj wkrętaka dynamometrycznego jako młotka lub dźwigni w przypadku
nieregularnej
pracy. 6. Aby zachować dobrą dokładność, zaleca się ponowną kalibrację mniej
więcej co roku lub 10000 razy.
7. W celu uzyskania informacji na temat odpowiednich kwestii kalibracji należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
3. Klucz dynamometryczny nie może wywierać siły większej niż 110% maksymalnego
momentu obrotowego śrubokręta.
5.5 Sposób postępowania z baterią
5.4 Wybudzanie wkrętarki w trybie oszczędzania energii
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
7. Utylizacja
8. Deklaracja FCC:
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega
następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może
powodować szkodliwe zakłócenia, a (2) urządzenie to musi akceptować wszelkie zakłócenia
nie wolno ich wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
odebrane, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoria oznaczone tym symbolem.Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
BENUTZERHANDBUCH
DIGITALER DREHMOMENTSCHLÜSSEL
Machine Translated by Google
background
- 1 -
DIGITALER DREHMOMENTSCHLÜSSEL
Benutzerhandbuch. Das Aussehen des Produkts unterliegt dem Produkt, das
Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es gibt Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie sie in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
MODELL: DSM1-100008B
Machine Translated by Google
background
2. Schütteln Sie den Schraubendreher nicht heftig und lassen Sie ihn nicht auf den Boden fallen.
3. Verwenden Sie einen Schraubendreher nicht als Schlagwerkzeug.
4. Platzieren Sie den Schraubendreher nicht an Orten mit hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder direkter
Sonneneinstrahlung.
8. Platzieren Sie den Schraubendreher nicht in der Nähe magnetischer Objekte.
1. Verwendung von Überlast (über 120% des maximalen Betriebsdrehmoments
Wert) kann zu Schäden am Schraubendreher oder zu Genauigkeitsverlust führen.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme,
Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um
das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie
bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
Warnung Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
6. Wenn der Schraubendreher versehentlich nass wird, wischen Sie ihn bitte sofort mit einem trockenen Tuch
ab. Das Salz im Meerwasser kann den Schraubendreher beschädigen.
5. Verwenden Sie keinen Schraubenzieher in der Nähe von Wasser.
7. Verwenden Sie zum Reinigen des Schraubendrehers keine organischen Lösungsmittel wie Alkohol oder
Farbverdünner.
10. Üben Sie keinen Druck auf den LCD-Bildschirm aus, da die Schwerkraft dies zulässt.
11. Bitte wenden Sie eine angemessene Kraft an und der Anwendungspunkt sollte nicht am Ende des Griffs
liegen.
9. Legen Sie den Schraubendreher nicht an einen staubigen oder sandigen Ort, da dies zu schweren Schäden
am Schraubendreher führen kann.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
1. Produktstruktur
Machine Translated by Google
background
3. PRODUKTPARAMETER
3) Inkrement: 0,01 Nm
6) Maximaler Drehmomentwert: 8N.m/5,9ft-lb/70,8in-1b/81,6kg.cm
2) Bereich: 0,3 ~ 8 Nm
1) Modell: DSM1-100008B
7) Treibergröße: 1/4 Zoll
9) Material und Menge des Schraubendreherbits: CrV; 12 Stück; 10)
Liste der Schraubendreherbits:
8) Reichweite und Präzision: ±2%
4. Wenn der eingestellte Drehmomentwert erreicht ist, warnen der Summer und das Licht, wobei ein grünes
Licht bei 85 % - 90 % und ein rotes Licht bei 100 % aufleuchtet.
5. Drücken Sie die Hintergrundbeleuchtungstaste, um auszuwählen, ob die Hintergrundbeleuchtung ein- oder
ausgeschaltet sein soll. Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt, um eine versehentliche Bedienung zu verhindern.
Passen Sie den Drehmomentwert an.
Kreuzschlitz
3. +/-2% (Vorwärtsdrehung) Genauigkeit (zwischen 20% und 100% des Maximums
Betriebsdrehmomentwert).
2. Peak- und Track-Modi.
1. Digitalanzeige des Drehmomentwerts, Rechts- und Linkslauf.
Innensechskant
6. Kann auf P-P8 voreingestellt werden und kann 500 Datensätze speichern.
4) Unterstützungseinheit: Nm, ft-lb, in-lb und kg-cm
5) Verwenden Sie 2 Stück AAA 7 Batterien;
Torx-Kopf
Schlitzkopf
2. Hauptfunktionsmerkmale:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
4.Einstellung
Schritt 2: Zieldrehmomentwert festlegen
Schritt 1: Einheitenauswahl
Machine Translated by Google
background
5. Vorsichtsmaßnahmen vor der Verwendung eines Schraubendrehers
1.Öffnen Sie die Batterieabdeckung
5.1 Einlegen der Batterie
Schritt 4: Schritte und Funktionen im
Traceability-Modus
Schritt 3: Auswahl des Peak
Hold/Trace-Fähigkeitsmodus
- 6 -
Machine Translated by Google
background
2. Vor dem Gebrauch die Taste
und Verwendung.
Entsperren, lange drücken
2. Legen Sie zwei AAA 7-Batterien in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die Richtung der positiven und negativen
Elektroden.
Seien Sie vorsichtig:
Durch Drücken der Taste für drei Sekunden wird die Einstelltaste gesperrt.
Setzen Sie den Schraubendreher zurück.
3.Setzen Sie die Batterie in die hintere Abdeckung ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
1. Drücken Sie
Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung des Anzeigebildschirms einzuschalten.
Durch Drücken der Taste für drei Sekunden wird das Gerät entsperrt und
Schalten Sie die Stromversorgung des Schraubendrehers ein.
2. Langes Drücken 3.
Verhindern Sie, dass der Schraubendreher während des Gebrauchs versehentlich den eingestellten Wert ändert
Abdeckung und ziehen Sie die Schrauben fest.
5.3 Hintergrundbeleuchtung und Tastensperrfunktion
5.2 Einschalten und Zurücksetzen des Schlüssels
1.Drücken Sie
Methode zum Ersetzen der Batterie:
Wenn vor dem Einschalten bereits eine äußere Kraft auf den Schraubendreher ausgeübt wurde, wird nach dem
Einschalten ein Offset-Wert auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie vor dem normalen Betrieb die Taste, um den
Schraubendreher zurückzusetzen.
Stellen Sie den Schraubendreherwert ein.
Entfernen Sie zwei Schrauben und die hintere Abdeckung, setzen Sie den Akku ein und decken Sie die Rückseite ab
- 7 -
Machine Translated by Google
background
1. Wenn Sie den Schraubenschlüssel messen, drücken Sie die Taste in die Modusauswahl, drücken Sie
Bitte wischen Sie die Batterie sauber, bevor Sie einen Drehmomentschraubendreher einsetzen.
4. Schweiß, Wasser, Ölflecken usw. können den Kontakt der Batterieelektroden behindern.
3. Drehmomentschlüssel Schraubendreher darf nicht mehr als 110% des maximalen
Schraubendreherdrehmoments erzwingen
3. Mischen Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken und auch keine alten und neuen Batterien.
5. Bitte entsorgen Sie die verbrauchte Batterie im dafür vorgesehenen Recyclingbereich und werfen Sie
sie nicht ins Feuer.
2. Wenn Sie weite Strecken zurücklegen müssen oder sich in einer kalten Gegend aufhalten,
bereiten Sie bitte eine Ersatzbatterie vor.
1. Wenn der Schraubendreher längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie bitte die Batterie.
2. Taste drücken Hintergrundbeleuchtung 0 ein/aus auswählen, Tasten 3 Sekunden lang drücken, um
Fehlbedienungen zu vermeiden. Drehmoment einstellen
Mit den Auf- und Ab-Tasten wählen Sie den TRACK-Modus
5. Verwenden Sie einen Drehmomentschraubendreher nicht als Hammer oder Hebel für
unregelmäßige
Bedienung. 6. Um eine gute Genauigkeit beizubehalten, wird empfohlen, etwa jedes
Jahr oder nach 10.000 Mal eine Neukalibrierung durchzuführen.
7. Bitte wenden Sie sich bei Fragen zur Kalibrierung an Ihren Händler vor Ort.
4. Beim Einbau der hinteren Abdeckung der Batterie den angegebenen Pfeil leicht drücken, links
verriegeln und rechts loslassen.
- 8 -
2.drücken
Mit Schlüssel kann das System abgeschaltet werden.
1. Um Strom zu sparen, halten Sie den Schraubenschlüssel gedrückt, wenn er nicht funktioniert
Mit dem Schlüssel kann der Schraubendreher für den Normalbetrieb geweckt werden.
5.5 Handhabung der Batterie
5.4 Wecken Sie den Schrauber im Energiesparmodus auf
6. Angelegenheiten, die Aufmerksamkeit erfordern:
Machine Translated by Google
background
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf nicht
schädliche Störungen verursachen, und(2)das Gerät muss jegliche Störungen tolerieren können
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Zubehörteile.So gekennzeichnete Produkte sind möglicherweise nicht
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
empfangen werden, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
8. FCC-Erklärung:
7. Entsorgung
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUELD'UTILISATION
CLÉDYNAMOMÉTRIQUENUMÉRIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
manueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussi
ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Ils'agitdel'instructiond'origine,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenos
MODÈLE:DSM1100008B
CLÉDYNAMOMÉTRIQUENUMÉRIQUE
1
Machine Translated by Google
background
2
(valeur)peutendommagerletournevisouentraînerunepertedeprécision.
2.Nesecouezpasviolemmentletournevisetnelelaissezpastomberparterre.
4.Neplacezpasletournevisdansdeszonesàtempératureélevée,àhumiditéouàlumièredirecte
dusoleil.
8.Neplacezpasletournevisàproximitéd’objetsmagnétiques.
1.Utilisationd'unesurcharge(dépassant120%ducoupledefonctionnementmaximal
3.N’utilisezpasdetourneviscommeoutildefrappe.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypede
précaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissementpeut
entraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
d'électrocution,veuilleztoujourssuivrelarecommandationcidessous.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
5.N’utilisezpasdetournevisàproximitédel’eau.
6.Siletournevisestaccidentellementmouillé,essuyezleimmédiatementavecuneserviette
sèche.Leselcontenudansl'eaudemerpeutendommagerletournevis.
7.N'utilisezpasdesolvantsorganiquespournettoyerletournevis,telsquedel'alcooloududiluant
àpeinture.
9.Neplacezpasletournevisdansunezonepoussiéreuseousablonneuse,carcelapourrait
endommagergravementletournevis.
10.N'appuyezpassurl'écranLCDsousl'effetdelagravité.
11.Veuillezappliqueruneforceappropriéeetlepointd'applicationnedoitpassetrouverà
l'extrémitédelapoignée.
Machine Translated by Google
background
3
1.Structureduproduit
Machine Translated by Google
background
3.PARAMÈTRESDUPRODUIT
4
4.Lorsquelavaleurdecoupledéfinieestatteinte,lebuzzeretlevoyantlumineuxs'allumentavecune
lumièrevertede85%à90%etunelumièrerougede100%.
5.Appuyezsurleboutonderétroéclairagepoursélectionnersilerétroéclairageestactivéoudésactivé.Appuyez
longuementetmaintenezenfoncépendanttroissecondespourverrouillerleboutonafind'évitertouteutilisationaccidentelle
ajusterlavaleurducouple.
6.PeutêtrepréréglésurPP8etpeutstocker500ensemblesdedonnées.
3.Précisionde+/2%(rotationversl'avant)(entre20%et100%dumaximum
(valeurducoupledefonctionnement).
2.ModesPeaketTrack.
1.Affichagenumériquedelavaleurdecouple,fonctionnementdanslesenshoraireetantihoraire.
4)Unitédesupport:Nm,ftlb,inlbetkgcm
5)Utilisez2pilesAAA7;
Têtefendue
Douillehexagonale
TêteTorx
Têtecruciforme
2.Principalescaractéristiquesfonctionnelles:
3)Incrément:0,01Nm
6)Valeurdecouplemaximale:8N.m/5,9pilb/70,8po1b/81,6kg.cm
2)Plage:0,3à8N.m
1)Modèle:DSM1100008B
7)Tailledupilote:1/4pouce
8)Portéeetprécision:±2%
9)Matériauetquantitédesemboutsdetournevis:CrV;12pièces;10)
Listedesemboutsdetournevis:
Machine Translated by Google
background
Étape2:Définirlavaleurdecouplecible
Étape1:Sélectiondel'unité
4.Réglage
5
Machine Translated by Google
background
1.Ouvrezlecouvercledelabatterie
5.1Installationdelabatterie
6
5.Précautionsàprendreavantd'utiliseruntournevis
Étape4:Étapesetfonctionsdumodede
traçabilité
Étape3:Sélectiondumode
demaintien/traçabilitédupic
Machine Translated by Google
background
2.PlacezdeuxpilesAAA7dansleboîtieràpiles,enfaisantattentionausensdesélectrodespositivesetnégatives.
Soisprudent:
Retirezlesdeuxvisetlecouverclearrière,installezlabatterieetcouvrezlecouverclearrière
etutiliser.
Appuyezsurlatouchependanttroissecondespourdéverrouillerl'appareilet
Méthodederemplacementdelabatterie:
Siuneforceexterneestdéjàappliquéeautournevisavantlamisesoustension,unevaleurdedécalage
s'afficherasurl'écranaprèslamisesoustension.Veuillezappuyersurleboutonpourréinitialiserletournevis
avantlefonctionnementnormal.
réglerlavaleurdutournevis.
5.2Allumezl'appareiletréinitialisezlaclé
1.Appuyezsur
couvriretserrerlesvis.
5.3Fonctionderétroéclairageetdeverrouillagedesboutons
Allumezl'alimentationdutournevis.
2.Appuyez
longuement3.Empêchezletournevisdemodifieraccidentellementlavaleurdéfiniependantl'utilisation
1.appuyezsur
Appuyezsurlatouchepouractiverlerétroéclairagedel'écrand'affichage.
Appuyezsurlatouchependanttroissecondespourverrouillerleboutonderéglage
3.Installezlabatteriesurlecouverclearrièreetserrezlesvis.
Réinitialiserletournevis.
2.Avantutilisation,appuyezsurlebouton
Déverrouiller,appuyerlonguement
7
Machine Translated by Google
background
Veuillezessuyerlabatterieavantd'inséreruntournevisdynamométrique.
5.Veuillezjeterlabatterieusagéedanslazonederecyclagedésignéeetnelajetezpasaufeu.
1.Lorsdelamesuredelaclé,appuyezsurlatouchepouraccéderàlasélectiondumode,appuyezsur
3.Letournevisàclédynamométriquenedoitpasforcerplusde110%ducouplemaximaldu
tournevis
3.Nemélangezpasdifférentesmarquesdepiles,nidespilesneuvesetusagées.
4.Lasueur,l’eau,lestachesd’huile,etc.peuventgênerlecontactdesélectrodesdelabatterie.
2.Lorsquevousdevezvoyagersurdelonguesdistancesouquevousvoustrouvezdansunerégionfroide,
veuillezpréparerunebatteriedesecours.
1.Siletournevisn'estpasutilisépendantunelonguepériode,veuillezretirerlabatterie.
2.AppuyezsurlatoucheSélectionnerlerétroéclairage0n/0ff,appuyezlonguementsurlestouchespendant3
secondespourverrouillerlestouchesafind'évitertouteopérationincorrecteRéglageducouple
lestoucheshautetbaspoursélectionnerlemodeTRACK
5.N'utilisezpasdetournevisdynamométriquecommemarteauoulevierpourunfonctionnement
irrégulier.6.
Pourmaintenirunebonneprécision,ilestrecommandéderecalibrerenvirontousles
ansou10000fois.
7.Veuillezconsultervotredistributeurlocalpourlesquestionsd'étalonnagepertinentes.
4.Lorsdel'installationducouverclearrièredelabatterie,appuyezlégèrementsurlaflèchespécifiée,
verrouillezàgaucheetrelâchezàdroite.
6.Questionsnécessitantuneattentionparticulière:
2.appuyezsur
Laclépeutréveillerletournevispourunfonctionnementnormal.
Laclépeuts'éteindre.
1.Pouréconomiserdel'énergie,maintenezlacléenfoncéelorsqu'ellenefonctionnepas
5.5Méthodedemanipulationdelabatterie
5.4Réveillezletournevisenmodeéconomied'énergie
8
Machine Translated by Google
background
jetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointde
collectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
provoquerdesinterférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitacceptertouteinterférence
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnement
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnepeutpas
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelspeuventnepasêtre
collectedansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtous
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
reçu,ycomprislesinterférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
8.DéclarationFCC:
7.Élimination
9
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
GEBRUIKERSHANDLEIDING
DIGITALE MOMENTSLEUTEL
Machine Translated by Google
background
- 1 -
DIGITALE MOMENTSLEUTEL
gebruikershandleiding. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als
er technologische of software-updates voor ons product zijn.
Dit is de originele instructie, lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat
u het apparaat gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze instructies voor.
MODEL: DSM1-100008B
Machine Translated by Google
background
- 2 -
2. Schud de schroevendraaier niet heftig en laat hem niet op de grond vallen.
3. Gebruik een schroevendraaier niet als slaggereedschap.
4. Leg de schroevendraaier niet op een plek met een hoge temperatuur, een hoge luchtvochtigheid of direct
zonlicht.
5. Gebruik een schroevendraaier niet in de buurt van water.
1. Gebruik van overbelasting (meer dan 120% van het maximale bedrijfskoppel)
waarde) kan schade aan de schroevendraaier of verlies van nauwkeurigheid veroorzaken.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze
waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of
elektrocutie te verminderen, dient u altijd de onderstaande aanbeveling
op te volgen.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verkleinen, dient de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen.
9. Leg de schroevendraaier niet op een stoffige of zanderige plek, omdat dit ernstige schade aan de
schroevendraaier kan veroorzaken.
6. Als de schroevendraaier per ongeluk nat wordt, veeg hem dan onmiddellijk af met een droge handdoek. Het
zout in het zeewater kan de schroevendraaier beschadigen.
7. Gebruik geen organische oplosmiddelen, zoals alcohol of verfverdunner, om de schroevendraaier schoon te
maken.
10. Druk niet op het LCD-scherm door zwaartekracht.
11. Gebruik voldoende kracht en zorg ervoor dat het aanbrengpunt niet aan het uiteinde van de greep zit.
8. Plaats de schroevendraaier niet in de buurt van magnetische voorwerpen.
Machine Translated by Google
background
1. Productstructuur
- 3 -
Machine Translated by Google
background
4. Wanneer de ingestelde koppelwaarde is bereikt, zullen de zoemer en het lampje waarschuwen met een
groen lampje bij 85% -90% en een rood lampje bij 100%.
5. Druk op de achtergrondverlichtingsknop om te selecteren of de achtergrondverlichting aan of uit is. Houd de
knop drie seconden lang ingedrukt om de knop te vergrendelen om te voorkomen dat deze per ongeluk wordt bediend.
Pas de koppelwaarde aan.
Kruiskop
2. Peak- en Track-modi.
(bedrijfskoppelwaarde).
3. +/-2% (voorwaartse rotatie) nauwkeurigheid (tussen 20% en 100% van het maximum
1. Digitale weergave van de koppelwaarde, werking met de klok mee en tegen de klok in.
Zeskantige aansluiting
6. Kan vooraf worden ingesteld op P-P8 en kan 500 sets gegevens opslaan.
4) Ondersteuningseenheid: Nm, ft-lb, in-lb en kg-cm
5) Gebruik 2 stuks AAA 7-batterijen;
Torx-kop
Gegroefde kop
3) Toename: 0,01 Nm
6) Maximale koppelwaarde: 8N.m/5,9ft-lb/70,8in-1b/81,6kg.cm
2) Bereik: 0,3~8N.m
1) Model: DSM1-100008B
7) Stuurprogrammagrootte: 1/4 inch
8) Bereik en precisie: ±2%
9) Schroevendraaierbit Materiaal en hoeveelheid: CrV; 12 stuks;
10) Schroevendraaierbitlijst:
3. PRODUCTPARAMETERS
2. Belangrijkste functionele kenmerken:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
4.Instelling
Stap 2: Stel de doelkoppelwaarde in
Stap 1: Eenheidsselectie
Machine Translated by Google
background
1. Open het batterijklepje
5.1 Batterij installatie
- 6 -
5. Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een schroevendraaier
Stap 3: Selectie van de Peak
Hold/Trace-vaardigheidsmodus
Stap 4: Stappen en functies voor de werking
van de traceerbaarheidsmodus
Machine Translated by Google
background
- 7 -
1. druk
Druk op de toets om de achtergrondverlichting van het display in te schakelen.
5.2 Schakel de stroom in en reset de sleutel
5.3 Achtergrondverlichting en knopvergrendelingsfunctie
1.Druk op
deksel erop en draai de schroeven vast.
Verwijder twee schroeven en de achterklep, plaats de batterij en dek de achterkant af
en gebruik.
Methode voor het vervangen van de batterij:
Als er al externe kracht op de schroevendraaier wordt uitgeoefend voordat de stroom wordt
ingeschakeld, wordt er na het inschakelen van de stroom een offsetwaarde op het scherm weergegeven.
Druk op de knop om de schroevendraaier te resetten voordat u hem weer normaal gebruikt.
Stel de schroevendraaierwaarde in.
3. Plaats de batterij op de achterklep en draai de schroeven vast.
Reset de schroevendraaier.
Houd de toets drie seconden ingedrukt om de verstelknop te vergrendelen.
Houd de toets drie seconden ingedrukt om het apparaat te ontgrendelen en
2. Plaats twee AAA 7-batterijen in het batterijvak en let daarbij op de richting van de positieve en negatieve
elektroden.
2. Druk voor gebruik op de
Wees voorzichtig:
Ontgrendelen, lang indrukken
Schakel de voeding van de schroevendraaier in.
2. Lang indrukken
3. Voorkom dat de schroevendraaier per ongeluk de ingestelde waarde verandert tijdens gebruik
Machine Translated by Google
background
Sleutel kan uitschakelen.
Met de sleutel kunt u de schroevendraaier weer normaal laten werken.
2. druk op
1. Om energie te besparen, houdt u de sleutel ingedrukt wanneer deze niet werkt
6. Zaken die aandacht behoeven:
Veeg de batterij schoon voordat u een momentschroevendraaier gebruikt.
1. Wanneer u de sleutel meet, drukt u op de toets om de modus te selecteren, drukt u op
5. Gooi de gebruikte batterij weg bij het daarvoor bestemde recyclingpunt en gooi deze niet in het vuur.
de omhoog- en omlaagtoetsen om de TRACK-modus te selecteren
3. Gebruik geen verschillende merken batterijen door elkaar, en gebruik ook geen oude en nieuwe batterijen
door elkaar.
4. Zweet, water, olievlekken en dergelijke kunnen het contact van de batterij-elektroden belemmeren.
2. Wanneer u lange afstanden moet afleggen of zich in een koud gebied bevindt, zorg dan voor een
reservebatterij.
1. Als u de schroevendraaier langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterij.
2. Druk op de toets om de achtergrondverlichting aan/uit te zetten. Houd de toetsen 3 seconden lang ingedrukt
om de toetsen te vergrendelen om onjuiste bediening te voorkomen. Koppel aanpassen
4. Wanneer u de achterklep van de batterij installeert, drukt u lichtjes op de aangegeven pijl, vergrendelt u
deze met de linkerhand en laat u deze met de rechterhand los.
5. Gebruik een momentschroevendraaier niet als hamer of hefboom bij onregelmatig gebruik. 6. Om een
goede
nauwkeurigheid te behouden, wordt aanbevolen om ongeveer elk jaar of 10.000 keer opnieuw
te kalibreren.
7. Neem contact op met uw lokale distributeur voor relevante kalibratiekwesties.
3. De momentsleutelschroevendraaier mag niet meer dan 110% van het maximale schroevendraaierkoppel
forceren
5.5 Batterijbehandelingsmethode
5.4 De schroevendraaier in de energiebesparende modus zetten
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
7. Afvalverwerking
8. FCC-verklaring:
mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag niet
schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet elke interferentie accepteren
ontvangen, met inbegrip van storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet worden
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorkruiste kliko
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDARMANUAL
DIGITAL MOMENTNYCKEL
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av alltför erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt
sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
bruksanvisning. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Förlåt oss att vi inte kommer att informera dig igen om
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
MODELL: DSM1-100008B
det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
DIGITAL MOMENTNYCKEL
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
3. Använd inte en skruvmejsel som ett slagverktyg.
2. Skaka inte skruvmejseln våldsamt och tappa den inte till marken.
4. Placera inte skruvmejseln i områden med hög temperatur, luftfuktighet eller direkt solljus.
8. Placera inte skruvmejseln nära magnetiska föremål.
1. Använder överbelastning (över 120 % av det maximala arbetsmomentet
värde) kan orsaka skada skruvmejseln eller förlust av noggrannhet.
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en
olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid
rekommendationen nedan.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
5. Använd inte en skruvmejsel i närheten av vatten.
6. Om skruvmejseln av misstag blir våt, torka omedelbart av den med en torr handduk. Saltet i
havsvattnet kan skada skruvmejseln.
7. Använd inte organiska lösningsmedel för att rengöra skruvmejseln, såsom alkohol eller thinner.
9. Placera inte skruvmejseln i ett dammigt eller sandigt område eftersom det kan orsaka allvarlig
skada skruvmejseln.
10. Tryck inte LCD-skärmen under gravitation.
11. Applicera en lämplig mängd kraft, och appliceringspunkten bör inte vara i slutet av greppet.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
1. Produktstruktur
Machine Translated by Google
background
3. PRODUKTPARAMETRAR
3) Ökning: 0,01Nm
7) Drivrutinsstorlek: 1/4 tum
2) Räckvidd: 0,3~8N.m
1) Modell: DSM1-100008B
8) Räckvidd och precision: ±2%
6) Maximalt vridmoment: 8N.m/5.9ft-lb/70.8in-1b/81.6kg.cm
9) Skruvmejselbit Material och ANTAL: CrV ; 12 st ; 10)
Skruvmejselbitlista:
justera vridmomentvärdet.
arbetsmomentvärde).
5. Tryck bakgrundsbelysningsknappen för att välja om bakgrundsbelysningen är
eller av. Håll intryckt länge i tre sekunder för att låsa knappen för att förhindra oavsiktlig användning
6. Kan förinställas till P-P8 och kan lagra 500 uppsättningar data.
3. +/-2 % (rotation framåt) noggrannhet (mellan 20 % och 100 % av det maximala
4. När det inställda vridmomentvärdet har nåtts kommer summern och lampan att varna med ett
grönt ljus 85% -90% och ett rött ljus 100% tänds.
2. Peak och Track lägen.
1. Digital visning av vridmomentvärde, medurs och moturs drift.
4) Stödenhet: Nm, ft-lb, in-lb och kg-cm
5) Använd 2st AAA 7 batterier;
Slitsat huvud
Sexkantshylsa
Torx huvud
Phillips huvud
2. Huvudfunktioner:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
4.Inställning
Steg 2: Ställ in målvärde för vridmoment
Steg 1: Val av enhet
Machine Translated by Google
background
5. Försiktighetsåtgärder innan du använder en skruvmejsel
1.Öppna batteriluckan
5.1 Batteriinstallation
Steg 4: Trace ability mode
operationssteg och funktioner
Steg 3: Val av läge för
topphållning/spårningsförmåga
- 6 -
Machine Translated by Google
background
1.Tryck
1. tryck
Tryck knappen för att slå bakgrundsbelysningen skärmen.
2. Långt tryck
3.Förhindra att skruvmejseln av misstag ändrar det inställda värdet under användning
Slå skruvmejselns strömförsörjning.
2. Placera två AAA 7-batterier i batterilådan, var uppmärksam riktningen de positiva och negativa
elektroderna.
Vara försiktig:
2. Innan användning, tryck
3. Installera batteriet bakstycket och dra åt skruvarna.
Återställ skruvmejseln.
Lås upp, tryck länge
Håll knappen intryckt i tre sekunder för att låsa justeringsknappen till
Om extern kraft redan appliceras skruvmejseln innan du slår strömmen. kommer det att
visas ett offsetvärde skärmen efter att strömmen slagits på. Tryck knappen för att återställa
skruvmejseln innan normal användning
Metod för batteribyte:
Tryck knappen i tre sekunder för att låsa upp enheten och
ställ in skruvmejselvärdet.
Ta bort två skruvar och bakstycket, installera batteriet och täck baksidan
och använda.
5.3 Bakgrundsbelysning och knapplåsfunktion
locket och dra åt skruvarna.
5.2 Slå strömmen och återställ skiftnyckeln
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Nyckeln kan stängas av.
Nyckeln kan väcka skruvmejseln för normal drift.
2.tryck
1. För att spara ström, tryck och håll in skiftnyckeln när den inte fungerar
4. Svett, vatten, oljefläckar etc. kan hindra batterielektrodernas kontakt.
5. Vänligen kassera det använda batteriet i det avsedda återvinningsområdet och placera det
inte i en eld.
1. När du mäter skiftnyckel, tryck knappen för att välja läge, tryck
upp- och nerknapparna för att välja TRACK-läge
3. Blanda inte olika märken av batterier, inte heller blanda gamla och nya batterier.
Torka rent batteriet innan du sätter i en momentskruvmejsel.
2. När du behöver resa långa sträckor eller befinner dig i ett kallt område, förbered ett
reservbatteri.
1. Om skruvmejseln inte används under en längre tid, ta ur batteriet.
3. Momentnyckelskruvmejsel får inte tvinga mer än 110 % av det maximala
skruvmejselmomentet
4. När du installerar batteriets bakre lucka, tryck lätt den angivna pilen, lås åt vänster och
släpp höger.
5. Använd inte en momentskruvmejsel som hammare eller spak för oregelbunden drift.
6. För att
bibehålla god noggrannhet, rekommenderas att kalibrera om ungefär varje år
eller 10 000 gånger.
7. Kontakta din lokala distributör för relevanta kalibreringsärenden.
2. tryck knappvalsbakgrundsbelysning 0n/0ff, tryck länge knapparna i 3 sekunder
låsknappar för att förhindra felaktig användning. Justera vridmoment
5.4 Väck skruvmejseln i energisparläge
5.5 Batterihanteringsmetod
- 8 -
6. Saker som kräver uppmärksamhet:
Machine Translated by Google
background
- 9 -
8. FCC-deklaration:
7. Avfallshantering
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
två villkor: (1) Den här enheten kanske inte
tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
orsaka skadliga störningar, och(2)denna enhet måste acceptera alla störningar
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och allt
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad
mottagna, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MANUALDELUSUARIO
LLAVETORSIÓNDIGITAL
Machine Translated by Google
background
1
LLAVETORSIÓNDIGITAL
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestras
¿Hayalgunaactualizacióntecnológicaodesoftwareennuestroproducto?
Manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoqueusted
recibió.Porfavor,perdónenospornoinformarlenuevamentesi
MODELO:DSM1100008B
Machine Translated by Google
background
2
2.Noagiteviolentamenteeldestornilladornilodejecaeralsuelo.
3.Noutiliceundestornilladorcomoherramientadeimpacto.
4.Nocoloqueeldestornilladorenáreasconaltatemperatura,humedadoluzsolardirecta.
5.Noutiliceundestornilladorcercadelagua.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipo
deprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocar
unaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendiosoelectrocución,siga
siemprelasrecomendacionesquesemuestranacontinuación.
valor)puedecausardañosaldestornilladoropérdidadeprecisión.
1.Usodesobrecarga(superioral120%delparmáximodefuncionamiento)
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
9.Nocoloqueeldestornilladorenunáreapolvorientaoarenosayaqueestopuedecausarledaños
graves.
6.Sieldestornilladorsemojaaccidentalmente,límpieloinmediatamenteconunatoallaseca.La
saldelaguademarpuededañareldestornillador.
7.Noutilicedisolventesorgánicosparalimpiareldestornillador,comoalcoholodisolventede
pintura.
10.NopresionelapantallaLCDporgravedad.
11.Apliqueunacantidadadecuadadefuerzayelpuntodeaplicaciónnodebeestaralfinaldel
agarre.
8.Nocoloqueeldestornilladorcercadeobjetosmagnéticos.
Machine Translated by Google
background
3
1.Estructuradelproducto
Machine Translated by Google
background
3.PARÁMETROSDELPRODUCTO
3)Incremento:0,01Nm
6)Valordeparmáximo:8N.m/5,9ftlb/70,8in1b/81,6kg.cm
2)Rango:0,3~8N.m
1)Modelo:DSM1100008B
7)Tamañodelcontrolador:1/4pulgada
8)Rangoyprecisión:±2%
9)Materialycantidaddepuntasdedestornillador:CrV;12piezas;10)
Listadepuntasdedestornillador:
4.Cuandosealcanzaelvalordetorqueestablecido,elzumbadorylaluzalertaránconunaluzverdedel85%
90%yseencenderáunaluzrojadel100%.
5.Pulseelbotóndeluzdefondoparaseleccionarsilaluzdefondoestáencendidaoapagada.Mantenga
pulsadodurantetressegundosparabloquearelbotónyevitarelusoaccidental.
ajustarelvalordetorque.
4)Unidaddesoporte:Nm,ftlb,inlbykgcm
2.ModosPicoyPista.
valordelpardefuncionamiento).
3.Precisiónde+/2%(rotaciónhaciaadelante)(entreel20%yel100%delmáximo)
1.Visualizacióndigitaldelvalordetorque,funcionamientoensentidohorarioyantihorario.
5)Utilice2pilasAAA
CabezaPhillips
Cabezaranurada
Zócalohexagonal
CabezaTorx
6.SepuedepreestablecerenPP8ypuedealmacenar500conjuntosdedatos.
2.Principalescaracterísticasfuncionales:
4
Machine Translated by Google
background
5
4.Configuración
Paso1:Seleccióndelaunidad
Paso2:Establezcaelvalordetorqueobjetivo
Machine Translated by Google
background
5.Precaucionesantesdeutilizarundestornillador
6
1.Abralatapadelabatería.
5.1Instalacióndelabatería
Paso4:Pasosyfuncionesdeoperacióndelmodode
trazabilidad
Paso3:Seleccióndelmodode
retencióndepicos/capacidadderastreo
Machine Translated by Google
background
1.prensa
Presionelateclaparaencenderlaluzdefondoenlapantalla.
5.2Enciendalaalimentaciónyreinicielallave.
5.3Funciónderetroiluminaciónybloqueodebotones
1.Presione
tapayaprietelostornillos.
Retirelosdostornillosylatapatrasera,instalelabateríaycubralapartetrasera.
yuso.
Métododereemplazodebatería:
Siyaseaplicóunafuerzaexternaaldestornilladorantesdeencenderlo,semostraráunvalorde
compensaciónenlapantalladespuésdeencenderlo.Presioneelbotónparareiniciareldestornilladorantes
delaoperaciónnormal.
Establezcaelvalordeldestornillador.
3.Instalelabateríaenlacubiertaposterioryaprietelostornillos.
Reinicieeldestornillador.
Presionelatecladurantetressegundosparabloquearelbotóndeajuste.
Pulselatecladurantetressegundosparadesbloqueareldispositivoy
2.ColoquedosbateríasAAA7enlacajadebaterías,prestandoatenciónaladireccióndeloselectrodospositivo
ynegativo.
Tencuidado:
2.Antesdeusar,presioneelbotón
Desbloquear,pulsaciónlarga
Enciendalafuentedealimentacióndeldestornillador.
2.Pulsación
prolongada3.Evitaqueeldestornilladorcambieaccidentalmenteelvalorestablecidoduranteeluso
7
Machine Translated by Google
background
Limpielabateríaantesdeinsertarundestornilladordinamométrico.
1.Almedirlallave,presionelateclaparaseleccionarelmodo,presione
5.Desechelabateríausadaeneláreadereciclajedesignadaynolaarrojealfuego.
3.Eldestornilladorconllavedinamométricanodebeforzarmásdel110%deltorque
máximodeldestornillador.
3.Nomezclediferentesmarcasdebaterías,nimezclebateríasviejasynuevas.
4.Elsudor,elagua,lasmanchasdeaceite,etc.puedendificultarelcontactodeloselectrodosdelabatería.
2.Cuandonecesiteviajarlargasdistanciasoseencuentreenunazonafría,prepareuna
bateríaderespaldo.
1.Sinoutilizaeldestornilladorduranteuntiempoprolongado,retirelabatería.
2.PresionelateclaSeleccionarluzdefondo0n/0ff,presioneprolongadamentelasteclasdurante3
segundosparabloquearlasteclasyevitarunaoperaciónincorrectaAjustedetorque
lasteclasarribayabajoparaseleccionarelmodoTRACK
5.Noutiliceundestornilladordinamométricocomomartilloopalancapararealizar
operaciones
irregulares.6.Paramantenerunabuenaprecisión,serecomiendarecalibrar
aproximadamentecadaañoo10.000veces.
7.Consulteasudistribuidorlocalparaobtenerinformaciónsobrelacalibración.
4.Alinstalarlacubiertatraseradelabatería,presionesuavementelaflechaespecificada,
bloqueelacubiertaizquierdaysueltelacubiertaderecha.
6.Asuntosquerequierenatención:
2.presione
Lallavepuededespertareldestornilladorparasufuncionamientonormal.
Laclavepuedeapagarse.
1.Paraahorrarenergía,mantengapresionadalallavecuandonoestéfuncionando.
5.4Activareldestornilladorenmododeahorrodeenergía
5.5Métododemanipulacióndelabatería
8
Machine Translated by Google
background
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogida
parareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuede
causarinterferenciasdañinas,y(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodos
Accesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuraconruedastachado
recibidas,incluidaslasinterferenciasquepuedanprovocarunfuncionamientonodeseado.
8.DeclaracióndelaFCC:
7.Eliminación
9
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Screwdriver

Vevor DSM1-100008B Questions and Answers