Cub Cadet 17ARGBYLA10 ZTS1 50

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual: Operator: TRILING:ULTIMAZTS:DI - (English) Read Online | Download pdf
  • User Manual: Operator: TRILING:ULTIMAZTS:DI - (English) Download
  • User Manual: Operator: TRILING:ULTIMAZTS:DI - (English) Download
  • User Manual: Operator: TRILING:ULTIMAZTS:DI - (English) Download
Specification
  • SHEET specifications: SUP:BILING:EPA:EVP:20 21 - (English) Download
  • SHEET specifications: SUP:BILING:EPA:EVP:21 22 - (English) Download
  • SHEET specifications: SUP:BILING:EPA:EVP:22 23 - (English) Download
  • SHEET specifications: SUPP:WARR/PARTS:CC ZTS1/ - (English) Download
  • SHEET specifications: SUPP:WARR/PARTS:CC ZTS1/ - (English) Download
  • SHEET specifications: SUPP:WARR/PARTS:CC ZTS1/ - (English) Download

User Manual: Operator: TRILING:ULTIMAZTS:DI

This is the main product document for model 17ARGBYLA10.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Product Care
OperatOrs Manual
Steering Wheel
Zero-Turn Tractor
NOTE: This Operators Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate
this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
www.p65warnings.ca.gov
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate
the model plate by lifting up the seat and looking under the
seat pan. This information will be necessary, should you seek
technical support via our web site or with your local authorized
service dealer.
Model Number
Serial Number
English ......................................................................................................................................Page 1
Spanish (Español) ....................................................................................................................Page 32
French (Français) ......................................................................................................................Page 65
Form No. 769-26093
(October 7, 2021)
background
2
SAFE OPERATION PRACTICES
GENERAL INFORMATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the tractor
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the tractor and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
4. Never allow adults to operate this tractor without
proper instruction.
5. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
6. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical
and safety systems are operating properly, safely, and are
not worn excessively. Failure to do so may result in accident,
injury, or death.
PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Thoroughly inspect the area where the tractor is to be used.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign
objects which could be picked up and thrown by the blade(s).
Thrown objects can cause serious personal injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
helpers at least 75’ (23 meters) from the tractor while it is in
operation. Keep bystanders, children, and pets inside during
operation. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Be aware of the tractor discharge direction and do not point
it at anyone.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose fitting clothes, jewelry, and long hair can
be caught in moving parts. Never operate this tractor in bare
feet or sandals.
6. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1⁄2”
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
7. Replace gasoline cap and tighten securely.
8. Use only accessories and attachments approved for this
tractor by the tractor manufacturer. Read, understand, and
follow all instructions provided with the approved accessory
or attachment.
OPERATING
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of tractor-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate the
tractor safely enough to protect themselves and others from
serious injury.
2. Disengage blade(s) and set the parking brake to the ON
position before attempting to start the engine.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
4. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain could overturn the tractor. Tall grass can
hide obstacles.
5. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, helpers, and the like. Avoid
discharging material against a wall or obstruction which
may cause discharged material to ricochet back toward
the operator.
6. Check overhead clearances carefully before driving under
low hanging tree branches, wires, door openings, etc., where
the operator may be struck or pulled from the tractor, which
could result in serious injury.
7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off
blade(s), place drive control pedals in neutral, set parking
brake, stop engine, and remove key before dismounting.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal
safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol, HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of
power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of
amputating fingers, hands, toes, and feet and throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
background
3
SAFE OPERATION PRACTICES
8. Disengage blade(s), place drive control pedals in neutral, set
parking brake, stop engine, and wait until the blade(s) come
to a complete stop before removing grass catcher, emptying
grass, removing any grass or debris, unclogging chute, or
making any adjustments.
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g. pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/
or build up on the tractor deck presenting a potential fire hazard.
10. Back up slowly. Always look down and behind before and
while backing to avoid a back-over accident. Be aware and
pay attention to the safety system function that stops power
to the blades when driving in reverse. If not functioning
properly, contact an authorized dealer for safety system
inspection and repair.
11. Never carry passengers.
12. Stay at least 10 (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water. The tractor could
suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch,
or if an edge caves in.
13. A missing or damaged chute deflector can cause blade
contact or thrown object injuries.
14. Do not operate the tractor without the chute deflector or
entire grass catcher in its proper place.
15. Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the tractor. Always follow
the attachment manufacturer’s instructions.
16. Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or roads
and while not cutting grass.
17. Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
This tractor is not intended for use on any public roadway.
18. Mow only in daylight or good artificial light.
19. Do not operate the tractor while under the influence of
alcohol or drugs.
20. Slow down before turning. Operate the tractor smoothly.
Avoid erratic operation and excessive speed.
21. The muffler and engine become very hot and can cause
serious burn injuries. Do not touch. Allow the tractor to cool
for five minutes before attempting any service.
22. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
CHILDREN
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
tractor and the mowing activity. They do not understand the
dangers. Never assume that children will remain where you
last saw them.
2. Keep bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other than the
operator. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They
may fall off and be seriously injured or interfere with safe
tractor operation. Children who have been given rides in the
past could suddenly appear in the mowing area for another
ride and be run over or backed over by the tractor.
4. Be alert and turn tractor off if a child or bystander enters
the area.
5. To avoid back-over accidents, always look behind and down
for small children.
6. Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees, or other objects that may block your vision of a
child who may run into the path of the tractor.
7. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
8. Do not allow any child to joy ride on the tractor. The tractor is
not a toy or a go-cart. Warn your children that the tractor can
be dangerous and they must stay away from it at all times.
9. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
10. Remove key when tractor is unattended to prevent
unauthorized operation. Make certain the key is inaccessible
to small children.
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-
over accidents which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it.
2. For your safety, measure any slope before using the tractor
on the sloped area. Use a slope measuring device in addition
to the slope gauge included as part of this manual to measure
slopes before operating this tractor on a sloped or hilly area.
Smart phone applications can also be utilized to measure
slopes. If the slope is greater than 20° (35%) as shown on the
slope gauge or a slope measuring device, do not operate this
tractor on that area or serious injury could result.
3. Do not mow on slopes greater than 20° (35%).
4. Do not mow up or down slopes, only mow across slopes
that are less than 20° (35%). Use low speeds and avoid
sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding or a loss of control.
6. Do not operate tractor under any conditions where traction,
steering, or stability is in question. Tires could slide even if
the wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly
and gradually.
background
4
SAFE OPERATION PRACTICES
8. Use extra care while operating tractor with grass catcher
or other attachment(s). They can affect the stability of the
tractor. Do not use grass catcher on slopes greater than
10° (17%).
9. Do not try to stabilize the tractor by putting your foot on
the ground.
10. Keep all movement on the slopes slow and gradual. Do
not make sudden changes in speed or direction. Rapid
acceleration could cause the front of the tractor to lift and
rapidly tip over backwards, which could cause serious injury
or death.
SLOPE GAUGE (BACK COVER)
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on the slope, do
not mow it. Do not mow on slopes greater than 20° (35%).
Only mow across slopes, never mow up and down slopes.
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO
DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole,
building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for
safe operation.
FIRE & FUEL
1. To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and
the vapors are explosive. Serious personal injury can occur
when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can
ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. Allow engine to cool at least five minutes
before refueling.
5. Never fuel tractor indoors.
6. Never store the tractor or fuel container inside where there is
an open flame, spark, or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliances.
7. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked
debris. Move tractor to another area. Wait five minutes
before starting the tractor.
8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or
other debris build-up. Follow the Post-Operation Tractor Care
instructions in the Product Care section.
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the tractor deck presenting a potential
fire hazard.
10. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2”
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
11. Replace gasoline cap and tighten securely. Do not operate
without fuel cap in place.
12. Allow tractor to cool at least five minutes before fueling
or storing.
13. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
14. When practical, remove gas-powered equipment from the
truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
15. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
HAULING
1. Use properly secured full width ramps for loading and
unloading a tractor for transport.
2. Use extra care when loading or unloading the tractor into a
trailer or truck. This tractor should not be driven up or down
ramp(s), because the tractor could tip over, causing serious
personal injury. The tractor must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
3. Raise the deck to the highest position for loading clearance.
TOWING
1. Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight
and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point of
the tractor.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes, the
weight of the towed equipment may cause loss of traction,
loss of control, and/or the ability to stop.
5. Always use extra caution when towing with a tractor capable
of making tight turns (e.g. “zero-turn” ride-on tractor). Make
wide turns to avoid jack-knifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
background
5
SAFE OPERATION PRACTICES
SERVICE
1. Keep tractor in good working order. Do not use the tractor
until worn or damaged parts are replaced.
2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in
any way. Tampering with the governor setting can lead to
a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor. Do
not change the engine governor settings or over-speed the
engine. The governor controls the maximum safe operating
speed of the engine.
3. Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves and
use extra caution when servicing them.
4. Tractors with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or
diesel injections systems have fluid systems under pressure.
Fluid escaping under pressure may have sufficient force to
penetrate skin and cause serious injury. If fluid is injected into
the skin, seek immediate medical attention. Keep body and
hands away from pin holes or nozzles that eject fluid under
high pressure. If a leak occurs, have the tractor immediately
serviced by an authorized dealer.
5. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the
engine, remove the key, and disconnect the spark plug wire(s)
and negative battery cable to prevent unintended starting.
6. Check to make sure the blades come to a complete stop in
not more than five seconds after disengaging the blade
disengagement control per the schedule shown on the
Maintenance Schedule chart in the Product Care section
of this manual. Measure the stopping time with a stop
watch. If the blades do not stop completely in less than five
seconds, your tractor should be serviced professionally by an
authorized dealer.
7. Check the safety interlock system for proper function per the
schedule shown on the Maintenance Schedule chart in the
Product Care section of this manual. If the safety interlock
system does not function properly, have your tractor serviced
professionally by an authorized dealer.
8. Never tamper with the safety interlock system or other safety
devices. Check their proper operation regularly.
9. Check the blade(s) and engine mounting bolt torque in
accordance to the Maintenance Schedule chart in this manual.
Also, visually inspect blade(s) for damage (e.g., excessive
wear, bent, cracked). Replace the blade(s) with the original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade(s) only.
10. Use of service parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety.
11. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition. Review the
Maintenance Schedule chart in this manual for service
interval information.
12. After striking a foreign object, stop the engine, remove the
key, and disconnect the spark plug wire(s) and negative
battery cable to prevent unintended starting. Thoroughly
inspect the tractor for any damage. Repair the damage before
starting and operating.
13. Never attempt to make adjustments or repairs to the tractor
while the engine is running.
14. Grass catcher components and the chute deflector are subject
to wear and damage which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. Frequently check components
and replace immediately with original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) parts only.
15. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
16. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc.
to protect the environment.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and
federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road
Equipment) are certified to operate on regular unleaded
gasoline and may include the following emission control
systems: Engine Modification (EM) and Three Way
Catalyst (TWC), if so equipped.
When required, models are equipped with low
permeation fuel lines and fuel tanks for evaporative
emission control. California models may also include a
carbon canister. Please contact Customer Support for
information regarding the evaporative emission control
configuration for your model.
SPARK ARRESTOR
WARNING
This tractor is equipped with an internal combustion
engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered, or grass-
covered land unless the engines exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable local
or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in
effective working order by the operator. In the State of
California the above is required by law (Section 4442 of
the California Public Resources Code). Other states may
have similar laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the
service department, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio
44136-0019.
background
6
SAFE OPERATION PRACTICES
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product.
Sym bol Description
OPESymbol.com
WARNING
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all the safety rules
and instructions in the manual(s) and on the
tractor before attempting to operate this tractor.
Failure to comply with this information may result
in personal injury or death. Keep this manual in
a safe location for future and regular reference.
Using a Smart Phone, scan the QR code symbol to
learn more information concerning the warnings
contained on this tractor. You can also go to
www.OPESymbol.com for more information.
DANGER – AVOID THROWN OBJECT INJURY
Keep helpers at least 75’ (23 meters) from tractor
during operation. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other foreign objects which
could be picked up and thrown by the blade(s).
Do not operate the tractor without the discharge
cover or entire grass catcher in its proper place.
WARNING – AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/
BLADE INJURY
To avoid back-over accidents, always look
behind and down for small children. Never
carry children, even with the blade(s) shut off.
Keep bystanders, children, and pets inside
during operation under the watchful care of a
responsible adult other than the operator. Stop
tractor if anyone enters the area.
>
10ft (3 m)
>
10ft (3 m)
>
20
< 20
WARNING – AVOID TIP-OVER/ROLL-OVER INJURY
Do not operate machine on a slope greater than
20° (35%). Do not mow up or down slopes, only
mow across slopes that are less than 20° (35%).
Use low speeds and avoid sudden turns on slopes.
Stay at least 10’ (3 meters) from drop-offs,
ditches, embankments, or the edge of water.
>10in (25c
m)
WARNING – AVOID FIRES
Your tractor is designed to cut normal residential
grass of a height no more than 10” (25 cm). Do
not attempt to mow through unusually tall,
dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves.
Allow tractor to cool at least five minutes before
fueling or storing inside an enclosed garage or
storage shed.
background
7
SAFE OPERATION PRACTICES
Sym bol Description
1
2
3
WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY
Do not put hands or feet near rotating parts or
under the cutting deck. Contact with the blade(s)
can amputate hands and feet. Ensure that all
safety devices (guards, shields, switches, etc.) are
in place and working. Belt and/or blade spindle
contact can crush or injure body parts.
WARNING – AVOID CRUSH/PINCH POINT INJURY
Read, understand, and follow all the safety rules
and instructions in the manual(s) and on the
tractor before attempting to service this tractor.
The deck lift system is spring-assisted and under
tension. Always use the provided multi-tool
to secure the lift system in the locked position
before attempting to remove the mower deck.
WARNING – REMOVE KEY
Always turn off blade(s), move the drive pedals
to neutral, stop engine, and remove key before
dismounting. If you are leaving the tractor
unattended, always remove the key to prevent
unauthorized use by children or others.
<5 0l b
(22k g)
<250 lb (113kg)
WARNING – AVOID TOWING RELATED INJURY
Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg)
rolling weight and never exceed 50 lbs (22 kg)
tongue weight. Never allow children or others
in or on towed equipment. Do not tow on slopes
greater than 5° (9%). On slopes, the weight of the
towed equipment may cause loss of traction, loss
of control, and/or loss of the ability to stop. Travel
slowly and allow extra distance to stop.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the
warnings and instructions in this manual and on the machine - SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
8
ASSEMBLY
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
Preparation
MANUALLY MOVING THE TRACTOR
1. To engage the transmission bypass, pull the transmission
bypass lever (a) located to the right of the operator’s seat
(next to the park brake lever (b)), back and into the notch on
the right side of the slot. See Figure 1.
(b)
(a)
Figure 1
2. After moving tractor, reverse Step 1 to disengage the
transmission bypass.
3. Remove the deck wash system nozzle adapter (if equipped)
from the manual bag, store for future use.
INSTALL HITCH (IF NECESSARY)
1. Locate hitch (a) and install on the rear of the frame using the
two hex washer screws (b) provided. See Figure 2.
(a)
(b)
(b)
Figure 2
NOTE: Hitch and hex washer screws will be in the hardware pack.
REPOSITION UPPER HOOP (IF NECESSARY)
Upper hoop may be positioned down for shipping purposes:
1. Remove the two hex washer screws (a) partially installed on
the frame. See Figure 3.
(a)
(b)
(b)
Figure 3
2. Rotate the upper hoop (b) into position. See Figure 3.
3. Secure hoop in place with the hex washer screws removed
in Step 1. Torque the hex washer screws to 159-239 in-lbs
(18-27 N-m).
Install Operator’s Seat (If Necessary)
1. Remove any straps securing the seat assembly to the tractor.
Remove all packing material.
NOTE: Be careful not to cut the seat wiring harness.
2. Install the seat onto the seat pan (c) using hardware
provided. See Figure 4.
a. Use flange lock nuts (a) and flat washers (b). See Figure 4.
(a)
(a)
(b)
(b)
(c)
(a)
(a)
Figure 4
background
9
ASSEMBLY
3. If necessary, securely connect the seat switch wiring harness
(a) to the seat switch (b). See Figure 5. Secure excess wire
away from pinch points before continuing.
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 5
NOTE: Tractor will not operate without the seat switch wiring
harness connected.
Steering Wheel (If necessary)
IMPORTANT! Do not use impact tools to install or remove the
steering wheel.
1. Remove the hardware for attaching the steering wheel (a)
from beneath the steering wheel cover (b). Carefully remove
the cover by inserting a small, bladed screwdriver into one of
the three snap locations and slowly prying up on the steering
wheel cover (b) to remove the hardware. See Figure 6.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figure 6
2. With the wheels of the machine pointing straight forward,
place the steering wheel (a) over the steering shaft. See
Figure 6.
3. Place the Belleville washer (c) with the cupped side facing
inward over the steering wheel and secure with the hex lock
screw (d). See Figure 6.
4. Place the steering wheel cover (b) over the center of the
steering wheel (a), align the three snaps with the tabs in
the steering wheel and push downward until it “clicks” into
place. See Figure 6.
5. Proper steering column and seat adjustment will result in the
following (to adjust the seat, refer to Adjusting the Seat):
a. In the neutral position with hands on the steering wheel:
Operator’s upper arms should be relaxed and
approximately vertical.
Operator’s forearms should be
approximately horizontal.
Operator’s back should stay in contact with the
seat back.
Steering column should not contact operator’s legs.
6. Check the results of any adjustments to the conditions
described above. Repeat any adjustment procedures as
required until all conditions are met.
Steering Wheel Column
INSTALLING THE TILT LOCKING CYLINDER
(IF NECESSARY)
1. Remove hardware from manual bag.
2. Sit in operator’s seat.
3. With one hand, lift steering wheel column into a
raised position.
4. While holding steering wheel column in a raised position,
use other hand to raise tilt locking cylinder, aligning holes in
top of cylinder with holes in cylinder mounting plates on the
underside of the steering wheel column. See Figure 7.
5. Working from right to left, install flat washer and shoulder
screw through holes aligned in Step 4 and secure with hex
flange lock nut. Torque the shoulder screw to 120-144 in-lbs
(14-16 N-m). See Figure 7.
Figure 7
background
10
ASSEMBLY
ADJUSTING THE STEERING WHEEL
1. To tilt the steering wheel column (a) forward, lift the steering
column adjustment lever (b), place the steering wheel
column (a) in the desired position and then release the
steering wheel column adjustment lever (b) to secure the
steering wheel column in place. See Figure 8.
(a)
(b)
Figure 8
NOTE: When the steering column adjustment lever is lifted, the
steering wheel column will begin to raise up. Apply downward
pressure on the steering wheel to lower the steering wheel
column, if needed.
Lower Discharge Chute Deflector
WARNING
Never operate the mower deck without the chute
deflector installed and in the down position.
ATTACHING THE CHUTE DEFLECTOR (IF NECESSARY)
1. Remove the keys attached with a zip tie to the chute bracket.
2. Remove the flange lock nut and hex screw from the deck.
3. Place the chute deflector on the deck, be sure to insert the
tabs on the chute deflector into the holes on the deck.
See Figure 9.
3
5
5
4
4
Figure 9
4. Slide the chute deflector toward the rear of the tractor until
the bolt hole in the chute deflector aligns with the hole in the
deck. See Figure 9.
5. Secure the chute deflector in place with the flange lock nut
and hex screw removed in Step 2. Tighten to 102-124 in-lbs
(12-14 N-m). Skip ahead to Setting Deck Wheels (If Equipped).
REMOVING THE STOP BRACKET (IF NECESSARY)
1. If the chute is shipped attached and with a stop bracket
holding the chute upright, the stop brackets must be
removed prior to operating the tractor.
2. Holding the chute deflector fully upward, remove the stop
bracket. Lower the chute deflector and discard the stop
bracket. See Figure 10.
Figure 10
Setting Deck Wheels (If Equipped)
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck.
1. Move the tractor to a level surface, preferably pavement.
2. Check tire pressure, adjust if necessary. See tire side wall for
proper tire pressure.
3. Make sure the deck is level side-to-side and properly pitched.
See the Product Care section for deck leveling information
and instructions.
4. Place deck lift lever or knob in the desired mowing height
position and lower deck.
5. Check the wheels for contact or excessive clearance with the
surface below.
NOTE: The deck wheels should have between 1⁄4” (6.35 mm)
and 1⁄2” (12.7 mm) clearance above the ground.
background
11
ASSEMBLY
6. Remove the lock nut (a), gauge wheel (b) and shoulder screw
(c) from the deck. See Figure 11.
(a)
(b)
(c)
Figure 11
7. Insert the shoulder screw (c) into one of four index holes on the
deck wheel bracket. Allow a 1⁄4-1⁄2” (6.35-12.7 mm) clearance
between the ground and gauge wheel. See Figure 11.
8. Note the index hole used on previously adjusted wheel. Repeat
adjustment on opposite side to align both gauge wheels.
Battery Information
WARNING
California PROPOSITION 65 WARNING: Battery posts,
terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California
to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
WARNING
Should battery acid accidentally splatter into the eyes or
onto the skin, rinse the affected area immediately with
clean cold water. Seek prompt medical attention.
If acid spills on clothing, first dilute it with clean water,
then neutralize with a solution of ammonia/water or
baking soda/water.
NEVER connect (or disconnect) battery charger clips
to the battery while the charger is turned on, as it can
cause sparks.
Keep all sources of ignition (cigarettes, matches, lighters)
away from the battery. The gas generated during
charging can be combustible.
As a further precaution, only charge the battery in a well
ventilated area.
Always shield eyes and protect skin and clothing when
working near batteries.
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive
gases. Use extreme caution when handling batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
The battery may present a risk of fire or chemical burn
if misused. Do NOT open, disassemble, overheat, or
incinerate the battery.
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The
negative battery terminal is marked Neg. (–).
CONNECTING BATTERY CABLES
WARNING
Always connect the positive lead to the battery before
connecting the negative lead. This will prevent sparking
or possible injury from an electrical short caused by
contacting the tractor body with tools being used to
connect the cables.
For shipping reasons the factory may leave both battery cables
disconnected from the terminals. To connect the battery cables,
proceed as follows:
NOTE: Wiring harness should lay on top of battery hold down
rod, otherwise damage to the wiring harness may result. See
Figure 13 on page 12.
1. Remove the factory installed hex screws (a) and square
nuts (b) located either on the end of the wiring harness or
in the bag with this manual. Retain the hardware for later
instructions. See Figure 12.
2. Remove the plastic cover (c), if present, from the positive
battery terminal (d) and attach the red cable (e) to the
positive battery terminal (d) with one of the hex screws (a)
and square nuts (b), from Step 1. Use a Philips screw driver.
See Figure 12.
3. Position the red rubber boot over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion. See inset in
Figure 12.
4. Remove the plastic cover (c), if present, from the negative
battery terminal (f) and attach the black cable (g) to the
negative battery terminal (f) with the remaining hex screw
(a) and square nut (b). See Figure 12.
(c)
(c)
(a)
(d)
(e)
(f )
(b)
(a)
(g)
(b)
Figure 12
NOTE: If the battery is put into service after date shown on top/
side of battery, charge the battery as instructed in Charging the
Battery, prior to operating.
background
12
ASSEMBLY
BATTERY MAINTENANCE
Some batteries are filled with battery acid and then sealed
at the factory. However, even a “maintenance free” battery
requires some maintenance to ensure its proper life cycle.
Spray the terminals and exposed wire with a battery
terminal sealer or coat the terminals with a thin coat of
grease or petroleum jelly, to protect against corrosion.
Always keep the battery cables and terminals clean and free
of corrosion.
Some models are equipped with a battery containing a
liquid electrolyte. Handle the battery with care and avoid
tipping to prevent leakage.
BATTERY STORAGE
When storing the tractor for extended periods, disconnect
the negative battery cable. It is not necessary to remove
the battery.
All batteries discharge during storage. Keep the exterior
of the battery clean, especially the top. A dirty battery will
discharge more rapidly.
The battery must be stored with a full charge. A discharged
battery can freeze sooner than a charged battery. A fully
charged battery will store longer in cold temperatures
than hot.
Recharge the battery before returning to service. Although
the tractor may start, the engine charging system may not
fully recharge the battery.
BATTERY REMOVAL
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
The battery is located beneath the seat frame. To remove
the battery:
1. Remove the hex screw and square nut securing the black
negative battery lead to the negative battery post (marked
NEG (-)). Move the cable away from the negative battery post.
2. Remove the hex screw and square nut securing the red positive
battery lead to the positive battery post (marked POS (+)).
3. Remove the battery hold down rod by pushing the hooked end
out of the tab on the fender to the right side of the battery.
Then flip the battery hold down rod up to free the battery. See
Figure 13.
(b)
(a)
Figure 13
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
CHARGING THE BATTERY
Test and, if necessary, recharge the battery after the tractor has
been stored for a period of time.
Models with Lead-Acid Battery
A voltmeter or load tester reading of 12.4 volts (DC) or lower
across the battery terminals indicates that the battery
needs to be charged.
A lead-acid battery charger should be used. Recommended
charge rate is 4A/14.7V.
If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If the
charger is not automatic, charge for no fewer than eight
(8) hours.
Models with AGM Battery
An AGM battery charger should be used. Recommended
charge rate is 1.1A/14.8V.
IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger.
If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If the
charger is not automatic, charge for no fewer than eight
(8) hours.
Adjusting the Seat
1. Push and hold the seat adjustment lever to the left to adjust
the seat position.
2. Slide seat forward or rearward to desired position.
3. Release the adjustment lever. Ensure seat is locked into
position before operation. See Figure 14.
Figure 14
background
13
OPERATION
3
Forward Drive Pedal
The forward drive pedal is located on the right
side of the tractor, along the running board.
Press the forward drive pedal forward to cause
the tractor to travel forward. Ground speed is
also controlled with the forward drive pedal.
The further forward the pedal is pressed, the
faster the tractor will travel. The pedal will
return to its original/neutral position when it
is released.
4
Reverse Pedal
The reverse drive pedal is located on the right
side of the tractor along the running board.
Ground speed is also controlled with the
reverse drive pedal. The further downward
the pedal is pressed, the faster the tractor will
travel. The pedal will return to its original/
neutral position when it is released.
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
1
Steering Wheel
The steering wheel is used to control the direction of the tractor.
2
Steering Column Adjustment Lever
The steering column adjustment lever is located on
the left side of the steering column. To adjust the
column pull up on the steering column adjustment
lever and move the steering column up into the
desired position. Release the steering column
adjustment lever to secure the steering column in
the desired position.
1
10
5
11
7
6
8
12
13
14
15
16
17
3
4
20
18
19
2
9
Figure 15
16a
16b
background
14
OPERATION
CAUTION
Never tow your tractor. Towing the tractor with the
rear wheels on the ground may cause severe damage to
the transmissions.
9
Park Brake Lever
The park brake lever is located to the
right of the operator’s seat, next to
the transmission bypass lever. It is
used to engage the parking brake
when the tractor is at rest. Refer to
the Driving the Tractor section of
this manual for detailed instructions
regarding the parking brake.
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
10
Deck Height Index
Each rotation represents a 1⁄4” (6.35 mm) change in deck height.
Positions range from 1” (2.5 cm) to 4-1/2” (11.4 cm) at the
highest point.
11
Deck Lift Knob
The deck lift knob is used in conjunction with the deck lift pedal
to raise and lower the mowing deck. Push forward on the deck
lift pedal, rotate the deck lift knob to the desired height and
release the deck lift pedal.
12
Cup Holder
The cup holder is located on the top of the console.
13
Storage Tray
The storage tray is located to the rear of the console.
14
Fuel Tank Cap
Turn the fill cap counter-clockwise and pull upward to remove.
The fuel cap is tethered to the tractor to prevent its loss. Do not
attempt to remove the cap from the tractor. Fill tank to 1/2” (12.7
mm) below the bottom of the filler neck, allowing some space in
the tank for fuel expansion. Do not overfill the tank.
Push the cap downward on the fuel tank fill neck and turn at
least two clicks clockwise to tighten. Always re-install the fuel
cap tightly onto the fuel tank after removing.
WARNING
Never fill the fuel tank when the engine is running. If the
engine is hot from recently running, allow to cool for at
least five minutes before refueling. Highly flammable
gasoline could splash onto the engine and cause a fire.
5
Deck Lift Pedal
The deck lift pedal is located on the front, left corner of the
platform. The pedal is used in conjunction with the deck lift knob
to raise and lower the mowing deck. Push forward on the deck
lift pedal, rotate the deck lift knob to the desired height and
release the deck lift pedal.
6
Ignition Module
WARNING
Never leave a running machine unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop engine, and
remove key to prevent unintended starting.
To start the engine, insert the key into the ignition switch and
turn clockwise to the START position. Release the key into
the NORMAL MOWING MODE position once the engine
has fired.
To stop the engine, turn the ignition key counter-clockwise to the
STOP position.
CAUTION
Prior to operating the tractor, refer to both Safety
Interlock System and Starting the Engine in the
Operation section of this manual for detailed instructions
regarding the Ignition Module and operating the tractor
in REVERSE CAUTION MODE .
NOTE: To prevent accidental starting and/or battery discharge,
remove key from the ignition switch when tractor is not in use.
7
Power Take-Off (PTO)
The PTO switch is located on the RH
console to the left of the hour meter/
indicator panel.
The PTO switch operates the electric
PTO clutch mounted on the bottom of
the engine crankshaft. Pull the switch
knob upward to engage the PTO clutch or
push the knob downward to disengage
the clutch.
The PTO switch must be in the “OFF” position when starting
the engine.
8
Transmission Bypass Lever
The transmission bypass lever is located to the
right of the operator’s seat, next to the park brake
lever. When engaged, the lever opens a bypass
within the hydrostatic transmissions, which
allows the tractor to be pushed short distances
by hand. Refer to the Assembly section for
additional instructions.
background
15
OPERATION
15
Hour Meter & LCD Service Minder
(If Equipped)
The hour meter & LCD service
minder will remind the operator
of maintenance intervals for
changing the engine oil, air filter
service, low engine and low battery warnings. When the key is
rotated out of the STOP position but is not in the START position,
the hour meter & LCD service minder will briefly display the
battery voltage, followed by the tractor’s accumulated hours.
NOTE: When the ignition key is out of the STOP position the
hourglass symbol is illuminated/blinks to indicate it is
recording the hours of tractor operation, regardless of whether
the engine has been started.
CHANGE OIL
The LCD screen will alternate the letters “CHG”, followed by “OIL”,
followed by “SOON, followed by the meter’s accumulated time.
“CHG/OIL/SOON/TIME” will alternate on the display for 7 minutes
after the meter reaches 50 hours. This oil service minder interval
will occur every 50 hours. Before the interval expires, change the
engine oil as instructed in the Engine Operator’s Manual.
LOW OIL
NOTE: The low oil pressure function only works if the engine is
equipped with an oil pressure switch.
The LCD screen will alternate the letters “LO” followed by “OIL,
followed by the meter’s accumulated time, which indicates
the engine has low oil pressure. This is common when starting
an engine. The indicator will remain active until the engine
sufficiently builds pressure after starting. If it remains on with
the engine at full speed, and after a few minutes of operation,
stop the tractor immediately and check the engine oil level and
add as instructed in the Engine Operator’s Manual. If the oil
level is correct and the indicator persists, contact an authorized
service dealer.
LOW BATTERY
At startup, the battery voltage will briefly display, then changes
to accumulated hours. The letters “LO” followed by the letters
“BATT” will display, followed by the meter’s accumulated time.
“LO/BATT/TIME” is displayed on the LCD when the voltage
drops below 11.5 volts. When this occurs, the battery is in need
of a charge or the engine’s charging system is not generating
sufficient amperage. Charge the battery as instructed in the
Assembly section of this manual or have the charging system
checked by your local service dealer.
AIR FILTER SERVICE
The LCD screen will display the letters “CLN” followed by
the letters “AIR”, followed by “FILT”, followed by the meter’s
accumulated time. “CLN/AIR/FILT/TIME” will alternate on the
display for 7 minutes after the meter reaches 25 hours. This air
filter service minder time interval will be every 25 hours. On
intervals that are common with oil service, the oil message will
be displayed first followed by the air filter message.
16
Throttle/Choke Control Lever or
Throttle Control
NOTE: When set in a given position, a uniform engine speed will
be maintained.
A. THROTTLE/CHOKE CONTROL LEVER (IF EQUIPPED)
Push the throttle/choke control lever forward to increase the
engine speed. The tractor is designed to operate with the
throttle/choke control lever at full throttle (FAST) when the
tractor is being driven and the mower deck is engaged. Pull
the throttle/choke control lever rearward to decrease the
engine speed. When starting the engine, push the control
lever fully forward into the CHOKE position. After starting and
warming the engine, move the control lever rearward until
you feel it move past the choke detent. Throttle is not meant to
control unit speed, throttle should remain in high speed while
operating blades.
B. THROTTLE CONTROL (IF EQUIPPED)
Push the throttle control lever forward to increase the engine
speed. The tractor is designed to operate with the throttle
control lever at full throttle (FAST) when the tractor is being
driven and the tractor deck is engaged. Pull the throttle control
lever rearward to decrease the engine speed.
17
Choke Control (If Equipped)
The choke control determines the
position of the engine choke. Pull the
knob out to choke the engine; push the
knob in to open the choke.
18
Headlights
The headlights are located on the front of the frame. The
headlights are ON whenever the ignition key is rotated out of
the STOP position and OFF when the ignition key is moved to the
STOP position.
19
Seat Adjustment Lever
The seat adjustment lever is located under the seat. The seat
adjustment lever allows for adjustment forward or backward of
the operator’s seat. Refer to the Assembly section for instructions
on adjusting the seat position.
background
16
OPERATION
20
Multi-Tool
The multi-tool (a) is located on the front of the right console. The
multi-tool (a) can be used as a deck lift lockout, to remove the
footpan bolt, and can be used as a removal tool with the 1/2”
socket end. See the Product Care section for more information on
multi-tool (a) usage. See Figure 16.
(a)
Figure 16
Operation
BEFORE OPERATING YOUR TRACTOR
Before operation, refer to the Maintenance Schedule chart
located in this manual for regularly scheduled service items.
This engine is certified to operate only on clean, fresh,
unleaded gasoline. Fill only with clean, fresh, unleaded
gasoline with a pump sticker octane rating of 87 or higher.
Do not use gasoline left over from the previous season, to
minimize gum deposits in the fuel system.
Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by
volume) is an approved fuel. Other gasoline/alcohol blends
are not approved.
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline
blends (up to a maximum of 15% MTBE by volume)
are approved fuels. Other gasoline/ether blends are
not approved.
SAFETY INTERLOCK SYSTEM
WARNING
Do NOT operate the tractor if the safety interlock system
is malfunctioning. This system was designed for your
safety and protection.
This tractor is equipped with a safety interlock system for the
protection of the operator. If the interlock system should ever
malfunction, do not operate the tractor. Contact an authorized
service dealer.
The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged and
the PTO switch is in the DISENGAGED (OFF) position.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the seat before engaging the parking brake.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the tractor’s seat with the PTO switch in the ENGAGED (ON)
position, regardless of whether the parking brake is engaged.
CHECKING THE SAFETY INTERLOCK CIRCUITS
Periodically check the safety interlock circuits to ensure they are
working properly. If a safety circuit is not working as designed,
contact an authorized service dealer to have the tractor
inspected. Do NOT operate the tractor if any safety circuit is
not functioning properly. To check the safety circuits, proceed
as follows:
1. Pull the PTO upward to the ENGAGED (ON) position.
Momentarily turn the ignition switch to the START position;
the engine should not crank.
2. With the tractor running move both drive pedals to the
neutral position; then lift upward from the operator’s seat.
The engine should stop.
3. With both drive pedals in the neutral position and the
parking brake engaged, engage the PTO. Lift upward from
the operator’s seat; the engine should stop.
STARTING THE ENGINE
WARNING
This tractor is equipped with a safety interlock system
designed for the protection of the operator. Do not
operate the tractor if any part of the interlock system is
malfunctioning. Periodically check the functions of the
interlock system for proper operation.
WARNING
The operator should be sitting in the tractor seat when
starting the engine.
NOTE: Refer to the Engine Operator’s Manual for gasoline and oil
fill-up instructions.
1. Operator must be sitting in the tractor seat.
2. Engage the parking brake by placing drive control pedals in
neutral and pulling the parking brake lever back. See Figure 17.
Figure 17
background
17
OPERATION
3. Make certain the PTO switch is in the disengaged
(down) position.
4. Move the throttle control to midway between its SLOW and
FAST positions.
5. Move the choke control into the CHOKE position (if equipped).
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary to
choke the engine.
6. Turn the ignition key clockwise to the START position.
After the engine starts, release the key. It will return to the
NORMAL MOWING position.
CAUTION
Do not hold the key in the START position for longer than
ten seconds at a time. Doing so may cause damage to
your engine’s electric starter.
7. As the engine warms up, gradually push the choke
control downward.
NOTE: Do not leave the choke control in the CHOKE position
while operating the tractor. Doing so will result in a “rich”
fuel mixture and cause the engine to run poorly.
8. Allow the engine to run for a few minutes at mid-throttle
before putting the engine under load.
9. Observe the hour meter/indicator panel. If the battery
indicator light or oil pressure light come on, immediately
stop the engine. Have the tractor inspected by your
authorized dealer.
COLD WEATHER STARTING
When starting the engine at temperatures near or below
freezing, ensure the correct viscosity motor oil is used in the
engine and the battery is fully charged. Start the engine
as follows:
1. Be sure the battery is in good condition. A warm battery has
much more starting capacity than a cold battery.
2. Use fresh winter grade fuel. Winter grade gasoline has higher
volatility to improve starting. Do not use gasoline left over
from summer.
3. Follow the previous instruction for Starting the Engine.
USING JUMPER CABLES TO START ENGINE
WARNING
Batteries contain sulfuric acid and produce explosive
gases. Make certain the area is well ventilated, wear
gloves and eye protection, and avoid sparks or flames
near the battery.
If the battery charge is not sufficient to crank the engine,
recharge the battery. If a battery charger is unavailable and
the tractor must be started, the aid of a booster battery will be
necessary. Connect the booster battery as follows:
1. Connect one end of the red cable to the disabled tractor
battery’s positive terminal; then connect the other end of
that cable to the booster battery’s positive terminal.
2. Connect one end of the black cable to the booster battery’s
negative terminal; then connect the other end of that cable
to the frame of the disabled tractor, as far from the battery
as possible.
3. Start the disabled tractor following the normal starting
instructions previously provided; then disconnect the jumper
cables in the exact reverse order of their connection.
4. Have the tractor’s electrical system checked and repaired as
soon as possible to eliminate the need for jump starting.
STOPPING THE ENGINE
1. Place the PTO switch in the disengaged position.
2. Engage the parking brake.
3. Move the throttle to the SLOW position and allow the engine
to idle for about one minute.
4. Turn the ignition key to the STOP position and remove the key
from the ignition switch.
NOTE: Always remove the key from the ignition switch to prevent
accidental starting or battery discharge if the equipment is
left unattended.
Driving the Tractor
WARNING
Avoid sudden starts, excessive speed, and sudden stops.
WARNING
Sharp turns can affect control of the tractor. ALWAYS slow
the tractor before making sharp turns.
1. Release the parking brake. Move the throttle/choke control
lever into the FAST position.
2. To travel FORWARD, slowly press the forward drive pedal (a)
forward until the desired speed is achieved. See Figure 18.
(c)
(b)
(a)
Figure 18
background
18
OPERATION
3. To stop or slow down the tractor, take your foot off of the
forward (a) or reverse drive (b) pedal. To lock the parking
brake, place drive control pedals in neutral and pull the park
brake lever (c) back. See Figure 18 on page 17.
4. To travel in reverse, check that the area behind is clear then
slowly push down on the reverse drive pedal (b) with the
ball of your foot (NOT your heel) until the desired speed is
achieved. See Figure 18 on page 17.
CAUTION
Do NOT attempt to change the direction of travel when
the tractor is in motion. Always bring the tractor to a
complete stop before moving the tractor from forward to
reverse or vice versa.
WARNING
Do not leave the seat of the tractor without first placing
the PTO knob in the disengaged (OFF) position and
engaging the parking brake. If leaving the tractor
unattended, also turn the engine off and remove the key.
REVERSE CAUTION MODE
The REVERSE CAUTION MODE position of the ignition
module allows the tractor to be operated in reverse with the
blades (PTO) engaged.
NOTE: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the tractor in the
REVERSE CAUTION MODE . Always look down and
behind before and while backing. Do not operate the
tractor when children or others are around. Stop the
tractor immediately if someone enters the area.
To use the REVERSE CAUTION MODE :
NOTE: The operator MUST be seated in the tractor seat.
1. Start the engine as previously instructed.
2. Turn the key from the NORMAL MOWING (a) position
to the REVERSE CAUTION MODE (b) position of the
ignition module. See Figure 19.
(d)
(e)
(c)
(a)
(b)
Figure 19
3. Press the REVERSE PUSH BUTTON (c) at the top, right
corner of the ignition module. The red indicator light (d) at
the top, left corner of the ignition module will be ON while
activated. See Figure 19.
4. Once activated (indicator light ON), the tractor can be driven
in reverse with the cutting blades (PTO) engaged.
5. Always look down and behind before and while backing to
make sure no children are around. After resuming forward
motion, return key to the NORMAL MOWING (a)
position. See Figure 19.
6. The REVERSE CAUTION MODE (b) will remain activated
until (see Figure 19):
a. The key is placed in either the NORMAL MOWING (a)
position or STOP (e) position, or
b. The operator leaves the seat.
OPERATING THE PTO
Operate the PTO clutch as follows:
NOTE: During your tractor’s initial break-in period, in order to
engage the PTO and avoid engine stall, allow the engine to warm
before engaging the PTO. Break-in period varies depending on
your engine.
1. Move the throttle control lever to the FAST position.
2. Pull the PTO switch upward to the ENGAGED position.
3. The operator must remain in the tractor seat at all times. If
the operator should leave the seat without disengaging the
PTO, the tractor’s engine will shut off.
4. The PTO clutch will not operate when the tractor is driving
in the reverse direction without the use of the REVERSE
CAUTION MODE. See REVERSE CAUTION MODE section.
Mowing
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children, and pets at least
75’(23 meters) from the machine while it is in operation.
Stop machine if anyone enters the area.
WARNING
Make certain the area to be mowed is free of debris,
sticks, stones, wire, or other objects that can be thrown
by the rotating blades.
WARNING
Plan your mowing pattern to avoid discharge of materials
toward roads, sidewalks, bystanders, and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
background
19
OPERATION
WARNING
Be careful when crossing gravel paths or driveways.
Disengage the PTO and raise the deck to the highest
position before crossing.
NOTE: Do not engage the mower deck when lowered in grass.
Premature wear and possible failure of the ‘V’ belt and PTO clutch
will result. Fully raise the deck or move to a non-grassy area
before engaging the mower deck.
Mow across slopes, not up and down. If mowing a slope, start
at bottom and work upward to ensure turns are made uphill.
Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or
grass collector is installed.
Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed
growth and yellows quickly in dry weather.
Always operate the tractor with the throttle in the FAST
position while mowing.
On the first pass pick a point on the opposite side of the area
to be mowed. Follow the point to maintain a straight line.
Move the throttle control or throttle/choke control to the
FAST position and engage the PTO.
Lower the mower deck to the desired height setting.
Slowly and evenly push the forward drive control pedal
forward to move the tractor forward, and keep the tractor
headed directly toward the alignment point.
For best results it is recommended that the first two laps be
cut with the discharge thrown towards the center. After the
first two laps, reverse the direction to throw the discharge to
the outside for the balance of cutting. This will give a better
appearance to the lawn.
NOTE: The speed of the tractor will affect cut quality of
the lawn. Mowing at full speed will adversely affect a
high quality cut lawn. Control the ground speed with the
drive pedals.
Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the tractor.
Do not attempt to mow heavy brush and weeds or extremely
tall grass. Your tractor is designed to mow lawns, NOT
clear brush.
Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
When approaching the other end of the strip, slow down or
stop before turning. A U-turn is recommended unless a pivot
or zero turn is required.
Align the mower with an edge of the mowed strip and
overlap approximately 3” (7.6 cm).
Direct the tractor on each subsequent strip to align with a
previously cut strip.
To prevent rutting or grooving of the turf, if possible, change
the direction that the strips are mowed by approximately 45°
for the next and each subsequent mowing.
When stopping the tractor for any reason while on a grass
surface, always:
Engage the parking brake.
Shut engine off and remove the key.
Doing so will minimize the possibility of having your
lawn ‘‘browned’’ by hot exhaust from your tractor’s
running engine.
background
20
PRODUCT CARE
WARNING
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain
the blade(s) and all moving parts have stopped. Turn
off the engine, remove the key, disconnect the spark
plug wire(s) and the negative battery cable to prevent
unintended starting. Always wear safety glasses or
safety goggles during operation and while performing
an adjustment or repair to protect your eyes.
Before
Each
Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior to
Storing
See
Engine
Manual
Check/Clean Engine Intake Screens &
Cooling Fans #
P P
Check/Clean Exhaust Manifold,
Muer Pipe, & Muer Shields #
P P
Check/Clean Top and Underside of
Deck, Under & Around Spindle
Covers, Belt Area #
P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring
&Wiring Harnesses #
P P
Check/Clean Around Transmission,
Axle & Fans #
P P
Check/Add/Change Transmission Fluid
as needed
P
Check Air Filter for Dirty, Loose or
Damaged Parts
P
Check Engine Oil Level
P
Clean Battery Terminals
P P
Grease All Lubrication Points
P P
Check Engine Intake Screen/Clean
asNeeded
P P
Check Blades/Sharpen or Replace
asNeeded
P P
Check Tire Pressure
P P
Check/Clean Underside of Deck
P P
Check Safety Interlock System
P P
Check Mower Blade Stop Time
P P
Inspect & Lube Deck Wheels
P P
Inspect & Lube Steering Joint
P
Check Deck Level/Pitch
P P
Follow the maintenance schedule given below. This chart
describes service guidelines only.
Refer to the Engine Operator’s Manual for engine maintenance
items listed in the table below.
NOTE: Maintenance schedule continues onto the next page.
background
21
PRODUCT CARE
Before
Each
Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior to
Storing
See
Engine
Manual
Check Belts & Pulleys for Damage/Wear
P
Check That All Hardware is in
Place & Secure
P
Check Engine Mounting Bolt Torque
(Tighten to 325-450 in-lbs (37-50 N-m))
P P P P
Check Blade Mount Nut Torque
(Tighten to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m))
P P P
Check Spark Plug Condition & Gap
P P P
Engine Break-In Oil Change
P P
Change Engine Oil
P P P
Check Fuel System
(Lines, Tank, Cap, Fittings)
P P P P
Check Spark Arrestor
P P P P
Replace Oil Filter
P P P
Clean or Change Air Filter
P P
Replace Fuel Filter
P P
Have Valve Lash Checked & Adjusted*
P
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
Post-Operation Tractor Care
After each operation of the tractor, to ensure safe operating
conditions refer to Maintenance Schedule chart in this manual for
proper tractor care.
WARNING
Failure to follow these recommendations may result
in serious injury to yourself or others and may cause
damage to the tractor.
Cleaning the Underside of the Deck
DECK WASH SYSTEM (IF EQUIPPED)
Your tractor’s deck may be equipped with a water port on its
surface as part of its deck wash system.
Use the deck wash system to rinse grass clippings from the
deck’s underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
1. Attach the nozzle adapter to a standard garden hose
connected to a water supply.
2. Move the tractor to an area within reach of the hose where
the dispersal of wet grass clippings is acceptable. Disengage
the PTO, engage the park brake and stop the engine.
3. Pull back the lock collar (a) of the nozzle adapter (b) and push
the nozzle adapter onto the deck wash nozzle (c). Release the
lock collar to lock the nozzle adapter on the deck wash nozzle.
See Figure 20.
(a)
(b)
(c)
Figure 20
* -- Have this item performed by an authorized service dealer # -- Perform more often in dry conditions and/or when mulching
background
22
PRODUCT CARE
4. Turn on the water supply.
5. From the tractor operator’s seat, start the engine and engage
the PTO. Allow to run as needed. Disengage the PTO and stop
the engine.
6. Turn off the water supply.
7. Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect
the nozzle adapter from the deck wash nozzle.
Cleaning the Tractor
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your tractor must be cleaned after each use and under certain
conditions, i.e. dry conditions and/or mulching situations,
additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your tractor running efficiently and
to reduce fire risk is to regularly remove debris buildup from the
tractor. Follow the recommendations below and contact your
authorized dealer with any questions.
Allow the machine to cool for at least five minutes in an open
area before cleaning.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to
clean the underside of the deck. It may cause damage to
electrical components, spindles, pulleys, bearings or the
engine. The use of water will result in shortened life and
reduce serviceability.
Keep both sides of transmission cooling slots, exhaust
manifold, around fuses, all wiring and harnesses, muffler
pipe, muffler shield, engine intake screens and cooling fins,
etc., clear of grass clippings and leaves. See Figure 21.
Figure 21
Clean the top of the mower deck, under the spindle covers
and belt area. See Figure 22.
Figure 22
Clean around and near the transmission, axle and the fan
area. See Figure 23.
Wheel Not Shown For Clarity
Figure 23
Debris can accumulate anywhere on the tractor, especially
on horizontal surfaces. Additional cleaning may be necessary
when mowing in dry conditions or when mulching.
Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can
also become collection sites for debris. Immediate repair and
cleaning up oil or fuel spills can help reduce fire hazards.
In addition to cleaning the tractor before operating and
storing, do not attempt to mow unusually tall grass (10”
(25.4 cm) or higher), dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the mower deck presenting a potential
fire hazard.
background
23
PRODUCT CARE
Storing the Tractor
Allow the machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing.
Do not park the tractor near any flammable materials (wood,
cloth or chemicals) or any open flames or other potential
source of ignition (furnace, water heater or any other type
of heater).
Remove all combustible materials from the tractor before
storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers.
Always shut off fuel flow when storing or transporting if
tractor is equipped with a fuel shutoff.
Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings) per the
Maintenance Schedule for cracks or leaks. Repair and clean
as necessary.
Maintenance
REMOVING THE FLOOR PANEL
WARNING
Do not operate tractor with floor panel removed.
The floor panel can be removed for maintenance, service and
cleaning. To remove the floor panel:
1. Using the multi-tool or a 1/2” socket, remove the hex screw
(a) that secures the floor panel in place. See 1 in Figure 24.
4
3
1
2
(a)
Figure 24
2. Carefully lift the rear of the floor panel. See 2 in Figure 24.
3. Slide the floor panel rearward to free the front of the floor
panel. See 3 in Figure 24.
4. Lift it off the tractor. See 4 in Figure 24.
5. To place the floor panel back on the tractor, carefully put
the floor panel back in place and re-install the hex screw
removed in Step 1. Torque to 108-132 in-lbs (12-15 N-m).
ENGINE
WARNING
Allow machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing or refueling.
Refer to the Engine Operator’s Manual for all engine maintenance
procedures and instructions.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
CHANGING THE ENGINE OIL
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil
change interval.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Locate the oil drain hose (a) on the side of the engine. See
Figure 25.
2. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.37 liter) capacity below the opening of the oil
drain hose, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/
dipstick (b) from the oil fill tube. See Figure 25.
3. While holding the free end of the oil drain hose over the oil
collection container, unscrew the square head hose plug (c)
from the end of the oil drain hose. See Figure 25. Drain the
engine oil into the collection container.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figure 25
4. After draining the oil, wipe any residual oil from the oil drain
hose. Thread the square head hose plug into the oil drain
hose fitting and tighten the square head hose plug to
16 ft-lbs (22 N-m).
5. Remove the oil filter (d) and drain into the collection
container. See Figure 25.
6. Replace the oil filter (d) and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operators Manual. See Figure 25.
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil
off the clutch.
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
background
24
PRODUCT CARE
LUBRICATION
Using a quality lubricating oil, lubricate all lubrication points.
Refer to Maintenance Schedule chart located in this manual for
proper service intervals.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE (IF EQUIPPED)
Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned
periodically (see the Maintenance Schedule chart in this manual).
Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose welds.
Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions
exist. If the screen is in good condition, clean the screen by
brushing away loose dirt or carbon particles.
GREASE POINTS
Front Wheels
Each of the front wheel axles is equipped with grease
fittings. See Figure 26. Lubricate with a No. 2 multi-purpose
grease applied with a grease gun after every 25 hours of
tractor operation.
Figure 26
Steering Joint
The steering joint is equipped with two grease fittings. See
Figure 27. Lubricate with a No. 2 multi-purpose grease applied
with a grease gun after every 25 hours of tractor operation.
Figure 27
TIRES
Keep the tires inflated to the recommended pressures. Improper
inflation will shorten the tire service life. See the tire side wall for
proper inflation pressures. Refer to Maintenance Schedule chart
located in this manual for proper service intervals.
Observe the following guidelines:
Do not inflate a tire above the maximum pressure shown on
the sidewall of the tire.
Do not reinflate a tire that has been run flat or seriously
under-inflated. Have it inspected and serviced by a qualified
tire mechanic.
HYDROSTATIC TRANSMISSION
Your zero-turn tractor is equipped with two hydrostatic pumps/
transaxles. Under normal operating conditions, the oil level does
not need to be checked.
Changing the Transmission Oil
Please see your authorized service dealer for transmission
oil changes.
Off-Season Storage
If your tractor is not going to be operated for an extended period
of time (30 days or more), the tractor should be prepared for
storage. Store the tractor in a dry and protected location. If
stored outside, cover the tractor (including the tires) to protect
it from the elements. The procedures outlined below should be
performed whenever the tractor is placed in storage.
1. Change the engine oil and filter following the instructions
provided in this manual as well as the Engine Operator’s
Manual provided with this tractor.
WARNING
Never store the tractor with fuel in the tank indoors or
in poorly ventilated enclosures, where fuel fumes may
reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer, etc.
2. If storing the tractor for 30 days or more:
a. To prevent gum deposits from forming inside the
engine’s carburetor and causing possible malfunction of
the engine, the fuel system must be either completely
emptied or the gasoline must be treated with a stabilizer
to prevent deterioration.
b. Using a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days:
Read the product manufacturer’s instructions
and recommendations.
Add to clean, fresh gasoline the correct amount of
stabilizer for the capacity (approximately 3 gallons) of
the fuel system.
Fill the fuel tank with treated fuel and run the engine
for 2-3 minutes to get stabilized fuel into
the carburetor.
Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause
serious starting problems.
background
25
PRODUCT CARE
c. Emptying the fuel system for storage of more than
90 days:
Prior to putting the tractor in storage, monitor
fuel consumption with the goal of running the fuel
tank empty.
Run the engine until it begins to stall. Use the choke to
keep the engine running until all fuel in the carburetor
has been exhausted.
Referring to the Engine Operator’s Manual, drain the
fuel from the carburetor bowl.
3. Clean the engine and the entire tractor thoroughly.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to
clean the underside of the deck. It may cause damage to
electrical components, spindles, pulleys, bearings or the
engine. The use of water will result in shortened life and
reduce serviceability.
4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable
at the battery to prevent possible discharge. Recharge the
battery periodically when in storage.
NOTE: Remove the battery if exposed to prolonged periods
of sub-freezing temperatures. Store in a cool, dry location
where temperatures are above freezing.
5. Lubricate all lubrication points.
Removing the Tractor from Storage
1. Check the engine oil.
2. Fully charge the battery and inflate the tires to the
recommended pressure. See tire side wall for proper tire
inflation pressure.
3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline.
4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure
engine is operating properly.
5. Drive the tractor without a load to make certain all the tractor
systems are functioning properly.
Adjustments
ADJUSTING DECK LIFT PEDAL
1. Set the deck to the transport position.
2. Remove the hex bolt, washer and hex nut near the center of
the pedal assembly. See Figure 28.
Figure 28
3. Position the pedal to the optimal position based on operator
preference. See Figure 29.
Figure 29
4. Re-install the hardware previously removed and torque the
nut to 28-35 ft-lbs (38-47 N-m). See Figure 28.
DECK LEVELING
If the cutting deck appears to be mowing unevenly, leveling
adjustments can be performed.
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
WARNING
Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
LEVELING THE DECK (SIDE-TO-SIDE)
1. Place the deck lift knob in a middle mowing position and
rotate both outside blades so they are perpendicular with
the tractor.
2. Measure the distance from the outside of the left blade tip
to the ground and the distance from the outside of the right
blade tip to the ground. Both measurements taken should be
equal. If they are not, proceed to the next step.
3. Locate the adjustment bolts (a) on the left and right side of
the deck. See Figure 30.
4. Loosen, but do not remove, the jam nuts (b) on the
adjustment bolt. Adjust either the right or left adjustment
bolt up or down as necessary until the side-to-side heights
are equal. See Figure 30.
(a)
(b)
Figure 30
background
26
PRODUCT CARE
NOTE: Continue to check the front-to-back leveling as
you make the side-to-side adjustment as the side-to-side
adjustment can affect the front-to-back level. If necessary,
adjust front-to-back.
5. When proper adjustment is achieved, re-tighten the jam nuts
(b). Tighten to 57 ft-lbs (77 N-m). See Figure 30 on page 25.
LEVELING THE DECK (PITCH/FRONT-TO-REAR)
The front of the deck should be between 1⁄16-1⁄4” (2-6 mm)
lower than the rear of the deck. Adjust if necessary as follows:
1. Park the tractor on a firm, level surface and place the deck lift
knob in a middle position.
2. Rotate the blade nearest the discharge chute so that it is
parallel with the tractor.
3. Measure the distance from the front of the blade tip to the
ground and the rear of the blade tip to the ground. The first
measurement taken should be between 1⁄16-1⁄4” (2-6 mm)
less than the second measurement.
4. Determine the approximate distance necessary for proper
adjustment and proceed, if necessary.
5. To raise the front of the deck, remove the end cap, loosen
the outer jam nut (a) then tighten (thread inward) the inner
nut (b) against the front hanger bracket. See Figure 31. When
proper adjustment is achieved, re-tighten the outer jam nut
(a) and replace the end cap.
(a)
(b)
Figure 31
6. To lower the front of the deck, remove the end cap, loosen
the outer jam nut (a) then loosen (thread outward) the inner
nut (b), away from the front hanger bracket. See Figure 31.
When proper adjustment is achieved, re-tighten the outer
jam nut (a) to 57 ft-lbs (77 N-m) and replace the end cap.
ADJUSTING THE DECK WHEELS
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of
the cutting deck.
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck. The
deck wheels should be approximately 1⁄4-1⁄2” (6.35-12.7 mm)
above the ground when the deck is set in the desired height
setting. To adjust the deck wheels, see the Assembly section
for instructions.
Service
ELECTRICAL SYSTEM
A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from
damage caused by excessive amperage. Always use the same
capacity fuse for replacement. If the electrical system does not
function, check for a blown fuse.
If you have a recurring problem with blown fuses, have
the tractor’s electrical system checked by your authorized
service dealer.
RELAYS AND SWITCHES
There are several safety switches in the electrical system. If a
function of the safety interlock system described earlier is not
functioning properly, have the electrical system checked by your
authorized service dealer.
PARK BRAKE ADJUSTMENT
If the tractor does not come to a complete stop when the control
pedals are in the neutral position, engaging the park brake, or
if the tractor’s rear wheels can roll with the park brake engaged
(and the hydrostatic relief valve open), the brake is in need
of adjustment. See your authorized dealer to have the brake
properly adjusted.
DECK REMOVAL
Remove the tractor deck from the tractor as follows:
1. Move the tractor to a level surface, disengage the PTO, stop
the engine, place the drive pedals in the neutral position and
engage the park brake.
2. There are two methods for removing the belt, to remove the
belt by releasing belt tension go on to Step 3, to remove the
belt by rolling the belt off the PTO pulley skip ahead to Step 4.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling
the belt off the PTO pulley.
3. Releasing belt tension with the idler pulley:
a. Using the deck lift pedal and knob, raise the deck to the
position that provides the most horizontal run of the belt
between the deck idler pulleys and the PTO pulley on the
bottom of the engine. See Figure 32 on page 27.
b. Working from the middle of the tractor, pivot the idler
bracket (a) and movable idler pulley (b) rearward just far
enough to lift the belt up and over the spindle pulley.
See Figure 32 on page 27.
background
27
PRODUCT CARE
46/50/54/60
Decks
42” Decks
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 32
c. From beneath the rear of the tractor, slide the belt off of
the PTO pulley on the bottom of the engine.
d. Lower the deck into the lowest mowing position.
e. Skip ahead to Step 5.
4. Rolling the belt off the PTO pulley:
a. Raise the deck to the position that provides the most
horizontal run of the belt between the deck idler pulleys
and the PTO pulley on the bottom of the engine.
b. Sitting behind the tractor facing forward, reach beneath
the tractor to grasp the belt at the front of the PTO pulley.
c. Pull the left side of the belt rearward and downward
while manually turning the PTO pulley to the right until
the belt rides out onto the edge of the lower sheave of
the pulley.
NOTE: If pulling the right side of the belt, turn the pulley left.
d. While still holding the PTO belt (a) downward, continue
turning the PTO pulley (b) until the PTO belt (a) is rolled
off the PTO pulley (b). See Figure 33.
(a)
(b)
(a)
Figure 33
e. Lower the deck into the lowest mowing position.
f. Move on to Step 5.
WARNING
The deck lift on tractors with the deck lift knob is
spring-assisted and under tension. Injury can occur if
spring-assisted deck lift is released suddenly. Always use
the multi-tool to secure the deck lift in place.
5. Use the deck lift pedal and deck lift knob to place the deck in
the lowest position and use the multi-tool (a) to lock the deck
lift components in place as shown in Figure 34.
(a)
Figure 34
a. Remove the two bow-tie pins (a) from the clevis pins (b)
that secure the lift link brackets (c) to the rear deck lift
brackets (d) on the deck. Remove the clevis pins (b). See
Figure 35.
(a)
(b)
(c)
(d)
Figure 35
b. Remove the third bow-tie pin (a) from the clevis pin (b)
that secures the front deck control rod (c) to the front deck
lift bracket (d). Remove the clevis pin (b). See Figure 36.
(a)
(d)
(c)
(b)
Figure 36
c. Carefully maneuver the deck out from beneath
the tractor.
background
28
PRODUCT CARE
DECK INSTALLATION
Install the deck on the tractor as follows:
1. Carefully maneuver the deck under the tractor from the right
side, lining up the deck hanger brackets and the deck lift arms
on deck lift rod/deck release pin tractors and align the lift link
brackets and front deck control rod with the deck lift brackets
on three-pin tractors.
2. Once the deck is under the tractor, move the deck lift to the
lowest mowing position.
NOTE: To line the brackets up properly, it may be necessary to
place a small block of wood under each side of the deck.
3. Re-install the applicable hardware for your tractor.
4. Make certain the ‘V’ belt is in the spindle pulleys on the deck;
then route the belt rearward beneath the tractor frame,
above the transmission tube(s), to the PTO pulley on the
bottom of the engine.
5. Raise the deck to the position that provides the most
horizontal run of the belt between the deck idler pulleys and
the PTO pulley on the bottom of the engine.
6. Make certain the belt is in the spindle pulleys of the deck and
that the backside of the belt is against both the fixed and
movable idler pulleys.
7. Sitting behind the tractor, facing forward, make certain the
belt is not twisted; then reach beneath the tractor to grasp
the belt and pull it toward the PTO pulley.
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling
the belt onto the PTO pulley.
8. Pull the right side of the PTO belt rearward and place the
narrow V-side of the PTO belt into the PTO pulley. See Figure
33 on page 27.
9. While holding the PTO belt and PTO pulley together, rotate
the PTO pulley to the left (see Figure 33 on page 27).
Continue holding and rotating the PTO pulley and PTO belt
until the PTO belt is fully rolled into the PTO pulley.
NOTE: Before using the tractor double-check the belt routing
to make sure that the belt has been routed properly.
REPLACING THE BELT
1. Remove the deck from beneath the tractor, (refer to
Deck Removal).
2. Loosen, but do not remove the hardware on the right (a) and
left idler pulley (b). Refer to Figure 37 for 42” decks, Figure 38
for 46” decks, Figure 39 for 50” and 54” decks and Figure 40
on page 29 for 60” decks.
NOTE: Take note of the position of the belt guards (c) to
ensure they are properly re-installed.
NOTE: On some decks it may be necessary to remove the
spindle covers to remove and/or install the new belt. To
remove the spindle covers, remove the screws securing them
to the deck.
3. Carefully remove the belt from around the idler pulleys
(a & b) and the spindle pulleys (d).
4. Install the new belt pulleys as shown and re-install the
belt covers.
5. Place the belt around the idler pulleys removed in Step 3 with
the ‘V’ side facing in. Once in place, re-install all the hardware
and tighten the flange lock nut to secure the assembly.
6. Route the belt as shown and then re-install the deck (refer to
Deck Installation).
42” Decks
(a)
(b)
(d)
(c)
(c)
(d)
Figure 37
46” Decks
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(d)
Figure 38
(d)
(b)
(a)
(d)
(c)
(c)
50/54”
Decks
Figure 39
background
29
PRODUCT CARE
60” Decks
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(d)
Figure 40
Tractor Blade Care
WARNING
Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves
and use extra caution when servicing them.
The cutting blades must be kept sharp at all times. Sharpen the
cutting edges of the blades evenly so that the blades remain
balanced and the same angle of sharpness is maintained.
If the cutting edge of a blade has already been sharpened many
times or if any metal separation is present, it is recommended
that new blades be installed. New blades are available at your
authorized dealer.
The blades may be removed as follows:
1. Remove the deck from beneath the tractor, (refer to
Deck Removal) then gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Use a 15/16” wrench to hold the hex nut on top of the spindle
assembly when loosening the hex nut (a) and washer (d)*
securing the blade (b). A block of wood (c) may be placed
between the deck housing and the cutting edge of the blade
(b) to help in breaking loose the hex nut (a) and washer (d)*.
See Figure 41.
(a)
(d)
(c)
(b)
*
* If equipped
* If equipped
Figure 41
3. When re-installing the blades, be sure of the following (see
Figure 41):
a. Blades (b) are installed so wings are pointing upward
toward the top of the deck.
NOTE: When replacing or installing the blades, be sure to
install with the side marked “Bottom” or “Grass Side” (or with
a part number stamped on it) facing the ground when mower
is in operating position.
b. Washer (d)* is placed between bottom of blade (b) and
hex nut (a).
IMPORTANT! Align “S” shaped cutout with matching “S”
shape on spindle for secure fit.
4. Tighten the hex nuts (a) to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m).
5. Re-install the deck (refer to Deck Installation).
Changing the Transmission Drive Belt
Several components must be removed and special tools used
in order to change the tractor’s transmission drive belt. See
your authorized service dealer to have the transmission drive
belt replaced.
Tractor Creeping
Creeping is the slight forward or backward movement of the
tractor when the throttle is on and the speed control pedals are
in the neutral position. If your tractor creeps, see an authorized
service dealer.
background
30
PRODUCT CARE
Troubleshooting
WARNING
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the engine,
remove the key, disconnect the spark plug wire(s) and the negative battery cable to prevent unintended starting. Always
wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes.
THIS SECTION ADDRESSES MINOR SERVICE ISSUES. TO LOCATE THE NEAREST AUTHORIZED SERVICE
CENTER CONSULT THE SEPARATE SUPPLEMENT SHEET FOR CONTACT INFORMATION.
PROBLEM CAUSE REMEDY
Engine fails to start 1. PTO/Blade Engage knob engaged.
2. Park brake not engaged.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Throttle control lever not in correct
starting position.
5. Fuel tank empty or stale fuel.
6. Blocked fuel line or fuel filter.
7. Faulty spark plug.
8. Engine flooded.
9. Fuse(s) blown.
1. Place knob in disengaged (OFF) position.
2. Engage park brake.
3. Connect wire to spark plug.
4. Place Throttle control lever halfway between
the SLOW and FAST positions.
5. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days
old) gas.
6. Replace fuel line. See a qualified service
dealer. Replace fuel filter.
7. Clean, adjust gap or replace plug.
8. Crank engine with throttle in FAST position.
9. Replace fuse.
Engine runs erratically 1. Tractor running with Choke activated.
2. Spark plug wire loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Check for proper throttle/choke cable
adjustment. See a qualified service dealer.
2. Connect and tighten spark plug wire.
3. Replace fuel line. See a qualified service
dealer. Fill tank with clean, fresh gasoline and
replace fuel filter.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean,
fresh gasoline.
6. Clean or replace air cleaner paper element or
clean foam pre-cleaner.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill engine with proper amount and type
of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around
the engine’s cooling fins and blower housing.
Engine hesitates at high RPMs 1. Spark plug gap set too close. 1. Remove spark plug and adjust gap.
Engine idles poorly 1. Fouled spark plug.
2. Dirty air cleaner.
1. Replace spark plug and adjust gap.
2. Clean or replace air cleaner element and/or
clean pre-cleaner.
Excessive vibration 1. Cutting blades loose or unbalanced.
2. Damaged, dull or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle. Balance blade.
2. Replace blade.
Uneven cut 1. Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.
background
31
NOTES
background
Prácticas de operación seguras • Montaje • Funcionamiento • Cuidado del producto
Manual del OperadOr
Volante Tractor de radio de giro cero
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según el modelo. No todas las
características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar
operar esta máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Los gases de escape de los motores, algunos de sus componentes y ciertos componentes del vehículo
contienen o liberan sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California
producen cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Los bornes, terminales y accesorios relacionados a las baterías contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y
problemas reproductivos. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes.
www.p65warnings.ca.gov
Registro de Información del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor
localice la placa de modelo en el equipo y registre la información
en el espacio de la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
eleve el asiento y mire debajo de la bandeja del asiento. Si
tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web
o de un distribuidor de servicio local autorizado, necesitará
esta información.
Número de modelo
Número de serie
Inglés (English) ...................................................................................................................... gina 1
Español ................................................................................................................................Página 32
Francés (French) ....................................................................................................................Página 65
Formulario Nº 769-26093
(7 de octubre de 2021)
background
33
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
INFORMACIÓN GENERAL
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas
en el tractor y en los manuales antes de intentar armar
la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su correcto
funcionamiento. Sepa cómo detener el tractor y desactivar los
controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen este tractor. Los niños de 14 años o más deben leer
y comprender las instrucciones y las medidas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este tractor sin recibir
antes la instrucción apropiada.
5. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil estimada de siete (7) años,
en condiciones normales de uso. Al final de su vida útil, se
deberá solicitar una inspección del producto anualmente a
fin de asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionen adecuadamente, de manera segura y
no estén excesivamente desgastados. Si no lo hace, puede
ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el tractor.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y
demás objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados
por la(s) cuchilla(s). Los objetos arrojados por la máquina
pueden producir lesiones personales graves.
2. A fin de evitar lesiones por el contacto con las cuchillas o
por objetos arrojados, mantenga a los asistentes a por lo
menos 75 pies (23 metros) del tractor mientras está en
funcionamiento. Mantenga a las personas, los niños y las
mascotas en interiores durante el funcionamiento. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Esté atento a la dirección de la descarga del tractor y no
apunte a nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes
o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden
producir lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte,
y pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las
alhajas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles. Nunca haga funcionar este tractor si está descalzo o
con sandalias.
6. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el depósito no más de 13 mm por debajo de la base del
cuello de llenado, para dejar espacio para la expansión
del combustible.
7. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
8. Use solo aditamentos o accesorios aprobados para este
tractor por el fabricante del tractor. Lea, comprenda y
siga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o
complemento aprobado.
FUNCIONAMIENTO
1. Los datos estadísticos muestran que los conductores mayores
de 65 años se ven implicados en un alto pocentaje de lesiones
relacionadas con tractores. Estos operadores deben evaluar
su capacidad para operar el tractor en forma suficientemente
segura para protegerse a ellos mismos y a los demás contra
lesiones graves.
2. Desenganche la(s) cuchilla(s) y ponga el freno de mano en
posición ON (encendido) antes de intentar arrancar el motor.
3. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias
ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s)
cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el
tractor. El césped alto puede ocultar obsculos.
5. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de material se realice hacia los caminos, las veredas, los
asistentes, etc. Evite descargar el material contra una pared
u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material
descargado rebote contra el operador.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su
seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual
antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones
personales. Cuando vea este símbolo, ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las prácticas de operación seguras contenidas en este manual.
Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o un error por parte del operador puede provocar lesiones
graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos, dedos de los pies y pies, y de arrojar residuos. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
background
34
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
6. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas de árboles, cables, aberturas de puertas, etc., donde
el operador puede golpearse o ser tirado del tractor, lo que
podría resultar en lesiones graves.
7. Nunca deje un tractor en funcionamiento sin vigilancia.
Desconecte siempre las cuchillas, coloque las palancas/
pedales de control de transmisión en neutral, coloque el freno
de mano, apague el motor y saque la llave antes de bajarse
de la unidad.
8. Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque los pedales de
control de la transmisión en punto neutro, ponga el freno
de mano, pare el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s)
se detenga(n) completamente antes de retirar el colector
de césped, vaciar los recortes, desbloquear el canal de
descarga, retirar cualquier residuo o desecho, o realizar
cualquier ajuste.
9. Su tractor está diseñado para cortar césped residencial
normal de una altura no superior a 10" (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni
pilas de hojas secas. El césped o las hojas que esn secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y mientras retrocede para evitar accidentes. Esté
atento y vigile el funcionamiento del sistema de seguridad
que corta la energía de las cuchillas al conducir marcha atrás.
Si no funciona correctamente, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado para que se inspeccione y repare el
sistema de seguridad.
11. Nunca lleve pasajeros.
12. Manténgase al menos a 10pies 3 metros de los desniveles,
zanjas, terraplenes o del borde del agua. El tractor puede
volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de
un acantilado, zanja o si se desmorona un borde.
13. Un deflector del canal faltante o dañado puede provocar
lesiones por contacto con las cuchillas o por objetos arrojados.
14. No opere el tractor si no está el deflector del canal o el
colector de césped completo en su lugar correspondiente.
15. Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros
accesorios. Pueden modificar la estabilidad del tractor. Siga
siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
16. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando cruce caminos de gravilla,
senderos o caminos y cuando no esté cortando el césped.
17. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de
caminos o en cruces. Este tractor no se ha diseñado para el
uso en la vía pública.
18. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
19. No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor
suavemente. Evite que funcione de manera errática y a
excesiva velocidad.
21. El silenciador y el motor esn a temperatura muy alta y
pueden provocar lesiones graves por quemaduras. No los
toque. Deje que el tractor se enfríe durante cinco minutos
antes de intentar cualquier tarea de mantenimiento.
22. Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área
mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y mortal.
NIÑOS
1. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no
está alerta a la presencia de niños. Por lo general, los niños
se sienten atraídos por el tractor y su actividad. Los niños no
son conscientes de los peligros. Nunca asuma que los niños
permanecerán donde los vio por última vez.
2. Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los mascotas em
los interiores durante la operación bajo la atenta supervisión
de un adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Podrían caerse y resultar gravemente heridos o
interferir con la operación segura del tractor. Los niños que ya
hubieran sido transportados en ocasiones anteriores podrían
aparecer repentinamente en la zona de corte para otra vuelta
y ser atropellados o también podrían ser arrollados al dar
marcha atrás con el tractor.
4. Esté alerta y apague el tractor si un niño o un observador
ingresa al área.
5. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás
y hacia abajo para ver si hay niños.
6. Tenga mucho cuidado al aproximarse a esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al
encuentro del tractor.
7. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las medidas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
8. No permita que se transporte a ningún niño por diversión en
el tractor. El tractor no es un juguete ni un carro de paseo.
Adviértales a sus hijos que el tractor puede ser peligroso y
que deben mantenerse alejados de él en todo momento.
9. Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o
en funcionamiento. Pueden sufrir quemaduras al tocar un
silenciador caliente.
10. Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para
evitar el funcionamiento no autorizado. Asegúrese de que la
llave quede fuera del alcance de niños pequeños.
background
35
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
OPERACIÓN EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden
causar lesiones graves o la muerte. Todas las pendientes
requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la
pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el
tractor en el lugar inclinado. Use un dispositivo de medición
de pendientes además del indicador de pendiente que se
incluye como parte de este manual para medir las pendientes
antes de operar este tractor sobre una zona inclinada o con
pendientes. Para medir las pendientes, también se pueden
usar aplicaciones de teléfonos inteligentes. Si la pendiente
es de más de 20° (35%) según figure en el indicador de
pendiente o un dispositivo de medición de pendientes, no
haga funcionar este tractor en este sector pues podría causar
lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes superiores a 20° (35%).
4. No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo
hágalo de forma transversal a las pendientes que tienen
menos de 20° (35%). Utilice las velocidades bajas y evite los
giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reducción de la tracción puede
causar derrapes o pérdidas del control.
6. No utilice el tractor en condiciones en las que se cuestione la
tracción, la dirección o la estabilidad. Los neumáticos podrían
deslizarse incluso si las ruedas están detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros lenta
y gradual.
8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de
césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad
del tractor. No utilice el colector de césped en pendientes
superiores a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o
dirección. La aceleración repentina podría hacer que el frente
del tractor se levantara y volcara rápidamente hacia atrás, lo
que podría producir lesiones graves o la muerte.
INDICADOR DE PENDIENTE (CUBIERTA POSTERIOR)
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante en los
accidentes ocasionados por derrapes y caídas y
pueden producir lesiones graves. Todas las pendientes
requieren precaución extra. Si no se siente seguro en
una pendiente, no corte el césped. No corte el césped
en pendientes superiores a 20° (35%). Siempre corte el
césped de forma transversal a la pendiente, nunca hacia
arriba y hacia abajo.
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO
EMPINADA Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE
PENDIENTE QUE APARECE EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO
SE MUESTRA.
Para comprobar la pendiente, proceda de la
siguiente manera:
1. Abra el manual en la página y dóblela por la línea de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás
de la misma (por ejemplo, un poste, un edificio, un cerco, un
árbol, etc.).
3. Alinee cada lado del medidor de inclinación con el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina
izquierda toque la pendiente.
5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa
que la pendiente es demasiado empinada para una
operación segura.
INCENDIOS Y COMBUSTIBLE
1. Para evitar lesiones personales y daños materiales tenga
mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se podría prender fuego. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
2. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de ignición.
3. Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de volver a
cargar combustible.
5. Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
6. Nunca guarde el tractor o el contenedor de combustible en
un lugar donde haya fuego, chispas o luz piloto, como por
ejemplo de calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
7. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el
motor y el equipo. Limpie los derrames de combustible o
de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina.
Traslade el tractor a otra zona. Espere cinco minutos antes de
arrancar el tractor.
8. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor
limpio de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las
Cuidado del Tractor Posterior al Funcionamiento posterior al
funcionamiento de la sección Cuidado del producto.
9. Su tractor está diseñado para cortar césped residencial
normal de una altura no superior a 10" (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el depósito hasta un máximo de 13 mm (1/) por debajo
del cuello de llenado para dejar espacio a la expansión
del combustible.
11. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. No
opere el tractor si la tapa del combustible no está colocada
en su lugar.
background
36
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
12. Deje que el tractor se enfríe al menos cinco minutos antes de
cargarle combustible o guardarlo.
13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o
sobre un camión o caja de remolque con un recubrimiento
plástico. Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos de su
vehículo antes de llenarlos.
14. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, recargue
combustible sobre un remolque con un recipiente portátil, en
lugar de una boquilla dosificadora de gasolina.
15. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde
del depósito de combustible o con la boca del recipiente,
hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de bloqueo/
apertura de boquilla.
TRANSPORTE
1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y
descargar un tractor para el transporte.
2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un
remolque o camión. Este tractor no debe conducirse subiendo
o bajando rampas, ya que el tractor podría volcar y provocar
lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano
en rampas para cargarlo o descargarlo correctamente.
3. Eleve la plataforma hasta la posición más alta para tener
separación para la carga.
REMOLQUE
1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de
peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso
sobre el punto de enganche.
2. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche
del tractor.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados.
4. No remolcar en pendientes superiores a 5° (9%). En las
pendientes, el peso del equipo remolcado puede provocar la
pérdida de tracción, la pérdida de control y/o la pérdida de la
capacidad de parar.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con un tractor
capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor
cortacésped con radio de giro cero). Realice giros amplios
para el acodillamiento.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
REVISIÓN
1. Mantenga el tractor en buen estado de funcionamiento. No
use el tractor hasta que se reemplacen las piezas desgastadas
o dañadas.
2. Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el
motor de ninguna manera. Si cambia la configuración del
regulador, el motor podría funcionar a velocidades inseguras.
Nunca modifique el ajuste de fábrica del regulador del motor.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor. El regulador del motor controla la
velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.
3. Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla
o use guantes y extreme las precauciones cuando realice
la revisión.
4. Los tractores con bombas, mangueras o motores hidráulicos;
y/o los sistemas de inyección de diésel tienen sistemas de
fluidos bajo presión. El líquido que escapa a presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar lesiones
graves. Si se inyecta líquido en la piel, consulte de inmediato
a un médico. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de
los orificios de pasadores o los picos que expulsan líquido a
alta presión. Si ocurre una pérdida, haga que un distribuidor
autorizado realice el mantenimiento del tractor de inmediato.
5. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que
la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido.
Apague el motor, retire la llave y desconecte el cable de
la bujía y el cable negativo de la batería para evitar un
arranque involuntario.
6. Compruebe que las cuchillas se detienen por completo en no
más de cinco segundos después de desconectar el control de
desconexión de las cuchillas según el intervalo que figura en
la tabla del programa de mantenimiento dentro de la sección
Cuidado del producto de este manual. Mida el tiempo hasta la
detención con un cronómetro. Si las cuchillas no se detienen
completamente en menos de cinco segundos, su tractor
debe ser reparado por un profesional en un distribuidor de
servicio autorizado.
7. Controle el correcto funcionamiento del sistema de
interbloqueo de seguridad según el intervalo que figura
en la tabla del programa de mantenimiento dentro de la
sección Cuidado del producto de este manual. Si el sistema
de enclavamiento de seguridad no funciona correctamente,
lleve su tractor a hacerle un servicio profesional por un
distribuidor autorizado.
8. Nunca altere el sistema de interbloqueo de seguridad u otros
dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que
funcionen correctamente.
9. Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor
y las cuchillas de acuerdo con la tabla del programa de
mantenimiento de este manual. Además, inspeccione
visualmente las cuchillas para detectar la presencia de daños
(por ejemplo: desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras).
Reemplace las cuchillas por cuchillas de los fabricantes del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
10. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del
equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y
poner en peligro la seguridad.
11. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que el equipo está en condiciones de
funcionamiento seguras. Revise la tabla del Programa de
Mantenimiento que figura en este manual para obtener
información sobre el intervalo de servicio.
12. Después de golpear un objeto extraño, pare el motor, retire la
llave y desconecte el cable de la bujía y el cable negativo de la
batería para evitar un arranque involuntario. Revise el tractor
cuidadosamente para detectar daños. Repare el daño antes
de volver a arrancar y operar la máquina.
background
37
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el
motor en marcha.
14. Los componentes del colector de césped y el deflector del
canal están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar
expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran
objetos. Verifique frecuentemente los componentes y
reemplácelos inmediatamente solo por las piezas del
fabricante del equipo original (O.E.M.) solo por las piezas.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
16. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera
correcta de eliminar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR
Los motores tienen la certificacn de cumplimiento de
las reglamentaciones sobre emisiones de EPA federales y
de California para SORE (equipo pequeño para uso fuera
de carreteras) funcionan con gasolina normal sin plomo
y pueden incluir los siguientes sistemas de control de
emisiones: Modificación del motor (EM) y catalizador de
tres vías (TWC), si están equipados con esos sistemas.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados
con líneas de combustible y depósitos de combustible
de baja penetración para controlar las emisiones
por evaporación. Los modelos de California también
pueden incluir un filtro de carbono. Por favor, póngase
en contacto con Atención al Cliente para obtener
información sobre la configuración del control de
emisiones por evaporación para su modelo.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Este tractor está equipado con un motor de combustión
interna y no debe utilizarse en o cerca de cualquier
terreno cubierto de bosques, malezas o hierba excepto
que el sistema de escape del motor esté equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales
o estatales correspondientes (en caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas, el operador
lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas.
En el Estado de California, las medidas anteriormente
mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). Es posible
que existan leyes similares en otros estados. Las leyes
federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el
silenciador a través de su distribuidor autorizado de
motores más cercano o poniéndose en contacto con el
departamento de servicios, P.O. Box 361131, Cleveland,
Ohio 44136-0019.
background
38
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto.
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA - LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las reglas e
instrucciones de seguridad que se incluyen en el
manual y en el tractor antes de intentar utilizar
este tractor. Si no cumple con lo que indica
esta información, se pueden provocar lesiones
personales o la muerte. Conserve este manual en
un lugar seguro para usarlo como referencia futura
habitual. Con un teléfono inteligente, escanee
el símbolo del código de QR para obtener más
información sobre las advertencias incluidas en este
tractor. También puede visitar www.OPESymbol.
com para obtener más información.
PELIGRO - EVITE LESIONES POR OBJETOS ARROJADOS
Mantenga a los asistentes a una distancia al
menos de 75' (23 metros) del tractor durante el
funcionamiento de la cortadora de césped. Saque
todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y
demás objetos extraños que puedan ser recogidos y
arrojados por la(s) cuchilla(s). Nunca opere el tractor
si no está bien colocada la cubierta de descarga o si
no está instalado el colector de césped completo en
el lugar que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NIÑOS AL
RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO CON
LAS CUCHILLAS
Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire
hacia ats y hacia abajo para ver si hay niños.
Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Mantenga a los observadores,
los niños y las mascotas en interiores durante la
operación bajo la atenta supervisión de un adulto
responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
>
10ft (3 m)
>
10ft (3 m)
>
20
< 20
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOS
No utilice la máquina en una pendiente superior a
20° (35%). No corte el césped subiendo y bajando
pendientes, solo hágalo de forma transversal a las
pendientes que tienen menos de 20° (35%). Utilice
las velocidades bajas y evite los giros bruscos en las
pendientes. Manténgase al menos a 3 metros de los
desniveles, zanjas, terraplenes o del borde del agua.
background
39
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
Símbolo Descripción
>10in (25c
m)
ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS
Su tractor está diseñado para cortar césped
residencial normal de una altura no superior a 10"
(25 cm). No intente cortar césped demasiado crecido,
seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje
que el tractor se enfríe al menos cinco minutos antes
de repostar o de guardarlo dentro de un garaje o en
una barraca de almacenamiento.
1
2
3
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas
rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con la(s) cuchilla(s) puede amputar manos
y pies. Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad (protecciones, escudos, interruptores,
etc.) estén en su lugar y funcionando. El contacto
con las correas y/o el husillo de las cuchillas puede
aplastar o lesionar partes del cuerpo.
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES POR PUNTOS
DE APLASTAMIENTO/COMPRESIÓN
Lea, comprenda y siga todas las reglas e
instrucciones de seguridad que se incluyen en el
manual y en el tractor antes de intentar realizar
el mantenimiento de este tractor. La elevación de
la plataforma se acciona por resorte y está bajo
tensión. Utilice siempre la herramienta para usos
múltiples provista para fijar el sistema de elevación
en la posición de bloqueo antes de intentar extraer
la plataforma de la cortadora de césped.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE
Apague siempre la(s) cuchilla(s), ponga los pedales
de accionamiento en punto neutro, pare el motor
y retire la llave antes de desmontar. Si va a dejar el
tractor sin supervisión, saque siempre la llave para
evitar que niños u otras personas utilicen el tractor
sin autorización.
<5 0l b
(22k g)
<250 lb (113kg)
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES RELACIONADAS
CON EL REMOLQUE
No remolque cargas que superen las 250 libras (113
kg) de peso de arrastre y nunca supere las 50 libras
(22 kg) de peso sobre el punto de enganche. Nunca
permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados. No remolcar en pendientes
superiores a 5° (9%). En las pendientes, el peso del
equipo remolcado puede provocar la pérdida de
tracción, la pérdida de control y/o de la capacidad
para detenerse. Desplácese lentamente y deje
distancia adicional para detenerse.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—solo permita que usen esta máquina eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina - ¡Guarde estas instrucciones!
background
40
MONTAJE
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: Todas las referencias en este manual al lado izquierdo o
derecho y a la parte delantera o trasera del tractor se refieren
únicamente a la posición de funcionamiento. Las excepciones, si
las hubiere, serán especificadas.
Preparativos
MOVIMIENTO MANUAL DEL TRACTOR
1. Para conectar la derivación de la transmisión, tire de la
palanca de derivación de la transmisión (a) situada a la
derecha del asiento del operador (junto a la palanca del freno
de estacionamiento (b)), hacia atrás y hacia la muesca situada
en el lado derecho de la ranura. Consulte la Figura 1.
(b)
(a)
Figura 1
2. Luego de mover el tractor, invierta el paso 1 para desactivar
la derivación de la transmisión.
3. Retire el adaptador del pico del sistema de lavado de la
plataforma (si está equipado) de la bolsa manual, guárdelo
para uso futuro.
INSTALE EL ENGANCHE (SI ES NECESARIO)
1. Ubique el enganche (a) e instálelo en la parte trasera del
bastidor con los dos tornillos de arandela hexagonal (b)
proporcionados. Consulte la Figura 2.
(a)
(b)
(b)
Figura 2
NOTA: El enganche y los tornillos de arandela hexagonal estarán
en el paquete de elementos de ferretería.
REUBIQUE EL ARO SUPERIOR (SI ES NECESARIO)
Se puede ubicar el aro superior abajo para fines de envío:
1. Extraiga los dos tornillos de arandela hexagonal (a) que esn
instalados parcialmente en el bastidor. Consulte la Figura 3.
(a)
(b)
(b)
Figura 3
2. Gire el aro superior (b) hasta que quede en su posición.
Consulte la Figura 3.
3. Sujete el aro en su lugar con los tornillos de arandela
hexagonal que extrajo en el paso 1. Ajuste los tornillos
de arandela hexagonal hasta 159-239 pulgadas-libras
(18-27 N-m).
Instale el asiento del operador (si
es necesario)
1. Extraiga cualquier tira que sujete el conjunto del asiento al
tractor. Extraiga todo el material de embalaje.
NOTA: Tenga cuidado de no cortar el arnés de cables
del asiento.
2. Instale el asiento en la bandeja del asiento (c) usando los
herrajes proporcionados. Consulte la Figura 4.
a. Use las tuercas de seguridad con brida (a) y arandelas
planas (b). Consulte la Figura 4.
(a)
(a)
(b)
(b)
(c)
(a)
(a)
Figura 4
background
41
MONTAJE
3. Si es necesario, conecte el arnés de cables del interruptor del
asiento (a) al interruptor del asiento (b). Consulte la Figura
5. Sujete el cable sobrante alejado de los puntos de apriete
antes de continuar.
(a)
(b)
(a)
(b)
Figura 5
NOTA: El tractor no funcionará sin estar conectado el ars de
cables del interruptor del asiento.
Volante (si es necesario)
¡IMPORTANTE! No utilice herramientas de impacto para instalar
o extraer el volante.
1. Extraiga los elementos de herraje para fijar el volante (a) que
están debajo de la tapa del volante (b). Extraiga la cubierta
con cuidado insertando un destornillador plano pequeño
dentro de una de las tres ubicaciones de ajuste a presión, al
tiempo que lentamente apalanca la tapa del volante (b) para
extraer los herrajes. Consulte la Figura 6.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figura 6
2. Con las ruedas de la máquina ubicadas rectas hacia delante,
coloque el volante (a) sobre el eje de dirección. Consulte la
Figura 6.
3. Coloque la arandela Belleville (c) con el lado cóncavo hacia
adentro por encima del volante y ajústela con el tornillo de
bloqueo hexagonal (d). Consulte la Figura 6.
4. Coloque la cubierta del volante (b) sobre el centro del volante
(a), alinee los tres broches de presión con las lengüetas del
volante y empuje hacia abajo hasta que haga "clic" en su
lugar. Consulte la Figura 6.
5. Con el ajuste adecuado de la columna de la dirección y el
asiento se producirá lo siguiente (para reajustar el asiento,
consulte Ajuste del Asiento):
a. En la posición neutral, con las manos sobre el volante:
Los brazos del operador deben estar relajados y en
posición aproximadamente vertical.
Los antebrazos del operador deben estar en posición
aproximadamente horizontal.
La espalda del operador debe estar en contacto con el
respaldo del asiento.
La columna de dirección no debe estar en contacto con
las piernas del operador.
6. Compruebe los resultados de cualquier ajuste de las
condiciones arriba descriptas. Repita cualquier procedimiento
de ajuste que sea necesario hasta que se cumplan todas
las condiciones.
Columna del volante
INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE CIERRE BASCULANTE (SI
ES NECESARIO)
1. Extraiga los herrajes de la bolsa manual.
2. Siéntese en el asiento del operador.
3. Con una mano, levante la columna del volante a una
posición elevada.
4. Mientras sostiene la columna del volante en posición
elevada, utilice la otra mano para elevar el cilindro de cierre
basculante, alineando los agujeros en la parte superior del
cilindro con los agujeros en las placas de montaje del cilindro
en la parte inferior de la columna del volante. Consulte la
Figura 7.
5. Trabajando de derecha a izquierda, instale la arandela plana
y el tornillo con reborde a través de los agujeros alineados
en el paso 4 y asegúrelos con las tuercas de seguridad con
brida hexagonal. Ajuste los tornillos con reborde a 120-144
pulgadas-libras (14-16 N-m). Consulte la Figura 7.
Figura 7
background
42
MONTAJE
AJUSTE DEL VOLANTE
1. Para inclinar la columna del volante (a) hacia delante, levante
la palanca de ajuste de la columna del volante de dirección
(b), coloque la columna del volante (a) en la posición deseada
y luego suelte la palanca de ajuste de la columna del volante
de dirección(b) para sujetar la columna del volante de
dirección en su lugar. Consulte la Figura 8.
(a)
(b)
Figura 8
NOTA: Cuando se levanta la palanca de ajuste de la columna de
dirección, la columna del volante de dirección comenzará a subir.
Aplique presión hacia abajo en el volante para bajar la columna
del volante de dirección, si es necesario.
Baje el deflector del canal de la plataforma
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector del canal
instalado y en posición baja.
SUJECN DEL DEFLECTOR DEL CANAL DE DESCARGA (SI
ES NECESARIO)
1. Extraiga las chavetas que esn sujetas con una unión con
cierre al soporte del canal.
2. Extraiga la tuerca de seguridad con brida y el tornillo
hexagonal de la plataforma.
3. Coloque el deflector del canal en la plataforma, asegúrese de
insertar las lengüetas de dicho deflector en los orificios de la
plataforma. Consulte la Figura 9.
3
5
5
4
4
Figura 9
4. Deslice el deflector del canal hacia la parte posterior del
tractor hasta que el orificio del perno que está en el deflector
del canal quede alineado con el orificio de la plataforma.
Consulte la Figura 9.
5. Sujete el deflector del canal en su lugar con la tuerca de
seguridad con brida y el tornillo hexagonal que se extrajeron
en el paso 2. Ajuste hasta 102-124 pulgadas-libras (12-14
N-m). Continúe con Instalación de las ruedas de la plataforma
(si se incluyen).
EXTRACCN DEL SOPORTE DE TOPE (SI ES NECESARIO)
1. Si el canal se envía adjunto y con un soporte de tope que lo
sostiene en posición vertical, se deben quitar los soportes de
tope antes de utilizar el tractor.
2. Sujete el deflector del canal completamente hacia arriba,
extraiga el soporte de tope. Baje el deflector del canal y
deseche el soporte de tope. Consulte la Figura 10.
Figura 10
Instalación de las ruedas de la plataforma
(si se incluyen)
NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el
peso de la plataforma de corte.
1. Mueva el tractor a una superficie nivelada,
preferentemente pavimentada.
2. Controle la presión de los neumáticos, ajuste si es necesario.
Consulte la pared lateral de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas.
3. Asegúrese de que la plataforma esté nivelada de un
lado a otro, y adecuadamente inclinada. Consulte en la
sección Cuidado del producto para obtener información e
instrucciones para nivelar la plataforma.
4. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en la
posición deseada de altura de corte.
5. Controle si las ruedas están en contacto con la superficie de
abajo o si hay una separación excesiva.
NOTA: Las ruedas de la plataforma deben tener entre 1⁄4"
(6.35 mm) y 1⁄2" (12.7 mm) de espacio libre sobre el suelo.
background
43
MONTAJE
6. Extraiga la tuerca de seguridad (a), rueda de calibración (b)
y el tornillo con reborde (c) de la plataforma. Consulte la
Figura 11.
(a)
(b)
(c)
Figura 11
7. Inserte el tornillo con reborde (c) en uno de los cuatro orificios
de posicionamiento del soporte de la rueda de la plataforma.
Deje un espacio de 1⁄4-1⁄2" (6.35-12.7 mm) entre el suelo y la
rueda de calibración. Consulte la Figura 11.
8. Observe el orificio de posicionamiento de la rueda que se
acaba de ajustar anteriormente. Repita el ajuste en el lado
contrario para alinear ambas ruedas de calibración.
Información sobre la Batería
ADVERTENCIA
Advertencia Proposición 65 de California: Los bornes,
terminales y accesorios relacionados a las baterías contienen
plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que
según lo establecido por el Estado de California causan
cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos después
de estar en contacto con estos componentes.
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental
de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada
inmediatamente con agua limpia fría. Consulte a un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar diyalo con
agua limpia, luego neutralícelo con una solución de agua/
amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del cargador
de la batería a la batería si el cargador está encendido, ya
que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignición (cigarrillos, cerillas,
encendedores) alejadas de la batería. El gas generado
durante la carga puede ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería únicamente en
un área bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando
trabaje cerca de baterías.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir
gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule
baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
La batería puede generar riesgo de incendio o quemadura
química si se la usa incorrectamente. NO abra, desensamble,
sobrecaliente o incinere la batería.
NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como Pos.
(+). El borne negativo de la batería está marcado como Neg. (-).
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Siempre conecte el conductor positivo a la batería antes de
conectar el conductor negativo. Esto evita la generación de
chispas o posibles lesiones producidas por un cortocircuito
eléctrico causado por el contacto del cuerpo del tractor con
las herramientas que se usan para conectar los cables.
Por razones relacionadas con el embarque, la fábrica puede dejar
los dos cables de la batería desconectados de los bornes. Para
conectar los cables de la batería, proceda de la siguiente manera:
NOTA: El mazo de cables debe colocarse encima de la varilla de
sujeción de la batería, de lo contrario podría dañarse el mazo de
cables. Consulte la Figura 13 en la página 44.
1. Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal (a) y las tuercas
cuadradas (b) situados en el extremo del mazo de cables o en
la bolsa que acompaña a este manual. Guarde las piezas para
uso posterior. Consulte la Figura 12.
2. Extraiga la cubierta de plástico (c), si la hay, del borne positivo
de la batería (d) y fije el cable rojo (e) al borne positivo de
la batería (d) con uno de los tornillos hexagonales (a) y las
tuercas cuadradas (b), del paso 1. Use un destornillador
Philips. Consulte la Figura 12.
3. Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne
positivo de la batería para protegerlo contra la corrosión.
Consulte el recuadro de la Figura 12.
4. Extraiga la cubierta de plástico (c), si la hay, del borne
negativo de la batería (f) y conecte el cable negro (g) al borne
negativo de la batería (f) con el tornillo hexagonal (a) y la
tuerca cuadrada (b) restantes. Consulte la Figura 12.
(c)
(c)
(a)
(d)
(e)
(f )
(b)
(a)
(g)
(b)
Figura 12
NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones Carga de la batería antes de
ponerla en funcionamiento.
background
44
MONTAJE
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Algunas baterías se llenan de ácido de batería y luego se
sellan en la fábrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de
vida adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento,
aún en las baterías 'sin mantenimiento'.
Rocíe los bornes y el cable expuesto con un sellador de
terminales de bornes de batería o recubra los bornes con
una capa delgada de grasa o vaselina, para protegerlos
contra la corrosión.
Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y
los bornes de la batería.
Algunos modelos vienen equipados con una batería que
contiene un electrolito líquido. Manipule la batería con
cuidado y evite inclinarla para evitar fugas.
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados,
desconecte el cable negativo de la batería. No es necesario
retirar la batería.
Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento.
Mantenga el exterior de la batería limpio, especialmente
la parte superior. Una batería sucia se descarga con
mayor rapidez.
La batería debe guardarse con carga completa. Una batería
descargada se puede congelar más pronto que una batería
cargada. Una batería con carga completa se guarda por más
tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas.
Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en
servicio. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistema de
carga del motor tal vez no recargue totalmente la batería.
RETIRO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios de la batería contienen
plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos desps de
estar en contacto con estos componentes.
La batería está ubicada debajo del bastidor del asiento. Para
retirar la batería:
1. Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca cuadrada
que fijan el conductor negativo negro de la batería al
contacto negativo de la batería (marcado NEG (-)). Aleje el
cable del contacto negativo de la batería.
2. Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca cuadrada
que fijan el conductor positivo rojo de la batería al contacto
positivo de la batería (marcado POS (+)).
3. Extraiga el soporte de sujeción de la batería empujando el
extremo de acoplamiento hacia afuera de la lengüeta de
la tapa de protección que está a la derecha de la batería. A
continuación, levante la varilla de sujeción de la batería hacia
arriba para liberarla. Consulte la Figura 13.
(b)
(a)
Figura 13
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
CARGA DE LA BATERÍA
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la
batería y, si es necesario, rerguela.
Modelos con batería de ácido-plomo
Una lectura de voltímetro o probador de carga de 12.4
voltios (CC) o menos en los bornes de la batería indica que la
batería debe cargarse.
Debe utilizarse un cargador de batería de ácido-plomo. La
tasa recomendada de carga es 4A/14.7V.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la
carga. Si el cargador no es automático, cargue durante ocho
(8) horas como mínimo.
Modelos con batea AGM
Debe utilizarse un cargador de batería AGM. La tasa
recomendada de carga es 1.1A/14.8V.
¡IMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la
carga. Si el cargador no es automático, cargue durante ocho
(8) horas como mínimo.
Ajuste del Asiento
1. Para ajustar la posición del asiento, empuje la palanca
de ajuste del asiento hacia la izquierda y manténgala en
esa posición.
2. Deslice el asiento hacia delante o atrás hasta la
posición deseada.
3. Suelte la palanca de ajuste. Asegúrese de que el asiento es
fijo en su posición antes de operar el tractor. Consulte la
Figura 14.
Figura 14
background
45
FUNCIONAMIENTO
3
Pedal de marcha adelante
El pedal de marcha adelante está ubicado
del lado derecho del tractor, sobre el estribo.
Presione el pedal de marcha adelante hacia
adelante para que el tractor se mueva en esa
dirección. La velocidad absoluta también se
controla con el pedal de marcha adelante.
Cuanto más se presione el pedal hacia
adelante, más rápido se moverá el tractor. El
pedal volverá a su posición neutral original/
cuando se suelte.
4
Pedal de retroceso
El pedal de retroceso está ubicado del lado
derecho del tractor, sobre el estribo. La
velocidad absoluta también se controla con
el pedal de retroceso. Cuanto más se presione
el pedal hacia abajo, más rápido se moverá el
tractor. El pedal volverá a su posición neutral
original/cuando se suelte.
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: Todas las referencias en este manual al lado izquierdo o
derecho y a la parte delantera o trasera del tractor se refieren
únicamente a la posición de funcionamiento. Las excepciones, si
las hubiere, serán especificadas.
1
Volante
El volante se utiliza para controlar la dirección del tractor.
2
Palanca de ajuste de la columna
de dirección
La palanca de ajuste de la columna de dirección es
ubicada a la derecha de la columna de dirección. Para
ajustar la columna, tire hacia arriba de la palanca
de ajuste de la columna de dirección y mueva la
columna de dirección hasta la posición deseada.
Suelte la palanca de ajuste de la columna de
dirección para que la columna de dirección quede fija
en la posición deseada.
1
10
5
11
7
6
8
12
13
14
15
16
17
3
4
20
18
19
2
9
Figura 15
16a
16b
background
46
FUNCIONAMIENTO
8
Palanca de derivación de la transmisión
La palanca de derivación de la transmisión es
situada a la derecha del asiento del operador,
junto a la palanca de freno de mano. Cuando se
engancha, la varilla abre una derivación dentro
de las transmisiones hidrostáticas, lo cual permite
empujar el tractor a mano a lo largo de distancias
cortas. Consulte la sección Montaje para ver
instrucciones adicionales.
PRECAUCIÓN
Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con las
ruedas traseras apoyadas en el suelo se pueden causar daños
graves a las transmisiones.
9
Palanca de freno de mano
La palanca de freno de mano está
situada a la derecha del asiento
del operador, junto a la palanca de
derivación de la transmisión. Se usa
para poner el freno de mano cuando
el tractor está inactivo. Consulte la
sección Conducción del tractor de
este manual para ver instrucciones
detalladas sobre el freno de mano.
NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor en
funcionamiento, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
10
Posicionamiento de la altura de
la plataforma
Cada rotación representa un cambio de 1⁄4" (6.35 mm) en la
altura de la plataforma. Las posiciones varían de 1" (2.5 cm)
hasta 4-1/2" (11.4 cm) en el punto más alto.
11
Perilla de elevación de la plataforma
La perilla de elevación de la plataforma se usa junto con el pedal
de elevación de la plataforma para subir y bajar la plataforma
de corte. Oprima hacia adelante el pedal de elevación de la
plataforma, gire la perilla de elevación de la plataforma hasta la
altura deseada y suelte el pedal de elevación de la plataforma.
12
Portavasos
El portavasos está ubicado en la parte superior de la consola.
13
Bandeja de almacenamiento
La bandeja de almacenamiento está ubicada en la parte posterior
de la consola.
5
Pedal de Elevación de la Plataforma
El pedal de elevación de la plataforma está ubicado en el
vértice delantero izquierdo de la plataforma. El pedal se usa
junto con la perilla de elevación de la plataforma para subir y
bajar la plataforma de corte. Oprima hacia adelante el pedal
de elevación de la plataforma, gire la perilla de elevación de la
plataforma hasta la altura deseada y suelte el pedal de elevación
de la plataforma.
6
Módulo de encendido
ADVERTENCIA
Nunca deje una máquina en funcionamiento sin vigilancia.
Siempre desconecte la PTO, ponga el freno de mano, pare el
motor y retire la llave, para evitar un arranque involuntario.
Para arrancar el motor, inserte la llave en el interruptor de
encendido y gírela en el sentido de las agujas del reloj hacia
la posición START (arranque). Suelte la llave en la posición
MODO NORMAL DE CORTE una vez que haya arrancado
el motor.
Para detener el motor, gire la llave de encendido en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición STOP (parar).
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el tractor, consulte el Sistema de
interbloqueo de Seguridad y el Encendido del Motor en
la sección de funcionamiento de este manual para ver
instrucciones detalladas sobre el módulo del interruptor
de encendido y del funcionamiento del tractor en el MODO
PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS. .
NOTA: Para evitar un arranque accidental y/o la descarga de la
batería, quite la llave del interruptor de encendido cuando el
tractor no se encuentra en uso.
7
Toma de fuerza (PTO)
El interruptor de la PTO está ubicado en la
consola del lado derecho, a la izquierda del
medidor horario/panel indicador.
El interruptor de la PTO hace funcionar el
embrague de la PTO eléctrica montado
en la base del cigüeñal del motor. Tire de
la perilla del interruptor hacia arriba para
enganchar el embrague de la toma de
fuerza PTO, o empuje la perilla hacia abajo
para desenganchar el embrague.
Al arrancar el motor, el interruptor de la toma de fuerza (PTO)
debe estar en posición "OFF" (Desactivado).
background
47
FUNCIONAMIENTO
14
Tapón del Depósito de Combustible
Gire el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y
tire hacia afuera para sacarlo. El tapón del combustible está
amarrado al tractor para impedir que se pierda. No intente retirar
el tapón del tractor. Llene el tanque hasta 1⁄2” (12.7 mm) por
debajo de la parte inferior del cuello de llenado, dejando un poco
de espacio en el tanque para la expansión del combustible. No
llene en exceso el depósito de combustible.
Empuje el tapón hacia abajo sobre el cuello de llenado del
depósito de combustible y gírelo al menos dos clics en el sentido
de las agujas del reloj para ajustarlo. Siempre vuelva a colocar
el tapón del depósito de combustible bien ajustado después
de quitarlo.
ADVERTENCIA
Nunca llene el desito de combustible si el motor es
en funcionamiento. Si el motor está caliente por haber
funcionado hasta hace poco, déjelo enfriar al menos cinco
minutos antes de volver a cargar combustible. La gasolina
es muy inflamable y podría salpicar el motor y causar
un incendio.
15
Medidor horario y avisador de revisión
LCD (si se incluye)
Medidor horario y el avisador
de revisión LCD le recuerda
al operador los intervalos de
mantenimiento para el cambio
de aceite del motor, el servicio
del filtro de aire, las advertencias de bajo nivel de aceite y
poca batería. Cuando la llave se rota fuera de la posición STOP
(detención), pero no está en la posición START (arranque),
el medidor horario y el avisador de revisión LCD mostrará
brevemente la tensión de la batería, seguido de las horas
acumuladas del tractor.
NOTA: Cuando la llave de encendido está fuera de la posición
STOP (detención), el símbolo del reloj de arena se enciende/
parpadea para indicar que está registrando las horas de
funcionamiento del tractor, independientemente de que el
motor esté encendido o no.
CAMBIAR EL ACEITE
La pantalla LCD alternará las letras "CHG" (cambiar), seguidas de
las letras "OIL" (aceite), seguidas de las letras "SOON" (pronto), y
luego finalmente seguidas por el tiempo acumulado del medidor.
“CHG/OIL/SOON/TIME” se alternarán en la pantalla durante
7 minutos después de que el medidor llegue a 50 horas. Este
intervalo del avisador de revisión de aceite se producirá cada 50
horas. Antes de que finalice el intervalo, cambie el de aceite del
motor según se indica en este Manual del operador del motor.
POCO ACEITE
NOTA: La función de baja presión de aceite solo aparece si el
motor tiene un interruptor de presión de aceite.
En la pantalla LCD aparecen alternadas las letras “LO” (nivel
bajo) seguidas de las letras “OIL” (aceite), seguidas luego del
tiempo acumulado del medidor indicarán que el tractor tiene
poca presión de aceite. Esto es común se enciende un motor.
El indicador permanecerá activo hasta que el motor acumule
presión después de encenderse. Si el indicador permanece
encendido cuando el motor está a máxima velocidad y
después de que hayan transcurrido unos pocos minutos de
funcionamiento, detenga el tractor de inmediato, control el nivel
de aceite del motor y agregue aceite según las instrucciones del
Manual del Operador del Motor. Si el nivel de aceite es correcto y
el indicador sigue encendido, comuníquese con un distribuidor
de servicio autorizado.
POCA BATERÍA
Al arrancar, se visualiza fugazmente la tensión de la batería y
luego cambia a horas acumuladas. Aparecen las letras “LO” (nivel
bajo), seguidas de las letras “BATT” (batería), seguidas luego del
tiempo acumulado del medidor. "LO/BATT/TIME" se muestra en
la pantalla LCD cuando la tensión cae por debajo de 11.5 voltios.
Cuando esto ocurre, significa que se debe cargar la batería o que
el sistema de carga del motor no genera suficiente amperaje.
Cargue la batería como se indica en la sección Montaje de este
manual o haga controlar el sistema de carga por su distribuidor
de servicio local.
REVISIÓN DEL FILTRO DE AIRE
En la pantalla LCD aparecen las letras “CLN” (limpiar), seguidas
de las letras “AIR” (aire), seguidas por "FILT" (filtro), seguidas
luego del tiempo acumulado del medidor. “CLN/AIR/FILT/TIME”
se alternarán en la pantalla durante 7 minutos después de que el
medidor llegue a 25 horas. Este intervalo del avisador de revisión
del filtro de aire será cada 25 horas. En intervalos comunes con
el de la revisión del aceite, aparece el mensaje del aceite primero
seguido por el mensaje del filtro de aire.
16
Palanca de control del acelerador/
cebador o control del acelerador
NOTA: Cuando se lo coloca en determinada posición, se mantiene
una velocidad de motor uniforme.
PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR/CEBADOR (SI
SE INCLUYE)
Empuje la palanca de control del acelerador/estrangulador
hacia adelante para aumentar la velocidad del motor. El tractor
está diseñado para que funcione con la palanca de control del
acelerador/cebador en aceleración máxima FAST (rápido) cuando
se conduce el tractor y se engancha la plataforma de la cortadora
de césped. Tire de la palanca de control del acelerador/cebador
hacia atrás para reducir la velocidad del motor. Cuando arranque
el motor, empuje la palanca de control totalmente hacia adelante
a la posición CHOKE (cebador). Después de arrancar y calentar
el motor, mueva la palanca de control hacia atrás hasta que
sienta que pasa el bloqueador del estrangulador. El objetivo
del acelerador no es controlar la velocidad de la unidad, sino
que debe permanecer a alta velocidad mientras se operan
las cuchillas.
background
48
FUNCIONAMIENTO
CONTROL DEL ACELERADOR (SI SE INCLUYE)
Empuje la palanca de control del acelerador hacia adelante
para aumentar la velocidad del motor. El tractor está diseñado
para que funcione con la palanca de control del acelerador en
aceleración máxima FAST (rápido) cuando se conduce el tractor
y se engancha la plataforma del tractor. Tire de la palanca de
control del acelerador hacia atrás para reducir la velocidad
del motor.
17
Control del cebador (si se incluye)
El control del cebador determina la
posición del cebador del motor. Tire de la
perilla hacia afuera para cebar el motor;
empuje la perilla hacia adentro para abrir
el cebador.
18
Faros delanteros
Los faros se encuentran en el frente del bastidor. Los faros
se encienden (ON) cada vez que se gira la llave de encendido
sacándola de la posición STOP (detención) y se apagan
(OFF) cuando la llave de encendido se mueve a la posición
STOP (detención).
19
Palanca de ajuste del asiento
La palanca de ajuste del asiento está ubicada debajo del asiento.
La palanca de ajuste del asiento permite el ajuste del asiento
del operador hacia adelante o hacia atrás. Consulte la sección
Montaje para ver instrucciones sobre cómo ajustar la posición
del asiento.
20
Herramienta para usos múltiples
La herramienta para usos múltiples (a) está ubicada en el frente
de la consola derecha. La herramienta para usos múltiples (a) se
puede utilizar como bloqueo de elevación de la plataforma, para
extraer el perno del estribo, y se puede utilizar como herramienta
de extracción con el extremo de la toma de 1/2". Consulte la
sección Cuidado del producto para obtener más información
sobre el uso de la herramienta para usos múltiples (a). Consulte
la Figura 16.
(a)
Figura 16
Funcionamiento
ANTES DE HACER FUNCIONAR EL TRACTOR
Antes de la operación, consulte la tabla del programa de
mantenimiento que aparecen en este manual para las
revisiones programadas habitualmente.
Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina
normal sin plomo, nueva y limpia. Cargue únicamente
gasolina sin plomo limpia y fresca, en un surtidor que indique
un octanaje igual a 87 o más.
No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior,
para minimizar la formación de depósitos de caucho en el
sistema de combustible.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina
sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se
aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol.
El éter melico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de
gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por
volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso
de otras mezclas de gasolina/éter.
SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NO opere el tractor si el sistema de interbloqueo de
seguridad funciona mal. Este sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
Este tractor está equipado con un sistema de bloqueo de
seguridad para protección del operador. Si el sistema de
enclavamiento funciona mal, no se debe hacer funcionar el
tractor. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
El sistema de interbloqueo de seguridad impide que el
motor arranque o se encienda a menos que esté colocado el
freno de mano, y la PTO esté DESACTIVADA en la posición de
apagado (OFF).
Si el operador abandona su asiento antes de poner el freno de
mano, el motor se APAGARÁ automáticamente.
El motor se apagará automáticamente si el operador
abandona el asiento del tractor con el interruptor de
la palanca de la toma de fuerza (PTO) en la posición de
activación (ON), independientemente de si el freno de mano
está puesto o no.
CONTROL DE LOS CIRCUITOS DE INTERBLOQUEO
DE SEGURIDAD
Controle perdicamente los circuitos de interbloqueo de
seguridad para estar seguro de que funcionan adecuadamente.
Si un circuito de seguridad no funciona según el diseño, póngase
en contacto con el distribuidor de servicio autorizado para que
inspeccione el tractor. NO use el tractor si algún circuito de
seguridad no está funcionando adecuadamente. Para controlar
los circuitos de seguridad proceda de la siguiente manera:
1. Tire de la PTO hacia arriba, hasta la posición de activación
(ON). Gire el interruptor de encendido a la posición START
(arranque) momentáneamente; el motor no debería
intentar arrancar.
2. Con el tractor en marcha, mueva ambos pedales de
accionamiento a la posición neutra; luego levántese del
asiento del operador. El motor debería detenerse.
3. Con los dos pedales de accionamiento en posición neutra
y el freno de estacionamiento accionado, conecte el PTO.
Levante hacia arriba desde el asiento del operador; el motor
debería detenerse.
background
49
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Esta unidad está equipada con un sistema de bloqueo de
seguridad para protección del operador. No opere el tractor si
alguna parte del sistema de bloqueo funciona mal. Controle
periódicamente las funciones del sistema de enclavamiento
para verificar que funcionen adecuadamente.
ADVERTENCIA
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor al
arrancar el motor.
NOTA: Consulte el manual del operador del motor para ver las
instrucciones de llenado de gasolina y aceite.
1. El operador debe estar sentado en el asiento del tractor.
2. Conecte el freno de estacionamiento colocando los pedales
de control de conducción en punto muerto y tirando de la
palanca del freno de mano hacia atrás. Consulte la Figura 17.
Figura 17
3. Verifique que el interruptor de la potencia de arranque (PTO)
se encuentre en posición desenganchada (abajo).
4. Mueva el control del regulador a distancia media entre las
posiciones VELOCIDAD LENTA y VELOCIDAD RÁPIDA.
5. Mueva el control del cebador a la posición CHOKE (cebador)
(si se incluye).
NOTA: Si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar
el motor.
6. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición START (encendido). Una vez que arranque el
motor, suelte la llave. Volverá a la posición NORMAL MOWING
(corte normal).
PRECAUCIÓN
No mantenga la llave en la posición START (arranque) durante
más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar
daños al arrancador eléctrico del motor.
7. A medida que el motor se calienta, empuje gradualmente el
control del cebador hacia abajo.
NOTA: No deje el control del cebador en la posición CHOKE
(cebador) mientras opera el tractor. Si lo hace, se generará
una mezcla de combustible “rica”, lo cual hará que el motor
no funcione bien.
8. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una
aceleración intermedia antes de someterlo a carga.
9. Observe el medidor horario/panel indicador. Si se enciende la
luz del indicador de batería o de presión de aceite, detenga el
motor inmediatamente. Haga que su distribuidor autorizado
inspeccione el tractor.
ARRANQUE DEL MOTOR EN CLIMA FRÍO
Al arrancar el motor a temperaturas cercanas o inferiores al punto
de congelamiento, asegúrese de que se use aceite de motor
de viscosidad correcta y que la batería tenga carga completa.
Arranque el motor de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que la batería se encuentre en buen estado.
Una batería caliente tiene una capacidad de arranque mucho
mayor que una batería fa.
2. Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina para
uso invernal tiene mayor volatilidad a los efectos de mejorar
el arranque. No use gasolina que le haya quedado del verano.
3. Siga las instrucciones previas para Encendido del Motor.
USO DE CABLES DE ARRANQUE PARA ENCENDER
EL MOTOR
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico y producen gases
explosivos. Asegúrese de que el área esté bien ventilada, use
guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas cerca
de la batería.
Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque al
motor, vuelva a cargar la batería. Si no se dispone de un cargador
de batería y debe arrancar el tractor, puede ser necesario usar
una batería de urgencia. Conecte la batería de urgencia de la
siguiente forma:
1. Conecte el extremo de un cable al terminal positivo rojo
de la batería del tractor que no funciona; luego conecte el
otro extremo de ese cable al terminal positivo de la batería
de urgencia.
2. Conecte un extremo del otro cable negro al borne negativo
de la batería de urgencia; luego conecte el otro extremo de
ese cable al marco del tractor que no funciona, a la mayor
distancia posible de la batería.
3. Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones
de arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte
los cables de puente en orden exactamente inverso al de
la conexión.
4. Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo
más pronto que fuere posible, para eliminar la necesidad de
usar cables de puente para arrancarlo.
DETENCIÓN DEL MOTOR
1. Coloque el interruptor de la toma de fuerza (PTO) en la
posición desactivada.
2. Aplique el freno de mano.
3. Mueva el acelerador a la posición VELOCIDAD LENTA y deje
que el motor funcione en ralentí durante aproximadamente
un minuto.
background
50
FUNCIONAMIENTO
4. Gire la llave de encendido a la posición STOP (parada) y quite
la llave del interruptor de encendido.
NOTA: Siempre quite la llave del interruptor de encendido para
evitar el arranque accidental o la descarga de la batería si el
equipo queda sin supervisión.
Conducción del tractor
ADVERTENCIA
Evite los arranques súbitos, los excesos de velocidad y las
detenciones intempestivas.
ADVERTENCIA
Los giros bruscos pueden afectar el control del tractor.
Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de realizar
giros bruscos.
1. Suelte el freno de mano. Mueva la palanca de control
del acelerador/estrangulador a la posición FAST
(velocidad rápida).
2. Para conducir hacia ADELANTE, presione lentamente el pedal
de marcha adelante (a) hasta alcanzar la velocidad deseada.
Consulte la Figura 18.
(c)
(b)
(a)
Figura 18
3. Para que el tractor se detenga o ande más despacio, saque
el pie del pedal de transmisión marcha adelante (a) o atrás
(b). Para bloquear el freno de mano, coloque los pedales de
control de la conducción en punto muerto y tire de la palanca
del freno de mano (c) hacia atrás. Consulte la Figura 18.
4. Para conducir marcha atrás, verifique que el área de atrás es
despejada, luego presione lentamente hacia abajo el pedal
de transmisión marcha ats (b) con la parte anterior de la
planta (NO con el talón) hasta alcanzar la velocidad deseada.
Consulte la Figura 18.
PRECAUCIÓN
NO intente cambiar la dirección de desplazamiento mientras
el tractor está en movimiento. Siempre lleve el tractor a
la detención completa antes de mover el tractor desde la
posición de avance a la de marcha atrás o viceversa.
ADVERTENCIA
No abandone el asiento del tractor sin colocar primero la
perilla de la PTO en la posicn desactivada OFF (apagado) y
sin poner el freno de mano. Si deja el tractor sin vigilancia,
apague el motor y retire la llave.
MODO DE PRECAUCN EN MARCHA ATRÁS
La posición MODO DE PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS del
módulo de encendido permite operar el tractor marcha atrás con
las cuchillas (PTO) acopladas.
NOTA: No se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en MODO DE
PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS . Mire siempre hacia
abajo y detrás de usted antes y durante el retroceso. No haga
funcionar el tractor cuando haya niños u otras personas
cerca. Detenga el tractor inmediatamente si alguien
se acerca.
Para usar el MODO DE PRECAUCIÓN DE RETROCESO :
NOTA: El operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor.
1. Ponga en marcha el motor como se indicó previamente.
2. Gire la llave de la posición CORTE NORMAL (a) a la
posición MODO DE PRECAUCIÓN DE RETROCESO (b) del
módulo de encendido. Consulte la Figura 19.
(d)
(e)
(c)
(a)
(b)
Figura 19
3. Oprima el BOTÓN DE MARCHA ATRÁS (c) en el ángulo
superior derecho del módulo de encendido. La luz indicadora
roja (d) que está en el ángulo superior izquierdo del módulo
de encendido se mantendrá ENCENDIDA mientras esté
activada. Consulte la Figura 19.
4. Una vez activada (luz indicadora ENCENDIDA), el tractor
podrá operar en marcha atrás con las cuchillas de corte
(PTO) engranadas.
5. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras opera
en marcha atrás, para asegurarse de que no haya niños en el
área. Luego de volver a desplazarse hacia adelante, vuelva
la llave a la posición de CORTE NORMAL (a). Consulte la
Figura 19.
background
51
FUNCIONAMIENTO
6. El MODO DE PRECAUCIÓN DE RETROCESO (b)
permanecerá activado hasta que (consulte la Figura 19 en la
gina 50):
a. La llave se coloca ya sea en la posición CORTE NORMAL
(a) o STOP (e), o bien
b. El operador abandone el asiento.
FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE FUERZA (PTO)
Opere el embrague de la toma de fuerza (PTO) de la siguiente forma:
NOTA: Durante el periodo de asentamiento inicial de su tractor,
para activar la PTO y evitar que el motor se cale, permita que
el motor se caliente antes de activar la PTO. El periodo de
asentamiento varía según el motor.
1. Mueva la palanca de control del acelerador hasta la posición
de velocidad rápida (FAST).
2. Tire del interruptor de la toma de fuerza (PTO) hacia arriba a
la posición ENGAGED (activado).
3. El operador debe permanecer sentado en el tractor en todo
momento. Si el operador debe abandonar el asiento sin
desactivar la toma de fuerza, se apagará el motor del tractor.
4. El embrague de la PTO no funcionará cuando el tractor circule
en sentido inverso sin utilizar el modo de precaución en
marcha atrás. Consulte la sección Modo de precaución en
marcha atrás.
Corte de Césped
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchilla o una lesión
causada por algún objeto que sea arrojado, mantenga a
cualquier observador, ayudantes, niños y animales alejados
al menos 75 pies (23 metros) de la máquina mientras está en
funcionamiento. Pare la máquina si alguien ingresa al área.
ADVERTENCIA
Asegúrese que el área donde se va a cortar esté libre de
desechos, ramitas, piedras, cables u otros objetos que
puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas.
ADVERTENCIA
Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de materiales se dirija hacia caminos, aceras, observadores,
etc. Evite ades descargar material contra una pared
u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material
descargado rebotara contra el operador.
ADVERTENCIA
Tenga sumo cuidado al atravesar senderos de grava o
caminos de acceso. Desactive la PTO y levante la plataforma
hasta la posición más alta antes de cruzar.
NOTA: No enganche la plataforma de corte cuando esté baja
sobre el pasto. Se produce el desgaste prematuro y la posible
falla de la correa en ‘V’ y del embrague de la PTO. Antes de
enganchar la plataforma de corte, levante totalmente la
plataforma o lleve la máquina a un área donde no haya césped.
Corte de forma transversal a la pendiente, no hacia arriba ni
hacia abajo. Si corta el césped en pendiente, comience por la
base y desplácese hacia arriba para asegurar que siempre se gire
cuesta arriba.
No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene
instalado un kit de abono o un colector de césped.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta el
crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente cuando
escasea la lluvia.
Siempre haga funcionar el tractor con el acelerador en la
posición FAST (rápido) mientras corta el césped.
Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto del
área a cortar. Siga el punto para mantener una línea recta.
Mueva el control del acelerador/cebador o el control del
acelerador a la posición FAST (rápido) y conecte la PTO.
Baje la plataforma de corte al valor de altura deseado.
Empuje el pedal de control de marcha de avance lentamente y
de forma pareja hacia adelante para que el tractor avance hacia
adelante, y mantenga la orientación del tractor en línea recta
hacia el punto de alineación.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar las
dos primeras vueltas de corte con la descarga hacia el centro.
Después de las dos primeras pasadas, cambie la dirección para
arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar el corte. Esto
otorgará un mejor aspecto al césped.
NOTA: La velocidad del tractor afectará la calidad del corte
del césped. Cortar el césped a toda velocidad afectará
negativamente en la calidad del corte. Controle la velocidad de
avance con los pedales de conducción.
Su tractor está diseñado para cortar césped residencial normal
de una altura no superior a 10" (25 cm). No intente cortar césped
demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas
secas. El césped o las hojas que estén secos pueden entrar en
contacto con el escape del motor y/o acumularse en el tractor.
No intente cortar malezas frondosas o césped sumamente
alto. El tractor fue diseñado para cortar el césped, NO para
podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la
velocidad o deténgase antes de girar. Se recomienda realizar
un giro en U a menos que sea necesario realizar un giro de
radio cero.
Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja cortada y
superponga la pasada aproximadamente 3” (7.6 cm).
Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se
alinee con la franja ya cortada.
Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped,
en lo posible varíe la dirección de las franjas de corte
aproximadamente 45° en cada corte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un área de
césped, haga lo siguiente:
Aplique el freno de mano.
Apague el motor y retire la llave.
Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su
césped resulte "quemado" por el escape caliente del motor
en funcionamiento.
background
52
CUIDADO DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que
la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido.
Apague el motor, retire la llave, desconecte el o los cables
de las bujías y el cable negativo de la batería para evitar
un arranque involuntario. Para protegerse los ojos, utilice
siempre anteojos o antiparras de seguridad durante la
operación o mientras realiza ajustes o reparaciones.
Antes
de cada
uso
Después
de las
primeras 5
horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte
el Manual
del Motor
Verifique/limpie los filtros de admisión y los
ventiladores de refrigeración del motor #
P P
Verifique/limpie el colector de escape, tubo del
silenciador y los protectores del silenciador #
P P
Verique/limpie la parte de arriba y de abajo
de la plataforma, debajo y alrededor de las
cubiertas del husillo y del área de la correa #
P P
Verique/limpie alrededor de los fusibles,
cableado y mazos de cables #
P P
Verique/limpie alrededor de la
transmisión, eje y ventiladores #
P P
Verique/Agregue/Cambie el líquido de
transmisión según sea necesario
P
Controle si el ltro de aire tiene piezas
sucias, sueltas o dañadas
P
Controle el nivel de aceite del motor
P
Limpie los bornes de la batería
P P
Engrase todos los puntos de lubricación
P P
Revise el ltro de admisión del motor/limpie
según sea necesario
P P
Revise las cuchillas/ale o reemplace según
sea necesario
P P
Verique la presión de aire de los neumáticos
P P
Revise/limpie la parte de abajo de la plataforma
P P
Verifique el sistema de enclavamiento de seguridad
P P
Verifique el tiempo de detención de las cuchillas
P P
Inspeccione y lubrique las ruedas de la plataforma
P P
Inspeccione y lubrique el conjunto de dirección
P
Verifique el nivel/inclinación de la plataforma
P P
Siga el programa de mantenimiento que se presenta a
continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de revisión.
Consulte el Manual del Operador del Motor para obtener
información sobre las tareas de mantenimiento del motor que se
enumeran en la siguiente tabla.
NOTA: El programa de mantenimiento continúa en la
página siguiente.
background
53
CUIDADO DEL PRODUCTO
Antes
de cada
uso
Después
de las
primeras 5
horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte
el Manual
del Motor
Verique las correas y poleas para ver si esn
dañadas/desgastadas
P
Verique que todos los herrajes están en su
lugar y asegurados
P
Verique el par de ajuste del perno montaje
del motor (ajuste hasta 325-450 pulgadas-
libras (37-50 N-m))
P P P P
Verique el par de apriete de la tuerca de
montaje de la cuchilla (ajuste hasta 70-90
pies-libras (95-122 N-m))
P P P
Verique el estado y la separación de la bujía
de encendido
P P P
Cambio del aceite de asentamiento del motor
P P
Cambio el aceite del motor
P P P
Verique el sistema de combustible
(Circuitos, depósito, tapón, accesorios)
P P P P
Verique el amortiguador de chispas
P P P P
Reemplace el ltro de aceite
P P P
Limpie o cambie el ltro de aire
P P
Reemplace el ltro de combustible
P P
Haga controlar y ajustar la holgura de la válvula*
P
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
Cuidado del Tractor Posterior
al Funcionamiento
Después de cada vez que se usa el tractor, a fin de asegurar
condiciones seguras de funcionamiento, consulte la tabla del
Cronograma de Mantenimiento que se presenta en este manual
para un cuidado adecuado del tractor.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras
personas podrían sufrir lesiones graves, o se podría dañar
el tractor.
Limpieza de la parte inferior de
la plataforma
SISTEMA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA (SI SE INCLUYE)
La plataforma del tractor puede estar equipada con un puerto
de agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de
la plataforma.
Utilice el sistema de lavado de la plataforma para lavar la parte
inferior de la plataforma y quitar los restos de césped recortado
e impedir la acumulación de sustancias químicas corrosivas.
Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Una el adaptador del pico a una manguera de jardín estándar
conectada al suministro de agua.
2. Mueva el tractor a un lugar dentro del alcance de la manguera
donde se puedan desechar los recortes de césped húmedos.
Desconecte la toma de fuerza PTO, aplique el freno de mano
y detenga el motor.
* -- Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice
este servicio
# -- Realice esta acción con mayor frecuencia en condiciones de
sequía y/o cuando se realice el acolchado
background
54
CUIDADO DEL PRODUCTO
3. Tire del collarín de ajuste (a) del adaptador del pico (b) hacia
atrás y empuje el adaptador del pico sobre el pico de lavado
de la plataforma (c). Suelte el collarín de ajuste para trabar
el adaptador del pico en el pico de lavado de la plataforma.
Consulte la Figura 20.
(a)
(b)
(c)
Figura 20
4. Abra el suministro de agua.
5. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor y
enganche la toma de fuerza (PTO). Deje funcionar según sea
necesario. Desactive la PTO y detenga el motor.
6. Cierre el suministro de agua.
7. Tire del collarín de ajuste del adaptador del pico hacia atrás
para desconectar el adaptador del pico del pico de lavado de
la plataforma.
Limpieza del Tractor
ADVERTENCIA
Si el tractor se ha puesto en marcha recientemente, el
motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes
estarán muy calientes y pueden causar quemaduras en la
piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco
minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
El tractor se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas
condiciones; es decir, en condiciones secas y/o cuando se realice
el acolchado, puede ser necesario realizar limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento
eficiente de su tractor y reducir el riesgo de incendio es eliminar
regularmente la acumulación de desechos del tractor. Siga las
recomendaciones a continuación y contacte a su distribuidor
autorizado si tiene alguna pregunta.
Deje que la máquina se enfríe al menos cinco minutos en un
área abierta antes de limpiarla.
NOTA: No se recomienda utilizar una lavadora a presión o
una manguera de jardín para limpiar el tractor, salvo para
limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar
los componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los
rodamientos o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de
la máquina y reducirá su capacidad de servicio.
Mantenga ambos lados de las ranuras de refrigeración
de la transmisión, el colector de escape, alrededor de los
fusibles, todo el cableado y los arneses de cables, el tubo del
silenciador, el protector del silenciador, los filtros de admisión
del motor y las aletas de refrigeración, etc., libres de residuos
de pasto y hojas. Consulte la Figura 21.
Figura 21
Limpie la parte superior de la plataforma de corte, debajo
de las cubiertas de husillos y del área de correas. Consulte la
Figura 22.
Figura 22
Limpie alrededor y cerca de la transmisión, eje y área de
ventiladores. Consulte la Figura 23.
No se muestra el volante para mayor claridad
Figura 23
background
55
CUIDADO DEL PRODUCTO
Se pueden acumular residuos en cualquier parte del tractor,
especialmente en superficies horizontales. Puede ser
necesario realizar una limpieza adicional cuando corte césped
en condiciones secas o cuando se realice el acolchado.
Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la
lubricación excesiva también pueden convertirse en lugares
de acumulación de residuos. La reparación de las fugas
y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de
combustible pueden ayudar a reducir los riesgos de incendio.
Además de limpiar el tractor antes de utilizarlo y antes de
guardarlo, no intente cortar césped demasiado crecido
(de 10" (25.4 cm) o más de altura), seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden
entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse
en la plataforma de corte presentando un potencial peligro
de incendio.
Almacenaje del tractor
Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al menos
cinco minutos antes de almacenarla.
No estacione el tractor cerca de cualquier material inflamable
(madera, ropa o productos químicos) o de llamas abiertas o
cualquier otra fuente de ignición (hornos, calentadores de
agua u otros tipos de calefactores).
Quite todos los materiales combustibles del tractor antes
de guardarlo. Vacíe las cajas de carga y los colectores o
contenedores de césped.
Si el tractor está equipado con una válvula de corte de
combustible, interrumpa siempre el flujo de combustible
cuando almacene o transporte el tractor.
Verifique el sistema de combustible (circuitos, depósito,
tapón y accesorios) de acuerdo con el cuadro de
mantenimiento para ver si hay grietas o pérdidas. Repárelos y
límpielos según sea necesario.
Mantenimiento
EXTRACCN DEL PANEL DE PISO
ADVERTENCIA
No opere el tractor si se extrajo el panel de piso.
El panel de piso se puede quitar para realizar tareas de
mantenimiento, revisión y limpieza. Para extraer el panel de piso:
1. Con una herramienta para usos múltiples o una llave de cubo
de 1/2", extraiga el tornillo de cabeza hexagonal (a) que
sujeta el panel de piso en su lugar. Consulte en la Figura 24.
4
3
1
2
(a)
Figura 24
2. Levante con cuidado la parte trasera del panel de piso.
Consulte en la Figura 24.
3. Para liberar el frente del panel de piso, deslícelo hacia atrás.
Consulte en la Figura 24.
4. Levántelo para separarlo del tractor. Consulte en la Figura 24.
5. Para colocar el panel de piso nuevamente en el tractor,
vuelva a colocarlo con atención en su lugar y vuelva a colocar
el tornillo de cabeza hexagonal que se extrajo en el paso 1.
Ajuste hasta 108-132 pulgadas-libras (12-15 N-m).
MOTOR
ADVERTENCIA
Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al
menos cinco minutos antes de almacenarla o de volver a
cargarle combustible.
Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento
del motor en el Manual del Operador del Motor.
NOTA: El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y los sistemas del control de emisiones, que corre por
cuenta del cliente, puede realizarlo cualquier establecimiento o
individuo especializado en reparaciones de motores. Los arreglos
en garantía deben ser realizados por un distribuidor autorizado.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Si el tractor se ha puesto en marcha recientemente, el
motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes
estarán muy calientes y pueden causar quemaduras en la
piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco
minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
NOTA: El filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Ubique la manguera de drenaje de aceite (a) que está en el
costado del motor. Consulte la Figura 25.
2. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
con al menos una capacidad de 2.5 cuartos de galón (2.37
litros) debajo de la abertura de la manguera de drenaje de
aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel
de aceite (b) del tubo de llenado. Consulte la Figura 25.
3. Mientras sostiene el extremo libre de la manguera de
drenaje de aceite sobre el recipiente de recolección de aceite,
desenrosque el tapón con cabeza cuadrada de la manguera
(c) del extremo de la manguera de drenaje de aceite. Consulte
la Figura 25. Drene el aceite del motor dentro del recipiente.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figura 25
background
56
CUIDADO DEL PRODUCTO
4. Una vez que haya drenado el aceite, limpie el aceite residual
de la manguera de drenaje de aceite. Enrosque el tapón
con cabeza cuadrada de la manguera en el accesorio de la
manguera de drenaje de aceite, y ajuste dicho tapón hasta 16
pies-libras (22 N-m).
5. Extraiga el filtro de aceite (d) y drene en el recipiente
recolector. Consulte la Figura 25 en la página 55.
6. Vuelva a colocar el filtro de aceite (d) y cargue el motor con
aceite nuevo según las instrucciones del Manual del Operador
del Motor. Consulte la Figura 25 en la página 55.
NOTA: Coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite
para mantener el aceite fuera del embrague.
NOTA: Respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
NOTA: El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se
estén realizando pueden ser llevados a cabo por cualquier
individuo o establecimiento especializado en reparación de
motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
LUBRICACIÓN
Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos
los puntos de lubricación. Consulte la tabla del programa de
mantenimiento que se encuentra en este manual para conocer
los intervalos de revisión adecuados.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
(SI SE INCLUYE)
Los conjuntos de amortiguadores de chispas se deben
inspeccionar y limpiar periódicamente (consulte la tabla del
programa de intervalos de mantenimiento que figura en este
manual). Inspeccione visualmente el filtro para detectar roturas,
cables rotos o soldaduras sueltas. Vuelva a colocar el conjunto de
amortiguador de chispas si existen algunas de estas condiciones.
Si el filtro está en buenas condiciones, límpielo cepillando para
sacar la suciedad o partículas de carbono sueltas.
PUNTOS DE ENGRASE
Ruedas delanteras
Cada uno de los ejes de las ruedas delanteras está equipado con
engrasadores. Consulte la Figura 26. Lubrique con una grasa
multiuso No. 2 aplicada con una pistola de engrase cada 25 horas
de funcionamiento del tractor.
Figura 26
Conjunto de dirección
El conjunto de dirección está equipado con dos engrasadores.
Consulte la Figura 27. Lubrique con una grasa multiuso No.
2 aplicada con una pistola de engrase cada 25 horas de
funcionamiento del tractor.
Figura 27
NEUMÁTICOS
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas.
El inflado inadecuado de un neumático reduce su vida útil.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas. Consulte la tabla del programa
de mantenimiento que se encuentra en este manual para conocer
los intervalos de revisión adecuados.
Respete las siguientes pautas:
No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que
se muestra en el lateral del neumático.
No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado
desinflado o desinflado en extremo. Un gomero calificado
debe inspeccionar y reparar el neumático.
TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA
Su tractor de radio de giro cero está equipado con dos
transejes/bombas hidrostáticas. En condiciones normales de
funcionamiento, no es necesario comprobar el nivel de aceite.
Cambiar el aceite de transmisión
Por favor, acuda a su distribuidor de servicio autorizado para
cambiar el aceite de la transmisión.
Almacenamiento Fuera de Temporada
Si el tractor no va a funcionar por un periodo prolongado (treinta
días o más), se lo debe preparar para el almacenamiento.
Guarde el tractor en un lugar seco y protegido. Si lo guarda
afuera, cúbralo (incluidos los neumáticos) para protegerlo de los
fenómenos climáticos. Cada vez que almacene el tractor se deben
realizar los procedimientos que se describen más abajo.
1. Cambie el aceite y el filtro del motor siguiendo las
instrucciones suministradas en este manual, como así
también el manual del motor entregado con este tractor.
ADVERTENCIA
No guarde el tractor con combustible en el depósito en
un lugar con escasa ventilación, donde los gases del
combustible pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o una
luz piloto como la de un horno, calentador de agua, secador
de ropa, etc.
background
57
CUIDADO DEL PRODUCTO
2. Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro
del carburador del motor y posibles desperfectos en
el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado
completamente, o se debe tratar la gasolina con un
estabilizador para evitar el deterioro.
b. Uso de un estabilizador de combustible para
almacenamiento de entre 30 y 90 días:
Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del producto.
Agregue a la gasolina limpia y nueva la cantidad
correcta de estabilizador según la capacidad
(aproximadamente 3 galones) del sistema
de combustible.
Llene el depósito de combustible con combustible
tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para
estabilizar el combustible dentro del carburador.
El combustible que queda en el depósito se deteriora y
causa graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento
de más de 90 días:
Antes de guardar el tractor, observe el consumo de
combustible a los efectos de hacer funcionar el tractor
hasta que el depósito esté vacío.
Haga funcionar el motor hasta que comience a
detenerse. Use el cebador para mantener el motor en
funcionamiento hasta que se haya agotado todo el
combustible del carburador.
Consulte el manual del operador del motor para
drenar el combustible del recipiente del carburador.
3. Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
NOTA: No se recomienda utilizar una lavadora a presión o
una manguera de jardín para limpiar el tractor, salvo para
limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar
los componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los
rodamientos o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de
la máquina y reducirá su capacidad de servicio.
4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable
negativo de la batería para evitar posibles descargas. Vuelva a
cargar la batería periódicamente durante el almacenamiento.
NOTA: Retire la batería si está expuesta a períodos
prolongados de temperaturas inferiores al congelamiento.
Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas
estén por encima del punto de congelamiento.
5. Lubrique todos los puntos de lubricación.
Retiro del tractor del lugar de guarda
1. Verifique el aceite del motor.
2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos
a la presión recomendada. Consulte los laterales
de los neumáticos para averiguar las presiones de
inflado adecuadas.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
4. Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos
minutos para asegurar que su funcionamiento sea adecuado.
5. Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que todos
los sistemas del tractor funcionan correctamente.
Ajustes
AJUSTE DEL PEDAL DE ELEVACIÓN DE LA PLATAFORMA
1. Coloque la plataforma en la posición de transporte.
2. Extraiga el perno hexagonal, la arandela y la tuerca
hexagonal cerca del centro del montaje del pedal. Consulte
la Figura 28.
Figura 28
3. Ubique el pedal en la posición óptima según las preferencias
del operador. Consulte la Figura 29.
Figura 29
4. Reinstale los elementos de herrajes extraídos anteriormente
y ajuste la tuerca a 28-35 pies-libras (38-47 N-m). Consulte
la Figura 28.
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped
de forma despareja, pueden realizarse ajustes de nivelación.
ADVERTENCIA
Si el tractor se ha puesto en marcha recientemente, el
motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes
estarán muy calientes y pueden causar quemaduras en la
piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco
minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les
haga mantenimiento.
background
58
CUIDADO DEL PRODUCTO
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA (DE LADO A LADO)
1. Coloque la manija de elevación de la plataforma o la perilla
de elevación de la plataforma en la posición intermedia de
corte y gire ambas cuchillas exteriores para que queden
perpendiculares al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la
cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la
punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos mediciones
obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, continúe con el
siguiente paso.
3. Ubique los pernos de ajuste (a) del lado izquierdo y derecho
de la plataforma. Consulte la Figura 30.
4. Afloje pero no extraiga las contratuercas (b) en el perno de
ajuste. Ajuste el perno de ajuste derecho o izquierdo arriba
o abajo según sea necesario hasta que la altura de un lado a
otro sea equivalente. Consulte la Figura 30.
(a)
(b)
Figura 30
NOTA: Siga verificando la nivelación de adelante hacia atrás
a medida que realiza el ajuste de un lado a otro, ya que este
ajuste puede afectar la nivelación de adelante hacia atrás. Si
es necesario, ajustar de adelante hacia atrás.
5. Cuando se logre el ajuste correcto, vuelva a apretar las
contratuercas (b). Ajuste hasta 57 pies-libras (77 N-m).
Consulte la Figura 30.
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA (INCLINACIÓN/DE
ADELANTE HACIA ATRÁS)
El frente de la plataforma debe estar entre 1⁄16-1⁄4" (2-6 mm)
más abajo que la parte trasera de la plataforma. De ser necesario,
realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Estacione el tractor sobre una superficie firme y nivelada,
y coloque la perilla de elevación de plataforma en una
posición intermedia.
2. Rote la cuchilla lo más cerca posible del canal de descarga de
manera que esté en paralelo con el tractor.
3. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de
la cuchilla hasta el suelo, y desde la parte posterior de la
punta de la cuchilla hasta el suelo. La primera medición
tomada debe ser entre 1⁄16-1⁄4” (2-6 mm) menos que la
segunda medición.
4. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, proceda.
5. Para elevar el frente de la plataforma, extraiga la tapa de
extremo, afloje la contratuerca exterior (a) y apriete (rosca
hacia adentro) la tuerca interior (b) contra la ménsula
de suspensión delantera. Consulte la Figura 31. Una vez
alcanzado el ajuste adecuado, vuelva a ajustar la contratuerca
exterior (a) y vuelva a colocar la tapa de extremo.
(a)
(b)
Figura 31
6. Para bajar el frente de la plataforma, extraiga la tapa de
extremo, afloje la contratuerca exterior (a) y afloje (rosca
hacia afuera) la tuerca interior (b), alejándola de la ménsula
de suspensión delantera. Consulte la Figura 31. Cuando se
logre el ajuste correcto, vuelva a ajustar la contratuerca
exterior (a) a 57 pies-libras (77 N-m) y vuelva a colocar la tapa
de extremo.
AJUSTE DE LAS RUEDAS DE LA PLATAFORMA
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar
el peso de la plataforma de corte. Las ruedas de la plataforma
deben estar aproximadamente 1⁄4” a 1⁄2” (6,35 a 12,7 mm) por
encima del suelo cuando la plataforma se fija en el valor de altura
deseado. Para ajustar las ruedas de la plataforma, consulte la
sección de montaje para obtener instrucciones.
Revisión
SISTEMA ELÉCTRICO
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema
eléctrico de los daños causados por el exceso de amperaje.
Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad.
Si el sistema eléctrico no funciona, verifique si hay un
fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que
el distribuidor de servicio autorizado de su localidad revise el
sistema eléctrico del tractor.
RELÉS E INTERRUPTORES
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico. Si
una función del sistema de enclavamiento de seguridad descrito
antes no funciona adecuadamente, haga que el distribuidor de
servicio autorizado revise el sistema eléctrico.
AJUSTE DEL FRENO DE MANO
Si el tractor no se detiene por completo cuando se presiona
totalmente el pedal del freno, o si las ruedas traseras del tractor
pueden rodar con el freno de mano aplicado (y la válvula de
descarga hidrostática abierta), significa que el freno necesita
ajustes. Consulte al distribuidor de servicio autorizado para
realizar un ajuste del freno.
background
59
CUIDADO DEL PRODUCTO
RETIRO DE LA PLATAFORMA
Retire la plataforma de corte del tractor de la siguiente forma:
1. Coloque el tractor en una superficie plana, desconecte la
toma de fuerza, detenga el motor, coloque los pedales de
accionamiento en posición neutral y ponga el freno de mano.
2. Hay dos métodos para extraer la correa, para extraer la
correa aflojando la tensión de la correa prosiga al paso 3, para
extraer la correa haciéndola rodar fuera de la polea de la PTO,
pase al paso 4.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la
correa de la polea de la PTO.
3. Para aflojar la tensión de la correa con la polea loca:
a. Usando la manija de elevación de la plataforma o el
pedal y la perilla de elevación de la plataforma, levante
la plataforma a la posición que le ofrece mayor recorrido
horizontal de la correa entre las poleas locas de la
plataforma y la polea de la PTO en la base del motor.
Consulte la Figura 32.
b. Desde la parte media del tractor, haga girar el soporte
de la polea loca (a) y la polea loca móvil (b) hacia ats,
justo lo suficiente para levantar la correa, por encima de la
polea del husillo. Consulte la Figura 32.
Plataformas de
46”/50”/54”/60
Plataformas de
42 pulgadas
(a)
(a)
(b)
(b)
Figura 32
c. Desde abajo de la parte trasera del tractor, deslice la
correa para sacarla de la polea de la toma de fuerza (PTO)
en la base del motor.
d. Baje la plataforma a la posición de corte más baja.
e. Prosiga con el paso 5.
4. Para hacer rodar la correa para sacarla de la polea de la toma
de fuerza (PTO):
a. Eleve la plataforma hasta la posición que proporcione el
mayor recorrido horizontal de la correa entre las poleas
locas de la plataforma y la polea de la PTO en la parte
inferior del motor.
b. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante, estire
la mano debajo del tractor para agarrar la correa por
delante de la polea de la PTO.
c. Tire del lado izquierdo de la correa hacia atrás y hacia
abajo mientras gira manualmente la polea de la PTO hacia
la derecha hasta que la correa se deslice hacia afuera
sobre el borde inferior de la polea.
NOTA: Si tira del lado derecho de la correa, gire la polea hacia
la izquierda.
d. Mientras sostiene la correa de la PTO (a) hacia abajo, siga
girando la polea de la PTO (b) hasta que la correa de la PTO
(a) se deslice fuera de la polea (b). Consulte la Figura 33.
(a)
(b)
(a)
Figura 33
e. Baje la plataforma a la posición de corte más baja.
f. Prosiga con el paso 5.
ADVERTENCIA
La elevación de la plataforma en los tractores con la perilla
de elevación de plataforma se acciona con resorte y bajo
tensión. Pueden ocurrir lesiones si la elevación de la
plataforma accionada por resorte se suelta repentinamente.
Use siempre la herramienta para usos múltiples para sujetar
la elevación de la plataforma en su lugar.
5. Utilice el pedal de elevación de la plataforma y la perilla de
elevación de la plataforma para colocar la plataforma en su
posición más baja y utilice la herramienta para usos múltiples
(a) para bloquear los componentes de elevación de la
plataforma en su lugar, como se muestra en la Figura 34.
(a)
Figura 34
background
60
CUIDADO DEL PRODUCTO
a. Extraiga los dos pasadores con unión curva (a) de los
pasadores de horquilla (b) que sujetan los soportes
del varillaje de elevación (c) a los soportes traseros de
elevación de la plataforma (d) en la plataforma. Extraiga
los pasadores de horquilla (b). Consulte la Figura 35.
(a)
(b)
(c)
(d)
Figura 35
b. Extraiga el tercer pasador con unión curva (a) del pasador
de horquilla (b) que sujeta la varilla de control de la
plataforma delantera (c) al soporte delantero de elevación
de la plataforma (d). Extraiga los pasadores de horquilla
(b). Consulte la Figura 36.
(a)
(d)
(c)
(b)
Figura 36
c. Maniobre con atención la plataforma para sacarla de
debajo del tractor.
INSTALACN DE LA PLATAFORMA
Instale la plataforma sobre el tractor de la siguiente forma:
1. Maniobre con atención la plataforma debajo del tractor desde
el lado derecho, alineando las ménsulas de suspensión de
la plataforma y los brazos de elevación de la plataforma en
tractores con varilla de elevación de la plataforma/pasador de
liberación de la plataforma, y alinee los soportes del varillaje
de elevación y la varilla de control de la plataforma delantera
con los soportes de elevación de la plataforma en tractores
con tres pasadores.
2. Una vez que la plataforma esté debajo del tractor, mueva la
manija de elevación de la plataforma a la posición de corte
más baja.
NOTA: Para que los soportes se alineen adecuadamente
puede ser necesario colocar un bloque de madera pequeño
debajo de cada lado de la plataforma.
3. Vuelva a instalar los herrajes adecuados para su tractor.
4. Asegúrese de que la correa en ‘V’ esté en las poleas del
husillo de la plataforma; luego oriente la correa hacia atrás
por debajo del bastidor del tractor, por encima de los tubos
de transmisión, hacia la polea de la toma de fuerza PTO en la
base del motor.
5. Eleve la plataforma hasta la posición que proporcione el
mayor recorrido horizontal de la correa entre las poleas locas
de la plataforma y la polea de la PTO en la parte inferior
del motor.
6. Asegúrese de que la correa esté en las poleas del husillo de la
plataforma y que el lado trasero de la correa esté en contra las
poleas locas fija y móvil.
7. Sentado detrás del tractor, mirando hacia adelante,
asegúrese de que la correa no esté retorcida; luego estire la
mano debajo del tractor para agarrar la correa y tirar de la
misma hacia la polea de la PTO.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando coloca la
correa en la polea de la toma de fuerza.
8. Tire del lado derecho de la correa de la PTO hacia ats y
coloque el lado V angosto de la correa de la PTO en la polea de
la PTO. Consulte la Figura 33 en la página 59.
9. Mientras sujeta la correa de la PTO y la polea de la PTO juntas,
gire la polea de la PTO hacia la izquierda (consulte la Figura
33 en la página 59). Siga sosteniendo y rotando la polea de
la PTO y la correa de la PTO hasta que la correa de la PTO se
enrolle totalmente en la polea de la PTO.
NOTA: Antes de usar el tractor, compruebe la instalación
de la correa para estar seguro de que la misma se ha
colocado correctamente.
CAMBIO DE LA CORREA
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la sección Retiro de la plataforma).
2. Afloje, pero no quite los accesorios a la derecha (a) y a la
izquierda de la polea loca (b). Consulte la Figura 37 para las
plataformas de 42", Figura 38 para las plataformas de 46",
Figura 39 para las plataformas de 50" y 54" y Figura 40 para
las plataformas de 60" en la página 61.
NOTA: Tome nota de la posición de la protección de
correa (c) para asegurar que se haya vuelto a instalar de
manera correcta.
NOTA: En algunas plataformas puede ser necesario retirar
las cubiertas de los husillos para sacar y/o instalar la correa
nueva. Para retirar las cubiertas de los husillos, saque los
tornillos que las sujetan a la plataforma.
3. Extraiga con cuidado la correa de alrededor de las poleas locas
(a y b) y de las poleas del husillo (d).
4. Instale las nuevas poleas de la correa como se muestra y
reinstale las cubiertas de la correa.
background
61
CUIDADO DEL PRODUCTO
5. Coloque la correa alrededor de las poleas locas que extrajo
en el paso 3 con el lado ‘V’ orientado hacia adentro. Una vez
que todo esté en su lugar, vuelva a colocar los elementos
de herraje y ajuste la tuerca de seguridad con reborde para
sujetar el montaje.
6. Pase la correa como se indica y vuelva a instalar la plataforma
(consulte la Instalación de la Plataforma).
Plataformas de 42 pulgadas
(a)
(b)
(d)
(c)
(c)
(d)
Figura 37
Plataformas de 46 pulgadas
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(d)
Figura 38
(d)
(b)
(a)
(d)
(c)
(c)
50/54”
Decks
Plataformas de
50/54 pulgadas
Figura 39
60” Decks
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(d)
Plataformas de 60 pulgadas
Figura 40
Cuidado de las cuchillas del tractor
ADVERTENCIA
Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla
o use guantes y extreme las precauciones cuando realice
la revisión.
Las cuchillas de corte deben estar siempre afiladas. Afile los
bordes de corte de las cuchillas de forma pareja de modo que las
cuchillas queden balanceadas y se mantenga el mismo ángulo
de filo.
Si el borde de corte de una cuchilla ya se ha afilado muchas veces,
o si hay alguna separación en el metal, se recomienda instalar
cuchillas nuevas. El distribuidor autorizado le puede proveer
cuchillas nuevas.
Las cuchillas se pueden sacar de la siguiente manera:
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la sección Retiro de la plataforma); luego voltee
con delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su
parte inferior.
2. Use una llave de 15/16" para retener la tuerca hexagonal
sobre el conjunto del husillo cuando afloje la tuerca
hexagonal (a) y la arandela (d)* que fijan la cuchilla (b). Se
puede colocar un bloque de madera (c) entre el alojamiento
de la plataforma y el borde de corte de cuchilla existente (b)
para ayudar a aflojar la tuerca hexagonal (a) y la arandela
(d)*. Consulte la Figura 41.
(a)
(d)
(c)
(b)
*
* Si se incluye
* Si se incluye
Figura 41
background
62
CUIDADO DEL PRODUCTO
3. Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de lo siguiente
(consulte la Figura 41 en la página 61):
a. Las cuchillas (b) se instalan de modo que las aletas
se orienten hacia arriba hacia la parte superior de
la plataforma.
NOTA: Cuando reemplace o instale las cuchillas, asegúrese de
instalarlas con el lado marcado "Bottom" (inferior) o "Grass
Side" (lado de corte) (o con el número de pieza estampado)
mirando al piso cuando la cortadora de césped está en
posición de operación.
b. La arandela (d)* se coloca entre la parte inferior de la
cuchilla (b) y la tuerca hexagonal (a).
¡IMPORTANTE! Alinee el recorte en forma de "S" con la forma
de "S" correspondiente en el husillo para un ajuste firme.
4. Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras
(95-122 N-m).
5. Reinstale la plataforma (consulte la Instalación de
la Plataforma).
Cambio de la Correa de Transmisión
Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar
varios componentes y se requieren herramientas especiales.
Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice el
reemplazo de la correa de transmisión.
Desplazamiento Lento del Tractor
Desplazamiento lento es el movimiento del tractor adelante o
hacia atrás cuando el acelerador está activado y las palancas
de control de transmisión esn en posición neutra. Si el
tractor se desplaza lentamente, consulte a un distribuidor de
servicio autorizado.
Solución de Problemas
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido. Apague el
motor, retire la llave, desconecte el o los cables de las bujías y el cable negativo de la batería para evitar un arranque involuntario.
Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes
o reparaciones.
EN ESTA SECCIÓN SE ANALIZAN PROBLEMAS MENORES DE SERVICIO. PARA LOCALIZAR EL CENTRO
DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO MÁS CERCANO CONSULTE LA HOJA COMPLEMENTARIA QUE SE
ENTREGA POR SEPARADO DONDE CONSTA LA INFORMACIÓN DE CONTACTO.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no arranca 1. Perilla de PTO/Acople de Cuchillas activada. 1. Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF).
2. Freno de estacionamiento no accionado. 2. Coloque el freno de mano.
3. Se ha desconectado el cable de bujía. 3. Conecte el cable a la bujía de encendido.
4. La palanca de control del acelerador no es
en la posición de arranque correcta.
4. Coloque la palanca de control del acelerador a
mitad de camino entre las posiciones SLOW (lento) y
FAST (rápido).
5. EL depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
5. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de
menos de 30 días de antigüedad).
6. La línea del combustible o el filtro de
combustible están tapados.
6. Reemplace el circuito de combustible. Acuda a un
distribuidor de servicio autorizado. Reemplace el
filtro de combustible.
7. La bujía no funciona correctamente. 7. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
8. Motor ahogado. 8. Arranque el motor con el acelerador en la posición
FAST (rápido).
9. Fusible(s) quemado(s). 9. Reemplace el fusible.
background
63
CUIDADO DEL PRODUCTO
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor funciona
de manera errática
1. La unidad está funcionando con el
cebador activado.
1. Compruebe el ajuste del cable del acelerador/cebador.
Acuda a un distribuidor de servicio autorizado.
2. El cable de la bujía está flojo. 2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. El circuito del combustible está obstruido o el
combustible se ha echado a perder.
3. Reemplace el circuito de combustible. Acuda a un
distribuidor de servicio autorizado. Llene el tanque
con gasolina limpia y nueva y reemplace el filtro
de combustible.
4. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si
está dañada.
5. Hay agua o suciedad en el sistema
de combustible.
5. Vacíe el depósito de combustible. Recargue el
depósito con gasolina limpia y nueva.
6. El depurador de aire está sucio. 6. Limpie o reemplace el elemento de papel del
depurador de aire o limpie el prefiltro de espuma.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo. 1. Llene el motor con cantidad y tipo de
aceite adecuados.
2. Flujo de aire restringido. 2. Elimine los recortes de césped y los desechos de
alrededor de las aletas de enfriamiento del motor y
de la carcasa del soplador.
El motor vacila a
altas revoluciones
1. Poca separación de los electrodos de la bujía. 1. Extraiga la bujía y regule la separación.
El motor funciona
mal en marcha lenta
1. Bujía atorada. 1. Reemplace la bujía y regule la separación.
2. El depurador de aire está sucio. 2. Limpie o reemplace el elemento del depurador de aire
y/o limpie el prefiltro.
Excesiva vibración 1. Cuchillas de corte flojas o descentradas. 1. Apriete la cuchilla y el husillo. Centre la cuchilla.
2. Cuchilla de corte dañada, desafilada
o doblada.
2. Reemplace la cuchilla.
Corte irregular 1. La plataforma no es
correctamente nivelada.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado a lado.
2. Cuchilla desafilada. 2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Presión de neumáticos desigual. 3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
background
64
NOTAS
background
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien
Manuel dutilisatiOn
Tondeuse à rayon de braquage zéro
avec volant de direction
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le
modèle illustré.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de ce manuel avant dutiliser votre
appareil afin d’écarter tout risque daccident et de blessure. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d'échappement du moteur ainsi que certains éléments de l'appareil contiennent des
substances considérées par l'État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des
anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains
après toute manipulation. www.p65warnings.ca.gov
Références de votre appareil
Avant d’utiliser votre appareil, notez ci-contre les numéros de
modèle et de série. La plaque signalétique, qui comprend les
numéros de modèle et de série de l’appareil, se trouve sous le
support du siège. Il est important de conserver ces références car
elles vous seront demandées si vous communiquez avec nous sur
notre site web ou chez un concessionnaire.
Numéro de modèle
Numéro de série
Anglais (English) ........................................................................................................................Page 1
Espagnol (Spanish) ..................................................................................................................Page 32
Français ...................................................................................................................................Page 65
Formulaire n° 769-26093
(7 octobre 2021)
background
66
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES
1. Veuillez lire attentivement toutes les consignes indiquées
dans le(s) manuel(s) et sur l’appareil avant d’assembler et
d’utiliser ce dernier. Conservez ce manuel pour pouvoir le
relire ou commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de votre appareil avant de vous en servir. Vous devez
surtout savoir comment larrêter et débrayer les
commandes rapidement.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à des enfants de plus de
14 ans d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre appareil qu’à des adultes responsables, qui
savent s’en servir.
5. Soyez prudent et utilisez votre jugement en tout temps : ce
manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles de
survenir. Si vous avez besoin d'aide, communiquez avec notre
service à la clientèle.
6. D’après la Commission américaine pour la sécurité des
produits de consommation (U.S. Consumer Products Safety
Commission) et l'Agence américaine de protection de
l'environnement (U.S. Environmental Protection Agency),
la durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept (7)
ans lorsqu’elle est utilie dans des conditions normales. À
ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et
dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service
agréé. Vous risquez un accident grave, voire mortel, si vous
ne le faites pas.
AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE
1. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets
qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher pour éviter toute blessure causée par
une projection.
2. Ne laissez personne s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) lorsque vous tondez, à cause des risques liés
aux projections ou à une collision. Personne ne doit
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que
quelqu'un sapproche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage et une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures feres et à semelle épaisse ainsi que
des vêtements couvrants et bien ajustés, et évitez les bijoux.
Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d'environ 13 mm (1⁄2
pouce) sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
8. N'utilisez que des pièces dorigine et des accessoires
homologués. Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son
manuel d’utilisation.
UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou
plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur
appareil. Par conséquent, nous vous recommandons de bien
évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre
en danger ni risquer de blesser d’autres personnes.
2. Débrayez les lames et serrez le frein de stationnement avant
de démarrer l’appareil.
3. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des pièces rotatives,
ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous
blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets. Prenez garde aux terrains accidentés car votre
appareil pourrait se renverser. L’herbe haute peut camoufler
des obstacles.
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter
les brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc.
Attention, les débris peuvent rebondir sur les murs ou autres
obstacles et vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous
des branches basses, des fils électriques ou dans tout autre
passage réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du
siège et vous blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais votre appareil en marche sans surveillance.
Avant de descendre de la tondeuse, débrayez les lames,
placez les pédales de déplacement à la position neutre, serrez
le frein à main, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez
vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire toutes les consignes de ce manuel avant
d’utiliser votre appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole,
RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS!
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement
motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de blessures graves ou fatales. Cet appareil peut
provoquer des blessures nécessitant une amputation des doigts, des mains ou des pieds ou encore projeter des objets. Il est
donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
background
67
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8. Arrêtez le moteur, placez les barres de conduite au point
mort, serrez le frein à main et attendez larrêt complet des
lames avant de retirer le bac récupérateur, d’enlever des
débris ou d’effectuer un réglage ou une réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces)
de haut au maximum. Il nest pas fait pour tondre les hautes
herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de
feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s'accumulent sous
le plateau de coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils
risquent de prendre feu.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et par
terre avant et pendant la marche arrière pour éviter de
renverser quelqu’un. Votre tondeuse comporte certains
dispositifs de sécurité pour arrêter les lames en cas de
problème pendant la marche arrière. Veuillez les faire
réparer par un concessionnaire agréé si vous constatez qu’ils
sont défaillants.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur la tondeuse
lorsque le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le
sol s’effondre sous le poids de l’appareil.
13. Le risque de projection et de blessures est décuplé s’il n’y a
pas de déflecteur d’éjection.
14. Il est dangereux d’utiliser cette tondeuse sans son déflecteur
d’éjection ou sans un sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. Suivez les instructions
du fabricant.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler sur un bas-côté ou traverser la route,
faites attention à la circulation. Ne circulez pas sur la
voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N'utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes sous l’empire de
la boisson ou d’un médicament.
20. Ralentissez avant d'entamer un virage. Neffectuez pas de
gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez
pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant cinq minutes avant deffectuer un réglage ou
une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un
gaz inodore très dangereux dans les gaz d'échappement.
ENFANTS
1. Un accident grave risque de se produire si l’utilisateur d n’est
pas toujours vigilant en présence denfants. Ils sont souvent
fascinés par les tracteurs et les activités liées à la tonte. Les
enfants ne se rendent pas compte du danger. Ils aiment
bouger et peuvent se déplacer à tout moment à votre insu.
2. Les personnes à proximité, les enfants ou les animaux de
compagnie doivent être sous la surveillance d'un adulte autre
que l'utilisateur de l'appareil et doivent rester à l’intérieur.
Coupez le moteur dès que quelqu'un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées, ils
pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore tomber
et se blesser grièvement. Des enfants qui ont déjà monté sur
l’appareil peuvent s’approcher pour un autre tour et peuvent
être écrasés.
4. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu'ils s'approchent.
5. Avant de reculer,retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière la tondeuse.
6. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent
surgir d’un coup.
7. L’âge minimum pour pouvoir utiliser l’appareil est de 14 ans.
Si vous souhaitez permettre à des enfants de plus de 14 ans
de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et
d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez
qu’un adulte soit présent en tout temps.
8. curisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n'est pas un jouet. Informez vos
enfants qu’il est dangereux d’utiliser l’appareil et qu’il ne faut
pas s’en approcher.
9. Ne laissez pas les enfants s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou encore du silencieux car ils risquent de
se brûler.
10. Ne laissez jamais la clé de contact sur la tondeuse afin que vos
enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Assurez-vous
qu’elle est hors de la portée des enfants.
CONSIGNES RELATIVES AUX PENTES
1. Le risque de perdre le contrôle et de se renverser dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat. Ce type
d’accident peut provoquer des blessures très graves, voire
mortelles. Redoublez de vigilance même dans les pentes
douces et n’y allez pas du tout si vous ne vous sentez pas en
confiance ou s’il est impossible de la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l'inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec
la tondeuse. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour
déterminer la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil.
Vous pouvez aussi utiliser les applications pour téléphone
pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes
dont l’inclinaison est supérieure à 20° (35 %) car les risques
d’accident grave y sont ts élevés.
3. N'utilisez pas l’appareil sur une pente supérieure à 20° (35 %).
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans
le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 20°
(35 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient
très glissante.
6. N’utilisez pas l’appareil si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser
même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
background
68
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction
brusquement. Tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. N'utilisez pas de bac
récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser la tondeuse en posant le pied
à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas de
vitesse ou de direction brusquement. Une accélération ou un
freinage brusques peut faire soulever l’avant de l’appareil et
le faire basculer vers l’arrière, ce qui peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE)
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les
blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire
mortelles. Redoublez de vigilance même dans les pentes
douces. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous
sentez pas à l’aise. N'utilisez pas lappareil sur une pente
supérieure à 20° (35%). Travaillez perpendiculairement à
la pente, et non dans le sens de la pente.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À
TONDRE AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE
MANUEL POUR ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE.
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison:
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger.
ESSENCE
1. Faites ts attention lorsque vous manipulez de lessence.
Ce liquide est extrêmement inflammable et dégage des
vapeurs explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou
les vêtements peut provoquer un grave accident. Nettoyez
immédiatement toute éclaboussure sur la peau et changez
de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N'ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. N'entreposez pas l'appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d'étincelles ou d'une veilleuse
d’allumage (chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils
fonctionnant au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et
sur l’appareil, essuyez les éclaboussures d’essence et d'huile
et éliminez les débris souillés. Changez l’appareil de place et
attendez cinq minutes avant de redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les
instructions du sous-chapitre Entretien de l’appareil après
son utilisation du chapitre Entretien du manuel.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces)
de haut au maximum. Il nest pas fait pour tondre les hautes
herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de
feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s'accumulent sous
le plateau de coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils
risquent de prendre feu.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d'environ 13 mm (1/2
pouce) sous le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé. N’utilisez pas l’appareil sans
bouchon de réservoir d'essence.
12. Laissez refroidir l'appareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l'arrière d'un camion ou d'une remorque à plancher
de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de
votre véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l'appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela n'est pas possible, utilisez un bidon plutôt
que le pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir
ou du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en
position ouverte.
REMORQUAGE
1. Les rampes doivent être bien attaces à la remorque lorsque
vous chargez ou déchargez l’appareil.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez
l'appareil d'une remorque ou d'un camion. N’allumez pas
le moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous
risquez de renverser la tondeuse en chutant de la rampe et
de vous blesser grièvement. Chargez ou déchargez votre
appareil moteur éteint.
3. glez le plateau de coupe à la position la plus haute.
REMORQUAGE
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le
poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser
22 kg (50 lb).
2. N'attelez la remorque qu'au point d'attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l'équipement remorqué, en
particulier des enfants.
4. Ne remorquez pas de charges lourdes sur des pentes
supérieures à 5° (9 %). Lorsque vous remorquez un
équipement sur une pente, la traction des pneus peut
être réduite et il est plus facile de perdre le contrôle de
la tondeuse.
background
69
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. Faites attention, car votre tondeuse à rayon de braquage zéro
peut effectuer des virages très serrés. Si vous remorquez un
accessoire, vous risquez une mise en portefeuille. Prenez des
tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
ENTRETIEN
1. Gardez l’appareil en bon état de fonctionnement. Vous devez
remplacer les pces usées ou endommagées avant de vous
servir de l’appareil.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle quelle soit. Toute modification apportée
au régulateur de vitesse peut provoquer l'emballement du
moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément. Ne modifiez pas le
réglage du régulateur de vitesse et ne faites pas tourner le
moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le
moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression.
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous haute pression
peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures.
Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute
autre partie du corps éloignées des trous et des buses; le
liquide hydraulique peut s'échapper. S’il y a une fuite, faites
inspecter l’appareil dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner votre tondeuse,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez les fils
de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un
démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées
dans les cinq secondes qui suivent le débrayage des lames.
Consultez le calendrier d'entretien dans le chapitre Entretien
de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le
cas, confiez votre appareil à un concessionnaire agréé pour
y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité
selon le calendrier d'entretien dans le chapitre Entretien de
ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement,
faites-le réparer par un centre de service agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement
qu’ils fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le calendrier d'entretien. Pensez à vérifier l’état
des lames. Si elles sont émouses, tordues ou fissurées,
remplacez-les par des lames d'origine.
10. Attention, pour obtenir le meilleur de votre équipement et
éviter les accidents, n’utilisez que des pièces d’origine.
11. Vérifiez régulièrement que les écrous, boulons et vis sont bien
serrés et en bon état. Consultez le calendrier d'entretien pour
plus d'informations concernant l’entretien de l’appareil.
12. Si lappareil heurte un objet, arrêtez le moteur, retirez la clé et
débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie
pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez l’état
de la tondeuse et réparez les dommages avant de l’utiliser
de nouveau.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le déflecteur d’éjection sont
usés ou endommagés, les lames peuvent se trouver exposées,
ce qui augmente le risque de blessures à cause de projections.
Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces éléments. Si
nécessaire, utilisez des pièces d'origine pour les remplacer.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce nest plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux normes d'émission
de la Californie et de l'Agence américaine de protection
de l’environnement (EPA) pour équipements hors route
(Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner
à l'essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés
des dispositifs antipollution suivants: modification
du moteur (EM) et convertisseur catalytique à trois
voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs
à perméation faible pour limiter les émissions par
évaporation. En Californie, certains modèles sont équipés
d’un réservoir à charbon actif. Si vous désirez savoir de
quels dispositifs votre mole est équipé, contactez
notre service de soutien technique.
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d'un moteur à combustion interne.
Le pot d’échappement doit obligatoirement être équipé
d'un pare-étincelles conforme à la législation provinciale
et locale (le cas échéant) pour pouvoir être utilisé sur un
terrain boisé non entretenu, broussailleux ou herbeux ou
en bordure d’un tel terrain.
L'utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du
pare-étincelles, le cas échéant. Dans certains États,
comme la Californie, la loi (article 4442, «California
Public Resource Code») exige l’utilisation d’un pare-
étincelles. Il est possible que d'autres États aient des
lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les
terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le
silencieux auprès d’un centre de service agréé ou en
contactant le service à la clientèle (MTD Products Limited,
97 Kent Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1).
background
70
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
Sym bole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT – LISEZ LE(S) MANUEL(S) DE
L'UTILISATEUR
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions de ce manuel avant
d'utiliser l'appareil afin d’écarter tout risque
d’accident et de blessure. Conservez ce manuel
pour pouvoir le relire ou commander des
pièces de rechange. Balayez le code QR avec un
téléphone pour avoir plus d’informations sur les
avertissements. Le site web www.OPESymbol.com
offre aussi des renseignements à ce sujet.
DANGER RISQUE D’OBJETS PROJETÉS
Ne permettez à personne de s’approcher à moins
de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil en marche.
Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et
autres objets qui pourraient être projetés ou sur
lesquels vous pourriez trébucher. Il est dangereux
d’utiliser une tondeuse ou un tracteur sans son
déflecteur d’éjection ou le sac à herbe complet.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE
LAME TRANCHANTE
Avant de reculer,retournez-vous pour bien vérifier
qu’il n’y a personne derrière la tondeuse. Ne laissez
pas les enfants monter sur l’appareil lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont
débrayées, les personnes à proximité, les enfants
ou les animaux de compagnie doivent être sous la
surveillance d'un adulte autre que l'utilisateur de
l'appareil et doivent rester à l’intérieur. Coupez le
moteur dès que quelqu'un s’approche.
>
10ft (3 m)
>
10ft (3 m)
>
20
< 20
AVERTISSEMENT – RISQUE DE RENVERSEMENT
N’utilisez pas la tondeuse sur une pente supérieure
à 20° (35%). Ne tondez pas perpendiculairement
à la pente. Tondez dans le sens de la pente, mais
jamais dans une pente de plus de 20° (35%).
Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
Ne vous approchez pas à moins de 3mètres (10
pieds) des rebords surélevés, des fossés, des
remblais ou des rives.
>10in (25c
m)
AVERTISSEMENT – RISQUE D’INCENDIE
Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait
pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré)
ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes.
Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein ou de le remiser.
background
71
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sym bole Description
1
2
3
AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des pièces
rotatives, ni du dessous du plateau de coupe:
vous pourriez vous blesser grièvement, au point
de devoir subir une amputation. Maintenez les
dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs,
etc.) en place et en bon état de fonctionnement.
Vous pourriez vous blesser avec les courroies et la
fue de la lame.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE PAR
ÉCRASEMENT OU PAR PINCEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions de ce manuel avant
d'utiliser l'appareil. Le système de relevage est
doté d’un ressort qui est sous tension. Placez ce
système de relevage à la position verrouillée avant
de retirer le plateau de coupe.
AVERTISSEMENT – RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT
Avant de descendre de l’appareil, débrayez les
lames, placez les pédales de déplacement à la
position neutre, coupez le moteur et retirez la clé
de contact. Artez le moteur et retirez la clé de
contact si vous laissez l’appareil sans surveillance.
<5 0l b
(22k g)
<250 lb (113kg)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES PENDANT
LE REMORQUAGE
Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg
(250 lb). Le poids exercé sur lattache de remorque
ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb). Ne laissez
personne monter sur l'équipement remorqué,
en particulier des enfants. Ne remorquez pas de
charges lourdes sur des pentes supérieures à
(9%). Lorsque vous remorquez un équipement sur
une pente, la traction des pneus peut être réduite
et il est plus facile de perdre le contle de la
tondeuse. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le
dernier moment pour freiner ou vous arrêter.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire et de respecter les consignes de
sécurité figurant sur l’appareil et dans ce manuel utilisent votre appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
background
72
ASSEMBLAGE
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les
caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière
s’entendent à partir du poste de conduite. Les exceptions seront
spécifiées, s’il y a lieu.
Préparation
DÉPLACEMENT MANUEL DE LA TONDEUSE
1. Pour engager la tige de dérivation, tirez sur le levier de
dérivation des transmissions (a) placé à la droite du siège du
conducteur (près du levier du frein de stationnement (b)) et
placez-le dans l’encoche à droite de la fente. Voir Figure 1.
(b)
(a)
Figure 1
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les instructions de
l’étape 1 dans l'ordre inverse pour désengager les deux tiges
de dérivation.
3. Le cas échéant, retirez l’adaptateur (du système de nettoyage
du plateau de coupe) du sac contenant le manuel et
conservez-le pour utilisation ultérieure.
INSTALLATION DE LA PLAQUE D’ATTELAGE
1. Trouvez la plaque d’attelage (a) et installez-la à l’arrière du
châssis avec les deux boulons (b) fournis. Voir Figure 2.
(a)
(b)
(b)
Figure 2
NOTE : L’attache et les boulons sont dans le sac de quincaillerie.
MISE EN PLACE DE L’ARCEAU SUPÉRIEUR (LE
CAS ÉCHÉANT)
L’arceau supérieur peut être abaissé aux fins dexpédition.
1. Retirez les deux boulons (a) partiellement installés sur le
châssis. Voir Figure 3.
(a)
(b)
(b)
Figure 3
2. Tournez l’arceau (b) pour le mettre en position, Voir Figure 3.
3. Retenez-le avec les boulons retirés à l’étape 1. Serrez-les à un
couple de 18 à 27 N m (de 159 à 239 po-lb).
Installation du siège (le cas échéant)
1. Coupez toutes les courroies de fixation qui fixent le siège à
l’appareil. Enlevez tout le matériel d’emballage.
NOTE : Veillez à ne pas couper le faisceau de fils du siège.
2. Fixez le siège au support (c) avec la quincaillerie fournie. Voir
Figure 4.
a. Utilisez les écrous autobloquants à bride (a) et les
rondelles plates (b). Voir Figure 4.
(a)
(a)
(b)
(b)
(c)
(a)
(a)
Figure 4
3. Si nécessaire, connectez le faisceau de l’interrupteur du siège
(a) à l’interrupteur (b). Voir Figure 5 à la page 73. Placez
l’excédent de fil loin des points de pincement.
background
73
ASSEMBLAGE
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 5
NOTE : Vous ne pourrez pas utiliser l’appareil si le faisceau de
l’interrupteur du siège n’est pas connecté.
Volant de direction (le cas écant)
IMPORTANT! N’utilisez pas d’outils de frappe pour installer ou
retirer le volant.
1. La quincaillerie qui sert à fixer le volant de direction (a) se
trouve sous le couvercle du volant de direction (b). Retirez
avec précaution le couvercle. Pour ce faire, insérez un petit
tournevis plat dans une des trois languettes et soulevez le
capuchon (b) pour retirer la quincaillerie. Voir Figure 6.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figure 6
2. Assurez-vous que les roues de lappareil sont dirigées vers
l’avant, puis placez le volant de direction (a) sur l’arbre de
direction. Voir Figure 6.
3. Insérez la rondelle Belleville (c), avec la partie creuse vers
le bas, dans le volant de direction et fixez-la avec le boulon
hexagonal autobloquant (d). Voir Figure 6.
4. Placez le couvercle du volant de direction (b) au centre du
volant de direction (a), alignez les trois languettes avec les
pattes du volant et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Voir Figure 6.
5. Le siège et la colonne de direction doivent être réglés de façon
à ce que la position de l’utilisateur soit comme suit (pour
régler le siège, consultez le sous-chapitre Réglage du siège) :
a. Lorsque le volant de direction est en position neutre :
La partie supérieure des bras de l’utilisateur est
détendue et approximativement à la verticale.
Les avant-bras de l'utilisateur sont à peu près
à l'horizontale.
Le dos de l’utilisateur est appuyé contre le dossier
du siège.
Les jambes de l'utilisateur ne touchent pas la colonne
du volant de direction.
6. Vérifiez les résultats de chaque réglage effectué. Répétez
toute produre de réglage comme requis jusqu’à ce que les
conditions soient satisfaites.
Colonne du volant de direction
INSTALLATION DU CYLINDRE BASCULANT DE
VERROUILLAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Retirez la quincaillerie du sac contenant le manuel.
2. Installez-vous sur le siège du conducteur.
3. Relevez la colonne de direction avec une main.
4. Tenez-la en position relevée et, de l’autre main, relevez le
cylindre en prenant soin d’aligner les trous sur le haut du
cylindre avec ceux sur les plaques de montage sous la colonne
de direction. Voir Figure 7.
5. Placez, de droite à gauche, la rondelle plate et le boulon à
épaulement dans les trous alignés à l’étape 4. Fixez-les avec
l’écrou autobloquant à bride. Serrez le boulon à un couple de
14 à 16 N m (de 120 à 144 po-lb). Voir Figure 7.
Figure 7
RÉGLAGE DU VOLANT DE DIRECTION
1. Pour faire incliner la colonne du volant de direction (a) vers
l’avant, tournez le levier de réglage (b), placez la colonne
du volant de direction (a) à la position désirée, puis relâchez
le levier de réglage (b) pour fixer la colonne du volant de
direction. Voir Figure 8.
(a)
(b)
Figure 8
NOTE : La colonne de direction remonte lorsque le levier de
réglage de la colonne de direction est relevé. Au besoin, appuyez
sur le volant de direction pour baisser la colonne de direction.
background
74
ASSEMBLAGE
Déflecteur d'éjection du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur
d'éjection n'est pas installé et placé en position abaissée.
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D'ÉJECTION (LE
CAS ÉCHÉANT)
1. Enlevez les clés attachées au support du déflecteur d’éjection.
2. Retirez l'écrou autobloquant à bride et le boulon hexagonal
du plateau de coupe.
3. Lorsque vous placez le déflecteur d'éjection sur le plateau
de coupe, insérez les pattes du déflecteur d'éjection dans les
trous du plateau de coupe. Voir Figure 9.
3
5
5
4
4
Figure 9
4. Glissez le déflecteur d'éjection vers l'arrière de l'appareil
jusqu'à ce que le trou du boulon sur le déflecteur d'éjection
s'aligne avec le trou du plateau de coupe. Voir Figure 9.
5. Fixez le déflecteur d'éjection avec l'écrou autobloquant à
bride et le boulon hexagonal retirés à l'étape 2. Serrez-le
à un couple de 12-14 N m (102-124 po-lb). Passez au
sous-chapitre Réglage des roues du plateau de coupe (sur
certains modèles).
RETRAIT DU SUPPORT (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Un support peut être fixé au déflecteur d'éjection pour le
maintenir en position verticale aux fins d’expédition. Retirez
ce support du déflecteur d'éjection avant d'utiliser l'appareil.
2. Relevez le déflecteur d’éjection et maintenez-le dans cette
position pour enlever le support. Abaissez le déflecteur
d’éjection et jetez le support. Voir Figure 10.
Figure 10
Réglage des roues du plateau de coupe (sur
certains modèles)
NOTE : Les roues du plateau préviennent le dégazonnement de la
pelouse et ne sont pas conçues pour soutenir le poids du plateau.
1. Stationnez l'appareil sur une surface plane,
préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La
pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement
et bien ajusté. Consultez le chapitre Entretien pour plus
d'informations sur la mise à niveau du plateau de coupe.
4. Placez le levier de relevage du plateau de coupe ou le bouton
à la hauteur de coupe désirée.
5. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues
antidégazonnement avant et le sol.
NOTE : Les roues antidégazonnement doivent être de 6,4 à
12,7 mm (1/4 à 1/2 pouce) au-dessus du sol.
6. Retirez l’écrou autobloquant (a), la roue antidégazonnement
(b) et le boulon à épaulement (c) du plateau de coupe. Voir
Figure 11.
(a)
(b)
(c)
Figure 11
7. Insérez le boulon (c) dans un des quatre trous du support de
roue. Il faut un dégagement de 6,35 mm (1/4 po) à 12,7 mm
(1/2 po) entre la roue et le sol. Voir Figure 11.
8. Prenez note du trou où vous avez placé la roue ajustée à
l’étape précédente. Répétez l’opération pour l’autre côté en
prenant soin d’aligner les roues.
background
75
ASSEMBLAGE
Informations sur la batterie
AVERTISSEMENT
Avertissement de la proposition 65 de la Californie! Les
bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb et des composés de
plomb, soit des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des
effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
AVERTISSEMENT
En cas d'éclaboussures accidentelles d'électrolyte
dans les yeux ou sur la peau, rincez la partie affece
immédiatement avec de l'eau propre et froide. Consultez
rapidement un médecin.
Si l'électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à
l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec une
solution d’ammoniaque et d’eau ou une solution de
bicarbonate de soude et d’eau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du
chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension,
car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources
d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz
produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez
toujours la batterie dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez ts prudent
lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les
batteries hors de portée des enfants.
Une mauvaise manipulation de la batterie pourrait
causer un incendie ou une brûlure chimique. N’ouvrez
pas, ne démontez pas, ne surchauffez pas et ne brûlez
pas la batterie.
NOTE : La borne positive de la batterie est indiquée par POS (+).
La borne négative de la batterie est indiquée par NEG (-).
BRANCHEMENT DES CÂBLES DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie
avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute
formation d’étincelles et toute blessure en cas de court-
circuit causé par le contact des outils avec l'appareil.
Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de votre
appareil peuvent avoir été débranchés en usine. Procédez comme
suit pour brancher les câbles de la batterie :
NOTE : Le faisceau de fils doit se trouver sur la tige de retenue
de la batterie, sinon il pourrait être endommagé. Voir Figure 13
à la page 76.
1. Retirez les boulons (a) installés en usine et les écrous cars
(b) placés à l'extrémité du faisceau ou dans le sac contenant
le manuel. Gardez la quincaillerie pour utilisation ultérieure.
Voir Figure 12.
2. Retirez le protecteur en plastique (c), si présent, de la borne
positive de la batterie (d) et fixez le câble rouge (e) à la borne
positive (d) avec un boulon (a) et un écrou carré (b) indiqués à
l’étape 1. Utilisez un tournevis Phillips. Voir Figure 12.
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc sur la borne
positive de la batterie pour la protéger contre la corrosion.
Voir l'encadré de la Figure 12.
4. Retirez le protecteur en plastique (c), si présent, de la borne
négative de la batterie (f) et fixez le câble noir (g) à la borne
négative (f) avec l’autre boulon (a) et l’autre écrou (b). Voir
Figure 12.
(c)
(c)
(a)
(d)
(e)
(f )
(b)
(a)
(g)
(b)
Figure 12
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon
les instructions du sous-chapitre Recharge de la batterie avant
d’utiliser l’appareil.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Certaines batteries sont remplies d’électrolyte et scellées
à l’usine. Cependant, même une batterie « sans entretien »
demande un peu d’entretien de temps à autre pour assurer
son cycle de vie complet.
Vaporisez les bornes et les fils expos avec un scellant
approprié ou appliquez une mince couche de graisse ou
de gelée de pétrole sur les bornes pour les protéger contre
la corrosion.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont
toujours propres et non corrodés.
Certains modèles sont équipés d’une batterie à électrolyte
liquide. Manipulez la batterie avec soin et ne la renversez
pas pour empêcher une fuite de liquide.
background
76
ASSEMBLAGE
REMISAGE DE LA BATTERIE
Lorsque vous remisez l'appareil pour une longue période,
débranchez le câble négatif de la batterie. Il n'est pas
nécessaire de retirer la batterie.
Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage.
Gardez l’extérieur de la batterie (surtout la partie
supérieure) propre. Une batterie sale se décharge
plus rapidement.
La batterie doit être complètement chargée avant d’être
remisée. Une batterie déchare gèle plus rapidement
qu’une batterie chargée. Une batterie complètement
chargée se conserve plus longtemps à des températures
basses qu'à des températures élevées.
Rechargez la batterie avant de vous en servir. L'appareil
peut démarrer, mais le système de charge du moteur peut
ne pas recharger la batterie complètement.
MONTAGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les
accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous les mains après
toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour la retirer :
1. Retirez la vis d'assemblage et l'écrou carré qui fixent le câble
négatif (noir) à la borne négative de la batterie (NEG (-)).
Placez le câble loin de la borne négative de la batterie.
2. Retirez la vis d’assemblage et l’écrou carré qui fixent le câble
positif (rouge) à la borne positive de la batterie (POS (+)).
3. Enlevez la tige de retenue de la batterie. Pour ce faire, pressez
l’extrémité en forme de crochet à la droite de la batterie pour
le faire sortir de la patte. Faites pivoter la tige de retenue de la
batterie vers le haut et retirez la batterie. Voir Figure 13.
(b)
(a)
Figure 13
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
l'ordre inverse.
RECHARGE DE LA BATTERIE
Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la
batterie et rechargez-la au besoin.
Modèles dotés d’une batterie au plomb
Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indiquent 12,4 V
(CC) ou moins aux deux bornes de batterie, cela veut dire
que la batterie doit être rechargée.
Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le
niveau de charge recommandé est de 4 A / 14,7 V.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie
est comptement chargée. Si le chargeur nest pas
automatique, chargez la batterie pendant au moins huit
(8) heures.
Modèles dotés d’une batterie AGM
Vous devez utiliser un chargeur pour batterie AGM. Le
niveau de charge recommandé est de 1,1 A / 14,8 V.
IMPORTANT ! N’utilisez pas de chargeur pour automobile.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie
est comptement chargée. Si le chargeur nest pas
automatique, chargez la batterie pendant au moins huit
(8) heures.
Réglage du siège
1. Poussez le levier à gauche et tenez-le pour régler la position
du siège.
2. Glissez le siège vers l'avant ou vers l’arrière à la
position désirée.
3. Relâchez le levier. Assurez-vous que le siège est bien dans
la bonne position et bloqué avant d'utiliser l'appareil. Voir
Figure 14.
Figure 14
background
77
UTILISATIO N
3
Pédale de marche avant
La pédale de marche avant est située sur le
côté droit de la tondeuse, sur le marchepied.
Appuyez sur la pédale de marche avant pour
faire avancer l'appareil. La pédale de marche
avant contrôle également la vitesse de
déplacement. Plus vous appuyez sur la pédale,
plus l'appareil se déplace rapidement. La
dale revient à sa position initiale (neutre)
lorsqu'elle est relâchée.
4
Pédale de marche arrière
La pédale de marche arrière est située sur le
côté droit de lappareil, sur le marchepied. La
pédale de marche arrière contrôle également
la vitesse de déplacement. Plus vous appuyez
sur la pédale, plus l'appareil se déplace
rapidement. La pédale revient à sa position
initiale (neutre) lorsqu'elle est relâchée.
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles Les
caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière
s’entendent à partir du poste de conduite. Les exceptions seront
spécifiées, s’il y a lieu.
1
Volant de direction
Le volant de direction sert à contrôler la direction de la tondeuse.
2
Levier de réglage de la colonne
de direction
Le levier de réglage de la colonne du volant de
direction se trouve sur le côté gauche de la colonne
du volant de direction. Pour ajuster la colonne du
volant de direction, tirez sur le levier de réglage de
la colonne de direction pendant que vous placez
le volant de direction dans la position désirée.
Relâchez le levier de réglage pour maintenir le
volant dans la position voulue.
1
10
5
11
7
6
8
12
13
14
15
16
17
3
4
20
18
19
2
9
Figure 15
16a
16b
background
78
UTILISATIO N
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de
l'appareil avec les roues arrière au sol peut gravement
endommager la transmission.
9
Levier du frein de stationnement
Le levier du frein de stationnement
se trouve à droite du siège du
conducteur, près du levier de
dérivation des transmissions. Utilisez
cette pédale lorsque l'appareil est
immobilisé pour engager le frein de
stationnement. Consultez le chapitre
Utilisation de ce manuel pour plus
d'instructions sur l'utilisation du
levier du frein de stationnement.
NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon
le moteur s’arrêtera automatiquement.
10
Barre de réglage de la hauteur du
plateau de coupe
Il y a un écart de 6,35 mm (¼ po) entre chaque réglage. La
hauteur est de 2,5 cm (1 po) lorsque le plateau est placé au trou
le plus bas et de 11,4 cm (4½ po) au trou le plus haut.
11
Bouton de réglage du plateau de coupe
Utilisez ce bouton et la pédale de relevage pour relever et
abaisser le plateau de coupe. Pressez sur la pédale, tournez le
bouton à la hauteur de coupe désie et relâchez la pédale.
12
Porte-gobelet
Le porte-gobelet est placé sur la partie supérieure de l’aile.
13
Bac de rangement
Le bac de rangement se trouve à l'arrière de l’aile.
14
Bouchon de réservoir de carburant
Tournez le bouchon vers la gauche. Puis, tirez-le vers le haut pour
le retirer. Le bouchon est attaché à lappareil pour qu’il ne se
perde pas. Ne retirez pas le bouchon du réservoir. Remplissez le
réservoir jusqu’à 12,7 mm (½ po) sous le col de remplissage pour
laisser assez d’espace afin de permettre l’expansion de l'essence.
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon et tournez-le
vers la droite jusqu’à ce qu’il y ait au moins deux déclics.
Resserrez bien le bouchon après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche.
Si le moteur est chaud, attendez qu'il refroidisse pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein. Lessence
est inflammable et ses éclaboussures sur un moteur chaud
risquent de provoquer un incendie.
5
Pédale de relevage du plateau de coupe
La pédale de relevage est située à l’avant gauche du marchepied.
Utilisez cette pédale et le bouton de réglage pour relever et
abaisser le plateau de coupe. Pressez sur la pédale, tournez le
bouton à la hauteur de coupe désie et relâchez la pédale.
6
Module d’allumage
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez
le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé
de contact pour empêcher tout démarrage accidentel.
Pour démarrer le moteur, insérez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la vers la droite à la position de démarrage
(« START »). Relâchez la clé à la position de tonte normale
lorsque le moteur démarre.
Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact vers la gauche à
la position d’arrêt (« STOP »).
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-chapitres
Système de verrouillage de sécurité de sécurité et
Démarrage du moteur du chapitre Utilisation de ce manuel
pour plus d’instructions sur le module du commutateur
d’allumage et le mode de tonte en marche arrière .
NOTE : Retirez la clé de contact lorsque vous n’utilisez pas
l'appareil pour éviter un démarrage accidentel ou la décharge
de la batterie.
7
Bouton de la prise de force
Le bouton de la prise de force est situé sur
l’aile droite, à côté du compteur d’heures.
Il contrôle l'embrayage électrique de
la prise de force qui se trouve sous le
vilebrequin du moteur. Tirez le bouton
pour embrayer la prise de force ou
pressez le bouton pour la débrayer.
Le bouton de la prise de force doit se
trouver à la position désengagée (« OFF ») au démarrage.
8
Levier de dérivation des transmissions
Le levier de dérivation des transmissions se trouve
à droite du siège du conducteur, près du levier du
frein de stationnement. Lorsqu’elle est engagée,
le levier ouvre la soupape de dérivation dans la
transmission hydrostatique, permettant ainsi de
déplacer l’appareil manuellement sur de courtes
distances. Consultez le chapitre Assemblage pour
plus d'informations.
background
79
UTILISATIO N
15
Écran de rappels dentretien et
compteur d’heures (selon les modèles)
Un rappel d’entretien est affiché à
l’écran ACL lorsqu’il faut changer
l’huile à moteur ou lorsqu’il est
recommandé de vérifier le filtre
à air. L’écran ACL vous avertit
également si le niveau d’huile
est bas ou si la batterie est faible. Lorsque la clé de contact est
déplacée de la position ARRÊT (« STOP ») à toute autre position
que celle de démarrage, lécran affiche brièvement la tension de
la batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
NOTE : Lorsque la clé de contact est déplacée de la position
ARRÊT (« STOP ») , le compteur d'heures enregistre la durée
d'utilisation (le sablier est activé), même si le moteur n'a pas
été démarré.
CHANGEMENT D'HUILE
Lorsqu’un changement d’huile est requis, lécran ACL affichera
les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le
nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres « CHG / OIL
/ SOON » et les heures d’utilisation seront affichés en alternance à
l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra
50 heures d’utilisation. Le rappel de changement d'huile s'affiche
toutes les 50 heures d'utilisation. Changez l’huile à moteur dans
le délai indiqué, selon les instructions de la notice d'utilisation
du moteur.
NIVEAU D'HUILE BAS
NOTE : La fonction « Pression d'huile basse » n’est disponible que
si le moteur est équipé d’un interrupteur de pression d'huile.
Si la pression d’huile du moteur est basse, lécran ACL affichera
les lettres « LO » et « OIL » (huile), puis le nombre d’heures
d’utilisation de l’appareil. Ceci est normal au démarrage du
moteur. Après le démarrage, le témoin restera allumé jusqu'à
ce que le moteur produise assez de pression. Si le moteur a
fonctionné à plein régime pendant quelques minutes et le
témoin demeure allumé, arrêtez l'appareil immédiatement.
Vérifiez le niveau d’huile à moteur selon les instructions dans la
notice d’utilisation du moteur. Si le témoin demeure allumé et le
niveau d’huile est correct, contactez un centre de service agréé.
BATTERIE FAIBLE
Au démarrage, lécran ACL affiche brièvement la tension de la
batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Si la
batterie est faible, lécran affichera les lettres « LO » et « BATT »,
puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres
« LO / BATT » et les heures d’utilisation seront affichés à l'écran
si la tension est inférieure à 11,5 volts. Ce message est affiché si
la batterie n’est pas assez chargée ou si le système de charge du
moteur ne produit pas assez d’intensité. Rechargez la batterie
selon les directives du chapitre Assemblage de ce manuel ou
visitez le centre de service de votre région pour faire vérifier le
système de charge.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, lécran ACL
affichera les lettres « CLN », « AIR » et « FILT », puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres « CLN / AIR / FILT »
et le nombre d’heures d’utilisation seront affichés en alternance
à l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures
atteindra 25 heures d’utilisation. Le rappel d'entretien du filtre à
air s'affiche toutes les 25 heures d'utilisation. Lorsque le rappel
d'entretien du filtre à air coïncide avec celui du changement
d'huile, lécran affiche d’abord le rappel de changement d’huile,
puis celui du filtre à air.
16
Levier d'accélérateur/d'étrangleur ou
levier d'accélérateur
NOTE : Le régime du moteur sera maintenu selon le
réglage choisi.
COMMANDE D'ACCÉLÉRATEUR/D'ÉTRANGLEUR (SUR
CERTAINS MODÈLES)
Déplacez le levier d’accélérateur/d'étrangleur vers l’avant pour
augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour fonctionner
avec le levier daccélérateur/d'étrangleur à la position RAPIDE
(plein régime) lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe
est engagé. Déplacez le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers
l’arrière pour réduire le régime du moteur. Au démarrage,
poussez le levier à fond vers l’avant à la position ÉTRANGLEUR
(« CHOKE »). Lorsque le moteur est en marche, déplacez le levier
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ait passé le point de friction. Ce
levier n’est pas utilisé pour contrôler la vitesse de lappareil,
il doit être maintenu à la position Rapide lorsque les lames
sont embrayées.
LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR (SELON LES MODÈLES)
Déplacez le levier d’accélérateur vers lavant pour augmenter
la vitesse. L’appareil est conçu pour fonctionner avec le levier
d’accélérateur à la position RAPIDE (plein régime) lorsque
l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez
le levier d’accélérateur vers larrre pour réduire le régime du
moteur (« SLOW »).
17
Levier de commande d'étrangleur (sur
certains modèles)
Il sert à contrôler le degré d'ouverture
du papillon d'étrangleur. Tirez le bouton
pour actionner l’étrangleur ou pressez le
bouton pour désactiver l’étrangleur.
18
Phares
Les phares se trouvent sur le devant du châssis. Ils s’allument
lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT
(« STOP »). Les phares s'éteignent lorsque la clé de contact est
tournée à la position ARRÊT (« STOP »).
background
80
UTILISATIO N
19
Levier de réglage du siège
Le levier de réglage du siège est sous le siège. Il permet d’ajuster
le siège du conducteur vers l’avant ou vers l’arrière. Consultez
le chapitre Assemblage pour de l'information sur le réglage
du siège.
20
Outil multifonction
L’outil multifonction (a) se trouve devant l’aile droite. Cet outil
(a) peut être utilisé comme levier de verrouillage du plateau de
coupe ou de dégagement avec l’embout de 1/2 po. Consultez le
chapitre Entretien pour plus d’informations sur l’utilisation de cet
outil (a). Voir Figure 16.
(a)
Figure 16
Utilisation
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
Avant d'utiliser l'appareil, consultez le chapitre Entretien de
ce manuel pour les renseignements sur son entretien courant.
Le moteur est conçu pour fonctionner avec de lessence
propre, fraîche et sans plomb. Utilisez de l’essence propre,
fraîche, sans plomb, avec un indice d’octane de 87 ou plus.
N’utilisez pas de l’essence de la saison précédente
afin de réduire la formation de dépôts dans le
système d’alimentation.
L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique
et 90 % d’essence sans plomb en volume) est un carburant
approuvé. Les autres mélanges d'essence et d’alcool ne sont
pas approuvés.
Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et dessence
sans plomb (jusqu’à un maximum de 15 % de MTBE en
volume) sont approuvés. Les autres mélanges d’alcool et
d’éther ne sont pas approuvés.
SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour
votre sécurité et votre protection.
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécuri
pour assurer la protection de l'utilisateur. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
un centre de service agé.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage
du moteur si le frein de stationnement n'est pas engagé ou si
le bouton de la prise de force n'est pas à la position débrayée.
Le moteur s'arrête automatiquement si le conducteur se lève
sans serrer le frein de stationnement.
Le moteur s'arrête automatiquement si le conducteur quitte
le poste de conduite quand le bouton de la prise de force est
à la position embrayée, que le frein de stationnement soit
engagé ou non.
VÉRIFICATION DES CIRCUITS DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du
système de sécurité. Si un circuit ne fonctionne pas comme
prévu, contactez un centre de service agréé pour faire inspecter
l’appareil. N’utilisez PAS l'appareil si un circuit du système de
curité ne fonctionne pas correctement. Procédez comme suit
pour vérifier les circuits de sécurité :
1. Embrayez la prise de force. Tournez brièvement la clé de contact
à la position de démarrage. Le moteur ne devrait pas démarrer.
2. Pendant que le moteur est en marche, placez les deux pédales
de déplacement à la position neutre, puis soulevez-vous du
siège du conducteur. Le moteur doit s'arrêter.
3. Assurez-vous que les deux pédales de déplacement sont à la
position neutre et que le frein de stationnement est engagé,
puis embrayez la prise de force. Soulevez-vous du siège du
conducteur. Le moteur devrait s'arrêter.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage
de sécurité pour assurer la protection de l'utilisateur.
N'utilisez pas l'appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Vérifiez régulièrement le bon
fonctionnement du système de verrouillage de sécurité.
AVERTISSEMENT
L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
NOTE : Consultez la notice d'utilisation du moteur pour plus
d'instructions pour remplir le réservoir d’essence.
1. L’utilisateur doit être assis sur le siège de l'appareil.
2. Placez les pédales de déplacement à la position neutre et tirez
le levier du frein de stationnement vers l’arrière pour engager
le frein. Voir Figure 17.
Figure 17
background
81
UTILISATIO N
3. Assurez-vous que la prise de force est débrayée.
4. Placez le levier d’accélération à mi-chemin entre la position
LENTE et la position RAPIDE.
5. Tirez le bouton d’étrangleur pour actionner l’étrangleur (sur
certains modèles).
NOTE : Il n'est pas nécessaire d’étrangler le moteur s'il est
déjà chaud.
6. Tournez la clé de contact vers la droite à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La c
retournera automatiquement à la position de tonte normale.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant
plus de dix secondes à la fois, car cela risque d'endommager
le démarreur électrique du moteur.
7. Pendant que le moteur est en marche, poussez graduellement
le bouton d'étrangleur vers le bas.
NOTE : Assurez-vous que létrangleur n’est pas engagé
pendant que vous utilisez lappareil car cela peut créer
un mélange de carburant trop riche et ainsi diminuer la
performance du moteur.
8. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques
minutes avant d’appliquer une charge.
9. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si l'écran indique que
le niveau d’huile est bas ou que la batterie est faible, artez
immédiatement le moteur. Faites vérifier votre appareil dans
un centre de service agé.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID
Pour démarrer le moteur lorsque la température est près ou
au-dessous du point de congélation, utilisez une huile à moteur
qui présente la viscosité appropriée et vérifiez que la batterie est
comptement chargée. Démarrez le moteur comme suit :
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie
réchaufe a une plus grande capacité de démarrage qu'une
batterie froide.
2. Utilisez de lessence fraîche, appropriée pour l'hiver. L’essence
pour l'hiver est plus volatile pour faciliter le démarrage.
N’utilisez pas l’essence de la saison précédente.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions du sous-
chapitre Démarrage du moteur.
MARRAGE DU MOTEUR AVEC DES CÂBLES DE DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la zone de
travail est bien aérée, portez des gants et des lunettes
de protection et évitez de produire des flammes et des
étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour démarrer le
moteur, rechargez la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de
batterie, utilisez une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez une extrémité du câble rouge à la borne positive
de la batterie déchare, puis l’autre extrémité à la borne
positive de la batterie dappoint.
2. Branchez une extrémité du câble noir à la borne négative
de la batterie d’appoint, puis l’autre extrémité au châssis de
l'appareil, le plus loin possible de la batterie.
3. Démarrez le moteur de l'appareil selon les instructions
de démarrage normal précédentes. Débranchez
ensuite les câbles de démarrage dans l’ordre inverse de
leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l'appareil
dès que possible pour ne pas avoir à recharger la batterie.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Poussez le bouton de la prise de force à la
position désengagée.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Placez le levier d’accélération à la position LENTE et faites
tourner le moteur au ralenti pendant une minute.
4. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT (STOP) et retirez
la clé du commutateur d'allumage.
NOTE : Lorsque l’appareil est laissé sans surveillance, retirez
toujours la clé du commutateur d’allumage pour éviter un
démarrage accidentel ou la décharge de la batterie.
Utilisation de la tondeuse
AVERTISSEMENT
Évitez les démarrages et les arrêts brusques ainsi que l'excès
de vitesse.
AVERTISSEMENT
Un virage très serré risque de réduire le contrôle de l’appareil.
Ralentissez TOUJOURS avant d'effectuer un virage serré.
1. Désengagez le frein de stationnement. Placez le levier
d'accélérateur/d'étrangleur à la position RAPIDE.
2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur
la pédale de marche avant (a) jusqu’à ce que vous atteigniez
la vitesse désirée. Voir Figure 18.
(c)
(b)
(a)
Figure 18
background
82
UTILISATIO N
3. Pour ralentir ou arter l'appareil, relâchez la pédale de
marche avant (a) ou la pédale de marche arrière (b). Pour
verrouiller le frein de stationnement, placez les pédales
de déplacement à la position neutre et tirez le frein de
stationnement vers l'arrière. Voir Figure 18 à la page 81.
4. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez d'abord
derrière vous, puis appuyez doucement sur la pédale de
marche arrière (b) avec l'avant du pied (et NON avec le talon)
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure
18 à la page 81.
ATTENTION
NE changez PAS de direction lorsque l’appareil est en
mouvement. Faites un arrêt complet avant de changer
de direction (de la marche avant à la marche arrière ou
vice versa).
AVERTISSEMENT
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé la
prise de force et engagé le frein de stationnement. Arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact lorsque vous laissez
l’appareil sans surveillance.
MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE
Le mode de tonte en marche arrière du module du
commutateur d'allumage permet de tondre l'herbe en marche
arrière quand la prise de force est embrayée.
NOTE : Il n'est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte
en marche arrière . Regardez toujours par terre et
derrière vous avant et pendant la marche arrre. N’utilisez
pas l’appareil si des personnes, surtout des enfants, se
trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l'appareil
dès que quelqu'un s’approche.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière :
NOTE : L’utilisateur DOIT être en position assise.
1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale (a) à
la position de tonte en marche arrière (b) (b) à la
position dallumage. Voir Figure 19.
(d)
(e)
(c)
(a)
(b)
Figure 19
3. Appuyez sur le bouton de marche arrière (c) situé dans le
coin supérieur droit du module de commutateur d'allumage.
Le témoin lumineux rouge (d) dans le coin supérieur gauche
s'allume lorsque le bouton de marche arrière est activé. Voir
Figure 19.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin
lumineux est allumé), l’appareil peut être utilisé en marche
arrière avec les lames de coupe engagées.
5. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculer
et lorsque vous reculez pour vous assurer qu'il n'y a pas
d'enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant,
tournez la clé à la position de tonte normale (a). Voir
Figure 19.
6. Le mode de tonte en marche arrière (b) demeure
activé jusqu’à ce que (voir Figure 19) :
a. la clé soit placée à la position de tonte normale (a)
ou à la position ARRÊT (e) ou
b. le conducteur se lève.
UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE
Procédez comme suit pour embrayer la prise de force :
NOTE : Pendant la période de rodage de l’appareil, laissez le
moteur réchauffer avant d’embrayer la prise de force pour
empêcher le moteur de caler. La période de rodage varie selon
le moteur.
1. Placez le levier d'accélérateur à la position RAPIDE.
2. Embrayez la prise de force.
3. Demeurez assis sur le siège en tout temps. Le moteur
s’arrêtera si vous quittez le poste de conduite sans avoir
débrayé la prise de force.
4. La prise de force ne peut pas être embrayée lorsque l'appareil
fonctionne en mode de tonte en marche arrière. Consultez le
sous-chapitre MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE.
background
83
UTILISATIO N
Tonte de l'herbe
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par une projection, ne permettez à personne (en
particulier les enfants et les animaux) de s'approcher à
moins de 23 mètres (75 pieds). Coupez le moteur dès que
quelqu'un s’approche.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail des débris, bâtons, cailloux,
fils électriques et de tout autre objet qui peuvent être
projetés par les lames rotatives.
AVERTISSEMENT
Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter
les brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc.
Attention, les débris peuvent rebondir sur les murs ou
autres obstacles et vous atteindre.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous traversez une allée recouverte
de gravier. Débrayez la prise de force et relevez le plateau
de coupe à la plus haute position avant de traverser
une allée.
NOTE : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abais
sur l’herbe qui n’a pas été coupée. La courroie trapézoïdale
et lembrayage de la prise de force risquent de s’user
prématurément. Relevez le plateau de coupe à la plus haute
position de coupe ou déplacez l'appareil sur une surface non
gazonnée avant d’engager le plateau de coupe.
Tondez perpendiculairement la pente, et non en remontant
et en descendant la pente. Lorsque vous tondez une pente,
commencez au pied de la pente et travaillez en remontant
pour effectuer les virages en montée.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu'un kit de
déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
Ne coupez pas l'herbe trop court. L'herbe courte encourage
la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus
rapidement durant les périodes sèches.
Assurez-vous que le levier d'accélérateur est toujours à la
position RAPIDE lorsque vous tondez l'herbe.
Au premier passage, choisissez sur le côté opposé de la zone à
tondre. Suivez ce repère pour vous déplacer en ligne droite.
Placez le levier d’accélération ou le levier d’accélération/
d’étrangleur à la position RAPIDE et embrayez la prise
de force.
Puis abaissez le plateau de coupe.
Appuyez doucement sur la pédale de marche avant pour faire
avancer lappareil et dirigez-le vers le point de repère choisi.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre
de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par
la suite, changez de direction afin de projeter l’herbe vers
l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle.
NOTE : La vitesse de déplacement de l’appareil aura un effet
sur la qualité de la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la
qualité de la tonte. Contrôlez la vitesse de déplacement avec
les pédales de déplacement.
Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces)
de haut au maximum. Il nest pas fait pour tondre les hautes
herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de
feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s'accumulent sous
le plateau de coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils
risquent de prendre feu.
NE tondez pas les broussailles, les mauvaises herbes ou
l’herbe très haute. Cet appareil est conçu pour l’entretien
résidentiel de pelouses, et non pour couper les broussailles.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez
les lames usées ou endommagées.
Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou
arrêtez complètement l'appareil avant d'effectuer le virage.
Effectuez un demi-tour, à moins qu'un virage à 360 degrés
soit nécessaire.
Alignez l'appareil sur le passage précédent et chevauchez ce
passage sur environ 7,6 cm (3 pouces).
Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque
passage précédent.
Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de 45
degs chaque fois que vous effectuez la tonte.
Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil
sur une surface gazonnée, procédez toujours comme suit :
Engagez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les
gaz d’échappement du moteur en marche.
background
84
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner votre tondeuse,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil
de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher
un démarrage accidentel. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous
effectuez un réglage ou une réparation.
Avant
chaque
utilisation
Après les 5
premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la
notice
du
moteur
Vérier/nettoyer la grille d'entrée
d'air du moteur et les ailettes de
refroidissement #
P P
Vérier/nettoyer le collecteur
d'échappement, le tuyau
d’échappement et les pare-chaleurs
du silencieux#
P P
Vérier/nettoyer le dessus et le
dessous du plateau de coupe, le
dessous des couvercles de fusée et
la zone autour des courroies #
P P
Vérier/nettoyer la zone autour des
fusibles, du câblage électrique et
des faisceaux #
P P
Vérier/nettoyer les essieux
ainsi que la zone autour de la
transmission et du ventilateur #
P P
Vérier/ajouter/changer le uide
de la transmission selon le besoin
P
Vérier si les composants du ltre
à air sont encrassés, desserrés ou
endommagés
P
Vérier le niveau d'huile à moteur
P
Nettoyer les bornes de la batterie
P P
Graisser tous les points
de lubrication
P P
Vérier/nettoyer la grille d'entrée
d'air du moteur
P P
Vérier les lames et les aiguiser ou
les remplacer au besoin
P P
Vérier la pression des pneus
P P
Vérier/nettoyer le dessous
du plateau
P P
Vérier le système de verrouillage
de sécurité
P P
Vérier le temps d’arrêt des lames
P P
Inspecter et lubrier
les roues du plateau
P P
Inspecter et lubrier les boulons de
la commande de direction
P
Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement
des directives générales d’entretien.
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour toutes les
instructions sur l'entretien des éléments du moteur ci-dessous.
NOTE : Le calendrier se trouve sur cette page et la suivante.
background
85
ENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Après les 5
premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la
notice
du
moteur
Vérier si le plateau est de niveau
P P
Vérier si les courroies et les poulies
sont endommagées ou usées
P
Vérier si la quincaillerie
est bien xée
P
Vérier le couple de serrage du boulon
de montage du moteur (Serrer à un
couple de 37-50 Nm) (325- 450 po-lb))
P P P P
Vérier le couple de serrage du
boulon de la lame (Serrer à un couple
de 95 à 122 Nm) (de 70 à 90 po-lb))
P P P
Vérier l'état et l'écartement de la
bougie d'allumage
P P P
Changer l'huile à moteur après la
période de rodage
P P
Changer l'huile à moteur
P P P
Vérier le système d'alimentation
(conduits, réservoir, bouchon et
raccords)
P P P P
Vérier le pare-étincelles
P P P P
Remplacer le ltre à huile
P P P
Nettoyer ou remplacer le ltre à air
P P
Remplacer le ltre à essence
P P
Vérier et ajuster les soupapes*
P
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé
# -- Vérifier et nettoyer plus fréquemment en cas d'utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les
caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
Entretien de l’appareil après son utilisation
Après chaque utilisation, consultez le calendrier d'entretien de ce
manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil afin
de garder votre appareil en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves
blessures et endommager l’appareil.
Nettoyage du dessous du plateau de coupe
SYSTÈME DE NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE (SELON
LES MODÈLES)
Le plateau de coupe est équipé d'un gicleur qui s'adapte au
système de nettoyage du plateau de coupe
Utilisez le système de nettoyage du plateau de coupe pour
enlever les débris d'herbe coupée sous le plateau de coupe
et empêcher l'accumulation de produits chimiques corrosifs.
Effectuez les étapes suivantes APRÈS CHAQUE TONTE :
1. Fixez l’adaptateur à un tuyau d’arrosage standard raccordé à
une source d’eau.
2. Déplacez l'appareil vers un endroit qui est ps d'un tuyau
d'arrosage et où le nettoyage du plateau ne pose pas de
problèmes. Débrayez la prise de force, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur.
background
86
ENTRETIEN
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) et installez
l’adaptateur sur l’embout du système de nettoyage du
plateau de coupe (c). Relâchez le collier d'art pour fixer
l'adaptateur sur l'embout du système de nettoyage du
plateau de coupe. Voir Figure 20.
(a)
(b)
(c)
Figure 20
4. Ouvrez le robinet deau.
5. Installez-vous sur le siège du conducteur, démarrez le moteur
et embrayez la prise de force. Laissez l'appareil fonctionner
aussi longtemps que nécessaire. Débrayez la prise de force et
arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
7. Tirez sur le collier d’arrêt de l’adaptateur pour retirer
l’adaptateur de l'embout du système de nettoyage
du plateau.
Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Lorsque l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal,
le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins
cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous
brûler. Soyez très prudent pour ne pas vous brûler.
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un
nettoyage supplémentaire peut être nécessaire dans certaines
conditions, comme par temps sec ou après le déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous
l’appareil pour maintenir son bon fonctionnement et pour
réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous
et communiquez avec votre concessionnaire si vous avez
des questions.
Laissez refroidir l'appareil pendant au moins cinq minutes
dans une aire ouverte avant de le nettoyer.
NOTE : Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse à pression
ou un tuyau d'arrosage pour nettoyer la tondeuse, sauf pour
nettoyer le dessous du plateau de coupe. Les composants
électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le
moteur peuvent être endommagés. Le nettoyage à l'eau
réduit la durée de vie et la performance de l'appareil.
Nettoyez autour des fusibles, les deux côtés des ailettes
de refroidissement des transmissions, le collecteur
d'échappement, le câblage électrique et les faisceaux, le
tuyau du silencieux, le pare-chaleur du silencieux, les grilles
d'entrée d'air du moteur et les ailettes de refroidissement,
entre autres. Voir Figure 21.
Figure 21
Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe, la partie
sous le couvercle des fusées et la partie autour des courroies.
Voir Figure 22.
Figure 22
Gardez l’essieu ainsi que la partie autour de la transmission et
du ventilateur propres. Voir Figure 23.
Roue non illustrée
Figure 23
background
87
ENTRETIEN
Les débris peuvent s’accumuler n’importe où sur la tondeuse,
surtout sur les surfaces horizontales. Un nettoyage
supplémentaire peut être nécessaire après le déchiquetage
ou par temps sec.
Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites de carburant,
d’huile ou dexcédent de lubrifiant. Faites imdiatement les
réparations et nettoyez l’huile et l’essence répandues pour
réduire les risques d’incendie.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et avant le
remisage. Ne coupez pas l'herbe très haute (de 25,4 cm/10
po ou plus), l'herbe sèche (par ex., le pâturage), ou les tas de
feuilles sèches. Si des débris végétaux secs s'accumulent sous
le plateau de coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils
risquent de prendre feu.
Remisage de l’appareil
Laissez refroidir l'appareil pendant au moins cinq minutes
dans une aire ouverte avant de le ranger ou de faire le plein.
Ne le remisez pas près de matières inflammables (bois,
vêtements ou produits chimiques), de flammes nues ou
des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou
élément chauffant).
Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de
l’entreposer. Videz les bacs récupérateurs ou les contenants.
Si l’appareil est doté d’une soupape d’arrêt, fermez-la
toujours avant de transporter ou de remiser l'appareil.
Vérifiez régulièrement, selon le calendrier d’entretien, si le
système d'alimentation (les conduits, le réservoir, le bouchon
et les raccords) présente des fissures ou des fuites. Effectuez
les réparations nécessaires et nettoyez au besoin.
Entretien
RETRAIT DU PANNEAU DU PLANCHER
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la tondeuse sans le panneau du plancher.
Le panneau du plancher peut être retiré pour l’entretien, la
réparation et le nettoyage. Pour enlever le panneau du plancher :
1. Avec loutil multifonction ou une douille de ½ po, retirez le
boulon (a) qui retient le panneau du plancher. Voir 1 dans
Figure 24.
4
3
1
2
(a)
Figure 24
2. Soulevez avec précaution la partie arrière du panneau. Voir 2
de la Figure 24.
3. Glissez le panneau vers l’arrière pour faire sortir la partie
avant. Voir 3 de Figure 24.
4. Puis, soulevez le panneau pour le retirer. Voir 4 de la Figure 24.
5. Pour replacer le panneau, remettez le panneau en place,
réinstallez le boulon retiré à l’étape 1 et serrez-le à un couple
de 12 à 15 N m (de 108 à 132 po-lb).
MOTEUR
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir l'appareil dans une aire ouverte avant de le
ranger ou de faire le plein.
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les instructions
et les procédures d'entretien du moteur.
NOTE : Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être
effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
CHANGEMENT DE L'HUILE À MOTEUR
AVERTISSEMENT
Lorsque l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal,
le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins
cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous
brûler. Soyez très prudent pour ne pas vous brûler.
NOTE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
changement d'huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Repérez le boyau de vidange d'huile (a) qui se trouve sur le
côté du moteur. Voir Figure 25.
2. Placez un récipient adéquat d'une capacité minimum de 2,37 l
(2,5 quarts) sous l'extrémité du boyau de vidange d'huile
pour recueillir l'huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage
et la jauge d’huile (b) du tube de remplissage d’huile. Voir
Figure 25.
3. Tenez lextrémité libre du boyau de vidange d’huile au-dessus
du récipient, puis dévissez le bouchon à tête carrée (c) du
boyau de vidange d’huile. Voir Figure 25. Vidangez l'huile du
moteur dans le récipient.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figure 25
4. Après avoir vidangé l'huile, essuyez l'excédent d'huile du
boyau de vidange. Vissez le bouchon à tête care sur le
raccord du boyau de vidange d'huile et serrez le bouchon à un
couple de 22 N m (16 pi-lb).
background
88
ENTRETIEN
5. Retirez le filtre à huile et laissez l’huile s’écouler dans le
récipient. Voir Figure 25 à la page 87.
6. Remplacez le filtre à huile (d) et remplissez le moteur avec de
l'huile neuve selon les instructions de la notice d'utilisation
du moteur. Voir Figure 25 à la page 87.
NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour
éviter de salir l'embrayage.
NOTE : Respectez la législation sur lélimination des déchets
liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
NOTE : Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être
effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
LUBRIFICATION
Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de
graissage de qualité. Consultez le calendrier d'entretien de ce
manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES (SELON LES MODÈLES)
Le pare-étincelles doit être retiré, inspecté et netto
régulièrement. Consultez le calendrier d’entretien à cet effet.
Inspectez visuellement la grille pour vous assurer qu’il n’y a pas
de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure.
Si tel est le cas, remplacez le paretincelles. Si la grille est en
bon état, brossez-le pour enlever la poussière et les particules
de carbone.
GRAISSAGE
Roues avant
Les essieux des roues avant sont dotés d’un raccord de graissage.
Voir Figure 26. Toutes les 25 heures d’utilisation, lubrifiez chaque
raccord de graissage avec de la graisse tout usage № 2 avec un
pistolet de graissage.
Figure 26
Boulons de la commande de direction
Ces boulons sont équipés de deux raccords de graissage. Voir
Figure 27. Toutes les 25 heures d’utilisation, lubrifiez chaque
raccord de graissage avec de la graisse tout usage № 2 avec un
pistolet de graissage.
Figure 27
PNEUS
Gardez les pneus gonfs aux pressions recommandées. Une
pression inadéquate réduit la durée de vie des pneus. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Consultez le
calendrier d'entretien de ce manuel pour des renseignements sur
l’entretien de l’appareil.
Suivez les conseils ci-dessous :
Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle
indiquée sur le flanc du pneu.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un pneu
insuffisamment gonflé. Faites examiner le pneu par un
mécanicien qualifié.
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
Votre tondeuse à rayon de braquage zéro est équipée de deux
transmissions hydrostatiques. Dans des conditions normales de
fonctionnement, vous navez pas à vérifier le niveau d’huile.
Changement d’huile pour engrenages de la transmission
Contactez un centre de service agréé pour le changement d’huile
de la transmission.
Remisage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période
(de 30 jours ou plus), préparez-le pour le remisage. Remisez
l'appareil dans un endroit sec et bien protégé. Si vous le remisez
à l’extérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus) pour le
protéger des intempéries. Procédez comme suit pour remiser
l'appareil :
1. Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les
instructions fournies dans la notice d'utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil avec de l’essence dans un
endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs d’essence
pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse d'allumage comme celle dune
chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est remisé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et
la formation de dépôts de gomme dans le carburateur,
vidangez complètement le système d’alimentation ou
ajoutez un stabilisateur à l’essence.
background
89
ENTRETIEN
b. Utilisez un stabilisateur de carburant lorsque l’appareil est
remisé pour une période de 30 à 90 jours :
Lisez les instructions et les recommandations du
fabricant du produit.
Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur
à l'essence propre et fraîche en fonction de la
capacité (approximativement 3 gallons) du
système d'alimentation.
Remplissez le réservoir d’essence avec lessence
traitée et faites fonctionner le moteur pendant deux
à trois minutes pour que l’essence se répande dans
le carburateur.
Pendant le remisage, l’essence dans le réservoir risque
de se détériorer et de causer de graves problèmes
de démarrage.
c. Vidangez le système d’alimentation si l’appareil est
remisé pour plus de 90 jours :
Avant de remiser l’appareil, videz le réservoir.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale.
Utilisez l’étrangleur pour faire fonctionner le moteur
jusqu’à ce que le réservoir d’essence soit vide.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions sur la vidange d’essence.
3. Nettoyez bien le moteur et l'appareil.
NOTE : Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse à pression
ou un tuyau d'arrosage pour nettoyer la tondeuse, sauf pour
nettoyer le dessous du plateau de coupe. Les composants
électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le
moteur peuvent être endommagés. Le nettoyage à l'eau
réduit la durée de vie et la performance de l'appareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif
de la batterie pour empêcher sa décharge. Rechargez la
batterie régulièrement pendant le remisage.
NOTE : Retirez la batterie de l'appareil si elle est exposée
à des températures inférieures à zéro pendant de longues
périodes. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec où la
température ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Remise en service de l'appareil
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie et gonflez les pneus à la pression
recommandée. La pression recommandée est indiquée sur le
flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de lessence fraîche et propre.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques
minutes pour vous assurer qu'il fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer
que tous les systèmes fonctionnent correctement.
Réglages
RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE RELEVAGE DU PLATEAU
DE COUPE
1. Placez le plateau de coupe dans la position de transport.
2. Retirez le boulon, la rondelle et lécrou hexagonal placés près
du centre de la pédale. Voir Figure 28.
Figure 28
3. Placez la pédale à la position appropriée. Voir Figure 29.
Figure 29
4. Réinstallez la quincaillerie retirée à l’étape 2 et serrez lécrou
à un couple de 38 à 47 N m (de 28 à 35 pi-lb). Voir Figure 28.
MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE
Si le plateau de coupe paraît tondre de manière inégale,
effectuez un réglage du plateau de coupe.
AVERTISSEMENT
Lorsque l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal,
le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins
cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous
brûler. Soyez très prudent pour ne pas vous brûler.
AVERTISSEMENT
Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
MISE À NIVEAU LATÉRALE DU PLATEAU DE COUPE
1. Placez le bouton de relevage du plateau de coupe dans la
position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon
qu’elles soient perpendiculaires à l'appareil.
2. Mesurez la distance entre la pointe extérieure de la lame
gauche et le sol ainsi que la distance entre la pointe
exrieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures
doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à
l’étape suivante.
background
90
ENTRETIEN
3. Les écrous de réglage (a) sont placés sur chaque côté de la
tondeuse. Voir Figure 30.
4. Desserrez les contrecrous (b), mais ne les enlevez pas.
Serrez ou desserrez le boulon droit ou celui de gauche, selon
le besoin, jusqu'à ce que la hauteur des deux côtés est égale.
Voir Figure 30.
(a)
(b)
Figure 30
NOTE : Vérifiez le niveau de l'avant à l'arrière lorsque vous
effectuez le réglage latéral car ce réglage peut affecter le
niveau de l'avant à l'arrière. Si nécessaire, faites la mise à
niveau de l’avant à l’arrière.
5. Une fois le réglage approprié effectué, serrez les écrous
supérieurs (b) à couple de 77 N m (57 pi-lb). Voir Figure 30.
MISE À NIVEAU DE L’AVANT À L’ARRRE
L’avant du plateau de coupe doit être de 2 à 6 mm (de 1⁄16 à
1⁄4 po) plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage
comme suit :
1. Stationnez l'appareil sur une surface plane et solide.
Placez le bouton de relevage du plateau de coupe dans la
position centrale.
2. Faites pivoter la lame la plus proche du déflecteur d'éjection
de façon qu'elle soit parallèle à l'appareil.
3. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le
sol ainsi que la distance entre l'extrémité arrière de la lame
et le sol. La distance entre l'extrémité avant et le sol doit être
de 2 à 6 mm (de 1⁄16 à 1⁄4 po) inférieure à la distance entre
l'extrémité arrière et le sol.
4. Déterminez la distance approximative nécessaire pour
assurer le réglage approprié du plateau de coupe, puis passez
à l’étape suivante, si nécessaire.
5. Pour relever l'avant du plateau, retirez le capuchon,
desserrez le contre-écrou supérieur (a), puis resserrez l'écrou
inférieur (b) (dans le sens horaire). Voir Figure 31. Après avoir
effectué le réglage, resserrez le contre-écrou supérieur (a) et
replacez le capuchon.
(a)
(b)
Figure 31
6. Pour abaisser l'avant du plateau de coupe, retirez le
capuchon, desserrez le contrecrou supérieur (a), puis
desserrez l'écrou inférieur (b) (dans le sens anti-horaire).
Voir Figure 31. Après avoir effectué le réglage, resserrez le
contrecrou supérieur (a) à couple de 77 N m (57 pi-lb) et
replacez le capuchon.
RÉGLAGE DES ROUES DU PLATEAU DE COUPE
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et vos pieds loin de l'ouverture d'éjection
du plateau de coupe.
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour
soutenir le poids du plateau de coupe. Lorsque vous ajustez la
hauteur du plateau, réglez également les roues pour quelles
soient de 6,35 à 12,7 mm (de ¼ à ½ po) du sol. Consultez le
chapitre Assemblage pour plus d'instructions sur le réglage des
roues du plateau de coupe.
Entretien
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger le
système électrique de l’appareil contre tout dommage causé par
une intensité trop élevée. Remplacez toujours un fusible par un
autre de même intensité. Si le système électrique ne fonctionne
pas, vérifiez si le fusible a sauté.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le
système électrique dans un centre de service agréé.
RELAIS ET INTERRUPTEURS
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système
électrique. Si le système de verrouillage de sécurité ne
fonctionne pas, faites examiner le système électrique dans un
centre de service agréé.
RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
Si l'appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque les
dales de déplacement sont à la position neutre, ou si les roues
arrière tournent alors que le frein de stationnement est engagé
(et la soupape de dérivation hydrostatique est ouverte), il est
nécessaire de régler le frein. Contactez un centre de service agréé
pour faire ajuster le frein.
MONTAGE DU PLATEAU DE COUPE
Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe :
1. Stationnez l'appareil sur une surface plate, débrayez la
prise de force, arrêtez le moteur, vérifiez que les pédales de
déplacement sont placées à la position neutre et actionnez le
frein de stationnement.
2. Il y a deux méthodes pour enlever la courroie. Passez à l’étape
3 pour la retirer en réduisant la tension ou passez à l’étape 4
pour la retirer en la faisant sortir de sa poulie.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
background
91
ENTRETIEN
3. duisez la tension de la courroie comme suit :
a. Utilisez le bouton et la pédale de relevage du plateau de
coupe pour positionner le plateau de façon que la courroie
qui passe entre les poulies de tension et la poulie de la
prise de force soit aussi horizontale que possible (sous le
moteur). Voir Figure 32.
b. Placez-vous à côté de l'appareil de façon à faire pivoter le
support (a) de la poulie de tension et la poulie de tension
(b) vers l'arrière jusqu’à ce que vous puissiez soulever la
courroie par-dessus la poulie de tension.
Voir Figure 32.
Plateaux de 46,
50,
54 et 60po
Plateaux de 42 po
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 32
c. Dégagez la courroie de la poulie de la prise de force située
sous le moteur, à l’arrière de l’appareil.
d. Abaissez le plateau de coupe au maximum.
e. Passez à l'étape 5.
4. Retrait de la courroie de la poulie de la prise de force :
a. Positionnez le plateau de façon que la courroie qui passe
entre les poulies de tension et la poulie de la prise de
force, soit aussi horizontale que possible (sous le moteur).
b. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant face vers
l’avant. Tendez le bras pour saisir la courroie devant la
poulie de la prise de force.
c. Tirez le côté gauche de la courroie vers larrre et vers le
bas tout en tournant manuellement la poulie de la prise
de force vers la droite jusqu’à ce que la courroie sorte de la
gorge inférieure de la poulie.
NOTE : Si vous tirez sur le côté droit de la courroie, tournez la
poulie de la prise de force vers la gauche.
d. Tenez la courroie de la prise de force (a) vers le bas et
continuez de tourner la poulie de la prise de force (b)
jusqu’à ce que la courroie de la prise de force (a) soit
comptement dégagée de la poulie de la prise de force
(b). Voir Figure 33.
(a)
(b)
(a)
Figure 33
e. Abaissez le plateau de coupe au maximum.
f. Passez à l'étape 5.
AVERTISSEMENT
Le système de relevage des appareils dotés d’un bouton de
relevage est doté d’un ressort sous tension. Vous pouvez être
blessé si le système de relevage est relâché brusquement.
Vous devez utiliser l’outil multifonction pour placer le
système de relevage à la position verrouillée.
5. La pédale de relevage et le bouton de réglage doivent être
utilisés pour placer le plateau à la position la plus basse.
L’outil multifonction est utilisé pour verrouiller le système de
relevage. Voir Figure 34.
(a)
Figure 34
a. Retirez les deux goupilles fendues (a) des axes de chape
qui fixent les supports de relevage (c) aux supports de
relevage arrière (d). Retirez les axes de chape (b). Voir
Figure 35.
(a)
(b)
(c)
(d)
Figure 35
background
92
ENTRETIEN
b. Retirez la troisième goupille fendue (a) de l’axe de
chape (b) qui fixe la tige de commande (c) au support du
système de relevage avant (d). Retirez l’axe de chape (b).
Voir Figure 36.
(a)
(d)
(c)
(b)
Figure 36
c. Enlevez avec précaution le plateau de coupe de l'appareil.
INSTALLATION DU PLATEAU DE COUPE
Procédez comme suit pour installer le plateau de coupe :
1. Faites glisser avec précaution le plateau sous le côté droit de
l’appareil en prenant soin d’aligner les supports du plateau
et les bras de relevage des appareils dotés d’une tige de
relevage/goupille de verrouillage ou les supports de la
tringlerie de relevage et les tiges de commande des appareils
dotés de trois goupilles.
2. Lorsque le plateau de coupe se trouve sous l'appareil, placez
le bouton de relevage dans la position de coupe la plus basse.
NOTE : Pour bien aligner les supports, il est parfois nécessaire
de placer un petit bloc de bois sous chaque côté du plateau.
3. Replacez la quincaillerie appropriée à votre modèle.
4. Assurez-vous que la courroie en « V » est bien placée sur les
poulies de fusée. Faites passer la courroie vers l’arrière, sous
le châssis de l'appareil, au-dessus des tubes de transmission,
puis vers la poulie de la prise de force sous le moteur.
5. Positionnez le plateau de façon à ce que la courroie qui passe
entre les poulies de tension et la poulie de la prise de force,
soit aussi horizontale que possible (sous le moteur).
6. Assurez-vous que la courroie est placée sur les poulies de
fusée et que le dos de la courroie s’appuie contre la poulie fixe
et la poulie mobile.
7. Placez-vous à l’arrre de l’appareil en faisant face vers
l’avant. Vérifiez que la courroie n’est pas entortillée. Tendez le
bras pour saisir la courroie, puis tirez la courroie vers la poulie
de la prise de force.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
installez la courroie de la poulie.
8. Tirez sur le côté droit de la courroie et placez le côté plus
étroit en forme de « V » de la courroie dans la poulie de la
prise de force. Voir Figure 33 à la page 91.
9. Tenez la courroie de la prise de force et la poulie de la prise de
force, puis faites pivoter la poulie de la prise de force vers la
gauche. Voir Figure 33 à la page 91. Continuez à tenir et à
faire pivoter la poulie et la courroie de la prise de force jusqu'à
ce que la courroie de la prise de force soit complètement
enroulée autour de la poulie de la prise de force.
NOTE : Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la courroie est
correctement installée.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DU PLATEAU
DE COUPE
1. Démontez le plateau de coupe (voir Démontage du plateau
de coupe).
2. Desserrez la quincaillerie de la poulie de tension droite (a) et
de la poulie de tension gauche (b), mais ne la retirez pas. Voir
Figure 37 pour les modèles dotés d'un plateau de coupe de
42 po. Voir Figure 38 à la page 93 pour les modèles dotés
d'un plateau de 46 po. Voir Figure 39 à la page 93 pour les
modèles dotés d'un plateau de 50 et 54 po. Voir Figure 40 à la
page 93 pour les modèles dotés d'un plateau de 60 po.
NOTE : Prenez note de la position des garde-courroies (c) afin
de pouvoir les installer correctement.
NOTE : Sur certains modèles de plateau de coupe, il peut
être nécessaire d'enlever les couvercles de fue pour
pouvoir retirer et installer la courroie neuve. Pour enlever
les couvercles de fusée, retirez les boulons qui les retiennent
au plateau.
3. Retirez soigneusement la courroie des poulies de tension
(a et b) et des poulies de fusée (d).
4. Installez les poulies neuves comme indiqué et replacez les
couvercles de courroie.
5. Placez la courroie autour des poulies de tension retirées
à l’étape 3 avec le côté en « V » vers le bas. Après avoir
installé la courroie, replacez la quincaillerie et serrez l’écrou
autobloquant pour fixer le tout.
6. Placez la courroie comme indiqué, puis réinstallez le plateau
de coupe (voir Installation du plateau de coupe).
Plateaux de 42 po
(a)
(b)
(d)
(c)
(c)
(d)
Figure 37
background
93
ENTRETIEN
Plateaux de 46 po
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(d)
Figure 38
(d)
(b)
(a)
(d)
(c)
(c)
50/54”
Plateaux de 50/54 po
Figure 39
60” Decks
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(d)
Plateaux de
60 po
Figure 40
Entretien des lames
AVERTISSEMENT
Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
Les lames de coupe doivent être toujours bien affûtées. Affûtez
les tranchants de manière égale pour que les lames restent bien
équilibes et l’angle d’aftage soit maintenu.
Il est conseillé de changer la lame si son tranchant a déjà été
aiguisé plusieurs fois ou si le métal seffrite. Les lames sont en
vente chez votre concessionnaire.
Procédez comme suit pour démonter une lame :
1. Enlevez le plateau de coupe de l'appareil (voir Démontage du
plateau de coupe), puis retournez le plateau afin de pouvoir
travailler sous l’appareil.
2. Utilisez une clé de 15/16 po pour retenir lécrou sur le haut de
la fue, puis desserrez l’écrou hexagonal (a) et la rondelle
(d)* qui fixent la lame (b). Pour desserrer plus facilement
l’écrou hexagonal (a) et la rondelle (d)* qui fixent la lame,
placez un petit bloc de bois (c) entre le plateau de coupe et le
tranchant de la lame (b). Voir Figure 41.
(a)
(d)
(c)
(b)
*
* Si l'appareil en est équi
* Si l'appareil en est équi
Figure 41
3. Lorsque vous réinstallez la lame, assurez-vous de suivre les
étapes ci-dessous (voir Figure 41) :
a. Assurez-vous que les ailettes de la lame (b) pointent vers
le haut du plateau de coupe.
NOTE : Lorsque vous remplacez une lame, assurez-vous
d'installer la lame avec le côté marqué « BOTTOM » ou « Grass
Side » (ou le côté qui porte le numéro de pièce) faisant face au
sol lorsque la tondeuse est en position d’utilisation.
b. La rondelle (d)* est placée entre la partie inférieure de la
lame (b) et l’écrou hexagonal (a).
IMPORTANT ! Alignez le trou en forme de « S » de la lame
avec le trou en forme de « S » correspondant de la fusée.
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à un couple de 95 à 122 N m
(de 70 à 90 pi-lb).
5. installez le plateau de coupe (voir Installation du plateau
de coupe).
Remplacement de la courroie
d'entraînement de la transmission
Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux
sont nécessaires pour remplacer la courroie d'entraînement de
la transmission. Contactez un centre de service agréé pour faire
remplacer la courroie d'entraînement.
Mouvement de l'appareil à larrêt
Si l'appareil se déplace vers l’avant ou vers l’arrière lorsque
les pédales de déplacement sont placées à la position neutre
et le moteur est en marche, adressez-vous à un centre de
service agréé.
background
94
ENTRETIEN
Dépannage
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner votre tondeuse, vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt. Arrêtez le
moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel.
Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation.
CETTE SECTION TRAITE DES PROBLÈMES MINEURS. POUR TROUVER LE CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ DANS
VOTRE RÉGION, CONSULTEZ LE DOCUMENT PIÈCES ET GARANTIE POUR AVOIR LEURS COORDONNÉES.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas.
1. La prise de force est embrayée (le bouton de la prise de
force est tiré vers le haut).
2. Le frein de stationnement n'est pas engagé.
3. Le fil de bougie est débranché.
4. Le levier d’accélérateur n’est pas à la position de démarrage.
5. Le réservoir d'essence est vide ou lessence est éventée.
6. Le conduit d'essence est bouché ou l’essence est éventée.
7. La bougie d'allumage est défectueuse.
8. Le moteur est noyé.
9. Un fusible a sauté.
1. Poussez le bouton de la prise de force vers l’intérieur.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil à la bougie d'allumage.
4. Placez le levier d'accélérateur à mi-chemin entre la
position RAPIDE et la position LENTE.
5. Remplissez le réservoir avec de l'essence propre et fraîche.
6. Remplacez le conduit d'essence. Consultez un centre de
service agréé. Remplacez le filtre à carburant.
7. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez
son écartement.
8. Faites tourner le moteur à plein régime.
9. Remplacez le fusible.
Le moteur tourne
irrégulièrement.
1. L'appareil fonctionne alors que le levier d'accélération
est à la position ÉTRANGLEUR.
2. Le fil de bougie est desserré.
3. Le conduit d’essence est bouché ou l’essence est éventée.
4. L'évent du bouchon du réservoir est bouché.
5. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le circuit d’alimentation.
6. Le filtre à air est sale.
1. Vérifiez le réglage des câbles d'accélérateur et
d’étrangleur. Contactez un centre de service agréé.
2. Branchez le fil de bougie et serrez-le.
3. Remplacez le conduit d'essence. Consultez un centre
de service agréé. Remplissez le réservoir avec l'essence
propre et fraîche.
4. Nettoyez l'évent ou remplacez le bouchon si endommagé.
5. Vidangez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
avec l'essence propre et fraîche.
6. Nettoyez ou remplacez l'élément en papier du filtre à
air ou nettoyez le p-filtre en mousse.
Le moteur surchauffe.
1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit d'air est restreint.
1. Ajoutez le type et la quantité appropre d'huile à
moteur dans le moteur.
2. Nettoyez autour des ailettes de refroidissement et
autour du boîtier du ventilateur.
Le moteur a des ratés
à haute vitesse.
1. Lécartement des bougies est trop petit. 1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement.
Le moteur tourne
irrégulièrement
au ralenti.
1. La bougie d'allumage est encrassée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement.
2. Remplacez l'élément du filtre à air ou nettoyez
le pré-filtre.
Le moteur produit des
vibrations excessives.
1. La lame de coupe est desserrée ou mal équilibrée.
2. La lame de coupe est émouse, endommagée ou tordue.
1. Serrez la lame et la fusée. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame de coupe.
La tondeuse coupe de
manière irrégulière.
1. Le plateau de coupe n'est pas mis à niveau.
2. La lame de coupe est émoussée.
3. La pression des pneus est inégale.
1. Effectuez la mise à niveau latérale du plateau de coupe.
2. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. Vérifiez la pression des quatre pneus.
background
95
NOTES
background
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)
OK
20°/35% SLOPE
(PENDIENTE DE 20°/35%)
(PENTE DE 20°/35 %)
2/35% DASHED LINE
(LÍNEA DE GUIONES A 2/35%)
(PENTE DE 20°/35 %)
STOP
20°/35% SLOPE
(PENDIENTE DE 20°/35%)
(PENTE DE 20°/35 %)
TOO STEEP
(DEMASIADO EMPINADA)
(PENTE TROP RAIDE)

Specifications

Cub Cadet 17ARGBYLA10 Questions and Answers