
1
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
Manufactured by Peerless for Shure Incorporated.
Manufacturado por Peerless para Shure Incorporated.
Fabriqué par Peerless pour Shure Incorporated.
Von Peerless für Shure Incorporated hergestellt.
Prodotto da Peerless per Shure Incorporated.
Fabricado pela Peerless para a Shure Incorporated.
Изготовлено Peerless для Shure Incorporated.
Peerlessがシュア(Shure) 社のために製造。
Peerless for Shure Incorporated 제작.
由 Peerless 为舒尔制造.
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
A910-HCM
MXA910 Hard Ceiling Mount
15 lb
(6.8 kg)
MAX

2
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
ENG - This product is designed to be installed on wood joist/beam or unistrut ceilings. Hardware is included for
wood joist/beam installation. Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of
the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur
and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting
equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product
outdoors could lead to product failure or personal injury. Be careful not to pinch ngers when operating the
mount. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
WARNING
ESP - Este producto está diseñado para ser instalado en techos de viguetas / vigas de madera o en rieles de
acero Unistrut. Se incluyen los accesorios para la instalación en viguetas / vigas de madera. Antes de instalarlo,
asegúrese de que la supercie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos
se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría
fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un
equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para
uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a
individuos. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Si necesita ayuda, por favor,
llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Ce produit est conçu pour une installation sur des plafonds à solives/montants en bois ou en béton plein.
Les pièces de xation nécessaires à l’installation sur des solives/montants en bois sont incluses. Avant de
procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement
ainsi que des pièces de xation. Les vis doivent être serrées fermement. Ne serrez pas trop les vis pour éviter
tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge
maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre
personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intéri-
eur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles.
Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous manipulez le support. Pour toute assistance, veuillez
contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Dieses Produkt ist für die Anbringung an Holzträger-, Holzbalken- oder Unistrut-Decken ausgelegt. Die Be-
festigungsteile zur Anbringung an Holzträgern/-balken sind im Lieferumfang enthalten. Vergewissern Sie sich vor
der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann.
Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht
zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten
werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um
Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden
bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder Personenschaden führen.
Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die Finger nicht eingeklemmt werden. Falls Sie Unterstüt-
zung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb
der USA).
AVVERTENZA
ITL - Questo prodotto è indicato per l’installazione su sotti a travi/traverse di legno o unistrat.
Sono compresi i dispositivi di ssaggio per l’installazione su travi/traverse di legno. Prima di iniziare
l’installazione, accertarsi che la supercie di supporto sia in grado di sorreggere il carico combinato unità/dis-
positivi di ssaggio. Le viti devono essere strette in maniera ben salda. Non serrare le viti oltre il necessario,
altrimenti si rischiano danni o guasti al prodotto. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e
posizionare senza rischi il prodotto, farsi aiutare da un’altra persona o usare un’unità meccanica di sollevamento.
Questo prodotto è indicato esclusivamente per uso all’interno. L’uso di questo prodotto all’esterno potrebbe
causare il malfunzionamento del prodotto o danni sici alla persona. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita
durante l’uso del sostegno. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.

3
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
RUS - Это изделие предназначено для установки на деревянные перекладины/балки или потолки
Юнистрат. В комплект поставки входит арматура для установки на деревянные перекладины/балки. Перед
установкой убедитесь, что опорная поверхность способна выдержать общую нагрузку оборудования
и арматуры. Винты должны быть туго затянуты. Не допускайте перетяжки винтов во избежание
повреждения и поломки изделия. Не превышайте максимальную допустимую нагрузку. Всегда используйте
вспомогательное или механическое подъемное оборудование для безопасного подъема и расположения
изделия. Это изделие предназначено только для эксплуатации в помещениях. Использование на открытом
воздухе может привести к поломке изделия или телесным повреждениям. Избегайте защемления пальцев
при работе с изделием. В случае возникновения вопросов, обращайтесь в службу по работе с клиентами
по телефону 1-800-865-2112.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
POR - Esse produto foi projetado para ser instalado em uma travessa ou viga de madeira ou tetos de concreto.
Há ferragens incluídas para a instalação em travessas ou vigas de madeira. Antes de realizar a instalação,
certique-se de que a superfície de apoio suporte a carga combinada do equipamento e das ferragens. Os
parafusos devem ser xados rmemente. Não aperte demais os parafusos ou podem ocorrer danos e o produto
pode falhar. Nunca ultrapasse a capacidade de carga máxima. Peça sempre a ajuda de um assistente ou use
um equipamento de elevação mecânico para elevar e posicionar o equipamento com segurança. Esse produto
se destina apenas ao uso em ambientes internos. O uso desse produto em ambientes externos pode ocasionar
sua falha ou ferimentos. Tenha cuidado para não apertar os dedos ao operar o suporte. Para obter suporte ligue
para o atendimento ao cliente pelo número 1-800-865-2112.
AVISO
警告
JPN - 本製品は、木製の梁/桁またはUnistrutの天井に取り付けるよう設計されています。木製の梁/桁への取
り付けのためのハードウェアが含まれています。取り付けの前に、支持面が機器とハードウェアが組み合わさ
った荷重を支えることを確認してください。ねじをしっかりと締める必要があります。ねじを締めすぎないでく
ださい。さもないと、破損し、製品が機能しなくなる恐れがあります。最大荷重を超えないでください。常にア
シスタントまたは機械式昇降装置を使用して、安全に装置を持ち上げ、配置してください。本製品は、屋内での
使用のみに対応しています。本製品を屋外で使用すると、故障や人身傷害を招く恐れがあります。マウントの
操作時に、指を挟まないよう注意してください。サポートは、1-800-865-2112からカスタマーケアにお電話く
ださい。
警告
CHI - 根据设计构想,本产品安装在木质托梁/横梁或单支撑杆天花板上。硬件随附本产品提供,用于安装木质托梁/
横梁。进行安装之前,请确保支撑面能够支撑设备与硬件的组合载荷。必须将螺钉牢牢拧紧。请勿过度拧紧螺钉,
否则可能会损坏产品并使产品发生故障。切勿超过负载能力。务必使用辅助或机械起重设备以安全地提起或定位设
备。本产品仅限室内使用。在室外使用本产品可能会导致其发生故障或人员受伤。操作安装架时请当心,以免夹伤
手指。如需支持,请致电 1-800-865-2112 联系客户服务部门。
KOR - 본 제품은 목재 조이스트/빔 또는 유니스트러트 천장에 설치하도록 설계되었습니다. 하드웨어는 목재 조
이스트/빔 설치에 포함됩니다. 설치하기 전에 지지 표면이 장비와 하드웨어의 총 하중을 지지하는 지 확인합니
다. 나사는 단단히 조여야 합니다. 나사를 너무 조이지 마십시오. 그렇지 않을 경우 손상이 일어나며 제품이 고
장날 수 있습니다. 절대로 최대 하중 용량을 초과하지 마십시오. 항상 보조 또는 기계 리프트 장비를 사용하여
장비를 안전하게 들어올려 배치하십시오. 본 제품은 실내용입니다. 본 제품을 실외에서 사용하면 제품 고장이
발생하거나 부상을 입을 수 있습니다. 마운트를 작동할 때 손가락이 집히지 않도록 주의하십시오. 도움이 필요
하시면 고객 지원센터 1-800-865-2112로 문의하십시오.
경고

4
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Simboli
Símbolos
Символы
記号
기호
符号
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
AVVERTENZA
AVISO
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
警告
경고
警告
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Vai al passo.
Saltar para o
passo.
Перейдите к
шагу.
手順にスキップ
する
단계로
건너뜁니다.
跳转至相应步骤。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Non stringere troppo le viti.
Não apertar demasiado os parafusos.
Не допускайте перетяжки винтов.
ねじを締めすぎないでください。
나사를 너무 조이지 마십시오.
请勿过度拧紧螺钉。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

5
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
5/32"
(4mm)
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Необходимые для сборки инструменты.
組み立てに必要なツール。
조립에는 도구가 필요합니다.
组装时需要使用以下工具。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
1
2
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Правильная затяжка винтов: затягивайте до
касания головкой винта поверхности, затем
затяните еще на 1/2 оборота. Не допускайте
перетяжки винтов.
適切にねじを締めるには:ねじ頭が接触するま
で締め、次にさらに1/2回転させて締めます。
ねじを締めすぎないでください。
나사를 적절히 조이려면: 나사 머리가 닿을
때까지 조인 후에 1/2 회전 더 조이십시오.
나사를 너무 조이지 마십시오.
若要正确地拧紧螺钉:拧紧螺钉,直至螺钉头
产生接触,然后再拧紧 1/2 圈。请勿过度拧紧
螺钉。
+1/2
4
3
3/8"
(10mm)

6
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Детали (перед началом работы, убедитесь в наличии всех показанных ниже деталей).
パーツ(開始する前に、以下に示すすべてのパーツがあることを確認してください)。
부품(시작하기 전에 아래 표시된 모든 부품이 있는지 확인하십시오.)
部件(开始组装之前,请确保您持有以下所示的所有部件)。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Parts List
Part#Description Qty
A main assembly 1 125-2616
B wood screw 4 5S1-015-C03
C safety cable 1 560-0928
D foam strips 8 561-0034
E cable clamp 1 561-0035
B
(
4
)
#14 x 2-1/2" wood screw
A
(
1
)
main assembly
C
(
1
)
safety cable
E
(
1
)
cable clamp
D
(
8
)
foam strips
11 lb
(5 kg)

7
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
25.00"
(635mm)
Ceiling
Cutout
4.01"
(102mm)
3.00"
(76mm)
26.03"
(661mm)
26.16"
(664mm)
25.25"
(641mm)
Ceiling
Cutout
1
Make ceiling cut out as shown. Note product’s physical dimensions also shown.
Haga las aberturas en el techo, como se muestra. Note que, además, se indican las dimensiones físicas del
producto.
Faites une découpe dans le plafond comme indiqué. Notez les dimensions du produit, également indiquées.
Den Deckenausschnitt wie abgebildet vornehmen. Die Abmessungen des Produkts sind ebenfalls
abgebildet.
Realizzare un'apertura nel sotto come illustrato, tenendo presenti le dimensioni del prodotto, riportate qui
sotto.
Faça o corte no teto conforme mostrado. Observe as dimensões físicas do produto também mostradas.
Сделайте вырез в потолке, как показано на рисунке. Обратите внимание на фактические размеры
изделия, которые также указаны.
図示した通り天井を切り取ります。製品の寸法も一緒に記載されています。ご注意ください。
그림과 같이 천장을 잘라냅니다. 표시된 제품의 물리적 치수도 참조하십시오.
请按照图示完成天花板开孔。请注意,产品的实际尺寸如图所示。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
18.00"
(457mm)
2.19"
(56mm)
3.00"
(76mm)
2.00"
(51mm)
9.23"
(234mm)
3/4" NPT
Knockout
1" NPT
Knockout
2.50"
(64mm)
A

8
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
2
2a 2b
Wood joist/beam
Vigueta de madera
Solive de bois
Holzbalken
Travetto di legno
Trave de madeira
Деревянная
перекладина/
балка
木製の梁/桁
목재 조이스트/빔
木质托梁/横梁
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Wood joist/beam
Vigueta de madera
Solive de bois
Holzbalken
Travetto di legno
Trave de madeira
Деревянная
перекладина/
балка
木製の梁/桁
목재 조이스트/빔
木质托梁/横梁
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

9
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
2a
ESP - Al instalar los soportes para techo de Peerless en viguetas / vigas de madera verique que las mismas
tengan un tamaño mínimo de 2" x 4".
ADVERTENCIA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su travi/traverse di legno, vericare che le travi o le traverse
abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm x 10 cm. .
AVVERTENZA
FRN - Lors de l’installation de supports de plafond Peerless sur des solives ou montants en bois, s’assurer que
ceux-ci ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po.
ADVERTISSEMENT
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Deckenhaltern an einem Holzträger/-balken muss darauf geachtet
werden, dass die Träger bzw. Balken über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) verfügen.
ACHTUNG
POR - Ao instalar os suportes de teto Peerless em uma travessa ou viga de madeira, verique se ela tem o
tamanho nominal mínimo de 50,8 mm x 101,6 mm.
AVISO
RUS - Во время установки потолочных навесов Peerless на деревянные перекладины/балки, убедитесь,
что номинальный размер перекладин или балок не превышает значения 2 x 4 дюйма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
JPN - Peerlessシーリングマウントを木製の梁/桁に取り付ける場合、梁/桁が2" x 4"以上の公称サイズであるこ
とを確認してください。
警告
WARNING
ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a wood joist/beam, verify that the joists or beams are a mini-
mum of 2" x 4" nominal size.
CHI - 在木质托梁/横梁上安装 Peerless 天花板安装架时,请确认托梁或横梁的标称尺寸至少为 2" x 4"。
警告
경고
KOR - Peerless 실링 마운트를 목재 조이스트/빔 위에 설치할 때 조이스트 또는 빔이 호칭 치수 최소 2인치 x 4
인치인지 확인합니다.

10
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
2a-1
Mark mounting holes on stud center lines.
Marque los oricios de montaje en las líneas
centrales del montante.
Marquez les trous de xation le long de la ligne
médiane du montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
ständer-Mittellinien.
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
Marque os furos de montagem nas linhas
centrais da escora.
Обозначьте монтажные отверстия на осевых
линиях винтов.
スタッドの中心線に取り付け穴の印を付けます。
스터드 중앙선에 장착 구멍을 표시합니다.
在螺柱中心线上标记安装孔。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
A
2a-2
5/32"
(4mm)
Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la supercie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di sup-
porto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Просверлите монтажные отверстия в опорной
поверхности (минимальная глубина 2,5"
(64мм)).
支持面にドリルで取り付け穴を開けます
(深さ2.5"(64mm)以上が必要)。
지지 표면 내에 장착 구멍을 드릴로 뚫습니다
(최소 깊이 2.5인치(64mm) 필수).
在支撑面上钻取安装孔
(要求孔深至少为 2.5" (64 mm))。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Mounting hole must center
on stud.
El oricio debe quedar
centrado en el montante.
Le trou doit être centré sur le
montant.
Das Loch muss am Ständer
zentriert sein.
Il foro trapanato deve
centrarsi sul montante.
O furo tem de ser perfurado
no centro da escora.
Монтажное отверстие
должно соответствовать
центру винта.
取り付け穴は、スタッド
の中心になければなりま
せん。
장착 구멍은 스터드의
중앙에 있어야 합니다.
安装孔必须位于螺柱中心。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)

11
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
3-1
2a-3
3/8"
(10mm)
Install using wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au
montage.
Waagerecht ausrichten und
anbringen.
Livella e installa.
Nivelar e instalar.
Выровняйте и установите
изделие.
水平にして、取り付けます。
수평으로 하여 설치합니다.
将本产品放平,然后进行安装。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Максимум 80 дюймофунтов (9 Нм).
最大80インチ • lb(9 N.M.)。
최대 80인치 • 파운드(9 N.M.).
(拧紧力矩)最大为 80 in. • lb (9 N.M.)。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
A
B (4)

12
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
2b
ESP - Al instalar los soportes para techo de Peerless en viguetas / vigas de madera verique que las mismas
tengan un tamaño mínimo de 2" x 4".
ADVERTENCIA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su travi/traverse di legno, vericare che le travi o le traverse
abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm x 10 cm. .
AVVERTENZA
FRN - Lors de l’installation de supports de plafond Peerless sur des solives ou montants en bois, s’assurer que
ceux-ci ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po.
ADVERTISSEMENT
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Deckenhaltern an einem Holzträger/-balken muss darauf geachtet
werden, dass die Träger bzw. Balken über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) verfügen.
ACHTUNG
POR - Ao instalar os suportes de teto Peerless em uma travessa ou viga de madeira, verique se ela tem o
tamanho nominal mínimo de 50,8 mm x 101,6 mm.
AVISO
RUS - Во время установки потолочных навесов Peerless на деревянные перекладины/балки, убедитесь,
что номинальный размер перекладин или балок не превышает значения 2 x 4 дюйма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
JPN - Peerlessシーリングマウントを木製の梁/桁に取り付ける場合、梁/桁が2" x 4"以上の公称サイズである
ことを確認してください。
警告
WARNING
ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a wood joist/beam, verify that the joists or beams are a mini-
mum of 2" x 4" nominal size.
CHI - 在木质托梁/横梁上安装 Peerless 天花板安装架时,请确认托梁或横梁的标称尺寸至少为 2" x 4"。
警告
경고
KOR - Peerless 실링 마운트를 목재 조이스트/빔 위에 설치할 때 조이스트 또는 빔이 호칭 치수 최소 2인치 x 4
인치인지 확인합니다.
2b-1
Mark mounting holes.
Marque los agujeros de montaje.
Marquez l’emplacement des trous de xation.
Markieren Sie die Montagelöcher.
Contrassegnare i fori di montaggio.
Marque os furos de montagem.
Отметьте монтажные отверстия.
取り付ける穴に印をつける。
장착 구멍을 표시하십시오.
标记安装孔。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
A

13
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
2b-2
5/32"
(4mm)
Drill mounting holes into supporting surface
Taladre los agujeros de montaje en la supercie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di sup-
porto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Просверлите монтажные отверстия в опорной
поверхности (минимальная глубина 2,5"
(64мм)).
支持面にドリルで取り付け穴を開けます
(深さ2.5"(64mm)以上が必要)。
지지 표면 내에 장착 구멍을 드릴로 뚫습니다
(최소 깊이 2.5인치(64mm) 필수).
在支撑面上钻取安装孔
(要求孔深至少为 2.5" (64 mm))。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
5/32"
(4mm)
2b-3
3/8"
(10mm)
A
B (4)
Level and Install
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au
montage.
Waagerecht ausrichten und
anbringen.
Livella e installa.
Nivelar e instalar.
Выровняйте и установите изделие.
水平にして、取り付けます。
수평으로 하여 설치합니다.
将本产品放平,然后进行安装。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Максимум 80 дюймофунтов (9 Нм).
最大80インチ • lb(9 N.M.)。
최대 80인치 • 파운드(9 N.M.).
(拧紧力矩)最大为 80 in. • lb (9 N.M.)。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

14
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
A
3-1
3-2
3-3

15
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
Microphone must be supported until latches are closed.
Tiene que sostener el micrófono hasta que se cierren los seguros.
Il faut soutenir le microphone jusqu’à ce que les loquets soient fermés.
Das Mikrofon muss gestützt werden, bis die Riegel geschlossen sind.
Sostenere il microfono no a quando le serrature non sono chiuse.
O microfone deve ser apoiado até que as travas sejam fechadas.
Необходимо поддерживать микрофон до момента фиксации защелок.
ラッチが閉じられるまで、マイクはサポートされる必要があります。
마이크는 래치를 닫을 때까지 지지해야 합니다.
闭上闩锁之前,必须对扩音器加以支撑。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
4
4a 4b
SHURE
MXA910
MXA910W-US
SHURE
MXA910-60CM
MXA910W-A

16
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
5
4a
Shure MXA910
MXA910W-US

17
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
4b
Shure MXA910-60CM
MXA910W-A
D
Install foam along inside edge of tray to ensure proper t of MXA910-60CM / MXA910W-A.
Instale la gomaespuma a lo largo del borde interior de la bandeja para asegurar que MXA910-60CM /
MXA910W-A quede en la posición adecuada.
Installer le matériau alvéolaire le long de la bordure intérieure du support pour un ajustement approprié du
MXA910-60CM / MXA910W-A.
Bringen Sie Schaumsto entlang der Innenkante des Fachs an, um den einwandfreien Sitz des
MXA910-60CM / MXA910W-A zu gewährleisten.
Installare il polistirolo lungo il bordo interno del vassoio per assicurare il corretto posizionamento dell’
MXA910-60CM / MXA910W-A.
Instale a espuma ao longo da borda interna da bandeja para garantir o encaixe adequado do
MXA910-60CM / MXA910W-A.
Установите поролон вдоль внутренней кромки лотка для обеспечения плотного прилегания
MXA910-60CM / MXA910W-A.
トレイの内部の縁に沿って発泡体を取り付け、MXA910-60CM / MXA910W-A の適切な適合を確保します。
트레이 가장자리 내부를 따라 폼을 설치하여 MXA910-60CM / MXA910W-A 이 적절히 맞도록 합니다.
沿着托盘的内侧边缘安装泡沫,以确保 MXA910-60CM / MXA910W-A 正确贴合。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

18
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
5
Maximum 36 in. • lb (4 N.M.).
Máxima 36 in. • lb (4 N.M.).
Maximum 36 in. • lb (4 N.M.).
Maximum 36 in. • lb (4 N.M.).
Massima 36 in. • lb (4 N.M.).
Máxima 36 in. • lb (4 N.M.).
Максимум 36 дюймофунтов
(4 Нм).
最大36インチ • lb(4 N.M.)。
최대 80인치 • 파운드(9 N.M.).
(拧紧力矩)最大为 80 in. • lb
(9 N.M.)。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
C
E

19
2019-01-17 #:126-9228-4 (2020-06-19)
6-1
6-2
6-3

Please contact Shure Incorporated for technical support, returns, and warranty claims.
Por favor, comuníquese con Shure Incorporated respecto a apoyo técnico, devoluciones y
reclamaciones de la garantía.
Veuillez communiquer avec Shure Incorporated pour tout ce qui touche au soutien technique,
aux retours et aux réclamations au titre de la garantie.
Bei technischen Problemen, Rücksendungen und Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte
an Shure Incorporated.
Contattare Shure Incorporated per assistenza tecnica, restituzioni e riparazioni in garanzia.
Por favor contacte a Shure Incorporated para suporte técnico, devoluções e reivindicações de
garantia.
При необходимости оказания технической поддержки, возврата товара и предъявления
гарантийных рекламаций обратитесь в Shure Incorporated.
技術サポート、返品、保証クレームについてはシュア(Shure)社にお問い合わせください。
기술 지원, 반품, 보증 청구에 대한 문제는 Shure Incorporated로 연락 주십시오.
技术支持、退货和保修索赔事宜,请联系舒尔公司
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
United States, Canada,
Latin America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 847-600-6446
Email: [email protected]
Europe, Middle East,
Africa:
Shure Europe GmbH
Jakob-Dieenbacher-Str, 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92490
Fax: 49-7262-9249114
Email: [email protected]
Asia, Pacic:
Shure Asia Limited
22/F, 625 Kings road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
Email: [email protected]
www.peerless-av.com/warranty
Warranty Garantía Garantie Garantie
Garantia Гарантия
保証
보증서
ENG ESP FRN DEU ITL
POR RUS JPN KOR CHI
Garanzia
保证
