Klarstein 10034720 Savona Solar Fountain Stone Optics

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10034720 photo

User manual

This is the main product document for model 10034720.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Savona
Magic Tree
Mantua
Speyer
Messina
Solarbrunnen
Solar Fountain
Fontaine solaire
Fuentes solares
Fontana solare
10034720 10034721 10034730
10034731 10034734
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung
der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 5
Zusammenbau 6
Bedienung 6
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 7
Hinweise zur Entsorgung 9
Hersteller & Importeur (UK) 9
TECHNISCHE DATEN
Arkelnummer 10034720, 10034721,10034730,
10034731, 10034734
Stromversorgung Solarpanel 9 V
Leistung 2,8 W
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Um die Gefahr von Stromschlägen zu verringern, entfernen Sie keine der
Abdeckungen. Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich
sind.
Die Gerätekennzeichnung bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen oder
Gießkannen, darauf ab.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall auf dieses Gerät fallen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Benutzen Sie nur Zubehör und Anbauteile, die vom Hersteller zugelassen
sind.
Lassen Sie Reparaturen nur von qualizierten Fachkräften durchführen.
Eine Reparatur ist dann erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, das heißt wenn Gegenstände darauf gefallen sind,
wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallengelassen wurde.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Durch Öffnen der
Abdeckung setzen Sie sich der Gefahr von Stromschlägen und anderen
Verletzungen aus.
Ziehen Sie nicht am Kabel, knicken Sie es nicht und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf
das Gerät.
Lassen Sie die Pumpe nie leer laufen.
Betreiben Sie die Pumpe nur in Süßwasserteichen bei Temperaturen bis
maximal 50°C.
Stellen Sie das Solar-Panel nicht in Kuhlen oder Löcher, in denen sich
Wasser sammeln kann. Wählen Sie einen ebenen Standort mit einem
festen Untergrund. Der Kunststoffbolzen sollte in ausreichend solides
Erdreich gesteckt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf andere Geräte, die heiß werden können.
Diese Hitze könnte das Gerät beschädigen.
Verwenden Sie keine üchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays. Durch
zu starken Druck beim Abwischen können die Oberächen beschädigt
werden. Gummi- oder Plastikteile sollten nicht über einen längeren
Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt sein.
background
5
DE
LIEFERUMFANG
10034720
10034721
10034730
10034731
10034734
background
6
DE
ZUSAMMENBAU
1. Befestigen Sie die Pumpe vor Gebrauch am Solarmodul, schließen Sie den
Sprinklerkopf oder -schlauch an den Auslass der Pumpe an. Stellen Sie
sicher, dass der Wasserstand die Pumpe bedeckt, aber niedriger als der
Sprinklerkopf ist.
2. Stecken Sie das Netzkabel der Pumpe in den Stecker des Solarmoduls und
befestigen Sie es dann.
3. Positionieren Sie das Solarmodul in die volle Sonne, um die Pumpe optimal
zu betreiben. Die Pufferbatterie wird während des normalen Betriebs
vom Solarmodul geladen und die Pumpe bei Sonnenschein automatisch
betrieben.
4. Bei Bedarf kann die Pumpe in Zeiten geringer Sonneneinstrahlung von der
Batterie betrieben werden. Schalten Sie den Schalter auf der Rückseite
des Solarmoduls ein. Wenn der Akku vollständig geladen ist, beginnt die
Pumpe sofort zu arbeiten.
BEDIENUNG
Akkubetrieb
1. Drehen Sie den Schalter, der sich unter dem Solarmodul bendet, in
die Position "ON" und der Akku funktioniert automatisch. Laden Sie
das Solarprodukt auf, indem Sie es für mindestens 8 Stunden direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen. Empfehlenswert ist eine längere Ladezeit
für den ersten Gebrauch. Wenn der Schalter auf "AUS" steht, funktioniert
der Akku nicht. Das Solarmodul gewährleistet, dass die Pumpe direkt läuft.
2. Das Licht funktioniert automatisch.
Hinweise
Wenn kein Wasser vorhanden ist, trennen Sie die Pumpe von der Batterie
und dem Solarpanel, da ein Trockenlauf der Pumpe die Lebensdauer der
Pumpe verkürzt.
Wenn es keine Sonne gibt, versorgt der zuvor aufgeladene Akku das
Brunnenwasser und das Licht für mindestens ein paar Stunden. Nach einer
Zeitspanne ohne Sonne läuft die Pumpe nicht mehr, da der Akku leer ist.
Wenn der Brunnen nicht benutzt wird oder vor dem Transport, trennen
Sie bitte die Pumpe von dem Akku.
Der Akku ist nicht austauschbar.
background
7
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
8
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
9
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien.
Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please
read the following instructions carefully and follow
them to prevent possible damages. We assume
no liability for damage caused by disregard of the
instructions and improper use. Scan the QR code
to get access to the latest user manual and more
product information.
CONTENTS
Safety Instructions 12
Scopy of Supply 13
Assembly 14
Use 14
Disposal Considerations 15
Manufacturer & Importer (UK) 15
TECHNICAL DATA
Item number 10034720, 10034721,10034730,
10034731, 10034734
Power supply (solar panel) 9 V
Power input 2,8 W
background
12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, do not remove any of the covers. The
unit contains parts that are not accessible to the user.
The unit label is located on the back of the unit.
Do not place any vessels lled with liquids, such as vases or watering cans,
on it.
Do not drop metal objects on this unit.
Do not place heavy objects on top of this unit.
Only use accessories and attachments approved by the manufacturer.
Have repairs carried out only by qualied specialists.
Repair is required if the product has been damaged in any way, i.e. if
objects have fallen on it, if it does not function properly or if it has been
dropped. Do not attempt to repair the unit yourself. Opening the cover
may result in electric shock or other injury.
Do not pull, bend, or place heavy objects on the cable.
Do not place open ame sources, such as burning candles, on the product.
Never let the pump run empty.
Operate the pump only in fresh water ponds at temperatures up to 50°C
maximum.
Do not place the solar panel in hollows or holes where water can collect.
Choose a level location with a solid surface. The plastic bolt should be
placed in sufciently solid soil.
Do not place the appliance on top of other appliances that may become
hot. This heat could damage the unit.
Do not use volatile liquids such as insect sprays. Excessive pressure when
wiping may damage the surfaces. Rubber or plastic parts should not be in
contact with the unit for long periods of time.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons
with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of
experience and knowledge, provided that they have been instructed in
use of the device by a responsible person who understands the associated
risks..
background
13
EN
SCOPY OF SUPPLY
10034720
10034721
10034730
10034731
10034734
background
14
EN
ASSEMBLY
1. Attach the pump to the solar panel before use, plug the sprinkler head
or hose into the outlet of the pump, make sure the water level covers the
pump, but is lower than the sprinkler head.
2. Plug the power line of the pump into the plug of the solar panel, and then
fasten.
3. Position the solar panel in full sun to optimally run the pump, the backup
battery will be charged from the solar panel during normal operation and
automatically run the pump without sunshine.
4. If required the pump can be run by the battery in times of low sunlight.
Turn on the switch at located at the back of the solar panel, if the battery is
fully charged the pump will start to work immediately.
USE
Akkubetrieb
1. Turn the switch, which is located on under the solar panel, to “ON” position
and the battery will work automatically. Charge the solar product by
placing it under direct sunlight for at least 8 hours. Recommend longer
charging time for the rst use. If the switch is “OFF” the battery will not
work, solar panel ensures the pump works directly.
2. The light will work automatically.
Notes
If there is no water, disconnect the pump from the battery and solar panel,
running the pump dry will reduce the life of the pump.
When there is no sun, the previously charged battery will power the
fountain water & light for minimum a few of hours. In the circumstances
of a period of time with no sun, the pump will not work due to used up
battery.
If the fountain is not used or before transport, please disconnect pump
from the battery.
Battery is not replaceable (Li, 7.4 V 1500 mA ).
background
15
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
17
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce
nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et
respecter les instructions de ce mode d’emploi an
d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour
obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi
que d'autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 18
Contenu de l'emballage 19
Assemblage 20
Utilisation 20
Informations sur le recyclage 21
Fabricant et importateur (UK) 21
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'arcle 10034720, 10034721,10034730,
10034731, 10034734
Alimentation du panneau solaire 9 V
Puissance 2,8 W
background
18
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez aucun des caches.
Lappareil contient des pièces qui ne sont pas accessibles à l‘utilisateur.
L‘identication de l‘appareil se trouve à l‘arrière.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides, tels que des vases ou des
arrosoirs sur l‘appareil.
Ne faites pas tomber d‘objets métalliques sur cet appareil.
Ne placez pas d‘objets lourds sur cet appareil.
Utilisez uniquement des xations et des accessoires approuvés par le
fabricant.
Faites faire les réparations par des spécialistes qualiés uniquement.
Une réparation est nécessaire si l‘appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, c‘est-à-dire si des objets sont tombés dessus, s‘il ne
fonctionne pas correctement ou s‘il a fait une chute. N‘essayez pas de
réparer l‘appareil vous-même. Ouvrir le capot vous expose au risque de
choc électrique et d‘autres blessures.
Ne tirez pas, ne pliez pas et ne placez pas d‘objets lourds sur le câble.
Ne placez pas de sources de ammes nues comme une bougie allumée sur
l‘appareil.
Ne faites jamais fonctionner la pompe à vide.
N‘utilisez la pompe que dans des bassins d‘eau douce à des températures
de 50 °C maximum.
Ne placez pas le panneau solaire dans des cavités ou des trous dans
lesquels l‘eau peut s‘accumuler. Choisissez un emplacement de niveau
sur une surface solide. Le boulon en plastique doit être coincé dans un sol
sufsamment solide.
Ne placez pas l‘appareil sur d‘autres appareils qui produisent de la chaleur.
Cette chaleur pourrait endommager l‘appareil.
N‘utilisez pas de liquides volatils tels que des sprays insecticides. Une
pression excessive lors de l‘essuyage peut endommager les surfaces. Les
pièces en caoutchouc ou en plastique ne doivent pas être en contact avec
l‘appareil pendant une période prolongée.
background
19
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
10034720
10034721
10034730
10034731
10034734
background
20
FR
ASSEMBLAGE
1. Avant utilisation, xez la pompe au panneau solaire, connectez la tête ou le
tuyau d'arrosage à la sortie de la pompe, assurez-vous que le niveau d'eau
recouvre la pompe mais est plus bas que la tête d'arrosage.
2. Branchez le cordon d'alimentation de la pompe dans la prise du module
solaire, puis xez-le.
3. Positionnez le module solaire en plein soleil pour faire fonctionner la
pompe de manière optimale. La batterie de secours est chargée par le
module solaire pendant le fonctionnement normal et la pompe fonctionne
automatiquement lorsque le soleil brille.
4. Si nécessaire, la pompe peut être actionnée par la batterie en cas de
faible rayonnement solaire. Allumez l'interrupteur à l'arrière du module
solaire. Lorsque la batterie est complètement chargée, la pompe se met à
fonctionner immédiatement.
UTILISATION
Fonctionnement sur batterie
1. Tournez l'interrupteur situé sous le module solaire en position "ON" pour
que la batterie fonctionne automatiquement. Chargez l'appareil solaire en
le laissant en plein soleil pendant au moins 8 heures. Un temps de charge
plus long est recommandé pour la première utilisation. Si le commutateur
est réglé sur "OFF", la batterie ne peut fonctionner. Le module solaire
garantit que la pompe fonctionne directement.
2. La lumière fonctionne automatiquement.
Remarques
S'il n'y a pas d'eau, déconnectez la pompe de la batterie et du panneau
solaire, car le fonctionnement à vide raccourcit la durée de vie de la
pompe.
S'il n'y a pas de soleil, la batterie précédemment chargée alimente la
fontaine et le lumière pendant au moins quelques heures. Après une
période d'absence de soleil, la pompe s'arrête de fonctionner car la
batterie est vide.
Lorsque la fontaine n'est pas utilisée ou avant de la transporter,
déconnectez la pompe de la batterie.
La batterie n'est PAS remplaçable.
background
21
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le recyclage
et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les
dispositions locales relatives à la collecte des piles
usagées. La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
23
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el
n de evitar posibles daños. La empresa no se
responsabiliza de los daños ocasionados por un
uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del
usuario y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad 24
Alcance de la entrega 25
Montaje 26
Operación 26
Indicaciones sobre la retirada del aparato 27
Fabricante e importador (reino unido) 27
DATOS TÉCNICOS
Número de arculo 10034720, 10034721,10034730,
10034731, 10034734
Fuente de alimentación del
panel solar
9 V
Potencia 2,8 W
background
24
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire ninguna de las
cubiertas. El dispositivo contiene partes que no son accesibles para el
usuario.
La identicación del dispositivo se encuentra en la parte posterior del
mismo.
No coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o regaderas, encima
de la unidad.
No deje caer objetos metálicos sobre esta unidad.
No coloque objetos pesados sobre esta unidad.
Utilice únicamente los accesorios y elementos de jación aprobados por el
fabricante.
Haga que las reparaciones sean realizadas únicamente por especialistas
cualicados.
La reparación es necesaria si la unidad ha sido dañada de alguna manera,
es decir, si han caído objetos sobre ella, si no funciona correctamente o
si se ha caído. No intente reparar la unidad usted mismo. La apertura de
la cubierta le expone al riesgo de sufrir una descarga eléctrica y otras
lesiones.
No tire del cable, no lo doble ni coloque objetos pesados sobre él.
No coloque fuentes de llama viva, como velas encendidas, sobre la unidad.
Nunca deje que la bomba funcione en seco.
Haga funcionar la bomba sólo en estanques de agua dulce a temperaturas
de hasta 50°C como máximo.
No coloque el panel solar en huecos u oricios donde se pueda acumular
agua. Elija una ubicación plana con una supercie sólida. El perno de
plástico debe ser colocado en un terreno sucientemente sólido.
No coloque la unidad encima de otros equipos que puedan calentarse. Este
calor podría dañar la unidad.
No utilice líquidos volátiles como el aerosol para insectos. Una presión
excesiva al limpiar puede dañar las supercies. Las piezas de goma o
plástico no deben estar en contacto con la unidad durante largos períodos
de tiempo.
background
25
ES
ALCANCE DE LA ENTREGA
10034720
10034721
10034730
10034731
10034734
background
26
ES
MONTAJE
1. Antes de usarla, conecte la bomba al panel solar, conecte el cabezal o la
manguera del aspersor a la salida de la bomba, asegúrese de que el nivel
del agua cubra la bomba pero esté más bajo que el cabezal del aspersor.
2. Enchufe el cable de alimentación de la bomba en el conector del panel
solar, y luego asegúrelo.
3. Coloque el panel solar a plena luz del sol para garantizar un
funcionamiento óptimo de la bomba. La batería tampón se carga por el
módulo solar durante el funcionamiento normal y la bomba funciona
automáticamente cuando el sol brilla.
4. Si es necesario, la bomba puede ser operada por la batería durante los
períodos de poca luz solar. Encienda el interruptor en la parte posterior
del panel solar. Cuando la batería esté completamente cargada, la bomba
comenzará a funcionar inmediatamente.
OPERACIÓN
Funcionamiento con batería
1. Ponga el interruptor situado debajo del panel solar en la posición "ON"
y la batería funcionará automáticamente. Cargue el producto solar
almacenándolo bajo la luz directa del sol durante al menos 8 horas.
Se recomienda un tiempo de carga más largo para el primer uso. Si el
interruptor está en la posición "OFF", la batería no funcionará. El panel
solar asegura que la bomba funcione directamente.
Notas
Si no hay agua, desconecte la bomba de la batería y del panel solar, ya que
un funcionamiento en seco de la bomba acortará su vida útil.
Si no hay sol, la batería previamente cargada suministra la fuente y la luz
durante al menos unas horas. Después de un período sin sol, la bomba
dejará de funcionar porque la batería está descargada.
Cuando la fuente no esté en uso o antes del transporte, por favor
desconecte la bomba de la batería.
La batería NO es reemplazable.
background
27
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
29
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare
possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un
uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente, per accedere al manuale d’uso più
attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 30
Volume di consegna 31
Assemblaggio 32
Utilizzo 32
Avviso di smaltimento 33
Produttore e importatore (UK) 33
DATI TECNICI
Numero arcolo 10034720, 10034721,10034730,
10034731, 10034734
Alimentazione pannello solare 9 V
Potenza 2,8 W
background
30
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Per ridurre il rischio di folgorazioni, non rimuovere nessuna delle
coperture. Il dispositivo contiene componenti che non sono accessibili
all’utente.
Il marchio del dispositivo si trova sul lato posteriore.
Non poggiare sopra alla fontana contenitore pieni di liquidi, come vasi o
annafatoi.
Non lasciar cadere oggetti in metallo su questo dispositivo.
Non poggiare oggetti pesanti su questo dispositivo.
Utilizzare solo accessori e componenti approvati dal produttore.
Staccare la spina in caso di temporali o se non si usa il dispositivo per tempi
prolungati. In questo modo si evitano eventuali danni.
Le riparazioni devono essere realizzate da tecnici qualicati.
Una riparazione è necessaria, se il dispositivo è stato danneggiato in
qualche modo, cioè se vi sono caduti sopra oggetti, se non funziona
correttamente o se è caduto. Non cercare di riparare il dispositivo
autonomamente. Lapertura delle coperture comporta il rischio di
folgorazioni e altre lesioni.
Non tirare il cavo, non piegarlo e non poggiarci sopra oggetti pesanti.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Non poggiare oggetti con amme libere sopra al dispositivo, ad esempio
candele.
Non lasciare mai funzionare a vuoto la pompa.
Utilizzare la pompa solo in laghetti d’acqua dolce con temperature no a
un massimo di 50 °C.
Non posizionare il pannello solare in cavità o buchi in cui si potrebbe
accumulare acqua. Selezionare un luogo piano con un fondo stabile. I perni
in plastica devono essere inseriti in un terreno sufcientemente solido.
Non posizionare la fontana su altri dispositivi che possono diventare
bollenti. Il calore potrebbe danneggiare il dispositivo.
Non utilizzare liquidi volatili, come spray per insetti. Una pressione
eccessiva durante il lavaggio può rovinare le superci. Non lasciare che
componenti in plastica o gomma siano a contatto con il dispositivo per
tempi prolungati.
background
31
IT
VOLUME DI CONSEGNA
10034720
10034721
10034730
10034731
10034734
background
32
IT
ASSEMBLAGGIO
1. Fissare la pompa al modulo solare prima dell’uso, collegare la testa dello
spruzzatore o il tubo dello spruzzatore al punto di uscita della pompa e
assicurarsi che il livello dell’acqua copra la pompa, ma che sia più basso
della testa dello spruzzatore.
2. Inserire il cavo della pompa nella spina del modulo solare e ssarlo.
3. Posizionare il modulo solare in pieno sole, in modo da sfruttare al
meglio la pompa. La batteria di buffer viene caricata durante il normale
funzionamento del modulo solare e alimenta automaticamente la pompa
in caso di sole.
4. Se necessario, la pompa può essere alimentata la batteria per periodi di
scarsa luce solare. Accendere l’interruttore sul retro del modulo solare.
Quando la batteria è completamente carica, la pompa inizia subito a
funzionare.
UTILIZZO
Funzionamento a batteria
1. Girare l’interruttore sotto al modulo solare in posizione “ON” e la batteria
funziona automaticamente. Caricare il prodotto solare mettendolo per
almeno 8 ore nella luce del sole diretta. Si consiglia un tempo di carica
maggiore al primo utilizzo. Se l’interruttore è su “OFF”, la batteria non
funziona. Il modulo solare garantisce che la pompa funzioni direttamente.
Note
Se non c’è acqua, scollegare la pompa da batteria e pannello solare, dato
che il funzionamento a vuoto può ridurre la vita utile della pompa.
Se non c'è sole, la batteria caricata in precedenza alimenta la fontana e
la luce per almeno alcune ore. Trascorso un lasso di tempo senza sole, la
pompa smetterà di funzionare perché la batteria è scarica.
Se la fontana non viene utilizzata e prima del trasporto, scollegare batteria
e fontana.
La batteria NON è sostituibile.
background
33
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione segnala che questi prodotti non possono
essere smaltiti con i riuti normali e devono essere
portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed
elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti
si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone
da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
background

Specifications

Klarstein 10034720 Questions and Answers