
Stovetop-Safe Programmable
Slow Cooker
Mijoteuse programmable
sécruitaire sur la cuisinière
Olla de Cocción
Lenta Programable
Segura para la Estufa
English ...................... 2
Français ................... 13
Español ................... 23
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug, or base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including stove.
11. Do not place removable crock or base on or near hot gas or
an electric burner. Do not place slow cooker base in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect slow cooker, turn control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet.
14. CAUTION! To prevent damage or shock hazard, do not cook
in base. Cook only in removable crock.
15. Avoid sudden temperature changes, such as adding
refrigerated foods into a heated removable crock.
16. Intended for countertop use only.
17. WARNING: Spilled food can cause serious burns. Keep
appliance and cord away from children. Never drape cord
over edge of counter, never use outlet below counter, and
never use with an extension cord.
18. Do not use appliance for other than intended use.

3
GLASS LID AND STOVETOP-SAFE COOKWARE: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle lid and stovetop-safe cookware carefully
to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes to the lid.
For example, do not place a hot lid into cold water or onto
a wet surface.
• Avoid hitting lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use lid if chipped, cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• The lid is not ovenproof.
• Never heat stovetop-safe cookware when empty.
• Never place lid or stovetop-safe cookware in microwave oven or
toaster oven.
• Never place lid directly on a burner or stovetop.
• Never use lid or stovetop-safe cookware under a broiler.
REMOVING GLASS LID AND STOVETOP-SAFE COOKWARE
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to
avoid being burned by steam.
The lid handles, base, and stovetop-safe cookware, as well as the
sides of slow cooker base, all become very warm during cooking.
Always use oven mitts when handling ANY part of the slow cooker
during cooking.
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
This product is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This product is not intended for use with any
nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This product is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting
from it being grabbed by children, becoming entangled in, or
tripping over a longer cord.

4
Parts and Features
Glass Lid*
Base
Programmable Control
Nonstick
Stovetop-Safe
Cookware*
Cool-Touch
Base Handles
Stovetop-Safe
Cookware
Handles
Stovetop-Safe Cookware Capacity
For best results, fill the stovetop-safe cookware at least half full
but no more than one inch from the rim. If only half-filled, check
for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
Lid and cookware are
stovetop-safe.
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100

5
How to Sear in Stovetop-Safe Cookware
1 2 3
Add oil to stovetop-safe
cookware.
Heat oil on stovetop over medium
to high heat.
NOTICE: Do not heat stovetop-
safe cookware when empty since
cooking surface and/or stovetop-
safe cookware may be damaged.
Place food to be seared into
stovetop-safe cookware.
4
When finished searing, follow
recipe or carefully place stovetop-
safe cookware in base. Proceed
to “How to Slow Cook” section.
NOTICE: Do not use metal
utensils or abrasive cleansers
when cleaning stovetop-safe
cookware’s nonstick surface.
Burn Hazard:
Use oven mitts or pot holders
when handling hot stovetop-safe
cookware.
BEFORE FIRST USE: Wash lid and stovetop-safe cookware in hot, soapy water. Rinse and dry.
NOTE: Do not use metal utensils when placing food in and removing food from stovetop-safe cookware.
w CAUTION

6
How to Slow Cook
1 2 3
BEFORE FIRST USE: Wash lid and stovetop-safe cookware
in hot, soapy water. Rinse and dry.
NOTES:
• Do not use metal utensils when placing food in and removing food from stovetop-safe cookware.
•
Display will show set cook time and the cooking LED light blinks before cooking starts. After cooking starts, display will show remaining
cook time and the cooking LED light will remain lit.
Food Safety Hazard. Food must be hot enough to prevent bacterial
growth before using WARM setting. The WARM setting should only be used after a recipe
has been thoroughly cooked. Do not reheat food on WARM setting. If food has been
cooked and then refrigerated, reheat it on LOW or HIGH and then switch to WARM.
Visit foodsafety.gov for more information.
w WARNING
4
Press ON/OFF ( ) button. Select
setting by pressing WARM, LOW,
or HIGH.
NOTE: Do not use WARM setting
to cook or reheat food.

7
How to Slow Cook (cont.)
5
To select cooking time, press
the – or + buttons until desired
cooking time is displayed. Unit
will begin cooking in 5 seconds.
Cooling time and temperature
settings can be adjusted at any
time.
6
When selected cooking time is
finished, unit will automatically
switch to WARM.
NOTE: Cooking time plus WARM
time cannot exceed 14 hours.
Unit will automatically shut off
after 14 hours.
7 8
Burn Hazard:
Lid will be hot. Use an oven mitt
or pot holder to grasp handle.
w CAUTION

8
Care and Cleaning
3
1 2
Remove stovetop-safe cookware
and let cool.
Burn Hazard:
Use oven mitts or pot holders
when handling hot stovetop-safe
cookware.
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in
any liquid.
w WARNING
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
DISHWASHER-SAFE
4
Wash stovetop-safe cookware
and lid in hot, soapy water.
NOTICE: Do not use metal
utensils or abrasive cleansers
when cleaning stovetop-safe
cookware’s nonstick surface.
Stovetop-Safe
Cookware
Lid
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line
of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
w CAUTION

9
Tips for Slow Cooking
• The stovetop-safe cookware should be at least half-filled for best
results. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier
than recipe time.
• Stirring is not necessary when slow cooking. Removing glass lid
results in major heat loss and the cooking time may need to be
extended. However, if cooking on HIGH, you may want to stir
occasionally.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5-cm) space between
the top of the stovetop-safe cookware and the food so that the
recipe can come to a simmer.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in stovetop-safe cookware, cover with lid, and
refrigerate overnight. In the morning, simply place stovetop-safe
cookware in slow cooker.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2
hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are
perfect for slow cooking.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If
cooking meat with a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and cook in) fat.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your
favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original
recipe. If too thick, liquid can be added later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid
in the recipe to prevent scorching on the sides of stovetop-safe
cookware.
• If cooking a recipe with root vegetables, place root vegetables in
the bottom of the stovetop-safe cookware.
Food Safety Tips
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker. Thaw any
meat or poultry before slow cooking.
• Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal
cooking temperatures.
• To store leftovers after cooking, do NOT place the stovetop-safe
cookware in the refrigerator since contents will take too long to
cool. Instead, divide leftovers into smaller containers and place into
refrigerator.
• Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature
in the slow cooker. Once meat is placed into the stovetop-safe cook-
ware, it should be cooked immediately (unless prepping slow cooker
the night before, where stovetop-safe cookware should be placed
into the refrigerator).
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your
county, please visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.

10
PROBLEM
Food is undercooked.
The food isn’t done after
cooking the amount of
time recommended in my
recipe.
My meal was overcooked.
Why?
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
• Was food cooked on the Warm setting? Do not cook on Warm; always cook on Low or High heat
settings.
• Was power interrupted?
• Did you select the Low heat setting but used a cooking time based on the High heat setting?
• Did you have the lid placed correctly on the slow cooker?
• This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight
fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances. However, they can alter
cooking times in the slow cooker by extending the cooking times. Allow sufficient time and select
the appropriate heat setting. You will learn through experience if a shorter or longer time is needed.
NOTE: Lid vent hole will not affect cooking time.
• Was the stovetop-safe cookware at least half full? The slow cooker has been designed to thoroughly
cook food in filled stovetop-safe cookware. If the stovetop-safe cookware is only half-filled, check for
doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
• Did you select correct number of hours based on cooking temperature (Low or High)?
• Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.
• Was the stovetop-safe cookware used to brown foods on the stovetop and placed in base while still
hot? If so, cooking time may be shortened. Check for doneness 30 minutes to 1 hour earlier than
recipe time.
Troubleshooting

11
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.

12
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
5. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout
autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser
refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Ne pas placer le pot amovible ou base sur ou près d’un
brûleur à gaz chaud, ou d’un élément électrique. Ne pas
placer la base de la mijoteuse dans un four chauffé.
12. Il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence
en déplaçant un appareil électroménager contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher la mijoteuse, tourner la commande à OFF
( /arrêt), puis débrancher la fiche de la prise.
14. ATTENTION ! Afin de prévenir l’endommagement ou le risque
de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le
pot amovible.
15. Éviter les changements soudains de température, tels que
l’ajout de nourriture sortant du réfrigérateur dans un pot
amovible chauffé.
16. Destiné à une utilisation sur comptoir seulement.
17. AVERTISSEMENT : Les renversements d’aliments peuvent
causer des brûlures sévères. Garder l’appareil et le cordon
à l’écart des enfants. Ne laisser jamais pendre le cordon
pardessus le bord du comptoir, n’utiliser jamais de prise
située sous le comptoir et n’utiliser jamais une rallonge de
cordon.
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que
celle prévue.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

13
COUVERCLE EN VERRE ET RÉCIPIENT SÉCURITAIRE SUR LA CUISINIÈRE :
PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
• Veuillez manipuler le couvercle et le récipient sécuritaire sur la
cuisinière avec soins pour assurer leur durée de vie maximale.
• Éviter d’exposer le couvercle à des écarts de température
extrêmes. Par exemple, ne pas plonger le couvercle chaud dans
l’eau froide ou le placer sur une surface mouillée.
•
Éviter de frapper le couvercle sur le robinet ou sur des surfaces dures.
• Ne pas utiliser un couvercle ébréché, craqué ou sévèrement rayé.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer
métalliques.
• Le couvercle ne va pas au four.
• Ne jamais faire chauffer le récipient sécuritaire sur la cuisinière à
vide.
• Ne jamais placer le couvercle ou le récipient sécuritaire sur la
cuisinière au four à micro-ondes ou au four grille-pain.
• Ne jamais placer le couvercle directement sur un brûleur ou sur
la cuisinière.
• Ne jamais placer le couvercle ou le récipient sécuritaire sur la
cuisinière sous le gril.
RETRAIT DU COUVERCLE EN VERRE ET DU RÉCIPIENT SÉCURITAIRE SUR LA CUISINIÈRE
Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre
visage pour éviter de vous brûler avec la vapeur.
Les poignées de couvercle, la base et le récipient sécuritaire sur la
cuisinière ainsi que les parois de la base de la mijoteuse seront très
chauds pendant la cuisson. Utiliser toujours des gants de cuisson
pour manipuler TOUTE partie de la mijoteuse pendant la cuisson.
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Cet appareil est conçu uniquement pour la préparation, la cuisson
et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation
de matériaux ou produits non alimentaires.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Ce produit est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque
d’emmêlement, de trébuchement ou de saisie par un enfant.

14
Pièces et caractéristiques
Capacité du récipient sécuritaire sur la cuisinière
Pour des résultats optimaux, remplir le récipient sécuritaire sur
la cuisinière à la moitié de sa capacité ou jusqu’à 1 po (2,5 cm)
du rebord. Si le récipient est rempli à la moitié de sa capacité,
vérifier la cuisson de 1 à 2 heures avant la fin du temps de
cuisson recommandé par la recette.
Couvercle
en verre*
Base
Commande programmable
Récipient sécuritaire
sur la cuisinière
antiadhésives*
Poignées isolées
de la base
Poignées de récipient
sécuritaire sur
la cuisinière
Couvercle et récipient
sécuritaires sur la cuisinière.
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826

15
Saisie des viandes dans le recipient
sécuritaire sur la cuisinière
Ajouter de l’huile dans le
récipient sécuritaire sur la
cuisinière.
Chauffer l’huile à feu moyen fort
sur la table de cuisson.
AVIS : Ne pas faire chauffer
le récipient sécuritaire sur la
cuisinière lorsqu’il est vide
pour éviter d’endommager la
surface de cuisson du récipiente
et le récipient sécuritaire sur la
cuisinière.
Placer les aliments à saisir dans le récipient sécuritaire sur la cuisinière.
Lorsque la saisie est terminée, suivre la recette et placer délicatement
le récipient sécuritaire sur la cuisinière dans la base. Suivre les étapes
du chapitre « Cuisson à la mijoteuse ».
AVIS : Ne pas utiliser d’ustensiles métalliques ou de poudres à
récurer pour nettoyer la surface antiadhésive du récipient sécuritaire
sur la cuisinière.
w MISE EN GARDE
Risque de brûlure : Utiliser des gants de
cuisson ou poignées pour le four pour manipuler la mijoteuse
programmable sécuritaire sur la cuisinière.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le couvercle et le récipient sécuritaire sur la cuisinière avec de l’eau chaude savonneuse. Rincer
et assécher.
REMARQUE : Ne pas utiliser d’ustensiles métalliques pour placer ou retirer des aliments du récipient sécuritaire sur la cuisinière.
1 2 3 4

16
Cuisson à la mijoteuse
Danger pour la salubrité des aliments. Les
aliments doivent être suffisamment chauds pour prévenir la croissance
bactérienne avant d’utiliser le réglage de WARM (chaud). Le réglage WARM
(chaud) ne doit être utilisé qu’après la cuisson complète des aliments. Ne
pas chauffer à nouveau les aliments placés sous le réglage de WARM
(chaud). Réchauffer les aliments cuits et réfrigérés à LOW (basse) ou
à HIGH (elevée) puis passer au réglage de WARM (chaud). Visiter le site
www.foodsafety.gov pour plus d’information.
w AVERTISSEMENT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le couvercle et
le récipient sécuritaire sur la cuisinière avec de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et assécher.
REMARQUES
:
•
Ne pas utiliser d’ustensiles métalliques pour placer ou retirer des aliments du récipient sécuritaire sur la cuisinière.
•
Lorsque le réglage à l’aide du bouton de commande est fait, l’écran d’affichage indique le temps de cuisson et le témoin DEL de cuisson
clignote avant le début de la cuisson. Une fois la cuisson commencée, l’écran d’affichage indique le temps de cuisson restant et le témoin
DEL de cuisson est fixe.
1 2 3
4
Appuyer sur le bouton
MARCHE/ARRÊT ( ). Choisir
la température en appuyant sur
WARM (chaud), LOW (basse)
ou HIGH (élevée).
REMARQUE : N’utiliser pas le
réglage WARM pour faire cuire la
nourriture ou pour la réchauffer.

17
Cuisson à la mijoteuse (suite)
5
Pour sélectionner la durée de
cuisson, appuyer sur les boutons
« – » ou « + » jusqu’à ce que
la durée désirée s’affiche à
l’écran. L’appareil commencera
la cuisson dans 5 secondes. Les
réglages de température et de
durée peuvent être modifiés en
tout temps.
6
L’appareil passera automatiquement
à la température WARM (chaud)
dès que la durée de cuisson est
écoulée.
REMARQUE : Les durées de
cuisson et de garde au chaud
ne peuvent excéder 14 heures.
La mijoteuse s’éteindra
automatiquement après
de 14 heures.
7 8
w MISE EN GARDE
Risque
de brûlure : Le couvercle sera
chaud. Utiliser des gants de
cuisson ou des poignées pour
le four pour prendre l’appareil.

18
Entretien et nettoyage
Retirer le récipiente sécuritaire
sur la cuisinière et laisser
refroidir.
w MISE EN GARDE
Risque
de brûlure : Utiliser des gants
de cuisson ou poignées pour
le four pour manipuler à chaud
sur la mijoteuse programmable
sécuritaire sur la cuisinière.
Risque de choc électrique.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon,
la fiche ou la base dans aucune liquide.
w AVERTISSEMENT
Laver le récipient sécuritaire sur
la cuisinière et le couvercle avec
de l’eau chaude savonneuse.
AVIS : Ne pas utiliser d’ustensiles
métalliques ou de poudres à récurer
pour nettoyer la surface antiadhésive
du
récipient sécuritaire sur la
cuisinière
.
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
3
1 2
4
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
Récipient
sécuritaire sur
la cuisinière
Couvercle
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !

19
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Pour de meilleurs résultats, remplissez le récipient sécuritaire
sur la cuisinière d’aliments jusqu’à demi-hauteur. Si le pot est
rempli à demi-hauteur, vérifiez l’état de cuisson 1 à 2 heures avant
l’achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans le récipient
sécuritaire sur la cuisinière. Le retrait du couvercle de vitre entraîne
une perte importante de chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le
temps de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à température élevée,
vous voudrez sans doute brasser les aliments de temps à autre.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laissez un espace
d’environ 2 po (5,1 cm) jusqu’à la bordure du récipient sécuritaire
sur la cuisinière pour permettre aux aliments de récipient
sécuritaire sur la cuisinière.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre
horaire du matin ne vous permet pas de préparer la recette,
cuisinez-la le soir précédent. Déposez tous les ingrédients dans
le récipient sécuritaire sur la cuisinière, mettez le couvercle en
place et réfrigérez toute la nuit. Le matin, déposez le récipient
sécuritaire sur la cuisinière dans la base.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à
la mijoteuse. Versez les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou
la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette.
Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à la
cuisson à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de
liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur
élevée en gras, déposez des tranches d’oignons épaisses sous
la viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le
gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse.
Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduisez le volume de liquide indiqué dans la recette
originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du
liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez
ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle
le long des parois du récipient sécuritaire sur la cuisinière.
• Pour des recettes comprenant des légumes-racine, placer ces
derniers au fond de le récipient sécuritaire sur la cuisinière.
Conseils de sécurité pour la cuisson
• N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse.
Dégelez toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter.
• Visiter le site www.foodsafety.gov pour plus d’information au sujet
de la température de cuisson interne des aliments.
• Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer toute le
récipient sécuritaire sur la cuisinière au réfrigérateur, car la durée de
refroidissement sera trop longue. Séparer les restes en les déposants
dans des petits contenants et placer au réfrigérateur.
• Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue
dans une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être
cuite dès qu’elle est placée dans le récipient sécuritaire sur la
cuisinière (sauf pour les préparations faites la veille et que le
récipient sécuritaire sur la cuisinière a été placée au réfrigérateur).
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la cuisson
pour votre région. Pour trouver la coopérative de services de vulgarisation,
veuillez visiter le site http://www.csrees.usda.gov/Extension/.

20
PROBLÈME
Les aliments ne sons pas
assez cuits.
Les aliments ne sont pas
cuits à la fin du temps de
cuisson recommandé dans
ma recette.
Mon repas a trop cuit.
Pourquoi ?
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
• Les aliments ont-ils cuit avec le réglage WARM (chaud) ? Ne pas utiliser le réglage de WARM (chaud)
pour cuire les aliments ; toujours utiliser les intensités LOW (basses) ou HIGH (élevées).
• Y a-t-il eu une panne électrique ?
• Le réglage de basse (LOW) intensité a-t-il été choisi et utilisé pour un temps de cuisson basé sur
la haute intensité (HIGH) ?
• Le couvercle était-il placé correctement sur la mijoteuse ?
• Ceci peut survenir suite à des variations de tension électrique (phénomène commun presque partout)
ou à l’altitude. Les modifications légères d’intensité de puissance n’ont pas d’effet important pour
la plupart des appareils ; cependant, elles peuvent nuire au temps de cuisson de la mijoteuse et
prolonger ce dernier. Allouer suffisamment de temps et choisir le réglage de température approprié.
L’apprentissage des temps de cuisson s’acquerra avec l’expérience. NOTE : L’évent du couvercle ne
modifie pas le temps de cuisson.
• Le récipient sécuritaire sur la cuisinière était-il rempli jusqu’à mi-hauteur ? La mijoteuse a été conçue
pour cuire entièrement les aliments dans un récipiente rempli à pleine capacité. Si le récipiente de la
mijoteuse est rempli à mi-hauteur, vérifier si la viande est cuite de 1 à 2 heures avant la fin du temps de
cuisson recommandé par la recette.
• Le nombre exact d’heures a-t-il été sélectionné selon la haute intensité (HIGH) ou la basse intensité
(LOW) ?
• La température des aliments continue de s’élever après avoir atteint la température désirée.
• Le récipient sécuritaire sur la cuisinière a-t-il été utilisé pour brunir des aliments sur la cuisinière et placé
sur la base alors qu’il était chaud ? Si oui, la durée de cuisson peut-être plus courte. Vérifier la cuisson
de 30 à 60 minutes avant la fin du temps de cuisson recommandé par la recette.
Dépannage

21
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.

22
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún
otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando
y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o
sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
de electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque la olla removible o base sobre o cerca de una
fuente de gas caliente o de un quemador eléctrico. No
coloque la base de la olla de cocción lenta de un horno
caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Para desconectar la olla de cocimiento lento, gire el control a
OFF (
/apagado); saque el enchufe del tomacorriente.
15. PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligros de choque
eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro de
la olla removible.
16. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una olla removible caliente.
17. Sólo para uso en la cubierta de cocina.
18. ADVERTENCIA: El derrame de alimentos puede provocar
quemaduras graves. Mantenga el artefacto y el cable alejados
de los niños. Nunca deje colgar el cable sobre el borde del
mostrador, nunca utilice un tomacorriente ubicado por debajo
del mostrador y nunca utilice el artefacto con una cable de
extensión.
19. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que
no sea el indicado.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

23
Más Información de Seguridad para el Consumidor
Este producto fue hecho para uso en el hogar solamente.
Este producto está diseñado sólo para la preparación, cocinado
y servir alimentos. Este producto no está diseñado para usar
con ningún material o producto que no sea alimento.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo o de que sea jalado
por niños.
TAPA DE VIDRIO Y OLLA SEGURA PARA LA ESTUFA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la tapa y olla segura para la estufa de manera
cuidadosa para asegurar una larga vida de la tapa.
• Evite cambios de temperatura extremos repentinos de la tapa.
Por ejemplo, no coloque la tapa caliente en agua fría o sobre
una superficie mojada.
• Evite golpear la tapa contra el grifo u otras superficies duras.
• No use la tapa si esta quebrada, rajada o severamente rayada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La tapa no es apta para usar en hornos.
• Nunca caliente la olla segura para la estufa cuando esté vacía.
• Nunca coloque la tapa u olla segura para la estufa en el
microondas o en el horno tostador.
• Nunca coloque la tapa directamente sobre un quemador o estufa.
• Nunca use la tapa u olla segura para la estufa bajo una parrilla.
REMUEVA LA TAPA DE VIDRIO Y LA OLLA SEGURA PARA LA ESTUFA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
Las manijas de la tapa, la base, y la olla segura para la estufa, así
como los lados de la olla de cocimiento lento, todos se ponen muy
calientes durante la cocción. Siempre use guantes para cocina
cuando maneje CUALQUIER pieza de la olla de cocción lenta
durante el cocimiento.

24
Partes y Características
Tapa de Vidrio*
Base
Control Programable
Olla Segura
para la Estufa
Antiadherente*
Manijas de
la Base Frías
al Tacto
Manijas de la
Olla Segura
para la Estufa
Capacidad de la Olla Segura para la Estufa
Para mejores resultados, llene la olla segura para la
estufa al menos a la mitad pero a no más de una pulgada
del borde. Si la olla segura para la estufa sólo está a la
mitad de llena, revise si está cocido 1 a 2 horas antes del
tiempo de la receta.
La tapa y la olla son
segura para la estufa.
*Para ordenar partes:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100

25
Cómo Dorar en la Olla Segura para la Estufa
1 2 3
Agregue aceite a la olla segura
para la estufa.
Caliente el aceite en la estufa a
fuego medio o alto.
AVISO: No caliente la olla segura
para la estufa cuando esté vacía
ya que la superficie de cocción
y/o la olla segura para la estufa
se pueden dañar.
Coloque el alimento a ser
chamuscado en la olla segura
para la estufa.
4
Cuando termine de chamuscar,
sigua la receta o coloque cuida-
dosamente la olla segura para la
estufa en la base. Proceda a
la sección “Cómo Cocer Lento”.
AVISO: No use utensilios de
metal o limpiadores abrasivos
cuando limpie la superficie
antiadherente de la olla segura
para la estufa.
w PRÉCAUCIÓN
Peligro de
Quemaduras: Utilice guantes
de cocina o agarraderas cuando
manipule la olla caliente segura
para la estufa.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la tapa y la olla segura para la estufa en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
NOTA: No use utensilios metálicos cuando coloque o retire alimento de la olla segura para la estufa.

26
1 2 3
4
Presione el botón ENCENDIDO/
APAGADO ( ). Seleccione
la configuración presionando
WARM (caliente), LOW (bajo),
o HIGH (alto).
NOTA: No use el ajuste de
WARM (caliente) para cocinar
o recalentar el alimento.
Cómo Cocer Lento
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la tapa y la olla segura
para la estufa en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
NOTAS:
•
No use utensilios metálicos cuando coloque o retire alimento de la olla segura para la estufa.
•
Cuando la perilla de control se encuentra configurada, la pantalla mostrará el tiempo de cocción configurado y la luz LED de cocción
destellará antes de que comience la cocción. Una vez comenzada la cocción, la pantalla mostrará el tiempo de cocción restante y la luz
LED de cocción permanecerá encendida.
Peligro de Seguridad de Comida. La comida de estar lo
suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el
ajuste de WARM (caliente). El ajuste de WARM (caliente) debe ser usado solamente
después de que una receta ha sido cocinada completamente. No recaliente la comi-
da en el ajuste WARM (caliente). Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada,
recaliente en LOW (bajo) o HIGH (alto), luego cambie a WARM (caliente). Visite
foodsafety.gov para más información.
w ADVERTENCIA

27
Cómo Cocer Lento (cont.)
5
Para seleccionar el tiempo
de cocción, presione los
botones – o + hasta que se
visualice el tiempo de cocción
deseado. La unidad comenzará
la cocción en 5 segundos. El
tiempo de enfriamiento y las
configuraciones de temperatura
pueden ajustarse en cualquier
momento.
6
Cuando haya finalizado el tiempo
de cocción seleccionado, la unidad
cambiará automáticamente a
WARM (caliente).
NOTA: El tiempo de cocción
sumado al tiempo de mantener
caliente no puede superar las
14 horas. La olla de cocción
se apagará automáticamente
después de 14 horas.
7 8
w PRÉCAUCIÓN
Peligro de
Quemaduras: La tapa estará
caliente. Utilice un guante de
cocina o agarradera para agarrar
la manija.

28
3
1 2
Remueva la olla segura para
la estufa y deje enfriar.
w PRÉCAUCIÓN
Peligro de
Quemaduras: Utilice guantes
de cocina o agarraderas cuando
manipule la olla caliente segura
para la estufa.
No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar
su producto.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
4
Lave la olla segura para la estufa
y la tapa en agua caliente
jabonosa.
AVISO: No use utensilios de
metal o limpiadores abrasivos
cuando limpie la superficie
antiadherente de la olla segura
para la estufa.
Olla Segura
para la EstufaTapa
Cuidado y Limpieza
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el
cable, enchufe o base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener
nuestra línea completa de productos y las Guías
de Uso y Cuidado, además de deliciosas
recetas, consejos y para registrar su
producto en línea!

29
Concejos para Cocinar Lento
• La olla segura para la estufa debe estar por lo menos llenada a la
mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise
si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm)
entre la parte superior de la olla segura para la estufa y la comida
de manera que la receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla segura
para la estufa, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En
la mañana, coloque la olla segura para la estufa en la base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema
o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse.
La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera
que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla
segura para la estufa.
• Si va a realizar una receta con vegetales de raíz, colóquelos en
la parte inferior de la olla segura para la estufa.
Consejos de Seguridad de Alimentos
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y
colóquelos en el refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne
se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos
que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo
caso la olla segura para la estufa debe colocarse en el refrigerador).
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en
su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.
csrees.usda.gov/Extension/.

30
PROBLEMA
Los alimentos no están
bien cocidos.
Los alimentos no quedan
cocidos después de
cocinarlos durante el
tiempo recomendado
en la receta.
¿Mis alimentos se cocieron
de más? ¿Por qué?
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de WARM (caliente)? No cocine en WARM (caliente); siempre cocine
en los ajustes de calor LOW (bajo) o HIGH (alto).
• ¿Se interrumpió la corriente?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (bajo) pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor
HIGH (alto)?
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla segura para la estufa?
• Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las lig-
eras fluctuaciones de energía no tienen un efecto notable en la mayoría de los aparatos; sin embargo,
pueden alterar los tiempos de cocción en la olla segura de cocción lenta al extender los tiempos de
cocción. De un tiempo suficiente y seleccione el ajuste de calor adecuado. Aprenderá con la experiencia
si se requiere de un tiempo menor o mayor.
NOTA: El hoyo de ventilación de la tapa no afectará el tiempo de cocción.
• ¿Estaba por lo menos llena a la mitad la olla segura para la estufa? La olla de cocimiento lento ha sido
diseñada para cocer completamente el alimento en una olla segura para la estufa llena. Si la olla segura
para la estufa está sólo llena a la mitad, revise que esté lista 1 a 2 horas antes del tiempo de la receta.
• ¿Seleccionó el número correcto de horas basado en la temperatura de cocción (bajo o alto)?
• Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se ha
alcanzado.
• ¿Usó la olla segura para la estufa para dorar alimentos sobre la estufa y colocada en la base mientras
aún está caliente? Si es así, el tiempo de cocción puede ser menor. Revise si está listo 30 minutos a
1 hora antes del tiempo de la receta.
Resolviendo Problemas

31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.

840214303
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
33265
Tipo:
SC47
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 235 W
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D . F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
8/17
