Napoleon BIG44RBPSS-1-PL Built-In 700 Series 44

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BIG44RBPSS-1-PL photo

Manual

This is the main product document for model BIG44RBPSS-1-PL.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
SERIA BUILT-IN
Instrukcja obsługi
BI32, BI12 i BI10,
BIG32-1, BIG38-1 i BIG44-1,
BIB10, BIB12 i BIB18.
Grille przedstawione na ilustracjach w niniejszej instrukcji obsługi mogą różnić się od
zakupionego modelu.
Umieść numer seryjny
Czekamy na Twoją opinię!
Odwiedź stronę Napoleon.com, aby napisać recenzję.
background
2
| Wprowadzenie
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
!
!
CHCEMY ZAPEWNIĆ NIEZAPOMNIANE WRAŻENIA Z GRILLOWANIA PRZY ZACHOWANIU PEŁNEGO BEZPIECZEŃSTWA.
Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
Przed użyciem usuń wszystkie materiały opakowania, etykiety promocyjne i karty z grilla.
GRILL GAZOWY ZEWNĘTRZNY DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE NA ZEWNĄTRZ
W DOBRZE WENTYLOWANYM MIEJSCU.
NIE NALEŻY UŻYWAĆ WEWNĄTRZ BUDYNKU, GARAŻU LUB W INNYM ZAMKNIĘTYM OBSZARZE.
ZAGRENIE!
W RAZIE, GDY WYCZUWALNY JEST ZAPACH
GAZU:
Odciąć dopływ gazu od urządzenia
Zgasić otwarty ogień
Otworzyć pokrywę.
Jeśli zapach się utrzymuje, trzymać się z dala
od urządzenia i natychmiast skontaktować się
z dostawcą gazu lub strażą pożarną.
OSTRZEŻENIE!
Nie próbuj zapalać tego urządzenia bez przeczytania
sekcji ZAPALANIE” w niniejszej instrukcji
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych
łatwopalnych cieczy lub oparów w pobliżu tego lub
jakiegokolwiek innego urządzenia
Butla z gazem, która nie jest podłączona do użytku,
nie może być przechowywana w pobliżu tego lub
jakiegokolwiek innego urządzenia
Jeśli użytkownik nie będzie ściśle przestrzeg
informacji zawartych w niniejszej instrukcji, może
dojść do pożaru lub wybuchu, a w konsekwencji do
uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
Należy ostrzec dorosłych i dzieci o niebezpieczeństwie zwzanym z wysoką temperaturą powierzchni. Naly zapewn
nadzór nad małymi dziećmi w pobliżu grilla.
UWAGA DLA INSTALATORA: Niniejszą instrukcję należy pozostawić właścicielowi grilla do wykorzystania w przyszłości.
UWAGA DLA UŻYTKOWNIKA: Niniejszą instrukcję naly zachować do wykorzystania w przyszłości.
GRATULUJEMY
ZAKUPU GRILLA NAPOLEON!
Poznaj nowy wymiar grillowania.
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Wprowadzenie |
3
Wprowadzenie
Wprowadzenie do oferty produktów
NAPOLEON
E-MAIL
ONLINE
www.napoleon.com
TELEFON:
+31 345 588655
SPIS TRCI
WPROWADZENIE DO OFERTY
PRODUKTÓW NAPOLEON
3
Bezpieczeństwo przede wszystkim
WSZYSTKIE FUNKCJE SYSTEMU
4
URUCHAMIANIE
5
Wymiary wycięć
Podłączenie gazu
Test szczelności
OBSŁUGA
10
Zapalanie grilla
Instrukcje dotyczące grillowania
Jak używać palnika tylnego i rożna
Lista kontrolna grillowania
Jak konserwować ruszty żeliwne
PRZEWODNIK GRILLOWANIA NA
PODCZERWIEŃ
16
INSTRUKCJE CZYSZCZENIA
17
INSTRUKCJE KONSERWACJI
20
Regulowanie dopływu powietrza przy
spalaniu
Stal nierdzewna w trudnych warunkach
środowiskowych
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
22
Schemat połączeń elektrycznych
GWARANCJA
25
Bezpieczeństwo przede wszystkim
OSTRZEŻENIE! Informacje ogólne
Ten grill należy zainstalować zgodnie z lokalnymi przepisami.
OSTRZEŻENIE! Środki ostrożności w zakresie
zasilania elektrycznego
Wszystkie przewody zasilające i węże paliwowe należy trzymać
z dala od powierzchni grzejnych.
Najpierw podłączyć wszystkie elementy elektryczne do urządzenia,
a następnie podłączyć wtyczkę do gniazdka. Z tym urządzeniem do
grillowania na zewnątrz należy używać wyłącznie obwodu chronionego
wyłącznikiem różnicowoprądowym.
Nigdy nie wyjmować wtyczki uziemiającej. Używać wącznie
przedłużaczy, które są przystosowane do mocy urządzenia i
zatwierdzone do użytku na zewnątrz z oznaczeniem W-A.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy wymienić go na sprawny
kabel zasilający i trensformator zalecany przez firmę NAPOLEON.
OSTRZEŻENIE! Instalacja i montaż
Naly złożyć grill dokładnie według wskazówek
przedstawionych w instrukcji montażu. Jeśli grill został
zmontowany w sklepie, należy przejrzeć instrukcję montażu, aby
upewnić się, że montaż został przeprowadzony poprawnie.
Przed uruchomieniem grilla należy wykonać wymagany test szczelności.
Obowiązuje bezwzględny zakaz wprowadzania modyfikacji do tego grilla.
Używać wyłącznie reduktora ciśnienia gazu i węża do gazu
dostarczonego z grillem lub części wymiennych wyraźnie zalecanych
przez firmę NAPOLEON.
OSTRZEŻENIE! Obsługa
Przed uruchomieniem grilla należy przeczytać całą instrukcję obsługi.
Test szczelności naly przeprowadzać przed każdym użyciem, co roku
oraz przy wymianie jakichkolwiek elementów gazowych.
Postępować ściśle zgodnie z instrukcjami zapalania.
OSTRZEŻENIE! Przechowywanie i okresy nieużywania
Odciąć dopływ gazu na zaworze zasilającym.
Odłączyć wąż między butlą z gazem a grillem.
Wyjąć butlę z gazem i przechowywać ją na zewnątrz w dobrze
wentylowanym miejscu, z dala od dzieci.
NIE PRZECHOWYWAĆ butli z gazem w budynku, garażu, szopie ani
żadnej innej zamkniętej przestrzeni.
OSTRZEŻENIE! Prawidłowa utylizacja produktu
To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie należy
wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi na terenie
całej Unii Europejskiej. W celu zapobiegania możliwemu
szkodliwemu wpływowi na środowisko lub zdrowie ludzkie
w wyniku niekontrolowanej gospodarki odpadami, produkt
należy poddać recyklingowi w sposób odpowiedzialny,
aby wspierać zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców. Aby
zwrócić zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemów zwrotu
i odbioru towaru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u krego
produkt został zakupiony. Podmioty te mogą zabrać produkt w celu
przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
!
!
!
!
!
background
4
| Funkcje
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Funkcje
Wszystkie funkcje systemu
Grille przedstawione na ilustracjach w niniejszej instrukcji obsługi mogą różnić się od zakupionego modelu.
Prezentowany model: BIG 44-1
!
rne palniki na
podczerwień do
wszechstronnych
opcji grillowania
do przyrządzania
pysznych dodatków,
sosów i nie tylko
TERMOMETR ACCU-PROBE
pozwala łatwo odczytać
temperaturę w celu uzyskania
idealnych rezultatów
.
Podwójny palnik tylny rożna
na podczerwień idealny do
obsmażania na dużym ogniu i
powolnego pieczenia na rożnie
Konstrukcja ze stali
nierdzewnej zapewnia
bezbłędną instalację,
długotrwałą eksploatację i
wysoką jakość
Duży, chromowany
ruszt do podgrzewania
zapewnia większą
powierzchnię grillowania
Duże legendarne ruszty
WAVE
ze stali nierdzewnej
pozwalają uzyskać unikalny
układ śladów po pieczeniu
Podwójne aromatyzery
ze stali nierdzewnej
zapewniają równy poziom
ciepłai powierzchnię do
odparowywania odcieków,
co nadaje jedzeniu jeszcze
więcej smaku
System gotowania
z dedykowanym
podwójnym palnikiem
na podczerwień
SIZZLE ZONE
do perfekcyjnego
grillowania steków
Palniki ze stali
nierdzewnej
zapewniają
długotrwałą,
wysoką jakość
Uchwyty do rożna
idealnie mieszczą
się w schowku
Zintegrowany schowek
na zestawy do rożna
w celu zwiększenia
komfortu użytkowania
Uchwyty do montażu rożna
dla wygodnej instalacji po obu
stronach grilla
Podświetlane pokrętła
sterujące do łatwej obsługi
późnym wieczorem
Łatwy dostęp do tacy
ociekowej z łożyskami
rolkowymi ze stali nierdzewnej
w celu ułatwienia konserwacji
Oświetlane wnętrze dla
rozrywki do późnych
godzin nocnych
yskawiczny
zapłon
JETFIRE
umożliwia
szybkie i łatwe
uruchomienie.
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Uruchamianie |
5
Uruchamianie
Uruchamianie
NIEBEZPIECZEŃSTWO / OSTRZEŻENIE!
Informuje o zagrożeniu, które może spowodować
pożar, wybuch, śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE / OSTROŻNIE! Informuje o
zagrożeniu, które może skutkować niewielkimi
obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
Noś rękawice ochronne.
Noś okulary ochronne.
OSTROŻNIE! Gorąca powierzchnia.
!
!
Ważne informacje.
Podczas wykonywania testu szczelności instalacji
gazowej obowiązuje zakaz palenia. Iskry lub
płomienie spowodują pożar, wybuch, uszkodzenie
mienia, poważne obrażenia ciała lub śmieć.
Nigdy nie należy używać otwartego płomienia do
sprawdzania wycieków gazu. Iskry lub płomienie
spowodują pożar, wybuch, uszkodzenie mienia,
poważne obrażenia ciała lub śmieć.
ZAGROŻENIE! Natychmiast odciąć dopływ
gazu i odłączyć.
!
STOP
Nie przeprowadzać węża pod tacką ociekową. Utrzymywać
wąż w odpowiedniej odległości od spodu urządzenia.
Upewnić się, że aromatyzery są prawidłowo ustawione
zgodnie z instrukcjami instalacji aromatyzerów.
Pokrętła palników muszą być wyłączone podczas włączania
zaworu butli z gazem.
Nie zapalać palników, jeśli pokrywa jest zamknięta.
Nie używać tylnych palników z głównymi palnikami.
Nie zamykać bocznej pokrywy palnika, gdy jest włączony
lubgorący.
Nie smażyć potraw na głębokim tłuszczu na bocznym palniku.
Nie dokonywać regulacji rusztów, gdy urządzenie jest w
yciu lub jestgorące.
Nie przesuwać urządzenia podczas użytkowania.
Po użyciu wączyć dopływ gazu ze źróa gazu.
Nie dokonywać modyfikacji urządzenia.
Konserwację należy przeprowadzać tylko wtedy, gdy grill
jestzimny.
Nie przechowywać zapalniczek, zapałek ani innych
materiałów palnych wewnątrz obudowy lub tacy na
przyprawy.
Wszystkie przewody zasilające i węże paliwowe należy
trzymać zdala od powierzchni grzejnych.
Regularnie czyścić tackę na tłuszcz, tackę ociekową
i aromatyzery, aby uniknąć odkładania się i pożarów
tłuszczu.
Utrzymywać palnik na podczerwień i zwężki
Venturiego palnika głównego w stanie wolnym od
pajęczyn i innych elementów blokujących poprzez
regularne przeglądy i czyszczenie.
Nie dopuścić do kontaktu zimnej wody (deszcz,
zraszacz, wążitp.) z rozgrzanym grillem. Gwałtowna
zmiana temperatury spowoduje odpryski porcelany i
pękanie palników ceramicznych.
Nie używać myjki ciśnieniowej do czyszczenia
jakiejkolwiek części grilla.
Nie umieszczać tego grilla w miejscu, w którym może
być wystawiony na silne wiatry, zaszcza gdy wiatr
może wywiewać bezpośrednio z grilla.
Nie używać urządzenia pod łatwopalnymi
konstrukcjami budowlanymi.
Nigdy nie przykrywać więcej niż 75% powierzchni
grillowania litym metalem.
Podczas użytkowania urządzenie należy trzymać z
dala od materiałów łatwopalnych.
Zawsze zachowuj minimalną odleość od
materiałów palnych wynoszącą 17" (431 mm) z tyłu i
9" (228,6 mm) po bokach.
Model BIB18PB wymaga minimum 17” (431mm) z tu
i 20” (508 mm) po bokach.
Zawsze zachowuj minimalną odleość od innych
urządzeń wynoszącą 17" (431mm).
DoDatkowe zasaDy bezpiecznej obsługi
OSTROŻNIE! Podłączenie i instalacja gazu i węża gazowego musi być wykonywana przez licencjonowanego
instalatora gazu, a przed uruchomieniem grilla naly wykonać test szczelności.
OSTROŻNIE! Upewnić się, że węże nie stykają się z żadnymi powierzchniami grilla o wysokiej temperaturze.
OSTRZEŻENIE! Dostępne części mogą być bardzo gorące. Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
!
background
6
| Uruchamianie
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Uruchamianie
D
A
B
H
W
W
X
Blat
niełatwopalny
C
A = 6,5" (16,5 CM)
B = 6,5" (16,5 CM)
C = 5,7" (14,5 CM) MIN.
E*
E*= Do stosowania z montażem drzwiczek BI marki NAPOLEON.
OSTRZEŻENIE! Rama szafki i szafka MUSZĄ być wykonane z materiału niepalnego, jeśli urządzenie nie jest
zainstalowane z odpowiadającym mu wkładem zerowego odstępu. Aby uzyskać szczegółowe informacje,
należy zapoznać się z listą części przedstawioną w instrukcji montażu.
OSTROŻNIE! Jeśli w obudowie znajduje się butla gazowa, konstrukcja musi spełniać wymagania instrukcji
dotyczącej obudowy wbudowanej butli gazowej. Patrz: „Podłączenie gazu”.
!
E* = 4,25" (10,8 CM)
MAKS.
wymiary wycięć
MODEL
WYMIARY OTWORU (CAL / CM)
WYMIARY OTWORU (CAL / CM)
INSTALACJA MODUŁU KONSTRUKCYJNEGO
DO MONTAŻU BEZ PRZEŚWITU
W X D H W X D H
BIG32-1 /
BI32
Min. 30 / 76,2 33,50 / 85,1 19,4 / 49,3 10,25 / 26,0 34 / 86,4
35,38 / 89,9
21,38 / 54,3 10,38 / 26,4
Maks. 32 / 81,3 - 19,75 / 50,2 - - - - -
BIG38-1
Min. 36 / 91,4 39,50 / 100,3 19,4 / 49,3 10,25 / 26,0 40 / 101,6
41,38 / 105,1
21,38 / 54,3 10,38 / 26,4
Maks. 38 / 96,5 - 19,75 / 50,2 - - - - -
BIG44-1
Min. 42 / 106,7 45,50 / 115,6 19,4 / 49,3 10,25 / 26,0 46 / 116,8
47,38 / 120,3
21,38 / 54,3 10,38 / 26,4
Maks. 44 / 111,8 - 19,75 / 50,2 - - - - -
BIB18
Min. 18 / 45,7 21,50 / 54,6 19,4 / 49,3 10,25 / 26,0 22 / 55,9
23,38 / 59,4
21,38 / 54,3 10,38 / 26,4
Maks. 20 / 50,8 - 19,75 / 50,2 - - -- - -
BIB12 /
BI12
Min. 12 / 30,5 15,50 / 39,4 19,4 / 49,3 10,25 / 26,0 16 / 40,6
17,38 / 44,1
21,38 / 54,3 10,38 / 26,4
Maks. 14 / 35,6 - 19,75 / 50,2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25,4 - 18,75 / 47,6 6 / 15,2 - - - -
Maks. 12 / 30,5 - 20,75 / 52,7 - - - - -
Uruchamianie
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Uruchamianie |
7
Uruchamianie
(BIG 42/36/30)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
poDłączenie gazu
Butla z gazem
Użyć butli z propanem o masie minimum 6 kg lub butli z butanem o masie 13 kg
skonstruowanej i oznaczonej zgodnie z przepisami krajowymi i regionalnymi. Należy
upewnić się, że butla może dostarczyć wystarczającą ilość paliwa do obugi
urdzenia. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym dostawcą gazu.
Uwaga: Aby uzyskać optymalną wydajność, do zasilania grilla należy używać propanu.
W obudowie mogą być przechowywane tylko butle poączone do urdzenia.
Umieszczać butle tylko w obrębie maksymalnych wymiarów szerokości i wysokości
wbudowanej obudowy. Zapasowe butle nie mogą być przechowywane w obudowie ani
w pobliżu używanego urządzenia.
Podłączanie i instalacja
1. Sprawdzić butlę pod kątem wgnieceń lub rdzy i zlecić jej przegląd
dostawcy propanu. Nigdy nie używać butli, jeśli zawór jest uszkodzony.
2. Umieścić butlę w wyznaczonym miejscu w obudowie.
3. Upewnić się, że wąż reduktora gazu nie jest skręcony ani zagięty.
4. Zdjąć korek lub zatyczkę z zaworu paliwowego butli.
5. Dokręć reduktor do zaworu butli.
6. Upewnić się, że węże nie stykają się z tackami ociekowymi ani z
żadnymi powierzchniami grilla o wysokiej temperaturze, poniew
stopią je i spowoduje to pożar.
7. Upewnić się, że butla nie jest narażona na działanie skrajnie wysokich
temperatur lub bezpośredniego światła słonecznego.
8. Przed uruchomieniem grilla wykonać test szczelności wszystkich
połączeń. Zob. Test szczelności”.
Dotyczy:
Dotyczy:
Do instalacji gazu ziemnego
Ten grill musi pracować przy ciśnieniu zasilania gazem podanym na tabliczce znamionowej dla gazu ziemnego. Jeżeli
ciśnienie gazu przekracza te wymagania, najpierw musi być zainstalowany reduktor. Jeśli ciśnienie gazu jest niższe od
wymaganego, urządzenie będzie niedogrzane i nie będzie osiągać maksymalnych temperatur.
Używać reduktora ciśnienia gazu i przewodu gazu dostarczonego przez firmę NAPOLEON; jeśli zestaw nie zawiera tych
elementów, użyć reduktora i przewodu zgodnego z przepisami krajowymi i regionalnymi.
Zalecana długość przewodu to 0,9m. Przewód nie może być dłuższy niż 1,5 m. Regularnie sprawdzać przewód pod kątem
pęknięć, topnienia i zużycia. W razie potrzeby wymienić. Za doprowadzenie przewodów do grilla odpowiada instalator.
Uwaga: Przewód należy wymienić przed upływem wydrukowanej na nim daty ważności.
Przewód gazowy musi być tak dobrany, aby dostarczał moc o wartości kW podanej na tabliczce znamionowej, w
zależności od długości przebiegu przewodu.
Jeśli instalowany jest palnik boczny, do urządzenia należy doprowadzić oddzielny przewód gazowy przez specjalny
otwór w tym miejscu.
1. Przed urdzeniem naly zainstalować łatwo dostępny ręczny zawór odcinający. W celu uproszczenia instalacji
dołączone jest do zestawu elastyczne złącze metalowe. Podłączyć drugi koniec złącza do przewodu z gazem.
2. Dokcić za pomocą dwóch kluczy. Nie używać środka do uszczelniania lub uszczelniacza do rur.
3. Upewnić się, że złącze nie przechodzi przez ścianę, poogę, sufit lub przegrodę i jest chronione przed uszkodzeniem.
4. Przed uruchomieniem grilla wykonać test szczelności wszystkich połączeń. Zobacz „Test szczelności.
Dotyczy:
OSTRZEŻENIE! Złącza muszą być wykonane ze sztywnej rury, miedzianej rurki lub zatwierdzonego
elastycznego metalu, który musi być zgodny z krajowymi i regionalnymi przepisami.
!
!
OSTRZEŻENIE! Nie przechowywać zapasowej butli z gazem pod grillem lub przy palnikach bocznych.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używać butli z gazem napełnionej powyżej 80%.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać wszystkich specyfikacji i instrukcji w dokładny sposób, aby uniknąć
pożaru, wybuchu, uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Oącz grill i poszczególne zawory odcinające od systemu zasilania gazem podczas
przeprowadzania tesw ciśnienia.
Uruchamianie
background
8
| Uruchamianie
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Uruchamianie
Otr A
Otr B
5"
(12,7 cm)
5"
(12,7 cm)
1" (2,54 cm)
34"
(86,36 cm)
2" (5,1 cm)
Obudowa wbudowana
Konstrukcja obudowy powinna umożliwiać poączanie i oączanie butli gazowej oraz kontrolę połączeń i
przeprowadzanie testów na zewnątrz obudowy. Można przeprowadzić test szczelności wewnątrz obudowy w
przypadku połączeń, które mogłyby zostać przerwane podczas montażu butli w obudowie.
Butla musi być odizolowana od obudowy grilla i chroniona przed promieniowaniem, płomieniami, ociekami i innymi
obcymi lub niebezpiecznymi materiałami.
Drzwiczki na obudowie umożliwiające dostęp do butli są dopuszczalne, jeśli nie są blokowane i można je otworzyć bez
użycia narzędzi.
Naly zachować minimalną odległość 5,08 cm (2 cale) między podstawą obudowy butli a poożem.
Upewnij się, że po odsłoniętej zewnętrznej stronie obudowy dostępne są co najmniej dwa drożne otwory wentylacyjne, jeden
na 12,7 cm (5 cali) od górnej części obudowy, a drugi w odleości 2,54 cm (1 cal) od dolnej powierzchni otworu na butlę.
rny otwór musi mieć całkowitą wolną powierzchnię większą niż 130cm
2
(20cali
2
) dla butli 9,1kg (20funtów) i
195cm
2
(30cali
2
) dla butli 13,6kg (30funtów).
Dolny otwór musi mieć ckowitą wolną powierzchnię większą niż 65cm
2
(10cali
2
) dla butli 9,1kg (20funtów) i 100cm
2
(15cali
2
) dla butli 13,6kg (30funtów).
rna krawędź nie może znajdować się wyżej niż 127 mm (5 cali) nad poziomem pooża.
Każdy otwór musi być wystarczająco duży, aby umożliwić wejście pręta o średnicy 3,2 mm (1/8 cala).
Otwór musi mieć wolny obszar w zależności od rozmiaru butli:
Rozmiar butli
Powierzchnia
otworu A
Powierzchnia
otworu B
20 funtów (9,1 kg) 20 cali² (130 cm²) 10 cali (65 cm²)
30 funtów (13,6 kg) 30 cali² (195 cm²) 15 cali² (100 cm²)
306 mm
465 mm
Maksymalne wymiary butli
OSTRZEŻENIE! Sprawdzić wąż pod kątem nadmiernego zużycia, topnienia, pęknięć lub nacięć. Jeśli wąż
jest uszkodzony, należy go wymienić na część wyraźnie zalecaną przez firmę NAPOLEON.
Uruchamianie
!
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Uruchamianie |
9
Uruchamianie
test szczelności
Dlaczego i kiedy przeprowadzać test szczelności?
Test szczelności potwierdza, że po podłączeniu węża
do źróa gazu nie ulatnia się gaz.
Za każdym razem, gdy zbiornik jest uzupełniany i ponownie
instalowany, należy upewnić się, że nie ma wycieków w
złączce, na której reduktor łączy się ze zbiornikiem.
Test szczelności naly przeprowadzać przed użyciem,
co roku oraz przy wymianie jakichkolwiek elementów
gazowych.
Procedura testu szczelności
1. Podczas wykonywania testu nie naly palić.
2. Usuń wszystkie źróa zapłonu.
3. Ustawić wszystkie elementy sterujące palnika w
pozycji wyłączonej.
4. Włącz zawór doywu gazu.
5. Nanieść roztwór mydła w płynie i wody w stosunku
ł na pół na wszystkie złącza i połączenia
reduktora, węża, rozdzielaczy i zaworów.
6. Powstawanie pęcherzyków powietrza wskazuje na
wyciek gazu.
W razie wykrycia wycieku
1. Dokręć poluzowane połączenia.
2. Jeśli nie można zatrzymać wycieku, należy natychmiast
odciąć dopływ gazu i odłączyć grill.
3. Zleć przegląd grilla certykowanemu instalatorowi
lub sprzedawcy.
4. Nie używaj grilla, dopóki nieszczelność nie
zostanie naprawiona.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy używać otwartego płomienia do sprawdzania wycieków gazu. Iskry lub
płomienie spowodują pożar, wybuch, uszkodzenie mienia, poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE! ywać wyłącznie reduktora ciśnienia gazu i węża do gazu
dostarczonego z grillem lub wyraźnie zalecanego przez firmę Napoleon.
STOP
!
Uruchamianie
background
10
| Obuga
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Obsługa
Obsługa
2
3
Rys. 1
Rys. 3
Rys. 2
zapalanie grilla
Czy jest to pierwsze użycie grilla? Przeprowadź wypalanie
Zdjąć ruszt do podgrzewania i zapalić główne palniki na
wysoką moc na 30 minut. To normalne, że grill wydziela zapach
przy pierwszym uruchomieniu. Ten zapach jest spowodowany
wypalaniem się” wewnątrz farb i smarów używanych w
procesie produkcyjnym i nie wystąpi ponownie.
OSTRZEŻENIE! Nie używać tylnego palnika podczas pracy palnika głównego.
!
Zapalanie palnika tylnego (opcja wyposażenia)
1. Otworzyć pokrywę grilla.
2. Wyjąć ruszt do podgrzewania.
3. Wcisnąć i powoli obrócić pokrętło palnika tylnego w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do pozycji WYSOKA MOC.
4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zapalnika, aż zapali się palnik lub zapalić zapałką.
5. Jeśli palnik nie zapali się - przekcić pokrętło sterujące palnika zgodnie
z ruchem wskazówek zegara do pozycji WYŁ (OFF). Odczekać 5 minut.
Powtórzyć kroki 3. i 4. (Rys. 1)
Zapalanie palnika bocznego (opcja wyposażenia)
1. Otworzyć pokrywę palnika.
2. Wcisnąć i powoli obrócić pokrętło palnika bocznego w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara do pozycji WYSOKA MOC.
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zapalacza, aż zapali się palnik lub zapalić
zapałką.
4. Jeśli palnik nie zapali się – przekręcić pokrętło sterujące palnika zgodnie
z ruchem wskazówek zegara do pozycji WYŁ (OFF). Odczekać 5 minut.
Powtórzyć kroki 2 i 3. (Rys. 2)
Zapalanie zapał
1. Przymocować zapałkę do dostarczonego pręta do zapalania.
2. Włożyć zapaloną zapałkę przez ruszty i aromatyzery.
3. Jednocześnie obracać odpowiednim pokrętłem palnika do góry. (Rys. 3)
OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że wszystkie pokrętła palników są w pozycji WYŁ. (OFF) przed
powolnym odkręceniem zaworu butli gazowej.
OSTRZEŻENIE! Postępować ściśle zgodnie z instrukcjami zapalania.
OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że pokrywa grilla jest OTWARTA podczas zapalania.
OSTRZEŻENIE! Nie dokonywać regulacji rusztów w trakcie użytkowania grilla lub gdy jest gorący.
!
Zapalanie palnika głównego
1. Otworzyć pokrywę grilla.
2. Wcisnąć i powoli obrócić dowolne pokrętło palnika
ównego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do pozycji WYSOKA MOC, aż zaświeci się lampka
kontrolna. Kontynuuj naciskanie pokrętła sterującego, aż
palnik się zapali, a następnie zwolnij.
3. Jeśli kontrolka nie świeci, natychmiast przekcić pokrętło
sterujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji
OFF (W.). Powtórz krok 2.
4. Jeśli kontrolka i palnik nie zapalą się w ciągu 5 sekund – przekręć pokrętło
sterujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji OFF (WYŁ.).
Poczekaj 5 minut, aż gaz się rozproszy. Powtórz kroki 2. i 3. lub zapal
palnik zapał. (Rys. 1)
Lewy środkowy
główny
palnik rurowy
Prawy środkowy
główny
palnik rurowy
Zapalacz
Lewy główny
palnik rurowy
P. Prawy główny
palnik rurowy
Oświetlenie
L. Lewy główny
palnik rurowy
Prawy główny
palnik rurowy
Lewy tylny
palnik
Prawny tylny
palnik
1
2
4
3
1
2
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Obuga |
11
Obsługa
instrukcje Dotyczące grillowania
Korzystanie z palnika głównego
Rozgrzać grill przed przystąpieniem do obsmażenia
potraw, włączając wszystkie główne palniki na wysoką
moc przy zamkniętej pokrywie przez około 10 minut.
Potrawy grillowane przez krótki czas, takie jak ryby i
warzywa, można grillować z otwartą pokrywą.
Grillowanie przy zamkniętej pokrywie zapewnia
wszą i stałą temperaturę, która pozwala na bardziej
równomierne pieczenie mięsa i może skrócić czas
przyrządzania potrawy.
Ruszty można naoliwić przed podgrzaniem, aby
zmniejszyć przywieranie podczas grillowania chudego
mięsa, takiego jak pierś z kurczaka lub wieprzowina.
Potrawy, których przygotowanie trwa dłużej niż 30 minut, takie
jak pieczenie, można przygotowywać prednio na zapalonym
palniku naprzeciwko potrawy. Więcej informacji przedstawiono
w części „Grillowanie pośrednie”.
Odciąć nadmiar tłuszczu z mięsa, aby zapobiec wybuchom
płomieni lub zmniejszyć temperaturę grilla.
Wybuchy płomieni – odsunąć potrawę od płomieni i zmniejsz
temperaturę. Pozostawić pokrywę otwar.
Grillowanie bezpośrednie
Ta metoda jest często używana do obsmażania lub grillowania potraw
przez krótki czas, takich jak hamburgery, steki, kurczak lub warzywa.
Umieścić żywność na rusztach do grillowania bezpośrednio nad ogniem.
Najpierw przysmażyć mięso, aby zatrzymać w środku soki i smak.
Obniżyć temperaturę grilla, aby zakończyć grillowanie zgodnie z
własnymi preferencjami.
Grillowanie pośrednie
Metoda ta wykorzystuje niższe temperatury i rozprowadza cieo
wokół potrawy, grillując ją powoli i równomiernie. Z tej metody
należy skorzystać do grillowania większych kawałków mięsa
lub potraw podatnych na wybuchu płomieni, takich jak pieczeń,
kurczak lub indyk.
Włączyć jeden lub więcej palników i umieścić żywność na ruszcie,
na którym nie ma płomienia lub włączonego palnika.
Grillowanie w niższej temperaturze i wolniejsze grillowanie
powoduje, że mięso jest delikatniejsze.
Korzystanie z głównego palnika na podczerwień (opcja wyposażenia)
Należy postępować zgodnie z instrukcjami „Zapalanie palnika głównego
i włączyć na wysoką moc przez 5 minut przy zamkniętej pokrywie lub do
momentu, gdy ceramiczne palniki zaświecą się na czerwono.
Grillować potrawy bezpośrednio na rusztach zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w „Przewodniku grillowania na podczerwień”. Potrawy można
obsmażać na palniku na podczerwień, a następnie przenosić nad główne
palniki grilla, aby dokończyć grillowanie nad bezpośrednim lub pośrednim
palniku grilla, w zależności od gustu i preferencji.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie grillować potraw bezpośrednio na płomieniowym palniku bocznym. Jest
przeznaczony do użytku wącznie z garnkami i patelniami.
OSTRZEŻENIE! Nie zamykać bocznej pokrywy palnika, gdy jest włączony lub gorący.
OSTRZEŻENIE! Nie smyć potraw na głębokim tłuszczu na bocznym palniku. Smażenie z użyciem oleju może być
niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE! Regularnie czyść całe urządzenie z tłuszczu, w tym tackę na tłuszcz i płyty do obsmażania, aby
uniknąć gromadzenia się tłuszczu i pożaru.
!
PORADA
PROFESJONALISTÓW!
Użyj termometru, aby sprawdzić
wewnętrzną temperaturę mięsa
i upewnić się, że jest idealnie
przyrządzone
background
12
| Obuga
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Obsługa
Płomieniowy palnik boczny (opcja wyposażenia)
Płomieniowy palnik boczny może być używany jako płyta kuchenna do przygotowywania
sosów lub zup.
Zalecana średnica garnka lub patelni to 10” (25 cm).
Upewnić się, że grill znajduje się w miejscu osłoniętym przed wiatrem; w przeciwnym
razie wpłynie to na dzianie palnika bocznego.
Palnik boczny na podczerwień (opcja wyposażenia)
Podczas obugi postępuj zgodnie z instrukcjami „Zapalanie palnika bocznego. Palnik
na podczerwień zapewnia równomierny obszar do pieczenia potraw, gdy jest ustawiony
na wysoką moc.
Uważać, aby nigdy nie przykrywać więcej niż 75% powierzchni grillowania.
Niektóre modele z palnikami bocznymi mają ruszt o regulowanej wysokości.
Palnik dużej mocy (opcja wyposażenia)
Palnik dużej mocy posiada 2 koncentryczne palniki. Należy używać garnków o średnicy
co najmniej 25 cm (10") w przypadku korzystania z palnika środkowego i o średnicy co
najmniej 35,5 cm (14") w przypadku korzystania z palnika zewnętrznego.
Do przygotowywania potraw w woku zdjąć środkowy pierścień z rusztu. Naly
przestrzegać wymagań dotyczących minimalnych rozmiarów garnków dla palników
wewnętrznych i zewnętrznych.
Uwaga: nigdy nie pozostawiać włączonego palnika bez umieszczonego na nim
napełnionego garnka lub patelni.
Grillowanie w nocy (jeśli dotyczy)
Podświetl pokrętła sterowania i wnętrze grilla (jeśli dotyczy), naciskając ikonę żarówki na panelu sterowania.
Gdy palnik pracuje, odpowiednie pokrętło zaświeci się na czerwono, a pozostałe palniki pozostaną niebieskie.
OSTRZEŻENIE! Nie pozostawiać jedzenia bez nadzoru na zapalonym palniku.
OSTRZEŻENIE! Pokrywa musi być otwarta, jli główny palnik na podczerwień jest ustawiony na wysoki
płomień, aby uniknąć przypadkowego przypalenia jedzenia.
!
CZY O TYM
WIESZ ?
Można usunąć ruszty, jeśli
przeszkadzają w grillowaniu
większych sztuk mięsa.
PORADA
PROFESJONALISTÓW!
Zainspiruj się, aby stworzyć smakowite
potrawy, korzystając z przepisów i za
pomocą technik grillowania na stronie
www.napoleon.com oraz książek
kucharskich firmy NAPOLEON.
Obsługa
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Obuga |
13
Obsługa
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
jak używać palnika tylnego i rna
Montaż zestawu rożna (opcja wyposażenia)
Uwaga: Wyjąć ruszt do podgrzewania przed użyciem tylnego
palnika irożna. Bardzo wysoka temperatura spowoduje
uszkodzenie rusztu do podgrzewania.
1. Zainstalować silnik rożna z boku grilla za pomo
wsporników montażowych. Niektóre modele są wyposażone
we wstępnie zamontowane wsporniki.
2. Po zamocowaniu wspornika do grilla wsunąć silnik rożna na
wspornik.
3. Wsunąć pierwszy widelec rożna tuż za środek pręta rożna
i dokręcić. Nałożyć mięso na pręt rożna i wbić mięso na
widelec. Wsunąć drugi widelec do rożna na przeciwległy
koniec pręta rożna i wbić widelec wmięso, aż będzie pewnie
unieruchomione. Dokręcić widelec na swoim miejscu.
4. Ostrożnie wsunąć zaostrzony koniec pręta rożna
do silnika rożna i umieścić przeciwny koniec na
wieszakach. Ciężka strona mięsa naturalnie zwisa,
aby zrównoważyć ciężar.
5. Wsunąć tuleję blokującą na pręt rożna, aż znajdzie
się za wnętrzem pokrywy. W ten sposób zostanie
zabezpieczone przesuwanie się boczne pręta
rożna.
6. Dokręcić tuleję blokującą i uchwyt pręta rożna.
Umieścić metalowe naczynie pod mięsem, aby
zebrać odcieki z pieczonego mięsa.
WAŻNE! Należy zawsze nosić rękawice
podczas obsługi elementów grilla.
!
BIG 44-1 Pręt różna: Opcja 1
Silnik rożna można zamontować z każdej strony grilla za
pomocą wspornika montażowego.
Należy pamiętać, aby zdjąć ruszt do podgrzewania w
zależności od tego, po której stronie planowane jest pieczenie.
Postępować zgodnie z instrukcjami 3-4 z części
Korzystanie z tylnego palnika i zestawu rożna”.
Pod pieczonym mięsem umieścić metalowe
naczynie, aby zebrać soki.
BIG 44-1 Pręt różna: Opcja 2
Kupując dodatkowe akcesorium do rożna, nabywca
uzyskuje możliwość jednoczesnego korzystania z dwóch
rożnów, co zapewnia większą wygodę grillowania.
Naly pamiętać, aby zdjąć oba ruszty do podgrzewania i
zainstalować dodatkowy silnik rożna po przeciwnej stronie.
Postępować zgodnie z instrukcjami 3-4 z części
Korzystanie z tylnego palnika i zestawu rożna”, aby
załadować oba pręty rożna.
Pod pieczonym mięsem umieścić metalowe naczynie, aby
zebraćsoki.
Obsługa
background
14
| Obuga
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Obsługa
7/16"/12 mm7/16"/12 mm
Dodawanie ramienia
podtrzymującego
Zdejmowanie ramienia
podtrzymującego
2 3
1
3
2
1
3
2
1
x2x2
3
2
1
3
2
1
x2x2
3
2
1
3
2
1
BIG 44-1 Pręt różna: Opcja 2
Kupując dodatkowe akcesorium do rożna, nabywca
uzyskuje możliwość jednoczesnego korzystania z dwóch
rożnów, co zapewnia większą wygodę grillowania.
Naly pamiętać, aby zdjąć oba ruszty do podgrzewania i
zainstalować dodatkowy silnik rożna po przeciwnej stronie.
Postępować zgodnie z instrukcjami 3-4 z części
Korzystanie z tylnego palnika i zestawu rożna”, aby
załadować oba pręty rożna.
Pod pieczonym mięsem umieścić metalowe naczynie, aby
zebraćsoki.
Pręt różna: Opcja 3
Po wyjęciu obu rusztów do podgrzewania i zamontowaniu silnika
do rożna należy zdemontować ramię podtrzymujące rożna.
Ostrożnie zdjąć dwa łączniki mocujące ramię podtrzymujące
rożna do grilla.
Po zdjęciu ramienia podtrzymujące rożna zainstalow
przedłużenie pręta, wkładając gwintowany koniec i obracając
zgodnie z ruchem wskazówek zegara w odpowiedni koniec
pręta rożna.
Postępować zgodnie z instrukcjami 3-6 z części „Korzystanie
z tylnego palnika i zestawu rożna”.
Obsługa
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Obuga |
15
Obsługa
Porady dotyczące korzystania z rożna:
Włączyć tylny palnik na wysoką moc,
aż mięso się zrumieni. Zmniejszmoc.
Trzymać pokrywę zamkniętą.
Za pomocą termometru sprawdzić wewnętrzną
temperaturę mięsa.
Pieczenie i drób powinny zrumienić się na zewnątrz i
pozostać miękkie w środku.
Użyć soków z pieczonego mięsa do podlewania i
przygotowania sosu.
Półtorakilogramowy kurczak wymaga pieczenia przez około
1 ½ godziny na średnim lub wysokim ustawieniu mocy.
Naly uwzględnić moc silnika rożna.
Nigdy nie wolno przeciążać urządzenia.
Trzeba pamiętać, aby zawsze równomiernie wyważ
obcżenie na rożnie.
Sposób pieczenia kilku kurczaków
1. Przywiązać lub nabić skrzydełka do tuszki kurczaka.
2. Nasunąć widelec na rożen.
3. Nabić pierwszego kurczaka na pręt rożna, aż zostanie
unieruchomiony przez widelec rożna. Dokręcić.
4. Wbić blisko siebie kolejne 2 kurczaki na pręt rożna.
5. Wsunąć drugi widelec na pręt rożna i wbić w kurczaka, aż
wszystkie 3 kurczaki zostaną mocno ściśnięte. Dokręcić.
PORADA
PROFESJONALISTÓW!
Zawsze wstępnie rozgrzej grill przed
przystąpieniem do grillowania, aby uniknąć
przypalenia pozostałości i zapobiec
przyklejeniu się potraw do rusztu.
OSTRZEŻENIE! Rozmontować elementy rusztu
po zakończeniu grillowania, umyć ciepłą wodą z
detergentem i przechowywać wpomieszczeniu.
OSTRZEŻENIE! ywać rękawic odpornych
na wysoką temperaturę podczas korzystania z
elemenw rna.
OSTRZEŻENIE! Oączyć wtyczkę rożna, jeśli grill
nie jest używany.
OSTRZEŻENIE! To urdzenie może być
ywane przez dzieci w wieku od 8 lat i starszych
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub braku doświadczenia i wiedzy, jeżeli są
one objęte nadzorem lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia
i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie
powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Obsługa
background
16
| Obuga
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Obsługa
lista kontrolna grillowania
Z niniejszej listy należy korzystać przy każdym użyciu grilla.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi
Należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi i wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
Oczyść tackę na tłuszcz.
Przed rozpoczęciem grillowania należy zawsze oczyścić tackę na tłuszcz, aby nie dopuścić do
pożaru i wybuchów płomieni.
Sprawdzić wąż.
Upewnić się, że grill jest wyłączony i chłodny. Sprawdzić wąż pod kątem nadmiernego zużycia lub
nacięć. Wymienić wąż przed użyciem, jeśli jest uszkodzony.
Wstępnie rozgrzej i oczyść ruszty.
Należy posmarować ruszty tłuszczem roślinnym i rozgrzać grill, aby spalić nadmiar
pozostałości i zapobiec przywieraniu. Oczyścić ruszty żeliwne szczotką drucianą z
mosiądzu, a ruszty ze stali nierdzewnej szczotką ze stali nierdzewnej. Patrz: „Instrukcje
czyszczenia”. UWAGA: Ruszty ze stali nierdzewnej są odporne na korozję i wymagają
mniej konserwacji niż ruszty żeliwne.
Przygotuj miejsce do grillowania.
Upewnić się, że wszystko, co jest potrzebne podczas grillowania (sztućce, przyprawy, sosy i
naczynia itd.), jest w zasgu ręki. Nie pozozstawiaj żywności bez nadzoru z uwagi na ryzyko jej
przypalenia.
Odwróć raz i nie zaglądaj.
Naly postarać się nie otwierać pokrywy i nie zaglądać zbyt często, gdyż w przeciwnym razie
cieo ucieknie i spowoduje zmianę temperatury i czasu grillowania. odwróć potrawę tylko raz,
zwłaszcza steki i kurczaki.
Pozostaw wolne miejsce.
Naly pozostawić trochę wolnego miejsca na grillu i między potrawami, aby w razie potrzeby
mieć miejsce na ich przesuwanie.
Korzystaj w termometru.
Naly użyć termometru, aby upewnić się, że potrawa jest należycie przygotowana. Przestrzegać
odpowiednich wytycznych dotyczących temperatur dla wszystkich rodzajów mięsa, zaszcza drobiu.
jak konserwować ruszty żeliwne (jeśli Dotyczy)
Ta procedura MUSI być wykonana przed pierwszym użyciem i powtarzana co 3-4 użycia, aby ruszty wyglądały jak nowe.
1. Usunąć ruszty żeliwne z grilla.
2. Umyć ruszty ciepłą wodą z mydłem i wytrzeć
miękką szmatką. Osuszyć i pozostawić ruszty do
całkowitego wyschnięcia.
3. Nanieść równomiernie tłuszcz/olej za pomocą
silikonowego pędzla z obu stron.
4. Rozgrzać urządzenie do temperatury 176°C-204°C
(350°F-400°F).
5. Zainstalować ruszty do grillowania i grillować przez
30minut.
6. Nanieść równomiernie drugą warstwę tłuszczu/oleju na
ruszty do grillowania i grillować jeszcze przez 30 minut.
7. Ruszty są teraz zakonserwowane.
UWAGA: Jeśli na rusztach żeliwnych powstała rdza,
usunąć rdzę za pomocą druciaka lub mosiężnej
szczotki ipowtórzyć proces sezonowania.
BEZPIECZEŃSTWO
PRZEDE WSZYSTKIM!
Podczas konserwacji grilla zawsze stosuj
rękawice ochronne i okulary ochronne.
SUGESTIA
DOTYCZĄCA
OLEJU I TŁUSZCZU!
Olej z pestek winogron
Olej słonecznikowy
Olej sojowy
Oliwa Extra Virgin
Olej rzepakowy
Jeśli nie jest dostępny, wybierz olej
lub tłuszcz, który ma wysoki punkt
dymienia. Nie używaj tłuszczów z
dodatkiem soli, takich jak masło lub
margaryna.
ZACHOWAJ
OSTROŻNOŚĆ
Pokrywa grilla i całe palenisko może
się bardzo nagrzać podczas pracy.
Obsługa
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Przewodnik Grillowania |
17
Pr zewodnik Gr illowania
Przewodnik Grillowania na Podczerwień
POTRAWA
USTAWIENIE POKRĘTŁA
STEROWANIA
CZAS GRILLOWANIA SUGESTIE
Stek
o grubości około 2,54
cm (1 cal)
WYSOKA MOC – 2 minuty
z każdej strony
Lekko niedopieczony – 4
minuty
Poprosić o sztukę mięsa
lekko poprzerastanego
tłuszczem. Tłuszcz jest
naturalnym zmiękczaczem
mięsa i sprawia, że jest ono
soczyste.
MOC WYSOKA do
ŚREDNIEJ – Opiekać z
wysoką mocą 2 minuty z
każdej strony, a następnie
przełączyć na średnią moc.
Średnio wypieczony – 6
minut
Dobrze wypieczony – 8
minut
Hamburger
o grubości około 1,27
cm (½ cala)
WYSOKA MOC – 2 minuty
z każdej strony
Lekko niedopieczony – 4
minuty
Przygotować kotlety o
tej samej grubości, aby
uzyskać jednakowy czas
grillowania. Kotlety o
grubości około 2,54 cm (1
cala) lub większej naly
grillować przy użyciu
pośredniego grillowania.
WYSOKA MOC – 2 ½
minuty z każdej strony
Średnio wypieczony – 5
minut
WYSOKA MOC – 3 minuty
z każdej strony
Dobrze wypieczony – 6
minut
Kurczak
WYSOKA, ŚREDNIA,
NISKA MOC – 2 minuty z
każdej strony, a następnie
moc średnia/niska do
niskiej
20 – 25 minut
Pokroić staw łączący udo
i udko na ¾ grubości tak,
aby mięso leżało płasko
na palniku, i grillować
równomiernie.
Kotlety schabowe z
kost
ŚREDNIA MOC 6 minut z każdej strony
Wybrać grube kawałki
mięsa, aby uzyskać
delikatniejszą potrawę.
Odciąć nadmiar tłuszczu.
Żeberka
MOC WYSOKA do
NISKIEJ – Wysoka moc
przez 5 minut,a następnie
niska moc do końca
20 minut z każdej strony,
często przewracając
Wybrać chude, mięsiste
żeberka. Grillować, aż
mięso będzie łatwo
odchodzić od kości.
Kotlety jagnięce
MOC WYSOKA do
ŚREDNIEJ– Wysoka moc
przez 5 minut, a następnie
średnia moc dokońca
15 minut z każdej strony
Wybrać grube kawałki
mięsa, aby uzyskać
delikatniejszą potrawę.
Odciąć nadmiar tłuszczu.
Hot dogi
MOC ŚREDNIA do NISKIEJ 4 – 6 minut
Wybrać większe parówki
i naciąć wzdłuż przed
przystąpieniem do
grillowania.
background
18
| Czyszczenia
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Czyszczenia
Instrukcje czyszczenia
Pierwsze użycie
1. Umyć ruszty ręcznie wodą i łagodnym płynem do naczyń,
aby usunąć wszelkie pozostałości z procesu produkcyjnego.
NIE NALEŻY myć w zmywarce.
2. Dokładnie spłukać gorącą wodą i całkowicie wysuszyć miękką
szmatką, aby zapobiec przedostawaniu się wilgoci do żeliwa.
Ruszty żeliwne
Przeprowadzić konserwację rusztów, aby dodać powłokę ochronną
zapobiegającą korozji. Patrz: Porady dotyczące grillowania – Jak
konserwować ruszty żeliwne.
Ruszty ze stali nierdzewnej
Ruszty wykonane ze stali nierdzewnej można czyścić przez wstępne
podgrzanie grilla i usunięcie pozostości za pomocą drucianej szczotki.
W przypadku regularnego użytkowania ruszty ze stali nierdzewnej
dą ulegać trwałemu odbarwieniu ze względu na wysokie
temperatury podczas grillowania.
Palnik boczny na podczerwi
Większość soków i drobinek jedzenia, które spadają na powierzchn
palnika na podczerwień, ulega natychmiastowemu spaleniu w
wysokiej temperaturze.
Nie wolno czyścić płytki ceramicznej drucianą szczotką.
Do czyszczenia palnika nie należy używać wody ani innych płynów.
Gwałtowna zmiana temperatury spowoduje pęknięcie płytki ceramicznej.
Zapalić palnik przy ustawieniu wysokiej mocy na 5-10 minut, aby
usunąć wszelkie pozostałości.
Wewnątrz grilla
1. Usunąć ruszty.
2. Użyć mosiężnej szczotki drucianej, aby usunąć luźne
zanieczyszczenia z boków i spodu pokrywy.
3. Oskrobać płyty do obsmażania szpachelką lub skrobakiem. Użyć
szczotki drucianej, aby usunąć popiół.
4. Wyjąć płyty do obsmażania i usunąć zanieczyszczenia z palników
szczotką drucianą.
5. Zamieść resztki z wnętrza grilla do tacki ociekowej.
OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia grilla zawsze stosuj rękawice i okulary ochronne.
OSTRZEŻENIE! Zgromadzony tłuszcz stwarza ryzyko pożaru.
OSTRZEŻENIE! Czyszczenie należy przeprowadzać wyłącznie, gdy grill jest zimny, aby
uniknąć oparzeń.
!
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Czyszczenia |
19
Czyszczenia
Miska ociekowa
Każda komora grillowa, palnik boczny i palnik wpuszczany ma
odpowiednią tackę ociekową. Jest łatwo dostępna przez drzwi lubotwory.
uszcz i nadmiar soków gromadzą się w misce ociekowej znajdującej
się pod grillem i gromadzą się w jednorazowej tacce na tłuszcz poniżej
tacki ociekowej (jeśli dotyczy).
Na tacce ociekowej należy używać wącznie wkładów
zatwierdzonych przez firmę NAPOLEON. Nigdy nie używać folii
aluminiowej, piasku ani innych niezatwierdzonych materiałów. Może to
uniemożliwić prawidłowe spływanie tłuszczu .
Czyścić regularnie (co 45 użyć), aby uniknąć nagromadzenia
siętłuszczu.
Procedura czyszczenia:
1. Wysunąć tackę ociekową z grilla, aby uzyskać dostęp do jednorazowej
tacki na tłuszcz lub wyczyścić tackę ociekową.
2. Oskrobać tackę ociekową szpachelką lub skrobakiem.
3. Wymieniać jednorazową tackę na tłuszcz co 2–4 tygodnie, w
zależności od częstotliwości użytkowania grilla (jeśli dotyczy).
4. Materiały eksploatacyjne można uzyskać od sprzedawcy
grilla NAPOLEON.
Panel sterowania
Naly uiżywać WĄCZNIE ciepłej wody z mydłem.
Tekst jest nadrukowany bezpośrednio na panelu sterowania i
dzie się stopniowo ścierał w przypadku stosowania środków
ściernych lub środków czyszczących do stali nierdzewnej.
Właściwe czyszczenie panelu sterowania sprawi, że tekst
pozostanie ciemny i czytelny.
Elementy aluminiowe
Czyścić cieą wodą z mydłem.
Aluminium nie rdzewieje, ale wysokie temperatury i warunki
atmosferyczne mogą powodować utlenianie się aluminium na
powierzchni, powodując powstawanie białych plam.
Więcej informacji na temat zapobiegania utlenianiu się
aluminium można znaleźć w „Instrukcji konserwacji”.
Zewnętrzna powierzchnia grilla
Naly używać wyłącznie nieściernego środka
czyszczącego. Ścierne środki czyszczące lub wełna
stalowa zarysują wykończenie powierzchni.
Zawsze wycierać w kierunku faktury powierzchni.
Naly ostrożnie obchodzić się z elementami
wykończonymi emalią porcelanową.
Wypalona emalia jest podobna do szkła i może
odpryskiwać pouderzeniu.
Części ze stali nierdzewnej z czasem odbarwiają się po
podgrzaniu i przybierają złoty lub brązowy odcień. Jest to
normalne zjawisko, które nie wpływa na dzianie grilla.
OSTRZEŻENIE! Należy upewnić się, że wszystkie palniki są wączone i grill ostygł przed rozpoczęciem
czyszczenia. Nie używać produktów do czyszczenia piekarników do czyszczenia jakiejkolwiek części grilla. Nie
zakładać rusztów lub innych części grilla do samoczyszczącego się piekarnika, aby je oczyścić. Czyścić grill w
miejscu, gdzie preparat do czyszczenia nie uszkodzi tarasu, trawnika ani patio.
OSTRZEŻENIE! Sos barbecue oraz sól mogą być żrące i spowodować szybkie pogorszenie się stanu
elementów grilla, jeśli nie jest on czyszczony regularnie.
!
Czyszczenia
background
20
| Czyszczenia
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Czyszczenia
Moskitiera i porty palnika
Małe, zamknięte przestrzenie zwabiają pająki i inne owady.
Firma NAPOLEON wyposażyła palnik w moskitierę na
przesłonie powietrza. Zmniejsza to prawdopodobieństwo
zagnieżdżenia się owadów wewnątrz palnika, ale nie eliminuje
całkowicie problemu.
Gniazdo lub pajęczyna mogą spowodować, że płomień palnika
zapali się na delikatny żółty lub pomarańczowy kolor i wywoł
pożar lub cofnięcie się płomienia w przesłonie powietrza pod
panelem sterowania.
1. Odkręcić śrubę lub śruby, które mocują palnik do tylnej ściany
grilla. Przesunąć palnik do tu i do góry, aby go wyjąć.
2. Użyć elastycznej szczotki do zwężki Venturiego, aby
wyczyścić wnętrze palnika.
3. Wytrsnąć luźne zanieczyszczenia z palnika przez wlot gazu.
4. Sprawdzić otwory palnika i dysze zaworów pod kątem
drożności: porty palnika mogą z czasem stać się niedrożne
z powodu pozostałości po grillowaniu i korozji.
5. Użyć otwartego spinacza do papieru lub dostarczonej
końcówki do konserwacji portu, aby wyczyścić porty palnika.
6. Przewiercić zablokowane otwory mą wiertar
akumulatorową z dostarczonym wierem: czynność tę
można przeprowadzić z palnikiem przymocowanym do
grilla, ale będzie to łatwiejsze, jeśli zostanie wyjęty z grilla.
7. Nie wyginać wiertła podczas wiercenia portów z uwagi na
ryzyko jego pęknięcia.
8. To wiertło jest przeznaczone do portów palnika, a NIE do
mosiężnych dysz regulujących przepływ gazu do palnika.
9. Nie powiększać otworów.
10. Upewnić się, że moskitiera jest czysta, szczelna i wolna od
wszelkich kłaczków lub innych zanieczyszczeń.
11. Wykonać powyższą procedurę w odwrotnej kolejności, aby
ponownie zainstalować palnik.
12. Upewnić się, że zawór wchodzi do palnika podczas instalacji.
13. Wymienić mocowanie płytki do obsmażania i dokcić
śruby, abyzakończyć ponowną instalację.
BEZPIECZEŃSTWO
PRZEDE WSZYSTKIM!
Zawsze noś rękawice ochronne i okulary
ochronne podczas serwisowania grilla.
OSTRZEŻENIE! Podczas ponownej instalacji palnika po czyszczeniu oraz przed zapaleniem grilla bardzo ważne
jest, abyzawór / dysza wchodziły do rury palnika, w przeciwnym razie może dojść do pożaru lub wybuchu.
OSTRZEŻENIE! Unikać kontaktu z gorącymi powierzchniami.
OSTRZEŻENIE! Nie używać żrących substancji czyszczących lub wełny stalowej na częściach
pomalowanych, porcelanie, częściach ze stali nierdzewnej grilla, ponieważ porysują powierzchnię.
!
Czyszczenia
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Konserwacji |
21
Konserwacji
Instrukcje dotyczące konserwacji
Port palnika
Żółta koŻcówka
Ciemnoniebieski
Jasnoniebieski
Zalecenia
Grill powinien być co roku dokładnie sprawdzany i serwisowany przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Nie blokować przepływu powietrza wentylacyjnego i powietrza do spalania.
Utrzymywać otwory wentylacyjne obudowy butli, znajdujące się z boku wózka lub obudowy oraz z przodu i z tu
dolnej półki, wolne od zanieczyszczeń.
pojawienie się płomienia
!
WAŻNE! Zmiany kryzy i regulacje przesłony powietrza
muszą być zawsze wykonywane przez wykwalifikowanego
instalatora gazu.
Płomienie powinny zawsze b ciemnoniebieskie z
jasnoniebieską i niekiedy żółtą końcówką.
Zbyt mały przepływ powietrza do palnika spowoduje
powstawanie sadzy i niestabilnych żółtych płomieni.
Zbyt duży przepływ powietrza do palnika spowoduje
nierównomierne podnoszenie płomieni i trudności z zapłonem.
Więcej informacji przedstawiono w części „Rozwiązywanie
problemów”.
Przeona powietrza jest ustawiona fabrycznie i nie powinna
wymagać regulacji w normalnych warunkach eksploatacji.
Regulacja może być konieczna w ekstremalnych warunkach
terenowych.
Uwaga: Palniki na podczerwień nie mają regulacji powietrza.
OSTRZEŻENIE! Grill należy trzymać z dala od palnych materiałów, benzyny i innych łatwopalnych
oparów i płynów.
!
CHCEMY
POMÓC!
Skontaktuj się z Działem
rozwiązań dla klientów
firmy NAPOLEON, aby
uzyskać zalecane części
zamienne.
+31 345 588655
background
22
| Konserwacji
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Konserwacji
Dane techniczne
Poniższa tabela przedstawia wartości obciążenia cieplnego brutto i zużycia gazu na urządzenie:
ROZMIAR DYSZY
OBCIĄŻENIE CIEPLNE
BRUTTO (CAŁKOWITE)
ZUŻYCIE GAZU
(CAŁKOWITE)
I I I
BIG 32-1 RB
PALNIK
GŁÓWNY
#60 16 kW 1164 g/h
TYLNY
1,25 mm 5,5 kW 400 g/h
BIG 38-1 RB
PALNIK
GŁÓWNY
#60 20 kW 1455 g/h
TYLNY
1,25 mm 5,5 kW 400 g/h
BIG 44-1 RB
PALNIK
GŁÓWNY
#60 24 kW 1747 g/h
TYLNY
1,25 mm 11 kW 800 g/h
BIB 10 RT i BIB 10
IR
PALNIK
GŁÓWNY
#64 3 kW 255 g/h
BIB 12 RT
PALNIK
GŁÓWNY
1,20 mm 10 kW 728 g/h
BIB 18 RT i BIB 18
IR
PALNIK
GŁÓWNY
1,20 mm 10 kW 728 g/h
BIB 18 PB (pierścień
zewnętrzny)
PALNIK
GŁÓWNY
1,35 mm 7 kW 509 g/h
BIB 18 PB (pierścień
wewnętrzny)
PALNIK
GŁÓWNY
1,15 mm 5 kW 364 g/h
BI 32
PALNIK
GŁÓWNY
#60 16 kW 1164 g/h
BI 12 RT
PALNIK
GŁÓWNY
1,20 mm 10 kW 728 g/h
BI 10 RT
PALNIK
GŁÓWNY
#64 3 kW 255 g/h
Poniższa tabela zawiera listę wszystkich rodzaji gazu i ciśnień certyfikowanych do użytku. Sprawdzić, czy informacje na
tabliczce znamionowej odpowiadają wartościom przedstawionym w niniejszej specyfikacji.
Uwaga: Należy używać tylko reduktorów, które dostarczają ciśnienie podane poniżej.
Oznaczenie
gazu
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
Rozmiary dysz I I I I
Gazy/wartości
ciśnienia
Butan /
Propan
30 mbar
Butan
28-30 mbar
Propan
37 mbar
Butan /
Propan
37 mbar
Butan /
Propan
50 mbar
Kraje
LU, NL, DK,
FI, SE, CY,
CZ, EE, LT,
MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
HR, RO, IT,
HU, LV, GR
BE, FR, IT,
LU, IE, GB,
GR, PT, ES,
CY, CZ, LT,
CH, SI, LV, TR
PL
DE, AT, CH,
SK
Konserwacji
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Konserwacji |
23
Konserwacji
stal nierDzewna w truDnych warunkach śroDowiskowych
Stal nierdzewna utlenia się lub pojawiają się na jej powierzchni plamy w obecności chlorków i siarczków, szczególnie w
regionach przybrzeżnych, w ciepłym i bardzo wilgotnym klimacie oraz wokół basenów i jacuzzi. Plamy te wyglądają jak
rdza, ale można je łatwo usunąć lub im zapobiec. Powierzchnie ze stali nierdzewnej i chromowane należy myć co 3-4
tygodnie. Czyścić cieą wodą z mydłem.
Konserwacja palników
Ekstremalne ciepło i środowisko korozyjne mogą powodować korozję powierzchniową, mimo że palnik jest
wykonany ze stali nierdzewnej 304 o grubych ściankach.
Konserwacja i zabezpieczenie palników na podczerwień
Palniki na podczerwień są zaprojektowane tak, aby zapewnić długą żywotność, ale należy uważać, aby zapobiec pęknięciu
ich ceramicznych powierzchni. Pęknięcia spowodują awarię palników.
WAŻNE! Uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji NIE są objęte gwarancją na grill..
Zasady zapobiegania uszkodzeniu powierzchni ceramicznych
1. Nigdy nie gasić płomienia ani nie kontrolować wybuchów płomieni wodą.
2. Nie dopuścić do kontaktu zimnej wody (deszcz, zraszacz, wąż itp.) z gorącymi palnikami ceramicznymi. Gwałtowna
zmiana temperatury spowoduje pęknięcie płytki ceramicznej.
3. Palnik ceramiczny, który zamoczy się przed użyciem, wytworzy parę podczas późniejszej pracy i ciśnienie, które
spowoduje pęknięcie ceramiki.
4. Wielokrotne moczenie ceramiki może powodować jej pęcznienie i rozszerzanie, wytwarzając ciśnienie, które
spowoduje pękanie i kruszenie ceramiki.
5. W razie zauważenia wody zalegającej w grillu sprawdzić ceramikę pod kątem ewentualnego zamoczenia. Wyjąć
palnik, jeśli ceramika jest zamoczona. Odwróć go spodem do góry i usunąć nadmiar wody. Przenieść ceramikę do
pomieszczeniu i pozostawić do ckowitego wyschnięcia.
6. Nie dopuścić do uderzenia palnika twardymi przedmiotami. Zachować ostrożność podczas wkładania lub wyjmowania
rusztów i używania akcesoriów.
Wentylacja wywiewna gorącego powietrza
Aby palniki działały prawidłowo, gorące powietrze musi mieć możliwość wydostania się z grilla.
Palniki mogą zostać pozbawione tlenu, jeśli nie pozwoli się na ucieczkę gorącego powietrza, powodując strzał w rurze
palnika. Ceramikamoże pęknąć, jeśli zdarza się to wielokrotnie.
!
OSTRZEŻENIE! Wączyć gaz u źródła i oączyć urządzenie przed przeprowadzeniem serwisowania.
OSTRZEŻENIE! Konserwację należy przeprowadzać wącznie, gdy grill jest zimny, aby uniknąć oparzeń.
OSTRZEŻENIE! Test szczelności należy przeprowadzać raz w roku oraz przy wymianie wszelkich
elementów ciągu gazowego lub w przypadku pojawienia się zapachu gazu.
!
BEZPIE- CZEŃSTWO
PRZEDE WSZYSTKIM!
Nigdy nie należy przykrywać więcej niż 75%
powierzchni roboczej palnika głównego lub
bocznego litym metalem (np. garnkiem lub
patelnią).
Konserwacji
background
24
| Rozwiązywanie problemów
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
Problemy z zapalaniem
Palniki główne, tylne lub boczne nie zapalają się przy użyciu zapłonu, ale udaje się je zapalić zapką.
Nie zapalają się zapalniki krzyżowe palników.
Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Główny
palnik
Wylot zapłonu JETFIRE
TM
jest zabrudzony
lub niedrożny
Oczyścić wylot zapłonu JETFIRE
TM
miękką szczotką z włosia.
Zabrudzone lub skorodowane wsporniki
zapłonu krzyżowego.
Oczyścić lub wymienić wedle potrzeb.
Palniki tylne
i boczne
Bateria rozładowana lub nieprawidłowo
zainstalowana
Wymienić na wysokiej jakości baterię o dużej pojemności.
Poluzowany przewód elektrody lub przewody
zacisków przełącznika
Sprawdzić, czy przewód elektrody jest mocno dociśnięty do
zacisku z tyłu zapalacza. Sprawdzić, czy przewody prowadzące
z modu do wącznika zapłonu (opcja wyposażenia) są mocno
dociśnięte do odpowiednich zacisków.
Unoszenie się płomieni z palnika
Zamknąć przesłonę powietrza zgodnie z „Instrukcjami
konserwacji” – rozdział Regulacja powietrza do spalania w
niniejszej instrukcji obsługi.
WAŻNE! Czynność tę powinien przeprowadzić
wykwalifikowany instalator gazowy.
Hałas i wybuchy płomieni
Szum reduktora
Zbyt duże wybuchy płomieni i nierównomierne rozprowadzanie ciepła
Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Normalny szum w upalne dni.
To nie jest wada. Szum jest spowodowany wewnętrznymi
wibracjami reduktora i nie wpływa na wydajność ani
bezpieczeństwo grilla. Szumiące reduktory NIE PODLEGAJĄ
wymianie.
Zawór butli został otwarty zbyt szybko. Powoli otwierać zawór butli.
Płyty do obsmażania są nieprawidłowo zainstalowane.
Upewnić się, że płyty do obsmania są zainstalowane z
otworami skierowanymi do przodu i szczelinami na dole. Patrz:
Instrukcja montażu.
Nieprawidłowe nagrzewanie
Rozgrzać grill z wszystkimi głównymi palnikami ustawionymi na
wysoką moc przez 10 do 15 minut.
Nadmiar tłuszczu i popiołu odkłada się na płytach do
obsmażania i na tacce ociekowej.
Regularnie czyścić płyty do obsmania i tackę ociekową.
Nie wykładać tacki folią aluminiową. Patrz: „Instrukcje
czyszczenia”.
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Rozwiązywanie problemów |
25
Rozwiązywanie problew
Przepływ gazu
Niska temperatura lub słaby płomień, gdy zawór jest ustawiony na wysoki.
Palniki palą się żółtym płomieniem, któremu towarzyszy zapach gazu.
Płomienie unoszą się z palnika; towarzyszy temu zapach gazu i możliwe trudności z zapaleniem.
Moc palnika jest WYSOKA, ale ustawienie to NISKA MOC. Dudnienie i trzepotanie niebieskiego płomienia na
powierzchni palnika.
Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Propan – niewłaściwa procedura zapalania
Naly dokładnie przestrzegać procedury zapalania. Wszystkie
zawory gazu muszą być w pozycji wączonej, gdy zawór butli
jest odkręcony. Powoli otworzyć zbiornik, aby ciśnienie się
wyrównało. Patrz: Obsługa – „Instrukcje zapalania”.
Gaz ziemny – niewymiarowy przewód zasilający. Rozmiar rury musi być zgodny z kodem instalacyjnym.
Nieszczelna uszczelka otaczająca płytkę ceramiczną
lub uszkodzenie spawu w obudowie palnika.
Poczekać, aż palnik ostygnie i sprawdzić bardzo dokładnie, czy
nie ma pęknięć. W razie stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć
należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem
firmy NAPOLEON, aby zamówić zamienny zespół palnika.
Zarówno propan, jak i gaz ziemny – niewłaściwe
wstępne podgrzanie
Rozgrzać grill z obydwoma głównymi palnikami ustawionymi na
wysoką moc przez 10 do 15 minut.
Możliwa obecność pajęczyny lub innych
zanieczyszczeń
Dokładnie usunąć gniazda lub pajęczyny z dyszy palnika,
zdejmując je i postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w
tej instrukcji.
Patrz:Test szczelności”.
Nieprawidłowa regulacja przesłony powietrza
Nieznacznie otworzyć lub zamknąć przesłonę powietrza
zgodnie z niniejszą instrukcją.
Patrz:Instrukcje konserwacji”.
WAŻNE! Czynność tę powinien przeprowadzić
wykwalifikowany instalator gazowy.
Brak gazu Sprawdzić poziom gazu w butli z propanem.
Wąż zasilający jest przyciśnięty. W razie potrzeby zmienić pożenie węża zasilającego.
Reduktor propanu w stanie niskiego przepływu
Wyłączyć palniki i zamknąć zawór zbiornika, odczekać 5 minut
przed ckowitym otwarciem zaworu, odczekać kilka sekund na
wyrównanie ciśnienia przed wykonaniem instrukcji zapalania w
celu uruchomienia grilla. Należy ściśle przestrzegać procedury
zapalania przy każdym użyciu grilla. Wszystkie zawory gazu
muszą być wączone, gdy zawór zbiornika jest odkręcony.
Naly zawsze powoli otwierać zawór zbiornika.
CHCEMY
POMÓC!
Firma NAPOLEON dba o
niezapomniane wrażenia z
grillowania swoich klientów.
Skontaktuj się z nami, jeśli
potrzebujesz pomocy.
Rozwiązywanie problemów
background
26
| Rozwiązywanie problemów
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Rozwiązywanie problew
Palnik na podczerwień przerywa działanie
Podczas pracy palnik nagle wydaje głośny świst, po którym następuje ciągły dźwięk jak z lampy lutowniczej i gaśnie
lub ma duży płomień podczas rozruchu.
Możliwe przyczyny Rozwiązanie
ytki ceramiczne przeładowane odciekami i
odkładającymi się zanieczyszczeniami. Porty są
niedrożne.
Wyłączyć palnik i pozostawić do ostygnięcia przez co najmniej
2 minuty. Ponownie zapalić palnik i ustawić na WYSOKĄ MOC
na co najmniej 5 minut lub do momentu, gdy płytki ceramiczne
dą równomiernie świecić na czerwono.
Palnik przegrzany z powodu niewystarczającej
wentylacji Zbyt duża powierzchnia grilla pokryta
patelnią grillową lub garnkiem.
Naly zadbać, aby nie więcej niż 75% powierzchni grilla
było zakryte przedmiotami lub akcesoriami. Wyłączyć palnik
i pozostawić do ostygnięcia przez co najmniej 2 minuty.
Ponownie zapalić.
Nieszczelna uszczelka otaczająca płytkę ceramiczną
lub uszkodzenie spawu w obudowie palnika.
Poczekać, aż palnik ostygnie i sprawdzić bardzo dokładnie, czy
nie ma pęknięć. W razie stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć
należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem
firmy NAPOLEON, aby zamówić zamienny zespół palnika.
Nieprawidłowe nagrzewanie
Rozgrzać grill z obydwoma głównymi palnikami ustawionymi na
wysoką moc przez 10 do 15 minut.
Nadmiar tłuszczu i popiołu odkłada się na płytach do
obsmażania i na tacce ociekowej.
Regularnie czyścić płyty do obsmania i tackę ociekową.
Nie wykładać tacki folią aluminiową. Patrz: „Instrukcje
czyszczenia”.
Łuszczenie się powłoki lakierniczej
Powłoka lakiernicza łuszczy się wewnątrz wieka lub pokrywy.
Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Nagromadzenie tłuszczu na powierzchniach
wewnętrznych
To nie jest wada. Wykończenie wieka i pokrywy jest
porcelanowe lub ze stali nierdzewnej i nie podlega łuszczeniu.
Łuszczenie się jest spowodowane przez stwardniały tłuszcz,
który zasycha w przypominające łuszczącą się farbę. Można
temu zapobiec poprzez regularne czyszczenie. Patrz:
„Instrukcje czyszczenia”.
Problemy z oświetleniem
Żarówki halogenowe piekarnika nie świecą się.
Kontrolki panelu sterowania nie działają.
Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Urządzenie nie jest poączone do zasilania.
Podłączyć przewód zasilający (od działającego gniazda
zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym) do skrzynki
elektrycznej z tyłu grilla. Podłącz przewód transformatora do
skrzynki zasilającej..
Przepalony bezpiecznik
Wymienić bezpiecznik znajdujący się na linii wyjściowej
transformatora.
Uszkodzony transformator
Sprawdzić napięcie na wyjściu transformatora – powinno wynosić 12
V(AC). W razie potrzeby wymienić.
Zacisk na przełączniku lub płytce drukowanej jest
skorodowany lub poluzowany.
Wyczyścić połączenia i upewnić się, że złącza są mocno dociśnięte.
Dostęp do płytki drukowanej znajduje się pod pokrywą elektryczną
po lewej stronie szafki.
Przepalone żarówki halogenowe (tylko oświetlenie
piekarnika)
Wymienić żarówki zgodnie z instrukcjami zawartymi w części
„Instrukcje konserwacji” — Wymiana żarówek halogenowych
piekarnika w niniejszej instrukcji obsługi.
Rozwiązywanie problemów
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Rozwiązywanie problemów |
27
Rozwiązywanie problew
schemat połączeń elektrycznych
BIG42RB:
ELECTRODE
IGNITE
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
FUSE
- 4 A
TRANSFORMER
- INPUT: 230VAC ~ 50Hz
- OUTPUT: 12VAC ~ 3333mA, 40W
POWER
SWITCHES - KNOBS
CONTROL BOX
- OUTPUT: 12VDC, 24W
SWITCH - IGNITION
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
SWITCH - LIGHTS
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
KNOB LIGHT
BIG42RB x6, BIG36RB x5, BIG30RB x4
- 12VDC, 0.3~0.8W, 34~95mA
YELLOW
RED
BLACK
BLACK
BIG30RB &
BIG36RB:
GROUND
SWITCH - LIGHTS
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
BLACK
KNOB LIGHT
BIB18 x2, BIB12 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~0.8W, 34~95mA
BLACK
RED
BIG44RB-1, BIG38RB-1, BIG32RB-1
BIB18, BIB12, BIB10
BLUE BLUE
HALOGEN LIGHT
x2 - 12VDC, 10W, 830 mA
Rozwiązywanie problemów
background
28
| Gwarancja
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Gwarancja
GWARANCJA NA PRODUKTY MARKI NAPOLEONID
Szcezegóły niniejszej gwarancji mają zastosowanie do produktów zakupionych po 1 stycznia 2022 r.
W PRZYPADKU WÓZKÓW I NADSTAWEK GRILLOWYCH DO ZABUDOWY
PRESTIGE®/PRO™
Dożywotnia ograniczona gwarancja Prezesa na grille gazowe marki Napoleon
Dokładne informacje na temat gwarancji znadują
się w instrukcji obsługi grilli marki Napoleon.
Firma NAPOLEON gwarantuje, że komponenty nowego produktu
marki NAPOLEON będą pozbawione wad materiałowych i wyko-
nania od daty zakupu przez następujący okres:
Dożywotnia plus odnosi się do przedłużonego okresu gwarancji,
podczas którego dostarczamy nabywcy części zamienne w cenie
50% aktualnej
ceny detalicznej przez cały okres używalności* grilla.
Plus 15 odnosi się do przedłużonego okresu gwarancji, podczas
którego dostarczamy nabywcy części zamienne za 50% aktualnej
ceny detalicznej przez dodatkowe 15 lat.
Plus 10 odnosi się do przedłużonego okresu gwarancji, podczas
którego dostarczamy nabywcy części zamienne za 50% aktualnej
ceny detalicznej przez dodatkowe 10 lat.
*Dożywotnia gwarancja odnosi się do okresu 30 lat.
Niniejsza gwarancja jest ważna w: Unii Europejskiej, Szwajcarii,
Andorze, San Marino, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie.
Niniejsza gwarancja nie narusza, nie ogranicza, ani nie zmienia
ustawowych uprawnień klienta w przypadku wystąpienia wad
zgodnie z dyrektywą w sprawie niektórych aspektów umów
sprzedaży towarów - (UE) 2019/711). Realizacja uprawnień
ustawowych odbywa się nieodpłatnie.
Firma NAPOLEON gwarantuje, że jej produkty są wolne od
wad wyłącznie wobec pierwotnego nabywcy i tylko wtedy,
gdy zakup został dokonany za pośrednictwem ofi cjalnego
sprzedawcy fi rmy NAPOLEON. Obowiązują następujące
warunki i zastrzeżenia:
Niniejsza gwarancja producenta jest niezbywalna i nie pod-
lega przedłużeniu w żadnym wypadku ani przez żadnego z
naszych przedstawicieli.
Grill gazowy musi być zainstalowany przez licencjonowane-
go, autoryzowanego technika serwisowego lub wykonawcę.
Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z dostarczoną
instrukcją instalacji oraz wszystkimi lokalnymi i krajowymi
przepisami budowlanymi i przeciwpożarowymi.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwą obsługą, brakiem konserwac-
ji, zapaleniem się tłuszczu, narażeniem na działanie czyn-
ników środowiskowych, wypadkami, modyfi kacjami, naduży-
ciami lub zaniedbaniami.
Montaż części zamiennych innych producentów powoduje
unieważnienie niniejszej gwarancji. Odbarwienie elementów
plastikowych spowodowane zastosowaniem chemicznych
środków czyszczących lub wystawieniem na działanie
WARUNKI I OGRANICZENIA GWARANCJI
Odlewy aluminiowe / rama ze stali nierdzewnej ............................................................................................................... Dożywotnio*
Pokrywa ze stali nierdzewnej .................................................................................................................................................. Dożywotnio*
Pokrywa powlekana emalią porcelanową ........................................................................................................................... Dożywotnio*
Ruszty ze stali nierdzewnej ..................................................................................................................................................... Dożywotnio*
Stolik boczny ze stali nierdzewnej ......................................................................................................................................... Dożywotnio*
Palnik rurowy ze stali nierdzewnej ...................................................................................................................................10 lat
Dożywotnia plus
Ruszty żeliwne powlekane porcelaną ............................................................................................................................. 10 lat
Dożywotnia plus
Wkłady zabezpieczające przed ogniem ze stali nierdzewnej ....................................................................................5 lat
Dożywotnia plus
Palnik na podczerwień ze stali nierdzewnej do rożna ..................................................................................................5 lat
Dożywotnia plus
Ceramiczny dolny palnik na podczerwień lub ceramiczny boczny
palnik na podczerwień (bez sita) ......................................................................................................................................... 5 lat
Dożywotnia plus
Ceramiczny palnik na podczerwień do rożna (bez siatki) ............................................................................................ 5 lat
Dożywotnia plus
Wszystkie pozostałe części ................................................................................................................................................................... 2 lata
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
LIMITED
LIMITED
LIMITED
LIMITED
promieni słonecznych nie jest objęte niniejszą gwarancją.
Niniejsza gwarancja wyklucza również wszelkie poniższe
przypadki: zadrapania, wgniecenia, wady farby, powłoki,
korozję lub odbarwienia spowodowane
działaniem wysokiej temperatury lub ściernych i chemic-
znych środków czyszczących, a także odpryski części
pokrytych porcelaną oraz wszelkich komponentów użytych
podczas instalacji grilla gazowego.
Jeżeli w okresie gwarancji część ulegnie zniszczeniu do tego
stopnia, że stanie się niezdatna do użytku (z powodu zardze-
wienia lub przepalenia), klient otrzyma część zamienną.
Po upływie pierwszego roku fi rma NAPOLEON jest uprawnio-
na na mocy niniejszej gwarancji ( Dożywotniej ograniczonej
gwarancji Prezesa, 15-letniej ograniczonej gwarancji, 10-let-
niej ograniczonej gwarancji, 3-letniej ograniczonej gwaranc-
ji) do odstąpienia od wszelkich zobowiązań gwarancyjnych
według własnego uznania poprzez zwrot pierwotnemu
nabywcy kwoty równej cenie hurtowej odpowiednich wadli-
wych części objętych gwarancją.
Firma NAPOLEON nie ponosi odpowiedzialności za insta-
lację, roboczogodziny lub inne koszty i wydatki związane z
ponowną instalacją części objętej gwarancją. Tego typu ko-
szty nie są objęte niniejszą gwarancją.
Niezależnie od wszelkich regulacji zawartych w niniejszej
gwarancji (Dożywotniej ograniczonej gwarancji Prezesa,
15-letniej ograniczonej gwarancji, 10-letniej ograniczonej
gwarancji, 3-letniej ograniczonej gwarancji), odpowiedzial-
ność fi rmy NAPOLEON w ramach niniejszej gwarancji jest
określona przez powyższe i nie obejmuje żadnych przypad-
kowych, wynikowych lub pośrednich szkód w jakimkolwiek
przypadku.
Niniejsza gwarancja określa obowiązki i odpowiedzialność
rmy NAPOLEON w odniesieniu do grilla gazowego marki
NAPOLEON.
Firma NAPOLEON nie ponosi żadnej dalszej odpowiedzial-
ności w związku ze sprzedażą tego produktu, ani nie up-
oważnia żadnej strony trzeciej do przyjęcia jakiejkolwiek
innej odpowiedzialności w jej imieniu.
Firma NAPOLEON nie ponosi odpowiedzialności za: prze-
grzanie, zgaszenie płomienia przez czynniki środowiskowe,
takie jak silny wiatr lub
nieodpowiednia wentylacja.
Firma NAPOLEON nie ponosi odpowiedzialności za uszko-
dzenia grilla gazowego spowodowane przez warunki at-
mosferyczne, grad, nieostrożne obchodzenie się z urządze-
niem, agresywne środki chemiczne lub czyszczące.
Do roszczeń gwarancyjnych musi być dołączony dowód
zakupu lub jego kopia z podaniem numeru seryjnego i nu-
meru modelu.
Firma NAPOLEON zastrzega sobie prawo do przeprow-
adzenia inspekcji produktu lub jego części przez jednego
z jej przedstawicieli przed wypełnieniem wszelkich zobow-
iązań gwarancyjnych.
Firma NAPOLEON nie pokrywa kosztów wysyłki, roboczo-
godzin ani ceł eksportowych.
GWARANT:
NAPOLEON EUROPE | WOLF STEEL EUROPE B.V.
De Riemsdijk 22 | 4004LC | Tiel | Gelderland
Netherlands
Tel: +31 345 588 655
Fax: +31 345 588 655
E-mail: de.info@napoleon.com
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
|
29
promieni słonecznych nie jest objęte niniejszą gwarancją.
Niniejsza gwarancja wyklucza również wszelkie poniższe
przypadki: zadrapania, wgniecenia, wady farby, powłoki,
korozję lub odbarwienia spowodowane
działaniem wysokiej temperatury lub ściernych i chemic-
znych środków czyszczących, a także odpryski części
pokrytych porcelaną oraz wszelkich komponentów użytych
podczas instalacji grilla gazowego.
Jeżeli w okresie gwarancji część ulegnie zniszczeniu do tego
stopnia, że stanie się niezdatna do użytku (z powodu zardze-
wienia lub przepalenia), klient otrzyma część zamienną.
Po upływie pierwszego roku fi rma NAPOLEON jest uprawnio-
na na mocy niniejszej gwarancji ( Dożywotniej ograniczonej
gwarancji Prezesa, 15-letniej ograniczonej gwarancji, 10-let-
niej ograniczonej gwarancji, 3-letniej ograniczonej gwaranc-
ji) do odstąpienia od wszelkich zobowiązań gwarancyjnych
według własnego uznania poprzez zwrot pierwotnemu
nabywcy kwoty równej cenie hurtowej odpowiednich wadli-
wych części objętych gwarancją.
Firma NAPOLEON nie ponosi odpowiedzialności za insta-
lację, roboczogodziny lub inne koszty i wydatki związane z
ponowną instalacją części objętej gwarancją. Tego typu ko-
szty nie są objęte niniejszą gwarancją.
Niezależnie od wszelkich regulacji zawartych w niniejszej
gwarancji (Dożywotniej ograniczonej gwarancji Prezesa,
15-letniej ograniczonej gwarancji, 10-letniej ograniczonej
gwarancji, 3-letniej ograniczonej gwarancji), odpowiedzial-
ność fi rmy NAPOLEON w ramach niniejszej gwarancji jest
określona przez powyższe i nie obejmuje żadnych przypad-
kowych, wynikowych lub pośrednich szkód w jakimkolwiek
przypadku.
Niniejsza gwarancja określa obowiązki i odpowiedzialność
rmy NAPOLEON w odniesieniu do grilla gazowego marki
NAPOLEON.
Firma NAPOLEON nie ponosi żadnej dalszej odpowiedzial-
ności w związku ze sprzedażą tego produktu, ani nie up-
oważnia żadnej strony trzeciej do przyjęcia jakiejkolwiek
innej odpowiedzialności w jej imieniu.
Firma NAPOLEON nie ponosi odpowiedzialności za: prze-
grzanie, zgaszenie płomienia przez czynniki środowiskowe,
takie jak silny wiatr lub
nieodpowiednia wentylacja.
Firma NAPOLEON nie ponosi odpowiedzialności za uszko-
dzenia grilla gazowego spowodowane przez warunki at-
mosferyczne, grad, nieostrożne obchodzenie się z urządze-
niem, agresywne środki chemiczne lub czyszczące.
Do roszczeń gwarancyjnych musi być dołączony dowód
zakupu lub jego kopia z podaniem numeru seryjnego i nu-
meru modelu.
Firma NAPOLEON zastrzega sobie prawo do przeprow-
adzenia inspekcji produktu lub jego części przez jednego
z jej przedstawicieli przed wypełnieniem wszelkich zobow-
iązań gwarancyjnych.
Firma NAPOLEON nie pokrywa kosztów wysyłki, roboczo-
godzin ani ceł eksportowych.
GWARANT:
NAPOLEON EUROPE | WOLF STEEL EUROPE B.V.
De Riemsdijk 22 | 4004LC | Tiel | Gelderland
Netherlands
Tel: +31 345 588 655
Fax: +31 345 588 655
background
30
|
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Notatki
background
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
|
31
Notatki
background
Napoleon.com | Seria BUILT-INOstatnia korekta | B-0 | 08.13.2024
NAPOLEON - PONAD 40 LAT DOŚWIADCZENIA NA RYNKU
PRODUKTÓW PODNOSZĄCYCH KOMFORT W DOMU
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell, CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8, Canada
TELEFON: +31 345 588655
www.napoleon.com
N415-0788CE-PL
Napoleon pr
oducts are protected
by one or mo
re
U.S. and Canadian
and/or fo
reign patents or patents
pending.

Specifications

Napoleon BIG44RBPSS-1-PL Questions and Answers