
2English
Contents
WET/DRY VACUUM OPERATOR MANUAL
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using this product basic precau-
tions should always be followed, in-
cluding the following:
READ ALL IN-
STRUCTIONS
BEFORE USING
THIS MACHINE
This device is exclusively intended for
private household use.
몇 WARNING
● To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
● Never leave the device unsuper-
vised while it
is plugged in. Pull the
plug out of the power socket when
not using the device and before all
maintenance work.
● Turn off all controls before unplug-
ging
● Unplug before connecting accessory.
● Check that the mains voltage match-
es the information on the type plate.
● Use only accessories recommend-
ed by the manufacturer.
● Use and store the device only in dr
y
in
door spaces at ambient tempera-
tures above 32 °F (0 °C). Protect the
device from moisture.
● Store the device in closed rooms.
● Store the device in a suitable loca-
tion after use to avoid tripping acci-
dents.
● Do not use the device outdoors or
on wet surfaces.
● Do not expose to rain.
● Repairs are only to be carried out by
qualified personnel. Ensure that on-
ly identical original spare parts are
inst
alled.
● Immediately replace a damaged
p
ower cable with an original par
t.
● If the mains cable is damaged, or
the device has fallen down, has
been left outside or has been im-
mersed in water, have the device
che
cked by our Customer Service
department before using it.
● Never touch the device, mains plug
or mains socket with wet hands.
● Do not carry the device by the power
cable.
● Protect the power cable from heat,
sharp edges, oil and moving parts.
● Always pull the plug and never the
cable in order to disconnect the de-
vice from the mains supply.
● Never use the device with an exten-
sion cord.
WET/DRY VACUUM OPERATOR
MANUAL ............................................ 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS ................................................ 2
Customer Service .............................. 4
Technical data .................................... 4
Environmental protection ................... 4
Accessories and spare parts.............. 4
Description of the device.................... 5
Mount the swivel castors.................... 6
Initial startup....................................... 6
Operation ........................................... 8
Care and service................................ 10
Troubleshooting guide........................ 11

English 3
● Never use the device without a dust
container and / or filter.
● Do not vacuum any inflammable or
ignitable liquids, e.g. gasoline. Do
not use the device in an environ-
ment containing inflammable or ig-
nitable liquids.
● Do not vacuum burning or glowin
g
objects, e.g. cigarettes, matches or
hot ash
● Only use the device for the intended
use.
● The device is not a toy. Exercise
special care when using the device
in the presence of children.
● Avoid vacuuming up hard and/or
sharp objects with the device. These
can damage the device and the filter.
● The device must be placed horizon-
tally on the floor during use.
● Unintentional starting of the de
vice.
Ensure that the device is switched
off before lifting or transporting it.
● Exercise caution when using the de-
vice on stairs.
● Never insert objects into the
device
openings. Do not use the device if
the device openings are blocked.
● Keep the device free of all mate
rials
that can reduce the air floe, e.g.
dust, fluff or hair.
● Danger of being pulled in. Keep hair,
loose clothing, fingers and body
parts away from openings and mov-
ing parts in the device.
● Do not vacuum poisonous substanc-
es, e.g. chlorine bleach, ammonia,
drain cleaner.
● This appliance is provided with dou-
ble insulation. Use only identical re-
placement parts. See instructio
ns
for Servicing of Double-Insulated
Appliances.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of
danger that will lead to severe inju-
ries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to severe inju-
ries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous sit-
uation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to damage to
property.
Intended use
Only use the device in private house-
holds.
The device is intended for use as a wet
and dry vacuum cleaner in accordance
with the descriptions and the safety in-
structions given in these operating in-
structions.
Cold ashes may only be vacuumed
with suitable accessories.
Protect the device from rain and do not
store it outdoors.
Note
The manufacturer is not liable for any
damage caused by improper use or in-
correct operation.
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings
before using this device.

4English
Warning information should be empha-
sized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s na-
tive language by the purchaser/owner,
making sure that the operator compre-
hends its contents. Owner and/or user
must study and maintain for future refer-
ence the manufacturer’s instructions.
Customer Service
Registration
Your device must be registered in order
to help with any questions or issues
that you have. You can register your
device at www.karcher-register.com
if located in the U.S.A., www.karch-
er.ca if located in Canada, or
www.karcher.com/mx if located in
Mexico.
Warranty
In the case of a warranty claim, you
can contact customer support. Please
see the contact information listed be-
low for either the USA, Canada or Mex-
ico. You MUST provide your proof of
purchase in order to file a warranty
claim either via e-mail, phone or fax.
USA Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-537-
4129 or via the website at www.karch-
er-help.com.
Mexico Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 01-800-024-
1313 or via the website at www.karch-
er.com/mx.
Canada Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-465-
4980 or via the website at www.karch-
er.com/ca/support.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance
is shown on the packaging. During un-
packing, check the contents for com-
pleteness. If any accessories are
missing or in the event of any shipping
damage, please notify our Customer
Service department as stated above
either by phone or via the website.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and orig-
inal spare parts. They ensure that the
appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare
parts can be found at www.kaerch-
er.com.
Technical data
Subject to technical changes without
notice.
Electrical connection
Voltage 120
Frequency Hz 60
Power consumption A 9
Power cable type 2xAWG16SJ
TW
Device performance data
Tank content gal
(l)
5.3
(20)
Water absorption with
handle
gal
(l)
3.43
(13)
Water absorption with
floor nozzle
gal
(l)
2.6
(10)
Weight
Weight (without acces-
sories)
lbs
(kg)
15.96
(7.24)
Part number 1.628-213.0

English 5
Description of the device
Depending on the model selected, there are differences in the equipment. The
specific equipment is described on the device packaging.
1 Suction hose connection
2 Turn switch
3 Blowing function
4 Carrying handle
5 Parking position handle / accessory
holder
6 Storage area
7 Cable hook
8 Hose storage (both sides)
9 Container closure
10 Filter box with unlocking button
11 Rating plate with technical data
(e.g. container size)
12 Mains connection with mains plug
13 Parking position for floor nozzle
14 Accessory storage
15 Steering roller
16 Filter bag
17 Flat pleated filter
18 Removable handle
19 Suction hose with connection piece
20 Suction tubes 2 x 0.5 m
21 Crevice nozzle
22 Floor nozzle

6English
Mount the swivel castors
1. Before initial use, remove the con-
tents from the container and moun
t
t
he castors.
Note
For versions with stainless steel tubes,
remove the protective cover before us-
ing for the first time.
Initial startup
Fitting the filter bag
1. Unfold the filter bag completely.
2. Attach the filter bag to the unit con-
nection and press it on firmly.
3. Fit and lock the device head.
Note
We recommend using a filter bag to
vacuum fine dust.

English 7
Accessory application
1. Connect the suction hose.
2. Connect the suction hose to the
handle.
Note
For convenient vacuuming in confined
spaces, the handle can be removed
and the accessory attached directly to
the suction hose.
To release the handle, press the gray
areas on both sides of the handle and
pull the handle off the hose.
3. Mount the floor nozzle.
Mount the insert in the floor noz-
zle.
Connect the floor nozzle
to the
suct
ion tubes.
Starting up the device
1. Plug the electrical cord into the out-
let.
2. Move the device switch to the re-
quired position.
Position “1 ON”: The device
is
s
witched on.
Position “0 OFF”: The device is
switched off.
1.
1.
2.

8English
Operation
ATTENTION
Missing flat pleated filter
Device damage
Always work with the flat pleated filter
inserted.
Note
When purchasing and installing filter
bags and flat pleated filters, pay atten-
tion to the current part numbers.
Information on accessories and spare
parts can be found at www.kaerch-
er.com.
Dry vacuuming
ATTENTION
Sucking cold ashes
Device damage
Only vacuum cold ash with an ash pre-
separator.
ATTENTION
Defective or wet flat pleated filter
Device damage
Before using, check the flat pleated fil-
ter for damage and replace it if neces-
sary.
Only vacuum with a dry flat pleated fil-
ter.
Note
Regularly replace the filter bag when
full as a filter bag that is too full could
be damaged. The filling level of the fil-
ter bag depends on the dirt being vac-
uumed. The filter bag should be
replaced more often in the case of fine
dust, sand, etc.
Wet vacuuming
ATTENTION
Wet vacuuming with a filter bag
Device damage
Do not use a filter bag when vacuum-
ing wet debris.
ATTENTION
Operation with full container
When the container is full, the float
switch closes the suction opening and
the device runs at a higher speed.
Switch off the device immediately and
empty the container.
Note
If the device falls over, the float can al-
so close. To make sure the device
works appropriately again, set up the
device, switch it off, wait 5 seconds and
then switch it on again.
Blower function
The blower function can be used to
clean areas that are difficult to reach or
where vacuuming is not possible, e.g.
leaves in a gravel bed.
Insert the suction hose into the blow-
er connection. The blower function
is now activated.

English 9
Interrupting operation
1. Set the power switch to "0/OFF".
The device is switched off.
2. Option 1: Place the handle of
the
su
ction hose in the intermediate
parking position
.
Option
2: Hook the floor nozzle into
the parking position.
Finishing operation
1. Set the power switch to "0/OFF".
The device is switched off.
2. Pull out the plug.
3. Remove the device head.
4. Empty the container.
5. Storage option:
Note
The suction hose can be wrapped
around the device head and attached
to the device head with the help of the
hose collar.
6. Store the device in a dry and frost-
proof room.

10 English
Care and service
General care instructions
Maintain the device and the plastic
acc
essories
with a commercially
availab
le plastic cleaner.
If necessary, rinse the container and
accessories with water and dry them
before reuse.
Clean the filter cartridge/flat
pleated filter
1. Unlock the filter cartridge and fold it
out.
2.
Remove the filter cartridge.
3. Empty the filter cartridge into a gar-
bage can. If it is heavily soiled, tap
the filter cartridge against the edge
of the garbage can. The flat pleate
d
filter
does not have to be remove
d
fr
om the filter cartridge.
If necessary, clean the flat pleated filter
separately.
4. To do this, remove the flat pleated fil-
ter from the filter cartridge.
5. Clean the flat pleated filter under
running water. Do not rub or brus
h
of
f.
6. Let the flat pleated filter dry com-
pletely before reusing it.

English 11
Note
We recommend cleaning the flat pleat-
ed filter after each use.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes
that you can remedy yourself using the
following overview. When in doubt, or
in the case of malfunctions not men-
tioned here, please contact your autho-
rized Customer Service.
Decreasing suction power
The accessories, suction hose or suc-
tion pipes are clogged.
Remove the blockage with a suit-
able tool.
The filter bag is full
Replace the filter bag.
The flat pleated filter is dirty.
Clean the flat pleated filter (see
chapter Clean the filter cartridge/flat
pleated filter).
The flat pleated filter is damaged.
Replace the flat pleated filter. For re-
placement flat pleated filters, please
order at Karcher.com/US or give us
a call at 800-537-4129 and we can
place an order for you.

12 Français
Contenu
INSTRUCTIONS D'UTILISATION, NETTOYANT HUMIDE / SEC
CONSIGNES DE
SECURITE
IMPORTANTES
En utilisant ce produit, toujours obser-
ver une certaine prudence élémen-
taire, incluant notamment :
LIRE TOUTES
LES INSTRUC-
TIONS AVANT
L’UTILISATION
DE CETTE
MACHINE
L’appareil est destiné exclusivement à
une utilisation privée.
몇
AVERTISSEMENT
● Afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures,
prendre les précautions suivantes :
● Ne laissez jamais l’appareil branch
é
sans surveillance. Débranchez la
fiche secteur de la prise de courant
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
ou avant des travaux de mainte-
nance.
● Désactiver toutes les comman
des
avant de débrancher l'appareil.
● Débranchez avant de connecter
l'accessoire.
● Vérifiez la conformité de la tens
ion
réseau avec celle indiquée sur la
plaque signalétique
● N'utilisez que les accessoires re-
commandés par le fabricant
● Utiliser et stocker l'appareil unique-
ment à des températures ambiante
s
supérieures à 32 °F (0 °C) dans
des espaces intérieurs secs. Proté-
gez l’appareil contre l’humidité.
● Stockez l'appareil uniquement da
ns
des locaux secs.
● Mettez l’appareil de côté après utili-
sation pour éviter de trébucher.
● N'utilisez pas l'appareil à l’extérieur
o
u sur des surfaces humides.
● Ne pas lais
ser l’appareil sous la
pluie.
● Faites exécuter les travaux de répa-
ration uniquement par du personnel
q
ualifié. Vérifiez que seules de
s
pièces de rechange identiques
soient montées.
● Remplacez immédiatement un
câble d’alimentation endommagé
par une pièce d'orig
ine.
● En cas de détériorations du câble
d’alimentation, si l’appareil est tom-
bé, a été oublié dehors ou est tombé
dans l’eau, vous devez le faire véri-
fier par le service après-vente avan
t
de l’utiliser.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION,
NETTOYANT HUMIDE / SEC ............ 12
CONSIGNES DE SECURITE IM-
PORTANTES...................................... 12
Service à la clientèle .......................... 14
Caractéristiques techniques............... 15
Protection de l'environnement............ 15
Accessoires et pièces de rechange ... 15
Description de l'appareil..................... 16
Montage des roues directionnelles .... 17
Mise en service .................................. 17
Utilisation............................................ 19
Entretien et maintenance ................... 21
Dépannage en cas de défaut............. 22

Français 13
● Ne touchez jamais à l’appareil, aux
fiche
s secteur et prises de couran
t
avec les mains
mouillées.
● Ne portez pas l'appareil par le câble
d’alimentatio
n.
● Pr
otégez le câble d’alimentation
contre la chaleur, les bor
ds vifs,
l'hu
ile et les pièces mobiles de l’ap-
par
eil.
● T
irez uniquement sur la fiche sec-
teur et jamais sur le câble d’alimen-
tation pour débrancher l’appareil du
réseau électrique.
● N'utilisez pas l'appareil avec une ral-
longe.
● N'utilisez pas l'appareil sans
bac à
pou
ssière et/ ou filtre.
● N’aspirez aucun liquide combustible
ou inflammable, par ex. essence. Ne
pas utiliser l'appareil dans un envi-
ronnement dans lequel se trouve
nt
des liqu
ides inflammables ou com-
bustibles.
● Ne pas aspirer de substa
nces en
c
ombustion ou incandescentes,
comme, p.ex., des cigarettes, des
allum
ettes ou des cendres brû-
lantes.
● Ut
ilisez l'appareil uniquement
co
nformément à l’usage prévu.
● L’appareil n’est pas un joue
t. Une
p
rudence particulière est de mise
lorsque vous utilis
ez l’appareil en
pré
sence d’enfants.
● Evitez d’aspirer des objets du
rs et
tr
anchants avec l’appareil. Vous ris-
quez d’endommager l’appar
eil et le
filtre.
● L’ap
pareil doit être posé horizontale-
ment sur le sol durant l’utilisation.
● Démarrage intempestif de l’appareil.
Veillez à ce que l’appareil
soit éteint
avant de
le lever ou de le transpor-
ter.
● Prudence lors de l’utilisation de l’ap-
pareil dans des escaliers.
● Ne branchez jamais d’objets da
ns
les
ouvertures de l’appareil. N'utili-
sez pas l'appareil lorsque les ouver-
tures sont bloquée
s.
● T
enez l’appareil exempt de subs-
tances susceptibles de réduire
le
flux d’a
ir, par ex. poussièr
e,
p
eluches ou cheveu
x.
● Risqu
e de happement. Tenez che-
veux, vêtements amples, doigt
s et
p
arties corporelles éloignés des ou-
vertures et des pièces mobiles de
l’appareil.
● N’aspirez aucune substanc
e
toxiq
ue, par ex. eau de javel, ammo-
niaque, déboucheurs de canalisa-
tions.
● Cet appareil est pourvu d'une
double isolation. Utilisez unique-
ment des pièces de rechange iden-
tiques. Voir les instructions
pour
l'
entretien des appareils à doub
le
isola
tion.
CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut
entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
몇
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement
d
angereuse qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la
mort.

14 Français
몇
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de
s
b
lessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de
s
d
ommages matériels.
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un
usage ménager privé.
L’appareil est destiné à être utilisé
comme aspirateur d’humidité et de
poussières conformément aux des-
criptions données dans le présent ma-
nuel d’utilisation et aux consignes de
sécurité.
Les cendres froides ne peuvent être
aspirées qu’avec des accessoires ap-
propriés.
Protéger l’appareil de la pluie et ne pas
le stocker à l’extérieur.
Remarque
Le fabricant décline toute responsabili-
té pour des dommages éventuels pro-
voqués par une utilisation non-
conforme ou une mauvaise com-
mande.
Responsabilité propriétaire/
utilisateur
Vous devez avoir lu et compris le mode
d'emploi et les consignes de sécurité
avant d'utiliser l'appareil.
Veillez à ce qu'un utilisateur qui ne
parle pas couramment anglais reçoive
des explications concernant le mode
d'emploi et les consignes de sécurité
dans sa langue maternelle et qu'il les
comprenne.
Veillez à ce que le mode d'emploi et les
consignes de sécurité puissent être
consultées à tout moment.
Service à la clientèle
Enregistrement
Pour obtenir une réponse à toute ques-
tion ou de l’aide pour tout problème,
votre appareil doit être enregistré.
Vous pouvez enregistrer votre appareil
sur www.karcher-register.com s’il est
situé aux États-Unis, sur www.kar-
cher.ca s’il est situé au Canada, ou sur
www.karcher.com/mx s’il est situé au
Mexique.
Garantie
Dans le cas d’une réclamation sous
garantie, vous pouvez contacter le ser-
vice à la clientèle. Veuillez utiliser les
coordonnées ci-dessous pour les
États-Unis, le Canada ou le Mexique.
Vous DEVEZ fournir votre preuve
d’achat pour déposer une réclamation
sous garantie par courriel, téléphone
ou fax.
Service à la clientèle — États-
Unis
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 1-800-
537-4129, ou par l’intermédiaire du site
web www.karcher-help.com.
Service à la clientèle — Mexique
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 01-800-
024-13-13,
ou par l’intermédiaire du
site we
b, sous www.karcher.com/mx.
Service à la clientèle — Canada
Vous pouvez contacter notre service à
la clientèle par téléphone, au 1-800-
465-4980, ou par l’intermédiaire du site
web, sous www.kaercher.com/ca/
support.

Français 15
Étendue de la livraison
L’étendue de la livraison de l’appareil
est indiquée sur l’emballage. Lors du
déballage, vérifiez le contenu pour
s’assurer qu’il ne manque rien. Si un
accessoire est manquant ou en cas de
dommage pendant l’expédition, veuil-
lez en aviser le service à la clientèle
aux coordonnées susmentionnées, par
téléphone ou par l’intermédiaire du site
Web.
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires
et pièces de rechange originaux.
Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appa-
reil.
Des informations sur les accessoires
et pièces de rechange sont disponibles
sur le site Internet www.kaercher.com.
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications tech-
niques.
Raccordement électrique
Tension V 120
Fréquence Hz 60
Courant absorbée A 9
Type de câble secteur 2xAWG16SJ
TW
Caractéristiques de puissance de
l’appareil
Contenu du réservoir gal
(l)
5.3
(20)
Absorption d'eau avec
poignée
gal
(l)
3.43
(13)
Absorption d'eau avec
buse pour sol
gal
(l)
2.6
(10)
Poids
Poids
(sans accessoires)
lbs
(kg)
15.96
(7.24)
Référence de pièce 1.628-213.0

16 Français
Description de l'appareil
Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équipement. L’équipement spé-
cifique est décrit sur l’emballage de l’appareil.
1 Raccord de tuyau d'aspiration
2 Bouton rotatif
3 Fonction soufflage
4 Poignée de transport
5 Poignée de position de stationne-
ment/logement pour accessoires
6 Surface de dépose
7 Crochet de câble
8 Rangement pour flexible (des deux
côtés)
9 Fermeture du réservoir
10 Cassette filtrante avec touche de
déverrouillage
11 Plaque signalétique avec caracté-
ristiques techniques (p. ex. taille du
réservoir)
12 Câble d’alimentation électrique
avec fiche secteur
13 Position de stationnement buse
pour sol
14 Logement pour les accessoires
15 Roue directionnelle
16 Sacs filtrants
17 Filtre plat plissé
18 Poignée amovible
19 Tuyau d’aspiration avec raccord
20 Tubes d’aspiration 2 x 0,5 m
21 Suceur fentes
22 Buse pour sol

Français 17
Montage des roues
directionnelles
1. Avant la première mise en service,
retir
er le contenu du réservoir
et
mon
ter les roues directionnelles.
Remarque
Pour les versions avec tubes en acier
inoxydable, retirer le capuchon de pro-
tection avant la première mise en ser-
vice.
Mise en service
Insertion du sac filtrant
1. Déplier complètement le sac filtrant.
2. Placer le sac filtrant sur le raccor
d
d
e l'appareil et appuyer fermement.
3. Poser et verrouiller la tête de l’appa-
reil.
Remarque
Nous recommandons d’utiliser un sac
filtrant pour aspirer la poussière fine.

18 Français
Utilisation des accessoires
1. Raccorder le tuyau d’aspiration.
2. Relier le tuyau d’aspiration à la poi-
gnée.
Remarque
Pour faciliter l’aspiration dans les es-
paces très étroits, il est possible de re-
tirer la poignée et de brancher les
accessoires directement sur le tuyau
d’aspiration.
Pour enlever la poignée, il faut appuyer
sur les surfaces grises des deux côtés
de la poignée et retirer la poignée du
flexible.
3. Monter la buse pour sol.
Monter l’insert dans
la buse pour
sol.
Ra
ccorder la buse pour sol aux
tubes d’aspiration.
Mettre l'appareil en service
1. Brancher la fiche secteur dans la
prise de courant.
2. Placer l’interrupteur principal dans la
position souhaitée.
Position « 1 ON » : l’appareil es
t
so
us tension.
1.
1.
2.

Français 19
Position « 0 OFF » : l’appareil est
ho
rs tension.
Remarque
Uniquement valable pour la Suisse : La
prise de courant ne peut être utilisée
que lors du fonctionnement dans un
environnement sec.
Utilisation
ATTENTION
Filtre plat plissé manquant
Dommages de l'appareil
Travaillez toujours avec le filtre plat
plissé inséré.
Remarque
Lors de l’achat et de l’installation de
sacs filtrants et de filtres plats plissés,
faire attention aux références de pièce
actuelles.
Des informations sur les accessoires
et pièces de rechange sont disponibles
sur le site www.kaercher.com.
Aspiration à sec
ATTENTION
Aspiration de cendres froides
Dommages de l'appareil
Aspirez les cendres froides uniquement
avec un préséparateur de cendres.
ATTENTION
Filtre plat plissé défectueux ou humide
Dommages de l'appareil
Avant la mise en service, vérifiez si le
filtre plat plissé n’est pas endommagé
et remplacez-le éventuellement.
N’aspirez qu’avec un filtre plat plissé sec.
Remarque
Remplacer le sac filtrant en temps
utile, car un sac filtrant trop plein pour-
rait être endommagé. Le degré de
remplissage du sac filtrant dépend des
salissures aspirées. Pour la poussière
fine, le sable, etc., le sac filtrant doit
être remplacé plus souvent.
Aspiration humide
ATTENTION
Aspiration humide avec sac filtrant
Dommages de l'appareil
N’utilisez pas de sac filtrant pour aspi-
rer de l’eau.
ATTENTION
Fonctionnement avec réservoir
plein
Dès que le réservoir est plein, le flotteur
ferme l'ouverture d'aspiration et la vi-
tesse de rotation de l’appareil augmente.
Éteindre immédiatement l’appareil et
vider le réservoir.
Remarque
Si l’appareil tombe, le flotteur peut éga-
lement se fermer. Pour que l’appareil
puisse de nouveau aspirer, mettez en
place l’appareil, éteignez-le, attendez
5 secondes puis rallumez-le.
Fonction soufflage
La fonction soufflage peut être utilisée
pour nettoyer des zones difficiles à at-
teindre ou où l’aspiration n’est pas pos-
sible, par ex. Feuilles dans un parterre
de gravier.
Insérer le tuyau d’aspiration dans le
raccord de soufflage. La fonction
soufflage est maintenant activée.

20 Français
Interrompre le fonctionnement
1. Mettre l’interrupteur principal en po-
sition « 0/OFF ».
L’appareil est mis hors tension.
2. Variante 1 : Placer la poignée du
tuyau d’aspiration en position de
st
ationnement intermédiaire.
V
ariante 2 : Suspendre la buse pour
sol en position d’arrêt.
Terminer l'utilisation
1. Mettre l’interrupteur principal en po-
sition « 0/OFF ».
L’appareil est mis hors tension.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Retirer la tête de l’appareil.
4. Vider le réservoir.
5. Possibilité de stockage :
Remarque
Le tuyau d’aspiration peut être enroulé
autour de la tête de l’appareil et fixé à
la tête de l’appareil à l’aide du man-
chon de flexible.

Français 21
6. Stocker l’appareil dans un endroit
s
ec et à l’abri du gel.
Entretien et maintenance
Consignes générales d’entretien
Entretenir l’appareil et les acces-
soires en matière synthétique
à
l’aide
d’un détergent pour synthé-
tique du commerce.
Rincer si nécessaire le rése
rvoir et
les accessoires à l’eau et les
séch
er
avant toute réutilisation.
Nettoyage de la cassette
filtrante/du filtre plat plissé
1. Déverrouiller et sortir la cassette fil-
trante.
2. Retirer la cassette filtrante.
3. Vider la cassette filtrante dans un
e
pou
belle. En cas de fort encrasse-
ment, tapoter la casset
te filtrante
co
ntre le bord de la poubelle. Pour
cela, le filtre plat plissé ne doit pas
être retiré de la cassette filtrante.
Nettoyer séparément le filtre plat plissé
si nécessaire.
4. Pour cela, retirer le
filtre plat plissé
de la cass
ette filtrante.
5. Nettoyer le f
iltre plat plissé à l’eau
co
urante. Ne pas frotter ni brosser.

22 Français
6. Laisser sécher complètement le
filtre plat plissé avant de le réutiliser.
Remarque
Nous recommandons de nettoyer le
filtre plat plissé après chaque utilisa-
tion.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes
simples que vous pouvez vous-même
éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En
cas de doute, ou en absence de men-
tion des défauts, veuillez vous adres-
ser au service après-vente autorisé.
Puissance d'aspiration diminuée
Les accessoires, le tuyau d’aspiration
ou les tubes d’aspiration sont colma-
tés.
Eliminer le colmatage avec
un
moyen auxiliaire adapté.
Le sac filtrant est plein.
Remplacer le sac filtrant.
Le filtre plat plissé est encrassé.
Nettoyer le filtre plat plissé (voir cha-
pitre Nettoyage de la cassette fil-
trante/du filtre plat plissé).
Le filtre plat plissé est endommagé.
Remplacer le filtre plat plissé.

Español 23
Índice de contenidos
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN, ASPIRADORA HÚMEDA /
SECA
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR ESTA
MÁQUINA
Este equipo está destinado exclusiva-
mente al uso privado en el hogar.
몇 ADVERTENCIA
● Para reducir el riesgo de fuegos, des-
carga eléctrico o lesiones:
● No deje el equipo sin supervisión
mientras esté enchufado. Mientras
no esté utilizando el dispositivo o
antes de los trabajos de manteni-
miento, extraiga el conector de la to-
ma de corriente.
● Apagar los mandos de control an
tes
de desenchufar.
● Desenchufe antes de conectar el
accesorio.
● Compruebe que la tensión de red
coincida con los datos de la placa de
características.
● Utilice únicamente el accesorio re-
comendado por el fabricante.
● Use y almacene el equipo única-
mente en espacios interiores seco
s
con temperaturas ambientes de
más de 32 °F (0 °C). Proteja el equi-
po de la humedad.
● Almacene el equipo solo en sala
s
cerradas.
● Para evitar tropiezos, guarde el
equipo después de utilizarlo.
● No utilice el equipo al aire libre o so-
bre superficies húmedas.
● No exponga la herramienta a la llu-
via.
● Solo el personal cualificado pue
de
r
ealizar los trabajos de repara
ción.
Asegúrese de que se montan única-
mente piezas de recambio idénti-
cas.
● Sustituya inmediatamente un cable
de red dañado por un compon
ente
original.
● Si se producen daños en el cable de
red porque el equipo se haya caído,
se haya olvidado fuera o se haya su-
mergido en agua, el servicio de pos-
tventa debe realizar
comprobaciones en el equipo an
tes
de utilizarlo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN,
ASPIRADORA HÚMEDA / SECA....... 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES.................................. 23
Servicio al cliente ............................... 25
Datos técnicos ................................... 26
Protección del medioambiente........... 26
Accesorios y repuestos...................... 26
Descripción del equipo....................... 27
Montaje de los rodillos de dirección ... 28
Puesta en funcionamiento.................. 28
Funcionamiento.................................. 30
Cuidado y mantenimiento .................. 32
Ayuda en caso de fallos..................... 33

24 Español
● Nunca toque el equipo, los conecto-
res de red ni los en
chufes con las
m
anos húmedas.
● No transporte el equipo tirando de
l
ca
ble de red.
● Proteja el cable de red del calor,
los
bor
des afilados, el aceite y los com-
ponentes del equipo en movimiento.
● Para desconectar el equipo de
la
red
eléctrica, tire solo del conector
y
no de
l cable de red.
● No utilice el equipo con un cable
de
pro
longación.
● No utilice el equipo sin el
depósito
de po
lvo y/o filtro.
● No aspire ningún líquido inflamable
o combustible; por ejemplo, gasoli-
na. No utilice el equipo en entornos
en los que haya líquidos inflamables
o
c
ombustibles.
● No aspire objetos en llamas o incan-
descentes, como por ejemplo ciga-
rrillos, cerillas o cenizas calientes.
● Utilice el equipo so
lo para su uso
pre
visto.
● El equipo no es un juguete. Es nece-
sario prestar especial atención si uti-
liza el equipo en presencia de niños.
● Evite recoger objetos duros o afila-
dos con el equipo. El filtro y el prop
io
equ
ipo podrían resultar dañados.
● El equipo debe estar colocado hori-
zontalmente y apoyado sobr
e el
su
elo durante su uso.
● Arranque involuntario del equ
ipo.
Ase
gúrese de que el equipo
está
d
esconectado antes de elevarlo
o
tr
ansportarlo.
● Tenga cuidado al
utilizar el equipo
en escaleras.
● N
o obstruya los orificios
del equipo
c
on objetos. No utilice el equipo
si
los
orificios están obstruido
s.
● Mantenga el equipo limpio de sus-
tancias que puedan disminuir el flujo
de aire, como polvo, pelusas o pelo.
● Riesgo de aspiración. No acerque el
pelo, la ropa suelta, los dedos o par-
tes del cuerpo a los orificios y pa
rtes
m
óviles del equipo.
● No aspire ninguna sustancia vene-
nosa, como lejía de cloro para blan-
quear, amoniaco o desatascadores.
● Este aparato está provisto de do
ble
ais
lamiento. Utilice únicamente pie-
zas de repuesto idénticas. Cons
ulte
la
s instrucciones para el manteni-
miento de electrodoméstico
s con
d
oble aislamie
nto.
GUARDAR ES-
TAS INSTRUC-
CIONES
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que
p
roduce lesiones corporales gr
aves
o la
muerte.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesion
es
co
rporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesion
es
co
rporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir daños ma-
teriales.

Español 25
Uso previsto
Utilice el dispositivo solo en hogares
privados.
De acuerdo con las descripciones y la
información de seguridad de estas ins-
trucciones de funcionamiento, el dis-
positivo está diseñado para su uso
como aspirador en seco y húmedo.
Las cenizas frías solo se pueden aspi-
rar con los accesorios adecuados.
Proteja el dispositivo contra la lluvia y
no lo guarde al aire libre.
Nota
El fabricante no se hace responsable
por los posibles daños causados por
un uso inadecuado o un funcionamien-
to incorrecto.
Responsabilidad del usuario/
propietario
Antes de utilizar el equipo, debe leer y
entender el manual de instrucciones y
las instrucciones de seguridad.
Asegúrese de que los operarios que
no hablen inglés con fluidez dispongan
del manual de instrucciones y las ins-
trucciones de seguridad en su idioma
materno y de que lo hayan entendido.
Asegúrese de que el manual de ins-
trucciones y las instrucciones de segu-
ridad estén siempre disponibles para
consultas posteriores.
Servicio al cliente
Registro
Debe registrar su dispositivo para po-
der recibir ayuda con cualquier pre-
gunta o problema que tenga. Puede
registrar su dispositivo en www.kar-
cher-register.com si se encuentra en
los EE. UU., www.karcher.ca si se en-
cuentra en Canadá, o www.kar-
cher.com/mx si se encuentra en
México.
Garantía
Si tiene una reclamación de garantía,
puede contactar al servicio de atención
al cliente. Consulte la información de
contacto que se indica a continuación
para EE.UU., Canadá o México. DEBE
proporcionar su comprobante de com-
pra para presentar una reclamación de
garantía por correo electrónico, teléfo-
no o fax.
Servicio al cliente en EE. UU.
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-537-4129 o en la pá-
gina web www.karcher-help.com.
Servicio al cliente en México
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 01-800-024-13-13 o en la
página web www.karcher.com/mx.
Atención al cliente en Canadá
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-465-4980 o en la pá-
gina web www.karcher.com/ca/su-
pport.
Cobertura de la entrega
La cobertura de la entrega del aparato
se indica en el embalaje. Al desempa-
quetarlo, compruebe que el contenido
esté completo. Si falta algún accesorio
o si se produce algún daño dura
nte el
tr
ansporte, notifique a nuestro departa-
mento de Atención al Cliente tal como
se ha indicado anteriormente por telé-
fono o en la página web.

26 Español
Datos técnicos
Nos reservamos el derecho a realizar
modificaciones.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y re-
puestos originales, estos garantizan
un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los ac-
cesorios y repuestos en www.kaer-
cher.com.
Conexión eléctrica
Tensión V 120
Frecuencia Hz 60
Consumo de corriente A 9
N.º del cable de red 2xAWG16SJ
TW
Datos de potencia del equipo
Contenido del Contene-
dor
gal
(l)
5.3
(20)
Toma de agua con asa gal
(l)
3.43
(13)
Toma de agua con bo-
quilla para suelos
gal
(l)
2.6
(10)
Peso
Peso
(sin accesorios)
lbs
(kg)
15.96
(7.24)
Referencia 1.628-213.0

Español 27
Descripción del equipo
Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipa-
miento específico se describe en el embalaje del equipo.
1 Conexión para mangueras de aspi-
ración
2 Selector giratorio
3 Función de soplado
4 Asa de transporte
5 Posición de estacionamiento del
asa/alojamiento de accesorios
6 Compartimentos
7 Gancho para cables
8 Almacenamiento para mangueras
(ambos lados)
9 Cierre del recipiente
10 Cartucho filtrante con tecla de des-
bloqueo
11 Placa de características con datos
técnicos (por ejemplo, tamaño del
recipiente)
12 Cable de conexión de red con co-
nector de red
13 Posición de estacionamiento para
boquilla para suelos
14 Alojamiento de accesorios
15 Rodillo de dirección
16 Bolsa de filtro
17 Filtro plegado plano
18 Asa desmontable
19 Manguera de aspiración con conec-
tor
20 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
21 Boquilla para ranuras
22 Boquilla para suelos

28 Español
Montaje de los rodillos de
dirección
1. Antes de la primera puesta en fun-
cionamiento, retirar el contenido de
l
recipiente y montar los
rodillos de di-
rección.
Nota
Para las versiones con tubos de acero
inoxidable, retire la tapa protectora an-
tes de la primera puesta en funciona-
miento.
Puesta en funcionamiento
Colocación de la bolsa de filtro
1. Desplegar la bolsa de filtro por com-
pleto.
2. Colocar la bolsa de filtro en la cone-
xión del equipo y presionarla bien.
3. Colocar y bloquear el cabezal del fil-
tro.
Nota
Recomendamos utilizar una bolsa de
filtro para aspirar el polvo fino.

Español 29
Aplicación de los accesorios
1. Conectar la manguera de aspira-
ción.
2. Conectar la manguera de aspiración
con el asa.
Nota
Para aspirar cómodamente en espa-
cios reducidos, el asa se puede quitar
y los accesorios se pueden conectar
directamente a la manguera de aspira-
ción.
Para soltar el asa, presionar las super-
ficies grises en ambos lados del asa y
tirar del asa fuera de la manguera.
3. Montar la boquilla para suelos.
Montar el inserto en la boquilla pa-
ra suelos.
Conectar la boquilla para suelos
con los tubos de aspiración.
Puesta en funcionamiento del
equipo
1. Enchufar el conector de red en la to-
ma de corriente.
2. Colocar el interruptor del equipo
en
la
posición deseada.
Posición "1 ON": el equipo se co-
necta.
1.
1.
2.

30 Español
Posición "0 OFF": El equipo se
de
sconecta.
Nota
Válido solo para Suiza: durante el ser-
vicio, la toma de corriente solo debe
utilizarse en un entorno seco.
Funcionamiento
CUIDADO
Falta el filtro plegado plano
Daños en el equipo
Trabaje siempre con el filtro plegado
plano insertado.
Nota
Al comprar e instalar bolsas de filtro y
filtros plegados planos, preste aten-
ción a las referencias actuales.
Encontrará información sobre los ac-
cesorios y los recambios en www.kaer-
cher.com.
Aspiración en seco
CUIDADO
Aspiración de cenizas frías
Daño al dispositivo
Aspire únicamente las cenizas frías
con un separador de cenizas.
CUIDADO
Filtro plegado plano mojado o de-
fectuoso
Daños en el equipo
Antes de la puesta en funcionamiento,
compruebe si el filtro plegado plano
está dañado y cámbielo si es necesa-
rio.
Aspire únicamente con un filtro plega-
do plano seco.
Nota
Cambiar la bolsa de filtro a su debido
tiempo, ya que una bolsa de filtro de-
masiado llena podría dañarse. El nivel
de llenado de la bolsa de filtro depende
de la suciedad aspirada. En el caso de
aspirar polvo fino, arena, etc. la bolsa
de filtro debería cambiarse con mayor
frecuencia.
Aspiración de suciedad líquida
CUIDADO
Aspiración de suciedad liquida con
una bolsa de filtro
Daño al dispositivo
No utilice una bolsa de filtro al aspirar
suciedad líquida.
CUIDADO
Operación con el recipiente lleno
Cuando el recipiente está lleno, un in-
terruptor de flotador cierra la boca de
aspiración y el dispositivo funciona a
mayor velocidad.
Apague el dispositivo de inmediato y
vacíe el recipiente.
Nota
Si el dispositivo se cae, el flotador tam-
bién puede cerrarse. Para que el dis-
positivo pueda aspirar nuevamente,
colóquelo en posición vertical, apágue-
lo, espere 5 segundos y luego encién-
dalo nuevamente.
Función de soplado
La función de soplado se puede utilizar
para limpiar áreas de difícil acceso o
donde no es posible aspirar, por ejem-
plo, hojas en un lecho de canto roda-
do.
Inserte la manguera de aspiración
en la conexión de soplado. La fun-
ción de soplado ahora está activa-
da.

Español 31
Interrupción del servicio
1. Colocar el interruptor del equipo en
la posición "0 OFF".
El equipo se desconecta.
2. Variante 1: Colocar el asa de
la
man
guera de aspiración en la posi-
ción intermedia de estacionamiento.
Variante 2: Enganchar la boquilla
para suelos en la posición de esta-
cionamiento.
Finalización del funcionamiento
1. Colocar el interruptor del equipo en
la
posición "0 OFF".
El equipo se desconecta.
2. Desenchufar el conector de red.
3. Retirar el cabezal del equipo.
4. Vaciar el recipiente.

32 Español
5. Posibilidad de almacenaje:
Nota
La manguera de aspiración se puede
enrollar alrededor del cabezal del equi-
po y fijarse al cabezal del equipo con la
ayuda del manguito de la manguera.
6. Almacenar el equipo en una sala se-
ca y protegida contra heladas.
Cuidado y mantenimiento
Instrucciones generales de
cuidado
Limpie el dispositivo y las piezas de
plástico de los accesorios con un lim-
piador para plástico de uso común.
Enjuague el recipiente y los acceso-
rios con agua, según sea necesario, y
séquelos antes de volver a usarlos.
Limpieza del cartucho filtrante/
filtro plegado plano
1. Desbloquear el cartucho filtrante y
emp
ujarlo.
2. Retirar el cartucho filtrante.
3. Vaciar el cartucho filtrante en un cu-
bo de basura. Si
está muy sucio,
go
lpear el cartucho filtrante contra el
borde del cubo de basura. Para el
lo,
no
es necesario retirar el filtro plega-
do plano del cartucho filtrante.

Español 33
Si es necesario, limpiar el filtro plegado
plano por separado.
4. Para ello, retirar el filtro plegado pla-
no del cartucho filtrante.
5. Limpiar el filtro plegado plano co
n
agua c
orriente. No frotar ni cepillar.
6. Dejar que el filtro plegado plano se
seque completamente antes de vol-
ver a utilizarlo.
Nota
Recomendamos limpiar el filtro plega-
do plano después de cada uso.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son
simples y pueden solucionarse con
ayuda del siguiente resumen. En caso
de duda o fallos no mencionados aquí,
póngase en contacto con el servicio de
posventa.
Potencia de aspiración decreciente
El accesorio, la manguera de aspira-
ción y el tubo de aspiración están obs-
truidos.
Eliminar la obstrucción con un ele-
mento adecuado.
La bolsa de filtro está llena
Cambiar la bolsa de filtro.
El filtro plegado plano está sucio.
Limpiar el filtro plegado plano (véa-
se el capítulo Limpieza del cartucho
filtrante/filtro plegado plano).
El filtro plegado plano está dañado.
Sustituya el filtro plegado plano.



www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnend
en (Germany)

