Klarstein 60002594 Gusteau Delicatessa Built-In Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download
60002594 photo

User manual

This is the main product document for model 60002594.

The file format is pdf, 196 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
GUSTEAU
Elektrischer Einbaubackofen
Built-in Electric Oven
Horno eléctrico empotrable
Four électrique encastrable
Forno a incasso
10033188 10033189
background
background
3
DE
Technische Daten4
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Zubehör6
Installation8
Bedienfeld, Tasten und Anzeigen11
Inbetriebnahme13
Bedienfunktionen15
Bedienung des Backofens26
Kochanleitung30
Reinigung und Pege32
Fehlersuche und Fehlerbehebung37
Fehlercodes39
Hinweise zur Entsorgung40
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland41
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
English 43
Français 79
Español 117
Italiano 155
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033188 10033189
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung gesamt (Kilowatt) 2,8 KW
Kabeltyp/-querschnitt H05VV-F 3*1,5 mm²
Kabellänge 1,2 m
Außenmaße (Höhe/Breite/Tiefe) 595/595/575 mm
Einbaumaße (Höhe/Breite/Tiefe) 600/600/565 mm
Hauptofen Multifunktionsofen
Energie-Efzien-Klasse A
Backofen-Lampe 25W/300°C
Grill-Leistung (Kilowatt) 2,65 KW
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf.
Stellen Sie sicher, dass alle anderen Personen, welche dieses Gerät verwenden,
ebenfalls mit der Bedienungsanleitung vertraut sind.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es vorkommen, dass
ein unangenehmer Geruch auftritt. Dies hängt mit den Bindemitteln zusammen,
welche für das Isoliermaterial verwendet wurden. Schalten Sie das neue Gerät
ein und lassen Sie das leere Gerät auf 250°C für 60 Minuten laufen, um
Ölverunreinigungen im Inneren des Backofens zu entfernen.
Während der ersten Verwendung ist es vollkommen normal, dass leichter Rauch
und Gerüche auftreten. Sollte dies der Fall sein, warten Sie, bis der Geruch
verschwindet, bevor Sie Nahrungsmittel im Ofen platzieren.
Bitte verwenden Sie dieses Gerät in einem gut belüfteten Raum.
Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während der Verwendung
sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente im Ofeninneren nicht
berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten,
insbesondere dann, wenn dieses in Verwendung ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Oberäche Risse aufweist, um einen
möglichen Stromschlag zu vermeiden.
background
5
DE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, insofern diese in das Gerät eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren und Risiken begreifen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte von
Kindern nur unter Aufsicht und Anleitung eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie die Lampe im
Ofeninneren austauschen, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden.
Eine Netzabschaltmöglichkeit muss in der festen Verkabelung, gemäß den
Anschlussvorschriften, integriert werden.
Sollte das Netzstromkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt werden,
um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe Metallschaber
zur Reinigung der Ofentür, da das Glas dadurch zerkratzt werden könnte, was zu
einem Zerbrechen des Glases führen kann.
Verwenden Sie zur Ofenreinigung keinesfalls einen Dampfreiniger.
Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einer externen Fernbedienung oder einem
externen Timer verwendet werden.
Spezielle Hinweise
Verwenden Sie den Ofen nur dann, wenn Sie etwas an den Füßen tragen. Berühren
Sie den Ofen nicht mit feuchten Händen oder Füßen.
Die Ofentür sollte während der Verwendung des Geräts nur selten geöffnet werden.
Das Gerät muss von einem hierfür autorisierten Techniker installiert und in Betrieb
genommen werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch inkorrekte Platzierung und Installation von hierfür nicht autorisierten Personen
entstehen.
Lassen Sie keine Gegenstände auf der geöffneten Ofentür oder Schublade liegen,
da das Gerät dadurch kippen oder die Tür beschädigt werden könnte.
Einige Bestandteile des Geräts können auch nach dem Ausschalten noch lange
heiß bleiben. Warten Sie, bis diese vollständig abgekühlt sind, bevor Sie das Gerät
berühren.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ist es
empfehlenswert, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Bedienfeld 5 Griff
2 Führungsschiene 6 Ventilatorenmotor
3 Backblech 7 Lampe
4 Ofen-Tür 8 Heizelement
ZUBEHÖR
Das im Lieferumfang enthaltene Zubehör ist für die Zubereitung vieler verschiedener
Speisen geeignet. Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den
Backofen hineinschieben.
Zubehör einsetzen
Sie können das Zubehör auf 5 verschiedenen Ebenen in den Backofen hineinschieben.
Schieben Sie das Zubehör immer so weit hinein, dass es die Backofentür nicht berührt.
Ziehen Sie das Zubehör bei Bedarf etwa bis zur Hälfte heraus, bis es einrastet. Dadurch
lassen sich zubereitete Speisen und Gefäße leichter entnehmen.
background
7
DE
Hinweis: Das Zubehör kann sich, wenn es heiß wird, leicht verformen. Sobald
das Zubehör abgekühlt ist, nimmt es wieder seine ursprüngliche Form an. Die
Funktionalität des Zubehörs wird dadurch nicht eingeschränkt.
Backblech:
Eignet sich für die Zubereitung
von Kuchen, Gebäck, gefrorenen
Mahlzeiten und großen Mengen.
Das Backblech kann außerdem als
Abtropfschale dienen. Platzieren Sie
es unterhalb des Rostes, wenn Sie
direkt auf diesem grillen.
Rost:
Lebensmittel, die gegrillt werden
sollen, können Sie direkt auf
das Rost legen. Stellen Sie mit
Lebensmitteln gefüllte Back- und
Auaufformen ebenfalls direkt auf
dem Rost ab.
Tiefes Backblech (optional):
Wird für Gebäck, große Braten,
saftige Gerichte und zum Sammeln
des Fettes beim Grillen verwendet.
background
8
DE
INSTALLATION
Vor der Installation
Das Gerät ist für den Einbau in handelsübliche Küchenzeilen vorgesehen. Passen
Sie den Ofen zwischen die Küchenwände und Möbel ein, entsprechend der unten
stehenden Abbildung (Maße in mm).
Oberächen, Kunststofaminate und Klebstoffe müssen hitzebeständig sein (bis
mindestens 85°C über Raumtemperatur).
Die Einbauschränke müssen waagerecht aufgestellt und xiert sein.
Zwischen dem Gerät und den umliegenden Gerätefronten ist ein Abstand von 5 mm
erforderlich. Wenn sich unter dem Ofen eine Schublade bendet, muss zwischen
Ofen und Schublade ein Regalbrett eingesetzt werden.
Installationsmethode 1:
background
9
DE
Installationsmethode 2:
background
10
DE
Montage und Anschluss
Die Tür und/oder der Griff dürfen nicht zum Heben oder Bewegen des Gerätes
verwendet werden.Für die Installation muss das Gerät gemäß den örtlichen Gas-
und/oder Elektrizitätsvorschriften angeschlossen werden.
Tragen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. Verwenden Sie zum Tragen
die Öffnung oder die Kabelgriffe an beiden Seiten des Geräts.
Anschluss an das Stromnetz
Das Gerät muss geerdet werden!
Für Schäden, die durch die Verwendung des Gerätes ohne Schutzkontaktsteckdose
entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Das Netzkabel darf nicht geklemmt, gebogen oder eingeklemmt werden oder mit
heißen Teilen des Gerätes in Berührung kommen. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es von einer quali zierten Elektrofachkraft ersetzt werden.
Das verwendete Netzstromkabel muss den spezi schen Geräteanforderungen
entsprechen. Die Netzspannung muss den Angaben auf dem Typenschild des
Gerätes entsprechen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Gefahr von Stromschlag, Kurzschluss oder Brand
durch Beschädigung des Netzstromkabels oder unsachgemäße
Installation. Das Gerät darf nur von einer autorisierten Fachkraft an
das Stromnetz angeschlossen werden und ist ordnungsgemäß zu
installieren. Vor allen Arbeiten an der elektrischen Installation ist das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Installation
1. Schieben Sie den Ofen in den Einbauschrank, richten Sie ihn richtig aus und sichern
Sie ihn in dieser Position.
2. Fixieren Sie den Ofen, wie in der Abbildung dargestellt, mit zwei Schrauben und
zwei Unterlegscheiben.
background
11
DE
3. Stecken Sie den Netzstromstecker des Ofens in eine geerdete Steckdose und
überprüfen Sie, ob er funktioniert.
BEDIENFELD, TASTEN UND ANZEIGEN
Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp können sich die
einzelnen Details unterscheiden.
Funktionstasten
Taste Funktion
K1
Erinnerung, Einstellungsänderung (Temperatur/Zeit)
K2
Uhr, Zeitvorwahl
K3
Start
K4
Pause/Abbrechen
KB1
Plus/Minus (Kochfunktion)
KB2
Plus/Minus (Temperatur/Zeit)
background
12
DE
Anzeigen
Anzeige Funktion Anzeige Funktion
1
Programm-Modus
(Anzeige für das entsprechende
Heizelement, während das
Gerät in Betrieb ist)
8
Grad Celsius
(Symbol, Einheit des Geräts)
2
Betriebszeiteinstellung
(Symbol)
9
System-Zeit
(Uhr-Symbol)
3
Zeitvorwahl
(Symbol für Start und Ende
der Zubereitungzeit)
10 Türverriegelung (Symbol)
4
Uhrzeit
(Anzeige, inklusive Stunde,
Minute und Sekunde)
11
Wecker
(Symbol)
5 Stunden (Symbol) 12
Ofen-Betriebsanzeige
(Symbol)
6 Minuten (Symbol) 13
Betriebsstatus
(Balkenanzeige)
7
Ofentemperatur
(Anzeige)
background
13
DE
Symbol Funktion
Oberes äußeres Heizelement
Heizventilator (Auftauen)
Oberes inneres Heizelement
Unteres Heizelement
+
Selbstreinigungsmodus
INBETRIEBNAHME
Hinweise zum Gebrauch
Sobald der Ofen ordnungsgemäß installiert wurde, kann er zum Kochen verwendet
werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch geeignet.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ofens, ob sich noch überüssiges
Zubehör im Ofeninneren bendet. Falls ja, entfernen Sie dieses, um die sichere
Verwendung des Geräts zu gewährleisten.
Verwenden Sie den Ofen nur für die Zubereitung von Lebensmitteln.
Beachten Sie die auf der jeweiligen Verpackung angegebenen Hinweise zur
Backtemperatur. Wenn Sie bereits mit der Verwendung des Ofens vertraut sind,
können Sie Ihren eigenen Gewohnheiten zum Einstellen der Backtemperatur und
Backzeit nachgehen.
Wenn Sie zur Zubereitung der Lebensmittel die Umluftfunktion verwenden möchten,
lesen Sie sich zunächst die auf der Verpackung angegebenen Hinweise durch.
Achten Sie darauf, dass gefrorene Lebensmittel vor der Zubereitung komplett
aufgetaut werden, es sei denn auf der Verpackung steht explizit, dass diese
Lebensmittel gefroren zubereitet werden können.
background
14
DE
Heizen Sie den Ofen vor und legen Sie erst dann Lebensmittel in das Ofeninnere,
wenn die Betriebsleuchte des Ofens erloschen ist. Wenn Sie den Umluftmodus
verwenden, können Sie, wenn Sie möchten, auf das Vorheizen verzichten, dies
wird die auf der Verpackung angegebene Garzeit allerding um ca. 10Minuten
verlängern.
Sollten Sie eine Backform verwenden, stellen Sie diese in die Mitte des Rosts und
achten Sie darauf, dass ausreichend Platz nach oben ist, damit die Hitze zirkulieren
kann.
Vermeiden Sie es, die Ofentür zu öffnen, wenn das Gerät in Betrieb ist und halten
Sie diese bei der Verwendung geschlossen.
Das Ofenlicht geht während der Verwendung des Ofens immer wieder an und aus.
Verwenden Sie zur Abdeckung von Backformen keine Aluminiumfolie und legen Sie
keine in Aluminiumfolie verpackten Lebensmittel in den Ofen. Die hohe Reektivität
der Folie kann dazu führen, dass die Heizelemente beschädigt werden.
Legen Sie den Boden des Ofeninneren niemals mit Aluminiumfolie aus.
Stellen Sie während der Zubereitung niemals Backformen oder Kochgeschirr direkt
auf den Boden des Ofens und verwenden Sie hierfür immer die im Lieferumfang
enthaltenen Backbleche und Roste.
Die Heizelemente und andere innere Komponenten des Ofens werden während
der Verwendung extrem heiß. Vermeiden Sie es, diese versehentlich zu berühren
und verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie etwas aus dem Ofen herausholen
möchten.
Lassen Sie beim Öffnen der Ofentür extreme Vorsicht walten, da beim Öffnen
Dampf und Hitze aus dem Ofeninneren entweichen kann.
Der Griff des Abtropfbleches sollte nur zum Wiedereinsetzen oder zum
neu positionieren verwendet werden und dient nicht zur Entnahme aus dem
Ofeninneren. Wenn Sie das Abtropfblech herausnehmen wollen, verwenden Sie
immer Ofenhandschuhe. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, sollte der Griff des
Abtropfbleches nicht in seiner Position bleiben.
Vor dem ersten Gebrauch
Heizen Sie den leeren Ofen für eine Stunde auf 250°C mit Ober- und Unterhitze
auf, um den Geruch, den ein neues Gerät mit sich bringt, loszuwerden.
Vergewissern Sie sich, dass sich im Ofen keine Verpackungsreste benden.
Stellen Sie sicher, dass der Ofen richtig installiert wurde und eine ausreichende
Belüftung während des Gebrauchs gewährleistet ist, beispielsweise durch Öffnen
von Türen und Fenstern während des Backvorgangs.
1. Wählen Sie mithilfe des Funktionswahlschalters Ober- und Unterhitze aus.
2. Stellen Sie eine Temperatur von 250 °C ein. Schalten Sie den Ofen nach 1Stunde
mit dem Funktionswahlschalter aus.
3. Reinigen Sie das Zubehör, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden, mit heißem
Seifenwasser und einem feuchten Tuch.
Gerät einschalten
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
background
15
DE
Alle Leuchtanzeigen des Bedienfelds leuchten für eine Sekunde auf und erinnern
Sie daran, die Zeit einzustellen.
Die voreingestellte Uhrzeit ist 12 Uhr. Die Ziffer „12“ blinkt auf dem Bedienfeld auf.
Sie können nun die Uhrzeit einstellen (siehe den Abschnitt „Uhrzeiteinstellung“ für
genauere Hinweise).
Wenn 10 Sekunden lang nichts eingegeben wurde, wechselt der Bildschirm zur
Minuteneinstellung.
Wenn bei der Minuteneinstellung 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird,
wechselt das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
Wenn im Standby-Modus 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich
das Gerät automatisch aus und die Bildschirm-Anzeige erlischt.
Wenn der Ofen ausgeschaltet ist, können Sie mit der Taste oder dem
Funktionswahlschalter (KB1) in den Standby-Modus wechseln.
Im Standby-Modus werden die aktuelle Uhrzeit und das Uhr-Symbol (9) auf dem
Bildschirm angezeigt (siehe nachfolgendes Bild).
Anzeige Initialer Standby-Modus
Sobald der Ofen eingeschaltet wird, startet das Backofentürschloss eine
Selbstüberprüfung. Während der Selbstüberprüfung schließt und öffnet sich das
Backofentürschloss automatisch.
Wenn innerhalb von 20 Sekunden kein abweichender Alarm ausgelöst wird, ist
die Selbstüberprüfung abgeschlossen. Wird während der Selbstüberprüfung der
Fehlercode „E-3“ angezeigt, beachten Sie die Schutzfunktionen zur Fehleranalyse
(siehe Abschnitt „Schutzfunktionen“ im Kapitel „Bedienfunktionen“). Sie können die
Pause/Abbrechen-Taste (K4) drücken, um den Fehlercode zu löschen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
BEDIENFUNKTIONEN
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie im Standby-Modus zur Uhrzeitanpassung einmal die Uhr-Taste (K2).
Die Stundenanzeige blinkt in der Bildschirm-Anzeige auf (1 Mal/Sekunde). Durch
Drehen des Funktionswahlschalters (KB2), kann die aktuelle Stunde (0 – 23)
eingestellt werden. Während Sie die aktuelle Stunde einstellen, wird auf dem
Bildschirm „h“ angezeigt.
background
16
DE
Anzeige Stundeneinstellung Anzeige Minuteneinstellung
Drücken Sie nach dem Einstellen der Stunde erneut die Uhr-Taste (K2), um in die
Minuteneinstellung zu gelangen.
Die Minutenanzeige blinkt in der Bildschirm-Anzeige auf. Durch Drehen des
Funktionswahlschalters (KB2), können die aktuellen Minuten (0 – 59) eingestellt
werden. Während Sie die Minuten einstellen, wird auf dem Bildschirm „min“
angezeigt.
Drücken Sie nach dem Einstellen der Minuten erneut die Uhr-Taste (K2). Die
Uhrzeiteinstellung ist damit abgeschlossen und das „:“-Symbol blinkt. Nach dem
Bestätigen werden das Stunden- und das Minutensymbol (h/min) nicht mehr auf
dem Bildschirm angezeigt.
Wenn die Uhrzeiteinstellung nicht innerhalb von 10 Sekunden bestätigt wird,
vervollständigt das System standardmäßig die Uhrzeiteinstellung und kehrt
automatisch in den Standby-Modus zurück.
Wird die Uhrzeiteinstellung nicht innerhalb von 20 Sekunden nach dem Einschalten
vorgenommen, dann ist das System auf 12:00 Uhr voreingestellt und wechselt
in den Standby-Modus. Bei Unterbrechung der Stromversorgung wird die Uhr
zurückgesetzt.
Es wird nur die aktuelle Uhrzeit im Standby-Modus angezeigt.
Funktionswahl: Betriebsarten
Im Standby-Modus können Sie durch Drehen des Funktionswahlschalters (KB1)
verschiedene Betriebsarten auswählen. In der nachfolgenden Abbildung sind die
entsprechenden Symbole zur jeweiligen Funktion dargestellt (der Ofen speichert die
zuletzt verwendete Betriebsart).
Symbole der Betriebsarten
Wenn Sie eine Betriebsart auswählen, zeigt an der Uhrzeitposition die Standard-
Garzeit der entsprechenden Funktion an (im Eco-Modus erscheint „Eco“), die
Temperaturposition zeigt die Standard-Temperatur der entsprechenden Funktion an.
Ist die Temperatur für einen Funktionsmodus anpassbar, dann wird an der
Temperaturposition der Standard-Temperaturwert der entsprechenden
Funktion angezeigt und dieser blinkt. Das Temperatureinheit-Symbol „°C“ (8)
blinkt ebenfalls. Sie können den Funktionswahlschalter (KB2) drehen, um die
Gartemperatur einzustellen.
background
17
DE
Wenn die Temperatur für einen Funktionsmodus nicht angepasst werden kann,
blinken die Standard-Garzeit und das Betriebszeit-Symbol (2) in der Bildschirm-
Anzeige auf.
Nachdem Sie die Gartemperatur für Funktionsmodi mit anpassbarer Temperatur
eingestellt haben, drücken Sie die Einstelltaste (K1), um die Garzeit-Einstellungen
vorzunehmen. An der Uhrzeitposition des Anzeige-Bildschirms wird die die
Standard-Garzeit der entsprechenden Funktion angezeigt und diese blinkt. Das
Betriebszeit-Symbol (2) blinkt in der Anzeige. Sie können den Programmschalter
(KB2) drehen, um die Garzeit einzustellen.
Bei Funktionsmodi ohne anpassbare Temperatureinstellung können Sie die Garzeit
direkt einstellen (beachten Sie die oben genannten Hinweise).
Wenn Garzeit und Temperatur nicht eingestellt sind oder Sie die Start-Taste (K3)
nicht innerhalb von 10 Sekunden nach Beendigung drücken, kehrt das System
automatisch in den Standby-Modus zurück. Die Standard-Garzeit, die Temperatur
und der einstellbare Temperaturbereich sind in der nachfolgenden Tabelle
aufgeführt.
Im Betriebszustand zeigt der Ofen folgende Bildschirmanzeige an:
Anzeige Betriebsmodus
Ofen-Betriebsanzeige: Das Betriebszeit-Symbol (2) wird angezeigt und an der
Uhzeitposition erscheint die Countdown-Zeit für das Garen. Außerdem werden
das entsprechende Symbol der gewählten Funktion (1), die Gartemperatur (7), die
Ofen-Betriebsanzeige (12) und die Balkenanzeige für den Betriebsstatus (13) am
Bildschirm angezeigt.
Hinweis: Der Einstellbereich für die Garzeit beträgt 5–150 Minuten.
Wenn Sie die Garzeit- oder Gartemperatureinstellungen aufrufen, werden die
entsprechende Garzeit und das Betriebszeit-Symbol (2) oder das Gartemperatur-
und Temperatur-Einheitensymbol (8) angezeigt und blinken auf dem Bildschirm
(1Mal/Sekunde). Es hört auf zu blinken, nachdem Sie den Start bestätigt haben.
Die Garzeit beginnt nach dem Start mit dem Countdown (Countdown in Sekunden).
Wenn die Temperatur im Ofeninneren sich der eingestellten Temperatur annähert,
ertönt 2 Sekunden lang ein Signal. Wenn die Garzeit auf 0 heruntergezählt wird,
beendet der Ofen den Betriebsmodus (der Abluftventilator arbeitet weiter) und
kehrt automatisch in den Standby-Modus zurück. Das Signal ertönt kontinuierlich
und der Abluftventilator stoppt, nachdem die Ofeninnenraum-Temperatur unter
100°C gesunken ist.
Hinweis: Der Temperaturanzeigebereich liegt nicht unter 30 °C. In der Bildschirm-
Anzeige erscheint „Lo“, wenn die Temperatur unter 30 °C liegt.
background
18
DE
Übersicht und Beschreibung der Ofen-Betriebsarten
Symbol Funktion/Modus (M)
Beschreibung
Temperatur (° C)
(voreingestellt)
Temperatur-
bereich (° C)
Zeit (min)
(voreingestellt)
Schnelles Vorheizen (M1)
220 50-250 50:00
Bei diesem Modus werden
die inneren und die äußeren
Bereiche der oberen
Heizelemente sowie die
unteren Heizelemente aktiviert,
um die Hitzezirkulation zu
alternieren. In diesem Modus
ist zudem die Umluftfunktion
aktiv, der eine gleichmäßige
Verteilung der Hitze
ermöglicht und die Garzeit der
Lebensmittel verkürzt.
Auftauen/Umluft (M2)
50 Nicht
anpassbar
30:00
Der Ventilator läuft ohne
zusätzliche Hitze bei
Raumtemperatur. Die
Auftauzeit ist abhängig
von der Menge und
der Beschaffenheit der
Lebensmittel. Beachten Sie
die auf der Verpackung
angegebene Auftauzeit.
Unterhitze (M3)
200 50 – 250 50:00
Dieser Modus ermöglicht es
Ihnen, das untere Element für
Pizza, langsam kochende
Gerichte oder zum Aufwärmen
von Speisen zu verwenden.
background
19
DE
Symbol Funktion/Modus (M)
Beschreibung
Temperatur (° C)
(voreingestellt)
Temperatur-
bereich (° C)
Zeit (min)
(voreingestellt)
Halb-Grill (M4)
210 50 – 230 50:00
Bei dieser Zubereitungs-
methode wird nur der
innere Bereich der oberen
Heizelemente verwendet,
wodurch die Hitze direkt nach
unten auf die Lebensmittel
abstrahlt. Diese Funktion
eignet sich zum Grillen kleiner
Mengen Speck, Toast und
Fleisch etc.
Umluft und Grill (M5)
210 50 - 250 60:00
Bei dieser Zubereitungs-
methode werden das
obere Heizelement und
der Ventilator zusammen
verwendet, wodurch die Hitze
im Ofeninneren schneller
zirkulieren kann. Eignet sich
für das schnelle Backen von
Lebensmitteln und ermöglicht,
dass die Feuchtigkeit im
inneren von Lebensmitteln, wie
beispielsweise Rindersteak,
Hamburger und einigen
Gemüsesorten bewahrt wird.
ECO (M6)
200 50 – 250 01:20:00
Der Eco-Modus ist ein
energiesparender Grillmodus.
Bei dieser Garmethode
werden der obere
Innenring und das untere
Heizelement aufgeheizt. Er
eignet sich zum langsamen
Erwärmen von Zutaten.
Die Betriebstemperatur der
Ofenheizung steigt langsam
an, so dass das vollständige
Eindringen von Wärme in die
Speisen den überschüssigen
Wärmeverbrauch reduziert.
background
20
DE
Symbol Funktion/Modus (M)
Beschreibung
Temperatur (° C)
(voreingestellt)
Temperatur-
bereich (° C)
Zeit (min)
(voreingestellt)
Grill mit Oberhitze (M7)
200 50 – 230 60:00
Bei dieser Zubereitungs-
methode werden alle Bereiche
der oberen Heizelemente
verwendet. Die Hitze strahlt
direkt auf die Lebensmittel ab.
Die Methode eignet sich für
die Zubereitung von mittleren
oder großen Mengen an
Würsten, Speck, Rindersteak,
Fisch etc.
Reinigung (M8)
430 Nicht
Anpassbar
01:30:00
Bevor Sie die pyrolytische
Reinigungsfunktion nutzen,
muss alles Zubehör (inklusive
Backblechen, Backgittern,
Backformen etc.) aus dem
Ofeninneren entfernt werden,
da diese durch die hohen
Temperaturen beschädigt
werden könnten.
Die Temperatur im
Ofeninneren kann bis
zu 430 °C erreichen,
so dass Fett und
Lebensmittelrückstände
verkohlt werden, was
eine einfachere Reinigung
ermöglicht.
Hinweis: Der Abluftmotor läuft im Betriebsstatus (M1-M7) auf niedriger Geschwindigkeit und stellt den
Betrieb ein, wenn die Temperatur in ausgeschaltetem Zustand unter 100°C fällt. Wenn die Temperatur im
Ofeninneren höher als 300°C ist, läuft der Abluftmotor mit Hochgeschwindigkeit.
background
21
DE
Zeitvorwahl-Funktion: Ende der Garzeit einstellen
Drücken Sie, nachdem Sie die Garzeit und die Temperatur wie gewünscht
eingestellt haben und bevor Sie die Start-Taste (K3) drücken, die Uhr-Taste (K2),
um mit der Zeitvorwahl-Funktion das Ende der Garzeit einzustellen (voreingestelltes
Garzeitende = aktuelle Uhrzeit + eingestellte Garzeit).
Das Symbol „Zeitvorwahl“ (3) für das Ende der Garzeit blinkt in der Bildschirm-
Anzeige auf (1 Mal/Sekunde), die Position der Stundenziffer der Uhrzeitanzeige
blinkt ebenfalls. Drehen Sie am Funktionswahlschalter (KB2), um die Stunden
einzustellen.
Nachdem Sie die Stunde eingestellt haben, drücken Sie erneut die Uhr-Taste (K2)
und geben Sie die Minuten ein. Der Minutenwert der Uhrzeitanzeige blinkt und
Sie können durch Drehen des Funktionswahlschalters (KB2) die Minuten einstellen.
Mit der Uhr-Taste (K2) können Sie die Stunden- und Minuteneinstellungen zirkulär
umschalten.
Drücken Sie, nachdem Sie das Ende der Garzeit eingestellt haben, die Start-Taste
(K3), um das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Der Ofen geht in den Zeitvorwahl-Modus über. Die längste Zeitspanne für die
Zeitvorwahl beträgt 24 Stunden.
Im Zeitvorwahl-Modus sieht die Bildschirmanzeige wie auf dem unten stehenden
Bild aus. Alle Elemente und Motoren sind zu diesem Zeitpunkt nicht in Betrieb.
Anzeige Zeitvorwahl
Anzeige der Zeitvorwahl-Einstellungen: Das Zeitvorwahl-Symbol (3) und das
Uhr-Symbol (9) werden angezeigt, an der Uhrzeitposition wird die aktuelle
Uhrzeit angezeigt, das Symbol für die gewählte Betriebsart (1) erscheint auf dem
Bildschirm und die Temperaturposition zeigt die eingestellte Gartemperatur an.
Wenn die Einstellungen der Zeitvorwahlfunktion nicht innerhalb von 10Sekunden
bestätigt werden, kehrt der Ofen automatisch in den Standby-Modus zurück.
Wenn Sie die vorgenommenen Einstellung im Zeitvorwahlmodus rückgängig
machen wollen, können Sie die Pause/Abbrechen-Taste (K4) drücken, um die
Einstellungen zurückzusetzen, der Ofen wechselt in den Standby-Modus.
background
22
DE
Pyrolytischer Selbstreinigungsmodus
Detaillierte Erläuterungen zum pyrolytischen Selbstreinigungsmodus nden Sie im
Abschnitt „Automatische Reinigung“ im Kapitel „Reinigung und Pege“ in dieser
Anleitung.
Türverriegelung
Anzeige der Türverriegelung: Wenn der Selbstreinigungsprozess abgeschlossen ist,
wechselt der Ofen in den Standby-Modus. Liegt die Temperatur des Garraums über
300°C, wird auf dem Bildschirm das Türschloss-Symbol (10) angezeigt (siehe Bild
unten).
Türschloss im Standby-Modus aktiviert
Das Türschloss wird automatisch deaktiviert, wenn die Garraum-Temperatur unter
300 °C liegt. Das Türschloss-Symbol (10) auf dem Bildschirm erlischt zu diesem
Zeitpunkt (siehe Bild unten).
Türschloss im Standby-Modus deaktiviert
background
23
DE
Türverriegelung ist aktiviert: Der Ofen wird in folgenden Fällen verriegelt:
In allen Funktionsmodi (außer im Auftaumodus) wird die Türverriegelung
automatisch aktiviert, wenn die Temperatur des Garraums über 300 °C liegt.
Während des Selbstreinigungsvorgangs wird die Türverriegelung aktiviert.
Wenn der Temperatursensor abweichend reagiert und der Ofen die eingestellte
Temperatur innerhalb von 15 Minuten nicht erreichen kann, wird die
Türverriegelung automatisch aktiviert (außer im Auftaumodus und im Eco-Modus).
Wenn sich der Ofen im Standby-Modus bendet und der Temperatursensor einen
Sensorbruch oder Sensorkurzschluss aufweist, wird die Türverriegelung aktiviert und
der Kühlventilator funktioniert weiterhin, die Anzeige ist wie im Bild oben dargestellt
(Türverriegelung aktiviert).
Türverriegelung ist deaktiviert: Der Ofen wird entriegelt und erfüllt folgende
Anforderungen:
Wenn der Selbstreinigungsprozess abgeschlossen ist oder angehalten wurde,
wird die Verriegelung der Ofentür nur dann automatisch aufgehoben, wenn die
Temperatur des Garraums auf unter 300 °C sinkt.
Wenn während des Selbstreinigungsprozesses der Strom unterbrochen wird,
wird die Ofentür erst nach dem Wiedereinschalten entriegelt. (Selbst beim
Wiedereinschalten wird die Ofentür nur dann automatisch entriegelt, wenn die
Garraum-Temperatur unter 300 °C liegt.)
In einem anderen Funktionsmodus, wenn die Ofentemperatur abweichend ist, wird
die Ofentür nur entriegelt, wenn die Garraum-Temperatur unter 300 °C liegt.
Schutzfunktionen
Auf dem Bildschirm wird „E-1“ angezeigt, wenn der Sensor im Betriebsmodus
einen Kurzschluss oder Sensorbruch aufweist, und der Alarm blinkt kontinuierlich
zehnmal (1Mal/Sekunde) auf (zur Anzeige siehe nachfolgendes Bild). Der Ofen
ist zu diesem Zeitpunkt verriegelt. Drücken Sie die Pause/Abbrechen-Taste (K4), um
in den Standby-Modus zurückzukehren.
Anzeige Alarm Sensorstörung
background
24
DE
Wenn die Temperatur nach 5 Minuten Aufheizen über 35 °C liegt (außer im
Abtaubetrieb und im Eco-Modus), bedeutet dies, dass ein Problem mit dem
Heizelement vorliegt. Auf dem Bildschirm wird „E-2“ angezeigt und der Alarm
blinkt kontinuierlich zehnmal nacheinander (1 Mal/Sekunde) auf (zur Anzeige
siehe nachfolgendes Bild). Drücken Sie die Pause/Abbrechen-Taste (K4), um in
den Standby-Modus zurückzukehren.
Anzeige Alarm Heizelementstörung
1 Wenn während des Selbsttests nach dem Einschalten das Signal der
Türverriegelung 20 Sekunden lang nicht erkannt wird, die Ofentür verriegelt ist und
auf dem Bildschirm der Fehlercode „E-3“ angezeigt wird, liegt eine Störung der
Türverriegelung vor.
2 Wenn beim Selbsttest nach dem Einschalten das Signal der Türverriegelung
20Sekunden lang nicht erkannt wird, die Ofentür aber nicht verriegelt ist und auf
dem Bildschirm der Fehlercode „E-3“ angezeigt wird, bedeutet dies, dass die
Ofentür nicht richtig geschlossen ist.
3 Wenn auf dem Bildschirm während der Selbstreinigung der Fehlercode „E-3“
anzeigt wird und die Tür verriegelt ist, bedeutet dies, dass das Türschloss einen
Fehler aufweist.
4 Wenn auf dem Bildschirm während der Selbstreinigung der Fehlercode
„E-3“ anzeigt wird und die Ofentür nicht richtig geschlossen ist, erscheint die
Fehlermeldung genau aus diesem Grund.
In den oben aufgeführten Fällen, blinkt zusätzlich zur Anzeige des Fehlercodes der
Alarm kontinuierlich zehnmal nacheinander (1 Mal/Sekunde) auf (zur Anzeige
siehe nachfolgendes Bild). Mit der Pause/Abbrechen-Taste (K4) können Sie in den
Standby-Modus zurückkehren.
Anzeige Alarm Türschloss-Störung
background
25
DE
Zeitabfrage
1. Wenn Sie im Garmodus einmal die Uhr-Taste (K2) drücken, wird auf dem
Bildschirm die aktuelle Uhrzeit angezeigt, das zweite Symbol blinkt. Die
Bildschirmanzeige kehrt, wenn Sie die Uhr-Taste (K2) erneut drücken oder nach
10Sekunden automatisch, zur Garzeitanzeige zurück.
2. Wenn Sie im Garmodus oder im Zeitvorwahlmodus die Erinnerungstaste (K1)
drücken, können Sie die verbleibende Countdown-Zeit bis zum Weckeralarm
anzeigen lassen. Die Bildschirmanzeige kehrt, wenn Sie die Uhr-Taste (K2) erneut
drücken oder nach 10 Sekunden automatisch, wieder in den Ausgangszustand
zurück. Sie können sich im Standby-Modus die verbleibende Zeit bis zum Alarm
anzeigen lassen und den Alarm zurücksetzen. Wenn die Zeit bis zum Alarm
weniger als eine Minute beträt, wird auf dem Bildschirm an der Uhrzeitposition
„0:00“ angezeigt.
3. Im Zeitvorwahlmodus können Sie sich durch Drücken der Uhr-Taste (K2) den
Beginn der Garzeit anzeigen lassen. Auf dem Bildschirm blinkt die Uhrzeit des
Garzeitbeginns und das Betriebszeit-Symbol (2) auf. Drücken Sie erneut die
Uhr-Taste (K2) oder kehren Sie 10 Sekunden später automatisch zur Systemzeit-
Anzeige zurück.
Wecker-Funktion
Drücken Sie im Standby-Modus die Erinnerungstaste (K1), um in die
Alarmeinstellung zu gelangen. Die Stundenanzeige beginnt auf dem Bildschirm
zu blinken, der Minutenwert leuchtet lange auf und das Wecker-Symbol (11) wird
permanent auf dem Bildschirm angezeigt.
1. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (KB2) die Stunde (1–23) ein. Die
Stundenanzeige leuchtet auf.
2. Wenn Sie die Erinnerungstaste (K1) erneut drücken, blinkt die Minutenanzeige, die
Stundenanzeige leuchtet immer noch.
3. Drehen Sie am Funktionswahlschalter (KB2), um die Minuten (0–59) einzustellen.
Die Minutenanzeige leuchtet auf.
4. Drücken Sie, sobald der Alarm eingestellt ist, zum Bestätigen die Start-Taste (K3).
Auf dem Bildschirm beginnt das Symbol „:“ zu blinken und das Wecker-Symbol
(11) bleibt erleuchtet. Der Countdown beginnt nun herunterzuzählen. Wenn die
Zeit abgelaufen ist und der Bildschirm „0“ anzeigt, wird 1 Minute lang (1 Mal/
Sekunde) ein Alarm ausgeführt und das Wecker-Symbol (11) blinkt auf dem
Bildschirm auf (1 Mal/Sekunde). Sie können eine beliebige Taste drücken, um das
Blinken zu beenden.
Hinweise:
1 Während des Einstellens leuchtet das Symbol „:“ lange auf und das Wecker-
Symbol (11) bleibt auf dem Bildschirm dauerhaft hell erleuchtet.
2 Drücken Sie während des Einstellens die Pause/Abbrechen-Taste (K4), um
die aktuelle Alarmzeiteinstellung zu löschen und in den Standby-Modus
zurückzukehren.
3 Haben Sie einen Alarm eingestellt, wird das Wecker-Symbol (11) permanent
angezeigt, wenn das Menü aufgerufen wird, und Sie können die Countdown-
Zeit abfragen.
background
26
DE
Start/Pause/Abbrechen
1. Drücken Sie, nachdem Sie die Betriebsart ausgewählt haben, zum Starten des
Geräts die Start-Taste (K3). Wenn Sie während des Betriebs erneut die Start-Taste
(K3) drücken, wird die Funktion neu gestartet.
2. Wenn Sie während des Betriebs einmal die Pause-Taste (K4) drücken, wird die
Zubereitung pausiert. Die Temperatur- und die Zeitanzeige blinken auf dem
Bildschirm auf und das Funktionssymbol bleibt lange erleuchtet. Wenn Sie die
Pause/Abbrechen-Taste (K4) erneut drücken, wird der aktuelle Kochvorgang
abgebrochen.
3. Wenn Sie, während Sie die aktuelle Uhrzeit einstellen, die Abbrechen-Taste (K4)
drücken, wird die Uhrzeiteinstellung abgebrochen und das Gerät wechselt in den
Standby-Modus.
4. Wenn die Betriebsart, die Betriebszeit und die Temperatur eingestellt wurden, wird
die Funktionseinstellung durch Drücken der Abbrechen-Taste (K4) verlassen und
das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
BEDIENUNG DES BACKOFENS
Allgemeine Bedienungshinweise zum Backen, Braten und Grillen
VORSICHT
Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf! Vorsicht beim Öffnen der
Ofentür, da heißer Dampf entweichen kann.
Tipps zum Backen
1. Verwenden Sie antihaftbeschichtete, geeignete Metallteller, Aluminiumbehälter
oder hitzebeständige Silikonformen.
2. Nutzen Sie den Platz auf dem Backblech/Rost optimal aus.
3. Es wird empfohlen, die Backform in der Mitte des Backblechs/Rosts zu platzieren.
4. Halten Sie die Backofen-Tür geschlossen.
Tipps zum Braten
1. Das Würzen mit Zitronensaft und schwarzem Pfeffer verbessert die Garleistung
beim Braten eines ganzen Huhns oder Pute oder eines großen Stückes Fleisch.
2. Die Zubereitung von Fleisch mit Knochen dauert ca. 15 bis 30 Minuten länger als
ein gleich großer Braten ohne Knochen.
3. Sie sollten ca. 4 bis 5 Minuten Garzeit pro Zentimeter Fleischhöhe einkalkulieren.
4. Lassen Sie das Fleisch nach der Garzeit ca. 10 Minuten im Backofen ruhen. Der
Fleischsaft wird so besser im ganzen Braten verteilt und läuft beim Schneiden des
Fleisches nicht aus.
5. In einer feuerfesten Schale be ndlicher Fisch sollte auf dem Rost auf der mittleren
oder einer unteren Ebene platziert werden.
background
27
DE
Tipps zum Grillen
Grillen eignet ist ideal zum Garen von Fleisch, Fisch und Geügel und sorgt für eine
knusprige braune Kruste, ohne dass es zu stark austrocknet. Zum Grillen eignen sich
besonders ache Fleischstücke, Fleischspieße und Würste sowie Gemüse mit hohem
Wassergehalt wie Tomaten und Zwiebeln.
Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise werden Ihnen dabei helfen, Ihr Gerät umweltfreundlich zu
verwenden und dabei Energie zu sparen:
1. Verwenden Sie dunkle oder emaillierte Backformen, da bei diesen die
Wärmeübertragung besser ist.
2. Heizen Sie, vor der Zubereitung von Lebensmitteln, wenn es im Rezept angegeben
ist, den Ofen vor.
3. Öffnen Sie die Tür während des Backens so selten wie möglich.
4. Versuchen Sie, wenn möglich, mehr als ein Gericht gleichzeitig im Ofen
zuzubereiten, indem Sie mehrere Backbleche verwenden oder 2 Backformen auf
den Rost stellen.
5. Garen Sie mehrere Gerichte nacheinander. Der Backofen ist dann schon heiß.
6. Sie können Energie sparen, indem Sie den Ofen einige Minuten vor Ablauf der
Garzeit ausschalten und die Ofentür geschlossen halten.
7. Lassen Sie gefrorene Lebensmittel und Gerichte vor dem Backen auftauen.
Ausführliche Tipps zum Backen und Grillen
So vermeiden Sie Probleme beim Backen:
1. So können Sie festellen, ob der Biskuit-Kuchen durchgebacken ist: Stecken Sie ca.
10Minuten vor Ablauf der im Rezept angegebenen Backzeit ein Holzstäbchen am
höchsten Punkt des Kuchens hinein. Wenn der Holzstab beim Herausziehen sauber
bleibt, ist der Kuchen fertig.
2. Der Kuchen fällt zusammen: Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit
oder stellen Sie die Ofentemperatur um 10Grad niedriger ein. Beachten Sie die im
Rezept angegebenen Rührzeiten.
3. Der Kuchen ist in der Mitte hochgegangen, an den Rändern aber noch ach: Fetten
Sie das nächste Mal die Seiten der Backform nicht ein und lösen Sie den Kuchen
nach dem Backen vorsichtig mit einem Messer.
4. Der Kuchen wird an der Oberseite zu dunkel: Stellen Sie den Kuchen im Backofen
weiter nach unten, wählen Sie eine niedrigere Backtemperatur und backen Sie den
Kuchen etwas länger.
5. Der Kuchen ist zu trocken: Wenn er fertig gebacken ist, machen Sie mit einem
Holzstäbchen kleine Löcher in den Kuchen. Beträufeln Sie ihn anschließend mit
Fruchtsaft oder einem alkoholischen Getränk. Wählen Sie beim nächsten Mal eine
um 10Grad höhere Temperatur und verkürzen Sie die Backzeit.
background
28
DE
6. Das Brot oder der Kuchen (z.B. Käsekuchen) sieht von außen gut aus, ist aber im
Inneren durchnässt (klebrig, voller Wasser): Verwenden Sie beim nächsten Mal
etwas weniger Flüssigkeit und backen Sie das Brot/den Kuchen bei niedrigerer
Temperatur etwas länger. Backen Sie bei Kuchen mit einem feuchten Belag immer
zuerst den Boden. Bestreuen Sie den Boden mit Mandeln oder Semmelbröseln und
belegen Sie den Kuchen anschließend mit der Garnierung. Befolgen Sie die im
Rezept angegebenen Anweisungen und Backzeiten.
7. Der Kuchen ist ungleichmäßig gebräunt: Wählen Sie eine niedrigere
Backtemperatur, damit der Kuchen gleichmäßiger gebacken wird. Backen Sie
Feingebäck auf einer Ebene mit Ober-/Unterhitze. Überstehendes Backpapier
kann die Luftzirkulation beeinträchtigen. Schneiden Sie deshalb Backpapier immer
passend auf das Backblech zu.
8. Der Boden eines Obstkuchens ist zu hell: Stellen Sie den Kuchen beim nächsten Mal
eine Ebene tiefer.
9. Der Obstsaft läuft über: Benutzen Sie das nächste Mal, wenn vorhanden, ein
tieferes Backblech.
10. Kleingebäck aus Hefeteig klebt beim Backen aneinander: Lassen Sie um jedes
Gebäckstück einen Abstand von ca. 2cm. So ist genügend Platz, damit die
Backwaren schön aufgehen und von allen Seiten gebräunt werden können.
11 . Wenn Sie gleichzeitig auf mehreren Ebenen backen, kann es vorkommen, dass
der Kuchen/das Gebäck auf der oberen Ebene dunkler wird als auf der unteren
Ebene: Verwenden Sie immer 3D-Heißluft (Umluft), wenn Sie auf mehreren Ebenen
backen. Auch dann kann es aber vorkommen, das Backbleche, die gleichzeitig in
den Ofen gestellt werden, zu unterschiedlichen Zeiten fertig sind.
12. Beim Backen von saftigen Kuchen bildet sich Kondenswasser: Beim Backen kann
Wasserdampf entstehen, der über die Tür entweicht. Der Dampf kann sich absetzen
und Wassertröpfchen auf dem Bedienfeld oder an benachbarten Oberächen
bilden. Das ist ein normaler physikalischer Vorgang.
So vermeiden Sie Probleme beim Grillen:
1. Heizen Sie beim Grillen den Backofen ca. 4 Minuten vor, bevor Sie die Speisen
in den Garraum stellen. Verwenden Sie die Grillfunktion ausschließlich bei
geschlossener Ofentür.
2. Soweit möglich, sollten die Fleischstücke, die Sie zubereiten möchten, gleich dick
sein. Dadurch wird gewährleistet, dass diese gleichmäßig bräunen können und
saftig bleiben.
3. Wenden Sie das Grillgut nach
2
3 der Garzeit.
4. Salzen Sie Steaks erst nach dem Grillen.
5. Geben Sie bei magerem Fleisch etwas Flüssigkeit hinzu. Füllen Sie den Boden des
Gefäßes mit ca. 0,5 cm Flüssigkeit auf.
6. Geben Sie bei Schmorbraten reichlich Flüssigkeit hinzu. Füllen Sie den Boden des
Gefäßes mit ca. 1–2 cm Flüssigkeit auf.
7. Legen Sie die zu grillenden Speisen direkt auf den Rost. Wenn Sie ein einzelnes
Stück grillen, werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn Sie es in die Mitte des
Rostes legen. Das Abtropfblech sollte auf der Ebene1 eingesetzt werden, um
Flüssigkeit aufzufangen und den Backofen sauber zu halten.
background
29
DE
8. Schieben Sie beim Grillen das Backblech nicht auf Stufe 4 oder 5 ein, da es durch
die hohe Hitze verformt und der Garraum beim Herausnehmen des Backblechs
beschädigt werden kann.
9. Die Heizelemente schalten sich kontinuierlich ein und aus. Das ist normal. Die
Grilleinstellung bestimmt, wie oft dies geschieht.
10. Wenn das Grilleisch fertig ist, schalten Sie den Backofen aus. Lassen Sie das
Fleisch noch 10 Minuten ruhen, damit die Fleischsäfte sich besser verteilen können.
11 . Schneiden Sie bei Schweinebraten mit Schwarte die Schwarte kreuzweise ein und
legen Sie das Fleisch dann mit der Schwarte nach unten in die Bratform.
12. Legen Sie ganzes Geügel mit der Brust nach unten auf den Rost auf der unteren
Ebene. Wenden Sie es nach ca.
2
3 der angegebenen Garzeit.
13. Durchstechen Sie bei Ente oder Gans die Haut an der Unterseite der Flügel.
Dadurch kann das Fett herauslaufen.
14. Wenden Sie Fischstücke nach
2
3 der Zubereitungseit, ganze Fische müssen nicht
gewendet werden. Stellen Sie ganzen Fisch mit der Rückenosse nach oben in den
Backofen. Wenn Sie eine halbe Kartoffel oder ein kleines feuerfester Gefäß in der
Bauchhöhle des Fisches platzieren, macht ihn das stabiler.
15. Wie Sie erkennen, wann der Braten fertig ist: Verwenden Sie ein
Fleischthermometer (im Fachhandel erhältlich) oder führen Sie einen „Löffel-Test“
durch. Drücken Sie mit einem Löffel auf den Braten. Wenn er sich fest anfühlt, ist er
fertig. Wenn der Löffel ins Fleisch eingedrückt werden kann, muss der Braten etwas
länger gegart werden.
16. Wenn das Fleisch zu dunkel und die Kruste teilweise verbrannt ist, sollten Sie die
Ebene und die Ofentemperatur überprüfen.
17. Wenn das Fleisch gut aussieht, aber der Fleischsaft eingebrannt ist, verwenden Sie
beim nächsten Mal eine kleinere Bratform oder fügen Sie mehr Flüssigkeit hinzu.
18. Wenn das Fleisch gut aussieht, der Fleischsaft aber zu klar und wässrig ist,
verwenden Sie beim nächsten Mal eine größere Bratform und fügen Sie weniger
Flüssigkeit hinzu.
19. Es kann vorkommen, dass sich bei der Zubereitung Dampf bildet. Das ist ein
normaler physikalischer Vorgang. Der Wasserdampf entweicht durch die Tür und
kann sich absetzen und Kondenswasser bilden, z.B. auf dem Bedienfeld oder an
benachbarten Oberächen.
background
30
DE
KOCHANLEITUNG
Lebensmittel Zubehör Betriebs-
art
Backofen-
Ebene
Temperatur
(°C)
Backzeit
(min)
Kuchen
Runde
Backform
2. Ebene 140-160 30-45
Brot
Backblech
2. Ebene 180-200 10-20
Backblech
3. Ebene 170-190 10-20
Backblech
1. + 3.
Ebene
160-180 10-20
Dünne Pizza
(kalt)
Backblech
2. Ebene 190-210 15-25
Dicke Pizza
(kalt)
Backblech
2. Ebene 180-200 20-30
Backblech
+ Rost
1. + 3.
Ebene
170-190 25-35
Brotstücke
(9Stück)
Rost
3. Ebene 160-170 10-15
Rost
1. + 3.
Ebene
160-180 15-25
Wurst Rost
3. Ebene 160-180 10-15
Rippchen Rost 3. Ebene 200-220 20-35
background
31
DE
Lebensmittel Zubehör Betriebs-
art
Backofen-
Ebene
Temperatur
(°C)
Backzeit
(min)
Schweine-
eisch
Backblech
2. Ebene 190-210 70-85
Backblech
1. Ebene 180-200 55-70
Rindersteak
(3cm dick)
Backblech
2. Ebene 190-210 20-35
Kleines
ganzes Huhn
(1,2kg)
Rost
2. Ebene 200-220 50-60
Ganzes Huhn
(1,6kg)
Rost 2. Ebene 190-210 50-60
Kleine
Hühnchenteile
(150 g)
Rost
3. Ebene 200-220 30-40
Ganze Gans
(3,5kg)
Rost 2. Ebene 170-190 60-70
Großes Stück
Lammeisch
mit Knochen
(1,2kg)
Backblech 2. Ebene 170-190 60-70
Ganzer Fisch
(1,0kg)
Rost
2. Ebene 200-220 30-40
Ganzer Fisch
(1,5kg)
Rost 2. Ebene 180-200 40-50
Hinweis: Die in der Tabelle angegebenen Werte beziehen sich immer darauf, dass
die Lebensmittel in einen kalten leeren Ofen gegeben werden. Die Werte können
abweichen, wenn der Ofen vorgeheizt wird.
background
32
DE
Legen Sie Backpapier erst dann in den Ofen, wenn das Vorheizen abgeschlossen
ist.
Bei den in der Tabelle angegebenen Werten handelt es sich lediglich um ungefähre
Richtwerte, welche angepasst werden können.
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Zubehör. Überprüfen
Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens, ob alles nicht benötigte Zubehör daraus
entfernt wurde.
Verwenden Sie zur Entnahme von Zubehör aus dem Backofen immer
Ofenhandschuhe.
REINIGUNG UND PFLEGE
Automatische Reinigung
Pyrolytischer Selbstreinigungsmodus
Durch Drehen des Programmschalters (KB1) können Sie in den pyrolytischen
Selbstreinigungsmodus wechseln. Die voreingestellte Temperatur des Modus
können Sie nicht verändern. Die voreingestellte Betriebsdauer dieses Modus beträgt
1,5 Stunden. Die Mindestbetriebsdauer für diesen Modus liegt bei 1 Stunde und
die Maximalbetriebsdauer bei 2 Stunden.
Nachdem Sie den pyrolytischen Selbstreinigungsmodus ausgewählt und die
Betriebszeit eingestellt haben, drücken Sie die Starttaste (K3), um das Gerät in
Betrieb zu nehmen. Nun erscheint das Symbol für die Betriebszeit-Einstellung (2)
auf dem Bildschirm, die Türverriegelung wird aktiviert, wobei das Türschloss-Symbol
(10) die ganze Zeit angezeigt wird und angibt, dass die Ofentür verriegelt ist. Der
pyrolytische Selbstreinigungsmodus startet. Drücken Sie die Pause/Abbrechen-
Taste (K4), um den Funktionsmodus zu pausieren oder abzubrechen.
In diesem Modus wird der Countdown bis zum Ende der Selbstreinigung
heruntergezählt. Nachdem Sie die Selbstreinigungsfunktion bestätigt und
gestartet haben, wird an der Uhrzeitposition die Countdown-Zeit angezeigt. An
der Temperaturposition erscheint auf dem Bildschirm die Anzeige „PYR“. Die
Ofenlampe kann nach dem Start des pyrolytischen Selbstreinigungsmodus nicht
mehr verwendet werden.
Nach dem Starten der Selbstreinigungsfunktion wird automatisch die Türverriegel
aktiviert, die Ofentür wird verriegelt und der Selbstreinigungsprozess beginnt.
Wenn nach Beginn des Selbstreinigungsprozesses der Fehlercode „E-3“ auf dem
Bildschirm anzeigt wird, beachten Sie die Schutzfunktionen zur Fehleranalyse
(siehe Abschnitt „Schutzfunktionen“ im Kapitel “Bedienfunktionen“). Sie können
die Pause/Abbrechen-Taste (K4) drücken, um den Fehlercode zu löschen und
in den Standby-Modus zurückzukehren. Setzen Sie nach dem Löschen des
Fehlercodes die Selbstreinigungsfunktion zurück und drücken Sie zum Neustarten
der Selbstreingigung erneut die Start-Taste (K3).
background
33
DE
Hinweise zur pyrolytischen Selbstreinigung
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Äußere des Ofens wird während der
Selbstreinigung heißer als bei anderen Betriebsarten. Berühren Sie
keinesfalls das Ofengehäuse und halten Sie kleine Kinder vom Gerät
fern.
Entfernen Sie vor der Verwendung des Reinigungsmodus alles Zubehör, wie
Backbleche und Backrost, aus dem Ofen, da dieses durch die im Modus
entstehenden hohen Temperaturen beschädigt werden könnte.
Benutzen Sie nach dem Selbstreinigungsmodus kein Wasser oder Reinigungsmittel
zur Reinigung des Ofens.
Entfernen Sie vor der Verwendung des Selbstreinigungsmodus alle Lebensmittel-
rückstände etc. aus dem Ofeninneren, da von diesen während der Selbstreinigung
ansonsten eine große Menge Rauch und seltsame Gerüche ausgehen können.
Achten Sie darauf, dass der Raum während der Durchführung des Selbstreinigungs-
modus ausreichend gut belüftet ist.
Nach der Verwendung des Selbstreinigungsmodus, können Rückstände im Ofen
verbleiben, die nicht entfernt werden konnten. Entfernen Sie diese mit einem
Mikrofasertuch.
Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn die Dichtung des Ofens defekt
oder beschädigt ist. Die Ofentürdichtung muss von einer quali zierten Person
ausgetauscht werden, wobei nur eine Original-Ersatz-Türdichtung eingebaut
werden darf. Verwenden Sie keine alternativen Türdichtungen, da diese
möglicherweise nicht geeignet sind. Tauschen Sie die Ofendichtung daher
keinesfalls selbst aus.
Manuelle Reinigung
Hinweise zur Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung gründlich.
Der Ofen sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Schalten Sie beim
Reinigen des Ofens die Beleuchtung ein, damit Sie die Ober ächen besser sehen
können.
Reinigen Sie den Ofeninnenraum und die Außenseite des Ofens mit warmem
Seifenwasser und einem Schwamm oder einem weichen Tuch. Verwenden zur
Reinigung keine Scheuermittel.
Reiben Sie nach der Reinigung den Ofeninnenraum trocken.
Reinigen Sie die Ober ächen des Ofens niemals mit einem Dampfreiniger.
Verwenden Sie für die Reinigung und P ege der Glasscheiben keine Scheuermittel.
Wenn Sie einen Ofenreiniger verwenden möchten, fragen Sie beim Hersteller des
Ofenreinigers nach, ob dieser Reiniger für Ihr Modell geeignet ist.
Für alle durch Reinigungsmittel verursachten Schäden am Gerät werden die Kosten
background
34
DE
nicht vom Hersteller übernommen, auch wenn der Schaden noch innerhalb der
Garantiezeit entsteht.
Alle Flecken, die auf dem Boden des Backofens auftreten können, stammen von
Lebensmittelresten oder übergelaufener Flüssigkeit durch die Verwendung von zu
hohen Temperaturen oder zu kleinen Behältern.
Sie sollten eine Backtemperatur und -funktion wählen, die für das Essen, das
Sie zubereiten, geeignet ist. Achten Sie auch darauf, dass das Essen in einem
ausreichend großen Gefäß zubereitet wird und dass Sie gegebenenfalls die
Tropfschale verwenden.
Backofen reinigen
Für die Reinigung des Backofens ist kein Ofenreiniger oder ein anderes spezielles
Reinigungsmittel erforderlich. Es wird empfohlen, den Ofen mit einem feuchten Tuch
abzuwischen, solange er noch warm ist.
Reinigung der Ofen-Seitenwände
1. Nehmen Sie den linken und rechten Schiebeeinsatz heraus, indem Sie gegen die
Unterseite des Schiebeeinsatzes drücken und diesen gleichzeitig zur Seite ziehen.
Drücken Sie ihn nach oben und ziehen Sie ihn heraus.
2. Reinigen Sie die Seitenwände des Ofens und setzen Sie den Schiebeeinsatz in
umgekehrter Reihenfolge zu Punkt 1 wieder ein.
Reinigung der Ofentür
Zum Reinigen und Entfernen der Türverkleidungen können Sie die Backofen-Tür
abnehmen. Jedes Türscharnier hat einen Verschluss: Wenn dieser geschlossen ist, ist die
Tür xiert und kann nicht demontiert werden.
Hinweis: Wenn das Scharnier nicht verriegelt ist, kann es plötzlich stark
zurückfedern. Vergewissern Sie sich, dass der Verschluss die ganze Zeit geschlossen
ist, beim Entfernen der Tür muss er aber offen sein.
Die Ofentür entfernen
Öffnen Sie die Tür vollständig.
Öffnen Sie den rechten und linken Verschluss (Bild A).
Schließen Sie die Tür so weit, bis Sie den Stoppunkt
erreichen. Halten Sie die linke und die rechte Seite
der Tür fest, bewegen Sie dann die Tür nach oben und
unten und ziehen Sie die Tür heraus.
background
35
DE
Die Ofentür einbauen
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Stellen
Sie sicher, dass Sie diese wieder richtig einsetzen.
Bei der Montage der Backofentür ist darauf zu achten,
dass beide Scharniere direkt in die Öffnungsmündung
gesteckt werden.
Beide Seiten der Scharnierfalz müssen ineinander
greifen.
Drücken Sie den Verschluss beim Öffnen der Tür nach
unten (Bild B).
Hinweis: Wenn die Ofentür versehentlich herunterfällt oder die Türaufhängungen
sich plötzlich schließt, achten Sie darauf, dass Ihre Hand nicht dazwischen ist.
Türpanel entfernen
Entfernen Sie die Backofentür und legen Sie sie auf ein
Stück Stoff.
Drücken Sie mit einer Hand gegen das Außenglas
und ziehen Sie mit der anderen Hand am Innenglas.
Halten das Glas fest und ziehen Sie es heraus.
Türpanel einbauen
Setzen Sie das innere Glas in die Glasnut ein.
Sowohl die rechte als auch die linke Seite müssen auf den Einbauschlitz
ausgerichtet und das Glas an seinen Platz geschoben werden.
Setzen Sie die Backofentür ein.
VORSICHT
Glasbruchgefahr! Wenn das Glas Kratzer aufweist, kann es zu Rissen
kommen. Verwenden Sie zum Reinigen des Glases keine scheuernden
Reinigungsmittel.
Glühbirne der Ofenlampe auswechseln
Wenn das Licht im im Ofen ausfällt, muss die Glühbirne ausgetauscht werden.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Trennen Sie das Gerät vor dem Austauschen
der Glühbirne vom Strom und schalten Sie den Schutzschalter im
Sicherungskasten aus.
background
36
DE
Legen Sie, wenn der Ofen abgekühlt ist, ein Geschirrtuch hinein, um Schäden zu
vermeiden.
Schrauben Sie die Glasabdeckung ab, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine Glühbirne desselben Typs.
Setzen Sie die Glasabdeckung wieder ein.
Entfernen Sie das Geschirrtuch und schalten Sie den Schutzschalter ein.
Regelmäßige Kontrollen
Neben der regelmäßigen Reinigung des Backofens sind folgende Kontrollen
durchzuführen:
Überprüfen Sie regelmäßig die Bedienelemente und Kocheinheiten des Backofens.
Sie sollten das Gerät mindestens alle zwei Jahre von einem hierfür quali zierten
Techniker überprüfen lassen.
Lassen Sie eventuelle Betriebsstörungen beheben.
Führen Sie eine regelmäßige Wartung des Backofens durch.
WARNUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden! Alle Reparaturen und
Wartungen sollten von der zuständigen Servicestelle oder einem
entsprechend autorisierten Monteur durchgeführt werden.
Umweltschutz-Hinweis: Bevor Sie ein Altgerät entsorgen, schalten Sie es aus und
trennen Sie es vom Stromnetz. Schneiden Sie den Stecker ab und machen Sie ihn
unbrauchbar. Schneiden Sie das Kabel direkt hinter dem Gerät ab, um Missbrauch zu
vermeiden. Dies sollte von einer kompetenten Person durchgeführt werden.
background
37
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Hinweis: Schauen Sie sich bei auftretenden Problemen des Ofens zunächst die
unten dargestellte Tabelle an, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. Kontaktieren
Sie den Kundendienst, wenn Sie das Problem nicht lösen können und versuchen Sie
keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren.
Normale Vorkommnisse:
Wenn Sie den Backofen zum ersten Mal benutzen, kann es sein, dass er einige
Stunden lang eigenartig riecht und qualmt. Starten Sie die Heiz-Funktion, indem Sie
den Temperatur-Drehschalter drehen, um den Backofen 1Stunde lang ohne Inhalt
zu erhitzen. Falls Sie den Backofen zum ersten Mal benutzen, beenden Sie dann
die Heiz-Funktion und warten Sie einige Zeit, bis der Backofen kalt ist, öffnen Sie
die Tür und reinigen Sie den Backofen.
Wenn der Ofen in Betrieb ist, kann es vorkommen, dass laute Geräusche ertönen,
die durch das Ausdehnen des Metalls verursacht werden.
Durch die Zubereitung von Lebensmitteln mit hohem Feuchtigkeitsgehalt kann Dampf
entstehen. Dieser Dampf tritt über den Ofenabzug und die Belüftungsöffnungen aus.
Der Kühlventilator schaltet sich 15 Minuten nach der Inbetriebnahme des Gerätes
ein. Selbst wenn der Backofen geschlossen ist, arbeitet das Gebläse noch bis zu
35Minuten lang.
Bitte heizen Sie den Backofen vor dem Backen vor.
Für langes Garen können Sie den Backofen vor Ende des Backens ausschalten und
die Restwärme zum Garen verwenden.
Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
Der Backofen funktioniert
nicht.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Überprüfen Sie, ob das
Gerät eingesteckt ist und
ob der Strom bei Ihnen zu
Hause an ist.
Der Trennschalter ist
draußen
Überprüfen Sie den
Trennschalter und setzen
Sie diesen gegebenenfalls
zurück.
Sie haben vergessen, die
Timer-Funktionstaste zu
drücken.
Setzen Sie die Timer-
Funktion zurück.
Die Ofenlampe geht nicht
an.
Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe
(Glühbirne) aus.
Es gibt keinen Strom. Überprüfen Sie, ob
der Backofen mit Strom
versorgt wird.
background
38
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
Der Backofen stoppt
plötzlich während des
Betriebes.
Die Stromversorgung
ist unterbrochen
(Stromausfall).
Überprüfen Sie, ob der
Strom bei Ihnen Zuhause
an ist.
Das Thermostat ist
überhitzt.
Überprüfen Sie, ob der
Kühlventilator an ist. Falls
ja, kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Der Backofen heizt sich
nicht auf.
Wurde eine Temperatur
eingestellt?
Stellen Sie die Temperatur
ein.
Wenn dieses Gerät über
einen Timer verfügt,
könnte es sein, dass Sie
den Timer nicht eingestellt
haben.
Aktivieren Sie den Timer.
Kein Strom. Überprüfen Sie die
Stromversorgung.
Das Heizelement ist
defekt.
Das Heizelement
muss gegen ein neues
ausgetauscht werden.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Wenn das Gerät in
Betrieb ist, läuft Wasser
aus der Glastür.
Die Türdichtung ist
durchlässig.
Die Türdichtung muss
gegen eine neue
ausgetauscht werden.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Das Scharnier ist nicht
stark genug.
Das Scharnier muss durch
ein neues ersetzt werden.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Der Ofen wurde
ausgeschaltet, aber Sie
können immer noch hören,
dass er in Betrieb ist.
Der Ofen ist über einen
längeren Zeitraum
bei hoher Temperatur
gelaufen.
Halten Sie Ihre Hand an
die Belüftungsöffnung.
Falls Sie fühlen, dass
warme Luft ausströmt, ist
dies normal.
Der Kühlventilator läuft
nach dem Abschalten
weiter.
Wenn die Lufttemperatur
aus der Auslassöffnung
Raumtemperatur hat,
deutet das auf einen
Defekt hin. Kontaktieren
Sie den Kundendienst.
background
39
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
Die Ofentür ist
verschlossen und kann
nicht geöffnet werden.
Die Türverriegelung ist
fehlerhaft.
Bitte wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Im Inneren des Geräts
benden sich keine
vom Kundendienst zu
wartenden Teile.
Der Temperatursensor ist
fehlerhaft.
Hinweise: Wenn das Problem nicht gelöst werden konnte:
1 Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Sicherungen deaktivieren oder
herausschrauben).
2 Kontaktieren Sie den Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren. Im Inneren des Geräts benden sich keine vom Kundendienst zu
wartenden Teile.
3 Entsperrung der Ofentür erzwingen: Wenn die Ofentür verriegelt ist und
der Störungssensor keinen Türschlossfehler meldet, halten Sie die Uhr-Taste
(K2) und die Pause/Abbrechen-Taste (K4) gleichzeitig im Standby-Modus
gedrückt. Die Türverriegelung wird entsperrt, wenn ein „Di“-Signal ertönt, das
Türschloss-Symbol (10) erlischt und die Ofentür kann geöffnet werden. Die
Türverriegelungsfunktion ist fehlerhaft.
4 Nachdem die Türverriegelung des Ofens entsperrt wurde, muss der Ofen
vom Strom getrennt und wieder angeschlossen werden. Das Türschloss führt
eine Selbstüberprüfung durch. Anschließend kann der Ofen wieder normal
verwendet werden.
FEHLERCODES
Fehlercode Ursache Mögliche Lösung
E 1 Sensorkurzschluss
oder Sensor nicht
angeschlossen
Drücken Sie die Pause/
Abbrechen-Taste (K4),
um das Gerät in den
Standby-Modus zu
versetzen. Kontaktieren
Sie den Kundendienst,
wenn das Problem
weiterhin besteht.
background
40
DE
Fehlercode Ursache Mögliche Lösung
E 2 Die Temperatur im
Ofeninneren liegt nach
5Minuten heizen noch
immer unterhalb von
35°C, was bedeutet,
dass das Heizelement ein
Problem haben könnte.
Drücken Sie die Pause/
Abbrechen-Taste (K4),
um das Gerät in den
Standby-Modus zu
versetzen. Kontaktieren
Sie den Kundendienst,
wenn das Problem
weiterhin besteht.
E 3 Das Gerät hat während
der Selbstüberprüfung
festgestellt, dass die
Ofentür offen oder nicht
richtig verschlossen ist.
Drücken Sie die Pause/
Abbrechen-Taste (K4),
um das Gerät in den
Standby-Modus zu
versetzen und schließen
Sie die Ofentür.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst, wenn
das Problem weiterhin
besteht.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
background
41
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
42
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
43
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product:
CONTENT
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Technical data44
Safety instructions44
Device overview46
Accessories46
Control panel, buttons and indicators48
Installation51
Getting started54
Operating functions56
How to operate the oven65
Main cooking guidline68
Cleaning and maintenance70
Troubleshooting75
Fault codes77
Hints on disposal78
background
44
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10033188 10033189
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Total power consumption (kilowatt) 2.8 KW
Cable type/section H05VV-F 3*1.5 mm²
Cable length 1.2 m
External dimensions (height/width/depth) 595/595/575 mm
Installation dimensions (height/width/depth) 600/600/565 mm
Main oven Multifunktion oven
Energy efciency class A
Oven lamp 25W/300°C
Grill power consumption (kilowatt) 2.65 KW
SAFETY INSTRUCTIONS
General Instructions
Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep
this manual in a safe place for future reference. Ensure that other people using the
product are familiar with these instructions as well.
When the oven is rst switched on, it may give off an unpleasant smell. This is due to
the bonding agent used for the insulating panels within the oven.
Please run up the new empty product with the conventional cooking function,
250°C, 60 minutes to clean oil impurities inside the cavity.
During the rst use, it is completely normal that there will be a slight smoke and odors. If it
does occur, you merely have wait for the smell to clear before putting food into the oven.
Please use the product under the open environment.
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
background
45
EN
During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
Do not allow children to go near the oven when it is operating, especially when the grill is on.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the oven lamp to avoid
the possibility of electric shock.
The means for disconnection must be incorporated in the xed wiring in accordance
with the wiring specications.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by person responsible for their safety.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away:
A disconnection means must be incorporated in the xed wiring in accordance with
the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 
A steam cleaner is not to be used.
The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
separate remotecontrol system.
Special Instructions
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not touch
the oven with wet or damp hands or feet.
For oven: Oven door should not be opened often during the cooking period.
The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The
producer is not responsible for any damage that might be caused by defective
placement, and installation by unauthorized personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave anything on it, you may
unbalance your appliance or break the door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to wait for
it to cool down before touching onto the points that are exposed to the heat directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug it off.
background
46
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Control panel 5 Handle
2 Wire rack 6 Fan motor (behind steel plate)
3 Tray 7 Lamp
4 Door 8 Grill heating element
ACCESSORIES
The accessories supplied with your appliance are suitable for making many meals.
Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right
way round.
Inserting accessories
You can insert the accessories into the cooking compartment at 5 different levels. Always
insert them as far as they will go so that the accessories do not touch the door panel.
The accessories can be pulled out approximately halfway until they lock in place. This
allows dishes to be removed easily.
background
47
EN
Note: The accessories may deform when they become hot. Once they cool down
again, they regain their original shape. This does not affect their operation.
Oven pan:
For moist cakes, pastries, frozen
meals and large roasts. It can also
be used to catch dripping fat when
you are grilling directly on the wire
rack.
Wire rack:
Used for roasting and for placing
the food to be baked, roasted or
cooked in casserole dishes to the
desired rack.
Oven deep pan (optional):
Used for pastries, large roasts, juicy
dishes, and for collecting the fat
while grilling.
background
48
EN
CONTROL PANEL, BUTTONS AND INDICATORS
Here you see an overview of the control panel. Depending on the appliance model,
individual details may differ.
Function buttons
Button Function
K1
Reminder/parameter switch (temperature/time)
K2
Clock, reservation
K3
Start
K4
Pause/cancel
KB1
Plus/minus (cooking function)
KB2
Plus/minus (temperature/time)
background
49
EN
Display indicators
Indicator Function Indicator Function
1
Program mode
(indicator for the
corresponding heating element
while the unit is in operation)
8
Degree Celsius
(icon, unit of the appliance)
2 Working time (icon) 9 System time (clock icon)
3
Reservation function
(icon for setup the start and
end of working time)
10 Door lock (icon)
4
Time
(display, including hour,
minute and second)
11 Alarm (icon)
5 Hour (icon) 12 Operating display (icon)
6 Minutes (icon) 13
Operating status (dynamic
indicator bar)
7 Temperature value (display)
background
50
EN
Icon Function
Top outer heating element
Heating fan (Defrost)
Top inner heating element
Bottom heating element
+
Self-cleaning mode
background
51
EN
INSTALLATION
Before installation
The appliance is designed for installation in standard kitchen units. Fit the oven between
the kitchen walls and furniture as shown in the illustration below (dimensions in mm).
Surfaces, synthetic laminates and adhesives used must be heat resistant up to 85°C
above the ambient temperature of the room it is located in, whilst in use.
Kitchen cabinets must be set level and xed.
A gap of 5mm is required between the appliance and the surrounding unit fronts.
If there is a drawer beneath the oven, a shelf must be installed between the oven
and the drawer.
Installation method 1:
background
52
EN
Installation method 2:
Installation and connection
The door and/or handle must not be used for lifting or moving the appliance.
background
53
EN
For installation the appliance must be connected in accordance with all local gas
and/or electrical regulations.
Carry the appliance with at least two persons. Use the slots or wire handles located
at both sides to move the appliance.
Connection to the mains supply
This appliance must be earthed!
No liability is assumed for any damage caused by using the appliance without an
earthed socket.
The mains lead must not be clamped, bent or trapped or come into contact with
hot parts of the appliance. If the mains lead is damaged, it must be replaced by a
quali ed electrician.
The mains supply must correspond to be data speci ed on the rating plate of the
appliance. The appliance mains cable must correspond to the speci cations and the
power consumption.
WARNING
Risk of electric shock! Risk of electric shock, short circuit or  re due to
damage to the mains cable or improper installation. The appliance
may only be connected to the mains by an authorized quali ed person
and must be installed properly. Before carrying out any work on the
electrical installation, the appliance must be disconnected from the
mains.
Installation
1. Slide the oven into the cabinet aperture, align and secure it.
2. Fix your oven with the 2 screws and washers as indicated in the  gure.
3. Connect the appliance to the mains supply and switch on the mains supply. Check
whether the appliance is working.
background
54
EN
GETTING STARTED
Notes on use
Once this simple operation has been carried out the oven is ready to use for
cooking. This appliance is exclusively for domestic use.
Check carefully if there are no accessorie parts left inside the oven before starting
cooking and baking, and remove them to ensure safety.
Use the oven to cook food only.
Please refer to the related information of the baking temperature and time which is
shown on the food packaging. When you are familiar with use of the oven, you can
follow your own habits to set the cooking temperature and time.
If you are using hot-air circulation for cooking, you should refer to the pattern of
such proposals of cooking on the food packaging.
Ensure complete thawing frozen food before cooking, unless a mark of „cook from
frozen“ appears on food packaging.
You should preheat the oven and not place food inside of it until the oven operating
light has gone off. You can choose not to preheat when using the fan oven mode,
however you should extend the cooking time given on the food packaging by
approximately ten minutes.
Place the cooking trays in the center of the oven and leave space in between when
using more than one, so that the air can circulate.
Avoid opening the door to observe food cooking when oven is working.
The oven light will remain on and off during cooking circularly.
Do not use aluminium foil to cover the grill pan or heat items wrapped in aluminium
foil under the grill. The high reectivity of the foil could potentially damage the grill
element. You should also never line the base of your oven with aluminium foil.
During cooking, never place pans or cookware directly onto the bottom of your
oven. They should always be placed on the shelves provided.
The grill heating element and other internal components of the oven becomes
extremely hot during operation, avoid touching it inadvertently and use oven gloves
if you want to get anything out of the oven.
Important: Be careful when opening the door, to avoid contact with hot parts of the
oven and steam.
The drip tray handle should only be used to reposition the drip tray and NOT for
removing it from the oven cavity. When removing the drip tray, you should ALWAYS
use an oven glove. The drip tray handle should not be left in position when the
appliance is switched on.
background
55
EN
Before rst use
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed. An
hour of top/bottom heating at 250°C is ideal for this purpose.
Ensure that no packaging remnants have been left in the cooking compartment.
Ensure the room the oven is installed in is well ventilated by opening doors and
windows during this process.
1. Use the function selector to set top/bottom heating.
2. Set the temperature selector to 250°C. After 1hour, switch off the oven. To do so,
turn the function selector to the off position.
3. Before you use the accessories for the rst time, clean them thoroughly with hot
soapy water and a soft dish cloth.
Power on
Connect your appliance to the mains supply.
All indicator lights of the display board will light up for 1sec and then remind the
user to input the time.
Default time indicates 12:00, the hour 12 will ash, the time can be input at this
stage (refer to the „Setting the clock“ section for more details).
After 10 sec without any operation and the display will change to adjust minute.
Within 10 sec without any operation when adjusting the minutes, the oven will enter
standby mode automatically.
Under standby mode, if there is no any operation in 5 minutes, the oven will switch
off automatically, and the display screen extinguishes.
When the oven is switched off, you can change to standby mode by means of key
or programming switch (KB1).
The standby mode displays the system time and the clock icon (9). (Refer to the
picture below for the display effect.)
Initial standby mode
When oven is powered on, the oven door lock will start to self-inspection. During
the self-examination, the door lock will run back and forth automatically.
If there is no abnormal alarm within 20 seconds, then self-inspection is completed.
Or if it shows fault code “E-3“ during the self-inspection, please refer to protection
function for problem analysis (see section „Protection function“ in chapter
“Operating functions“). You can touch the pause/cancel button (K4) to cancel the
fault code and return to standby mode.
background
56
EN
OPERATING FUNCTIONS
Setting the clock
Under standby status, touch the clock button (K2) one time to enter clock
adjustment state.
At this time hour value of the clock will ash (1 time/second). By rotating the
programming switch (KB2) you can set the hour time (0 – 23 is adjustable). While
you are setting the current hour, “h“ is displayed on the screen.
Hour adjustment display effect Minute adjustment display effect
After adjusting the hour time, touch the clock button (K2) again to switch to minute
adjustment.
Minute value will ash at this time. By rotating the programming switch (KB2) you
can set the minute time (0 – 59 is adjustable). While you are setting the current
minute, “min“ is displayed on the screen.
After well set the minutes, retouch the clock button (K2) and the clock setting is
accomplished. At this time, the second icon “:“ ashes. After conrmation, hour icon
and minute icon (h/min) are not shown on the screen anymore.
If the clock setting is not conrmed within 10 seconds, the system defaults to
complete the clock setting and automatically returns to standby mode.
If the clock is not set within 20 seconds after power on, the system defaults to 12:00
and enters standby mode. If the power is off, the clock will be reset.
There will be only system clock displayed under standby status.
Function selection: operating modes
Under standby status, switch different functions by rotating the programming switch
(KB1), refer to the picture below for the corresponding position icon (oven function
will remember the last operation).
Function mode diagram
When selecting the function, the clock position shows the default cooking time of
the corresponding function (it will show “Eco” under Eco mode), the temperature
position shows the default temperature of the corresponding function.
background
57
EN
For temperature adjustable function mode, temperature place will display default
temperature value of corresponding function and ash. Temperature icon “°C” (8)
will ash as well. You can rotate the programming switch (KB2) to set the cooking
temperature.
If the temperature is not adjustable for that function mode, then default cooking time
and working time icon (2) will ash on the display.
For temperature adjustable function mode, after well set the cooking temperature,
touch the parameter switch (K1) to switch to cooking time adjustment. The display
screen clock place will display the default cooking time of the corresponding
function and ash. The working time icon (2) will ash on the display. You can rotate
the programming switch (KB2) to set the cooking time at this time.
For temperature is not adjustable function mode, you can set the cooking time
directly. Please refer to the above for detailed operation.
If the cooking time and temperature are not set, or you are not touching the start
button (K3) within 10 seconds of completion, the system automatically returns
to standby status. The default cooking time, the temperature and the adjustable
temperature range are listed in the table below.
Under working status the oven displays as followings:
Cooking status display effect
Oven display when working: The working time icon (2) will be displayed, the
clock place will display cooking countdown time. Also the corresponding selected
function icon (1), cooking temperature (7), oven function start icon (12) and
working state dynamic indicator bar (13) will be displayed.
Note: The cooking time setting range is 5–150 minutes.
When switching to cooking time or cooking temperature setting, the corresponding
cooking time and the working time icon (2) or the cooking temperature and unit
icon (8) are displayed and will ash on the display screen (1 time/second). It will
stop ashing after you conrm the start. The cooking time begins to countdown after
startup (countdown by second).
When the cavity temperature is close to the set temperature, the oven will sound
for 2seconds. If the cooking time is counted down to 0, the oven will stop cooking
(the exhaust fan will continue to work), and will automatically return to standby
status. The buzzer will continuously sound for 10 times, and the exhaust fan will stop
working after cavity temperature is below 100°C.
Note: Temperature display range is not lower than 30°C, the display shows „Lo“
when lower than 30°C.
background
58
EN
Overview and description of the oven operating modes
Icons Function/Mode (M)
Description
Default
temperature (°C)
Temperature
range (° C)
Default time
(min)
Rapid preheating (M1)
220 50-250 50:00
In this mode the inner and
outer part of the top heating
element and the bottom
heating element are both
activated to alternatel heat
circulation. In this mode,
also the fan is in operation to
provide an even distribution
of the heat and shorten the
food roasting time, suitable for
rapid preheating the oven.
Defrost/Fan Work(M2)
50 Not adjustable 30:00
The fan works without heating
at room temperature. The
defrost time depends on
the quantity and texture of
the food. Please refer to
the instruction of the food
packaging label for the
defrost time.
Bottom heat (M3)
200 50 – 250 50:00
This mode is heated by bottom
element, and heats the oven
from the bottom to the top. This
setting allows you to use the
lower element for pizza, slow-
cooking recipes or warming
up meals.
background
59
EN
Icons Function/Mode (M)
Description
Default
temperature (°C)
Temperature
range (° C)
Default time
(min)
Half grill (M4)
210 50 – 230 50:00
This method of cooking uses
the inner part only of the top
element, which directs heat
downwards onto the food. This
function is suitable for grilling
small portions of bacon, toast
and meat etc.
Fan heating and grill (M5)
210 50 - 250 60:00
This mode by using top heat
element and fan together, to
let the inner heating circulate
quickly. It is suitable for
needing bake food quickly
and locking the inner moisture
of food, such as beefsteak,
hamburger, and some
vegetables.
ECO (M6)
200 50 – 250 60:00
The Eco mode is an energy
saving grilling mode. This
method of cooking uses
the top inner ring and the
bottom heating element to
work. It is suitable for slowly
heating ingredients. The oven
heating process temperature
rises slowly, so that the full
penetration of heat into the
food, reduces excess heat
consumption.
background
60
EN
Icons Function/Mode (M)
Description
Default
temperature (°C)
Temperature
range (° C)
Default time
(min)
Full Grill (M7)
200 50 – 230 60:00
For this mode, all of inside and
outside top heating element
working, quantity of heat will
downward to the food. This
mode suits to bake middle
or large weight of sausage,
bacon, beefsteak, sh and etc.
Cleaning (M8)
430 Not adjustable 01:30:00
Before using the pyrolytic
function, you must remove
the side shelf, oven pan and
other relative accessories to
avoid damage in the high
temperatures reached in the
cycle.
The internal oven temperature
can reach 430°C, the
grease and food residue
can be carbonized at high
temperature for easy cleaning.
Note: The exhaust motor works at low speed in working status (M1-M7), and stops to work when the
internal oven temperature is lower than 100°C under power off status. If the cavity temperature is higher
than 300°C at any function mode, the exhaust motor will work at high speed.
background
61
EN
Reservation function: Setting the end of the preparation time
After well set the cooking time and temperature and before pressing the start button
(K3), touch the clock button (K2) to enter the cooking end time setting/reservation
function (default end time = system time + set cooking time.)
The cooking end time icon (3) will ash (1 time/second), display screen clock
place hour value will ash at this time. Rotate the programming switch (KB2) to set
the hour time.
After you set the hour time, touch the clock button (K2) again and enter the minute
time setting. At this time, the minute value of the clock position ashes, and the
minute time can be set by rotating the programming switch (KB2). You can use the
clock button (K2) to switch hour and minute settings circularly.
After the cooking end time setting is completed, touch the start button (K3) to start.
The oven will enter reservation status. The longest reservation time is 24 hours.
Under reservation status the display screen will display as shown on the picture
below. All elements and motors will not work at this time.
Reservation status display effect
Reservation status display: The cooking end time icon (3) and the clock icon (9)
will be displayed, the clock position shows the system time, corresponding selected
function icon will be displayed and the temperature place will display set cooking
temperature.
If more than 10 seconds are not conrmed during setting reservation function, the
oven will automatically return to standby state.
If you need to cancel the set reservation under reservation status, you can touch the
pause/cancel button (K4) to cancel it and the oven will enter to standby mode.
Pyrolytic self-cleaning mode
For details on the pyrolytic self-cleaning mode, refer to the “Automatic cleaning“ in
the „Cleaning and maintenance“ chapter of this manual.
background
62
EN
Door lock function
Door lock display: When the self-cleaning process is completed, the oven will enter
standby mode. When oven cavity temperature is higher than 300 °C, display
screen will display door lock icon (10) (for display effect refer to picture below).
Door lock activated display effect under standby status
Door lock will be relieved automatically when cavity temperature is lower than
300°C. The door lock icon (10) on the display screen will extinguish at this time
(refer to picture below for display effect).
Door lock relieved display effect under standby status
Door lock is activated: oven will be locked under following status
Among all function mode (except for defrost mode), door lock will automatically be
activated when oven cavity temperature is higher than 300°C.
During self-cleaning process,door lock will be activated.
When temperature sensor is abnormal, and oven cannot reach set temperature
within 15 minutes, door lock will automatically be activated (except for defrost
mode and Eco mode).
When oven is under standby mode, and the temperature sensor is open-circuit or
short circuit, door lock will be activated and the cooling fan still works, display
effect will be as shown in pic above (door lock activated).
Door lock is relieved: oven will be unlocked meeting the following requirements
When self-cleaning process is completed or paused, oven door lock will
automatically be relieved only when oven cavity temperature drops to below
300°C.
background
63
EN
If electricity is cut off during self-cleaning process, oven door will be unlocked only
after power on again. (Even if power on again, oven door will be automatically
unlocked only when cavity temperature is below 300°C.)
During other function mode working, if oven temperature is abnormal, the oven
door will be relieved only when cavity temperature is below 300°C.
Protection function
The display will show “E-1“, if the sensor is short circuit or open circuit under
cooking mode and the buzzer will continuously prompt for 10 times,1s/time (refer
to display effect below). The oven will be locked at this time. Touch the pause/
cancel button (K4) can return to standby modus.
Sensor abnormal alarm display effect
When the temperature is above 35°C after 5 minutes of heating, except for defrost
mode and Eco mode, it means the heating element has a problem. The display will
show “E-2“ and the buzzer will continuously prompt for 10 times,1s/time (refer to
display effect below). Touch the pause/cancel button (K4) can return to standby
status at this time.
Heat element abnormal alarm display effect
1 During self-check after power on, if door lock correct signal is not detected for
20seconds when door is locked into place, and display screen shows fault code
“E-3”, indicating a failure of the door lock.
2 During self-check after power on, if door lock correct signal is not detected for
20seconds when door is not locked into place, and display screen shows fault
code “E-3”, it means oven door is not close to place.
3 During self-cleaning process, if display screen shows fault code “E-3” when door is
locked into place, it means door lock has a failure.
background
64
EN
4 During self-cleaning process, if display screen shows fault code “E-3” when door is
not close to place, it means door is not close to place.
For the above situations when showing fault code, buzzer will continuously prompt
for 10 times,1s/time (display effect as shown in picture below). Touch pause/
cancel button (K4) can return to standby status.
Door lock abnormal alarm display effect
Time enquiry function
1. Under cooking state, touch the clock button (K2) once can query system time, clock
position shows the current time, second icon will ash. Touch the clock button (K2)
again or 10 seconds later automatically return to cooking time display.
2. At the alarm time setting, reservation or cooking state, touch the reminder button
(K1) can query the alarm clock remaining countdown. Touch the clock button (K2)
again or 10 seconds later automatically return to its original state. You can query
the remaining alarm clock time and reset the alarm clock time under standby state,
when the alarm countdown time is less than 1 minute, clock position shows “0:00“.
3. In the reservation status, touch of the clock button (K2) can query the cooking start
time, clock position shows the cooking start time, cooking start time and the working
time setting icon (2) ash. Touch the clock button (K2) again or 10 seconds later
automatically return to the system time display.
Alarm function
Touch the reminder button (K1) under standby state to enter to alarm function
setting, this time the clock position hour value will ash, the minute value will long lit
and the alarm icon (11) will keep bright.
1. Rotate the programming switch (KB2) to set the hour time, at this time the hour value
is always bright, the value setting range is 0–23.
2. Touch the reminder button (K1) again, the minute value will ash, and the hour
value keeps bright.
3. Rotate the programming switch (KB2) to set the minute time, at this time the minute
value will always bright, the value setting range is 0–59.
background
65
EN
4. When the alarm time is set, you can touch the start button (K3) for con rmation,
the second icon “:” starts to  ash, the alarm icon (11) keeps bright and it starts to
countdown by second. Wenn the time countdown is „0“, the buzzer will prompt for
1minute (1 time/second), and the alarm icon (11) will keep  ashing on the display
(1 time/second). At this time,press any button to stop the  ashing.
Notes:
1 During the setting, the icon “:” will long lit, the alarm icon (11) will always keep
bright.
2 During the setting, touch the pause/cancel button (K4) will cancel the current
alarm time setting and return to standby state.
3 If a reminder feature has been set, then the alarm icon (11) should always be
displayed when the menu is working, and the alarm time can be queried.
Start/pause/cancel function
1. After setting up the cooking function, touch the start button (K3) to start working. If
touching the start button (K3) when the cooking is suspended, you can restart the
work.
2. During oven cooking, touch the pause button (K4) once can pause the cooking.
Temperature and time will  ash on the display, the function icon will long lit. Touch
the pause button (K4) again to cancel current cooking.
3. When setting the system time, press the cancel button (K4) to exit the clock setting
state directly and return to standby state.
4. When the oven function, working time and temperature are set, press the cancel
button (K4) to exit the function setting state and return to standby state.
HOW TO OPERATE THE OVEN
General information on baking, roasting and grilling
CAUTION
Risk of scalding by hot steam! Take care when opening the oven door
as steam may escape.
Tips for baking
1. Use non-stick coated appropriate metal plates or aluminum containers or heat-
resistant silicone moulds.
2 Make best use of the space on the rack.
3. It is recommended to place the baking mould in the middle of the rack.
4. Keep the oven door closed.
background
66
EN
Tips for roasting
1. Seasoning with lemon juice and black pepper will improve the cooking
performance when cooking a whole chicken, turkey or a large piece of meat
2. Meat with bones takes about 15 to 30 minutes longer before it is cooked than a
roast of the same size without bones.
3. You should calculate about 4 to 5 minutes cooking time per centimeter height of the
meat.
4. Let meat rest in the oven for about 10 minutes after the cooking time. The juice is
better distributed all over the roast and does not run out when the meat is cut.
5. Fish in a re-resistant dish should be placed on the rack at the medium or lower
level.
Tips for grilling
Grilling is ideal for cooking meat, sh and poultry and will achieve a nice brown
surface without it drying out too much. Flat pieces, meat skewers and sausages are
particularly suited for grilling as are vegetables with a high water content such as
tomatoes and onions.
Tips for saving energy
The following information will help you to use your appliance in an ecological way, and
to save energy:
1. Use dark coloured or enamel coated cookware in the oven since the heat
transmission will be better.
2. While cooking your dishes, perform a preheating operation if it is advised in the
user manual or cooking instructions.
3. Do not open the door of the oven frequently during cooking.
4. Try to cook more than one dish in the oven at the same time, whenever possible.
You can cook by placing two cooking vessels onto the wire grill.
5. Cook more than one dish one after another. The oven will already be hot.
6. You can save energy by switching off your oven a few minutes before the cooking
time. Do not open the oven door.
7. Defrost frozen dishes before cooking them.
Detailed tips for baking and grilling
How to avoid problems with baking:
1. How to establish whether sponge cake is baked through. Approximately 10 minutes
before the end of the baking time specied in the recipe, stick a cocktail stick into
the cake at the highest point. If the cocktail stick comes out clean, the cake is ready.
2. The cake collapses: Use less uid next time or set the oven temperature 10 degrees
lower. Observe the specied mixing times in the recipe.
3. The cake has risen tin the middle but is lower around the edge: Do not grease the
sides of the spring form cake tin. After baking, loosen the cake carefully with a knife.
background
67
EN
4. The cake goes too dark on top: Place it lower in the oven, select a lower
temperature and bake the cake for a little longer.
5. The cake is too dry: When it is done, make small holes in the cake using a cocktail
stick. Then drizzle fruit juice or an alcoholic beverage over it. Next time, select a
temperature 10 degree higher and reduce the baking time.
6. The bread or cake (e.g. cheesecake) looks good, but is soggy on the inside (sticky,
streaked with water): Use slightly less uid next time and bake for slightly longer at
a lower temperature. For cakes with a moist topping, bake the base rst. Sprinkle it
with almonds or bread crumbs and then place the topping on top. Please follow the
recipe and baking times.
7. The cake is unevenly browned: Select a slightly lower temperature to ensure that the
cake is baked more evenly. Bake delicate pastries on one level using Top/bottom
heating. Protruding greaseproof paper can affect the air circulation. For this reason,
always cut greaseproof paper to t the baking tray.
8. The bottom of a fruit cake is too light: Place the cake one level lower the next time.
9. The fruit juice overows: Next time, use the deeper universal pan, if you have one.
10. Small baked items made out of yeast dough stick to one another when baking:
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough space
for the baked items to expand well and turn brown on all sides.
11 . You were baking on several levels: The items on the top baking tray are darker than
that on the bottom baking tray. Always use 3D hot air (circulating air) to bake on
more than one level. Baking trays that are placed in the oven at the same time will
not necessarily be ready at the same time.
12. Condensation forms when you bake moist cakes: Baking may result in the formation
of water vapour, which escapes above the door. The steam may settle and form
water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent units. This is natural
process.
How to avoid problems with grilling:
1. When grilling, preheat the oven for approx. 4 minutes, before placing the food into
the cooking compartment. Always grill with the oven door closed.
2. As far as possible, the pieces of food you are grilling should be of equal thickness.
This will allow them to brown evenly and remain succulent and juicy.
3. Turn the food you are grilling after
2
3 of the time.
4. Do not add salt to steaks until they have been grilled.
5. Add in a little liquid if the meat is lean. Cover the base of the ovenware with
approx. 0,5 cm of liquid.
6. Add liquid generously for pot roasts. Cover the base of the ovenware with
approx.1–2 cm of liquid.
7. Place the food to be grilled directly on the wire rack. If you are grilling a single
piece, the best results are achieved by placing it in the centre of the wire rack. The
universal pan should also be inserted at level 1.The meat juices are collected in the
pan and the oven is kept cleaner.
8. When grilling, do not insert the baking tray or universal pan at level 4 or 5.The high
heat distorts it and the cooking compartment can be damaged when removing it.
9. The grill element switches on and off continually. This is normal. The grill setting
determines how frequently this will happen.
background
68
EN
10. When the roast is ready, turn off the oven and allow it to rest for an additional
10minutes. This allows better distribution of the meat juices.
11 . For roast pork with a rind, score the rind in a crossways pattern, then lay the roast in
the dish with the rind at the bottom.
12. Place whole poultry on the lower wire rack breast-side down. Turn after
2
3 of the
specied time.
13. For duck or goose, pierce the skin on the underside of the wings. This allows the fat
to run out.
14. Turn the pieces of sh after
2
3 of the time, whole sh does not have to be turned.
Place the whole sh in the oven in its swimming position with its dorsal n facing
upwards. Placing half a potato or a small ovenproof container in the stomach cavity
of the sh will make it more stable.
15. How to tell when the roast is ready: Use a meat thermometer (available from
specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press down on the roast with a spoon.
If it feels rm, it is ready. If the spoon can be pressed in, it needs to be cooked for a
little longer.
16. The roast is too dark and the crackling is partly burnt: Check the shelf height and
temperature.
17. The roast looks good but the juices are burnt: Next time, use a smaller roasting dish
or add more liquid.
18. The roast looks good but the juices are too clear and watery: Next time, use a
larger roasting dish and use less liquid.
19. Steam rises from the roast when basted. This is normal and due to the laws of
physics. The majority of the steam escapes through the steam outlet. It may settle
and form condensation on the cooler switch panel or on the fronts of adjacent units.
MAIN COOKING GUIDLINE
Foods Accessory Heating
function
Rack place Temperature
setting (°C)
Cooking
time (min)
Cake
Round
model
2nd layer 140-160 30-45
Bread
Bake pan
2nd layer 180-200 10-20
Bake pan
3rd layer 170-190 10-20
Bake pan
1st + 3rd
layer
160-180 10-20
background
69
EN
Foods Accessory Heating
function
Rack place Temperature
setting (°C)
Cooking
time (min)
Thin pizza
(cold)
Bake pan
2nd layer 190-210 15-25
Deep pizza
(cold)
Bake pan
2nd layer 180-200 20-30
Bake pan +
rack
1st + 3rd
layer
170-190 25-35
Bread
piece
(9pieces)
Rack
3rd layer 160-170 10-15
Rack
1st + 3rd
layer
160-180 15-25
Sausage Rack
3rd layer 160-180 10-15
Ribs Rack
3rd layer 200-220 20-35
Pork
Bake pan
2nd layer 190-210 70-85
Bake pan
1st layer 180-200 55-70
Beefsteak
(3cm thick)
Bake pan
2nd layer 190-210 20-35
Small
whole
chicken
(1.2kg)
Rack
2nd layer 200-220 50-60
Whole
chicken
(1.6kg)
Rack
2nd layer 190-210 50-60
background
70
EN
Foods Accessory Heating
function
Rack place Temperature
setting (°C)
Cooking
time (min)
Small
chicken
pieces
(150g)
Rack
3rd layer 200-220 30-40
Whole
goose
(3.5kg)
Rack 2nd layer 170-190 60-70
Big piece
of mutton
with bone
(1.2kg)
Bake pan
2nd layer 170-190 60-70
Whole sh
(1.0kg)
Rack 2nd layer 200-220 30-40
Whole sh
(1.5kg)
Rack 2nd layer 180-200 40-50
Note: The values in the table can always apply to the dishes place in the cold and
empty oven. The values may differ if the oven is preheated.
Do not lay the oil-proof paper onto the accessories before pre-heat is completed.
The baking parameters given in the table are approximate and can be corrected
based on your own experience and cooking preferences.
Please use the accessories provided. Before cooking, check that any accessories
that are not required are removed from the oven.
Oven glove must be used when removing the accessory or ovenware from the
appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Automatic cleaning
Pyrolytic self-cleaning mode
By rotating programming switch (KB1) you can switch to pyrolytic self-cleaning
mode. The default temperature of the mode is unadjustable. The default working
time is 1.5 hours, adjustable working time range is min. 1 hour and max. 2 hours.
background
71
EN
After selecting the pyrolytic self-cleaning mode and well set working time, touch
the start button (K3) to start working. At this time the working time setting icon (2)
will be displayed, the door lock will be activated, the door lock icon (10) will
always be displayed, indicating that the oven door has been locked and pyrolytic
self-cleaning mode starts, touch the pause/cancel button (K4) can pause or cancel
the function.
In this mode, the time to the end of self-cleaning is counted down. After the self-
cleaning function is con rmed and started, clock position shows countdown time,
temperature position shows “PYR“. The oven lamp cannot be used after pyrolytic
self-cleaning mode begins.
After the start of self-cleaning, the door lock function will be activated
automatically, the oven door will be locked, self-cleaning process starts. If after
self-cleaning process starts, display screen shows fault code “E-3”, please refer
to protection function for problem analysis (see section „Protection functions“ in
chapter „Operating functions“), you can touch the pause/cancel button (K4) to
cancel the fault code and return to standby mode. After clearing the fault code,
reset self-cleaning function and touch the start buttion (K3) again to start.
Notes on pyrolytic self-cleaning mode
CAUTION
Risk of burns! When using the self-cleaning function, the outside
temperature of the oven will be higher than normal cooking
temperature. Do not touch the cavity casing and ensure children are
kept away from the oven to avoid getting hurt.
Before use of the pyrolytic function, you must remove the side shelf, oven pan and
other relative accessories to avoid damage in the high temperatures reached in the
cycle.
After using the pyrolytic function, do not use water or other washing agents.
Before using the pyrolytic function, remove food residue and spillages from inside of
the oven cavity and prevent making a large amount of smoke and irritating smells
during the cycle.
When using the self-cleaning function, the oven can produce smoke and irritant
smell, please keep the room well ventilated.
After use the pyrolytic function, you may  nd matter which was not removed in the
side of the cavity, this is to be expected. Use a micro ber cloth to remove.
Contact customer service, if the seal of the oven is found to be faulty or damaged. It
should be replaced by a suitably quali ed person and only a genuine replacement
door seal should be  tted. Do not use alternative door seals as they may not be
suitable. Do not replace the oven seal yourself.
background
72
EN
Manual cleaning
Notes on cleaning
Switch off the appliance before cleaning and unplug the appliance from the wall
socket.
Clean the appliance thoroughly before rst use.
The oven should be cleaned after every use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to see the surfaces better.
The oven cavity should only be cleaned with warm soapy water, using either a
sponge or soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
After cleaning the oven chamber wipe it dry.
Never clean the oven surfaces by steam cleaning.
Do not use cleaning products containing abrasive materials for the cleaning and
maintenance of the glass front panel.
If you use any form of oven cleaner on your appliance, then you must check with
the manufacturer of the cleaner that it is suitable for use on your appliance.
Any damage that is caused to the appliance by a cleaning product will not be xed
free of charge, even if the appliance is within the guarantee period.
Any stains that may appear on the bottom of the oven will have originated from
food splashes or spilt food, these splashes occur during the cooking process.
These could possibly be a result of the food being cooked at an excessively high
temperature or being placed in cookware that is too small.
You should select a cooking temperature and function that is appropriate for the
food that you are cooking. You should also ensure that the food is placed in an
adequately sized dish and that you use the drip tray where appropriate.
Cleaning the oven
No oven cleaner or any other special cleaning agent is required for cleaning the
oven. It is recommended to wipe the oven with a damp cloth while it is still warm.
Cleaning the side walls
1. Take down the left and right side-shelves, method is pushing the bottom of the
shelves and pull to sides at the same time, push up side shelves and rotate up to
level, and pull out the rack.
2. Cleaning left and right sides, order of install is opposite to the order of take down.
Cleaning the oven door
For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door.
Each door hinge has a locking rod: When this is closed, the door is xed in place and
cannot be disassembled.
Note: If the hinge is not locked, it may suddenly spring back strongly. Make sure that
the locking rod is closed all the time, but it must be open when removing the door.
background
73
EN
Remove the oven door
Full open the door.
Fold up the right and left side of the locking rod
(picture A).
Close the door until reach to stop step, hold on both
left and right sides of the door, then reclose the door,
upward and downward and pull out the door.
Install the oven door
The installation is carried out in reverse order.
When installing the oven door, make sure both hinge
plug into opening mouth directly.
Both sides of hinge rabbet must bite up each other.
When open the door, spread down locking rod
(picture B).
Note: If the door drops accidently or hinges shut up suddenly, do not push you
hand in hinges.
Remove the door panel
Remove the oven door and put it on a piece of cloth.
Using one hand to push the outside glass, the other
hand to pull the inside glass, hold the glass then pull
out the glass.
Install the door panel
Plug the inner glass into glass pressure groove.
Both right and left sides need put down alignment to card slot and push the glass to
its place.
Put on the oven door.
CAUTION
Risk of glass breakage! If the glass has some scratches, it may lead
to crack. Don’t use the glass spatula, acute and corrosive cleaning
product or detergent to clean the glass.
background
74
EN
Replacing the bulb of the oven lamp
If the bulb in the oven light fails, it must be replaced.
WARNING
Risk of electric shock!
Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Place a tea towel in the oven when it is cold to prevent damage.
Unscrew the glass cover by turning it anti-clockwise.
Replace the bulb with one of the same type.
Screw the glass cover back in.
Remove the tea towel and switch on the circuit breaker
Regular inspections
In addition to regularly cleaning the oven, the following checks must be carried out:
Carry out periodic inspections of the control elements and cooking units of the
cooker. You should have a technical inspection of the cooker carried out at a
service centre at least once every two years.
Have any operational faults  xed.
Carry out periodical maintenance of the cooker.
WARNING
Risk of personal injury and damage to equipment! All repairs and
maintenance activities should be carried out by the appropriate service
centre or by an appropriately authorized  tter.
Environmental note: Before discarding an old appliance, switch off and disconnect it
from the power supply. Cut off and render any plug useless. Cut the cable off directly
behind the appliance to prevent misuse. This should be undertaken by a competent
person.
background
75
EN
TROUBLESHOOTING
Note: The oven may have some abnormal breakdown during working. You can
check the fault list before contacting costumer service. Contact customer service if you
cannot solve the problem and do not attempt to repair the unit yourself.
Normal operation:
When rst using the oven, it may have some situation of peculiar smell and smoking
for some hours. Start the heating function by turning the temperature switch to heat
the oven for 1hour without contents. When you use the oven for the rst time, then
close the heating function, wait for some time until the oven is cold, open the door
and clean the oven.
Cracking sounds can occur during the operation of the oven because of well of
metal.
If the heating foods have some moisture, the heating emission hole may blow steam
during the working operation.
The fan switches on 15 minutes after the oven begins to work. Even if the oven is
closed, the fan will continue to operate for 35 minutes.
Please preheat the oven before baking.
For long cooking you can switch off the oven before the end of baking and use the
residual heat for cooking.
Problem Possible cause Possible solution
The oven isn’t working.
The power supply is
interrupted.
Check that the appliance
is plugged in and that the
power is on in your home.
There is a malfunction of
the breakers.
Check if the breaker is
working on and reset it if
necessary.
You forgot to push the
timer function button.
Reset the timer function.
The lamp isn’t coming on.
The lamp is defective. Replace the lamp (bulb).
There is no electrical
current.
Check that the oven is
supplied with power.
The oven suddenly stops
working during operation.
The power supply is
interrupted (power failure).
Check if the power is on in
your home.
The thermostat is
overheated.
Check if the cooling fan
still works. If it does please
contact customer service.
background
76
EN
Problem Possible cause Possible solution
The oven is not heating.
Has a temperature been
selected?
Set the required
temperature.
If this model has a timer,
you may not have set up
the time
Set up the timer.
No power. Check the power supply.
The heating element is
damaged.
The heating element must
be replaced with a new
one. Contact custumer
service.
Water comes out of
the glass door during
operation.
The door seal is
permeable.
The door seal must be
replaced with a new one.
Contact custumer service.
The hinge is not strong
enough
The hinge must be
replaced by a new one.
Contact custumer service.
The oven has been
switched off, but you
can still hear that it is in
operation.
The oven is in operation
for a long time, so it must
be cooled for a long time.
Place your hand against
the outlet opening and feel
if hot air comes out, if so,
that is normal.
The cooling fan continues
to run after switching off.
If the air temperature from
the outlet opening is room
temperature, this may
indicate a defect. Contact
custumer service.
Oven door is locked and
cannot be opened.
The door lock is faulty. Please contact the
customer service. Do
not attempt to repair the
appliance yourself. There
are no customer service
items inside the appliance.
The temperature sensor is
faulty.
background
77
EN
Notes: If the problem has not been solved:
1 Separate the appliance from the mains supply (deactivate or unscrew fuse)
2 Contact the costumer service. Do not attempt to repair the appliance yourself.
There are no customer service items inside of the appliance.
3 Relieve in force: When oven door is locked, and sensor is abnormal not a door
lock problem, press and hold the clock button (K2) and the pause/cancel
button (K4) at the same time under standby status. Door lock will be released
in force when hearing a “di” sound, door lock icon (10) will extinguish and the
oven door can be opened. The door lock function is invalid.
4 After oven door lock was released in force, the oven must be cut off and
reconnected, door lock will self-check again during the connection, oven can be
used normally afterwards.
FAULT CODES
Error code Cause Possible Solution
E 1 Sensor short-circuit or
sensor not connected.
Press the pause/cancel
button (K4) to put the
unit into standby mode.
Contact costumer service
if the problem persists.
E 2 The temperature inside
the oven is still below
35°C after 5minutes of
heating, which means
that the heating element
may have a problem.
Press the pause/cancel
button (K4) to put the
unit into standby mode.
Contact costumer service
if the problem persists.
E 3 During the self-test, the
unit has determined that
the oven door is open or
not properly closed.
Press the pause/cancel
button (K4) to put the
unit into standby mode
and close the oven door.
Contact customer service
if the problem persists.
background
78
EN
HINTS ON DISPOSAL
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
background
79
FR
Fiche technique80
Consignes de sécurité80
Aperçu de l‘appareil 82
Accessoires82
Installation84
Panneau de commande, touches et afchage87
Mise en marche89
Fonctions de l‘appareil91
Utilisation du four102
Instructions de cuisson106
Nettoyage et entretien108
Identication et résolution des problèmes113
Codes erreur115
Informations sur le recyclage116
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
80
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10033188 10033189
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance totale (Kilowatts) 2,8 KW
Type de câble /section de câble H05VV-F 3*1,5 mm²
Longueur de câble 1,2 m
Dimensions extérieures (hauteur/
largeur/profondeur)
595/595/575 mm
Dimensions de la niche d'encastrement
(hauteur/largeur/profondeur)
600/600/565 mm
Four principal Multifunktionsofen
Classe d'efcacité énergétique A
Lampe d'éclairage du four 25W/300°C
Puissance du gril (Kilowatt) 2,65 KW
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les autres personnes utilisant cet
appareil soient également familiarisées avec le mode d‘emploi.
Lors de la première mise sous tension de l‘appareil, une odeur désagréable peut se
dégager. Ceci est dû aux liants utilisés pour le matériau isolant. Allumez l‘appareil
neuf et faites-le fonctionner à vide à 250 °C pendant 60 minutes pour éliminer les
restes d’huile à l’intérieur du four.
Lors de la première utilisation, il est parfaitement normal que la fumée et les odeurs
se dégagent plus facilement. Si cela se produit, attendez que l‘odeur disparaisse
avant de placer les aliments dans le four.
Veuillez utiliser cet appareil dans une pièce bien ventilée.
L‘appareil et ses parties accessibles deviennent très chauds pendant le
fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants à l‘intérieur
du four. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas se trouver à proximité de
l‘appareil, surtout lors de son utilisation.
Éteignez immédiatement l‘appareil si la surface est ssurée pour éviter tout risque
d‘électrocution.
background
81
FR
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées ou dénuées
d‘expérience et de connaissances, à condition qu‘elles aient été familiarisées avec
l‘appareil et qu‘elles comprennent les dangers et les risques encourus.
L‘appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent être
effectués par des enfants que sous la surveillance et les conseils d’un adulte.
Assurez-vous que l‘appareil est éteint lorsque vous remplacez la lampe à l‘intérieur
du four an d‘éviter tout risque d‘électrocution.
Une option de coupure de courant doit être intégrée au câblage xe conformément
aux instructions de raccordement.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service clientèle ou une personne de qualication similaire pour éviter tout
dommage matériel et / ou blessure.
N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ni de grattoirs métalliques tranchants pour
nettoyer la porte du four, car cela pourrait rayer le verre et le briser.
N‘utilisez jamais de nettoyeur à vapeur pour nettoyer le four.
L‘appareil ne doit pas être utilisé en étant relié à une télécommande ou une
minuterie externe.
Consignes spéciques
N‘utilisez jamais le four avec les pieds nus. Ne touchez pas le four avec les mains
ou les pieds mouillés.
La porte du four doit être ouverte le moins possible lors de l‘utilisation de l‘appareil.
L‘appareil doit être installé et mis en service par un technicien agréé. Le fabricant
n‘assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d‘un placement et
d‘une installation incorrects par de personnes non autorisées.
Ne laissez rien posé sur la porte du four ou le tiroir ouvert, cela pourrait faire
basculer la machine ou endommager la porte.
Certains composants de l‘appareil peuvent rester chauds longtemps après avoir
éteint le four. Attendez qu’ils soient complètement refroidis avant de toucher
l’appareil.
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher le cordon d‘alimentation de la prise murale.
background
82
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1 Panneau de commande 5 Poignée
2 Rails de guidage 6 Moteur du ventilateur
3 Plaque à pâtisserie 7 Lampe
4 Porte du four 8 Elément chauffant
ACCESSOIRES
Les accessoires fournis conviennent à la préparation de nombreux aliments. Veillez à
toujours insérer les accessoires dans le four dans le bon sens.
Installation des accessoires
Vous pouvez insérer les accessoires dans le four sur 5 niveaux différents. Poussez
toujours l‘accessoire de façon à ce qu‘il ne touche pas la porte du four.
Si nécessaire, retirez l‘accessoire à peu près à mi-chemin jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
Cela facilite le retrait des aliments préparés et des récipients.
background
83
FR
Remarque : L‘accessoire peut facilement se déformer avec la chaleur. Une fois
l’accessoire refroidi, il retrouvera sa forme initiale. La fonctionnalité de l‘accessoire
n‘est pas impactée.
Plaque à pâtisserie :
Pour la préparation de gâteaux,
pâtisseries, plats congelés et des
grandes quantités. La plaque de
pâtisserie peut également servir
de plateau d‘égouttage. Placez-la
sous la grille lorsque vous faites des
grillades directement sur celle-ci.
Grille:
Les aliments à griller peuvent être
placés directement sur la grille.
Placez également les moules
de cuisson et les plats à gratin
directement sur la grille.
Plaque à pâtisserie creuse (en
option) :
Pour les pâtisseries, les grands rôtis,
les plats juteux et pour recueillir la
graisse pendant la cuisson.
background
84
FR
INSTALLATION
Avant l‘installation
L‘appareil est destiné à être encastré dans les cuisines intégrées courantes. Installez le
four entre les murs de la cuisine et les meubles, comme indiqué par la gure ci-dessous
(dimensions en mm).
Les surfaces, les stratiés plastiques et les adhésifs doivent être résistantes à la
chaleur (au moins 85 °C au-dessus de la température ambiante).
Les niches d‘encastrement doivent être installées horizontalement et xées.
Un espace de 5 mm est requis entre l‘appareil et les parois environnantes. S‘il y a
un tiroir sous le four, vous devez insérer une étagère entre le four et le tiroir.
1ère méthode d‘installation :
background
85
FR
2e méthode d‘installation :
background
86
FR
Montage et branchement
La porte et / ou la poignée ne doivent pas être utilisées pour soulever ou déplacer
l‘appareil. Lors de l‘installation, l‘appareil doit être connecté conformément aux
réglementations locales en matière de gaz et / ou d‘électricité.
Transportez l‘appareil à deux personnes au moins. Utilisez le trou ou les serre-
câbles des deux côtés de l‘appareil pour le transporter.
Branchement sur l‘alimentation de secteur
L‘appareil doit être relié à la terre !
Nous n‘assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par une
utilisation de l‘appareil en l‘absence de prise avec mise à la terre.
Le cordon d‘alimentation ne doit pas être coincé, plié ou pincé, ni entrer en contact
avec les parties chaudes de l‘appareil. Si le cordon d‘alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un électricien quali é.
Le cordon d‘alimentation utilisé doit répondre aux exigences spéci ques de
l‘appareil. La tension du secteur doit correspondre aux indications de la plaque
signalétique de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Risque d‘électrocution ! Risque d‘électrocution, de court-circuit ou
d‘incendie si un câble est endommagé ou si l‘installation est incorrecte.
L‘appareil doit être branché sur le secteur par un spécialiste agréé
uniquement et doit être installé correctement. Avant toute intervention
sur l‘installation électrique, l‘appareil doit être débranché du secteur.
Installation
1. Poussez le four dans le placard intégré, alignez-le correctement et  xez-le dans
cette position.
2. Fixez le four comme indiqué sur la  gure avec deux vis et deux rondelles.
background
87
FR
3. Branchez la che du four dans une prise reliée à la terre et vériez que tout
fonctionne. überprüfen Sie, ob er funktioniert.
PANNEAU DE COMMANDE, TOUCHES ET
AFFICHAGE
Voici un aperçu du panneau de contrôle. En fonction du type d‘appareil, certains détails
peuvent différer.
Touches de fonction
Touche Fonction
K1
Rappel, modication de réglage (température/
durée)
K2
Heure, durée réglée
K3
Démarrage
K4
Pause/Annulation
KB1
Plus/Moins (fonction de cuisson)
KB2
Plus/Moins (température/durée)
background
88
FR
Afchage
Témoin Fonction Témoin Fonction
1
Mode de programme
(témoin de l'élément chauffant
correspondant lorsque
l'appareil est en marche)
8
Degrés Celsius
(Symbole, unité de l'appareil)
2
Réglage de la durée de
fonctionnement
(Symbole)
9
Horloge du système
(Symbole de l'heure)
3
Réglage de la durée
(Symbole pour le début et la n
de cuisson)
10
Verrouillage de le porte
(Symbole)
4
Heure
(afchage des heures, minutes
et secondes)
11
Alarme
(Symbole)
5
Heures
(Symbole)
12
Témoin de marche du four
(Symbole)
6
Minutes
(Symbole)
13
Etat de fonctionnement
(afchage en barre)
7
Température du four
(témoin)
background
89
FR
Symbole Fonction
Elément chauffant haut
externe
Ventilation chauffante
(décongélation)
Elément chauffant haut
interne
Elément chauffant bas
+
Mode d'auto-nettoyage
MISE EN MARCHE
Consignes d‘utilisation
Une fois que le four a été correctement installé, il peut être utilisé pour la cuisson.
Cet appareil ne convient que pour un usage domestique.
Avant d‘utiliser le four, vériez qu‘il n‘y a pas d‘accessoires inutiles à l‘intérieur. Si
tel est le cas, retirez-les pour garantir une utilisation sécurisée de l‘appareil.
Utilisez le four uniquement pour la préparation des aliments.
Respectez les instructions de la température de cuisson sur les emballages. Si vous
êtes déjà familiarisé avec l‘utilisation du four, vous pouvez suivre vos propres
habitudes pour régler la température et le temps de cuisson.
Si vous souhaitez utiliser la fonction de chaleur tournante pour la préparation des
aliments, lisez d‘abord les instructions sur l‘emballage.
Assurez-vous que les aliments congelés sont complètement décongelés avant la
cuisson, à moins que l‘emballage n‘indique explicitement que ces aliments peuvent
être cuits sans être décongelés.
background
90
FR
Préchauffez le four et n‘y mettez aucun aliment tant que la lumière du four n‘est
pas éteinte. Si vous utilisez le mode de chaleur tournante et si vous souhaitez le
faire sans préchauffage, vous pouvez prolonger le temps de cuisson indiqué sur
l’emballage d’environ 10 minutes.
Si vous utilisez un moule, placez-le au centre de la grille et assurez-vous qu‘il y a
sufsamment d‘espace pour que la chaleur puisse circuler.
Évitez d‘ouvrir la porte du four lorsque l‘appareil est en marche et laissez-la fermée
pendant son utilisation.
La lampe du four s‘allume et s‘éteint lorsque vous utilisez le four.
N‘utilisez pas de papier aluminium pour couvrir les moules de cuisson et ne placez
pas de produits alimentaires emballés dans du papier aluminium au four. La
réectivité élevée du lm peut endommager les éléments chauffants.
Ne couvrez jamais le fond du four avec du papier aluminium.
Ne posez jamais de moules ou de plats de cuisson directement au fond du four
pendant la cuisson, utilisez toujours les plaques et les grilles fournies.
Les éléments chauffants et les autres composants internes du four deviennent
extrêmement chauds pendant l‘utilisation. Évitez de les toucher accidentellement et
utilisez des gants de cuisine si vous souhaitez retirer quelque chose du four.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous ouvrez la porte du four, car de la vapeur
et de la chaleur peuvent s‘en échapper.
La poignée du plateau d‘égouttage ne doit être utilisée que pour la réinsertion ou
le repositionnement et n‘est pas destinée à être retirée de l‘intérieur du four. Si vous
souhaitez retirer le plateau d‘égouttement, utilisez toujours des gants de cuisine.
Lorsque l‘appareil est allumé, la poignée du plateau d‘égouttage ne doit pas rester
dans sa position.
Avant la première utilisation
Chauffez le four à vide pendant une heure à 250 °C en utilisant la chaleur de sole
et de voûte pour éliminer les odeurs du nouvel appareil.
Vériez qu‘il ne reste pas d‘emballage dans le four.
Assurez-vous que le four a été correctement installé et qu‘une ventilation adéquate
est garantie pendant l‘utilisation, par exemple en ouvrant les portes et les fenêtres
pendant la cuisson.
1. Utilisez le sélecteur de fonction pour sélectionner la chaleur de sole et de voûte.
2. Réglez une température de 250 °C. Au bout d‘une heure, éteignez le four avec le
sélecteur de fonction.
3. Nettoyez l‘accessoire à l‘eau chaude savonneuse avec un chiffon humide avant de
l‘utiliser pour la première fois.
Allumage de l‘appareil
Branchez la che de l‘appareil dans la prise de secteur.
Tous les voyants du panneau de commande s‘allument pendant une seconde pour
vous rappeler de régler l‘heure.
L‘heure par défaut est 12 heures. Le chiffre „12“ clignote sur le panneau de
commande. Vous pouvez maintenant régler l‘heure (voir la section „Réglage de
background
91
FR
l‘heure“ pour plus de détails).
Si vous n‘avez rien saisi dans les 10 secondes, l‘écran de réglage passe au réglage
des minutes.
Si vous n‘appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes pendant le réglage des
minutes, l‘appareil passe automatiquement en mode veille.
Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant 5 minutes en mode veille, l‘appareil
s‘éteint automatiquement et le témoin de l‘écran s‘éteint.
Lorsque le four est éteint, vous pouvez passer en mode veille avec la touche ou le
sélecteur de fonction (KB1).
En mode veille, l‘heure actuelle et l‘icône de l‘horloge (9) sont afchées à l‘écran
(voir l‘image suivante).
Afchage de l‘état de veille initial
Une fois le four allumé, le verrouillage de la porte du four lance une auto-
vérication. Pendant l‘auto-vérication, la serrure de la porte du four se ferme et
s‘ouvre automatiquement.
Si aucune alarme ne se déclenche dans les 20 secondes, l‘auto-vérication se
termine. Si le code d‘erreur „E-3“ s‘afche pendant l‘auto-vérication, faites une
analyse d‘erreur des fonctions de protection (voir paragraphe „Fonctions de
protection“ dans le chapitre „Fonctions d‘utilisation“). Vous pouvez appuyer sur
le bouton Pause / Annuler (K4) pour effacer le code d‘erreur et revenir en mode
veille.
FONCTIONS DE L‘APPAREIL
Réglage de l‘heure
En mode veille, appuyez une fois sur la touche de l’horloge (K2).
L‘indicateur des heures clignote sur l‘afchage à l‘écran (1 fois/seconde). En
tournant le sélecteur de fonction (KB2), vous pouvez régler l’heure actuelle (0 -
23). Lorsque vous réglez l‘heure actuelle, „h“ apparaît à l‘écran.
background
92
FR
Afchage du réglage des heures Afchage du réglage des minutes
Après avoir réglé l’heure, appuyez à nouveau sur le bouton de l’horloge (K2) pour
entrer le réglage des minutes.
L‘indicateur des minutes clignote dans l‘afchage à l‘écran. En tournant le sélecteur
de fonction (KB2), vous pouvez régler les minutes actuelles (0 - 59). Pendant que
vous réglez les minutes, „min“ est afché à l‘écran.
Après avoir réglé les minutes, appuyez à nouveau sur le bouton de l’horloge (K2).
Le réglage de l‘horloge est maintenant terminé et le symbole „:“ clignote. Après
conrmation, les symboles des heures et des minutes (h / min) disparaissent de
l’écran.
Si le réglage de l‘horloge n‘est pas conrmé dans les 10 secondes, le système
complète par défaut le réglage de l‘horloge et revient automatiquement en mode
veille.
Si le réglage de l‘horloge n‘est pas effectué dans les 20 secondes qui suivent la
mise sous tension, le système passe par défaut à 12:00 puis en mode veille. Lorsque
l‘alimentation est interrompue, l‘horloge est réinitialisée.
En mode veille, seule l‘heure actuelle est afchée.
Sélection des fonctions : modes de fonctionnement
En mode veille, vous pouvez sélectionner différents modes de fonctionnement en
tournant le sélecteur de fonction (KB1). La gure ci-dessous montre les symboles
correspondants à chaque fonction (le four enregistre le dernier mode utilisé).
Symboles des modes de fonctionnement
Lorsque vous sélectionnez un mode de fonctionnement, la durée de cuisson
standard de la fonction correspondante s‘afche à la place de l‘heure (en mode
Eco, „Eco“ apparaît), et l‘afchage de la température indique la température
standard de la fonction correspondante.
Si la température est personnalisable pour un mode de fonctionnement, alors
la valeur de température standard de la fonction correspondante est afchée et
clignote à la place de l‘afchage de la température. Le symbole de l‘unité de
température „° C“ (8) clignote également. Vous pouvez tourner le sélecteur de
fonction (KB2) pour régler la température de cuisson.
Si la température ne peut pas être ajustée pour un mode de fonctionnement, le
temps de cuisson standard et l‘icône de temps de fonctionnement (2) clignotent à
background
93
FR
l‘écran.
Après avoir réglé la température de cuisson pour les modes de fonctionnement
à température modiable, appuyez sur le bouton de réglage (K1) pour dénir
les temps de cuisson. À l‘emplacement de l‘horloge sur l‘écran d‘afchage, le
temps de cuisson standard de la fonction correspondante s‘afche et clignote. Le
symbole de durée de fonctionnement (2) clignote à l‘écran. Vous pouvez tourner le
commutateur de programme (KB2) pour régler la durée de cuisson.
Pour les modes de fonctionnement sans réglage de température personnalisable,
vous pouvez régler directement le temps de cuisson (notez les instructions ci-
dessus).
Si le temps de cuisson et la température ne sont pas réglés ou si vous n‘appuyez
pas sur la touche de démarrage (K3) dans les 10 secondes après avoir terminé
votre réglage, le système repasse automatiquement en mode veille. Le temps
de cuisson standard, la température et la plage de température réglable sont
répertoriés dans le tableau ci-dessous.
En mode de fonctionnement, le four afche l‘écran suivant :
Afchage en mode de fonctionnement
Témoin de marche du four : L‘icône témoin de marche (2) s‘afche et le compte à
rebours de la minuterie de cuisson apparaît à la place de la minuterie. En outre, le
symbole correspondant à la fonction sélectionnée (1), la température de cuisson
(7), le témoin de marche du four (12) et la barre d‘état de fonctionnement (13)
s‘afchent à l‘écran.
Remarque : La plage de réglage du temps de cuisson est comprise entre 5 et 150
minutes.
Lorsque vous entrez les réglages du temps de cuisson ou de la température
de cuisson, le temps de cuisson et l‘icône correspondants (2) ou l‘icône de la
température de cuisson et de l‘unité de température (8) correspondants s‘afchent
et clignotent à l‘écran (1 fois/seconde). Elles cessent de clignoter une fois le
démarrage conrmé. Le temps de cuisson commence après le démarrage avec le
compte à rebours (compte à rebours en secondes).
Lorsque la température à l‘intérieur du four approche de la température réglée,
un signal retentit pendant 2 secondes. Lorsque le temps de cuisson est décompté
jusqu‘à 0, le four quitte le mode de fonctionnement (le ventilateur d‘extraction
continue de fonctionner) et repasse automatiquement en mode veille. Le signal
retentit continuellement et le ventilateur d‘extraction s‘arrête lorsque la température
intérieure du four est redescendue en dessous de 100 °C.
Remarque : La plage d‘afchage de la température ne descend pas sous 30 °C.
L‘écran afche „Lo“ lorsque la température est inférieure à 30 °C.
background
94
FR
Aperçu et description des types de fonctionnement du four
Symbole Description fonctions/
modes (M)
Température (°C)
(prédénie)
Gamme
temp (° C)
Durée (min)
(prédénie)
Chauffage rapide (M1)
220 50-250 50:00
Dans ce mode, les zones
intérieure et extérieure des
éléments chauffants supérieurs
et des éléments chauffants
inférieurs sont activées pour
alterner la circulation de
la chaleur. Dans ce mode,
la fonction de brassage de
l‘air est également active, ce
qui permet une distribution
uniforme de la chaleur et
réduit le temps de cuisson des
aliments.
Décongélation/air brassé
(M2)
50 Non
modiable
30:00
Le ventilateur fonctionne
à température ambiante
sans apport de chaleur
supplémentaire. Le temps de
décongélation dépend de
la quantité et de l‘état des
aliments. Respectez le temps
de décongélation indiqué sur
l‘emballage.
Chaleur de sole (M3)
200 50 – 250 50:00
Ce mode vous permet d’utiliser
l’élément inférieur pour les
pizzas, les plats à cuisson
lente ou pour réchauffer des
aliments.
background
95
FR
Symbole Description fonctions/
modes (M)
Température (°C)
(prédénie)
Gamme
temp (° C)
Durée (min)
(prédénie)
Demi-gril (M4)
210 50 – 230 50:00
Dans cette méthode de
préparation, seule la
zone interne des éléments
chauffants supérieurs est
utilisée, la chaleur rayonnant
directement vers le bas sur
les aliments. Cette fonction
convient pour griller de petites
quantités de bacon, de toasts,
de viande, etc.
Air brassé et gril (M5)
210 50 - 250 60:00
Dans cette méthode de
préparation, l’élément
chauffant de voûte et le
ventilateur fonctionnent
ensemble, ce qui permet à la
chaleur à l’intérieur du four
de circuler plus rapidement.
Convient à la cuisson rapide
des aliments et permet de
stocker l‘humidité dans les
aliments, tels que le steak de
bœuf, le hamburger et certains
légumes.
ECO (M6)
200 50 – 250 01:20:00
Le mode Eco est un mode
gril à économie d’énergie.
Dans ce mode de cuisson, la
résistance intérieure supérieure
et l’élément chauffant inférieur
sont activés. Ce mode convient
au réchauffage lent des
ingrédients. La température de
fonctionnement de l‘appareil
de chauffage du four
augmente lentement, de sorte
que la pénétration totale de la
chaleur dans les aliments limite
l‘excès de consommation de
chaleur.
background
96
FR
Symbole Description fonctions/
modes (M)
Température (°C)
(prédénie)
Gamme
temp (° C)
Durée (min)
(prédénie)
Gril avec chaleur de voûte
(M7)
200 50 – 230 60:00
Dans cette méthode de
préparation, toutes les zones
des éléments chauffants
supérieurs sont utilisées. La
chaleur irradie directement les
aliments. Ce mode convient à
la préparation de moyennes
ou grandes quantités de
saucisses, de bacon, de steak
de bœuf, de poisson, etc.
Nettoyage (M8)
430 Non
modiable
01:30:00
Avant d‘utiliser la fonction
de nettoyage par pyrolyse,
retirez de l‘intérieur du four
tous les accessoires (y compris
les plaques de cuisson,
les couvercles de cuisson,
les moules à pâtisserie,
etc.), car ils pourraient
être endommagés par les
températures élevées. La
température à l‘intérieur du
four peut atteindre 430 °C, ce
qui permet de carboniser les
résidus de graisse et d‘aliments
et facilite le nettoyage.
Remarque : Le moteur d‘extraction d‘air tourne à basse vitesse en mode de fonctionnement (M1-M7) et
s‘arrête lorsque la température descend en dessous de 100 °C. Si la température à l‘intérieur du four est
supérieure à 300 °C, le moteur d‘extraction d‘air fonctionne à haute vitesse.
background
97
FR
Fonction de réglage de la durée : réglage de la n du temps de cuisson
Après avoir réglé le temps de cuisson et la température à votre guise et avant
d‘appuyer sur la touche de démarrage (K3), appuyez sur la touche de l‘horloge
(K2) pour régler l‘heure de n de cuisson avec la fonction réglage de la durée
(heure de n de cuisson = heure actuelle + durée de cuisson).
Le symbole „réglage de la durée“ (3) pour la n du temps de cuisson clignote à
l‘écran (1 fois/seconde), le nombre d‘heures de l‘horloge clignote également.
Tournez le sélecteur de fonction (KB2) pour régler les heures.
Après avoir réglé l’heure, appuyez à nouveau sur le bouton de l’horloge (K2) et
entrez les minutes. La valeur des minutes de l‘horloge clignote et vous pouvez régler
les minutes en tournant le sélecteur de fonction (KB2). La touche de l‘horloge (K2)
vous permet de modier les réglages des heures et minutes de manière circulaire.
Après avoir réglé l‘heure de n de cuisson, appuyez sur le bouton de démarrage
(K3) pour mettre l‘appareil en marche.
Le four passe en mode de durée dénie. La durée de cuisson réglable la plus
longue est de 24 heures.
En mode durée dénie, l’afchage à l’écran ressemble à l’image ci-dessous. A cet
instant, aucun des éléments et moteurs ne fonctionnent pour le moment.
Afchage de la durée réglée
Afchage des réglages de la durée dénie : le symbole de la temporisation (3)
et le symbole de l‘horloge (9) sont afchés, l‘heure actuelle est afchée à son
emplacement normal, le symbole du mode de fonctionnement sélectionné (1)
apparaît à l‘écran et la température de cuisson réglée s‘afche à la place de la
température.
Si les réglages de la minuterie ne sont pas conrmés dans les 10 secondes, le four
repasse automatiquement en veille.
Si vous souhaitez annuler le réglage effectué en étant en mode de durée dénie,
vous pouvez appuyer sur le bouton pause/annuler (K4) pour réinitialiser les
réglages, le four passera en mode veille.
background
98
FR
Mode d‘auto-nettoyage par pyrolyse
Pour des explications détaillées sur le mode d’auto nettoyage par pyrolyse,
reportez-vous au paragraphe „Nettoyage automatique“ du chapitre „Nettoyage et
entretien“ de ce mode d‘emploi.
Verrouillage de la porte
Indicateur de verrouillage de la porte : lorsque le processus d’auto nettoyage
est terminé, le four passe en mode veille. Si la température à l‘intérieur du four
est supérieure à 300 °C, le symbole de verrouillage de la porte (10) s‘afche à
l‘écran (voir l‘image ci-dessous).
Verrouillage de porte activé en mode veille
Le verrouillage de la porte est automatiquement désactivé si la température du
four est inférieure à 300 °C. Le symbole de verrouillage de la porte (10) à l‘écran
s‘éteint alors (voir l‘image ci-dessous).
Verrouillage de porte désactivé en mode veille
background
99
FR
Verrouillage de porte désactivé : le four est verrouillé dans les cas suivants :
Dans tous les modes de fonctionnement (sauf en mode décongélation), le
verrouillage de la porte est activé automatiquement lorsque la température du four
est supérieure à 300 °C.
Pendant le processus d’auto nettoyage, le verrouillage de la porte est activé.
Si le capteur de température réagit différemment et que le four ne peut pas
atteindre la température réglée dans les 15 minutes, le verrouillage de la porte
s‘activera automatiquement (sauf en mode décongélation et en mode éco).
Lorsque le four est en mode veille et que le capteur de température présente une
rupture ou un court-circuit du capteur, le verrouillage de la porte est activé et le
ventilateur de refroidissement continue de fonctionner. L‘écran est semblable à la
gure ci-dessus (verrouillage de la porte activé).
Verrouillage de porte désactivé : le four est déverrouillé et remplit les conditions
suivantes :
Lorsque le processus d‘auto nettoyage est terminé ou arrêté, le verrouillage de la
porte du four n‘est automatiquement désactivé que lorsque la température du four
redescend en dessous de 300 °C.
Si l‘alimentation est interrompue pendant le processus d‘auto-nettoyage, la porte
du four ne sera déverrouillée qu‘au redémarrage du four. (Même lors de la remise
en marche, la porte du four est automatiquement déverrouillée uniquement si la
température du four est inférieure à 300 °C.)
Dans un autre mode de fonctionnement, si la température du four est différente, la
porte du four ne sera ouverte que si la température du four est inférieure à 300 °C.
Fonctions de protection
„E-1“ s‘afche à l‘écran lorsqu‘en mode de fonctionnement le capteur est
court-circuité ou défectueux, et l‘alarme clignote dix fois (1 fois/seconde) (voir ci-
dessous pour l‘afchage). Le four est alors verrouillé. Appuyez sur la touche Pause/
Annuler (K4) pour revenir en mode veille.
Témoin d‘alerte de défaut de capteur
background
100
FR
Si la température est inférieure à 35 °C après 5 minutes de chauffage (sauf
en mode dégivrage et en mode Eco), cela signie qu‘il y a un problème avec
l‘élément chauffant. L‘écran afchera „E-2“ et l‘alarme clignotera continuellement
dix fois de suite (1 fois / seconde) (voir ci-dessous pour l‘afchage). Appuyez sur
le bouton Pause / Annuler (K4) pour revenir en mode veille.
Témoin d‘alerte de défaut d‘un élément chauffant
1 Si le signal de verrouillage de la porte n‘est pas reconnu pendant 20 secondes
après la mise sous tension pendant l‘auto vérication, que la porte du four est
verrouillée et que le code d‘erreur „E-3“ s‘afche à l‘écran, alors il y a un problème
de verrouillage de la porte.
2 Si l‘auto vérication ne détecte pas le signal de verrouillage de la porte dans les
20 secondes qui suivent, que la porte du four est bien déverrouillée et que le code
d‘erreur „E-3“ apparaît à l‘écran, cela signie que la porte du four est mal fermée.
3 Si le code d‘erreur „E-3“ est afché à l‘écran pendant l‘auto nettoyage et que la
porte est verrouillée, cela signie que le verrouillage de la porte est défectueux.
4 Si le code d‘erreur „E-3“ est afché à l‘écran pendant l‘auto nettoyage et que
la porte du four n‘est pas correctement fermée, le message d‘erreur apparaîtra
précisément pour cette raison.
Dans les cas énumérés ci-dessus, en plus de l‘afchage du code d‘erreur, l‘alarme
clignote 10 fois de suite (1 fois/seconde) (voir la gure suivante). Utilisez la touche
Pause/Annuler (K4) pour revenir en mode veille.
Témoin d‘alerte de défaut de la fermeture de porte
background
101
FR
Vérication de la durée
1. Si vous appuyez une fois sur la touche de l‘horloge (K2) en mode de cuisson,
l‘heure actuelle s‘afche à l‘écran, la deuxième icône clignote. L‘écran revient à
l‘afchage du temps de cuisson lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche de
l‘horloge (K2) ou automatiquement au bout de 10 secondes.
2. Si vous appuyez sur la touche de mémoire (K1) en mode de cuisson ou en mode
de temps préréglé, vous pouvez afcher le compte à rebours restant jusqu‘à ce
que l‘alarme sonne. L‘écran revient à l‘état initial lorsque vous appuyez à nouveau
sur la touche de l‘horloge (K2) ou automatiquement au bout de 10 secondes. En
mode veille, vous pouvez afcher le temps restant jusqu’à l’alarme et le réinitialiser.
S‘il reste moins d‘une minute avant l‘alarme, „0:00“ s‘afche à la place de l‘heure
actuelle.
3. En mode de durée dénie, vous pouvez afcher l‘heure de début de cuisson en
appuyant sur la touche de l‘horloge (K2). L‘heure de début de cuisson clignote à
l‘écran ainsi que l‘icône de la durée de fonctionnement (2). Appuyez à nouveau
sur la touche de l‘horloge (K2) ou revenez automatiquement à l‘afchage de
l‘heure système au bout de 10 secondes.
Fonction d‘alarme
En mode veille, appuyez sur la touche de rappel (K1) pour accéder au réglage
de l’alarme. L‘indicateur des heures commence à clignoter à l‘écran, la valeur
des minutes reste longtemps allumée et l‘icône de l‘alarme (11) reste afchée en
permanence à l‘écran.
1. Réglez l‘heure (1-23) avec le sélecteur de fonction (KB2). L‘indicateur des heures
s‘allume.
2. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche de rappel (K1), les minutes
clignotent et l‘indicateur des heures reste allumé.
3. Tournez le sélecteur de fonction (KB2) pour régler les minutes (0-59). L‘indicateur
des minutes s‘allume.
4. Lorsque le réveil est réglé, appuyez sur la touche de démarrage (K3). À l‘écran,
le symbole „:“ se met à clignoter et l‘icône de l‘alarme (11) reste allumée. Le
compte à rebours commence. Lorsque la durée est écoulée et que l‘écran afche
„0“, une alarme retentit pendant 1 minute (1 fois/seconde) et l‘icône de l‘alarme
(11) clignote à l‘écran (1 fois/seconde). Vous pouvez appuyer sur n‘importe quel
bouton pour arrêter le clignotement.
Remarques :
1 Pendant le réglage, le symbole „:“ reste longtemps allumé et le symbole
d‘alarme (11) reste allumé en permanence à l‘écran.
2 Pendant le réglage, appuyez sur la touche pause/annulation (K4) pour effacer
le réglage actuel de l‘heure de l‘alarme et revenir en mode veille.
3 Si vous avez déni une alarme, son icône (11) reste afchée en permanence
lorsque le menu est appelé et vous pouvez afcher le compte à rebours.
background
102
FR
Démarrage/Pause/Annulation
1. Après avoir sélectionné le mode de fonctionnement, appuyez sur la touche de
démarrage (K3) pour démarrer l’appareil. Si vous appuyez à nouveau sur la
touche de démarrage (K3) pendant le fonctionnement, la fonction sera redémarrée.
2. Si vous appuyez une fois sur la touche de pause (K4) pendant le fonctionnement,
la cuisson sera suspendue. Les indicateurs de température et de durée clignoteront
à l‘écran et l‘icône de la fonction restera allumée pendant longtemps. Si vous
appuyez à nouveau sur la touche Pause/Annuler (K4), le processus de cuisson en
cours sera annulé.
3. Si vous appuyez sur la touche Annuler (K4) lors du réglage de l‘heure, le réglage
de l‘horloge sera annulé et l‘appareil passera en mode veille.
4. Lorsque le mode, la durée et la température de fonctionnement ont été réglés,
quittez le réglage de la fonction en appuyant sur la touche Annuler (K4) et
l‘appareil passe en mode veille.
UTILISATION DU FOUR
Consignes générales d‘utilisation pour cuire, rôtir et griller
ATTENTION
Risque de brûlure à cause de la vapeur chaude ! Soyez prudent en
ouvrant la porte du four car de la vapeur chaude peut s‘échapper.
Conseils pour la cuisson au four
1. Utilisez des plaques métalliques appropriées antiadhésives, des récipients en
aluminium ou des moules en silicone résistant à la chaleur.
2. Pro tez au maximum de l’espace disponible sur la plaque de cuisson / grille.
3. Il est recommandé de placer le moule de cuisson au centre de la plaque à
pâtisserie / grille.
4. Gardez la porte du four fermée.
Conseils pour rôtir
1. Assaisonner avec du jus de citron et du poivre noir améliore les performances de
cuisson lorsque vous faites rôtir un poulet entier ou une dinde ou un gros morceau
de viande.
2. La préparation d‘une viande avec os prend environ 15 à 30 minutes de plus qu‘un
rôti sans os de même taille.
3. Vous devez prévoir environ 4 à 5 minutes de temps de cuisson par centimètre de
hauteur de viande.
4. Après la cuisson, laissez la viande reposer au four environ 10 minutes. Le jus de
viande se répartit mieux dans tout le rôti et ne fuira pas lors de la découpe de la
viande.
5. Le poisson doit être placé dans un plat résistant à la chaleur sur la grille au niveau
moyen ou inférieur.
background
103
FR
Conseils pour les grillades
La cuisson au gril est idéale pour la viande, le poisson et la volaille, et donne
une croûte dorée et croquante sans trop dessécher. La cuisson eu gril est
particulièrement recommandée pour les morceaux de viande plats, les brochettes
de viande, les saucisses et les légumes à forte teneur en eau, tels que les tomates et
les oignons.
Conseils pour économiser de l‘énergie
Les conseils suivants vous aideront à utiliser votre appareil de manière écologique tout
en économisant de l‘énergie :
1. Utilisez des moules de cuisson sombres ou émaillés car ils sont plus efcaces pour
le transfert de chaleur.
2. Préchauffez le four avant de cuire les aliments comme indiqué dans la recette.
3. Ouvrez la porte le moins possible pendant la cuisson.
4. Si possible, essayez de cuire plusieurs plats au four en même temps en utilisant
plusieurs plaques de cuisson ou en plaçant 2 moules à pâtisserie sur la grille.
5. Faites cuire plusieurs plats à la suite. Le four est déjà chaud.
6. Vous pouvez économiser de l‘énergie en éteignant le four quelques minutes avant
la n de la cuisson et en maintenant la porte du four fermée.
7. Décongelez les aliments et les plats congelés avant la cuisson.
Conseils détaillés pour la cuisson au four et les grillades
Pour éviter les problèmes lors de la cuisson au four :
1. Pour vérier la cuisson d‘un biscuit : environ 10 minutes avant la n du temps de
cuisson indiqué dans la recette, piquez un bâtonnet en bois au sommet du gâteau.
Si le bâton en bois reste propre une fois sorti, le gâteau est prêt.
2. Le gâteau s’effondre : utilisez moins de liquide la prochaine fois ou baissez la
température du four de 10 degrés. Respectez les temps de mélange spéciés dans
la recette.
3. Le gâteau est monté au centre, mais reste plat sur les bords : la prochaine fois, ne
graissez pas les bords du moule et ne desserrez pas le gâteau avec un couteau
après la cuisson.
4. Le dessus du gâteau est brûlé : placez le gâteau dans le four, choisissez une
température de cuisson plus basse et faites cuire le gâteau un peu plus longtemps.
5. Le gâteau est trop sec : quand il est prêt, faites de petits trous dans le gâteau
avec un bâtonnet de bois. Ensuite, arrosez-le de jus de fruit ou d‘une boisson
alcoolisée. La prochaine fois, choisissez une température plus élevée de 10 degrés
et raccourcissez le temps de cuisson.
background
104
FR
6. Le pain ou le gâteau (par exemple, le gâteau au fromage) présente bien de
l‘extérieur, mais il est trempé à l‘intérieur (collant et plein d‘eau) : utilisez un peu
moins de liquide la prochaine fois et faites cuire le pain / gâteau un peu plus
longtemps à une température légèrement inférieure. Pour les gâteaux à garniture
humide, faites toujours cuire le fond en premier. Saupoudrez le fond d‘amandes ou
de chapelure, puis versez la garniture sur le gâteau. Suivez les instructions et les
temps de cuisson indiqués dans la recette.
7. Le gâteau est doré de manière inégale : choisissez une température de cuisson
inférieure pour une cuisson plus homogène du gâteau. Faites cuire les pâtisseries à
une hauteur avec la chaleur de voûte / de sole. Le papier sulfurisé peut affecter la
circulation de l‘air. Par conséquent, coupez toujours le papier sulfurisé à la taille de
la plaque de cuisson.
8. Le fond d‘un gâteau aux fruits est trop clair : la prochaine fois, installez le gâteau un
niveau plus bas.
9. Le jus de fruit déborde : la prochaine fois, utilisez une plaque de cuisson plus
profonde, si disponible.
10. Les pâtes levées se collent les unes aux autres à la cuisson : laissez un espace
d’environ 2 cm autour de chaque morceau de pâte. Il y aura ainsi assez d’espace
pour que les produits de boulangerie puissent bien lever et être dorés de tous les
côtés.
11 . Si vous faites cuire plusieurs niveaux à la fois, il se peut que le gâteau / la
pâtisserie du niveau supérieur soit plus cuite que celui du niveau inférieur : utilisez
toujours de l’air chaud 3D (circulation d’air) lors de la cuisson sur plusieurs niveaux.
Même dans ce cas, il peut arriver que les plaques de cuisson, qui sont placées
dans le four en même temps, ne soient pas prêtes en même temps.
12. De la condensation se forme lors de la cuisson de gâteaux juteux : lors de la
cuisson, de la vapeur d’eau peut s’échapper par la porte. La vapeur peut se
déposer et former des gouttelettes d’eau sur le panneau de commande ou sur les
surfaces adjacentes. C‘est un phénomène physique normal.
Pour éviter les problèmes lorsque vous faites des grillades :
1. Préchauffez le four pendant environ 4 minutes avant de placer les aliments dans le
four. Utilisez la fonction gril uniquement lorsque la porte du four est fermée.
2. Dans la mesure du possible, les morceaux de viande que vous souhaitez cuire
doivent avoir la même épaisseur. Cela garantit une cuisson uniforme et qu‘ils
resteront bien juteux.
3. Retournez les aliments aux 2/3 du temps de cuisson.
4. Salez les steaks après la cuisson.
5. Ajoutez un peu de liquide à la viande maigre. Remplissez le fond du récipient avec
environ 0,5 cm de liquide.
6. Pour le rôti, ajoutez beaucoup de liquide. Remplissez le fond du récipient avec
environ 1-2 cm de liquide.
7. Placez les aliments à griller directement sur la grille. Lorsque vous faites griller une
seule pièce, vous obtiendrez les meilleurs résultats en la plaçant au centre de la
grille. Le bac collecteur doit être utilisé au niveau 1 pour récupérer les liquides et
garder le four propre.
background
105
FR
8. Lorsque vous faites des grillades, ne placez pas la plaque de cuisson au niveau
4 ou 5, elle pourrait être déformée par la chaleur intense et vous pourriez
endommager l‘espace de cuisson en la retirant.
9. Les éléments chauffants s‘allument et s‘éteignent en permanence. Cela est normal.
Le réglage du gril détermine la fréquence à laquelle cela se produit.
10. Lorsque la viande grillée est prête, éteignez le four. Laissez reposer la viande
encore 10 minutes pour permettre au jus de mieux se répartir.
11 . Lorsque vous faites rôtir le porc avec la couenne, coupez-la en croix, puis placez la
viande avec la couenne dans le plat à rôtir.
12. Placez la volaille entière avec la poitrine vers le bas sur la grille du niveau inférieur.
Retournez-la aux 2/3 du temps de cuisson spécié environ.
13. Pour le canard ou l‘oie, percez la peau sous les ailes. Cela permet l‘écoulement de
la graisse.
14. Retournez les morceaux de poisson aux 2/3 de la cuisson, il n’est pas nécessaire
de retourner les poissons entiers. Placez les poissons entiers avec la nageoire
dorsale vers le haut dans le four. Si vous placez une demi-pomme de terre ou un
petit récipient résistant à la chaleur dans la cavité abdominale du poisson, cela le
rendra plus stable.
15. Comment savoir quand le rôti est prêt : utilisez un thermomètre à viande (disponible
auprès des détaillants spécialisés) ou effectuez un „test à la cuillère“ : appuyez
avec une cuillère sur le rôti. Si vous sentez une résistance, le rôti est cuit. Si la
cuillère peut s‘enfoncer dans la viande, le rôti doit cuire un peu plus longtemps.
16. Si la viande est trop cuite et que la croûte est partiellement brûlée, vériez le niveau
et la température du four.
17. Si la viande est bonne mais que le jus de viande est cuit, utilisez un plat à rôti plus
petit la prochaine fois ou ajoutez plus de liquide.
18. Si la viande est bonne mais que le jus de viande est trop clair et trop liquide, utilisez
un plat plus grand pour la prochaine fois et ajoutez moins de liquide.
19. Il peut arriver que de la vapeur se forme pendant la préparation. Il s‘agit d‘un
phénomène physique normal. La vapeur d‘eau s‘échappe par la porte et peut se
déposer et former de la condensation, par exemple sur le panneau de commande
ou sur des surfaces adjacentes.
background
106
FR
INSTRUCTIONS DE CUISSON
Aliment Accessoire Type de
fonctionnement
Hauteur
(four)
Temp. (°C) Durée
cuisson (min)
Gâteau
Moule
rond
2e niveau 140-160 30-45
Pain
Plaque de
cuisson
2e niveau 180-200 10-20
Plaque de
cuisson
3e niveau 170-190 10-20
Plaque de
cuisson
1. + 3.
niveaux
160-180 10-20
Pizza ne
(froide)
Plaque de
cuisson
2e niveau 190-210 15-25
Pizza épaisse
(froide)
Plaque de
cuisson
2e niveau 180-200 20-30
Plaque de
cuisson +
grille
1. + 3.
niveaux
170-190 25-35
Morceaux
de pain (9
pièces)
Grille
3e niveau 160-170 10-15
Grille
1. + 3.
niveaux
160-180 15-25
Saucisse Grille
3e niveau 160-180 10-15
Côtelettes Grille 3e niveau 200-220 20-35
background
107
FR
Aliment Accessoire Type de
fonctionnement
Hauteur
(four)
Temp. (°C) Durée
cuisson (min)
Viande de
porc
Plaque de
cuisson
2e niveau 190-210 70-85
Plaque de
cuisson
1er
niveau
180-200 55-70
Steak (3 cm
d'épaisseur)
Plaque de
cuisson
2e niveau 190-210 20-35
Petit poulet
entier (1,2 kg)
Grille
2e niveau 200-220 50-60
Poulet entier
(1,6 kg)
Grille 2e niveau 190-210 50-60
Petites
découpes de
poule (150 g)
Grille
3e niveau 200-220 30-40
Oie entière
(3,5 kg)
Grille 2e niveau 170-190 60-70
Gros morceau
d'agneau
avec os (1,2
kg)
Plaque de
cuisson
2e niveau 170-190 60-70
Poisson entier
(1,0 kg)
Grille
2e niveau 200-220 30-40
Poisson entier
(1,5 kg)
Grille 2e niveau 180-200 40-50
Remarque : Les valeurs indiquées dans le tableau sont valables pour des aliments
placés dans un four vide et froid. Les valeurs peuvent différer si le four est préchauffé.
background
108
FR
Ne placez pas de papier sulfurisé dans le four tant que le préchauffage n‘est pas
terminé.
Les valeurs indiquées dans le tableau ne sont qu‘approximatives et peuvent être
ajustées.
Utilisez uniquement les accessoires inclus dans la livraison. Avant de mettre le four
en marche, vériez que tous les accessoires inutiles ont été retirés.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer les accessoires du four..
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage automatique
Mode autonettoyant par pyrolyse
En tournant le commutateur de programme (KB1), vous pouvez passer en mode
d’auto nettoyage par pyrolyse. Vous ne pouvez pas changer la température
préréglée du mode. La durée de fonctionnement par défaut de ce mode est de 1,5
heure. La durée de fonctionnement minimale pour ce mode est de 1 heure et la
durée de fonctionnement maximale est de 2 heures.
Après avoir sélectionné le mode d’auto nettoyage par pyrolyse et réglé la durée de
fonctionnement, appuyez sur la touche de démarrage (K3) pour mettre l’appareil
en marche. L‘icône de réglage de la durée de fonctionnement (2) apparaît alors
à l‘écran, le verrouillage de la porte est activé avec l‘icône de verrouillage de la
porte (10) afchée en permanence, indiquant que la porte du four est verrouillée.
Le mode d‘auto-nettoyage par pyrolyse démarre. Appuyez sur la touche pause/
annuler (K4) pour suspendre ou annuler la fonction.
Dans ce mode, la durée est comptée à rebours jusqu‘à la n de l‘auto nettoyage.
Après conrmation et démarrage de la fonction d’auto nettoyage, le compte à
rebours s‘afche à la place de l’heure. En position température, „PYR“ apparaît
à l‘écran. La lampe du four ne peut pas être utilisée après le démarrage du mode
d’auto nettoyage par pyrolyse.
Après le démarrage de la fonction d’auto-nettoyage, les serrures de porte s’activent
automatiquement, la porte du four est verrouillée et le processus d’auto-nettoyage
commence. Si le code d‘erreur „E-3“ s‘afche à l‘écran après le démarrage du
processus d‘auto-nettoyage, reportez-vous aux fonctions de protection pour
l‘analyse des erreurs (voir le paragraphe „Fonctions de protection“ du chapitre
„Fonctions de l‘appareil“). Vous pouvez appuyer sur la touche Pause/Annuler (K4)
pour effacer le code d‘erreur et revenir en mode veille. Après avoir effacé le code
d‘erreur, réinitialisez la fonction d‘auto-nettoyage et appuyez à nouveau sur la
touche de démarrage pour redémarrer l‘auto-nettoyage (K3).
background
109
FR
Consignes concernant l‘auto-nettoyage par pyrolyse
ATTENTION
Risque de brûlure ! L‘extérieur du four devient plus chaud pendant
l‘auto nettoyage que dans les autres modes de fonctionnement. Ne
touchez jamais le boîtier du four et éloignez les enfants de l‘appareil.
Retirez du four tous les accessoires tels que les plaques et la grille de cuisson avant
d‘utiliser le mode de nettoyage automatique, car ils pourraient être endommagés
par les températures élevées générées dans ce mode.
N‘utilisez pas d‘eau ou de détergent pour nettoyer le four après un auto nettoyage.
Avant d’utiliser le mode autonettoyant, éliminez tous les résidus d‘aliments, etc. de
l’intérieur du four, car ils risquent de dégager beaucoup de fumée et des odeurs
étranges lors de l’auto nettoyage.
Assurez-vous que la pièce est suf samment ventilée pendant l‘exécution du mode
autonettoyant.
Après avoir utilisé le mode autonettoyant, il peut rester dans le four des résidus qui
n‘ont pas pu être éliminés. Retirez-les avec un chiffon en micro bre.
Contactez le service clientèle si le joint du four est défectueux ou endommagé. Le
joint de la porte du four doit être remplacé par une personne quali ée. Seul un joint
de porte d‘origine doit être installé. N‘utilisez pas d‘autres joints de porte car ils
pourraient ne pas convenir. Ne remplacez pas le joint du four vous-même.
Nettoyage manuel
Consignes pour le nettoyage
Éteignez l‘appareil avant le nettoyage et débranchez le cordon d‘alimentation de
la prise.
Nettoyez soigneusement l‘appareil avant de l‘utiliser pour la première fois.
Le four doit être nettoyé après chaque utilisation. Lorsque vous allumez le four,
allumez l‘éclairage pour mieux voir les surfaces.
Nettoyez l‘intérieur et l‘extérieur du four à l‘eau savonneuse tiède avec une éponge
ou un chiffon doux. N‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage.
Après le nettoyage, essuyez l‘intérieur du four.
Ne nettoyez jamais les surfaces du four avec un nettoyeur à vapeur.
N‘utilisez pas d‘abrasifs pour nettoyer et entretenir les vitres.
Si vous souhaitez utiliser un nettoyant à four, contactez le fabricant du nettoyant à
four pour savoir si ce produit convient à votre modèle.
Nous ne prenons pas en charge les dommages causés par les produits de
nettoyage, même s’ils se produisent pendant la période de garantie.
Les taches qui peuvent apparaître au fond du four proviennent de restes d‘aliments
ou de liquide renversé du fait de l‘utilisation de températures excessivement élevées
ou de récipients trop petits.
background
110
FR
Vous devez choisir une température de cuisson et une fonction adaptées aux
aliments que vous cuisez. Assurez-vous également que les aliments sont cuits dans
un récipient assez grand et que vous utilisez le plateau d‘égouttement si nécessaire.
Nettoyage du four
Pour nettoyer le four, aucun produit spécique de four ou autre détergent spécial
n‘est requis. Il est recommandé d’essuyer le four avec un chiffon humide pendant
qu’il est encore chaud.
Nettoyage des parois latérales du four
1. Retirez les inserts coulissants gauche et droit en poussant contre le dessous de
l‘insert coulissant et en le tirant simultanément vers le côté. Poussez-le vers le haut
puis retirez-le.
2. Nettoyez les parois latérales du four et replacez l‘insert coulissant dans l’ordre
inverse du point 1.
Nettoyage du four
Pour nettoyer et enlever les panneaux de porte, vous pouvez démonter la porte du four.
Chaque charnière de porte a un loquet : quand il est fermé, la porte est xe et ne peut
pas être démontée.
Remarque : Si la charnière n‘est pas verrouillée, elle peut rebondir brusquement.
Assurez-vous que le loquet est fermé en permanence, mais il doit être ouvert lorsque
vous retirez la porte.
Démontage de la porte du four
Ouvrez la porte entièrement.
Ouvrez les loquets droit et gauche (image A).
Fermez la porte jusqu‘à ce que vous atteigniez le point
d‘arrêt. Tenez fermement les côtés gauche et droit de
la porte, puis déplacez la porte de haut en bas et
retirez-la.
background
111
FR
Remontage de la porte du four
Le remontage s‘effectue dans l‘ordre inverse. Véri ez
que vous la réinstallez correctement.
Lors du montage de la porte du four, véri ez que les
deux charnières sont insérées directement dans la
bouche de l‘ouverture.
Les deux côtés du pli de la charnière doivent
s‘emboîter.
Appuyez sur le loquet vers le bas lorsque vous ouvrez
la porte (Fig. B).
Remarque : Si la porte du four tombe accidentellement ou si le crochet de porte se
ferme soudainement, assurez-vous que votre main ne se trouve pas entre les deux.
Démontage du panneau de porte
Démontez la porte du four et posez-la sur un tissu.
Appuyez d‘une main sur la vitre extérieure et tirez
avec l‘autre main sur la vitre intérieure. Tenez bien la
vitre et retirez-la.
Remontage du panneau de porte
Insérez la vitre intérieure dans la rainure en verre.
Les côtés droit et gauche doivent être alignés avec la fente pour que vous mettiez la
vitre en place en la faisant glisser.
Installez la porte du four.
ATTENTION
Risque de bris de glace ! Si la vitre est rayée, des  ssures peuvent
apparaître. N‘utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer la vitre.
Remplacement de l‘ampoule d‘éclairage du four
Si l‘éclairage du four tombe en panne, il est nécessaire de remplacer l‘ampoule.
MISE EN GARDE
Risque d‘électrocution ! Débranchez l’alimentation avant de remplacer
l’ampoule et éteignez le disjoncteur dans la boîte à fusibles.
background
112
FR
Une fois le four refroidi, placez-y un torchon pour éviter tout dégât.
Dévissez le cache en verre en le tournant dans le sens antihoraire.
Remplacez l‘ampoule par une ampoule du même type.
Réinstallez le cache en verre.
Retirez le torchon et allumez le disjoncteur.
Contrôles réguliers
En plus du nettoyage régulier du four, effectuez les contrôles suivants :
Véri ez régulièrement les éléments de commande du four et les unités de cuisson.
Faites véri er l‘appareil par un technicien quali é au moins une fois tous les deux
ans.
Faites résoudre les éventuels problèmes de fonctionnement.
Effectuez un entretien régulier du four.
MISE EN GARDE
Risque de blessures et de dégâts matériels ! Toutes les réparations et
l’entretien doivent être effectués par le centre technique compétent ou
par un installateur dûment autorisé.
Information environnementale : avant de jeter un appareil usagé, éteignez-le puis
débranchez-le du secteur. Coupez la  che et rendez-la inutilisable. Coupez le câble au
ras derrière l‘appareil pour éviter toute utilisation abusive. Cela doit être réalisé par une
personne compétente.
background
113
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Remarque : En cas de problème avec le four, consultez d‘abord le tableau ci-
dessous avant de contacter le service clientèle. Contactez le service clientèle si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème et n‘essayez pas de réparer l‘appareil
vous-même.
Cas normaux :
Lorsque vous utilisez le four pour la première fois, il peut dégager une odeur et
fumer légèrement pendant quelques heures. Démarrez la fonction de chauffage en
tournant le bouton de température pour chauffer le four pendant 1 heure à vide. Si
vous utilisez le four pour la première fois, arrêtez ensuite la fonction de chauffage et
attendez un instant que le four soit refroidi, ouvrez la porte et nettoyez le four.
Lorsque le four est en marche, il peut y avoir de forts bruits provoqués par la
dilatation du métal.
La cuisson d‘aliments à forte teneur en humidité peut provoquer un dégagement de
vapeur. Cette vapeur s‘échappe par la sortie et les bouches d‘aération du four.
Le ventilateur de refroidissement s’allume 15 minutes après le démarrage de
l’appareil. Même lorsque le four est fermé, le ventilateur fonctionne jusqu‘à 35
minutes.
Veuillez préchauffer le four avant la cuisson.
Pour une cuisson longue, vous pouvez éteindre le four avant la n de la cuisson et
terminer en utilisant la chaleur résiduelle.
Problème Cause possible Solution éventuelle
Le four ne fonctionne pas.
L'alimentation est
interrompue.
Vériez que l'appareil
est branché et que vous
avez du courant dans la
maison.
Le disjoncteur a sauté. Contrôlez le disjoncteur
et réarmez-le
éventuellement.
Vous avez oublié
d'appuyer sur la touche de
fonction de la minuterie.
Réinitialisez la fonction de
minuterie.
L'éclairage du four ne
s'allume pas.
L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule.
Il n'y a pas de courant. Vériez que le four est
alimenté en électricité.
background
114
FR
Problème Cause possible Solution éventuelle
Le four s'arrête
brusquement pendant le
fonctionnement.
L'alimentation est
interrompue (coupure de
courant).
Vériez que vous avez du
courant dans la maison.
Le thermostat a surchauffé. Vériez que le ventilateur
de refroidissement est en
marche. Si oui, contactez
le service client.
Le four ne monte pas en
température.
Avez-vous réglé une
température ?
Réglez une température.
Si cet appareil est équipé
d'une minuterie, il se peut
que vous ne l'ayez pas
réglée.
Activez la minuterie.
Pas de courant. Contrôlez l'alimentation.
L'élément chauffant est
défectueux.
L'élément chauffant doit
être remplacé par un neuf.
Contactez le service client.
Lorsque l'appareil est en
marche, de l'eau s'écoule
de la porte vitrée.
Le joint de porte fuit. Le joint de la porte doit
être remplacé par un neuf.
Contactez le service client.
La charnière n'est pas
assez puissante.
La charnière doit être
remplacée par une
nouvelle. Contactez le
service client.
Vous avez éteint le four,
mais vous entendez qu'il
est toujours en marche.
Le four a fonctionné
longtemps à haute
température.
Mettez votre main près de
l’ouverture de ventilation.
Si vous sentez de l'air
chaud sortir, tout est
normal.
Le ventilateur de
refroidissement continue
à fonctionner après l'arrêt
du four.
Si la température de l'air à
la sortie est à température
ambiante, cela indique
un défaut. Contactez le
service client.
background
115
FR
Problème Cause possible Solution éventuelle
La porte du four est fermé
et il est impossible de
l'ouvrir.
Le verrouillage de la porte
est défectueux.
Merci de vous adresser au
service client. N‘essayez
pas de réparer l‘appareil
vous-même. L‘intérieur
de l‘appareil ne contient
aucune pièce à réparer
par le client.
Le capteur de température
est défectueux.
Remarques : si vous n'avez pas pu résoudre le problème :
1 Débranchez l’appareil de l’alimentation (désactivez ou dévissez les fusibles).
2 Contactez le service clientèle. N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même.
L‘appareil contient des pièces dont la maintenance n‘est pas à réaliser par
l‘utilisateur.
3 Pour forcer le déverrouillage de la porte du four : si la porte du four est
verrouillée et que le capteur de panne ne signale pas d‘erreur de verrouillage
de la porte, maintenez simultanément la touche de l‘horloge (K2) et la
touche pause / annulation (K4) en mode veille. Le verrouillage de la porte se
déverrouille lorsqu‘un signal „Di“ retentit, l‘icône de verrouillage de la porte
(10) s‘éteint et la porte du four peut être ouverte. La fonction de verrouillage de
la porte est défectueuse.
4 Lorsque la porte du four a été déverrouillée, débranchez le four du secteur, puis
rebranchez-le. Le verrouillage de la porte effectue une auto-vérication. Ensuite,
le four peut à nouveau être utilisé normalement.
CODES ERREUR
Code erreur Cause Solution possible
E 1 Court-circuit du capteur
ou capteur non branché
Appuyez sur la touche
pause / annulation (K4)
pour mettre l'appareil en
mode veille. Contactez
le service clientèle si le
problème persiste.
background
116
FR
Code erreur Cause Solution possible
E 2 La température à
l'intérieur du four est
toujours inférieure à
35 °C après 5 minutes
de chauffage, ce qui
indique que l'l'élément
chauffant pourrait avoir
un problème.
Appuyez sur la touche
pause / annulation (K4)
pour mettre l'appareil en
mode veille. Contactez
le service clientèle si le
problème persiste.
E 3 Au cours de l'auto-
vérication, l'appareil a
détecté que la porte du
four est ouverte ou mal
fermée.
Appuyez sur la touche
pause / annulation (K4)
pour mettre l'appareil en
mode veille et fermez la
porte du four. Contactez
le service clientèle si le
problème persiste.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
background
117
ES
Datos técnicos118
Indicaciones de seguridad118
Vista general del aparato120
Accesorios120
Instalación122
Panel de control, botones y pantallas125
Puesta en funcionamiento127
Funciones de control129
Funcionamiento del horno140
Instrucciones de preparación144
Limpieza y cuidado146
Detección y reparación de anomalías151
Códigos de error154
Información sobre el reciclaje154
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar daños posibles. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso a la versión más actual de la guía del
usuario y más información sobre el producto:
ÍNDICE
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
118
ES
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10033188 10033189
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia total (kilovatios) 2,8 KW
Tipo de cable/sección transversal H05VV-F 3*1,5 mm²
Longitud del cable 1,2 m
Dimensiones externas (altura/ancho/
profundidad)
595/595/575 mm
Dimensiones de la instalación (altura/
ancho/profundidad)
600/600/565 mm
Horno principal Horno multifuncional
Clase de eciencia energética A
Lámpara del horno 25W/300°C
Potencia del grill (kilovatio) 2,65 KW
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones generales de seguridad
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelo
para un uso en el futuro.
Asegúrese de que todas las demás personas que utilicen esta unidad estén
familiarizadas con el manual de instrucciones.
Cuando el aparato se enciende por primera vez, se puede producir un olor
desagradable. Esto está relacionado con los aglutinantes utilizados para el
material aislante. Encienda el nuevo aparato y deje que el aparato vacío funcione
a 250 °C durante 60 minutos para eliminar cualquier contaminación de aceite en
el interior del horno.
Durante el uso inicial, es completamente normal que el humo se desarrolle
fácilmente y que se produzcan olores. Si este es el caso, espere hasta que el olor
desaparezca antes de colocar los alimentos en el horno.
Por favor, utilice este aparato solamente en habitaciones bien ventiladas.
El aparato y los componentes accesibles del aparato se calientan mucho durante
su uso. Asegúrese de no tocar con los elementos calefactores en el interior del
horno.
Los niños menores de 8 años no deben estar cerca del aparato, especialmente
cuando está en uso.
Apague el aparato inmediatamente si la supercie está agrietada para evitar una
posible descarga eléctrica.
background
119
ES
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de
experiencia y conocimientos, a condición de que hayan sido instruidos en el uso
del equipo y comprendan los peligros y riesgos asociados con el mismo.
El aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento del aparato sólo debe
ser realizada por niños bajo la supervisión y guía de un adulto.
Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando reemplace la lámpara dentro
del horno para evitar posibles descargas eléctricas.
En el cableado jo se debe integrar una opción de desconexión de la red eléctrica
de acuerdo con las normas de conexión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o una persona calicada similar para evitar daños
a la propiedad y/o lesiones personales.
No utilice productos de limpieza agresivos ni rascadores de metal alados para
limpiar la puerta del horno, ya que esto podría rayar el vidrio y romperlo.
Nunca utilice un limpiador a vapor para limpiar el horno.
La unidad no debe utilizarse junto con un mando a distancia externo o un
temporizador.
Notas especiales
Use el horno sólo cuando use zapatos o calcetines en los pies. No toque el horno
con las manos o los pies mojados.
La puerta del horno debe abrirse muy pocas veces mientras el aparato está en uso.
El aparato debe ser instalado y puesto en marcha por un técnico autorizado. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por la
colocación e instalación incorrecta por parte de personas no autorizadas.
No deje ningún objeto sobre la puerta o el cajón del horno abierto, ya que esto
podría inclinar el aparato o dañar la puerta.
Algunas partes de la unidad pueden permanecer calientes durante mucho tiempo
después del apagado. Espere hasta que se hayan enfriado completamente antes
de tocar el horno.
Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, se recomienda
que desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
background
120
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Panel de control 5 Mango
2 Riel de guía 6 Motor del ventilador
3 Bandeja de horno 7 Lámpara
4 Puerta del horno 8 Elemento calefactor
ACCESORIOS
Los accesorios incluidos en la entrega son adecuados para la preparación de muchos
platos diferentes. Asegúrese de que siempre introduce los accesorios en el horno de la
manera correcta.
Inserción de accesorios
Los accesorios se pueden introducir en el horno en 5 niveles diferentes. Empuje siempre
los accesorios hasta que no toquen la puerta del horno.
Si es necesario, extraiga el accesorio hasta que encaje en su sitio. Así es más fácil
retirar los alimentos preparados y los recipientes.
background
121
ES
Nota: Los accesorios pueden deformarse fácilmente cuando están calientes. Una
vez que el accesorio se haya enfriado, volverá a su forma original. Esto no limita la
funcionalidad del accesorio.
Bandeja de horno:
Indicado para la preparación de
tortas, bollería, comida congelada
y grandes cantidades. La bandeja
de horno también se puede utilizar
como bandeja de goteo. Colóquela
debajo de la rejilla cuando esté
asando directamente en ella.
Rejilla:
Los alimentos que se van a
preparar a la parrilla se pueden
colocar directamente en la parrilla.
Coloque los platos para hornear
y las cazuelas llenas de comida
directamente en la parrilla.
Bandeja de horno profunda
(opcional):
Se utiliza para pastelería, asados
grandes, platos jugosos y para
recoger grasa.
background
122
ES
INSTALACIÓN
Antes de la instalación
El aparato está previsto para su instalación en muebles de cocina de venta en
comercios. Coloque el horno entre las paredes de la cocina y los muebles como se
muestra en la gura de abajo (dimensiones en mm).
Las supercies, los laminados plásticos y los adhesivos deben ser resistentes al
calor (hasta al menos 85 °C por encima de la temperatura ambiente).
Los armarios empotrados deben instalarse y jarse horizontalmente.
Se requiere una distancia de 5 mm entre el aparato y la parte frontal del aparato
que lo rodea. Si hay un cajón debajo del horno, se debe insertar un estante entre
el horno y el cajón.
Método de instalación 1:
background
123
ES
Método de instalación 2:
background
124
ES
Montaje y conexión
La puerta y/o la manilla no deben utilizarse para levantar o mover el aparato.
Para la instalación, el aparato debe estar conectado en conformidad con las
regulaciones locales de gas y/o electricidad.
Transporte el aparato con al menos dos personas. Utilice la abertura o las asas de
los cables a ambos lados del aparato para transportarlo.
Conexión a la alimentación de CA
El aparato debe estar conectado a tierra!
No se asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso del
aparato sin toma de corriente con contacto de puesta a tierra.
El cable de alimentación no debe estar desconectado, doblado o pellizcado, ni
entrar en contacto con los partes calientes del aparato. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser sustituido por un electricista cuali cado.
El cable de alimentación utilizado debe cumplir los requisitos especí cos del
equipo. La tensión de red debe corresponder a las especi caciones de la placa de
características del aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de descarga eléctrica,
cortocircuito o incendio debido a daños en el cable de alimentación
o a una instalación incorrecta. El aparato sólo puede ser conectado
a la red por un especialista autorizado y debe ser instalado de forma
correcta. Antes de realizar cualquier trabajo en la instalación eléctrica,
el dispositivo debe desconectarse de la red eléctrica.
Instalación
1. Deslice el horno en el armario empotrado, alinéelo correctamente y fíjelo en esta
posición.
2. Fije el horno en su lugar con dos tornillos y dos arandelas como se muestra en la
ilustración.
background
125
ES
3. Enchufe el conector de alimentación del horno en un tomacorriente con conexión a
tierra y verique que esté funcionando.
PANEL DE CONTROL, BOTONES Y PANTALLAS
Aquí puede ver una vista general del panel de control. Dependiendo del tipo de
dispositivo, los detalles individuales pueden variar.
Teclas de función
Tecla Función
K1
Noticación, cambio de ajuste (temperatura/tiempo)
K2
Reloj, preselección de la hora
K3
Comienzo
K4
Pausa/Cancelar
KB1
Más/Menos (función de cocción)
KB2
Más/Menos (temperatura/ tiempo)
background
126
ES
Indicadores de la pantalla
Indicador Función Indicador Función
1
Modo del programa
indicación del elemento
calefactor correspondiente
durante el funcionamiento del
aparato
8
Grado Celsius
(símbolo, unidad del aparato)
2
Ajuste del tiempo de
funcionamiento
(símbolo)
9
Hora del sistema
(símbolo reloj)
3
Preselección de tiempo
(símbolo de inicio y n del
tiempo de preparación)
10
Cerradura de puerta
(símbolo)
4
Hora exacta
(visualización de horas, minutos
y segundos)
11
Despertador
(símbolo)
5
Horas
(símbolo)
12
Indicación funcionamiento
del horno
(símbolo)
6
Minutos
(símbolo)
13
Estado funcionamiento
(gráco de barras)
7
Temperatura del horno
(Indicador)
background
127
ES
Símbolo Función
Elemento calefactor exterior
superior
Ventilador de calefacción
(descongelación)
Elemento calefactor interior
superior
Elemento calefactor inferior
+
Modo de auto-limpieza
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
Una vez que el horno ha sido instalado correctamente, puede ser utilizado para
cocinar. Este aparato es únicamente para uso doméstico.
Antes de usar el horno, verique que no haya accesorios innecesarios dentro del
mismo. Si es el caso, retírelos para garantizar un uso seguro.
Use el horno sólo para la preparación de alimentos.
Siga las instrucciones de temperatura de cocción que aparecen respectivamente en
el envase. Si ya está familiarizado con el uso del horno, puede seguir sus propios
hábitos para establecer la temperatura y el tiempo de cocción.
Si desea utilizar la función de aire circulante para preparar alimentos, lea las
instrucciones del envase previamente.
Asegúrese de que los alimentos congelados estén completamente descongelados
antes de la preparación, a menos que se indique explícitamente en el envase que
estos alimentos pueden prepararse congelados.
background
128
ES
Precaliente el horno y coloque los alimentos dentro del horno únicamente cuando
se haya apagado la luz de funcionamiento. Si utiliza el modo de aire circulante,
puede prescindir del precalentamiento si lo desea. Sin embargo, esto prolongará
el tiempo de cocción indicado en el envase por aproximadamente 10 minutos.
Si está usando un molde para hornear, colóquelo en el centro de la rejilla y
asegúrese de que haya suciente espacio en la parte superior para permitir que el
calor circule dentro del horno.
Evite abrir la puerta del horno cuando el aparato esté en funcionamiento y
manténgalo cerrado durante su uso.
La luz del horno se encenderá y apagará repetidamente mientras el horno está en
uso.
No utilice papel de aluminio para cubrir las bandejas de hornear.
No coloque alimentos envasados en papel de aluminio en el horno, ya que la alta
reectividad de la lámina puede dañar los elementos calefactores.
Nunca cubra el fondo del horno con papel de aluminio.
Nunca coloque moldes para hornear o utensilios de cocina directamente en el
fondo del horno durante la preparación y siempre utilice las bandejas de hornear y
las rejillas que se suministran con el horno.
Los elementos calefactores y otros componentes internos del horno se calientan
extremadamente durante su uso. Evite tocarlos accidentalmente y use guantes de
horno si desea sacar algo del horno.
Tenga mucho cuidado al abrir la puerta del horno, ya que el vapor y el calor
pueden escapar del interior del horno al abrirlo.
El mango de la bandeja de goteo sólo debe usarse para reposicionar o
reposicionar y no está diseñado para ser retirado del interior del horno. Siempre
use guantes de horno cuando retire la bandeja de goteo. Cuando se enciende el
aparato, el mango de la bandeja de goteo no debería permanecer en su posición.
Antes del primer uso
Caliente el horno vacío a 250 °C durante una hora con calor superior e inferior
para eliminar el olor que trae consigo un nuevo aparato.
Asegúrese de que no quede ningún embalaje en el horno.
Asegúrese de que el horno esté bien instalado y de que haya una ventilación
adecuada durante su uso, por ejemplo, abriendo puertas y ventanas durante la
cocción.
1. Seleccione la temperatura superior e inferior con el conmutador selector de
funciones.
2. Ajuste la temperatura a 250 °C. Apague el horno después de 1 hora con el
selector de funciones.
3. Limpie los accesorios con agua caliente jabonosa y un paño húmedo antes de
usarlos por primera vez.
Encender el aparato
Conecte el enchufe de alimentación del aparato en el enchufe de la pared.
Todos los indicadores del panel de control se encenderán durante un segundo y le
background
129
ES
recordarán que debe ajustar la hora.
La hora por defecto es las 12 en punto. El número «12» parpadea en el panel de
control. Ahora puede ajustar la hora (consulte la sección «Ajuste de la hora» para
más detalles).
Si no se introduce nada durante 10 segundos, la pantalla cambia a la
conguración de minutos.
Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos durante el ajuste de los minutos,
el aparato cambia automáticamente al modo de espera.
Si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos en el modo de espera, la unidad se
apaga automáticamente y el indicador de la pantalla se apaga.
Cuando el horno está apagado, puede cambiar al modo de espera con la tecla o
con el selector de funciones (KB1).
En el modo de espera, la hora actual y el símbolo del reloj (9) aparecen en la
pantalla (véase la gura siguiente).
Visualización del modo de espera
inicial
En cuanto se enciende el horno, la cerradura de la puerta del horno inicia una
autocomprobación. Durante la autocomprobación, la cerradura de la puerta del
horno se cierra y se abre automáticamente.
Si no se activa ninguna alarma de desviación en 20 segundos, la
autocomprobación se completa. Si durante la autocomprobación se visualiza el
código de error «E-3», observe las funciones de protección para el análisis de
errores (véase el apartado «Funciones de protección» en el capítulo «Funciones de
control»). Puede pulsar la tecla de pausa/cancelar (K4) para borrar el código de
error y volver al modo de espera.
FUNCIONES DE CONTROL
Ajustar la hora
En el modo de espera, presione el botón del reloj (K2) una vez para ajustar la
hora.
La visualización de la hora parpadea en la pantalla (1 vez/ segundo). Gire el
selector de función (KB2) para ajustar la hora actual (0 - 23). Mientras ajusta la
hora actual, aparece «h» en la pantalla.
background
130
ES
Visualización del ajustamiento de la
hora
Visualización del ajustamiento de los
minutos
Después de ajustar la hora, pulse de nuevo el botón del reloj (K2) para entrar en el
ajuste de los minutos.
La indicación de los minutos parpadeará en la pantalla. Gire el sintonizador
de función (KB2) para ajustar los minutos actuales (0 - 59). Mientras ajusta los
minutos, en la pantalla se visualizará «min».
Después de ajustar los minutos, pulse de nuevo el botón del reloj (K2). El ajuste de
la hora ha nalizado y el símbolo «:» parpadeará. Después de la conrmación, los
símbolos de hora y minuto (h/min) ya no aparecen en la pantalla.
Si el ajuste de la hora no se conrma en 10 segundos, el sistema completa el ajuste
de la hora por defecto y vuelve automáticamente al modo de espera.
Si el ajuste de la hora no se realiza dentro de los 20 segundos siguientes al
encendido, el sistema está preajustado a las 12:00 y pasa al modo de espera. Si
se interrumpe la alimentación, el reloj se restablece.
Sólo se muestra la hora actual en el modo de espera.
Selección de funciones: modos de funcionamiento
En el modo de espera, puede seleccionar diferentes modos de funcionamiento
girando el selector de funciones (KB1). En la siguiente gura se muestran los
símbolos correspondientes a la función correspondiente (el horno almacena el
último modo de funcionamiento utilizado).
Símbolos de los modos de funcionamiento
Si selecciona un modo de funcionamiento, el tiempo de cocción estándar de la
función correspondiente se muestra en la posición de tiempo («Eco» aparece en
el modo Eco), la posición de temperatura muestra la temperatura estándar de la
función correspondiente.
Si la temperatura se puede ajustar para un modo de funcionamiento, el valor de
temperatura estándar de la función correspondiente se muestra en la posición
de temperatura y parpadea. El símbolo de unidad de temperatura «°C» (8)
también parpadea. Puede girar el sintonizador de función (KB2) para ajustar la
temperatura de cocción.
Si no se puede ajustar la temperatura para un modo de funcionamiento, el tiempo
de cocción estándar y el icono del tiempo de funcionamiento (2) parpadearán en
background
131
ES
la pantalla.
Después de ajustar la temperatura de cocción para los modos de funcionamiento
de temperatura ajustables, presione el botón de conguración (K1) para ajustar el
tiempo de cocción. En la posición de tiempo de la pantalla se muestra y parpadea
el tiempo de cocción predeterminado de la función correspondiente. El símbolo del
tiempo de funcionamiento (2) parpadea en la pantalla. Puede girar el sintonizador
de función (KB2) para ajustar el tiempo de cocción.
Para los modos de funcionamiento sin ajuste de temperatura, puede ajustar el
tiempo de cocción directamente (siga las instrucciones anteriores).
Si el tiempo de cocción y la temperatura no están ajustados, o si no presiona
el botón de inicio (K3) dentro de los 10 segundos siguientes a la nalización,
el sistema vuelve automáticamente al modo de espera. El tiempo de cocción
predeterminado, la temperatura y el rango de temperatura ajustable se enumeran
en la siguiente tabla.
En el modo de funcionamiento, el equipo muestra la siguiente pantalla:
Visualización del modo de función
Pantalla de funcionamiento del horno: En la pantalla aparece el símbolo de tiempo
de funcionamiento (2) y el tiempo de cuenta atrás para cocinar aparece en la
posición de hora. Además, en la pantalla aparece el símbolo correspondiente
de la función seleccionada (1), la temperatura de cocción (7), la indicación de
funcionamiento del horno (12) y el gráco de barras del estado de funcionamiento
(13).
Nota: El rango de ajuste del tiempo de cocción es de 5 a 150 minutos.
Al seleccionar los ajustes de tiempo de cocción o temperatura, se visualizan los
correspondientes iconos de tiempo de cocción y tiempo de funcionamiento (2) o
el icono de unidad de temperatura de cocción y temperatura (8) y parpadean en
la pantalla (1 vez/segundo). Se detiene el parpadeo después de que usted haya
conrmado el inicio. El tiempo de cocción comienza con la cuenta atrás (cuenta
atrás en segundos) después del inicio.
Cuando la temperatura en el interior del horno se acerca a la temperatura
ajustada, suena una señal durante 2 segundos. Cuando el tiempo de cocción
se cuenta hasta 0, el horno sale del modo de funcionamiento (el extractor sigue
funcionando) y vuelve automáticamente al modo de espera. La señal sonará
continuamente y el extractor se detendrá después de que la temperatura interior
del horno haya descendido por debajo de 100 °C.
Nota: El rango de visualización de la temperatura no es inferior a 30°C. La pantalla
mostrará «Lo» cuando la temperatura sea inferior a 30 °C.
background
132
ES
Vista general y descripción de los modos de funcionamiento del horno
Símbolo Función/Modo (M)
Descripción
Temperatura (°C)
(predenido)
Rango de
temp (° C)
Tiempo (min)
(predenido)
Precalentamiento rápido
(M1)
220 50-250 50:00
En este modo, las áreas
internas y externas de los
calentadores superiores e
inferiores se activan para
alternar la circulación de
calor. En este modo, la función
de aire circulante también
está activa, lo que permite
que el calor se distribuya
uniformemente y reduce el
tiempo de cocción de los
alimentos.
Aire de descongelación/
aire de circulación (M2)
50 Inadaptable 30:00
El ventilador funciona a
temperatura ambiente sin
calor adicional. El tiempo
de descongelación depende
de la cantidad y del tipo de
alimentos. Respete el tiempo
de descongelación indicado
en el embalaje.
Calor inferior (M3)
200 50 – 250 50:00
Este modo le permite utilizar el
elemento inferior para pizza,
cocción lenta o para calentar
la comida.
background
133
ES
Símbolo Función/Modo (M)
Descripción
Temperatura (°C)
(predenido)
Rango de
temp (° C)
Tiempo (min)
(predenido)
Grill medio (M4)
210 50 – 230 50:00
Este método de preparación
utiliza únicamente la parte
interior de los elementos
calefactores superiores, que
irradian el calor directamente
hacia abajo sobre el alimento.
Esta función es adecuada
para asar pequeñas
cantidades de tocino, tostadas
y carne, etc.
Circulación aire et grill (M5)
210 50 - 250 60:00
En este método de
preparación, el elemento
calefactor superior y el
ventilador se utilizan juntos,
permitiendo que el calor
circule más rápidamente
dentro del horno. Adecuado
para el horneado rápido de
alimentos y permite retener
la humedad dentro de los
alimentos, como el bistec de
ternera, las hamburguesas y
algunas verduras.
ECO (M6)
200 50 – 250 01:20:00
El modo Eco es un modo
de grill que permite ahorrar
energía. En este método
de cocción se calientan
el aro interior superior y
el elemento calefactor
inferior. Es adecuado para
el calentamiento lento de los
ingredientes. La temperatura
de funcionamiento del
calentador del horno sube
lentamente para que la
entrada completa de calor
en el alimento reduzca el
consumo excesivo de calor.
background
134
ES
Símbolo Función/Modo (M)
Descripción
Temperatura (°C)
(predenido)
Rango de
temp (° C)
Tiempo (min)
(predenido)
Grill con calor superior
(M7)
200 50 – 230 60:00
En este método de
preparación se utilizan
todas las supercies de
los elementos calefactores
superiores. El calor se irradia
directamente a los alimentos.
Este método es adecuado
para la preparación de
cantidades medianas o
grandes de embutidos, tocino,
bistec de ternera, pescado,
etc.
Limpieza (M8)
430 Inadaptable 01:30:00
Antes de utilizar la función
de limpieza pirolítica, todos
los accesorios (bandejas de
cocción, rejillas de cocción,
moldes de cocción, etc.)
deben retirarse del interior
del horno, ya que se podrían
dañar a causa de las altas
temperaturas. La temperatura
en el interior del horno
puede alcanzar los 430°C,
carbonizando la grasa y los
residuos de alimentos para
facilitar la limpieza del horno.
Nota: El motor de escape funciona a baja velocidad en estado de funcionamiento (M1-M7) y se
detiene cuando la temperatura desciende por debajo de 100 °C cuando el aparato esté apagado. Si la
temperatura en el interior del horno es superior a 300 °C, el motor de escape funciona a alta velocidad.
background
135
ES
Función de preselección de tiempo: Ajustar el nal del tiempo de cocción
Después de ajustar el tiempo de cocción y la temperatura como se desee y antes
de pulsar el botón de inicio (K3), pulse el botón del reloj (K2), para ajustar el nal
del tiempo de cocción mediante la función de preselección de tiempo (nal del
tiempo de cocción preseleccionado = tiempo actual + tiempo de cocción ajustado).
El símbolo «preselección de tiempo» (3) para indicar el nal del tiempo de cocción
parpadea en la pantalla (1 vez/segundo). También parpadea la posición del
dígito de la hora de la pantalla de la hora. Gire el sintonizador de función (KB2)
para ajustar las horas.
Después de ajustar la hora, pulse de nuevo el botón del reloj (K2) e introduzca
los minutos. El valor de los minutos de la indicación de la hora parpadea y puede
ajustar los minutos girando el sintonizador de función (KB2).
Puede utilizar el botón del reloj (K2) para cambiar los ajustes de hora y minuto de
forma circular.
Después de ajustar el tiempo de cocción, pulse el botón de inicio (K3) para poner
en marcha el aparato.
El horno entra en el modo de hora preestablecida. El tiempo máximo para el
tiempo preestablecido es de 24 horas.
En el modo de preselección de la hora, la pantalla se ve como se muestra en la
imagen de abajo. Todos los elementos y motores no están en funcionamiento en
este momento.
Visualización de la preselección del tiempo
Visualización de los ajustes preestablecidos del tiempo: Se visualizan el símbolo
de la hora prejada (3) y el símbolo del reloj (9), la hora actual se visualiza en
la posición de la hora, el símbolo del modo de funcionamiento seleccionado (1)
aparece en la pantalla y la posición de la temperatura muestra la temperatura de
cocción ajustada.
Si los ajustes de preselección de tiempo no se conrman en 10 segundos, el horno
volverá automáticamente al modo de espera.
Si desea cancelar el ajuste realizado en el modo de preselección, puede pulsar
la tecla Pausa/Cancelar (K4) para restablecer los ajustes, el horno cambiará al
modo de espera.
background
136
ES
Modo de la auto-limpieza pirolítica
Encontrará explicaciones detalladas sobre el modo de auto-limpieza pirolítica
en la sección «Limpieza automática» del capítulo «Limpieza y cuidado» de este
manual.
Cierre de la puerta
Indicador de bloqueo de la puerta: Cuando naliza el proceso de auto-limpieza,
el horno pasa al modo de espera. Si la temperatura del interior del horno es
superior a 300 °C, en la pantalla aparece el símbolo de la cerradura de la puerta
(10) (véase la gura siguiente).
Bloqueo de puerta activado en el modo de espera
El bloqueo de la puerta se desactiva automáticamente cuando la temperatura del
interior del horno es inferior a 300 °C. El símbolo del bloqueo de puerta (10) en
la pantalla desaparece en este momento (véase la gura siguiente).
Bloqueo de puerta desactivado en el modo de espera
background
137
ES
El bloqueo de la puerta está activado: El horno se bloquea en los siguientes
casos:
En todos los modos de funcionamiento (excepto en el modo de descongelación),
el bloqueo de puerta se activa automáticamente cuando la temperatura del horno
supera los 300 °C.
El bloqueo de la puerta se activa durante la auto-limpieza.
Si el sensor de temperatura reacciona de forma diferente y el horno no puede
alcanzar la temperatura ajustada en 15 minutos, el bloqueo de la puerta se activa
automáticamente (excepto en modo de descongelamiento y modo Eco).
Si el horno está en modo de espera y el sensor de temperatura tiene una rotura de
sensor o un cortocircuito en el sensor, el cierre de la puerta se activa y el ventilador
de enfriamiento continúa funcionando, la pantalla es como se muestra en la gura
de arriba (el cierre de la puerta está activado).
El bloqueo de la puerta está desactivado: Er horno está desbloqueado y
cumple con los siguientes requerimientos
Cuando el proceso de auto-limpieza ha nalizado o se ha detenido, el bloqueo
de la puerta del horno se libera automáticamente sólo cuando la temperatura de la
cámara del horno desciende por debajo de 300 °C.
Si se interrumpe la corriente durante el proceso de auto-limpieza, la puerta del
horno no se desbloquea hasta que se vuelve a conectar el horno. (Incluso si el
horno se enciende de nuevo, la puerta del horno sólo se abrirá automáticamente si
la temperatura de la cámara de cocción es inferior a 300 °C).
En otro modo de funcionamiento, si la temperatura del horno es diferente, la puerta
del horno sólo se abre si la temperatura de la cavidad del horno es inferior a 300
°C.
Funciones de protección
«E1» aparece en la pantalla cuando el sensor está cortocircuitado o roto en el
modo de funcionamiento, y la alarma parpadea continuamente diez veces (1 vez/
segundo) (véase la gura siguiente). La puerta del horno está bloqueado en este
momento. Pulse el botón pausa/cancelar (K4) para volver al modo de espera.
Visualización de una avería del sensor
background
138
ES
Si la temperatura es inferior a 35 °C después de 5 minutos de calentamiento
(excepto en modo descongelamiento y modo Eco), esto signica que hay un
problema con el calentador. «E-2» aparece en la pantalla y la alarma parpadea
continuamente diez veces seguidas (1 vez/segundo) (véase la gura siguiente).
Pulse el botón Pausa/Cancelar (K4) para volver al modo de espera.
Visualización de una avería del elemento calefactor
1 Si durante la autocomprobación después del encendido no se detecta la señal
de bloqueo de la puerta durante 20 segundos, la puerta del horno se bloquea y
aparece el código de error «E-3» en la pantalla, se produce un fallo en el bloqueo
de la puerta.
2 Si la señal de bloqueo de la puerta no se detecta durante 20 segundos durante
la autocomprobación después del encendido, pero la puerta del horno no está
bloqueada y aparece el código de error «E-3» en la pantalla, esto signica que la
puerta del horno no se ha cerrado correctamente.
3 Si el código de error «E-3» aparece en la pantalla durante la auto-limpieza y la
puerta está bloqueada, signica que el bloqueo de la puerta tiene un fallo.
4 Si en la pantalla aparece el código de error «E-3» durante la auto-limpieza y
la puerta del horno no se cierra correctamente, el mensaje de error aparecerá
exactamente por esta razón.
En los casos mencionados anteriormente, aparte de mostrar el código de error, la
alarma parpadea continuamente diez veces seguidas (1 vez/segundo) (véase la
gura siguiente). Utilice el botón de pausa/cancelar (K4) para volver al modo de
espera.
Visualización de una interferencia de la cerradura de la puerta
background
139
ES
Visualización del tiempo
1. Si presiona el botón del reloj (K2) una vez en el modo de cocción, la hora actual
se muestra en la pantalla y el segundo símbolo parpadea. La pantalla vuelve a la
visualización del tiempo de cocción cuando se pulsa de nuevo el botón del reloj
(K2) o automáticamente después de 10 segundos.
2. Si pulsa el botón de recordatorio (K1) en el modo de cocción o en el modo de
preselección de tiempo, puede mostrar el tiempo de cuenta atrás restante hasta
la alarma. La visualización en pantalla vuelve al estado inicial cuando se pulsa el
botón del reloj (K2) de nuevo o automáticamente después de 10 segundos. En el
modo de espera, puede mostrar el tiempo restante de la alarma y restablecerla.
Si la hora de alarma es inferior a un minuto, en la pantalla aparece „0:00“ en la
posición de la hora.
3. En el modo de preselección de hora, pulse el botón del reloj (K2) para mostrar el
inicio del tiempo de cocción. La hora de inicio del tiempo de cocción y el símbolo
del tiempo de funcionamiento (2) parpadean en la pantalla. Presione el botón del
reloj (K2) de nuevo o regrese automáticamente a la pantalla de la hora del sistema
10 segundos después.
Función de reloj despertador
En el modo de espera, pulse el botón de recordatorio (K1) para entrar en el ajuste
de la alarma. El indicador de hora empezará a parpadear en la pantalla, el valor
de los minutos se iluminará durante mucho tiempo y el icono de reloj despertador
(11) se mostrará permanentemente en la pantalla.
1. Utilice el sintonizador de función (KB2) para ajustar la hora (1-23). El indicador de
hora se encenderá.
2. Si vuelve a pulsar el botón de recordatorio (K1), el indicador de minutos
parpadeará y el indicador de hora seguirá iluminado.
3. Gire el sintonizador de función (KB2) para ajustar los minutos (0-59). El indicador
de minutos se encenderá.
4. Una vez ajustada el reloj despertador, pulse el botón de inicio (K3) para
conrmar. El símbolo «:»comenzará a parpadear en la pantalla y el símbolo de
alarma (11) permanecerá iluminado. La cuenta atrás comenzará a contar. Cuando
haya transcurrido el tiempo y la pantalla muestre «0», sonará una alarma durante
1 minuto (1 vez/segundo) y el icono de reloj despertador (11) parpadeará en
la pantalla (1 vez/segundo). Puede presionar cualquier botón para detener el
parpadeo.
Nota:
1 Durante el ajuste, el símbolo «:» se enciende durante mucho tiempo y el símbolo
del reloj despertador (11) permanece permanentemente encendido en la
pantalla.
2 Durante el ajuste, presione la tecla pausa/cancelar (K4) para borrar el ajuste
actual de la hora de alarma y regresar al modo de espera.
3 Si ha congurado una alarma, el icono del reloj despertador (11) se mostrará
de forma permanente cuando se acceda al menú y podrá comprobar el tiempo
de cuenta atrás.
background
140
ES
Inicio/Pausa/Cancelar
1. Después de seleccionar el modo de funcionamiento, pulse el botón de inicio (K3)
para poner en marcha la unidad. Si vuelve a pulsar el botón de inicio (K3) durante
el funcionamiento, la función se reinicia.
2. Si pulsa la tecla Pausa (K4) una vez durante el funcionamiento, la preparación se
detiene. Los indicadores de temperatura y tiempo parpadean en la pantalla y el
símbolo de función permanece iluminado durante mucho tiempo. Si vuelve a pulsar
la tecla de pausa/cancelación (K4), se cancela el proceso de cocción actual.
3. Si presiona el botón Cancelar (K4) mientras ajusta la hora actual, el ajuste de la
hora se cancelará y la unidad pasará al modo de espera.
4. Una vez ajustado el modo de funcionamiento, el tiempo de funcionamiento y la
temperatura, pulsando la tecla Cancelar (K4) se abandona el ajuste de la función
y la unidad pasa al modo de espera.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Instrucciones generales de uso para hornear, freír y asar a la parrilla
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras debido al vapor caliente! Tenga cuidado al
abrir la puerta del horno, ya que puede escapar vapor caliente.
Consejos para hornear
1. Utilice placas de metal adecuadas y antiadherentes, recipientes de aluminio o
moldes de silicona resistentes al calor.
2. Aproveche al máximo el espacio de la bandeja o rejilla de cocción.
3. Se recomienda colocar el molde de hornear en el centro de la bandeja de hornear.
4. Mantenga la puerta del horno cerrada.
Consejos para freír
1. El condimento con jugo de limón y pimienta negra mejora el rendimiento de
cocción al freír un pollo o pavo entero o un trozo grande de carne.
2. La preparación de la carne sin deshuesar dura entre 15 y 30 minutos más que la
carne deshuesada del mismo tamaño.
3. Debe tener en cuenta un tiempo de cocción de entre 4 y 5 minutos por centímetro
de altura de la carne.
4. Deje reposar la carne en el horno durante unos 10 minutos después de la cocción.
El jugo de la carne se distribuye mejor por todo el asado y no se agota cuando se
corta la carne.
5. El pescado en una fuente ignífuga se debería colocar en el nivel medio o inferior
de la rejilla.
background
141
ES
Consejos para asar a la parrilla
La cuisson au gril est idéale pour la viande, le poisson et la volaille, et donne
une croûte dorée et croquante sans trop dessécher. La cuisson eu gril est
particulièrement recommandée pour les morceaux de viande plats, les brochettes
de viande, les saucisses et les légumes à forte teneur en eau, tels que les tomates et
les oignons.
Consejos para ahorrar energía
Las siguientes instrucciones le ayudarán a utilizar su dispositivo de forma respetuosa
con el medio ambiente y a ahorrar energía al mismo tiempo:
1. Use moldes oscuros o esmaltados, ya que tienen mejor transferencia de calor.
2. Precaliente el horno antes de preparar los alimentos, si se especica en la receta.
3. Abra la puerta lo menos posible durante la cocción.
4. Si es posible, trate de preparar más de un plato a la vez en el horno usando varias
bandejas para hornear o dos moldes para hornear en la parrilla.
5. Cocine varios platos consecutivamente. El horno ya está caliente.
6. Puede ahorrar energía apagando el horno unos minutos antes de que termine el
tiempo de cocción. Desconecte el tiempo de cocción y mantenga la puerta del
horno cerrada.
7. Descongele los alimentos y platos congelados antes de hornearlos.
Consejos detallados para hornear y asar a la parrilla
De esta manera se evitan problemas durante la cocción:
1. De esta manera se puede determinar si el bizcocho está completamente horneado:
aprox. 10 minutos antes de nalizar el tiempo de horneado especicado en la
receta, inserte un palito de madera en el punto más alto del bizcocho. Si el palo de
madera se mantiene limpio al sacarlo, el pastel está preparado.
2. El pastel se derrumba: La próxima vez use menos líquido o baje la temperatura del
horno por 10 grados. Observe los tiempos de agitación indicados en la receta.
3. El pastel ha subido por la mitad, pero sigue siendo plano en los bordes: La
próxima vez, no engrase los lados del molde y aoje cuidadosamente el pastel
con un cuchillo después de hornearlo.
4. El pastel se oscurece demasiado en la parte superior: coloque el pastel más abajo
en el horno, elija una temperatura de cocción más baja y hornee el pastel un poco
más.
5. La torta está demasiado seca: Cuando esté listo, haga pequeños agujeros en
el pastel con un palo de madera. Luego rocíe con jugo de fruta o una bebida
alcohólica. La próxima vez, elija una temperatura 10 grados más alta y reduzca el
tiempo de horneado.
background
142
ES
6. El pan o la torta (por ejemplo, la torta de queso) se ve bien por fuera pero está
empapada por dentro (pegajosa, llena de agua): la próxima vez use un poco
menos de líquido y hornee el pan o la torta a una temperatura más baja durante
un poco más de tiempo. Para pasteles con una cobertura húmeda, siempre hornee
primero la base. Espolvoree la base con almendras o pan rallado y luego adorne
el pastel. Siga las instrucciones y los tiempos de cocción indicados en la receta.
7. El pastel se dora de forma irregular: elija una temperatura de cocción más
baja para que el pastel se cocine de forma más uniforme. Hornee pastelería
na a fuego alto/bajo. El papel de hornear que sobresale puede perjudicar la
circulación de aire. Por lo tanto, siempre corte el papel de hornear para que quepa
en la bandeja de hornear.
8. El fondo de una tarta de frutas es demasiado ligero: coloque la tarta un nivel más
bajo la próxima vez.
9. El zumo de fruta se desborda: La próxima vez, utilice una bandeja de hornear más
profunda, si está disponible.
10. Los pequeños pasteles de masa de levadura se pegan durante la cocción: Deje
una distancia de aprox. 2 cm alrededor de cada uno de ellos. Esto proporciona
suciente espacio para que los productos horneados se levanten bien y se doren
por todos lados.
11 . Si hornea en varios niveles al mismo tiempo, puede ocurrir que la torta/pastelería
se oscurezca más en el nivel superior que en el nivel inferior: Utilice siempre aire
caliente 3D (aire circulante) si hornea en varios niveles. Sin embargo, incluso
entonces puede ocurrir que las bandejas de cocción que se colocan en el horno al
mismo tiempo se terminen en momentos diferentes.
12. Cuando se hornean pasteles jugosos se forma condensación: durante el
horneado puede formarse vapor de agua que se escapa por la puerta. El vapor
puede asentarse y formar gotas de agua en el panel de control o en supercies
adyacentes. Este es un proceso físico normal.
De esta manera se evitan problemas durante la cocción con la parilla:
1. Precaliente el horno durante unos 4 minutos antes de colocar los alimentos en la
cavidad del horno. Utilice la función de parrilla sólo cuando la puerta del horno
esté cerrada.
2. En la medida de lo posible, los trozos de carne que desee preparar deben ser
del mismo grosor. Esto asegura que puedan dorarse uniformemente y que se
mantengan jugosas.
3. Dé la vuelta a los alimentos a 2⁄3 durante el tiempo de cocción.
4. Sólo agregue sal a los bistecs después de asarlos.
5. Añada un poco de líquido a la carne magra. Llene el fondo del recipiente con
aprox. 0,5 cm de líquido.
6. Agregue mucho líquido a las carnes a la cacerola. Llene el fondo de la olla con
aprox. 1-2 cm de líquido.
7. Coloque los alimentos que se van a asar directamente en la parrilla. Si asa una
sola pieza, los mejores resultados se obtendrán si la coloca en el centro de la
parrilla. La bandeja de goteo debe utilizarse en el nivel 1 para recoger el líquido y
mantener el horno limpio.
background
14 3
ES
8. Al asar, no empuje la bandeja de horno hasta el nivel 4 o 5, ya que puede
deformarse por el calor intenso y la cavidad del horno puede dañarse al retirar la
bandeja de horno.endommager l‘espace de cuisson en la retirant.
9. Los elementos calefactores se encienden y apagan continuamente. Esto es normal.
El ajuste de la parrilla determina la frecuencia con la que esto sucede.
10. Cuando la carne de la parrilla esté lista, apague el horno. Deje reposar la carne
durante unos 10 minutos más para que los jugos de la carne puedan repartirse
mejor.
11 . En el caso del cerdo asado con corteza, corte la corteza transversalmente y, a
continuación, coloque la carne en el molde de asar con la corteza hacia abajo.
12. Coloque la pechuga de pollo entera en la rejilla del nivel inferior. Dale la vuelta
después de aproximadamente 2⁄3 del tiempo de cocción especicado.
13. Para el pato o el ganso, perfore la piel en la parte inferior de las alas. Esto
permitirá que la grasa se agote.
14. Voltee las piezas de pescado a 2⁄3 en el lado de la preparación, no es necesario
voltear el pescado entero. Coloque el pescado entero en el horno con la aleta
dorsal hacia arriba. Si coloca media patata o un pequeño recipiente a prueba de
fuego en la cavidad abdominal del pez, lo hará más estable.
15. Como saber cuándo está listo el asado: use un termómetro para carne (disponible
en comercios especializados) o realice una „prueba de cuchara“. Presione el
asado con una cuchara. Si se siente rme, está hecho. Si la cuchara se puede
presionar contra la carne, el asado debe cocinarse un poco más.
16. Si la carne está demasiado oscura y la corteza está parcialmente quemada, debe
comprobar el nivel y la temperatura del horno.
17. Si la carne se ve bien, pero el jugo de la carne está quemado, use una bandeja
para asar más pequeña la próxima vez o agregue más líquido.
18. Si la carne se ve bien, pero el jugo es demasiado claro y acuoso, la próxima vez
use una bandeja para asar más grande y agregue menos líquido.
19. Es posible que se forme vapor durante la preparación. Este es un proceso físico
normal. El vapor de agua se escapa por la puerta y puede depositarse y formar
condensación, por ejemplo, en el panel de control o en supercies adyacentes.
background
144
ES
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN
Alimento Accesorios Modo de
funcionamiento
Nivel del
horno
Temp
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Pastel
Molde
redondo
para
hornear
Nivel 2 140-160 30-45
Pan
bandeja de
hornear
Nivel 2 180-200 10-20
bandeja de
hornear
Nivel 3 170-190 10-20
bandeja de
hornear
Nivel 1
+ 3
160-180 10-20
Pizza na
(fría)
bandeja de
hornear
Nivel 2 190-210 15-25
Pizza gruesa
(fría)
bandeja de
hornear
Nivel 2 180-200 20-30
bandeja
de hornear
+ rejilla
Nivel 1
+ 3
170-190 25-35
Pedazos
de pan (9
pedazos)
rejilla
Nivel 3 160-170 10-15
rejilla
Nivel 1
+ 3
160-180 15-25
Salchicha rejilla
Nivel 3 160-180 10-15
Costillas rejilla Nivel 3 200-220 20-35
background
14 5
ES
Alimento Accesorios Modo de
funcionamiento
Nivel del
horno
Temp
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Carne de
cerdo
bandeja de
hornear
Nivel 2 190-210 70-85
bandeja de
hornear
Nivel 1 180-200 55-70
Bistec de
res (3 cm de
grosor)
bandeja de
hornear
Nivel 2 190-210 20-35
Pollo entero
pequeño (1,2
kg)
rejilla Nivel 2 200-220 50-60
Pollo entero
(1,6 kg)
rejilla Nivel 2 190-210 50-60
Trozos
pequeños de
pollo
rejilla
Nivel 3 200-220 30-40
Ganso entero
(3,5 kg)
rejilla Nivel 2 170-190 60-70
Pedazos
grandes de
cordero con
hueso (1,2
kg)
bandeja de
hornear
Nivel 2 170-190 60-70
Pescado
entero (1,0
kg)
rejilla Nivel 2 200-220 30-40
Pescado
entero (1,5
kg)
rejilla Nivel 2 180-200 40-50
Nota: Los valores indicados en la tabla se reeren siempre al hecho de que los
alimentos son puestos en un horno frío y vacío. Los valores pueden variar cuando el
horno está precalentado.
background
146
ES
No coloque papel de hornear en el horno hasta que se haya completado el
precalentamiento.
Los valores indicados en la tabla son simplemente aproximados y pueden ser
ajustados.
Utilice únicamente los accesorios incluidos en el volumen de suministro. Antes
de poner en funcionamiento el horno, compruebe que se han retirado todos los
accesorios que no sean necesarios.
Siempre use guantes de horno cuando retire los accesorios del horno.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza automática
Modo de auto-limpieza pirolítica
Puede cambiar al modo de auto-limpieza pirolítica girando el conmutador de
programa (KB1). No se puede cambiar la temperatura preestablecida de este
modo. El tiempo de funcionamiento preestablecido de este modo es de 1,5
horas. El tiempo mínimo de funcionamiento de este modo es de 1 hora y el tiempo
máximo de funcionamiento es de 2 horas.
Una vez seleccionado el modo de auto-limpieza pirolítica y ajustado el tiempo
de funcionamiento, pulse el botón de inicio (K3) para poner en funcionamiento
el aparato. El icono de ajuste del tiempo de funcionamiento (2) aparecerá en la
pantalla, el bloqueo de la puerta se activará y el icono de bloqueo de la puerta
(10) se mostrará durante todo el tiempo, lo que indica que la puerta del horno está
bloqueada. Se inicia el modo de auto-limpieza pirolítica. Pulse la tecla pausa/
cancelar (K4) para pausar o cancelar el modo de funcionamiento.
En este modo, la cuenta atrás se cuenta hasta el nal de la auto-limpieza. Después
de conrmar e iniciar la función de auto-limpieza, se muestra el tiempo de cuenta
atrás en la posición de tiempo. En la posición de temperatura aparece «PYR» en
la pantalla. La lámpara del horno no se puede utilizar después de que se haya
iniciado el modo de auto-limpieza pirolítica.
Después de iniciar la función de auto-limpieza, se activa automáticamente el
bloqueo de la puerta, se bloquea la puerta del horno y se inicia el proceso de
auto-limpieza. Si el código de error «E-3» aparece en la pantalla después de
iniciar el proceso de auto-limpieza, observe las funciones de protección para
el análisis de errores (véase la parte Funciones de protección del capítulo Vista
general y descripción de los modos de funcionamiento del horno). Puede pulsar
la tecla pausa/cancelar (K4) para borrar el código de error y volver al modo de
espera. Después de borrar el código de error, reinicie la función de auto-limpieza
y pulse de nuevo la tecla inicio (K3) para reiniciar la auto-limpieza.
background
147
ES
Notas sobre la auto-limpieza pirolítica
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! El exterior del horno se calienta más durante
la auto-limpieza que en otros modos de funcionamiento. No toque
la carcasa del horno y mantenga a los niños pequeños alejados del
aparato.
Antes de utilizar el modo de limpieza, retire todos los accesorios del horno,
como las bandejas y las rejillas, ya que pueden resultar dañados por las altas
temperaturas generadas en este modo.
No utilice agua o detergente para limpiar el horno inmediatamente después de
utilizar el modo de auto-limpieza.
Antes de usar el modo de auto-limpieza, retire cualquier residuo de comida, etc.,
del interior del horno, ya que pueden causar grandes cantidades de humo y olores
extraños durante la auto-limpieza.
Asegúrese de que la habitación en la que se encuentra el horno esté
su cientemente bien ventilada durante el modo de auto-limpieza.
Después de utilizar el modo de auto-limpieza, pueden quedar residuos en el horno
que no pudieron ser eliminados. Retirarlas con un paño de micro bra.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si la junta del horno está
defectuosa o dañada. La junta de la puerta del horno debe ser reemplazada por
una persona cali cada, utilizando únicamente una junta de la puerta de repuesto
original. No utilice juntas de puerta alternativas, ya que no podrían ser adecuadas.
No reemplace la junta del horno usted mismo.
Limpieza manual
Notas sobre la limpieza:
Apague el aparato antes de limpiarlo y desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Limpie bien el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
El horno debe limpiarse después de cada uso. Durante la limpieza, encienda la
iluminación del horno para que pueda ver mejor las super cies.
Limpie el interior y el exterior del horno con agua tibia y jabón y una esponja o un
paño suave. No utilice limpiadores abrasivos para la limpieza.
Después de la limpieza, seque el interior del horno.
Nunca limpie las super cies del horno con un limpiador a vapor.
No utilice limpiadores abrasivos para limpiar y mantener las partes de vidrio.
Si desea utilizar un limpiador de horno, consulte con el fabricante del limpiador de
horno para ver si es adecuado para su modelo.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados al aparato por los
productos de limpieza, incluso si los daños se han producido durante el período de
garantía.
Todas las manchas que pueden aparecer en el fondo del horno provienen de
residuos de alimentos o derrames debidos al uso de temperaturas demasiado altas
background
148
ES
o de recipientes demasiado pequeños.
Usted debe elegir una temperatura de horneado y una función adecuada para
los alimentos que está preparando. Asegúrese también de que los alimentos se
preparen en un recipiente sucientemente grande y de que utilice la bandeja de
goteo si es necesario.
Limpiar el horno
No se requiere ningún limpiador de horno ni ningún otro agente de limpieza
especial para limpiar el horno. Se recomienda limpiar el horno con un paño
húmedo mientras aún está caliente.
Limpieza de las paredes laterales del horno
1. Retire el inserto deslizante izquierdo y derecho presionando contra la parte inferior
del inserto deslizante y tirándolo hacia un lado al mismo tiempo. Empújelo hacia
arriba y retírelo.
2. Limpie las paredes laterales del horno y vuelva a colocar el inserto deslizante en
orden inverso al punto 1.
Limpieza de la puerta del horno
Para limpiar y retirar los paneles de la puerta, puede retirar la puerta del horno. Cada
bisagra de puerta tiene una cerradura: Cuando está cerrada, la puerta es ja y no se
puede desmontar.
Nota: Si la bisagra no está bloqueada, de repente puede volver a su posición
original. Asegúrese de que la cerradura esté cerrada todo el tiempo. Sin embargo,
debe estar abierta cuando quiere retirar la puerta.
Retirar la puerta del horno
Abra la puerta completamente.
Abra los cierres derecho e izquierdo (g. A).
Cierre la puerta hasta que llegue al punto de parada.
Sostenga los lados izquierdo y derecho de la puerta,
luego mueva la puerta hacia arriba y hacia abajo y
tire la puerta hacia afuera.
background
149
ES
Instalación de la puerta del horno
La instalación se realiza en orden inverso. Asegúrese
de volver a insertarlos correctamente.
Al instalar la puerta del horno, asegúrese de que
ambas bisagras estén insertadas directamente en la
abertura.
Los dos lados del galce de la bisagra deben estar
enclavados.
Al abrir la puerta, presione la cerradura hacia abajo
( g. B).
Nota: Si la puerta del horno se cae accidentalmente o las suspensiones de la
puerta se cierran repentinamente, asegúrese de que su mano no esté en el medio.
Desmontar el panel de la puerta
Retire la puerta del horno y colóquela sobre un trozo
de tela.
Presione una mano contra el vidrio exterior y tire
del vidrio interior con la otra mano. Sujete el vidrio
rmemente y retírelo.
Instalación del panel de la puerta
Inserte el vidrio interior en la ranura del vidrio.
Tanto el lado derecho como el izquierdo deben estar alineados con la ranura de
montaje y el vidrio debe ser colocado en su lugar.
Inserte la puerta del horno.
ATENCIÓN
¡Peligro de rotura del vidrio! Si el vidrio está rayado, puede agrietarse.
No utilice productos de limpieza abrasivos para limpiar el vidrio.
Sustitución de la bombilla de la lámpara del horno
Si la luz en el horno falla, la bombilla debe ser reemplazada.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de sustituir la bombilla,
desconecte el aparato de la red eléctrica y desconecte el interruptor
de la caja de fusibles.
background
150
ES
Cuando el horno se haya enfriado, inserte un paño de cocina para evitar daños.
Desenrosque la tapa de vidrio girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Sustituya la bombilla por una del mismo tipo.
Vuelva a colocar la tapa de vidrio.
Retire el paño de cocina y encienda el interruptor.
Controles regulares
A parte de la limpieza periódica del horno, se deben realizar los siguientes controles:
Compruebe regularmente los controles y las unidades de cocción del horno. El
aparato debe ser revisado por un técnico cuali cado al menos cada dos años.
Haga que se recti quen las averías.
Realice un mantenimiento regular del horno.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones personales y daños materiales! Todas las
reparaciones y el mantenimiento deben ser realizados por el centro de
servicio responsable o por un instalador autorizado.
Protección del medio ambiente: Antes de desechar un aparato viejo, apáguelo y
desconéctelo de la red eléctrica. Corte el enchufe y hágalo inutilizable. Corte el cable
directamente detrás de la unidad para evitar un mal uso. Esto debe ser realizado por
una persona competente.
background
151
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Nota: Si tiene algún problema con el horno, consulte la siguiente tabla antes de
ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente si no puede resolver el problema y en ningún caso
intente reparar el horno usted mismo.
Incidentes normales:
Si usted está usando el horno por primera vez, puede oler y fumar de manera
extraña durante varias horas. Inicie la función de calentamiento girando el
interruptor giratorio de temperatura para calentar el horno durante 1 hora sin
ningún contenido. Si es la primera vez que utiliza el horno, detenga la función de
calefacción y espere algún tiempo hasta que el horno esté frío, abra la puerta y
limpie el horno.
Cuando el horno está en funcionamiento, puede haber ruidos fuertes causados por
la expansión del metal.
La preparación de alimentos con un alto contenido de humedad puede producir
vapor. Este vapor sale por las aberturas de escape y ventilación del horno.
El ventilador de refrigeración se enciende 15 minutos después de la puesta en
marcha del aparato. Incluso cuando el horno está cerrado, el ventilador sigue
funcionando durante 35 minutos.
Precaliente el horno antes de hornearlo.
Para cocciones largas, puede apagar el horno antes de que termine de hornearse
y utilizar el calor residual para cocinar.
Problema Causa posible Solución posible
El horno no funciona.
La alimentación eléctrica
está interrumpida.
Compruebe que el
aparato esté enchufado
y que la corriente
eléctrica de su casa esté
encendida.
El disyuntor ha sido
desconectado.
Compruebe el disyuntor y
reajústelo si es necesario.
Se ha olvidado de pulsar
la tecla de función del
temporizador.
Reinicie la función de
temporizador.
La lámpara del horno no
se enciende.
La bombilla está rota. Reemplace la bombilla.
No hay electricidad. Compruebe que el
enchufe del horno está
conectado a la toma de
corriente.
background
152
ES
Problema Causa posible Solución posible
El horno se detiene
de repente durante el
funcionamiento.
Se interrumpe la
alimentación eléctrica
(fallo de alimentación).
Compruebe que la
alimentación eléctrica está
conectada en su casa.
El termostato está
sobrecalentado.
Compruebe que el
ventilador está encendido.
En caso armativo,
póngase en contacto con
el servicio de atención al
cliente.
El horno no se calienta.
¿Se ha jado una
temperatura?
Ajuste la temperatura.
Si esta unidad tiene un
temporizador, es posible
que no lo haya ajustado.
Active el temporizador.
No hay energía. Compruebe la fuente de
alimentación.
El elemento calefactor
está defectuoso.
El elemento calefactor
debe ser sustituido por
uno nuevo. Póngase en
contacto con el servicio
de atención al cliente.
Cuando el aparato está
en funcionamiento, el
agua sale por la puerta
de vidrio.
La junta de la puerta es
permeable.
La junta de la puerta debe
sustituirse por una nueva.
Póngase en contacto con
el servicio de atención al
cliente.
La bisagra no es lo
sucientemente fuerte.
La bisagra debe ser
reemplazada por una
nueva. Póngase en
contacto con el servicio
de atención al cliente.
background
153
ES
Problema Causa posible Solución posible
El horno se ha apagado,
pero todavía se oye que
está en funcionamiento.
El horno ha estado
funcionando a altas
temperaturas durante un
largo período de tiempo.
Sujete su mano hacia la
abertura de ventilación. Si
siente que el aire caliente
se está escapando, esto
es normal.
El ventilador de
refrigeración sigue
funcionando después de
apagar el horno.
Si la temperatura del
aire de la abertura de
salida es de la misma
temperatura que la
temperatura ambiente,
esto indica un defecto.
Póngase en contacto con
el servicio de atención al
cliente.
La puerta del horno está
bloqueada y no se puede
abrir.
La cerradura de la puerta
está defectuosa.
Póngase en contacto con
el servicio de atención al
cliente. No intente reparar
la unidad usted mismo. En
el interior de la unidad no
hay partes que puedan
ser reparadas por el
usuario.
El sensor de la
temperatura está
defectuoso.
Nota: Si el problema no se pudo resolver:
1 Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación (desactive o desatornille
los fusibles).
2 Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. No intente reparar
la unidad usted mismo. En el interior de la unidad no hay componentes que
puedan ser reparados por el usuario.
3 Forzar la puerta del horno a desbloquearse: Si la puerta del horno está
bloqueada y el sensor de fallas no reporta una falla en el bloqueo de la puerta,
presione y mantenga presionado el botón del reloj (K2) y el botón de pausa/
cancelación (K4) simultáneamente en el modo de espera. El bloqueo de la
puerta se abre cuando suena una señal, el símbolo del bloqueo de la puerta
(10) se apaga y se puede abrir la puerta del horno. La función de bloqueo de
la puerta es defectuosa.
4 Después de desbloquear la cerradura de la puerta del horno, el horno debe
ser desconectado de la alimentación eléctrica y vuelto a ser conectado. La
cerradura de la puerta realiza una autocomprobación. Después el horno puede
ser utilizado normalmente.
background
154
ES
CÓDIGOS DE ERROR
Código de
error
Causa Solución posible
E 1 Cortocircuito del sensor o sensor
no conectado
Pulse el botón pausa/cancelar
(K4) para trasladar la unidad a
la posición del modo de espera.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente si
el problema persiste.
E 2 La temperatura en el interior
del horno sigue estando por
debajo de los 35°C después
de 5 minutos de calentamiento,
lo que signica que uno de los
elementos calefactor puede
tener un problema.
Pulse el botón pausa/cancelar
(K4) para poner la unidad al
modo de espera. Póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente si el problema
persiste.
E 3 Durante la autocomprobación,
la unidad ha determinado que la
puerta del horno está abierta o
mal cerrada.
Pulse el botón de pausa/
cancelación (K4) para poner
la unidad en modo de espera
y cerrar la puerta del horno.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente si
el problema persiste.
INFORMACIÓN SOBRE EL RECICLAJE
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
background
155
IT
Dati tecnici154
Avvertenze di sicurezza154
Panoramica generale156
Accessori156
Installazione158
Pannello di controllo, tasti e spie161
Messa in funzione163
Funzioni operative165
Utilizzo del forno176
Guida alla cottura180
Pulizia e manutenzione182
Ricerca e risoluzione dei problemi187
Codici di errore189
Smaltimento190
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni
responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione
delle istruzioni e da un uso improprio del dispositivo. Per
accedere alla versione più recente del manuale di istruzioni
e ricevere ulteriori informazioni sul prodotto, scannerizzare il
codice QR:
INDICE
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
156
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10033188 10033189
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza totale (kilowatt) 2,8 KW
Tipo/sezione cavo H05VV-F 3*1,5 mm²
Lunghezza cavo 1,2 m
Dimensioni esterne (altezza/larghezza/
profondità)
595/595/575 mm
Dimensioni d’incasso (altezza/
larghezza/profondità)
600/600/565 mm
Forno principale Forno multifunzione
Classe di efcienza energetica A
Lampadina del forno 25W/300°C
Potenza grill (kilowatt) 2,65 KW
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza generali
Leggere attentamente questo manuale prima della messa in funzione del dispositivo
e conservarlo per consultazioni future. Assicurarsi che tutte le altre persone che
utilizzano questo dispositivo conoscano bene il manuale.
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, può capitare che si sviluppi
un odore spiacevole. Questo dipende dai leganti che sono stati utilizzati nel
materiale di isolamento. Accendere il dispositivo e lasciarlo funzionare a vuoto per
90 minuti a 250 °C, in modo da eliminare impurità a base d’olio all’interno del
forno.
Durante il primo utilizzo è normale che si formino degli odori e un po’ di fumo. Se
accade, attendere che l’odore scompaia prima di mettere alimenti nel forno.
Si prega di utilizzare il dispositivo solo in ambienti ben areati.
Il dispositivo e i suoi componenti accessibili diventano bollenti durante il
funzionamento. Assicurarsi di non toccare le resistenze all’interno del forno. I
bambini minori di 8 anni non devono sostare nelle vicinanze del dispositivo, in
particolare quando è in funzione.
Spegnere immediatamente il dispositivo se la supercie presenta delle crepe, in
modo da evitare possibili scosse elettriche.
background
157
IT
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle
persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo
possono essere eseguite da bambini solo sotto la supervisione e la guida di un
adulto.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento quando si cambia la lampadina all’interno
del forno, in modo da evitare scosse elettriche.
Una possibilità di spegnimento della rete deve essere integrata nel cablaggio sso
secondo le normative di allacciamento.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal
servizio di assistenza clienti o da una persona con qualica equivalente, in modo
da evitare danni alle cose o lesioni alle persone.
Non utilizzare detergenti aggressivi o raschietti di metallo per pulire lo sportello del
forno, dato che il vetro potrebbe grafarsi con conseguente rischio di rottura.
Non utilizzare pulitrici a vapore per pulire il forno.
Il dispositivo non può essere utilizzato insieme a un telecomando o a un timer
esterni.
Note speciali
Utilizzare il forno solo se si indossa qualcosa ai piedi. Non toccare il forno con
mani umide o bagnate.
Lo sportello del forno deve essere aperto di rado durante il funzionamento.
Il dispositivo va installato e messo in funzione da un tecnico autorizzato. Il
produttore non si assume responsabilità per danni insorti da un posizionamento o
installazione errati, causati da persone non autorizzate.
Non appoggiare oggetti sullo sportello o sul cassetto aperti, dato che il dispositivo
potrebbe rovesciarsi o lo sportello potrebbe subire danni.
Alcuni componenti del dispositivo restano bollenti anche dopo lo spegnimento.
Attendere che il dispositivo si sia completamente raffreddato prima di toccarlo.
Se non si utilizza il dispositivo per tempi prolungati si consiglia di staccare la spina
dalla presa elettrica.
background
158
IT
PANORAMICA GENERALE
1 Pannello di controllo 5 Maniglia
2 Guida dei ripiani 6 Motore ventola
3 Leccarda 7 Lampadina
4 Sportello 8 Elemento riscaldante
ACCESSORI
Gli accessori forniti in dotazione sono adatti per la preparazione di numerosi piatti.
Assicurarsi di infornare gli accessori nel vano di cottura dal lato giusto.
Inserire gli accessori
È possibile inserire gli accessori nel vano di cottura su 5 livelli differenti. Inserirli
sempre no in fondo, in modo tale che non tocchino lo sportello.
All’occorrenza togliere gli accessori solo no a metà, prima che si blocchino. In
questo modo è possibile estrarre pietanze e contenitori più facilmente.
background
159
IT
Nota: Gli accessori si possono facilmente deformare quando diventano molto caldi.
Nel momento in cui si raffreddano riprendono la loro forma originaria. Ciò non
inuisce sulla loro funzionalità.
Leccarda:
E’ adatta per la preparazione
di torte, prodotti da forno, pasti
surgelati e grandi quantità di
alimenti. Inoltre può essere utilizzata
come sgocciolatoio. Va posizionata
sotto alla griglia se si intende
utilizzarla per grigliare.
Griglia:
Gli alimenti da grigliare possono
essere posizionati sopra alla griglia.
Appoggiare anche gli stampi per
dolci e le pirole per sformati
direttamente sopra di essa.
Leccarda profonda (opzionale):
Si utilizza per i prodotti da forno,
grandi arrosti, pietanze succose
e per raccogliere il grasso che
gocciola quando si cuoce sulla
griglia.
background
160
IT
INSTALLAZIONE
Prima di eseguire l’installazione
Il dispositivo è progettato per l’incasso in cucine tradizionali. Inserire il forno tra le pareti
e i mobili facendo riferimento alla gura sotto riportata (misure in mm).
Superci, laminati plastici e colle devono essere termoresistenti (almeno no a 85
°C temperatura ambiente).
I pensili vanno posizionati in senso orizzontale e ssati.
Tra il dispositivo e i lati frontali dei dispositivi nelle vicinanze va lasciato uno spazio
di 5 mm. Se sotto al forno c’è un cassetto bisogna inserire un ripiano tra il forno e
il cassetto.
Metodo di installazione 1:
background
161
IT
Metodo di installazione 2:
background
162
IT
Montaggio e allacciamento
Non utilizzare lo sportello e/o la maniglia per sollevare o spostare il dispositivo.
Il dispositivo va installato secondo le normative locali relative all’allacciamento
elettrico e alla rete del gas.
Almeno due persone devono trasportare il dispositivo. Utilizzare a tal proposito le
cavità o i manici su entrambi i lati del dispositivo.
Allacciamento alla rete elettrica
Il dispositivo deve essere dotato di messo a terra!
Non si risponde di danni derivanti dall’utilizzo del dispositivo senza presa schuko.
Il cavo di rete non deve essere schiacciato, piegato o impigilato e non deve entrare
in contatto con parti bollenti del dispositivo. Se il cavo è danneggiato va sostituito
da un elettricista quali cato.
Il cavo utilizzato deve corrispondere alle esigenze speci che del dispositivo.
Lalimentazione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta del
dispositivo.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica! Rischio di scossa elettrica, cortocircuito
o incendio se il cavo d’alimentazione è danneggiato o a causa di
un’installazione errata. Il dispositivo va installato correttamente e
allacciato alla rete elettrica solo da un tecnico autorizzato. Prima di
eseguire qualsiasi lavoro elettrico staccare il dispositivo dalla rete
elettrica.
Installazione
1. Spingere il forno nell’apertura del mobile, posizionarlo e metterlo in sicurezza.
2. Fissare il forno con due viti e due rondelle come rappresentato in  gura.
background
163
IT
3. Inserire la spina del forno in una presa con contatto di messa a terra e controllare
che funzioni.
PANNELLO DI CONTROLLO, TASTI E SPIE
Qui di seguito è rappresentata una panoramica del pannello di controllo. I dettagli
possono subire modiche a seconda del modello del dispositivo.
Tasti funzione
Tasto Funzione
K1
Memoria, modica impostazione (temperatura/
tempo)
K2
Ora, presso ora
K3
Start
K4
Pausa/Interrompi
KB1
Più/Meno (funzione di cottura)
KB2
Più/Meno (temperatura/tempo)
background
164
IT
Spie
Spia Funzione Spia Funzione
1
Modalità programma
(Spia per la relativa resistenza
quando il dispositivo è in
funzione)
8
Gradi Celsius
(simbolo, unità del dispositivo)
2
Impostazione tempo
operativo
(Simbolo)
9
Tempo del sistema
(simbolo ora)
3
Presso ora
(Simbolo per inizio e ne del
tempo di preparazione)
10
Blocco sportello
(simbolo)
4
Ora
(Spia, inclusi ora, minuti e
secondi)
11
Sveglia
(simbolo)
5
Ore
(simbolo)
12
Spia di funzionamento forno
(simbolo)
6
Minuti
(simbolo)
13
Stato operativo
(spia barra)
7
Temperatura forno
(Spia)
background
165
IT
Simbolo Funzione
Resistenza superiore esterna
Ventola di riscaldamento
(scongelare)
Resistenza superiore interna
Resistenza inferiore
+
Modalità autopulente
MESSA IN FUNZIONE
Note sull’utilizzo
Non appena il forno viene correttamente installato si può iniziare a cuocere.
Questo dispositivo è adatto esclusivamente per l’uso domestico.
Prima di utilizzare il forno vericare che non ci siano degli accessori superui al
suo interno. In caso contrario rimuoverli per garantire il funzionamento sicuro del
dispositivo.
Utilizzare il forno solo per il riscaldamento di prodotti alimentari.
Rispettare le indicazioni riportate sulla confezione inerenti la temperatura di cottura.
Se avete già fatto pratica con il forno potete impostare a vostro piacimento la
temperatura e la durata di cottura.
Se durante il riscaldamento degli alimenti si volesse utilizzare la funzione di
ventilazione, bisognerà prima leggere le indicazioni riportate sulla confezione.
Ricordarsi che gli alimenti surgelati vanno completamente scongelati prima di
essere riscaldati, a meno che sulla confezione sia indicato altrimenti.
background
166
IT
Preriscaldare il forno e inserire gli alimenti al suo interno solo nel momento in cui
la lampadina di funzionamento si è spenta. Se si utilizza il forno ventilato si può
rinunciare, se si vuole, a preriscaldare. Questo però allungherà i tempi di cottura
indicati sulla confezione di circa 10 minuti.
Se si utilizza uno stampo per dolci, collocarlo al centro della griglia e assicurarsi
che ci sia spazio sufciente verso la parte superiore, in modo tale che il calore
possa circolare.
Evitare di aprire lo sportello quando il dispositivo è in funzione.
La luce del forno continua ad accendersi e spegnersi durante l’utilizzo del
dispositivo.
Non coprire gli stampi per dolci con carta stagnola e non mettere in forno prodotti
alimentari confezionati con tale carta. Lalto grado di riettività del foglio può
causare danni alle resistenze.
Non foderare il fondo del forno con carta stagnola.
Durante il riscaldamento non collocare mai stampi per dolci o stoviglie sul fondo
del forno, ma utilizzare a questo scopo le griglie e le leccarde fornite in dotazione.
Durante l’utilizzo del forno le resistenze e altri componenti interni diventano
estremamente bollenti. Evitare di toccarli inavvertitamente e servirsi di guanti da
forno per togliere qualcosa dal forno.
Fare estrema attenzione quando si apre lo sportello del forno, in quanto durante
l’apertura fuoriescono calore e vapore.
Il manico dello sgocciolatoio va utilizzato solo per inserire o posizionare la
leccarda, non per estrarla dal forno. Usare sempre guanti da forno per togliere
lo sgocciolatoio dal forno. Quando il dispositivo è acceso il manico dello
sgocciolatoio non dovrebbe restare nella sua posizione
Prima dell’utilizzo
Riscaldare il fuoco a vuoto per un’ora a 250 °C con riscaldamento superiore e
inferiore per eliminare l’odore di nuovo.
Assicurarsi che nel forno non ci siano resti di confezioni.
Assicurarsi che il forno sia stato installato correttamente e che la stanza sia ben
areata durante l’utilizzo, ad esempio aprendo porte e nestre durante la cottura.
1. Selezionare con la manopola il riscaldamento superiore e inferiore.
2. Con la manopola impostare la temperatura a 250 °C e spegnere il forno dopo
un’ora.
3. Pulire gli accessori con acqua calda, sapone e un panno umido prima di utilizzarli
per la prima volta.
Accendere il dispositivo
Inserire la spina del dispositivo nella presa di corrente.
Tutte le spie del pannello di controllo si illuminano per un secondo per ricordare
all’utente di impostare il tempo.
Lora preimpostata corrisponde alle 12. La cifra “12” lampeggia sul pannello di
controllo. Ora è possibile impostare l’ora (per ulteriori indicazioni vedi paragrafo
“Impostazione dell’ora”).
background
167
IT
Se non si imposta nulla entro 10 secondi, il display passa all’impostazione dei
minuti.
Se durante l’impostazione dei minuti non si preme alcun tasto entro 10 secondi, il
dispositivo passa alla modalità standby.
Se durante la modalità standby non si preme alcun tasto entro 5 minuti, il
dispositivo si spegne automaticamente insieme alla spia del display.
Quando il forno è spento è possibile passare alla modalità standby con il tasto o la
manopola di selezione (KB1).
Nella modalità standby l’ora attuale e il simbolo dell’ora (9) appaiono sul display
(vedi gura sottostante).
Spia modalità standby iniziale
Non appena il forno viene acceso la serratura dello sportello del forno inizia
a eseguire un’autoverica. Durante tale verica la serratura si apre e si chiude
automaticamente.
Se entro 20 secondi non appare il segnale di allarme, l’autoverica si è conclusa.
Se però durante tale verica appare il codice di errore “E-3”, fare riferimento alle
funzioni di protezione riguardanti le analisi di errore (vedi paragrafo “Funzioni di
protezione” nel capitolo “Funzioni operative”). E’ possibile premere il tasto Pausa/
Interrompi (K4) per cancellare il codice di errore e ritornare alla modalità standby.
FUNZIONI OPERATIVE
Impostare lora
Nella modalità standby premere una volta il tasto ora (K2) per impostare l’ora.
La spia dell’ora lampeggia sul display (1 volta/secondo). Girando la manopola
di selezione (KB2) è possibile impostare l’ora attuale (0 – 23). Durante tale
impostazione il display indica “h”.
background
168
IT
Visualizzazione impostazione ora Visualizzazione impostazione minuti
Dopo l’impostazione dell’ora premere nuovamente il tasto ora (K2) per accedere
all’impostazione minuti.
La spia dei minuti lampeggia sul display. Girando la manopola di selezione (KB2)
è possibile impostare i minuti attuali (0 – 59). Durante tale impostazione sul display
appare “min”.
Dopo l’impostazione dei minuti premere nuovamente il tasto ora (K2).
L’impostazione dell’ora si è così conclusa e il simbolo “:” lampeggia. Dopo la
conferma, i simboli dell’ora e dei minuti (h / min) non appaiono più sul display.
Quando non si conferma l’impostazione dell’ora entro 10 secondi, il sistema
completa di default l’impostazione dell’ora e ritorna automaticamente alla modalità
standby.
Se non si esegue l’impostazione dell’ora entro 20 secondi dall’accensione, allora il
sistema viene reimpostato sulle ore 12:00 e passa alla modalità standby. Se viene
interrotta l’erogazione della corrente elettrica l’ora si azzera.
Viene visualizzata soltanto l’ora attuale in modalità standby.
Scelta della funzione: modalità operative
In modalità standby è possibile scegliere svariate modalità operative girando la
manopola di selezione (KB1). La gura sottostante rappresenta i relativi simboli
di ogni singola funzione (il forno memorizza la modalità operativa utilizzata per
ultima).
Simboli delle modalità operative
Se si sceglie una modalità operativa, nella posizione dell’ora viene visualizzato il
tempo di cottura standard della funzione corrispondente (in modalità eco appare
“Eco”) così come accade nella posizione della temperatura. Anche il simbolo della
temperatura “°C” lampeggia. E’ possibile girare la manopola di selezione (KB2)
per impostare la temperatura di cottura.
Se non è possibile adattare la temperatura a una modalità operativa, il tempo di
cottura standard e il simbolo della durata (2) lampeggiano sul display.
Dopo aver impostato la temperatura di cottura per le modalità operative con
temperatura regolabile, premere il tasto (K1) per impostare i tempi di cottura. Nella
posizione dell’ora viene visualizzato il tempo di cottura standard della funzione
corrispondente, che lampeggia sul display. Il simbolo del tempo operativo (2)
background
169
IT
lampeggia sul display. E’ possibile girare la manopola di selezione (KB2) per
impostare il tempo di cottura.
Nelle modalità operative senza impostazioni di temperatura regolabili è possibile
impostare direttamente il tempo di cottura (prestare attenzione alle avvertenze
sovraindicate).
Quando il tempo di cottura e la temperatura non vengono impostati o se il tasto
start (K3) non viene premuto entro 10 secondi dal termine, il sistema ritorna
automaticamente alla modalità standby. Nella tabella seguente vengono elencati il
tempo di cottura standard, la temperatura e l’intervallo di temperatura impostabile.
Sul display appare la seguente indicazione quando il forno è in funzione:
Visualizzazione modalità operativa
Visualizzazione operativa del forno: viene visualizzato il simbolo del tempo
operativo (2) e nella posizione dell’ora appare il conto alla rovescia per la
cottura. Inoltre sul display appaiono i relativi simboli della funzione scelta (1), la
temperatura di cottura (7), la spia di funzionamento forno (12) e la spia barra per
lo stato operativo (13).
Nota: Il range di impostazione per il tempo di cottura va da 5 a 150 minuti.
Se si accede alle impostazioni del tempo e della temperatura di cottura vengono
visualizzati il tempo di cottura corrispondente e il simbolo del tempo operativo (2)
o della temperatura di cottura (8), che lampeggiano sul display (1 volta/secondo).
Una volta confermato con start smettono di lampeggiare. Il tempo di cottura inizia
dopo aver premuto start indicando il conto alla rovescia (che appare in secondi).
Quando la temperatura interna del forno si avvicina alla temperatura impostata,
viene emesso un suono per 2 secondi. Quando il conto alla rovescia del tempo
di cottura arriva a 0, il forno termina la modalità operativa (la ventola continua
ad operare) e ritorna automaticamente alla modalità standby. Viene emesso
continuamente il segnale e la ventola si ferma dopo che la temperatura interna del
forno è scesa sotto i 100 °C.
Nota: L’intervallo di temperatura non è sotto i 30 °C. Sul display appare “Lo”
quando la temperatura scende sotto i 30 °C.
background
170
IT
Panoramica e descrizione delle modalità operative del forno
Simbolo Funzione /Modalità (M)
Descrizione
Temp. (°C)
(predenita)
Intervallo
temp (° C)
Tempo (min)
(predenito)
Preriscaldamento veloce
(M1)
220 50-250 50:00
In questa modalità le zone
interne ed esterne delle
resistenze superiori e inferiori
vengono attivate per alternare
la circolazione del calore.
Inoltre in questa modalità è
attiva anche la funzione della
ventola, che consente una
distribuzione omogenea del
calore, riducendo il tempo di
cottura degli alimenti.
Scongelare/ventola (M2)
50 Non
utilizzabile
30:00
La ventola gira a temperatura
ambiente senza calore
aggiuntivo. Il tempo di
scongelamento dipende dalla
quantità e dalla consistenza
degli alimenti. Rispettare il
tempo di scongelamento
indicato sulla confezione.
Cottura inferiore (M3)
200 50 – 250 50:00
Questa modalità consente di
utilizzare l’elemento inferiore
per piatti che vanno cucinati
lentamente, per riscaldare
pietanze e cuocere pizze.
background
171
IT
Simbolo Funzione /Modalità (M)
Descrizione
Temp. (°C)
(predenita)
Intervallo
temp (° C)
Tempo (min)
(predenito)
Metà grill (M4)
210 50 – 230 50:00
Con questo metodo di
preparazione si utilizza
soltanto la zona interna delle
resistenze superiori. In questo
modo il calore viene irradiato
direttamente verso il basso
sugli alimenti. Questa funzione
è adatta per grigliare piccole
quantità di pancetta, toast e
carne ecc.
Ventola e grill (M5)
210 50 - 250 60:00
Con questo metodo di
preparazione si utilizzano
contemporaneamente la
resistenza superiore e la
ventola. In questo modo il
calore circola più velocemente
all’interno del forno. Questa
funzione è adatta per cucinare
velocemente e consente di
mantenere l’umidità all’interno
di alimenti come bistecche di
manzo, hamburger e alcuni
tipi di verdure.
ECO (M6)
200 50 – 250 01:20:00
La modalità eco è una
modalità grill economica.
Con questo metodo di cottura
si riscaldano l’anello interno
superiore e la resistenza
inferiore. Questa funzione è
adatta al riscaldamento lento
di ingredienti. La temperatura
del forno aumenta lentamente
e il calore penetra nelle
pietanze. Ciò riduce il
consumo di calore in eccesso.
background
172
IT
Simbolo Funzione /Modalità (M)
Descrizione
Temp. (°C)
(predenita)
Intervallo
temp (° C)
Tempo (min)
(predenito)
Grill con cottura superiore
(M7)
200 50 – 230 60:00
Con questo metodo di
preparazione si utilizzano
tutte le zone delle resistenze
superiori. Il calore viene
irradiato direttamente sugli
alimenti. Questa funzione è
adatta per la preparazione
di grandi o medie quantità di
salsicce, pancetta, bistecche
di manzo, pesce ecc.
Pulizia (M8)
430 Non
utilizzabile
01:30:00
Prima di utilizzare la funzione
pirolitica bisogna rimuovere
dall’interno del forno tutti gli
accessori (inclusi stampi per
dolci, leccarde, griglie ecc.),
in quanto le alte temperature
potrebbero danneggiarli.
La temperatura all’interno
del forno può raggiungere
i 430 °C in modo tale da
carbonizzare il grasso e i
resti alimentari. Ciò facilita la
pulizia.
Nota: Il motore ad aria di scarico gira a bassa velocità in stato operativo (M1-M7) e smette di funzionare
quando la temperatura scende sotto i 100 °C. Quando la temperatura interna del forno è più alta di 300
°C, il motore gira a tutta velocità.
background
173
IT
Funzione presso ora: impostare il termine della cottura
Dopo aver impostato il tempo di cottura e la temperatura desiderati e prima di
premere il tasto start (K3), premere il tasto dell’ora (K2) per impostare la ne
del tempo di cottura con la funzione di presso ora (ne del tempo di cottura
preimpostato = ora attuale + tempo di cottura impostato).
Il simbolo “presso ora” (3) per la ne del tempo di cottura lampeggia sul display
(1 volta/secondo) così come la posizione della cifra dell’ora. Girare la manopola
di selezione (KB2) per impostare l’ora.
Dopo aver impostato l’ora premere nuovamente il tasto dell’ora (K2) e digitare i
minuti. La casella dei minuti lampeggia. Dopo aver girato la manopola di selezione
(KB2) impostare i minuti. Se si gira il tasto dell’ora (K2) è possibile impostare l’ora
e i minuti.
Dopo aver impostato la ne del tempo di cottura premere il tasto start (K3) per far
funzionare il dispositivo.
Il forno passa alla modalità di presso dell’ora. Il lasso di tempo più lungo per il
presso dell’ora equivale a 24 ore.
Nella modalità di presso dell’ora il display viene rafgurato come la gura
sottostante. Tutti gli elementi e i motori non sono in funzione in questo momento.
Visualizzazione presso dellora
Visualizzazione delle impostazioni di presso dell’ora: appaiono il simbolo di
presso dell’ora (3) e dell’ora (9). Nella posizione dell’ora viene indicata l’ora
attuale, il simbolo per la modalità operativa selezionata (1) appare sul display
e nella posizione della temperatura viene indicata la temperatura di cottura
impostata.
Se le impostazioni della funzione di presso dell’ora non vengono confermate
entro 10 secondi, il forno ritorna automaticamente alla modalità standby.
Per annullare le impostazioni in modalità di presso dell’ora, premere il tasto
pausa/interrompi (K4). Il forno passa così alla modalità standby.
background
174
IT
Modalità autopulente pirolitica
Sotto il paragrafo “Pulizia automatica” del capitolo “Pulizia e cura” di questo
manuale troverete indicazioni dettagliate inerenti la modalità autopulente pirolitica.
Blocco sportello
Visualizzazione del blocco sportello: quando il processo di autopulizia si è
concluso, il forno passa alla modalità standby. Se la temperatura della camera
di cottura è maggiore di 300 °C, sul display appare il simbolo del lucchetto (10)
(vedi gura sottostante).
Lucchetto sportello attivato in modalità standby
Il lucchetto si disattiva automaticamente quando la temperatura di cottura è minore
di 300 °C. Il simbolo del lucchetto (10) sparisce (vedi gura sottostante).
Lucchetto sportello disattivato in modalità standby
background
175
IT
Il blocco dello sportello è attivato: il forno si blocca nei seguenti casi:
In tutte le modalità operative (tranne nella modalità di scongelamento) il blocco
dello sportello si attiva automaticamente se la temperatura della camera di cottura
supera i 300 °C.
Durante il procedimento di autopulizia si attiva il blocco dello sportello.
Se il sensore della temperatura è irregolare e il forno non riesce a raggiungere la
temperatura impostata nel giro di 15 minuti, si attiva automaticamente il blocco
dello sportello (tranne che nella modalità di sbrinamento ed eco).
Se il forno si trova nella modalità standby e il sensore della temperatura presenta
una rottura o un cortocircuito, si attiva il blocco dello sportello e la ventola continua
a funzionare. La visualizzazione è identica a quella della gura suindicata (blocco
dello sportello attivato).
Il blocco dello sportello è disattivato: il forno viene sbloccato e soddisfa le
seguenti esigenze
Quando il processo di autopulizia si è concluso o è stato sospeso, il blocco dello
sportello si disattiva automaticamente solo quando la temperatura nella camera di
cottura scende sotto i 300 °C.
Se durante il processo di autopulizia va via la corrente, lo sportello del forno si
aprirà soltanto dopo la riaccensione (Anche durante la riaccensione lo sportello
si sblocca automaticamente quando la temperatura scende sotto i 300 °C nella
camera di cottura).
In un’altra modalità operativa, se la temperatura del forno è irregolare, lo sportello
del forno si sblocca solo quando la temperatura nella camera di cottura scende
sotto i 300 °C.
Funzioni di protezione
Sul display appare “E-1” quando il sensore presenta un cortocircuito o una rottura
in modalità operativa e l’allarme lampeggia continuamente per dieci volte (1
volta/secondo) (vedi gura sottostante). Lo sportello del forno a questo punto
è bloccato. Premere il tasto pausa/interrompi (K4) per ritornare alla modalità
standby.
Visualizzazione allarme anomalia sensore
background
176
IT
Se dopo 5 minuti di riscaldamento la temperatura supera i 35 °C (tranne che
nella modalità di sbrinamento ed eco) signica che sussiste un problema con la
resistenza. Sul display appare “E-2” e l’allarme lampeggia continuamente per dieci
volte (1 volta/secondo) (vedi gura sottostante). Premere il tasto pausa/interrompi
(K4) per ritornare alla modalità standby.
Visualizzazione allarme anomalia resistenza
1 Se dopo l’accensione il segnale di blocco dello sportello non viene riconosciuto
durante l’autoverica entro 20 secondi, lo sportello del forno è bloccato e sul
display appare il codice di errore “E-3” signica che c’è un’anomalia nel blocco
dello sportello.
2 Se dopo l’accensione il segnale di blocco dello sportello non viene riconosciuto
durante l’autoverica entro 20 secondi, ma lo sportello del forno non è bloccato e
sul display appare il codice di errore “E-3” signica che lo sportello non è chiuso
bene.
3 Se durante l’autopulizia appare sul display il codice di errore “E-3” e lo sportello è
bloccato, signica che il lucchetto presenta un errore.
4 Se durante l’autopulizia appare sul display il codice di errore “E-3” e lo sportello
non è chiuso bene, signica che il messaggio di errore appare proprio per questo
motivo.
In tutti i casi sopra descritti lampeggia la spia del codice di errore 10 volte
consecutivamente (1 volta/secondo) (vedi gura sottostante). Premere il tasto
pausa/interrompi (K4) per ritornare alla modalità standby.
Visualizzazione allarme anomalia lucchetto dello sportello
background
177
IT
Visualizzazione del tempo
1. Se nella modalità di cottura si preme una volta il tasto dell’ora (K2), sul display
appare l’ora attuale e il secondo simbolo lampeggia. Il display ritorna alla
visualizzazione del tempo di cottura automaticamente dopo 10 secondi o
premendo nuovamente il tasto dell’ora (K2).
2. Se nella modalità di cottura o di presso dell’ora si preme il tasto di memoria (K1)
appare il conto alla rovescia del tempo rimasto no all’allarme sveglia. Il display
ritorna nella condizione originaria automaticamente dopo 10 secondi o premendo
nuovamente il tasto dell’ora (K2). Nella modalità standby è possibile vedere il
tempo rimanente no all’allarme e cancellarlo. Se il tempo no all’allarme è meno
di un minuto, sul display appare “0:00” nella posizione dell’ora.
3. Nella modalità del presso dell’ora è possibile vedere l’inizio del tempo di cottura
premendo il tasto dell’ora (K2). Sul display lampeggia l’ora d’inizio della cottura
e il simbolo del tempo operativo (2). Premere nuovamente il tasto dell’ora (K2) o
ritornare dopo 10 secondi automaticamente alla visualizzazione del tempo del
sistema.
Funzione sveglia
Premere in modalità standby il tasto memoria (K) per accedere all’impostazione
dell’allarme. Sul display inizia a lampeggiare la spia dell’ora, i minuti lampeggiano
a lungo e il simbolo della sveglia (11) appare permanentemente.
1. Impostare l’ora (1 - 23) con la manopola di selezione (KB2). La spia dell’ora
lampeggia.
2. Se si preme nuovamente il tasto memoria (K) lampeggiano la spia dei minuti e
quella dell’ora.
3. Girare la manopola di selezione (KB2) per impostare i minuti (0 - 59). La spia dei
minuti lampeggia.
4. Una volta impostato l’allarme premere il tasto start (K3). Sul display appare il
simbolo lampeggiante “:” e il simbolo della sveglia resta illuminato. Il conto alla
rovescia ha inizio. Quando il tempo è scaduto e sul display appare “0”, viene
eseguito l’allarme per 1 minuto (1 volta/secondo) e il simbolo della sveglia (11)
lampeggia sul display (1 volta/secondo). Si può premere qualsiasi tasto per
interrompere il lampeggiamento.
Note:
1 Durante l’impostazione il simbolo “:” lampeggia a lungo e il simbolo della
sveglia (11) resta illuminato per un bel po’.
2 Durante l’impostazione premere il tasto pausa/interrompi (K4) per cancellare
l’impostazione dell’ora di allarme attuale e ritornare alla modalità standby.
3 Una volta impostato l’allarme, il simbolo d’allarme (11) appare sempre quando
si accede al menù. Ora è possibile consultare il conto alla rovescia.
background
178
IT
Start / Pausa / Interrompere
1. Dopo aver selezionato la modalità operativa premere il tasto start (K3) per avviare
il dispositivo. Se durante il funzionamento si preme nuovamente il tasto start (K3), la
funzione inizia daccapo.
2. Se durante il funzionamento si preme una volta il tasto pausa (K4), il riscaldamento
viene messo in pausa. Le spie della temperatura e dell’ora lampeggiano sul display
e il simbolo della funzione resta illuminato a lungo. Se si preme nuovamente il tasto
pausa/interrompi (K4) viene interrotta l’operazione di cottura attuale.
3. Se durante l’impostazione dell’ora attuale si preme il tasto pausa/interrompi (K4),
l’impostazione dell’ora viene interrotta e il dispositivo passa alla modalità standby.
4. Quando sono state impostate la modalità e la durata operative nonché la
temperatura, si esce dall’impostazione della funzione premendo il tasto interrompi
(K4) e il dispositivo passa alla modalità standby.
UTILIZZO DEL FORNO
Informazioni generiche per: cuocere, arrostire e grigliare
ATTENZIONE
Rischio di ustioni dovuto a vapori bollenti! Attenzione quando si apre lo
sportello del forno, perché i vapori possono fuoriuscire.
Consigli per cuocere
1. Utilizzare teglie antiaderenti in metallo adatte, contenitori in alluminio o stampi in
silicone termoresistenti.
2. Sfruttare al meglio lo spazio sulla leccarda/griglia.
3. Si consiglia di sistemare lo stampo al centro alla leccarda/griglia.
4. Tenere chiuso lo sportello del forno.
Consigli per arrostire
1. Condire con succo di limone o pepe nero per migliorare la cottura di polli o
tacchini interi o di un grosso pezzo di carne.
2. Un pezzo di carne con osso richiede circa 15 - 30 minuti in più di cottura rispetto a
un pezzo di dimensioni uguali, ma senza osso.
3. Calcolare circa 4 - 5 minuti di cottura per ogni centimetro di altezza della carne.
4. Dopo la cottura lasciar riposare la carne in forno per 10 minuti. In questo modo i
succhi di carne si distribuisce meglio per tutto l’arrosto e non fuoriescono quando si
taglia la carne.
5. Sistemare il pesce nella piro la sopra la griglia sul ripiano medio o inferiore.
background
179
IT
Consigli per grigliare
Il grill è perfetto per cuocere carne, pesce e pollame e permette la formazione
di una crosta croccante senza seccare eccessivamente l’alimento. Ottimi da
grigliare sono pezzi di carne piatti, spiedini di carne, salsicce e verdure con un alto
contenuto di acqua come pomodori e cipolle.
Consigli per risparmiare energia
Le seguenti avvertenze sono volte all’utilizzo ecologico del dispositivo e al risparmio di
energia:
1. Utilizzare stampi scuri o smaltati, perché trasmettono meglio il calore.
2. Preriscaldare il forno prima di inserirvi gli alimenti, se indicato nella ricetta.
3. Durante la cottura aprire il meno possibile lo sportello del forno.
4. Provare a preparare nel forno più di una pietanza, se possibile, utilizzando diverse
leccarde o posizionando sulla griglia 2 stampi.
5. Cuocere più pietanze di la. Così il forno è già caldo.
6. E’ possibile risparmiare energia spegnendo il forno per alcuni minuti prima dello
scadere del tempo di cottura, tenendo lo sportello chiuso.
7. Scongelare gli alimenti e le pietanze prima di cucinarle.
Consigli dettagliati per cuocere e grigliare
Come evitare problemi durante la cottura
1. Come capire se la torta è cotta: 10 minuti prima dello scadere del tempo di cottura
indicato nella ricetta, inlare uno stuzzicadenti nel punto più spesso della torta. Se
lo stuzzicadenti resta pulito, signica che la torta è pronta.
2. La torta si sbriciola: la prossima volta è bene utilizzare meno liquido o abbassare la
temperatura del forno di 10 gradi. Rispettare i tempi di mescolamento indicati nella
ricetta.
3. La torta si è gonata in centro, ma ai bordi è ancora piatta: la prossima volta non
imburrare i lati dello stampo ed staccare la torta con un coltello dopo la cottura.
4. La torta è troppo scura in cima: inserire la torta nel ripiano più basso del forno,
selezionare una temperatura più bassa e cucinare la torta più a lungo.
5. La torta è troppo asciutta: quando ha nito di cuocersi, con uno stuzzicadenti
praticare dei piccoli forellini nella torta. Inne cospargerla con del succo di frutta
o una bevanda alcolica. La prossima volta selezionare una temperatura più alta di
10 gradi e ridurre il tempo di cottura.
background
180
IT
6. Il pane o la torta (ad esempio il cheesecake) hanno un bell’aspetto, ma all’interno
sono umidi (appiccicosi, intrisi d’acqua): la prossima volta utilizzare meno liquido
e cuocere il pane/la torta a una temperatura più bassa e più a lungo. Per le torte
con ingredienti umidi bisogna cuocere sempre prima il fondotorta, che va cosparso
con mandorle o pangrattato. Dopodiché la torta va guarnita. Rispettare i tempi di
cottura e le indicazioni contenute nella ricetta.
7. La torta non è dorata in modo omogeneo: selezionare una temperatura più
bassa, in modo tale che la cottura sia omogenea. Cuocere prodotti da forno
con riscaldamento inferiore e superiore. La carta da forno sporgente può inuire
negativamente sulla circolazione dell’aria. Per questo motivo è bene tagliare la
carta da forno in eccesso, in modo tale che non esca dallo stampo.
8. Il fondotorta di una torta alla frutta è troppo chiaro: la prossima volta posizionare
la torta su un ripiano più basso.
9. ll succo di frutta fuoriesce: la prossima volta utilizzare una leccarda più profonda,
se presente.
10. Piccoli prodotti da forno con impasto a base di lievito si appiccicano tra di loro
durante la cottura: lasciare uno spazio di 2 cm tra ogni pezzo. Così lo spazio è
sufciente per la loro lievitazione e doratura su ogni lato.
11 . Se si cuoce contemporaneamente su più livelli può capitare che la torta/i biscotti
situati al livello più alto si dorino di più rispetto a quelli sul livello inferiore: utilizzare
sempre la ventilazione 3D quando si cuoce su più livelli. Però può comunque
capitare che alcune leccarde inserite nel forno nello stesso istante siano pronte
prima di altre.
12. Se si cuociono torte umide si forma della condensa: durante la cottura può formarsi
del vapore acqueo, che fuoriesce dallo sportello. Il vapore si può depositare
e formare delle goccioline d’acqua sul pannello di controllo e sulle superci
adiacenti. Si tratta di un processo del tutto naturale.
Come evitare problemi quando si griglia:
1. Quando si griglia riscaldare il forno circa 4 minuti prima di mettere le pietanze nel
vano cottura. Grigliare sempre con lo sportello chiuso.
2. I pezzi di carne da grigliare devono avere lo stesso spessore, per quanto possibile.
In questo modo si dorano uniformemente e restano succosi.
3. Rigirare la carne a 2/3 del tempo di cottura.
4. Salare le bistecche solo dopo la cottura.
5. Aggiungere un po’ di liquido alle carni magre. Riempire il fondo del contenitore
con 0,5 cm di liquido.
6. Mettere liquido a sufcienza per la preparazione di brasati. Riempire il fondo del
contenitore con 1 - 2 cm di liquido.
7. Appoggiare le pietanze da grigliare direttamente sulla griglia. Se si intende
grigliare un pezzo solo, è bene posizionarlo al centro della griglia per ottenere i
risultati migliori. Lo sgocciolatoio va inserito nel livello 1 per raccogliere il liquido e
tenere pulito il forno.
background
181
IT
8. Quando si griglia non infornare la leccarda nel livello 4 o 5, in quanto può
deformarsi a causa delle alte temperature e quando la si toglie si potrebbe rovinare
il vano cottura.
9. Le resistenze si accendono e si spengono di continuo. E’ del tutto normale,
l’impostazione del grill determina tale frequenza.
10. Quando la carne è cotta spegnere il forno e lasciarla riposare per 10 minuti. Ciò
permette una migliore distribuzione dei succhi.
11 . Per arrosti di maiale con la cotenna, incidere delle croci sulla cotenna e
posizionare la carne nello stampo con la cotenna rivolta verso il basso.
12. Mettere sulla griglia nel livello inferiore i volatili interi con il petto rivolto verso il
basso. Rigirarli dopo 2/3 del tempo di cottura.
13. Inlzare la pelle dell’anatra o dell’oca sul lato inferiore dell’ala. In questo modo il
grasso può fuoriuscire.
14. Rigirare i pezzi di pesce dopo 2/3 del tempo di cottura. I pesci interi non vanno
rigirati. Posizionare nel forno il pesce intero con la pinna dorsale rivolta verso l’alto.
Si può inserire mezza patata o un piccolo contenitore termoresistente nella pancia
del pesce per renderlo più stabile.
15. Come capire quando l’arrosto è pronto: utilizzare un termometro per la carne
(acquistabile nei negozi specializzati) o eseguire il “test del cucchiaio”. Premere
sull’arrosto con un cucchiaio. Se risulta compatto è pronto, se invece il cucchiaio
penetra un po’ nella carne l’arrosto va cotto ancora un po’.
16. Se la carne è troppo scura e la crosta è parzialmente bruciata, bisogna vericare il
livello e la temperatura del forno.
17. Se la carne ha un bell’aspetto, ma il succo è bruciato, la prossima volta bisogna
utilizzare uno stampo più piccolo o aggiungere del liquido.
18. Se la carne ha un bell’aspetto, ma il succo è troppo chiaro e acquoso, la prossima
volta bisogna utilizzare uno stampo più grande e mettere meno liquido.
19. Può succedere che durante la preparazione si formi del vapore. Si tratta di un
processo del tutto naturale. Il vapore acqueo fuoriesce dallo sportello e si può
deporre formando della condensa ad esempio sul pannello di controllo o sulle
superci adiacenti.
background
182
IT
GUIDA ALLA COTTURA
Alimento Accessori Modalità
operativa
Livello del
ripiano
Temp. (°C) Tempo di
cottura
Torta
Stampo
rotondo
2. livello 140-160 30-45
Pane
Leccarda
2. livello 180-200 10-20
Leccarda
3. livello 170-190 10-20
Leccarda
1. + 3.
livello
160-180 10-20
Pizza sottile
(fredda)
Leccarda
2. livello 190-210 15-25
Pizza spessa
(fredda)
Leccarda
2. livello 180-200 20-30
Leccarda +
griglia
1. + 3.
livello
170-190 25-35
Panini (9
pezzi)
Griglia
3. livello 160-170 10-15
Griglia
1. + 3.
livello
160-180 15-25
Salsiccia Griglia
3. livello 160-180 10-15
Costoletta Griglia 3. livello 200-220 20-35
background
183
IT
Alimento Accessori Modalità
operativa
Livello del
ripiano
Temp. (°C) Tempo di
cottura
Carne di
maiale
Leccarda 2. livello 190-210 70-85
Leccarda
1. livello 180-200 55-70
Bistecca
di manzo
(spessa 3 cm)
Leccarda 2. livello 190-210 20-35
Pollo piccolo
intero (1,2 kg)
Griglia 2. livello 200-220 50-60
Pollo intero
(1,6 kg)
Griglia 2. livello 190-210 50-60
Piccoli pezzi
di pollo (150
g)
Griglia
3. livello 200-220 30-40
Oca intera
(3,5 kg)
Griglia 2. livello 170-190 60-70
Pezzo grosso
d’agnello con
osso (1,2 kg)
Leccarda
2. livello 170-190 60-70
Pesce intero
(1,0 kg)
Griglia
2. livello 200-220 30-40
Pesce intero
(1,5 kg)
Griglia 2. livello 180-200 40-50
Nota: I valori indicati in tabella si riferiscono sempre ad alimenti sistemati nel forno
vuoto e freddo. I valori possono subire variazioni se il forno viene preriscaldato.
background
184
IT
Mettere la carta da forno nel forno solo dopo che il preriscaldo si è concluso.
I valori indicati in tabella sono puramente indicativi e possono subire variazioni.
Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione. Prima della messa in
funzione vericare di aver tolto dal forno tutti gli accessori inutili.
Utilizzare sempre dei guanti da forno per togliere gli accessori dal forno.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia automatica
Modalità autopulente pirolitica
Girando la manopola di selezione (KB2) si passa alla modalità autopulente
pirolitica. Non è possibile cambiare la temperatura preimpostata di questa
modalità. La durata operativa preimpostata è pari a 1,5 ore. La durata operativa
minima è pari a 1 ora e quella massima 2 ore.
Dopo aver selezionato la modalità autopulente pirolitica e aver impostato la durata
operativa, premere il tasto start (K3) per azionare il dispositivo. Sul display appare
il simbolo per l’impostazione della durata operativa (2), il blocco dello sportello
si attiva indicando per tutto il tempo il simbolo del lucchetto (10) e segnala che
lo sportello è bloccato. La modalità autopulente pirolitica viene attivata. Per
interrompere o sospendere la modalità premere il tasto pausa/interrompi (K4).
In questa modalità inizia il conto alla rovescia no al termine dell’autopulizia. Dopo
aver confermato e avviato la funzione autopulente, nella posizione dell’ora viene
indicato il conto alla rovescia. Nella posizione della temperatura invece appare sul
display la spia “PYR”. Non è possibile utilizzare la lampadina del forno dopo aver
azionato la modalità autopulente pirolitica.
Dopo l’accensione della funzione autopulente si attiva automaticamente il blocco
dello sportello, lo sportello si blocca e il processo di autopulizia ha inizio. Se
sul display appare il codice di errore “E-3” dopo aver azionato il processo di
autopulizia, rispettare le funzioni di protezione inerenti all’analisi degli errori (vedi
paragrafo “Funzioni di protezione” nel capitolo “Funzioni operative”). Premere
il tasto pausa/interrompi (K4) per cancellare il codice di errore e ritornare alla
modalità standby. Azzerare la funzione autopulente dopo aver cancellato il codice
di errore e premere nuovamente il tasto start (K3) per riavviare l’autopulizia.
background
185
IT
Note relative all’autopulizia pirolitica
ATTENZIONE
Rischio di ustioni! Durante l’autopulizia l’esterno del forno diventa più
caldo rispetto a quando si trova nelle altre modalità operative. Non
toccare assolutamente l’alloggiamento del forno e tenere i bambini
lontano dal dispositivo.
Prima dell’utilizzo della modalità autopulente rimuovere dal forno tutti gli accessori
come leccarde e griglie, dato che possono subire danneggiamenti a causa delle
alte temperature che si formano in questa modalità.
Dopo la modalità autopulente non utilizzare acqua o detergenti per pulire il forno.
Prima dell’utilizzo della modalità autopulente rimuovere dal forno tutti i resti degli
alimenti ecc., in quanto potrebbero causare grandi quantità di fumo e odori strani
durante l’autopulizia.
Assicurarsi che la stanza sia ben areata durante lo svolgimento della modalità
autopulente.
Dopo l’utilizzo della modalità autopulente è possibile che ci siano dei residui nel
forno, che non potevano essere rimossi. Rimuoverli con un panno in micro bra.
Contattare il servizio di assistenza clienti se la guarnizione del forno è difettosa
o danneggiata. La guarnizione dello sportello va sostituita da una persona
quali cata. Soltanto una guarnizione originale può essere montata. Non utilizzare
guarnizioni alternative in quanto probabilmente non sono adatte. Per questo motivo
la guarnizione non va sostituita autonomamente.
Pulizia manuale
Note relative alla pulizia
Spegnere il dispositivo prima di pulirlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta pulirlo molto accuratamente.
Il forno andrebbe pulito dopo ogni utilizzo. Accendere la luce del forno, in modo
tale da vedere meglio le super ci.
Lavare l’interno e il lato esterno del forno con acqua calda, sapone e una spugna
o un panno morbido. Non utilizzare detersivi abrasivi.
Asciugare l’interno del forno.
Non lavare mai le super ci del forno con un pulitore a vapore.
Non utilizzare detersivi abrasivi per la pulizia e la cura dei pannelli di vetro.
Se si vuole utilizzare un prodotto per pulire il forno chiedere consiglio al produttore
di tali prodotti, per veri care se è adatto al modello del proprio forno.
Il produttore non si assume i costi derivanti da danni causati da detergenti, anche
se il dispositivo è ancora in garanzia.
background
186
IT
Tutte le macchie, che potrebbero manifestarsi sul fondo del forno, derivano da
resti di alimenti o uidi fuoriusciti a causa delle temperature troppo elevate o di
contenitori troppo piccoli.
Si dovrebbe selezionare una temperatura o una funzione di cottura adatta al
tipo di cibo da riscaldare. Attenzione a riscaldare gli alimenti in un contenitore
abbastanza grande o eventualmente una vaschetta raccogli gocce.
Pulire il forno
Per pulire il forno non è necessario alcun prodotto speciale per forni o un altro
detergente. Si consiglia di lavare il forno con un panno umido, nché è ancora
caldo.
Pulire le pareti laterali del forno
1. Togliere le guide dei ripiani a destra e a sinistra, premendo sul lato inferiore
delle guide e tirarle contemporaneamente ai lati. Spingere le guide verso l’alto e
toglierle.
2. Pulire le pareti laterali del forno e reinserire le guide dei ripiani seguendo l’ordine
inverso descritto al punto 1.
Pulire lo sportello del forno
Per pulire e rimuovere il rivestimento dello sportello è necessario toglierlo. Ogni cerniera
ha una chiusura: se è chiusa lo sportello è bloccato e non può essere smontato.
Nota: Se la cerniera non è bloccata può scattare improvvisamente. Assicurarsi che la
chiusura sia sempre bloccata, tranne quando è necessario rimuovere lo sportello.
Rimuovere lo sportello del forno
Aprire completamente lo sportello.
Aprire le chiusure destre e sinistre (gura A).
Chiudere lo sportello, reggerlo da entrambi i lati,
muoverlo verso l’alto e il basso ed estrarlo.
background
187
IT
Montare lo sportello del forno
Il montaggio avviene seguendo l’ordine inverso.
Assicurarsi che lo sportello sia inserito correttamente.
Nel montare lo sportello bisogna fare attenzione che
entrambe le cerniere siano inserite direttamente nelle
aperture.
Entrambe le guide della cerniera devono agganciarsi
tra di loro.
Premere verso il basso la chiusura quando si apre lo
sportello ( gura B).
Nota: Se lo sportello cade inavvertitamente per terra o le sospensioni si chiudono
improvvisamente, assicurarsi di non avere la mano dentro.
Rimuovere il pannello dello sportello
Rimuovere lo sportello del forno e appoggiarlo su un
pezzo di stoffa.
Spingere con una mano sul vetro esterno e con l’altra
tirare il vetro verso l’interno. Tenere il vetro saldamente
ed estrarlo.
Montare il pannello dello sportello
Inserire il vetro interno nella scanalatura.
Posizionare il lato destro e sinistro sulla fessura di montaggio e spingere il vetro in
posizione.
Rimontare lo sportello del forno.
ATTENZIONE
Rischio di rottura del vetro! Se il vetro presenta graf , possono risultare
delle crepe. Non utilizzare spatole, prodotti taglienti o irritanti per
pulire il vetro.
Sostituire la lampadina della luce del forno
Quando la lampadina non funziona più va sostituita.
AVVERTENZA
Rischio di scossa elettrica! Prima di sostituire la lampadina staccare il
dispositivo dalla corrente e spegnere il salvavita nel quadro elettrico.
background
188
IT
Mettere uno stro naccio nel forno quando questo si è raffreddato, per evitare
danni.
Svitare la copertura in vetro ruotando in senso antiorario.
Sostituire la lampadina con una equivalente.
Riavvitare la copertura in vetro.
Togliere lo straccio e riaccendere il salvavita.
Controlli periodici
Oltre alla regolare pulizia è necessario eseguire i seguenti controlli:
Controllare periodicamente gli elementi di controllo e le unità di cottura del forno.
Far eseguire un’ispezione del dispositivo da un tecnico quali cato almeno ogni due
anni.
Far risolvere eventuali problemi di funzionamento.
Effettuare regolarmente la manutenzione del forno.
AVVERTENZA
Rischio di danni alle cose e lesioni alle persone! Tutte le riparazioni
e manutenzioni devono essere svolte dal servizio di assistenza
responsabile o da un manutentore autorizzato.
Avvertenza per la tutela dellambiente: prima di smaltire dispositivi obsoleti,
spegnerli e staccarli dalla rete elettrica. Tagliare la spina e renderla inutilizzabile.
Tagliare il cavo d’alimentazione e renderlo inutilizzabile. Tutto ciò dovrebbe essere
eseguito da una persona competente.
background
189
IT
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nota: Se il forno ha problemi guardare la tabella sotto riportata prima di
contattare il servizio di assistenza clienti, al quale rivolgersi se non si riesce a
risolvere il problema da soli. Non provare in alcun modo di riparare il dispositivo
autonomamente.
Avvenimenti nella norma:
Quando si utilizza il forno per la prima volta potrebbe esserci uno strano odore
e del fumo durante le prime ore d’uso. Attivare la funzione riscaldante con la
manopola della temperatura per far scaldare il forno vuoto per un’ora. Se si
utilizza il forno per la prima volta terminare la funzione riscaldante e aspettare no
a quando il forno si è raffreddato. Aprirlo e pulirlo.
Durante il funzionamento del forno si possono udire rumori forti, causati
dall’espansione del metallo.
Durante la preparazione degli alimenti contenenti acqua si forma del vapore, che
esce dal tiraggio del forno e dalle aperture di ventilazione.
La ventola si accende 15 minuti dopo la messa in funzione del dispositivo. Anche se
il forno è chiuso la ventola continua a girare per 35 minuti.
Preriscaldare il forno.
Per cotture lunghe è possibile spegnere il forno prima della ne della cottura e
utilizzare il calore residuo.
Problema Possibile causa Soluzioni
Il forno non funziona.
Lalimentazione è
interrotta.
Vericare che il dispositivo
sia attaccato alla presa e
se c’è corrente in casa.
Il disgiuntore si trova
all’esterno.
Vericare il disgiuntore ed
eventualmente azzerarlo.
Ci si è dimenticati di
premere il tasto per la
funzione timer.
Azzerare la funzione
timer.
La lampada non si
accende.
La lampadina è guasta. Sostituire la lampadina.
Non c’è corrente. Controllare che il forno sia
alimentato.
background
190
IT
Problema Possibile causa Soluzioni
Il forno si arresta
improvvisamente durante il
funzionamento.
Lalimentazione è interrotta
(blackout).
Controllare che ci sia
corrente in casa.
Il termostato è
surriscaldato.
Compruebe que el
ventilador está encendido.
En caso armativo,
póngase en contacto con
el servicio de atención al
cliente.
Il forno non si scalda.
La temperatura è stata
impostata?
Impostare la temperatura.
Se il modello è dotato di
timer è possibile che non
sia stato impostato.
Azionare il timer.
Non c’è corrente. Controllare
l’alimentazione.
La resistenza è
danneggiata.
Sostituire la resistenza.
Contattare il servizio
assistenza.
Quando il dispositivo è
in funzione l’acqua cola
dallo sportello.
La guarnizione dello
sportello non tiene.
Sostituire la guarnizione.
Contattare il servizio
assistenza.
La cerniera non è
sufcientemente resistente.
Sostituire la cerniera.
Contattare il servizio
assistenza.
Il forno è stato spento, ma
si sente che è ancora in
funzione.
Il forno è stato usato a
lungo ad alte temperature.
Mettere la mano
sull’apertura di
ventilazione. Se si sente
che esce aria calda,
signica che tutto è
normale.
La ventola continua a
girare anche dopo lo
spegnimento.
Se l’aria proveniente
dall’apertura di scarico è
a temperatura ambiente,
signica che c’è
un’anomalia. Contattare il
servizio assistenza.
background
191
IT
Problema Possibile causa Soluzioni
Lo sportello del forno è
chiuso e non può essere
aperto.
La chiusura dello sportello
è difettosa.
Rivolgersi al servizio
di assistenza clienti.
Non provare a
riparare il dispositivo
autonomamente.
All’interno del forno
non ci sono pezzi
che necessitano di
manutenzione da parte
del servizio assistenza.
Il sensore di temperatura è
difettoso.
Nota: Se il problema non è stato risolto:
1 Staccare il dispositivo dalla rete elettrica (disattivare o svitare i fusibili).
2 Rivolgersi al servizio assistenza. Non provare a riparare il dispositivo
autonomamente. All’interno del forno non ci sono pezzi che necessitano di
manutenzione da parte del servizio assistenza.
3 Forzare lo sbloccaggio dello sportello del forno: se lo sportello è bloccato
e il sensore di anomalie non segnala alcun errore del lucchetto, premere
contemporaneamente il tasto dell’ora (K2) e il tasto pausa/interrompi (K4)
nella modalità standby. Lo sportello si sblocca quando viene emesso il segnale
“Di”, il simbolo del lucchetto (10) scompare ed è possibile aprire lo sportello. La
funzione di blocco dello sportello è difettosa.
4 Dopo aver sbloccato lo sportello bisogna staccare il forno dalla rete elettrica
per poi riattaccarlo. Il lucchetto dello sportello esegue un’autoverica.
Dopodiché è possibile utilizzare normalmente il forno.
CODICI DI ERRORE
Codice di errore Causa Possibile soluzione
E 1 Cortocircuito del sensore
o il sensore non è
collegato
Premere il tasto pausa/
interrompi (K4) per
mettere il dispositivo
in modalità standby.
Contattare il servizio
di assistenza clienti se
il problema dovesse
persistere.
background
192
IT
Codice di errore Causa Possibile soluzione
E 2 Dopo 5 minuti di
riscaldamento la
temperatura all’interno
del forno non ha ancora
raggiunto i 35 °C. Ciò
signica che la resistenza
potrebbe avere un
problema.
Premere il tasto pausa/
interrompi (K4) per
mettere il dispositivo
in modalità standby.
Contattare il servizio
di assistenza clienti se
il problema dovesse
persistere.
E 3 Durante l’autoverica il
dispositivo ha constatato
che lo sportello del forno
è aperto o non è chiuso
correttamente.
Premere il tasto pausa/
interrompi (K4) per
mettere il dispositivo
in modalità standby e
chiudere lo sportello
del forno. Contattare il
servizio di assistenza
clienti se il problema
dovesse persistere.
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 60002594 Questions and Answers