
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
EVAPORATIVE COOLER
MODEL:JH-43Y
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
NOTE: The cover is a reference image, and the specific shape is subject to
the actual product.
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Evaporative Cooler

- 2 -
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates
that the product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
Safety instructions
1.To avoid the danger of electric shock,do not pull plug while your hands
are wet.
2.Do not disassemble,repair,or alter this product.Doing so will void
warranty.
3.Protect the power cord from scratch,damage,knots,or being pressed on
by heavy objects to avoid electric shock,short circuit or fire.
4.In case of abnormal behaviour,pull the plug immediately and contact an
authorized dealer.
5.This machine is for indoor use only.
6.Do not leave machine plugged in if machine will not be in use for a long
period or during thunderstorm weather.
7.Do not flip the machine while the machine is working or while there's
water in the base to avoid burning out the internal components.
8.Keep away from children.Do not allow children to operate the product.
9.Pull the power plug when filling water and cleaning.
TECHNICAL PARAMETER
Model Number
Voltage/Frequency
Power
Area
JH-43Y
AC120V/60Hz
250W
NA

- 3 -
JH-43Y
AC220-240V/50Hz
250W
EU
INSTALL
1.Install wheels
1.Place the device flat, align the wheels with the screw holes, and use a
Phillips screwdriver to fix the screws in the screw holes. (As shown in
Figures 1&2).
2.Each wheel has a total of 4 screws.
2.Automatic filling in water
As shown in Figure 3&4, this nut is used to match the diameter of the
automatic water replenishment pipe, which is the standard diameter.
Figure 1 Figure 2
Figure 3 Figure 4

- 4 -
NOTE:
1.When placing the equipment horizontally, ensure that the water in the
tank has been emptied.
2.The European version does not have copper nuts.
EXPLANATION OF OPERATION
1.Filling water:
1)As shown in Figure 5A, open up cover plate filling slowly with clean
water.
2)Add water to the bottom, as shown in Figure 5B. Open the lid to add
water inside.
2.when filling in the water and make sure the water level is not above the
highest scale(As shown in Figure 6).
Figure 5A Figure 5B

- 5 -
Figure 6
3.Store ice crystals in the refrigerator for at least 4 hours.
ice crystal
4.Take out the ice crystals and place them in the container of the cooler to
cool the water temperature.
5. After using it for a long time, the ice crystal becomes jelly. Please put it
in the refrigerator again. It can be recycled and reused.

- 6 -
FUNCTION DESCRIPTION
Power: Power button. Press this button to open the air cooler; press this
Button at any state to stop the operation.
Swing:Control the left-right swing, press again to stop swinging.
Cool: Press to open or close the cooling system.
Timer: Press to set timing system. The timer range is from 1h-12h.
Speed: Set wind speed.
Air type: Press to change the wind type: Natural wind or normal wind.
Notice: Do not open the cooling system when the water tank is empty. If
the Water tank is empty,the mark is shining, buzzer hints about 10 seconds,
pump switch cut off automatically.
FAULTS AND MAINTENANCE
Warm prompt: After a long-time operation, dust accumulation on the
pre-filters and the wet curtain would affect the airflow and air purification.
Please clean the machine regularly.
1.Clean pre-filter
Turn off the power, loose the screws, then pull out the pre-filter, clean it with
soft brush and mild detergent, rinse with water and dry under the sunshine.
2.Clean wet curtain
Turn off the power, loose the screws in the back-cover plate, take out the
back-cover plate.
Loose the plastic nuts on the wet curtain, the side of wet pad can be
removed. clean it with soft brush and mild detergent, rinse by water and dry
it under the sunshine, then install it back to the machine.

- 7 -
If the dirt is hard to remove after long-term usage, please change to a new
wet curtain.
3.Clean the surface
Turn off the power, clean it with mild detergent and a soft cloth.
NOTE: Control panel shall not be touched by water.
Symptom
Possible Causes
Solution
LED
display is
light off.
1.The power cord is
unplugged or in
poor contact.
2.LED screen is
damaged.
3.Circuit board
error.
1.Plug in the power to form a good
connection.
2.Replace LED screen.
3.Replace circuit board.
The water
pump is not
working.
1.The water pipe is
blocked.
2.Long-term
waterless
refrigeration.
3.Use the dirt
generated by poor
water quality to jam
the center shaft.
1. Clean the water pipe with a small
brush Clean and keep the water
flowing smoothly.
2. Long-term no water refrigeration
leads to damage to the water pump
and the pump needs to be
replaced.
3. Take out the shaft and put it on
the surface Clean the dirt and insert
it with the appropriate lubricating oil
Debug the hinge.
No wind or
too slow
wind.
1.the wind blade is
stuck.
2.The wind blade is
not fixed.
3.The main control
board is wrong.
1. Check the problem of wind
blades.
3. Replace the blades to make
them fixed.
4. Replace the main control board.

- 8 -
The motor
fails.
1. The control panel
button is damaged.
2. The motor and
control panel
connection wire fall
off .
1. Replace the control panel.
2. Replace the wiring between the
control panel and the motor.
The drain
valve is
leaking.
1. The drain valve is
ruptured.
2. The rubber band
falls.
1. Replace the drain valve.
2. Add a rubber band.
PARTS DESCRIPTION
NOTE: This image is for reference only. Some models may have different
appearances, but their functions are the same.

- 9 -
1.Louvers
2.Water Level Indicator
3.Water Tank
4.Right side water curtain frame
5.Control Panel(The operation panel is located at the top)
6.Rear Grill
7.Drain
8.Casters
9.Left water curtain frame
NOTE:
The casters have a locking function, please release the casters when
moving the device.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

MODÈLE:JH43Y
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
REFROIDISSEURÀÉVAPORATION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
REMARQUE:lacouvertureestuneimagederéférenceetlaformespécifiquedépendduproduit
réel.
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Refroidisseuràévaporation
1
Machine Translated by Google

2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindique
2.Nedémontezpas,neréparezpasetnemodifiezpasceproduit.Celaannuleraitlagarantie.
7.Neretournezpaslamachinependantqu'ellefonctionneoulorsqu'ilya
Pouvoir
Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
3.Protégezlecordond'alimentationdesrayures,desdommages,desnœudsoudespressions.
8.Tenirhorsdeportéedesenfants.Nelaissezpaslesenfantsutiliserleproduit.
Zone
déchets,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
4.Encasdecomportementanormal,débranchezimmédiatementlapriseetcontactezun
5.Cettemachineestdestinéeàunusageintérieuruniquement.
JH43Y
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
sontmouillés.
périodeoupendantuntempsorageux.
CA120V/60Hz
queleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
del'eaudanslabasepouréviterdebrûlerlescomposantsinternes.
garantie.
250W
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux.
pardesobjetslourdspouréviterunchocélectrique,uncourtcircuitouunincendie.
9.Débranchezlaprised'alimentationlorsquevousremplissezd'eauetnettoyez.
QUE
appareilsélectroniques.
revendeuragréé.
Numérodemodèle
1.Pourévitertoutrisquedechocélectrique,nedébranchezpaslapriseavecvosmains.
6.Nelaissezpaslamachinebranchéesiellen'estpasutiliséependantunelonguepériode.
Tension/Fréquence
Consignesdesécurité
ÉLIMINATIONCORRECTE
PARAMÈTRETECHNIQUE
2
Machine Translated by Google

2.Remplissageautomatiqueeneau
1.Installerlesroues
3
INSTALLER
UE
1.Placezl'appareilàplat,alignezlesrouesaveclestrousdevisetutilisezun
Tourneviscruciformepourfixerlesvisdanslestrousdevis.(Commeindiquédans
2.Chaquerouepossèdeuntotalde4vis.
CA220240V/50Hz
(Figures1et2).
250W
JH43Y
Commelemontrelafigure3et4,cetécrouestutilisépourcorrespondreaudiamètredela
Figure1 Figure2
Figure3
tuyauderéapprovisionnementautomatiqueeneau,quiestlediamètrestandard.
Figure4
Machine Translated by Google

EXPLICATIONDUFONCTIONNEMENT
2.Laversioneuropéennen'apasd'écrousencuivre.
1)Commeindiquésurlafigure5A,ouvrezlaplaquederecouvrementenlaremplissantlentementavecdel'eaupropre.
eau.
2)Ajoutezdel'eauaufond,commeindiquésurlafigure5B.Ouvrezlecouverclepourajouter
1.Lorsquevousplacezl'équipementhorizontalement,assurezvousquel'eaudansle
1.Remplissaged'eau:
leréservoiraétévidé.
NOTE:
eauàl'intérieur.
2.Lorsduremplissagedel'eau,assurezvousqueleniveaud'eaunedépassepasle
échellelaplusélevée(commeindiquédanslafigure6).
Figure5A Figure5B
4
Machine Translated by Google

cristaldeglace
4.Retirezlescristauxdeglaceetplacezlesdanslerécipientdelaglacièrepourrefroidirlatempératuredel'eau.
Figure63.
Conservezlescristauxdeglaceauréfrigérateurpendantaumoins4heures.
5.Aprèsunelongueutilisation,lescristauxdeglacedeviennentgélatineux.Veuillezlesremettreauréfrigérateur.
Ilspeuventêtrerecyclésetréutilisés.
5
Machine Translated by Google

6
DÉFAUTSETENTRETIEN
DESCRIPTIONDELAFONCTION
Veuilleznettoyerlamachinerégulièrement.
Typed'air:Appuyezpourchangerletypedevent:ventnaturelouventnormal.
brossedouceetdétergentdoux,rinceràl'eauetsécherausoleil.
placezleausoleil,puisréinstallezlesurlamachine.
Vitesse:Réglezlavitesseduvent.
Coupezl'alimentation,desserrezlesvis,puisretirezlepréfiltre,nettoyezleavec
Coupezl'alimentation,desserrezlesvisdelaplaquearrière,retirezle
Alimentation:boutond'alimentation.Appuyezsurceboutonpourouvrirlerefroidisseurd'air;appuyezsurcebouton
plaquedecouverturearrière.
Remarque:N'ouvrezpaslesystèmederefroidissementlorsqueleréservoird'eauestvide.
Leréservoird'eauestvide,lamarquebrille,lebuzzerémetunsignalpendantenviron10secondes,
l'interrupteurdelapompes'éteintautomatiquement.
2.Nettoyerlerideaumouillé
enlevé.nettoyezleavecunebrossedouceetundétergentdoux,rincezàl'eauetséchez
Swing:contrôlezleswinggauchedroite,appuyezànouveaupourarrêterleswing.
lespréfiltresetlerideauhumideaffecteraientlefluxd'airetlapurificationdel'air.
Avertissement:Aprèsuneutilisationprolongée,uneaccumulationdepoussièresurle
Boutonàn'importequelétatpourarrêterl'opération.
Minuterie:appuyezpourréglerlesystèmedeminuterie.Laplagedeminuterieestcompriseentre1het12h.
1.Nettoyerlepréfiltre
Desserrezlesécrousenplastiquesurlerideauhumide,lecôtédutamponhumidepeutêtre
Cool:Appuyezpourouvriroufermerlesystèmederefroidissement.
Machine Translated by Google

endommagé.
L'eau
vent.
Silasaletéestdifficileàenleveraprèsuneutilisationprolongée,veuillezlaremplacerparunenouvelle.
Déboguerlacharnière.
1.Lecordond'alimentationest
entraînedesdommagesàlapompeàeau
2.Àlongterme
Pasdeventou
3.Remplacezlecircuitimprimé.
4.Remplacezlacartedecommandeprincipale.
Coupezl'alimentation,nettoyezlaavecundétergentdouxetunchiffondoux.
1.Nettoyezletuyaud'eauavecunpetit
généréparlespauvres
3.Retirezl'arbreetplacezle
3.Remplacezleslamespourfaire
rideaumouillé.
3.Circuitimprimé
débranchéoubranché
etlapompedoitêtre
1.Vérifiezleproblèmeduvent
sanseau
2.Lapaleduventest
DIRIGÉ
brosseNettoieetgardel'eau
qualitédel'eauàbloquer
REMARQUE:Lepanneaudecommandenedoitpasêtretouchéparl’eau.
lesaréparés.
1.Branchezl'alimentationpourformerunbon
lasurfaceNettoyezlasaletéetinsérez
remplacé.
lames.
mauvaiscontact.
troplent
l'affichageest
réfrigération.
coulerendouceur.
l'arbrecentral.
SymptômeCausespossibles
1.lapaleduventest
connexion.
1.Letuyaud'eauest
lapompen'estpas
3.Lecontrôleprincipal
2.L'écranLEDest
noncorrigé.
lumièreéteinte.
3.Utilisezlasaleté
avecl'huiledelubrificationappropriée
Solution
2.Réfrigérationsanseauàlongterme
2.Remplacezl'écranLED.
bloqué.
bloqué.
fonctionnement.
letableauestfaux.
3.Nettoyezlasurface
erreur.
7
Machine Translated by Google

DESCRIPTIONDESPIÈCES
lavalveest
échoue.
2.Ajoutezunélastique.
apparences,maisleursfonctionssontlesmêmes.
Lemoteur
1.Remplacezlerobinetdevidange.
2.L'élastique
leboutonestendommagé.
désactivé.
chutes.
Panneaudecontrôle
1.Lepanneaudecontrôle
chutedufildeconnexion
rompu.
REMARQUE:cetteimageestfournieàtitreindicatifuniquement.Certainsmodèlespeuventavoirdes
1.Remplacezlepanneaudecommande.
Ledrain
1.Lerobinetdevidangeest
2.Lemoteuret
panneaudecommandeetlemoteur.
fuite.
2.Remplacezlecâblageentrele
8
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimitedBureau
147,CenturionHouse,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
9.Cadredurideaud'eaugauche
8.Roulettes
2.Indicateurdeniveaud'eau
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
NOTE:
1.Persiennes
Lesroulettesontunefonctiondeverrouillage,veuillezrelâcherlesrouletteslorsquevous
déplacezl'appareil.
4.Cadredurideaud'eaucôtédroit5.
Panneaudecommande(lepanneaudecommandeestsituéenhaut)
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
3.Réservoird'eau
7.Vidange
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329
FrancfortsurleMain.
6.Calandrearrière
9
Machine Translated by Google

VERDUNSTUNGSKÜHLER
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: JH-43Y
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
HINWEIS: Bei der Abdeckung handelt es sich um ein Referenzbild. Die spezifische Form hängt vom
tatsächlichen Produkt ab.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Verdunstungskühler
- 1 -
Machine Translated by Google

autorisierten Händler.
elektronische Geräte.
Modellnummer
1.Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker nicht mit den Händen
6. Lassen Sie die Maschine nicht eingesteckt, wenn sie für längere Zeit nicht benutzt wird.
Spannung/Frequenz
Wechselstrom 120 V/60 Hz
Wasser in der Basis, um ein Durchbrennen der internen Komponenten zu vermeiden.
dass für das Produkt in der Europäischen Union eine getrennte Müllentsorgung erforderlich ist.
Garantie.
250 W
Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
durch schwere Gegenstände, um einen Stromschlag, Kurzschluss oder Brand zu vermeiden.
9.Ziehen Sie beim Einfüllen von Wasser und beim Reinigen den Netzstecker.
Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
4.Bei anormalem Verhalten sofort den Stecker ziehen und einen
DAS
JH-43Y
5.Diese Maschine ist nur für den Innenbereich bestimmt.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
sind nass.
oder bei Gewitterwetter.
2. Dieses Produkt nicht zerlegen, reparieren oder verändern. Andernfalls erlischt
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin,
7. Drehen Sie die Maschine nicht um, während sie in Betrieb ist oder
Leistung
Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
Bereich
3.Schützen Sie das Netzkabel vor Kratzern, Beschädigungen, Knoten oder Druckstellen.
8. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Erlauben Sie Kindern nicht, das Produkt zu bedienen.
Sicherheitshinweise
KORREKTE ENTSORGUNG
TECHNISCHE PARAMETER
- 2 -
Machine Translated by Google

2.Automatisches Einfüllen von Wasser
1.Räder montieren
- 3 -
INSTALLIEREN
1. Legen Sie das Gerät flach hin, richten Sie die Räder an den Schraubenlöchern aus und verwenden Sie ein
Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schrauben in den Schraubenlöchern zu befestigen. (Wie in
Abbildungen 1 und 2).
Wie in Abbildung 3 und 4 gezeigt, wird diese Mutter verwendet, um den Durchmesser des
Wechselstrom 220–240ÿV/50ÿHz EU250 W
JH-43Y
2. Jedes Rad hat insgesamt 4 Schrauben.
automatisches Wassernachfüllrohr, das den Standarddurchmesser hat.
Abbildung 1
Abbildung 3 Abbildung 4
Abbildung 2
Machine Translated by Google

ERKLÄRUNG DER FUNKTION
1.Wasser einfüllen:
1)Wie in Abbildung 5A gezeigt, öffnen Sie die Abdeckplatte und füllen Sie sie langsam mit sauberem
Wasser.
höchster Maßstab (wie in Abbildung 6 dargestellt).
Tank wurde geleert.
2. Die europäische Version hat keine Kupfermuttern.
1.Wenn Sie das Gerät horizontal aufstellen, achten Sie darauf, dass das Wasser im
NOTIZ:
Wasser im Inneren.
Abbildung 5A Abbildung 5B
2)Füllen Sie Wasser auf den Boden, wie in Abbildung 5B gezeigt. Öffnen Sie den Deckel, um Wasser hinzuzufügen.
2.Wenn Sie das Wasser einfüllen, achten Sie darauf, dass der Wasserstand nicht über dem
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
4. Nehmen Sie die Eiskristalle heraus und legen Sie sie in den Behälter des Kühlers, um die
Wassertemperatur abzukühlen.
5. Nach längerem Gebrauch wird der Eiskristall zu Gelee. Bitte legen Sie ihn wieder in den
Kühlschrank. Er kann recycelt und wiederverwendet werden.
Eiskristall
Abbildung
6 3. Lagern Sie Eiskristalle mindestens 4 Stunden lang im Kühlschrank.
Machine Translated by Google

Kühlen: Drücken, um das Kühlsystem zu öffnen oder zu schließen.
Luftart: Drücken Sie, um die Windart zu ändern: Natürlicher Wind oder normaler Wind.
Mit einer weichen Bürste und einem milden Reinigungsmittel reinigen, mit Wasser abspülen und in der Sonne trocknen.
Geschwindigkeit: Windgeschwindigkeit einstellen.
Schalten Sie den Strom ab, lösen Sie die Schrauben, ziehen Sie dann den Vorfilter heraus und reinigen Sie ihn mit
Power: Einschalttaste. Drücken Sie diese Taste, um den Luftkühler zu öffnen; drücken Sie diese
Schalten Sie den Strom ab, lösen Sie die Schrauben in der hinteren Abdeckplatte, nehmen Sie den
hintere Abdeckplatte.
Der Wassertank ist leer, die Markierung leuchtet, ein Summer ertönt etwa 10 Sekunden lang, die Pumpe schaltet
automatisch ab.
Hinweis: Öffnen Sie das Kühlsystem nicht, wenn der Wassertank leer ist.
2. Nassen Vorhang reinigen
Schwingen: Steuern Sie den Schwung nach links und rechts. Drücken Sie erneut, um das Schwingen zu stoppen.
Vorfilter und der nasse Vorhang würden den Luftstrom und die Luftreinigung beeinträchtigen.
entfernt. Reinigen Sie es mit einer weichen Bürste und einem milden Reinigungsmittel, spülen Sie es mit Wasser ab und trocknen Sie es
Mit der Schaltfläche können Sie den Vorgang in jedem beliebigen Zustand stoppen.
Warmer Hinweis: Nach längerem Betrieb kann sich Staub auf dem
Lösen Sie die Kunststoffmuttern am Nassvorhang, die Seite des Nasspolsters kann
Timer: Drücken Sie, um das Zeitsystem einzustellen. Der Timerbereich liegt zwischen 1 und 12 Stunden.
Bitte reinigen Sie die Maschine regelmäßig.
1.Vorfilter reinigen
Setzen Sie es dem Sonnenlicht aus und installieren Sie es anschließend wieder an der Maschine.
STÖRUNGEN UND WARTUNG
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
zu langsam
Anzeige ist
Kühlung.
Klingen.
ersetzt.
schlechter Kontakt.
1.Die Wasserleitung ist
Verbindung.
3.Die Hauptsteuerung
Pumpe ist nicht
die Mittelwelle.
reibungslos fließend.
Symptom Mögliche Ursachen
1.das Windblatt ist
mit dem entsprechenden Schmieröl
Lösung
2. Langfristige Kühlung ohne Wasser
2.LED-Bildschirm ist
nicht behoben.
3.Verwende den Schmutz
Licht aus.
Das Board ist falsch.
Arbeiten.
Fehler.
3.Reinigen Sie die Oberfläche
blockiert.
2. LED-Bildschirm ersetzen.
gesteckt.
Debuggen Sie das Scharnier.
führt zu Schäden an der Wasserpumpe
1.Das Netzkabel ist
Wind.
beschädigt.
Wenn der Schmutz nach längerem Gebrauch schwer zu entfernen ist, wechseln Sie bitte zu einem neuen
Das Wasser
1. Reinigen Sie die Wasserleitung mit einem kleinen
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie es mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch.
erzeugt durch arme
3. Ersetzen Sie die Klingen, um
3. Nehmen Sie den Schaft heraus und setzen Sie ihn auf
Kein Wind oder
2. Langfristig
3. Platine ersetzen.
4. Ersetzen Sie die Hauptsteuerplatine.
2.Das Windblatt ist
wasserlos
LED
nasser Vorhang.
3.Leiterplatte
und die Pumpe muss
ausgesteckt oder
1. Überprüfen Sie das Problem des Windes
sie behoben.
1.Plug in die Macht, um eine gute
die Oberfläche Reinigen Sie den Schmutz und legen Sie
Wasserqualität zu Stau
Bürste Reinigen und halten Sie das Wasser
HINWEIS: Das Bedienfeld darf nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Machine Translated by Google

TEILEBESCHREIBUNG
2. Ersetzen Sie die Verkabelung zwischen
schlägt fehl.
2. Fügen Sie ein Gummiband hinzu.
Der Motor
1. Ersetzen Sie das Ablassventil.
Knopf ist beschädigt.
aus .
2. Das Gummiband
Stürze.
1. Das Bedienfeld
Anschlusskabel fallen
Bedienfeld
1. Ersetzen Sie das Bedienfeld.
Der Abfluss
geplatzt.
HINWEIS: Dieses Bild dient nur als Referenz. Einige Modelle können unterschiedliche
2. Der Motor und
1. Das Ablassventil ist
Bedienfeld und Motor.
Ventil ist
undicht.
Aussehen, aber ihre Funktionen sind die gleichen.
- 8 -
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
6.Heckgrill
9.Linker Wasservorhangrahmen
8.Rollen
2.Wasserstandsanzeige
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
1.Lamellen
Die Rollen verfügen über eine Feststellfunktion, bitte lösen Sie die Rollen, wenn Sie
das Gerät bewegen.
NOTIZ:
4.Rechter Wasservorhangrahmen
5.Bedienfeld (Das Bedienfeld befindet sich oben)
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
3.Wassertank
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
7.Ablassen
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 9 -
Machine Translated by Google

RAFFREDDATORE EVAPORATIVO
MODELLO:JH-43Y
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
NOTA: la copertina è un'immagine di riferimento e la forma specifica dipende dal prodotto reale.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Raffreddatore evaporativo
- 1 -
Machine Translated by Google

9. Staccare la spina dalla presa di corrente durante il riempimento dell'acqua e la pulizia.
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
da oggetti pesanti per evitare scosse elettriche, cortocircuiti o incendi.
QUELLO
CA 120 V/60 Hz
acqua nella base per evitare di bruciare i componenti interni.
che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
garanzia.
250W
1. Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non staccare la spina con le mani
6. Non lasciare la macchina collegata alla presa se non verrà utilizzata per un lungo periodo.
Tensione/frequenza
rivenditore autorizzato.
Numero di modello
dispositivi elettronici.
3. Proteggere il cavo di alimentazione da graffi, danni, nodi o pressioni
8. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non consentire ai bambini di utilizzare il prodotto.
Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
Zona
2. Non smontare, riparare o modificare questo prodotto. Ciò invaliderà la garanzia.
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica
7. Non capovolgere la macchina mentre è in funzione o quando c'è
Energia
Modello JH-43Y
5. Questa macchina è destinata esclusivamente all'uso in ambienti chiusi.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
sono bagnati.
periodo o durante i temporali.
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
4. In caso di comportamento anomalo, staccare immediatamente la spina e contattare un
Istruzioni di sicurezza
SMALTIMENTO CORRETTO
PARAMETRO TECNICO
- 2 -
Machine Translated by Google

2.Riempimento automatico dell'acqua
1. Installare le ruote
INSTALLARE
1. Posizionare il dispositivo in piano, allineare le ruote con i fori delle viti e utilizzare un
Cacciavite a croce per fissare le viti nei fori delle viti. (Come mostrato in
Figure 1 e 2).
2. Ogni ruota ha un totale di 4 viti.
AC220-240V/50Hz Unione Europea250W
Modello JH-43Y
Figura 1 Figura 2
Figura 4
tubo di rifornimento automatico dell'acqua, che ha il diametro standard.
Figura 3
Come mostrato nelle Figure 3 e 4, questo dado viene utilizzato per adattare il diametro del
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
1. Riempimento dell'acqua:
1) Come mostrato nella Figura 5A, aprire la piastra di copertura riempiendola lentamente con acqua pulita
acqua.
scala più alta (come mostrato nella Figura 6).
il serbatoio è stato svuotato.
2. La versione europea non ha i dadi in rame.
1. Quando si posiziona l'apparecchiatura orizzontalmente, assicurarsi che l'acqua nel
NOTA:
Figura 5A
2) Aggiungere acqua sul fondo, come mostrato nella Figura 5B. Aprire il coperchio per aggiungere
acqua all'interno.
Figura 5B
2. Quando si riempie l'acqua, assicurarsi che il livello dell'acqua non superi il
SPIEGAZIONE DEL FUNZIONAMENTO
Machine Translated by Google

4. Togliere i cristalli di ghiaccio e metterli nel contenitore della ghiacciaia per abbassare la
temperatura dell'acqua.
5. Dopo averlo usato per un lungo periodo, il cristallo di ghiaccio diventa gelatinoso. Si prega
di rimetterlo in frigorifero. Può essere riciclato e riutilizzato.
cristallo di ghiaccio
Figura 6
3.Conservare i cristalli di ghiaccio in frigorifero per almeno 4 ore.
- 5 -
Machine Translated by Google

Si prega di pulire regolarmente la macchina.
spazzola morbida e detergente delicato, risciacquare con acqua e asciugare al sole.
sotto il sole, quindi reinstallalo nella macchina.
Raffreddamento: premere per aprire o chiudere il sistema di raffreddamento.
Timer: premere per impostare il sistema di temporizzazione. L'intervallo del timer è da 1h a 12h.
Premere il pulsante in qualsiasi momento per interrompere l'operazione.
Avviso importante: dopo un funzionamento prolungato, si è accumulata polvere sul
1. Pulire il prefiltro
Allentare i dadi di plastica sulla tenda bagnata, il lato del tampone bagnato può essere
Swing: controlla lo swing da sinistra a destra, premi di nuovo per interrompere lo swing.
I prefiltri e la tenda umida comprometterebbero il flusso d'aria e la sua purificazione.
rimosso. pulirlo con una spazzola morbida e un detergente delicato, risciacquare con acqua e asciugare
Il serbatoio dell'acqua è vuoto, il segno è luminoso, il cicalino suona per circa 10 secondi, l'interruttore della pompa si
spegne automaticamente.
Avviso: non aprire il sistema di raffreddamento quando il serbatoio dell'acqua è vuoto. Se
2. Pulisci la tenda bagnata
Accensione: Pulsante di accensione. Premere questo pulsante per aprire il raffreddatore d'aria; premere questo
Spegnere l'alimentazione, allentare le viti nella piastra di copertura posteriore, estrarre il
piastra di copertura posteriore.
Velocità: imposta la velocità del vento.
Spegnere l'alimentazione, allentare le viti, quindi estrarre il prefiltro, pulirlo con
Tipo di aria: premere per cambiare il tipo di vento: vento naturale o vento normale.
GUASTI E MANUTENZIONE
DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
troppo lento
il display è
refrigerazione.
lame.
sostituito.
scarso contatto.
1.Il tubo dell'acqua è
connessione.
3. Il controllo principale
la pompa non è
l'albero centrale.
che scorre dolcemente.
Sintomo Possibili cause
1.la pala eolica è
con l'olio lubrificante appropriato
Soluzione
2. Refrigerazione senza acqua a lungo termine
2. Lo schermo LED è
non risolto.
3.Usa lo sporco
luce spenta.
la scheda è sbagliata.
lavorando.
errore.
3. Pulisci la superficie
bloccato.
2.Sostituire lo schermo LED.
incollato.
Eseguire il debug della cerniera.
porta a danni alla pompa dell'acqua
1.Il cavo di alimentazione è
L'acqua
danneggiato.
Se lo sporco è difficile da rimuovere dopo un uso prolungato, sostituiscilo con uno nuovo.
vento.
1. Pulire il tubo dell'acqua con un piccolo
Spegnere l'apparecchio, pulirlo con un detergente delicato e un panno morbido.
generato da poveri
3. Sostituire le lame per renderle
3. Estrarre l'albero e inserirlo
Nessun vento o
2. A lungo termine
3. Sostituire la scheda del circuito.
4. Sostituire la scheda di controllo principale.
2.La pala eolica è
senza acqua
GUIDATO
cortina bagnata.
3. Scheda di circuito
e la pompa deve essere
scollegato o in
1. Controllare il problema del vento
loro fissati.
1.Collegare l'alimentazione per formare un buon
la superficie Pulisci lo sporco e inserisci
qualità dell'acqua da inceppamento
spazzola Pulisci e tieni l'acqua
NOTA: il pannello di controllo non deve essere toccato dall'acqua.
Machine Translated by Google

DESCRIZIONE DELLE PARTI
la valvola è
2. Aggiungere un elastico.
apparenze, ma le loro funzioni sono le stesse.
2. Sostituire il cablaggio tra il
pannello di controllo e il motore.
2. Il motore e
1. La valvola di scarico è
perdite.
1. Sostituire il pannello di controllo.
Lo scarico
NOTA: questa immagine è solo di riferimento. Alcuni modelli potrebbero avere diverse
1. Il pannello di controllo
caduta del filo di collegamento
pannello di controllo
rotto.
il pulsante è danneggiato.
spento .
2. L'elastico
cade.
Il motore
1. Sostituire la valvola di scarico.
fallisce.
- 8 -
Machine Translated by Google

RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Ufficio
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
6.Griglia posteriore
7.Scarico
3.Serbatoio dell'acqua
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329
Francoforte sul Meno.
4. Telaio della tenda d'acqua lato destro 5.
Pannello di controllo (il pannello operativo si trova nella parte superiore)
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
1. Persiane
Le rotelle sono dotate di funzione di bloccaggio: sbloccarle quando si sposta il dispositivo.
NOTA:
2.Indicatore del livello dell'acqua
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
8. Ruote
9.Telaio della tenda d'acqua sinistra
- 9 -
Machine Translated by Google

ENFRIADOREVAPORATIVO
MODELO:JH43Y
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
NOTA:Lacubiertaesunaimagendereferenciaylaformaespecíficaestásujetaalproductoreal.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Enfriadorevaporativo
1
Machine Translated by Google

CA120V/60Hz
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
estánmojados
períodoodurantecondicionesmeteorológicasdetormentaeléctrica.
JH43Y
5.Estamáquinaessoloparausoeninteriores.
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
4.Encasodecomportamientoanormal,desconecteelenchufeinmediatamenteycomuníqueseconun
Área
3.Protejaelcabledealimentacióncontrarasguños,daños,nudosopresiones.
8.Manteneralejadodelosniños.Nopermitaquelosniñosoperenelproducto.
Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
2.Nodesmonte,reparenialtereesteproducto.Silohace,perderásuvalidez.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindica
7.Novolteelamáquinamientrasestéfuncionandoocuandohaya
Fuerza
6.Nodejelamáquinaenchufadasinolavaautilizarduranteunlargotiempo.
1.Paraevitarelpeligrodedescargaeléctrica,nodesenchufeelaparatoconlasmanos
Voltaje/Frecuencia
Distribuidorautorizado.
Númerodemodelo
dispositivoselectronicos.
9.Desconecteelenchufedealimentacióncuandolleneelaguaolimpie.
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
conobjetospesadosparaevitardescargaseléctricas,cortocircuitosoincendios.
ESO
aguaenlabaseparaevitarquemarloscomponentesinternos.
garantía.
queelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
250W
Instruccionesdeseguridad
ELIMINACIÓNCORRECTA
PARÁMETROTÉCNICO
2
Machine Translated by Google

2.Llenadoautomáticodeagua.
1.Instalarruedas
INSTALAR
1.Coloqueeldispositivoenposiciónhorizontal,alineelasruedasconlosorificiosdelostornillosyutiliceun
DestornilladorPhillipsparafijarlostornillosenlosorificiosdelostornillos.(Comosemuestraen
Figuras1y2).
Tubodereposiciónautomáticadeagua,cuyodiámetroesestándar.
250W UECA220240V/50Hz
JH43Y
Comosemuestraenlasfiguras3y4,estatuercaseutilizaparaquecoincidaconeldiámetrodela
Figura3 Figura4
Figura2Figura1
2.Cadaruedatieneuntotalde4tornillos.
3
Machine Translated by Google

EXPLICACIÓNDELFUNCIONAMIENTO
1.Llenadodeagua:
1)ComosemuestraenlaFigura5A,abralaplacadecubiertayllénelalentamenteconagualimpia.
agua.
2)Agregueaguahastaelfondo,comosemuestraenlaFigura5B.Abralatapaparaagregar
Eltanquesehavaciado.
2.Laversióneuropeanotienetuercasdecobre.
1.Alcolocarelequipoenposiciónhorizontal,asegúresedequeelaguaenel
NOTA:
aguadentro
2.Alllenarelagua,asegúresedequeelniveldelaguanoestéporencimadel
Figura5A Figura5B
escalamásalta(comosemuestraenlaFigura6).
4
Machine Translated by Google

5
4.Saqueloscristalesdehieloycolóquelosenelrecipientedelenfriadorparaenfriarlatemperaturadel
agua.
5.Despuésdeusarlodurantemuchotiempo,elcristaldehielosevuelvegelatinoso.Vuelvaacolocarloen
elrefrigerador.Sepuedereciclaryreutilizar.
cristaldehielo
Figura63.
Guardeloscristalesdehieloenelrefrigeradordurantealmenos4horas.
Machine Translated by Google

Limpielamáquinaperiódicamente.
Cepillosuaveydetergentesuave,enjuagarconaguaysecaralsol.
Colóquelobajoelsolyluegovuelvaainstalarloenlamáquina.
Enfriar:Presioneparaabrirocerrarelsistemadeenfriamiento.
Temporizador:presioneparaconfigurarelsistemadecronometraje.Elrangodeltemporizadoresde1ha12h.
Botónencualquierestadoparadetenerlaoperación.
Aviso:despuésdeunfuncionamientoprolongado,sepuedeproduciracumulacióndepolvoenel
1.Limpieelprefiltro
Aflojelastuercasdeplásticodelacortinahúmeda,elcostadodelaalmohadillahúmedasepuede
Balanceo:controlaelbalanceodeizquierdaaderecha,presionanuevamenteparadetenerelbalanceo.
Losprefiltrosylacortinahúmedaafectaríanelflujodeaireylapurificacióndelaire.
Retirar.Limpiarconuncepillosuaveyundetergentesuave,enjuagarconaguaysecar.
Eltanquedeaguaestávacío,lamarcaestábrillante,eltimbresuenaduranteunos10segundosyel
interruptordelabombaseapagaautomáticamente.
Aviso:Noabraelsistemadeenfriamientocuandoeltanquedeaguaestévacío.
2.Limpielacortinamojada
Encendido:Botóndeencendido.Presioneestebotónparaabrirelenfriadordeaire;presioneeste
Apaguelaalimentación,aflojelostornillosdelaplacadecubiertaposteriorysaqueel
placadecubiertaposterior.
Velocidad:establecelavelocidaddelviento.
Apaguelaalimentación,aflojelostornillos,luegoextraigaelprefiltroylímpielocon
Tipodeaire:Presioneparacambiareltipodeviento:Vientonaturalovientonormal.
AVERÍASYMANTENIMIENTO
DESCRIPCIONDEFUNCIONES
6
Machine Translated by Google

7
1.Conectelacorrienteparaformarunbuen
lasuperficieLimpiarlasuciedadeinsertar
ellosarreglados.
NOTA:Elpaneldecontrolnodebeentrarencontactoconelagua.
calidaddelaguaparaatascar
CepilloLimpiarymantenerelagua
CONDUJO
2.Lapaladevientoes
Sinagua
ylabombanecesitaser
desenchufadooen
1.Compruebeelproblemadelviento.
cortinamojada.
3.Placadecircuito
3.Reemplacelascuchillasparahacer
3.Saqueelejeycolóquelo.
1.Limpielatuberíadeaguaconuncepillopequeño.
Apagueeldispositivoylímpieloconundetergentesuaveyunpañosuave.
generadoporpobres
4.Reemplacelaplacadecontrolprincipal.
3.Reemplacelaplacadecircuito.
Sinvientoni
2.Alargoplazo
Provocadañosenlabombadeagua.
1.Elcabledealimentaciónes
Depurarlabisagra.
Silasuciedadesdifícildeeliminardespuésdeunusoprolongado,cámbielaporunanueva.
Elagua
dañado.
viento.
error.
3.Limpielasuperficie
Eltableroestámal.
laboral.
obstruido.
2.ReemplacelapantallaLED.
atascado.
Solución
2.Sinrefrigeraciónporaguadurantemuchotiempo
conelaceitelubricanteadecuado
3.Utilizalatierra
luzapagada.
Noarreglado.
2.LapantallaLEDes
3.Elcontrolprincipal
Labombanoestá
1.Latuberíadeaguaes
conexión.
1.lapaladevientoes
SíntomasPosiblesCausas
Elejecentral.
fluyendosuavemente.
Lapantallaes
refrigeración.
demasiadolento
Malcontacto.
cuchillas.
reemplazado.
Machine Translated by Google

DESCRIPCIONDEPIEZAS
Laválvulaes
2.Añadeunabandaelástica.
Lasaparienciassonlasmismas,perosusfuncionessonlasmismas.
2.Reemplaceelcableadoentreel
paneldecontrolyelmotor.
2.Elmotory
1.Laválvuladedrenajees
Fuga.
1.Reemplaceelpaneldecontrol.
Eldesagüe
NOTA:Estaimagenessolodereferencia.Algunosmodelospuedentenerdiferentes
1.Elpaneldecontrol
caídadelcabledeconexión
Paneldecontrol
roto.
Elbotónestádañado.
apagado.
2.Labandaelástica
Caídas.
Elmotor
1.Reemplacelaválvuladedrenaje.
falla.
8
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYHConsulting
LimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AX
6.Parrillatrasera
7.Drenaje
3.Tanquedeagua
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
ECrossStuGmbHMainzer
Landstr.69,60329Fráncfort
delMeno.
4.Marcodecortinadeaguadelladoderecho
5.Paneldecontrol(elpaneldeoperaciónseencuentraenlapartesuperior)
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
1.Rejillasdeventilación
Lasruedastienenunafuncióndebloqueo,suéltelascuandomuevaeldispositivo.
NOTA:
2.Indicadordeniveldeagua
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:Shuangchenglu
803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
8.Ruedas
9.Marcodecortinadeaguaizquierda
9
Machine Translated by Google

MODEL:JH-43Y
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
CHŁODZIARKA PAROWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Chłodnica parowa
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
UWAGA: Okładka jest zdjęciem poglądowym, a konkretny kształt zależy od rzeczywistego produktu.
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Machine Translated by Google

- 2 -
Instrukcje bezpieczeństwa
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
PARAMETRY TECHNICZNE
JH-43Y
że na terenie Unii Europejskiej produkt ten wymaga oddzielnej zbiórki odpadów.
wody w podstawie, aby zapobiec spaleniu wewnętrznych podzespołów.
gwarancja.
Prąd zmienny 120 V/60 Hz 250 W
Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
przez ciężkie przedmioty, aby uniknąć porażenia prądem, zwarcia lub pożaru.
9. Podczas napełniania wodą i czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania.
TO
urządzenia elektroniczne.
autoryzowany dealer.
Numer modelu
6. Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do prądu, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy czas.
Napięcie/Częstotliwość
1. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wyciągaj wtyczki, gdy masz ręce
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci wskazuje
2. Nie rozmontowuj, nie naprawiaj ani nie modyfikuj tego produktu. Spowoduje to unieważnienie gwarancji.
7. Nie odwracaj maszyny, gdy jest włączona lub gdy jest
Moc
Dotyczy to produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
3. Chroń przewód zasilający przed zarysowaniem, uszkodzeniem, zaplątaniem lub naciskiem
8. Trzymać z dala od dzieci. Nie pozwalać dzieciom obsługiwać produktu.
Obszar
odpadami, ale należy je oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
4. W przypadku nieprawidłowego zachowania natychmiast odłącz wtyczkę i skontaktuj się z pomocą techniczną.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
Są mokre.
w okresie zimowym lub w czasie burzy.
5. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Machine Translated by Google

2. Automatyczne napełnianie wodą
1. Zamontuj koła
- 3 -
ZAINSTALOWAĆ
UE
1. Umieść urządzenie płasko, wyrównaj koła z otworami na śruby i użyj
Śrubokręt krzyżakowy do wkręcania śrub w otwory na śruby. (Jak pokazano na zdjęciu)
2. Każde koło ma łącznie 4 śruby.
250 W
Rysunki 1 i 2).
AC220-240V/50Hz
JH-43Y
Jak pokazano na rysunkach 3 i 4, nakrętka ta służy do dopasowania średnicy
Rysunek 1 Rysunek 2
Rysunek 3
automatyczna rura do uzupełniania wody, która ma standardową średnicę.
Rysunek 4
Machine Translated by Google

WYJAŚNIENIE DZIAŁANIA
2. Wersja europejska nie posiada nakrętek miedzianych.
1) Jak pokazano na rysunku 5A, otwórz pokrywę i powoli wlej czystą wodę.
woda.
2) Dodaj wodę do dna, jak pokazano na rysunku 5B. Otwórz pokrywę, aby ją dodać
Zbiornik został opróżniony.
1. Napełnianie wodą:
1.Ustawiając sprzęt poziomo, upewnij się, że woda w nim jest
NOTATKA:
woda w środku.
2. Podczas napełniania wodą upewnij się, że jej poziom nie przekracza
najwyższa skala (jak pokazano na rysunku 6).
Rysunek 5BRysunek 5A
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
4. Wyjmij kryształki lodu i umieść je w pojemniku chłodziarki, aby obniżyć temperaturę wody.
kryształ lodu
Rysunek
6 3. Przechowuj kryształki lodu w lodówce przez co najmniej 4 godziny.
5. Po długim czasie użytkowania kryształ lodu staje się galaretowaty. Proszę włożyć go ponownie
do lodówki. Można go poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać.
Machine Translated by Google

Proszę regularnie czyścić maszynę.
Typ wiatru: Naciśnij, aby zmienić typ wiatru: wiatr naturalny lub wiatr normalny.
miękką szczotką i łagodnym detergentem, spłukać wodą i suszyć na słońcu.
wystaw go na działanie promieni słonecznych, a następnie zamontuj z powrotem w maszynie.
Prędkość: Ustaw prędkość wiatru.
Wyłącz zasilanie, poluzuj śruby, a następnie wyjmij filtr wstępny i wyczyść go
Wyłącz zasilanie, poluzuj śruby w tylnej pokrywie, wyjmij
Power: Przycisk Power. Naciśnij ten przycisk, aby otworzyć chłodnicę powietrza; naciśnij ten
tylna okładka.
Uwaga: Nie otwieraj układu chłodzenia, gdy zbiornik na wodę jest pusty. Jeśli
Zbiornik na wodę jest pusty, znak świeci, sygnał dźwiękowy trwa około 10 sekund, po czym wyłącznik
pompy wyłącza się automatycznie.
2. Wyczyść mokrą zasłonę
wyjmij. wyczyść miękką szczotką i łagodnym detergentem, opłucz wodą i osusz
Huśtawka: Kontroluj ruchy wahadłowe w lewo i w prawo, naciśnij ponownie, aby zatrzymać huśtanie.
Filtry wstępne i kurtyna wodna mogą mieć wpływ na przepływ powietrza i jego oczyszczanie.
Ciepła podpowiedź: Po długim okresie użytkowania na urządzeniu gromadzi się kurz.
Naciśnij przycisk w dowolnym momencie, aby zatrzymać operację.
Timer: Naciśnij, aby ustawić system czasowy. Zakres timera wynosi od 1h do 12h.
1. Wyczyść filtr wstępny
Odkręć plastikowe nakrętki na mokrej zasłonie, bok mokrej podkładki może być
Chłodzenie: Naciśnij, aby otworzyć lub zamknąć układ chłodzenia.
USTERKI I KONSERWACJA
OPIS FUNKCJI
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
bezwodny
2. Łopata wiatrowa jest
PROWADZONY
mokra zasłona.
3.Płytka drukowana
odłączony lub podłączony
a pompa musi być
1. Sprawdź problem z wiatrem
je naprawiono.
1. Podłącz zasilanie, aby utworzyć dobry
powierzchnia Oczyść brud i włóż
szczotka Czyści i utrzymuje wodę
jakość wody do zacięcia
UWAGA: Panelu sterowania nie wolno dotykać wodą.
Debuguj zawias.
1. Przewód zasilający jest
prowadzi do uszkodzenia pompy wodnej
uszkodzony.
Woda
wiatr.
Jeżeli po dłuższym okresie użytkowania zabrudzenia są trudne do usunięcia, należy wymienić produkt na nowy.
Wyłącz zasilanie, wyczyść urządzenie łagodnym detergentem i miękką ściereczką.
1. Wyczyść rurę wodną małą
generowane przez biednych
3. Wyjmij wał i załóż go
3. Wymień ostrza, aby
2.Długoterminowy
Brak wiatru lub
3. Wymień płytkę drukowaną.
4. Wymień główną płytę sterowniczą.
należy go nasmarować odpowiednim olejem smarującym
Rozwiązanie
2. Długotrwałe niechłodzenie wody
2. Ekran LED jest
nie naprawiono.
zgaś światło.
3. Użyj brudu
pracujący.
zarząd jest błędny.
3. Wyczyść powierzchnię
błąd.
2. Wymień ekran LED.
zablokowany.
zablokowany.
za wolny
wyświetlacz jest
chłodzenie.
zastąpiony.
ostrza.
słaby kontakt.
połączenie.
1. Rura wodna jest
pompa nie jest
3.Główne sterowanie
płynnie.
wał środkowy.
Objaw Możliwe przyczyny
1.łopata wiatrowa jest
Machine Translated by Google

OPIS CZĘŚCI
zawór jest
nie powiedzie się.
2. Dodaj gumkę recepturkę.
wyglądem, ale funkcje są takie same.
Silnik
1. Wymień zawór spustowy.
2. Gumka
wyłączony .
przycisk jest uszkodzony.
upadki.
Panel sterowania
1. Panel sterowania
przewód połączeniowy spada
pękło.
UWAGA: Ten obraz jest tylko do celów informacyjnych. Niektóre modele mogą mieć inne
1. Wymień panel sterowania.
Odpływ
1. Zawór spustowy jest
2. Silnik i
panel sterowania i silnik.
przeciekać.
2. Wymień okablowanie między
- 8 -
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
9.Lewa rama kurtyny wodnej
8. Kółka
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
2. Wskaźnik poziomu wody
NOTATKA:
1. Żaluzje
Kółka posiadają funkcję blokowania, należy je zwolnić podczas przemieszczania urządzenia.
4. Prawa strona ramy kurtyny wodnej 5.
Panel sterowania (panel operacyjny znajduje się na górze)
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
3.Zbiornik na wodę
7. Odwodnienie
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
6. Tylny grill
- 9 -
Machine Translated by Google

MODEL: JH-43Y
VERDAMPINGSKOELER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
LET OP: De omslag is een referentieafbeelding en de specifieke vorm is afhankelijk van het
daadwerkelijke product.
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Verdampingskoeler
- 1 -
Machine Translated by Google

Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
elektronische apparaten.
geautoriseerde dealer.
Modelnummer
6. Laat de machine niet aangesloten op het stopcontact als u hem gedurende een lange tijd niet zult gebruiken.
Spanning/Frequentie
1. Om het gevaar van een elektrische schok te voorkomen, mag u de stekker niet uit het stopcontact trekken terwijl u uw handen nog in het stopcontact hebt.
dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de Europese Unie.
water in de basis om te voorkomen dat de interne componenten doorbranden.
garantie.
250WAC120V/60Hz
9. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat met water bijvult of schoonmaakt.
DAT
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
door zware voorwerpen om elektrische schokken, kortsluiting of brand te voorkomen.
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
4. Bij afwijkend gedrag onmiddellijk de stekker eruit trekken en contact opnemen met een
zijn nat.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
periode of tijdens onweersbuien.
5. Deze machine is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
JH-43Y
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan
2. Haal dit product niet uit elkaar, repareer het niet en verander het niet. Als u dit wel doet, vervalt de garantie.
7. Draai de machine niet om terwijl de machine in werking is of terwijl er
Stroom
3. Bescherm het netsnoer tegen krassen, beschadigingen, knopen of druk.
8. Buiten bereik van kinderen houden. Laat kinderen het product niet bedienen.
Gebied
TECHNISCHE PARAMETER
CORRECTE VERWIJDERING
Veiligheidsinstructies
- 2 -
Machine Translated by Google

2. Automatisch vullen met water
1. Wielen monteren
INSTALLEREN
Kruiskopschroevendraaier om de schroeven in de schroefgaten te draaien. (Zoals afgebeeld in
1. Plaats het apparaat plat, lijn de wielen uit met de schroefgaten en gebruik een
Figuur 1 en 2).
Zoals weergegeven in figuur 3 en 4 wordt deze moer gebruikt om de diameter van de
250W EUAC220-240V/50Hz
JH-43Y
automatische wateraanvulleiding, welke de standaard diameter heeft.
Figuur 3
Figuur 1
2. Elk wiel heeft in totaal 4 schroeven.
Figuur 4
Figuur 2
- 3 -
Machine Translated by Google

UITLEG VAN DE WERKING
1. Water vullen:
1) Zoals weergegeven in Figuur 5A, open de afdekplaat en vul deze langzaam met schone
water.
2. Wanneer u het water bijvult, zorg er dan voor dat het waterniveau niet boven de
tank is leeggemaakt.
2.De Europese versie heeft geen koperen moeren.
1. Zorg ervoor dat het water in de apparatuur wegstroomt wanneer u het apparaat horizontaal plaatst.
OPMERKING:
2) Voeg water toe tot aan de bodem, zoals weergegeven in Afbeelding 5B. Open het deksel om water toe te voegen
hoogste schaal (zoals weergegeven in Figuur 6).
Figuur 5A
water binnenin.
Figuur 5B
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
4. Haal de ijskristallen eruit en doe ze in de bak van de koeler om de
watertemperatuur te verlagen.
5. Na langdurig gebruik wordt het ijskristal gelei. Zet het opnieuw in de
koelkast. Het kan worden gerecycled en hergebruikt.
ijskristal
Figuur
6 3. Bewaar de ijskristallen minimaal 4 uur in de koelkast.
Machine Translated by Google

Warme prompt: Na een langdurige werking kan er stofophoping op de
Knop om de bewerking in elke status te stoppen.
Schakel de stroom uit, maak de schroeven in de achterplaat los en verwijder de
Maak de plastic moeren op het natte gordijn los, de zijkant van het natte kussen kan
verwijderd. Maak het schoon met een zachte borstel en een mild reinigingsmiddel, spoel het af met water en droog het af
Zwaaien: Bestuur de links-rechtszwaai, druk nogmaals om te stoppen met zwaaien.
voorfilters en het natte gordijn zouden de luchtstroom en de luchtzuivering beïnvloeden.
Maak het apparaat regelmatig schoon.
Koelen: Druk om het koelsysteem te openen of te sluiten.
Zet het in de zon en installeer het vervolgens weer op de machine.
Timer: Druk om het timingsysteem in te stellen. Het timerbereik is van 1u-12u.
1. Reinig het voorfilter
Snelheid: Stel de windsnelheid in.
Schakel de stroom uit, draai de schroeven los, trek het voorfilter eruit en maak het schoon met
zachte borstel en mild schoonmaakmiddel, afspoelen met water en laten drogen in de zon.
Luchttype: Druk om het windtype te wijzigen: Natuurlijke wind of normale wind.
Het waterreservoir is leeg, het symbool brandt, de zoemer klinkt ongeveer 10 seconden en de pomp
schakelt automatisch uit.
Let op: Open het koelsysteem niet als de watertank leeg is. Als
Power: Power-knop. Druk op deze knop om de luchtkoeler te openen; druk op deze
2. Maak het natte gordijn schoon
achterplaat.
STORINGEN EN ONDERHOUD
FUNCTIEBESCHRIJVING
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
beschadigd.
Het water
wind.
Als het vuil na langdurig gebruik moeilijk te verwijderen is, kunt u het beste overstappen op een nieuw exemplaar.
Debug het scharnier.
1. Het netsnoer is
leidt tot schade aan de waterpomp
2. Lange termijn
Geen wind of
3. Printplaat vervangen.
4. Vervang het hoofdbesturingsbord.
Schakel de stroom uit en maak het schoon met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek.
1. Maak de waterleiding schoon met een kleine
gegenereerd door arme
3. Haal de schacht eruit en plaats deze op
3. Vervang de messen om
3. Printplaat
nat gordijn.
losgekoppeld of in
en de pomp moet
1. Controleer het windprobleem
waterloos
2.Het windblad is
LED
borstel Schoon en houd het water
waterkwaliteit tot jam
LET OP: Het bedieningspaneel mag niet in aanraking komen met water.
ze gerepareerd.
1. Sluit de stroom aan om een goede
het oppervlak Maak het vuil schoon en plaats
vervangen.
messen.
slecht contact.
te langzaam
weergave is
koeling.
vloeiend.
de centrale as.
Symptoom Mogelijke oorzaken
1. het windblad is
verbinding.
1.De waterleiding is
pomp is niet
3. De hoofdcontrole
2. LED-scherm is
niet opgelost.
licht uit.
3. Gebruik het vuil
het met de juiste smeerolie
Oplossing
2. Langdurige koeling zonder water
2. Vervang het LED-scherm.
vast.
geblokkeerd.
werken.
bord is verkeerd.
3. Maak het oppervlak schoon
fout.
Machine Translated by Google

ONDERDELENBESCHRIJVING
1. De aftapkraan is
2. De motor en
2. Het elastiekje
valt.
OPMERKING: Deze afbeelding is alleen ter referentie. Sommige modellen kunnen afwijkende
1. Plaats het bedieningspaneel terug.
De afvoer
klep is
2. Vervang de bedrading tussen de
lijken op elkaar, maar hun functies zijn hetzelfde.
bedieningspaneel en de motor.
lekken.
De motor
1. Plaats de aftapkraan terug.
2. Voeg een elastiekje toe.
mislukt.
1. Het bedieningspaneel
verbindingsdraad valt
bedieningspaneel
knop is beschadigd.
uit .
gescheurd.
- 8 -
Machine Translated by Google

VK REP
EC-REP
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australië
3. Watertank
4. Watergordijnframe aan de rechterkant
5. Bedieningspaneel (het bedieningspaneel bevindt zich aan de bovenkant)
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
6.Achtergrille
7. Afvoer
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
8. Zwenkwielen
9.Linker watergordijnframe
1.Lamellen
De wielen hebben een vergrendelingsfunctie. Ontgrendel de wielen wanneer u het
apparaat verplaatst.
OPMERKING:
2. Waterniveau-indicator
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
- 9 -
Machine Translated by Google

EVAPORATIVA KYLARE
MODELL: JH-43Y
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Evaporativ kylare
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
OBS: Omslaget är en referensbild och den specifika formen beror på den faktiska produkten.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

- 2 -
Säkerhetsinstruktioner
KORREKT AVFALLSHANTERING
TEKNISK PARAMETER
9. Dra ut stickkontakten när du fyller på vatten och städar.
Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska
med tunga föremål för att undvika elektriska stötar, kortslutning eller brand.
ATT
AC120V/60Hz
vatten i basen för att undvika att bränna ut de interna komponenterna.
att produkten kräver separat sophämtning inom EU.
garanti.
250W
1. För att undvika risken för elektriska stötar, dra inte i kontakten medan dina händer
6. Lämna inte maskinen inkopplad om maskinen inte kommer att användas på länge
Spänning/frekvens
auktoriserad återförsäljare.
Modellnummer
elektroniska apparater.
3. Skydda nätsladden från repor, skador, knutar eller att den trycks på
8.Förvaras åtskilt från barn. Låt inte barn använda produkten.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Område
2. Ta inte isär, reparera eller ändra denna produkt. Om du gör det blir den ogiltig
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger
7. Vänd inte maskinen medan maskinen är igång eller när den finns
Driva
JH-43Y
5.Denna maskin är endast för inomhusbruk.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
är blöta.
period eller under åskväder.
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el och
4. Vid onormalt beteende, dra genast ut kontakten och kontakta en
Machine Translated by Google

INSTALLERA
2. Automatisk påfyllning av vatten
1. Montera hjul
1. Placera enheten plant, rikta in hjulen med skruvhålen och använd en
Stjärnskruvmejsel för att fixera skruvarna i skruvhålen. (Som visas i
figurerna 1&2).
2. Varje hjul har totalt 4 skruvar.
250W EUAC220-240V/50Hz
JH-43Y
automatiskt vattenpåfyllningsrör, vilket är standarddiametern.
Figur 1
Som visas i figur 3&4 används denna mutter för att matcha diametern på
Figur 2
Figur 3 Figur 4
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
1. Fylla på vatten:
1)Som visas i figur 5A, öppna upp täckplåtsfyllningen långsamt med ren
vatten.
2) Tillsätt vatten till botten, som visas i figur 5B. Öppna locket för att lägga till
tanken har tömts.
2. Den europeiska versionen har inga kopparnötter.
1.När du placerar utrustningen horisontellt, se till att vattnet i
NOTERA:
vatten inuti.
2.när du fyller på vattnet och se till att vattennivån inte är över
högsta skalan (som visas i figur 6).
Figur 5BFigur 5A
FÖRKLARING AV ANVÄNDNING
Machine Translated by Google

4.Ta ut iskristallerna och placera dem i kylarens behållare för att kyla
vattentemperaturen.
5. Efter att ha använt den länge blir iskristallen gelé. Sätt den i kylen igen. Det
kan återvinnas och återanvändas.
iskristall
Figur 6
3.Förvara iskristaller i kylen i minst 4 timmar.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
FUNKTIONSBESKRIVNING
FEL OCH UNDERHÅLL
Rengör maskinen regelbundet.
mjuk borste och milt rengöringsmedel, skölj med vatten och torka i solskenet.
den under solskenet och sätt sedan tillbaka den i maskinen.
Cool: Tryck för att öppna eller stänga kylsystemet.
Timer: Tryck för att ställa in tidsystem. Timerintervallet är från 1h-12h.
Knapp i vilket läge som helst för att stoppa operationen.
Varmprompt: Efter en långvarig drift ansamlas damm på
1.Rengör förfiltret
Lossa plastmuttrarna på den våta gardinen, sidan av den våta dynan kan vara
Sväng: Styr svängningen vänster-höger, tryck igen för att sluta svänga.
förfilter och den våta ridån skulle påverka luftflödet och luftreningen.
tas bort. rengör den med en mjuk borste och milt rengöringsmedel, skölj med vatten och torka
Vattentanken är tom, märket lyser, summern antyder ca 10 sekunder, pumpströmbrytaren
stängs av automatiskt.
Observera: Öppna inte kylsystemet när vattentanken är tom. Om
2. Rengör den våta gardinen
Ström: Strömknapp. Tryck på denna knapp för att öppna luftkylaren; tryck på detta
Stäng av strömmen, lossa skruvarna i den bakre täckplåten, ta ut
bakre täckplåt.
Hastighet: Ställ in vindhastighet.
Stäng av strömmen, lossa skruvarna, dra sedan ut förfiltret, rengör det med
Lufttyp: Tryck för att ändra vindtyp: Naturlig vind eller normal vind.
Machine Translated by Google

kylning.
borsta Rengör och behåll vattnet
OBS: Kontrollpanelen får inte vidröras av vatten.
vattenkvalitet till sylt
1.Sätt i strömmen för att bilda en vara
ytan Rengör smutsen och sätt in
dem fixade.
och pumpen måste vara
urkopplad eller inkopplad
våt gardin.
3.Kretskort
1. Kontrollera vindproblemet
2. Vindbladet är
vattenlöst
LED
4. Sätt tillbaka huvudkontrollkortet.
Ingen vind eller
2.Långsiktigt
3. Byt ut kretskortet.
3. Byt ut bladen för att göra
3. Ta ut skaftet och sätt på det
1. Rengör vattenröret med en liten
Stäng av strömmen, rengör den med milt rengöringsmedel och en mjuk trasa.
genererade av fattiga
Om smutsen är svår att ta bort efter långvarig användning, byt till en ny
Vattnet
skadad.
vind.
Felsök gångjärnet.
leder till skador på vattenpumpen
1. Nätsladden är
blockerad.
2. Byt ut LED-skärmen.
fast.
fel.
3. Rengör ytan
tavlan är fel.
arbetssätt.
inte fixat.
3.Använd smutsen
ljuset släckt.
2.LED-skärm är
den med lämplig smörjolja
Lösning
2. Långsiktig ingen vattenkylning
1.vindbladet är
mittaxeln.
flyter smidigt.
Symtom Möjliga orsaker
3. Huvudkontrollen
pumpen är det inte
1.Vattenröret är
förbindelse.
dålig kontakt.
blad.
ersatt.
för långsamt
displayen är
- 7 -
Machine Translated by Google

DELARBESKRIVNING
utseende, men deras funktioner är desamma.
2. Lägg till ett gummiband.
misslyckas.
Motorn
1. Byt ut dräneringsventilen.
knappen är skadad.
av.
faller.
2. Gummibandet
1. Kontrollpanelen
anslutningstrådsfall
kontrollpanelen
spruckit.
1. Sätt tillbaka kontrollpanelen.
Avloppet
OBS: Den här bilden är endast för referens. Vissa modeller kan ha olika
1. Avtappningsventilen är
2. Motorn och
kontrollpanelen och motorn.
läcker.
ventilen är
2. Byt ut ledningarna mellan
- 8 -
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
9. Vänster vattenridå ram
8. Hjul
2. Vattennivåindikator
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
1.Galler
Hjulen har en låsfunktion, släpp hjulen när du flyttar enheten.
NOTERA:
4. Ram för vattenridå på höger sida 5.
Kontrollpanel (manöverpanelen är placerad överst)
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
3. Vattentank
7. Dränera
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
6. Bakgrill
- 9 -
Machine Translated by Google








