
www.klarstein.com
BIGGIE ECO
Einkochautomat & Getränkespender
Preserving Machine & Beverage Dispenser
Stérilisateur et distributeur de boissons
Olla pasteurizadora y dispensador de bebidas
Pastorizzatore & Distributore di bevande
10034147


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Vor dem ersten Betrieb4
Geräteübersicht und Bedienung5
Bedienung6
Einkochtabelle7
Reinigung und Pege 8
Hinweise zur Entsorgung8
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland9
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034147
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Fassungsvermögen 9 L
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 11
Français 17
Español 23
Italiano 29

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während der Benutzung heiß.
Fassen Sie nur die Regler und Griffe an, damit Sie sich nicht
verbrennen.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen
Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist.
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen und verstauen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzeunempndliche
Arbeitsäche. Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 20 cm Platz zu Wänden
und anderen Geräten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals komplett in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
andernfalls könnten die elektrischen Teile beschädigt werden.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von
qualizierten Fachkräften durchgeführt werden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist. Seien Sie sehr vorsichtig,
wenn Sie Geräte mit heißen Flüssigkeiten bewegen.
• Benutzen Sie keine anderen, als die mitgelieferten Zubehörteile.
Hinweis: Um eingekochtes Fleisch und Gemüse sicher zu genießen, kochen Sie diese
Lebensmittel grundsätzlich zweimal ein: Die zweite Erhitzung nach mindestens 24
Stunden. Mehr Infos dazu nden Sie unter:
https://www.bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html (Bundeszentrum für Ernährung)
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
1 Bevor Sie den Kocher das erste mal benutzen, lassen sie einmal frisches Wasser
aufkochen, um Staub und Produktionsrückstände zu entfernen. Füllen Sie dafür 6
Liter Wasser ein und stellen Sie den Thermostat auf MAX.
2 Lassen Sie das Wasser einmal aufkochen.
3 Lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie das Wasser.
4 Sie können den Kocher jetzt benutzen.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENUNG
1
Deckel
5
Gerätebasis
2
Griff mit Isolierung
6
Betriebsanzeige
3
Gehäuse
7
Thermostat
4
Ablaufventil
So stellen Sie die Temperatur ein
Der einstellbare Temperaturbereich des Thermostats liegt zwischen 30-100°C. Die
Temperatur wird auf ± 5 °C gehalten. Sofern das Gerät mit dem Stromnetz verbunden
ist, schaltet es sich immer wieder ein, sobald die Wassertemperatur sinkt.
Hinweis: Der Thermostat hat keinen kein Ein-/Ausschalter. Es ist daher wichtig,
dass der Behälter immer mit Wasser gefüllt wird, bevor das Gerät an das Netz
angeschlossen wird. Wird das Gerät ohne Wasser betrieben, schaltet die
Sicherheitsabschaltung es ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Ziehen Sie in
diesem Fall den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie den Behälter wieder mit Wasser füllen.

6
DE
BEDIENUNG
Das Gerät kann sowohl zum Einkochen von Lebensmitteln, als auch zum Erhitzen von
Wasser und anderen Flüssigkeiten benutzt werden.
Einkochen
1. Legen Sie den Einlegerost in den Kocher.
2. Füllen Sie die Lebensmittel in Gläser und schließen Sie die Gläser.
3. Stapeln Sie die Gläser, wie auf der Abbildung dargestellt, auf den Einlegerost.
4. Füllen Sie den Kocher zu 75% mit Wasser auf.
5. Setzen Sie den Deckel auf, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie
die Temperatur und die Zeit gemäß der Einkochtabelle ein. Die Betriebleuchte geht
an und das Gerät beginnt sich aufzuheizen. Sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist geht die Betriebsleuchte aus.
Hinweis: Die in der Einkochtabelle angegebene Zeit gilt ab dem Punkt, an dem die
Zieltemperatur erreicht ist (nach dem Aufheizen).

7
DE
Hinweis: Falls der Wasser kocht, obwohl der Thermostat auf eine niedrigere
Temperatur gestellt ist, drehen Sie den Thermostat etwas zurück.
6. Nachdem die angegebene Zeit abgelaufen ist, drehen Sie den Thermostat komplett
zurück und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
7. Stellen Sie das Gerät ins Waschbecken oder eine Wanne und lassen Sie das
Wasser ab, indem Sie den Zapfhahn nach unten drücken. Lassen Sie das Gerät
dann abkühlen.
8. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, entnehmen Sie die Gläser mit Ofenhandschuhen
oder einer Zange, da sie noch lange heiß sind. Lassen Sie die Gläser komplett
abkühlen.
EINKOCHTABELLE
Hinweis: Bei diesen Angaben handelt es sich um Empfehlungen.
Obst °C Min Gemüse °C Min
Äpfel weich / hart 90 30 Blumenkohl 100 90
Apfelmus 90 30 Spargel 100 120
Kirschen 80 30 Erbsen 100 120
Birnen weich / hart 90 30 Möhren / Karotten 100 90
Erdbeeren / Brombeeren 80 25 Gewürzgurken 90 30
Rhabarber 100 30 Kürbis 90 30
Himbeeren / Stachelbeeren 80 30 Kohlrabi 100 90
Johannis- / Preiselbeeren 90 25 Rosenkohl / Rotkohl 100 120
Aprikosen 90 30 Sellerie 100 120
Mirabellen / Renekloden 90 30 Pilze 100 11 0
Prsiche 90 30 Bohnen 100 12 0
Paumen / Zwetschgen 90 30 Tomaten / Tomatenmark 90 30
Quitten 95 25
Heidelbeeren 85 25
Fleisch °C Min
Hinweis: Die Einmachgläser
sind nach dem Einkochen heiß.
Benutzen Sie eine Zange oder
Ofenhandschuhe, um die Gläser
zu entnehmen. Bewahren Sie
Eingemachtes trocken, kühl und
dunkel auf.
Braten am Stück 100 120
Fleischbrühe 100 60
Wild, Geügel
durchgebraten
100 75
Gulasch durchgebraten 100 75
Hackeisch Wurstmasse (roh) 100 11 0

8
DE
Erhitzen von Flüssigkeiten
Hinweis: Wenn Sie Flüssigkeiten erhitzen, darf der Kocher maximal bis 5 cm unter
dem oberen Rand befüllt werden. Andernfalls könnte Flüssigkeit beim Erhitzen
auslaufen.
1. Geben Sie das gewünschte Getränk oder Wasser in den Kocher.
2. Setzen Sie den Deckel auf, schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die
gewünschte Temperatur ein. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist,
wechselt der Kocher automatisch in den Warmhaltemodus.
3. Rühren Sie das Getränk regelmäßig um, damit sich die Hitze gleichmäßig verteilt.
4. Wenn Sie das Getränk abfüllen möchten, halten Sie einen Becher unter den
Zapfhahn und drücken Sie den Hahn nach unten. Wenn der Becher voll ist, lassen
Sie den Zapfhahn wieder los.
Hinweis: Benutzen Sie den Zapfhahn nicht, wenn Sie Flüssigkeiten mit Stücken
(Fruchtpunsch, Suppe) erhitzen. Andernfalls könnte er verstopfen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung komplett abkühlen.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Reinigen Sie den Topfboden mit einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie niemals spitze oder harte Gegenstände, um die Oberäche nicht
zu beschädigen.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Reiben Sie es
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.

9
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

10
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions12
Befor rst Use12
Product Overview and Operation13
Operation14
Cooking Table15
Cleaning and Care 16
Hints on Disposal16
TECHNICAL DATA
Item number 10034147
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacity 9 L
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Risk of burns! The unit becomes hot during use. Only touch the controls
and handles so that you do not burn yourself.
• Check the appliance and the power cord regularly for damage. Do not use the unit
if the power cord or the appliance is damaged.
• When not in use, turn off the power and unplug the appliance. Allow the appliance
to cool completely before cleaning and storing.
• Place the appliance on a stable, level and heat-resistant surface. Allow at least
20cm of space around the appliance to walls and other equipment.
• Never completely immerse the appliance in water or other liquids, as this may
damage the electrical parts.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Do not attempt to repair the appliance yourself. Repairs may only be carried out by
qualied specialists.
• Do not move the appliance while it is in operation. Be very careful when moving
equipment with hot liquids.
• Do not use any accessories other than those supplied.
Note: To enjoy boiled meat and vegetables safely, always boil these foods twice: The
second heating after at least 24 hours. You can nd more information about this at:
https://www.bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html (Federal Centre for Nutrition)
BEFOR FIRST USE
1 Before using the cooker for the rst time, boil fresh water to remove dust and
production residues. Add 6 litres of water and set the thermostat to MAX.
2 Bring the water to the boil once.
3 Allow the appliance to cool down and remove the water.
4 You can now use the cooker.

13
EN
PRODUCT OVERVIEW AND OPERATION
1
Lid
5
Base
2
Handle with insulation
6
Power indicator
3
Housing
7
Thermostat
4
Drain valve
To set the temperature
The adjustable temperature range of the thermostat is between 30-100 °C. The
temperature is maintained at ± 5 °C. If the unit is connected to the mains, it switches on
again and again as soon as the water temperature drops.
Note: The thermostat does not have an on/off switch. It is therefore important that
the tank is always lled with water before the unit is connected to the mains. If the
appliance is operated without water, the safety cut-out switches it off to prevent
overheating. In this case, remove the plug from the socket and allow the appliance to
cool down before relling the container with water.

14
EN
OPERATION
The appliance can be used both for boiling food and for heating water and other
liquids.
Boiling
1. Place the rack in the cooker.
2. Fill the food into jars and close the jars.
3. Stack the jars on the rack as shown in the illustration.
4. Fill the stove to 75% with water.
5. Put on the lid, plug it into the socket and set the temperature and time according to
the cooking chart. The operating light turns on and the appliance begins to heat up.
As soon as the set temperature is reached, the operating light goes out.
Note: The time indicated in the cooking chart applies from the point at which the
target temperature is reached (after heating up).

15
EN
Note: If the water boils even though the thermostat is set to a lower temperature, turn
the thermostat back a little.
6. After the specied time has elapsed, turn the thermostat back completely and
unplug the appliance from the wall outlet.
7. Place the appliance in a washbasin or tub and drain the water by pressing the tap
downwards. Let the appliance cool down.
8. After the appliance has cooled down, remove the glasses with oven gloves or pliers
as they will be hot for a long time. Allow the glasses to cool completely.
COOKING TABLE
Note: This information is recommendations.
Fruit °C Min Vegetables °C Min
Apples soft / hard 90 30 Asparagus 100 90
Apple sauce 90 30 Beans 100 120
Apricots 80 30 Brussels sprouts / cabbage 100 120
Blueberries 90 30 Carrots 100 90
Cherries 80 25 Cauliower 90 30
Currants / cranberries 100 30 Celery 90 30
Mirabelles / greengages 80 30 Kohlrabi 100 90
Peaches 90 25 Mushrooms 100 120
Pears soft / hard 90 30 Peas 100 120
Plums / prunes 90 30 Pickled gherkins 100 11 0
Quince 90 30 Pumpkin 100 120
Raspberries / gooseberries 90 30 Tomatoes / tomato paste 90 30
Rhubarb 95 25
Strawberries / blackberries 85 25
Meat °C Min
Note: The preserving jars are hot
after boiling. Use pliers or oven
gloves to remove the jars. Keep
preserves dry, cool and dark.
Game / poultry, well-done 100 120
Meat broth 100 60
Meat, well-done 100 75
Minced sausage meat, raw 100 75
Roast meat, well-done 100 11 0

16
EN
Heating Liquids
Note: When heating liquids, do not ll the stove more than 5 cm below the top edge,
otherwise liquid may leak during heating.
1. Add the desired drink or water to the stove.
2. Put on the lid, switch on the appliance and set the desired temperature. When the
desired temperature is reached, the stove automatically switches to warm mode.
3. Stir the drink regularly to distribute the heat evenly.
4. If you want to ll the drink, hold a cup under the tap and push the tap down. When
the cup is full, release the tap.
Note: Do not use the tap when heating liquids with pieces (fruit punch, soup).
Otherwise it may clog.
CLEANING AND CARE
• Allow the unit and the unit to cool down completely before cleaning.
• Always unplug the appliance before cleaning.
• Clean the bottom of the pot with a soft brush or a damp cloth. Never use sharp or
hard objects to avoid damaging the surface.
• Wipe the case with a damp, soft cloth. Then wipe with a dry cloth.
HINTS ON DISPOSAL
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.

17
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce
mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité18
Avant la première utilisation18
Aperçu de l‘appareil et utilisation19
Utilisation20
Tableau de stérilisation21
Nettoyage et entretien 22
Informations sur le recyclage22
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034147
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacité 9 L
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

18
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Risque de brûlure ! l‘appareil chauffe fortement pendant l‘utilisation. Ne
touchez que les commandes et les poignées pour ne pas vous brûler.
• Vériez régulièrement que l‘appareil et le cordon d‘alimentation ne sont pas
endommagés. N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon d‘alimentation ou l‘appareil
sont endommagés.
• Lorsque vous arrêtez d‘utiliser l‘appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger.
• Placez l‘appareil sur un plan de travail stable, plane et résistante à la chaleur.
• Prévoyez au moins 20 cm d‘espace tout autour de l‘appareil à distance des murs et
autres équipements.
• Ne plongez jamais complètement l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides, sous
peine d‘endommager les composants électriques.
• Les enfants âgés de 8 ans ou plus, les personnes ayant une décience mentale,
sensorielle ou physique ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que s‘ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une
personne responsable de leur sécurité et s‘ils ont bien compris les risques encourus.
• N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même. Les réparations ne doivent être
effectuées que par des spécialistes qualiés.
• Ne déplacez pas l‘appareil en cours de fonctionnement. Faites très attention
lorsque vous déplacez des appareils contenant des liquides chauds.
• N‘utilisez pas d’autres accessoires que ceux qui sont fournis.
Note: Pour proter de la viande et des légumes bouillis en toute sécurité, faites
toujours bouillir ces aliments deux fois : Le deuxième chauffage après au moins 24
heures. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur le site suivant :
https://www.bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html (Centre fédéral de la nutrition)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant d‘utiliser le stérilisateur pour la première fois, faites bouillir une fois de l‘eau
fraîche pour éliminer la poussière et les résidus de production. Versez 6 litres d‘eau
et réglez le thermostat sur MAX.
2 Faites bouillir l‘eau.
3 Laissez l‘appareil refroidir et jetez l‘eau.
4 Vous pouvez maintenant utiliser le stérilisateur.

19
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL ET UTILISATION
1
Couvercle
5
Base de l'appareil
2
Poignée avec isolant
6
Témoin de marche
3
Boîtier
7
Thermostat
4
Robinet de vidange
Pour régler la température
La plage de température réglable du thermostat est comprise entre 30 et 100 °C. La
température est maintenue à ± 5 °C. Si l‘appareil est branché sur le secteur, il se rallume
dès que la température de l‘eau baisse.
Remarque : Le thermostat n‘a pas d‘interrupteur de marche / arrêt. Il est donc
important que le récipient soit toujours rempli d’eau avant de brancher l‘appareil
sur le secteur. Si l‘appareil fonctionne à vide, le dispositif d‘arrêt de sécurité l‘arrête
pour éviter toute surchauffe. Dans ce cas, débranchez la che de la prise et laissez
l’appareil refroidir avant de le remplir d’eau.

20
FR
UTILISATION
L‘appareil peut être utilisé à la fois pour stériliser des aliments et pour chauffer de l‘eau
et d‘autres liquides.
Stérilisation
1. Placez la clayette dans le stérilisateur.
2. Placez la nourriture dans des bocaux et fermez les bocaux.
3. Empilez les bocaux sur la clayette comme indiqué sur l‘illustration
4. Remplissez le stérilisateur avec de l‘eau à 75%.
5. Mettez le couvercle, branchez la che dans la prise et réglez la température et la
durée en fonction du tableau de cuisson. Le témoin de fonctionnement s‘allume
et l‘appareil commence à chauffer. Dès que la température dénie est atteinte, le
témoin de fonctionnement s‘éteint.
Remarque : La durée spécié dans le tableau de cuisson s’applique à partir du point
où la température cible est atteinte (après montée en température).

21
FR
Remarque: Si l‘eau bout alors que le thermostat est réglé sur une température plus
basse, ramenez-le légèrement en arrière.
6. Une fois la durée réglée écoulée, éteignez complètement le thermostat et
débranchez l‘appareil du secteur.
7. Placez l‘appareil dans l‘évier ou dans la baignoire et vidangez l‘eau en poussant le
robinet vers le bas. Laissez l‘appareil refroidir.
8. Une fois l‘appareil refroidi, retirez les bocaux à l‘aide de gants ou de pinces, car ils
restent chauds longtemps. Laissez les bocaux refroidir complètement.
TABLEAU DE STÉRILISATION
Remarque : les données ci-dessous sont des recommandations.
Fruits °C Min Légumes °C Min
Pommes molles / dures 90 30 Chou-eur 100 90
Compote de pommes 90 30 Asperges 100 12 0
Cerises 80 30 Pois 100 120
Poires molles / dures 90 30 Carottes 100 90
Fraises / mûres 80 25 Cornichons 90 30
Rhubarbe 100 30 Citrouille 90 30
Framboises / groseilles à
maquereau
80 30 Chou-rave 100 90
Groseilles / Canneberges 90 25 Chou de Bruxelles / chou
rouge
100 120
Abricots 90 30 Cèleri 100 120
Mirabelles / Reines Claude 90 30 Champignons 100 11 0
Pêches 90 30 Haricots 100 12 0
Prunes / quetsches 90 30 Tomates / Purée de tomate 90 30
Coings 95 25
Myrtilles 85 25
Viande °C Min
Remarque : Les bocaux sont
chauds après ébullition. Utilisez
des pinces ou des gants de cuisine
pour les retirer. Rangez vos
conserves dans un endroit sec,
frais et sombre.
Pièce de rôti 100 120
Bouillon 100 60
Gibier de volaille rôti 100 75
Goulasch rôti 100 75
Pâte de viande hachée à
saucisse (crue)
100 11 0

22
FR
Pour réchauffer des liquides
Remarque : Lorsque vous chauffez des liquides, vous pouvez remplir le stérilisateur
au maximum 5 cm en dessous du bord supérieur. Sinon, le liquide pourrait déborder
lors du chauffage.
1. Versez la boisson ou l‘eau désirée dans le stérilisateur.
2. Mettez le couvercle, allumez l‘appareil et réglez la température désirée. Une fois
que la température souhaitée est atteinte, le stérilisateur passe automatiquement en
mode de réchauffage.
3. Mélangez la boisson régulièrement an que la chaleur soit distribuée
uniformément.
4. Lorsque vous souhaitez servir la boisson, tenez une tasse sous le robinet et appuyez
sur le robinet. Lorsque la tasse est pleine, relâchez le robinet.
Remarque: N‘utilisez pas le robinet lorsque vous chauffez des liquides contenant
des morceaux (punch aux fruits, soupe). Sinon, il pourrait se boucher.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de le nettoyer.
• Nettoyez le fond de la cuve avec une brosse douce ou un chiffon humide.
N‘utilisez jamais d‘objets pointus ou durs pour éviter d‘endommager la surface.
• Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et humide. Puis essuyez-le avec un chiffon
sec.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.

23
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más
información sobre el producto.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad24
Antes del primer uso24
Descripción general del dispositivo y funcionamiento25
Operación26
Tableta de preajustes27
Limpieza y cuidado 28
Retirada del aparato28
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034147
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacidad volumétrica 9 L
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

24
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras! La unidad se calienta durante el uso. Sólo
toque los controles y manijas para que no se queme.
• Compruebe regularmente que la unidad y el cable de alimentación no estén
dañados. No utilice el dispositivo si el cable de alimentación o el dispositivo están
dañados.
• Cuando no esté en uso, apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente. Deje que el producto se enfríe completamente antes de
limpiarlo y almacenarlo.
• Coloque el aparato sobre una supercie estable, nivelada y resistente al calor.
Deje al menos 20 cm de espacio alrededor de la unidad para las paredes y otros
equipos.
• Nunca sumerja completamente la unidad en agua u otros líquidos, ya que esto
podría dañar las partes eléctricas.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad psíquica, sensorial
y motriz sólo podrán utilizar el aparato si han sido familiarizados con sus funciones
y precauciones de seguridad por parte de un supervisor responsable de ellos y
comprenden los riesgos asociados.
• No intente reparar el dispositivo usted mismo. Las reparaciones sólo pueden ser
realizadas por personal cualicado.
• No mueva el dispositivo mientras esté en funcionamiento. Tenga mucho cuidado al
mover equipos con líquidos calientes.
• No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado.
Nota: Para disfrutar de la carne y las verduras hervidas de forma segura, hierva
siempre estos alimentos dos veces: El segundo calentamiento después de al menos
24 horas. Puede encontrar más información al respecto en:
https://www.bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html (Centro Federal de Nutrición)
ANTES DEL PRIMER USO
1 Antes de usar la olla por primera vez, hierva agua fresca para eliminar el polvo y
los residuos de producción. Agregue 6 litros de agua y ajuste el termostato a MAX.
2 Hierve el agua una vez.
3 Deje que el aparato se enfríe y retire el agua.
4 Ahora puede usar la olla.

25
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO Y
FUNCIONAMIENTO
1
Tapa
5
Base del dispositivo
2
Mango con aislamiento
6
Indicador de energía
3
Carcasa
7
Termostato
4
Válvula de descarga
Ajustar la temperatura
El rango de temperatura ajustable del termostato es de 30-100 °C. La temperatura se
mantendrá a ± 5 °C. Si la unidad está conectada a la red eléctrica, se enciende una y
otra vez en cuanto baja la temperatura del agua.
Nota: El termostato no tiene un interruptor de encendido/apagado. Por lo tanto,
es importante que el depósito se llene siempre de agua antes de conectar la unidad
a la red eléctrica. Si el aparato funciona sin agua, la desconexión de seguridad lo
desconecta para evitar el sobrecalentamiento. En este caso, desconecte el enchufe
de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe antes de volver a llenar el
recipiente con agua.

26
ES
OPERACIÓN
El aparato se puede utilizar tanto para hervir alimentos como para calentar agua y
otros líquidos.
Hirviendo
1. Coloque la rejilla en la cocina.
2. Llene la comida en frascos y ciérrelos.
3. Apile los frascos en el bastidor como se muestra en la ilustración.
4. Llene la olla hasta el 75% con agua.
5. Colóquese la tapa, inserte la clavija en el enchufe y ajuste la temperatura y el
tiempo de acuerdo con la tabla de cocción. La luz de operación se encenderá y el
aparato comenzará a calentarse. En cuanto se alcanza la temperatura ajustada, la
luz de funcionamiento se apaga.
Nota: El tiempo indicado en la tabla de cocción se aplica a partir del momento en
que se alcanza la temperatura objetivo (después del calentamiento).

27
ES
Nota: Si el agua hierve a pesar de que el termostato está ajustado a una
temperatura más baja, gírelo un poco hacia atrás.
6. Una vez transcurrido el tiempo especicado, vuelva a girar el termostato
completamente y desenchufe el enchufe de la toma de corriente.
7. Coloque el aparato en un lavabo o una bañera y vacíe el agua presionando el
grifo hacia abajo. Deje que el aparato se enfríe.
8. Después de que el aparato se haya enfriado, retire los vasos con guantes de horno
o pinzas, ya que estarán calientes durante mucho tiempo. Deje que los vasos se
enfríen completamente.
TABLETA DE PREAJUSTES
Nota: Esta información es una recomendación.
Frutas °C Min Verduras °C Min
Manzanas blandas / duras 90 30 Colior 100 90
Compota de manzana 90 30 Espárragos 100 120
Cerezas 80 30 Guisantes 100 120
Peras blandas / duras 90 30 Zanahoria 100 90
Fresas / Moras 80 25 Pepinillo 90 30
Ruibarbo 100 30 Calabaza 90 30
Frambuesas / Grosellas
espinosas
80 30 Colirrábano 100 90
Grosella rojas / Arándanos
agrios
90 25 Coles de Bruselas / col
lombarda
100 120
Albaricoques 90 30 Apio 100 120
Ciruelas mirabel 90 30 Setas 100 11 0
Duraznos 90 30 Judías 100 12 0
Ciruelas 90 30 Tomates / concentrado de
tomate
90 30
Membrillo 95 25
Arándanos 85 25
Carne °C Min
Nota: Los tarros para conservas
están calientes después de hervirlos.
Use alicates o guantes de horno
para quitar los frascos. Mantenga las
conservas secas, frescas y oscuras.
Asado en una sola pieza 100 120
Caldo de carne 100 60
Caza y volatería, fritos 100 75
Gulash bien cocido 100 75
Masa de salchicha de carne
picada (cruda)
100 11 0

28
ES
Calentamiento de líquidos
Nota: Cuando se calientan líquidos, la olla no debe llenarse a más de 5 cm por
debajo del borde superior. Si no lo hace, podría producirse una fuga de líquido al
calentar la olla.
1. Agregue la bebida o el agua deseada a la estufa.
2. Coloque la tapa, encienda el aparato y ajuste la temperatura deseada. Tan pronto
como se alcanza la temperatura deseada, la olla cambia automáticamente para
mantener el modo de calentamiento.
3. Revuelva la bebida regularmente para distribuir el calor uniformemente.
4. Si desea llenar la bebida, sostenga una taza debajo del grifo y empuje el grifo
hacia abajo. Cuando el vaso de precipitados esté lleno, se debe dejar el grifo.
Nota: No utilice el grifo para calentar líquidos con trozos (ponche de frutas, sopa).
Si lo hace, puede tapar el grifo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Deje que la unidad se enfríe completamente antes de limpiarla.
• Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie el fondo de la olla con un cepillo suave o un paño húmedo. Nunca utilice
objetos alados o duros para evitar dañar la supercie.
• Limpie la caja con un paño suave y húmedo. A continuación, limpie con un paño
seco
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.

29
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza30
Prima del primo utilizzo30
Descrizione del dispositivo e utilizzo31
Utilizzo32
Tabella per la pastorizzazione33
Pulizia e manutenzione34
Smaltimento34
DATI TECNICI
Numero articolo 10034147
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacità 9 L
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

30
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Il dispositivo diventa estremamente caldo durante
l’utilizzo. Toccare solo le manopole di regolazione e le impugnature,
in modo da non ustionarsi.
• Controllare regolarmente se dispositivo e cavo di alimentazione sono danneggiati.
Non procedere all’utilizzo se cavo di alimentazione o dispositivo sono
danneggiati.
• Quando non si utilizza più il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina. Lasciare
raffreddare completamente il dispositivo prima di pulirlo e di metterlo via.
• Posizionare il dispositivo su una supercie stabile, piana e resistente al calore.
Lasciare almeno 20 cm di spazio tra il dispositivo e pareti o altri oggetti.
• Non immergere mai completamente il dispositivo in acqua o altri liquidi, altrimenti
si potrebbero danneggiare i componenti elettrici.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche
possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da una persona
responsabile del loro controllo sulle funzioni, sulle procedure di sicurezza e sui
rischi connessi.
• Non cercare di riparare il dispositivo autonomamente. Eventuali riparazioni devono
essere realizzate esclusivamente da tecnici qualicati.
• Non spostare il dispositivo mentre è in funzione. Fare attenzione quando si sposta il
dispositivo pieno di liquidi bollenti.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli inclusi in consegna.
Nota: Per gustare la carne e le verdure bollite in modo sicuro, fate sempre bollire
questi alimenti due volte: Il secondo riscaldamento dopo almeno 24 ore. Ulteriori
informazioni su questo tema sono disponibili all‘indirizzo: https://www.bzfe.de/
inhalt/einkochen-1348.html (Centro federale per l‘alimentazione)
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, portare a ebollizione dell’acqua,
in modo da eliminare polvere e residui di produzione. Aggiungere 6 litri d’acqua e
impostare il termostato su MAX.
2 Portare a ebollizione.
3 Lasciare raffreddare il dispositivo e rimuovere l’acqua.
4 Ora è possibile utilizzare il dispositivo

31
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E UTILIZZO
1
Coperchio
5
Base del dispositivo
2
Impugnatura con isolamento
6
Indicazione di funzionamento
3
Alloggiamento
7
Termostato
4
Valvola di scarico
Come impostare la temperatura
L’intervallo di temperatura impostabile del termostato è compreso tra 30 e 100 °C.
La temperatura viene mantenuta con una discrepanza di ± 5 °C. Se il dispositivo
è collegato alla rete elettrica, si accende non appena la temperatura dell’acqua si
abbassa.
Nota: il termostato non ha interruttore On/Off. Per questo motivo, è impostante che
il contenitore sia sempre riempito d’acqua prima di collegare il dispositivo alla rete
elettrica. Se si utilizza il dispositivo senza acqua, l’interruttore di sicurezza lo spegne
per evitare il surriscaldamento. In tal caso, staccare la spina e lasciare raffreddare il
dispositivo, prima di riempire nuovamente d’acqua il contenitore.

32
IT
UTILIZZO
Il dispositivo può essere utilizzato per pastorizzare alimenti o per riscaldare acqua o
altri liquidi.
Pastorizzare
1. Inserire la griglia nel dispositivo.
2. Riempire i barattoli con gli alimenti e chiuderli.
3. Impilare i barattoli sulla griglia come indicato in immagine.
4. Riempire il dispositivo d’acqua al 75%.
5. Posizionare il coperchio, collegare la spina e impostare durata e temperatura in
base alla tabella per la pastorizzazione. La spia di funzionamento si accende
e il dispositivo comincia a scaldarsi. Quando la temperatura impostata viene
raggiunta, la spia di funzionamento si spegne.
Nota: la durata indicata nella tabella per la pastorizzazione è valida dal momento
in cui è stata raggiunta la temperatura impostata (dopo la fase di riscaldamento).

33
IT
Nota: se l’acqua bolle anche se il termostato è impostato su una temperatura
inferiore, abbassare leggermente la regolazione del termostato.
6. Una volta scaduto il tempo impostato, abbassare al minimo il termostato e staccare
la spina.
7. Mettere il dispositivo in un lavandino o in una vasca e scaricare l’acqua premendo
il rubinetto verso il basso. Lasciare dunque che il dispositivo si raffreddi.
8. Quando il dispositivo si è raffreddato, togliere i barattoli con guanti da forno o con
una pinza, dato che sono ancora bollenti. Lasciare che i barattoli si raffreddino
completamente.
TABELLA PER LA PASTORIZZAZIONE
Nota: queste indicazioni sono da interpretarsi come suggerimenti.
Frutta °C Min Verdura °C Min
Mele morbide/dure 90 30 Cavolore 100 90
Mousse di mele 90 30 Asparagi 100 12 0
Ciliegie 80 30 Piselli 100 120
Pere morbide/dure 90 30 Carote 100 90
Fragole/More 80 25 Cetrioli sottaceto 90 30
Rabarbaro 100 30 Zucca 90 30
Lamponi/Uva spina 80 30 Cavolo rapa 100 90
Ribes/Mirtilli rossi 90 25 Cavolini di Bruxelles/Cavolo
rosso
100 120
Albicocche 90 30 Sedano 100 120
Prugne mirabella/Regina
Claudia
90 30 Funghi 100 11 0
Pesche 90 30 Fagioli 100 12 0
Prugne/Susine 90 30 Pomodori/Concentrato di
pomodoro
90 30
Mela cotogna 95 25
Mirtillo nero 85 25
Carne °C Min
Nota: i barattoli sono bollenti dopo la
pastorizzazione. Utilizzare una pinza
o guanti da forno per toglierli dal
contenitore. Conservare i barattoli in
un luogo buio, asciutto e fresco.
Arrosto intero 100 120
Brodo di carne 100 60
Selvaggina, pollame cottura
completa
100 75
Gulasch cottura completa 100 75
Massa per salsiccia carne
trita (cruda)
100 11 0

34
IT
Scaldare liquidi
Nota: quando si scaldano liquidi, il contenitore può essere riempito al massimo no
a 5 cm al di sotto del bordo superiore, altrimenti il liquido potrebbe traboccare.
1. Mettere la bevanda o il liquido desiderati nel dispositivo.
2. Mettere il coperchio, accendere il dispositivo e impostare la temperatura
desiderata. Quando la temperatura impostata è stata raggiunta, il dispositivo passa
automaticamente alla modalità di mantenimento calore.
3. Mescolare regolarmente la bevanda, in modo che il calore venga distribuito in
modo omogeneo.
4. Per versare la bevanda, tenere un bicchiere sotto al rubinetto e premere il rubinetto
verso il basso. Lasciare andare il rubinetto quando il bicchiere è pieno.
Nota: non utilizzare il rubinetto se si scaldano liquidi che contengono elementi solidi
(punch di frutta, zuppe), altrimenti si potrebbe otturare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima della pulizia.
• Staccare sempre la spina prima della pulizia.
• Pulire il fondo del contenitore con una spazzola morbida o con un panno umido.
Non utilizzare oggetti duri o appuntiti, in modo da non rovinare la supercie.
• Pulire l’alloggiamento con un panno morbido inumidito. Procedere poi ad
asciugarlo, stronandolo con un panno asciutto.
SMALTIMENTO
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.


