JBL SDP58AM Synthesis AV Preamplifier 16-Channel Class G Immersive Surround Sound

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
SDP58AM photo

Owner's Manual

This is the main product document for model SDP58AM.

The file format is pdf, 385 pages, you can download this manual here .

background
IMMERSIVE SURROUND SOUND PROCESSORS
SDR-38 / SDP-58
PROCESSEURS DE SON AMBIOPHONIQUE IMMERSIF
IMMERSIVE SURROUND-PROZESSOREN
IMMERSIEVE SURROUND-SOUNDPROCESSORS
PROCESADORES DE SONIDO SURROUND INMERSIVO
ПРОЦЕССОРЫ ИММЕРСИВНОГО ОБЪЕМНОГО ЗВУЧАНИЯ
PROCESSORI AUDIO SURROUND AVVOLGENTI
沉浸式环绕声处理器
몰입형 서라운드 사운드 프로세서
HANDBOOK
手册
MANUEL
HANDBUCH
HANDLEIDING
MANUAL
РУКОВОДСТВО
MANUALE
핸드북
background
QUICK START GUIDE
EN
IMMERSIVE SURROUND SOUND PROCESSORSIMMERSIVE SURROUND SOUND PROCESSORS
Please be sure to check www.jblsynthesis.com for the latest version of this guide, Firmware updates, and other support material.
SDR-38 / SDP-58
background
EN-2
Safety Guidelines
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider
than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus.
When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-
over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15. Object or liquid entry
WARNING – Take care that objects do not fall and
liquids are not spilled into the enclosure through
any openings. The equipment shall not be exposed
to dripping or splashing. Liquid-filled objects such
as vases should not be placed on the equipment.
16. Climate
The equipment has been designed for use in
moderate climates and in domestic situations.
17. Cleaning
Unplug the unit from the mains supply before
cleaning.
The case should normally only require a wipe with
a soft, lint-free cloth. Do not use chemical solvents
for cleaning.
We do not advise the use of furniture cleaning
sprays or polishes as they can cause permanent
white marks.
18. Power sources
Only connect the equipment to a power supply of
the type described in the operating instructions or
as marked on the equipment.
The primary method of isolating the equipment
from the mains supply is to remove the mains plug.
The equipment must be installed in a manner that
makes disconnection possible.
19. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the
equipment, turn the power off immediately and
unplug the equipment from the wall outlet. Contact
your dealer and do not reconnect the equipment.
20. Damage requiring service
The equipment should be serviced by qualified
service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been
damaged, or
B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the
equipment, or
C. The equipment has been exposed to rain, or
D. The equipment does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance, or
E. The equipment has been dropped or the
enclosure damaged.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
remove cover (or back). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage’ within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock,
match the wide blade of the plug to the wide slot in the
socket and insert the plug fully into the socket.
Class II product
This equipment is a Class II or double insulated electrical
appliance. It has been designed in such a way that it does
not require a safety connection to electrical earth (“ground”
in the U.S.)
Warning
Mains plug/appliance coupler is used to disconnect device
and it shall remain readily operable.
Safety Compliance
This equipment has been designed to meet the IEC/EN
60065 international electrical safety standard.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
The building installation shall be regarded as providing
protection in accordance with the rating of the wall socket
outlet.
Caution on installation
For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
More than 0.3m (12in) is recommended.
Do not place any other equipment on this unit.
zz
z
Wall
z
background
EN
EN-3
FCC Information (for US
customers)
PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements.
Modification not expressly approved by JBL SYNTHESIS may
void your authority, granted by the FCC, to use the product.
NOTE
This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this product does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the product OFF and ON, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the local retailer authorized to distribute
this type of product or an experienced radio/TV
technician for help
Safety Information (for European
customers)
Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a rack.
Handle the power cord carefully. Hold the plug when
unplugging the cord.
Keep the unit free from moisture, water, and dust.
Unplug the power cord when not using the unit for
long periods of time.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not let foreign objects into the unit.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
Never disassemble or modify the unit in any way.
Ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
Naked flame sources such as lighted candles should
not be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases,
on the unit.
Do not handle the mains cord with wet hands.
When the switch is in the OFF position, the equipment
is not completely switched off from MAINS.
The equipment shall be installed near the power
supply so that the power supply is easily accessible.
A note about recycling
This product’s packaging materials are recyclable
and can be reused. Please dispose of any materials in
accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or
regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated
but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding
the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive
Correct disposal of this product
These markings indicate that this product should not be
disposed with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal and to conserve
material resources, this product should be recycled
responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and
collection systems or contact the retailer where the product
was purchased.
Pb
background
EN-4
Welcome
Thank you and congratulations...
...for purchasing your JBL Synthesis Immersive Surround Sound Processor.
The JBL Synthesis SDR-38 Class G Immersive Surround Sound AV Receiver and SDP-58 Surround Sound Processor are
designed to ensure exceptional performance without compromise. With best- in- class audio and video signal integrity, 16
channels of native processing, Dolby ATMOS®, DTS:X®, Auro 3D®, IMAX® Enhanced, Dirac Live®, Logic16™, Network Streaming,
Dante® and Class G amplification; the JBL Synthesis® SDR-38 and SDP-58 deliver a powerful, sensory-rich experience with
unrivaled flexibility.
Immerse Yourself
Best in class audio and video signal integrity and processing, as well as uncompromising Class G amplification, ensure
exceptional transparency even with the most demanding program material. An audiophile-grade 24Bit / 192kHz ESS Sabre Pro
DAC, combined with Dirac Live room equalization and the exceptional dynamics and low distortion of Class G amplification
ensure pristine sound for music and movies. The Harman proprietary Logic 16 up mixer allows content to envelop the listener
with a rich and natural three dimensional sound, no matter the source format.
Your Content Your way
Many high-end AVR’s exclude real world everyday conveniences for the end-user. The SDR-38 provides a variety of ways to
experience content whether using an elaborate network media server over Ethernet or Wi-Fi or simply streaming directly
from your tablet or phone via Bluetooth with aptX™ HD. You can source content from a smart TV with high-resolution audio
via eARC, utilize Chromecast® built-in and Apple® AirPlay 2™. Use the MusicLife™ app to play your own music library from a
computer or NAS drive, or play directly from a USB flash drive. There’s even a DAB/FM antenna for OTA radio!
Superior Video
Advanced circuitry and decades of know-how ensure the 4K “Ultra HD” video signal is perfectly clear and rock solid. The
video stages are designed to harness the latest technology and deliver the best quality formats including Dolby Vision™, HLG,
HDR10, HDR10+, HDMI2.1 with HDCP2.3, and 3D video capabilities built-in.
IMAX Enhanced
JBL Synthesis® SDR-38 and SDP-58 are IMAX Enhanced-certified AV processors and feature DTS:X immersive audio decoding
that is optimized to properly reproduce the full dynamic range of IMAX theatrical sound mixes available in IMAX Enhanced
content. With meticulous adjustments modeled on the IMAX theatrical sound system, this proprietary IMAX audio mix is
translated for home theater environments and exclusively delivered using a special variant of the DTS:X CODEC technology to
deliver the IMAX signature sound experience in the home.
A More Dramatic TV Experience
Dolby Vision™ is superior HDR. Using the same underlying technology as the most advanced movie theatres, Dolby Vision
enables an enhanced image through superior content and smarter TV display performance.
Audiophile Quality
The SDR-38 and SDP-58 leverage the 24bit /192 kHz ESS® Sabre 9028 Pro featuring 114dB dynamic range and -100 THD+N in
and out, for A/D and D/A conversion. The analog circuitry on the input and output stages is optimized for unequaled dynamic
range, ultra-low distortion, and unmatched audio clarity. Carefully designed anti - jitter circuitry and ultra-clean power supplies
are incorporated to ensure all audio paths, including HDMI, are uncompromised.
Class G Amplification – The Best of Both Worlds
The SDR-38 AV Receiver features seven channels of Class G amplification. Class G offers greater efficiency and transparency,
with less wasted heat energy than class A. Like a hybrid car engine, Class G implements multiple power supplies. The first
power supply runs in pure Class A, which has no crossover distortion. If a dynamic signal is received that goes beyond the
capability of this first power supply, the secondary supply is gradually incorporated up to full rated power output as required.
This efficient design means additional power is only used when required. Modern high-speed silicon allows this switch to
take place well beyond the audio bandwidth. Multiple output devices within the amplifier ensure your listening experience is
powerful, dynamic and crystal clear.
Flexibility
With 15.1 decoding, 9.1.6 preamp outputs, plus seven channels of amplification, independent Zone 2 combined with
RS232, Ethernet and app control, the SDR-38 and SDP-58 offer exceptional versatility. Four of the sixteen channels allow
independent volume and delay settings for added configuration options. Independent volume control for the subwoofers
allow fine-tuning, and front panel headphone and aux (3.5mm) jacks add convenience. The JBL Synthesis Control app enables
complete control of the SDR-38 with an Android or iOS device. Flexible configuration, including Dante, IP, IR, and RS232
control and a Zone 2 with high-resolution audio, 4K video, IR, triggers, and power option, make the SDR-38 an outstanding
choice for a broad range of applications.
For the latest version of this guide, Firmware updates, and other support material, and links, please be sure to check
www.jblsynthesis.com.
JBL Synthesis Development Team
background
EN
EN-5
Safety Guidelines EN-2
Welcome EN-4
Before You Begin… EN-6
Trademark Acknowledgments EN-8
Rear Panel Connections and Controls EN-9
Audio/Video Connections EN-10
Connection Guide EN-12
Radio & Wireless Audio Connectors EN-13
Other Connectors EN-14
Speakers EN-15
Connecting Speakers EN-16
Operation EN-17
Extended front panel menu EN-18
Updating firmware via USB EN-18
Front Panel Operation EN-19
Remote Control EN-20
Customising the Remote EN-22
Essential Setup EN-28
Auto Speaker Setup EN-29
Setup Menus EN-30
Connecting to a Network EN-34
Contents
Decoding Modes EN-35
Tuner Operation EN-37
Troubleshooting EN-38
Specifications EN-40
Worldwide Guarantee EN-42
Professional installation?
It may be that the Receiver has been installed and set up as part of your Hi-Fi installation by a qualified JBL Synthesis dealer. In
this case, you may wish to skip the sections of this handbook dealing with installation and setting up, and move directly to the
sections dealing with using the unit. Use the Contents list to guide you to these sections.
DIY setup?
The Receiver is a powerful and sophisticated piece of AV equipment. If you are setting the unit up yourself, it is recommended
that you read this handbook thoroughly before beginning. For instance, correct speaker configuration and placement is a key
to getting the most out of your Receiver and making sure that all the elements of your system work in harmony.
background
EN-6
Before You Begin…
JBL Synthesis Receiver
The JBL Synthesis receiver and processor are high-quality and
high-performance private-cinema processors and amplifiers
built to JBL Synthesis’ quality design and manufacturing
standards. They combine digital processing with high-
resolution audio and video components to bring you an
unrivalled home-entertainment experience.
The Receiver allows switching and control of seven analog
and six digital audio sources in addition to internal FM and
DAB+ radios – as well as networked audio sources – making
any of the models an ideal hub for both home-cinema and
two-channel stereo systems.
Since many of these source components are also capable of
generating video signals, the Receiver includes broadcast-
quality switching for HDMI (7 x HDMI2.1 @ 40Gbit/s, HDCP2.3)
video/audio signals. Control of the Receiver is either by front
panel control buttons, IR remote control, IP (Ethernet) control
or RS232 port.
The remote control supplied with the Receiver is a multi-
device ‘universal’ learning remote control which is simple to
use, and once set up is able to control a complete system.
It can be programd using its vast internal code library to
control CD and BD players, PVRs, TVs and other devices.
The installation of the Receiver in a listening room is an
important process which requires care at every stage. For this
reason, the installation information is very comprehensive
and should be followed carefully to achieve an unrivalled
level of performance.
The JBL Synthesis SDR-38 and SDP-58 are designed to ensure
a powerful, sensory-rich experience with exceptional clarity
and realism.
8
background
EN
EN-7
Placing the unit
Place the unit on a level, firm surface, avoiding direct
sunlight and sources of heat or damp.
Do not place the Receiver on top of a power amplifier
or other source of heat.
Do not place the amplifier in an enclosed space
such as a bookcase or closed cabinet unless there is
good provision for ventilation (see page EN-2). The
Receiver will run warm during normal operation.
Do not place any other component or item on top
of the amplifier as this may obstruct airflow around
the heat-sink, causing the amplifier to run hot. (The
unit placed on top of the amplifier would become
hot, too.)
Make sure the remote-control receiver on the front
panel display is unobstructed, otherwise this will
impair the use of the remote-control. If line-of-sight
is impractical, a remote-control repeater can be used
with the rear panel connector (see page EN-34).
Do not place your turntable on top of this unit.
Turntables are very sensitive to the noise generated
by mains power supplies which will be heard as a
background hum if the turntable is too close.
Power
The amplifier is supplied with a molded AC plug already
attached to the cord. Check that the plug supplied fits
your outlet – should you require a new power cord, please
contact your JBL Synthesis dealer.
If your AC voltage supply or power cord is different, please
contact your JBL Synthesis dealer immediately.
The Receiver can be switched for operation between
220–240V (switch position 230V) and 110–120V (switch
position 115V).
NOTE: Ensure that the Receiver is switched off and the
power cord removed before changing the position of
the voltage range switch.
Push the IEC plug end of the power cord into the socket on
the back of the amplifier, making sure that it is pushed in
firmly. Plug the other end of the cord into your AC outlet.
The Receiver can be turned on using the power switch on
the front panel. While switched on, the front panel LED will
glow white.
Standby power
The Receiver can be switched into standby mode using
the
2
button on the remote control. While in standby mode
the front panel LED will glow red and (with default settings)
power consumption is less than 0.5 Watts.
While in Standby mode, it may be possible to hear a slight
residual hum coming from the mains transformer inside the
amplifier. This is perfectly normal. However, if the unit is to be
left unused for an extended period, we recommend that you
disconnect it from the AC outlet to save power.
Interconnect cables
We recommend the use of high-quality shielded cables that
are designed for the particular application. Other cables will
have different impedance characteristics that will degrade
the performance of your system (for example, do not use
cabling intended for video use to carry audio signals). All
cables should be kept as short as is practically possible.
It is good practice when connecting your equipment to
make sure that the AC power-supply cabling is kept as far
away as possible from your audio cables. Failure to do so may
result in unwanted noise in the audio signals.
For information on speaker cables, please refer to the
‘Speakers’ section, beginning on page EN-16.
Radio interference
The Receiver is an audio device containing microprocessors
and other digital electronics. Each model has been designed
to very high standards of electromagnetic compatibility.
This is a Class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference, in which case the user
may be required to take adequate measures.
If the Receiver causes interference to radio or television
reception (which can be determined by switching the
Receiver off and on), the following measures should
be taken:
Re-orient the receiving antenna or route the antenna
cable of the affected device as far as possible from the JBL
Synthesis Receiver and its cabling.
Relocate the affected device with respect to the JBL
Synthesis Receiver.
Connect the affected device and the Receiver to different
mains outlets.
If the problem persists, please contact your JBL Synthesis
dealer.
background
EN-8
Trademark Acknowledgments
Dolby Vision, Dolby Atmos,
Dolby Audio
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby, Dolby Vision, Dolby Atmos,
Dolby Audio, and the double-D symbol are
registered trademarks of Dolby Laboratories.
®
DTS:X®
For DTS patents, see http://patents.dts.com.
Manufactured under license from DTS Licensing
Limited. DTS, the Symbol, DTS in combination
with the symbol, DTS:X and the DTS:X logo are
registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in
the United States and/or other countries. © DTS,
Inc. All Rights Reserved.
DTS Virtual:X™
For DTS patents, see http://patents.dts.com.
Manufactured under license from DTS Licensing
Limited. DTS, the Symbol, DTS and the symbol
together, Virtual:X and the DTS Virtual:X logo are
registered trademarks and/or trademarks of DTS,
Inc. in the United States and/or other countries. ©
DTS, Inc. All Rights Reserved.
IMAX® & DTS®
Manufactured under license from IMAX
Corporation. IMAX® is a registered trademark
of IMAX Corporation in the United States
and/or other countries. For DTS patents, see
http://patents.dts.com. Manufactured under
license from DTS Licensing Limited. DTS, the
Symbol, DTS and the symbol together are
registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in
the United States and/or other countries. © DTS,
Inc. All Rights Reserved.
Auro-3D®
Auro-3D® is a registered trademark of Auro
Technologies.
AAC/AAC Plus
aacPlus is a trademark of Coding Technologies.
See http://codtech.vhost.noris.net for more
information.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition
Multimedia Interface are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN
International Industries, Incorporated is under
license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm
Incorporated, registered in the United States and
other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the
United States and other countries.
Apple, AirPlay and the AirPlay logo, iPod,
iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. App
Store is a service mark of Apple Inc.
AirPlay 2 works with iPhone, iPad, and iPod
touch with iOS 11.4 or later, Mac with OS X
Mountain Lion or later, and PC with iTunes
10.2.2 or later.
The Wi-Fi CERTIFIED Logo is certification marks of
the Wi-Fi Alliance.
Google, Google Play, Chromecast, and other
related marks are trademarks of Google LLC. The
Google Assistant requires an internet connection
and is not available in certain countries and
languages. Availability and react of certain
features and services are device, service, and
network-dependent and may not be available
in all areas. Controlling certain devices in your
home requires compatible smart devices.
Subscriptions for services and applications may
be required and additional terms, conditions
and/or charges may apply.
vTuner
This product is protected by certain intellectual
property rights of NEMS and BridgeCo. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from NEMS
and BridgeCo or an authorized subsidiary.
MP3
MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed
from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia.
Licenses:
The Spotify software is subject to third party
licenses found here:
https://developer.spotify.com/esdk-third-party-
licenses
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS ‘AS IS AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
MQA (Master Quality Authenticated)
MQA is an award-winning British technology that
delivers the sound of the original master recording.
The master MQA file is fully authenticated and is
small enough to stream or download.
Visit mqa.co.uk for more information.
JBL Synthesis AVRs include MQA technology, which
enables you to play back MQA audio files and
streams, delivering the sound of the original master
recording.
‘MQA or ‘MQA Studio’ indicates that the product is
decoding and playing an MQA stream or file, and
denotes provenance to ensure that the sound is
identical to that of the source material. ‘MQA Studio’
indicates it is playing an MQA Studio file, which has
either been approved in the studio by the artist/
producer or has been verified by the copyright
owner.
MQA and the Sound Wave Device are registered
trade marks of MQA Limited.© 2016
background
EN
EN-9
Rear Panel Connections and Controls
Please read the ‘Placing the unit’, ‘Power’ and
‘Interconnect cables’ sections on page EN-7
before connecting up your Receiver!
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
SERIAL AND IR CONTROL
Serial control, trigger and IR
connectors, see page EN-14.
DIGITAL CONNECTORS
Coaxial and optical digital audio
connectors, see page EN-11.
VOLTAGE SELECT
Ensure the voltage selected
matches your local power supply.
HDMI CONNECTORS
For information,
see page EN-10.
DANTE PORTS
For information,
see page EN-10.
SPEAKER CONNECTORS
For information, see page EN-16.
PREAMPLIFIER
OUTPUTS
See page EN-11.
FM/DAB
FM aerial socket,
or DAB aerial socket.
POWER
Connect the correct
mains cable here
NETWORK CONNECTORS
For information,
see page EN-13, EN-14.
NETWORK/BLUETOOTH CONNECTORS
For information, see page EN-13,
PREAMPLIFIER
INPUTS
See page EN-11.
USB PORT
See page EN-14.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
SUB1
FR
SLFL C
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
BALANCED OUTPUTS
SR
SBL
SBR
HEIGHT1 L
HEIGHT1 R
HEIGHT2 L
HEIGHT2 R
CH13
CH14
CH15
CH16
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
USB 5V/0.5A
XLR OUTPUTS
(SDP-58 ONLY)
background
EN-10
Audio/Video Connections
Before connecting your Receiver to your source components
and speakers, please read through the next few pages which
will explain all the input and output connectivity that is
available. The ‘Speakers’ section explains how to connect up
your speakers to avoid damage to the amplifier and how to
arrange your speakers for best performance.
General
The inputs are named to make it easier to reference
connected devices (e.g. or ‘ ’). They all have the same
input circuit, so there is no reason why you should not
connect a different device to any of the inputs. For example,
if you had two BD players and the AV input was not being
used, then the second BD player could be connected to the
AV input.
When connecting a video source, its audio must be
connected to the corresponding sockets. For example, if you
had a satellite decoder plugged into a video input, the
audio must be connected to the audio inputs!
Making connections
Take care to place cables as far from any power
supply cables as is practicable, to reduce hum and
other noise problems.
NOTE: For each input, you must set the ‘Video
Source’ and ‘Audio Source’ settings according to the
connection type. (see “Input Config.” on page EN-31)
HDMI connectors
PVR, UHD, BD, SAT, AV, GAME, STB
Connect the HDMI video outputs of your source equipment to these corresponding HDMI inputs.
OUTPUT
Connect this output to the HDMI video input of your display device. Output1 is compatible with HDMI Enhanced Audio Return
Channel (eARC). If you have a supported TV/Smart TV then sound from the television’s internal tuner or streaming platform
(e.g. Roku, Netflix, Hulu) will be available using the Receivers ‘Display input.
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
DANTE ports
Dante is a licensed technology from Audinate®. It uses standard Internet Protocols over a 100Mb or Gigabit network and is
capable of transporting professional-quality, low-latency audio. Dante runs on standard computer networking hardware and
does not require dedicated network infrastructure; Ethernet switches transmit Dante digital media streams alongside ordinary
data traffic. The physical Dante connections must be made using Category 5e or Category 6 cables 100m/328ft between
devices when using a Gigabit network. The two Dante (RJ-45) ports on the back of the SDR-38 and SDP-58 can be used to
transmit high-resolution digital audio to other
Dante-enabled devices connected to the same network
Dante is configured and controlled using the Dante Controller software which is a free download for Windows or mac OS
which can be downloaded at www.audinate.com/products/software/dante-controller
Dante works independently of the unit control (via the Ethernet jack on the SDR-38 and SDP-58).
Be sure to use the Dante jacks only for Dante networking applications. For more information on Dante, please visit
www.jblsynthesis.com
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
background
EN
EN-11
Digital audio connectors
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Connect these inputs to the digital outputs of your available
source equipment.
Zone 2 connectors
Z2 OUT
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
The Z2 out HDMI connector can be used to connect the
output of the Receiver to a system located in a second room.
Analog preamplifier outputs
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
All preamplifier analog outputs are buffered, have a low
output impedance, are at line level and follow the Zone 1
volume control setting. They are able to drive long cables or
several inputs in parallel if required.
For more information on connecting speakers or additional
power amplifiers, see pages EN-9 and EN-16.
The SDP-58 has XLR outputs in addition to the RCA (or
unbalanced) pre-outs for connection to an external amplifier.
Analog audio inputs
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
Connect the left and right inputs to the left and right outputs
of your source equipment.
Front panel AUX input
HOME THEATRE
POWER
ZONEDISPLAYDIRECTMUTEMODE / 4INFO / 3OKIN + / 5IN - / 6MENU
PHONES
AUX
AVR30
The front panel AUX input can be used as an analog input,
using a stereo 3.5mm lead.
Front panel headphone jack
This socket accepts headphones with an impedance rating
between 32Ω and 600Ω, fitted with a 3.5mm stereo jack
plug. The headphone socket is always active, except when
Receiver is muted.
When the headphone plug is inserted, the speaker outputs
and analog preamplifier outputs are automatically muted.
background
EN-12
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
BD/SAT
Pr Pb Y
Connection Guide
Blu-ray Disc (BD)/DVD player
The diagram shows how to make audio and video
connections from a typical BD/DVD player.
Whether HDMI, digital or analog connections are used,
connectinng using the input/inputs labelled on the
Receiver will aid in operation.
Satellite receiver
A satellite receiver is connected with the same order of
preference according to the outputs provided by the satellite
receiver.
CD player
Connect the digital output to the digital CD input of the
Receiver and analog output to the analog CD input of the
Receiver, using a high quality interconnect cable.
NOTE: For each input, you must set the ‘Audio Source’
setting according to the connection type. (see “Input
Config.” on page EN-31)
background
EN
EN-13
In Band III transmission areas (such as the UK), use a multi-
element Yagi aerial with the elements mounted vertically,
as the transmissions are vertically polarised. If you are close
to more than one transmitter, use an omnidirectional or
folded dipole aerial.
If the DAB services in your area are transmitted on L-band,
then ask your dealer for advice for the best aerial to use.
Wi-Fi/Bluetooth
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
If using the Wi-Fi or Bluetooth features of the Receiver,
please attach the single antenna for the Bluetooth and the
two antennas for the Wi-Fi.
DAB/FM connector
The Receiver is fitted with an FM and a DAB/DAB+ receiver
module. The type of aerial you need depends on your
listening preferences and the local conditions.
Your Receiver is capable of superb radio reception, but only if
it is receiving a good quality transmission signal.
Try the antennas supplied with your unit. If you are in a
medium to strong signal area, these should be adequate for
good reception. In areas with poor signal strength, you may
require a roof or loft mounted aerial.
Contact your local JBL Synthesis dealer or aerial installation
experts for advice about local reception conditions.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCD
BD
SAT
PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
In strong signal areas, the DAB/FM T wire antenna supplied
can be used with reasonable results. Mount the antenna as
high up as possible on a wall.
In the UK the T’-elements need to be positioned vertically
for DAB reception since broadcasts are vertically polarised.
In other localities, check with your JBL Synthesis dealer or try
both horizontal and vertical positions for best reception.
Try each usable wall of the room to see which gives best
reception and use tacks or adhesive tape to secure the
aerial in a T shape, but note that no tacks should come into
contact with the internal wire of the aerial.
When installed and receiving DAB/FM, check the signal
strength by pressing the front panel or remote control’s
button until the signal quality indicator is displayed.
In weak signal areas, a high-gain, externally-mounted or roof-
mounted antenna is desirable in order to receive the highest
number of services.
Radio & Wireless Audio Connectors
background
EN-14
Other Connectors
Serial connector
RS232 serial connector
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
The connector is used with control devices having an RS232
serial port (for example, Crestron and AMX touch-screen
controllers).
Network connector
Networking is a large subject and only the briefest guidelines
are presented in this handbook. Please contact your JBL
Synthesis dealer or specialist installer for more information
about introducing the Receiver into your computer network.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Ethernet
If an Ethernet cable is connected, the Receiver will
automatically attempt to connect to your network.
You should use a CAT5 or above cable plugged into the RJ45
socket labelled on the rear panel.
If your network uses static IP addressing rather than DHCP,
you will need to provide an IP address, gateway and DNS
address; see page EN-34 for information on setting up the
network.
USB connector
The Receiver can be updated via the USB port on the rear of
the unit, if no network connection is available for an “Over
the air update.
Trigger connectors
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
tip: Trigger output
sleeve: Ground
The trigger connectors ( and ) provide an
electrical signal whenever the Receiver is switched on and
the relevant zone enabled.
The trigger signal can be used to switch on and off
compatible pieces of home entertainment equipment, for
example, you could set up a trigger to turn on your television
and BD player whenever the Receiver was switched on.
There are two trigger output sockets on the Receiver, each
capable of outputting a 12V, 70mA switching signal. The
socket is designed for mono 3.5mm jacks: tip is the trigger
output, sleeve is ground.
TRIG Z1
Use for remotely turning on and off power amps or source
equipment for Zone 1. On = 12V, Off = 0V.
TRIG Z2
Use for remotely turning on and off power amps or source
equipment for Zone 2. On = 12V, Off = 0V.
Infrared (IR) connectors
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
tip: Modulated signal
sleeve: Ground
The infrared inputs ( and ) allow the connection of
external IR receivers, either when the Receiver front panel IR
receiver is fully or partially obstructed or to allow the use of a
remote control in Zone 2.
There are two IR inputs on the Receiver, each designed for
stereo or mono 3.5mm jacks. Tip is the modulated signal,
sleeve is ground.
Z1 IR
This input is intended for use with a local IR receiver when
the front panel of the Receiver is blocked.
Z2 IR
This input is intended for use with an IR receiver in Zone 2 to
allow remote control of Receiver from a second room.
A supplier of infra-red receivers and emitter accessories
and systems is Xantech. See www.xantech.com for more
information, or ask your JBL Synthesis dealer.
NOTE: The IR inputs on the Receiver are designed
for modulated signals. If the external IR receiver
demodulates the IR signal, it will not work. Also the
unit does not provide power for external receivers on
the IR jack, therefore an external power source will
be required.
NOTE: Sockets referring to ‘Z2’ relate to connections
used in multi-room installation. For more information
on these connectors, see page EN-11.
background
EN
EN-15
Speakers
The SDR-38 and SDP-58 allow you to connect up to sixteen
speakers. The SDP-58 needs additional power amplifiers
to utilize all 16 channels. The SDR-38 has 7 channels of
amplification. 5 channels of amplification correspond
to speakers installed in the front left, center, front right,
surround left, surround right. The remaining 2 channels of
amplification can be assigned as:
bi-amp the front left and right
surround back left and surround back right
height 1 left and right
Zone 2 left and right
Height front left, height front right, height back left, height
back right and five more additional speakers can be
attached using an additional power amplifier, see page EN-16
for more information.
With the addition of correctly installed and configured
height channels, Dolby Atmos for the home, DTS:X or Auro
3D brings the ultimate cinema sound experience to your
home theatre to create powerful, moving audio that flows
around you.
The configuration and placement of your speakers
is very important. All speakers, with the exception of
the subwoofer(s), should be arranged around your normal
viewing/listening position. The SDR-38 and SDP-58 decode
Dolby, DTS, and Auro3D surround formats. Each has unique
requirements for speaker placement. In addition the
processors are equipped with Dirac Bass Management for
multiple sub-woofers. The speaker placement and system
calibration should be performed by a certified JBL Synthesis
Dealer for optimum performance in all formats.
It is imperative that low frequencies are evenly distributed
across all seating positions. This is best achieved using
multiple sub-woofers. Best results are usually achieved
by placing sub-woofers in all four corners of the room,
performing precise measurements and making the proper
adjustments to time, frequency and amplitude domains to
minimize seat to seat variation and maximize performance
for the unique physical characteristics of a particular room.
Certified JBL Synthesis Calibrators are equipped with the
experience and tools to implement the best possible
calibration for each room.
For more information on room calibration and sound field
management vist www.jblsynthesis.com
background
EN-16
Connecting Speakers
To connect each of the speakers, unscrew the
corresponding terminals on the back of the Receiver,
insert the speaker wires through the hole in each post
and screw the terminals down. Make sure that the red
(positive/+) terminal of the speaker is connected to the
red (positive/+) terminal on the back panel, and the
black (negative/) terminal of the speaker is connected
to the black (negative/) terminal on the back panel.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
It is important that no stray strands of wire from these
connections are allowed to touch another cable or the back
panel. Failure to ensure this can cause a short circuit and
damage your Receiver.
Ensure the unit is switched off while connecting speakers.
Do not over-tighten the loudspeaker terminals, or use a
wrench, pliers, etc., as this could damage the terminals and
this would not be covered under the products warranty.
Speaker cables
The speakers should be connected to the amplifier using
high-quality, copper cables. A heavy gauge (thick copper)
and as short as practical is ideal. The gauge should be heavier
(a lower number) for longer runs. Using speaker cables that
are too long and/or thin gauge can significantly degrade the
sound quality.
Connections to the speaker terminals should always be
finger tight, whether using bare wires or spade connectors.
Bi-amping the Front Left & Front Right speakers
Bi-amping is the use of two amplifier channels per speaker. Bi-amping can provide better sound quality than conventional
single wiring. If you do not have Surround Back speakers (i.e. you have a 5.1 surround system, not a 7.1 system) then you
can use the spare Surround Back speaker outputs to bi-amplify the front left and right speakers, if your speakers support bi-
amping. The spare channels can alternatively be used to power stereo speakers in another room (Zone 2).
Speakers that support bi-amping have two sets of +/- terminals per speaker, usually linked together by metal strips. These
metal strips MUST be removed when bi-amping; failure to remove them will result in damage to the amplifier that is not
covered under warranty.
To bi-amp the front left and right speakers, remove the metal strips from the speaker terminals. Connect the woofer or LF
terminals to the FL and FR terminals on the Receiver. Connect the tweeter or HF terminals to the SBL and SBR terminals on
the Receiver. Finally, navigate to the Setup Menu ‘Spkr Types and set the ‘Use Channels 6+7 for’ menu option to ‘BiAmp L+R’;
see page EN-32.
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
LINK MUST BE REMOVED
LINK MUST BE REMOVED
Connecting subwoofers
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
The Receiver also allows up to four active subwoofers to be connected to the or outputs. Refer to your
subwoofer handbook for the correct setting up and connection procedure for your particular subwoofer(s).
Using external power amplifiers
The internal power amplifier of the Receiver can be
supplemented or replaced with external power amplification,
such as the JBL Synthesis SDA-7120 or SDA-2200. Connect
the sockets to your power amplifier inputs:
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
FL, FR
Connect these to the equivalent Right and Left front
channels of your power amplifier.
C
Connect these to the Center front channel of your power
amplifier.
SUB
Subwoofer outputs. Connect this to the input of your active
subwoofer(s), if present.
SR, SL
Surround Right and Surround Left outputs. Connect these
to the Surround Right and Left power amplifier inputs.
SBR, SBL
Surround Back Right and Surround Back Left outputs.
Connect these to the Surround Back Right and Surround
Back Left power amplifier inputs.
Height 1 (Height Front), Height 2 (Height Back)
Height Front and Height Back. Connect these to the Height
channel power amplifier inputs.
All preamplifier analog outputs are buffered, have a low
output impedance and are at line level. They are able to drive
long cables or several inputs in parallel if required.
background
EN
EN-17
Operating your Receiver
For information display we recommend you use the OSD
(On-Screen Display) on your display device whenever
possible. For set up and configuration we recommend
accessing the internal webpage using a tablet or computer,
or using the front panel display.
For more information on accessing the internal set up page
visit www.jblsynthesis.com.
Switching on
Press the front panel power button in. The power LED
will glow white. When initialization is complete, the
display shows the volume setting and the name of the
selected input.
Please wait until the unit has finished initializing before
operating the Receiver. It is recommended that if the unit
is switched off, you should wait at least 10 seconds before
switching the unit back on.
Standby
The Receiver has a standby mode which can be entered by
pressing STANDBY on the remote control. When in standby
mode, the display is blank and the LED glows red.
If the unit is to be left unused for an extended period,
we recommend that you disconnect it from AC power to
save power.
To switch on from standby
Press the STANDBY button on the remote control, any key on
the front panel (other than the power button) or rotate the
volume knob.
Front panel display
The Receiver is ready for use after about four seconds.
The display window shows the currently selected source and
the last selected information view setting (this information
line can be changed using the button).
The current volume setting for Zone 1 is displayed on the
front panel. The volume setting for Zone 2 is displayed
temporarily whenever it is adjusted.
The front panel display is also used for unit setup after
pressing the key on the front panel or remote.
Selecting a source
To select a particular source, press the or
buttons until that source is shown on the front panel display,
or (if available) press the corresponding source button on the
remote. The following sources are available:
STB Set Top Box input
GAME Game console input
AV Audio-Visual input
SAT Satellite input
BD Blu-ray Disc/DVD player input
UHD UHD player input
PVR Personal Video Recorder input
CD Compact Disc player input
FM Internal tuner input
DAB Internal tuner input (this source is market
dependent and may not be available on
your Receiver)
NET Ethernet input
USB External USB solid-state device (e.g. pen
drive) input
AUX Auxiliary (front panel) input
DISPLAY The Audio Return Channel (eARC) from
a compliant display. Use this with a
compliant television using internal TV
tuners.
Most audio inputs have both analog and digital
connections. You must specify the type of connection
used for each input using the Audio Source option in the
‘Input Config. menu, see page EN-31. Note that an incorrect
setting will result in no sound — the default for inputs with
HDMI is HDMI audio. If you are not using HDMI audio then
this setting must be changed. For inputs that do not have
HDMI, the default is digital audio.
The processing mode and Stereo Direct functions are
remembered and recalled for each individual input.
Stereo Direct
To listen to a pure analog stereo input, press the
button. The Stereo Direct mode automatically bypasses
all processing and any surround functions. In direct mode,
digital processing including Dirac room eq, is shut down if
desired. Digital noise within the processor will be reduced to
an absolute minimum.
NOTE: When Stereo Direct mode is selected, no bass
management is performed, meaning that bass
signals will not be redirected to a subwoofer.
Volume control
It is important to realize that the level of the volume indicator
is not an accurate indication of the power delivered to your
loudspeakers. The Receiver often delivers its full output
power long before the volume control reaches its maximum
position, particularly when listening to heavily recorded
music. In comparison, some movie sound tracks can appear
very quiet, as many directors like to keep maximum levels in
reserve for special effects sequences.
Headphones
To use headphones with the Receiver, plug the headphones
into the jack in the center of the front panel.
When headphones are plugged into the front panel
socket, the outputs for Zone 1 are muted and the audio will be
down-mixed to two channels (2.0). The two-channel down-
mix is required so that the center channel and surround
information can be heard via the headphones.
Operation
background
EN-18
Extended front panel menu
Pressing the key on the front panel and holding it for
longer than four seconds will bring up the Extended Menu,
allowing you to perform the following:
Restore to factory defaults
This option allows you to restore all settings on your Receiver
to the defaults from which it left the factory.
Check for update
Checks for an over-the-air firmware update (requires external
network connection).
Restore secure backup
This option allows you to restore all settings to their state as
saved using the ‘Store secure backup feature. This option is
useful if settings are accidentally changed.
Store secure backup
This option allows you to save all the Receiver settings to a
secure area of memory. The settings can be retrieved using
the Restore option above.
Restore USB backup
This option allows you to restore all the settings from a file
previously saved on a USB flash drive.
Store USB backup
This option allows you to save all the settings to a USB flash
drive.
Region
Sets the region you are located - Europe, (RoW) US or Canada.
Change remote code
The default RC5 system code the Receiver responds to is 16.
If required, for example due to another device in your system
also using this RC5 system code, it can be changed to 19. The
supplied remote can also be reprogramd to use RC5 system
code 19 commands, see page EN-22.
Standby mode
Auto uses the power-saving auto-standby feature, which
will cause the unit to go into standby after 20 minutes if no
signal is present or user input occurs, “manual” allows the
user full control of when the unit goes into standby.
Protection sensitivity
This option allows adjustment of the protection sensitivity
of the power amplifier (not SDP-58). Caution should be used
with this setting as it is deliberately configured for maximum
protection and should only be adjusted when using speakers
that are complex loads”!
Use display HDMI
If set to “no the Receiver will ignore the EDID of the
display and send all resolutions from the source through
the Receiver.
Display type
Adjusts the position of the OSD depending on if a 16:9 & 21:9
display is being used.
Updating firmware via USB
The firmware in your Receiver can be updated from a USB
flash drive containing firmware update files.
You can download the latest firmware file, together with
upgrading instructions, from the JBL Synthesis website
(www.jblsynthesis.com).
background
EN
EN-19
Front Panel Operation
Remote Control Receiver. This is positioned behind the
display window, on the front panel. Ensure the receiver
is in a clear line of sight from the remote control for
operation. If this is not possible, use a separate sensor
connected to the Z1 IR input on the rear panel.
POWER
Switches the main power
to the Receiver on and off.
Once the unit is switched
off, it should be left for at
least ten seconds before
switching on again.
AUX
Auxiliary line level input.
PHONES
This socket accepts headphones
with an impedance rating
between 32Ω and 600Ω, fitted
with a 3.5mm stereo jack plug.
ZONE
Selects between Zone 1
and Zone 2 control.
DISPLAY
This switches the display brightness
between off/dim/bright.
MENU
Selects the Setup menus.
DIRECT
Stereo Direct on/off. Provides a direct analog path from the
analog inputs to the left and right front outputs. Switches off any
surround processing modes and shuts down the DSP circuits.
POWER/STANDBY LED
This indicates the status of
the receiver and is blue when
the Receiver is powered on.
Red indicates the unit is in
Standby mode.
INFO
Selects the information
displayed on the lower left
portion of the front panel.
MODE
Selects between Stereo and
the available surround modes
for the current source.
OK
Used to enter selections
made in the Setup menu.
MUTE
Mutes all analog audio outputs
in the currently selected zone.
8
VOLUME
Adjusts the analog output
volume in the selected
zone (line out, speakers
and headphones).
INPUT
These buttons select the source
connected to the corresponding
input (or internal input).
Unused sources can be prevented
from being selected in the setup
menu by blanking the name in
MENU > Input Config.
background
EN-20
Remote Control
The universal remote controller
The Receiver is supplied with a sophisticated ‘universal’
backlit remote control that can control up to eight devices.
It is pre-programd for use with the Receiver and many
other Harman products (FM/DAB tuners, CD players and
BD players).
With its extensive built-in library of codes, it can also be used
with thousands of third party audio-visual components –
TVs, satellite and set-top boxes, PVRs, CD players, etc. See the
list of codes at the back of this handbook.
It is also a ‘learning’ remote, so you can teach it almost any
function from an old single-device remote.
Using the remote control
Please keep in mind the following when using the remote
control:
Ensure there are no obstacles between the remote
control and the remote sensor on the Receiver. The
remote has a range of about 25 feet. (If the remote
sensor is obscured, the Z1 IR remote control input
jack on the rear panel is available. Please consult your
dealer for further information.)
Remote operation may become unreliable if strong
sunlight or fluorescent light is shining on the remote
sensor of the Receiver.
Replace the batteries when you notice a reduction in
the operating range of the remote control.
Inserting batteries into the
remote control
1. Open the battery compartment on the back of the
handset. To do this, press the catch on the battery
cover as indicated by the arrow on the catch and
remove the battery cover.
2. Insert two AAA’ batteries, as indicated in the
battery compartment.
3. Replace the battery cover. To do this, locate the lug on
the battery cover into the corresponding hole on the
short edge of the battery compartment. Now press
the opposite end of the battery cover (with the catch)
down so that the cover is flush with the main body of
the remote and the catch clicks.
Notes on batteries:
Incorrect use of batteries can result in hazards such as
leakage and bursting.
Do not mix old and new batteries together.
Do not use non-identical batteries together – although
they may look similar, different batteries may have
different voltages.
Ensure the plus (+) and minus (-) ends of each battery
match the direction indicated in the battery compartment.
Remove batteries from equipment that is not going to be
used for a month or more.
When disposing of used batteries, please comply with
governmental or local regulations that apply in your
country or area.
Useful information
Backlight
A backlight comes on for eight seconds whenever a key
is pressed. This helps you use the handset in subdued
lighting conditions.
LED blinks
Short blinks indicate a valid key press.
Multiple short blinks convey information (such as a device
code) or signal the beginning and successful completion of
a programming sequence.
The symbol ‘
*
is used in the manual to indicate an LED
blink.
Timeouts and unassigned keys
Timeout – After 30 seconds the remote exits the
programming state and returns to normal operation.
Stuck key timeout – After any key is pressed continuously
for 30 seconds, the remote stops sending IR transmission to
conserve battery life. The remote remains off until all keys are
released.
Unassigned keys The remote ignores any unassigned
key presses for a particular Device Mode and does not
transmit IR.
Low voltage indicator
When the batteries are running down, the backlight flashes
briefly whenever you press a button. If this happens, fit two
new AAA alkaline batteries as soon as possible.
background
EN
EN-21
Device Mode/Source keys
As the remote can control your Receiver as well as a range of
other equipment: many of the buttons have more than one
function depending on the device mode’ selected on the
remote control.
The Device Mode keys (shown below) select the source
on the Receiver. If one of these keys is pressed briefly, a
command is transmitted to change the source on the unit.
Also the functionality of the remote control changes to
operate the selected source device; it’s like having a bundle
of different remotes in your hand!
Internal FM or DAB tuner input
Auxiliary input
Ethernet input (e.g. Internet radio)
Bluetooth input
Audio-visual input
Satellite input
Personal Video Recorder (or Digital
Video Recorder) input
Games console input
Blu-ray Disc or DVD player
Compact Disc player input
Set Top Box decoder input
UHD
UHD player input
Each Device Mode changes the behaviour of many of the
remote keys to control the source device appropriately. For
example: in CD mode
9
plays the previous CD track, but in AV
mode
9
issues the TV channel down command.
The remote remains in the last selected Device Mode so it
is not necessary to press a Device Mode key before every
command key if all you are doing is playing or skipping tracks
on a CD, for example.
Navigation keys
The Navigation keys steer the cursor in Setup
menus or on-screen menus. They also replicate the
navigation functions of original remotes supplied
with other home entertainment devices in your
system. OK confirms a setting.
Volume control
By default, the remote is set up so that the volume control
and mute buttons always control the volume of the Receiver,
regardless of which Device Mode the remote is currently set
for. This is known as volume ‘punch through.
For example, if you are listening to a CD, you will probably
have the remote in CD Device Mode to control the CD player.
You can use the volume controls on the remote directly to
adjust the volume of the Receiver without first having to press
to put the remote into AMP Device Mode. The volume
buttons ‘punch through the CD Device Mode on the remote
to the AMP Device Mode.
Volume ‘punch through can be disabled individually for any
Device Mode if desired.
Customising the remote
The remote offers a Code Learning feature that allows you
to copy up to 16 functions from an original remote control
onto the remote keypad. For details of this, and other
customisation features, see “Customising the Remote on
page EN-22.
The remote complies with Part 15 of the
FCC rules
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
a reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet or a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
background
EN-22
Customizing the Remote
Code learning
The supplied remote comes with a complete library of pre-
programd codes. After you have set up the remote for your
device, you may find that there are one or more functions
on your original remote which do not have a place on
the keypad. For convenience, the remote offers a Code
Learning feature that allows you to copy up to 16 functions
from an original remote control onto the remote keypad.
Before you start, make sure that:
< The original remote control is working correctly.
< The remotes are not pointing at your device.
< The remotes have fresh batteries.
< The remotes are not in direct sunlight or under strong
fluorescent lights.
NOTE: Learned functions are mode-dependent. You
could assign up to eight different functions to a single
key – a separate learned function for each mode.
Direct code setup (Method 1)
The first method is to program the remote with the 3-digit
code number for the device you wish to control – see
device code tables”. Make a note of the suggested number
or numbers – the most popular code is listed first. Now
power on the device.
1. Press the Device key for the product you want to set
up, together with the key. Hold down both buttons for
three seconds until the LED stays lit.
You are now in setup mode, and you can release the
buttons.
2. Enter a 3-digit code for the device.
If the 3-digit code number you entered is correct for the
device, it will turn off. If it doesn’t turn off, enter the next
code number from your list until the device does turn off.
3. Once you have found the correct code, press the Device
key again. The LED blinks three times
***
to
confirm that the code has been successfully stored.
Library search setup (Method 2)
Library search allows you to scan through all the codes
contained in the remotes memory. It can take a lot longer
than the previous method, so only use this method if:
< Your device does not respond to the remote after you
have tried all the codes listed for your brand.
< Your brand is not listed at all in the Device Code tables.
1. Press the Device key for the product you want to set
up, together with the key. Hold down both buttons for
three seconds until the LED stays lit.
2. Point the remote control at the product you wish
to control and press the
'
or
,
button on the
navigation pad. Each time the
'
or
,
button
is pressed, the code counts up (or down) one code
number with a signal to power off the device.
3. Continue pressing the up or down button, in
approximately one second intervals, until the device
turns off. (DO NOT alternate the up and down button –
you need to move in only one direction.)
4. To store the correct code, press the Device key again.
The LED blinks three times
***
to confirm that
the code has been successfully stored.
Learning setup (Method 3)
The third method involves ‘teaching’ the JBL Synthesis
remote from the original remote for the device. The two
remotes should be facing each other, about 4 inches
(10cm) apart.
1. Press the Device key for the product you want to set up,
together with the key. Hold down both buttons for
three seconds until the LED stays lit.
2. Press the button on the JBL Synthesis remote that
you want to assign a command to. The LED blinks
once
*
indicating that the remote is ready to learn
the command.
3. Press and hold the appropriate key on the other remote
until the LED blinks twice
**
. This indicates the JBL
Synthesis remote has learned the command from your
other remote.
4. Continue learning the commands from your other
remote by pressing the next button on the remote and
repeating steps 2 and 3.
5. Once the remote has learned all the selected
commands, press and hold the Device key you used to
enter learning together with the Numeric key to store
the learned commands.
NOTE: If the JBL Synthesis remote LED blinks five
times
*****
there was an error in the learning
process. In this case, please start the Learning Setup
from the start.
The and keys do not learn commands.
Important notes
< Once you start a Code Learning session, you have
approximately ten seconds to conduct each step. Any
longer, and a timeout means that you’ll have to start the
process again.
< The Learning feature is mode-specific – you can copy
one feature per mode onto a key.
< The remote can learn approximately 16 functions in total.
< To replace a learned function, simply assign a new
function to the same key.
< Learned functions are retained when you change
batteries.
< If Code Learning fails, try altering the distance between
the two remotes; make sure that the ambient light is not
too bright.
Deleting the learned data
To delete all the learned data for a device:
1. Press the Device key for the product you want to set up,
together with the key. Hold down both buttons for
three seconds until the LED stays lit.
2. Press and hold down the Device key for the product
that you want to erase, together with the key for three
seconds until the LED blinks twice
**
.
3. If no further key presses are made for 30 seconds after
the LED blinks twice
**
, the remote leaves erase
mode without deleting the learned data.
4. If you press the Device key together with the key one
more time within 30 seconds after LED blinks twice
**
, you can finish the erase mode deleting all the
data learned on the Device. The LED blinks three times
***
to confirm.
NOTE
On the following pages, a single ‘blink of the
remotes power LED is indicated by the symbol
*
.
background
EN
EN-23
Locking/unlocking a specific
Device Mode
When you first unpack your remote and insert the batteries,
it is able to control certain JBL Synthesis components
automatically (e.g. BD players, Amplifiers, Tuners and CD
Players). We achieve this by programming specific JBL
Synthesis device codes onto the relevant Device Mode keys,
then locking the Device Modes so you don’t reprogram
them inadvertently.
If you want to override these locked default settings – to
control a third-party BD player, for example – you will first
need to unlock BD Mode before setting up the remote
using one of the learning methods described on the
previous page.
Here are the factory default settings:
Device
Mode
Default
status
Default
codes
AMP
Locked 001 (JBL Synthesis code 16)
BD
Locked 001 (JBL Synthesis)
AV
Unlocked 108 (Philips TV)
UHD
Unlocked Code learning only
GAME
Unlocked Code learning only
STB
Unlocked 030 (Bush/Goodmans/
Grundig, from SAT database)
SAT
Unlocked 128 (Sky+ Digital, from SAT
database)
PVR
Unlocked 018 (Humax PVR, from SAT
database)
CD
Locked 001 (JBL Synthesis)
Alternative codes are available for multi-room solutions, or in
the case of code clashes with other manufacturers products.
For example:
(system code 19): 002
To delete the learned data for a key for a device:
1. Press the Device key for the product you want to set up,
together with the key. Hold down both buttons for
three seconds until the LED stays lit.
2. Press and hold down the key on which you want
to delete the data for three seconds. The LED blinks
twice
**
. If any further key press is made, the
remote escapes from erase mode without deleting
the learned data.
3. If any further key press is not made for 30 seconds,
the LED blinks twice
**
, the remote escapes from
the erase mode automatically without deleting the
learned data.
4. If you press the Device key together with the key
again within 30 seconds after the LED blinks twice, all
the data learned for that Device is deleted and you
leave erase mode. The LED blinks three times
***
in confirmation.
Reading stored code numbers
1. Press the Device key for the product that you want to
set up together with the key. Hold down both keys for
three seconds until the LED blinks.
2. Press the key and count the number of blinks
(
*
=1,
**
=2,
***
=3, etc.). There is a time
gap between digits. (Note that ‘0’ is represented by ten
blinks:
**********
.)
Note that you need to change the system code on the
product you wish to control, as well as the remote.
1. AMP, BD and CD are the Device keys that may be Locked
or Unlocked.
Lock and Unlock are toggles (they change from Lock to
Unlock to Lock, etc.).
2. Press and hold the Device and keys together for three
seconds.
The power LED stays lit, showing that it is in Lock/Unlock
setup mode.
3. If there is no further key input for 30 seconds, the LED
goes off and the remote leaves Lock/Unlock setup mode.
4. To toggle the status of a device and then verify the status
of a device, press the keys in sequence:
If you have locked the device, the LED blinks three times:
***
.
If unlocked the device, the LED blinks five times:
*****
.
5. If you press a valid Device key within 30 seconds, the
LED blinks three times:
***
and the remote leaves
Lock/Unlock setup mode.
Controlling the volume of other
devices
By default, the volume keys and mute key control the
amplifier volume.
You can configure these buttons so they send volume
commands to another device. In the following example,
the volume commands are sent to a linked AV device (your
television, for instance):
1. Press + for three seconds, until the LED lights and
stays on.
2. Press UP.
3. Press again. The LED blinks three times
***
.
The volume and mute keys will now send the volume
commands to the TV.
To set the volume buttons to control the amplifier once
more, repeat the above steps, except press in step 3.
Hidden commands
Command Effect
AMP +
'
Sends a Power On command
AMP +
,
Sends a Power Off command
AMP + OK
Sends a Zone command
AMP +
>
Cycles through HDMI outputs 1, 2, 1&2.
CD +
'
Sends a Power On command
CD +
,
Sends a Power Off command
BD +
'
Sends a Power On command
BD +
,
Sends a Power Off command
BD +
>
Sends a Resolution command
Factory default reset
You can reset your remote to the original factory default
settings.
Press and hold both the (home) and keys for
about five seconds until the power LED blinks five times
*****
.
All programming and setup codes that you have entered
into the remote are erased and the remote returns to the
original factory default settings.
Device codes
The tables that are in the final section of this Handbook list
3-figure codes for different manufacturers’ devices.
Use these when setting your remote up to control your
devices, as described in Direct code setup: Method 1 (see
previous page).
If more than one code number is listed, try the first
number. If the results are unsatisfactory, continue trying the
numbers for that manufacturer to get the best ‘fit with the
functionality required.
If the manufacturer of your equipment is not listed, you can
try Library search setup: Method 2 (see previous page). This
method allows you to scan through every code contained in
the remotes memory.
background
EN-24
AMP Device Mode
The Device Mode button configures the remote to
control the Receiver. Pressing this button does not affect the
currently selected input on the Receiver.
The functionality of the remote is context sensitive for the
internal sources and is described in the following table.
2
Single press – Toggles Receiver power
between standby and on in the current zone
(zone in which the command is received).
Press and hold – Forces all zones into standby,
regardless of which zone the command was
received in.
0......9
The number keys can be used for direct entry
of numeric values
SYNC
Sync. Delays may be introduced into the video
signal by video processing which causes a
mismatch between the audio and video timing.
You will notice this by speech sound being out
of synchronization with the lip movements
in the video. To compensate for this, you can
adjust the lip sync delay. Press the button
and use the
<
and
>
navigation buttons.
Press again to exit the lip sync trim menu.
INFO
Info cycles through the information displayed
on the lower left portion of the front panel
display when on , and inputs.
Brings up the DTS:X dialog control adjustment.
MENU
Displays the unit’s setup menu on the On
Screen Display.
POP UP
Toggles Dolby Volume on/off.
AUDIO
Toggles Dirac Live EQ on/off.
RTN
Brings up a temporary subwoofer trim control.
Use the
<
and
>
navigation buttons. Press
again to exit the sub trim control. As this
is a temporary adjustment, the sub trim level
is reset to the value set in the Speaker Levels
menu when the unit is turned off or put into
standby.
Toggles the mute function of the AVR.
VOL
Adjust amplifier volume.
MODE
Cycles through the available surround and
downmix modes.
DISP
Cycles through the front panel displays
brightness options
AMP
Resets remote to AMP mode.
DIRECT
Stereo direct on/off. Provides a direct
analog path from the analog inputs to the
left and right front outputs. Switches off
any surround processing modes and shuts
down the DSP circuits.
Navigate the files and menus on the screen.
OK selects the highlighted file or enters the
highlighted menu on the screen – equivalent
to ‘Enter or ‘Select on some remote controls.
'
Up
<
Left
>
Right
,
Down
AMP +
'
Power on from standby
AMP +
,
Standby from Power on
AMP + OK
select Zone 2
RED
Red button.
GREEN
Green button.
YELLOW
Yellow button.
BLUE
Blue button.
RADIO
Tuner input.
AUX
Aux input.
BT
input.
USB
USB input.
AV
AV input.
SAT
SAT input.
PVR
PVR input.
GAME
Game console input.
BD
BD input.
CD
CD input.
STB
STB input.
UHD
UHD input.
Network commands
When using the network client, the keys below are used to
navigate music files in AMP Device Mode.
Navigates the files on screen.
OK selects/plays the highlighted file.
9
:
Selects the previous/next track in the current
playlist.
4;
Pause and playback of the current track.
Stops playback.
RED
Adds the currently displayed radio station to
the favourites list when using the network
client.
GREEN
Removes the currently displayed radio station
to the favourites list when using the network
client.
Returns navigation to the top level of the
network client menus (‘Home’)
background
EN
EN-25
BD/DVD Device Mode
The Device Mode button configures the remote to
control the functions of Harman Blu-ray Disc and DVD
players, although this can be changed. Pressing this button
also selects BD as the source.
2
Toggles power between standby and on.
1
Open/close disc tray.
0...9
Searches for and plays the track corresponding
to the key pressed when playing a CD.
DISP
Cycles through the front panel displays
brightness options.
MODE
Cycles through the repeat options (track, disc,
etc.).
7
Fast rewind.
8
Fast forward.
9
Press and release to skip back to the beginning
of the current/previous track.
:
Press and release to skip forwards to the
beginning of the next track.
Stop playback of a BD or DVD.
4;
Pause and playback of the current track.
Start recording (on products that have this
feature).
MENU
Disc menu.
POP UP
Activates BD/DVD player menu, if available.
AV Device Mode
The Device Mode button configures the remote to
control the functions of a television or other display
device. You will need to configure this Device Mode to
work with your equipment. Pressing this button also
selects as the source.
2
Toggles power between standby and on.
(Some TVs require you to use a number key to
turn them on).
0...9
Functions as original remote number key –
usually for channel selection.
DISP
Display INFO or OSD (On Screen Display) function,
if available.
MODE
AV; this function is TV specific.
9
Channel down.
:
Channel up.
INFO
Displays picture information; this function is TV
specific.
POP UP
Guide.
Navigate setup and program selection menus.
OK confirms a selection (equivalent to ‘Enter or
‘Select on some remotes).
Returns navigation to the top level of the menu
(‘Home’).
AMP
Resets remote to AMP mode.
RED
RED key for Text TV
GREEN
GREEN key for Text TV
YELLOW
YELLOW key for Text TV
BLUE
BLUE key for Text TV.
UHD
UHD Device Mode
The Device Mode button selects as the source.
The UHD page allows code learning from a dedicated UHD
remote – see “Customising the Remote” on page EN-22
Navigate setup and BD/DVD program selection
menus.
OK selects the highlighted file or enters the
highlighted menu on the screen – equivalent
to ‘Enter or ‘Select on some remote controls.
'
Up
<
Left
>
Right
,
Down
BD +
'
Power on from Standby
BD +
,
Standby from Power on
BD +
>
changes the picture resolution (for BD,
only on the Home screen).
Returns navigation to the top level of the menu
(‘Home’).
AUDIO
Changes audio decode format (Dolby Digital,
DTS, etc.).
AMP
Resets remote to AMP mode.
RED
RED button for BD
GREEN
GREEN button for BD
YELLOW
YELLOW button for BD
BLUE
BLUE button for BD.
background
EN-26
STB Device Mode
The Device Mode button selects as the source.
If configured to work with your set top box decoder or similar
device, the remote can subsequently control the device.
2
Toggles power between standby and on.
0...9
Functions as original remote number key –
usually for channel selection.
DISP
Display INFO or OSD (On Screen Display)
function, if available.
MODE
Selects the Library or Media function.
7
Rewind.
8
Fast Forward.
9
Channel down.
9
Channel up.
Stop playback.
4;
Pause and playback of the current track.
Record.
INFO
Opens the EPG (Electronic Program Guide) on
some satellite and cable set top boxes.
POP UP
Turns on the Menu function if the set top box
uses this feature.
Navigate setup and program selection menus.
OK confirms a selection (equivalent to ‘Enter or
‘Select on some remotes).
Returns navigation to the top level of the menu
(‘Home’).
AUDIO
Selects the Help function.
AMP
Resets remote to AMP mode.
RED
RED button for set top box.
GREEN
GREEN button for set top box.
YELLOW
YELLOW button for set top box.
BLUE
BLUE button for set top box.
SAT Device Mode
The Device Mode button selects as the source.
If configured to work with your satellite receiver, the remote
can subsequently control the device.
2
Toggles power between standby and on.
0...9
Functions as original remote number key –
usually for channel selection.
DISP
Display INFO or OSD (On Screen Display)
function, if available.
9
Channel down.
9
Channel up.
INFO
Displays program information.
POP UP
Guide (or Setup on some set top boxes).
Navigate setup and program selection menus.
OK confirms a selection (equivalent to ‘Enter or
‘Select on some remotes).
Returns navigation to the top level of the menu
(‘Home’).
RTN
Back.
AMP
Resets remote to AMP mode.
RED
RED button for Satellite.
GREEN
GREEN button for Satellite.
YELLOW
YELLOW button for Satellite.
BLUE
BLUE button for Satellite.
PVR Device Mode
The Device Mode button selects as the source.
If configured to work with your personal (hard disc) video
recorder or similar device, the remote can subsequently
control the device.
2
Toggles power between standby and on.
0...9
Functions as original remote number key –
usually for channel selection.
INFO
Display INFO or OSD (On Screen Display)
function, if available.
MODE
Selects the Library or Media function.
7
Rewind.
8
Fast Forward.
9
Channel down.
:
Channel up.
Stop playback.
4;
Pause and playback of the current track.
Record.
MENU
Opens the EPG (Electronic Program Guide) on
some satellite and cable set top boxes.
POP UP
Turns on the Menu function if the PVR uses this
feature.
Navigate setup and program selection menus.
OK confirms a selection (equivalent to ‘Enter or
‘Select on some remotes).
Returns navigation to the top level of the menu
(‘Home’).
AUDIO
Selects the Help function.
AMP
Resets remote to AMP mode.
RED
RED button for PVR.
GREEN
GREEN button for PVR.
YELLOW
YELLOW button for PVR.
BLUE
BLUE button for PVR.
background
EN
EN-27
2
Toggles power between standby and on.
1
Open/close disc tray.
0...9
Searches for and plays the track corresponding
to the key pressed.
DISP
Cycles through the front panel
display’s brightness options.
MODE
Cycles through the repeat options (track, disc,
etc.).
7
Fast rewind.
8
Fast forward.
9
Press and release to skip back to the beginning
of the current/previous track
:
Press and release to skip forwards to the
beginning of the next track.
Stop playback of a CD
4;
Pause and playback of the current track.
POP UP
In ‘normal play’ (i.e. the display does not show
the letter P), press the
'
and
,
keys to
select the track and then stores the track.
In ‘program play mode, the key deletes
the stored track.
Navigate setup and CD program selection
menus.
OK selects the highlighted file or enters the
highlighted menu on the screen – equivalent
to ‘Enter or ‘Select on some remote controls.
'
Up
<
Left
>
Right
,
Down
CD +
'
Power on from Standby
CD +
,
Standby from Power on.
AMP
Resets remote to AMP mode.
RADIO
Plays the programd tracks.
CD Device Mode
The Device Mode button selects as the source.
The button is configured to control the CD functions of JBL
Synthesis CD players, although this can be changed (see
“Locking/Unlocking a specific Device Mode” on page EN-23).
background
EN-28
Before you use your Receiver it is essential that you enter
some information into the Setup menus about your speaker
configuration. This allows the Receiver to process any
surround sound digital source to exactly match your system
and give you the ultimate surround sound experience.
There are three pieces of vital information which are outlined
in the sections: ‘Speaker Types’, ‘Speaker Distances’ and
‘Speaker Levels’.
The way you enter this information manually into the Receiver is
given later in the ‘Setup Menus’ section on page EN-30.
When calibrated using Dirac Live room equalization the
speaker levels and delays will be established automatically
and applied when the equalization is turned on, speaker
types however must be manually entered. For use with
equalization turned off, the speaker size, speaker distance
and speaker levels settings must be entered manually. It is
important to understand why these speaker settings must
be entered, which is why this section is presented before the
section on equalization.
Speaker types
You need to set the type of speakers that you have connected
to your Receiver:
Large capable of full frequency range reproduction
Small not capable of full frequency range reproduction
at the low frequency end
None speaker not present in your configuration
The terms ‘Large and ‘Small do not necessarily relate to the
physical size of your speakers. As a rule of thumb, if a speaker
cannot reproduce a flat frequency response down to about
40Hz (and very few can!) it is often better to consider them
as ‘Small’ for setup purposes of home cinema.
When a speaker is set to ‘Small’, very low frequency sounds
are redirected away from that speaker to a ‘Large speaker
or a subwoofer, which are far better suited to reproducing
these low frequency sounds. Many prefer to set even very
full-range speakers to ‘Small’ to optimize the dynamic range
of the system and to more fully utilize the Dirac Live Bass
Management room EQ.
Note that it is not possible to set all speakers to ‘Small unless
there is a subwoofer in your speaker configuration. If you do
not have a subwoofer, you will be forced to set your front
speakers to ‘Large’.
(Some users may wish to automatically override the ‘Small’
speaker setting for purely stereo music listening when not
watching movies. This can be achieved in the ‘Input Config.
menu – see page EN-31.
Crossover frequency
If you have set any speakers as being ‘Small , then you will
be required to set a value for the crossover frequency. This
is the frequency below which signals are filtered away from
these Small speakers and redirected to ’ Large’ speakers or
the subwoofer (if present). 80 Hz is usually the best crossover
frequency, since it sends non-directional low frequencies
to the subwoofers which are best-suited to handle low
frequencies and can be placed optimally to reproduce only
the lowest frequencies.
A Certified JBL Synthesis Calibrator will select the
appropriate settings during the calibration process.
Use Channels 6+7 for
If not used in the main zone, it is possible to assign the
Surround Back channels to Height 1, bi-amp the Front Left/
Right channels or to provide an amplified output to Zone 2.
Speaker Levels
Finally the levels of all the speakers in the system need to
be adjusted to match each other at the listening position,
to create a proper surround effect. To help with this the
Receiver can generate a test noise for each speaker which
should be measured with a sound pressure level (SPL) meter.
The meter should be set to ‘C weighting and slow response.
Several smartphone/tablet apps are available which can also
perfom this function. The level of noise measured at the
listening position from each speaker should be adjusted on
the Speaker Trims page of the ‘Setup’ menu so that the meter
reads 75dB SPL. It does not matter what the system volume
setting of the Receiver is before turning the test noise on
as the volume setting is over-ridden for the duration of the
speaker noise test.
NOTE: Moble phone apps are limited in accuracy
unless an external microphone is used. Consult your
dealer for recommendations.
There are several basic SPL meters on the market at
reasonable prices aimed at home cinema enthusiasts. Check
your local technology store, search online or ask your dealer.
If you do not have an SPL meter or suitable app, you can
try to adjust the noise level of each speaker by ear. In this
case it is not possible to adjust the speakers to the absolute
75dB SPL volume level, but you should aim for all speakers
sounding equally loud. Setting speaker test noise levels by
ear is not recommended as it is very difficult to do accurately.
A Certified JBL Synthesis Calibrator will ensure all levels are
set properly.
Essential Setup
Speaker Distances
It is essential for the distance from each speaker to the
listening position to be accurately measured and entered
into the ‘Setup menu. This ensures that the sounds from the
various speakers arrive at the listening position at the correct
time to recreate a realistic surround effect. The distance can
be entered in centimeters or inches.
background
EN
EN-29
Auto Speaker Setup
Dirac Live with Bass Management
There is a proprietary automatic loudspeaker calibration
function built into your Receiver from Dirac Reasearch.
Using a PC/MAC based application, this attempts to set the
essential speaker settings for all the speakers in your system.
It also calculates room equalization (Room EQ) filter values to
remove some of the worst effects of resonant frequencies in
the listening room.
Your Receiver package is supplied with a basic calibration
microphone, which should be inserted into a USB port
on a PC or MAC connected to the same network as the
Receiver and positioned as directed by the Dirac Live PC/
MAC application. This microphone picks up the special
calibration tones generated by the speakers when Dirac Live
application is run. Optionally, a high quality, calibrated third-
party microphone can be used for greater accuracy, such as
the miniDSP UMIK-1. The Receiver then analyzes the signal
and computes:
speaker delays,
speaker level,
problem resonant frequencies in the room which need
control by filtering.
To help the system be as accurate as possible when
performing Dirac Live setup, there are a few guidance rules
that should be followed:
Minimize any background sounds in the listening room
and other nearby rooms.
Close all windows and doors in the listening room.
Turn off all fans including air-conditioning systems.
Mount the microphone on a tripod or similar.
Position the set up microphone pointing upwards
at roughly head height when placed in the normal
listening position. It is not necessary to point the
microphone directly at the speaker generating the test
tone, the microphone should be pointing vertically
towards the ceiling. (It helps if you are able to position
the microphone exactly where your head would
normally be for listening, with the microphone in direct
unobstructed view of all speakers.) Assure all objects,
such as chair backs are at least
18 inches (46cm)
away
from the microphone. Ideally, move the seating away
during measurements to prevent reflections that can
reduce the accuracy of the equalization.
If your system includes an active subwoofer, start by
setting its output level / gain control to a value roughly
matching the front speakers.
Although Dirac is designed to make the calibration process
easier, a certified JBL Synthesis Calibrator has the training
and tools to maximize performance results.
Problems
We advise you to look over the reported measurements
on the screen following Dirac Live setup for any obviously
incorrect results, in particular to ensure the reported speakers
match your configuration and that the speaker distances
to the listening position appear look roughly correct. If the
results are not what you expected re-run Dirac Live setup.
The Dirac Live setup function is normally quite accurate but
occasionally false results can be generated. Problems may be
as a result of:
external sounds or rumbling/handling noises picked up
by the microphone
sound reflections off hard surfaces (e.g. windows or walls)
close to the listening position,
very strong acoustic resonances within the room,
obstacles (such as a sofa) between speakers and the
microphone.
If you are still experiencing difficulties or you wish to have
the most accurate results for ultimate surround performance,
we recommend using the manual method of establishing
speaker distances and levels.
Using subwoofers
If your system includes active subwoofers you may need to
set the subwoofer output level/gain control set to a higher
or lower value.
Please refer to the Dirac application and quick start guide for
full details of how to use the system with your Receiver.
Downloading the Dirac Live application
To download the Dirac Live PC/MAC application and quick
start guide, please visit: live.dirac.com
Using Dirac
You can store up to three Dirac EQ curves in the Receiver.
Each input can use a different curve, for example a “Movie”
curve on the BD input and “Music curve on the CD input.
This can be set on a per input basis using the key on
the remote.
Alteratively use the Room EQ menu item in the Audio
settings menu to set the curve for each input. See “Room
EQ” on page EN-31.
NOTE: When Dirac is run for the first time the curve
will be applied to all inputs. Subsequent curves will
not be automatically applied; use the methods above
to choose the required curve for the input in question.
background
EN-30
The Setup menus allow you to configure all aspects of your
Receiver. The next few pages will go through the menu items
accessible via the front panel, IR remote, or internal web
page and explain their function. The majority of the Setup
menus need only be configured once when you first install
the system (or if your system changes, you move any large
furniture or the listening locations, or you move).
Entering Setup mode
To enter the setup menu, press the button on the
remote control or font panel. The front panel display shows
the setup menu (pictured right).
Navigating the setup menu
… using the remote control
The setup menu can be navigated by using the cursor
(arrow) keys on the remote control. This is by far the
easiest method.
1. To enter the setup menu, press the button (which is
located immediately under the navigation buttons).
2. Use the
'
and
,
keys to navigate up and down the
main section headings.
3. Once you have the main section that you require
highlighted, use the
>
key to enter the section.
4. Use the
'
and
,
keys to navigate up and down the
section settings in the right-hand panel. Some settings
may be greyed out. These are either for information only
(e.g. incoming sampling frequency) or are not currently
selectable. Scroll bars on the sides of the right hand panel
indicate your position in the settings list where there are
more items than can be displayed at once.
5. Pressing selects a setting to change it, pressing
again de-selects the setting.
6. At any time, press the button to exit the menu. Any
changes to settings are saved.
… using the keys on the front panel
The Receiver front panel controls can be used to configure
the unit. Follow the instructions for using the remote
control, in this case using for down, for up,
for left and for right.
....using the internal configuration web page
The units have an internal configuration page that
presents the same set up functionality front panel display
on a web browser.
This enables the unit to be set up and configured from any
browsing device connected to the same network as the unit.
To access the internal configuration page, find the units’
IP address by selecting Network >IP Address. Type the IP
address in the browser window.
The menu headings and function are the same in the
internal configuration page and the front panel and are
described below.
O
Input Config
General Setup
Speaker Types
Speaker Distances
Speaker Levels
Video Inputs
HDMI Settings
Zone Settings
Network
Bluetooth
Setup Menus
background
EN
EN-31
Input Config.
The audio and video settings on this page of the Setup
menu can be tailored specifically and independently for
the currently selected input.
When a different input is selected on the Input line, all the
input-specific settings for that input are displayed below it.
These settings are applied to the named Input only and are
stored in memory and recalled each time the unit is powered
up and whenever that input is selected.
InputThe currently selected input connectors to which the
settings below relate.
NameThe display name of the input. You can change
the name of any input to more closely match your setup.
For example, if you had two satellite receivers, you could
connect the main receiver to the SAT audio and video input
connectors and change the Name to ‘SAT 1’. You could then
connect the second satellite receiver to the UHD audio and
video input connectors, but change the UHD Name to ‘SAT 2’.
It is then clearer to users of your Receiver which inputs they
wish to select when scrolling though.
Lip Sync – Each input can have its own setting to add a time
delay between the audio and video signals to compensate
for the sound and picture not being synchronised. This
is normally required when video processing is used in the
system for scaling or de-interlacing video. The range of lip
sync delay is 0 to 250 milliseconds.
The lip sync adjustment can only correct for delayed video. If
the audio is late set lip sync to its minimum.
Mode – Sets the initial audio decode mode for stereo sources
on this input.
Last Mode recalls the last used setting for this input when
a stereo source was applied. See section Two-channel
source modes” on page EN-35 for more information.
MCH. Mode – Sets the initial audio decode mode for
multi-channel digital sources on this input.
Last Mode recalls the last used setting for this input when
a stereo source was applied. See section “Multi-channel
source modes” on page EN-35 for more information.
Bass –
Treble –
These allow you to alter the bass and treble tone controls
for all currently active speakers for each individual input. For
example, if your PVR source sounds a little bass light, you
can always correct for this by selecting PVR on the Input
line at the top of this menu and add 2 or 3dB to the Bass
control. Then, whenever the PVR input is selected, the bass
is automatically boosted for as long as that input is selected.
Room EQ – When the Dirac Live Bass Management
application is run and EQ filters are downloaded into one of
the three slots available, this can be selected.
Not Calculated: (Information only) There are no EQ filters,
so cannot be selected.
Project Name: Dirac Live Room EQ is applied to the
current source and will display the name of the project
from the Dirac Live application.
Off: Dirac Live Room EQ is not applied to the current
source.
Input Trim – Sets the maximum analog input signal level
(sensitivity) on this input before the ADC (Analogue-to-
Digital converter) signal path clips. Options are 1, 2 and
4 volts RMS maximum input. The default is 2Vrms maximum.
For example, analog sources with low output levels may
benefit by choosing the 1V maximum setting. This helps
maximize signal-to-noise performance of the Receiver and
also helps keep the various analog sources sounding about
the same level for any given Receiver volume control setting.
Dolby Volume – Dolby Volume is an intelligent system
that improves the perceived audio frequency response
at lower listening levels and corrects for volume
inconsistencies between sources (e.g. a rock radio station
and a BD) and between programming (e.g. a TV show and
advertisement breaks).
On:
Dolby Volume is applied to this input.
Off: (default) Dolby Volume is not applied to this input.
Dolby Leveller This setting of Dolby Volume controls
how closely quiet and loud sources and program content
are matched to each other, based on the ears perception
of loudness. The range of values is 0 (minimal levelling) to
10 (maximum levelling). The default setting is 2, however
we recommend experimenting with higher values if your
source material is less closely matched in level. If the Volume
Leveller function is set off, no level matching between
sources and program material is performed. Note however
that turning the Dolby Leveller setting of Dolby Volume to
‘Off is not the same as turning the entire function of Dolby
Volume to ‘O, as volume related frequency response
processing is still active.
DV Calib. Offset The Calibration Offset parameter of Dolby
Volume allows you to compensate for speaker efficiencies
and listening position. The default value is 0 and this should
normally produce a good result when the Receiver speaker
levels are set using a sound pressure level meter.
Stereo Mode – If you have configured your system to have
a subwoofer, then you have the flexibility to choose how
bass information is distributed between the front left/right
speakers and the subwoofer when listening to stereo (two
channel only) analog and digital sources. Choose the option
which gives you the most solid, even sounding bass. If you
are using a subwoofer for stereo, please also see Sub Stereo
below to set the level of the subwoofer. For best results test
with a setup disc unless Dirac EQ is active on the input. This
setting can be used to override your normal speaker settings
in the Spkr Types menu whenever the Receiver plays stereo
material. It is quite common to some people find that two
channel stereo music listening is best done with a slightly
different sub/speaker setting than for surround movies.
A
s Spkr Types: When an analog or digital stereo source
is played, your normal speaker configuration (as in Spkr
Types menu) is used to reproduce the signal.
Left/Right: This setting provides a full-range 2-channel
signal. All audio is sent to the front left and right speakers
only without any bass redirection. You can use this setting
if you consider your front left/right speakers to be able to
handle the full frequency range of music. If you have set
your front left/right speaker size as Small in the Spkr Types
setup page, you may wish to use this option to override
the setting to Large for stereo music listening, if you have
full frequency range left/right speakers. It can often be
beneficial to set full frequency range speakers to Small in
the Spkr Types setup page for use with movies, if you have
a subwoofer in your system. Doing so may deliver more
impact on movie soundtracks as subwoofers are designed
to handle reproduction of high bass content. However
some listeners may find that for stereo music a better
overall result is obtained by not using the subwoofer and
effectively treating the front left/right speakers as Large.
Left/Right+Sub: Full frequency range stereo is fed to the
front left and right speakers and extracted bass is sent to
the subwoofer. In this case the low frequency information
is effectively duplicated which may result in unpredictable
and colored low frequency reproduction. This setting is
not recommended for accurate sonic reproduction.
Sat+Sub: Use this setting if you really do have Small
satellite front left and right speakers, or if you prefer the
overall sound of bass being handled by the subwoofer.
Full bass management is used so that analog and digital
stereo sources are fed to the DSP where the bass is filtered
off front left and right and redirected to the subwoofer.
NOTE: The Stereo Mode function is not available when
using an analog source in Stereo Direct mode.
Sub Stereo – If Left/Right+Sub or Sat+Sub is selected in
Stereo Mode above, this setting adjusts the level of the
subwoofer when the source is two channel stereo.
IMAX Mode – Selects if IMAX mode is enabled from the
incoming audio stream (auto) or forced on or off.
Auro-matic 3D – Selects the mode of the Auro-matic 3D
upmixer.
background
EN-32
Small: Adjusts the upmixer for a small-sized room.
Medium: (default) Adjusts the upmixer for a medium-
sized room
Large: Adjusts the upmixer for a large-sized room.
Movie: Adjusts the upmixer for film material.
Speech: Adjusts the upmixer to focus on speech
intelligibility.
Auro-matic 3D Strength – Adjusts the ratio of unprocessed-
to-processed signal when using the Auro-Matic 3D upmixer.
Audio Source Selects the particular connection type
for each input. The default is HDMI for inputs with an
HDMI connection and Digital for inputs without an HDMI
connection. This setting must be changed if another
connection is used.
Select from the list the audio type you are using on this
source.
HDMI: the unit is forced to use the HDMI audio input for
this source.
Digital: the unit is forced to use the optical (TOSLINK) or
coaxial (S/PDIF) digital audio input for this source
Analogue: the unit is forced to use the analog audio input
for this source.
CD Direct – Turns off the compressed audio detection mute
delay and should only be used for sources that will only
transmit PCM audio (e.g. a CD player).
General Setup
General information and system controls.
Source Input – (Information only) The currently selected
input to which the settings below relate.
Incoming Format – (Information only) The format of the
digital audio stream connected to this input, if present.
Incoming Sample Rate – (Information only) The sample rate
of the digital audio stream connected to this input, if present.
Incoming Bit Rate – (Information only) The bit ra te of the
digital audio stream connected to this input, if present.
Dialnorm – (Information only) If a Dolby Digital audio stream
is connected to this input, this is the Dialog Normalization
setting requested by the stream.
Incoming Resolution – (Information only) Shows the
incoming video resolution.
Audio Compression – Allows selection of compression which
is desired for late night listening. The compression effect
increases the volume of the quiet passages and decreases
the volume of the louder passages. Compression only applies
to Dolby/DTS soundtrack formats that support this function.
Off: (default) no audio compression is applied.
Medium: compression is applied so that loud portions
of a soundtrack are reduced in level. Any Dolby True
HD stream is compressed automatically as set by the
incoming stream.
High: the maximum amount of dynamic range compression
is applied, so that the difference between loud and quiet
portions of a soundtrack is minimized.
This setting applies to all inputs when a relevant digital audio
stream is detected. It is stored in memory and recalled each
time the unit is powered up.
BalanceTo alter the sound balance temporarily between
front left and right speakers. You can alter the sound stage
to either the left or the right by up to 6dB. Note that it is
not possible to shift the audio signal completely over to
one channel. This function resets to equal left/right balance
when the input is changed.
Dolby Center Spread – Allows adjustment of the sound field
for Dolby Surround mode decoding of two-channel sources.
With Dolby Surround decoding, dominant center signals
come only from the center speaker. If no center speaker is
present, the decoder splits the center signal equally to the
left and right speakers to create a ‘phantom center image.
The Center Spread control allows variable adjustment of
the center image so it may be heard only from the center
speaker; only from the left/right speakers as a phantom
image, or from all three front speakers to varying degrees.
DTS Dialog Control – Sets the level of the dialog channel in
compatible DTS audio streams.
Maximum Volume – Limits the maximum volume setting
the system can be turned up to in the main zone. This is
a useful feature to prevent accidental overdriving of low
power-handling speakers (for example). It is stored in
memory and recalled each time the unit is powered up.
Max On Volume – Limits the maximum volume the system
operates in the main zone when it is switched on or comes
out of Standby. The system comes on at this stored volume
setting if the last used (possibly very loud) volume exceeds
this value. It is stored in memory and recalled each time the
unit is powered up.
Display on time – Sets the time that the front panel display
remains illuminated after receiving a command. The default
is always on.
Control – Enables or disables RS232 or IP (NET) control, a
system that allows control from various third-party home
automation systems. Note, only RS232 or IP control can be
used, not both.
Power on – Determines how the unit powers on.
Stby: in Standby mode
On: On
Last state: Last state (default).
Language – Select the language for the setup menu -
English, French, German, Spanish, Dutch, Russian, Chinese.
Speaker Types
Settings for the types of loudspeaker you have connected
in your configuration. These settings are applied to all audio
inputs and are stored in memory and recalled each time the
unit is powered up.
Front Left/Right –
Center –
Surr. Left/Right –
Surr. Back L/R –
Height Front –
Height Back –
Here you set the type of speakers that you have connected
to your Receiver:
Large: capable of full frequency range reproduction
Small: not capable of full frequency range reproduction at
the low frequency end
None: speaker not present in your configuration
NOTE: It is not possible to set all speakers to Small unless
there is a subwoofer in your speaker configuration. If you
do not have a subwoofer, you will be forced to set your
front speakers to Large.
Subwoofer – configures if the dedicated Sub Out connectors,
“Sub1” and “Sub2” are used for a single subwoofer channel.
(Either connector may be used.) For systems with two or
more subwoofers, use channels 13, 14, 15 & 16 for up to four
independent subwoofers, which can fully utilize Dirac Live
Bass Management.
Channel 13 & 14 –
Channel 15 & 16 –
Configures the speaker positions that channels 13, 14, 15 & 16
are used for.
Height Type – configures the type of height speakers -
ceiling mounted or Dolby enabled.
Use Channels 6+7 for – If your main zone speaker set up
does not include Surround Back Left and Right speakers, you
can choose to use the Surround Back amplifier channels as
the Height 1 amplifiers, to Bi-Amp the Front Left and Right
pair, or as a stereo power amplifier for Zone 2.
Filter Slope – Configures the filter slope used for bass
managment - 12dB, 24dB, 36dB, 48dB/octave.
Sub Gain – configures the output level trim for all outputs
configured as subwoofers in -6dB steps from 0dB to -30dB.
Speaker Distances
Calibration settings for the distances between the
loudspeakers and the listening position.
NOTE: Speakers that are not present in your configuration
will be greyed out.
If Dirac Live is used, these settings will be shown in time (mS)
and not distance.
These settings are applied to all audio inputs and are stored
in memory and recalled each time the unit is powered up.
Units – Select whether you wish to measure distances in
imperial or metric units.
background
EN
EN-33
Front Left –
Center –
Front Right –
Surr. Right –
Surr. Back Right –
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Left Top Front –
Right Top Front –
Left Top Back –
Right Top Back –
Subwoofer –
Channel 13 –
Channel 14 –
Channel 15 –
Channel 16 –
As described in “Essential Setup on page EN-28, measure the
distance from each loudspeaker in your system to your ear in
the main listening position and enter the values. This allows
the Receiver to calculate the correct relative delay for each
loudspeaker.
Speaker Levels
These settings allow adjustment of individual speaker levels
if Dirac Live has not been used for setup. They should be
adjusted using either internally generated test noise or an
external source, such as a setup test disc.
NOTE: Speakers that are not present in your
configuration will be greyed out.
These settings are applied to all audio inputs and are stored
in memory and recalled each time the unit is powered up.
Test Tone – selects the internal test tone generator or allows
the use of an external test tone from the currently selected
HDMI input (e.g. played from a BD).
Front Left –
Center –
Front Right –
Surr. Right –
Surr. Back Right –
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Left Top Front –
Right Top Front –
Left Top Back –
Right Top Back –
Subwoofer –
Channel 13 –
Channel 14 –
Channel 15 –
Channel 16 –
Use the
'
and
,
navigation buttons on the remote
control to select the relevant speaker. Press
O
to enable/
disable the calibration noise and the
<
and
>
navigation
buttons to adjust the noise level from each speaker.
As described in “Essential Setup on page EN-28, adjust the
level of the test noise from each speaker so that an SPL meter
at the listening position measures 75dB SPL.
Video Inputs
Settings to optionally assign a video source to each of the
normally audio-only inputs.
These settings are stored in memory and recalled each time
the unit is powered up.
Video Input CD –
Video Input Aux –
Video Input FM –
Video Input DAB –
Video Input Net –
Video Input BT –
The default for each of the audio inputs is ‘None’. You could,
however, associate ‘Sat video with FM or Digital Radio audio
to receive radio commentary of a sports game with pictures
from satellite coverage, for example.
HDMI Settings
The settings in this menu control the output resolution
from the video processor in the Receiver. These settings are
applied to all video inputs and are stored in memory and
recalled each time the unit is powered up.
Zone 1 OSD – Selects whether the main zone pop-up OSD
messages are On or Off. It is stored in memory and recalled
each time the unit is powered up.
W
hen On, all user adjustments that are made during the
general use of the Receiver are displayed on screen as well
as the front panel display. This includes the adjustment of
volume, subwoofer level, lip sync, tone controls, etc. It
is stored in memory and recalled each time the unit is
powered up.
When Off, the above user adjustments will not appear
on screen, only on the front panel display. This leaves
the picture on your display device clear of pop-up text.
However, regardless of this setting the Setup menus are
always displayed on screen.
Zone 1 OutThis setting controls the output for zone 1 from
either output1, output2 or both.
Zone 1 Lipsync – (Information only) Displays how much
lip sync is automatically applied to the HDMI output to
compensate for video processing delays in the attached
display device. Not all display devices support this function.
HDMI Audio to TV – This setting controls the audio being
sent direct to the TV.
HDMI Bypass & IPThis setting controls the functionality of
HDMI bypass & IP control while in standby. Selecting “Low
Power (default) will mean that IP control (network) and
HDMI bypass are disabled. Selecting “HDMI & IP On” means
that IP Control (network) & HDMI bypass is enabled.
HDMI Bypass Source – Selects which input is used for HDMI
bypass function, either a specific input or the last input used.
CEC Control – Selects if CEC control is enabled on output 1.
eARC ControlThis setting enables/disables volume control
from the display.
TV AudioThis setting enables/disables auto-switching to
eARC audio from the display.
Power Off ControlThis setting enables/disables auto-
power control from other CEC-enable devices.
Zone Settings
Lists the volume and control settings for Zone 2. These
settings are applied to all audio inputs and are stored in
memory and recalled each time the unit is powered up.
Z2 Input – Selects the input to be routed to Zone 2. The
default is ‘Follow Z1’, i.e. the same source as currently
selected in Zone 1.
Zone 2 Status – Selects if Zone 2 is in Standby or On.
Zone 2 VolumeThe current volume in Zone 2.
Zone 2 Max. Vol – Limits the maximum volume setting the
system can be turned up to in the Zone 2. This is a useful
feature to prevent accidental overdriving of low power-
handling speakers, for example.
Zone 2 Fixed VolThe Zone 2 volume control can be locked
at the current value for use with an external amplifier with its
own volume control in Zone 2.
Zone 2 Max On Vol – Limits the maximum volume the
system operates in the Zone 2 when it is switched on or
comes out of Standby. The system comes on at this volume if
the last used (possibly very loud) volume exceeds this value.
background
EN-34
Network
The Receiver is fitted with a network audio client which is
capable of Airplay 2, and Google Chromecast built-in as well
as stored music on a network storage device such as a PC,
or on NAS drive.
The wireless network is configured using the Apple Airplay
setup or the Google Home app.
SSID – (Information only) Displays the SSID the receiver is
currently connected to, “wired” if a wired connection is used,
or “not connected” if no connection is present.
IP Address – (Information only) IP address assigned by the
DHCP server, or if not using DHCP, the IP address you have
assigned to the Receiver for your network.
MAC address – (Information only) The unique address of the
network card in your Receiver.
Friendly name – (Information only) The network “friendly
name” of your Receiver.
Bluetooth
The Receiver is fitted with a Bluetooth audio input.
Pair Device – Makes the Receiver discoverable by Bluetooth
devices.
Clear Paired Device List – Clears the Receiver’s list of paired
Bluetooth devices..
Paired Devices – Displays a list of the devices paired with
the Receiver.
Connecting to a Network
In order to use the Airplay and ChromeCast functionality
of the Receiver you will need to connect it to your home
network via a wireless or wired connection.
The following sections detail how to do this.
Note: Before attempting to setup a wireless connection
ensure the supplied wireless antennas are fitted to the
antenna sockets on the rear of the Receiver.
Home Automation Control
When connected to a network the Receiver can be
controlled and monitored remotely using dedicated home
automation software.
The same controls are also available via the RS232 input.
Various third-party systems are available providing
sophisticated control over all your entertainment
devices. Contact your dealer or installer for details. The
technical details of the remote control protocol are
available upon request, by contacting JBL Synthesis at
For details of the available controls please refer to the control
document which can be found at www.jblsynthesis.com
for further information.
Airplay Setup
Wired Connection
Connect an ethernet cable to the Receiver.
To listen to audio via Airplay on your Receiver, ensure your
Apple device is connected to the same network as the
Receiver and simply select the Receiver as the Airplay audio
playback device.
Note: The Receiver will appear as JBL modelname-
xxxxxx in the Airplay speaker menu, where
xxxxxx is the last 6 digits of the units MAC address.
Wireless Connection
Ensure your Apple device is connected to the wireless
network you wish to connect the Receiver to.
Open the Wi-Fi settings menu on the Apple device and select
the Receiver from the “Set up new airplay speaker menu.
Follow the instructions on screen. To listen to audio via
Airplay on your Receiver, ensure your Apple device is
connected to the same network as the Receiver and simply
select the Receiver as the Airplay audio playback device.
Note: The Receiver will appear as
JBL SYNTHESIS
modelname-xxxxxx in the Airplay speaker setup menu,
where xxxxxx is the last 6 digits of the units MAC address.
ChromeCast Built-In Setup
Wired Connection
Connect an ethernet cable to the Receiver.
Note: The Receiver will appear as
JBL
modelname-xxxxxx in
the playback menu, where xxxxxx is the last 6 digits of the
units MAC address.
Wired & Wireless Connection
Download and open the Google Home application.
Google Home
You should be prompted that there is a device available for
setup. If not simply tap Add” followed by “Setup a Device”.
Select the Receiver and follow the instructions on screen.
To listen to cast audio from any supported application on
your Receiver, ensure your device is connected to the same
network as the Receiver. Tap the ChromeCast built-in icon
from within the application and select the Receiver as the
playback device.
Note: The Receiver will appear as modelname-xxxxxx in the
setup menu, where xxxxxx is the last 6 digits of the units
MAC address.
Spotify Connect
Use your phone, tablet or computer as a remote control for
Spotify.
Go to spotify.com/connect to learn how.
MusicLife APP
The MusicLife™ app facilitates playback of your own music
library stored on a computer, NAS drive, or USB flash drive.
background
EN
EN-35
Introduction
Your Receiver provides all the key decoding and processing
modes for analog and digital signals, including the latest
high definition audio formats over HDMI.
Modes for digital sources
Digital recordings are usually encoded to include information
about their format type. The Receiver automatically detects
the relevant format in a digital signal – such as Dolby Atmos,
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS:X, DTS-HD Master Audio, Auro
3D, Dolby Digital, or DTS – and switches to the appropriate
decoding.
Modes for analog sources
Analog recordings do not contain information about their
encoding formats, so the desired mode – such as Dolby
Surround – needs to be selected manually.
Mode memory
Dolby Digital or DTS audio (including the high definition
formats) can be output in two mix modes, selected using the
button:
Surround (e.g., five main channels plus a subwoofer for a
5.1 source)
Stereo downmix.
Two-channel audio, regardless of whether it is analog or
digital can also be output in two mix modes, selected using
the mode button:
Surround (e.g., Dolby Surround, DTS Neural:X, etc.)
Stereo.
The Receiver stores the settings for each source. Thus the
decoding mode for the following groups of source material
can be stored independently:
Dolby Digital (multi-channel) and DTS source material
Two channel Dolby, PCM or Analogue source material
Two-channel source modes
The following decoding and surround modes are for creating
multi-channel stereo modes from 2-channel sources. They
are available on the Receiver for standard and high definition
Dolby Digital 2.0, DTS 2.0, PCM or analog sources:
Stereo –
16 Channel Stereo –
Dolby Surround –
Dolby Virtual Height -
DTS Neural:X -
DTS Virtual:X -
Auro-matic 3D -
Stereo
In this mode the Receiver works as a conventional high
quality audio amplifier. Note that if the subwoofer is
enabled in stereo mode, then some processing of the
signal is carried out.
Stereo Direct: this achieves the most direct signal path if
an analog connection is present.
16 Channel Stereo: this produces an output from all
speakers by copying the left output to all left speakers and
the right output to all right speakers. The center speaker
outputs a mix of left and right.
Dolby Surround
Dolby Surround allows the Receiver to derive up to
16 outputs from a two or multi-channel source to take better
advantage of all amplifiers and speakers in your setup.
Dolby Virtual Height
Dolby Virtual Height creates an immersive audio experience
by virtualising height content over traditional speaker
configurations without the need for height speakers. Note
- this mode is NOT available if height speakers are selected.
DTS Neural:X
DTS Neural:X is an advanced up-mixer that renders up to
7.1.4 channels of immersive audio from nearly any lower
channel count content.
DTS Virtual:X
DTS Virtual:X creates an immersive audio experience
by virtualising height content over traditional speaker
configurations without the need for height speakers. Note
- this mode is NOT available if height speakers are selected.
Auro-matic 3D
Auro-matic 3D creates an immersive audio experience
by creating additonal channels from the incoming audio
to match the available output channels, enhancing the
listening expereince.
Logic 16
Logic16 is an advanced up-mixer which produces
astonishingly natural three-dimensional sound. Designed
by Harman research scientists and engineers, Logic 16 will
up-mix any input source from mono up to 15.1, including
all Dolby formats.
Multi-channel source modes
For many years, digital multi-channel source material
was often provided as ‘5.1 audio’. The ‘5.1 channels’ are
comprised of: left, center and right front speakers, two
surround speakers and a low frequency effects (LFE)
channel. Since the LFE channel is not a full range channel,
it is referred to as .1’.
Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD, Auro 3D are high-resolution
immersive surround formats which use object oriented
audio technology to deliver additional sonic locations
for the sound requiring additional speakers including
height (ceiling) speakers. The SDR-38 and SDP-58 natively
decode 9.1.6, where the last number (.6) represents the
height speakers.
Decoding modes
The modes given in the following table are available for multi-
channel digital sources.
Special modes such as DTS-ES 6.1 discrete, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD and IMA
ENHANCED, Auro 3D are only available from the correct
source material.
Decoding Modes
background
EN-36
High resolution audio sources
Dolby Atmos Dolby Atmos content is mixed as audio objects instead of traditional channels, so can
take full advantage of the number and placement of your speakers.
Dolby TrueHD Provides up to 7.1 full channels at 96kHz, 24bit resolution, with no losses in the
compression process. Data rates can be up to 18Mbps.
Dolby Digital Plus Provides up to 7.1 discrete channels of audio with less compression than traditional
Dolby Digital encoding. Data rates can be up to 6Mbps.
DTS-HD Master Audio Provides up to 7.1 full channels at 96kHz, 24bit resolution, with no losses in the
compression process. Data rates can be up to 24.5Mbps.
DTS:X® DTS:X is a decoder package that renders immersive content which has been encoded
with DTS:X encoding. DTS:X content consists of audio objects or a combination of
audio channels and objects. The DTS:X decoder package also plays back legacy DTS
formats including DTS-HD Master Audio lossless and lossy streams.
Supports greater than 7.1 channel output configurations (including height speakers)
Provides “Dialog Control” so consumers can adjust the sound to their preference or the
listening environment
Remaps any DTS content to any speaker layout
Supports Blu-ray Disc (BD), DVD and streaming media formats, and legacy streams
up to 192kHz.
Includes Neural:X, the latest upmixing/downmixing technology from DTS.
IMAX ENHANCED IMAX® Enhanced products meet the highest level of standards, ensuring the best
color, contrast, clarity and sound on the market. These are products endorsed by IMAX
to fully deliver the most immersive at-home entertainment experience and leverage
the full quality and scale of IMAX Enhanced content. The IMAX Enhanced program
introduces a new standard in home entertainment.
AURO 3D AURO 3d is a decoder package that renders the audio at three levels - ear level, height
level and the “Voice of God” level, creating an immersive sphere of audio.
For Dolby Digital sources
Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 5.1 sources deliver sound with five discrete full-range channels; left,
center, right, surround left, surround right, plus LFE channel.
Dolby Digital Stereo Downmix Provides a stereo downmix of the source material for use with headphones.
Dolby Digital 5.1 + Dolby Surround This mode is used to derive information for the individual surround back channels from
the surround channels, using the Dolby Surround decoder.
For DTS sources
DTS 5.1 Less common than the Dolby Digital format, but generally recognized within the audio
industry as being of superior sound quality. DTS 5.1 delivers surround sound with five
full range channels plus an LFE channel.
DTS 5.1 Stereo Downmix Provides a stereo downmix of the source material for use with headphones.
DTS-ES 6.1 Matrix This is a 6.1 channel format based on DTS 5.1. It has the sixth channel matrix encoded
into the surround left and surround right channels. The sixth channel is a surround
center channel and is directed to the surround back left and surround back right
speakers.
DTS-ES 6.1 Discrete This is a true discrete 6.1 channel sound format. DTS-ES discrete mode operates only on
sources with DTS-ES 6.1 discrete audio encoding.
DTS96/24 Provides up to 5.1 channels of audio at 96kHz, 24bit resolution for superior sound
quality compared to standard DTS 5.1
background
EN
EN-37
The Receiver is fitted with an FM/DAB/DAB+ (digital radio)
tuner. DAB broadcasts are not available in all locations.
This section deals with tuner operation, for information on
setting up the tuner and installing antennas, see page EN-13.
When a tuner input is selected, the OSD shows a list of
radio presets plus an information panel giving all available
information about the current frequency (for FM) or station
(for DAB).
The front panel will also give the same information,
pressing the key will cycle through the various items of
information:
FM
Processing mode (default)
Radiotext (if available)
Program type (if available)
Signal strength
DAB
Processing mode (default)
Radiotext (if available)
Program type
Signal quality
Bit-rate of transmission
Tuning/Channel Selection
When switching to the internal TUNER source, the Receiver
enters the last used tuner band, be it FM or DAB. Repeatedly
pressing cycles through the available tuner bands on
your Receiver.
FM analog radio
Frequency tuning on FM radio is performed using the
<
and
>
buttons on the remote control in TUN device mode.
Individual presses move the frequency down and up one
step. If you press and hold either of the tuning buttons for
two seconds, the tuner scans to the next strong signal. You
can stop a scan at any time by pressing one of the tuning
buttons again.
In Europe, the internal FM radio is capable of receiving RDS
(Radio Data System) radiotext signals that are transmitted
on some stations. The RDS information typically includes
the radio station name, the music or speech genre as well
as additional information related to the current program.
On music stations this is often information on the currently
playing track.
DAB digital radio
Digital Audio Broadcasting (DAB) radio is becoming more
widely available.
See www.worlddab.org/country_information for
information on DAB availability.
You will need to scan for available stations before being able
to listen to them.
To scan for DAB stations, first select the DAB tuner then press
and hold
O
until the display indicates scanning has started.
The Receiver will then scan all the DAB radio frequencies and
compile a list of the stations that are available.
When the scan is complete, you can scroll through the
station list using the
<
and
>
buttons on the remote
control. To listen to the currently displayed station press the
O
. If you do not press
O
within two seconds, the display
will revert to displaying the currently playing station.
Saving and Selecting Presets
Preset selection uses the
'
and
,
keys on the remote
to browse and
O
to select the preset when the remote is
in TUN device mode.
Up to 50 presets can be stored and these can be from any
band, for example Preset 1 could be an FM station, preset
two a DAB station, etc. Pressing the key causes the next
available preset number to be displayed, then pressing the
key again stores the current frequency/channel in that
preset. If a different preset number is required, press the
'
and
,
keys until the desired number is displayed before
pressing the key for a second time.
Deleting Presets
When in tuner browse mode (using
'
and
,
to scroll
through the presets), the yellow button on the remote is
used to delete the currently highlighted (but not playing)
station or frequency.
Tuner Operation
background
EN-38
Troubleshooting
Problem Check the following
There are no lights on the unit
The power cord is plugged into the receiver and into the AC
power outlet.
The power button is pressed in.
If a red LED is present, the receiver is in standby mode. Press any button
on the front panel or the standby button on the remote control.
The unit responds erratically or not at all
to the remote control
There are fresh batteries in the remote control.
The front panel window is visible and you are pointing the remote
control towards it.
The front panel display is blank
The display hasn’t been turned off. Press the button on the front
panel or remote control.
No picture is being produced
Your viewing device is turned on and switched to display your receiver.
Test by pressing the button on the receiver or on the remote and
look for the main menu screen on your display device.
The correct video input is selected on the receiver.
The video source is on, is operating normally, and is in ‘play’ mode if
appropriate.
There are bright edges or ghosts’ on the
picture
Ensure the ‘sharpness’ control on your display device is switched off or
set to near minimum.
For hdmi connections, try using a shorter cable or alternatively a
different brand.
No sound is produced
The correct input has been selected.
The ‘audio source has been set correctly in the ‘input config. Menu
The source equipment is on, is operating normally and is in ‘play mode
if appropriate.
The volume is turned up to a reasonable level and the receiver is not
in mute mode.
The sound is poor or distorted
You have not excessively increased the input sensitivity (i.e. Reduced
the maximum input signal voltage) in the input config. Menu if an
analog input is being used.
You have selected the correct size of speakers to suit your system in
the setup menu.
Problem Check the following
Sound only comes from some of the
speakers
You have an appropriate surround source selected and playing.
The BD/DVD disc is encoded in the appropriate format, and the correct
format has been selected in the disc start menu of the bd player (if
applicable).
The BD/DVD player has been set to output bitstream audio on the
digital output.
The display window indicates that the disc you are playing is a
multichannel recording (you may need to press the key several
times until you get to the ‘incoming format’ display).
All the speakers are correctly connected to the speaker terminals and
are secure.
You have not selected ‘stereo as the decoding mode.
Your speaker balance is correct.
You have configured the receiver to include all the speakers in your
system.
Unable to select Dolby or DTS decoding
modes
The receiver can only apply Dolby an DTS decoding to sources which
have been encoded in the same format.
Check that:
Digital source is selected and connected.
The source is playing appropriately encoded material.
The BD/DVD disc is encoded in the appropriate format and that the
correct format has been selected in the disc start menu of the bd player
(if applicable).
The BD/DVD player has been set to output ‘bitstream’ audio on the
digital output.
When playing a Dolby BD/DVD, the AV
selects Dolby Surround
You have a digital connection from your BD/DVD player.
Sometimes dolby BD/DVD discs contain material at either the
beginning or the end of the main movie that is not in full 5.1 Format,
but in two-channel.
Hum on an analog input
All cables are making a good connection. If necessary remove the cable
from the connector and plug it fully in again (turn the power off before
doing this).
The connections inside the source cable connector are not broken or
badly soldered.
If the hum originates only when one particular source component is
connected, that an antenna cable, or satellite connection to this source
is ground isolated. Contact your installation contractor.
background
EN
EN-39
Problem Check the following
There is radio or television reception
interference
Where the interference is coming from. Switch off each source
component in turn, then any other equipment. Most electronic
equipment does generate low levels of interference.
Try re-arranging cabling from the nuisance source away from other
cabling.
Ensure that the cabling used is high quality, specified for its purpose,
and is properly shielded.
If the problem persists, contact your dealer.
The source changes randomly or freezes
on one source
There are no static or impulse interference problems caused by nearby
power equipment switching, such as heating or air conditioning
control. Switch the receiver off, wait ten seconds, then switch it on
again to clear an operating problem. Contact your installer if the
problem returns or persists.
There is no direct sunlight shining on the infra-red detector behind the
front panel display.
Volume is always too loud when I turn
on
The ‘max on volume’ setting is not set too high.
If files on a NAS drive cannot be played
The files are in a compatible format.
The computer is connected via a network and not USB – the Receiver
USB port cannot be used for a direct connection to a computer
If you cannot connect to a wired network
The Ethernet cable you are using is correctly connected between the
receiver and the network hardware.
The network is set up for fixed ip addressing and you have the Receiver
set to use DHCP.
The network is set up for DHCP and you have the receiver set to use
fixed IP addressing.
If you cannot connect to a favourite
internet radio station
The station is still broadcasting or is not congested – try again later.
If the internet radio station sound quality
is poor or broken
The radio station has a low bit rate (use the key to find this).
The network is not slow or congested.
background
EN-40
Specifications
Stereo line inputs
Maximum input
4.5V rms
Nominal sensitivity
1V, 2V, 4V (user adjustable)
Input impedance
47kΩ
Signal/noise ratio (A-wtd ref 100W)
normal/stereo direct
100dB/110dB
Frequency response
20Hz—20kHz ± 0.1dB
Preamplifier outputs
Nominal output level (single-ended/balanced)
1V RMS/2V RMS (max. 5V RMS/10 V RMS)
Output impedance
560Ω
THD+N (20Hz—20kHz)
–100dB
Headphone output
Maximum output level into 32Ω
5Vrms
Output impedance
<100Ω
General
Mains voltage
110–120V or 220–240V, 50 –60Hz
Power consumption (maximum)
50W (Thermal dissipation approx. 170 BTU/hour)
Power consumption (idle, typical)
40W (Thermal dissipation approx. 170 BTU/hour)
Power consumption (standby)
<0.5W
Dimensions W x D
(including speaker terminals) x H (including feet)
433 x 425 x 171mm
Weight (net)
10.6kg
Weight (packed)
13.9kg
Supplied accessories
AC cord
Remote control with 2 x AAA batteries
Manual
DAB/FM antenna
3 x WiFi/Bluetooth antennas
Calibration microphone
USB cable
E&OE
NOTE: All specification values are typical unless otherwise stated.
SDP-58
Continual improvement policy: JBL Synthesis has a
policy of continual improvement for its products. This
means that designs and specifications are subject to
change without notice.
SDR-38
Continuous power output, per channel, 8Ω/4Ω
2 channels driven, 20Hz - 20kHz, <0.02% THD
120W/200W
2 channels driven, 1kHz, 0.2% THD
140W/220W
7 channels driven, 1kHz, 0.2% THD
100W/180W
Residual noise & hum (A-wtd)
<0.15mV
Stereo line inputs
Maximum input
4.5V rms
Nominal sensitivity
1V, 2V, 4V (user adjustable)
Input impedance
47kΩ
Signal/noise ratio (A-wtd ref 100W) normal/stereo direct
100dB/110dB
Frequency response
20Hz—20kHz ± 0.1dB
Preamplifier outputs
Nominal output level
1V RMS (max. 5V RMS)
Output impedance
560Ω
THD+N (20Hz—20kHz)
–100dB
Headphone output
Maximum output level into 32Ω
5Vrms
Output impedance
<100Ω
General
Mains voltage
110–120V or 220–240V, 50 –60Hz
Power consumption (maximum)
1.5kW (Thermal dissipation approx. 5200 BTU/hour)
Power consumption (idle, typical)
100W (Thermal dissipation approx. 340 BTU/hour)
Power consumption (standby)
<0.5W
Dimensions W x D
(including speaker terminals) x H (including feet)
433 x 425 x 171mm
Weight (net)
18.1kg
Weight (packed)
21.4kg
Supplied accessories
AC cord
Remote control with 2 x AAA batteries
Manual
DAB/FM antenna
3 x WiFi/Bluetooth antennas
Calibration microphone
USB cable
E&OE
NOTE: All specification values are typical unless otherwise stated.
background
background
EN-42
Worldwide Guarantee
This entitles you to have the unit repaired free of charge, during the first five years after purchase, provided that it was
originally purchased from a Certified JBL Synthesis dealer. The JBL Synthesis dealer is responsible for all after-sales service. The
manufacturer can take no responsibility for defects arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or through
unauthorized adjustment and/or repair, neither can they accept responsibility for damage or loss occurring during transit to
or from the person claiming under the guarantee.
The warranty covers:
Parts (excluding disc drives) and labor costs for five years from the purchase date (see below for additional terms and
conditions). After five years you must pay for both parts and labour costs.
Disc drives (of any type) are covered under this warranty for two years from the purchase date.
The warranty does not cover battery replacement at any time.
The warranty does not cover transportation costs at any time.
Claims under guarantee
This equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from whom it was purchased. It should
be sent with shipping costs prepaid by a reputable carrier – not by the post office. No responsibility can be accepted for the
unit while in transit to the dealer or distributor and customers are therefore advised to insure the unit against loss or damage
while in transit.
For further details contact JBL Synthesis at csuppor[email protected].
Problems?
If your JBL Synthesis dealer is unable to answer any query regarding this or any other JBL Synthesis product please contact JBL
Synthesis Customer Support at the above address and we will do our best to help you.
On-line registration
You can register your product on-line at www.jblsynthesis.com.
background
PROCESSEURS DE SON AMBIOPHONIQUE IMMERSIF
MANUEL
N’oubliez pas de consulter le site www.jblsynthesis.com pour obtenir la dernière version de ce guide, les mises à jour du micrologiciel et d’autres documents d’assistance.
SDR-38 / SDP-58
FR(CA)
background
FR(CA)-2
Directives de sécurité
Consignes De Sécurité
Importantes
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous ces avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6. Ne nettoyer qu’avec un linge sec.
7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Installer l’appareil conformément aux instructions
du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur
comme les radiateurs, les bouches de chaleur,
des poêles ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas contourner l’objectif de sécurité de la fiche
polarisée ou de mise à la terre.
Une fiche polarisée possède deux lames dont l’une
est plus large que l’autre. Une fiche de type mise à la
terre a deux lames et une troisième broche de mise
à la terre. La lame large ou la troisième broche sont
prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne
rentre pas dans votre prise, consulter un électricien
pour le remplacement de la prise obsolète.
10. Protéger le cordon d’alimentation pour éviter qu’il
ne soit piétiné ou pincé, en particulier au niveau
des fiches, du réceptacle et de l’endroit où le
cordon sort de l’appareil.
11. N’utiliser que les accessoires
spécifiés par le fabricant.
12. N’utiliser qu’avec le chariot, la base,
le trépied, les éléments de montage
ou la table spécifiés par le fabricant,
ou vendus avec l’appareil.
Si un chariot est utilisé, déplacerl'ensemble chariot/
appareil avec précaution afin d’éviter les blessures
causées par le renversement du chariot.
13. Débrancher cet appareil pendant les orages ou
lors d’inutilisation prolongée.
14. Confier toutes les réparations à du personnel de
service qualifié.
Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque façon que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a été renversé ou si des
objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
15. Pénétration par des objets ou du liquide
AVERTISSEMENT - Veillez à ce qu’aucun liquide ni
aucun objet ne pénètre à l’intérieur du boîtier par
les ouvertures. L'équipement doit être préservé des
gouttes et des éclaboussures. Les objets remplis de
liquide comme les vases ne doivent pas être placés
sur l'équipement.
16. Milieu climatique
L'équipement a été conçu pour être utilisé en climat
modéré et pour un usage domestique.
17. Nettoyage
Débranchez l'appareil du secteur avant de le
nettoyer.
Le boîtier ne devrait normalement nécessiter qu'un
essuyage avec un chiffon doux et non pelucheux.
N’utiliser aucun solvant chimique pour le nettoyage.
Nous déconseillons l'utilisation de produits de
nettoyage en aérosols ou de produits de polissage, car
ils peuvent laisser des traces blanches permanentes.
18. Sources d'alimentation
Ne raccordez l'appareil qu’à une alimentation
électrique du type décrit dans le mode d'emploi ou
comme indiqué sur l'appareil.
La principale méthode pour isoler l'équipement
de l'alimentation secteur est de retirer la fiche du
secteur. L'appareil doit être installé de manière à
permettre la déconnexion.
19. Odeur anormale
Si jamais une odeur ou une fumée anormale est
détectée sur l'appareil, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise
murale. Contactez votre revendeur et ne rebranchez
pas l’appareil.
20. Dommages nécessitant une réparation
L'appareil doit être réparé par un professionnel
qualifié lorsque :
A. Le cordon d'alimentation ou la fiche a été
endommagé, ou
B. des objets sont tombés ou du liquide a été
déversé dans l’appareil, ou
C. l’appareil a été exposé à la pluie, ou
D. l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou affiche une irrégularité notable quant à sa
performance, ou bien
E. l'appareil est tombé ou le boîtier a été
endommagé.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de décharge
électrique, ne pas retirer le couvercle (ou la partie arrière).
Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Confiez
l'entretien à du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de
décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni
à l'humidité.
L'éclair avec un symbole en pointe de flèche à
l'intérieur d'un triangle équilatéral sert à alerter
l'utilisateur de la présence d'une « tension
dangereuse » non isolée à l'intérieur dans
l'enceinte du produit pouvant être suffisamment importante
pour constituer un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle
équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la
présence d'importantes instructions de
fonctionnement et d'entretien (maintenance)
dans la documentation accompagnant le produit.
MISE EN GARDE : Au Canada et aux États-Unis, pour éviter
les décharges électriques, faites correspondre la lame large
de la fiche à la fente large de la prise et insérez la fiche
complètement dans la prise.
Produit de classe II
Cet équipement est un appareil électrique de classe II ou à
double isolation. Il a été conçu de telle sorte qu'il ne nécessite
pas de connexion de sécurité à la mise à la terre électrique.
Avertissement
Le coupleur fiche secteur/appareil est utilisé pour
déconnecter le dispositif et doit rester facilement accessible.
Conformité en matière de sécurité
Cet équipement a été conçu pour répondre à la norme
internationale de sécurité électrique CEI/EN 60065.
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de
la FCC. L'utilisation de cet équipement est soumise aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut causer d'interférences
nuisibles,
2. il doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences risquant d'engendrer un
fonctionnement indésirable.
L'installation électrique du bâtiment doit être considérée
comme offrant une protection conforme au calibre de la
prise de courant murale.
Mise en garde à l'installation
Pour une bonne dispersion de la chaleur, n'installez pas cet
appareil dans un espace confiné, comme une bibliothèque
ou une meuble similaire.
Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
Ne placez aucun autre équipement sur cet appareil.
zz
z
Wall
z
Mur
background
FR(CA)-3
FR(CA)
Informations FCC
(pour les clients américains)
PRODUIT
Ce produit est conforme à la section 15 des règlements de
la FCC. L'utilisation de cet équipement est soumise aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut causer d'interférences
nuisibles,
2. il doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences risquant d'engendrer un
fonctionnement indésirable.
AVIS IMPORTANT : NE PAS MODIFIER CE PRODUIT
Ce produit, lorsqu'il est installé conformément aux
instructions contenues dans ce manuel, est conforme aux
exigences de la FCC. Toute modification non expressément
approuvée par JBL SYNTHESIS est susceptible d’annuler
votre droit, consenti par la FCC, d'utiliser le produit.
REMARQUE
Ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B, conformément à la partie
15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour
offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles en installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, rien ne garantit
qu'aucune interférence ne se produira pour une installation
en particulier. Si ce produit cause des interférences nuisibles
à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en mettant le produit hors tension et sous
tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces
interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant l'équipement du
récepteur.
Branchez le produit dans une prise de courant sur
un circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
Consulter le détaillant local autorisé à distribuer ce
type de produit ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l'aide.
Informations de sécurité
(pour les clients européens)
Éviter les températures élevées. Prévoir une
dispersion de chaleur suffisante lorsque l'appareil est
installé dans un meuble.
Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution.
Tenir la fiche lorsque vous débranchez le cordon.
Maintenir l'appareil à l'abri de l'humidité, de l'eau et
de la poussière.
Débrancher le cordon d'alimentation lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période.
Ne pas obstruer les fentes de ventilation.
Ne pas laisser d'objets étrangers pénétrer dans
l'appareil.
Ne pas laisser les insecticides, le benzène et des
diluants entrer en contact avec l'appareil.
Ne jamais démonter ou modifier l'appareil de
quelque façon que ce soit.
La ventilation ne doit pas être obstruée en recouvrant
les ouvertures de ventilation avec des articles comme
des journaux, des nappes ou des rideaux.
Les sources de flammes nues, comme des bougies
allumées, ne doivent pas être placées sur l'appareil.
Respecter et suivre les réglementations locales
concernant l'élimination des piles et batteries.
Ne pas exposer l'appareil à des gouttes ou à des
éclaboussures de liquide.
Ne pas placer d'objets remplis de liquides, tels que
des vases, sur l'appareil.
Ne pas manipuler le cordon d'alimentation avec des
mains mouillées.
Lorsque l'interrupteur est en position DÉSACTIVÉ,
l'appareil n'est pas complètement éteint du secteur.
L'appareil doit être installé à proximité de
l'alimentation électrique afin que celle-ci soit
facilement accessible.
Remarque sur le Recyclage
Les matériaux d'emballage de ce produit sont
recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez vous
débarrasser de tout matériau conformément aux
réglementations locales en matière de recyclage.
Lors de la mise au rebut de l'appareil, respectez les
règles ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou
incinérées, mais mises au rebut conformément aux
réglementations locales concernant la mise au rebut
des batteries.
Ce produit et les accessoires fournis, à l'exclusion
des piles, constituent le produit applicable selon la
directive DEEE.
Mise au rebut adéquate du
produit
Ces marquages indiquent que ce produit ne doit pas être
jeté aux ordures ménagères à travers toute l'UE.
Afin d’éviter que l’élimination incontrôlée des déchets
ne nuise à l’environnement ou à la santé humaine et de
préserver les ressources matérielles, ce produit devrait être
recyclé de façon responsable.
Pour vous débarrasser de votre produit, veuillez utiliser
votre système de retour et de collecte local ou contacter le
détaillant où le produit a été acheté.
Pb
background
FR(CA)-4
Bienvenue
Merci et félicitations...
...pour l’achat de votre processeur de son ambiophonique immersif JBL Synthesis.
Le récepteur AV de son ambiophonique immersif de classe G SDR-38 et le processeur de son ambiophonique SDP-58 de
JBL Synthesis sont conçus pour assurer des performances exceptionnelles sans compromis. Les appareils SDR-38 et SDP-58
de JBL Synthesis
MD
offrent une expérience puissante, riche en sens et d’une flexibilité inégalée, avec la meilleure intégrité de
signal audio et vidéo de leur catégorie, 16 canaux de traitement natif, Dolby ATMOS
MD
, DTS:X
MD
, Auro 3D
MD
, IMAX
MD
Enhanced,
Dirac Live
MD
, Logic16
MC
, la diffusion en continu sur réseau, Dante
MD
et amplification de classe G.
Profitez de l’immersion
La meilleure intégrité et le meilleur traitement des signaux audio et vidéo, ainsi qu’une amplification de classe G sans
compromis, assurent une transparence exceptionnelle, même avec les programmes les plus exigeants. Un DAC ESS Sabre
Pro 24Bit / 192 kHz de qualité audiophile, associé à l’égalisation de la pièce Dirac Live et à la dynamique exceptionnelle et à
la faible distorsion de l’amplification de classe G, garantit un son parfait pour la musique et les films. Le mélangeur montant
Logic 16, une exclusivité Harman, permet au contenu d’envelopper l’auditeur avec un son tridimensionnel riche et naturel,
quel que soit le format de la source.
Votre contenu à votre goût
Plusieurs systèmes AVR haut de gamme ne tiennent pas compte des besoins pratiques quotidiens de l’utilisateur final. Le
SDR-38 offre de nombreuses possibilités d’accès au contenu, qu’il s’agisse d’utiliser un serveur média en réseau sophistiqué
sur Ethernet ou Wi-Fi ou de diffuser directement en flux continu depuis votre tablette électronique ou votre téléphone par
Bluetooth avec aptX
MC
HD. Vous pouvez acquérir le contenu d’un téléviseur intelligent avec un son haute résolution par le
eARC, utiliser le Chromecast
MD
intégré et Apple
MD
AirPlay 2
MC
. Utilisez l’application MusicLife
MC
pour lire les pièces de votre
propre bibliothèque musicale à partir d’un ordinateur ou d’un serveur NAS, ou faite la lecture directement à partir d’une clé
USB. Il y a même une antenne DAB/FM pour la radio en diffusion directe !
Vidéo de qualité supérieure
Des circuits avancés et des décennies de savoir-faire garantissent que le signal vidéo 4K « Ultra HD » est parfaitement clair et
solide comme un roc. Les étages vidéo sont conçus pour exploiter les dernières technologies et offrir les formats de meilleure
qualité, notamment Dolby Vision
MC
, HLG, HDR10, HDR10+, HDMI2.0b avec HDCP2.2, et les capacités vidéo 3D intégrées.
IMAX Enhanced
Les appareils SDR-38 et SDP-58 de JBL Synthesis
MD
sont des processeurs AV certifiés IMAX Enhanced et disposent d’un
décodage audio immersif DTS:X optimisé pour reproduire correctement toute la gamme dynamique des mixages sonores
cinématographiques IMAX disponibles dans le contenu IMAX Enhanced. Avec des réglages méticuleux calqués sur le système
de sonorisation cinématographique IMAX, ce mixage audio exclusif à IMAX est traduit pour les environnements de cinéma
à domicile et diffusé exclusivement à l’aide d’une variante spéciale de la technologie DTS:X CODEC pour offrir la signature
sonore IMAX à la maison.
Une expérience télé plus intense
Dolby Vision
MC
est un format HDR supérieur. Le Dolby Vision, qui utilise la même technologie sous-jacente que les salles
de cinéma les plus avancées, permet d’améliorer l’image grâce à un contenu supérieur et à des performances d’affichage
télévisuel plus intelligentes.
Qualité audiophile
Les SDR-38 et SDP-58 tirent parti du convertisseur Sabre 9028 Pro ESS
MD
24bit /192 kHz qui offre une plage dynamique de
114 dB et une entrée et une sortie de -100 THD+N, pour la conversion A/N et N/A. Les circuits analogiques des étages d’entrée
et de sortie sont optimisés pour une gamme dynamique inégalée, une distorsion ultra-faible et une clarté audio inégalée. Des
circuits anti-gigue soigneusement conçus et des alimentations électriques ultra pures sont incorporés pour garantir que tous
les circuits audio, y compris le HDMI, ne sont pas compromis.
Amplification de classe G – le meilleur des deux mondes
Le récepteur AV SDR-38 dispose de sept canaux d’amplification de classe G. La classe G offre une plus grande efficacité
et transparence, avec moins de gaspillage d'énergie thermique que la classe A. Comme un moteur de voiture hybride, la
classe G met en œuvre plusieurs alimentations. La première alimentation fonctionne en Classe A pure, qui ne présente
aucune distorsion de croisement. Si un signal dynamique est reçu qui dépasse les capacités de cette première alimentation,
l'alimentation secondaire est progressivement incorporée jusqu'à la pleine puissance nominale de sortie, selon les besoins.
Cette conception efficace signifie que la puissance supplémentaire n'est utilisée que lorsque cela est nécessaire. Le silicium
moderne à haute vitesse permet de commuter bien au-delà de la bande passante audio. Les multiples dispositifs de sortie au
sein de l'amplificateur garantissent une expérience d'écoute puissante, dynamique et cristalline.
Flexibilité
Avec un décodage 15.1, des sorties de préampli 9.1.6, plus sept canaux d’amplification, une zone 2 indépendante combinée
à un contrôle RS232, Ethernet et applicatif, les SDR-38 et SDP-58 offrent une polyvalence exceptionnelle. Quatre des seize
canaux permettent des réglages indépendants du volume et du délai pour des options de configuration supplémentaires.
Le contrôle indépendant du volume des caissons de graves permet un réglage fin, et les prises casque et aux (3,5 mm) du
panneau avant ajoutent au confort. L’application JBL Synthesis Control permet un contrôle complet du SDR-38 avec un
appareil Android ou iOS. Une configuration flexible, comprenant le contrôle Dante, IP, IR et RS232 et une zone 2 avec audio
haute résolution, vidéo 4K, IR, des déclencheurs et options d’alimentation, font du SDR-38 un choix exceptionnel pour un
grand nombre d’utilisations.
Pour obtenir la dernière version de ce guide, les mises à jour du micrologiciel et d'autres documents d’assistance et des
liens , veuillez consulter le site www.jblsynthesis.com.
Équipe de développement JBL Synthesis
background
FR(CA)-5
FR(CA)
Directives de sécurité FR(CA)-2
Bienvenue FR(CA)-4
Avant de commencer FR(CA)-6
Attestations de marques de commerce FR(CA)-8
Connexions et commandes du panneau arrière FR(CA)-9
Connexions audio/vidéo FR(CA)-10
Guide de branchement FR(CA)-12
Connecteurs Radio et Audio sans-fil FR(CA)-13
Autres connecteurs FR(CA)-14
Enceintes FR(CA)-15
Branchement des enceintes FR(CA)-16
Opération FR(CA)-17
Menu étendu du panneau avant FR(CA)-18
Mise à jour du micrologiciel via USB FR(CA)-18
Commandes du panneau avant FR(CA)-19
Télécommande FR(CA)-20
Personnalisation de la télécommande FR(CA)-22
Configuration essentielle FR(CA)-28
Configuration automatique des enceintes FR(CA)-29
Menus de configuration FR(CA)-30
Connexion à un réseau FR(CA)-34
Contenu
Modes de décodage FR(CA)-35
Opération du syntoniseur FR(CA)-37
Dépannage FR(CA)-38
Caractéristiques techniques FR(CA)-40
Garantie Internationale FR(CA)-42
Installation par un professionnel ?
Il est possible que votre récepteur ait été installé et configuré par un revendeur JBL Synthesis qualifié dans le cadre de
l’installation d’un système haute-fidélité. Si c’est le cas, vous pouvez sauter les sections de ce manuel traitant de l’installation et
de la configuration, et passer directement aux sections consacrées à l’utilisation de l’appareil. Utilisez la liste de contenutable
des matières pour vous guider versrendre à ces sections.
Installation par vous-même ?
Ce récepteur est une composante audiovisuelle puissante et sophistiquée. Si vous comptez configurer l’appareil vous-même,
nous vous recommandonsé de lire attentivement ce manuel avant de commencer. Par exemple, la configuration et la mise
en place correctes des enceintes sont essentielles pour tirer le meilleur parti de votre récepteur et vous assurer que tous les
éléments de votre système fonctionnent en harmonie.
background
FR(CA)-6
Avant de commencer
Récepteur JBL Synthesis
Le récepteur et le processeur de JBL Synthesis sont des
processeurs et des amplificateurs de cinéma privé de
haute qualité et de haute performance, conçus selon les
normes de qualité de conception et de fabrication de JBL
Synthesis. Ils conjuguent le traitement numérique avec des
composants audio et vidéo haute résolution pour vous offrir
une expérience de divertissement à domicile inégalée.
Le récepteur permet la commutation et le contrôle de sept
sources audio analogiques, de six sources audio numériques,
et des radios intégrées FM et DAB+. Il prend également en
charge les sources audio en réseau. Chacun de ces modèles
peut devenir l’élément central idéal pour les systèmes de
cinéma maison et de lecture stéréo à deux canaux.
Étant donné que bon nombre de ces composants sources
sont également capables de générer des signaux vidéo, le
récepteur possède des sorties de qualité professionnelle
pour les signaux vidéo/audio HDMI (7 x HDMI2.1 @ 40Gbit/s,
HDCP2.3). La commande du récepteur se fait soit par les
boutons de commande du panneau avant, soit par la
télécommande IR, soit par commande IP (Ethernet), ou par
le port RS232.
La télécommande fournie avec le récepteur est une
télécommande d’apprentissage « universelle » pour
différents appareils simple à utiliser et capable de contrôler
un système complet après configuration. Elle peut être
programmée à l’aide de sa vaste bibliothèque interne
de codes pour contrôler les lecteurs CD et BD, les PVR, les
téléviseurs et autres appareils.
L’installation du récepteur dans un local d’écoute est un
processus important qui nécessite une attention particulière
à chaque étape. Pour cette raison, les informations
d’installation sont très détaillées et doivent être suivies
attentivement pour atteindre un niveau de performance
inégalé.
Les SDR-38 et SDP-58 de JBL Synthesis sont conçus pour
garantir une expérience sensorielle puissante avec une clarté
et un réalisme exceptionnels.
8
background
FR(CA)-7
FR(CA)
Placement de l’unité
Posez l’unité sur une surface plane et ferme, en
évitant les rayons directs du soleil et les sources de
chaleur ou d’humidité.
Ne placez pas le récepteur sur un amplificateur de
puissance ou toute autre source de chaleur.
Ne placez pas l’amplificateur dans un endroit fermé
comme une bibliothèque ou un meuble fermé à
moins qu’il n’y ait une bonne circulation d’air. (voir
page FR(CA)-2). Le récepteur chauffe en fonctionnement
normal.
Ne placez aucun autre composant ou article sur le
dessus de l’amplificateur, car cela pourrait obstruer
la circulation d’air autour du dissipateur thermique
et provoquer un échauffement de l’amplificateur.
(L’appareil placé sur le dessus de l’amplificateur
deviendrait également chaud).
Assurez-vous que le récepteur de la télécommande
sur l’écran du panneau avant n’est pas obstrué, sinon
l’utilisation de la télécommande risque d’en être
gênée. Si la ligne de visée est obstruée, il est possible
d’utiliser un répétiteur de télécommande grâce à la
prise du panneau arrière (voir page FR(CA)-34).
Ne placez pas votre platine sur cet appareil. Les
platines sont très sensibles au bruit généré par les
alimentations électriques, ce qui se traduira par un
« bourdonnement » de fond si la platine est trop
près.
Alimentation
L'amplificateur est fourni avec une fiche secteur moulée déjà
fixée au cordon. Vérifiez que la fiche fournie correspond à
votre prise de courant – si vous avez besoin d’un nouveau
cordon d’alimentation, veuillez contacter votre revendeur
JBL Synthesis.
Si la tension d'alimentation ou le cordon d'alimentation
sont différents, veuillez contacter immédiatement votre
revendeur JBL Synthesis.
Le récepteur peut être commuté entre 220-240 V (position
230 V) et 110-120 V (position 115 V).
REMARQUE : Assurez-vous que le récepteur est éteint
et que le cordon d’alimentation est débranché avant
de changer la position du commutateur de plage de
tension.
Enfoncer l'extrémité de la fiche IEC du cordon d'alimentation
dans la prise située à l'arrière de l'amplificateur, en s'assurant
qu'elle soit bien enfoncée. Brancher l'autre extrémité du
cordon dans la prise de courant.
Le récepteur peut être mis en marche à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation situé sur le panneau avant. Lorsque l’appareil
est en marche, le voyant DEL du panneau avant s’allume en
blanc.
Alimentation en mode veille
Le récepteur peut être mis en mode veille à l’aide de la
touche
2
de la télécommande. En mode veille, le voyant DEL
du panneau avant s’allume en rouge et (avec les réglages par
défaut) la consommation électrique est inférieure à 0,5 watt.
Il est possible, en mode veille, d’entendre un léger
bourdonnement résiduel provenant du transformateur
principal à l’intérieur du récepteur. C’ est parfaitement
normal. Toutefois, si l’appareil doit rester inutilisé pendant
une période prolongée, nous vous recommandons de le
débrancher de la prise de courant pour économiser l’énergie.
Câbles d’interconnexion
Nous recommandons l'utilisation de câbles blindés de haute
qualité, conçus pour l'application particulière. D’autres câbles
auront des caractéristiques d’impédance différentes qui
réduiront les performances de votre système (par exemple,
n’utilisez pas de câbles destinés à la vidéo pour supporter
des signaux audio). Tous les câbles doivent être aussi courts
que possible.
Il est bon de s'assurer, lors de la connexion de votre
équipement, que le câblage d'alimentation en courant
alternatif est maintenu aussi loin que possible de vos câbles
audio. Le défaut à suivre ces règles peut entraîner des bruits
indésirables dans les signaux audio.
Pour plus d’informations sur le câblage des enceintes,
reportez-vous à la section « Haut-parleurs » qui commence
à la page FR(CA)-16.
Interférence radio
Le récepteur est un appareil audio contenant des
microprocesseurs et d’autres composants électroniques
numériques. Chaque modèle a été conçu selon des normes
très élevées de compatibilité électromagnétique.
Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement
résidentiel, ce produit peut provoquer des interférences
radio, auquel cas l’utilisateur peut être tenu de prendre des
mesures adéquates.
Si le récepteur cause des interférences à la réception
radio ou télévision (vous pouvez le déterminer en
l’éteignant et en le rallumant), vous devez prendre les
mesures :
Réorienter l’antenne de réception ou acheminer le câble
d’antenne de l’appareil concerné le plus loin possible du
récepteur JBL SYNTHESIS et de son câblage.
Déplacez le dispositif concerné par rapport au récepteur
JBL Synthesis.
Branchez l’appareil concerné et l récepteur sur différentes
prises de courant.
Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur
JBL Synthesis.
background
FR(CA)-8FR(CA)-8
Attestations de marques de commerce
AUDIO
Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby
Audio
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby Audio, le
symbole double-D sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
MD
DTS :X
MD
Pour les brevets DTS, consultez le http://patents.
dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing
Limited. DTS, le symbole, DTS en combinaison
avec le symbole, DTS :X et le logo DTS :X
sont des marques déposées ou des marques
commerciales de DTS, Inc. aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays. © DTS, Inc. Tous droits
réservés.
DTS Virtual :X
MC
Pour les brevets DTS, consultez le http://patents.
dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing
Limited. DTS, le symbole, DTS et le symbole
ensemble, Virtual X et le logo DTS Virtual X sont
des marques déposées et/ou des marques
commerciales de DTS, Inc. aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays. © DTS, Inc. Tous droits
réservés.
IMAX
MD
& DTS
MD
Fabriqué sous licence d’IMAX Corporation.
IMAX
MD
est une marque déposée d’IMAX
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays. Pour les brevets DTS, consultez le http://
patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS
Licensing Limited. DTS, le symbole, ainsi que la
combinaison de DTS et du symbole sont des
marques déposées ou des marques commerciales
de DTS, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
Auro-3D
MD
Auro-3D
MD
est une marque déposée d’Auro
Technologies.
AAC/AAC Plus
aacPlus est une marque de commerce
de Coding Technologies. Consulter
http://codtech.vhost.noris.net pour plus
d’information.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
La marque verbale et les logos Bluetooth
MD
sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
HARMAN International Industries, Incorporated
est sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires
respectifs.
Qualcomm est une marque commerciale de
Qualcomm Incorporated, enregistrée aux États-
Unis et dans d’autres pays. aptX est une marque
commerciale de Qualcomm Technologies
International, Ltd, enregistrée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Apple, AirPlay et le logo AirPlay, iPod, iPhone et
iPad sont des marques commerciales d’Apple
Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays. App Store est une marque de service
d’Apple Inc.
AirPlay 2 est compatible avec iPhone, iPad et
iPod touch avec iOS 11.4 ou ultérieur, Mac avec
OS X Mountain Lion ou ultérieur et PC avec
iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est la marque de
certification de Wi-Fi Alliance.
Google, Google Play, Chromecast, et autres
marques associées sont des marques déposées
de Google LLC. Le Google Assistant nécessite une
connexion Internet et n’est pas disponible dans
certains pays et certaines langues. La disponibilité
et la réactivité de certaines fonctions et de certains
services dépendent de l’appareil, du service et
du réseau et peuvent ne pas être disponibles
dans toutes les zones. La commande de certains
appareils dans votre maison nécessite des appareils
intelligents compatibles. Des abonnements aux
services et applications peuvent être requis et
des modalités, conditions et frais supplémentaires
peuvent s’appliquer.
vTuner
Ce produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo.
L’utilisation ou la distribution de cette
technologie, en dehors de ce produit, est
interdite sans une licence de NEMS et BridgeCo
ou d’une filiale autorisée.
MP3
La technologie de décodage audio MPEG Layer-3
est sous licence Fraunhofer IIS et Thomson
multimedia.
FLAC
Décodeur FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
La redistribution et l’utilisation sous forme
source et binaire, avec ou sans modification, sont
autorisées à condition de remplir les conditions
suivantes :
- Les redistributions de code source doivent
conserver l’avis de droits d’auteur ci-dessus,
cette liste de conditions et l’avis suivant.
- Les redistributions sous forme binaire doivent
reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus,
la présente liste de conditions et l’avis de
non-responsabilité qui suivent dans la
documentation et autres documents fournis
lors de la distribution.
- Ni le nom de la Fondation Xiph.org ni les noms
de ses contributeurs ne peuvent être utilisés
pour approuver ou promouvoir des produits
dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite
préalable spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » PAR
LES DÉTENTEURS DES DROITS D’AUTEUR ET
LES CONTRIBUTEURS ET TOUTE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST EXCLUE. EN AUCUN
CAS LA FONDATION OU LES CONTRIBUTEURS
NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS (Y
COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, LACHAT DE
BIENS OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT,
LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE
PROFITS, OU L’INTERRUPTION DES ACTIVITÉS),
QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE, ET SUR TOUTE
THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE
OU DE RESPONSABILITÉ STRICTE, DÉLICTUELLE
(NÉGLIGENCE OU AUTRE) DÉCOULANT DE
QUELQUE FAÇON DE L’UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES ÉTAIT MENTIONNÉE.
MQA (sigles de Master Quality Authenticated)
MQA est une technologie britannique primée qui
offre le son de l’enregistrement original. Le fichier
maître MQA est entièrement authentifié et est
suffisamment petit pour être diffusé ou téléchargé.
Visitez mqa.co.uk pour plus d’informations.
Les AVR de JBL Synthesis sont dotés de la
technologie MQA, qui permet de lire les fichiers
audio et les flux MQA, en reproduisant le son de
l’enregistrement original.
« MQA » ou « MQA Studio » indique que le produit
décode et lit une diffusion ou un fichier MQA et
indique la provenance pour garantir que le son est
identique à celui du matériel source. « MQA Studio »
indique qu’il s’agit d’un fichier MQA Studio qui a été
approuvé en studio par l’artiste ou le producteur ou
qui a été vérifié par le détenteur des droits d’auteur.
MQA et le dispositif à ondes sonores Sound Wave
Device sont des marques déposées de MQA
Limited.© 2016
Licences :
Le logiciel Spotify est soumis à des licences de tiers
trouvées ici :
https://developer.spotify.com/legal/third-party-
licenses/
background
FR(CA)-9
FR(CA)
Connexions et commandes du panneau arrière
Veuillez lire les sections « Placement de l’unité »,
« Alimentation » et « Câbles d’interconnexion » à la
page FR(CA)-7 avant de connecter votre récepteur !
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
COMMANDE IR ET SÉRIELLE
Pour la commande sérielle,
les connecteurs IR et de
déclenchement, voir la
page FR(CA)-14.
CONNECTEURS NUMÉRIQUES
Pour les connecteurs audio
coaxial et optique, voir la page
FR(CA)-11.
SÉLECTION DE LA TENSION
Assurez-vous que la tension
sélectionnée correspond à votre
alimentation électrique locale.
CONNECTEURS HDMI
Pour plus d’information, voir la
page FR(CA)-10.
PORTS DANTE
Pour plus
d’information, voir la
page FR(CA)-10.
CONNECTEURS DES ENCEINTES
Pour plus d’information, voir la
page FR(CA)-16.
SORTIES
PRÉ-AMPLIFICATEUR
Voir la page FR(CA)-11.
FM/DAB
Prise d’antenne FM ou
prise d’antenne DAB.
ALIMENTATION
Raccordez le câble
secteur approprié ici
CONNECTEURS RÉSEAU
Pour plus d’information, voir la
page FR(CA)-13, FR(CA)-14.
CONNECTEURS RÉSEAU/BLUETOOTH
Pour plus d’information, voir la page FR(CA)-13.
ENTRÉES DU
PRÉAMPLIFICATEUR
Voir la page FR(CA)-11.
PORT USB
Voir la page FR(CA)-14.
background
FR(CA)-10
Connexions audio/vidéo
Avant de connecter votre récepteur à vos composants source
et haut-parleurs, veuillez vous familiariser avec les pages
suivantes qui vous expliqueront toutes les connectivités
d’entrée et de sortie disponibles. La section « Enceintes »
explique comment connecter vos haut-parleurs pour éviter
d’endommager l’amplificateur et comment positionner vos
haut-parleurs pour obtenir les meilleures performances.
Général
Les entrées sont nommées pour faciliter le référencement
des appareils connectés (par exemple « » or « »). Ils
ont tous le même circuit d’entrée, il n’y a donc aucune raison
de ne pas connecter un autre appareil à l’une des entrées.
Par exemple, si vous aviez deux lecteurs BD et que l’entrée
AV nétait pas utilisée, le deuxième lecteur BD pourrait être
connecté à l’entrée AV.
Lors de la connexion d’une source vidéo, son audio doit être
connecté aux prises correspondantes. Par exemple, si vous
aviez un décodeur satellite branché sur une entrée vidéo ,
l’audio doit être connecté aux entrées audio !
Branchement de connexions
Veillez à placer les câbles aussi loin que possible des
câbles d’alimentation électrique afin de réduire les
bourdonnements et autres nuisances sonores.
REMARQUE : Pour chaque entrée, vous devez régler
les paramètres de la « Source vidéo » et de la « Source
Audio » selon le type de connexion. (voir « Config.
d’entrée » sur la page FR(CA)-31)
Connecteurs HDMI
PVR, UHD, BD, SAT, AV, JEU, STB
Connectez les sorties vidéo HDMI de votre équipement source à ces entrées HDMI correspondantes.
SORTIES
Connectez cette sortie à l’entrée vidéo HDMI de votre écran. Sortie1 est compatible avec le canal de retour audio amélioré
HDMI (eARC). Si vous disposez d’un téléviseur compatible avec Smart TV, le son du syntoniseur interne du téléviseur ou de
la plateforme de diffusion en continu (par exemple Roku, Netflix, Hulu) sera disponible en utilisant l’entrée « Affichage » du
récepteur.
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
Ports DANTE
Dante est une technologie brevetée d’Audinate MD. Il utilise les protocoles Internet standard sur un réseau de 100Mb ou
Gigabit et est capable de transporter un signal audio de qualité professionnelle et à faible latence. Dante est compatible avec
le matériel de réseau informatique standard et ne nécessite pas d’infrastructure de réseau dédiée ; les commutateurs Ethernet
transmettent les flux de médias numériques Dante en même temps que le trafic de données ordinaire. Les connexions
physiques Dante doivent être réalisées à l’aide de câbles de catégorie 5e ou 6, avec 100 m entre les appareils lors de l’utilisation
d’un réseau Gigabit. Les deux ports Dante (RJ-45) à l’arrière du SDR-38 et du SDP-58 peuvent être utilisés pour transmettre de
l’audio numérique haute résolution à d’autres appareils compatibles Dante connectés au même réseau
Dante est configuré et contrôlé à l'aide du logiciel Dante Controller qui est un téléchargement gratuit pour Windows ou Mac
OS et peut être téléchargé à www.audinate.com/products/software/dante-controller.
Dante fonctionne indépendamment de la commande de l’unité (par la prise Ethernet sur le SDR-38 et le SDP-58).
Veillez à utiliser les prises Dante uniquement pour les applications de mise en réseau Dante. Pour plus d’information sur Dante,
veuillez visiter le site www.jblsynthesis.com
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
background
FR(CA)-11
FR(CA)
Connecteurs audio numériques
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Connectez ces entrées aux sorties numériques de votre
équipement source disponible.
Connecteurs Zone 2
Z2 OUT
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Le connecteur Z2 sortie HDMI peut être utilisé pour
connecter la sortie du récepteur à un système situé dans une
deuxième pièce.
Sorties analogiques des
préamplificateurs
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Toutes les sorties analogiques du préamplificateur opèrent
en mode tampon, ont une faible impédance de sortie, sont
au niveau ligne, et suivent le réglage du volume de la zone
1. Ils sont capables de piloter de longs câbles ou plusieurs
entrées en parallèle si nécessaire.
Pour plus d’informations sur la connexion d’enceintes ou
d’amplificateurs de puissance supplémentaires, consultez
les pages FR(CA)-9 et FR(CA)-16.
Le SDP-58 possède des sorties XLR en plus des présorties
RCA (ou asymétriques) pour la connexion à un amplificateur
externe.
Entrées audio analogiques
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
STB, JEU, AV, BD, PVR, CD
Connectez les entrées gauche et droite aux sorties gauche et
droite de votre équipement source.
Entrée AUX du panneau avant
HOME THEATRE
POWER
ZONEDISPLAYDIRECTMUTEMODE / 4INFO / 3OKIN + / 5IN - / 6MENU
PHONES
AUX
AVR30
Lentrée AUX du panneau avant peut être utilisée comme
entrée analogique, avec un câble stéréo de 3,5 mm.
Prise d’écouteurs sur le panneau
avant
Cette prise accepte les casques d’écoute dont l’impédance
nominale se situe entre 32 Ω et 600 Ω et qui sont munis
d’une prise jack stéréo de 3,5 mm. La prise casque est
toujours active, sauf lorsque récepteur est en sourdine.
Lorsque la prise casque est insérée, les sorties haut-
parleurs et les sorties du préamplificateur analogique sont
automatiquement désactivées.
background
FR(CA)-12
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
BD/SAT
Pr Pb Y
Guide de branchement
Lecteur de disques Blu-ray (BD)/
DVD
Le diagramme montre comment effectuer les branchements
audio et vidéo à partir d’un lecteur BD/DVD typique.
Qu’il s’agisse de connexions HDMI, numériques ou
analogiques, la connexion à l’aide des entrées/entrées
marquées sur le récepteur facilitera le fonctionnement.
Récepteur satellite
Un récepteur satellite est connecté avec le même ordre de
préférence selon les sorties fournies par le récepteur satellite.
Lecteur CD
Branchez la sortie numérique à l’entrée CD numérique du
récepteur et la sortie analogique à l’entrée CD analogique du
récepteur à l’aide d’un câble de connexion de haute qualité.
REMARQUE : Pour chaque entrée, vous devez
configurer les paramètres de la « Source Audio »selon
le type de connexion. (voir « Config. d’entrée » sur la
page FR(CA)-31)
background
FR(CA)-13
FR(CA)
Après installation et réception DAB/FM , vérifiez l’intensité du
signal en appuyant sur le bouton du panneau avant ou
de la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur de qualité
du signal s’affiche.
Dans les zones où le signal est faible, une antenne à gain
élevé, montée à l’extérieur ou sur le toit, est souhaitable afin
d’obtenir le plus grand nombre de services.
Dans les zones de transmission de la Bande III (comme le
Royaume-Uni), utilisez une antenne Yagi multiéléments avec
les éléments montés verticalement, car les transmissions sont
polarisées verticalement. Si vous êtes à proximité plusieurs
émetteurs, utilisez une antenne dipôle omnidirectionnelle
ou pliée.
Si les services DAB de votre région sont transmis en bande
L, demandez conseil à votre revendeur pour connaître la
meilleure antenne à utiliser.
Wi-Fi/Bluetooth
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Si vous utilisez les fonctions Wi-Fi ou Bluetooth du récepteur,
veuillez fixer l’antenne unique pour le Bluetooth et les deux
antennes pour le Wi-Fi.
Connecteur DAB/FM
Le récepteur est équipé d’un module récepteur FM et d’un
module récepteur DAB/DAB+. Le type d’antenne dont vous
avez besoin dépend de vos préférences d’écoute et des
conditions locales.
Votre récepteur est capable d’une excellente qualité de
réception radio, mais seulement s’il reçoit un signal de bonne
qualité.
Essayez les antennes fournies avec votre appareil. Si vous
vous trouvez dans une zone de signal moyen à fort, celles-
ci doivent suffire à une bonne réception. Dans les zones
où l’intensité du signal est faible, vous pouvez avoir besoin
d’une antenne montée sur le toit ou au grenier.
Contactez votre revendeur JBL Synthesis local ou les
spécialistes en installation d’antennes pour obtenir des
conseils sur les conditions de réception locales.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCD
BD
SAT
PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Dans les zones à signal fort, l’antenne filaire DAB/FM’ en « T »
fournie peut être utilisée avec des résultats satisfaisants.
Montez l’antenne le plus haut possible sur un mur.
Au Royaume-Uni, les éléments en « T » doivent être
positionnés verticalement pour la réception DAB, car les
émissions sont polarisées verticalement. Dans les autres
régions, consultez votre revendeur JBL Synthesis ou essayez
si la meilleure réception est en position horizontale ou
verticale.
Essayez tous less murs de la pièce pour voir lequel offre la
meilleure réception et utilisez des punaises ou du ruban
adhésif pour fixer l’antenne en forme de « T », mais notez
qu’aucune punaise ne doit entrer en contact avec le fil
interne de l’antenne.
Connecteurs Radio et Audio sans-fil
background
FR(CA)-14
Autres connecteurs
Connecteur sériel
Connecteur sériel RS232
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Le connecteur est utilisé avec des dispositifs de commande
ayant un port série RS232 (par exemple, les contrôleurs à
écran tactile Crestron et AMX).
Connecteur réseau
La mise en réseau est un vaste sujet et seules les directives
les plus brèves sont présentées dans ce manuel. Veuillez
contacter votre revendeur JBL Synthesis ou votre installateur
spécialisé pour plus d’informations sur la manière d’inclure
votre récepteur dans votre réseau informatique.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Ethernet
Si un câble Ethernet est connecté, le récepteur tente
automatiquement de se connecter à votre réseau.
Vous devez utiliser un câble CAT5 ou supérieur branché dans
la prise RJ45 identifiée sur le panneau arrière.
Si votre réseau utilise un adressage IP statique plutôt que
DHCP, vous devrez fournir une adresse IP, une passerelle
et une adresse DNS ; voir page FR(CA)-33 pour obtenir des
informations sur la mise en place du réseau.
Connecteur USB
Le récepteur peut être mis à jour par le port USB situé à
l’arrière de l’appareil, si aucune connexion réseau nest
disponible pour une mise à jour hertzienne.
Connecteurs de déclenchement
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Pointe : Sortie de
déclenchement
Manchon : Mise à la terre
Les connecteurs de déclenchement ( et )
fournissent un signal électrique chaque fois que le récepteur
est mis sous tension et que la zone concernée est activée.
Le signal de déclenchement peut être utilisé pour mettre
en marche et éteindre des appareils de divertissement à
domicile compatibles, par exemple, vous pouvez configurer
un déclencheur pour allumer votre téléviseur et votre lecteur
BD lorsque le récepteur est en marche.
Il y a deux prises de sortie de déclenchement sur le récepteur,
chacune capable de délivrer un signal de commutation de
12 V, 70 mA. La prise est conçue pour des prises mono de
3,5 mm : la pointe est la sortie de détente, la bague est la
mise à la terre.
TRIG Z1
Utiliser pour allumer et éteindre à distance les amplificateurs de
puissance ou l’équipement source de la zone 1. Activé = 12 V,
Inactif = 0 V.
TRIG Z2
Utiliser pour mettre en marche et éteindre à distance les
amplificateurs de puissance ou l’équipement source de la
zone 2. Activé = 12 V, Inactif = 0 V.
Connecteurs infrarouges (IR)
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Pointe : Signal modulé
Manchon : Mise à la terre
Les entrées infrarouges ( et ) permettent la
connexion de récepteurs IR externes, soit lorsque le récepteur
IR du panneau avant de le récepteur est complètement ou
partiellement obstrué, soit pour permettre l’utilisation d’une
télécommande dans la zone 2.
Il y a deux entrées IR sur le récepteur, chacune est conçue
pour des prises stéréo ou mono 3,5 mm. La pointe est le
signal modulé, le manchon est la mise à la terre.
Z1 IR
Cette entrée est destinée à être utilisée avec un récepteur
IR local lorsque le panneau avant du récepteur est bloqué.
Z2 IR
Cette entrée est destinée à être utilisée avec un récepteur IR
dans la zone 2 pour permettre la commande à distance du
récepteur depuis une deuxième pièce.
Xantech est un fournisseur de récepteurs infrarouges
et d’accessoires et systèmes d’émetteurs. Consultez
www.xantech.com pour plus d’informations ou demandez à
votre revendeur JBL Synthesis.
REMARQUE : Les entrées IR du récepteur sont
conçues pour des signaux modulés. Si le récepteur
IR externe démodule le signal IR, il ne fonctionnera
pas. De plus, l’appareil ne fournit pas d’alimentation
pour les récepteurs externes sur la prise IR, donc une
source d’alimentation externe sera nécessaire.
REMARQUE : Les prises femelles faisant référence
à « Z2 » concernent les connexions utilisées dans
les installations dans plusieurs pièces. Pour plus
d’information sur ces connecteurs, voir page FR(CA)-11.
background
FR(CA)-15
FR(CA)
Enceintes
Les SDR-38 vous permettent de connecter jusqu’à seize
haut-parleurs. Le SDP-58 a besoin d’amplificateurs de
puissance supplémentaires pour utiliser les 16 canaux. Le
SDR-38 disposent de 7 canaux d’amplification. 5 canaux
d’amplification correspondent aux enceintes installées à
l’avant gauche, centre, avant droit, d’ambiance gauche,
d’ambiance droite. Les 2 canaux d’amplification restants
peuvent être assignés comme :
Biamplificateur avant gauche et droit
d’ambiance arrière gauche et d’ambiance arrière
droit
Hauteur 1 gauche et droite
Zone 2 gauche et droite
Hauteur avant-gauche, hauteur avant-droite, hauteur
arrière-gauche, hauteur arrière-droite, hauteur arrière-
gauche, hauteur arrière-droite et cinq autres haut-parleurs
supplémentaires peuvent être connectés en utilisant un
amplificateur de puissance supplémentaire, voir page FR(CA)-16
pour plus d’informations.
Avec l’ajout de canaux de hauteur correctement installés et
configurés, Dolby Atmos pour la maison, DTS X ou Auro 3D
apporte l’expérience sonore cinéma ultime à votre cinéma
maison pour créer un son puissant et mobile qui circule
autour de vous.
La configuration et l’emplacement de vos enceintes
sont très importants. Tous les haut-parleurs, à l’exception
du ou des caisson(s) de graves, doivent être disposés autour
de votre position normale de visionnement/d’écoute. Les
SDR-38 et SDP-58 décodent les formats ambiophoniques
Dolby, DTS et Auro3D. Chaque mode a ses propres exigences
en matière de placement des enceintes. Les processeurs sont
également équipés avec le système Dirac Bass Management
pour la gestion de plusieurs caissons de graves. Le placement
des enceintes et l’étalonnage du système doivent être
effectués par un revendeur JBL Synthesis certifié pour une
performance optimale dans tous les formats.
Il est essentiel que les basses fréquences soient réparties
de manière égale entre toutes les places assises. Le meilleur
moyen d’y parvenir est d’utiliser plusieurs caissons de graves.
Les meilleurs résultats sont généralement obtenus en
plaçant des caissons de graves aux quatre coins de la pièce,
en effectuant des mesures précises et en procédant aux
ajustements appropriés dans les domaines du temps, de la
fréquence et de l’amplitude afin de minimiser les variations
d’un siège à l’autre et de maximiser les performances en
fonction des caractéristiques physiques uniques d’une pièce
particulière.
Les étalonneurs certifiés JBL Synthesis possèdent
l’expérience et les outils nécessaires pour mettre en œuvre le
meilleur calibrage possible pour chaque pièce.
Pour plus d’informations sur l’étalonnage des salles et la
gestion du champ sonore, consultez le site
www.jblsynthesis.com
background
FR(CA)-16
Branchement des enceintes
Pour connecter chacun des haut-parleurs, dévissez les
bornes correspondantes à l’arrière du récepteur, insérez
les fils du haut-parleur dans le trou de chaque borne
et vissez les bornes. Assurez-vous que la borne rouge
(positive/+) de l’enceinte est connectée à la borne
rouge (positive/+) du panneau arrière et que la borne
noire (négative/) de l’enceinte est connectée à la borne
noire (négative/) du panneau arrière.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Il est important qu’aucun brin de fil détaché de ces
connexions ne puisse toucher un autre câble ou le panneau
arrière. Le non-respect de cette précaution peut provoquer
un court-circuit et endommager votre récepteur.
Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous
connectez les haut-parleurs. Ne serrez pas trop les bornes
du haut-parleur ou n’utilisez pas une clé, une pince, etc.,
car cela pourrait endommager les bornes et ne serait pas
couvert par la garantie du produit.
Câbles des enceintes
Les haut-parleurs doivent être connectés à l’amplificateur à
l’aide de câbles en cuivre de haute qualité. Un calibre lourd
(cuivre épais) et aussi court que possible est idéal. La jauge
doit être plus lourde (un chiffre plus bas) pour les courses plus
longues. L’utilisation de câbles de haut-parleurs trop longs
et/ou de calibre trop fin peut dégrader considérablement la
qualité du son.
Les connexions aux bornes des haut-parleurs doivent
toujours être serrées à la main, qu’il s’agisse de fils dénudés
ou de connecteurs à cosses.
Biamplification des enceintes Avant gauche et Avant Droit
La biamplification est l’utilisation de deux canaux d’amplification par enceinte. Le biamplificateur peut fournir une meilleure
qualité sonore que le simple câblage conventionnel. Si vous n’avez pas d’enceintes Surround arrières (c’est-à-dire que vous
avez un système ambiophonique 5.1 et non un système 7.1), vous pouvez utiliser les sorties de rechange des enceintes
Surround arrières pour biamplifier les enceintes avants gauche et droite, si vos enceintes prennent en charge la biamplification.
Les canaux disponibles peuvent être également utilisés pour alimenter des enceintes stéréo dans une autre pièce (zone 2).
Les enceintes qui supportent la biamplification ont deux jeux de bornes +/- par enceinte généralement reliés entre elles par
des bandes métalliques. Ces bandes métalliques DOIVENT être retirées dans le cas d’une biamplification. Sinon, vous risquez
d’endommager l’amplificateur, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
Pour biamplifier les enceintes avants gauche et droite, retirez les bandes métalliques des bornes des enceintes. Branchez le
caisson de graves ou les bornes LF aux bornes FL et FR du récepteur. Branchez l’enceinte d’aigus ou les bornes HF aux bornes
SBL et SBR du récepteur. Finalement, naviguez jusqu’au menu de configuration « Types d’enceintes » et réglez l’option de
menu « Utiliser les canaux 6 et 7 pour » à « BiAmp G+D » ; voir page FR(CA)-32.
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
LE LIEN DOIT ÊTRE ENLEVÉ
LE LIEN DOIT ÊTRE ENLEVÉ
Branchement des caissons de graves
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Le récepteur offre également la possibilité de brancher jusqu’à quatre caissons de graves actifs sur les sorties ou
. Consultez le manuel de votre caisson de graves pour connaître la procédure appropriée de configuration et de
branchement pour votre modèle précis de caisson de graves.
Utilisation d’amplificateurs de
puissance externes
L’amplificateur de puissance interne du récepteur peut
être complété ou remplacé par une amplification de
puissance externe, comme le SDA-7120 ou le SDA-2200 de
JBL Synthesis. Branchez les prises à vos entrées
d’amplificateur de puissance :
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
FL, FR
Branchez-les aux canaux avant droit et gauche équivalents
de votre amplificateur de puissance.
C
Branchez-les au canal avant central de votre amplificateur de
puissance.
SUB
Sorties de caisson de graves. Branchez-le à l’entrée de votre
(vos) caisson(s) de basses actif(s), si présent(s).
SR, SL
Sorties Surround droite et Surround gauche. Branchez-les
aux entrées Surround droite et gauche de l’amplificateur
de puissance.
SBR, SBL
Sorties Surround arrière droite et arrière gauche. Branchez
celles-ci aux entrées Surround arrière droit et arrière gauche
de l’amplificateur de puissance.
Hauteur 1 (Hauteur avant), hauteur 2 (Hauter arrière)
Hauteurs avant et arrière. Branchez-les aux entrées de
l’amplificateur de puissance du canal Hauteur.
Toutes les sorties analogiques du préamplificateur opèrent
en mode tampon, ont une faible impédance de sortie,et sont
au niveau ligne. Ils sont capables de piloter de longs câbles
ou plusieurs entrées en parallèle si nécessaire.
background
FR(CA)-17
FR(CA)
Opération de votre récepteur
Pour l’affichage des renseignements, nous vous
recommandons d’utiliser l’OSD (Affichage à l’écran) si
possible sur l’écran de votre périphérique. Pour l’installation
et la configuration, nous recommandons d’accéder à la page
web interne en utilisant une tablette ou un ordinateur, ou en
utilisant l’écran du panneau avant.
Pour plus d’informations sur l’accès à la page de configuration
interne, consultez le site www.jblsynthesis.com.
Mise sous alimentation
Appuyez sur le bouton d’alimentation du panneau
avant. Le voyant DEL d’alimentation s’allume en blanc.
Une fois l’initialisation terminée, l’écran affiche le réglage
du volume et le nom de l’entrée sélectionnée.
Veuillez attendre que l’appareil ait terminé l’initialisation
avant d’utiliser le récepteur. Il est recommandé d’attendre
au moins 10 secondes si l’appareil est éteint avant de le
remettre sous alimentation.
Veille
Le récepteur dispose d’un mode veille qui peut être activé
en appuyant sur la touche VEILLE de la télécommande. En
mode veille, l’écran est vide et le voyant DEL s’illumine
en rouge.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période
prolongée, nous vous recommandons de le débrancher
du secteur pour économiser l’énergie.
Pour passer de la veille à la mise
en marche
Appuyez sur la touche VEILLE de la télécommande, sur une
touche du panneau avant (autre que la touche marche/arrêt)
ou tournez le bouton de volume.
Affichage du panneau avant
Le récepteur est prêt à fonctionner après environ quatre
secondes.
La fenêtre d’affichage affiche la source actuellement
sélectionnée et l’information sur le dernier réglage
sélectionné (cette ligne d’information peut être modifiée à
l’aide du bouton ).
Le réglage actuel du volume de la zone 1 est affiché sur le
panneau avant. Le réglage du volume de la zone 2 est affiché
temporairement à chaque fois qu’il est réglé.
Lécran du panneau avant est également utilisé pour la
configuration de l’appareil après avoir appuyé sur la touche
du panneau avant ou de la télécommande.
Sélection d’une source
Pour sélectionner une source précise, appuyez sur les
touches or jusqu’à ce que cette source s’affiche
sur l’écran du panneau avant, ou (si disponible) appuyez sur
la touche source correspondante de la télécommande. Les
sources suivantes sont disponibles :
STB Entrée pour boîtier décodeur
GAME Entrée console de jeux
AV Entrée audiovisuelle
SAT Entrée satellite
BD Entrée pour lecteur Blu-ray Disc/DVD
UHD Entrée lecteur UHD
PVR Entrée de l’enregistreur vidéo personnel
CD Entrée du lecteur de disque compact
FM Entrée du syntoniseur interne
DAB Entrée du syntoniseur interne (cette
source dépend du marché et peut ne pas
être disponible sur votre récepteur)
NET Entrée Ethernet
USB Entrée USB externe à semi-conducteurs
(par ex. clé USB)
AUX Entrée auxiliaire (panneau avant)
DISPLAY Le canal de retour audio (eARC) à partir
d’un écran compatible. Utilisez-le avec
un téléviseur compatible utilisant des
syntoniseurs télés internes.
La plupart des entrées audio ont des connexions
analogiques et numériques. Vous devez spécifier le type de
connexion utilisé pour chaque entrée en utilisant l’option
« Source audio » dans le menu « Config. d’entrée », voir
page FR(CA)-31. Notez qu’un réglage incorrect ne produira
aucun son - la valeur par défaut pour les entrées avec HDMI
est l’audio HDMI. Si vous n’utilisez pas l’audio HDMI, ce
paramètre doit être modifié. Pour les entrées qui nont pas
de HDMI, la valeur par défaut est l’audio numérique.
Le mode de traitement et les fonctions Stéréo directe sont
mémorisés et rappelés individuellement pour chaque entrée.
Stéréo directe
Pour écouter une entrée analogique pure, appuyez sur
la touche . Le mode Stéréo directe contourne
automatiquement tous les traitements et toutes les fonctions
ambiophoniques. En mode direct, le traitement numérique,
y compris l’égaliseur de pièce Dirac, est arrêté si désiré. Le
bruit numérique à l’intérieur du processeur sera réduit à un
minimum absolu.
REMARQUE : lorsque le mode Stéréo directe est
sélectionné, aucune gestion des graves nest effectuée,
ce qui signifie que les signaux de graves ne seront pas
redirigés vers un caisson des graves.
Contrôle du volume
Il est important de comprendre que le niveau de l’indicateur
de volume nest pas une indication précise de la puissance
fournie à vos enceintes. Le récepteur fournit souvent sa
pleine puissance de sortie bien avant que la commande
de volume n’atteigne sa position maximale, en particulier,
lorsque vous écoutez de la musique enregistrée à un niveau
sonore élevé. En comparaison, certaines bandes sonores de
films peuvent sembler très silencieuses, car de nombreux
réalisateurs aiment garder les niveaux maximums en réserve
pour les séquences d’effets spéciaux.
Casques d’écoute
Pour utiliser des écouteurs avec le récepteur, branchez les
écouteurs dans la prise au centre du panneau avant.
Lorsque le casque est branché sur la prise du
panneau avant, les sorties de la zone 1 sont mises en
sourdine et l’audio est mixé sur deux canaux (2.0). Un
mixage descendant deux canaux est nécessaire, afin que le
canal central et l’information ambiophonique puissent être
entendus dans le casque d’écoute.
Opération
background
FR(CA)-18
Menu étendu du panneau
avant
Appuyez sur la touche sur le panneau avant et
maintenez-la enfoncée pendant plus de quatre secondes
pour afficher le menu étendu, ce qui vous permet d’effectuer
les opérations suivantes :
Réinitialiser aux paramètres d'usine
Cette option vous permet de restaurer tous les paramètres
de votre récepteur aux valeurs par défaut à partir desquelles
il a quitté l’usine.
Vérifier la mise à jour
Vérifie la présence d’une mise à jour du micrologiciel en
direct (nécessite une connexion réseau externe).
Restaurer la sauvegarde protection
Cette option vous permet de restaurer tous les paramètres
à leur état d’origine à l’aide de la fonction « Enregistrer
sauvegarde protection ». Cette option est utile en cas de
modification accidentelle des paramètres.
Enregistrer sauvegarde protection
Cette option vous permet d’enregistrer tous les réglages
du récepteur dans une zone de mémoire sécurisée. Les
paramètres peuvent être récupérés avec l’option de
restauration décrite plus haut.
Restaurer la sauvegarde USB
Cette option vous permet de restaurer tous les paramètres
d’un fichier précédemment enregistré sur une clé USB.
Sauvegarder la sauvegarde USB
Cette option vous permet d’enregistrer tous les paramètres
sur une clé USB.
Région
Définit la région dans laquelle vous vous trouvez - Europe,
(RdM) États-Unis ou Canada.
Changer code de la télécom.
Le code système RC5 par défaut auquel le récepteur répond est
16. Si nécessaire, par ex., étant donné qu’un autre périphérique
de votre système utilise également ce code système RC5, ce
code peut être modifié pour 19. La télécommande fournie peut
également être reprogrammée pour utiliser les commandes
RC5 code système 19, voir la page FR(CA)-22.
Mode veille
« Auto » utilise la fonction d’économie d’énergie en mode
Veille automatique, ce qui place l’appareil en veille après
20 minutes si aucun signal nest présent ou si l’utilisateur
effectue une entrée. « Manuel » permet à l’utilisateur de
contrôler complètement l’appareil lorsque celui-ci passe en
mode veille.
Sensibilité de protection
Cette option permet de régler la sensibilité de protection
de l’amplificateur de puissance (non disponible pour
l’SDP-58). Il faut être prudent avec ce réglage, car il est
délibérément configuré pour une protection maximale et ne
doit être ajusté quen cas d’utilisation de haut-parleurs qui
représentent des « charges complexes » !
Utilisez l'affichage HDMI
Si ce paramètre est réglé sur « non », le récepteur ignore
l’EDID de l’affichage et envoie toutes les résolutions de la
source par l’intermédiaire du récepteur.
Type d'affichage
Règle la position de l’OSD en fonction de l’utilisation d’un
affichage 16:9 & 21:9.
Mise à jour du micrologiciel
via USB
Le micrologiciel de votre récepteur peut être mis à jour à partir
d’une clé USB contenant les fichiers servant à sa mise à jour.
Vous pouvez télécharger la dernière version du micrologiciel,
ainsi que les instructions de mise à jour sur le site Web JBL
Synthesis, à l,adresse (www.jblsynthesis.com).
background
FR(CA)-19
FR(CA)
Commandes du panneau avant
Récepteur de télécommande. Il est positionné derrière
la fenêtre d’affichage, sur le panneau avant. Il faut
s’assurer que le récepteur est dans une ligne droite de
la télécommande pour pouvoir l’utiliser. Si cela nest pas
possible, utilisez un capteur séparé connecté à l’entrée
Z1 IR sur le panneau arrière.
ALIMENTATION
Active et désactive
l’alimentation
principale du récepteur.
Une fois l’appareil
éteint, il faut le laisser
au moins dix secondes
avant de le remettre en
marche.
AUX
Entrée niveau ligne auxiliaire.
CASQUES D’ÉCOUTE
Cette prise accepte les casques
d’écoute dont l’impédance
nominale se situe entre 32 Ω et
600 Ω et qui sont munis d’une
prise jack stéréo de 3,5 mm.
ZONE
Permet de sélectionner la commande
de la Zone 1 ou de la Zone 2.
ÉCRAN
Permet de régler la luminosité de
l’écran à inactif/faible/brillant.
MENU
Elle permet de choisir les
menus de configuration.
DIRECTE
Activation/désactivation de Stéréo Directe. Fournit un chemin
analogique direct entre les entrées analogiques et les sorties
avant gauche et droite. Désactive tous les modes de traitement
ambiophonique et coupe les circuits DSP.
VOYANT DEL
D’ALIMENTATION/VEILLE
Indique l’état du récepteur et
est vert lorsque le récepteur
est allumé. Le rouge indique
que l’appareil est en Mode
veille.
INFO
Sélectionne les informations
affichées dans la partie inférieure
gauche du panneau avant.
MODE
Sélectionne entre le mode stéréo
et le mode ambiophonique
disponible pour la source actuelle.
OK
Permet de confirmer les
sélections effectuées dans
le menu Configuration.
SOURDINE
Coupe le son de toutes les sorties audio analogiques
dans la zone actuellement sélectionnée.
8
VOLUME
Règle le volume de la sortie
analogique dans la zone
sélectionnée (sortie ligne,
haut-parleurs et casque).
ENTRÉE
Ces boutons permettent de
sélectionner la source connectée à
l’entrée correspondante (ou entrée
interne).
Il est possible d’empêcher la sélection
des sources inutilisées dans le menu
Réglages en effaçant le nom dans
MENU > Config. d’entrée.
background
FR(CA)-20
Télécommande
La télécommande universelle
Le récepteur est fourni avec une télécommande
rétroéclairée « universelle » sophistiquée qui peut contrôler
jusqu’à huit périphériques. Elle est préprogrammée pour
être utilisée avec le récepteur et plusieurs autres produits
Harman (syntoniseur FM/DAB, lecteurs CD et lecteurs BD).
Grâce à sa vaste bibliothèque de codes intégrée, elle peut
également être utilisée avec des milliers de composants
audiovisuels d’autres manufacturiers - téléviseurs, boîtiers
satellites et décodeurs, enregistreurs numériques, lecteurs
CD, etc. Voir la liste des codes à la fin de ce manuel.
Il s’agit également d’une télécommande qui « apprend ».
Vous pouvez donc lui apprendre presque toutes les fonctions
de la télécommande d’un autre périphérique.
Utilisation de la télécommande
Veuillez les points suivants garder en tête lors de l’utilisation
de la télécommande :
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre la
télécommande et le capteur de télécommande
situé sur le récepteur. La télécommande a une
portée d’environ 7,6 m. (Si la ligne de visée du
capteur à distance est bloquée, la prise d’entrée de
la télécommande IR Z1 sur le panneau arrière est
disponible. Veuillez consulter votre revendeur pour
plus d’informations).
Le fonctionnement de la télécommande peut être
entravé si une forte lumière du soleil ou une lumière
fluorescente brille sur le capteur à distance du
récepteur.
Remplacez les piles lorsque vous constatez
une diminution de la portée d’opération de la
télécommande.
Insertion des piles dans la
télécommande
1. Ouvrez le logement de piles à l’arrière de la
télécommande et remettez le couvercle en place. Pour
ce faire, placez la languette du couvercle du logement
de piles dans le trou correspondant sur le bord court
du logement de piles.
2. Insérez deux piles « AAA », dans le sens indiqué
dans le logement de piles.
3. Replacez le couvercle du logement de piles. Pour ce
faire, placez la languette du couvercle du logement de
piles dans la fente correspondante sur le bord court
du logement de piles. Appuyez ensuite sur l’extrémité
opposée du couvercle du logement de piles (loquet
vers le bas) de façon à ce que le couvercle soit au même
niveau que le corps principal de la télécommande et
que le loquet s’enclenche.
Remarque sur les piles :
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des risques
comme des fuites et des éclatements.
Ne mélangez pas de piles usées à de nouvelles piles.
N’utilisez pas des piles non identiques ensemble - bien
qu’elles puissent se ressembler, des piles différentes
peuvent avoir des tensions différentes.
Assurez-vous que les extrémités positive (+) et négative
(-) de chaque pile correspondent à la direction indiquée
dans le logement de piles.
Retirez les piles de l’équipement qui ne sera pas utilisé
pendant un mois ou plus.
Lors de l’élimination des piles usées, veuillez respecter
les réglementations gouvernementales ou locales en
vigueur dans votre pays ou région.
Renseignements utiles
Rétroéclairage
Un rétroéclairage s’allume pendant huit secondes chaque
fois qu’une touche est enfoncée. Cela vous aide à utiliser le
combiné dans des conditions d’éclairage tamisé.
Le voyant DEL clignote
Des clignotements courts indiquent une pression de touche
valide.
De multiples clignotements courts transmettent des
informations (comme un code de périphérique) ou
signalent le début et l’achèvement réussis d’une séquence
de programmation.
Le symbole «
*
» est utilisé dans la manuel pour indiquer
un clignotement de voyant DEL.
Expirations de délai et touches non assignées
Temps d’arrêt – Après 30 secondes, la télécommande quitte
l’état de programmation et reprend son fonctionnement
normal.
Temps d’arrêt clé coincée – Après avoir appuyé sur une
touche pendant 30 secondes, la télécommande cesse
d’'envoyer une transmission IR pour préserver la durée de
vie de la pile. La télécommande reste éteinte jusqu’à ce que
toutes les touches soient relâchées.
Touches non attribuées – la télécommande ignore les
touches non attribuées pour un mode de périphérique
particulier et ne transmet pas de signal infrarouge.
Indicateur de tension basse
Lorsque les piles sont déchargées, le rétroéclairage clignote
brièvement chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Si
cela se produit, installez deux nouvelles piles alcalines AAA
dès que possible.
background
FR(CA)-21
FR(CA)
Touches mode du Périphérique/
Source
Comme la télécommande peut contrôler votre récepteur
ainsi qu’une série d’autres équipements,plusieurs boutons
ont plus d’une fonction selon le « mode Périphérique »
sélectionné sur la télécommande.
Les touches mode Périphérique (illustrées ci-dessous)
sélectionnent la source sur le récepteur. Une brève pression
sur l’une de ces touches lance une commande pour
modifier la source sur l’appareil. De plus, la fonctionnalité
de la télécommande change pour lancer des commandes
au périphérique source sélectionné - comme si vous aviez
plusieurs télécommandes différentes dans votre main !
Entrée syntoniseur interne DAB et FM
Entrée auxiliaire
Entrée Ethernet (par exemple, la radio Internet)
Entrée Bluetooth
Entrée audiovisuelle
Entrée satellite
Entrée Enregistreur vidéo personnel
(ou enregistreur vidéo numérique)
Entrée Console de jeu
Lecteur DVD ou Blu-ray
Entrée du lecteur de disque compact
Entrée boîte Décodeur
UHD
Entrée lecteur UHD
Chaque mode Périphérique modifie l’action de nombreuses
touches de la télécommande pour contrôler le périphérique
source de manière appropriée. Par exemple : en mode CD
9
,
la lecture de la piste précédente est lancée, mais en mode AV
9
la commande chaîne précédente est lancée.
La télécommande reste dans le dernier mode Périphérique
sélectionné. Il n’est donc pas nécessaire d’appuyer sur
une touche mode Périphérique avant chaque touche de
commande si vous ne faites que lire ou sauter des pistes sur
un CD, par exemple.
Touches de navigation
Les touches de navigation permettent de diriger
le curseur dans les menus de Configuration ou
les menus à l’écran. Elles reproduisent également
les fonctions de navigation des télécommandes
d’origine fournies avec d’autres appareils de divertissement à
domicile de votre système. OK confirme un réglage.
Contrôle du volume
Par défaut, la télécommande est configurée de façon à ce que les
touches de réglage du volume et de coupure du son contrôlent
toujours le volume du récepteur, quel que soit le mode
Périphérique pour lequel la télécommande est actuellement
configurée. Ce qu'on appelle la « préséance » du volume.
Par exemple, si vous écoutez un CD, la télécommande sera
probablement en mode Périphérique CD afin de contrôler le
lecteur CD. Vous pouvez utiliser les commandes de volume
de la télécommande directement pour régler le volume
du récepteur sans avoir à appuyer sur pour mettre la
télécommande en mode Périphérique AMP. Les touches liées
au volume auront « préséance » sur le mode Périphérique
CD et se comporteront comme en mode Périphérique AMP.
La « préséance » du volume peut être désactivée sur une
base spécifique pour toutmode de Périphérique.
Personnalisation de la
télécommande
La télécommande offre une fonction d’apprentissage
de code qui vous permet de copier jusqu’à 16 fonctions
d’une télécommande d’origine sur les touches de la
télécommande. Pour plus de détails à ce sujet et sur d’autres
fonctions de personnalisation, voir « Personnalisation de la
télécommande » sur la page FR(CA)-22.
La télécommande respecte la section 15
des règles de la FCC.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
d’un appareil numérique de classe A conformément au
paragraphe 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans les installations
résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio et, s’il nest pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne garantit qu'aucune interférence ne
se produira pour une installation en particulier. Si cet
équipement cause des interférences préjudiciables à la
réception radio ou la réception d'un téléviseur (ce qui peut
être constaté en éteignant puis en allumant l'appareil), nous
conseillons à l'utilisateur de prendre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour tenter de corriger le problème :
réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
Branchez l’appareil à une prise de courant ou un circuit
différent de celui auquel le récepteur est branché.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/
télévision qualifié.
background
FR(CA)-22
Personnalisation de la télécommande
que vous souhaitez commander - voir « Tableaux de codes
des périphériques ». Notez le ou les numéros suggérés - le
code le plus populaire est indiqué en premier. Mettez le
périphérique en marche.
1. Appuyez à la fois sur la touche Péripĥérique qui désigne
l’appareil que vous souhaitez configurer et sur la touche
. Maintenez les deux boutons enfoncés pendant trois
secondes jusqu’à ce que le voyant DEL reste allumé.
Vous êtes maintenant en mode configuration et vous
pouvez relâcher les boutons.
2. Saisissez un code à 3 chiffres pour le périphérique.
Si le numéro de code à 3 chiffres saisi est correct pour le
périphérique, il s’éteindra. S’il ne s’éteint pas, saisissez le
numéro de code qui suit dans votre liste jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne.
3. Une fois que vous avez trouvé le bon code, appuyez
à nouveau sur la touche Périphérique. Le voyant DEL
clignotera trois fois
***
, afin de confirmer que le
code a bel et bien été enregistré.
Configuration de la recherche dans la
bibliothèque (Méthode 2)
La recherche dans la bibliothèque vous permet de parcourir
tous les codes contenus dans la mémoire de la télécommande.
Cela peut prendre beaucoup plus de temps que la méthode
précédente, alors, n’utilisez cette méthode que si :
< Votre périphérique ne répond pas à la télécommande
après avoir essayé tous les codes de votre marque.
< Votre marque ne figure pas du tout dans les tableaux des
codes de périphériques.
1. Appuyez à la fois sur la touche Péripĥérique qui désigne
l’appareil que vous souhaitez configurer et sur la touche
. Maintenez les deux boutons enfoncés pendant trois
secondes jusqu’à ce que le voyant DEL reste allumé.
2. Pointez la télécommande vers le produit que vous
souhaitez contrôler et appuyez sur la touche
'
ou
,
sur le pavé de navigation. Chaque fois que la touche
'
ou
,
sont enfoncées, le code qui suit vers le haut (ou
vers le bas) est utilisé pour transmettre un signal pour
éteindre l’appareil.
3. Continuez d’appuyer sur la touche haut ou bas, à
intervalles denviron une seconde, jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne. (N’alternez PAS les boutons haut et
bas - vous n’avez besoin de vous déplacer que dans une
seule direction).
4. Pour placer en mémoire le bon code, appuyez à nouveau
sur la touche Périphérique. Le voyant DEL clignotera trois
fois
***
, afin de confirmer que le code a bel et
bien été enregistré.
Configuration de l’apprentissage
(Méthode 3)
La troisième méthode consiste à « enseigner » à la
télécommande JBL Synthesis le bon code à partir de
la télécommande d’origine du périphérique. Les deux
télécommandes doivent se faire face, à environ 10 cm l’une
de l’autre.
1. Appuyez à la fois sur la touche Péripĥérique qui désigne
l’appareil que vous souhaitez configurer et sur la touche
. Maintenez les deux boutons enfoncés pendant trois
secondes jusqu’à ce que le voyant DEL reste allumé.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande JBL
Synthesis à laquelle vous souhaitez affecter une
commande. Le voyant DEL clignote une fois
*
pour indiquer que la télécommande est prête à
apprendre la commande.
3. Appuyez sur la touche appropriée de l’autre
télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que le voyant DEL clignote deux fois.
**
. Cela
indique que la télécommande JBL Synthesis a appris la
commande de votre autre télécommande.
4. Continuez à apprendre les commandes de votre autre
télécommande en appuyant sur la touche suivante de la
télécommande et en répétant les étapes 2 et 3.
5. Une fois que la télécommande a appris toutes les
commandes sélectionnées, maintenez enfoncée la
touche Appereil que vous ayez utilisée pour entrer en
apprentissage avec la touche Numérique pour stocker
les commandes acquises.
REMARQUE : Si le voyant DEL de la télécommande
JBL Synthesis clignote cinq fois
*****
, il s'est
produit une erreur dans le processus d'apprentissage.
Dans ce cas, veuillez recommencer la configuration de
l'apprentissage depuis le début.
Les touches et ne peuvent pas apprendre
de commandes.
Notes importantes
< Une fois qu’une séance d’apprentissage de codes a été
débutée, vous disposez d’environ dix secondes pour
effectuer chaque étape. Si vous dépassez ce délai, un
arrêt signifie que vous devrez recommencer le processus.
< La fonction Apprentissage est spécifique au mode - vous
pouvez copier une fonction par mode dans une touche.
< La télécommande peut apprendre environ 16 fonctions
au total.
< Pour remplacer une fonction apprise, il suffit d’affecter
une nouvelle fonction à la même touche.
< Les fonctions apprises sont conservées lorsque vous
changez les piles.
< Si l’apprentissage des codes échoue, essayez de modifier
la distance entre les deux télécommandes ; assurez-vous
que la lumière ambiante nest pas trop claire.
Suppression des données
apprises
Pour effacer toutes les données apprises d’un
périphérique :
1. Appuyez à la fois sur la touche Péripĥérique qui désigne
l’appareil que vous souhaitez configurer et sur la touche
. Maintenez les deux boutons enfoncés pendant trois
secondes jusqu’à ce que le voyant DEL reste allumé.
2. Appuyez sur la touche Périphérique du produit que vous
voulez effacer et maintenez-la enfoncée pendant trois
secondes, en même tant que la touche , jusqu’à ce que
le voyant DEL clignote deux fois.
**
.
3. Si aucune autre pression de touche nest effectuée
pendant 30 secondes après deux clignotements du
voyant DEL
**
, a télécommande quitte le mode
effacement sans effacer les données apprises.
4. Si vous appuyez encore une fois sur la touche
Périphérique en même temps que la touche dans
les 30 secondes qui suivent les deux clignotements
du voyant DEL
**
, vous pouvez terminer le mode
d’effacement et effacer toutes les données apprises
sur le périphérique. Le voyant DEL clignote trois fois
***
pour confirmer.
REMARQUE
Sur les pages suivantes, un seul clignotement du
voyant DEL d’alimentation de la télécommande
est indiqué par le symbole
*
.
Apprentissage des codes
La télécommande fournie est livrée avec une bibliothèque
complète de codes préprogrammés. Après avoir configuré
la télécommande pour votre appareil, vous constaterez
peut-être qu’il y a une ou plusieurs fonctions sur votre
télécommande d’origine qui ne se trouvent pas sur les
touches de la nouvelle. Pour plus de commodité, la
télécommande offre une fonction d’apprentissage des
codes qui vous permet de copier jusqu’à 16 fonctions
d’une télécommande d’origine sur une touche de la
télécommande.
Avant de commencer, assurez-vous que :
< La télécommande d’origine fonctionne correctement.
< Les télécommandes ne pointent pas vers votre
périphérique.
< Les télécommandes ont des piles neuves.
< Les télécommandes ne sont pas exposées à la lumière
directe du soleil ou à de fortes lumières fluorescentes.
REMARQUE : Les fonctions apprises dépendent du
mode. Vous pouvez assigner jusqu'à huit fonctions
différentes à une seule touche - une fonction
d'apprentissage séparée pour chaque mode.
Configuration directe du code (Méthode 1)
La première méthode consiste à programmer la
télécommande avec le code à 3 chiffres du périphérique
background
FR(CA)-23
FR(CA)
Verrouillage / déverrouillage
d'un mode Périphérique
spécifique
Lorsque vous déballez votre télécommande pour la première
fois et insérez les piles, elle peut contrôler automatiquement
certains composants JBL Synthesis (par ex., les lecteurs BD,
les amplificateurs, les syntoniseurs, et les lecteurs CD). Pour
ce faire, nous programmons des codes de périphériques JBL
Synthesis spécifiques sur les touches modes Périphérique
correspondantes, puis nous verrouillons les modes Périphérique
pour que vous ne les reprogrammiez pas par inadvertance.
Si vous souhaitez remplacer ces paramètres par défaut
verrouillés - pour contrôler un lecteur BD tiers, par exemple
- vous devez d'abord déverrouiller le mode BD avant
de configurer la télécommande en utilisant l'une des
méthodes d'apprentissage décrites à la page précédente.
Voici les réglages d'usine par défaut :
Mode
Périphérique
Statut par
défaut
Codes par défaut
AMP
Verrouillé 001 (JBL Synthesis code 16)
BD
Verrouillé 001 (JBL Synthesis)
AV
Déverrouillé 108 (Téléviseur Philips)
UHD
Déverrouillé Apprentissage des codes
seulement
JEU
Déverrouillé Apprentissage des codes
seulement
STB
Déverrouillé 030 (Bush / Goodmans /
Grundig, de la banque de
données SAT)
SAT
Déverrouillé 128 (Sky+ Digital, de la
banque de données SAT)
PVR
Déverrouillé 018 (Humax PVR, de la
banque de données SAT)
CD
Verrouillé 001 (JBL Synthesis)
D'autres codes sont disponibles pour les solutions multi-
pièces ou en cas de conflit de codes avec les produits
d'autres fabricants.
Par exemple :
(code système 19) : 002
Pour effacer les données apprises pour un
périphérique sur une touche donnée :
1. Appuyez à la fois sur la touche Péripĥérique qui désigne
l’appareil que vous souhaitez configurer et sur la touche
. Maintenez les deux boutons enfoncés pendant trois
secondes jusqu’à ce que le voyant DEL reste allumé.
2. Maintenez enfoncée la touche sur laquelle vous
voulez effacer les données pendant trois secondes. Le
voyant DEL clignote deux fois
**
. Si une nouvelle
pression de touche est effectuée, la télécommande
sort du mode effacement sans effacer les données
apprises.
3. Si aucune autre pression de touche n'est effectuée
pendant 30 secondes, le voyant DEL clignote deux fois,
**
, et la télécommande quitte automatiquement
le mode effacement sans effacer les données apprises.
4. Si vous appuyez sur la touche Appareil en même temps
que la touche de l’ à nouveau dans les 30 secondes
suivant le clignotement du voyant DEL, toutes les
données acquises pour ce Appareil sont supprimées
et vous quittez le mode effacement. Le voyant DEL
clignote trois fois
***
pour confirmer.
Lecture des codes numériques
sauvegardés
1. Appuyez sur la touche Périphérique du produit que vous
souhaitez configurer avec la touche . Maintenez les
deux touches enfoncées pendant trois secondes jusqu'à
ce que le voyant DEL clignote.
2. Appuyer sur la touche et compter le nombre
de clignotements (
*
=1,
**
=2,
***
=3,
etc.). Il y a un intervalle de temps entre les chiffres.
(Notez que '0' est représenté par dix clignotements :
**********
.)
Notez que vous devez modifier le code système du produit que
vous souhaitez contrôler ainsi que celui de la télécommande.
1. AMP, BD et CD sont les touches Périphérique qui peuvent
être verrouillées ou déverrouillées.
Verrouiller et déverrouiller sont commutables (ils passent
de Verrouiller à Déverrouiller à Verrouiller, etc.).
2. Appuyez à la fois sur les touches Périphérique et et
maintenez-les enfoncées simultanément pendant trois
secondes.
Le voyant DEL d'alimentation reste allumé, indiquant
que la télécommande est en mode de configuration
Verrouillage / Déverrouillage.
3. S'il n'y a pas d'autre entrée de touche pendant 30 secondes,
le voyant DEL s'éteint et la télécommande quitte le mode
de configuration Verrouiller / Déverrouiller.
4. Pour basculer l'état d'un périphérique, puis vérifier l'état
de celui-ci, appuyez sur les touches dans l'ordre :
Si vous avez verrouillé le périphérique, le voyant DEL
clignote trois fois :
***
.
Si le périphérique est déverrouillé, le voyant DEL clignote
cinq fois :
*****
.
5. Si vous appuyez sur une touche de périphérique valide
dans les 30 secondes, le voyant DEL clignote trois fois :
***
et la télécommande quitte le mode de
configuration Verrouiller/Déverrouiller.
Contrôle du volume d'autres
périphériques
Par défaut, les touches de volume et de sourdine contrôlent
le volume de l'amplificateur.
Vous pouvez configurer ces boutons pour qu'ils envoient des
commandes de contrôle de volume à un autre périphérique. Dans
l'exemple suivant, les commandes de volume sont envoyées à un
périphérique audiovisuel relié (votre téléviseur, par ex.,) :
1. Appuyez sur + pendant trois secondes, jusqu'à ce
que le voyant DEL s'allume et reste allumé.
2. Appuyez sur HAUT.
3. Appuyez sur de nouveau. Le voyant DEL clignotera
trois fois
***
.
Les touches de volume et de sourdine enverront dorénavant
les commandes de volume au téléviseur.
Pour régler les touches de volume afin de commander à
nouveau l'amplificateur, répétez les étapes ci-dessus, mais
n'appuyez pas sur à l'étape 3.
Commandes cachées
Commande Effet
AMP +
'
Envoie une commande de mise en marche
AMP +
,
Envoie une commande de mise hors tension
AMP + OK
Envoie une commande Zone
AMP +
>
Fait défiler les sorties HDMI 1, 2, 1 et 2.
CD +
'
Envoie une commande de mise en marche
CD +
,
Envoie une commande de mise hors tension
BD +
'
Envoie une commande de mise en marche
BD +
,
Envoie une commande de mise hors tension
BD +
>
Envoie une commande de Résolution
Remise à zéro par défaut en usine
Vous pouvez réinitialiser votre télécommande aux réglages
d'usine par défaut d'origine.
Appuyez sur les touches et maintenez-les enfoncées
(Accueil) et pendant environ cinq secondes jusqu'à ce
que la DEL d'alimentation clignote cinq fois.
*****
.
Tous les codes de programmation et de configuration saisis
dans la télécommande sont effacés et la télécommande
revient aux réglages d'usine d'origine.
Codes des périphériques
Les tableaux qui se trouvent dans la dernière section de
ce manuel énumèrent les codes à trois chiffres pour les
périphériques de divers fabricants.
Utilisez-les lorsque vous configurez votre télécommande pour
contrôler vos périphériques, comme décrit dans la section
Configuration directe du code : Méthode 1 (voir page précédente).
Si plus d'un numéro de code est inscrit, essayez le premier
chiffre. Si les résultats sont insatisfaisants, continuez
d'essayer les chiffres pour ce fabricant, afin d'obtenir la
meilleure « correspondance » avec la fonctionnalité requise.
Si le fabricant de votre équipement ne figure pas dans la
liste, vous pouvez essayer la configuration de recherche
de bibliothèque : Méthode 2 (voir page précédente). Cette
méthode vous permet de parcourir tous les codes contenus
dans la mémoire de la télécommande.
background
FR(CA)-24
Mode Périphérique AMP
La touche mode Périphérique configure la télécommande
pour le contrôle du récepteur. Appuyer sur cette touche
n’affecte pas l’entrée actuellement sélectionnée sur le récepteur.
La fonctionnalité de la télécommande est sensible au
contexte pour les sources internes et est décrite dans le
tableau suivant.
2
Pression unique – bascule l'alimentation du
récepteur entre veille et marche dans la zone
en cours (zone dans laquelle la commande est
reçue).
Appuyer et maintenir – force toutes les zones
en attente, quelle que soit la zone dans laquelle
la commande a été reçue.
0......9
Les touches numériques peuvent être utilisées
pour l'entrée directe de valeurs numériques
SYNC
Sync. Des retards peuvent être introduits dans
le signal vidéo par le traitement vidéo, ce qui
provoque un décalage entre la synchronisation
audio et vidéo. Vous remarquerez que les sons
de la parole ne sont pas synchronisés avec
les mouvements des lèvres dans la vidéo.
Pour compenser cela, vous pouvez régler le
délai de synchronisation labiale. Appuyez
sur le bouton et utilisez les boutons de
navigation
<
et
>
. Appuyez à nouveau sur
cette touche pour quitter le menu de réglage
de la synchronisation labiale.
INFO
Info fait défiler les irenseignements affichés
dans la partie inférieure gauche de l'écran du
panneau avant lorsque sur , et sur les
entrées .
Affiche le réglage de la commande de dialogue
DTS :X.
MENU
Affiche le menu de configuration de l'appareil
sur l'affichage à l'écran.
POP UP
Permet d'activer / désactiver le Vol. du Dolby.
AUDIO
Active / désactive l'égaliseur Dirac Live EQ.
RTN
Affiche une commande de réglage temporaire
du caisson de graves. Utilisez les boutons de
navigation
<
et
>
. Appuyez de nouveau
sur pour quitter la commande de
compensation du caisson de graves. Comme
il s'agit d'un réglage temporaire, le niveau de
sous-balayage est réinitialisé à la valeur définie
dans le menu Niveaux des enceintes lorsque
l'appareil est éteint ou mis en veille.
Permet de basculer vers la fonction sourdine
de l’AVR.
VOL
Ajuste le volume de l’amplificateur.
MODE
Fait défiler les modes ambiophoniques et de
conversion vers la bas disponibles.
DISP
Fait défiler les options de luminosité de
l’affichage du panneau avant
AMP
Réinitialise la télécommande en mode AMP.
DIRECT
Activation/désactivation de Stéréo Directe.
Fournit un chemin analogique direct entre
les entrées analogiques et les sorties avant
gauche et droite. Désactive tous les modes
de traitement ambiophonique et coupe les
circuits DSP.
Naviguez parmi les fichiers et les menus à l'écran.
OK sélectionne le fichier en surbrillance ou
accède au menu en surbrillance à l'écran - ce
qui équivaut à « Entrer » ou « Sélectionner » sur
certaines télécommandes.
'
Haut
<
Haut-parleur de gauche
>
Droit
,
Bas
AMP +
'
Mise en veille
AMP +
,
Mise en veille à partir de l'alimentation
AMP + OK
choisir Zone 2
RED
Bouton Rouge.
GREEN
Bouton Vert.
YELLOW
Bouton Jaune.
BLUE
Bouton Bleu.
RADIO
Entrée Syntoniseur.
AUX
Entrée AUX.
BT
Entrée Bluetooth.
USB
Entrée USB.
AV
Entrée AV.
SAT
Entrée SAT.
PVR
Entrée PVR.
GAME
Entrée Console de jeu.
BD
Entrée BD.
CD
Entrée CD.
STB
Entrée STB.
UHD
Entrée UHD.
Commandes de réseau
Lorsque vous utilisez le client réseau, les touches ci-dessous
sont utilisées pour naviguer dans les fichiers musicaux en
mode Périphérique AMP.
Permet de naviguer dans les fichiers à l'écran.
OK sélectionne / lit fichier en surbrillance.
9
:
Sélectionne la piste précédente / suivante dans
la liste de lecture en cours.
4;
Pause et lecture de la piste en cours.
Arrête la lecture.
RED
Ajoute la station de radio actuellement affichée
à la liste des favoris lorsque vous utilisez le
client réseau.
GREEN
Supprime la station de radio actuellement
affichée dans la liste des favoris lorsque vous
utilisez le client réseau.
Retourne la navigation au niveau supérieur des
menus du client réseau (« Accueil »)
background
FR(CA)-25
FR(CA)
Mode périphérique BD /
DVD
La touche mode périphérique permet de configurer
la télécommande pour la commande des fonctions des
lecteurs Blu-ray et DVD Harman, bien que cette fonction
puisse être modifiée. En appuyant sur ce bouton, vous
sélectionnez également BD comme source.
2
Permet de passer de la veille à la mise en
marche.
1
Ouvre / ferme le plateau du lecteur.
0...9
Effectue la recherche et la lecture de la piste
correspondant à la touche pressée lors de la
lecture d’un CD.
DISP
Permet de faire défiler les options de luminosité
de l’écran du panneau avant.
MODE
Fait défiler les options de répétition (piste,
disque, etc.).
7
Retour rapide.
8
Avance rapide.
9
Pressez et relâchez cette touche pour revenir
au début de la piste actuelle / précédente.
:
Pressez et relâchez cette touche pour passer au
début de la piste suivante.
Arrêter la lecture d’un BD ou d’un DVD.
4;
Pause et lecture de la piste en cours.
Lancer l’enregistrement (sur les produits qui
ont cette fonction).
MENU
Menu du disque.
POP UP
Active le menu du lecteur BD / DVD, si présent.
Mode périphérique AV
La touche de mode périphérique configure la
télécommande afin de contrôler les fonctions d’un
téléviseur ou d’un autre dispositif d’affichage. Vous devrez
configurer ce mode périphérique pour qu’il fonctionne
avec votre équipement. En appuyant sur cette touche,
vous sélectionnez également comme source.
2
Permet de passer de la veille à la mise en
marche. (Certains téléviseurs exigent que vous
utilisiez une touche numérique pour les mettre
en marche).
0...9
Fonctionne comme la touche numérique de
la télécommande d’origine — généralement
pour la sélection de la chaîne.
DISP
Afficher la fonction INFO ou OSD (Affichage à
l’écran), si disponible.
MODE
AV ; cette fonction est spécifique au téléviseur.
9
Chaîne suivante vers le bas.
:
Chaîne suivante vers le haut.
INFO
Affiche des informations sur l’image. Cette
fonction est spécifique au téléviseur.
POP UP
Guide.
Permet de naviguer dans les menus de
configuration et de sélection de programmes.
OK confirme une sélection (équivalente à « Entrer »
ou « Sélectionner » sur certaines télécommandes).
Retourne la navigation au niveau supérieur du
menu (« Accueil »).
AMP
Réinitialise la télécommande en mode AMP.
RED
Touche ROUGE pour Télétexte
GREEN
Touche VERTE pour Télétexte
YELLOW
Touche JAUNE pour Télétexte
BLUE
Touche BLEUE pour Télétexte.
UHD
Mode périphérique UHD
La touche mode périphérique choisit comme
source.
La page UHD permet l’apprentissage du code à partir d’une
télécommande UHD dédiée - voir « Personnalisation de la
télécommande » sur la page FR(CA)-22
Naviguez dans les menus de configuration et
de sélection de programmes BD / DVD.
OK sélectionne le fichier en surbrillance ou
accède au menu en surbrillance à l'écran - ce
qui équivaut à « Entrer » ou « Sélectionner » sur
certaines télécommandes.
'
Haut
<
Haut-parleur de gauche
>
Droit
,
Bas
BD +
'
Mise en marche à partir du mode
veille
BD +
,
Veille à partir de la Mise en marche
BD +
>
Change la résolution de l’image (pour
BD, uniquement sur l’écran d’accueil).
Retourne la navigation au niveau supérieur du
menu (« Accueil »).
AUDIO
Change le format de décodage audio (Dolby
Digital, DTS, etc.).
AMP
Réinitialise la télécommande en mode AMP.
RED
Touche ROUGE pour BD
GREEN
Touche VERTE pour BD
YELLOW
Touche JAUNE pour BD
BLUE
Touche BLEUE pour BD.
background
FR(CA)-26
Mode périphérique STB
La touche mode périphérique choisit comme source.
Si elle est configurée pour fonctionner avec votre décodeur
ou un appareil similaire, la télécommande pourra par la suite
contrôler le périphérique.
2
Permet de passer de la veille à la mise en marche.
0...9
Fonctionne comme la touche numérique de la
télécommande d’origine — généralement pour
la sélection de la chaîne.
DISP
Affiche les fonctions INFO ou OSD (Affichage à
l’écran), si présentes.
MODE
Sélectionne la fonction Bibliothèque ou Médias.
7
Retour arrière.
8
Avance rapide.
9
Chaîne suivante vers le bas.
9
Chaîne suivante vers le haut.
Arrêt de la lecture.
4;
Pause et lecture de la piste en cours.
Enregistrement.
INFO
Ouvre le GEP (Guide électronique des programmes)
sur certains décodeurs satellite et câble.
POP UP
Active la fonction Menu si le décodeur utilise
cette fonction.
Permet de naviguer dans les menus de
configuration et de sélection de programmes.
OK confirme une sélection (équivalente à « Entrer »
ou « Sélectionner » sur certaines télécommandes).
Retourne la navigation au niveau supérieur du
menu (« Accueil »).
AUDIO
Sélectionne la fonction Aide.
AMP
Réinitialise la télécommande en mode AMP.
RED
Touche ROUGE pour le décodeur.
GREEN
Touche VERTE pour le décodeur.
YELLOW
Touche JAUNE pour le décodeur.
BLUE
Touche BLEUE pour le décodeur.
Mode périphérique SAT
La touche mode périphérique choisit comme source.
Si elle est programmée pour fonctionner avec votre
récepteur satellite, la télécommande peut ensuite contrôler
le périphérique.
2
Permet de passer de la veille à la mise en
marche.
0...9
Fonctionne comme la touche numérique de
la télécommande d’origine — généralement
pour la sélection de la chaîne.
DISP
Affiche les fonctions INFO ou OSD (Affichage à
l’écran), si présentes.
9
Chaîne suivante vers le bas.
9
Chaîne suivante vers le haut.
INFO
Affiche les informations sur les émissions.
POP UP
Guide (ou Configuration sur certains décodeurs).
Permet de naviguer dans les menus de
configuration et de sélection de programmes.
OK confirme une sélection (équivalente à
« Entrer » ou « Sélectionner » sur certaines
télécommandes).
Retourne la navigation au niveau supérieur du
menu (« Accueil »).
RTN
Retour.
AMP
Réinitialise la télécommande en mode AMP.
RED
Touche ROUGE pour Satellite.
GREEN
Touche VERTE pour Satellite.
YELLOW
Touche JAUNE pour Satellite.
BLUE
Touche BLEUE pour Satellite.
Mode périphérique PVR
La touche mode périphérique choisit comme source.
Si elle est programmée pour fonctionner avec votre enregistreur
vidéo personnel (disque dur) ou un périphérique similaire, la
télécommande peut ensuite contrôler ce périphérique.
2
Permet de passer de la veille à la mise en
marche.
0...9
Fonctionne comme la touche numérique de
la télécommande d’origine — généralement
pour la sélection de la chaîne.
INFO
Affiche les fonctions INFO ou OSD (Affichage à
l’écran), si présentes.
MODE
Sélectionne la fonction Bibliothèque ou
Médias.
7
Retour arrière.
8
Avance rapide.
9
Chaîne suivante vers le bas.
:
Chaîne suivante vers le haut.
Arrêt de la lecture.
4;
Pause et lecture de la piste en cours.
Enregistrement.
MENU
Ouvre le GEP (Guide électronique des
programmes) sur certains décodeurs satellite
et câble.
POP UP
Active la fonction Menu si le PVR utilise cette
fonction.
Permet de naviguer dans les menus de
configuration et de sélection de programmes.
OK confirme une sélection (équivalente à
« Entrer » ou « Sélectionner » sur certaines
télécommandes).
Retourne la navigation au niveau supérieur du
menu (« Accueil »).
AUDIO
Sélectionne la fonction Aide.
AMP
Réinitialise la télécommande en mode AMP.
RED
Touche ROUGE pour PVR.
GREEN
Touche VERTE pour PVR.
YELLOW
Touche JAUNE pour PVR.
BLUE
Touche BLEUE pour PVR.
background
FR(CA)-27
FR(CA)
2
Permet de passer de la veille à la mise en
marche.
1
Ouvre / ferme le plateau du lecteur.
0...9
Effectue la recherche et la lecture de la piste
correspondant à la touche enfoncée.
DISP
Permet de faire défiler les options de
luminosité de l’écran du panneau avant.
MODE
Fait défiler les options de répétition (piste,
disque, etc.).
7
Retour rapide.
8
Avance rapide.
9
Pressez et relâchez cette touche pour revenir au
début de la piste actuelle / précédente
:
Pressez et relâchez cette touche pour passer au
début de la piste suivante.
Arrêter la lecture d’un CD.
4;
Pause et lecture de la piste en cours.
POP UP
En mode « Lecture normale » (c’est-à-dire que
la lettre P
'
et
,
n’apparaît pas à l’écran),
appuyez sur les touches et pour sélectionner la
piste, puis pour mémoriser la piste.
En mode « lecture de programme », la touche
efface la piste mémorisée.
Naviguer dans les menus de configuration et
de sélection des programmes du CD.
OK sélectionne le fichier en surbrillance ou
accède au menu en surbrillance à l'écran - ce
qui équivaut à « Entrer » ou « Sélectionner » sur
certaines télécommandes.
'
Haut
<
Haut-parleur de gauche
>
Droit
,
Bas
CD +
'
Mise en marche à partir du mode
veille
CD +
,
Veille à partir de la Mise en marche
AMP
Réinitialise la télécommande en mode AMP.
RADIO
Lit les pistes programmées.
Mode périphérique CD
La touche mode périphérique choisit comme source.
La touche est configurée pour contrôler les fonctions CD des
lecteurs CD JBL Synthesis, bien que cela puisse être modifié
(voir « Verrouillage / déverrouillage d’un mode Périphérique
spécifique » sur la page FR(CA)-23).
background
FR(CA)-28
Avant d’utiliser votre récepteur, il est essentiel d’entrer
certaines informations sur la configuration de vos enceintes
dans les menus de Configuration. Cela permet au récepteur
de traiter n’importe quelle source numérique de son
ambiophonique pour l’adapter exactement à votre système
et vous offrir l’expérience ultime du son ambiophonique.
Trois éléments d’information essentiels sont présentés dans
les sections qui suivent : « Types d’enceintes », « Distances des
enceintes » et « Niveaux des enceintes ».
La façon dont vous entrez ces informations manuellement
dans le récepteur est décrite plus loin dans la section
« Menus de configuration » à la page FR(CA)-30.
Lors de l’étalonnage à l’aide de l’égalisation de la pièce
Dirac Live, les niveaux et les délais des enceintes sont
automatiquement établis et appliqués lorsque l’égalisation
est activée. Les types d’enceintes doivent cependant être
saisis manuellement. Pour une utilisation où l’égalisation
désactivée, les réglages de la taille, de la distance et des
niveaux des enceintes doivent être saisis manuellement. Il
est important de comprendre pourquoi ces réglages des
enceintes doivent être saisis. Voici pourquoi cette section est
présentée avant la section sur l’égalisation.
Types d’enceintes
Vous devez configurer le type d’enceintes que vous avez
connectées à votre récepteur :
Grande Capable de reproduire la pleine gamme de
fréquences
Petite Incapable de reproduire la pleine gamme de
fréquences dans les fréquences basses
Aucune Lenceinte n’est pas présente dans votre
configuration
Les termes « Grande » et « Petite » ne sont pas nécessairement
liés à la taille physique de vos enceintes. En règle générale,
si une enceinte ne peut pas reproduire une réponse en
fréquence plate jusqu’à environ 40 Hz (et très peu en sont
capables !), il est souvent préférable de la considérer comme
« Petite » pour la configuration de votre cinéma maison.
Lorsqu’une enceinte est réglée sur « Petite », les sons de très
basses fréquences sont redirigés de cette enceinte vers
une « Grande » enceinte ou un caisson de graves, qui est
bien mieux adaptée pour reproduire ces sons de basses
fréquences. Beaucoup préfèrent régler même les haut-
parleurs à très large gamme sur « Petits » afin d’optimiser la
gamme dynamique du système et d’utiliser plus pleinement
l’égaliseur de pièce Dirac Live Bass Management.
Notez qu’il n’est pas possible de régler toutes les enceintes
sur « Petite » à moins qu’il n’y ait un caisson des graves dans
votre configuration d’enceintes. Si vous n’avez pas de caisson
de basses, vous serez obligé de régler vos enceintes avant
sur « Grande ».
Certains utilisateurs peuvent souhaiter outrepasser
automatiquement le réglage « Petits » du type de haut-
parleur et basculer vers un autre réglage pour écouter de
la musique purement stéréo lorsqu’ils ne regardent pas
de films. Cela peut être effectué dans le menu « Config.
d’entrée » — Voir page FR(CA)-31.
Fréquence de croisement
Si vous avez défini des enceintes comme étant Petite, il vous
sera demandé de régler une valeur pour la fréquence de
croisement. Il s’agit de la fréquence en dessous de laquelle
les signaux sont filtrés loin de ces « Petite » enceintes et
redirigés vers de « Grande » enceintes ou le caisson de graves
(si présent). 80 Hz est généralement la meilleure fréquence
de croisement, car elle envoie des basses fréquences non
directionnelles vers les caissons de graves qui sont les mieux
adaptés pour traiter les basses fréquences et qui peuvent être
placés de manière optimale pour reproduire uniquement les
fréquences les plus graves.
Un étalonneur JBL Synthesis certifié choisira les paramètres
appropriés pendant le processus d’étalonnage.
Utiliser les canaux 6 et 7 pour
S’ils ne sont pas utilisés dans la zone principale, il est possible
d’assigner les canaux ambiophoniques arrières à Hauteur 1,
de biamplifier les canaux Avant gauche/droite ou de fournir
une sortie amplifiée à Zone 2.
Niveaux des enceintes
Enfin, les niveaux de tous les haut-parleurs du système
doivent être ajustés pour s’accorder les uns aux autres dans
la position d’écoute, afin de créer un effet ambiophonique
approprié. Pour ce faire, le récepteur peut générer un bruit
de test pour chaque enceinte, qui doit être mesuré à l’aide
d’un calibreur de niveau de pression acoustique (NPA). Le
calibreur doit être réglé sur la pondération « C » et à une
réponse lente. Plusieurs applications pour téléphones
intelligents et tablettes peuvent également exécuter cette
fonction. Le niveau de bruit mesuré à la position d’écoute de
chaque enceinte doit être réglé sur la page Compensation
de l’enceinte du menu « Configuration » pour que le lecteur
indique 75 dB SPL. Le réglage du volume du système du
récepteur avant d’activer le bruit de test importe peu, car le
réglage du volume est annulé pendant toute la durée du test
du bruit des enceintes.
REMARQUE : Les applications pour téléphones
portables sont d’une précision limitée, sauf si un
microphone externe est utilisé. Consultez votre
revendeur pour obtenir des recommandations.
Il existe plusieurs calibreurs de niveau de pression acoustique
de base sur le marché à des prix raisonnables destinés aux
amateurs de cinéma maison. Renseignez-vous auprès de
votre magasin de technologie local, faites une recherche en
ligne ou renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Si vous n’avez pas de calibreur de niveau de pression
acoustique ou d’application appropriée, vous pouvez essayer
d’ajuster le niveau de bruit de chaque enceinte à l’oreille.
Dans ce cas, il nest pas possible d’ajuster les enceintes au
niveau de volume SPL absolu de 75 dB, mais vous devez
obtenir un niveau sonore égal pour toutes les enceintes. Il
nest pas recommandé de régler à l’oreille les niveaux de bruit
du test des haut-parleurs, car il est très difficile de le faire avec
précision. Un étalonneur JBL Synthesis certifié garantira que
tous les niveaux sont correctement réglés.
Configuration essentielle
Distances des enceintes
Il est essentiel que la distance entre chaque enceinte et la
position d’écoute soit mesurée avec précision et entrée dans
le menu « Configuration ». Cela permet de s’assurer que les
sons des diverses enceintes arrivent à la position d’écoute au
bon moment pour recréer un effet ambiophonique réaliste.
La distance peut être saisie en centimètres ou en pouces.
background
FR(CA)-29
FR(CA)
Configuration automatique des enceintes
Dirac Live et la gestion des graves
Votre récepteur intègre une fonction exclusive d’étalonnage
automatique d’enceinte de Dirac Research. À l’aide d’une
application basée sur PC / MAC, la fonction Dirac tente
d’ajuster les réglages essentiels des enceintes pour toutes
les enceintes de votre système. Elle calcule également les
valeurs du filtre d’égalisation de la pièce (EQ de pièce) pour
supprimer les pires effets de résonance de fréquences dans
la pièce d’écoute.
Votre récepteur est fourni avec un microphone d’étalonnage
de base, qui doit être inséré dans un port USB d’un PC ou
d’un MAC connecté au même réseau que le récepteur
et positionné comme indiqué par l’application Dirac Live
PC/MAC. Ce microphone capte les tonalités d’étalonnage
spéciales générées par les enceintes lorsque l’application
Dirac Live est lancée. En option, un microphone tiers calibré
de haute qualité peut être utilisé pour une plus grande
précision, tel que le miniDSP UMIK-1. Le récepteur analyse
ensuite le signal et calcule :
Le délai de l’enceinte ;
Le niveau de l’enceinte ;
Les fréquences de résonance problématiques se trouvant
dans la pièce et qui doivent être contrôlées par filtrage.
Pour aider le système à être aussi précis que possible lors de
l’installation de Dirac Live, il y a quelques règles à suivre :
Réduire au minimum les bruits de fond dans la salle
d’écoute et les autres pièces avoisinantes.
Fermer toutes les portes et fenêtres de la salle d’écoute.
Éteindre tous les ventilateurs, y compris les systèmes de
climatisation.
Montez le microphone sur un trépied ou tout équipement
similaire.
Positionner le microphone, réglé vers le haut, à la
hauteur approximative de la tête lorsque vous êtes assis
en position d’écoute normale. Il n’est pas nécessaire
de pointer le microphone directement vers l’enceinte
générant la tonalité d’essai, le microphone doit être dirigé
verticalement vers le plafond. (Il est préférable, si vous
le pouvez, de positionner le microphone exactement à
l’endroit où votre tête devrait normalement se trouver
pour l’écoute, avec le microphone en ligne directe et
dégagée de toutes les enceintes.) Assurez-vous que
tous les objets, tels que les dossiers de chaise, sont à au
moins à
46 cm
du microphone. Idéalement, éloignez les
sièges pendant les mesures afin d’éviter les réflexions qui
peuvent réduire la précision de l’égalisation.
Si votre système comprend un caisson de graves actif,
commencez par régler le niveau de sortie / contrôle
de gain de celui-ci sur une valeur correspondant
approximativement aux enceintes avant.
Bien que Dirac soit conçu pour faciliter le processus de
calibrage, un calibreur de JBL Synthesis certifié possède
la formation et les outils nécessaires pour maximiser les
résultats de performance.
Problème
Nous vous conseillons de vérifier les mesures affichées à
l’écran après l’installation de Dirac Live afin de détecter
tout résultat manifestement incorrect, en particulier pour
vous assurer que les enceintes signalées correspondent à
votre configuration et que les distances entre les enceintes
et la position d’écoute semblent à peu près exactes. Si les
résultats ne correspondent pas à ce que vous attendiez,
réexécutez l’installation de Dirac Live.
La fonction d’installation du Dirac Live est normalement
assez précise, mais il arrive parfois que des résultats erronés
soient générés. Les problèmes peuvent être la conséquence
de :
Bruits extérieurs ou bruits de grondement / manipulation
captés par le microphone
Réflexions sonores sur des surfaces solides (p. ex. fenêtres
ou murs) à proximité de la position d’écoute,
De très fortes résonances acoustiques dans la pièce ;
Les obstacles de celles-ci (comme un canapé) entre les
enceintes et le microphone ;
Si vous éprouvez toujours des difficultés ou si vous
souhaitez obtenir les résultats les plus précis pour obtenir
des performances ambiophoniques optimales, nous vous
recommandons d’utiliser la méthode manuelle pour établir
les distances et les niveaux des enceintes.
Utilisation des caissons de graves
Si votre système comprend des caissons de graves actifs, il
se peut que vous deviez régler le niveau de sortie du caisson
de graves / contrôle de gain à une valeur supérieure ou
inférieure.
Veuillez consulter l’application Dirac et le guide de
démarrage rapide pour plus de détails sur la façon d’utiliser
le système avec votre récepteur.
Télécharger l’application Dirac Live
Pour télécharger l’application Dirac Live PC / MAC et le guide
de démarrage rapide, veuillez visiter le site : live.dirac.com
Utilisation de Dirac
Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois courbes d’égalisation
Dirac dans le récepteur. Chaque entrée peut utiliser une
courbe différente, par exemple une courbe « Cinéma » sur
l’entrée BD et une courbe « Musique » sur l’entrée CD.
Ce réglage peut être effectué par entrée à l’aide de la touche
de la télécommande.
Vous pouvez également utiliser l’option de menu EQ de
pièce dans le menu Paramètres audio pour définir la courbe
de chaque entrée. Voir « EQ de pièce » à la page FR(CA)-31.
REMARQUE : Lorsque le Dirac est lancé pour la
première fois, la courbe sera appliquée à toutes
les entrées. Les courbes suivantes ne seront pas
appliquées automatiquement, utilisez les méthodes
ci-dessus pour choisir la courbe requise pour l’entrée
en question.
background
FR(CA)-30
Les menus de configuration vous permettent de configurer
tous les aspects de votre récepteur. Les pages suivantes
passent en revue les éléments de menu accessibles par
le panneau avant, la télécommande IR ou la page web
interne et expliquent leurs fonctions. La plupart des menus
de configuration ne doivent être configurés qu’une seule
fois lors de la première installation du système (ou si votre
système change, si vous déplacez un gros meuble ou les
lieux d’écoute, ou si vous déménagez).
Accéder au menu de Configuration
Pour accéder au menu Configuration, appuyez sur la
touche se trouvant sur la télécommande ou sur le
panneau avant. Lécran du panneau avant affiche le menu
Configuration (illustré à droite).
Navigation du menu
Configuration
… avec la télécommande
Il est possible de naviguer dans le menu Configuration
à l’aide des touches de navigation (flèches) de la
télécommande. Il s’agit de la méthode la plus facile.
1. Pour accéder au menu Configuration, appuyez sur le
bouton (qui se trouve immédiatement sous les
boutons de navigation).
2. Utilisez les touches
'
et
,
pour naviguer vers le haut
et le bas dans les titres des sections principales.
3. Une fois que la section principale dont vous avez besoin
est en surbrillance, utilisez la touche
>
pour entrer dans
la section.
4. Utilisez les touches
'
et
,
pour naviguer vers le haut
et vers le bas dans les paramètres de section du panneau
de droite. Certains paramètres peuvent être en gris. Ceux-
ci sont soit présentés à titre d’information (p. ex., fréquence
d’échantillonnage dentrée), soit qu’ils ne peuvent pas
être actuellement choisis. Les barres de défilement sur les
côtés du panneau de droite indiquent votre position dans
une liste des paramètres où il y a plus d’éléments qu’il nest
possible d’en afficher en même temps.
5. Appuyer sur sélectionne un réglage pour le modifier,
appuyer sur de nouveau désélectionne le réglage.
6. À tout moment, appuyez sur le bouton pour
quitter le menu. Toutes les modifications apportées aux
paramètres sont enregistrées.
… à l’aide des touches du panneau avant
Les commandes du panneau avant du récepteur peuvent
être utilisées pour configurer l’appareil. Suivez les instructions
d’utilisation de la télécommande, dans ce cas en utilisant
pour bas, pour haut, pour gauche et
pour droit.
.... en utilisant la page web de configuration
interne
Les appareils disposent d’une page de configuration interne
qui présente la même fonctionnalité de configuration que
celle affichée sur le panneau avant sur un navigateur web.
Cela permet d'installer et de configurer l’appareil à partir de
n’importe quel appareil de navigation connecté au même
réseau que l’unité.
Pour accéder à la page de configuration interne, trouvez
l’adresse IP des unités en choisissant Réseau > Adresse IP.
Saisissez l’adresse IP dans la fenêtre du navigateur.
Les titres de menu et la fonction sont les mêmes dans la
page de configuration interne et le panneau avant et sont
décrits ci-dessous.
O
Input Config
General Setup
Speaker Types
Speaker Distances
Speaker Levels
Video Inputs
HDMI Settings
Zone Settings
Network
Bluetooth
Menus de configuration
background
FR(CA)-31
FR(CA)
Config. dentrée
Les réglages audio et vidéo de cette page du menu
Configuration peuvent chacun être personnalisés
spécifiquement et indépendamment pour l’entrée
actuellement sélectionnée.
Lorsqu’une entrée différente est sélectionnée sur la ligne
Entrée, tous les réglages spécifiques à cette entrée sont
affichés en dessous. Ces réglages ne sont appliqués qu’à
l’entrée nommée et sont stockés en mémoire et rappelés
chaque fois que l’appareil est mis sous tension et que cette
entrée est sélectionnée.
Entrée – Les connecteurs d’entrée actuellement sélectionnés
auxquels se rapportent les réglages ci-dessous.
Nom – Le nom d’affichage de l’entrée. Vous pouvez changer le
nom de n’importe quelle entrée pour mieux l’adapter à votre
configuration. Par exemple, si vous avez deux récepteurs
satellite, vous pouvez brancher le récepteur principal aux
connecteurs d’entrée audio et vidéo SAT et changer le nom
pour « SAT 1 ». Vous pouvez ensuite connecter le deuxième
récepteur satellite aux connecteurs d’entrée audio et vidéo
UHD, mais changer le nom UHD pour « SAT 2 ». Il est alors
plus évident pour les utilisateurs de votre récepteur quelles
entrées ils souhaitent sélectionner lors du défilement.
Synchro – Chaque entrée peut disposer de son propre
réglage pour ajouter un délai entre les signaux audio et
vidéo afin de compenser le fait que le son et l’image ne sont
pas synchronisés. Cela est habituellement nécessaire lorsque
le traitement vidéo est utilisé dans le système pour mettre
à l’échelle ou désentrelacer la vidéo. La plage de délai de
synchro est de 0 à 250 millisecondes.
Le réglage de la synchro ne peut corriger qu’un délai dans
la vidéo. Si l’audio est en retard, réglez la synchro à son
minimum.
Mode – Règle le mode de décodage audio initial pour les
sources stéréo sur cette entrée.
La fonction de dernier mode ramène le dernier réglage
utilisé pour cette entrée lorsqu’une source stéréo a été
appliquée. Consultez la section « Modes sources à deux
canaux » sur la page FR(CA)-35 pour plus d’information.
Mode MCAN – Définit le mode de décodage audio initial
pour les sources numériques multicanaux sur cette entrée.
La fonction de dernier mode ramène le dernier réglage
utilisé pour cette entrée lorsqu’une source stéréo a
été appliquée. Consultez la section « Modes sources
multicanaux » sur la page FR(CA)-35 pour plus d’information.
Grave –
Aigu –
Ces réglages vous permettent de modifier les réglages des
graves et des aigus pour toutes les enceintes actives pour
chaque entrée individuelle. Par exemple, si votre source PVR
semble manquer de graves, vous pouvez toujours corriger
cela en sélectionnant PVR sur la ligne entrée en haut de
ce menu et ajouter 2 ou 3 dB à la commande des graves.
Ensuite, chaque fois que l’entrée PVR est sélectionnée, les
basses sont automatiquement amplifiées aussi longtemps
que cette entrée est sélectionnée.
Égalisateur de pièce – Lorsque l’application Dirac Live Bass
Management est lancée et que les filtres d’égalisation sont
téléchargés dans l’une des trois cases disponibles, cette
option peut être choisie.
Non calculé : (Information seulement) Il n’y a pas de filtres
d’égalisation, il n’est donc pas possible de les sélectionner.
Nom du projet : EQ de pièce Dirac Live est appliqué à
la source actuelle et affiche le nom du projet à partir de
l’application Dirac Live.
Inactif : L’EQ de pièce Dirac Live nest pas appliqué à la
source actuelle.
Ajust. volume – Règle le niveau maximum du signal d’entrée
analogique (sensibilité) sur cette entrée avant l’écrêtement
du signal ADC (convertisseur analogique-numérique). Les
options sont 1, 2 et 4 volts efficaces (RMS) d’entrée maximum.
La valeur par défaut est de 2 V efficaces maximum.
Par exemple, les sources analogiques avec de faibles
niveaux de sortie peuvent bénéficier du choix du réglage
1 V maximum. Cela permet d’optimiser le rapport signal /
bruit du récepteur et de maintenir les différentes sources
analogiques au même niveau pour n’importe quel réglage
de volume du récepteur.
Vol. du Dolby – Le Vol. du Dolby est un système intelligent
qui améliore la réponse en fréquence audio perçue à des
niveaux d’écoute inférieurs et corrige les incohérences de
volume entre les sources (par exemple, une station de
radio rock et un BD) et entre les émissions (par exemple,
une émission de télévision et des pauses publicitaires).
Activé : Le Vol. du Dolby est appliqué à cette entrée.
Inactif : (Par défaut) Le Vol. du Dolby nest pas appliquée
à cette entrée.
Niveleur Dolby – Ce réglage du Vol. du Dolby contrôle le
degré de rapprochement entre les sources silencieuses et
plus intenses et le contenu de l’émission, en fonction de
la perception du volume sonore par l’oreille. La plage de
valeurs varie entre 0 (mise à niveau minimale) et 10 (mise
à niveau maximale). Le réglage par défaut est 2, cependant
nous vous recommandons d’expérimenter avec des valeurs
plus élevées si le niveau de votre contenu source varie de
manière importante. Si la fonction de nivelage du volume
est désactivée, aucune rapprochement de niveau entre
les sources et le matériau du programme nest effectuée.
Notez cependant le réglage de la fonction Niveleur Dolby
du volume Dolby sur « Inactif » ne produit pas le même
résultat que la désactivation de toute la fonction Vol. du
Dolby puisque traitement de la réponse en fréquence liée
au volume est toujours actif.
Décal. étalonnage DV – Le réglage Décal. étalonnage DV du
vol. du Dolby permet de compenser l’efficacité des enceintes et
de la position d’écoute. La valeur par défaut est de 0. Cela devrait
normalement donner un bon résultat lorsque les niveaux des
enceintes du récepteur sont réglés à l’aide d’un sonomètre.
Mode stéréo – Si vous avez configuré votre système pour
l’utilisation d’un caisson de graves, il vous est possible de
choisir la répartition des graves entre les enceintes avant
gauche / droite et le caisson de graves lorsque vous écoutez
des sources stéréo (deux canaux uniquement) analogiques
et numériques. Choisissez l’option qui vous donne les graves
les plus puissantes et les plus uniformes. Si vous utilisez un
caisson de graves pour la stéréo, veuillez également vous
reporter à la section Graves stéreo ci-dessous pour régler
le niveau du caisson de graves. Pour de meilleurs résultats,
testez avec un disque de configuration, à moins que
l’égaliseur Dirac ne soit actif sur l’entrée. Ce réglage peut être
utilisé pour remplacer vos réglages habituels d’enceintes
dans le menu Types d’enceintes lorsque le récepteur effectue
la lecture du matériel stéréo. Il est assez courant pour
certaines personnes de trouver que l’écoute de musique
stéréo à deux canaux se fait mieux avec un réglage de sous-
haut-parleurs légèrement différent que pour les films en
ambiophonie.
Comme Types d’enceintes : Lorsqu’une source stéréo
analogique ou numérique est lue, votre configuration
d’enceintes normale (comme dans le menu Types
d’enceintes) est utilisée pour reproduire le signal.
Droite / Gauche : Ce réglage permet d’obtenir un
signal complet à deux canaux. Toute l’information audio
est envoyée vers les enceintes avant gauche et droite
uniquement sans redirection des graves. Vous pouvez
utiliser ce réglage si vous estimez que vos enceintes avant
gauche / droite sont capables de gérer toute la gamme
de fréquences de la musique. Si vous avez défini la taille
de votre enceinte avant gauche / droite comme « Petite »
dans la page de configuration Types d’enceintes. Vous
pouvez utiliser cette option pour remplacer le réglage
sur Grande pour l’écoute de musique stéréo, si vous avez
des enceintes gauches / droites à gamme de fréquences
complète. Il peut souvent être avantageux de régler les
enceintes à gamme de fréquences complète sur « Petite »
dans la page de configuration Types d’enceintes pour une
utilisation avec des films si vous avez un caisson de graves
dans votre système. Cela pourrait avoir plus d’impact sur
les bandes sonores de films, car les caissons de graves
sont conçus pour la reproduction de contenus à graves
élevées. Cependant, certains auditeurs peuvent trouver
que pour la musique stéréo, un meilleur résultat global
est obtenu en n’utilisant pas le caisson de graves et en
traitant efficacement les haut-parleurs avant gauche/droit
comme étant de type Grands.
Gauche / Droite + Graves : Le signal stéréo sur la pleine
plage de fréquences est transmis aux enceintes avant
gauche et droite et les graves extraites sont envoyées
au caisson de graves. Dans ce cas, les informations à
basse fréquence sont effectivement dupliquées, ce qui
peut entraîner une reproduction à basse fréquence
imprévisible et colorée. Ce réglage nest pas recommandé
pour une reproduction sonore précise.
SAT + Graves : Utilisez ce réglage si vous avez vraiment
des « Petite » enceintes avant gauche et droite satellite, ou si
vous préférez le son global des graves traité par le caisson
de graves. La gestion complète des graves est utilisée,
afinque les sources stéréo analogiques et numériques soient
envoyées au DSP, où les graves sont filtrées vers l’avant
gauche et droite et redirigées vers le caisson de graves.
REMARQUE : La fonction Mode stéréo n’est pas disponible
lorsque vous utilisez une source analogique en mode
Stéréo Direct.
Graves stéreo – Si Gauche / Droite + Graves ou SAT + Graves :
sont sélectionnées dans le mode Mode stéréo plus haut,
ce réglage ajuste le niveau du caisson de graves lorsque la
source est stéréo à deux canaux.
Mode IMAX – Détermine si le Mode IMAX est activé sur le
flux audio entrant (auto) ou forcé ou désactivé.
Auro-matic 3D – Sélectionne le mode du convertisseur
Auro-Matic 3D.
Petite : Ajuste le convertisseur montant pour une
petite pièce.
background
FR(CA)-32
Interméd : (Par défault) Ajuste le convertisseur montant
pour une pièce moyenne
Grande : Ajuste le convertisseur montant pour une
grande pièce.
Cinéma : Ajuste le convertisseur montant pour le contenu
cinématographique.
Parole : Ajuste le convertisseur montant pour maximiser
la compréhension des dialogues.
Puissance Auro-matic 3D – Ajuste le rapport entre le signal
non traité et le signal traité lors de l’utilisation de conversion
montante 3D Auro-Matic.
Source Audio Sélectionne le type de connexion particulier
pour chaque entrée. La valeur par défaut est HDMI pour les
entrées avec une connexion HDMI et numérique (Digital)
pour les entrées sans connexion HDMI. Ce paramètre doit
être modifié si une autre connexion est utilisée.
Sélectionnez dans la liste le type de connexion audio que
vous utilisez sur cette source.
HDMI : l’appareil est contraint d’utiliser l’entrée audio
HDMI pour cette source.
Numérique : l’appareil est contraint d’utiliser l’entrée
audio numérique (TOSLINK) ou coaxiale
(
S / PDIF) pour
cette source
Analogique : l’appareil est contraint d’utiliser l’entrée
audio analogique pour cette source.
CD Direct – désactive le délai de coupure de la détection audio
compressée et ne doit être utilisé que pour les sources qui ne
transmettent que de l’audio MIC (par ex., un lecteur CD).
Configuration générale
Renseignements générauxz et commandes du système.
Entrée de la source – (information seulement) Lentrée
actuellement sélectionnée à laquelle les réglages ci-dessous
se rapportent.
Format entrant – (information uniquement) Format du flux
audio numérique connecté à cette entrée, le cas échéant.
Taux d’échant. entrant – (information uniquement)
Fréquence d’échantillonnage du flux audio numérique
connecté à cette entrée, le cas échéant.
Débit binaire entrant – (information uniquement) Le débit
binaire du flux audio numérique connecté à cette entrée, le
cas échéant.
NormlstnDial – (information uniquement) Si un flux audio
Dolby Digital est connecté à cette entrée, il s’agit du réglage
de normalisation de dialogue demandé par le flux.
Résolution entrante – (information uniquement) Affiche la
résolution entrante.
Compression audio – permet la sélection de la compression
qui est idéale pour l’écoute tard le soir. Leffet de compression
augmente le volume des passages silencieux et diminue
le volume des passages plus forts. La compression ne
s’applique qu’aux formats de bande sonore Dolby / DTS qui
prennent en charge cette fonction.
Inactif : (par défaut) aucune compression audio n’est
appliquée.
Interméd. : la compression est appliquée de telle sorte
que le niveau sonore des parties les plus fortes d’une
bande sonore est réduit. Tout flux Dolby True HD est
automatiquement compressé selon les paramètres du
flux entrant.
Élevé : le niveau maximal de compression de la plage
dynamique est appliqué, de sorte que la différence entre
les parties bruyantes et silencieuses d’une bande sonore
est minimisée.
Ce réglage s’applique à toutes les entrées lorsqu’un flux audio
numérique pertinent est détecté. Il est stocké en mémoire et
rappelé chaque fois que l’appareil est mis sous tension.
Balance – pour modifier temporairement l’équilibre sonore
entre les enceintes avant gauche et droite. Vous pouvez
modifier le niveau sonore vers la gauche ou la droite jusqu’à
6 dB. Notez qu’il nest pas possible de décaler complètement
le signal audio sur un canal. Cette fonction réinitialise la
balance gauche / droite lorsque l’entrée est modifiée.
Dispersion centrale Dolby – permet d’ajuster le champ
sonore pour le décodage en mode Dolby Surround de
sources à deux canaux. Avec le décodage Dolby Surround,
les signaux dominants du centre ne proviennent que
de l’enceinte centrale. Si aucune enceinte centrale nest
présente, le décodeur divise le signal central également vers
les enceintes gauche et droite pour créer une image centrale
« fantôme ». La commande d’étalement central permet un
réglage variable de l’image centrale pour quelle ne soit
entendue que par l’enceinte centrale, que par les enceintes
gauche / droite en tant qu’image fantôme, ou par les trois
enceintes avant à des degrés divers.
Contrôle de dialogue DTS – règle le niveau du canal de
dialogue dans les flux audio DTS compatibles.
Volume maximum – limite le volume maximum sur lequel
le système peut être réglé dans la zone principale. Il s’agit
d’une fonction utile pour éviter une surcharge accidentelle
des enceintes de faible puissance (par exemple). Il est stocké
en mémoire et rappelé chaque fois que l’appareil est mis
sous tension.
Volume maximum activation – limite le volume maximum
auquel fonctionne le système dans la zone principale
lorsqu’il est mis sous tension ou lorsqu’il sort du mode veille.
Le système se met en marche avec ce réglage de volume
mémorisé si le dernier volume utilisé (qui peut-être très fort)
dépasse cette valeur. Il est stocké en mémoire et rappelé
chaque fois que l’appareil est mis sous tension.
Durée d'affichage – définit la durée pendant laquelle
l’affichage du panneau avant reste allumé après avoir reçu
une commande. La valeur par défaut est toujours activée.
Commande – active ou désactive la commande RS232 ou
IP (NET), un système qui permet la commande de divers
systèmes domotiques tiers. Remarque : Seule la commande
RS232 ou IP peut être utilisée, pas les deux.
En marche – détermine la façon dont l’appareil s’allume.
Veille : en mode veille.
Activé : Actif
Statut le plus récent : Statut le plus récent (par défaut).
Langue – sélectionne la langue du menu de configuration
- Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Néerlandais, Russe,
Chinois.
Types d’enceintes
Réglages pour les types d’enceintes que vous avez
connectées dans votre configuration. Ces réglages sont
appliqués à toutes les entrées audio et sont stockés en
mémoire et rappelés chaque fois que l’appareil est mis sous
tension.
Avant gauche/droite –
Centre –
Surr. Gauche / Droite –
Surr. Arrière G / D –
Hauter avant –
Hauteur arrière –
Définissez ici le type d’enceintes que vous avez connectées
à votre récepteur :
Grande : Capable de reproduire la pleine gamme de
fréquences
Petite : Incapable de reproduire la pleine gamme de
fréquences dans les fréquences basses
Aucun : Lenceinte n’est pas présente dans votre
configuration
REMARQUE : Il nest pas possible de régler toutes les
enceintes sur Petite à moins qu’il n’y ait un caisson de
graves dans la configuration de vos enceintes. Si vous
n’avez pas de caisson de graves, vous serez forcé de régler
vos enceintes avants sur Grande.
Caisson de graves – configure si les connecteurs Sortie
graves dédiés, « Sub1» et « Sub2 » sont utilisés pour un seul
canal de graves. (L’un ou l’autre des connecteurs peut être
utilisé). Pour les systèmes avec deux ou plusieurs caissons de
graves, utilisez les canaux 13, 14, 15 et 16 pour un maximum
de quatre caissons de graves indépendants, qui peuvent
utiliser pleinement la gestion des graves de Dirac Live.
Canal 13 & 14 –
Canal 15 & 16 –
Définit les positions des enceintes pour lesquelles les canaux
13, 14, 15 et 16 sont utilisés.
Type de Hauter – définit le type d’enceintes de hauteur -
montage au plafond ou Dolby activé.
Utiliser les canaux 6 et 7 pour – si votre configuration
d'enceinte de zone principale ninclut pas les enceintes
ambiophoniques arrière gauche et droite, vous pouvez
choisir d’utiliser les canaux de l’amplificateur arrière
ambiophonique comme amplificateur Hauteur 1, pour
amplifier la paire avant gauche et droite, ou comme
amplificateur stéréo pour la Zone 2.
Filtrer la pente – configure la pente du filtre utilisé pour la
gestion des graves – 12 dB, 24 dB, 36 dB, 48 dB / octave.
Gain des caissons des graves – configure le réglage du
niveau de sortie pour toutes les sorties configurées comme
caissons de grave par pas de -6 dB, de 0 dB à -30 dB.
Distances des enceintes
Réglages d’étalonnage pour les distances entre les enceintes
et la position d’écoute.
REMARQUE : Les enceintes qui ne sont pas présentes dans
votre configuration seront grisées.
Si le Dirac Live est utilisé, ces réglages seront affichés en
temps (mS) et non en distance.
background
FR(CA)-33
FR(CA)
Ces réglages sont appliqués à toutes les entrées audio
et sont stockés en mémoire et rappelés chaque fois que
l’appareil est mis sous tension.
Unités – détermine si vous souhaitez mesurer les distances
en unités impériales ou métriques.
Avant gauche –
Centre –
Avant Droit –
Surr. Droit –
Surr. Arrière droit –
Surr. Arrière gauche –
Surr. Haut-parleur de gauche –
Avant supérieur gauche –
Avant supérieur droit –
En haut à gauche –
En haut à droite –
Caisson des graves –
Canaux 13 –
Canaux 14 –
Canaux 15 –
Canuax 16 –
Comme décrit dans « Configuration essentielle » sur la page
FR(CA)-28, mesurez la distance entre chaque enceinte de votre
système par rapport à votre oreille dans la position d’écoute
principale et entrez les valeurs. Cela permet au récepteur de
calculer le délai relatif correct pour chaque enceinte.
Niveaux des enceintes
Ces réglages permettent d’ajuster les niveaux de chaque
haut-parleur si Dirac Live n’a pas été utilisé pour la
configuration. Ils doivent être ajustés en utilisant soit un bruit
de test généré en interne, soit une source externe, telle qu’un
disque de test de configuration.
REMARQUE : Les enceintes qui ne sont pas présentes
dans votre configuration seront grisées.
Ces réglages sont appliqués à toutes les entrées audio
et sont stockés en mémoire et rappelés chaque fois que
l’appareil est mis sous tension.
Tonalité d’essai – permet de sélectionner le générateur
de tonalité de test interne ou d’utiliser une tonalité de test
externe à partir de l’entrée HDMI actuellement sélectionnée
(par exemple, lue à partir d’un BD).
Avant gauche –
Centre –
Avant Droit –
Surr. Droit –
Surr. Arrière droit –
Surr. Arrière gauche –
Surr. Haut-parleur de gauche –
Avant supérieur gauche –
Avant supérieur droit –
En haut à gauche –
En haut à droite –
Caisson des graves –
Canaux 13 –
Canaux 14 –
Canaux 15 –
Canuax 16 –
Utilisez les touches de navigation
'
et
,
et de la
télécommande pour sélectionner l’enceinte appropriée.
Pressez
O
pour activer / désactiver le bruit de calibrage et
sur les touches de navigation
<
et
>
pour régler le niveau
de bruit de chaque enceinte.
Comme décrit à la section « Configuration essentielle » sur
la page FR(CA)-28, réglez le niveau du bruit d’essai de chaque
enceinte de façon à ce qu’un calibreur de niveau de pression
acoustique à la position d’écoute mesure 75dB SPL.
Entrées vidéo
Réglages pour affecter en option une source vidéo à
chacune des entrées normalement audio uniquement.
Ces réglages sont stockés en mémoire et rappelés chaque
fois que l’appareil est mis sous tension.
Entrée vidéo CD –
Entrée vidéo Aux –
Entrée vidéo FM –
Entrée vidéo DAB –
Entrée vidéo NET –
Entrée vidéo BT –
La valeur par défaut pour chacune des entrées audio est
« Aucune ». Cependant, vous pouvez associer la vidéo
« SAT » à la FM ou à la radio numérique audio pour recevoir
les commentaires radio d’un événement de sport avec des
images de la couverture satellite, par exemple.
Réglages HDMI
Les paramètres de ce menu contrôlent la résolution de
sortie du processeur vidéo du récepteur. Ces réglages sont
appliqués à toutes les entrées vidéo et sont stockés en
mémoire et rappelés chaque fois que l’appareil est mis sous
tension.
Zone 1 OSD – sélectionne si les messages affichés à l’écran
(OSD) contextuel de la zone principale sont les suivants
Activé ou Inactif. Il est stocké en mémoire et rappelé chaque
fois que l’appareil est mis sous tension.
Lorsque cette option est Acti, tous les réglages
effectués par l’utilisateur pendant l’utilisation générale
du récepteur s’affichent à l’écran ainsi que sur lécran du
panneau avant. Cela comprend le réglage du volume, du
niveau du caisson de graves, de la synchro des contrôles
de tonalité, etc. Ces éléments sont stockés en mémoire et
rappelés chaque fois que l’appareil est mis sous tension.
Lorsque Inactif, les réglages utilisateur ci-dessus
n’apparaîtront pas à l’écran, mais uniquement sur l’écran
du panneau avant. Ainsi, l’image de votre péripĥérique
d’affichage ne présentera pas de texte en fenêtres
contextuelles. Cependant, indépendamment de ce
réglage, les menus de configuration sont toujours affichés
à l’écran.
Sortie Zone 1 – ce réglage contrôle la sortie de la zone 1 à
partir de la sortie 1, de la sortie 2 ou des deux.
Synchro Zone 1 – (information uniquement) Affiche le
niveau de synchro appliqué automatiquement à la sortie
HDMI pour compenser les retards de traitement vidéo dans
le dispositif d’affichage connecté. Cette fonction n’est pas
prise en charge par tous les périphériques d’affichage.
Audio HDMI vers TV – ce paramètre contrôle l’audio envoyé
directement vers le téléviseur.
HDMI Bypass et IP – ce paramètre contrôle la fonctionnalité
du bypass HDMI et du contrôle IP en mode veille. La sélection
de « Faible puiss. » (par défaut) signifie que le contrôle IP
(réseau) et le bypass HDMI sont désactivés. La sélection de
« HDMI et IP sur » signifie que le contrôle IP (réseau) et le
bypass HDMI sont activés.
Source de dérivation HDMI – sélectionne l’entrée utilisée
pour la fonction dérivation HDMI, soit une entrée spécifique,
soit la dernière entrée utilisée.
Commande CEC – définit si la commande CEC est activée
sur la sortie 1.
Commande eARC – ce réglage active / désactive le contrôle
du volume à l’écran.
Audio de TV – ce paramètre active / désactive la
commutation automatique de l’audio eARC de l’écran.
Commande de mise sous tension / mise hors tension – ce
paramètre active / désactive la commande de mise sous
tension automatique à partir d’autres appareils compatibles
CEC.
Paramètres de zone
Répertorie les réglages de volume et de contrôle pour la
zone 2. Ces réglages sont appliqués à toutes les entrées
audio et sont stockés en mémoire et rappelés chaque fois
que l’appareil est mis sous tension.
Entrée Z2 – sélectionne l’entrée à acheminer vers la zone
2. La valeur par défaut est « Suivre Z1 », cest-à-dire la même
source que celle actuellement sélectionnée dans la Zone 1.
État Zone 2 – définit si la Zone 2 est en Veille ou Activé.
Volume Zone 2 – Le volume actuel de la Zone 2.
Vol. max. Zone 2 – limite le réglage du volume maximum
auquel le système peut être réglé dans la zone 2. Il s’agit
d’une fonction utile pour éviter la surcharge accidentelle
d’enceintes de faible puissance, par exemple.
Vol. fixe Zone 2 – la commande de volume de la zone 2
peut être verrouillée à la valeur actuelle pour une utilisation
avec un amplificateur externe avec sa propre commande de
volume en Zone 2.
Vol. max. activation Zone 2 – limite le volume maximum de
fonction du système dans la zone 2 lorsqu’il est en marche ou
lorsqu’il sort du mode veille. Le système se met en marche à
ce volume si le dernier volume utilisé (éventuellement très
fort) dépasse cette valeur.
background
FR(CA)-34
Réseau
Le récepteur est pourvu d’un client audio réseau capable
d’utiliser Airplay 2 et Google Chromecast, ainsi que de la
musique stockée sur un périphérique de stockage réseau tel
qu’un PC ou sur un serveur NAS.
Le réseau sans fil est configuré à l’aide de la configuration
Apple Airplay ou de l’application Google Home.
SSID – (information seulement) Affiche le SSID auquel
le récepteur est actuellement connecté,« câblé », si une
connexion par fil est utilisée , ou « non connecté » si aucune
connexion nest présente.
Adresse IP – (information uniquement) Adresse IP attribuée
par le serveur DHCP ou, si vous n’utilisez pas DHCP, l’adresse
IP que vous avez attribuée au récepteur pour votre réseau.
Adresse MAC – (information uniquement) L’adresse unique
de la carte réseau dans votre récepteur.
Nom convivial – (information uniquement) Le « nom
convivial » du réseau de votre récepteur.
Bluetooth
Le récepteur est équipé d’une entrée audio Bluetooth.
Dispositif de jumelage – rend le récepteur détectable par
les périphériques Bluetooth.
Effacer la liste des appareils jumelés – refface la liste des
appareils Bluetooth appariés au récepteur.
Périphériques jumelés – affiche une liste des périphériques
jumelés avec le récepteur.
Pour utiliser les fonctionnalités Airplay et ChromeCast
du récepteur, vous devez le connecter à votre réseau
domestique en utilisant une connexion sans fil ou filaire.
Les sections suivantes expliquent en détail la procédure.
Remarque : Avant d’essayer d’établir une connexion sans fil,
assurez-vous que les antennes sans fil fournies sont conçues
pour être installées sur la prise d’antenne à l’arrière du
récepteur.
Connexion à un réseau
Commande domotique
Lorsqu’il est connecté à un réseau, le récepteur peut
être contrôlé et surveillé à distance à l’aide d’un logiciel
domotique dédié.
Les mêmes commandes sont également disponibles par le
biais de l’entrée RS232.
Différents systèmes tiers sont disponibles et offrent
un contrôle sophistiqué sur tous vos appareils de
divertissement. Contactez votre revendeur ou votre
installateur pour plus de détails. Les détails techniques
du protocole de commande à distance sont disponibles
sur demande, en communiquant avec JBL Synthesis au
Pour obtenir plus de détails sur les contrôles disponibles,
veuillez vous référer au document de commande disponible
au www.jblsynthesis.com.
Configuration Airplay
Connexion par fil
Branchez un câble Ethernet au récepteur.
Pour écouter de l’audio Airplay sur votre récepteur, assurez-
vous que votre appareil Apple est connecté au même réseau
que le récepteur et sélectionnez simplement le récepteur
comme appareil de lecture audio Airplay.
Remarque : Le récepteur apparaîtra sous le nom de modèle
JBL-xxxxxxxx dans le menu de l’enceinte Airplay, où xxxxxxxx
sont les 6 derniers chiffres de l’adresse MAC de l’appareil.
Connexion sans fil
Assurez-vous que votre appareil Apple est connecté au
réseau sans fil auquel vous souhaitez connecter le récepteur.
Ouvrez le menu Paramètres Wi-Fi sur l’appareil Apple et
sélectionnez le récepteur dans le menu « Configurer une
nouvelle enceinte Airplay ».
Suivez les instructions à l’écran. Pour écouter de l’audio
Airplay sur votre récepteur, assurez-vous que votre appareil
Apple est connecté au même réseau que le récepteur et
sélectionnez simplement le récepteur comme appareil de
lecture audio Airplay.
Remarque : Le récepteur apparaîtra sous le nom de modèle
JBL SYNTHESIS
-xxxxxxxx dans le menu de configuration
des enceintes Airplay, où xxxxxxxx sont les 6 derniers chiffres
de l’adresse MAC des unités.
Configuration du Chromecast
intégré
Connexion par fil
Branchez un câble Ethernet au récepteur.
Remarque : Le récepteur apparaîtra sous le nom de modèle
JBL
-xxxxxxxxxx dans le menu Lecture, où xxxxxxxx sont les 6
derniers chiffres de l’adresse MAC de l’appareil.
Connexion câblée et sans fil
Téléchargez et lancez l’application Google Home.
Google Home
Un message vous invitera alors à indiquer le périphérique
disponible pour l’installation. Si ce nest pas le cas, cliquez
simplement sur « Ajouter » puis sur « Configurer un
périphérique ».
Sélectionnez le récepteur et suivez les instructions à l’écran.
Pour écouter l’audio diffusé à partir de n’importe quelle
application prise en charge par votre récepteur, assurez-vous
que votre périphérique est connecté au même réseau que
le récepteur. Appuyez sur l’icône intégrée de ChromeCast
dans l’application et choisissez le récepteur comme appareil
de lecture.
Remarque : Le récepteur apparaîtra sous nomdemodèle-
xxxxxx dans le menu de configuration, où xxxxxx représente
les 6 derniers chiffres de l’adresse MAC des unités.
Spotify Connect
Utilisez votre téléphone, votre tablette ou votre ordinateur
comme une télécommande pour contrôler Spotify.
Accédez à spotify.com/connect pour en savoir plus.
Application MusicLife
L’application MusicLife
MC
facilite la lecture de votre propre
bibliothèque musicale stockée sur un ordinateur, un serveur
NAS ou une clé USB.
background
FR(CA)-35
FR(CA)
Introduction
Votre récepteur offre tous les principaux modes de décodage
et de traitement des signaux analogiques et numériques,
y compris les derniers formats audio haute définition par
HDMI.
Modes pour les sources numériques
Les enregistrements numériques sont généralement
encodés pour inclure des renseignements sur leur type de
format. Le récepteur détecte automatiquement le format
pertinent dans un signal numérique – tel que Dolby Atmos,
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS:X, DTS-HD Master Audio, Auro
3D, Dolby Digital ou DTS – et passe au décodage approprié.
Modes pour les sources analogiques
Les enregistrements analogiques ne contiennent pas de
renseignements sur leurs formats d’encodage, de sorte
que le mode souhaité, comme Dolby Surround, doit être
sélectionné manuellement.
Mémoire du mode
L’audio Dolby Digital ou DTS (y compris les formats haute
définition) peut être produit en deux modes de mixage,
sélectionnés à l’aide du bouton :
Ambiophonique (par ex., cinq canaux principaux plus un
caisson de graves pour une source 5.1)
Conversion stéréo descendante.
L’audio bicanal, qu’il soit analogique ou numérique,
peut également être sortit en deux modes de mixage,
sélectionnés à l’aide de la touche mode :
Ambiophonique (par ex., Dolby Surround, DTS Neural :X, etc.)
Stéréo.
Le récepteur emmagasine les configurations pour chaque
source. Ainsi, le mode de décodage pour les groupes de
matériel source suivants peut être stocké indépendamment :
Matériel source Dolby Digital (multicanal) et DTS
Source Dolby, PCM ou analogique à deux canaux
Modes sources à deux canaux
Les modes de décodage et ambiophoniques suivants
permettent de créer des modes stéréo multicanaux à
partir de sources à 2 canaux. Ils sont disponibles sur le
récepteur pour les sources Dolby Digital 2.0, DTS 2.0, PCM ou
analogiques standard et haute définition :
Stéréo –
Stéréo 16 canaux –
Dolby Surround –
Hauteur virtuelle Dolby —
DTS Neural :X —
DTS Virtual :X —
Auro-Matic 3D –
Stéréo
Dans ce mode, le récepteur fonctionne comme un
amplificateur audio conventionnel de haute qualité. Notez
que si le caisson de graves est activé en mode stéréo ; alors,
un certain traitement du signal est effectué.
Stéréo directe : Ceci permet d’obtenir le trajet de signal
le plus direct en présence d’une connexion analogique.
Stéréo 16 canaux : Cette fonctionnalité produit une
sortie de toutes les enceintes en copiant la sortie gauche
sur toutes les enceintes gauches et la sortie droite sur
toutes les enceintes droites. Lenceinte centrale produit
un mélange de gauche et de droite.
Dolby Surround
Le Dolby Surround permet au récepteur de dériver jusqu’à
16 sorties d’une source à deux ou plusieurs canaux pour
mieux tirer parti de tous les amplificateurs et enceintes de
votre configuration.
Hauteur virtuelle Dolby
La hauteur virtuelle Dolby crée une expérience audio
immersive en virtualisant le contenu en hauteur par rapport
aux configurations d’enceintes traditionnelles sans requérir
d’enceintes placées en hauteur. Remarque : ce mode
nest PAS disponible si des haut-parleurs de hauteur sont
sélectionnés.
DTS Neural :X
DTS Neural :X est un convertisseur montant avancé qui rend
jusqu’à 7.1.4 canaux d’audio immersif à partir de presque
tout contenu à partir d’un nombre plus bas réduit de canaux.
DTS Virtual :X
DTS Virtual :X crée une expérience audio immersive en
virtualisant le contenu en hauteur par rapport aux configurations
d’enceintes traditionnelles sans requérir d’enceintes placées en
hauteur. Remarque : ce mode nest PAS disponible si des haut-
parleurs de hauteur sont sélectionnés.
Auro-Matic 3D
Auro-matic 3D crée une expérience audio immersive en
créant des canaux supplémentaires à partir de l’audio
entrant pour correspondre aux canaux de sortie disponibles,
améliorant ainsi l’expérience d’écoute.
Logic 16
Logic16 est un convertisseur montant avancé qui produit
un son tridimensionnel étonnamment naturel. Logic 16,
conçu par les chercheurs et ingénieurs de Harman, permet
de convertir en montant n’importe quelle source d’entrée de
mono à 15.1, y compris tous les formats Dolby.
Modes sources multicanaux
Pendant de nombreuses années, les sources numériques
multicanaux étaient souvent fournies sous forme d’« audio
5.1 ». Les « canaux 5.1 » comprennent : des enceintes avant
gauche, centrale et droite, deux enceintes ambiophoniques
et un canal pour les effets de basse fréquence (canal LFE).
Comme le canal LFE nest pas un canal à gamme complète,
il est appelé « .1 ».
Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD, Auro 3D sont des formats
ambiophoniques immersifs à haute résolution qui
utilisent une technologie audio orientée objet pour
fournir des localisations sonores supplémentaires pour
le son nécessitant des haut-parleurs supplémentaires, y
compris des haut-parleurs de hauteur (plafond). Les SDR-
38 et SDP-58 décodent nativement le 9.1.6, où le dernier
chiffre (.6) représente les haut-parleurs de hauteur.
Modes de décodage
Les modes indiqués dans le tableau suivant sont disponibles
pour les sources numériques multicanaux.
Les modes spéciaux comme DTS-ES 6.1 discret, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Atmos, DTS :X, DTS-HD et
IMAX
MD
ENHANCED, Auro 3D ne sont disponibles que dans le
matériau source en question.
Modes de décodage
background
FR(CA)-36
Sources audio haute résolution
Dolby Atmos Le contenu Dolby Atmos est mixé en tant qu’objets audio au lieu des canaux
traditionnels, ce qui vous permet de profiter pleinement du nombre et de
l’emplacement de vos enceintes.
Dolby TrueHD Offre jusqu’à 7.1 canaux complets à 96 kHz, avec une résolution de 24 bits, sans aucune
perte dans le processus de compression. Les débits de données peuvent atteindre
18 Mb/s.
Dolby Digital Plus Procure jusqu’à 7.1 canaux complets sans perte potentielle dans le processus de
compression traditionnel Dolby Digital. Les débits de données peuvent atteindre
6 Mb/s.
DTS-HD Master Audio Offre jusqu’à 7.1 canaux complets à 96 kHz, avec une résolution de 24 bits, sans aucune
perte dans le processus de compression. Les débits de données peuvent atteindre
24,5 Mb/s.
DTS :X
MD
DTS :X est un décodeur qui rend le contenu immersif qui a été encodé avec l’encodage
DTS :X. Le contenu DTS :X se compose d’objets audio ou d’une combinaison de canaux
et d’objets audio. Le décodeur DTS :X lit également les anciens formats DTS, y compris
les flux DTS-HD Master Audio sans perte et sans flux avec perte.
Il prend en charge des configurations de sortie supérieures à 7.1 canaux (y compris les
enceintes en hauteur)
Offre le « Contrôle des dialogues », ce qui permet aux consommateurs d’ajuster le son
selon leurs préférences ou à l’environnement d’écoute
Transfère tout le contenu DTS vers nimporte quelle disposition d’enceinte
Prise en charge des disques Blu-ray (BD), des DVD et des formats de médias en continu
ainsi que des flux d’anciens formats jusqu’à 192 kHz.
Inclut Neural :X, la toute dernière technologie de conversion vers le haut / bas de DTS.
IMAX ENHANCED Les produits IMAX
MD
Enhanced répondent aux normes les plus élevées, assurant ainsi
les meilleures couleurs, les meilleurs contrastes, la meilleure clarté et le meilleur son
sur le marché. Il s’agit de produits approuvés par IMAX pour offrir l’expérience de
divertissement à domicile la plus immersive qui soit et pour profiter de la qualité et
de l’échelle complètes du contenu amélioré IMAX Enhanced. Le programme IMAX
Enhanced introduit une nouvelle norme en matière de divertissement à domicile.
AURO 3D AURO 3D est un décodeur qui rend l’audio à trois niveaux : le niveau de l’oreille,
le niveau de la hauteur et le niveau « Voice of God », créant ainsi une sphère audio
immersive.
Pour les sources Dolby numériques
Dolby Digital 5.1 Les sources Dolby Digital 5.1 fournissent un son avec cinq canaux discrets à gamme
complète : gauche, centre, droite, ambiophonique gauche, ambiophonique droite,
plus le canal LFE.
Conversion stéréo pas le bas Dolby
Digital
Produit une conversion vers le bas stéréo du matériel source pour une utilisation avec
un casque d’écoute.
Dolby Digital 5.1 + Dolby Surround Ce mode est utilisé pour dériver l’information des canaux arrières ambiophoniques
individuels à partir des canaux ambiophoniques, en utilisant le décodeur Dolby
Surround.
Pour les sources DTS
DTS 5.1 Moins courant que le format Dolby Digital, mais généralement reconnu dans
l’industrie audio comme étant d’une qualité sonore supérieure. Le DTS 5.1 offre un son
ambiophonique avec cinq canaux large bande et un canal LFE.
Conversion stéréo pas le bas DTS 5.1 Produit une conversion vers le bas stéréo du matériel source pour une utilisation avec
un casque d’écoute.
Matrice DTS-ES 6.1 Il s’agit d’un format de canal 6.1 basé sur DTS 5.1. La sixième matrice de canaux y est
encodée dans les canaux ambiophoniques gauche et droit. Le sixième canal est un
canal central ambiophonique et est dirigé vers les enceintes ambiophonique arrière
gauche et ambiophonique arrière droite.
DTS-ES 6.1 Discrete Il s’agit d’un véritable format sonore discret 6.1 canaux. Le mode discret DTS-ES
fonctionne uniquement sur les sources avec encodage audio discret DTS-ES 6.1.
DTS96 / 24 Cet encodage offre jusqu’à 5.1 canaux audio à 96 kHz, résolution 24 bits pour une
qualité sonore supérieure à celle du DTS 5.1 standard.
background
FR(CA)-37
FR(CA)
Le récepteur est équipé d’un syntoniseur FM / DAB /
DAB+ (radio numérique). Les émissions DAB ne sont pas
disponibles partout dans le monde.
Cette section traite du fonctionnement du syntoniseur. Pour
obtenir plus de renseignements sur la configuration du
syntoniseur et l’installation des antennes, voir les pages FR(CA)-13.
Lorsqu’une entrée syntoniseur. est sélectionnée, l’affichage
à l’écran affiche une liste de présélections radio ainsi qu’un
panneau d’information donnant tous les renseignements
disponibles sur la fréquence actuelle (pour FM) ou la station
(pour DAB).
Le panneau avant donnera également les mêmes
renseignements, en appuyant sur la touche , vous ferez
défiler les différents éléments d’information :
FM
Mode de traitement (par défaut)
Radiotexte (si disponible)
Type d’émission (si disponible)
Puissance du signal
DAB
Mode de traitement (par défaut)
Radiotexte (si disponible)
Type de programme
Qualité du signal
Débit binaire de transmission
Sélection du canal / syntoniseur
Lorsque vous passez à la source interne SYNTONISEUR, le
récepteur réactive la dernière bande syntonisée, que ce soit
en FM ou en DAB. Une pression répétée les touches
fait défiler les bandes du syntoniseur disponibles sur votre
récepteur.
Radio analogique FM
Le réglage de la fréquence sur la radio FM s’effectue à
l’aide des touches
<
et
>
de la télécommande en mode
périphérique TUN. Des pressions individuelles sur les touches
déplacent la fréquence vers le bas et vers le haut d’un pas. Si
vous maintenez enfoncée l’une des touches de syntonisation
pendant deux secondes, le syntoniseur passe au signal fort
suivant. Vous pouvez arrêter une recherche à tout moment
en appuyant à nouveau sur l’une des touches de réglage.
En Europe, la radio FM interne est capable de recevoir des
signaux radiotexte RDS (Radio Data System) qui sont transmis
sur certaines stations. Les informations RDS comprennent
généralement le nom de la station de radio, le genre musical
ou vocal ainsi que des informations supplémentaires relatives
au programme en cours. Sur les stations de musique, il s’agit
souvent de renseignements sur la piste en cours de lecture.
Radio numérique DAB
La radio DAB (Digital Audio Broadcasting) est de plus en
plus largement disponible.
Consultez le
www.worlddab.org / country_information pour
obtenir plus de renseignements sur la disponibilité
du DAB dans votre pays.
Vous devrez rechercher les stations disponibles avant de
pouvoir les syntoniser.
Pour rechercher des stations DAB, sélectionnez d’abord le
syntoniseur DAB, puis appuyez sur la touche
O
, tout en la
maintenant enfoncée, jusqu’à ce que l’écran indique que
le balayage a commencé. Le récepteur balaie alors toutes
les fréquences radio DAB et dresse la liste des stations
disponibles.
Une fois la recherche terminée, vous pouvez faire défiler
la liste des stations à l’aide des touches
<
et
>
et de la
télécommande. Pour écouter la station actuellement
affichée, appuyez sur la touche
O
. Si vous n’appuyez pas
sur la touche
O
dans les deux secondes, l’affichage revient
à la station en cours de lecture.
Sauvegarde et sélection des
présélections
Le choix des préréglages s’effectue avec les touches
'
et
,
de la télécommande pour consulter
O
pour
choisir le préréglage quand la télécommande est en mode
périphérique TUN.
Jusqu’à 50 présélections peuvent être mises en mémoire et
ceux-ci peuvent provenir d'une bande, par ex.,la présélection
1 peut être une station FM, la présélection 2 une station
DAB, etc. En appuyant sur la touche , le prochain numéro
de présélection disponible s’affiche, puis en appuyant de
nouveau sur la touche , la fréquence / canal actuel est
enregistré dans ces présituations. Si un autre numéro de
présélection est requis, appuyez sur les touches
'
et
,
et jusqu’à ce que l’indice numérique désiré s’affiche avant
d’appuyer une seconde fois sur la touche .
Suppression des présélections
En mode de navigation du syntoniseur (en utilisant
'
et
,
pour faire défiler les présélections), la touche jaune de
la télécommande est utilisée pour supprimer la station ou la
fréquence actuellement en surbrillance (mais non en cours
de lecture).
Opération du syntoniseur
background
FR(CA)-38FR(CA)-38
Dépannage
Problème Vérifiez les points suivants
Il n’y a pas de lumière sur l’appareil
Le cordon d’alimentation est branché dans le récepteur et dans la prise
de courant alternatif.
Le bouton d’alimentation est enfoncé.
Si un voyant DEL rouge est allumé, le récepteur est en mode veille.
Appuyez sur n’importe quelle touche du panneau avant ou sur la
touche veille de la télécommande.
L’appareil réagit de manière irrégulière
ou pas du tout à la télécommande
La télécommande contient des piles neuves.
La fenêtre du panneau avant est visible et vous pointez la télécommande
vers elle.
Lécran du panneau avant est vide
Lécran n’a pas été éteint. Appuyez sur la touche du panneau
avant ou de la télécommande.
Aucune image nest produite
Votre appareil de visualisation est sous alimentation et allumé pour
afficher votre récepteur. Testez en appuyant sur la touche du
récepteur ou de la télécommande et recherchez l’écran du menu
principal sur votre périphérique d’affichage.
Lentrée vidéo appropriée est sélectionnée sur le récepteur.
La source vidéo est activée, fonctionne normalement et est en mode
« Lecture » si cela est requis.
Il y a des bords brillants ou des
« fantômes » dans l’image
Assurez-vous que la commande de netteté de l’écran est désactivée ou
presque à son minimum.
Pour les connexions HDMI, essayez d’utiliser un câble plus court ou une
autre marque.
Aucun son nest produit
La bonne entrée a été choisie.
La « source audio » a été correctement réglée dans le menu « Config.
d’entrée »
Léquipement source est activé, fonctionne normalement et est en
mode « Lecture » s’il y a lieu.
Le volume est réglé à un niveau raisonnable et le récepteur nest pas
en mode sourdine.
Le son est de mauvaise
qualité ou déformé
Vous n’avez pas excessivement augmenté la sensibilité d’entrée (c’est-à-
dire réduit la tension maximale du signal d’entrée) dans la configuration
d’entrée. Vérifiez sur le menu si une entrée analogique est utilisée.
Vous avez sélectionné la bonne taille d’enceintes qui convient à votre
système dans le menu de configuration.
Problème Vérifiez les points suivants
Le son ne provient que de
certaines enceintes
Vous avez une source ambiophonique appropriée sélectionnée et en
cours de lecture.
Le disque BD / DVD est encodé dans le format approprié et le format
correct a été sélectionné dans le menu de démarrage du lecteur bd (le
cas échéant).
Le lecteur BD / DVD a été réglé pour émettre un flux binaire audio sur
la sortie numérique.
La fenêtre d’affichage indique que le disque que vous lisez est un
enregistrement multicanal (vous devrez peut-être appuyer plusieurs
fois sur la touche jusqu’à ce que vous arriviez à l’affichage « Format
entrant »).
Toutes les enceintes sont correctement connectées aux bornes des
enceintes et sont sécurisées.
Vous n’avez pas sélectionné « stéréo » comme mode de décodage.
Léquilibre de votre enceinte est correct.
Vous avez configuré le récepteur pour inclure toutes les enceintes de
votre système.
Impossible de sélectionner les
modes de décodage Dolby ou DTS
Le récepteur ne peut appliquer le décodage Dolby et DTS qu’aux
sources qui ont été encodées dans le même format.
S’assurer que :
La source numérique est sélectionnée et connectée.
La source joue du matériel codé de façon appropriée.
Le disque BD / DVD est encodé dans le format approprié et que le
format correct a été sélectionné dans le menu de démarrage du lecteur
BD (le cas échéant).
Le lecteur BD / DVD a été réglé pour émettre un flux binaire audio sur
la sortie numérique.
Lors de la lecture d’un BD /
DVD Dolby, le récepteur AV
sélectionne le Dolby Surround
Vous disposez d’une connexion numérique à partir votre lecteur BD /
DVD.
Parfois, les disques Dolby BD / DVD contiennent du matériel au début
ou à la fin du film principal qui n’est pas en format 5.1 complet, mais en
deux canaux.
background
FR(CA)-39
FR(CA)
FR(CA)-39
Problème Vérifiez les points suivants
Bourdonnement sur une
entrée analogique
Tous les câbles sont bien enfichés. Si nécessaire, retirez le câble du
connecteur et rebranchez-le complètement (coupez l’alimentation
avant de faire cela).
Les connexions à l’intérieur du connecteur du câble source ne sont pas
cassées ou mal soudées.
Si le bourdonnement ne se manifeste que lors de la connexion d’un
composant source particulier, vérifiez si un câble d’antenne ou une
connexion satellite à cette source est isolé de la terre. Communiquez
avec votre entrepreneur en installation.
Il y a des interférences à la réception
de la radio ou de la télévision.
Provenance de l’interférence. Éteignez chaque composant source
à tour de rôle, puis un équipement après à un autre. La plupart des
équipements électroniques génèrent de faibles niveaux d’interférences.
Tentez de réarranger le câblage à partir de la source d’interférence, loin
des autres câbles.
Assurez-vous que le câblage utilisé est de haute qualité, qu’il est
approuvé pour cet usage et qu’il est correctement blindé.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur.
La source change de manière
aléatoire ou se fige sur une source
Il n’y a pas de problèmes d’interférences statiques ou d’impulsions
causés par l’activation et la désactivation d’équipements électriques
à proximité, par ex., le chauffage ou le contrôle de la climatisation.
Éteignez le récepteur, attendez dix secondes, puis remettez-le sous
alimentation pour résoudre un problème de fonctionnement.
Contactez votre installateur si le problème revient ou persiste.
Il n’y a pas de lumière solaire directe sur le détecteur infrarouge derrière
l’écran du panneau avant.
Le volume est toujours trop élevé
lorsque j’allume l’appareil
Le réglage « Volume maximum activation » n’est pas réglé assez haut.
Si des fichiers sur un disque
NAS ne peuvent pas être lus
Les fichiers sont dans un format compatible.
Lordinateur est connecté par un réseau et non par USB – le port USB
du récepteur ne peut pas être utilisé pour une connexion directe à un
ordinateur
Problème Vérifiez les points suivants
Si vous ne pouvez pas vous
connecter à un réseau câblé
Le câble Ethernet que vous utilisez est correctement connecté entre le
récepteur et le matériel réseau.
Le réseau est configuré pour l’adressage IP fixe et le récepteur est
configuré pour utiliser DHCP.
Le réseau est configuré pour DHCP et le récepteur pour utiliser
l’adressage IP fixe.
Si vous ne pouvez pas vous connecter
à une station de radio Internet favorite
La station émet toujours ou nest pas surchargée par un nombre trop
élevé de connexions — réessayez plus tard.
Si la qualité sonore de la station de radio
Internet est mauvaise ou saccadée
La station de radio a un faible débit binaire (utilisez la touche pour
confirmer cela).
Le réseau nest pas lent ou surchargé.
background
FR(CA)-40FR(CA)-40
Caractéristiques techniques
Entrées de lignes stéréo
Entrée maximum
4,5 V efficace
Sensibilité nominale
1 V, 2 V, 4 V (réglable par l’utilisateur)
Impédance d’entrée
47 kΩ
Rapport signal / bruit (A-wtd réf
100W) normal / stéréo direct
100 dB/110 dB
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 kHz ± 0,1 dB
Sorties pré-amplificateur
Niveau de sortie nominal (asymétrique / symétrique)
1 V efficace / 2 V efficace (max. 5 V efficace / 10 V
efficace)
Impédance de sortie
560 Ω
THD+N (entre 20 Hz et 20 kHz)
–100 dB
Sortie casque découte
Niveau de sortie maximum sur 32 Ω
5 V efficace
Impédance de sortie
<100 Ω
Général
Tension de secteur
110–120 V ou 220–240 V, 50–60 Hz
Consommation d’énergie (maximum)
50 W (dissipation thermique, env. 170 BTU / heure)
Consommation d’énergie (au repos, typique)
40 W (dissipation thermique, env. 170 BTU / heure)
Consommation d’énergie (veille)
<0,5 W
Dimensions L x P (y compris les bornes d
l'enceinte) x H (y compris les pieds)
433 x 425 x 171 mm
Poids (net)
10,6 kg
Poids (emballé)
13,9 kg
Accessoires fournis
Cordon secteur
Télécommande avec 2 x piles AAA
Manuel
Antenne RAN/FM
3 x antennes Wi-Fi / Bluetooth
Microphone de calibrage
Câble USB
Sauf erreur ou omission
REMARQUE : Toutes les valeurs de spécification sont typiques, sauf indication contraire.
SDP-58
Politique d’amélioration continue : JBL Synthesis a
une politique d’amélioration continue de ses produits.
Cela signifie que les conceptions et les spécifications
sont modifiables sans préavis.
SDR-38
Puissance de sortie continue, par canal, 8 Ω / 4 Ω
2 canaux principaux, 20 Hz — 20 kHz, < 0,02% THD
120 W/200 W
2 canaux principaux, 1 kHz, 0,2% THD
140 W/220 W
7 canaux principaux, 1 kHz, 0,2% THD
100 W/180 W
Bruit résiduel et bourdonnement (A-wtd)
<0,15 mV
Entrées de lignes stéréo
Entrée maximum
4,5 V efficace
Sensibilité nominale
1 V, 2 V, 4 V (réglable par l’utilisateur)
Impédance d’entrée
47 kΩ
Rapport signal / bruit (A-wtd réf 100W) normal /
stéréo direct
100 dB/110 dB
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 kHz ± 0,1 dB
Sorties pré-amplificateur
Niveau de sortie optimal
1 V efficace (RMS) (max. 5 V efficace)
Impédance de sortie
560 Ω
THD+N (entre 20 Hz et 20 kHz)
–100 dB
Sortie casque découte
Niveau de sortie maximum sur 32 Ω
5 V efficace
Impédance de sortie
<100 Ω
Général
Tension de secteur
110–120 V ou 220–240 V, 50–60 Hz
Consommation d’énergie (maximum)
1,5 kW (dissipation thermique, env. 5 200 BTU/heure)
Consommation d’énergie (au repos, typique)
100 W (dissipation thermique, env. 340 BTU/heure)
Consommation d’énergie (veille)
<0,5 W
Dimensions L x P (y compris les bornes d
l'enceinte) x H (y compris les pieds)
433 x 425 x 171 mm
Poids (net)
18,1 kg
Poids (emballé)
21,4 kg
Accessoires fournis
Cordon secteur
Télécommande avec 2 x piles AAA
Manuel
Antenne RAN/FM
3 x antennes Wi-Fi / Bluetooth
Microphone de calibrage
Câble USB
Sauf erreur ou omission
REMARQUE : Toutes les valeurs de spécification sont typiques, sauf indication contraire.
background
background
FR(CA)-42
Garantie Internationale
Cela vous donne le droit de faire réparer l'appareil gratuitement, pendant les cinq premières années suivant l'achat, à
condition qu'il ait été acheté à l'origine chez un revendeur JBL Synthesis certifié. Le revendeur JBL Synthesis est responsable de
tout le service après-vente. Le fabricant décline toute responsabilité pour les défauts résultant d’un accident, d’une mauvaise
utilisation, d’un abus, de l’usure, d’une négligence ou d’un réglage et/ou d’une réparation non autorisés, ainsi que pour les
dommages ou pertes survenant pendant le transport à destination ou en provenance de la personne qui fait valoir la garantie.
La garantie comprend :
Les pièces (à l’exclusion des lecteurs de disques) et les coûts de main-d’œuvre pendant cinq ans à compter de la date d’achat (voir les
conditions générales supplémentaires ci-dessous). Au bout de cinq ans, vous devez payer les pièces et la main-d’œuvre.
Les lecteurs de disque (de tout type) sont couverts par cette garantie pendant deux ans à compter de la date d’achat.
La garantie ne couvre pas le remplacement de la pile en aucun temps.
La garantie ne couvre en aucun moment les frais de transport.
Réclamations sous garantie
Cet équipement doit être emballé dans son emballage d’origine et retourné au revendeur auprès duquel il a été acheté. Il doit
être envoyé avec les frais d'expédition prépayés par un transporteur réputé – et non par la poste. Aucune responsabilité ne
peut être acceptée pour l’appareil pendant le transport vers le revendeur ou le distributeur et il est donc conseillé aux clients
d’assurer l’appareil contre toute perte ou tout dommage pendant le transport.
Pour plus d’informations, contactez JBL Synthesis au [email protected].
Des problèmes ?
Si votre revendeur JBL Synthesis n’est pas en mesure de répondre à toute question concernant ce produit ou tout autre produit JBL
Synthesis, veuillez contacter le service clientèle JBL Synthesis à l’adresse ci-dessus et nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Enregistrement en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne au www.jblsynthesis.com.
background
DE
HANDBUCH
IMMERSIVE SURROUND-PROZESSOREN
Die neueste Version dieses Handbuchs, Firmware-Updates und weiteres unterstützendes Material finden Sie unter www.jblsynthesis.com.
SDR-38 / SDP-58
background
DE-2
Sicherheitsrichtlinien
Wichtige
Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie die Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Decken Sie keine Belüftungsöffnungen ab.
Installieren Sie das Gerät in Übereinstimmung mit
den Anweisungen des Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern,
Öfen und anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Nicht die Sicherheiten des polarisierten oder
geerdeten Steckers außer Kraft setzen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Kontakte, wobei der
eine breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker
hat zwei Kontakte und einen dritten Erdungsstift.
Der breitere Kontakt oder der dritte Erdungsstift sind
für Ihre Sicherheit gedacht. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, bitten Sie einen
Elektriker, die veraltete Steckdose auszuwechseln.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass möglichst
nicht darauf getreten und ein Einklemmen
verhindert wird. Besondere Vorsicht sollte
man bei Netzsteckern, Steckdosen und an der
Ausgangsstelle im Gerät walten
lassen.
11. Verwenden Sie nur Befestigungs-
und Zubehörteile, die vom Hersteller
empfohlen werden.
12. Verwenden Sie das Gerät nur auf einem vom
Hersteller empfohlenen oder zusammen mit dem
Gerät verkauften Wagen, Ständer, Stativ, Gestell
oder Tisch.
Bei Verwendung eines Wagens, die Geräte/Wagen-
Kombination vorsichtig bewegen, um Verletzungen
durch Umstürzen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer
Nichtbenutzung den Netzstecker des Geräts.
14. Wenden Sie sich mit allen Wartungsarbeiten stets
an einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter.
Das Gerät muss gewartet werden, sobald es auf
irgendeine Weise beschädigt wurde. Das ist der
Fall, wenn z. B. das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt wurden, Flüssigkeiten über das
Gerät geschüttet wurden oder Gegenstände
darauf gefallen sind, wenn das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder es fallen gelassen
wurde.
15. Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten
ACHTUNG – Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Geräteinnere
gelangen. Das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten schützen. Sie sollten
keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z. B.
Blumenvasen, auf dem Gerät abstellen.
16. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb innerhalb von
Gebäuden und in gemäßigten Klimazonen
ausgelegt.
17. Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den
Netzstecker.
In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das
Gehäuse mit einem weichen, flusenfreien und
angefeuchteten Tuch abwischen. Verwenden Sie
keine chemischen Lösungsmittel zur Reinigung.
Von der Verwendung von Polituren oder
Möbelsprays wird abgeraten, da diese Substanzen
dauerhaft weiße Spuren hinterlassen können.
18. Stromversorgung
Das Gerät nur an Stromquellen anschließen, die in
der Betriebsanleitung genannt werden oder auf
dem Gerät angegeben sind.
Zum Trennen des Geräts von der
Netzstromversorgung muss der Netzstecker
gezogen werden. Das Gerät muss so aufgestellt
werden, dass eine Trennung des Geräts von der
Stromversorgung möglich ist.
19. Ungewöhnlicher Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch
bemerken oder Rauch am Gerät entdecken,
schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Fachhändler
und schließen Sie das Gerät nicht erneut an.
20. Zu behebende Schäden
Das Gerät muss von einem Fachmann gewartet
werden, wenn:
A. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurde, oder
B. Gegenstände in das Gerät gefallen oder
Flüssigkeiten eingedrungen sind, oder
C. das Gerät Regen ausgesetzt war, oder
D. das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder einen erheblichen Leistungsabfall aufweist,
oder
E. das Gerät zu Boden gefallen oder das Gehäuse
beschädigt ist.
VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlages zu
minimieren, sollten Sie die Abdeckungen (oder die
Rückseite) nicht entfernen. Im Geräteinneren befinden sich
keine zu wartenden Teile. Überlassen Sie die Wartung des
Geräts einem Fachmann.
ACHTUNG: Um das Risiko von Brand oder Stromschlag
zu reduzieren, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck
weist den Anwender auf eine nicht isolierte
„gefährliche Spannungsquelle“ im Gehäuse des
Geräts hin, die stark genug sein kann, um einen
Stromschlag zu verursachen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck
weist den Anwender auf wichtige Anweisungen
zum Betrieb und zur Instandhaltung (Wartung)
in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation
hin.
VORSICHT: In Kanada und den USA muss zur Vorbeugung
gegen elektrische Schläge der breite Teil des Steckers
vorsichtig in die breite Öffnung der Steckdose eingesteckt
werden.
Klasse II Produkt
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein doppelt isoliertes
elektrisches Gerät der Schutzklasse II. Es wurde so konzipiert,
dass es keine Erdung benötigt.
Achtung
Der Netzstecker/die Gerätesteckvorrichtung dient als
Trennvorrichtung und muss weiterhin betriebsbereit
bleiben.
Einhaltung von
Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät entspricht der internationalen Sicherheitsnorm
für Elektrogeräte IEC/EN 60065.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der
Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
1. Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen.
2. Dieses Gerät muss jegliche empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich jener, die
zu einem unerwünschten Betrieb führen.
Bei Gebäudeinstallationen ist ein Schutz entsprechend zur
Belastbarkeit der Steckdose vorzusehen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation
Installieren Sie dieses Gerät für eine ordnungsgemäße
Wärmeabfuhr nicht in einen geschlossenen Bereich, z. B.
einem Bücherregal oder ähnlichen Bereich.
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens
0,3 m zu allen Seiten einzuhalten.
Stellen Sie keine anderen Geräte auf dieses Gerät.
zz
z
Wall
z
Wand
background
DE-3
DE
FCC-Informationen
(nur für Kunden in den USA)
PRODUKT
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der
Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
1. Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen.
2. Dieses Gerät muss jegliche empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich jener, die
zu einem unerwünschten Betrieb führen.
WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE ÄNDERUNGEN
AM GERÄT VOR
Dieses Produkt erfüllt die FCC-Anforderungen, vorausgesetzt
es wurde gemäß den Anleitungen diesem Handbuch
installiert. Veränderungen, die nicht ausdrücklich von JBL
SYNTHESIS genehmigt wurden, können dazu führen, dass
die Betriebsgenehmigung für das Gerät, die von der FCC
erteilt wurde, ungültig wird.
HINWEIS
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten eines Digitalgeräts der Klasse B, gemäß
Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind
so ausgelegt, dass sie annehmbaren Schutz gegen störende
Interferenzen im Heimbereich bieten.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt
Hochfrequenzenergie aus. Falls es nicht entsprechend den
Anweisungen installiert und verwendet wird, so kann es
störende Interferenzen bei Funkkommunikation hervorrufen.
Allerdings gibt es keine Garantie, dass bei einer bestimmten
Installation keine Interferenzen auftreten werden. Falls dieses
Produkt Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang
verursacht, was durch das Ein- und Ausschalten des Gerätes
festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen,
diese Störungen mit Hilfe einer oder mehrerer der folgenden
Maßnahmen zu beseitigen:
Die Empfangsantenne neu ausrichten/aufstellen.
Den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger vergrößern.
Das Gerät mit einer Steckdose verbinden, die Teil
eines anderen Schaltkreises ist als der Empfänger.
Bitten wenden Sie sich an einen autorisierten
örtlichen Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker um Hilfe.
Sicherheitsinformationen (für
europäische Kunden)
Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Sorgen Sie bei
der Installation in einem Regal für ausreichende
Wärmeabfuhr.
Behandeln Sie das Netzkabel vorsichtig. Ziehen Sie
das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose.
Halten Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub vom Gerät
fern.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den
Netzstecker aus der Steckdose.
Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen.
Stecken Sie niemals Fremdkörper in das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin
und Verdünner in Kontakt kommen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu verändern
oder auseinander zu nehmen.
Die Belüftung darf nicht durch Abdecken der
Lüftungsöffnungen mit Gegenständen behindert
werden, wie z. B. Zeitungen, Tischdecken oder
Vorhängen.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Batterien.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten.
Stellen sie keine flüssigkeitsgefüllten Gegenstände,
wie Vasen, auf dem Gerät ab.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen
an.
Wenn der Netzschalter auf der Position AUS steht, ist
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz getrennt.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer
Steckdose auf. Die Steckdose und der Netzstecker
müssen leicht erreichbar sein.
Hinweis zur Entsorgung
Die Verpackungsmaterialien dieses Produktes
sind recycelbar und können wiederverwendet
werden. Entsorgen Sie bitte alle Materialien
in Übereinstimmung mit den örtlichen
Recyclingvorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die
örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Batterien dürfen niemals weggeworfen oder verbrannt
werden, sondern müssen entsprechend der örtlichen
Vorschriften bzgl. der Entsorgung von Batterien
entsorgt werden.
Dieses Produkt und das mitgelieferte Zubehör,
ausschließlich der Batterien, sind Produkte im Sinne der
WEEE-Richtlinie.
Sachgemäße Entsorgung des
Produkts
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät in der
gesamten EU nicht mit anderem Haushaltsabfall entsorgt
werden darf.
Zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden
durch unkontrollierte Entsorgung und zur Materialerhaltung
sollte dieses Produkt verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie bitte Ihre
örtlichen Entsorgungssysteme oder kontaktieren Sie den
Händler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben.
Pb
background
DE-4
Willkommen
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch...
...für den Kauf Ihres JBL Synthesis Immersive Surround-Sound-Prozessors.
Der JBL Synthesis SDR-38 Klasse G Immersive Surround-Sound AV-Empfänger und der SDP-58 Surround-Sound-Prozessor
wurden entwickelt, um außergewöhnliche Leistung ohne Kompromisse zu gewährleisten. Mit führender Audio- und
Videosignalintegrität, 16 Kanälen mit nativer Verarbeitung, Dolby ATMOS®, DTS:X®, Auro 3D®, IMAX® Enhanced, Dirac Live®,
Logic16™, Netzwerk-Streaming, Dante® und Klasse G-Verstärkung liefern der JBL Synthesis® SDR-38 und der SDP-58 ein
leistungsstarkes, sensorisch reiches Erlebnis mit unerreichter Flexibilität.
Tauchen Sie ein
Die führende Audio- und Videosignalintegrität und -verarbeitung sowie die kompromisslose Klasse G-Verstärkung sorgen für
außergewöhnliche Transparenz selbst bei anspruchsvollstem Programmmaterial. Ein audiophiler 24 Bit / 192 kHz ESS Sabre
Pro DAC, kombiniert mit Dirac Live-Raumentzerrung und außergewöhnlicher Dynamik sowie geringer Verzerrung der Klasse
G-Verstärkung sorgen für unverfälschten Klang bei Musik und Filmen. Der Harman-eigene Logic16 Up-Mixer sorgt dafür, dass
Inhalte den Zuhörer mit einem satten und natürlichen dreidimensionalen Klang einhüllen, unabhängig vom Format der
Quelle.
Ihr Inhalt, Ihr Weg
Viele hochwertige AVRs schließen wirklichen Alltagskomfort für den Endanwender aus. Der SDR-38 bietet eine Vielzahl von
Möglichkeiten, Inhalte zu erleben, sei es durch Verwendung eines aufwändigen Netzwerk-Medienservers über Ethernet, WLAN
oder durch einfach direktes Streaming von Ihrem Tablet oder Telefon über Bluetooth mit aptX™ HD. Sie können Inhalte von
einem Smart-TV mit hochauflösendem Audio über eARC abrufen oder Chromecast® built-in und Apple® AirPlay 2™ nutzen.
Verwenden Sie die MusicLife™-App, um Ihre eigene Musikbibliothek auf einem Computer oder NAS-Laufwerk abzuspielen
oder geben direkt von einem USB-Flash-Laufwerk wieder. Es ist sogar eine DAB/UKW-Antenne für OTA-Radio vorhanden!
Hervorragendes Video
Fortschrittliche Schaltungen und jahrzehntelanges Know-how sorgen dafür, dass das 4K „Ultra HD“-Videosignale optimal klar
und stabil sind. Die Videostufen sind so konzipiert, dass sie die neueste Technologie nutzen und Formate höchster Qualität wie
Dolby Vision™, HLG, HDR10, HDR10+, HDMI2.0b mit HDCP2.2 und integrierte 3D-Videofunktionen bieten.
IMAX Enhanced
JBL Synthesis® SDR-38 und SDP-58 sind IMAX-Enhanced-zertifizierte AV-Prozessoren und verfügen über eine DTS:X immersive
Audio-Decodierung. Sie ist optimiert, um den vollen Dynamikbereich der theatralen IMAX-Soundmischungen, die in
IMAX-Enhanced-Inhalten verfügbar sind, richtig wiederzugeben. Mit akribischen Anpassungen, die dem theatralen
IMAX-System nachempfunden sind, wird diese proprietäre IMAX-Audiomischung für Heimkinoumgebungen umgesetzt.
Sie wird exklusiv mit einer speziellen Variante der DTS:X CODEC-Technologie bereitgestellt, um das charakteristische
IMAX-Klangerlebnis in den eigenen vier Wänden zu ermöglichen.
Ein noch dramatischeres TV-Erlebnis
Dolby Vision™ ist überlegenes HDR. Mit der gleichen zugrunde liegenden Technologie wie in den modernsten Kinos,
ermöglicht Dolby Vision ein verbessertes Bild durch überlegene Inhalte und eine intelligentere TV-Darstellungsleistung.
Audiophile Qualität
Der SDR-38 und der SDP-58 nutzen für die A/D- und D/A-Wandlung den 24 Bit /192 kHz ESS® Sabre 9028 Pro mit einem 114 dB
Dynamikbereich und dem -100 THD+N Ein- und Ausgang. Die analogen Schaltungen in den Ein- und Ausgangsstufen sind für
einen unvergleichlichen Dynamikbereich, extrem niedrige Verzerrungen und eine unübertroffene Audio-Reinheit optimiert.
Sorgfältig entwickelte Anti-Jitter-Schaltungen und ultra-reine Stromversorgungen sorgen dafür, dass alle Audiowege,
einschließlich HDMI, unverfälscht sind.
Klasse-G-Verstärkung – die Beste aus beiden Welten
Der AV-Empfänger SDR-38 verfügt über sieben Kanäle mit Klasse-G-Verstärkung. Klasse-G-Verstärker bieten im Vergleich
zu Verstärkern der Klasse A eine höhere Effizienz und Transparenz, und das bei einem geringerem Energieverbrauch. Wie
im Motor eines Hybridfahrzeugs kommen bei Klasse-G-Verstärkern gleich mehrere Stromversorgungen zum Einsatz. Die
erste Stromversorgung ist hierbei ausschließlich für den A-Betrieb, bei dem prinzipiell keine Übernahmeverzerrungen
auftreten, zuständig. Bei Empfang eines dynamischen Signals, dessen Anforderungen die Leistungsfähigkeit dieser ersten
Stromversorgung übersteigen, wird die zweite Stromversorgung je nach Bedarf schrittweise bis zur vollen Nennleistung
mit eingebunden. Dieses effiziente Design bewirkt, dass zusätzliche Leistung ausschließlich im Bedarfsfall abgerufen
wird. Moderne Transistoren aus Silizium ermöglichen diesen Wechsel mit sehr hoher Geschwindigkeit und weit über die
Audiofrequenzbandbreite hinaus. Mehrere Ausgabeeinheiten im Verstärker sorgen zudem für ein kraftvolles, dynamisches
und kristallklares Hörerlebnis.
Flexibilität
Mit 15.1 Dekodierung, 9.1.6 Vorverstärkerausgängen sowie sieben Verstärkerkanälen, unabhängiger Zone 2 in Kombination mit
RS232-, Ethernet- und App-Steuerung bieten der SDR-38 und der SDP-58 außergewöhnliche Vielseitigkeit. Vier der sechzehn
Kanäle erlauben unabhängige Lautstärke- und Verzögerungs-Einstellungen für zusätzliche Konfigurationsmöglichkeiten.
Unabhängige Lautstärkeregler für die Subwoofer ermöglichen eine Feinabstimmung. Kopfhörer- und Aux-Buchsen (3,5 mm)
auf der Vorderseite sorgen für zusätzlichen Komfort. Die JBL Synthesis Control App ermöglicht die vollständige Steuerung
des SDR-38 mit einem Android- oder iOS-Gerät. Die flexible Konfiguration, einschließlich Dante-, IP-, IR- und RS232-Steuerung
und einer Zone 2 mit hochauflösendem Audio, 4K-Video, IR-Fernbedienung, Triggern und Stromversorgungsoption, machen
den SDR-38 zu einer hervorragenden Wahl für eine breite Palette von Anwendungen.
Die aktuellste Ausführung dieser Bedienungsanleitung, Firmwareaktualisierungen sowie weiteres Material für den
produktspezifischen Support und Links finden Sie unter www.jblsynthesis.com.
Ihr Entwicklungsteam von JBL Synthesis
background
DE-5
DE
Sicherheitsrichtlinien DE-2
Willkommen DE-4
Bevor Sie beginnen... DE-6
Verwendete Markenzeichen DE-8
Anschlüsse und Bedienelemente auf der Rückseite DE-9
Audio-/Videoanschlüsse DE-10
Anschlussplan DE-12
Radio- und Drahtlos-Audioanschlüsse DE-13
Andere Anschlüsse DE-14
Lautsprecher DE-15
Anschluss der Lautsprecher DE-16
Inbetriebnahme DE-17
Erweitertes Menü auf der Gerätefront DE-18
Aktualisieren der Firmware via USB DE-18
Bedienung am Gerät DE-19
Fernbedienung DE-20
Anpassen der Fernbedienung DE-22
Grundlegende Einstellungen DE-28
Automatische Lautsprecher-Einstellung DE-29
Setup-Menü DE-30
Verbindung mit einem Netzwerk DE-34
Inhalt
Dekodiermodi DE-35
Tuner-Bedienung DE-37
Störungserkennung DE-38
Technische Daten DE-40
Weltweite Garantie DE-42
Aufstellung durch den Fachhändler?
Es kann sein, dass der Empfänger als Teil Ihrer WLAN-Installation von einem qualifizierten JBL Synthesis-Händler installiert und
eingerichtet wurde. können Sie die Kapitel zur Aufstellung und zum Setup dieses Handbuchs überspringen und direkt mit den
Kapiteln zur Bedienung beginnen. Bitte nutzen Sie das Inhaltsverzeichnis, um zu dem entsprechenden Kapitel zu gelangen.
Eigenständige Installation?
Der Empfänger ist eine leistungsstarke und hochentwickelte AV-Komponente. Wenn Sie das Gerät eigenständig installieren,
empfehlen wir Ihnen dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, bevor Sie beginnen. Die richtige Lautsprecherkonfiguration und
Lautsprecherplatzierung sind beispielsweise ein Schlüssel dafür, dass Sie Ihren Empfänger optimal nutzen können und alle
Systemkomponente harmonisch zusammenarbeiten.
background
DE-6
Bevor Sie beginnen...
JBL Synthesis-Empfänger
Die JBL Synthesis-Empfänger und -Prozessoren sind
hochwertige und leistungsstarke Heimkino-Prozessoren
und -Verstärker, die nach den Qualitätsdesign- und
Fertigungsstandards von JBL Synthesis entwickelt wurden.
Sie verbinden digitale Verarbeitung mit hochauflösenden
Audio- und Videokomponenten und bilden ein
unübertroffenes Heimkinoerlebnis.
Die Empfänger ermöglichen neben der Nutzung und
Steuerung der internen UKW- und DAB+-Radios sowie
Netzwerk-Audioquellen die Nutzung und Steuerung von
sieben Analog- und sechs Digitalaudioquellen, wodurch die
Modelle ein idealer Hub für sowohl Heimkinoanlagen als
auch Zwei-Kanal-Stereosysteme sind.
Weil viele dieser Quellgeräte auch Videosignale
generieren können, verfügt der Empfänger über eine
Sendequalitätsumschaltung für HDMI-Video-/Audiosignale
(7 x HDMI 2.1@40Gbit/s, HDCP 2.3). Die Bedienung des
Empfängers ist entweder über die Tasten des Bedienfeldes
auf der Gerätevorderseite, über die IR-Fernbedienung, über
das Netzwerk (Ethernet) oder über die RS-232-Schnittstelle
möglich.
Die mit dem Empfänger gelieferte Mehrgeräte-
Fernbedienung ist eine leicht zu steuernde universelle
Fernbedienung mit Lernfunktion, mit der ein vollständiges
System bedient werden kann, wenn Sie sie einmal
programmiert haben. Sie kann anhand ihrer umfangreichen
Code-Bibliothek zur Steuerung von CD- und BD-Playern,
PVRs, Fernsehgeräten oder anderen Geräten programmiert
werden.
Die Empfänger-Installation in Ihrem Hörraum ist ein
wichtiger Vorgang, der bei jedem Schritt Sorgfalt erfordert.
Aufgrund dessen sind die Informationen zur Installation Ihres
Gerätes sehr umfangreich, und sollten aufmerksam befolgt
werden, um herausragendes Ergebnis zu erzielen.
Der JBL Synthesis SDR-38 und SDP-58 wurden
entwickelt, um eine kraftvolle, sinnesreiche Erfahrung mit
außergewöhnlicher Klarheit und Realismus zu gewährleisten.
8
background
DE-7
DE
Aufstellen des Geräts
Platzieren Sie das Gerät auf einem ebenen
festen Untergrund und vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung, sowie Hitze- und
Feuchtigkeitsquellen.
Stellen Sie den Empfänger nicht auf einen
Leistungsverstärker oder andere Wärmequellen.
Stellen Sie den Verstärker nicht in ein geschlossenes
Bücherregal oder einen Schrank, es sei denn, es
ist für ausreichende Belüftung gesorgt. (siehe
Seite DE-2). Der Empfänger wird während des
bestimmungsgemäßen Betriebs warm.
Stellen Sie kein anderes Gerät oder einen Gegenstand
auf den Verstärker, da dies die Luftzirkulation
um den Kühlkörper behindern kann, und der
Verstärker dadurch überhitzt. (Ein auf dem Verstärker
abgestelltes Gerät würde ebenfalls überhitzen.)
Vergewissern Sie sich, dass der Infrarotempfänger
im Display auf der Gehäusefront nicht verdeckt
wird, andernfalls kann dies die Funktion der
Fernbedienung beeinträchtigen. Sollte eine
Positionierung in Sichtweite nicht möglich sein,
kann ein externer Infrarotempfänger an den
entsprechenden Anschluss auf der Geräterückseite
(siehe Seite DE-34) angeschlossen werden.
Stellen Sie keinen Plattenspieler auf dieses Gerät.
Plattenspieler reagieren sehr empfindlich auf
das von Netzteilen erzeugte Rauschen, das als
Hintergrundbrummen zu hören ist, wenn sich der
Plattenspieler zu dicht am Gerät befindet.
Stromversorgung
Der Verstärker ist mit einem angespritzten Netzstecker
versehen, also bereits am Kabel befestigt. Überprüfen Sie,
ob das mitgelieferte Kabel mit Ihrer Steckdose kompatibel
ist – falls Sie ein neues Netzkabel benötigen, wenden Sie sich
bitte an Ihren JBL Synthesis-Händler.
Sollte Ihre Wechselstromversorgung oder Ihr Netzkabel nicht
kompatibel sein, wenden Sie sich umgehend an Ihren JBL
Synthesis-Fachhändler.
Für den Betrieb des Empfängers können Sie zwischen einer
Versorgungsspannung von 220 – 240 V (Schalterstellung
230 V) und 110 – 120 V (Schalterstellung 115 V) umschalten.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Empfänger
abgeschaltet und das Netzkabel gezogen ist, bevor Sie
den Schalter zum Wechseln des Spannungsbereichs
betätigen.
Schließen Sie den ICE-Gerätestecker des Netzkabels an die
sich auf der Rückseite des Verstärkers befindliche Buchse
an und achten Sie darauf, dass dieser bis zum Anschlag
hineingesteckt ist. Schließen Sie das andere Ende des Kabels
an eine geeignete Netzsteckdose an.
Sie können den Empfänger mit Hilfe des Ein/Aus-Schalters
am Bedienfeld auf der Gerätevorderseite einschalten. Wenn
der Empfänger eingeschaltet ist, leuchtet die LED am
Bedienfeld auf der Gerätevorderseite weiß.
Standby-Betrieb
Sie können den Empfänger mit Hilfe der
2
-Taste auf
der Fernbedienung in den Standby-Modus schalten. Im
Standby-Modus leuchtet die LED am Bedienfeld auf der
Gerätevorderseite rot und der Stromverbrauch beträgt (bei
Standardeinstellungen) weniger als 0,5 Watt.
Während des Standby-Betriebs ist es möglich, dass ein
leichtes Brummen des Netztrafos innerhalb des Verstärkers
wahrnehmbar bleibt. Dies ist absolut normal. Wenn das
Gerät jedoch längere Zeit nicht benutzt wird, empfehlen wir
es dennoch von der Steckdose zu trennen, um Energie zu
sparen.
Verbindungskabel
Wir empfehlen stets die Verwendung von hochwertigen,
abgeschirmten Kabeln, die für die jeweilige Anwendung
ausgelegt sind. Andere Kabel verfügen über andere
Impedanzen, die die Leistung Ihres Systems verringern
(verwenden Sie z. B. keine für Video vorgesehenen Kabel zur
Übertragung von Audiosignalen). Alle Kabel sollten so kurz
wie möglich gehalten werden.
Es empfiehlt sich, beim Anschließen Ihres Geräts darauf
zu achten, das Netzkabel so weit wie möglich von Ihren
Audiokabeln entfernt zu verlegen. Andernfalls kann es zu
unerwünschtem Rauschen in den Audiosignalen kommen.
Informationen zu Lautsprecherkabeln finden Sie im Kapitel
„Lautsprecher“, beginnend auf Seite DE-16.
Funkinterferenzen
Der Empfänger ist ein Audiogerät, das Mikroprozessoren
und andere digitale Elektronikbauteile enthält. Jedes Modell
entspricht den höchsten Anforderungen hinsichtlich der
elektromagnetischen Verträglichkeit.
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Im häuslichen Gebrauch
kann das Produkt Funkinterferenzen verursachen, wogegen
der Nutzer, wenn nötig, angemessene Maßnahmen ergreifen
kann.
Wenn der Empfänger den Radio- oder
Fernsehempfang stören sollte (was Sie durch Ein-
und Ausschalten des Empfängers feststellen können),
dann führen Sie nachstehende Schritte durch:
Richten Sie die Empfangsantenne des betroffenen
Geräts neu aus oder verlegen Sie das Antennenkabel des
betroffenen Geräts so weit wie möglich entfernt vom JBL
Synthesis-Empfänger und dessen Verkabelung.
Stellen Sie das betroffene Gerät vom JBL Synthesis-
Empfänger weiter entfernt auf.
Schließen Sie das betroffene Gerät und den Empfänger an
unterschiedliche Netzsteckdosen an.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte
an Ihren JBL Synthesis-Händler.
background
DE-8
Verwendete Markenzeichen
AUDIO
Dolby Vision, Dolby Atmos,
Dolby Audio
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby Audio
und das Doppel-D-Symbol sind eingetragene
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
®
DTS:X®
Für DTS-Patente siehe http://patents.dts.com.
Hergestellt unter der Lizenz der DTS Licensing
Limited. DTS, das Symbol, DTS in Kombination
mit dem Symbol, DTS:X und das DTS:X Logo sind
eingetragene Warenzeichen oder Marken von DTS,
Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
DTS Virtual:X™
Für DTS-Patente siehe http://patents.dts.com.
Hergestellt unter der Lizenz der DTS Licensing
Limited. DTS, das Symbol, DTS zusammen mit
dem Symbol, Virtual X und das DTS:Virtual X-Logo
sind eingetragene Warenzeichen und/oder
Handelsmarken von DTS, Inc. in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern. © DTS, Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
IMAX® & DTS®
Hergestellt unter Lizenz der IMAX Corporation.
IMAX® ist eine eingetragene Marke der IMAX
Corporation in den USA bzw. anderen Ländern.
Für DTS-Patente siehe http://patents.dts.com.
Hergestellt unter der Lizenz der DTS Licensing
Limited. DTS, das Symbol sowie DTS und das
Symbol zusammen sind eingetragene Marken und/
oder Marken von DTS, Inc. in den USA bzw. anderen
Ländern. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Auro-3D®
Auro-3D® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Auro Technologies.
AAC/AAC Plus
aacPlus ist ein Warenzeichen von Coding
Technologies. Weitere Informationen finden Sie
unter http://codtech.vhost.noris.net.
HDMI, das HDMI-Logo und die High-Definition
Multimedia-Schnittstelle sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing
LLC.
Die Wortmarke Bluetooth® sowie deren Logos
sind eingetragene Warenzeichen im Besitz von
Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Benutzung dieser
Warenzeichen durch HARMAN International
Industries, Incorporated erfolgt unter Lizenz.
Andere Marken- und Produktnamen sind
Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
Qualcomm ist ein in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen
von Qualcomm Incorporated. aptX ist ein in
den Vereinigten Staaten und anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm
Technologies International, Ltd.,.
Apple, AirPlay und das AirPlay-Logo, iPod,
iPhone und iPad sind in den Vereinigten
Staaten und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen von Apple Inc. App Store ist ein
Dienstleistungszeichen von Apple Inc.
AirPlay 2 funktioniert auf iPhone, iPad und iPod
touch mit iOS 11.4 oder höher, Mac mit OS X
Mountain Lion oder höher und einem PC mit
iTunes 10.2.2 oder höher.
Das Logo Wi-Fi CERTIFIED ist ein
Zertifizierungszeichen von Wi-Fi Alliance.
Google, Google Play, Chromecast und
weitere in Beziehung stehende Marken sind
Handelsmarken von Google LLC. Google
Assistant benötigt eine Internetverbindung
und steht in einigen Ländern und Sprachen
nicht zur Verfügung. Verfügbarkeit und Reaktion
bestimmter Funktionen und Dienste sind geräte-,
dienstleistungs- und netzwerkabhängig und
stehen u. U. nicht in allen Regionen zur Verfügung.
Die Steuerung bestimmter Geräte bei Ihnen zu
Hause erfordert kompatible Smart-Geräte. Ggfs.
werden Abonnements für Dienstleistungen
und Anwendungen notwendig und zusätzliche
Bestimmungen, Zusatzbedingungen und/oder
Änderungen werden u. U. angewendet.
vTuner
Dieses Produkt ist geschützt durch verschiedene
Rechte des geistigen Eigentums durch NEMS
und BridgeCo. Die Benutzung oder Verteilung
dieser Technologie außerhalb dieses Geräts ist
ohne Lizenz von NEMS und BridgeCo oder einer
autorisierten Vertretung verboten.
MP3
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungs-Technologie
ist lizensiert vom Fraunhofer Institut und Thomson
Multimedia.
FLAC
FLAC Dekoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
Vermarktung und Benutzung in jeglicher Form,
sind erlaubt, wenn folgende Bedingungen erfüllt
werden:
- Bei der Vermarktung und Verbreitung
des Quellcodes muss die o. g. Copyright-
Vereinbarung, diese Liste der Bedingungen und
der folgende Haftungsausschluss eingehalten
werden.
- Weitervertrieb in binärer Form muss die o.g.
Kopierschutzvereinbarung erfüllen, und
die Liste der Bedingungen, den folgenden
Haftungsausschluss und/oder andere
Materialien mit der Verteilung weitergeben.
- Weder der Namen der Xiph.org Foundation
noch die Namen ihrer Vertretungen dürfen
ohne vorherige Genehmigung benutzt werden,
um von dieser Software abgeleitete Produkte zu
bewerben.
DIESE SOFTWARE WIRD SO WIE SIE IST
ZUR VERFÜGUNG GESTELLT DURCH DIE
RECHTEINHABER UND VERTRETUNGEN UND JEDE
FORM DER ZUSICHERUNG DER ALLGEMEINEN
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT IST EINGESCHLOSSEN
FÜR DEN ZUGESICHERTEN VERWENDUNGSZWECK.
IN KEINEM FALL KANN DIE FOUNDATION ODER
IHRE VERTRETUNGEN HAFTBAR GEMACHT
WERDEN FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE, FOLGE-,
ODER SPEZIELLE SCHÄDEN (EINGESCHLOSSEN
ABER NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, DIE
BESCHAFFUNG VON ERSATZGÜTER ODER
DIENSTLEISTUNGEN; DATENVERLUST,
NUTZUNGS- ODER VERDIENSTAUSFALL,
ODER GESCHÄFTSUNTERBRECHUNGEN) WIE
AUCH IMMER BEZOGEN AUF EINE FORM
DER HAFTBARKEIT; OB IN VERTRAG, DIREKTE
HAFTBARKEIT, SCHADEN (FAHRLÄSSIGKEIT
EINGESCHLOSSEN) ENTSTANDEN DURCH
JEGLICHE FORM DER BENUTZUNG DIESER
SOFTWARE.
MQA (Master-Qualität authentifiziert)
MQA ist eine preisgekrönte britische Technologie,
die den Sound der Original-Masteraufnahme liefert.
Die Master-MQA-Datei ist vollständig authentifiziert
und klein genug zum Streamen oder Herunterladen.
Weitere Informationen finden Sie auf mqa.co.uk.
JBL Synthesis AVRs sind mit der MQA-Technologie
ausgestattet, mit der Sie MQA-Audiodateien und
-Streams abspielen können und die den Klang der
ursprünglichen Master-Aufnahme wiedergibt.
„MQA“ oder „MQA Studio“ zeigt an, dass das Produkt
einen MQA-Stream oder eine -Datei dekodiert
und abspielt und kennzeichnet die Herkunft,
um sicherzustellen, dass der Sound mit dem des
Quellmaterials identisch ist. „MQA Studio“ zeigt
an, dass eine MQA-Studiodatei wiedergeben wird,
die entweder vom Künstler/Hersteller im Studio
genehmigt oder vom Urheberrechtsinhaber
überprüft wurde.
MQA und das Logo mit der Schallwelle sind
eingetragene Marken von MQA Limited.© 2016
Lizenzen:
Die Spotify-Software unterliegt den Lizenzen von
Drittanbietern, die Sie hier finden:
https://developer.spotify.com/legal/third-party-
licenses/
background
DE-9
DE
Anschlüsse und Bedienelemente auf der Rückseite
Bitte lesen Sie die Kapitel „Aufstellen des Geräts“,
„Inbetriebnahme“ und Verbindungskabel“ auf
Seite DE-7, bevor Sie Ihren Empfänger anschließen!
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
SERIELLE STEUERUNG UND
IR-STEUERUNG
Serielle Steuerung, Trigger und
IR-Anschlüsse, siehe Seite DE-14.
DIGITALE ANSCHLÜSSE
Koaxiale und optische
Digitalaudioanschlüsse, siehe
Seite DE-11.
SPANNUNGSAUSWAHL
Stellen Sie sicher,
dass die gewählte
Spannung der örtlichen
Spannungsversorgung
entspricht.
HDMI-ANSCHLÜSSE
Für Informationen siehe
Seite DE-10.
DANTE-
ANSCHLÜSSE
Für Informationen
siehe Seite DE-10.
LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Für Informationen siehe Seite DE-16.
VORVERSTÄR-
KERAUSGÄNGE
siehe Seite DE-11.
UKW/DAB
UKW- oder DAB-
Antennenbuchse.
STROMVERSORGUNG
Schließen Sie hier das
entsprechende Netzkabel an.
NETZWERKANSCHLUSS
Informationen hierzu finden
Sie auf Seite DE-13, DE-14.
NETZWERK-/BLUETOOTH-ANSCHLÜSSE
Informationen hierzu finden Sie auf Seite DE-13.
VORVERSTÄR-
KEREINGÄNGE
siehe Seite DE-11.
USB-ANSCHLUSS:
siehe Seite DE-14.
background
DE-10
Audio-/Videoanschlüsse
Bitte lesen Sie die nachfolgenden Seiten, auf denen alle
verfügbaren Anschlussmöglichkeiten für die Ein- und
Ausgänge erklärt werden, bevor Sie Ihren Empfänger an
Ihre vorhandenen Quellkomponenten und Lautsprecher
anschließen. Das „Lautsprecher“-Kapitel gibt Auskunft, wie
Sie diese anschließen können, ohne dass Ihr Verstärker
Schaden nimmt, und wie Sie diese bestmöglich aufstellen.
Allgemein
Die Eingänge sind benannt, um eine Zuordnung zu
angeschlossenen Geräten zu erleichtern (z. B. “ oder
“). Alle verfügen über eine identische Eingangsschaltung,
deshalb gibt es keinen Grund nicht auch andere Geräte
an einen der Anschlüsse anzuschließen. Wenn Sie zum
Beispiel zwei BD-Player besitzen, und der AV-Eingang nicht
genutzt wird, dann können Sie diesen mit dem AV-Eingang
verbinden.
Wenn Sie eine Video-Quelle anschließen, muss deren
Audioausgang mit dem entsprechenden Buchsen
verbunden werden. Wenn Sie beispielsweise einen Satelliten-
Empfänger an einen -Videoeingang anschließen,
muss die Audioverbindung an die -Audioeingänge
angeschlossen werden!
Anschlussanleitung
Achten Sie darauf, die Kabel soweit wie möglich
entfernt von jeder Spannungsversorgung zu
verlegen, um Brummen und andere Störgeräusche
zu vermeiden.
HINWEIS: Sie müssen für jeden Eingang die „Video-“
und „Audio-Quelle“-Einstellungen entsprechend
zum Verbindungstyp anpassen. (siehe „Input Config.
(Konfigurieren der Eingänge)“ auf Seite DE-31).
HDMI-Anschlüsse
PVR, UHD, BD, SAT, AV, GAME, STB
Verbinden Sie die HDMI-Video-Ausgänge Ihrer vorhandenen Geräte mit den entsprechenden HDMI-Eingängen.
AUSGANG
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem HDMI-Videoeingang Ihres Anzeigegeräts. Ausgang 1 ist mit HDMI eARC (Enhanced
Audio Return Channel) kompatibel. Wenn Sie einen unterstützten Fernseher oder Smart-Fernseher besitzen, dann ist der
Ton vom internen Tuner des Fernsehers oder einer Streaming-Plattform (z. B. Roku, Netflix, Hulu) am „Display“-Eingang des
Empfängers verfügbar.
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
DANTE-Anschlüsse
Dante bezeichnet eine Technologie, die unter Lizenz von Audinate® zur Verfügung gestellt wird. Bei dieser werden Standard-
Internetprotokolle über ein 100-MB- oder Gigabit-Netzwerk verwendet und Audiosignale in professioneller Qualität mit
geringer Latenz übertragen. Dante läuft auf standardmäßiger Computernetzwerk-Hardware und benötigt keine spezielle
Netzwerkinfrastruktur; Ethernet-Switches übertragen die digitalen Dante-Medienströme neben dem normalen Datenverkehr.
Die physischen Dante-Verbindungen müssen mit Kabeln der Kategorie 5e oder 6 (100 m) zwischen den Geräten hergestellt
werden, wenn ein Gigabit-Netzwerk benutzt wird. Die beiden Dante-Anschlüsse (RJ-45) auf der Rückseite des SDR-38 und des
SDP-58 können zur Übertragung hochauflösendem digitalem Audio an andere Dante-fähige Geräte verwendet werden, die
mit dem desselben Netzwerk verbunden sind.
Dante wird mit der Dante-Steuerungssoftware konfiguriert und gesteuert, die unter www.audinate.com/products/software/
dante-controller kostenlos für die Betriebssysteme von Windows und Mac OS heruntergeladen werden kann.
Dante funktioniert unabhängig von der Gerätesteuerung (über die Ethernet-Buchse am SDR-38 und SDP-58).
Achten Sie darauf, die Dante-Anschlüsse ausschließlich für Dante-Netzwerkanwendungen zu verwenden. Weitere
Informationen zu Dante finden Sie auf unserer Webseite www.jblsynthesis.com.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
background
DE-11
DE
Digitale Audioanschlüsse
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Verbinden Sie diese Eingänge mit den verfügbaren Digital-
Ausgängen Ihrer Quellgeräte.
Zone 2 Anschlüsse
Z2 OUT
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Über den Ausgang Z2 out HDMI können Sie den Empfänger-
Ausgang an ein System in einem zweiten Raum anschließen.
Analoge Vorverstärker-
Ausgänge
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Alle analogen Vorverstärker-Ausgänge sind gepuffert, haben
eine geringe Ausgangs-Impedanz, sind auf Line-Pegel und
folgen der Lautstärkeeinstellung für Zone 1. Sie erlauben die
Nutzung langer Kabel oder mehrerer paralleler Eingänge,
wenn nötig.
Weitere Informationen zum Anschluss von Lautsprechern
und zusätzlichen Endstufen finden Sie auf den Seiten DE-9
und DE-16.
Der SDP-58 hat zusätzlich zu den Cinch- (oder
unsymmetrischen) Vorverstärkerausgängen XLR-Ausgänge
für den Anschluss an einen externen Verstärker.
Analoge Audioeingänge
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
Verbinden Sie die linken und rechten Eingänge mit den
linken und rechten Ausgängen Ihrer Quellgeräte.
AUX-Eingang auf Geräte-
Vorderseite
HOME THEATRE
POWER
ZONEDISPLAYDIRECTMUTEMODE / 4INFO / 3OKIN + / 5IN - / 6MENU
PHONES
AUX
AVR30
Der AUX-Eingang auf der Gerätefront kann mit einem 3,5 mm
Stereokabel als analoger Eingang genutzt werden.
Kopfhörerbuchse auf der
Frontblende
Diese Buchse ist für Kopfhörer mit einer Impedanz von
32 Ω bis 600 Ω und 3,5 mm Klinkenstecker geeignet. Die
Kopfhörerbuchse ist immer aktiviert, es sei denn, der
Empfänger ist stummgeschaltet.
Wenn ein Kopfhörer angeschlossen wird, werden die
Lautsprecher- und Vorverstärker-Ausgänge automatisch
stumm geschaltet.
background
DE-12
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
BD/SAT
Pr Pb Y
Anschlussplan
Blu-ray Disc (BD) / DVD-Player
Die Abbildung zeigt, wie Audio- und Video-Verbindungen
von einem typischen BD/DVD-Player hergestellt werden.
Benutzen Sie für den Betrieb den/die mit am Empfänger
gekennzeichneten Eingang/Eingänge, unabhängig davon, ob
Sie HDMI-Anschlüsse, Digitalanschlüsse oder Analoganschlüsse
verwenden.
Satelliten-Empfänger
Schließen Sie einen Satelliten-Empfänger auf die gleiche
Weise und in der gleichen Reihenfolge über die durch den
Satelliten-Empfänger bereitgestellten Ausgängen an.
CD-Player
Verbinden Sie mit Hilfe eines hochqualitativen
Verbindungskabels den digitalen Ausgang mit dem digitalen
CD-Eingang des Empfängers und den analogen Ausgang mit
den analogen CD-Eingang des Empfängers.
HINWEIS: Sie müssen für jeden Eingang die
„Audioquelle“-Einstellung entsprechend zum
Anschlusstyp anpassen. (siehe „Input Config.
(Konfigurieren der Eingänge)“ auf Seite DE-31).
background
DE-13
DE
Wenn Sie nach der Installation DAB/UKW empfangen,
prüfen Sie die Signalstärke indem Sie die -Taste auf der
Gerätevorderseite oder der Fernbedienung drücken, bis
der Signalqualitätsindikator erscheint.
In schlecht versorgten Gebieten sind eine hohe
Verstärkung und eine Außenantenne zwecks Empfangs
zahlreicher Programme wünschenswert.
In Gebieten mit Band III Radioübertragung (wie in GB)
nutzen Sie eine Yagi-Antenne mit mehreren vertikal
montierten Elementen, da die Programme vertikal
polarisiert ausgestrahlt werden. Wenn Sie in der Nähe
mehrerer Sender wohnen, nutzen Sie einen Rundstrahl-
oder Faltdipol.
Falls Ihre lokalen DAB-Programme im L-Band übertragen
werden, wenden Sie sich bitte bezüglich einer Antenne an
Ihren Arcam Händler.
WLAN/Bluetooth
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Wenn Sie die WLAN- oder Bluetooth-Funktionen des
Empfängers benutzen möchten, dann montieren Sie bitte
die Bluetooth-Antenne und die beiden WLAN-Antennen
an den Empfänger.
DAB/UKW-Anschluss
Der Empfänger ist mit einem UKW- und einem DAB/
DAB+-Empfängermodul ausgestattet. Welche Antenne Sie
benötigen, hängt von Ihren Hörvorlieben und den örtlichen
Gegebenheiten ab.
Ihr Empfänger kann Ihnen nur dann einen ausgezeichneten
Radioempfang bieten, wenn das empfangene Signal gut ist.
Probieren Sie die dem Gerät beiliegenden Antennen aus.
Sollten Sie sich in einem gut bis mittelmäßig versorgten
Gebiet befinden, sollten diese für einen guten Empfang
ausreichen. In schlecht versorgten Gebieten ist es möglich,
dass Sie eine Außen- oder Dachantenne benötigen.
Wenden Sie sich dazu an Ihren JBL Synthesis-Händler oder
Antennenbauexperten für Ratschläge zu den örtlichen
Empfangsbedingungen.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCD
BD
SAT
PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
In gut versorgten Gebieten kann die mitgelieferte DAB/UKW
T“-Wurfantenne mit guten Ergebnissen genutzt werden.
Befestigen Sie die Antenne höchstmöglich an einer Wand.
Im Vereinigten Königreich müssen die T“-Elemente zwecks
DAB-Empfangs vertikal positioniert werden, da Sendungen
vertikal polarisiert ausgestrahlt werden. Erkundigen Sie
sich in anderen Gebieten bei Ihrem JBL Synthesis-Händler
oder probieren Sie, ob Sie durch horizontale oder vertikale
Positionierung das beste Empfangsergebnis erreichen.
Probieren Sie aus, welche nutzbare Wand die besten
Empfangsbedingungen liefert und nutzen Sie Heftzwecken
oder Klebeband, um die Antenne in T-Form zu befestigen.
Beachten Sie, sollten Sie Heftzwecken benutzen, dass diese
nicht in Kontakt mit dem innenliegenden Draht der Antenne
kommen.
Radio- und Drahtlos-Audioanschlüsse
background
DE-14
Andere Anschlüsse
Serieller Anschluss
RS232 Serielle Schnittstelle
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Nutzen Sie diese mit Steuerelektronik, die über eine Serielle
Schnittstelle RS232 verfügt (z. B. Crestron und AMX Touch
Screen Steuerungen).
Netzwerkanschluss
Netzwerkbetrieb ist ein umfangreiches Thema, weshalb
in dieser Bedienungsanleitung nur die wichtigsten
Richtlinien erklärt werden. Bitte wenden Sie sich für weitere
Informationen bzgl. der Einbindung des Receivers in Ihr
Computernetzwerk an Ihre/-n JBL Synthesis-Händler/-in
oder Ihre/-n Installationsfachfrau/-mann.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Ethernet
Wenn Sie ein Ethernetkabel anschließen, versucht der
Empfänger automatisch, sich mit Ihrem Netzwerk zu
verbinden.
Wir empfehlen die Verwendung eines CAT5-Kabels, das an
die mit ETHERNET bezeichnete RJ45-Buchse auf
der Geräterückseite angeschlossen wird.
Wenn Ihr Netzwerk eine festgelegte IP-Adresse anstatt
DHCP nutzt, müssen Sie eine IP-, Gateway- und DNS-
Adresse bestimmen. Siehe Seite DE-34 für Informationen zum
Einrichten des Netzwerks.
USB-Anschluss
Der Empfänger kann über den USB-Anschluss auf der
Rückseite des Geräts aktualisiert werden, wenn keine
Netzwerkverbindung für ein „drahtloses“ Update zur
Verfügung steht.
Triggeranschlüsse
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Spitze: Trigger-Ausgang
Mittelstück: Masse
Die Trigger-Anschlüsse ( und ) liefern ein
elektrisches Signal, wenn der Empfänger eingeschaltet und
die entsprechende Zone aktiviert ist.
Sie können das Trigger-Signal benutzen, um kompatible
Geräte der Unterhaltungselektronik ein- und auszuschalten.
So können Sie beispielsweise einen Trigger programmieren,
um Ihr Fernsehgerät und Ihren BD-Player einschalten zu
lassen, sobald Sie den Empfänger einschalten.
Der Empfänger besitzt zwei Trigger-Ausgangsbuchsen. Jede
dieser Ausgangsbuchsen stellt ein Schaltsignal mit 12 V/70
mA bereit. Die Buchse ist für 3,5 mm Mono-Klinkenstecker
vorgesehen: Die Spitze ist der Triggerausgang, das dahinter
liegende Mittelstück die Masse.
TRIG Z1
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten von
Verstärkern oder Quellgeräten in Zone 1. Ein = 12V, Aus = 0V.
TRIG Z2
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten von
Verstärkern oder Quellgeräten in Zone 2. Ein = 12V, Aus = 0V.
Infrarot (IR)-Anschlüsse
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Spitze: Moduliertes Signal
Mittelstück: Masse
Die Infraroteingänge ( und ) ermöglichen den
Anschluss von externen IR-Empfängern, entweder wenn
der IR-Empfänger an der Vorderseite des Empfängers ganz
oder teilweise verdeckt ist oder um die Verwendung einer
Fernbedienung in Zone 2 zu ermöglichen.
Der Empfänger besitzt zwei IR-Eingänge, die beide sowohl
für 3,5-mm-Stereo- als auch Mono-Klinkenstecker geeignet
sind. Die Spitze fungiert als moduliertes Signal, das
Mittelstück als Masse.
Z1 IR
Dieser Eingang ist für die Verwendung mit einem
lokalen IR-Empfänger für den Fall vorgesehen, dass die
Gerätevorderseite des Empfängers blockiert wird.
Z2 IR
Dieser Eingang ist für die Verwendung mit einem
Infrarotempfänger in Zone 2 bestimmt, um die
Fernbedienung des Empfängers von einem zweiten Raum
aus zu ermöglichen.
Xantech ist ein Anbieter von IR-Empfängers und Emitter-
Zubehör und -Systemen. Weitere Informationen finden Sie
auf www.xantech.com, oder fragen Sie Ihren JBL Synthesis
Händler.
HINWEIS: Die IR-Eingänge des Empfängers sind
für modulierte Signale vorgesehen. Wenn ein
externer IR-Empfänger das IR-Signal demoduliert,
funktioniert es nicht. Das Gerät stellt außerdem
keine Spannungsversorgung für externe Empfänger
zur Verfügung, dafür wird eine externe Stromquelle
benötigt.
HINWEIS: Buchsen mit der Kennzeichnung „Z2“
beziehen sich auf Verbindungen, die bei Multi-Room-
Installationen verwendet werden. Schlagen Sie für
weitere Informationen über diese Anschlüsse auf der
Seite DE-11 nach.
background
DE-15
DE
Lautsprecher
Sie können an den SDR-38 bis zu sechzehn Lautsprecher
anschließen. Der SDP-58 benötigt zusätzliche Endverstärker,
um alle 16 Kanäle nutzen zu können. Der SDR-38 hat 7
Kanäle zur Verstärkung. 5 verstärkte Kanäle entsprechen
den Lautsprecherpositionen Vorne links, Mitte, Vorne
rechts, Surround links und Surround rechts. Die beiden
verbleibenden verstärkten Kanäle können verwendet
werden für:
Bi-Amping des linken und rechten Frontlautsprechers
Surround hinten links und Surround hinten rechts
Decke 1 links und rechts
Zone 2 links und rechts
Sie können die Deckenlautsprecher Vorne links, Vorne
rechts, Hinten links, Hinten rechts sowie 5 weitere
Zusatzlautsprecher unter Verwendung zusätzlicher
Endstufen anschließen. Schlagen Sie für weitere
Informationen hierzu auf der Seite DE-16 nach.
Durch zusätzliche, ordnungsgemäß installierte und
konfigurierte Deckenkanäle bringt Ihnen Dolby Atmos for the
Home, DTS X oder Auro-3D das ultimative Kinoklangerlebnis
in Ihr Heimkino und erzeugt so einen kraftvollen, lebendigen
Audioklang, der Sie völlig umgibt.
Die Konfiguration und Positionierung der Lautsprecher ist
sehr wichtig. Alle Lautsprecher mit Ausnahme des Subwoofers,
sollten um Ihre normale Seh- und Hörposition aufgestellt sein.
Der SDR-38 und der SDP-58 dekodieren die Surround-Formate
Dolby, DTS und Auro3D. Jedes dieser Formate stellt besondere
Anforderungen an die Lautsprecheraufstellung. Darüber hinaus
sind die Prozessoren mit Dirac Bass-Management für mehrere
Subwoofer ausgestattet. Die Lautsprecheraufstellung und
Systemkalibrierung muss von einem zertifizierten JBL Synthesis-
Händler durchgeführt werden, um eine optimale Leistung bei
allen Formaten zu erreichen.
Es ist unbedingt erforderlich, dass die tiefen Frequenzen
gleichmäßig über alle Sitzpositionen verteilt werden. Dies
wird am besten mit mehreren Subwoofern erreicht. Die
besten Ergebnisse werden in der Regel erzielt, wenn die
Subwoofer in allen vier Ecken des Raumes platziert, präzise
Messungen durchgeführt und die richtigen Anpassungen
der Zeit-, Frequenz- und Amplitudenbereiche vorgenommen
werden. Dadurch werden die Abweichungen von Sitzplatz
zu Sitzplatz minimiert und die Leistung für die einzigartigen
physikalischen Eigenschaften eines bestimmten Raums
maximiert.
Zertifizierte JBL Synthesis-Kalibratoren sind mit der Erfahrung
und den Werkzeugen ausgestattet, um die bestmögliche
Kalibrierung für jeden Raum durchzuführen.
Weitere Informationen zur Raumkalibrierung
und zum Schallfeldmanagement finden
Sie unter www.jblsynthesis.com
background
DE-16
Anschluss der Lautsprecher
Um jeden der Lautsprecher anzuschließen, lösen Sie die
entsprechenden Klemmschrauben auf der Rückseite
des Empfängers. Stecken Sie die Lautsprecherkabel
durch das Loch in jedem Anschlussstift und ziehen Sie
die Klemmschrauben wieder fest. Stellen Sie sicher,
dass auf der Rückseite der rot markierte (positiv/+)
Lautsprecheranschluss mit dem rot markierten (positiv/+)
Anschluss des Geräteterminals verbunden wird, und der
schwarz markierte (negativ/) Anschluss des Lautsprechers
mit dem schwarz markierten (negativ/) Anschluss des
Geräteterminals verbunden wird.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Es ist wichtig, dass keine einzelnen Litzen die Drähte
eines anderen Kabels oder die Gehäusewand berühren.
Nichtbeachtung kann zu Kurzschluss und Beschädigung
Ihres Empfängers führen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des
Lautsprecheranschlusses ausgeschaltet ist. Überdrehen
Sie die Terminalanschlüsse nicht und benutzen Sie keine
Schraubenschlüssel, Zangen usw., da dies zu Schäden an
den Terminals führen kann, die nicht durch die Garantie
abgedeckt sind.
Lautsprecherkabel
Die Lautsprecher müssen mit hochwertigen Kupferkabeln
an den Verstärker angeschlossen werden. Ein großer
Querschnitt (dickes Kupferkabel) und ein möglichst kurzes
Kabel sind ideal. Bei längeren Strecken muss der Querschnitt
größer sein (eine niedrigere Zahl). Die Verwendung von
Lautsprecherkabeln, die zu lang und/oder dünn sind, kann
die Klangqualität erheblich beeinträchtigen.
Anschlüsse an den Lautsprecherterminals sollten immer
handfest festgezogen werden. Es können entweder
Kabellitzen oder Bananenstecker verwendet werden.
Bi-Amping der linken und rechten Frontlautsprecher
Bi-Amping ist die Verwendung von zwei Verstärker-Kanälen pro Lautsprecher. Bi-Amping kann eine bessere Klangqualität als
herkömmliche Einzelverkabelung liefern. Wenn Sie im Hauptraum keine hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen haben
(d. h. Sie haben ein 5.1-Surround-System und kein 7.1-System), können Sie die hinteren Surround-Lautsprecher-Ausgänge
verwenden, um die linken und rechten Frontlautsprecher mit Bi-Amping zu betreiben, falls Ihre Lautsprecher Bi-Amping unterstützen.
Die Reserve-Kanäle können wahlweise zum Versorgen von Stereo-Lautsprechern in einem Nebenraum (Zone 2) eingesetzt werden.
Lautsprecher, die Bi-Amping unterstützen, haben zwei Sätze +/- Anschlüsse pro Lautsprecher, die meistens mit Metallstreifen
verbunden sind. Diese Metallstreifen SSEN bei Verwendung von Bi-Amping entfernt werden. Nichtbeachtung kann zu
Schäden am Verstärker führen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Um die Frontlautsprecher mit Bi-Amping zu betreiben, entfernen Sie die Metallstreifen von den Lautsprecheranschlüssen. Verbinden
Sie die Tieftöner- oder LF-Klemmen mit den Klemmen FL und FR des Empfängers. Verbinden Sie die Hochtöner- oder HF-Klemmen
mit den Klemmen SBL und SBR des Empfängers. Navigieren Sie abschließend zum Einstellmenü „Lautsprechertyp“ und stellen Sie
hier die Menüoption „Kanal 6+7 benutzen für“ auf „BiAmp L+R“; siehe Seite DE-32.
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
VERBINDUNG MUSS
ENTFERNT WERDEN
VERBINDUNG MUSS
ENTFERNT WERDEN
Subwoofer anschließen
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Der Empfänger ermöglicht Ihnen zudem, an den Ausgängen oder bis zu vier aktive Subwoofer anzuschließen.
Sehen Sie in Ihrer Subwoofer-Bedienungsanleitung nach, um die richtige Einstellung und Verbindung für Ihren speziellen
Subwoofer zu wählen.
Externe Endstufen
Der interne Leistungsverstärker des Empfängers kann durch
einen externen Endverstärker, wie z. B. den JBL Synthesis
SDA-7120 oder SDA-2200, ergänzt oder ersetzt werden.
Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen mit den
Eingängen Ihrer Endstufe:
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
FL, FR
Verbinden Sie diese mit den entsprechenden rechten und
linken Frontkanälen Ihrer Endstufe.
C
Verbinden Sie diese mit den mittleren Frontkanälen Ihrer
Endstufe.
SUB
Subwoofer-Ausgang. Verbinden Sie diesen Ausgang mit
dem aktiven Subwoofer, falls vorhanden.
SR, SL
Surround Rechts und Surround Links. Verbinden Sie diese
mit den entsprechenden Endstufeneingängen.
SBR, SBL
Die Ausgänge Surround hinten rechts und Surround
hinten links. Verbinden Sie diese mit den entsprechenden
Endstufeneingängen für die hinteren Surround-Kanäle.
Decke 1 (Höhe vorne), Decke 2 (Höhe zurück)
Höhe vorne und Höhe zurück. Verbinden Sie diese Ausgänge
mit den Eingängen des Deckenkanals Ihrer Endstufe.
Alle analogen Vorverstärker-Ausgänge sind gepuffert, haben
eine niedrige Ausgangimpedanz und haben Line-Pegel. Sie
erlauben die Nutzung langer Kabel oder mehrerer paralleler
Eingänge, wenn nötig.
background
DE-17
DE
Bedienung Ihres Empfängers
Wir empfehlen die Nutzung der OSD (On-Screen Display)
Information auf Ihrem angeschlossenen Bildschirm,
wenn immer dies möglich ist. Für die Einrichtung und
Konfiguration empfehlen wir den Zugriff auf die interne
Webseite über ein Tablet, einen Computer oder über das
Display auf der Frontblende.
Weitere Informationen zum Zugriff auf die interne
Einrichtungsseite finden Sie unter www.jblsynthesis.com.
Einschalten
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste auf der Gerätevorderseite
hinein. Die Betriebszustands-LED leuchtet nun weiß.
Nach vollständiger Initialisierung zeigt das Display die
Lautstärkeeinstellung und den Namen der gewählten
Eingangsquelle an.
Bitte warten Sie, bis der Empfänger seine Initialisierung
abgeschlossen hat, bevor Sie ihn bedienen. Es empfiehlt
sich, mindestens 10 Sekunden nach dem Ausschalten zu
warten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Standby
Der Empfänger besitzt einen Standby-Modus, in den
Sie durch Drücken von STANDBY auf der Fernbedienung
wechseln können. Im Standby-Modus ist das Display ohne
Funktion und die -LED leuchtet rot.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ist es
ratsam, es dennoch vom Netz zu trennen, um Energie zu
sparen.
Einschalten aus dem Standby-
Betrieb
Drücken Sie die Taste STANDBY auf der Fernbedienung, eine
Taste auf der Gerätefront (eine andere als die Power-Taste)
oder drehen Sie den Lautstärkeregler.
Frontdisplay
Der Empfänger ist nach ca. vier Sekunden betriebsbereit.
Das Displayfenster zeigt die aktuell gewählte Quelle und die
zuletzt gewählte Information (diese Information kann durch
Drücken der Taste geändert werden).
Die aktuelle Lautstärkeeinstellung für Zone 1 wird auf
dem Display des Bedienfeldes angezeigt. Die Lautstärke-
Einstellung für Zone 2 wird beim Einstellen vorübergehend
angezeigt.
Das Display des Bedienfeldes benutzen Sie ebenfalls
für die Geräteeinstellung, nachdem Sie die Taste
des Bedienfeldes auf der Gerätevorderseite oder der
Fernbedienung gedrückt haben.
Quellenwahl
Um eine bestimmte Quelle zu wählen, drücken Sie die
Taste oder , bis die entsprechende Quelle im
Frontdisplay angezeigt wird, oder drücken Sie die jeweilige
Quellentaste auf der Fernbedienung (falls vorhanden).
Folgenden Quellen sind vorhanden:
STB Settop-Box-Eingang
GAME Spielkonsole-Eingang
AV Audiovisueller Eingang
SAT Satellitenreceiver-Eingang
BD Blu-ray Disk/DVD-Eingang
UHD UHD-Player-Eingang
PVR Personal Videorecorder-Eingang
CD CD-Player-Eingang
FM Interner Tuner-Eingang
DAB Interner Tunereingang (diese Quelle
ist marktabhängig und steht bei Ihrem
Empfänger u. U. nicht zur Verfügung)
NET Ethernet-Eingang
USB Eingang für externes USB-Gerät (z. B. USB
Stick)
AUX Aux-Eingang (Gerätefront)
DISPLAY Der Audio-Rückkanal (eARC) von einem
kompatiblen Anzeigegerät. Verwenden
Sie diesen mit einem kompatiblen
Fernseher mit internen TV-Tunern.
Die meisten Audio-Eingänge haben sowohl analoge als
auch digitale Anschlüsse. Sie müssen mit Hilfe der Option
„Audioquelle“
im Menü
Eingangskonfiguration
“ für jeden
verwendeten Eingang den Verbindungstyp angeben, siehe
Seite DE-31
.
Beachten Sie, dass eine nicht ordnungsgemäße
Einstellung zum Fehlen des Tons führt – die
Standardeinstellung für Eingänge mit HDMI ist HDMI Audio.
Wenn Sie HDMI-Audio nicht verwenden, dann muss diese
Einstellung geändert werden. Die Standardeinstellung für
Eingänge ohne HDMI ist Digitalaudio.
Der Verarbeitungs-Modus und die Stereo Direct-Funktionen
werden gespeichert und für jeden einzelnen Eingang erneut
abgerufen.
Stereo direkt
Um reines analoges Stereosignal wiederzugeben,
drücken Sie die Taste . Der Stereo Direct-Modus
umgeht automatisch alle Signalverarbeitungs- und
Surroundfunktionen. Im Direktmodus wird die digitale
Verarbeitung, einschließlich der Dirac-Raumklangregelung,
bei Bedarf abgeschaltet. Das digitale Rauschen innerhalb des
Prozessors wird auf ein absolutes Minimum reduziert.
HINWEIS: Wenn der Modus Stereo Direct ausgewählt
ist, erfolgt keine Basssteuerung, d. h. Basssignale
werden nicht an den Subwoofer umgeleitet.
Lautstärkeeinstellung
Es ist wichtig zu beachten, dass die Lautstärkeanzeige keinen
exakten Aufschluss darüber gibt, wie viel Leistung an die
Lautsprecher abgegeben wird. Der Empfänger erreicht seine
maximale Ausgangsleistung sehr oft schon lange, bevor
der Lautstärkeregler seine Maximalstellung erreicht. Dies
trifft besonders beim Anhören von mit hoher Aussteuerung
aufgenommener Musik zu. Im Vergleich dazu können Film-
und Musikstücke sehr leise wiedergegeben werden, da
viele Regisseure sich den Maximallevel für Spezialeffekte in
Reserve behalten möchten.
Kopfhörer
Wenn Sie den Empfänger mit einem Kopfhörer benutzen
möchten, stecken Sie den Kopfhörerstecker in die Buchse
, die sich in halber Höhe auf der Gerätevorderseite
befindet.
Wenn ein Kopfhörer an die -Buchse auf der
Gerätefront angeschlossen wurde, werden die Ausgänge
für die Zone 1 stumm geschaltet und das Signal auf ein
Zweikanalsignal (2.0) heruntergemischt. Dies ist nötig, damit
der Centerkanal und die Surroundinformation mit einem
Kopfhörer gehört werden können.
Inbetriebnahme
background
DE-18
Erweitertes Menü auf der
Gerätefront
Wenn Sie die Taste auf der Gerätefront länger als vier
Sekunden gedrückt halten, erreichen Sie das erweiterte
Menü, welches folgende Einstellungen ermöglicht:
Réinitialisation aux paramètres d'usine
Diese Option ermöglicht Ihnen, alle Einstellungen Ihres
Empfängers auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen,
mit denen er das Werk verlassen hat.
Vérifier la mise à jour
Diese Option überprüft das Vorhandensein einer
Netzwerk-Firmwareaktualisierung (benötigt eine externe
Netzwerkverbindung).
Wiederherstellen eines Backups
Diese Funktion erlaubt Ihnen alle Einstellungen auf den Stand
zurückzusetzen, der mittels der Funktion „Sicherungskopie
speichern“ gespeichert wurde. Diese Option ist nützlich,
wenn Einstellungen versehentlich geändert wurden.
Speichern eines Backups
Diese Option ermöglicht Ihnen, alle Empfänger-
Einstellungen in einem geschützten Speicherbereich zu
speichern. Die Einstellungen können mit Hilfe der obigen
Wiederherstellen-Option wieder abgerufen werden.
Stellen Sie das USB-Backup wieder her
Diese Option ermöglicht Ihnen, all die Einstellungen von
einer Datei wiederherzustellen, die zuvor auf einem USB-
Stick gespeichert worden sind.
Speichern Sie das USB-Backup
Diese Option ermöglicht Ihnen, alle Empfänger-
Einstellungen auf einem USB-Flash-Laufwerk zu speichern.
Region
Hier stellen Sie die Region ein, in der Sie sich befinden –
Europa, (RoW) USA oder Kanada.
Ändern des Fernbedienungscodes
Der standardmäßige RC5-Systemcode, auf den der
Empfänger reagiert, ist 16. Wenn beispielsweise ein
anderes Gerät den gleichen RC5-Code nutzt, kann dieser
auf 19 geändert werden. Die mitgelieferte Fernbedienung
kann ebenfalls so umprogrammiert werden, dass sie
RC5-Systemcode-19-Befehle verwendet, siehe Seite DE-22.
Standby-Modus
„Auto“ benutzt die energiesparende automatische Standby-
Funktion, durch die das Gerät in den Standby-Modus wechselt,
wenn 20 Minuten lang kein Signal anliegt oder innerhalb 20
Minuten keine Benutzereingabe erfolgt ist. „Manuell“ ermöglicht
Ihnen die vollständige Kontrolle über den Zeitpunkt, wenn das
Gerät in den Standby-Modus wechselt.
Schutzempfindlichkeit
Diese Option ermöglicht Ihnen die Einstellung der
Schutzempfindlichkeit der Endstufe (außer SDP-58). Vorsicht
ist geboten, wenn Sie diese Einstellung bewusst für den
maximalen Schutz einstellen. Sie sollte nur dann eingestellt
werden, wenn Lautsprecher mit einer „komplexen Last“ zum
Einsatz kommen!
HDMI-Display verwenden
Wenn Sie „Nein“ einstellen, ignoriert der Empfänger die
EDID-Kennung des Displays und sendet alle Auflösungen
der Quelle über den Empfänger.
Anzeigetyp
Hierüber stellen Sie die OSD-Ausrichtung in Abhängigkeit
davon ein, ob Sie ein 16:9- oder ein 21:9-Fernsehgerät
verwenden.
Aktualisieren der Firmware
via USB
Die Firmware Ihres Empfängers können Sie mit Hilfe
eines USB-Sticks aktualisieren, auf dem sich die Daten der
Firmwareaktualisierung befinden.
Sie können die neueste Firmware-Datei, zusammen mit dem
Aktualisierungsanweisungen von der JBL Synthesis-Website
(www.jblsynthesis.com) herunterladen.
background
DE-19
DE
Bedienung am Gerät
Fernbedienungsempfänger Er befindet sich hinter
dem Displayfenster auf der Gerätevorderseite. Stellen
Sie sicher, dass dieser sich in direkter Sichtlinie zur
Fernbedienung befindet, um das Gerät fern zu
bedienen. Sollte dies nicht möglich sein, nutzen Sie
einen separaten Sensor, den Sie an die Z1 IR-Buchse auf
der Geräterückseite anschließen können.
STROMVERSORGUNG
Hier schalten Sie die
Stromversorgung des
Empfängers ein und aus.
Zwischen Aus- und
Einschalten des Geräts
sollten mindestens zehn
Sekunden liegen.
AUX
Auxeingang.
KOPFHÖRER
Diese Buchse ist für Kopfhörer
mit einer Impedanz von 32 Ω bis
600 Ω und 3,5 mm Klinkenstecker
geeignet.
ZONE
Wählt die Steuerung für
Zone 1 und Zone 2.
DISPLAY
Diese Taste schaltet das Display zwischen
aus/gedimmt/hell um.
MENÜ
Wählt die Setup-Menüs aus.
DIREKT
Stereo Direct ein/aus. Ermöglicht einen direkten analogen Weg von den analogen
Eingängen zu den linken und rechten Ausgängen der Frontlautsprecher. Schaltet
jegliche Surround-Verarbeitungsmodi ab und deaktiviert die DSP-Schaltkreise.
BETRIEB-/ STANDBY-LED
Dies zeigt den Status des
Empfängers an und leuchtet
grün, wenn der Empfänger
eingeschaltet ist. Im Standby-
Betrieb des Geräts leuchtet
die LED rot.
INFORMATION
Wählt die Informationen,
die unten links im Display
angezeigt werden.
MODUS
Wählt zwischen Stereo- und
Surroundmodus für die aktuelle Quelle.
OK
Wird genutzt, um eine im Setup-Menü
gewählte Auswahl aufzurufen.
STUMMSCHALTUNG
Schaltet alle analogen Audioausgänge in der
aktuellen Zone stumm.
8
LAUTSTÄRKE
Regelt die Lautstärke der
analogen Ausgänge in
der aktuellen Zone (Line
Out, Lautsprecher und
Kopfhörer).
EINGANG
Mit diesen Tasten wählen Sie die
mit dem entsprechenden Eingang
(oder internen Eingang) verbundene
Quelle.
Ungenutzte Quellen können im
Setup-Menü von der Auswahl
ausgeschlossen werden, indem
Sie den Namen unter Menü >
Eingangskonfiguration durch eine
Leerstelle ersetzen.
background
DE-20
Fernbedienung
Die Universalfernbedienung
Der Empfänger wird mit einer hochwertigen „Universal“-
Fernbedienung mit Hintergrundbeleuchtung geliefert,
mit der Sie bis zu acht Geräte bedienen können. Sie ist
bereits für die Verwendung mit dem Empfänger und vielen
weiteren Produkten von Harman (UKW/DAB-Tuner, CD-
Player und BD-Player) vorprogrammiert.
Durch ihre umfangreiche integrierte Code-Bibliothek
können Sie sie ebenfalls mit zahlreichen audiovisuellen
Drittanbieterkomponenten wie beispielsweise Fernsehgeräten,
Satellitenreceivern und Set-Top-Boxen, Festplattenrekordern,
CD-Playern usw. benutzen. Sie finden am Ende dieses
Handbuchs eine Liste mit den Codes.
Sie ist auch eine Fernbedienung mit „Lernfunktion“, d. h.
sie kann beinahe jede Funktion einer alten Einzelgerät-
Fernbedienung erlernen.
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie bei der Benutzung der Fernbedienung die
folgenden Hinweise:
Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
des Empfängers keine Hindernisse befinden. Die
Fernbedienung eine Reichweite von etwa 7 Metern.
(Falls der Fernbedienungssensor verdeckt ist, steht
Ihnen der Z1 IR-Fernbedienungseingang auf der
Geräterückseite zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich
für weitere Informationen an Ihren Händler).
Die Funktion der Fernbedienung kann gestört werden,
wenn starkes Sonnen- oder Leuchtstoffröhrenlicht
auf den Fernbedienungssensor des Empfängers fällt.
Wechsel Sie die Batterien, wenn Sie eine Verringerung
der Reichweite der Fernbedienung bemerken.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
der Fernbedienung. Drücken Sie hierfür auf den
Schnappverschluss am Batteriefachdeckel, wie
es durch den Pfeil auf dem Schnappverschluss
angezeigt wird und entfernen Sie anschließend den
Batteriefachdeckel.
2. Setzen Sie zwei „AAA“-Batterien in das Batteriefach
ein, wie im Batteriefach angegeben.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. Führen
Sie hierfür die Lasche am Batteriefachdeckel in
die entsprechende Öffnung auf der kurzen Seite
des Batteriefachgehäuses. Drücken Sie nun die
gegenüberliegende Seite des Batteriefachdeckels
(mit dem Schnappverschluss) so nach unten,
dass die Batteriefachabdeckung in das Gehäuse
der Fernbedienung hineingleitet und der
Schnappverschluss mit einem Klickgeräusch einrastet.
Hinweise zu Batterien:
Falsche Handhabung von Batterien kann zu Gefährdungen
wie Auslaufen oder Bersten führen.
Alte und neue Batterien nicht mischen.
Nutzen Sie keine unterschiedlichen Batterien zusammen
– auch wenn diese identisch aussehen, können sie
unterschiedliche Spannungen besitzen.
Achten Sie darauf, dass die Batterien richtig herum,
wie im Batteriefach markiert, mit plus (+) und minus (-)
eingesetzt wurden.
Entfernen Sie Batterien aus Geräten die länger als einen
Monat nicht genutzt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
die in Ihrem Land oder Ihrer Region üblichen
Entsorgungsbestimmungen.
Nützliche Informationen
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet nach jedem
Tastendruck für acht Sekunden auf. Dies hilft Ihnen
bei der Benutzung der Fernbedienung bei schlechten
Lichtverhältnissen.
LED blinkt
Kurzes Aufblinken zeigt einen gültigen Tastendruck an.
Mehrfaches kurzes Aufblinken überträgt Informationen
(z. B. einen Gerätecode) oder zeigt den Anfang und den
erfolgreichen Abschluss einer Programmsequenz an.
Das Symbol „
*
“ wird in der Bedienungsanleitung dazu
verwendet, ein Aufblinken der Power-LED darzustellen.
Timeouts und nicht zugeordnete Tasten
Zeitüberschreitung – Nach 30 Sekunden verlässt die
Fernbedienung den Programmierstatus und kehrt zum
Normalbetrieb zurück.
Zeitüberschreitung bei Dauertastendruck – Nachdem
eine beliebige Taste kontinuierlich für 30 Sekunden gedrückt
wurde, beendet die Fernbedienung das Senden der IR-
Übertragung, um die Batterie zu schonen. Die Fernbedienung
bleibt ausgeschaltet, bis alle Tasten losgelassen wurden.
Nicht zugeordnete Tasten – Die Fernbedienung ignoriert
das Drücken von nicht zugeordneten Tasten für einen
bestimmten Gerätemodus und gibt kein IR-Signal aus.
Niederspannungsanzeige
Wenn die Batterien erschöpft sind, blinkt die
Hintergrundbeleuchtung nach jedem Tastendruck kurz auf:
Wenn das der Fall ist, legen Sie bitte so schnell wie möglich
zwei neue AAA Alkali-Batterien ein.
background
DE-21
DE
Gerätemodus / Quelltasten
Da die Fernbedienung sowohl Ihren Empfänger als auch
eine Vielzahl weiterer Geräte steuern kann, besitzen viele
Tasten je nach dem auf der Fernbedienung ausgewählten
„Gerätemodus“ mehr als nur eine Funktion.
Über die (nachstehend gezeigten) Gerätemodustasten
wählen Sie die Quelle am Empfänger aus. Mit einem
kurzen Tastendruck auf eine dieser Tasten wird ein Befehl
übermittelt, der die Quelle an dem Gerät ändert. Auch
die Funktionalität der Fernbedienung ändert sich, um das
gewählte Quellgerät bedienen zu können. Dies ist als hätten
Sie mehrere verschiedene Fernbedienungen in Ihrer Hand!
Interner UKW- oder DAB-Tuner-Eingang
Aux-Eingang
Ethernet-Eingang (z. B. Internet-Radio)
Bluetooth-Eingang
Audiovisueller Eingang
Satellitenreceiver-Eingang
Personal Videorecorder-Eingang
(oder digitaler Videorecorder)
Spielkonsole-Eingang
Blu-ray Disc- oder DVD-Player
CD-Player-Eingang
Settop-Box Decoder-Eingang
UHD
UHD-Player-Eingang
Jeder Gerätemodus ändert das Verhalten von vielen Tasten der
Fernbedienung, um die Signalquelle entsprechend zu steuern.
Zum Beispiel: Im CD-Modus spielt
9
den vorherigen Titel ab,
aber im AV-Modus schaltet
9
einen Fernsehkanal „zurück“.
Die Fernbedienung bleibt in dem zuletzt gewählten
Gerätemodus. Deshalb ist es nicht nötig vor jeder
Befehlstaste eine Gerätemodustaste zu drücken, wenn Sie
beispielsweise nur die Tracks einer CD wiedergeben oder
überspringen möchten.
Navigationstasten
Die Navigationstasten steuern in Setup- oder
Bildschirmmenüs den Cursor. Darüber hinaus
kopierten sie die Navigationsfunktionen
der Original-Fernbedienungen von anderer
Unterhaltungselektronik in Ihrem System. Eine Einstellung
bestätigen Sie mit OK.
Lautstärkeeinstellung
Standardmäßig ist die Fernbedienung so programmiert, dass die
Tasten für die Lautstärkeregelung und für die Stummschaltung
immer die Lautstärke des Empfängers unabhängig davon
steuern, in welchem Gerätemodus sie sich befindet. Dies kennt
man auch als Lautstärke-„Punch Through“.
Wenn Sie beispielsweise gerade eine CD wiedergeben,
befindet sich die Fernbedienung wahrscheinlich im CD-
Gerätemodus, um den CD-Player zu steuern. Sie können
die Lautstärkeregelung der Fernbedienung direkt benutzen,
um die Lautstärke des Empfängers einzustellen, ohne zuerst
drücken zu müssen, damit die Fernbedienung in den
Gerätemodus AMP überwechselt. Die Lautstärkeregler
werden vom CD-Gerätemodus auf der Fernbedienung zum
AMP-Gerätemodus „durchgereicht“.
Das „Durchreichen“ der Lautstärke kann falls gewünscht
individuell für jeden Gerätemode deaktiviert werden.
Anpassung der Fernbedienung
Als Komfortmerkmal bietet die Fernbedienung eine Code-
Lernfunktion, mit der Sie bis zu 16 Funktionen von einer
Original-Fernbedienung auf die Tastatur der Fernbedienung
kopieren können. Nähere Informationen zu dieser und
anderen Einrichtungsfunktionen, siehe „Anpassen der
Fernbedienung“ auf Seite DE-22.
Die Fernbedienung erfüllt Teil 15 der
FCC-Bestimmungen.
Diese Fernbedienung wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten eines Digitalgeräts der Klasse B, gemäß Teil
15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so
ausgelegt, dass sie annehmbaren Schutz gegen störende
Interferenzen im Heimbereich bieten. Diese Fernbedienung
verursacht und verwendet Energie im Radiofrequenzbereich
und kann auf solchen Frequenzen ausstrahlen. Falls es
nicht entsprechend den Anweisungen installiert und
verwendet wird, so kann es störende Interferenzen bei
Funkkommunikation hervorrufen. Allerdings gibt es keine
Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine
Interferenzen auftreten werden. Falls dieses Gerät abträgliche
Interferenzen beim Funk- oder Fernsehempfang verursacht,
was ermittelt werden kann, indem man das Gerät ein- und
ausschaltet, so sollte der Benutzer die Interferenz auf eine
oder mehrere der folgenden Arten beheben:
Die Empfangsantenne neu ausrichten/aufstellen.
Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger
vergrößern.
Das Gerät mit einer Steckdose verbinden, die Teil eines
anderen Schaltkreises ist als der Empfänger.
Fragen Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio- und
Fernsehtechniker um Rat.
background
DE-22
Anpassen der Fernbedienung
Code anlernen
Die mitgelieferte Fernbedienung enthält eine komplette
Bibliothek mit vorprogrammierten Codes. Nachdem
Sie die Fernbedienung für Ihr Gerät eingerichtet haben,
kann es passieren, dass nicht alle Funktionen der
Originalfernbedienung eine Entsprechung auf der Tastatur
der Fernbedienung finden. Als Komfortmerkmal bietet die
Fernbedienung eine Code-Lernfunktion, mit der Sie bis zu
16 Funktionen von einer Original-Fernbedienung auf die
Tastatur der Fernbedienung kopieren können.
Bevor Sie beginnen, achten Sie darauf, dass:
< Die Original-Fernbedienung richtig funktioniert.
< Die Fernbedienungen nicht auf Ihr Gerät ausgerichtet
sind.
< Die Batterien der Fernbedienungen neu sind.
< Die Fernbedienungen nicht direkten Sonnenlicht oder
starken Leuchtstoffröhrenlicht ausgesetzt sind.
HINWEIS: Angelernte Funktionen hängen von der
Betriebsart ab. Sie können einer einzelnen Taste bis
zu acht verschiedenen Funktionen zuweisen – eine
separat gelernte Funktion für jeden Modus.
Direkte Code-Einrichtung (Methode 1)
Die erste Methode ist die Programmierung der
Fernbedienung mit der 3-stelligen Codenummer für das
zu steuernde Gerät - siehe „Gerätecodetabellen“. Notieren
Sie die vorgeschlagene(n) Nummer(n) – die beliebtesten
Codes werden zuerst aufgeführt. Schalten Sie das Gerät ein.
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie
einrichten möchten, zusammen mit der -Taste. Halten
Sie die beiden Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die
LED aufleuchtet.
Sie befinden sich jetzt im Setup-Modus und Sie können
die Tasten loslassen.
2. Geben Sie einen 3-stelligen Code für das Gerät ein.
Wenn die für das Gerät eingegebene 3-stellige
Codenummer richtig ist, wird es ausgeschaltet. Falles
es sich nicht ausschaltet, geben Sie die nächste
Codenummer aus der Liste ein, bis sich das Gerät
ausschaltet.
3. Sobald Sie den richtigen Code gefunden haben, drücken
Sie erneut die Gerätetaste. Die LED blinkt drei Mal
***
, um zu bestätigen, dass der Code erfolgreich
gespeichert wurde.
Einrichtung mit Bibliotheksuche (Methode 2)
Die Bibliothekssuche lässt Sie alle Codes im Speicher der
Fernbedienung durchsuchen. Es kann viel länger dauern
als die bisherige Methode, deswegen verwenden Sie
diese Methode nur, wenn:
< Ihr Gerät nicht auf die Fernbedienung reagiert, nachdem
Sie Codes ausprobiert haben, die für Ihre Marke
aufgelistet werden.
< Ihre Marke überhaupt nicht in den Gerätecode-Tabellen
aufgeführt ist.
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie
einrichten möchten, zusammen mit der -Taste. Halten
Sie die beiden Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die
LED aufleuchtet.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf das Produkt, das Sie
steuern möchten und drücken Sie die Taste
'
oder
,
auf dem Navigationsfeld. Jedes Mal, wenn die
Taste
'
oder
,
gedrückt wird, zählt der Code eine
Codeziffer aufwärts (oder abwärts) und gibt ein Signal
zum Ausschalten des Geräts aus.
3. Drücken Sie weiterhin die Pfeiltaste Auf- oder Abwärts
in Intervallen von ca. einer Sekunde, bis sich das Gerät
ausschaltet. (Ändern Sie NICHT die Pfeiltaste Auf-
oder Abwärts – Sie müssen sich nur in eine Richtung
bewegen.)
4. Drücken Sie zum Speichern des richtigen Codes erneut
die Gerätetaste. Die LED blinkt drei Mal
***
, um zu
bestätigen, dass der Code erfolgreich gespeichert wurde.
Einrichtung des Anlernens (Methode 3)
Die dritte Methode umfasst das „Anlernen“ der JBL Synthesis
Fernbedienung durch die Original-Fernbedienung des
Geräts. Die beiden Fernbedienungen sollten zueinander
zeigen und nicht mehr als 10 cm voneinander entfernt sein.
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie
einrichten möchten, zusammen mit der -Taste. Halten
Sie die beiden Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die
LED aufleuchtet.
2. Drücken Sie die Taste auf der JBL Synthesis
Fernbedienung, der Sie einen Befehl zuordnen möchten.
Die LED blinkt einmal
*
, um anzuzeigen, dass die
Fernbedienung zum Lernen des Befehls bereit ist.
3. Halten Sie die entsprechende Taste auf der anderen
Fernbedienung gedrückt, bis die LED zweimal
blinkt
**
. Dies zeigt an, dass die JBL Synthesis
Fernbedienung den Befehl von der Original-
Fernbedienung gelernt hat.
4. Setzen Sie das Lernen der Befehle von Ihrer Original-
Fernbedienung fort, indem Sie die nächste Taste auf
der Fernbedienung drücken und die Schritte 2 und 3
wiederholen.
5. Wenn die Fernbedienung alle ausgewählten Befehle
gelernt hat, halten Sie die Gerätetaste zum Aufrufen des
Lernens zusammen mit der Zifferntaste gedrückt, um
die gelernten Befehle zu speichern.
HINWEIS: Wenn die LED der JBL Synthesis Fernbedienung
fünfmal blinkt
*****
, dann gab es beim
Anlernvorgang einen Fehler. Beginnen Sie in diesem Fall
die Einrichtung zum Anlernen von Anfang an.
Die Tasten und können nicht mit
Befehlen belegt werden.
Wichtige Hinweise
< Sobald Sie das Codelernen angefangen hat, haben Sie
etwa 10 Sekunden Zeit, um jeden Schritt durchzuführen.
Ein längeres Timeout bedeutet, dass Sie den Vorgang
erneut starten müssen.
< Die Lernfunktion hängt vom Modus ab - Sie können eine
Funktion mittels Modus auf eine Taste kopieren.
< Die Fernbedienung kann maximal 16 Funktionen lernen.
< Um eine angelernte Funktion zu ersetzen, weisen Sie der
gleichen Taste eine neue Funktion zu.
< Angelernte Funktionen bleiben erhalten, wenn Sie die
Batterien wechseln.
< Wenn das Anlernen des Codes fehlschlägt, versuchen Sie
den Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen
zu verändern und achten Sie darauf, dass das
Umgebungslicht nicht zu hell ist.
Löschen der gelernten
Funktionen
Löschen aller gelernten Funktionen für ein Gerät:
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie
einrichten möchten, zusammen mit der -Taste. Halten
Sie die beiden Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die
LED aufleuchtet.
2. Halten Sie die Gerätetaste zusammen mit der Taste für
das zu löschende Produkt drei Sekunden lang gedrückt,
bis die LED zweimal blinkt
**
.
HINWEIS
Wie überall in diesem Handbuch wird ein einzelnes
„Blinksignal“ der Betriebs-LED der Fernbedienung
durch das Symbol
*
dargestellt.
background
DE-23
DE
Sperren/Freigeben eines
Gerätemodus
Wenn Sie die Fernbedienung zum ersten Mal auspacken
und die Batterien einzusetzen, kann sie bereits automatisch
bestimmte JBL Synthesis-Geräte (BD-Player, Verstärker,
Tuner und CD-Player) steuern. Wir erreichen dies durch die
Vorprogrammierung JBL Synthesis spezifischer Gerätecodes
auf die entsprechenden Gerätemodustasten und
anschließendem Sperren des Gerätemodus, so dass Sie ihn
nicht versehentlich umprogrammieren können.
Wenn Sie diese geschützten Standardeinstellungen
überschreiben möchten – um beispielsweise einem
BD-Player von einem Drittanbieter zu steuern – müssen
Sie zuerst den BD-Modus freigegeben, bevor Sie die
Fernbedienung mit einer der Anlernmethoden einrichten
können, die auf der vorherigen Seite beschrieben wurden.
Hier sind die werksseitigen Standardeinstellungen:
Gerätemodus Standardstatus Standardcodes
AMP
Gesperrt 001 (JBL Synthesis
Code 16)
BD
Gesperrt 001 (JBL Synthesis)
AV
Freigegeben 108 (Philips-TV)
UHD
Freigegeben Nur Code anlernen
GAME
Freigegeben Nur Code anlernen
STB
Freigegeben 030 (Bush/Goodmans/
Grundig, von der
SAT-Datenbank)
SAT
Freigegeben 128 (Sky+ Digital, von
SAT-Datenbank)
PVR
Freigegeben 018 (Humax PVR, von
SAT-Datenbank)
CD
Gesperrt 001 (JBL Synthesis)
Alternative Codes sind verfügbar für Mehrraum-Lösungen
oder im Falle von Codeunstimmigkeiten mit Produkten
anderer Hersteller.
Zum Beispiel:
(Systemcode 19): 002
3. Wenn innerhalb von 30 Sekunden nach zweimaligem
Blinken der LED
**
keine weitere Taste gedrückt
wurde, verlässt die Fernbedienung den Löschmodus,
ohne die gelernten Daten zu löschen.
4. Sie können den Löschvorgang abschließen, indem Sie
erneut innerhalb von 30 Sekunden nach zweimaligem
Blinken der LED
**
die Gerätetaste zusammen mit
der Taste drücken, woraufhin alle gelernten Daten
auf dem Gerät gelöscht werden. Die LED blinkt dreimal
***
zur Bestätigung.
Löschen der angelernten Funktionen für eine Gerätetaste:
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie
einrichten möchten, zusammen mit der -Taste. Halten
Sie die beiden Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die
LED aufleuchtet.
2. Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt,
deren Funktionen Sie löschen möchten. Die LED blinkt
zweimal
**
. Bei einem weiteren Tastendruck
verlässt die Fernbedienung den Löschmodus, ohne
die gelernten Funktionen zu löschen.
3. Wenn innerhalb von 30 Sekunden kein weiterer
Tastendruck erfolgt, blinkt die LED zweimal
**
und die Fernbedienung verlässt den Löschmodus,
ohne gelernte Daten zu löschen.
4. Wenn Sie die Gerätetaste zusammen mit der Taste
innerhalb von 30 Sekunden erneut drücken, nachdem
die LED zweimal geblinkt hat, werden alle gelernten
Daten für das Gerät gelöscht und der Löschmodus
wird verlassen. Die LED blinkt zu Bestätigung dreimal
***
.
Anzeigen der gespeicherten
Codenummern
1. Drücken Sie die Gerätetaste für das Produkt, das Sie
zusammen mit der Taste einrichten möchten. Halten
Sie die beiden Tasten für drei Sekunden gedrückt, bis die
LED blinkt.
2. Drücken Sie die Taste und zählen Sie die Blinksignale
(
*
=1,
**
=2,
***
=3 usw.). Zwischen den
Ziffern erfolgt eine Pause. (Beachten Sie, dass die
„0“ durch zehnmaliges Aufblinken dargestellt wird:
**********
.)
Beachten Sie, dass Sie nach dem Ändern des Systemcodes
bei der Fernbedienung auch den Systemcode am
entsprechenden Gerät ändern müssen.
1. Mit den Gerätetasten AMP, BD und CD können Sie sperren
und entriegeln.
Sperren und Freigegeben sind Umschalter (sie wechseln
von „sperren“ nach „freigeben“ nach „sperren“ usw.).
2. Halten Sie gleichseitig die Gerätetaste und die
Zifferntaste drei Sekunden lang gedrückt.
Die Betriebsanzeige-LED leuchtet und zeigt an, dass sich
das Gerät im Sperre/Freigabe-Setupmodus befindet.
3. Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine weitere
Tasteneingabe erfolgt, erlischt die LED und die
Fernbedienung verlässt den Sperre/Freigabe-Setupmodus.
4. Drücken Sie mehrmals nacheinander die Taste
, um den Gerätestatus umzuschalten und diesen
anschließend zu bestätigen:
Wenn Sie das Gerät gesperrt haben, blinkt die LED
dreimal:
***
.
Wenn Sie das Gerät entsperren, blinkt die LED fünfmal:
*****
.
5. Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden eine gültige Gerätetaste
drücken, blinkt die LED dreimal:
***
und die
Fernbedienung verlässt den Sperre/Freigabe Setupmodus.
Die Lautstärke anderer Geräte
einstellen
In der Standardeinstellung stellen die Tasten für Lautstärke
und Stummschaltung die Lautstärke des Verstärkers ein.
Sie können diese Tasten so konfigurieren, dass sie
Lautstärkebefehle an ein anderes Gerät senden. Im
folgenden Beispiel werden die Lautstärkebefehle an ein
verbundenes AV-Gerät (z. B. Fernseher) gesendet:
1. Drücken Sie + drei Sekunden lang, bis die LED aufleuchtet.
2. Drücken Sie Nach oben.
3. Drücken Sie erneut . Die LED blinkt dreimal
***
.
Die Tasten Lautstärke und Stummschaltung senden jetzt die
Lautstärkebefehle an den Fernseher.
Um die Lautstärketasten wieder zur Steuerung des
Verstärkers einzustellen, wiederholen Sie die obigen Schritte,
außer dem Tastendruck auf in Schritt 3.
Versteckte Befehle
Befehl Effekt
AMP +
'
Sendet einen Einschaltbefehl
AMP +
,
Sendet einen Ausschaltbefehl
AMP + OK
Sendet einen Zonebefehl
AMP +
>
Zyklische Auswahl zwischen den HDMI-
Ausgängen 1, 2, 1&2.
CD +
'
Sendet einen Einschaltbefehl
CD +
,
Sendet einen Ausschaltbefehl
BD +
'
Sendet einen Einschaltbefehl
BD +
,
Sendet einen Ausschaltbefehl
BD +
>
Sendet einen Auflösungsbefehl
Werkseinstellungen
wiederherstellen
Sie können die Fernbedienung auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen.
Halten Sie die Tasten (home) und etwa fünf
Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebsanzeige-LED
fünfmal blinkt
*****
.
Alle Programmierungs- und Setup-Codes, die Sie in die
Fernbedienung eingegeben haben, werden gelöscht und
die Fernbedienung wird wieder auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Gerätecodes
In der Tabelle im letzten Kapitel dieser Bedienungsanleitung
finden Sie 3-stellige Codes für Geräte anderer Hersteller.
Benutzen Sie diese, wenn Sie Ihre Fernbedienung zur Steuerung
Ihrer Geräte einrichten, wie unter Direkte Codeeinstellung
beschrieben. Methode 1 (siehe vorherige Seite).
Wenn mehr als eine Codenummer aufgeführt wird,
versuchen Sie die erste Nummer. Wenn die Ergebnisse
unbefriedigend sind, versuchen weiterhin die Nummern
für diesen Hersteller, um die beste „Anpassung“ mit der
erforderlichen Funktionalität zu erreichen.
Wenn der Hersteller Ihres Geräts nicht aufgeführt wird, testen Sie
die Bibliotheksuche: Methode 2 (siehe vorherige Seite). Damit
durchsuchen Sie den gesamten Speicher der Fernbedienung.
background
DE-24
AMP-Gerätemodus
Über die Gerätemodustaste konfigurieren Sie die
Fernbedienung, um den Empfänger zu steuern. Das Drücken
dieser Taste hat keine Auswirkung auf den gegenwärtig
ausgewählten Eingang am Empfänger.
Die Funktionalität der Fernbedienung ist abhängig von
den internen Quellen und wird in folgender Tabelle
beschrieben.
2
Einmal drücken – Schaltet die
Stromversorgung des Empfängers
in der aktuellen Zone (Zone, in
der der Befehl empfangen wird)
zwischen Standby und Ein um.
Gedrückt halten – schaltet alle Zonen
in den Standby-Modus, egal in welcher
Zone der Befehl empfangen wurde.
0......9
Die Zifferntasten können zur direkten Eingabe
von numerischen Werten verwendet werden.
SYNC
Sync. Es können Verzögerungen im
Videosignal einsetzen, hervorgerufen durch
Videoverarbeitung, welche eine falsche
Zuordnung zwischen Audio- und Video-
Timing verursacht. Sie können dies feststellen,
wenn der Ton im Video nicht synchron mit
den Lippenbewegungen ist. Um dies zu
kompensieren, können Sie das Lipsync Delay
einstellen. Drücken Sie die -Taste und
nutzen Sie die Navigationstasten
<
und
>
. Drücken Sie die Taste noch einmal, um das
Lip-Sync-Verzögerungsmenü zu verlassen.
INFO
Mit Info schalten Sie zyklisch durch die
unten links im Display des Bedienfeld
auf der Gerätevorderseite angezeigten
Informationen, wenn die Eingänge
, und aktiviert sind.
Einblenden der DTS:X-
Dialogsteuerungseinstellung.
MENU
Ruft das Setup-Menü des Geräts auf
dem On Screen Display auf.
POP UP
Schaltet Dolby Volume ein/aus.
AUDIO
Schaltet Dirac Live EQ ein/aus.
RTN
Ruft ein temporäres Subwoofer-Abgleich-
Menü auf. Nutzen Sie die
<
und
>
Navigationstasten. Drücken Sie noch
einmal , um das Subwoofer-Abgleich-
Menü zu verlassen. Da es sich um eine
vorübergehende Einstellung handelt, wird
der Subwoofer-Abgleichspegel auf den Wert
zurückgesetzt, der im Lautsprecherpegel-
Menü eingestellt ist, wenn das Gerät
ausgeschaltet oder in Standby geschaltet wird.
Aktiviert und deaktiviert die
Stummschaltfunktion des AVR.
VOL
Passt die Lautstärke des Verstärkers an.
MODE
Geht zyklisch durch die verfügbaren
Surround- und Downmixmodi.
DISP
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen
des Displays auf der Frontblende
AMP
Setzt die Fernbedienung in
den AMP-Modus zurück.
DIRECT
Stereo Direct ein/aus. Ermöglicht einen
direkten analogen Weg von den analogen
Eingängen zu den linken und rechten
Ausgängen der Frontlautsprecher. Schaltet
jegliche Surround-Verarbeitungsmodi ab
und deaktiviert die DSP-Schaltkreise.
Navigiert in den Dateien und
Menüs auf dem Bildschirm.
OK wählt die markierte Datei oder ruft das
markierte Menü auf dem Bildschirm auf – bei
manchen Fernbedienungsmodellen mit
„Eingabe“ oder „Auswahl“ bezeichnet.
'
Aufwärts
<
Links
>
Rechts
,
Abwärts
AMP +
'
Einschalten vom
Standby-Modus aus
AMP +
,
Wechsel in den Standby-
Modus vom eingeschalteten Modus aus
AMP + OK Auswahl von Zone 2
RED
Rote Taste.
GREEN
Grüne Taste.
YELLOW
Gelbe Taste.
BLUE
Blaue Taste.
RADIO
Tuner-Eingang.
AUX
Aux-Eingang.
BT
BT-Eingang.
USB
USB-Eingang.
AV
AV-Eingang.
SAT
SAT-Eingang.
PVR
PVR-Eingang.
GAME
Spielkonsole-Eingang.
BD
BD-Eingang.
CD
CD-Eingang.
STB
STB-Eingang.
UHD
UHD-Eingang.
Netzwerk-Befehle
Wenn Sie den Netzwerk-Client benutzen, werden die unten
aufgeführten Tasten genutzt, um der im AMP-Gerätemodus
zwischen Musikdateien zu navigieren.
Navigiert in den Dateien auf dem Bildschirm.
OK wählt die hervorgehobene
Datei oder gibt sie wieder.
9
:
Wählt den vorherigen/nächsten Titel
in der aktuellen Wiedergabeliste.
4;
Schaltet zwischen Pause und
Wiedergabe des aktuellen Titels um.
Stoppt die Wiedergabe.
RED
Wenn Sie den Netzwerk-Client nutzen,
wird der aktuell gewählte Radiosender
zur Favoritenliste hinzugefügt.
GREEN
Wenn Sie den Netzwerk-Client nutzen,
wird der aktuell gewählte Radiosender
aus der Favoritenliste entfernt.
Kehrt zur obersten Ebene der Netzwerk-
Clientmenüs („Home“) zurück.
background
DE-25
DE
BD/DVD-Gerätemodus
Die -Gerätemodustaste konfiguriert die Fernbedienung
zur Steuerung der Funktionen angeschlossener Harman Blu-
ray Disc-/DVD-Player. Dies kann auch geändert werden. Das
Drücken dieser Taste wählt auch BD als Quelle.
2
Umschalten zwischen Standby-
und Normal-Modus.
1
Disk-Schublade auf / zu.
0...9
Sucht und gibt den der gedrückten
Taste entsprechenden Titel wieder.
DISP
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen
des Displays auf der Frontblende.
MODE
Geht zyklisch durch die
Wiederholungsoptionen (Titel, Disk usw.).
7
Schneller Rücklauf.
8
Schneller Vorlauf.
9
Drücken Sie kurz diese Taste, um zum
Anfang des aktuellen Titels bzw. zum
vorherigen Titel zu springen.
:
Drücken Sie kurz diese Taste, um zum
Anfang des nächsten Titels zu springen.
Stoppt die Wiedergabe einer BD oder DVD.
4;
Schaltet zwischen Pause und
Wiedergabe des aktuellen Titels um.
Startet eine Aufnahme (bei Geräten,
die diese Funktion unterstützen).
MENU
Diskmenü
POP UP
Aktiviert das BD/DVD Player-
Menü, falls verfügbar.
AV-Gerätemodus
Die -Gerätemodustaste konfiguriert die Fernbedienung
zur Steuerung der Funktionen eines Fernsehers oder
eines anderen Anzeigegeräts. Sie müssen diesen Modus
konfigurieren, um ihn mit Ihren Geräten nutzen zu
können. Das Drücken dieser Taste wählt auch als Quelle.
2
Umschalten zwischen Standby- und Normal-
Modus. (Bei bestimmten TV-Modellen müssen
Sie zum Einschalten eine Zifferntaste drücken).
0...9
Gleiche Funktion wie die Zifferntasten der
Originalfernbedienung, i. d. R. zur Kanalwahl.
DISP
INFO- oder OSD (On Screen Display)-
Funktion, falls verfügbar.
MODE
AV; diese Funktion hängt vom Fernseher ab.
9
Vorheriger Kanal.
:
Nächster Kanal.
INFO
Zeigt Bildinformationen an; diese
Funktion hängt vom Fernseher ab.
POP UP
Programmführer.
Navigiert durch Setup- und Programm-Menüs.
OK bestätigt eine Auswahl (bei manchen
Fernbedienungen mit „Eingabe“
oder „Auswahl“ bezeichnet).
Kehrt zur obersten Ebene des
Menüs („Home“) zurück.
AMP
Setzt die Fernbedienung in
den AMP-Modus zurück.
RED
ROTE Taste für Videotext.
GREEN
GRÜNE Taste für Videotext.
YELLOW
GELBE Taste für Videotext.
BLUE
BLAUE Taste für Videotext.
UHD
UHD-Gerätemodus
Die -Gerätemodustaste wählt als Quelle aus.
Die UHD-Seite ermöglicht Ihnen, Codes von einer dedizierten
UHD-Fernbedienung lernen zu lassen – siehe „Anpassen der
Fernbedienung“ auf Seite DE-22
Navigiert in Setup- und BD/DVD
Programm-Auswahlmenüs.
OK wählt die markierte Datei oder ruft das
markierte Menü auf dem Bildschirm auf – bei
manchen Fernbedienungsmodellen mit
„Eingabe“ oder „Auswahl“ bezeichnet.
'
Aufwärts
<
Links
>
Rechts
,
Abwärts
BD +
'
Einschalten vom Standby-Modus aus
BD +
,
Wechsel in den Standby-Modus
vom eingeschalteten Modus aus
BD +
>
ändert die Bildauflösung
(für BD, nur auf der Startseite).
Kehrt zur obersten Ebene des
Menüs („Home“) zurück.
AUDIO
Wechselt zwischen den Audio-
Decodierungsformaten (Dolby
Digital, DTS usw.).
AMP
Setzt die Fernbedienung in
den AMP-Modus zurück.
RED
ROTE Farbtaste für BD
GREEN
GRÜNE Farbtaste für BD
YELLOW
GELBE Farbtaste für BD
BLUE
BLAUE Farbtaste für BD
background
DE-26
STB-Gerätemodus
Die -Gerätemodustaste wählt als Quelle aus.
Wenn diese zur Nutzung Ihres Settop-Box-Decoders
oder eines ähnlichen Geräts konfiguriert wurde, kann
die Fernbedienungen anschließend das Gerät steuern.
2
Umschalten zwischen
Standby- und Normal-Modus.
0...9
Gleiche Funktion wie die Zifferntasten der
Originalfernbedienung, i. d. R. zur Kanalwahl.
DISP
INFO- oder OSD (On Screen Display)-
Funktion, falls verfügbar.
MODE
Wählt die Bibliotheks- oder Medien-Funktion.
7
Schneller Rücklauf.
8
Schneller Vorlauf.
9
Vorheriger Kanal.
9
Nächster Kanal.
Stoppt die Wiedergabe.
4;
Schaltet zwischen Pause und
Wiedergabe des aktuellen Titels um.
Startet eine Aufnahme.
INFO
Öffnet bei einigen Satelliten- und
Kabel-Settop-Boxen den Programmführer
(EPG / Electronic Program Guide).
POP UP
Schaltet die Menüfunktion ein, falls die
Settop-Box diese Funktion verwendet.
Navigiert durch Setup- und Programm-Menüs.
OK bestätigt eine Auswahl (bei manchen
Fernbedienungen mit „Eingabe“
oder „Auswahl“ bezeichnet).
Kehrt zur obersten Ebene des
Menüs („Home“) zurück.
AUDIO
Wählt die Hilfefunktion.
AMP
Setzt die Fernbedienung in den
AMP-Modus zurück.
RED
ROTE Taste für die Settop-Box.
GREEN
GRÜNE Taste für die Settop-Box.
YELLOW
GELBE Taste für die Settop-Box.
BLUE
BLAUE Taste für die Settop-Box.
SAT-Gerätemodus
Die -Gerätemodustaste wählt als Quelle aus.
Wenn diese zur Nutzung Ihres Satelliten-
Empfängers konfiguriert wurde, kann die
Fernbedienung anschließend das Gerät steuern.
2
Umschalten zwischen
Standby- und Normal-Modus.
0...9
Gleiche Funktion wie die Zifferntasten der
Originalfernbedienung, i. d. R. zur Kanalwahl.
DISP
INFO- oder OSD (On Screen Display)-
Funktion, falls verfügbar.
9
Vorheriger Kanal.
9
Nächster Kanal.
INFO
Zeigt Programminformationen an.
POP UP
Programmführer (oder Setup bei
bestimmten Settop-Boxen).
Navigiert durch Setup- und Programm-Menüs.
OK bestätigt eine Auswahl (bei manchen
Fernbedienungen mit „Eingabe“
oder „Auswahl“ bezeichnet).
Kehrt zur obersten Ebene des
Menüs („Home“) zurück.
RTN
Zurück.
AMP
Setzt die Fernbedienung in
den AMP-Modus zurück.
RED
ROTE Taste für Satellitenreceiver.
GREEN
GRÜNE Taste für Satellitenreceiver.
YELLOW
GELBE Taste für Satellitenreceiver.
BLUE
BLAUE Taste für Satellitenreceiver.
PVR-Gerätemodus
Die -Gerätemodustaste wählt als Quelle aus.
Wenn die Fernbedienung zur Nutzung Ihres Personal
Videorecorders (Festplatte) oder einem ähnlichen Gerät
konfiguriert wurde, kann sie anschließend das Gerät steuern.
2
Umschalten zwischen
Standby- und Normal-Modus.
0...9
Gleiche Funktion wie die Zifferntasten der
Originalfernbedienung, i. d. R. zur Kanalwahl.
INFO
INFO- oder OSD (On Screen Display)-
Funktion, falls verfügbar.
MODE
Wählt die Bibliotheks- oder Medien-Funktion.
7
Schneller Rücklauf.
8
Schneller Vorlauf.
9
Vorheriger Kanal.
:
Nächster Kanal.
Stoppt die Wiedergabe.
4;
Schaltet zwischen Pause und
Wiedergabe des aktuellen Titels um.
Startet eine Aufnahme.
MENU
Öffnet bei einigen Satelliten- und Kabel-
Settop-Boxen den Programmführer
(EPG / Electronic Program Guide).
POP UP
Schaltet die Menüfunktion ein, falls
der PVR diese Funktion verwendet.
Navigiert durch Setup- und Programm-Menüs.
OK bestätigt eine Auswahl (bei manchen
Fernbedienungen mit „Eingabe“
oder „Auswahl“ bezeichnet).
Kehrt zur obersten Ebene des
Menüs („Home“) zurück.
AUDIO
Wählt die Hilfefunktion.
AMP
Setzt die Fernbedienung in
den AMP-Modus zurück.
RED
ROTE Taste für PVR.
GREEN
GRÜNE Taste für PVR.
YELLOW
GELBE Taste für PVR.
BLUE
BLAUE Taste für PVR.
background
DE-27
DE
2
Umschalten zwischen Standby-
und Normal-Modus.
1
Disk-Schublade auf / zu.
0...9
Sucht und gibt den der gedrückten
Taste entsprechenden Titel wieder.
DISP
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen
des Displays auf der Frontblende.
MODE
Geht zyklisch durch die
Wiederholungsoptionen (Titel, Disk usw.).
7
Schneller Rücklauf.
8
Schneller Vorlauf.
9
Drücken Sie kurz diese Taste, um zum
Anfang des aktuellen Titels bzw. zum
vorherigen Titel zu springen
:
Drücken Sie kurz diese Taste, um zum
Anfang des nächsten Titels zu springen.
Stoppt die Wiedergabe einer CD
4;
Schaltet zwischen Pause und
Wiedergabe des aktuellen Titels um.
POP UP
Drücken Sie während der „normalen
Wiedergabe“ (d. h. das Display zeigt den
Buchstaben P nicht an) die Tasten
'
und
,
, um den Titel zu wählen und drücken
Sie dann , um den Titel zu speichern.
Drücken Sie im „Programm-
Wiedergabemodus“ die Taste , um
den gespeicherten Titel zu löschen.
Navigiert durch Setup- und CD-
Programmauswahl-Menüs.
OK wählt die markierte Datei oder ruft das
markierte Menü auf dem Bildschirm auf – bei
manchen Fernbedienungsmodellen mit
„Eingabe“ oder „Auswahl“ bezeichnet.
'
Aufwärts
<
Links
>
Rechts
,
Abwärts
CD +
'
Einschalten vom Standby-Modus aus
CD +
,
Wechsel in den Standby-Modus
vom eingeschalteten Modus aus.
AMP
Setzt die Fernbedienung in
den AMP-Modus zurück.
RADIO
Gibt die programmierten Titel wieder.
CD-Gerätemodus
Die -Gerätemodustaste wählt als Quelle aus.
Die Taste ist für die Steuerung der CD-Funktionen der JBL
Synthesis CD-Player konfiguriert; dies kann jedoch geändert
werden (siehe „Sperren/Freigeben eines Gerätemodus“ auf
Seite DE-23).
background
DE-28
Es ist unerlässlich, dass Sie in den Einstellmenüs vor der
Benutzung Ihres Empfängers einige Informationen über
Ihre Lautsprecherkonfiguration eingeben. Dadurch kann der
Empfänger alle digitalen Surround-Klangquellen verarbeiten
und präzise auf Ihr System verteilen, wodurch Sie in einen
ultimativen Surround-Klanggenuss kommen.
Es gibt drei wichtigen Informationen, die in den
Abschnitten beschrieben werden: „Lautsprecher-Art“,
„Lautsprecher-Entfernung“ und „Lautsprecher-Level“.
Die Methode, wie Sie per Hand diese Informationen in den
Empfänger eingeben, wird später im Kapitel „Einstellmenüs“
auf Seite DE-30 beschrieben.
Wenn Sie mit Hilfe des Raumabgleichs von Dirac Live kalibriert
haben, werden die Lautsprecherpegel und Verzögerungen
automatisch eingestellt und angewendet, wenn der
Abgleich aktiviert ist. Allerdings müssen Sie auch hier die
Lautsprechertypen per Hand eingeben. Bei der Verwendung
mit deaktiviertem Abgleich müssen Lautsprechergröße,
Lautsprecherabstand und Lausprecherpegel per Hand
eingegeben werden. Weil es wichtig ist, dass Sie verstehen,
warum diese Lautsprechereinstellungen eingegeben
werden müssen, wird dieses Warum in diesem Kapital vor
dem Kapitel über die Einstellung des Abgleichs erläutert.
Lautsprecherarten
Sie müssen die Lautsprechertypen einstellen, die Sie an Ihren
Empfänger angeschlossen haben.
Groß Kann den vollständigen
Frequenzbereich wiedergeben
Klein Kann nicht den vollen, unteren
Frequenzbereich wiedergeben
Keine Der Lautsprecher ist in Ihrer
Konfiguration nicht vorhanden
Die Begriffe „groß“ und „klein“ hängen nicht zwangsläufig
von der physikalischen Größe Ihrer Lautsprecher ab. Als
Faustregel gilt, dass man einen Lautsprecher, der keine
Frequenzen um 40 Hz oder darunter wiedergeben kann (was
nur wenige können!), in einem Heimkinosystem besser als
kleinen Lautsprecher konfiguriert.
Wenn ein Lautsprecher als „klein“ definiert ist, werden sehr
tiefe Frequenzen von dem Lautsprecher an einen „großen“
Lautsprecher oder einen Subwoofer weitergeleitet, die sich
wesentlich besser zur Wiedergabe von tiefen Frequenzen
eignen. Viele Nutzer bevorzugen es, auch sehr breitbandige
Lautsprecher auf „klein“ einzustellen, um den Dynamikumfang
des Systems zu optimieren und den Raum-EQ des Dirac Live
Bass-Managements besser auszunutzen.
Beachten Sie, dass es möglich ist alle Lautsprecher als „klein“
zu definieren, solange ein Subwoofer in Ihrer Konfiguration
vorhanden ist. Falls Sie über keinen Subwoofer verfügen,
sind Sie gezwungen die Frontlautsprecher als „groß“ zu
definieren.
Fortgeschrittene Nutzer können die Lautsprecher-Einstellung
„klein“ für die reine Stereo-Wiedergabe automatisch
aufheben, wenn keine Filme wiedergeben werden. Dies
kann im „Eingangskonfiguration“ Menü eingestellt werden
– Seite Seite DE-31.
Übergangsfrequenz
Wenn Sie alle Lautsprecher als kleine Lautsprecher
eingegeben haben, müssen Sie einen Wert für die
Übergangsfrequenz festlegen. Dies ist die Frequenz, ab
welcher die tiefen Frequenzen von den kleinen Lautsprechern
an die großen Lautsprecher oder einen Subwoofer (falls
vorhanden) weitergeleitet werden. 80 Hz ist normalerweise
die beste Übergangsfrequenz, da sie ungerichtete Bässe an
die Subwoofer sendet, die am besten für tiefe Frequenzen
geeignet sind und optimal platziert werden können, um nur
die Bässe wiederzugeben.
Ein zertifizierter JBL-Synthesis-Kalibrator wählt während des
Kalibrierungsvorgangs die geeigneten Einstellungen aus.
Verwenden Kanal 6 & 7 für
Wenn diese nicht in der Hauptzone genutzt werden, ist es
möglich die hinteren Surroundkanäle Deckenlautsprecher
1 oder den Frontlautsprechern links/rechts zuzuweisen, um
Bi-Amping zu betreiben oder einen verstärkten Ausgang für
Zone 2 zur Verfügung zu stellen.
Lautsprecher-Level
Zum Schluss müssen die Pegel aller Lautsprecher innerhalb
des Systems eingestellt werden, um sie an der Hörposition
zueinander anzupassen und so einen ordnungsgemäßen
Surround-Effekt zu schaffen. Zu Ihrer Unterstützung kann
der Empfänger für jeden Lautsprecher ein Testgeräusch
erzeugen, das mit einem Schalldruckpegelmessgerät
(SPL-Meter) gemessen werden sollte. Das Messgerät sollte
auf „C“-Wichtung und langsame Reaktion eingestellt sein.
Es gibt mehrere Apps für Smartphones/Tablets, die diese
Funktion auch ausführen können. Der Geräusch-Level
eines jeden Lautsprechers, gemessen an der Hörposition,
sollte auf der „Speaker Trims“-Seite des Setupmenüs so
eingestellt werden, dass das Messgerät 75 dB SPL misst.
Die Empfänger-Systemlautstärkeeinstellung spielt beim
Aktivieren des Testgeräuschs keine Rolle, weil diese für die
Dauer des Lautsprecher-Geräuschtests außer Kraft gesetzt
wird.
HINWEIS: Smartphone-Apps sind in ihrer
Genauigkeit eingeschränkt, es sei denn, es wird ein
externes Mikrofon verwendet. Wenden Sie sich für
Empfehlungen an Ihren Händler.
Es gibt zahlreiche preiswerte Basis SPL-Messgeräte auf dem
Markt, welche die Zwecke von Heimkinoliebhabern erfüllen.
Wenden Sie sich an ein örtliches Fachgeschäft, suchen Sie
online oder fragen Sie Ihren Händler.
Sollten Sie kein SPL-Messgerät und keine geeignete App zur
Verfügung haben, können Sie den Geräuschpegel nach Gehör
abstimmen. In diesem Fall ist es nicht möglich die Lautsprecher
auf ein absolutes 75 dB SPL Lautstärkelevel abzustimmen, aber
Sie sollten alle Lautsprecher gleichmäßig laut abstimmen. Die
Einstellung des Lautsprecher-Testsignalpegels nach Gehör wird
nicht empfohlen, da dies schwer realisierbar ist. Ein zertifizierter
JBL Synthesis-Kalibrator stellt sicher, dass alle Pegel richtig
eingestellt sind.
Grundlegende Einstellungen
Lautsprecherabstände
Es ist wichtig, dass die Entfernung eines jeden Lautsprechers
zur Hörposition genau ausgemessen und in das Setupmenü
eingegeben wird. Dies stellt sicher, dass die Töne der
unterschiedlichen Lautsprecher zur richtigen Zeit an der
Hörposition ankommen, um einen realistischen Surround-
Effekt zu schaffen. Die Entfernung kann in Zentimetern und
Inch eingegeben werden.
background
DE-29
DE
Automatische Lautsprecher-Einstellung
Dirac Live mit Bass-Management
Ihr Empfänger besitzt eine urheberrechtlich geschützte
automatische Lautsprecherkalibrierungsfunktion von Dirac
Research. Die PC/MAC-basierte Anwendung bemüht sich
alle grundlegenden Lautsprechereinstellungen für alle
Lautsprecher in Ihrem System vorzunehmen. Sie berechnet
außerdem die Filterwerte für den Raumabgleich (Room EQ),
um einige der schlimmsten Effekte von Resonanzfrequenzen
zu vermeiden.
Im Lieferumfang Ihres Empfängers ist ein einfaches
Kalibrierungsmikrofon enthalten, das an einen USB-Anschluss
eines PC oder MAC, der mit demselben Netzwerk wie der
Empfänger verbunden ist, angeschlossen ist und das gemäß
den Anweisungen der Dirac Live PC/MAC-App positioniert
werden muss. Dieses Mikrofon nimmt die speziellen von
den Lautsprechern erzeugten Kalibrierungstöne auf, wenn
die App Dirac Live ausgeführt wird. Optional kann für eine
höhere Genauigkeit ein hochwertiges, kalibriertes Mikrofon
eines Drittanbieters verwendet werden, z. B. das miniDSP
UMIK-1. Der Empfänger analysiert daraufhin das Signal und
führt Berechnungen durch:
Die Lautsprecherverzögerung,
Das Lautsprecher-Level,
Problematische Resonanzfrequenzen in dem Raum, die
durch Filter gesteuert werden müssen.
Nachstehend finden Sie einige Regeln, denen Sie folgen
sollten, damit Sie das System dabei unterstützen, während
der Ausführung der Dirac-Live-Einstellungen so präzise wie
möglich zu sein.
Minimieren Sie Hintergrundgeräusche in dem Hörraum
und in Nebenräumen.
Schließen Sie alle Fenster und Türen in dem Hörraum.
Schalten Sie alle Ventilatoren inkl. Klimaanlagen ab.
Befestigen Sie das Mikrofon auf einem Stativ oder
ähnlichem.
Positionieren Sie das Einstellmikrofon aufwärts gerichtet
so, dass es sich in ungefähr der Kopfhöhe befindet, die
Sie haben, wenn Sie sich in normaler Musikhörposition
befinden. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Mikrofon
direkt auf den Lautsprecher richten, der den Testton
erzeugt. Das Mikrofon sollte vertikal zur Decke gerichtet
positioniert werden. (Es hilft, wenn Sie das Mikrofon
genau dort positionieren können, wo sich Ihr Kopf
normalerweise zum Hören befindet, wobei das Mikrofon
in direkter, ungehinderter Sicht zu allen Lautsprechern
steht.) Stellen Sie sicher, dass alle Objekte, wie z. B.
Stuhllehnen, mindestens
46 cm
vom Mikrofon entfernt
sind. Idealerweise sollten Sie die Sitzgelegenheiten
während der Messungen wegschieben, um Reflexionen
zu vermeiden, die die Genauigkeit der Entzerrung
beeinträchtigen können.
Wenn Ihr System einen aktiven Subwoofer besitzt,
stellen Sie den Regler für die Ausgangsleistung/Gain
Control zum Start auf einen Wert, der ungefähr zu den
Frontlautsprechern passt.
Obwohl Dirac entwickelt wurde, um den Kalibrierungsprozess
zu vereinfachen, verfügt ein zertifizierter JBL Synthesis-
Kalibrator über die Ausbildung und die Werkzeuge, um die
Leistungsergebnisse zu optimieren.
Probleme
Wir empfehlen Ihnen, die nach der Dirac-Live-Einstellung auf
dem Bildschirm angezeigten Messwerte auf möglicherweise
nicht korrekte Ergebnisse zu durchsuchen, um insbesondere
sicherzustellen, dass die angegebenen Lautsprecher Ihrer
Konfiguration entsprechen und die Lautsprecherentfernung
zur Hörposition ausreichend genau ist. Wenn die Ergebnisse
Ihren Erwartungen nicht entsprechen, dann führen Sie die
Dirac-Live-Einstellung erneut aus.
Die Dirac-Live-Einstellfunktion ist normalerweise sehr
präzise, aber trotzdem kann es manchmal zur Erzeugung
falscher Ergebnisse kommen. Probleme können resultieren
aus:
Externen Geräuschen oder Poltern/Bewegungsgeräusche,
die vom Mikrofon wahrgenommen werden,
Schallreflexionen harter Oberflächen (z.B. Fenster oder
Wände) nahe der Hörposition,
sehr starken akustischen Resonanzen innerhalb des
Raums,
Hindernissen (wie z. B. ein Sofa) zwischen den
Lautsprechern und dem Mikrofon.
Wenn noch immer Schwierigkeiten auftreten oder Sie
höchst genaue Ergebnisse für ein ultimatives Surround-
Erlebnis erzielen möchten, empfehlen wir die manuelle
Methode um Lautsprecher-Entfernungen und Lautsprecher-
Level einzustellen.
Verwendung von Subwoofern
Wenn in Ihrem System ein Aktiv-Subwoofer integriert ist,
dann müssen Sie u. U. die Subwooferausgangspegel/-
verstärkung auf einen höheren oder niedrigeren Wert
einstellen.
Bitte schlagen Sie für die ausführlichen Details zur Benutzung
Ihres Systems mit Ihrem Empfänger in der Dirac-App sowie
der Schnellstartanleitung nach.
Herunterladen der App Dirac Live
Bitte besuchen Sie zum Herunterladen der App Dirac Live
PC/MAC sowie der Schnellstartanleitung: live.dirac.com
Benutzung von Dirac
Sie können im Empfänger bis zu drei Dirac-Equalizerkurven
speichern. Jeder Eingang kann eine andere Kurve benutzen;
beispielsweise können Sie für den BD-Eingang die Kurve
„Film“ und für den CD-Eingang die Kurve „Musik“ benutzen.
Das können Sie mit Hilfe der Taste auf der
Fernbedienung pro Eingang einstellen.
Sie können jedoch auch den Menüpunkt Raum-EQ des
Menüs Audioeinstellungen benutzen, um die gewünschte
Kurve für jeden Eingang einzustellen. Schlagen Sie hierfür
unter „Raum-EQ“ auf Seite Seite DE-31 nach.
HINWEIS: Wenn Sie Dirac das erste Mal ausführen,
wird die Kurve auf alle Eingänge angewendet.
Nachträgliche Kurven werden nicht automatisch
übernommen. Wählen Sie die benötigte Kurve für
den gewünschten Eingang mit Hilfe einer der zuvor
beschriebenen Methoden aus.
background
DE-30
Mit Hilfe der Setup-Menüs können Sie alle Aspekte Ihres
Empfängers konfigurieren. Die nächsten Seiten befassen
sich mit den Menüpunkten, die über die Frontblende, die
IR-Fernbedienung oder die interne Webseite zugänglich
sind und ihre Funktionen werden erklärt. Die meisten der
Setup-Menüs müssen nur einmal bei der Erstinstallation des
Systems konfiguriert werden (oder wenn sich Ihr System
ändert, große Möbel oder die Hörplätze umgesetzt werden
bzw. Sie umziehen).
Aufrufen des Setupmodus
Um das Setup-Menü zu öffnen, drücken Sie die Taste
auf der Fernbedienung oder Gerätefront. Das Display
des Bedienfeldes auf der Gerätevorderseite zeigt nun das
Einstellmenü (Bild rechts) an.
Navigieren im Setup-Menü
... Benutzung der Fernbedienung
Man kann mit Hilfe der Pfeiltasten auf der Fernbedienung
durch das Setupmenü navigieren. Das ist eindeutig die
beste Methode.
1. Um das Setupmenü aufzurufen, drücken Sie die
-Taste (unmittelbar unter den Pfeiltasten).
2. Navigieren Sie im Hauptmenü mit Hilfe der Tasten
'
und
,
nach oben und unten.
3. Wenn Sie den gewünschten Hauptbereich erreicht haben,
drücken Sie die Taste
>
, um in diesen Bereich zu gelangen.
4. Bewegen Sie sich mit den Tasten
'
und
,
in den
Bereichseinstellungen im rechten Feld nach oben oder
unten. Einige Einstellungen werden grau dargestellt. Diese
dienen entweder nur zur Information (z. B. Abtastfrequenz
des Eingangs) oder sind momentan nicht auswählbar.
Scrollbalken am Setupmenü erleichtern die Navigation
durch die einzelnen Punkte, falls mehr Punkte vorhanden
sind, als auf dem Bildschirm dargestellt werden können.
5. Wählen Sie mit der Taste eine zu ändernde Einstellung.
Durch nochmaliges Drücken der Taste wählt die
Einstellung ab.
6. Sie können jederzeit die Taste
drücken, um das
Menü zu verlassen. Alle Änderungen der Einstellungen
werden gespeichert.
... Benutzung der Tasten an der
Gerätefront
Sie können die Bedienelemente der Gerätevorderseite
benutzen, um das Gerät zu konfigurieren. Ähnlich wie für
die Benutzung der Fernbedienung beschrieben, können
Sie hier für die Navigation nach oben, für die
Navigation nach unten, für die Navigation nach links
und für die Navigation nach rechts benutzen.
...Verwenden der internen
Konfigurationswebseite
Die Geräte verfügen über eine interne Konfigurationsseite,
die dieselbe Einrichtungsfunktionalität in einem
Webbrowser wie das Frontblenden-Display darstellt.
Dies ermöglicht die Einrichtung und Konfiguration des
Geräts über ein beliebiges Gerät mit einem Browser, das mit
dem gleichen Netzwerk wie das Gerät verbunden ist.
Um auf die interne Konfigurationsseite zuzugreifen,
suchen Sie die IP-Adresse des Geräts, indem Sie Netzwerk
> IP-Adresse auswählen. Geben Sie die IP-Adresse in das
Browserfenster ein.
Die Menüüberschriften und -funktionen auf der internen
Konfigurationsseite und auf der Frontblende sind identisch
und werden im Folgenden beschrieben.
O
Input Config
General Setup
Speaker Types
Speaker Distances
Speaker Levels
Video Inputs
HDMI Settings
Zone Settings
Network
Bluetooth
Setup-Menü
background
DE-31
DE
Input Config. (Konfigurieren der
Eingänge)
Alle Audio- und Video-Einstellungen auf dieser
Setupmenüseite können einzeln und unabhängig zum
aktuell gewählten Eingang angepasst werden.
Wenn in der Eingangszeile ein anderer Eingang gewählt wird,
werden im Einstellfeld alle Einstellungen, die diesen Eingang
betreffen, darunter angezeigt. Die Einstellungen werden nur
für den benannten Eingang angewendet und im Speicher
abgelegt und jedes Mal nach dem Neustart des Geräts
eingelesen, wenn der entsprechende Eingang gewählt wird.
Eingang – Die aktuell gewählten Eingangsanschlüsse, auf
die sich die Einstellungen unten beziehen.
Name – Der angezeigt Name des Eingangs. Man kann
alle Eingänge so umbenennen, dass sie besser zu Ihrer
Konfiguration passen. Wenn Sie zum Beispiel zwei
Satelliten-Empfänger angeschlossen haben, können Sie den
Hauptempfänger an die Eingangsanschlüssen SAT-Audio
und -Video anschließen und ihm den Namen „SAT 1“ geben.
Sie können dann den zweiten Satelliten-Empfänger an die
Eingangsanschlüssen UHD-Audio und -Video anschließen,
aber den UHD-Namen auf „SAT 2“ ändern. Dadurch wird es
für die Benutzer Ihres Empfängers klarer, welche Eingänge
sie beim Durchblättern auswählen möchten.
Lippensynchronisation – Jeder Eingang kann mit
einer eigenen Einstellung belegt werden, um eine
Zeitverzögerung zwischen Ton zum Bild hinzuzufügen,
um asynchrones Bild und Ton zu kompensieren. Dies ist in
der Regel erforderlich, wenn die Videoverarbeitung des
Systems verwendet wird. um das Video zu Skalieren oder zu
Deinterlacen. Der Einstellbereich die Lip-Sync-Verzögerung
liegt zwischen 0 und 250ms.
Lip Sync-Einstellung kann nur in den Fällen ausgleichen, in
denen das Bild verzögert ist. Wenn der Ton zu spät kommt,
setzen Sie Lip Sync auf das Minimum.
Modus – Legt den Anfangs-Audiodecodiermodus für
Stereo-Signale fest, die über diesen Eingang wiedergegeben
werden.
„Letzter Modus“ übernimmt die zuletzt verwendete
Einstellung für diesen Eingang, als eine Stereo-Quelle
verwendet wurde. Weitere Informationen finden Sie im
Kapitel „“ auf Seite DE-35.
MCH-Modus – Hierüber stellen Sie die
Anfangsaudiodekodierung für digitale Mehrkanalquellen an
diesem Eingang ein.
„Letzter Modus“ übernimmt die zuletzt verwendete
Einstellung für diesen Eingang, als eine Stereo-Quelle
verwendet wurde. Weitere Informationen finden Sie im
Kapitel „Modi für Mehrkanalquellen“ auf Seite DE-35.
Bass –
Höhen –
Diese Regler erlauben eine Veränderung der Höhen und
Bässe für alle aktiven Lautsprecher, für jeden Eingang separat.
Zum Beispiel, wenn Ihr PVR zu wenig Bass hat, können Sie
ihn gezielt anpassen, indem Sie PVR in der Eingangszeile
anwählen und den Bass-Regler um 2-3dB erhöhen. Dann
wird bei dieser Quelle automatisch die Basswiedergabe
erhöht, solange der Eingang gewählt ist.
Raum-EQWenn die Anwendung Dirac Live Bass-Management
läuft und EQ-Filter in einen der drei verfügbaren Slots geladen
wurden, kann dieser ausgewählt werden.
Noch nicht berechnet: (Nur zur Information) Es sind
keine Equalizerfilter vorhanden, weshalb keine Auswahl
möglich ist.
Projektname: Der Dirac-Live-Raum-EQ wird auf die
gegenwärtig ausgewählte Quelle angewendet und der
Projektname der App Dirac Live wird angezeigt.
Aus: Der Dirac-Live-Raum-EQ wird nicht auf die
gegenwärtige Quelle angewendet.
Eingangsregler – Mit dem Input Trim können Sie den
Signalpegel des analogen Eingangs (Empfindlichkeit)
einstellen, bevor das Signal in den ADC (AD-Wandler)
eingespeist wird. Möglichkeiten sind 1, 2 und 4 V RMS max.
Eingangspegel. Die Standardeinstellung ist max. 2 V RMS.
Zum Beispiel, für analoge Quellen mit kleinen
Ausgangspegeln kann die maximale Einstellung von 1 V
eine bessere Wahl sein. Das unterstützt die Maximierung des
Signal-Rausch-Verhältnisses. Des Weiteren hilft es dabei, den
Klang verschiedener Analogquellen für jede angegebene
Empfänger-Lautstärkeeinstellung auf dem gleichen Pegel
zu halten.
Dolby-Lautstärke – Dolby Volume ist ein intelligentes
System, das den wahrgenommenen Audio-
Frequenzbereich bei geringen Lautstärken verbessert
und Lautstärkeunterschiede zwischen verschiedenen
Quellen ausgleicht (Zum Beispiel ein Rock-Radiosender
und BD) und zwischen Sendungen (z. B. bei den
Werbeunterbrechungen beim Fernsehen).
Ein: Dolby Volume ist für diesen Eingang aktiv.
Aus: (Standard) Dolby Volume ist für diesen Eingang
deaktiviert.
Dolby-Nivellierer – Diese Einstellung bestimmt, wie stark
unterschiedlich laute Signalquellen und Inhalte aneinander
angepasst werden, wobei die Laustärkewahrnehmung des
Ohrs zu Grunde gelegt wird. Der Bereich liegt zwischen
0 (minimale Lautstärkeanpassung) bis 10 (maximale
Lautstärkeanpassung). Die Standardeinstellung ist 2, wir
empfehlen grundsätzlich, diesen Wert nach persönlichem
Empfinden anzupassen und einen niedrigeren Wert zu
wählen, wenn die Lautstärken der unterschiedlichen
Quellen nah beieinander liegen. Wenn der Lautstärke-
Nivellierer ausgeschaltet ist, findet keine Anpassung des
Lautstärkepegels zwischen Quellen und Programminhalten
statt. Bitte beachten Sie, dass, wenn die Dolby Nivellierer-
Einstellung des Dolby Volume auf „Aus“ gesetzt wird, dies
nicht das gleiche wie das Ausschalten der gesamten Dolby
Volume-Funktion ist, da die frequenzabhängige Lautstärke
immer noch aktiv ist.
DV Kalib.-Offset – Die Einstellung der Calibration
Offsetparameter von Dolby Volume ermöglicht Ihnen
eine Anpassung der Lautsprecherempfindlichkeit und
der Hörposition. Der Standardwert ist 0. Dieser sollte
normalerweise ein gutes Ergebnis erzeugen, wenn die
Lautstärkepegel des Empfängers unter Verwendung eines
Schalldruckpegelmessgerätes eingestellt wurden.
StereomodusWenn Ihr System mit einem Subwoofer
ausgestattet ist, haben Sie die Möglichkeit auszuwählen,
wie die Bassinformationen bei der Wiedergabe von Stereo-
Quellen (analog oder digital) in Stereo zwischen linken
und rechten Frontlautsprechern und Subwoofer verteilt
werden sollen. Wählen Sie die Option, bei welcher der Bass
am saubersten und gleichmäßigsten klingt. Wenn Sie einen
Subwoofer bei der Stereo-Wiedergabe benutzen, können
Sie unter Sub Stereo unten seine Lautstärke einstellen. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie mit einer Einstell-CD, wenn der
Dirac EQ am Eingang nicht aktiv ist. Diese Einstellung können
Sie benutzen, um Ihre normalen Lautsprechereinstellungen
im Menü Lautsprechertypen immer dann zu überschreiben,
wenn der Empfänger Stereomaterial wiedergibt. Es ist
durchaus normal, dass einige Leute feststellen, dass das
Anhören von Zweikanal-Stereo-Musik am besten mit einer
etwas anderen Subwoofer-/Lautsprechereinstellung als bei
Surround-Filmen funktioniert.
Als Lautsprechertypen: Wenn eine analoge oder digitale
Stereo-Quelle wiedergegeben wird, wird die normale
Lautsprechereinstellung (wie im Lautsprechertypen-
Menü) verwendet, um das Signal wiederzugeben.
Links/Rechts: Diese Einstellung liefert ein 2-Kanal-
Vollbereichssignal. Der komplette Frequenzbereich
wird zu den linken und rechten Frontlautsprechern
geschickt und nicht zum Subwoofer. Wählen Sie
diese Einstellung, wenn Sie sicher sind, dass Ihre
linken und rechten Frontlautsprecher den vollen
Frequenzumfang wiedergeben können. Falls Ihre linken
und rechten Frontlautsprecher auf der Einstellungsseite
Lautsprechertypen auf „Klein“ eingestellt sind,
überschreibt diese Einstellung bei der Stereo-Wiedergabe
den Wert temporär mit „Groß“ (falls Ihre linken und rechten
Frontlautsprecher den kompletten Frequenzbereich
abdecken). Oft ist die Einstellung der Frontlautsprecher
auf der Einstellungsseite Lautsprechertypen auf „Klein“ für
Filme sinnvoll, wenn Sie auch einen Subwoofer benutzen.
Dadurch werden die tiefen Töne des Films zum Subwoofer
geleitet, der dafür speziell konstruiert wurde, um tiefen
Bass in Filmen exakter wiederzugeben. Einige Hörer
werden jedoch feststellen, dass bei der Musikwiedergabe
in Stereo ein besseres Gesamtergebnis erzielt wird, wenn
der Subwoofer nicht verwendet wird und die linken und
rechten Frontlautsprecher auf „groß“ eingestellt werden.
Links/Rechts+Sub: Das volle Frequenzband wird rechts
und links zu den Frontlautsprechern geschickt, und
zusätzlich der Bereich unter der Übergangsfrequenz
zusätzlich zum Subwoofer. Der Bassanteil wird dadurch
verdoppelt, was zu einer unvorhersehbaren und
gefärbten Bassfrequenzwiedergabe führen kann. Diese
Einstellung wird für eine akkurate Klangwiedergabe nicht
empfohlen.
Sat+Sub: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie wirklich
kleine Front-Satellitenlautsprecher haben oder den Bass
immer über den Subwoofer wiedergeben möchten.
Das Bassmanagement wird bei analogen und digitalen
Stereo-Quellen benutzt und der Bassanteil der linken und
rechten Frontlautsprechern im DSP herausgefiltert und an
den Subwoofer weitergeleitet.
HINWEIS: Die Stereo-Modus-Einstellung ist nicht aktiv,
wenn man eine analoge Musikquelle im Stereo-Direkt-
Modus hört.
Sub Stereo – Falls im Stereo-Modus Links/Rechts+Sub
oder Sat+Sub gewählt wurde, passte diese Einstellung
die Lautstärke des Subwoofers bei der Wiedergabe von
Stereoquellen an.
IMAX Modus – Dieser wird ausgewählt, wenn der IMAX
Modus durch den Audioeingangsstream (autom.) aktiviert
oder die Aktivierung bzw. Deaktivierung erzwungen wird.
background
DE-32
Auro-Matic 3D – Hierüber wählen Sie den Modus des Auro-
Matic-3D-Upmixers aus.
Klein: Das ist die Upmixer-Einstellung für kleine
Räume.
Mittel: (Standard) Das ist die Upmixer-Einstellung für
mittelgroße Räume.
Groß: Das ist die Upmixer-Einstellung für große Räume.
Film: Das ist die Upmixer-Einstellung für Filmmaterial.
Sprache: Das ist die Upmixer-Einstellung für die
Fokussierung auf Sprachverständlichkeit.
Auro-matic 3D-Stärke – Passt das Verhältnis von
unbearbeiteten zu bearbeiteten Signalen bei Verwendung
des Auro-matic 3D-Upmixers an.
Audioquelle – Auswahl des bestimmten Anschlusstyps
für den jeweiligen Eingang. Die Standardeinstellung für
Eingänge mit HDMI-Verbindung ist HDMI und Digital für
Eingänge ohne HDMI-Verbindung. Diese Einstellung müssen
Sie ändern, wenn Sie eine andere Verbindung verwenden.
Wählen Sie aus der Liste den Audiotyp, den Sie bei dieser
Quelle verwenden.
HDMI: Das Gerät wird auf den HDMI-Audioeingang für
diese Quelle festgelegt.
Digital: Das Gerät wird auf den optischen, digitalen
(TOSLINK) oder koaxialen (S/PDIF) Audioeingang für diese
Quelle festgelegt.
Analog: Zwingt das Gerät zur Verwendung des analogen
Audioeingangs für diese Quelle.
CD Direkt – Deaktiviert die Stummschaltungsverzögerung
der Erkennung komprimierter Audioformate und sollte nur
für Quellen verwendet werden, die nur PCM-Audio (wie
beispielsweise CD-Player) übertragen.
Allgemeiner Setup
Allgemeine Informationen und Systemsteuerungen.
Quelleingang – (nur zur Information) Source Input zeigt an,
welcher Eingang gerade angewählt ist.
Eingangsformat – (nur zur Information) Incoming Format
zeigt welches digitale Format des Datenstroms der
angewählte Eingang gerade empfängt (falls vorhanden).
Eingangs-Abtastrate – (nur zur Information) zeigt die
Sampling-Rate des gerade empfangenen Datenstroms an
(falls vorhanden).
Eingangs-Bitrate – (nur zur Information) zeigt die Bitrate des
gerade empfangenen Datenstroms an (falls vorhanden).
Dialnorm – (nur zur Information) Falls ein Dolby
Digital-Datenstrom empfangen wird, wird hier die
Dialog-Normalisierungseinstellung angezeigt, die vom
Stream angefordert wird.
Eingangs-Auflösung – (nur zur Information) Zeigt die
Eingangs-Videoauflösung an.
Audio-Komprimierung – Die Audio-Komprimierung
ermöglicht eine Wiedergabe ohne Dynamikspitzen, die nachts
manchmal sinnvoll sein kann. Sie hebt die Lautstärke der
leisen Passagen an und senkt die der lauten Passagen ab. Die
Komprimierung wird nur auf Dolby/DTS-Soundtrackformate
angewendet, die diese Funktion unterstützen.
Aus: (Standard) keine Komprimierung ist wirksam.
Mittel:
Komprimierung ist wirksam, so dass der Pegel
der lauten Anteile der Tonspur verringert wird.
Jeder
Dolby True HD Stream wird automatisch komprimiert, wie
vom Eingangs-Stream vorgegeben.
Hoch:
Die maximale Kompression des Dynamikbereichs
ist wirksam, so dass der Unterschied zwischen lauten
und leisen Anteilen der Tonspur verringert wird.
Diese Einstellung gilt für alle Eingänge, wenn der
entsprechende Datenstrom erkannt wird. Diese
Einstellung wird abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
Balance – Mit der Balance-Einstellung können Sie das
Lautstärkeverhältnis zwischen Front rechts und links
temporär verändern. Die Veränderung bewirkt maximal
6 dB. Bitte beachten Sie, dass Sie damit nicht die komplette
Lautstärke auf einen Kanal legen können. Diese Einstellung
setzt beim Wechsel des Eingangs auf ein ausgeglichenes
Lautstärkeverhältnis zwischen rechts und links zurück.
Dolby Center Spread – Ermöglicht die Anpassung des Klangfelds
für den Dolby Surround Dekodiermodus von zweikanaligen
Quellen. Bei der Dolby-Surrounddekodierung wird das
dominierende Centersignal nur von dem Centerlautsprecher
wiedergegeben. Falls kein Centerlautsprecher vorhanden ist,
wird das Signal gleichmäßig zwischen rechten und linken
Frontkanal aufgeteilt und eine Phantommitte erzeugt. Die
Einstellung Centre Spread Control erlaubt eine variable
Einstellung der Mittenabbildung, ob der Kanal nur vom Center-
Lautsprecher wiedergegeben wird, oder nur von den linken/
rechten Frontlautsprechern (Phantom) oder auch von allen
dreien.
DTS Dialogsteuerung – Hier stellen Sie den Dialogkanalpegel
bei kompatiblen DTS-Audiostreams ein.
Maximale Lautstärke – Begrenzt die maximale
Lautstärkeeinstellung, auf die das System in der
Hauptzone eingestellt werden kann. Das kann sinnvoll
sein, um beispielsweise ein Übersteuern von schwächeren
Lautsprechern zu vermeiden. Diese Einstellung wird
abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Max. Einschaltlautstärke – Begrenzt die maximale
Lautstärke in der Hauptzone, mit der das Gerät aus oder
in Standby geschaltet werden kann. Diese Lautstärke wird
nach dem Aufwecken aus dem Standby gewählt, wenn die
vor dem Ausschalten verwendete diesen Wert überschreitet
(möglicherweise sehr laut). Diese Einstellung wird
abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Display-Einschaltzeit – Stellt die Zeit ein, die das
Frontdisplay nach Empfang eines Befehls leuchtet. Die
Standardeinstellung ist stets Ein.
Steuerung – Aktiviert oder deaktiviert die RS232- oder IP
(Netzwerk)-Steuerung. Es handelt sich dabei um ein System,
dass die Fernsteuerung von verschiedenen Drittanbietern-
Hausautomationssystemen ermöglicht. Beachten Sie, dass
entweder nur RS232- oder IP-Steuerung verwendet werden
kann. Beide gleichzeitig ist nicht möglich.
Einschalten – Legt fest, wie das Gerät eingeschaltet wird.
Stby: In den Standby-Modus
Ein: An
Letzter Zustand: Letzten Zustand (Standardeinstellung).
SpracheWählen Sie die Sprache für das OSD-Menü -
Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Niederländisch,
Russisch, Chinesisch.
Lautsprecherarten
Einstellungen für die Lautsprechertypen, die Sie in Ihrer
Konfiguration angeschlossen haben. Diese Einstellungen
sind für alle Audio-Eingänge wirksam, werden abgespeichert
und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Vorne links/rechts –
Mitte –
Surr. Links/Rechts –
Surr. Hinten Links/Rechts –
Höhe vorne –
Höhe zurück –
Hier stellen Sie die Lautsprechertypen ein, die Sie an Ihren
Empfänger angeschlossen haben:
Groß: Kann den vollständigen Frequenzbereich
wiedergeben
Klein: Kann nicht den vollen, unteren Frequenzbereich
wiedergeben
Keiner: Der Lautsprecher ist in Ihrer Konfiguration nicht
vorhanden
HINWEIS: Man kann nicht alle Lautsprecher auf „Klein“
setzen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. In dem
Fall werden die Frontlautsprecher automatisch auf „Groß“
gesetzt.
Subwoofer – Legt fest, ob die eigenständigen Subwoofer-
Ausgangsanschlüsse „Sub1“ und „Sub2“ für einen einzelnen
Subwoofer-Kanal verwendet werden. (Jeder der beiden
Anschlüsse kann verwendet werden.) Für Systeme mit zwei
oder mehr Subwoofern verwenden Sie die Kanäle 13, 14, 15
und 16 für bis zu vier unabhängige Subwoofer, die das Dirac
Live Bass-Management vollständig nutzen können.
Kanal 13 & 14 –
Kanal 15 & 16 –
Hier konfigurieren Sie die Lautsprecherposition, für die die
Kanäle 13, 14, 15 und 16 benutzt werden.
Höhe typ – Hier konfigurieren Sie den Deckenlautsprechertyp;
entweder Deckenmontiert oder Dolby aktiviert.
Kanäle 6+7 verwenden fürWenn Sie im Hauptraum
keine hinteren Surroundlautsprecher rechts und
links angeschlossen haben, können Sie die hinteren
Surroundendstufen als Decke 1 Verstärker verwenden, um
die Frontlautsprecher mit Bi-Amping zu betreiben oder als
Stereo-Verstärker für den Nebenraum (Zone 2).
Gefälle filtern – Hier konfigurieren Sie die Filtersteilheit für
die Basssteuerung; entweder 12 dB, 24 dB, 36 dB oder 48 dB/
Oktave.
Sub-Gewinn – Hier konfigurieren Sie in einem Bereich von
0 dB bis -30 dB die Ausgangspegelanpassung für alle als
Subwoofer konfigurierten Ausgänge in 6-dB-Schritten.
Lautsprecherabstände
Gemessene Abstände zwischen den Lautsprechern und der
Sitzposition.
HINWEIS: Nicht vorhandene Lautsprecher werden hier in
grau angezeigt.
background
DE-33
DE
Bei Benutzung von Dirac Live werden diese Einstellungen
nicht als Entfernung, sondern als Zeit (ms) angezeigt.
Diese Einstellungen sind für alle Audio-Eingänge
wirksam, werden abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
EinheitenWählen Sie die Einheiten zwischen Zentimetern
oder Inches.
Vorne links –
Mitte –
Vorn rechts –
Surr. Rechts –
Surr. Hinten rechts –
Surr. Hinten links –
Surr. Links –
Links oben Vorne –
Rechts vorne oben –
Links hinten oben –
Rechts hinten oben –
Subwoofer –
Kanal 13 –
Kanal 14 –
Kanal 15 –
Kanal 16 –
Messen Sie wie auf „Grundlegende Einstellungen“ auf
Seite DE-28 beschrieben die Abstände der Lautsprecher zur
Sitzposition und tragen Sie die Werte hier ein. Dadurch kann
der Empfänger die passende relative Verzögerung für jeden
Lautsprecher berechnen.
Lautsprecher-Level
Diese Einstellungen ermöglichen die Anpassung der
einzelnen Lautsprecherpegel, wenn Dirac Live nicht für die
Einrichtung verwendet wurde. Sie müssen entweder mit
einem intern erzeugten Testrauschen oder einer externen
Quelle, wie z. B. einer Setup-Test-CD, eingestellt werden.
HINWEIS: Nicht vorhandene Lautsprecher werden
hier in grau angezeigt.
Diese Einstellungen sind für alle Audio-Eingänge
wirksam, werden abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
Testton – Hierdurch wählen Sie den internen
Testtongenerator aus oder ermöglichen die Nutzung eines
externen Testtons, der über den gegenwärtig ausgewählten
HDMI-Eingang (wie beispielsweise BD) wiedergegeben wird.
Vorne links –
Mitte –
Vorn rechts –
Surr. Rechts –
Surr. Hinten rechts –
Surr. Hinten links –
Surr. Links –
Links oben Vorne –
Rechts vorne oben –
Links hinten oben –
Rechts hinten oben –
Subwoofer –
Kanal 13 –
Kanal 14 –
Kanal 15 –
Kanal 16 –
Benutzen Sie die
'
und
,
-Navigationstasten auf
der Fernbedienung, um den richtigen Lautsprecher
auszuwählen. Drücken Sie
O
, um den Kalibrierungston
zu aktivieren/deaktivieren und benutzen Sie die
<
und
>
-Navigationstasten, um die Lautstärke für jeden Lautsprecher
einzustellen.
Messen Sie wie auf „Grundlegende Einstellungen“ auf
Seite DE-28 beschrieben, an der Sitzposition die Lautstärke
der Testtöne für jeden Lautsprecher mit Hilfe eines
Pegelmessgeräts bei 75 dB.
Videoeingänge
Einstellmöglichkeit, um einer reinen Audio-Quelle einen
Bildeingang zuzuweisen.
Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem
Neustart wiederhergestellt.
Videoeingang CD –
Videoeingang Aux –
Videoeingang FM –
Videoeingang DAB –
Videoeingang NET –
Videoeingang BT –
Die Standardeinstellung für jeden Audio-Eingang ist „Keine“.
Es könnte aber möglich sein, dass Sie Radioempfang mit
dem Bild des Satellitenreceivers kombinieren möchten, um
die Radioübertragung eines Fußballspiels zu hören, und
gleichzeitig das passende Bild des Fernsehprogramms zu
sehen.
HDMI Einstellungen
Mit den Einstellungen in diesem Menü steuern Sie die
Ausgabeauflösung des Empfänger-Videoprozessors. Diese
Einstellungen gelten für alle Video-Eingänge, werden im
Speicher abgelegt und werden jedes Mal abgerufen, wenn
das Gerät eingeschaltet wird.
Zone 1 OSD – Hier können Sie auswählen, ob im Hauptraum
OSD-Hinweise erscheinen oder nicht. Diese Einstellung wird
abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Wenn Ein ausgewählt ist, werden alle
Benutzereinstellungen, die während der allgemeinen
Verwendung des Empfängers vorgenommen worden
sind, sowohl auf dem Bildschirm als auch auf dem
Display des Bedienfeldes auf der Gerätevorderseite
angezeigt. Dazu gehören die Änderung der Lautstärke,
Subwoofer-Pegel, Lip Sync, Klangregelung, usw. Diese
Einstellung wird abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
Wenn Aus gewählt wurde, werden die o.g. Änderungen
der Benutzereinstellungen nicht auf dem Anzeigegerät,
sondern nur auf dem Frontdisplay dargestellt. Dies
vermeidet Textausgaben auf dem Anzeigegerät.
Unabhängig von dieser Auswahl werden die Setup-
Menüs immer auf dem Anzeigegerät dargestellt.
Zone 1 Ausgang – Mit dieser Einstellung wählen Sie den
Ausgang von Zone 1 aus den Optionen Nur Ausgang 1, Nur
Ausgang 2 oder Sowohl Ausgang 1 als auch 2 aus.
Zone 1 Lip Sync – (nur zur Information) Zeigt an, wie viel
Lip Sync automatisch auf den HDMI-Ausgang angewandt
wird, um Videoverarbeitungs-Verzögerungen am
angeschlossenen Anzeigegerät zu kompensieren. Diese
Funktion wird nicht von allen Anzeigegeräten unterstützt.
HDMI Audio zu TV – Mit dieser Einstellung steuern Sie die
Audioausgabe, die direkt zum Fernsehgerät gesendet wird.
HDMI-Bypass und IP – Mit dieser Einstellung steuern
Sie die Funktionalität des HDMI-Passthrough und der
IP-Steuerung im Standby-Modus. Durch die Auswahl von
„Stromsparmodus“ (Standard) wird sowohl die IP-Steuerung
(Netzwerk) als auch HDMI-Passthrough deaktiviert. Durch die
Auswahl von „HDMI & IP ein“ wird sowohl die IP-Steuerung
(Netzwerk) als auch HDMI-Passthrough aktiviert.
HDMI-Bypass-Quelle – Hierüber wählen Sie aus, welcher
Eingang für die HDMI-Passthrough-Funktion verwendet
wird; entweder ein bestimmter oder der zuletzt benutzte
Eingang.
CEC-Steuerung – Hierüber wählen Sie aus, ob die
CEC-Steuerung am Ausgang 1 aktiviert ist.
eARC-Steuerung – Mit dieser Einstellung aktivieren/
deaktivieren Sie die Lautstärkeregelung des Displays.
TV-Audio – Mit dieser Einstellung aktivieren/deaktivieren Sie
die automatische Umschaltung des Displays zu eARC.
Ausschaltsteuerung – Mit dieser Einstellung aktivieren/
deaktivieren Sie die automatische Ein-/Ausschaltsteuerung
durch andere CEC-fähige Geräte.
Zone-Einstellungen
Zeigt die Einstellungen wie Lautstärke und Quellen für
Zone 2. Diese Einstellungen sind für alle Audio-Eingänge
wirksam, werden abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
Eingang Z2 – Hier wählen Sie den Eingang aus, der zu Zone
2 geleitet werden soll. Die Standardeinstellung ist Z1 folgen“,
d. h., die gleichen Quelle, die derzeit in Zone 1 ausgewählt ist.
Zone 2 Status – Zeigt an, ob sich Zone 2 im Standby-Modus
befindet oder eingeschaltet ist.
Zone 2 Lautstärke – Die aktuelle Lautstärke in Zone 2.
Zone 2 Max. Lautstärke – Begrenzt die maximale Lautstärke,
die in Zone 2 gewählt werden kann. Diese Einstellung
kann sehr nützlich sein, um z.B. Überlastungen kleiner
Lautsprecher zu vermeiden.
Zone 2 Feste Lautstärke – Die aktuelle Lautstärke der Zone
2 kann festgesetzt werden, um einen externen Verstärker
anzuschließen, der die Lautstärke in Zone 2 selbst regelt.
Zone 2 Max. Einschaltlautstärke – Begrenzt die maximale
Lautstärke des System in Zone 2, wenn das Gerät aus oder
in Standby geschaltet wird. Diese Lautstärke wird nach
dem Aufwecken aus dem Standby gewählt, wenn die vor
dem Ausschalten verwendete diesen Wert überschreitet
(möglicherweise sehr laut).
background
DE-34
Netzwerk
Der Empfänger ist mit einem Netzwerk-Audio-Client
ausgestattet, der Airplay 2 und Google Chromecast built-in
sowie auf einem Netzwerkspeichergerät gespeicherte Musik
wie einem PC oder auf einem NAS-Laufwerk wiedergeben
kann.
Das Drahtlosnetzwerk kann mit Hilfe der Apple-Airplay-
Einstellungen oder der App Google Home konfiguriert
werden.
SSID – (nur zur Information) Hier wird entweder die SSID
angezeigt, mit der der Empfänger gegenwärtig verbunden
ist, oder „verdrahtet“, wenn er an ein Kabelnetzwerk
angeschlossen ist. Wenn keine Verbindung aufgebaut ist,
dann wird „nicht verbunden“ angezeigt.
IP-Adresse – (nur zur Information) Hier wird entweder
die durch den DHCP-Server zugewiesene IP-Adresse
angezeigt oder, wenn Sie keinen DHCP-Server verwenden,
die IP-Adresse, die Sie dem Empfänger für Ihr Netzwerk
zugewiesen haben.
MAC-Adresse – (nur zur Information) Hier wird die eindeutige
Adresse der Netzwerkkarte Ihres Empfängers angezeigt.
Anzeigename – (nur zur Information) Der
benutzerfreundliche Netzwerkname Ihres Empfängers.
Bluetooth
Der Empfänger besitzt einen Bluetooth-Audioeingang.
Gerät koppeln – Hiermit sorgen Sie dafür, dass der
Empfänger für andere Bluetooth-Geräte auffindbar ist.
Liste gekoppelter Geräte löschen – Hiermit löschen Sie die
Liste der gekoppelten Bluetooth-Geräte des Empfängers.
Gekoppelte Geräte – Hiermit können Sie sich die Liste der
mit dem Empfänger gekoppelten Geräte anzeigen lassen.
Sie müssen den Empfänger mit Ihrem Heimnetzwerk
entweder über Kabel oder über WLAN verbinden, damit Sie
die Airplay- und Chromecast-Funktionalität Ihres Empfängers
nutzen können.
Die nachstehenden Kapitel zeigen Ihnen, wie Sie diese
Verbindung herstellen.
Verbindung mit einem Netzwerk
Hinweis: Versichern Sie sich vor Beginn der Einrichtung einer
WLAN-Verbindung, dass die mitgelieferten WLAN-Antennen
ordnungsgemäß in den Antennenbuchsen auf der Rückseite
des Empfängers sitzen.
Heimautomationssteuerung
Wenn der Empfänger mit einem Netzwerk verbunden ist, kann
er mit Hilfe der dedizierten Hausautomatisierungssoftware
ferngesteuert und fernüberwacht werden.
Die gleichen Steuerungen stehen ebenfalls über die
RS232-Schnittstelle zur Verfügung.
Verschiedene Drittanbieter-Systeme bieten eine
raffinierte Steuerung all Ihrer Unterhaltungsgeräte.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren
Händler oder Installateur. Die technischen Einzelheiten
des Fernsteuerungsprotokolls sind auf Anfrage bei JBL
Synthesis unter [email protected] erhältlich.
Bitte schlagen Sie für ausführliche Informationen über
verfügbare Steuerungen im Dokument Steuerungen nach,
das Sie unter www.jblsynthesis.com finden.
Airplay-Einstellung
Kabelverbindung
Schließen Sie am Empfänger ein Ethernetkabel an.
Versichern Sie sich, dass Ihr Apple-Gerät mit dem gleichen
Netzwerk wie Ihr Empfänger verbunden ist, und wählen Sie
dann einfach den Empfänger als Airplay-Audiowiedergabegerät
aus, damit Sie auf Ihrem Empfänger über Airplay Audio hören
können.
Hinweis: Im Airplay-Lautsprechermenü wird der Empfänger
unter dem Namen JBL Modellname-xxxxxx angezeigt,
wobei xxxxxx die letzten 6 Stellen der MAC-Adresse des
Empfängers sind.
Drahtlose Verbindung
Versichern Sie sich, dass Ihr Apple-Gerät mit dem
Drahtlosnetzwerk verbunden ist, mit dem Sie auch Ihren
Empfänger verbinden möchten.
Öffnen Sie auf Ihrem Apple-Gerät das Menü WLAN-
Einstellungen und wählen Sie hier Ihren Empfänger im Menü
„Einen neuen Airplay-Lautsprecher einstellen“ aus.
Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Versichern Sie sich, dass Ihr Apple-Gerät mit dem
gleichen Netzwerk wie Ihr Empfänger verbunden ist,
und wählen Sie dann einfach den Empfänger als Airplay-
Audiowiedergabegerät aus, damit Sie auf Ihrem Empfänger
über Airplay Audio hören können.
Hinweis: Im Airplay-Lautsprechereinstellmenü wird
der Empfänger unter dem Namen
JBL SYNTHESIS
Modellname-xxxxxx angezeigt, wobei xxxxxx die letzten 6
Stellen der MAC-Adresse des Empfängers sind.
Einrichtung von Chromecast
built-in
Kabelverbindung
Schließen Sie am Empfänger ein Ethernetkabel an.
Hinweis: Im Wiedergabemenü wird der Empfänger unter dem
Namen
JBL
Modellname-xxxxxx angezeigt, wobei xxxxxx die
letzten 6 Stellen der MAC-Adresse des Empfängers sind.
Kabelgebundene und drahtlose
Verbindung
Laden Sie die App Google Home herunter und öffnen Sie
sie anschließend.
Google Home
Es sollte daraufhin ein Hinweis angezeigt werden, dass ein
Gerät für die Einstellungen zur Verfügung steht. Wenn dieser
Hinweis nicht erscheint, dann tippen Sie auf „Hinzufügen“
und anschließend auf „Ein Gerät einrichten“.
Wählen Sie hier den Empfänger aus und folgen Sie
anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Versichern Sie sich, dass Ihr Gerät mit dem gleichen
Netzwerk wie Ihr Empfänger verbunden ist, um über eine
beliebige unterstützte Anwendung auf Ihrem Empfänger
Cast-Audio zu hören. Tippen Sie in der App auf das Symbol
von Chromecast built-in und wählen Sie den Empfänger als
Wiedergabegerät aus.
Hinweis: Der Empfänger wird im Setup-Menü als
Modellname-xxxxxx angezeigt, wobei xxxxxx die letzten 6
Ziffern der MAC-Adresse des Geräts sind.
Spotify Connect
Verwende dein Smartphone, Tablet oder deinen Computer
als Fernbedienung für Spotify.
Auf spotify.com/connect erfährst du mehr.
MusicLife-App
Die MusicLife™-App erleichtert die Wiedergabe Ihrer eigenen
Musikbibliothek, die auf einem Computer, NAS-Laufwerk
oder USB-Flash-Laufwerk gespeichert ist.
background
DE-35
DE
Einführung
Der Empfänger bietet alle wichtigen Decodierungs- und
Verarbeitungs-Modi für analoge und digitale Signale,
einschließlich der neuesten High-Definition-Audioformate
über HDMI.
Modi für digitale Quellen
Digitale Aufnahmen werden normalerweise kodiert und
alle ihre Informationen werden im Datenstrom eingefügt.
Der Empfänger erkennt in einem digitalen Signal wie
beispielsweise Dolby Atmos, TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS:X, DTS-HD Master Audio, Auro-3D, Dolby Digital oder
DTS das entsprechende Format und wechselt daraufhin in
einen geeigneten Dekodierungsmodus.
Modi für analoge Quellen
Analoge Aufnahmen beinhalten keine Information über
die Kodierung, daher muss man den gewünschten
Dekodiermodus - wie Dolby Surround - manuell auswählen.
Speicherung des Modus
Dolby Digital oder DTS Audio (inklusive der HD-Formate)
können auch in zwei Mix-Modi ausgegeben werden.
Auswahl über die -Taste:
Surround (z.B. fünf Kanäle plus Subwoofer für eine
5.1-Quelle)
Stereo-Downmix.
Zwei-Kanal Audio, unabhängig ob analog oder digital kann
auch in zwei Mix-Modi ausgegeben werden, Auswahl über
die Mode-Taste:
Surround (z. B. Dolby Surround, DTS Neural:X usw.)
Stereo.
Der Empfänger speichert die Einstellungen für jede
Quelle. Weiterhin können die Dekodier-Modi für folgende
Gruppen von Ausgangsmaterial unabhängig voneinander
gespeichert werden.
Dolby Digital (Mehrkanal) und DTS Quellmaterial
Zweikanal-Dolby, PCM oder analoges Quellmaterial
Zweikanal-Quellen-Modi
Die folgenden Dekodier- und Surroundmodi sind
zum Erstellen von mehrkanaligen Stereoquellen aus
2-Kanalquellen verfügbar: Sie stehen auf dem Empfänger
für standardmäßiges und hochauflösendes Dolby Digital 2.0,
DTS 2.0, PCM oder für analoge Quellen zur Verfügung:
Stereo –
16-Kanal-Stereo –
Dolby Surround –
Dolby Virtual Height –
DTS Neural:X –
DTS Virtual:X –
Auro-Matic 3D –
Stereo
In diesem Modus arbeitet der Empfänger als
konventioneller hochqualitativer Audioverstärker. Beachten
Sie, dass, falls der Subwoofer im Stereo-Modus aktiviert ist,
eine Signalverarbeitung durchgeführt wird.
Stereo Direkt: Dies stellt den direktesten Signalweg ein,
wenn ein analoger Anschluss vorhanden ist.
16-Kanal-Stereo: Dies erzeugt an allen Lautsprechern
eine Ausgabe, indem der linke Ausgang auf alle linken
Lautsprecher und der rechte Ausgang auf alle rechten
Lautsprecher kopiert wird. Die Center-Lautsprecher
geben die Mischung von links und rechts aus.
Dolby Surround
Dolby Surround ermöglicht dem Empfänger, aus einer
Zwei- oder Mehrkanalquelle bis zu 16 Ausgänge abzuleiten,
um die Vorteile aller in Ihrem System vorhandenen Verstärker
und Lautsprecher noch besser nutzen zu können.
Dolby Virtual Height
Dolby Virtual Height erzeugt über herkömmliche
Lautsprecherkonfigurationen ein eintauchendes
Audioerlebnis, ohne dass Sie zusätzliche Hochtonlautsprecher
benötigen. Hinweis - Dieser Modus ist NICHT verfügbar,
wenn Höhenlautsprecher ausgewählt sind.
DTS Neural:X
DTS Neural:X ist ein verbesserter Upmixer, der eintauchendes
Audio bis zu 7.1.4-Kanäle von fast jedem Inhalt mit geringerer
Kanalzahl rendert.
DTS Virtual:X
DTS Virtual:X erzeugt über herkömmliche
Lautsprecherkonfigurationen ein eintauchendes
Audioerlebnis, ohne dass Sie zusätzliche Hochtonlautsprecher
benötigen. Hinweis - Dieser Modus ist NICHT verfügbar,
wenn Höhenlautsprecher ausgewählt sind.
Auro-Matic 3D
Auro-Matic 3D erzeugt ein eintauchendes Audioerlebnis,
indem es vom eingehenden Audio zusätzliche Kanäle
erzeugt, um den verfügbaren Ausgängen zu entsprechen
und dadurch Ihr Hörerlebnis zu verbessern.
Logic16
Logic16 ist ein fortschrittlicher Up-Mixer, der einen
erstaunlich natürlichen dreidimensionalen Klang erzeugt.
Entwickelt von Harman-Forschern und -Ingenieuren, kann
Logic16 jede Eingangsquelle von Mono bis 15.1 mischen,
einschließlich aller Dolby-Formate.
Modi für Mehrkanalquellen
Viele Jahre lang wurde digitales Mehrkanal-Quellmaterial oft
als „5.1 Audio“ bereitgestellt. Die 5.1 Kanäle sind: links, mitte,
rechts als Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher
und den Bass-Kanal für die niedrigen Frequenzen (LFE). Weil
der LFE kein Vollbereichskanal ist, wird er als „.1“ bezeichnet.
Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD, Auro 3D sind hochauflösende
immersive Surround-Formate, die objektorientierte
Audiotechnologie verwenden, um zusätzliche Klangorte für
den Ton zu bieten, die zusätzliche Lautsprecher einschließlich
hohen Lautsprechern (Deckenlautsprecher) erfordern. Der
SDR-38 und der SDP-58 dekodieren von Hause aus 9.1.6,
wobei die letzte Zahl (.6) für die hohen Lautsprecher steht.
Dekodiermodi
Dekodiermodi
Die in der folgenden Tabelle genannten Modi sind für
digitale Mehrkanalquellen geeignet.
Spezialmodi wie beispielsweise DTS-ES 6.1 Discrete, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD,
IMAX® ENHANCED und Auro-3D stehen nur bei dem
richtigen Quellmaterial zur Verfügung.
background
DE-36
Hochauflösende Audioquellen
Dolby Atmos Dolby Atmos Inhalte werden als Audioobjekte anstelle von traditionellen Kanäle
gemischt, sodass Sie die Vorteile der Anzahl und Aufstellung Ihrer Lautsprecher voll
nutzen können.
Dolby TrueHD Unterstützt bis zu 7.1 Kanäle bei 96 kHz, 24 Bit Auflösung, mit einer verlustfreien
Komprimierung. Die Datenrate kann bis zu 18 Mbit/s betragen.
Dolby Digital Plus Unterstützt bis zu 7.1 diskrete Kanäle mit einer geringeren Komprimierung als die
bisherige Dolby Digital Verschlüsselung. Die Datenrate kann bis zu 6 Mbit/s betragen.
DTS-HD Master Audio Unterstützt bis zu 7.1 Kanäle bei 96 kHz, 24 Bit Auflösung, mit einer verlustfreien
Komprimierung. Die Datenrate kann bis zu 24,5 Mbps betragen.
DTS:X® DTS:X ist ein Decoderpaket, das den vollen Inhalt darstellt, der mit der DTS:X-Codierung
verschlüsselt wurde. DTS:X Inhalt besteht aus Audioobjekten oder einer Kombination
von Audiokanälen und Objekten. Das DTS:X Decoderpaket gibt auch ältere DTS-Formate
wieder, einschließlich verlustfreier und verlustreicher DTS-HD Master Audio-Streams.
Unterstützt Ausgangskonfigurationen mit mehr als 7.1-Kanälen (einschließlich
Deckenlautsprechern).
Bietet „Dialogsteuerung“, sodass Sie den Ton besser auf Ihre Vorlieben oder Hörumgebung
anpassen können.
Weist alle DTS-Inhalte einem beliebigen Lautsprecherlayout zu.
Unterstützt Blu-ray Discs (BD), DVD, Formate von Streaming-Medien und ältere Streams
bis zu 192 kHz.
Umfasst Neural:X, die neueste Upmix/Downmix-Technologie von DTS.
IMAX ENHANCED Die IMAX®-Enhanced-Produkte erfüllen die höchsten Standardniveaus, um sicherzustellen,
dass sie die auf dem Markt verfügbaren besten Farb- und Kontrastdarstellungen
sowie die beste Klarheit und den besten Klang bieten. Diese Produkte werden von
IMAX empfohlen, um Ihnen ein Heimunterhaltungserlebnis zu liefern, in das Sie
vollständig eintauchen können und bei dem Sie in den Genuss von sowohl der vollen
Qualität als auch des gesamten Umfangs des IMAX-Enhanced-Inhaltes kommen. Das
IMAX-Enhanced-Programm setzt einen neuen Maßstab in der Heimunterhaltung.
Auro-3D Auro-3D ist ein Dekoderpaket, das das Audio in den drei Stufen Ohrniveau, Brillanzniveau
und Voice of God“ rendert und mit ihnen eine eintauchende Audioatmosphäre erzeugt.
Für Dolby Digital-Quellen
Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 5.1-Quellen liefern einen Sound mit fünf diskreten, Vollbereichskanälen;
links, mitte, rechts, Surround links, Surround rechts, plus einen Subwoofer (LFE)-Kanal.
Dolby Digital Stereo Downmix Unterstützt einen Stereo-Downmix (Reduzierung auf zwei Kanäle) des Quellmaterials für
die Nutzung mit Kopfhörern.
Dolby Digital 5.1 + Dolby Surround Dieser Modus wird benutzt um die Surround-Back-Lautsprecher individuell mit
Informationen zu beliefern, die der Dolby Surround-Dekoder liefert.
Für DTS-Quellen
DTS 5.1 Weniger verbreitet als das Dolby Digital-Format, aber innerhalb der Audio-Industrie als
das hochwertigere Format angesehen. DTS 5.1 liefert einen Surround-Sound mit fünf
diskreten Vollbereichskanälen plus Subwoofer (LFE)-Kanal.
DTS 5.1 Stereo Downmix Unterstützt einen Stereo-Downmix (Reduzierung auf zwei Kanäle) des Quellmaterials für
die Nutzung mit Kopfhörern.
DTS-ES 6.1 Matrix Das ist ein 6.1-Format, das auf DTS 5.1 basiert. Es hat die Matrix für sechs Kanäle, die in
die Surroundkanäle links und rechts verschlüsselt wurde. Der sechste Kanal ist der
Surround-Center und wird an die Surround-Back-Lautsprecher ausgegeben.
DTS-ES 6.1 Discrete Das ist ein echtes Discrete 6.1-Format. Der DTS-ES discrete Modus funktioniert nur mit
Quellen mit DTS-ES 6.1 discrete Audio-Kodierung.
DTS96/24 Unterstützt bis zu 5.1 Audiokanäle mit 96 kHz, 24 Bit Auflösung und einer überlegenen
Klangqualität im Vergleich zu Standard DTS 5.1.
background
DE-37
DE
Der Empfänger ist mit einem UKW/DAB/DAB+-Tuner
(Digitalradiotuner) ausgestattet. Beachten Sie, dass DAB-
Übertragungen nicht in allen Gebieten verfügbar sind.
Dieser Abschnitt beschäftigt sich mit dem Tuner-Betrieb,
den Informationen zum Einrichten des Tuners und der
Installation von Antennen, siehe Seite DE-13.
Wenn der Tuner-Eingang gewählt wird, erscheint auf
dem OSD (On-Screen-Menü) eine Liste voreingestellter
Sender und ein Informationsfeld mit allen verfügbaren
Informationen über die aktuelle Frequenz (UKW) oder den
Sender (DAB).
Das Frontdisplay liefert auch die gleichen Informationen und
durch Drücken der -Taste können Sie zyklisch durch die
verschiedenen Informationen gehen:
UKW
Verarbeitungsmodus (Standard)
Radiotext (falls vorhanden)
Programmtyp (falls vorhanden)
Signalstärke
DAB
Verarbeitungsmodus (Standard)
Radiotext (falls vorhanden)
Programmtyp
Signalqualität
Bitrate der Übertragung
Sendersuche/Kanalwahl
Wenn Sie zur Quelle interner TUNER umschalten, dann
wechselt der Empfänger zum zuletzt benutzten Tunerband,
d. h. zu UKW oder DAB. Durch wiederholtes Drücken von
schalten Sie nacheinander durch die verfügbaren
Tunerbänder Ihres Empfängers.
UKW-Analogradio
Die Frequenzabstimmung für das UKW-Radio können
Sie im Gerätemodus TUN mit Hilfe der Tasten
<
und
>
durchführen. Einzelne Tastendrücke ändern die Frequenz
einen Schritt auf- oder abwärts. Wenn Sie die Tasten länger
als 2 Sekunden gedrückt halten, sucht der Tuner das nächste
kräftige Signal. Der Suchlauf wird beendet, indem eine
Pfeiltaste erneut gedrückt wird.
Der UKW-Tuner empfängt RDS-Informationen (Radio Data
System), die von manchen Sendern ausgestrahlt werden.
Die RDS-Informationen beinhalten normalerweise den
Sendernamen, die Stilrichtung der Musik oder des Inhalts
bzw. Informationen zum Inhalt der Übertragung. Manche
Sender übertragen den Namen des aktuellen gespielten
Titels.
DAB Digitales Radio
Digital Audio Broadcasting (DAB) Radio ist immer mehr
verfügbar.
Für Informationen zur Verfügbarkeit von DAB, siehe
www.worlddab.org/country_information
.
Sie müssen nach verfügbaren Sendern suchen, bevor Sie
diese wiedergeben können.
Um den DAB-Sendersuchlauf zu starten, wählen Sie den
DAB-Tuner und halten die Taste
O
gedrückt, bis das
Display den Beginn des Suchlaufs anzeigt. Der Empfänger
scannt daraufhin alle DAB-Radiofrequenzen und erstellt
anschließend eine Liste mit den verfügbaren Radiosendern.
Wenn der Suchlauf beendet ist, können Sie die Liste
durchgehen, indem Sie die Pfeiltasten
<
und
>
auf der
Fernbedienung drücken. Um den aktuell angezeigten
Sender wiederzugeben, drücken Sie die Taste
O
. Wenn Sie
die Taste
O
nicht innerhalb von 2 Sekunden drücken, kehrt
die Anzeige zur aktuellen Senderinfo zurück.
Speichern und auswählen von
vorbelegten Sendern
Die Auswahl des vorbelegten Senders erfolgt mit den Tasten
'
und
,
, sowie
O
auf der Fernbedienung, wenn sich
diese im TUN-Gerätemodus befindet.
Bis zu 50 Speicherplätze können beliebig und
unabhängig vom Frequenzband belegt werden, zum
Beispiel Speicherplatznummer 1 könnte ein FM-Sender,
Speicherplatznummer 2 ein DAB-Sender usw. sein.
Durch Drücken der Taste wird die nächste verfügbare
Speicherplatznummer angezeigt und nochmaliges Drücken
der Taste speichert die aktuelle Frequenz/Kanal auf
diesem Speicherplatz. Falls Sie einen anderen Speicherplatz
wünschen, drücken Sie die Tasten
'
und
,
, bis
die gewünschte Nummer angezeigt wird. Drücken Sie
anschließend erneut .
Speicherplätze löschen
Wenn sich der Tuner in der Listenansicht befindet (mit
'
und
,
können Sie durch die Speicherplätze blättern),
drücken Sie die gelbe Taste auf der Fernbedienung, um den
aktuell markierten Sender oder die Frequenz (nicht während
der Wiedergabe) zu löschen.
Tuner-Bedienung
background
DE-38
Störungserkennung
Problem Überprüfen Sie folgende Punkte
Am Gerät keine Kontrollleuchte leuchtet
Das Netzkabel wird an den Empfänger und
eine Netzsteckdose angeschlossen.
Ob der Netzschalter eingeschaltet ist.
Wenn die rote LED leuchtet, dann befindet sich der Empfänger im
Standby-Modus. Drücken Sie eine beliebige Taste des Bedienfeldes auf
der Gerätevorderseite oder die Taste Standby auf der Fernbedienung.
Das Gerät reagiert auf die
Fernbedienung fehlerhaft
oder überhaupt nicht
Sind die Batterien der Fernbedienung voll.
Besteht zur Frontblende direkte Sichtverbindung und
Sie zeigen mit der Fernbedienung darauf.
Auf dem Display auf der
Gerätefront wird nichts anzeigt
Das Display wurde ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste
auf der Gerätefront oder auf der Fernbedienung.
Kein Bild angezeigt wird
Ist Ihr Anzeigegerät eingeschaltet und so eingestellt, dass
es Ihren Empfänger anzeigt? Zum Testen können Sie die
Taste Ihres Empfängers oder der Fernbedienung
drücken. Suchen Sie anschließend auf Ihrem
Anzeigegerät nach dem angezeigten Hauptmenü.
Ist bei Ihrem Empfänger der richtige Videoeingang ausgewählt?
Ob die Video-Quelle ordnungsgemäß funktioniert
und die Wiedergabe“ gestartet wurde.
Im Bild helle Ecken oder
Geisterbilder sichtbar sind
Ob die Funktion „Schärfe“ an Ihrem TV auf
Minimum oder deaktiviert ist.
Ob ein kürzeres HDMI-Kabel oder eines von einem
anderen Hersteller besser funktioniert.
Kein Ton ausgegeben wird
Ob der richtige Eingang gewählt wurde.
Ob im „Eingangskonfig. -Menü „Ausdioquelle
richtig eingestellt wurde. Menü
Ob das Quellgerät eingeschaltet ist und die
Wiedergabe gestartet wurde.
Ist die Lautstärke auf einen angemessenen Pegel angehoben
und der Empfänger auch nicht stummgeschaltet?
Die Audioausgabe leise oder verzerrt ist
Sie haben in der Eingangskonfiguration die Eingangsempfindlichkeit
nicht übermäßig erhöht (d. h. die maximale Eingangssignalspannung
verringert), wenn ein Analogeingang verwendet wird.
Ob Sie die richtige Größe der Lautsprecher
im Setupmenü gewählt haben.
Problem Überprüfen Sie folgende Punkte
Der Ton kommt nicht aus
allen Lautsprechern
Ob eine geeignete Surround-Quelle gewählt
wurde und diese wiedergegeben wird.
Ob die BD/DVD im gewünschten Format kodiert und ob im
Startmenü der BD das richtige Format gewählt wurde (falls möglich).
Ob im Setupmenü des BD/DVD-Players für die digitale
Audioausgabe „Bitstream“ gewählt wurde.
ob im Anzeigefenster angezeigt wird, dass es sich um ein
Mehrkanal-Format handelt (drücken Sie dazu die Taste
mehrmals, bis das „Eingangsformat“ angezeigt wird).
Ob alle Lautsprecher richtig an die Lautsprecherterminals
angeschlossen wurden und sie einen guten Kontakt haben.
Ob Sie „Stereo“ als Dekodierformat gewählt haben.
Ob die Balance der Lautsprecher richtig eingestellt ist.
Wurde der Empfänger so eingestellt, dass er alle
Lautsprecher in Ihr System einbezieht?
Dolby- oder DTS-Dekodierungsmodi
können nicht gewählt werden
Der Empfänger kann Dolby- und DTS-Dekodierung nur auf
Quellen anwenden, die im selben Format kodiert sind.
Überprüfen Sie:
Ob das digitale Quellgerät ausgewählt und angeschlossen wurde.
Ob das Quellgerät das richtig verschlüsselte Material wiedergibt.
Ob die BD/DVD im entsprechenden Format kodiert und ob im
Startmenü der BD das richtige Format gewählt wurde (falls möglich).
Ob im Setupmenü des BD/DVD-Players für die digitale
Audioausgabe „Bitstream“ gewählt wurde.
Während der Wiedergabe
einer Dolby BD/DVD wählt der
AVR Dolby Surround aus
Ob mit Ihrem BD/DVD-Player eine digitale Verbindung besteht.
Ob nur der Anfang oder das Ende des Hauptfilmvorspanns der Dolby
BD/DVD nicht in vollem 5.1-Format, aber in Stereo kodiert wurde.
Brummen an einem Analogeingang?
Wurden alle Kabel gut angeschlossen? Falls nötig, ziehen Sie alle Kabel
einmal ab und stecken sie wieder an (vorher das Gerät abschalten).
Die Anschlüsse innerhalb des Quellkabelsteckers sind
gebrochen oder wurden schlecht gelötet.
Wenn das Brummen nur beim Anschluss einer bestimmten
Quellenkomponente auftritt, muss ein Antennenkabel
oder eine Satellitenverbindung an dieser Quelle geerdet
werden. In diesem Falle befragen Sie Ihren Fachhändler.
background
DE-39
DE
Problem Überprüfen Sie folgende Punkte
Der Radioempfang gestört ist
Woher die Störungen kommen könnten. Schalten Sie
nacheinander jedes Quellgerät, danach jede andere
Komponente Ihrer Anlage aus. Die meisten elektronischen
Geräte erzeugen elektromagnetische Einstreuungen.
Ob Sie die Antennenkabel neu verlegen
können, von anderen Kabeln weg.
Ob Sie hochwertige Kabel verwendet haben, die für diesen
Zweck geeignet sind, und ob diese abgeschirmt sind.
Ob das Problem weiterhin besteht. Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Die Quellenumschaltung zufällig
die Eingänge wechselt und
bei einem stehen bleibt
Ob es zu elektrische Einstreuungen durch nah gelegene
andere Geräte kommen kann, z. B. elektrische Heizungen oder
Klimaanlagen. Schalten Sie den Empfänger aus, warten Sie zehn
Sekunden und schalten Sie ihn anschließend wieder ein, um ein
Funktionsproblem zu beheben. Wenden Sie Sich an Ihren Fachhändler,
falls dieses Problem wieder auftritt oder bestehen bleibt.
Ob direktes Sonnenlicht auf den Infrarot-
Sensor hinter dem Frontdisplay fällt.
Die Lautstärke beim Einschalten
immer zu hoch ist
ob die „max on volume“ (max. Einschaltlautstärke)-
Einstellung zu hoch gewählt wurde.
Wenn Dateien auf einem NAS-Laufwerk
nicht wiedergegeben werden können
Ob die Dateien ein kompatibles Format haben.
Ist der Computer über ein Netzwerk und nicht über USB
verbunden? Der USB-Port des Empfängers kann nicht für die
direkte Verbindung zu einem Computer benutzt werden.
Sie keine Verbindung mit dem
verkabelten Netzwerk herstellen können
Ist das benutzte Ethernetkabel ordnungsgemäß an
Empfänger und Netzwerkhardware angeschlossen?
Ist das Netzwerk ist so eingerichtet, dass es feste IP-
Adresszuweisungen benutzt und wurde am Empfänger
eingestellt, dass er DHCP benutzen soll?
Das Netzwerk ist so eingerichtet, dass es DHCP benutzt, und
am Empfänger ist eine feste IP-Adresszuweisung eingestellt.
Sie sich nicht mit Ihrem Lieblings-
Internetradiosender verbinden können
Ob der Sender überhaupt noch sendet oder
überlastet ist - versuchen Sie es später erneut.
Die Tonqualität des Internetradiosenders
schlecht oder unterbrochen ist
Der Radiosender hat eine niedrige Bitrate (benutzen
Sie die Taste , um diese zu suchen).
Ob das Netzwerk langsam oder überlastet ist.
background
DE-40
Technische Daten
Stereo Line-Eingänge
Maximale Eingangsspannung
4,5 Vrms
Nenn-Empfindlichkeit
1 V, 2 V, 4 V (vom Benutzer einstellbar)
Eingangsimpedanz
47 kΩ
Signal-/Rauschabstand (A-wtd ref
100W) normal/Stereo Direct
100 dB/110 dB
Frequenzgang
20 Hz – 20 kHz ± 0,1 dB
Vorverstärkerausgänge
Nennausgangspegel (unsymmetrisch/symmetrisch)
1 V RMS/2 V RMS (max. 5 V RMS/10 V RMS)
Ausgangsimpedanz
560 Ω
THD+N (20 Hz — 20 kHz)
–100 dB
Kopfhörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 32 Ω
5 V RMS
Ausgangsimpedanz
<100 Ω
Allgemein
Netzspannung
110 – 120 V oder 220 – 240 V, 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme (maximal)
50 W (Wärmeabgabe ca. 170 BTU/Stunde)
Leistungsaufnahme (Leerlauf, typisch)
40 W (Wärmeabgabe ca. 170 BTU/Stunde)
Leistungsaufnahme (Standby)
<0,5 W
Abmessungen B x T (einschließlich
Lautsprecherterminals) x H (einschließlich Füße)
433 x 425 x 171 mm
Gewicht (netto)
10,6 kg
Gewicht (mit Verpackung)
13,9 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel
Fernbedienung mit 2 Batterien vom Typ AAA
Manuell
DAB/UKW-Antenne
3 WLAN/Bluetooth-Antennen
Kalibrierungs-Mikrofon
USB-Kabel
Fehler und Auslassungen vorbehalten
HINWEIS: Alle angegebenen Werte sind typisch, sofern nicht anders angegeben.
SDP-58
Ständige Verbesserungen: JBL Synthesis bemüht sich
um ständige Produktverbesserung. Das Design und
die technischen Daten können sich deshalb ohne
weitere Ankündigung ändern.
SDR-38
Dauer-Ausgangsleistung, pro Kanal, 8Ω/4Ω
Bei Belastung durch zwei Kanäle, 20 Hz – 20 kHz,
gesamtharmonische Verzerrung <0,02 %
120 W/200 W
Bei Belastung durch zwei Kanäle, 1 kHz, 0,2 % THD
140 W/220 W
Bei Belastung durch sieben Kanäle, 1 kHz, 0,2 % THD
100 W/180 W
Restrauschen und Brummen (A-gew.)
<0,15 mV
Stereo Line-Eingänge
Maximale Eingangsspannung
4,5 Vrms
Nenn-Empfindlichkeit
1 V, 2 V, 4 V (vom Benutzer einstellbar)
Eingangsimpedanz
47 kΩ
Signal-/Rauschabstand (A-wtd ref 100W) normal/
Stereo Direct
100 dB/110 dB
Frequenzgang
20 Hz – 20 kHz ± 0,1 dB
Vorverstärkerausgänge
Nenn-Ausgangspegel
1 V RMS (max. 5 V RMS)
Ausgangsimpedanz
560 Ω
THD+N (20 Hz — 20 kHz)
–100 dB
Kopfhörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 32 Ω
5 V RMS
Ausgangsimpedanz
<100 Ω
Allgemein
Netzspannung
110 – 120 V oder 220 – 240 V, 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme (maximal)
1,5 kW (Wärmeabgabe ca. 5200 BTU/Stunde)
Leistungsaufnahme (Leerlauf, typisch)
100 W (Wärmeabgabe ca. 340 BTU/Stunde)
Leistungsaufnahme (Standby)
<0,5 W
Abmessungen B x T (einschließlich
Lautsprecherterminals) x H (einschließlich Füße)
433 x 425 x 171 mm
Gewicht (netto)
18,1 kg
Gewicht (mit Verpackung)
21,4 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel
Fernbedienung mit 2 Batterien vom Typ AAA
Manuell
DAB/UKW-Antenne
3 WLAN/Bluetooth-Antennen
Kalibrierungs-Mikrofon
USB-Kabel
Fehler und Auslassungen vorbehalten
HINWEIS: Alle angegebenen Werte sind typisch, sofern nicht anders angegeben.
background
background
DE-42
Weltweite Garantie
Hiermit haben Sie in den ersten fünf Jahren nach dem Kauf Anspruch auf eine kostenlose Reparatur Ihres Geräts. Dies setzt voraus,
dass Sie es ursprünglich bei einem autorisierten JBL Synthesis-Händler erworben haben. Der JBL Synthesis-Fachhändler führt
den Kundenservice nach Vertragsschluss durch. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Unfall,
Missbrauch, Verschleiß, Vernachlässigung oder unzulässige Veränderungen bzw. Reparaturen entstehen. Außerdem wird keinerlei
Verantwortung für Schäden oder Verlust des Gerätes während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Garantie umfasst Folgendes:
Teile (ausgenommen Laufwerke) und Arbeitskosten für fünf Jahre ab Kaufdatum (siehe unten für zusätzliche Bedingungen).
Nach fünf Jahren müssen Sie sowohl Teile als auch Arbeitskosten bezahlen.
Laufwerke (jeder Art) unterliegen dieser Garantie für zwei Jahre ab Kaufdatum.
Die Garantie deckt zu keinem Zeitpunkt den Austausch von Batterien/Akkus ab.
Versandkosten werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden, bei dem es erworben wurde. Die
anfallenden Versandkosten sind von einem seriösen Speditionsunternehmen im Voraus zu entrichten – nicht von der
Poststelle. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum Händler oder Distributor
übernommen wird, sollten Sie das Gerät entsprechend versichern.
Weitere Informationen zu JBL Synthesis erhalten Sie unter csuppor[email protected].
Probleme?
Kann Ihr JBL Synthesis-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen JBL Synthesis-Produkt nicht beantworten, wenden Sie
sich an den JBL Synthesis-Kundendienst, und wir versuchen unser Möglichstes, um Ihnen zu helfen.
Online-Registrierung
Sie können Ihr Produkt online auf www.jblsynthesis.com registrieren.
background
NL
HANDLEIDING
IMMERSIEVE SURROUND-SOUNDPROCESSORS
Kijk op www.jblsynthesis.com voor de meest recente versie van deze handleiding, firmware-updates en ander ondersteunend materiaal.
SDR-38 / SDP-58
background
NL-2
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer
volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten
(inclusief versterkers) die warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de
gepolariseerde of geaarde stekker.
Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen,
waarvan er een breder is dan de andere. Een geaarde
stekker heeft twee bladen en een derde pen voor de
aarde. Het brede blad of de derde pen is bedoeld voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, raadpleeg dan een elektricien
voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen
kan worden of bekneld kan raken, vooral bij
stekkers, stopcontacten en het punt waar deze
het apparaat verlaat.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires
aanbevolen door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje,
standaard, statief, beugel of tafel
aanbevolen door de fabrikant of
samen met het apparaat verkocht.
Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan
voorzichtig bij het verplaatsen van de wagentje/
apparaatcombinatie om letsel door omkantelen te
voorkomen.
13. Haal de stekker van dit apparaat uit het
stopcontact tijdens bliksem of wanneer het
apparaat gedurende lange perioden niet gebruikt
wordt.
14. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het toestel op enige
wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker
is beschadigd, er vloeistof in het toestel is gemorst
of voorwerpen in zijn terechtgekomen, het toestel
aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal
werkt of is gevallen.
15. Binnendringen van voorwerpen of vloeistoffen
WAARSCHUWING – Er moet worden opgelet, dat
voorwerpen en gemorste vloeistoffen niet via de
openingen in de behuizing terechtkomen. De
apparatuur mag niet aan druppels of spetters worden
blootgesteld. Met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
vazen mogen niet op de apparatuur worden geplaatst.
16. Klimaat
De apparatuur is ontworpen voor gebruik in een
gematigd klimaat en in huishoudelijke situaties.
17. Reiniging
Haal vóór het schoonmaken de stekker van het
apparaat uit het stopcontact.
De behuizing hoeft normaal gesproken alleen
met een zachte, pluisvrije doek schoongeveegd te
worden. Gebruik geen chemische oplosmiddelen
voor het reinigen.
Wij raden het gebruik van reinigingssprays of
poetsmiddelen voor meubilair af, omdat het tot
blijvende witte vlekken kan leiden.
18. Voedingsbronnen
Sluit de apparatuur alleen aan op een
stroomvoorziening van het type zoals omschreven
in de gebruiksaanwijzing of zoals aangegeven op
het apparaat.
De belangrijkste methode om de apparatuur van
het lichtnet te ontkoppelen, is het verwijderen van
de stekker uit het stopcontact. De apparatuur moet
op een zodanige wijze worden geïnstalleerd dat
ontkoppeling mogelijk wordt gemaakt.
19. Vreemde geur
Indien een vreemde geur of rook van het
apparaat wordt waargenomen, schakel de stroom
onmiddellijk uit en trek de stekker van de apparatuur
uit het stopcontact. Neem contact op met uw dealer
en sluit de apparatuur niet opnieuw aan.
20. Schade die reparatie vereist
De apparatuur moet door gekwalificeerd personeel
worden gerepareerd wanneer:
A. Het netsnoer of de stekker beschadigd is, of
B. Als er in het apparaat voorwerpen zijn gevallen of
vloeistof erin is gemorst, of
C. De apparatuur is blootgesteld aan regen, of
D. De apparatuur niet normaal lijkt te werken, of
het vertoont een duidelijke verandering in de
prestaties, of
E. Het apparaat is gevallen of de behuizing beschadigd.
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen, verwijder niet de afdekking (of de achterkant).
Er zijn geen door de gebruiker herstelbare interne
onderdelen aanwezig. Laat onderhoud uitsluitend over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische
schokken te voorkomen, stel dit apparaat niet bloot aan
regen of vocht.
Het bliksemschichtsymbooltje binnen een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om u te
waarschuwen voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning” binnenin de
productbehuizing, die krachtig genoeg kan zijn om voor
personen een risico op elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om u te waarschuwen voor
de aanwezigheid van belangrijke bediening- en
onderhoudsinstructies in de documentatie
meegeleverd met het apparaat.
OPGELET: In Canada en de Verenigde Staten moet de brede
pin van de stekker in de brede sleuf van het stopcontact en
de stekker volledig in het stopcontact worden gestoken, om
het risico op elektrische schokken te voorkomen.
Klasse II product
Dit toestel is een Klasse II of dubbel geïsoleerd elektrisch
apparaat. Het is op een zodanige wijze ontworpen dat het
geen veiligheidsaansluiting met elektrische aarde (“ground”
in de V.S.) nodig heeft.
Waarschuwing
De stekker/het netsnoer van het apparaat wordt gebruikt
om de stroom volledig te onderbreken en moet eenvoudig
bedienbaar worden gehouden.
Veiligheidcompliantie
Deze apparatuur is ontworpen om aan de IEC/EN 60065
internationale elektrische veiligheidsrichtlijnen te voldoen.
Dit product voldoet aan Deel 15 van de FCC-richtlijnen.
Gebruik is toegestaan onder de volgende twee voorwaarden:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en
2. Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie
accepteren, waaronder interferentie die tot een
ongewenste werking kan leiden.
De gebouwinstallatie dient te worden beschouwd
als beveiliging in overeenstemming met de nominale
specificaties van het stopcontact.
Waarschuwingen m.b.t.
installatie
Installeer dit apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
boekenkast, om voldoende ventilatie te garanderen.
Meer dan 0,3 m (12 inch) is aanbevolen.
Plaats geen andere apparatuur op dit apparaat.
zz
z
Wall
z
Muur
background
NL-3
NL
FCC-informatie
(voor klanten in de VS)
PRODUCT
Dit product is conform Deel 15 van de FCC-richtlijnen.
Gebruik is toegestaan onder de volgende twee voorwaarden:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en
2. Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie
accepteren, waaronder interferentie die tot een
ongewenste werking kan leiden.
BELANGRIJKE OPMERKING: PROBEER DIT PRODUCT
NIET AAN TE PASSEN
Dit product voldoet aan de FCC-richtlijnen, wanneer
geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding.
Aanpassingen die niet nadrukkelijk zijn goedgekeurd door
JBL SYNTHESIS kunnen uw recht op het gebruik van dit
product, conform de FCC, ongeldig maken.
OPMERKING
Dit apparaat is getest en voldoet aan de bepalingen voor
een Klasse B digitaal apparaat volgens Deel 15 van de FCC-
richtlijnen. Deze bepalingen zijn vastgesteld om voldoende
bescherming tegen schadelijke storingen in een woning te
bieden.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-
energie uitstralen en kan radiocommunicaties ernstig
verstoren als het niet volgens de instructies wordt
geïnstalleerd en gebruikt. Dit is echter geen garantie dat in
een bijzondere situatie geen storing op zal treden. We raden
de gebruiker aan de storing te verhelpen door de volgende
tips toe te passen als dit product schadelijke storingen
veroorzaakt in de ontvangst van het radio- of tv-signaal;
dit kunt u vaststellen door het product UIT en weer IN te
schakelen:
Verplaats of heroriënteer de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de
ontvanger.
Sluit het product aan op een ander stopcontact dan
waarop de ontvanger is aangesloten.
Raadpleeg uw erkende winkelier of een ervaren
radio-/tv-technicus voor hulp.
Veiligheidsinformatie
(voor Europa)
Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor voldoende
ventilatie als het apparaat in een rek wordt
geïnstalleerd.
Hanteer de voedingskabel voorzichtig. Ontkoppel de
voedingskabel door aan de stekker te trekken.
Bescherm het apparaat tegen vocht, water en stof.
Ontkoppel de voedingskabel als u het apparaat
langere tijd niet zult gebruiken.
Blokkeer nooit de ventilatieopeningen.
Zorg ervoor dat vreemde voorwerpen niet in het
apparaat terecht kunnen komen.
Laat het apparaat niet in contact komen met
insecticiden, benzeen en verdunningsmiddelen.
Probeer het apparaat op geen enkele wijze te
demonteren of aan te passen.
Belemmer de ventilatie niet door de
ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen
zoals krantenpapier, tafellakens of gordijnen.
Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
Leef de plaatselijke voorschriften met betrekking tot
de verwijdering van batterijen na.
Stel het apparaat niet bloot aan vloeistofdruppels of
spetters.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op
het apparaat, zoals vazen.
Raak de voedingskabel niet aan met natte handen.
Ook als de schakelaar op UIT staat is de apparatuur
niet helemaal van het ELEKTRICITEITSNET ontkoppeld.
Installeer de apparatuur in de buurt van de
voedingsbron, zodat deze gemakkelijk toegankelijk is.
Opmerkingen m.b.t. recycling
De verpakkingsmaterialen van dit product zijn
recyclebaar en kunnen worden hergebruikt. Verwijder
het verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de
plaatselijke voorschriften.
Gooi het apparaat weg in overeenstemming met de
plaatselijke voorschriften.
Gooi batterijen niet weg en verbrand ze niet, maar
verwijder ze in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften betreffende de verwijdering van
batterijen.
Dit product en de meegeleverde accessoires, batterijen
uitgezonderd, vallen onder het reglement van de
WEEE-richtlijn.
De correcte verwijdering van dit
product
De markeringen geven aan dat het product binnen de EU
niet met het andere huisvuil mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen
en grondstoffen te behouden, dient dit product op
verantwoorde wijze gerecycled te worden.
Maak om uw apparaat te verwijderen gebruik van uw
plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem contact op
met de winkelier waar het product werd aangeschaft.
Pb
background
NL-4
Welkom
Hartelijk bedankt en gefeliciteerd...
...met de aanschaf van uw JBL Synthesis immersieve surround-soundprocessor.
De JBL Synthesis SDR-38 klasse G immersieve surround-sound AV-ontvanger en SDP-58 surround-soundprocessor zijn
ontworpen om compromisloos uitstekende prestaties te garanderen. Met de beste audio- en videosignaalintegriteit
in zijn klasse, 16-kanaals native verwerking, Dolby ATMOS®, DTS:X®, Auro 3D®, IMAX® Enhanced, Dirac Live®, Logic16™,
netwerkstreaming, Dante® en klasse G-versterking; de JBL Synthesis® SDR-38 en SDP-58 leveren een krachtige, zintuiglijk rijke
ervaring met ongeëvenaarde flexibiliteit.
Laat uzelf meeslepen
De beste audio- en videosignaalintegriteit en -verwerking in zijn klasse, evenals de compromisloze klasse G-versterking zorgen
voor uitzonderlijke transparantie, zelfs bij het meest veeleisende programmamateriaal. Een 24-bits / 192 kHz ESS Sabre Pro DAC
van audiofiele kwaliteit, gecombineerd met Dirac Live-kameregalisatie en de uitzonderlijke dynamiek en lage vervorming van
klasse G versterking, zorgen voor een kristalhelder geluid voor muziek en films. De Harman gepatenteerde Logic 16 up-mixer
kan de luisteraar omhullen met een rijk en natuurlijk driedimensionaal geluid, ongeacht de bronindeling.
Uw content op uw manier
Vele high-end AVRs sluiten alledaagse gemakken uit voor de eindgebruiker. De SDR-38 biedt een verscheidenheid aan
manieren om content te ervaren, of u nu een uitgebreide netwerkmediaserver gebruikt via Ethernet of WiFi of gewoon
rechtstreeks vanaf uw tablet of telefoon streamt via Bluetooth met aptX™ HD. U kunt content van een smart-TV met audio met
een hoge resolutie via eARC krijgen en de ingebouwde Chromecast® en Apple® AirPlay 2™ gebruiken. Gebruik de MusicLife™-
app om uw eigen muziekbibliotheek af te spelen vanaf een computer of NAS-drive, of speel direct af via een USB-flashdrive.
Er is zelfs een DAB-/FM-antenne beschikbaar voor OTA-radio!
Superieure video
Geavanceerde circuits en tientallen jaren ervaring zorgen ervoor dat het 4K “Ultra HD”-videosignaal perfect helder en egaal is.
De videotrappen zijn ontworpen om gebruik te maken van de nieuwste technologie en leveren de beste kwaliteitsformaten,
waaronder Dolby Vision™, HLG, HDR10, HDR10+, HDMI2.0b met HDCP2.2 en ingebouwde 3D-videomogelijkheden.
IMAX ENHANCED
De JBL Synthesis® SDR-38 en SDP-58 zijn IMAX Enhanced-gecertificeerde AV-processoren en maken gebruik van meeslepende
DTS:X-audiodecodering die zodanig geoptimaliseerd is dat het volledige dynamische bereik van theater-kwaliteit
IMAX-geluidsmixen beschikbaar in IMAX Enhanced-audio correct wordt gereproduceerd. Met nauwgezette aanpassingen
die zijn gemodelleerd naar het theatrale IMAX-geluidssysteem van theater-kwaliteit, wordt deze gepatenteerde
IMAX-geluidsmix ver taald voor thuisbioscoopomgevingen en exclusief geleverd met behulp van een speciale variant van de DTS:X
CODEC-technologie om de kenmerkende IMAX-geluidservaring in huis te brengen.
Een meer dramatische TV-ervaring
Dolby Vision™ is superieure HDR. Dolby Vision maakt gebruik van dezelfde onderliggende technologie als de meest
geavanceerde bioscopen en zorgt een verbeterd beeld door middel van superieure inhoud en intelligentere
TV-weergaveprestaties.
Audiofiele kwaliteit
De SDR-38 en SDP-58 maken gebruik van de 24bit/192 kHz ESS® Sabre 9028 Pro met 114 dB dynamisch bereik en -100 THD+N
in en uit, voor de conversie van A/D en D/A. De analoge schakelingen op de ingangs- en uitgangstrappen zijn geoptimaliseerd
voor een ongeëvenaard dynamisch bereik, ultralage vervorming en onvergelijkbaar heldere audio. Er zijn zorgvuldig
ontworpen anti-jitterschakelingen en ultraschone voedingen ingebouwd om ervoor te zorgen dat alle audiopaden, inclusief
HDMI, compromisloos zijn.
Klasse G versterking – Het beste van beide werelden
De SDR-38 AV-ontvanger maakt gebruik van zeven kanalen met Klasse G-versterking. Klasse G biedt meer efficiëntie en
transparantie, met minder verspilde warmte-energie vergeleken met Klasse A. Net als een hybride automotor, implementeert
Klasse G meerdere voedingen. De eerste voeding werkt in pure klasse A, waarbij er geen crossover-vervorming is. Als er
een dynamisch signaal wordt ontvangen dat de limieten van deze eerste voeding overschrijdt, dan wordt de secundaire
voeding naar behoefte geleidelijk opgenomen tot het volledige nominale vermogen. Dit efficiënte ontwerp betekent dat
extra vermogen alleen wordt gebruikt wanneer dat nodig is. Moderne high-speed silicium zorgt ervoor dat deze omwisseling
veel verder dan de audiobandbreedte kan plaatsvinden. Meerdere uitgangseenheden binnen de versterker zorgen voor een
krachtige, dynamische en kristalheldere luisterervaring.
Flexibiliteit
De SDR-38 en SDP-58 bieden buitengewone veelzijdigheid met 15.1-decodering, 9.1.6-voorversterkeruitgangen, plus zeven
versterkingskanalen, onafhankelijke Zone 2 gecombineerd met RS232-, ethernet- en app-bediening. Vier van de zestien
kanalen bieden extra configuratie-opties met onafhankelijke volume- en vertragingsinstellingen. Fijnafstelling is mogelijk
met de onafhankelijke volumeregeling voor de subwoofers en de hoofdtelefoon- en aux-aansluitingen (3,5 mm) op het
voorpaneel maken de apparatuur nóg gebruiksvriendelijker. De JBL Synthesis Control-app maakt volledige controle over de
SDR-38 met een Android- of iOS-apparaat mogelijk. De SDR-38 is een uitstekende keuze voor talloze toepassingen dankzij
een flexibele configuratie, waaronder Dante-, IP-, IR- en RS232-bediening en een Zone 2 met audio met een hoge resolutie,
4K-video, IR, triggers en voedingsopties.
Voor de meest recente versie van deze handleiding, firmware-updates en ander ondersteunend materiaal en links,
bezoek www.jblsynthesis.com.
JBL Synthesis Ontwikkelingsteam
background
NL-5
NL
Veiligheidsvoorschriften NL-2
Welkom NL-4
Voordat u aan de slag gaat… NL-6
Erkenning van handelsmerken NL-8
Aansluitingen en bedieningen van het achterpaneel NL-9
Audio/Video-Aansluitingen NL-10
Aansluitingen gids NL-12
Radio-aansluiting & draadloze audio-connectoren NL-13
Andere Connectoren NL-14
Luidsprekers NL-15
Luidsprekers aansluiten NL-16
Gebruik NL-17
Uitgebreid menu voorpaneel NL-18
Firmware via USB updaten NL-18
Functionering Voorpaneel NL-19
Afstandsbediening NL-20
De afstandsbediening personaliseren NL-22
Essentiële Set-Up NL-28
Automatische Luidspreker Set-Up NL-29
Instellingsmenus NL-30
Verbinden met een netwerk NL-34
Inhoudsopgave
Decoderingsmodi NL-35
De Tuner Gebruiken NL-37
Probleemoplossing NL-38
Specificaties NL-40
Wereldwijde garantie NL-42
Professionele installatie?
Het kan zijn dat een erkende JBL Synthesis-verkoper uw ontvanger heeft geïnstalleerd en ingesteld als een deel van uw
hifi-installatie. In dit geval kunt u de paragrafen van de handleiding overslaan die de installatie en instelling betreffen, en
direct doorgaan naar de paragrafen die echter het gebruik van het toestel beschrijven. Zoek deze paragrafen op in de
inhoudsopgave.
Zelf instellen?
De ontvanger is een krachtig en geavanceerd stuk AV-apparatuur. We raden u aan de handleiding helemaal door te lezen voor
u het toestel zelf instelt. Zo zijn bijvoorbeeld de correcte configuratie en plaatsing van de luidspreker zeer belangrijk om het
beste uit uw ontvanger te halen en ervoor te zorgen dat alle elementen van uw installatie perfect samenwerken.
background
NL-6
Voordat u aan de slag gaat…
JBL Synthesis-ontvanger
De JBL Synthesis-ontvanger en -processor zijn krachtige
privé-bioscoopprocessoren en -versterkers van hoge kwaliteit
die ontwikkeld zijn volgens het kwaliteitsontwerp en de
strikte productienormen van JBL Synthesis. Ze combineren
digitale verwerking via audio- en videocomponenten om u
een ongeëvenaarde home-entertainmentervaring te geven.
U kunt met de ontvangers tussen zeven analoge en zes digitale
audiobronnen wisselen en deze naast interne FM- en DAB+-
radios - evenals audiobronnen via uw netwerk - bedienen.
Welk model u ook kiest, het is een ideale hub voor beide home
entertainment en twee-kanaals stereosystemen.
Omdat veel van deze bronnen ook videosignalen kunnen
genereren, bevat de ontvanger een wisselfunctie voor HDMI-
video/-audiosignalen (7 x HDMI2.1 @ 40Gbit/s, HDCP2.3) van
uitzendkwaliteit. Bedien de ontvanger via toetsen op het
voorpaneel, IR-afstandsbediening, IP-bediening (Ethernet) of
de RS232-poort.
De afstandsbediening meegeleverd met de ontvanger is
een multifunctioneel ‘universeel’ apparaat met inleerfunctie
die eenvoudig te gebruiken is en, na te zijn ingesteld, een
compleet systeem kan bedienen. De afstandsbediening
kan worden geprogrammeerd aan de hand van de interne
code-bibliotheek voor het bedienen van CD- en BD-spelers,
PVR’s, tvs en andere toestellen.
De installatie van de ontvanger in een luisterkamer is
een belangrijk proces waarvan elke stap zorgvuldig moet
worden verricht. Om deze reden is de installatie-informatie
heel duidelijk opgesteld. Deze moet nauwgezet worden
nageleefd om een ongekend prestatieniveau mogelijk te
maken.
De JBL Synthesis SDR-38 en SDP-58 zijn zodanig ontworpen
dat ze een krachtige, zintuiglijke ervaring met een
buitengewone helderheid garanderen.
8
background
NL-7
NL
Het apparaat plaatsen
Plaats het toestel op een vlakke en stevige
ondergrond, buiten bereik van direct zonlicht en
vocht- en warmtebronnen.
Plaats de ontvanger niet bovenop een eindversterker
of andere warmtebron.
Plaats de versterker niet in een gesloten ruimte zoals
een boekenkast of een afgesloten kast, tenzij er een
goede ventilatie is. (zie paginas NL-2). De ontvanger
is ontworpen om warm te worden tijdens normaal
gebruik.
Plaats geen ander component of voorwerp bovenop
de versterker, omdat dit de luchtstroom rond
het koellichaam kan belemmeren, waardoor de
versterker te heet wordt. (Het apparaat bovenop de
versterker geplaatst zal ook warm worden.)
Controleer of de afstandsbediening ontvanger op
het display op het voorpaneel niet wordt afgedekt,
om het gebruik van de afstandsbediening niet te
benadelen. Als een directe zichtlijn niet mogelijk is,
kunt u een afstandsbediening versterker aansluiten
op de connector op het achterpaneel (zie pagina
NL-34).
Plaats uw platenspeler niet bovenop dit apparaat.
Platenspelers zijn uiterst gevoelig voor de ruis die
wordt gegenereerd door netvoedingen, wat op de
achtergrond als een ‘bromtoon te horen zal zijn als
de platenspeler te dicht in de buurt daarvan staat.
Voeding
De versterker wordt geleverd met een gegoten AC-
stekker die al aan het snoer is bevestigd. Controleer of de
meegeleverde stekker in uw stopcontact past – mocht u een
nieuw netsnoer nodig hebben, neem dan contact op met
uw JBL Synthesis-dealer.
Als uw AC-voeding of voedingskabel verschilt, neem dan
onmiddellijk contact op met uw JBL Synthesis.
De ontvanger kan op zowel 220–240 V (schakelaarstand 230
V) als 110–120 V (schakelaarstand 115 V) worden ingesteld.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de ontvanger is
uitgeschakeld en het netsnoer is losgekoppeld
voordat u de stand van de spanningsbereikschakelaar
verandert.
Steek het IEC-stekkereinde van het netsnoer in de opening
aan de achterkant van de versterker en controleer of deze
stevig vast zit. Steek het andere uiteinde van de kabel in uw
AC-stopcontact.
U kunt de ontvanger aanzetten met behulp van de aan-/
uitschakelaar op het voorpaneel. De led op het voorpaneel
brandt wit wanneer het apparaat is ingeschakeld.
Stand-by
U kunt de ontvanger in stand-by zetten met de knop
2
op de afstandsbediening. In stand-by zal de led op het
voorpaneel rood branden en het stroomverbruik (met
standaard instellingen) is in dit geval lager dan 0,5 Watt.
In stand-by is het mogelijk dat de transformator in de
versterker een zachte ruis produceert. Dit is volkomen
normaal. Als het apparaat echter gedurende langere tijd
niet wordt gebruikt, raden we u aan om de stekker uit het
stopcontact te trekken om stroom te besparen.
Verbindingskabels
Wij raden u aan afgeschermde kabels van hoge kwaliteit te
gebruiken die ontwikkeld zijn voor de specifieke toepassing.
Andere kabels hebben andere impedantie-eigenschappen
die de prestaties van uw systeem zullen verminderen
(gebruik bijvoorbeeld geen videokabels om audiosignalen
door te geven). Alle kabels moeten zo kort mogelijk
gehouden worden.
Het is een goede gewoonte om bij het aansluiten van uw
apparatuur ervoor te zorgen dat de bekabeling van de AC-
voeding zo ver mogelijk uit de buurt van uw audiokabels
wordt gehouden. Dit kan namelijk ongewenst geruis in de
audiosignalen tot gevolg hebben.
Voor overige informatie over het aansluiten van de
luidspreker, zie de paragraaf ‘luidsprekers’ vanaf pagina NL-16.
Radiostoring
De ontvanger is een audiotoestel dat microprocessoren en
andere digitale elektronica bevat. Elk model is ontworpen
volgens zeer strenge normen op het gebied van
elektromagnetische compatibiliteit.
Dit is een Klasse A product. In een huishoudelijke omgeving
kan dit product radiostoringen veroorzaken die de gebruiker
kan verhelpen aan de hand van passende maatregelen.
Tref de volgende maatregelen als de ontvanger de
radio- of tv-ontvangst stoort (dit kunt u vaststellen
door de ontvanger uit en weer in te schakelen):
Richt de ontvangstantenne opnieuw of leg de
antennekabel zo ver mogelijk uit de buurt van de JBL
Synthesis-ontvanger en de kabels ervan.
Verplaats het betreffende apparaat ten opzichte van de
JBL Synthesis-ontvanger.
Sluit het toestel dat de storing vertoont en de ontvanger
aan op twee verschillende stopcontacten.
Neem contact op met uw JBL Synthesis-dealer als het
probleem aanhoudt.
background
NL-8
Erkenning van handelsmerken
AUDIO
Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby
Audio
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby, Dolby Vision, Dolby Atmos,
Dolby Audio en het dubbele-D symbool zijn
gedeponeerde handelsmerken van Dolby
Laboratories.
®
DTS:X®
Zie voor DTS patenten a.u.b. http://patents.
dts.com. Gefabriceerd onder licentie van DTS
Licensing Limited. DTS het Symbool, DTS in
combinatie met het symbool, DTS:X en het
logo DTS:X zijn geregistreerde handelsmerken
of handelsmerken van DTS, Inc. in de Verenigde
Staten en/of andere landen. © DTS, Inc. Alle
rechten voorbehouden.
DTS Virtual:X™
Zie voor DTS patenten a.u.b. http://patents.
dts.com. Gefabriceerd onder licentie van DTS
Licensing Limited. DTS, het Symbool, DTS en
het symbool samen, Virtual:X en het logo DTS
Virtual:X logo zijn gedeponeerde handelsmerken
en/of handelsmerken van DTS, Inc. in de
Verenigde Staten en/of andere landen. © DTS, Inc.
Alle rechten voorbehouden.
IMAX® & DTS®
Gefabriceerd onder licentie van IMAX Corporation.
IMAX® is een geregistreerd handelsmerk van IMAX
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen. Zie voor DTS patenten a.u.b. http://
patents.dts.com. Gefabriceerd onder licentie
van DTS Licensing Limited. DTS, het Symbool,
DTS en het symbool samen zijn geregistreerde
handelsmerken of handelsmerken van DTS, Inc. in
de Verenigde Staten en/of andere landen. © DTS,
Inc. Alle rechten voorbehouden.
Auro-3D®
Auro-3D® is een gedeponeerd handelsmerk van
Auro Technologies.
AAC/AAC Plus
aacPlus is een handelsmerk van Coding
Technologies. Zie http://codtech.vhost.noris.net
voor meer informatie.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing LLC.
De Bluetooth® woordmarkering en logo’s zijn
geregistreerde handelsmerken in het bezit
van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze
markeringen door HARMAN International
Industries, Incorporated is onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn het bezit
van hun betreffende eigenaren.
Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm
Incorporated, geregistreerd in de Verenigde
Staten en andere landen. aptX is een handelsmerk
van Qualcomm Technologies International, Ltd.,
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere
landen.
Apple, AirPlay en het AirPlay-logo, iPod, iPhone
en iPad zijn handelsmerken van Apple Inc.,
geregistreerd in de Verenigde Staten en in
andere landen. App Store is een servicemerk
van Apple Inc.
AirPlay 2 werkt met iPhone, iPad en iPod
touch met iOS 11.4 of nieuwer, Mac met OS
X Mountain Lion of nieuwer en PC met iTunes
10.2.2 of nieuwer.
Het Wi-Fi CERTIFIED Logo is een certificatiemerk
van Wi-Fi Alliance.
Google, Google Play, Chromecast en andere
verwante merken zijn handelsmerken van
Google LLC. De Google Assistant vereist een
internetverbinding en is in bepaalde landen
en talen niet beschikbaar. De beschikbaarheid
en reacties van bepaalde functies en diensten
zijn afhankelijk van het apparaat, de dienst en
het netwerk en zijn mogelijk niet in alle regios
beschikbaar. Bediening van bepaalde apparatuur
in uw huis vereist compatibele smartapparatuur.
Abonnementen op diensten en applicaties zijn
mogelijk nodig en hiervoor kunnen aanvullende
voorwaarden en/of kosten gelden.
vTuner
Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van NEMS
and BridgeCo. Het gebruik of de verspreiding
van dergelijke technologie buiten dit product
is verboden zonder de licentie van NEMS en
BridgeCo of een erkende dochteronderneming.
MP3
MPEG Layer-3 audio decoderingstechnologie
met vergunning van Fraunhofer IIS en Thomson
multimedia.
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
De herdistributie en het gebruik in bron- en
binaire vormen, met of zonder wijziging, is
toegestaan mits aan de volgende voorwaarden
wordt voldaan:
- De herdistributie van de broncode moet de
bovenstaande copyrightvermelding, deze
lijst met voorwaarden en de onderstaande
disclaimer bevatten.
- De herdistributies in binaire vorm moeten de
bovenstaande copyrightvermelding, deze lijst
met voorwaarden en de volgende disclaimer
bevatten.
- Noch de naam Xiph.org Foundation, noch de
namen van bijdragers mogen zonder specifieke
schriftelijke toestemming worden gebruikt voor
het aanbevelen of promoten van producten die
met deze software zijn gemaakt.
DEZE SOFTWARE WORDT DOOR DE
COPYRIGHTHOUDERS EN BIJDRAGERS GELEVERD
'ALS ZODANIG'EN ALLE UITDRUKKELIJKE OF
IMPLICIETE GARANTIES, INCLUSIEF MAAR NIET
BEPERKT TOT DE IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR
EEN BEPAALD DOEL, WORDEN AFGEWEZEN.
IN GEEN ENKEL GEVAL ZIJN DE STICHTING OF
BIJDRAGERS AANSPRAKELIJK VOOR ENIGERLEI
DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE,
EXEMPLARISCHE OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF
MAAR NIET BEPERKT TOT AANKOOP VAN
VERVANGENDE GOEDEREN OF DIENSTEN;
VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF WINSTEN,
OF BEDRIJFSONDERBREKING) OP WELKE WIJZE
DAN OOK VEROORZAAKT, EN VOLGENS ENIGE
AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE , HETZIJ IN
CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF
ONRECHTMATIGE DAAD (INCLUSIEF NALATIGHEID
OF ANDERS) DIE OP ENIGE MANIER ONTSTAAT
UIT HET GEBRUIK VAN DE SOFTWARE, OOK ALS
MEN IS GEWAARSCHUWD OVER HET MOGELIJKE
ONTSTAAN VAN DERGELIJKE SCHADE.
MQA (Master Quality Authenticated)
MQA is een bekroonde Britse technologie die
het geluid van de originele masteropname
reproduceert. Het master-MQA-bestand wordt
volledig geauthenticeerd en is klein genoeg om te
streamen of downloaden.
Bezoek mqa.co.uk voor meer informatie.
JBL Synthesis AVR’s zijn voorzien van MQA-
technologie, waarmee u MQA-audiobestanden en
-streams kunt afspelen waarbij het geluid van de
originele masteropname wordt geproduceerd.
De MQA of MQA Studio geeft aan dat het product
een MQA-stream of -bestand decodeert en afspeelt,
en geeft de herkomst aan om ervoor te zorgen dat
het geluid identiek is aan dat van het bronmateriaal.
De MQA Studio geeft aan dat het een MQA Studio-
bestand afspeelt, dat in de studio is goedgekeurd
door de artiest/producent of is geverifieerd door de
eigenaar van de auteursrechten.
MQA en Sound Wave Device zijn gedeponeerde
handelsmerken van MQA Limited.© 2016
Licenties:
De Spotify-software is onderhevig aan licenties van
derden die hier te vinden zijn:
https://developer.spotify.com/legal/third-party-
licenses/
background
NL-9
NL
Aansluitingen en bedieningen van het achterpaneel
Lees de paragrafen “Het apparaat plaatsen,
“Voeding en Verbindingskabels” op pagina
NL-7 voordat u uw ontvanger aansluit!
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
SERIËLE BEDIENING EN
IR-BEDIENING
Seriële bediening,
trigger- en IR-aansluitingen,
zie pagina NL-14.
DIGITALE CONNECTOREN
Coaxiale en optische digitale
audio-aansluitingen, zie
pagina NL-11.
SPANNINGSELECTIE
Controleer of de gekozen
spanning overeenstemt met uw
elektriciteitsnet.
HDMI-CONNECTOREN
voor meer informatie, zie
pagina NL-10.
DANTE-POORTEN
voor meer informatie,
zie pagina NL-10.
LUIDSPREKERCONNECTOREN
voor meer informatie, zie pagina NL-16.
VOORVERSTER-
KERUITGANGEN
zie pagina NL-11.
FM/DAB
FM- of DAB-antenne
uitgang.
VOEDING
Sluit hier het correcte
netsnoer op aan.
NETWERK CONNECTOR
voor meer informatie, zie
pagina NL-13, NL-14.
NETWERK-/BLUETOOTH-VERBINDINGEN
voor meer informatie, zie pagina NL-13.
VOORVERSTER-
KERINGANGEN
zie pagina NL-11.
USB-poort
zie pagina NL-14.
background
NL-10
Audio/Video-Aansluitingen
Lees de volgende pagina's aandachtig door voor uitleg
over de in- en uitgangen die beschikbaar zijn, voordat u uw
ontvanger aansluit op uw broncomponenten. De paragraaf
‘luidsprekers’ verklaart u hoe u uw luidsprekers moet
aansluiten om schade aan de versterker te vermijden en hoe
u uw luidsprekers moet plaatsen voor het beste resultaat.
Algemeen
De ingangen zijn voorzien van een naam, zodat u de
aansluitingen gemakkelijker kunt verrichten (bijv. of
’). De ingangen zijn aangesloten op hetzelfde circuit,
en dus kunt u andere toestellen op elk van deze ingangen
aansluiten. Bijvoorbeeld, u hebt twee BD-spelers en de AV-
ingang wordt niet gebruikt, dan kunt de tweede BD-speler
aansluiten op de AV-ingang.
Sluit de audio aan op de bijbehorende uitgangen als u
een beeldbron aansluit. Bijvoorbeeld, u hebt een satelliet
decoder aangesloten op een video-ingang, dan moet u
de audio aansluiten op de audio-ingangen!
Aansluiten
Leg de kabels zo ver mogelijk bij de voedingskabel
vandaan om ruis en andere geluidsproblemen te
vermijden.
OPMERKING: Van elke ingang met u de ‘Beeldbron
en de ‘Audiobron’ instellen naargelang het type
aansluiting. (zie “Configuratie ingang” op pagina
NL-31)
HDMI-connectoren
PVR, UHD, BD, SAT, AV, GAME, STB
Sluit de HDMI-beelduitgangen van uw bronapparatuur aan op de deze HDMI-ingangen.
UITGANG
Sluit deze uitgang aan op de HDMI-beeldingang van uw weergave-instrument. Uitgang1 is compatibel met de HDMI
Enhanced Audio Return Channel (eARC). Als u een ondersteunde TV/smart-TV hebt, dan is het geluid van de interne tuner of
het streaming-platform van de TV (bijv. Roku, Netflix, Hulu) beschikbaar via de ‘Display’-ingang van de ontvanger.
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
DANTE-poorten
Dante is een gelicentieerde technologie van Audinate®. Het maakt gebruik van standaard internetprotocollen via een 100
Mb- of gigabit-netwerk en is in staat professionele audio met lage latentie te transporteren. Dante werkt op standaard
computernetwerkhardware en vereist geen speciale netwerkinfrastructuur; Ethernet-schakelaars verzenden digitale Dante-
mediastreams naast normaal gegevensverkeer. De fysieke Dante-aansluitingen moeten met kabels van Categorie 5e of
Categorie 6 worden verbonden met 100 m/328 ft tussen de apparaten wanneer u een Gigabit-netwerk gebruikt. De twee
Dante-poorten (RJ-45) aan de achterzijde van de SDR-38 en SDP-58 kunnen worden gebruikt om digitale audio met een hoge
resolutie naar andere Dante-apparaten zenden die met hetzelfde netwerk zijn verbonden.
Dante wordt geconfigureerd en bestuurd met gebruik van de Dante Controller-software, die gratis kan worden gedownload
voor Windows of Mac OS op www.audinate.com/products/software/dante-controller.
Dante werkt onafhankelijk van de unitregeling (via de Ethernet-poort op de SDR-38 en SDP-58).
Zorg ervoor uitsluitend Dante-stekkers te gebruiken voor Dante-netwerktoepassingen. Bezoek voor meer informatie over
Dante www.jblsynthesis.com
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
background
NL-11
NL
Digitale audio-connectoren
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Sluit deze ingangen aan op de digitale uitgangen van uw
bronapparatuur.
Zone 2 connectoren
Z2 OUT
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
De Z2 Uit HDMI-connector kan worden gebruikt om de
uitgang van de ontvanger aan te sluiten op een systeem
geplaatst in een tweede kamer.
Analoge
voorversterkeruitgangen
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
De analogische voorversterker uitgangen zijn gebufferd,
hebben lage uitgangsimpedantie, zijn op lijnniveau en
volgen de volumeregeling van zone 1. Indien noodzakelijk
kunnen ze lange kabels of verschillende parallel aangesloten
ingangen aansturen.
Voor meer informatie over het aansluiten van luidsprekers of
extra eindversterkers, zie paginas NL-9 en NL-16.
Naast de RCA-voorversterkeruitgangen (ook ongebalanceerde
uitgangen genoemd) is de SDP-58 ook voorzien van XLR-
uitgangen voor aansluiting op een externe versterker.
Analoge audio-ingangen
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
Sluit de ingangen links en rechts aan op de uitgangen links
en rechts van uw bronapparatuur.
AUX-ingang voorpaneel
HOME THEATRE
POWER
ZONEDISPLAYDIRECTMUTEMODE / 4INFO / 3OKIN + / 5IN - / 6MENU
PHONES
AUX
AVR30
De ingang AUX op het voorpaneel kan worden gebruikt als
een analoge ingang, met gebruik van een stereo 3,5 mm
kabel.
Hoofdtelefoonuitgang op het
voorpaneel
Deze uitgang accepteert hoofdtelefoons met een
impedantie tussen 32 Ω en 600 Ω met een 3,5 mm stereo
jack-stekkertje. De hoofdtelefoon uitgang is altijd actief,
tenzij de ontvanger is gedempt.
Als het stekkertje van de hoofdtelefoon in de uitgang is
gestoken, worden de uitgangen van de luidspreker en
de analogische voorversterker uitgangen automatisch
gedempt.
background
NL-12
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
BD/SAT
Pr Pb Y
Aansluitingen gids
Blu-ray Disc (BD)/DVD-speler
Het schema toont u de typische audio- en video-
aansluitingen van een BD-/dvd-speler.
Ongeacht of u de HDMI, digitale of analoge aansluitingen
gebruikt, aansluitingen met gebruik van de ingangen/
uitgangen gemarkeerd op de ontvanger zullen de
functionering bevorderen.
Satellietontvanger
Een satellietontvanger wordt met dezelfde aanbevolen
volgorde aangesloten volgens de uitgangen waarover uw
satellietontvanger beschikt.
CD-speler
Sluit de digitale uitgang aan op de digitale CD-ingang van
de ontvanger en de analoge uitgang op de analoge CD-
ingang van de ontvanger met een verbindingskabel van
hoge kwaliteit.
OPMERKING: Van elke ingang moet u de ‘Audiobron
instellen naargelang het type aansluiting. (zie
“Configuratie ingang” op pagina NL-31)
background
NL-13
NL
Controleer de sterkte van het signaal tijdens de installatie
en het ontvangen van DAB/FM door op de knop op
het voorpaneel of de afstandsbediening te drukken tot de
signaalkwaliteit indicator wordt weergegeven.
In gebieden met een zwak signaal is, een gevoelige,
externe of dakantenne vereist om zoveel mogelijk services
te kunnen ontvangen.
Gebruik een Yagi-antenne met meerdere verticaal
geplaatste elementen in band III uitzendgebieden (zoals
het Verenigd Koninkrijk) aangezien de uitzendingen
verticaal zijn gepolariseerd. Gebruik een rondstraler of
gevouwen dipoolantenne als u zich in de buurt van
meerdere zenders bevindt.
Informeer bij uw verkoper naar de beste antenne als in uw
gebied DAB-services via L-band worden uitgezonden.
WiFi/Bluetooth
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Als u de WiFi- of Bluetooth-functies van de ontvanger wilt
gebruiken, bevestig dan de enkele antenne voor Bluetooth
en de twee antennes voor WiFi.
DAB-/FM-connector
De ontvanger is voorzien van een FM- en DAB/DAB+-
ontvanger. Het vereiste type antenne hangt af van uw
voorkeur en de plaatselijke omstandigheden.
Uw ontvanger kan uitstekend radiostations ontvangen,
vooropgesteld dat deze een zendsignaal van goede kwaliteit
ontvangt.
Probeer de antennes uit die met het toestel worden geleverd.
Ze moeten een goede ontvangst bieden als u zich in een
gebied met een middelmatig tot sterk signaal bevindt. In
een gebied met een zwak signaal, kan echter een antenne
op het dak zijn vereist.
Wend u tot uw JBL Synthesis verkoper of antennespecialist
voor informatie over de ontvangst in uw gebied.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCD
BD
SAT
PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
In gebieden met een sterk signaal zal de DAB/FM T’-
draadantenne acceptabele resultaten bieden. Breng de
antenne zo hoog mogelijk op een muur aan.
In het Verenigde Koninkrijk moeten T’-elementen voor de
ontvangst van DAB verticaal worden geplaatst aangezien
de uitzendingen verticaal gepolariseerd zijn. Informeer u op
andere plaatsen bij uw JBL Synthesis verkoper of probeer
voor de beste ontvangst de antenne zowel horizontaal als
verticaal uit.
Probeer elke muur van de ruimte en bepaal waar de
ontvangst het beste is. Bevestig de T’-vormige antenne
met plakband of nageltjes aan de muur. Let goed op dat de
nageltjes de interne draad van de antenne niet raken.
Radio-aansluiting & draadloze audio-connectoren
background
NL-14
Andere Connectoren
Seriële connector
RS232 seriële connector
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
De connector wordt gebruikt in combinatie met bedieningen
die voorzien zijn van een seriële RS232-poort (bijvoorbeeld
Creston en AMX touchscreen bedieningen).
Netwerk connector
Netwerken is een uitgebreid onderwerp. In deze handleiding
geven we slechts een paar korte richtlijnen. Neem contact
op met uw JBL Synthesis-verkoper of installateur voor meer
informatie over de manier waarop u uw ontvanger kunt
aansluiten op uw computernetwerk.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Ethernet
Uw ontvanger zal automatisch proberen een verbinding met
uw netwerk tot stand te brengen als een ethernet kabel is
aangesloten.
U dient een CAT5 of hogere kabel te gebruiken om in de
RJ45-poort gemarkeerd met op het achterpaneel
te steken.
Als uw netwerk statische IP-adrestoewijzing in plaats van
DHCP gebruikt, dan dient u een IP-adres, gateway en DNS-
adres in te voeren; zie pagina NL-34 voor informatie over het
opzetten van het netwerk.
USB-connector
U kunt de ontvanger updaten via de USB-poort aan de
achterzijde van het apparaat als er geen netwerkverbinding
beschikbaar is voor een draadloze”-update.
Trigger-connectoren
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
punt: Triggeruitgang
mof: Aarding
De trigger-connectoren ( en ) geven een
elektrisch signaal als de ontvanger wordt aangezet en de
desbetreffende zone is geactiveerd.
U kunt het triggersignaal gebruiken voor het in- en
uitschakelen van compatibele home entertainment-
apparatuur, zo kunt u bijvoorbeeld een trigger instellen die
uw tv en BD-speler inschakelt op het moment dat u uw
ontvanger inschakelt.
De ontvanger is voorzien van twee trigger-uitgangen. Elke
uitgang kan een 12 V, 70 mA schakelsignaal afgeven. De
uitgang is geschikt voor 3,5 mm jack-stekkertjes: de punt is
de trigger-uitgang, de mof is de aarde.
TRIG Z1
Voor het remote in- en uitschakelen van vermogensversterkers
of bronapparatuur in zone 1. Aan = 12 V, Uit = 0 V.
TRIG Z2
Voor het remote in- en uitschakelen van vermogensversterkers
of bronapparatuur in zone 2. Aan = 12 V, Uit = 0 V.
Infrarood (IR) connectoren
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
punt: Gemoduleerd signaal
mof: Aarding
De infrarood ingangen ( en ) kunt u gebruiken
voor de aansluiting van externe IR-ontvangers als de IR-
ontvanger op het voorpaneel van de ontvanger gedeeltelijk
of helemaal is afgedekt, of om een afstandsbediening te
kunnen gebruiken in zone 2.
De ontvanger beschikt over twee IR-ingangen, elk voor
stereo of mono 3,5 mm jack-stekkertjes. De punt geeft het
gemoduleerde signaal, de mof is de aarde.
Z1 IR
Deze ingang is bestemd voor een plaatselijke IR-ontvanger
als het voorpaneel van de ontvanger wordt afgedekt.
Z2 IR
Deze ingang wordt gebruikt voor een IR-ontvanger in zone
2, zodat u de ontvanger met uw afstandsbediening kunt
bedienen vanuit een tweede ruimte.
Xantech is een leverancier van infrarood ontvangers en
zender accessoires en zendsystemen. Zie www.xantech.
com voor meer informatie of informeer bij uw JBL Synthesis
verkoper.
OPMERKING: De IR-ingangen op de ontvanger zijn
ontworpen voor gemoduleerde signalen. Het toestel
zal niet functioneren als de externe IR-ontvanger
het IR-signaal demoduleert. Het toestel levert geen
stroom aan externe ontvangers op de IR-stekker.
Externe stroomvoorziening is dus vereist.
OPMERKING: Uitgangen met de verwijzing ‘Z2’ zijn
bestemd voor de aansluitingen in het geval van een
installatie in meerdere ruimtes. Voor meer informatie
over deze connectoren, zie pagina NL-11.
background
NL-15
NL
Luidsprekers
U kunt tot zestien luidsprekers aansluiten op de SDR-
38. De SDP-58 heeft extra eindversterkers nodig om alle
16 kanalen te kunnen gebruiken. De SDR-38 hebben 7
versterkingskanalen. 5 versterkingskanalen corresponderen
met de luidsprekers geïnstalleerd linksvoor, midden,
rechtsvoor, surround links en surround rechts. De resterende
2 versterkingskanalen kunnen worden toegewezen als:
bi-amp linksvoor en rechtsvoor
surround linksachter en surround rechtsachter
hoogte 1 links en rechts
Zone 2 links en rechts
Hoogte linksvoor, hoogte rechtsvoor, hoogte linksachter,
hoogte rechtsachter en vijf aanvullende luidsprekers
kunnen worden aangesloten met gebruik van een extra
eindversterker, zie pagina NL-16 voor meer informatie.
Met ter aanvulling van correct geïnstalleerde en
geconfigureerde hoogtekanalen, brengt Dolby Atmos de
ultieme ervaring in bioscoopgeluid bij u thuis, voor DTS:X of
Auro 3D en creëert het een krachtige, aangrijpende audio
die u compleet omringt.
De configuratie en plaatsing van uw luidsprekers is heel
belangrijk. Alle luidsprekers, de subwoofer uitgezonderd,
moeten rondom uw normale kijk-/luisterpositie zijn
geplaatst. De SDR-38 en SDP-58 decoderen de Dolby-, DTS-
en Auro3D-surroundindelingen. Elk heeft unieke vereisten
voor het plaatsen van de luidsprekers. Daarnaast zijn de
processoren uitgerust met Dirac Bass Management voor
meerdere subwoofers. Het plaatsen van de luidsprekers en
de systeemkalibratie moeten worden uitgevoerd door een
gecertificeerde JBL Synthesis-dealer voor optimale prestaties
in alle indelingen.
Het is absoluut noodzakelijk dat de lage frequenties
gelijkmatig over alle luisterposities worden verdeeld. Dit
kan het makkelijkst wanneer meerdere subwoofers worden
gebruikt. De beste resultaten worden gewoonlijk bereikt
door subwoofers in alle vier de hoeken van de kamer
te plaatsen, nauwkeurige metingen uit te voeren en de
juiste aanpassingen te maken aan de tijd-, frequentie- en
amplitudedomeinen om de variatie tussen zitplaatsen te
minimaliseren en de prestaties te maximaliseren voor de
unieke fysieke kenmerken van een bepaald kamer.
Gecertificeerde JBL-Synthesis-kalibratoren hebben de kennis
en het gereedschap om de best mogelijke kalibratie voor
elke kamer te implementeren.
Bezoek www.jblsynthesis.com voor meer informatie over
kamerkalibratie en controle over het geluidsveld.
background
NL-16
Luidsprekers aansluiten
Om elk van de luidsprekers aan te sluiten, schroeft u
de corresponderende aansluitingen aan de achterkant
van de ontvanger los, steekt u de luidsprekerkabels
door het gat in elke klem en schroeft u de aansluitingen
weer vast. Verzeker u ervan dat de rode aansluitklem
(positief/+) van de luidspreker is verbonden met de rode
aansluitklem (positief/+) op het achterpaneel en dat de
zwarte aansluitklem (negatief/-) van de luidspreker is
aangesloten op de zwarte aansluitklem (negatief/-) op
het achterpaneel.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Het is belangrijk dat er geen losse draadstrengen van deze
verbindingen in aanraking komen met een andere kabel of
het achterpaneel. De niet-inachtneming van deze aanwijzing
kan kortsluiting en schade aan uw ontvanger berokkenen.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld terwijl u
luidsprekers aansluit. Draai de aansluitklemmen van de
luidspreker niet te strak aan en maak geen gebruik van
een sleutel of een tang, enz., aangezien u hierdoor de
aansluitklemmen kunt beschadigen. Deze schade wordt
niet door de garantie gedekt.
Luidsprekerkabels
Sluit de luidsprekers met koperen kabels van hoge kwaliteit
aan op de versterker. Een zware kwaliteit (dik koper) en zo
kort mogelijk is ideaal. De kwaliteit dient zwaarder te zijn (een
lager nummer) voor langere afstanden. De geluidskwaliteit
kan aanzienlijk afnemen als u luidsprekerkabels gebruikt die
te lang en/of te dun zijn.
Aansluitingen op de aansluitklemmen van de luidspreker
moeten met de hand zijn vastgezet, ongeacht of het
blootliggende draden of kabelschoenen betreft.
Bi-amping van de luidsprekers links- en rechtsvoor
Bi-amping houdt in dat per luidspreker twee versterkingskanalen worden gebruikt. Bi-amping kan een betere geluidskwaliteit
geven dan een standaard enkele bedrading. Als u geen surroundluidsprekers achter hebt (d.w.z. u beschikt een 5.1 en
geen 7.1 geluidssysteem), kunt u de ongebruikte uitgangen van de surroundluidsprekers achter gebruiken om de luidsprekers
links- en rechtsvoor te bi-ampen, mits uw luidsprekers bi-amping accepteren. De resterende kanalen kunt u gebruiken om
stereo luidsprekers in een andere ruimte (zone 2) te voeden.
Luidsprekers met twee paar +/- aansluitklemmen per luidspreker worden doorgaans met behulp van metalen strips met
elkaar verbonden. Deze metalen strips MOETEN worden verwijderd bij bi-amping; de niet-inachtneming van deze aanwijzing
zal schade berokkenen aan de versterker. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.
Verwijder de metalen strips van de aansluitklemmen van de luidsprekers om de luidsprekers links en rechts te bi-ampen.
Sluit de woofer of LF-aansluitklemmen aan op de FL- en FR-aansluitklemmen van de ontvanger. Sluit de tweeter of
HF-aansluitklemmen aan op de SBL- en SBR-aansluitklemmen van de ontvanger. Navigeer vervolgens naar het set-up-menu
‘luidspreker typen’ en stel de menuoptie gebruik kanalen 6+7 voor in op ‘bi-amp L+R’; zie pagina NL-32.
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
LINK MOET
WORDEN VERWIJDERD
LINK MOET
WORDEN VERWIJDERD
Subwoofers aansluiten
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
U kunt met de ontvanger ook tot vier actieve subwoofers aansluiten op de uitgangen of . Raadpleeg de
handleiding van uw subwoofer voor de correcte instelling en aansluiting van uw subwoofer.
Externe vermogensversterkers
gebruiken
De interne eindversterker van de ontvanger kan door externe
eindversterking worden versterkt of vervangen, bijvoorbeeld
door de JBL Synthesis SDA-7120 of SDA-2200. Sluit de uitgangen
aan op de ingangen van uw eindversterker:
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
FL, FR
Sluit deze aan op de overeenkomstige voorkanalen (rechts,
links) van uw vermogensversterker.
C
Sluit deze aan op het centrale voorkanaal van uw
vermogensversterker.
SUB
Subwoofer uitgang. Sluit deze aan op de ingang van uw
actieve subwoofer, indien aanwezig.
SR, SL
Uitgangen surround rechts en surround links. Sluit deze
aan op de ingangen surround rechts en surround links
van uw vermogensversterker.
SBR, SBL
Uitgangen surround rechtsachter en surround linksachter.
Sluit deze aan op de ingangen surround rechtsachter en
surround linksachter van uw vermogensversterker.
Hoogte 1 (voorhoogte), hoogte 2 (achterhoogte)
Voorhoogte en achterhoogte. Sluit deze aan op de
kanaalingangen Hoogte van de eindversterker.
Alle analogische voorversterker-uitgangen zijn gebufferd,
hebben een lage impedantie en zijn op lijnniveau. Indien
noodzakelijk kunnen ze lange kabels of verschillende parallel
aangesloten ingangen aansturen.
background
NL-17
NL
Uw ontvanger gebruiken
Voor de weergave van informatie raden we u aan dat u, voor
zover mogelijk, de OSD (On Screen Display) op uw weergave-
instrument gebruikt. Voor de installatie en configuratie raden
we aan om de interne webpagina te openen met een tablet
of computer of via de display op het voorpaneel.
Ga voor meer informatie over het openen van de interne
instellatiepagina naar www.jblsynthesis.com.
Inschakelen
Druk de aan-/uitknop op het voorpaneel in. De aan-/
uitled zal wit oplichten. Aan het einde van de initialisatie
toont het display de volumeregeling en de naam van de
gekozen ingang.
Wacht tot het apparaat de initialisatie heeft voltooid
voordat u uw ontvanger in gebruik neemt. We raden u aan
om minstens 10 seconden te wachten voor u het toestel
inschakelt als deze uitgeschakeld werd.
Stand-by
De ontvanger beschikt over een stand-bymodus die kan
worden geactiveerd met een druk op STAND-BY op de
afstandsbediening. In stand-by is het display zwart en is de
led rood.
We raden u aan het apparaat los te koppelen van de
AC-voeding om stroom te besparen als het gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
Vanuit stand-by inschakelen
Druk op de toets STAND-BY op de afstandsbediening of op
een willekeurige toets op het voorpaneel (anders dan de
aan/uittoets), of draai de volumeknop.
Display van het voorpaneel
De ontvanger is na ongeveer vier seconden klaar voor
gebruik.
Het display-venster toont de bron die op dit moment is
gekozen en laatste informatie weergave instelling (u kunt
deze informatie wijzigen met de knop ).
Op het voorpaneel wordt de huidige volumeregeling van
zone 1 weergegeven. De instelling van zone 2 wordt tijdelijk
weergegeven als deze wordt aangepast.
De display op het voorpaneel wordt ook gebruikt om het
apparaat in te stellen nadat u op de toets op het
voorpaneel of op de afstandsbediening drukt.
Een bron kiezen
Kies een bepaalde bron met een druk op de knoppen
of tot de bron wordt weergegeven op het
display van het voorpaneel, of (indien mogelijk) druk op de
overeenkomstige bronknop op de afstandsbediening. De
volgende bronnen zijn beschikbaar:
STB Ingang settopbox
GAME Ingang spelconsole
AV Audiovisuele ingang
SAT Ingang satelliet
BD Ingang Blu-ray Disc/dvd-speler
UHD Ingang UHD-speler
PVR Ingang personal video recorder
CD Ingang cd-speler
FM Ingang interne tuner
DAB Ingang interne tuner (deze bron is
geheel afhankelijk van de markt, het is
mogelijk dat deze niet op uw ontvanger
beschikbaar is)
NET Ethernet-ingang
USB Ingang extern solid-state USB-toestel
(bijv. stick)
AUX Hulpingang (voorpaneel)
DISPLAY Het audioretourkanaal (eARC) vanaf
een compliante display. Gebruik dit met
een compliante televisie die interne
TV-tuners gebruikt.
De meeste audio-ingangen hebben zowel analogische
als digitale aansluitingen. Specificeer het type aansluiting
van elke ingang met de optie Audiobron in het menu
‘Configuratie ingang’, zie pagina NL-31. Een verkeerde
instelling zal resulteren in geen geluid – de standaard
instelling voor ingangen met HDMI is HDMI-audio. U moet
de instelling wijzigen als u geen HDMI-audio gebruikt. De
standaard instelling is digitale audio voor ingangen die
geen HDMI hebben.
De verwerkingsmodus en de stereo-direct-functies worden
opgeslagen en voor elke afzonderlijke ingang opgeroepen.
Stereo direct
Druk op de knop als u naar een puur analogische
stereo-ingang wilt luisteren. De stereo direct modus omzeilt
automatisch alle verwerkings- en surround-functies. De
digitale verwerking, waaronder Dirac-kamer-EQ, wordt
indien gewenst uitgeschakeld. Digitale ruis in de processor
zal tot een absoluut minimum worden beperkt.
OPMERKING: Als u de stereo-direct-modus selecteert,
wordt het basbeheer niet uitgevoerd. Dit betekent
dat de bassignalen niet naar een subwoofer worden
gezonden.
Volumeregeling
Het is belangrijk dat u er rekening mee houdt dat het niveau
van de geluidsindicator geen accurate aanduiding is van
het vermogen dat naar uw luidsprekers wordt gezonden.
De ontvanger geeft vaak al het totale uitgangsvermogen
af voordat de volumeknop de uiterste stand heeft bereikt.
Dit is met name het geval bij zwaar opgenomen muziek.
Daarentegen kan bepaalde filmmuziek echter erg zacht
klinken, aangezien de meeste regisseurs het hoogste
geluidsniveau bewaren voor speciale effecten.
Hoofdtelefoons
U kunt een hoofdtelefoon met de ontvanger gebruiken door
deze aan te sluiten op de -uitgang in het midden van
het voorpaneel.
De uitgangen van de zone 1 zijn gedempt en het geluid
wordt naar twee kanalen (2.0) gedownmixt als de
hoofdtelefoon is aangesloten op de -uitgang op het
voorpaneel. Het downmixen naar twee kanalen is nodig
om het middelste kanaal en de surround informatie via de
hoofdtelefoon te kunnen horen.
Gebruik
background
NL-18
Uitgebreid menu
voorpaneel
Houd de toets op het voorpaneel langer dan vier
seconden ingedrukt om het uitgebreide menu op te roepen,
met de volgende opties:
Resetten naar fabrieksinstellingen
U kunt met deze optie alle instellingen van uw ontvanger
resetten naar de standaard fabrieksinstellingen.
Controleer op updates
Controleert op een over-the-air firmware-update (vereist
een externe netwerkverbinding).
Veilige back-up herstellen
Met deze optie kunt u de status herstellen van alle
instellingen die u met de functie Veilige back-up opslaan
hebt opgeslagen. Deze optie is nuttig als de instellingen per
ongeluk zijn gewijzigd.
Veilige back-up opslaan
Met deze optie kunt u alle instellingen van de ontvanger in
een veilig deel van het geheugen opslaan. De instellingen
kunt u oproepen met behulp van de beschreven
herstelfunctie.
Herstel USB-back-up
U kunt met deze optie alle instellingen herstellen vanuit een
bestand dat eerder was opgeslagen op een USB-flashdrive.
Bewaar USB-back-up
U kunt met deze optie alle instellingen opslaan op een
USB-flashdrive.
Regio
Voor instelling van de regio waarin u verblijft - Europa, (Rest
van Wereld) VS of Canada.
De remote code wijzigen
De standaard RC5-systeemcode waar de ontvanger
op reageert is ingesteld op 16. Indien noodzakelijk,
bijvoorbeeld als een ander toestel in uw systeem dezelfde
RC5-code gebruikt, kunt u de code instellen op 19. De
meegeleverde afstandsbediening kan ook opnieuw worden
geprogrammeerd om commandos van RC5-systeemcode
19 te gebruiken, zie pagina NL-22.
Stand-bymodus
Auto gebruikt een energiebesparende, automatische
stand-byfunctie waardoor het apparaat op stand-by wordt
geschakeld nadat er 20 minuten lang geen signaal aanwezig
is of geen commandos door de gebruiker worden gegeven.
“Handmatig” geeft u volledige controle over wanneer het
apparaat op stand-by moet worden geschakeld.
Beschermingsgevoeligheid
U kunt met deze optie de beschermingsgevoeligheid van
de eindversterker aanpassen (niet SDP-58). Gebruik deze
instelling voorzichtig, omdat deze opzettelijk geconfigureerd
is voor maximale bescherming en dient alleen te worden
aangepast wanneer u luidsprekers gebruikt die complexe
belastingen zijn!
Gebruik display HDMI
Wanneer ingesteld op “nee, dan zal de ontvanger de
EDID van de display negeren en alle resoluties van de
bron via de ontvanger sturen.
Weergavetype
Past de positie aan van de OSD afhankelijk van welke display
(16:9 & 21:9) wordt gebruikt.
Firmware via USB updaten
De firmware van uw ontvanger kunt u updaten met een
USB-flashdrive waar het firmware update-bestand is
opgeslagen.
U kunt het laatste firmware bestand en de upgrade-
instructies downloaden van de website van JBL Synthesis
(www.jblsynthesis.com).
background
NL-19
NL
Functionering Voorpaneel
Afstandsbediening Ontvanger. Deze bevindt zich
achter het weergavevenster op het voorpaneel.
Verzeker u ervan dat u voor de functionering de
afstandsbediening in en rechte lijn op de ontvanger
richt. Als dit niet mogelijk is, gebruik een aparte sensor
die u op de ingang Z1 IR op het achterpaneel aansluit.
VOEDING
Schakelt de voeding van
de ontvanger in en uit.
Wacht minstens tien
seconden als u het toestel
hebt uitgeschakeld,
alvorens u het weer
inschakelt.
AUX
Aux lijnniveau ingang.
HOOFDTELEFOON
Deze uitgang accepteert
hoofdtelefoons met een
impedantie tussen 32 Ω en
600 Ω met een 3,5 mm stereo
jack-stekkertje.
ZONE
Selecteert de bediening van
zone 1 en zone 2.
DISPLAY
Wijzigt de helderheid van het display uit/
gedimd/helder.
MENU
Selecteert de setupmenu’s.
DIRECT
Stereo Direct aan/uit. Creëert een analogisch pad van de analogische
ingangen naar de uitgangen links- en rechtsvoor. Schakelt alle
surround-verwerkingsmodi uit en deactiveert de DSP-schakelingen.
AAN-UIT / STAND-BY LED
Toont de status van de
ontvanger. Is groen als de
ontvanger is ingeschakeld.
Is rood als het toestel in
stand-by is geplaatst.
INFO
Selecteert de informatie die links
onderaan op het voorpaneel
wordt weergegeven.
MODUS
Kiest voor de huidige
bron tussen stereo en de
beschikbare surround modi.
OK
Bevestigt de keuzes die u in het
set-up-menu hebt gemaakt.
DEMPEN
Dempt alle analogische audio-uitgangen
van de gekozen zone.
8
VOLUME
Regelt het volume van
de analogische uitgang
in de gekozen zone
(lijn uit, luidsprekers en
hoofdtelefoon).
INGANG
Met deze knoppen kiest u de
bron die op de overeenkomstige
ingang (of inwendige ingang)
is aangesloten.
U kunt via het instellingsmenu
voorkomen dat ongebruikte
bronnen kunnen worden
geselecteerd door de naam in
MENU > Ingangconfig blanco
te maken.
background
NL-20
Afstandsbediening
De universele afstandsbediening
De ontvanger wordt geleverd met een geavanceerde
‘universele’ afstandsbediening met achtergrondverlichting
waarmee u tot acht apparaten kunt bedienen. De
afstandsbediening is voorgeprogrammeerd voor het
bedienen van de ontvanger en vele andere producten van
Harman (FM/DAB-tuners, cd- en bd-spelers).
Dankzij de uitgebreide ingebouwde code-bibliotheek kan
deze afstandsbediening ook worden gebruikt met talloze
audio-/videocomponenten van andere producten – tvs,
satelliet en set-top boxen, PVR’s, cd-spelers, enz., zie de lijst
met codes achter in de handleiding.
De afstandsbediening heeft ook een ‘inleerfunctie’,
waardoor deze vrijwel elke functie kan inleren van een oude
afstandsbediening voor een enkel apparaat.
De afstandsbediening gebruiken
Houd met het volgende rekening als u de afstandsbediening
gebruikt:
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden
tussen de afstandsbediening en de afstandssensor
op de ontvanger. De afstandsbediening heeft een
bereik van ongeveer 7,5 meter. (Als de remote sensor
wordt afgedekt, kunt u de Z1 IR-ingang voor de
afstandsbediening op het achterpaneel gebruiken.
Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie.)
Bediening op afstand kan onbetrouwbaar worden
als sterk zonlicht of TL-licht op de sensor van de
afstandsbediening van de ontvanger schijnt.
Vervang de batterijen wanneer u een vermindering
van het werkbereik van de afstandsbediening
opmerkt.
De batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
1. Open de batterijhouder op de achterzijde van de
afstandsbediening. Druk hiertoe op de vergrendeling
van de batterijklep, in de richting van het pijltje op de
vergrendeling, en verwijder de batterijklep.
2. Installeer twee AAA batterijen, zie de indicatie in
het batterijenvak.
3. Plaats de batterijklep terug. Steek het nokje op de
batterijklep hiertoe in het corresponderende gat
op de korte rand van het batterijvak. Druk nu het
tegenovergestelde uiteinde van de batterijklep
(met vergrendeling) omlaag zodat de klep in de
hoofdbehuizing van de afstandsbediening past en de
vergrendeling klikt.
Opmerking over de batterijen:
Onjuist gebruik van batterijen kan tot risico’s zoals lekkage
en barsten leiden.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik geen niet-identieke batterijen met elkaar – zelfs
als hetzelfde eruit zien, verschillende batterijen kunnen
verschillende voltages hebben.
Controleer of de pluspool (+) en minpool (-) van
elke batterij overeenkomen met de indicatie in het
batterijenvak.
Verwijder de batterijen uit apparaten die u langer dan een
maand niet gaat gebruiken.
Houd u bij het weggooien van uw gebruikte batterijen
aan de lokale regelgeving of de overheidsvoorschiften die
in uw land of rregio van kracht zijn.
Nuttige informatie
Achtergrondverlichting
Bij een druk op een toets zal de achtergrondverlichting
acht seconden lang worden geactiveerd. Dit is bedoeld
om u te helpen in situaties waar weinig licht is.
LED knippert
Kort knipperen betekent dat er een toets is ingedrukt.
Veel korte knippersignalen betekenen dat er informatie (zoals
een toestelcode) doorgegeven wordt of signaleren het begin
en het succesvol beëindigen van een programmeersessie.
Het symbooltje ‘
*
wordt in deze handleiding gebruikt
om een knipperende LED aan te geven.
Time-out en niet-toegewezen toetsen
Time-out – De afstandsbediening zal na 30 seconden de
programmeermodus verlaten en terugkeren naar normale
werking.
Time-out klemmende toets – Nadat een willekeurige toets
onafgebroken voor 30 seconden ingedrukt blijft, stopt de
afstandsbediening met IR-overdracht om batterijenergie te
besparen. De afstandsbediening blijft uitgeschakeld totdat
alle toetsen worden losgelaten.
Niet-toegewezen toetsen – de afstandsbediening
negeert elke niet-toegewezen toets voor een bepaalde
apparaatmodus en zal dus geen IR-signaal zenden.
Indicator lage spanning
Wanneer de batterijen uitgeput raken, zal de
achtergrondverlichting eventjes knipperen wanneer u op
een toets drukt. Installeer in dit geval zo spoedig mogelijk
twee nieuwe AAA-alkalinebatterijen.
background
NL-21
NL
Toestelmodus/Brontoetsen
Omdat de afstandsbediening uw ontvanger en ook een
groot aantal andere apparaten kan bedienen, hebben veel
van de toetsen meer dan één functie, afhankelijk van de
geselecteerde ‘apparaatmodus’ op de afstandsbediening.
De toetsen voor de apparaatmodus (zie hieronder) kiezen de
bron op de ontvanger. Als één van deze toetsen kort wordt
ingedrukt, dan wordt er een commando doorgegeven
om de toestelbron te wijzigen. De functionering van de
afstandsbediening wijzigt ook om de gekozen bron te laten
functioneren; het is net alsof u een heleboel verschillende
afstandsbedieningen in uw hand hebt!
Interne FM- of DAB-ingang
Hulpingang
Ethernet-input (bijv. internet radio)
Bluetooth-ingang
Audiovisuele ingang
Ingang satelliet
Ingang Personal Video Recorder
(of digitale videorecorder)
Ingang spelconsole
Blu-ray Disc of dvd-speler
Ingang cd-speler
Ingang settopbox decoder
UHD
Ingang UHD-speler
Elke toestelmodus verandert het gedrag van veel van de
afstandsbedieningtoetsen om elk bronapparaat correct te
kunnen bedienen. Bijvoorbeeld: in de modus CD speelt
9
het vorige nummer op de cd af, terwijl in de modus AV de
toets
9
het tv-commando kanaal omlaag’ geeft.
De afstandsbediening blijft in de laatst geselecteerde
toestelmodus, u hoeft dus niet telkens op een
toestelmodustoets te drukken voorafgaand aan elke
commandotoets als u bijvoorbeeld slechts tracks afspeelt of
overslaat op een CD.
Navigatietoetsen
De navigatietoetsen sturen de cursor in de
instellingenmenu’s of op de menu’s op het
scherm. Ze kopiëren ook de navigatiefuncties
van de originele afstandsbedieningen die bij de
andere Home Entertainement apparaten van uw systeem
meegeleverd zijn. OK bevestigt een instelling.
Volumeregeling
De afstandsbediening is standaard op dusdanige wijze
ingesteld dat de volume- en dempknoppen altijd het volume
van de ontvanger bedienen, ongeacht de apparaatmodus
waarin de afstandsbediening zich bevindt. Dit heet volume
doorbreken”.
Als u bijvoorbeeld naar een CD luistert, hebt u waarschijnlijk
de afstandsbediening in toestelmodus CD om de
CD-speler te bedienen. U kunt de volumetoetsen van
uw afstandsbediening gebruiken om het volume van de
ontvanger direct te regelen zonder dat u eerst moet drukken
op om de afstandsbediening op de apparaatmodus
AMP in te stellen. De volumeknoppen doorbreken” door de
CD toestelmodus op de afstandsbediening heen naar de AMP
toestelmodus.
Indien gewenst kan het volume doorbreken” individueel
voor iedere toestelmodus uitgezet worden.
De afstandsbediening
personaliseren
De afstandsbediening is voorzien van een Code
Inleerfunctie, waarmee u tot op 16 functies van een
originele afstandsbediening kunt kopiëren op het
toetsenpaneel van uw nieuwe afstandsbediening. Voor extra
informatie over deze en andere aanpasbare functies, zie “De
afstandsbediening personaliseren op pagina NL-22.
De afstandsbediening voldoet aan Deel
15 van de FCC-richtlijnen
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de eisen die
gesteld worden aan een klasse B-digitaal toestel, volgens
lid 15 van de FCC-regels. Deze normen zijn bedoeld om
een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
storing in een woonomgeving. Deze apparatuur genereert
en gebruikt energie voor radiofrequentie en kan deze ook
uitstralen, en indien dit toestel niet volgens de instructies
wordt geïnstalleerd, kan er storing optreden die schadelijk
is voor radiocommunicaties. Dit is echter geen garantie
dat in een bijzondere situatie geen storing op zal treden.
Als deze apparatuur inderdaad schadelijke storing voor de
ontvangst van radio of televisie veroorzaakt- wat vastgesteld
kan worden door de apparatuur aan en uit te schakelen - dan
wordt het de gebruiker aangeraden om één of meer van de
volgende maatregelen te nemen:
Verplaats of heroriënteer de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een ander stopcontact of andere
groep dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Vraag uw dealer of een ervaren radio/TV-installateur om
hulp.
background
NL-22
De afstandsbediening personaliseren
Codes Leren
De meegeleverde afstandsbediening komt met een
complete database van voorgeprogrammeerde codes.
Nadat u de afstandsbediening hebt ingesteld voor uw
apparaar, kan het voorkomen dat er enkele functies op
uw originele afstandsbediening geen plek hebben op
het toetsenpaneel. Daarom biedt de afstandsbediening
een Code Inleerfunctie waarmee u tot op 16 functies van
een originele afstandsbediening kunt kopiëren naar het
toetsenpaneel van uw nieuwe afstandsbediening.
Zorg ervoor dat, voordat u begint:
< De originele afstandsbediening goed werkt.
< De afstandsbedieningen niet naar uw toestel wijzen.
< De batterijen van de afstandsbedieningen zijn vol.
< De afstandsbedieningen niet blootgesteld staan aan
direct zonlicht of sterke TL-verlichting.
OPMERKING: De geleerde functies zijn afhankelijk
van de modi. U kunt acht verschillende functies
toekennen aan een afzonderlijke toets – een apart
geleerde functie voor elke modus.
Directe code set-up (methode 1)
De eerste methode bestaat uit het programmeren van
de afstandsbediening met een 3-cijferige code voor het
toestel dat u wenst te bedienen – zie “tabel toestelcodes”.
Noteer het aanbevolen aantal nummers – de populairste
code staat bovenaan. Schakel het toestel in.
1. Druk de toets in van het toestel dat u wenst in te stellen
en druk op de toets . Houd beide toetsen voor drie
seconden ingedrukt totdat de LED blijft branden.
Nu heeft u de set-up-modus geactiveerd en kunt u de
toetsen loslaten.
2. Voer de 3-cijferige code in van het toestel.
Als de ingevoerde 3-cijferige code van het toestel juist is,
zal het toestel worden uitgeschakeld. Als het toestel niet
uitgeschakeld wordt, voer de volgende cijfercode van
uw lijst in tot het toestel wordt uitgeschakeld.
3. Druk nogmaals op de toesteltoets als u de juiste code
heeft gevonden. De led knippert drie maal
***
ter
bevestiging dat de code correct is opgeslagen.
Bibliotheek zoeken set-up (methode 2)
U kunt met “bibliotheek zoeken alle codes scannen
die zijn opgeslagen in het geheugen van de
afstandsbediening. Het kan een stuk langer duren dan via
de vorige methode, dus gebruik deze manier alleen als:
< Uw apparaat niet reageert op de afstandsbediening
nadat u alle codes hebt geprobeerd die voor uw merk
in de lijst staan.
< Het merk van uw toestel helemaal niet in de tabellen
met toestelcodes wordt vermeld.
1. Druk de toets in van het toestel dat u wenst in te stellen
en druk op de toets . Houd beide toetsen voor drie
seconden ingedrukt totdat de LED blijft branden.
2. Richt de afstandsbediening op het product dat u
wilt bedienen en druk op de toets
'
of
,
op het
navigatiepad. Elke keer dat u op de toets
'
of
,
drukt, beweegt de code een stap omhoog (of omlaag)
en geeft het signaal voor het uitschakelen van het
toestel.
3. Druk in intervallen van ongeveer een seconde op
de toets omhoog of omlaag tot het toestel wordt
uitgeschakeld. (WISSEL NIET tussen de toetsen omhoog
of omlaag – u moet in een enkele richting bewegen.)
4. Druk nogmaals op de toesteltoets om de correcte code
op te slaan. De led knippert drie maal
***
ter
bevestiging dat de code correct is opgeslagen.
Lering set-up (methode 3)
De derde methode heeft betrekking op de JBL
Synthesis afstandsbediening “inleren vanuit de
originele afstandsbediening voor het apparaat. De twee
afstandsbedieningen dienen op een afstand van ongeveer
10 cm (4 inch) op elkaar te worden gericht.
1. Druk de toets in van het toestel dat u wenst in te stellen
en druk op de toets . Houd beide toetsen voor drie
seconden ingedrukt totdat de LED blijft branden.
2. Druk op de toets op de JBL Synthesis
afstandsbediening waar u het commando aan wilt
toewijzen. De led knippert een maal
*
ter indicatie
dat de afstandsbediening het commando kan leren.
3. Druk de toepasselijke knop op de andere
afstandsbediening in tot de led twee maal
knippert
**
. Dit betekent dat de JBL Synthesis
afstandsbediening het commando van uw andere
afstandsbediening heeft ingeleerd.
4. Leer de commando’s van uw andere afstandsbediening
door op de volgende toets op de afstandsbediening te
drukken en de stappen 2 en 3 te herhalen.
5. Om de geleerde commandos op te slaan, druk
tegelijkertijd op de toets en op de toesteltoets die
u heeft gebruikt om het leren te activeren wanneer
de afstandsbediening de geselecteerde commando’s
heeft geleerd.
OPMERKING: Als de led op de JBL Synthesis-
afstandsbediening vijfmaal knippert
*****
,
dan is er een fout opgetreden tijdens het leerproces.
Start in dit geval de lering set-up van vooraf aan op.
De toetsen en kunnen geen commando's
aanleren.
Belangrijke opmerkingen
< Als u een code leersessie heeft gestart, heeft u ongeveer
tien seconden om elke stap te verrichten. Langer of een
pauze betekent dat u weer opnieuw met de procedure
moet beginnen.
< De leerfunctie hangt af van de modus – u kunt een
functie per modus aan een toets toekennen.
< De afstandsbediening kan in totaal ongeveer 16 functies
inleren.
< U kunt een aangeleerde functie vervangen door aan
dezelfde toets een nieuwe functie toe te kennen.
< Geleerde functies worden onthouden, ook als u de
batterijen vervangt.
< Als het leren van de codes mislukt, kunt u proberen de
afstand tussen de twee afstandsbedieningen te wijzigen.
Controleer daarbij of het licht in de omgeving niet te fel is.
De geleerde gegevens wissen
Alle geleerde gegevens voor een toestel wissen:
1. Druk de toets in van het toestel dat u wenst in te stellen
en druk op de toets . Houd beide toetsen voor drie
seconden ingedrukt totdat de LED blijft branden.
2. Houd tegelijkertijd de toets en de toesteltoets van het
product dat u wilt wissen drie seconden lang ingedrukt
tot de led twee maal
**
knippert.
OPMERKING
On de volgende paginas, zal een enkele
keer ‘knipperen’ van de aan/uit-LED van de
afstandsbediening worden aangegeven door het
symbooltje
*
.
background
NL-23
NL
Een specifieke apparaatmodus
blokkeren/deblokkeren
Wanneer u uw afstandsbediening voor het eerst uitpakt en
de batterijen installeert, kan deze bepaalde JBL Synthesis
compenten al automatisch bedienen (bijv. BD-spelers,
versterkers, tuners en CD-spelers). Wij zijn hierin geslaagd door
specifieke JBL Synthesis toestelcodes op de desbetreffende
toestelmodustoetsen voor te programmeren, en wij hebben
daarna de toestelmodi geblokkeerd zodat u deze niet per
ongeluk herprogrammeert.
Als u deze vergrendelde standaard instellingen wilt
overschrijven – om bijvoorbeeld een BD-speler van derden
te bedienen – dient u eerst de BD-modus te ontgrendelen
voordat u de afstandsbediening instelt via een van de
inleermethodes beschreven op de vorige pagina.
Hier zijn de standaard fabrieksinstellingen:
Toestelmodus Standaard
status
Standaard codes
AMP
Geblokkeerd 001
(JBL Synthesis-code 16)
BD
Geblokkeerd 001 (JBL Synthesis)
AV
Gedeblokkeerd 108 (Philips TV)
UHD
Gedeblokkeerd Alleen leercode
GAME
Gedeblokkeerd Alleen leercode
STB
Gedeblokkeerd 030 (Bush/
Goodmans/Grundig,
van SAT-database)
SAT
Gedeblokkeerd 128 (Sky+ Digital,
uit SAT database)
PVR
Gedeblokkeerd 018 (Humax PVR,
uit SAT database)
CD
Geblokkeerd 001 (JBL Synthesis)
Er zijn alternatieve codes beschikbaar met oplossingen voor
meerdere ruimtes, of voor het geval van conflicterende
codes met producten van een andere fabrikant.
Bijvoorbeeld:
(systeemcode 19): 002
3. Als u 30 seconden lang op geen enkele toets drukt
nadat de led tweemaal knippert
**
, dan zal de
afstandsbediening de wismodus verlaten zonder de
aangeleerde gegevens te wissen.
4. Als u echter nog een keer op de Apparaattoets drukt
samen met de toets binnen 30 seconden nadat de led
tweemaal knippert
**
, dan kunt u de wismodus
voltooien en alle aangeleerde gegevens op het apparaat
wissen. Ter bevestiging knippert de led drie maal
***
.
De geleerde gegevens voor een toets van een toestel
wissen:
1. Druk de toets in van het toestel dat u wenst in te stellen
en druk op de toets . Houd beide toetsen voor drie
seconden ingedrukt totdat de LED blijft branden.
2. Druk de toets waarvan u de gegevens wilt wissen
drie seconden lang in. De led knippert twee maal
**
. Als u op een andere toets druk, zal de
afstandsbediening de modus afsluiten zonder dat de
aangeleerde gegevens worden gewist.
3. Als u binnen 30 seconden op geen andere toets
drukt, knippert de led tweemaal
**
en sluit de
afstandsbediening automatisch de modus af zonder
de aangeleerde gegevens te wissen.
4. Als u binnen 30 seconden nogmaals op de Toesteltoets
samen met de toets drukt nadat de LED tweemaal
knippert, worden alle gegevens ingeleerd voor dat
apparaat gewist en wordt de wismodus verlaten. Ter
bevestiging knippert de led drie maal
***
.
De opgeslagen cijfercodes lezen
1. Tegelijkertijd te drukken op de toets en de toesteltoets
van het toestel dat u wenst in te stellen. De beide
toetsen drie seconden lang ingedrukt te houden tot de
led gaat knipperen.
2. Druk op de toets en tel het aantal keer knipperen
(
*
=1,
**
=2,
***
=3, enz.). Tussen de
cijfers is een interval ingelast. (Houd er rekening mee
dat ‘0’ wordt weergegeven met tien maal knipperen:
**********
.)
Vergeet niet dat u de systeemcode moet veranderen op het
product dat u wilt bedienen, en ook op de afstandsbediening.
1. AMP, BD en CD zijn de toesteltoetsen die geblokkeerd of
gedeblokkeerd kunnen worden.
Blokkering en deblokkering zijn tuimelschakelaars
(ze wijzigen van blokkering naar deblokkering naar
blokkering, enz.).
2. Druk de toesteltoets en de toets tegelijkertijd drie
seconden lang in.
De led aan blijft branden ter indicatie dat de blokkering/
deblokkering set-up-modus is geactiveerd.
3. De led gaat uit en de afstandsbediening sluit de
blokkering/deblokkering set-up-modus af als 30
seconden lang op geen enkele toets wordt gedrukt.
4. U kunt als volgt de status van een apparaat wisselen en
de status van een apparaat vervolgens controleren door
op de toetsen te drukken:
De led knippert driemaal als u een apparaat hebt
geblokkeerd:
***
.
De led knippert vijfmaal als de blokkering van het
apparaat is opgeheven:
*****
.
5. Als u binnen 30 seconden op een geldige toesteltoets
drukt, knippert de led drie maal:
***
en sluit de
afstandsbediening de blokkering/deblokkering set-up-
modus af.
Het volume van andere
toestellen regelen
Standaard regelen de volume en mute toetsen het volume
van de versterker.
U kunt deze toetsen echter configureren zodat ze ook het
volume van andere toestellen regelen. In het volgende
voorbeeld worden de volume commando's gezonden naar
een aangesloten AV-toestel (bijvoorbeeld uw tv):
1. Druk drie seconden op + tot de led blijft branden.
2. Druk op OMHOOG.
3. Druk nogmaals op . De led knippert drie maal
***
.
De volume- en demptoetsen zullen nu de
volumecommandos naar de TV sturen.
Herhaal de bovenstaande stappen, maar druk in stap 3 op
als u wilt dat de volume toetsen weer de versterker bedienen.
Verborgen commandos
Commando Effect
AMP +
'
Stuurt het commando AAN
AMP +
,
Stuurt het commando UIT
AMP + OK
Stuurt een commando zone
AMP +
>
Doorloopt HDMI-uitgangen 1, 2, 1&2.
CD +
'
Stuurt het commando AAN
CD +
,
Stuurt het commando UIT
BD +
'
Stuurt het commando AAN
BD +
,
Stuurt het commando UIT
BD +
>
Stuurt een commando resolutie
Fabrieksinstellingen resetten
U kunt de fabrieksinstellingen van uw afstandsbedieningen
herstellen.
Houd zowel de toets (home) als de toets ongeveer
vijf seconden ingedrukt totdat de aan-/uit-LED vijfmaal
knippert
*****
.
De programmerings- en set-up-codes die u heeft
ingesteld worden gewist en de fabrieksinstellingen van de
afstandsbedieningen worden hersteld.
Toestelcodes
De tabellen in het laatste deel van deze handleiding bevatten
3-cijferige codes voor de apparatuur van verschillende
fabrikanten.
Gebruik deze wanneer u uw afstandsbediening instelt om
uw apparatuur te bedienen, zoals beschreven in de instelling
Direct Coderen: Methode 1 (zie vorige pagina).
Als er meer dan een code staat aangegeven, probeer dan
de eerste code. Als de resultaten niet naar tevredenheid
zijn, ga dan door en probeer de andere nummers voor
deze fabrikant, zodat u de beste “pasvorm krijgt voor de
gevraagde functionaliteit.
Als de fabrikant van uw apparatuur niet wordt genoemd, kunt
u de bibliotheek zoeken set-up proberen: Methode 2 (zie vorige
pagina). U kunt met deze methode alle codes scannen die zijn
opgeslagen in het geheugen van de afstandsbediening.
background
NL-24
AMP toestelmodus
De apparaatmodustoets configureert de
afstandsbediening voor bediening van de ontvanger. Deze
toets indrukken heeft geen invloed op de momenteel
geselecteerde ingang op de ontvanger.
De functies van de afstandsbediening zijn contextgevoelig
voor de interne bronnen en staan in de volgende tabel
beschreven.
2
Eenmaal indrukken – schakelt de voeding
van de ontvanger om van stand-by naar aan en
omgekeerd in de gekozen zone (dit is de zone
waarin het commando wordt ontvangen).
Ingedrukt houden – Forceert alle zones
in stand-by, ongeacht de zone waarin het
commando wordt ontvangen.
0......9
De cijfertoetsen kunnen worden gebruikt om
numerieke waarden direct in te voeren.
SYNC
Sync. De beeldverwerking die een
misaanpassing tussen de timing van het geluid
en het beeld veroorzaakt kan het videosignaal
vertragen. U kunt dit vaststellen aangezien
het gesproken geluid niet langer synchroon
is aan de bewegingen van het beeld. Dit kunt
u compenseren door de vertraging van de
lipsynchronisatie aan te passen. Druk op de
toets en gebruik de navigatietoetsen
<
en
>
. Nogmaals indrukken om het lip
synchronisatie trim menu af te sluiten.
INFO
Info doorloopt de informatie die linksonder
op de display van het voorpaneel wordt
weergegeven op de ingangen , en .
Opent de instelling voor de DTS:X
dialoogcontrole.
MENU
Toont het set-up-menu van het toestel op het
On Screen Display.
POP UP
Activeert/deactiveert Dolby Volume.
AUDIO
Activeert/deactiveert Dirac Live EQ.
RTN
Roept een tijdelijke subwoofer trimbediening
op. Gebruik de navigatietoetsen
<
en
>
. Druk
nogmaals op om de sub trim bediening
af te sluiten. Dit is een tijdelijke instelling. De
waarde van het sub trimniveau ingesteld in het
luidsprekerniveau menu wordt hersteld zodra
het toestel wordt uitgeschakeld of in stand-by
wordt geplaatst.
Schakelt de dempfunctie van de AVR om.
VOL
Het versterkervolume aanpassen.
MODE
Loopt langs de beschikbare surround- en
downmix-modi.
DISP
Doorloopt de helderheidinstellingen van de
display
AMP
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
AMP.
DIRECT
Stereo direct aan/uit. Creëert een analogisch
pad van de analogische ingangen naar de
uitgangen links- en rechtsvoor. Schakelt
alle surround-verwerkingsmodi uit en
deactiveert de DSP-schakelingen.
Navigatie door de bestanden en menu's op het
scherm.
OK selecteert het aangegeven bestand of
opent het aangegeven menu op het scherm
– net als ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op bepaalde
afstandsbedieningen.
'
Omhoog
<
Links
>
Rechts
,
Omlaag
AMP +
'
Inschakelen vanuit stand-by
AMP +
,
Stand-by vanuit ingeschakelde
modus
AMP + OK
selecteert zone 2
RED
Rode toets.
GREEN
Groene toets.
YELLOW
Gele toets.
BLUE
Blauwe toets.
RADIO
Tuneringang.
AUX
Aux-ingang.
BT
BT-ingang.
USB
USB-ingang.
AV
AV-ingang.
SAT
SAT-ingang.
PVR
PVR-ingang.
GAME
Ingang spelconsole.
BD
BD-ingang.
CD
CD-ingang.
STB
STB-ingang.
UHD
UHD-ingang.
Netwerkbedieningen
Als u een netwerk client gebruikt, kunt u met de
onderstaande toetsen langs de muziekbestanden navigeren
in de AMP toestelmodus.
Navigatie door de bestanden op het scherm.
OK selecteert/speelt het gemarkeerde bestand
af.
9
:
Selecteert het volgende/vorige nummer in de
actuele playlist.
4;
De huidige track pauzeren en afspelen.
Stopt het afspelen.
RED
Voegt het huidige weergegeven radiostation
toe aan de favorietenlijst wanneer u de
netwerkcliënt gebruikt.
GREEN
Verwijdert het huidige weergegeven
radiostation uit de favorietenlijst wanneer u de
netwerkcliënt gebruikt.
De navigatie keert terug naar het hoogste
niveau van de menu’s van de netwerk client
(‘Home’)
background
NL-25
NL
BD/DVD toestelmodus
De toestelmodustoets configureert de afstandsbediening
om de functies van Harman Blu-ray Diskspelers en DVD-
spelers te regelen, al kan dit worden veranderd. Met een druk
op deze toets selecteert u tevens BD als de bron.
2
Wisselt tussen stand-by en aan.
1
Open/dicht disk-slede.
0...9
Zoekt tijdens het afspelen van een CD het
overeenkomstige nummer op en speelt dit af.
DISP
Doorloopt de helderheidinstellingen van het
display.
MODE
Loopt langs de herhaalopties (nummer, disk,
enz.).
7
Versneld terugspoelen.
8
Versneld doorspoelen.
9
Indrukken en loslaten om naar het begin van
het actuele/vorige nummer terug te springen.
:
Indrukken en loslaten om naar het begin van
het volgende nummer te springen.
Stopt het afspelen van een BD of dvd.
4;
De huidige track pauzeren en afspelen.
Start het opnemen (op producten die over
deze functie beschikken).
MENU
Disc menu.
POP UP
Activeert het menu van de BD-/dvd-speler, als
dit mogelijk is.
AV toestelmodus
De toestelmodustoets configureert de
afstandsbediening om de functies te regelen van
een televisie of ander weergavetoestel. U moet deze
toestelmodus configureren om uw apparatuur te kunnen
bedienen. Met een druk op deze toets selecteert u tevens
als de bron.
2
Wisselt tussen stand-by en aan. (Voor de
inschakeling van bepaalde tv's is een cijfertoets
nodig).
0...9
Functioneert net als de cijfertoets op de
originele afstandsbediening – doorgaans voor
de kanaalkeuze.
DISP
Toont de INFO of OSD (On Screen Display)
functie als dit mogelijk is.
MODE
AV; deze functie is afhankelijk van de tv.
9
Kanaal omlaag.
:
Kanaal omhoog.
INFO
Toont de beeldinformatie; deze functie is
afhankelijk van de tv.
POP UP
Handleiding.
Navigatie door de set-up en programmakeuze
menu’s.
OK bevestigt een selectie (dit werkt hetzelfde
als ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op bepaalde
afstandsbedieningen).
De navigatie keert terug naar het hoogste
niveau van het menu (‘Home’).
AMP
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
A MP.
RED
RODE toets voor tekst tv.
GREEN
GROENE toets voor tekst tv.
YELLOW
GELE toets voor tekst tv.
BLUE
BLAUWE toets voor tekst tv.
UHD
UHD-toestelmodus
De toestelmodus toets selecteert als de bron.
De UHD-pagina maakt het mogelijk om de code van
een specifieke UHD-afstandsbediening te leren – zie “De
afstandsbediening personaliseren op pagina NL-22
Navigatie door de set-up en BD-/dvd-
programmakeuze menu's.
OK selecteert het aangegeven bestand of
opent het aangegeven menu op het scherm
– net als ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op bepaalde
afstandsbedieningen.
'
Omhoog
<
Links
>
Rechts
,
Omlaag
BD +
'
Inschakelen vanuit stand-by
BD +
,
Stand-by vanuit ingeschakelde
modus
BD +
>
wijzigt de beeldresolutie (voor BD,
uitsluitend op het home scherm).
De navigatie keert terug naar het hoogste
niveau van het menu (‘Home’).
AUDIO
Wijzigt het audio decoderingsformaat (Dolby
Digital, DTS, enz.).
AMP
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
AMP.
RED
RODE toets voor BD
GREEN
GROENE toets voor BD
YELLOW
GELE toets voor BD
BLUE
BLAUWE toets voor BD
background
NL-26
STB toestelmodus
De toestelmodus toets selecteert als de bron.
Wanneer geconfigureerd om te werken met uw settop box
decoder of een dergelijk toestel, kan de afstandsbediening
vervolgens dit apparaat bedienen.
2
Wisselt tussen stand-by en aan.
0...9
Functioneert net als de cijfertoets op de
originele afstandsbediening – doorgaans voor
de kanaalkeuze.
DISP
Toont de INFO of OSD (On Screen Display)
functie als dit mogelijk is.
MODE
Selecteert de bibliotheek of media functie.
7
Terugspoelen.
8
Versneld doorspoelen.
9
Kanaal omlaag.
9
Kanaal omhoog.
Stopt het afspelen.
4;
De huidige track pauzeren en afspelen.
Opnemen.
INFO
Opent de EPG (Electronic Program Guide) van
bepaalde satelliet en kabel settopboxen.
POP UP
Activeert de menufunctie als de settopbox
daarover beschikt.
Navigatie door de set-up en programmakeuze
menu’s.
OK bevestigt een selectie (dit werkt hetzelfde
als ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op bepaalde
afstandsbedieningen).
De navigatie keert terug naar het hoogste
niveau van het menu (‘Home’).
AUDIO
Selecteert de helpfunctie.
AMP
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
A MP.
RED
RODE toets voor settopbox.
GREEN
GROENE toets voor settopbox.
YELLOW
GELE toets voor settopbox.
BLUE
BLAUWE toets voor settopbox.
SAT toestelmodus
De toestelmodus toets selecteert als de bron.
Wanneer geconfigureerd om te werken met uw
satellietontvanger, kan de afstandsbediening vervolgens dit
apparaat bedienen.
2
Wisselt tussen stand-by en aan.
0...9
Functioneert net als de cijfertoets op de
originele afstandsbediening – doorgaans voor
de kanaalkeuze.
DISP
Toont de INFO of OSD (On Screen Display)
functie als dit mogelijk is.
9
Kanaal omlaag.
9
Kanaal omhoog.
INFO
Toont de informatie van het programma.
POP UP
Gids (of set-up van bepaalde settopboxen).
Navigatie door de set-up en programmakeuze
menu’s.
OK bevestigt een selectie (dit werkt hetzelfde
als ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op bepaalde
afstandsbedieningen).
De navigatie keert terug naar het hoogste
niveau van het menu (‘Home’).
RTN
Terug.
AMP
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
A MP.
RED
RODE toets voor satelliet.
GREEN
GROENE toets voor satelliet.
YELLOW
GELE toets voor satelliet.
BLUE
BLAUWE toets voor satelliet.
PVR toestelmodus
De toestelmodus toets selecteert als de bron.
Wanneer geconfigureerd om te werken met uw persoonlijke
(harddisk) videorecorder of een dergelijk toestel, kan de
afstandsbediening vervolgens dit apparaat bedienen.
2
Wisselt tussen stand-by en aan.
0...9
Functioneert net als de cijfertoets op de
originele afstandsbediening – doorgaans voor
de kanaalkeuze.
INFO
Toont de INFO of OSD (On Screen Display)
functie als dit mogelijk is.
MODE
Selecteert de bibliotheek of media functie.
7
Terugspoelen.
8
Versneld doorspoelen.
9
Kanaal omlaag.
:
Kanaal omhoog.
Stopt het afspelen.
4;
De huidige track pauzeren en afspelen.
Opnemen.
MENU
Opent de EPG (Electronic Program Guide) van
bepaalde satelliet en kabel settopboxen.
POP UP
Activeert de menufunctie als de PVR daarover
beschikt.
Navigatie door de set-up en programmakeuze
menu’s.
OK bevestigt een selectie (dit werkt hetzelfde
als ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op bepaalde
afstandsbedieningen).
De navigatie keert terug naar het hoogste
niveau van het menu (‘Home’).
AUDIO
Selecteert de helpfunctie.
AMP
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
A MP.
RED
RODE toets voor PVR.
GREEN
GROENE toets voor PVR.
YELLOW
GELE toets voor PVR.
BLUE
BLAUWE toets voor PVR.
background
NL-27
NL
2
Wisselt tussen stand-by en aan.
1
Open/dicht disk-slede.
0...9
Zoekt het overeenkomstige nummer op en
speelt dit af.
DISP
Doorloopt de helderheidinstellingen
van het display.
MODE
Loopt langs de herhaalopties (nummer, disk,
enz.).
7
Versneld terugspoelen.
8
Versneld doorspoelen.
9
Indrukken en loslaten om naar het begin van
het actuele/vorige nummer terug te springen
:
Indrukken en loslaten om naar het begin van
het volgende nummer te springen.
Stopt het afspelen van een cd
4;
De huidige track pauzeren en afspelen.
POP UP
Bij 'normaal afspelen (d.w.z. het display toont
de letter P)niet, druk op de toetsen
'
en
,
om het nummer te kiezen en druk vervolgens
op op het nummer op te slaan.
In de modus ‘programma afspelen’ wist de toets
het opgeslagen nummer.
Navigeert door de set-up en cd-programmakeuze
menu’s.
OK selecteert het aangegeven bestand of
opent het aangegeven menu op het scherm
– net als ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op bepaalde
afstandsbedieningen.
'
Omhoog
<
Links
>
Rechts
,
Omlaag
CD +
'
Inschakelen vanuit stand-by
CD +
,
Stand-by vanuit ingeschakelde
modus.
AMP
Plaatst de afstandsbediening weer in de modus
AMP.
RADIO
Speelt de geprogrammeerde nummers af.
CD-toestelmodus
De toestelmodus toets selecteert als de bron.
De toets is geconfigureerd voor de cd-functies van cd-
spelers van JBL Synthesis; deze kan instelling kan worden
gewijzigd (zie “Een specifieke apparaatmodus blokkeren/
deblokkeren op pagina NL-23).
background
NL-28
Voordat u uw ontvanger gebruikt moet u bepaalde
informatie over de configuratie van uw luidsprekers
invoeren in de instellingsmenu’s. Op deze manier kan de
ontvanger elke digitale surround geluidsbron verwerken
en aan uw systeem aanpassen, voor een ultieme surround
geluidsbelevenis.
In de paragrafen worden drie verschillende typen belangrijke
informatie beschreven: ‘luidspreker typen, ‘luidspreker
afstanden en ‘luidsprekerniveaus’.
De manier waarop u deze informatie handmatig in de
ontvanger kunt invoeren, wordt later beschreven in het
hoofdstuk ‘Instellingsmenu’s’ op pagina NL-30.
Wanneer gekalibreerd met gebruik van Dirac Live
kameregalisatie, zullen de luidsprekerniveaus en
vertragingen automatisch worden vastgesteld en toegepast
wanneer de egalisatie is ingeschakeld. De luidsprekertypes
moeten echter handmatig worden ingevoerd. Voor gebruik
met de egalisatie uitgeschakeld, moeten de instellingen
luidsprekergrootte, luidsprekerafstand en luidsprekerniveaus
handmatig worden ingevoerd. Het is belangrijk dat u weet
waarom deze luidsprekerinstellingen moeten worden
ingevoerd. Daarom staat deze paragraaf vóór de paragraaf
over egalisatie.
Luidspreker typen
Stel het type luidsprekers in dat u op uw ontvanger hebt
aangesloten:
Groot kunnen een compleet frequentiebereik
weergeven
Klein kunnen geen compleet frequentiebereik
weergeven aan het lage frequentie-einde
Geen uw configuratie bevat geen luidsprekers
De begrippen groot’ en ‘klein’ verwijzen niet naar de
daadwerkelijke afmeting van uw luidsprekers. Normaal
gesproken worden luidsprekers die geen lage vlakke
frequentieresponsie rond 40 Hz kunnen weergeven (en dat
kunnen slechts weinig luidsprekers!) gezien als ‘klein’ voor de
instelling van een home cinema.
Als een luidspreker ‘klein’ is, zullen de lage frequentie
geluiden van die luidspreker worden gevoerd naar een
grote’ luidspreker of een subwoofer die vaak beter geschikt
is voor het weergeven van dergelijk geluid. Velen geven er
de voorkeur aan om zelfs full-rangeluidsprekers in te stellen
op ‘klein’ om het dynamische bereik van het systeem te
optimaliseren en om de Dirac Live-basbeheer Kamer-EQ
vollediger te benutten.
Het is niet mogelijk om alle luidsprekers als ‘klein’ in te stellen,
tenzij uw configuratie van een subwoofer is voorzien. Als u
geen subwoofer hebt, zult u uw luidsprekers aan de voorkant
als groot’ moeten laten functioneren.
Sommige gebruikers willen misschien de ‘klein’
luidsprekerinstelling automatisch opheffen om alleen maar
naar stereo muziek te luisteren wanneer ze geen films kijken.
Dit is mogelijk in het menu ‘Configuratie ingang — pagina
NL-31.
Cross-overfrequentie
Als u bepaalde luidsprekers hebt ingesteld als klein’, moet
u een waarde voor de cross-over frequentie invoeren.
Dit is de frequentie waaronder signalen bij deze kleine
luidsprekers worden weggefilterd en naar grote’ luidsprekers
of de subwoofer (indien aanwezig) worden geleid. 80 Hz is
gewoonlijk de beste crossover-frequentie, omdat het niet-
gerichte lage frequenties naar de subwoofers stuurt die het
meest geschikt zijn voor lage frequenties en die optimaal
kunnen worden geplaatst om alleen de laagste frequenties
weer te geven.
Een gecertificeerde JBL Synthesis-kalibrator zal de juiste
instellingen selecteren tijdens het kalibratieproces.
Gebruik kanalen 6+7 voor
Wanneer niet gebruikt in de hoofdzone, is het mogelijk de
surround achterkanalen toe te wijzen aan hoogte 1, een bi-
amp te gebruiken voor kanalen linksvoor/rechtsvoor of een
versterkte uitgang te verstrekken aan zone 2.
Luidsprekerniveaus
Ten slotte moeten de niveaus van alle luidsprekers in het
systeem op elkaar worden afgestemd op de luisterplek om
een goed surround-effect te creëren. De ontvanger kan u
hierbij helpen door voor elke luidspreker een testgeluid
te produceren die met een (SPL) geluidsdrukniveaumeter
moet worden gemeten. De meter moet zijn ingesteld op
‘C’ weging en moet een langzame responsie hebben. Er zijn
verschillende smartphone/tablet apps beschikbaar die deze
functie ook kunnen uitvoeren. Het gemeten geluidsniveau
dat op de luisterpositie wordt gemeten voor elke luidspreker,
kunt u aanpassen op de luidspreker trimpagina van het
set-up-menu tot de meter 75 dB SPL meet. Het maakt
niet uit wat de volumeregeling van het systeem van uw
ontvanger is voordat u het testgeluid activeert, aangezien
de volumeregeling gedurende de luidsprekertest wordt
genegeerd.
OPMERKING: Mobiele telefoon-apps hebben een
beperkte nauwkeurigheid, tenzij u een externe
microfoon gebruikt. Raadpleeg uw winkelier voor
aanbevelingen.
Er zijn verschillende standaard SPL-meters verkrijgbaar voor
een redelijke prijs die speciaal zijn bedoeld voor home
cinema-enthousiastelingen. Informeer bij uw verkoper,
winkel voor technische apparatuur of zoek op het internet.
Als u geen SPL-meter of geschikte app hebt, kunt u proberen
het geluidsniveau van elke luidspreker met het oor aan te
passen. In dit geval is het niet mogelijk om de luidsprekers
in te stellen op exact 75 dB SPL. Probeer echter om elke
luidspreker exact als de andere luidsprekers te laten klinken.
Het instellen van de geluidsniveaus voor de luidsprekertest
op het gehoor wordt niet aanbevolen, aangezien dit erg
moeilijk is om nauwkeurig te doen. Een gecertificeerde JBL
Synthesis-kalibrator zorgt ervoor dat alle niveaus correct
worden ingesteld.
Essentiële Set-Up
Luidspreker afstanden
De afstand van elke luidspreker tot de luisterpositie moet
exact worden opgenomen en in het set-up-menu zijn
ingevoerd. Op deze manier komen de geluiden afkomstig
van de verschillende luidsprekers op exact dezelfde tijd aan
op de luisterpositie en creëren zo een realistisch surround
effect. De afstand kan in centimeter of in inch worden
ingevoerd.
background
NL-29
NL
Automatische Luidspreker Set-Up
Dirac Live met Basbeheer
Dit is een gepatenteerde automatische kalibratiefunctie
voor luidsprekers van Dirac Reasearch die is ingebouwd in
uw ontvanger. Deze functie probeert d.m.v. een PC/MAC-
gebaseerde applicatie alle essentiële luidsprekerinstellingen
voor alle luidsprekers in uw systeem in te stellen. De functie
berekent de filterwaarden voor de vervormingcorrectie
van de ruimte (Kamer EQ) om de ergste effecten van
resonantiefrequenties in de luisterkamer te verwijderen.
Uw ontvangerpakket wordt geleverd met een
basiskalibratiemicrofoon, die moet worden aangesloten op
een USB-poort op een PC of MAC die met hetzelfde netwerk
als de ontvanger is verbonden en die moet worden geplaatst
zoals aangegeven door de Dirac Live PC-/MAC-applicatie.
Deze microfoon pikt de speciale kalibratietonen op die
door de luidsprekers worden gegenereerd wanneer de
toepassing Dirac Live loopt. U kunt ook een hoogwaardige,
gekalibreerde microfoon van derden gebruiken, zoals de
miniDSP UMIK-1, voor een grotere nauwkeurigheid. De
ontvanger analyseert vervolgens dit signaal en berekent het
volgende:
luidsprekervertragingen,
het luidsprekerniveau,
problematische resonantiefrequenties in de ruimte die
moeten worden weggefilterd.
Om het systeem te helpen zo nauwkeurig mogelijk te werk
te gaan wanneer u de instelling Dirac Live uitvoert, dient u
enkele algemene richtlijnen te volgen:
Beperkt de achtergrondgeluiden in de luisterkamer en
omringende vertrekken tot een minimum.
Sluit de ramen en deuren van de luisterkamer.
Schakel ventilatoren en airconditioners uit.
Monteer de microfoon op een driepoot of iets dergelijks.
Houd de microfoon omhoog gericht op ongeveer
de hoogte van het hoofd wanneer u op de normale
luisterpositie zit. Het is niet nodig dat u de microfoon
richt op de luidspreker die het testgeluid produceert,
de microfoon dient verticaal naar het plafond te wijzen.
(Het is het beste dat u de microfoon exact aanbrengt
op de plaats waar normaal gesproken uw hoofd is
aangebracht, en dat de microfoon direct en zonder
hindernissen de luidsprekers kan zien.) Zorg ervoor alle
voorwerpen, zoals stoelen, zich minstens
46 cm (18 inch)
uit de buurt van de microfoon bevinden. Verplaats het
meubilair idealiter tijdens metingen om reflecties te
voorkomen die de nauwkeurigheid van de egalisatie
kunnen verminderen.
Als uw systeem een actieve subwoofer bevat, start de
instelling dan door het uitgangsniveau / versterking
ervan op een waarde in te stellen ongeveer gelijk aan de
voorluidsprekers.
Hoewel Dirac is ontworpen om het kalibratieproces te
vereenvoudigen, heeft een gecertificeerde JBL Synthesis-
kalibrator de opleiding en het gereedschap om de
prestatieresultaten te maximaliseren.
Problemen
We raden u aan om de meetresultaten op het scherm na de
Dirac Live-instelling te bekijken en na te gaan of er sprake
is van duidelijk verkeerde resultaten. Verzeker u er met
name van dat de weergegeven luidsprekers daadwerkelijk
overeenstemmen met uw configuratie en dat de afstand
tussen de luidsprekers en de luisterpositie min of meer
correct is. Voer de Dirac Live-instelling nogmaals uit als de
resultaten echter niet aan uw verwachtingen voldoen.
De Dirac Live-instelling is doorgaans redelijk accuraat, maar
verkeerde resultaten zijn altijd mogelijk. Problemen kunnen
het gevolg zijn van:
externe of rommelende geluiden/'hanteergeluiden' die
door de microfoon worden opgepakt
geluidsweerkaatsing op harde oppervlakken (bijv. ramen
of muren) in de directe nabijheid van de luisterpositie,
erg sterke akoestische resonantie in de ruimte,
obstakels (bijv. een leunstoel) tussen de luidspreker en de
microfoon.
Als u nog altijd problemen hebt of als u een zo accuraat
mogelijk resultaat wilt voor ultieme surround prestaties,
raden we u aan om de afstanden en niveaus van de
luidsprekers met de hand in te stellen.
Subwoofers gebruiken
Als uw systeem actieve subwoofers bevat, dient u het
uitgangsniveau/de versterking van de subwoofers mogelijk
op een hogere of lagere waarde in te stellen.
Raadpleeg de Dirac-applicatie en snelstartgids voor alle
informatie over hoe u het systeem gebruikt met uw
ontvanger.
De Dirac Live-applicatie downloaden
Om de Dirac Live PC/MAC-applicatie en snelstartgids te
downloaden, bezoek: live.dirac.com
Dirac gebruiken
U kunt tot drie Dirac EQ-krommes opslaan in de ontvanger.
Elke ingang kan een andere kromme gebruiken, bijvoorbeeld
een “Film”-kromme op de BD-ingang en een “Muziek”-
kromme op de CD-ingang.
Dit kan per ingang worden ingesteld met de toets op
de afstandsbediening.
U kunt ook de menu-optie Kamer EQ in het Audio-
instellingenmenu gebruiken om de kromme voor elke
ingang in te stellen. Zie “Kamer EQ” op pagina NL-31.
OPMERKING: Wanneer u Dirac voor het eerst
gebruikt, dan zal de kromme op alle ingangen
worden toegepast. Daaropvolgende krommes zullen
niet automatisch worden toegepast; gebruik de
bovengenoemde methodes om de gewenste kromme
te selecteren voor de betreffende ingang.
background
NL-30
U kunt de instellingsmenu’s gebruiken om alle aspecten
van uw ontvanger naar wens te configureren. De volgende
paginas doorlopen de menu-onderwerpen die toegankelijk
zijn via het voorpaneel, de IR-afstandsbediening of de
interne webpagina en beschrijven de functies ervan. De
meeste setupmenu’s hoeven maar één keer te worden
geconfigureerd wanneer u het systeem voor het eerst
installeert (of als u uw systeem verandert, grote meubels of
de luisterplekken verplaatst of verhuist).
De set-up-modus openen
Druk op op de afstandsbediening of op het voorpaneel
om het set-up-menu te openen. De display op het
voorpaneel toont het instellingsmenu (rechts afgebeeld).
Navigatie in het set-up-menu
... met de afstandsbediening
U kunt door het set-up-menu navigeren met de
cursortoetsen (pijltoetsen) op de afstandsbediening. Dit
is de gemakkelijkste manier.
1. Open het set-up-menu met een druk op (direct
onder de navigatietoetsen).
2. Navigeer met de toetsen
'
en
,
omhoog en omlaag
door de titels van de hoofdsectie.
3. Open het deel horende bij de omschrijving die u hebt
aangeduid met een druk op
>
.
4. Navigeer met
'
en
,
omhoog en omlaag door
de belangrijkste omschrijvingen op het rechter paneel.
Bepaalde instellingen kunnen grijs worden weergegeven.
Deze geven uitsluitend informatie (bijv. inkomende
bemonsteringsfrequentie) of kunnen momenteel niet
worden gekozen. De scrollbalken op het rechter paneel
tonen u de positie in de lijst van instellingen als meerdere
items tegelijkertijd kunnen worden weergegeven.
5. Selecteer een te wijzigen instelling met een druk op .
Druk nogmaals op om de instelling te deselecteren.
6. U kunt het menu op een willekeurig moment afsluiten
door middel van een druk op . De verrichte
wijzigingen zullen worden opgeslagen.
... met de toetsen op het voorpaneel
U kunt de ontvanger configureren met de bedieningen
op het voorpaneel. Volg de aanwijzingen voor het gebruik
van de afstandsbediening. Gebruik in dit geval voor
omlaag, voor omhoog, voor links en voor
rechts.
....met gebruik van de interne
configuratiewebpagina
De apparaten hebben een interne configuratiepagina
die dezelfde setupfunctionaliteit -voorpaneeldisplay
weergeeft in een webbrowser.
U kunt het apparaat hiermee installeren en configureren
via elke gewenst browser die is verbonden met hetzelfde
netwerk als het apparaat.
Selecteer Netwerk > IP-adres om het IP-adres van het
apparaat te vinden en de interne configuratiepagina te
openen. Type het IP-adres in het browservenster.
De menutitels en -functies zijn hetzelfde op zowel de interne
configuratiepagina als het voorpaneel en staan hieronder
beschreven.
O
Input Config
General Setup
Speaker Types
Speaker Distances
Speaker Levels
Video Inputs
HDMI Settings
Zone Settings
Network
Bluetooth
Instellingsmenus
background
NL-31
NL
Configuratie ingang
De audio- en video-instellingen op deze pagina van het
set-up-menu kunnen één-voor-één en specifiek aan de
gekozen ingang worden aangepast.
De instellingen van de gekozen ingang worden daaronder
weergegeven als op de lijn ingang een andere ingang wordt
gekozen. Deze instellingen worden uitsluitend toegepast
op de genoemde ingang. Ze worden in het geheugen
opgeslagen en worden opgeroepen als het toestel wordt
aangezet of als de ingang wordt gekozen.
Ingang – De gekozen ingang waarbij de onderstaande
instellingen horen.
Naam – De naam van de ingang. U kunt de naam van
een ingang wijzigen en beter aan uw instelling aanpassen.
Bijvoorbeeld, u hebt twee satellietontvangers. U kunt
de primaire ontvanger aansluiten op de SAT audio- en
video-ingang connectoren en de naam wijzigen in ‘SAT 1’.
Vervolgens kunt u de tweede satellietontvanger aansluiten
op de UHD audio- en video-ingang connectoren, en de
naam wijzigen van UHD in ‘SAT 2’. Zo is het voor de gebruikers
van uw ontvanger duidelijker welke ingangen ze kiezen.
Lip Sync – Elke ingang kan zijn eigen instellingen hebben die
een vertraging toepassen tussen de audio- en videosignalen
zodat beeld en geluid zijn gesynchroniseerd. Dit is vereist
als beeldverwerking nodig is voor het downscalen of video
de-interlacen. De lip synchronisatie kan worden ingesteld op
een waarde van 0 tot 250 milliseconden.
De lip synchronisatie kan uitsluitend worden gecorrigeerd
voor vertraagd beeld. Stel de lip synchronisatie in op een
minimum als het geluid later aankomt.
Modus – Stelt de initiële audio decoderingsmodus in voor
de stereo bronnen die op deze ingang zijn aangesloten.
Laatste modus roept de laatst instelling van deze
ingang op die voor een stereo bron werd gebruikt. Zie
Tweekanaals bronmodi” op pagina NL-35 voor meer
informatie.
MCH Modus – Stelt de aanvankelijke audiodecoderingsmodus
in voor de multikanaals digitale bronnen die op deze ingang
zijn aangesloten.
Laatste modus roept de laatst instelling van deze
ingang op die voor een stereo bron werd gebruikt. Zie
“Meerkanaals bronmodi” op pagina NL-35 voor meer
informatie.
Lage tonen –
Hoge tonen –
Hiermee kunt u van elke afzonderlijke uitgang de lage
en hoge tonen van de actieve luidsprekers regelen.
Bijvoorbeeld, de lage tonen van uw PVR-bron zijn te licht.
U kunt dit altijd corrigeren door PVR te selecteren op de
lijn ingang bovenaan in dit menu en 2 of 3dB aan de lage
tonen toevoegen. De lage tonen zullen automatisch worden
versterkt als u de PVR-ingang selecteert, zo lang u voor deze
ingang kiest.
Kamer-EQWanneer de Dirac Live-basbeheer-applicatie
is opgestart en de EQ-filters in een van de drie beschikbare
sleuven zijn gedownload, kan dit worden geselecteerd.
Niet berekend: (Alleen informatie) Er zijn geen EQ-filters
en kan dus niet worden geselecteerd.
Projectnaam: Dirac Live Kamer EQ wordt toegepast
op de huidige bron en zal de naam van het project
weergeven via de Dirac Live-applicatie.
Uit: Dirac Live Kamer EQ wordt niet toegepast op de
huidige bron.
Ingangafstelling – Regelt het maximum niveau van
het analogische ingangssignaal (gevoeligheid) op deze
ingang voor de ADC (Analogue-to-Digital converter)
éénkanaalsklemmen. U kunt kiezen voor 1, 2 en 4 maal RMS
maximum ingang. De standaard instelling is maximum 2 V
RMS.
Bijvoorbeeld, analogische bronnen met een laag
uitgangsniveau kunnen baat vinden van de instelling
maximum 1 V. Deze instelling maximaliseert de signaal-ruis
prestatie van de ontvanger en houdt bovendien het geluid
van de verschillende analogische bronnen op hetzelfde
niveau voor elke volumeregeling van de ontvanger.
Dolby volume – Dolby volume is een intelligent systeem
dat de waargenomen audio frequentieresponsie op lage
luisterniveaus houdt en volumeschommelingen tussen
de bronnen (bijv. een rock radiostation en een BD) en
tussen programmas (bijv. een televisieshow en reclame)
corrigeert.
Aan: Dolby volume wordt op deze ingang toegepast.
Uit: (standaard) Dolby volume wordt op deze ingang
toegepast.
Dolby leveller – Deze instelling van Dolby volume bepaalt in
hoeverre zachte en harde bronnen en programma-inhoud
op elkaar zijn afgestemd naargelang de waarneming door
het oor. U kunt een waarde instellen van 0 (minimum)
tot 10 (maximum). De standaard instelling is 2. We raden
u echter aan om hogere waarden uit te proberen als
uw bronmateriaal slecht is aangepast. Als de volume
egalisatiefunctie is gedeactiveerd, zullen de bronnen en
het programmamateriaal niet op elkaar worden afgestemd.
Houd er rekening mee dat het ‘Uit’ van de Dolby egalisatie
of Dolby volume niet hetzelfde is als het deactiveren van
de complete Dolby volume functie ‘Uit’ aangezien de
aanverwante frequentieresponsie verwerking nog altijd
geactiveerd is.
DV kalibratie offset – De Dolby volume kalibratie offset
parameter maakt het mogelijk om de efficiëntie van
de luidspreker en de luisterpositie te compenseren. De
standaardwaarde is 0. Doorgaans levert deze instelling een
goed resultaat op als de ontvanger-luidsprekerniveaus zijn
ingesteld met behulp van een SPL-meter.
Stereo Modus – Als u een subwoofer in uw systeem hebt, kunt
u kiezen op welke manier de basinformatie wordt verdeeld
over de luidsprekers links-/rechtsvoor en de subwoofer bij
het luisteren naar analogische en digitale stereo (uitsluitend
twee kanalen) bronnen. Kies de optie die u de meest solide
en evenwichtig klikkende lage tonen biedt. Zie tevens sub
stereo hieronder voor het instellen van het niveau van de
subwoofer als u voor stereo een subwoofer gebruikt. Test
voor de beste resultaten met een installatieschijf, tenzij
Dirac EQ actief is op de ingang. Deze instelling kunt u
gebruiken om de normale luidsprekerinstellingen in het
menu Luidspreker typen te omzeilen als de ontvanger stereo
materiaal afspeelt. Het is vrij normaal dat sommigen vinden
dat het luisteren naar tweekanaals stereo muziek het beste
kan met een iets andere sub-/luidsprekerinstelling dan voor
surround-films.
Als luidsprekertypes: Bij het afspelen van een
analogische of digitale stereo bron wordt de normale
luidsprekerconfiguratie (zie het menu luidspreker
typen) gebruikt voor de weergave van het signaal.
Links/Rechts: Deze instelling biedt een 2-kanaals signaal
met volledig bereik. Alle audio wordt uitsluitend naar
de luidsprekers links- en rechtsvoor gezonden, zonder
dat de bassen worden omgeleid. U kunt deze instelling
gebruiken als u van mening bent dat uw luidsprekers
links- en rechtsvoor het volle frequentiebereik van
muziek kunnen verwerken. Als u op de luidspreker
typen set-up-pagina uw luidsprekers links- en rechtsvoor
hebt ingesteld als klein, kunt u er met deze optie voor
kiezen om de instelling op groot te forceren voor het
luisteren naar stereo muziek als uw luidsprekers links- en
rechtsvoor het volle frequentiebereik aankunnen. Het is
vaak nuttig om op de luidspreker typen set-up-pagina
luidsprekers met een vol frequentiebereik in te stellen als
klein als uw systeem een subwoofer bevat. Hierdoor krijgt
filmmuziek meer impact aangezien subwoofers speciaal
zijn ontwikkeld voor de weergave van hoge bassen.
Sommige luisteraars zullen echter merken dat voor stereo
muziek een beter algemeen resultaat wordt verkregen
door de subwoofer niet te gebruiken en de luidsprekers
linksvoor/rechtsvoor effectief als Groot te beschouwen.
Links/Rechts+Sub: Vol frequentiebereik stereo wordt
gezonden naar de luidsprekers links- en rechtsvoor en
de weggefilterde lage tonen worden naar de subwoofer
gestuurd. In dit geval wordt de laagfrequente informatie
effectief gedupliceerd, wat kan leiden tot onvoorspelbare
en gekleurde reproductie van lage frequenties. Deze
instelling wordt niet aanbevolen voor een nauwkeurige
geluidsweergave.
Sat+Sub: Gebruik deze instelling als u kleine
satellietluidsprekers links- en rechtsvoor hebt, of als u
alle lage tonen door de subwoofer wilt laten verwerken.
Het volle beheer van de lage tonen wordt zo gebruikt
dat de analogische en digitale geluidsbronnen naar
de DSP worden gezonden, waarbij lage tonen uit de
luidsprekers links- en rechtsvoor worden gefilterd en naar
de subwoofer worden gestuurd.
OPMERKING: De functie stereo modus is niet mogelijk als
u een analogische bron in de modus stereo direct gebruikt.
Sub-stereo – Als Links/Rechts+Sub of Sat+Sub in
Stereomodus hierboven wordt geselecteerd, dan past deze
instelling het niveau van de subwoofer aan wanneer de bron
twee-kanaals stereo levert.
IMAX Modus – Selecteert of IMAX Modus is ingeschakeld
vanaf de inkomende audiostream (auto) of geforceerd aan
of uit is.
Auro-matic 3D – Selecteert de modus van de Auro-matic
3D-upmixer.
background
NL-32
Klein: Past de upmixer aan voor een kleine kamer.
Gemiddeld: (standaard) Past de upmixer aan voor een
middelgrote kamer.
Groot: Past de upmixer aan voor een grote kamer.
Film: Past de upmixer aan voor filmmateriaal.
Spraak: Past de upmixer aan om gesproken
woordmateriaal optimaal te laten klinken.
Auro-matic 3D-sterkte – Past de verhouding van het
onverwerkte-naar-verwerkte signaal aan wanneer de Auro-
Matic 3D-upmixer wordt gebruikt.
Audiobron Selecteert de specifieke aansluiting voor elk
type ingang. De standaard is HDMI voor ingangen met een
HDMI-aansluiting en Digitaal voor ingangen zonder een
HDMI-aansluiting. Deze instelling moet worden gewijzigd
als u een andere aansluiting gebruikt.
Selecteer uit de lijst het type audiodat u op deze bron
gebruikt.
HDMI: het toestel wordt voor deze bron geforceerd tot
het gebruik van de HDMI audio-ingang.
Digitaal: het toestel wordt voor deze bron geforceerd tot
het gebruik van de (TOSLINK) of coaxiale (S/PDIF) digitale
audio-ingang
Analoog: het apparaat wordt geforceerd de analoge
audio-ingang voor deze bron te gebruiken.
CD Direct – Schakelt de dempvertraging van de
gecomprimeerde audiodetectie uit en dient alleen te
worden gebruikt voor bronnen die alleen PCM-audio sturen
(bijv. een cd-speler).
Algemene instelling
Algemene informatie en systeembedieningen.
Bron Ingang – (Alleen informatie) De actueel gekozen
ingang waarbij de onderstaande instellingen horen.
Inkomend Formaat – (Alleen informatie) Het formaat van
de digitale audiostroom die op deze ingang is aangesloten,
indien van toepassing.
Inkomende Bbemonsteringsfrequentie – (Alleen informatie)
De bemonsteringsfrequentie van de digitale audiostroom
die op deze ingang is aangesloten, indien van toepassing.
Inkomende Bitfrequentie – (Alleen informatie) De
bitfrequentie van de digitale audiostroom die op deze
ingang is aangesloten, indien van toepassing.
Dialnorm – (Alleen informatie) Als de Dolby digitale
audiostroom is aangesloten op deze ingang, is dit de
dialoognormalisatie instelling die door de stroom wordt vereist.
Inkomende Resolutie – (Alleen informatie) Toont de
inkomende videoresolutie.
Audiocompressie – Maakt het mogelijk om de compressie te
selecteren, dit is 's avonds laat ideaal. Het compressie-effect
verhoogt het volume van de zachtere delen en verlaagt het
volume van de hardere delen. Compressie is uitsluitend van
toepassing op Dolby-/DTS-soundtrackformaten die deze
functie ondersteunen.
Uit: (standaard) geen audiocompressie wordt toegepast.
Gemiddeld: compressie wordt op dergelijke wijze toegepast
dat het niveau van hardere delen wordt verlaagd. Elke Dolby
True HD-stream wordt automatisch gecomprimeerd zoals
ingesteld door de inkomende stream.
Hoog: maximale dynamische compressie, het verschil
tussen de harde en zachte delen van een soundtrack
wordt tot een minimum beperkt.
Deze instelling is van toepassing op alle ingangen als een
relevante digitale audiostroom wordt opgemeten. De
instelling wordt in het geheugen opgeslagen en wordt bij
elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
BalansVoor een tijdelijke wijziging van de geluidsbalans
tussen de luidsprekers links- en rechtsvoor. U kunt de
geluidstrap naar links of naar rechts met maximaal 6dB
aanpassen. Houd er rekening mee dat het niet mogelijk is
om het geluidssignaal helemaal over een enkel kanaal te
laten lopen. De gelijkmatige balans links/rechts van deze
functie wordt hersteld zodra u een ingang wijzigt.
MiddenverspreidingVoor afstelling van het geluidsveld voor
Dolby Surround moduscodering van tweekanaals bronnen. Bij
een Dolby Surround-decodering worden de overheersende
centrale signalen uitsluitend door de centrale luidspreker
gezonden. Als geen enkele centrale luidspreker aanwezig
is, zal de decoder het centrale signaal in gelijke mate over de
luidsprekers links en rechts verdelen en een ‘fantoom centraal
beeld creëren. De Middenverspreiding maakt variabele
afstelling mogelijk van het centrale beeld, zodat deze alleen kan
worden gehoord vanuit de centrale luidspreker; alleen vanuit
de linker/rechter luidsprekers als een fantoom beeld; of vanuit
alle drie luidsprekers tot variërende mate.
DTS-dialoogbediening – Stelt het niveau in van het
dialoogkanaal in compatibele DTS-audiostreams.
Maximum Volume – Beperkt het ingestelde maximum
volume dat het systeem in de primaire ruimte kan bereiken.
Dit is een nuttige functie die de accidentele overschrijding
van (bijvoorbeeld) laag vermogen luidsprekers vermijdt. De
instelling wordt in het geheugen opgeslagen en wordt bij
elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
Maximum Aan Volume – Beperkt het maximum volume dat
het systeem bij de inschakeling of na het verlaten van de
stand-by produceert in de primaire zone. Het systeem wordt
ingeschakeld op deze opgeslagen volumeregeling als het
laatst gebruikte (erg harde) volume deze waarde overschrijdt.
De instelling wordt in het geheugen opgeslagen en wordt
bij elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
Tijd Display Aan – Bepaalt de tijd dat het display op het
voorpaneel na het ontvangen van een commando blijft
branden. De standaard instelling is altijd aan.
Bediening – Activeert of deactiveert de bediening via RS232
of IP (NET), een systeem dat automatiseringsinstallaties van
andere producenten kan bedienen. U kunt uitsluitend of
de bediening via RS232 of via IP gebruiken, beiden is niet
mogelijk.
Aan – Bepaalt de manier waarop het toestel wordt aangezet.
Stand-by: in stand-by
Aan: Aan
Laatste status: Laatste status (standaard).
Taal – Selecteer hier een taal voor het instellingsmenu -
Engels, Frans, Duits, Spaans, Nederlands, Russisch, Chinees.
Luidspreker typen
De instellingen voor de luidspreker typen in uw configuratie.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-
ingangen, worden in het geheugen opgeslagen en worden
opgeroepen als het toestel wordt aangezet.
Links/rechtsvoor –
Midden –
Surr. Links/Rechts –
Surr. Linksachter/Rechtsachter –
Hoogte voorkant –
Hoogte terug –
Stel hier het type luidsprekers in dat u op uw ontvanger hebt
aangesloten:
Groot: kunnen een compleet frequentiebereik
weergeven
Klein: kunnen geen compleet frequentiebereik
weergeven aan het lage frequentie-einde
Geen: uw configuratie bevat geen luidsprekers
OPMERKING: Het is niet mogelijk om alle luidsprekers als
‘klein’ in te stellen, tenzij uw luidsprekerconfiguratie van
een subwoofer is voorzien. Als u geen subwoofer hebt, zult
u uw luidsprekers aan de voorkant als ‘groot’ moeten laten
functioneren.
Subwoofer – configureert of de toegewezen Sub
Uit-connectoren “Sub1” en “Sub2” voor een enkel
subwooferkanaal worden gebruikt. (Er kan een willekeurige
connector worden gebruikt.) Gebruik voor systemen met
twee of meer subwoofers de kanalen 13, 14, 15 & 16 voor tot
vier onafhankelijke subwoofers die volledig gebruik kunnen
maken van Dirac Live-basbeheer.
Kanaal 13 & 14 –
Kanaal 15 & 16 –
Configureert de luidsprekerposities waarvoor kanalen 13, 14,
15 & 16 worden gebruikt.
Hoogte type – configureert het type hoogteluidspekers -
plafondmontage of Dolby ingeschakeld.
Gebruik kanalen 6+7 voor – als uw hoofdzoneluidspreker
geen Surround luidsprekers linksachter en rechtsachter
bevat, u kunt ervoor kiezen de Surround versterkerkanalen
achter te gebruiken als Hoogte 1 versterkers, voor een Bi-
Amp van de luidsprekers linksvoor en linksachter, of als een
stereo vermogensversterker voor zone 2.
Gefätrer la pente – Configureert de filterkromme voor
basbeheer - 12 dB, 24 dB, 36 dB, 48 dB/octaaf.
Sub-n de subwoofer – configureert de afvlakking van het
uitgangsniveau voor alle uitgangen geconfigureerd als
subwoofers in stappen van -6 dB tussen 0 dB en -30 dB.
Luidspreker afstanden
De kalibratie-instellingen voor de afstanden tussen de
luidsprekers en de luisterpositie.
OPMERKING: Luidsprekers die niet in uw configuratie
aanwezig zijn, worden grijs weergegeven.
background
NL-33
NL
Als Dirac Live wordt gebruikt, dan zullen deze instellingen in
tijd (mS) worden weergegeven en niet in afstand.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-
ingangen, worden in het geheugen opgeslagen en worden
opgeroepen als het toestel wordt aangezet.
Eenheden – Bepaalt of u de afstanden in imperiale of
metrische eenheden laat meten.
Linksvoor –
Midden –
Rechtsvoor –
Surr. Rechts –
Surr. Rechtsachter –
Surr. Linksachter –
Surr. Links –
Linksboven vóór –
Rechtsboven vóór –
Linkhaut à gauche –
Rechhaut à droite –
Subwoofer –
Kanaaux 13 –
Kanaaux 14 –
Kanaaux 15 –
Kanauax 16 –
Zoals is beschreven in “Essentiële Set-Up op pagina NL-28,
meet de afstand tussen elke luidspreker van uw systeem en
uw oor op de primaire luisterpositie en voer deze waarden
in. Hiermee kan de ontvanger de correcte vertraging van
elke afzonderlijke luidspreker berekenen.
Luidsprekerniveaus
U kunt met deze instellingen de individuele
luidsprekerniveaus aanpassen als Dirac Live niet is gebruikt
voor de installatie. Deze moeten worden aangepast met
behulp van intern gegenereerde testruis of een externe
bron, zoals een installatietestschijf.
OPMERKING: Luidsprekers die niet in uw configuratie
aanwezig zijn, worden grijs weergegeven.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-
ingangen, worden in het geheugen opgeslagen en worden
opgeroepen als het toestel wordt aangezet.
Test Toon – selecteert de interne testtoongenerator of
maakt het gebruik mogelijk van een externe testtoon vanaf
de momenteel geselecteerde HDMI-ingang (bijv. afgespeeld
vanaf een BD).
Linksvoor –
Midden –
Rechtsvoor –
Surr. Rechts –
Surr. Rechtsachter –
Surr. Linksachter –
Surr. Links –
Linksboven vóór –
Rechtsboven vóór –
Linkhaut à gauche –
Rechhaut à droite –
Subwoofer –
Kanaaux 13 –
Kanaaux 14 –
Kanaaux 15 –
Kanauax 16 –
Selecteert de bijbehorende luidspreker met de
navigatietoetsen
'
en
,
op uw afstandsbediening.
Druk op
O
om de testgeluid te activeren/deactiveren
en stel het geluidsniveau van elke luidspreker af met de
navigatietoetsen
<
en
>
.
Zoals beschreven in “Essentiële Set-Up op pagina NL-28, stel
het niveau van de testgeluid van elke luidspreker zo af dat
een SPL-meter op de luisterpositie 75 dB meet.
Video-ingangen
Instellingen voor de optionele toekenning van een
beeldbron aan de audio-ingangen die normaal gesproken
alleen voor geluid zijn bestemd.
De instellingen worden in het geheugen opgeslagen en
worden bij elke inschakeling van het toestel opgeroepen.
Video-ingang CD –
Video-ingang Aux –
Video-ingang FM –
Video-ingang DAB –
Video-ingang NET –
Video-ingang BT –
Elke audio-ingang is standaard ingesteld op geen’. U kunt
echter de ‘Sat’-video associëren met FM of digitale radio
audio zodat u, bijvoorbeeld, tijdens een sportwedstrijd de
beelden afkomstig van de satelliet combineert met het
radioverslag.
HDMI-instellingen
De instellingen in dit menu regelen de uitgangsresolutie
van de beeldprocessor in de ontvanger. Deze instellingen
worden toegepast op alle video-ingangen, worden in het
geheugen opgeslagen en worden opgeroepen bij het
inschakelen van het toestel.
Zonee 1 OSD –Bepaalt of de OSD pop-up berichten in de
primaire zone aan of uit is gezet. De instelling wordt in het
geheugen opgeslagen en wordt bij elke inschakeling van
het toestel opgeroepen.
Aan, de aanpassingen die de gebruiker gedurende het
normale gebruik van de ontvanger verricht, worden
op het scherm en het display op het voorpaneel
weergegeven. Dit zijn instellingen zoals volumeregeling,
subwoofer niveau, lip synchronisatie, tooncontrole,
enz. Ze worden in het geheugen opgeslagen en bij de
inschakeling van het toestel opgeroepen.
Uit, de genoemde aanpassingen door de gebruiker
worden niet op het scherm, maar uitsluitend op het
display op het voorpaneel weergegeven. Het beeld van
uw weergave-instrument wordt dus niet gebruikt voor
de weergave van pop-up berichten. De set-up-menu's
worden echter wel altijd op het scherm weergegeven,
ongeacht de instelling.
Zonee 1 uit – Deze instelling regelt de uitgang voor zone 1
van uitgang1 of uitgang2 of beide.
Zonee 1 synchro labiale – (Alleen informatie) Toont de lip
synchronisatie die automatisch wordt toegepast op de
HDMI-uitgang om de vertragingen in de beeldverwerking
van de aangesloten weergave-installatie te compenseren.
Niet alle weergave-installaties ondersteunen deze functie.
HDMI audio naar TV – Deze instelling regelt de audio die
direct naar de tv wordt gezonden.
HDMI bypass et IP – Deze instelling regelt de functionaliteit
van HDMI-bypass & IP-beheer wanneer op stand-by
geschakeld. Als u “Laag vermogen selecteer (standaard), dan
worden IP-beheer (netwerk) en HDMI-bypass uitgeschakeld.
Als u “HDMI & IP aan selecteert, dan zijn IP-beheer (netwerk)
& HDMI-bypass ingeschakeld.
HDM-by-passbron – Selecteert welke ingang wordt
gebruikt voor de HDMI-bypassfunctie, d.w.z. een specifieke
ingang of de laatst gebruikte ingang.
CEC-bediening – Selecteert of CEC-bediening is
ingeschakeld op uitgang 1.
eARC-bediening – Deze instelling schakelt de
volumeregeling van de display aan/uit.
Tv-audio – Deze instelling activeert/deactiveert de
automatische omschakeling naar eARC-audio van de display.
Mise hors tension – Deze instelling activeert/deactiveert het
automatische uitschakelbeheer van andere apparatuur met
CEC-bediening.
Zone instellingen
Toont de volumeregeling en bedieningsinstellingen voor
zone 2. Deze instellingen worden toegepast op alle audio-
ingangen, worden in het geheugen opgeslagen en worden
opgeroepen als het toestel wordt aangezet.
Z2-ingang – Selecteert de ingang die naar zone 2 moet
worden gestuurd. De standaard instelling is ‘volg Z1’ en dus
de actuele bron die in zone 1 is gekozen.
Zone 2 Status – Selecteert of zone 2 op stand-by staat of
ingeschakeld is.
Zone 2 volume – Het actuele volume in zone 2.
Maximum volume zone 2 – Beperkt het ingestelde
maximum volume dat het systeem in zone 2 kan bereiken.
Dit is een nuttige functie die de accidentele overschrijding
van (bijvoorbeeld) laag vermogen luidsprekers vermijdt.
Vast volume zone 2 – De volumeregeling in zone 2 kan op
de actuele waarde worden geblokkeerd voor het gebruik
van een externe versterker met een eigen volumeregeling
in zone 2.
Maximum volume aan zone 2 – Beperkt het maximum
volume van het systeem in zone 2 als deze wordt
ingeschakeld of de stand-by verlaat. Het systeem wordt
ingeschakeld op dit volume als het laatst gebruikte (erg
harde) volume deze waarde overschrijdt.
background
NL-34
Netwerk
De ontvanger is voorzien van een netwerkaudiocliënt die
geschikt is voor Airplay 2, ingebouwde Google Chromecast
en opgeslagen muziek op een netwerkopslagapparaat zoals
een PC of NAS-drive.
Het draadloze netwerk wordt geconfigureerd via de Apple
Airplay-instelling of Google Home-app.
SSID – (Alleen informatie) Toont de SSID waarmee de
ontvanger momenteel verbonden is, bedrade” als een
draadaansluiting wordt gebruikt of “niet verbonden als er
geen verbinding aanwezig is.
IP-adres – (Alleen informatie) Het IP-adres toegewezen
door de DHCP-server of, als DHCP niet wordt gebruikt, het
IP-adres dat uzelf hebt toegewezen aan de ontvanger voor
uw netwerk.
MAC-adres – (Alleen informatie) Het unieke adres van de
netwerkkaart in uw ontvanger.
Vriendelijke naam – (Alleen informatie) De “vriendelijke
naam van het netwerk van uw ontvanger.
Bluetooth
De ontvanger is voorzien van een ingang voor Bluetooth-
audio.
Geräpositif de paire – Maakt de ontvanger zichtbaar voor
Bluetooth-apparatuur.
Lijst met gepaarde apparaten wissenWist de lijst met
gekoppelde in de ontvanger.
Gekoppelde apparaten – Toont een lijst met apparaten die
met de ontvanger gekoppeld zijn.
Om de Airplay- en ChromeCast-functionaliteit van de
ontvanger te gebruiken, zult u deze draadloos of met een
kabel met uw thuisnetwerk moeten verbinden.
De volgende paragraaf beschrijft hoe u dit moet doen.
Opmerking: Voordat u probeert een draadloze verbinding
in te stellen, zorg ervoor dat de meegeleverde draadloze
antenne in de antenne-ingang op de achterzijde van de
ontvanger is gestoken.
Verbinden met een netwerk
Domoticabediening
De ontvanger kan op afstand d.m.v. toegewijde software voor
thuisautomatisering worden geregeld en gecontroleerd,
vooropgesteld dat de ontvanger verbonden is met een
netwerk.
Dezelfde bedieningen zijn ook beschikbaar via de
RS232-ingang.
Er zijn verscheidene systemen van derden verkrijgbaar
die geavanceerde bediening bieden voor al uw
entertainmentapparatuur. Neem contact op met
uw dealer of installateur voor meer informatie. De
technische details van het afstandsbedieningprotocol
zijn verkrijgbaar op verzoek, door contact op te nemen
met JBL Synthesis via csuppor[email protected].
Lees de gebruikersdocumentatie die te vinden is op www.
jblsynthesis.com voor meer informatie over de beschikbare
bedieningen.
Airplay-instelling
Kabelaansluiting
Sluit een ethernetkabel aan op de ontvanger.
Zorg ervoor dat uw Apple-apparaat verbonden is met
hetzelfde netwerk als de ontvanger, selecteer gewoon de
ontvanger als het afspeelapparaat voor Airplay-audio en u
kunt via Airplay op uw ontvanger naar muziek luisteren.
Opmerking: De ontvanger zal als JBL-modelnaam-xxxxxx
in het Airplay-luidsprekermenu verschijnen, waar xxxxxx de
laatste 6 cijfers zijn van het MAC-adres van het apparaat.
Draadloze Verbinding
Zorg ervoor dat uw Apple-apparaat verbonden is met het
draadloze netwerk waarmee u de ontvanger wilt verbinden.
Open het WiFi-instellingsmenu op het Apple-apparaat
en selecteer de ontvanger in het menu “Nieuwe Airplay-
luidspreker instellen.
Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor dat uw
Apple-apparaat verbonden is met hetzelfde netwerk als
de ontvanger, selecteer gewoon de ontvanger als het
afspeelapparaat voor Airplay-audio en u kunt via Airplay op
uw ontvanger naar muziek luisteren.
Opmerking: De ontvanger zal als
JBL SYNTHESIS
-
modelnaam-xxxxxx in het instellingsmenu voor Airplay-
luidsprekers verschijnen, waar xxxxxx de laatste 6 cijfers zijn
van het MAC-adres van het apparaat.
De ingebouwde
Chromecast-functie instellen
Kabelaansluiting
Sluit een ethernetkabel aan op de ontvanger.
Opmerking: De ontvanger zal als
JBL
-modelnaam-xxxxxx in
het afspeelmenu verschijnen, waar xxxxxx de laatste 6 cijfers
zijn van het MAC-adres van het apparaat.
Bedrade & draadloze verbinding
Download en open de Google Home-applicatie.
Google Home
U zult worden geïnformeerd dat er een apparaat beschikbaar
is om in te stellen. Zo niet, druk dan gewoon op Toevoegen”
en vervolgens op “Een apparaat instellen.
Selecteer de ontvanger en volg de aanwijzingen op het
scherm.
Zorg ervoor dat uw apparaat verbonden is met hetzelfde
netwerk als de ontvanger om te luisteren naar audio van
een ondersteunde applicatie op uw ontvanger. Druk op
het icoontje van de ingebouwde Chromecast-functie in de
applicatie en selecteer de ontvanger als het afspeelapparaat.
Opmerking: De ontvanger zal als modelnaam-xxxxxx in het
setupmenu verschijnen, waarbij xxxxxx de laatste 6 cijfers
van het MAC-adres van het apparaat zijn.
Spotify Connect
Gebruik je telefoon, tablet of computer als een
afstandsbediening voor Spotify.
Ga naar spotify.com/connect om te leren hoe je dat doet.
MusicLife-app
De MusicLife™-app laat u uw eigen muziekbibliotheek
afspelen die is opgeslagen op een computer, NAS-drive of
USB-stick.
background
NL-35
NL
Inleiding
Uw ontvanger zorgt voor alle belangrijkste decoderings- en
verwerkingsmodi voor de analoge en digitale signalen, met
inbegrip van de moderne hoge definitie geluidsformaten
over HDMI.
Modi voor digitale bronnen
Digitale registraties worden doorgaans zo gecodeerd dat ze
informatie over hun type formaat bevatten. De ontvanger
neemt automatisch het bijbehorende formaat waar in een
digitaal signaal – zoals Dolby Atmos, TrueHD, Dolby Digital
Plus, DTS:X, DTS-HD Master Audio, Auro 3D, Dolby Digital of
DTS – en schakelt om naar de bijpassende decodering.
Modi voor analoge bronnen
Analogische registraties bevatten geen informatie over hun
coderingsformaat. Daarom moet de gewenste modus –
zoals Dolby Surround – handmatig worden gekozen.
Modus geheugen
Dolby Digital of DTS audio (inclusief hoge definitie formaten)
kan worden afgegeven op twee verschillende mix modi die
u kunt kiezen met de toets :
Surround (bijv. vijf hoofdkanalen plus een subwoofer voor
een 5.1 bron)
Stereo downmix.
Tweekanaals audio, ongeacht of het analogische of
digitale audio betreft, kan ook worden afgegeven op twee
verschillende mix modi die u kunt kiezen met de toets mode:
Surround (bijv., Dolby Surround, DTS Neural:X, enz.)
Stereo.
De ontvanger slaat de instellingen voor elke bron op.
De decoderingsmodus voor de volgende groepen
bronmateriaal kan onafhankelijk worden opgeslagen:
Dolby Digital (meerkanaals) en DTS bronmateriaal
Tweekanaals Dolby, PCM of analogisch bronmateriaal
Tweekanaals bronmodi
De volgende decodeermodi en surround modi worden
gebruikt voor het creëeren van meerkanaals stereo modi
vanuit 2-kanaals bronnen. Deze zijn op de ontvanger
beschikbaar voor standaard en hoge definitie Dolby Digital
2.0, DTS 2.0, PCM of analoge bronnen:
Stereo –
16-kanaals stereo –
Dolby Surround –
Dolby Virtual Height –
DTS Neural:X –
DTS Virtual:X –
Auro-Matic 3D –
Stereo
In deze modus functioneert de ontvanger als een standaard
hoge kwaliteit geluidsversterker. Houd er rekening mee dat
het signaal gedeeltelijk wordt verwerkt als de subwoofer in
de stereo modus is geactiveerd.
Stereo Direct: dit maakt het meest directe signaalpad
mogelijk wanneer er een analoge verbinding aanwezig is.
16-kanaals Stereo: hiermee produceren alle luidsprekers
audio door de linker uitgang naar alle linker luidsprekers
en de rechter uitgang naar alle rechter luidsprekers te
sturen. De luidsprekers in het midden geeft een mix af
van links en rechts.
Dolby Surround
Dolby Surround zorgt ervoor dat de ontvanger tot
16 uitgangen kan verkrijgen van een tweekanaals of
meerkanaals bron om beter voordeel te halen uit alle
versterkers en luidsprekers in uw opstelling.
Dolby Virtual Height
Dolby Virtual Height creëert een meeslepende audio-
ervaring door “height inhoud” over traditionele
luidsprekerconfiguraties te virtualiseren zonder de behoefte
aan height-luidsprekers. Opmerking - deze modus is NIET
beschikbaar als height-luidsprekers zijn geselecteerd.
DTS Neural:X
DTS Neural:X is een geavanceerde up-mixer die tot 7.1.4
kanalen meeslepende audio verstrekt uit vrijwel alle audio
van een lager aantal kanalen.
DTS Virtual:X
DTS Virtual:X creëert een meeslepende audio-ervaring door
“height inhoud” over traditionele luidsprekerconfiguraties te
virtualiseren zonder de behoefte aan height-luidsprekers.
Opmerking - deze modus is NIET beschikbaar als height-
luidsprekers zijn geselecteerd.
Auro-Matic 3D
Auro-Matic 3D creëert een meeslepende audio-ervaring
door extra kanalen te creëren van de inkomende audio
volgens de beschikbare uitgangskanalen, waardoor uw
luisterervaring wordt verbeterd.
Logic 16
Logic16 is een geavanceerde upmixer die buitengewoon
natuurlijk driedimensionaal geluid produceert. Logic 16 is
ontwikkeld door wetenschappers en ingenieurs van Harman
en zal elke ingangsbron van mono naar 15.1 upmixen,
inclusief alle Dolby-formaten.
Meerkanaals bronmodi
Jarenlang werd digitaal meerkanaals bronmateriaal vaak
aangeboden als ‘5.1 audio. De ‘5.1 kanalen bestaan uit:
linker, midden en rechter voorluidsprekers, twee surround-
luidsprekers en een kanaal met laagfrequente effecten
(LFE). Aangezien het LFE-kanaal geen kanaal met vol bereik
is, wordt dit aangeduid met .1’.
Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD en Auro 3D zijn
immersieve surround-indelingen met hoge resolutie
die objectgeoriënteerde audiotechnologie gebruiken
om extra sonische locaties te leveren voor het geluid
waarvoor aanvullende luidsprekers nodig zijn, waaronder
hoogteluidsprekers (plafond). De SDR-38 en SDP-58
decoderen native 9.1.6, waarbij het laatste nummer (.6)
de hoogteluidsprekers vertegenwoordigt.
Decoderingsmodi
De modi beschreven in de volgende tabel zijn beschikbaar
voor meerkanaals digitale bronnen.
Speciale modi, zoals DTS-ES 6.1 discrete, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD en IMAX®
ENHANCED, Auro 3D zijn uitsluitend beschikbaar op correct
bronmateriaal.
Decoderingsmodi
background
NL-36
Hoge resolutie geluidsbronnen
Dolby Atmos Dolby Atmos inhoud wordt als audio-objecten gemixt i.p.v. traditionele kanalen, zodat
u maximaal voordeel kunt halen uit het aantal en de plaatsing van uw luidsprekers.
Dolby TrueHD Verstrekt tot 7.1 volle kanalen bij 96 kHz, 24-bit resolutie, zonder verliezen in het
compressieproces. De overdrachtssnelheid kan 18 Mbps bedragen.
Dolby Digital Plus Zorgt voor discrete 7.1 geluidskanalen met minder compressie dan in het geval van
Dolby Digital codering. De overdrachtssnelheid kan 6 Mbps bedragen.
DTS-HD Master Audio Verstrekt tot 7.1 volle kanalen bij 96 kHz, 24-bit resolutie, zonder verliezen in het
compressieproces. De overdrachtssnelheid kan 24,5 Mbps bedragen.
DTS:X® DTS:X is een decodeerpakket dat verborgen inhoud vertaalt die gecodeerd is met
DTS:X codering. DTS:X inhoud bestaat uit audio-objecten of een combinatie van
audiokanalen en objecten. Het DTS:X decodeerpakket speelt ook legacy DTS-formaten
af, waaronder DTS-HD Master Audio verliesloze en verliezende streams.
Ondersteunt uitgangconfiguraties groter dan 7.1-kanaals (inclusief hoogteluidsprekers)
Verstrekt “Dialoogbediening”, zodat klanten het geluid naar wens of op basis van de
luisteromgeving kunnen aanpassen
Vertaalt alle DTS-inhoud naar elke willekeurige luidsprekeropstelling
Ondersteunt Blu-ray Disk (BD), DVD en streaming mediaformaten, en legacy streams
van tot op 192 kHz.
Bevat Neural:X, de nieuwste technologie voor upmixing/downmixing van DTS.
IMAX ENHANCED IMAX® Enhanced-producten voldoen aan de hoogste standaarden en garanderen
de beste kleur, contrast, duidelijkheid en geluid op de markt. Dit zijn producten die
door IMAX zijn goedgekeurd om de meest meeslepende entertainmentervaring bij
u thuis te bieden, terwijl de volledige kwaliteit en schaal van IMAX Enhanced-inhoud
worden benut. Het IMAX Enhanced-programma introduceert een nieuw standaard in
thuisentertainment.
AURO 3D AURO 3D is een decoderpakket dat de audio op drie niveaus weergeeft - oorniveau,
hoogteniveau en het niveau “Stem van God”, waardoor een meeslepende sfeer van
muziek ontstaat.
Voor Dolby Digital bronnen
Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 5.1 bronnen verstrekken geluid met vijf discrete vol-bereik kanalen; links,
centraal, rechts, surround links, surround rechts, plus LFE-kanaal.
Dolby Digital Stereo Downmix Zorgt voor het stereo downmixen van het bronmateriaal voor gebruik met de
hoofdtelefoon.
Dolby Digital 5.1 + Dolby Surround Deze modus wordt gebruikt voor het afleiden van de informatie van de surround
kanalen voor de afzonderlijke surround kanalen achter met behulp van de Dolby
Surround decoder.
Voor DTS-bronnen
DTS 5.1 Wordt minder vaak gebruikt dan het formaat Dolby Digital, maar wordt door de hele
geluidsindustrie gezien als een formaat met een superieure geluidskwaliteit. DTS 5.1
zorgt voor surround geluid met vijf kanalen met vol bereik en een LFE-kanaal.
DTS 5.1 Stereo Downmix Zorgt voor het stereo downmixen van het bronmateriaal voor gebruik met de
hoofdtelefoon.
DTS-ES 6.1 Matrix Dit is een 6.1-kanaals formaat gebaseerd op DTS 5.1. De matrix van het zesde kanaal
is gecodeerd in de kanalen surround links en surround rechts. Het zesde kanaal is
een centraal surround kanaal dat is gericht naar de surroundluidsprekers links- en
rechtsachter.
DTS-ES 6.1 Discrete Dit is een echt discreet 6.1-kanaals geluidsformaat. De DTS-ES discrete modus
functioneert uitsluitend op bronnen met een DTS-ES 6.1 discrete geluidscodering.
DTS96/24 Zorgt voor maximaal 5.1 kanalen voor audio op 96 kHz, 24bit resolutie voor een
superieure geluidskwaliteit in vergelijking tot de standaard DTS 5.1
background
NL-37
NL
De ontvanger is voorzien van een FM/DAB/DAB+ (digitale
radio) tuner. DAB uitzendingen zijn echter niet overal
verkrijgbaar.
Deze paragraaf beschrijft het gebruik van de tuner en geeft
informatie over de instelling van de tuner en de installatie
van de antennes, zie pagina NL-13.
Als u een tuner ingang selecteert, toont de OSD een lijst
van radio presets plus een informatiepaneel met daarop alle
beschikbare informatie over deze actuele frequentie (voor
FM) of station (voor DAB).
Het voorpaneel geeft dezelfde informatie. Met een
druk op worden de verschillende informatie-items
weergegeven:
FM
Verwerkingsmodus (standaard)
Radiotekst (indien beschikbaar)
Type programma (indien beschikbaar)
Signaalsterkte
DAB
Verwerkingsmodus (standaard)
Radiotekst (indien beschikbaar)
Programmatype
Kwaliteit van het signaal
Bitsnelheid
Tuning/kanaalkeuze
Wanneer u op de interne TUNER-bron schakelt, dan zal de
ontvanger de laatst gebruikte tunerband selecteren, FM
of DAB. Druk meerdere keren op om de beschikbare
tunerbanden op uw ontvanger te doorlopen.
Analoge FM-radio
U kunt de frequentie van de FM-radio afstemmen via
de toetsen
<
en
>
op de afstandsbediening in de
toestelmodus TUN. Met een enkele druk op de toetsen
verplaatst u de frequentie met een stap omhoog of omlaag.
Door een van de toetsen twee seconden ingedrukt te
houden, zal de tuner zoeken naar het volgende sterke
signaal. U kunt het zoeken op ieder gewenst moment
stoppen door nogmaals op een van deze toetsen te drukken.
In Europa kan de interne FM radio RDS (Radio Data System)
radiotekst signalen ontvangen die door bepaalde stations
worden uitgezonden. RDS-informatie bevat doorgaans de
naam van het radiostation, het genre muziek of dialoog
alsmede extra informatie over het huidige programma. In
het geval van muziekstations is dit vaak informatie over het
nummer dat u hoort.
DAB digitale radio
Digital Audio Broadcasting (DAB) radio is steeds vaker
beschikbaar.
Zie www.worlddab.org/country_information voor
informatie over de beschikbaarheid van DAB.
U zult beschikbare stations moeten scannen voordat u daar
naar kunt luisteren.
Om naar DAB stations te zoeken, selecteer de DAB tuner
en druk de toets
O
in tot het display aangeeft dat het
zoeken is opgestart. De ontvanger zal vervolgens alle
DAB-radiofrequenties aflopen en een lijst opstellen met de
beschikbare stations.
Als het zoeken voltooid is, kunt u met de toetsen
<
en
>
op de afstandsbediening door de lijst lopen. Om naar het
huidige weergegeven station te luisteren, druk op
O
. Als u
niet binnen twee seconden op
O
drukt, zal de display weer
het huidige afspelende station weergeven.
Presets opslaan en selecteren
Met de toetsen
'
en
,
op de afstandsbediening kunt
u door de lijst lopen. Met een druk op
O
kunt u de preset
selecteren als op de afstandsbediening is geplaatst in de TUN
toestelmodus.
In totaal kunnen 50 presets op een willekeurige band
worden opgeslagen. Bijvoorbeeld, preset 1 is een FM station,
preset 2 is een DAB station, enz. Met een druk op de toets
wordt het volgende beschikbare nummer weergegeven
en met een druk op wordt de actuele frequentie/het
station op die preset opgeslagen. Druk op de toetsen
'
en
,
tot het gewenste nummer wordt weergegeven als
u een andere preset wilt gebruiken en druk vervolgens een
tweede maal op .
Presets wissen
Wanneer in tuner browsemodus (met gebruik van
'
en
,
om de stationgeheugens te doorlopen), kunt u de gele
toets op de afstandsbediening gebruiken om het huidige
gemarkeerde (maar niet afspelende) station of frequentie te
wissen.
De Tuner Gebruiken
background
NL-38
Probleemoplossing
Probleem Controleer het volgende
Op het toestel geen
lampjes branden
De voedingskabel wordtt in de ontvanger en het stopcontact gestoken.
De knop aan/uit is ingedrukt.
Als een rode led brandt, dan is de ontvanger op stand-by geplaatst. Druk
op een willekeurige toets op het voorpaneel of op de stand-bytoets op de
afstandsbediening.
Het toestel reageert niet
correct of helemaal niet op
de afstandsbediening
De afstandsbediening is voorzien van volle batterijen.
Het voorpaneel is zichtbaar is en u wijst met de afstandsbediening naar
het voorpaneel.
De display van het
voorpaneel is zwart
De display is niet uitgeschakeld. Druk op de toets op het
voorpaneel of de afstandsbediening.
Geen beeld
Uw weergave-installatie is ingeschakeld en ingesteld voor de weergave
van uw ontvanger. Test met een druk op de toets op de ontvanger
of op de afstandsbediening en zoek op uw weergave-installatie naar het
hoofdmenu.
De correcte video-ingang is geselecteerd op de ontvanger.
De beeldbron is ingeschakeld, normaal functioneert en in de juiste
afspeelmodus’ is geplaatst.
Het beeld vertoont heldere
randen of ‘spookbeelden
De ‘beeldscherpte’ bediening van uw weergave-installatie is uitgeschakeld
of op een minimum is ingesteld.
Probeer in het geval van HDMI-verbindingen een kortere kabels of een
kabel van een ander merk te gebruiken.
Geen geluid
De verkeerde ingang is gekozen.
De ‘Audiobron correct is ingesteld in het menu ‘Configuratie ingang’.
De bron is ingeschakeld, normaal functioneert en in de juiste afspeelmodus’
is geplaatst.
Het volume op een redelijk niveau is ingesteld en de ontvanger is niet
gedempt.
Slecht of vervormd geluid
U hebt de ingangsgevoeligheid niet te hoog ingesteld (d.w.z. de maximale
ingangssignaalspanning verlaagd) in het ingangsconfiguratiemenu als
een analoge ingang wordt gebruikt.
U het correcte formaat luidsprekers voor uw systeem heeft gekozen in het
set-up-menu.
Probleem Controleer het volgende
Uitsluitend bepaalde luidsprekers
produceren geluid
U de correcte surround bron heeft gekozen en afspeelt.
De BD-/dvd-disk met het juiste formaat is gecodeerd en het correcte
formaat is gekozen in het disk startmenu van de BD-speler (indien van
toepassing).
De BD-/dvd-speler is ingesteld om ‘bitstream audio af te geven op de
digitale uitgang.
Het display venster geeft aan dat de disk die u afspeelt meerkanaals
is geregistreerd (u moet in dit geval meerdere keren op de toets
drukken tot ‘inkomend formaat wordt weergegeven).
De luidsprekers correct zijn aangesloten op de luidspreker aansluitklemmen
en zijn vastgezet.
U stereo heeft gekozen als decoderingsmodus.
De balans van uw luidspreker correct is.
U hebt de ontvanger zo geconfigureerd dat alle luidsprekers in uw
systeem zijn opgenomen.
De Dolby of DTS decoderingsmodi
kunnen niet worden geselecteerd
De ontvanger kan alleen Dolby- en DTS-decodering toepassen op
bronnen die met hetzelfde formaat zijn gecodeerd.
Controleer of:
De digitale bron is gekozen en aangesloten.
De bron correct gecodeerd materiaal afspeelt.
De BD-/dvd-disk met het juiste formaat is gecodeerd en het correcte
formaat is gekozen in het disk startmenu van de BD-speler (indien van
toepassing).
De BD-/dvd-speler is ingesteld om ‘bitstream audio af te geven op de
digitale uitgang.
Wanneer u een Dolby BD/
DVD afspeelt, selecteert de AV
de optie Dolby Surround
U een digitale verbinding met uw BD/DVD-speler heeft.
Dolby BD/DVD disks bevatten soms inhoud aan het begin of het einde van
de hoofdfilm die niet in het volle 5.1 formaat komt, maar in tweekanaals
formaat.
Gebrom op een analoge ingang
Alle kabels correct zijn aangesloten. Probeer eventueel de kabel uit de
connector te halen en weer aan te brengen (schakel het toestel eerst uit).
De verbindingen in de connector van de bronkabel heel zijn en niet
verkeerd zijn gesoldeerd.
Als het brommen alleen ontstaat wanneer er een bepaald broncomponent
wordt aangesloten, dan is er een antennekabel of satellietverbinding met
deze bron geaard. Neem contact op met uw installateur.
background
NL-39
NL
Probleem Controleer het volgende
Storingen in de radio-
of tv-ontvangst
Waar de storing vandaan komt. Schakel één voor één elke bron uit en
vervolgens alle andere apparatuur. De meeste elektronische apparatuur
produceert een geringe interferentie.
Probeer de bekabeling van de storende bron bij andere kabels uit te buurt
te halen.
Zorg ervoor dat de gebruikte kabels van hoge kwaliteit, gespecificeerd
voor het doel en goed afgeschermd zijn.
Wend u tot uw verkoper als het probleem niet kan worden verholpen.
Het apparaat verandert
willekeurig van bron of blijft
permanent op één bron
Het omschakelen van dichtbijzijnde vermogensapparatuur, d.w.z.
bediening of airconditioning, geen statische of impuls interferentie
veroorzaakt. Schakel de ontvanger uit, wacht tien seconden en schakel
het apparaat weer in om de problemen te verhelpen. Wend u tot uw
installateur als het probleem niet kan worden verholpen.
Geen direct zonlicht op de infrarood detector achter het display van het
voorpaneel schijnt.
Het volume is te hoog
bij het inschakelen
De ‘maximum volume aan is niet te hoog ingesteld.
Als de bestanden op een NAS-drive
niet kunnen worden afgespeeld
De bestanden een compatibel formaat hebben.
De computer wordt via een netwerk en niet via USB verbonden – de
USB-poort van de ontvanger kan niet worden gebruikt voor een directe
aansluiting op een computer.
Als u geen verbinding met een
kabelnetwerk kunt leggen
De ethernetkabel die u gebruikt is correct aangesloten tussen de
ontvanger en de netwerkhardware.
Het netwerk is ingesteld voor vaste IP-adressering en u hebt de ontvanger
ingesteld voor gebruik van DHCP.
Het netwerk is ingesteld voor DHCP en u hebt de ontvanger ingesteld
voor gebruik van vaste IP-adressering.
Als u geen verbinding kunt
leggen met uw favoriete
internet radiostation
Het radiostation nog altijd uitzendt en niet overbelast is – probeer het later
nogmaals.
Als het geluid van het internet
radiostation van slechte
kwaliteit is of hapert
Het radiostation heeft een lage bitsnelheid (gebruik de toets om dit
te controleren).
Het netwerk niet langzaam of overbelast is.
background
NL-40
Specificaties
Stereo lijningangen
Maximale ingang
4,5 V rms
Nominale gevoeligheid
1 V, 2 V, 4 V (door gebruiker aanpasbaar)
Ingangsimpedantie
47 kΩ
Signaal-/geluidsratio (A-wtd ref. 100
W) normaal/stereo direct
100 dB/110 dB
Frequentiebereik
20 Hz – 20 kHz ± 0,1 dB
Voorversterkeruitgangen
Nominaal uitgangsniveau (enkeldradig/gebalanceerd)
1 V RMS/2 V RMS (max. 5 V RMS/10 V RMS)
Uitgangsimpedantie
560 Ω
THD+N (20 Hz – 20 kHz)
-100 dB
Hoofdtelefoonuitgang
Maximum uitgangsniveau bij 32 Ω
5 V RMS
Uitgangsimpedantie
<100 Ω
Algemeen
Netspanning
110–120 V of 220–240 V, 50–60 Hz
Verbruik (maximaal)
50 W (Warmtedissipatie circa 170 BTU/uur)
Verbruik (beschikbaar, typisch)
40 W (Warmtedissipatie circa 170 BTU/uur)
Verbruik (stand-by)
<0,5 W
Afmeting B x D (inclusief luidspreker
aansluitklemmen) x H (inclusief pootjes)
433 x 425 x 171 mm
Gewicht (netto)
10,6 kg
Gewicht (verpakt)
13,9 kg
Meegeleverde accessoires
AC-snoer
Afstandsbediening met 2 x type AAA-batterijen
Handmatig
DAB-/FM-antenne
3 x WiFi-/Bluetooth-antennes
Kalibratiemicrofoon
USB-kabel
E&OE
OPMERKING: De waarden van alle specificaties zijn typisch, tenzij anders vermeld.
SDP-58
Beleid van constante verbetering: JBL Synthesis
hanteert een beleid voor onafgebroken verbetering
van haar producten. Dit betekent dat ontwerpen
en specificaties zonder voorafgaande kennisgeving
kunnen worden veranderd.
SDR-38
Continu uitgangsvermogen per kanaal 8Ω/4Ω
2-kanaals, 20 Hz - 20 kHz, <0,02% THD
120 W/200 W
2-kanaals, 1 kHz, 0,2% THD
140 W/220 W
7-kanaals, 1 kHz, 0,2% THD
100 W/180 W
Resterende ruis & suis (A-wtd)
<0,15 mV
Stereo lijningangen
Maximale ingang
4,5 V rms
Nominale gevoeligheid
1 V, 2 V, 4 V (door gebruiker aanpasbaar)
Ingangsimpedantie
47 kΩ
Signaal-/geluidsratio (A-wtd ref. 100 W) normaal/
stereo direct
100 dB/110 dB
Frequentiebereik
20 Hz – 20 kHz ± 0,1 dB
Voorversterkeruitgangen
Nominaal uitgangsniveau
1 V RMS (max. 5 V RMS)
Uitgangsimpedantie
560 Ω
THD+N (20 Hz – 20 kHz)
-100 dB
Hoofdtelefoonuitgang
Maximum uitgangsniveau bij 32 Ω
5 V RMS
Uitgangsimpedantie
<100 Ω
Algemeen
Netspanning
110–120 V of 220–240 V, 50–60 Hz
Verbruik (maximaal)
1,5 kW (Warmtedissipatie circa 5200 BTU/uur)
Verbruik (beschikbaar, typisch)
100 W (Warmtedissipatie circa. 340 BTU/uur)
Verbruik (stand-by)
<0,5 W
Afmeting B x D (inclusief luidspreker
aansluitklemmen) x H (inclusief pootjes)
433 x 425 x 171 mm
Gewicht (netto)
18,1 kg
Gewicht (verpakt)
21,4 kg
Meegeleverde accessoires
AC-snoer
Afstandsbediening met 2 x type AAA-batterijen
Handmatig
DAB-/FM-antenne
3 x WiFi-/Bluetooth-antennes
Kalibratiemicrofoon
USB-kabel
E&OE
OPMERKING: De waarden van alle specificaties zijn typisch, tenzij anders vermeld.
background
background
NL-42
Wereldwijde garantie
Dit geeft u het recht om het apparaat gedurende de eerste vijf jaar na aankoop gratis te laten repareren, vooropgesteld dat deze
oorspronkelijk was aangeschaft bij een gecertificeerde JBL Synthesis-dealer. De JBL Synthesis-dealer is verantwoordelijk voor alle
naverkoopservice. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gebreken als gevolg van ongeval, verkeerd gebruik,
misbruik, slijtage, verwaarlozing of door ongeoorloofde aanpassing en/of reparatie, noch kan de fabrikant aansprakelijk worden
gesteld voor schade of verlies ontstaan tijdens het transport van of naar de persoon die een garantieclaim indient.
De garantie dekt:
Onderdelen (exclusief diskdrives) en arbeidskosten voor 5 jaar vanaf de aankoopdatum (zie hieronder voor meer algemene
voorwaarden). U moet na vijf jaar voor zowel onderdelen als arbeidskosten betalen.
De garantie dekt diskdrives (van elke soort) voor twee jaar vanaf de aankoopdatum.
De garantie dekt op geen enkel moment batterijvervangingen.
De garantie dekt op geen enkel moment transportkosten.
Garantieclaims
Deze apparatuur moet worden verpakt in de originele verpakking en naar de dealer worden geretourneerd van wie het werd
gekocht. Het moet worden verzonden met verzendkosten vooraf betaald door een gerenommeerde koerier – niet door het
postkantoor. Er kan tijdens transport naar de dealer of distributeur geen verantwoordelijkheid voor het apparaat worden aanvaard
en klanten worden daarom geadviseerd om het apparaat te verzekeren tegen verlies of beschadiging tijdens transport.
Neem voor meer informatie contact op met JBL Synthesis via [email protected].
Problemen?
Als uw JBL Synthesis-dealer geen enkele vraag met betrekking tot dit of enig ander JBL Synthesis-product kan beantwoorden, neem
contact op met JBL Synthesis Customer Support op het hierboven vermelde adres en we zullen ons best doen om u te helpen.
Online registratie
U kunt uw product online registreren op www.jblsynthesis.com.
background
ES(LA)
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
PROCESADORES DE SONIDO SURROUND INMERSIVO
Asegúrese de visitar www.jblsynthesis.com para obtener la última versión de esta guía, actualizaciones de firmware y otro material de ayuda.
SDR-38/SDP-58
background
ES(LA)-2
Pautas De Seguridad
Instrucciones importantes de
seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. Coloque la unidad lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, rejillas de salida de
calefacción, estufas y otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o con descarga a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra
tiene dos clavijas y una tercera para la conexión
a tierra. La hoja ancha o la tercera clavija tienen
por objeto mantener su seguridad. Si el enchufe
suministrado no encaja en su toma de corriente,
consulte a un electricista para realizar la sustitución
de la toma de corriente por una adecuada.
10. Proteja el cable de alimentación para que no se
le pise ni dañe, principalmente en los enchufes,
en las tomas de corriente, y en los
puntos de salida del equipo.
11. Utilice sólo los accesorios y
conexiones especificados por el
fabricante.
12. Colóquelo sólo sobre los carritos, plataformas,
trípodes, soportes o mesas, especificados por el
fabricante, o vendidos con el aparato.
Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover
el conjunto de carrito y aparato para evitar lesiones
en caso de vuelco.
13. Desconecte el equipo durante las tormentas
eléctricas o cuando vaya a estar mucho tiempo
sin utilizarse.
14. Para todo tipo de mantenimiento consulte al
personal de servicio técnico cualificado.
Se requerirá reparación cuando el aparato haya
sido dañado de cualquier modo, como cuando el
cable de alimentación o el enchufe estén dañados,
se haya derramado líquido o se haya introducido
algún objeto dentro del aparato, el aparato se haya
expuesto a la lluvia o ala humedad, no funcione con
normalidad, o se haya caído.
15. Entrada de objetos o líquidos
ADVERTENCIA – Tenga cuidado de que no caigan
objetos ni se derramen líquidos en el envase por
medio de las aberturas. El aparato no se debe
exponer al goteo ni a las salpicaduras. Sobre el
equipo no deben colocarse objetos llenos de
líquido, tales como jarrones.
16. Ambiente
El equipo ha sido diseñado para utilizarse en
ambientes moderados y en entornos domésticos.
17. Limpieza
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de
limpiarla.
Normalmente la cubierta sólo necesita limpiarse con
un paño suave y sin pelusa. No utilice disolventes
químicos para su limpieza.
No recomendamos el empleo de atomizadores ni
abrillantadores para limpieza de muebles, ya que
pueden dejar marcas blancas permanentes.
18. Fuentes de alimentación
Conecte el equipo sólo a la fuente de alimentación
descrita en las instrucciones de funcionamiento, o
como viene indicado en el equipo.
El principal método para aislar el equipo de la
alimentación principal es desconectar el enchufe
principal. El equipo debe estar instalado de tal forma
que sea posible su desconexión.
19. Olor anormal
Si se detecta un olor anormal o humo saliendo del
equipo, apáguelo inmediatamente y desenchufe el
equipo del tomacorriente. Contacte a su distribuidor
y no vuelva a conectar el equipo.
20. Daños que requieren de servicio
El equipo debe recibir servicio por parte de personal
calificado cuando:
A. Se hayan dañado el cable o el enchufe de
alimentación, o
B. Hayan caído objetos o se haya derramado líquido
dentro del equipo, o
C. El equipo haya estado sometido a la lluvia, o
D. El equipo no parezca operar normalmente o
exhiba un cambio marcado en su desempeño, o
E. El equipo se haya caído o el gabinete esté dañado.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no retire la tapa (ni la parte trasera). Dentro no hay piezas que
requieran reparación por parte del usuario. Para asistencia
técnica consulte al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o de
descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad.
El símbolo de un rayo con una punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero, tiene por
finalidad alertar al usuario de la presencia de
“voltaje peligroso sin aislar en el interior de la
carcasa del producto, cuya magnitud puede ser suficiente
para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario
de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento (servicio
técnico) en la literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN: En Canadá y en los Estados Unidos, para
evitar descargas eléctricas, haga coincidir la hoja ancha del
enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e inserte
completamente el enchufe en el tomacorriente.
Producto de Clase II
Este equipo es un aparato Clase II o de aislamiento eléctrico
doble. Ha sido diseñado de modo que no necesita una
conexión de seguridad con toma de tierra.
Advertencia
El enchufe del cable de alimentación se usa para desconectar
el aparato y deberá ser de fácil acceso.
Conformidad con la seguridad
Este equipo se ha diseñado para cumplir con la norma
internacional de seguridad eléctrica IEC/EN 60065.
Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causaría interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Se considerará que la instalación del edificio proporciona
protección de acuerdo con las características nominales del
tomacorriente de pared.
Precauciones de Instalación
Para una dispersión del calor apropiada, no instale esta
unidad en un espacio confinado, como un librero o un
espacio cerrado similar.
Se recomienda más de 0.3 m (12 pulgadas).
No coloque ningún otro equipo sobre esta unidad.
zz
z
Wall
z
Pared
background
ES(LA)-3
ES(LA)
Información FCC
(para clientes de EE.UU.)
PRODUCTO
Este producto cumple con la parte 15 de las Normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC, por sus siglas en inglés). El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causaría interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
AVISO IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, cuando se lo instala como se indica en las
instrucciones de este manual, cumple con los requerimientos
de la FCC. Cualquier modificación que no sea expresamente
aprobada por JBL SYNTHESIS puede invalidar su autoridad,
otorgada por la FCC, para utilizar este producto.
NOTA
Este producto ha sido probado, y se comprobó que cumple con
los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad
con la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
esta interferencia no pueda ocurrir en una instalación en
particular. Si este producto causa interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el producto, se
recomienda al usuario que corrija la interferencia, mediante
una o más de las medidas siguientes:
Reoriente o cambie de ubicación la antena de
recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el producto a un tomacorriente de un
circuito distinto al que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor local autorizado para
distribuir este tipo de producto o a un técnico
experto en radio/TV, para obtener ayuda.
Información de seguridad (para
clientes europeos)
Evite altas temperaturas. Permita una dispersión de
calor suficiente al realizar la instalación en un estante.
Manipule el cable de alimentación con cuidado.
Sostenga el enchufe al desconectar el cable.
Mantenga la unidad libre de humedad, agua y
suciedad.
Desconecte el cable de alimentación cuando no se
vaya a utilizar la unidad durante largos períodos de
tiempo.
No obstruya los orificios de ventilación.
No permita que se introduzcan objetos extraños en
la unidad.
No permita que insecticidas, benceno ni solventes
entren en contacto con la unidad.
Nunca desmonte ni modifique la unidad de ninguna
manera.
No debe impedirse la ventilación cubriendo
las aperturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
No deben colocarse fuentes de llama abierta, como
velas encendidas, sobre esta unidad.
Conozca y siga las regulaciones locales acerca de la
eliminación de baterías.
No exponga la unidad a goteos ni a salpicaduras de
líquidos.
No coloque objetos llenos de líquido, como jarrones,
sobre la unidad.
No manipule el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Cuando el interruptor se encuentra en la posición
APAGADO, el equipo no está completamente
desconectado de la ALIMENTACIÓN.
El equipo debe ser instalado cerca de la fuente de
alimentación, para que la fuente de alimentación sea
fácilmente accesible.
Nota sobre el reciclaje
Los materiales de embalaje de este producto son
reciclables y pueden reutilizarse. Tenga a bien
deshacerse de los materiales de acuerdo con las
normas locales de reciclaje.
Al desechar la unidad, cumpla con las reglas o normas
locales.
Las baterías nunca deben ser desechadas o
incineradas, sino que deben eliminarse de acuerdo a
las regulaciones locales respecto a la eliminación de
baterías.
Este producto y los accesorios suministrados, excepto
las baterías, constituyen el producto aplicable de
acuerdo a la directiva WEEE.
Forma correcta de deshacerse de
este producto
Estas marcas indican que este producto no debe desecharse
junto con otros residuos domésticos en toda la UE.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana debido a la eliminación no controlada de desechos
y para conservar los recursos materiales, este producto debe
reciclarse de manera responsable.
Para eliminar su producto, utilice sus sistemas locales de
devolución y recolección o contacte al distribuidor al que le
compró el producto.
Pb
background
ES(LA)-4
Bienvenido
Gracias y felicidades...
...por comprar su procesador de sonido surround inmersivo JBL Synthesis.
El receptor AV de sonido surround inmersivo SDR-38 Clase G y el procesador de sonido surround SDP-58 de JBL Synthesis
están diseñados para garantizar un rendimiento excepcional sin concesiones. Con la mejor integridad de señal de audio
y video de su clase, 16 canales de procesamiento nativo, Dolby ATMOS®, DTS: X®, Auro 3D®, IMAX® Enhanced, Dirac Live®,
Logic16™, streaming de red, Dante® y amplificación de clase G. el SDR-38 y SDP-58 de JBL Synthesis® ofrecen una experiencia
potente y rica en lo sensorial con una flexibilidad sin igual.
Sumérgete
La mejor integridad y procesamiento de las señales de audio y video de su clase, así como una amplificación de clase G sin
concesiones, garantizan una nitidez excepcional, incluso con el material de programas más exigente. El DAC ESS Sabre Pro
de 24 bits/192 kHz de grado audiófilo, combinado con la ecualización de sala Dirac Live y la excepcional dinámica y baja
distorsión de la amplificación de clase G garantizan una calidad de sonido impecable a la hora de escuchar música y ver
películas. Además, el mezclador Logic 16, propiedad de Harman, permite que el contenido envuelva al oyente con un sonido
tridimensional rico y natural, sin importar el formato de la fuente.
Su contenido a su manera
La mayoría de los AVR de gama alta excluyen las comodidades cotidianas del mundo real para el usuario final. El SDR-38
ofrece una variedad de formas de experimentar el contenido, ya sea con un servidor multimedia de red elaborado a través
de Ethernet o Wi-Fi, o simplemente mediante la transmisión directa desde la tableta o teléfono a través de Bluetooth con
aptX™ HD. Además, permite obtener contenido de un televisor inteligente con audio de alta resolución a través de eARC,
utilizar Chromecast® incorporado y Apple® AirPlay 2™. También permite utilizar la aplicación MusicLife™ para reproducir una
biblioteca musical propia desde una computadora o unidad NAS, o reproducir directamente desde una memoria flash USB.
Incluso cuenta con una antena DAB/FM para señales de radio transmitidas por aire.
Calidad de video superior
Los circuitos avanzados y décadas de experiencia garantizan que la señal de video 4K “Ultra HD” sea perfectamente clara y
sólida como una roca. Las etapas de video están diseñadas para aprovechar la última tecnología y ofrecer formatos de la mejor
calidad, incluidos Dolby Vision™, HLG, HDR10, HDR10+, HDMI2.0b con HDCP2.2 y capacidades de video 3D incorporadas.
IMAX Enhanced
El SDR-38 y SDP-58 de JBL Synthesis® son procesadores de AV con certificación IMAX Enhanced y cuentan con decodificación
de audio inmersivo DTS:X, optimizada para reproducir correctamente el rango dinámico completo de mezclas de sonido de
cine IMAX disponibles en contenido IMAX Enhanced. Gracias a los ajustes minuciosos modelados en el sistema de sonido
de cine IMAX, esta mezcla de audio IMAX patentada es ideal para entornos de cine en casa y se usa exclusivamente con una
variante especial de la tecnología DTS: X CODEC para ofrecer la experiencia de sonido característica de IMAX en el hogar.
Una experiencia televisiva extraordinaria
Dolby Vision™ para imágenes con HDR de calidad superior. Dolby Vision permite obtener una imagen mejorada a través de un
contenido superior y un rendimiento de visualización de TV más inteligente gracias al uso de la misma tecnología subyacente
que se utiliza en las salas de cine más avanzadas.
Calidad audiófila
El SDR-38 y el SDP-58 utilizan un convertidor ESS® Sabre 9028 Pro de 24 bits/192 kHz que ofrece un rango dinámico de 114
dB y -100 THD+N de entrada y salida, para la conversión A/D y D/A. El circuito analógico en las etapas de entrada y salida está
optimizado para obtener un rango dinámico sin igual, una distorsión ultrabaja y una claridad de audio incomparable. Además,
incorpora circuitos antifluctuaciones cuidadosamente diseñados y fuentes de alimentación ultralimpias para garantizar que
todas las rutas de audio, incluida la HDMI, estén sin interferencias.
Amplificación de clase G: lo mejor de ambos mundos
El receptor de AV SDR-38 cuenta con siete canales de amplificación de clase G. La Clase G ofrece una mayor eficiencia y
transparencia, con menos energía térmica desperdiciada que la Clase A. Al igual que el motor de un automóvil híbrido, la Clase
G implementa múltiples fuentes de alimentación. La primera fuente de alimentación funciona en Clase A pura, sin distorsión
cruzada. Si se recibe una señal dinámica que supera la capacidad de esta primera fuente de alimentación, la fuente secundaria
se incorpora gradualmente hasta alcanzar la potencia nominal total, según sea necesario. Este diseño eficiente significa que la
energía adicional solo se utiliza cuando es necesaria. El moderno silicio de alta velocidad permite que este cambio se produzca
mucho más allá del ancho de banda de audio. Los múltiples dispositivos de salida dentro del amplificador aseguran que la
experiencia auditiva sea potente, dinámica y nítida.
Flexibilidad
El SDR-38 y el SDP-58 ofrecen una versatilidad excepcional gracias a la decodificación 15.1, las salidas de preamplificación
9.1.6, más siete canales de amplificación, la zona 2 independiente combinada con RS232, Ethernet y el control de aplicaciones.
Cuatro de los dieciséis canales permiten ajustes independientes de volumen y retardo para opciones de configuración
adicionales. El control de volumen independiente para los subwoofers permite un ajuste fino, y los conectores auxiliares (3.5
mm) y los auriculares del panel frontal añaden comodidad. La aplicación JBL Synthesis Control facilita el control completo
del SDR-38 mediante un dispositivo Android o iOS. La configuración flexible, que incluye Dante, IP, IR y RS232 y una zona 2
con audio de alta resolución, video 4K, IR, disparadores y opción de alimentación, hacen del SDR-38 una excelente opción
para una amplia gama de aplicaciones.
Para obtener la última versión de esta guía, actualizaciones de firmware, otros materiales de asistencia y enlaces,
asegúrese de visitar www.jblsynthesis.com.
Equipo de desarrollo de JBL Synthesis
background
ES(LA)-5
ES(LA)
Pautas De Seguridad ES(LA)-2
Bienvenido ES(LA)-4
Antes de comenzar ES(LA)-6
Reconocimiento de marcas comerciales ES(LA)-8
Conexiones y controles del panel posterior ES(LA)-9
Conexiones De Audio/Video ES(LA)-10
Guía de conexión ES(LA)-12
Conectores de audio de radio e inalámbricos ES(LA)-13
Otros conectores ES(LA)-14
Altavoces ES(LA)-15
Conexión de altavoces ES(LA)-16
Funcionamiento ES(LA)-17
Menú ampliado del panel delantero ES(LA)-18
Actualización de firmware por medio del USB ES(LA)-18
Operación Del Panel Delantero ES(LA)-19
Control remoto ES(LA)-20
Personalización del control remoto ES(LA)-22
Configuración básica ES(LA)-28
Configuración Automática De Altavoces ES(LA)-29
Menú de configuración ES(LA)-30
Conexión a red ES(LA)-34
Índice
Modos de decodificación ES(LA)-35
Operación Del Sintonizador ES(LA)-37
Resolución de problemas ES(LA)-38
Especificaciones ES(LA)-40
Garantía Mundial ES(LA)-42
¿Instalación profesional?
Puede que la instalación y configuración del receptor la haya realizado un distribuidor JBL Synthesis calificado como parte
de su instalación Hi-Fi. En este caso, tal vez quiera saltear las secciones de este manual que refieren a la instalación y a la
configuración, y pasar directamente a las secciones que se enfocan en el uso de la unidad. Utilice la Lista de Contenidos para
guiarse a través de estas secciones.
¿Configuración manual?
El receptor es un equipo de audio y video (AV) potente y sofisticado. Si está configurando la unidad usted mismo, se
recomienda que lea este manual completamente antes de comenzar. Por ejemplo, la colocación y configuración correctas de
los altavoces es la clave para sacar el mayor provecho de su receptor y asegurarse de que todos los elementos de su sistema
funcionen en armonía.
background
ES(LA)-6
Antes de comenzar
Receptor JBL Synthesis
El receptor y el procesador JBL Synthesis son procesadores
y amplificadores de cine privado de excelente calidad
y gran rendimiento fabricados según los estándares de
fabricación y diseño de calidad de JBL Synthesis. Combinan
el procesamiento digital con componentes de audio y
video de alta resolución para ofrecer una experiencia de
entretenimiento en el hogar sin igual.
El receptor permite la conmutación y el control de siete
fuentes de audio análogas y seis digitales, además de los
radios FM y DAB+ internos, así como fuentes de audio
conectadas en red; lo que hace de cualquiera de los modelos
un hub ideal para sistemas de home-cinema y estéreo de
dos canales.
Dado que muchos de los componentes de estas fuentes
también son capaces de generar señales de video, el
receptor incluye conmutación con calidad de transmisión
para señales de audio/video HDMI (7 × HDMI2.1 @ 40Gbit/s,
HDCP2.3). El control del receptor se realiza mediante los
botones de control del panel frontal, mando a distancia IR,
control IP (Ethernet) o puerto RS232.
El mando a distancia incluido con el receptor es un mando de
dispositivos múltiples de aprendizaje ‘universal’ que es fácil
de usar y, una vez configurado, es capaz de controlar todo un
sistema completo. Puede programarse utilizando su amplia
librería de códigos interna para controlar reproductores de
CD y de BD, PVRs, TVs y otros dispositivos.
La instalación del receptor en una sala de audición es un
proceso importante que requiere cuidado en cada etapa.
Por este motivo, la información sobre instalación es muy
completa y debe seguirse con cuidado para lograr un nivel
de rendimiento sin igual.
El SDR-38 y el SDP-58 de JBL Synthesis están diseñados para
garantizar una experiencia potente y rica en lo sensorial con
una claridad y un realismo excepcionales.
8
background
ES(LA)-7
ES(LA)
Colocación de la unidad
Coloque la unidad en una superficie nivelada y firme,
evite la luz solar directa y las fuentes de calor o de
humedad.
No coloque el receptor encima de un amplificador
de potencia u otra fuente de calor.
No coloque el amplificador en un espacio cerrado,
como en un librero o en un gabinete cerrado, a
menos que tenga una buena ventilación. (Consulte
la página ES(LA)-2). El receptor se calentará durante la
operación normal.
No coloque ningún otro equipo o elemento sobre
el amplificador ya que obstaculizaría el flujo de aire
alrededor del disipador térmico, provocando el
sobrecalentamiento del amplificador. (La unidad
colocada sobre el amplificador también se calentaría.)
Asegúrese de que el receptor del mando a distancia
en el visualizador del panel delantero no esté
bloqueado; de lo contrario, esto afectará el uso del
mando a distancia. Si la línea visual no es práctica, se
puede usar un repetidor de mando a distancia con
un conector del panel posterior (ver Página ES(LA)-34).
No coloque su tocadiscos encima de esta unidad.
Los tocadiscos son muy sensibles al ruido que
genera la alimentación principal, y se puede oír
como un “zumbido de fondo si el tocadiscos está
demasiado cerca.
Energía
El amplificador se suministra con un enchufe de CA
moldeado que ya está conectado al cable. Verifique si el
enchufe suministrado se ajusta a la toma de corriente. Si
necesita un cable de alimentación nuevo, póngase en
contacto con el distribuidor de JBL Synthesis.
Si la alimentación de tensión alterna o el cable de
alimentación son diferentes, póngase en contacto con el
distribuidor de JBL Synthesis inmediatamente.
El receptor puede conmutarse para una operación entre
220–240 V (posición de conmutación de 230 V) y 110–120 V
(posición de conmutación de 115 V).
NOTA: Asegúrese de que el receptor esté apagado y
el cable de alimentación retirado antes de cambiar la
posición del interruptor del rango de voltaje.
Empuje el extremo del enchufe IEC del cable de alimentación
en el enchufe de la parte posterior del amplificador,
asegurándose de que esté bien introducido. Conecte el otro
extremo del cable en la Tomacorriente de CA
El receptor puede encenderse con el interruptor de energía
del panel frontal. Mientras se encuentre encendido, el LED
del panel frontal se iluminará en blanco.
Consumo en modo de espera
El receptor puede conmutarse en modo en espera con
el botón
2
en el mando a distancia. Durante el modo en
espera, el LED del panel frontal se iluminará en rojo y (con la
configuración predeterminada) el consumo de energía será
menos de 0.5 Watts.
Mientras esté en modo En espera, se puede escuchar un
zumbido residual leve que proviene del transformador de
red dentro del amplificador. Esto es perfectamente normal.
Sin embargo, si no utilizará la unidad durante un período
prolongado, se recomienda desconectarla de la toma de CA
para ahorrar energía.
Interconexión de cables
Se recomienda el uso de cables apantallados de alta calidad
que estén diseñados para la aplicación determinada. Otros
cables tendrán diferentes características de impedancia, lo
que degradará el rendimiento de su sistema (por ejemplo, no
utilice cableado diseñado para video, para transmitir señales
de audio). Todos los cables deben mantenerse lo más cortos
como sea posible en la práctica.
Cuando conecte su equipo, asegúrese de que el cableado de
la fuente de alimentación de CA esté lo más alejado posible
de los cables de audio. No hacerlo puede causar ruidos
indeseados en las señales de audio.
Para obtener información acerca del cableado de los
altavoces, tenga a bien remitirse a la sección Altavoces” que
comienza en la página ES(LA)-16.
Interferencia de radio
El receptor es un dispositivo de audio que contiene
microprocesadores y otros componentes electrónicos
digitales. Cada modelo ha sido diseñado cumpliendo los
más altos estándares de compatibilidad electromagnética.
Éste es un producto clase A. En ambientes domésticos,
este producto puede causar interferencia de radio, en cuyo
caso se le puede requerir al usuario que tome las medidas
adecuadas.
Si el receptor genera interferencia en la recepción
del radio o televisor (lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el receptor), se deben
tomar las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o coloque el cable de
la antena del dispositivo afectado tan lejos como sea
posible del receptor JBL Synthesis y su cableado.
Reubique el dispositivo afectado con respecto al receptor
de JBL Synthesis.
Conecte el dispositivo afectado y el receptor en dos
tomacorrientes principales diferentes.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor de JBL Synthesis.
background
ES(LA)-8
Reconocimiento de marcas comerciales
AUDIO
Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby
Audio
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby Audio y
el símbolo de doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
®
DTS:X®
Para patentes DTS, consulte la dirección http://
patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de
DTS Licensing Limited. DTS el símbolo, DTS en
combinación con el símbolo, DTS:X y el logo DTS:X
son marcas registradas o marcas de DTS, Inc. en los
Estados Unidos y/u otros países. © DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
DTS Virtual:X™
Para patentes DTS, consulte la dirección http://
patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de
DTS Licensing Limited. DTS, el símbolo, DTS y el
símbolo juntos, Virtual:X y el logo DTS Virtual:X son
marcas registradas y/o marcas comerciales de DTS,
Inc. en los Estados Unidos u otros países. © DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
IMAX® & DTS®
Fabricado bajo la licencia de IMAX Corporation.
IMAX® es una marca registrada de IMAX
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países. Para patentes DTS, consulte la dirección
http://patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de
DTS Licensing Limited. DTS, el Símbolo, DTS y el
símbolo juntos son marcas registradas o marcas de
DTS, Inc. en los Estados Unidos y/u otros países. ©
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Auro-3D®
Auro-3D® es una marca registrada de Auro
Technologies.
AAC/AAC Plus
aacPlus es una marca comercial
de Coding Technologies. Consulte
http://codtech.vhost.noris.net
para más información.
HDMI, el logo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
La marca y logos Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por parte de HARMAN International
Industries, Incorporated cuenta con licencia. Otras
marcas registradas y nombres comerciales son los
de sus propietarios respectivos.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm
Incorporated, registrada en los Estados Unidos
y otros países. aptX es una marca comercial de
Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registrada en Estados Unidos y otros países.
Apple, AirPlay y el logo AirPlay logo, iPod, iPhone
y iPad son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y otros países. App
Store es un servicio de la marca Apple Inc.
AirPlay 2 funciona con iPhone, iPad, y iPod
touch con iOS 11.4 o posterior, Mac con OS X
Mountain Lion o posterior, y PC con iTunes
10.2.2 o posterior.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de garantía
de la Wi-Fi Alliance.
Google, Google Play, Chromecast y otras marcas
relacionadas son marcas comerciales de Google
LLC. El Asistente de Google requiere conexión a
internet y no está disponible en ciertos países e
idiomas. La disponibilidad y la respuesta de ciertas
funciones y servcios dependen del dispositivo,
servicio y red, y pueden no estar disponibles en
todas las áreas. El control de ciertos dispositivos
en su hogar requiere dispositivos inteligentes
compatibles. Puede requerirse la suscripción
a servicios y aplicaciones y pueden aplicarse
términos, condiciones o cargos adicionales.
vTuner
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de NEMS y
de Bridge Co. Se prohíbe el uso o la distribución
de dicha tecnología, fuera de este producto, sin
una licencia de NEMS y de BridgeCo o de una
subsidiaria autorizada.
MP3
Tecnología decodificadora de audio MPEG Layer-3
con licencia de Fraunhofer IIS y de Thomson
Multimedia.
Licencias:
El software Spotify está sujeto a licencias de terceros
que se encuentran aquí:
https://developer.spotify.com/legal/third-party-
licenses/
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson.
Se permite la redistribución y el uso en forma
de código fuente y binaria, con modificación o
sin ella, siempre que se cumplan las siguientes
condiciones:
- Las redistribuciones de código fuente
deben conservar el aviso de derecho de
autor anteriormente mencionado, esta lista
de condiciones y la siguiente limitación de
responsabilidad.
- Las redistribuciones en forma binaria deben
reproducir el aviso de derecho de autor
anteriormente mencionado, esta lista de
condiciones y la siguiente limitación de
responsabilidad en la documentación y/u otros
materiales proporcionados en la distribución.
- No pueden utilizarse ni el nombre de la
Fundación Xiph.org ni los nombres de sus
contribuyentes para respaldar o para publicitar
productos derivados de este software sin
permiso específico previo por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR
LOS TENEDORES DEL DERECHO DE AUTOR
Y POR SUS CONTRIBUYENTES "TAL COMO
ESTÁ", Y SE LIMITA LA RESPONSABILIDAD DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
LO QUE INCLUYE A TÍTULO ILUSTRATIVO, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN
Y DE APTITUD CON UN OBJETO ESPECÍFICO.
EN NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN O LOS
CONTRIBUYENTES SERÁN RESPONSABLES POR
DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES,
ESPECIALES, PUNITIVOS O EMERGENTES (LO QUE
INCLUYE, A TÍTULO ILUSTRATIVO, LA OBTENCIÓN
DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTOS, LA PÉRDIDA
DE USO, DE DATOS, O DE GANANCIAS, O LA
INTERRUPCIÓN DE NEGOCIO) QUE HUBIEREN
SIDO CAUSADOS Y SE BASEN EN CUALQUIER
TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA EN UN
CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O CIVIL
(LO QUE INCLUYE LA NEGLIGENCIA U OTRO)
QUE DERIVE DE CUALQUIER FORMA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, AÚN SI MEDIA AVISO SOBRE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
MQA (Calidad Master Autenticada).
MQA es una tecnología británica galardonada
que ofrece el sonido de una grabación original.
El archivo maestro MQA está completamente
autenticado y es lo suficientemente pequeño como
para transmitirlo o descargarlo.
Visite mqa.co.uk para obtener más información.
Los AVR de JBL Synthesis incluyen la tecnología
MQA, que permite reproducir archivos y secuencias
de audio MQA con el sonido de la grabación
maestra original.
MQA o MQA Studio indica que se está decodificando
y reproduciendo un archivo o secuencia MQA, y
denota la procedencia para garantizar que el sonido
sea idéntico al del material de origen. “MQA Studio”
indica que se está reproduciendo un archivo de
MQA Studio, que ha sido aprobado en el estudio
por el artista/productor o ha sido verificado por el
propietario de los derechos de autor.
MQA y el dispositivo Sound Wave son marcas
registradas de MQA Limited.© 2016
background
ES(LA)-9
ES(LA)
Conexiones y controles del panel posterior
Lea atentamente las secciones ‘Colocación de la
unidad’, Alimentación’ e ‘Interconexión de cables’
en la página ES(LA)-7 antes de conectar su receptor.
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
CONTROL SERIAL E IR
Control serial, disparador y
conectores IR, ver página ES(LA)-14.
CONECTORES DIGITALES
Conectores de audio digitales
ópticos y axiales, ver página ES(LA)-11.
SELECCIÓN DE VOLTAJE
Asegúrese de que la tensión
seleccionada sea igual a la de su
suministro de energía local.
CONECTORES HDMI
Para mayor información, ver
página ES(LA)-10.
PUERTOS DANTE
Para mayor
información, ver
página ES(LA)-10.
CONECTORES DE ALTAVOCES
Para mayor información, ver página
ES(LA)-16.
SALIDAS DE
PREAMPLIFICADORES
Ver página ES(LA)-11.
FM/DAB
Conexión de antena
FM, o entrada de
antena DAB.
ENERGÍA
Conecte aquí el cable
correcto de alimentación
CONECTOR DE RED
Para mayor información, ver
página ES(LA)-13, ES(LA)-14.
CONECTORES DE RED/BLUETOOTH
Para mayor información, ver página ES(LA)-13.
ENTRADAS DE
PREAMPLIFICADORES
Ver página ES(LA)-11.
Puerto USB
Ver página ES(LA)-14.
background
ES(LA)-10
Conexiones De Audio/Video
Antes de conectar su receptor a los componentes y
altavoces de su fuente, lea las siguientes páginas, en las que
se explica toda la conectividad de entrada y salida que hay
disponible. La sección Altavoces” explica cómo conectar sus
altavoces para evitar dañar el amplificador y cómo arreglar
sus altavoces para un mejor rendimiento.
General
Las entradas se nombran para hacer fácil la referencia a los
dispositivos conectados (por ejemplo, o ”). Todos
ellos tienen el mismo circuito de entrada, por lo que no
hay motivo por el que no debería conectar un dispositivo
diferente a cualquiera de las entradas. Por ejemplo, si tuviera
dos reproductores BD y la entrada AV no estuviera en uso, el
segundo reproductor BD podría conectarse a la entrada AV.
Al conectar una fuente de video, su audio debe enchufarse
a las conexiones correspondientes. Por ejemplo, si tiene un
decodificador satelital conectado en una entrada de video
, ¡el audio debe estar conectado a las entradas de audio
!
Realización de conexiones
Tenga en cuenta ubicar los cables tan lejos de
cualquier cableado de energía como sea posible a fin
de reducir problemas de zumbidos y de ruido.
NOTA: Para cada entrada, debe configurar los
parámetros ‘Fuente de video’ y ‘Fuente de audio
de acuerdo con el tipo de conexión. (ver “Config. de
entradas” en página ES(LA)-31)
Conectores HDMI
PVR, UHD, BD, SAT, AV, GAME, STB
Conecte las salidas de video HDMI del equipo fuente a estas entradas HDMI correspondientes.
SALIDA
Conecte esta salida a la entrada de video HDMI de su dispositivo de visualización. Salida1 es compatible con el canal de
retorno de audio mejorado HDMI (eARC). Si tiene un televisor común o inteligente compatible, podrá disfrutar del sonido
del sintonizador interno del televisor o de la plataforma de streaming (por ejemplo, Roku, Netflix, Hulu) a través de la entrada
“Pantalla del receptor.
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
Puertos DANTE
Dante es una tecnología con licencia de Audinate®. Utiliza los protocolos estándar de internet sobre una red de 100 Mb o
gigabit y es capaz de transportar audio de calidad profesional y de baja latencia. Dante se ejecuta con el hardware de red de
computadoras estándar y no requiere de una infraestructura de red exclusiva. Los conmutadores Ethernet transmiten los flujos
de medios digitales de Dante junto con el tráfico de datos normal. Las conexiones físicas de Dante deben realizarse con cables
de Categoría 5e o Categoría 6 de 100 m/328 pies entre dispositivos cuando se utiliza una red Gigabit. Los dos puertos Dante
(RJ-45) de la parte posterior del SDR-38 y del SDP-58 pueden utilizarse para transmitir audio digital de alta resolución a otros
dispositivos habilitados para Dante conectados a la misma red.
Dante se configura y controla con el software Dante Controller, que se puede descargar de forma gratuita para sistemas
operativos Windows o Mac en www.audinate.com/products/software/dante-controller.
Dante funciona independientemente del control de la unidad (a través del conector de Ethernet del SDR-38 y SDP-58).
Asegúrese de utilizar los conectores Dante solo para las aplicaciones de red de Dante. Para obtener más información sobre
Dante, visite www.jblsynthesis.com.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
background
ES(LA)-11
ES(LA)
Conectores de audio digital
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Conecte estas entradas a las salidas digitales de su equipo
fuente disponible.
Conectores de Zona 2
Z2 OUT
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
El conector HDMI Z2 out se puede utilizar para conectar la
salida del receptor a un sistema en una segunda habitación.
Salidas analógicas del
preamplificador
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Todas las salidas analógicas de los amplificadores están
amortiguadas, tienen una impedancia de salida baja, se
encuentran en una línea base y siguen la configuración de
control de volumen de la Zona 1. Pueden conducir cables
extensos o varias entradas en paralelo si se lo requiere.
Para más información sobre cómo conectar altavoces o
amplificadores de potencia adicionales, ver páginas ES(LA)-9 y
ES(LA)-16.
El SDP-58 tiene salidas XLR, además de las presalidas de
RCA (o no balanceadas) para la conexión a un amplificador
externo.
Salidas de audio analógicas
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
Conecte las entradas de la izquierda y de la derecha a las
salidas de la izquierda y de la derecha de su equipo fuente.
Entrada AUX del panel delantero
HOME THEATRE
POWER
ZONEDISPLAYDIRECTMUTEMODE / 4INFO / 3OKIN + / 5IN - / 6MENU
PHONES
AUX
AVR30
La entrada AUX del panel delantero puede usarse como una
entrada analógica usando un cable estéreo de 3.5 mm.
Conector de auriculares del
panel delantero
Esta conexión acepta audífonos con una calificación de
impedancia entre 32 Ω y 600 Ω, adaptada con un enchufe
de ficha estéreo de 3.5 mm. La entrada de audífonos siempre
está activa, excepto cuando el receptor está silenciado.
Cuando se inserta la ficha para audífonos, las salidas de los
altavoces y las salidas analógicas de los amplificadores se
silencian automáticamente.
background
ES(LA)-12
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
BD/SAT
Pr Pb Y
Guía de conexión
Reproductor de discos Blu-Ray
(BD)/DVD
El diagrama muestra cómo hacer las conexiones de audio y
de video desde un reproductor BD/DVD típico.
Ya sea que se utilicen conexiones HDMI, digitales o
análogas, realizar la conexión utilizando las entradas/salidas
etiquetadas en el receptor ayudará a la operación.
Receptor satelital
Un receptor satelital se conecta en el mismo orden de
preferencia de acuerdo a las salidas brindadas por el receptor
satelital.
Reproductor de CD
Conecte la salida digital a la entrada CD digital del receptor
y la salida análoga a la entrada CD análoga, con un cable de
interconexión de alta calidad.
NOTA: Para cada entrada, debe configurar los
parámetros ‘Fuente de audio’ de acuerdo con el tipo
de conexión. (ver “Config. de entradas” en página
ES(LA)-31)
background
ES(LA)-13
ES(LA)
Luego de la instalación, al recibir DAB/FM, verifique la
intensidad de la señal, presionando el botón del panel
delantero o del mando a distancia hasta que se muestre el
indicador de calidad de señal.
En áreas con mala señal, es conveniente montar una
antena externa de alta ganancia en el exterior o en el techo
a fin de recibir la mayor cantidad de servicios.
En áreas de transmisión de Banda III (tales como Reino
Unido), utilice una antena Yagi multi-elemento con
elementos montados en forma vertical, ya que las
transmisiones están polarizadas verticalmente. Si está
cerca de más de un transmisor, utilice una antena
omnidireccional o dipolo plegada.
Si los servicios DAB en su área se transmiten en band L,
entonces consulte a su distribuidor por información acerca
de la mejor antena para usar.
Wi-Fi/Bluetooth
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Si utiliza las funciones Wi-Fi o Bluetooth del receptor,
instale una sola antena para el Bluetooth y las dos antenas
para el Wi-Fi.
Conector DAB/FM
El receptor se encuentra equipado con un módulo receptor
de FM y DAB/DAB+. El tipo de antena que necesita depende
de sus preferencias para escuchar y de las condiciones
locales.
Su receptor es capaz de una recepción de audio espléndida,
pero solo si recibe una señal de transmisión de buena
calidad.
Pruebe las antenas proporcionadas con su unidad. Si está
en un área con señal de media a fuerte, éstas deberían ser
adecuadas para una buena recepción. En áreas con una mala
intensidad de señal, puede llegar a necesitar una antena
montada en el techo o en el entrepiso.
Póngase en contacto con su distribuidor local de JBL
Synthesis o con expertos en instalación de antenas para
obtener información acerca de las condiciones locales de
recepción.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCD
BD
SAT
PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
En áreas con señal fuerte, la antena de cable DAB/FM 'T'
proporcionada puede utilizarse con resultados razonables.
Monte la antena tan alto como sea posible en una pared.
En el Reino Unido, los elementos 'T'- necesitan ubicarse en
forma vertical para recibir DAB, ya que las transmisiones
están polarizadas verticalmente. En otros lugares, verifique
con su distribuidor de JBL Synthesis o pruebe las posiciones
horizontal y vertical para una mejor recepción.
Pruebe cada pared utilizable de la habitación para ver cuál
tiene la mejor recepción y utilice tachuelas o cinta adhesiva
para asegurar la antena en forma de 'T', pero observe que
las tachuelas no entren en contacto con el cable interno de
la antena.
Conectores de audio de radio e inalámbricos
background
ES(LA)-14
Otros conectores
Conector en serie
Conector en serie RS232
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
El conector se utiliza con dispositivos de control que tengan
un puerto en serie RS232 (por ejemplo, los controladores de
pantalla táctil Crestron y AMX).
Conector de red
El funcionamiento en red es un tema extenso y, en este
manual, sólo se presentan las pautas más breves. Contacte a
su distribuidor o instalador especializado JBL Synthesis para
más información sobre la introducción del receptor en la red
de su computadora.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Ethernet
Si se conecta un cable Ethernet, el receptor automáticamente
intentará conectarse a su red.
Se requiere utilizar un cable CAT5 o superior conectado a la
toma RJ45 etiquetada en el panel posterior.
Si su red utiliza una dirección IP estática en lugar de DHCP,
tendrá que proporcionar una dirección IP, una puerta de
enlace y una dirección DNS; consulte Página ES(LA)-34 para
obtener información sobre la configuración de red.
Conector USB
El receptor puede actualizarse a través del puerto USB de
la parte posterior de la unidad, si no se dispone de una
conexión de red para una actualización “Over the air (por
aire).
Conectores del disparador
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
punta: Salida del disparador
funda: Conexión a Tierra
Los conectores de los disparadores ( y )
brindarán una señal eléctrica en cualquier momento en el
que se encienda el receptor y se habilite la zona relevante.
La señal del disparador se puede usar para encender y apagar
componentes compatibles de equipos de entretenimiento
en casa; por ejemplo, puede configurar un disparador para
encender su televisor y reproductor BD siempre que el
receptor haya sido encendido.
Hay dos conexiones de salida del disparador en el receptor,
cada una capaz de sacar una señal de conmutación de
12 V y 70 mA. La conexión está diseñada para fichas mono
de 3.5 mm: la punta es la salida del disparador, la funda es la
conexión a tierra.
TRIG Z1
Utilice para encender y para apagar remotamente los
amplificadores de potencia o el equipo fuente para la Zona
1. Activado = 12 V, Desactivado = 0 V.
TRIG Z2
Utilice para encender y para apagar remotamente los
amplificadores de potencia o el equipo fuente para la Zona
2. Activado = 12 V, Desactivado = 0 V.
Conectores infrarrojos (IR)
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
punta: Señal modulada
funda: Conexión a Tierra
Las entradas infrarrojas ( y ) permiten la conexión
de receptores IR externos, ya sea cuando el panel frontal
del receptor está total o parcialmente obstruido, o bien,
permiten el uso de un mando a distancia en la Zona 2.
Hay dos entradas IR en el receptor, cada una diseñada para
conexiones estéreo o mono de 3.5 mm. La punta es la señal
modulada, la funda es la conexión a tierra.
Z1 IR
Esta entrada está diseñada para usarse con un receptor IR
local cuando el panel delantero del receptor esté bloqueado.
Z2 IR
Esta entrada está diseñada para utilizarse con un receptor
IR en la Zona 2 para permitir el control remoto del receptor
desde una segunda habitación.
Un proveedor de receptores infrarrojos y de accesorios y
sistemas emisores es Xantech. Visite www.xantech.com para
obtener más información o consulte a su distribuidor de JBL
Synthesis.
NOTA: Las entradas IR en el receptor están diseñadas
para señales moduladas. Si el receptor IR externo
demodula la señal IR, no funcionará. Asimismo,
la unidad no proporciona alimentación para
receptores externos en la ficha IR; por lo tanto, se
requerirá una fuente de alimentación externa.
NOTA: Las conexiones que se refieren a “Z2” están
relacionadas con las conexiones que se utilizan en
la instalación de múltiples habitaciones. Para más
información sobre estos conectores, ver página ES(LA)-11.
background
ES(LA)-15
ES(LA)
Altavoces
El SDR-38 permiten conectar hasta dieciséis altavoces. El
SDP-58 requiere amplificadores de potencia adicionales
para utilizar los 16 canales. El SDR-38 tiene 7 canales de
amplificación. Los 5 canales de amplificación corresponden
a los altavoces instalados en la parte central izq., en el centro,
en la parte frontal der., como surround izquierdo y como
surround derecho. Los 2 canales de amplificación restantes
pueden asignarse como:
Biamp frontal izquierdo y derecho
Surround posterior izquierdo y surround posterior
derecho
De altura 1 izquierdo y derecho
Zona 2 izquierdo y zona 2 derecho
El de altura frontal izquierdo, altura frontal derecho, altura
posterior izquierdo, altura posterior derecho y cinco
altavoces adicionales pueden conectarse utilizando un
amplificador de potencia adicional, ver página ES(LA)-16 para
más información.
Con la adición de ocho canales configurados e instalados
correctamente, Dolby Atmos para el hogar, DTS:X o Auro 3D
brinda la experiencia máxima de sonido de cine a su sistema
de home theatre para crear un audio potente y emotivo que
fluya a su alrededor.
La configuración y la ubicación de sus altavoces
son muy importantes. Todos los altavoces, excepto el
subwoofer, deben disponerse alrededor de su posición
normal de visualización/escucha. El SDR-38 y el SDP-58
decodifican los formatos surround Dolby, DTS y Auro3D.
Cada uno tiene requisitos únicos para la ubicación de
los altavoces. Además, los procesadores están equipados
con Dirac Bass Management para múltiples subwoofers.
La instalación de los altavoces y la calibración del sistema
deben ser realizadas por un distribuidor certificado de JBL
Synthesis para obtener un rendimiento óptimo en todos los
formatos.
Es necesario que las bajas frecuencias se distribuyan
uniformemente según las posiciones de todos los asientos.
La mejor manera de conseguirlo es utilizando varios
subwoofers. Para obtener los mejores resultados, coloque
los subwoofers en las cuatro esquinas de la sala, realice
mediciones precisas y haga los ajustes adecuados en
relación al tiempo, la frecuencia y la amplitud para minimizar
la variación entre asientos y maximizar el rendimiento de las
características físicas específicas de cada sala en particular.
Los calibradores certificados de JBL Synthesis cuentan con la
experiencia y las herramientas necesarias para implementar
la mejor calibración posible para cada sala.
Para obtener más información sobre la
calibración de salas y la gestión del campo de
sonido, visite www.jblsynthesis.com
background
ES(LA)-16
Conexión de altavoces
Para conectar cada uno de los altavoces, desatornille
los terminales correspondientes en la parte posterior
del receptor, inserte los cables del altavoz a través
del orificio en cada borne y atornille los terminales.
Asegúrese de que la terminal roja (positivo/+) del altavoz
esté conectada a la terminal roja (positivo/+) en el
panel posterior, y que la terminal negra (negativo/-) del
altavoz esté conectada a la terminal negra (negativo/-)
en el panel posterior.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Es importante que ningún hilo de estas conexiones entre
en contacto con otro cable o con el panel posterior. El no
asegurar esto puede provocar un cortocircuito y dañar su
receptor.
Asegúrese de que la unidad esté apagada mientras
conecta los altavoces. No ajuste demasiado las terminales
de los altavoces ni use llaves, pinzas, etc. ya que esto
puede dañar las terminales, y esto no está cubierto por la
garantía del producto.
Cables de altavoces
Los altavoces deben conectarse al amplificador mediante
cables de cobre de alta calidad. Se recomienda utilizar cables
que sean de calibre grueso (cobre grueso) y tan cortos como
sea posible. El calibre debe ser más grueso (un número
más bajo) para tramos más largos. El uso de cables para
altavoz demasiado largos o de calibre fino puede degradar
considerablemente la calidad del sonido.
Las conexiones a las terminales de los altavoces siempre
deben ajustarse manualmente, ya sea utilizando cables
desnudos o conectores tipo horquilla.
Doble amplificación de altavoces delanteros izquierdo y derecho
La doble amplificación es el uso de dos canales amplificadores por altavoz. La doble amplificación puede proporcionar una
mejor calidad de sonido que el cableado único convencional. Si no tiene altavoces envolventes traseros (es decir, usted
tiene un sistema envolvente 5.1, no un sistema 7.1), puede utilizar las salidas auxiliares para altavoces envolventes traseros
a fin de realizar una doble amplificación de los altavoces delanteros izquierdo y derecho – si sus altavoces soportan doble
amplificación. Los canales auxiliares pueden utilizarse opcionalmente para potenciar los altavoces estéreo en otra habitación
(Zona 2).
Los altavoces que soportan doble amplificación tienen dos juegos de terminales +/- por altavoz, en general, conectados entre
sí por barras metálicas. Estas barras metálicas DEBEN quitarse cuando se realice una doble amplificación. No hacerlo puede
dañar el amplificador que no está cubierto por la garantía.
Para realizar una doble amplificación en los altavoces delanteros izquierdo y derecho, quite las barras metálicas de las
terminales de los altavoces. Conecte el woofer o terminales LF a los terminales FL y FR en el receptor. Conecte el tweeter o
terminales HF a los terminales SBL y SBR en el receptor. Finalmente, navegue a Tipos de altavoces” en el menú Configuración
y configure la opción de menú “Usar Canales 6+7 para” en “BiAmp I+D”; vea Página ES(LA)-32.
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
DEBE RETIRARSE
LA CONEXIÓN
DEBE RETIRARSE
LA CONEXIÓN
Conexión de subwoofers
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
El receptor también permite que se conecten hasta cuatro subwoofers activos a las salidas o . Remítase al
manual de su subwoofer para saber cuál es la configuración y el procedimiento de conexión correctos para su subwoofer en
particular.
Uso de amplificadores de
potencia externos
El amplificador de potencia interno del receptor puede
complementarse o sustituirse por un amplificador de
potencia externo, como el SDA-7120 o SDA-2200 de JBL
Synthesis. Conecte las conexiones a sus entradas
del amplificador de potencia:
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
FL, FR
Conéctelas a los canales delanteros derecho e izquierdo
equivalentes de su amplificador de potencia.
C
Conéctelas al canal delantero central de su amplificador de
potencia.
SUB
Salida de subwoofer. Conéctela a la entrada de su subwoofer
activo, si corresponde.
SR, SL
Salidas de los envolventes derecho e izquierdo. Conéctelas
a las entradas de los amplificadores de potencia de los
envolventes derecho e izquierdo.
SBR, SBL
Entradas para surround trasero derecho y surround trasero
izquierdo. Conéctelas a las entradas de los amplificadores de
potencia de los envolventes traseros derecho e izquierdo.
De altura 1 (de altura frontal), de altura 2 (de altura posterior)
De altura frontal y de altura posterior. Conecte estos a las
entradas de amplificador de potencia de canal de altura.
Todas las salidas analógicas de los amplificadores están
amortiguadas, tienen una baja impedancia de salida y están
en línea base. Pueden conducir cables extensos o varias
entradas en paralelo si se lo requiere.
background
ES(LA)-17
ES(LA)
Operación de su receptor
Para visualizar la información, le recomendamos que utilice
la visualización en pantalla en su dispositivo de visualización
siempre que sea posible. Para la instalación y configuración,
se recomienda acceder a la página web interna mediante
una computadora o tableta, o utilizar la pantalla del panel
frontal.
Para obtener más información sobre cómo acceder a la página
de configuración interna, visite www.jblsynthesis.com.
Encendido
Presione el botón de encendido del panel frontal. El LED
de encendido se pondrá blanco. Cuando la inicialización
esté completa, el visualizador mostrará la configuración
de volumen y el nombre de la entrada seleccionada.
Espere hasta que la unidad haya terminado la instalación
antes de operar el receptor. Si la unidad está apagada,
se recomienda esperar al menos 10 segundos antes de
encender la unidad otra vez.
Modo de espera
El receptor dispone de un modo de espera al que se puede
acceder pulsando MODO DE ESPERA en el control remoto. En
el modo en espera, el visualizador estará en blanco, y el LED
se pondrá rojo.
Si no utilizará la unidad durante un período prolongado,
se recomienda desconectarla de la toma de CA para
ahorrar energía.
Encendido desde un modo en
espera
Pulse el botón MODO DE ESPERA en el control remoto,
cualquier botón del panel frontal (que no sea el botón de
encendido) o gire la perilla de volumen.
Visualizador del panel delantero
El receptor está listo para usarse después de
aproximadamente cuatro segundos.
La ventana del visualizador muestra la fuente seleccionada
actualmente y la configuración de visualización de la última
información seleccionada (esta línea de información puede
cambiarse utilizando el botón ).
La configuración de volumen actual para la Zona 1 se
muestra en el panel frontal. La configuración de volumen
para Zona 2 se muestra temporalmente cuando se la ajusta.
La pantalla del panel frontal también se utiliza para la
configuración de la unidad tras presionar la tecla en el
panel frontal o mando a distancia.
Selección de una fuente
Para seleccionar una fuente en particular, presione los
botones o hasta que esa fuente aparezca
en el visualizador del panel delantero, o (si está disponible)
presione el botón de fuente correspondiente en el mando a
distancia. Las siguientes fuentes están disponibles:
STB Entrada para decodificador
GAME Entrada para consola de juego
AV Entrada audiovisual
SAT Entrada satelital
BD Entrada para reproductor de discos Blu-Ray/
DVD
UHD Entrada del reproductor UHD
PVR Entrada para grabadora personal de video
CD Entrada para reproductor de discos compactos
FM Entrada para sintonizador interno
DAB Entrada de sintonizador interno (esta fuente
depende del mercado y puede no estar
disponible en su receptor)
NET Entrada Ethernet
USB Entrada para dispositivo de estado sólido USB
externo (por ejemplo, pendrive)
AUX Entrada auxiliar (panel delantero)
DISPLAY El Canal de regreso de audio (eARC) de una
pantalla compatible. Úselo con una televisión
compatible utilizando los sintonizadores de TV
internos.
La mayoría de las entradas de audio tienen conexiones
analógicas y digitales. Debe especificar el tipo de conexión
utilizada para cada entrada usando la opción 'Fuente de
audio' en el menú 'Config. de entradas
', vea
Página ES(LA)-31
.
Observe que una configuración incorrecta resultará en un
estado sin sonido (el predeterminado para entradas con
HDMI es HDMI audio). Si no está utilizando audio HDMI,
esta configuración debe cambiarse. Para entradas que no
tengan HDMI, el valor predeterminado es audio digital.
El modo de procesamiento y las funciones Estéreo Directo se
recuerdan para cada entrada individual.
Estéreo Directo
Para escuchar una entrada estéreo analógica pura, presione
el botón . El modo Estéreo Directo desvía todas
las funciones de procesamiento y de sonido envolvente
automáticamente. En modo directo, el procesamiento digital,
incluido el ecualizador de sala de Dirac, puede desactivarse si
lo desea. El ruido digital dentro del procesador se reducirá a
un mínimo absoluto.
NOTA: Cuando el modo Estéreo Directo está
seleccionado, no se realiza ninguna administración
de graves, lo que significa que las señales de graves
no se redireccionarán al subwoofer.
Control de volumen
Es importante advertir que el nivel del indicador de volumen
no brinda una indicación precisa de la potencia que llega a
los altavoces. El receptor con frecuencia brinda su potencia
total de salida antes de que el control de volumen alcance
su posición máxima, especialmente al escuchar música
grabada con intensidad. En comparación, algunas pistas
sonoras de películas pueden parecer muy tranquilas, ya que
a muchos directores les gusta reservar los niveles máximos
para secuencias con efectos especiales.
Audífonos
Para usar auriculares con el receptor, conéctelos en la
conexión en el centro del panel frontal.
Cuando los audífonos se enchufan a la conexión del
panel delantero, las salidas para Zona 1 se silenciarán, y el
audio se dividirá en dos canales (2.0). Se necesita la división
en dos canales para que la información del canal central y
de los envolventes pueda escucharse por medio de los
audífonos.
Funcionamiento
background
ES(LA)-18
Menú ampliado del panel
delantero
Al pulsar la tecla en el panel delantero y mantenerla
pulsada por más de cuatro segundos se accederá al Menú
Extendido, lo que le permite realizar lo siguiente:
Restablecer a los valores
predeterminados de fábrica
Esta opción le permite restaurar todos los ajustes en su
receptor a los valores predeterminados de fábrica.
Buscar actualizaciones
Busque una actualización de firmware over-the-air (por aire)
(requiere conexión a red externa).
Restaurar las copias de seguridad
Esta opción le permite restaurar todas las configuraciones al
estado en que se guardaron utilizando la función Almacenar
copias de seguridad”. Esta opción es útil si las configuraciones
cambian accidentalmente.
Almacenar copias de seguridad
Esta opción le permite guardar todos los ajustes del receptor
a un área segura de la memoria. Las configuraciones pueden
recuperarse utilizando la opción Recuperar anteriormente
mencionada.
Restaurar copia de seguridad USB
Esta opción le permite restaurar todos los ajustes de un
archivo previamente guardados en una memoria USB.
Tienda USB de respaldo
Esta opción le permite guardar todos los ajustes a una
memoria USB.
Región
Establece la región en la que usted se ubica: Europa, (Resto
del mundo) EE. UU. o Canadá.
Código mando a distancia
El código predeterminado del sistema RC5 al cual responde
el receptor es 16. De ser necesario, por ejemplo, debido a
que otro dispositivo en su sistema también utiliza este
código de sistema RC5, éste puede cambiarse a 19. El mando
a distancia incluido también puede reprogramarse para usar
19 comandos del código de sistema RC5, ver página ES(LA)-22.
Modo en espera
Auto utiliza la función de ahorro de energía en modo en
espera automático, que hará que la unidad entre en modo
en espera después de 20 minutos si no hay señal o acceso
del usuario; “manual” permite al usuario el control total
cuando la unidad entra en modo en espera.
Sensibilidad de proteccion
Esta opción permite el ajuste de la sensibilidad de protección
del amplificador de potencia (no SDP-58). Se debe tener
sumo cuidado con este ajuste, ya que está configurado
deliberadamente para máxima protección y solamente
debe ajustarse cuando se utilicen altavoces que son cargas
complejas”.
Use la pantalla HDMI
Si está configurado como “no, el receptor ignorará el
EDID de la pantalla y mandará todas las resoluciones de la
fuente mediante el receptor.
Tipo de visualización
Ajusta la posición de la visualización en pantalla según si se
está utilizando una pantalla 16:9 & 21:9.
Actualización de firmware
por medio del USB
El firmware en su receptor puede actualizarse desde una
memoria USB que contenga archivos de actualización de
firmware.
Puede descargar el último archivo de firmware, junto con
las instrucciones de actualización, desde el sitio web de JBL
Synthesis (www.jblsynthesis.com).
background
ES(LA)-19
ES(LA)
Operación Del Panel Delantero
Receptor del mando a distancia. Se posiciona detrás
de la ventana de visualización en el panel frontal.
Asegúrese de que el receptor esté en una línea visual
clara desde el mando a distancia para la operación. Si
esto no es posible, utilice un sensor separado, conectado
a la entrada Z1 IR en el panel posterior.
ENERGÍA
Enciende o apaga la
alimentación del receptor.
Una vez que la unidad
se apaga, debe dejarse
así por al menos diez
segundos antes de
encenderla otra vez.
AUX
Entrada de nivel de línea auxiliar.
TELÉFONOS
Esta conexión acepta audífonos
con una calificación de
impedancia entre 32 Ω y 600 Ω,
adaptada con un enchufe de
ficha estéreo de 3.5 mm.
ZONA
Selecciona entre el control
de la Zona 1 y de la Zona 2.
VISUALIZADOR
Éste alterna el brillo del visualizador entre
apagado/atenuado/brilloso.
MENÚ
Selecciona los menús de
configuración.
DIRECT
Encendido/apagado de Estéreo Directo. Proporciona un camino analógico directo
desde las entradas analógicas hasta las salidas delanteras izquierda y derecha.
Desactiva cualquier modo de procesamiento surround y apaga los circuitos DSP.
LED DE ENCENDIDO/
ESPERA
Este indica el estado del
receptor y es verde cuando el
receptor se enciende. El rojo
indica que la unidad está en
modo en espera.
INFORMACIÓN
Selecciona la información que
se muestra en la parte inferior
izquierda del panel delantero.
MODO
Selecciona entre Estéreo y los modos
de sonido envolvente disponibles para
la fuente actual.
Aceptar
Utilizado para ingresar las
selecciones realizadas en el
menú Configuración.
SILENCIAR
Silencia todas las salidas analógicas de audio
en la zona actualmente seleccionada.
8
VOLUMEN
Ajusta el volumen de las
salidas analógicas en la
zona seleccionada (salida
de línea, altavoces y
audífonos).
ENTRADA
Estos botones seleccionan la
fuente conectada a la entrada
correspondiente (o entrada interna).
Se puede evitar que las fuentes sin
usar sean seleccionadas en el menú
de configuración al poner en blanco
el nombre en MENÚ > Config. de
entradas.
background
ES(LA)-20
Control remoto
El mando a distancia universal
El receptor incluye un sofisticado mando a distancia
retroiluminado ‘universal’ con el que se pueden controlar
hasta ocho dispositivos. Está preprogramado para usarse
con el receptor y muchos otros productos Harman
(sintonizadores de FM/DAB, reproductores de CD y
reproductores BD).
Gracias a su extensa biblioteca de códigos incorporados,
también puede usarse con miles de componentes
audiovisuales de terceros: televisores, decodificadores y
receptores satelitales, PVR, reproductores de CD, etc. Vea la
lista de códigos al dorso de este manual.
También es un mando a distancia 'inteligente', así que puede
enseñarle casi cualquier función de un mando a distancia de
un sólo dispositivo antiguo.
Utilización del mando a distancia
Por favor tenga presente lo siguiente, cuando utilice el
mando a distancia:
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto en el receptor. El control
remoto tiene un alcance de aproximadamente 7.62
m (25 pies). (Si el sensor del mando a distancia está
oculto, la ficha de entrada para el mando a distancia
Z1 IR en el panel posterior está disponible. Por favor,
consulte con su distribuidor para más información).
La operación remota puede volverse poco confiable
si el sensor del mando a distancia del receptor recibe
una fuerte luz solar o fluorescente.
Sustituya las pilas cuando note una reducción en el
alcance del funcionamiento del mando a distancia.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
1. Abra el compartimiento para baterías en la parte
posterior del control remoto. Para hacer esto, presione
el pestillo en la cubierta de la batería como lo indica
la flecha en el pestillo y retire la cubierta de la batería.
2. Inserte dos baterías AAA” como se indica en el
compartimiento para baterías.
3. Remplace la cubierta de la batería. Para hacer esto,
coloque la agarradera en la cubierta de la batería
en el orificio correspondiente en el pequeño borde
del compartimiento de la batería. Ahora presione el
extremo opuesto de la cubierta de la batería (con el
pestillo) de forma que la cubierta esté al ras del cuerpo
principal del control remoto y el pestillo emita un
chasquido.
Notas sobre las baterías:
El uso incorrecto de las baterías puede producir riesgos
tales como fugas o roturas.
No mezcle baterías nuevas y usadas.
No mezcle baterías que no sean idénticas entre sí; aunque
puedan parecer iguales, las baterías distintas pueden
tener distintos voltajes.
Asegúrese de que los extremos positivo (+) y negativo (-)
de cada batería correspondan con la dirección indicada
en el compartimento para baterías.
Retire las baterías de los equipos que no vayan a ser
utilizados durante un mes o más.
Cuando se deshaga de las baterías usadas, por favor siga
la normativa local o del gobierno que sean de aplicación
en su país o zona.
Información útil
Iluminación de fondo
Aparece una luz de fondo durante ocho segundos si se
presiona una tecla. Esto le ayuda a utilizar el dispositivo en
condiciones de iluminación tenue.
LED destella
Unos destellos cortos indican que se ha pulsado una tecla
válida.
Varios destellos cortos transmiten información (tal como un
código de dispositivo) o señalan el comienzo y la exitosa
terminación de una secuencia de programación.
El símbolo '
*
' se usa en el manual para indicar un
parpadeo del LED de alimentación.
Límites de tiempo y teclas sin asignar
Límite de tiempo – Después de 30 segundos el mando
a distancia sale del estado de programación y regresa a la
operación normal.
Tiempo de espera de tecla atascada – Después de que
se pulse cualquier tecla continuamente por 30 segundos,
el mando a distancia deja de enviar la transmisión IR para
conservar la vida útil de las pilas. El mando a distancia
permanece apagado hasta que todas la teclas se liberen.
Teclas sin asignar – El mando a distancia ignora cualquier
tecla sin asignar para un Modo de Dispositivo en particular
y no transmite IR.
Indicador de baja tensión
Cuando las baterías se están agotando, la luz de fondo
parpadea brevemente siempre que pulse un botón. Si
esto ocurre, coloque dos nuevas baterías alcalinas AAA tan
pronto como pueda.
background
ES(LA)-21
ES(LA)
Modo de Dispositivo/Teclas de
Fuente
Dado que con el mando a distancia se puede controlar su
receptor, así como una variedad de otros equipos, muchos
de los botones tienen más de una función según el ‘modo de
dispositivo seleccionado en el mando a distancia.
Las teclas de Modo de dispositivo (mostradas abajo)
seleccionan la fuente en el receptor. Si se pulsa brevemente
una de esas teclas, se transmite una orden para cambiar
la fuente en la unidad. Asimismo, la funcionalidad del
mando a distancia cambia para operar el dispositivo fuente
seleccionado. ¡Es como tener un montón de mandos a
distancia distintos en la mano!
Entrada para sintonizador interno FM o DAB
Entrada auxiliar
Entrada Ethernet (por ejemplo, radio por
Internet)
Entrada de Bluetooth
Entrada audiovisual
Entrada satelital
Entrada para grabadora personal de
video (o grabador de video digital)
Entrada para consola de juego
Reproductor de discos Blu-Ray o de DVD
Entrada para reproductor de discos
compactos
Entrada para decodificador
UHD
Entrada del reproductor UHD
Cada Modo de Dispositivo cambia el comportamiento de
muchas de las teclas del mando a distancia para controlar el
dispositivo fuente apropiadamente. Por ejemplo: en el modo
CD
9
reproduce la pista anterior del CD, pero en el modo AV
9
emite el comando canal descendente” de la TV.
El mando a distancia permanece en el último Modo de
Dispositivo seleccionado por lo que no es necesario pulsar
una tecla de Modo de Dispositivo antes de cada tecla de
comando si lo único que está haciendo es reproducir u
omitir pistas en un CD, por ejemplo.
Teclas de Navegación
Las teclas de Navegación desplazan el cursor por
los menús de Configuración o menús en pantalla.
También reproducen las mismas funciones de
navegación de los mandos a distancia originales
que se incluyen con otros dispositivos de entretenimiento
doméstico en su sistema. OK confirma un ajuste.
Control de volumen
De forma predeterminada, el mando a distancia está
configurado para que los botones de control de volumen
y silenciar siempre controlen el volumen del receptor,
independientemente de qué Modo de dispositivo esté
seleccionado en el mando a distancia. Esto se conoce como
atravesamiento.
Por ejemplo, si está escuchando un CD, probablemente
tenga el mando a distancia en el Modo de Dispositivo CD
para controlar el reproductor de CD. Puede usar los controles
de volumen en el mando a distancia para ajustar el volumen
del receptor sin primero tener que presionar para
poner el mando a distancia en Modo de dispositivo AMP.
Los botones de volumen de “atravesamiento” (traspasan su
comando) desde el Modo de Dispositivo CD del mando a
distancia, hasta el Modo de Dispositivo AMP.
El atravesamiento del volumen se puede desactivar de
forma individual para cada Modo de Dispositivo, si se desea.
Personalización del mando a
distancia
El mando a distancia ofrece una característica de Aprendizaje
de códigos que le permite copiar hasta 16 funciones del
mando a distancia original en el teclado del mando a
distancia. Para obtener información acerca de esto y de
otras funciones de personalización, ver “Personalización del
control remoto en página ES(LA)-22.
El control remoto cumple con la Parte 15
de la normativa FCC
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que
cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, con arreglo a la Parte 15 de la normativa FCC. Estos límites
tienen por finalidad proporcionar una protección razonable
frente a interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se garantiza que esta interferencia no pueda ocurrir
en una instalación en particular. Si este producto causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual que puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia por medio de una o más de las
siguientes medidas:
Reoriente o cambie de ubicación la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente o a un circuito
diferente del que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV,
para que lo asista.
background
ES(LA)-22
Personalización del control remoto
Aprendizaje de códigos
El mando a distancia suministrado incluye una biblioteca
completa de códigos preprogramados. Después de que
haya configurado el mando a distancia para su dispositivo,
puede descubrir que hay una o más funciones en su mando
a distancia original que no tienen un lugar en el teclado. Por
conveniencia, el mando a distancia ofrece una característica
de Aprendizaje de Códigos que le permite copiar hasta 16
funciones desde un mando a distancia original dentro del
teclado del mando a distancia.
Antes de empezar, asegúrese de que:
< El mando a distancia original funciona correctamente.
< Los mandos no están apuntando a su dispositivo.
< Los mandos a distancia tienen pilas nuevas.
< Los mandos no están bajo la luz directa del sol, ni bajo
luz fluorescente fuerte.
NOTA: Las funciones Aprendidas dependen del modo.
Puede asignar hasta ocho funciones diferentes a una
misma tecla – una función aprendida por separado
para cada modo.
Configuración directa de códigos (Método 1)
El primer método es programar el mando a distancia con
un número de código de 3 dígitos para el dispositivo
que desea controlar – consulte “tablas de códigos de
dispositivos”. Haga una nota del número o números
sugeridos – el código más popular se enumera primero.
Ahora, encienda el dispositivo.
1. Presione la tecla de Dispositivo para el producto que
desee configurar, junto con la tecla . Mantenga pulsados
ambos botones por tres segundos hasta que el LED
permanezca encendido.
Ahora está en un modo de configuración, y puede soltar
los botones.
2. Ingrese un código de 3 dígitos para el dispositivo.
Si el número de código de 3 dígitos que ingresó es
correcto para el dispositivo, éste se apagará. Si no se
apaga, ingrese el siguiente número de código de la lista
hasta que el dispositivo se apague.
3. Una vez que haya encontrado el código correcto,
presione la tecla de Dispositivo otra vez. El LED
parpadeará tres veces
***
para confirmar que el
código ha sido almacenado con éxito.
Configuración de búsqueda de librería
(Método 2)
La búsqueda en Biblioteca le permite escanear todos
los códigos almacenados en el mando a distancia de la
memoria. Puede llevar mucho más tiempo que el método
anterior, así que utilice este método sólo si:
< Su dispositivo no responde al mando a distancia después
de que intentó todos los códigos listados para su marca.
< Su marca no aparece en la lista de tablas de Códigos de
Dispositivo.
1. Presione la tecla de Dispositivo para el producto que
desee configurar, junto con la tecla . Mantenga pulsados
ambos botones por tres segundos hasta que el LED
permanezca encendido.
2. Apunte el mando a distancia al producto que desee
controlar y presione el botón
'
o
,
, en la almohadilla
de navegación. Cada vez que se presiona el botón
'
o
,
, el código cuenta hacia arriba (o hacia abajo) un
número de código con una señal para apagar el dispositivo.
3. Continúe presionando el botón arriba o abajo, en
intervalos de aproximadamente un segundo, hasta que
el dispositivo se apague. (NO alterne el botón arriba y
abajo – necesita moverlo en una dirección solamente).
4. Para almacenar el código correcto, presione la tecla
de Dispositivo otra vez. El LED parpadeará tres veces
***
para confirmar que el código ha sido
almacenado con éxito.
Configuración inteligente (Método 3)
El tercer método implica enseñarle” al mando a distancia
JBL Synthesis a partir del mando a distancia original para
el dispositivo. Los dos controles remotos deben estar uno
frente al otro, a unos 10 cm (4 pulgadas) de distancia.
1. Presione la tecla de Dispositivo para el producto
que desee configurar, junto con la tecla . Mantenga
pulsados ambos botones por tres segundos hasta que
el LED permanezca encendido.
2. Presione el botón en el JBL Synthesis que al desea
asignar a un comando. El LED parpadeará una vez
*
, lo que indica que el mando a distancia está listo
para aprender el comando.
3. Presione y mantenga presionada la tecla correcta en
el otro mando a distancia hasta que el LED parpadee
dos veces
**
. Esto indica que el JBL Synthesis ha
aprendido el comando de su otro mando a distancia.
4. Continúe aprendiendo los comandos de su otro mando
a distancia, presionando el botón siguiente en el mando
a distancia y repitiendo los pasos 2 y 3.
5. Una vez que el control remoto haya aprendido todos
los comandos seleccionados, presione y mantenga
presionada la tecla de Dispositivo, que utilizó para
ingresar al aprendizaje, junto con la tecla numérica
para almacenar los comandos aprendidos.
NOTA: Si el LED del mando a distancia JBL Synthesis
parpadea cinco veces
*****
hubo un error en
el proceso de aprendizaje. En este caso, tenga a bien
comenzar con la configuración de aprendizaje desde
el comienzo.
Las teclas y no aprenden comandos.
Notas importantes
< Una vez que comience con una sesión de Aprendizaje
de Códigos, tiene aproximadamente diez segundos para
realizar cada paso. Si tarda más, significará que deberá
comenzar de nuevo el proceso.
< La función de aprendizaje es específica de un modo –
usted puede copiar una función por modo en una tecla.
< El mando a distancia puede aprender aproximadamente
16 funciones en total.
< Para reemplazar una función aprendida, simplemente
asigne una nueva función a la misma tecla.
< Las funciones aprendidas se conservan cuando cambia
las pilas.
< Si el Aprendizaje de Códigos falla, pruebe cambiando la
distancia entre los dos mandos a distancia; asegúrese de
que la luz ambiente no sea muy brillosa.
Borrado de datos aprendidos
Para borrar todos los datos aprendidos para un
dispositivo:
1. Presione la tecla de Dispositivo para el producto
que desee configurar, junto con la tecla . Mantenga
pulsados ambos botones por tres segundos hasta que el
LED permanezca encendido.
2. Presione y mantenga presionada la tecla de Dispositivo
para el producto que desea borrar, junto con la tecla
durante tres segundos hasta que el LED parpadee dos
veces
**
.
NOTA
En las páginas siguientes, se indica un sólo
'parpadeo' del LED de encendido del mando a
distancia por el símbolo
*
.
background
ES(LA)-23
ES(LA)
Bloquear/Desbloquear un Modo
de Dispositivo específico
Cuando desempaca por primera vez su mando a distancia
e inserta las baterías, el mismo es capaz de controlar
ciertos componentes JBL Synthesis automáticamente (p.
ej., reproductores de BD, amplificadores, sintonizadores y
reproductores de CD). Logramos esto preprogramando
códigos específicos de dispositivos JBL Synthesis en las teclas
de Modo de Dispositivo relevantes, y luego bloqueando los
Modos de Dispositivo para que usted no las reprograme sin
darse cuenta.
Si desea anular estas configuraciones predeterminadas
bloqueadas – para controlar un reproductor de BD de
terceros, por ejemplo – primero necesitará desbloquear
el Modo BD antes de configurar el mando a distancia,
utilizando uno de los métodos de aprendizaje que se
describen en la página anterior.
Estos son los ajustes por defecto de fábrica:
Modo de
Dispositivo
Estado por
defecto
Códigos por defecto
AMP
Bloqueado 001 (JBL Synthesis código 16)
BD
Bloqueado 001 (JBL Synthesis)
AV
Desbloqueado 108 (TV Philips)
UHD
Desbloqueado Sólo aprendizaje de códigos
GAME
Desbloqueado Sólo aprendizaje de códigos
STB
Desbloqueado 030 (Bush/Goodmans/
Grundig, de la base de datos
SAT )
SAT
Desbloqueado 128 (Sky+ Digital, de base
de datos SAT)
PVR
Desbloqueado 018 (PVR Humax, de base de
datos SAT)
CD
Bloqueado 001 (JBL Synthesis)
Hay códigos alternativos disponibles para soluciones multi-
estancia, o en el caso de que haya un conflicto con los
códigos de productos de otras marcas.
Por ejemplo:
(código de sistema 19): 002
3. Si no se presiona ninguna otra tecla durante los 30
segundos posteriores a que el LED parpadee dos veces
**
, el mando a distancia abandona el modo de
borrado sin eliminar los datos aprendidos.
4. Si presiona la tecla Dispositivo junto con la tecla una
vez más en los 30 segundos posteriores a que el LED
parpadee dos veces
**
, usted puede terminar
el modo de borrado eliminando todos los datos
aprendidos en el Dispositivo. El LED parpadeará tres
veces
***
para confirmar.
Para borrar los datos aprendidos para una tecla, para
un dispositivo:
1. Presione la tecla de Dispositivo para el producto
que desee configurar, junto con la tecla . Mantenga
pulsados ambos botones por tres segundos hasta que
el LED permanezca encendido.
2. Presione y mantenga presionada la tecla de la que
desea borrar los datos durante tres segundos. El LED
parpadeará dos veces
**
. Si se presiona cualquier
tecla, el mando a distancia saldrá del modo de borrado
sin borrar los datos aprendidos.
3. Si no se presiona ninguna tecla durante 30 segundos y
el LED parpadea dos veces
**
, el mando a distancia
sale del modo de borrado automáticamente sin borrar
los datos aprendidos.
4. Si pulsa la tecla Dispositivo junto con la tecla una
vez más dentro de un lapso de 30 segundos después
de que parpadea dos veces el LED, todos los datos
aprendidos para ese Dispositivo se borraron y usted
saldrá del modo de borrado. El LED parpadeará tres
veces
***
para confirmar.
Lectura de números de código
almacenados
1. Presione la tecla de Dispositivo para el producto
que desea configurar, junto con la tecla . Mantenga
presionadas ambas teclas durante tres segundos hasta
que el LED parpadee.
2. Pulse la tecla y cuente el número de parpadeos
(
*
=1,
**
=2,
***
=3, etc.). Hay un intervalo
entre los dígitos. (Observe que “0” se representa con diez
parpadeos:
**********
).
Note que necesita cambiar el código de sistema en el producto
que desee controlar, así como en el mando a distancia.
1. AMP, BD y CD son las teclas del dispositivo que pueden
bloquearse o desbloquearse.
Bloquear y Desbloquear son alternativas (cambian de
Bloquear a Desbloquear a Bloquear, etc.).
2. Presione y mantenga presionadas las teclas de
Dispositivo y durante tres segundos.
El LED de potencia permanece iluminado y muestra que
está en el modo de configuración Bloquear/Desbloquear.
3. Si no hay otra entrada de tecla durante 30 segundos, el
LED se apaga y el mando a distancia sale del modo de
configuración Bloquear/Desbloquear.
4. Para cambiar el estado de un dispositivo y luego
verificarlo, presione las teclas en secuencia:
Si ha bloqueado el dispositivo, el LED parpadea tres
veces:
***
.
Si se desbloquea el dispositivo, el LED parpadea cinco
veces:
*****
.
5. Si presiona una tecla de Dispositivo válida dentro de los
30 segundos, el LED parpadeará tres veces:
***
y
el control remoto saldrá del modo Bloquear/Desbloquear.
Control de volumen de otros
dispositivos
Por defecto, las teclas de volumen y la de silencio controlan
el volumen del amplificador.
Puede configurar estos botones para que envíen comandos
de volumen a otro dispositivo. En el siguiente ejemplo,
los comandos de volumen se envían a un dispositivo AV
conectado (su televisión, por ejemplo):
1. Presione + durante tres segundos hasta que el LED se
ilumine y permanezca encendido.
2. Pulse SUBIR EL .
3. Presione nuevamente. El LED parpadeará tres veces
***
.
Las teclas de volumen y silencio ahora enviarán los
comandos de volumen a la TV.
Para configurar los botones de volumen a fin de controlar
el amplificador una vez más, repita los pasos anteriormente
mencionados, excepto presionar en el paso 3.
Comandos ocultos
Comando Efecto
AMP +
'
Envía un comando de Encendido
AMP +
,
Envía un comando de Apagado
AMP + OK
Envía un comando de Zona
AMP +
>
Alterna entre las salidas HDMI 1, 2, 1&2.
CD +
'
Envía un comando de Encendido
CD +
,
Envía un comando de Apagado
BD +
'
Envía un comando de Encendido
BD +
,
Envía un comando de Apagado
BD +
>
Envía un comando de Resolución
Reinicio de ajustes por defecto
de fábrica
Puede reiniciar su mando a distancia a los ajustes originales
por defecto de fábrica.
Mantenga pulsados los botones (inicio) y durante
unos cinco segundos hasta que el LED de encendido
parpadee cinco veces
*****
.
Todos los códigos de programación y de configuración que
ha ingresado en el mando a distancia se borran, y el mando a
distancia vuelve a los ajustes originales por defecto de fábrica.
Códigos de dispositivos
En las tablas que están en la sección final de este manual se
enumeran códigos de 3 cifras para dispositivos de diferentes
fabricantes.
Úselas para configurar su mando a distancia para controlar
sus dispositivos, como se describe en la Configuración
directa de códigos: Método 1 (ver página anterior).
Si aparece más de un código, pruebe el primero. Si los
resultados no son satisfactorios, siga probando los números
de ese fabricante hasta obtener el que mejor se adapte a la
funcionalidad requerida.
Si el fabricante de su equipo no está enumerado, puede
probar la configuración de búsqueda de Librería: Método 2
(ver página anterior). Este método le permite escanear entre
cada código contenido en la memoria del mando a distancia.
background
ES(LA)-24
Modo de Dispositivo AMP
Con el botón de Modo de dispositivo se configura el
mando a distancia para controlar el receptor. Presionar este
botón no afecta la entrada actualmente seleccionada en el
receptor.
La funcionalidad del mando a distancia es sensible al
contexto para las fuentes internas y se describe en la
siguiente tabla.
2
Presione una sola vez – Cambia el modo de
encendido entre modo de espera y encendido
en la zona actual (zona en la que se recibe el
comando).
Presionar y mantener – Fuerza todas las zonas
en modo de espera, independientemente de la
zona en la que el comando se recibió.
0......9
Las teclas de número se pueden usar para
ingresar directamente los valores numéricos
SYNC
Sync. Se pueden producir retardos en la señal
de video debido a procesamiento de video
que causa un desajuste entre la sincronización
del audio y del video. Advertirá esto porque
el sonido del discurso estará desincronizado
con el movimiento de labios en el video. Para
compensar esto, puede ajustar el retardo de
sincronización de labios. Presione el botón
y utilice los botones de navegación
<
y
>
. Presione otra vez para salir del menú de
recorte de sincronización de labios.
INFO
La información alterna entre la información
mostrada en la parte baja izquierda de la
pantalla del panel frontal cuando se esté en las
entradas , y .
Muestra el ajuste de control de diálogo de
DTS:X.
MENU
Muestra el menú de configuración de la unidad
en la visualización en pantalla.
POP UP
Alterna el encendido/apagado del volumen
Dolby.
AUDIO
Alterna el encendido/apagado del Dirac Live
EQ.
RTN
Hace aparecer un control temporal de recorte
de subwoofer. Use los botones de navegación
<
y
>
. Presione otra vez para salir del
control de recorte de subtítulos. Como esto
es un ajuste temporal, el nivel de recorte de
subtítulos se reinicia al valor predeterminado
en el menú Niveles de altavoz cuando la
unidad se apaga o se pone en modo de espera.
Alterna la función de silencio del AVR.
VOL
Ajuste del volumen del amplificador.
MODE
Alterna entre los modos disponibles de sonido
envolvente y de mezcla.
DISP
Alterna entre las opciones de brillo del
visualizador del panel frontal
AMP
Reinicia el mando a distancia al modo AMP.
DIRECT
Encendido/apagado de Estéreo Directo.
Proporciona un camino analógico
directo desde las entradas analógicas
hasta las salidas delanteras izquierda y
derecha. Desactiva cualquier modo de
procesamiento surround y apaga los
circuitos DSP.
Navega los archivos y los menús en pantalla.
OK selecciona el archivo resaltado o ingresa
en el menú resaltado en pantalla – equivale a
Aceptar o a “Seleccionar en algunos mandos
a distancia.
'
Arriba
<
Izquierda
>
Derecha
,
Abajo
AMP +
'
Encendido desde el modo de
espera
AMP +
,
Modo de espera desde el Encendido
AMP + OK
selecciona Zona 2
RED
Botón rojo.
GREEN
Botón verde.
YELLOW
Botón amarillo.
BLUE
Botón azul.
RADIO
Entrada de sintonizador.
AUX
Entrada Aux.
BT
Entrada BT.
USB
Entrada de USB.
AV
Entrada de AV.
SAT
Entrada SAT.
PVR
Entrada para grabadora personal de video.
GAME
Entrada para consola de juego.
BD
Entrada para BD.
CD
Entrada para CD.
STB
Entrada STB.
UHD
Entrada UHD.
Comandos de red
Al utilizar el cliente de red, las siguientes teclas se utilizan para
navegar los archivos de música en el modo de Dispositivo
AMP.
Navega los archivos en pantalla.
OK selecciona/reproduce el archivo resaltado.
9
:
Selecciona la pista anterior/siguiente en la lista
de reproducción actual.
4;
Pausa y reproduce la pista actual.
Detiene la reproducción.
RED
Agrega la estación de radio mostrada
actualmente a la lista de favoritas cuando se
usa el cliente de red.
GREEN
Quita la estación de radio mostrada
actualmente de la lista de favoritas cuando se
usa el cliente de red.
Vuelve la navegación al nivel superior de los
menús de cliente de red (“Inicio”).
background
ES(LA)-25
ES(LA)
Modo de Dispositivo de
BD/DVD
El botón del modo de Dispositivo configura el mando a
distancia para controlar las funciones de los reproductores
de discos Blu-ray y de DVD de Harman, aunque esto pueda
modificarse. Presionar este botón también selecciona BD
como la fuente.
2
Alterna entre el modo en espera y encendido.
1
Abre/cierra la bandeja de discos.
0...9
Busca y reproduce la pista correspondiente a la
tecla presionada cuando se está reproduciendo
un CD.
DISP
Alterna entre las opciones de brillo del
visualizador del panel delantero.
MODE
Alterna entre las opciones de repetición (pista,
disco, etc.).
7
Retroceso rápido.
8
Avanzar rápido.
9
Presione y suelte para volver al comienzo de la
pista actual/anterior.
:
Presione y suelte para avanzar hasta el
comienzo de la pista siguiente.
Detiene la reproducción de un BD o de un DVD.
4;
Pausa y reproduce la pista actual.
Comienza la grabación (en productos que
tienen esta función).
MENU
Menú del disco.
POP UP
Activa el menú del reproductor de BD/DVD, si
está disponible.
Modo de Dispositivo AV
El botón del Modo de Dispositivo configura el mando
a distancia para controlar las funciones de una televisión
u otro dispositivo de visualización. Necesitará configurar
este modo de Dispositivo para que funcione con su
equipo. Presionar este botón también selecciona como
la fuente.
2
Alterna entre el modo en espera y encendido.
(Algunos televisores requieren que usted
utilice una tecla numérica para encenderlos).
0...9
Funciona como la tecla numérica del mando
a distancia original – usualmente para la
selección de canales.
DISP
Muestra la función INFO u OSD (en pantalla), si
está disponible.
MODE
AV; esta función es específica de TV.
9
Canal descendente.
:
Canal ascendente.
INFO
Muestra información sobre la imagen; esta
función es específica de TV.
POP UP
Guía.
Navega los menús de configuración y de
selección de programas.
OK confirma una selección (equivale a Aceptar
o a “Seleccionar en algunos mandos a
distancia).
Vuelve la navegación al nivel superior del menú
(“Inicio”).
AMP
Reinicia el mando a distancia al modo AMP.
RED
Botón ROJO para Text TV.
GREEN
Botón VERDE para Text TV.
YELLOW
Botón AMARILLO para Text TV.
BLUE
Botón AZUL para Text TV.
UHD
Modo de dispositivo UHD
El botón del modo de Dispositivo selecciona como
la fuente.
La página UHD permite el aprendizaje de código de un
mando a distancia UHD dedicado; ver “Personalización del
control remoto en página ES(LA)-22
Navega los menús de configuración y de
selección de programas de BD/DVD.
OK selecciona el archivo resaltado o ingresa
en el menú resaltado en pantalla – equivale a
Aceptar o a “Seleccionar en algunos mandos
a distancia.
'
Arriba
<
Izquierda
>
Derecha
,
Abajo
BD +
'
Encendido desde el modo de espera
BD +
,
Modo de espera desde el Encendido
BD +
>
cambia la resolución de imagen (para
BD, solamente en pantalla Inicio).
Vuelve la navegación al nivel superior del menú
(“Inicio”).
AUDIO
Cambia el formato de decodificación de audio
(Dolby Digital, DTS, etc.).
AMP
Reinicia el mando a distancia al modo AMP.
RED
Botón ROJO para BD
GREEN
Botón VERDE para BD
YELLOW
Botón AMARILLO para BD
BLUE
Botón AZUL para BD.
background
ES(LA)-26
Modo de Dispositivo STB
El botón del modo de Dispositivo selecciona como
la fuente.
Si está configurado para funcionar con su decodificador o
dispositivo similar, el mando a distancia puede controlar
posteriormente el dispositivo.
2
Alterna entre el modo en espera y encendido.
0...9
Funciona como la tecla numérica del mando
a distancia original – usualmente para la
selección de canales.
DISP
Muestra la función INFO u OSD (en pantalla), si
está disponible.
MODE
Selecciona la función Librería o Multimedia.
7
Retroceder.
8
Avanzar rápido.
9
Canal descendente.
9
Canal ascendente.
Detiene la reproducción.
4;
Pausa y reproduce la pista actual.
Grabar.
INFO
Abre la Guía Electrónica de Programas (EPG, por
sus siglas en inglés) en algunos decodificadores
satelitales o de cable.
POP UP
Activa la función Menú si el decodificador
utiliza esta función.
Navega los menús de configuración y de
selección de programas.
OK confirma una selección (equivale a Aceptar
o a “Seleccionar en algunos mandos a distancia).
Vuelve la navegación al nivel superior del menú
(“Inicio”).
AUDIO
Selecciona la función Ayuda.
AMP
Reinicia el mando a distancia al modo AMP.
RED
Botón ROJO para decodificador.
GREEN
Botón VERDE para decodificador.
YELLOW
Botón AMARILLO para decodificador.
BLUE
Botón AZUL para decodificador.
Modo de Dispositivo SAT
El botón del modo de Dispositivo selecciona como
la fuente.
Si está configurado para funcionar con su receptor satelital,
el mando a distancia puede controlar posteriormente el
dispositivo.
2
Alterna entre el modo en espera y encendido.
0...9
Funciona como la tecla numérica del mando
a distancia original – usualmente para la
selección de canales.
DISP
Muestra la función INFO u OSD (en pantalla), si
está disponible.
9
Canal descendente.
9
Canal ascendente.
INFO
Muestra información sobre programas.
POP UP
Guía (o Configuración en algunos
decodificadores).
Navega los menús de configuración y de
selección de programas.
OK confirma una selección (equivale a Aceptar
o a “Seleccionar en algunos mandos a
distancia).
Vuelve la navegación al nivel superior del menú
(“Inicio”).
RTN
Retroceder.
AMP
Reinicia el mando a distancia al modo AMP.
RED
Botón ROJO para Satelital.
GREEN
Botón VERDE para Satelital.
YELLOW
Botón AMARILLO para Satelital.
BLUE
Botón AZUL para Satelital.
Modo de Dispositivo PVR
El botón del modo de Dispositivo selecciona como
la fuente.
Si está configurado para funcionar con su grabador de
video personal (disco duro) o dispositivo similar, el mando a
distancia puede controlar posteriormente el dispositivo.
2
Alterna entre el modo en espera y encendido.
0...9
Funciona como la tecla numérica del mando
a distancia original – usualmente para la
selección de canales.
INFO
Muestra la función INFO u OSD (en pantalla), si
está disponible.
MODE
Selecciona la función Librería o Multimedia.
7
Retroceder.
8
Avanzar rápido.
9
Canal descendente.
:
Canal ascendente.
Detiene la reproducción.
4;
Pausa y reproduce la pista actual.
Grabar.
MENU
Abre la Guía Electrónica de Programas (EPG, por
sus siglas en inglés) en algunos decodificadores
satelitales o de cable.
POP UP
Activa la función Menú si la grabadora personal
de video utiliza esta función.
Navega los menús de configuración y de
selección de programas.
OK confirma una selección (equivale a Aceptar
o a “Seleccionar en algunos mandos a
distancia).
Vuelve la navegación al nivel superior del menú
(“Inicio”).
AUDIO
Selecciona la función Ayuda.
AMP
Reinicia el mando a distancia al modo AMP.
RED
Botón ROJO para PVR.
GREEN
Botón VERDE para PVR.
YELLOW
Botón AMARILLO para PVR.
BLUE
Botón AZUL para PVR.
background
ES(LA)-27
ES(LA)
2
Alterna entre el modo en espera y encendido.
1
Abre/cierra la bandeja de discos.
0...9
Busca y reproduce la pista correspondiente a la
tecla presionada.
DISP
Alterna entre las opciones de brillo del
visualizador del panel delantero.
MODE
Alterna entre las opciones de repetición (pista,
disco, etc.).
7
Retroceso rápido.
8
Avanzar rápido.
9
Presione y suelte para volver al comienzo de la
pista actual/anterior
:
Presione y suelte para avanzar hasta el
comienzo de la pista siguiente.
Detiene la reproducción de un CD
4;
Pausa y reproduce la pista actual.
POP UP
En 'reproducción normal' (es decir, la pantalla
no muestra la letra P), pulse las teclas
'
y
,
para seleccionar la pista y luego almacena
la pista.
En el modo “reproducción de programa, las
teclas borran la pista almacenada.
Navega los menús de configuración y de
selección de programas de CD.
OK selecciona el archivo resaltado o ingresa
en el menú resaltado en pantalla – equivale a
Aceptar o a “Seleccionar en algunos mandos
a distancia.
'
Arriba
<
Izquierda
>
Derecha
,
Abajo
CD +
'
Encendido desde el modo de espera
CD +
,
Modo de espera desde el Encendido
AMP
Reinicia el mando a distancia al modo AMP.
RADIO
Reproduce las pistas programadas.
Modo de Dispositivo CD
El botón del modo de Dispositivo selecciona como la
fuente.
El botón está configurado para controlar las funciones de CD
de los reproductores de CD de JBL Synthesis, aunque esto
puede modificarse (ver “Bloquear/Desbloquear un Modo de
Dispositivo específico en página ES(LA)-23).
background
ES(LA)-28
Antes de usar su receptor, es esencial que ingrese información
en los menús de Configuración sobre la configuración de
sus altavoces. Esto le permite al receptor procesar cualquier
fuente digital de sonido surround para igualar exactamente
a su sistema y darle a usted la experiencia máxima de sonido
surround.
Hay tres informaciones vitales que se detallan en las
secciones: Tipos de altavoces”, “Distancias de altavoces” y
“Niveles de altavoces”.
La forma de ingresar esta información manualmente en el
receptor se muestra más adelante en la sección ‘Menús de
configuración en la página ES(LA)-30.
Cuando se calibre utilizando la ecualización de habitación
Dirac Live, los niveles y retrasos de los altavoces se
establecerán automáticamente y se aplicarán cuando se
encienda la ecualización; no obstante, los tipos de altavoces
deben ingresarse manualmente. Para utilizarse con la
ecualización apagada, el tamaño, la distancia y los niveles de
los altavoces deben ingresarse manualmente. Es importante
entender por qué esta configuración de altavoz debe
ingresarse, por lo que esta sección se presenta antes que la
sección sobre ecualización.
Tipos de altavoces
Necesita configurar el tipo de altavoces que ha conectado
a su receptor:
Grande capaz de una reproducción de rango de
frecuencia completa
Pequeño incapaz de una reproducción de rango de
frecuencia completa en el extremo de baja
frecuencia
Ninguno altavoz no presente en su configuración
Los términos “Grande” y “Pequeño no se relacionan
necesariamente con el tamaño físico de sus altavoces. Como
normal general, si un altavoz no puede reproducir una
respuesta de frecuencia plana de hasta 40 Hz (¡y muy pocos
pueden!), a veces, es mejor considerarlos “Pequeños” a los
fines de configuración del cine en casa.
Cuando se configura un altavoz en “Pequeño, los sonidos de
muy baja frecuencia son redirigidos fuera de ese altavoz a un
altavoz “Grande” o a un subwoofer, que están mucho mejor
equipados para reproducir estos sonidos de baja frecuencia.
La mayoría prefiere configurar incluso los altavoces de
rango muy completo en “Pequeño para optimizar el
rango dinámico del sistema y utilizar de forma completa el
ecualizador de sala Dirac Live Bass Management.
Observe que no es posible configurar todos los altavoces
en “Pequeño a menos que haya un subwoofer en la
configuración de sus altavoces. Si no tiene un subwoofer,
se verá obligado a configurar sus altavoces delanteros en
“Grande”.
Algunos usuarios pueden desear anular automáticamente
la configuración del altavoz en “Pequeño para escuchar
música solo en estéreo cuando no estén viendo películas.
Esto puede lograrse en el menú “Config. de entradas” – ver
Página ES(LA)-31.
Frecuencia de corte
Si tiene algún altavoz configurado como Pequeño, entonces
necesitará configurar un valor para la frecuencia de corte.
Ésta es la frecuencia por debajo de la cual las señales se
filtran fuera de estos altavoces Pequeños y se redirigen a
los altavoces Grandes o al subwoofer (si hay). Por lo general,
80 Hz es la mejor frecuencia de corte, ya que envía las
frecuencias bajas no direccionales a los subwoofers que
son los más adecuados para manejar frecuencias bajas y
que, además, se pueden colocar de manera óptima para
reproducir solo las frecuencias más bajas.
Un calibrador certificado de JBL Synthesis seleccionará la
configuración adecuada durante el proceso de calibración.
Usar canales 6+7 para
Si no se usan en la zona principal, es posible asignar los
canales de sonido envolvente traseros a la Altura 1, para
realizar una doble amplificación de los canales delanteros
izquierdo y derecho o para proporcionar una salida
amplificada a la Zona 2.
Niveles de altavoces
Por último, se requiere configurar los niveles de todos
los altavoces del sistema para que coincidan entre sí en
la posición de escucha, para crear un efecto surround
adecuado. Para ayudar con esto, el receptor puede generar
una prueba de ruido para cada altavoz, la cual debe
medirse con un medidor de nivel de presión de sonido
(SPL). El medidor debe configurarse en ponderación “C” y
en respuesta lenta. Varias aplicaciones para smartphone/
tableta que también pueden realizar esta función están
disponibles. El nivel de ruido medido en la posición de
escucha desde cada altavoz debe ajustarse en la página de
Recortes de altavoz del menú Configuración a fin de que el
medidor muestre 75 dB de nivel de presión de sonido. No
importa cuál sea la configuración de volumen del sistema
del receptor antes de encender el ruido de prueba, ya que
la configuración de volumen es anulada durante la prueba
de ruido del altavoz.
NOTA: Las aplicaciones para teléfonos móviles tienen
una precisión limitada a menos que se utilice un
micrófono externo. Consulte a su distribuidor para
obtener recomendaciones.
Hay varios medidores básicos de nivel de presión de
sonido en el mercado a precios razonables orientados a los
entusiastas del cine en casa. Consulte en su tienda local de
tecnología, busque en línea o pregunte a su distribuidor.
Si no tiene un medidor de nivel de presión de sonido o
aplicación adecuada, puede intentar ajustar el nivel de ruido
de cada altavoz a oído. En este caso, no es posible ajustar
los altavoces en un nivel de volumen 75 dB SPL absoluto,
pero debería intentar que todos los altavoces suenen
igualmente alto. No se recomienda configurar de oído los
niveles de ruido de prueba de los altavoces, ya que es muy
difícil hacerlo con precisión. Un calibrador certificado de JBL
Synthesis garantizará que todos los niveles se configuren
correctamente.
Configuración básica
Distancias de altavoces
Es esencial, para la distancia de cada altavoz a la posición de
escucha, que estén exactamente medidos e ingresados en el
menú “Configuración. Esto asegura que los sonidos de todos
los altavoces lleguen a la posición de escucha en el momento
correcto a fin de recrear un efecto de sonido envolvente real.
La distancia puede ingresarse en centímetros o en pulgadas.
background
ES(LA)-29
ES(LA)
Configuración Automática De Altavoces
Dirac Live con Bass Management
Su receptor incluye una función de calibración de altavoz
automática propiedad de Dirac Reasearch. Usando una
aplicación basada en PC/MAC, esta intenta establecer todas
las configuraciones esenciales para todos los altavoces
en su sistema. También calcula los valores de filtro de la
ecualización de habitación (Ec. de sala) para quitar algunos
de los peores efectos de las frecuencias resonantes en la
habitación de escucha.
El paquete de su receptor se suministra con un micrófono
de calibración básico, que debe insertarse en un puerto
USB de una PC o MAC conectada a la misma red que el
receptor y colocarse según las instrucciones de la aplicación
Dirac Live para PC/MAC. Este micrófono registra los tonos
de calibración especiales generados por los altavoces si se
ejecuta la aplicación Dirac Live. Opcionalmente, se puede
utilizar un micrófono de terceros calibrado de alta calidad
para una mayor precisión, como el miniDSP UMIK-1. El
receptor analiza entonces la señal y calcula:
atrasos de altavoces,
el nivel de altavoces,
las frecuencias resonantes problemáticas en la habitación
que necesitan ser controladas por filtro.
Para ayudar al sistema a ser tan preciso como sea posible al
realizar la configuración de Dirac Live, existen algunas reglas
que deberán seguirse:
Minimizar cualquier sonido de fondo en la habitación de
escucha y en otras habitaciones cercanas.
Cierre todas las ventanas y puertas en la habitación de
escucha.
Apague todos los ventiladores, incluso los sistemas de aire
acondicionado.
Monte el micrófono en un trípode u objeto similar.
Coloque el micrófono configurado apuntando hacia
arriba, aproximadamente a la altura de la cabeza cuando
se está sentado y en la posición normal de escucha. No
es necesario apuntar el micrófono directamente en el
altavoz que genera el tono de prueba, el micrófono debe
apuntar verticalmente hacia el techo. (Ayuda, si es capaz
de ubicar el micrófono exactamente donde su cabeza
normalmente estaría para escuchar, con el micrófono a
la vista directa y libre de todos los altavoces). Asegúrese
de que todos los objetos, como los respaldos de las sillas,
estén al menos a
46 cm (18 pulgadas)
del micrófono. Se
recomienda alejar los asientos durante las mediciones
para evitar reflejos que puedan reducir la precisión de
la ecualización.
Si sus sistema incluye un subwoofer activo, comience
por configurar su nivel de salida / control de ganancia a
un valor que concuerde aproximadamente con el de los
altavoces delanteros.
Aunque Dirac está diseñado para facilitar el proceso de
calibración, un calibrador certificado de JBL Synthesis tiene
la capacitación y las herramientas necesarias para maximizar
los resultados de rendimiento.
Problemas
Le recomendamos buscar cualquier resultado incorrecto
evidente en las mediciones reportadas en la pantalla después
de configurar Dirac Live, especialmente para garantizar que
los altavoces informados tengan la misma configuración
que la suya y que las distancias de los altavoces respecto a la
posición de escucha aparezcan aproximadamente correctas.
Si los resultados no son los que espera, vuelva a ejecutar la
configuración de Dirac Live.
La función de configuración de Dirac Live normalmente es
bastante exacta, pero, ocasionalmente, pueden generarse
resultados falsos. Los problemas pueden derivar de:
sonidos externos o ruidos retumbantes/ruidos de
manipulación recogidos por el micrófonos
reflexiones de sonido en superficies duras (por ejemplo,
ventanas o paredes) cerca de la posición de escucha,
resonancias acústicas muy fuertes dentro de la habitación,
obstáculos (tales como un sofá) entre los altavoces y el
micrófono.
Si todavía está experimentando dificultades o si desea
tener resultados más precisos para un mejor rendimiento
de sonido envolvente, le recomendamos utilizar el método
manual para establecer las distancias y los niveles de los
altavoces.
Cómo usar los subwoofers
Si su sistema incluye subwoofers activos, puede necesitar
establecer el nivel de salida de subwoofer/control de
ganancia a un mayor o menor nivel.
Por favor consulte la aplicación de Dirac y la guía de inicio
rápido para todos los detalles sobre cómo usar el sistema
con su receptor.
Descarga de la aplicación Dirac Live
Para descargar la aplicación para PC/MAC Dirac Live y la guía
de inicio rápido, visite: live.dirac.com
Utilización de Dirac
Puede almacenar hasta tres curvas de ecualización Dirac
en el receptor. Cada entrada utiliza una curva diferente;
por ejemplo, una curva “Película en la entrada BD y curva
“Música en la entrada de CD.
Esto puede establecerse por entrada con la tecla en
el mando a distancia.
De forma alterna, utilice el menú Ec. de sala en el menú
Configuración de audio para establecer la curva de cada
entrada. Ver “Ec. de sala” en Página ES(LA)-31.
NOTA: Cuando Dirac se ejecute por primera vez, la
curva se aplicará a todas las entradas. Las curvas
subsecuentes no se aplicarán automáticamente,
utilice los métodos anteriores para elegir la curva
requerida para la entrada en cuestión.
background
ES(LA)-30
Los menús Configuración le permitirán configurar todos
los aspectos de su receptor. En las siguientes páginas se
mostrarán los elementos del menú accesibles a través del
panel frontal, del control remoto por infrarrojos o de la
página web interna y se explicará su función. La mayoría
de los menús de configuración solo necesitan configurarse
una vez cuando se instala el sistema por primera vez (o si
su sistema cambia, si se mueve algún mueble grande o las
ubicaciones de escucha, o si usted cambia de lugar).
Ingreso en el modo Configuración
Para ingresar en el menú de configuración, presione el botón
en el mando a distancia o en el panel delantero. La
pantalla del panel frontal muestra el menú de configuración
(imagen a la derecha).
Navegación del menú
Configuración
… uso del mando a distancia
El menú Configuración puede navegarse utilizando las
teclas del cursor (flecha) en el mando a distancia. Éste es,
por lejos, el método más fácil.
1. Para ingresar en el menú Configuración, presione el botón
(que está ubicado inmediatamente abajo de los
botones de navegación).
2. Utilice las teclas
'
y
,
para navegar hacia arriba y
abajo entre los títulos de secciones principales.
3. Una vez que tenga resaltada la sección principal que
necesita, utilice la tecla
>
para ingresar en la sección.
4. Use las teclas
'
y
,
, para navegar hacia arriba y
hacia abajo las configuraciones de la sección principal
en el panel del lado derecho. Algunas configuraciones
pueden estar grisadas. Estas son solo para información
(p. ej., frecuencia de muestreo entrante) o no se pueden
seleccionar actualmente. Las barras de desplazamiento
en los laterales del panel del lado derecho indican su
posición en la lista de configuraciones donde hay más
elementos que pueden mostrarse a la vez.
5. Presionar selecciona una configuración para
cambiarla, presionar otra vez anula la selección de la
configuración.
6. En cualquier momento, presione el botón para
salir del menú. Cualquier cambio en las configuraciones
queda guardado.
… uso de las teclas en el panel delantero
Los controles del panel frontal del receptor pueden usarse
para configurar la unidad. Siga las instrucciones para usar
el mando a distancia, en este caso con para abajo,
para arriba, para la izquierda y para la
derecha.
....uso de la página web de configuración
interna
Las unidades tienen una página de configuración interna
que presenta la misma funcionalidad de configuración de
la pantalla del panel frontal en un navegador web.
Esto permite configurar la unidad desde cualquier dispositivo
de navegación conectado a la misma red que la unidad.
Para acceder a la página de configuración interna, busque la
dirección IP de la unidad seleccionando Red > Dirección IP.
Escriba la dirección IP en la ventana del navegador.
Los títulos del menú y la función son los mismos en la página
de configuración interna y en el panel frontal y se describen
a continuación.
O
Input Config
General Setup
Speaker Types
Speaker Distances
Speaker Levels
Video Inputs
HDMI Settings
Zone Settings
Network
Bluetooth
Menú de configuración
background
ES(LA)-31
ES(LA)
Config. de entradas
Las configuraciones de audio y de video en esta página del
menú Configuración pueden personalizarse para la entrada
seleccionada específica e independientemente.
Cuando se selecciona una entrada diferente en la línea
de entrada, todas las configuraciones específicas de
entrada para esa entrada se muestran debajo de ella.
Estas configuraciones se aplican solamente a la entrada
nombrada, se almacenan en la memoria y se recuerdan cada
vez que la unidad se enciende y cuando se selecciona esa
entrada.
Entrada – Los conectores de la entrada seleccionada
actualmente a los que se refiere la configuración a
continuación.
Nombre – El nombre con el que se visualiza la entrada.
Puede cambiar el nombre de cualquier entrada para que
se corresponda mejor con su configuración. Por ejemplo, si
tiene dos receptores satelitales, podría conectar el receptor
principal a los conectores de entrada de audio y de video
SAT y cambiar el nombre a “SAT 1”. Luego, podría conectar el
segundo receptor satelital con los conectores de entrada de
audio y de video UHD, pero cambiar el nombre UHD a “SAT
2”. Así quedará más claro para los usuarios de su receptor qué
entradas desean seleccionar cuando se desplazan.
Sinc. de labios – Cada entrada puede tener su propia
configuración para agregar un tiempo de demora entre
las señales de audio y de video a fin de compensar que el
sonido y la imagen no estén sincronizados. Esto se requiere,
normalmente, cuando se utiliza procesamiento de video
en el sistema para escalado o desentrelazado de video. El
rango de demora de la sincronización de labios es 0 a 250
milisegundos.
El ajuste de sincronización de labios sólo puede corregirse
para video con demora. Si el audio está demorado, configure
la sincronización de labios al mínimo.
Modo – Establece el modo de decodificación de audio inicial
para fuentes estéreo en esta entrada.
Último Modo recuerda la última configuración usada
para esta entrada cuando una fuente estéreo se aplicó.
Consulte la sección “” en página ES(LA)-35 para obtener más
información.
MUH Modo – Establece el modo de decodificación de audio
inicial para las fuentes digitales multicanales en esta entrada.
Último Modo recuerda la última configuración usada
para esta entrada cuando una fuente estéreo se aplicó.
Consulte la sección “Modos de fuente de canales
múltiples” en página ES(LA)-35 para obtener más información.
Graves –
Agudos –
Estos le permiten alterar los controles de tonos bajos y
agudos para todos los altavoces actualmente activos para
cada entrada individual. Por ejemplo, si su fuente PVR suena
un poco suave en los bajos, siempre puede corregirlo
seleccionando PVR en la línea de entrada en la parte
superior de este menú y agregar 2 o 3 dB al control de bajos.
Entonces, siempre que se seleccione la entrada PVR, el bajo
se aumentará automáticamente tanto tiempo como esa
entrada esté seleccionada.
Ec. de sala – Cuando se ejecuta la aplicación Dirac Live Bass
Management y los filtros del ecualizador se descargan en
una de las tres ranuras disponibles, se puede seleccionar esta
opción.
No calculado: (Solo información). No hay filtros EQ, por lo
que no pueden seleccionarse.
Nombre del proyecto: Dirac Live Room EQ se aplica a
la fuente actual y se visualizará el nombre del proyecto
desde la aplicación Dirac Live.
Desactivado: La Ec. de sala para Dirac Live no se aplica a
la fuente actual.
Ajuste de entrada – Establece el nivel máximo de señal
de entrada analógica (sensibilidad) en esta entrada antes
de que la trayectoria de las señales del ADC (conversor
analógico a digital) se corte. Las opciones son 1, 2 y 4 voltios
RMS máximo de entrada. El valor predeterminado es 2 V rms
máximo.
Por ejemplo, las fuentes analógicas con niveles de salida
bajos pueden verse beneficiados, eligiendo la configuración
1V máximo. Esto ayuda a maximizar el desempeño de señal
a ruido del receptor y también ayuda a mantener las diversas
fuentes análogas con sonido aproximadamente al mismo
nivel para cualquier configuración de control de volumen
del receptor.
Volumen Dolby – Volumen Dolby es un sistema
inteligente que mejora la respuesta de frecuencia de
audio percibida en niveles de escucha más bajos y corrige
las inconsistencias de volumen entre las fuentes (por
ejemplo, una emisora de radio de rock y un BD) y entre
la programación (por ejemplo, un programa de TV y los
cortes de publicidad).
Activado: Volumen Dolby se aplica a esta entrada.
Desactivado: (predeterminado) Volumen Dolby no se
aplica a esta entrada.
Nivelador Dolby – Esta configuración de Volumen Dolby
controla qué tan estrechamente se corresponden los
contenidos silenciosos y fuertes de fuentes y de programas,
según la percepción acústica de ruido. El rango de valores es 0
(nivelación mínima) a 10 (nivelación máxima). La configuración
predeterminada es 2; no obstante, recomendamos probar con
valores más altos si su material fuente no se corresponde tan
estrechamente en nivel. Si la función Nivelador de Volumen
está desactivada, no se realiza ninguna correspondencia de
niveles entre el material de las fuentes y de los programas. No
obstante, observe que poner la configuración del Nivelador
Dolby de Volumen Dolby en “Desactivado” no es lo mismo
que desactivar toda la función de Volumen Dolby, ya que el
procesamiento de respuesta de frecuencia relacionada con el
volumen todavía está activo.
Compensación de calibración – El parámetro Compensación
de Calibración de Volumen Dolby le permite compensar las
eficiencias de los altavoces y la posición de escucha. El valor
predeterminado es 0 y esto normalmente debe producir un
buen resultado cuando los niveles de altavoz del receptor se
configuran con un medidor de nivel de presión del sonido.
Modo Estéreo – Si ha configurado su sistema para que tenga
un subwoofer, entonces, tiene la flexibilidad de elegir cómo
la información de bajos se distribuye entre los altavoces
delanteros izquierdo/derecho y el subwoofer cuando
escucha fuentes analógicas y digitales estéreo (dos canales
solamente). Elija la opción que le proporciona el resultado
más sólido, aunque suenen los bajos. Si está utilizando un
subwoofer para estéreo, tenga a bien también consultar
Sub Estéreo a continuación para establecer el nivel del
subwoofer. Para obtener mejores resultados, pruebe con un
disco de configuración, a menos que Dirac EQ esté activo en
la entrada. Esta configuración se puede usar para cancelar
su configuración normal de altavoz en el menú Tipos de
altavoces siempre que el receptor reproduzca material
estéreo. Es bastante común descubrir que escuchar música
en dos canales estéreo es mejor con una configuración de
sub/altavoces ligeramente diferente a la de las películas
surround.
Como en Tipos de altavoces: Cuando se reproduce
una fuente estéreo analógica o digital, su configuración
normal de altavoz (como en el menú Tipos de altavoces)
se utiliza para reproducir la señal.
Izquierda/derecha: Esta configuración proporciona una
señal de 2 canales de rango completo. Todo el audio se
envía a los altavoces delanteros izquierdo y derecho
solamente sin redirección de bajos. Puede utilizar esta
configuración si considera que los altavoces delanteros
izquierdo/derecho son capaces de manejar el rango de
frecuencia completa de música. Si tiene los altavoces
delanteros izquierdo/derecho configurado como Pequeño
en la página de configuración Tipos de altavoces, quizás
desee utilizar esta opción para modificar la configuración
a Grande para escuchar música estéreo, si tiene altavoces
izquierdo/derecho de rango de frecuencia completa. Con
frecuencia, puede ser beneficioso configurar altavoces
de rango de frecuencia completa en Pequeño en la
página de configuración Tipos de altavoces para usar con
películas, si tiene un subwoofer en su sistema. Hacer eso
puede proporcionar un mayor impacto en las pistas de
películas dado que los subwoofers están diseñados para
administrar la reproducción de alto contenido de bajos.
No obstante, algunos oyentes pueden encontrar que para
la música estéreo se obtiene un mejor resultado global
sin utilizar el subwoofer y tratando efectivamente los
altavoces delanteros izquierdo/derecho como Grandes.
Izquierda/Derecha+Sub: El rango estéreo de frecuencia
completa se suministra a los altavoces delanteros
izquierdo y derecho, y se envían los bajos extraídos
al subwoofer. En este caso, la información de baja
frecuencia se duplica efectivamente, lo que puede dar
como resultado una reproducción de baja frecuencia
impredecible y coloreada. No se recomienda esta
configuración para una reproducción sónica precisa.
Sat+Sub: Utilice esta configuración si realmente tiene
altavoces delanteros izquierdo/derecho satelitales Pequeños
o si prefiere que todo el sonido de bajos sea administrado
por el subwoofer. Se usa administración completa de bajos
para que las fuentes estéreo analógicas y digitales alimenten
al DSP donde se filtran los bajos de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho y se redirigen al subwoofer.
NOTA: La función del modo Estéreo no está disponible al
usar una fuente analógica en el modo Estéreo Directo.
Sub Estéreo – Si se selecciona Izquierda/Derecha+Sub o
background
ES(LA)-32
Sat+Sub en el modo Estéreo anteriormente mencionado,
esta configuración ajusta el nivel del subwoofer cuando la
fuente es estéreo de dos canales.
IMAX Modo – Selecciona si el IMAX Modo se habilita desde
la transmisión de audio entrante (auto) o encendido o
apagado forzados.
Auro-Matic 3D – Selecciona el modo de mezclador Auro-
Matic 3D.
Pequeño: Ajusta el mezclador para una habitación
pequeña.
Medio: (predeterminado) Ajusta el mezclador para una
habitación mediana.
Grande: Ajusta el mezclador para una habitación grande.
Película: Ajusta el mezclado para material de película.
Habla: Ajusta el mezclador para centrarse en la
inteligibilidad del habla.
Auro-Matic Fuerza 3D – Ajusta la relación entre la señal
procesada y no procesada cuando se utiliza el mezclador
Auro-Matic 3D.
Fuente de audio Selecciona el tipo de conexión particular para
cada entrada. El valor predeterminado es HDMI para entradas
con conexión HDMI y Digital para entradas sin conexión HDMI.
Esta configuración debe cambiarse si se usa otra conexión.
Seleccione de la lista el tipo de audio que está usando en
esta fuente.
HDMI: se fuerza a la unidad para usar la entrada de audio
HDMI para esta fuente.
Digital: se fuerza a la unidad para usar la entrada de audio
digital óptica(TOSLINK) o coaxial (S/PDIF) para esta fuente.
Analógica: se fuerza a la unidad para usar la entrada de
audio analógica para esta fuente.
CD Directo – Apaga el retraso de silencio de la detección
de audio comprimido y solamente debe usarse para
fuentes que únicamente transmitirán audio PCM (p. ej., un
reproductor de CD).
Configuración general
Información general y controles del sistema.
Entrada de fuente – (Solo información) La entrada
seleccionada actualmente a la que se refieren las
configuraciones a continuación.
Formato Entrante – (Solo información) El formato de la
transmisión de audio digital conectada a esta entrada, si
hubiera.
Tasa de Muestreo Entrante – (Solo información) La tasa de
muestreo de la transmisión de audio digital conectada a esta
entrada, si hubiera.
Tasa de Bits Entrante – (Solo información) La tasa de bits
de la transmisión de audio digital conectada a esta entrada,
si hubiera.
Norm. de diálogo – (Solo información) Si una transmisión
de audio Dolby Digital se conecta a esta entrada, ésta es la
configuración Normalización de Diálogo solicitada por la
transmisión.
Resolución de Entrada – (Solo información) Muestra la
resolución de video de entrada.
Compresión de Audio – Permite la selección de compresión
que es ideal para escuchar por la noche. El efecto de
compresión aumenta el volumen de pasajes silenciosos
y disminuye el volumen de pasajes más ruidosos. La
compresión solo corresponde para formatos de pista sonora
Dolby/DTS que sean compatibles con esta función.
Desactivado: (predeterminado) no se aplica compresión
de audio.
Medio: se aplica la compresión para que las partes ruidosas
de una pista se reduzcan en nivel. Cualquier transmisión
Dolby True HD se comprime automáticamente según el
ajuste de la transmisión de entrada.
Alto: se aplica la cantidad máxima de compresión de
rango dinámico, para que la diferencia entre las partes
ruidosas y las silenciosas de una pista se minimice.
Esta configuración aplica a todas las entradas cuando se
detecta una transmisión de audio digital relevante. Se
almacena en la memoria y se recuerda cada vez que la
unidad se enciende.
Balance – Para alterar el balance de sonido temporalmente
entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Puede
alterar el escenario sonoro para el de la izquierda o el de la
derecha por hasta 6 dB. Tenga en cuenta que no es posible
cambiar la señal de audio completamente a un solo canal.
Esta función reinicia el balance izquierdo/derecho parejo
cuando se cambia la entrada.
Propagación Central Dolby – Permite el ajuste del campo
de sonido para la decodificación en modo Dolby Surround
de fuentes de dos canales. Con la decodificación Dolby
Surround, las señales centrales dominantes vienen solo
del altavoz central. Si no hay ningún altavoz central, el
decodificador divide la señal central equitativamente a los
altavoces de la izquierda y de la derecha para crear una
imagen central “fantasma. El control de Propagación Central
permite el ajuste variable de la imagen central para que sólo
se pueda escuchar desde el altavoz central, sólo desde los
altavoces izquierdo/derecho como una imagen fantasma; o
desde los tres altavoces delanteros a diferentes grados.
Control de diálogo DTS – Establece el nivel del canal de
diálogo en transmisiones de audio DTS compatibles.
Volumen Máximo – Limita la configuración de volumen
máximo al que el sistema puede llegar en la zona principal.
Ésta es una función útil para prevenir la sobrecarga
accidental de los altavoces de baja potencia (por ejemplo).
Se almacena en la memoria y se recuerda cada vez que la
unidad se enciende.
Volumen Máximo de Encendido – Limita el volumen
máximo en el que el sistema opera en la zona principal
cuando se enciende o se sale del modo de espera. El sistema
se activa en esta configuración de volumen almacenada si el
último volumen usado (posiblemente muy alto) supera este
valor. Se almacena en la memoria y se recuerda cada vez que
la unidad se enciende.
Tiempo de enc. de pantalla – Establece el tiempo que el
panel delantero de visualización permanece iluminado
después de recibir un comando. Por defecto, está siempre
Activado.
Control – Activa o desactiva el control RS232 o IP (NET), un
sistema que le permite tener control desde varios sistemas
de automatización doméstica de terceros. Tenga en cuenta
que, solamente, el control RS232 o IP pueden usarse; no
ambos.
Encendido – Determina cómo se enciende la unidad.
En espera:
en modo en espera
Activado: Activado
Último estado: Último estado (predeterminado).
Idioma – Selecciona el idioma para el Menú de configuración
- inglés, francés, alemán, español, holandés, ruso, chino.
Tipos de altavoces
Configuraciones para los tipos de altavoces que tiene
conectados en su configuración. Estas configuraciones se
aplican a todas las entradas de audio, se almacenan en la
memoria y se recuerdan cada vez que la unidad se enciende.
Frontal izq./der. –
Central –
Envol. Izq./Der. –
Envol. Trasero I/D –
Altura frontal –
De altura posterior–
Aquí usted establece el tipo de altavoces que ha conectado
a su receptor:
Grande: capaz de una reproducción de rango de
frecuencia completa
Pequeño: incapaz de una reproducción de rango de
frecuencia completa en el extremo de baja frecuencia
Ninguno: altavoz no presente en su configuración
NOTA: No es posible configurar todos los altavoces en
Pequeño a menos que haya un subwoofer en la configuración
de sus altavoces. Si no tiene un subwoofer, se verá obligado a
configurar sus altavoces delanteros en Grande.
Subwoofer – configura si los conectores dedicados para
subwoofer, “Sub1” y “Sub2” se utilizan para un solo canal
de subwoofer. (Se puede utilizar cualquiera de los dos
conectores). Para sistemas con dos o más subwoofers,
utilice los canales 13, 14, 15 y 16 para un máximo de cuatro
subwoofers independientes, que pueden utilizar por
completo Dirac Live Bass Management.
Canal 13 & 14 –
Canal 15 & 16 –
Configura las posiciones de altavoz para las cuales se usan
los canales 13, 14, 15 y 16.
Tipo de altura – Configura el tipo de altavoz de altura:
montados en el techo o con Dolby habilitado.
Usar canales 6+7 para – Si su configuración de altavoces
para la zona principal no incluye altavoces envolventes
traseros izquierdo y derecho, usted puede elegir usar los
canales de amplificadores traseros envolventes como
amplificadores de Altura 1, para realizar la amplificación
doble del par delantero izquierdo y derecho, o como
amplificador de potencia estéreo para la Zona 2.
Pendiente del filtro – Configura la pendiente del filtro
utilizada para la administración de graves: 12 dB, 24 dB, 36
dB, 48 dB/octava.
Sub ganancia – configura el recorte de nivel de salida para
todas las salidas configuradas como subwoofers en pasos de
-6 dB desde 0 dB a -30 dB.
background
ES(LA)-33
ES(LA)
Distancias de altavoces
Configuraciones de calibración para las distancias entre los
altavoces y la posición de escucha.
NOTA: Los altavoces que no estén presentes en su
configuración estarán grisados.
Si se utiliza Dirac Live, estas configuraciones se mostrarán en
tiempo (mS) y no en distancia.
Estas configuraciones se aplican a todas las entradas de
audio, se almacenan en la memoria y se recuerdan cada vez
que la unidad se enciende.
Unidades – Seleccione si desea medir distancias en unidades
británicas o métricas.
Frontal izq. –
Central –
Frontal der. –
Envol. Derecho –
Envol. Trasero derecho –
Envol. Trasero izquierdo –
Envol. Izquierdo –
Izq. sup. Frontal –
Der. Sup. Frontal –
Izquierda arriba atrás –
Derecha arriba atrás –
Subwoofer –
Canal 13 –
Canal 14 –
Canal 15 –
Canal 16 –
Como se describe en “Configuración básica en página ES(LA)-28,
mida la distancia desde cada altavoz en su sistema hasta su
oído en la posición de escucha principal e ingrese los valores.
Esto le permite al receptor calcular el retraso relativo correcto
de cada altavoz.
Niveles de altavoces
Estas configuraciones permiten ajustar los niveles
individuales de los altavoces si no utilizó Dirac Live para
la configuración. Deben ajustarse con el ruido de prueba
generado internamente o una fuente externa, como un
disco de prueba de configuración.
NOTA: Los altavoces que no estén presentes en su
configuración estarán grisados.
Estas configuraciones se aplican a todas las entradas de
audio, se almacenan en la memoria y se recuerdan cada vez
que la unidad se enciende.
Tono de prueba – selecciona el generador de tono de
prueba interno o permite el uso de un tono de prueba
externo de la entrada HDMI actualmente seleccionada (p. ej.,
reproducido desde un BD).
Frontal izq. –
Central –
Frontal der. –
Envol. Derecho –
Envol. Trasero derecho –
Envol. Trasero izquierdo –
Envol. Izquierdo –
Izq. sup. Frontal –
Der. Sup. Frontal –
Izquierda arriba atrás –
Derecha arriba atrás –
Subwoofer –
Canal 13 –
Canal 14 –
Canal 15 –
Canal 16 –
Use los botones de navegación
'
y
,
, en el mando a
distancia para seleccionar el altavoz relevante. Presione
O
para activar/desactivar el ruido de calibración y los botones
de navegación
<
y
>
para ajustar el nivel de ruido desde
cada altavoz.
Como se describe en “Configuración básica en página ES(LA)-28,
ajuste el nivel del ruido de prueba desde cada altavoz para
que un medidor de nivel de presión de sonido en la posición
de escucha mida 75 dB SPL.
Entradas de video
Configuraciones para asignar opcionalmente una fuente de
video a cada entrada que normalmente es solo de audio.
Estas configuraciones se almacenan en la memoria y se
recuerdan cada vez que la unidad se enciende.
Entrada de video CD –
Entrada de video Aux –
Entrada de video FM –
Entrada de video DAB –
Entrada de video NET –
Entrada de video BT –
El valor por defecto para cada entrada de audio es “Ninguno.
No obstante, usted puede asociar el video “Sat con el audio
de radio FM o Digital para recibir comentarios de radio de un
partido con imágenes desde cobertura satelital, por ejemplo.
Configuración HDMI
Las configuraciones en este menú controlan la resolución
de salida del procesador de video en el receptor. Estas
configuraciones se aplican a todas las entradas de video, se
almacenan en la memoria y se recuerdan cada vez que la
unidad se enciende.
Zona 1 OSD – Selecciona si los mensajes en pantallas
emergentes de la zona principal están en Activado u
Desactivado. Se almacena en la memoria y se recuerda cada
vez que la unidad se enciende.
Cuando está en Activado, todos los ajustes de usuario
hechos durante el uso general del Receptor se muestran
en pantalla, así como en el visualizador del panel
delantero. Esto incluye el ajuste de volumen, el nivel de
subwoofer, la sincronización de labios, controles de tono,
etc. Se almacena en la memoria y se recuerda cada vez
que la unidad se enciende.
Cuando está en Desactivado, los ajustes anteriormente
mencionados no aparecerán en pantalla, solamente en el
visualizador del panel delantero. Esto deja la imagen en su
dispositivo de visualización libre de texto emergente. No
obstante, independientemente de esta configuración, los
menús de configuración siempre se muestran en pantalla.
Zona 1 fuera – Esta configuración controla la salida de la
zona 1 de la Salida1, Salida2 o ambas.
Zona 1 de sinc. de labios – (Solo información) Muestra cuánta
sincronización de labios se aplica automáticamente a la
salida HDMI para compensar las demoras de procesamiento
de video en el dispositivo de visualización adjunto. No todos
los dispositivos de visualización soportan esta función.
Audio HDMI a TV – Esta configuración controla el audio que
se manda directo al televisor.
Bypass y IP de HDMI – Esta configuración controla
la funcionalidad del control de bypass de HDMI e IP
durante el modo de espera. Seleccionar “Baja potencia
(predeterminado) significa que el control IP (red) y el
bypass HDMI estarán inhabilitados. Seleccionar “HDMI e IP
encendidos” significa que el control IP (red) y bypass HDMI
está habilitado.
Fuente de bypass HDMI – Selecciona qué entrada se utiliza
para función bypass HDMI, ya sea una entrada específica o la
última entrada utilizada.
Control CEC – Selecciona si el control CEC se habilita en la
Salida1.
Control eARC – Esta configuración habilita/inhabilita el
control de volumen desde la pantalla.
TV Audio – Esta configuración habilita/inhabilita la
autoconmutación a audio eARC desde la pantalla.
Control de apagado – Esta configuración habilita/inhabilita
el control de encendido automático desde otros dispositivos
habilitados por CEC.
Config. de zonas
Enumera las configuraciones de volumen y de control para la
Zona 2. Estas configuraciones se aplican a todas las entradas
de audio, se almacenan en la memoria y se recuerdan cada
vez que la unidad se enciende.
Entrada Z2 – Selecciona la entrada a colocar para la zona 2.
Por defecto es “Seguimiento Z1”, es decir, la misma fuente
que la que está actualmente seleccionada en la Zona 1.
Estado de Zona 2 – Se selecciona si la Zona 2 está en modo
en espera o Encendido.
Volumen de Zona 2 – El volumen actual en Zona 2.
Volumen máximo de Zona 2 – Limita la configuración de
volumen máximo en el que el sistema puede encenderse en
la Zona 2. Ésta es una función útil para prevenir la sobrecarga
accidental de los altavoces con baja potencia por ejemplo.
Volumen fijo de Zona 2 – El control de volumen de la Zona
2 puede bloquearse en el valor actual para usarse con un
amplificador externo, con su control de volumen propio en
la Zona 2.
Volumen máximo de encendido en Zona 2 – Limita el
volumen máximo en el que el sistema opera en la Zona 2
cuando se enciende o sale del modo de espera. El sistema
se activa en este volumen si el último volumen usado
(posiblemente muy alto) supera este valor.
background
ES(LA)-34
Red
El receptor está equipado con un cliente de audio en red
compatible con Airplay 2 y Google Chromecast incorporado,
así como con la música almacenada en un dispositivo de
almacenamiento en red, como un PC, o en una unidad NAS.
La red inalámbrica se configura con la configuración de
Apple Airplay o la aplicación Google Home.
SSID – (Solo información) Muestra la SSID a la que el receptor
se encuentra actualmente conectado, cableado” si se utiliza
conexión a red, o “no conectada si no hay conexión.
Dirección IP – (Solo información) La dirección IP asignada
por el servidor DHCP, o si no se usa el DHCP, la dirección IP
que usted le haya asignado al receptor para su red.
Dirección MAC – (Solo información) La dirección única de a
tarjeta de red en su receptor.
Nombre descriptivo – (Solo información) El “nombre
descriptivo de la red de su receptor.
Bluetooth
El receptor está equipado con una entrada de audio
Bluetooth.
Emparejar dispositivo – Hace que el receptor pueda ser
visible para dispositivos Bluetooth.
Borrar lista de dispositivos emparejados – Borra la lista de
los dispositivos Bluetooth emparejados del receptor.
Dispositivos emparejados – Muestra una lista de los
dispositivos emparejados con el receptor.
Para usar la funcionalidad de Airplay y ChromeCast del
receptor, necesitará conectarlo a su red de casa mediante
una conexión inalámbrica o cableado.
En las siguientes secciones se detalla cómo hacerlo.
Nota: Antes de intentar configurar una conexión inalámbrica,
asegúrese de que las antenas inalámbricas proporcionadas
estén insertadas en las conexiones de antena en la parte
trasera del receptor.
Conexión a red
Control de automatización del
hogar
Cuando está conectado a una red, el receptor se puede
controlar y monitorear de forma remota con el software de
automatización de casa dedicado.
Los mismos controles están disponibles mediante la entrada
RS232.
Están disponibles varios sistemas de terceros que
proporcionan un control sofisticado sobre todos sus
dispositivos de entretenimiento. Póngase en contacto
con su distribuidor o instalador para más detalles. Los
detalles técnicos del protocolo de control remoto están
disponibles a solicitud, contactando a JBL Synthesis en
Para detalles de los controles disponibles, por favor consulte
el documento de control, el cual puede encontrarse en
www.jblsynthesis.com para mayor información.
Configuración de Airplay
Conexión cableada
Conecte un cable Ethernet al receptor.
Para escuchar audio mediante Airplay en su receptor,
asegúrese de que su dispositivo Apple esté conectado a
la misma red que el receptor y simplemente seleccione el
receptor como el dispositivo de reproducción de Airplay.
Nota: El receptor aparecerá como JBL nombre_de_modelo-
xxxxxx en el menú de altavoces de Airplay, donde xxxxxx
son los últimos 6 dígitos de la dirección MAC de la unidad.
Conexión inalámbrica
Asegúrese de que su dispositivo Apple esté conectado a la
red inalámbrica a la que desea conectar el receptor.
Abra el menú de configuración Wi-Fi del dispositivo Apple
y seleccione el receptor desde el menú “Configurar nuevo
altavoz Airplay”.
Siga las instrucciones en pantalla. Para escuchar audio
mediante Airplay en su receptor, asegúrese de que su
dispositivo Apple esté conectado a la misma red que el
receptor y simplemente seleccione el receptor como el
dispositivo de reproducción de Airplay.
Nota: El receptor aparecerá como
JBL SYNTHESIS
nombre_
de_modelo-xxxxxx en el menú de configuración de
altavoces de Airplay, donde xxxxxx son los últimos 6 dígitos
de la dirección MAC de la unidad.
Configuración de Chromecast
incorporado
Conexión cableada
Conecte un cable Ethernet al receptor.
Nota: El receptor aparecerá como
JBL
nombre_de_modelo-
xxxxxx en el menú reproducción, donde xxxxxx son los
últimos 6 dígitos de la dirección MAC de la unidad.
Conexión cableada e inalámbrica
Descargue y abra la aplicación Google Home.
Google Home
Se le debe notificar que hay un dispositivo disponible para
configuración. De lo contrario, solamente pulse Añadir
seguido de “Configurar un dispositivo.
Seleccione el receptor y siga las instrucciones en pantalla.
Para escuchar audio transmitido desde cualquier aplicación
permitida en su receptor, asegúrese de que su dispositivo
esté conectado a la misma red que el receptor. Pulse el ícono
de Chromecast incorporado desde la aplicación y seleccione
el Receptor como dispositivo de reproducción.
Nota: El receptor aparecerá como nombre_de_modelo-
xxxxxx en el menú de configuración, donde xxxxxx son los
últimos 6 dígitos de la dirección MAC de la unidad.
Spotify Connect
Usa tu teléfono, tu tablet o tu computadora como control
remoto de Spotify.
Para más información, entra a spotify.com/connect.
Aplicación MusicLife
La aplicación MusicLife™ permite la reproducción de
su propia biblioteca de música almacenada en una
computadora, unidad NAS o memoria flash USB.
background
ES(LA)-35
ES(LA)
Introducción
El receptor proporciona todos los modos de procesamiento
y decodificación principales para señales analógicas y
digitales, incluidos los últimos formatos de audio de alta
definición a través de HDMI.
Modos para fuentes digitales
Las grabaciones digitales se codifican usualmente para
incluir información sobre su tipo de formato. El receptor
detecta automáticamente el formato relevante en una señal
digital (tales como Dolby Atmos, TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS:X, DTS-HD Master Audio, Auro 3D, Dolby Digital, o DTS) y
cambia a la decodificación adecuada.
Modos para fuentes analógicas
Las grabaciones analógicas no contienen información
acerca de sus formatos de codificación, entonces, el modo
deseado –tal como Dolby Surround – necesita seleccionarse
manualmente.
Memoria de modos
El audio de Dolby Digital o de DTS (lo que incluye formatos
de alta definición) puede enviarse en dos modos de mezcla,
que se seleccionan usando el botón :
Surround (Sonido envolvente) (por ejemplo, cinco canales
principales más un subwoofer para una fuente 5.1)
Mezcla estéreo
El audio de dos canales, independientemente de que sea
analógico o digital, también puede ser enviado en dos
modos de mezcla, que se seleccionan utilizando el botón
mode:
Surround (p. ej., Dolby Surround, DTS Neural:X, etc.)
Estéreo.
El receptor almacena la configuración de cada fuente. Por
lo tanto, el modo de decodificación para los siguientes
grupos de material fuente pueden almacenarse en forma
independiente:
material de fuente Dolby Digital (canales múltiples) y DTS
material de fuente Dolby de dos canales, PCM o analógico
Modos de fuente de dos canales
Los siguientes modos de decodificación y envolventes son
para crear modos estéreo multi-canal a partir de fuentes
de 2 canales. Están disponibles en el receptor para fuentes
análogas o Dolby Digital 2.0, DTS 2.0, o PCM de alta definición:
Estéreo –
Estéreo de 16 canales –
Dolby Surround –
Dolby Virtual Height –
DTS Neural:X –
DTS Virtual:X –
Auro-Matic 3D –
Estéreo
En este modo, el receptor funciona como un amplificador
de audio de alta calidad convencional. Tenga en cuenta que
si el subwoofer está activado en modo Estéreo, entonces, se
lleva a cabo algún procesamiento de señal.
Estéreo Directo: esto obtiene la ruta de señal más directa
si hay una conexión analógica.
Estéreo de 16 canales: esto produce una salida de
todos los altavoces copiando la salida izquierda a todos
los altavoces izquierdos y la salida derecha a todos los
altavoces derechos. El altavoz central envía una mezcla de
izquierda y de derecha.
Dolby Surround
Dolby Surround le permite al receptor derivar hasta 16
salidas de una fuente de dos o múltiples canales para
aprovechar mejor todos los amplificadores y altavoces en su
configuración.
Dolby Virtual Height
Dolby Virtual Height crea una experiencia de audio inmersiva
al virtualizar contenido de altura mediante configuraciones
de altavoz tradicionales sin la necesidad de contar con
altavoces de altura. Nota - Este modo NO está disponible si
se seleccionan las bocinas elevadas.
DTS Neural:X
DTS Neural:X es un mezclador avanzado que brinda hasta
7.1.4 canales de audio inmersivo desde casi cualquier
contenido de conteo de canal bajo.
DTS Virtual:X
DTS Virtual:X crea una experiencia inmversiva de audio al
virtualizar contenido de altura mediante configuraciones
tradicionales de altavoz sin la necesidad contar con de
altavoces de altura. Nota - Este modo NO está disponible si
se seleccionan las bocinas elevadas.
Auro-Matic 3D
Auro-Matic 3D crea una experiencia de audio inmersiva
creando canales adicionales desde el audio entrante para
igualar los canales de salida disponibles, lo que mejora la
experiencia de escucha.
Logic 16
Logic16 es un mezclador avanzado que produce un sonido
tridimensional asombrosamente natural. Diseñado por
los científicos e ingenieros de Harman, Logic 16 puede
mezclar cualquier fuente de entrada desde mono hasta 15.1,
incluidos todos los formatos Dolby.
Modos de fuente de canales
múltiples
Durante muchos años, el material de fuente digital de
canales múltiples se proporcionó a menudo como “audio
5.1”. Los “5.1 canales” comprenden: altavoces delanteros
izquierdo, central y derecho, dos altavoces con sonido
envolvente y un canal de efectos de baja frecuencia (LFE).
Como el canal LFE no es un canal de rango completo, se lo
indica como “.1”.
Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD, Auro 3D son formatos
surround de alta resolución inmersivos que se usan con
tecnología de audio orientada a objetos, para ofrecer
ubicaciones sonoras extra. Para usarlos se requieren
altavoces adicionales, incluidos los altavoces de altura
(techo). El SDR-38 y SDP-58 decodifican de forma
nativa 9.1.6, donde el último número (.6) representa los
altavoces de altura.
Modos de decodificación
Modos de decodificación
Los modos proporcionados en la siguiente tabla están
disponibles para fuentes digitales de canales múltiples.
Modos especiales, como DTS-ES 6.1 discreto, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD y IMA
ENHANCED, Auro 3D solamente están disponibles desde el
material fuente correcto.
background
ES(LA)-36
Fuentes de audio de alta resolución
Dolby Atmos El contenido Dolby Atmos se mezcla como objetos de audio en lugar de canales
tradicionales, así puede tomar ventaja total del número y de la ubicación de sus altavoces.
Dolby TrueHD Proporciona hasta 7.1 canales completos a 96 kHz, resolución de 24 bits, sin pérdidas en el
proceso de compresión. Las tasas de datos pueden elevarse hasta 18 Mbps.
Dolby Digital Plus Proporciona hasta 7.1 canales discretos de audio con menos compresión que la
codificación tradicional Dolby Digital. Las tasas de datos pueden elevarse hasta 6 Mbps.
DTS-HD Master Audio Proporciona hasta 7.1 canales completos a 96 kHz, resolución de 24 bits, sin pérdidas en el
proceso de compresión. Las tasas de datos pueden elevarse hasta 24.5 Mbps.
DTS:X® DTS:X es un paquete de decodificador que convierte el contenido envolvente que ha sido
codificado con codificación DTS:X. El contenido DTS:X consiste de objetos de audio o una
combinación de canales y objetos de audio. El paquete de decodificador DTS:X también
reproduce formatos DTS heredados que incluyen transmisiones DTS-HD Master Audio
con y sin pérdida.
Es compatible con configuraciones de salida de más de 7.1 canales (incluyendo altavoces
de altura)
Ofrece “Control de diálogos para que los consumidores puedan ajustar el sonido a su
preferencia o el ambiente auditivo
Remapea cualquier contenido DTS a cualquier distribución de altavoces
Compatible con Blu-ray Disc (BD), DVD y formatos de transmisión de medios, y
transmisiones heredadas hasta 192kHz.
Incluye Neural:X, lo último en tecnología de mezcla con aumento o reducción de canales
a partir de DTS.
IMAX ENHANCED Los productos IMAX® Enhanced cumplen con los más altos estándares, lo que asegura el
mejor color, contraste, calidad y sonido en el mercado. Estos productos están respaldados
por IMAX para brindar por completo la experiencia de entretenimiento en casa más
inmersiva y aprovechar toda la calidad y escala del contenido IMAX. El programa IMAX
Enhanced introduce un nuevo estándar en entretenimiento para el hogar.
AURO 3D AURO 3D es un paquete decodificador que reproduce audio en tres niveles: nivel oreja,
nivel de altura y el nivel Voz de Dios”, lo que crea una esfera inmersiva de audio.
Para fuentes Dolby Digital
Dolby Digital 5.1 Las fuentes Dolby Digital 5.1 proporcionan sonido con cinco canales discretos de rango
completo; izquierdo, central, derecho, envolvente izquierdo, envolvente derecho, más el
canal con efectos de baja frecuencia (LFE).
Dolby Digital Stereo Downmix
(Mezcla con reducción de
canales Dolby Digital Stereo)
Proporciona una mezcla estéreo del material fuente para usar con audífonos.
Dolby Digital 5.1 +
Dolby Surround
Este modo se utiliza para derivar información para los canales posteriores con sonido
envolvente individuales desde los canales con sonido envolvente, utilizando el
decodificado Dolby Surround.
Para fuentes DTS
DTS 5.1 Menos común que el formato Dolby Digital, pero generalmente reconocido en la
industria del audio como de calidad de sonido superior. DTS 5.1 envía sonido envolvente
con cinco canales de rango completo más un canal LFE.
Mezcla estéreo DTS 5.1 Proporciona una mezcla estéreo del material fuente para usar con audífonos.
DTS-ES 6.1 Matrix Éste es un formato de 6.1 canales basado en DTS 5.1. Tiene la matriz del sexto canal
codificada en los canales con sonido envolvente izquierdo y derecho. El sexto canal es
un canal central con sonido envolvente y es dirigido a los altavoces traseros con sonido
envolvente izquierdo y derecho.
DTS-ES 6.1 Discreto Este es un formato de sonido real de 6.1 canales discreto. El modo DTS-ES discreto opera
solamente en fuentes con codificación de audio discreto DTS-ES 6.1.
DTS96/24 Proporciona hasta 5.1 canales de audio a 96 kHz, resolución de 24 bits, para una calidad de
sonido superior comparado con el estándar DTS 5.1.
background
ES(LA)-37
ES(LA)
El receptor está equipado con un sintonizador FM/DAB/
DAB+ (radio digital). Las transmisiones DAB no están
disponibles en todos los lugares.
Esta sección aborda la operación del sintonizador para
proporcionar información sobre la configuración del
sintonizador y de la instalación de antenas, ver página ES(LA)-13.
Cuando se selecciona una entrada para sintonizador, la
visualización en pantalla muestra una lista de emisoras de
radios presintonizadas más un panel con información sobre
todos los datos disponibles acerca de la frecuencia (para FM)
o de la emisora (para DAB) actual.
El panel delantero también proporcionará la misma
información; presionando la tecla se alternará entre los
diferentes elementos de información:
FM
Modo de procesamiento (predeterminado)
Radiotexto (si está disponible)
Tipo de programa (si está disponible)
Intensidad de la señal
DAB
Modo de procesamiento (predeterminado)
Radiotexto (si está disponible)
Tipo de programa
Calidad de la señal
Tasa de transmisión de bits
Selección de sintonización/
canales
Cuando cambia a la fuente SINTONIZADORA interna, el
receptor ingresa a la última banda de sintonización utilizada,
ya sea FM o DAB. Presionar repetidamente alterna
entre las bandas de sintonización disponibles en su receptor.
Radio analógica FM
La sintonización de frecuencia en radio FM se realiza con
los botones
<
y
>
en el mando a distancia en el modo
de dispositivo SINT. Las pulsaciones individuales suben y
bajan la frecuencia de a una a la vez. Si presiona los botones
de sintonización y los mantiene presionados durante dos
segundos, el sintonizador busca la siguiente señal intensa.
Puede detener una búsqueda en cualquier momento,
presionando uno de los botones de sintonización otra vez.
En Europa, la radio FM interna es capaz de recibir señales
de radiotexto RDS (Sistema de Datos por Radio) que se
transmiten en algunas emisoras. La información RDS, en
general, incluye el nombre de la emisora de radio, la música
o el género discursivo así como información adicional
relacionada con el programa actual. En emisoras de música,
con frecuencia, ésta es información sobre la pista que se está
reproduciendo actualmente.
Radio digital DAB
La radio DAB (transmisión de audio digital) se está
volviendo más disponible a nivel global.
Consulte
www.worlddab.org/country_information
para obtener información acerca de la disponibilidad
de DAB.
Necesitará escanear las estaciones disponibles antes de que
pueda escucharlas.
Para buscar emisoras DAB, primero seleccione el sintonizador
DAB, y luego presione y mantenga presionado
O
hasta que
el visualizador indique que la búsqueda ha comenzado. El
receptor entonces escaneará todas las radiofrecuencias DAB
y compilará una lista de las estaciones disponibles.
Cuando la búsqueda finalice, puede desplazarse en la lista
de emisoras utilizando los botones
<
y
>
en el mando a
distancia. Para escuchar la estación visualizada actualmente
pulse el
O
. Si no pulsa
O
en un lapso de dos segundos,
la pantalla se revertirá para mostrar la estación que se está
reproduciendo actualmente.
Guardado y selección
de emisoras de radio
presintonizadas
La selección de emisoras presintonizadas usa las teclas
'
y
,
en el mando a distancia para navegar y
O
para
seleccionar la preselección cuando el mando a distancia está
en el modo de dispositivo SINT.
Se pueden almacenar hasta 50 emisoras presintonizadas,
y éstas pueden ser de cualquier banda, por ejemplo la
Emisora presintonizada 1 puede ser una emisora FM, la
Emisora presintonizada 2 puede ser una emisora DAB, etc.
Presionar la tecla hace que se muestre el número de la
siguiente emisora presintonizada disponible, y presionar la
tecla otra vez almacena la frecuencia/canal actual en esa
emisora presintonizada. Si se requiere un número de emisora
presintonizada diferente, presione las teclas
'
y
,
hasta
que el número deseado se muestre antes de presionar la
tecla por segunda vez.
Borrado de emisoras
presintonizadas
Cuando se esté en el modo de navegación del sintonizador,
(utilizando
'
y
,
, para desplazarse entre las emisoras
presintonizadas), el botón amarillo en el mando a distancia
se utiliza para borrar la emisora o frecuencia actualmente
resaltada (pero que no se está reproduciendo).
Operación Del Sintonizador
background
ES(LA)-38
Resolución de problemas
Problema Verifique lo siguiente
No hay luces encendidas
en la unidad
El cable de alimentación está conectado al receptor y a la toma de corriente de CA.
El botón de encendido esté presionado.
Si el LED es rojo, el receptor está en modo en espera. Presione cualquier botón en el
panel frontal o el botón modo de espera en el mando a distancia.
La unidad responde
erráticamente o no
responde en absoluto
al control remoto.
Hay pilas nuevas en el mando a distancia.
Se puede visualizar la ventana del panel delantero, y usted está apuntando el
control remoto hacia ella.
El visualizador del panel
delantero está en blanco.
El visualizador no se ha apagado. Pulse el botón en el panel delantero o en
el mando a distancia.
No hay imagen
Su dispositivo de visualización se enciende y cambia para mostrar su receptor. Haga
la prueba presionando el botón en el receptor o en el mando a distancia y
busque la pantalla del menú principal en su dispositivo de visualización.
La entrada correcta de video está seleccionada en el receptor.
La fuente de video está activada, opera normalmente y está en modo “reproducción”,
si corresponde.
Hay bordes brillosos o
“fantasmas” en la imagen.
Asegúrese de que el control de “nitidez” en su dispositivo de visualización esté
desactivado o configurado cerca del mínimo.
Para conexiones HDMI, pruebe utilizar un cable más corto o una marca diferente.
No hay sonido
Se ha seleccionado la entrada correcta.
La “Fuente de audio se ha establecido correctamente en el menú “Config. de
entradas”.
El equipo fuente está activado, opera normalmente y está en modo “reproducción,
si corresponde.
El volumen se aumenta a un nivel razonable y el receptor no está en modo silencio.
El sonido es malo o
está distorsionado
No ha aumentado excesivamente la sensibilidad de entrada (es decir, se ha
reducido el voltaje máximo de la señal de entrada) en el menú de configuración de
entrada si se está utilizando una entrada analógica.
Ha seleccionado el tamaño correcto de altavoces que corresponden con sus
sistema en el menú de configuración.
Problema Verifique lo siguiente
El sonido sólo sale de
algunos altavoces
Tiene seleccionada una fuente de sonido envolvente apropiada y en reproducción.
El disco BD/DVD está codificado en el formato apropiado, y el formato correcto
ha sido seleccionado en el menú de inicio del disco del reproductor de BD (si
corresponde).
El reproductor de BD/DVD haya sido configurado para enviar audio de secuencia
de bits” en la salida digital.
La ventana de visualización indica que el disco que está reproduciendo es una
grabación de canales múltiples (puede necesitar presionar la tecla varias veces
hasta que obtenga la pantalla formato entrante”).
Todos los altavoces están correctamente conectados a las terminales de los
altavoces y están asegurados.
No ha seleccionado “Estéreo como el modo de decodificación.
El balance de su altavoz es correcto.
Ha configurado el receptor para incluir todos los altavoces en su sistema.
Incapaz de seleccionar los
modos de decodificación
Dolby o DTS
El receptor solamente puede aplicar decodificación Dolby y DTS a fuentes que han
sido codificadas en el mismo formato.
Verifique que:
La fuente digital esté seleccionada y conectada.
La fuente esté reproduciendo apropiadamente el material codificado.
El disco BD/DVD esté codificado en el formato apropiado, y que el formato correcto
haya sido seleccionado en el menú de inicio del disco del reproductor de BD (si
corresponde).
El reproductor de BD/DVD haya sido configurado para enviar audio de secuencia
de bits” en la salida digital.
Cuando se reproduzca
un Dolby BD/DVD, el AV
selecciona Dolby Surround.
Tiene una conexión digital desde su reproductor de BD/DVD.
Algunas veces, los discos BD/DVD Dolby contienen material ya sea al comienzo
o al final de la película principal que no está en formato 5.1 completo, sino en
decodificación de dos canales.
Hay zumbido en una
entrada analógica
Todos los cables estén haciendo una buena conexión. Si es necesario, retire el cable
del conector y conéctelo completamente otra vez (apague la corriente antes de
hacer esto).
Las conexiones dentro del conector del cable de la fuente no estén rotas ni mal
soldadas.
Si el zumbido se origina solamente cuando se conecta un componente de fuente
en particular, significa que el cable de antena o conexión satelital conectados a
esta fuente están aislados de la conexión a tierra. Póngase en contacto con su
contratista para instalaciones.
background
ES(LA)
ES(LA)-39
Problema Verifique lo siguiente
Hay interferencia
en la recepción de
radio o televisión
De dónde viene la interferencia. Apague cada componente fuente de a uno a la
vez, luego, cualquier otro equipo. La mayoría de los equipos electrónicos generan
bajos niveles de interferencia.
Pruebe arreglando nuevamente el cableado desde la fuente de problemas lejos de
otro cableado.
Asegúrese de que el cableado utilizado sea de alta calidad, específico para este fin,
y esté protegido correctamente.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
La conmutación de fuentes
cambia aleatoriamente o
se detiene en una fuente.
No hay problemas de estática ni de interferencia de impulsos causados por una
conmutación de equipos de potencia, por ejemplo, control de calefacción o de
aire acondicionado. Apague el receptor, espere diez segundos, luego encienda
nuevamente para borrar un problema de operación. Póngase en contacto con su
instalador si el problema vuelve o persiste.
No haya luz solar directa en el detector infrarrojo detrás del visualizador del panel
delantero.
El volumen siempre
esté demasiado fuerte
cuando enciendo
La configuración “volumen máximo de encendido no esté demasiado alta.
Si los archivos en una
memoria NAS no
pueden reproducirse.
Los archivos esten en un formato compatible.
La computadora esté conectada por medio de una red y no USB – el puerto USB del
Receptor no puede usarse para una conexión directa a una computadora.
Si no puede conectarse
a una red de cable
El cable Ethernet que está utilizando se encuentra conectado correctamente entre
el receptor y el hardware de red.
La red está configurada para dirección IP fija y usted tiene el receptor configurado
para usar DHCP.
La red está configurada para DHCP y usted tiene el configurado para usarse con
red IP fija.
Si no puede conectarse
a una emisora de radio
por Internet favorita
La emisora todavía esté transmitiendo o no está congestionada – intente otra vez
más tarde.
Si la calidad de sonido de
la emisora de radio por
Internet es mala o se corta
La emisora de radio tiene una tasa de bits baja (use el botón para encontrarla).
La red no esté lenta ni congestionada.
background
ES(LA)-40
Especificaciones
Entradas de línea estéreo
Entrada máxima
4.5 V rms
Sensibilidad nominal
1 V, 2 V, 4 V (ajustable por el usuario)
Impedancia de entrada
47 kΩ
Relación señal/ruido (A-wtd,
ref 100 W) normal/estéreo directo
100 dB/110 dB
Respuesta de frecuencia
20 Hz – 20 kHz ± 0.1 dB
Salidas de preamplificadores
Nivel de salida nominal
(terminación simple/balanceado)
1 V RMS/2 V RMS (máx. 5 V RMS/10 V RMS)
Impedancia de salida
560 Ω
THD+N (20 Hz—20 kHz)
–100 dB
Salida para audífonos
Nivel de salida máxima en 32 Ω
5 V rms
Impedancia de salida
<100 Ω
General
Voltaje de la red eléctrica
110–120 V o 220–240 V, 50–60 Hz
Consumo de potencia (máximo)
50 W (disipación térmica aproximadamente 170 BTU/hora)
Consumo de potencia (en espera, típico)
40 W (disipación térmica aproximadamente 170 BTU/hora)
Consumo de potencia (en Standby)
<0.5 W
Dimensiones ancho x profundidad (incluye
terminales de altavoces) x altura (incluye pies)
433 x 425 x 171 mm
Peso (neto)
10.6 kg
Peso (en el embalaje)
13.9 kg
Accesorios incluidos
Cable de alimentación de CA
Mando a distancia con 2 pilas AAA
Manual
Antena DAB/FM
3 x antenas WiFi/Bluetooth
Micrófono para calibración
Cable USB
E&OE
NOTA: Todos los valores especificados son típicos a menos que se indique otra cosa.
SDP-58
Política de mejora continua: JBL Synthesis tiene una
política de mejora continua de sus productos. Esto
significa que los diseños y especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
SDR-38
Salida de potencia continua, por canal, 8 Ω/4 Ω
2 canales impulsados, 20 Hz - 20 kHz, <0.02% THD
120 W/200 W
2 canales accionados, 1 kHz, 0.2% THD
140 W/220 W
7 canales accionados, 1 kHz, 0.2% THD
100 W/180 W
Ruido residual y zumbido (A-wtd)
<0.15 mV
Entradas de línea estéreo
Entrada máxima
4.5 V rms
Sensibilidad nominal
1 V, 2 V, 4 V (ajustable por el usuario)
Impedancia de entrada
47 kΩ
Relación señal/ruido (A-wtd, ref 100 W) normal/
estéreo directo
100 dB/110 dB
Respuesta de frecuencia
20 Hz – 20 kHz ± 0.1 dB
Salidas de preamplificadores
Nivel de salida nominal
1 V RMS (máx. 5 V RMS)
Impedancia de salida
560 Ω
THD+N (20 Hz—20 kHz)
–100 dB
Salida para audífonos
Nivel de salida máxima en 32 Ω
5 V rms
Impedancia de salida
<100 Ω
General
Voltaje de la red eléctrica
110–120 V o 220–240 V, 50–60 Hz
Consumo de potencia (máximo)
1.5 kW (disipación térmica aproximadamente 5200 BTU/hora)
Consumo de potencia (en espera, típico)
100 W (disipación térmica aproximadamente 340 BTU/hora)
Consumo de potencia (en Standby)
<0.5 W
Dimensiones ancho x profundidad (incluye
terminales de altavoces) x altura (incluye pies)
433 x 425 x 171 mm
Peso (neto)
18.1 kg
Peso (en el embalaje)
21.4 kg
Accesorios incluidos
Cable de alimentación de CA
Mando a distancia con 2 pilas AAA
Manual
Antena DAB/FM
3 x antenas WiFi/Bluetooth
Micrófono para calibración
Cable USB
E&OE
NOTA: Todos los valores especificados son típicos a menos que se indique otra cosa.
background
background
ES(LA)-42
Garantía Mundial
Esto le concede derecho a que se repare la unidad de forma gratuita, durante los primeros cinco años después de la compra,
siempre que se haya adquirido originalmente en un distribuidor certificado de JBL Synthesis. El distribuidor de JBL Synthesis es
responsable de todo el servicio postventa. El fabricante no se hace responsable de los defectos derivados de ningún accidente,
uso inadecuado, abuso, desgaste, ajuste y/o reparación negligente o no autorizado, ni puede aceptar la responsabilidad por
daños o pérdidas durante el transporte hasta o desde la persona reclamante en el marco de la garantía.
La garantía cubre:
Piezas (excluyendo discos duros) y costos de mano de obra por cinco años a partir de la fecha de compra (ver abajo para términos y
condiciones adicionales). Después de cinco años, usted debe pagar tanto las piezas como los costos de mano de obra.
Los discos duros (de cualquier tipo) están cubiertos por esta garantía durante dos años a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubre el reemplazo de la batería en ningún momento.
La garantía no cubre los costos de transporte en ningún momento.
Reclamaciones en el marco de la garantía
Este equipo deberá estar empaquetado en su embalaje original y ser devuelto al distribuidor al cual fue comprado. Debe
enviarse con los gastos de envío pagados por un transportista de confianza. No mediante la oficina de correos. No se acepta
responsabilidad sobre la unidad mientras se está transportando al distribuidor o clientes y por eso aconsejamos asegurar la
unidad contra pérdida o daños durante el transporte.
Para mayores detalles, contacte a JBL Synthesis en [email protected].
¿Problemas?
Si su distribuidor de JBL Synthesis es incapaz de responderle a alguna duda respecto a este o a otro producto JBL Synthesis ,
contacte al Servicio de Atención al Cliente de JBL Synthesis , en la dirección anterior y haremos todo lo posible por ayudarle.
Registro en línea
Puede registrar su producto en línea en www.jblsynthesis.com.
background
RU
РУКОВОДСТВО
ПРОЦЕССОРЫ ИММЕРСИВНОГО
ОБЪЕМНОГО ЗВУЧАНИЯ
Новейшую версию этого руководства, обновления прошивки и прочие вспомогательные материалы см. на веб-сайте www.jblsynthesis.com.
SDR-38 / SDP-58
background
RU-2
Правила техники безопасности
Важные инструкции по
технике безопасности
1. Прочтите данные инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Внимательно отнеситесь ко
всем предупреждениям.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Не используйте устройство вблизи воды.
6. Протирайте только сухой тканью.
7. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Выполните установку в соответствии
с инструкциями производителя.
8. Не устанавливайте вблизи устройства
нагревательные приборы, такие как радиаторы,
обогреватели и печи, а также другие приборы,
включая усилители звука, выделяющие тепло.
9. Не пренебрегайте мерами безопасности,
связанными с использованием поляризованной
вилки или вилки с заземлением.
Поляризованная вилка имеет два контакта,
один из которых шире другого. Вилка с
заземляющим контактом имеет два сетевых
и один заземляющий контакт. Широкий
контакт или контакт заземления служат для
обеспечения безопасности пользователя. Если
комплектная вилка не подходит к вашей розетке,
проконсультируйтесь с электриком для ее замены.
10. Поместите шнур питания так, чтобы на него
нельзя было наступить или передавить,
особенно в местах рядом с вилкой, розеткой
и местом его выхода из устройства.
11. Используйте только
приспособления/аксессуары,
указанные производителем.
12. Пользуйтесь только
рекомендованными
производителем или
комплектными шасси, стойками, штативами,
креплениями или подставками.
Соблюдайте меры предосторожности
при перемещении тележки с устройством
во избежание травм при возможном
опрокидывании тележки.
13. Отключайте устройство от сети во время
грозы или когда долго им не пользуетесь.
14. Для проведения ремонта обращайтесь к
квалифицированным специалистам.
Ремонт требуется в тех случаях, когда устройство
было повреждено каким-либо способом, включая
повреждения шнура или вилки питания, попадание
в устройство жидкости или посторонних
предметов, воздействие дождя или влаги, падение
устройства, а также во всех других случаях, когда
устройство не работает надлежащим образом.
15. Падение предметов и попадание жидкостей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обратите внимание, чтобы
не падали предметы, а также не проливалась
жидкость внутрь корпуса через какие-либо
отверстия. Не допускайте попадания на устройство
капель и брызг. Не следует ставить на устройство
наполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
16. Климатические условия
Устройство разработано для использования в
умеренном климате в домашних условиях.
17. Чистка
Перед очисткой отключите устройство
от сети электропитания.
Корпус, как правило, достаточно протереть
мягкой безворсовой тканью. Не используйте
для чистки химические растворители.
Мы не рекомендуем использовать спреи или
полироли для очистки мебели, так как они
могут привести к появлению белых пятен.
18. Источники электропитания
Подключите устройство к источнику
электропитания, отвечающему требованиям,
содержащимся в инструкции по эксплуатации
либо на паспортной табличке оборудования.
Основным методом отключения оборудования
от сети электропитания является извлечение
сетевой вилки из розетки. Оборудование
следует устанавливать таким образом,
чтобы его можно было отключить.
19. Необычный запах
Если вы заметили дым или необычный запах
от оборудования, немедленно выключите
устройство и выньте штепсельную вилку
из розетки. Свяжитесь с дилером и не
включайте оборудование в сеть снова.
20. Повреждения, требующие ремонта
Ремонт оборудования квалифицированным
персоналом необходим в следующих случаях:
A. Повреждены шнур или розетка;
B. Оборудование повреждено в результате
попадания внутрь корпуса устройства
посторонних предметов или жидкости;
C. Оборудование подверглось воздействию дождя;
D. При ненормальной работе оборудования
или явном снижении производительности,
E. Падении, повреждении корпуса оборудования.
ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск поражения
электрическим током, не снимайте крышку (или
заднюю панель) устройства. Внутри нет элементов,
которые пользователь может отремонтировать
самостоятельно. Для проведения ремонта
обращайтесь к квалифицированному персоналу.
ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск возгорания или
поражения электрическим током, не подвергайте
устройство воздействию дождя или влаги.
Значок молнии в виде стрелки, заключенный
в равносторонний треугольник,
предупреждает пользователя об опасном
напряжении внутри корпуса устройства,
которое может стать причиной поражения
пользователя электрическим током.
Восклицательный знак внутри
равностороннего треугольника служит для
предупреждения пользователя о наличии
важных инструкций по эксплуатации и
техническому обслуживанию (ремонту) в
сопроводительной документации к продукту.
ОСТОРОЖНО: Пользователям, находящимся в
Канаде и США, для предотвращения поражения
электрическим током предписывается помещать
электрическую штепсельную вилку в розетку
так, чтобы широкий штырь вилки вошел в
соответствующее широкое гнездо розетки до упора.
Продукт II класса
Это оборудование относится к классу II или к
электрическим устройствам с двойной изоляцией.
Конструктивное исполнение устройства не требует
его подключения к системе заземления.
Внимание
Штепсельная вилка или приборный соединитель,
использующиеся для отключения устройства
должны находиться в легко доступном месте.
Соответствие требованиям
безопасности
Данное оборудование разработано в
соответствии с международным стандартом
электротехнической безопасности IEC/EN 60065.
Данное устройство соответствует Разделу 15 Правил
Федеральная комиссия по связи США. Прибор должен
эксплуатироваться согласно двум следующим условиям:
1. Прибор не должен создавать вредные помехи.
2. Прибор может быть подвержен воздействию
любых помех (в том числе тех, которые
могут вызывать сбои в его работе).
Установка должна выполняться с соблюдением
необходимых мер предосторожности с
учетом значения сетевого напряжения.
Предосторожности при
установке
Для обеспечения необходимой вентиляции
не устанавливайте устройство о в закрытом
пространстве, например в книжном шкафу
или в другом подобном месте.
Рекомендуемое расстояние: не менее 0,3 м.
Не ставьте на это устройство какое-
либо другое оборудование.
zz
z
Wall
z
Стена
background
RU-3
RU
Информация FCC
(для потребителей в США)
ПРОДУКТ
Данное устройство соответствует требованиям части 15
Правил федеральной комиссии связи. Прибор должен
эксплуатироваться согласно двум следующим условиям:
1. Прибор не должен создавать вредные помехи.
2. Прибор может быть подвержен воздействию
любых помех (в том числе тех, которые
могут вызывать сбои в его работе).
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
МОДИФИЦИРОВАТЬ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО
Данное устройство, если оно установлено в
соответствии с инструкциями данного руководства
по эксплуатации, соответствует требованиям
Федеральной комиссии связи. Модификация
устройства, несанкционированная компанией
JBL SYNTHESIS, может привести к аннулированию
предоставленного Федеральной комиссией
связи права на использование устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Проведены испытания данного оборудования, в
результате которых установлено, что оно соответствует
требованиям к цифровым устройствам класса «В»
в соответствии с частью 15 Правил Федеральной
комиссии связи. Эти требования разработаны
для обеспечения достаточного уровня защиты
от вредных помех при установке в доме.
Данное оборудование генерирует, использует и может
излучать радиочастотную энергию, а также может стать
источником вредных помех для средств радиосвязи,
если оно установлено и используется с нарушением
инструкций. Тем не менее, нет никакой гарантии, что
помехи не возникнут в каком-то конкретном случае
установки. Если это изделие является источником
вредных помех при приеме радио- или телевизионного
сигнала, что можно проверить, ВЫКЛЮЧИВ и ВКЛЮЧИВ
устройство, пользователю следует попытаться
устранить помехи перечисленными ниже способами.
Изменить ориентацию или
местоположение приемной антенны.
Увеличить расстояние между
оборудованием и приемником.
Подключите изделие к другой розетке.
Обратитесь за помощью к местному поставщику,
уполномоченному продавать этот вид изделий,
или к опытному радио- или телемастеру
Информация о технике
безопасности (для
европейских потребителей)
Избегайте высоких температур. Обеспечьте
нормальное рассеивание теплоты при
установке устройства в стойке.
Бережно обращайтесь со шнуром питания.
При извлечении штепсельной вилки
сетевого шнура из сети беритесь за вилку.
Не допускайте попадания на
устройство влаги, воды и пыли.
Выньте вилку из розетки, если прибор не
используется в течение длительного времени.
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Не допускайте попадания посторонних
предметов внутрь устройства.
Не допускайте попадания на устройство
средств для борьбы с насекомыми,
бензола или растворителей.
Запрещается разбирать или
модифицировать устройство.
Не допускайте попадания в вентиляционные
отверстия таких предметов, как
газеты, скатерти или занавески.
Не ставьте на устройство источники открытого
огня, например, зажженные свечи.
Ознакомьтесь с местными правилами
утилизации батарей и соблюдайте их.
Не допускайте попадания на
устройство брызг или капель.
Не ставьте на устройство наполненные
жидкостью сосуды, например, вазы.
Не прикасайтесь мокрыми
руками к сетевому шнуру.
Когда выключатель находится в положении
«ВЫКЛ», устройство не полностью
отключено от ЭЛЕКТРОСЕТИ.
Оборудование следует устанавливать
рядом с источником электропитания так,
чтобы розетка была легко доступна.
Примечание об утилизации
Материалы упаковки данного изделия пригодны для
вторичной переработки и могут быть использованы
повторно. Пожалуйста, утилизируйте любые
материалы в соответствии с местными нормами,
которые касаются вторичной переработки.
При утилизации данного прибора соблюдайте
местные правила и законы.
Запрещается выбрасывать или сжигать батареи. Их
следует утилизировать в соответствии с местными
правилами и регламентами.
Согласно Директиве по утилизации отходов
производства электрического и электронного
оборудования (WEEE) устройство и комплектные
аксессуары, за исключением батарей, являются
составными частями продукта
Утилизация устройства
Эти значки указывают на то, что изделие не следует
утилизировать вместе с бытовыми отходами на всей
территории стран ЕС.
Данное устройство подлежит утилизации в
соответствии с утвержденным регламентом, что
позволяет предотвратить загрязнение окружающей
среды и причинение вреда здоровью человека,
а также сохранить материальные ресурсы.
Для утилизации устройства воспользуйтесь
местной системой сбора и утилизации
отходов или обратитесь к продавцу.
Pb
background
RU-4
Приветствие
Спасибо за оказанное нам доверие и поздравляем...
...с приобретением процессора иммерсивного объемного звучания JBL Synthesis.
AV-ресивер иммерсивного объемного звучания JBL Synthesis SDR-38 класса G и процессор объемного звучания
SDP-58 предназначены для создания бескомпромиссно качественного звука. Лучшая в своем классе чистота сигнала,
16-канальная нативная обработка, поддержка технологий Dolby ATMOS®, DTS:X®, Auro 3D®, IMAX® Enhanced, Dirac Live®,
Logic16™, технология сетевой потоковой передачи и Dante®, усилители класса G — всё это способствует высочайшей
универсальности систем JBL Synthesis® SDR-38 и SDP-58, создающих мощный и чистый звук.
Полное погружение
Лучшая в своем классе чистота аудио- и видеосигнала вкупе с инновационной обработкой сигналов, а также
бескомпромиссная эффективность усилителей класса G гарантируют высочайшее качество звука при воспроизведении
самого сложного материала. ЦАП аудиофильского класса ESS Sabre Pro (24 бита, 192 кГц) в сочетании с системой
автокоррекции акустических свойств помещения Dirac Live, выдающейся динамикой и малыми искажениями,
характерными для усилителя класса G, гарантируют кристально чистый звук при воспроизведении музыки и звуковых
дорожек кинофильмов. Микшер Harman на базе патентованной технологии Logic 16 создает эффект объемного
звучания, — насыщенного, естественного и реалистичного, — независимо от исходного формата.
Ваш контент, ваш стиль
Многие AV-ресиверы класса High End не содержат удобных функций, облегчающих повседневную жизнь пользователей.
SDR-38 поддерживает разнообразные способы воспроизведения контента, будь то сетевой медиасервер со множеством
настроек, работающий через Ethernet или Wi-Fi, или же удобная потоковая передача звука прямо с вашего телефона или
планшета через Bluetooth по технологии aptX™ HD. Вы можете получать контент со смарт-ТВ вместе со звуком с высокой
частотой дискретизации при помощи eARC, встроенной технологии Chromecast® и Apple® AirPlay 2™. Используйте
приложение MusicLife™ для прослушивания личной аудиоколлекции с компьютера или сетевого хранилища (NAS),
или воспроизводите звук прямо с USB-накопителя. Здесь даже есть DAB/FM антенна для прослушивания радио в
аналоговом или цифровом формате!
Высочайшее качество видео
Многолетний опыт разработки ноу-хау и современные электрические схемы гарантируют безупречную чистоту
и стабильность видеосигнала в разрешении 4K (Ultra HD). На всех этапах обработки видео применяются новейшие
технологии и поддерживаются форматы высочайшего качества видео, включая Dolby Vision™, HLG, HDR10, HDR10+,
HDMI2.0b с поддержкой HDCP2.2. Предусмотрена и встроенная поддержка 3D-видео.
IMAX Enhanced
AV-процессоры JBL Synthesis® SDR-38 и SDP-58 имеют сертификат IMAX Enhanced. Они поддерживают декодирование
иммерсивного объемного звука DTS:X, оптимизированного для точного воспроизведения полного динамического
диапазона звукозаписей из кинофильмов IMAX, доступных в контенте IMAX Enhanced. Благодаря тщательной адаптации
звучания, реализованной с учетом особенностей звуковых систем для кинотеатров IMAX, патентованная звукозапись
IMAX преобразуется в звук для домашнего кинотеатра и передается исключительно с помощью особой разновидности
технологии DTS:X CODEC для формирования уникального звучания IMAX у вас дома.
Полное погружение в происходящее на телеэкране
Dolby Vision™ — это новый этап развития HDR. Технология Dolby Vision, аналогичная применяемой в самых современных
кинотеатрах, улучшает качество изображения при просмотре соответствующего контента, адаптируя параметры
телевизионного экрана.
Безупречное качество для ценителей чистого звука
В процессорах SDR-38 и SDP-58 применяется 24-битный процессор ESS® Sabre 9028 Pro с частотой дискретизации 192
кГц, динамическим диапазоном 114 дБ. Коэффициент общих гармонических искажений и шума (THD+N) на входе и
выходе для цифро-аналогового и аналогово-цифрового преобразования не превышает -100. Оптимизированные
аналоговые цепи входных и выходных каскадов обеспечивают невероятно широкий динамический диапазон,
сверхмалые искажения и высочайшую четкость звучания. В состав ресивера входит тщательно продуманная
электроника, защищенная от джиттера, и блоки питания со сверхнизким уровнем помех. В результате все звуковые
тракты устройства, включая тракт HDMI, отличаются бескомпромиссной чистотой сигнала.
Усилитель класса G: двойное преимущество
AV-ресивер SDR-38 содержит семь каналов усиления класса G. Усиление класса G отличается более высокой
эффективностью и меньшей потерей энергии в сравнении с усилением класса A. В технологии усиления класса
G используется несколько источников энергии, как в двигателе гибридного автомобиля. Первый источник питания
запускает усиление класса А без искажения типа «центральная отсечка». Если для поступающего динамического сигнала
недостаточно первого источника питания, постепенно подключается второй источник питания, чтобы обеспечить
полную номинальную выходную мощность при необходимости. Продуманная конструкция позволяет использовать
дополнительную энергию только когда это необходимо. Благодаря современным высокоскоростным микросхемам это
переключение может происходить за пределами полосы звуковых частот. Поддержка нескольких устройств вывода
обеспечивает мощное и чистое динамичное звучание.
Универсальность
Высочайшая универсальность усилителей SDR-38 и SDP-58 достигается благодаря декодированию сигнала 15.1,
выходам предусилителя 9.1.6 и еще семи каналам усиления, независимой регулировке зоны 2 в сочетании с
управлением через RS232, Ethernet и приложение. Четыре из шестнадцати каналов поддерживают независимые
настройки громкости и задержки, что открывает дополнительные возможности конфигурирования. Сабвуферы
с независимым управлением громкостью делают возможной ее тонкую настройку. Для удобства пользователя на
передней панели размещены выходы для наушников и линейный выход (3,5 мм). Приложение JBL Synthesis Control
позволяет управлять всеми функциями SDR-38 с помощью устройства на базе Android или iOS. Гибкая конфигурация,
включая поддержку Dante, настройку IP-адреса, инфракрасный порт и управление через RS232, а также зона 2,
звук с высокой частотой дискретизации, 4K видео, триггеры и выбор диапазонов входного напряжения — все эти
преимущества позволяют SDR-38 эффективно работать в широком спектре областей применения.
Новейшую версию настоящего руководства, обновления ПО и другие материалы и ссылки, которые могут быть
полезны, см. на сайте www.jblsynthesis.com.
Команда разработчиков JBL Synthesis
background
RU-5
RU
Правила техники безопасности RU-2
Приветствие RU-4
Перед началом работы… RU-6
Подтверждение торговых марок RU-8
Элементы управления и разъемы на задней панели RU-9
Аудио-/Видеоразъемы RU-10
Руководство по Подключению RU-12
Радио и беспроводные аудиоразъемы RU-13
Другие Разъемы RU-14
Динамики RU-15
Подключение динамиков RU-16
Эксплуатация устройства RU-17
Расширенное меню передней панели RU-18
Обновление прошивки через USB RU-18
Использование Передней Панели RU-19
Пульт дистанционного управления RU-20
Индивидуальная настройка пульта управления RU-22
Исходная Настройка RU-28
Автоматическая Настройка Динамиков RU-29
Меню Настройки RU-30
Подключение к сети RU-34
Содержание
Режимы Декоди-Рования RU-35
Использование тюнера RU-37
Устранение неисправностей RU-38
Технические характеристики RU-40
Международная гарантия RU-42
Вам необходима профессиональная установка?
Вполне возможно, что ваш ресивер был установлен и настроен как часть вашего оборудования Hi-Fi квалифицированным
дилером компании JBL Synthesis. В этом случае вы можете пропустить разделы данного руководства, связанные
с установкой и настройкой, и перейти непосредственно к разделам, которые касаются использования ресивера.
Используйте содержание, чтобы перейти к этим разделам.
Вы хотите установить ресивер самостоятельно?
Ресивер – это мощная и сложная часть AV-оборудования. Если вы устанавливаете ресивер самостоятельно, мы
рекомендуем вам до начала установки внимательно прочитать это руководство по эксплуатации. Например, правильная
конфигурация динамиков и их размещение помогут раскрыть все преимущества вашего ресивера. Также убедитесь, что
все элементы системы работают согласованно.
background
RU-6
Перед началом работы…
Ресивер JBL Synthesis
Ресивер и процессор JBL Synthesis — это
высококачественные и высокоэффективные
устройства для частных кинотеатров, созданные
с соблюдением высочайших стандартов
проектирования и производства, принятых в
компании JBL Synthesis. Они сочетают в себе
цифровую обработку сигнала, воспроизведение
звука с высокой частотой дискретизации и работу
с видео высокого разрешения. Эти устройства
станут основой домашней развлекательной системы
с поистине уникальными характеристиками.
Помимо внутренних FM-радиоприемников и
радиоприемников цифрового вещания, ресиверы
обеспечивают переключение и управление
семью аналоговыми и шестью цифровыми
источниками аудиосигнала, а также сетевыми
источниками аудиосигнала, что делает эти модели
идеальными концентраторами для домашних
кинотеатров и двухканальных стереосистем.
Поскольку многие из этих источников способны также
генерировать видеосигналы, ресиверы обеспечивают
высококачественное переключение видео- и
аудосигнала HDMI (7 каналов HDMI 2.1 @ 40Gbit/s,
HDCP 2.3). Управление ресивером осуществляется
с помощью кнопок управления на передней
панели, ИК-пульта дистанционного управления,
IP-контроллера (Ethernet) или порта RS232.
Пульт ДУ, поставляемый с ресивером, представляет
собой универсальный обучаемый пульт дистанционного
управления различными устройствами, который прост в
использовании и после настройки способен управлять
всей системой. Его также можно запрограммировать с
использованием его собственных обширных внутренних
библиотек кодов для управления CD-плеерами и BD-
плеерами, персональными видеоплеерами с функцией
записи, телевизорами и другими устройствами.
Установка ресивера в помещении для прослушивания
является важным процессом, который требует внимания
на каждом этапе. По этой причине информация
об установке носит всеобъемлющий характер и
ее необходимо тщательно изучать, чтобы достичь
непревзойденных характеристик устройства.
JBL Synthesis SDR-38 и SDP-58 предназначены
для создания мощного и насыщенного звучания,
впечатляющего своей четкостью и реалистичностью.
8
background
RU-7
RU
Установка устройства
Установите ресивер на ровную и
твердую поверхность, не допуская
воздействия прямых солнечных лучей, а
также источников тепла или влаги.
Не устанавливайте ресивер на усилитель
мощности или иной источник тепла.
Не устанавливайте усилитель в закрытом
пространстве, например в книжном
шкафу или в закрытой стойке, если там не
обеспечена хорошая вентиляция (смотрите
на странице RU-2). Ресивер нагревается
во время нормальной работы.
Не располагайте никаких других компонентов
или предметов на усилителе, так как это
может затруднять вентиляцию охлаждающего
радиатора и приводить к чрезмерному
нагреву усилителя. (Устройство, установленное
на усилитель, также нагреется.)
Убедитесь, что ресивер пульта дистанционного
управления на передней панели не закрыт
какими-либо предметами. Иначе это будет
мешать использованию пульта дистанционного
управления. Если использовать пульт
дистанционного управления в зоне прямой
видимости непрактично, можно использовать
ретранслятор пульта дистанционного
управления, подключив его к разъему на
задней панели (смотрите стр. RU-34).
Не размещайте проигрыватель виниловых
дисков на этом устройстве. Проигрыватели
виниловых дисков весьма чувствительны
к помехам, создаваемым блоками питания
устройства. Эти помехи слышны как фоновый
шум, если проигрыватель расположен
слишком близко к блоку питания.
питание
Усилитель оснащен шнуром питания с литой вилкой.
Убедитесь, что комплектный шнур питания подходит
к вашей розетке. Если вам нужен другой шнур
питания, обратитесь к вашему дилеру JBL Synthesis.
Если шнур питания или напряжение
сети не соответствуют требованиям,
обратитесь к дилеру JBL Synthesis.
Ресивер может эксплуатироваться при напряжении
220-240 В (положение переключателя: 230 В) и
110-120 В (положение переключателя: 115 В).
ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем изменять положение
переключателя диапазонов входного
напряжения, убедитесь, что ресивер выключен
и шнур питания отсоединен от устройства.
Вставьте разъем шнура питания IEC в гнездо
питания на задней панели усилителя и убедитесь,
что шнур надежно подключен к устройству.
Вставьте вилку шнура питания в розетку.
Ресивер можно включить с помощью кнопки Power на
передней панели. Когда ресивер включен, светодиод
на передней панели будет гореть белым цветом.
Энергопотребление в режиме
ожидания
Ресивер можно переключить в режим ожидания
нажатием кнопки
2
на пульте дистанционного
управления. В режиме ожидания индикатор на передней
панели загорится красным цветом, а энергопотребление
станет меньше 0,5 Вт (при настройках по умолчанию).
Когда устройство находится в режиме ожидания,
вы можете услышать небольшой гул сетевого
трансформатора внутри усилителя. Это совершенно
нормально. Однако, если устройство не предполагается
использовать длительное время, советуем
отсоединить его от розетки питания переменного
тока, чтобы сэкономить электроэнергию.
Подключение кабелей
Рекомендуется использовать высококачественные
экранированные кабели, предназначенные для
подобных устройств. Другие кабели могут иметь
иное сопротивление, что приведет к ухудшению
работы системы (например, не используйте
видеокабель для передачи звукового сигнала). Все
кабели должны быть как можно более короткими.
При подключении оборудования рекомендуется
следить за тем, чтобы кабель питания
находился как можно дальше от аудиокабелей.
Несоблюдение этого требования может привести
к появлению нежелательных шумов.
Для получения информации о подключении
динамика, пожалуйста, смотрите раздел
«динамики» на странице RU-16.
Радиопомехи
Ресивер оборудован микропроцессором и другими
цифровыми электронными модулями. Каждая
модель была разработана по самым высоким
стандартам электромагнитной совместимости.
Это устройство класса А. В жилых помещениях данный
ресивер может создавать радиопомехи. В этом случае
пользователь должен принять соответствующие меры.
Если ресивер создает радиопомехи для приема
радиосигналов или телевизионных сигналов
(что можно определить, включив и выключив
ресивер), необходимо принять следующие меры.
Переориентируйте приемную антенну
затронутого устройства или проложите
его антенный кабель как можно дальше от
ресивера JBL Synthesis и его кабелей.
Переместите затронутое устройство
подальше от ресивера JBL Synthesis.
Подключите затронутое радиопомехами устройство
и ресивер к разным розеткам электросети.
Если проблему не удалось решить, обратитесь
к вашему дилеру JBL Synthesis.
background
RU-8
Подтверждение торговых марок
AUDIO
Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby
Audio
Изготовлено по лицензии Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby
Audio, а также знак двойного «D» являются
зарегистрированными товарными
знаками компании Dolby Laboratories.
®
DTS:X®
Патенты на DTS представлены на веб-сайте
http://patents.dts.com. Произведено по
лицензии DTS Licensing Limited. DTS, значок
и DTS в сочетании со значком, DTS:X и
логотип DTS:X являются торговыми знаками
или зарегистрированными торговыми
знаками DTS, Inc. в США и других странах.
© DTS, Inc. Все права защищены.
DTS Virtual:X™
Патенты на DTS представлены на веб-сайте
http://patents.dts.com. Произведено по
лицензии DTS Licensing Limited. DTS, значок,
DTS в сочетании со значком, а также логотип
Virtual:X и DTS Virtual:X являются товарными
знаками и/или зарегистрированными
товарными знаками DTS, Inc. в США и других
странах. © DTS, Inc. Все права защищены.
IMAX® & DTS®
Произведено по лицензии IMAX Corporation.
IMAX® является зарегистрированной торговой
маркой IMAX Corporation в США и/или других
странах. Патенты на DTS представлены на
веб-сайте http://patents.dts.com. Произведено
по лицензии DTS Licensing Limited. DTS, символ
DTS, а также DTS и символ DTS вместе являются
торговыми марками или зарегистрированными
торговыми марками DTS, Inc. в США и/или
других странах. © DTS, Inc. Все права защищены.
Auro-3D®
Auro-3D® является зарегистрированным
товарным знаком компании AURO Technologies.
AAC/AAC Plus
aacPlus является торговой маркой компании
Coding Technologies. Для получения
дополнительной информации посетите
веб-сайт http://codtech.vhost.noris.net.
HDMI, эмблема HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются торговыми
знаками или зарегистрированными торговыми
знаками компании HDMI Licensing LLC.
Товарный знак и логотипы Bluetooth®
принадлежат компании Bluetooth SIG,
Inc., и всякое использование этих знаков
компанией HARMAN International Industries,
Incorporated осуществляется по лицензии.
Другие торговые марки и названия
принадлежат соответствующим владельцам.
Qualcomm является зарегистрированным
товарным знаком компании Qualcomm
Incorporated, зарегистрированным в США
и других странах. APTX является товарным
знаком компании Qualcomm Technologies
International, Ltd., зарегистрированным
в США и других странах.
Apple, AirPlay и логотип AirPlay, iPod, iPhone
и iPad являются зарегистрированными
товарными знаками компании Apple в
США и других странах. App Store – знак
обслуживания Apple Inc.
AirPlay 2 работает с iPhone, iPad и iPod touch
на базе iOS 11.4 или более поздней версии,
Mac на базе OS X Mountain Lion или более
поздней версии и ПК с iTunes 10.2.2 или более
поздней версии.
Логотип Wi-Fi CERTIFIED является
сертификационным знаком
компании Wi-Fi Alliance.
Google, Google Play, Chromecast и другие
связанные с ними знаки являются товарными
знаками компании Google LLC. Для Google
Assistant требуется подключение к Интернету.
Это приложение недоступно в некоторых
странах и на некоторых языках. Доступность
некоторых функций и услуг зависит от
параметров устройства, служб и сети. В
определенных регионах некоторые функции
могут быть недоступны. Для управления
определенными устройствами в вашем
доме требуется наличие совместимых
смарт-устройств. Для подписок на
услуги и приложения могут применяться
дополнительные условия и/или сборы.
vTuner
Данное устройство защищено правами на
интеллектуальную собственность NEMS и
BridgeCo. Использование и распространение
этой технологии вне этого устройства
запрещено без лицензии, полученной
от компании NEMS и BridgeCo или их
уполномоченной дочерней компании.
MP3
MPEG Layer 3 – это технология
аудиодекодирования, лицензированная
компаниями Fraunhofer IIS и
Thomson Multimedia.
FLAC
Декодер FLAC, © Джош Коулсон
(Josh Coalson), 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006, 2007, 2008 гг.
Передача и использование
исходных и двоичных форматов с
внесенными изменениями или без них
разрешаются при условии соблюдения
перечисленных ниже условий.
- В случае передачи исходного кода
необходимо указывать приведенное
выше уведомление об авторских
правах, данный перечень условий и
следующие правовые оговорки.
- В случае передачи двоичного кода
необходимо указывать приведенное
выше уведомление об авторских правах,
данный перечень условий и следующие
правовые оговорки в документации
и/или в других материалах, которые
имеются в комплекте этого устройства.
- Ни название фонда Xiph.org ни имена
его спонсоров нельзя использовать
для поддержки или продвижения
товаров, основанных на этом ПО, без
предварительного специального
письменного разрешения.
ЭТО ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ПРЕДОСТАВЛЕНО ВЛАДЕЛЬЦАМИ АВТОРСКИХ
ПРАВ И СПОНСОРАМИ НА УСЛОВИЯХ
«КАК ЕСТЬ» ПРИ ЭТОМ ЛЮБЫЕ ЯВНЫЕ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ,
КРОМЕ ПРОЧЕГО, ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ
ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ,
НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ. НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ФОНД ИЛИ ЕГО СПОНСОРЫ
НЕ БУДУТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ,
СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ШТРАФНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ
УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ, КРОМЕ ПРОЧЕГО, УБЫТКИ,
СВЯЗАННЫЕ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ ТОВАРОВ
ИЛИ УСЛУГ, ПОТЕРЕЙ ДАННЫХ, ПОТЕРЕЙ
ПРИБЫЛИ, ПРЕРЫВАНИЕМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ),
КОТОРЫЕ БЫЛИ ПОНЕСЕНЫ В СООТВЕТСТВИИ
С ЛЮБЫМИ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМИ НОРМАМИ
ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО,
УКАЗАНЫ ЛИ ОНИ В КОНТРАКТЕ, ЯВЛЯЮТСЯ
ОБЪЕКТИВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ
ИЛИ СЛЕДСТВИЕМ ПРАВОНАРУШЕНИЯ
(ВКЛЮЧАЯ ХАЛАТНОСТЬ И ПРОЧ.), И
ВОЗНИКЛИ В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ДАННОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ,
ДАЖЕ В СЛУЧАЕ ИНФОРМИРОВАНИЯ О
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ.
MQA (Гарантия оригинального качества)
MQA является передовой британской
технологией, которая обеспечивает
качество звучания на уровне оригинальной
записи. Подлинность каждого мастер-
файла MQA полностью удостоверена.
Размеры таких файлов достаточно малы для
потоковой передачи или скачивания.
Для получения дополнительной информации
посетите веб-сайт mqa.co.uk.
AV-ресиверы JBL Synthesis поддерживают
технологию MQA, которая позволяет
воспроизводить аудиофайлы и потоки
данных в формате MQA, сохраняя звучание
оригинальных мастер-записей.
Обозначение MQA или MQA Studio указывает,
что данное устройство способно декодировать
и воспроизводить потоки или файлы MQA и
является гарантией, что воспроизводимый
звук будет идентичен исходному материалу.
Обозначение MQA Studio указывает, что
данное устройство способно воспроизводить
файлы MQA Studio, которые утверждены
либо студией исполнителя/продюсера,
либо владельцем авторских прав.
MQA и Sound Wave Device являются
зарегистрированными товарными знаками
компании MQA Limited.© 2016
Лицензии:
На программное обеспечение Spotify
распространяются лицензии третьих сторон,
которые можно найти здесь:
https://developer.spotify.com/legal/third-party-
licenses/
background
RU-9
RU
Элементы управления и разъемы на задней панели
Перед подключением ресивера прочитайте
разделы «Установка устройства», «Питание» и
«Подключение кабелей» на стр. RU-7.
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
УПРАВЛЕНИЕ:
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ
ПОРТ И ИК-КАНАЛ
Управление через
последовательный порт,
триггер и ИК-подключения,
смотрите на странице RU-14.
ЦИФРОВЫЕ
РАЗЪЕМЫ
Коаксиальные и
оптические цифровые
аудиоразъемы,
смотрите на странице
RU-11.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
НАПРЯЖЕНИЯ
Убедитесь, что выбранное
напряжение соответствует
подаваемому напряжению в
местной электросети.
РАЗЪЕМЫ HDMI
Для получения
дополнительной
информации смотрите на
странице RU-10.
ПОРТЫ DANTE
Для получения
дополнительной
информации смотрите
на странице RU-10.
РАЗЪЕМЫ ДИНАМИКОВ
Для получения дополнительной
информации смотрите на странице
RU-16.
ВЫХОДЫ
ПРЕДУСИЛИТЕЛЯ
Смотрите на странице
RU-11.
FM/DAB
Разъем для FM-антенны
или разъем для цифрового
аудиовещания.
ПИТАНИЕ
Используется для
подключения сетевого
шнура.
СЕТЕВОЙ РАЗЪЕМ
Для получения
дополнительной
информации смотрите на
странице RU-13, RU-14.
РАЗЪЕМЫ СЕТИ/BLUETOOTH
Для получения дополнительной
информации смотрите на странице RU-13.
ВХОДЫ
ПРЕДУСИЛИТЕЛЯ
Смотрите на
странице RU-11.
USB-порт
Смотрите на
странице RU-14.
background
RU-10
Аудио-/Видеоразъемы
Перед подключением ресивера к компонентам-источникам
сигнала и динамикам внимательно прочтите следующие
страницы, на которых будут описаны все имеющиеся
входные и выходные разъемы. В разделе «Динамики»
объясняется как подключить динамики, чтобы избежать
повреждения усилителя, а также как расставить ваши
динамики для обеспечения наилучших характеристик.
Общие сведения
Входные разъемы имеют названия, чтобы облегчить
поиск подключаемых устройств (например, « »
или « »). У них всех входные разъемы одинаковы,
так что нет никакой разницы, если вы подключите
различные устройства к любому из разъемов.
Например, если бы у вас было два BD-плеера и
входной AV-разъем не использовался, второй BD-
плеер мог быть подключен к входному AV-разъему.
При подключении к источнику видеосигнала
его аудиоразъем должен быть подключен к
соответствующим разъемам. Например, если ваш
спутниковый декодер был подключен к входному
видеоразъему , аудиоразъем должен быть
подключен к входным аудиоразъемам !
Подключение разъемов
Позаботьтесь о том, чтобы разместить
кабели как можно дальше от любых кабелей
электропитания, чтобы уменьшить фоновый
шум и другие возникающие шумы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для каждого входного
разъема вы должны установить
настройки для «источника видеосигнала» и
«Источник звук. сигнала» в соответствии
с типом подключения. (Смотрите
«Конфигурация входов» на стр. RU-31.)
Разъемы HDMI
PVR, UHD, BD, SAT, AV, GAME, STB
Подключите выходные видеоразъемы HDMI ваших источников сигнала
к этим соответствующим входным разъемам HDMI.
ВЫХОДНЫЕ РАЗЪЕМЫ
Подключите этот выходной разъем к входному разъему HDMI вашего устройства отображения.
Выход 1 совместим с HDMI EARC (Enhanced Audio Return Channel). Если у вас есть поддерживаемый
телевизор/смарт-ТВ, то звуковой сигнал от внутреннего тюнера телевизора или платформы потокового
вещания (например, Roku, Netflix или Hulu) будет доступен через вход «Дисплей» ресивера.
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
Порты DANTE
Dante — это лицензированная технология компании Audinate®. В ней используется стандартный IP-протокол
передачи данных по сети 100 Мбит/с или 1 Гбит/с, что позволяет передавать аудио профессионального качества
с низкой задержкой. Технология Dante не требует специализированной сетевой инфраструктуры, достаточно
стандартного сетевого оборудования. Ethernet-коммутаторы передают потоки цифрового медиа Dante параллельно с
обычным трафиком данных. Если для объединения устройств используется сеть Gigabit, то физические подключения
Dante требуют применения кабеля категории 5e или 6 длиной не более 100 м. Два разъема Dante (RJ-45),
расположенные на задней панели SDR-38 и SDP-58, можно использовать для передачи цифрового звука с высокой
частотой дискретизации на другие устройствас поддержкой технологии Dante, подключенные к одной сети.
Для настройки и управления аудиосетью Dante используется ПО Dante Controller, которое можно скачать
бесплатно для ОС Windows или Mac по ссылке www.audinate.com/products/software/dante-controller
Система Dante работает независимо от модуля управления устройством (через Ethernet-разъем на SDR-38 и SDP-58).
Используйте разъемы Dante только для работы с аудиосетью Dante. Подробную
информацию о Dante можно найти на сайте www.jblsynthesis.com
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
background
RU-11
RU
Цифровые аудиоразъемы
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Подключите эти входные разъемы к цифровым
выходным разъемам вашего имеющегося
оборудования-источника сигнала.
Разъемы Зона 2
Z2 OUT
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Выходной разъем HDMI Z2 может использоваться
для подключения выходного разъема ресивера к
системе, расположенной во втором помещении.
Выходы аналогового
предусилителя
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Все аналоговые выходные разъемы предварительного
усилителя имеют буфер, низкое выходное
сопротивление, линейный вход и управляются
настройкоми уровня громкости Зона 1. Если необходимо,
к ним можно подключить длинные кабели или несколько
входных разъемов, подключенных параллельно.
Для получения дополнительной информации о
подключении динамиков или дополнительных
усилителей мощности смотрите на странице RU-9 и RU-16.
Кроме выходов RCA предусилителя, также называемых
несимметричными, SDP-58 содержит выходы XLR,
служащие для подключения к внешнему усилителю.
Аналоговые аудиовходы
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
Подключайте левый и правый входные разъемы
к левому и правому выходным разъемам
вашего оборудования-источника сигнала.
Входной разъем AUX на
передней панели
HOME THEATRE
POWER
ZONEDISPLAYDIRECTMUTEMODE / 4INFO / 3OKIN + / 5IN - / 6MENU
PHONES
AUX
AVR30
Входной разъем AUX на передней панели может
использоваться как аналоговый входной разъем
при использовании стереокабеля 3,5 мм.
Разъем для наушников на
передней панели
К этому разъему можно подключить наушники с полным
сопротивлением от 32 до 600 Ом и стереоштекером
3,5 мм. Разъем для наушников всегда активен, кроме
случаев, когда звук в ресивере временно отключен.
При подключении штекера наушников
выходной сигнал динамиков и аналоговые
выходные разъемы предварительного
усилителя будут автоматически отключены.
background
RU-12
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
BD/SAT
Pr Pb Y
Руководство по
Подключению
Плеер Blu-ray-дисков/
DVD-плеер
На схеме показано как подключить аудио- и
видеоразъемы от обычного BD/DVD-плеера.
Чтобы HDMI, цифровые или аналоговые
подключения работали эффективнее, используйте
вход(ы) с маркировкой на приемнике.
Спутниковый ресивер
Подключение спутникового ресивера выполняется в том
же порядке предпочтения в соответствии с выходными
разъемами, которые имеются на спутниковом ресивере.
Плеер компакт-дисков
Подключите цифровой выход к цифровому
CD входу ресивера и аналоговый выход к
аналоговому CD входу ресивера, используя
высококачественный соединительный кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для каждого входного
разъема вы должны установить настройки
«Источник звук. сигнала» в зависимости
от типа подключения. (Смотрите
«Конфигурация входов» на стр. RU-31.)
background
RU-13
RU
лучше всего и используйте кнопки или клейкую
ленту для крепления антенны в Т-образной форме,
но обратите внимание, что кнопки не должны
контактировать с внутренним проводом антенны.
После установки и начала приема DAB/FM, проверьте
мощность сигнала нажатием кнопки на передней
панели или пульте дистанционного управления
для отображения индикатора качества сигнала.
В зонах слабого сигнала желательно установить
антенну с высоким коэффициентом усиления,
антенну для наружного монтажа или антенну
для монтажа на крыше, чтобы получить
наибольшее количество сервисов.
В зонах приема сигнала группы III (например, в
Великобритании), используйте многоэлементную
антенну «Яги» с вертикально установленными
элементами, так как передаваемый сигнал имеет
вертикальную поляризацию. Если вы находитесь
рядом с более чем одним передатчиком, используйте
всенаправленную или петлевую антенны.
Если сервисы цифрового аудиовещания в
вашем регионе передаются в L-диапазоне,
обратитесь за помощью к дилеру за советом
о том, какую антенну лучше использовать.
Wi-Fi/Bluetooth
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
При использовании функций Wi-Fi или
Bluetooth ресивера, подключите одну антенну
для Bluetooth и две антенны для Wi-Fi.
Разъем DAB/FM
Ресивер оборудован FM-модулем, модулем
цифрового аудиовещания и модулем приемника.
Тип необходимой вам антенны зависит от
ваших предпочтений и местных условий.
Ресивер способен качественно принимать
сигнал радиостанции, при условии
наличия хорошего радиосигнала.
Попробуйте антенны, которые входят в комплект
вашего ресивера. Если вы находитесь в зоне
умеренного или сильного сигнала, этого должно
быть достаточно для его качественного приема. В
районах со слабым сигналом вам может потребоваться
закрепить антенну на крыше или чердаке.
Обратитесь к вашим местным дилерам компании
JBL Synthesis или специалистам по установке антенн
за советом о местных условиях приема сигнала.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCD
BD
SAT
PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
В зонах сильного сигнала можно использовать
поставляемую антенну DAB/FM с Т-образным
соединением для достижения необходимых результатов.
Установите антенну максимально высоко на стене.
В Великобритании T-образные элементы необходимо
установить вертикально для приема цифрового
аудиовещания с вертикальной поляризацией. В
других населенных пунктах проконсультируйтесь
с вашим дилером компании JBL Synthesis
или попробуйте как горизонтальное, так и
вертикальное положение для лучшего приема.
Попробуйте использовать каждую стену помещения,
чтобы увидеть где результаты приема сигнала будут
Радио и беспроводные аудиоразъемы
background
RU-14
Другие Разъемы
Последовательный разъем
Последовательный разъем RS232
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Разъем используется с устройствами управления,
в которых имеется последовательный разъем
RS232 (например, Crestron и контроллеры
с сенсорными экранами AMX).
Сетевой разъем
Сеть является большой темой и в данном руководстве
по эксплуатации представлены только самые
краткие инструкции. Пожалуйста, свяжитесь с
дилером компании JBL Synthesis или специалистом
по установке для получения дополнительной
информации о настройке ресивера в вашей сети.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Разъем Ethernet
Если кабель Ethernet подключен, ресивер автоматически
попытается подключиться к вашей сети.
Для подключения к разъему RJ45 с надписью
, расположенному на задней панели,
необходимо использовать сетевой кабель
пятой категории (CAT5) или выше.
Если в сети используется статическая IP-адресация
вместо динамической (DHCP), то необходимо указать
IP-адрес устройства, адрес шлюза и адрес сервера DNS;
подробные сведения о настройке сети см. в стр. RU-34.
USB-разъем
Если сетевое подключение недоступно и обновление
по каналу беспроводной связи невозможно, ресивер
можно обновить через USB-порт на задней панели.
Триггерные разъемы
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Наконечник: Выходной
триггерный сигнал
Основание: Заземление
Триггерные разъемы ( и ) подают
электрический сигнал, когда ресивер включен, а
также когда активированы соответствующие зоны.
Сигнал триггера может использоваться для включения и
выключения совместимых устройств, предназначенных
для домашних развлечений. Например, вы можете
создать триггер для включения вашего телевизора
и BD-плеера при включении ресивера.
В ресивере имеются два выходных триггерных
разъема, каждый из которых может подать сигнал
включения 12 В, 70 мА. Разъем предназначен для
моноразъемов 3,5 мм. Кончик является выходом
триггерного разъема, а основание заземлением.
TRIG Z1
Используется для удаленного включения и выключения
усилителей мощности или устройств-источников
сигнала для Зона 1. Вкл. = 12 В, Выкл. = 0 В.
TRIG Z2
Используется для удаленного включения и выключения
усилителей мощности или устройств-источников
сигнала для Зона 2. Вкл. = 12 В, Выкл. = 0 В.
Инфракрасные разъемы
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Наконечник:
модулированный сигнал
Основание: Заземление
Инфракрасные входные разъемы ( и )
позволяют подключать внешние ИК-приемники, когда
ИК-приемник на передней панели ресивера полностью
или частично закрыт, а также для использования
пульта дистанционного управления в Зона 2.
Ресивер оборудован двумя входными ИК-
разъемами, каждый из которых предназначен
для стерео- или моноразъемов 3,5 мм. На
наконечник подается модулированный сигнал,
а основание является заземлением.
Z1 IR
Этот входной разъем предназначен для
использования с местным ИК-приемником,
когда передняя панель ресивера закрыта.
Z2 IR
Этот входной разъем предназначен для использования с
ИК-приемником в Зона 2 для поддержки дистанционного
управления ресивером из второго помещения.
Поставщиком инфракрасных приемников и
вспомогательных передающих устройств и систем
является компания Xantech. Для получения
дополнительной информации смотрите
Интернет-сайт www.xantech.com или попросите
вашего дилера компании JBL Synthesis.
ПРИМЕЧАНИЕ: Входные ИК-разъемы на
ресивере предназначены для модулированных
сигналов. Если внешний ИК-приемник
демодулирует ИК-сигнал, он не будет
работать. Также ресивер не обеспечивает
электропитания для внешних приемников
через ИК-разъем, поэтому понадобится
внешний источник электропитания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Розетки с пометкой
«Z2» относятся к подключениям,
которые используются при установке в
нескольких помещениях. Чтобы получить
дополнительную информацию об этих
разъемах, смотрите на странице RU-11.
background
RU-15
RU
Динамики
К процессорам SDR-38 можно подключить до 16
динамиков. Использование всех 16 каналов SDP-58
требует применения дополнительных усилителей
мощности. Процессоры SDR-38 поддерживают 7 каналов
усиления звука. 5 каналов усиления предназначены
для переднего левого динамика, центрального
динамика, переднего правого динамика, левого
динамика объемного звука и правого динамика
объемного звука. Остальные 2 канала усиления
можно использовать для следующих целей.
Двухканальное усиление звука для переднего
левого и переднего правого динамиков
Подключение заднего левого и заднего
правого динамиков объемного звука
Подключение верхних (1) левого
и правого динамиков
Подключение левого и правого динамиков Зона 2
Верхний передний левый, верхний передний
правый, верхний задний левый, верхний задний
правый и еще пять дополнительных динамиков
можно подключить с помощью дополнительного
усилителя мощности, для получения дополнительной
информации смотрите на странице RU-16.
При правильной установке и настройке верхних
каналов режимы Dolby Atmos, DTS:X или Auro
3D обеспечивают непревзойденное звучание
вашего домашнего кинотеатра и создает
мощный динамичный звук вокруг вас.
Конфигурация и размещение ваших динамиков
очень важно. Все динамики, за исключением
сабвуфера, должны быть установлены вокруг позиции,
с которой вы обычно просматриваете видео/
прослушиваете музыку. SDR-38 и SDP-58 поддерживают
следующие форматы декодирования объемного звука:
Dolby, DTS и Auro3D. Каждый процессор предъявляет
свои уникальные требования к размещению динамиков.
Кроме того, процессоры оборудованы системой
Dirac Bass Management для управления несколькими
сабвуферами. Размещение динамиков и калибровка
системы должны производиться сертифицированным
дилером JBL Synthesis, чтобы обеспечить оптимальную
эффективность в любых форматах применения.
Необходимо добиться равномерного распределения
низких частот для всех посадочных мест в помещении.
Это лучше всего достигается при помощи нескольких
сабвуферов. Чтобы добиться наилучшего звучания,
разместите сабвуферы во всех четырех углах помещения,
выполните точные измерения и нужным образом
отрегулируйте время, частоту и амплитуду, чтобы
минимизировать отклонение этих параметров между
посадочными местами и обеспечить наилучшую
передачу звука с учетом уникальных физических
характеристик конкретного помещения.
Сертифицированные специалисты JBL
Synthesis располагают необходимым опытом и
инструментами, чтобы выполнить оптимальную
калибровку для любого помещения.
Дополнительные сведения о калибровке звуковых
характеристик помещений и управлении звуковым
полем см. на веб-сайте www.jblsynthesis.com
background
RU-16
Подключение динамиков
Чтобы подключить каждый из динамиков, выверните
винты соответствующих клемм на задней панели
ресивера, пропустите кабели динамиков сквозь
отверстия в каждой клемме и зафиксируйте клеммы
с помощью винтов. Убедитесь, что клемма красного
цвета (положительная/+) динамика подключена
к клемме красного цвета (положительная/+)
на тыльной панели, а клемма черного цвета
(отрицательная/-) динамика подключена к клемме
черного цвета (отрицательная/-) на тыльной панели.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Важно проследить, чтобы отдельные жилы
этих соединений не касались других кабелей
или задней панели устройства. Невыполнение
этой инструкции может привести к короткому
замыканию и повреждению ресивера.
Перед подключением динамиков убедитесь,
что прибор отключен. Не затягивайте клеммы
динамика слишком сильно, а также не используйте
гаечный ключ, плоскогубцы и т.д., так как это
может привести к повреждению клемм. Такая
неисправность не входит в гарантийные
обязательства производителя этого устройства.
Кабели динамиков
Для подключения динамиков к усилителю нужно
использовать высококачественные медные кабели.
Лучше всего для этой цели подходят медные кабели
большого сечения, желательно как можно более
короткие. Чем шире сечение кабеля (чем меньше
его номер), тем больше он пригоден для длительной
эксплуатации. Применение слишком длинных и/
или слишком тонких кабелей для подключения
динамиков может заметно снизить качество звука.
При подключении клеммы динамиков всегда
необходимо затягивать рукой независимо от
того, используете ли вы оголенные провода или
соединительные провода с наконечником.
Двухканальное усиление звука для переднего левого и переднего правого
динамиков
Двухканальное усиление звука означает использование двух каналов усилителя для одного динамика.
Двухканальное усиление может обеспечить лучшее качество звука, чем обычный одинарный провод. Если у
вас нет задних динамиков объемного звука (то есть у вас 5.1-канальная система, а не 7.1-канальная система),
вы можете использовать свободные клеммы задних динамиков объемного звука для двухканального усиления
переднего левого и правого динамиков, если ваши динамики поддерживают двухканальное усиление. Или
можно использовать запасные каналы для подключения стереодинамиков в другом помещении (Зона 2).
На динамиках, которые поддерживают двухканальное усиление, имеется по два набора клемм +/-. Как правило,
они соединены между собой металлическими контактами. Эти металлические контакты НЕОБХОДИМО
удалить при подключении двухканального усиления. Если этого не сделать, это приведет к повреждению
усилителя. Данная неисправность не входит в условия гарантийного обслуживания ресивера.
Для двухканального усиления переднего левого и правого динамиков удалите металлические контакты с клемм.
Подключите сабвуфер или НЧ-выводы к клеммам FL и FR на ресивере. Подключите высокочастотный динамик
или ВЧ-выводы к клеммам SBL и SBR на ресивере. В конце перейдите к меню настройки «Типы динамиков»
и установите опцию меню «Используйте каналы 6+7 для» «BiAmp слева+справа», смотрите стр. RU-32.
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
ПЕРЕМЫЧКА ДОЛЖНА
БЫТЬ УДАЛЕНА
ПЕРЕМЫЧКА ДОЛЖНА
БЫТЬ УДАЛЕНА
Подключение сабвуферов
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Ресиверы также позволяют подключить до двух активных сабвуферов к выходам или
. Смотрите инструкцию по эксплуатации вашего сабвуфера, чтобы найти
информацию о правильных настройках и порядке подключения к вашему сабвуферу.
Использование внешних
усилителей мощности
Внутренний усилитель ресивера можно использовать
совместно с внешним усилителем, таким как
JBL Synthesis SDA-7120 или SDA-2200. Внешний
усилитель также можно использовать вместо
внутреннего. Подключите разъемы к
входным разъемам вашего усилителя мощности:
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
FL (передний левый), FR (передний правый)
Подключите их к соответствующим правому и левому
передним каналом Вашего усилителя мощности.
C
Подключите их к центральному переднему
каналу Вашего усилителя мощности.
Сабвуфер
Выходной разъем сабвуфера. Подключите его ко входному
разъему вашего активного сабвуфера, если он имеется.
SR, SL
Выходные разъемы правого и левого динамиков
объемного звука. Подключите эти разъемы ко
входным разъемам правого и левого динамиков
объемного звука усилителя мощности.
SBR, SBL
Выходные разъемы заднего правого и заднего левого
динамиков объемного звука. Подключите их к входным
разъемам для заднего правого и заднего левого
динамиков объемного звука усилителя мощности.
Верхний 1 (Высота спереди), верхний 2 (Высота назад)
Высота спереди и Высота назад. Подключите их к входным
разъемам канала верхних динамиков усилителя мощности.
Все аналоговые выходные разъемы предварительного
усилителя буферизованы, имеют низкое выходное
сопротивление и находятся на одном линейном
уровне. Если необходимо, к ним можно подключить
длинные кабели или несколько входных
разъемов, подключенных параллельно.
background
RU-17
RU
Эксплуатация ресивера
Для отображения информации мы рекомендуем вам
всегда пользоваться экранным меню на дисплее вашего
устройства. Для настройки рекомендуется использовать
дисплей лицевой панели или внутреннюю веб-страницу,
которую можно открыть на планшете или компьютере.
Дополнительные сведения о доступе к
внутренней странице настройки см. на
веб-сайте www.jblsynthesis.com.
Включение
Нажмите кнопку питания на передней
панели. Индикатор питания загорится белым
светом. После завершения инициализации,
на дисплее отобразится уровень громкости и
название выбранного входного разъема.
Перед началом работы с ресивером подождите, пока
устройство завершит инициализацию. Если устройство
выключено, рекомендуется подождать минимум 10
секунд перед повторным включением устройства.
Режим ожидания
Ресивер поддерживает режим ожидания, который
включается нажатием кнопки РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
на пульте дистанционного управления. В режиме
ожидания на дисплее отсутствует информация,
а индикатор горит красным цветом.
Если устройство не предполагается использовать
в течение длительного времени, советуем
отсоединить его от розетки питания переменного
тока, чтобы сэкономить электроэнергию.
Для выхода из режима
ожидания
Нажмите кнопку РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ на пульте
дистанционного управления, любую кнопку на
передней панели (за исключением кнопки питания)
или поверните ручку регулировки громкости.
Дисплей на передней панели
Ресивер будет готов к работе примерно
через четыре секунды.
На дисплее отобразится выбранный в настоящее время
источник сигнала и последняя выбранная информация
о настройках просмотра (эту информационную
строку можно изменить нажатием кнопки ).
На передней панели отображается текущий
уровень громкости для Зона 1. Настройка
громкости для Зона 2 отображается в течение
короткого времени при каждой настройке.
Дисплей на передней панели также используется
для настройки устройства после нажатия
кнопки на передней панели или на
пульте дистанционного управления.
Выбор источника сигнала
Для выбора определенного источника сигнала нажмите
кнопку или , пока необходимый источник
сигнала не отобразится на дисплее на передней
панели или (при наличии) нажмите соответствующую
кнопку источника сигнала на пульте дистанционного
управления. Доступны следующие источники сигнала:
STB Входной разъем декодера сигнала
GAME Входной разъем игровой приставки
AV Вход аудио-видео
SAT Входной разъем спутникового ТВ
BD Входной разъем плеера Blu-ray
дисков/DVD-плеера
UHD Входной разъем плеера UHD
PVR Входной разъем персонального
видеомагнитофона
CD Входной разъем плеера компакт-дисков
FM Входной разъем встроенного тюнера
DAB Входной разъем встроенного тюнера
(этот источник сигнала зависит
от страны/региона и может быть
недоступен на вашем ресивере)
NET Входной разъем локальной сети
USB Входной разъем внешнего USB-
устройства (например, флешка)
AUX Вспомогательный входной
разъем (на передней панели)
DISPLAY Реверсивный звуковой канал (eARC) от
соответствующего дисплея. Используйте
его с соответствующим телевизором
с помощью внутренних ТВ-тюнеров.
В большинстве входных аудиоразъемов имеются
аналоговые и цифровые подключения. Необходимо
указать тип подключения, используемый для
каждого входа, с помощью параметра Источник
звука в меню «Конфигурация входов», см. стр. RU-31.
Обратите внимание, что неправильная установка
приведет к отсутствию звука. Настроенный вход
по умолчанию – HDMI (при наличии). Если вы не
используете звук в формате HDMI, эту настройку
необходимо изменить. При отсутствии входа HDMI
по умолчанию используется вход цифрового звука.
Режим обработки и функция «Сквозной
стереоканал» запоминаются и будут вызываться
для каждого отдельного входного разъема.
Сквозной стереоканал
Для прослушивания звука только через входной
аналоговый стереоразъем нажмите кнопку .
В режиме сквозного стереоканала сигнал автоматически
обходит все системы обработки и функции объемного
звука. В сквозном режиме при необходимости можно
отключить цифровую обработку, включая автокоррекцию
акустических свойств помещения Dirac. В результате
цифровой шум процессора становится минимальным.
ПРИМЕЧАНИЕ: При выборе режима сквозного
стереоканала не осуществляется управление
низкочастотными сигналами. Это
означает, что низкочастотные сигналы
не перенаправляются на сабвуфер.
Регулировка громкости
Важно понимать, что уровень индикатора громкости
не является точным отображением уровня мощности,
подаваемого на динамики. Ресивер часто подает
полную мощность на динамики задолго до того
момента, когда регулятор громкости дойдет до крайнего
максимального положения, особенно когда звук
записан с высоком уровнем сигнала. Для сравнения
некоторые звуковые треки к фильмам могут оказаться
очень тихими, так как многие режиссеры хотят
сохранить максимальные уровни записи в резерве
для воспроизведения специальных эффектов.
Наушники
Чтобы использовать наушники совместно с
усилителем, подключите наушники к разъему
в центре передней панели.
При подключении наушников в разъем на
передней панели выходные разеъмы для Зона 1
будут отключены, а звук будет микшироваться до
двух каналов (2.0). Двухканальное понижающее
микширование необходимо для того, чтобы
центральный канал и канал объемного звука
можно было прослушать через наушники.
Эксплуатация устройства
background
RU-18
Расширенное меню
передней панели
Нажатие кнопки на передней панели и удержание
ее более четырех секунд вызывает Расширенное меню,
в котором Вы можете выполнить следующие действия:
Сброс к заводским настройкам
Этот параметр восстанавливает для ресивера все
настройки по умолчанию, заданные на заводе.
Проверить обновления
Проверьте наличие обновления прошивки в сети
(требуется подключение к внешней сети).
Восстановление настроек
Эта опция позволяет вам восстановить все настройки
до их состояния, когда вы сохраняли их с помощью
функции «Безопасное сохранение настроек». Эта опция
полезна, если настройки случайно изменились.
Безопасное сохранение настроек
Эта опция позволяет сохранить все настройки
ресивера в защищенную область памяти.
Настройки можно восстановить с помощью
описанной выше опции восстановления.
Восстановить резервную копию USB
Эта опция позволяет восстановить все настройки
из файла, сохраненного на USB-накопителе.
Хранить резервную копию USB
Эта опция позволяет сохранить все
настройки на USB-накопитель.
Регион
Эта опция позволяет задать регион, в котором вы
находитесь: Европа (RoW), США или Канада.
Изм. дистанционного
Код системы RC5 для ресивера по умолчанию: 16.
Если необходимо, например, другое устройство в
вашей системе также использует этот код системы
RC5, код можно изменить на «19». Прилагаемый
пульт дистанционного управления также может быть
перепрограммирован для использования кода 19
системы команд RC5, смотрите на странице RU-22.
В режиме ожидания
Опция «Автоматически» автоматически включает
энергосберегающий режим ожидания через 20 минут
после прекращения подачи входного сигнала при
отсутствии активности пользователя. Опция «Вручную»
позволяет пользователю самостоятельно переключать
устройство в режим ожидания в любое время.
Чувствительность защиты
Этот параметр позволяет регулировать чувствительность
защиты усилителя мощности (кроме SDP-58). Настройку
этого параметра следует выполнять с осторожностью,
так как он должен обеспечивать максимальную защиту
и должен регулироваться только при использовании
динамиков, которые являются «комплексной нагрузкой»!
Использ. дисплей HDMI
Если установлено значение «нет», ресивер
будет игнорировать информацию EDID
дисплея и передавать сигналы с любым
разрешением от источника через ресивер.
Тип дисплея
Регулировка положения экранного меню
в зависимости от того, какой формат
дисплея используется (16: 9 или 21: 9).
Обновление прошивки
через USB
Прошивка ресивера может быть обновлена с
USB-накопителя, содержащего файлы обновления.
Вы можете скачать последнюю версию
файла обновления прошивки, а также
инструкции по обновлению с Интернет-сайта
JBL Synthesis (www.jblsynthesis.com).
background
RU-19
RU
Использование Передней Панели
Приемник Для Пульта Дистанционного
Управления. Он находится за окном дисплея на
передней панели. Чтобы он работал, убедитесь, что
приемник находится в зоне прямой видимости пульта
дистанционного управления. Если это невозможно,
используйте отдельный датчик, подключенный ко
входному разъему Z1 IR на задней панели ресивера.
ПИТАНИЕ
Включение и выключение
основного питания ресивера.
Когда устройство выключено,
следует подождать, по крайней
мере, десять секунд до повторного
включения.
AUX
Вход уровня во
вспомогательной линии.
НАУШНИКИ
К этому разъему можно
подключить наушники с полным
сопротивлением от 32 до 600 Ом и
стереоштекером 3,5 мм.
ЗОНА
Выбор между
управлением зоной 1 и 2.
ДИСПЛЕЙ
Переключает уровень яркости дисплея между
режимами ВЫКЛ./фоновая подсветка/яркий.
МЕНЮ
Выбирает меню из раздела
«Настройка».
СКВОЗНОЙ РЕЖИМ
Вкл./выкл. сквозного стереоканала. Обеспечивает прямое аналоговое подключение от
аналоговых входных разъемов к левому и правому выходным разъемам. Отключает любые
режимы обработки объемного звука и выключает цепи цифрового аудиопроцессора (DSP).
ИНДИКАТОР
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ/РЕЖИМА
ОЖИДАНИЯ
Он отображает состояние
ресивера и загорается
зеленым светом, когда
ресивер включен. Красный
цвет означает, что устройство
находится в режиме ожидания.
РЕЖИМ
Осуществляет выбор между стереорежимом
и доступными режимами объемного звука
для текущего источника сигнала.
ОК
Используется для ввода выбранных в
меню настройки опций.
ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА
Отключение всех выходных аналоговых
разъемов в выбранной зоне.
8
УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ
Регулировка уровня громкости
выходного аналогового
разъема в выбранной зоне
(линейный выходной разъем,
динамики и наушники).
ВХОД
Эти кнопки используются
для выбора источника
сигнала, подключенного к
соответствующему входному
разъему (или внутреннему
входному разъему).
Выбор неиспользуемых источников
в меню настройки может быть
заблокирован путем затемнения
имени в МЕНЮ > Настройка
входного разъема
ИНФОРМАЦИЯ
Выбор информации,
отображаемой в нижней левой
части передней панели.
background
RU-20
Пульт дистанционного управления
Универсальный пульт
дистанционного управления
Ресиверы поставляются с технологичным
универсальным пультом дистанционного управления
с подсветкой, который может использоваться для
управления восемью устройствами. Он заранее
запрограммирован для работы с ресивером и
многими другими устройствами Harman (FM/DAB-
тюнерами, плеерами компакт-дисков и BD-плеерами).
Благодаря обширной встроенной библиотеке кодов
его также можно использовать для работы с тысячами
других аудиовизуальных компонентов: телевизоров,
спутниковых декодеров, телевизионных приставок,
персональных видеомагнитофонов, плееров компакт-
дисков, и т.д. Смотрите список кодов в задней
части данного руководства по эксплуатации.
Он также является «обучаемым» пультом, поэтому
Вы можете перенести на него практически
любую функцию старого пульта дистанционного
управления одним устройством.
Использование пульта
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного
управления помните о следующем:
Убедитесь в отсутствии препятствий между
пультом и датчиком ДУ на передней панели
ресивера. Дальность действия пульта
дистанционного управления составляет
около 7,5 м. (Если датчик дистанционного
управления закрыт, имеется входной
разъем Z1 IR-пульта дистанционного
управления на задней панели ресивера.
Проконсультируйтесь со своим дилером для
получения более подробной информации.)
Работа пульта может быть ненадежной,
если на датчик ДУ ресивера падает яркий
солнечный или флуоресцентный свет.
Если вы заметили уменьшение радиуса
действия пульта дистанционного
управления, замените в нем батареи.
Установка батарей в пульт
дистанционного управления
1. Откройте крышку батарейного отсека на задней
панели. Чтобы сделать это, нажмите на защелку
на крышке батарейного отсека, обозначенную
стрелкой, и снимите крышку батарейного отсека.
2. Вставьте две батареи типа AAA, как
показано на рисунке в отсек для батарей.
3. Установите крышку батарейного отсека на
место. Для этого направьте выступ на крышке
батарейного отсека в соответствующее отверстие
на короткой стороне батарейного отсека.
Теперь нажмите на противоположный конец
крышки батарейного отсека (с защелкой) так,
чтобы крышка находилась на одном уровне с
основным корпусом пульта дистанционного
управления, а защелка защелкнулась.
Примечание о батареях.
Неправильное использование батарей
может привести к опасной ситуации,
например, протечке или взрыву.
Не используйте вместе старые и новые батареи.
Не используйте вместе батареи разного типа.
Хотя они могут выглядеть одинаково, батареи
разного типа могут иметь разное напряжение.
Убедитесь, что полюсы плюс (+) и минус (-) батарей
соответствуют меткам в батарейном отсеке.
Извлекайте батареи из оборудования, если его не
планируется использовать в течение месяца и более.
При утилизации использованных батарей
следуйте государственным и местным нормам,
применяемым в вашей стране или регионе.
Полезная информация
Подсветка
Подсветка включается на восемь секунд при
каждом нажатии кнопки. Это дает возможность
использовать пульт в условиях слабого освещения.
Мигание индикаторов
Мигание в течение короткого времени
указывает на правильное нажатие кнопки.
Множественные мигания в течение короткого времени
говорят о передаче информации (например, кода
устройства) или сигнализируют о начале и успешном
окончании программной последовательности.
В руководстве используется символ «
*
»
для указания на мигание индикатора.
Тайм-ауты и неназначенные кнопки
Тайм-аут – По истечении 30 секунд пульт
дистанционного управления выходит из
режима программирования и возвращается
в режим нормальной работы.
Залипание кнопки – Если какая-либо кнопка остается
постоянно нажатой в течение 30 секунд, пульт
дистанционного управления прекращает ИК передачу
для сохранения времени работы батареи. Пульт остается
выключенным до полного отпускания всех кнопок.
Неназначенные кнопки – пульт дистанционного
управления игнорирует любые нажатия
неназначенных кнопок для определенного режима
устройства и не осуществляет ИК передачу.
Индикатор низкого заряда батарей
В случае разрядки батарей при нажатии любой
кнопки происходит краткое мигание подсветки.
Если это происходит, установите две новых
батареи типа ААА как можно скорее.
background
RU-21
RU
Режим работы устройства /
кнопки источников сигнала
Поскольку пульт дистанционного управления
может управлять вашим ресивером, а также
рядом других устройств, многие кнопки
имеют более одной функции в зависимости от
режима устройства, выбранного на пульте.
Кнопки режима устройства (см. ниже) предназначены
для выбора источника сигнала на ресивере.
При коротком нажатии одной из этих кнопок
на устройство предается команда для смены
источника сигнала. Также функциональность пульта
дистанционного управления изменяется для работы
с выбранным устройством-источником сигнала.
Это все равно, что иметь несколько различных
пультов дистанционного управления на ладони!
Внутренний входной разъем FM-тюнера
или тюнера цифрового потокового сигнала
Дополнительный входной разъем
Входной разъем Ethernet
(например, интернет-радио)
Вход Bluetooth
Вход аудио-видео
Входной разъем спутникового ТВ
Входной разъем персонального
видеомагнитофона (или
цифрового видеорекордера)
Входной разъем игровой приставки
Blu-Ray диск или DVD-плеер
Входной разъем плеера компакт-дисков
Входной разъем ТВ-декодера
UHD
Входной разъем плеера UHD
Каждый режим устройства изменяет поведение многих
кнопок пульта для управления соответствующим
устройством. Например: в режиме CD нажатие кнопки
9
приводит к воспроизведению предыдущей дорожки
компакт-диска, а в режиме AV нажатие кнопки
9
служит командой переключения ТВ-каналов вниз.
Пульт дистанционного управления остается в
последнем выбранном режиме устройства, что
устраняет необходимость в нажатии кнопки режима
устройства перед каждой кнопкой управления,
если Вы, например, просто воспроизводите
или пропускаете треки на компакт-диске.
Кнопки навигации
Кнопки навигации перемещают курсор в
меню настроек или в экранных меню. Они
также дублируют навигационные функции
оригинальных пультов дистанционного
управления, поставляемых в комплекте с другими
домашними мультимедийными устройствами вашей
системы. Кнопка OK подтверждает настройку.
Регулировка громкости
По умолчанию пульт дистанционного управления
настроен таким образом, что регулятор уровня
громкости и кнопки отключения звука всегда управляют
уровнем громкости ресивера независимо от текущего
режима работы пульта дистанционного управления.
Это называется «сквозным управлением» громкостью.
Если Вы, например, слушаете компакт-диск, Ваш пульт
дистанционного управления будет находиться в режиме
устройства CD для управления CD-плеером. Вы можете
использовать кнопки регулировки уровня громкости на
пульте, чтобы непосредственно регулировать уровень
громкости ресивера без предварительного нажатия
кнопки для переключения пульта дистанционного
управления в режим AMP. Кнопки регулировки
уровня громкости на пульте дистанционного
управления работают по принципу «сквозным
управлением» через режим CD в режиме AMP.
При желании «сквозным управлением»
громкостью можно отключить по отдельности
для каждого режима устройства.
Настройка пульта
дистанционного управления
Пульт дистанционного управления предлагает функцию
обучения командам, которая позволяет Вам копировать
до 16 функций с исходного пульта на его клавиатуру.
Более подробную информацию о настройке этой и
других функций вы можете найти здесь «Индивидуальная
настройка пульта управления» на стр. RU-22.
Пульт дистанционного управления
соответствует Части 15 Правил FCC
Данное оборудование прошло испытания и было
признано соответствующим ограничениям для
цифровых устройств класса B согласно части 15 правил
FCC. Данные ограничения разработаны для обеспечения
достаточной защиты от неблагоприятных воздействий
при установке устройств в жилых помещениях. Данное
оборудование генерирует, использует и может излучать
радиочастотную энергию, и, если оно установлено и
используется не в соответствии с инструкциями, может
создавать вредные помехи для радиосвязи. Тем не
менее, нет никакой гарантии, что помехи не возникнут
в каком-то конкретном случае установки. Если вредные
помехи для приема радио-и телесигналов вызваны
именно данным оборудованием, что можно определить
путем его включения и выключения, то пользователю
рекомендуется попытаться устранить помехи с помощью
одного или нескольких следующих способов:
Изменить ориентацию или местоположение
приемной антенны.
Увеличить расстояние между
оборудованием и приемником.
Подключите оборудование и приемник к розеткам,
имеющим отдельные контуры сети электропитания.
Обратиться за консультацией/помощью к дилеру или
опытному технику по теле-и радиооборудованию.
background
RU-22
Индивидуальная настройка пульта управления
Обучение командам
Пульт дистанционного управления поставляется с
полной библиотекой заранее запрограммированных
кодов. После настройки пульта дистанционного
управления на Ваше устройство, Вы можете обнаружить
одну или более функций на Вашем исходном пульте
дистанционного управления, которые отсутствуют
на клавиатуре. Для удобства, пульт дистанционного
управления предлагает функцию обучения
командам, которая позволяет Вам копировать до 16
функций с исходного пульта на его клавиатуру.
Перед началом эксплуатации, убедитесь:
< Пульт дистанционного управления работает корректно.
< Пульты дистанционного управления не
направлены на ваше устройство.
< На пульте дистанционного управления
установлены новые батарейки.
< Пульты дистанционного управления не
находятся под прямыми солнечными лучами
или сильными люминесцентными лампами.
ПРИМЕЧАНИЕ: Изученные функции зависят
от режима. Вы можете назначить
одной кнопке до восьми различных
функций с помощью отдельных функций
запоминания для каждого режима.
Непосредственная установка кода (способ 1)
Первый способ заключается в программировании
пульта дистанционного управления необходимого
устройства с помощью 3-значного числа;
смотрите «Таблицы кодов устройства». Запишите
предлагаемые номера – самые популярные
коды указаны вначале. Включите устройство.
1. Нажмите кнопку «Устройство» на продукте, который вы
хотите настроить, и кнопку . Удерживайте обе кнопки
в течение трех секунд, пока не загорится индикатор.
Вы теперь находитесь в режиме установки
и можете отпустить кнопки.
2. Введите 3-значный код устройства.
Если введен правильный 3-значный код, устройство
отключится. В противном случае введите следующий
код из списка, пока устройство не выключится.
3. После того, как правильный код найден,
нажмите кнопку «Устройство» еще раз.
Индикатор мигнет три раза
***
для
подтверждения, что код был успешно сохранен.
Настройка поиска в библиотеке (способ 2)
Поиск по библиотеке позволяет Вам найти все
коды, хранящиеся в памяти пульта дистанционного
управления. Это может занять намного больше
времени, чем с предыдущим методом, поэтому
используйте этот метод в следующих случаях:
< Ваше устройство не реагирует на пульт
дистанционного управления после того, как Вы
попробовали все коды, указанные для Вашей марки.
< Ваша марка вообще не указана в
таблицах кодов устройств.
1. Нажмите кнопку «Устройство» на продукте,
который вы хотите настроить, и кнопку
. Удерживайте обе кнопки в течение трех
секунд, пока не загорится индикатор.
2. Наведите пульт дистанционного управления
на необходимое устройство и нажмите кнопку
'
или
,
на панели навигации. При каждом
нажатии кнопки
'
или
,
код засчитывает
одно значение вверх (или вниз) номера кода и
сравнивает его с сигналом отключения устройства.
3. Продолжайте нажимать кнопку вверх или
вниз с интервалом около одной секунды, пока
устройство не отключится. (Не используйте
одновременно кнопки вверх и вниз. Вам следует
двигаться только в одном направлении.)
4. Чтобы сохранить правильный код, нажмите
кнопку «Устройство» еще раз. Индикатор
мигнет три раза
***
для подтверждения,
что код был успешно сохранен.
Запоминание команд (способ 3)
Третий метод предполагает «обучение» пульта
дистанционного JBL Synthesis с исходного
пульта для устройства. Разместите два пульта
дистанционного управления на расстоянии
около 10 см, направив их друг на друга.
1. Нажмите кнопку «Устройство» на продукте, который вы
хотите настроить, и кнопку . Удерживайте обе кнопки
в течение трех секунд, пока не загорится индикатор.
2. Нажмите кнопку на пульте дистанционного
управления JBL Synthesis, которой Вы
хотите присвоить команду. Светодиодный
индикатор мигнет один раз
*
, обозначая,
что пульт дистанционного управления
готов к запоминанию команды.
3. Нажмите и удерживайте соответствующую
кнопку на другом пульте дистанционного
управления, пока светодиодный индикатор не
мигнет два раза
**
. Это указывает на то, что
пульт дистанционного управления JBL Synthesis
принял команду с другого Вашего пульта.
4. Продолжите запоминание команд с другого
пульта дистанционного управления,нажимая
следующую кнопку на пульте дистанционного
управления и повторяя шаги 2 и 3.
5. Когда пульт дистанционного управления
запомнил все выбранные команды, нажмите
и удерживайте кнопку «Устройство», которая
использовалась вместе с числовой кнопкой
, для сохранения введенных команд.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если индикатор пульта
дистанционного управления JBL Synthesis мигнет
пять раз,
*****
в процессе обучения
произошла ошибка. В случае неисправности
запустите процесс запоминания сначала.
Кнопки и не предназначены
для запоминания команд.
Важные примечания
< Как только вы начали операцию обучения пульта, у
вас есть примерно десять секунд для выполнения
каждого шага. В случае превышения времени
ожидания вам придется начать весь процесс заново.
< Функция обучения зависит от режима. Вы
можете скопировать одну функцию для
одного режима для одной кнопки.
< Пульт дистанционного управления может в
совокупности выучить приблизительно 16 функций.
< Для замены изученной функции просто
назначьте новую функцию для той же кнопки.
< Изученные функции сохраняются при замене батарей.
< Если обучение кодам не удалось, попробуйте
изменить дистанцию между двумя пультами
дистанционного управления. Убедитесь, что
окружающий свет не слишком яркий.
Удаление изученных данных
Для удаления всех изученных данных для
устройства необходимо:
1. Нажмите кнопку «Устройство» на продукте,
который вы хотите настроить, и кнопку
. Удерживайте обе кнопки в течение трех
секунд, пока не загорится индикатор.
2. Нажмите и удерживайте кнопку «Устройство» для
устройства, информацию с которого необходимо
ПРИМЕЧАНИЕ
На следующих страницах однократное мигание
индикатора питания пульта дистанционного
управления отображается символом
*
.
background
RU-23
RU
Блокировка/разблокировка
определенного режима
устройства
После первой распаковки пульта дистанционного
управления и установки батарей, он может управлять
определенными компонентами JBL Synthesis
автоматически (например, BD-плеерами, усилителями,
тюнерами и CD-плеерами). Мы достигаем этого
путем предварительного программирования
специфических кодов устройств JBL Synthesis на
соответствующие кнопки режима устройства, затем
блокируем эти режимы устройства, чтобы вы по
неосторожности их не перепрограммировали.
Если Вы хотите переопределить эти заблокированные
настройки по умолчанию – наример, для
управления стороннего BD-плеера – Вы сначала
должны разблокировать режим BD перед
настройкой пульта дистанционного управления
с помощью одного из методов обучения,
описанных на предыдущей странице.
Далее предлагаются заводские настройки по умолчанию:
Режим
устройства
Состояние по
умолчанию
Коды по умолчанию
AMP
Заблокирован 001 (код 16 JBL Synthesis)
BD
Заблокирован 001 (JBL Synthesis)
AV
Разблокирован 108 (телевизор Philips)
UHD
Разблокирован Только запоминание кодов
GAME
Разблокирован Только запоминание кодов
STB
Разблокирован 030 (Bush/Goodmans/
Grundig, из базы данных
SAT )
SAT
Разблокирован 128 (Спутниковый +
цифровой, из базы
данных SAT)
PVR
Разблокирован 018 (Humax PVR, из базы
данных SAT)
CD
Заблокирован 001 (JBL Synthesis)
Альтернативные коды доступны для нескольких
помещений или в случае конфликта кода с
другими продуктами производителя.
Примеры:
(системный код 19): 002
Обратите внимание, что Вам необходимо
изменить системный код на продукте,
которым Вы хотите управлять, а также на
пульте дистанционного управления.
удалить, и кнопку в течение трех секунд,
пока индикатор не мигнет два раза
**
.
3. Если кнопка не будет нажата в течение 30 секунд
после двукратного
**
мигания индикатора,
пульт дистанционного управления выйдет из режима
удаления без удаления существующих данных.
4. Если кнопка устройства будет нажата вместе с
кнопкой еще раз в течение 30 секунд после
двукратного
**
мигания индикатора, вы
можете выйти из режима удаления с удалением
всех загруженных данных устройства. Индикатор
мигнет три раза
***
для подтверждения.
Чтобы удалить сохраненные для кнопки данные:
1. Нажмите кнопку «Устройство» на продукте,
который вы хотите настроить, и кнопку
. Удерживайте обе кнопки в течение трех
секунд, пока не загорится индикатор.
2. Нажмите и удерживайте кнопку, для которой
необходимо удалить данные, в течение трех
секунд. Индикатор мигнет два раза
**
. При
нажатии другой кнопки пульт дистанционного
управления выйдет из режима удаления
без удаления сохраненных данных.
3. Если никакая кнопка не будет нажата в
течение 30 секунд после двукратного
**
мигания индикатора, пульт дистанционного
управления автоматически выйдет из режима
удаления без удаления загруженных данных.
4. Если Вы повторно нажмете кнопку Устройство
вместе с кнопкой в течение 30 после двукратного
мигания индикатора, все данные, полученные
для данного устройства будут удалены, и Вы
выйдете из режима удаления. Индикатор мигнет
три раза
***
для подтверждения.
Чтение сохраненных номеров
кодов
1. Нажмите кнопку «Устройство» на продукте, который вы
хотите настроить, и кнопку . Удерживайте обе кнопки в
течение трех секунд, пока не начнет мигать индикатор.
2. Нажмите кнопку и посчитайте количество
миганий (
*
=1,
**
=2,
***
=3 и т.д.).
Между цифрами существует временной интервал.
(Обратите внимание, что «0» обозначается десятью
миганиями:
**********
.)
1. AMP, BD и CD являются кнопками устройства, которые
могут быть заблокированы или разблокированы.
Кнопки блокировки и разблокировки являются
переключаемыми (они могут изменять режим
с блокировки на разблокировку и др.).
2. Нажмите и удерживайте кнопки
«Устройство» и в течение трех секунд.
Индикатор питания будет гореть, показывая,
что устройство находится в режиме
настройки блокировки/разблокировки.
3. Если в течение 30 секунд кнопка не нажата,
индикатор погаснет и пульт дистанционного
управления выйдет из режима настройки
блокировки/разблокировки.
4. Чтобы изменить статус устройства и подтвердить
его, нажмите кнопки последовательно:
Если устройство заблокировано, индикатор
мигнет три раза:
***
.
Если устройство разблокировано, индикатор
мигнет пять раз:
*****
.
5. При нажатии кнопки «Устройство» в течение
30 секунд индикатор мигнет три раза:
***
и пульт дистанционного управления выйдет из
режима настройки блокировки/разблокировки.
Управление громкостью
других устройств
По умолчанию кнопки громкости и отключения
звука управляют громкостью усилителя.
Вы можете настроить данные кнопки на отправку
команд об изменении громкости на другое
устройство. В следующем примере команды
громкости отправляются на связанные устройства
аудио/видео (например, телевизор):
1. Нажмите и удерживайте + в течение трех
секунд, пока светодиодный индикатор не
включится и не будет непрерывно гореть.
2. Нажмите со стрелкой вверх.
3. Нажмите кнопку еще раз. Индикатор
мигнет три раза
***
.
Кнопки громкости и выключения звука теперь будут
посылать команды регулировки звука на телевизор.
Чтобы настроить кнопки громкости для управления
усилителем еще раз, повторите описанные
выше шаги, нажав в шаге 3 кнопку .
Скрытые команды
Команда Эффект
AMP +
'
Отправка команды включения питания
AMP +
,
Отправка команды отключения питания
AMP + OK
Отправка команды Зоны
AMP +
>
Циклическое переключение входов
HDMI 1, 2, 1 и 2.
CD +
'
Отправка команды включения питания
CD +
,
Отправка команды отключения питания
BD +
'
Отправка команды включения питания
BD +
,
Отправка команды отключения питания
BD +
>
Отправка команды разрешения
Заводские настройки по
умолчанию
Вы можете восстановить на пульте дистанционного
управления заводские настройки по умолчанию.
Нажмите и удерживайте кнопки («Домой»)
и в течение пяти секунд, пока индикатор
питания не мигнет пять раз
*****
.
Все коды программирования и настройки,
установленные на пульте дистанционного управления,
будут удалены. На пульте дистанционного управления
будут возвращены заводские настройки по умолчанию.
Коды устройства
Таблицы в последнем разделе данного
руководства содержат 3-значные коды для
устройств различных производителей.
Используйте их при настройке Вашего пульта
дистанционного управления на управление
Вашими устройствами, как описано в настройке
разделе Непосредственная установка кода:
способ 1 (см. предыдущую страницу).
Если перечислен более чем один код,
используйте первый в списке. Если результаты
неудовлетворительны, продолжайте использовать
коды для этого производителя чтобы получить
наиболее подходящую функциональность.
Если производитель вашего устройства не
указан, используйте поиск в библиотеке: Способ
2 (см. предыдущую страницу). Этот метод
позволяет Вам найти все коды, хранящиеся в
памяти пульта дистанционного управления.
background
RU-24
Режим устройства AMP
Кнопка режима устройства переводит пульт
дистанционного управления в режим управления
ресивером. Нажатие данной кнопки не влияет на
выбранный на ресивере способ получения сигнала.
Функциональность пульта дистанционного управления
является контекстно-зависимой для внутренних
источников и описана в следующей таблице.
2
Однократное нажатие кнопки
позволяет переключать ресивер в
рабочий или спящий режим в текущей
зоне (в которой получена команда).
Нажатие и удержание кнопки:
Переключает все зоны в режим
ожидания независимо от того, в какой
зоне была получена команда.
0......9
Цифровые кнопки могут использоваться
для прямого ввода числовых значений
SYNC
Синхронизация Могут быть задержки по
причине обработки видеосигнала, что
является причиной несоответствия звука
и изображения. Вы это заметите, когда
звук речи не будет синхронизирован с
движением губ изображения. Вы можете
компенсировать этот эффект, настроив
функцию задержки для синхронизации губ.
Нажмите кнопку и кнопки навигации
<
и
>
. Нажмите еще раз, чтобы выйти
из меню функции синхронизации губ.
INFO
Информация циклически отображается
в нижней левой части дисплея на
передней панели, когда источник сигнала
подключен к входам , и .
Открывает диалоговое окно
управления DTS:X.
MENU
Отображает экранное меню
настройки устройства.
POP UP
ВКЛ./ВЫКЛ. уровня громкости Dolby.
AUDIO
ВКЛ./ВЫКЛ. Dirac Live EQ.
RTN
Включает временное управление
сабвуфером. Используйте кнопки навигации
<
и
>
. Нажмите кнопку еще раз, чтобы
выйти из меню управления сабвуфером.
Так как это временная настройка, уровень
сабвуфера сбрасывается до уровней
динамиков, когда устройство выключено
или переключено в режим ожидания.
Включает/выключает функцию
отключения звука AVR.
VOL
Регулирует уровень громкости усилителя.
MODE
Циклически выбирает доступные
режимы объемного звука и
понижающего микширования.
DISP
Циклическое переключение опций
яркости дисплея на передней панели
AMP
Сброс настроек пульта дистанционного
управления в режиме AMP.
DIRECT
Вкл./выкл. сквозного стереоканала.
Обеспечивает прямое аналоговое
подключение от аналоговых входных
разъемов к левому и правому выходным
разъемам. Отключает любые режимы
обработки объемного звука и выключает
цепи цифрового аудиопроцессора (DSP).
Навигация по файлам и меню на экране.
Кнопка OK выбирает выделенный файл
или входит в выделенный пункт меню
на экране (эквивалент кнопки «Введите»
или «Выбрать» на некоторых пультах
дистанционного управления).
'
Вверх
<
Левый
>
Правый
,
Вниз
AMP +
'
Выход из режима ожидания
AMP +
,
Переход в режим ожидания
AMP + OK выбор Зона 2
RED
Красная кнопка.
GREEN
Зеленая кнопка.
YELLOW
Желтая кнопка.
BLUE
Синяя кнопка.
RADIO
Вход тюнера.
AUX
Дополнительный вход (Aux).
BT
Вход BT.
USB
USB-вход.
AV
Входной разъем AV.
SAT
Входной разъем SAT.
PVR
Входной разъем PVR.
GAME
Входной разъем игровой приставки.
BD
Входной разъем BD.
CD
Входной разъем CD.
STB
Входной разъем STB.
UHD
Вход UHD.
Сетевые команды
При использовании сетевого клиента указанные
ниже кнопки используются для перемещения
музыкальных файлов в режиме AMP.
Перемещение по файлам на экране.
OK выбор/воспроизведение
выделенного файла.
9
:
Выбор предыдущей/следующей дорожки
в текущем списке воспроизведения.
4;
Пауза и воспроизведение текущего трека.
Остановка воспроизведения.
RED
Добавляет отображаемую в текущий
момент радиостанцию в список избранных
при использовании сетевого клиента.
GREEN
Удаляет отображаемую в текущий момент
радиостанцию из списка избранных при
использовании сетевого клиента.
Возвращает навигацию на верхний уровень
сетевого клиентского меню («Домой»)
background
RU-25
RU
Режим BD/DVD
Кнопка режима устройства настраивает пульт
дистанционного управления на управление
функциями Blu-ray и DVD-плееров Harman, однако
эту функцию можно изменить. Нажатие этой кнопки
также выбирает BD в качестве источника сигнала.
2
Переключение между рабочим
режимом и режимом ожидания.
1
Открытие/закрытие лотка диска.
0...9
Поиск и воспроизведение трека,
соответствующего нажатой кнопке при
воспроизведении компакт-диска.
DISP
Циклическое переключение опций
яркости дисплея на передней панели.
MODE
Циклическое повторение опций
повтора (дорожка, диск и т.д.).
7
Быстрая перемотка назад.
8
Быстрая перемотка вперед.
9
Нажмите и отпустите для перехода назад
к началу текущего/предыдущего трека.
:
Нажмите и отпустите для перехода
вперед к началу следующего трека.
Остановка воспроизведения BD или DVD.
4;
Пауза и воспроизведение текущего трека.
Начало записи (на устройствах, в
которых имеется эта функция).
MENU
Меню диска.
POP UP
Активирует меню BD/DVD-плеера,
если таковое имеется.
AV-режим устройства
Кнопка режима устройства настраивает пульт
дистанционного управления на управление
функциями телевизора или иного устройства
отображения. Вам необходимо будет настроить
этот режим устройства для работы с вашим
оборудованием. Нажатие этой кнопки также
выбирает в качестве источника сигнала.
2
Переключение между рабочим режимом
и режимом ожидания. (Некоторые
телевизоры требуют использования
цифровой кнопки для их включения).
0...9
Соответствуют начальной функции
цифровых кнопок. Как правило,
используется для выбора канала.
DISP
Отображение ИНФОРМАЦИИ на ЭКРАННОМ
МЕНЮ, если такая функция имеется.
MODE
AV. Эта функция предназначена только для ТВ.
9
Канал вниз.
:
Канал вверх.
INFO
Отображает информацию об изображении.
Эта функция предназначена только для ТВ.
POP UP
Программа
Меню навигации и выбора программ.
Кнопка OK предназначена для подтверждения
выбора (эквивалент кнопки «Введите»
или «Выбрать» на некоторых пультах
дистанционного управления).
Переход в верхнему уровню меню («Домой»).
AMP
Сброс настроек пульта дистанционного
управления в режиме AMP.
RED
КРАСНАЯ кнопка для ТВ-текста.
GREEN
ЗЕЛЕНАЯ кнопка для ТВ-текста.
YELLOW
ЖЕЛТАЯ кнопка для ТВ-текста.
BLUE
СИНЯЯ кнопка для ТВ-текста.
UHD
UHD-режим устройства
Кнопка выбирает режим в
качестве источника сигнала.
С помощью страницы UHD можно получить коды
управления от специализированного пульта
дистанционного управления UHD; см. «Индивидуальная
настройка пульта управления» на стр. RU-22
Переход к меню настройки и меню
выбора программ BD/DVD.
Кнопка OK выбирает выделенный файл
или входит в выделенный пункт меню
на экране (эквивалент кнопки «Введите»
или «Выбрать» на некоторых пультах
дистанционного управления).
'
Вверх
<
Левый
>
Правый
,
Вниз
BD +
'
Выход из режима ожидания
BD +
,
Переход в режим ожидания
BD +
>
изменение разрешения
изображения (для BD только
на домашнем экране).
Переход в верхнему уровню
меню («Домой»).
AUDIO
Изменение формата декодирования
звука (Dolby Digital, DTS и т.д.).
AMP
Сброс настроек пульта дистанционного
управления в режиме AMP.
RED
КРАСНАЯ кнопка для BD
GREEN
ЗЕЛЕНАЯ кнопка для BD
YELLOW
ЖЕЛТАЯ кнопка для BD
BLUE
СИНЯЯ кнопка для BD
background
RU-26
Режим STB
Кнопка выбирает режим в
качестве источника сигнала.
В случае настройки на работу с Вашим ТВ-
декодером или аналогичным устройством,
пульт дистанционного управления может в
дальнейшем управлять данным устройством.
2
Переключение между рабочим
режимом и режимом ожидания.
0...9
Соответствуют начальной функции
цифровых кнопок. Как правило,
используется для выбора канала.
DISP
Отображение ИНФОРМАЦИИ на ЭКРАННОМ
МЕНЮ, если такая функция имеется.
MODE
Выбор библиотеки или
мультимедийной функции.
7
Обратная перемотка
8
Быстрая перемотка вперед.
9
Канал вниз.
9
Канал вверх.
Остановка воспроизведения.
4;
Пауза и воспроизведение текущего трека.
Запись.
INFO
Открывает электронную программу
передач на некоторых спутниковых
тюнерах и декодерах.
POP UP
Включает функцию меню, если в
декодере имеется эта функция.
Меню навигации и выбора программ.
Кнопка OK предназначена для
подтверждения выбора (эквивалент кнопки
«Введите» или «Выбрать» на некоторых
пультах дистанционного управления).
Переход в верхнему уровню меню («Домой»).
AUDIO
Выбор функции «помощь».
AMP
Сброс настроек пульта дистанционного
управления в режиме AMP.
RED
КРАСНАЯ кнопка для декодера
GREEN
ЗЕЛЕНАЯ кнопка для декодера
YELLOW
ЖЕЛТАЯ кнопка для декодера
BLUE
СИНЯЯ кнопка для декодера
Режим SAT
Кнопка выбирает режим в
качестве источника сигнала.
В случае настройки на работу с Вашим спутниковым
ресивером, пульт дистанционного управления может
в дальнейшем управлять данным устройством.
2
Переключение между рабочим
режимом и режимом ожидания.
0...9
Соответствуют начальной функции
цифровых кнопок. Как правило,
используется для выбора канала.
DISP
Отображение ИНФОРМАЦИИ на ЭКРАННОМ
МЕНЮ, если такая функция имеется.
9
Канал вниз.
9
Канал вверх.
INFO
Отображает информацию о программе.
POP UP
Программа (или настройка на
некоторых декодерах).
Меню навигации и выбора программ.
Кнопка OK предназначена для
подтверждения выбора (эквивалент кнопки
«Введите» или «Выбрать» на некоторых
пультах дистанционного управления).
Переход в верхнему уровню
меню («Домой»).
RTN
Назад.
AMP
Сброс настроек пульта дистанционного
управления в режиме AMP.
RED
КРАСНАЯ кнопка для спутникового тюнера.
GREEN
ЗЕЛЕНАЯ кнопка для спутникового тюнера.
YELLOW
ЖЕЛТАЯ кнопка для спутникового тюнера.
BLUE
СИНЯЯ кнопка для спутникового тюнера.
Режим персонального
видеорекордера
Кнопка выбирает режим в
качестве источника сигнала.
В случае настройки на работу с Вашим
персональным видеомагнитофоном (на
жестком диске) или аналогичным устройством,
пульт дистанционного управления может в
дальнейшем управлять данным устройством.
2
Переключение между рабочим
режимом и режимом ожидания.
0...9
Соответствуют начальной функции
цифровых кнопок. Как правило,
используется для выбора канала.
INFO
Отображение ИНФОРМАЦИИ на ЭКРАННОМ
МЕНЮ, если такая функция имеется.
MODE
Выбор библиотеки или
мультимедийной функции.
7
Обратная перемотка
8
Быстрая перемотка вперед.
9
Канал вниз.
:
Канал вверх.
Остановка воспроизведения.
4;
Пауза и воспроизведение текущего трека.
Запись.
MENU
Открывает электронную программу
передач на некоторых спутниковых
тюнерах и декодерах.
POP UP
Включает функцию меню, если в
персональном видеорекордере
имеется эта функция.
Меню навигации и выбора программ.
Кнопка OK предназначена для
подтверждения выбора (эквивалент кнопки
«Введите» или «Выбрать» на некоторых
пультах дистанционного управления).
Переход в верхнему уровню
меню («Домой»).
AUDIO
Выбор функции «помощь».
AMP
Сброс настроек пульта дистанционного
управления в режиме AMP.
RED
КРАСНАЯ кнопка для персонального
видеорекордера.
GREEN
ЗЕЛЕНАЯ кнопка для персонального
видеорекордера.
YELLOW
ЖЕЛТАЯ кнопка для персонального
видеорекордера.
BLUE
СИНЯЯ кнопка для персонального
видеорекордера.
background
RU-27
RU
2
Переключение между рабочим
режимом и режимом ожидания.
1
Открытие/закрытие лотка диска.
0...9
Проводит поиск и воспроизводит трек
в соответствии с нажатой кнопкой.
DISP
Циклическое переключение опций
яркости дисплея на передней панели.
MODE
Циклическое повторение опций
повтора (дорожка, диск и т.д.).
7
Быстрая перемотка назад.
8
Быстрая перемотка вперед.
9
Нажмите и отпустите для перехода назад
к началу текущего/предыдущего трека
:
Нажмите и отпустите для перехода
вперед к началу следующего трека.
Остановка воспроизведения
плеера компакт-дисков
4;
Пауза и воспроизведение текущего трека.
POP UP
При обычном воспроизведении
.е. когда на дисплее не отображается
символ P), нажмите кнопку
'
и
,
для выбора трека, а затем нажмите
кнопку для сохранения трека.
При воспроизведении в
запрограммированном режиме нажатие
кнопки удаляет сохраненный трек.
Меню навигации и выбора
программ компакт-диска.
Кнопка OK выбирает выделенный файл
или входит в выделенный пункт меню
на экране (эквивалент кнопки «Введите»
или «Выбрать» на некоторых пультах
дистанционного управления).
'
Вверх
<
Левый
>
Правый
,
Вниз
CD +
'
Выход из режима ожидания
CD +
,
Переход в режим ожидания
AMP
Сброс настроек пульта дистанционного
управления в режиме AMP.
RADIO
Воспроизведение
запрограммированных треков.
Режим проигрывателя
компакт-дисков
Кнопка выбирает режим в
качестве источника сигнала.
Кнопка настроена для управления функциями
проигрывателя компакт-дисков JBL Synthesis, хотя ее
можно изменить (смотрите «Блокировка/разблокировка
определенного режима устройства» на стр. RU-23).
background
RU-28
Перед использованием ресивера необходимо ввести
информацию о конфигурации динамиков в меню
настройки. Это позволит ресиверу обрабатывать
данные цифровых источников объемного звука таким
образом, чтобы он идеально соответствовал системе
и обеспечивал оптимальное объемное звучание.
В разделах приводится три вида важной
информации: «Типы динамиков», «Расстояние
до динамиков» и «Уровни динамиков».
Способ ввода данной информации в
ресивер вручную приведен далее в разделе
«Меню настройки» на стр. RU-30.
При калибровке с использованием эквалайзера
помещения Dirac Live уровни акустических систем и
задержки будут заданы и применены автоматически,
когда эквалайзер включен. При этом, однако, типы
динамиков необходимо указать введены вручную.
Для использования ресивера с выключенным
эквалайзером параметры размеров и уровней
динамиков необходимо указать вручную. Следует
понимать, почему важно правильно указать параметры
динамиков, поэтому настоящий раздел приведен
перед разделом о работе с эквалайзером.
Типы динамиков
Необходимо указать типы динамиков,
которые подключены к ресиверу:
Большой возможность воспроизведения
полного частотного диапазона
Малый невозможность воспроизведения
полного частотного диапазона
на низких частотах
Отсутствует в конфигурации нет динамиков
Термины «большой» и «малый» не относятся к
физическим размерам динамиков. Как правило, если
динамики не воспроизводят низкие частоты порядка
40 Гц (сюда относится большинство динамиков),
рекомендуется относить динамики к типу «малый»
для выполнения настройки домашнего кинотеатра.
Если для динамиков выбран тип «малый»,
низкочастотные звуки будут перенаправляться
из данного динамика на динамик типа «большой»
или в сабвуфер, которые лучше подходят для
воспроизведения низкочастотных звуков. Многие
пользователи предпочитают настраивать для каждого
широкополосного динамика параметр «малый»,
чтобы оптимизировать динамический диапазон
системы и полнее использовать функцию комнатного
эквалайзера приложения Dirac Live Bass Management.
Обратите внимание, что невозможно указать для всех
динамиков тип «малый», если в конфигурации динамиков
нет сабвуфера. Если нет сабвуфера, вам потребуется
указать для передних динамиков тип «большой».
Некоторые пользователи могут настроить
автоматическое переопределение параметра «малый»
для динамиков, чтобы слушать музыку в чистом
стереозвуке, когда не смотрят фильмы. Это можно
сделать в меню «Конфигурация входов», см. стр. RU-31.
Частота разделения
Если вы настроили для динамиков тип «малый», вам
потребуется установить значение частоты разделения.
Это низкая частота, сигналы которой фильтруются
от динамиков типа «малый» и перенаправляются на
динамики типа «большой» или на сабвуфер (если
есть). Как правило, наилучшая частота разделения
каналов — 80 Гц. В этом случае на сабвуферы
поступает ненаправленный низкочастотный сигнал.
Сабвуферы лучше справляются с воспроизведением
низких частот, и их можно разместить так, чтобы они
оптимально воспроизводили именно эти частоты.
Сертифицированный специалист JBL Synthesis выберет
соответствующие настройки в процессе калибровки.
Используйте каналы 6+7 для
В случае если они не используются в главной зоне,
можно присвоить тыльные каналы объемного звука
выходу «Верхний 1», произвести двухканальное
усиление переднего левого/правого каналов
или обеспечить усиленный выход для зоны 2.
Уровни динамиков
Наконец, необходимо отрегулировать уровни громкости
всех динамиков системы, чтобы они соответствовали
друг другу в точках прослушивания. В результате
будет достигнут полноценный эффект объемного
звучания. Для достижения этого эффекта ресивер
может создавать тестовые шумы для каждого динамика,
которые необходимо измерить с помощью датчика
уровня звукового давления (SPL). Счетчик должен
быть настроен на нагрузку «C» и на медленный отклик.
Доступны несколько приложений для смартфонов/
планшетов, которые могут также выполнять эту функцию.
Измеренный уровень шума в точке прослушивания
с каждого динамика должен быть отрегулирован на
странице «регулировка динамиков» меню настройки,
чтобы значение счетчика составляло 75 дБ SPL. Уровень
громкости системы при активации тестовых шумов не
имеет значения, поскольку настройки громкости будут
изменены во время воспроизведения тестовых шумов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Точность, достигаемая
с помощью приложения для мобильных
телефонов, ограничена. Чтобы повысить
ее, нужен внешний микрофон. Обратитесь
за рекомендациями к вашему дилеру.
На рынке существует несколько базовых счетчиков
SPL по умеренным ценам, созданных специально
для ценителей домашних кинотеатров. Узнайте
об их наличии в магазинах техники, в Интернет-
магазинах или обратитесь к продавцу.
Если у Вас нет счетчика SPL или соответствующего
приложения, Вы можете попробовать отрегулировать
уровень громкости каждого динамика на слух. В
этом случае будет невозможно настроить динамики
до точного уровня громкости в 75 дБ SPL, но можно
попытаться настроить одинаковую громкость для
всех динамиков. Не рекомендуется настраивать
пробный уровень шума динамиков на слух,
поскольку весьма трудно добиться нужной точности.
Сертифицированный специалист JBL Synthesis обеспечит
правильную установку всех уровней громкости.
Исходная Настройка
Расст. до динам.
Очень важно правильно измерять и ввести
расстояние от динамиков до точки прослушивания
в меню настройки. Это обеспечивает передачу
звука к точке прослушивания с каждого
динамика в соответствующее время для создания
реалистичного эффекта объемного звука. Расстояние
можно указать в сантиметрах или дюймах.
background
RU-29
RU
Автоматическая Настройка Динамиков
Система Dirac Live с технологией
управлением басами Bass Management
Компания Dirac Research разработала патентованную
функцию автоматической калибровки динамиков,
которая встроена в ваш ресивер. С помощью
приложения для PC/MAC эта функция пытается
выполнить все ключевые настройки всех динамиков
в вашей системе. Она также позволяет рассчитать
значения фильтра эквализации помещения для
удаления негативных эффектов резонансных
частот в помещении для прослушивания.
В комплект поставки ресивера входит простой
микрофон для калибровки. Его следует подключить к
USB-порту на PC или MAC в одной сети с ресивером.
Микрофон следует расположить согласно инструкциям
приложения Dirac Live для PC или MAC. Данный
микрофон регистрирует специальные калибровочные
частоты, создаваемые динамиками во время работы
приложения Dirac Live. Для увеличения точности можно
использовать дополнительный высококачественный
микрофон с заводской калибровкой от стороннего
производителя (например, UMIK-1 от miniDSP).
Затем ресивер анализирует полученные сигналы
и рассчитывает следующие параметры:
задержки динамиков,
уровни динамиков,
проблемные резонансные частоты в помещении,
к которым следует применить фильтрацию.
Чтобы добиться максимальной точности системы
в процессе настройки функции Dirac Live,
необходимо соблюдать следующие правила.
Сократить до минимума любой фоновый
шум в помещении для прослушивания,
и близлежащих помещениях.
Закрыть все окна и двери в комнате прослушивания.
Отключить все вентиляторы, включая
системы кондиционирования воздуха.
Установить микрофон на треноге или
аналогичном приспособлении.
Располагайте микрофон вертикально примерно
на уровне головы в обычном положении при
прослушивании. Не обязательно направлять
микрофон непосредственно на динамик, который
воспроизводит тестовые сигналы. Микрофон
должен быть направлен вертикально в сторону
потолка. (Будет лучше, если вы разместите
микрофон точно на уровне головы при обычном
положении во время прослушивания, и микрофон
при этом не будет закрыт от всех динамиков.)
Убедитесь, что любые объекты (например, спинки
кресел) находятся на расстоянии не менее
46 см
от микрофона. Лучше всего отодвинуть кресло
от микрофона перед началом измерений, во
избежание любых отражений звука, которые
могут снизить точность автокоррекции.
Если Ваша система включает активный сабвуфер,
начните с установки его уровня выхода/
коэффициента усиления на значение, приблизительно
соответствующее передним динамикам.
Технология Dirac заметно упрощает процесс калибровки,
однако сертифицированный специалист JBL Synthesis
обладает необходимыми знаниями и инструментами,
чтобы добиться максимального результата калибровки.
Неисправности
Рекомендуется проверить правильность значений,
выведенных на экран после автоматической
настройки Dirac Live. В частности, рекомендуется
убедиться, что указанные динамики совпадают с
вашей конфигурацией и расстояние от динамиков до
точек прослушивания приблизительно соответствует
действительности. Если результаты не соответствуют
ожидаемым, запустите настройку Dirac Live повторно.
Как правило, функция настройки Dirac Live
позволяет получить достаточно точные результаты,
однако ошибки не исключены. Проблемы могут
возникнуть в результате следующих причин:
внешние звуки или скрежет/
посторонние шумы с микрофона
отражение звука от твердых поверхностей
(например, окон или стен), расположенных
близко к точке прослушивания,
сильный акустический резонанс в комнате,
препятствия (например, кровать) между
динамиками и микрофоном.
Если проблемы не устранены или вы хотите получить
наиболее точные результаты для высокого качества
звучания, рекомендуется использовать ручной способ
установки расстояния до динамиков и их уровней.
Использование сабвуферов
Если ваша система содержит активные сабвуферы,
может потребоваться задать более высокие
или низкие значения для уровня выхода или
коэффициента усиления сабвуфера.
Полная информация о том, как использовать систему
с вашим ресивером, приведена в приложении
Dirac и кратком руководстве пользователя.
Загрузка приложения Dirac Live
Для загрузки программы Dirac Live с ПК/
MAC и краткого руководства пользователя
посетите веб-сайт: live.dirac.com
Использование приложения
Dirac
Вы можете сохранить в памяти ресивера до трех
кривых эквалайзера Dirac. Для каждого входа можно
использовать свою кривую, например «Фильм» для
входа BD и «Музыка» для входа компакт-диска.
Чтобы выбрать кривую для входа, используйте кнопку
на пульте дистанционного управления.
Также можно использовать пункт меню «комнатный
эквалайзер» в меню настройки звука, чтобы
установить кривую для каждого входа. Смотрите
раздел «комнатный эквалайзер» на стр. стр. RU-31.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом запуске приложения
Dirac кривая будет применена ко всем
входам. Последующие кривые не будут
автоматически применены. Чтобы выбрать
требуемую кривую для определенного входа,
используйте приведенные выше методы.
background
RU-30
Меню настроек позволяет настроить все параметры
вашего ресивера. Следующие страницы описывают
элементы меню, доступные посредством лицевой
панели, инфракрасного пульта дистанционного
управления и внутренней веб-страницы, включая
подробное описание функционирования этих
элементов. Большинство меню в разделе «Настройка»
необходимо настроить единожды при первой
установке системы (или в случае модификации
системы, перемещения крупной мебели внутри
помещения, смены помещения или посадочных мест).
Входной разъем в режим настройки
Для вызова входного разъема в меню настройки нажмите
кнопку на пульте дистанционного управления
или передней панели. Меню настройки отобразится на
дисплее передней панели (см. изображение справа).
Навигация по меню настройки
… с помощью пульта дистанционного
управления
Меню настройки можно просматривать с помощью
кнопок курсора (стрелок) на пульте дистанционного
управления. Это является самым простым способом.
1. Для вызова входного разъема в меню настройки
нажмите кнопку , расположенную
сразу под кнопками навигации.
2. Используйте кнопки
'
и
,
для перехода
вверх и вниз по заголовкам главного раздела.
3. При выборе необходимого раздела используйте
кнопку
>
для входного разъема в раздел.
4. Используйте кнопки
'
и
,
для перехода
вверх и вниз по настройкам раздела в правой
панели. Некоторые настройки могут быть выделены
серым. Они предназначены либо для информации
(например, входящая частота дискретизации), либо
недоступны для выбора в данный момент. Полосы
прокрутки с правой стороны панели указывают
ваше положение в списке настроек, если элементов
в меню больше, чем можно отобразить на экране.
5. Нажатие кнопки позволяет выбрать параметр
для изменения. При повторном нажатии кнопки
происходит отмена выбора параметра.
6. Чтобы выйти из меню, нажмите кнопку .
Изменения в настройках будут сохранены.
… с помощью кнопок на передней
панели
Элементы управления на передней панели ресивера
можно использовать для настройки устройства.
Следуйте инструкциям по использованию пульта
дистанционного управления: используйте
кнопку для перемещения вниз,
для перемещения вверх, для перемещения
влево и для перемещения вправо.
...с помощью внутренней веб-страницы
конфигурации
Устройства можно настроить на внутренней веб-
странице конфигурации, которая содержит все
функции настройки, доступные на лицевой панели.
Эту страницу можно открыть с помощью браузера.
Она позволяет выполнить настройку с помощью
браузера, запущенного на любом устройстве в
одной сети с процессором или ресивером.
Чтобы открыть внутреннюю страницу конфигурации,
найдите IP-адрес устройства, выбрав «Сеть» > «IP-
адрес». Введите IP-адрес в адресную строку браузера.
Ниже описаны заголовки и функции меню,
представленные на внутренней странице
конфигурации и на лицевой панели.
O
Input Config
General Setup
Speaker Types
Speaker Distances
Speaker Levels
Video Inputs
HDMI Settings
Zone Settings
Network
Bluetooth
Меню Настройки
background
RU-31
RU
Конфигурация входов
Настройки аудио и видео на данной странице меню
настройки можно изменить в соответствии
с выбранным входным разъемом.
Если в строке входного разъема выбран другой входной
разъем, все настройки данного входного разъема будут
отображены под ним. Данные параметры применяются
только ко входным разъемам с именем, сохраняются
в памяти и вызываются при каждом включении
устройства и выборе данного входного разъема.
Вход – выбранный входной разъем, к которому
относятся указанные ниже настройки.
Название – отображаемое имя входного разъема.
Вы можете изменить имя любого входного разъема,
чтобы он соответствовал вашей настройке. Например,
если у вас есть два спутниковых ресивера, вы можете
подключить главный ресивер к входным разъемам
спутникового аудио и видео и изменить его имя на «SAT
1». Затем вы можете подключить второй спутниковый
ресивер к входным разъемам «аудио» и «видео»
видеомагнитофона (UHD), но изменить имя UHD на
«SAT 2». Так пользователям ресивера будет проще
выбирать входные разъемы во время их прокрутки.
Синхр. изображ. и речи – каждый входной разъем
может иметь собственные настройки времени задержки
между аудио и видеосигналами для компенсации
несинхронизированного звука и изображения. Это,
как правило, требуется, когда используется обработка
видео для масштабирования или устранения
эффекта «гребенки». Задержка синхронизации
речи может составлять от 0 до 250 миллисекунд.
Регулировка синхронизации речи позволяет
корректировать только запаздывающее видео.
Если запаздывает звук, установите синхронизацию
речи на минимальное значение.
Режим – настройка исходного режима
декодирования аудио для стереоисточников,
подключенных к данному входному разъему.
Последний режим позволяет вызвать последние
использовавшиеся настройки для данного
входного разъема, когда использовался
стереоисточник. Для получения дополнительной
информации смотрите раздел «Режимы
двухканальных источников» на стр. RU-35.
MCH Режим – настройка исходного режима
декодирования аудио для многоканальных цифровых
источников, подключенных к данному входному разъему.
Последний режим позволяет вызвать последние
использовавшиеся настройки для данного
входного разъема, когда использовался
стереоисточник. Для получения дополнительной
информации смотрите раздел «Режимы
многоканальных источников» на стр. RU-35.
Низкая звуковая частота –
Высокая звуковая частота –
Позволяет изменять низкие и высокие частоты
активных динамиков для каждого отдельного
входного разъема. Например, если источнику PVR
не хватает басов, вы можете изменить параметры,
выбрав PVR в строке входного разъема в верхней
части меню и добавив значение 2 или 3 дБ к
параметру управления низкими частотами. После
этого при каждом выборе входного разъема PVR
настройки басов будут изменены автоматически,
если используется один и тот же входной разъем.
Комнатный эквалайзер – эту функцию можно
выбрать, когда приложение Dirac Live Bass
Management запущено и фильтры эквалайзера
загружены в один из трех доступных слотов.
Не рассчитывается: (только информация)
фильтры эквалайзера отсутствуют, поэтому
этот пункт недоступен для выбора.
Название проекта: Функция «комнатный
эквалайзер» Dirac Live применяется к
текущему источнику и отображает название
проекта из приложения Dirac Live.
Выкл.: Функция «комнатный эквалайзер» Dirac
Live не применяется к текущему источнику.
Уровень входного сигнала – настройка
максимального уровня входного аналогового сигнала
(чувствительность) для данного входного разъема перед
обрезанием пути сигнала ADC (аналого-цифровой
преобразователь). В качестве максимального значения
входного разъема можно установить 1, 2 и 4 Вольт
СКЗ. По умолчанию установлено значение 2 В СКЗ.
Например, для аналоговых источников с низкими
уровнями выходного сигнала более эффективна будет
настройка 1 В в качестве максимального значения.
Это позволяет достичь оптимального соотношения
сигнал-шум ресивера и обеспечить примерно
одинаковый уровень звучания различных
аналоговых источников в соответствии с
установленной на ресивере громкостью.
Система Dolby Volume – это интеллектуальная
система, которая позволяет улучшить принимаемую
аудиочастоту на низких уровнях и изменить
несоответствия в громкости между источниками
(например, рок-радиостанциями и BD), а также между
программами (например, ТВ-передачами и рекламой).
Вкл.: функция Dolby применена к данному входу.
Выкл.: (по умолчанию) функция Dolby
не применена к данному входу.
Dolby Leveller – данный параметр Dolby Volume управляет
степенью соответствия тихих и громких источников
и программным содержимым на основе восприятия
ухом степени громкости. Диапазон значений составляет
от 0 (минимальный уровень) до 10 (максимальный
уровень). По умолчанию установлено значение 2,
однако рекомендуется поэкспериментировать с более
высокими значениями, если материалы источника не
совпадают по уровню. Если функция выравнивания
уровня громкости отключена, выравнивание звука
между источником и программами выполняться не
будет. Обратите внимание, что отключение функции
«Dolby Leveller» системы «Система Dolby Volume» не
приведет к тому же эффекту, что отключение всей системы
«Система Dolby Volume», поскольку обработка частотных
характеристик громкости все еще будет активна.
Смещ. калибровки DV – параметр смещения
калибровки Система Dolby Volume позволяет выполнить
компенсацию между эффективностью динамиков
и точкой прослушивания. Значение по умолчанию
«0» обычно обеспечивает хорошие результаты,
если уровни динамиков ресивера настроены с
помощью измерителя уровня звукового давления.
Стереорежим – если в системе есть сабвуфер,
то вы можете выбрать распределение басов
между передними динамками (левым и правым) и
сабвуфером во время прослушивания стерео (только
двухканального), аналоговых и цифровых источников.
Выберите параметр, обеспечивающий наиболее
четкое равномерное звучание низких частот. Если
вы используете сабвуфер для стерео, смотрите
«Стерео сабвуфер» ниже для настройки уровня
сабвуфера. Для наилучших результатов проводите
испытания со специальным диском настройки, если
только функция Dirac EQ не была активирована на
входе. Данный параметр можно использовать для
перезаписи обычных настроек динамиков в меню
Типы динамиков, когда ресивер воспроизводит
стереосигнал. Зачастую оказывается, что стереозаписи
в двухканальном режиме лучше всего прослушивать
при других настройках динамиков и сабвуферов,
нежели те, которые используются для просмотра
кинофильмов с объемным звуковым сопровождением.
Типы динамиков: При воспроизведении аналогового
и цифрового источника, ваша обычная конфигурация
динамиков (как указано в меню «типы динамиков»)
будет использоваться для воспроизведения сигналов.
Левый/правый: эта настройка обеспечивает
широкополосный 2-канальный сигнал. Весь звук
направляется только на передние динамики (правый и
левый) без перенаправления низких частот. Вы можете
использовать данный параметр, если ваши передние
динамики (левый и правый) могут обрабатывать
полный частотный диапазон музыки. Если вы на
странице настройки «типы динамиков» настроили
для передних динамиков размер «малый», вы можете
использовать данный параметр для изменения
значения на «большой» для прослушивания стерео
(если ваши динамики поддерживают полночастотный
диапазон музыки). Часто бывает полезно установить
для динамиков, поддерживающих полночастотный
диапазон, значение «малый» на странице настройки
«типы динамиков» для просмотра фильмов, если в вашей
системе есть сабвуфер. Это может добавить реализма
звуковым дорожкам фильмов, поскольку сабвуферы
позволяют воспроизводить музыку с высокими басами.
Впрочем, наилучшее качество воспроизведения
стереофонической музыки иногда достигается,
если отключить сабвуфер и настроить для левого и
правого передних динамиков параметр «большой».
Левый/правый+сабвуфер: Стереозвук с
полным диапазоном частот подается на передние
динамики (левый и правый), а низкие частоты
перенаправляются на сабвуфер. В этом случае
сведения о низкочастотном звуке дублируются,
что может привести к непредсказуемому и
характерно окрашенному воспроизведению
низких частот. Эта настройка не рекомендуется
для точного воспроизведения звука.
Спутник+сабвуфер: Используйте данный
параметр, если у вас есть передние спутниковые
динамики размера «малый» или если вы хотите,
чтобы все низкие частоты обрабатывались
сабвуфером. При полном управлении басами
аналоговый и цифровой стереосигналы подаются
в DSP, где низкие частоты отфильтровываются
и перенаправляются непосредственно в
сабвуфер, минуя передние динамики.
ПРИМЕЧАНИЕ: Стереорежим недоступен
при использовании аналогового источника
в режиме сквозного стереоканала.
Сабвуфер стерео – если в стереорежиме
выбрано «левый/правый+сабвуфер» или
«спутник+сабвуфер», данная настройка
позволит настроить уровень сабвуфера при
воспроизведении двухканального стереосигнала.
IMAX Режим – этот пункт позволяет выбрать,
будет ли IMAX Режим запускаться автоматически
входящим звуковым потоком или включаться/
выключаться принудительно.
background
RU-32
Auro-Matic 3D – выбор режима повышающего
микширования Auro-Matic 3D.
Малый: настройка повышающего
микширования для малогабаритной комнаты.
Средний: настройка повышающего микширования
для помещения среднего размера.
Большой: настройка повышающего микширования
для помещения большого размера.
Фильм: настройка повышающего
микширования для просмотра фильма.
Речь: настройка повышающего микширования
для более разборчивой речи.
Уровень Auro-matic 3D – регулирует
соотношение между необработанным и
обработанным сигналом при использовании
повышающего микширования Auro-Matic 3D.
Источник звук. сигнала – выбор типа подключения
для каждого входного разъема. По умолчанию
активируется вход HDMI (при его наличии). При
отсутствии входа HDMI по умолчанию используется
вход цифрового звука.. Данный параметр необходимо
изменить, если используется другое подключение.
Выберите из списка типов аудио, которые
используются для данного источника.
HDMI: устройство будет использовать входной
аудиоразъем HDMI для данного источника.
Цифровой: устройство будет использовать
оптический (TOSLINK) или коаксиальный (S/PDIF)
цифровой входной аудиоразъем для источника
Аналоговый: устройство принудительно использует
аналоговый аудиовход для этого источника.
CD Direct – отключение задержки воспроизведения
при обнаружении сжатого аудио. Эта опция должна
использоваться только для источников PCM-аудио
(таких как проигрыватель компакт-дисков).
Общие настройки
Общая информация и элементы управления системой.
Источник входного сигнала – (только
информация) выбранный входной разъем, к
которому относятся указанные ниже настройки.
Входящий формат – (только информация) формат
цифрового аудиопотока, который выводится
через данный входной разъем (при наличии).
Входящая частота дискретизации – (только
информация) частота дискретизации цифрового
аудиопотока, который выводится через
данный входной разъем (при наличии).
Входящая скорость передачи данных
(только информация) скорость передачи
цифрового аудиопотока, который выводится
через данный входной разъем (при наличии).
Dialnorm – (только информация) если аудиопоток
Dolby Digital выводится через данный входной разъем,
потоком запрашивается нормализация речи.
Входящее разрешение – (только информация)
Отображает разрешение входящего видеосигнала.
Сжатие звукового сигнала – позволяет выбрать
оптимальный режим сжатия для прослушивания аудио
в позднее время. Эффект сжатия усиливает громкость
тихих участков и приглушает громкие участки. Сжатие
применяется только к звуковым дорожкам форматов
Dolby/DTS, которые поддерживают данную функцию.
Выкл.: (по умолчанию) сжатие аудио не применяется.
Средний: при сжатии будут приглушены громкие
участки звуковой дорожки. Любой поток в
формате Dolby True HD автоматически сжимается
согласно настройкам входящего потока.
Высокий: применяется максимальное сжатие
динамического диапазона для сведения
к минимуму разницы между громкими и
тихими участками звуковой дорожки.
Данная настройка применяется ко всем входным
разъемам при обнаружении соответствующего
цифрового аудиопотока. Запрограммированный
уровень громкости хранится в памяти и
активируется при каждом включении устройства.
Баланс – используется для временного изменения
баланса звука между передними динамиками (правым
и левым). Вы можете выделить отдельно левый или
правый динамик, добавив ему до 6 дБ. Обратите
внимание, что невозможно полностью перенести
аудиосигнал на один канал. Данная функция позволяет
вернуть равномерный баланс между левым и правым
динамиком при изменении входного разъема.
Распределение Dolby Center – поддерживает
регулировку звукового поля в режиме Dolby
Surround при декодировании двухканальных
источников. При использовании декодирования Dolby
Surround доминантные центральные сигналы будут
воспроизводиться только центральным динамиком.
Если центральный динамик отсутствует, декодер
равномерно разделяет центральный сигнал для левого
и правого динамиков для создания «фантомного»
центрального изображения. Центральное уширение
обеспечивает переменную регулировку ширины
центрального канала так, чтобы он звучал только из
центрального динамика, только из левого/правого
динамиков как кажущийся источник звука или из всех
трех передних динамиков в различной степени.
Диалоговое управ. DTS – устанавливает уровень
диалогового канала в совместимых аудиопотоках DTS.
Максимальная громкость – ограничение
максимальной громкости, которую можно
настроить для системы в главной зоне. Эта функция
позволяет предотвратить случайное изменение
настроек динамиков с низким уровнем мощности
(пример). Запрограммированный уровень
громкости хранится в памяти и активируется
при каждом включении устройства.
Макс. громкость включения – ограничение
максимальной громкости системы в главной области
при включении или выходе из режима ожидания. При
включении системы будет использована настройка
сохраненных параметров громкости, если последнее
использованное значение громкости (возможно,
очень громкое) было высоким. Запрограммированный
уровень громкости хранится в памяти и
активируется при каждом включении устройства.
Отобр. Продолжительность – установка
времени, в течение которого дисплей передней
панели остается включенным после получения
команды. По умолчанию дисплей всегда включен.
Управление – включение и отключение управления
RS232 или IP (NET), системы, которая обеспечивает
управление с различных домашних автоматизированных
систем сторонних производителей. Обратите
внимание, что можно использовать только
управление RS232 или IP, но не оба одновременно.
Сеть – настройка включения устройства.
Режим ожидания: режим ожидания устройства
Вкл.: Включено
Последнее состояние: Последнее
состояние (по умолчанию).
Язык – выбор языка меню настройки. Доступные
языки: английский, французский, немецкий,
испанский, нидерландский, русский, китайский.
Типы динамиков
Настройки типов динамиков, которые подключены в
вашей конфигурации. Данные настройки применяются
ко всем входным аудиоразъемам, сохраняются в памяти
и вызываются при каждом включении устройства.
Передний левый/правый –
Центральный –
Левый и правый динамики объемного звука –
Тыльный левый/правый объемного звука –
Высота спереди –
Высота назад –
Здесь необходимо указать типы динамиков,
подключенных к ресиверу:
Большой: возможность воспроизведения
полного частотного диапазона
Малый: невозможность воспроизведения полного
частотного диапазона на низких частотах
Отсутствует: в конфигурации нет динамиков
ПРИМЕЧАНИЕ: Невозможно указать для всех
динамиков тип «малый», если в конфигурации
динамиков нет сабвуфера. Если нет
сабвуфера, вам потребуется указать для
передних динамиков тип «большой».
Сабвуфер – эта настройка применяется, если
выделенные выходные разъемы для сабвуферов,
обозначенные Sub1 и Sub2, используются для
одного канала сабвуфера. (Можно использовать
любой соединитель.) Для систем с двумя или
более сабвуферами используйте каналы 13, 14, 15
и 16 для подключения до четырех независимых
сабвуферов, чтобы использовать все возможности
технологии Dirac Live Bass Management.
13 и 14 канал –
15 и 16 канал –
Установка позиций динамиков, для которых
используются каналы 13, 14, 15 и 16.
Тип высоты – установка типа верхних динамиков:
монтаж на потолке/с функцией Dolby.
Используйте каналы 6+7 для – Если настройка
Ваших динамиков главной зоны не включает
тыльные левый и правый динамики объемного
звука, Вы можете выбрать использование задних
каналов усилителя объемного звука в качестве
верхних усилителей 1, для двухканального усиления
Передний левый и Передний правый, или в
качестве стереоусилителя мощности для Зона 2.
Наклон фильтра – выбор наклона фильтра низких
частот: 12 дБ, 24 дБ, 36 дБ, 48 дБ на октаву.
Суб усиление – регулировка уровня
выходного сигнала для всех выходов
сабвуфера от 0 дБ до -30 дБ с шагом -6 дБ.
Расст. до динам.
Настройки калибровки для расстояния между
динамиками и точкой прослушивания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Динамики, которых нет в вашей
конфигурации, будут выделены серым цветом.
background
RU-33
RU
Если используется функция Dirac Live для
Arcam, эти настройки отображаются в
единицах времени, а не расстояния.
Данные настройки применяются ко всем
входным аудиоразъемам, сохраняются в памяти и
вызываются при каждом включении устройства.
Устройства – измерение расстояния в единицах
метрической либо английской системе мер.
Передний левый –
Центральный –
Передний правый –
Правый объемного звука –
Тыльный правый объемного звука –
Тыльный левый объемного звука –
Левый объемного звука –
Левый верхний спереди –
Правый верхний спереди –
Левый верх –
Правый верх –
Сабвуфер –
Канал 13 –
Канал 14 –
Канал 15 –
Канал 16 –
Как описано в «Исходная Настройка» на стр. RU-28,
измерьте расстояние от каждого динамика до точки
прослушивания и введите полученные значения. Это
позволяет рассчитать корректное время относительной
задержки ресивера для каждого динамика.
Уровни динамиков
Эти настройки делают возможным регулировку
уровней громкости отдельных динамиков, если при
настройке не использовалась технология Dirac Live.
Их следует регулировать либо с помощью пробного
шума, созданного в системе, либо с помощью внешнего
источника (например, пробного диска для настройки).
ПРИМЕЧАНИЕ: Динамики, которых нет в вашей
конфигурации, будут выделены серым цветом.
Данные настройки применяются ко всем
входным аудиоразъемам, сохраняются в памяти и
вызываются при каждом включении устройства.
Тест-тон – выбор внутреннего генератора
тестового сигнала или внешнего тестового
сигнала от выбранного в данный момент входа
HDMI (например, сигнала с плеера BD).
Передний левый –
Центральный –
Передний правый –
Правый объемного звука –
Тыльный правый объемного звука –
Тыльный левый объемного звука –
Левый объемного звука –
Левый верхний спереди –
Правый верхний спереди –
Левый верх –
Правый верх –
Сабвуфер –
Канал 13 –
Канал 14 –
Канал 15 –
Канал 16 –
Используйте кнопки навигации
'
и
,
на
пульте дистанционного управления для выбора
соответствующего динамика. Нажмите
O
, чтобы включить/отключить калибровочные шумы,
затем нажмите кнопки навигации
<
и
>
, чтобы
отрегулировать уровень шумов на каждом динамике.
Как описано в «Исходная Настройка» на стр.
RU-28, настройте уровень тестовых шумов на
каждом динамике, чтобы на счетчике SPL в
точке измерения было значение 75 дБ SPL.
Вх. Видеоразъемы
Настройки для дополнительного назначения
видеоисточника для каждого входного аудиоразъема.
Эти настройки хранятся в памяти и активируются
каждый раз при включении устройства.
Видеовход CD –
Видеовход Aux –
Видеовход FM –
Видеовход DAB –
Видеовход NET –
Видеовход BT –
По умолчанию для каждого аудиовхода настроено
значение «Отсутствует». Однако вы можете, например,
связать видео «SAT» с FM или цифровым радио для
прослушивания комментариев спортивных передач
по радио, а изображение просматривать со спутника.
настройки HDMI
Настройки в данном меню позволяют регулировать
разрешение выходного сигнала с видеопроцессора
ресивера. Данные настройки применяются ко всем
входным видеоразъемам, сохраняются в памяти и
вызываются при каждом включении устройства.
Зона 1 OSD – настройка Вкл. и Выкл. экранных
сообщений в главной зоне. Запрограммированный
уровень громкости хранится в памяти и
активируется при каждом включении устройства.
При выборе параметра Вкл. все пользовательские
регулировки, выполненные при использовании
ресивера, будут отображаться на экране и на
дисплее передней панели. Сюда относятся
настройки громкости, уровень сабвуфера,
синхронизация речи, управления тонами и др.
Настройки хранятся в памяти и активируются
каждый раз при включении устройства.
При выборе параметра Выкл. указанные выше
пользовательские настройки отображаются
только на дисплее передней панели. При этом на
устройстве отображения не появляется всплывающий
текст. Однако вне зависимости от настроек меню
меню, настройки отображается на экране.
Зона 1 из – этот параметр определяет выход
для Зона 1: выход 1, выход 2 или оба.
Зона 1 синхронизации губ – (только информация)
отображение степени автоматического применения
синхронизации речи к выходу HDMI для компенсации
задержек при обработке видео с подключенного
устройства отображения. Не все устройства
отображения поддерживают данную функцию.
Аудиовыход HDMI для ТВ – этот параметр управляет
передачей аудиосигнала непосредственно на телевизор.
Обход HDMI и IP – этот параметр управляет
функциями обхода HDMI и IP-управления в режиме
ожидания. Выбор опции «Низкая мощность» (по
умолчанию) означает, что функции IP-управления
(по сети) и обхода HDMI отключены. Выбор
опции HDMI и IP вкл означает, что функции IP-
управления (по сети) и обхода HDMI включены.
Источник обхода HDMI – выбор входа для
обхода HDMI: специальный вход или вход,
который использовался в последний раз.
Шина управления CEC – выбор
управления CEC на выходе 1.
Функция управления eARC – этот параметр позволяет
включить/отключить регулятор громкости на дисплее.
ТВ Аудио – этот параметр включает/отключает
автоматическое переключение на аудио eARC с дисплея.
Выключение питания – этот параметр включает/
отключает автоматическое управление питанием
с другого устройства с функцией CEC.
Настройки зоны
Содержит список настроек громкости и параметров
управления для Зона 2. Данные настройки применяются
ко всем входным аудиоразъемам, сохраняются в памяти
и вызываются при каждом включении устройства.
Вход Z2 – выбор входа для перенаправления в Зона 2.
По умолчанию установлен параметр «Воспользуетесь
Z1», т. е. такой же источник, какой выбран для Зона 1.
Состояние зоны 2 – Выбирает, находится
ли зона 2 в режиме ожидания или ВКЛ.
Громкость Зона 2 – текущая громкость в Зона 2.
Макс. громкость в Зона 2 – ограничение максимальной
громкости системы в Зона 2. Эта функция позволяет
предотвратить, например, случайное изменение
настроек динамиков с низким уровнем мощности.
Фиксированная громкость в Зона 2 – громкость
Зона 2, которая может быть заблокирована на текущем
значении, для использования с внешним усилителем
с собственной настройкой громкости в Зона 2.
Макс. громкость включения в Зона 2 – ограничение
максимальной громкости системы в Зона 2 при
включении или выходе из режима ожидания. При
включении системы будет использовано это значение
громкости, если последнее использованное значение
(возможно, очень громкое) было высоким.
background
RU-34
Сеть
Ресивер оснащен клиентом для воспроизведения звука
по сети. Это приложение поддерживает встроенные
технологии AirPlay 2 и Google Chromecast, а также
воспроизведение музыки с сетевых устройств хранения
данных, таких как ПК или диски NAS (сетевые хранилища).
Беспроводная сеть настраивается с помощью программы
установки Airplay Apple или приложения Google Home.
SSID – (только информация) отображение имени сети
(SSID), к которой в настоящее время подключен ресивер:
проводная, если используется проводное соединение,
или нет соединения, если подключение отсутствует.
IP-адрес – (только информация) IP-адрес,
назначенный сервером DHCP, или IP-адрес,
назначенный пользователем для ресивера в
вашей сети, если DHCP не используется.
MAC-адрес – (только информация) уникальный
адрес сетевой платы ресивера.
Дружественное имя – (только информация)
сетевое «дружественное имя» вашего ресивера.
Bluetooth
Ресивер оборудован аудиовходом Bluetooth.
Парное устройство – активация обнаружения
ресивера другими устройствами Bluetooth.
Очистить список сопряженных устройств – очистка
списка устройств Bluetooth, сопряженных с ресивером.
Сопряженные устройства – отображение
списка устройств, сопряженных с ресивером.
Чтобы использовать функции Airplay и ChromeCast,
ресивер должен быть подключен к локальной
проводной или беспроводной сети.
В следующих разделах подробно
описано, как это сделать.
Примечание: Прежде чем приступить к настройке
беспроводного соединения, удостоверьтесь, что
прилагаемые антенны подключены к антенному
гнезду на задней панели ресивера.
Домашняя система
автоматического управления
Когда ресивер подключен к сети, он
может удаленно управляться с помощью
специализированного программного обеспечения
для системы автоматизации дома.
Подключение к сети
Те же элементы управления также
доступны через порт RS232.
Доступны различные сторонние системы,
обеспечивающие комплексное управление
устройствами воспроизведения. Для получения
более подробной информации обратитесь
к продавцу или специалисту по установке.
Технические данные протокола дистанционного
управления доступны по запросу. Чтобы получить
их, свяжитесь с компанией JBL Synthesis, отправив
письмо по адресу csuppor[email protected]
Для получения подробной информации обратитесь
к документам по управлению устройством, которые
можно найти на веб-сайте www.jblsynthesis.com.
Настройка AirPlay
Проводное соединение
Подсоедините сетевой кабель Ethernet к ресиверу.
Для прослушивания аудио через AirPlay
на вашем ресивере убедитесь, что ваше
устройство Apple подключено к той же сети, что
и ресивер, и просто выберите его в качестве
устройства воспроизведения аудио AirPlay
Примечание: Ресивер будет отображаться в меню
динамика AirPlay под именем модели JBL-xxxxxx, где
xxxxxx – последние 6 цифр MAC-адреса устройства.
Беспроводное подключение
Подключите устройство Apple к той же
сети, к которой подключен ресивер.
Перейдите в меню настроек Wi-Fi на устройстве Apple и
выберите ресивер в меню Задать новый динамик AirPlay.
Следуйте инструкциям на экране. Для прослушивания
аудио через AirPlay на вашем ресивере убедитесь, что
ваше устройство Apple подключено к той же сети,
что и ресивер, и просто выберите его в качестве
устройства воспроизведения аудио AirPlay
Примечание: Ресивер появится в меню
настройки динамика AirPlay под именем
модели
JBL SYNTHESIS
-xxxxxx, где xxxxxx –
последние 6 цифр MAC-адреса устройства.
Настройка встроенной
функции Chromecast
Проводное соединение
Подсоедините сетевой кабель Ethernet к ресиверу.
Примечание: Ресивер будет отображаться в меню
воспроизведения под именем модели
JBL
-xxxxxx, где
xxxxxx – последние 6 цифр MAC-адреса устройства.
Проводное и беспроводное
соединение
Загрузите приложение Google Home и установите его.
Google Home
Вы получите сообщение о том, что устройство доступно
для настройки. Если оно отсутствует, просто нажмите
«Добавить» и затем «Настроить устройство».
Выберите ресивер и следуйте инструкциям на экране.
Для прослушивания аудио из любого поддерживаемого
приложения на вашем ресивере убедитесь, что
ваше устройство подключено к той же сети, что и
ресивер. Нажмите значок встроенной технологии
ChromeCast в приложении и выберите ресивер
в качестве устройства воспроизведения.
Примечание: В меню настройки ресивер
появится под названием «имя модели-
xxxxxx», где «xxxxxx» соответствует последним
6 цифрам MAC-адреса устройства.
Spotify Connect
Управлять воспроизведением музыки в Spotify можно с
телефона, планшета или компьютера.
Узнай больше на странице spotify.com/connect.
Приложение MusicLife
Приложение MusicLife™ обеспечивает воспроизведение
музыкальной коллекции, хранящейся на компьютере,
в сетевом хранилище (NAS) или на USB-накопителе.
background
RU-35
RU
Введение
Ресивер поддерживает все ключевые режимы
декодирования и обработки аналоговых и
цифровых сигналов, включая форматы высокого
разрешения последнего поколения HDMI.
Режимы для цифровых источников
Цифровые записи обычно закодированы и
содержат информацию о своем формате. Ресивер
автоматически определяет соответствующий
формат цифрового сигнала, например, Dolby Atmos,
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS:X, DTS-HD Master
Audio, Auro 3D, Dolby Digital или DTS, и включает
соответствующий режим декодирования.
Режимы для аналоговых источников
Аналоговые записи не содержат информацию о своем
формате шифрования, поэтому необходимый режим,
например, Dolby Surround необходимо выбрать вручную.
Запоминание режима
Аудио Dolby Digital или DTS (включая форматы высокого
разрешения) можно выводить в двух смешанных
режимах, выбранных с помощью кнопки :
Объемное звучание (например, пять основных
каналов и сабвуфер для источника 5.1)
Уменьшение каналов стерео.
Двухканальное видео (как аналоговое, так и
цифровое) может выводиться в двух смешанных
режимах, выбранных с помощью кнопки режима:
Объемный звук (например, Dolby
Surround, DTS Neural:X и т. д.)
Стерео.
Ресивер сохраняет настройки для каждого источника.
Таким образом, режим декодирования для следующих
групп источников может храниться независимо:
Источники Dolby Digital (многоканальные) и DTS
Двухканальные источники Dolby, PCM и аналоговые
Режимы двухканальных
источников
Нижеприведенные режимы декодирования и
объемного звука используются для создания
многоканального стерео из 2-канальных источников.
Они доступны на ресивере для форматов
стандартного и высокого разрешения Dolby Digital
2.0, DTS 2.0, PCM или для аналоговых источников:
Стерео –
16-канальное стерео –
Формат Dolby Surround –
Dolby Virtual Height –
Декодер DTS Neural:X –
DTS Virtual:X –
Auro-Matic 3D –
Стерео
В этом режиме ресивер работает как обычный
высококачественный усилитель звука. Обратите
внимание, если на сабвуфере включен стереорежим,
то выполняется обработка сигнала.
Сквозной стереоканал: режим прямой передачи
сигнала при наличии аналогового подключения.
16-канальное стерео: выходной сигнал всех
динамиков формируется путем копирования
левого выходного сигнала на все левые динамики
и правого выходного сигнала — на все правые
динамики. Центральный динамик выводит звук
как для левых, так и для правых динамиков.
Формат Dolby Surround
Формат Dolby Surround позволяет получить
16 выходов из двух и более источников для
максимально эффективного использования всех
усилителей и динамиков в вашей системе.
Dolby Virtual Height
Декодер Dolby Virtual Height обеспечивает высочайшее
качество звука за счет виртуализации контента высоты
в сравнении с традиционными конфигурациями
громкоговорителей без необходимости использования
верхних динамиков. Примечание. Это режим
недоступен, если используются высотные колонки.
Декодер DTS Neural:X
Декодер DTS Neural: X — это усовершенствованный
алгоритм повышающего микширования,
позволяющий выполнять преобразование до
7.1.4 каналов для всех типов контента.
DTS Virtual:X
Декодер DTS Neural: X создает эффект объемного
звучания с помощью традиционных, не высотных
колонок. Примечание. Это режим недоступен,
если используются высотные колонки.
Auro-Matic 3D
Auro-Matic 3D позволяет насладиться эффектом
присутствия, создавая дополнительные выходные
каналы из входящего аудиосигнала, чтобы адекватно
распределить звук на все доступные выходные динамики
и повысить тем самым эффект от прослушивания.
Logic 16
Logic 16 — это современная технология повышающего
микширования, формирующая невероятно
естественный объемный звук. Разработанная
учеными-исследователями и инженерами Harman,
технология Logic 16 поддерживает повышающее
микширование любых источников сигнала,
начиная от монофонических и заканчивая
источниками 15.1, включая все форматы Dolby.
Режимы Декоди-Рования
Режимы многоканальных
источников
В течение многих лет исходный материал в
цифровом многоканальном формате носил
название «Звук 5.1». Каналы 5.1 состоят из передних
левого, центрального и правого динамиков, двух
динамиков объемного звука и канала низких частот.
Поскольку канал низких частот не является каналом
с полным диапазоном, он обозначается как «.1».
Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD, Auro 3D — форматы
иммерсивного объемного звука с высокой
частотой дискретизации, использующие объектно-
ориентированную технологию для создания
дополнительных звуковых конфигураций,
требующих дополнительных динамиков, включая
потолочные. SDR-38 и SDP-58 поддерживают
нативное декодирование формата 9.1.6, где
последняя цифра (.6) обозначает количество
установленных потолочных динамиков.
Режимы декоди-рования
Режимы, приведенные в следующей таблице, доступны
для многоканальных цифровых источников.
Особые режимы, такие как DTS-ES 6.1 discrete, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Atmos, DTS:X, DTS-
HD, IMAX® ENHANCED и Auro 3D, доступны только
при наличии соответствующих источников.
background
RU-36
Аудиоисточники высокого разрешения
Dolby Atmos Контент Dolby Atmos микшируется как аудиообъекты, а не
традиционные каналы, поэтому может воспользоваться всеми
преимуществами количества и расположения Ваших динамиков.
Dolby TrueHD Поддерживает до 7.1 полных каналов при частоте дискретизации
96 кГц и разрешении 24 бита, без потерь в процессе сжатия.
Скорость передачи данных может составлять до 18 Мбит/с.
Dolby Digital Plus Предоставляет конфигурацию до 7.1 дискретных аудиоканалов с
меньшей степенью сжатия по сравнению с обычным кодированием Dolby
Digital. Скорость передачи данных может составлять до 6 Мбит/с.
DTS-HD Master Audio Поддерживает до 7.1 полных каналов при частоте дискретизации
96 кГц и разрешении 24 бита, без потерь в процессе сжатия.
Скорость передачи данных может составлять до 24,5 Мбит/с.
DTS:X® DTS:X является декодером, который обеспечивает контент с полным
эффектом присутствия, закодированный с помощью кодирования DTS:X.
Контент DTS:X состоит из аудиообъектов или комбинации аудиоканалов и
аудиообъектов. Декодер DTS:X также воспроизводит устаревшие форматы
DTS, включая потоки DTS-HD Master Audio без потерь или с потерями.
Поддерживает выходные конфигурации выше
каналов 7.1 (включая верхние динамики)
Обеспечивает «Диалоговое управление», которое позволяет
пользователям регулировать звук в соответствии со своими
предпочтениями или условиями прослушивания
Перераспределяет любой контент DTS в соответствии
с любым расположением динамиков
Поддерживает форматы Blu-ray Disc (BD), DVD и потокового
мультмедиа, а также устаревшие потоки до 192 кГц.
Включает Neural:X, новейшую технологию повышающего/
понижающего микширования от DTS.
IMAX ENHANCED Продукты IMAX® Enhanced отвечают самым высоким рыночным стандартам,
обеспечивая наилучшую цветность, контрастность, четкость и звук. Эти
продукты, одобренные IMAX, способны в полной мере реализовать
самые захватывающие домашние развлечения с использованием
высококачественного контента IMAX Enhanced. Программа IMAX Enhanced
установила новый стандарт в области домашних развлечений.
AURO 3D AURO 3D представляет собой пакетный декодер, который воспроизводит
звук на трех уровнях: на уровне уха, уровне высоты и уровне
«Голоса Бога», создавая эффект погружения в сферу звука.
Для источников Dolby Digital
Dolby Digital 5.1 Источники Dolby Digital 5.1 предоставляют звук с пятью дискретными
полнодиапазонными каналами: левым, центральным, левым объемного
звука, правым объемного звука и каналом низких частот.
Dolby Digital Stereo Downmix Позволяет уменьшить число каналов стерео для использования наушников.
Dolby Digital 5.1 + Dolby Surround Данный режим используется для извлечения информации
для отдельных тыльных каналов объемного звука из каналов
объемного звука с помощью декодера Dolby Surround.
Для источников DTS
DTS 5.1 Менее распространенный формат, чем Dolby Digital; в аудиоотрасли
признается как обеспечивающий превосходное качество
звука. DTS 5.1 обеспечивает объемный звук с помощью пяти
каналов с полным диапазоном и каналом низких частот.
DTS 5.1 Stereo Downmix Позволяет уменьшить число каналов стерео для использования наушников.
DTS-ES 6.1 Matrix Это формат каналов с конфигурацией 6.1, основанный на DTS 5.1. Он имеет
шестиканальную матрицу, закодированную в левый и правый каналы объемного
звука. Шестой канал — это центральный канал объемного звука, который
направляется в левый задний и правый задний динамики объемного звука.
DTS-ES 6.1 Discrete Это действительный дискретный звуковой формат каналов
6.1. Режим DTS-ES Discrete предназначен только для
источников с аудиокодировкой DTS-ES 6.1 Discrete.
DTS96/24 Предоставляет до 5.1 аудиоканалов с частотой 96 кГц,
разрешением 24 бит и обеспечивает великолепное качество
звука по сравнению со стандартным DTS 5.1
background
RU-37
RU
Ресивер оборудован тюнером FM/DAB/DAB+
(цифровое аудио). Цифровое аудиовещание
может быть недоступно в некоторых регионах.
В данном разделе рассказывается о работе
тюнера. Информацию о настройке тюнера и
установке антенн смотрите на странице RU-13.
При выборе тюнера на экранном дисплее
отобразится список предварительно настроенных
радиостанций, а также информационная панель,
на которой будет указана информация о текущей
частоте (для FM) или радиостанции (для DAB).
На передней панели приводится та же
информация. При нажатии кнопки можно
просматривать различные сведения:
FM
Режим обработки (по умолчанию)
Радиотекст (если доступно)
Тип программы (если доступно)
Сила сигнала
DAB
Режим обработки (по умолчанию)
Радиотекст (если доступно)
Тип программы
Качество сигнала
Скорость передачи данных
Настройка/выбор канала
При переключении на внутренний источник TUNER
ресивер использует последнюю установленную
частоту, будь то FM или DAB. При последовательном
нажатии кнопки на ресивере выполняется
циклическое переключение диапазонов тюнера.
Аналоговое FM-радио
Настройка частоты FM-радиоприемника осуществляется
с помощью кнопок
<
и
>
на пульте дистанционного
управления в режиме устройства TUN. Отдельные
нажатия позволяют понизить или повысить частоту
на один шаг. При нажатии и удержании любой
кнопки настройки в течение двух секунд, тюнер
выполнит поиск следующего сильного сигнала.
Вы можете остановить поиск в любое время,
нажав одну из кнопок настройки еще раз.
В Европе встроенное FM-радио может получать
сигналы радиотекста, передаваемых некоторыми
станциями. Информация RDS обычно содержит название
радиостанции, музыкальный или разговорный жанр,
а также дополнительную информацию о текущей
программе. Музыкальные станции обычно передают
информацию о воспроизводимой композиции.
Цифровое радиовещание
Цифровое радиовещание (DAB)
становится все более доступным.
Смотрите www.worlddab.org/country_information
для получения информации о доступности DAB.
Вам необходимо найти все доступные
станции перед их прослушиванием.
Для поиска DAB-станций выберите DAB-тюнер,
затем нажмите и удерживайте кнопку
O
, пока на
дисплее не отобразится начало поиска. Ресивер
выполнит поиск всех доступных радиочастот DAB
и составит список доступных радиостанций.
После завершения поиска вы сможете прокручивать
список радиостанций с помощью кнопок
<
и
>
на пульте дистанционного управления.
Для прослушивание отображаемой станции
нажмите
O
. Если Вы не нажмете
O
в течение
двух секунд, на дисплее будет отображаться
воспроизводимая в текущий момент станция.
Сохранение и выбор
предварительных настроек
Выбор предварительных настроек осуществляется
с помощью кнопок
'
и
,
на пульте
дистанционного управления для поиска и кнопки
O
для выбора предварительной настройки, когда
пульт находится в режиме устройства TUN.
Вы можете сохранить до 50 предварительно
настроенных радиостанций любой частоты,
например, радиостанцией 1 может быть FM-станция,
а радиостанцией 2 — DAB-станция и т.д. При
нажатии кнопки отображается номер следующей
предварительно настроенной радиостанции, а
при повторном нажатии кнопки частота/канал
сохраняются в предварительных настройках. Если
требуется другой номер радиостанции, нажмите
кнопку
'
или
,
, пока не отобразится необходимый
номер. После этого нажмите кнопку еще раз.
Удаление предварительно
настроенных радиостанций
Находясь в режиме поиска тюнера (используя
'
и
,
для прокручивания предварительных
настроек), желтая кнопка на пульте дистанционного
управления используется для удаления выделенной
(но не воспроизводимой) станции или частоты.
Использование тюнера
background
RU-38
Устранение неисправностей
Проблема Что нужно проверить
Индикаторы устройства
не горят
Шнур питания необходимо подключить одним концом к ресиверу,
а другим — к электрической розетке переменного тока.
Нажата кнопка питания.
Если горит красный индикатор, ресивер находится в режиме
ожидания. Нажмите любую кнопку на передней панели или кнопку
режима ожидания на пульте дистанционного управления.
Устройство работает
с перебоями или не
реагирует на команды пульта
дистанционного управления
В пульте дистанционного управления установлены новые батарейки.
Окно приемника сигналов на передней панели находится
в зоне видимости, и вы направляете пульт дистанционного
управления непосредственно на него.
На дисплее передней панели
ничего не отображается
Дисплей не был выключен. Нажмите кнопку на передней
панели или пульте дистанционного управления.
Изображение не
воспроизводится
Ваше устройство просмотра включено и настроено на сигнал
ресивера. Выполните тестирование, нажав кнопку
на ресивере или на пульте дистанционного управления, и
откройте главное меню на устройстве отображения.
На ресивере выбран правильный видеовход.
Источник видео включен, работает нормально и находится
в режиме воспроизведения (если применимо).
Яркие края или фантомы
изображения
Управление «резкостью» устройства воспроизведения
отключено или установлено на минимум.
Для разъемов hdmi используйте более короткий
кабель или кабель другого производителя.
Нет звука
Выбран верный вход.
Источник звук. сигнала в меню Ввод
конфигурации установлен правильно
Источник включен, работает нормально и находится в
режиме воспроизведения (если применимо).
Установлен достаточный уровень громкости,
и на ресивере не отключен звук.
Плохое качество или
искажение звука
Вы не увеличили чрезмерно входную чувствительность (например,
уменьшили максимальное напряжение входного сигнала) в меню
конфигурации входа, если используется аналоговый вход.
В меню настройки выбран правильный размер
динамиков в соответствии с системой.
Проблема Что нужно проверить
Звук воспроизводится
не из всех динамиков
Выбран и воспроизводится соответствующий
источник объемного звучания.
BD/DVD-диск закодирован в определенном формате,
а соответствующий формат выбран в меню запуска
диска bd-проигрывателя (если применимо).
BD/DVD-плеер настроен на вывод потокового аудио в цифровом режиме.
Окно дисплея указывает, что воспроизводимый диск
является многоканальным (чтобы отобразить окно «Формат
входящего сигнала» несколько раз нажмите кнопку ).
Все динамики правильно и надежно подключены к клеммам.
В качестве режима декодирования не выбран параметр «стерео».
Динамики правильно сбалансированы.
Ресивер настроен на использование всех динамиков в системе.
Невозможно выбрать режимы
декодирования Dolby или DTS
Ресивер может применять режимы декодирования Dolby и DTS только
для источников, которые были закодированы в этом же формате.
Убедитесь, что:
Цифровой источник выбран и подключен.
Источник воспроизводит соответствующим
образом закодированный материал.
BD/DVD-диск закодирован в определенном формате,
а соответствующий формат выбран в меню запуска
диска bd-проигрывателя (если применимо).
BD/DVD-плеер настроен на вывод потокового аудио в цифровом режиме.
При воспроизведении
сигналов Dolby BD/
DVD-проигрывателя
ресивер выбирает
формат Dolby Surround
На BD/DVD-проигрывателе настроено цифровое подключение.
Иногда dolby BD/DVD-диски содержат материал в начале
или конце основного фильма, который находится не в
полном формате 5.1, а в двухканальном формате.
Шум на аналоговом входе
Все кабели надежно подключены. При необходимости извлеките кабель
из разъема и снова подключите его (предварительно отключив питание).
Соединения внутри штекера кабеля не
разорваны или некачественно спаяны.
Если шум возникает только при подключении одного
конкретного источника сигнала, будь то антенный кабель или
спутниковое подключение, то проверьте заземление этого
источника. Обратитесь к специалисту по установке.
background
RU-39
RU
Проблема Что нужно проверить
Есть помехи приема радио-
или телевизионного сигнала
Найдите откуда идут помехи. По очереди отключите каждый
компонент источника, затем другое оборудование. Большинство
электронного оборудования производит помехи низкого уровня.
Попробуйте изменить расположение кабелей с
неисправного источника подальше от других кабелей.
Убедитесь, что используются высококачественные кабели, пригодные
для этой цели и надлежащим образом экранированные.
Если проблема сохраняется, обратитесь к продавцу.
Источник сигнала
переключается произвольным
образом или его
невозможно переключить
Нет статических или импульсных помех, вызванных другим
оборудованием, например, нагревательными приборами или
системами кондиционирования. Выключите ресивер, подождите
десять секунд и снова включите его, чтобы устранить проблемы в
работе. Если проблема сохраняется, обратитесь к установщику.
На ИК-детектор, расположенный за дисплеем передней
панели, не падают прямые солнечные лучи.
Слишком высокая громкость
при включении
«Макс. громкость включения» не настроена на слишком высокий уровень.
Если файлы с диска NAS
не воспроизводятся
Файлы имеют совместимый формат.
Компьютер подключен по сети, а не через USB. USB-порт ресивера не
предназначен для непосредственного подключения к компьютеру
Если вы не можете
подключиться к
проводной сети
Используемый кабель Ethernet корректно подключен
к ресиверу и сетевому оборудованию.
Сеть настроена для использования фиксированных IP-адресов,
а в сетевых настройках ресивера выбрана опция DHCP.
Сеть настроена для использования DHCP, а в сетевых настройках
ресивера выбрано использование фиксированных IP-адресов.
если вы не можете
подключиться к избранной
Интернет-радиостанции
Станция выполняет вещание и не перегружена,
повторите попытку позднее.
Если Интернет-радиостанция
имеет плохой или
прерывистый звук
Радиостанция работает с низкой скоростью передачи
данных (чтобы выяснить это, нажмите кнопку ).
Сеть не перегружена и скорость ее работы достаточная.
background
RU-40
Технические характеристики
Линейные стереовходы
Максимальная входная мощность
4,5 В RMS
Номинальная чувствительность
1 В, 2 В, 4 В (настраивается пользователем)
Входное полное сопротивление
47 кОм
Соотношение сигнал/шум (А-взвеш. отн. 100 Вт)
обычный режим/сквозной стереоканал
100 дБ/110 дБ
Частотная характеристика
20 Гц – 20 кГц ± 0,1 дБ
Выходы предусилителя
Номинальный уровень выходного сигнала
(несимметричный/симметричный)
1 B СКЗ/2 B СКЗ (макс. 5 B СКЗ/10 B СКЗ)
Выходное полное сопротивление
560 Ом
THD+N (20 Гц—20 кГц)
–100 дБ
выход для наушников
Максимальный уровень выхода в 32 Ом
5 В СКЗ
Выходное полное сопротивление
<100 Ом
Общие сведения
Напряжение сети питания
110–120 В или 220–240 В, 50–60 Гц
Потребляемая мощность (максимум)
50 Вт (рассеяние тепла прибл. 170 БТЕ/ч)
Потребляемая мощность (в неактивном
режиме, обычном режиме)
40 Вт (рассеяние тепла прибл. 170 БТЕ/ч)
Потребляемая мощность (в режиме ожидания)
<0,5 Вт
Размеры Ш x Г (включая контакты
динамика) x В (включая ножки)
433 x 425 x 171 мм
Масса (нетто)
10,6 кг
Масса (с упаковкой)
13,9 кг
Принадлежности в комплекте поставки
Кабель питания переменного тока
Пульт ДУ и 2 элемента питания AAA
Ручной режим
Антенна DAB/FM
3 антенны Wi-
Калибровочный микрофон
USB-кабель
Исключая ошибки и пропуски
ПРИМЕЧАНИЕ: Если не указано иное, все значения параметров являются типовыми.
SDP-58
Политика непрерывного совершенствования:
Компания JBL Synthesis постоянно работает
над улучшением своей продукции. Это означает,
что конструктивное исполнение и технические
характеристики продукции могут изменяться
без предварительного уведомления.
SDR-38
Непрерывная выходная мощность на канал, 8 Ом/4 Ом
2 канала, 20 Гц – 20 кГц, <0,02% THD
120 Вт/200 Вт
2 канала, 1 кГц, <0,2% THD
140 Вт/220 Вт
7 канала, 1 кГц, <0,2% THD
100 Вт/180 Вт
Остаточный и фоновый шумы (A-wtd)
<0,15 мВ
Линейные стереовходы
Максимальная входная мощность
4,5 В RMS
Номинальная чувствительность
1 В, 2 В, 4 В (настраивается пользователем)
Входное полное сопротивление
47 кОм
Соотношение сигнал/шум (А-взвеш. отн. 100 Вт)
обычный режим/сквозной стереоканал
100 дБ/110 дБ
Частотная характеристика
20 Гц – 20 кГц ± 0,1 дБ
Выходы предусилителя
Номинальный уровень на выходе
1B СКЗ (макс. 5B СКЗ)
Выходное полное сопротивление
560 Ом
THD+N (20 Гц—20 кГц)
–100 дБ
выход для наушников
Максимальный уровень выхода в 32 Ом
5 В СКЗ
Выходное полное сопротивление
<100 Ом
Общие сведения
Напряжение сети питания
110–120 В или 220–240 В, 50–60 Гц
Потребляемая мощность (максимум)
1,5 кВт (рассеяние тепла прибл. 5200 БТЕ/ч)
Потребляемая мощность (в неактивном
режиме, обычном режиме)
100 Вт (рассеяние тепла прибл. 340 БТЕ/ч)
Потребляемая мощность (в режиме ожидания)
<0,5 Вт
Размеры Ш x Г (включая контакты
динамика) x В (включая ножки)
433 x 425 x 171 мм
Масса (нетто)
18,1 кг
Масса (с упаковкой)
21,4 кг
Принадлежности в комплекте поставки
Кабель питания переменного тока
Пульт ДУ и 2 элемента питания AAA
Ручной режим
Антенна DAB/FM
3 антенны Wi-
Калибровочный микрофон
USB-кабель
Исключая ошибки и пропуски
ПРИМЕЧАНИЕ: Если не указано иное, все значения параметров являются типовыми.
background
background
RU-42
Международная гарантия
Настоящая гарантия дает право отремонтировать устройство бесплатно в течение первых пяти лет после покупки
при условии, что оно было первоначально приобретено у официального дилера JBL Synthesis. Дилер JBL Synthesis
несет ответственность за все послепродажное обслуживание устройства. Производитель не несет ответственность
за дефекты, возникшие вследствие несчастного случая, неправильного обращения, износа, несанкционированных
настроек и/или ремонта, а также за повреждения или утерю изделия во время доставки или обратной транспортировки
от лица, предъявляющего гарантийные претензии.
Гарантия распространяется на нижеследующее.
детали (за исключением дисководов) и расходы на ремонтные работы в течение пяти лет с даты покупки. Подробная
информация об условиях гарантийного обслуживания приведена ниже. По истечении пяти лет расходы на детали и на
ремонтные работы оплачиваются владельцем изделия.
На дисководы любого типа предоставляется гарантия в течение двух лет с даты покупки.
Гарантия не покрывает расходы на замену батареи.
Гарантия не покрывает расходы, связанные с транспортировкой товара.
Претензии по гарантии
Оборудование должно быть упаковано в оригинальную упаковку и возвращено продавцу, у которого оно было
приобретено. Оборудование следует отправлять надежной службой доставки — не государственный почтовой
службой — по предоплаченному тарифу. Производитель не несет ответственности за оборудование во время его
транспортировки к продавцу или дистрибьютору и рекомендует заказчикам застраховать устройство от потери и
повреждения во время транспортировки.
Для получения более подробной информации свяжитесь с сотрудниками компании JBL Synthesis по электронной почте
Возникли проблемы?
Если дилер JBL Synthesis не сможет ответить на вопрос, касающийся этого или любого другого продукта JBL Synthesis,
свяжитесь со службой поддержки JBL Synthesis по вышеуказанному адресу, и мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам.
Онлайн-регистрация
Вы можете зарегистрировать приобретенный продукт на сайте www.jblsynthesis.com.
background
IT
MANUALE
PROCESSORI AUDIO SURROUND AVVOLGENTI
Consultare il sito www.jblsynthesis.com per trovare l'ultima versione di questa guida, gli aggiornamenti del firmware e altro materiale di supporto.
SDR-38 / SDP-58
background
IT-2
Linee guida per la sicurezza
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare
secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi
(compresi amplificatori) che producono calore.
9. Non annullare la sicurezza della spina polarizzata o
con messa a terra.
Una spina polarizzata presenta due lame, una più
grande dell'altra. Una spina con messa a terra ha due
lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo
polo sono presenti a scopo di sicurezza. Se la spina
fornita non è adatta alla propria presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Evitare che il cavo di alimentazione venga
calpestato o tirato, in particolare presso le spine, le
prese e al punto di uscita dall'apparecchio.
11. Usare solo dispositivi opzionali/accessori
specificati dal produttore.
12. Usare solo con carrello, supporto, cavalletto,
sostegno o tavola specificati dal produttore o
venduti con l'apparecchio.
Se si usa un carrello, prestare
attenzione quando si muove
la combinazione di carrello/
apparecchio per evitare lesioni
dovute a ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante temporali
o se resta inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale
qualificato.
L'assistenza è necessaria quando l'apparecchio è
stato danneggiato in qualsiasi modo, per esempio se
il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
è stato versato del liquido o degli oggetti sono caduti
all'interno, l'apparecchio è stato esposto a pioggia o
umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
15. Ingresso di oggetti o liquidi
ATTENZIONE - Fare attenzione che non
cadano oggetti e non si versino liquidi nel
corpo dell'apparecchio attraverso le aperture.
L'apparecchio non deve essere esposto a schizzi o
liquidi. Nessun oggetto contenente liquidi, come
vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
16. Clima
L'apparecchiatura è stata progettata per l'utilizzo
in condizioni climatiche temperate e in situazioni
domestiche.
17. Pulizia
Staccare l'unità dalla presa di corrente prima di
pulirla.
La custodia di norma richiede solo di essere
strofinata con un panno morbido, privo di lanugine.
Non usare solventi chimici per la pulizia.
Sconsigliamo l'uso di spray per la pulizia di mobili
o lucidanti in quanto possono causare macchie
bianche permanenti.
18. Fonti di alimentazione
Collegare l'apparecchiatura a una presa di
alimentazione del tipo descritto nelle istruzioni
d'uso o segnalato sull'apparecchio.
Il metodo principale per isolare l'apparecchiatura
dalla rete di alimentazione è quello di rimuovere
la spina dell'alimentazione. L'apparecchio deve
essere installato in modo che sia sempre possibile
scollegarlo.
19. Odori anormali
Se si notano odori anormali o fumo dall'apparecchio,
spegnerlo immediatamente e scollegare
l'apparecchio dalla presa a muro. Contattare il
rivenditore e non ricollegare l'apparecchiatura.
20. Danni che necessitano di riparazione qualificata
L'apparecchio deve essere riparato da personale
qualificato se:
A. Il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati;
B. Sono caduti oggetti sull'apparecchio o è
penetrato del liquido al suo interno;
C. L'apparecchio è stato esposto alla pioggia;
D. L'apparecchio sembra non funzionare
normalmente o mostra alterazioni notevoli nelle
prestazioni;
E. L'apparecchio è caduto o il telaio ha subito dei
danni.
CAUTELA: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio (o il retro). All'interno non sono
presenti parti riparabili dall'utente. Per l'assistenza tecnica
rivolgersi a personale qualificato.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all'umidità.
Il simbolo del lampo con punta di freccia,
all'interno di un triangolo equilatero, avverte
l'utente della presenza di tensione pericolosa
all'interno del prodotto che può essere sufficiente
a causare un rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo
equilatero avverte l'utente della presenza di
importanti istruzioni di utilizzo e manutenzione
(assistenza) nella documentazione che
accompagna il prodotto.
CAUTELA: In Canada e USA, per evitare scosse elettriche, far
corrispondere il polo largo del connettore all'ampia fessura
nella presa e inserire completamente la spina nella presa.
Prodotto di classe II
Questa apparecchiatura è di Classe II ovvero è un apparecchio
elettrico a doppio isolamento. È stato progettato in modo
tale che non richieda un collegamento a terra di sicurezza
elettrica ("Terra" negli Stati Uniti).
Avvertenza
La spina di alimentazione/l’accoppiatore sono utilizzati
per scollegare il dispositivo e devono essere facilmente
raggiungibili.
Conformità alle norme di sicurezza
Questo apparecchio è stato progettato nel rispetto dello
standard internazionale per la sicurezza elettrica IEC/EN
60065.
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1. Questo dispositivo non deve causare interferenze
pericolose, e
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, incluse le interferenze che
potrebbero comprometterne il funzionamento.
L’installazione in un edificio deve fornire la protezione
adeguata in base alla potenza nominale della presa di
corrente.
Precauzioni per l'installazione
Per una corretta dispersione del calore, non installare questo
apparecchio in uno spazio ristretto, come ad esempio una
libreria o simili.
Si suggerisce di mantenere una distanza di almeno
0,3 m.
Non posizionare altre apparecchiature su questa
unità.
zz
z
Wall
z
Parete
background
IT-3
IT
Informazioni FCC
(per i clienti degli Stati Uniti)
PRODOTTO
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1. Questo dispositivo non deve causare interferenze
pericolose, e
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, incluse le interferenze che
potrebbero comprometterne il funzionamento.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO
PRODOTTO
Questo prodotto, se installato secondo le istruzioni
contenute in questo manuale, segue le norme FCC.
Modifiche non espressamente approvate da JBL SYNTHESIS
possono annullare il diritto, concesso dalla FCC, di utilizzare
il prodotto.
NOTA
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme
ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi
della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati
per fornire una ragionevole protezione contro interferenze
dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può emettere energia a
radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità
alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Se questo prodotto causa interferenze dannose alla
ricezione radio o televisiva, che possono essere determinate
spegnendo e accendendo il prodotto, l'utente può cercare
di rimuovere l'interferenza, adottando uno o più dei seguenti
metodi:
Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
Collegare il prodotto a una presa su un circuito
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore locale autorizzato alla
distribuzione di questo tipo di prodotto o un esperto
tecnico radio/TV per ricevere assistenza
Informazioni di sicurezza (per i
clienti europei)
Evitare le alte temperature. Permettere una sufficiente
dispersione del calore, se installato in un rack.
Maneggiare con cura il cavo di alimentazione. Tenere
la spina quando si scollega il cavo.
Tenere l'unità lontana dall'umidità, dall'acqua e dalla
polvere.
Scollegare il cavo di alimentazione quando non si
utilizza l'unità per lunghi periodi di tempo.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non lasciare che oggetti estranei entrino nell'unità.
Non lasciare che sostanza chimiche quali insetticidi,
benzene o solventi vengano in contatto con l'unità.
Non smontare o modificare l'unità in alcun modo.
Non ostacolare la ventilazione coprendo le aperture
di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie o
tende.
Non collocare sorgenti di fiamme libere, come
candele accese, sull'unità.
Osservare e seguire le normative locali in materia di
smaltimento delle batterie.
Non esporre l'apparecchio a gocciolamenti o spruzzi
di liquidi.
Non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio
vasi, sull'unità.
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
Quando l'interruttore è in posizione SPENTO,
l'apparecchio non viene scollegato completamente
dalla rete.
L'apparecchiatura deve essere installata vicino
all'alimentazione in modo che l'alimentatore sia
facilmente accessibile.
Informazioni sul riciclo
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono
riciclabili e possono essere riutilizzati. Smaltire i
materiali conformemente alle normative locali sul
riciclo.
Per smaltire l'apparecchio, rispettare le norme o
regolamenti locali.
Le batterie non devono mai essere gettate o incenerite,
ma smaltite in conformità alle normative locali in
materia di smaltimento delle batterie.
Questo prodotto e gli accessori in dotazione, escluse le
batterie, rappresentano il prodotto applicabile in base
alla direttiva RAEE.
Smaltimento corretto di questo
prodotto
Questi marchi indicano che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana
causati da smaltimento errato dei rifiuti e per risparmiare le
risorse materiali, il prodotto deve essere riciclato in modo
responsabile.
Per smaltire il prodotto, utilizzare i sistemi locali di restituzione
e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto
è stato acquistato.
Pb
background
IT-4
Benvenuto
Grazie e congratulazioni...
...per l'acquisto del nuovo Processore audio surround avvolgente JBL Synthesis.
Il Ricevitore audio AV surround avvolgente SDR-38 Classe G e il Processore audio surround avvolgente SDP-58 JBL Synthesis
sono progettati per garantire un'esperienza di ascolto eccezionale senza compromessi. Grazie ai loro avanzati sistemi di
integrità del segnale audio e video, ai 16 canali di elaborazione integrati, ai sistemi Dolby ATMOS®, DTS:X®, Auro 3D®, IMAX®
Enhanced, Dirac Live®, Logic16™, allo streaming di rete e ai sistemi di amplificazione Dante® e Classe G, le unità SDR-38 e SDP-
58 JBL Synthesis® garantiscono un'esperienza sensoriale ricca e potente con la massima flessibilità.
Immergiti in un'esperienza straordinaria
I più avanzati sistemi di integrità ed elaborazione dei segnali audio e video della categoria, oltre alla straordinaria funzione di
amplificazione Classe G, garantiscono un'eccezionale qualità anche con i materiali di programmi più difficili. La qualità cristallina
dell'audio di musica e film è garantita dal sistema audio per intenditori ESS Sabre Pro DAC da 24 bit/192 kHz, combinato con
la straordinaria funzione di equalizzazione ambientale Dirac Live e all'eccezionale dinamicità e al livello minimo di distorsione
offerto dall'amplificazione di Classe G. La tecnologia proprietaria del mixer Logic 16 Harman immergerà gli ascoltatori in una
naturale e ricca esperienza di ascolto tridimensionale, indipendentemente dal formato della sorgente riprodotta.
I tuoi contenuti preferiti a modo tuo
La maggior parte dei sistemi AVR di alta qualità non consentono agli utenti finali l'utilizzo di molte delle comodità della vita di
tutti i giorni. L'unità SDR-38 fornisce una vasta gamma di opzioni per usufruire dei contenuti preferiti, ad esempio usando un
elaborato server multimediale di rete Ethernet o Wi-Fi, oppure attraverso il semplice streaming da tablet o cellulare tramite
Bluetooth con HD aptX™. È anche possibile riprodurre contenuti da una smart TV in alta risoluzione audio tramite eARC o
utilizzare le tecnologie integrate Chromecast® e Apple® AirPlay 2™. Si può usare l'app MusicLife™ per riprodurre la propria
libreria musicale da un computer o un disco NAS, oppure riprodurre dei contenuti direttamente da un'unità flash USB. Il
sistema fornisce anche un'antenna DAB/FM per l'ascolto della radio OTA.
Video di qualità superiore
La qualità dei circuiti e decenni di esperienza nel settore garantiscono la massima qualità e affidabilità del segnale video 4K
Ultra HD. I dispositivi video sono progettati per l'utilizzo delle tecnologie di ultima generazione e garantiscono la massima
qualità dei formati disponibili, grazie al supporto integrato di sistemi Dolby Vision™, HLG, HDR10, HDR10+, HDMI2.0b con
HDCP2.2 e 3D video.
IMAX Enhanced
I processori AV SDR-38 e SDP-58 JBL Synthesis® sono dispositivi dotati di certificazione IMAX Enhanced e forniscono funzioni di
decodifica audio avvolgente DTS:X, ottimizzate per garantire la migliore riproduzione dell'intera gamma di audio IMAX, mixati
con qualità di una sala cinematografica, disponibili tra i contenuti IMAX Enhanced. Grazie alla precisa tecnologia di regolazione
basata sui modelli dei sistemi audio IMAX, che garantiscono un livello di qualità da sala cinematografica, questo mix audio
proprietario IMAX è tradotto per i sistemi home theater e reso disponibile utilizzando una variante esclusiva della tecnologia
DTS:X CODEC, che restituisce l'inconfondibile esperienza di ascolto dell'audio IMAX anche in impianti domestici.
Un'esperienza TV ancora più realistica
La tecnologia Dolby Vision™ è un sistema HDR di qualità superiore. Usando la stessa tecnologia impiegata nell'esperienza
delle più avanzate sale cinematografiche, il sistema Dolby Vision consente la visualizzazione di immagini di qualità superiore
e un'esperienza TV sempre più smart.
Qualità audio sopraffina per intenditori
Le unità SDR-38 e SDP-58 utilizzano la tecnologia ESS® Sabre 9028 Pro a 24 bit /192 kHz dotata di intervallo dinamico da 114 dB
e -100 THD+N in ingresso e uscita, per la conversione A/D e D/A. I circuiti analogici nei sistemi di ingresso e uscita garantiscono
un intervallo dinamico dalle prestazioni eccezionali, una distorsione bassissima e un audio di qualità cristallina. La massima
affidabilità di tutti i percorsi audio, compresi quelli HDMI, è garantita dall'accurata progettazione dei circuiti anti-fluttuazioni e
dei sistemi di alimentazione integrati.
Amplificazione di Classe G - Il meglio in tutto il mondo
Il Ricevitore AV SDR-38 è dotato di sette canali di amplificazione di Classe G. I sistemi di Classe G offrono maggiore efficienza e
trasparenza, con minore dissipazione di calore, rispetto a quelli di Classe A. Come il motore di un'auto ibrida, i sistemi di Classe
G gestiscono diversi alimentatori elettrici. Il primo alimentatore funziona in modalità Classe A semplice, priva di distorsioni di
crossover. Alla ricezione di un segnale dinamico che supera la capacità del primo alimentatore, l'alimentazione secondaria
entra gradualmente in funzione fino al raggiungimento della potenza un'uscita nominale richiesta. Questo efficiente sistema
permette di utilizzare l'alimentazione aggiuntiva solo se necessario. Grazie all'utilizzo di moderni componenti ad alta velocità
in silicio, la commutazione avviene a livelli ben superiori alla larghezza di banda audio. I numerosi dispositivi di uscita
nell'amplificatore garantiscono un'esperienza di ascolto potente, dinamica e di qualità cristallina.
Flessibilità
Le unità SDR-38 e SDP-58 offrono un'eccezionale versatilità grazie alle uscite di decodifica 15.1 e a quelle pre-amplificate
9.1.6, oltre a sette canali di amplificazione, con Zona 2 indipendente, combinati al supporto RS232, Ethernet e controllo
tramite app. Quattro dei sedici canali permettono una regolazione indipendente del ritardo e del volume per garantire una
configurazione ancora più flessibile. La regolazione indipendente del volume per i subwoofer consente una messa a punto
ottimale dell'audio, mentre la presa aux e quella per le cuffie (da 3,5 mm) sul pannello anteriore offrono opzioni di ascolto
ancora più ampie e confortevoli. L'app di controllo dei sistemi JBL Synthesis consente un completo controllo dell'unità
SDR-38 tramite dispositivi Android e iOS. La notevole flessibilità delle opzioni di configurazione, garantita dal supporto di
strumenti quali Dante, IP, controlli RS232 e IR, oltre alla possibilità di gestire una Zona 2 con audio ad alta risoluzione, video
4K, IR, strumenti di attivazione e alimentazione, rendono l'unità SDR-38 la scelta ideale per una vasta gamma di applicazioni.
La versione più aggiornata di questa guida, oltre agli aggiornamenti del firmware e ad altri materiali e link di supporto,
sono disponibili sul sito www.jblsynthesis.com.
Il team di sviluppo JBL Synthesis
background
IT-5
IT
Linee guida per la sicurezza IT-2
Benvenuto IT-4
Prima di iniziare… IT-6
Note sui marchi commerciali IT-8
Connettori e comandi del pannello posteriore IT-9
Collegamenti Audio/Video IT-10
Guida al collegamento IT-12
Connettori Audio Radio e Wireless IT-13
altri connettori IT-14
Altoparlanti IT-15
Collegamento degli altoparlanti IT-16
Funzionamento IT-17
Menu esteso del pannello anteriore IT-18
Aggiornamento del firmware via USB IT-18
Uso Del Pannello Anteriore IT-19
Telecomando IT-20
Personalizzazione del telecomando IT-22
configurazione essenziale IT-28
configurazione automatica degli altoparlanti IT-29
Menu di Configurazione IT-30
Connessione alla rete IT-34
Indice
Modalità di decodifica IT-35
Uso Del Sintonizzatore IT-37
Risoluzione dei problemi IT-38
Specifiche IT-40
Garanzia in tutto il mondo IT-42
Installazione professionale?
Può darsi che il ricevitore sia stato installato e configurato come parte di un impianto Hi-Fi da un rivenditore qualificato JBL
Synthesis. In questo caso, si potrebbe desiderare di saltare le sezioni di questo manuale che si occupano di installazione e
configurazione, e passare direttamente alle sezioni che si occupano di come usare l'unità. Utilizzare l'indice per guidarvi in
queste sezioni.
Installazione fai da te?
Il ricevitore è un potente e sofisticato componente di un'apparecchiatura AV. Se configurate l'unità per conto vostro, si
consiglia di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare. Per esempio, la configurazione e il posizionamento
corretti dell'altoparlante sono due fasi chiave per ottenere il massimo dal ricevitore e fare in modo che tutti gli elementi del
sistema funzionino in armonia.
background
IT-6
Prima di iniziare
Ricevitori JBL Synthesis
I ricevitori e processori JBL Synthesis sono dispositivi e
amplificatori per sistemi home cinema di qualità superiore
e ad alte prestazioni, realizzati nel rispetto dell'elevata
cura e qualità che caratterizzano da sempre i metodi di
progettazione e gli standard di produzione di JBL Synthesis.
Essi combinano sistemi di elaborazione digitale con
componenti audio e video ad alta risoluzione per fornire
un'esperienza di home entertainment senza precedenti.
Il ricevitore permette la commutazione e il controllo di sette
sorgenti audio analogiche e sei digitali, in aggiunta a una
radio FM o DAB+ interna, oltre a sorgenti audio di rete, per
cui tutti i modelli in questione costituiscono un hub ideale
per i sistemi stereo home-cinema e a due canali.
Dal momento che molte di queste sorgenti sono anche in
grado di generare segnali video, il ricevitore offre eccellenti
funzioni di commutazione di trasmissione per segnali video
HDMI (7 × HDMI2.1 @ 40Gbit/s, HDCP2.3). Il controllo del
ricevitore avviene tramite i pulsanti di controllo del pannello
anteriore, dal telecomando IR, tramite controllo IP (Ethernet)
o porta RS232.
Il telecomando in dotazione è un modello universale,
adattabile a più dispositivi, semplice da usare, e una volta
configurato, è in grado di controllare un sistema completo.
Può essere programmato utilizzando la sua vasta libreria di
codici interni per il controllo di lettori CD e BD, PVR, televisori
e altri dispositivi.
L'installazione del ricevitore in un ambiente di ascolto è un
processo importante che richiede attenzione in ogni fase.
Per questo motivo, le informazioni di installazione sono
molto complete e dovrebbero essere seguite con attenzione
per ottenere un ineguagliabile livello di prestazioni.
Le unità SDR-38 e SDP-58 JBL Synthesis sono progettate
per garantire un'esperienza sensoriale ricca e potente,
caratterizzata da un eccezionale realismo e da una qualità
cristallina.
8
background
IT-7
IT
Posizionamento dell'unità
Collocare l'unità su una superficie piana e ferma,
evitando la luce solare diretta e fonti di calore o
umidità.
Non posizionare il ricevitore sopra un amplificatore di
potenza o su altre fonti di calore.
Non posizionare l'amplificatore in uno spazio chiuso,
come una libreria o un armadietto chiuso a meno
che non ci sia abbastanza spazio per una buona
ventilazione. (vedere pagine IT-2). Il ricevitore tende
a riscaldarsi durante il normale funzionamento.
Non collocare qualsiasi altro componente o elemento
sopra l'amplificatore in quanto ciò potrebbe ostruire
il flusso d'aria attorno al dissipatore di calore,
provocando il riscaldamento dell'amplificatore.
(L'unità posta sopra l'amplificatore diventerebbe a
sua volta calda).
Assicurarsi che il ricevitore del telecomando sul display
del pannello anteriore non sia ostruito, altrimenti questo
potrebbe compromettere l'uso del telecomando.
Se la linea visiva è impraticabile, un ripetitore del
telecomando può essere utilizzato con il connettore nel
pannello posteriore (vedi pagina IT-34).
Non posizionare il giradischi sopra a questa unità. I
giradischi sono molto sensibili al rumore generato
dagli alimentatori di rete elettrica, che sarà ascoltato
come "ronzio"di fondo se il giradischi è troppo
vicino.
Alimentazione
L'amplificatore è dotato di una spina di alimentazione CA
stampata, già montata sul cavo integrato. Verificare che la
spina in dotazione si adatti alla presa in uso. Se occorre un
nuovo cavo di alimentazione, contattare il rivenditore JBL
Synthesis.
Se la tensione di rete CA o il cavo di alimentazione in uso
sono diversi, contattare immediatamente il rivenditore JBL
Synthesis.
Il ricevitore può essere commutato per funzionare con una
tensione da 220-240 V (posizione dell'interruttore 230 V) e
una da 110-120 V (posizione dell'interruttore 115 V).
NOTA: Assicurarsi che il ricevitore sia spento e il
cavo di alimentazione rimosso prima di cambiare la
posizione del selettore di tensione.
Inserire l'estremità della spina IEC del cavo di alimentazione
nella presa sul retro dell'amplificatore, verificando che essa
sia inserita saldamente. Inserire l'altra estremità del cavo alla
presa di alimentazione CA.
Il ricevitore può essere acceso utilizzando l'Interruttore sul
pannello anteriore. Mentre il dispositivo è acceso, il LED sul
pannello anteriore diventa bianco.
Alimentazione in standby
Il ricevitore può essere messo in modalità standby, utilizzando
il pulsante
2
sul telecomando. In modalità standby, il LED del
pannello anteriore si illumina in rosso e il consumo di energia
(con le impostazioni predefinite) è inferiore a 0,5 Watt.
In modalità standby, può essere possibile sentire un
leggero ronzio residuo proveniente dal trasformatore di
rete all'interno dell'amplificatore. Questo è perfettamente
normale. Tuttavia, se l'unità deve essere lasciata inutilizzata
per un periodo prolungato, si consiglia di scollegarla dalla
presa CA per risparmiare energia.
Cavi di interconnessione
Si consiglia l'utilizzo di cavi schermati di alta qualità, che
sono stati progettati per questa particolare applicazione.
Altri cavi avranno caratteristiche di impedenza diverse che
peggioreranno le prestazioni del sistema (ad esempio, non
utilizzare cavi progettati per i segnali video per trasportare i
segnali audio). Tutti i cavi in uso devono essere della minima
lunghezza possibile.
È buona norma, quando si collega l'apparecchiatura,
verificare che il cablaggio di alimentazione CA sia mantenuto
il più lontano possibile dai cavi audio. In caso contrario si
potrebbe generare rumore indesiderato nei segnali audio.
Per informazioni sul cablaggio degli altoparlanti, si prega
di fare riferimento alla sezione 'Altoparlanti', a partire da
pagina IT-16.
Interferenze radio
Il ricevitore è un dispositivo audio che contiene
microprocessori e altri dispositivi elettronici digitali. Ogni
modello è stato progettato per standard molto elevati di
compatibilità elettromagnetica.
Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico,
questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual
caso all'utente potrebbe essere richiesto di adottare misure
adeguate.
Se il ricevitore provoca interferenze alla ricezione radio
o televisiva (il che può essere determinato spegnendo
e accendendo il ricevitore), devono essere adottate le
seguenti misure:
Riorientare l'antenna di ricezione o far passare il cavo
dell'antenna del ricevitore interessato il più lontano
possibile dal ricevitore JBL Synthesis e il suo cablaggio.
Spostare il dispositivo interessato rispetto alla posizione
del ricevitore JBL Synthesis.
Collegare il dispositivo influenzato e il ricevitore a prese
elettriche diverse.
Se il problema persiste, contattare il rivenditore JBL Synthesis.
background
IT-8
Note sui marchi commerciali
AUDIO
Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby
Audio
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby,
Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby Audio e il
simbolo della doppia D sono marchi commerciali
registrati di Dolby Laboratories.
®
DTS:X®
Per i brevetti DTS, consultare il sito http://
patents.dts.com. Prodotto sotto licenza della DTS
Licensing Limited. DTS, il Simbolo, DTS insieme
con il Simbolo, DTS:X e il logo DTS:X sono marchi o
marchi registrati della DTS, Inc. negli Stati Uniti e/o
negli altri paesi. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
DTS Virtual:X™
Per i brevetti DTS, consultare il sito http://
patents.dts.com. Prodotto sotto licenza della
DTS Licensing Limited. Il nome DTS, il simbolo, il
nome DTS e il simbolo insieme, Virtual:X e il logo
DTS Virtual:X sono marchi commerciali e/o marchi
commerciali registrati di DTS, Inc. negli Stati Uniti
e/o altri paesi. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
IMAX® & DTS®
Prodotto sotto licenza della IMAX Corporation.
IMAX® è un marchio registrato di IMAX
Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi. Per i
brevetti DTS, consultare il sito http://patents.dts.
com. Prodotto sotto licenza della DTS Licensing
Limited. Il nome DTS, il simbolo e il nome DTS
e il simbolo insieme sono marchi e/o marchi
registrati di DTS, Inc. negli Stati Uniti e/o altri paesi.
© DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Auro-3D®
Auro-3D® è un marchio commerciale registrato di
Auro Technologies.
AAC/AAC Plus
aacPlus è un marchio di Coding Technologies.
Consultare la pagina http://codtech.vhost.noris.net
per ulteriori informazioni.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia
Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI
Licensing LLC.
Il marchio denominativo e il logo Bluetooth®
sono marchi commerciali registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi
fatto da HARMAN International Industries,
Incorporated avviene sotto licenza. Altri marchi
e nomi commerciali sono quelli dei rispettivi
proprietari.
Qualcomm è un marchio commerciale di
Qualcomm Incorporated, registrato negli Stati
Uniti e in altri paesi. aptX è un marchio registrato
di Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Apple, AirPlay e il logo AirPlay, iPod, iPhone e
iPad sono marchi commerciali di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. App
Store è un marchio di servizio della Apple Inc.
AirPlay 2 funziona con iPhone, iPad e iPod
touch con iOS 11.4 o versioni successive,
nonché su Mac con OS X Mountain Lion o
versioni successive e PC con iTunes 10.2.2 o
versioni successive.
Il logo Wi-Fi CERTIFIED è un marchio di
certificazione di Wi-Fi Alliance.
Google, Google Play, Chromecast e altri marchi
collegati sono marchi registrati di Google LLC.
L'Assistente Google richiede una connessione a
Internet e non è disponibile in alcuni paesi e in
certe lingue. La disponibilità e il funzionamento
di certe funzionalità e servizi dipendono dai
dispositivi, dai servizi e dalla rete e potrebbero
non essere disponibili in alcune aree. Il controllo
di alcuni dispositivi domestici richiede la
compatibilità con dispositivi intelligenti. Alcuni
servizi e applicazioni potrebbero richiedere un
abbonamento, con la conseguente applicazione
di ulteriori termini e condizioni e/o addebiti
aggiuntivi.
vTuner
Questo prodotto è protetto da alcuni diritti di
proprietà intellettuale di NEMS e BridgeCo. Uso
o la distribuzione di tale tecnologia al di fuori di
questo prodotto è vietato senza una licenza da
parte di NEMS e BridgeCo o una filiale autorizzata.
MP3
Tecnologia di decodifica audio MPEG Layer-3
concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson
multimedia.
Licenze:
Il software Spotify è soggetto a licenze di terze parti
trovate qui:
https://developer.spotify.com/legal/ third-party-
licenses/
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
La ridistribuzione e l'utilizzo in formato sorgente
e binario, con o senza modifiche, sono consentiti
a condizione che siano soddisfatte le seguenti
condizioni:
- La ridistribuzione del codice sorgente deve
conservare la suddetta nota sul copyright, il
presente elenco di condizioni e la seguente
dichiarazione di esclusione di responsabilità.
- Le ridistribuzioni in forma binaria devono
riprodurre il precedente avviso di copyright,
questo elenco di condizioni e la seguente
dichiarazione di esclusione di responsabilità,
riportati nella documentazione e/o in altri
materiali forniti con la distribuzione.
- Il nome di Xiph.org Foundation né i nomi dei
suoi collaboratori potranno essere utilizzati per
sponsorizzare o promuovere prodotti derivati
da questo software senza previa autorizzazione
scritta.
QUESTO SOFTWARE VIENE FORNITO DAI TITOLARI
DEL COPYRIGHT E COLLABORATORI 'COSÌ COM'È'
E PRIVO DI QUALSIASI GARANZIA ESPLICITA O
IMPLICITA, COMPRESE, TRA LE ALTRE, LE GARANZIE
IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ
PER UNO SCOPO PARTICOLARE. IN NESSUN
CASO LA FONDAZIONE O I COLLABORATORI
POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI
PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, ACCIDENTALI,
SPECIALI, ESEMPLARI O CONSEGUENTI (INCLUSI,
TRA GLI ALTRI, LA FORNITURA DI BENI E SERVIZI
SOSTITUTIVI, LA PERDITA DI UTILIZZO, DATI O
PROFITTI, INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ), DOVUTI
A QUALUNQUE CAUSA O TIPO DI RESPONSABILITÀ,
DA CONTRATTO, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA
O ILLECITO (INCLUSA LA NEGLIGENZA O ALTRO)
DERIVANTI IN QUALSIASI MODO DALL'USO DI
QUESTO SOFTWARE, ANCHE SE I SOGGETTI
ERANO STATI INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DI
TALI DANNI.
MQA (Master Quality Authenticated)
MQA è il marchio di una pluripremiata tecnologia
britannica che garantisce una qualità audio pari
a quella della registrazione originale. Il file MQA
originale è del tutto autenticato ed è di dimensioni
abbastanza ridotte da garantirne uno streaming o
un download agevole.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito mqa.co.uk.
Gli AVR JBL Synthesis sono dotati di tecnologia MQA,
che consente la riproduzione e lo streaming di file
audio MQA, garantendo un audio di qualità pari a
quella della registrazione originale.
L'indicazione MQA o MQA Studio denota che il
prodotto sta decodificando e riproducendo un file
o uno streaming MQA e ne certifica la provenienza,
garantendo che l'audio sia identico a quello del
materiale sorgente. L'indicazione MQA Studio
denota la riproduzione di un file MQA Studio, che è
stato approvato dallo studio dell'artista/produttore
o verificato dal titolare dei diritti di copyright.
MQA e Sound Wave Device sono marchi
commerciali registrati di MQA Limited.© 2016
background
IT-9
IT
Connettori e comandi del pannello posteriore
Leggere le sezioni "Posizionamento dell'unità",
"Alimentazione" e "Cavi di interconnessione" a
pagina IT-7 prima di collegare il ricevitore!
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
CONTROLLO SERIALE E IR
Per informazioni su controlli
seriali, trigger e connettori IR,
consultare pagina IT-14.
CONNETTORI DIGITAL
Per informazioni su connettori
audio digitali coassiali e ottici,
consultare pagina IT-11.
SELEZIONE TENSIONE
Assicurarsi che la tensione
indicata corrisponda alla tensione
di alimentazione locale.
CONNETTORI HDMI
Per ulteriori informazioni,
consultare pagina IT-10.
PORTE DANTE
Per ulteriori informazioni,
consultare pagina IT-10.
CONNETTORI ALTOPARLANTI
Per ulteriori informazioni, consultare
pagina IT-16.
USCITE DEL
PREAMPLIFICATORE
vedere pagina IT-11.
FM/DAB
Presa per antenna FM,
o per antenna DAB.
ALIMENTAZIONE
Collegare il cavo di rete
corretto qui
CONNETTORE DI RETE
Per ulteriori informazioni,
consultare le pagine IT-13,
IT-14.
CONNETTORI DI RETE/BLUETOOTH
Per ulteriori informazioni, consultare
pagina IT-13.
INGRESSI
PREAMPLIFICATORE
vedere pagina IT-11.
Porta USB
vedere pagina IT-14.
background
IT-10
Collegamenti Audio/Video
Prima di collegare il ricevitore ai componenti sorgente e
agli altoparlanti, occorre leggere con attenzione le prossime
pagine, che spiegano le procedure di connettività di
ingressi e uscite disponibili. La sezione 'Altoparlanti' spiega
come collegare gli altoparlanti al fine di evitare danni
all'amplificatore e come organizzare gli altoparlanti per
ottenere prestazioni ottimali.
Generale
Gli ingressi sono hanno dei nomi per rendere più facile il
riferimento a dispositivi collegati (ad esempio ' ' o ' ').
Hanno tutti lo stesso circuito di ingresso, quindi non c'è alcun
motivo per cui non si debba collegare un dispositivo diverso
a qualsiasi ingresso. Per esempio, se avete due lettori BD e
non è stato utilizzato l'ingresso AV, allora il secondo lettore
BD può essere collegato all'ingresso AV.
Quando si collega una sorgente video, l'audio deve essere
collegato alle prese corrispondenti. Ad esempio, se si ha un
decoder satellitare collegato a un ingresso video , l'audio
deve essere collegato agli ingressi audio !
Effettuare i collegamenti
Aver cura di posizionare i cavi il più lontano possibile
da qualsiasi cablaggio di alimentazione, di ridurre il
ronzio e altri problemi di rumore.
NOTA: Per ogni ingresso, è necessario impostare la
'Sorgente video' e 'Sorgente audio' in base al tipo di
connessione. (vedi “Configurazione di ingresso” a
pagina IT-31)
Connettori HDMI
PVR, UHD, BD, SAT, AV, GAME, STB
Collegare le uscite video HDMI del dispositivo sorgente a questi corrispondenti ingressi HDMI.
USCITA
Collegare questa uscita all'ingresso video HDMI del dispositivo di visualizzazione. L'uscita1 è compatibile con il canale ritorno
audio esteso HDMI (eARC). Disponendo di un televisore/smart TV supportato, il suono proveniente dal sintonizzatore interno
del televisore (ad esempio, Roku, Netflix, Hulu) sarà disponibile tramite l'ingresso 'Display' del ricevitore.
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
Porte DANTE
Dante è una tecnologia concessa in licenza da Audinate®. Fa uso dei protocolli Internet standard per la trasmissione di
audio a elevata qualità e a basso ritardo su reti gigabit o da 100 Mb. Dante funziona sui sistemi hardware di rete dei normali
computer e non richiede l'installazione di infrastrutture di rete specifiche; gli switch Ethernet sono in grado di trasmettere i
flussi multimediali digitali Dante assieme al normale traffico dati. Le connessioni fisiche per l'utilizzo del sistema Dante devono
essere realizzate collegando i dispositivi tramite cavi di Categoria 5e o Categoria 6 da 100 m, in caso di utilizzo di una rete
Gigabit. Le due porte Dante (RJ-45) sul retro delle unità SDR-38 e SDP-58 possono essere usate per trasmettere audio digitale
in alta risoluzione ad altri dispositivi dotati di sistema Dante collegati alla stessa rete.
Il sistema Dante è configurato e gestito tramite il programma Dante Controller, un software disponibile per Windows o Mac
OS, che può essere scaricato gratuitamente dalla pagina www.audinate.com/products/software/dante-controller.
Dante funziona indipendentemente dai sistemi di controllo dell'unità (tramite la presa Ethernet sulle unità SDR-38 e SDP-58).
Utilizzare i cavi di connessione Dante solo per applicazioni di rete che fanno uso del sistema Dante. Per ulteriori informazioni
sul sistema Dante, visitare il sito www.jblsynthesis.com
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
background
IT-11
IT
Connettori audio digitali
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
Collegare questi ingressi alle uscite digitali del dispositivo
sorgente disponibile.
Connettori di Zona 2
Z2 OUT
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Il connettore HDMI di uscita Z2 può essere utilizzato per
collegare l'uscita del ricevitore ad un sistema situato in una
seconda stanza.
Uscite analogiche del
preamplificatore
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Tutte le uscite analogiche del preamplificatore hanno un
buffer, hanno una bassa impedenza di uscita, sono a livello
di linea e seguono l'impostazione del controllo del volume
della Zona 1. Sono in grado di usare cavi lunghi o più ingressi
in parallelo se necessario.
Per ulteriori informazioni sul collegamento di altoparlanti
o amplificatori di potenza aggiuntivi, consultare le pagine
IT-9 e IT-16.
L'unità SDP-58 dispone di uscite XLR oltre alle pre-uscite RCA
(o non bilanciate) per il collegamento a un amplificatore
esterno.
Ingressi analogici audio
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
Collegare gli ingressi sinistro e destro alle uscite sinistra e
destra del dispositivo sorgente.
Ingresso AUX del pannello
anteriore
HOME THEATRE
POWER
ZONEDISPLAYDIRECTMUTEMODE / 4INFO / 3OKIN + / 5IN - / 6MENU
PHONES
AUX
AVR30
L'ingresso AUX del pannello anteriore può essere utilizzato
come ingresso analogico, servendosi di un cavo stereo da
3,5 mm.
Presa cuffie sul pannello
anteriore
Questa presa accetta cuffie con un rating di impedenza tra
32 Ω e 600 Ω, dotate di una spina stereo da 3,5 mm. La presa
delle cuffie è sempre attiva, tranne quando il ricevitore è
silenziato.
Quando lo spinotto per le cuffie è inserita, le uscite dei
diffusori e le uscite del preamplificatore analogico vengono
disattivate automaticamente.
background
IT-12
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
BD/SAT
Pr Pb Y
Guida al collegamento
Lettore Blu-ray Disc (BD) / DVD
La figura mostra come effettuare i collegamenti audio e
video da un tipico lettore BD/DVD.
Qualunque siano le connessioni usate, HDMI, digitali o
analogiche, le connessioni che utilizzano ingessi/uscite
etichettati sul ricevitore ne miglioreranno il funzionamento.
Ricevitore satellitare
Un ricevitore satellitare è collegato con lo stesso ordine di
preferenza delle uscite fornite dal ricevitore satellitare.
Lettore CD
Collegare l'uscita digitale all'ingresso CD digitale del ricevitore
e l'uscita analogica all'ingresso CD analogico del ricevitore,
tramite un cavo di connessione di alta qualità.
NOTA: Per ogni ingresso, è necessario impostare la
'Sorgente audio' in base al tipo di connessione. (vedi
“Configurazione di ingresso” a pagina IT-31)
background
IT-13
IT
In aree con segnale debole, un'antenna ad alto guadagno,
montata esternamente o sul tetto è auspicabile al fine di
ricevere il maggior numero di servizi.
In aree di trasmissione su Banda III (come nel Regno
Unito), utilizzare un'antenna Yagi multi-elemento con gli
elementi montati verticalmente, poiché le trasmissioni
sono polarizzate verticalmente. Se si è vicino a più di un
trasmettitore, utilizzare un'antenna omnidirezionale o a
dipolo piegata.
Se i servizi DAB nella vostra area vengono trasmessi su
banda L, allora chiedete al vostro rivenditore un consiglio
per la migliore antenna da utilizzare.
Wi-Fi/Bluetooth
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
In caso di utilizzo delle funzioni Wi-Fi o Bluetooth del
ricevitore, applicare l'antenna unica per il Bluetooth e le
due antenne per il Wi-Fi.
Connettore DAB/FM
Il ricevitore è dotato di un modulo ricevitore FM e DAB/
DAB+. Il tipo di antenna necessario dipende dalle vostre
preferenze di ascolto e le condizioni locali.
Il ricevitore garantisce un'ottima ricezione radio, ma solo se si
riceve un segnale di trasmissione di buona qualità.
Provare le antenne fornite con l'unità. Se siete in un'area
con segnale da medio a forte, queste dovrebbero essere
adeguate per una buona ricezione. In aree con segnale
debole, può essere necessaria un'antenna montata su un
tetto o soffitta.
Contattare il rivenditore locale JBL Synthesis o esperti
di installazione di antenne per darvi informazioni sulle
condizioni di ricezione locali.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCD
BD
SAT
PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Nelle aree con forti segnali, l'antenna con filo a 'T' DAB/FM in
dotazione può essere utilizzata con buoni risultati. Montare
l'antenna il più in alto possibile su un muro.
Nel Regno Unito gli elementi a 'T' devono essere posizionati
in verticale per la ricezione DAB in quanto le trasmissioni
sono polarizzate verticalmente. In altre località, controllare
con il proprio rivenditore JBL Synthesis o provare le posizioni
orizzontale e verticale per una migliore ricezione.
Provare ogni muro utilizzabile della stanza per vedere quale
dà la migliore ricezione e usare chiodini o nastro adesivo per
fissare l'antenna in forma di una 'T', ma bisogna evitare che
i chiodi entrino in contatto con il filo interno dell'antenna.
Una volta installata e verificata la ricezione DAB/FM,
controllare la potenza del segnale premendo il tasto
sul pannello anteriore o sul telecomando fino a quando
l'indicatore di qualità del segnale viene visualizzato.
Connettori Audio Radio e Wireless
background
IT-14
altri connettori
Connettori seriale
Connettore seriale RS232
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Il connettore viene utilizzato con dispositivi di controllo
con una porta seriale RS232 (per esempio, controller touch-
screen Crestron e AMX).
Connettore di rete
Il networking è un argomento complesso e in questo
manuale sono presentate solo alcune brevi linee guida.
Si prega di contattare il proprio rivenditore o installatore
specializzato JBL Synthesis per ulteriori informazioni
sull'introduzione del ricevitore in una rete di computer.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Ethernet
In caso di collegamento di un cavo Ethernet, il ricevitore
tenterà automaticamente di connettersi alla rete.
Si consiglia di utilizzare cavi CAT5 o superiori inseriti nella
presa RJ45 etichettata sul pannello posteriore.
Se la rete utilizza l'indirizzamento IP statico e non quello
DHCP, è necessario fornire indirizzo IP, gateway e DNS;
consultare pagina IT-33 per informazioni sulla configurazione
di rete.
Connettore USB
Il ricevitore può essere aggiornato tramite la porta USB sul
retro dell'unità, nei casi di indisponibilità della connessione
di rete per cui l'aggiornamento "via etere" non è possibile.
Connettori trigger
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
punta: Uscita trigger
guaina: Terra
I connettori trigger ( e ) forniscono un segnale
elettrico ogni volta che il ricevitore è acceso e la relativa zona
attiva.
Il segnale di trigger può essere utilizzato per accendere e
spegnere componenti compatibili di dispositivi di home
entertainment, per esempio, è possibile impostare un trigger
per accendere il televisore e il lettore BD ogni volta che il
ricevitore viene acceso.
Sono presenti due prese di uscita trigger sul ricevitore,
ciascuna in grado di emettere un segnale di commutazione
da 12 V, 70 mA. La presa è progettata per jack mono da
3,5 mm: la punta è l'uscita del trigger, la guaina è la terra.
TRIG Z1
Utilizzare in remoto per accendere e spegnere gli
amplificatori o apparecchiature sorgente per la Zona 1.
Acceso = 12 V, Spento = 0 V.
TRIG Z2
Utilizzare in remoto per accendere e spegnere gli
amplificatori o apparecchiature sorgente per la Zona 2.
Acceso = 12 V, Spento = 0 V.
Connettori infrarossi (IR)
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
punta: Segnale modulato
guaina: Terra
Gli ingressi infrarossi ( e ) consentono il collegamento
di ricevitori IR esterni, sia quando il ricevitore IR sul pannello
anteriore del ricevitore è completamente o parzialmente
ostruito o per consentire l'utilizzo di un telecomando in
Zona 2.
Ci sono due ingressi IR sul ricevitore, ciascuno progettato
per jack stereo o mono da 3,5 mm. La punta è il segnale
modulato, la guaina è la terra.
Z1 IR
Questo ingresso è destinato all'uso con un ricevitore IR locale
quando il pannello anteriore del ricevitore è ostruito.
Z2 IR
Questo ingresso è destinato all'uso con un ricevitore IR locale
in Zona 2 per permettere il controllo remoto del ricevitore da
una seconda stanza.
Un fornitore di ricevitori ad infrarossi e accessori e sistemi di
emissione è Xantech. Vedere www.xantech.com per ulteriori
informazioni, oppure rivolgersi al rivenditore JBL Synthesis.
NOTA: Gli ingressi IR sul ricevitore sono progettati
per segnali modulati. Se il ricevitore IR esterno
demodula il segnale IR, non funzionerà. Inoltre
l'apparecchio non fornisce alimentazione ai
ricevitori esterni sulla presa IR, quindi sarà richiesta
una fonte di alimentazione esterna.
NOTA: Le prese indicate con 'Z2' si riferiscono a
connessioni usate durante l'installazione multi-
stanza. Per maggiori informazioni su questi
connettori, consultare pagina IT-11.
background
IT-15
IT
Altoparlanti
Le unità SDR-38 permettono di collegare fino a sedici
altoparlanti. L'unità SDP-58 richiede amplificatori di potenza
aggiuntivi per utilizzare tutti i 16 canali. Le unità SDR-38
hanno 7 canali di amplificazione. 5 canali corrispondono
agli altoparlanti installati nelle posizioni anteriore sinistra,
centrale, anteriore destra, surround sinistro, surround destro.
I 2 canali rimanenti possono essere assegnati per:
biamplificare l'anteriore sinistro e destro
il surround posteriore sinistro e destro
verticale 1 sinistro e destro
Zona 2 sinistro e destro
Verticale anteriore sinistro, verticale anteriore destro,
verticale posteriore sinistro, verticale posteriore destro e
5 altoparlanti aggiuntivi possono essere applicati usando
un amplificatore aggiuntivo; consultare pagina IT-16 per
ulteriori informazioni.
Con l'aggiunta di canali verticali correttamente installati e
configurati, dotati di sistemi Dolby Atmos, DTS:X o Auro 3D,
l'impianto home theatre garantirà un'esperienza sonora di
ultima generazione per l'ascolto dei film, capace di creare un
audio dinamico e potente tutto intorno allo spettatore.
La configurazione e la posizione degli altoparlanti è
molto importante. Tutti gli altoparlanti, ad eccezione del
subwoofer, dovrebbero essere sistemati intorno alla vostra
posizione normale di visione/ascolto. Le unità SDR-38 e
SDP-58 sono in grado di decodificare i formati Dolby, DTS
e Auro3D surround. Ciascuno di essi ha delle specifiche
esigenze di sistemazione degli altoparlanti. Inoltre, i
processori sono dotati di sistema Dirac per la gestione dei
bassi per subwoofer multipli. Per garantire i migliori risultati
per tutti i formati, la sistemazione degli altoparlanti dovrebbe
essere eseguita da un rivenditore JBL Synthesis certificato.
È indispensabile che le basse frequenze siano distribuite
in modo uniforme tra tutte le posizioni di ascolto. Questo
risultato può essere ottenuto al meglio utilizzando
più subwoofer. I migliori risultati di solito si ottengono
posizionando i subwoofer in tutti e quattro gli angoli della
stanza di ascolto, eseguendo misurazioni accurate ed
effettuando le necessarie regolazioni di tempo, frequenza e
ampiezza per minimizzare le differenze tra le varie posizioni
di ascolto e migliorare al massimo la qualità audio, in base
alle caratteristiche fisiche specifiche di un particolare
ambiente di ascolto.
Gli esperti di calibrazione di sistemi JBL Synthesis sono dotati
dell'esperienza e degli strumenti necessari per garantire la
calibrazione ottimale per ogni stanza di ascolto.
Per maggiori informazioni per la calibrazione
ambientale e la gestione del campo sonoro,
vistare il sito www.jblsynthesis.com
background
IT-16
Collegamento degli
altoparlanti
Per collegare ogni altoparlante, svitare i corrispondenti
terminali sul retro del ricevitore, inserire i cavi degli
altoparlanti attraverso il foro in ogni posizione e
riavvitare i terminali. Assicurarsi che il terminale rosso
(positivo/+) del diffusore è collegato al terminale rosso
(positivo/+) sul pannello posteriore, e il terminale nero
(negativo/-) del diffusore è collegato al terminale nero
(negativo/-) sul pannello posteriore.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
È importante che nessun filo vagante proveniente da questi
collegamenti possa toccare un altro cavo o il pannello
posteriore. L'incapacità di garantire questa condizione può
causare un cortocircuito e danneggiare il ricevitore.
Assicurarsi che l'unità sia spenta durante il collegamento
degli altoparlanti. Non stringere troppo i terminali dei
diffusori, o utilizzare una chiave, pinze, ecc, in quanto
ciò potrebbe danneggiare i terminali e ciò non sarebbe
coperto dalla garanzia del prodotto.
Cavi degli altoparlanti
Gli altoparlanti devono essere collegati all'amplificatore
con cavi in rame di elevata qualità. La scelta ideale è un
cavo in rame di notevole spessore e di lunghezza minima.
Il cavo deve avere maggiore spessore (un numero inferiore)
per percorsi più lunghi. L'uso di cavi per altoparlanti troppo
lunghi o di spessore troppo sottile può compromettere la
qualità del suono.
I collegamenti con i terminali degli altoparlanti devono
essere sempre stretti con le dita, sia che si utilizzino fili
scoperti che connettori a forcella.
Biamplificazione degli altoparlanti anteriori sinistro e destro
La biamplificazione è l'uso di due canali di amplificazione per altoparlante. La biamplificazione è in grado di fornire una
migliore qualità del suono rispetto al singolo cablaggio convenzionale. Se non si dispone di altoparlanti surround posteriori
(ad esempio si dispone di un sistema 5.1 surround, non un sistema 7.1), allora si può usare le uscite libere degli altoparlanti
surround posteriori per biamplificare gli altoparlanti anteriori sinistro e destro, se gli altoparlanti supportano la biamplificazione.
I canali liberi in alternativa può essere utilizzati per alimentare gli altoparlanti stereo in un'altra stanza (Zona 2).
Gli altoparlanti che supportano la biamplificazione hanno due serie di terminali +/- per altoparlante, solitamente legati
insieme da strisce di metallo. Queste strisce di metallo DEVONO essere rimosse in caso di biamplificazione, la loro mancata
rimozione si tradurrà in danni all'amplificatore che non è coperto dalla garanzia.
Per biamplificare gli altoparlanti anteriori sinistro e destro, rimuovere le strisce di metallo dai terminali degli altoparlanti.
Collegare i terminali del woofer o LF ai terminali FL e FR sul ricevitore. Collegare i terminali del tweeter o HF ai terminali SBL e
SBR sul ricevitore. Infine, accedere al menu di configurazione 'Tipi altoparlanti' e impostare l'opzione di menu 'Utilizzare i Canali
6+7 per' su 'BiAmp Sx+Dx'; vedere pagina IT-32.
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
IL COLLEGAMENTO
DEVE ESSERE RIMOSSO
IL COLLEGAMENTO
DEVE ESSERE RIMOSSO
Collegamento dei subwoofer
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Il ricevitore consente di collegare fino a quattro subwoofer attivi alle uscite o . Consultare il manuale del
subwoofer per la corretta impostazione e la procedura di collegamento per il vostro particolare subwoofer.
Utilizzo di amplificatori di
potenza esterni
L'amplificatore di potenza interno del ricevitore può essere
integrato o sostituito con amplificatori di potenza esterni,
quali SDA-7120 o SDA-2200 JBL Synthesis. Collegare le prese
agli ingressi dell'amplificatore di potenza:
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
FL, FR
Collegare questi ai canali anteriori equivalenti (destro e
sinistro) del vostro amplificatore di potenza.
C
Collegare queste uscite al canale anteriore centrale del
vostro amplificatore di potenza.
SUB
Uscita subwoofer. Collegare questo all'ingresso del
subwoofer attivo, se presente.
SR, SL
Uscite surround destro e surround sinistro. Collegare
queste uscite agli ingressi dell'amplificatore di potenza
surround destro e sinistro.
SBR, SBL
Uscite surround posteriore destro e surround posteriore sinistro.
Collegare queste agli ingressi dell'amplificatore di potenza
surround posteriore destro e surround posteriore sinistro.
Verticale 1 (Altezza posteriore), Verticale 2 (Altezza
posteriore)
Altezza anteriore e Altezza posteriore. Collegare queste
uscite agli ingressi dell'amplificatore di potenza del canale
verticale.
Tutte le uscite analogiche del preamplificatore hanno un
buffer, hanno una bassa impedenza di uscita e sono a livello
di linea. Sono in grado di usare cavi lunghi o più ingressi in
parallelo se necessario.
background
IT-17
IT
Funzionamento del ricevitore
Per visualizzare le informazioni si consiglia di usare il menu
OSD (On-Screen Display) sul dispositivo di visualizzazione
quando possibile. Per la configurazione si consiglia di
accedere alla pagina web interna tramite tablet o computer,
oppure di usare il display del pannello anteriore.
Per ulteriori informazioni sull'accesso alla pagina di
configurazione interna, visitare il sito www.jblsynthesis.com.
Accensione
Premere il pulsante di accensione sul pannello
anteriore. Il LED di accensione si illumina in bianco.
Quando l'inizializzazione è completata, il display mostra
l'impostazione del volume e il nome dell'ingresso
selezionato.
Attendere che l'unità abbia terminato l'inizializzazione prima
di usare il ricevitore. Si raccomanda, se l'apparecchio è
spento, di attendere almeno 10 secondi prima di accenderlo
nuovamente.
Standby
Il ricevitore dispone di una modalità di standby che può
essere inserita premendo STANDBY sul telecomando. In
modalità standby, il display è vuoto e il LED si illumina
di rosso.
Se l'unità resta inutilizzata per un periodo prolungato,
si consiglia di scollegarla dall'alimentazione CA per
risparmiare energia.
Per passare dalla modalità
standby
Premere il pulsante STANDBY sul telecomando o un tasto
qualsiasi sul pannello anteriore (ad eccezione del tasto di
accensione), o ancora ruotare la manopola del volume.
Display del pannello anteriore
Il ricevitore è pronto per l'uso dopo circa quattro secondi.
La finestra del display mostra la sorgente attualmente
selezionata e l'ultima impostazione di visualizzazione delle
informazioni selezionata (questa linea di informazioni può
essere modificata utilizzando il pulsante ).
L'impostazione corrente del volume per la Zona 1 viene
visualizzata sul pannello anteriore. L'impostazione del
volume per la Zona 2 viene visualizzata temporaneamente
ogni volta che viene regolata.
Il display del pannello anteriore è anche usato per la
configurazione dell'unità dopo aver premuto il tasto
sul pannello anteriore o sul telecomando.
Selezione di una sorgente
Per selezionare una particolare sorgente, premere il tasto
o fino a che la sorgente viene visualizzata sul
display del pannello anteriore, o (se disponibile) premere il
tasto corrispondente alla sorgente sul telecomando. Sono
disponibili le seguenti sorgenti:
STB Ingresso Set Top Box
GAME Ingresso della console di gioco
AV Ingresso dispositivi audio-video
SAT Ingresso Satellite
BD Ingresso lettore Blu-ray Disc/DVD
UHD Ingresso lettore UHD
PVR Ingresso videoregistratore digitale
CD Ingresso lettore Compact Disc
FM Ingresso sintonizzatore interno
DAB Ingresso sintonizzatore interno (questa
sorgente è dipendente dal mercato e
potrebbe non essere disponibile sul ricevitore)
NET Ingresso Ethernet
USB Ingresso dispositivo a stato solido USB
esterno (ad esempio pen drive)
AUX Ingresso ausiliario (pannello anteriore)
DISPLAY L'Audio Return Channel (eARC) da un
display compatibile. Utilizzare questo
canale con una televisione compatibile con
sintonizzatori TV interni.
Molti ingressi audio hanno entrambe le collegamenti
analogici e digitali. È necessario specificare il tipo di
collegamento utilizzato per ogni ingresso usando l'opzione
'Sorgente audio' in 'Config. Ingresso.' menu, vedere pagina
IT-31. Un'impostazione errata comporterà l'assenza di
suono: il valore predefinito per gli ingressi HDMI è l'audio
HDMI. Se non si utilizza l'audio HDMI, allora questa
impostazione deve essere modificata. Per ingressi privi di
HDMI, l'impostazione predefinita è l'audio digitale.
La modalità di elaborazione e le funzioni Stereo Direct sono
ricordate e richiamate per ogni singolo ingresso.
Stereo Direct
Per ascoltare un ingresso stereo analogico puro, premere
il pulsante . La modalità Stereo Direct ignora
automaticamente tutti le elaborazioni e le funzioni surround.
In modalità diretta, l'elaborazione digitale prevede l'utilizzo
dell'equalizzazione ambientale Dirac, che può essere
disattivata se necessario. Il rumore digitale all'interno del
processore sarà ridotto al minimo.
NOTA: quando si seleziona la modalità Stereo Direct,
non viene eseguita la gestione dei bassi, per cui
i segnali dei bassi non saranno reindirizzati a un
subwoofer.
Controllo del volume
È importante rendersi conto che il livello dell'indicatore
di volume non è un'indicazione accurata della potenza
erogata agli altoparlanti. Il ricevitore spesso eroga la sua
potenza di uscita molto prima che il controllo del volume
raggiunga la sua posizione massima, soprattutto quando si
ascolta musica registrata ad alto volume. In confronto, alcune
colonne sonore dei film possono apparire molto silenziose,
poiché molti registi preferiscono mantenere i livelli massimi
in riserva per le sequenze di effetti speciali.
Cuffie
Per utilizzare le cuffie con il ricevitore, collegarle nella presa
al centro del pannello anteriore.
Quando le cuffie sono collegate alla presa del
pannello anteriore, le uscite per la Zona 1 sono disattivate
e l'audio sarà indirizzato a due canali (2.0). È necessario il
down-mix di due canali in modo che il canale centrale e le
informazioni di surround possano essere ascoltati tramite le
cuffie.
Funzionamento
background
IT-18
Menu esteso del pannello
anteriore
Premendo il tasto sul pannello anteriore e tenendolo
premuto per più di quattro secondi, si apre il menu esteso,
che consente di eseguire le seguenti operazioni:
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Questa opzione consente di ripristinare tutte le impostazioni
del ricevitore ai valori di fabbrica.
Controlla aggiornamenti
Verifica la presenza di aggiornamenti firmware via etere
(richiede una connessione di rete esterna).
Ripristino backup sicuro
Questa opzione consente di ripristinare tutte le impostazioni
al loro stato salvato utilizzando la funzione 'Conservare
backup sicuro'. Questa opzione è utile se le impostazioni
sono cambiate involontariamente.
Conservazione backup sicuro
Questa opzione consente di salvare tutte le impostazioni del
ricevitore in un'area sicura della memoria. Le impostazioni
possono essere recuperate utilizzando l'opzione Ripristina
sopra riportata.
Ripristino backup USB
Questa opzione permette di ripristinare tutte le impostazioni
da un file precedentemente salvato su un'unità flash USB.
Conservazione backup USB
Questa opzione consente di salvare tutte le impostazioni su
un'unità flash USB.
Regione
Definisce la propria regione di residenza - Europa, (Resto del
mondo) USA o Canada.
Cambio codice remoto
Il codice predefinito di sistema RC5 del ricevitore è 16. Se
necessario, per esempio a causa di un altro dispositivo del
sistema che usa questo sistema codice RC5, può essere
cambiato in 19. Il telecomando in dotazione può essere
riprogrammato per utilizzare i 19 comandi del codice di
sistema RC5, consultare pagina IT-22.
Modalità standby
L'opzione "Auto" usa la funzione di standby automatico
per risparmio energetico, per cui l'unità entra in modalità
standby dopo 20 minuti di assenza di segnali o di mancato
utilizzo, mentre la modalità "manuale" lascia all'utente il
controllo completo sull'attivazione dello standby.
Sensibilità protezione
Questa opzione consente di regolare la sensibilità di
protezione dell'amplificatore di potenza (non disponibili
su SDP-58). Questa opzione va usata con cautela, poiché è
stata deliberatamente configurata per garantire la massima
protezione e va attivata solo con altoparlanti che sono
"carichi complessi"!
Usa display HDMI
Se questa opzione è impostata su "no", il ricevitore ignora
l'EDID del display e tutta la risoluzione della sorgente è
inviata al ricevitore.
Tipo display
Regola la posizione degli OSD in base all'utilizzo di un display
16:9 o 21:9.
Aggiornamento del
firmware via USB
Il firmware del ricevitore può essere aggiornato da un'unità
flash USB che contiene un file di aggiornamento del
firmware.
È possibile scaricare il file del firmware più recente, insieme
con le istruzioni di aggiornamento, dal sito JBL Synthesis
(www.jblsynthesis.com).
background
IT-19
IT
Uso Del Pannello Anteriore
Ricevitore Del Telecomando. È posizionato dietro la
finestra del display sul pannello anteriore. Assicurarsi che
il ricevitore abbia una linea visiva libera dal telecomando
per poterlo utilizzare. Se ciò non è possibile, utilizzare un
sensore separato collegato all'ingresso IR Z1 sul pannello
posteriore.
ALIMENTAZIONE
Accende e spegne l'alimentazione
principale del ricevitore.
Una volta che l'apparecchio è
spento, deve essere lasciato per
almeno dieci secondi prima di
riaccenderlo.
AUX
Ingresso di livello linea ausiliaria.
CUFFIE
Questa presa accetta cuffie con
un rating di impedenza tra 32 Ω e
600 Ω, dotate di una spina stereo
da 3,5 mm.
ZONA
Seleziona tra controllo
Zona 1 e Zona 2.
DISPLAY
Questo cambia la luminosità del display
tra spenti/tenue/luminosa.
MENU
Apre il menu di
configurazione.
DIRECT
Stereo Direct acceso/spento. Fornisce un percorso diretto analogico
dagli ingressi analogici alle uscite anteriori destra e sinistra. Spegne le
modalità di elaborazione surround e disattiva i circuiti DSP.
LED ACCENSIONE /
STANDBY
Questo indica lo stato
del ricevitore ed è verde
quando il ricevitore è acceso.
Rosso indica che l'unità è in
modalità Standby.
INFO
Seleziona le informazioni
visualizzate sulla parte inferiore
sinistra del pannello anteriore.
MODALITÀ
Consente di selezionare tra le
modalità stereo e surround
disponibili per la sorgente corrente.
OK
Usato per inserire le selezioni effettuate
nel menu Configurazione.
MUTO
Esclude tutte le uscite audio analogiche
nella zona selezionata.
8
VOLUME
Regola il volume di uscita
analogica nella zona
selezionata (uscita linea,
altoparlanti e cuffie).
INGRESSO
Questi pulsanti consentono di
selezionare la sorgente collegata
all'ingresso corrispondente (o
ingresso interno).
È possibile impedire di selezionare
le sorgenti non utilizzate nel menu
di configurazione, cancellandone
il nome alla voce MENU >
Configurazione di ingresso.
background
IT-20
Telecomando
Il telecomando universale
Il ricevitore è dotato di un sofisticato telecomando
retroilluminato universale, in grado di controllare fino a otto
dispositivi. È pre-programmato per l'uso con il ricevitore e
molti altri prodotti Harman (sintonizzatori FM/DAB, lettori
CD e lettori BD).
Con la sua vasta libreria di codici integrata, può essere
utilizzato anche con migliaia di componenti audio-video di
terzi: TV, box satellitari e set-top box, PVR, lettori CD, ecc...
Consultare l'elenco dei codici alla fine di questo manuale.
Il telecomando è anche in grado di 'apprendere', è infatti
possibile insegnargli quasi tutte le funzioni di un vecchio
telecomando per dispositivo unico.
Uso del telecomando
Si prega di tenere presente quanto segue quando si utilizza
il telecomando:
Controllare l'assenza di ostacoli tra il telecomando
e il relativo sensore sul ricevitore. Il telecomando
ha un raggio di azione di circa 7,5 metri. (Se il
sensore remoto è oscurato, sul pannello posteriore
è disponibile la presa di ingresso del telecomando
IR Z1. Si prega di rivolgersi al proprio rivenditore per
ulteriori informazioni.)
Il funzionamento del telecomando può essere
compromesso se una forte luce solare o una luce
fluorescente illumina il sensore remoto del ricevitore.
Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio di funzionamento del telecomando.
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1. Aprire il vano batteria sul retro del telecomando. A
questo scopo, spingere la scanalatura sul coperchio
della batteria nella direzione indicata dalla freccia e
rimuovere il coperchio.
2. Inserire due batterie 'AAA',come indicato nel vano
batterie.
3. Sistemare il coperchio della batteria. A questo scopo,
inserire la linguetta del coperchio della batteria nel
relativo foro sul lato corto del vano batteria. Quindi
spingere in basso il lato opposto del coperchio della
batteria (con la scanalatura) e far scorrere il coperchio
nella struttura principale del telecomando finché non
si aggancia.
Note sulle batterie:
L'uso improprio delle batterie può causare danni, ad
esempio la perdita di liquido ed esplosioni.
Non mischiare batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare insieme batterie non identiche: anche se
possono sembrare simili, batterie diverse possono avere
tensioni diverse.
Assicurarsi che il segno più (+) e meno (-) di ciascuna
batteria corrispondano alla direzione indicata nel vano
batterie.
Rimuovere le batterie dall'apparecchio se non sarà
utilizzato per un mese o più.
Per lo smaltimento delle batterie usate, vi preghiamo
di rispettare le norme governative o locali in vigore nel
proprio paese o regione.
Informazioni utili
Retroilluminazione
La retroilluminazione si attiva per otto secondi ogni volta
che viene premuto un tasto. Questo consente di utilizzare il
dispositivo mobile in condizioni di illuminazione attenuata.
LED lampeggianti
Lampeggi brevi indicano un tasto valido.
Lampeggi più brevi trasmettono le informazioni (ad esempio
un codice dispositivo) o segnalano l'inizio e il completamento
di una sequenza di programmazione.
Il simbolo '
*
' è usato nel manuale per indicare un LED
che lampeggia.
Timeout e tasti non assegnati
Timeout - Dopo 30 secondi il telecomando esce dallo stato
di programmazione e ritorna al funzionamento normale.
Timeout tasto bloccato - Premendo un tasto
ininterrottamente per 30 secondi, il telecomando interrompe
l'invio della trasmissione IR per preservare la durata della
batteria. Il telecomando rimane spento fino a quando tutti
i tasti vengono rilasciati.
Tasti non assegnati - il telecomando ignora la pressione di
tasti non assegnati per una particolare modalità dispositivo
e non trasmette IR.
Indicatore di bassa tensione
Quando le batterie iniziano a scaricarsi, la retroilluminazione
lampeggia brevemente ogni volta che si preme un pulsante.
In questo caso, inserire il più presto possibile due nuove
batterie alcaline AAA.
background
IT-21
IT
Modalità dispositivo / Tasti
sorgente
Poiché il telecomando è in grado di controllare il ricevitore e
una serie di altre apparecchiature, molti dei pulsanti hanno
più di una funzione, a seconda della 'modalità dispositivo'
selezionata sul telecomando.
I tasti della modalità dispositivo (indicati sotto) selezionano la
sorgente sul ricevitore. Se uno di questi tasti viene premuto
brevemente, viene trasmesso un comando per modificare la
sorgente sull'unità. Anche la funzionalità del telecomando
cambia per azionare il dispositivo di origine selezionato, è
come avere più telecomandi in mano!
Sintonizzatore interno FM o DAB
Ingresso ausiliario
Ingresso Ethernet (ad esempio radio Internet)
Ingresso Bluetooth
Ingresso dispositivi audio-video
Ingresso Satellite
Ingresso Personal Video Recorder
(o Digital Video Recorder)
Ingresso della console di gioco
Lettore Blu-ray Disc o DVD
Ingresso lettore Compact Disc
Ingresso per il decoder Set Top Box
UHD
Ingresso lettore UHD
Ogni modalità dispositivo modifica il comportamento di
molti dei tasti del telecomando per controllare il dispositivo
sorgente in modo appropriato. Per esempio: in modalità CD
9
riproduce il brano precedente CD, ma in modalità AV
9
emette al TV il comando 'canale giù'.
Il telecomando rimane nell'ultima modalità dispositivo
selezionata; in tal modo non sarà necessario premere un
tasto di selezione modalità dispositivo prima dei tasti di
comando, se per esempio si stanno solo riproducendo o
saltando determinati brani di un CD.
Tasti di navigazione
I tasti di navigazione guidano il cursore nei
menu di configurazione o nei menu su schermo.
Essi replicano anche le funzioni di navigazione
dei telecomandi originali in dotazione di altri
dispositivi di home entertainment nel sistema. OK conferma
le impostazioni.
Controllo del volume
L'impostazione predefinita del telecomando fa in modo
che i pulsanti di controllo del volume e di disattivazione
audio controllino sempre il volume del ricevitore,
indipendentemente dalla modalità dispositivo attualmente
impostata. Questo è noto come 'punch-through' del volume.
Ad esempio, se si sta ascoltando un CD, è probabile che il
telecomando sia in modalità dispositivo CD per controllare
il lettore CD. È possibile utilizzare i controlli del volume
sul telecomando direttamente per regolare il volume
dell'ricevitore senza prima dover premere per mettere il
telecomando in modalità dispositivo AMP. I tasti del volume
fanno il 'punch-through' della modalità dispositivo CD sul
telecomando verso la modalità dispositivo AMP.
Il 'punch-through' del volume può essere disattivato
singolarmente per ogni modalità dispositivo se lo si desidera.
Personalizzazione del
telecomando
Il telecomando offre una funzione di apprendimento
codici, che permette di copiare fino a 16 funzioni da un
telecomando originale sulla tastiera del nuovo telecomando.
Per dettagli su questo, e altre opzioni di personalizzazione,
vedere “Personalizzazione del telecomando a pagina IT-22.
Il telecomando è conforme con la Parte
15 delle norme FCC
Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme
ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai
sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
progettati per fornire una ragionevole protezione contro
interferenze dannose in una installazione residenziale.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere
energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in
conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia
che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questo apparecchio causa interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere
determinate spegnendo e accendendo l'apparecchio,
l'utente è incoraggiato a cercare di rimuovere l'interferenza
con uno o più dei seguenti metodi:
Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
Collegare l'apparecchio a una presa o a un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico esperto di televisione
o di radio per chiedere aiuto.
background
IT-22
Personalizzazione del telecomando
Apprendimento del codice
Il telecomando fornito è dotato di una completa libreria di
codici pre-programmati. Dopo aver impostato il telecomando
per il dispositivo, si potrebbe scoprire che ci sono una o
più funzioni del telecomando originale che non hanno
corrispondenza sulla tastiera del nuovo. Per comodità, il
telecomando offre una funzione di apprendimento codici
che permette di copiare fino a 16 funzioni da un telecomando
originale sulla tastiera del nuovo.
Prima di iniziare, assicurarsi che:
< Il telecomando originale funzioni correttamente.
< I telecomandi non siano rivolti verso il dispositivo.
< I telecomandi siano dotati di batterie nuove.
< I telecomandi non sono sotto la luce diretta del sole o
sotto luci fluorescenti forti.
NOTA: Funzioni apprese dipendono dalla modalità.
È possibile assegnare fino a otto diverse funzioni su
un unico tasto - una funzione appresa separata per
ciascuna modalità.
Impostazione diretta codice (Metodo 1)
Il primo metodo è quello di programmare il telecomando
con il numero di codice a 3 cifre per il dispositivo che si
desidera controllare - vedi "Tabelle dei codici dei dispositivi".
Annotare il numero o i numeri suggeriti - il codice più
comune è elencato per primo. Ora accendere il dispositivo.
1. Premere il tasto del dispositivo per il prodotto che si
desidera impostare, insieme al tasto . Tenere premuti
entrambi i tasti per tre secondi fino a quando il LED si
illumina.
Ora si è in modalità di impostazione, ed è possibile
rilasciare i pulsanti.
2. Inserire un codice a 3 cifre per il dispositivo.
Se il codice a 3 cifre immesso è corretto per il dispositivo,
esso si spegne. Se non si spegne, inserire il numero di
codice successivo dalla lista fino a quando il dispositivo
non si spegne.
3. Una volta trovato il codice corretto, premere di
nuovo il tasto del dispositivo. Il LED lampeggia tre
volte
***
per confermare che il codice è stato
memorizzato correttamente.
Impostazione tramite ricerca dalla libreria
(Metodo 2)
La ricerca in libreria consente di eseguire la scansione
attraverso tutti i codici contenuti nella memoria del
telecomando. Può richiedere molto più tempo rispetto
al metodo precedente, perciò utilizzare questo metodo
solo se:
< Il proprio dispositivo non risponde al telecomando, dopo
aver provato tutti i codici elencati per la relativa marca.
< La marca non è elencata nelle tabelle Codici dei
dispositivi.
1. Premere il tasto del dispositivo per il prodotto che si desidera
impostare, insieme al tasto . Tenere premuti entrambi i tasti
per tre secondi fino a quando il LED si illumina.
2. Puntare il telecomando verso il prodotto che si desidera
controllare e premere il pulsante
'
o
,
sul tastierino
di navigazione. Ogni volta che si preme il pulsante
'
o
,
, il codice conta su (o giù) di un numero di codice,
con un segnale per spegnere il dispositivo.
3. Continuare a premere il pulsante verso l'alto o verso il
basso, a intervalli di circa un secondo, fino a quando il
dispositivo si spegne. (NON alternare il tasto su e giù - è
necessario muoversi in una sola direzione.)
4. Per memorizzare il codice corretto, premere di
nuovo il tasto del dispositivo. Il LED lampeggia tre
volte
***
per confermare che il codice è stato
memorizzato correttamente.
Impostazione con apprendimento (Metodo 3)
Il terzo metodo prevede l''insegnamento' al telecomando
JBL Synthesis dal telecomando originale del dispositivo. I
due telecomandi devono essere rivolti l'uno verso l'altro, a
circa 10 cm di distanza.
1. Premere il tasto del dispositivo per il prodotto che si desidera
impostare, insieme al tasto . Tenere premuti entrambi i tasti
per tre secondi fino a quando il LED si illumina.
2. Premere sul telecomando JBL Synthesis il pulsante
a cui si desidera assegnare un comando. Il
LED lampeggia una volta
*
indicando che il
telecomando è pronto per apprendere il comando.
3. Premere e tenere premuto il tasto appropriato sul
telecomando fino a quando il LED lampeggia due volte
**
. Ciò indica che il telecomando JBL Synthesis ha
appreso la funzione dall'altro telecomando.
4. Continuare ad apprendere i comandi dall'altro
telecomando premendo il tasto successivo sul
telecomando e ripetendo i passi 2 e 3.
5. Una volta che il telecomando ha imparato tutti i comandi
selezionati, tenere premuto il tasto del dispositivo utilizzato
per inserire l'apprendimento insieme al tasto numerico
per memorizzare i comandi appresi.
NOTA: Se il LED del telecomando JBL Synthesis
lampeggia cinque volte
*****
c'è stato un
errore nel processo di apprendimento. In questo
caso, avviare il programma di Configurazione
dell'apprendimento dall'inizio.
I tasti e non imparano alcun comando.
Note importanti
< Una volta che si avvia una sessione di apprendimento
del codice, avete circa dieci secondi per effettuare ogni
passo. Se ci si mette di più e si va in timeout significa che
dovrete avviare di nuovo il processo.
< La funzione di apprendimento è specifica per la modalità
- è possibile copiare una caratteristica per modalità su
un tasto.
< Il telecomando può apprendere circa 16 funzioni in
totale.
< Per sostituire una funzione appresa, è sufficiente
assegnare una nuova funzione per lo stesso tasto.
< Le funzioni apprese vengono mantenute quando si
modificano le batterie.
< Se l'apprendimento del codice non funziona, provare
a modificare la distanza tra i due telecomandi, fare in
modo che la luce dell'ambiente non sia troppo luminosa.
Cancellare i dati appresi
Per cancellare tutti i dati appresi per un dispositivo:
1. Premere il tasto del dispositivo per il prodotto che si
desidera impostare, insieme al tasto . Tenere premuti
entrambi i tasti per tre secondi fino a quando il LED si
illumina.
2. Premere e tenere premuto il tasto del dispositivo per il
prodotto che si desidera cancellare, insieme al tasto per
tre secondi finché il LED lampeggia due volte
**
.
NOTA
Nelle pagine seguenti, un unico 'lampeggio' del
LED di accensione del telecomando è indicato dal
simbolo
*
.
background
IT-23
IT
Blocco/sblocco di una specifica
modalità dispositivo
Quando si apre la confezione del telecomando e si
inseriscono le batterie, questo è in grado di controllare
automaticamente alcuni componenti JBL Synthesis (ad
esempio lettori BD, amplificatori, sintonizzatori e lettori CD).
Raggiungiamo questo obiettivo programmando specifici
codici dei dispositivi JBL Synthesis sui tasti corrispondenti
alle modalità dispositivo, quindi bloccando le modalità
del dispositivo in modo che non li riprogrammiate
inavvertitamente.
Se si desidera modificare queste impostazioni predefinite
bloccate - per controllare un lettore BD di terze parti, ad
esempio - è necessario prima sbloccare la modalità BD
prima di configurare il telecomando, utilizzando uno dei
metodi di apprendimento descritti nella pagina precedente.
Qui ci sono le impostazioni di fabbrica:
Modalità
dispositivo
Stato
predefinito
Codici predefiniti
AMP
Bloccato 001 (JBL Synthesis codice
16)
BD
Bloccato 001 (JBL Synthesis)
AV
Sbloccato 108 (Philips TV)
UHD
Sbloccato Solo apprendimento codice
GAME
Sbloccato Solo apprendimento codice
STB
Sbloccato 030 (Bush/Goodmans/
Grundig, dal database SAT)
SAT
Sbloccato 128 (Sky+ Digital, dal
database SAT)
PVR
Sbloccato 018 (Humax PVR, da
database SAT)
CD
Bloccato 001 (JBL Synthesis)
Codici alternativi sono disponibili per le soluzioni multi-
stanza, o, nel caso il codice vada in conflitto con quello di
prodotti di altri produttori.
Esempio:
(codice di sistema 19): 002
3. Se nessun'altra pressione del tasto avviene per 30
secondi dopo che il LED lampeggia due volte
**
, il
telecomando esce dalla modalità di cancellazione senza
cancellare i dati appresi.
4. Premendo il tasto del dispositivo ancora una volta
entro 30 secondi assieme al tasto dopo che il LED
lampeggia due volte
**
, è possibile terminare la
modalità di cancellazione, eliminando tutti i dati appresi
sul dispositivo. Il LED lampeggia tre volte
***
per
confermare.
Per cancellare i dati appresi per un tasto del
dispositivo:
1. Premere il tasto del dispositivo per il prodotto che si desidera
impostare, insieme al tasto . Tenere premuti entrambi i tasti
per tre secondi fino a quando il LED si illumina.
2. Premere e tenere premuto il tasto su cui si desidera
eliminare i dati per tre secondi. Il LED lampeggia
due volte
**
. Se non viene effettuata alcuna
ulteriore pressione di un tasto, il telecomando esce
dalla modalità di cancellazione senza cancellare i dati
appresi.
3. Se nessun'altra pressione del tasto avviene per
30 secondi, il LED lampeggia due volte
**
, il
telecomando esce automaticamente dalla modalità di
cancellazione senza eliminare i dati appresi.
4. Se si preme di nuovo il tasto del dispositivo assieme
al tasto entro 30 secondi dopo che il LED lampeggia
due volte, tutti le informazioni apprese per questo
dispositivo sono cancellate e si lascia la modalità di
cancellazione. Il LED lampeggia tre volte
***
come conferma.
Lettura codici memorizzati
1. Premere il tasto del dispositivo per il prodotto che si
desidera impostare, insieme al tasto . Tenere premuti
entrambi i tasti per tre secondi fino a quando il LED si
lampeggia.
2. Premere il tasto e contare il numero di lampeggi (
*
=1,
**
=2,
***
=3, ecc.). C'è un intervallo di
tempo tra le cifre. (Si noti che '0' è rappresentato da dieci
lampeggi:
**********
.)
Si noti che è necessario modificare il codice di sistema sul
prodotto che si desidera controllare, così come sul telecomando.
1. AMP, BD e CD sono i tasti del dispositivo che possono
essere bloccati e sbloccati.
Blocco e sblocco sono alternativi (cambiano da blocco a
sblocco a blocco, ecc...).
2. Premere e tenere premuto i tasti dispositivo e insieme
per tre secondi.
Il LED di alimentazione rimane acceso, mostrando che è
in modalità di impostazione blocco/sblocco.
3. Se non vi è un ulteriore pressione di tasti per 30 secondi,
il LED si spegne e il telecomando lascia la modalità di
impostazione Blocco/Sblocco.
4. Per selezionare e verificare lo stato di un dispositivo,
premere in sequenza i tasti :
Se il dispositivo è stato bloccato, il LED lampeggia tre
volte:
***
.
In caso di sblocco del dispositivo, il LED lampeggia
cinque volte:
*****
.
5. Se si preme un tasto dispositivo valido entro 30 secondi,
il LED lampeggia tre volte:
***
e il telecomando
esce dalla modalità di impostazione Blocco/Sblocco.
Controllare il volume di altri
dispositivi
Per impostazione predefinita, i tasti del volume e il tasto
muto controllano il volume dell'amplificatore.
È possibile configurare i pulsanti in modo che mandino
i comandi di volume a un altro dispositivo. Nel seguente
esempio, i comandi di volume vengono inviati a un
dispositivo collegato AV (televisore, per esempio):
1. Premere + per tre secondi, fino a quando il LED si
accende e rimane acceso.
2. Premere SU.
3. Premere di nuovo . Il LED lampeggia tre volte
***
.
I tasti di regolazione volume e disinserimento audio ora
invieranno i comandi del volume alla TV.
Per impostare i pulsanti del volume per controllare
l'amplificatore ancora una volta, ripetere i passaggi
precedenti, ma premere al punto 3.
Comandi nascosti
Comando Effetto
AMP +
'
Invia un comando di accensione
AMP +
,
Invia un comando di spegnimento
AMP + OK
Invia un comando di zona
AMP +
>
Seleziona ciclicamente le uscite HDMI 1, 2, 1&2.
CD +
'
Invia un comando di accensione
CD +
,
Invia un comando di spegnimento
BD +
'
Invia un comando di accensione
BD +
,
Invia un comando di spegnimento
BD +
>
Invia un comando di risoluzione
Ripristino alle impostazioni
predefinite
È possibile reimpostare il telecomando alle impostazioni
originali di fabbrica.
Tenere premuti insieme i tasti (Home) e per circa
cinque secondi fino a quando il LED di alimentazione
lampeggia cinque volte
*****
.
Tutta la programmazione e i parametri di programmazione
che avete inserito nel telecomando vengono cancellati e il
telecomando ritorna alle impostazioni predefinite di fabbrica.
Codici dei dispositivi
Le tabelle che si trovano nella parte finale di questo manuale,
elencano dei codici a 3 cifre per i dispositivi di diversi produttori.
Usateli quando si imposta il telecomando per controllare i
dispositivi, come descritto nella sezione Configurazione
diretta del codice: Metodo 1 (vedi pagina precedente).
Se sono elencati più numeri di codice, provare il primo
numero. Se i risultati non sono soddisfacenti, continuare a
provare i numeri per quel produttore per ottenere la miglior
'corrispondenza' con la funzionalità necessaria.
Se il produttore del vostro apparecchio non è presente
nell'elenco, si può provare la Configurazione con ricerca nella
libreria: Metodo 2 (vedi pagina precedente). Questo metodo
consente di eseguire la scansione attraverso ogni codice
contenuto nella memoria del telecomando.
background
IT-24
Modalità dispositivo AMP
Il pulsante modalità dispositivo configura il telecomando
per controllare il ricevitore. Premendo questo pulsante non si
modificherà l'ingresso selezionato sull'amplificatore.
La funzionalità del telecomando dipende dal contesto per
le sorgenti interne ed è descritta nella seguente tabella.
2
Singola pressione - Lo stato del ricevitore
passa da standby a acceso nella zona corrente
(zona in cui è ricevuto il comando).
Tenere premuto - Forza tutte le zone in
standby, indipendentemente dalla zona in cui
il comando è stato ricevuto.
0......9
I tasti numerici possono essere utilizzati per
l'inserimento diretto di valori numerici
SYNC
Sincronizza. Ritardi possono essere introdotti
nel segnale video durante l'elaborazione
della immagini, causando una mancata
corrispondenza della temporizzazione tra
audio e video. Si noterà questo quando il
suono del parlato non è più sincronizzato
con i movimenti delle labbra nel video. Per
rimediare a questo difetto, è possibile regolare
il ritardo nella sincronizzazione del movimento
labiale. Premere il tasto e utilizzare i
pulsanti di navigazione
<
e
>
. Premere di
nuovo per uscire dal menu di regolazione della
sincronizzazione labiale.
INFO
Le informazioni scorrono attraverso le
informazioni visualizzate nella parte inferiore
sinistra del display del pannello anteriore
quando sono sugli ingressi , e .
Porta in primo piano la finestra di dialogo per il
controllo DTS:X.
MENU
Visualizza il menu di configurazione dell'unità
sulla visualizzazione su schermo.
POP UP
Attiva o disattiva il Dolby Volume.
AUDIO
Attiva o disattiva la funzione Dirac Live EQ.
RTN
Apre un temporaneo controllo dell'assetto del
subwoofer. Utilizzare i pulsanti di navigazione
<
e
>
. Premere di nuovo per uscire
dal controllo di regolazione sub. Poiché si
tratta di una regolazione temporanea, il
livello di regolazione sub è riportato al valore
impostato nel menu Livelli altoparlanti quando
l'apparecchio è spento o messo in modalità
standby.
Attiva o disattiva la funzione mute dell'AVR.
VOL
Regolare il volume dell'amplificatore.
MODE
Scorre le modalità disponibili di surround e
downmix.
DISP
Scorre fra le opzioni di luminosità del display
del pannello anteriore
AMP
Ripristina il telecomando per la modalità AMP.
DIRECT
Stereo Direct acceso/spento. Fornisce un
percorso diretto analogico dagli ingressi
analogici alle uscite anteriori destra e
sinistra. Spegne le modalità di elaborazione
surround e disattiva i circuiti DSP.
Navigare tra i file e menu sullo schermo.
OK seleziona il file selezionato oppure entra nel
menu evidenziato sullo schermo - equivalente
a 'Invio' o 'Seleziona' su alcuni telecomandi.
'
Su
<
Sinistra
>
Destra
,
Giù
AMP +
'
Accensione da standby
AMP +
,
Standby da Accensione
AMP + OK seleziona Zona 2
RED
Tasto rosso.
GREEN
Tasto verde.
YELLOW
Tasto giallo.
BLUE
Tasto blu.
RADIO
Ingresso sintonizzatore.
AUX
Ingresso Aux.
BT
Ingresso BT.
USB
Ingresso USB.
AV
Ingresso AV.
SAT
Ingresso SAT.
PVR
Ingresso PVR.
GAME
Ingresso della console di gioco.
BD
Ingresso BD.
CD
Ingresso CD.
STB
Ingresso STB.
UHD
ingresso UHD.
Comandi di rete
Quando si utilizza il client di rete, i tasti di seguito sono
utilizzati per navigare nei file musicali in modalità dispositivo
AMP.
Naviga nei file sullo schermo.
OK seleziona/riproduce il file evidenziato.
9
:
Consente di selezionare il brano precedente/
successivo nella playlist corrente.
4;
Passa tra la pausa e la riproduzione del brano
corrente.
Interrompe la riproduzione.
RED
Consente di aggiungere la stazione radio
correntemente visualizzata alla lista dei preferiti
quando si utilizza il client di rete.
GREEN
Consente di rimuovere la stazione radio
correntemente visualizzata alla lista dei preferiti
quando si utilizza il client di rete.
Riporta la navigazione al livello superiore di
menu del client di rete ('Home')
background
IT-25
IT
Modalità Dispositivo BD/
DVD
Il pulsante modalità dispositivo configura il telecomando
per controllare le funzioni dei lettori Blu-ray Disc e DVD
Harman, anche se questo può essere modificato. Premendo
questo pulsante si seleziona anche BD come sorgente.
2
Modifica lo stato dell'unità da standby ad
accesa.
1
Aprire/chiudere il vassoio del disco.
0...9
Consente di cercare e riproduce la traccia
corrispondente al tasto premuto durante la
riproduzione di un CD.
DISP
Scorre le opzioni di luminosità del display del
pannello anteriore.
MODE
Scorre le opzioni di ripetizione (brano, disco,
ecc.).
7
Riavvolgimento rapido.
8
Avanzamento rapido.
9
Premere e rilasciare per saltare all'inizio del
brano corrente/precedente.
:
Premere e rilasciare per saltare in avanti all'inizio
del brano successivo.
Interrompere la riproduzione di un BD o DVD.
4;
Passa tra la pausa e la riproduzione del brano
corrente.
Avviare la registrazione (per i prodotti che
hanno questa caratteristica).
MENU
Menu disco.
POP UP
Attiva menu lettore BD/DVD, se disponibile.
Modalità dispositivo AV
Il pulsante modalità dispositivo configura il
telecomando per controllare le funzioni di un televisore
o altri dispositivi di visualizzazione. Sarà necessario
configurare questa modalità dispositivo affinché funzioni
col vostro apparecchio. Premendo questo pulsante si
seleziona anche come sorgente.
2
Modifica lo stato dell'unità da standby ad
accesa. (Alcuni televisori richiedono l'utilizzo di
un tasto numerico per accenderli).
0...9
Funziona come tasto numerico originale del
telecomando - di solito per la selezione dei
canali.
DISP
Visualizzare la funzione INFO oppure OSD (On
Screen Display), se disponibile.
MODE
AV, questa funzione è specifica per il TV.
9
Canale giù.
:
Canale su.
INFO
Consente di visualizzare le informazioni
sull'immagine, questa funzione è specifica del
TV.
POP UP
Guida.
Naviga nei menu di configurazione e selezione
della programmazione.
OK conferma una selezione (equivalente a
'Invio' o 'Seleziona' su alcuni telecomandi).
Torna al livello superiore del menu ('Home').
AMP
Ripristina il telecomando per la modalità AMP.
RED
Pulsante ROSSO per il televideo.
GREEN
Pulsante VERDE per il televideo.
YELLOW
Pulsante GIALLO per il televideo.
BLUE
Pulsante BLU per il televideo.
UHD
Modalità dispositivo UHD
Il pulsante di modalità dispositivo seleziona come
sorgente.
La pagina UHD consente l'apprendimento del codice da un
apposito telecomando UHD- vedere “Personalizzazione del
telecomando a pagina IT-22.
Naviga nei menu di configurazione e selezione
del programma BD/DVD.
OK seleziona il file selezionato oppure entra nel
menu evidenziato sullo schermo - equivalente
a 'Invio' o 'Seleziona' su alcuni telecomandi.
'
Su
<
Sinistra
>
Destra
,
Giù
BD +
'
Accensione da standby
BD +
,
Standby da accensione
BD +
>
cambia la risoluzione dell'immagine
(per BD, solo nella schermata Home).
Torna al livello superiore del menu ('Home').
AUDIO
Modifica il formato di decodifica audio (Dolby
Digital, DTS, ecc.).
AMP
Ripristina il telecomando per la modalità AMP.
RED
Pulsante ROSSO per BD
GREEN
Pulsante VERDE per BD
YELLOW
Pulsante GIALLO per BD
BLUE
Pulsante BLU per BD.
background
IT-26
Modalità dispositivo STB
Il pulsante di modalità dispositivo seleziona come
sorgente.
Se configurato per funzionare con il decoder set top box o un
dispositivo simile, il telecomando può in seguito controllare
il dispositivo.
2
Modifica lo stato dell'unità da standby ad accesa.
0...9
Funziona come tasto numerico originale del
telecomando - di solito per la selezione dei canali.
DISP
Visualizzare la funzione INFO oppure OSD (On
Screen Display), se disponibile.
MODE
Seleziona la Libreria o la funzione Media.
7
Riavvolgimento.
8
Avanzamento rapido.
9
Canale giù.
9
Canale su.
Interrompe la riproduzione.
4;
Passa tra la pausa e la riproduzione del brano
corrente.
Registrazione.
INFO
Apre la EPG (Electronic Program Guide) su alcuni
ricevitori digitali satellitari e via cavo.
POP UP
Consente di attivare la funzione Menu se il set
top box utilizza questa funzione.
Naviga nei menu di configurazione e selezione
della programmazione.
OK conferma una selezione (equivalente a 'Invio'
o 'Seleziona' su alcuni telecomandi).
Torna al livello superiore del menu ('Home').
AUDIO
Seleziona la funzione di Guida in linea.
AMP
Ripristina il telecomando per la modalità AMP.
RED
Pulsante ROSSO per set top box.
GREEN
Pulsante VERDE per set top box.
YELLOW
Pulsante GIALLO per set top box.
BLUE
Pulsante BLU per set top box.
Modalità dispositivo SAT
Il pulsante di modalità dispositivo seleziona come
sorgente.
Se configurato per funzionare con il ricevitore satellitare, il
telecomando può in seguito controllare il dispositivo.
2
Modifica lo stato dell'unità da standby ad
accesa.
0...9
Funziona come tasto numerico originale del
telecomando - di solito per la selezione dei
canali.
DISP
Visualizzare la funzione INFO oppure OSD (On
Screen Display), se disponibile.
9
Canale giù.
9
Canale su.
INFO
Visualizza le informazioni sul programma.
POP UP
Guida (o Configurazione su alcuni set top box).
Naviga nei menu di configurazione e selezione
della programmazione.
OK conferma una selezione (equivalente a
'Invio' o 'Seleziona' su alcuni telecomandi).
Torna al livello superiore del menu ('Home').
RTN
Indietro.
AMP
Ripristina il telecomando per la modalità AMP.
RED
Pulsante ROSSO per Satellite.
GREEN
Pulsante VERDE per Satellite.
YELLOW
Pulsante GIALLO per Satellite.
BLUE
Pulsante BLU per Satellite.
Modalità dispositivo PVR
Il pulsante di modalità dispositivo seleziona come
sorgente.
Se configurato per funzionare con il videoregistratore
personale (disco rigido) o con un dispositivo simile, il
telecomando può in seguito controllare il dispositivo.
2
Modifica lo stato dell'unità da standby ad
accesa.
0...9
Funziona come tasto numerico originale del
telecomando - di solito per la selezione dei
canali.
INFO
Visualizzare la funzione INFO oppure OSD (On
Screen Display), se disponibile.
MODE
Seleziona la Libreria o la funzione Media.
7
Riavvolgimento.
8
Avanzamento rapido.
9
Canale giù.
:
Canale su.
Interrompe la riproduzione.
4;
Passa tra la pausa e la riproduzione del brano
corrente.
Registrazione.
MENU
Apre la EPG (Electronic Program Guide) su
alcuni ricevitori digitali satellitari e via cavo.
POP UP
Consente di attivare la funzione Menu se il PVR
utilizza questa funzione.
Naviga nei menu di configurazione e selezione
della programmazione.
OK conferma una selezione (equivalente a
'Invio' o 'Seleziona' su alcuni telecomandi).
Torna al livello superiore del menu ('Home').
AUDIO
Seleziona la funzione di Guida in linea.
AMP
Ripristina il telecomando per la modalità AMP.
RED
Pulsante ROSSO per PVR.
GREEN
Pulsante VERDE per PVR.
YELLOW
Pulsante GIALLO per PVR.
BLUE
Pulsante BLU per PVR.
background
IT-27
IT
2
Modifica lo stato dell'unità da standby ad
accesa.
1
Aprire/chiudere il vassoio del disco.
0...9
Consente di cercare e riproduce la traccia
corrispondente al tasto premuto.
DISP
Scorre le opzioni di luminosità del
display del pannello anteriore.
MODE
Scorre le opzioni di ripetizione (brano, disco,
ecc.).
7
Riavvolgimento rapido.
8
Avanzamento rapido.
9
Premere e rilasciare per saltare all'inizio del
brano corrente/precedente
:
Premere e rilasciare per saltare in avanti all'inizio
del brano successivo.
Interrompere la riproduzione di un CD
4;
Passa tra la pausa e la riproduzione del brano
corrente.
POP UP
In 'riproduzione normale' (cioè il display non
visualizza la lettera P), premere il tasto
'
e
,
per selezionare il brano e poi
memorizza il brano.
In modalità 'riproduzione programmata', il tasto
cancella il brano memorizzato.
Naviga nei menu di configurazione e selezione
della programmazione CD.
OK seleziona il file selezionato oppure entra nel
menu evidenziato sullo schermo - equivalente
a 'Invio' o 'Seleziona' su alcuni telecomandi.
'
Su
<
Sinistra
>
Destra
,
Giù
CD +
'
Accensione da standby
CD +
,
Standby da accensione
AMP
Ripristina il telecomando per la modalità AMP.
RADIO
Consente di riprodurre i brani programmati.
Modalità dispositivo CD
Il pulsante di modalità dispositivo seleziona come
sorgente.
Il pulsante è configurato per controllare le funzioni del CD
dei lettori CD JBL Synthesis, anche se questo può essere
cambiato (vedi “Blocco/sblocco di una specifica modalità
dispositivo a pagina IT-23).
background
IT-28
Prima di utilizzare il ricevitore è essenziale che si inseriscano
alcune informazioni nei menu di configurazione circa
la configurazione degli altoparlanti. Questo permette al
ricevitore di elaborare qualsiasi fonte sonora surround
digitale per abbinare esattamente il sistema e garantire la
migliore esperienza audio surround.
Ci sono tre tipi di informazioni vitali che sono illustrate nelle
sezioni: 'Tipi altoparlanti', 'Distanze altoparlanti' e 'Livelli
altoparlanti'.
La procedura per inserire queste informazioni manualmente
nel ricevitore è descritta più avanti nella sezione "Menu di
configurazione" a pagina IT-30.
In caso di calibrazione con equalizzazione ambientale
Dirac Live, i livelli degli altoparlanti e i ritardi sono
definiti automaticamente e applicati all'attivazione
dell'equalizzazione, anche se i tipi di altoparlanti devono
essere inseriti manualmente. Se l'equalizzazione è disattivata,
impostazioni quali dimensione, distanza e livello degli
altoparlanti devono essere inserite manualmente. Tuttavia
è importante capire come queste impostazioni degli
altoparlanti devono essere inserite, per cui questa sezione è
presentata prima di quella sull'equalizzazione.
Tipi altoparlanti
È necessario impostare il tipo di diffusori collegati al
ricevitore:
Grande capace di riproduzione di gamma di frequenze
completa
Piccolo non capace di riproduzione di gamma frequenza
completa all'estremità a bassa frequenza
Nessuno altoparlante non presente nella configurazione
I termini 'Grande' e 'Piccolo' non necessariamente
riguardano la dimensione fisica dei diffusori. Come regola
generale, se un altoparlante non può riprodurre una risposta
in frequenza piatta fino a circa 40 Hz (e pochissimi possono!)
spesso è meglio considerarlo come 'Piccolo' ai fini della
configurazione home cinema.
Quando un altoparlante è impostato su 'Piccolo', i suoni a
frequenza molto bassa vengono reindirizzati da quel diffusore
a un altoparlante 'Grande' o a un subwoofer, che sono molto
più adatto a riprodurre questi suoni a bassa frequenza.
Molti preferiscono configurare anche gli altoparlanti con
gamma molto ampia su 'Piccolo' per ottimizzare l'intervallo
dinamico del sistema e sfruttare al meglio la funzione Dirac
di equalizzazione ambientale per la gestione live dei bassi.
Si noti che non è possibile impostare tutti i diffusori
su 'Piccolo' a meno che non ci sia un subwoofer nella
configurazione degli altoparlanti. Se non si dispone di un
subwoofer, sarete costretti a impostare i diffusori anteriori su
'Grande'.
Altri utenti potrebbero annullare automaticamente
l'impostazione dell'altoparlante 'Piccolo' per ascoltare
musica in formato stereo puro quando non guardano un
film. Ciò può essere ottenuto nel menu 'Config. Ingresso.' -
vedere pagina IT-31.
Frequenze di crossover
Se avete impostato alcuni altoparlanti come 'Piccolo', vi sarà
richiesto di impostare un valore per la frequenza di crossover.
Questa è la frequenza sotto la quale i segnali vengono filtrati
da questi altoparlanti Piccoli e reindirizzati agli altoparlanti
Grandi o al subwoofer (se presente). 80 Hz è di solito la
migliore frequenza di crossover, dato che consente di inviare
basse frequenze non direzionali ai subwoofer che sono più
adatti a gestire le basse frequenze e possono essere collocati
in posizioni ottimali per riprodurre solo le frequenze più
basse.
Un esperto di calibrazione di sistemi JBL Synthesis
certificato sarà in grado di scegliere le migliori impostazioni
durante il processo di calibrazione.
Utilizzare i Canali 6+7 per
Se non usati nella zona principale, è possibile assegnare
i canali surround posteriori ai diffusori di altezza 1, per
biamplificare i canali anteriori sinistro/destro o per fornire
un'uscita amplificata per la Zona 2.
Livelli altoparlanti
Infine, i livelli di tutti gli altoparlanti del sistema devono
essere adeguati per abbinarsi tra loro nella posizione di
ascolto per creare il migliore effetto surround. A questo
scopo, il ricevitore può generare un rumore di test per
ogni altoparlante che deve poi essere misurato con un
misuratore di pressione sonora (SPL). Lo strumento deve
essere impostato su ponderazione 'C' e risposta lenta.
Esistono diverse applicazioni per smartphone/tablet in
grado di svolgere questa funzione. Il livello di rumore
misurato nella posizione di ascolto da ogni altoparlante deve
essere regolato sulla pagina Trim altoparlante del menu di
configurazione in modo che il misuratore rilevi 75 dB SPL.
Non importa quale sia l'impostazione del volume di sistema
prima di avviare il rumore di test, poiché essa è ignorata per
tutta la durata della prova di rumore dell'altoparlante.
NOTA: Le app su cellulare consentono una precisione
limitata senza l'uso di un microfono esterno.
Consultare il rivenditore per ulteriori suggerimenti in
merito.
Ci sono diversi misuratori SPL di base sul mercato a prezzi
ragionevoli rivolti ad appassionati di home cinema.
Controllate il vostro negozio locale di tecnologia, ricercate
online o chiedete al vostro rivenditore.
Se non si dispone di un misuratore SPL, si può provare a
regolare il livello di rumore di ciascun diffusore a orecchio.
In questo caso non è possibile regolare gli altoparlanti al
livello di volume 75 dB SPL assoluto, ma si dovrebbe puntare
a fare in modo che tutti i diffusori suonino altrettanto forte.
Si sconsiglia di eseguire l'impostazione dei livelli di rumore
di prova per gli altoparlanti a orecchio, in quanto è molto
difficile da eseguire con precisione. Gli esperti di calibrazione
di sistemi JBL Synthesis certificati saranno in grado di
suggerire la corretta impostazione di tutti i livelli.
configurazione essenziale
Distanze altoparlanti
È essenziale che la distanza da ogni altoparlante dalla
posizione di ascolto sia accuratamente misurata e inserita
nel menu 'Configurazione'. Questo assicura che i suoni
provenienti dai vari altoparlanti arrivino alla posizione di
ascolto al momento giusto per ricreare un effetto surround
realistico. La distanza può essere inserita in centimetri o
pollici.
background
IT-29
IT
configurazione automatica degli altoparlanti
Gestione dei bassi con Dirac Live
Si tratta di una funzione proprietaria di calibrazione
automatica degli altoparlanti integrata nel ricevitore e
sviluppata da Dirac Research. Servendosi di un'applicazione
basata su PC/MAC, è possibile impostare tutte le
impostazioni essenziali degli altoparlanti su tutti i diffusori
del sistema. Calcola anche i valori di filtro per equalizzazione
della stanza di ascolto (EQ stanza) per rimuovere alcuni degli
effetti peggiori delle frequenze risonanti nella sala d'ascolto.
La confezione del ricevitore comprende un microfono di
calibrazione, che deve essere inserito in una presa USB
di un PC o MAC, collegato alla stessa rete del ricevitore e
posizionato come indicato dall'applicazione Dirac Live per
PC/MAC. Questo microfono raccoglie i toni di calibrazione
speciali, generati dai diffusori quando l'applicazione Dirac
Live è in esecuzione. Per garantire una maggiore precisione,
è anche possibile utilizzare un microfono di terzi calibrato,
ad esempio il miniDSP UMIK-1. Il ricevitore quindi analizza il
segnale e calcola:
ritardo degli altoparlanti,
livello dell'altoparlante,
frequenze problematiche di risonanza nella stanza di
ascolto,che hanno bisogno di controllo tramite filtro.
Per rendere il sistema più preciso possibile, quando si esegue
la configurazione dell'applicazione Dirac Live, ci sono alcune
regole guida che dovrebbero essere seguite:
Ridurre al minimo qualsiasi suono di sottofondo nella sala
d'ascolto e di altre stanze vicine.
Chiudere tutte le finestre e le porte della sala di ascolto.
Spegnere tutte le ventole, compresi i sistemi di
condizionamento d'aria.
Sistemare il microfono su un'asta a tre piedi o una
struttura simile.
Posizionare il microfono di configurazione puntato verso
l'alto più o meno all'altezza della testa di un soggetto
seduto in posizione di ascolto normale. Non occorre
puntare il microfono direttamente verso l'altoparlante
che genera il tono di test, ma il microfono deve essere
puntato verticalmente verso il soffitto. (Aiuta se si è in
grado di posizionare il microfono esattamente dove
sarebbe normalmente la testa per l'ascolto, con il
microfono con la vista libera diretta a tutti i diffusori.)
Verificare che tutti gli oggetti, ad esempio le sedie, siano
ad una distanza di almeno
46 cm
dal microfono. Per
evitare fenomeni di riflessione che potrebbero ridurre
la precisione dell'equalizzazione, è anche possibile
rimuovere le sedie dall'ambiente durante le misurazioni.
Se il sistema include un subwoofer attivo, iniziare
impostando il suo livello di uscita/controllo di guadagno
a un valore all'incirca pari a quello dei diffusori anteriori.
Anche se il sistema Dirac è progettato per facilitare il
processo di calibrazione, è comunque possibile rivolgersi
agli esperti di calibrazione di sistemi JBL Synthesis certificati,
che sono sempre dotati delle competenze e degli strumenti
giusti per ottenere i migliori risultati.
Problemi
Consigliamo di leggere le misurazioni riportate nella
schermata di configurazione di Dirac Live per eventuali
risultati errati, in particolare per garantire che gli altoparlanti
misurati corrispondano alla configurazione e che le distanze
degli altoparlanti dalla posizione di ascolto siano corrette.
Se i risultati non sono quelli previsti eseguire di nuovo la
configurazione tramite Dirac Live.
La funzione di configurazione Dirac Live è normalmente
abbastanza precisa, ma a volte possono essere generati
risultati erronei. I problemi possono essere causati da:
suoni esterni o rombi/rumori dovuti al movimento
raccolti dal microfono
riflessioni del suono su superfici dure (ad esempio finestre
o pareti) vicino alla posizione di ascolto,
risonanze acustiche molto forti all'interno della stanza,
ostacoli (ad esempio un divano) tra diffusori e il microfono.
Se si verificano ancora problemi o si desidera avere i risultati
più accurati per le prestazioni surround, si consiglia di
utilizzare il metodo manuale di stabilire distanze e livelli degli
altoparlanti.
Uso dei subwoofer
Se il sistema comprende uno o due subwoofer attivi, può
rendersi necessario impostare il livello di uscita/controllo di
guadagno del subwoofer ad un valore superiore o inferiore.
Fare riferimento alla guida di avvio rapido dell'applicazione
Dirac per altri dettagli sull'uso del sistema con il ricevitore.
Scaricare l'applicazione Dirac Live
Per scaricare l'applicazione Dirac Live per PC/MAC e la relativa
guida di avvio rapido, consultare la pagina: live.dirac.com
Uso di Dirac
Il ricevitore permette di memorizzare fino a 3 curve di
equalizzazione Dirac. Ciascun ingresso può usare una curva
diversa, ad esempio una curva "Film" per l'ingresso BD e una
curva "Musica" per l'ingresso CD.
Questa impostazione può essere definita per ogni ingresso
tramite il tasto sul telecomando.
Si può anche usare la voce EQ stanza nel menu delle
impostazioni audio per impostare la curva di ciascun
ingresso. Consultare "EQ stanza" a pagina pagina IT-31.
NOTA: alla prima esecuzione di Dirac, la curva sarà
applicata a tutti gli ingressi. Le curve successive non
saranno applicate automaticamente, ma si dovranno
usare i metodi prima descritti per scegliere una curva
per ciascun ingresso.
background
IT-30
I menu di Configurazione consentono di impostare tutti
gli aspetti del ricevitore. Le successive pagine del manuale
descrivono le voci di menu accessibili tramite il pannello
anteriore, il telecomando IR o la pagina web interna, con
una spiegazione delle relative funzioni. La maggior parte dei
menu di configurazione devono essere impostati una sola
volta durante l'installazione iniziale dell'impianto (oppure
in caso di variazioni e spostamenti dell'impianto o ancora
per significative variazioni all'arredamento dell'ambiente di
ascolto).
Accesso alla modalità di configurazione
Per accedere al menu di configurazione, premere il pulsante
sul telecomando o sul pannello dei caratteri. Il display
del pannello anteriore mostra il menu di configurazione (foto
a destra).
Navigazione nel menu di
configurazione
... utilizzando il telecomando
Il menu di configurazione può essere esplorato con i tasti
cursore (freccia) del telecomando. Questo è di gran lunga
il metodo più semplice.
1. Per accedere al menu di configurazione, premere il
pulsante (che si trova subito sotto i pulsanti di
navigazione).
2. Utilizzare i tasti
'
e
,
per spostarsi su e giù tra i titoli
della sezione principale.
3. Una volta che avete la sezione principale richiesta
evidenziata, usate il tasto
>
per accedere alla sezione.
4. Utilizzare i tasti
'
e
,
per spostarsi su e giù tra le
impostazioni della sezione nel pannello di destra. Alcune
impostazioni potrebbero essere in grigio. Questi sono solo
a scopo informativo (ad esempio il tasso di campionamento
in ingresso) o non sono attualmente selezionabili. Le barre
di scorrimento ai lati del pannello di destra indicano la
posizione nella lista delle impostazioni dove ci sono più
elementi che possono essere visualizzati in una sola volta.
5. Premendo si seleziona un'impostazione per
modificarla, premendo di nuovo si de-seleziona
l'impostazione.
6. In qualsiasi momento, premere il pulsante per
uscire dal menu. Eventuali modifiche alle impostazioni
vengono salvate.
... utilizzando i tasti sul pannello anteriore
I controlli del pannello anteriore del ricevitore possono
essere usati per configurare l'unità. Seguire le istruzioni per
l'utilizzo del telecomando, in questo caso utilizzando
per giù, per su, per sinistra e per destra.
....uso della pagina web di configurazione
interna
Le unità sono dotate di una pagina di configurazione
interna che presenta su un browser web le stesse
funzionalità di impostazione disponibili sul display del
pannello anteriore.
Questo permette la configurazione dell'unità tramite un
dispositivo di browsing connesso alla stessa rete dell'unità.
Per accedere alla pagina di configurazione interna, trovare
l'indirizzo IP dell'unità selezionando l'opzione Rete > Indirizzo
IP. Inserire l'indirizzo IP nella finestra di un browser.
I seguenti titoli di menu e funzioni appariranno sia sulla
pagina web di configurazione interna che sul pannello
anteriore.
O
Input Config
General Setup
Speaker Types
Speaker Distances
Speaker Levels
Video Inputs
HDMI Settings
Zone Settings
Network
Bluetooth
Menu di Configurazione
background
IT-31
IT
Configurazione di ingresso
Le impostazioni audio e video in questa pagina del
menu di configurazione possono essere personalizzate
specificamente e in modo indipendente per l'ingresso
selezionato.
Quando un ingresso diverso viene selezionato sulla linea
di ingresso, vengono visualizzate sotto di esso tutte le
impostazioni specifiche per l'ingresso. Queste impostazioni
vengono applicate solo a tale ingresso e vengono salvate
in memoria e richiamate ogni volta che l'unità è accesa e
quando si seleziona quell'ingresso.
Ingresso - I connettori dell'ingresso attualmente selezionato
a cui si riferiscono le impostazioni sotto riportate.
Nome - Il nome di visualizzazione dell'ingresso. È possibile
modificare il nome di un ingresso per far corrispondere
meglio la configurazione. Per esempio, se aveste due
ricevitori satellitari, è possibile collegare il ricevitore
principale ai connettori di ingresso audio e video SAT e
cambiare il nome in 'SAT 1'. Si può quindi collegare il secondo
ricevitore satellitare ai connettori di ingresso audio e video
UHD, ma modificare il Nome UHD in 'SAT 2'. È quindi chiaro
agli utenti del ricevitore quali ingressi selezionare durante lo
scorrimento.
Sincr. labiale - Ogni ingresso può avere la propria
impostazione per aggiungere un ritardo tra il segnale
video e audio per compensare la non sincronizzazione tra
il suono e l'immagine. Questo è normalmente richiesto
quando l'elaborazione video è utilizzata nel sistema di
ridimensionamento o de-interlacciamento del video.
L'intervallo di ritardo di sincronizzazione labiale è da 0 a 250
millisecondi.
La regolazione di sincronizzazione labiale può correggere
solo per il ritardo video. Se l'audio è in ritardo impostate la
sincronizzazione labiale al minimo.
Modalità - Imposta la modalità di decodifica audio iniziale
per le sorgenti stereo su questo ingresso.
Ultima Modalità ricorda l'ultima impostazione utilizzata per
questo ingresso, quando è stata applicata una sorgente
stereo. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Modalità
della sorgente a due canali” a pagina IT-35.
Modalità MCH. - Imposta la modalità di decodifica audio
iniziale per le sorgenti digitali multicanale su questo ingresso.
Ultima Modalità ricorda l'ultima impostazione utilizzata
per questo ingresso, quando è stata applicata una
sorgente stereo. Per ulteriori informazioni, vedere la
sezione “Modalità sorgente multicanale a pagina IT-35.
Bassi –
Alti –
Questi permettono di modificare il controlli dei bassi
e degli acuti per i diffusori attualmente attivi per ogni
singolo ingresso. Per esempio, se la vostra sorgente PVR
ha i bassi troppo leggeri, si può sempre correggere questo
selezionando PVR sulla linea di ingresso nella parte superiore
di questo menu e aggiungere 2 o 3 dB per il controllo dei
bassi. Poi, ogni volta che viene selezionato l'ingresso PVR, il
basso è potenziato automaticamente per tutto il tempo che
tale ingresso è selezionato.
EQ stanza – Selezionare questa opzione quando
l'applicazione Dirac Live per la gestione dei bassi è in
esecuzione e dopo aver scaricato i filtri EQ in uno dei tre slot
disponibili.
Non calcolato: (Solo informazioni) Non vi sono filtri EQ,
per cui non può essere selezionato.
Nome progetto: La funzione EQ stanza di Dirac Live si
applica alla sorgente attualmente selezionata e il sistema
mostra il nome del progetto dell'applicazione Dirac Live.
Spento: La funzione EQ stanza di Dirac Live per Arcam
non si applica alla sorgente attualmente selezionata.
Regolatore ingresso - Imposta il massimo livello del segnale
analogico di ingresso (sensibilità) di questo segnale prima
dei clip di percorso del segnale ADC (convertitore analogico-
digitale). Le opzioni sono 1, 2 e 4 volt RMS di ingresso
massimo. Il valore predefinito è 2Vrms massimo.
Ad esempio, le sorgenti analogiche con bassi livelli di uscita
possono beneficiarne scegliendo l'impostazione massima 1
V. Questo aiuta a massimizzare le prestazioni segnale-rumore
del ricevitore e a mantenere le varie fonti analogiche in
riproduzione allo stesso livello per una data impostazione di
controllo del volume del ricevitore.
Dolby Volume - Dolby Volume è un sistema intelligente
che migliora la risposta in frequenza audio percepita
a livelli di ascolto bassi e corregge le incongruenze di
volume tra le sorgenti (ad esempio una stazione radio rock
e un BD) e tra le programmazioni (ad esempio uno show
TV e le interruzioni pubblicitarie).
Acceso: Dolby Volume è applicato a questo ingresso.
Spento: (predefinito) Dolby Volume non viene applicato
a questo ingresso.
Livello Dolby - Questa impostazione di Dolby Volume
controlla quanto strettamente si fanno corrispondere
sorgenti e contenuti del programma a basso e alto volume,
sulla base di percezione dell'orecchio della sonorità. La
gamma di valori va da 0 (minimo di livellamento) a 10
(massimo di livellamento). L'impostazione predefinita è
2, tuttavia si consiglia di sperimentare valori più elevati se
il materiale originale ha un livello meno corrispondente.
Se la funzione Livellatore Volume è disattivata, non viene
eseguita nessuna corrispondenza di livello tra le sorgenti e
il materiale del programma. Si noti tuttavia che mettendo
l'impostazione Livello Dolby di Dolby Volume su 'Spento'
non è la stessa cosa che mettere l'intera funzione di Dolby
Volume su 'Spento', poiché la risposta in frequenza correlata
al volume è ancora attiva.
Offset calib. DV - Il parametro Offset di calibrazione di
Dolby Volume consente di compensare l'efficienza degli
altoparlanti e la posizione di ascolto. Il valore predefinito è
0, e questo dovrebbe di norma produrre un buon risultato
quando i livelli degli altoparlanti del ricevitore sono impostati
utilizzando un misuratore di livello di pressione sonora.
Modalità stereo - Se si è configurato il sistema per avere un
subwoofer, allora si ha la possibilità di scegliere in che modo
le informazioni dei bassi si distribuiscono tra gli altoparlanti
anteriori sinistro/destro e il subwoofer quando si ascoltano
sorgenti analogiche e digitali stereo (solo due canali).
Scegliere l'opzione che fornisce i basso più omogenei e
solidi. Se si utilizza un subwoofer per lo stereo, vedere anche
Stereo sec. di seguito per impostare il livello del subwoofer.
Per ottenere i migliori risultati, effettuare dei test con un disco
di configurazione, a meno che la funzione di equalizzazione
Dirac non sia attiva sull'ingresso. Questa impostazione può
essere utilizzata per sovrascrivere le impostazioni degli
altoparlanti normali nel menu Tipi altoparlanti ogni volta che
il ricevitore riproduce materiale stereo. Di solito, l'ascolto di
musica stereo a due canali è migliore con un'impostazione
di subwoofer/altoparlanti leggermente diversa da quella
utilizzata per i film con audio surround.
Tipi di altoparlante: Quando una sorgente stereo
analogica o digitale viene riprodotta, la configurazione
degli altoparlanti normali (come nel menu Tipi
altoparlanti) è utilizzata per riprodurre il segnale.
Sinistro/Destro: Questa impostazione fornisce un
segnale su due canali con gamma completa. Tutto l'audio
viene inviato agli altoparlanti anteriori sinistro e destro,
senza il reindirizzamento dei bassi. È possibile utilizzare
questa impostazione se si ritiene che gli altoparlanti
anteriori sinistro/destro siano in grado di gestire l'intera
gamma di frequenze della musica. Se avete impostato la
dimensione degli altoparlanti anteriori sinistro/destro su
Piccolo nell'impostazione della pagina Tipi di altoparlanti,
è possibile utilizzare questa opzione per passare
l'impostazione su Grande per l'ascolto di musica stereo,
se si dispone di altoparlanti destro/sinistro con tutte la
gamma di frequenze. Spesso può essere utile impostare
gli altoparlanti a gamma di frequenza completa su Piccolo
nella pagina di configurazione Tipi di altoparlanti per l'uso
con i film, se si dispone di un subwoofer nel vostro sistema.
Ciò potrebbe fornire maggiore impatto sulle colonne
sonore dei film poiché i subwoofer sono progettati per
gestire la riproduzione di contenuti con molti bassi.
Tuttavia è possibile che per l'ascolto di musica stereo un
miglior risultato complessivo sia ottenuto non utilizzando
il subwoofer e trattando gli altoparlanti anteriori sinistro/
destro come altoparlanti 'Grandi'.
Sinistro/Destro+sub: Lo stereo con gamma di frequenza
completa è inviato negli altoparlanti anteriori sinistro e
destro e i bassi estratti vengono inviati al subwoofer. In
tal caso i segnali a bassa frequenza sono effettivamente
duplicati, il che potrebbe causare una riproduzione delle
basse frequenze imprevedibile e caricata. Si sconsiglia
di adottare questa impostazione per ottenere una
riproduzione audio più accurata.
Sat+Sub: Utilizzare questa impostazione se si hanno
veramente altoparlanti anteriori satellite destro e sinistro
Piccoli, o se si preferisce che il suono dei bassi sia gestito
dal subwoofer. La gestione completa dei bassi è utilizzata
in modo che le sorgenti stereo analogiche e digitali siano
inviate al DSP dove i bassi sono estratti dal sinistro e destro
anteriore e reindirizzati al subwoofer.
NOTA: La funzione di Modalità Stereo non è disponibile
quando si utilizza una sorgente analogica in modalità
Stereo Direct.
Sub Stereo - Se Sinistro/Destro+Sub o Sat+Sub è selezionato
nella Modalità Stereo sopra riportata, questa impostazione
consente di regolare il livello del subwoofer quando la
sorgente è stereo a due canali.
Modalità IMAX - Permette di attivare la modalità IMAX per
il flusso audio in ingresso in modo automatico oppure di
attivarla o disattivarla a scelta.
background
IT-32
3D Auro-Matic - Seleziona la modalità del mixer 3D Auro-
Matic.
Piccolo: Regola il mixer per stanze di piccole
dimensioni.
Medio: (Predefinito) Regola il mixer per stanze di medie
dimensioni.
Grande: Regola il mixer per stanze di grandi dimensioni.
Film: Regola il mixer per film.
Audio: Regola il mixer per esaltare la comprensibilità del
parlato.
Intensità Auro-matic 3D – Regola il livello di segnali elaborati
e non elaborati durante l'uso del mixer 3D Auro-Matic.
Sorgente audio – Seleziona il particolare tipo di
collegamento per ogni ingresso. L'impostazione predefinita
è HDMI per ingressi con connessione HDMI e Digitale per
ingressi privi di connessione HDMI. L'impostazione deve
essere modificata se si usa un altro collegamento.
Selezionare dalla lista il tipo di audio che si sta utilizzando su
questa sorgente.
HDMI: l'unità è costretta ad usare l'ingresso video HDMI
per questa sorgente.
Digitale: l'unità è costretto ad usare l'ingresso audio
digitale ottico (TOSLINK) o coassiale (S/PDIF) per questa
sorgente
Analogico: l'unità è costretta a utilizzare l'ingresso audio
analogico per questa sorgente.
CD Direct – Disattiva il ritardo di rilevamento di audio
compresso e deve essere usato solo per sorgenti che
trasmettono solo audio PCM (ad es. lettori CD).
Configurazione generale
Informazioni generali e controlli di sistema.
Ingresso sorgente - (Solo informazioni) I connettori
dell'ingresso attualmente selezionato a cui si riferiscono le
impostazioni sotto riportate.
Formato in ingresso - (Solo informazioni) Il formato del
flusso audio digitale collegato a questo ingresso, se presente.
Tasso campionamento in ingresso - (Solo informazioni)
La frequenza di campionamento del flusso audio digitale
collegato a questo ingresso, se presente.
Bit rate in ingresso - (Solo informazioni) Il bit rate del flusso
audio digitale collegato a questo ingresso, se presente.
Dialnorm - (Solo informazioni) Se un flusso audio Dolby
Digital è collegato a questo ingresso, questa è l'impostazione
di normalizzazione dialogo richiesta dal flusso.
Risoluzione in ingresso - (Solo informazioni) Mostra la
risoluzione video in ingresso.
Compressione audio - Consente la selezione della
compressione che è ideale per l'ascolto a tarda notte.
L'effetto di compressione aumenta il volume dei passaggi
silenziosi e diminuisce il volume dei passaggi più forti. La
compressione è valida solo per i formati di colonna sonora
Dolby/DTS che supportano questa funzione.
Spento: (impostazione predefinita) non viene applicata
nessuna compressione audio.
Medio: la compressione viene applicata in modo che
porzioni forti di una colonna sonora siano ridotte di livello.
I flussi Dolby True HD sono compressi automaticamente
in base alle impostazioni del flusso in ingresso.
Alta: viene applicata la quantità massima di compressione
di gamma dinamica, in modo che la differenza tra le
porzioni ad alto volume e quella a basso volume di una
colonna sonora venga ridotta al minimo.
Questa impostazione si applica a tutti gli ingressi quando
viene rilevato un flusso audio digitale adatto. Viene
memorizzato e richiamato ogni volta che l'unità è accesa.
Bilanciamento - Per modificare il bilanciamento del suono
temporaneamente tra i diffusori anteriori sinistro e destro. È
possibile modificare la scena sonora a sinistra o a destra fino
a 6 dB. Si noti che non è possibile spostare completamente
il segnale audio verso un canale. Questa funzione riporta alla
parità di bilanciamento sinistro/destro quando si cambia
l'ingresso.
Estensione centro Dolby - Permette la regolazione del
campo sonoro per la modalità di decodifica Dolby Surround
di sorgenti a due canali. Con la decodifica Dolby Surround, i
segnali centrali dominanti provengono solo dall'altoparlante
centrale. Se nessun altoparlante centrale è presente, il
decoder divide il segnale centrale tra gli altoparlanti destro
e sinistro per creare un'immagine centrale 'fantasma'. Il
controllo Estensione Centro permette la regolazione variabile
del centro dell'immagine in modo da poter essere udita solo
dal diffusore centrale, solo dagli altoparlanti sinistro/destro
come immagini fantasma, o da tutti e tre i diffusori anteriori
in vari gradi.
Controllo dialogo DTS - Imposta il livello del canale di
dialogo in modalità compatibile con i flussi audio DTS.
Volume massimo - Limita l'impostazione di volume massimo
del sistema nella zona principale. Questa è una funzione
utile per prevenire sovraccarichi accidentali agli altoparlanti
a bassa potenza (per esempio). Viene memorizzato e
richiamato ogni volta che l'unità è accesa.
Volume max. attivo - limita il volume massimo con il sistema
opera nella zona principale quando è acceso o esce dalla
modalità Standby. Il sistema si accende a questo volume
memorizzato se l'ultimo volume usato (molto forte) supera
questo valore. Viene memorizzato e richiamato ogni volta
che l'unità è accesa.
Tempo di accensione del display - Imposta il tempo in cui
il display del pannello anteriore rimane acceso dopo aver
ricevuto un comando. Il valore predefinito è sempre attivo.
Controllo - Attiva o disattiva il controllo RS232 o IP (NET), un
sistema che permette il controllo di diversi sistemi domotici
di terze parti. Si noti che solo il controllo RS232 o IP può
essere utilizzato, non entrambi.
Accensione - Determina come l'unità si accende.
Stby: in modalità Standby
Acceso: Acceso
Ultimo stato: Ultimo stato (impostazione predefinita).
Lingua - Scegliere la lingua per i menu di configurazione
- Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Olandese, Russo,
Cinese.
Tipi altoparlanti
Impostazioni per i tipi di altoparlanti che avete collegato nella
configurazione. Queste impostazioni vengono applicate
a tutti gli ingressi audio o e vengono salvate in memoria e
richiamate ogni volta che l'unità è accesa.
Anteriore sinistro/destro –
Centrale –
Surr. Sinistro/destro –
Surr. Posteriore S/D –
Altezza anteriore –
Altezza posteriore –
È necessario impostare il tipo di altoparlanti collegati al
ricevitore:
Grande: capace di riproduzione di gamma di frequenze
completa
Piccolo: non capace di riproduzione di gamma frequenza
completa all'estremità a bassa frequenza
Nessuno: altoparlante non presente nella configurazione
NOTA: Non è possibile impostare tutti i diffusori su Piccolo
a meno che non ci sia un subwoofer nella configurazione
degli altoparlanti. Se non si dispone di un subwoofer,
sarete costretti a impostare i diffusori anteriori su Grande.
Subwoofer - permette di definire se i connettori dedicati per
le uscite subwoofer "Sub1" e "Sub2" sono usati per il canale
di un singolo subwoofer (Si può usare uno qualunque dei
connettori). Per sistemi con due o più subwoofer, utilizzare i
canali 13, 14, 15 e 16 per un massimo di quattro subwoofer
indipendenti, che possono utilizzare al meglio la funzione di
gestione bassi Dirac Live.
Canali 13 e 14 –
Canali 15 e 16 –
Configura le posizioni degli altoparlanti usati con i canali 13,
14, 15 e 16.
Tipo di altezza - configura il tipo di altoparlanti verticali
montati a soffitto o con Dolby attivo.
Utilizzare i Canali 6+7 per - Se la configurazione del diffusore
di zona principale non include gli altoparlanti surround
posteriori sinistro e destro, è possibile utilizzare i canali
surround posteriori dell'amplificatore come amplificatori del
diffusore di altezza 1, per biamplificare la coppia anteriore
sinistro e destro, o come amplificatore di potenza stereo per
la Zona 2.
Filtro slope - Configura la pendenza filtro usata per la
gestione dei bassi - 12 dB, 24 dB, 36 dB, 48 dB/ottava.
Guad. secondario - definisce il livello trim di uscita per tutte
le uscite configurate come subwoofers a intervalli di -6 dB
da 0 dB a -30 dB.
Distanze altoparlanti
Impostazioni di calibrazione per le distanze tra gli altoparlanti
e la posizione di ascolto.
NOTA: Gli altoparlanti che non sono presenti nel file di
configurazione sono mostrate in grigio.
Se si usa il Dirac Live, queste impostazioni saranno indicate
come tempi (mS) e non come distanze.
background
IT-33
IT
Queste impostazioni vengono applicate a tutti gli ingressi
audio o e vengono salvate in memoria e richiamate ogni
volta che l'unità è accesa.
Unità - Selezionare se si desidera misurare le distanze in
unità imperiali o metriche.
Anteriore sinistro –
Centrale –
Anteriore destro –
Surr. destro –
Surr. posteriore destro –
Surr. posteriore sinistro –
Surr. Sinistro –
Anteriore sx superiore –
Anteriore dx superiore –
Posteriore sx superiore –
Posteriore dx superiore –
Subwoofer –
Canale 13 –
Canale 14 –
Canale 15 –
Canale 16 –
Come descritto in configurazione essenziale” a pagina IT-28,
misurare la distanza da ogni diffusore del sistema all'orecchio
nella posizione di ascolto principale e immettere i valori.
Questo permette al ricevitore di calcolare il ritardo relativo
corretto per ciascun altoparlante.
Livelli altoparlanti
Queste impostazioni permettono la regolazione dei livelli
dei singoli altoparlanti, se la funzione Dirac Live non è stata
usata per la configurazione. Questa impostazione può essere
regolata usando del rumore di test generato internamente
o una sorgente esterna, ad esempio un disco per il test di
configurazione.
NOTA: Gli altoparlanti che non sono presenti nel file di
configurazione sono mostrate in grigio.
Queste impostazioni vengono applicate a tutti gli ingressi
audio o e vengono salvate in memoria e richiamate ogni
volta che l'unità è accesa.
Tono di Test - seleziona il generatore di toni di test interni
o permette l'uso di toni di test esterni dall'ingresso HDMI
selezionato (ad es., da un BD).
Anteriore sinistro –
Centrale –
Anteriore destro –
Surr. destro –
Surr. posteriore destro –
Surr. posteriore sinistro –
Surr. Sinistro –
Anteriore sx superiore –
Anteriore dx superiore –
Posteriore sx superiore –
Posteriore dx superiore –
Subwoofer –
Canale 13 –
Canale 14 –
Canale 15 –
Canale 16 –
Utilizzare i pulsanti di navigazione
'
e
,
sul
telecomando per selezionare l'altoparlante in questione.
Premere
O
per attivare/disattivare il rumore di calibrazione
e i pulsanti di navigazione
<
e
>
per regolare il livello di
rumore di ciascun diffusore.
Come descritto in configurazione essenziale” a pagina IT-28,
regolare il livello del rumore di test da ciascun diffusore in
modo che un misuratore di SPL misuri nella posizione di
ascolto 75 dB SPL.
Ingressi video
Impostazioni per assegnare facoltativamente una sorgente
video a ciascuno degli ingressi normalmente solo audio.
Queste impostazioni vengono salvate in memoria e
richiamate ogni volta che l'unità è accesa.
Ingresso video CD –
Ingresso video Aux –
Ingresso video FM –
Ingresso video DAB –
Ingresso video Net –
Ingresso video BT –
L'impostazione predefinita per ciascuno degli ingressi audio
è 'Nessuno'. Si potrebbe, tuttavia, associare il video 'Sat' con
audio radio FM o digitale per ricevere la radiocronaca di una
partita sportiva con le immagini di copertura del satellite, per
esempio.
Impostazioni HDMI
Le impostazioni di questo menu controllano la risoluzione
in uscita dal processore video del ricevitore. Queste
impostazioni vengono applicate a tutti gli ingressi video o
e vengono salvate in memoria e richiamate ogni volta che
l'unità è accesa.
OSD Zona 1 - Consente di selezionare se i messaggi OSD
pop-up della zona principale siano Acceso od Spento. Viene
memorizzato e richiamato ogni volta che l'unità è accesa.
Quando è Acceso, tutte le regolazioni da parte dell'utente
che vengono effettuate durante l'uso generale del
ricevitore sono visualizzate sullo schermo e sul display
del pannello anteriore. Questo include la regolazione del
volume, il livello del subwoofer, la sincronizzazione labiale,
i controlli di tono, ecc... Viene memorizzato e richiamato
ogni volta che l'unità è accesa.
Quando è su Spento, le regolazioni da parte dell'utente di
cui sopra non vengono visualizzate sullo schermo, solo sul
display del pannello anteriore. Questo lascia l'immagine
sul dispositivo di visualizzazione priva di pop-up. Tuttavia,
indipendentemente da questa impostazione i menu di
configurazione sono sempre visualizzati sullo schermo.
Uscita Zona 1 - Questa impostazione imposta l'uscita per la
zona 1 (uscita 1, uscita 2 o entrambe).
Sincr. labiale Zona 1 - (Solo informazioni) Mostra la quantità
di sincronizzazione labiale applicata automaticamente
all'uscita HDMI per compensare i ritardi di elaborazione
video del dispositivo collegato. Non tutti i dispositivi di
visualizzazione supportano questa funzione.
Audio HDMI a TV - Questa impostazione fa in modo che
l'audio sia inviato direttamente alla TV.
Bypass HDMI e IP - Questa impostazione controlla la funzione
di bypass HDMI e IP in modalità standby. Selezionando "Bassa
potenza" (predefinita), i controlli IP (rete) e bypass HDMI sono
disattivati. Selezionando "HDMI e IP attivi" i controlli IP (rete) e
bypass HDMI sono attivati.
Bypass sorgente HDMI - Seleziona l'ingresso usato per la
funzione di bypass HDMI, un ingresso specifico o l'ultimo in
uso.
Controllo CEC - Seleziona se il controllo CEC è attivo
sull'uscita 1.
Controllo eARC - Questa impostazione attiva/disattiva il
controllo volume dal display.
Audio TV - Questa impostazione attiva/disattiva la
commutazione automatica all'audio eARC dal display.
Controllo accensione/spegnimento - Questa impostazione
attiva/disattiva il controllo di spegnimento automatico per
altri dispositivi abilitati al CEC.
Impostazioni di zona
Elenca le impostazioni di volume e di controllo per la Zona
2. Queste impostazioni vengono applicate a tutti gli ingressi
audio o e vengono salvate in memoria e richiamate ogni
volta che l'unità è accesa.
Ingresso Z2 - Consente di selezionare l'ingresso da indirizzare
alla Zona 2. L'impostazione predefinita è 'Segue Z1', vale a
dire la stessa sorgente attualmente selezionata in Zona 1.
Stato Zona 2 - Seleziona la modalità della Zona 2, in standby
o Accesa.
Volume Zona 2 - Il volume corrente nella Zona 2.
Volume max. Zona 2 - Limita l'impostazione di volume
massimo del sistema nella Zona 2. Questa è una funzione
utile per prevenire sovraccarichi accidentali agli altoparlanti
a bassa potenza (per esempio).
Volume fisso Zona 2 - Il Controllo volume della Zona 2
può essere bloccato al valore attuale per l'utilizzo con un
amplificatore esterno con il controllo del volume nella Zona
2.
Volume max. Zona 2 attivo - Limita il volume massimo a cui
il sistema opera nella Zona 2 quando è acceso o esce dalla
modalità Standby. Il sistema si accende a questo volume se
l'ultimo volume usato (molto forte) supera questo valore.
background
IT-34
Rete
Il ricevitore è dotato di un client audio di rete in grado di
riprodurre contenuti Airplay 2 e Google Chromecast, oltre
alla musica memorizzata su un dispositivo di archiviazione di
rete, ad esempio un PC o un disco NAS.
La rete wireless è configurata usando le app Apple Airplay
setup o Google Home.
SSID - (Solo informazioni) Mostra l'SSID cui il ricevitore è
attualmente collegato, "cablato" in caso di connessione
cablata, o "non connesso" in assenza di connessioni.
Indirizzo IP - (Solo informazioni) indirizzo IP assegnato dal
server DHCP o assegnato manualmente dall'utente per la
connessione di rete del ricevitore.
Indirizzo MAC - (Solo informazioni) Indirizzo univoco della
scheda di rete del ricevitore.
Nome significativo - (Solo informazioni) Nome significativo
di rete del ricevitore.
Bluetooth
Il ricevitore è dotato di un ingresso audio Bluetooth.
Abbina dispositivo - Rende il ricevitore visibile ai dispositivi
Bluetooth.
Cancella lista dispositivi abbinati - cancella la lista dei
dispositivi Bluetooth abbinati al ricevitore.
Dispositivi abbinati - Mostra un elenco dei dispositivi
abbinati al ricevitore.
Connessione alla rete
Per utilizzare le funzioni Airplay e ChromeCast sul ricevitore
occorre collegarlo alla propria rete domestica tramite una
connessione cablata o wireless.
Le sezioni seguenti descrivono queste operazioni.
Nota: Prima di procedere alla configurazione di una
connessione wireless, verificare che le antenne wireless in
dotazione siano collegate alle prese sul retro del ricevitore.
Controllo di sistemi domotici
Dopo aver collegato il ricevitore a una rete, sarà possibile
controllarlo da remoto tramite specifici software di domotica.
Gli stessi controlli sono disponibili tramite porta RS232.
Sono disponibili vari sistemi di parti terze in grado
di fornire un sistema di controllo sofisticato su tutti
i dispositivi di intrattenimento. Contattare il proprio
rivenditore o installatore per ulteriori dettagli. I dettagli
tecnici sul protocollo di controllo remoto possono
essere richiesti ad JBL Synthesis all'indirizzo e-mail
Per i dettagli sui controlli disponibili, consultare il relativo
documento reperibile alla pagina www.jblsynthesis.com.
Configurazione Airplay
Connessioni cablate
Collegare un cavo Ethernet al ricevitore.
Per l'ascolto di contenuti audio via Airplay sul ricevitore,
verificare che il dispositivo Apple sia collegato alla stessa rete
del ricevitore e poi selezionare il ricevitore come dispositivo
di riproduzione Airplay.
Nota: Il ricevitore sarà indicato come JBL nome modello-
xxxxxx nel menu dell'altoparlante Airplay, dove xxxxxx sono
le ultime 6 cifre dell'indirizzo MAC dell'unità.
Connessioni wireless
Assicurarsi che il dispositivo Apple sia collegato alla stessa
rete wireless del ricevitore.
Aprire il menu delle impostazioni Wi-Fi sul dispositivo
Apple e selezionare il ricevitore dal menu “impostare nuovo
altoparlante trasmissione”.
Seguire le istruzioni sullo schermo. Per l'ascolto di contenuti
audio via Airplay sul ricevitore, verificare che il dispositivo Apple
sia collegato alla stessa rete del ricevitore e poi selezionare il
ricevitore come dispositivo di riproduzione Airplay.
Nota: Il ricevitore sarà indicato come
JBL SYNTHESIS
nome
modello-xxxxxx nel menu di configurazione dell'altoparlante
Airplay, dove xxxxxx sono le ultime 6 cifre dell'indirizzo MAC
dell'unità.
Configurazione di Chromecast
built-in
Connessioni cablate
Collegare un cavo Ethernet al ricevitore.
Nota: Il ricevitore sarà indicato come
JBL
nome modello-
xxxxxx nel menu di riproduzione, dove xxxxxx sono le ultime
6 cifre dell'indirizzo MAC dell'unità.
Connessioni cablate e wireless
Scaricare e aprire l'applicazione Google Home.
Google Home
Il sistema indicherà che c'è un dispositivo pronto per la
configurazione. In caso contrario, basta toccare "Aggiungi"
seguito da "Configura dispositivo".
Selezionare il ricevitore e seguire le istruzioni sullo schermo.
Per ascoltare trasmissioni audio da qualunque applicazione
supportata dal ricevitore, verificare che il dispositivo sia
connesso alla stessa rete del ricevitore. Toccare l'icona
ChromeCast integrata dall'applicazione e selezionare il
ricevitore come dispositivo di riproduzione.
Nota: Il ricevitore sarà indicato come nome modello-xxxxxx
nel menu di configurazione, dove xxxxxx sono le ultime 6
cifre dell'indirizzo MAC dell'unità.
Spotify Connect
Usa il tuo cellulare, tablet o computer come telecomando
remoto per Spotify.
Vai su spotify.com/connect per scoprire come.
APP MusicLife
L’app MusicLife™ permette la riproduzione della propria
libreria musicale memorizzata su computer, dischi NAS o
unità flash USB.
background
IT-35
IT
Introduzione
Il ricevitore fornisce tutte le modalità principali di decodifica
ed elaborazione di segnali analogici e digitali, tra cui i più
recenti formati audio ad alta definizione su HDMI.
Modalità per le sorgenti digitali
Le registrazioni digitali sono solitamente codificate per
includere informazioni sul loro tipo di formato. Il ricevitore
rileva automaticamente il formato pertinente in un segnale
digitale - come Dolby Atmos, TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS:X, DTS-HD Master Audio, Auro 3D, Dolby Digital o DTS - e
passa alla decodifica appropriata.
Modalità per sorgenti analogiche
Le registrazioni analogiche non contengono informazioni sui
loro formati di codifica, in modo che la modalità desiderata
- come il Dolby Surround - debba essere selezionata
manualmente.
Modalità di memoria
Audio Dolby Digital o DTS (compresi i formati ad alta
definizione) possono essere emessi in due modalità mix,
selezionate usando il pulsante :
Surround (per esempio, cinque canali principali più un
subwoofer per una sorgente 5.1)
Downmix stereo.
Audio a due canali, a prescindere dal fatto che sia analogico
o digitale può anche essere emesso in due modalità mix,
scelta con il pulsante modalità:
Surround (ad es., Dolby Surround, DTS Neural:X, ecc.)
Stereo.
Il ricevitore memorizza le impostazioni per ciascuna
sorgente. Così la modalità di decodifica per i seguenti
gruppi di materiale della sorgente può essere memorizzata
indipendentemente:
Materiale della sorgente Dolby Digital (multi-canale) e
DTS
Materiale della sorgente Dolby a due canali, PCM o
analogica
Modalità della sorgente a due
canali
Le seguenti modalità di decodifica e surround sono per la
creazione delle modalità stereo multi-canale da sorgenti a 2
canali. Sono disponibili sul ricevitore per sorgenti standard
e ad alta definizione Dolby Digital 2.0, DTS 2.0, PCM o
analogiche:
Stereo –
16 canali Stereo –
Dolby Surround –
Dolby Verticale Virtuale –
DTS Neural:X –
DTS Virtual:X –
3D Auro-Matic –
Stereo
In questa modalità il ricevitore funziona come un
amplificatore audio convenzionale di elevata qualità. Si noti
che se il subwoofer è attivato in modalità stereo, quindi
viene eseguita qualche elaborazione del segnale.
Stereo diretto: questa opzione garantisce il percorso
più diretto del segnale, se è presente una connessione
analogica.
16 canali stereo: questo produce un'uscita da tutti
gli altoparlanti, copiando l'uscita a sinistra per tutti gli
altoparlanti sinistri e l'uscita destra per tutti gli altoparlanti
destri. L'altoparlante centrale emette un mix di destro e
sinistro.
Dolby Surround
Dolby Surround permette al ricevitore di ricavare fino a 16
uscite da una sorgente a due o più uscite per sfruttare al
meglio tutti gli altoparlanti e diffusori dell'impianto.
Dolby Virtual Height
Dolby Virtual Height consente un'esperienza di ascolto
davvero coinvolgente, riproducendo in modo virtuale i
contenuti delle configurazioni dei tradizionali sistemi audio
con altoparlanti verticali, senza bisogno della loro effettiva
presenza. Nota - questa modalità NON è disponibile se si
selezionano altoparlanti verticali.
DTS Neural:X
DTS Neural:X è un potente mixer in grado di riprodurre canali
fino alla qualità 7.1.4, fornendo un audio coinvolgente, a
partire da qualunque sistema con canali di qualità inferiore.
DTS Virtual:X
DTS Virtual:X consente un'esperienza di ascolto davvero
coinvolgente, riproducendo in modo virtuale i contenuti
delle configurazioni dei tradizionali sistemi audio con
altoparlanti verticali, senza bisogno della loro effettiva
presenza. Nota - questa modalità NON è disponibile se si
selezionano altoparlanti verticali.
3D Auro-Matic
3D Auro-Matic consente un'esperienza di ascolto davvero
coinvolgente, creando canali aggiuntivi dall'audio in
ingresso per sfruttare i canali di uscita disponibili e migliorare
l'esperienza audio.
Logic 16
Logic16 è un mixer avanzato che produce suoni
tridimensionali straordinariamente naturali. Progettato da
ricercatori e ingegneri Harman, il sistema Logic 16 è in grado
di mixare tutte le sorgenti di ingresso da quelle mono a
quelle 15.1, senza escludere nessun formato Dolby.
Modalità sorgente multicanale
Per molti anni le sorgenti digitali multicanale sono state
fornite con l'indicazione 'audio 5.1'. I '5.1 canali' sono
composti da: altoparlanti anteriori sinistro, centrale e
destro, due altoparlanti surround e un canale di effetti a
bassa frequenza (LFE). Poiché il canale LFE non è un canale
a gamma completa, viene indicato come '.1'.
Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD, Auro 3D sono avvolgenti
formati audio surround in alta risoluzione, che utilizzano
una tecnologia orientata agli oggetti per fornire ulteriori
posizioni di ascolto per gli audio che richiedono
altoparlanti aggiuntivi, compresi gli altoparlanti verticali
(da soffitto). Le unità SDR-38 e SDP-58 sono in grado
di decodificare audio 9.1.6, dove l'ultimo numero (.6)
rappresenta gli altoparlanti verticali.
Modalità di decodifica
Modalità di decodifica
Le modalità indicate nella tabella seguente sono disponibili
per sorgenti digitali multicanale.
Modalità speciali come DTS-ES 6.1 Discrete, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD e IMA
ENHANCED, Auro 3D sono disponibili solo da opportune
sorgenti.
background
IT-36
Sorgenti audio ad alta risoluzione
Dolby Atmos I contenuti Dolby Atmos sono miscelati come oggetti audio, anziché come canali
tradizionali, in modo da sfruttare al massimo il numero e la collocazione degli
altoparlanti disponibili.
Dolby TrueHD Fornisce canali completi fino a quelli 7.1 a 96 kHz, risoluzione 24 bit, senza perdite
potenziali nel processo di compressione. La velocità di trasmissione dati può essere
fino a 18 Mbps.
Dolby Digital Plus Fornisce fino a 7.1 canali discreti di audio con una minore compressione rispetto alla
tradizionale codifica Dolby Digital. La velocità di trasmissione dati può essere fino a 6
Mbps.
DTS-HD Master Audio Fornisce canali completi fino a quelli 7.1 a 96 kHz, risoluzione 24 bit, senza perdite
potenziali nel processo di compressione. La velocità di trasmissione dati può essere
fino a 24,5 Mbps.
DTS:X® DTS:X è un pacchetto di decodifica in grado di restituire contenuti coinvolgenti,
precedentemente trattati con codifica DTS:X. I contenuti DTS:X consistono in oggetti
audio o in combinazioni di canali e oggetti audio. Il pacchetto di decodifica DTS:X è
anche in grado di riprodurre formati DTS preesistenti, tra i quali le sequenze DTS-HD
Master Audio con e senza perdita di dati.
Supporta configurazioni di uscita canali maggiori della 7.1 (comprendenti i diffusori
di altezza)
Fornisce opzioni di "Controllo dialoghi", che consentono all'utente di regolare l'audio
del sistema in base alle proprie preferenze o agli ambienti di ascolto
Mappa tutti i contenuti DTS a qualunque configurazione dei diffusori
Supporta i lettori di Blu-ray Disc (BD), DVD e di vari formati di streaming multimediali,
nonché sequenze in formati preesistenti fino a 192 kHz.
Include Neural:X, la più moderna tecnologia DTS di upmix/downmix.
IMAX ENHANCED I prodotti IMAX® Enhanced soddisfano i migliori standard del settore, garantendo la
migliore qualità di colori, contrasto, chiarezza e audio. Tali prodotti sono proposti da
IMAX per garantire la più coinvolgente esperienza di home entertainment e sfruttare
al massimo la qualità e la scalabilità dei contenuti IMAX Enhanced. Il programma IMAX
Enhanced definisce un nuovo standard per l'home entertainment.
AURO 3D AURO 3D è un pacchetto di decoder che restituisce l'audio a tre livelli - livello uditivo,
livello verticale e livello supremo, immergendo in una profonda sfera di ascolto audio.
Per le sorgenti Dolby Digital
Dolby Digital 5.1 Le sorgenti Dolby Digital 5.1 offrono un suono con cinque distinti canali a gamma
completa: sinistro, centro, destro, surround sinistro, surround destro, più un canale
effetti a bassa frequenza (LFE).
Dolby Digital Stereo Downmix Fornisce un downmix stereo del materiale della sorgente per l'utilizzo con le cuffie.
Dolby Digital 5.1 + Dolby Surround Questa modalità viene utilizzata per ricavare le informazioni per i canali surround
posteriori individuali dai canali surround, utilizzando il decodificatore Dolby Surround.
Per le sorgenti DTS
DTS 5.1 Meno comune rispetto al formato Dolby Digital, ma generalmente riconosciuto nel
settore audio come di qualità audio superiore. DTS 5.1 offre un suono surround con
cinque canali a gamma completa più un canale LFE.
DTS 5.1 Stereo Downmix Fornisce un downmix stereo del materiale della sorgente per l'utilizzo con le cuffie.
DTS-ES 6.1 Matrix Questo è un formato di canale 6.1 basato su DTS 5.1. Ha la matrice del sesto canale
codificata nei canali surround sinistro e surround destro. Il sesto canale è un canale
surround centrale ed è diretto ai diffusori surround posteriore sinistro e surround
posteriore destro.
DTS-ES 6.1 Discrete Si tratta di un vero formato audio discreto a 6.1 canali. La modalità DTS-ES discrete
funziona solo sulle sorgenti con codifica audio DTS-ES 6.1 Discrete.
DTS96/24 Fornisce fino a 5.1 canali audio a 96 kHz, risoluzione 24 bit per una qualità audio
superiore rispetto allo standard DTS 5.1
background
IT-37
IT
Il ricevitore è dotato di un sintonizzatore radio digitale FM/
DAB/DAB+. Le trasmissioni DAB non sono disponibili in tutte
le località.
Questa sezione si occupa del funzionamento del
sintonizzatore, per informazioni su come configurare il
sintonizzatore e installare le antenne, vedere pagina IT-13.
Quando un ingresso del sintonizzatore viene selezionato,
il menu OSD mostra un elenco di stazioni radio più un
pannello informativo che fornisce tutte le informazioni
disponibili sulla frequenza (per FM) o stazione attuale (per
DAB).
Anche il pannello anteriore darà le stesse informazioni,
premendo il tasto si scorrerà attraverso le varie
informazioni:
FM
Modalità di elaborazione (predefinita)
Tasto radio (se disponibile)
Tipo di programma (se disponibile)
Potenza segnale
DAB
Modalità di elaborazione (predefinita)
Tasto radio (se disponibile)
Tipo di programma
Qualità del segnale
Bit-rate di trasmissione
Selezione sintonizzazione/
canale
Quando si passa alla sorgente TUNER interna, il ricevitore va
nell'ultima banda utilizzata del sintonizzatore, sia essa FM o
DAB. Premendo ripetutamente si passa attraverso le
bande del sintonizzatore disponibili sul ricevitore.
Radio analogica FM
La sintonia della frequenza sulla radio FM avviene usando
i pulsanti
<
e
>
sul telecomando in modalità dispositivo
TUN. Pressioni individuali spostano la frequenza verso il
basso e l'alto di un passo. Se si tiene premuto uno dei due
pulsanti di sintonizzazione per due secondi, il sintonizzatore
effettua una scansione fino al prossimo segnale forte. È
possibile interrompere una scansione in qualsiasi momento
premendo di nuovo uno dei pulsanti di sintonizzazione.
In Europa, la radio FM interna è in grado di ricevere segnali di
testo radio RDS (Radio Data System) che vengono trasmessi
da alcune stazioni. Le informazioni RDS includono in genere
il nome della stazione radio, il genere di musica o parlato,
nonché ulteriori informazioni relative al programma corrente.
Sulle stazioni di musica queste sono spesso informazioni
sulla traccia in riproduzione.
Radio digitale DAB
La radio Digital Audio Broadcasting (DAB) sta diventando
sempre più ampiamente disponibile.
Vedere www.worlddab.org/country_information
per informazioni sulla disponibilità DAB.
È necessario eseguire la scansione delle stazioni disponibili
prima di essere in grado di ascoltarle.
Per eseguire la scansione delle stazioni DAB, prima
selezionare il sintonizzatore DAB quindi tenere premuto
O
fino a quando il display indica che la scansione è stata
avviata. Il ricevitore quindi farà la scansione di tutte le
frequenze radio DAB e compila un elenco delle stazioni che
sono disponibili.
Quando la scansione è completata, è possibile scorrere la
lista delle stazioni utilizzando i tasti
<
e
>
del telecomando.
Per ascoltare la stazione attualmente visualizzata, premere il
tasto
O
. Se non si preme
O
entro due secondi, il display
torna a visualizzare la stazione attualmente in riproduzione.
Salvataggio e richiamo stazioni
preimpostate
La selezione delle stazioni pre-memorizzate utilizza i
tasti
'
e
,
sul telecomando per navigare e
O
per
selezionare le pre-impostazioni quando il telecomando è in
modalità dispositivo TUN.
Fino a 50 preset possono essere memorizzati e possono essere
di qualsiasi banda, per esempio Preset 1 potrebbe essere una
stazione FM, preset 2 una stazione DAB, ecc... Premendo il
tasto si provoca la visualizzazione del successivo numero
di preselezione disponibile, quindi premendo nuovamente il
tasto si memorizza la frequenza/canale corrente in quel
preset. Se è richiesto un numero di preset diverso, premere
i tasti
'
e
,
fino a quando il numero desiderato viene
visualizzato prima di premere il tasto per una seconda
volta.
Eliminazione di preset
Quando si è in modalità di ricerca di sintonizzazione
(utilizzando
'
e
,
per scorrere tra i preset), il pulsante
giallo sul telecomando è utilizzato per eliminare la stazione
e la frequenza attualmente evidenziata (ma non riprodotta).
Uso Del Sintonizzatore
background
IT-38
Risoluzione dei problemi
Problema Verificare le seguenti condizioni
Non ci siano luci sull'unità
Il cavo di alimentazione va collegato al ricevitore e alla presa di alimentazione CA.
Il pulsante di accensione sia premuto.
Se si visualizza il LED rosso, il ricevitore è in modalità standby. Premere un pulsante
qualsiasi sul pannello anteriore o il pulsante standby sul telecomando.
L'unità non risponde
o risponde in modo
irregolare al telecomando
Ci sono batterie nuove nel telecomando.
Il pannello anteriore è visibile e il telecomando è puntato verso di esso.
Il display del pannello
anteriore è vuoto
Il display non è stato spento. Premere il pulsante sul pannello anteriore o
sul telecomando.
Nessuna immagine
è prodotta
Il dispositivo di visualizzazione sia acceso e impostato per visualizzare il ricevitore.
Provare premendo il pulsante sul ricevitore o sul telecomando e cercare la
schermata del menu principale del dispositivo di visualizzazione.
L'ingresso video corretto sia selezionato sul ricevitore.
La sorgente video sia attiva, funzioni normalmente, e si trovi in modalità 'play', se
del caso.
Non ci sono bordi luminosi
o 'fantasmi' sull'immagine
Assicurarsi che il controllo 'nitidezza' sul dispositivo di visualizzazione sia spento o
vicino al minimo.
Per i collegamenti HDMI, provare a utilizzare un cavo più corto o in alternativa una
marca diversa.
Nessun suono
viene prodotto
Sia stato selezionato l'ingresso corretto.
La 'Sorgente audio' sia stata impostata correttamente nel menu 'Config. Ingresso.'
L'apparecchio sorgente sia attivo, funzioni normalmente, e si trovi in modalità 'play',
se del caso.
il volume sia a un livello ragionevole e il ricevitore non sia in modalità silenziata.
Il suono è scadente
o distorto
non sia stata aumentata eccessivamente la sensibilità di ingresso (cioè ridotta la
tensione massima del segnale di ingresso) nel menu di configurazione di ingresso,
in caso di utilizzo di ingressi analogici.
Abbiate selezionato il formato corretto di altoparlanti che soddisfi il vostro sistema
nel menu di configurazione.
Problema Verificare le seguenti condizioni
Il suono proviene solo da
alcuni degli altoparlanti
Disponete di un'adeguata sorgente Surround selezionata e in riproduzione.
Il disco BD/DVD sia codificato nel formato appropriato, e il formato corretto sia stato
selezionato nel menu di avvio del disco del lettore BD (se applicabile).
Il lettore BD/DVD sia stato impostato per l'uscita audio 'bitstream' sull'uscita digitale.
la finestra del display indichi che il disco che si sta riproducendo è una registrazione
multicanale (potrebbe essere necessario premere il tasto più volte fino ad
arrivare alla videata 'Formato in ingresso').
Tutti i diffusori siano collegati correttamente ai terminali dei diffusori e siano stabili.
Non sia stato selezionato 'Stereo' come modalità di decodifica.
Il bilanciamento degli altoparlanti sia corretto.
il ricevitore sia stato configurato per includere tutti gli altoparlanti del sistema.
Impossibile selezionare
le modalità di decodifica
Dolby o DTS
Il ricevitore può applicare solo decodifica Dolby e DTS a sorgenti che sono state
codificate nello stesso formato.
Verificare che:
La sorgente digitale sia selezionata e collegata.
La sorgente stia riproducendo il materiale adeguatamente codificato.
Il disco BD/DVD sia codificato nel formato appropriato, e il formato corretto sia stato
selezionato nel menu di avvio del disco del lettore BD (se applicabile).
Il lettore BD/DVD sia stato impostato per l'uscita audio 'bitstream' sull'uscita digitale.
Quando si riproduce
un BD/DVD Dolby, l'AV
seleziona Dolby Surround
Si disponga di un collegamento digitale dal lettore BD/DVD.
A volte dischi BD/DVD Dolby contengono materiale sia all'inizio che alla fine del
filmato principale, che non è in formato 5.1 completo, ma con decodifica a due
canali.
Ronzio sull'ingresso
analogico
Tutti i cavi garantiscano un buon collegamento. Se necessario rimuovere il cavo
dal connettore e reinserirlo completamente (spegnere l'alimentazione prima di fare
questo)
I collegamenti all'interno del connettore del cavo di origine non siano rotti o mal
saldati.
Se il ronzio si verifica solo quando è collegato un particolare componente di origine,
verificare che i cavi di antenne o parabole collegate a questa sorgente siano isolati
da terra. Contattare il tecnico di installazione.
background
IT
IT-39
Problema Verificare le seguenti condizioni
Vi sono interferenze di
ricezione radio o televisiva
Da dove l'interferenza provenga. Spegnere ogni componente di origine, una
alla volta, poi le altre apparecchiature. La maggior parte delle apparecchiature
elettroniche generano bassi livelli di interferenza.
Provare a ri-organizzare il cablaggio dalla sorgente di fastidio lontano da altri cavi.
Verificare che il cavo utilizzato sia di alta qualità, per lo scopo specificato, e che sia
schermato correttamente.
Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
La sorgente cambia
in modo casuale o si
blocca su una sorgente
Non ci sia problemi di interferenze statiche o impulsi causati dalla commutazione
di un'apparecchiatura elettrica vicina, ad esempio, comando del riscaldamento
o condizionatore d'aria. Spegnere il ricevitore, attendere dieci secondi, quindi
riaccenderlo per eliminare un problema di funzionamento. Contattate il installatore
se il problema si ripresenta o persiste.
Non ci sia luce diretta del sole sul rivelatore a infrarossi dietro il display del pannello
anteriore.
Il volume è sempre troppo
alto quando accendo
l'impostazione 'Volume max. attivo' non sia troppo alta.
Se il file su un'unità
NAS non possono
essere riprodotti
I file siano in un formato compatibile.
Il computer sia collegato tramite una rete e non USB - la porta USB del ricevitore
non può essere utilizzata per il collegamento diretto ad un computer
Se non è possibile
connettersi a una
rete cablata
Il cavo Ethernet in uso sia collegato correttamente tra l'unità e l'hardware di rete.
La rete sia impostata per l'utilizzo dell'indirizzamento IP fisso, mentre il ricevitore è
impostato con opzione DHCP.
La rete sia impostata per l'uso del DHCP, mentre il ricevitore è impostato all'uso di
un indirizzamento IP fisso.
Se non è possibile
connettersi a una stazione
internet radio preferita
La stazione stia ancora trasmettendo o non sia congestionata - riprovare più tardi.
Se la qualità del suono
della stazione internet
radio è scarsa o interrotta
la stazione radio abbia un bitrate ridotto (utilizzare il tasto per scoprirlo).
La rete non sia lenta o congestionata.
background
IT-40
Specifiche
Ingressi di linea stereo
Ingresso massimo
4,5 Vrms
Sensibilità nominale
1 V, 2 V, 4 V (regolabile dall'utente)
Impedenza in ingresso
47 kΩ
Rapporto segnale/rumore (A-WTD rif
100W) normale/stereo direct
100 dB/110 dB
Risposta in frequenza
20 Hz – 20 kHz ± 0,1 dB
Uscite del preamplificatore
Livello di uscita nominale (estremità singola/bilanciato)
1 Vrms/2 Vrms (max. 5 Vrms/10 Vrms)
Impedenza in uscita
560 Ω
THD+N (20 Hz—20 kHz)
–100 dB
Uscita cuffie
Massimo livello di uscita in 32 Ω
5 Vrms
Impedenza in uscita
<100 Ω
Generale
Tensione di rete
110–120 V o 220–240 V, 50–60 Hz
Consumo energetico (massimo)
50 W (dissipazione termica circa 170 BTU/ora)
Consumo energetico (a riposo, tipico)
40 W (dissipazione termica circa 170 BTU/ora)
Consumo energetico (Standby)
<0,5 W
Dimensioni L × P (compresi i terminali
dei diffusori) × A (compresi piedi)
433 × 425 × 171 mm
Peso (netto)
10,6 kg
Peso (imballato)
13,9 kg
Accessori in dotazione
Cavo CA
Telecomando con 2 batterie AAA
Manuale
Antenna DAB/FM
3 antenne WiFi/Bluetooth
Microfono di calibrazione
Cavo USB
E&OE
NOTA: Tutti i valori delle specifiche sono tipici se non diversamente indicato.
SDP-58
Politica di miglioramento continuo: JBL Synthesis ha
una politica di continuo miglioramento dei propri
prodotti. Ciò significa che i progetti e le specifiche
sono soggetti a modifiche senza preavviso.
SDR-38
Potenza di uscita continua, per canale, 8 Ω/4 Ω
2 canali diretti, 20 Hz - 20 kHz, <0,02% THD
120 W/200 W
2 canali pilotati, 1 kHz, 0,2% THD
140 W/220 W
7 canali pilotati, 1 kHz, 0,2% THD
100 W/180 W
Rumore e ronzio residuo (A-wtd)
<0,15 mV
Ingressi di linea stereo
Ingresso massimo
4,5 Vrms
Sensibilità nominale
1 V, 2 V, 4 V (regolabile dall'utente)
Impedenza in ingresso
47 kΩ
Rapporto segnale/rumore (A-WTD rif 100W) normale/
stereo direct
100 dB/110 dB
Risposta in frequenza
20 Hz – 20 kHz ± 0,1 dB
Uscite del preamplificatore
Livello nominale di uscita
1 Vrms (max. 5 Vrms)
Impedenza in uscita
560 Ω
THD+N (20 Hz—20 kHz)
–100 dB
Uscita cuffie
Massimo livello di uscita in 32 Ω
5 Vrms
Impedenza in uscita
<100 Ω
Generale
Tensione di rete
110–120 V o 220–240 V, 50–60 Hz
Consumo energetico (massimo)
1,5 kW (dissipazione termica circa 5200 BTU/ora)
Consumo energetico (a riposo, tipico)
100 W (dissipazione termica circa 340 BTU/ora)
Consumo energetico (Standby)
<0,5 W
Dimensioni L × P (compresi i terminali
dei diffusori) × A (compresi piedi)
433 × 425 × 171 mm
Peso (netto)
18,1 kg
Peso (imballato)
21,4 kg
Accessori in dotazione
Cavo CA
Telecomando con 2 batterie AAA
Manuale
Antenna DAB/FM
3 antenne WiFi/Bluetooth
Microfono di calibrazione
Cavo USB
E&OE
NOTA: Tutti i valori delle specifiche sono tipici se non diversamente indicato.
background
background
IT-42
Garanzia in tutto il mondo
Questa garanzia dà diritto all'utente di far riparare l'unità gratuitamente per i primi cinque anni successivi all'acquisto, purché
essa sia stata acquistata originariamente presso un distributore autorizzato JBL Synthesis. Il concessionario JBL Synthesis è
responsabile di tutti i servizi postvendita. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per difetti derivanti da incidenti,
uso improprio, abuso, usura, negligenza o da modifiche e/o riparazioni non autorizzate. Inoltre, il produttore non accetta
alcuna responsabilità per danni o perdite che si verifichino durante il trasporto da o verso la persona che invoca la garanzia.
La garanzia copre:
I costi di componenti (escluse le unità a disco) e manodopera per cinque anni a partire dalla data di acquisto (fare riferimento
alla successiva sezione relativa a termini e condizioni aggiuntive). Dopo cinque anni, tutti i costi di componenti e manodopera
saranno a carico del cliente.
Le unità a disco (di qualunque tipo) sono coperte dalla presente garanzia per due anni a partire dalla data di acquisto.
La garanzia non copre mai la sostituzione delle batterie.
La garanzia non copre mai i costi di trasporto.
Richieste in garanzia
Questo apparecchio deve essere imballato nella confezione originale e restituito al rivenditore presso il quale è stato acquistato.
Dovrebbe essere inviato tramite spedizione prepagata con un vettore affidabile e non per posta. Nessuna responsabilità può
essere accettata per l'unità mentre è in transito verso il rivenditore o il distributore e i clienti sono pertanto invitati ad assicurare
l'unità contro smarrimenti o danni durante il trasporto.
Per ulteriori informazioni, contattare JBL Synthesis all'indirizzo [email protected].
Problemi?
Se il rivenditore JBL Synthesis non è in grado di rispondere a una domanda per quanto riguarda questo o qualsiasi altro
prodotto JBL Synthesis, si prega di contattare il supporto clienti all'indirizzo JBL Synthesis di cui sopra e noi faremo del nostro
meglio per aiutarvi.
Registrazione on-line
È possibile registrare il prodotto on-line all'indirizzo www.jblsynthesis.com.
background
CN(SC)
手册
沉浸式环绕声处理器
请务必访问 www.jblsynthesis.com 获取本指南最新版本、固件更新以及其他支持材料。
SDR-38 / SDP-58
background
CN(SC)-2
安全准则
重要安全说明
1. 阅读这些指示。
2. 保留这些指示。
3. 留意所有警告。
4. 遵照所有指示。
5. 请勿在水边使用本设备。
6. 只能使用干抹布进行清洁。
7. 请勿阻塞任何通风孔。请按照制造商的指示
进行安装。
8. 请勿将本设备安装在靠近热源(例如电热
炉、暖气机、火炉)或其他发热仪器(包括
放大器)的位置。
9. 请勿破坏定极插头或接地型插头的安全
设计。
定极插头的一个插片宽,一个插片窄。接地型
插头包括两个插片,附加一个接地插片。定极
插头的较宽插片或者接地型插头的插片就是
一种安全设计。如果提供的插头不适合您的插
座,请联系电工来更换插座。
10. 防止电源线遭到踩踏或者缠绕,在插头、插
座和设备的电源线出口位置尤其要注意。
11. 只能使用制造商指定的附件/配件。
12. 只能结合制造商指定的或者随本设备一起销
售的推车、支座、三脚架、托架
或工作台使用本设备。
若将设备安装于移动推车上使
用,移动推车时请务必小心,以免
翻倒造成人身伤害。
13. 雷电天气或长时间不用时,请拔下设备的
电源。
14. 当有维修需要时,请咨询合格的维修人员。
当电器出现任何形式的损坏,例如电源线或插
头受损、液体溅入电器、物件掉入电器、雨水
或湿气渗入电器、电器无法正常工作或者电器
已摔坏,则需要予以维修。
15. 物体或液体的进入
警告 小心不要让任何物体或者液体通过开孔
掉入(溅入)机箱内部。本设备应远离滴水或
溅水。不得在本设备上放置任何装有液体的物
体,例如花瓶。
16. 气候条件
本设备只能在气候适宜的条件下于家庭环境中
使用。
17. 清洁
在清洁之前,请从主电源上拔下本设备。
要清洁设备,只需使用柔软的不脱毛抹布擦
拭。请勿使用化学溶剂进行清洁。
不建议使用家具清洁喷剂或抛光剂,因为这些
物质会导致永久性的白斑。
18. 电源
只能将本设备连接到操作指示所描述的或设备
上标示的电源类型。
断开设备主电源的主要方法就是拔下电源插
头。安装后的设备必须能够方便地拔下电源。
19. 异味
如果发现设备散发异味或烟雾,请立即关闭电
源,并从墙上插座中拔下电源插头。然后联系
您的经销商,并且不要再次连接设备。
20. 需要维修的损坏
发生以下情况时,设备应由合规的维修人员进
行维修:
A. 电源线或插头受损;
B. 物体掉入设备或液体溅入设备;
C. 设备被雨水淋湿;
D. 设备无法正常工作或性能发生显著变化;
E. 设备被摔坏或机箱受损。
注意:为避免触电的危险,请勿拆下盖板(或者背
板)。设备内部没有用户可维修部件。只能由合格的
维修人员进行维修。
警告:为避免火灾或触电的危险,请勿将本电器曝露
在雨水或湿气环境中。
等边三角形内带箭头的闪电符号旨在提醒用
户,产品机箱内部存在未绝缘的“危险电
压”,强度足以构成触电的危险。
等边三角形内的惊叹号旨在提醒用户,设备
随附的文档中提供了重要的操作与维护(维
修)说明。
注意:在加拿大和美国,为避免触电,请将插头的
较宽插片插入插座的较宽插孔,并将插头完全插入
插座。
II 类产品
本设备为 II 类或双重绝缘电气设备。它在设计上不需要
与地面建立安全连接(美国称为“接地”)。
警告
电源插头/设备连接装置用于断开设备连接,应保持随
时可供使用的状态。
安全合规性
本设备设计为可以满足 IEC/EN 60065 国际电气安全标
准。
本产品符合 FCC 规则第 15 部分。此规则要求设备的工
作符合下列两个条件:
1. 本设备不得导致有害干扰,且
2. 本设备须能承受任何干扰,包括可能导致意
外操作的干扰。
建筑物安装应按照墙上电源插座的额定值提供电气保
护措施。
安装注意事项
为确保正常散热,请勿将本设备安装在受限空间内,
例如书柜或类似的密闭结构。
建议保留超过 0.3 米(12 英寸)的间距。
请勿将任何其他设备置于本设备之上。
zz
z
Wall
z
墙壁
background
CN(SC)-3
CN(SC)
FCC 信息(适用于美国客户)
产品
本产品符合 FCC 规则第 15 部分。此规则要求设备的工
作符合下列两个条件:
1. 本设备不得导致有害干扰,且
2. 本设备须能承受任何干扰,包括可能导致意
外操作的干扰。
重要通告:切勿改装本产品
如果根据本手册中的说明进行安装,则本产品符合 FCC
要求。在未经 JBL SYNTHESIS 明确许可的情况下,擅自
改装可能会导致丧失 FCC 授予的产品使用授权。
本产品经测试,符合 FCC 规则第 15 部分 B 类数字设备
的限制。规定这些限制是为了合理地防止在居民区产
生有害干扰。
本产品会产生、使用并可能辐射无线射频能量,如果
未按照说明进行安装和使用,则可能会对无线电通信
造成有害干扰。但是,我们无法保证本设备在特定安
装项目中不会产生干扰。如果本产品确实对无线电或
电视接收造成有害干扰(可通过关闭本产品再打开来
确定),则建议用户尝试采取下列一种或多种措施来
解决干扰:
重新摆正或重新定位接收天线。
增大本设备与接收器之间的分隔距离。
将产品连接到不同于接收器所连接电路的插
座上。
咨询获得授权分销此类产品的本地零售商或者
经验丰富的无线电/电视技术人员,以便获得
帮助。
安全信息(适用于欧洲客户)
避免高温。如果在机架中安装本产品,请保证
充分的散热。
移动电源线时要小心。拔下电线时请握住
插头。
避免设备接触湿气、水和灰尘。
长时间不使用本设备时,请拔下电源线。
请勿阻塞通风孔。
请勿让异物落入设备中。
请勿让杀虫剂、苯和稀释剂接触设备。
切勿以任何方式拆卸或改装本设备。
请勿让报纸、桌布、窗帘等物品遮挡通风孔,
以免阻碍通风。
不得在设备上放置明火源,例如点燃的蜡烛。
遵守当地有关电池处置的法规。
请勿让设备接触到滴落或飞溅的液体。
请勿在设备上放置任何装有液体的物品,例如
花瓶。
请勿用湿手触摸电源线。
当开关位于关闭位置时,本设备并未完全与主
电源断开。
应该将设备安装在靠近电源的位置,以便能轻
松接入电源。
回收须知
本产品的包装材料可回收并重复使用。请根据当地
回收法规处置任何包装材料。
在废弃设备时,请遵守当地的法令和法规。
切勿直接丢弃或焚烧电池,而要根据当地有关电池
处置的法规处置电池。
根据 WEEE 指令,本产品和随机附件(不包括电
池)构成了适用产品。
请正确处置本产品
这些标记表示在整个欧盟范围内,不得将本产品当作
普通的家庭废弃物进行处置。
为防止非受控的废弃物处置方式对环境或人类健康造
成危害并节省物料资源,应该以负责任的态度回收本
产品。
如需处置您的产品,请利用本地的回收系统,或者与
销售本产品的零售商联系。
Pb
background
CN(SC)-4
欢迎
感谢并祝贺您…
…购买 JBL Synthesis 沉浸式环绕声处理器。
JBL Synthesis SDR-38 G 类沉浸式环绕声 AV 接收器与 SDP-58 环绕声处理器旨在确保实现无可挑剔的出色性能。
凭借一流的音频及视频信号完整性、16 通道主体信号处理、Dolby ATMOS®(杜比全景声)、DTS:X®Auro 3D®
IMAX® EnhancedIMAX® 增强)、Dirac Live®, Logic16™、网络流媒体、Dante® 以及 G 类放大器,JBL Synthesis®
SDR-38 SDP-58 能够以无与伦比的灵活性实现具有震撼力而又感官丰富的体验。
全身心沉浸其中
一流的音频及视频信号完整性与处理能力,以及无可挑剔的 G 类放大器,即使是要求最为严苛的节目素材,也能
够确保出色的通透性。采用发烧友级 24 /192kHz ESS Sabre Pro 数模转换器,与 Dirac Live 室内均衡功能相结合,
辅以出色的力度以及 G 类放大器的低失真特性,确保重现音乐和电影的高保真音效。无论是哪一种信源格式,
Harman 专有的 Logic 16 上混器都能够将素材内容转化为饱满、自然的三维音效,让听众沉浸其中。
您的内容您作主
许多高端 AVR 都未能为终端用户提供现实世界中的日常便利。SDR-38 可提供多种方式来体验内容:要么通过以太
网或 Wi-Fi 使用精心规划的网络媒体服务器,要么通过支持 aptX™ HD 的蓝牙直接从平板电脑或手机进行流媒体传
输。您可以利用 Chromecast® built-in(内置模块)与 Apple® AirPlay 2™ 技术,借助 eARC 通过智能电视获取具有高分
辨率音频的内容。使用 MusicLife™ App 通过计算机或 NAS 盘播放自己的音乐库,或直接通过 USB 闪存盘播放。甚
至还可提供用于 OTA 广播的 DAB/FM 天线!
高品质视频
采用先进的电路并融汇数十年的技术诀窍,确保 4K “超高清”视频信号完美清晰、稳定可靠。视频级旨在利用最
新技术并实现最佳格式,包括 Dolby Vision™(杜比视界)、HLGHDR10HDR10+、带有 HDCP2.2 HDMI2.0b
3D 视频功能内置模块。
IMAX 增强
JBL Synthesis® SDR-38 SDP-58 是获得 IMAX EnhancedIMAX 增强)认证的 AV 处理器,具有 DTS:X 沉浸式音频解
码功能,经过优化可正确再现 IMAX EnhancedIMAX 增强)内容中的 IMAX 全动态范围 IMAX 影院音效混音。通过
IMAX 影院音效系统模拟的精细调整,这种专有的 IMAX 音频混音被转换为家庭影院环境,并采用 DTS:X CODEC
术的一种特殊版本专门用于实现这一功能,以便在家庭中实现 IMAX 特征的音效体验。
更令人惊叹的电视体验
Dolby Vision™(杜比视界)具有高品质的 HDR(高动态范围)。杜比视界 (Dolby Vision) 所采用的底层技术与最先进
的影院相同,通过高品质内容以及更智能的电视显示性能可实现影像增强。
发烧友级的品质
SDR-38 SDP-58 利用 24 /192kHz ESS® Sabre 9028 Pro 数模转换器进行模/数和数/模转换,该款数模转换器具有
114dB 动态范围和 -100 THD+N 输入和输出。输入和输出级模拟电路经过优化,可实现难以企及的动态范围、超低
失真以及无与伦比的音频清晰度。精心设计的抗抖动电路与超净电源相结合,确保所有音频路径(包括 HDMI)不
受影响。
G 类放大器两全其美
SDR-38 AV 接收器具有 7 G 类放大通道。与 A 类放大器相比,G 类放大器效率和通透性更高,热能损耗更少。如
同混合动力汽车发动机一样,G 类放大器可采用多个供电电源。主电源为纯 A 类,无交叉失真。如果接收到的动
态信号超出了主电源的范围,则逐渐并入辅助电源,以实现所需的全额定功率输出。这种高效设计意味着附加功
率仅在必要的情况下使用。现代高速硅片使这种转换的发生远远超过音频带宽。放大器中的多个输出设备可确保
震撼、动感并且如水晶般清澈的聆听体验。
灵活性
SDR-38 SDP-58 采用 15.1 解码、9.1.6 前置放大器输出,加上 7 个放大通道、带有 RS232 的独立区域 2以太网和
App 控制,具有出色的通用性。16 个通道中有 4 个可独立进行音量和延迟设置,从而增加了配置选项。低音炮
的独立音量控制可进行微调,前面板耳机和辅助 (3.5mm) 插孔增加了便利。通过 JBL Synthesis Control App,可使
Android iOS 设备对 SDR-38 进行完全控制。灵活的配置,包含 DanteIPIR RS232 控制以及区域 2,具有
高分辨率音频、4K 视频、IR、触发器和电源选项,对于各种广泛的应用而言,SDR-38 不啻为一种出色的选择。
如需获取本指南的最新版本、固件更新以及其他支持材料及链接,务请访问 www.jblsynthesis.com
JBL Synthesis 研发团队
background
CN(SC)-5
CN(SC)
安全准则 CN(SC)-2
欢迎 CN(SC)-4
开始之前…… CN(SC)-6
商标权声明 CN(SC)-8
后面板连接和控制 CN(SC)-9
音频/视频连接 CN(SC)-10
连接指导 CN(SC)-12
收音机和无线音频连接器 CN(SC)-13
其他连接器 CN(SC)-14
音箱 CN(SC)-15
连接音箱 CN(SC)-16
操作 CN(SC)-17
扩展的前面板菜单 CN(SC)-18
通过 USB 更新固件 CN(SC)-18
前面板操作 CN(SC)-19
遥控器 CN(SC)-20
自定义遥控器 CN(SC)-22
基本设置 CN(SC)-28
自动音箱设置 CN(SC)-29
设置菜单 CN(SC)-30
连接到网络 CN(SC)-34
目录
解码模式 CN(SC)-35
调谐器操作 CN(SC)-37
故障排除 CN(SC)-38
规格 CN(SC)-40
全球联保 CN(SC)-42
要进行专业化安装?
您的高保真音响设备可能包含接收器并且已由合格的 JBL Synthesis 经销商进行安装和设置。在这种情况下,您可以跳
过本手册中有关安装和设置的章节,而是直接转到有关使用设备的章节。请参考“目录”列表转到所需的章节。
要进行DIY安装?
该接收器是一种功能强大且复杂的 AV 设备。如果您要自行安装设备,建议您在开始安装之前,通篇阅读本手册。
例如,必须正确配置和放置音箱,才能充分发挥接收器的功效并确保系统中所有设备的和谐运行。
background
CN(SC)-6
开始之前……
JBL Synthesis 接收器
JBL Synthesis 接收器与处理器是高品质、高性能的私人
影院处理器和放大器,遵照 JBL Synthesis 的优质设计和
制造标准。二者将数字处理与高分辨率音视组件相结
合,为您带来无与伦比的家庭娱乐体验。
该接收器可切换和控制七个模拟音频源和六个数字音
频源以及内部 FM DAB+ 收音机及网络音频源,因此
每款接收器型号均可作为家庭影院和双通道立体声系
统的理想音频中枢。
鉴于很多讯源设备还能生成视频信号,因此接收器包
含针对 HDMI (7 x HDMI2.1@40Gbit/s, HDCP2.3) 视频/音频
信号的广播级切换功能。接收器的控制通过前面板控
制按钮、红外遥控器、IP(以太网)控制或 RS232 端口
来实现。
接收器随附的遥控器为多设备“通用”学习型遥控器,
简单易用,设置成功后可控制整套系统。该遥控器可编
程,能够使用它的庞大内部代码库来控制 CD 和蓝光播
放机、PVR(个人视频录像机)、电视机和其他设备。
视听室内的接收器安装过程非常重要,每个阶段都需
要精心操作。出于此原因,我们提供了非常全面的安
装信息,要实现无可比拟的性能,您必须认真遵照这
些信息来安装。
JBL Synthesis SDR-38 SDP-58 旨在确保以出色的清晰度
和身临其境的真实感,实现具有震撼力而又感官丰富
的体验。
8
background
CN(SC)-7
CN(SC)
放置设备
将设备放置在平坦结实的表面上,远离日光直
射或热源,并避免接触湿气。
请勿将接收器放在功率放大器或其他热源的
顶部。
除非提供良好的通风,否则请勿将放大器置于
书柜或陈列柜等封闭空间。(请参阅 CN(SC)-2)接收器
在正常工作过程中会发热。
请勿将其他任何组件或物体置于放大器之上,
因为这可能会阻挡散热器周围的气流,使放大
器变得过热。(置于放大器之上的设备也会变
得过热。)
确保不会阻挡前面板显示屏上的遥控接收器,
否则,可能会影响遥控器的信号接收。如果遥
控瞄准线失效,可以在后面板连接器上使用遥
控中继器(请参阅 CN(SC)-34页)。
请勿将唱机转盘置于本设备顶部。唱机转盘对
主电源产生的噪声非常敏感,如果唱机转盘与
主电源靠得太近,则会听到背景“嗡嗡声”。
电源
放大器由已连接到电源线的模制交流插头供电。请检
查随附插头是否适合您的插座 如需新的电源线,请
联系您的 JBL Synthesis 经销商。
如果您的交流电压电源或电源线不同,请立即与您的
JBL Synthesis 经销商联系。
接收器可在 220–240V(开关位置 230V)与 110–120V
(开关位置 115V)两种工作电压之间切换。
注:改变电压范围开关的位置之前,务必关闭接收
器电源并拔掉电源线。
将电源线的 IEC 插头一端推入放大器背面的插座,确保
插入到位。将电源线的另一端插入交流插座。
使用前面板上的电源开关打开接收器。开关开启后,
前面板 LED 指示灯发出白光。
待机功率
使用遥控器上的
2
按钮可将接收器切换至待机模式。待
机模式下,前面板 LED 指示灯发出红光(默认设置下)
并且功耗小于 0.5 瓦。
在待机模式下,您有可能会听到放大器内部的电源变
压器放出轻微的残留哼声。这完全是正常现象。但如
果长时间不使用设备,我们建议断开设备与交流插座
的连接以便省电。
连接线缆
我们建议使用针对特定应用而设计的优质屏蔽线
缆。其他线缆的电阻特征不同,会降低系统的性能
(例如,请勿使用视频专用线缆来传输音频信号)。
尽量使用短线缆,其长度只要够用即可。
连接设备时,确保交流电源线尽量远离音频线。
否则,音频信号中可能会出现令人讨厌的噪声。
有关音箱布线的信息,请参阅从 CN(SC)-16 页开始的“音
箱”部分。
无线电干扰
接收器是一种包含微处理器和其他数字电子装置的音
频设备。每个型号都是根据极严格的电磁兼容标准设
计的。
本产品属于 A 类产品。在家庭环境中,本产品可能会
造成无线电干扰,在这种情况下,用户需要采取充分
的措施。
如果接收器对收音机或电视信号接收产生干扰
(可通过关闭和开启接收器来判断),应采取以
下措施:
改变接收天线的方向,或调整受影响设备的天线线
缆布置以尽可能远离 JBL Synthesis 接收器及其线缆。
根据 JBL Synthesis 接收器的位置重新摆放受影响的
设备。
将受影响设备和接收器连接到不同的主电源插座。
如果问题仍然存在,请联系您的 JBL Synthesis 经销商。
background
CN(SC)-8
商标权声明
AUDIO
杜比视界 (Dolby Vision)、杜比全
景声 (Dolby Atmos)、杜比音频
(Dolby Audio)
本产品的制造已获 Dolby Laboratories 的授
权。DolbyDolby VisionDolby Atmos
Dolby Audio 以及双 D 标志为 Dolby
Laboratories 的注册商标。
®
DTS:X®
对于 DTS 专利,请参阅 http://patents.dts.
com。本产品的制造已获 DTS Licensing
Limited 的授权。DTS 及其符号以及 DTS 与其
符号的组合、DTS:X DTS:X 徽标是 DTS Inc.
公司在美国和/或其他国家的注册商标或商
标。© DTS, Inc. 保留所有权利。
DTS Virtual:X™
对于 DTS 专利,请参阅 http://patents.dts.
com。本产品的制造已获 DTS Licensing
Limited 的授权。DTS、标志、DTS 和标志组
合、Virtual:X DTS Virtual:X 徽标均为 DTS Inc
公司在美国和/或其他国家的注册商标和/
商标。© DTS, Inc. 保留所有权利。
IMAX® & DTS®
本产品的制造已获 IMAX 公司的授权。IMAX®
IMAX 公司在美国和/或其他国家的注册商
标。对于 DTS 专利,请参阅 http://patents.
dts.com。本产品的制造已获 DTS Licensing
Limited 的授权。DTS、符号以及 DTS 与符号
的组合是 DTS 公司在美国和/或其他国家的注
册商标或商标。© DTS, Inc. 保留所有权利。
Auro-3D®
Auro-3D® Auro Technologies 的注册商标。
AAC/AAC Plus
aacPlus Coding Technologies 的商标。更多
信息参见 http://codtech.vhost.noris.net
HDMI HDMI 徽标和 High-Definition
Multimedia Interface HDMI Licensing LLC
商标或注册商标。
Bluetooth® 字标和徽标是 Bluetooth SIG, Inc
注册商标。HARMAN International Industries,
Incorporated 对此商标的使用均已经过授权。
其他商标和商品名称属于其各自所有者。
Qualcomm Qualcomm Incorporated 在美国
和其他国家的注册商标。aptX Qualcomm
Technologies International, Ltd 在美国和其他国
家的注册商标。
AppleAirPlay AirPlay 徽标、iPod
iPhone iPad Apple Inc 在美国和其他国
家的注册商标。App Store Apple Inc. 的服
务标记
AirPlay 2 可在安装了 iOS 11.4 或更高版本的
iPhoneiPad iPod Touch,安装了 OS X
Mountain Lion 或更高版本的苹果电脑以及
安装了 iTunes 10.2.2 或更高版本的个人电脑
上使用.
Wi-Fi CERTIFIED 徽标是 Wi-Fi 联盟的认证标
志。
GoogleGoogle PlayChromecast 和其他
相关标志是 Google LLC 的商标。Google
Assistant 服务需要互联网连接,但在某些国
家无法使用而且无法支持某些语言。某些功
能和服务的可用性和属性依赖设备、服务和
网络,而且并非在所有区域都可以使用。要
在您的家中控制特定设备,需采用兼容智
能设备。可能需要订阅相关服务和应用程
序,并且满足附加的条款、条件和/或收费要
求。
vTuner
本产品受 NEMS BridgeCo 的某些知识产权
的保护。若未获得 NEMS BridgeCo 或授权
子公司的许可,禁止独立于本产品使用或分
发此类技术。
MP3
MPEG Layer-3 音频解码技术已获 Fraunhofer IIS
Thomson multimedia 的授权。
许可证:
Spotify 软件受此处提供的第三方许可的约束:
https://developer.spotify.com/legal/third-party-
licenses/
FLAC
FLAC Decoder 版权所有 © 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
在满足以下条件的前提下,允许以源代码和
二进制文件的形式,在修改或不修改代码的
情况下再分发及使用该软件:
- 再分发源代码时,必须保留上述版权声
明、本条件列表和以下免责声明:
- 以二进制文件的形式再分发时,必须在再
分发版的文档和/或其他材料中复制上述版
权声明、本条件列表和以下免责声明。
- 在未事先经得明确书面许可的情况下,不
得使用 Xiph.org 基金会的名称或其贡献者的
名称来推广或促销由该软件派生的产品。
该软件由版权持有者和贡献者“按原样”提
供,本公司声明不对该软件提供任何明示或
暗示的担保,包括但不限于适销性、特殊用
途适用性的暗示性担保。无论在什么情况
下,对于因以任何方式使用该软件而导致的
任何直接、间接、意外、特殊、惩戒性或因
果性的损失(包括但不限于采购替代货品或
服务、功能失效、数据丢失、利润损失或者
业务中断),本基金会或贡献者均不承担责
任,不管责任推断如何、合同或严格责任中
是否有规定、是否有民事侵权(包括疏忽或
其他原因),即使已被告知发生这种损失的
可能性。
MQA(母带质量认证)
MQA 是一项屡获殊荣的英国技术,可传达原始
母带录音的音质。母带 MQA 文件经过完全认
证,小得足以进行流媒体传输或下载。
请访问 mqa.co.uk 以了解更多信息。
JBL Synthesis AV 接收器采用了 MQA 技术,可播
MQA 音频文件和流媒体,传达原始母带录音
的音质。
MQA MQA Studio 表示产品正在对 MQA 流媒
体或文件进行解码和播放,并标注来源以确保
音质与音源素材完全相同。“MQA Studio”表
示正在播放 MQA Studio 文件,该文件已在录音
室中得到艺术家/制作人的认可,或者已得到版
权所有人的确认。
MQA Sound Wave Device MQA Limited ©
2016 的注册商标。
background
CN(SC)-9
CN(SC)
后面板连接和控制
连接接收器之前,请阅读第 CN(SC)-7 页的“放置设
备”、“电源”和“连接线缆”部分!
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
串行和红外控制
串行控制、触发器和红外连接
器,详见第 CN(SC)-14 页。
数字连接器
同轴和光纤数码音频连接器,
请参阅 CN(SC)-11
电压选择
确保选择的电压与当地
电压相符。
HDMI 连接器
详细信息请见第 CN(SC)-10 页。
DANTE 端口
详细信息请见
CN(SC)-10 页。
音箱连接器
详细信息请见第 CN(SC)-16 页。
前置放大器输出
详见第 CN(SC)-11 页。
FM/DAB
FM 天线接口或
DAB 天线接口。
电源
在此处连接正确
的电源线
网络连接器
详细信息请见
CN(SC)-13CN(SC)-14 页。
网络/蓝牙连接器
详细信息请见第 CN(SC)-13 页。
前置放大器输入
详见第 CN(SC)-11 页。
USB 端口
详见第 CN(SC)-14 页。
background
CN(SC)-10
音频/视频连接
在将接收器连接到讯源和音箱之前,请通读后面几
页,以了解所有可用的输入和输出连接。“音箱”部
分介绍了如何连接音箱以避免放大器受损,以及如何
排列您的音箱以实现最佳性能。
一般规格
输入接口的命名直观地反映了要连接的设备(例如“
或“ ”)。所有这些接口都共用同一个输入电路,
因此,您完全可以将不同的设备连接到任何一个输入接
口。例如,如果您有两台蓝光播放机,而AV输入接口未
被使用,那么,您可以将第二台蓝光播放机连接到该AV
输入接口。
在连接视频信源时,必须将它的音频连接到相应的接
口。例如,如果您在 视频输入接口中插入了一个卫
星解码器,则必须将音频连接到 音频输入接口!
建立连接
请尽量将线缆排布在远离电源线的位置,以减
少电流哼声和其他噪声问题。
注:对于每个输入接口,您必须根据连接类型设置
“视频信源”和“音频源”。(参阅第 CN(SC)-31 页上
的“输入配置”)
HDMI 连接器
PVRUHDBDSATAVGAMESTB
将信源设备的 HDMI 视频输出接口连接到对应的 HDMI 输入接口。
输出
将此输出接口连接到显示设备的 HDMI 视频输入接口。输出 1 兼容 HDMI 增强音频回传通道 (eARC)。如果您的
电视/智能电视支持相应的标准,则可以使用接收器的“显示”输入来播放电视机的内部调谐器或流媒体平台
(如 RokuNetflixHulu)的声音。
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
DANTE 端口
Dante Audinate® 许可的技术。其采用百兆或千兆网络的标准互联网协议,能够传输专业品质的低延迟音频。Dante
运行于标准的计算机网络硬件上,无需专用的网络基础设施;以太网交换机可同时传输 Dante 数字媒体流和普通
数据流量。使用千兆网络时,设备之间的 Dante 物理连接必须采用 5e 类或 6 类线缆(长度为 100 /328 英尺)。
SDR-38 SDP-58 背面的两个 Dante (RJ-45) 端口可用于向其他连接到同一网络并支持 Dante 的设备传输高分辨率数字
音频。
可使用 Dante Controller 软件对 Dante 进行配置和控制,可通过一下网址免费下载该软件的 Windows macOS
版本:www.audinate.com/products/software/dante-controller
Dante 可独立于设备控制工作(通过 SDR-38 SDP-58 的以太网插孔)。
确保只在 Dante 网络应用中使用 Dante 插孔。如需了解 Dante 的更多信息,请访问 www.jblsynthesis.com
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
background
CN(SC)-11
CN(SC)
数码音频连接器
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
SATPVRBDCDSTBAV
将这些输入接口连接到可用信源设备的数码输出接口。
区域2连接器
Z2 OUT
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Z2 out HDMI 连接器用于将接收器输出连接到位于另一
个房间的系统。
模拟前置放大器输出
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
所有前置放大器模拟输出已都经过缓冲,其输出阻抗
较低,采用线路电平,并遵照区域1的音量控制设置。
如果需要,可以使用这些接口来驱动较长线缆或同时
驱动多个输入。
有关连接音箱或其他功率放大器的详细信息,请参阅
CN(SC)-9 CN(SC)-16
除了用于连接外部放大器 RCA(或非平衡)前置输出之
外,SDP-58 还具有 XLR 输出。
模拟音频输入
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
STBGAMEAVBDPVRCD
将左右输入接口连接到信源设备的左右输出接口。
前面板AUX输入接口
HOME THEATRE
POWER
ZONEDISPLAYDIRECTMUTEMODE / 4INFO / 3OKIN + / 5IN - / 6MENU
PHONES
AUX
AVR30
采用一根立体声 3.5mm 导线,可将前面板
AUX
输入作
为模拟输入使用。
前面板耳机插孔
可以在此接口中插入阻抗范围为 32Ω 600Ω,装有
3.5mm 立体声插头的耳机。耳机插口始终有信号,除
非接收器静音。
插入耳机插头时,音箱输出和模拟前置放大器输出会
自动静音。
background
CN(SC)-12
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
BD/SAT
Pr Pb Y
连接指导
蓝光(BD/DVD 播放机
下图显示了如何从普通的蓝光/DVD 播放机建立音频和
视频连接。
无论使用 HDMI、数字还是模拟连接,利用接收器上标
的输入端口进行连接都有助于设备运行。
卫星接收器
依照卫星接收器提供的输出,采用与之相同的顺序来
连接卫星接收器。
CD 播放机
使用高质量连接线缆,将数字输出连接到接收器的数字
CD
输入,将模拟输出连接到接收器的模拟
CD
输入。
注:对于每个输入接口,您必须根据连接类型
设置“音频源”。(参阅第 CN(SC)-31 页上的“输入
配置”)
background
CN(SC)-13
CN(SC)
Band III 发射区域(例如英国),请使用多元 Yagi
天线并垂直安装天线,因为发射的信号采用垂直偏振
波形式。如果您靠近多个发射源,请使用全向或折合
偶极天线。
如果您所在区域的 DAB 服务以 L 频段发射,请让您的
经销商建议要使用的最佳天线。
Wi-Fi/蓝牙
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
如果使用接收器的 Wi-Fi 或蓝牙功能,请连接单个蓝
牙天线和两个 Wi-Fi 天线。
DAB/FM 连接器
接收器装有一个 FM 和一个 DAB/DAB+ 接收模块。所需
的天线类型取决于您的听音偏好与当地的条件。
您的接收器具有卓越的收音机接收效果,但前提是要
接收高质量的传输信号。
请尝试使用设备随附的天线。如果您处于信号较强的
区域,则足以保证良好的接收。在信号强度较弱的区
域,可能需要安装屋顶或阁楼天线。
请联系您的当地 JBL Synthesis 经销商或天线安装专业人
员,以针对当地信号接收条件获得相应的建议。
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCD
BD
SAT
PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
在信号较强的区域,使用随附的 DAB/FM T”形天线
可以产生不错的效果。请将天线安装在墙上尽量高的
位置。
在英国,需要垂直定位 T 形天线以进行 DAB 接收,因
为广播信号采用垂直偏振波形式。其他区域的客户请
咨询 JBL Synthesis 经销商或同时尝试水平和垂直定位以
获得最佳的接收效果。
尝试在房间中的每堵空墙上定位,以确定安装在哪堵
墙上接收效果最好,然后使用平头钉或胶带将天线固
定成“T”形,但请注意,平头钉不得与天线的内部芯
线相接触。
安装天线后,在接收 DAB/FM 时,请通过以下方法检查
信号强度:按前面板或遥控器上的 按钮,直到显示
信号质量指示器。
在信号较弱的区域,最好使用高增益的外部安装或屋
顶安装天线,以接收最多数目的服务。
收音机和无线音频连接器
background
CN(SC)-14
其他连接器
串行连接器
RS232 串行连接器
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
该连接器用于带有 RS232 串行端口的控制设备(例如,
Crestron AMX 触屏控制器)。
网络连接器
网络是一个很大的话题,本手册只提供最简要的相关
指南。请联系 JBL Synthesis 经销商或专业安装人员详细
了解如何将接收器连入您的计算机网络。
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
以太网
如果连接了以太网线缆,接收器会自动尝试连接您的
网络。
应该使用 CAT5 或更高等级的线缆,并将其插入后面板
上标有 RJ45 接口。
如果您的网络使用静态IP地址而不是 DHCP,则您需要
提供 IP 地址、网关和 DNS 地址;有关设置网络的信
息,请参阅 CN(SC)-33页。
USB连接器
如果没有可用于“无线”更新的网络连接,则可通过
设备背面的 USB 端口更新接收器。
触发器连接器
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
尖端:触发器输出
筒管:接地
只要将接收器打开并启用相关区域,触发器连接器
)就会提供电信号。
触发器信号用于打开和关闭兼容的家庭娱乐设备,例
如,可以设置一个触发器,从而在打开接收器时打开
电视机和蓝光播放机。
接收器上有两个触发器输出接口,各自可输出 12V
70mA 开关信号。该接口用于插入单声道 3.5mm 插头:
尖端部分为触发器输出,筒管部分为接地。
TRIG Z1
用于遥控开启和关闭区域 1 的功率放大器或信源设备。
开启 = 12V,关闭 = 0V
TRIG Z2
用于遥控开启和关闭区域 2 的功率放大器或信源设备。
开启 = 12V,关闭 = 0V
红外 (IR) 连接器
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
尖端:调制信号
筒管:接地
当接收器前面板的红外接收器被完全或部分遮挡,或
需要使用区域 2 中的遥控器时,可利用红外输入接口
)连接外部红外接收器。
接收器上有两个红外输入接口,各自可连接立体声或
单声道 3.5mm 插头。尖端部分为调制信号,筒管部分
为接地。
Z1 IR
该输入接口用于在接收器前面板被阻挡时连接附近的
红外接收器。
Z2 IR
该输入接口用于连接区域 2 中的红外接收器,以便从第
二个房间遥控接收器。
红外接收器和发射器附件与系统的供应商为 Xantech
请访问 www.xantech.com 了解更多信息,或咨询您的
JBL Synthesis 经销商。
注:接收器上的红外输入接口仅支持经过调制的
信号。如果外部红外接收器会解调红外信号,则
此接口不起作用。另外,本设备不为红外插孔中
的外部接收器提供电源,因此,您需要添置外部
电源。
注:带有“Z2”标记的接口与多房间安装方案中
使用的连接相关。有关这些连接器的详细信息,请
参阅 CN(SC)-11
background
CN(SC)-15
CN(SC)
音箱
SDR-38 可连接多达 16 台音箱。SDP-58 需要配备额外的
功率放大器才能利用所有 16 个通道。SDR-38 具有 7
放大通道。5 条功率放大通道对应于左前、中间、右
前、左环绕声和右环绕声位置的音箱。剩余的 2 条功率
放大通道可分配至:
左前和右前双路放大
左后环绕声和右后环绕声
左侧和右侧高位 1
区域 2 左侧和右侧
左前高位、右前高位、左后高位、右后高位以及另外
5 个音箱可通过附加功率放大器连接,详见第 CN(SC)-16
了解更多信息。
增加了正确安装和配置的高位通道后,家庭 Dolby
AtmosDTS:X Auro 3D 能为您的家庭影院带来最佳的
电影音效体验,营造出环绕于耳际的流动般强大音频
效果。
音箱的配置与布置非常关键。所有音箱(低音炮除
外)应该围绕正常的观看/听音位置排布。SDR-38
SDP-58 可解码 DolbyDTS 以及 Auro3D 环绕声格式。每
一种格式对于音箱放置都有独特的要求。此外,处理
器还配有 Dirac Bass ManagementDirac 低音管理),
可用于多个低音炮。音箱放置和系统校准应由 JBL
Synthesis 认证经销商进行,以确保所有格式均可达到最
佳性能。
低频应均匀地分布在所有座位位置上,这一点极其重
要。采用多个低音炮是最佳实现途径。通常,实现最
佳音效的做法如下:将低音炮放置在房间的四个角
落,进行精确的测量,适当调整时间、频率和振幅域
以便将座位间的差异降至最低,并针对特定房间的独
特物理特性最大限度地提高性能。
JBL Synthesis 认证校准技师具有丰富的经验并配备了专
用工具,可对每个房间进行最佳校准。
如需了解房间校准与声场管理的更多信息,请访问
www.jblsynthesis.com
background
CN(SC)-16
连接音箱
如需连接每台音箱,请松开接收器背面的相应端
子,在每个接线柱上的孔位中插入音箱线,然后
重新拧紧端子。确保音箱的红色(正极/
+
)端子连
接到后面板上的红色(正极/
+
)端子,音箱的黑色
(负极/
)端子连接到后面板上的黑色(负极/
端子。
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
务请确保,这些连接无任何松散的芯线接触到其他线
缆或后面板。如未能做到这点,有可能导致接收器短
路并损坏。
连接音箱时应确保关闭设备的开关。不要将音箱端子
拧得过紧,也不要使用扳手、钳子等工具,因为这样
做可能会损坏端子,而这种损坏不在产品的保修范围
之内。
音箱线缆
应采用优质铜线缆将音箱连接到放大器。以粗线缆
(粗铜线)、尽可能短为佳。应采用较粗的线缆(线
规值较小),以便使用更长时间。过长和/或过细的音
箱线缆都会大幅降低音质。
连接到音箱端子上的接头必须用手拧紧,可以使用裸
线或插片式连接器来连接。
双路放大左前和右前音箱
双路放大是指为每个音箱使用两个放大器通道。与传统的单线放大相比,双路放大可提供更好的声音质量。如果您
没有后环绕声音箱(例如,您使用的是 5.1 环绕声系统而不是 7.1 系统),那么,可以使用备用的后环绕声音箱输出
来双路放大左前和右前音箱,但前提是您的音箱支持双路放大。也可以使用备用通道来为另一房间(区域 2)中的
立体声音箱提供电源。
支持双路放大的每个音箱具有两组+/-端子,通常使用金属条将它们链接在一起。在进行双路放大时,必须拆除这
些金属条;否则会导致放大器损坏,而这种损坏不在保修范围内。
要双路放大左前和右前音箱,请从音箱端子上拆除金属条。将低音音箱或 LF 端子连接到接收器上的 FL FR
子。将高音音箱或 HF 端子连接到接收器上的 SBL SBR 端子。最后,导航到设置菜单“音箱类型”,并将“声道
6+7 用于”菜单选项设置为“双功放左+右”;请参阅 CN(SC)-32页。
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
必须断开链接
必须断开链接
连接低音炮
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
接收器还支持将最多 4 个有源低音炮连接到
输出接口。请参阅低音炮的手册,以了解特定低音
炮的正确设置与连接步骤。
使用外部功率放大器
可使用 JBL Synthesis SDA-7120 SDA-2200 等外部功
率放大器来补充或取代接收器的内部功率放大器。将
接口连接到功率放大器上的输入接口:
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
FLFR
将这些接口连接到功率放大器上的对等(右和左)前
端通道。
C
将这些接口连接到功率放大器的中央前端通道。
SUB
低音炮输出接口。将此接口连接到有源低音炮(如果
有)的输入接口。
SRSL
右环绕声和左环绕声输出接口。将这些接口连接到
功率放大器的右环绕声和左环绕声输入接口。
SBRSBL
右后环绕声和左后环绕声输出。将这些接口连接到功
率放大器的右后环绕声和左后环绕声输入接口。
高位 1(前高位),高位 2(后高位)
前高位和后高位。将它们连接到高位通道功率放大器
输入接口。
所有前置放大器模拟输出已都经过缓冲,其输出阻抗
较低,采用线路电平。如果需要,可以使用这些接口
来驱动较长线缆或同时驱动多个输入。
background
CN(SC)-17
CN(SC)
操作接收器
要显示信息,建议尽量使用显示设备上的 OSD(屏显)
功能。进行设置和配置时,我们建议使用平板电脑、
电脑或者使用前面板显示屏访问内部网页。
如需了解访问内部设置页面的更多信息,
请访问 www.jblsynthesis.com
开机
按前面板电源按钮。电源 LED 指示灯发出白光。完
成初始化后,显示屏将显示音量设置和选定输入的
名称。
请等待接收器完成初始化后再进行操作。在关闭设备
后,如果要重新打开,建议最少等待 10 秒。
待机
接收器提供待机模式,按遥控器上的
待机
按钮可进入待
机模式。在待机模式下,显示屏将会黑屏, LED
将亮红色。
如果长时间不使用设备,我们建议断开设备的交流
电源连接以便省电。
从待机模式开机
按遥控器上的
待机
按钮、前面板上的任意键(电源按钮
除外)或旋转音量旋钮。
前面板显示屏
接收器在大约四秒钟后即可使用。
显示窗口将显示当前选择的信源,以及上次选择的信
息查看设置(可以使用 按钮更改此信息行)。
区域 1 的当前音量设置显示在前面板上。每当调整区域
2 的音量设置时,此设置会显示片刻时间。
前面板显示屏还可用于进行设备设置;按前面板或遥
控器上的 键后即可设置。
选择讯源
要选择特定的信源,请按 按钮,直到
该信息显示在前面板显示屏上;或者(如果适用)在
遥控器上按相应的信源按钮。可以使用以下讯源:
STB
机顶盒输入
GAME
游戏控制台输入
AV
音视输入
SAT
卫星输入
BD
蓝光光盘/DVD 播放机输入
UHD
UHD 播放机输入
PVR
个人视频录像机输入
CD
CD 播放机输入
FM
内部调谐器输入
DAB
内部调谐器输入(该讯源因市场而
定,您的接收器可能未配备)
NET
以太网输入
USB
外部 USB 固态设备(例如 U 盘)输入
AUX
辅助(前面板)输入
DISPLAY
来自兼容显示器的音频回传通道
(eARC)。请在装有内部电视调谐器的
兼容电视机上使用此信源。
大多数音频输入都支持模拟和数码连接。您必须通过
“输入配置”菜单中的“音频源”选项指定每个输入
使用的连接类型,请参阅 CN(SC)-31页。注意,设置有
误会导致无声音 HDMI 的输入接口的默认设置为
HDMI 音频。如果您不使用 HDMI 音频,则必须更改此
设置。对于没有 HDMI 的输入接口,默认设置为数字
音频。
处理模式和立体声直入功能将保存在内存中,在使用
每个输入时将调用相应的功能。
立体声直入
要单纯收听模拟立体声输入,请按 按钮。立体声
直入模式会自动绕过所有处理和环绕声功能。在直入
模式下,如果需要,可关闭数字处理(包括 Dirac 室内
均衡器)。处理器内的数字噪声会降至绝对最低值。
注:选择立体声直入模式后,不再执行低音管理,
即不会将低音信号输入低音炮。
音量控制
必须知道,音量级别指示器并不能精确指示提供给音
箱的功率。接收器经常早在音量控制达到最大档位之
前就提供全部输出功率,尤其是在聆听重度录制音乐
时。相比之下,某些电影音轨可能会显得很安静,
因为许多制片人都希望将最大功率保留给特效帧序
使用。
耳机
如需在接收器上使用耳机,请将耳机插入前面板中央
插孔。
将耳机插入前面板上的 接口后,区域 1 的输出
将会静音,音频将混缩为双声道 (2.0)。之所以需要进行
双声道混缩,是因为可以通过耳机收听中央声道和环
绕声信息。
操作
background
CN(SC)-18
扩展的前面板菜单
按住前面板上的 键四秒以上会显示扩展菜单,
您可以在此菜单中执行以下操作:
重置为出厂默认值
此选项可让您将接收器上的所有设置重置为出厂默
认值。
检查更新
检查无线固件更新(需要外部网络连接)。
还原安全备份
此选项可让您将所有设置还原到使用“存储安全备
份”功能保存的状态。如果意外地更改了设置,此选
项将十分有用。
存储安全备份
此选项可用于将所有接收器设置保存到安全存储区
域。可以使用上面的“还原”选项检索设置。
恢复USB备份
此选项可用于从之前保存在 U 盘上的文件还原所有
设置。
存储USB备份
此选项可用于将所有设置保存到 U 盘。
地区
设置您所在地区 - 欧洲、(其他)美国或加拿大。
更改遥控代码
接收器所响应的默认 RC5 系统代码为 16。如果需要
(例如,系统中的另一台设备也使用了此 RC5 系统代
码),您可以将它更改为 19。也可对随附的遥控器进
行编程以使用 RC5 系统代码 19,详见第 CN(SC)-22 页。
待机模式
“自动”启用省电的自动待机功能,如果 20 分钟没有
信号或用户未输入,则设备进入待机模式;“手动”
则完全让用户来控制设备何时进入待机模式。
保护灵敏度
该选项可用于调节功率放大器的保护灵敏度
(非 SDP-58)。对此设置应加以注意,因为已将其有
意配置成最大保护,仅使用“复杂负载”音箱时才应
调节此设置!
使用显示 HDMI
如果设为“否”,接收器将会忽略显示器的 EDID
并通过接收器发送所有来自讯源的分辨率。
显示类型
根据所使用的是 16:9 还是 21:9 的显示器来调整 OSD
位置。
通过 USB 更新固件
可通过包含固件更新文件的 U 盘来更新接收器的
固件。
可通过 JBL Synthesis 网站 (www.jblsynthesis.com) 下载
最新的固件文件与升级说明。
background
CN(SC)-19
CN(SC)
前面板操作
遥控信号接收器。此装置位于前面板上的显示屏后
面。要正常操作接收器,请确保接收器与遥控器之
间的瞄准线没有被阻挡。如果无法做到这一点,请
在后面板上的 Z1 IR 输入接口中连接一个独立的传
感器。
电源
开启和关闭接收器的主
电源。
关闭设备后,只能在至
少十秒后才能将它重新
打开。
AUX
辅助线路电平输入。
耳机插孔
可以在此接口中插入阻抗范围
32Ω 600Ω,装有 3.5mm
立体声插头的耳机。
区域
选择控制区域 1 或区域 2
显示
在关闭/昏暗/明亮之间切换显示
亮度。
菜单
选择设置菜单。
直入模式
开启/关闭立体声直入模式。提供从模拟输入到左右前端
输出的直接模拟路径。关闭所有环绕声处理模式,并关
DSP 电路。
电源/待机指示灯
用于指示接收器的状态,
当接收器接通电源时为绿
色。红色指示设备处于待
机模式。
信息
选择前面板左下角显示的
信息。
模式
为当前信源选择立体声或
可用的环绕声模式。
确定
用户确认在设置菜单中所
做的选择。
静音
使当前选定区域中的所有模拟
音频输出静音。
8
音量
调节选定区域中的模拟
输出音量(线路输出、
音箱和耳机)。
输入
这些按钮用于选择已连接到相应
输入接口(或内部输入接口)的
信源。
通过清空菜单 > 输入配置中的名
称,可防止在设置菜单中选择未
使用信源。
background
CN(SC)-20
遥控器
通用遥控器
接收器配有功能强大的“通用型”背光遥控器,最多
能控制八台设备。遥控器经过预先配置,适用于接收
器以及 Harman 的很多其他产品(FM/DAB 调谐器、CD
播放机和蓝光播放机)。
由于包含丰富的内置代码库,它还可用于数千种第三
方音视组件 电视机、卫星接收器、机顶盒、个人视
频录像机 (PVR)CD 播放机等。请参见本手册最后面的
代码列表。
它还是一款“学习型”遥控器,也就是说,您基本上
可以向它传授旧式单一设备遥控器具有的任何功能。
使用遥控器
使用遥控器时请注意以下事项:
确保遥控器与接收器上的遥控传感器之间无遮
挡物。遥控范围大约为 25 英尺(7.62 米)。
(如果遥控传感器被阻挡,可以使用后面板上的
Z1 IR 遥控输入插孔。有关其他信息,请咨询您
的经销商。)
如果强烈阳光或日光灯照在接收器的遥控传感
器上,遥控操作可能变得不可靠。
当您发觉遥控器的工作范围缩短时,请更换
电池。
将电池插入遥控器
1. 打开遥控器背面的电池室。为此,需按照电池舱
盖卡扣上的箭头方向按下卡扣并取下电池封盖。
2. 根据电池舱中的指示插入两颗“AAA”电池。
3. 重新安装电池舱盖。为此,需将电池舱盖上的插
栓插入电池舱窄侧的对应孔洞。现在,向下按电
池舱盖另一端(卡扣端),使电池舱盖与遥控器
主体平齐,使卡扣扣紧并发出咔哒声。
有关电池的注意事项:
不当地使用电池可能会导致漏液和爆炸等危险。
请勿混用新旧电池。
不要混用类型不同的电池——尽管它们看上去类
似,但不同的电池可能具有不同的电压。
确保根据电池舱中指示的方向安装每颗电池的
正(+)极和负(-)极。
如果有一个月或更长时间不使用遥控器,请取出
电池。
请根据您所在国家/地区适用的政府或当地法规处置
废旧电池。
有用信息
背光
每当按下一个按键时,背光将会点亮八秒。这方便您
在光照不足的条件下使用遥控器。
LED 闪烁
短暂的闪烁表示按键操作有效。
多次短暂闪烁传达了特定的信息(例如,正在检测设
备代码)或者表示编程序列已开始或成功完成。
本手册使用符号“
*
”来表示 LED 闪烁一次。
超时和未分配的键
超时 30 秒后,遥控器将退出编程状态,并返回正常
工作状态。
粘滞键超时 持续按住任意键 30 秒后,遥控器将停止
发送红外传输命令以节省电池电量。在松开所有键之
前,遥控器将保持关闭状态。
未分配的键 在特定的设备模式下,遥控器将忽略
任何未分配的按键操作,并且不发射红外命令。
低电压指示灯
如果电池电量不足,每当按下某个按钮时,背光就会
闪烁。如果出现此情况,请尽早装入两颗全新的 AAA
碱性电池。
background
CN(SC)-21
CN(SC)
设备模式/信源键
遥控器能控制接收器以及多种其他设备,因此很多按
钮都有不止一种功能,具体取决于遥控器上所选的
“设备模式”。
设备模式键(如下所示)可选择接收器上的信源。如
果短按其中一个键,将发射一条命令来更改设备上的
信源。另外,遥控器的功能也会发生变化,以操作选
定的信源设备;就像您手上持有许多的遥控器一样!
内部 FM DAB 调谐器输入
辅助输入
以太网输入(例如互联网收音机)
蓝牙输入
音视输入
卫星输入
个人视频录像机(或数码
视频录像机)输入
游戏控制台输入
蓝光或 DVD 播放机
CD 播放机输入
机顶盒解码器输入
UHD
UHD 播放机输入
选择每种设备模式会相应地改变许多遥控器按键控制
信源设备的方式。例如:在
CD
模式下,按
9
将会播
放上一个 CD 曲目;但在
AV
模式下,按
9
会发出电视
“向下换台”命令。
遥控器会记住上一次选择的设备模式,因此,在按每
个命令键之前(例如,如果您只是想要播放或跳过 CD
上的曲目),您不必要再次按设备模式键。
导航键
导航键控制设置菜单或屏显菜单中的光标。
它们还可以取代系统中其他家庭娱乐设备随
附的原配遥控器的导航功能。按
OK
确认设
置。
音量控制
默认情况下,无论遥控器当前设为哪种设备模式,遥
控器的音量控制和静音按钮始终控制接收器的音量。
这称为音量“换位控制”。
例如,如果您正在收听 CD,并想要使用处于
CD
设备模
式的遥控器来控制 CD 播放机。您可直接使用遥控器上
的音量控制按钮调整接收器音量,无需事先按
遥控器设为
AMP
设备模式。音量按钮可将遥控器上的
CD
设备模式“换位控制”成
AMP
设备模式。
如果需要,可针对任一设备模式单独禁用音量“换位
控制”。
自定义遥控器
遥控器提供代码学习功能,允许您将原配遥控器上的
最多 16 项功能复制到遥控器键盘。有关此功能和其他
自定义功能的详细信息,请参阅 CN(SC)-22 页上的“自定
义遥控器”。
遥控器符合 FCC 规则的第 15 部分
本设备经测试,符合 FCC 规则第 15 部分 B 类数码设备
的限制。规定这些限制是为了合理地防止在居民区产
生有害干扰。本设备会产生、使用并可能发射无线射
频,如果不按照说明书进行安装和使用,可能会给无
线电通信造成有害干扰。但是,我们无法保证本设备
在特定安装项目中不会产生干扰。如果本设备确实给
无线电或电视接收造成有害干扰(可以通过关闭再打
开本设备进行检测),则建议用户尝试使用下列一种
或多种措施来解决干扰:
重新摆正或重新定位接收天线。
增大本设备与接收器之间的分隔距离。
将设备连接到电路中的插座内,该插座不是接收器所
连接到的插座。
请咨询经销商或富有经验的无线电/电视技术人员以获
得帮助。
background
CN(SC)-22
自定义遥控器
代码学习
随产品提供的遥控器附带了完整的预设代码库。针对
设备配置遥控器后,您可能会发现原配遥控器上的一
项或多项功能在遥控器键盘上没有对应的按钮。为方
便起见,遥控器提供代码学习功能,允许您将原配遥
控器上的最多 16 项功能复制到遥控器键盘。
开始之前,请确保:
<
原配遥控器工作正常。
<
遥控器未指向设备。
<
遥控器中的电池是全新的。
<
遥控器未曝露在日光直射或高强度荧光灯之下。
注:学习功能与特定的模式有关。最多可以向一个
键分配八个不同的功能 为每种模式分配一个不
同的学习功能。
直接代码设置(方法 1
第一种方法是针对您要控制的设备在遥控器中设定
3 位数代码 参见“设备代码表”。记下推荐的一个
或多个代码 最常用的代码列在最前面。现在,打开
设备电源。
1. 针对您要设置的产品,同时按下对应的设备键和
键。按住这两个按钮三秒,直到 LED 保持亮起
状态。
现在您已进入设置模式,可以松开这两个按钮。
2. 为该设备输入 3 位数代码。
如果输入的 3 位数代码对于该设备无效,设备将会
关闭。如果设备未关闭,请输入列表中的下一个代
码,直到设备关闭。
3. 找到正确的代码后,再次按设备键。LED 将闪烁三
***
,以确认成功存储该代码。
库搜索设置(方法 2
您可以使用库搜索功能来全面扫描遥控器内存中包含
的所有代码。与上一种方法相比,此方法所需的时间
要长得多,因此,仅在以下情况时才使用此方法:
<
尝试输入针对您的品牌列出的所有代码后,设备仍
然对遥控器没有反应。
<
您的品牌根本未在“设备代码表”中列出。
1. 针对您要设置的产品,同时按下对应的设备键和
键。按住这两个按钮三秒,直到 LED 保持亮起
状态。
2. 将遥控器指向您要控制的产品,然后按导航控制
板上的
'
,
按钮。每按一下
'
,
钮,就会递增(或递减)一个代码编号,同时发出
关闭设备的信号。
3. 以大约一秒钟的间隔持续按向上或向下按钮,直到
设备关闭。(切勿交替按向上和向下按钮 只能
朝一个方向按。)
4. 要存储正确的代码,再次按设备键。LED 将闪烁三
***
,以确认成功存储该代码。
学习设置(方法 3
第三种方法是将设备原配遥控器中的功能“传授”
JBL Synthesis 遥控器。两个遥控器距离约 4 英寸
10 厘米)相对而放。
1. 针对您要设置的产品,同时按下对应的设备键和
键。按住这两个按钮三秒,直到 LED 保持亮起
状态。
2. 在您要向其分配命令的 JBL Synthesis 遥控器上按
所需的按钮。LED 将闪烁一次
*
,表示遥控器
已准备好学习命令。
3. 在另一个遥控器上按住相应的键不放,直到 LED
烁两次
**
。这表示 JBL Synthesis 遥控器已经从
另一个遥控器学习了命令。
4. 在遥控器上按下一个按钮并重复步骤 2 3,以继
续从另一遥控器学习命令。
5. 在学习了所有选定命令后,同时按住设备键(用
于进入学习模式)和数字键 ,以存储学习的
命令。
注:如果 JBL Synthesis 遥控器 LED 闪烁五次
*****
,则表示学习过程出错。在此情况
下,请从头开始进行学习设置。
键不学习命令。
重要说明
<
在启动代码学习会话后,需要在大约十秒内完成每
个步骤。如果花费的时间更长或者出现超时,则您
必须重新启动该过程。
<
学习功能与特定的模式有关 您可以将每个模式
的一项功能复制到某个键。
<
遥控器总共可以学习大约 16 项功能。
<
要替换某个学习到的功能,只需向同一按键分配新
的功能。
<
当您更换电池时,学习到的功能将会保留。
<
如果代码学习失败,请尝试改变两个遥控器之间的
距离;确保环境光线不会太强。
删除学习到的数据
要删除某个设备的所有已学习到的数据,请执行以
下操作:
1. 针对您要设置的产品,同时按下对应的设备键和
键。按住这两个按钮三秒,直到 LED 保持亮起
状态。
2. 同时按住您要清除其数据的产品对应的设备键与
键三秒,直到 LED 闪烁两次
**
3. 如果 LED 闪烁两次
**
后持续 30 秒未按任何按
键,则遥控器退出清除模式且不删除学习到的数
据。
4. 如果在 LED 闪烁两次后 30 秒内再按一次设备键和
**
,则可完成清除模式并删除设备上的所
有已学习数据。然后,LED 将闪烁三次
***
以确认操作完成。
在后续页面中,遥控器电源 LED“闪烁”一次以
符号
*
指示。
background
CN(SC)-23
CN(SC)
锁定/解锁特定的设备模式
当您首次拆开遥控器的包装并装入电池时,它能自动
控制特定的 JBL Synthesis 组件(例如蓝光播放机、放
大器、调谐器和 CD 播放机)。在出厂之前,我们已将
特定的 JBL Synthesis 设备代码设定到了相关的设备模式
键,然后锁定了设备模式,使您不会意外地重新设定
这些模式。
如果您要覆盖这些锁定的默认设置(例如,您想要控
制第三方蓝光播放机),您首先需要解锁蓝光模式,
然后使用上一页介绍的学习方法之一设置遥控器。
出厂默认设置如下:
设备模式 默认状态 默认代码
AMP
已锁定 001JBL Synthesis 代码 16
BD
已锁定 001 (JBL Synthesis)
AV
未锁定 108Philips 电视)
UHD
未锁定 仅限代码学习
游戏
未锁定 仅限代码学习
STB
未锁定 030Bush/Goodmans/
Grundig,来自 SAT 数据库)
SAT
未锁定 128Sky+ Digital,来自 SAT
数据库)
PVR
未锁定 018Humax PVR,来自 SAT
数据库)
CD
已锁定 001 (JBL Synthesis)
备选代码适用于多房间解决方案,或者在现有代码不
符合其他制造商的产品时使用。
例如:
(系统代码 19):002
要删除某个设备某个键的已学习到的数据,请执行
以下操作:
1. 针对您要设置的产品,同时按下对应的设备键和
键。按住这两个按钮三秒,直到 LED 保持亮起状
态。
2. 按住您要删除其数据的键三秒。LED 将闪烁两次
**
。如果接下来未进一步按键,遥控器将退
出清除模式,且不删除学习到的数据。
3. 如果 30 秒内未按任何其他键,则 LED 闪烁两次
**
,遥控器自动退出清除模式且不删除学习
到的数据。
4. 如果 LED 闪烁两次之后的 30 秒内再次同时按设
备键和 键,则会删除该设备的所有已学习到的
数据,并退出清除模式。然后,LED 将闪烁三次
***
以确认操作完成。
读取存储的代码
1. 针对您要设置的产品,同时按下对应的设备键和
键。按住这两个键三秒,直到 LED 闪烁。
2. 键并计算闪烁次数(
*
=1
**
=2
***
=3 等)。每指示一个数字
会有延迟。(请注意,“0 ”以十次闪烁表示:
**********
。)
请注意,您必须在需要控制的产品以及遥控器上更改
系统代码。
1.
AMPBD
CD
是可能锁定或解锁的设备键。
“锁定”和“解锁”是切换开关(动作顺序为
“锁定”到“解锁”再到“锁定”,依此类推)。
2. 同时按住设备键与 键三秒。
电源 LED 将保持点亮,表示已进入锁定/解锁设置
模式。
3. 如果在 30 秒内未进一步按键,LED 将会熄灭,遥控
器将退出锁定/解锁设置模式。
4. 如需切换设备的状态,然后验证设备状态,需依次
键:
如果您已经锁定设备,LED 灯闪烁三次:
***
如果已解锁设备,LED 灯闪烁五次:
*****
5. 如果在 30 秒内按下有效的设备键,LED将闪烁三次:
***
,而且遥控器离开锁定/解锁设置模式。
遥控其他设备的音量
默认情况下,音量键和静音键用于控制放大器的
音量。
您可以配置这些按钮,使其向其他设备发送音量命
令。在以下示例中,将向链接的 AV 设备(例如电视
机)发送音量命令:
1.
+ 三秒钟,直至 LED 灯点亮并保持常亮。
2.
增加音量
)。
3. 再次按 LED 将闪烁三次
***
现在,音量和静音键将会向电视机发送音量命令。
要再次将音量按钮设置为控制放大器,请重复上述步
骤,但在执行步骤 3 时不要按
命令含义
命令 作用
AMP +
'
发送开机命令
AMP +
,
发送关机命令
AMP + OK
发送区域命令
AMP +
>
循环选择 HDMI 输出 121&2
CD +
'
发送开机命令
CD +
,
发送关机命令
BD +
'
发送开机命令
BD +
,
发送关机命令
BD +
>
发送分辨率命令
出厂默认设置
您可以将遥控器重置为最初的出厂默认设置。
同时按住 (主页)和 键大约五秒,直到电源
LED 闪烁五次
*****
您在遥控器中输入的所有编程和设置代码将被清除,
遥控器将恢复为最初的出厂默认设置。
设备代码
本手册最后一部分中的表格列出了针对不同制造商设
备的 3 位数字代码。
设置遥控器时,请使用这些代码以便控制您的设备,
详见:直接代码设置:方法 1(参见上一页)。
如果列出了多个代码,请尝试第一个代码。如果您对
结果不满意,请继续尝试针对该供应商的其他代码,
以获得符合功能需要的最合适代码。
如果您的设备的制造商未列出,可以尝试执行库搜索
设置:方法 2(参见上一页)。您可以通过此方法全面
扫描遥控器内存中包含的所有代码。
background
CN(SC)-24
AMP 设备模式
设备模式按钮用于配置遥控器,以便控制接收器。
按下此按钮不会影响接收器上当前选择的输入。
遥控器的功能根据内部信源的变化而变化,下表对
此进行了介绍。
2
按一次 在当前区域(接收命令的区
域)内,使接收器电源在待机与开启之间
切换。
长按 强制所有区域进入待机模式,不管
接收命令的是哪个区域。
0......9
数字键可用于直接输入数值
SYNC
同步。视频处理可能会造成视频信号延
迟,从而导致音频和视频定时不匹配。此
时,您会发现,语音与视频中的嘴唇动作
并不同步。要补偿这种时差,您可以调整
唇音同步延迟。按 按钮并使用
<
>
导航按钮。再次按下此按钮会退出唇音
同步微调菜单。
INFO
Info 可循环显示处于
入时,前面板显示屏左下部分所显示的
信息。
调出 DTS:X 对话控制调整功能。
MENU
在屏显画面上显示设备的设置菜单。
POP UP
开启/关闭杜比音量。
AUDIO
开启/关闭 Dirac Live 均衡器。
RTN
显示一个临时性的低音炮微调控件。使用
<
>
导航按钮。再次按 会退出低
音炮微调菜单。这只是暂时的调整,关闭
设备或者将它置于待机模式时,低音炮微
调音量将重置为“音箱音量”菜单中设置
的值。
切换AVR的静音功能。
VOL
调整放大器音量。
MODE
切换可用的环绕声和混缩模式。
DISP
切换前端面板显示屏的亮度选项
AMP
将遥控器重置为
AMP
模式。
DIRECT
开启/关闭立体声直入模式。提供从模
拟输入到左右前端输出的直接模拟路
径。关闭所有环绕声处理模式,并关闭
DSP 电路。
浏览屏幕上的文件和菜单。
OK
可以选择屏幕上突出显示的文件或进
入突出显示的菜单 相当于按下某些遥控
器上的“进入”或“选择”。
'
向上
<
向左
>
向右
,
向下
AMP
+
'
从待机模式进入开机模式
AMP
+
,
从开机模式进入待机模式
AMP
+
OK
选择区域 2
RED
红色按钮。
GREEN
绿色按钮。
YELLOW
黄色按钮。
BLUE
蓝色按钮。
RADIO
调谐器输入。
AUX
辅助输入。
BT
蓝牙输入。
USB
USB 输入。
AV
AV 输入。
SAT
SAT 输入。
PVR
PVR 输入。
GAME
游戏控制台输入。
BD
BD 输入。
CD
CD 输入。
STB
STB 输入。
UHD
UHD 输入。
网络命令
AMP
设备模式下使用网络客户端时,可以使用以下
按键来浏览音乐文件。
在屏幕上浏览文件。
OK
选择/播放突出显示的文件。
9
:
选择当前播放列表中的上一个/ 下一个
曲目。
4;
暂停或播放当前曲目。
停止播放。
RED
使用网络客户端时,将当前显示的收音机
电台添加到收藏夹列表。
GREEN
使用网络客户端时,从收藏夹列表中删除
当前显示的收音机电台。
导航回到网络客户端菜单的顶层,
即“主页”。
background
CN(SC)-25
CN(SC)
蓝光 (BD)/DVD 设备模式
使用 设备模式按钮可将遥控器配置为控制 Harman
蓝光 (BD) DVD 播放机的功能,不过以后可以更改这
种控制。按下此按钮还可以选择
BD
作为信源。
2
将电源切换为待机或打开。
1
开启/关闭光盘托架。
0...9
在播放 CD 时,搜索并播放与按键对应的
曲目。
DISP
切换前面板显示屏的亮度选项。
MODE
切换重复选项(曲目、光盘等)。
7
快退。
8
快进。
9
按下并释放此按钮可后跳到当前/上一曲目
的开头。
:
按下并释放此按钮可前跳到下一曲目的
开头。
停止播放 BD DVD
4;
暂停或播放当前曲目。
开始录制(在提供此功能的产品上)。
MENU
光盘菜单。
POP UP
激活 BD/DVD 播放机菜单(如果可用)。
AV 设备模式
使用 设备模式按钮可将遥控器配置为控制电视机
或其他显示设备的功能。只有在配置了此设备模式
后,此模式才对设备起作用。按下此按钮还可以选
作为信源。
2
将电源切换为待机或打开。(某些电视机
要求使用数字键开机)。
0...9
与原配遥控器上的数字键功能相同 通常
用于选择频道。
DISP
显示 INFO OSD(屏显)功能(如果
可用)。
MODE
AV;此功能只能在电视机上使用。
9
向下换台。
:
向上换台。
INFO
显示画面信息;此功能只能在电视机上
使用。
POP UP
指南。
浏览设置菜单与节目选择菜单。
OK 可确认选择(相当于某些遥控器上
的“进入”或“选择”)。
导航回到菜单的顶层(“主页”)。
AMP
将遥控器重置为 AMP 模式。
RED
红色键对应于图文电视。
GREEN
绿色键对应于图文电视。
YELLOW
黄色键对应于图文电视。
BLUE
蓝色键对应于图文电视。
UHD
UHD 设备模式
使用 设备模式按钮可选择 作为信源。
UHD 页允许从专用 UHD 遥控器学习代码 详见 CN(SC)-22
页上的“自定义遥控器”
浏览设置菜单与 BD/DVD 节目选择菜单。
OK
可以选择屏幕上突出显示的文件或进
入突出显示的菜单 相当于按下某些遥控
器上的“进入”或“选择”。
'
向上
<
向左
>
向右
,
向下
BD
+
'
从待机模式进入开机模式
BD
+
,
从开机模式进入待机模式
BD
+
>
更改画面分辨率(对于蓝光播放
机,只能在主页屏幕上操作)。
导航回到菜单的顶层(“主页”)。
AUDIO
更改音频解码格式(Dolby Digital
DTS 等)。
AMP
将遥控器重置为
AMP
模式。
RED
红色
按钮对应于 BD
GREEN
绿色
按钮对应于 BD
YELLOW
黄色
按钮对应于 BD
BLUE
蓝色
按钮对应于 BD
background
CN(SC)-26
STB 设备模式
使用 设备模式按钮可选择 作为信源。
如果已针对机顶盒解码器或类似的设备配置了遥控
器,则以后可以使用遥控器来控制该设备。
2
将电源切换为待机或打开。
0...9
与原配遥控器上的数字键功能相同 通常
用于选择频道。
DISP
显示 INFO OSD(屏显)功能(如果
可用)。
MODE
选择媒体库或媒体功能。
7
快退。
8
快进。
9
向下换台。
9
向上换台。
停止播放。
4;
暂停或播放当前曲目。
录制。
INFO
在某些卫星接收器和有线电视机顶盒上打
EPG(电子节目指南)。
POP UP
打开菜单功能(如果机顶盒使用此功能)。
浏览设置菜单与节目选择菜单。
OK 可确认选择(相当于某些遥控器上
的“进入”或“选择”)。
导航回到菜单的顶层(“主页”)。
AUDIO
选择帮助功能。
AMP
将遥控器重置为 AMP 模式。
RED
红色按钮对应于机顶盒。
GREEN
绿色按钮对应于机顶盒。
YELLOW
黄色按钮对应于机顶盒。
BLUE
蓝色按钮对应于机顶盒。
SAT 设备模式
使用 设备模式按钮可选择 作为信源。
如果已针对卫星接收器配置了遥控器,则以后可以使
用遥控器来控制该设备。
2
将电源切换为待机或打开。
0...9
与原配遥控器上的数字键功能相同 通常
用于选择频道。
DISP
显示 INFO OSD(屏显)功能(如果
可用)。
9
向下换台。
9
向上换台。
INFO
显示节目信息。
POP UP
指南(在某些机顶盒上显示设置菜单)。
浏览设置菜单与节目选择菜单。
OK 可确认选择(相当于某些遥控器上
的“进入”或“选择”)。
导航回到菜单的顶层(“主页”)。
RTN
返回。
AMP
将遥控器重置为 AMP 模式。
RED
红色按钮对应于卫星接收器。
GREEN
绿色按钮对应于卫星接收器。
YELLOW
黄色按钮对应于卫星接收器。
BLUE
蓝色按钮对应于卫星接收器。
PVR 设备模式
使用 设备模式按钮可选择 作为信源。
如果已针对个人(硬盘)视频录像机 (PVR) 或类似的设备
配置了遥控器,则以后可以使用遥控器来控制该设备。
2
将电源切换为待机或打开。
0...9
与原配遥控器上的数字键功能相同 通常
用于选择频道。
INFO
显示 INFO OSD(屏显)功能(如果
可用)。
MODE
选择媒体库或媒体功能。
7
快退。
8
快进。
9
向下换台。
:
向上换台。
停止播放。
4;
暂停或播放当前曲目。
录制。
MENU
在某些卫星接收器和有线电视机顶盒上打
EPG(电子节目指南)。
POP UP
打开菜单功能(如果 PVR 使用此功能)。
浏览设置菜单与节目选择菜单。
OK 可确认选择(相当于某些遥控器上
的“进入”或“选择”)。
导航回到菜单的顶层(“主页”)。
AUDIO
选择帮助功能。
AMP
将遥控器重置为 AMP 模式。
RED
红色按钮对应于 PVR
GREEN
绿色按钮对应于 PVR
YELLOW
黄色按钮对应于 PVR
BLUE
蓝色按钮对应于 PVR
background
CN(SC)-27
CN(SC)
2
将电源切换为待机或打开。
1
开启/关闭光盘托架。
0...9
搜索并播放与按键对应的曲目。
DISP
切换前面板显示屏的亮度选项。
MODE
切换重复选项(曲目、光盘等)。
7
快退。
8
快进。
9
按下并释放此按钮可后跳到当前/上一曲目
的开头。
:
按下并释放此按钮可前跳到下一曲目的
开头。
停止播放 CD
4;
暂停或播放当前曲目。
POP UP
在“正常播放”模式下(即显示屏不显示
字母 P),按
'
,
键选择曲目,然后
存储曲目。
在“程序播放”模式下,按 键会删除
存储的曲目。
浏览设置菜单与 CD 节目选择菜单。
OK 可以选择屏幕上突出显示的文件或进
入突出显示的菜单 相当于按下某些遥控
器上的“进入”或“选择”。
'
向上
<
向左
>
向右
,
向下
CD +
'
从待机模式进入开机模式
CD +
,
从开机模式进入待机模式
AMP
将遥控器重置为 AMP 模式。
RADIO
播放设定的曲目。
CD 设备模式
使用 设备模式按钮可选择 作为信源。
该按钮已配置为控制 JBL Synthesis CD 播放机的 CD
能,不过以后可以更改这种控制(参阅 CN(SC)-23 页上
的“锁定/解锁特定的设备模式”)。
background
CN(SC)-28
使用接收器之前,务必在设置菜单中输入一些关于音
箱配置的信息。从而确保接收器就可以处理任意环绕
声数字讯源,以准确匹配您的系统并提供最佳环绕声
体验。
后面的章节中概述了三个至关重要的信息项:“音箱
类型”、“音箱距离”和“音箱音量”。
关于如何将此信息手动输入到接收器,请见后文第
CN(SC)-30 页的“设置菜单”部分。
当使用 Dirac Live 室内均衡器进行校准时,会自动建
立音箱音量和延迟,并且在打开均衡器时加以应用;
然而音箱类型必须手动收入。若在关闭均衡器的情况
下使用,则必须手动输入音箱尺寸、音箱距离和音箱
音量设置。理解为什么必须输入这些音箱设置十分重
要,这也是为什么要把该部分放在“均衡”部分之前
加以介绍。”
音箱类型
您需要设置已连接到接收器的音箱类型:
大型 支持全频率范围再现
小型 不支持低频端的全频率范围再现
配置中没有音箱
术语“大型”和“小型”不一定与音箱的实物大小相
关。根据经验法则,如果某个音箱无法再现最低大约
40Hz 的平滑频率响应(事实上能做到这一点的音箱
很少!),那么,在安装家庭影院时,最好将它视为
“小型”音箱。
将某个音箱设置为“小型”时,该音箱发出的极低频
声音将重定向到“大型”音箱或低音炮,因此,再现
这些低频声音的效果就要好得多。许多人甚至更愿意
将全音域音箱设置为“小型”,以优化系统的动态范
围并更充分地利用 Dirac Live Bass Management 室内均
衡器。
请注意,除非您的音箱配置中包含低音炮,否则无法
将所有音箱都设置为“小型”。如果您没有低音炮,
则只能将前端音箱设置为“大型”。
某些用户可以自动覆盖“小型”音箱设置,以便在不
观看电影时单纯收听立体声音乐。这可以在“输入配
置”菜单中实现 详见第 CN(SC)-31页。
分频频率
如果将任意音箱设置为“小型”,则需要设置分频
频率值。低于此频率的信号将从这些“小型”音箱
中过滤掉,并重定向到“大型”音箱或低音炮(如
果有)。80Hz 通常是最佳分频频率,因为该频率可
将无方向性低频信号发送到最适合处理低频信号的低
音炮,而该低音炮可放置仅用于再现最低频率的最佳
位置。
JBL Synthesis 认证校准技师可在校准过程中选择适当的
设置。
声道 6+7 用于
如果未在主区域使用后环绕通道,可将其分配给高位
1,以对左前/右前通道进行双路放大,或者为区域 2
供放大输出。
音箱音量
最后,需要调节系统中所有音箱的音量,使彼此在听
音位置上相协调,这同样也是为了营造理想的环绕声
效。为了便于调节,接收器可以为每台音箱生成测试
噪音,这些噪音可使用声压 (SPL) 计进行测量。应该将
此计量表设置为“C”权重和慢速响应。有几款智能
手机/平板应用程序可供使用,这些程序也可执行该功
能。需要在设置菜单的“音箱微调”页面上调节在听
音位置上测得的每个音箱的噪声级别,使计量表的读
数为 75dB SPL。打开测试噪音之前的接收器系统音量大
小并不重要,因为音箱噪音测试期间音量设置会被覆
盖。
注:手机 App 的精度受到限制,除非使用外接麦克
风。请咨询您的经销商以听取建议。
市场上有许多价格合格的基本型声压计,其目标客户
就是家庭影院发烧友。您可以在当地的科技用品商店
或网上商店查找这种仪表,或者咨询您的经销商。
如果您没有声压计或合适的应用程序,可以尝试凭耳
调节每个音箱的噪声级别。在这种情况下,您无法将
音箱调节到 75dB SPL 的绝对音量,目的只能是使每个
音箱的响度均衡。不建议凭耳设置音箱的测试噪声级
别,因为这很难做到精确。JBL Synthesis 认证校准技师
可确保所有级别均设置正确。
基本设置
音箱距离
必须准确测量每个音箱与听音位置之间的距离并在
“设置”菜单中输入此值。这可以确保各个音箱发出
的声音能够在适当的时间传到听音位置,以营造真实
的环绕声效。距离的单位可以是厘米或英寸。
background
CN(SC)-29
CN(SC)
自动音箱设置
Dirac Live(配有低音管理)
您的接收器中内置 Dirac Reasearch 公司独家开发的音箱
自动校准功能。该功能可使用基于个人电脑/苹果电脑
的应用程序,尝试为系统中的音箱完成基本的音箱设
置。它还会计算室内均衡器滤波值 (Room EQ),以消除
听音室中的共振频率造成的某些不利影响。
接收器包装中随附一支基本校准麦克风,该麦克风应
插入与接收器连接到同一网络的个人电脑或苹果电脑的
USB 端口,并按照 Dirac Live 个人电脑/苹果电脑应用程
序的提示进行放置。Dirac Live 应用程序运行时,麦克
风会接收音箱产生的特殊校准音。也可以选择使用高
品质、经过校准的第三方麦克风(如 miniDSP UMIK-1
来提高精度。然后,接收器分析信号并计算:
音箱延迟;
扬声器音量;
房间中需要通过滤波控制的有问题的共振频率。
在执行 Dirac Live 设置时,为使系统尽可能地精确,
应遵守以下指导准则:
最大程度地降低听音室和周边房间中的背景声音。
关闭听音室的所有门窗。
关闭所有风扇,包括空调系统。
将麦克风安装在三脚架或类似装置上。
将麦克风朝上摆放在坐在正常收听位置时的头部高
度相近位置。不必让麦克风直接指向发出测试音的
音箱,而是让其垂直指向天花板。(如果您能够将
麦克风定位在平时听音时头部所在的确切位置,并
且麦克风与所有音箱之间没有任何障碍物,那么,
将可以获得更好的操作效果。)确保所有物体(如
椅背)距离麦克风至少
18 英寸(46 厘米)
。理想
情况下,在测量过程中将座位移开,以防止可能会
降低均衡器精度的反射。
如果系统包含有源低音炮,则开始时可以将其输出
电平/增益控制设置为大致匹配前置音箱的值。
尽管 Dirac 专为简化校准过程而设计,但 JBL Synthesis
认证技师经过培训并配备专用工具,可最大限度地提
高性能效果。
问题
我们建议您在 Dirac Live 设置完成后检查屏幕上显示
的报告测量值有无明显错误结果,尤其应确保被测音
箱与您的配置相符,而且音箱与收听位置距离大致
正确。如果结果与预期不符,应重新运行 Dirac Live
设置。
Dirac Live 设置功能通常很准确,但有时也会产生错误
结果。出现问题的原因可能是:
麦克风获取了外部声音或隆隆声/触动噪声;
靠近聆听位置的坚硬表面(例如窗户或墙壁)上存
在声音反射;
房间中有很强的声音共振;
扬声器与麦克风之间有障碍物(例如沙发)。
如果在解决原因后仍然出现问题,或者您想要获得最
精确的结果以实现最佳的环绕声性能,我们建议您手
动测量音箱距离和音量。
使用低音炮
如果您的系统包含有源低音炮,可能需要将低音炮输
出电平/增益控制设为更高或更低的值。
请参考 Dirac 应用程序和快速入门指南详细了解如何将
系统与接收器配合使用。
下载 Dirac Live 应用程序
如需下载 Dirac Live PC/MAC 应用程序和快速入门指南,
请访问:live.dirac.com
使用 Dirac
您可在接收器中最多存储三条 Dirac 均衡曲线。每个输
入可以使用一条不同曲线,例如“电影”曲线用于 BD
输入,“音乐”曲线用于 CD 输入。
使用遥控器上的 键对每个输入进行设置。
或者,使用音频设置菜单中的室内均衡器菜单项为
每个输入设置曲线。详见第 CN(SC)-31 页的“室内均
衡器”。
注:第一次运行 Dirac 时,曲线会应用到所有输
入。之后不会自动应用曲线,需通过上述方法为相
应输入选择所需的曲线。
background
CN(SC)-30
设置菜单用于全方位配置接收器。随后几页将介绍可
通过前面板、红外遥控器或内部网页访问的菜单项及
其功能。首次安装系统时(或者系统发生变化时,
例如移动任何大型家具或聆听位置,或听众位置移
动),大多数设置菜单只需配置一次。
进入设置模式
要进入设置菜单,请在遥控器或前面板上按
钮。前面板显示屏显示设置菜单(右图)。
在设置菜单中导航
使用遥控器
可以使用遥控器上的光标(箭头)键在设置菜单中
导航。目前这是最简便的方法。
1. 要进入设置菜单,请按 按钮(该按钮位于导航
按钮的正下方)。
2. 使用
'
,
键向上和向下选择主区域标题。
3. 当您想要选中某个主区域时,请使用
>
键进入该
区域。
4. 使用
'
,
键上下浏览右侧面板中的区域设
置。某些设置可能已灰显。这些设置可能仅用于提
供信息(例如输入采样频率)或当前无法选择。当
设置项太多,因而无法一次显示时,右侧面板两侧
的滚动条将指示您在设置列表中的位置。
5.
可以选择要更改的设置,再次按 会取消选
择该设置。
6. 随时按 按钮都会退出菜单。退出时将保存对设
置所做的任何更改。
使用前面板上的键
接收器前面板控制键可用于对设备进行配置。请遵照
有关使用遥控器的说明。按 下移,按
移,按 左移,按 右移。
…使用内部配置网页
设备具有内部配置页面,可在网络浏览器上显示与
前面板相同的设置功能。
因此,可通过与设备连接到同一网络的任何浏览设备
对该设备进行设置和配置。
如需访问内部配置页面,可通过选择“网络 > IP 地址”
来查找设备的 IP 地址。在浏览器窗口输入 IP 地址。
内部配置页面和前面板的菜单标题与功能相同,如下
所述。
O
Input Config
General Setup
Speaker Types
Speaker Distances
Speaker Levels
Video Inputs
HDMI Settings
Zone Settings
Network
Bluetooth
设置菜单
background
CN(SC)-31
CN(SC)
输入配置
设置菜单的此页面上的音频和视频设置可以专门针对
当前选定的输入进行自定义,或者独立于该输入进行
配置。
在“输入”行中选择了不同的输入时,它的下面将显
示该输入的所有相关设置。这些设置将只应用到指定
的输入并存储在内存中,每次开启设备或选择该输入
时,就会调用这些设置。
输入 与下面的设置相关的当前选定输入连接器。
名称 输入的显示名称。您可以更改任何输入的名
称,使其与设置的内容更加相符。例如,如果您有两
台卫星接收器,您可以将主接收器连接到 SAT 音频和
视频输入连接器,并将名称更改为“SAT 1”。然后,
您可以将第二台卫星接收器连接到 UHD 音频和视频输
入连接器,并将 UHD 名称更改为“SAT 2”。因此,接
收器用户在浏览时就能更清楚地判断需要选择哪个输
入。
唇音同步 每个输入都可能提供了这样一个与自身
相关的设置:它允许用户在音频与视频信号之间添加
一个延迟时间,以补偿声音与画面不同步的现象。通
常,当系统使用视频处理技术来缩放或隔行扫描视频
时,您需要进行此项设置。唇音同步延迟的范围为 0
250 毫秒。
只能针对延迟的视频调整唇音同步。如果音频延迟,
请将唇音同步设置为最小值。
模式 设置此输入上的立体声信源的初始音频解码
模式。
在应用立体声信源时,选择“上一模式”将调用
此输入的上次使用的设置。有关详细信息,请参阅
CN(SC)-35 页上的“双声道信源模式” 部分。
MCH. 模式 为此输入上的多通道数字信源设置初始
音频解码模式。
在应用立体声信源时,选择“上一模式”将调用
此输入的上次使用的设置。有关详细信息,请参阅
CN(SC)-35 页上的“多声道信源模式” 部分。
低音
高音
这些设置可让您更改各个输入的所有当前已启用音箱
的低音和高音控制。例如,如果 PVR 信源的低音效果
略显不足,您可以在此菜单顶部的“输入”行中选择
PVR”,并在低音控制中增加 2 3dB,以纠正此问
题。然后,只要选择 PVR 输入,低音就会自动增强。
室内均衡器 运行 Dirac Live Bass Management 应用程
序并将均衡器滤波器下载到三个可用插槽之一之后,
可选择该选项。
未计算:(仅供参考)没有均衡滤波器,因此无法
选择。
项目名称:Dirac Live 室内均衡器被应用到当前信
源,并显示来自 Dirac Live 应用程序的项目名称。
关闭:Dirac Live 室内均衡器未被应用到当前信源。
输入微调 在闭合 ADC(模拟-数码转换器)信号路径
之前,在此输入上设置最大模拟输入信号电平(灵敏
度)。选项包括 124V RMS 最大输入。默认值为 2V
RMS 最大输入。
例如,选择 1V 最大设置可能对输出电平较低的模拟信
源有利。这有助于加强接收器的信噪比性能,并有助
于在任何给定的接收器音量控制设置下使不同模拟信
源处在基本相同的音量水平。
杜比音量 杜比音量是一种智能化系统,它能够
以较低的听音音量改善音频频率响应体验,并可
以纠正信源(例如摇滚音乐电台和蓝光光盘)与
节目(例如电视节目和插播的广告)之间的音量不
一致。
开启:将杜比音量应用到此输入。
关闭:(默认设置)不将杜比音量应用到此输入。
杜比调衡 此项杜比音量设置用于根据人耳对声音
响度的感知,控制要将安静程度与响亮程度多高的信
源与节目内容匹配在一起。该值的范围为 0(最低音
量)至 10(最高音量)。默认设置为 2,但是,如果
在匹配信源内容时音量差异要求相对较低,我们建议
您使用更高的值进行试验。如果已关闭音量平衡器功
能,则不会在信源与节目内容之间执行音量匹配。但
请注意,将杜比音量的杜比调衡设置为“关闭”与将
整个杜比音量功能设置为“关闭”不同,因为音量相
关的频率响应处理仍处于启用状态。
杜比音量的校准偏移 杜比音量的校准偏移参数可让
您针对音箱效率和听音位置进行补偿。默认值为 0,而
且当用声压计设置接收器音箱音量时,通常能实现较
好的效果。
立体声模式 如果您已将系统配置为包含低音炮,那
么,您可以灵活地选择在收听立体声(仅限双声道)
模拟与数码信源时,如何在左前/右前音箱与低音炮
之间分发低音信息。请选择最有浑厚感(即使带有低
音)的选项。如果使用低音炮来播放立体声,另请参
见下面的“超低音立体声”以设置低音炮的音量。为
实现最佳效果,请使用安装光盘进行测试,除非该输
入上启用了 Dirac 均衡器。当接收器播放立体声音频
时,该设置可用于覆盖音箱类型菜单中的常规音箱设
置。对有些人来说,使用与环绕声电影略有不同的低
音炮/音箱设置来收听双声道立体声节目是很常见的
做法。
作为音箱类型:播放模拟或数码立体声信源时,使
用正常的音箱配置(与音箱类型菜单中的配置相
同)再现信号。
/右音箱:该设置可提供全音域双通道信号。只会
将所有音频发送到左前和右前音箱,且不进行任何
低音重定向。如果您觉得左前/右前音箱能够处理全
频范围的音乐,则可以使用此设置。如果您在“音
箱类型”设置页面中将左前/右前音箱大小设置为
“小型”,可以使用此选项将大小更改为“大型”
以收听立体声音乐,但前提是您安装了全频范围的
/右音箱。如果您的系统包含低音炮,则有利的做
法通常是在“音箱类型”设置页面中将全频范围的
音箱设置为“小型”以播放电影。这样做可以改善
电影音轨的播放,因为低音炮主要设计为再现重低
音内容。但是,对于立体声音乐,如果不使用低音
炮,而是有效地将左前/右前音箱设置为“大型”,
您可能会发现总体效果更好。
/右音箱 + 低音炮:将全频范围立体声馈送到左前
和右前音箱,并将提取的低音馈送到低音炮。在这
种情况下,低频信息得以有效复制,从而导致无法
预知的彩色低频再现。为实现精确的声音再现,不
建议采用该设置。
卫星音箱 + 低音炮:如果您确实安装了小型的左
前和右前伴侣音箱,或者您想要通过低音炮处理整
个低音,则可以使用此设置。在使用全面低音管理
时,模拟和数码立体声信源将馈送到 DSP,而低音将
从左前和右前音箱中过滤掉,并重定向到低音炮。
注:在立体声直入模式下使用模拟信源时,立体声模
式功能不可用。
超低音立体声 如果选择了上述立体声模式中的左/
音箱+低音炮或卫星音箱+低音炮,当信源是双通道立
体声时该设置用于调整低音炮音量。
IMAX 模式 IMAX 模式通过流入音频流(自动)启
用,或需要强制开启或关闭时,选择此模式。
Auro-matic 3D 选择 Auro-matic 3D 上混音器的模式。
background
CN(SC)-32
小型:调整上混音器以适合小房间。
中型:(默认)调整上混音器以适合中等房间
大型:调整上混音器以适合大房间。
电影:调整上混音器以适合播放电影。
语音:调整上混音器以提高语音清晰度。
Auro-Matic 3D 强度 使用 Auro-Matic 3D 上混器时,
调整未处理信号与已处理信号的比值。
音频源 选择每个输入的特定连接类型。有 HDMI
接的输入,默认为 HDMI;无 HDMI 连接的输入,默
认为数字。如果使用了另一种连接,则必须更改该
设置。
从列表中选择您要在此信源上使用的音频类型。
HDMI强制本设备为此信源使用 HDMI 音频输入。
数码:强制本设备为此信源使用光纤 (
TOSLINK
) 或同
(
S/PDIF
) 数码音频输入。
模拟:强制本设备为此信源使用模拟音频输入。
CD 直连 关闭压缩音频检测静音延迟,此选项仅用于
只传送 PCM 音频的信源(例如 CD 播放机)。
基本设置
常规信息和系统控制。
信源输入 —(仅供参考)与下面的设置相关的当前选
定输入。
传入格式 —(仅供参考)连接到此输入的数码音频流
(如果有)的格式。
传入采样率 —(仅供参考)连接到此输入的数码音频
流(如果有)的采样率。
传入比特率 —(仅供参考)连接到此输入的数码音频
流(如果有)的比特率。
对白归一 —(仅供参考)如果将杜比数码音频流连接
到此输入,该流将请求该对话规范化设置。
传入分辨率 —(仅供参考)显示传入视频分辨率。
音频压缩 用于选择适合在深夜收听的压缩音频。
压缩效果将提高安静声道的音量,降低响亮声道的音
量。压缩仅适用于支持此功能的杜比/DTS 音轨格式。
关闭:(默认设置)不应用音频压缩。
中:应用压缩以降低音轨响亮部分的音量。任
Dolby True HD 流会按照传入媒体流的设置自动
压缩。
高:应用最高的动态范围压缩量,以最小化音轨响
亮与安静部分的音量差。
检测到相关的数码音频流时,将向所有输入应用此
设置。此设置存储在内存中,每次开启设备时将会
调用。
平衡 用于暂时改变左前与右前音箱之间的声音平
衡。最多可将左音箱或右音箱的声基宽更改 6dB。请注
意,无法将整个音频信号切换到一个声道。更改输入
时,此功能将重置为左/右相等。
杜比中心传播 用于调整杜比环绕声模式对双声道
信源进行解码的声场。若采用杜比环绕声解码,则主
要中心信号只来自中心音箱。如果没有中央音箱,解
码器会将中央信号均匀分割到左右音箱,以创建“虚
拟”中央声像。中心传播控制可对中央声像进行可变
调整,使它只会通过中置音箱、左/右音箱(作为虚拟
声像)或者所有三个角度不同的前端音箱传出。
DTS 对话控制 设置兼容 DTS 音频流中的对话通道音
量。
最大音量 限制主区域中系统可以调到的最大音量。
这个有用的功能可以防止低功率容量音箱意外地被超
负荷驱动等现象。此设置存储在内存中,每次开启设
备时将会调用。
最大开机音量 限制主区域中的系统在开机或者退出
待机模式时的最大音量。如果上次使用的音量(可能
非常大)超出了此值,系统在开机时将使用此存储的
音量设置。此设置存储在内存中,每次开启设备时将
会调用。
显示屏亮屏持续时间 设置在前面板显示屏收到命令
后,保持亮屏的持续时间。默认设置为始终亮屏。
控制 启用或禁用 RS232 IP(网络)控制,该机制
可让您通过不同的第三方家庭自动化系统进行控制。
请注意,只能使用 RS232 IP 控制中的一个,而不能
同时使用两者。
电源开关 确定设备的开机方式。
待机:进入待机模式
开启:开启
上次的状态:最后状态(默认)。
语言 选择设置菜单的语言 英语、法语、德语、西
班牙语、荷兰语、俄语以及简体中文。
音箱类型
在配置中连接的音箱类型的设置。这些设置将应用到
所有音频输入并存储在内存中,每次开启设备或选择
该输入时,就会调用这些设置。
/右前置音箱
中置
/右环绕声
左后/右后环绕声
高位前置音箱
高位后置音箱
您可在这里设置已连接到接收器的音箱类型:
大型:支持全频率范围再现
小型:不支持低频端的全频率范围再现
无:配置中没有音箱
注:除非您的音箱配置中包含低音炮,否则无法将所
有音箱都设置为“小型”。如果您没有低音炮,则只
能将前端音箱设置为“大型”。
低音炮 配置是否将专用 Sub Out(低音输出)连接
器“Sub1”和“Sub2”用于单个低音炮通道。(可
使用两个连接器中的任意一个。)对于配有两个或更
多低音炮的系统,可将第 131415 16 通道用于
多达四个独立的低音炮,从而充分利用 Dirac Live Bass
Management
13 14 频道
15 16 频道
配置第 131415 16 频道所对应的音箱位置。
高位音箱类型 配置高位音箱的类型 - 吊顶式或杜比
音箱。
声道 6+7 用于 如果布置的主区域音箱不包括左后和
右后环绕声音箱,您可以选择使用后环绕声放大器通
道作为高位 1 放大器,对左前和右前音箱进行双路放
大,或用作区域 2 的立体声功率放大器。
滤波器斜率 配置低音管理所用的滤波器斜率 -
12dB24dB36dB48dB/八度。
低音炮增益 为所有设为低音炮的输出配置输出电平
修正值,步长 -6dB,范围 0dB -30dB
音箱距离
音箱与听音位置之间的距离的校准设置。
注:配置中不存在的音箱将会灰显。
如果使用 Dirac Live,则这些设置以时间单位 (mS)(而
非距离)来显示。
这些设置将应用到所有音频输入并存储在内存中,每
次开启设备或选择该输入时,就会调用这些设置。
单位 选择距离测量单位:英制或公制。
左前置音箱
中置
右前置音箱
右环绕声
右后环绕声
左后环绕声
background
CN(SC)-33
CN(SC)
左环绕声
左上方前置音箱
右上方前置音箱
左上后置音箱
右上后置音箱
低音炮
13 频道
14 频道
15 频道
16 频道
如第 CN(SC)-28 页上的“基本设置”中所述,请测量系统中
每个音箱与主听音位置中您的耳朵之间的距离,并输
入这些值。这样可以让接收器为每台音箱计算正确的
相对延迟。
音箱音量
如果未使用 Dirac Live 进行设置,则这些设置可用于调
整单台音箱的音量。应使用内部产生的测试噪声或外
部声源(如安装测试盘)进行调整。
注:配置中不存在的音箱将会灰显。
这些设置将应用到所有音频输入并存储在内存中,每
次开启设备或选择该输入时,就会调用这些设置。
测试音 选择内部测试音生成器,或允许使用来自当
前所选HDMI输入接口的外部测试音(例如使用蓝光播
放机)。
左前置音箱
中置
右前置音箱
右环绕声
右后环绕声
左后环绕声
左环绕声
左上方前置音箱
右上方前置音箱
左上后置音箱
右上后置音箱
低音炮
13 频道
14 频道
15 频道
16 频道
使用遥控器上的
'
,
导航按钮选择相关音箱。
O
启用/禁用校准噪声,然后按
<
>
导航按钮
调整每个音箱的噪声级别。
CN(SC)-28 页上的“基本设置” 中所述,调整每个音
箱的测试噪声级别,使听音位置的声压计测量读数为
75dB SPL
视频输入
用于根据需要将视频信源分配到通常仅限插入音频的
每个输入接口的设置。
这些设置存储在内存中,每次开启设备时将会调用。
视频输入 CD –
视频输入 Aux –
视频输入 FM –
视频输入 DAB –
视频输入 NET –
视频输入 BT –
每个音频输入的默认设置为“无”。但是,您可以将
SAT”视频与FM或数码收音机音频相关联,以便在卫
星信号覆盖范围内接收体育比赛等节目的收音机解说
和画面。
HDMI 设置
该菜单中的设置用于控制接收器中视频处理器的输出
分辨率。这些设置将应用到所有视频输入并存储在内
存中,每次开启设备或选择该输入时,就会调用这些
设置。
1 OSD 选择主区域 OSD(屏显)弹出消息为开
启或关闭。此设置存储在内存中,每次开启设备时将
会调用。
如果设置为开启,则接收器常规使用过程中所作的
所有用户调整都会显示在屏幕以及前面板显示屏
上。这些调整包括主音量、低音炮音量、唇音同
步、音调控制等的调整。此设置存储在内存中,每
次开启设备时将会调用。
如果设置为关闭,则上述用户调整将不显示在屏幕
上,而只显示在前面板显示屏上。这样,显示设备
中的画面上不会弹出文本,因而保持了画面的整
洁。但是,不管如何设置此选项,设置菜单始终会
显示在屏幕上。
区域 1 输出 该设置用于控制区域 1 内来自输出 1
输出 2 或这两个接口的输出信号。
区域 1 唇音同步 —(仅供参考)显示向 HDMI 输出自动
应用唇音同步以补偿所连接显示设备中的视频处理延
迟的时间量。并非所有显示设备都支持此功能。
HDMI 音频输出到电视 该设置用于控制直接发送至
电视的音频信号。
HDMI 旁路和 IP 该设置用于在待机模式下控制 HDMI
旁路和 IP 控制的功能。选择“低功耗”(默认)表示
禁用 IP 控制(网络)和 HDMI 旁路。选择“HDMI IP
开启”表示启用 IP 控制(网络)和 HDMI 旁路。
HDMI旁路源 选择将哪个输入用于 HDMI 旁路功能,
可具体指定某个输入,也可以是上次使用的输入。
CEC 控制 选择是否在输出 1 上启用CEC控制。
eARC 控制 该设置用于启用/禁用从显示屏进行音量
控制。
电视音频 该设置用于启用/禁用从显示屏自动切换至
eARC 音频。
关机控制 该设置用于启用/禁用从其他 CEC 设备进行
自动电源控制。
区域设置
列出区域 2 的音量与控制设置。这些设置将应用到所有
音频输入并存储在内存中,每次开启设备或选择该输
入时,就会调用这些设置。
Z2 输入 选择要通往区域 2 的输入。默认设置为“遵
Z1”,即与区域 1 中当前选择的信源相同。
区域 2 状态 区域 2 处于待机或开启状态时选择。
区域 2 音量 区域 2 中的当前音量。
区域 2 最大音量 限制区域 2 中的系统可以调到的最
大音量。这个有用的功能可以防止低功率容量音箱意
外地被超负荷驱动等现象。
区域 2 固定音量 区域 2 的音量控制可以锁定为当前
值,以配合区域 2 中设置了自身音量的外部放大器。
区域 2 最大开机音量 限制区域 2 中的系统在开机或
者退出待机模式时的最大音量。如果上次使用的音量
(可能非常大)超出了此值,系统在开机时将使用此
处设置的音量。
background
CN(SC)-34
网络
接收器中安装的网络音频客户端可通过 Airplay 2
Google Chromecast built-in 进行播放,以及播放个人电
脑等网络存储设备或 NAS 盘中存储的音乐。
无线网络通过 Apple Airplay 设置或 Google Home 应用程
序进行配置。
SSID —(仅供参考)显示接收器当前连接的 SSID:如
果使用接线连接,应为“已接线”;如果没有连接,
则为“未连接”。
IP地址 —(仅供参考)由 DHCP 服务器分配的 IP 地址;
如果未使用 DHCP,则是您为接收器分配的您自己网络
IP 地址。
MAC 地址 —(仅供参考)接收器网卡的唯一地址。
易记名称 —(仅供参考)接收器的网络“易记
名称”。
蓝牙
接收器配有蓝牙音频输入。
配对设备 让接收器能够被蓝牙设备发现。
清除配对设备列表 清除接收器的已配对蓝牙设备
列表。
已配对设备 显示与接收器配对的设备列表。
连接到网络
为使用接收器的 Airplay ChromeCast 功能,您需要通
过无线或有线连接将接收器连接到您的家庭网络。
以下几部分将详述如何联网。
注:设置无线连接之前,须将随附的无线天线安装到
接收器后部的天线插槽。
家庭自动化控制
当连接到网络时,可使用专用的家庭自动化软件远程
控制和监控接收器。
也可通过 RS232 输入实现相同的控制功能。
可使用各种第三方系统对所有的娱乐设备进行精密
控制。请联系经销商或安装人员以了解详细信息。
我们可应您的要求提供遥控协议的技术详细信息,
具体请联系 JBL Synthesis,电子邮箱:
如需详细了解控制功能,请参考控制文档
(www.jblsynthesis.com) 以了解更多信息。
Airplay 设置
无线连接
将以太网线缆连接到接收器。
要在 Airplay 中使用接收器听音频,应确保您的苹果设
备与接收器连接到同一网络,并选择接收器作为 Airplay
音频播放设备。
注:接收器随即出现在 Airplay 音箱菜单中,名称为
JBL 型号名称-xxxxxx”,其中 xxxxxx 是设备 MAC
址最后 6 位。
无线连接
确保将您的苹果设备连接到接收器所在的无线网络。
打开苹果设备上的 Wi-Fi 设置菜单,从“设置新的
airplay 音箱”菜单中选择接收器。
按照屏幕提示进行操作。要在 Airplay 中使用接收器
听音频,应确保您的苹果设备与接收器连接到同一网
络,并选择接收器作为 Airplay 音频播放设备。
注:接收器随即出现在 Airplay 音箱设置菜单中,名称
为“
JBL SYNTHESIS
型号名称-xxxxxx”,其中 xxxxxx
设备 MAC 地址最后 6 位。
ChromeCast Built-In 设置
无线连接
将以太网线缆连接到接收器。
注:接收器随即出现在播放菜单中,名称为“
JBL
号名称-xxxxxx”,其中 xxxxxx 是设备 MAC 地址最后
6 位。
有线与无线连接
下载并打开 Google Home 应用程序。
Google Home
程序应提示有待安装的设备。如果未出现提示,请点
击“添加”,再点击“安装设备”。
选择接收器,并按照屏幕提示进行操作。
如需使用接收器收听来自任意兼容应用程序的投射音
频,应确保您的设备与接收器连接到同一网络中。在
应用程序中点击 ChromeCast built-in 图标并选择“接收
器”作为播放设备。
注:接收器会出现在设置菜单中,名称为“型号名
-xxxxxx”,其中 xxxxxx 是设备 MAC 地址最后 6 位。
Spotify Connect
将你的手机、平板电脑或电脑用作 Spotify 的遥控器。
前往 spotify.com/connect,了解如何使用。
MusicLife APP
MusicLife™ App 使得播放存储在电脑、NAS 盘或 USB
存盘中自己的音乐库更加方便。
background
CN(SC)-35
CN(SC)
简介
您的接收器提供针对模拟和数字信号的所有主要解码
和处理模式,包括最新的HDMI高分辨率音频格式。
适用于数码信源的模式
数码录制内容在编码上通常包含有关其格式类型的信
息。接收器会自动检测数字信号的格式——例如 Dolby
AtmosTrueHDDolby Digital PlusDTS:XDTS-HD
Master AudioAuro 3DDolby Digital DTS——并切换
恰当的解码模式。
适用于模拟信源的模式
模拟录制内容不包含有关其编码格式的信息,因此需
要手动选择所需的模式 例如 Dolby Surround (杜比
环绕声)。
模式记忆
杜比数码或 DTS 音频(包括高清格式)可通过两种混合
模式输出,并可使用 按钮选择:
环绕声(例如,五个主声道加一个低音炮,形成 5.1
信源)
立体声混音
双声道音频(无论是模拟还是数码音频)也可以通过
两种混合模式输出,并可使用模式按钮选择:
环绕声(例如杜比环绕声、DTS Neural:X 等)
立体声
接收器会存储每个信源的设置。因此,可以单独存储
以下信源内容组的解码模式:
杜比数码(多声道)和 DTS 信源内容
双声道杜比、PCM 或模拟信源内容
双声道信源模式
以下解码和环绕声模式用于通过双声道信源创建多通
道立体声模式。接收器的这些模式适用于标准和高分
辨率 Dolby Digital 2.0DTS 2.0PCM 或模拟信源:
立体声
16 通道立体声
杜比环绕声
杜比虚拟高位 -
DTS Neural:X -
DTS Virtual:X -
Auro-matic 3D -
立体声
这种模式下,接收器作为普通的高质量音频放大器。
请注意,如果在立体声模式下启用了低音炮,则会对
信号执行某些处理。
立体声直入:能在有模拟连接的条件下实现最直接
的信号路径。
16 通道立体声:通过将左侧输出复制到所有左侧
扬声器,将右侧输出复制到所有右侧扬声器,从所
有扬声器生成输出。中央音箱输出左右音箱的混
合音。
杜比环绕声
杜比环绕声模式下,接收器能从双通道或多通道信源
导出最多 16 路输出,以更好地利用系统中的所有放大
器和音箱。
杜比虚拟高位
杜比虚拟高位模式可利用传统音箱布局(无需高位音
箱)将高位内容虚拟化,以实现沉浸式音频体验。注 -
如果选择了高度音箱,则该模式不可用。
DTS Neural:X
DTS Neural:X 是先进的上混音器,几乎可将任何低通道
数量的内容渲染成最高 7.1.4 通道的沉浸式音频。
DTS Virtual:X
DTS Virtual:X 可利用传统音箱布局(无需高位音箱)将
高位内容虚拟化,以实现沉浸式音频体验。注 - 如果选
择了高度音箱,则该模式不可用。
Auro-matic 3D
Auro-matic 3D 从输入音频产生附加通道以匹配已有的
输出通道数量,从而实现沉浸式音频体验。
Logic 16
Logic16 是一款先进的上混器,可产生令人惊叹的自然
三维音效。Logic 16 Harman 研究员和工程师设计,
可对任何输入音源素材(从单声道到 15.1,包括所有杜
比格式)进行上混。
多声道信源模式
多年以来,数字多通道音源素材通常以“5.1 音频”的
形式提供。“5.1 声道”包括:左、中、右前端音箱,
两个环绕声音箱和一个低频效果 (LFE) 声道。由于 LFE
声道不是全范围声道,因此以“.1”来表示。
杜比全景声 (Dolby Atmos)DTS:XDTS-HD 以及 Auro
3D 为高分辨率沉浸式环绕声格式,采用面向对象的
音频技术,为需要额外音箱(包括高位[吸顶]音箱)
的音效提供更多声场位置。SDR-38 SDP-58 可本机
解码 9.1.6,其中最后一个数字 (.6) 表示高位音箱。
解码模式
下表中提供的模式适用于多声道数码信源。
诸如 DTS-ES 6.1 discreteDolby Digital PlusDolby
TrueHDDolby AtmosDTS:XDTS-HD IMAX®
ENHANCEDAuro 3D 等特殊模式仅适用特定信源
内容。
解码模式
background
CN(SC)-36
高清音频源
杜比全景声 杜比全景声内容作为音频对象而不是传统通道进行混合,因此可充分利用音
箱的数量和布置。
Dolby TrueHD 提供多达 7.1 96kHz24 位清晰度的完整声道,在压缩过程中可以实现不丢
帧。数据率高达 18Mbps
Dolby Digital Plus 提供多达 7.1 个离散音频声道,压缩率比传统的杜比数码编码更低。数据率高
6Mbps
DTS-HD Master Audio 提供多达 7.1 96kHz24 位清晰度的完整声道,在压缩过程中可以实现不丢
帧。数据率高达 24.5Mbps
DTS:X® DTS:X 是一款解码器包,用于呈现采用 DTS:X 编码进行编码的沉浸式内容。
DTS:X 内容包含音频对象或音频通道和音频对象的组合。DTS:X 解码器包还可
播放传统的 DTS 格式,包括 DTS-HD Master Audio 无损和有损音频流。
支持大于 7.1 通道输出配置(包含高度音箱)
提供“对话控制”,因此消费者可根据个人偏好或聆听环境调整声音
可将任意 DTS 内容重新映射到任意音箱布局
支持蓝光光盘 (BD)DVD 以及流媒体格式,传统音频流可达 192kHz
包含 Neural:XDTS 最新推出的上混音/下混音技术。
IMAX 增强 IMAX® Enhanced 产品满足最高标准,确保达到市场上最佳的色彩、对比度、清
晰度和音质。这些产品已获 IMAX 认证,能提供效果最佳的沉浸式家庭娱乐体
验,充分发挥 IMAX Enhanced 内容的质量和比例。IMAX Enhanced 计划重新定
义了家庭娱乐新标准。
AURO 3D AURO 3D 是一种解码器程序,能够将音频渲染成耳位、高位和“上帝之音”
这三个高度,以打造沉浸式球形音频域。
对于杜比数码信源
Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 5.1 信源通过五个离散的全范围声道传递声音;这些声道分别为
左、中、右、左环绕、右环绕声道,以及 LFE 声道。
Dolby Digital 立体声下混音 提供信源内容的立体声混音,以通过耳机收听。
Dolby Digital 5.1 + 杜比环绕声 此模式用于通过 Dolby Surround 解码器从环绕声道派生各个后环绕声道的
信息。
对于 DTS 信源
DTS 5.1 普及性不如杜比数码格式,但是,音频行业一般将它视为音质高超的格式。
DTS 5.1 通过五个全范围声道加一个 LFE 声道提供环绕声。
DTS 5.1 立体声混音 提供信源内容的立体声混音,以通过耳机收听。
DTS-ES 6.1 矩阵 这是基于 DTS 5.1 6.1 声道格式。它的第六个声道矩阵已编码到左环绕和右环
绕声道中。第六个声道为中央环绕声道,定向到左后和右后环绕音箱。
DTS-ES 6.1 离散 这是真正的离散 6.1 声道声音格式。DTS-ES 离散模式只能在采用 DTS-ES 6.1
散音频编码的信源上运行。
DTS96/24 提供多达 5.1 96kHz24 位清晰度的音频声道,与标准的 DTS 5.1 相比,音质
更加卓越。
background
CN(SC)-37
CN(SC)
接收器装有一个 FM/DAB/DAB+(数字收音机)调谐
器。DAB 广播在所有地区均不可用。
本部分介绍调谐器的操作,有关设置调谐器和安装天
线的信息,请参阅 CN(SC)-13
选择调谐器输入后,OSD 将显示收音机预设电台列
表,此外还显示一个信息面板,其中提供了有关当前
频率(适用于 FM)或电台(适用于 DAB)的所有可用
信息。
前面板也会显示相同的信息,按 键可以切换各个
信息项:
FM
处理模式(默认)
收音机文字(如果提供)
节目类型(如果提供)
信号强度
DAB
处理模式(默认)
收音机文字(如果提供)
节目类型
信号质量
传输比特率
调谐/频道选择
当切换至内部
调谐器
信源时,接收器进入上次使用的调
谐器频段,即 FM DAB。反复按 按钮可以循环
选择接收器上可用的调谐器频段。
FM 模拟收音机
使用遥控器上的
<
>
按钮在
TUN
设备模式下进行
FM 收音机频率调节。每按一下会将频率向下或向上移
动一个步长。如果按住任一调谐按钮两秒,调谐器将
扫描下一个强信号。随时再次按任一调谐按钮可停止
扫描。
在欧洲,内部 FM 收音机能够接收某些电台传输的 RDS
(无线电数据系统)收音机文字信号。RDS 信息通常包
括收音机电台名称、音乐或语音节目流派,以及有关
当前节目的附加信息。对于音乐电台,这通常是有关
当前播放曲目的信息。
DAB 数码收音机
数码音频广播 (DAB) 收音机越来越流行。
有关 DAB 覆盖范围的信息,请访问
www.worlddab.org/country_information
在收听电台之前需要先扫描可用电台。
要扫描 DAB 电台,请选择 DAB 调谐器,然后按住
O
不放,直到显示屏指示已开始扫描。然后,接收器
会扫描所有 DAB 收音机频率,并生成一个可用电台
列表。
完成扫描后,可以使用遥控器上的
<
>
按钮滚动
浏览电台列表。要收听当前显示的电台,请按
O
。如
果在两秒内未按
O
,显示屏会恢复为显示当前播放的
电台。
保存和选择预设电台
当遥控器处于
TUN
设备模式时,可以使用遥控器上的
'
,
键浏览预设电台,然后使用
O
键选择预设
电台。
最多可以存储 50 个任意频段的预设电台。例如,“预
设电台 1”可能是 FM 电台,“预设电台 2”可能是 DAB
电台,等等。按 键将显示下一个可用编号,再次按
键将在该预设位置存储当前频率/频道。如果需要使
用不同的预设编号,请按
'
,
键直到显示所需
的编号,然后再次按 键。
删除预设电台
在调谐器浏览模式下(使用
'
,
滚动浏览预设
电台),可以使用遥控器上的黄色按钮来删除当前突
出显示(但未播放)的电台或频率。
调谐器操作
background
CN(SC)-38
故障排除
问题 检查以下内容:
设备指示灯不亮
电源线已插入接收器和交流电源插座。
已按下电源按钮。
如果红色指示灯点亮,则接收器处于待机模式。按前面板上的任
意按钮或遥控器上的待机按钮。
按遥控器时设备有时无反应或
根本无反应
遥控器中的电池电量充足。
前面板上的接收传感器未被挡住,您需要将遥控器指向该传
感器。
前面板显示屏黑屏
未关闭显示屏。按前面板或遥控器上的 按钮。
无画面
您的观看设备已打开,并已设置为显示您的接收器。测试方法:
按接收器或遥控器上的 按钮,查看您的显示设备上有无主
菜单界面。
在接收器上选择正确的视频输入。
视频信源已打开并正常运行,在适用的情况下处于“播放”
模式。
画面上有亮边或“伪影”
确保在显示设备上关闭“清晰度”控制,或者将它设置为接近最
小值。
对于 HDMI 连接,请尝试使用更短的线缆或不同品牌的线缆。
没有声音
已选择正确的输入。
已在‘输入配置’菜单中正确设置了‘音频源’。
信源设备已打开并正常运行,在适用的情况下处于“播放”
模式。
音量已调高到合理水平,而且接收器未处在静音模式。
声音效果很差或失真
在使用模拟输入时,未在“输入配置”菜单中过度增加输入灵敏
度(即降低最大输入信号电压)。
已选择正确的音箱大小来配合设置菜单中的系统。
问题 检查以下内容:
只有某些音箱发出声音
您选择播放的环绕声信源适当。
蓝光/DVD 光盘采用特定的格式编码,您在蓝光播放机的光盘启
动菜单中选择了正确的格式(如果适用)。
蓝光/DVD 播放机已设置为在数码输出中输出“位流”音频。
显示窗口指示您播放的光盘是多声道录制内容(可能需要按
键多次,直到显示“传入格式”)。
所有音箱已正确连接到音箱端子并已固定就位。
您未选择“立体声”作为解码模式。
音箱平衡正确。
您未将接收器配置为包含系统中的所有音箱。
无法选择杜比或 DTS 解码模式
接收器只能对采用杜比和 DTS 格式进行编码的信源进行杜比和
DTS 解码。
检查:
已选择并连接数码信源。
信源正在播放适当编码的内容。
蓝光/DVD 光盘采用特定的格式编码,您在蓝光播放机的光盘启
动菜单中选择了正确的格式(如果适用)。
蓝光/DVD 播放机已设置为在数码输出中输出“位流”音频。
当播放杜比 BD/DVD 时,
AVR 选择杜比环绕声
您已从蓝光/DVD 播放机建立数码连接。
有时,杜比数码蓝光/DVD 光盘中的电影正片开头或末尾不完全
采用 5.1 格式,而是采用双声道。
模拟输入上存在电流噪声
所有线缆的连接得当。如果必要,请从连接器中拔出电缆,然后
重新将它完全插入(执行此操作之前关闭电源)。
信源线缆连接器内部连接未断开或不存在焊锡不良。
如果只是在连接特定的信源组件时发出电流噪声,请检查与此信
源之间的天线线缆或卫星天线连接是否已进行接地绝缘。联系安
装承包商。
background
CN(SC)
CN(SC)-39
问题 检查以下内容:
存在无线电或电视接收干扰
干扰的来源。轮流关闭每个信源组件以排查干扰源。大多数电子
设备都会产生较低程度的干扰。
尝试重新排布干扰信源的线缆,使其远离其他线缆。
确保使用针对特定用途设计,且已适当屏蔽的优质线缆。
如果问题持续存在,请联系您的经销商。
更换信源时顺序紊乱,
有时定格在某一个信源上
开启或关闭附近的用电设备(例如加热器或空调)不会造成静电
或脉冲干扰问题。关闭接收器,等待十秒钟,然后再次打开以清
除运行问题。如果问题再次发生或持续存在,请联系安装人员。
前面板显示屏后面的红外检测器未曝露在日光直射之下。
开机时音量总是很大
‘最大开机音量’设置未设置太高。
如果网络附加存储器上
的文件无法播放
文件采用兼容的格式。
计算机通过网络进行连接,而非通过 USB——接收器的 USB 端口
无法作为到计算机的直接连接
如果无法连接到有线网络
所使用的以太网线缆正确连接在接收器与网络硬件之间。
将网络设为固定 IP 地址,并将接收器设为使用 DHCP
将网络设置为使用 DHCP,将接收器设置为使用固定 IP 地址。
如果无法连接到收藏的
互联网收音机电台
电台仍在广播节目或者未发生阻塞 稍后重试。
如果互联网收音机电台音
质很差或声音断续
电台比特率低(使用 键进行查询)。
网络速度不会很慢或未发生阻塞。
background
CN(SC)-40
规格
立体声线路输入
最大输入
4.5V RMS
标称灵敏度
1V2V4V(用户可调)
输入阻抗
47k
信噪比(A 加权基准 100W)正常/立体声直入
100dB/110dB
频率响应
20Hz – 20kHz ± 0.1dB
前置放大器输出
标称输出电平(单端/平衡)
1V RMS/2V RMS(最大 5V RMS/10V RMS
输出阻抗
560
THD+N (20Hz-20kHz)
–100dB
耳机输出
最大输出电平 @ 32
5V RMS
输出阻抗
<100
一般规格
电源电压
110–120V 220–240V50–60Hz
功耗(最大值)
50W(发热量大约为 170 BTU/小时)
功耗(空闲时的典型值)
40W(发热量大约为 170 BTU/小时)
功耗(待机)
<0.5W
尺寸: x 深(包括音箱端子)x 高(包括支脚)
433 x 425 x 171mm
净重
10.6kg
包装重量
13.9kg
随附件
交流电源线
遥控器,2 AAA 电池
手册
DAB/FM 天线
3 x WiFi/蓝牙天线
校准麦克风
USB 线缆
E&OE
注:除非另有说明,否则所有规格值均为典型值。
SDP-58
持续改进政策:JBL Synthesis 针对其产品推行持续
改进政策。这意味着我们可能随时更改设计和规
格,恕不另行通知。
SDR-38
8Ω/4Ω 条件下每个通道的连续功率输出
双通道驱动,20Hz – 20kHz<0.02% 总谐波失真
120W/200W
双通道驱动,1kHz0.2% 总谐波失真
140W/220W
七通道驱动,1kHz0.2% 总谐波失真
100W/180W
残留噪声和哼声 (A-wtd)
<0.15mV
立体声线路输入
最大输入
4.5V RMS
标称灵敏度
1V2V4V(用户可调)
输入阻抗
47k
信噪比(A 加权基准 100W)正常/立体声直入
100dB/110dB
频率响应
20Hz – 20kHz ± 0.1dB
前置放大器输出
标称输出电平
1V RMS(最大 5V RMS
输出阻抗
560
THD+N (20Hz-20kHz)
–100dB
耳机输出
最大输出电平 @ 32
5V RMS
输出阻抗
<100
一般规格
电源电压
110–120V 220–240V50–60Hz
功耗(最大值)
1.5kW(发热量大约为 5200 BTU/小时)
功耗(空闲时的典型值)
100W(发热量大约为 340 BTU/小时)
功耗(待机)
<0.5W
尺寸: x 深(包括音箱端子)x 高(包括支脚)
433 x 425 x 171mm
净重
18.1kg
包装重量
21.4kg
随附件
交流电源线
遥控器,2 AAA 电池
手册
DAB/FM 天线
3 x WiFi/蓝牙天线
校准麦克风
USB 线缆
E&OE
注:除非另有说明,否则所有规格值均为典型值。
background
background
CN(SC)-42
全球联保
在购买本设备之后的前五年内您享有免费保修权,但前提是您的设备最初是从 JBL Synthesis 认证经销商处购买而来。
JBL Synthesis 经销商负责提供所有的售后服务。对于由于意外、误用、滥用、磨损、疏忽、未经授权的调校和/或维
修而导致的缺陷,制造商可以不承担任何责任,此外,对于在运输期间发生的损坏或丢失,制造商可以不履行保修
义务。
保修范围:
自购买之日起五年期部件(不包括磁盘驱动器)和人工费用(请参见下面的附加条款和条件)。五年后,您必须
支付部件和人工费用。
磁盘驱动器(任何类型)自购买之日起保修两年。
无论何时,保修都不包括电池更换。
无论何时,保修都不包括运输费用。
保修免责声明
应该使用原有包装将本设备退回到销售本设备的经销商。应该在预付运费的情况下通过信誉良好的承运人发货
而不是通过邮局。如果设备在发往经销商或分销商的途中出现问题,我们不承担责任;因此,客户需确保设备在
运输途中不会发生丢失或损坏。
如需了解更多详细信息,请联系 JBL Synthesis,电子邮箱:[email protected]
问题解决
如果您的 JBL Synthesis 经销商无法解答有关本设备或其他任何 JBL Synthesis 产品的咨询,请通过上述地址联系 JBL
Synthesis 客户支持部,我们将尽力为您提供帮助。
在线注册
您可以通过 www.jblsynthesis.com 在线注册您的产品。
background
KO
핸드북
몰입형 서라운드 사운드 프로세서
가이드의 최신 버전, 펌웨어 업데이트 기타 지원 자료는 www.jblsynthesis.com 확인하십시오.
SDR-38 / SDP-58
background
KO-2
안전 지침
중요 안전 지침
1. 지침을 읽으십시오.
2. 지침을 지키십시오.
3. 모든 경고에 유의하십시오.
4. 모든 지침을 따르십시오.
5. 장치를 근처에서 사용하지 마십시오.
6. 마른 천으로만 청소하십시오.
7. 어떤 통풍구도 막지 마십시오. 제조업체의
지침에 따라 설치하십시오.
8. 라디에이터, 난방기, 스토브 또는 열을
발생시키는 기타 장치(앰프 포함) 같은 열원
근처에 설치하지 마십시오.
9. 극성 또는 접지형 플러그의 안전 목적을
저해하지 마십시오.
극성 플러그에는 개의 블레이드가 있으며
한쪽이 다른 쪽보다 넓습니다. 접지형
플러그에는 개의 블레이드와 번째 접지
단자가 있습니다. 넓은 블레이드 또는
번째 단자는 안전을 위해 제공된 것입니다.
제공된 플러그가 콘센트에 맞지 않으면,
전기 기술자에게 문의하여 구식 콘센트를
교체하십시오.
10. 특히 플러그, 편의성 소켓, 장치에서
빠져나오는 지점에서 전원 코드가 밟히거나
끼지 않도록 보호하십시오.
11. 제조업체가 지정한 부착물/액세서리만
사용하십시오.
12. 제조업체가 지정하거나 장치와 함께 판매되는
카트, 스탠드, 삼각대, 브래킷
또는 테이블만 사용하십시오.
카트를 사용하는 경우 카트/장비를
함께 옮길 뒤집혀서 발생하는
부상을 방지하도록 주의하십시오.
13. 번개가 치는 폭풍 또는 장기간 사용하지
않을 때는 장치의 플러그를 뽑으십시오.
14. 모든 서비스는 자격을 갖춘 서비스 직원에게
의뢰하십시오.
전원 공급 코드 또는 플러그가 손상되었거나,
액체를 쏟았거나, 장치에 물건이 떨어졌거나,
장치가 비나 습기에 노출되었거나, 정상적으로
작동하지 않거나, 장치를 떨어뜨리는 어떤
식으로든 장치가 손상된 경우 서비스를 받아야
합니다.
15. 물체 또는 액체 유입
경고 - 물체가 떨어지거나 액체가 틈새를
통해 인클로저 안으로 흘러들지 않도록
주의하십시오. 장치에 물방울이 떨어지거나
물이 튀기면 됩니다. 꽃병처럼 액체로 채워진
물건을 장치 위에 올려놓지 마십시오.
16. 주위 환경
장치는 보통의 기후와 가정 환경에서
사용하도록 설계되었습니다.
17. 청소
청소하기 전에 메인 전원 공급 장치에서
플러그를 뽑으십시오.
일반적으로 케이스는 부드럽고 보푸라기가
없는 천으로 닦아야 합니다. 청소하기 위해 화학
용제를 사용하지 마십시오.
가구 청소용 스프레이 또는 광택제는 영구적인
백색 흔적이 생길 있으므로 사용을 권장하지
않습니다.
18. 전원
조작 설명서에 설명되어 있거나 장비에
표시된 유형의 전원 공급 장치에만 장치를
연결하십시오.
전원 공급 장치에서 장치를 분리하는 주요
방법은 전원 플러그를 제거하는 것입니다.
연결을 해제할 있는 방식으로 장치를
설치해야 합니다.
19. 비정상적 냄새
비정상적 냄새나 연기가 장치에서 감지되면,
즉시 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 장치의
플러그를 뽑으십시오. 대리점에 문의하고
장치를 다시 연결하지 마십시오.
20. 서비스가 필요한 손상
다음의 경우 자격을 갖춘 서비스 직원이
장치를 수리해야 합니다.
A. 전원 공급 장치 코드 또는 플러그가 손상된
경우
B. 장치에 물건이 떨어지거나 장치 안으로
액체가 엎질러진 경우
C. 장치가 비에 노출된 경우
D. 장치가 정상적으로 작동하는 것으로 보이지
않거나 성능에 현저한 변화가 있는 경우
E. 장치가 떨어졌거나 인클로저가 손상된 경우.
주의: 감전의 위험을 줄이려면, 커버(또는 뒷면)
제거하지 마십시오. 사용자가 수리할 있는 내부
부품은 없습니다. 서비스는 자격을 갖춘 서비스
직원에게 의뢰하십시오.
경고: 화재 또는 감전의 위험을 줄이려면 장치를
또는 습기에 노출하지 마십시오.
정삼각형 안에 있는 화살표 머리의 번개
모양은 사람에게 감전의 위험을 일으킬
있는 충분한 크기의 절연되지 않은 ‘위험
전압’이 제품의 인클로저 내부에 존재하고
있음을 사용자에게 경고하기 위한 것입니다.
정삼각형 안의 느낌표는 제품과 함께 제공된
설명서에 중요한 작동 지침 유지 보수(
서비스) 지침이 있음을 알리기 위한 것입니다.
주의: 캐나다와 미국에서는 감전을 방지하기
위해 플러그의 넓은 블레이드를 소켓의 넓은 슬롯에
맞추고 플러그를 소켓에 완전히 삽입하도록 하십시오.
클래스 II 제품
장비는 등급 II 또는 이중 절연된 전기 기구입니다.
전기 접지(미국에서는 ‘접지’) 대한 안전 연결이
필요 없는 방식으로 설계되었습니다.
경고!
메인 전원 플러그/기기 커플러는 장치를 분리하는
사용되며 쉽게 작동할 있도록 유지되어야 합니다.
안전 준수
장치는 IEC/EN 60065 국제 전기 안전 표준을
준수하도록 설계되었습니다.
장치는 FCC 규정의 15조를 준수합니다. 작동에는
다음의 가지 조건이 적용됩니다.
1. 장치는 유해한 간섭을 일으키지 않고,
2. 원치 않는 작동을 유발할 있는 간섭을
포함하여 수신된 모든 간섭을 수용해야
합니다.
건물 시설이 벽면 소켓 콘센트의 정격에 따라 보호
기능을 제공하는 것으로 간주합니다.
설치상 주의 사항
적절한 방열을 위해, 장치를 책장이나 이와 유사한
인클로저와 같은 좁은 공간에 설치하지 마십시오.
0.3m(12인치) 이상을 권장합니다.
장치 위에 다른 장비를 두지 마십시오.
zz
z
Wall
z
background
KO-3
KO
FCC 정보
(미국 소비자용)
제품
제품은 FCC 규정 15조를 준수합니다. 작동에는
다음의 가지 조건이 적용됩니다.
1. 장치는 유해한 간섭을 일으키지 않고,
2. 원치 않는 작동을 유발할 있는 간섭을
포함하여 수신된 모든 간섭을 수용해야
합니다.
중요 공지 사항: 제품을 개조하지 마십시오.
설명서에 포함된 지침에 따라 제품을 설치하면
제품은 FCC 요구 사항을 준수합니다. JBL SYNTHESIS
명시적으로 승인하지 않은 개조는 FCC 부여한 귀하의
제품 사용 권한을 무효화시킬 있습니다.
참고
제품은 테스트를 통해 FCC 규정 15조에 의거하여
클래스 B 디지털 장치에 대한 제한 사항을 준수하는
것으로 확인되었습니다. 이러한 제한 사항은 주거 지역
설치 유해한 간섭으로부터 합당한 보호를 제공하도록
설계된 것입니다.
제품은 무선 주파수 에너지를 생성, 사용 방사할
있으며, 지침에 따라 설치 사용하지 않을 경우, 무선
통신에 유해한 간섭을 유발할 있습니다. 하지만, 특정
설치에서 간섭이 전혀 발생하지 않는다고 보장할 수는
없습니다. 제품이 라디오나 텔레비전 수신에 유해한
간섭을 유발하는 경우, 사용자가 다음 하나 이상의
방법을 통해 간섭을 바로잡는 것이 좋습니다. 간섭 유발
여부는 제품을 껐다가 켜면 판정할 있습니다.
수신 안테나의 방향이나 위치를 변경합니다.
장치와 수신기 사이의 간격을 넓힙니다.
수신기가 연결된 것과는 다른 회로의 콘센트에
제품을 연결합니다.
이러한 유형의 제품을 유통하도록 승인을 받은
현지 판매점 또는 숙련된 무선/TV 기술자에게
의뢰하여 도움을 받습니다.
안전 정보(유럽 고객용)
고온을 피하십시오. 랙에 설치할 충분한
방열이 되도록 하십시오.
전원 코드를 조심스럽게 다루십시오. 코드를
뽑을 때는 플러그를 잡으십시오.
장치에 습기, , 먼지가 없게 유지하십시오.
장시간 장치를 사용하지 않을 때는 전원 코드를
뽑으십시오.
통풍구를 막지 마십시오.
장치 내부에 이물질이 들어가지 않도록 하십시오.
장치에 살충제, 벤젠 시너가 들어가지 않도록
하십시오.
절대로 장치를 분해하거나 개조하지 마십시오.
통풍구를 신문지, 테이블보 또는 커튼 등의
물건으로 덮어서 통풍을 방해해서는 됩니다.
불을 붙인 양초와 같이 노출된 불꽃이 있는
물건을 장치에 올려놓지 마십시오.
배터리 폐기에 관한 현지 법규를 준수하십시오.
액체 방울이 떨어지거나 튀기는 장치를
노출하지 마십시오.
꽃병처럼 액체로 채워진 물건을 장치 위에
올려놓지 마십시오.
젖은 손으로 전원 코드를 만지지 마십시오.
스위치가 꺼짐 위치에 있을 , 장치의 메인
전원이 완전히 꺼진 것은 아닙니다.
장치를 전원 공급 장치에 가까이 설치하여 전원
공급 장치에 쉽게 접근할 있도록 해야 합니다.
재활용 유의 사항
제품의 포장재는 재활용 가능하며 재사용
있습니다. 현지 재활용 규정에 따라 모든 재료를
폐기하십시오.
장치를 폐기할 경우 현지 규칙 또는 규정을
준수하십시오.
배터리는 절대로 그냥 버리거나 소각해서는
되며, 배터리 폐기에 관한 현지 규정에 따라
폐기해야 합니다.
제품 배터리를 제외한 기본 제공 액세서리는
WEEE 지침에 따라 해당 제품을 구성하고 있습니다.
제품의 올바른 폐기
표시들은 EU 전역에서 제품을 다른 가정용
쓰레기와 함께 폐기해서는 된다는 것을 나타냅니다.
통제되지 않은 폐기물 처리로 인해 환경이나 인체
건강에 해를 끼치지 않도록 하고 자원을 보존하기
위하여, 제품을 책임감 있게 재활용해야 합니다.
제품을 폐기하려면 현지 반품 수거 시스템을
이용하거나 제품을 구입한 판매점에 문의하십시오.
Pb
background
KO-4
환영합니다
감사하고 축하드립니다...
JBL Synthesis 몰입형 서라운드 사운드 프로세서를 구매해주셔서 감사합니다.
JBL Synthesis SDR-38 클래스 G 몰입형 서라운드 사운드 AV 수신기 SDP-58 서라운드 사운드 프로세서는 타협 없는
뛰어난 성능을 보장하도록 설계되었습니다. M동급 최고의 오디오 비디오 신호 무결성, 16채널의 네이티브 프로세싱,
Dolby ATMOS®, DTS:X®, Auro 3D®, IMAX® Enhanced, Dirac Live®, Logic16™, Network Streaming, Dante® 클래스 G 앰프를 갖춘
JBL Synthesis® SDR-38 SDP-58 타의 추종을 불허하는 유연성으로 풍부한 감각의 강력한 경험을 제공합니다
몰입형 사운드
동급 최고의 오디오 비디오 신호 무결성뿐 아니라 품질에서 타협하지 않는 클래스 G 앰프로 가장 까다로운
프로그램 자료에서도 탁월한 투명성을 보장합니다. 오디오필 등급의 24비트/192kHz ESS Sabre Pro DAC Dirac Live
이퀄라이제이션 클래스 G 앰프의 탁월한 다이내믹스와 낮은 왜곡이 결합되어 음악과 영화의 사운드를 있는
그대로 전달합니다. Harman 특허 Logic 16 업믹서로 콘텐츠의 소스 형식과 관계없이 풍부하고 자연스러운 3차원
사운드가 청취자를 감싸줍니다.
콘텐츠를 원하는 방식으로
많은 고급 AVR 최종 사용자를 위한 실제적인 일상적 편리함을 고려하지 않습니다. SDR-38 이더넷 또는 Wi-Fi
통해 정교한 네트워크 미디어 서버를 사용하거나 aptX™ HD 블루투스를 통해 태블릿이나 휴대폰에서 직접
스트리밍하는 콘텐츠를 경험하는 다양한 방식을 제공합니다. eARC 통해 하이 레졸루션 오디오의 스마트 TV
에서 콘텐츠를 소싱하고 내장 Chromecast® Apple® AirPlay 2™ 활용할 있습니다. MusicLife™ 앱을 사용하면
컴퓨터 또는 NAS 드라이브에서 자신의 음악 라이브러리를 재생하거나 USB 플래시 드라이브에서 직접 재생할
있습니다. OTA 라디오를 위한 DAB/FM 안테나도 있습니다.
탁월한 비디오
고급 회로와 수십 년의 노하우로 완벽하게 선명하고 흔들림 없는 4K Ultra HD 비디오 신호를 제공합니다. 비디오
스테이지는 최신 기술을 활용하여 Dolby Vision™, HLG, HDR10, HDR10+, HDCP2.2 HDMI2.0b 내장된 3D 비디오
기능을 비롯한 최고 품질의 형식을 제공하도록 설계되었습니다.
IMAX Enhanced
JBL Synthesis® SDR-38 SDP-58 IMAX Enhanced 인증 AV 프로세서이며, DTS:X 몰입형 오디오 디코딩 기능이
있어서 IMAX Enhanced 콘텐츠에서 사용할 있는 IMAX 극장용 사운드 믹스의 전체 다이내믹 레인지를 적절하게
재현하도록 최적화되어 있습니다. IMAX 극장용 사운드 시스템에서 모델링된 세심한 조정을 거친 특허 기술의 IMAX
오디오 믹스는 홈시어터 환경에 맞추어졌으며, DTS:X CODEC 기술의 특수 변형을 사용하여 독점적으로 제공되어
가정에 IMAX 시그니처 사운드 경험을 선사합니다.
보다 드라마틱한 TV 경험
Dolby Vision™ 우수한 HDR입니다. 최신 기술을 채용한 영화관과 동일한 기본 기술을 사용하는 Dolby Vision 우수한
콘텐츠와 보다 스마트한 TV 디스플레이 성능을 통해 향상된 이미지를 제공합니다.
오디오필 품질
SDR-38 SDP-58 24비트/192kHz ESS® Saber 9028 Pro 활용하여 A/D D/A 변환을 위해 114dB 다이내믹 레인지
-100 THD+N 입력 출력을 제공합니다. 입력 출력 단계의 아날로그 회로는 비교할 없는 다이내믹 레인지,
초저 왜곡, 우수한 오디오 선명도를 위해 최적화되었습니다. 세심하게 설계된 지터 방지 회로와 울트라 클린 전원
공급장치가 통합되어 HDMI 포함한 모든 오디오 경로의 품질 저하를 막아줍니다.
가지 세계의 최고만을 모은 클래스 G 앰프
SDR-38 AV 수신기에는 7개의 클래스 G 증폭 채널이 있습니다 클래스 G 클래스 A보다 열에너지 낭비가 적어 효율성
투명성이 뛰어납니다. 하이브리드 자동차 엔진과 마찬가지로 클래스 G 여러 전원 공급 장치를 구현합니다.
번째 전원 공급 장치는 크로스오버 왜곡이 없는 순수한 클래스 A 구동됩니다. 번째 전원 공급 장치의
기능을 넘어서서 동적 신호가 수신되는 경우 필요에 따라 보조 전원이 점차 최대 정격 출력으로 통합됩니다.
효율적 디자인이란 필요 추가 전원만 사용된다는 의미입니다. 최신 고속 실리콘으로 스위치가 오디오 대역폭을
훨씬 뛰어넘을 있습니다. 앰프 내에 여러 개의 출력 장치가 있어서 청취 경험이 강력하고 역동적이며 깨끗합니다.
유연성
15.1 디코딩, 9.1.6 프리앰프 출력, 7개의 증폭 채널, RS232, 이더넷 제어가 결합된 독립적인 구역 2 통해 SDR-
38 SDP-58 뛰어난 다기능성을 제공합니다. 16 4개의 채널에서 추가 구성 옵션으로 독립적인 볼륨과
지연 설정이 가능합니다. 서브 우퍼에 대한 독립적인 볼륨 제어를 통해 미세 튜닝이 가능하며 전면 패널 헤드폰
AUX(3.5mm) 잭이 편의성을 더해줍니다. JBL Synthesis Control 앱을 사용하면 Android iOS 장치에서 SDR-38
완벽하게 제어할 있습니다. Dante, IP, IR RS232 제어와 하이 레졸루션 오디오, 4K 비디오, IR, 트리거 전원
옵션을 갖춘 구역 2 비롯한 유연한 구성의 SDR-38 광범위한 응용 분야를 위한 탁월한 선택입니다.
가이드의 최신 버전, 펌웨어, 업데이트 기타 지원 자료 링크는www.jblsynthesis.com 확인하십시오.
JBL Synthesis 개발팀
background
KO-5
KO
안전 지침 KO-2
환영합니다 KO-4
시작하기 전에… KO-6
상표 고지 사항 KO-8
후면 패널 연결 제어 KO-9
오디오/비디오 연결 KO-10
연결 가이드 KO-12
라디오 무선 오디오 커넥터 KO-13
기타 커넥터 KO-14
스피커 KO-15
스피커 연결하기 KO-16
작동 KO-17
전면 패널 확장 메뉴 KO-18
USB 통한 펌웨어 업데이트 KO-18
전면 패널 작동 KO-19
리모컨 KO-20
리모컨 사용자 지정 KO-22
필수 설정 KO-28
자동 스피커 설정 KO-29
설정 메뉴 KO-30
네트워크에 연결하기 KO-34
목차
디코딩 모드 KO-35
튜너 작동 KO-37
문제 해결 KO-38
사양 KO-40
세계 보증 KO-42
전문적 설치?
자격을 갖춘 JBL Synthesis 대리점에서 수신기를 설치하고 Hi-Fi 설치의 일부로 설정했을 있습니다. 경우,
핸드북에서 설치와 설정을 다룬 섹션은 건너뛰고 장치의 사용을 다룬 섹션으로 직접 이동해도 됩니다. 이러한
섹션으로 이동하려면 목차를 사용하십시오.
DIY 설정?
수신기는 강력하고 정교한 AV 장비입니다. 장치를 직접 설정할 경우, 시작하기 전에 핸드북을 자세히 읽는 것이
좋습니다. 예를 들어, 정확한 스피커 구성과 배치는 수신기를 최상으로 활용하고 시스템의 모든 요소가 조화롭게
작동하도록 하는 관건이 됩니다.
background
KO-6
시작하기 전에…
JBL Synthesis 수신기
JBL Synthesis 수신기 프로세서는 JBL Synthesis 품질
설계 제조 표준에 따라 제작된 고품질, 고성능의
프라이빗 시네마 프로세서 앰프입니다. 디지털
프로세싱과 하이 레졸루션 오디오 비디오 컴포넌트를
결합하여 타의 추종을 불허하는 엔터테인먼트
경험을 선사합니다.
수신기는 내부 FM DAB+ 라디오, 7개의 아날로그
6개의 디지털 오디오 소스뿐만 아니라 네트워크 오디오
소스를 전환하고 제어하는 기능을 제공하므로 모든
모델을 시네마 2 채널 스테레오 시스템 모두에
이상적인 허브로 만들어 드립니다.
이러한 소스 구성 요소의 많은 부분에서 비디오 신호도
생성할 있기 때문에, 수신기는 HDMI(7 x HDMI2.1 @
40Gbit/s, HDCP2.3) 비디오/오디오 신호에 대한 방송
품질의 스위칭을 제공합니다. 수신기 제어는 전면 패널
제어 버튼, IR 리모컨, IP(이더넷) 제어 또는 RS232 포트에
의해 이루어집니다.
수신기와 함께 제공되는 리모컨은 사용하기 쉽고 일단
설정되면 전체 시스템을 제어할 있는 다중 장치
‘범용’ 학습용 리모컨입니다. 방대한 내부 코드
라이브러리를 사용하여 CD BD 플레이어, PRV, TV
기타 장치를 제어하도록 프로그램할 있습니다.
감상실 내에 수신기를 설치하는 과정은 단계마다
주의가 요구되는 중요한 과정입니다. 때문에, 설치
정보는 매우 포괄적이며 이를 따라서 최고 수준의
성능을 달성할 있도록 해야 합니다.
JBL Synthesis SDR-38 SDP-58 탁월한 선명도와
리얼리즘으로 강력하고 감각이 풍부한 경험을
보장하도록 설계되었습니다.
8
background
KO-7
KO
장치의 배치
장치는 평평하고 단단한 곳에 두고, 직사광선이나
열원 또는 습기를 피하십시오.
파워 앰프나 다른 열원 위에 수신기를 두지
마십시오.
환기가 되지 않는 이상, 책장이나 폐쇄된
캐비닛 밀폐된 공간에 앰프를 두지 마십시오.
(KO-2 페이지 참조). 수신기는 정상 작동
따뜻해집니다.
히트 싱크 주변의 공기 흐름을 방해하여 앰프가
뜨거워질 있으므로, 다른 부품이나 물건은
앰프 위에 두지 마십시오. (앰프 위에 놓인 장치도
함께 뜨거워질 있습니다.)
전면 패널 디스플레이에 있는 리모컨 수신기에
장애물이 없도록 하십시오. 그렇지 않으면 리모컨
사용에 문제가 생깁니다. 시야 확보가 어려울
경우, 후면 패널 커넥터로 리모컨 중계기를
사용할 있습니다 (페이지 KO-34 참조).
장치 위에 턴테이블을 두지 마십시오.
턴테이블은 전원 공급 장치에서 발생하는
소음에 매우 민감하여, 턴테이블이 너무 가까이
있으면 ‘윙윙’하는 잡음이 들릴 있습니다.
전원
앰프는 코드에 이미 연결된 AC 플러그가 함께
제공됩니다. 제공된 플러그가 콘센트에 맞는지
확인하십시오. 전원 코드가 필요한 경우 JBL Synthesis
대리점에 문의하십시오.
AC 전원 공급 장치 또는 전원 코드가 다른 경우 JBL
Synthesis 대리점에 즉시 문의하십시오.
수신기는 220~240V(스위치 위치 230V) 110~120V
(스위치 위치 115V) 사이에서 작동하도록 스위치할
있습니다.
참고: 전압 범위 스위치의 위치를 변경하기
전에 수신기의 전원이 꺼져 있고 전원 리드가
제거되었는지 확인하십시오.
전원 코드의 IEC 플러그 끝을 앰프 뒷면의 소켓에 밀어
넣고 단단히 꽂아주십시오. 코드의 다른 끝을 AC
콘센트에 꽂아주십시오.
수신기는 전면 패널의 전원 스위치를 사용하여
있습니다. 스위치를 켜면 전면 패널의 LED 흰색으로
켜집니다.
대기 전력
수신기는 리모컨의
2
버튼을 사용하여 대기 모드로
전환할 있습니다. 대기 모드에서는 전면 패널의 LED
빨간색으로 켜지며 (기본 설정 ) 전력 소비량은 0.5W
미만입니다.
대기 모드일 , 앰프 내부의 변압기에서 미약한 잔류
잡음이 들릴 있습니다. 이것은 완전히 정상입니다.
하지만 장치를 장기간 사용하지 않을 경우 전원을
절약하기 위해 AC 콘센트에서 분리해두는 것이
좋습니다.
상호 연결 케이블
특정 용도에 맞게 설계된 고품질 차폐 케이블을 사용할
것을 권장합니다. 다른 케이블은 시스템의 성능을
저하시키는 여러 임피던스 특성을 갖습니다(: 오디오
신호 전송에 비디오용 케이블을 사용하지 마십시오).
모든 케이블은 가능한 짧게 유지해야 합니다.
장비를 연결할 때는 AC 전원 공급 장치 케이블이 오디오
케이블에서 최대한 멀리 떨어져 있는지 확인하는 것이
좋습니다. 그렇게 하지 않으면 오디오 신호에 원치 않는
잡음이 발생할 있습니다.
스피커 케이블 연결에 대한 정보는 KO-16 페이지에서
시작하는 ‘스피커’ 섹션을 참조하십시오.
무선 간섭
수신기는 마이크로 프로세서 기타 디지털 전자
장치가 포함된 오디오 장치입니다. 모델은 매우 높은
수준의 전자기 호환성을 갖도록 설계되었습니다.
등급 A 제품입니다. 가정 환경에서 제품은 무선
간섭을 유발할 있으며, 경우 사용자는 적절한
조치를 취해야 합니다.
수신기가 라디오 또는 텔레비전 수신에 간섭을
일으키는 경우(수신기를 껐다 켜면 여부를 판정할
있음), 다음 조치를 취해야 합니다:
수신 안테나의 방향을 바꾸거나 영향을 받는
장치의 안테나 케이블을 JBL SYNTHESIS 수신기와
케이블에서 가능한 멀리 배치합니다.
JBL Synthesis 수신기에 영향을 받는 장비의 위치를
바꾸십시오.
영향을 받는 장치와 수신기를 서로 다른 전원
콘센트에 연결합니다.
문제가 계속되면 JBL Synthesis 대리점에 문의하십시오.
background
KO-8
상표 고지 사항
AUDIO
Dolby Vision, Dolby Atmos, Dolby
Audio
Dolby Laboratories 허가를 받아
제조되었습니다. Dolby, Dolby Vision, Dolby
Audio, 이중 D 기호는 Dolby Laboratories
상표입니다.
®
DTS:X®
DTS 특허는 http://patents.dts.com
참조하십시오. DTS Licensing Limited 허가를
받아 제조되었습니다. DTS, 기호, DTS 기호의
조합, DTS:X DTS:X 로고는 미국 /또는
기타 국가에서 DTS, Inc 등록 상표 또는
상표입니다. © DTS, Inc. 판권 소유.
DTS Virtual:X™
DTS 특허는 http://patents.dts.com
참조하십시오. DTS Licensing Limited 허가를
받아 제조되었습니다. DTS, 기호, DTS 기호의
조합, Virtual:X DTS Virtual:X 로고는 미국 /
또는 기타 국가에서 DTS, Inc 등록 상표 /
또는 상표입니다. © DTS, Inc. 판권 소유.
IMAX® & DTS®
IMAX Corporation 허가를 받아
제조되었습니다. IMAX® 미국 /또는
기타 국가에서 IMAX Corporation 등록
상표입니다. DTS 특허는 http://patents.dts.
com 참조하십시오. DTS Licensing Limited
허가를 받아 제조되었습니다. DTS, 기호, DTS
기호의 조합은 미국 /또는 기타 국가에서
DTS, Inc 등록 상표 또는 상표입니다. © DTS,
Inc. 판권 소유.
Auro-3D®
Auro-3D® Auro Technologies 등록
상표입니다.
AAC/AAC Plus
aacPlus Coding Technologies 상표입니다.
자세한 정보는 http://codtech.vhost.noris.net
참조하십시오.
HDMI, HDMI 로고 High-Definition Multimedia
Interface HDMI Licensing LLC 상표 또는
등록 상표입니다.
Bluetooth® 단어 마크 로고는 Bluetooth
SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며 HARMAN
International Industries 주식회사는 사용 허가를
받아 이러한 상표를 사용합니다. 기타 상표
상표명은 소유자의 상표입니다.
Qualcomm 미국 기타 국가에서 등록된
Qualcomm Incorporated 상표입니다. aptX
미국 기타 국가에서 등록된 Qualcomm
Technologies International, Ltd. 상표입니다.
Apple, AirPlay, AirPlay 로고, iPod, iPhone, iPad
미국 기타 국가에서 등록된 Apple
Inc. 상표입니다. 스토어는 Apple Inc
서비스 마크 입니다.
AirPlay 2 iOS 11.4 이상의 iPhone, iPad, iPod
touch, OS X Mountain Lion 이상의 Mac, iTunes
10.2.2 이상의 PC에서 작동합니다.
Wi-Fi 인증 로고는 Wi-Fi Alliance 인증
마크입니다.
Google, Google Play, Chromecast, 기타 관련
마크는 Google LLC 상표입니다. Google
Assistant 인터넷 연결이 필요하며 특정 국가
언어에서는 사용할 없습니다. 특정 기능
서비스의 가용성 대응은 장치, 서비스,
네트워크에 따라 달라지며, 모든 지역에서
이용 가능한 것은 아닐 수도 있습니다.
가정에서 특정 장치를 제어하려면 호환
가능한 스마트 기기가 필요합니다. 서비스
애플리케이션 구독이 필요할 있으며
추가 약관, 조건 /또는 요금이 적용될
있습니다.
vTuner
제품은 NEMS BridgeCo 특정 지적
재산권의 보호를 받습니다. NEMS BridgeCo
또는 인증된 자회사의 라이선스가 없이
제품 외부에서 그러한 기술을 사용 또는
배포하는 것은 금지됩니다.
MP3
MPEG Layer-3 오디오 디코딩 기술은 Fraunhofer
IIS Thomson multimedia로부터 사용 허가를
받았습니다.
라이선스:
Spotify 소프트웨어는 다음에서 찾을 있는
타사 라이선스의 적용을 받습니다.
https://developer.spotify.com/legal/third-party-
licenses/
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
다음 조건이 충족되는 경우 수정 여부에
관계없이 원본 바이너리 형식의 재배포
사용이 허용됩니다.
- 소스 코드 재배포에는 위의 저작권 고지,
조건 목록 다음의 면책 조항이
포함되어야 합니다.
- 바이너리 형식의 재배포는 위의 저작권
고지, 조건 목록 다음의 면책 조항을
배포와 함께 제공되는 문서 /또는 기타
자료에 유지해야 합니다.
- 특정 사전 서면 허가 없이 Xiph.org Foundation
이름이나 기여자의 이름을 사용하여
소프트웨어에서 파생된 제품을 보증하거나
홍보해서는 됩니다.
소프트웨어는 저작권 소유자 기여자에
의해 ‘있는 그대로’ 제공되며 상품성 특정
목적의 적합성에 대한 묵시적 보증을 포함,
이에 국한되지 않는 어떠한 명시적 또는 묵시적
보증에 대한 책임이 없습니다. Foundation 또는
기여자는 어떠한 경우에도 직접, 간접, 우발적,
특수, 징벌적, 또는 결과적 손해(대체 상품 또는
서비스의 조달, 사용, 데이터 또는 이익의 손실,
또는 사업 중단을 포함하되 이에 국한되지
않음) 대해 그것이 어떻게 발생하였는지와
소프트웨어의 사용으로 인해 어떤
식으로든 발생한 계약, 무과실 책임 또는 불법
행위(과실 또는 기타 포함) 등에 관한 어떤
책임 이론에 근거하는지에 관계없이 어떠한
경우에도 책임을 지지 않으며, 이는 해당
손해의 가능성을 사전에 알고 있던 경우에도
마찬가지입니다.
MQA(마스터 품질 인증)
MQA 수상 경력이 있는 영국의 기술로
오리지널 마스터 리코딩 사운드를 전달합니다.
마스터 MQA 파일은 완전히 인증되었으며
스트리밍이나 다운로드할 있을 만큼 충분히
작습니다.
자세한 정보는 mqa.co.uk 방문하시어
확인하시길 바랍니다.
JBL Synthesis AVR에는 MQA 기술이 적용되어
MQA 오디오 파일 스트림을 재생하여
오리지널 마스터 레코딩의 사운드를 전달할
있습니다.
MQA 또는 MQA Studio 제품이 MQA 스트림
또는 파일을 디코딩하고 재생한다는 것을
나타내며 사운드가 소스 자료의 사운드와
동일하다는 것을 보장하기 위한 출처를
의미합니다. MQA Studio’는 아티스트/
제작자가 스튜디오에서 승인했거나 저작권
소유자가 확인한 MQA 스튜디오 파일을 재생
중임을 나타냅니다.
MQA Sound Wave Device MQA Limited.©
2016 등록 상표입니다
background
KO-9
KO
후면 패널 연결 제어
‘장치의 배치’, ‘전원’ ‘상호 연결
케이블’ 섹션을 KO-7에서 먼저 읽은 수신기를
연결하십시오!
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
직렬 IR 제어
직렬 제어, 트리거, IR 커넥터.
KO-14페이지를 참조하십시오.
디지털 커넥터
동축 광학 디지털
오디오 커넥터. KO-11
페이지를 참조하십시오.
전압 선택
선택하신 전압이 로컬 전원
공급 장치와 일치하는지
확인하십시오.
HDMI 커넥터
자세한 정보는 KO-10페이지를
참조하십시오.
DANTE 포트
자세한 정보는
KO-10페이지를
참조하십시오.
스피커 커넥터
자세한 정보는 KO-16페이지를
참조하십시오.
프리 앰프 출력
KO-11페이지 참조.
FM/DAB
FM 안테나 소켓, 또는
DAB 안테나 소켓.
전원
여기에 올바른 메인
케이블을 연결합니다.
네트워크 커넥터
자세한 정보는 KO-13, KO-14
페이지를 참조하십시오.
네트워크/블루투스 커넥터
자세한 정보는 KO-13페이지를 참조하십시오.
프리앰프 입력
KO-11페이지
참조.
USB 포트
KO-14페이지 참조.
background
KO-10
오디오/비디오 연결
수신기를 소스 구성 요소 스피커와 연결하기 전에
사용 가능한 모든 입력 출력 연결을 설명하는 다음의
페이지를 먼저 읽으시기 바랍니다. ‘스피커’
섹션에서는 앰프 손상을 피하는 스피커 연결 방법과
최상의 성능을 발휘하도록 하는 스피커 배열 방법을
설명합니다.
일반
입력은 연결된 장치 참조가 쉽도록 이름이 지정됩니다
(: 또는 ). 모두 같은 입력 회로를 가지고
있기 때문에 다른 장치를 입력에 연결하면 됩니다.
예를 들어, 개의 BD 플레이어가 있고 AV 입력을
사용하지 않는 경우, 번째 BD 플레이어를 AV 입력에
연결할 있습니다.
비디오 소스를 연결할 , 해당 오디오를 해당 소켓에
연결해야 합니다. 예를 들어, 위성 디코더를 비디오
입력에 연결했다면 오디오는 오디오 입력에
연결되어야 합니다!
연결하기
케이블은 전원 공급 장치 배선에서 가능한
멀리 배치하여 윙윙거리는 소리와 다른 잡음
문제를 줄일 있도록 주의하십시오.
참고: 입력마다 연결 유형에 따라 ‘비디오
소스’ ‘오디오 소스’ 설정을 해야 합니다.
(페이지 KO-31 “입력 구성” 참조)
HDMI 커넥터
PVR, UHD, BD, SAT, AV, GAME, STB
소스 장비의 HDMI 비디오 출력을 해당하는 HDMI 입력에 연결합니다.
출력
출력을 디스플레이 장치의 HDMI 비디오 입력에 연결합니다. 출력1 eARC(HDMI Enhanced Audio Return Channel)
호환 가능합니다. 지원되는 TV/스마트 TV 있는 경우 수신기의 ‘디스플레이’ 입력을 사용하여 텔레비전 내부
튜너 또는 스트리밍 플랫폼(: Roku, Netflix, Hulu) 사운드를 사용할 있습니다.
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
DANTE 포트
Dante Audinate® 라이선스 기술입니다. 100Mb 또는 기가비트 네트워크를 통해 표준 인터넷 프로토콜을 사용하며
전문적인 품질의 짧은 대기 시간 오디오를 전송할 있습니다. Dante 표준 컴퓨터 네트워킹 하드웨어에서
실행되며 전용 네트워크 인프라가 필요하지 않습니다. 이더넷 스위치는 일반 데이터 트래픽과 함께 Dante 디지털
미디어 스트림을 전송합니다. 물리적 Dante 연결 시에는 기가비트 네트워크를 사용할 장치 간에 카테고리 5e 또는
카테고리 6 케이블 100m(328ft) 사용해야 합니다. SDR-38 SDP-58 뒷면에 있는 2개의 Dante(RJ-45) 포트를 사용하여
하이 레졸루션 디지털 오디오를 동일한 네트워크에 연결된 다른 Dante 지원 장치로 전송할 있습니다.
Dante Dante Controller 소프트웨어로 구성 제어되며 Windows 또는 Mac OS용으로 www.audinate.com/products/
software/dante-controller에서 무료로 다운로드하실 있습니다.
Dante 유닛 제어와 독립적으로 작동합니다(SDR-38 SDP-58 이더넷 ).
Dante 잭은 Dante 네트워킹 응용 프로그램에만 사용해야 합니다. Dante 대한 자세한 내용은 www.jblsynthesis.com
방문하십시오
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
background
KO-11
KO
디지털 오디오 커넥터
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
SAT, PVR, BD, CD, STB, AV
이러한 입력을 사용 가능한 소스 장비의 디지털 출력에
연결합니다.
구역2 커넥터
Z2 OUT
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
Z2 출력 HDMI 커넥터는 수신기의 출력을 다른 방에 있는
시스템에 연결하는 사용할 있습니다.
아날로그 프리 앰프 출력
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
모든 프리 앰프 아날로그 출력은 버퍼링되고, 출력
임피던스가 낮으며 라인 레벨에 있고 구역 1 볼륨 조절
설정을 따릅니다. 필요한 경우 케이블 또는 여러
입력을 병렬로 구동할 있습니다.
스피커 또는 추가 파워 앰프에 관한 자세한 정보는
KO-9 KO-16페이지를 참조하십시오.
SDP-58에는 외부 앰프에 연결하기 위해 RCA(또는
언밸런스드) 프리아웃 외에 XLR 출력이 있습니다.
아날로그 오디오 입력
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
STB, GAME, AV, BD, PVR, CD
왼쪽 오른쪽 입력을 소스 장비의 왼쪽 오른쪽
출력에 연결합니다.
전면 패널 AUX 입력
HOME THEATRE
POWER
ZONEDISPLAYDIRECTMUTEMODE / 4INFO / 3OKIN + / 5IN - / 6MENU
PHONES
AUX
AVR30
전면 패널 AUX 입력은 스테레오 3.5mm 리드를 사용하여,
아날로그 입력으로 사용할 있습니다.
전면 패널 헤드폰
소켓은 3.5mm 스테레오 플러그가 장착되어
있고 임피던스 정격이 32
Ω
~600
Ω
헤드폰을 사용할
있습니다. 헤드폰 소켓은 수신기가 음소거 상태인
경우를 제외하고 항상 활성화되어 있습니다.
헤드폰 플러그가 삽입되면, 스피커 출력과 아날로그
프리 앰프 출력은 자동으로 음소거됩니다.
background
KO-12
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXASTR01
IC: 6132A-LUXASTR01
Contains Transmitter module
FCC ID: APILUXABT01
IC: 6132A-LUXABT01
BD/SAT
Pr Pb Y
연결 가이드
블루레이 디스크(BD)/DVD
플레이어
그림은 일반적인 BD/DVD 플레이어에서 오디오
비디오를 연결하는 방법을 보여줍니다.
HDMI, 디지털 또는 아날로그 커넥터를 모두 사용할
있지만, 수신기에 라고 있는 입력/입력을 사용하여
연결하면 작동에 도움이 됩니다.
위성 수신기
위성 수신기는 위성 수신기에서 제공하는 출력에 따라
기본 설정과 동일한 순서로 연결됩니다.
CD 플레이어
고품질 인터커넥트 케이블을 사용하여 디지털 출력을
수신기의 디지털 CD 입력과 연결하고 아날로그 출력을
수신기의 아날로그 CD 입력에 연결합니다.
참고: 입력마다 연결 유형에 따라 ‘오디오
소스’ 설정을 해야 합니다. (페이지 KO-31 “입력
구성” 참조)
background
KO-13
KO
밴드 III 전송 지역(: UK)에서는 송신이 수직
편파이므로 요소를 수직으로 장착한 다중 요소의
야기 안테나를 사용하십시오. 이상의 송신기에
근접한 경우, 무지향성 또는 접이식 쌍극자 안테나를
사용하십시오.
지역 내의 DAB 서비스가 L 밴드로 송신될 경우, 사용에
가장 적합한 안테나를 대리점에 문의하십시오.
Wi-Fi/블루투스
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
수신기의 Wi-Fi 또는 블루투스 기능을 사용하는
경우에는 블루투스용 단일 안테나와 Wi-Fi 안테나 2
개를 부착해 주십시오.
DAB/FM 커넥터
수신기에는 FM DAB/DAB+ 수신기 모듈이 장착되어
있습니다. 필요한 안테나 유형은 청취 선호도와 현지
여건에 따라 다릅니다.
수신기는 탁월한 무선 수신 기능이 있지만, 수신하는
전송 신호가 좋을 경우에만 가능합니다.
장치와 함께 사용된 안테나를 사용하십시오. 중간에서
강한 세기의 신호 지역에 있다면, 좋은 수신을 위해
적절해야 합니다. 신호 강도가 약한 지역에서는 루프나
로프트가 장착된 안테나가 필요할 있습니다.
현지 수신 조건에 대한 상담은 해당 JBL Synthesis 대리점
또는 안테나 설치 전문가에게 문의하십시오.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCD
BD
SAT
PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
신호가 강한 지역에서, DAB/FM T 와이어 안테나를
사용하면 합리적인 결과를 얻을 있습니다. 최대한
벽의 높은 곳에 안테나를 설치하십시오.
영국에서는 방송이 수직 편파이므로 T 구성 요소를
DAB 수신을 위해 수직으로 배치해야 합니다. 다른
지역에서는 JBL Synthesis 대리점에 문의하거나 최상의
수신을 위해 수평 수직 위치를 모두 시도해보십시오.
방에서 사용할 있는 벽에 시도하여 어디서 가장
수신되는지 확인하고 안테나를 T 형태로 고정하기 위해
압정이나 접착 테이프를 사용하십시오. 하지만, 안테나
내부 전선에 압정이 닿지 않도록 해야 합니다.
안테나를 설치하여 DAB/FM 수신할 , 전면 패널 또는
리모컨의 버튼을 눌러 신호 품질 표시기에 나타나는
신호 강도를 확인하십시오.
신호가 약한 곳에서는, 가장 많은 수의 서비스를
수신하기 위해 게인이 높고, 외부에 장착되거나 루프를
장착한 안테나가 좋습니다.
라디오 무선 오디오 커넥터
background
KO-14
기타 커넥터
직렬 커넥터
RS232 직렬 커넥터
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
커넥터는 RS232 직렬 포트가 있는 제어 장치
(: Crestron AMX 터치스크린 컨트롤러) 함께
사용됩니다.
네트워크 커넥터
네트워킹이란 다루기가 방대한 주제이기 때문에
핸드북에서는 가장 간단한 지침만 나와 있습니다.
수신기를 컴퓨터 네트워크에 연결하는 방법에 대한
자세한 내용은 JBL Synthesis 대리점이나 전문 설치업체에
문의하십시오.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
이더넷
이더넷 케이블이 연결되면 수신기는 자동으로
네트워크에 연결을 시도합니다.
후면 패널에 있는 라벨의 RJ45 소켓에 연결된
CAT5 이상의 케이블을 사용해야 합니다.
네트워크에서 DHCP 아닌 고정 IP 주소 지정을
사용하는 경우, IP 주소, 게이트웨이 DNS 주소를
제공해야 합니다. 네트워크 설정에 대한 정보는 페이지
KO-34페이지를 참조하십시오.
USB 커넥터
수신기는 “무선” 업데이트에 사용할 있는
네트워크 연결이 없는 경우, 장치 후면의 USB 포트를
통해 업데이트할 있습니다.
트리거 커넥터
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
: 트리거 출력
슬리브: 접지
트리커 커넥터( ) 수신기의 스위치가
켜지고 관련 구역이 활성화될 때마다 전기 신호를
제공합니다.
트리거 신호는 호환되는 가정용 엔터테인먼트 장비를
켜고 사용할 있습니다. 예를 들어, 수신기를
때마다 TV BD 플레이어를 켜기 위한 트리거를 설정할
있습니다.
수신기에는 2개의 트리거 출력 소켓이 있으며, 각각 12V,
70mA 스위칭 신호를 출력할 있습니다. 소켓은 모노
3.5mm 잭용으로 설계되었습니다. 팁은 트리거 출력이며
슬리브는 접지됩니다.
트리거 Z1
구역 1 전원 앰프 또는 소스 장비를 원격으로 켜고
사용합니다. 켜짐 = 12V, 끄기 = 0V.
트리거 Z2
구역 2 전원 앰프 또는 소스 장비를 원격으로 켜고
사용합니다. 켜짐 = 12V, 끄기 = 0V.
적외선(IR) 커넥터
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1
Z1 IR
Z2 IR
TRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
: 변조 신호
슬리브: 접지
적외선 입력( ) 수신기 전면 IR 수신기가
완전히 또는 부분적으로 가려졌거나 구역 2에서
리모컨을 사용하도록 허용할 , 외부 IR 수신기의
연결을 허용합니다.
수신기에는 개의 IR 입력이 있으며, 각각 스테레오
또는 모노 3.5mm 잭용으로 설계되었습니다. 팁은 변조
신호이며, 슬리브는 접지됩니다.
Z1 IR
입력은 수신기의 전면 패널이 차단되었을 로컬 IR
수신기와 함께 사용하기 위한 것입니다.
Z2 IR
입력은 구역 2 IR 수신기와 함께 사용하여 번째
방에서 수신기를 원격 제어할 있도록 하는 것입니다.
적외선 수신기 방출기 부속품 시스템 공급업체는
Xantech입니다. 자세한 정보는 www.xantech.com
참고하시거나 JBL Synthesis 판매점이 문의하십시오.
참고: 수신기의 IR 입력은 변조 신호를 위해
설계되었습니다. 외부 IR 수신기가 IR 신호를
복조하면 작동하지 않습니다. 또한 장치는 IR
잭의 외부 수신기에 전원을 공급하지 않으므로,
외부 전원이 필요합니다.
참고: Z2’를 참조하는 소켓은 여러 방에 설치할
사용되는 연결과 관련이 있습니다. 이러한
커넥터에 관한 자세한 정보는 KO-11페이지를
참조하십시오.
background
KO-15
KO
스피커
SDR-38 사용하면 최대 16개의 스피커를 연결할
있습니다. SDP-58 16 채널을 모두 활용하려면
추가 파워 앰프가 필요합니다. SDR-38 에는 7개의 증폭
채널이 있습니다. 5개의 증폭 채널은 전면 왼쪽, 중앙,
전면 오른쪽, 서라운드 왼쪽, 서라운드 오른쪽에 장착된
스피커에 해당합니다. 나머지 2개의 증폭 채널은 다음과
같이 할당할 있습니다.
바이 앰프 전면 왼쪽 오른쪽
서라운드 후면 왼쪽 서라운드 후면 오른쪽
상향 1 왼쪽 오른쪽
구역 2 왼쪽 오른쪽
파워 앰프를 추가하여 상향 전면 왼쪽, 상향 전면
오른쪽, 상향 후면 왼쪽, 상향 후면 오른쪽 5 이상의
추가 스피커를 부착할 있습니다. 자세한 정보는 KO-16
페이지를 참조하십시오.
상향 채널을 올바르게 설치 구성하여 추가하면
가정용 Dolby Atmos, DTS:X 또는 Auro 3D 씨어터에
궁극의 시네마 사운드 환경을 제공하여 사용자 주위에
강력하고 역동적인 오디오 흐름을 만들어 드립니다.
스피커의 구성과 배치는 매우 중요합니다. 서브
우퍼를 제외한 모든 스피커는 정상 시청/청취 위치
주변에 배치해야 합니다. SDR-38 SDP-58 Dolby,
DTS, Auro3D 서라운드 형식을 디코딩합니다. 형식은
스피커 배치에 대한 고유한 요구 사항이 있습니다.
또한 프로세서에는 여러 대의 서브 우퍼를 위한 Dirac
Bass Management 장착되어 있습니다. 스피커 배치
시스템 보정은 모든 형식에서 최적의 성능을 발휘하기
위해 공인 JBL Synthesis 대리점에서만 수행해야 합니다.
낮은 주파수는 모든 좌석 위치에 걸쳐 균일하게
분산되도록 해야 합니다. 여러 대의 서브 우퍼를 사용할
가장 구현됩니다. 최상의 결과는 일반적으로 방의
구석 모두에 서브 우퍼를 배치하고, 정확한 측정을
수행하고, 시간, 주파수 진폭 도메인을 적절하게
조정하여 좌석 간에 발생하는 변동을 최소화하고,
특정한 실내의 고유한 물리적 특성에 맞추어 성능을
최대화함으로써 얻을 있습니다.
공인 JBL Synthesis 캘리브레이터는 실내에 최상의
보정을 구현할 있는 경험과 도구를 갖추고 있습니다.
실내 보정 음장 관리에 대한 자세한 정보는
www.jblsynthesis.com 참조하십시오.
background
KO-16
스피커 연결하기
스피커를 연결하려면 수신기 뒷면의 해당 단자를
풀고, 포스트의 구멍을 통해 스피커 와이어를
삽입한 단자를 나사로 고정합니다. 스피커의
빨간색(/+) 단자가 후면 패널의 빨간색 (/+
)
단자에 연결되고, 스피커의 검정색(/) 단자가
후면 패널의 검정색(/) 단자에 연결되도록
하십시오.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
이러한 연결에서 나온 전선 가닥이 다른 케이블이나
후면 패널에 닿지 않도록 하는 것이 중요합니다. 그렇지
않으면 단락이 발생하여 수신기가 손상될 있습니다.
스피커를 연결하는 동안 기기의 스위치가 꺼져 있는지
확인하십시오. 라우드 스피커 단자를 과도하게 조이거나
렌치, 펜치 등을 사용하지 마십시오. 그럴 경우 단자가
손상될 있으며 이는 제품 보증 대상에서 제외됩니다.
스피커 케이블
스피커는 고품질의 구리 케이블을 사용하여 앰프에
연결해야 합니다. 케이블은 무거운 게이지(두꺼운 구리)
가능한 짧고 실용적인 것이 이상적입니다. 길게
하려면 게이지는 무거워야 합니다( 낮은 숫자). 너무
길고/또는 가는 게이지의 스피커 케이블을 사용하면
음질이 크게 저하될 있습니다.
스피커 단자 연결은 노출 전선을 사용하든지 스페이드
커넥터를 사용하든지 항상 손가락으로 조여주어야
합니다.
전면 왼쪽 전면 오른쪽 스피커 바이 앰핑
바이 앰핑은 스피커당 2개의 앰프를 사용합니다. 바이 앰핑은 기존 단일 배선보다 나은 음질을 제공합니다.
서라운드 후면 스피커가 없으면(, 7.1 시스템이 아닌 5.1 시스템의 경우), 스피커가 바이 앰핑을 지원할 경우, 여분의
서라운드 후면 스피커 출력을 사용하여 전면 왼쪽 오른쪽 스피커를 바이 앰핑할 있습니다. 여분 채널은 다른
(구역 2) 스테레오 스피커에 전원을 공급하는 사용할 수도 있습니다.
바이 앰핑을 지원하는 스피커에는 스피커당 일반적으로 금속 스트립으로 서로 연결된 +/- 단자가 세트 있습니다.
금속 스트립은 바이 앰핑 반드시 제거해야 합니다. 제거하지 않으면 보증 범위에 포함되지 않는 앰프 손상이
발생할 있습니다.
전면 왼쪽 오른쪽 스피커를 바이 앰핑하려면, 스피커 단자에서 금속 스트립을 제거하십시오. 우퍼 또는 LF 단자를
수신기의 FL FR 단자에 연결합니다. 트위터나 HF 단자를 수신기의 SBL SBR 단자에 연결합니다. 마지막으로 설정
메뉴 Spkr 유형’으로 이동하여 ‘채널 6+7 사용’ 메뉴 옵션을 ‘바이앰프 L+R’로 설정합니다(페이지 KO-32
참조).
FL
FR
SBR
SBL
Link MUST
be removed
Link MUST
be removed
링크는 반드시
제거해야 합니다.
링크는 반드시
제거해야 합니다.
서브 우퍼 연결하기
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
또한, 수신기는 최대 4개의 액티브 서브 우퍼를 허용하므로 또는 출력에 연결할 있습니다. 정확한
설정 연결 절차는 고객님의 서브 우퍼를 위한 서브 우퍼 핸드북을 참조하십시오.
외부 파워 앰프 사용
수신기의 내부 파워 앰프는 JBL Synthesis SDA-7120 또는
SDA-2200 같은 외부 파워 앰프로 보완하거나 대체할
있습니다. 소켓을 파워 앰프 입력에
연결합니다.
DIGITAL AUDIO
RS232
BLUETOOTHWI-FI
TRIG Z1 Z1 IR
Z2 IRTRIG Z2
OUTAVSTBCDBD
SAT PVR
HDMI
FM/DAB
CD
PVR
BD
AV
GAME
STB
LINE OUT
ANALOGUE AUDIO
Z2 OUTHEIGHT1HEIGHT2
L
R
CH15/16CH13/14
SUB2
L
R
ETHERNET
USB 5V/0.5A
FL
FR
SL
SR
C
SUB1
SBL
SBR
PREAMP OUT
PREAMP OUT
ZONE2 R
HEIGHT1 R
SBR
SBR
HEIGHT1 R
ZONE2 R
ZONE2 L
HEIGHT1 L
SBL
SBL
HEIGHT1 L
ZONE2 L
SR
SR
FR
FR
C
C
FL
FL
SL
SL
CAMBRIDGE, CB25 9PB, UK
DESIGNED IN THE UK
MADE IN VIETNAM
CLASS 2 WIRING
8 LOAD IMPEDANCE RECOMMENDED
SPEAKER OUTPUTS
WI-FI
STBGAMEAVSATBDUHDPVR
ZONE2
OUT
OUTPUT1
eARC
OUTPUT2
FL, FR
이를 파워 앰프의 상응하는 오른쪽 왼쪽 전면 채널에
연결합니다.
C
이를 파워 앰프의 중앙 전면 채널에 연결합니다.
서브
서브 우퍼 출력. 이것을 액티브 우퍼의 입력이 있으면
연결하십시오.
SR, SL
서라운드 오른쪽 서라운드 왼쪽 출력. 이들을
서라운드 오른쪽 왼쪽 파워 앰프 입력에
연결합니다.
SBR, SBL
서라운드 후면 오른쪽 서라운드 후면 왼쪽
출력입니다. 이들을 서라운드 후면 오른쪽 서라운드
후면 왼쪽 파워 앰프 입력에 연결합니다.
상향 1(상향 전면), 상향 2(상향 후면)
상향 전면 상향 후면. 이들을 상향 채널 파워 앰프
입력에 연결합니다.
모든 프리 앰프 아날로그 출력은 버퍼링 되고, 출력
임피던스가 낮으며 라인 레벨에 있습니다. 필요한 경우
케이블 또는 여러 입력을 병렬로 구동할 있습니다.
background
KO-17
KO
수신기 작동
정보 표시를 위해 사용 가능할 경우는 항상 디스플레이
장치의 OSD(온스크린 디스플레이) 사용하는 것이
좋습니다. 설정 구성은 태블릿 또는 컴퓨터를
사용하거나 전면 패널 디스플레이를 사용하여 내부
웹페이지에 액세스하는 것이 좋습니다.
내부 설정 페이지 액세스에 대한 자세한 내용은
www.jblsynthesis.com 참조하십시오.
전원 켜기
전면 패널 전원 버튼을 누릅니다. 전원 LED
흰색으로 켜집니다. 초기화가 완료되면 음량 설정과
선택한 입력의 이름이 디스플레이에 표시됩니다.
수신기가 작동하기 전에 장치 초기화가 완료될 때까지
기다려 주십시오. 장치가 꺼진 경우, 다시 장치에 전원이
켜질 때까지 최소 10초를 기다리는 것이 좋습니다.
대기
수신기는 리모컨의 대기 누르면 대기 모드로
들어갑니다. 대기 모드에서 디스플레이가 공백이고
LED 빨간색으로 켜집니다.
장치를 장기간 사용하지 않을 경우 전원을 절약하기
위해 AC 전원에서 분리해두는 것이 좋습니다.
대기 모드에서 켜기
리모컨의 대기 버튼, 전면 패널의 아무 (전원 버튼 제외)
누르거나 음량 노브를 돌립니다.
전면 패널 디스플레이
수신기는 4 후에 사용할 있습니다.
디스플레이 창에는 현재 선택된 소스 마지막으로
선택한 정보 보기 설정이 표시됩니다( 정보 라인은
버튼을 사용하여 변경 가능함).
구역 1 현재 볼륨 설정이 전면 패널에 표시됩니다.
구역 2 대한 음량 설정은 조정할 때마다 일시적으로
표시됩니다.
전면 패널 또는 원격에서 키를 누른 후에는 전면
패널 디스플레이 또한 기기 설정에 사용됩니다.
소스 선택
특정 소스를 선택하려면, 해당 소스가 전면 패널
디스플레이에 나올 때까지 또는 버튼을
누르거나, (있을 경우) 리모컨에서 해당 소스 버튼을
누릅니다. 다음의 소스를 이용할 있습니다.
STB
셋톱 박스 입력
GAME
게임 콘솔 입력
AV
시청각 입력
SAT
위성 입력
BD
블루레이 디스크/DVD 플레이어 입력
UHD
UHD 플레이어 입력
PVR
개인용 비디오 리코더 입력
CD
콤팩트 디스크 플레이어 입력
FM
내부 튜너 입력
DAB
내부 튜너 입력( 소스는 시장에 따라
다르며 수신기에 제공되지 않을 수도
있음).
NET
이더넷 입력
USB
외부 USB 솔리드 스테이트 장치(:
드라이브) 입력
AUX
보조 (전면 패널) 입력
DISPLAY
호환 디스플레이의 오디오 리턴 채널
(eARC). 내부 TV 튜너를 사용하여 호환
TV 함께 사용할 있습니다.
대부분의 오디오 입력에는 아날로그 디지털 연결이
모두 있습니다.
입력 구성
메뉴의
오디오 소스
옵션을 사용하여 입력에 사용되는 연결의 유형을
지정해야 합니다.
페이지 KO-31
참조.
올바르게 설정하지
않으면 소리가 나오지 않으며 HDMI 사용하는
입력의 기본값은 HDMI 오디오입니다. HDMI 오디오를
사용하지 않는 경우 설정을 변경해야 합니다. HDMI
없는 입력의 경우 기본값은 디지털 오디오가 됩니다.
처리 모드와 스테레오 다이렉트 기능은 각각의 개별
입력에 따라 기억 호출됩니다.
스테레오 다이렉트
버튼을 누르면 순수한 아날로그 스테레오 입력을
들을 있습니다. 스테레오 다이렉트 모드는 자동으로
모든 프로세싱 서라운드 기능을 생략합니다. 직접
모드에서 Dirac room eq 포함한 디지털 프로세싱은
필요에 따라 종료됩니다. 프로세서 내부의 디지털
노이즈는 절대 최소치로 줄어듭니다.
참고: 스테레오 다이렉트 모드를 선택하면 베이스
관리를 수행하지 않으므로 베이스 신호가 서브
우퍼로 리디렉션되지 않습니다.
음량 조절
음량 표시기의 레벨이 라우드 스피커에 전달되는
전력을 정확하게 표시하는 것이 아님을 인식하는 것이
중요합니다. 수신기는 음량 제어가 최대 위치에 도달하기
오래전, 특히 음이 풍부하게 녹음된 음악을 들을 전체
출력을 제공할 때가 많습니다. 이와 비교하여 일부 영화
사운드트랙의 경우는 많은 감독들이 특수 효과 장면을
위해 최대 수준을 유보하는 경향이 있기 때문에 매우
조용하게 느껴질 있습니다.
헤드폰
수신기에 헤드폰을 사용하려면 전면 패널 중앙에 있는
잭에 헤드폰을 연결하십시오.
헤드폰이 전면 패널 소켓에 연결되어 있을 ,
구역 1 출력은 음소거되고 오디오는 2채널(2.0) 다운
믹스됩니다. 중앙 채널 서라운드 정보를 헤드폰을
통해 들을 있도록 2채널 다운 믹스가 필요합니다.
작동
background
KO-18
전면 패널 확장 메뉴
전면 패널의 키를 4 이상 누르면 확장 메뉴가
나타나서 다음을 수행할 있습니다.
공장 출하 기본값 복원
옵션을 사용하면 수신기의 모든 설정을 공장 출고
기본값으로 복원할 있습니다.
업데이트 확인
무선 펌웨어 업데이트를 확인합니다(외부 네트워크
연결이 필요함).
보안 백업 복원
옵션을 사용하면 ‘보안 백업 저장’ 기능을
사용하여 저장된 대로 모든 설정을 복원할 있습니다.
옵션은 실수로 설정을 변경한 경우 유용합니다.
보안 백업 저장
옵션을 사용하면 모든 수신기 설정을 메모리 보안
영역에 저장할 있습니다. 설정은 위의 복원 옵션을
사용하여 검색할 있습니다.
USB 백업 복원
옵션을 사용하면 이전에 USB 플래시 드라이브에
저장된 파일의 모든 설정을 복원할 있습니다.
USB 백업 저장
옵션을 사용하면 모든 설정을 USB 플래시 드라이브에
저장할 있습니다.
지역
현재 계신 지역을 설정합니다(유럽, (RoW) 미국 또는
캐나다).
원격 코드 변경
수신기가 응답하는 RC5 시스템 코드는 16입니다.
예를 들어 시스템의 다른 기계도 RC5 시스템 코드를
사용하기 때문에 필요할 경우, 19 변경될 있습니다.
제공된 리모컨을 다시 프로그래밍하여 RC5 시스템
코드 19 명령을 사용할 수도 있습니다. KO-22페이지를
참조하십시오.
대기 모드
“자동”은 절전 자동 대기 기능을 사용하므로 신호가
없거나 사용자 입력이 발생하면 20 후에 기기가 대기
상태가 됩니다. “매뉴얼”을 사용하면 기기가 대기
상태로 진입하는 시점을 사용자가 완전히 제어할
있습니다.
보호 민감도
옵션을 사용하면 파워 앰프(SDP-58 아님) 보호
감도를 조정할 있습니다. 최대한 보호할 있도록
신중하게 구성되어 있으므로 설정은 주의해서
사용해야 하며 “복잡한 부하” 환경의 스피커를
사용할 때만 조정해야 합니다.
디스플레이 HDMI 사용
“아니요”로 설정하면 수신기는 디스플레이의 EDID
무시하고 수신기를 통해 소스에서 모든 해상도를
전송합니다.
디스플레이 유형
16:9 21:9 디스플레이 사용 여부에 따라 OSD 위치를
조정합니다.
USB 통한 펌웨어 업데이트
수신기의 펌웨어는 펌웨어 업데이트 파일이 들어 있는
USB 플래시 드라이브에서 업데이트할 있습니다.
JBL Synthesis 웹사이트(www.jblsynthesis.com)에서
업그레이드 지침과 함께 최신 펌웨어 파일을 다운로드할
있습니다.
background
KO-19
KO
전면 패널 작동
리모컨 수신기. 리모컨 수신기는 전면 패널의
디스플레이 뒤에 위치해 있습니다. 수신기가
작동하기 위해서는 리모컨과의 사이에 장애물이
없도록 하십시오. 그렇게 없다면, 후면 패널의
Z1 IR 입력에 연결된 별도의 센서를 사용하십시오.
전원
수신기 전원을 켜고
끕니다.
장치가 꺼지면, 다시
켜기 전에 최소 10
이상 그대로 두어야
합니다.
보조
보조 라인 레벨 입력.
전화
소켓은 3.5mm 스테레오
플러그가 장착되어 있고
임피던스 정격이 32Ω~600Ω
헤드폰을 사용할 있습니다.
구역
구역 1 구역 2 제어
사이에서 선택합니다.
디스플레이
디스플레이 밝기를 꺼짐/어두움/
밝음으로 바꿀 있습니다.
메뉴
설정 메뉴를 선택합니다.
다이렉트
스테레오 다이렉트 켜기/끄기. 아날로그 입력에서 왼쪽 오른쪽 전면
출력으로의 다이렉트 아날로그 경로를 제공합니다. 모든 서라운드 프로세싱
모드를 끄고 DSP 회로를 차단합니다.
전원/대기 LED
수신기의 상태를 표시하며
수신기의 전원이 켜져
있으면 녹색입니다.
빨간색은 장치가 대기
모드임을 나타냅니다.
정보
전면 패널 디스플레이
왼쪽 하단 부분에 표시된
정보를 선택합니다.
모드
스테레오와 현재 소스에 사용
가능한 서라운드 모드를
선택합니다.
OK
설정 메뉴의 선택을
입력하는 사용됩니다.
음소거
현재 선택된 구역에서 모든 아날로그
오디오 출력을 음소거 합니다.
8
음량
선택된 구역의
아날로그 출력 음량을
조절합니다(라인 출력,
스피커 헤드폰).
입력
버튼들은 해당 입력(또는 내부
입력) 연결된 소스를 선택합니다.
사용되지 않은 소스는 설정
메뉴에서 메뉴 > 입력 설정을
비워두면 선택을 방지할
있습니다.
background
KO-20
리모컨
범용 리모컨
수신기에는 최대 8개의 장치를 제어할 있는 정교한
‘범용’ 백라이트 리모컨이 함께 제공됩니다. 범용
리모컨은 수신기 기타 많은 Harman 제품(FM/DAB
튜너, CD 플레이어 BD 플레이어) 함께 사용할
있도록 사전 프로그래밍되어 있습니다.
또한, 광범위한 빌트인 코드 라이브러리와 함께 TV,
위성 셋톱 박스, PVR, CD 플레이어 수천 개의 3
시청각 구성 요소와 함께 사용할 있습니다.
안내서의 뒷부분에 있는 코드 목록을 참조하십시오.
‘학습’ 리모컨이어서 과거 단일 장치 리모컨의 거의
모든 기능을 교육할 있습니다.
리모컨 사용하기
리모컨 사용 유의사항:
리모컨과 수신기의 원격 센서 사이에 장애물이
없는지 확인하십시오. 리모컨의 범위는 25
피트입니다. (리모컨 센서가 가려져 있으면, 후면
패널의 Z1 IR 리모컨 입력 잭을 사용할 있습니다.
자세한 내용은 대리점에 문의하십시오.)
강한 햇빛이나 형광등이 수신기의 리모컨 센서에
비치면 리모컨 작동이 불안정해질 있습니다.
리모컨의 작동 범위가 줄어들면 배터리를
교체하십시오.
리모컨에 배터리 넣기
1. 핸드셋 뒤쪽에 있는 배터리 장착실을 엽니다.
장착실을 열려면 걸쇠에 표시된 화살표 방향으로
배터리 덮개의 걸쇠를 누르고 배터리 덮개를
분리합니다.
2. 배터리 장착실에 표시된 대로, 개의
AAA 배터리를 삽입합니다.
3. 배터리 덮개를 다시 끼웁니다. 배터리 덮개를
다시 끼우려면 배터리 덮개의 돌출부를 배터리
장착실의 짧은 테두리에 있는 해당 구멍에
위치시킵니다. 이제 배터리 덮개의 반대쪽 (
걸쇠 포함) 아래로 눌러 덮개가 리모컨의 본체와
수평이 되도록 하고 걸쇠를 딸깍 소리가 나도록
끼웁니다.
배터리 참고 사항:
배터리를 잘못 사용하면 누액 파열과 같은 위험이
발생할 있습니다.
오래된 배터리와 배터리를 함께 사용하지
마십시오.
동일하지 않은 배터리를 함께 사용하지 마십시오.
비슷해 보일지 모르지만 배터리의 전압이 다를
있습니다.
배터리의 양극(+) 음극(-) 배터리 장착실에
표시된 방향과 일치하도록 하십시오.
이상 사용하지 않을 경우, 배터리를 장치에서
제거하십시오.
사용한 배터리를 폐기할 때는 해당 국가 또는 지역에서
적용되는 정부 또는 현지 규정을 준수하십시오.
유용한 정보
백라이트
백라이트는 키를 누를 때마다 8 동안 켜집니다.
부드러운 조명 조건에서 핸드셋을 사용하도록
자원합니다.
LED 깜박임
짧게 깜박이는 것은 키를 누를 있음을 나타냅니다.
여러 짧게 깜박이면 정보 (: 장치 코드) 전달하거나
프로그래밍 순서의 시작과 완료에 성공했음을 알립니다.
*
기호는 매뉴얼에서 LED 깜박임을 표시하기
위해 사용됩니다.
제한시간 초과 할당되지 않은
제한시간 초과리모컨이 프로그래밍 상태를 나가고 30
초가 지나면 정상 작동으로 돌아갑니다.
눌린 제한시간 초과어떤 키든지 30 이상 계속
눌리면, 리모컨은 IR 전송 전송을 중단하여 배터리
수명을 절약합니다. 리모컨은 모든 키가 놓일 때까지
꺼진 상태로 유지됩니다.
할당되지 않은 리모컨은 특정 장치 모드에 대해
할당되지 않은 키를 무시하고 IR 전송하지 않습니다.
저전압 표시기
배터리가 소모되면 버튼을 누를 때마다 백라이트가
잠깐 깜박입니다. 경우 가능한 빨리 새로운 AAA
알카라인 배터리 개를 장착해 주십시오.
background
KO-21
KO
장치 모드/소스
리모컨이 수신기 뿐만 아니라 여러 장비를 제어할
있으므로, 리모컨에 선택된 ‘장치 모드’에 따라 많은
버튼에 이상의 기능이 있습니다.
장치 모드 (아래 그림 참조) 수신기의 소스를
선택합니다. 이러한 하나를 짧게 누르면 명령이
전송되어 장치의 소스가 변경됩니다. 리모컨의 기능이
변경되어 선택한 소스 장치가 작동하며, 이는 손에 여러
개의 리모컨을 가지고 있는 것과 같습니다!
내부 FM 또는 DAB 튜너 입력
보조 입력
이더넷 입력(: 인터넷 라디오)
블루투스 입력
시청각 입력
위성 입력
개인 비디오 리코더(또는 디지털
비디오 리코더) 입력
게임 콘솔 입력
블루레이 디스크 또는 DVD 플레이어
콤팩트 디스크 플레이어 입력
셋톱 박스 디코더 입력
UHD
UHD 플레이어 입력
장치 모드는 소스 장치를 적절하게 제어하기 위해
많은 원격 키의 동작을 변경합니다. : CD 모드에서
9
키는 이전 CD 트랙을 재생하지만, AV 모드에서
9
키는 TV
‘채널 다운’ 명령을 내보냅니다.
리모컨은 마지막 선택된 장치 모드를 유지하므로, 예를
들어 CD 트랙을 재생 또는 건너뛰기만 경우에는
모든 명령 이전에 장치 모드를 누를 필요는 없습니다.
탐색
탐색 키는 설정 메뉴 또는 온스크린 메뉴의
커서를 조종합니다. 또한 시스템의 다른
엔터테인먼트 장치와 함께 제공된 오리지널
리모컨의 탐색 기능을 복제합니다. OK으로
설정을 확인합니다.
음량 조절
기본적으로 리모컨은 현재 리모컨이 설정된 장치
모드에 관계없이, 음량 제어 음소거 버튼이 항상
수신기의 음량을 제어해야 합니다. 이를 음량 ‘펀치
스루’라고 합니다.
예를 들어, CD 듣는다면 CD 플레이어 제어를 위해
리모컨이 CD 장치 모드일 것입니다. 먼저 눌러
리모컨을 AMP 장치 모드로 두지 않아도 리모컨의 볼륨
컨트롤을 사용해서 직접 리시버의 볼륨을 조정할
있습니다. 음량 버튼은 리모컨의 CD 장치 모드를 앰프
장치 모드로 ‘펀치 스루’합니다.
음량 ‘펀치 스루’는 원할 경우 장치 모드마다
개별적으로 비활성화할 있습니다.
리모컨 커스터마이징
리모컨에는 원래의 리모컨에서 원격 키패드로 최대 16
개의 기능을 복사할 있는 코드 학습 기능이 있습니다.
기능과 기타 사용자 정의 기능에 대한 자세한
정보는 페이지 KO-22 “리모컨 사용자 지정”을()
참조하십시오.
리모컨은 FCC 규정 15조를
준수합니다.
장치는 테스트를 통해 FCC 규정 15조에 의거하여
클래스 B 디지털 장치에 대한 제한 사항을 준수하는
것으로 확인되었습니다. 이러한 제한 사항은 주거 지역
설치 유해한 간섭으로부터 합당한 보호를 제공하도록
설계된 것입니다. 장비는 무선 주파수 에너지를 생성,
사용 방사하며, 지침에 따라 설치 사용되지 않을
경우, 무선 통신에 유해한 간섭을 유발할 있습니다.
하지만, 특정 설치에서 간섭이 전혀 발생하지 않는다고
보장할 수는 없습니다. 장치가 라디오나 텔레비전
수신에 유해한 간섭을 유발하는 경우, 사용자는 다음
하나 이상의 방법을 통해 간섭을 바로잡는 것이
좋습니다. 간섭 유발 여부는 장치를 껐다가 켜면 판정할
있습니다.
수신 안테나의 방향이나 위치를 변경합니다.
장치와 수신기 사이의 간격을 넓힙니다.
수신기가 연결된 것과는 다른 회로의 콘센트에 장치를
연결합니다.
대리점 또는 숙련된 라디오/TV 기술자에게 문의하여
도움을 받습니다.
background
KO-22
리모컨 사용자 지정
코드 학습
제공된 리모컨은 사전 프로그래밍된 코드의 전체
라이브러리가 함께 제공됩니다. 장치용 리모컨을
설정하고 나면, 원래의 리모컨에서 키패드에 배치할
없는 기능이 하나 이상 있을 있습니다. 편의를
위해 리모컨에는 원래 리모컨에서 원격 키패드로
최대 16개의 기능을 복사할 있는 코드 학습 기능이
있습니다.
시작하기 전에 다음을 확인하십시오.
< 원래 리모컨이 올바르게 작동하고 있습니다.
< 리모컨이 장치를 가리키고 있지 않습니다.
< 리모컨에는 배터리가 장착되어 있습니다.
< 리모컨은 직사광선이나 강한 형광등 아래 있지
않습니다.
참고: 학습된 기능은 모드에 따라 다릅니다. 개의
키에 최대 8개의 다른 기능을 모드에 대해 개별
학습 기능으로 할당할 있습니다.
직접 코드 설정(방법 1)
번째 방법은 제어하려는 장치의 3자리 코드
번호로 리모컨을 프로그래밍하는 것입니다. “장치
코드표”를 참조하십시오. 제안된 번호 또는 번호들을
적어두십시오. 가장 인기있는 코드가 먼저 나옵니다.
이제 장치의 전원을 켭니다.
1. 설정을 원하는 제품의 장치 키와 키를 함께
누릅니다. LED 켜진 상태로 때까지 버튼을 3
동안 계속 누르고 있습니다.
설정 모드로 들어오면, 버튼을 놓습니다.
2. 장치를 위한 3자리 코드를 입력합니다.
장치에 대해 입력한 3자기 숫자가 정확하면,
꺼집니다. 꺼지지 않는다면 목록에서 다음 코드
숫자를 입력하여 장치가 꺼질 때까지 계속합니다.
3. 정확한 코드를 찾으면, 장치 키를 다시 누릅니다.
LED 깜박이면
***
코드가 성공적으로
저장된 것입니다.
라이브러리 검색 설정(방법 2)
라이브러리 검색을 사용하면 리모컨의 메모리에
포함된 모든 코드를 스캔할 있습니다. 이전 방법보다
훨씬 오래 걸리므로, 다음의 경우에만 방법을
사용하십시오.
< 브랜드 목록에 있는 모든 코드를 시도했는데도
장치가 리모컨에 응답하지 않습니다.
< 브랜드가 장치 코드표에 나와 있지 않습니다.
1. 설정을 원하는 제품의 장치 키와 키를 함께
누릅니다. LED 켜진 상태로 때까지 버튼을 3
동안 계속 누르고 있습니다.
2. 리모컨을 제어하려는 제품으로 향하게 하고
'
또는
,
버튼을 누릅니다.
'
또는
,
버튼을
누를 때마다, 코드가 장치의 전원을 끄는 신호와 함께
하나의 코드 번호를 카운트 (또는 다운)합니다.
3. 1 간격으로 장치가 꺼질 때까지 또는 아래
버튼을 계속 누릅니다. ( 아래 버튼을 번갈아
가며 사용하지 마십시오. 방향으로만 이동해야
합니다.)
4. 정확한 코드를 저장하려면 장치 키를 다시 누릅니다.
LED 깜박이면
***
코드가 성공적으로
저장된 것입니다.
학습 설정(방법 3)
번째 방법은 장치의 원래 리모컨으로부터 JBL
Synthesis 리모컨을 ‘가르치는’ 작업이라고
있습니다. 개의 리모컨은 10cm(4인치) 정도 떨어져
서로 마주 보아야 합니다.
1. 설정을 원하는 제품의 장치 키와 키를 함께
누릅니다. LED 켜진 상태로 때까지 버튼을 3
동안 계속 누르고 있습니다.
2. 명령을 할당할 JBL Synthesis 리모컨의 버튼을
누릅니다. LED 깜박이면
*
리모컨이
명령을 학습할 준비가 되었음을 나타냅니다.
3. 다른 리모컨의 해당 키를 LED 깜박일 때까지
**
길게 누릅니다. 이는 JBL Synthesis 리모컨이
다른 리모컨에서 명령을 학습했음을 나타냅니다.
4. 리모컨의 다음 버튼을 누르고 2단계와 3단계를
반복하여 다른 리모컨의 명령을 계속 학습하십시오.
5. 리모컨이 선택된 모든 명령을 학습하면 숫자 키와
함께 학습을 입력하는 사용했던 장치 키를 길게
눌러서 학습된 명령을 저장합니다.
참고: JBL Synthesis 리모컨 LED 다섯
깜박이면
*****
학습 과정에서 오류가
발생한 것입니다. 경우 시작에서 학습 설정을
시작하십시오.
키는 명령을 학습하지 않습니다.
중요 참고 사항
< 코드 학습 세션이 시작되면, 단계를 수행하는
10 정도가 주어집니다. 길어지면 시간
제한으로 과정을 다시 시작해야 합니다.
< 학습 기능은 모드별로 진행되므로, 모드당 개의
기능을 키로 복사할 있습니다.
< 리모컨은 16개의 기능을 학습할 있습니다.
< 학습된 기능을 바꾸려면 동일한 키에 기능을
지정하기만 하면 됩니다.
< 학습된 기능은 배터리를 교체할 때도 유지됩니다.
< 코드 학습이 실패하면, 리모컨 사이의 거리를
변경하고, 주변 조명이 너무 밝지 않는지
확인하십시오.
학습된 데이터 삭제하기
장치의 모든 학습된 데이터 삭제:
1. 설정을 원하는 제품의 장치 키와 키를 함께
누릅니다. LED 켜진 상태로 때까지 버튼을 3
동안 계속 누르고 있습니다.
2. 삭제하고자 하는 제품의 장치 키를 키와 함께 3
동안 누르면 LED 깜박입니다
**
.
3. LED
**
깜박인 , 30 동안 키를 누르지
않으면 리모컨이 학습된 데이터를 삭제하지 않고
삭제 모드를 종료합니다다.
4. LED
**
깜박인 , 30 이내에 장치 키를
키와 함께 누르면 장치에서 학습된 모든
데이터를 삭제하는 삭제 모드를 종료할 있습니다.
LED 깜박이며
***
이를 확인합니다.
참고
다음 페이지에서, 리모컨의 전원 LED
‘깜박임’은
*
기호로 표시됩니다.
background
KO-23
KO
개별 장치 모드의 잠금/잠금 해제
처음 리모컨의 포장을 풀고 배터리를 넣을 , 특정 JBL
Synthesis 부품을 자동으로 제어할 있습니다(: BD
플레이어, 앰프, 튜너 CD 플레이어). 특정 JBL Synthesis
장치 코드를 관련 장치 모드 키에 프로그래밍 다음
장치 모드를 잠그면 우연히 다시 프로그래밍하지 않게
됩니다.
이렇게 잠금된 기본 설정을 덮어쓰고, 예를 들어 타사
BD 플레이어를 제어하려면, 먼저 이전 페이지에서
설명한 학습 방법 하나를 사용하여 리모컨을
설정하기 전에 BD 잠금 해제해야 합니다.
다음은 공장 출하 기본 설정입니다.
장치 모드 기본 상태 기본 코드
앰프
잠금됨 001(JBL Synthesis code
코드 16)
BD
잠금됨 001(JBL Synthesis)
AV
잠금 해제됨 108(Philips TV)
UHD
잠금 해제됨 코드 학습 전용
게임
잠금 해제됨 코드 학습 전용
STB
잠금 해제됨 030(Bush/Goodmans/
Grundig, SAT
데이터베이스)
SAT
잠금 해제됨 128(Sky+ 디지털, SAT
데이터베이스)
PVR
잠금 해제됨 018 (Humax PVR, SAT
데이터베이스)
CD
잠금됨 001(JBL Synthesis)
대체 코드는 멀티 솔루션 또는 다른 제조업체
제품과의 코드 충돌의 경우에 사용할 있습니다.
:
(시스템 코드 19): 002
장치의 키에 대해 학습된 데이터를 삭제하는 방법:
1. 설정을 원하는 제품의 장치 키와 키를 함께
누릅니다. LED 켜진 상태로 때까지 버튼을 3
동안 계속 누르고 있습니다.
2. 3 동안 데이터를 삭제하고자 하는 키를 길게
누릅니다. LED 깜박입니다
**
. 키를
추가로 누르면, 리모컨은 학습된 데이터를
삭제하지 않고 삭제 모드에서 빠져 나옵니다.
3. LED
**
깜박인 후에 30 동안 키를
누르지 않으면 리모컨이 학습된 데이터를
삭제하지 않고 삭제 모드를 자동으로 종료합니다.
4. LED 깜박인 30 이내에 키와 함께
장치 키를 누르면 해당 장치에 대해 학습된 모든
데이터가 삭제되고 삭제 모드를 나갑니다. LED
깜박이며
***
이를 확인합니다.
저장된 코드 번호 읽기
1. 설정을 원하는 제품의 장치 키와 키를 함께
누릅니다. LED 깜박일 때까지 키를 3 동안
계속 누르고 있습니다.
2. 키를 누르고 깜박이는 횟수(
*
=1,
**
=2,
***
=3 ) 셉니다. 숫자 사이에
시간차가 있습니다. (0’은 깜박입니다.
**********
)
제어하고자 하는 제품의 시스템 코드 뿐만 아니라
리모컨도 변경해야 합니다.
1. AMP, BD CD 잠금 또는 잠금 해제될 있는 장치
키입니다.
잠금 잠금 해제 중에서 선택합니다(잠금에서 잠금
해제에서 잠금 등으로 변경됨).
2. 장치 키를 함께 3초간 누릅니다.
전원 LED 켜져 있으면, 잠금 / 잠금 해제 설정
모드에 있음을 나타냅니다.
3. 30초간 추가적인 입력이 없으면 LED 꺼지고
리모컨은 잠금/잠금 해제 설정 모드를 벗어납니다.
4. 장치 상태를 전환한 후에 장치 상태를 확인하려면
다음과 같은 순서로 키를 누릅니다.
장치를 잠근 경우 LED 다음과 같이
깜박입니다.
***
.
장치의 잠금을 해제한 경우 LED 다음과 같이 다섯
깜박입니다.
*****
.
5. 30 이내에 유효한 장치 키를 누르면 LED
깜박이고
***
리모컨은 잠금/잠금 해제 설정
모드를 종료합니다.
기타 장치 음량 제어
기본 설정으로 음량 키와 음소거 키는 앰프 볼륨을
제어합니다.
이러한 버튼을 설정하여 음량 명령을 다른 장치로 보낼
있습니다. 다음 예시에서 음량 명령은 연결된 AV 장치
(: TV) 전송됩니다.
1. + 3초간 누르면 LED 켜진 채로 유지됩니다.
2. 누릅니다.
3. 다시 누릅니다. LED 깜박입니다
***
.
음량 음소거 키는 음량 명령을 TV 보냅니다.
앰프 제어를 위해 볼륨 버튼을 설정하려면 위의 단계를
반복하지만, 3단계에서 누르면 됩니다.
숨겨진 명령
명령 효과
AMP +
'
전원 켜기 명령 전송
AMP +
,
전원 끄기 명령 전송
AMP + OK
구역 명령 전송
AMP +
>
HDMI 출력 1, 2, 1 2 통해
순환합니다.
CD +
'
전원 켜기 명령 전송
CD +
,
전원 끄기 명령 전송
BD +
'
전원 켜기 명령 전송
BD +
,
전원 끄기 명령 전송
BD +
>
해상도 명령 전송
공장 초기화
리모컨을 원래의 공장 기본 설정으로 초기화할
있습니다.
() 키를 동시에 5 정도 누르면 전원 LED
5 깜박입니다
*****
.
리모컨에 입력했던 프로그래밍 설정 코드가 지워지고
리모컨이 원래의 공장 기본 설정으로 되돌아갑니다.
장치 코드
안내서의 마지막 섹션에 있는 표에는 다양한
제조업체의 장치에 대한 3자리 코드가 나열되어
있습니다.
직접 코드 설정에 설명된 대로 장치를 제어하도록
리모컨을 설정할 코드를 사용합니다. 방법 1(이전
페이지 참조).
이상의 코드 숫자가 나와 있으면 번째 숫자를
사용합니다. 결과가 만족스럽지 않은 경우 해당
제조업체의 번호를 계속 입력하여 필요한 기능에 가장
‘맞는’ 번호를 선택합니다.
장비의 제조업체가 목록에 없으면 라이브러리 검색
설정을 시도할 있습니다. 방법 2 (이전 페이지 참조).
방법으로 리모컨 메모리에 포함된 모든 코드를 스캔할
있습니다.
background
KO-24
앰프 장치 모드
장치 모드 버튼은 리모컨이 수신기를 제어하도록
구성합니다. 버튼을 눌러도 현재 선택된 수신기의
입력에 영향을 미치지 않습니다.
리모컨의 기능은 내부 소스에 대해 상황에 따라
달라지며 다음 표에서 설명합니다.
2
한번 누름현재 구역(명령을 수신하는
구역)에서 수신기 전원의 대기와 켜짐
사이에서 선택합니다.
길게 누름명령을 수신한 구역에 상관없이,
모든 구역을 강제로 대기 상태로 만듭니다.
0......9
숫자키는 숫자 값을 직접 입력하는
사용할 있습니다
SYNC
싱크. 오디오와 비디오 타이밍 사이의
불일치를 만드는 비디오 처리에 의해
비디오 신호에 지연이 생길 있습니다.
말소리가 비디오의 입술 움직임과
동기화되지 않을 경우입니다. 이를
보상하기 위해 립싱크 지연을 조정할
있습니다. 버튼을 누르고
<
>
탐색
버튼을 사용하십시오. 다시 눌러서 립싱크
트림 메뉴를 종료하십시오.
INFO
, , 입력이 있는 경우 정보는
전면 패널 디스플레이의 왼쪽 아랫부분에
표시된 정보를 통해 순환합니다.
DTS:X 대화상자 제어 조정을 표시합니다.
MENU
온스크린 디스플레이의 장치 설정 메뉴를
표시합니다.
POP UP
Dolby 볼륨의 켜기/끄기를 선택합니다.
AUDIO
Dirac 라이브 EQ 켜기/끄기를 선택합니다.
RTN
임시 서브 우퍼 트림 제어를 표시합니다.
<
>
탐색 버튼을 사용합니다.
다시 눌러 서브 트림 제어를 종료합니다.
임시 조정이므로, 서브 트림 레벨은 장치를
끄거나 대기로 스피커 레벨 메뉴에
설정된 값으로 재설정됩니다.
AVR 음소거 기능을 선택합니다.
VOL
앰프 음량을 조정합니다.
MODE
사용 가능한 서라운드 다운믹스 모드를
순환합니다.
DISP
전면 패널 디스플레이의 밝기 옵션을
순환합니다
AMP
리모컨을 앰프 모드로 재설정합니다.
DIRECT
스테레오 다이렉트 켜기/끄기.
아날로그 입력에서 왼쪽 오른쪽 전면
출력으로의 다이렉트 아날로그 경로를
제공합니다. 모든 서라운드 프로세싱
모드를 끄고 DSP 회로를 차단합니다.
스크린의 파일 메뉴를 탐색합니다.
OK 강조된 파일을 선택하거나 화면에
강조된 메뉴를 입력합니다. 일부 리모컨의
‘입력’ 또는 ‘선택’에 해당합니다.
'
<
왼쪽
>
오른쪽
,
아래
AMP +
'
대기 상태에서 전원 켜기로 전환
AMP +
,
전원이 켜진 상태에서 대기로
전환
AMP + OK 구역 2 선택
RED
빨간색 버튼.
GREEN
녹색 버튼.
YELLOW
노란색 버튼.
BLUE
파란색 버튼.
RADIO
튜너 입력.
AUX
보조 입력.
BT
블루투스 입력.
USB
USB 입력.
AV
AV 입력.
SAT
SAT 입력.
PVR
PVR 입력.
GAME
게임 콘솔 입력.
BD
BD 입력.
CD
CD 입력.
STB
STB 입력.
UHD
UHD 입력.
네트워크 명령
네트워크 클라이언트를 사용하는 경우 아래의 키를
사용하여 앰프 장치 모드의 음악 파일을 탐색합니다.
스크린의 파일을 탐색합니다.
OK 강조된 파일을 선택/재생합니다.
9
:
현재 재생 목록에서 이전/다음 트랙을
선택합니다.
4;
현재 트랙 일시 정지 재생.
재생 정지.
RED
네트워크 클라이언트를 사용할 현재
표시된 라디오 방송국을 즐겨 찾기 목록에
추가합니다.
GREEN
네트워크 클라이언트를 사용할 현재
표시된 라디오 방송국을 즐겨 찾기
목록에서 제거합니다.
네트워크 클라이언트 메뉴의 최상위 수준
(‘홈’)으로 탐색을 반환합니다.
background
KO-25
KO
BD/DVD 장치 모드
장치 모드 버튼으로 Harman Blu-ray 디스크 DVD
플레이어의 기능을 제어하도록 리모컨이 구성되어
있지만 설정은 변경할 있습니다. 버튼을 누르면
BD 소스로 선택하기도 합니다.
2
대기와 켜짐 사이에서 전원을 전환합니다.
1
디스크 트레이 열기/닫기.
0...9
CD 재생 누른 키에 해당하는 트랙 검색
재생을 수행합니다.
DISP
전면 패널 디스플레이의 밝기 옵션을
순환합니다.
MODE
반복 옵션(트랙, 디스크 ) 순환합니다.
7
빨리 되감기.
8
빨리 감기.
9
눌렀다 놓으면 현재/이전 트랙의 시작으로
뒤로 건너뛰기 합니다.
:
눌렀다 놓으면 다음 트랙의 시작 부분으로
앞으로 건너뛰기 합니다.
BD 또는 DVD 재생을 중지합니다.
4;
현재 트랙 일시 정지 재생.
레코딩을 시작합니다( 기능이 있는
제품의 경우).
MENU
디스크 메뉴.
POP UP
사용 가능한 경우, BD/DVD 플레이어 메뉴를
활성화합니다.
AV 장치 모드
장치 모드 버튼은 TV 또는 기타 디스플레이 장치의
기능을 제어하도록 리모컨을 구성합니다.
장비와 함께
사용하려면 장치 모드를 구성해야 합니다.
버튼을 누르면 소스로 선택할 수도 있습니다.
2
대기와 켜짐 사이에서 전원을 전환합니다.
(일부 TV 경우 숫자 키를 사용하여 켜야
합니다).
0...9
원래 리모컨 번호키로 기능하며 주로 채널
선택용입니다.
DISP
정보 또는 가능할 경우 OSD(온스크린
디스플레이) 기능을 표시합니다.
MODE
AV, 기능은 TV 사용합니다.
9
아래 채널.
:
채널.
INFO
그림 정보를 표시하며, 기능은 TV
사용합니다.
POP UP
가이드.
설정 프로그램 선택 메뉴를 탐색합니다.
OK 선택을 확정합니다(일부 리모컨의
경우 ‘입력’ 또는 ‘선택’).
메뉴의 최상위 수준(‘홈’)으로 탐색을
반환합니다.
AMP
리모컨을 앰프 모드로 재설정합니다.
RED
빨간색 텍스트 TV
GREEN
녹색 텍스트 TV
YELLOW
노란색 텍스트 TV
BLUE
파란색 텍스트 TV.
UHD
UHD 장치 모드
장치 모드 버튼은 소스로 선택합니다.
UHD 페이지는 전용 UHD 리모컨에서 코드를 학습할
있습니다. 페이지 KO-22 리모컨 사용자 지정”를
참조하십시오.
설정 BD/DVD 프로그램 선택 메뉴를
탐색하십시오.
OK 강조된 파일을 선택하거나 화면에
강조된 메뉴를 입력합니다. 일부 리모컨의
‘입력’ 또는 ‘선택’에 해당합니다.
'
<
왼쪽
>
오른쪽
,
아래
BD +
'
대기 상태에서 전원 켜기로 전환
BD +
,
전원이 켜진 상태에서 대기로 전환
BD +
>
사진 해상도가 변경됩니다(BD
경우 화면에서만).
메뉴의 최상위 수준(‘홈’)으로 탐색을
반환합니다.
AUDIO
오디오 디코드 형식(Dolby Digital, DTS )
변경합니다.
AMP
리모컨을 앰프 모드로 재설정합니다.
RED
BD 빨간색 버튼
GREEN
BD 녹색 버튼
YELLOW
BD 노란색 버튼
BLUE
BD 파란색 버튼.
background
KO-26
STB 장치 모드
장치 모드 버튼은 소스로 선택합니다.
셋톱 박스 디코더 또는 이와 유사한 장치에서
작동하도록 구성된 경우, 리모컨은 이후 장치를
제어할 있습니다.
2
대기와 켜짐 사이에서 전원을 전환합니다.
0...9
원래 리모컨 번호키로 기능하며 주로 채널
선택용입니다.
DISP
정보 또는 가능할 경우 OSD(온스크린
디스플레이) 기능을 표시합니다.
MODE
라이브러리 또는 미디어 기능을 선택합니다.
7
되감기.
8
빨리 감기.
9
아래 채널.
9
채널.
재생 중지.
4;
현재 트랙 일시 정지 재생.
리코딩.
INFO
일부 위성 케이블 셋톱 박스에서 EPG
(전자 프로그램 가이드) 엽니다.
POP UP
셋톱 박스에서 기능을 사용하는 경우,
메뉴 기능을 켭니다.
설정 프로그램 선택 메뉴를 탐색합니다.
OK 선택을 확정합니다(일부 리모컨의
경우 ‘입력’ 또는 ‘선택’).
메뉴의 최상위 수준(‘홈’)으로 탐색을
반환합니다.
AUDIO
도움말 기능을 선택합니다.
AMP
리모컨을 앰프 모드로 재설정합니다.
RED
빨간색 버튼 셋톱 박스용.
GREEN
녹색 버튼 셋톱 박스용.
YELLOW
노란색 버튼 셋톱 박스용.
BLUE
블루버튼 셋톱 박스용.
SAT 장치 모드
장치 모드 버튼은 소스로 선택합니다.
위성 수신기에서 작동하도록 구성된 경우, 리모컨은
이후 장치를 제어할 있습니다.
2
대기와 켜짐 사이에서 전원을 전환합니다.
0...9
원래 리모컨 번호키로 기능하며 주로 채널
선택용입니다.
DISP
정보 또는 가능할 경우 OSD(온스크린
디스플레이) 기능을 표시합니다.
9
아래 채널.
9
채널.
INFO
프로그램 정보를 표시합니다.
POP UP
가이드(또는 일부 셋톱 박스의 설정).
설정 프로그램 선택 메뉴를 탐색합니다.
OK 선택을 확정합니다(일부 리모컨의
경우 ‘입력’ 또는 ‘선택’).
메뉴의 최상위 수준(‘홈’)으로 탐색을
반환합니다.
RTN
뒤로.
AMP
리모컨을 앰프 모드로 재설정합니다.
RED
빨간색 버튼 위성용.
GREEN
녹색 버튼 위성용.
YELLOW
노란색 버튼 위성용.
BLUE
파란색 버튼 위성용.
PVR 장치 모드
장치 모드 버튼은 소스로 선택합니다.
개인용(하드 디스크) 비디오 리코더 또는 이와 유사한
장치에서 작동하도록 구성된 경우, 리모컨은 이후
장치를 제어할 있습니다.
2
대기와 켜짐 사이에서 전원을 전환합니다.
0...9
원래 리모컨 번호키로 기능하며 주로 채널
선택용입니다.
INFO
정보 또는 가능할 경우 OSD(온스크린
디스플레이) 기능을 표시합니다.
MODE
라이브러리 또는 미디어 기능을
선택합니다.
7
되감기.
8
빨리 감기.
9
아래 채널.
:
채널.
재생 중지.
4;
현재 트랙 일시 정지 재생.
리코딩.
MENU
일부 위성 케이블 셋톱 박스에서 EPG(
전자 프로그램 가이드) 엽니다.
POP UP
PVR에서 기능을 사용하는 경우, 메뉴
기능을 켭니다.
설정 프로그램 선택 메뉴를 탐색합니다.
OK 선택을 확정합니다(일부 리모컨의
경우 ‘입력’ 또는 ‘선택’).
메뉴의 최상위 수준(‘홈’)으로 탐색을
반환합니다.
AUDIO
도움말 기능을 선택합니다.
AMP
리모컨을 앰프 모드로 재설정합니다.
RED
빨간색 버튼 PVR.
GREEN
녹색 버튼 PVR.
YELLOW
노란색 버튼 PVR.
BLUE
파란색 버튼 PVR.
background
KO-27
KO
2
대기와 켜짐 사이에서 전원을 전환합니다.
1
디스크 트레이 열기/닫기.
0...9
누른 키에 해당하는 트랙 검색 재생을
수행합니다.
DISP
전면 패널 디스플레이의 밝기
옵션을 순환합니다.
MODE
반복 옵션(트랙, 디스크 ) 순환합니다.
7
빨리 되감기.
8
빨리 감기.
9
눌렀다 놓으면 현재/이전 트랙의 시작으로
뒤로 건너뛰기 합니다
:
눌렀다 놓으면 다음 트랙의 시작 부분으로
앞으로 건너뛰기 합니다.
CD 재생을 중지합니다
4;
현재 트랙 일시 정지 재생.
POP UP
‘정상 재생’(, 디스플레이에 문자 P
표시되지 않음)에서,
'
,
키를 눌러
트랙을 선택한 다음 눌러 트랙을
저장합니다.
‘프로그램 재생’ 모드에서는 키가
저장된 트랙을 삭제합니다.
설정 CD 프로그램 선택 메뉴를
탐색합니다.
OK 강조된 파일을 선택하거나 화면에
강조된 메뉴를 입력합니다. 일부 리모컨의
‘입력’ 또는 ‘선택’에 해당합니다.
'
<
왼쪽
>
오른쪽
,
아래
CD +
'
대기 상태에서 전원 켜기로 전환
CD +
,
전원이 켜진 상태에서 대기로 전환
AMP
리모컨을 앰프 모드로 재설정합니다.
RADIO
프로그램된 트랙을 재생합니다.
CD 장치 모드
장치 모드 버튼은 소스로 선택합니다.
JBL Synthesis CD 플레이어의 CD 기능을 제어하도록
버튼을 설정하거나, 변경할 수도 있습니다(페이지 KO-23
“개별 장치 모드의 잠금/잠금 해제” 참조).
background
KO-28
수신기를 사용하기 전에 스피커 구성에 대한 설정
메뉴에 가지 정보를 입력해야 합니다. 이를 통해
수신기는 서라운드 사운드 디지털 소스를 처리하고
시스템과 정확하게 일치시켜 최상의 서라운드 사운드
경험을 선사합니다.
섹션에 설명된 가지 중요한 정보: ‘스피커 유형’,
‘스피커 거리’ ‘스피커 레벨’
정보를 수신기에 수동으로 입력하는 방법은 이후
KO-30 페이지의 ‘설정 메뉴’ 섹션에 나옵니다.
Dirac 라이브 이퀄라이제이션을 사용하여 보정하는
경우 이퀄라이제이션이 켜져 있을 스피커 레벨
지연은 자동으로 설정 적용되지만 스피커 유형은
수동으로 입력해야 합니다. 이퀄라이제이션이 꺼진
상태에서 사용하는 경우 스피커 크기, 스피커 거리,
스피커 레벨 설정을 수동으로 입력해야 합니다. 이러한
스피커 설정을 입력해야 하는 이유를 이해하는 것이
중요하므로 이퀄라이제이션 섹션 전에 섹션에서
먼저 알려드립니다.
스피커 유형
수신기에 연결된 스피커 유형을 설정해야 합니다.
대형 주파수 대역 재생 가능
소형 저주파 끝에서 주파수 대역 재생 불가능
없음 구성에 스피커가 없음
‘대형’ ‘소형’이라는 용어는 반드시 스피커의
물리적 크기와 관련된 것은 아닙니다. 경험적으로
, 스피커가 40Hz 저주파에서 평탄한 주파수
응답을 재현할 없다면(가능한 스피커는 거의 없음!),
시네마의 설정 목적을 위해 스피커를 ‘소형’으로
간주하는 것이 낫습니다.
스피커를 ‘소형’으로 설정하면, 매우 낮은 주파수의
사운드가 해당 스피커에서 ‘대형’ 스피커 또는
서브 우퍼로 리디렉션되며, 이런 스피커들이 저주파수
사운드를 재생할 훨씬 적합합니다. 시스템의 다이내믹
레인지를 최적화하고 Dirac Live Bass Management Room
EQ 보다 완벽하게 활용하기 위해 심지어 전체 범위
스피커라고 해도 ‘소형’으로 설정하는 것을 선호하는
경우가 많습니다.
스피커 구성에 서브 우퍼가 없으면 모든 스피커를
소형’으로 설정할 없습니다. 서브 우퍼가 없는 경우
전면 스피커를 ‘대형’으로 설정해야 합니다.
일부 사용자는 영화를 보지 않을 순수하게 스테레오
음악을 듣기 위해 ‘소형’ 스피커 설정을 자동으로
무시하고 싶을 있습니다. 작업은 ‘입력 구성’
메뉴에서 실행할 있습니다. 페이지 KO-31페이지를
참조하십시오.
크로스오버 주파수
스피커를 ‘소형’으로 설정한 경우, 크로스오버
주파수를 위한 값을 설정해야 합니다. 이것은 신호가
이러한 ‘소형’ 스피커에서 필터링 되어 ‘대형’
스피커나 서브 우퍼(있을 경우) 리디렉션되는
주파수입니다. 80Hz 저주파를 처리하는 가장
적합하고 가장 낮은 주파수만 재생하도록 최적으로
배치될 있는 서브 우퍼에 무지향성 저주파를 전송하기
때문에 일반적으로 최상의 크로스오버 주파수입니다.
공인 JBL Synthesis 캘리브레이터가 보정 과정 중에
적절한 설정을 선택할 것입니다.
채널 6+7 사용
메인 구역에서 사용되지 않으면 서라운드 후면 채널을
상단 1 할당하고, 전면 왼쪽/오른쪽 채널을 바이 앰프
하거나 구역 2 앰프 출력을 제공할 있습니다.
스피커 레벨
마지막으로 시스템에 있는 모든 스피커의 높이는 청취
위치에서 서로 일치하도록 조정하여 적절한 서라운드
효과를 만들도록 해야 합니다. 이를 지원하도록
수신기에서 SPL(사운드 압력 레벨) 측정기로 측정되는
스피커에 대한 테스트 잡음을 생성할 있습니다.
측정기는 C 가중치와 느린 응답으로 설정되어야
합니다. 기능을 수행할 있는 여러 스마트폰/태블릿
앱이 있습니다. 스피커로부터 청취 위치에서 측정된
잡음 레벨은 ‘설정’ 메뉴의 스피커 트림 페이지에서
조정하여 측정기 수치가 75dB SPL 되도록 해야 합니다.
스피커 잡음 테스트 동안 음량 설정은 무시되므로,
테스트 잡음을 켜기 전에 수신기의 시스템 음량 설정이
얼마인지는 중요하지 않습니다.
참고: 휴대폰 앱은 외부 마이크를 사용하지 않는
정확도가 제한적입니다. 권장 사항은 대리점에
문의하십시오.
시네마 애호가를 겨냥한 가지 기본 SPL 측정기가
시장에 나와 있습니다. 현지 기술 매장에서 확인하거나,
온라인에서 검색 또는 대리점에 문의하십시오.
SPL 측정기 또는 적절한 앱이 없는 경우, 스피커의
잡음 레벨을 귀로 듣고 조절할 있습니다. 경우
스피커를 정확히 75dB SPL 음량 레벨로 조정할 수는
없지만, 모든 스피커가 똑같이 소리로 들리는 것을
목표로 해야 합니다. 스피커 테스트 소음 수준을 귀로
듣고 설정하는 것은 정확하기가 매우 어렵기 때문에
권장하지 않습니다. 공인 JBL Synthesis 캘리브레이터는
모든 수준이 적절하게 설정되도록 보장합니다.
필수 설정
스피커 거리
스피커에서 청취 위치까지의 거리를 정확하게
측정하고 ‘설정’ 메뉴에 입력하는 것이 중요합니다.
이렇게 하여 다양한 스피커의 사운드가 정확한 시간에
청취 위치에 도달하여 사실적인 서라운드 효과를
재현할 있습니다. 거리는 센티미터 또는 인치로
입력할 있습니다.
background
KO-29
KO
자동 스피커 설정
베이스 관리가 포함된 Dirac Live
수신기에는 Dirac Reasearch 소유의 자동 라우드스피커
보정 기능이 내장되어 있습니다. PC/MAC 기반의 앱을
사용하여 시스템의 모든 스피커에 대한 필수적인 스피커
설정을 모두 시도합니다. 또한 이퀄라이제이션( EQ)
필터값을 계산하여 감상실 내에서 공진 주파수의 가장
나쁜 영향을 제거합니다.
수신기 패키지는 기본 보정 마이크와 함께 제공됩니다.
마이크를 수신기와 동일한 네트워크에 연결된 PC
또는 MAC USB 포트에 삽입하고 Dirac Live PC/MAC
애플리케이션의 지시에 따라 배치합니다. 마이크는
Dirac 라이브 애플리케이션이 실행될 스피커에서
생성되는 특수 보정 톤을 수신합니다. 옵션 사항으로
향상된 정확도를 위해 고품질의 보정된 타사 마이크
(: miniDSP UMIK-1) 사용할 있습니다. 그런 다음
수신기는 신호를 분석하고 다음을 계산합니다.
스피커 딜레이
스피커 레벨,
필터링으로 제어가 필요한 실내 공진 주파수 문제.
시스템이 Dirac 라이브 설정을 수행할 가능한
정확하게 작동할 있게 하려면 가지 지침 규칙을
준수해야 합니다.
감상실 다른 근처 방의 모든 배경 음향을
최소화합니다.
감상실의 모든 창문과 문을 닫습니다.
에어컨 시스템을 포함한 모든 팬을 끕니다.
삼각대나 유사한 지지대 위에 마이크를 장착합니다.
일반적인 청취 위치에 있을 때는 설정 마이크를 대략
머리 높이의 위쪽을 향하도록 배치합니다. 마이크를
테스트 톤을 생성하는 스피커 쪽으로 직접 향하게
필요는 없습니다. 마이크는 천장 쪽을 수직으로
가리키는 방향이어야 합니다. (보통 청취할 때의
머리 높이에 정확히 마이크를 위치시키고, 마이크와
모든 스피커 사이에 가리는 것이 없다면 도움이
됩니다.) 의자 등받이와 같은 모든 물체가 마이크에서
46cm(18인치)
이상 떨어져 있도록 해야 합니다. 측정
중에 좌석을 멀리 이동하여 이퀄라이제이션의
정확도를 감소시킬 있는 반사를 방지하는 것이
이상적입니다.
시스템에 액티브 서브 우퍼가 포함되어 있는 경우
출력 레벨/게인 컨트롤을 전면 스피커와 대략
일치하는 값으로 설정하여 시작하십시오.
Dirac 보정 과정을 쉽게 하도록 설계되었지만 공인
JBL Synthesis 캘리브레이터는 성능 결과를 극대화할
있는 교육과 도구가 있습니다.
문제
Dirac Live 설정하신 후에 화면에 표시된 측정 사항을
살펴보시기를 권장합니다. 이는 특히 보고 받은
스피커가 구성과 일치하고 스피커에서 청취 위치까지의
거리가 거의 정확한지 확인하기 위함입니다. 결과가
예상한 결과와 다른 경우에는 Dirac Live 설정을 다시
실행합니다.
Dirac 라이브 설정 기능은 일반적으로 상당히 정확하지만
때때로 잘못된 결과를 보일 있습니다. 문제는 다음의
결과일 있습니다.
외부 사운드 또는 마이크에 의해 수집된 웅웅거리는
소리나 처리 잡음
청취 위치에서 가까운 단단한 표면(: 또는 )
에서의 사운드 반사
실내의 매우 강한 청각적 공명
스피커와 마이크 사이의 장애물(: 소파).
여전히 어려움을 겪거나 최상의 서라운드 성능을 위한
가장 정확한 결과를 원한다면, 스피커 거리와 레벨을
설정하는 수동 방법을 사용하는 것이 좋습니다.
서브 우퍼 사용
시스템에 액티브 서브 우퍼가 포함된 경우 서브 우퍼
출력 레벨/게인 컨트롤을 높거나 낮은 값으로
설정해야 수도 있습니다.
수신기로 시스템을 사용하는 방법에 관한 전체의 자세한
내용은 Dirac 빠른 시작 설명서를 참조하십시오.
Dirac 라이브 애플리케이션 다운로드
Dirac Live PC/MAC 앱과 빠른 시작 가이드를
다운로드하려면 live.dirac.com 방문하십시오.
Dirac 사용하기
수신기에 최대 3개의 Dirac EQ 곡선을 저장할 있습니다.
입력은 서로 다른 곡선을 사용할 있습니다. 예를
들어, BD 입력에는 “영화” 곡선, CD 입력에는 “음악”
곡선을 사용할 있습니다.
리모컨의 키를 사용하여 입력 기준에 따라
설정할 있습니다.
또는, 오디오 설정 메뉴의 EQ 메뉴 항목을 사용하여
입력에 대한 곡선을 설정합니다. 페이지 KO-31 있는
“룸 EQ”를 참조하십시오.
참고: Dirac 처음으로 실행되면 모든 입력에
곡선이 적용됩니다. 후속 곡선은 자동으로 적용되지
않습니다. 위의 방법을 사용하여 해당 입력에 필요한
곡선을 선택합니다.
background
KO-30
설정 메뉴는 수신기의 모든 측면을 구성할 있게
해줍니다. 다음 페이지에서는 전면 패널, IR 리모컨
또는 내부 웹페이지를 통해 액세스할 있는 메뉴
항목을 살펴보고 기능을 설명합니다. 대다수의 설정
메뉴는 시스템을 처음 설치할 번만 구성하면
됩니다(또는 시스템이 변경된 경우, 가구나 청취
장소를 옮기거나, 사람이 이동한 경우).
설정 모드 들어가기
설정 메뉴에 들어가려면, 리모컨이나 전면 패널에서
버튼을 누릅니다. 전면 패널 디스플레이에 설정
메뉴(오른쪽 그림) 표시됩니다.
설정 메뉴 탐색
리모컨 사용하기
설정 메뉴는 리모컨의 커서(화살표) 키를 사용하여
탐색할 있습니다. 이것이 훨씬 쉬운 방법입니다.
1. 설정 메뉴에 들어가려면, 버튼(탐색 버튼 바로
아래 있음) 누릅니다.
2. 메인 섹션 제목을 /아래로 이동하려면
'
,
키를 사용합니다.
3. 필요한 메인 섹션이 강조되면,
>
키를 사용하여
섹션에 들어갑니다.
4.
'
,
키를 사용하여 오른쪽 패널의 섹션 설정을
위아래로 탐색할 있습니다. 일부 설정은 회색으로
표시될 있습니다. 이러한 설정은 정보(: 입력 샘플
레이트) 제공하기 위한 용도이거나 현재 선택할
없습니다. 오른쪽 패널의 측면에 있는 스크롤 바는
설정 목록에서 번에 표시할 있는 것보다 많은
항목이 있을 때의 위치를 나타냅니다.
5.
누르면 변경할 설정을 선택하고, 다시
누르면 설정 선택이 해제됩니다.
6. 언제든지 버튼을 눌러서 메뉴를 종료합니다.
설정에 대한 변경 사항이 저장됩니다.
전면 패널의 사용
수신기 전면 패널 컨트롤을 사용하여 장치를 구성할
있습니다. 지침에 따라 리모컨을 사용합니다. 경우,
아래는 , 위는 , 왼쪽은 , 오른쪽은
입니다.
....내부 구성 웹페이지 사용
유닛에는 브라우저에 동일한 설정 기능 전면 패널
디스플레이를 제공하는 내부 구성 페이지가 있습니다.
이를 통해 유닛과 동일한 네트워크에 연결된 모든 검색
장치에서 유닛을 설정하고 구성할 있습니다.
내부 구성 페이지에 액세스하려면 네트워크> IP 주소를
선택하여 장치의 IP 주소를 찾습니다. 브라우저 창에 IP
주소를 입력합니다.
메뉴 제목과 기능은 내부 구성 페이지와 전면 패널에서
동일하며 아래에 설명되어 있습니다.
O
Input Config
General Setup
Speaker Types
Speaker Distances
Speaker Levels
Video Inputs
HDMI Settings
Zone Settings
Network
Bluetooth
설정 메뉴
background
KO-31
KO
입력 구성
설정 메뉴의 페이지에 있는 오디오 비디오 설정은
현재 선택된 입력에 대해서 구체적이고 독립적으로
맞춤 지정할 있습니다.
다른 입력이 입력 라인에 선택되면, 해당 입력에 대한
모든 입력별 설정이 아래에 표시됩니다. 설정들은
이름이 지정된 입력에만 적용되며, 메모리에 저장되고
장치가 켜지고 해당 입력이 선택될 때마다 다시
호출됩니다.
입력아래 설정이 관련된 현재 설정된 입력
커넥터입니다.
이름입력의 표시 이름입니다. 설정과 가깝게
일치하도록 입력 이름을 변경할 있습니다. 예를 들어,
위성 수신기가 개인 경우, 수신기를 위성 오디오
비디오 입력 커넥터에 연결하고 이름을 SAT 1’로
변경할 있습니다. 그런 다음 번째 위성 수신기를
UHD 오디오 비디오 입력 커넥터에 연결하고, UHD
이름을 SAT 2’로 변경할 있습니다. 그러면
수신기의 사용자가 스크롤 어떤 입력을 선택할지
명확합니다.
싱크 입력에 오디오와 비디오 신호 사이에 시간
지연을 추가하여 동기화되지 않은 사운드와 그림을
보상하도록 자체 설정할 있습니다. 일반적으로
시스템에서 비디오 스케일링 또는 인터레이싱 해제를
위해 비디오 처리가 사용되는 경우에 필요합니다.
립싱크 지연의 범위는 0~250밀리 초입니다.
립싱크 조정은 지연된 비디오만 수정할 있습니다.
오디오가 늦으면 립싱크를 최소로 설정하십시오.
모드 입력의 스테레오 소스에 대한 초기 오디오
디코드 모드를 설정합니다.
마지막 모드는 스테레오 소스가 적용되었을
입력에 마지막으로 사용된 설정을 호출합니다. 섹션
페이지 KO-35 2채널 소스 모드”에서 자세한
정보를 참조하십시오.
MCH. 모드 입력의 멀티 채널 디지털 소스에 대한
초기 오디오 디코드 모드를 설정합니다.
마지막 모드는 스테레오 소스가 적용되었을
입력에 마지막으로 사용된 설정을 호출합니다. 섹션
페이지 KO-35 “멀티 채널 소스 모드”에서
자세한 정보를 참조하십시오.
베이스
트레블
설정들을 통해 개별 입력에 대해 모든 현재의
활성 스피커의 베이스와 트레블 제어를 변경할
있습니다. 예를 들어, PVR 소스에서 저음이 약하게
들리면, 메뉴 상단의 입력 라인에서 PVR 선택하고
베이스 제어에 2 또는 3dB 추가하여 항상 수정할
있습니다. 그런 다음에는, PVR 입력이 선택될 때마다
해당 입력이 선택된 동안 저음이 자동으로 증폭됩니다.
EQ – Dirac Live Bass Management 애플리케이션이
실행 중이고 EQ 필터가 사용 가능한 슬롯 하나에
다운로드되어 있다면 메뉴를 선택할 있습니다.
계산하지 않음: (정보용으로만 사용) EQ 필터가
없으므로 선택할 없습니다.
프로젝트 이름: Dirac 라이브 EQ 현재 소스에
적용되며 Dirac Live 애플리케이션에서 프로젝트
이름이 표시됩니다.
끄기: Dirac 라이브 EQ 현재 소스에 적용되지
않습니다.
입력 트림 – ADC(아날로그 - 디지털 컨버터) 신호 경로가
클립되기 전에 입력에서 최대 아날로그 입력 신호
레벨(감도) 설정합니다. 옵션으로 1, 2, 4볼트 RMS
최대 입력이 있습니다. 기본값은 최대 2Vrms입니다.
예를 들어, 출력 레벨이 낮은 아날로그 소스는 1V 최대
설정을 선택하면 좋습니다. 수신기의 신호 잡음
성능을 최대화하는 도움을 주며, 주어진 수신기 음량
제어 설정에 대해 거의 동일한 레벨로 다양한 아날로그
소스를 유지하는 데도 도움이 됩니다.
Dolby 볼륨
– Dolby 볼륨은 낮은 청취 레벨에서 인지된
오디오 주파수 응답을 개선하고, 소스들(: 라디오
방송국 BD) 사이 프로그램(: TV 쇼와 광고 시간)
사이에 음량 불일치를 수정하는 지능형 시스템입니다.
켜짐: Dolby 볼륨이 해당 입력에 적용됩니다.
끄기: (기본값) Dolby 볼륨은 입력에 적용되지
않습니다.
Dolby 레벨러
– Dolby 볼륨의 설정은 귀에 인지된
소리의 크키를 기반으로 조용하고 시끄러운 소스와
프로그램 콘텐츠가 서로 얼마나 가깝게 일치하는지를
제어합니다.
값의 범위는 0(최소 레벨링)에서 10(최대
레벨링)입니다. 기본 설정은 2이지만 소스 자료의
레벨이 가깝게 일치하지 않으면, 높은 값을 사용하여
실험하는 것이 좋습니다. 볼륨 레벨러 기능이 꺼짐으로
설정되면, 소스와 프로그램 자료 사이의 레벨 일치가
수행되지 않습니다. 그러나 Dolby 볼륨의 Dolby 레벨러
설정을 ‘끄기’으로 해도 Dolby 볼륨의 전체 기능이
‘끄기’으로 바뀌지는 않으며, 음량 관련 주파수 응답
처리가 여전히 활성화되어 있습니다.
DV 보정 오프셋 – Dolby 볼륨의 보정 오프셋 파라미터를
사용하면 스피커 효율성과 청취 위치를 보정할
있습니다. 기본값은 0이며 일반적으로 음압 레벨
측정기를 사용하여 수신기 스피커 레벨을 설정하면
좋은 결과를 얻을 있습니다.
스테레오 모드시스템에 서브 우퍼가 있도록 구성한
경우, 스테레오(2채널 전용) 아날로그 디지털 소스를
청취할 전면 왼쪽/오른쪽 스피커와 서브 우퍼
사이에 베이스 정보가 어떻게 분배될지를 유연하게
선택할 있습니다. 가장 견고하고 고른 음향의
베이스를 선사하는 옵션을 선택하십시오. 스테레오용
서브 우퍼를 사용하는 경우, 아래의 서브 스테레오를
참조하여 서브 우퍼의 레벨을 설정합니다. Dirac EQ
입력에서 활성화되지 않은 경우 최상의 결과를 위해
설정 디스크로 테스트하십시오. 설정은 수신자가
스테레오 자료를 재생할 때마다 Spkr 유형 메뉴의 일반
스피커 설정을 무시하는 사용할 있습니다. 2채널
스테레오 음악 감상은 서라운드 영화와는 약간 다른
서브/스피커 설정에서 가장 수행된다고 보편적으로
알려져 있습니다.
Spkr 유형: 아날로그 또는 디지털 스테레오 소스가
재생되면 정상적인 스피커 구성
(
Spkr 유형 메뉴와
같음) 신호를 재생하는 사용됩니다.
왼쪽/오른쪽: 설정은 전체 범위 2채널 신호를
제공합니다. 모든 오디오는 베이스 리디렉션이
없으면 전면 왼쪽 오른쪽 스피커에만 전송됩니다.
전면 왼쪽/오른쪽 스피커가 전체 주파수 범위의
음악을 처리할 있다면 설정을 사용할
있습니다. Spkr 유형 설정 페이지에서 전면 왼쪽/
오른쪽 스피커 크기를 ‘소형’으로 설정했는데,
전체 주파수 범위의 왼쪽/오른쪽 스피커가 있을
경우 스테레오 음악 청취를 위해 ‘대형’으로
설정을 대체하는 옵션을 사용할 있습니다.
시스템에 서브 우퍼가 있는 경우, 영화와 함께
사용하기 위해 전체 주파수 범위 스피커를 Spkr 유형
설정 페이지에서 ‘소형’으로 설정하는 것이 좋을
때가 많습니다. 이렇게 하면 서브 우퍼가 저음이
강한 콘텐츠의 재생을 처리하도록 설계되어 있기
때문에 영화 사운드 트랙에 많은 영향을
있습니다. 그러나 스테레오 음악의 경우 서브 우퍼를
사용하지 않고 전면 왼쪽/오른쪽 스피커를 ‘대형’
으로 효과적으로 취급함으로써 전체적으로 나은
결과가 얻어진다고 느끼는 청취자도 있을 것입니다.
왼쪽/오른쪽+서브: 전체 주파수 범위의 스테레오가
전면 왼쪽 오른쪽 스피커에 공급되고 추출된
저음이 서브 우퍼로 전송됩니다. 경우 저주파
정보가 효과적으로 복제되어 예측할 없는 컬러
저주파 재현이 발생할 있습니다. 정확한 음향
재생을 위해 설정은 권장되지 않습니다.
위성+서브: 소형 위성 전면 왼쪽 오른쪽 스피커가
있거나 저음의 전체 사운드를 서브 우퍼가 처리하는
것을 선호하는 경우 설정을 사용하십시오.
전체 저음 관리를 사용하면 아날로그 디지털
스테레오 소스가 DSP 공급되도록 하여 저음이
전면 왼쪽 오른쪽으로 필터링 되고 서브 우퍼로
리디렉션됩니다.
참고: 스테레오 모드 기능은 스테레오 다이렉트 모드의
아날로그 소스를 사용하는 경우 사용할 없습니다.
서브 스테레오위의 스테레오 모드에서 왼쪽/오른쪽
+Sub 또는 위성+서브를 선택한 경우, 설정은 소스가
2채널 스테레오일 서브 우퍼의 레벨을 조정합니다.
IMAX 모드입력 오디오 스트림(자동)에서 IMAX 모드를
활성화하거나 IMAX 모드를 강제로 켜거나 경우에
선택합니다.
오로매틱 3D오로매틱 3D 업믹서의 모드를 선택합니다.
background
KO-32
소형: 작은 크기의 룸에 맞게 업믹서를
조정합니다.
중간: (기본) 중간 크기의 룸에 맞게 업믹서를
조정합니다.
대형: 크기의 룸에 맞게 업믹서를 조정합니다.
영화: 영화 소재에 맞게 업믹서를 조정합니다.
담화: 담화 명료도에 맞게 업믹서를 조정합니다.
Auro-Matic 3D 강도 – Auro-Matic 3D 업믹서를 사용할
처리 신호와 미처리 신호의 비율을 조정합니다.
오디오 소스 입력을 위한 특정 연결 유형을
선택합니다. 기본값은 HDMI 연결이 있는 입력의
경우에는 HDMI이며 HDMI 연결이 없는 입력의 경우에는
디지털입니다. 다른 연결을 사용하는 경우에는
설정을 변경해야 합니다.
소스에서 사용 중인 오디오 유형을 목록에서
선택하십시오.
HDMI: 소스에 대해 장치가 HDMI 오디오 입력을
강제로 사용하도록 합니다.
디지털: 소스에 대해 장치가 광학(TOSLINK) 또는
동축(S/PDIF) 디지털 오디오 입력을 강제로 사용하도록
합니다.
아날로그:
소스에 대해 장치가 아날로그 오디오
입력을 강제로 사용하도록 합니다.
CD 다이렉트압축 오디오 감지 음소거 지연을 끕니다.
PCM 오디오만 전송하는 소스(: CD 플레이어)에만
사용해야 합니다.
일반 설정
일반 정보 시스템 제어입니다.
소스 입력 – (정보용으로만 사용) 아래 설정이 관련된
현재 설정된 입력 커넥터입니다.
입력 포맷 – (정보용으로만 사용) 입력에 연결된
디지털 오디오 스트림이 있을 경우, 형식입니다.
입력 샘플 레이트 – (정보용으로만 사용) 입력에
연결된 디지털 오디오 스트림이 있다면, 샘플
속도입니다.
입력 비트 레이트 – (정보용으로만 사용) 입력에
연결된 디지털 오디오 스트림이 있다면, 비트
전송률입니다.
대화 정규화 – (정보용으로만 사용) Dolby Digital 오디오
스트림이 입력에 연결된 경우, 스트림에서 요청한
대화 정규화 설정입니다.
입력 해상도 – (정보용으로만 사용) 수신 비디오
해상도를 표시합니다.
오디오 압축심야 듣기에 이상적인 압축 방식을 선택할
있습니다. 압축 효과는 조용한 부분의 볼륨을 높이고
부분의 볼륨을 줄입니다. 압축은 기능을 지원하는
Dolby/DTS 사운드 트랙 포맷에만 적용됩니다.
끄기: (기본값) 오디오 압축이 적용되지 않습니다.
중간: 압축이 적용되어 사운드 트랙의 부분이
줄어들도록 합니다. 모든 Dolby True HD 스트림은 수신
스트림에 설정된 대로 자동으로 압축됩니다.
높음: 사운드트랙의 소리가 부분과 조용한 부분
간의 차이가 최소화되도록 최대 범위의 동적 범위
압축이 적용됩니다.
설정은 관련 디지털 오디오 스트림이 감지될 모든
입력에 적용됩니다. 값은 메모리에 저장되며 장치에
전원이 공급될 때마다 호출됩니다.
밸런스왼쪽 오른쪽 스피커 간의 사운드 밸런스를
임시 변경합니다. 사운드 스테이지를 왼쪽 또는
오른쪽으로 최대 6dB까지 변경할 있습니다. 오디오
신호를 하나의 채널로 완전히 옮길 수는 없다는 점을
참고하십시오. 기능은 입력이 변경되면 왼쪽/오른쪽
밸런스가 동일하도록 재설정됩니다.
Dolby 센터 스프레드 – 2채널 소스의 Dolby 서라운드
모드 디코딩을 위해 음장을 조정할 있습니다. Dolby
서라운드 디코딩을 사용하면 우세한 중앙 신호가
중앙 스피커에서만 나옵니다. 중간 스피커가 없으면,
디코더는 중간 신호를 왼쪽과 오른쪽 스피커에
동일하게 분할하여 ‘팬텀’ 센터 이미지를 만듭니다.
센터 스프레드 제어는 센터 이미지를 다양하게
조정하여, 센터 스피커에서만 들리거나, 왼쪽/오른쪽
스피커에서만 팬텀 이미지로 들리거나, 또는 3개의 전방
스피커 모두에서 다양한 각도로 들리게 있습니다.
DTS 대사음 제어호환 가능한 DTS 오디오 스트림에서
대사음 채널의 레벨을 설정합니다.
최대 음량 구역에서 시스템이 있는 최대
음량 설정을 제한합니다. 저전력 처리 스피커(예시)
우발적인 과출력을 방지하는 유용한 기능입니다.
값은 메모리에 저장되며 장치에 전원이 공급될 때마다
호출됩니다.
최대 음량 구역에서 시스템에 켜지거나 대기 상태를
벗어났을 시스템의 작동 최대 음량을 제한합니다.
마지막으로 사용된(아마도 매우 ) 음량이 값을
초과하면 시스템 음량은 저장된 음량 설정으로
나옵니다. 값은 메모리에 저장되며 장치에 전원이
공급될 때마다 호출됩니다.
디스플레이 켜짐 시간명령을 수신한 전면 패널
디스플레이에 조명이 유지되는 시간을 설정합니다.
기본값은 항상 켜짐입니다.
제어다양한 타사 자동화 시스템에서 제어할
있는 시스템인 RS232 또는 IP(네트) 제어를 활성화 또는
비활성화합니다. RS232 또는 IP 제어 하나만 사용할
있고, 사용할 없다는 점을 참고하십시오.
전원 켜기장치 전원을 켜는 방법을 결정합니다.
Stby: 대기 모드임
켜짐: 켜짐
마지막 상태: 마지막 상태(기본값).
언어설정 메뉴에 사용할 언어를 영어, 프랑스어,
독일어, 스페인어, 네덜란드어, 러시아어, 중국어 중에
선택합니다.
스피커 유형
구성에 연결된 라우드 스피커 유형에 대한 설정입니다.
설정들은 모든 오디오 입력에 적용되며, 메모리에
저장되고 장치가 켜질 때마다 다시 호출됩니다.
전면 왼쪽/오른쪽
중앙
서라운드 왼쪽/오른쪽
서라운드 후면 왼쪽/오른쪽
상향 전면
상향 후면
여기서 수신기에 연결된 스피커 유형을 설정합니다.
대형: 주파수 대역 재생 가능
소형: 저주파 끝에서 주파수 대역 재생 불가능
없음: 구성에 스피커가 없음
참고: 스피커 구성에 서브 우퍼가 없으면 모든 스피커를
소형으로 설정할 수는 없습니다. 서브 우퍼가 없는 경우
전면 스피커를 대형으로 설정해야 합니다.
서브 우퍼전용 서브 아웃 커넥터, Sub1
Sub2”가 단일 서브 우퍼 채널에 사용될지를
구성합니다. ( 커넥터 하나를 사용할 있음)
이상의 서브 우퍼가 있는 시스템의 경우, 채널 13, 14, 15
16 최대 4개의 독립적인 서브 우퍼에 사용하여 Dirac
Live Bass Management 완전히 활용할 있습니다.
채널 13 14 –
채널 15 16 –
채널 13, 14, 15, 16 사용하는 스피커 위치를 구성합니다.
상향 유형상향 스피커 유형(천장 장착형 또는 Dolby
활성화) 구성합니다.
채널 6+7 사용 구역 스피커 설정에 서라운드 후면
왼쪽 오른쪽 스피커를 포함하지 않은 경우, 서라운드
후면 앰프 채널을 상향 1 앰프로 사용하여 전면 왼쪽
오른쪽 쌍을 바이앰프 하거나, 구역 2 스테레오 파워
앰프로 사용하도록 선택할 있습니다.
필터 기울기베이스 관리에 사용되는 필터 기울기
(12dB, 24dB, 36dB, 48dB/옥타브) 구성합니다.
서브 게인 – 0dB ~ -30dB 범위에서 -6dB 간격의 서브
우퍼로 구성된 모든 출력에 대해 출력 레벨 트림을
구성합니다.
스피커 거리
라우드 스피커와 청취 위치 간의 거리를 보정
설정합니다.
참고: 구성에 없는 스피커는 회색으로 표시됩니다.
Dirac 라이브를 사용하는 경우 이러한 설정은 거리가
아닌 시간(mS)으로 표시됩니다.
설정들은 모든 오디오 입력에 적용되며, 메모리에
저장되고 장치가 켜질 때마다 다시 호출됩니다.
단위거리 측정 단위를 영국식 또는 미터법 단위
중에서 선택합니다.
background
KO-33
KO
전면 왼쪽
중앙
전면 오른쪽
서라운드 오른쪽
서라운드 후면 오른쪽
서라운드 후면 왼쪽
서라운드 왼쪽
왼쪽 상단 전면
오른쪽 상단 전면
왼쪽 상단 후면
오른쪽 상단 후면
서브 우퍼
채널 13 –
채널 14 –
채널 15 –
채널 16 –
페이지 KO-28 “필수 설정”에 설명된 대로, 시스템의
라우드 스피커에서 청취 위치에서의 위치까지
거리를 측정하여 값을 입력합니다. 이를 통해 수신기는
라우드 스피커에 대한 정확한 상대 지연값을 계산할
있습니다.
스피커 레벨
Dirac Live 설정에 사용되지 않은 경우, 이러한 설정을
통해 개별 스피커 레벨을 조정할 있습니다. 내부에서
생성된 테스트 노이즈 또는 설정 테스트 디스크와 같은
외부 소스를 사용하여 조정해야 합니다.
참고: 구성에 없는 스피커는 회색으로 표시됩니다.
설정들은 모든 오디오 입력에 적용되며, 메모리에
저장되고 장치가 켜질 때마다 다시 호출됩니다.
테스트 내부 테스트 발생기를 선택하거나 현재
선택한 HDMI 입력(: BD에서 재생)에서 외부 테스트
톤을 사용할 있습니다.
전면 왼쪽
중앙
전면 오른쪽
서라운드 오른쪽
서라운드 후면 오른쪽
서라운드 후면 왼쪽
서라운드 왼쪽
왼쪽 상단 전면
오른쪽 상단 전면
왼쪽 상단 후면
오른쪽 상단 후면
서브 우퍼
채널 13 –
채널 14 –
채널 15 –
채널 16 –
리모컨의
'
,
탐색 버튼을 사용하여 해당
스피커를 선택합니다.
O
버튼을 눌러 보정 소음을
활성화/비활성화하고
<
>
탐색 버튼은 스피커의
소음 수준을 조정합니다.
페이지 KO-28 “필수 설정”에 설명된 대로,
스피커에서 테스트 소음의 레벨을 조정하여 청취 위치의
SPL 측정기의 측정값이 75dB SPL 되도록 합니다.
비디오 입력
선택 사항으로 정상적으로는 오디오 전용 입력인
입력에 비디오 소스를 지정하는 설정입니다.
이러한 설정은 메모리에 저장되고 장치의 전원이 켜질
때마다 호출됩니다.
비디오 입력 CD –
비디오 입력 Aux –
비디오 입력 FM –
비디오 입력 DAB –
비디오 입력 Net –
비디오 입력 BT –
오디오 입력의 기본값은 ‘없음’입니다. 하지만,
예를 들어 SAT 비디오를 FM 또는 디지털 라디오
오디오와 연결하여 위성 커버리지의 영상의 스포츠
게임에 대한 라디오 해설을 수신할 있습니다.
HDMI 설정
메뉴의 설정은 수신기의 비디오 프로세서로부터의
출력 해상도를 제어합니다. 설정들은 모든 비디오
입력에 적용되며, 메모리에 저장되고 장치가 켜질
때마다 다시 호출됩니다.
영역 1 OSD메인 구역 팝업 OSD 메시지 켜짐 또는 끄기
여부를 선택합니다. 값은 메모리에 저장되며 장치에
전원이 공급될 때마다 호출됩니다.
켜짐
, 수신기의 일반 사용 동안에 이루어진
모든 사용자 조정이 전면 패널 디스플레이뿐만
아니라 화면에 표시됩니다.
여기에는 음량, 서브
우퍼 레벨, 립싱크, 제어 등의 조정이 포함됩니다.
이는 메모리에 저장되고 장치에 전원이 공급될
때마다 호출됩니다.
끄기
, 위의 사용자 조정은 전면 패널
디스플레이에서만 표시되고, 화면에는 나타나지
않습니다.
이렇게 하면 디스플레이 장치의 화면에
팝업 텍스트가 표시되지 않습니다. 하지만, 이러한
설정에도 불구하고 설정 메뉴는 항상 화면에
표시됩니다.
영역 1 출력 설정은 구역 1 대한 출력(: 출력1,
출력2 또는 양쪽 모두) 제어합니다.
영역 1 싱크 – (정보용으로만 사용) 연결된 디스플레이
장치의 비디오 처리 지연을 보상하기 위해 HDMI 출력에
자동으로 적용된 립싱크가 얼마인지를 표시합니다. 모든
디스플레이 장치가 기능을 지원하지는 않습니다.
HDMI 오디오 - TV 설정은 TV 직접 전송되고 있는
오디오를 제어합니다.
HDMI 바이패스 IP 설정은 대기 상태에서 HDMI
바이패스 IP 제어 기능을 제어합니다. “저전력”(
기본값) 선택하면 IP 제어(네트워크) HDMI
바이패스가 비활성화됩니다. HDMI IP 켜짐”
선택하면 IP 제어(네트워크) HDMI 바이패스가
활성화됩니다.
HDMI 바이패스 소스특정 입력 또는 마지막으로
사용한 입력 중에서 HDMI 바이패스 기능에 어떤 입력을
사용할 것인지를 선택합니다.
CEC 제어출력1에서 CEC 제어의 활성화 여부를
선택합니다.
eARC 제어 설정은 디스플레이에서 볼륨 제어를
활성화/비활성화합니다.
TV 오디오 설정은 디스플레이에서 eARC 오디오로
자동 전환 기능을 활성화/비활성화합니다.
전원 켜기/끄기 제어 설정은 다른 CEC 활성화
장치에서 자동 전원 제어를 활성화/비활성화합니다.
구역 설정
구역 2 대한 음량 제어 설정이 나옵니다.
설정들은 모든 오디오 입력에 적용되며, 메모리에
저장되고 장치가 켜질 때마다 다시 호출됩니다.
Z2 입력구역 2 라우팅할 입력을 선택합니다.
기본값은 구역 1에서 현재 선택된 것과 동일한 소스인
Z1 따르기’입니다.
구역 2 상태구역 2 대기 또는 켜짐일 선택합니다.
구역2 음량구역 2 현재 음량입니다.
영역 2 최대 음량구역 2에서 시스템이 최대한 올릴
있는 최대 음량 설정을 제한합니다. 저전력 처리
스피커의 우발적인 과출력을 방지하는 유용한
기능입니다.
영역 2 고정 음량구역 2 자체 음량 제어가 있는 외부
앰프에 사용하도록 현재 값에서 구역 2 음량 제어를 잠글
있습니다.
영역2 최대 작동 음량구역 2에서 시스템이 켜지거나
대기 상태를 벗어났을 시스템의 작동 최대 음량을
제한합니다. 마지막으로 사용된(아마도 매우 ) 음량이
값을 초과하면 시스템이 음량 설정으로 나옵니다.
background
KO-34
네트워크
수신기는 Airplay2 지원하는 네트워크 오디오
클라이언트, 내장 Google Chromecast뿐만 아니라 PC
또는 NAS 드라이브 네트워크 저장 장치에 저장된
음악을 갖추고 있습니다.
무선 네트워크는 Apple Airplay 설정 또는 Google Home
앱을 사용하여 구성됩니다.
SSID – (정보용으로만 사용) 수신기가 현재 연결되어
있는 SSID 표시합니다. 유선 연결을 사용하는 경우에는
“유선”, 연결이 없는 경우에는 “연결되지 않음”을
표시합니다.
IP 주소 – (정보용으로만 사용) DHCP 서버에서 할당한
IP 주소입니다. 또는 DHCP 사용하지 않는 경우에
네트워크의 수신기에 할당한 IP 주소입니다.
MAC 주소 – (정보용으로만 사용) 수신기의 네트워크
카드의 고유 주소입니다.
친숙한 이름 – (정보용으로만 사용) 수신기의 네트워크
“친화적인 이름”입니다.
블루투스
수신기에는 블루투스 오디오 입력이 장착되어 있습니다.
장치 페어링블루투스 장치가 수신기를 검색할 있게
합니다.
페어링된 장치 목록 지우기 페어링된 블루투스 장치의
수신기 목록을 지웁니다.
페어링된 장치 수신기와 페어링된 장치 목록을
표시합니다.
네트워크에 연결하기
수신기의 Airplay ChromeCast 기능을 사용하려면 무선
또는 유선 연결을 통해 네트워크에 연결해야 합니다.
다음 섹션에서 이를 수행하는 방법을 자세히 설명합니다.
참고: 무선 연결 설정을 시도하기 전에 제공된 무선
안테나가 수신기 후면의 안테나 소켓에 장착되어
있는지 확인하십시오.
자동화 제어
네트워크에 연결되면 전용 자동화 소프트웨어를
사용하여 수신기를 원격으로 제어 모니터링할
있습니다.
또한, RS232 입력을 통해 동일한 제어 기능을 사용할
있습니다.
다양한 타사 시스템을 통해 모든 엔터테인먼트
장치를 정교하게 제어할 있습니다. 자세한
사항은 대리점이나 설치업체에 문의하십시오.
원격 제어 프로토콜의 기술적인 세부 사항은
요청 JBL Synthesis [email protected]
문의하십시오.
사용 가능한 제어 기능에 대한 자세한 정보는
www.jblsynthesis.com에서 제공되는 제어 문서를
참조해 주십시오.
Airplay 설정
유선 연결
이더넷 케이블을 수신기에 연결합니다.
수신기에서 Airplay 통해 오디오를 청취하려면 Apple
장치가 수신기와 동일한 네트워크에 연결되어 있는지
확인해야 하며 그런 후에 수신기를 Airplay 오디오 재생
장치로 선택하기만 하면 됩니다.
참고: 수신기는 Airplay 스피커 메뉴에서 JBL 모델 이름-
xxxxxx 표시됩니다. 여기에서 xxxxxx 기기 MAC
주소의 마지막 6자리 숫자입니다.
무선 연결
수신기를 연결하고자 하는 무선 네트워크에 Apple
장치가 연결되어 있는지 확인합니다.
Apple 장치에서 Wi-Fi 설정 메뉴를 열고 “새 에어플레이
스피커 설정” 메뉴에서 수신기를 선택합니다.
화면의 지침을 따릅니다. 수신기에서 Airplay 통해
오디오를 청취하려면 Apple 장치가 수신기와 동일한
네트워크에 연결되어 있는지 확인해야 하며 그런 후에
수신기를 Airplay 오디오 재생 장치로 선택하기만 하면
됩니다.
참고: 수신기는 Airplay 스피커 설정 메뉴에서
JBL
SYNTHESIS
모델 이름-xxxxxx 표시됩니다. 여기에서
xxxxxx 기기 MAC 주소의 마지막 6자리 숫자입니다.
Chromecast built-in 설정
유선 연결
이더넷 케이블을 수신기에 연결합니다.
참고: 수신기는 재생 메뉴에서
JBL
모델 이름-xxxxxx
표시됩니다. 여기에서 xxxxxx 기기 MAC 주소의 마지막
6자리 숫자입니다.
유선 무선 연결
Google Home 애플리케이션을 다운로드하고 엽니다.
Google Home
설치할 있는 장치가 있다는 것을 알려주는 메시지가
표시됩니다. 그렇지 않은 경우에는 “추가”를 누른
다음에 “장치 설정”을 누릅니다.
수신기를 선택하고 화면의 지침을 따르십시오.
지원되는 애플리케이션에서 캐스트하는 오디오를
수신기에서 청취하려면 장치가 수신기와 동일한
네트워크에 연결되어 있는지 확인해야 합니다.
애플리케이션 내에서 Chromecast built-in 아이콘을
탭하고 수신기를 재생 장치로 선택합니다.
참고: 수신기는 설정 메뉴에서 모델명-xxxxxx()
표시되며, xxxxxx() 장치 MAC 주소의 마지막 6
자리입니다.
Spotify Connect
휴대폰, 태블릿 또는 컴퓨터를 Spotify 리모컨으로
사용하세요.
방법을 알아보려면 spotify.com/connect 이동하세요.
MusicLife
MusicLife™ 앱을 사용하면 컴퓨터, NAS 드라이브 또는
USB 플래시 드라이브에 저장된 음악 라이브러리를 쉽게
재생할 있습니다.
background
KO-35
KO
소개
수신기는 HDMI 통한 최신 고해상도 오디오 형식을
포함하여, 아날로그 디지털 신호에 대한 모든 주요
디코딩 처리 모드를 제공합니다.
디지털 소스용 모드
디지털 리코딩은 포맷 유형에 관한 정보를 포함하도록
인코딩되는 것이 보통입니다. 수신기는 Dolby Atmos,
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS:X, DTS-HD Master Audio,
Auro 3D, Dolby Digital 또는 DTS 같은 디지털 신호에서
관련된 형식을 자동으로 감지하고 적합한 디코딩으로
전환합니다.
아날로그 소스용 모드
아날로그 리코딩에는 인코딩 포맷에 관한 정보가
포함되지 않으므로, Dolby 서라운드 같이 원하는 모드는
수동으로 선택해야 합니다.
모드 메모리
Dolby Digital 또는 DTS 오디오(고해상도 포맷 포함)
버튼을 사용하여 선택된 개의 믹스 모드로
출력할 있습니다.
서라운드(: 5개의 매인 채널과 5.1 소스용 우퍼 추가)
스테레오 다운믹스.
아날로그와 디지털에 관계없이, 2채널 오디오도 모드
버튼을 사용하여 선택된 가지 믹스 모드로 출력할
있습니다.
서라운드(: Dolby 서라운드, DTS Neural:X )
스테레오.
수신기는 소스를 위한 설정을 저장합니다. 따라서
소스 자료의 다음 그룹에 대한 디코딩 모드는
독립적으로 저장할 있습니다.
Dolby Digital(멀티 채널) DTS 소스 자료
2채널 Dolby, PCM 또는 아날로그 소스 자료
2채널 소스 모드
다음 디코딩 서라운드 모드는 2채널 소스에서
멀티 채널 스테레오 모드를 생성하기 위한 것입니다.
수신기에서 다음과 같은 표준 고화질 Dolby Digital 2.0,
DTS 2.0, PCM 또는 아날로그 소스를 사용할 있습니다.
스테레오
16 채널 스테레오
Dolby Surround –
Dolby Virtual Height –
DTS Neural:X –
DTS Virtual:X
오로매틱 3D –
스테레오
모드에서 수신기는 기존의 고품질 오디오
앰프로 작동합니다. 스테레오 모드에서 서브 우퍼가
활성화되면 일부 신호 처리가 수행된다는 점을
참고하십시오.
스테레오 다이렉트: 기능을 사용하면 아날로그
연결이 있는 경우에 가장 직접적인 신호 경로를
확보할 있습니다.
16 채널 스테레오: 왼쪽 출력을 모든 왼쪽 스피커에
복사하고 오른쪽 출력을 모든 오른쪽 스피커에
복사하여 모든 스피커에서 출력을 생성합니다. 중앙
스피커는 왼쪽과 오른쪽의 믹스를 출력합니다.
Dolby Surround
Dolby Surround 수신기가 2 채널 또는 다채널 소스에서
최대 16개의 출력을 사용하여 사용자의 설정 사항에
있는 모든 앰프 스피커를 활용할 있게 합니다.
Dolby Virtual Height
Dolby Virtual Height 상향 스피커를 사용할 필요 없이
기존의 스피커 구성에서 상향 콘텐츠를 가상화하여
몰입감 있는 오디오 환경을 제공합니다. 참고 - 모드는
상단 스피커가 선택되면 사용할 없습니다.
DTS Neural:X
DTS Neural:X 고급 믹서로서 거의 모든 낮은 채널
수의 콘텐츠로부터 몰입형의 최대 7.1.4 채널까지
렌더링합니다.
DTS Virtual:X
DTS Virtual:X 상단 스피커가 필요 없이 전통적인 스피커
구성으로 상단 콘텐츠를 가상화하여 몰입형 오디오
경험을 제공합니다. 참고 - 모드는 상단 스피커가
선택되면 사용할 없습니다.
오로매틱 3D
오로매틱 3D 사용 가능한 출력 채널과 일치하도록
입력 오디오의 추가 채널을 생성함으로써 몰입감 있는
오디오 환경을 제공하여 청취 환경을 향상합니다.
Logic 16
Logic16 놀랍도록 자연스러운 3차원 사운드를
생성하는 고급 믹서입니다. Harman 연구 과학자
엔지니어가 설계한 Logic 16 모든 Dolby 형식을
포함하여 모노에서 최대 15.1까지의 입력 소스를
믹스합니다.
멀티 채널 소스 모드
오랫동안 디지털 멀티채널 소스 자료는 5.1 오디오’
제공되는 경우가 많았습니다. 5.1 채널’은 왼쪽,
중앙 오른쪽 전면 스피커, 개의 서라운드 스피커
저주파 효과(LFE) 채널로 구성됩니다. LFE 채널은
전체 범위 채널이 아니므로 1’로 표시됩니다.
Dolby Atmos, DTS:X, DTS-HD, Auro 3D 하이 레졸루션
몰입형 서라운드 형식으로, 객체 지향 오디오 기술을
사용하여 상단 (천장) 스피커를 포함한 추가 스피커가
필요한 사운드에 추가 음향 위치를 제공합니다. SDR-
38 SDP-58 기본적으로 9.1.6 디코딩합니다.
여기서 마지막 숫자(6) 상단 스피커를 나타냅니다.
디코딩 모드
다음 표에 제시된 모드는 멀티 채널 디지털 소스에서
사용할 있습니다.
DTS-ES 6.1 discrete, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby
Atmos, DTS:X, DTS-HD, IMAX® ENHANCED, Auro 3D
같은 특수 모드는 올바른 소스 소재에서만 사용할
있습니다.
디코딩 모드
background
KO-36
고해상도 오디오 소스
Dolby Atmos Dolby Atmos 콘텐츠는 기존 채널 대신 오디오 객체로 믹스되므로, 스피커의 수와
배치를 최대한 활용할 있습니다.
Dolby TrueHD 압축 프로세스에서 손실 없이 최대 7.1 채널을 96kHz, 24비트 레졸루션으로
제공합니다. 데이터 속도는 최대 18Mbps까지 가능합니다.
Dolby Digital Plus 최대 7.1 discrete 오디오 채널을 기존 Dolby Digital 인코딩보다 적은 압축으로
제공합니다. 데이터 속도는 최대 6Mbps까지 가능합니다.
DTS-HD Master Audio 압축 프로세스에서 손실 없이 최대 7.1 채널을 96kHz, 24비트 레졸루션으로
제공합니다. 데이터 속도는 최대 24.5Mbps까지 가능합니다.
DTS:X® DTS:X DTS:X 인코딩으로 인코딩된 몰입형 콘텐츠를 렌더링하는 디코더
패키지입니다. DTS:X 콘텐츠는 오디오 개체 또는 오디오 채널과 개체의
조합으로 구성됩니다. DTS:X 디코더 패키지는 DTS-HD Master Audio 무손실
손실 스트림을 포함한 레거시 DTS 포맷도 재생합니다.
7.1 채널 이상의 출력 구성을 지원합니다(상단 스피커 포함)
“대화 제어”를 제공하여 소비자가 선호도 또는 청취 환경에 맞게 사운드를
조정할 있도록 합니다.
DTS 콘텐츠를 스피커 레이아웃으로 다시 매핑합니다
Blu-ray Disc(BD), DVD 스트리밍 미디어 형식 최대 192kHz 레거시 스트림을
지원합니다.
DTS 최신 믹싱/다운믹싱 기술인 Neural:X 포함합니다.
IMAX ENHANCED IMAX® Enhanced 제품은 최고 수준의 표준을 충족하므로 업계 최고의 색상,
대비, 선명도, 음향을 보장합니다. 이는 가장 몰입감 있는 엔터테인먼트
환경을 완벽하게 제공하고, IMAX Enhanced 콘텐츠의 전체 품질과 규모를
활용할 있도록 IMAX 보증하는 제품입니다. IMAX Enhanced 프로그램은
엔터테인먼트에 새로운 표준을 도입합니다.
AURO 3D AURO 3D 3가지 레벨( 레벨, 높이 레벨, “신의 목소리” 레벨)에서 오디오를
렌더링하여 몰입감 있는 오디오 영역을 제공하는 디코더 패키지입니다.
Dolby Digital 소스용
Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 5.1 소스는 왼쪽, 중앙, 오른쪽, 서라운드 왼쪽, 서라운드 오른쪽의 5
개의 불연속 전체 범위 채널에 LFE 채널을 추가하여 사운드를 전달합니다.
Dolby Digital Stereo Downmix 헤드폰으로 사용할 있는 소스 자료의 스테레오 다운믹스를 제공합니다.
Dolby Digital 5.1 + Dolby Surround 모드는 Dolby Surround 디코더를 사용하여 서라운드 채널에서 개별 서라운드
후면 채널의 정보를 얻는 사용됩니다.
DTS 소스용
DTS 5.1 Dolby Digital 형식보다 일반적이지는 않지만 오디오 업계에서는 우수한
음질로서 전반적인 인정을 받고 있습니다. DTS 5.1 5개의 전체 범위 채널에 LFE
채널이 추가되어 서라운드 사운드를 전달합니다.
DTS 5.1 Stereo Downmix 헤드폰으로 사용할 있는 소스 자료의 스테레오 다운믹스를 제공합니다.
DTS-ES 6.1 Matrix DTS 5.1 기반으로 6.1 채널 형식입니다. 서라운드 왼쪽 서라운드 오른쪽
채널로 인코딩된 여섯 번째 채널 매트릭스가 있습니다. 여섯 번째 채널은
서라운드 중앙 채널이며 서라운드 후면 왼쪽 서라운드 후면 오른쪽 스피커로
보내집니다.
DTS-ES 6.1 Discrete 진정한 불연속 6.1 채널 사운드 형식입니다. DTS-ES 불연속 모드는 DTS-ES 6.1
불연속 오디오 인코딩이 있는 소스에서만 작동합니다.
DTS96/24 최대 5.1 채널의 오디오를 96kHz, 24bit 해상도에서 제공하며 DTS 5.1 비해
음질이 우수합니다.
background
KO-37
KO
수신기에는 FM/DAB/DAB+(디지털 라디오) 튜너가
장착되어 있습니다. DAB 방송은 모든 지역에서
사용할 수는 없습니다.
섹션에서는 튜너 작동을 다루며, 튜너 설정과 안테나
설치에 대한 정보는 KO-13 페이지 참조.
튜너 입력이 선택되면 OSD 라디오 프리셋 목록과
현재 주파수(FM 경우) 또는 방송국(DAB 경우)
대한 모든 사용 가능한 정보를 제공하는 정보 패널을
표시합니다.
전면 패널은 동일한 정보를 제공하고, 키는 다양한
정보 항목을 순환합니다.
FM
처리 모드(기본)
라디오 텍스트(사용 가능한 경우)
프로그램 타입(사용 가능한 경우)
신호 강도
DAB
처리 모드(기본)
라디오 텍스트(사용 가능한 경우)
프로그램 유형
신호 품질
전송 비트율
튜닝/채널 선택
내부 튜너 소스로 전환할 수신기는 FM 또는 DAB
마지막 사용된 튜너 밴드로 들어갑니다.
반복해서 누르면 수신기에서 사용 가능한 튜너 밴드를
순환합니다.
FM 아날로그 라디오
FM 라디오의 주파수는 TUN 장치 모드에서 리모컨에 있는
<
>
버튼을 사용하여 조정할 있습니다. 번씩
누르면 주파수가 단계씩 내려가고 올라갑니다. 튜닝
버튼 개를 2 정도 길게 누르면, 튜너가 다음의
강한 신호까지 스캔합니다. 튜닝 버튼 하나를 다시
누르면 스캔을 언제든 중지할 있습니다.
유럽 지역에서는 내부 FM 라디오에서 일부 방송국에서
전송되는 RDS(라디오 데이터 시스템) 라디오
텍스트 신호를 수신할 있습니다. RDS 정보에는
일반적으로 라디오 방송국 이름, 음악이나 강연 장르
현재 프로그램에 관한 추가 정보가 포함됩니다. 음악
방송국에서는 현재 재생되는 트랙의 정보인 경우가
많습니다.
DAB 디지털 라디오
디지털 오디오 브로드캐스팅(DAB) 라디오가 널리
보급되고 있습니다.
www.worlddab.org/country_information 참조하여
DAB 이용 가능한지 알아보시기 바랍니다.
청취 전에 이용 가능한 방송국을 스캔해야 합니다.
DAB 방송국을 스캔하려면 먼저 DAB 튜너를 선택한 다음
디스플레이에 스캔 시작이 표시될 때까지
O
버튼을
길게 누릅니다. 그러면 수신기는 모든 DAB 라디오
주파수를 스캔하고 사용 가능한 스테이션 목록을
컴파일합니다.
스캔이 완료되면, 리모컨의
<
>
버튼을 사용하여
방송국 목록을 스크롤 있습니다. 현재 표시된
방송국을 들으려면
O
버튼을 누릅니다. 2 내에
O
버튼을 누르지 않으면 디스플레이는 현재 재생 중인
방송국으로 되돌아갑니다,
프리셋 저장 선택
프리셋 선택은 리모컨이 TUN 장치 모드에 있을
리모컨의
'
,
키를 사용하여 검색하고
O
키를
사용하여 선택합니다.
최대 50개의 프리셋을 어떤 밴드에서도 저장할
있습니다. 예를 들어, 프리셋 1 FM 방송국, 프리셋 2
DAB 방송국 등이 있습니다. 키를 누르면
사용 가능한 다음 프리셋 번호가 표시되고 키를 다시
눌러서 해당 프리셋에 현재 주파수/채널을 저장합니다.
다른 프리셋 번호가 필요하면, 원하는 번호가 표시될
때까지
'
,
키를 누르고 키를 2초간 누릅니다.
프리셋 삭제
튜너 검색 모드일 (프리셋을 스크롤하려면
'
,
사용), 리모컨의 노란색 버튼을 사용하여 현재 강조된
(재생 중은 아님) 방송국 또는 주파수를 삭제합니다.
튜너 작동
background
KO-38
문제 해결
문제 확인 사항
장치에 조명이 들어오지 않습니다
전원 코드가 수신기와 AC 전원 콘센트에 연결되어 있습니다.
전원 버튼이 눌러져 있습니다.
빨간색 LED 나오면, 수신기는 대기 모드입니다. 전면 패널에서
아무 버튼을 누르거나 리모컨의 대기 버튼을 누릅니다.
장치가 리모컨에 이상하게
반응하거나 전혀 반응하지 않음
리모컨에 배터리를 사용합니다.
전면 패널 창이 보이고 리모컨이 전면 패널 창을 가리키고
있습니다.
전면 패널에 아무것도 표시되지 않음
디스플레이가 꺼지지 않았습니다. 전면 패널 또는 리모컨의
버튼을 누릅니다.
화면이 나오지 않습니다.
보기 장치가 켜져 있고 수신기를 표시하도록 전환되어 있습니다.
수신기 또는 리모컨의 버튼을 눌러서 테스트하고,
디스플레이 장치에서 메뉴 화면을 찾습니다.
올바른 비디오 입력이 수신기에서 선택되었습니다.
비디오 소스가 켜져 있고, 정상 작동하며, 해당할 경우 ‘재생’
모드입니다.
그림에 밝은색 테두리 또는
‘고스트’ 현상이 있습니다
디스플레이 장치의 ‘선명도’ 컨트롤이 꺼져 있는지 또는
최소로 설정되어 있는지 확인합니다.
HDMI 연결의 경우, 짧은 케이블 또는 다른 브랜드를
사용해보십시오.
소리가 나지 않습니다
올바른 입력을 선택했습니다.
오디오 소스’이 ‘입력 구성’ 메뉴에서 올바르게
설정되었습니다
소스 장비가 켜져 있고, 정상 작동하며, 해당할 경우 ‘재생’
모드입니다.
음량이 합리적인 수준까지 올라가 있고 수신기가 음소거 모드가
아닙니다.
사운드가 좋지 않거나
왜곡되어 있습니다
아날로그 입력이 사용 중인 경우 입력 설정에서 입력 감도를
과도하게 올리지 않았습니다(: 최대 입력 신호 전압을 줄임).
설정 메뉴에서 시스템에 맞는 올바른 스피커 크기를 선택했습니다.
문제 확인 사항
사운드가 일부 스피커에서만
나옵니다
적절한 서라운드 소스를 선택하여 재생했습니다.
BD/DVD 디스크는 적절한 포맷으로 인코딩되고 BD 플레이어의
디스크 시작 메뉴(해당되는 경우)에서 올바른 포맷이
선택되었습니다.
BD/DVD 플레이어는 디지털 출력에서 ‘비트 스트림’ 오디오를
출력하도록 설정되었습니다.
디스플레이 창은 재생 중인 디스크가 다중 채널 리코딩 임을
나타냅니다( 키를 여러 눌러서 ‘입력 포맷’ 표시하기가
나오도록 ).
모든 스피커가 스피커 단자에 올바르게 연결되어 있고 안전합니다.
디코딩 모드로 ‘스테레오’를 선택하지 않았습니다.
스피커 밸런스가 맞습니다.
시스템의 모든 스피커를 포함하도록 수신기를 구성했습니다.
Dolby 또는 DTS 디코딩 모드를
선택할 없습니다
수신기는 동일한 형식으로 인코딩 소스에만 Dolby DTS
디코딩을 적용할 있습니다.
확인 사항:
디지털 소스가 선택되고 연결됩니다.
소스가 적절하게 인코딩 자료를 재생 중입니다.
BD/DVD 디스크는 적절한 포맷으로 인코딩 되고 BD 플레이어의
디스크 시작 메뉴(해당되는 경우)에서 올바른 포맷이
선택되었습니다.
BD/DVD 플레이어는 디지털 출력에서 ‘비트 스트림’ 오디오를
출력하도록 설정되었습니다.
Dolby BD/DVD 재생하는 경우 AVR
Dolby Surround 선택합니다.
BD/DVD 플레이어로부터의 디지털 연결이 있습니다.
Dolby BD/DVD 디스크에는 전체 5.1 포맷이 아닌 2채널인 메인
무비의 시작 또는 끝부분 자료가 포함되는 경우가 있습니다.
아날로그 입력에서 윙윙거리는
소리가 납니다.
모든 케이블이 연결되어 있습니다. 필요한 경우 커넥터에서
케이블을 빼내고 완전히 다시 연결해봅니다(이렇게 하기 전에
전원을 ).
소스 케이블 커넥터 내부의 연결이 끊어지거나 납땜이 잘못되지
않았습니다.
개의 특정 소스 컴포넌트가 연결되어 있을 때만 윙윙거리는
소리가 발생하는 경우 소스에 대한 안테나 케이블 또는 위성
연결은 접지가 분리되어 있는지 확인합니다. 설치 계약업체에
문의하십시오.
background
KO-39
KO
문제 확인 사항
라디오 또는 텔레비전
수신 간섭이 있습니다
간섭이 오는 곳에서 소스 부품을 차례로 다음 다른 장치를
끕니다. 대부분의 전자 장비는 낮은 수준의 간섭을 발생시킵니다.
문제가 있는 소스의 배선을 다른 배선으로부터 곳으로 다시
배열합니다.
사용된 케이블이 고품질이고 용도에 맞게 지정되었으며 적절히
차폐되었는지 확인합니다.
문제가 지속되면 대리점에 문의하십시오.
소스가 임의로 변경되거나
소스에 동결됩니다.
전원 장비 스위칭(: 가열 또는 공조 제어) 근처에 두어서 정전기
또는 임펄스 간섭 문제가 생기는 경우는 없습니다. 수신기를 끄고
10 동안 기다린 다음 다시 켜서 작동 문제를 해결하십시오.
문제가 다시 발생하거나 지속되면 설치업체에 문의하십시오.
전면 패널 디스플레이 뒤의 적외선 감지기에 직사광선이 비치지
않습니다.
전원을 켜면 음량이 항상 너무 큽니다
‘최대 음량’ 설정이 너무 높지 않은지 확인합니다.
NAS 드라이브의 파일을
재생할 없는 경우
파일이 호환 가능한 포맷입니다.
컴퓨터가 USB 아닌 네트워크를 통해 연결되어 있습니다. 수신기
USB 포트는 컴퓨터에 직접 연결용으로 사용할 없습니다.
유선 네트워크에 연결할 없는 경우
사용 중인 이더넷 케이블이 수신기와 네트워크 하드웨어 간에
바르게 연결되었습니다.
네트워크가 고정 IP 주소로 설정되었고 수신기가 DHCP
사용하도록 설정했습니다.
네트워크가 DHCP 설정되었고 수신기는 고정 IP 주소를
사용하도록 설정했습니다.
즐겨찾는 인터넷 라디오
방송국에 연결할 없을 경우
방송국이 계속 방송 중인지 또는 접속량이 너무 많지 않은지
확인하고, 나중에 다시 시도합니다.
인터넷 라디오 방송국의 음질이
좋지 않거나 끊기는 경우
라디오 방송국의 비트 레이트가 낮습니다( 내용을 찾으려면
키를 사용하십시오).
네트워크가 느리지 않은지 또는 혼잡한지 확인합니다.
background
KO-40
사양
스테레오 라인 입력
최대 입력
4.5V rms
공칭 감도
1V, 2V, 4V (사용자 조정 가능)
입력 임피던스
47k
Ω
신호/잡음비(A-wtd ref 100W) 일반/
스테레오 다이렉트
100dB/110dB
주파수 응답
20Hz - 20kHz ± 0.1dB
프리 앰프 출력
공칭 출력 레벨(single-ended/balanced)
1V RMS/2V RMS (최대 5V RMS/10 V RMS)
출력 임피던스
560
Ω
THD+N (20Hz - 20kHz)
–100dB
헤드폰 출력
32Ω으로의 최대 출력 레벨
5Vrms
출력 임피던스
<100
Ω
일반
메인 전원 전압
110–120V 또는 220–240V, 50–60Hz
전력 소모(최대)
50W( 방출 170 BTU/시간)
전력 소모(유휴, 일반)
40W( 방출 170 BTU/시간)
전력 소모(대기)
<0.5W
치수: x 깊이(스피커 단자 포함) x 높이(다리 포함)
433 x 425 x 171mm
중량(실중량)
10.6kg
중량(포장 포함)
13.9kg
기본 제공 액세서리
AC 코드
리모컨, AAA 배터리 2 포함
매뉴얼
DAB/FM 안테나
WiFi/블루투스 안테나 3
보정 마이크
USB 케이블
E&OE
참고: 별도로 명시하지 않는 모든 규격 값은 일반적인 값입니다.
SDP-58
지속 개선 방침: JBL Synthesis 자사 제품에 대한
지속적인 개선 방침을 가지고 있습니다. 이는 다시
말해 설계 사양이 사전 통보 없이 변경될
있음을 의미합니다.
SDR-38
연속 전원 출력, 채널당, 8Ω/4Ω
2채널 구동, 20Hz - 20kHz, <0.02% THD
120W/200W
2채널 구동, 1kHz, 0.2% THD
140W/220W
7채널 구동, 1kHz, 0.2% THD
100W/180W
잔여 잡음 웅웅거림(A-wtd)
<0.15mV
스테레오 라인 입력
최대 입력
4.5V rms
공칭 감도
1V, 2V, 4V (사용자 조정 가능)
입력 임피던스
47kΩ
신호/잡음비(A-wtd ref 100W) 일반/
스테레오 다이렉트
100dB/110dB
주파수 응답
20Hz - 20kHz ± 0.1dB
프리 앰프 출력
공칭 출력 레벨
1V RMS(최대 5V RMS)
출력 임피던스
560Ω
THD+N (20Hz - 20kHz)
–100dB
헤드폰 출력
32
Ω
으로의 최대 출력 레벨
5Vrms
출력 임피던스
<100Ω
일반
메인 전원 전압
110–120V 또는 220–240V, 50–60Hz
전력 소모(최대)
1.5kW(방열, 대략 5200 BTU/시간)
전력 소모(유휴, 일반)
100W( 방출 340 BTU/시간)
전력 소모(대기)
<0.5W
치수: x 깊이(스피커 단자 포함) x 높이(다리 포함)
433 x 425 x 171mm
중량(실중량)
18.1kg
중량(포장 포함)
21.4kg
기본 제공 액세서리
AC 코드
리모컨, AAA 배터리 2 포함
매뉴얼
DAB/FM 안테나
WiFi/블루투스 안테나 3
보정 마이크
USB 케이블
E&OE
참고: 별도로 명시하지 않는 모든 규격 값은 일반적인 값입니다.
background
background
KO-42
세계 보증
인증된 JBL Synthesis 대리점에서 구매한 경우 장치는 구입 처음 5 동안 무료로 수리를 받으실 있습니다.
JBL Synthesis 대리점은 모든 A/S 서비스의 책임을 집니다. 제조업체는 사고, 오용, 남용, 마모 파손, 부주의 또는
무단 조정 /또는 수리로 인해 발생하는 결함에 대해 책임을 지지 않으며, 보증을 청구한 사람에게 또는 그로부터
운송되는 동안 발생한 손해 또는 손실에 대해서도 책임을 지지 않습니다.
보증 범위:
구매일로부터 5년간 부품(디스크 드라이브 제외) 인건비(추가 약관은 아래 참조). 5 후에는 부품 인건비 모두
고객 부담입니다.
디스크 드라이브(모든 유형) 구매일로부터 동안 보증이 적용됩니다.
배터리 교체는 보증 사항에 항시 포함되지 않습니다.
운송 비용은 보증 사항에 항시 포함되지 않습니다.
보증에 따른 청구
장비를 원래 포장 상자에 포장하여 구입한 대리점으로 반송해야 합니다. 우체국이 아닌 평판이 좋은 운송 업체에
의해 배송 비용 선불로 배송되어야 합니다. 대리점 또는 유통업체로 운송하는 동안에 제품에 대한 책임을 지지
않으므로, 고객은 운송 손실이나 손상에 대비하여 제품에 대한 보험을 드는 것이 좋습니다.
자세한 정보는 [email protected]으로 JBL Synthesis 문의하십시오
문제가 있으신가요?
JBL Synthesis 대리점에서 제품 또는 기타 JBL Synthesis 제품에 대한 질문에 답변을 드리지 못할 경우 주소로 JBL
Synthesis 고객 지원부에 문의하시면 최선을 다해 지원해드릴 것입니다.
온라인 등록
구매 제품은 www.jblsynthesis.com에서 온라인 등록하실 있습니다.
background
device code
tables
Amplifier
Adc 007
Adcom 082 092 225 161
269 356
Aiwa 170 018 104 202
203 213 211 188
Akai 189
Amc 125 126 127 281
282
Angstrom 142
Anthem 335 337
Arcam* 001 002 141 418
Atlantic
Technology
342
Audio File 071
Audio Matrix 167
Audio Technica 134
B & K 096 097
Bose 070 170 224 347
409 460 903 906
Boston Acoustics 447
Brix 555
Bryston 023
Cambridge Audio 522 523 525 630
683 684 552
Carver 006 028 061 071
201 214 226 185
022 077 284
Cinema Sound 134
Citation 148 272
Clarion 026
Classe 537 410 411
Delphi 515
Denon 109 215 230 234
330 801
Dvico 802
Elan 057 290
Enlightened Audio 099 098
Escient 368 451
Fisher 047 214 182 297
Flextronics 378
Fosgate Audionics 231 342
GE 056
Goldstar 008
Harman Kardon 231 233 153 154
118 318
Hitachi 020
Integra 275 781
Jamo 398
Jcpenney 216
Jensen 058
JVC 163 191 114 279
291
Kenwood 026 066 145 192
182 005 280 374
Klh 331
Klipsch 042 043 081 687
Koss 216
Krell 072 376 384
Kyocera 007
Lexicon 120 235 236 237
357 360
Linn 124 377
Loewe 904 905 907 908
909
Luxman 139 052 165 115
004 009
LXI 056
Magnavox 086 164 152 208
Marantz 006 028 031 040
063 185 479 251
265 119 289
Mcintosh 238 286
Meridian 100 012 013
Mitsubish 242 243 204
Mondial 157 158 042 043
081 112
Musical Fidelity 647 648
Myryad 276 293
Nad 113 283 478 479
Naim 533 534 535
Nakamichi 040 244 245 172
183 287
NEC 176
Niles 403
Onkyo 017 046 108 080
209 275
Optimus 026
Outlaw 342
Panasonic 032 195 219 177
292 383
Parasound 129 130 132 261
294 295 333 334
Philips 249 250 251 063
119 805
Pioneer 014 044 069 168
116 035 078 198
480
Polkaudio 515
Primare 461 462 463 464
465
Proceed 144 268
RCA 010 048 117 156
067 288
Realistic 019 056 073 075
095
Rotel 074 083 085
Russound 379 391 392
Samsung 016 804
Sansui 040 048 110 119
065 228
Sanyo 047
Scott 019 091
Sharp 026 094 026 175
Sherwood 024 102 106 447
Sirius 555
Sony 018 247 248 166
101 184 218 271
369 372 380
SSI 068
Sugden 430
Sunfire 344 345 346
Systemline 759
Teac 005 019 049 040
212 217
Technics 122 176 193 219
178 177 200 257
262
Theta Digital 136
Toshiba 060 087 198 278
XM Satellite Radio 515
Yamaha 026 253 169 067
173 264 232 089
264 274 285 373
803 644
Zenith 143 210
CD
Adcom 062 042
Aiwa 089 170 187
Akai 202
Amc 231 232
Arcam 001 238 275
Audio Access 119 147
Audio Ease 165
Audio Technica 046
California Audio 147 008
Cambridge Audio 268
Carver 185 041 050 067
107 130 134 135
138 139 203 167
Classe 267
Creek 159
Denon 002 123
Emerson 042
Fisher 050 185 134 008
Genexxa 010
Goldstar 080
Harman Kardon 033 047 208
Hitachi 042 175
Inkel 130
Insignia 298
Integra 030 273
Jcpenney 141
Jensen 158
JVC 004 022 136 163
213 214 242 243
Kenwood 185 007 023 055
071 072 142 137
254
Krell 241 255
Kyocera 005
Linn 295
Loewe 256
Luxman 011 028 070 249
252
Magnavox 107
Marantz 041 051 077 107
209 246
Mcintosh 212 247
Memorex 010
Mission 107
Mitsubishi 179
Mondial 147
Musical Fidelity 258 284
Myryad 244 155
Nad 006 005 067 178
293
Nakamichi 217 218
NEC 062
Nikko 046
Nsm 107
Onkyo 030 038 039 168
169
Optimus 010 050 081
Panasonic 147 172 008 068
248
Parasound 233 240
Philips 041 107 246
Pioneer 010 020 174 175
176
Primare 266
Proceed 239
Proton 107
Quasar 147 008
RCA 017 042 150
Realistic 042 050 051 187
Rotel 107 161 178 250
SAE 107
Sansui 107 128 171 190
125
Sanyo 050
Sharp 026 031 051
Sherwood 051 096 112 115
119 166
Signature 033
Sony 048 081 097 126
133 177 226 164
Soundesign 251
Sumo 155
Sylvania 107
Symphonic 052
Tandy 010
Teac 051 052 233 079
Technics 147 172 184 008
068
Theta Digital 234 235
Toshiba 006 067 091 160
148
Victor 004 022
Wards 185 033
Yamaha 024 046 054 186
183 245
Note - for JBL Synthesis amps:
001 = RC5 code 16
002 = RC5 code19
tableaux des
codes dunité
source
code-
tabelle für
fremdgeräte
tablas de
dispositivos
digo
tabellen
apparaatcodes
Таблицы
устройства
код
codici remoti
设备代码
장치 코드표
background
DVD
Aiwa 146
Akai 281
Alpine 098
Apex Digital 087 282 115
Arcam 001
Broksonic 130
Cambridge Audio 215 323 333
Cinevision 091
Coby 260
Cyberhome 271
Denon 138 080 173 358
Durabrand 091
DVD 2000 017
Emerson 091 143
ESA 143
Fisher 147
Funai 143
GE 027
Go Video 137 091 220 221
Goldstar 091
Harman Kardon 084 140
Hitachi 101
Initial 282
Insignia 143
Integra 142 338
JBC 084
JVC 012
Kenwood 151
Kiss 279
KLH 135
Krell 104
Lexicon 148
LG 091 057
Linn 306 309
Liteon 264
Loewe 359 360
Magnavox 001 096 143 282
Marantz 083 095
Meridian 153
Microsoft 027
Mintek 282
Mitsubishi 017
Myryad 102 134
Nad 088 353
Nakamichi 103
Onkyo 076 141 142 338
Oppo 341
Optimus 107
Orion 130
Panasonic 042 138 144 150
285
Philips 083 095 166 344
Philips-Magnovox 141 001
Pioneer 023 092 099 107
108 131 304 354
Polaroid 233
Polkaudio 141 001
Primare 193 194
Proscan 027
RCA 027
Rotel 335 336
Samsung 056 165 170 137
159 275
Sansui 130
Sanyo 147
Sears 130
Sharp 094
Sherwood 245 246 247 248
249 250 345
Sony 033 118 145 126
191 286 242 243
343 340
Superscan 143
Sv2000 143
Sylvania 143
Symphonic 143
Tag Mclaren 156
Tatung 102
Teac 107
Technics 042
Techwood 088
Thompson 027
Toshiba 130 141 164 188
273 356
Venturer 149
X-Box 027
Yamaha 042 089 166 138
197 334
Zenith 057 091
DVD-TV combo
Aiwa 146
Akai 281
Durabrand 143
Esa 143
Funai 143
Insignia 143
Magnavox 282
Mintek 282
Samsung 165
SV2000 143
Sylvania 143
Symphonic 143
Toshiba 130
DVD-TV-VCR
combo
Emerson 143
Insignia 143
Magnavox 143
Panasonic 144
Superscan 143
Sylvania 143
Toshiba 164
DVD-VCR combo
Go Video 137
Panasonic 150
Philips 001 (VCR functions
067)
Samsung 137 159
Sansui 130
Sony 145 191
Toshiba 141
Zenith 091 (VCR functions
101)
DVD-Recorder
Cyberhome 271
Go Video 220 221
Kiss 279
Panasonic 138
Samsung 301
Sony 191
Toshiba 188
Blu-ray/HD-DVD
Denon 358
LG 091
Nad 353
Onkyo 338
Panasonic 285
Pioneer 304 354
Samsung 275
Sony 286
Toshiba 273 356
Yamaha 197
Satellite STB
Acoustic Solutions 002 060
Akura 002 020 026 099
100
Alba 002 016 020 023
027 032 044 058
061 070 118
Antiference 073
Argos 044
Asda 002 099
Astratec 011
Astro 024
Audioline 007
Aurex 002
Black Diamond 002
Boca 024
Bush 002 007 009 011
016 020 023 027
029 030 032 044
052 053 058 062
064 069 073 079
092 098 102 103
112
Comag 024
Crown 002
Currys 062
Curtis 062 099
CYRUS 129
Daewoo 011 109
Digifusion 009 011
Digihome 002 020 073
Digilogic 002 026
Digitalstream 093
Dion 066 089 120
Dreamax 119
Dual 020
Durabrand 002 020 055
Essentials 062
Evesham 020
EZ Box 101
Ferguson 001 012 013 020
026 062 072 073
Fetch TV 086
Finlux 073 100
Freecom 045
Fuba 017
Fusion 009 011
Globo 024
Goodmans 002 011 019 020
023 027 029 030
032 044 058 064
069 070 071 098
102 103
Grundig 001 002 003 004
027 030 044 058
059 064 069 070
074 075 084 098
Hirschmann 024
Hitachi 002 020 082
Humax 012 018 028 035
048 049 050 051
054 108 115 116
117
i-Can 094
Icecrypt 063 090 095
Inverto 021
Kabel Digital 042 057
Kabel Figital 048
Labgear 026 104
Linsar 002 020 065 073
079
Lodas 002
Logik 002 013 020 036
062 065 087 092
Logisat 024
Lowry 073 085
Luxor 020 073 079
Manhattan 070 076
Maplin 020
Matsui 002 011 061
Medion 024
Meo 031 081
Metronic 007 046 047 067
068 072 073 076
077 079
Mico 016
Morgans.S.L. 024
Murphy 100
Nichimen 023
Nikkai 085
Onn 002 020
Pace 057 078 125
Pacific 002
Palcom 017
Panasonic 006
Philex 062
Philips 007 014 031 033
034 080 114
Premiere 048 054 057 116
Proline 002 016 020 026
062
Sagecom 056 096
Sagem 008 015 056 105
Samsung 037 038 091 111
Scientific Atlanta 081
SEG 002
Setanta 007
Sharp 020 079 083 088
Sky 048 054 125
Sky-digital 127
Sky HD 130
Sky+ 128
Skymaster 017
Sony 010 110
Strong 002
TDC 081
Technika 002 020 058 070
073 086 087
Technomate 039 040 041 126
Technosonic 007
Techwood 002 020 079 100
Telewest 025
Tevion 007 017 023 104
Thomson 003 005 042 043
079 113
Top Up TV 007
Topfield 090
Toshiba 002
Triax 024 083 088
TVOnics 013 036 121 122
123 124
TWF Digital 007
Virgin Media 013 025
Walker 020
Wharfedale 002 020 079
Winix 097
Xenius 073
Yamada 026
Zon 078
Satellite Radio
Brix 555
Delphi 515
Polkaudio 515
Sirius 555
Sony 380
XM Satellite Radio 515
TV
A.R.Systems 160 418
Adl 299
Admiral 058 137 204 245
246
Adyson 159 219
Aeg 031 109 123 249
263 282 286 319
407
Ag 282
Ahb Isions 131
Aiostay 144
Akai 027 036 074 097
103 104 106 108
132 140 155 156
242 243 249 250
251 275 279 280
287 407 409 410
Akita 085
Akura 064 074 086 108
171 174 407 410
429 430 431
Alba 060 064 069 074
108 127 172 175
202 249 250 264
307 407 409
Alien 264
Allstar 108 251
Altus 250
Amstrad 025 074 123 171
245 249 286 407
409
Anam 285
Andersson 123
Anitech 108 185 219 251
267 277 410
Ansonic 108
Antecno 064
Aoc 016
Arc En Ciel 173 179
Arcelik 085 086 296
Ardem 085 250
Arena 127 250
Argos 250
Aristona 109 111 119 122
230
Asa 087 102 105 234
Asberg 185 267
Asora 171 410
Astrosound 108
Asuka 149
Atlantic 089 197
Audiosonic 074 085 090 108
110 159 164 171
185 218 250 263
267 269
Aurora 170 171 219
Autovox 123 158 159 163
197 249 282
Awa 108
Awatron 171
Axxion 409
Baird 032 188
Bang & Olufsen 204 239
Basic Line 033 108 120 170
249 264 277
Baur 036 042 045 074
092 096 097 108
111 131 132 134
158 171 211 212
216 217 233 251
256 266 408 414
Baysonic 410
Beko 049 085 086 090
108 117 130 195
225 250 255 263
296
Belstar 108 116 249
Best 282
Bestar 086 108 249
Black Diamond 120 249
Black Panther 185
Blaupunkt 091 092 096 097
099 119 253 256
Blue Sky 109 172 249 250
264 273 282 286
407
Bluestar 063 108
Bomann 282
Bondstec 163
Boxford 418
Brandt 173 179 193 195
270
Brionvega 204 245
Broksonic 285
Brother 410
Bruns 204
Bsr 144 247
Bush 031 063 069 074
108 115 121 123
136 144 202 243
249 250 264 283
286 287 303 314
407 409
Camper 085
Cello 301 310 311 312
315 318
Century 165 204
Cge 165 243 260 267
Cgm 085 086 108 264
Cie 025 064 108 166
170 171
Cineral 272
Cinex 031 294 407
Clarivox 161 232 258
Clatronic 064 074 108 110
144 149 159 164
165 171 185 218
249 250 255 260
267 282 286 294
296 407 409 410
Condor 108 109 149 171
229 255 260 267
418
Conic 219
Conrac 225
Contec 171 277
Conti 250 263
Continental 172
Continental Edison 172 173 179 193
Cosmos 108
Crosley 148 165 204 267
Crown 063 085 086 090
108 144 171 185
249 250 255 263
264 267 274 282
286 407 409 418
Cs-Electronics 064 159 163
Curtis 111 260
D-Vision 108 407
Daewoo 108 120 127 170
269 432
Dansai 219 410
Dantax 074 250
Daytek 194
De Graaf 134
Decca 063 066 069 108
128 159 161 184
189 407
Delton 249
Denver 074 171 282 408
Desmet 108
background
Dgm 427
Digifusion 225
Diginum 031
Digix 187
Disney 062
Dmtech 249 286 304 308
320
Dmtechnot
Included
322
Domus 108
Dual 108 123 127 158
233 243 248 249
250 279 286 293
Dumont 087 102 105 109
110 185 204 234
267
Durabrand 249 282
E-Max 194
Ecg 069 117 250
Edison 172
Edison Minerva 172
Elbe 058 074 108 120
144 160 185 209
229 245 246 273
407
Elbit 108 248
Elcit 164
Electric 109
Electric Co 250
Elekta 108 144 159 171
410
Elektronika 086 108 116 274
Elemis 031 074 282 294
407
Elin 087 108 132
Elite 064 149 410
Elman 144 185
Elta 108 171 410
Emerson 086 108 204 409
Esc 108
Etron 242
Euroline 286
Europhon 033 144 159 160
161 185
Eurosky 249 407
Evelux 108 116
Expert (I 089
Exquisit 108 110
Fenner 108 171 249 251
Ferguson 032 078 160 162
195 198 199 200
201 270
Fidelis 108
Finlandia 033 104 105 189
195
Finlux 031 066 069 074
087 102 103 104
105 107 108 116
128 140 144 156
159 161 189 225
229 234 251 275
276 279 290 407
First-Line 108 144 158 246
249 251 264 273
294
Fisher 051 052 086 158
159 221 233
Flint 273
Force 123 194 286
Formenti 108 109 110 149
159 229 407
Fraba 108 248
Frontech 136 159 166 171
220
Fujitsu General 088 159 197 247
Funai 249 264 286 293
410
Galaxis 108 185 255 260
Galaxy 255
Galeria 171
Gbc 137 144 148 161
171 198 267 269
Gec 129 147 159 189
411
Geloso 064 137 144 148
164 171
General 171
General Technic 171
Gericom 187 225 300
Goldfunk 249 264
Goldhand 159 171
Goldline 273
Goldstar 038 074 090 108
110 136 144 159
163 166 171 191
219 237 247 250
263 268 288 410
Gooding 172
Goodmans 031 063 064 068
074 103 108 109
110 115 120 123
159 170 171 176
187 194 195 224
225 249 250 251
264 268 269 270
275 285 286 287
305 306 316 321
407 409
Gorenje 086 090 108 116
249 274 286
Gpm 064 410
Gradiente 038
Graetz 108 132 134 141
145 147 148 156
172 242 244 249
250 263 296 414
418
Gran Prix 031 127 294 407
Granada 022 027 029 032
033 036 039 041
042 043 045 049
051 054 075 078
079 081 082 085
086 090 103 104
105 108 109 111
119 128 134 135
140 145 156 159
167 184 189 195
208 218 224 251
270 403 414
Grandin 069 273
Great Wall 074 408
Grundig 031 063 069 073
091 092 094 096
097 100 101 116
117 130 155 172
187 194 202 210
232 250 253 287
407
Gxk 407
H&E 282
Haier 313
Hanseatic 060 085 100 108
110 120 127 132
136 144 149 158
171 191 220 225
229 248 250 251
269 277 296 308
402 407 414
Hantarex 161
Hantor 159
Harwa 297
Hb 282
Hb Ingelen 172
Hcm 108 159 171 277
410
Hifivox 173 179
Hinari 064 108 171 224
242 410
Hisawa 273
Hisense 302
Hit 204
Hitachi 022 023 024 028
029 030 035 039
040 041 053 054
055 056 057 104
108 119 120 123
127 128 129 134
135 140 145 147
156 159 161 173
186 189 193 219
249 266 269 276
279 286 295 411
413 415 417 421
423
Hitsu 273
Hl 108 195 251
Hoher 069 117 123 249
250
Hoshai 264
Hyper 159 163 171 409
Hypson 063 069 074 108
118 162 249 250
263 264 293 407
Hyundai 152 155 180 235
317
Ibervisao 144
Ice 064 108 159 171
409 410
Ideal 264 407
Imperial 108 109 110 144
154 165 229 243
255 260 267 407
Ingelen 132 141 147 148
242 244 273 279
Ingersoll 171
Inno Hit 127 159 161 189
237 249
Innovation 410
Intercord 233
Interfunk 067 108 132 134
137 141 147 148
165 179 242 244
251 255 265 414
Intervision 085 086 108 132
144 166 191 410
Ipostar 171
Irc81177 324
Irc81456metz 323
Irradio 074 108 163 237
249 264 408
Iskra 085
Itc 144 159
Itl 171
Its 064 159 171 409
410
Itt 031 032 117 132
134 140 141 144
145 147 148 156
158 242 244 250
268 414 418
Jetpoint 268
Jmb 063
Jocel 069 074 282 283
408
Jvc 120 169 278 409
K Classic 407
Kaido 136
Kaisui 127 249 273
280 410
Kamacrown 064 410
Kapsch 089 141 147 148
197
Karcher 031 074 108 109
117 185 250 273
274 282 289 407
418
Kathrein 187
Kawa 409
Kendo 060 108 127 137
229 245 246 249
270 273 296
Kennedy 148 197
Kennex 108 249 264
Keymat 207 235
Kiton 249 264 293
Kneissel 058 108 229 249
264 273
Koerting 086 204 274
Konka 409
Kotron 410
Kuba Electronic 134 158 233
Lazer 074
Lecson 116
Lenco 108 110 170 249
410
Lenoir 249 264
Level 426
Lg 013 014 015 038
069 090 108 110
181 250 263 283
286 288
Liesenkoetter 108
Lifetec 064 074 108 118
127 170 171 249
264 293 408 410
Loewe 046 093 095 131
138 142 143 151
190 204
Logik 070 187 264
Luma 137 197 229 246
249
Lumatron 229 245 246 249
Luxor 032 066 074 103
104 105 116 128
132 134 140 145
153 156 159 186
237 242 249 251
267 275 276 279
M Electronic 103 104 105 120
127 140 276
M.D.C. 074
Macrolux 069
Magnadyne 108 148 158 161
163 164 185 204
Magnafon 185 199
Magnasonic 108
Magnavox 251
Magnum 031 074 250 263
294 407
Manhattan 249 264
Marantz 108
Marshal 064
Mascom 031 074 279 407
Masters 108
Matsui 025 032 051 060
062 063 069 070
074 096 100 108
116 136 154 159
171 172 196 202
249 250 407 409
416
Maxell 249
Maxim 031 407
Medion 031 074 108 110
127 187 194 225
249 250 251 264
279 283 287 293
407 408
Megas 273
Memorex 410
Memory 286
Merrit 132
Meteor 185
Metz 074 092 096 097
100 101 108 219
249 254 264 265
322 323
Micromaxx 074 249 250 264
282 293
Mikomi 286
Minerva 092 097 100 172
232
Mitsai 110 407
Mitsubishi 071 075 076 077
097 119 120 204
224 249
Mivar 159 161 209 223
259 262 267
Mmc2 001 002 003
Morava 109 152 249 418
Mosaic 249 264
Mt Logic 250
Mtc 086 131 134
Multitec 249 264 407
Multitech 031 085 090 108
136 159 171 185
267
Muryuana 251
Naiko 407
Nakimura 170
Naonis 137
Neckermann 037 043 059 060
074 084 092 096
100 101 108 118
119 134 135 137
159 169 204 211
212 216 217 233
245 250 251 255
256 274 404
Nei 064 108 402
Neufunk 109 249 250
Nexius 282
Nike 108
Nikkai 219
Nikkei 249 264
Nikko 108
Nissan 268
Nobliko 185 232 267
Nogamatic 173 179
Nokia 032 074 102 103
104 105 106 132
140 141 145 156
158 242 244 251
275 276 279 414
Nordmende 069 129 147 173
179 193 195 249
261 270 282 296
Nordway 243
Norm N 108
Nortek 249 264
Nova 087
Novatronic 108
Oceanic 032 103 104 132
140 156 276
Okano 108 255
Onwa 064 108 280 409
410
Opera 250
Orava 090 098 108 150
Orbiter 086
Orion 025 059 060 062
063 064 069 070
074 108 118 158
162 185 187 194
196 202 205 219
236 249 250 251
296 407 409 410
Orion (H 062 074 108 116
228 249 407 410
Ormond 249
Osaki 108
Otake 059 060 144 196
Otava 418
Otf 090 108 204 282
Otto-Versand 026 027 036 040
059 060 063 069
074 081 082 083
084 092 096 097
100 101 108 110
111 116 118 119
127 131 132 134
136 145 149 152
158 159 163 167
168 171 185 193
195 202 205 211
212 213 216 217
230 233 250 251
269 270 277 401
402 404 405 406
409 412
Ovp 090 098 108
Pacific 063 109 236 249
250
Palladium 031 108 118 127
134 137 161 165
171 229 245 249
250 255 260 276
293 407
Panasonic 148 167 168 254
401 402 403 404
405
Pathe Cinema 144
Pathe Marconi 173 179
Philco 108 144 148 154
165 204 243 255
260 267
Philips 007 008 009 019
020 021 065 067
069 092 108 109
111 112 116 119
122 230 251 406
407 412
Phocus 117 130 225 250
Phoenix 090 108 110
Pioneer 108 132 193 407
Pionier 090
Playsonic 090 250
Powerpoint 172
Prandoni 066 069
Prandoni-Prince 137 161
Premier 069
background
Prima 219
Prime 249
Primus 251
Pro 2 031 407
Profex 136 171 267
Profilo 031 074 108 294
407
Profitronic 108 185
Proline 109 120 128 189
205 229 249 269
270 285 286 407
Prosonic 418
Protech 074 108 219 249
264
Provision 066 108 109 120
282 418
Pye 108 109 251
Quadro 123 249 286 293
Quelle 261 257 255 251
245 237 234 232
229 221 219 218
217 216 213 212
211 205 204 197
195 185 171 169
168 167 165 159
158 156 144 142
141 140 136 131
119 118 116 112
111 108 105 102
101 100 097 096
092 090 088 087
086 074 072 060
059 043 042 040
036 027 025
Radiola 065 067 108 251
420
Radiomarelli 108 161 164
Radionette 181
Radiotone 074 085 108 171
249 294 407 410
Rank/Bush/
Murphy
232
Recor 108 249
Rediffusion 132
Redstar 282 407
Reflex 108 249 264 293
Reoc 250
Revox 131
Rex 088 089 137 164
197 245 246 247
Rft 064 085 116 132
204
Rm 2000 108 249 264
Roadstar 063 069 090 108
117 144 249 250
251 263 264 280
286
Robotron 204
Rosita 171
Rowa 249 283
Royal 277 410
Royal Lux 282
Saba 074 147 148 161
173 179 193 195
249 270
Sagem 206 273
Saisho 025 060 069 070
136 159 205
Sakio 171 410
Salora 032 066 074 103
104 105 116 128
132 134 135 137
140 145 156 159
237 242 249 251
275 276 279
Sambers 161 185 267
Samsung 045 086 108 126
159 171 220 237
257 268 284 408
410
Sankyo 108
Sansui 108 249 264 410
Sany 193
Sanyo 032 033 051 052
074 086 087 108
123 159 189 218
221 249 286 407
414 420
Schaub Lorenz 074 108 116 117
132 141 147 148
156 171 242 249
250 264 275 277
296 410
Schneider 063 064 069 088
108 116 127 141
152 158 159 163
233 242 243 249
250 251 264 269
282 324 409
Schneider (F 065 067 251
Seelver 069
Seg 064 108 115 123
144 159 165 171
185 219 249 264
267 269 286 293
410
Seitech 282 407
Seleco 088 089 109 110
137 195 197 226
229 245 246 247
249 251 407
Select 264
Sencor 117
Sentra 049 064 242
Serino 273
Set 074
Sharp 073 081 082 083
084 171 224 424
433
Shintom 108 249
Shintoshi 108
Shivaki 108 144 249 264
Siarem 148 161 185 204
Siemens 074 092 096 097
100 101 218 219
221 256 294
Siera 069
Silva 243 407
Silva Schneider 031 074 282 286
294 407
Silver 064 074 171 224
277 410
Sim2 226
Singer 069 108 164 185
204 251
Sinudyne 025 062 063 069
074 118 148 158
162 185 196 204
212 249 251 282
407
Sky 187 194 207
Slx 264 407
Smaragd 172
Smc 418
Solavox 242
Sonitron 159 407
Sonix 194
Sonoko 249
Sonolor 140 156
Sontec 108
Sony 072 211 212 213
214 215 216 217
Soundcolor 074 108 249 264
407
Spectra 170
Standard 108
Starlite 108 171 264
Starlux 171
Stars 251
Stern 088 089 137 197
229 245 246 247
Strato 410
Strong 115 123 286
Sunkai 273
Sunstar 074 108 171
Superior 286
Supertech 074 108 171 243
249
Suprema 273
Swisstec 187 194 207 309
Tadistar 108
Tandberg 173 246 254
Tashiko 159 218 224
Tatung 063 066 069 070
079 108 118 128
159 161 184 189
282 286 407
Tauras 282 418
Tcl 152
Tcm 127
Td Design 131 140
Tec 108 144 159 165
166 170 171 243
247 249 264
Techline 108 123 185 249
264 293
Technica 249 282 286 407
Technisat 108 118 248
Techwood 115 123 249
Tecnimagen 069 251 407
Tecnison 108 159 171 249
Tecsonic 249
Tekon 171 268
Teleavia 173 178 179
Telefunken 177 179 193 195
225 261 270
Teleopta 171
Telerent 131 233
Telestar 031 074 108 227
282 294 407
Teletech 108 165 171 249
264
Teleton 088 089 134 159
197 247
Teleview 031 407
Telra 031 074 108 294
407
Tensai 064 108 110 120
127 144 149 159
171 191 249 264
Tenson 171
Tesla 069 074 090 108
109 116 127 144
150 160 204 229
249 250 263 264
273 282 407
Tevion 127 225 249 250
264 287 294 407
408
Tewa 409
Thomson 134 173 179 193
195 261 270
Thomson Ir2000 004 005 006
Thomson Rec 80 010 011 012
Thorn 026 028 032 033
036 043 045 049
052 065 067 072
075 078 079 087
097 102 105 106
107 108 110 116
120 128 132 135
141 145 156 159
160 161 168 169
170 177 179 188
189 195 198 199
200 201 211 213
216 224 232 242
244 251 270 411
414 415 416
Thorn-Ferguson 160 188 195 198
200
Tobo 171 410
Tokyo 268
Topline 249 264
Topvision 085
Toshiba 026 027 036 037
042 043 045 047
048 049 050 063
092 100 202 203
208 232 249 250
268 284 416
Tosumi 250
Towada 144 185
Trans-Continents 069
Trilux 120 264 292
Tristar 064 410
Triumph 025 219 234
TVE 249
TWF 320
Uher 089 108 131 149
185 197 233 249
Ultravox 108 148 164 185
204
Unimor 085 086
United 063 090 108 170
250 263 282 286
Universum 025 074 086 087
097 100 102 103
104 105 108 109
116 123 140 171
218 219 227 229
234 237 243 245
249 260 264 270
274 275 276 279
286 293
Univox 204
Vestel 108 115 121 123
243 249 264 286
293 303
Vestl 434
Videocom 425
Videocon 410
Videosat 165
Videoseven 187 194
Videoton 144 145 178 193
249 410
Vision 108 149 249
Visionmagic 187
Vog 069
Voxson 137 204
Walker 286
Waltham 134 145 159 171
178
Watson 064 074 108 127
149 171 194 249
264 293 410
Watt Radio 148 158 185
Wegavox 243 249 264 282
408
Welltech 250
Weltblick 108 110
Weston 413
Wharfedale 313 418
White
Westinghouse
108 110 149 260
Wiewpia 428
Wilson 249
Winson 250
Worten 110 120 229 273
407
Xenius 298
Xiron 303
Yamo 064
Yoko 064 108 136 144
159 164 170 171
274 410
Zanela 224
Zanussi 137 197
background
background
Harman International Industries, Incorporated
8500 Balboa Boulevard
Northridge, CA 91329 USA

Specifications

Indexed Terms: Surround Sound

JBL SDP58AM Questions and Answers