
769-12352A


4
5
6
7
8
1
1
1
2
1
2
3
2
1
13
15
16
18
17
AB
a
b
b
a
c
a
1
2
3
a
1
2
1
2
3
14
9
10
b
2
3
1
3
2
1
b

A
B
D
E
2
3
3
1
A
B
C
7;
:69
52
4
08.
b
a

A
B
A
A
B
a
b
c
107 cm
117 cm
127/137 cm
A
B
/
1
-
,3
+
)


EN
F
R
D
E
N
L
IT
ES
S
V
DA
NO
FI
PL
E
T
E
n
g
lish
............................
.
8
(Original operating instructions)
gg
Fran
ç
ais
............................
.
28
(
Notice d’instructions d’ori
g
ine
)
D
eutsch
............................
.
50
(O
ri
g
inalbetriebsanleitun
g)
Nederlands
..........................
.
7
1
(O
ri
g
inele
g
ebruiksaanwi
j
zin
g)
Italian
o
............................
.
9
2
(
Istruzioni per l’uso ori
g
inali
)
E
s
p
añol
............................
.
11
3
(
Instrucciones de
f
uncionamiento ori
g
inales
)
Svensk
a
............................
.
13
4
(O
ri
g
inalbruksanvisnin
g)
D
ansk
............................
.
15
3
(O
ri
g
inale driftsve
j
lednin
g)
Norsk
............................
.
17
3
(O
ri
g
inale driftsanvisnin
g
en
)
Suom
i
............................
.
192
(
Alkuperäinen kä
y
ttöoh
j
ekir
j
a
)
P
olski
............................
.
2
1
1
2
U
\J
LQDOQDLQVWUXNF
M
DREVáX
J
L
E
est
i
............................
.
2
32
(O
ri
g
inaalkasutus
j
uhend
))

8
769
-12
35
2
A
C
ontent
s
EN
M
eanin
g
of the s
y
mbols
Warnin
g!
Read the operatin
g
manual prior to
i
nstallation and start-u
p
.
Caution! B
y
standers
Keep third parties out o
f
the dan
g
er
area
.
Warnin
g
! Rotatin
g
blades
In
j
ur
y
hazard due to rotatin
g
blades or
other movin
g
parts.
Keep hands and
f
eet awa
y
f
rom rotatin
g
p
arts. Keep hands and
f
eet awa
y
f
rom
th
e
m
o
w
e
r.
D
an
g
er! Unintended activation
Prior to workin
g
on the device, pull the
s
park plu
g
connector. Keep hands and
f
eet awa
y
f
rom rotatin
g
parts.
a
round
Items ma
y
be seized b
y
th
e
GHYLFHDQGEH
À
XQ
J
DURXQG
MAX 20°/35 %
Warnin
g
! Risk of fallin
g
Do not operate the device on slopes with
a
g
radient
g
reater than 20
°
/
35
%
.
kg
Warnin
g!
Do not operate the device with the o
p
-
tional
g
rass catcher without attachin
g
the
f
ront counterwei
g
ht.
D
an
g
er! Risk of explosion
Warnin
g
! Risk of chemical burns from
b
atter
y
acid
Caution
!
Wear sa
f
et
y
g
o
gg
les.
'
DQ
J
HU1R¿UHVVSDUNVQDNHG
ÀDPHVRUVPRNLQ
J
3E
Attention
!
Do not dispose o
f
used batteries with
do
m
es
ti
c
w
as
t
e
.
D
an
g
er! Unintended activation
Prior to workin
g
on the device, remove
the i
g
nition ke
y
. Follow the instructions in
thi
s
m
a
n
ua
l.
Contents
M
eanin
g
o
f
the s
y
mbols
.......................................
8
For
y
our sa
f
et
y
.....................................................
9
S
a
f
et
y
in
f
ormatio
n
................................................
1
0
Int
e
n
ded
use
........................................................
1
3
,GHQWL
¿
FDWLRQSODW
H
................................................
1
3
S
afet
y
devices
.....................................................
1
3
Assembl
y
.............................................................
14
O
peratin
g
controls
...............................................
1
5
S
tart-u
p
................................................................
1
5
O
peratio
n
.............................................................
1
6
Displa
y
cluster
(
dependin
g
on the model; optional
)
.....................
2
0
S
ervicin
g
..............................................................
2
2
R
emovin
g
/installin
g
and ad
j
ustin
g
the
cu
tt
e
r
deck
...........................................................
24
S
tora
ge
................................................................
2
5
Transpor
t
.............................................................
2
5
Troubleshootin
g
...................................................
2
6
Information on the en
g
in
e
....................................
2
7
Warrant
y
..............................................................
2
7
C
E Declaration of Conformit
y
..............................
2
7
Environmentall
y
-
f
riendl
y
disposal
........................
2
7

9
769
-12
35
2
A
F
or
y
our sa
f
et
y
EN
Attention
!
D
o
n
o
t
s
t
a
n
d
o
n th
e
cu
tt
e
r
dec
k.
Warnin
g
! Hot surfac
e
Caution
!
Be
f
ore tippin
g
the device,
r
emove the batter
y
.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
Warnin
g!
I
f
operatin
g
with an attached
trailer, do not exceed the
f
ol
-
l
owin
g
maximum values
:
max.
g
radient:
9
%
max. support load on the trailer couplin
g
: 2
2
k
g
max. trailer load
(
trailer and load
)
: 113 k
g
Warnin
g!
O
nl
y
operate the device with
a
n
a
tt
ac
h
ed
a
n
d
l
o
w
e
r
ed
GLVFKDU
J
H
À
DSRUWKHPXOFK
l
ockin
g
part.
Warnin
g!
5
L
V
N
RI
¿
U
H
GXH
W
R
K
R
W
H
[K
DXV
W
R
UK
R
W
p
arts. Do not mow over dr
y
heaps o
f
l
eaves or park the device on them.
Warnin
g!
Never drive up and down but alwa
y
s
transverse to the slope.
N
ote
Alwa
y
s keep these s
y
mbols in a legible
condition. Replace damaged or illegible
sy
mbols.
For
y
our safet
y
D
an
g
er levels of warnin
g
information
The
f
ollowin
g
dan
g
er levels are used in this
instruction manual, to indicate potentiall
y
dan
g
erous
s
it
ua
ti
o
n
s:
DANGER!
A dan
g
erous situation is hi
g
hl
y
likel
y
and, i
f
the measures are not
f
ollowed, will result in
s
evere in
j
ur
y
and even death.
WARNING
!
A dan
g
erous situation ma
y
occur and, i
f
the measures are not followed, will result in
s
evere in
j
ur
y
and even death.
CAUTION
!
A dan
g
erous situation ma
y
occur and, i
f
the measures are not followed, will result in
s
li
g
ht or minor in
j
uries.
Attention!
A possibl
y
harmful situation ma
y
occur which if not
avoided will result in propert
y
dama
g
e.
Safet
y
information conten
t
DANGER!
T
y
pe and source o
f
the dan
g
er!
Â
C
onsequences of non-observatio
n
¾
M
easure for preventin
g
the dan
g
er

10
769
-12
35
2
A
S
a
f
et
y
in
f
ormatio
n
EN
Safet
y
information
%HIRUHRSHUDWLQJ\RXUGHYLFHIRUWKH¿UV
W
W
LPHSOHDVHUHDGWKLVRSHUDWLQJPDQXDO
carefully and act accordingly. Pl
ease
s
tore awa
y
this operating manual
f
or later
use
o
r f
u
t
u
r
e
o
wn
e
r
s
.
Î
%HIRUHXVLQ
J
IRUWKH¿UVWWLPH
\
RXPXVWUHDGWKH
s
a
f
et
y
in
f
ormation!
F
a
il
u
r
e
t
o
obse
rv
e
th
e
in
s
tr
uc
ti
o
n m
a
n
ua
l
a
n
d
the sa
f
et
y
instructions can result in dama
g
e to
the mower and dan
g
er for the operator and other
persons
.
Î
M
ake sure that
y
ou are
f
amiliar with all controls
and how to use them correctl
y
.
Î
All persons involved with the initial set-up, opera
-
tion and servicin
g
of the mower, must have a
p
-
S
URSULDWHTXDOL
¿
FDWLRQV
T
he makin
g
of unauthorised chan
g
es or
c
onversions is not
p
ermitted
Do not make an
y
chan
g
es to the mower or convert
it to make other machiner
y
. Such chan
g
es can
r
esult in personal in
j
ur
y
and incorrect operation.
Î
R
epairs to the mower must onl
y
be performed
b
y
trained persons who have been instructed to
do so. When doin
g
so alwa
y
s use ori
g
inal spare
p
arts. This ensures that the safet
y
of the mower
i
s
m
a
int
a
in
ed
.
Information s
y
mbols in this manual
The si
g
ns and s
y
mbols in this manual should help
y
ou to use the manual and mower quickl
y
and
s
afel
y
.
N
ote
I
nf
o
rm
a
ti
o
n t
o
e
n
su
r
e
th
e
m
os
t
e
ff
ec
tiv
e
a
nd practical use o
f
the mower.
Î
Action ste
p
Prompts
y
ou to perform an action.
3
Result of action
+
HUH
\
RXFDQ¿QGWKHUHVXOWRIDQDFWLRQV
H
-
q
u
ence
.
[
1
]
Item number
Item numbers are indicated in the text b
y
square
brackets [ ]
.
A
Illustration label
Ill
us
tr
a
ti
o
n
s
a
r
e
n
u
m
be
r
ed
with l
e
tt
e
r
s
a
n
d
L
GH
QWL¿
HG
LQWK
H
W
H
[W
$
Ste
p
number
7KHGH¿QHGVHTXHQFHRIVWHSVLVQXPEHUHGDQG
L
GH
QWL
¿HG
LQWK
H
W
H
[W
P
rotection of
y
ourself and others
¾
D
o not let children or
p
ersons who have not
r
ead these usa
g
e instructions use the devic
e
.
¾
D
o not permit children under the a
g
e of 16
to handle this
p
ower tool or
p
erform other
ZRUNRQWKHGHYLFHVXFKDVPDLQWHQDQFH
F
OHDQLQ
J
DG
M
XVWPHQWHWF
Local re
g
ulations
m
a
y
determine the minimum a
g
e
f
or users.
¾
An
y
person intendin
g
to operate this mower
P
XVWQRWEHXQGHUWKHLQÀXHQFHRILQWR[LFDQWV
VXFKDVDOFRKROGUX
J
VRUPHGLFLQHV
¾
D
o not use the mower if
y
ou have not
r
eceived appropriate trainin
g
or are tired or ill
.
¾
E
xercise caution and do not reach into the
c
utter blades
.
¾
Remember that the o
p
erator is res
p
onsible
f
or accidents involvin
g
other persons and/or
their propert
y
.
¾
T
his device ma
y
be used b
y
persons with
O
LPLWHGSK
\
VLFDOVHQVRU
\
DQGPHQWDODELOLWLHV
or a lack of experience and knowled
g
e if the
y
a
re bein
g
supervised or have been trained
i
n how to use the device safel
y
and the
y
u
nderstand the dan
g
ers associated with i
t
.
¾
D
o not
p
ut the device in o
p
eration if there
a
re people
(
especiall
y
children
)
or animals in
i
mmediate proximit
y
.
¾
E
nsure children do not pla
y
with the devic
e
.
¾
Stop workin
g
if
y
ou notice people
(
especiall
y
c
hildren
)
or pets in proximit
y
.
¾
:KHQZRUNLQ
J
ZLWKRURQWKHGHYLFHDOZD
\
V
ZHDU¿UPVKRHVORQ
J
WURXVHUVDQGRWKHU
app
ro
p
riate
p
ersonal
p
rotective e
q
ui
p
ment
SURWHFWLYH
J
R
JJ
OHVSURWHFWLYHKHOPHW
KHDULQ
J
SURWHFWLRQZRUN
J
ORYHVHWF
Wearin
g
p
ersonal protective equipment reduces the risk
of in
j
uries. Avoid the wearin
g
of loose clothin
g
or clothin
g
with han
g
in
g
cords or belts. Workin
g
without ear protection ma
y
result in loss o
f
h
earin
g
.
Before us
e
¾
%HIRUH
\
RXEH
J
LQZRUNPDNHVXUHWKDW
\
RX
D
UHIDPLOLDUZLWKWKHGHYLFHLWVFRQWUROVDQG
how to o
p
erate i
t
.
¾
&KHFNZKHWKHUDOO¿[LQ
J
HOHPHQWV
QXWVEROWV
D
QGVFUHZVHWF
DUHWL
J
KWO
\
¿WWRHQVXUHWKDW
the device is operated safel
y
.
¾
Onl
y
operate the device in a technicall
y
f
aultless stat
e
.
Never chan
g
e the en
g
ine
V
HWWLQ
J
VSUHFRQ¿
J
XUHGLQWKHIDFWRU
\
+DYH
GDPD
J
HUHSDLUHGE
\
DTXDOL
¿
HGWHFKQLFLDQRU
se
rvi
ce
ce
ntr
e
.

1
1
769
-12
35
2
A
S
a
f
et
y
in
f
ormatio
n
EN
¾
5HPRYHWKHDG
M
XVWPHQWWRRORUZUHQFKEHIRUH
switchin
g
on the devic
e
.
A t
oo
l l
oca
t
ed
in th
e
r
otatin
g
cuttin
g
tools area ma
y
lead to in
j
uries.
¾
1HYHUXVHDGHYLFHZLWKGHIHFWLYHGDPD
J
HG
or missin
g
safet
y
/protective equipmen
t
.
S
a
f
et
y/
protective equipment are a component
of the device, are there fore
y
our protection and
m
ust alwa
y
s be functionin
g
. You must not modif
y
s
a
f
et
y/
protective devices, remove them or b
y
pass
their function. Have dama
g
ed safet
y
/protective
devices repaired or, if necessar
y
, replaced b
y
a
t
ec
hni
c
i
a
n
o
r
se
rvi
ce
ce
ntr
e
.
¾
&KHFNWKHGLVFKDU
J
HÀDSIRUGDPD
J
HDQGWL
J
KW
¿WWLQ
J
¾
%HIRUHPRZLQ
J
PDNHVXUHWKDWWKHODZQLV
I
UHHIURPEUDQFKHVVWRQHVZLUHHWFDQGORRN
RXWIRUVXFKRE
M
HFWVWKHZKROHWLPHZKHQ
m
owin
g
.
,WHPVPD
\
EHVHL]HGDQG
À
XQ
J
RXW
¾
Check
(
b
y
means of visual inspection
)
ZKHWKHUWKHFXWWLQ
J
EODGHVDQGWKHLU¿[LQ
J
V
D
UHEOXQWGDPD
J
HGRUGHIRUPHG
¾
Connect trailers or attachment devices
c
arefull
y
.
Drivin
g
performance, especiall
y
s
teerin
g
, brakin
g
capabilit
y
, and overall stabilit
y
are affected b
y
attachments, towed items, ballast
wei
g
hts and the wei
g
ht of a
g
rass catcher when
fu
ll.
T
i
p
s for us
e
¾
D
o not mow lawns which have
g
rass blades
l
on
g
er than 25
cm
.
¾
D
rive carefull
y
.
R
educe
y
our speed be
f
ore
turnin
g
.
¾
D
o not use the device in potentiall
y
explosive
D
WPRVSKHUHVFRQWDLQLQ
J
ÀDPPDEOHOLTXLGV
g
ases or dusts
.
The tool can
g
enerate sparks
which could i
g
nite dust or vapours. Prevent
Q
DNHG
À
DPHV
I
RUPDWLRQR
I
VSDUNVDQGGRQRW
s
m
o
k
e
.
¾
P
a
y
particular attention when
y
ou are mowin
g
or drivin
g
in revers
e
.
To prevent accidents,
drive slowl
y
and
g
lance at the
g
round behind
y
ou
as
y
ou do so.
¾
$
G
M
XVWWKHFXWWLQ
J
KHL
J
KWRQO
\
ZLWKWKH
e
n
g
ine switched off and the cuttin
g
tool at a
standstill
.
¾
1HYHURSHQWKHGLVFKDU
J
HÀDSZKLOHWKH
e
n
g
ine is still runnin
g
.
¾
Never drive over
g
ravel or footpaths with the
c
utters runnin
g
.
There is a risk o
f
stone chips.
¾
'
RQRWPRZRYHURYHU
J
URZQGU
\
J
UDVV
H
J
p
asture
g
rass
)
or over dr
y
heaps of leaves
.
D
o not park the device on dr
y
g
rass or leaves
.
5
L
V
N
R
I¿U
H
IU
R
P
FR
QW
DF
WZLWKK
R
W
H
[K
DXV
W
V
D
Q
G
when dr
y
g
rass or leaves
g
ather on the hot
mo
w
er
.
¾
:DWFKRXWIRUWUDI¿FZKHQZRUNLQ
J
RQURDGV
or when crossin
g
a road
.
Th
e
de
vi
ce
i
s
n
o
t
desi
g
ned
f
or use on public roads.
¾
Never empt
y
the
g
rass catcher while the
c
utters are runnin
g
.
While empt
y
in
g
the
g
rass
c
atcher attachment,
y
ou or other persons ma
y
be
LQ
M
XUHGE
\
FXW
J
UDVVDQGRE
M
HFWVEHLQ
J
ÀXQ
J
RXW
¾
T
ake extra care with openin
g
and closin
g
the
g
rass catcher; there is a risk of crushin
g
.
¾
When mowin
g
close to lawn ed
g
es
(e
.
g
.
close
WRSDUWLFXODUO
\
VWHHSVORSHVSLWVRUXQGHU
WUHHVDQGE
\
EXVKHVDQGKHG
J
HV
PDLQWDLQD
safe distance at all times
.
¾
If the cutters come into contact with a forei
g
n
E
RG
\
H
J
DVWRQH
RULIWKHGHYLFHVWDUWV
WRYLEUDWHXQXVXDOO
\
VZLWFKWKHHQ
J
LQHRII
i
mmediatel
y
.
Inspect the device for dama
g
e
be
f
ore continuin
g
operation. I
f
necessar
y
, take it
t
o
a
se
rvi
ce
ce
ntr
e
.
¾
D
o not use the device without the cutters
a
ttached
.
The subsequentl
y
altered wei
g
ht
distribution can cause the device to tip over.
¾
Never stand in front of the
g
rass dischar
g
e
openin
g
s
.
¾
Switch the en
g
ine off and remove the i
g
nition
N
H
\
EHIRUH
\
RXFOHDUWKHH
M
HFWRUFKDQQHORI
b
locka
g
es or other hindrances
.
¾
Be particularl
y
careful when reversin
g
with
the cutters switched on
.
O
nl
y
reverse with the
c
utter deck switched on i
f
absolutel
y
necessar
y
.
M
owin
g
on steep slopes
¾
D
o not mow or drive on slo
p
es with inclines
of
g
reater than 20
°
/
3
5
%
¾
Alwa
y
s drive transverse to the slope and
not u
p
and down i
t
.
Do not turn on slo
p
es
.
Workin
g
on slopes is dan
g
erous. The device
c
ould tip or skid. If there is no other choice, drive
down inclines slowly and carefully.
¾ Never attempt to stabilise the machine by
placing your feet on the ground.
¾ Always drive on slopes as gently as possible
and brake carefully. When descending, keep
the engine engaged and drive slowly. Exercise
particular caution when changing direction.
Safet
y
information

12
769
-12
35
2
A
S
a
f
et
y
in
f
ormatio
n
EN
¾ 'RQRWXVHDQ\KHDY\DWWDFKPHQWGHYLFHV
HJWUDQVSRUWWUDLOHUVJUDVVFDWFKHUVRU
JDUGHQUROOHUVRQVORSHVZLWKDQLQFOLQHRI
more than 9 %.
¾ ,IRSHUDWLQJZLWKDQDWWDFKHGWUDLOHURUSDUWV
IDVWHQHGWRWKHWUDLOHUFRXSOLQJGRQRWH[FHHG
the following maximum values:
- Max. gradient 9%
- Max. support load on the trailer coupling 22 kg
- Max. trailer load (trailer and load) 113 kg
After use
Î
,I\RXOHDYHWKHVHDWRIWKHGHYLFHDOZD\V
switch off the engine. Always remove the igni-
tion key and engage the parking brake.
¾ Ensure that ventilation slots are free from dirt.
¾ Let the engine cool down before you store the
device.
Before carrying out any work on the mower
¾ 3URWHFW\RXUVHOIDJDLQVWLQMXU\E\GRLQJWKH
following prior to all performing work on the
device:
- Switch off the engine
- Remove the ignition key
- Engage the parking brake
- Wait until all rotating parts have come to a stand-
still
- Wait until the engine has cooled down
- Pull the spark plug connector off the engine so
that the engine cannot inadvertently start.
G
eneral safet
y
instructions
¾
Never let the en
g
ine run when in buildin
g
s or
p
oorl
y
ventilated spaces
.
Risk o
f
f
atalit
y
due to
c
arbon monoxide poisonin
g
!
¾
Spare parts and accessories must satisf
y
the
U
HTXLUHPHQWVVSHFL¿HGE
\
WKHPDQXIDFWXUHU
You should therefore onl
y
use ori
g
inal spare
p
arts/accessories, or those which have been
approved b
y
the manu
f
acturer. Alwa
y
s observe
the installation instructions supplied with the parts
durin
g
replacement. The use of spare parts or
accessories not approved b
y
the manu
f
acturer
F
DQUHSUHVHQWDVL
J
QL¿FDQWVDIHW
\
ULVN
¾
Have repairs performed exclusivel
y
b
y
a
T
XDOL¿HGWHFKQLFLDQRUVHUYLFHFHQWUH
¾
D
o not carr
y
passen
g
ers on the devic
e
.
Th
e
mower is not licensed for transportin
g
people.
¾
T
his device is desi
g
ned for lookin
g
after
g
rass and lawns in a domestic environmen
t
.
Due to dan
g
ers posed to the bod
y
of the user or
other persons, the device must not be used
f
or
p
urposes other than those intended.
¾
(
VFDSLQ
J
K
\
GUDXOLFÀXLGVFDQFDXVHVHYHUH
L
Q
M
XULHV1HYHUDWWHPSWWRIHHOOHDNVZLWK
\
RXU
hand
!
Use a piece o
f
paper or cardboard to do
this. Wear
g
loves and some protective
g
o
gg
les
when checkin
g
for leaks. If liquid
g
ets into the
ey
es, seek immediate medical attention. Never
c
onduct checks on the h
y
draulic s
y
stem when
it is pressurised.
O
nl
y
ever have work on the
hy
draulic s
y
stem per
f
ormed b
y
a service centre.
¾
Operate the unit in da
y
li
g
ht or adequate
D
UWL¿FLDOOL
J
KWLQ
J
RQO
\
Keep
y
our work area
c
l
ea
n
a
n
d
w
e
ll ill
u
min
a
t
ed
.
¾
E
nsure maintenance work is alwa
y
s
p
erformed to schedule so that the mower
r
emains in a safe condition
.
'H
¿
FLHQWLPSURSHU
m
aintenance ma
y
lead to device dama
g
e and
thus to in
j
ur
y
.
¾
T
he en
g
ine and exhaust become hot and can
l
ead to buns
.
D
o
n
o
t t
ouc
h!
¾
Onl
y
use the mower in dr
y
weather
c
onditions
.
Keep the mower awa
y
f
rom rain or
dampness. If used on wet
g
rass, the mower ma
y
s
lip because of reduced adhesion.
¾
D
o not use the mower if it is rainin
g
or there
i
s a risk of storms
.
¾
Handle fuel with car
e
.
Fuel and
p
etrol
v
apour is explosive and petrol is extremel
y
ÀDPPDEOH '
R
Q
R
WU
H
¿OOWK
H
I
XH
OW
D
QNZKLO
H
WK
H
e
n
g
ine is runnin
g
or still hot.
O
nl
y
refuel the
mo
w
e
r
ou
t
s
i
de
.
S
tore
f
uel in approved containers
onl
y
and never close to sources of heat
(
e.
g
.
h
eaters, stoves or hot-water boilers
)
. Have a
dama
g
ed exhaust unit,
f
uel tank or
f
uel cap
r
eplaced.
¾
D
o not start the en
g
ine if an
y
petrol has been
s
p
il
t
.
Push the mower awa
y
f
rom the area where
the petrol was spilt and wait until the petrol fumes
h
ave evaporated.
¾
7
RSUHYHQWD¿UHKD]DUGNHHSWKHHQ
J
LQH
H
[KDXVWEDWWHU
\
WKHIXHOWDQNDQGWKH
h
y
draulic parts free from
g
rass and leakin
g
oi
l
.
¾
Also follow the instructions in the en
g
ine
handbook
.
Safet
y
information

1
3
769
-12
35
2
A
Intended u
s
e
EN
Intended us
e
This device is desi
g
ned to be use
d
-
as a lawn tractor
f
or mowin
g
lawns in the house
g
arden and leisure
g
arden,
-
with accessories which are approved expressl
y
for
u
se with this lawn tractor,
-
In accordance with the descriptions and safet
y
instructions
g
iven in these operatin
g
instructions.
An
y
other use is classed as an unintended use.
Improper use is not covered b
y
the warrant
y
and
the manufacturer will re
j
ect an
y
liabilit
y
. The user is
l
iable
f
or in
j
uries to third parties and dama
g
e to their
p
ropert
y
.
U
nauthorised chan
g
es to the device exclude liabilit
y
o
f
the manu
f
acturer
f
or an
y
resultin
g
dama
g
e and
/
or in
j
ur
y
.
This mower is not licensed for use on public roads
or
f
or transportin
g
people.
,GHQWL¿FDWLRQ
S
ODW
H
<RXZLOO
¿
QGWKHLGHQWL
¿
FDWLRQSODWHXQGHU
LQ
I
URQWR
I
th
e
d
riv
e
r
’s
sea
t.
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
L
a
y
ou
t
1
Mode
l n
u
m
be
r
2
Mode
l n
a
m
e
3
Wei
g
h
t
4
C
E mar
k
5
Ma
n
ufac
t
u
r
e
r
6
En
g
ine speed
(
rpm
)
7
O
utpu
t
8
S
erial number
9
Y
ea
r
o
f
co
n
s
tr
uc
ti
on
Safet
y
devices
D
ischar
g
e flap
1
[
A
]
CAUTION
!
C
ontact with the cuttin
g
blade and items
ÀXQ
J
RX
W
Â
R
isk of in
j
ur
y
¾
O
nl
y
operate the device with a dischar
g
e
ÀDSDWWDFKHGDQGORZHUHG
Safet
y
lockin
g
s
y
ste
m
The sa
f
et
y
lockin
g
s
y
stem will onl
y
allow the en
g
ine
t
o
s
t
a
rt wh
en
-
The driver is sittin
g
on the seat.
-
The brake pedal has been depressed or the par
k
-
in
g
brake is in the park position.
-
the cutter deck has been switched o
ff
; i.e.: PT
O
s
witch set to “
O
/Aus/
O
ff”
(
PT
O
=
Power-Take-
O
ff
)
.
The safet
y
lockin
g
s
y
stem automaticall
y
switches
the cutter deck
(
PT
O)
off as soon as the operator
leaves the seat with the PT
O
activated, irrespective
of whether the parkin
g
brake was actuated
befo
r
e
h
a
n
d
.
The safet
y
lockin
g
s
y
stem automaticall
y
switches
the en
g
ine o
ff
as soon as the operator leaves the
s
eat without actuatin
g
the parkin
g
brake beforehand.
In devices without an OCR function or with a
deactivated OCR function, the safet
y
lockin
g
sy
stem prevents reversin
g
with the cuttin
g
mechanism activated
(
automatic shutdown of the
c
uttin
g
mechanism
)
.
Î
Prior to reversin
g
, switch o
ff
the cuttin
g
mecha
-
n
ism usin
g
the PT
O
switch.
1
RWHRQWKH372VZLWFK
I
n the case o
f
automatic shutdown through
t
he safet
y
locking s
y
stem
(
e.g. reversing or
l
eaving the seat with the cutting mechanism
D
FWLYDWHG
¿UVWVZLWFKWKHVZLWFKRIIDQ
G
t
hen back on again, to release the clutch
l
ock
(
PTO
)
.
D
irectional references
Directional references on the device
(
e.
g
. left, ri
g
ht,
e
tc.
)
alwa
y
s re
f
er to when
f
acin
g
f
orwards.

1
4
769
-12
35
2
A
A
ssembl
y
EN
Assembl
y
N
ote
T
o be able to move the device manuall
y
, the
g
ear release lever must be in the appropri
-
a
te position. Re
f
er to the section "
O
peration
– Pushing the mower”.
Settin
g
up the steerin
g
column
@
N
ote
Onl
y
for devices where the steering column
h
as been
f
olded down
f
or transport.
Î
Press the steerin
g
column forwards and out of the
transport positio
n
$
u
ntil it l
a
t
c
h
es
int
o
th
e
bo
tt
o
m
p
osition.
N
ote
T
he steering column can be set to variou
s
h
eights. For more on this, please refer to
t
he section "Operation – Fitting the steering
co
l
u
mn".
Installin
g
the steerin
g
wheel
@
Î
R
emove cover ca
p
[
1
]
(
[
A
]
or
[
B] dependin
g
on
m
odel
)
f
rom the steerin
g
wheel.
Î
Re
m
o
v
e
sc
r
e
w
[
2
]
a
n
d
th
e
w
as
h
e
r
[
3
]
.
Î
Brin
g
the wheels into a strai
g
ht position.
Î
Place the steerin
g
wheel on the steerin
g
shaft.
Î
P
u
t
o
n w
as
h
e
r
[
3
]
with curved side face up.
Î
Fix the steerin
g
wheel usin
g
the screw
[
2
]
.
Î
Insert the cover ca
p
[
1
]
(
[
A
]
or
[
B] dependin
g
on
m
odel
)
.
A
ttachin
g
the sea
t
>
Î
Re
m
o
v
e
th
e
sc
r
e
w
s
a
n
d
n
u
t
s
o
n th
e
sea
t
ho
l
de
r
$
.
Î
Fix the seat support to the seat holder
%'
usin
g
the previousl
y
removed screws and nuts.
Î
Pl
ace
th
e
cab
l
e
h
o
l
de
r
o
f th
e
o
f th
e
sea
t
co
nt
ac
t
s
witch into the openin
g
of the seat well.
Î
F
o
l
d
th
e
sea
t
do
w
n
#
.
Attachin
g
the dischar
g
e flap on the cutter
deck
>
Î
Re
m
o
v
e
th
e
sc
r
e
w
s
[
1
]
a
n
d
n
u
t
s
[
2
]
o
n th
e
d
i
s
-
c
har
g
e openin
g
o
f
the cutter dec
k
$
.
Î
)L[WKHGLVFKDU
J
H
À
D
S
[
3
]
to the dischar
g
e
openin
g
%
usin
g
the screws
[
1
]
a
n
d
n
u
t
s
[
2
]
.
N
ote
,
QWKHFDVHRISUHLQVWDOOHGGHÀHFWRUÀDS
V
(
depending on the model
)
, the transport lock
(
safet
y
plate or cable tie
)
must be remove
d
I
URPWKHGH
À
HFWRU
À
DSEH
I
RUHSXWWLQJLQWR
R
SHUDWLRQ7KHGHÀHFWRUÀDSWKHQFORVH
V
a
utomaticall
y
.
P
uttin
g
the batter
y
into operation
DANGER!
5
LVNR
I
¿
UHH[SORVLRQDQGFRUURVLRQ
c
aused b
y
batter
y
acid and
g
ases emitted
b
y
batter
y
aci
d
¾
Batter
y
acid is corrosive. Immediatel
y
c
lean all parts of the device splashed b
y
batter
y
acid.
¾
Do not smoke; keep burnin
g
and hot
ob
j
ects awa
y
.
¾
C
har
g
e batteries in a well ventilated and
dr
y
room onl
y
.
¾
There is a risk of a possible short circuit
when workin
g
with the batter
y
. Do not
p
lace an
y
tools or metal ob
j
ects on the
batter
y
.
DANGER!
R
isk of poisonin
g
and in
j
ur
y
from batter
y
ac
i
d
¾
Wear safet
y
g
o
gg
les and protective
g
loves.
¾
Do not allow batter
y
acid to come into
co
nt
ac
t with
s
kin.
¾
If batter
y
acid is spra
y
ed in
y
our face or
ey
es, wash it o
ff
immediatel
y
with cold
w
a
t
e
r
a
n
d
see
k m
ed
i
ca
l
a
tt
e
nti
o
n.
¾
If
y
ou have swallowed batter
y
acid, drink
a
l
o
t
of
w
a
t
e
r
a
n
d
see
k m
ed
i
ca
l
a
tt
e
nti
o
n.
¾
S
tore batteries out of the reach o
f
c
hil
d
r
e
n.
¾
Never tilt the batter
y
, as batter
y
acid ma
y
ru
n
ou
t.
¾
Brin
g
the remainin
g
, unused batter
y
acid
to
y
our dealer or to a waste disposal
company
.

15
769
-12
35
2
A
Op
eratin
g
control
s
EN
Attention!
¾
Disconnect and connect the batter
y
in the correct
seq
u
ence
.
¾
O
nl
y
operate the batter
y
with the batter
y
terminal
F
RYHU¿WWHG
GHSHQGLQ
J
RQWKHPRGHODVD
F
RYHU
À
DSRQWKHSRVLWLYHWHUPLQDORUDFRPSOHWH
p
rotective batter
y
cover
)
.
N
ote
T
he batter
y
is situated under the passenger
sea
t.
7KHEDWWHU
\
LV
¿
OOHGZLWKEDWWHU
\
DFLGDQGVHDOHGDW
the factor
y
.
Installation
@
Î
First connect the red cable
(
+
/
positive ter
-
minal
)
$
.
Î
Th
e
n
co
nn
ec
t th
e
b
l
ac
k
cab
l
e
(
-
/
ne
g
ative terminal
)
%
.
Î
Attach the batter
y
terminal cover.
Removal
Î
R
emove the batter
y
terminal cover.
Î
First disconnect the black cable
(
-/ ne
g
ative
terminal
)
.
Î
Then disconnect the red cable
(
+
/
positive ter
-
minal
)
.
Char
g
in
g
the batter
y
WARNING
!
Electrolyte liquid even discharges from
sealed batteries.
Â5LVNRILQMXU\DQG¿UH
¾ Avoid tilting the battery.
Î
%HIRUH¿UVWSXWWLQ
J
LQWRRSHUDWLRQFKDU
J
HWKH
batter
y
with a 1
2
Volt batter
y
char
g
er
(
maximum
c
har
g
in
g
current 6 amps
)
for one to two hours.
Î
$IWHUFKDU
J
LQ
J
WKHEDWWHU
\
¿UVWSXOORXWWKHEDWWHU
\
c
har
g
er plu
g
.
Î
Then disconnect the batter
y
(
see also operatin
g
instructions
f
or the batter
y
char
g
er
)
.
Attention!
¾
Follow the instructions in the operatin
g
manual
for
y
our batter
y
char
g
er.
Operatin
g
controls
Overview
A
1
Forward pedal
2
R
everse pedal
3
S
witch for steerin
g
column ad
j
ustmen
t
4
C
uttin
g
hei
g
ht ad
j
ustment lever
5 Throttle
/
chok
e
*
6
Displa
y
cluster
*
7 PT
O
switc
h
8
C
hok
e
*
9
I
g
nition loc
k
a)
I
g
nition lock with ke
y
f
or turnin
g
b)
I
g
nition lock with ke
y
for pressin
g
(
also with a
Bluetooth service
f
unction on certain models
)
10
C
an holder
*
1
1
S
tora
g
e compartmen
t
*
12
G
ear release lever
1
3
F
ue
l t
a
n
k
1
4
Tank content displa
y
*
15
S
eat ad
j
ustment lever
*
1
6
S
teerin
g
wheel
17
S
witch for parkin
g
brake / speed control
1
8
Brake pedal
(*
m
odel-dependent
)
Start-u
p
%HIRUHRSHUDWLQ
J
WKHXQLWDOZD
\
V
C
heck
:
All protective equipmen
t
The en
g
ine oil level
(
see the en
g
ine handbook
)
Th
e
fue
l l
e
v
e
l
T
y
re pressur
e
The side coverin
g
s, accessor
y
equipment, the
DUHDDURXQGWKHDLU
¿
OWHU
I
RUGLUWDQG
J
UDVV
Fill u
p
with fuel and check the oil leve
l
N
ote
7
KHHQJLQHKDVDOUHDG
\
EHHQ
¿
OOHGZLWKRLOLQ
t
he factor
y
– please check the oil, if require
d
UH¿
OO
Î
U
se unleaded petrol.
Î
Fill fuel tank up to max.
2
c
m
be
l
o
w th
e
l
o
w
e
r
e
d
g
e of the inlet nozzle.
Î
S
eal the
f
uel tank ti
g
htl
y
.
Î
C
heck the oil level. The oil level must be between
the "Full
/
Max." and "Add
/
Min." mark
(
see also
e
n
g
ine manual
)
.
Check t
y
re pressur
e
Î
C
heck the t
y
re pressure on all wheels and correct
it where necessar
y
(
for max. t
y
re pressure, see
t
y
re wall
)
.

1
6
769
-12
35
2
A
O
peratio
n
EN
Settin
g
the driver's sea
t
9
(
dependin
g
on
m
odel and desi
g
n
)
Î
Sit on the driver’s seat.
Î
Pull the adjustment lever upwards and hold it
$
.
Î
Bring the seat to the desired position
%
and leave
the adjusting lever.
Note
When releasing the adjustment lever, make
sure the seat latches in correctly.
Fittin
g
the steerin
g
column
@
/
5
Î
Pr
ess
th
e
s
wit
c
h
do
wnw
a
r
ds
5
[
D
]
a
n
d
h
o
l
d
it
while brin
g
in
g
the steerin
g
column into the desired
p
osition.
Î
Re
l
ease
th
e
s
wit
c
h
5
[
D
]
and move the steerin
g
c
olumn
f
orwards or backwards sli
g
htl
y
until it
l
atches into the pre-selected position.
Note
The steering column adjustment mechanism
has up to 6 latch points, depending on the
model. Always ensure the steering column
has locked in correctly.
Setting the cutter wheels
6
The cutter wheels should never be lower than
6-12 mm above the ground at the lowest cutter
position. The cutter wheels are not designed to bear
the loads generated by the cutters and may have
to be offset accordingly. They are used solely for
FRPSHQVDWLQJIRUÀRRUXQHYHQQHVV
Î
Always move the cutting wheels so they line up
evenly.
Note
The number of cutter deck wheels varies
depending on the model.
O
p
eration
Attention!
¾
Also observe the in
f
ormation in the operatin
g
m
anual for the en
g
ine.
N
ote
C
ompl
y
with the national
/
municipal regul
a
-
t
ions concerning the times when the appli
-
a
nce ma
y
be used
(
i
f
r
equired, contact
y
our
l
ocal authorit
y)
.
Switchin
g
on/off the headli
g
hts
(
optional;
dependin
g
on the model
)
The headli
g
ht li
g
hts up if the en
g
ine is runnin
g
or i
f
the i
g
nition ke
y
is in the position
/
.
Engaging / disengaging the parking
brake
5
Î
To switch the parking brake on, press the brake
pedal [A] right through and press the switch [E]
.
Î
To switch the parking brake off, press through the
brake pedal [A] until the switch [E] is released.
Attention!
¾
Alwa
y
s switch on the parkin
g
brake before
leavin
g
the device.
¾
Do not step on the forward pedal
[
B
]
o
r th
e
r
everse pedal
[
C
]
while the brake pedal
[
A
]
i
s
activated or the parkin
g
brake is switched on.
This ma
y
dama
g
e the
g
ears.
Setting the engine speed
?
<RXFDQVHWWKHHQJLQHVSHHGZLWKLQ¿QLWHYDULDELOLW\
using the throttle.
Fast engine speed =
Slow engine speed =

17
769
-12
35
2
A
Op
eratio
n
EN
Starting the engine
=?<
Note on the choke
The choke
<
is used for starting the device
with a cold engine. Some models have no
choke. The engine is automatically set to
the particular starting process. Follow the
separate instructions in the engine operating
manual.
Î
Open the fuel tap (if present, see engine manual).
Î
Sit down on the driver's seat.
Î
Switch the cutter deck off.
Î
Switch the parking brake on.
Î
Set the throttle to .
Î
If the engine is cold, pull the choke / set the
throttle to
.
Î
Activate the ignition key
=
[3] (depending on the
ignition lock):
Î
Insert the ignition key into the ignition lock
=
.
Î
Turn the ignition key to until the engine
starts running.
Î
Release the ignition key.
3
The i
g
nition ke
y
sta
y
s in the normal position
/
.
or
Î
Insert the i
g
nition ke
y
in the i
g
nition lock and
p
ress it downwards
f
or at least 1.5 seconds
u
ntil the en
g
ine starts runnin
g
=
.
Î
R
elease the i
g
nition ke
y
.
3
The i
g
nition ke
y
sta
y
s in the normal position.
(
Mowin
g
in a forward direction
)
N
ote
A
s
tart attempt should take a maximum o
f
5
s
econds. Wait
10
s
econds be
f
ore tr
y
ing
a
gain.
N
ote
T
he
OC
R function must not be activate
d
d
uring the start process
(
see section "
OC
R
function
)
.
Î
R
eset the choke
/
throttle slowl
y
until the en
g
ine is
r
unnin
g
smoothl
y
.
Stop the engine
=?
Î
S
et the throttle to the middle position.
Î
Let the en
g
ine run for approx. 20 seconds.
Î
S
et the i
g
nition ke
y
(
model-dependent
)
t
o
=
or press the ignition key downwards and release it
=
.
Î
R
emove the i
g
nition ke
y
.
D
rivin
g
5
WARNING
!
Risk posed by abrupt starting, sudden
stopping and driving at an excessively high
speed.
ÂRisk of accidents
¾ Drive slowly and brake slowly.
¾ Do not drive at excessive speed.
¾ Be particularly careful when reversing.
¾ Never change the direction of travel with-
RXW¿UVWEULQJLQJWKHXQLWWRDVWDQGVWLOO
¾ When entering corners, always reduce
your speed and adjust the speed to the
turning radius (the tighter the corner, the
lower the speed).
¾ Never adjust the steering column or the
driver's seat when in motion.
¾ Never operate the device without the
cutter deck.
Attention!
¾
Do not step on the forward or reverse pedal
while
y
ou are activatin
g
the brake pedal or the
p
arkin
g
brake is activated. This ma
y
dama
g
e the
gears
.
A
Brake pedal
B
Forward pedal
C
R
everse pedal
E
S
witch
f
or parkin
g
brake
/S
peed control
Î
Sit down on the driver's seat.
Î
Start the engine.
Î
Release the parking brake by pushing right
through the brake pedal and then releasing it
again.
Î
To drive off, press on the accelerator [B] or [C]
Note
The further you step on the accelerator
pedal, the quicker the machine will go.

1
8
769
-12
35
2
A
O
peratio
n
EN
Driving with speed control
5
Press the switch [E] while driving.
3
The forward speed selected at this point (but not
top speed) is maintained.
3
You can take your foot off the accelerator pedal.
Î
To switch the speed control off, press the brake
pedal [A]/accelerator pedal [B] until the switch is
released.
Stopping the device
5
Î
Take your foot off the accelerator [B] or. [C].
Î
Step on the brake pedal [A] until the device
comes to a stop.
Note
When you step on the brake pedal, you
automatically switch the speed control off at
the same time.
Switching the cutter deck on/off
(depending on the model)
7
The PTO switch actuates an mechanical clutch to
switch ON and OFF the cutters.
Î
To switch the cutter deck on, pull the PTO
switch
.
Î
To switch the cutter deck off, press the PTO
switch
.
1RWHRQWKH372VZLWFK
In the case of automatic shutdown through
the safety locking system (e.g. reversing
ZLWKWKHFXWWLQJPHFKDQLVPDFWLYDWHG¿UVW
switch the switch off, and then back on
again, to release the clutch lock.
Setting the cutting height
:
To set the cutting height, actuate the cutting height
adjustment lever.
Note
“8/HI” is the highest possible cutting height
(approx. 10 cm); the cutting mechanism is
located right at the top.
“1/LO” is the smallest cutting height (ap-
prox. 3.5 cm); the cutting mechanism is
located right at the bottom.
Mowing
CAUTION
!
,WHPVÀXQ
J
RXW
FXW
J
UDVVVWRQHVHWF
Â
R
isk o
f
in
j
ur
y
¾
O
nl
y
empt
y
the
g
rass catcher when the
cu
tt
e
r
s
a
r
e
s
wit
c
h
ed
o
ff.
¾
O
nl
y
operate the device with the
GLVFKDU
J
HÀDSRU
J
UDVVFDWFKHUDWWDFKHG
Attention!
¾
I
f
a
f
orei
g
n ob
j
ect
(
like a stone
)
comes into
c
ontact with the cuttin
g
mechanism, or if the
device starts to vibrate unusuall
y
, switch the
e
n
g
ine o
ff
immediatel
y
.
¾
Inspect the device for dama
g
e before continuin
g
operation. In the event of dama
g
e, discontinue
use o
f
the device and have it repaired b
y
a service centre prior to puttin
g
back into
operation.
¾
Do not activate the cutter deck in hi
g
h
g
rass.
Note
S
ome models can be used in reverse
d
irection with an active cutting mechanism
(OC
R
f
unction = reverse mowing mode
)
.
Prior to reversing, while still in normal opera
-
t
i
o
n
/
, switch the cutting mech
a
-
nism off and place it in the upwards position
(
see chapter
“S
tarting the engine
“)
.
Exercise particular caution when mowing in
r
everse
(OC
R
f
unction
)
.
O
nl
y
mow in a re
-
verse direction if it is absolutel
y
unavoidable.
Never change direction while the vehicle i
s
m
oving
(
with the drive on or off
)
.
)RURSWLPXPODZQPRZLQ
J
FXWWKH
¿
UVWWZRURXQGV
s
o the cut
g
rass is thrown out sidewa
y
s into the
mi
dd
l
e
.
Do not allow the
g
rass to
g
row too lon
g
, and never
cu
t it t
oo
s
h
o
rt.
Drive in strai
g
ht lines an do not mow at hi
g
h speed,
p
articularl
y
when a mulchin
g
kit or
g
rass catcher is
in
s
t
a
ll
ed
.

19
769
-12
35
2
A
Op
eratio
n
EN
Î
Sit down on the driver's seat.
Î
Start the engine as indicated.
Î
Set the throttle to .
Î
Switch the cutter deck on and then lower it.
Î
Release the parking brake by pushing right
through the brake pedal and then releasing it
again.
Î
To drive off, press on the accelerator pedal.
,QIRUPDWLRQRQPRZLQJ
Do not mow wet grass. Drive slowl
y
a
t
m
aximum engine speed. When adjusting the
cutting height and travel speed, ensure tha
t
t
he device is not overloaded. Depending on
t
he length, t
y
pe, an
d
d
ampness o
f
the grass,
a
djust the cutting height and driving speed in
o
rder to be able to collect grass with a gras
s
catcher without an
y
trouble.
,QIRUPDWLRQRQPRZLQJ
I
n the event o
f
blockages, reduce speed an
d
r
aise the cutting height.
1RWHRQWKH372VZLWFK
I
n th
e
case
o
f
au
t
o
m
a
ti
c
s
h
u
t
do
wn through
the safety locking system (e.g. reversing
ZLWKWKHFXWWLQJPHFKDQLVPDFWLYDWHG¿UVW
switch the switch off, and then back on
again, to release the clutch lock.
OCR function
(
model-dependent
)
=
7KHL
J
QLWLRQORFNLV
¿
WWHGZLWKDQ
2&
5
I
XQFWLRQ
which offers
y
ou user-controlled mowin
g
, even when
r
eversin
g
.
,
QIRUPDWLRQRQPRZLQ
J
O
nl
y
use the
OC
R
f
unction i
f
absolutel
y
necessary
.
Î
S
tart the en
g
ine.
Î
Turn the i
g
nition ke
y
[
3]
a
nti-
c
l
oc
kwi
se
f
r
o
m
normal position to reverse-mowing position
and press switc
h
[
1
]
.
or
Pr
ess
s
wit
c
h
[
1
]
for
3
seconds.
3
The indicator lam
p
[
2
]
li
g
hts up. You can now mow
both when movin
g
f
orwards and when reversin
g
.
Î
To terminate the
O
CR function, turn the i
g
nition
k
e
y
clockwise to the normal positio
n
.
or
Pr
ess
th
e
s
wit
ch
[
1
]
do
wnw
a
r
ds
a
n
d
th
e
n
re
l
ease
it.
3
The indicator lamp
g
oes out.
1
RWHVRQWKHLJQLWLRQORF
N
=
The OCR function is switched off automati
-
call
y
once the ke
y
is turned to the normal
p
osition or the motor is shut down
(
stop
p
osition or shutdown o
f
the motor through
t
he sa
f
et
y
lock s
y
stem
)
.
1RWHVRQWKHLJQLWLRQORFN
=
The OCR function is switched off automati-
cally once the OCR switch is pressed, the
engine is shut down or the safety lock sys-
tem automatically switches the engine or the
cutting mechanism off.
T
i
p
s on lawn car
e
M
owin
g
A lawn is made up o
f
various di
ff
erent t
y
pes o
f
g
rass. I
f
y
ou mow more
f
requentl
y
, the
g
rown o
f
V
WURQ
J
O
\
URRWLQ
J
J
UDVVHVLVIDYRXUHGUHVXOWLQ
J
LQ¿UP
t
u
r
f
. I
f
y
ou seldom cut the
g
rass,
y
ou will enhance
the development of hi
g
h-
g
rowin
g
t
y
pes of
g
rass and
other weeds
(
e.
g
. clover, daisies
.
..
)
.
The normal hei
g
ht of a lawn is approx. 4–
5
c
m.
O
nl
y
1/3 of the total hei
g
ht should be mown; therefore
c
ut 7–
8
c
m lon
g
g
rass to normal hei
g
ht. Pre
f
erabl
y
do
n
o
t
cu
t th
e
l
a
wn
s
h
o
rt
e
r th
a
n 4
c
m, otherwise the
tur
f
will be dama
g
ed in a dr
y
period. I
f
the
g
rass has
g
rown particularl
y
hi
g
h
(
e.
g
. durin
g
a holida
y
period
)
,
c
ut it back to its normal hei
g
ht in sta
g
es.
M
ulchin
g
usin
g
the accessories
(
optional
)
With mulching, the grass is cut into small pieces
(approx. 1 cm) during mowing and is left on the
ground. A lot of the nutrients in the cut grass are
UHWDLQHGIRUWKHEHQH¿WRIWKHODZQ
Î
Ask your specialist dealer for appropriate mulching
accessories.
Note
T
his device is designed to mow lawns. Do
not mow scrub, weeds, or overlong grass.
Pa
y
attention to the followin
g
notes
:
Do not mow an
y
wet
g
rass, and never more
th
a
n m
a
x.
2
cm
.
M
ow the entire len
g
th o
f
g
rass.
Drive slowl
y
and at maximum en
g
ine speed.
C
lean the lawn mower deck re
g
ularl
y
.
Switching the device off
Î
Stop the device.
Î
Switch the cutter deck off.
Î
Set the throttle to the middle position.
Î
Bring the cutter deck to the top position.
Î
Switch the engine off after 20 seconds.
Î
Switch the parking brake on.
Î
Shut the fuel tap.
Î
Remove the ignition key.

2
0
769
-12
35
2
A
D
ispla
y
cluster
(
dependin
g
on the model; optional
)
EN
Pushing the device
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Switch the engine off.
Î
Switch the parking brake off.
Î
For this purpose, pull both gear release levers
out
$
and press them to the right
%
.
3
You can now push the device.
Note
Never tow the device. This can cause seri-
ous damage to the gears.
Î
To continue driving, push both gear release levers
anti-clockwise (before starting up the engine) and
push them into their recess(es).
Display cluster
(depending on the model; optional)
Note
The indicators only come on when the en-
gine is running.
Note
,IWKHRLOFKDQJHDQGDLU¿OWHUPDLQWHQDQFH
occur at the same time, the oil change
LQGLFDWRUDSSHDUV¿UVWDQGWKHQWKHDLU¿OWHU
indicator.
Dependin
g
on the model, the displa
y
cluster can
c
onsist of the followin
g
elements
:
Ty
pe
1
;
LQFRQ
M
XQFWLRQZLWKWKHL
J
QLWLRQ
l
ock
=
Operatin
g
hour counter
When the ignition is switched on, the battery voltage
indicator is displayed for a short period, which then
changes to the operating hours indicator.
The operating hours are always counted except
for when the ignition key is in the "Stop" position or
when it is removed.
Maintenance indicator
N
ote
means: The total operating hours are
d
ispla
y
ed.
– –
–
Chan
g
in
g
the oi
l
Î
C
han
g
e the en
g
ine oil immediatel
y
(
see en
g
ine
operatin
g
manual
)
.
This indicator appears ever
y
50 operatin
g
hours
f
or
a period of 2 hours.
– –
Oil level
The en
g
ine oil level is too low.
Î
If the indicator does not
g
o out, switch the en
g
ine
o
ff
immediatel
y
and check the en
g
ine oil level
(
see
the en
g
ine operatin
g
instructions
)
. Top up the oil i
f
r
equired.
7KLVLQGLFDWRUPD
\
DSSHDUEULH
À\
D
I
WHUWKHHQ
J
LQHKDV
s
tarted and then
g
o out a
g
ain.
N
ote
T
his function is onl
y
active for engines with
a
n oil pressure switch.
– –
Batter
y
volta
ge
I
f
y
ou turn the i
g
nition ke
y
to th
e
position, the
EDWWHU
\
YROWD
J
HLVEULHÀ
\
VKRZQDQGWKHQWKHWRWDO
operatin
g
hours.
Î
C
har
g
e the batter
y
as quickl
y
as possible.
Î
It may be necessary to have the charging system
checked by a service centre for possible damage.
– – –
$LU¿OWHUPDLQW
H
-
nance
Î
3HUIRUPDLU¿OWHUPDLQWHQDQFHLPPHGLDWHO
\
VHH
e
n
g
ine operatin
g
manual
)
.
This indicator appears ever
y
25 operatin
g
hours for
a period o
f
7 minutes.

21
769
-12
35
2
A
D
is
p
la
y
cluster
(
de
p
endin
g
on the model; o
p
tional
)
EN
Ty
pe 2
;
LQFRQ
M
XQFWLRQZLWKWKHL
J
QLWLRQ
l
ock
=
Note
Depending on the model, the indicator panel
may come with a Bluetooth symbol. In this
case you can use all of the functions listed
below, and other ones, displayed on your
smartphone. You only require our Con-
nectTM app (available for the Android and
iOS operating systems). The ConnectTM
app provides you with all the available im-
portant information and notices concerning
\RXUGHYLFH)RUH[DPSOH\RXDUHQRWL¿HG
ZKHQWKHWLPHFRPHVWRFKHFNWKHRLODLU¿O-
ter, battery, cutting blade, etc. or have them
serviced.
You can download the
C
onnectTM
a
pp
f
rom
o
ur website, www.mtdproducts.eu.
I
nstall the app onto
y
our smartphone an
d
f
ollow the step-b
y
-step instructions to s
y
nch
y
our phone and device.
Operatin
g
hour counter
When the inserted i
g
nition ke
y
is pressed for less
WKDQVHFRQGVWKHEDWWHU
\
YROWD
J
HLVEULH
À\
displa
y
ed before the displa
y
chan
g
es to the
operatin
g
hours indicator.
O
peratin
g
hours are onl
y
c
ounted when the en
g
ine is runnin
g
.
M
aintenance indicator
–
Chan
g
in
g
the oi
l
Î
C
han
g
e the en
g
ine oil immediatel
y
(
see en
g
ine
operatin
g
manual
)
.
This indicator appears ever
y
50 operatin
g
hours for
a period o
f
2 hours.
– –
Oil level
The en
g
ine oil level is too low.
Î
If the indicator does not
g
o out, switch the en
g
ine
o
ff
immediatel
y
and check the en
g
ine oil level
(
see
the en
g
ine operatin
g
instructions
)
. Top up the oil i
f
r
equired.
7KLVLQGLFDWRUPD
\
DSSHDUEULH
À\
D
I
WHUWKHHQ
J
LQHKDV
s
tarted and then
g
o out a
g
ain.
N
ote
T
his function is onl
y
active for engines with
a
n oil pressure switch.
Batter
y
volta
ge
–
Low
(<
1
1
Volt
)
–
H
i
g
h
(>
1
6
Volt
)
When the en
g
ine is started, the batter
y
volta
g
e is
EULH
À\
GLVSOD
\
HGDQGWKHQWKHWRWDORSHUDWLQ
J
KRXUV
If the batter
y
volta
g
e is too low
:
Î
C
har
g
e the batter
y
as quickl
y
as possible.
Î
It may be necessary to have the charging system
checked by a service centre for possible damage.
If the batter
y
volta
g
e is too hi
g
h
:
Î
S
witch the device off and arran
g
e for the char
g
in
g
sy
stem to be checked in a workshop.
– –
$LU¿OWHUPDLQWHQDQF
H
Î
3HU
I
RUPDLU
¿
OWHUPDLQWHQDQFHLPPHGLDWHO
\
VHH
e
n
g
ine operatin
g
manual
)
.
This indicator appears ever
y
25 operatin
g
hours
f
or
a period of 7 minutes.
Other indicators in the display
Brake
/
parkin
g
brake not actuated durin
g
e
n
g
ine start attempt.
a) Mower not switched off during engine
start attempt.
b) OCR function was not activated prior to
mowing in reverse.
O
perator not sittin
g
on the driver's seat dur
-
in
g
en
g
ine start attempt.

2
2
769
-12
35
2
A
S
ervicin
g
EN
Servicin
g
WARNING
!
Risk of injuries or material damage
¾ Only perform maintenance and cleaning
work on the device with the engine at a
standstill.
¾ Remove the ignition key and the spark-
plug connectors.
¾ Wait until all moving parts have come
to a complete stop and the engine has
cooled down.
¾ Never reach into the rotating cutter blades.
¾ Only have repair and maintenance work
and the replacement of safety compo-
QHQWVSHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGVSHFLDOLVW
or a specialist service centre.
¾ Only have the cutter blades replaced or re-
sharpened by a specialist service centre.
¾ Clean the device and all add-on and ac-
cessory parts after every instance of use.
Cleaning the device
Attention!
¾
D
o
no
t
use hi
g
h-pressure cleaners
f
or cleanin
g
th
e
de
vi
ce
.
Î
3DUNWKHPRZHURQ¿UPDQGOHYHOJURXQG
Î
Switch the parking brake on.
Î
Clean the device with a scrubbing brush, hand
brush or a cloth.
Cleanin
g
the cutter deck
DANGER!
S
harp, movin
g
cuttin
g
tools
Â
R
isk of in
j
ur
y
¾
Wear protective
g
loves.
¾
C
aution when cleanin
g
the cutters.
¾
Note that the movement of one cuttin
g
tool ma
y
lead to the rotation of other
c
uttin
g
tools.
Attention!
Fuel ma
y
run into the combustion chamber.
Â
Dama
g
e to en
g
in
e
¾
The mower must not be tilted to an an
g
le
g
reater
than
30
°.
Î
Bring the cutter deck to the top position.
Î
Clean the cutting chamber with a scrubbing brush,
hand brush or a cloth.
&XWWHUVZLWKFOHDQLQJQR]]OHRSWLRQDO
-
Cleaning
Î
3DUNWKHGHYLFHRQDFOHDQDQG¿UPIRXQGDWLRQ
Î
Switch the parking brake on.
Î
Use a commercially available quick-release cou-
pling to attach a water hose.
Î
Start the engine.
Î
Lower the cutter deck and switch it on.
Î
Allow the engine and cutter deck to run for a few
minutes.
Î
Switch the engine and cutter deck off.
Note
If available, repeat the steps for the second
cleaning nozzle.
Drying
Î
Bring the cutter deck to the top position.
Î
Start the engine and switch the cutter deck on.
Î
To dry the cutter deck, allow the engine and cutter
deck to run for a few minutes.
Î
Switch the engine and cutter deck off.
Starting the device
Î
Observe the servicing instructions in the engine
manual.
Î
At the end of the season, have the mower in-
spected and serviced by a service centre.
Note
After changing the oil, take the waste oil
to a waste oil collecting point or to a waste
disposal company.
Note
Hand over used batteries to your dealer or to
a waste management company. Remove the
battery before scrapping the mower.
8VLQJMXPSOHDGV
DANGER!
R
isk of explosion / short-circui
t
¾
Never b
y
pass a de
f
ective or
f
rozen
batter
y
with
j
ump leads.
¾
Ensure that the units and the
j
ump lead
c
lips do not touch each other and that
the i
g
nitions are switched o
ff
.
Î
Attach the red jump lead to the positive terminal
(+) of the discharged battery and to the positive
terminal (+) of the donor battery.
Î
&RQQHFWWKHEODFNMXPSOHDG¿UVWWRWKHQHJDWLYH
terminal (–) of the donor battery.
Î
Connect the other clip to the frame of the engine
block of the device as far away from the battery as
possible.

23
769
-12
35
2
A
S
ervicin
g
EN
Note
If the donor battery is installed in a vehicle,
this vehicle must not be started during the
jump starting process.
Î
Start the device.
Î
Switch the parking brake on.
Î
Disconnect the jump leads in reverse sequence.
Tyre pressure
WARNING
!
Increased tyre pressure
ÂRisk of accident and damage to the
device
¾ Never exceed the permitted tyre
pressure (see tyre wall).
Î
Check the tyre pressure and correct it where
necessary.
Note
Excessive tyre pressure reduces the service
life of the tyres. Check the tyre pressure
prior to every instance of use.
After 5 operating hours
Î
3HUIRUPWKH¿UVWHQJLQHRLOFKDQJHIRULQWHUYDOV
refer to the engine manual).
Î
Use the quick oil drain (optional) to drain the
oil
8
.
Note
When draining the oil, use a suitable collec-
tion container.
After 10 operating hours
Î
Lubricate all rotating and bearing points of the ac-
celerator pedal and brake pedal with a few drops
of light oil.
Î
Clean the battery poles and terminals.
E
ver
y
25 operatin
g
hours
Î
Lubricate the wheel bearings and axles of the
front wheels / cutter wheels via the grease nipples
with grease type 251H EP
.
.
Î
Lubricate all blade shafts, tensioning pulleys and
tensioning pulley holders via the grease nipples
using grease type 251H EP.
Note
Arrange for this work to be carried out by a
service centre.
Î
Lubricate the steering with grease Type 251H EP
via the grease nipples on the steering support.
Note
Arrange for this work to be carried out by a
service centre.
Î
Have the dirt and grass residue beneath the V-belt
cover of the cutter deck removed by a service
centre.
Every 50 operating hours
Î
Dirt and grass remnants must be removed from
the drive gear by a service centre.
Î
H
ave drive V-belts, blade shafts and tensionin
g
p
ulle
y
s checked
f
or wear and dama
g
e b
y
a ser
-
vi
ce
ce
ntr
e
.
If required
Charge the battery:
Î
If you are not using the battery for lengthy periods,
remove the battery from the device.
Î
Charge up the battery every 6–8 weeks, as well
as before putting back into operation after storage.
Î
Check the battery’s charged state with a voltmeter.
When the charged state is less than 12.6 V (DC)
recharge the battery (max. 12 V at 6 A) with a bat-
tery charger in accordance with the table.
V
oltmeter read
-
i
n
g
Batter
y
char
g
-
i
n
g
stat
e
Required char
g
-
i
n
g
tim
e
12.
7
V
1
00
%
-
12.4
V
7
5
%
approx. 9
0
min.
12.
2
V
5
0
%
approx. 18
0
min.
12.
0
V
25
%
approx. 28
0
min.
Note
Follow the instructions in the operating
manual for your battery charger.
Replace fuses:
Î
Replace defective fuses only with ones of an
equal rating.
Once a season
Î
Lubricate all rotating and bearing points (operating
lever, height adjustment of the cutter deck, etc.)
with several drops of light oil.
Î
Clean the spark plugs and set the electrode gap
or replace the spark plug (see engine manual).
Î
The rear axles must be lubricated with a special-
purpose, water-repellent grease by a service
centre.
Î
Have the cutter deck repaired only by a service
centre.
Note
Regularly check (during service centre visits)
the condition of the cutter deck V-belt.

24
769
-12
35
2
A
R
emovin
g/
installin
g
and ad
j
ustin
g
the cutter deck
EN
5HPRYLQJLQVWDOOLQJ DQG DGMXVWLQJ WKH
5HPRYLQJLQVWDOOLQJ
DQG
DGMXVWLQJ
WKH
c
utter deck
WARNING
!
Risk of injuries or material damage
¾ Only perform maintenance and cleaning
work on the device with the engine at a
standstill.
¾ Remove the ignition key and the spark-
plug connectors.
¾ Wait until all moving parts have come
to a complete stop and the engine has
cooled down.
¾ Never reach into the rotating cutter
blades.
¾ Wear protective gloves.
¾ Only have repair and maintenance
work and the replacement of safety
FRPSRQHQWVSHUIRUPHGE\DTXDOL¿HG
specialist or a specialist service centre.
¾ Note that the movement of one cutting
tool may lead to the rotation of other
cutting tools.
WARNING
!
The suspension
/
li
f
ter is sprin
g
-supported
and can sprin
g
back upwards once the cu
t
-
ter deck is separated from the lifter.
When releasin
g
the cuttin
g
hei
g
ht ad
j
us
t
-
ment lever with the cuttin
g
mechanism
r
emoved, it can sprin
g
violentl
y
upwards.
R
emoval and installation must onl
y
be
p
er
f
ormed b
y
a service centre.
Î
Ensure the cutting height adjustment
lever is always correctly secured with the
locking pin.
Disassembly
,3+
Î
Park the device on an even surface and switch the
parking brake on.
Î
Bring the wheels of the cutter deck into the
highest position.
Î
Bring the cutter deck upwards into a position in
which V-belt is in a position between the cutter
deck and the PTO coupling which is as horizontal
as possible.
Î
Remove the V-belt
,
[A] from the PTO coupling
(engine belt pulley)
,
[B]. To do this, pull left
or right side of the V-belt backwards and then
downwards while manually turning the engine belt
pulley in the opposite direction.
Note
:RUNFDUHIXOO\WRDYRLGWUDSSLQJ\RXU¿QJHUV
Î
Place the cutting height adjustment lever in the
bottom position.
Î
Remove the front mounting bracket from the cut-
ting mechanism:
Î
Pull the cotter pin
3
[A] and pull the mounting
bracket
3
[B] out of the holder.
Note
In this process, hold onto the cutting mecha-
nism tightly so that it does not simply fall
RQWRWKHÀRRU
Î
To disconnect the cutter deck from the suspen-
sion
+
[B], pull out the bolts
+
[A] from the cutter
deck on the left and right.
Note
In this process, hold onto the cutting mecha-
nism tightly so that it does not simply fall
RQWRWKHÀRRU
Pull out the cutters from beneath the device.
Assembly
Î
To reinstall the cutter deck, perform the steps in
the "Disassembly" section in reverse order.
Note
Following assembly, check that the V-belt is
positioned correctly and is not twisted
)
.
$GMXVWLQJWKHFXWWHUGHFN
4
0
Î
Park the device on an even surface and switch the
parking brake on.
Note
Before aligning the cutters check the tyre
pressure on the device.
When mowing does not appear to be parallel to the
lawn the cutters can be aligned.
$GMXVWLQJWKHODWHUDOFXWWLQJPHFKDQLVPOHYHO
4
Î
Bring the cutter deck to the middle height position.
Î
Carefully turn the outer cutters transverse to the
drive direction.
Î
Measure the distance between the ground and the
ends of the two outer cutters.
The distance should be equal at all times. If
necessary, you can set the correct level as
follows. Perform the adjustment on the adjustment
segment [B] on the left side of the cutting
mechanism:
Î
Release the cap nut [A] (but do not remove it).
Î
To set the level, turn the adjusting segment [B].
Î
Re-apply the cap nut [A].

2
5
769
-12
35
2
A
S
tora
g
e
EN
Set the cutter deck level from front to back
0
Note
First check the side cutter deck level.
Î
Park the device on an even surface and switch the
parking brake on.
Î
Bring the cutter deck to the middle height position.
Î
Carefully turn the outer cutters parallel to the drive
direction.
Î
Measure the distance between the ground and the
end of the right cutter.
The end of the front blade should be about 6-9 mm
lower than the rear. You may have to adjust the front
¿[LQJEUDFNHW[1] as follows:
Î
Release the locknuts [2] in an anti-clockwise
direction.
Î
To set the level, turn the adjusting nuts [3].
Î
Tighten the locknuts [2] in a clockwise direction.
Storage
Attention!
Dama
g
e to appliance materials
¾
S
tore the device in a clean, dr
y
e
nclosed space.
¾
Protect the device from rust when storin
g
it for
l
en
g
th
y
periods of time.
¾
Pr
o
t
ec
t th
e
de
vi
ce
f
r
o
m
f
r
os
t.
Î
Clean the device and the grass catcher.
Î
Wipe all metal parts down with an oily cloth or
spray them with oil to protect them from rust.
Î
Charge the battery.
Î
Remove the battery in the event of long-term
storage (e.g. over winter).
Î
Charge up the battery every 6–8 weeks in the
event of long-term storage and before reinstalling.
Î
Drain the fuel and shut down the engine – see the
engine manual.
Î
Check the tyre pressure.
Transport
Note
The device is not approved for public thor-
oughfares in accordance with national road
legislation (StVO).
Short distances
Î
Switch off the cutter deck before driving the
mower.
Î
Prior to driving, put the cutter deck in the highest
position.
Î
Drive the machine only short distances to change
its location of use.
Long distances
WARNING
!
Dan
g
er posed b
y
unstable and unsecured
ramps
Â
R
isk of serious in
j
ur
y
to people and sever
dama
g
e to propert
y
¾
If
y
ou are transportin
g
the device on a
WUDLOHURULQDORUU
\
¿UVWPDNHVXUHWKDW
the ramp is stable and secure.
WARNING
!
Dan
g
er posed b
y
inadequate
f
astenin
g
Â
Turbulence durin
g
transpor
t
¾
If
y
ou are transportin
g
the device in a
trailer or lorr
y
,
f
asten it and secure it
adequatel
y
.
Attention!
Envir
o
nm
e
nt
a
l h
a
z
a
r
d
due
t
o
l
ea
k
ed
fue
l
¾
Do not transport the device in a tilted state.
Î
Transport the device on a transport vehicle over
long distances.
Î
Manually push the device in neutral into/onto the
transport vehicle. For this purpose, pull both gear
release levers
2
out of the recess and press them
to the right.
Î
Activate the parking brake and secure the device
against slipping.

26
769
-12
35
2
A
T
roubleshootin
g
EN
T
roubleshootin
g
WARNING
!
Risk of injuries or material damage
¾ In case of doubt always take your mower to a specialist workshop.
¾ Shut the device down prior to all checks and all work on the cutter deck.
¾
Protect
y
oursel
f
a
g
ainst in
j
ur
y
b
y
doin
g
the
f
ollowin
g
prior to all per
f
ormin
g
work on the device
:
-
S
witch off the en
g
in
e
-
R
emove the i
g
nition ke
y
-
En
g
a
g
e the parkin
g
brak
e
-
Wait until all rotatin
g
parts have come to a standstill
-
Wait until the en
g
ine has cooled dow
n
-
Pull the spark plu
g
connector off the en
g
ine so that the en
g
ine cannot inadvertentl
y
start.
P
roble
m
P
ossible caus
e
Remed
y
S
tarter does not turn.
S
a
f
et
y
lockin
g
s
y
stem has actuated.
S
it on the driver’s seat. Depress the
brake pedal
f
ull
y
and activate the par
k
-
in
g
brake.
S
witch the PT
O
o
ff
.
Batter
y
not connected correctl
y
.
C
onnect red cable to the
(
+
)
batter
y
terminal and the black cable to the
(
–
)
batter
y
terminal.
S
tarter does not turn.
Dischar
g
ed or low batter
y
.
C
heck and char
g
e the batter
y
.
I
f
necessar
y
, replace the batter
y
.
Fuse has tripped.
R
eplace the
f
use.
I
f
the
f
use trips repeatedl
y
, look
f
or the
c
ause
(
usuall
y
short-circuit
)
.
Loose earth cable between en
g
ine and
f
r
a
m
e
.
C
onnect the earth cable.
S
tarter turns but en
g
ine
does
n
o
t
s
t
a
rt.
C
hoke and throttle in wron
g
position.
Actuate the choke.
S
et the throttle to
.
C
arburettor not receivin
g
an
y
f
uel,
f
uel
tank empt
y
.
Top up
f
uel.
De
f
ective or dirt
y
spark plu
g
.
C
heck the spark plu
g
(
see en
g
ine
manual
)
.
No i
g
nition spark.
Arran
g
e
f
or the i
g
nition to be checked in
a
se
rvi
ce
ce
ntr
e
.
En
g
ine producin
g
smoke.
Too much en
g
ine oil in the en
g
ine.
S
witch the device o
ff
immediatel
y
.
C
heck the en
g
ine oil level.
En
g
ine de
f
ective.
S
witch the device o
ff
immediatel
y
.
H
ave the en
g
ine checked in a service
ce
ntr
e
.
S
tron
g
vibrations. Dama
g
ed blade sha
f
t or de
f
ective cutter.
S
witch the device o
ff
immediatel
y
.
H
ave de
f
ective parts replaced in a
se
rvi
ce
ce
ntr
e
.
C
utter deck does not
dischar
g
e
g
rass or cuts
u
nevenl
y
.
En
g
ine speed too low.
Put
y
our
f
oot down
f
urther on the ac
-
ce
l
e
r
a
t
o
r.
Travellin
g
speed too hi
g
h.
C
hoose a lower drivin
g
speed.
C
uttin
g
blade is blunt.
H
ave the cuttin
g
blades sharpened or
r
eplaced b
y
a service centre.
En
g
ine is runnin
g
, cutter
dec
k i
s
n
ot mowin
g
.
V-
be
lt t
o
rn.
H
ave the V-belt replaced in a service
ce
ntr
e
.

2
7
769
-12
35
2
A
In
f
ormation on the en
g
ine
EN
Information on the en
g
in
e
The en
g
ine manu
f
acturer is liable
f
or all en
g
ine-
r
elated problems with respect to power, power
P
HDVXUHPHQWWHFKQLFDOVSHFL
¿
FDWLRQVZDUUDQW
\
DQG
se
rvi
ce
.
In
f
ormation can be
f
ound in the owner’s
/
user
h
andbook supplied separatel
y
b
y
the en
g
ine
ma
n
ufac
t
u
r
e
r.
Warrant
y
The warrant
y
conditions of our local compan
y
or
importer appl
y
in all countries. Under the terms o
f
the warrant
y
we will repair faults on
y
our device
f
ree o
f
char
g
e, inso
f
ar as material or manu
f
acturin
g
de
f
ec
t
s
a
r
e
th
e
cause
. T
o
m
a
k
e
a
c
l
a
im
u
n
de
r
warrant
y
please contact
y
our seller or
y
our nearest
b
r
a
n
c
h.
CE Declaration of Conformit
y
F
u
rth
e
r
de
t
a
il
s
abou
t th
e
de
vi
ce
a
r
e
co
n
-
t
ained on the separatel
y
enclosed
C
E
Declaration o
f
C
on
f
ormit
y
, which
f
orms par
t
of
thi
s
in
s
tr
uc
ti
o
n m
a
n
ua
l.
E
nvironmentall
y
-friendl
y
disposal
Dispose of packa
g
in
g
remnants, old
mowers, etc. in accordance with local
r
e
g
ulations.

28
769
-12
35
2
A
T
able de
s
matière
s
F
R
6L
J
QL¿FDWLRQGHVV
\
PEROHV
Avertissemen
t
!
/
LVH]OHVLQVWUXFWLRQVDYDQWOHPRQ
-
ta
g
e et la mise en servic
e
!
P
rudenc
e
! Personnes
p
résentes
T
e
nir l
es
ti
e
r
s
à
l'
éca
rt
de
l
a
z
o
n
e
dan
-
gere
u
se
.
Avertissemen
t
! Lames rotatives
R
isque de blessures dû aux lames ou
aux pièces en rotation.
Tenez vos mains et vos pieds à l'écart
des pièces en rotation. Ne laissez pas
vos mains et vos pieds sous le méca
-
n
isme de coupe.
D
an
g
er ! Mise en marche involontair
e
Avant les travaux sur l'appareil, débra
n
-
c
hez la cosse de la bou
g
ie d'alluma
g
e.
Tenez vos mains et vos pieds à l'écart
des pièces en rotation.
3UR
M
HFWLRQ
GRE
M
HWV
Des ob
j
ets risquent d'être saisis
e
t pro
j
etés par l'appareil.
MAX 20°/35 %
Avertissemen
t
! Ris
q
ue de renvers
e
-
m
en
t
Ne
f
aites pas
f
onctionner l'appareil sur
des pentes présentant une inclinaison
s
upérieure à 20
°
/
35
%
.
kg
Avertissemen
t
!
Les appareils équipés du dispositi
f
optionnel de récupération d
’
herbe ne
doivent être utilisés qu
’
avec un contr
e
-
p
oids d
’
équilibra
g
e monté à l
’
avant.
D
an
g
er ! Ris
q
ue d’ex
p
losion
Avertissemen
t
! Ris
q
ue de brûlures
dues à l’acide de la batteri
e
P
rudenc
e
!
Portez des lunettes de protection.
'
DQ
J
HU ,OHVWLQWHUGLWGHIDLUHXQIHX
GHVpWLQFHOOHVGXWLOLVHUXQHÀDPPH
nue et de fumer
!
3E
Attention
!
Ne
j
etez pas les batteries usa
g
ées dans
l
es ordures ména
g
ères.
T
able des matières
6
L
J
QL
¿
FDWLRQGHVV
\
PEROHV
..................................
2
8
P
ou
r v
o
tr
e
sécu
rit
é
..............................................
2
9
C
onsi
g
nes de sécurit
é
.........................................
30
U
tilisation con
f
orm
e
.............................................
33
Plaque si
g
nalétiqu
e
.............................................
3
4
Dispositifs de sécurit
é
..........................................
3
4
M
onta
ge
...............................................................
3
4
Él
é
m
e
nt
s
de
co
mm
a
n
de
......................................
36
M
i
se
e
n
se
rvi
ce
....................................................
36
F
o
n
c
ti
o
nn
e
m
e
n
t
...................................................
37
$
I¿
FKD
J
HFRPELQp
VHORQOHPRGqOHH
Q
RSWLRQ
...
4
1
Ma
int
e
n
a
n
ce
........................................................
4
3
Démonta
ge
/ monta
g
e et ré
g
la
g
e du
m
écanisme de coup
e
..........................................
4
5
Entreposa
ge
........................................................
4
7
Transpor
t
.............................................................
4
7
Dépanna
ge
..........................................................
4
8
Inf
o
rm
a
ti
o
n
su
r l
e
m
o
t
eu
r
.....................................
4
9
G
aranti
e
...............................................................
4
9
Déclaration de conformité
CE
..............................
4
9
Élimination conforme aux impératifs écolo
g
iques
...
4
9

2
9
769
-12
35
2
A
Pour votre
s
écurité
F
R
D
an
g
er ! Mise en marche involontair
e
Avant les travaux sur l'appareil, enl
e
-
vez la clé de contact. Respectez les
F
RQVL
J
QHV
¿J
XUDQWGDQVFHVLQVWUXFWLRQV
d'emploi.
Attention
!
Ne marchez pas sur le mécanisme de
co
u
pe
.
Avertissemen
t
! Surface brûlant
e
P
rudenc
e
!
D
é
m
o
nt
e
z l
a
ba
tt
e
ri
e
a
v
a
nt
de
f
aire basculer l'appareil.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
Avertissemen
t
!
En mode de remorqua
g
e,
n
e dépassez pas les valeurs
m
a
xim
a
l
es
su
iv
a
nt
es
:
D
éc
livit
é
m
a
x. :
9
%
C
har
g
e d'appui max. au point d’attela
g
e de la r
e
-
morq
u
e
: 2
2
k
g
C
har
g
e remorquée max.
(
remorque et char
g
ement
)
:
11
3
kg
Avertissemen
t
!
Ne
f
aites
f
onctionner l'a
p
-
S
DUHLOTXDYHFXQGp
À
HFWHXU
Gp
M
HFWLRQ
¿
[pHWDEDLVVpRX
a
v
ec
l'
ob
t
u
r
a
t
eu
r
de
m
u
l
-
c
ha
g
e
(
o
u
p
aillis
)
.
Avertissemen
t
!
R
isque d'incendie imputable au tu
y
au
d'échappement brûlant ou à des pièces
tr
ès
c
h
audes
. N
e
p
as tondre par-dessus
des
t
as
de
feu
ill
es
sèc
h
es
e
t n
e
pas
y
g
arer l'appareil.
Avertissemen
t
!
C
irculez tou
j
ours en travers de la pente
e
t n
o
n
de
h
au
t
e
n
bas
.
R
emarque
C
onservez toujours ces pictogrammes en
b
on état de lisibilité. Remplacez les pict
o
-
g
rammes détériorés ou illisibles.
P
our votre sécurit
é
Niveaux de dan
g
er des mentions
d’avertissemen
t
Les niveaux de dan
g
er suivants sont utilisés dans
la présente notice d
’
utilisation pour attirer l
’
attention
s
ur des situations potentiellement dan
g
ereuses
:
DANGER !
La situation dan
g
ereuse décrite est
imminente et provoquera, lorsque les
mesures ne sont pas observées, de
g
raves
blessures, voire la mort.
AVERTISSEMEN
T
!
La situation dan
g
ereuse décrite peut
s
urvenir et provoquer, lorsque les mesures
n
e sont pas observées, de
g
raves
blessures, voire la mort.
PRUDENC
E
!
La situation dan
g
ereuse décrite peut
s
urvenir et provoquer, lorsque les mesures
n
e sont pas observées, des blessures
lé
g
ères ou mineures.
Attention !
U
ne situation potentiellement dan
g
ereuse peut
s
urvenir et provoquer, à moins de l
’
éviter, des
domma
g
es matériels.
Structure des consi
g
nes de sécurit
é
DANGER !
Nature et source du dan
g
er
!
Â
C
onséquences en cas de non-observa
-
ti
on
¾
0
HVXUHjSUHQGUHD¿QG¶pYLWHUOHGDQ
J
HU

3
0
769
-12
35
2
A
C
onsi
g
nes de sécurité
F
R
Consi
g
nes de sécurit
é
$YDQWGXWLOLVHUODSSDUHLOSRXUODSUH
-
P
LqUHIRLVOLVH]DWWHQWLYHPHQWODSU
p
-
VHQWHQRWLFHG¶XWLOLVDWLRQHWREVHUYH]OHV
LQVWUXFWLRQVTX¶HOOHFRQWLHQW
C
onservez
l
a présente notice d’utilisation pour toute
co
n
su
lt
a
ti
o
n
u
lt
é
ri
eu
r
e
ou
l
a
r
e
m
e
ttr
e
à
u
n
é
v
e
nt
ue
l r
ac
h
e
t
eu
r.
Î
Avant la première mise en service, lisez impérat
i
-
vement les consi
g
nes de sécurit
é
!
Le non-respect de la notice d
’
utilisation et des
c
onsi
g
nes de sécurité peut endomma
g
er l
’
appa
-
r
eil et en
g
endrer des dan
g
ers pour l
’
utilisateur et
d
’
autres personnes.
Î
F
a
mili
a
ri
se
z-v
ous
a
v
ec
t
ous
l
es
é
l
é
m
e
nt
s
de
co
mm
a
n
de
e
t
a
v
ec
l
eu
r
u
tili
sa
ti
o
n
co
rr
ec
t
e
.
Î
Toutes les personnes char
g
ées de la mise en
s
ervice, de l
’
utilisation et de la maintenance de
O
¶DSSDUHLOGRLYHQWGLVSRVHUGHVTXDOL¿FDWLRQV
r
equises.
Interdiction de
p
rocéder à des
m
odifications et transformations
a
rbitraires
Il est interdit de transformer l’appareil ou de
f
abriquer des appareils supplémentaires à partir
GHFHGHUQLHU'HWHOOHVPRGL¿FDWLRQVSHXYHQW
p
rovoquer des domma
g
es corporels et être à
l
'ori
g
ine de d
y
sfonctionnements.
Î
S
eules des personnes a
y
ant été mandatées et
f
ormées sont autorisées à réparer l'appareil. Pour
c
e faire, veuillez tou
j
ours utiliser des pièces de
r
echan
g
e d’ori
g
ine.
C
ela permet de préserver la
s
écurité de l
’
appareil.
S
y
mboles d’information fi
g
urant dans la
p
résente notic
e
/HVUHSqUHVHWV
\
PEROHV¿
J
XUDQWGDQVODSUpVHQWH
n
otice vous aident à
g
arantir une prise en main
r
apide et une utilisation en toute sécurité de
l’
appareil.
R
emarque
I
n
f
ormations à propos de la méthode d’utili
-
V
DWLRQODSOXVHI¿FDFHRXODSOXVSUDWLTXHGH
l
’appareil.
Î
É
ta
p
e de la
p
rocédur
e
V
ous
invit
e
à
r
éa
li
se
r
u
n
e
ac
ti
o
n.
3
Résultat de la
p
rocédur
e
Vous trouverez ici le résultat d
’
une séquence
d
’
étapes de la procédure.
[
1
]
N° de
p
osition
Les numéros de position apparaissent dans le
texte entre [crochets].
A
,GHQWL¿FDWLRQGHVLOOXVWUDWLRQV
/HVLOOXVWUDWLRQVVRQWLGHQWL
¿
pHVSDUGHVOHWWUHV
q
ui apparaissent dans le texte.
$
N° de l’éta
p
e de la
p
rocédur
e
Les suites d'étapes d'une procédure sont
LGHQWL
¿
pHVSDUGHVQXPpURVTXLDSSDUDLVVHQW
da
n
s
l
e
t
e
xt
e
.
P
rotection de l’utilisateur et des
p
ersonnes
¾
3
RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpOHVHQIDQWV
ou les
p
ersonnes ne connaissant
p
as les
i
nstructions d’em
p
loi ne doivent
p
as utiliser
l
'a
pp
areil
.
¾
Il est interdit aux
p
ersonnes de moins de
1
6
a
ns d’utiliser cet appareil ou d'
y
effectuer
des interventions et travaux tels
q
ue la
P
DLQWHQDQFHOHQHWWR
\
D
J
HHWOHUp
J
OD
J
H
L
’
â
g
e
m
inimum des utilisateurs peut être établi par des
dispositions locales.
¾
L
es utilisateurs de l'a
pp
areil ne doivent
p
as
r
WUHVRXVO¶HPSULVHGHVWXSp¿DQWV
S
H
[
D
OFRROGUR
J
XHVRXPpGLFDPHQWV
¾
1XWLOLVH]
S
DVOD
SS
DUHLOVDQVIRUPDWLRQ
a
déquate ou si vous êtes fati
g
ué ou malad
e
.
¾
6R
\
H]SUXGHQWVHWQHPHWWH]SDVOHVPDLQV
dans les lames de cou
pe
.
¾
1RXEOLH]
S
DV
T
XHO¶XWLOLVDWHXUHVWUHV
S
RQVDEOH
de tout accident im
p
li
q
uant d'autres
p
ersonnes ou leurs biens
.
¾
Cet a
pp
areil
p
eut être utilisé
p
ar des
S
HUVRQQHVD
\
DQWGHVFDSDFLWpVSV
\
FKLTXHV
sensorielles ou mentales réduites ou bien
P
DQ
T
XDQWGH[
S
pULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHV
si elles ont été contrôlées ou instruites
q
uant à l'em
p
loi sûr de l'a
pp
areil et
q
u'elles
c
omprennent les dan
g
ers liés à son
u
tilisation
.
¾
1HPHWWH]
S
DVOD
SS
DUHLOHQVHUYLFHVLGHV
p
ersonnes
(
notamment des enfants
)
ou des
a
nimaux se trouvent à
p
roximité immédiat
e
.
¾
9
HLOOH]jFHTXHGHVHQIDQWVQH
M
RXHQWSDV
a
vec l'a
pp
arei
l
.
¾
,QWHUURP
S
H]YRWUHWUDYDLOVLYRXVUHPDU
T
XH]
que des personnes
(
notamment des enfants
)
ou des animaux domesti
q
ues sont à
p
roximit
é
.

31
769
-12
35
2
A
C
onsi
g
nes de sécurité
F
R
¾
(
QWUDYDLOODQWDYHFRXVXUOD
SS
DUHLO
S
RUWH]
WRX
M
RXUVGHVFKDXVVXUHVUREXVWHVHWGHV
p
antalons lon
g
s ainsi que l'équipement de
p
rotection individuelle approprié
(
lunettes
GH
S
URWHFWLRQFDV
T
XHGHVpFXULWpFDV
T
XH
D
QWLEUXLW
J
DQWVGHWUDYDLOHWF
Le port
d'équipements de protection individuelle permet
de réduire le risque de blessures. Évitez de
p
orter des vêtements amples ou présentant des
c
ordons ou des ceintures pendants. Le fait de
travailler sans casque anti-bruit risque d'entraîner
u
ne perte auditive.
Avant l’utilisation
¾
$YDQWOHGpEXWGHVWUDYDX[IDPLOLDULVH]YRXV
a
vec l'a
pp
areil et ses éléments de commande
a
insi
q
u'avec son maniemen
t
.
¾
9
pUL¿H]
T
XHWRXVOHVpOpPHQWVGH¿[DWLRQ
pFURXVERXORQVHWYLVHWF
VRQWELHQ
serrés
p
our vous assurer
q
ue l'a
pp
areil va
f
onctionner en toute sécurit
é
.
¾
Ne faites fonctionner l'a
pp
areil
q
ue s'il est
dans un état techni
q
uement irré
p
rochabl
e
.
1HPRGL¿H]
M
DPDLVOHVSUpUp
J
OD
J
HVGXPRWHXU
H
IIHFWXpVHQXVLQH
&
RQ¿H]OHVWUDYDX[GH
U
pSDUDWLRQjXQWHFKQLFLHQTXDOL
¿
pRXjXQDWHOLHU
s
pécialisé.
¾
(
QOHYH]OHVRXWLOVGHUp
J
OD
J
HRXOHVFOpVGH
serra
g
e avant la mise en marche de l'appareil
.
Tout outil se trouvant dans le périmètre des
l
ames de coupe en rotation risque de provoquer
des
b
l
essu
r
es
.
¾
1¶XWLOLVH]
M
DPDLVXQDSSDUHLOGRQWOHV
dis
p
ositifs de
p
rotection/sécurité sont
e
ndomma
g
és ou font défau
t
.
Faisant partie
inté
g
rante de l'appareil, les dispositifs de
p
rotection/sécurité assurent votre protection et
ils doivent tou
j
ours être opérationnels. Vous ne
GHYH]SDVPRGL¿HUOHVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQ
sécu
rit
é
ni l
es
e
nl
e
v
e
r ni
e
n
co
nt
ou
rn
e
r l
a
f
onction. Faites réparer ou remplacer, si besoin
e
st, des dispositifs de protection/de sécurité
H
QGRPPD
J
pVSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿pRXGDQV
u
n atelier spécialisé.
¾
9
pUL¿H]TXHOHGpÀHFWHXUGp
M
HFWLRQQHVWSDV
GpWpULRUpHW
T
XLOHVWELHQ¿[p
¾
$YDQWGHWRQGUHOD
S
HORXVHUDPDVVH]WRXWHV
O
HVEUDQFKHV
S
LHUUHV¿OVGHIHUHWF
T
XL
WUDvQHQWVXUOD
S
HORXVHHWDVVXUH]YRXV
S
HQGDQWWRXWHODWRQWH
T
XHYRXVQ¶DYH]ULHQ
oubli
é
.
Des ob
j
ets risquent d'être saisis et
p
ro
j
etés.
¾
$VVXUH]YRXV
HQHIIHFWXDQWXQFRQWU{OH
v
isuel
)
que les lames de coupe et leur
P
DWpULHOGH¿[DWLRQQHVRQW
S
DVpPRXVVpV
e
ndomma
g
és ou déformés
.
¾
$FFRX
S
OH]OHVUHPRU
T
XHVRXOp
T
XL
S
HPHQW
r
a
pp
orté conformément aux
p
rescri
p
tions
.
L'équipement rapporté, la remorque ou les poids
de ballast ainsi que les dispositifs de récupération
GKHUEHUHPSOLVLQÀXHQFHQWODFRQGXLWHGH
l'appareil, notamment sa capacité de braqua
g
e,
de freina
g
e et sa stabilité au basculement.
D
urant l’utilisation
¾
1HWRQGH]DXFXQHVXUIDFH
J
D]RQQpHROHV
b
rins d'herbe dé
p
assent une hauteur de
2
5
cm
.
¾
5RXOH]
S
UXGHPPHQW
Rédu
i
se
z l
a
vit
esse
a
v
a
nt
d'amorcer un vira
g
e.
¾
1HWUDYDLOOH]
S
DVDYHFOD
SS
DUHLOGDQV
u
n environnement
p
résentant un ris
q
ue
GH[
S
ORVLRQRVHWURXYHQWGHVOL
T
XLGHV
GHV
J
D]RXGHVSRXVVLqUHVLQÀDPPDEOHV
L'appareil peut produire des étincelles
V
XVFHSWLEOHVG¶HQÀDPPHUODSRXVVLqUHRXOHV
YDSHXUVeYLWH]WRXWHÀDPPHQXHGHSURYRTXHU
des étincelles et ne
f
umez pas.
¾
6R
\
H]SDUWLFXOLqUHPHQWSUXGHQWORUVTXH
Y
RXVWRQGH]HQPDUFKHDUULqUHRX
T
XHYRXV
U
HFXOH]
Pour éviter des accidents, roulez
lentement et re
g
ardez alors en arrière par terre.
¾
1HPRGL¿H]ODKDXWHXUGHFRX
S
H
T
XHORUV
T
XH
l
e moteur est cou
p
é et
q
ue les lames de
c
ou
p
e sont immobilisées
.
¾
1RXYUH]
M
DPDLVOHGpÀHFWHXUGp
M
HFWLRQ
p
endant
q
ue le moteur fonctionne encor
e
.
¾
1HURXOH]
M
DPDLVVXUGX
J
UDYLHURXVXUGHV
c
hemins
p
iétonniers avec le mécanisme de
c
ou
p
e en march
e
.
R
isque de pro
j
ection de
p
ierres
!
¾
1HWRQGH]
S
DVGHOKHUEHKDXWHHWVqFKH
(
comme p
.
ex
.
dans un pâtura
g
e
)
ou par-
dessus des tas de feuilles sèches
.
1H
J
DUH]
p
as l'appareil sur de l'herbe ou du feuilla
g
e
secs
.
Risque d'incendie au contact avec le tu
y
au
d'échappement brûlant et si de l'herbe ou des
feu
ill
es
séc
h
ées
s
'
accu
m
u
l
e
nt
su
r l
e
m
éca
ni
s
m
e
de coupe tou
j
ours chaud.
¾
Attention à la circulation lors
q
ue vous
WUDYDLOOH]OHORQ
J
GXQHURXWHRXHQOD
traversan
t
.
L'appareil n
’
est pas homolo
g
ué pour
une utilisation sur la voie publique.
¾
1HYLGH]
M
DPDLVOHGLVSRVLWLIGHUpFXSpUDWLRQ
d'herbe
q
uand le mécanisme de cou
p
e est
e
n march
e
.
La pro
j
ection d'herbe coupée ou
d'ob
j
ets
f
ait encourir un risque de blessure à vous
ou à d'autres personnes au moment de vider le
dispositif de récupération d'herbe.
Consi
g
nes de sécurit
é

3
2
769
-12
35
2
A
C
onsi
g
nes de sécurité
F
R
¾
6R
\
H]SDUWLFXOLqUHPHQWSUXGHQWHQRXYUDQW
e
t en fermant le dis
p
ositif de récu
p
ération
d'herbe en raison du ris
q
ue d'écrasemen
t
.
¾
*
DUGH]XQHGLVWDQFHVXI¿VDQWHORUVGHOD
WRQWHGDQVGHV]RQHVOLPLWUR
S
KHV
S
H
[j
S
UR[LPLWpGH
S
HQWHVDEUX
S
WHVGHIRVVpVRX
VRXVOHVDUEUHV
S
UqVGHVEXLVVRQVHWGHV
haies
.
¾
Si le mécanisme de cou
p
e
p
ercute un cor
p
s
é
tran
g
er
(
p
.
ex
.
une pierre
)
ou si l'appareil
F
RPPHQFHjYLEUHUDQRUPDOHPHQWDUUrWH]
i
mmédiatement le moteur
9pUL
¿
H]TXH
l
'appareil ne présente aucun domma
g
e avant de
c
ontinuer à l'utiliser. Si nécessaire, consulter un
atelier spécialisé.
¾
1HIDLWHV
M
DPDLVIRQFWLRQQHUODSSDUHLO
sans son mécanisme de cou
p
e install
é
.
L
a
U
pSDUWLWLRQGXSRLGVPRGL
¿
pHGHFH
I
DLWULVTXHGH
p
rovoquer le renversement de l'appareil.
¾
1HYRXVPHWWH]
M
DPDLVGHYDQWOHVRXYHUWXUHV
Gp
M
HFWLRQGHOKHUEH
¾
e
WHL
J
QH]OHPRWHXUHWUHWLUH]ODFOpGHFRQWDFW
a
vant de déblo
q
uer ou de déboucher le canal
G¶p
M
HFWLRQ
¾
6R
\
H]SDUWLFXOLqUHPHQWSUXGHQWORUVTXH
Y
RXVFRQGXLVH]HQPDUFKHDUULqUHDYHFOH
m
écanisme de coupe embra
yé
.
N
e
r
ecu
l
e
z
avec le mécanisme de coupe embra
y
é que si
c
'
es
t
abso
l
u
m
e
nt n
écessa
ir
e
.
T
onte sur les
p
entes escar
p
ées
¾
1HWRQGH]
S
DVHWQHFLUFXOH]
S
DVVXUOHV
p
entes
p
résentant une inclinaison su
p
érieure
à
20
°
/
3
5
%
.
¾
&LUFXOH]WRX
M
RXUVHQWUDYHUVGHODSHQWHHW
non de haut en bas
.
Ne faites
p
as demi-tour
e
n
p
leine
p
ent
e
.
Le travail sur les pentes est
dan
g
ereux. L'appareil risque de basculer ou de
g
lisser. Si c'est inévitable, ne faire alors demi-
tour que lentement et prudemment en pente
descendante.
¾ 1HVVD\H]MDPDLVGHVWDELOLVHUODSSDUHLOHQ
posant le pied sur le sol.
¾ $GRSWH]WRXMRXUVODFRQGXLWHODSOXVGRXFH
SRVVLEOHVXUXQWHUUDLQHQSHQWHHWIUHLQH]
prudemment. Si vous descendez une pente,
laissez le moteur embrayé et roulez lentement.
Soyez très prudent lorsque vous changez de
direction.
¾ 1XWLOLVH]DXFXQpTXLSHPHQWUDSSRUWpORXUG
sur les pentes d'une inclinaison supérieure
jFRPPHSDUH[XQHUHPRUTXHGH
WUDQVSRUWXQGLVSRVLWLIGHUpFXSpUDWLRQ
G¶KHUEHRXGHVURXOHDX[jJD]RQ
¾ En mode de remorquage ou si d'autres pièces
VRQW¿[pHVjODWWHODJHGHUHPRUTXHLOQH
faut pas dépasser les valeurs maximales
suivantes :
- Déclivité max. 9%
- Charge d'appui max. au point d’attelage de la
remorque 22 kg
- Charge remorquée max. (remorque et charge-
ment) 113 kg
Après l’utilisation
Î
6LYRXVTXLWWH]OHVLqJHGHODSSDUHLODUUrWH]
WRXMRXUVOHPRWHXU Retirez toujours la clé de
contact et activez le frein de stationnement.
¾ 9HLOOH]jFHTXHOHVIHQWHVG¶DpUDWLRQQHVRLHQW
pas obstruées par des impuretés.
¾ /DLVVH]UHIURLGLUOHPRWHXUDYDQWGHUDQJHU
l'appareil.
Avant tous les travaux sur l'appareil
¾ Pour vous protéger des blessures avant
d'exécuter des travaux sur l'appareil
- arrêtez le moteur,
- enlevez la clé de contact,
- enclenchez le frein de stationnement,
- Attendez que toutes les pièces mobiles se soient
entièrement immobilisées.
- Attendez que le moteur soit refroidi,
- débranchez la cosse de la bougie d'allumage
sur le moteur pour en empêcher tout démarrage
intempestif.
Consi
g
nes de sécurité
g
énérales
¾
1HODLVVH]
M
DPDLVWRXUQHUOHPRWHXUGDQVGHV
E
kWLPHQWVRXGDQVGHV]RQHVPDODpUpHV
R
isque d'intoxication mortelle au monox
y
de de
ca
r
bo
n
e
!
¾
L
es pièces de rechan
g
e et les accessoires
GRLYHQWVDWLVIDLUHDX[H[L
J
HQFHVGp¿QLHVSDU
l
e fabrican
t
.
U
tilisez donc exclusivement des
p
ièces de rechan
g
e
/
accessoires d'ori
g
ine ou
a
g
réés par le fabricant. En cas de remplacement,
observez tou
j
ours les instructions de monta
g
e
j
ointes. L
’
utilisation de pièces de rechan
g
e
ou d'accessoires non a
g
réés par le
f
abricant
p
eut constituer un risque considérable pour la
sécu
rit
é
.
¾
&RQ¿H]H[FOXVLYHPHQWOHVUp
S
DUDWLRQVjXQ
WHFKQLFLHQ
T
XDOL¿pRXjXQDWHOLHUV
S
pFLDOLVp
¾
1HPPHQH]DXFXQSDVVD
J
HUVXUODSSDUHLO
L'appareil n'est pas homolo
g
ué pour transporter
des personnes.
Consi
g
nes de sécurit
é

33
769
-12
35
2
A
C
onsi
g
nes de sécurité
F
R
Consi
g
nes de sécurit
é
¾
Cet a
pp
areil est
p
révu
p
our entretenir des
VXUIDFHVHQKHUEpHVHWHQ
J
D]RQQpHVGDQVOH
secteur
p
riv
é
.
L'appareil ne doit pas être utilisé
jGHV¿QVGpYR
\
pHVFDUFHODULVTXHUDLWGHSRUWHU
atteinte à l'inté
g
rité ph
y
sique de l'utilisateur ou
d'autres personnes.
¾
L
es liquides h
y
drauliques s'échappant de
l
'a
pp
areil
p
euvent causer des blessures
J
UDYHV1HVVD
\
H]
M
DPDLVGHGpFHOHUORUL
J
LQH
des fuites
p
ar tâtonnemen
t
!
U
tilisez un
PRUFHDXGHSDSLHURXGHFDUWRQjFHWWH¿Q
Portez des
g
ants de sécurité et des lunettes de
p
rotection pour contrôler les points non étanches.
S
i du liquide pénètre dans la peau, consultez
LPPpGLDWHPHQWXQPpGHFLQ1H
M
DPDLVYpUL
¿
HUOH
sy
stème h
y
draulique lorsqu'il est sous pressio
n
!
Ne faire exécuter s
y
stématiquement des travaux
s
ur le s
y
stème h
y
draulique que par un atelier
s
pécialis
é
¾
1¶XWLOLVH]ODSSDUHLOTXHQSOHLQ
M
RXURXHQ
S
UpVHQFHG¶XQERQpFODLUD
J
HDUWL¿FLHO
G
ardez
votre zone de travail propre et bien éclairée.
¾
)DLWHVWRX
M
RXUVH[pFXWHUOHVWUDYDX[GH
P
DLQWHQDQFHGDQVOHVWHP
S
VD¿QGH
m
aintenir l'a
pp
areil dans un
p
arfait état
de fonctionnemen
t
.
D
es
tr
a
v
au
x
d
'
e
ntr
e
ti
e
n
incorrects ou non réalisés peuvent causer des
domma
g
es sur l'appareil et aussi des blessures
de
ce
f
a
it.
¾
6pFKDXIIDQWIRUWHPHQWOHWX
\
DX
d'écha
pp
ement et le moteur ris
q
uent de
p
rovo
q
uer des brûlures
.
Ne pas toucher
!
¾
1XWLOLVH]OD
SS
DUHLO
T
XH
S
DUWHP
S
VVHF
N
’
exposez pas l'appareil à la pluie ou à
l
’
humidité. L'appareil risque de déraper sur
l
’
h
e
r
be
h
u
mi
de
e
n r
a
i
so
n
de
sa
m
o
in
d
r
e
ad
h
é
r
e
n
ce
au
so
l.
¾
1¶XWLOLVH]
S
DVOD
SS
DUHLO
S
DUWHP
S
VGH
S
OXLHRX
e
n cas de risque d’ora
ge
.
¾
0
DQL
S
XOH]OHFDUEXUDQWDYHF
S
UpFDXWLRQ
L
es va
p
eurs de carburan
t
/
d’essence sont
e
x
p
losives et le carburant est facilement
L
QÀDPPDEOHNe faites
j
amais le plein lorsque le
moteur tourne ou lorsqu'il est chaud. Remplissez
le réservoir uniquement en plein air. N
e
s
t
oc
k
e
z
le carburant que dans des récipients autorisés
à cet e
ff
et et
j
amais à proximité de sources
de chaleur
(
p.
e
x. f
ou
r
s
ou
accu
m
u
l
a
t
eu
r
s
d'eau chaude
)
. Faites remplacer un tu
y
au
d
’
échappement, un réservoir de carburant ou un
bouc
h
o
n
de
r
ése
rv
o
ir
dé
t
é
ri
o
r
és
.
¾
1HGpPDUUH]
S
DVOHPRWHXUVLGXFDUEXUDQW
a
débord
é
.
Poussez l'appareil à l'écart de la
s
urface souillée par le carburant et attendez que
les vapeurs de carburant se soient volatilisées.
¾
3
RXUpYLWHUWRXWULV
T
XHG¶LQFHQGLHYHLOOH]j
F
HTXHOHPRWHXUOHWX
\
DXGpFKDSSHPHQW
O
DEDWWHULHOHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQWHWOHV
p
ièces h
y
drauliques soient dépourvus
d’herbe et de fuite d’huil
e
.
¾
5HVSHFWH]p
J
DOHPHQWOHVFRQVL
J
QHV¿
J
XUDQW
dans le manuel du moteur
.
C
et appareil est destiné à servir
-
de tondeuse à
g
azon autoportée pour tondre
des surfaces enherbées du
j
ardin domestique et
d
’
a
g
rément.
-
avec des accessoires expressément autorisés
p
our équiper cette tondeuse à
g
azon autoportée.
-
c
on
f
ormément aux descriptions et aux consi
g
nes
GHVpFXULWp¿
J
XUDQWGDQVOHVSUpVHQWHVLQVWUXF
-
tions d'emploi.
T
ou
t
e
au
tr
e
u
tili
sa
ti
o
n
es
t
co
n
s
i
dé
r
ée
co
mm
e
n
o
n
co
n
fo
rm
e
.
T
ou
t
e
u
tili
sa
ti
o
n n
o
n
co
nf
o
rm
e
à
l
a
des
tin
a
ti
o
n
p
révue implique la perte de la
g
arantie et le re
f
us du
fabricant d'assumer une quelconque responsabilité.
L
’
utilisateur répond des domma
g
es causés aux tiers
e
t
à
l
eu
r
s
b
i
e
n
s
.
/HVPRGL¿FDWLRQVDSSRUWpHVDUELWUDLUHPHQW
à l'appareil dé
g
a
g
ent le
f
abricant de toute
r
esponsabilité à l'é
g
ard des domma
g
es en résultant.
C
et appareil n’est pas autorisé à
f
onctionner sur la
voie publique ni à transporter des passa
g
ers.
U
tilisation conform
e

34
769
-12
35
2
A
Plaque si
g
nalétique
F
R
P
laque si
g
nalétiqu
e
La plaque si
g
nalétique se trouve sous
/
devant le
s
iè
g
e du conducteur.
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
Structur
e
1
N
u
m
é
r
o
de
m
odè
l
e
2
N
o
m
du
m
odè
l
e
3
P
o
i
ds
4
M
arqua
g
e
CE
5 F
ab
ri
ca
n
t
6
Vitesse du moteur en tr
/
min ou mi
n
-
1
7 P
u
i
ssa
n
ce
8
N
u
m
é
r
o
de
sé
ri
e
9
Ann
ée
de
co
n
s
tr
uc
ti
on
D
is
p
ositifs de sécurit
é
'
pIOHFWHXUG¶p
M
HFWLRQ
1
[
A
]
PRUDENC
E
!
C
ontact avec la lame de coupe et ob
j
ets
c
atapultés
Â
R
isque de blessur
e
¾
Ne faites fonctionner l'appareil qu'avec
X
QGpÀHFWHXUGp
M
HFWLRQGPHQWPRQWpHW
aba
i
ssé
.
S
y
stème de coupure de sécurit
é
Le s
y
stème de coupure de sécurité ne permet le
démarra
g
e du moteur qu
e
-
s
i le conducteur a pris place sur son siè
g
e
,
-
s
’il a appu
y
é à
f
ond sur la pédale de
f
rein ou qu’il
a actionné le frein de stationnement en position
g
arée,
-
s
i le mécanisme de coupe est débra
y
é, c'est-à-
d
ir
e
: Commutateur de prise de force (PTO) en
p
osition «
O
/
ARR
ÊT
/
Off
»
(
PT
O
=
P
o
w
e
r-T
a
k
e
-
o
ff
=
p
rise de force
)
.
Le s
y
stème de coupure de sécurité arrête
automatiquement le mécanisme de coupe
(
PT
O)
s
i celui-ci est tou
j
ours acti
f
alors que le conducteur
q
uitte son siè
g
e
(
indépendamment du
f
ait que le
f
r
e
in
de
s
t
a
ti
o
nn
e
m
e
nt
a
oui
ou
n
on été serré
)
.
Le s
y
stème de coupure de sécurité éteint le moteur
dès que le conducteur quitte son siè
g
e sans avoir
p
réalablement serré le frein de stationnement.
Sur les a
pp
areils sans fonction OCR ou avec
f
onction OCR désactivé
e
, le s
y
stème de coupure
de sécurité empêche toute marche arrière avec
mécanisme de coupe activé
(
arrêt automatique du
mécanisme de coupe
)
.
Î
Avant de circuler en marche arrière, désactivez
le mécanisme de coupe avec le commutateur de
p
rise de force.
R
emarque relative au commutateur de
SULVHGHIRUFH
En cas d'arrêt automatique provoqué par
l
e s
y
stème de coupure de sécurité
(
p.
e
x.
s
i l'on quitte le siège de l'appareil ou si on
l
'
u
tili
se
e
n m
a
r
c
h
e
a
rri
è
r
e
à
m
éca
ni
s
m
e
de
coupe activé
)
, le commutateur doit d'abor
d
ê
tre désactivé puis réactivé pour débloquer
l
'accouplement.
Indications de direction
Les indications de direction visualisées sur l'appareil
(
p.
e
x. à
g
auche, à droite
)
se réfèrent tou
j
ours au
se
n
s
de
l
a
m
a
r
c
h
e
a
v
a
nt.
M
onta
ge
R
emarque
Pour pouvoir déplacer l'appareil à la main, le
l
evier de déblocage de la transmission doi
t
ê
tre dans la position correspondante. Voir à
ce propos le paragraphe « F
o
n
c
ti
o
nn
e
m
e
nt
-
Pousser l'appareil
»
.
Redressement de la colonne de
direction
@
R
emarque
U
niquement sur les tondeuses dont la c
o
-
OR
QQ
H
GH
G
LU
HF
WL
R
Q
D
p
W
p
U
DED
WW
XH
j
GHV
¿
Q
V
d
e transport.
Î
Pressez la partie in
f
érieure de la colonne de direc
-
tion vers l'avant pour l'extraire de sa position de
transpor
t
$
j
usqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la
p
osition la plus basse.
R
emarque
L
a colonne de direction peut être réglée
à
di
ff
érents hauteurs. Voir à ce propos la
sec
ti
o
n « Fonctionnement – Réglage de la
co
l
o
nn
e
de
d
ir
ec
ti
o
n
»
.

3
5
769
-12
35
2
A
Monta
g
e
F
R
M
onta
g
e du volant
@
Î
Enl
e
v
e
z l
e
cac
h
e
[
1
]
(
[
A
]
ou
[
B]
s
elon la version
)
du
v
o
l
a
nt.
Î
Enl
e
v
e
z l
a
vi
s
[
2
]
e
t l
a
r
o
n
de
ll
e
[
3
]
.
Î
M
ettez les roues en position droite.
Î
Pl
ace
z l
e
v
o
l
a
nt
su
r l
’a
r
b
r
e
de
d
ir
ec
ti
o
n.
Î
P
ose
z l
a
r
o
n
de
ll
e
[
3
]
e
n
o
ri
e
nt
a
nt
sa
f
ace
bo
m
bée
v
e
r
s
l
e
h
au
t.
Î
Fix
e
z l
e
v
o
l
a
nt
a
v
ec
l
a
vi
s
[
2
]
.
Î
In
sé
r
e
z l
e
cac
h
e
[
1
]
(
[
A
]
ou
[
B]
s
elon la version
)
.
M
onta
g
e du siè
ge
>
Î
R
etirez les vis et écrous du porte-siè
ge
$
.
Î
Fixez le support du siè
g
e au porte-siè
g
e, en
u
tilisant les vis et écrous préalablement e
n
-
le
v
és
%'
.
Î
Insérez le support de câble du détecteur de pr
é
-
V
HQFHGDQVORUL¿FHGXEDTXHWGHVLq
J
H
Î
R
abattre le siè
g
e pour le mettre en position
basse
#
.
0
RQWD
J
HGXGpIOHFWHXUG¶p
M
HFWLRQVXUOH
m
écanisme de cou
pe
>
Î
Re
tir
e
z l
es
vi
s
[
1
]
e
t l
es
éc
r
ous
[
2
]
au
niv
eau
de
O
¶RUL
¿
FHG¶p
M
HFWLRQGXPpFDQLVPHGHFRXS
H
$
.
Î
)L[H]OHGpÀHFWHXUG¶p
M
HFWLR
Q
[
3
]
jO¶RUL¿FHG¶p
M
HF
-
ti
o
n
%
a
v
ec
l
es
vi
s
[
1
]
e
t l
es
éc
r
ous
[
2
]
.
R
emarque
/
RUVTXHOHGp
À
HFWHXUGpMHFWLRQHVWGpMj
p
rémonté
(
selon le modèle
)
, la protection de
t
ransport
(
tôle de sécurité ou serre-câbles
)
V
XUOHGpÀHFWHXUGpMHFWLRQGRLWrWUHGpPRQ
-
t
ée avant la mise en service. Puis la trappe
d
'éjection se ferme automatiquement.
M
ise en service de la batteri
e
DANGER !
R
isque d
’
incendie, d
’
explosion et de
c
orrosion avec l
’
acide de batterie et les
g
az
dé
g
a
g
és par l
’
acide de batteri
e
¾
L’
ac
i
de
de
l
a
ba
tt
e
ri
e
a
u
n
e
ff
e
t
co
rr
o
-
s
if. Netto
y
ez immédiatement toutes
les pièces de l
’
appareil ayant reçu des
aspersions d
’
acide de batterie.
¾
Ne fumez pas, éloi
g
nez les ob
j
ets
H
Q
ÀD
PP
pV
H
W
E
U
O
D
QW
V
¾
Ne rechar
g
ez les batteries que dans des
l
ocau
x
b
i
e
n
aé
r
és
e
t
secs
.
¾
R
isque d'un éventuel court-circuit lors de
travaux sur la batterie. Ne posez aucun
outil ni ob
j
et métallique sur la batterie.
DANGER !
R
isque d
’
intoxication et de blessures avec
l
’ac
i
de
de
ba
tt
e
ri
e
¾
Portez des lunettes et
g
ants de
p
rotection.
¾
Évitez que la peau entre en contact avec
l
’ac
i
de
de
l
a
ba
tt
e
ri
e
.
¾
S
i de l’acide de la batterie est pro
j
eté sur
votre visa
g
e ou dans vos
y
eux, rincez-
les immédiatement avec de l’eau froide,
p
uis consultez un médecin.
¾
S
i de l'acide de la batterie est avalé,
buvez beaucoup d'eau et allez voir un
m
édec
in.
¾
Entreposez les batteries hors de portée
des
e
nf
a
nt
s
.
¾
Ne renversez
j
amais la batterie car de
l
’
acide risque de s
’
en écouler.
¾
R
apportez l
’
acide de batterie restant à
votre revendeur ou à une entreprise de
dépollution.
Attention !
¾
R
espectez l'ordre du monta
g
e lors du
déb
r
a
n
c
h
e
m
e
nt
e
t
du
b
r
a
n
c
h
e
m
e
nt
de
l
a
ba
tt
e
ri
e
.
¾
Ne mettez la batterie en service qu'avec un
c
ouvre-bornes
(
se présentant sous la
f
orme d'un
c
apuchon sur la borne positive ou d'un cache de
p
rotection complet selon la version
)
.
R
emarque
L
a batterie se trouve sous le siège du
co
n
duc
t
eu
r.
La batterie est remplie d
’
acide et elle est scellée à
l'
us
in
e
.

36
769
-12
35
2
A
É
lément
s
de commande
F
R
M
onta
ge
@
Î
C
onnectez d'abord le câble rou
g
e
(
+, pôle p
o
-
s
iti
f)
$
.
Î
P
u
i
s
co
nn
ec
t
e
z l
e
câb
l
e
n
o
ir
(
-, pôle né
g
ati
f)
%
.
Î
Mo
nt
e
z l
e
cou
vr
e
-
bo
rn
es
de
l
a
ba
tt
e
ri
e
.
D
émonta
ge
Î
D
é
m
o
nt
e
z l
e
cou
vr
e
-
bo
rn
es
de
l
a
ba
tt
e
ri
e
.
Î
Déconnectez d'abord le câble noir
(
-, pôle né
g
atif
)
.
Î
Déconnectez ensuite le câble rou
g
e
(
+, pôle
p
ositi
f)
.
Char
g
e de la batteri
e
AVERTISSEMEN
T
!
De l’électrolyte peut s’écouler même d’une
batterie scellée
ÂRisques de blessure et d’incendie
¾ Évitez de renverser la batterie.
Î
Avant la mise en service initiale, char
g
ez la ba
t
-
terie avec un char
g
eur de 1
2
V
(
avec un courant
de char
g
e d'une intensité maximale de 6 A
)
de
u
n
e
à
deu
x h
eu
r
es
du
r
a
nt.
Î
Après la char
g
e, débranchez d'abord le connec
-
teur du char
g
eur.
Î
Déconnectez ensuite la batterie
(
voir é
g
alement
l
es instructions d'emploi du char
g
eur
)
.
Attention !
¾
9HXLOOH]UHVSHFWHUOHVFRQVL
J
QHV¿
J
XUDQWGDQV
l
es instructions d'emploi de votre char
g
eur de
ba
tt
e
ri
e
.
É
léments de command
e
V
ue d'ensemble
A
1
P
éda
l
e
de
m
a
r
c
h
e
a
v
a
n
t
2
P
éda
l
e
de
m
a
r
c
h
e
a
rri
è
r
e
3
C
ommutateur pour le ré
g
la
g
e de la colonne de
d
ir
ec
ti
on
4
Levier de ré
g
la
g
e de la hauteur de coup
e
5
M
anette d’accélérateur / étran
g
leur
*
6
$I¿FKD
J
HFRPELQ
p
7
Interrupteur de prise de force PTO
8
Étrangleur
p
*
9
S
errure de contact d'alluma
ge
a)
S
errure de contact avec clé à tourner
b)
S
errure de contact avec clé à en
f
oncer
(
selon
l
e modèle, avec fonction de service Bluetooth
s
upplémentaire
)
10 Porte-
g
obele
t
*
1
1
C
ompartiment de ran
g
emen
t
*
12 Levier de débloca
g
e de la transmissio
n
1
3
Rése
rv
o
ir
de
ca
r
bu
r
a
n
t
1
4
In
d
i
ca
t
eu
r
de
co
nt
e
n
u
du
r
ése
rv
o
ir
*
15
M
anette de ré
g
la
g
e du siè
ge
*
1
6
V
o
l
a
n
t
17 Interrupteur du
f
rein de stationnement
/
r
é
g
ulateur de vitesse Tempoma
t
1
8
P
éda
l
e
de
fr
e
i
n
(*
s
elon le modèle
)
M
ise en servic
e
Avant cha
q
ue utilisation
C
ontrôle
z
:
tous les dispositi
f
s de protectio
n
le niveau de l’huile moteur
(
voir le manuel de ce
dernier
)
l
e
niv
eau
da
n
s
l
e
r
ése
rv
o
ir
de
ca
r
bu
r
a
n
t
la pression des pneus
C
apota
g
es latéraux, équipement rapporté, pr
é
-
se
n
ce
de
sa
li
ssu
r
es
e
t
de
déc
h
e
t
s
de
t
o
nt
e
da
n
s
O
D
]
R
Q
H
GX
¿
OWU
H
P
lein d'essence et vérification du niveau
d’huil
e
R
emarque
L
e moteur étant déjà rempli d’huile à l’usine,
YHXLOOH]HQYpUL
¿
HUOHQLYHDXHW
I
DLUHODSSRLQW
le
cas
éc
h
éa
nt.
Î
Faites le plein avec de l'essence sans plomb.
Î
R
emplissez le réservoir de carburant au maximum
j
usqu'à
2
c
m
e
n-
dessous
du
bo
r
d
in
fé
ri
eu
r
de
O¶RUL¿FHGHUHPSOLVVD
J
H
Î
F
e
rm
e
z
b
i
e
n l
e
r
ése
rv
o
ir
de
ca
r
bu
r
a
nt.
Î
9
p
UL
¿H
]O
H
QLY
HDX
G
K
X
LO
H
/
H
QLY
HDX
G
¶K
X
LO
H
GR
LW
VH
s
ituer entre les repères « Full
/
Max. »
e
t « Add
/
M
in. »
(
voir aussi le manuel du moteur
)
.
V
érification de la
p
ression des
p
neus
Î
9pUL¿H]ODSUHVVLRQGHVSQHXV
ODSUHVVLRQPD[
p
WDQWLQVFULWHVXUOHV
À
DQFV
VXUWRXWHVOHVURXHVHW
c
orri
g
ez-la, si nécessaire.
Ré
g
la
g
e du siè
g
e du conducteur
9
(
selon la version et le modèle
)
Î
Prenez place sur le siège du conducteur.
Î
Tirer le levier de réglage vers le haut puis le main-
tenir dans cette position
$
.
Î
Mettez le siège dans la position souhaitée
%
et
relâchez le levier de réglage.
Remarque
Veillez à ce que le siège s'enclenche
correctement, lorsque vous relâchez le levier
de réglage.

3
7
769
-12
35
2
A
F
onctionnement
F
R
Ré
g
la
g
e de la colonne de direction
@
/
5
Î
En
fo
n
ce
z l
e
co
mm
u
t
a
t
eu
r
5
[
D
]
e
t m
a
int
e
n
e
z-l
e
dans cette position pendant que vous déplacez la
c
olonne de direction dans la position souhaitée.
Î
Re
l
âc
h
e
z l
e
co
mm
u
t
a
t
eu
r
5
[
D
]
puis déplacez
l
é
g
èrement la colonne de direction vers l'avant
ou l'arrière
j
usqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la
p
osition présélectionnée.
Remarque
En fonction du modèle, le réglage de la
colonne de direction comporte jusqu'à 6 po-
sitions d'enclenchement. Veillez à ce que la
colonne de direction s'enclenche toujours
correctement.
Réglage des roues du mécanisme de
coupe
6
Les roues du mécanisme de coupe devraient
toujours être au moins à une hauteur de 6 à 12 mm
au-dessus du sol; dans la position la plus basse
du mécanisme. Les roues du mécanisme de
coupe n’ont pas été conçues pour en supporter le
poids. Elles servent uniquement à compenser les
irrégularités du sol.
Î
Déplacez les roues du mécanisme de coupe de
façon régulière.
Remarque
Le nombre de roues équipant le mécanisme
de coupe varie selon le modèle.
Fonctionnemen
t
Attention !
¾
5
HVSHFWH]p
J
DOHPHQWOHVFRQVL
J
QHV¿
J
XUDQW
dans les instructions d'emploi du moteur.
R
emarque
O
bservez les règlements nationaux
/
com
-
mu
n
au
x r
e
l
a
tif
s
au
x h
o
r
a
ir
es
d
’
u
tili
sa
ti
o
n
(
renseignez-vous auprès des autorité
s
compétentes, le cas échéant
)
.
M
ise en marche / arrêt des
p
hares
(
en option selon le modèle
)
Le phare s'allume lorsque le moteur tourne ou que
la clé de contact se trouve en position
/
.
Activation ou désactivation du frein de
stationnement
5
Î
Pour activer le frein de stationnement, enfoncez
la pédale de frein [A] et appuyez sur l'interrup-
teur [E]
.
Î
Pour désactiver le frein de stationnement, pressez
la pédale de frein [A] jusqu'à ce que le commuta-
teur [E] se désenclenche.
Attention !
¾
Activez tou
j
ours le
f
rein de stationnement avant
de quitter l'appareil.
¾
N'appu
y
ez pas sur la pédale de marche
a
v
a
n
t
[
B
]
ou sur la pédale de marche arrièr
e
[
C
]
,
p
endant que la pédale de
f
rei
n
[
A
]
es
t
ac
ti
o
nn
ée
ou que le frein de stationnement est enclenché.
C
ela risque d’endomma
g
er la transmission.
Réglage du régime du moteur
?
La manette d'accélérateur vous permet de régler en
continu la vitesse de rotation du moteur.
Vitesse rapide du moteur =
Vitesse lente du moteur =
Démarrage du moteur
=?<
5HPDUTXHUHODWLYHjOpWUDQJOHXU
L'étrangleur
<
sert à démarrer l'appareil
lorsque le moteur est froid. Certains mo-
dèles étant dépourvus d'étrangleur, le mo-
teur s’adapte automatiquement au proces-
sus de démarrage respectif. Respectez à ce
SURSRVOHVFRQVLJQHVVpSDUpHV¿JXUDQWGDQV
les instructions d'emploi du moteur.
Î
Ouvrez le robinet d'essence (si existant – voir
manuel du moteur).
Î
Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
Î
Débrayez le mécanisme de coupe.
Î
Activez le frein de stationnement.

38
769
-12
35
2
A
F
onctionnement
F
R
Î
Mettez la manette d'accélérateur sur la
position
.
Î
Si le moteur est froid, tirez l'étrangleur et placez
le levier d’accélérateur sur
.
Î
Tournez la clé de contact
=
[3] (selon la serrure
de contact) :
Î
Insérez la clé de contact dans la serrure de
contact d'allumage
=
.
Î
Tournez la clé de contact sur jusqu'à ce que
le moteur tourne.
Î
Relâchez la clé de contact.
3
La clé de contact est en position normale
/
.
o
u
Î
In
sé
r
e
z l
a
c
l
é
de
co
nt
act
da
n
s
l
a
se
rr
u
r
e
de
c
ontact et poussez-la vers le bas pendant au
moins 1,
5
s
econdes
j
usqu'à ce que le moteur
t
ou
rn
e
=
.
Î
Re
l
âc
h
e
z l
a
c
l
é
de
co
nt
ac
t.
3
La serrure de contact est en position normale.
(
Tonte en marche avant
)
R
emarque
U
n essai de démarrage devrait durer
5
s
au
m
aximum. Attendez
10
s
a
v
a
nt
de
r
ées
-
sayer
.
R
emarque
L
a
f
onction
OC
R ne doit pas être activée
p
endant le processus de démarrage
(
voir
sec
ti
o
n « Fonction
OC
R
»)
.
Î
R
epoussez lentement l'étran
g
leur et la manette
d'accélérateur
j
usqu'à ce que le moteur tourne
douce
m
e
nt.
Arrêt du moteur
=?
Î
M
ettez la manette d'accélérateur en position
int
e
rm
éd
i
a
ir
e
.
Î
Laissez le moteur tourner pendant env. 2
0
s
.
Î
Mettez la clé de contact (selon le modèle) sur
=
ou poussez la clé de contact vers le bas
p
uis relâchez-la
=
.
Î
Enl
e
v
e
z l
a
c
l
é
de
co
nt
ac
t.
Conduit
e
5
AVERTISSEMEN
T
!
Risque induit par un démarrage brutal, un
arrêt brusque et une conduite à vitesse
trop élevée
ÂRisque d'accident
¾ Roulez et freinez lentement.
¾ Ne roulez pas à une vitesse excessive.
¾ Soyez particulièrement prudent lorsque
vous conduisez en marche arrière.
¾ Ne changez jamais de sens de conduite
sans avoir auparavant immobilisé l’ap-
pareil.
¾ Ralentissez toujours en abordant un
virage et adaptez votre vitesse au rayon
du virage (plus le rayon est faible, plus la
vitesse doit être réduite).
¾ 1HPRGL¿H]MDPDLVOHUpJODJHGHOD
colonne de direction ou du siège du
conducteur pendant la conduite.
¾ Ne faites jamais fonctionner l'appareil
sans mécanisme de coupe.
Attention !
¾
N'appu
y
ez pas sur la pédale de marche
avant ou de marche arrière, pendant que la
p
édale de
f
rein est actionnée et que le
f
rein
de stationnement est enclenché.
C
ela risque
d
’
endomma
g
er la transmission.
A
P
éda
l
e
de
f
r
e
i
n
B
P
éda
l
e
de
m
a
r
c
h
e
a
v
a
n
t
C
P
éda
l
e
de
m
a
r
c
h
e
a
rri
è
r
e
E
Interrupteur du
f
rein de stationnement
/
ré
g
ula
-
teur de vitesse Tempoma
t
Î
Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
Î
Démarrez le moteur.
Î
Desserrez le frein de stationnement, en enfonçant
la pédale de frein et en la relâchant de nouveau.
Î
Pour démarrer, appuyez sur la pédale d'accélara-
teur [B] ou [C].
Remarque
Plus vous enfoncez la pédale d'accélérateur,
plus l'appareil roule rapidement.

3
9
769
-12
35
2
A
F
onctionnement
F
R
Conduite avec le régulateur de vitesse
5
Appuyez sur le commutateur [E] durant la
conduite.
3
L’appareil conserve la vitesse de marche avant
momentanément sélectionnée (mais non la vi-
tesse maximale).
3
Vous pouvez lever le pied de la pédale d'accélé-
rateur.
Î
Pour désactiver le régulateur de vitesse Tem-
pomat, pressez la pédale de frein [A]/pédale
d'accélérateur [B], jusqu'à ce que le commutateur
se désenclenche.
Arrêt de l'appareil
5
Î
Vous pouvez retirer le pied de la pédale d'accélé-
rateur [B] ou [C].
Î
Appuyez sur la pédale de frein [A] jusqu'à ce que
la machine s'immobilise.
Remarque
Lorsque vous actionnez la pédale de frein,
vous arrêtez aussi en même temps le régu-
lateur de vitesse Tempomat.
Embrayage et débrayage du mécanisme de
coupe (selon le modèle)
7
L’interrupteur PTO sert à activer et désactiver le
mécanisme de coupe par le biais d’un embrayage
mécanique.
Î
Pour embrayer le mécanisme de coupe, tirez sur
le contacteur de prise de force PTO
.
Î
Pour débrayer le mécanisme de coupe, poussez
le contacteur de prise de force PTO
.
Remarque relative au commutateur de
SULVHGHIRUFH
En cas d'arrêt automatique provoqué par
le système de coupure de sécurité (p. ex.
en raison d'un fonctionnement en marche
arrière à mécanisme de coupe activé), le
commutateur doit d'abord être désactivé
puis réactivé pour débloquer l'accouplement.
Réglage de la hauteur de coupe
:
Î
Pour régler la hauteur de coupe, actionnez le
levier de réglage de la hauteur de coupe.
Remarque
« 8/HI » correspond à la hauteur de coupe
maximale (env. 10 cm), le mécanisme de
coupe se trouve en position supérieure.
« 1/LO » correspond à la hauteur de coupe
la plus petite (env. 3,5 cm), le mécanisme de
coupe se trouve en position inférieure.
Tonte
PRUDENC
E
!
Pro
j
ection d'ob
j
ets
(
débris d'herbe coupée,
p
ièces etc.
)
Â
R
isque de blessur
e
¾
Ne videz le dispositif de récupération
d'herbe qu'après avoir débra
y
é le
mécanisme de coupe.
¾
Ne faites fonctionner l'appareil qu'avec
OHGp
À
HFWHXUGp
M
HFWLRQRXOHGLVSRVLWL
I
GH
r
écupération d'herbe dûment montés.
Attention !
¾
S
i le mécanisme de coupe percute un corps
é
tran
g
er
(
p.
e
x. une pierre
)
ou si l'appareil
c
ommence à vibrer anormalement, arrêtez
imm
éd
i
a
t
e
m
e
nt l
e
m
o
t
eu
r.
¾
9pUL
¿
H]TXHODSSDUHLOQHSUpVHQWHDXFXQ
domma
g
e avant de continuer à l'utiliser.
N'utilisez plus l'appareil en cas de détériorations
e
t faites-le réparer par un atelier spécialisé avant
tout nouvel emploi.
¾
N'embra
y
ez pas le mécanisme de coupe dans
de
l'h
e
r
be
h
au
t
e
.
Remarque
C
ertains modèles disposent de la fonction
OC
R permettant de circuler en marche
a
rrière avec mécanisme de coupe actif.
Avant de commuter sur marche arrière
,
dé
-
brayez le mécanisme de tonte en fonction
-
n
e
m
e
nt n
o
rm
a
l /
e
t m
e
tt
e
z-l
e
e
n
p
osition haute
(
voir chapitre « Démarrage du
moteu
r
»)
.
R
edoublez de prudence lorsque vou
s
conduisez en marche arrière avec le pl
a
-
t
eau de coupe activé via la fonction OCR.
N
e
t
ondre en marche arrière que si c'es
t
vraiment indispensable.
Ne changez jamais de sens de conduite
l
orsque le véhicule circule
(à
mo
t
eu
r
ac
tif
ou
i
nactif
)
.

4
0
769
-12
35
2
A
F
onctionnement
F
R
Pour tondre par
f
aitement une sur
f
ace en
g
azonnée,
tondez les deux premières bandes de manière à ce
q
ue l
’
herbe coupée tombe latéralement au milieu.
Ne laissez
j
amais l'herbe pousser trop lon
g
temps et
n
e la coupez
j
amais trop courte.
C
irculez selon une tra
j
ectoire de coupe en bandes
droites et ne tondez pas à une vitesse de marche
é
levée, notamment si un kit de mulcha
g
e
(
ou paillis
)
ou un dispositi
f
de ramassa
g
e d’herbe est installé.
Î
Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
Î
Faites démarrer le moteur comme indiqué.
Î
Mettez la manette d'accélérateur sur la
position
.
Î
Embrayez le mécanisme de coupe et abaissez-le.
Î
Desserrez le frein de stationnement, en enfonçant
la pédale de frein et en la relâchant de nouveau.
Î
Pour démarrer, appuyez sur la pédale de marche
avant.
5HPDUTXHVUHODWLYHjODWRQWH
Ne tondez pas de l’herbe mouillée. Roulez
l
entement au régime maximal du moteur.
L
ors du réglage de la hauteur de coupe e
t
d
e la vitesse de marche, veillez à ce que
l
’appareil ne soit pas surchargé. Adaptez la
h
auteur de coupe et la vitesse de conduite
e
n fonction de la longueur des brins, du t
y
pe
H
WGHO¶KXPLGLWpGHOKHUEHjWRQGUH
D
¿
QGH
r
écupérer celle-ci sans inconvénient dans un
d
ispositi
f
de récupération d'herbe.
5HPDUTXHVUHODWLYHjODWRQWH
Rédu
i
se
z l
a
vit
esse
de
co
n
du
it
e
e
n
cas
de
b
ourrage et réglez une hauteur de coupe
s
upérieure.
Remarque relative au commutateur de
SULVHGHIRUFH
En cas d'arrêt automatique provoqué par
le système de coupure de sécurité (p. ex.
en raison d'un fonctionnement en marche
arrière à mécanisme de coupe activé), le
commutateur doit d'abord être désactivé
puis réactivé pour débloquer l'accouplement.
Fonction OCR
(
selon le modèle
)
=
L
a
f
o
n
c
ti
o
n
d
it
e
«
OCR
»
de
l
a
se
rr
u
r
e
de
co
nt
ac
t
p
ermet une tonte contrôlée en marche arrière.
5
HPDUTXHVUHODWLYHjODWRQWH
N'utilisez la fonction OCR que lorsque c'es
t
vr
a
im
e
nt n
écessa
ir
e
.
Î
D
é
m
a
rr
e
z l
e
m
o
t
eu
r.
Î
T
ou
rn
e
z l
a
c
l
é
de
co
nt
act
[
3] vers la
g
auche pour
la commuter de position normale sur position de
t
o
nt
e
e
n m
a
r
c
h
e
a
rri
è
r
e
et appu
y
ez sur
l'interrupteur
[
1
]
.
o
u
appu
y
ez sur le commutateur
[
1
]
pendant 3
seco
n
des
.
3
L
e
t
é
m
o
in l
u
min
eux
[
2
]
est allumé. Vous pouvez
déso
rm
a
i
s
t
o
n
d
r
e
e
n m
a
r
c
h
e
a
v
a
nt
e
t
e
n m
a
r
c
h
e
a
rri
è
r
e
.
Î
Pour mettre terme à la
f
onction
OC
R, tournez la
c
lé de contact vers la droite en position normal
e
.
o
u
p
oussez le commutateur
[
1
]
vers le bas puis
re
l
âc
h
e
z-l
e
.
3
L
e
t
é
m
o
in l
u
min
eu
x
s
'
é
t
e
int.
5
HPDUTXHVUHODWLYHVjODVHUUXUHGH
con
t
ac
t
=
L
a fonction OCR est automatiquemen
t
d
ésactivée si la clé est tournée en position
normale ou si le moteur est arrêté
(
position
d
'arrêt ou arrêt du moteur par le s
y
stème de
coupure de sécurité
)
.
5HPDUTXHVUHODWLYHVjODVHUUXUHGH
contact
=
La fonction OCR est automatiquement dé-
sactivée dès que le commutateur OCR est
actionné, le moteur est arrêté ou le système
de coupure de sécurité arrête le moteur ou
le mécanisme de coupe automatiquement.
Conseils
p
our l'entretien de la
p
elous
e
T
ont
e
U
n
g
azon se compose de divers t
y
pes d
’
herbes.
S
i vous tondez
f
réquemment, les herbes tendant
à prendre fortement racine et à former une
c
ouche vé
g
étale
f
erme pousseront davanta
g
e.
S
i
vous tondez moins fréquemment, les herbes qui
p
oussent en hauteur et les autres herbes sauva
g
es
S
RXVVHURQWGDYDQWD
J
H
S
H
[WUq
À
HVSkTXHUHWWHV
.
..
)
.
La hauteur normale d
’
un
g
azon est d'environ 4 à
5
c
m. Il ne faudrait couper qu'un tiers de la hauteur
totale, ce qui équivaut en présence d'un
g
azon de
7 à
8
c
m
à
t
o
n
d
r
e
à
l
a
h
au
t
eu
r n
o
rm
a
l
e
. Il
co
nvi
e
nt
autant que possible de ne pas couper le
g
azon plus
c
ourt que 4 cm, sous peine de détériorer la couche
he
r
beuse
e
n
cas
de
séc
h
e
r
esse
. T
o
n
d
r
e
l
’
h
e
r
be
h
aute
(
par
e
x. au retour des vacances
)
par étapes
j
usqu'à la hauteur normale.

41
769
-12
35
2
A
Affichage combiné (selon le modèle, en
op
tion
)
F
R
M
ulcha
g
e ou paillis avec accessoire
(
option
)
Lors du mulchage ou paillis, l’herbe coupée en petits
morceaux (d’env. 1 cm) à l'issue de la tonte jonche
le sol. Le gazon conserve ainsi de nombreuses
substances nutritives.
Î
Demandez à votre distributeur quels sont les
accessoires appropriés au mulchage.
Remarque
C
ett appareil a été construit pour tondre le
g
azon. Ne vous en servez pas pour tondre
d
es broussailles
,
des mauvaises herbes ou
d
e l'herbe trop haute.
R
espectez les consi
g
nes suivantes
:
Ne tondez pas de l
’
herbe mouillée et
j
amais
p
lus de
2
c
m
au
m
a
xim
u
m.
Tondez la lon
g
ueur totale des brins d'herbe.
R
oulez lentement et au ré
g
ime maximal du
m
o
t
eu
r.
Netto
y
ez ré
g
ulièrement le capot.
Arrêt de l'appareil
Î
Stoppez l'appareil.
Î
Débrayez le mécanisme de coupe.
Î
Mettez la manette d'accélérateur en position
intermédiaire.
Î
Mettez le mécanisme de coupe en position supé-
rieure.
Î
Éteignez le moteur après 20 s.
Î
Activez le frein de stationnement.
Î
Fermez le robinet d’essence.
Î
Enlevez la clé de contact.
Pousser l'appareil
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Éteignez le moteur.
Î
Désactivez le frein de stationnement.
Î
Tirez les deux leviers de déblocage de la trans-
mission
$
avant de les pousser à droite
%
.
3
Vous pouvez maintenant pousser l'appareil.
Remarque
Ne remorquez jamais l'appareil. Vous
risqueriez de gravement endommager la
transmission.
Î
Pour reprendre la conduite, poussez les deux
leviers de déverrouillage du réducteur entièrement
vers l'avant, jusqu'à ce qu'ils entrent dans leur
évidement.
$I¿FKDJHFRPELQp
VHORQOHPRGqOHHQRSWLRQ
Remarque
/DI¿FKDJHQHIRQFWLRQQHTXHVLOHPRWHXU
tourne.
Remarque
Si la vidange d’huile et la maintenance du
¿OWUHWRPEHQWHQPrPHWHPSVO¶LQGLFDWHXU
de vidange d'huile s’allume d'abord, puis
O¶LQGLFDWHXUGH¿OWUHjDLU
6
HORQOHPRGqOHO¶DI¿FKD
J
HFRPELQpSHXWFRPSRUWHU
l
es
é
l
é
m
e
nt
s
su
iv
a
nt
s
:
Ty
pe
1
;
avec serrure de contac
t
=
Com
p
teur d’heures de servic
e
Lorsque le contact d’allumage est établi, la tension
de la batterie est visualisée brièvement, puis le
QRPEUHG¶KHXUHVGHVHUYLFHHVWDI¿FKp
Les heures de service sont toujours comptabilisées,
sauf si la clé de contact se trouve sur « Stop » ou si
elle est retirée.
Indicateur de maintenance
Remarque
VLJQL
¿
H /
H
Q
R
P
E
U
H
W
R
W
D
O
G
¶K
HX
U
HV
GH
VH
UYL
FH
HV
W
D
I¿
F
K
p
– –
–
V
idan
g
e d'huil
e
Î
Vidan
g
ez tout de suite l'huile de moteur
(
voir les
instructions d'emploi du moteur
)
.
&
HWDI¿FKD
J
HDSSDUDvWWRXWHVOHV
KHX
U
HV
GH
f
onctionnement pendant
2
heu
r
es
.
– –
Niveau d’huil
e
Le niveau d'huile est trop bas.
Î
6
LOD
I¿
FKD
J
HQHVpWHLQWSDVpWHL
J
QH]LPPpGLD
-
t
e
m
e
nt l
e
m
o
t
eu
r
e
t
co
ntr
ô
l
e
z l
e
niv
eau
d
'h
u
il
e
moteur
(
voir la notice d'utilisation du moteur
)
.
R
a
j
outez de l
’
huile si besoin est.
&
HWD
I¿
FKD
J
HSHXWDSSDUDvWUHEULqYHPHQWDSUqVGpPDU
-
r
a
g
e du moteur puis disparaître.
R
emarque
C
ette fonction est uniquement active sur le
s
m
oteurs avec pressostat d'huile.

4
2
769
-12
35
2
A
A
ff
icha
g
e combiné
(
selon le modèle, e
n
o
ption
)
F
R
– –
T
ension de la batteri
e
S
i vous tournez la clé dans la positio
n
, la tension
de la batterie est visualisée brièvement, puis le
QR
P
E
U
H
W
R
W
D
O
G
¶K
HX
U
HV
GH
VH
UYL
FH
HV
W
D
I¿
F
K
p
Î
R
echar
g
ez la batterie le plus rapidement possible.
Î
)DLWHVYpUL¿HUSDUXQDWHOLHUVSpFLDOLVpTXHOH
système de charge n'est pas endommagé, le cas
échéant.
– – –
M
aintenance du
¿OWUH
j
D
LU
Î
([
pFX
W
H
]W
RX
W
GH
VX
LW
H
O
H
QWU
H
WL
H
Q
GX
¿
OWU
H
j
D
LU
(
voir les instructions d'emploi du moteur
)
.
&
HWDI¿FKD
J
HDSSDUDvWWRXWHVOHV
KHX
U
HV
GH
s
ervice pendant
7
heu
r
es
.
Ty
pe 2
;
avec serrure de contac
t
=
Remarque
/DI¿FKDJHFRPELQpHVWpTXLSpVHORQOHPR-
dèle d'un symbole Bluetooth optionnel. Ainsi,
YRXVDYH]ODSRVVLELOLWpGDI¿FKHUWRXWHVOHV
fonctions mentionnées ci-dessous ainsi que
d'autres fonctions sur votre smartphone.
Vous avez pour cela tout simplement besoin
de notre appli ConnectTM (disponible pour
systèmes d'exploitation Android et iOS).
L'appli ConnectTM vous fournit toutes les
informations et remarques importantes au
sujet de votre appareil. Elle vous informe
SH[TXDQGYpUL¿HUOKXLOHOH¿OWUHjDLUOD
batterie, la lame de coupe etc. ou quand
procéder à leur maintenance.
V
ous pouvez télécharger l'appli
C
onnectTM
à
partir de notre site Internet www.mtdpr
o
-
duc
t
s
.
eu
.
I
nstallez l'appli sur votre smartphone pui
s
s
uivez les instructions pas-à-pas pour s
y
n
-
chroniser votre smartphone avec l'appareil.
Com
p
teur d’heures de servic
e
Lorsque vous appu
y
ez sur la clé de contact insérée
p
endant moins de 1,5 secondes, la tension de la batt
e
-
U
LHVDI¿FKHEULqYHPHQWHWGLVSDUDvWSRXUODLVVHUODSODFH
au décompte des heures de service. Les heures de
s
ervice ne sont comptées que lorsque le moteur tourne.
Indicateur de maintenanc
e
–
V
idan
g
e d'huil
e
Î
Vidan
g
ez tout de suite l'huile de moteur
(
voir les
instructions d'emploi du moteur
)
.
&
HWDI¿FKD
J
HDSSDUDvWWRXWHVOHV
KHX
U
HV
GH
f
onctionnement pendant
2
heu
r
es
.
– –
Niveau d’huil
e
Le niveau d'huile est trop bas.
Î
6
LOD
I¿
FKD
J
HQHVpWHLQWSDVpWHL
J
QH]LPPpGLD
-
t
e
m
e
nt l
e
m
o
t
eu
r
e
t
co
ntr
ô
l
e
z l
e
niv
eau
d
'h
u
il
e
moteur
(
voir la notice d'utilisation du moteur
)
.
R
a
j
outez de l
’
huile si besoin est.
&
HWD
I¿
FKD
J
HSHXWDSSDUDvWUHEULqYHPHQWDSUqVGpPDU
-
r
a
g
e du moteur puis disparaître.
R
emarque
C
ette
f
onction est uniquement active sur le
s
m
oteurs avec pressostat d'huile.
T
ension de la batteri
e
–
Faible
(<
1
1
V
)
–
Élevée
(>
1
6
V)
Au démarra
g
e du moteur, la tension de la batterie
V
DI¿FKHEULqYHPHQWSXLVGLVSDUDvWSRXUODLVVHUOD
p
lace au décompte total d'heures de service.
E
n cas de tension faible de la batteri
e
:
Î
R
echar
g
ez la batterie le plus rapidement possible.
Î
)DLWHVYpUL¿HUSDUXQDWHOLHUVSpFLDOLVpTXHOH
système de charge n'est pas endommagé, le cas
échéant.
E
n cas de tension élevée de la batteri
e
:
Î
Étei
g
nez l'appareil et faites contrôler le s
y
stème
de char
g
ement par un atelier spécialisé.
– –
0
DLQWHQDQFHGX¿OWUH
j
D
LU
Î
([
pFX
W
H
]W
RX
W
GH
VX
LW
H
O
H
QWU
H
WL
H
Q
GX
¿OWU
H
j
D
LU
(
voir les instructions d'emploi du moteur
)
.
&
HWDI¿FKD
J
HDSSDUDvWWRXWHVOHV
KHX
U
HV
GH
s
ervice pendant
7
heu
r
es
.
$XWUHVDI¿FKDJHVGHOpFUDQ
Fr
e
in
ou
f
r
e
in
de
s
t
a
ti
o
nn
e
m
e
nt n
o
n
ac
-
tionné lors de la tentative de démarra
g
e du
m
o
t
eu
r.
a) Mécanisme de tonte non arrêté lors de
la tentative de démarrage du moteur.
b) La fonction OCR n'a pas été activée
avant la tonte en marche arrière.
L'opérateur n'est pas assis sur le siè
g
e
co
n
duc
t
eu
r l
o
r
s
de
l
a
t
e
nt
a
tiv
e
de
dé
m
a
r
-
r
a
g
e du moteur.

43
769
-12
35
2
A
Maintenance
F
R
M
aintenanc
e
AVERTISSEMEN
T
!
Risque de blessures ou de dommages
matériels
¾ Le moteur doit toujours être coupé
durant les travaux de maintenance et de
nettoyage sur l’appareil.
¾ Retirez la clé de contact et la cosse de la
bougie d'allumage.
¾ Attendez que toutes les pièces mobiles
se soient arrêtées et que le moteur ait
refroidi.
¾ Ne mettez jamais les mains dans les
lames de coupe rotatives.
¾ 1HFRQ¿H]OHVWUDYDX[GHUpSDUDWLRQ
et de maintenance ainsi que le
remplacement d’éléments de sécurité
TXjXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿pRXjXQDWHOLHU
spécialisé.
¾ Ne faites remplacer ou réaffûter les
lames de coupe que par un atelier
spécialisé.
¾ Nettoyez l'appareil ainsi que tout
l'équipement rapporté et les accessoires
après chaque utilisation.
Nettoyer l’appareil
Attention !
¾
N'
u
tili
se
z
a
u
c
u
n
netto
y
eur haute pression pour
n
etto
y
er l'appareil.
Î
Garez l'appareil sur un sol ferme et plan.
Î
Activez le frein de stationnement.
Î
Nettoyez l'appareil avec une brosse, une balayette
ou un chiffon.
Netto
y
a
g
e du mécanisme de coup
e
DANGER !
Lames de coupe mobiles et tranchantes
Â
R
isque de blessur
e
¾
Portez des
g
ants de protection.
¾
Netto
y
ez prudemment les lames de
co
u
pe
.
¾
Tenez compte du fait que le déplacement
d'une lame de coupe risque d'entraîner
la rotation des autres lames de coupe.
Attention !
Du carburant peut s'écouler dans la chambre de
co
m
bus
ti
o
n.
Â
R
isque d
’
endomma
g
er le moteur
¾
Ne faites
j
amais basculer la tondeuse de plus
de
30°
.
Î
Mettez le mécanisme de coupe en position supé-
rieure.
Î
Nettoyez la chambre de coupe avec une brosse,
une balayette ou un chiffon.
Mécanisme de coupe avec buse de
nettoyage (en option)
-
Nettoyage
Î
Garez la machine sur un sol ferme et propre.
Î
Activez le frein de stationnement.
Î
6XUODEXVHGHQHWWR\DJH¿[H]XQUDFFRUGUDSLGH
en vente habituelle dans le commerce.
Î
Démarrez le moteur.
Î
Abaissez le mécanisme de coupe et embrayez-le.
Î
Laissez fonctionner le moteur et le mécanisme de
coupe pendant quelques minutes.
Î
Arrêtez le moteur et débrayez le mécanisme de
coupe.
Remarque
Répétez les étapes pour la seconde buse
éventuellement présente.
Séchage
Î
Mettez le mécanisme de coupe en position supé-
rieure.
Î
Démarrez le moteur et embrayez le mécanisme
de coupe.
Î
Laissez fonctionner le moteur et le mécanisme de
coupe pendant quelques minutes pour sécher ce
dernier.
Î
Arrêtez le moteur et débrayez le mécanisme de
coupe.
Maintenance de l'appareil
Î
Respectez les prescriptions d’entretien énoncées
dans le manuel du moteur.
Î
Faites reviser et entretenir l'appareil par un atelier
VSpFLDOLVpHQ¿QGHVDLVRQ
Remarque
Remettez l’huile récupérée à l'issue d'une vi-
dange auprès d'un point de collecte d'huiles
usagées ou d'une entreprise de dépollution.
Remarque
Rapportez les batteries usagées à votre
distributeur ou à une entreprise de dépollu-
tion. Démontez la batterie, avant de mettre
l'appareil au rebut.

44
769
-12
35
2
A
Maintenance
F
R
Utilisation d’un câble de démarrage
DANGER !
¾
Ne pontez
j
amais une batterie
dé
f
ectueuse ou
g
elée avec un câble de
démarra
g
e.
¾
Veillez à ce que les appareils et les
c
osses des câbles ne se touchent pas et
q
ue les circuits d
’
alluma
g
e sont éteints.
Î
Reliez les pinces du câble de démarrage rouge à
la borne positive (+) de la batterie déchargée et à
la borne positive (+) de la batterie donneuse.
Î
Reliez la pince du câble de démarrage noir
d’abord à la borne négative (–) de la batterie
donneuse.
Î
Fixez l'autre pince au châssis près du bloc-moteur
de l'appareil, le plus loin possible de la batterie.
Remarque
Si la batterie donneuse est montée dans un
véhicule, ce dernier ne doit pas être démarré
durant l'opération d'aide au démarrage.
Î
Démarrez l'appareil.
Î
Activez le frein de stationnement.
Î
Débranchez les pinces du câble de démarrage
dans l’ordre inverse.
Pression des pneus
AVERTISSEMEN
T
!
Pression élevée des pneus
ÂRisque d’accident et endommagement
de l'appareil
¾ Ne dépassez jamais la pression
DGPLVVLEOHVSpFL¿pHVXUOHÀDQFGHV
pneus).
Î
9pUL¿H]ODSUHVVLRQGHVSQHXVHWFRUULJH]ODVL
nécessaire.
Remarque
Une pression excessive réduit la durée de
vie des pneus. Contrôlez la pression des
pneus avant chaque mise en marche.
Après 5 heures de service
Î
Effectuez la première vidange d'huile de moteur
OHVLQWHUYDOOHVpWDQWVSpFL¿pVGDQVOHPDQXHOGX
moteur).
Î
Employez le système de vidange rapide (en op-
tion) pour évacuer l'huile
8
.
Remarque
Utilisez un récipient de récupération appro-
prié lors de la vidange d'huile.
Après 10 heures de service
Î
/XEUL¿H]WRXVOHVSRLQWVGDSSXLHWGHURWDWLRQGHV
pédales d’accélérateur et de frein avec quelques
gouttes d’une huile légère.
Î
Nettoyez les cosses et les bornes de batterie.
T
outes les 25 heures de servic
e
Î
/XEUL¿H]OHVSDOLHUVGHURXHVHWOHVD[HVGHV
roues avant/roues du plateau de coupe au
niveau des graisseurs avec de la graisse de type
251H EP
.
.
Î
/XEUL¿H]WRXVOHVDUEUHVGHSDOLHUGHODPHOHV
galets tendeurs et leurs supports au niveau des
graisseurs avec de la graisse de type 251H EP.
Remarque
Faites exécuter ces travaux par un atelier
spécialisé.
Î
/XEUL¿H]ODGLUHFWLRQDXQLYHDXGHVJUDLVVHXUVGX
support de direction avec de la graisse de type
251H EP.
Remarque
Faites exécuter ces travaux par un atelier
spécialisé.
Î
Les impuretés et les résidus d'herbe sous le carter
de protection de la courroie du mécanisme de
coupe doivent être enlevés par un atelier spécia-
lisé.
Toutes les 50 heures de service
Î
Les impuretés et les résidus d'herbe sur l'engre-
nage du moteur doivent être enlevés par un atelier
spécialisé.
Î
)DLWHVYpUL
¿
HUSDUXQDWHOLHUVSpFLDOLVpTXHOD
c
ourroie trapézo
ï
dale d'entraînement, les arbres
de palier de lame et les
g
alets tendeurs ne sont
p
as usés ni détériorés.
Selon les besoins
Recharge de la batterie :
Î
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une pé-
riode prolongée, démontez-en la batterie.
Î
Rechargez la batterie toutes les 6 à 8 semaines
ainsi qu'avant toute remise en service après son
entreposage.
Î
¬O¶DLGHG¶XQYROWPqWUHYpUL¿H]ODWHQVLRQGHOD
batterie. Pour une tension inférieure à 12,6 V
(CC), rechargez la batterie conformément au
tableau à l’aide d’un chargeur (avec un courant de
charge maximal de 12 V et 6 A).

4
5
769
-12
35
2
A
D
émonta
g
e
/
monta
g
e et ré
g
la
g
e du mécanisme de cou
p
e
F
R
$I¿FKD
J
HGX
v
oltmètr
e
É
tat de char
g
e
de la batteri
e
T
em
p
s de
c
har
g
e néces
-
sair
e
12,
7
V
1
00
%
-
12,4
V
7
5
%
e
nv.
90
m
in.
12,
2
V
50
%
e
nv. 1
80
m
in.
12,
0
V
2
5
%
e
nv. 2
80
min.
Remarque
9HXLOOH]UHVSHFWHUOHVFRQVLJQHV¿JXUDQW
dans les instructions d'emploi de votre char-
geur de batterie.
Remplacement des fusibles :
Î
Remplacez les fusibles défectueux uniquement
par d’autres calibrés sur le même ampérage.
Une fois par saison
Î
/XEUL¿H]WRXVOHVSRLQWVGHURWDWLRQHWGDSSXLOH-
viers de commande, dispositif de réglage en hau-
teur du mécanisme de coupe...) avec quelques
gouttes d’une huile légère.
Î
Nettoyez la bougie d'allumage et réglez l'écarte-
ment des électrodes ou remplacez la bougie (voir
le manuel du moteur).
Î
)DLWHVOXEUL¿HUOHVHVVLHX[DUULqUHSDUXQDWHOLHU
spécialisé avec une graisse spéciale hydrophobe.
Î
Faites affûter ou remplacer les lames de coupe
par un atelier spécialisé.
Remarque
)DLWHVYpUL¿HUOpWDWGHODFRXUURLHWUDSp]Rw-
dale du mécanismede coupe à intervalles
réguliers (lors de vos passages à l’atelier).
Démontage
Démontage
/ montage et réglage du
/
montage
et
réglage
du
m
écanisme de cou
pe
AVERTISSEMEN
T
!
Risque de blessures ou de dommages
matériels
¾ Le moteur doit toujours être coupé
durant les travaux de maintenance et de
nettoyage sur l’appareil.
¾ Retirez la clé de contact et la cosse de la
bougie d'allumage.
¾ Attendez que toutes les pièces mobiles
se soient arrêtées et que le moteur ait
refroidi.
¾ Ne mettez jamais les mains dans les
lames de coupe rotatives.
¾ Portez des gants de protection.
¾ 1HFRQ¿H]OHVWUDYDX[GHUpSDUDWLRQ
et de maintenance ainsi que le
remplacement d’éléments de sécurité
TXjXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿pRXjXQDWHOLHU
spécialisé.
¾ Tenez compte du fait que le déplacement
d'une lame de coupe risque d'entraîner
la rotation des autres lames de coupe.
AVERTISSEMEN
T
!
La suspension / le mécanisme de leva
g
e
e
st assisté
(
e
)
par ressort et risque de r
e
-
monter brutalement dès que le mécanisme
de coupe est détaché du mécanisme de
leva
g
e.
Au moment de libérer le levier de ré
g
la
g
e
de la hauteur de coupe après avoir d
é
-
monté le mécanisme de coupe, ce dernier
r
isque de remonter brutalement en raison
de l
’
assistance par ressort.
Les travaux de démonta
g
e et de monta
g
e
GRLYHQWrWUHFRQ¿pVjXQDWHOLHUVSpFLDOLVp
Î
Veillez à ce que le levier de réglage de la
hauteur de coupe soit toujours correcte-
ment encranté sur le goujon.
Démontage
,3+
Î
Garez l'appareil sur une surface plane et activez
le frein de stationnement.
Î
Mettez les roues du mécanisme de coupe dans la
position la plus haute.
Î
Déplacez le mécanisme de coupe vers le haut en
veillant à ce que la courroie trapézoïdale se trouve
dans une position si possible horizontale entre le
mécanisme de coupe et l'accouplement de prise
de force.

46
769
-12
35
2
A
Démontage
/
monta
g
e et ré
g
la
g
e du mécanisme de coupe
D
F
R
Î
Enlevez la courroie trapézoïdale
,
[A] de l’em-
brayage de prise de force PTO (poulie à courroie
solidaire du moteur)
,
[B]. Pour ce faire, tirez le
côté gauche ou droit de la courroie trapézoïdale
vers l’arrière puis vers le bas, tout en faisant
pivoter à la main la poulie de la courroie du mo-
teur dans le sens inverse.
Remarque
Travaillez prudemment pour éviter de vous
coincer les doigts.
Î
Réglez le levier de réglage de la hauteur de coupe
en position basse.
Î
Retirer l'étrier de maintien avant du mécanisme de
coupe :
Î
Retirer la goupille
3
[A] puis tirer l'étrier de
maintien
3
[B] du support.
Remarque
Maintenez ici fermement le mécanisme de
FRXSHD¿QGpYLWHUWRXWHFKXWHVXUOHVRO
Î
Pour détacher le mécanisme de coupe de la
suspension
+
[B], retirez les goupilles
+
[A] à
gauche et à droite du mécanisme de coupe.
Remarque
Maintenez ici fermement le mécanisme de
FRXSHD¿QGpYLWHUWRXWHFKXWHVXUOHVRO
Î
Tirez le mécanisme de coupe pour l'enlever sous
l’appareil.
Montage
Î
Pour réinstaller le mécanisme de coupe, exécutez
les étapes décrites au paragraphe « Démontage »
dans l’ordre inverse.
Remarque
$SUqVOHPRQWDJHYpUL¿H]TXHODFRXUURLH
WUDSp]RwGDOHHVWELHQSRVLWLRQQpHHWTXHOOH
n'a pa été posée tordue sur elle-même
)
.
Réglage du mécanisme de coupe
4
0
Garez l'appareil sur une surface plane et activez
le frein de stationnement.
Remarque
Avant d'aligner le mécanisme de coupe, vé-
UL¿H]ODSUHVVLRQGHVSQHXVGHODWRQGHXVH
Si vous avez l'impression que le résultat de tonte est
trop irrégulier, vous avez la possibilité de positionner
le mécanisme de coupe dans le sens latéral.
Réglage du niveau latéral du mécanisme de
coupe
4
Î
Mettez le mécanisme de coupe en position à
mi-hauteur.
Î
Faites pivoter prudemment les lames de coupe
extérieures transversalement au sens de la
marche.
Î
Mesurez la garde entre le sol et les deux lames
extérieures (entre les extrémités de lame et le
sol).
La distance devrait être la même de chaque côté.
Si nécessaire, vous pouvez régler le niveau correct
de la manière suivante : Procédez au réglage sur
le segment de réglage [B] sur le côté gauche du
mécanisme de coupe :
Î
Desserrez l'écrou borgne [A] (sans complètement
le dévisser).
Î
Pour mettre à niveau, tournez le segment de
réglage [B].
Î
Resserrez l'écrou borgne [A].
M
ise à niveau du mécanisme de coupe
(
d’avant
e
n arrière
)
0
Remarque
Contrôlez tout d'abord le niveau latéral du
mécanisme de coupe.
Î
Garez l'appareil sur une surface plane et activez
le frein de stationnement.
Î
Mettez le mécanisme de coupe en position à
mi-hauteur.
Î
Tournez prudemment les lames de coupe exté-
rieures parallèlement au sens de la marche.
Î
Mesurez la garde entre le sol et la lame de droite
(entre les extrémités de lame et le sol).
L'extrémité de la lame devrait être d'env. 6 à 9 mm
plus basse devant que derrière. Si besoin est,
PRGL¿H]OHUpJODJHGHO¶pWULHUGHUHWHQXH[1] de la
manière suivante :
Î
Desserrez le contre-écrou [2] dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre.
Î
Pour mettre à niveau, tournez l'écrou de ré-
glage [3].
Î
Resserrez le contre-écrou [2] dans le sens des
aiguilles d'une montre.

4
7
769
-12
35
2
A
E
ntre
p
osa
g
e
F
R
Entreposage
Attention !
Dé
g
âts matériels sur l
’
appareil
¾
R
an
g
ez l'appareil dans un local propre et sec.
¾
Proté
g
ez l'appareil contre la rouille en cas
d'entreposa
g
e prolon
g
é.
¾
Proté
g
ez l'appareil contre le
g
el.
Î
Nettoyez l'appareil et le dispositif de récupération
d'herbe.
Î
Essuyer tous les pièces métalliques pour les
protéger de la rouille à l’aide d’un chiffon huilé ou
utilisez un aérosol d'huile.
Î
Rechargez la batterie.
Î
Démontez la batterie en cas de remisage pro-
longé (p. ex. en hiver).
Î
Rechargez la batterie toutes les 6 à 8 semaines
ainsi qu'avant de la remonter après un entrepo-
sage prolongé.
Î
Vidangez le carburant et mettez le moteur hors
fonctionnement d'après le manuel du moteur.
Î
9pUL¿H]ODSUHVVLRQGHVSQHXV
Transport
Remarque
L'appareil ne possède aucune autorisation
à la circulation routière selon le code de la
route allemand StVO.
Courtes distances
Î
Arrêtez le mécanisme de coupe avant de circuler
avec l'appareil.
Î
Avant de conduire, amenez le mécanisme de
coupe sur sa position la plus élevée.
Î
N'utilisez l'appareil que sur de courtes distances
pour changer de lieu d'intervention.
Grandes distances
AVERTISSEMEN
T
!
Dan
g
er induit par des rampes d'accès
instables et non bloquées
Â
R
isque de
g
raves domma
g
es corporels
e
t m
a
t
é
ri
e
l
s
¾
S
i vous transportez l'appareil sur une
r
emorque ou dans un camion, assurez-
vous que la rampe d'accès est stable et
bien bloquée.
AVERTISSEMEN
T
!
'DQ
J
HULQGXLWSDUXQH¿[DWLRQLQVXI¿VDQW
H
Â
S
ecousses durant le transpor
t
¾
S
i vous transportez l'appareil sur une
r
emorque ou dans un camion, arrimez-le
e
t bloquez-le comme il faut.
Attention !
Le carburant qui fuit pollue l’environnemen
t
¾
Ne transportez pas l'appareil en position
bascu
l
ée
.
Î
Utilisez un véhicule de transport pour parcourir de
grandes distances.
Î
Poussez l'appareil au ralenti à la main dans ou
sur le véhicule de transport. Pour ce faire, tirez les
deux leviers de déblocage de la transmission
2
pour qu'ils sortent de leur évidement, puis pous-
sez-les à droite.
Î
Activez le frein de stationnement et arrimez bien
l'appareil pour qu'il ne puisse pas glisser.

48
769
-12
35
2
A
D
épanna
ge
F
R
D
épanna
ge
AVERTISSEMEN
T
!
Risque de blessures ou de dommages matériels
¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé.
¾ Arrêtez l'appareil avant toute inspection ou tout travail à accomplir sur les lames de coupe.
¾
Pour vous proté
g
er des blessures avant d'exécuter des travaux sur l'appareil
-
arrêtez le moteur,
-
e
nlevez la clé de contact,
-
e
nclenchez le
f
rein de stationnement
,
-
Attendez que toutes les pièces mobiles se soient entièrement immobilisées.
-
Attendez que le moteur soit re
f
roidi
,
-
débranchez la cosse de la bou
g
ie d'alluma
g
e sur le moteur pour en empêcher tout démarra
g
e
intempesti
f
.
P
roblèm
e
Cause
p
ossibl
e
Solution
L
e
dé
m
a
rr
eu
r n
e
t
ou
rn
e
pas
.
Le s
y
stème de coupure de sécurité s
’
est
déc
l
e
n
c
h
é
.
Asse
y
ez-vous sur le siè
g
e du conduc
-
teur, puis bien en
f
oncer la pédale de
f
rein
/
activer le
f
rein de stationnement.
Désactivez la prise de
f
orce PT
O
.
B
a
tt
e
ri
e
in
co
rr
ec
t
e
m
e
nt r
acco
r
dée
.
R
accordez le câble rou
g
e à la borne
(
+
)
de
l
a
ba
tt
e
ri
e
e
t l
e
câb
l
e
n
o
ir
à
l
a
bo
rn
e
(
–
)
de la batterie.
L
e
dé
m
a
rr
eu
r n
e
t
ou
rn
e
pas
.
Batterie déchar
g
ée ou
f
aible.
9pUL
¿
H]HWUHFKDU
J
H]ODEDWWHULH
R
emplacez la batterie, le cas échéant.
L
e
fus
i
b
l
e
s
'
es
t
dé
l
e
n
c
h
é
.
R
emplacez le
f
usible.
S
i le
f
usible se redéclenche, cher
-
c
hez-en la cause
(
un court-circuit, la
p
lupart du temps
)
.
C
âble de masse desserré entre le moteur
e
t l
e
c
h
âss
i
s
.
Racco
r
de
z l
e
câb
l
e
de
m
asse
.
L
e
dé
m
a
rr
eu
r t
ou
rn
e
m
a
i
s
l
e moteur ne démarre pas.
Position incorrecte de l'étran
g
leur et de la
m
a
n
e
tt
e
d’accé
l
é
r
a
t
eu
r.
Actionnez l'étran
g
leur. Mettez la manette
d'accélérateur sur la position
.
Le carburateur ne reçoit pas de carburant,
le
r
ése
rv
o
ir
de
ca
r
bu
r
a
nt
es
t vi
de
.
Faites le plein de carburant.
Bou
g
ie dé
f
ectueuse ou encrassée.
C
ontrôlez la bou
g
ie d'alluma
g
e
(
voir le
manuel du moteur
)
.
Aucune étincelle d
’
alluma
g
e.
)DLWHVYpUL
¿
HUO¶DOOXPD
J
HGDQVXQDWHOLHU
s
pécialisé.
Le moteur dé
g
a
g
e des
f
umées épaisses.
Trop d
’
huile dans le moteur.
Arrêtez immédiatement l'appareil. Vér
i
-
¿H
]O
H
QLY
HDX
G
K
X
LO
H
Mo
t
eu
r
défec
t
ueu
x.
Arrêtez immédiatement l'appareil.
F
a
it
es
co
ntr
ô
l
e
r l
e
m
o
t
eu
r
da
n
s
u
n
a
t
e
-
l
ier spécialisé.
F
o
rt
es
vi
b
r
a
ti
o
n
s
.
Arbre de palier de lame endomma
g
é ou
l
ame de coupe dé
f
ectueuse.
Arrêtez immédiatement l'appareil.
Faites remplacer les pièces dé
f
ec
-
tueuses dans un atelier spécialisé.
Le mécanisme de coupe
n’
é
j
ecte pas d
’
herbe ou la
c
oupe n
’
est pas ré
g
ulière.
Vit
esse
basse
du
m
o
t
eu
r. Accélérez davanta
g
e.
Vitesse de conduite trop élevée.
R
é
g
lez une moindre vitesse de dépla
-
ce
m
e
nt.
Lames de coupe émoussées.
Faites a
ff
ûter ou remplacer les lames de
c
oupe dans un atelier spécialisé
.
Le moteur tourne, mais le
mécanisme de coupe ne
tond pas l
’
herbe.
C
ourroie trapézoïdale rompue.
Faites remplacer la courroie trapézo
ï
-
dale dans un atelier spécialisé.

4
9
769
-12
35
2
A
In
f
ormation
s
ur le moteur
F
R
Information sur le moteur
Le
f
abricant du moteur répond de tous les
p
roblèmes s'
y
rapportant
(
puissance, mesure de
p
uissance, caractéristiques techniques,
g
arantie
l
é
g
ale et service après-vente
)
.
D
es
in
fo
rm
a
ti
o
n
s
v
ous
so
nt
fou
rni
es
da
n
s
l
e
m
a
n
ue
l
de l’utilisateur/du détenteur livré séparément.
G
aranti
e
Les dispositions de la
g
arantie publiées par notre
société ou notre importateur dans le pays respectif
do
iv
e
nt
ê
tr
e
obse
rv
ées
.
À
p
c
ondition que la panne
r
ésulte d’un vice de matière ou de fabrication,
l’
appareil sera réparé à titre
g
racieux durant la
p
ériode de couverture. En cas de recours à la
g
arantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
ou à notre succursale la plus proche.
D
éclaration de conformité C
E
L
a déclaration de con
f
ormité
C
E jointe
s
éparément contient des in
f
ormation
s
complémentaires à propos de l’appareil. Elle
f
ait partie intégrante de la notice d’utilisation.
Élimination conforme aux impératifs
Élimination
conforme
aux
impératifs
é
colo
g
iques
Eliminez les restes d
’
emballa
g
e produits,
les appareils usa
g
és etc. d'après les
p
rescriptions locales.

50
769
-12
35
2
A
Inhalt
D
E
Bedeutun
g
der S
y
mbol
e
Warnun
g!
L
esen Sie die Betriebsanleitun
g
vor
M
onta
g
e und Inbetriebnahme
!
V
orsicht! Umstehende Personen
H
alten
S
ie Dritte aus dem
G
e
f
ahrenb
e
-
re
i
c
h
fe
rn.
Warnun
g
! Rotierende Messer
Verletzun
g
s
g
e
f
ahr durch rotierende
Messe
r
ode
r T
e
il
e
.
H
alten
S
ie Hände und Fü
ß
e
f
ern von r
o
-
tierenden Teilen. Halten
S
ie Hände und
F
üße
ni
c
ht
u
nt
e
r
das
M
ä
hw
e
rk.
G
efahr! Unbeabsichti
g
tes Einschalten
Ziehen
S
ie vor Arbeiten am
G
erät den
Zündkerzenstecker. Halten
S
ie Hände
u
n
d
F
üße
fe
rn v
o
n r
o
ti
e
r
e
n
de
n T
e
il
e
n.
G
e
g
enständ
e
G
e
g
enstände können vom
G
erä
t
e
r
f
asst und herum
g
eschleudert werden.
MAX 20°/35 %
:DUQXQ
J
8PVWXU]
J
HIDKU
Betreiben
S
ie das
G
erät nicht au
f
G
e
f
älle
mit einer
S
tei
g
un
g
über 20
°
/
3
5
%
.
kg
Warnun
g!
Betreiben
S
ie
G
eräte mit optionaler
G
ras
f
an
g
einrichtun
g
nur zusammen mit
montiertem Frontaus
g
leichs
g
ewicht!
G
efahr! Explosions
g
efahr
:DUQXQ
J
9HUlW]XQ
J
V
J
HIDKUGXUFK
Batteries
ä
ur
e
V
orsicht
!
Tra
g
en
S
ie eine
S
chutzbrille.
*
HIDKU)HXHU)XQNHQRIIHQHV/LFKW
u
nd Rauchen verboten
!
3E
Achtun
g!
Entsor
g
en
S
ie Altbatterien nicht im
Haus
m
ü
ll.
G
efahr! Unbeabsichti
g
tes Einschalten
Ziehen
S
ie vor Arbeiten am
G
erät den
Zündschlüssel ab. Beachten
S
ie die
H
inweise in dieser Anleitun
g
.
Inhal
t
Bedeutun
g
der
Sy
mbol
e
......................................
50
Zu Ihrer
S
icherhei
t
...............................................
51
S
icherheitshinweis
e
.............................................
52
Bestimmun
g
s
g
emä
ß
e Verwendun
g
.....................
55
T
y
penschil
d
..........................................................
55
S
icherheitseinrichtun
g
e
n
.....................................
56
M
onta
ge
...............................................................
56
B
ed
i
e
n
e
l
e
m
e
nt
e
...................................................
58
In
be
tri
eb
n
a
hm
e
....................................................
58
B
e
tri
eb
.................................................................
59
Kombianzei
g
e
(j
e nach Modell, optional
)
.............
63
Wartun
g
...............................................................
6
4
Demonta
g
e/Monta
g
e sowie Einstellun
g
des
S
chneidwerks
......................................................
66
La
g
erun
g
.............................................................
68
Transpor
t
.............................................................
68
Beseiti
g
un
g
von
S
törun
g
e
n
.................................
69
Inf
o
rm
a
ti
o
n z
u
m M
o
t
o
r
.........................................
7
0
G
aranti
e
...............................................................
7
0
C
E-Konformitätserklärun
g
...................................
7
0
U
mwelt
g
erechte Entsor
g
un
g
...............................
7
0

5
1
769
-12
35
2
A
Z
u Ihrer
S
icherheit
D
E
Achtun
g!
Treten
S
ie nicht au
f
das
S
chneidwerk.
:DUQXQ
J
+HLH2EHUÀlFK
H
V
orsicht
!
Bauen
S
ie vor dem Kippen
des
G
erätes die Batterie
aus
.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
Warnung!
Überschreiten Sie bei An
g
-
h
än
g
erbetrieb die
f
ol
g
enden
Ma
xim
a
lw
e
rt
e
ni
c
ht
:
max. Han
g
nei
g
un
g
:
9
%
max.
S
tützlast an der Anhän
g
erkupplun
g
: 2
2
k
g
max. Anhän
g
elast
(
Anhän
g
er und Ladun
g)
: 113
kg
Warnun
g!
Betreiben
S
ie das
G
erät nur
mit an
g
ebauter und heru
n
-
tergergelassener Auswurf
-
f
f
klappe oder dem Mulchver
-
sc
hl
uß
t
e
il.
Warnun
g!
Brand
g
e
f
ahr durch hei
ß
en Auspu
ff
oder
he
i
ße
T
e
il
e
. Ni
c
ht
übe
r tr
oc
k
e
n
e
L
aub
-
h
au
f
en mähen oder oder das
G
erät dort
abs
t
e
ll
e
n.
Warnun
g!
Fahren
S
ie nie au
f
- und abwärts zum
G
e
f
älle, sondern immer nur quer zum
G
e
f
älle.
+LQZHL
V
H
alten Sie diese S
y
mbole immer in einem
l
esbaren Zustand. Ersetzen
S
ie beschädigte
o
der nicht lesbare S
y
mbole.
Zu Ihrer Sicherhei
t
G
efahrenstufen von Warnhinweisen
In dieser Betriebsanleitun
g
werden die
f
ol
g
enden
Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle
G
e
f
ahrensituationen hinzuweisen
:
GEFAHR !
Die
g
efährliche Situation steht unmittelbar
bevor und
f
ührt, wenn die Ma
ß
nahmen
n
icht be
f
ol
g
t werden, zu schweren
Verletzun
g
en bis hin zum Tod.
WARNUNG
!
Die
g
efährliche Situation kann eintreten
und führt, wenn die Maßnahmen nicht
be
f
ol
g
t werden, zu schweren Verletzun
g
en
b
i
s
hin z
u
m T
od
.
VORSICHT
!
Die
g
efährliche Situation kann eintreten
und führt, wenn die Maßnahmen
n
icht be
f
ol
g
t werden, zu leichten oder
g
erin
g
fü
g
i
g
en Verletzun
g
en.
Achtung !
Eine mö
g
licherweise schädliche
S
ituation kann
e
intreten und führt, wenn sie nicht
g
emieden wird,
zu
S
achschäden.
Aufbau von Sicherheitshinweisen
GEFAHR !
Art und
Q
uelle der Gefahr!
Â
Fol
g
en bei Nichtbeachtun
g
¾
M
a
ß
nahme zur
G
efahrenabwehr

52
769
-12
35
2
A
S
icherheit
s
hinwei
se
D
E
Sicherheitshinweis
e
/
HVHQ6LHYRUGHUHUVWHQ%HQXW]XQ
J
,
KUHV*HUlWHVGLHVH%HWULHEVDQOHLWXQ
J
VRUJIlOWLJXQGKDQGHOQ6LHGDQDFK
Bewahren
S
ie diese Betriebsanleitung
f
ür
s
päteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Î
Lesen
S
ie vor der ersten Inbetriebnahme unb
e
-
din
g
t die
S
icherheitshinweise!
Bei Nichtbeachtun
g
der Betriebsanleitun
g
und
der
S
icherheitshinweise können
S
chäden am
G
erät und
G
efahren für den Bediener und andere
P
e
r
so
n
e
n
e
nt
s
t
e
h
e
n.
Î
M
achen
S
ie sich mit allen Bedienelementen und
ihrer richti
g
en Anwendun
g
vertraut.
Î
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, B
e
-
dienun
g
und Wartun
g
des Gerätes zu tun haben,
P
VVHQHQWVSUHFKHQGTXDOL
¿
]LHUWVHLQ
V
erbot ei
g
enm
ä
chti
g
er Ver
ä
nderun
g
en und
U
mbauten
Es ist verboten, Veränderun
g
en am
G
erät
durchzuführen oder Zusatzgeräte daraus
herzustellen. Solche Änderungen können zu
g
P
e
r
so
n
e
n
sc
h
äde
n
u
n
d
F
e
hlf
u
nkti
o
n
e
n f
ü
hr
e
n.
Î
R
eparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu b
e
-
au
f
tra
g
ten und
g
eschulten Personen durch
g
e
f
ührt
werden. Verwenden Sie hierbei stets die
O
ri
gi
-
n
alersatzteile. Damit wird sicher
g
estellt, dass die
S
icherheit des
G
erätes erhalten bleibt.
Informationss
y
mbole dieser Anleitun
g
Die Zeichen und
Sy
mbole in dieser Anleitun
g
sollen
Ihnen helfen, die Anleitun
g
und das Gerät schnell
u
n
d
s
i
c
h
e
r z
u
be
n
u
tz
e
n.
+LQZHL
V
I
n
fo
rm
a
ti
o
n
e
n
übe
r
d
i
e
effe
ktiv
s
t
e
b
zw.
p
raktikabelste Nutzung des Gerätes.
Î
Handlun
g
sschrit
t
Fordert
S
ie zum Handeln auf.
3
Handlun
g
ser
g
ebnis
+
LHU
¿
QGHQ
6
LHGDV(U
J
HEQLVHLQHU$E
I
RO
J
HYRQ
H
andlun
g
sschritten.
[
1
]
P
ositionsnummer
Positionsnummern sind im Text mit ecki
g
en
Klammern [ ]
g
ekennzeichnet.
A
,OOXVWUDWLRQVNHQQ]HLFKQXQ
J
Ill
us
tr
a
ti
o
n
e
n
s
in
d
mit B
uc
h
s
t
abe
n n
u
mm
e
ri
e
rt
u
nd im Text
g
ekennzeichnet.
$
Handlun
g
sschrittnummer
'LHGH
¿
QLHUWH$E
I
RO
J
HYRQ+DQGOXQ
J
VVFKULWWHQLVW
n
ummeriert und im Text
g
ekennzeichnet.
6HOEVWXQG3HUVRQHQVFKXW
]
¾
Aus Sicherheits
g
ründen dürfen Kinder oder
3
HUVRQHQGLHGLH*HEUDXFKVDQZHLVXQ
J
QLFKW
N
HQQHQGDV*HUlWQLFKWEHQXW]HQ
¾
P
ersonen unter 1
6
Jahren dürfen das Gerät
QLFKWEHGLHQHQRGHUVRQVWL
J
H$UEHLWHQZLH
]
%:DUWHQ5HLQL
J
HQ(LQVWHOOHQDQGHP
G
erät ausführen
.
Örtliche Bestimmun
g
en
k
önnen das Mindestalter der Benutzer festle
g
en.
¾
3
HUVRQHQGLHGDV*HUlWEHGLHQHQGUIHQ
QLFKWXQWHUGHP(LQÀXVVYRQ5DXVFKPLWWHOQ
]
%$ONRKRO'UR
J
HQRGHU0HGLNDPHQWHQ
stehen
.
¾
V
erwenden Sie das Gerät nicht ohne
a
n
g
emessene Schulun
g
oder bei Müdi
g
keit
oder Krankhei
t
.
¾
Seien Sie vorsichti
g
und
g
reifen Sie nicht in
die Schnittmesser
.
¾
'
HQNHQ6LHGDUDQGDVVGHU%HGLHQHUIU
U
nfälle mit anderen Personen oder deren
E
i
g
entum verantwortlich is
t
.
¾
D
ieses Gerät kann von Personen mit
Y
HUULQ
J
HUWHQSK
\
VLVFKHQVHQVRULVFKHQ
oder mentalen F
ä
hi
g
keiten oder Man
g
el an
(
UIDKUXQ
J
XQG:LVVHQEHQXW]WZHUGHQZHQQ
VLHEHDXIVLFKWL
J
WRGHUEH]
J
OLFKGHVVLFKHUHQ
G
ebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
u
nd die daraus resultierenden Gefahren
v
erstehen
.
¾
1HKPHQ6LHGDV*HUlWQLFKWLQ%HWULHEZHQQ
sich Personen
(
insbesondere Kinder
)
oder
7
LHUHLQXQPLWWHOEDUHU1lKHEH¿QGHQ
¾
$FKWHQ6LHGDUDXIGDVV.LQGHUQLFKWPLWGHP
G
erät s
p
ielen
.
¾
8
QWHUEUHFKHQ6LHGLH$UEHLWZHQQ6LH
E
HPHUNHQGDVV3HUVRQHQ
LQVEHVRQGHUH
K
inder
)
oder Haustiere in der Nähe sind
.
¾
T
ra
g
en Sie bei Arbeiten mit oder am Gerät
i
mmer feste Schuhe und lan
g
e Hosen sowie
weitere entsprechende
g
eei
g
nete pers
ö
nliche
6FKXW]DXVUVWXQ
J
6FKXW]EULOOH6FKXW]KHOP
*
HK|UVFKXW]$UEHLWVKDQGVFKXKHHWF
D
as
Tra
g
en von persönlicher Schutzausrüstun
g
verrin
g
ert das Risiko von Verletzun
g
en.
Vermeiden Sie das Tra
g
en loser Kleidun
g
oder
Kleidun
g
mit hän
g
enden Schnüren oder Gürteln.
Arbeiten ohne
G
ehörschutz kann zu
G
ehörverlust
f
ü
hr
e
n.

5
3
769
-12
35
2
A
S
icherheit
s
hinwei
s
e
D
E
9
RUGHP(LQVDW
]
¾
M
achen Sie sich vor Arbeitsbe
g
inn mit dem
G
erät und seinen Bedienelementen sowie mit
seiner Bedienun
g
vertrau
t
.
¾
h
EHUSUIHQ6LHREDOOH%HIHVWL
J
XQ
J
VHOHPHQWH
0XWWHUQ%RO]HQXQG6FKUDXEHQHWF
I
HVWVLW]HQXPVLFKHU]XVWHOOHQGDVVGDV*HUlW
sicher betrieben wird
.
¾
Betreiben Sie das Gerät nur in technisch
e
inwandfreiem Zustand
.
Verändern
S
ie
n
iemals die werksseiti
g
vorein
g
estellten
M
otoreinstellun
g
en. Lassen Sie Schäden von
H
LQHUTXDOL¿]LHUWHQ)DFKNUDIWRGHULQHLQHU
Fachwerkstatt reparieren.
¾
(
QWIHUQHQ6LH(LQVWHOOZHUN]HX
J
HRGHU
6FKUDXEHQVFKOVVHOEHYRU6LHGDV*HUlW
e
inschalten
.
Ein Werkzeu
g
, das sich in dem
Bereich der rotierenden
S
chneidwerkzeu
g
e
EH¿QGHWNDQQ]X9HUOHW]XQ
J
HQIKUHQ
¾
V
erwenden Sie niemals ein Gerät mit
GHIHNWHQEHVFKlGL
J
WHQRGHUIHKOHQGHQ
6LFKHUKHLWV6FKXW]HLQULFKWXQ
J
HQ
S
icherheits-
/
S
chutzeinrichtun
g
en sind Bestandteil des
G
erätes, dienen Ihrem
S
chutz und müssen
immer funktionsfähi
g
sein. Sie dürfen an
S
icherheits-
/S
chutzeinrichtun
g
en keine
Veränderun
g
en vornehmen oder diese entfernen
bzw. deren Funktion um
g
ehen. Lassen Sie
beschädi
g
te
S
icherheits-
/S
chutzeinrichtun
g
en
YRQHLQHUTXDOL¿]LHUWHQ)DFKNUDIWRGHU
Fachwerkstatt reparieren oder
gg
f. austauschen.
¾
Ü
ber
p
rüfen Sie die Auswurfkla
pp
e auf
%HVFKlGL
J
XQ
J
XQGIHVWHQ6LW]
¾
9
HU
J
HZLVVHUQ6LHVLFKYRUGHP0lKYRU
J
DQ
J
GDVVGHU5DVHQYRQbVWHQ6WHLQHQ
D
r
ä
hten etc
.
befreit ist und berücksichti
g
en
Sie dieses während des
g
esamten
Mä
hvor
g
an
g
s
.
G
e
g
enstände können er
f
asst und
we
gg
eschleudert werden.
¾
3
UIHQ6LH
6LFKWSUIXQ
J
REGLH
Schnittmesser und deren Befesti
g
un
g
smittel
VWXPSIEHVFKlGL
J
WRGHUGHIRUPLHUWVLQG
¾
K
uppeln Sie Anhän
g
er oder Anbau
g
eräte
v
orschriftsmäßi
g
an
.
Anbau
g
er
ä
te,
Anhän
g
er, Ballast
g
ewichte sowie
g
efüllte
*UDVIDQ
J
HLQULFKWXQ
J
HQEHHLQÀXVVHQGDV
Fahrverhalten, insbesondere Lenkbarkeit,
Bremsfähi
g
keit und Kippverhalten.
%HLP(LQVDW
]
¾
0
lKHQ6LHNHLQH5DVHQÀlFKHQPLWHLQHU
Halmh
ö
he von mehr als 25
cm
.
¾
Fahren Sie vorsichti
g
.
R
eduzieren
S
ie die
G
eschwindkeit, bevor
S
ie eine Kurve
f
ahren.
¾
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
H
[SORVLRQV
J
HIlKUGHWHU8P
J
HEXQ
J
LQGHUVLFK
E
UHQQEDUH)OVVL
J
NHLWHQ*DVHRGHU6WlXEH
E
H¿QGHQ Das
G
erät kann Funken erzeu
g
en, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Vermeiden
S
ie o
ff
enes Feuer, Funkenbildun
g
und
r
auchen
S
ie nicht.
¾
6HLHQ6LHEHVRQGHUVYRUVLFKWL
J
ZHQQ6LH
r
ückwärts mähen oder fahren
.
U
m
U
n
f
älle zu
vermeiden, fahren Sie lan
g
sam und blicken Sie
dabe
i n
ac
h hint
e
n
au
f
de
n B
ode
n
be
r
e
i
c
h.
¾
V
erstellen Sie die Schnitthöhe nur bei
a
b
g
eschaltetem Motor und stillstehendem
6FKQHLGZHUN]HX
J
¾
gIIQHQ6LHGLH$XVZXUINOD
SS
HQLHZlKUHQG
der Motor noch läuf
t
.
¾
Fahren Sie nie mit laufendem Schneidwerk
ü
ber Kies oder Gehwe
ge
.
Es besteht die
G
e
f
ahr
des Steinschla
g
s!
¾
0
lKHQ6LHQLFKWEHUKRFK
J
HZDFKVHQHV
WURFNHQHV*UDV
]
%:HLGH
J
UDV
RGHU
EHU
trockene Laubhaufen
.
Stellen Sie das Gerät
nicht auf trockenem Gras oder Laub a
b
.
Feuer
g
e
f
ahr durch Kontakt mit hei
ß
em Auspu
ff
und wenn sich
g
etrocknetes
G
ras oder Laub au
f
de
m h
e
i
ße
n M
ä
hw
e
rk
a
n
sa
mm
e
lt.
¾
Achten Sie beim Arbeiten an Straßen oder
b
ei der Überquerun
g
einer Straße auf den
V
erkehr
.
Das
G
erät ist nicht zum Einsatz an
ö
ff
entlichen
S
tra
ß
en vor
g
esehen.
¾
E
ntleeren Sie die Grasfan
g
einrichtun
g
nie bei
l
aufendem Schneidwerk
.
B
e
im Entl
ee
r
e
n
de
r
G
ras
f
an
g
einrichtun
g
können
S
ie oder andere
durch heraus
g
eschleudertes M
ä
h
g
ut oder
Ge
g
enstände verletzt werden.
¾
Seien Sie besonders vorsichti
g
beim Öffnen
u
nd Schließen der Grasfan
g
einrichtun
g
– es
b
esteht Quetsch
g
efahr
.
¾
+DOWHQ6LHEHLP0lKHQLQ*UHQ]EHUHLFKHQ
ZLH]
%LQGHU1
l
KHYRQVWHLOHQ$EK
l
Q
J
HQ
*
UlEHQRGHUXQWHU%lXPHQDQ%VFKHQXQG
+HFNHQ
J
HQ
J
HQG$EVWDQG
¾
:HQQHLQ)UHPGN|USHU
]
%6WHLQ
YRP
Schneidwerk
g
etroffen wird oder falls das
*
HUlWDQIlQ
J
WXQ
J
HZ|KQOLFK]XYLEULHUHQ
stellen Sie den Motor sofort a
b
.
U
ntersuchen
S
ie das
G
erät vor weiterem Betrieb auf
S
chäden.
Brin
g
en
S
ie es
ggf
. in eine Fachwerkstatt.
Sicherheitshinweis
e

5
4
769
-12
35
2
A
S
icherheit
s
hinwei
se
D
E
¾
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
a
n
g
ebautes Schneidwerk
.
Di
e
da
r
aus
veränderte
G
ewichtsverteilun
g
kann zum
U
mstürzen des
G
erätes führen.
¾
Stellen Sie sich nie vor die
G
rasauswurföffnun
g
en
.
¾
6WHOOHQ6LHGHQ0RWRUDEXQG]LHKHQ6LHGHQ
=QGVFKOVVHOEHYRU6LH%ORFNLHUXQ
J
HQ
l
ösen oder Verstopfun
g
en im Auswurfkanal
b
eseiti
g
en
.
¾
Seien Sie besonders vorsichti
g
beim
Rückwärtsfahren mit ein
g
eschaltetem
Schneidwerk
.
Nur wenn unbedin
g
t erforderlich
mit ein
g
eschaltetem Schneidwerk rückwärts
fa
hr
e
n.
Mä
hen an steilen H
ä
n
g
en
¾
0
lKHQRGHUIDKUHQ6LHQLFKWDQ*HIlOOHQGLH
e
ine Nei
g
un
g
über 20° / 35 % haben
.
¾
)DKUHQ6LHLPPHU
T
XHU]XP*HIlOOHXQGQLFKW
D
XIXQGDEZlUWV]XP*HIlOOH:HQGHQ6LH
nicht am Han
g
.
Das Arbeiten an H
ä
n
g
en ist
g
efährlich. Das Gerät kann kippen oder rutschen.
Falls unumgänglich dann nur langsam und
vorsichtig hangabwärts wenden.
¾ 9HUVXFKHQ6LHQLHPDOVGLH0DVFKLQH]X
VWDELOLVLHUHQLQGHP6LH,KUHQ)XDXIGHQ
%RGHQVHW]HQ
¾ Fahren Sie an Hängen immer möglichst
sanft an und bremsen Sie vorsichtig. Wenn
Sie abwärts fahren, lassen Sie den Motor
eingekuppelt und fahren Sie langsam. Üben Sie
besondere Vorsicht beim Richtungswechsel.
¾ Verwenden Sie an Hängen mit einer
Neigung von mehr als 9 % keine schweren
$QEDXJHUlWHZLH]%7UDQVSRUWDQKlQJHU
*UDVIDQJHLQULFKWXQJRGHU5DVHQZDO]HQ
¾ Bei Anhängerbetrieb oder sonstigen an der
Anhängekupplung befestigten Teile dürfen
folgende Maximalwerte nicht überschreiten:
- Max. Hangneigung 9%
- Max. Stützlast an der Anhängerkupplung 22 kg
- Max. Anhängelast (Anhänger und Ladung) 113 kg
1DFKGHP(LQVDW]
Î
:HQQ6LHGHQ6LW]GHV*HUlWHVYHUODVVHQ
schalten Sie den Motor immer ab. Ziehen Sie
immer den Zündschlüssel ab und schalten Sie
die Feststellbremse ein.
¾ $FKWHQ6LHGDUDXIGDVV/IWXQJVVFKOLW]HIUHL
YRQ9HUVFKPXW]XQJHQVLQG
¾ /DVVHQ6LHGHQ0RWRUDENKOHQEHYRU6LH
das Gerät lagern.
Vor allen Arbeiten am Gerät
¾ 6FKW]HQ6LHVLFKYRU9HUOHW]XQJHQLQGHP
Sie vor allen Arbeiten am Gerät
- den Motor abstellen,
- den Zündschlüssel ziehen,
- die Feststellbremse einschalten,
- Abwarten, bis alle beweglichen Teile vollständig
zum Stillstand gekommen sind,
- Warten, bis der Motor abgekühlt ist,
- den Zündkerzenstecker am Motor ziehen, so
dass ein unbeabsichtigtes Starten des Motors
verhindert wird.
All
g
emeine Sicherheitshinweis
e
¾
L
assen Sie den Motor nie in
G
ebäuden oder in schlecht belüfteten
Bereichen laufen
.
Lebens
g
efahr durch
Kohlensto
ff
monoxidver
g
i
f
tun
g
!
¾
(
UVDW]WHLOHXQG=XEHK
|
UP
VVHQGHQYRP
Hersteller fest
g
ele
g
ten Anforderun
g
en
e
nts
p
rechen
.
Verwenden
S
ie daher nur
O
ri
g
inal-Ersatzteile
/
-Zubehörteile oder die vom
H
ersteller zu
g
elassenen Ersatzteile/Zubehörteile.
Bitte beachten
S
ie beim Austausch immer die
m
it
g
elieferten Einbauhinweise. Die Verwendun
g
von nicht vom Hersteller frei
g
e
g
ebenen
Er
sa
tzt
e
il
e
n
ode
r Z
ube
h
ö
r k
a
nn
e
in
e
rh
eb
li
c
h
es
S
icherheitsrisiko darstellen.
¾
L
assen Sie Re
p
araturen ausschließlich von
H
LQHU
T
XDOL¿]LHUWHQ)DFKNUDIWRGHULQHLQHU
Fachwerkstatt durchführen
.
¾
Nehmen Sie keine Beifahrer auf dem Gerät
m
i
t
.
Das Gerät ist für den Personentransport
n
icht zu
g
elassen.
¾
'
LHVHV*HUlWLVWIUGLH3ÀH
J
HYRQ*UDV
X
QG5DVHQÀlFKHQLP
S
ULYDWHQ%HUHLFK
v
or
g
esehen
.
We
g
en körperlicher
G
e
f
ährdun
g
des
B
e
n
u
tz
e
r
s
ode
r
a
n
de
r
e
r P
e
r
so
n
e
n
da
rf
das
G
erät nicht
f
ür art
f
remde Zwecke ein
g
esetzt
w
e
r
de
n.
¾
(
QWZHLFKHQGH+
\
GUDXOLNÀVVL
J
NHLWHQ
N|
QQHQVFKZHUH9HUOHW]XQ
J
HQYHUXUVDFKHQ
9
HUVXFKHQ6LHQLHPDOVXQGLFKWH6WHOOHQ
P
LWGHU+DQG]XHUWDVWHQ
V
e
rw
e
n
de
n
s
i
e
h
ierzu ein
S
tück Papier oder Pappe. Tra
g
en
S
ie Handschuhe und eine
S
chutzbrille , wenn
auf undichte Stellen überprüfen. Gelan
g
t die
Flüssi
g
keit in die Haut, suchen
S
ie so
f
ort
e
inen Arzt auf. Niemals Überprüfun
g
en des
Hy
drauliks
y
stems durchführen wenn dieses unter
Druck steht! Arbeiten an dem H
y
drauliks
y
stem
imm
e
r n
u
r
du
r
c
h
e
in
e
F
ac
hw
e
rk
s
t
a
tt
du
r
c
h
fü
hr
e
n
l
assen
Sicherheitshinweis
e

55
769
-12
35
2
A
S
icherheit
s
hinwei
s
e
D
E
Sicherheitshinweis
e
¾
V
erwenden Sie das Gerät nur bei Ta
g
eslicht
oder unter
g
uter k
ü
nstlicher Beleuchtun
g
.
H
alten
S
ie Ihren Arbeitsbereich sauber und
g
ut
be
l
euc
ht
e
t.
¾
L
assen Sie immer alle Wartun
g
sarbeiten
WHUPLQ
J
HUHFKWDXVIKUHQXPGDV*HUlWLQ
H
LQHPVLFKHUHQ%HWULHEV]XVWDQG]XKDOWHQ
M
an
g
elnde bzw. unsach
g
emäße Wartun
g
en
k
önnen zu
G
eräteschäden und damit auch zu
Verletzun
g
en führen.
¾
Aus
p
uff und Motor werden heiß und können
V
erbrennun
g
en verursachen
.
Ni
c
ht
be
r
ü
hr
e
n!
¾
V
erwenden Sie das Gerät nur bei trockenen
Wetterbedin
g
un
g
en
.
H
alten
S
ie das
G
erät von
R
e
g
en oder Nässe
f
ern. In
f
euchtem
G
ras kann
das Gerät durch verminderte Bodenhaftun
g
ru
t
sc
h
e
n.
¾
%HQXW]HQ6LHGDV*HUlWQLFKWEHL5H
J
HQRGHU
G
ewitter
g
efahr
.
¾
G
ehen Sie vorsichti
g
mit Kraftstoff u
m
.
.
UDIWVWRIIXQG%HQ]LQGlP
S
IHVLQGH[
S
ORVLY
X
QG.UDIWVWRIILVWOHLFKWHQWÀDPPEDU
Betanken
S
ie das
G
erät nie bei laufendem
oder hei
ß
em Motor. Betanken
S
ie das
G
erät
nu
r im Fr
e
i
e
n. La
g
ern
S
ie den Kra
f
tsto
ff
nur
in da
f
ür zu
g
elassenen Behältern und nie in
der Nähe von Heizquellen
(
z. B.
Ö
fen oder
Warmwasserspeichern
)
. Lassen
S
ie einen
beschädi
g
ten Auspuff, Kraftstofftank oder
T
a
nk
dec
k
e
l
aus
t
ausc
h
e
n.
¾
6WDUWHQ6LHGHQ0RWRUQLFKWZHQQ.UDIWVWRII
ü
ber
g
elaufen is
t
.
S
chieben
S
ie das
G
erät
von der kraftstoffverschmutzten Fläche we
g
und warten
S
ie, bis sich die Kra
f
tsto
ff
dämp
f
e
verl
ü
chti
g
t haben.
¾
8
P%UDQG
J
HIDKU]XYHUPHLGHQKDOWHQ6LH
GHQ0RWRUGHQ$XV
S
XIIGLH%DWWHULHGHQ
K
raftstofftank und die H
y
draulikteile frei von
G
ras und austretendem Ö
l
.
¾
Beachten Sie auch die Hinweise im
M
otorenhandbuch
.
Bestimmun
g
s
g
emäße Verwendun
g
Dieses
G
erät ist bestimmt zur Verwendun
g
-
DOV$XIVLW]UDVHQPlKHU]XP0lKHQYRQ
*
UDVÀl
-
c
hen des Haus- und Freizeit
g
artens.
-
mit Zubehör, das ausdrücklich für diesen Aufsitz
-
r
asenm
ä
her zu
g
elassen ist.
-
e
ntsprechend den in dieser Betriebsanleitun
g
g
e
g
ebenen Beschreibun
g
en und Sicherheitshi
n
-
w
e
i
se
n.
J
eder darüber hinaus
g
ehende
G
ebrauch
g
ilt als
n
icht bestimmun
g
s
g
emäß.
Der nicht bestimmun
g
s
g
emäße Gebrauch hat den
Ver
f
all der
G
arantie und die Ablehnun
g
j
e
g
licher
Verantwortun
g
seitens des Herstellers zur Fol
g
e.
Der Benutzer ha
f
tet
f
ür
S
chäden an Dritten und
deren Ei
g
entum.
Ei
g
enmächti
g
e Veränderun
g
en an dem
G
erät
s
chließen eine Haftun
g
des Herstellers für daraus
r
esultierende
S
chäden aus.
Dieses
G
erät ist nicht für den Betrieb au
f
ö
ff
entlichen
S
tra
ß
en und nicht
f
ür den Transport von
Personen zu
g
elassen.
Ty
penschild
6
LH
¿
QGHQGDV7
\
SHQVFKLOGXQWHU
YRUGHP)DKUHUVLW]
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
Aufbau
1
Mode
lln
u
mm
e
r
2
Mode
lln
a
m
e
3
G
ewich
t
4
C
E-Kennzeichnun
g
5
He
r
s
t
e
ll
e
r
6
Mo
t
o
r
d
r
e
hz
a
hl in mi
n
-
1
7 Leistun
g
8
S
eriennummer
9
Bau
j
ahr

5
6
769
-12
35
2
A
S
icherheitseinrichtun
g
e
n
D
E
Sicherheitseinrichtun
g
en
A
uswurfkla
pp
e
1
[
A
]
VORSICHT
!
Kontakt mit dem
S
chneidmesser und
h
eraus
g
eschleuderte Ge
g
enständ
e
Â
Verletzun
g
s
g
efahr
¾
Betreiben
S
ie das
G
erät nur mit
an
g
ebauter und herunter
g
elassener
Auswur
f
klappe.
Sicherheitssperrs
y
ste
m
Das Sicherheitssperrs
y
stem ermö
g
licht das Starten
des Motors nur, wen
n
-
der Fahrer seinen Platz au
f
dem
S
itz ein
g
enom
-
men hat,
-
das Bremspedal durch
g
etreten bzw. die Feststell
-
bremse in Parkstellun
g
ist
,
-
das
S
chneidwerk aus
g
eschaltet ist, d.
h
.: PT
O
-
S
chalter auf Stellun
g
"
O
/Aus/
O
ff"
)
(
PT
O
=
P
o
w
e
r-
Take-
Off)
.
Das Sicherheitssperrs
y
stem schaltet automatisch
das
S
chneidwerk
(
PT
O)
ab, sobald der Bediener
bei ein
g
eschaltetem Schneidwerk
(
PT
O)
den
S
itz verlässt, unabhän
g
i
g
davon, ob vorher die
Feststellbremse bet
ä
ti
g
t wurde.
Das Sicherheitssperrs
y
stem schaltet automatisch
den Motor ab, sobald der Bediener den
S
itz verlässt,
ohne vorher die Feststellbremse zu bet
ä
ti
g
en.
%HL*HUlWHQRKQH2&5)XQNWLRQE]ZEHL
deaktivierter OCR-Funktion v
e
rhin
de
rt
das
S
icherheitssperrs
y
stem das Rückwärtsfahren
m
it ein
g
eschaltetem Schneidwerk
(
automatische
Abschaltun
g
des
S
chneidwerks
)
.
Î
S
chalten
S
ie vor dem Rückwärtsfahren das
S
chneidwerk mit dem PT
O
-
S
chalter aus.
+LQZHLV]XP3726FKDOWH
U
Bei automatischer Abschaltung durch da
s
Sicherheitssperrs
y
stem
(
z. B. R
üc
kw
ä
rt
s
-
f
ahren oder den
S
itz verlassen mit einge
-
s
chaltetem Schneidwerk
)
schalten Sie den
Schalter zuerst aus und dann wieder ein
,
um
d
ie Sperrung der Kupplung
(
PTO
)
aufzuhe
-
be
n.
Richtun
g
san
g
aben
Die Richtun
g
san
g
aben am Gerät
(
z. B. links, rechts
)
beziehen sich immer au
f
Vorwärts
f
ahrrichtun
g
.
M
onta
ge
+LQZHL
V
U
m das
G
erät von Hand bewegen zu kön
-
nen, muss der
G
etriebeentriegelungshebel
i
n der entsprechenden
S
tellung sein.
S
iehe
d
azu Abschnitt "Betrieb –
G
erät schieben".
L
enksäule aufrichten
@
+LQZHL
V
Nur bei Geräten
,
bei denen die Lenksäule
a
us Transportgründen abgeklappt wurde.
Î
Drücken Sie die Lenksäule aus der Transpor
t
-
s
tellun
g
nach vorn
e
$
,
bis diese in der untersten
S
tellun
g
einrastet.
+LQZHL
V
Di
e
L
e
nk
säu
l
e
k
a
nn in v
e
r
sc
hi
ede
n
e
n
H
öheneinstellungen eingestellt werden.
Siehe hierzu Abschnitt
„
Betrieb – Lenksäule
e
in
s
t
e
ll
e
n
“
.
L
enkrad montieren
@
Î
Entfernen Sie die Abdeckkapp
e
[
1
]
(
[
A
]
ode
r
[
B]
j
e nach Aus
f
ührun
g)
am Lenkrad.
Î
Entnehmen
S
ie die
S
chraub
e
[
2
]
und die
U
nter
-
le
g
scheib
e
[
3
]
.
Î
Brin
g
en Sie die Räder in
g
erade Position.
Î
S
etzen
S
ie das Lenkrad auf die Lenkwelle.
Î
Le
g
en
S
ie die Unterle
g
scheib
e
[
3
]
mit
de
r W
ö
l
-
bun
g
nach oben auf.
Î
Be
f
esti
g
en
S
ie das Lenkrad mit der
S
chraub
e
[
2
]
.
Î
S
etzen Sie die Abdeckkapp
e
[
1
]
(
[
A
]
ode
r
[
B]
j
e
n
ach Aus
f
ührun
g)
ein.
6LW]PRQWLHUHQ
>
Î
Entfernen
S
ie die
S
chrauben und Muttern am
S
itzhalter
$
.
Î
Befesti
g
en Sie den Sitzträ
g
er mit den zuvor
e
ntfernten
S
chrauben und Muttern am
S
it
z
-
ha
lt
e
r
%
'
.
Î
S
tecken
S
ie den Kabelhalter des
S
itzkontaktschal
-
ters in die Öffnun
g
der Sitzwanne.
Î
Klappen Sie den Sitz nach unte
n
#
.

57
769
-12
35
2
A
Monta
g
e
D
E
A
uswurfkla
pp
e am Schneidwerk
m
ontieren
>
Î
Ent
f
ernen
S
ie die
S
chraube
n
[
1
]
u
n
d
M
u
tt
e
r
n
[
2
]
an der Auswur
f
ö
ff
nun
g
des
S
chneidwerks
$
.
Î
Be
f
esti
g
en
S
ie die Auswur
f
klapp
e
[
3
]
mit
de
n
S
chraube
n
[
1
]
u
n
d
M
u
tt
e
r
n
[
2
]
an der Auswurföff
-
f
f
n
u
ng
%
.
+LQZHL
V
Bei bereits vormontierter Auswur
f
klappe
(
je
nach Modell
)
, muss vor Inbetriebnahme die
T
ransportsicherung
(S
icherungsblech oder
Kabelbinder
)
an der Auswurfklappe entfern
t
w
erden. Die Auswur
f
klappe schlie
ß
t dann
au
t
o
m
a
ti
sc
h.
D
ie Batterie in Betrieb nehmen
GEFAHR !
Brand
g
efahr, Explosion und Korrosion
durch Batteriesäure und
G
ase der
B
a
tt
e
ri
esäu
r
e
¾
B
a
tt
e
ri
esäu
r
e
wirkt k
o
rr
od
i
e
r
e
n
d
.
R
eini
g
en
S
ie so
f
ort alle
G
eräteteile, au
f
die Batteries
ä
ure
g
espritzt ist.
¾
R
auchen Sie nicht, halten Sie brennende
und hei
ß
e
G
e
g
enstände
f
ern.
¾
Laden Sie Batterien nur in
g
ut belüfteten
u
n
d
tr
oc
k
e
n
e
n R
äu
m
e
n.
¾
Mög
licher Kurzschluss bei Arbeiten an
der Batterie. Le
g
en Sie keine Werkzeu
g
e
oder Metall
g
e
g
enstände auf die Batterie.
GEFAHR !
Ver
g
iftun
g
s- und Verletzun
g
s
g
efahr durch
B
a
tt
e
ri
esäu
r
e
¾
Tra
g
en Sie eine Schutzbrille und
S
chutzhandschuhe.
¾
Vermeiden
S
ie Hautkontakt mit der
B
a
tt
e
ri
esäu
r
e
.
¾
W
e
nn Ihn
e
n
d
i
e
B
a
tt
e
ri
esäu
r
e
in
das
G
esicht oder in die Au
g
en spritzt,
waschen
S
ie sie sofort mit kaltem Wasser
ab und suchen
S
ie einen Arzt auf.
¾
Wenn
S
ie Batteriesäure
g
eschluckt
h
aben, trinken Sie viel Wasser und
s
uchen
S
ie einen Arzt auf.
¾
La
g
ern
S
ie Batterien au
ß
erhalb der
Re
i
c
hw
e
it
e
v
o
n Kin
de
rn.
¾
Kippen Sie nie die Batterie, da
B
a
tt
e
ri
esäu
r
e
aus
l
aufe
n k
a
nn.
¾
Geben Sie übri
gg
ebliebene
B
a
tt
e
ri
esäu
r
e
be
i Ihr
e
m H
ä
n
d
l
e
r
ode
r
e
inem Entsor
g
un
g
sunternehmen ab.
Achtung !
¾
Beachten
S
ie die Monta
g
ereihen
f
ol
g
e beim Ab-
u
n
d
Ankl
e
mm
e
n
de
r B
a
tt
e
ri
e
.
¾
Nehmen
S
ie die Batterie nur mit montierter
Batteriepolabdeckun
g
(j
e nach Ausführun
g
als
Abdeckklappe am Pluspol oder als komplette
Batterieschutzabdeckun
g)
in Betrieb.
+LQZHL
V
'LH%DWWHULHEH¿QGHWVLFKXQWHUGHP)DKUHU
-
U
U
s
itz.
Die Batterie ist mit Batteriesäure
g
e
f
üllt und vom
Werk versie
g
elt.
E
inbau
@
Î
Klemmen
S
ie erst das rote Kabel
(
+
/
Pluspol
)
an
$
.
Î
Klemmen
S
ie danach das schwarze Kabel
(
-
/
Minuspol
)
a
n
%
.
Î
M
ontieren Sie die Batteriepolabdeckun
g
.
Ausbau
Î
Demontieren
S
ie die Batteriepolabdeckun
g
.
Î
Klemmen Sie erst das schwarze Kabel
(
-/M
i
-
n
uspol
)
ab.
Î
Klemmen
S
ie danach das rote Kabel
(
+
/
Pluspol
)
ab
.
Batterie laden
WARNUNG
!
$XVODXIHQGH(OHNWURO\WÀVVLJNHLWDXFKDXV
einer versiegelten Batterie
ÂVerletzungs- und Brandgefahr
¾ Vermeiden Sie ein Kippen der Batterie
Î
Laden
S
ie die Batterie vor der ersten Inbetrie
b
-
n
ahme mit einem 12-Volt-Batterielade
g
erät
(
max
i
-
maler Ladestrom
6
Ampere
)
ein bis zwei Stunden
au
f.
Î
Ziehen
S
ie nach dem Laden zuerst den Netzst
e
-
c
ker des Lade
g
er
ä
tes.
Î
Klemmen
S
ie anschlie
ß
end die Batterie ab
(
siehe
auch Betriebsanleitun
g
des Lade
g
erätes
)
.
Achtung !
¾
Beachten
S
ie die Hinweise in der
Betriebsanleitun
g
des Lade
g
er
ä
tes.

5
8
769
-12
35
2
A
B
edienelemente
D
E
Bedienelement
e
Ü
bersicht
A
1
Vorwärts
f
ahrpedal
2
R
ückwärtsfahrpedal
3
S
chalter
f
ür Lenksäulenverstellun
g
4
S
chnitthöheneinstellhebel
5
G
ashebel
/
C
hok
e
*
6
Kombianzei
ge
*
7 PT
O
-
S
chalter
8
C
hok
e
*
9
Z
ü
n
dsc
hl
oss
a)
Zündschloss mit
S
chlüssel zum Drehe
n
b)
Zündschloss mit
S
chlüssel zum Drücken
(je
nac
h M
ode
ll mit
e
in
e
r z
usä
tzli
c
h
e
n
Bluetooth-Service-Funktion
)
10 D
ose
nh
a
lt
e
r
*
1
1
Abla
g
e
f
ac
h
*
12 Getriebeentrie
g
elun
g
shebel
1
3
Kr
af
t
s
t
off
t
a
n
k
1
4
Tankinhaltsanzei
ge
*
15
S
itzverstellhebel
*
1
6
L
e
nkr
ad
17
S
chalter für Feststellbremse / Tempoma
t
1
8
Bremspedal
(*
j
e nach Modell
)
Inbetriebnahm
e
9
RU
M
HGHP%HWUHLEHQ
Kontrollieren
S
ie
:
alle Schutzeinrichtun
g
e
n
den Motorölstand
(
siehe Motorhandbuch
)
die Tank
f
üllun
g
de
n R
e
if
e
n
d
r
uck
6
HLWHQYHUNOHLGXQ
J
HQ$QEDX
J
HUlWH/X
I
W
¿
OWHUE
H
-
r
eich auf
S
chmutz und Mährest
e
T
anken und Ölstand
p
rüfen
+LQZHL
V
Der Motor ist werksseitig bereits mit Öl be
-
f
üllt – bitte überprü
f
en, gg
f
. nach
f
üllen.
Î
Tanken
S
ie bleifreies Benzin.
Î
Füllen
S
ie den Kra
f
tsto
ff
tank höchstens bis
2
cm
u
nter die
U
nterkante des Einfüllstutzens.
Î
Verschlie
ß
en
S
ie den Kra
f
tsto
ff
tank
f
est.
Î
Prüfen
S
ie den
Ö
lstand. Der
Ö
lstand muss zw
i
-
s
chen der "Full
/
Max"- und "Add
/
Min"-Markierun
g
l
ie
g
en
(
siehe auch Motorenhandbuch
)
.
Reifendruck über
p
rüfen
Î
Ü
berprüfen Sie den Reifendruck an allen Rädern
u
nd korri
g
ieren Sie ihn bei Bedarf
(
max. Reife
n
-
druck siehe Reifenwandun
g)
.
)DKUHUVLW]HLQVWHOOHQ
9
MH
QDFK $XVIKUXQ
J
X
QG0RGHOO
Î
Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz.
Î
Verstellhebel nach oben ziehen und halten
$
.
Î
Bringen Sie den Sitz in die gewünschte Posi-
tion
%
und lassen den Verstellhebel los.
+LQZHLV
Beim Loslassen des Verstellhebels auf
korrekte Einrastung des Sitzes achten.
L
enks
ä
ule einstellen
@
/
5
Î
Drücken
S
ie den
S
chalter
5
[
D
]
n
ac
h
u
nt
e
n
u
n
d
h
alten ihn, während
S
ie die Lenksäule in die
ge
-
w
ü
nschte Position brin
g
en.
Î
Lassen
S
ie den
S
chalter
5
[
D
]
los und bewe
g
en
S
ie die Lenksäule etwas nach vorne oder hinten,
bis diese in der vor
g
ewählten Stellun
g
einrastet.
+LQZHLV
Die Lenksäulenverstellung hat je nach
Modell bis zu 6 Einraststellungen. Achten
Sie immer auf eine korrekte Einrastung der
Lenksäule.
Einstellung der Schneidwerkräder
6
Die Schneidwerkräder sollten in der niedrigsten
Schneidwerkstellung immer mindestens 6-12 mm
über dem Boden sein. Die Schneidwerkräder
sind nicht konstruiert, um die Last des
Schneidwerks zu tragen. Sie dienen lediglich dazu,
Bodenunebenheiten auszugleichen.
Î
Versetzen Sie die Schneidwerkräder immer
gleichmäßig.
+LQZHLV
Die Anzahl der Schneidwerkräder variiert je
nach Modell.

59
769
-12
35
2
A
B
etrieb
D
E
Betrie
b
Achtung !
¾
Beachten
S
ie auch die Hinweise in der
Betriebsanleitun
g
des Motors.
+LQZHL
V
Beachten
S
ie die nationalen
/
kommunalen
V
orschriften bezüglich der Benutzungszeiten
(
gg
f
. bei Ihrer zuständigen Behörde er
f
r
a
-
g
en
)
.
Scheinwerfer ein-/ausschalten
RSWLRQD
O
MH
QDFK0RGHOO
Der Scheinwerfer leuchtet, wenn der Motor läuft
b
zw. w
e
nn
de
r Z
ü
n
dsc
hl
üsse
l
s
i
c
h in
de
r P
os
iti
o
n
/
EH¿
Q
GH
W
)HVWVWHOOEUHPVHHLQE]ZDXVVFKDOWHQ
5
Î
Um die Feststellbremse einzuschalten, drücken
Sie das Bremspedal [A] ganz durch und drücken
Sie den Schalter [E]
.
Î
Um die Feststellbremse auszuschalten, drü-
cken Sie das Bremspedal [A] durch, bis der
Schalter [E] sich löst.
Achtung !
¾
S
chalten Sie immer die Feststellbremse ein,
bevor
S
ie das
G
erät verlassen.
¾
Treten
S
ie nicht au
f
das Vorwärts
f
ahrpedal
[
B
]
oder au
f
das Rückwärts
f
ahrpedal
[
C
]
,
w
ä
hrend das Bremspedal
[
A
]
bet
ä
ti
g
t oder die
Feststellbremse ein
g
eschaltet ist. Dies kann zu
G
etriebeschäden führen.
0RWRUGUHK]DKOHLQVWHOOHQ
?
Mit dem Gashebel können Sie die Motordrehzahl
stufenlos einstellen.
Schnelle Motordrehzahl =
Langsame Motordrehzahl =
Motor starten
=?<
+LQZHLV]XP&KRNH
Der Choke
<
dient zum Starten des Gerä-
tes bei kaltem Motor. Einige Modelle haben
keinen Choke, der Motor stellt sich automa-
tisch auf den jeweiligen Startvorgang ein.
Beachten sie hierzu die gesonderten Hinwei-
se in der Motorenbedienungsanleitung.
Î
Öffnen Sie den Benzinhahn (falls vorhanden –
siehe Motorhandbuch).
Î
Setzen Sie sich auf dem Fahrersitz.
Î
Schalten Sie das Schneidwerk aus.
Î
Schalten Sie die Feststellbremse ein.
Î
Stellen Sie den Gashebel auf .
Î
Ziehen Sie bei kaltem Motor den Choke bzw.
stellen Sie den Gashebel auf
.
Î
Betätigen Sie den Zündschlüssel
=
[3] (je nach
Zündschloss):
Î
Stecken Sie den Zündschlüssel in das Zünd-
schloss
=
.
Î
Drehen Sie den Zündschlüssel auf bis der
Motor läuft.
Î
Lassen Sie den Zündschlüssel los.
3
Der Zündschlüssel steht au
f
Normalstellun
g
/
.
oder
Î
S
tecken
S
ie den Zündschlüssel in
das
Z
ü
n
d
-
s
chloss und drücken
S
ie ihn für mindestens
1,
5
S
ekunden nach unten bis der Motor
l
äu
f
t
=
.
Î
Lassen
S
ie den Zündschlüssel los.
3
Das Zündschloss steht auf Normalstellun
g
.
(
Mähen im Vorwärts
g
an
g)
+LQZHL
V
Ein
S
tartversuch sollte max.
5
S
ekunden
dauern. Warten Sie vor dem nächsten Ver
-
r
r
s
uch
10
S
ekunden.
+LQZHL
V
Die
OC
R-Funktion darf während des
S
tar
t
-
vorgangs nicht aktiviert sein
(
siehe Abschnit
t
„OCR-Funktion“
)
.
Î
S
tellen
S
ie den
C
hoke bzw. den
G
ashebel
lan
g
sam zurück, bis der Motor ruhi
g
läuft.

60
769
-12
35
2
A
B
etrieb
D
E
Motor stoppen
=?
Î
S
tellen
S
ie den
G
ashebel au
f
mittlere
G
asstellun
g
.
Î
Lassen
S
ie den Motor ca. 2
0
S
ekunden lau
f
en
.
Î
Stellen Sie den Zündschlüssel (je nach Modell)
auf
=
bzw. drücken
S
ie den Zündschlüssel
n
ach unten und lassen
S
ie ihn los
=
.
Î
Ziehen
S
ie den Zündschlüssel ab.
Fahren
5
WARNUNG
!
Gefahr durch abruptes Anfahren, plötzli-
ches Anhalten und Fahren mit zu hoher
Geschwindigkeit
ÂUnfallgefahr
¾ Fahren Sie langsam an und bremsen Sie
langsam ab.
¾ Fahren Sie nicht mit überhöhter
Geschwindigkeit.
¾ Seien Sie besonders vorsichtig beim
Rückwärtsfahren.
¾ Wechseln Sie nie die Fahrtrichtung ohne
das Gerät vorher zum Stehen zu bringen.
¾ Reduzieren Sie bei Kurvenfahren immer
die Geschwindigkeit und passen Sie die
Geschwindigkeit dem Kurvenradius an
(je enger der Radius um so geringer die
Geschwindigkeit).
¾ Verstellen Sie während der Fahrt nie-
mals die Lenksäule oder den Fahrersitz.
¾ Betreiben Sie das Gerät niemals ohne
Schneidwerk.
Achtung !
¾
Treten
S
ie nicht auf das Vorwärts- oder
R
ückwärtsfahrpedal, während Sie das
Bremspedal bet
ä
ti
g
en bzw. die Feststellbremse
e
in
g
eschaltet ist. Dies kann zu Getriebeschäden
f
ü
hr
e
n.
A
Bremspedal
B
Vor
f
ährts
f
ahrpedal
C
R
ückwärts
f
ahrpedal
E
S
chalter
f
ür Feststellbremse
/
Tempoma
t
Î
Setzen Sie sich auf dem Fahrersitz.
Î
Starten Sie den Motor.
Î
Lösen Sie die Feststellbremse, indem Sie das
Bremspedal ganz durchdrücken und wieder
loslassen.
Î
Um loszufahren, treten Sie auf das Fahrpedal [B]
bzw. [C].
+LQZHLV
Je weiter Sie auf das Fahrpedal treten, des-
to schneller fährt das Gerät.
Fahren mit Tempomat
5
Î
Drücken Sie beim Fahren den Schalter [E] .
3
Die zu diesem Zeitpunkt gewählte Vorwärtsge-
schwindigkeit (jedoch nicht die Maximalgeschwin-
digkeit) wird beibehalten.
3
Sie können den Fuß vom Fahrpedal nehmen.
Î
Um den Tempomat auszuschalten, drücken
Sie das Bremspedal [A]/Fahrpedal [B], bis der
Schalter sich wieder löst.
Gerät anhalten
5
Î
Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal [B] bzw. [C].
Î
Treten Sie auf das Bremspedal [A], bis das Gerät
zum Stehen kommt.
+LQZHLV
Wenn Sie auf das Bremspedal treten, schal-
ten Sie damit gleichzeitig auch den Tempo-
mat aus.
6FKQHLGZHUNHLQE]ZDXVVFKDOWHQ
MHQDFK0RGHOO
7
Mit dem PTO-Schalter wird das Schneidwerk
über eine elektromechanische Kupplung ein- und
ausgeschaltet.
Um das Schneidwerk einzuschalten, ziehen Sie
den PTO-Schalter
.
Î
Um das Schneidwerk auszuschalten, drücken Sie
den PTO-Schalter
.
+LQZHLV]XP3726FKDOWHU
Bei automatischer Abschaltung durch das
Sicherheitssperrsystem (z. B. Rückwärts-
fahren mit eingeschaltetem Schneidwerk)
schalten Sie den Schalter zuerst aus und
dann wieder ein, um die Sperrung der Kupp-
lung aufzuheben.

6
1
769
-12
35
2
A
B
etrieb
D
E
Schnitthöhe einstellen
:
Î
Um die Schnitthöhe einzustellen, betätigen Sie
den Schnitthöheneinstellhebel.
+LQZHLV
„8/HI“ ist die größte mögliche Schnitthöhe
FDFPGDV6FKQHLGZHUNEH¿QGHWVLFK
ganz oben.
„1/LO“ ist die kleinste Schnitthöhe
FDFPGDV6FKQHLGZHUNEH¿QGHWVLFK
ganz unten.
Mähen
VORSICHT
!
H
eraus
g
eschleuderte Ge
g
enstände
(
Mäh
g
ut,
S
teine etc.
)
Â
Verletzun
g
s
g
efahr
¾
Entleeren Sie die Grasfan
g
einrichtun
g
n
ur bei aus
g
eschaltetem
S
chneidwerk.
¾
Betreiben
S
ie das
G
erät nur mit
an
g
ebauter Auswurfklappe oder
G
ras
f
an
g
einrichtun
g
.
Achtung !
¾
Wenn ein Fremdkörper
(
z. B. Stein
)
vom
S
chneidwerk
g
etro
ff
en wird oder
f
alls das
G
erät
anfän
g
t un
g
ewöhnlich zu vibrieren, stellen Sie
de
n M
o
t
o
r
so
f
o
rt
ab
.
¾
U
ntersuchen
S
ie das
G
erät vor weiterem Betrieb
au
f
S
chäden. Benutzen
S
ie das
G
erät bei
S
chäden nicht weiter und lassen
S
ie es vor dem
n
ächsten
G
ebrauch von einer Fachwerkstatt
in
s
t
a
n
dse
tz
e
n.
¾
S
chalten
S
ie das
S
chneidwerk nicht im hohen
G
ras ein.
+LQZHLV
J
e nach Modell ist Rückwärtsfahren mit ein
-
g
eschaltetem Schneidwerk möglich
(
OCR
-
Funktion = Rückwärtsmähbetrieb).
S
chalten
S
ie im Normalbetrieb /
d
as
S
chneidwerk vor dem Rückwärtsfahren
a
us und stellen Sie es nach oben
(
siehe
Kapitel „Motor starten“
)
.
I
m Rückwärtsmähbetrieb
(
OCR-Funktion
)
beso
n
de
r
e
V
o
r
s
i
c
ht w
a
lt
e
n l
asse
n. M
ä
h
e
n
Sie nur rückwärts, wenn es unbedingt erfor
-
r
r
de
rli
c
h i
s
t.
Wechseln Sie nicht die Fahrtrichtung, wenn
d
as
G
erät rollt oder
f
ährt.
8
PGLH5DVHQ
À
lFKHRSWLPDO]XPlKHQPlKHQ
6
LH
die ersten beiden Bahnen so, dass der Mähab
f
all
se
itli
c
h in
d
i
e
Mitt
e
fä
llt.
Lassen
S
ie das
G
ras nie zu lan
g
e wachsen und
s
chneiden
S
ie es nie zu kurz.
Fahren Sie in
g
eraden Bahnen und mähen Sie nicht
mit hoher Fahr
g
eschwindi
g
keit, besonders wenn ein
M
ulch-Kit oder Grasfan
g
installiert ist.
Î
Setzen Sie sich auf dem Fahrersitz.
Î
Motor wie angegeben starten.
Î
Stellen Sie den Gashebel auf .
Î
Schalten Sie das Schneidwerk ein und lassen Sie
es ab.
Î
Lösen Sie die Feststellbremse, indem Sie das
Bremspedal ganz durchdrücken und wieder
loslassen.
Î
Um loszufahren, treten Sie auf das Vorwärtsfahr-
pedal.
+LQZHLVH]XP0lKHQ
M
ähen
S
ie kein nasses
G
ras. Fahren
S
ie
l
angsam bei maximaler Motordrehzahl.
Achten Sie bei der Einstellung von Schnit
t
-
h
öhe und Fahrgeschwindigkeit darau
f
, das
s
d
as
G
erät nicht überlastet wird. Passen
S
ie
d
ie
S
chnitthöhe und die Fahrgeschwindigkei
t
a
n abhängig von Länge, Art und Feuchtigkei
t
d
es
S
chnittgutes, um mit einer
G
ras
f
angein
-
r
ichtung störungsfrei sammeln zu können.
+LQZHLVH]XP0lKHQ
Reduzieren Sie bei Verstopfungen die Fahr
-
r
r
g
eschwindigkeit und stellen Sie die Schnit
t
-
hö
h
e
h
ö
h
e
r.
+LQZHLV]XP3726FKDOWHU
Bei automatischer Abschaltung durch das
Sicherheitssperrsystem (z. B. Rückwärts-
fahren mit eingeschaltetem Schneidwerk)
schalten Sie den Schalter zuerst aus und
dann wieder ein, um die Sperrung der Kupp-
lung aufzuheben.

62
769
-12
35
2
A
B
etrieb
D
E
2&5)XQNWLRQ
M
HQDFK0RGHOO
=
Das Zündschloss ist mit einer
OC
R-Funktion
aus
g
estattet, die Ihnen ein benutzerkontrolliertes
Mä
hen auch im R
ü
ckw
ä
rts
g
an
g
erm
ög
licht.
+LQZHLVH]XP0
l
KHQ
Benutzen Sie die OCR-Funktion nur
,
wenn
unbedingt er
f
orderlich.
Î
S
tarten
S
ie den Motor.
Î
Drehen
S
ie den Zündschlüssel
[3
]
nac
h link
s
v
o
n
Normalstellung auf Rückwärtsmähstellung
und drücken
S
ie den
S
chalter
[
1
]
.
oder
Drücken
S
ie den
S
chalter
[
1
]
3
S
ekunden lan
g
.
3
Die Kontrolllampe
[
2
]
leuchtet.
S
ie können
j
etzt
s
owohl im Vorw
ä
rts- als auch im R
ü
ckw
ä
rts
g
an
g
m
ä
h
e
n.
Î
U
m die
O
CR-Funktion zu beenden, drehen Sie
de
n Z
ü
n
dsc
hl
üsse
l n
ac
h r
ec
ht
s
au
f
d
i
e
N
o
rm
a
l
-
s
tellun
g
.
oder
Drücken
S
ie den
S
chalter
[
1
]
n
ac
h
u
nt
e
n
u
n
d
l
assen
S
ie ihn dann los.
3
Die Kontrolllampe erlischt.
+LQZHLVH]XP=
QGVFKORVV
=
Die OCR-Funktion wird automatisch ausge
-
s
chaltet
,
sobald der
S
chlüssel au
f
Normal
-
s
tellung gedreht oder der Motor abgeschal
-
t
et wird
(S
toppstellung oder Abschaltung de
s
M
otors durch das Sicherheitssperrs
y
stem
)
.
+LQZHLVH]XP=QGVFKORVV
=
Die OCR-Funktion wird automatisch ausge-
schaltet, sobald der OCR-Schalter gedrückt
wird, der Motor abgeschaltet wird oder das
Sicherheitssperrsystem den Motor oder das
Schneidwerk automatisch abschaltet.
7
LSSV]XU5DVHQSIOH
JH
Mä
hen
R
asen besteht aus verschiedenen
G
rasarten. Wenn
6
LHKlX¿
J
PlKHQZDFKVHQYHUVWlUNW*UlVHUGLH
s
tark wurzeln und eine
f
este
G
rasnarbe bilden.
Wenn Sie selten mähen, entwickeln sich verstärkt
h
ochwachsende
G
räser und andere Wildkräuter
(
z. B. Klee,
G
änseblümchen ...
)
.
Die Normalh
ö
he eines Rasens lie
g
t bei ca. 4–
5
cm
.
M
ähen sollte man nur 1
/
3 der
G
esamthöhe; also
bei 7–
8
c
m
au
f N
o
rm
a
lh
ö
h
e
sc
hn
e
i
de
n. D
e
n R
ase
n
mög
lichst nicht k
ü
rzer als 4
c
m schneiden, sonst
s
chädi
g
t man bei Trockenheit die Grasnarbe.
H
och
g
ewachsenes Gras
(
z. B. nach dem Urlaub
)
e
tappenweise auf Normalhöhe mähen.
M
ulchen mit Zubeh
ö
r
(
optional
)
Beim Mulchen wird das Gras beim Mähen in kleine
Stücke (ca. 1 cm) geschnitten und bleibt liegen.
Dem Rasen bleiben so viele Nährstoffe enthalten.
Î
Fragen Sie bei Ihrem Fachhändler nach entspre-
chendem Zubehör zum Mulchen.
+LQZHLV
Dieses
G
erät ist zum Mähen von Rasen
konstruiert. Mähen
S
ie kein
G
estrüpp, Un
-
kraut oder zu hohes
G
ras.
Beachten
S
ie
f
ol
g
ende Hinweise
:
M
ähen
S
ie kein nasses
G
ras und nie mehr als
ma
x.
2
cm
.
M
ähen Sie die Gesamt
g
raslän
g
e ab.
Fahren
S
ie lan
g
sam und mit maximaler Motor
-
d
r
e
hz
a
hl.
R
eini
g
en Sie re
g
elmäßi
g
das Rasenmäherdeck.
Gerät abstellen
Î
Halten Sie das Gerät an.
Î
Schalten Sie das Schneidwerk aus.
Î
Stellen Sie den Gashebel auf mittlere Position.
Î
Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste
Position.
Î
Schalten Sie nach 20 Sekunden den Motor aus.
Î
Schalten Sie die Feststellbremse ein.
Î
Schließen Sie den Benzinhahn.
Î
Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Gerät schieben
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Schalten Sie den Motor aus.
Î
Schalten Sie die Feststellbremse aus.
Î
Ziehen Sie beide Getriebeentriegelungshebel
heraus
$
und drücken Sie sie nach rechts
%
.
3
Sie können das Gerät jetzt schieben.
+LQZHLV
Schleppen Sie das Gerät niemals ab. Das
kann schwere Getriebeschäden zur Folge
haben.
Î
Um weiterzufahren, schieben Sie beide Getrie-
beentriegelungshebel (vor dem Motorstart) nach
links und drücken Sie sie in die Aussparung
hinein.

6
3
769
-12
35
2
A
K
ombianzei
g
e
(j
e nach Modell, o
p
tional
)
D
E
.RPELDQ]HLJH
MHQDFK0RGHOORSWLRQDO
+LQZHLV
Die Anzeigen erfolgen nur, wenn der Motor
läuft.
+LQZHLV
)DOOHQgOZHFKVHOXQG/XIW¿OWHUZDUWXQJDXI
den gleichen Zeitpunkt, leuchtet erst die Öl-
ZHFKVHODQ]HLJHGDQQGLH/XIW¿OWHUDQ]HLJH
Die Kombianzei
g
e kann
j
e nach Modell aus
f
ol
g
enden Elementen bestehen
:
Ty
p
1
;
in Verbindun
g
mit dem
Z
ü
ndschloss
=
%HWULHEVVWXQGHQ]
l
KOHU
Beim Einschalten der Zündung wird kurzzeitig die
Batteriespannung angezeigt und wechselt dann auf
die Anzeige der Betriebsstunden.
Betriebsstunden werden immer gezählt, außer der
Zündschlüssel steht auf „Stop“ oder ist abgezogen.
:DUWXQJVDQ]HLJH
+LQZHL
V
bedeutet: Es werden die
G
esamtbe
-
t
riebsstunden angezeigt.
– –
–
Ölwechsel
Î
Wechseln
S
ie um
g
ehend das Motoröl
(
siehe B
e
-
triebsanleitun
g
des Motors
)
.
Diese Anzei
g
e erscheint alle 5
0
B
e
tri
ebss
t
u
n
de
n
fü
r
e
in
e
Z
e
it v
o
n
2
S
tunden.
– –
Ölstand
Der Motor
ö
lstand ist zu niedri
g
.
Î
Wenn die Anzei
g
e nicht erlischt, schalten Sie
den Motor um
g
ehend aus und kontrollieren
S
ie
den Motorölstand (siehe Betriebsanleitung des
M
otors
)
. Füllen Sie bei Bedarf
Ö
l nach.
(
Diese Anzei
g
e kann kurzzeiti
g
nach dem Motorstart
e
r
sc
h
e
in
e
n
u
n
d
da
nn wi
ede
r
e
rli
sc
h
e
n.
+LQZHL
V
Diese Funktion ist nur bei Motoren mit
Ö
l
-
d
r
uc
k
sc
h
a
lt
e
r
a
ktiv.
– –
Batteriespannun
g
Wenn
S
ie den Zündschlüssel in
S
tellun
g
drehen,
wird kurz die Batteriespannun
g
an
g
ezei
g
t und dann
die
G
esamtbetriebsstunden.
Î
Laden Sie die Batterie schnellstmö
g
lich auf.
Î
Lassen Sie ggf. das Ladesystem durch eine Fach-
werkstatt auf mögliche Schäden kontrollieren.
– – –
/
XIW¿OWHUZDUWXQ
J
Î
)KUHQ6LHXP
J
HKHQGHLQH/XIW¿OWHUZDUWXQ
J
GXUFK
(
siehe Betriebsanleitun
g
des Motors
)
.
Diese Anzei
g
e erscheint alle 2
5
B
e
tri
ebss
t
u
n
de
n
fü
r
e
in
e
Z
e
it v
o
n
7
M
in
u
t
e
n.
Ty
p
2
;
in Verbindun
g
mit dem
Z
ü
ndschloss
=
+LQZHLV
Je nach Modell besitzt die Kombianzeige
eine optionale „Bluetooth Symbol“-Ausstat-
tung. Alle die unten aufgeführten sowie wei-
tere zusätzliche Funktionen können Sie sich
somit auch auf Ihrem Smartphone anzeigen
lassen. Sie benötigen lediglich unsere Con-
nectTM App (erhältlich für Betriebssysteme
Android und iOS). Die ConnectTM App
zeigt Ihnen alle wichtigen Informationen und
Hinweise bezüglich Ihres Gerätes an. Sie
werden z. B. informiert, wann es Zeit ist, Öl,
/XIW¿OWHU%DWWHULH6FKQHLGPHVVHUXVZ]X
überprüfen oder warten zu lassen.
'L
H
&
RQQHFW70 $SS
¿
QGHQ
6
LHDX
I
XQVHUHU
Webseite www.mtdproducts.eu zum
D
o
wnl
oad
.
I
nstallieren Sie die App auf Ihrem Smartph
o
-
ne und
f
olgen
S
ie den
S
chritt-
f
ür-
S
chritt-An
-
w
eisungen, um das Smartphone mit Ihrem
G
erät zu s
y
nchronisieren.
%HWULHEVVWXQGHQ]
l
KOHU
Beim Dr
ü
cken des ein
g
esteckten Z
ü
ndschl
ü
ssels
für weni
g
er als 1,
5
S
ekunden wird kurzzeiti
g
die
Batteriespannun
g
an
g
ezei
g
t und wechselt dann au
f
die Anzei
g
e der Betriebsstunden. Betriebsstunden
werden nur dann
g
ezählt, wenn der Motor läuft.
:DUWXQ
J
VDQ]HL
JH
–
Ölwechsel
Î
Wechseln Sie um
g
ehend das Motoröl
(
siehe B
e
-
triebsanleitun
g
des Motors
)
.
Diese Anzei
g
e erscheint alle 5
0
B
e
tri
ebss
t
u
n
de
n f
ü
r
e
in
e
Z
e
it v
o
n
2
S
tunden.

6
4
769
-12
35
2
A
Wartun
g
D
E
– –
Ölstand
Der Motor
ö
lstand ist zu niedri
g
.
Î
Wenn die Anzei
g
e nicht erlischt, schalten
S
ie
den Motor um
g
ehend aus und kontrollieren Sie
den Motorölstand (siehe Betriebsanleitung des
M
otors
)
. Füllen Sie bei Bedarf
Ö
l nach.
(
Diese Anzei
g
e kann kurzzeiti
g
nach dem Motorstart
e
r
sc
h
e
in
e
n
u
n
d
da
nn wi
ede
r
e
rli
sc
h
e
n.
+LQZHL
V
Diese Funktion ist nur bei Motoren mit
Ö
l
-
d
r
uc
k
sc
h
a
lt
e
r
a
ktiv.
Batteriespannun
g
–
Niedri
g
(<
1
1
Volt
)
–
H
och
(>
1
6
Volt
)
Beim Motorstart wird kurz die Batteriespannun
g
an
g
ezei
g
t und dann die Gesamtbetriebsstunden.
%HL]XQLHGUL
J
HU%DWWHULHVSDQQXQ
J
Î
Laden
S
ie die Batterie schnellstmö
g
lich au
f
.
Î
Lassen Sie ggf. das Ladesystem durch eine Fach-
werkstatt auf mögliche Schäden kontrollieren.
%HL]XKRKHU%DWWHULHVSDQQXQ
J
Î
S
chalten
S
ie das
G
erät aus und lassen
S
ie das
Lades
y
stem durch eine Fachwerkstatt kontrol
-
l
i
e
r
e
n.
– –
/
XIW¿OWHUZDUWXQ
J
Î
)KUHQ
6
LHXP
J
HKHQGHLQH/X
I
W
¿
OWHUZDUWXQ
J
GXUFK
(
siehe Betriebsanleitun
g
des Motors
)
.
Diese Anzei
g
e erscheint alle 2
5
B
e
tri
ebss
t
u
n
de
n f
ü
r
e
in
e
Z
e
it v
o
n
7
M
in
u
t
e
n.
6RQVWLJH$Q]HLJHQLP'LVSOD\
Br
e
m
se
b
zw. F
es
t
s
t
e
ll
b
r
e
m
se
be
im M
o
t
o
r
-
s
tartversuch nicht bet
ä
ti
g
t.
a) Mähwerk beim Motorstartversuch nicht
ausgeschaltet.
b) OCR Funktion wurde vor dem Mähen
im Rückwärtsgang nicht aktiviert.
auf
de
m F
a
hr
e
r
s
itz.
Wartun
g
WARNUNG
!
Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden
¾ Führen Sie Wartungs- und
Reinigungsarbeiten am Gerät nur bei
stillgesetztem Motor durch.
¾ Ziehen Sie den Zündschlüssel und die
Zündkerzenstecker ab.
¾ Warten Sie, bis alle beweglichen Teile
zum Stillstand gekommen sind und der
Motor abgekühlt ist.
¾ Greifen Sie niemals in die rotierenden
Schnittmesser.
¾ Lassen Sie Reparatur- und
Wartungsarbeiten sowie den Austausch
von Sicherheitselementen nur von
HLQHUTXDOL¿]LHUWHQ)DFKNUDIWRGHUHLQHU
Fachwerkstatt durchführen.
¾ Lassen Sie das Auswechseln oder
Nachschleifen von Schneidmessern nur
von einer Fachwerkstatt ausführen.
¾ Reinigen Sie das Gerät und alle Anbau-
und Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
Gerät reinigen
Achtung !
¾
Verwenden
S
ie
k
einen Hochdruckreini
g
er zum
R
eini
g
en des
G
erätes.
Î
Stellen Sie das Gerät auf einem festen und
ebenen Untergrund ab.
Î
Schalten Sie die Feststellbremse ein.
Î
Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste, einem
Handbesen oder einem Lappen.
Schneidwerk reini
g
en
GEFAHR !
S
char
f
e, bewe
g
liche
S
chneidwerkzeu
ge
Â
Verletzun
g
s
g
efahr
¾
Tra
g
en Sie Schutzhandschuhe.
¾
R
eini
g
en
S
ie die
S
chneidwerkzeu
g
e
vorsichti
g
.
¾
Achten Sie darauf, dass die Bewe
g
un
g
e
ines
S
chneidwerkzeu
g
es zur Drehun
g
anderer Schneidwerkzeu
g
e führen kann.
Achtung !
Kra
f
tsto
ff
kann in den Verbrennun
g
sraum lau
f
en.
Â
Mo
t
o
r
sc
h
aden
¾
Kippen Sie das Gerät nicht mehr als 30°.

65
769
-12
35
2
A
Wartun
g
D
E
Î
Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste
Position.
Î
Reinigen Sie den Schneidraum mit einer Bürste,
einem Handbesen oder einem Lappen.
Schneidwerk mit Reinigungsdüse
(optional)
-
Reinigen
Î
Stellen Sie das Gerät auf einem sauberen, festen
Untergrund ab.
Î
Schalten Sie die Feststellbremse ein.
Î
Befestigen Sie einen Wasserschlauch mit han-
delsüblicher Schnellkupplung auf der Reinigungs-
düse.
Î
Starten Sie den Motor.
Î
Lassen Sie das Schneidwerk ab und schalten Sie
es ein.
Î
Lassen Sie Motor und Schneidwerk einige Mi-
nuten laufen.
Î
Schalten Sie Motor und Schneidwerk aus.
+LQZHLV
Falls vorhanden, wiederholen Sie die Schrit-
te für die zweite Reinigungsdüse.
Trocknen
Î
Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste
Position.
Î
Starten Sie den Motor und schalten Sie das
Schneidwerk ein.
Î
Um das Schneidwerk zu trocknen, lassen Sie
Motor und Schneidwerk einige Minuten laufen.
Î
Schalten Sie Motor und Schneidwerk aus.
Gerät warten
Î
Beachten Sie die Wartungsvorschriften im Moto-
renhandbuch.
Î
Lassen Sie das Gerät am Ende der Saison von
einer Fachwerkstatt überprüfen und warten.
+LQZHLV
Geben Sie bei einem Ölwechsel anfallendes
Altöl bei einer Altölsammelstelle oder einem
Entsorgungsunternehmen ab.
+LQZHLV
Geben Sie verbrauchte Batterien bei Ihrem
Händler oder einem Entsorgungsunterneh-
men ab. Bauen Sie die Batterie aus, bevor
das Gerät verschrottet wird.
Verwendung eines Starthilfekabels
GEFAHR !
Explosions
g
e
f
ahr
/
Kurzschluss
g
e
f
ahr
¾
Ü
berbrücken
S
ie niemals eine defekte
oder
g
e
f
rorene Batterie mit einem
S
tarthilfekabel.
¾
Achten Sie darauf, dass sich die Geräte
u
n
d
d
i
e
K
abe
lkl
e
mm
e
n ni
c
ht
be
r
ü
hr
e
n
und die Z
ü
ndun
g
en aus
g
eschaltet sind.
Î
Klemmen Sie das rote Starthilfekabel an den
Pluspol (+) der entladenen Batterie und an den
Pluspol (+) die Spenderbatterie.
Î
Klemmen Sie das schwarze Starthilfekabel zuerst
an den Minuspol (-) der Spenderbatterie.
Î
Befestigen Sie die andere Klemme am Rahmen
nahe dem Motorblock des Gerätes möglichst weit
entfernt von der Batterie.
+LQZHLV
Wenn die Spenderbatterie in ein Fahrzeug
eingebaut ist, darf das Fahrzeug während
des Starthilfevorgangs nicht gestartet sein.
Î
Starten Sie das Gerät.
Î
Schalten Sie die Feststellbremse ein.
Î
Klemmen Sie das Starthilfekabel in umgekehrter
Reihenfolge ab.
Reifendruck
WARNUNG
!
Erhöhter Reifendruck
ÂUnfallgefahr und Beschädigungen am
Gerät
¾ Überschreiten Sie niemals den
zulässigen Reifendruck (siehe
Reifenwandung).
Î
Überprüfen Sie den Reifendruck und korrigieren
Sie ihn bei Bedarf.
+LQZHLV
Überhöhter Reifendruck reduziert die Le-
bensdauer der Reifen. Kontrollieren Sie den
Reifendruck vor jeder Fahrt.
Nach 5 Betriebsstunden
Î
Führen Sie den ersten Motor-Ölwechsel durch
(Intervalle siehe Motorhandbuch).
Î
Verwenden Sie den Quick-Ölablass (optional) zum
Ölablassen
8
.
+LQZHLV
Benutzen Sie beim Ölablassen einen geeig-
neten Auffangbehälter.

6
6
769
-12
35
2
A
D
emonta
g
e
/
Monta
g
e sowie Einstellun
g
des
S
chneidwerk
s
D
E
Nach 10 Betriebsstunden
Î
Schmieren Sie alle Dreh- und Lagerstellen der Fahr-
und Bremspedale mit einigen Tropfen Leichtöl.
Î
Reinigen Sie die Batteriepole und Batterieklemmen.
A
lle 25 Betriebsstunden
Î
Schmieren Sie die Radlager und Achsen der
Vorderräder/Schneidwerkräder an den Schmier-
nippeln mit Fett Typ 251H EP
.
.
Î
Schmieren Sie alle Messerwellen, Spannrollen
und Spannrollenhalter an den Schmiernippeln mit
Fett Typ 251H EP.
+LQZHLV
Lassen Sie diese Arbeiten von einer Fach-
werkstatt ausführen.
Î
Schmieren Sie die Lenkung an den Schmiernip-
peln des Lenkungsträgers mit Fett Typ 251H EP.
+LQZHLV
Lassen Sie diese Arbeiten von einer Fach-
werkstatt ausführen.
Î
Lassen Sie Schmutz und Grasrückstände unter-
halb der Keilriemenabdeckung des Schneidwerks
von einer Fachwerkstatt entfernen.
Alle 50 Betriebsstunden
Î
Lassen Sie Schmutz und Grasrückstände vom An-
triebsgetriebe durch eine Fachwerkstatt entfernen.
Î
Lassen
S
ie Antriebskeilriemen, Messerwellen und
S
pannrollen von einer Fachwerkstatt auf Ver
-
s
chleiß und Beschädi
g
un
g
en überprüfen.
Nach Bedarf
%DWWHULHDXÀDGHQ
Î
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
bauen Sie die Batterie aus dem Gerät aus.
Î
Laden Sie die Batterie alle 6-8 Wochen auf, sowie
vor Wiederinbetriebnahme nach Lagerung.
Î
Überprüfen Sie mit einem Voltmeter die Bat-
teriespannung. Bei einer Spannung unter
12,6 Volt (DC) entsprechend der Tabelle mit einem
Batterieladegerät (maximaler Ladestrom 12 Volt,
$PSHUHDXÀDGHQ
V
oltmeteran
-
]HL
JH
/
DGH]XVWDQG
d
er Batteri
e
E
rforderliche
/
DGH]HL
W
12,7 Vol
t
100
%
-
12,4 Vol
t
75
%
c
a.
90
Min.
12,2 Vol
t
5
0
%
c
a. 1
80
Min.
12,0 Vol
t
25
%
c
a. 2
80
Min.
+LQZHLV
Beachten Sie die Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung Ihres Batterieladegerätes.
6LFKHUXQJHQHUVHW]HQ
Î
Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur mit Siche-
rungen gleicher Stärke.
Einmal pro Saison
Î
Schmieren Sie alle Dreh- und Lagerstellen
(Bedienhebel, Höheneinstellung des Schneid-
werkes...) mit einigen Tropfen Leichtöl.
Î
Reinigen Sie die Zündkerze und stellen Sie den
Elektrodenabstand ein bzw. wechseln Sie die
Zündkerze aus (siehe Motorenhandbuch).
Î
Lassen Sie die hinteren Radachsen von einer
Fachwerkstatt mit wasserabweisendem Spezial-
fett schmieren.
Î
Lassen Sie das Schneidwerkzeug von einer Fach-
werkstatt schärfen bzw. ersetzen.
+LQZHLV
Lassen Sie in regelmäßigen Abständen (bei
Ihren Werkstattbesuchen) den Zustand des
Schneidwerkkeilriemen überprüfen.
Demontage/Montage sowie Einstellung
Demontage/Montage
sowie
Einstellung
des Schneidwerks
WARNUNG
!
Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden
¾ Führen Sie Wartungs- und
Reinigungsarbeiten am Gerät nur bei
stillgesetztem Motor durch.
¾ Ziehen Sie den Zündschlüssel und die
Zündkerzenstecker ab.
¾ Warten Sie, bis alle beweglichen Teile
zum Stillstand gekommen sind und der
Motor abgekühlt ist.
¾ Greifen Sie niemals in die rotierenden
Schnittmesser.
¾ Tragen Sie Schutzhandschuhe.
¾ Lassen Sie Reparatur- und
Wartungsarbeiten sowie den Austausch
von Sicherheitselementen nur von
HLQHUTXDOL¿]LHUWHQ)DFKNUDIWRGHUHLQHU
Fachwerkstatt durchführen.
¾ Achten Sie darauf, dass die Bewegung
eines Schneidwerkzeuges zur Drehung
anderer Schneidwerkzeuge führen kann.

67
769
-12
35
2
A
D
emonta
g
e
/
Monta
g
e sowie Einstellun
g
des
S
chneidwerk
s
D
E
WARNUNG
!
Au
f
hän
g
un
g/
Aushebun
g
ist
f
ederunterstützt
u
nd kann nach oben zur
ü
ckschnellen, s
o
-
bald das
S
cheidewerk von der Aushebun
g
g
etrennt wird.
Beim Lösen des
S
chnitthöheneinstellh
e
-
bels bei demontiertem
S
chneidwerk kann
dieser, bedin
g
t durch die Federunterst
üt
-
zun
g
, unkontrolliert nach oben schnellen.
Lassen Sie die Demonta
g
e/Monta
g
e des
S
chneidwerks nur von einer Fachwerkstatt
ausfü
hr
e
n.
Î
Achten Sie darauf, dass der Schnitthö-
heneinstellhebel immer korrekt mit dem
$EVWHFNERO]HQJHVLFKHUW¿[LHUWLVW
Demontage
,3+
Î
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab
und schalten Sie die Feststellbremse ein.
Î
Bringen Sie die Räder des Schneidwerks in die
höchste Positon.
Î
Stellen Sie das Schneidwerk nach oben in eine
Position, in der der Keilriemen sich in einer mög-
lichst horizontalen Position zwischen Schneidwerk
XQG372.XSSOXQJEH¿QGHW
Î
Entfernen Sie den Keilriemen
,
[A] von der PTO-
Kupplung (Motorriemenscheibe)
,
[B]. Ziehen
Sie dazu die linke oder rechte Seite des Keilrie-
mens nach hinten und dann nach unten, während
Sie die Motorriemenscheibe von Hand in die
entgegengesetzte Richtung drehen.
+LQZHLV
Vorsichtig arbeiten, um ein Einklemmen der
Finger zu vermeiden.
Î
Stellen Sie den Schnitthöheneinstellhebel in die
unterste Position.
Î
Vorderen Haltebügel am Schneidwerk entfernen:
Î
Splint
3
[A] ziehen und den Haltebügel
3
[B]
aus der Halterung ziehen.
+LQZHLV
Halten Sie das Schneidwerk hierbei fest,
damit es nicht einfach auf den Boden fällt.
Î
Um das Schneidwerk von der Aufhängung
+
[B]
zu trennen, ziehen Sie den Bolzen
+
[A] links
und rechts am Schneidwerk heraus.
+LQZHLV
Halten Sie das Schneidwerk hierbei fest,
damit es nicht einfach auf den Boden fällt.
Î
Ziehen Sie das Schneidwerk unter dem Gerät
heraus.
Montage
Î
Um das Schneidwerk wieder einzubauen, führen
Sie die Schritte aus dem Abschnitt „Demontage“ in
umgekehrter Reihenfolge aus.
+LQZHLV
Kontrollieren Sie nach der Montage, dass
der Keilriemen lagerichtig und nicht in sich
verdreht aufgelegt wurde
)
.
Einstellung des Schneidwerks
4
0
Î
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab
und schalten Sie die Feststellbremse ein.
+LQZHLV
Bevor Sie das Schneidwerk ausrichten,
überprüfen Sie den Reifendruck des Gerä-
tes.
Wenn das Schneidwerk ungleichmäßig zu mähen
scheint, kann eine Seitenausrichtung vorgenommen
werden.
Seitliches Schneidwerksniveau einstellen
4
Î
Bringen Sie das Schneidwerk in die mittlere Hö-
henposition.
Î
Drehen Sie vorsichtig die äußeren Schneidmesser
quer zur Fahrtrichtung.
Î
Messen Sie den Bodenabstand der beiden äu-
ßeren Messer (Messerenden zum Boden).
Der Abstand sollte jeweils gleich sein. Ggf.
können Sie wie folgt das korrekte Niveau
einstellen. Nehmen Sie die Einstellung am
Einstellungssegment [B] auf der linken Seite des
Schneidwerks vor:
Î
Lösen Sie die Hutmutter [A] (nicht entfernen).
Î
Um das Niveau einzustellen, drehen Sie das Ein-
stellsegment [B].
Î
Ziehen Sie die Hutmutter [A] wieder an.

6
8
769
-12
35
2
A
L
a
g
erun
g
D
E
Schneidwerksniveau von vorne nach hinten
e
instellen
0
+LQZHLV
Kontrollieren Sie zuerst das seitliche
Schneidwerksniveau.
Î
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab
und schalten Sie die Feststellbremse ein.
Î
Bringen Sie das Schneidwerk in die mittlere Hö-
henposition.
Î
Drehen Sie vorsichtig die äußeren Schneidmesser
parallel zur Fahrtrichtung.
Î
Messen Sie den Bodenabstand des rechten Mes-
sers (Messerenden zum Boden).
Das Messerende sollte vorne ca. 6-9 mm tiefer
sein als hinten. Verstellen Sie ggf. den vorderen
Haltebügel [1] wie folgt:
Î
Lösen Sie die Kontermutter [2] gegen den Uhrzei-
gersinn.
Î
Um das Niveau einzustellen, drehen Sie die Ein-
stellmutter [3].
Î
Ziehen Sie die Kontermutter [2] im Uhrzeigersinn
wieder fest.
Lagerung
Achtung !
M
aterialschäden am
G
erä
t
¾
La
g
ern
S
ie das
G
erät in einem sauberen und
tr
oc
k
e
n
e
n R
au
m.
¾
S
chützen
S
ie das
G
erät bei län
g
erer La
g
erun
g
v
o
r R
os
t.
¾
S
chützen
S
ie das
G
erät vor Frost.
Î
Reinigen Sie das Gerät und die Grasfangeinrich-
tung.
Î
Wischen Sie alle Metallteile zum Schutz vor Rost
mit einem geölten Lappen ab oder verwenden Sie
Sprühöl.
Î
Laden Sie die Batterie auf.
Î
Bauen Sie die Batterie bei längerer Lagerung aus
(z. B. im Winter).
Î
Laden Sie die Batterie bei längerer Lagerung alle
6-8 Wochen auf sowie vor Wiedereinbau.
Î
Lassen Sie den Kraftstoff ab und legen Sie den
Motor still – siehe Motorenhandbuch.
Î
Überprüfen Sie den Reifendruck.
Transport
+LQZHLV
Das Gerät besitzt keine Straßenzulassung
gemäß StVO.
.XU]VWUHFNHQ
Î
Schalten Sie das Schneidwerk ab, bevor Sie mit
dem Gerät fahren.
Î
Vor dem Fahren das Schneidwerk in die höchste
Stellung stellen.
Î
Fahren Sie zum Wechsel des Einsatzortes nur
kurze Strecken mit dem Gerät.
Langstrecken
WARNUNG
!
Gefahr durch unstabile und un
g
esicherte
R
ampe
n
Â
G
e
f
ahr von schweren Personen- und
S
achschäde
n
¾
Wenn
S
ie das
G
erät au
f
einen Anhän
g
er
oder Lastwa
g
en
f
ahren, stellen
S
ie
vorher sicher, dass die Rampe stabil und
g
esichert ist.
WARNUNG
!
Gefahr durch unzureichende Befesti
g
un
g
Â
Turbulenzen w
ä
hrend dem Transpor
t
¾
Wenn Sie das Gerät in einem Anhän
g
er
oder Lastwa
g
en fahren, befesti
g
en und
s
ichern
S
ie es ausreichend.
Achtung !
U
mwelt
g
efährdun
g
durch auslaufenden Kraftstof
f
¾
Transportieren
S
ie das
G
erät nicht in
g
ekippter
S
tellun
g
.
Î
Verwenden Sie für größere Entfernungen ein
Transportfahrzeug.
Î
Schieben Sie das Gerät von Hand im Leerlauf in/
auf das Transportfahrzeug. Ziehen Sie dazu beide
Getriebeentriegelungshebel
2
aus der Ausspa-
rung heraus und drücken Sie diese dann nach
rechts.
Î
Schalten Sie die Feststellbremse ein und sichern
Sie das Gerät gegen Verrutschen.

69
769
-12
35
2
A
B
eseiti
g
un
g
von
S
törun
g
e
n
D
E
Beseiti
g
un
g
von Störun
g
en
WARNUNG
!
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden
¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf.
¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten an den Schnittmessern das Gerät ab.
¾
S
chützen
S
ie sich vor Verletzun
g
en, indem
S
ie vor allen Arbeiten am
G
erä
t
-
den Motor abstellen
,
-
den Z
ü
ndschl
ü
ssel ziehen
,
-
die Feststellbremse einschalten,
-
Abwarten, bis alle bewe
g
lichen Teile vollständi
g
zum Stillstand
g
ekommen sind,
-
Warten, bis der Motor ab
g
ek
ü
hlt ist,
-
den Zündkerzenstecker am Motor ziehen, so dass ein unbeabsichti
g
tes Starten des Motors
v
e
rhin
de
rt wir
d
.
P
roble
m
Mög
liche Ursach
e
Abhilf
e
Anl
asse
r
d
r
e
ht ni
c
ht.
S
icherheitssperrs
y
stem hat aus
g
elöst.
Nehmen
S
ie au
f
dem Fahrersitz Platz,
drücken
S
ie das Bremspedal
g
anz durch
bzw. schalten
S
ie die Feststellbremse
e
in.
S
chalten
S
ie den PT
O
aus.
Batterie nicht korrekt an
g
eschlossen.
S
chlie
ß
en
S
ie das rote Kabel an den
(
+
)
-Pol der Batterie und das schwarze
Kabel an den
(
-
)
-Pol der Batterie an.
Anl
asse
r
d
r
e
ht ni
c
ht.
L
ee
r
e
ode
r
sc
hw
ac
h
e
B
a
tt
e
ri
e
.
Ü
berprüfen und laden Sie die Batterie.
Tauschen
S
ie die Batterie
ggf
. aus.
S
icherun
g
hat aus
g
elöst.
Tauschen
S
ie die
S
icherun
g
aus.
Wenn die
S
icherun
g
wiederholt auslöst,
s
uchen
S
ie nach der Ursache
(
meist
Kurzschluss
)
.
L
oc
k
e
r
es
M
asse
k
abe
l zwi
sc
h
e
n M
o
t
o
r
u
n
d
Ra
hm
e
n.
S
chlie
ß
en
S
ie das Massekabel an
.
Anlasser dreht, aber Motor
s
t
a
rt
e
t ni
c
ht.
Falsche
S
tellun
g
von
C
hoke und
G
ash
e
-
be
l.
Betätigen Sie den Choke. Stellen Sie
den
G
ashebel au
f
.
Ver
g
aser bekommt keinen Kra
f
tsto
ff
, Kra
ft
-
s
t
off
t
a
nk l
ee
r.
Füllen
S
ie Kra
f
tsto
ff
au
f.
D
efe
kt
e
ode
r v
e
r
sc
hm
u
tzt
e
Z
ü
n
d
k
e
rz
e
.
Prü
f
en
S
ie die Zündkerze
(
siehe Motor
-
h
andbuch
)
.
K
e
in Z
ü
n
dfu
nk
e
.
Lassen
S
ie die Zündun
g
in Fachwer
k
-
s
tatt prü
f
en.
M
otor qualmt.
Z
u
vi
e
l M
o
t
o
r
ö
l im M
o
t
o
r.
S
chalten
S
ie das
G
erät so
f
ort aus. Pr
ü
-
f
en
S
ie den Motorölstand.
Mo
t
o
r
defe
kt.
S
chalten
S
ie das
G
erät so
f
ort aus.
Lassen
S
ie den Motor in einer Fac
h
-
werkstatt prü
f
en.
S
tarke Vibrationen.
Beschädi
g
te Messerwelle oder de
f
ektes
S
chneidmesser.
S
chalten
S
ie das
G
erät so
f
ort aus.
Lassen
S
ie de
f
ekte Teile in einer Fac
h
-
w
e
rk
s
t
a
tt
aus
t
ausc
h
e
n.
S
chneidwerk wir
f
t kein
G
ras aus oder
S
chnitt ist
u
n
saube
r.
G
erin
g
e Motordrehzahl.
G
eben
S
ie mehr
G
as.
Zu hohe Fahr
g
eschwindi
g
keit.
S
tellen
S
ie eine
g
erin
g
ere Fahr
ge
-
s
chwindi
g
keit ein.
S
chneidmesser stump
f
.
Lassen
S
ie die
S
chneidmesser in einer
F
ac
hw
e
rk
s
t
a
tt
sc
h
ä
r
fe
n
ode
r
e
r
se
tz
e
n.
M
otor läu
f
t,
S
chneidwerk
m
ä
ht ni
c
ht.
Keilriemen
g
erissen.
Lassen
S
ie den Keilriemen in einer
F
ac
hw
e
rk
s
t
a
tt
e
r
se
tz
e
n.

70
769
-12
35
2
A
In
f
ormation zum Motor
D
E
,QIRUPDWLRQ]XP0RWRU
D
e
r M
o
t
o
r
e
nh
e
r
s
t
e
ll
e
r h
af
t
e
t
fü
r
a
ll
e
m
otorbezo
g
enen Probleme im Hinblick au
f
Leistun
g
, Leistun
g
smessun
g
, technische Daten,
Gewährleistun
g
und Service.
,Q
I
RUPDWLRQHQ
¿
QGHQ
6
LHLQGHPVHSDUDW
m
it
g
elieferten Halter-/Bedienerhandbuch des
Mo
t
o
rh
e
r
s
t
e
ll
e
r
s
.
G
aranti
e
In
j
edem Land
g
elten die von unserer Gesellschaft
oder dem Importeur heraus
g
e
g
e
g
eben
Garantiebestimmun
g
en. Störun
g
en
beseiti
g
en wir an ihrem
G
erät im Rahmen der
Gewährleistun
g
kostenlos, sofern ein Material-
oder Herstellun
g
s
f
ehler die Ursache sein sollte.
Im
G
arantie
f
all wenden
S
ie sich bitte an Ihren
Verkäufer oder die nächst
g
ele
g
ene Niederlassun
g
.
CE-Konformitätserklärun
g
:HLWHUH$QJDEHQ]XP
*
HUlW
¿
QGHQ
6
LHDX
I
d
er separat beigelegten
C
E
-
Konformitätser
-
r
r
klärung, die ein Bestandteil dieser Betrieb
s
-
a
nleitung ist.
U
mwelt
g
erechte Entsor
g
un
g
Anfallende Verpackun
g
sreste, Alt
g
eräte
usw. entsprechend den
ö
rtlichen
Vorschri
f
ten entsor
g
en.

7
1
769
-12
35
2
A
Inhoud
N
L
Betekenis van de s
y
mbolen
Waarschuwin
g!
L
ees de
g
ebruikshandleidin
g
vóór de
m
onta
g
e en in
g
ebruiknemin
g!
9
RRU]LFKWL
J
2PVWDQGHUV
H
oud derden we
g
uit de
g
evarenzone.
Waarschuwin
g
! Roterende messen
Verwondin
g
s
g
evaar door roterende
m
esse
n
of
o
n
de
r
de
l
e
n.
Houd
h
a
n
de
n
e
n v
oe
t
e
n v
e
r v
a
n r
o
t
e
r
en
-
de
o
n
de
r
de
l
e
n. H
oud
h
a
n
de
n
e
n v
oe
t
e
n
n
i
e
t
o
n
de
r h
e
t m
aa
iw
e
rk.
G
evaar! Per on
g
eluk inschakelen
Tr
e
k v
óó
r w
e
rkz
aa
mh
ede
n
aa
n h
e
t
apparaat de bou
g
iestekker eruit. Houd
ha
n
de
n
e
n v
oe
t
e
n v
e
r v
a
n r
o
t
e
r
e
n
de
o
n
de
r
de
l
e
n.
voor
w
erpen
Voorwerpen kunnen door het apparaa
t
op
g
epakt en rond
g
eslin
g
erd worden.
MAX 20°/35 %
Waarschuwin
g
! Gevaar voor omvallen
G
ebruik het apparaat niet op helli
n
-
g
en met een sti
jg
in
g
van meer dan
2
0°
/
35
%
.
kg
Waarschuwin
g!
G
ebruik apparaten met optionele
g
ras
-
opvan
g
er alleen samen met
g
emonteerd
f
rontcompensatie
g
ewicht!
G
evaar! Explosie
g
evaar
Waarschuwin
g
! Gevaar voor brand
-
ZRQGHQGRRUDFFX]XXU
9
RRU]LFKWL
J
Draa
g
een veili
g
heidsbril.
*
HYDDU9XXUYRQNHQR
S
HQOLFKWHQ
r
oken verboden
!
3E
L
et o
p!
G
ooi oude accu's niet in het
h
uishoudeli
j
ke a
f
val.
G
evaar! Per on
g
eluk inschakelen
Tr
e
k v
óó
r w
e
rkz
aa
mh
ede
n
aa
n h
e
t
apparaat de contactsleutel eruit. Vol
g
de
aanwi
j
zin
g
en in deze handleidin
g
op.
Inhoud
Betekenis van de s
y
mbole
n
.................................
7
1
Voor uw veili
g
hei
d
................................................
72
Veili
g
heidsaanwi
j
zin
g
e
n
.......................................
7
3
Beoo
g
d
g
ebrui
k
...................................................
7
6
T
y
peplaat
je
..........................................................
7
6
Veili
g
heidsvoorzienin
g
e
n
.....................................
7
7
M
onta
ge
...............................................................
7
7
Bedienin
g
selemente
n
..........................................
7
9
In
g
ebruiknemin
g
..................................................
7
9
G
ebrui
k
................................................................
80
C
ombi-displa
y
(
afhankeli
j
k van model, optioneel
)
.......................
83
O
nderhou
d
...........................................................
85
Demonta
g
e/Monta
g
e en Instellin
g
en het
s
ni
j
mechanism
e
...................................................
87
O
psla
g
.................................................................
89
Transpor
t
.............................................................
89
Verhelpen van storin
g
e
n
......................................
90
Inf
o
rm
a
ti
e
o
v
e
r
de
m
o
t
o
r
.....................................
91
G
aranti
e
...............................................................
91
C
E-conformiteitsverklarin
g
..................................
91
M
ilieuvriendeli
j
ke verwi
j
derin
g
.............................
91

72
769
-12
35
2
A
V
oor uw veili
g
hei
d
N
L
L
et o
p!
S
tap niet op het mes.
Waarschuwin
g
! Heet oppervlak
9
RRU]LFKWL
J
Haa
l v
óó
r h
e
t k
a
nt
e
l
e
n v
a
n
h
et apparaat de accu eruit.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
Waarschuwin
g!
O
verschri
j
d bi
j
g
ebruik van
e
en aanhan
g
er de vol
g
ende
m
a
xim
u
mw
aa
r
de
n ni
e
t
:
max. hellin
g
:
9
%
max. verticale belastin
g
op de trekhaak: 2
2
k
g
max. aanhan
g
ende last
(
aanhan
g
er en ladin
g)
: 113 k
g
Waarschuwin
g!
G
ebruik het apparaat alleen
met de
g
emonteerde en
n
eer
g
elaten uitwerpklep o
f
he
t m
u
l
c
h
s
l
u
it
s
t
u
k.
Waarschuwin
g!
Brand
g
evaar door hete uitlaat o
f
hete
onderdelen. Niet over dro
g
e stapels
bladeren maaien o
f
het apparaat daar
nee
rz
e
tt
e
n.
Waarschuwin
g!
R
i
j
d nooit hellin
g
en op en a
f
, maar alti
j
d
alleen dwars op de hellin
g
.
$DQZLM]LQ
J
H
oud deze s
y
mbolen altijd in een leesbare
t
oestand. Vervang beschadigde of niet lee
s
-
b
are s
y
mbolen.
V
oor uw veili
g
heid
G
evarenniveaus van
ZDDUVFKXZLQ
J
VDDQZL
M
]LQ
J
HQ
In deze
g
ebruikshandleidin
g
worden de vol
g
ende
g
evarenniveaus
g
ebruikt om op potentieel
g
evaarli
j
ke situaties te wi
j
zen
:
GEVAAR!
De
g
evaarli
j
ke situatie doet zich
onmiddelli
j
k voor en leidt, indien de
m
aatre
g
elen niet worden op
g
evol
g
d, tot
e
rnsti
g
e verwondin
g
en tot dodeli
j
k letsel.
WAARSCHUWING
!
De
g
evaarli
j
ke situatie kan ontstaan en
leidt, indien de maatre
g
elen niet worden
op
g
evol
g
d, tot ernsti
g
letsel of de dood.
VOORZICHTIG
!
De
g
evaarli
j
ke situatie kan ontstaan en
leidt, indien de maatre
g
elen niet worden
op
g
evol
g
d, tot licht of mati
g
letsel.
Let op!
Een mo
g
eli
j
k schadeli
j
ke situatie kan ontstaan
e
n leidt, indien deze niet wordt vermeden, tot
ma
t
e
ri
ë
l
e
sc
h
ade
.
2SERXZYDQGHYHLOL
J
KHLGVDDQZL
M
]LQ
J
HQ
GEVAAR!
Aard en bron van het
g
evaar!
Â
Gevol
g
en bi
j
niet naleve
n
¾
M
aatre
g
el voor de veili
g
hei
d

7
3
769
-12
35
2
A
V
eili
g
heidsaanwi
j
zin
g
e
n
N
L
9
HLOL
J
KHLGVDDQZL
M
]LQ
J
HQ
/
HHVYyyUKHWHHUVWHJHEUXLNYDQX
Z
D
SSDUDDWGH]HJHEUXLNVKDQGOHLGLQ
J
]
RUJYXOGLJHQKDQGHOGDDUQDDU B
e
w
aa
r
d
eze gebruikshandleiding voor later gebruik
o
f de volgende eigenaar.
Î
Lees vóór de eerste in
g
ebruikname absoluut de
veili
g
heidsaanwi
j
zin
g
en!
Bi
j
niet-nalevin
g
van de
g
ebruikshandleidin
g
en
de veili
g
heidsaanwi
j
zin
g
en kunnen beschad
i
-
g
in
g
en aan het apparaat en
g
evaren voor de
bediener en andere personen ontstaan.
Î
M
aak uzel
f
vertrouwd met alle bedienin
g
sel
e
-
m
enten en hun
j
uiste
g
ebruik.
Î
Alle personen, die met de in
g
ebruikname, bedienin
g
e
n onderhoud van het apparaat te maken hebben,
P
RHWHQRYHUHHQNRPVWL
J
]L
M
Q
J
HNZDOL
¿
FHHUG
9
HUERGRSHL
J
HQPDFKWL
J
HZL
M
]L
J
LQ
J
HQHQ
ombou
w
H
et is verboden wi
j
zi
g
in
g
en aan het apparaat
aan te bren
g
en of hier aanbouwapparaten van
te maken. Zulke wi
j
zi
g
in
g
en kunnen leiden tot
p
ersoonli
j
k letsel en storin
g
en.
Î
R
eparaties aan het apparaat mo
g
en alleen
worden uit
g
evoerd door hiertoe op
g
edra
g
en en
op
g
eleide personen. Gebruik hierbi
j
alti
j
d de
ori
g
inele reserveonderdelen. Daarmee wordt
verzekerd, dat de veili
g
heid van het apparaat in
s
tand wordt
g
ehouden.
,QIRUPDWLHV
\
PEROHQLQGH]HKDQGOHLGLQ
J
De tekens en s
y
mbolen in deze handleidin
g
moeten
u
helpen, de handleidin
g
en het apparaat snel en
veili
g
te
g
ebruiken.
$DQZLM]LQ
J
I
nf
o
rm
a
ti
e
o
v
e
r h
e
t m
ees
t
e
ff
ec
ti
e
v
e
of
h
andigste gebruik van het apparaat.
Î
Actiesta
p
Vraa
g
t u om een acite.
3
Actieresultaa
t
H
i
e
r vin
d
t
u
h
e
t r
esu
lt
aa
t v
a
n
ee
n r
ee
k
s
ac
ti
e
-
s
tappen.
[
1
]
P
ositienummer
Positienummers zi
j
n in de tekst met vierkante
h
aak
j
es [ ] aan
g
e
g
even.
A
Illustratiekenmerk
Illustraties zi
j
n met letters aan
g
e
g
even en in de
tekst
g
emarkeerd.
$
Actiesta
p
nummer
De vermelde vol
g
orde van actiestappen is met
n
ummers aan
g
e
g
even in de tekst.
%HVFKHUPLQ
J
YDQX]HOIHQDQGHUHSHUVRQHQ
¾
Om veili
g
heidsredenen mo
g
en kinderen of
D
QGHUHSHUVRQHQGLHGH
J
HEUXLNVDDQZL
M
]LQ
J
QLHWNHQQHQKHWDSSDUDDWQLHW
J
HEUXLNHQ
¾
3
HUVRQHQRQGHUGH
M
DDUPR
J
HQ
het a
pp
araat niet bedienen of andere
ZHUN]DDPKHGHQ]RDOVEL
M
YKHWRQGHUKRXGHQ
r
eini
g
en en instellen van het apparaa
t
.
Plaatseli
j
ke voorschriften kunnen de
m
inimumleefti
j
d van de
g
ebruiker vastle
gg
en.
¾
P
ersonen die het apparaat bedienen mo
g
en
niet onder de invloed van verdovende
P
LGGHOHQ
EL
M
YDOFRKROGUX
J
VRIPHGLFL
M
QHQ
staan
.
¾
*
HEUXLNKHWD
SS
DUDDWQLHW]RQGHU
S
DVVHQGH
VFKROLQ
J
RIEL
M
YHUPRHLGKHLGRI]LHNWH
¾
:HHVYRRU]LFKWL
J
HQ
J
UL
M
SQLHWLQGH
VQL
M
PHVVHQ
¾
'
HQNHUDDQGDWGHEHGLHQHUYHUDQWZRRUGHOL
M
N
i
s voor on
g
evallen met andere personen of
hun ei
g
endommen
.
¾
D
it a
pp
araat kan door
p
ersonen met
O
LFKDPHOL
M
NHVHQVRULVFKHRIPHQWDOH
b
eperkin
g
en of een
g
ebrek aan ervarin
g
en
N
HQQLVZRUGHQ
J
HEUXLNWDOV]HRQGHUWRH]LFKW
staan of instructies hebben
g
ekre
g
en over de
v
eili
g
e om
g
an
g
met het apparaat en bekend
]L
M
QPHWGHPR
J
HOL
M
NH
J
HYDUHQKLHUYDQ
¾
1HHPKHWDSSDUDDWQLHWLQ
J
HEUXLNZDQQHHUHU
p
ersonen
(
vooral kinderen
)
of dieren dicht in
GHEXXUW]L
M
Q
¾
/
HWHUR
S
GDWNLQGHUHQQLHWPHWKHWD
SS
DUDDW
s
p
elen
.
¾
2QGHUEUHHNKHWZHUNZDQQHHUXPHUNWGDWHU
p
ersonen
(
vooral kinderen
)
of huisdieren in
GHEXXUW]L
M
Q
¾
'
UDD
J
EL
M
KHWZHUNHQPHWRIDDQKHWDSSDUDDW
D
OWL
M
GVWHYL
J
HGLFKWHVFKRHQHQHQHHQODQ
J
H
E
URHNHQDQGHUH
J
HVFKLNWHSHUVRRQOL
M
NH
E
HVFKHUPLQ
J
VPLGGHOHQ
YHLOL
J
KHLGVEULO
Y
HLOL
J
KHLGVKHOP
J
HKRRUEHVFKHUPLQ
J
werkhandschoenen etc
.
)
.
H
et dra
g
en van
p
ersoonli
j
ke beschermin
g
smiddelen vermindert
h
et
g
evaar voor letsel. Vermi
j
d het dra
g
en
van losse kledin
g
of kledin
g
met koorden o
f
loshan
g
ende riemen en der
g
eli
j
ke. Werken
z
onder
g
ehoorbeschermers kan tot
g
ehoorverlies
l
e
i
de
n.

7
4
769
-12
35
2
A
V
eili
g
heidsaanwi
j
zin
g
e
n
NL
V
óór het
g
ebruik
¾
0
DDNXYHUWURXZGPHWKHWDSSDUDDW]L
M
Q
E
HGLHQLQ
J
VHOHPHQWHQHQGHEHGLHQLQ
J
HUYDQ
v
oordat u met het werk be
g
in
t
.
¾
&RQWUROHHURIDOOHEHYHVWL
J
LQ
J
VHOHPHQWHQ
PRHUHQERXWHQHQVFKURHYHQHWF
Y
DVW]LWWHQRPHU]HNHUYDQWH]L
M
QGDWKHW
a
pparaat veili
g
g
ebruikt kan worden
.
¾
G
ebruik het a
pp
araat alleen in technisch
p
erfecte staa
t
.
V
e
r
a
n
de
r n
oo
it
de
v
oo
r
a
f in
de
f
abriek in
g
estelde motorinstellin
g
en. Laat
EHVFKDGL
J
LQ
J
HQGRRUHHQ
J
HNZDOL
¿
FHHUGYDNPDQ
of een
g
especialiseerde werkplaats repareren.
¾
9
HUZL
M
GHULQVWHO
J
HUHHGVFKDSRI
schroefsleutels voordat u het a
pp
araat
i
nschakel
t
.
Een stuk
g
ereedschap, dat zich in
h
et bereik van het roterende sni
j
werk bevindt,
k
an tot verwondin
g
en leiden.
¾
G
ebruik nooit een a
pp
araat met
GHIHFWHEHVFKDGL
J
GHRIRQWEUHNHQGH
Y
HLOL
J
KHLGVEHVFKHUPLQ
J
VYRRU]LHQLQ
J
HQ
Veili
g
heids-/beschermin
g
svoorzienin
g
en
z
i
j
n onderdeel van het apparaat, dienen
voor uw beschermin
g
en moeten alti
j
d in
g
oed functionerende staat zi
j
n.
U
mag
aan
de veili
g
heids-
/
beschermin
g
svoorzienin
g
en
g
een veranderin
g
en uitvoeren of deze niet
verwi
j
deren resp. de werkin
g
hiervan on
g
edaan
m
aken. Laat de beschadi
g
de veili
g
heids-
/
beschermin
g
svoorzienin
g
en repareren o
f
evt.
YHUYDQ
J
HQGRRUHHQ
J
HNZDOL¿FHHUGHYDNNUDFKWR
I
werkplaats.
¾
Controleer de uitwerpklep op beschadi
g
in
g
en
J
RHGYDVW]LWWHQ
¾
9
HU
J
HZLVXHUYRRUKHWPDDLHQYDQGDWHU
J
HHQWDNNHQVWHQHQGUDGHQHQ]RSKHW
J
UDV
O
L
JJ
HQHQKRXGWL
M
GHQVKHWPDDLHQVWHHGV
U
HNHQLQ
J
PHWGHU
J
HOL
M
NHREVWDNHOV
Voorwerpen
k
unnen
g
e
g
repen en we
gg
eslin
g
erd worden.
¾
&RQWUROHHU
RSKHWRR
J
RIGHVQL
M
PHVVHQHQ
KXQEHYHVWL
J
LQ
J
VPLGGHOHQVWRPSEHVFKDGL
J
G
RIYHUYRUPG]L
M
Q
¾
K
oppel de aanhan
g
er of aanbouwapparaten
v
ol
g
ens de voorschriften aan
.
Aanbouwapparaten, aanhan
g
ers,
ballast
g
ewichten en
g
evulde
g
rasopvan
g
ers
be
ï
nvloeden het ri
jg
edra
g
, met name de
wendbaarheid, het remvermo
g
en en nei
g
in
g
tot
ka
nt
e
l
e
n.
7
L
M
GHQVKHW
J
HEUXLN
¾
M
aai
g
een
g
rasoppervlakken met een
halmhoo
g
te van meer dan 25
cm
.
¾
5L
M
YRRU]LFKWL
J
Verminder de snelheid, voordat
u
ee
n
boc
ht n
ee
mt.
¾
Werk met het a
pp
araat niet in een
H
[SORVLH
J
HYDDUOL
M
NHRP
J
HYLQ
J
ZDDULQ]LFK
E
UDQGEDUHYORHLVWRIIHQ
J
DVVHQRIVWRIIHQ
b
evinden
.
H
et apparaat kan vonken a
fg
even, die
h
et stof of de dampen kunnen doen ontsteken.
Vermi
j
d open vuur, vonkvormin
g
en rook niet.
¾
:HHVEL
M
]RQGHUYRRU]LFKWL
J
ZDQQHHUX
D
FKWHUXLWPDDLWRIUL
M
GW
Ri
j
daarbi
j
lan
g
zaam en
k
i
j
k naar achteren naar de
g
rond, om on
g
evallen
t
e
v
oo
rk
o
m
e
n.
¾
9
HUVWHOGHPDDLKRR
J
WHDOOHHQEL
M
X
LW
J
HVFKDNHOGHPRWRUHQVWLOVWDDQGVQL
M
ZHUN
¾
O
p
en de uitwer
p
kle
p
nooit wanneer de motor
no
g
draai
t
.
¾
5L
M
QRRLWPHWGUDDLHQGVQL
M
ZHUNRYHU
J
ULQG
of voet
p
aden
.
Er bestaat dan
g
evaar voor
s
teensla
g
!
¾
0
DDLQLHWRYHUKRR
J
J
H
J
URHLGGURR
J
J
UDV
EL
M
YZHLGH
J
UDV
RI]HHUGUR
J
HVWDSHOV
b
laderen
.
P
arkeer het apparaat niet op droo
g
g
ras of dro
g
e bladeren
.
Er bestaat dan
g
evaar
v
oo
r
b
r
a
n
d
doo
r
co
nt
ac
t m
e
t
de
h
e
t
e
u
itl
aa
t
e
n
wanneer er zich
g
edroo
g
d
g
ras of blad op het
he
t
e
m
aa
iw
e
rk v
e
rz
a
m
e
lt.
¾
/
HWEL
M
KHWZHUNHQODQ
J
VVWUDWHQRIEL
M
KHW
oversteken van een straat o
p
het verkeer
.
H
et apparaat is niet bestemd voor
g
ebruik lan
g
s
openbare we
g
en.
¾
0
DDNGH
J
UDVRSYDQ
J
HUQRRLWOHH
J
WHUZL
M
O
de messen draaien
.
Bi
j
het le
g
en van de
g
rasopvan
g
er kunnen u of anderen door
we
gg
eslin
g
erd maai
g
oed of voorwerpen
g
ewond
ra
k
e
n.
¾
:HHVEL
M
]RQGHUYRRU]LFKWL
J
EL
M
KHWRSHQHQ
e
n sluiten van de
g
rasopvan
g
er - er bestaat
g
evaar voor beknellin
g
.
¾
+RXGEL
M
KHWPDDLHQLQGHEXXUWYDQ
E
L
M
Y
VWHLOHKHOOLQ
J
HQVORWHQRIRQGHUERPHQODQ
J
V
VWUXLNHQHQKH
JJ
HQYROGRHQGHDIVWDQG
¾
$OVHHQYUHHPGYRRUZHUSEL
M
YHHQVWHHQ
GRRUKHWVQL
M
ZHUNZRUGW
J
HUDDNWRIZDQQHHU
KHWDSSDUDDWDEQRUPDDOEH
J
LQWWHWULOOHQPRHW
X
GHPRWRUGLUHFWXLW]HWWHQ
.
C
ontroleer het
apparaat op beschadi
g
in
g
voordat u er verder
mee werkt. Bren
g
het indien nodi
g
naar een
g
especialiseerde werkplaats.
9
HLOL
J
KHLGVDDQZL
M
]LQ
J
HQ

75
769
-12
35
2
A
V
eili
g
heidsaanwi
j
zin
g
e
n
N
L
¾
*
HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHW]RQGHU
J
HPRQWHHUG
m
aaiwerk
.
D
e
daa
r
doo
r v
e
r
a
n
de
r
de
g
ewichtsverdelin
g
kan tot omvallen van de
m
ac
hin
e
l
e
i
de
n.
¾
*
DQRRLWYRRUGHRSHQLQ
J
HQZDDUKHW
J
UDV
ZRUGWXLW
J
HZRUSHQVWDDQ
¾
Zet de motor uit en trek de contactsleutel
H
UXLWYRRUGDWXEORNNDGHVR
S
ORVWRI
v
erstoppin
g
en in het uitwerpkanaal verhelp
t
.
¾
:HHVEL
M
]RQGHUYRRU]LFKWL
J
EL
M
KHW
D
FKWHUXLWUL
M
GHQPHWLQ
J
HVFKDNHOGVQL
M
ZHUN
Alleen wanneer het absoluut noodzakeli
j
k is, met
in
g
eschakeld sni
j
werk achteruitri
j
den.
M
aaien op hellin
g
en
¾
0
DDLRIUL
M
QLHWRSKHOOLQ
J
HQGLHHHQ
hellin
g
shoek van meer dan 20
°
/
3
5 % hebben
.
¾
5L
M
DOWL
M
GGZDUVRSGHKHOOLQ
J
HQQLHWRSHQ
neer
.
Keer niet o
p
een talud
.
Het werken op
taluds is
g
evaarli
j
k. Het apparaat kan kantelen
o
f
we
gg
li
j
den. Indien beslist nodig, dan slechts
langzaam en voorzichtig naar beneden op de
helling keren.
¾ 3UREHHUQRRLWGHPDFKLQHWHVWDELOLVHUHQ
GRRUXZYRHWRSGHJURQGWH]HWWHQ
¾ 5LMRSWDOXGVDOWLMG]R]DFKWPRJHOLMNHQUHP
YRRU]LFKWLJWanneer u omlaag rijdt, laat u de
motor aangekoppeld en rijdt u langzaam. Wees
uiterst voorzichtig bij het veranderen van richting.
¾ Gebruik op taluds met een hellingshoek van
PHHUGDQJHHQ]ZDUHDDQERXZDSSDUDWHQ
]RDOVELMYWUDQVSRUWDDQKDQJHUV
grasopvangers of graswalsen.
¾ %LMJHEUXLNYDQDDQKDQJHURIRYHULJH
onderdelen die aan de aanhangkoppeling
EHYHVWLJGZRUGHQPRJHQGHYROJHQGH
maximumwaarden niet overschreden worden.
- Max. helling 9%
- Max. steunlast aan aanhangerkoppeling 22 kg
- Max. aanhanglast (aanhanger en lading) 113 kg
Na het gebruik
Î
:DQQHHUXGH]LWWLQJYDQKHWDSSDUDDWYHU-
ODDWVFKDNHOWXGHPRWRUDOWLMGXLW Trek altijd
de contactsleutel eruit en zet de maaier op de
parkeerrem.
¾ =RUJHUYRRUGDWGHYHQWLODWLHVOHXYHQYULM]LMQ
van vuil.
¾ /DDWGHPRWRUDINRHOHQYRRUGDWXKHW
DSSDUDDWZHJ]HW
9RRUDOOHZHUN]DDPKHGHQDDQGHPDFKLQH
¾ %HVFKHUPXWHJHQYHUZRQGLQJHQGRRUYyyU
DOOHZHUN]DDPKHGHQDDQKHWDSSDUDDW
- de motor uit te schakelen,
- de contactsleutel eruit te trekken,
- de parkeerrem in te schakelen,
- af te wachten, tot alle bewegende delen volledig
tot stilstand zijn gekomen,
- te wachten, totdat de motor is afgekoeld,
- de bougiestekker bij de motor eruit te trekken,
zodat per ongeluk starten van de motor voorko-
men wordt.
$O
J
HPHQHYHLOL
J
KHLGVDDQZL
M
]LQ
J
HQ
¾
L
aat de motor nooit in
g
ebouwen of in slecht
g
eventileerde
g
ebieden draaien
.
Levens
g
evaar
door koolmonoxidever
g
ifti
g
in
g
!
¾
V
ervan
g
in
g
sonderdelen en toebehoren
m
oeten voldoen aan de door de fabrikant
v
ast
g
ele
g
de eisen
.
G
ebruik daarom alleen
ori
g
inele reserveonderdelen
/
toebehoren
o
f
de door de
f
abrikant
g
oed
g
ekeurde
r
eserveonderdelen
/
toebehoren. Neem
bi
j
het vervan
g
en alti
j
d de mee
g
eleverde
inbouwinstructies in acht. Het
g
ebruik van niet
door de fabrikant vri
jg
e
g
even reserveonderdelen
o
f
toebehoren kan een aanzienli
j
k
veili
g
heidsrisico vormen.
¾
L
aat re
p
araties uitsluitend door
H
HQ
J
HNZDOL¿FHHUGYDNPDQRIHHQ
g
especialiseerde werkplaats uitvoeren
.
¾
Neem
g
een passa
g
ier op het apparaat
mee
.
Het apparaat is niet toe
g
elaten voor
personen
v
er
v
oer
.
¾
'
LWDSSDUDDWLVEHVWHPGYRRUGHYHU]RU
J
LQ
J
Y
DQ
J
D]RQVHQ
J
UDVYHOGHQLQGHSULYpVHFWRU
We
g
ens
g
evaar voor lichameli
j
k letsel van de
g
ebruiker of andere personen ma
g
het apparaat
n
iet voor andere doeleinden worden
g
ebruikt.
¾
9
UL
M
NRPHQGHK
\
GUDXOLVFKHYORHLVWRIIHQ
N
XQQHQHUQVWL
J
OHWVHOYHURRU]DNHQ3UREHHU
nooit om met de hand te voelen waar het lek
]LW
G
ebruik hiervoor een stuk papier o
f
karton.
Draa
g
handschoenen en een veili
g
heidsbril, om
te controleren op lekken. Raadplee
g
onmiddelli
j
k
e
en arts als de vloeisto
f
op de huid komt. Nooit
c
ontroles van het h
y
draulische s
y
steem uitvoeren
w
a
nn
ee
r
d
it
o
n
de
r
d
r
u
k
s
t
aa
t! W
e
rkz
aa
mh
ede
n
aan het h
y
draulische s
y
steem alti
j
d alleen door
e
en
g
especialiseerde werkplaats laten uitvoere
n
9
HLOL
J
KHLGVDDQZL
M
]LQ
J
HQ

7
6
769
-12
35
2
A
V
eili
g
heidsaanwi
j
zin
g
e
n
N
L
9
HLOL
J
KHLGVDDQZL
M
]LQ
J
HQ
¾
*
HEUXLNKHWDSSDUDDWDOOHHQEL
M
GD
J
OLFKWRI
g
oede kunstmati
g
e verlichtin
g
.
H
oud
u
w
werk
g
ebied schoon en
g
oed verlicht.
¾
/
DDWDOWL
M
GDOOHRQGHUKRXGVZHUN]DDPKHGHQ
RSWL
M
GXLWYRHUHQRPKHWDSSDUDDWLQHHQ
v
eili
g
e
g
ebruikstoestand te houden
.
G
ebrekki
g
e
n ondeskundi
g
onderhoud kan leiden tot
beschadi
g
in
g
van de machine en daarmee ook
t
o
t l
e
t
se
l.
¾
U
itlaat en motor worden heet en kunnen
E
UDQGZRQGHQYHURRU]DNHQ
Ni
e
t
aa
nr
a
k
e
n!
¾
*
HEUXLNKHWDSSDUDDWDOOHHQEL
M
GURR
J
ZHHU
H
et apparaat niet blootstellen aan re
g
en o
f
n
atti
g
heid. In vochti
g
g
ras kan het apparaat door
minder
g
rip op de
g
rond slippen.
¾
*
HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHWEL
M
UH
J
HQRIRQZHHU
¾
*
DYRRU]LFKWL
J
PHWEUDQGVWRIRP%UDQGVWRI
H
QEHQ]LQHGDPSHQ]L
M
QH[SORVLHIHQEUDQGVWRI
i
s licht ontvlambaar
.
Tank het apparaat nooit
bi
j
draaiende of hete motor. Tank het apparaat
alleen in de open lucht.
S
la de brandstof alleen
op in daarvoor
g
oed
g
ekeurde containers en
n
ooit in de buurt van warmtebronnen
(
bi
j
v.
ovens of boilers
)
. Laat een beschadi
g
de uitlaat,
brandsto
f
tank o
f
tankdop vervan
g
en.
¾
6WDUWGHPRWRUQLHWZDQQHHUHUEUDQGVWRI
over
g
elopen is
.
Schuif het apparaat we
g
van het
met brandsto
f
vervuilde oppervlak en wacht tot
de brandsto
f
dampen vervlo
g
en zi
j
n.
¾
2PEUDQG
J
HYDDUWHYRRUNRPHQKRXGXGH
P
RWRUGHXLWODDWGHDFFXGHEUDQGVWRIWDQN
H
QGHK
\
GUDXOLVFKHRQGHUGHOHQYUL
M
YDQ
J
UDV
e
n lekkende oli
e
.
¾
5DDGSOHH
J
RRNGHDDQZL
M
]LQ
J
HQLQKHW
KDQGERHNEL
M
GHPRWRU
Beoo
g
d
g
ebruik
Deze machine is bestemd voor het
g
ebrui
k
-
als zitmaaier voor het maaien van
g
azons in part
i
-
cu
li
e
r
e
t
u
in
e
n.
-
met toebehoren, dat uitdrukkeli
j
k voor deze zi
t
-
maaier is toe
g
estaan.
-
vol
g
ens de beschri
j
vin
g
en en veili
g
heidsvoor
-
s
chriften in deze
g
ebruiksaanwi
j
zin
g
.
Elk ander o
f
verder
g
aand
g
ebruik
g
eldt als niet
beoo
g
d.
O
nbedoeld
g
ebruik hee
f
t het vervallen van de
g
arantie en afwi
j
zin
g
van elke verantwoordeli
j
kheid
van de
f
abrikant tot
g
evol
g
. De
g
ebruiker is
aansprakeli
j
k voor schade aan derden en aan hun
e
i
g
endommen.
Ei
g
enmachti
g
e wi
j
zi
g
in
g
en aan de machine sluiten
aansprakeli
j
kheid van de
f
abrikant voor de hierdoor
o
nt
s
t
a
n
e
sc
h
ade
u
it.
Deze machine ma
g
niet worden
g
ebruikt op de
openbare we
g
en is niet bestemd voor het vervoer
v
an
personen
.
7\
SHSODDW
MH
U
vindt het t
y
peplaat
j
e onder
/
voor de
bes
t
uu
r
de
r
s
t
oe
l.
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
O
p
bou
w
1
Mode
ln
u
mm
e
r
2
Mode
ln
aa
m
3
G
ewich
t
4
C
E-keurmer
k
5 F
ab
rik
a
n
t
6
Mo
t
o
rt
oe
r
e
nt
a
l in mi
n
-
1
7 Vermo
g
e
n
8
S
erienummer
9
Bouw
j
aar

77
769
-12
35
2
A
V
eili
g
heidsvoorzienin
g
e
n
NL
9
HLOL
J
KHLGVYRRU]LHQLQ
J
HQ
U
itwer
p
kle
p
1
[
A
]
VOORZICHTIG
!
C
ontact met de sni
j
messen en
we
gg
eslin
g
erde voorwerpe
n
Â
Verwondin
g
s
g
evaar
¾
G
ebruik het apparaat alleen met
de
g
emonteerde en neer
g
elaten
uitwerpklep.
V
eili
g
heidsblokkeers
y
stee
m
H
et veili
g
heidsblokkeers
y
steem maakt starten van
de motor alleen mo
g
eli
j
k wanneer
-
de bestuurder op de stoel heeft plaats
g
enomen,
-
h
et rempedaal is in
g
edrukt resp. de parkeerrem in
de parkeerstand staat,
-
h
et sni
j
werk uit
g
eschakeld is, d.w.z.: PT
O
-scha
-
k
elaar op positie "
O/
Uit
/Off
"
)
(
PT
O
=
P
o
w
e
r-T
a
-
k
e-
O
ff
)
.
H
et veili
g
heidsblokkeers
y
steem schakelt
automatisch het sni
j
werk
(
PT
O)
uit, zodra de
bediener bi
j
in
g
eschakeld sni
j
werk
(
PT
O)
de
bestuurdersstoel verlaat, onafhankeli
j
k van het feit
o
f
eerst de parkeerrem is bediend.
H
et veili
g
heidsblokkeers
y
steem schakelt
au
t
o
m
a
ti
sc
h
de
m
o
t
o
r
u
it z
od
r
a
de
bed
i
e
n
e
r
de
s
toel verlaat, als hi
j
niet eerst de vastzetrem hee
f
t
bed
i
e
n
d
.
%L
M
DSSDUDWHQ]RQGHU2&5IXQFWLHRIEL
M
g
edeactiveerde OCR-functi
e
v
oo
rk
o
mt h
e
t
veili
g
heidsblokkerin
g
ss
y
steem het achteruitri
j
den
m
et in
g
eschakeld sni
j
werk
(
automatische
u
itschakelin
g
van het sni
j
werk
)
.
Î
S
chakel voor het achteruitri
j
den het sni
j
werk uit
met de PT
O
-schakelaar.
$DQZLM]LQJPEWGH372VFKDNHODD
U
Bij automatische uitschakeling door he
t
veiligheidsblokkeringssysteem (bijv. achter
-
r
r
uitrijden o
f
verlaten van de bestuurdersstoel
m
et ingeschakeld maaiwerk
)
, de schakelaar
e
erst uit- en vervolgens weer inschakelen,
o
m de blokkering van de koppeling
(
PTO
)
op
te
h
e
ff
e
n.
5LFKWLQ
J
DDQZL
M
]LQ
J
HQ
De richtin
g
aanwi
j
zin
g
en op het apparaat bi
j
v. links,
r
echts
)
hebben alti
j
d betrekkin
g
op een voorwaartse
r
i
j
richtin
g
.
M
onta
ge
$DQZLM]LQ
J
O
m het apparaat met de hand te kunnen be
-
w
egen, moet de transmissieontgrendeling
s
-
h
endel in de juiste stand staan. Zie daartoe
p
aragraaf "Gebruik – Apparaat schuiven".
6WXXUNRORPRPKRR
J
]HWWHQ
@
$DQZLM]LQ
J
Alleen bij apparaten, waarbij de stuurkolom
o
m transportredenen neergeklapt is.
Î
Druk de stuurkolom uit de transportstand naar
v
oren
$
, totdat deze in de onderste positie vas
t
-
k
likt.
$DQZLM]LQ
J
De stuurkolom kan in verschillende hoog
-
t
e-instellingen ingesteld worden. Zie hiervoor
p
aragraaf „Gebruik – Stuurkolom instellen“.
Stuurwiel monteren
@
Î
Verwi
j
der de a
f
dekka
p
[
1
]
(
[
A
]
of
[
B] a
f
hankeli
j
k
van uitvoerin
g)
aan het stuurwiel.
Î
Verwi
j
der de schroe
f
[
2
]
en de sluitrin
g
[
3
]
.
Î
Bren
g
de wielen in een rechte positie.
Î
Zet het stuurwiel op de stuuras.
Î
Le
g
de sluitrin
g
[
3
]
met de welvin
g
naar boven
erop
.
Î
Bevesti
g
het stuurwiel met de schroe
f
[
2
]
.
Î
Zet de afdekka
p
[
1
]
(
[
A
]
of
[
B] afhankeli
j
k van
uitvoerin
g)
erop.
Stoel monteren
>
Î
Verwijder de bouten en moeren aan het stoelf
-
f
f
rame
$
.
Î
Bevesti
g
het stoelframe met de eerder verwi
j
derde
bouten en moeren aan de stoelbevesti
g
in
g
%'
.
Î
S
teek de kabelhouder van de stoelcontactschak
e
-
laar in de openin
g
van de zitkuip.
Î
Klap de bestuurdersstoel omlaa
g
#
.

7
8
769
-12
35
2
A
Monta
g
e
N
L
8
LWZHUSNOHSDDQKHWVQL
M
ZHUNPRQWHUHQ
>
Î
Verwi
j
der de schroeve
n
[
1
]
en
moeren
[
2
]
op de
u
itwerpopenin
g
van het sni
j
wer
k
$
.
Î
Bevesti
g
de uitwerpkle
p
[
3
]
m
e
t
de
sc
hr
oe
v
en
[
1
]
en
moeren
[
2
]
aan de uitwerpopenin
g
%
.
$DQZLM]LQ
J
Bij een reeds voorgemonteerde uitwerp
-
klep
(
afhankelijk van model
)
, moet vóór de
i
ngebruikneming de transportbeveiliging
(
borgplaat of kabelband
)
aan de uitwerpklep
verwijderd worden. De uitwerpklep sluit dan
au
t
o
m
a
ti
sc
h.
D
e accu in
g
ebruik nemen
GEVAAR!
Brand
g
evaar, explosie en corrosie door
acc
uzuu
r
en
gassen
v
an
acc
uzuu
r
¾
Accuzuur werkt corroderend. Reini
g
direct alle onderdelen van het apparaat,
waar accuzuur op terecht is
g
ekomen.
¾
Roo
k ni
e
t
e
n h
oud
b
r
a
n
de
n
de
e
n h
e
t
e
voorwerpen uit de buurt.
¾
Laad accu's alleen in een
g
oed verlichte
e
n dro
g
e ruimte op.
¾
Voorkom kortsluitin
g
bi
j
werkzaamheden
aan de accu. Le
g
g
een
g
ereedschappen
of metalen voorwerpen op de accu.
GEVAAR!
Ver
g
ifti
g
in
g
s- en verwondin
g
s
g
evaar door
accu
z
uur
¾
Draa
g
een veili
g
heidsbril en
w
e
rkh
a
n
dsc
h
oe
n
e
n.
¾
Voorkom aanrakin
g
van de huid met
accu
z
uur
.
¾
Wanneer er accuzuur in uw
g
ezicht of in
de o
g
en spat, moet u dit onmiddelli
j
k met
k
oud water eraf
/
eruit wassen en naar
e
en arts
g
aan.
¾
Wanneer u accuzuur hee
f
t in
g
eslikt,
moe
t
u
v
ee
l w
a
t
e
r
d
rink
e
n
e
n n
aa
r
ee
n
arts
g
aan.
¾
B
e
w
aa
r
accu
'
s
bu
it
e
n
be
r
e
ik v
a
n
k
in
de
r
e
n.
¾
Kantel de accu nooit, omdat accuzuur uit
de accu kan lopen.
¾
Geef over
g
ebleven accuzuur
af bi
j
uw vakhandel of bi
j
een
a
f
valverwerkin
g
sbedri
jf
.
Let op!
¾
Neem de monta
g
evol
g
orde bi
j
het los- en
v
as
tm
a
k
e
n v
a
n
de
accu
kl
e
mm
e
n in
ac
ht.
¾
Neem de accu alleen in
g
ebruik met
g
emonteerde afdekkin
g
van de accupolen
(
a
f
hankeli
j
k van de uitvoerin
g
als a
f
dekkap aan
de pluspool o
f
als complete beschermende
afdekkin
g
van de accu
)
.
$DQZLM]LQ
J
D
e
accu
be
vin
d
t zi
c
h
o
n
de
r
de
bes
t
uu
r
de
r
s
-
s
t
oe
l.
De accu is
g
evuld met accuzuur en in de fabriek
verze
g
eld.
Inbou
w
@
Î
Klem eerst de rode kabel
(
+
/
pluspool
)
vas
t
$
.
Î
Kl
e
m
daa
rn
a
de
zw
a
rt
e
k
abe
l
(
-
/
minpool
)
vas
t
%
.
Î
M
onteer de afdekkin
g
van de accupolen.
U
itbou
w
Î
Demonteer de afdekkin
g
van de accupole
n
Î
M
aak eerst de zwarte kabel
(
-
/
minpool
)
los.
Î
M
aak daarna de rode kabel
(
+/ pluspool
)
los.
Accu o
p
laden
WAARSCHUWING
!
Lekkende elektrolytvloeistof ook uit een
verzegelde accu
ÂVerwondings- en brandgevaar
¾ Voorkom kantelen van de accu
Î
Laad de accu vóór de eerste in
g
ebruiknemin
g
m
et een 12-volt-acculader
(
maximale laadstroom
6
ampère
)
een tot twee uur op.
Î
Tr
e
k n
a
h
e
t l
ade
n
ee
r
s
t
de
n
e
t
s
t
e
kk
e
r v
a
n h
e
t
laadapparaat eruit.
Î
Klem vervol
g
ens de accu af
(
zie ook de
g
ebruiks
-
h
andleidin
g
van het laadapparaat
)
.
Let op!
¾
Vol
g
de aanwi
j
zin
g
en in de
g
ebruikshandleidin
g
van het laadapparaat op.

79
769
-12
35
2
A
B
edienin
g
selemente
n
N
L
Bedienin
g
selementen
2YHU]LFKW
A
1
G
aspedaal voor vooruitri
j
de
n
2
Gaspedaal voor achteruitri
j
de
n
3
S
chakelaar voor stuurkolomverstellin
g
4
H
endel voor het instellen van de maaihoo
g
t
e
5
G
ashendel
/C
hok
e
*
6
C
ombi-displa
y
*
7 PT
O
-schakelaar
8
C
hok
e
*
9
C
ontactslo
t
a)
C
ontactslot met sleutel om te draaie
n
b)
C
ontactslot met sleutel om te drukken
(
a
f
hankeli
j
k van het model met een extra
bluetooth-servicefunctie
)
10 B
e
k
e
rh
oude
r
*
1
1
O
pber
g
va
k
*
12 Transmissie ont
g
rendelin
g
shendel
1
3
Br
a
n
ds
t
of
t
a
n
k
1
4
T
a
nkinh
ouds
m
e
t
e
r
*
15
S
toelverstellin
g
shendel
*
1
6
S
tuurwiel
17
S
chakelaar voor parkeerrem/ cruise control
1
8
R
empedaal
(*
a
f
hankeli
j
k van model
)
In
g
ebruiknemin
g
V
óór elk
g
ebruik
H
et vol
g
ende controleren
:
alle veili
g
heidsvoorzienin
g
e
n
h
et oliepeil van de motor
(
zie motorhandboek
)
de
inh
oud
v
a
n
de
t
a
n
k
de
ba
n
de
n
d
r
uk
beplatin
g
aan de zi
j
kant, opbouwapparaten, om
-
J
HYLQ
J
YDQKHWOXFKW¿OWHURSYXLOHQPDDLUHVWH
Q
T
anken en olie
p
eil controleren
$DQZLM]LQ
J
D
e
m
o
t
o
r i
s
in
de
f
ab
ri
e
k r
eeds
m
e
t
o
li
e
g
evuld – s.v.p. controleren, indien nodig
b
ijvullen.
Î
Tank loodvri
j
e benzine.
Î
Vul de brandstoftank hoo
g
stens tot
2
c
m
o
n
de
r
de
onderrand van de vulopenin
g
.
Î
S
luit de brandstoftank vast af.
Î
C
ontroleer het oliepeil. Het oliepeil moet tussen de
markerin
g
en „Full
/
Max.” en „Add
/
Min.” li
gg
en
(
zie
ook motorhandboek
)
.
Bandenspannin
g
controleren
Î
C
ontroleer de bandenspannin
g
van alle wielen en
c
orri
g
eer indien nodi
g
(
max. bandendruk zie het
opschri
f
t op de banden
)
.
Bestuurdersstoel instellen
9
DIKDQNHOL
M
N
v
an uitvoerin
g
en model
)
Î
Neem plaats op de bestuurdersstoel.
Î
Verstelhendel naar boven trekken en vast-
houden
$
.
Î
Breng de bestuurdersstoel in de gewenste po-
sitie
%
en laat de verstelhendel los.
$DQZLM]LQJ
Bij het loslaten van de verstelhendel opletten
of de stoel goed is vastgeklikt.
Stuurkolom instellen
@
/
5
Î
Dr
u
k
de
sc
h
a
k
e
l
aa
r
5
[
D
]
n
aa
r
be
n
ede
n
e
n h
oud
deze vast, totdat u de stuurkolom in de
g
ewenste
p
ositie heeft
g
ebracht.
Î
L
aa
t
de
sc
h
a
k
e
l
aa
r
5
[
D
]
los en verplaats de
s
tuurkolom iets naar voren o
f
achteren, totdat
deze vastklikt in de voor
g
eselecteerde positie.
$DQZLM]LQJ
De stuurkolomverstelling heeft afhankelijk
van het model tot 6 vastklikstanden. Let
altijd op het correct vastklikken van de
stuurkolom.
,QVWHOOLQJYDQGHVQLMZHUNZLHOHQ
6
De maaiwerkwielen moeten in de laagste
snijwerkstand altijd minstens 6–12 mm boven de
grond staan. De maaiwerkwielen zijn er niet voor
geconstrueerd om de last van het maaiwerk te
dragen. Zij dienen slechts daarvoor, oneffen terrein
te compenseren.
Î
Verzet de snijwerkwielen altijd gelijkmatig.
$DQZLM]LQJ
Het aantal snijwerkwielen varieert afhanke-
lijk van het model.

8
0
769
-12
35
2
A
G
ebruik
N
L
G
ebruik
Let op!
¾
Vol
g
ook de aanwi
j
zin
g
en in de
g
ebruikshandleidin
g
van de motor op.
$DQZLM]LQ
J
Neem de nationale/gemeentelijke voorschrif
-
f
f
t
en met betrekking tot de gebruikstijden in
a
cht
(
evt. bij de verantwoordelijke instantie
o
pvragen
)
.
K
oplampen in-
/
uitschakelen
(
optioneel
D
IKDQNHOL
M
NYDQPRGHO
De koplamp brandt als de motor loopt c.q. wanneer
de contactsleutel zich in positie
/
be
vin
d
t.
Parkeerrem in- resp. uitschakelen
5
Î
Om de parkeerrem in te schakelen, drukt u het
rempedaal [A] helemaal in en drukt u op de scha-
kelaar [E]
.
Î
Om de parkeerrem uit te schakelen, drukt u het
rempedaal [A] in, totdat de schakelaar [E] los-
komt.
Let op!
¾
S
chakel alti
j
d de parkeerrem in, voordat u het
apparaat verlaat.
¾
Trap niet op het
g
aspedaal voor vooruitri
j
de
n
[
B
]
o
f
op het
g
aspedaal voor achteruitri
j
de
n
[
C
]
,
terwi
j
l het rempedaal
[
A
]
bed
i
e
n
d
w
o
r
d
t
o
f
de
p
arkeerrem in
g
eschakeld is. Dit kan tot schade
aa
n
de
tr
a
n
s
mi
ss
i
e
l
e
i
de
n.
Motortoerental instellen
?
Met de gashendel kunt u het motortoerental traploos
instellen.
Snel motortoerental =
Laag motortoerental =
Motor starten
=?<
$DQZLM]LQJYRRUGHFKRNH
De choke
<
dient voor het starten van het
apparaat bij koude motor. Sommige model-
len hebben geen choke, de motor stelt zich
automatisch op de betreffende start in. Let
XKLHUELMRSGHVSHFL¿HNHDDQZLM]LQJHQLQGH
gebruiksaanwijzing van de motor.
Î
Open de benzinekraan (indien aanwezig – zie
motorhandboek).
Î
Ga op de bestuurdersstoel zitten.
Î
Schakel het snijwerk uit.
Î
Schakel de parkeerrem in.
Î
Zet de gashendel omhoog .
Î
Trek ELMHHQNRXGHPRWRU de choke uit resp. zet
de gashendel omhoog
.
Î
Bedien de contactsleutel
=
[3] (afhankelijk van
het contactslot):
Î
Steek de contactsleutel in het contactslot
=
.
Î
Draai de contactsleutel om tot de motor
loopt.
Î
Laat de contactsleutel los.
3
D
e
co
nt
ac
t
s
l
eu
t
e
l
s
t
aa
t in n
o
rm
a
l
e
s
t
a
n
d
/
.
of
Î
S
teek de contactsleutel in h
e
t
co
nt
ac
t
s
l
o
t
e
n
druk deze minimaal 1,
5
seco
n
de
n n
aa
r
be
-
n
eden tot de motor loop
t
=
.
Î
L
aa
t
de
co
nt
ac
t
s
l
eu
t
e
l l
os
.
3
H
et contactslot staat op de normale stand.
(
maaien bi
j
voorwaarts ri
j
den
)
$DQZLM]LQ
J
Een startpoging mag max.
5
seco
n
de
n
d
uren. Wacht vóór de volgende poging
10
seco
n
de
n.
$DQZLM]LQ
J
De OCR-functie mag tijdens het starten nie
t
g
eactiveerd zijn
(
zie paragraaf "OCR-func
-
t
ie"
)
.
Î
Zet de choke of de
g
ashendel lan
g
zaam teru
g
, tot
de motor rusti
g
loopt.

81
769
-12
35
2
A
G
ebruik
N
L
Motor stoppen
=?
Î
Zet de
g
ashendel op de middelste stand.
Î
Laat de motor ca. 2
0
s
econden lopen.
Î
Zet de contactsleutel (afhankelijk van het model)
op
=
o
f
d
r
u
k
de
co
nt
ac
t
s
l
eu
t
e
l n
aa
r
be
n
ede
n
e
n l
aa
t
de
z
e
l
os
=
.
Î
Tr
e
k
de
co
nt
ac
t
s
l
eu
t
e
l
u
it h
e
t
s
l
o
t.
5L
M
GHQ
5
WAARSCHUWING
!
Gevaar door abrupt opstarten, plotseling
stoppen en rijden met een te hoge snelheid
ÂGevaar voor ongevallen
¾ Rij langzaam weg en rem langzaam af.
¾ Rij niet met een te hoge snelheid.
¾ Wees bijzonder voorzichtig bij het
achteruitrijden.
¾ Verander nooit van rijrichting zonder de
machine eerst tot stilstand te brengen.
¾ Verminder in bochten altijd de snelheid
en pas de snelheid aan de draaicirkel
(hoe kleiner de radius des te lager de
snelheid).
¾ Verstel tijdens het rijden nooit de stuur-
kolom of de bestuurdersstoel.
¾ Gebruik het apparaat nooit zonder
snijwerk.
Let op!
¾
Trap niet op het
g
aspedaal voor vooruitri
j
den o
f
achteruitri
j
den, terwi
j
l het rempedaal bediend
wordt resp. de parkeerrem in
g
eschakeld is. Dit
ka
n t
o
t
sc
h
ade
aa
n
de
tr
a
n
s
mi
ss
i
e
l
e
i
de
n.
A
R
empedaal
B
Pedaal voor vooruitri
j
de
n
C
Pedaal achteruitri
j
de
n
E
S
chakelaar voor parkeerrem
/
cruise control
Î
Ga op de bestuurdersstoel zitten.
Î
Start de motor.
Î
Ontgrendel de parkeerrem, terwijl u het rempedaal
helemaal indrukt en weer loslaat.
Î
Om weg te rijden, trapt u op het gaspedaal [B]
resp. [C].
$DQZLM]LQJ
Hoe verder u het rijpedaal intrapt, des te
sneller rijdt het apparaat.
5LMGHQPHWFUXLVHFRQWURO
5
Î
Tijdens het rijden de schakelaar [E] in-
drukken.
3
De op dit tijdstip gekozen voorwaartse snelheid
(echter niet de maximumsnelheid) wordt gehand-
haafd.
3
U kunt de voet van het gaspedaal nemen.
Î
Um den Tempomat auszuschalten, drücken
Sie das Bremspedal [A]/Fahrpedal [B], bis der
Schalter sich wieder löst.
Apparaat stoppen
5
Î
Neem uw voet van het gaspedaal [B] resp. [C].
Î
Trap op het rempedaal [A], tot het apparaat tot
stilstand komt.
$DQZLM]LQJ
Wanneer u op het rempedaal trapt, schakelt
u daarmee gelijktijdig ook de cruise control
uit.
6QLMZHUNLQUHVSXLWVFKDNHOHQ
DIKDQNHOLMNYDQPRGHO
7
Met de PTO-schakelaar wordt het maaimechanisme
via een elektromechanische koppeling in- en
uitgeschakeld.
Î
Om het snijwerk in te schakelen, trekt u aan de
PTO-schakelaar
.
Î
Om het snijwerk uit te schakelen, drukt u op de
PTO-schakelaar
.
$DQZLM]LQJPEWGH372VFKDNHODDU
Bij automatische uitschakeling door het vei-
ligheidsblokkeringssysteem (bijv. achteruitrij-
den met ingeschakeld snijwerk), schakelt u
de schakelaar eerst uit en dan weer aan, om
de blokkering van de koppeling op te heffen.

8
2
769
-12
35
2
A
G
ebruik
N
L
Maaihoogte instellen
:
Î
Bedien de hendel voor het instellen van de maai-
hoogte, voor het instellen van de maaihoogte.
$DQZLM]LQJ
"8/HI" is de hoogst mogelijke maaihoogte
(ca. 10 cm), het maaiwerk bevindt zich
volledig boven.
"1/LO" is de laagste maaihoogte
(ca. 3,5 cm), het maaiwerk bevindt zich
volledig beneden.
Maaien
VOORZICHTIG
!
We
gg
eslin
g
erde voorwerpen
(
maai
g
oed,
s
tenen etc.
)
Â
Verwondin
g
s
g
evaar
¾
Lee
g
de
g
rasopvan
g
er alleen bi
j
u
it
g
eschakeld sni
j
werk.
¾
Gebruik het apparaat alleen met
aan
g
ebouwde uitwerpklep o
f
grasop
v
anger
.
Let op!
¾
Als een vreemd voorwerp, bi
j
v. een steen
)
door het sni
j
werk wordt
g
eraakt o
f
wanneer het
apparaat abnormaal be
g
int te trillen, moet u de
motor onmiddelli
j
k uitzetten.
¾
C
ontroleer het apparaat op beschadi
g
in
g
voordat
u
er verder mee werkt.
G
ebruik het apparaat bi
j
beschadi
g
in
g
niet verder en laat het vóór het
vol
g
ende
g
ebruik door een
g
especialiseerde
werkplaats herstellen.
¾
S
chakel het sni
j
werk niet in hoo
g
g
ras in.
$DQZLM]LQJ
Afhankelijk van het model is achteruitrij
-
j
d
en met ingeschakeld snijwerk mogelijk
(OCR-functie = maaien tijdens achteruitrij
-
j
d
en
)
.
S
chakel in normaal bedrij
f
/
h
et
s
nijwerk voor het achteruit rijden uit en ze
t
h
et omhoog
(
zie hoo
f
dstuk
“
Motor starten”
)
.
Bij maaien tijdens achteruitrijden
(
OCR-func
-
t
ie
)
bijzonder voorzichtig zijn. Maai alleen
a
chterwaarts
,
wanneer dat absoluut noodz
a
-
kelijk is.
W
issel de rijrichting niet, wanneer het app
a
-
r
aat rolt o
f
rijdt.
O
m het
g
azon optimaal te maaien, maait u de eerste
beide banen zo, dat het maaia
f
val zi
j
delin
g
s in het
mi
dde
n v
a
lt.
Laat het
g
ras nooit te lan
g
door
g
roeien en maai het
noo
it t
e
k
o
rt.
R
i
j
d in rechte banen en maai niet met ho
g
e snelheid,
vooral niet wanneer een mulch-kit o
f
g
rasopvan
g
is
g
e
ï
nstalleerd.
Î
Ga op de bestuurdersstoel zitten.
Î
Motor zoals aangegeven starten.
Î
Zet de gashendel omhoog .
Î
Schakel het snijwerk in en laat het zakken.
Î
Ontgrendel de parkeerrem, terwijl u het rempedaal
helemaal indrukt en weer loslaat.
Î
Om weg te rijden, trapt u op het gaspedaal voor
vooruitrijden.
$DQZLM]LQJHQELMKHWPDDLHQ
M
aai geen nat gras. Rij langzaam bij maxi
-
m
aal motortoerental. Let er bij het instellen
van de maaihoogte en rijsnelheid op, dat he
t
apparaat niet wordt overbelast. Pas de snij
-
h
oogte en de rijsnelheid aan, afhankelijk van
l
engte, aard en vochtigheid van het maai
-
g
oed, om met een grasopvanger storingvrij
te
k
u
nn
e
n v
e
rz
a
m
e
l
e
n.
$DQZLM]LQJHQELMKHWPDDLHQ
V
erminder bij verstoppingen de rijsnelhei
d
e
n stel de maaihoogte hoger.
$DQZLM]LQJPEWGH372VFKDNHODDU
Bij automatische uitschakeling door het vei-
ligheidsblokkeringssysteem (bijv. achteruitrij-
den met ingeschakeld snijwerk), schakelt u
de schakelaar eerst uit en dan weer aan, om
de blokkering van de koppeling op te heffen.
2&5IXQFWLH
DIKDQNHOL
M
NYDQKHWPRGHO
=
H
et contactslot is uit
g
erust met een
OC
R-
f
unctie,
die een door de
g
ebruiker
g
econtroleerd maaien
mo
g
eli
j
k maakt, ook bi
j
achteruitri
j
den.
$DQZLM]LQJHQELMKHWPDDLHQ
G
ebruik de
OC
R-
f
unctie alleen
,
wanneer da
t
a
bsoluut noodzakelijk is.
Î
S
tart de motor.
Î
Dr
aa
i
de
co
nt
ac
t
s
l
eu
t
e
l
[
3] v
a
n
u
it
de
n
o
rm
a
l
e
stand linksom naar de stand voor achteruitrijdend
m
aa
i
en
en druk op de schakelaar
[
1
]
.
of
druk
3
s
econden op de schakelaar
[
1
]
.
3
De controlelamp
[
2
]
brandt. U kunt nu zowel bi
j
vooruit- als achteruitri
j
dend maaien.

83
769
-12
35
2
A
C
ombi-dis
p
la
y
(
a
f
hankeli
j
k van model, o
p
tioneel
)
N
L
Î
Voor het beëindi
g
en van de
OC
R-
f
unctie, de
co
nt
ac
t
s
l
eu
t
e
l r
ec
ht
so
m
d
r
aa
i
e
n n
aa
r
de
n
o
rm
a
l
e
s
t
a
n
d
.
of
de
sc
h
a
k
e
l
aa
r
[
1
]
n
aa
r
be
n
ede
n
d
r
u
kk
e
n
e
n
daa
rn
a
l
os
l
a
t
e
n.
3
De controlelamp
g
aat uit.
$DQZLM]LQJHQPEWKHWFRQWDFWVOR
W
=
De
OC
R-
f
unctie wordt automatisch uitge
-
s
chakeld, zodra de sleutel op de normale
s
tand gedraaid wordt o
f
de motor uitgesch
a
-
keld wordt
(
stopstand of uitschakeling van
d
e motor door het veiligheidsblokkeers
ys
-
t
eem
)
.
$DQZLM]LQJHQPEWKHWFRQWDFWVORW
=
De OCR-functie wordt automatisch uitge-
schakeld, zodra de OCR-schakelaar wordt
ingedrukt, de motor wordt uitgeschakeld of
het veiligheidsblokkeringssysteem de motor
of het maaiwerk automatisch uitschakelt.
7
LSVYRRUKHWYHU]RU
J
HQYDQKHW
J
D]RQ
M
aaien
G
azon bestaat uit verschillende soorten
g
ras.
Wanneer u vaak maait, wordt de
g
roei van sterk
wortelend
g
ras bevordert en wordt een stevi
g
e
g
rasmat
g
evormd. Als u minder vaak maait,
bevordert dit de
g
roei van lan
g
g
ras en planten
(
als
k
laver en madelie
fj
es...
)
.
De normale hoo
g
te van een
g
azon bedraa
g
t 4
tot
5
c
m.
U
dient slechts 1
/
3 van de totale hoo
g
te
te maaien; maai het dus als het 7-8 cm lan
g
is.
Het
g
azon niet korter maaien dan 4
c
m
o
m
da
t h
e
t
anders bi
j
droo
g
weer beschadi
g
d raakt. Lan
g
g
ras
(
bi
j
v. na de vakantie
)
in verschillende beurten tot
n
ormale len
g
te maaien.
M
ulchen met toebehoren
(
optioneel
)
Bij het mulchen wordt het gras bij het maaien in
kleine stukjes (ca. 1 cm) gesneden en blijft het
liggen. Het gazon blijft zo veel voedingsstoffen
behouden.
Î
Informeer bij uw dealer naar het toebehoren voor
mulchen.
$DQZLM]LQJ
Dit apparaat is geconstrueerd voor he
t
m
aaien van gazons. Maai geen struikgewas,
o
nkruid of te hoog gras.
Neem de vol
g
ende aanwi
j
zin
g
en in acht
:
M
aai
g
een nat
g
ras en nooit meer dan max.
2
cm
.
M
aai de totale
g
raslen
g
te af.
R
i
j
d lan
g
zaam en maximaal motortoerental.
M
aak re
g
elmati
g
het maaidek schoon.
0DFKLQHXLW]HWWHQ
Î
Breng het apparaat tot stilstand.
Î
Schakel het snijwerk uit.
Î
Zet de gashendel op de middelste stand.
Î
Breng het snijwerk in de bovenste positie.
Î
Schakel na 20 seconden de motor uit.
Î
Schakel de parkeerrem in.
Î
Sluit de benzinekraan.
Î
Trek de contactsleutel uit het slot.
Apparaat duwen
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Schakel de motor uit.
Î
Schakel de parkeerrem uit.
Î
Trek beide ontgrendelingshendels van de koppe-
ling uit
$
en druk deze naar rechts
%
.
3
U kunt het apparaat nu duwen.
$DQZLM]LQJ
Sleep het apparaat nooit. Dit kan ernsti-
ge schade aan de transmissie tot gevolg
hebben.
Î
Om verder te rijden, schuift u beide ontgrendeling-
shendels van de koppeling (voor de motorstart)
naar links en drukt u ze in de uitsparing.
Combi-display
DIKDQNHOLMNYDQPRGHORSWLRQHHO
$DQZLM]LQJ
Die indicatielampjes verschijnen alleen,
wanneer de motor loopt.
$DQZLM]LQJ
:DQQHHUROLHYHUYHUVHQHQOXFKW¿OWHURQGHU-
houd op hetzelfde tijdstip vallen, brandt eerst
het lampje voor olie verversen en dan het
ODPSMHYRRUOXFKW¿OWHURQGHUKRXG
H
et combi-displa
y
kan a
f
hankeli
j
k van model uit de
vol
g
ende elementen bestaan
:

84
769
-12
35
2
A
C
ombi-displa
y
(
a
f
hankeli
j
k van model, optioneel
)
N
L
Ty
pe
1
;
in combinatie met het
c
ontactslo
t
=
%HGUL
M
IVXUHQWHOOHU
Bij het inschakelen van de ontsteking wordt
kortstondig de accuspanning weergegeven en
dit schakelt daarna om naar de weergave van de
bedrijfsuren.
Bedrijfsuren worden altijd geteld, behalve wanneer
de contactsleutel op „Stop" staat of uit het contact is
getrokken.
Onderhoudsindicatie
$DQZLM]LQJ
betekent: Het totaal aantal bedrijfsu
-
r
en wordt weergegeven.
– –
–
Olie verversen
Î
Ververs onmiddelli
j
k de motorolie
(
zie
g
ebruiks
-
h
andleidin
g
van de motor
)
.
Deze indicator verschi
j
nt elke 5
0
bedri
j
fsuren
g
edurende
2
uur
.
– –
Olie
p
ei
l
H
et motoroliepeil is te laa
g
.
Î
G
aat de indicatie niet uit, moet u de motor onmi
d
-
delli
j
k uitschakelen en het motoroliepeil contr
o
-
l
eren
(
zie
g
ebruikshandleidin
g
van de motor
)
. Vul
indien nodi
g
olie bi
j
.
D
e
z
e
in
d
i
ca
ti
e
k
a
n n
a
h
e
t
s
t
a
rt
e
n v
a
n
de
m
o
t
o
r k
o
r
t
-
s
tondi
g
verschi
j
nen en daarna weer uit
g
aan.
$DQZLM]LQ
J
Deze
f
unctie is alleen bij motoren met olie
-
d
r
u
k
sc
h
a
k
e
l
aa
r
ac
ti
e
f.
– –
Accuspannin
g
W
a
nn
ee
r
u
de
co
nt
ac
t
s
l
eu
t
e
l in
s
t
a
n
d
draait,
wordt kort de accuspannin
g
weer
g
e
g
even en
vervol
g
ens het totaal aantal bedri
jf
suren.
Î
Laad de accu zo spoedi
g
mo
g
eli
j
k op.
Î
Laat indien nodig het oplaadsysteem door een
gespecialiseerde werkplaats op mogelijke bescha-
digingen controleren.
– – –
/
XFKW¿OWHURQGHU
-
houd
Î
9RHURQPLGGHOOL
M
NHHQOXFKW
¿
OWHURQGHUKRXGXLW
]LH
g
ebruikshandleidin
g
van de motor
)
.
Deze indicator verschi
j
nt elke 2
5
bedri
jf
suren
g
edurende
7
min
u
t
e
n.
Ty
p
e
2
;
in combinatie met het
c
ontactslo
t
=
$DQZLM]LQJ
Afhankelijk van het model heeft het com-
bi-display een optionele "Bluetooth-sym-
bool"-uitrusting. Alle hieronder vermelde
en andere extra functies kunt u hiermee
ook op uw smartphone laten weergeven. U
heeft hiervoor alleen onze ConnectTM app
nodig (verkrijgbaar voor besturingssystemen
Android en IOs). De ConnectTM app toont u
alle belangrijke informatie en aanwijzingen
met betrekking tot uw machine. U wordt bijv.
JHwQIRUPHHUGZDQQHHUKHWWLMGLVRPROLH
OXFKW¿OWHUDFFXVQLMPHVVHQHQ]WHFRQWUROH-
ren of te laten onderhouden.
D
e
C
onnectTM
a
pp vindt u op onze website
w
ww.mtdproducts.eu voor he
t
do
wnl
oade
n.
I
nstalleer de app op uw smartphone en volg
d
e stap-voor-stap-instructies, om de smartp
-
h
one met uw machine te s
y
nchroniseren.
%HGUL
M
IVXUHQWHOOHU
Bi
j
het minder dan 1,
5
seco
n
de
n in
d
r
u
kk
e
n v
a
n
de in
g
estoken contactsleutel, wordt kortstondi
g
de
accuspannin
g
weer
g
e
g
even en daarna worden de
bedri
jf
suren weer
g
e
g
even. Bedri
jf
suren worden
alleen
g
eteld, als de motor loopt.
Onderhoudsindicati
e
–
Olie verversen
Î
Ververs onmiddelli
j
k de motorolie
(
zie
g
ebruiks
-
h
andleidin
g
van de motor
)
.
Deze indicator verschi
j
nt elke 5
0
bedri
j
fsuren
g
edurende
2
uur
.
– –
Olie
p
eil
H
et motoroliepeil is te laa
g
.
Î
G
aat de indicatie niet uit, moet u de motor onmi
d
-
delli
j
k uitschakelen en het motoroliepeil contr
o
-
leren
(
zie
g
ebruikshandleidin
g
van de motor
)
. Vul
indien nodi
g
olie bi
j.
D
e
z
e
in
d
i
ca
ti
e
k
a
n n
a
h
e
t
s
t
a
rt
e
n v
a
n
de
m
o
t
o
r k
o
r
t
-
s
tondi
g
verschi
j
nen en daarna weer uit
g
aan.

8
5
769
-12
35
2
A
O
nderhoud
N
L
$DQZLM]LQ
J
Deze
f
unctie is alleen bij motoren met olie
-
d
r
u
k
sc
h
a
k
e
l
aa
r
ac
ti
ef
.
Accuspannin
g
–
Laa
g
(<
1
1
V
olt
)
–
H
oo
g
(>
1
6
V
olt
)
Bi
j
het starten van de motor wordt kort de
accuspannin
g
weer
g
e
g
even en daarna het totaal
aantal bedri
jf
suren.
%L
M
WHOD
J
HDFFXVSDQQLQ
J
Î
Laad de accu zo spoedi
g
mo
g
eli
j
k op.
Î
Laat indien nodig het oplaadsysteem door een
gespecialiseerde werkplaats op mogelijke bescha-
digingen controleren.
%L
M
WHKR
J
HDFFXVSDQQLQ
J
Î
De machine uitschakelen en laat het oplaads
y
s
-
teem door een
g
especialiseerde werkplaats
co
ntr
o
l
e
r
e
n.
– –
/
XFKW¿OWHURQGHU
-
houd
Î
9RHURQPLGGHOOL
M
NHHQOXFKW
¿
OWHURQGHUKRXGXLW
]LH
g
ebruikshandleidin
g
van de motor
)
.
Deze indicator verschi
j
nt elke 2
5
bedri
jf
suren
g
edurende
7
min
u
t
e
n.
Overige indicaties op het display
R
em resp. parkeerrem niet in
g
eschakeld bi
j
e
en motorstartpo
g
in
g
.
a) Maaiwerk niet uitgeschakeld bij een
motorstartpoging.
b) OCR-functie is vóór het achteruitrijdend
maaien niet geactiveerd.
Bediener zit bi
j
motorstartpo
g
in
g
niet op de
bes
t
uu
r
de
r
ss
t
oe
l.
Onderhoud
WAARSCHUWING
!
Gevaar van verwondingen of materiële
schade
¾ Onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden aan
het apparaat mogen alleen bij
uitgeschakelde motor worden uitgevoerd.
¾ Trek de contactsleutel en de
bougiestekker eruit.
¾ Wacht tot alle bewegende delen tot
stilstand zijn gekomen en de motor is
afgekoeld.
¾ Grijp nooit in de roterende snijmessen.
¾ Laat reparatie- en
onderhoudswerkzaamheden en het
vervangen van veiligheidselementen
DOOHHQGRRUHHQJHNZDOL¿FHHUGYDNPDQ
of door een gespecialiseerde werkplaats
uitvoeren.
¾ Laat het vervangen of scherpen
van de snijmessen alleen door een
gespecialiseerde werkplaats uitvoeren.
¾ Reinig het apparaat en alle
aanbouwdelen en toebehoren na elk
gebruik.
Machine reinigen
Let op!
¾
G
ebruik
geen
ho
g
edrukreini
g
er voor het reini
g
en
van het apparaat.
Î
Zet het apparaat op een stevige en vlakke onder-
grond.
Î
Schakel de parkeerrem in.
Î
Reinig het apparaat met een borstel, een hand-
veger of een lap.
M
aaiwerk reini
g
en
GEVAAR!
S
cherpe, bewe
g
ende sni
jg
ereedschappe
n
Â
Verwondin
g
s
g
evaar
¾
Veili
g
heidshandschoenen dra
g
en.
¾
R
eini
g
de maai
g
ereedschappen
voorzichti
g
.
¾
Let erop, dat de bewe
g
in
g
van een stuk
s
ni
jg
ereedschap tot draaiin
g
van andere
s
ni
jg
ereedschappen kan leiden.

86
769
-12
35
2
A
O
nderhou
d
N
L
Let op!
Er kan brandsto
f
in de verbrandin
g
sruimte lopen.
Â
Mo
t
o
r
sc
h
ade
¾
K
a
nt
e
l
de
m
ac
hin
e
ni
e
t m
ee
r
dan
30°
.
Î
Breng het snijwerk in de bovenste positie.
Î
Reinig de ruimte van het snijwerk met een borstel,
een handveger of een lap.
Maaimechanisme met reinigingssproeier
(optioneel)
-
Reinigen
Î
Zet het apparaat op een schone, stevige onder-
grond.
Î
Schakel de parkeerrem in.
Î
Bevestig een waterslang met een in de handel
verkrijgbare snelkoppeling op de reinigings-
sproeier.
Î
Start de motor.
Î
Laat het snijwerk zakken en schakel het in.
Î
Laat motor en snijwerk enkele minuten lopen.
Î
Schakel motor en snijwerk uit.
$DQZLM]LQJ
Ingeval aanwezig, herhaal de stappen voor
de tweede reinigingssproeier.
Drogen
Î
Breng het snijwerk in de bovenste positie.
Î
Start de motor en schakel het snijwerk in.
Î
Om het snijwerk te drogen, laat u motor en snij-
werk enkele minuten lopen.
Î
Schakel motor en snijwerk uit.
Apparaat onderhouden
Î
De onderhoudsvoorschriften in het motorhand-
boek opvolgen.
Î
Laat de machine aan het einde van het seizoen
nakijken en onderhouden door een onderhouds-
bedrijf.
$DQZLM]LQJ
Lever na het verversen van de olie de
afgewerkte olie in bij een inzamelplaats voor
afgewerkte olie of een afvalverwerkingsbe-
drijf.
$DQZLM]LQJ
Lege accu's afgeven bij uw leverancier of
bij een afvalverwerkingsbedrijf. Verwijder de
accu voordat u de machine naar de sloop
brengt.
Gebruik van een hulpstartkabel
GEVAAR!
Explosie
g
evaar
/
kortsluitin
g
s
g
evaar
¾
O
verbru
g
nooit een defecte of bevroren
accu met een starthulpkabel.
¾
Let erop dat de machines en de
kabe
lkl
e
mm
e
n
e
lk
aa
r ni
e
t r
a
k
e
n
e
n
de
ontstekin
g
en uit
g
eschakeld zi
j
n.
Î
Sluit de rode startkabel aan op de pluspool (+)
van de ontladen accu en aan de pluspool (+) van
de hulpaccu.
Î
Sluit de zwarte startkabel eerst aan op de minpool
(-) van de hulpaccu.
Î
Bevestig de andere contactklem aan het frame
van het motorblok van het apparaat zover moge-
lijk verwijderd van de accu.
$DQZLM]LQJ
Als de hulpaccu in een voertuig is inge-
bouwd, mag dat voertuig tijdens het hulp-
starten niet gestart zijn.
Î
Start het apparaat.
Î
Schakel de parkeerrem in.
Î
Sluit de startkabels aan in omgekeerde volgorde.
Bandenspanning
WAARSCHUWING
!
Verhoogde bandenspanning
ÂGevaar voor ongevallen en beschadigin-
gen aan het apparaat
¾ Overschrijd nooit de toegestane
bandenspanning (zie etikettering).
Î
Controleer de bandenspanning en corrigeer deze
indien nodig.
$DQZLM]LQJ
Te hoge bandenspanning verkort de levens-
duur van de banden. Controleer vóór elke rit
de bandenspanning.
1DEHGULMIVXUHQ
Î
Voer de eerste verversing van de motorolie uit
(intervallen, zie motorhandboek).
Î
Gebruik de quick-olieafvoer (optioneel) voor het
aftappen van olie
8
.
Opmerking
Gebruik bij het aftappen van olie een ge-
schikte opvangbak.

8
7
769
-12
35
2
A
D
emonta
g
e
/
Monta
g
e en Instellin
g
en het sni
j
mechanisme
N
L
1DEHGULMIVXUHQ
Î
Smeer alle draai- en lagerpunten van gas- en
rempedaal met enkele druppels lichte olie.
Î
Reinig de accupolen en accuklemmen.
(
ONHEHGUL
M
IVXUHQ
Î
Smeer de wiellagers en assen van de voorwielen/
snijwerkwielen aan de smeernippels in met vet
type 251H EP
.
.
Î
Smeer alle assen van de messen, spanrollen en
spanrolhouders aan de smeernippels in met vet
van het type 251H EP.
$DQZLM]LQJ
Laat deze werkzaamheden door een gespe-
cialiseerde werkplaats uitvoeren.
Î
Smeer de sturing aan de smeernippels van de
sturingsdragers in met vet type 251H EP.
$DQZLM]LQJ
Laat deze werkzaamheden door een gespe-
cialiseerde werkplaats uitvoeren.
Î
Laat vuil en grasresten onder de V-snaarafdek-
king van het snijwerk door een gespecialiseerde
werkplaats verwijderen.
(ONHEHGULMIVXUHQ
Î
Laat vuil en grasresten door een gespecialiseerde
werkplaats van het aandrijfmechanisme verwij-
deren.
Î
Laat aandri
j
friem, assen van de messen en
s
panrollen door een
g
especialiseerde werkplaats
c
ontroleren op sli
j
ta
g
e en beschadi
g
in
g
en.
,QGLHQQRRG]DNHOLMN
Accu opladen:
Î
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
verwijdert u de accu uit het apparaat.
Î
Laad de accu elke 6-8 weken op en voor het
opnieuw in gebruik nemen na opslag.
Î
Controleer de accuspanning met een voltmeter.
Laad de accu op volgens de tabel met een accu-
lader (maximale laadstroom 12 volt, 6 ampère)
bij een spanning van minder dan 12,6 volt (ge-
lijkstroom).
V
oltmeteraan
-
duidin
g
O
p
laadtoestand
v
an de accu
V
ereiste o
p
laad
-
WL
M
G
12,
7
v
o
l
t
1
00
%
-
12,4 v
o
l
t
7
5
%
c
a.
90
min.
12,
2
v
o
l
t
50
%
c
a. 1
80
min.
12,
0
v
o
l
t
2
5
%
c
a. 2
80
min.
$DQZLM]LQJ
Let op de aanwijzingen in de gebruiksaan-
wijzing van uw acculader.
Zekeringen vervangen:
Î
Vervang defecte zekeringen alleen met zeke-
ringen van gelijke sterkte.
(HQPDDOSHUVHL]RHQ
Î
Smeer alle draai- en lagerpunten (bedienings-
hendel, hoogte-instelling van het maaiwerk,...) met
enkele druppels lichte olie.
Î
Reinig de bougie en stel de elektrodenafstand in
of vervang de bougie (zie motorhandboek).
Î
Laat de achterste wielassen door een gespecia-
liseerde werkplaats met waterafstotend speciaal
vet smeren.
Î
Laat het snijwerk door een gespecialiseerde werk-
plaats slijpen resp. vervangen.
$DQZLM]LQJ
Laat met regelmatige tussenpozen (bij uw
bezoeken aan de werkplaats) de status van
de Motorsnaarschijf-snaar van het snijwerk
controleren.
Demontage/Montage en Instellingen het
Demontage/Montage
en
Instellingen
het
VQL
M
PHFKDQLVP
H
WAARSCHUWING
!
Gevaar van verwondingen of materiële
schade
¾ Onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden aan
het apparaat mogen alleen bij
uitgeschakelde motor worden uitgevoerd.
¾ Trek de contactsleutel en de
bougiestekker eruit.
¾ Wacht tot alle bewegende delen tot
stilstand zijn gekomen en de motor is
afgekoeld.
¾ Grijp nooit in de roterende snijmessen.
¾ Veiligheidshandschoenen dragen.
¾ Laat reparatie- en
onderhoudswerkzaamheden en het
vervangen van veiligheidselementen
DOOHHQGRRUHHQJHNZDOL¿FHHUGYDNPDQ
of door een gespecialiseerde werkplaats
uitvoeren.
¾ Let erop, dat de beweging van een stuk
snijgereedschap tot draaiing van andere
snijgereedschappen kan leiden.

88
769
-12
35
2
A
D
emonta
g
e
/
Monta
g
e en Instellin
g
en het sni
j
mechanisme
N
L
WAARSCHUWING
!
O
phan
g
in
g/
he
f
voorzienin
g
is door veren
ondersteund en kan naar boven teru
g
-
s
chieten, zodra het scheidin
g
s
g
ereedschap
g
escheiden wordt van de hefvoorzienin
g
.
Bi
j
het losmaken van de instelhendel voor
de maaihoo
g
te bi
j
een
g
edemonteerd
maaiwerk kan deze, vanwe
g
e de veero
n
-
dersteunin
g
, on
g
econtroleerd snel naar
boven sprin
g
en.
Laat de demonta
g
e
/
monta
g
e van het
s
ni
j
werk alleen door een
g
especialiseerde
werkplaats uitvoeren.
Î
Let erop, dat de hendel voor het instellen
van de maaihoogte altijd correct met de
YHUJUHQGHOERXWLVJHERUJGJH¿[HHUG
Demontage
,3+
Î
Zet het apparaat op een vlak oppervlak en
schakel de parkeerrem in.
Î
Breng de wielen van het snijwerk in de hoogste
positie.
Î
Set het snijwerk naar boven in een positie waarin
de V-riem zich in een zo horizontaal mogelijke
positie tussen snijwerk en PTO-koppeling bevindt.
Î
Verwijder de V-snaar
,
[A] van de PTO-koppeling
(motorsnaarschijf)
,
[B]. Trek hiervoor de linker-
of rechterzijde van de V-snaar naar achteren en
dan naar beneden, terwijl u de motorsnaarschijf
met de hand in de tegengestelde richting draait.
$DQZLM]LQJ
Voorzichtig werken om vastklemmen van de
vingers te voorkomen.
Î
Zet de hendel voor het instellen van de maai-
hoogte in de onderste positie.
Î
Voorste houderbeugel aan het snijwerk verwij-
deren:
Î
Trek de splitpen
3
[A] en de houder-
beugel
3
[B] uit de houder.
$DQZLM]LQJ
Hou daarbij het snijwerk vast, zodat het niet
gewoon op de grond valt.
Î
Trek, om het snijwerk van de ophanging
+
[B] los
te maken, de pen
+
[A] links en rechts aan het
snijwerk eruit.
$DQZLM]LQJ
Hou daarbij het snijwerk vast, zodat het niet
gewoon op de grond valt.
Î
Trek het snijwerk onder het apparaat uit.
Montage
Î
Om het snijwerk weer in te bouwen, voert u de
stappen van paragraaf „Demontage“ in omge-
keerde volgorde uit.
$DQZLM]LQJ
Controleer na de montage, of de V-riem op
de juiste plaats en niet gedraaid is opge-
legd
)
.
,QVWHOOLQJYDQKHWVQLMZHUN
4
0
Î
Zet het apparaat op een vlak oppervlak en
schakel de parkeerrem in.
$DQZLM]LQJ
Voordat u het snijwerk uitlijnt, controleert u
de bandenspanning van het apparaat.
Als het maaiwerk ongelijkmatig lijkt te maaien,
kan een instelling van het zijwaartse niveau
plaatsvinden.
=LMGHOLQJVVQLMZHUNQLYHDXLQVWHOOHQ
4
Î
Breng het snijwerk in de middelste hoogtepositie.
Î
Draai de buitenste maaimessen voorzichtig dwars
op de rijrichting.
Î
Meet de afstand van de einden van de beide
buitenste messen tot de grond.
De afstand moet steeds hetzelfde zijn. Indien nodig
kunt u als volgt het correcte niveau instellen. Voer
de instelling aan het instellingssegment [B] aan de
linkerkant van het snijwerk uit:
Î
Maak de dopmoer [A] los (niet verwijderen).
Î
Draai, om het niveau aan te passen, het instelseg-
ment [B].
Î
Draai de dopmoer [A] weer vast.
6QL
M
ZHUNQLYHDXYDQYRRUQDDUDFKWHULQVWHOOHQ
0
$DQZLM]LQJ
Controleer eerst het zijdelingse snijwerkni-
veau.
Î
Zet het apparaat op een vlak oppervlak en
schakel de parkeerrem in.
Î
Breng het snijwerk in de middelste hoogtepositie.
Î
Draai voorzichtig de buitenste snijmessen parallel
aan de rijrichting.
Î
Meet de afstand van de einden van het rechter
mes tot de grond.
Het uiteinde van het mes moet voor ca. 6-9 mm
lager zijn dan achter. Verstel indien nodig de voorste
bevestigingsbeugel [1] als volgt:
Î
Draai de contramoer [2] linksom los.
Î
Om het niveau in te stellen, draait u de instel-
moer [3].
Î
Draai de contramoer [2] rechtsom weer vast.

8
9
769
-12
35
2
A
Op
sla
g
N
L
Opslag
Let op!
S
chade aan de machin
e
¾
Bewaar het apparaat in een schone en dro
g
e
ru
imt
e
.
¾
Bescherm het apparaat bi
j
lan
g
ere opsla
g
duur
te
g
en roest.
¾
Bescherm het apparaat te
g
en vorst.
Î
Reinig het apparaat en de grasopvanger.
Î
Veeg alle metalen delen ter bescherming tegen
roest met een lap met olie af of gebruik een olie-
spray.
Î
Laad de accu op.
Î
Haal de accu bij langere opslag eruit (bijv. in de
winter).
Î
Laad de accu bij langere opslag elke 6-8 weken
op en voordat u hem weer in het apparaat zet.
Î
Tap de brandstof af en leg de motor stil – zie
motorhandboek.
Î
Controleer de bandenspanning.
Transport
$DQZLM]LQJ
Het apparaat heeft geen toelating tot ver-
keerswegen volgens de Wegenverkeerswet.
Korte afstanden
Î
Het maaiwerk uitschakelen, voordat u met de
machine gaat rijden.
Î
Vóór het rijden het snijwerk in de hoogste positie
zetten.
Î
Rij slechts korte stukken met de machine wanneer
u deze op aan andere plaats wilt gebruiken.
Lange afstanden
WAARSCHUWING
!
G
evaar door onstabiele en on
g
ezekerde
opri
j
plate
n
Â
G
evaar voor ernsti
g
persoonli
j
k letsel en
m
a
t
e
ri
ë
l
e
sc
h
ade
¾
Wanneer u het apparaat op een
aanhan
g
er o
f
in een vrachtwa
g
en ri
j
dt,
wees er dan voora
f
zeker van, dat de
opri
j
plaat stabiel en beveili
g
d is.
WAARSCHUWING
!
Gevaar door ontoereikende bevesti
g
in
g
Â
Turbulentie ti
j
dens het transpor
t
¾
Wanneer u het apparaat in een
aanhan
g
er of vrachtwa
g
en ri
j
dt, bevesti
g
e
n beveili
g
het dan voldoende.
Let op!
G
evaar voor het milieu door l
e
kk
e
n
de
b
r
a
n
ds
t
o
f.
¾
Vervoer de machine niet in een
g
ekantelde
p
ositie.
Î
Gebruik voor grote afstanden een transportvoer-
tuig.
Î
Duw het apparaat stationair draaiend met de hand
in/op het transportvoertuig. Trek daartoe beide
ontgrendelingshendels van de koppeling
2
uit de
uitsparing en druk deze naar rechts.
Î
Schakel de parkeerrem in en beveilig het apparaat
tegen wegglijden.

9
0
769
-12
35
2
A
V
erhelpen van storin
g
e
n
N
L
V
erhelpen van storin
g
en
WAARSCHUWING
!
Gevaar van verwondingen of materiële schade
¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats.
¾ Zet vóór elke controle of vóór werkzaamheden aan de snijmessen het apparaat uit.
¾
Bescherm u te
g
en verwondin
g
en, door vóór alle werkzaamheden aan het apparaa
t
-
de motor uit te schakelen
,
-
de contactsleutel eruit te trekken,
-
de parkeerrem in te schakelen,
-
af te wachten, tot alle bewe
g
ende delen volledi
g
tot stilstand zi
j
n
g
ekomen,
-
te wachten, totdat de motor is a
fg
ekoeld,
-
de bou
g
iestekker bi
j
de motor eruit te trekken, zodat per on
g
eluk starten van de motor voork
o
-
me
n w
o
r
d
t.
P
roblee
m
0
R
J
HOL
M
NHRRU]DDN Oplossin
g
S
tartmotor draait niet.
Veili
g
heidsblokkeers
y
steem is
g
eactiveerd.
G
a op de bestuurdersstoel zitten, trap
h
et rempedaal helemaal in o
f
schakel de
p
arkeerrem in.
S
chakel de PT
O
uit.
Accu niet correct aan
g
esloten.
S
luit de rode kabel op de
(
+
)
pluspool
van de accu en de zwarte kabel op de
(
-
)
minpool van de accu aan.
S
tartmotor draait niet.
Le
g
e o
f
zwakke accu.
C
ontroleer de accu en laad hem op.
Vervan
g
de accu indien nodi
g
.
Zekerin
g
door
g
ebrand.
Vervan
g
de zekerin
g
.
Wanneer de zekerin
g
herhaaldeli
j
k
s
prin
g
t, zoek dan de oorzaak
(
meestal
kortsluitin
g)
.
L
osse
m
assa
k
abe
l t
usse
n m
o
t
o
r
e
n
f
r
a
m
e
.
S
luit de massakabel aan.
S
tartmotor draait, maar
m
o
t
o
r
s
t
a
rt ni
e
t.
Verkeerde stand van choke en
g
ashendel.
Activeer de choke. Zet de gashendel
omhoo
g
.
C
arburateur kri
jg
t
g
een brandsto
f
, bran
d
-
s
to
f
tank lee
g
.
Vul brandsto
f
bi
j
.
De
f
ecte o
f
vuile bou
g
ie.
C
ontroleer de bou
g
ie
(
zie motorhan
d
-
boek
)
.
G
een ontstekin
g
svonk.
Laat de ontstekin
g
in een
g
especial
i
-
s
eerde werkplaats controleren.
Mo
t
o
r w
a
lmt.
T
e
v
ee
l m
o
t
o
r
o
li
e
in
de
m
o
t
o
r.
S
chakel het apparaat onmiddelli
j
k uit.
C
ontroleer het motoroliepeil.
Mo
t
o
r
defec
t.
S
chakel het apparaat onmiddelli
j
k uit.
Laat de motor in een
g
especialiseerde
werkplaats controleren.
S
terke trillin
g
en. Beschadi
g
de mesas o
f
de
f
ect maaimes.
S
chakel het apparaat onmiddelli
j
k uit.
Laat de
f
ecte onderdelen in een
g
espec
i
-
aliseerde werkplaats vervan
g
en.
M
aaimechanisme werpt
g
een
g
ras uit o
f
maait
o
nz
u
iv
e
r.
M
otortoerental te laa
g
.
G
ee
f
meer
g
as.
R
i
j
snelheid te hoo
g
.
S
tel een la
g
ere ri
j
snelheid in.
M
aaimessen stomp.
Laat de sni
j
messen in een
g
especial
i
-
s
eerde werkplaats scherpen o
f
verva
n
-
gen
.
M
otor loopt, maaiwerk
m
aa
it ni
e
t.
V-riem
g
ebroken.
Laat de aandri
jf
riem in een
g
especial
i
-
s
eerde werkplaats vervan
g
en.

91
769
-12
35
2
A
In
f
ormatie over de motor
N
L
Informatie over de motor
De motor
f
abrikant is aansprakeli
j
k voor
alle motorproblemen m.b.t. vermo
g
en,
vermo
g
ensmetin
g
, technische
g
e
g
evens,
g
arantie
e
n
se
rvi
ce
.
In
f
ormatie vindt u in het apart mee
g
eleverde map
/
bedienin
g
shandboek van de motorfabrikant.
G
aranti
e
In elk land
g
elden de door ons bedri
jf
o
f
door de
importeur uit
g
e
g
even
g
arantiebepalin
g
en. Storin
g
en
aan uw apparaat verhelpen wi
j
kosteloos in het
k
ader van de
g
arantie, indien een materiaal- o
f
p
roduktie
f
out hiervan de oorzaak is. Neem
voor
g
arantie contact op met uw verkoper of de
dichtstbi
j
zi
j
nde vesti
g
in
g
.
CE-conformiteitsverklarin
g
M
eer in
f
ormatie over het apparaat vindt u in
d
e apart bijgevoegde
C
E
-
conformiteitsver
-
r
r
klaring, die een bestanddeel van de ge
-
b
ruikshandleiding is.
0
LOLHXYULHQGHOL
M
NHYHUZL
M
GHULQ
J
Verpakkin
g
sresten, oude machines, etc.,
moeten vol
g
ens de
g
eldende
voorschri
f
ten worden
g
erec
y
cled.

9
2
769
-12
35
2
A
Indice
IT
6L
J
QL¿FDWRGHLVLPEROL
$YYHUWHQ]D
/
H
JJ
HUHOHLVWUX]LRQLSHUOXVRSUL
-
m
a del monta
gg
io e della messa in
I
XQ]LRQH
$WWHQ]LRQH3HUVRQHQHLGLQWRUQL
Allontanare i terzi dalla zona pericolosa.
$YYHUWHQ]D&ROWHOOLLQURWD]LRQ
H
P
e
ri
co
l
o
d
i l
es
i
o
ni
da
l
ame o parti in
ro
t
a
zi
o
n
e
.
Tenere le mani e i piedi lontano dalle
p
arti in rotazione. Non tenere le mani e i
p
iedi sotto l'apparato
f
alciante.
P
ericolo! Accensione involontari
a
S
taccare il cappuccio della candela di
accensione prima di ese
g
uire lavori
s
ull'apparecchio. Tenere le mani e i piedi
l
ontano dalle parti in rotazione.
o
gg
ett
i
G
li o
gg
etti possono venire a
ff
errati
dall'apparecchi
o
e
proiettati nei dintorni.
MAX 20°/35 %
$YYHUWHQ]D3HULFRORGLURYHVFLDPHQ
-
t
o
Non usate l'apparecchio su pendenze
s
uperiori al 20
°
/
35
%
.
kg
$YYHUWHQ]D
U
sare l'apparecchio con il racco
g
lierba
opzionale solo con contrappeso anteri
o
-
re
m
o
nt
a
t
o
.
P
ericolo! Pericolo di es
p
losion
e
$YYHUWHQ]D3HULFRORGLFDXVWLFD]LRQL
da acido
p
er batteri
e
$WWHQ]LRQH
Indossare occhiali protettivi.
P
ericolo! Vietato accendere fuochi
.
(
YLWDUHODIRUPD]LRQHGLVFLQWLOOHH
¿DPPHOLEHUH1RQIXPDUH
3E
Avviso
!
N
o
n
s
m
a
ltir
e
l
e
ba
tt
e
ri
e
esaus
t
e
n
e
i
U
L
¿X
WL
GR
P
HV
WL
F
L
P
ericolo! Accensione involontari
a
Estrarre la chiave di accensione prima di
e
se
g
uire lavori sull'apparecchio.
O
sser
-
vare le note nelle presenti istruzioni.
Indic
e
6
L
J
QL
¿
FDWRGHLVLPERO
L
........................................
92
P
e
r l
a
v
os
tr
a
s
i
cu
r
e
zz
a
......................................
93
Avv
e
rt
e
nz
e
su
ll
a
s
i
cu
r
e
zz
a
................................
9
4
U
tilizzo a norma
.................................................
97
Tar
g
hetta
............................................................
97
Dispositivi di sicurezza
......................................
98
M
onta
gg
i
o
..........................................................
98
El
e
m
e
nti
d
i
co
m
a
n
do
.........................................
1
00
Messa
in f
u
nzi
o
n
e
..............................................
1
00
F
u
nzi
o
n
a
m
e
nt
o
..................................................
1
01
In
d
i
ca
t
o
r
e
co
m
b
in
a
t
o
(
a seconda del modello, opzionale
)
...................
1
0
4
Ma
n
u
t
e
nzi
o
n
e
....................................................
1
06
S
monta
gg
io/monta
gg
io e re
g
olazione del
dispositivo di ta
g
li
o
............................................
1
09
R
imessa
gg
i
o
......................................................
11
0
Trasport
o
...........................................................
11
0
R
i
so
l
u
zi
o
n
e
de
ll
e
a
n
o
m
a
li
e
................................
11
1
Inf
o
rm
a
zi
o
n
e
su
l m
o
t
o
r
e
....................................
11
2
G
aranzia
............................................................
11
2
Dichiarazione di conformità
CE
.........................
11
2
S
maltimento ecocompatibil
e
..............................
11
2

93
769
-12
35
2
A
Per la vo
s
tra
s
icurezza
I
T
Avviso
!
Non camminare sul dispositivo di ta
g
lio.
$YYHUWHQ]D6X
S
HU¿FLHPROWRFDOG
D
$WWHQ]LRQH
S
montare la batteria prima
di ribaltare l'apparecchio.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
$YYHUWHQ]D
P
e
r il tr
a
in
o
d
i
u
n rim
o
r
c
hi
o
n
on superare i se
g
uenti
v
a
l
o
ri m
ass
imi
:
Pendenza max.:
9
%
C
arico del timone sul
g
ancio di traino max.: 2
2
k
g
Peso rimorchiabile
(
rimorchio e carico
)
max.: 113
kg
$YYHUWHQ]D
L'uso dell'apparecchio è
FR
Q
VH
QWLW
R
VR
O
R
FR
Q
GHÀHW
-
t
o
r
e
d
i
sca
ri
co
m
o
nt
a
t
o
e
abbassato oppure con l'el
e
-
mento di chiusura pacciame
m
o
nt
a
t
o
.
$YYHUWHQ]D
P
e
ri
co
l
o
d
i in
ce
n
d
i
o
a
causa
de
ll
o
s
cappamento caldo o di parti calde. Non
f
alciare mucchi di
f
o
g
lie secche e non
p
arche
gg
iarvi sopra l'apparecchio.
$YYHUWHQ]D
Non
g
uidare mai direttamente in salita
e
discesa rispetto al pendio, ma sempre
trasversalmente al pendio.
N
ota
C
onservare sempre ben leggibili questi
s
imboli.
S
ostituire i simboli danneggiati o
non più leggibili.
3
HUODYRVWUDVLFXUH]]
D
/
LYHOOLGL
S
HULFRORGHOOHDYYHUWHQ]
H
Nelle presenti istruzioni per l
’
uso, per se
g
nalare le
p
otenziali situazioni pericolose ven
g
ono utilizzati i
s
e
g
uenti livelli di pericolo
:
PERICOLO !
S
ituazione di pericolo imminente che,
s
e non evitata, provoca
g
ravi lesioni,
p
otenzialmente mortali.
AVVERTENZA
!
S
ituazione potenzialmente pericolosa che,
s
e non evitata, può provocare
g
ravi lesioni,
p
otenzialmente mortali.
ATTENZIONE
!
S
ituazione potenzialmente pericolosa che,
s
e non evitata, può provocare lesioni di
m
in
o
r
e
o
m
odes
t
a
e
ntit
à
.
$YYLVR
S
ituazione potenzialmente ne
g
ativa che, se non
e
vitata, può causare danni materiali.
6WUXWWXUDGHOOHDYYHUWHQ]HVXOODVLFXUH]]
D
PERICOLO !
Tipo e ori
g
ine del pericolo!
Â
C
onse
g
uenze della mancata osservanza
¾
C
osa fare per prevenire il pericol
o

94
769
-12
35
2
A
A
vvertenze
s
ulla
s
icurezza
IT
$YYHUWHQ]HVXOODVLFXUH]]
D
P
rima di impiegare l'apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente pe
r
LQWHURTXHVWHLVWUX]LRQLH FRPSRUWDUVL
c
o
nformemente.
C
onservare queste
i
struzioni per l'uso per un utilizzo in un
s
econdo tempo o per i successivi proprietari.
Î
Prima della prima messa in
f
unzione le
gg
ere
asso
l
u
t
a
m
e
nt
e
l
e
a
vv
e
rt
e
nz
e
su
ll
a
s
i
cu
r
e
zz
a
!
La mancata osservanza delle istruzioni per l
’
uso
e
delle avvertenze sulla sicurezza può prov
o
-
c
are danni all
’
apparecchio e mettere in pericolo
l’
utente e altre persone.
Î
Prendere dimestichezza con tutti
g
li elementi di
c
omando e il rispettivo utilizzo corretto.
Î
Tutte le persone che si occupano della messa
in
f
unzione, dell’utilizzo e della manutenzione
dell
’
apparecchio devono essere opportunamente
T
XDOL¿FDWH
D
ivieto di a
pp
ortare modifiche e
WUDVIRUPD]LRQLDUELWUDUL
H
Ê
YLHWDWRDSSRUWDUHPRGL
¿
FKHDOODSSDUHFFKLRR
u
tilizzarlo per ottenerne apparecchi supplementari.
7DOLPRGL¿FKHSRVVRQRSURYRFDUHOHVLRQLSHUVRQDOL
e
de
t
e
rmin
a
r
e
m
a
l
fu
nzi
o
n
a
m
e
nti.
Î
Eventuali riparazioni all
’
apparecchio possono
e
ssere e
ff
ettuate solo da persone appositamente
incaricate e addestrate. A tale scopo utilizzare
s
empre ricambi ori
g
inali. In questo modo si è certi
di preservare la sicurezza dell
’
apparecchio.
6LPEROLDVVRFLDWLDOOHLQIRUPD]LRQLGL
T
XHVWHLVWUX]LRQL
S
HUO¶XV
R
I se
g
nali e i simboli presenti in queste istruzioni
p
er l
’
uso servono a consentire un utilizzo rapido e
s
icuro delle istruzioni per l
’
uso e dell
’
apparecchio.
N
ota
I
nformazioni per rendere l’utilizzo dell’app
a
-
U
HFFKLRLOSLSRVVLELOHH
I¿
FDFHHSUDWLFR
Î
2
S
HUD]LRQ
H
R
ichiede l'intervento da parte dell'operatore.
3
5LVXOWDWRGHOOR
S
HUD]LRQ
H
M
ostra il risultato di una sequenza di operazioni.
[
1
]
1XPHURGL
S
RVL]LRQ
H
All
’
interno del testo i numeri di posizione sono
inseriti tra parentesi quadre [ ].
A
,GHQWL¿FDWLYR¿
J
XU
D
$OO¶LQWHUQRGHOWHVWROH¿
J
XUHVRQRLGHQWL¿FDWHH
nu
m
e
r
a
t
e
co
n
de
ll
e
l
e
tt
e
r
e
.
$
1XPHURR
S
HUD]LRQ
H
$OO¶LQWHUQRGHOWHVWRODVHTXHQ]DGH
¿
QLWDGHOOH
operazioni è opportunamente numerata.
3
URWH]LRQH
S
HUVRQDOHHGLWHU]L
¾
3
HUPRWLYLGLVLFXUH]]DQRQFRQVHQWLUHOXVR
dell'a
pp
arecchio a bambini o
p
ersone che non
c
onoscano il manuale d'us
o
.
¾
A
p
ersone in età inferiore a 1
6
a
nni sono
Y
LHWDWLOXVRGHOOD
SS
DUHFFKLRROHVHFX]LRQHGL
D
OWULODYRULFRPHDGHVPDQXWHQ]LRQH
S
XOL]LD
U
H
J
ROD]LRQH
È
p
ossibile che l'età minima
dell'utente sia stabilita da disposizioni locali.
¾
/
H
S
HUVRQHFKHXWLOL]]DQROD
SS
DUHFFKLRQRQ
GHYRQRHVVHUHVRWWROHIIHWWRGLVRVWDQ]H
L
QHEULDQWL
DG
H
VDOFRROGUR
J
KHRPHGLFLQDOL
¾
1RQXWLOL]]DUHOD
SS
DUHFFKLRVH
S
ULYLGL
D
GH
J
XDWDIRUPD]LRQHRLQFDVRGLVWDQFKH]]D
o malatti
a
.
¾
A
g
ire con cautela e non introdurre
g
li arti
QHOOD]RQDGHOOHODPHGLWD
J
OLR
¾
Si ricorda che l'operatore è responsabile de
g
li
i
ncidenti ai danni di altre
p
ersone o
p
ro
p
rietà
delle stess
e
.
¾
4XHVWRD
SS
DUHFFKLR
S
XzHVVHUHXWLOL]]DWR
GD
S
HUVRQHFRQOLPLWDWHFD
S
DFLWj¿VLFKH
sensoriali o mentali o
pp
ure con scarsa
H
V
S
HULHQ]DHVFDUVHFRQRVFHQ]HVHVRQR
VRUYH
J
OLDWHRVHKDQQRULFHYXWRLVWUX]LRQL
sull'uso sicuro dell'a
pp
arecchio e ne
c
om
p
rendono i
p
ericoli risultanti
.
¾
1RQPHWWHUHLQIXQ]LRQHOD
SS
DUHFFKLRLQ
S
UHVHQ]DGLSHUVRQH
LQSDUWLFRODUHEDPELQL
R
D
QLPDOLQHOOHGLUHWWHYLFLQDQ]H
¾
Assicurarsi che i bambini non
g
iochino con
l
'a
pp
arecchi
o
.
¾
,QWHUURP
S
HUHLOODYRURVHVLQRWDOD
S
UHVHQ]D
di persone
(
in particolare bambini
)
o animali
GRPHVWLFLQHOOHYLFLQDQ]H
¾
D
urante il lavoro con l'a
pp
arecchio o
VXOOD
SS
DUHFFKLRLQGRVVDUHVHP
S
UHFDO]DWXUH
U
HVLVWHQWLHSDQWDORQLOXQ
J
KLQRQFKpGL
X
OWHULRULDGH
J
XDWLGLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQH
S
HUVRQDOH
RFFKLDOLSURWHWWLYLFDVFR
S
URWHWWLYRSURWH]LRQHSHUOXGLWR
J
XDQWLGD
l
avoro ecc
.
)
.
L'uso di dispositivi di protezione
in
d
ivi
dua
l
e
ri
duce
il ri
sc
hi
o
d
i l
es
i
o
ni. Evit
a
r
e
d
i
indossare indumenti lar
g
hi o con cordini o cinture
p
enzolanti. Lavorare senza protezione per l'udito
p
uò portare alla perdita dell'udito.

9
5
769
-12
35
2
A
Avvertenze
s
ulla
s
icurezza
I
T
P
rima dell’us
o
¾
3
ULPDGLLQL]LDUHLOODYRUR
S
UHQGHUH
F
RQ¿GHQ]DFRQOD
SS
DUHFFKLRFRQLUHODWLYL
e
lementi di comando e con il loro us
o
.
¾
&RQWUROODUHFKHWXWWL
J
OLHOHPHQWLGL¿VVD
JJ
LR
GDGLEXOORQLHYLWLHFF
VLDQREHQVDOGLSHU
D
FFHUWDUVLFKHODSSDUHFFKLRYHQ
J
DXWLOL]]DWR
L
QVLFXUH]]D
¾
U
sare l'a
pp
arecchio solo in
p
erfetto stato
tecnic
o
.
Non cambiare mai le re
g
olazioni
ori
g
inali del motore. Far riparare i danni da tecnici
V
SHFLDOL]]DWLHTXDOL¿FDWLRSUHVVRXQRI¿FLQD
s
pecializzata.
¾
P
rima di accendere l'a
pp
arecchio rimuovere
WXWWL
J
OLXWHQVLOLXWLOL]]DWLSHUODUH
J
ROD]LRQHR
l
e chiavi
p
er viti
.
U
n utensile che si trovi nella
z
ona de
g
li utensili di ta
g
lio in rotazione può
causa
r
e
l
es
i
o
ni.
¾
1RQXWLOL]]DUHPDLXQD
SS
DUHFFKLRFRQ
GLV
S
RVLWLYLGLVLFXUH]]D
S
URWH]LRQH
danne
gg
iati o mancant
i
.
I dispositivi di
s
icurezza/protezione sono parte inte
g
rante
dell'apparecchio, servono alla vostra protezione
H
GHYRQRHVVHUHVHPSUHHI¿FLHQWL
Ê
YL
H
W
D
W
R
DSSRUWDUHPRGL¿FKHDLGLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]D
p
rotezione oppure rimuoverli o a
gg
irarne la
funzione. Far riparare o eventualmente sostituire
i dispositivi di sicurezza/protezione danne
gg
iati
GDWHFQLFLVSHFLDOL]]DWLHTXDOL
¿
FDWLRSUHVVR
X
QRI¿FLQDVSHFLDOL]]DWD
¾
&RQWUROODUHVHLOGHÀHWWRUHGLVFDULFRq
GDQQH
JJ
LDWRHYHUL¿FDUHFKHVLDPRQWDWR
saldament
e
.
¾
3
ULPDGLLQL]LDUHDWD
J
OLDUHO¶HUEDDVVLFXUDUVL
F
KHGDO
S
UDWRVLDQRVWDWLULPRVVLUDPL
S
LHWUH
¿OLGLIHUURHFFH
S
HUWXWWRLOWHP
S
RLQFXLVL
WD
J
OLDO¶HUEDSUHVWDUHDWWHQ]LRQHDTXHVWRWLSR
di o
gg
ett
i
.
G
li o
gg
etti possono essere raccolti
dall'apparecchio e proiettati nei dintorni.
¾
Controllare
(
controllo visivo
)
se le lame di
WD
J
OLRHLUHODWLYLHOHPHQWLGL¿VVD
JJ
LRVRQR
VPXVVDWLGDQQH
JJ
LDWLRGHIRUPDWL
¾
A
gg
anciare rimorchi ed applicare
g
li
app
arecchi annessi ris
p
ettando l
e
norme
.
Apparecchi annessi, rimorchi, pesi zavorra e
L
U
DFFR
J
OLHUEDSLHQLLQÀXHQ]DQRLO
F
RPSRUWDPHQWR
di marcia, in particolare la manovrabilità,
la
c
apacità di frenata ed il comportamento in caso
d
i ri
ba
lt
a
m
e
nt
o
.
D
urante l’us
o
¾
1RQIDOFLDUHVX
S
HU¿FLHUERVHFRQXQDOWH]]D
dell'erba su
p
eriore a 25
cm
.
¾
P
rocedere con cautel
a
.
R
idurre la velocità prima
di percorrere una curva.
¾
Non lavorare con l'a
pp
arecchio in ambienti a
U
LVFKLRGLHV
S
ORVLRQHLQFXLVLWURYDQROL
T
XLGL
J
DVRSROYHULLQ¿DPPDELOL L'apparecchio può
g
enerare scintille che potrebbero innescare la
S
ROYHUHRLYDSRUL(YLWDUH¿DPPHOLEHUHHOD
f
ormazione di scintille, non
f
umare.
¾
)DUHPROWDDWWHQ]LRQHGXUDQWHODIDOFLDWXUD
o il movimento in retromarci
a
.
P
e
r
e
vit
a
r
e
incidenti
g
uidare lentamente e
g
uardare indietro
su
l t
e
rr
e
n
o
.
¾
5H
J
RODUHODOWH]]DGLWD
J
OLRVRORDPRWRUH
spento e utensile di ta
g
lio ferm
o
.
¾
1RQD
S
ULUHPDLLOGHÀHWWRUHGLVFDULFR
T
XDQGR
i
l motore è ancora in mot
o
.
¾
Non
g
uidare mai con il dispositivo di ta
g
lio in
I
XQ]LRQHVX
J
KLDLDRVHQWLHUL Pericolo di colpi
dovuti al lancio di pietre.
¾
Non falciare mai l'erba tro
pp
o alta e secca
(
ad
es
.
erba da pascolo
)
o i mucchi di fo
g
li
e
.
Non parche
gg
iare l'apparecchio su erba e
f
o
g
lie secch
e
.
P
e
ri
co
l
o
d
i in
ce
n
d
i
o
a
causa
d
i
c
ontatto con lo scappamento caldo e in caso di
accumulo di erba o fo
g
lie secche sull'apparato
fa
l
c
i
a
nt
e
ca
l
do
.
¾
)DUHDWWHQ]LRQHDOWUDI¿FRGXUDQWHL
l
avori in
p
rossimità di strade o durante
l
'attraversamento di una strad
a
.
L'apparecchio
n
on è pensato per l'utilizzo su strade pubbliche.
¾
Non vuotare mai i
l
r
acco
g
lierba con il
dispositivo di ta
g
lio in mot
o
.
D
u
r
a
nt
e
l
o
s
vuotamento del racco
g
lierba il materiale falciato
o
g
li o
gg
etti, lanciati verso l'esterno, possono
fe
rir
e
l'
u
t
e
nt
e
o
a
ltri.
¾
3
UHVWDUH
S
DUWLFRODUHDWWHQ]LRQHGXUDQWH
l
'apertura e la chiusura del racco
g
lierba per
v
ia del
p
ericolo di schiacciament
o
.
¾
0
DQWHQHUVLDGLVWDQ]DVXI¿FLHQWHQHOOD
I
DOFLDWXUDLQ]RQHOLPLWHFRPHDGHVLQ
S
URVVLPLWjGLIRUWL
S
HQGLLIRVVDWLR
SS
XUHVRWWR
J
OLDOEHULYLFLQR
D
F
HVSX
J
OLHVLHSL
¾
Se un corpo estraneo
(
ad
es
.
una pietra
)
viene
F
ROSLWRGDOGLVSRVLWLYRGLWD
J
OLRRSSXUHVH
l
'a
pp
arecchio comincia a vibrare in modo
L
QVROLWRVSH
J
QHUHLPPHGLDWDPHQWHLOPRWRU
H
.
C
ontrollare la presenza di eventuali danni
p
rima di rimettere l'apparecchio in funzione. Se
Q
HFHVVDULRSRUWDUORLQXQRI¿FLQDVSHFLDOL]]DWD
$YYHUWHQ]HVXOODVLFXUH]]
D

96
769
-12
35
2
A
A
vvertenze
s
ulla
s
icurezza
IT
¾
Non usare l'a
pp
arecchio
p
rivo di a
pp
arato
f
alciante montat
o
.
La distribuzione del peso
c
osì cambiata può provocare il ribaltamento
dell'apparecchio.
¾
Non mettersi mai di fronte alle a
p
erture di
e
s
p
ulsione dell'erb
a
.
¾
Spe
g
nere il motore ed estrarre la chiave
GLDFFHQVLRQHSULPDGLWR
J
OLHUHEORFFKLR
H
OLPLQDUHRWWXUD]LRQLQHOFDQDOHGLHV
S
XOVLRQH
¾
3
UHVWDUH
S
DUWLFRODUHDWWHQ]LRQHGXUDQWHOD
m
arcia indietro ad a
pp
arato falciante inserit
o
.
G
uidare in marcia indietro ad apparato
f
alciante
in
se
rit
o
so
l
o
se
asso
l
u
t
a
m
e
nt
e
n
ecessa
ri
o
.
T
a
g
lio dell’erba su terreni con forte
S
HQGHQ]
D
¾
Non falciare o
g
uidare su pendii con una
S
HQGHQ]DVX
S
HULRUHDO
¾
G
uidare sem
p
re trasversalmente al
p
endio
e
non direttamente in salita e disces
a
.
Non
VYROWDUHVXVXRORLQ
S
HQGHQ]D
Il l
a
v
o
r
o
su
V
XSHU
¿
FLLQSHQGHQ]DqSHULFRORVR/DSSDUHFFKLR
p
uò ribaltarsi o slittare. Se è indispensabile,
svoltare solo lentamente e con cautela verso la
discesa.
¾ 1RQWHQWDUHPDLGLVWDELOL]]DUHODPDFFKLQD
appoggiando il proprio piede sul terreno.
¾ 3URFHGHUHVXVXRORLQSHQGHQ]DVHPSUHLOSL
dolcemente possibile e frenare con cautela.
Durante la guida in discesa lasciare il motore
in tiro e guidare lentamente. Procedere con
particolare cautela durante il cambio di direzione.
¾ 6XVXROLFRQXQDSHQGHQ]DVXSHULRUHDO
QRQXWLOL]]DUHDWWUH]]LPRQWDWLSHVDQWLFRPH
DGHVULPRUFKLGLWUDVSRUWRUDFFRJOLHUEDR
rulli per prato.
¾ Per il traino di un rimorchio o con altre parti
¿VVDWHDOODSLDVWUDGLWUDLQRQRQVXSHUDUHL
seguenti valori massimi:
- Pendenza max. 9%
- Carico del timone sul gancio di traino max. 22 kg
- Peso rimorchiabile (rimorchio e carico) max.
113 kg
Al termine dell’uso
Î
Spegnere sempre il motore quando si lascia
il sedile dell'apparecchio. Estrarre sempre la
chiave di accensione e inserire il freno di stazio-
namento.
¾ 9HUL¿FDUHFKHOHIHVVXUHGLDHUD]LRQHQRQ
siano sporche.
¾ Far raffreddare il motore prima del
rimessaggio dell'apparecchio.
Prima di qualsiasi lavoro sull’apparecchio
¾ 3ULPDGLTXDOVLDVLODYRURVXOODSSDUHFFKLR
proteggersi dalle lesioni
- spegnendo il motore,
- estraendo la chiave di accensione,
- inserendo il freno di stazionamento,
- attendendo che tutte le parti mobili si siano fer-
mate completamente,
- attendendo che il motore si sia raffreddato,
- staccando dal motore il cappuccio della candela
d'accensione, in modo da impedire un avviamen-
to involontario del motore.
$YYHUWHQ]H
J
HQHUDOLVXOODVLFXUH]]
D
¾
Il motore non deve mai essere in moto
D
OOLQWHUQRGLHGL¿FLRLQDPELHQWLVFDUVDPHQWH
a
erati
.
P
e
ri
co
l
o
d
i m
o
rt
e
a
causa
d
i
int
oss
i
ca
zi
o
n
e
da
m
o
n
oss
i
do
d
i
ca
r
bo
ni
o
.
¾
I
r
icambi e
g
li accessori devono avere i
r
e
q
uisiti stabiliti dal costruttor
e
.
Usare perciò
s
olo ricambi
/
accessori ori
g
inali, oppure ricambi
/
accessori autorizzati dalla casa produttrice. Per
la sostituzione attenersi sempre alle indicazioni
f
ornite per il monta
gg
io. L'utilizzo di ricambi o
accessori non autorizzati dal costruttore può
c
ostituire un notevole rischio per la sicurezza.
¾
)DUHVH
J
XLUHOHULSDUD]LRQLHVFOXVLYDPHQWH
GDWHFQLFLV
S
HFLDOL]]DWLH
T
XDOL¿FDWLR
S
UHVVR
X
QRI¿FLQDV
S
HFLDOL]]DWD
¾
Non tras
p
ortare mai altre
p
ersone
sull'a
pp
arecchi
o
.
L'apparecchio non è
omolo
g
ato per il trasporto di persone.
¾
Questo a
pp
arecchio è
p
ensato
p
er la cura
GLVX
S
HU¿FLHUERVHH
S
UDWLLQDPELWR
S
ULYDWR
Dato il rischio di lesioni a cui sono esposti l'utente
o altre persone, l'apparecchio non deve essere
utilizzato per altri scopi.
¾
L
'uscita di li
q
uidi di raffreddamento
p
uò
c
ausare
g
ravi ferit
e
.
Non toccare mai i
p
unti
di
p
erdita con la man
o
.
$ WDO¿QHXWLOL]]DUHXQ
p
ezzo di carta o cartone. Indossare dei
g
uanti
e
de
g
li occhiali protettivi per controllare i punti
di perdita. In caso di penetrazione del liquido
n
ella pelle, consultare immediatamente un
P
HGLFR1RQHVH
J
XLUHPDLYHUL
¿
FKHGHOOLPSLDQWR
idraulico, se quest'ultimo è sotto pressione. Far
e
se
g
uire sempre i lavori sull'impianto idraulico da
XQR
I¿
FLQDVSHFLDOL]]DWD
¾
U
sare l'a
pp
arecchio solo alla luce del
J
LRUQRRSSXUHFRQXQDEXRQDLOOXPLQD]LRQH
D
UWL¿FLDOH
L'area di lavoro deve essere pulita e
be
n ill
u
min
a
t
a
.
$YYHUWHQ]HVXOODVLFXUH]]
D

9
7
769
-12
35
2
A
Avvertenze
s
ulla
s
icurezza
I
T
$YYHUWHQ]HVXOODVLFXUH]]
D
¾
)DUHVH
J
XLUHWXWWLLODYRULGLPDQXWHQ]LRQH
e
ntro i termini stabiliti
p
er mantenere
O
D
SS
DUHFFKLRLQXQRVWDWRGLHVHUFL]LRVLFXUR
Le manutenzioni non ese
g
uite o ese
g
uite in
modo non corretto possono causare danni
all'apparecchio e di conse
g
uenza anche lesioni
p
ersonali.
¾
L
o scappamento e il motore ra
gg
iun
g
ono alte
tem
p
erature e
p
ossono causare ustioni
.
N
o
n
t
occa
r
e
.
¾
8
WLOL]]DUHOD
SS
DUHFFKLRVRORFRQWHP
S
R
secco
.
Non esporre l'apparecchio alla pio
gg
ia
e
all'umidità. Durante i lavori su erba ba
g
nata
l
'apparecchio può slittare a causa della minore
ade
r
e
nz
a
a
l
suo
l
o
.
¾
Non usare l'a
pp
arecchio in caso di
p
ericolo di
p
io
gg
ia o di temporal
e
.
¾
M
ane
gg
iare il carburante con cautel
a
.
I
v
a
p
ori
GLFDUEXUDQWHHEHQ]LQDVRQ
R
H
V
S
ORVLYLHGLO
F
DUEXUDQWH
q
I
DFLOPHQWHLQ¿DPPDELOHN
o
n
r
ifornire mai l'apparecchio a
m
otore in moto,
oppure a motore caldo. Rifornire l'apparecchio
s
olo all'aperto. Depositare il carburante solo
QH
L
FR
QW
H
QLW
R
UL
D
W
D
O
¿
Q
H
DX
W
R
UL]]
D
WL
H
P
D
LLQ
p
rossimità di fonti di calore
(
ad es. stufe o
s
caldaba
g
ni
)
. Far sostituire lo scappamento,
il
se
r
ba
t
o
i
o
de
l
ca
r
bu
r
a
nt
e
o
il
c
operchio del
se
r
ba
t
o
i
o
se
sono
danne
gg
iati.
¾
Non avviare il motore se è stato versato
c
arburant
e
.
Allontanare l'apparecchio dalla
V
XSHU¿FLHED
J
QDWDFRQLOFDUEXUDQWHYHUVDWR
HG
DWWHQGHUH
¿
QFKpLYDSRULGLFDUEXUDQWHQRQVL
s
ono completamente volatilizzati.
¾
P
er evitare il
p
ericolo di incendio mantenere
L
OPRWRUHORVFD
SS
DPHQWRODEDWWHULDHLO
serbatoio del carburante liberi d
a
e
rba e da
p
erdite di olio
:
¾
2VVHUYDUHDQFKHOHLVWUX]LRQLQHOPDQXDOHGHO
m
otor
e
.
8
WLOL]]RDQRUP
D
Q
uesto apparecchio è destinato all'us
o
-
F
RPHDXWR
I
DOFLDWULFHSHU
I
DOFLDUHVXSHU
¿
FLHUERVH
del
g
iardino domestico e ricreativo
,
-
c
on accessori espressamente autorizzati per qu
e
-
s
ta autofalciatrice
,
-
seco
n
do
l
e
desc
rizi
o
ni
ed
i
s
tr
u
zi
o
ni
d
i
s
i
cu
r
e
zz
a
f
ornite in questo libretto di istruzioni per l’uso.
Og
ni altro uso diverso da questo è considerato non
a
norma
.
L'uso irre
g
olare comporta l'estinzione della
g
aranzia
e
la ricusazione di qualsiasi responsabilità da parte
del costruttore. L'utente risponde di tutti i danni ai
terzi ed alle loro proprietà.
/HPRGL
¿
FKHDEXVLYHDSSRUWDWHDOODSSDUHFFKLR
e
scludono una responsabilità della casa produttrice
p
er i danni da esse risultanti.
Q
uesto apparecchio non è ammesso alla
c
ircolazione sulla pubblica strada, né omolo
g
ato per
il trasporto di persone.
T
ar
g
hett
a
/DWDU
J
KHWWDGLLGHQWL¿FD]LRQHVLWURYDVRWWRGDYDQWL
al sedile di
g
uida.
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
Struttur
a
1
N
u
m
e
r
o
m
ode
ll
o
2
N
o
m
e
m
ode
ll
o
3
P
eso
4
M
arcatura
CE
5
C
ostruttor
e
6
Numero di
g
iri del motore in
g
iri
/
mi
n
7 P
o
t
e
nz
a
8
N
u
m
e
r
o
d
i
se
ri
e
9
Ann
o
d
i
cos
tr
u
zi
o
n
e

98
769
-12
35
2
A
D
ispositivi di sicurezza
IT
'
LV
S
RVLWLYLGLVLFXUH]]
D
V
alvola di es
p
ulsione
1
[
A
]
ATTENZIONE
!
C
ontatto con la lama di ta
g
lio e proiezione
di o
gg
etti all'estern
o
Â
P
e
ri
co
l
o
d
i l
es
i
o
n
i
¾
L'uso dell'apparecchio è consentito
VR
O
R
FR
Q
GH
À
H
WW
R
U
H
G
L
VFD
UL
FR
P
R
QW
D
W
R
H
abbassa
t
o
.
6LVWHPDGLEORFFRGLVLFXUH]]
D
Il
s
i
s
t
e
m
a
d
i
b
l
occo
d
i
s
i
cu
r
e
zz
a
co
n
se
nt
e
l’a
vvi
a
m
e
nt
o
de
l m
o
t
o
r
e
so
l
o
se
-
il conducente si è seduto sul sedile
,
-
LOSHGDOHGHOIUHQRqSUHPXWR¿QRLQIRQGRRLOIU
H
-
n
o di stazionamento è in posizione di parche
gg
io
,
-
il dispositivo di ta
g
lio è disinserito, ossia: l'i
n
-
terruttore PT
O
è in posizione «
O/S
pento
/Off
»
(
PT
O
=
Power-Take-
O
ff
).
Il sistema di blocco di sicurezza spe
g
ne
automaticamente l'apparato falciante
(
PT
O)
, non
appena l'operatore lascia il sedile con l'apparato
falciante
(
PT
O)
inserito, non importa se e
g
li ha
p
rima attivato il
f
reno di stazionamento.
Il sistema di blocco di sicurezza spe
g
ne
automaticamente il motore, non appena l
’
operatore
l
ascia il sedile, senza prima attivare il
f
reno di
s
t
a
zi
o
n
a
m
e
nt
o
.
6XD
SS
DUHFFKLVHQ]DIXQ]LRQH2&5R
SS
XUHD
I
XQ]LRQH2&5GLVDWWLYDW
D
il
s
i
s
t
e
m
a
d
i
b
l
occo
di sicurezza impedisce la
g
uida in retromarcia
c
on il dispositivo di ta
g
lio attivato
(
spe
g
nimento
automatico del dispositivo di ta
g
lio
)
.
Î
Prima di
g
uidare in retromarcia, spe
g
nere il disp
o
-
s
itivo di ta
g
lio con l'interruttore PT
O
.
1
RWDVXOOLQWHUUXWWRUH37
2
I
n caso di spegnimento automatico da parte
d
el sistema di blocco di sicurezza
(
a
d
es
. in
r
etromarcia oppure lasciando il sedile con
i
l dispositivo di taglio attivato
)
disinserire e
quindi inserire nuovamente l'interruttore pri
-
m
a per rimuovere il blocco del giunto
(
PTO,
p
resa di forza
)
.
,QGLFD]LRQLGLGLUH]LRQ
H
Le indicazioni di direzione sull'apparecchio
(
a
d
es
.
l
ato sinistro, lato destro
)
si ri
f
eriscono sempre al
se
n
so
d
i m
a
r
c
i
a
in
a
v
a
nti.
M
onta
gg
i
o
N
ota
Per muovere a spinta l'apparecchio, la leva
d
i
sb
l
occo
de
ll
a
tr
as
mi
ss
i
o
n
e
de
v
e
tr
o
v
a
r
s
i
nella posizione corrispondente. Vedere a
p
roposito il paragrafo "Uso – Spinta dell'ap
-
p
arecchio".
6ROOHYDPHQWRGHO
S
LDQWRQHGHOORVWHU]
R
@
N
ota
S
olo per gli apparecchi in cui il piantone
de
ll
o
s
t
e
rz
o
è
s
t
a
t
o
ri
ba
lt
a
t
o
v
e
r
so
il
basso
p
er motivi di trasporto.
Î
S
pin
g
ere in avanti il piantone dello sterzo per
to
g
lierlo dalla posizione di trasport
o
$
¿
Q
R
D
ID
UO
R
s
cattare nella posizione più in basso.
N
ota
I
l piantone dello sterzo può essere regolato
a
d altezze diverse. Vedere al riguardo il
p
aragrafo «Funzionamento – Regolazione
d
el piantone dello sterzo».
M
onta
gg
io del volante
@
Î
R
imuovere il coperchi
o
[
1
]
(
[
A
]
opp
u
re
[
B]
a
se
-
c
onda della versione
)
dal volante.
Î
R
im
uo
v
e
r
e
l
a
vit
e
[
2
]
e
l
a
r
o
n
de
ll
a
[
3
]
.
Î
Radd
rizz
a
r
e
l
e
r
uo
t
e
.
Î
M
ettere il volante sul piantone del volante.
Î
Applicare la rondella
[
3
]
co
n il l
a
t
o
bo
m
ba
t
o
riv
o
lt
o
in
a
lt
o
.
Î
Fi
ssa
r
e
il v
o
l
a
nt
e
co
n l
a
vit
e
[
2
]
.
Î
M
ettere il coperchi
o
[
1
]
(
[
A
]
opp
u
re
[
B]
a
seco
n
da
della versione
)
sul volante.
M
onta
gg
io del sedil
e
>
Î
R
imuovere le viti e i dadi dal supporto del s
e
-
d
il
e
$
.
Î
Fissare il supporto del sedile al soste
g
no del
s
edile utilizzando le viti e i dadi rimossi precede
n
-
t
e
m
e
nt
e
%
'
.
Î
In
se
rir
e
il
fe
rm
aca
vi
de
ll'int
e
rr
u
tt
o
r
e
d
i
co
nt
a
tt
o
de
l
s
edile nell'apertura dell'allo
gg
iamento del sedile.
Î
R
i
ba
lt
a
r
e
il
sed
il
e
v
e
r
so
il
basso
#
.

9
9
769
-12
35
2
A
Monta
gg
i
o
I
T
M
onta
gg
io della valvola di espulsione
sull'a
pp
arato falciant
e
>
Î
R
im
uo
v
e
r
e
vit
i
[
1
]
e
dadi
[
2
]
dall'apertura di sca
-
r
ico dell'apparato
f
alciant
e
$
.
Î
Fissare la valvola di espulsion
e
[
3
]
co
n l
e
vit
i
[
1
]
e
i
dadi
[
2
]
sull'apertura di scaric
o
%
.
N
ota
6HLOGHÀHWWRUHGLVFDULFRqJLjPRQWDWR
D
s
econda del modello
)
, prima della messa in
funzione è necessario rimuovere la protezi
o
-
ne per il trasporto
(
lamiera di protezione o
IDVFHWWDVHUUDFDYR
GDOGHÀHWWRUHGLVFDULFR
,
OGH
À
HWWRUHGLVFDULFRVLFKLXGHTXLQGLDXW
R
-
ma
ti
ca
m
e
nt
e
.
0
HVVDLQIXQ]LRQHGHOODEDWWHUL
D
PERICOLO !
Pericolo d
’
incendio, esplosione e
c
orrosione a causa di acido per batterie e
dei suoi
g
as
¾
L’acido per batterie ha un effetto
c
orrosivo. Pulire subito tutte le parti del
veicolo sulle quali sono caduti spruzzi di
ac
i
do
.
¾
Non
f
umare, tenere lontano o
gg
etti
a
r
de
nti
e
m
o
lt
o
ca
l
d
i.
¾
C
aricare le batterie solo in ambienti ben
v
e
ntil
a
ti
ed
asc
i
u
tti.
¾
P
oss
i
b
il
e
co
rt
oc
ir
cu
it
o
du
r
a
nt
e
i l
a
v
o
ri
s
ulla batteria. Non deporre utensili
oppure o
gg
etti metallici sulla batteria.
PERICOLO !
P
e
ri
co
l
o
d
’int
oss
i
ca
zi
o
n
e
e
d
i
fe
rit
e
da
acido per batteri
e
¾
Indossare occhiali protettivi e
g
uanti
p
rotettivi.
¾
Evitare il contatto della pelle con acido
p
er batterie.
¾
In caso di spruzzi dell'acido per batterie
s
ul viso oppure ne
g
li occhi, lavare
immediatamente con acqua fredda e
r
ivol
g
ersi ad un medico.
¾
In caso di in
g
estione dell'acido per
batterie, bere molta acqua e rivol
g
ersi ad
u
n m
ed
i
co
.
¾
C
onservare le batterie fuori della portata
de
i
ba
m
b
ini.
¾
Non capovol
g
ere mai le batterie, poiché
l
’
acido può versarsi.
¾
C
onse
g
nare l’acido per batterie residuo
al proprio
f
ornitore oppure ad una
impresa di smaltimento.
$YYLVR
¾
Tenere presente la sequenza di monta
gg
io nello
s
colle
g
are e colle
g
are la batteria.
¾
Me
tt
e
r
e
in
fu
nzi
o
n
e
l
a
ba
tt
e
ri
a
so
l
o
co
n l
a
c
opertura dei poli della batteria montata
(
a
s
econda della versione, come coperchio sul
p
olo positivo o come copertura completa della
batteria
)
.
N
ota
La
ba
tt
e
ri
a
s
i tr
o
v
a
so
tt
o
il
sed
il
e
de
l
co
n
du
-
ce
n
te
.
La batteria contiene acido per batterie ed è si
g
illata
all
’
ori
g
ine.
M
onta
gg
i
o
@
Î
C
olle
g
are prima il cavo rosso
(
+
/
polo positivo
)
$
.
Î
C
olle
g
are quindi il cavo nero
(
-
/
polo ne
g
ativo
)
%
.
Î
M
ontare la copertura dei poli della batteria.
Smonta
gg
i
o
Î
S
montare la copertura dei poli della batteria.
Î
S
colle
g
are prima il cavo nero
(
-/polo ne
g
ativo
).
Î
S
colle
g
are quindi il cavo rosso
(
+/polo positivo
).
Caricare la batteri
a
AVVERTENZA
!
Il liquido elettrolitico fuoriesce anche da
una batteria sigillata
ÂPericolo di lesioni e di incendio
¾ Evitare un ribaltamento della batteria.
Î
Prima di mettere la batteria in funzione la prima
volta, caricarla con un caricabatterie a 1
2
v
o
lt
(
corrente di carica massima 6 ampere
)
per una o
due
o
r
e
.
Î
Dopo la carica, staccare prima la spina di alime
n
-
t
a
zi
o
n
e
de
l
ca
ri
caba
tt
e
ri
e.
Î
Q
uindi staccare la batteria
(
vedi anche le istruzioni
p
er l'uso del caricabatterie
)
.
$YYLVR
¾
O
sservare le note nelle istruzioni per l'uso del
ca
ri
caba
tt
e
ri
e
.

100
769
-12
35
2
A
E
lementi di comand
o
IT
E
lementi di comand
o
V
ista d'insieme
A
1
P
eda
l
e
d
i m
a
r
c
i
a
a
v
a
nt
i
2
P
eda
l
e
d
i r
e
tr
o
m
a
r
c
i
a
3
Interruttore di re
g
olazione piantone sterz
o
4
Leva di re
g
olazione dell'altezza di ta
g
li
o
5 Leva dell'acceleratore
/
starter
*
6
In
d
i
ca
t
o
r
e
co
m
b
in
a
t
o
*
7 Interruttore PT
O
8
S
tarter
*
9
Bl
occ
h
e
tt
o
d
i
acce
n
s
i
o
n
e
a)
Blocchetto di accensione con chiave da
g
irar
e
b)
Bl
occ
h
e
tt
o
d
i
acce
n
s
i
o
n
e
co
n
c
hi
a
v
e
da
p
remere
(
a seconda del modello con
f
unzione
di assistenza Bluetooth supplementare
)
10 P
o
rt
a
l
a
ttin
e
*
1
1
Vano portao
gg
ett
i
*
12 L
e
v
a
d
i
sb
l
occo
tr
as
mi
ss
i
o
n
e
1
3
S
erbatoio del carburant
e
1
4
In
d
i
ca
t
o
r
e
de
l liv
e
ll
o
se
r
ba
t
o
i
o
*
15 Leva di re
g
olazione sedil
e
*
1
6
V
o
l
a
nt
e
17 Interruttore del freno di stazionamento
/
Tempoma
t
1
8
P
eda
l
e
de
l fr
e
n
o
(*
a seconda del modello
)
0
HVVDLQIXQ]LRQ
H
P
rima di o
g
ni us
o
C
ontrollare
:
tutti i dispositivi di sicurezza
il livello di olio nel motore
(
vedi manuale del
motore
)
il liv
e
ll
o
d
i
ca
r
bu
r
a
nt
e
n
e
l
se
r
ba
t
o
i
o
l
a pressione dei pneumatic
i
l
a presenza di sporcizia e residui di
f
alciatura
s
ui rivestimenti laterali, su
g
li attrezzi portati e
QH
OO
D
]
R
Q
D
GH
O¿OWU
R
GH
OO¶
D
UL
D
Rifornimento di carburante e controllo del
l
ivello dell'oli
o
N
ota
All'origine il motore è già provvisto di olio
– si prega di controllare e, se necessario,
rabbocca
r
e
.
Î
R
i
f
ornire con benzina senza piombo.
Î
5
LHPSLUHLOVHUEDWRLRGHOFDUEXUDQWH
¿
QRDPDV
-
s
im
o
2
c
m
so
tt
o
il
bo
r
do
inf
e
ri
o
r
e
de
l
bocc
h
e
tt
o
n
e
di riempimento.
Î
C
hiudere il serbatoio del carburante saldamente.
Î
C
ontrollare il livello dell'olio. Il livello dell'olio deve
r
ientrare tra i riferimenti «Full
/
Max» e «Add
/
Min»
(
vedi anche manuale del motore
)
.
Controllo della
p
ressione dei
p
neumatici
Î
C
ontrollare la pressione dei pneumatici su tutte le
r
uote e corre
gg
erla se necessario
(
pressione mas
-
V
LPDGHLSQHXPDWLFRYHGL
¿
DQFRGHOSQHXPDWLFR
5H
J
ROD]LRQHGHOVHGLOHGHOFRQGXFHQW
H
9
(a
seconda della versione e del modello
)
Î
Prendere posto sul sedile del conducente.
Î
Tirare la leva di regolazione verso l'alto e tenerla
ferma
$
.
Î
Portare il sedile nella posizione desiderata
%
e
rilasciare la leva di regolazione.
Nota
Quando si rilascia la leva di regolazione fare
attenzione all'arresto corretto del sedile.
5H
J
ROD]LRQHGHOSLDQWRQHGHOOR
VWHU]
R
@
/
5
Î
Pr
e
m
e
r
e
l'int
e
rr
u
tt
o
r
e
5
[
D
]
v
e
r
so
il
basso
e
t
e
-
n
erlo fermo mentre si porta il piantone dello sterzo
n
ella posizione desiderata.
Î
R
il
asc
i
a
r
e
l'int
e
rr
u
tt
o
r
e
5
[
D
]
e spostare il pia
n
-
tone dello sterzo le
gg
ermente in avanti o indietro
¿
QRD
I
DUORVFDWWDUHQHOODSRVL]LRQHVFHOWD
Nota
La regolazione del piantone dello sterzo
dispone di un massimo di 6 posizioni a
incastro a seconda del modello. Assicurarsi
sempre che il piantone dello sterzo sia bloc-
cato correttamente nello scatto.
5HJROD]LRQHGHOOHUXRWHGHOODSSDUDWR
falciante
6
Le ruote del dispositivo di taglio, nella posizione
più bassa del dispositivo di taglio, devono essere
sempre almeno a 6-12 mm sopra il suolo. Le ruote
del dispositivo di taglio non sono previste per soste-
nere il carico del dispositivo di taglio. Esse servono
soltanto a compensare le irregolarità del terreno.
Î
Spostare sempre le ruote del dispositivo di taglio
in modo uniforme.
Nota
Il numero di ruote dell'apparato falciante
cambia a seconda del modello.

10
1
769
-12
35
2
A
F
unzionament
o
I
T
)XQ]LRQDPHQW
R
$YYLVR
¾
O
sservare anche le note nelle istruzioni per l'uso
de
l m
o
t
o
r
e
.
N
ota
O
sservare le norme nazionali
/
comunali
con riferimento gli orari consentiti per l'uso
(
chiedere eventualmente alla propria autorità
competente
)
.
A
ccensione/spe
g
nimento dei fari
DFFHVVRULRVHFRQGRLOPRGHOOR
Il faro è acceso quando il motore è in moto e la
c
hiave di accensione si trova in posizione
/
.
Inserimento / disinserimento del freno di
VWD]LRQDPHQWR
5
Î
Per inserire il freno di stazionamento premere
il pedale del freno [A]¿QRLQIRQGRHSUHPHUH
l’interruttore [E]
.
Î
Per disinserire il freno di stazionamento premere il
pedale del freno [A]¿QRDTXDQGRVFDWWDO¶LQWHUUXW-
tore [E] .
$YYLVR
¾
Inserire sempre il freno di stazionamento prima
di allontanarsi dall'apparecchio.
¾
Non premere il pedale di marcia avant
i
[
B
]
o
il
p
edale di retromarcia
[
C
]
du
r
a
nt
e
l'
a
zi
o
n
a
m
e
nt
o
del pedale del fren
o
[
A
]
oppure se il freno di
s
tazionamento è inserito.
Q
uesto può causare
da
nni
a
ll
a
tr
as
mi
ss
i
o
n
e
.
5HJROD]LRQHGHOQXPHURGLJLULGHO
motore
?
Con la leva dell'acceleratore è possibile regolare in
modo continuo il numero di giri del motore.
Rotazione veloce del motore =
Rotazione lenta del motore =
Avviamento del motore
=?<
1RWDVXOORVWDUWHU
Lo starter
<
serve ad avviare l'apparecchio
a motore freddo. Alcuni modelli non dispon-
gono di starter; il motore si adegua automati-
camente al rispettivo procedimento di accen-
sione. Osservare al riguardo le apposite
note nelle istruzioni per l'uso del motore.
Î
Aprire il rubinetto della benzina (se presente –
vedere il manuale del motore).
Î
Sedersi sul sedile del conducente.
Î
Disinserire il dispositivo di taglio.
Î
Inserire il freno di stazionamento.
Î
Portare la leva dell'acceleratore su .
Î
Tirare lo starter a motore freddo oppure portare
la leva dell'acceleratore su
.
Î
Azionare la chiave di accensione
=
[3] (a se-
conda del blocchetto di accensione):
Î
Inserire la chiave di accensione nel blocchetto
di accensione
=
.
Î
Girare la chiave di accensione su ¿QR
quando il motore inizia a girare.
Î
Rilasciare la chiave di accensione.
3
La chiave di accensione è in posizione
no
rm
a
l
e
/
.
opp
u
re
Î
In
se
rir
e
l
a
c
hi
a
v
e
d
i
acce
n
s
i
o
n
e
n
e
l
b
l
occ
h
e
tt
o
di accensione e spin
g
erla verso il basso per
DOPHQRVHFRQGL¿QFKpLOPRWRUHQRQYDLQ
mo
t
o
=
.
Î
R
il
asc
i
a
r
e
l
a
c
hi
a
v
e
d
i
acce
n
s
i
o
n
e
.
3
La chiave di accensione è in posizione normal
e
.
(
ta
g
lio con marcia in avanti
)
N
ota
U
n tentativo di avviamento deve durare al
m
assimo
5
s
econdi. Attendere
10
seco
n
d
i
p
rima del tentativo seguente.
N
ota
L
a funzione
OC
R non deve essere attivata
d
urante la procedura di avviamento
(
vedere
i
l paragrafo "Funzione OCR"
)
.
Î
R
iportare lentamente indietro lo starter o la leva
GHOODFFHOHUDWRUH¿QRDTXDQGRLOPRWRUH
J
LUD
no
rm
a
lm
e
nt
e
.
Arresto del motore
=?
Î
Portare la leva dell'acceleratore in posizione
ce
ntr
a
l
e
.
Î
Fare
g
irare il motore per circa 2
0
seco
n
d
i.
Î
Portare la chiave di accensione (a seconda del
m
odello
)
s
u
=
oppure premere la chiave di
acce
n
s
i
o
n
e
v
e
r
so
il
basso
e
ril
asc
i
a
rl
a
=
.
Î
E
s
tr
a
rr
e
l
a
c
hi
a
v
e
d
i
acce
n
s
i
o
n
e
.

102
769
-12
35
2
A
F
unzionament
o
IT
G
uid
a
5
AVVERTENZA
!
Pericolo a causa di partenza di scatto,
arresto improvviso e marcia a velocità
eccessiva
ÂPericolo di incidenti
¾ Guidare lentamente e frenare
dolcemente.
¾ Non guidare a velocità eccessiva.
¾ Prestare particolare attenzione durante
la marcia indietro.
¾ Non cambiare mai direzione di movimen-
to senza avere prima fermato l’apparec-
chio.
¾ Ridurre sempre la velocità nelle curve
e adeguare la velocità al raggio della
curva (più il raggio è stretto, minore deve
essere la velocità).
¾ Non spostare mai il piantone dello sterzo
o il sedile del conducente durante la
guida.
¾ Non utilizzare mai l'apparecchio senza
apparato falciante.
$YYLVR
¾
Non premere il pedale di marcia avanti o di
r
etromarcia mentre si preme il pedale del
f
reno
o se il
f
reno di stazionamento è inserito.
Q
uesto
p
uò causare danni alla trasmissione.
A
P
eda
l
e
de
l
f
r
e
n
o
B
P
eda
l
e
d
i m
a
r
c
i
a
a
v
a
nt
i
C
P
eda
l
e
d
i r
e
tr
o
m
a
r
c
i
a
E
Interruttore per
f
reno di stazionamento
/
Tem
-
p
oma
t
Î
Sedersi sul sedile del conducente.
Î
Avviare il motore.
Î
Togliere il freno di stazionamento premendo a
fondo e quindi rilasciando il pedale del freno.
Î
Per mettersi in marcia, premere il pedale dell'ac-
celeratore [B] oppure [C].
Nota
Più si preme a fondo il pedale dell'accelera-
tore, maggiore è la velocità di avanzamento
dell'apparecchio.
Guida con Tempomat
5
Î
Premere l'interruttore durante la guida [E] .
3
In questo modo, si mantiene la velocità di marcia
avanti selezionata in questo momento (ma non la
velocità massima);
3
Si può togliere il piede dal pedale
dell'acceleratore.
Î
Per disinserire il Tempomat premere il pedale
del freno [A]/il pedale dell'acceleratore [B]¿QRD
quando scatta nuovamente l'interruttore.
Arresto dell’apparecchio
5
Î
Togliere il piede dal pedale dell'acceleratore [B]
oppure [C].
Î
Premere il pedale del freno [A]¿QRDIHUPDUH
l'apparecchio.
Nota
Premendo il pedale del freno, si disattiva
contemporaneamente anche il Tempomat.
Inserimento e disinserimento dell'apparato
falciante
(a seconda del modello)
7
Con l’interruttore PTO, per mezzo di un giunto
elettromeccanico, s’inserisce e disinserisce
l’apparato falciante.
Î
Per inserire l'apparato falciante tirare l'interruttore
PTO
.
Î
Per disinserire l'apparato falciante premere l'inter-
ruttore PTO
.
1RWDVXOOLQWHUUXWWRUH372
In caso di spegnimento automatico da parte
del sistema di blocco di sicurezza (ad es. in
retromarcia con il dispositivo di taglio attiva-
to) disinserire e quindi inserire nuovamente
l'interruttore prima per rimuovere il blocco
del giunto.

10
3
769
-12
35
2
A
F
unzionament
o
I
T
5HJROD]LRQHGHOODOWH]]DGLWDJOLR
:
Î
Per regolare l'altezza di taglio utilizzare la leva di
regolazione dell'altezza di taglio.
Nota
“8/HI” è l'altezza di taglio massima possibile
(circa 10 cm), il dispositivo di taglio è nella
posizione più alta.
“1/LO” è l'altezza di taglio minima (circa 3,5
cm), il dispositivo di taglio è nella posizione
più bassa.
Falciatura
ATTENZIONE
!
Ogg
etti proiettati all'esterno
(
materiale
f
alciato, pietre ecc.
)
Â
P
e
ri
co
l
o
d
i l
es
i
o
n
i
¾
S
vuotare il racco
g
lierba solo a
dispositivo di ta
g
lio disinserito.
¾
L'uso dell'apparecchio è consentito solo
F
RQGHÀHWWRUHGLVFDULFRRUDFFR
J
OLHUED
m
o
nt
a
ti
e
abbassa
ti.
$YYLVR
¾
S
e un corpo estraneo
(
a
d
e
s. una pietra
)
viene
c
olpito dal dispositivo di ta
g
lio, oppure se
l
'apparecchio comincia a vibrare in modo insolito,
s
pe
g
nere immediatamente il motore.
¾
C
ontrollare la presenza di eventuali danni prima
di rimettere l'apparecchio in
f
unzione. Non
c
ontinuare a utilizzare l'apparecchio in caso di
GDQQLH
I
DUORULSDUDUHGDXQR
I¿
FLQDVSHFLDOL]]DWD
p
rima del successivo utilizzo.
¾
Non attivare il dispositivo di ta
g
lio nell'erba alta.
Nota
A seconda del modello è possibile la
r
etromarcia con apparato falciante inserito
(funzione OCR = falciatura in retromarcia).
I
n f
u
nzi
o
n
a
m
e
nt
o
n
o
rm
a
l
e
/
d
isattivare l'apparato
f
alciante prima della
r
etromarcia e portarlo in alto
(
vedere capit
o
-
l
o «Avviamento del motore»
)
.
Durante la falciatura in retromarcia
(
funzi
o
-
ne
OC
R
)
operare con particolare cautela.
F
a
l
c
i
a
r
e
in r
e
tr
o
m
a
r
c
i
a
so
l
o
se
s
tr
e
tt
a
m
e
nt
e
n
ecessa
ri
o
.
Non cambiare senso di marcia ad apparec
-
c
hi
o
in m
o
vim
e
nt
o
co
n
o
se
nz
a
m
a
r
c
i
a
.
Per un
f
alciatura ottimale del prato,
f
alciare le prime
due strisce in modo da fare cadere l'erba ta
g
liata
la
t
e
r
a
lm
e
nt
e
v
e
r
so
il
ce
ntr
o
.
Non far mai crescere troppo l'erba e non ta
g
liarla
troppo corta.
G
uidare in passate rettilinee e non
f
alciare ad
e
levata velocità di marcia, specialmente se
è
installato un kit di pacciamatura oppure un
r
acco
g
lierba.
Î
Sedersi sul sedile del conducente.
Î
Avviare il motore come indicato.
Î
Portare la leva dell'acceleratore su .
Î
Inserire il dispositivo di taglio e abbassarlo.
Î
Togliere il freno di stazionamento premendo a
fondo e quindi rilasciando il pedale del freno.
Î
Per mettersi in marcia, premere il pedale di marcia
avanti.
1RWHVXOODIDOFLDWXUD
Non
f
alciare l'erba bagnata.
G
uidare lent
a
-
m
ente al massimo numero di giri del motore.
Nella regolazione dell'altezza di taglio e
de
ll
a
v
e
l
oc
it
à
d
i m
a
r
c
i
a
f
a
r
e
a
tt
e
nzi
o
n
e
a
non sovraccaricare l'apparecchio. Adattare
l
'altezza di taglio e la velocità, in base alla
l
unghezza, al tipo e all'umidità dell'erba da
W
DJOLDUHDO¿QHGLSRWHUUDFFRJOLHUHVHQ]D
p
roblemi l'erba tagliata in un raccoglierba.
1RWHVXOODIDOFLDWXUD
I
n
caso
d
i int
asa
m
e
nti ri
du
rr
e
l
a
v
e
l
oc
it
à
d
i
m
arcia e aumentare l'altezza di taglio.
1RWDVXOOLQWHUUXWWRUH372
I
n caso di spegnimento automatico da parte
del sistema di blocco di sicurezza (ad es. in
retromarcia con il dispositivo di taglio attiva-
to) disinserire e quindi inserire nuovamente
l'interruttore prima per rimuovere il blocco
del giunto.
)XQ]LRQH2&5
DVHFRQGDGHOPRGHOOR
=
Il
b
l
occ
h
e
tt
o
d
i
acce
n
s
i
o
n
e
è
do
t
a
t
o
d
i
u
n
a
fu
nzi
o
n
e
O
CR che consente il ta
g
lio controllato dall'utente
a
n
c
h
e
in r
e
tr
o
m
a
r
c
i
a
.
1
RWHVXOODIDOFLDWXUD
U
tilizzare la
f
unzione
OC
R solo se indispen
-
sab
il
e
.
Î
Avvi
a
r
e
il m
o
t
o
r
e
.
Î
G
irare la chiave di accension
e
[
3] v
e
r
so
s
ini
s
tr
a
dalla posizione normale alla posizione di taglio in
re
tr
o
m
a
r
c
i
a
e premere l'interruttor
e
[
1
]
.
opp
u
re
Pr
e
m
e
r
e
l'int
e
rr
u
tt
o
r
e
[
1
]
per 3
seco
n
d
i.
3
La spia di controll
o
[
2
]
è accesa.
O
ra è possibile
ta
g
liare sia in avanti sia in retromarcia.

10
4
769
-12
35
2
A
Indicatore combinato
(
a seconda del modello, opzionale
)
IT
Î
Per chiudere la
f
unzione
OC
R
g
irare la chiave di
accensione verso destra in posizione
no
rm
a
l
e
.
opp
u
re
Pr
e
m
e
r
e
l'int
e
rr
u
tt
o
r
e
[
1
]
verso il basso e quindi
r
il
asc
i
a
rl
o
.
3
La spia di controllo si spe
g
ne.
1
RWDSHULOEORFFKHWWRGLDFFHQVLRQH
=
L
a
f
unzione
OC
R si disattiva automatic
a
-
m
ente non appena la chiave viene girata in
p
osizione normale oppure non appena si
s
pegne il motore
(
posizione di arresto o spe
-
g
nimento del motore da parte del sistema di
b
locco di sicurezza
)
.
1RWDSHULOEORFFKHWWRGLDFFHQVLRQH
=
La funzione OCR si disattiva automatica-
mente non appena l'interruttore OCR viene
premuto, non appena il motore viene spento
oppure se il sistema di blocco di sicurez-
za spegne automaticamente il motore o il
dispositivo di taglio.
Consi
g
li per la cura del
p
rat
o
Falciatur
a
Il prato è costituito da diversi tipi di erbe. Se si usa
il tosaerba
f
requentemente, si
f
avorisce la crescita
dell’erba, con radici più forti e un manto erboso
p
iù compatto. Se si falcia raramente, si sviluppano
p
revalentemente erbe alte ed altre erbe selvatiche
(
ad.
e
s. trifo
g
lio, mar
g
herit
e
.
..
)
.
L'altezza normale di un prato è ca. 4–5
cm
.
È
c
onsi
g
liabile falciare solo 1/3 dell'altezza totale;
ta
g
liare dunque da 7–
8
c
m
ad
a
lt
e
zz
a
n
o
rm
a
l
e
.
S
e possibile, non ta
g
liare il
p
rato a meno di 4
cm
altrimenti, i
n
c
aso di siccità, si danne
gg
ia la cotica
e
rbosa. Falciare l'erba alta
(
ad es. dopo le vacanze
)
X
QSRFRDOODYROWD¿QRDOODOWH]]DQRUPDOH
3
DFFLDPDWXUDFRQDFFHVVRULR
RS]LRQH
Nella pacciamatura l'erba viene tagliata a pezzettini
(di circa 1 cm) e resta sul terreno. Nel prato si
conservano quindi molte sostanze nutritive.
Î
Richiedere al proprio rivenditore specializzato gli
accessori adatti alla pacciamatura.
Nota
Questo apparecchio è stato costruito per la
f
alciatura di prati. Non
f
alciare sterpaglia,
e
rbacce o erba troppo alta.
Tenere presenti le se
g
uenti istruzioni
:
Non falciare l'erba ba
g
nata e mai più di max.
2
cm
.
Falciare l'intera lun
g
hezza dell'erba.
G
uidare lentamente e al massimo numero di
g
iri
de
l m
o
t
o
r
e
.
Pulire re
g
olarmente la piastra di falciatura.
Spegnimento dell’apparecchio
Î
Fermare l'apparecchio.
Î
Disinserire il dispositivo di taglio.
Î
Portare la leva dell'acceleratore in posizione
centrale.
Î
Portare il dispositivo di taglio nella posizione più
in alto.
Î
Spegnere il motore dopo 20 secondi.
Î
Inserire il freno di stazionamento.
Î
Chiudere il rubinetto della benzina.
Î
Estrarre la chiave di accensione.
Spingere l’apparecchio
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Spegnere il motore.
Î
Disinserire il freno di stazionamento.
Î
$WDO¿QHHVWUDUUHHQWUDPEHOHOHYHGLVEORFFR
della trasmissione
$
e spingerle verso destra
%
.
3
Ora è possibile spingere l'apparecchio.
Nota
Non trainare mai l'apparecchio. Questo può
comportare gravi danni alla trasmissione.
Î
Per proseguire, spingere entrambe le leve di
sblocco del cambio (prima di avviare il motore)
verso sinistra e quindi spingerle nell'incavo.
Indicatore combinato
DVHFRQGDGHOPRGHOORRS]LRQDOH
Nota
Le indicazioni compaiono solo quando il
motore è in moto.
Nota
Se il momento del cambio d'olio e della
PDQXWHQ]LRQHGHO¿OWURGHOODULDGRYHVVHUR
coincidere, si accende prima l'avviso di
cambio dell'olio e, successivamente, l'avviso
SHULO¿OWURGHOODULD
L'indicatore combinato può essere costituito, a
s
econda del modello, da
g
li elementi se
g
uenti
:

105
769
-12
35
2
A
Indicatore combinato
(
a seconda del modello, o
p
zionale
)
I
T
T
i
p
o
1
;
LQFRPELQD]LRQHFRQLO
b
locchetto di accension
e
=
&RQWDWRUHRUHGLVHUYL]L
R
All'inserimento dell'accensione viene visualizzata
brevemente la tensione della batteria; l'indicatore
indica poi le ore di servizio.
Le ore di servizio vengono contate sempre, a meno
che la chiave di accensione non sia su «Stop»
oppure estratta.
$YYLVRGLPDQXWHQ]LRQH
N
ota
VLJQL¿FD9LHQHYLVXDOL]]DWRLOWRWDOH
de
ll
e
o
r
e
d
i
se
rvizi
o
.
– –
–
–
Cambio dell'oli
o
Î
C
ambiare immediatamente l'olio del motore
(
vedi
l
e istruzioni per l'uso del motore
)
.
Q
uesta indicazione compare o
g
ni 50 ore di servizio
p
er una durata di
2
ore
.
– –
L
ivello dell'oli
o
Il livello dell'olio del motore è troppo basso.
Î
S
e l'indicazione non scompare, spe
g
nere imm
e
-
d
i
a
t
a
m
e
nt
e
il m
o
t
o
r
e
e
co
ntr
o
ll
a
r
e
il liv
e
ll
o
de
ll'
o
li
o
del motore
(
vedere le istruzioni per l'uso del m
o
-
tore
)
.
S
e necessario, rabboccare l'olio.
Q
uesta indicazione può apparire per un breve lasso di
tempo dopo l'avviamento del motore, per poi scompar
i
-
re
n
uo
v
a
m
e
nt
e
.
N
ota
Q
uesta
f
unzione è attiva solo su motori con
p
ressostato dell'olio.
– –
T
ensione della batteri
a
Q
uando si ruota la chiave di accensione sulla
p
osizion
e
vi
e
n
e
vi
sua
lizz
a
t
a
b
r
e
v
e
m
e
nt
e
l
a
tensione della batteria e di se
g
uito il totale delle ore
d
i
se
rvizi
o
.
Î
R
icaricare la batteria il prima possibile.
Î
Fare eventualmente controllare il sistema di
ULFDULFDGDXQRI¿FLQDVSHFLDOL]]DWDDOODULFHUFDGL
eventuali danni.
– – –
0
DQXWHQ]LRQHGHO
¿OWURGHOODUL
D
Î
Ese
g
uire immediatamente una manutenzione
GHO
¿
OWURGHOODULD
YHGLOHLVWUX]LRQLSHUOXVRGHO
m
otore
)
.
Q
uesta indicazione compare o
g
ni 25 ore di servizio
p
er una durata di
7
m
in
u
ti.
T
i
p
o 2
;
LQFRPELQD]LRQHFRQLO
b
locchetto di accension
e
=
Nota
A seconda del modello, l'indicatore com-
binato è dotato di un "simbolo Bluetooth"
opzionale. Tutte le funzioni sotto indicate
e ulteriori funzioni supplementari possono
essere quindi visualizzate anche sul proprio
VPDUWSKRQHÊVXI¿FLHQWHXWLOL]]DUHODQRVWUD
app ConnectTM (disponibile per sistemi
operativi Android e iOS). La app Con-
nectTM mostra tutte le informazioni e le note
importanti relative al proprio apparecchio.
Ad esempio, sono disponibili informazioni
sul momento in cui è necessario provvedere
DOODYHUL¿FDRDOODPDQXWHQ]LRQHGLROLR¿OWUR
dell'aria, batteria, lama ecc.
L
a app ConnectTM
è
disponibile per il
do
wnl
oad
da
l n
os
tr
o
s
it
o
W
eb
w
ww.mtdproducts.eu.
I
nstallare la app sullo smartphone e seguire
l
e istruzioni passo-passo per sincronizzare
l
o smartphone con il proprio apparecchio.
&RQWDWRUHRUHGLVHUYL]L
R
Tenendo premuta la chiave di accensione inserita
p
er meno di 1,5 secondi, viene visualizzata
brevemente la tensione della batteria, quindi
l'indicazione passa a quella delle ore di esercizio.
Le ore di esercizio ven
g
ono quindi conte
gg
iate solo
q
uando il motore è in moto.
$YYLVRGLPDQXWHQ]LRQ
H
–
Cambio dell'oli
o
Î
C
ambiare immediatamente l'olio del motore
(
vedi
le istruzioni per l'uso del motore
)
.
Q
uesta indicazione compare o
g
ni 50 ore di servizio
p
er una durata di
2
ore
.
– –
L
ivello dell'oli
o
Il livello dell'olio del motore è troppo basso.
Î
S
e l'indicazione non scompare, spe
g
nere imm
e
-
d
i
a
t
a
m
e
nt
e
il m
o
t
o
r
e
e
co
ntr
o
ll
a
r
e
il liv
e
ll
o
de
ll'
o
li
o
del motore
(
vedere le istruzioni per l'uso del m
o
-
tore
)
. Se necessario, rabboccare l'olio.

10
6
769
-12
35
2
A
Manutenzione
IT
Q
uesta indicazione può apparire per un breve lasso di
tempo dopo l'avviamento del motore, per poi scompar
i
-
re
n
uo
v
a
m
e
nt
e
.
N
ota
Q
uesta funzione è attiva solo su motori con
p
ressostato dell'olio.
T
ensione della batteri
a
–
Bassa
(<
1
1
volt
)
–
Alta
(>
1
6
volt
)
All'
a
vvi
a
m
e
nt
o
de
l m
o
t
o
r
e
vi
e
n
e
vi
sua
lizz
a
t
a
brevemente la tensione della batteria e, quindi,
ven
g
ono visualizzate le ore di esercizio totali.
In caso di tensione della batteria tro
pp
o bassa
:
Î
R
icaricare la batteria il prima possibile.
Î
Fare eventualmente controllare il sistema di
ULFDULFDGDXQRI¿FLQDVSHFLDOL]]DWDDOODULFHUFDGL
eventuali danni.
In caso della tensione della batteria tro
pp
o alta
:
Î
S
pe
g
nere l'apparecchio e far controllare il sistema
GLULFDULFDGDXQR
I¿
FLQDVSHFLDOL]]DWD
– –
0
DQXWHQ]LRQHGHO
¿OWURGHOODUL
D
Î
Ese
g
uire immediatamente una manutenzione
GHO¿OWURGHOODULD
YHGLOHLVWUX]LRQLSHUOXVRGHO
motore
)
.
Q
uesta indicazione compare o
g
ni 25 ore di servizio
p
er una durata di
7
min
u
ti.
$OWUHLQGLFD]LRQLVXOGLVSOD\
Freno e
/
o
f
reno di stazionamento non
in
se
rit
o
du
r
a
nt
e
il t
e
nt
a
tiv
o
d
i
a
vvi
a
m
e
nt
o
de
l m
o
t
o
r
e
.
a) Dispositivo falciante non disinserito
durante il tentativo di avviamento del
motore.
b) La funzione OCR non è stata attivata
prima di tagliare in retromarcia.
-
duce
nt
e
du
r
a
nt
e
il t
e
nt
a
tiv
o
d
i
a
vvi
a
m
e
nt
o
de
l m
o
t
o
r
e
.
0
DQXWHQ]LRQ
H
AVVERTENZA
!
Rischio di lesioni o danni materiali
¾ Eseguire i lavori di manutenzione e
pulizia dell'apparecchio solo a motore
spento.
¾ Estrarre la chiave di accensione e
staccare il cappuccio della candela di
accensione.
¾ Attendere che tutte le parti mobili siano
ferme; il motore deve essersi raffreddato.
¾ Non mettere mai le mani nelle lame di
taglio in rotazione.
¾ Far eseguire i lavori di riparazione e
manutenzione, nonché la sostituzione
degli elementi di sicurezza, solo da
WHFQLFLVSHFLDOL]]DWLHTXDOL¿FDWLRSUHVVR
XQRI¿FLQDVSHFLDOL]]DWD
¾ )DUHVHJXLUHODVRVWLWX]LRQHRODI¿ODWXUD
delle lame di taglio solo presso
XQRI¿FLQDVSHFLDOL]]DWD
¾ Pulire l'apparecchio e tutti i componenti
applicati e gli accessori dopo ogni uso.
3XOL]LDGHOODSSDUHFFKLR
$YYLVR
¾
Per la pulizia dell'apparecchio
non
u
tilizz
a
r
e
idropulitrici ad alta pressione.
Î
3RVL]LRQDUHODSSDUHFFKLRVXXQDVXSHU¿FLHVWDELOH
e in piano.
Î
Inserire il freno di stazionamento.
Î
Pulire l'apparecchio con una spazzola, una sco-
petta o un panno.
3
XOL]LDGHOGLVSRVLWLYRGLWD
J
OL
R
PERICOLO !
8
WHQVLOLGLWD
J
OLRPRELOLHDI¿ODW
L
Â
P
e
ri
co
l
o
d
i l
es
i
o
n
i
¾
Indossare
g
uanti protettivi.
¾
Pulire con precauzione
g
li utensili
di
ta
g
lio.
¾
T
e
n
e
r
e
co
nt
o
de
l f
a
tt
o
c
h
e
il m
o
vim
e
nt
o
di un utensile di ta
g
lio può portare alla
r
otazione di altri utensili di ta
g
lio.
$YYLVR
Il carburante può entrare nella camera di
co
m
bus
ti
o
n
e
.
Â
D
a
nni
a
l m
o
t
o
r
e
¾
Non inclinare l'apparecchio oltre i 30°.

107
769
-12
35
2
A
Manutenzione
I
T
Î
Portare il dispositivo di taglio nella posizione più
in alto.
Î
Pulire il vano di taglio con una spazzola, una sco-
petta o un panno.
Apparato falciante con ugello di lavaggio
RS]LRQH
-
3XOL]LD
Î
3RVL]LRQDUHODSSDUHFFKLRVXXQDVXSHU¿FLHSXOLWD
e stabile.
Î
Inserire il freno di stazionamento.
Î
&ROOHJDUHXQWXERÀHVVLELOHGHOO¶DFTXDFRQXQ
normale raccordo commerciale, all’ugello di
lavaggio.
Î
Avviare il motore.
Î
Abbassare il dispositivo di taglio ed inserirlo.
Î
Far girare il motore e il dispositivo di taglio per
alcuni minuti.
Î
Spegnere il motore e disinserire il dispositivo di
taglio.
Nota
Se presente, ripetere la procedura per il
secondo ugello di lavaggio.
Asciugatura
Î
Portare il dispositivo di taglio nella posizione più
in alto.
Î
Avviare il motore e inserire il dispositivo di taglio.
Î
Per asciugare il dispositivo di taglio, far girare il
motore e il dispositivo di taglio per alcuni minuti.
Î
Spegnere il motore e disinserire il dispositivo di
taglio.
0DQXWHQ]LRQHGHOODSSDUHFFKLR
Î
Osservare le istruzioni di manutenzione del ma-
nuale di istruzioni del motore.
Î
$OOD¿QHGHOODVWDJLRQHIDUHFRQWUROODUHHVRWWR-
SRUUHDPDQXWHQ]LRQHO¶DSSDUHFFKLRGDXQ¶RI¿FLQD
specializzata.
Nota
Dopo un cambio dell'olio, consegnare l'olio
usato ad un centro di raccolta di olio usato o
ad un'impresa di smaltimento.
Nota
Consegnare le batterie esauste al pro-
prio rivenditore oppure ad una impresa di
smaltimento. Smontare la batteria prima di
rottamare il veicolo.
Uso di un cavo ausiliario di avviamento
PERICOLO !
Pericolo di esplosione
/
Pericolo di
co
rt
oc
ir
cu
it
o
¾
Non b
y
passare mai una batteria di
f
ettosa
o con
g
elata con un cavo ausiliario di
a
vvi
a
m
e
nt
o
.
¾
C
ontrollare che
g
li apparecchi ed i
m
o
r
se
tti
de
i
ca
vi n
o
n
s
i t
occ
hin
o
e
c
h
e
l
e
acce
n
s
i
o
ni
s
i
a
n
o
d
i
s
in
se
rit
e
.
Î
Collegare il cavo ausiliario di avviamento al polo
positivo (+) della batteria scarica e al polo positivo
(+) della batteria soccorritrice.
Î
Collegare il cavo ausiliario di avviamento nero
prima al polo negativo (-) della batteria soccorri-
trice.
Î
Fissare l'altra pinza al telaio vicino al blocco mo-
tore dell'apparecchio, quanto più lontano possibile
dalla batteria.
Nota
Se la batteria soccorritrice è montata in un
veicolo, questo veicolo non deve essere in
moto durante l'avviamento di emergenza.
Î
Avviare l'apparecchio.
Î
Inserire il freno di stazionamento.
Î
Staccare il cavo ausiliario di avviamento nell'or-
dine inverso.
Pressione dei pneumatici
AVVERTENZA
!
Pressione dei pneumatici elevata
ÂPericolo di incidenti e danneggiamento
dell'apparecchio
¾ Non superare mai la massima pressione
GHLSQHXPDWLFLDPPHVVDYHGL¿DQFKL
dei pneumatici).
Î
Controllare la pressione dei pneumatici e correg-
gerla se necessario.
Nota
Una pressione eccessiva dei pneumatici
riduce la loro durata utile. Controllare la
pressione dei pneumatici volta prima di
mettersi alla guida.

10
8
769
-12
35
2
A
Manutenzione
IT
'RSRRUHGLIXQ]LRQDPHQWR
Î
Provvedere al primo cambio dell'olio del motore
(intervalli riportati nel manuale del motore).
Î
Per scaricare l’olio
8
utilizzare l’apposito scarico
rapido (opzionale).
Nota
Per scaricare l'olio utilizzare un recipiente di
raccolta adatto.
'RSRRUHGLIXQ]LRQDPHQWR
Î
/XEUL¿FDUHWXWWLLSXQWLGLURWD]LRQHHGLVXSSRUWR
dei pedali di marcia e del freno con una goccia di
olio leggero.
Î
Pulire i poli e i morsetti della batteria.
2
J
QL RUHGLIXQ]LRQDPHQW
R
Î
/XEUL¿FDUHFRQXQJUDVVRWLSR+(3
.
i cusci-
netti delle ruote e gli assi delle ruote anteriori/delle
ruote dell'apparato falciante tramite gli ingrassatori
a nipplo.
Î
/XEUL¿FDUHFRQJUDVVRWLSR+(3WXWWLJOLDOEHUL
delle lame, i rullini tenditori e i supporti dei rullini
tenditori tramite gli ingrassatori a nipplo.
Nota
)DUHHVHJXLUHTXHVWLODYRULGDXQRI¿FLQD
specializzata.
Î
/XEUL¿FDUHORVWHU]RWUDPLWHJOLLQJUDVVDWRULD
nipplo del supporto dello sterzo con grasso
251H EP.
Nota
)DUHHVHJXLUHTXHVWLODYRULGDXQRI¿FLQD
specializzata.
Î
Far rimuovere lo sporco e i residui d'erba sotto il
carter delle cinghie trapezoidali del dispositivo di
WDJOLRGDXQRI¿FLQDVSHFLDOL]]DWD
2JQLRUHGLIXQ]LRQDPHQWR
Î
Far rimuovere lo sporco e i residui d'erba dalla
WUDVPLVVLRQHGDXQRI¿FLQDVSHFLDOL]]DWD.
Î
Far controllare l'usura e la presenza di danne
g
-
g
iamenti sulle cin
g
hie trapezoidali di trasmissione,
s
u
g
li alberi delle lame e sui rullini tenditori da
X
QR
I¿
FLQDVSHFLDOL]]DWD
Se necessario
Ricarica della batteria:
Î
Se si lascia l'apparecchio inutilizzato per lungo
tempo, si consiglia di smontare la batteria dall'ap-
parecchio.
Î
Ricaricare la batteria ogni 6-8 settimane e prima
della rimessa in funzione dopo il magazzinaggio.
Î
Controllare con un voltmetro la tensione della
batteria. Se la tensione è inferiore a 12,6 volt (CC)
caricare la batteria conformemente alla tabella
con un caricabatterie (corrente di carica massima
12 volt, 6 ampere).
,QGLFD]LRQHGHO
v
oltmetr
o
Stato di carica
b
atteri
a
T
em
p
o di carica
necessari
o
12,7 vol
t
1
00
%
-
12,4 vol
t
7
5
%
c
a.
90
m
in.
12,2 vol
t
50
%
c
a. 1
80
m
in.
12,0 vol
t
2
5
%
c
a. 2
80
m
in.
Nota
Osservare le note nelle istruzioni per l'uso
del caricabatterie.
6RVWLWX]LRQHGHLIXVLELOL
Î
Sostituire i fusibili difettosi solo con fusibili di
uguale amperaggio.
Una volta ogni stagione
Î
/XEUL¿FDUHWXWWLLSXQWLGLURWD]LRQHHVXSSRUWROHYH
di comando, regolazione dell'altezza dell'apparato
falciante,...) con alcune gocce di olio leggero.
Î
Pulire la candela di accensione e regolare la di-
stanza tra gli elettrodi oppure sostituire la candela
di accensione (vedi il manuale del motore).
Î
)DUHOXEUL¿FDUHJOLDVVLGHOOHUXRWHSRVWHULRULGD
XQRI¿FLQDVSHFLDOL]]DWDFRQJUDVVRVSHFLDOH
idrorepellente.
Î
)DUDI¿ODUHRVRVWLWXLUHOXWHQVLOHGLWDJOLRGDXQRI-
¿FLQDVSHFLDOL]]DWD
Nota
$GLQWHUYDOOLUHJRODULTXDQGRVLYDLQRI¿-
cina) fare controllare lo stato della cinghia
dell'apparato falciante.

109
769
-12
35
2
A
Smontaggio/montaggio e regolazione del dispositivo di taglio
I
T
6PRQWDJJLRPRQWDJJLR H UHJROD]LRQH GHO
6PRQWDJJLRPRQWDJJLR
H
UHJROD]LRQH
GHO
dispositivo di ta
g
li
o
AVVERTENZA
!
Rischio di lesioni o danni materiali
¾ Eseguire i lavori di manutenzione e
pulizia dell'apparecchio solo a motore
spento.
¾ Estrarre la chiave di accensione e
staccare il cappuccio della candela di
accensione.
¾ Attendere che tutte le parti mobili siano
ferme; il motore deve essersi raffreddato.
¾ Non mettere mai le mani nelle lame di
taglio in rotazione.
¾ Indossare guanti protettivi.
¾ Far eseguire i lavori di riparazione e
manutenzione, nonché la sostituzione
degli elementi di sicurezza, solo da
WHFQLFLVSHFLDOL]]DWLHTXDOL¿FDWLRSUHVVR
XQRI¿FLQDVSHFLDOL]]DWD
¾ Tenere conto del fatto che il movimento
di un utensile di taglio può portare alla
rotazione di altri utensili di taglio.
AVVERTENZA
!
Il dispositivo di sospensione/sollevamento
è
a supporto elastico e può scattare rap
i
-
damente verso l'alto non appena l'apparato
falciante viene separato dal dispositivo di
so
ll
e
v
a
m
e
nt
o
.
S
bloccando la leva di re
g
olazione dell'al
-
tezza di ta
g
lio a dispositivo di ta
g
lio
s
montato, questo può sollevarsi di scatto
in modo incontrollato per via del supporto
e
l
as
ti
co
.
Far ese
g
uire lo smonta
gg
io/il monta
gg
io
GHOODSSDUDWR
I
DOFLDQWHVRORGDXQR
I¿
FLQD
s
pecializzata.
Î
Assicurarsi che la leva di regolazione
dell'altezza di taglio sia sempre bloccata/
¿VVDWDFRUUHWWDPHQWHFRQLOSHUQRGL
posizionamento.
Smontaggio
,3+
Î
3RVL]LRQDUHODSSDUHFFKLRVXXQDVXSHU¿FLHLQ
piano e inserire il freno di stazionamento.
Î
Portare le ruote dell'apparato falciante nella posi-
zione più alta.
Î
Alzare l'apparato falciante in una posizione in cui
la cinghia trapezoidale si trovi in una posizione il
più possibile orizzontale fra l'apparato falciante e il
giunto PTO.
Î
Rimuovere la cinghia trapezoidale
,
[A] dal
giunto del PTO (puleggia del motore)
,
[B]. A tal
¿QHWLUDUHLQGLHWURHSRLLQEDVVRLOODWRVLQLVWUR
o destro della cinghia trapezoidale, ruotando
contemporaneamente con la mano la puleggia del
motore nella direzione opposta.
Nota
Lavorare con prudenza per evitare di schiac-
ciarsi le dita.
Î
Portare la leva di regolazione dell'altezza di taglio
nella posizione più in basso.
Î
5LPXRYHUHODVWDIIDGL¿VVDJJLRDQWHULRUHGDOODS-
parato falciante:
Î
Estrarre la coppiglia
3
[A] ed estrarre la staffa
GL¿VVDJJLR
3
[B] dal supporto.
Nota
Durante l'operazione, tenere fermo il di-
spositivo di taglio per evitare che cada sul
terreno.
Î
Estrarre il perno
+
[A] a sinistra e a destra
dell'apparato falciante per separare l'apparato
falciante dalla sospensione
+
[B].
Nota
Durante l'operazione, tenere fermo il di-
spositivo di taglio per evitare che cada sul
terreno.
Estrarre l'apparato falciante da sotto l'apparec-
chio.
Montaggio
Î
Per rimontare l'apparato falciante, eseguire le
operazioni sopra indicate nel paragrafo «Smon-
taggio» nell'ordine inverso.
Nota
Dopo il montaggio controllare che la cinghia
trapezoidale sia nella posizione corretta
e sia stata applicata senza torsione su se
stessa
)
.
5HJROD]LRQHGHOODSSDUDWRIDOFLDQWH
4
0
Î
3RVL]LRQDUHODSSDUHFFKLRVXXQDVXSHU¿FLHLQ
piano e inserire il freno di stazionamento.
Nota
Prima di livellare l'apparato falciante, con-
trollare la pressione dei pneumatici dell'ap-
parecchio.
Se l’apparato falciante non falcia in modo uniforme,
si può procedere ad un livellamento laterale.

110
769
-12
35
2
A
Rimessa
gg
i
o
IT
5HJROD]LRQHGHOOLYHOORODWHUDOHGHOGLVSRVLWLYRGL
taglio
4
Î
Portare l'apparato falciante nella posizione cen-
trale.
Î
Ruotare con cautela le lame di taglio esterne nella
posizione trasversale alla direzione di marcia.
Î
Misurare la distanza dal suolo delle due lame
esterne (estremità delle lame dal suolo).
La distanza deve essere la stessa. Se necessario,
è possibile regolare il livello corretto nel modo
seguente. Provvedere alla regolazione agendo sul
segmento di regolazione [B] sul lato sinistro del
dispositivo di taglio:
Î
Allentare il dado a cappellotto [A] (senza to-
glierlo).
Î
Per regolare il livello girare il segmento di regola-
zione [B].
Î
Serrare nuovamente il dado a cappellotto [A].
5H
J
ROD]LRQHGHOOLYHOORGHOODSSDUDWRIDOFLDQWH
dall'anteriore verso il
p
osterior
e
0
Nota
Controllare prima il livello laterale dell'appa-
rato falciante.
Î
3RVL]LRQDUHODSSDUHFFKLRVXXQDVXSHU¿FLHLQ
piano e inserire il freno di stazionamento.
Î
Portare l'apparato falciante nella posizione cen-
trale.
Î
Ruotare con cautela le lame di taglio esterne
parallelamente alla direzione di marcia.
Î
Misurare la distanza dal suolo della lama destra
(estremità rispetto al suolo).
L'estremità della lama anteriore deve essere
circa 6-9 mm più bassa dell'estremità della lama
posteriore. Se necessario, regolare la staffa di
sostegno anteriore [1] nel modo seguente:
Î
Allentare il controdado [2] in senso antiorario.
Î
Per regolare il livello girare il dado di regola-
zione [3].
Î
Serrare nuovamente il controdado [2] in senso
orario.
Rimessaggio
$YYLVR
Danni materiali all'apparecchi
o
¾
Il rimessa
gg
io dell'apparecchio deve avvenire in
u
n ambiente pulito e asciutto.
¾
Prote
gg
ere l'apparecchio contro la ru
gg
ine in
c
aso di rimessa
gg
io prolun
g
ato.
¾
Prote
gg
ere l'apparecchio dal
g
elo.
Î
Pulire l'apparecchio e il raccoglierba.
Î
6WUR¿QDUHWXWWHOHSDUWLPHWDOOLFKHFRQXQRVWUDFFLR
unto d'olio, oppure utilizzare olio spray, per proteg-
gerle dalla ruggine.
Î
Ricaricare la batteria.
Î
Smontare la batteria in caso di rimessaggio pro-
lungato (ad es. durante l'inverno).
Î
Ricaricare la batteria ogni 6-8 settimane in caso di
rimessaggio prolungato e prima di rimontarla.
Î
Scaricare il carburante e mettere il motore fuori
servizio – vedi il manuale del motore.
Î
Controllare la pressione dei pneumatici.
Trasporto
Nota
L'apparecchio non è dotato di omologazione
secondo il codice della strada.
Percorsi brevi
Î
Prima di mettere in marcia l’apparecchio disinse-
rire l’apparato falciante.
Î
Prima di mettere la macchina in marcia portare
l'apparato falciante nella posizione più alta.
Î
Per cambiare il luogo d’impiego, con questo appa-
recchio si possono percorrere solo brevi distanze.
Percorsi lunghi
AVVERTENZA
!
Pericolo a causa di rampe instabili e non
¿VVD
W
H
Â
Pericolo di
g
ravi danni alle persone e
da
nni m
a
t
e
ri
a
l
i
¾
Per caricare l'apparecchio su un
r
imorchio o su un autocarro, accertarsi
S
ULPDFKHODUDPSDVLDVWDELOHH
¿
VVDWD
AVVERTENZA
!
3HULFRORDFDXVDGL¿VVD
JJ
LRLQVXI¿FLHQW
H
Â
Turbolenze durante il trasport
o
¾
S
e si trasporta l'apparecchio su un
U
LPRUFKLRRVXXQDXWRFDUUR¿VVDUORH
DVV
L
FX
U
D
UO
R
D
VXI¿F
L
H
Q]
D
$YYLVR
Pericolo d
’
inquinamento ambientale da perdita
ca
r
bu
r
a
nt
e
¾
Non trasportare l'apparecchio l'apparecchio in
p
osizione inclinata.
Î
Per distanze maggiori utilizzare un veicolo per il
trasporto.
Î
Spingere a mano l'apparecchio in folle nel/sul
YHLFRORXWLOL]]DWRSHULOWUDVSRUWR$WDO¿QHHVWUDUUH
entrambe le leve di sblocco del cambio
2
dall'in-
cavo e spingerle quindi verso destra.
Î
,QVHULUHLOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWRH¿VVDUHODSSD-
recchio per evitare che scivoli.

11
1
769
-12
35
2
A
Ri
s
oluzione delle anomalie
I
T
5LVROX]LRQHGHOOHDQRPDOL
H
AVVERTENZA
!
Rischio di lesioni o danni materiali
¾ ,QFDVRGLGXEELRULYROJHUVLVHPSUHDXQ¶RI¿FLQDVSHFLDOL]]DWD
¾ Spegnere l'apparecchio prima di ogni controllo o lavoro sulle lame di taglio.
¾
Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, prote
gg
ersi dalle lesion
i
-
s
pe
g
nendo il motore,
-
e
straendo la chiave di accensione
,
-
inserendo il freno di stazionamento
,
-
attendendo che tutte le parti mobili si siano fermate completamente
,
-
attendendo che il motore si sia ra
ff
reddato
,
-
s
taccando dal motore il cappuccio della candela d'accensione, in modo da impedire un avvia
-
m
e
nt
o
inv
o
l
o
nt
a
ri
o
de
l m
o
t
o
r
e
.
P
roblem
a
P
ossibile caus
a
Rimedi
o
Il m
o
t
o
rin
o
d
i
a
vvi
a
m
e
nt
o
n
on
g
ira.
S
i è attivato il sistema di blocco d
i
s
i
cu
-
re
zz
a
.
Prendere posto sul sedile del cond
u
-
F
HQWHSUHPHUHLOSHGDOHGHO
I
UHQR
¿
QR
in
fo
n
do
e
in
se
rir
e
il
f
r
e
n
o
d
i
s
t
a
zi
o
n
a
-
m
e
nt
o
.
S
pe
g
nere il PT
O
.
La batteria non è colle
g
ata correttamente.
C
olle
g
are il cavo rosso al polo
(
+
)
della
batteria e il cavo nero al polo
(
-
)
della
ba
tt
e
ri
a
.
Il m
o
t
o
rin
o
d
i
a
vvi
a
m
e
nt
o
n
on
g
ira.
Batteria completamente o parzialmente
sca
ri
ca
.
C
ontrollare e ricaricare la batteria.
S
ostituire la batteria se necessario.
S
i è bruciato il
f
usibile.
S
ostituire il
f
usibile.
S
e il
f
usibile si brucia di nuovo, cercare
l
a causa
(
solitamente cortocircuito
)
.
C
avo di massa allentato
f
ra motore e
t
e
l
a
i
o
.
C
olle
g
are il cavo di massa.
Il m
o
t
o
rin
o
d
i
a
vvi
a
m
e
nt
o
g
ira, ma il motore non si
a
vvi
a
.
Errata posizione dello starter e della leva
de
ll
’acce
l
e
r
a
t
o
r
e
.
Azi
o
n
a
r
e
l
o
s
t
a
rt
e
r. P
o
rt
a
r
e
l
a
l
e
v
a
de
ll'
acce
l
e
r
a
t
o
r
e
su
.
Il carburante non arriva al carburatore,
se
r
ba
t
o
i
o
ca
r
bu
r
a
nt
e
v
uo
t
o
.
F
a
r
e
ri
fo
rnim
e
nt
o
d
i
ca
r
bu
r
a
nt
e
.
C
andela di accensione di
f
ettosa
o
sporca
.
C
ontrollare la candela di accensione
(
vedi il manuale del motore
)
.
Ma
n
ca
l
a
sc
intill
a
d’acce
n
s
i
o
n
e
.
)
D
U
H
FR
QWU
R
OO
D
U
H
O
DFFH
Q
V
L
R
Q
H
LQ
X
Q
RI¿FL
-
n
a specializzata.
Il motore emette troppo
fu
m
o
.
O
lio motore eccessivo nel motore.
S
pe
g
nere subito l'apparecchio.
C
ontrol
-
la
r
e
il liv
e
ll
o
de
ll'
o
li
o
de
l m
o
t
o
r
e
.
G
uasto al motore.
S
pe
g
nere subito l'apparecchio.
)
D
U
FR
QWU
R
OO
D
U
H
LOP
R
W
R
U
H
LQ
X
Q
RI¿F
LQ
D
s
pecializzata.
F
o
rti vi
b
r
a
zi
o
ni.
Albero della lama danne
gg
iato
o
la
m
a
d
i
ta
g
lio di
f
ettosa.
S
pe
g
nere subito l'apparecchio.
)DUVRVWLWXLUHOHSDUWLGL
I
HWWRVHLQXQR
I¿
-
c
ina specializzata.
Il dispositivo di ta
g
lio non
e
spelle erba, oppure il
ta
g
lio non
è
r
e
g
olare.
B
assa
v
e
l
oc
it
à
d
i r
o
t
a
zi
o
n
e
de
l m
o
t
o
r
e
. Accelerare di più.
Velocità di marcia troppo alta.
R
i
du
rr
e
l
a
v
e
l
oc
it
à
d
i m
a
r
c
i
a
.
La lama di ta
g
lio è consumata.
)DUHD
I¿
ODUHRVRVWLWXLUHOHODPHGLWD
J
OLR
LQXQR
I¿
FLQDVSHFLDOL]]DWD
Il motore
f
unziona, il disp
o
-
s
itivo di ta
g
lio non
f
alcia.
C
in
g
hia trapezoidale spezzata.
Far sostituire la cin
g
hia trapezoidale in
X
QR
I¿
FLQDVSHFLDOL]]DWD

112
769
-12
35
2
A
In
f
ormazione
s
ul motore
IT
,QIRUPD]LRQHVXOPRWRU
H
La casa produttrice del motore risponde di tutti
i problemi relativi al motore in ri
f
erimento a
p
restazioni, misurazione della potenza, dati tecnici,
g
aranzia ed assistenza.
P
e
r in
fo
rm
a
zi
o
ni
co
n
su
lt
a
r
e
il m
a
n
ua
l
e
de
l
p
roprietario/utente fornito a parte dalla casa
p
roduttrice del motore.
*
DUDQ]L
D
A seconda del paese fanno fede le condizioni di
g
aranzia emesse dalla nostra società o dal nostro
importatore. Nei limiti della
g
aranzia, i
g
uasti
all'apparecchio ven
g
ono risolti
g
ratuitamente, se
ori
g
inati da difetti d
i
ma
t
e
ri
a
l
e
o
d
i f
abb
ri
ca
zi
o
n
e
.
In caso di richiesta di
g
aranzia, rivol
g
ersi al proprio
YHQGLWRUHRDOOD¿OLDOHSLYLFLQD
'
LFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWj&
(
U
lteriori indicazioni sull’apparecchio sono
r
iportate sulla dichiarazione di con
f
ormità
C
E allegata a parte, che è parte integrante
d
i queste istruzioni per l'uso.
Smaltimento ecocom
p
atibil
e
S
maltire secondo le norme locali i residui
dell'imballa
gg
io inutilizzati,
g
li apparecchi
d
i
s
m
ess
i
ecc
.

11
3
769
-12
35
2
A
Índice
ES
6L
J
QL¿FDGRGHORVVtPERORV
¡
Advertencia
!
L
ea las instrucciones de funcion
a
-
P
LHQWRSDUDVXPRQWD
M
H
\
VXSXHVWD
e
n march
a
.
¡
Precaución! Personas en las prox
i
-
m
idades
M
anten
g
a a terceras personas le
j
os de
l
a zona de peli
g
ro.
¡
Advertencia! Cuchillas
g
iratorias
Peli
g
ro de lesiones por cuchillas o pi
e
-
zas
g
iratorias.
M
anten
g
a las manos
y
l
os pies ale
j
ados
de las partes
g
iratorias. No pon
g
a ni las
manos ni los pies deba
j
o del mecanismo
de
co
rt
e
.
¡
Peli
g
ro! Arranque involuntari
o
Antes de e
f
ectuar cualquier tarea en el
vehículo extrai
g
a el enchu
f
e de la bu
j
ía.
M
anten
g
a las manos
y
l
os pies ale
j
ados
de las partes
g
iratorias.
p
ro
y
ectados
El vehículo puede arrastrar
y
p
ro
y
ectar ob
j
etos.
MAX 20°/35 %
¡
Advertencia! Peli
g
ro de vuelc
o
No arranque el vehículo en pendie
n
-
tes con una inclinación ma
y
or del
2
0°
/
35
%
.
kg
¡
Advertencia
!
U
tilice el equipo con dispositivo de
r
eco
g
ida de hierba opcional solamente
e
n combinación con la pesa de compe
n
-
sac
i
ó
n
f
r
o
nt
a
l.
¡
Peli
g
ro! Peli
g
ro de explosión
£
$GYHUWHQFLD3HOL
J
URGHFDXWHUL]DFLyQ
GHELGRDOiFLGRGHODEDWHUt
D
¡
Precaución
!
U
se
g
a
f
as de protección.
£
3HOL
J
UR)XH
J
RFKLVSDVOODPDDO
descubierto
y
fumar prohibid
o
.
3E
¡
Atención
!
N
o
tir
e
ba
t
e
rí
as
desec
h
ab
l
es
a
l
a
basu
r
a
do
m
és
ti
ca
.
¡
Peli
g
ro! Arranque involuntari
o
Antes de e
f
ectuar cualquier tarea en el
vehículo quite la llave de encendido.
Ten
g
a en cuenta las indicaciones cont
e
-
n
i
das
e
n
es
t
as
in
s
tr
ucc
i
o
n
es
.
Índic
e
6
L
J
QL
¿
FDGRGHORVVtPERORV
...............................
11
3
Para su se
g
urida
d
.............................................
114
Indicaciones de se
g
urida
d
.................................
11
5
U
so previst
o
.......................................................
11
8
Pl
aca
de
ca
r
ac
t
e
rí
s
ti
cas
....................................
11
8
Dispositivos de se
g
urida
d
..................................
11
9
M
onta
je
..............................................................
11
9
Elementos de mane
jo
........................................
12
1
P
ues
t
a
e
n m
a
r
c
h
a
.............................................
12
1
F
u
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
.................................................
12
2
In
d
i
cado
r
co
m
b
in
ado
(
se
g
ún el modelo, opcional
)
..............................
12
6
Ma
nt
e
nimi
e
nt
o
...................................................
12
7
Desmonta
j
e/monta
j
e
y
a
j
uste del
m
eca
ni
s
m
o
de
co
rt
e
..........................................
1
30
Alm
ace
n
a
mi
e
nt
o
................................................
1
31
Transport
e
.........................................................
1
31
S
ubsanación de averías
....................................
1
32
Inf
o
rm
ac
i
ó
n
sob
r
e
e
l m
o
t
o
r
................................
1
33
G
arantía
.............................................................
1
33
Declaración de conformidad
CE
........................
1
33
Eliminación respetuosa con el medio
a
m
b
i
e
nt
e
............................................................
1
33

11
4
769
-12
35
2
A
Para su se
g
uridad
ES
¡
Atención
!
No pise el mecanismo de corte.
£
$GYHUWHQFLD6XSHU¿FLHFDOLHQW
H
¡
Precaución
!
Ant
es
de
in
c
lin
a
r
e
l v
e
hí
cu
-
l
o, desmonte la batería.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
¡
Advertencia
!
N
o
e
x
ceda
l
os
v
a
l
o
r
es
m
á
x
i
-
mos si
g
uientes en caso de
u
n uso con remolque
:
inclinación máx. de la pendiente:
9
%
c
ar
g
a de apo
y
o máx. en el acoplamiento para el remol
-
q
ue: 2
2
kg
c
ar
g
a máx. del remolque
(
remolque
y
car
g
a
)
: 113 k
g
¡
Advertencia
!
H
a
g
a
f
uncionar el vehículo
e
x
c
l
us
iv
a
m
e
nt
e
co
n l
a
co
m
-
p
uerta de e
y
ección montada
y
ba
j
ada, o con la pieza de
c
i
e
rr
e
de
aco
l
c
h
a
mi
e
nt
o
de
l
t
e
rr
e
n
o
.
¡
Advertencia
!
Peli
g
ro de incendio debido a los
g
ases
de escape o piezas calientes. No corte
e
l césped nunca sobre un montón de
h
o
j
as secas, ni de
j
e el vehículo en esa
z
ona
.
¡
Advertencia
!
C
onduzca nunca hacia arriba o aba
j
o
p
ero siempre en dirección horizontal a
l
as pendientes.
,
QGLFDFLyQ
M
antenga estos símbolos siempre per
f
ect
a
-
m
ente legibles en el vehículo.
S
ustitu
y
a lo
s
s
ímbolos dañados o ilegibles.
P
ara su se
g
uridad
Niveles de peli
g
ro de las indicaciones de
a
dvertenci
a
En
es
t
as
in
s
tr
ucc
i
o
n
es
de
fu
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
se
u
tiliz
a
n
los si
g
uientes niveles de peli
g
ro para advertir sobre
s
ituaciones potencialmente peli
g
rosas
:
¡PELIGRO!
La situación peli
g
rosa es inminente,
y
si
n
o se respetan las medidas adecuadas, la
m
isma puede ocasionar lesiones
g
raves o
in
c
l
uso
l
a
m
ue
rt
e
.
¡ADVERTENCIA
!
La situación peli
g
rosa puede producirse,
y
s
i no se respetan las medidas adecuadas,
la misma puede ocasionar lesiones
g
raves
o
in
c
l
uso
l
a
m
ue
rt
e
.
¡PRECAUCIÓN
!
La situación peli
g
rosa puede producirse,
y
s
i no se respetan las medidas adecuadas,
la misma puede ocasionar lesiones leves o
LQVL
J
QL
¿
FDQWHV
£$WHQFLyQ
S
e puede producir una situación posiblemente
p
eli
g
rosa,
y
si no se evita, la misma puede
p
rovocar daños materiales.
E
structura de las indicaciones de se
g
uridad
¡PELIGRO!
Tipo
y
f
uente de ries
g
o.
Â
C
onsecuencias de la inobservancia
¾
M
edida para la protección contra el
r
ies
go

115
769
-12
35
2
A
Indicaciones de se
g
uridad
ES
Indicaciones de se
g
uridad
$QWHVGHODSULPHUDXWLOL]DFLyQGHO
Y
HKtFXOR
OHDGHWHQLGDPHQWHHVWDV
LQVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR\DFW~HHQ
FRQVHFXHQFLD
G
uarde estas instruccione
s
d
e funcionamiento para usos o propietario
s
p
osteriores.
Î
Antes de la primera puesta en marcha, lea obl
i
-
g
atoriamente las indicaciones de se
g
uridad.
S
i se incumplen las instrucciones de
f
unciona
-
m
iento
y
las indicaciones de se
g
uridad pueden
p
roducirse daños en el vehículo
y
ries
g
os para el
u
suario
y
otras personas.
Î
Familiarícese con los elementos de mane
j
o
y
su
co
rr
ec
t
o
uso
.
Î
Todas las personas encar
g
adas con la puesta en
m
archa, mane
j
o
y
mantenimiento del vehículo
KD
Q
GH
W
H
Q
H
U
X
Q
D
FXD
OL
¿FDF
L
y
Q
DGHFXDGD
P
rohibición de cambios
y
modificaciones
QRDXWRUL]DGRV
6
HSURKtEHUHDOL]DUPRGL¿FDFLRQHVHQHOYHKtFXORR
e
laborar con el mismo aparatos adicionales. Tales
PRGL¿FDFLRQHVSXHGHQSURYRFDUGDxRVSHUVRQDOHV
y
funciones erróneas.
Î
Las reparaciones en el vehículo sólo deben
e
fectuarse por personas encar
g
adas
y
formadas
p
ara ello. En este caso, utilice siempre las piezas
de repuesto ori
g
inales. Ello
g
arantiza que se
m
anten
g
a la se
g
uridad del vehículo.
6tPERORVGHLQIRUPDFLyQHQHVWDV
i
nstrucciones
Las señales
y
los símbolos de estas instrucciones
O
HD
\
XGDUiQDXWLOL]DUUiSLGD
\
¿DEOHPHQWHODV
instrucciones
y
el vehículo.
,
QGLFDFLyQ
,
Q
I
RUPDFLyQVREUHHOXVRPiVH
¿
FD]RSUiF
-
t
i
co
de
l v
e
hí
cu
l
o
.
Î
P
asos del
p
rocedimient
o
Le pide que inicie el procedimiento.
3
Resultado del
p
rocedimient
o
$
T
XtHQFRQWUDUiHOUHVXOWDGRGHXQDVXFHVLyQ
de
p
asos
.
[
1
]
Número de
p
osición
Los números de posición se marcan en el texto
c
on corchetes [ ]
.
A
,GHQWL¿FDFLyQGHLOXVWUDFLyQ
Las ilustraciones se numeran
y
marcan en el
t
e
xt
o
co
n l
e
tr
as
.
$
Número de los
p
asos del
p
rocedimient
o
/DVHFXHQFLDGH
¿
QLGDGHSDVRVGHO
p
rocedimiento se numera
y
marca en el texto.
P
rotección propia
y
de personas
¾
3
RUPRWLYRVGHVH
J
XULGDGORVQLxRVR
S
HUVRQDV
T
XHGHVFRQR]FDQODVLQVWUXFFLRQHV
GHXVRGHOYHKtFXORQRGHEHQXWLOL]DUOR
¾
L
as
p
ersonas menores de 1
6
a
ños no deben
P
DQH
M
DUHVWHYHKtFXORQLH
M
HFXWDUWUDED
M
RV
FRPR
S
HM
GHPDQWHQLPLHQWROLPSLH]D
RD
M
XVWH
Las ordenanzas locales pueden
es
t
ab
l
ece
r l
a
edad
mínim
a
de
l
usua
ri
o
.
¾
/
DV
S
HUVRQDV
T
XHXWLOLFHQHOYHKtFXOR
QRGHEHQHVWDUED
M
RORVHIHFWRVGH
H
VWXSHIDFLHQWHV
S
HM
DOFRKROGUR
J
DVR
m
edicamentos
)
.
¾
1RXWLOLFHHOYHKtFXORVLQODIRUPDFLyQ
a
decuada o si está cansado o enferm
o
.
¾
T
en
g
a cuidado
y
no meta la mano en la
c
uchilla de cort
e
.
¾
T
en
g
a en cuenta que el usuario es
r
es
p
onsable de los accidentes
q
ue involucran
a
otras
p
ersonas o a su
p
ro
p
iedad
.
¾
(
VWHYHKtFXOR
S
XHGHVHUXWLOL]DGR
S
RU
S
HUVRQDVFRQGLVFD
S
DFLGDGItVLFDUHGXFLGD
sensorial o mental; o con falta de ex
p
eriencia
\
FRQRFLPLHQWRVLVHOHVVXSHUYLVDRVH
l
es hace conocedores del uso correcto
GHOYHKtFXOR
\
GHORVSRVLEOHVULHV
J
RV
r
esultantes
.
¾
1RSRQ
J
DHOYHKtFXORHQPDUFKDVLVH
e
ncuentran personas
(
especialmente niños
)
o
a
nimales cerc
a
.
¾
$VH
J
~UHVHGHTXHORVQLxRVQR
M
XH
J
XHQFRQ
H
OYHKtFXOR
¾
D
eten
g
a su tarea si se da cuenta de que ha
y
p
ersonas
(
especialmente niños
)
o animales
domésticos cerc
a
.
¾
6LHPSUHTXHWUDED
M
HFRQRHQHOYHKtFXOR
X
WLOLFHFDO]DGRUHVLVWHQWH
\
SDQWDORQHVODU
J
RV
D
VtFRPRRWURH
T
XL
S
DPLHQWRGH
S
URWHFFLyQ
S
HUVRQDODGHFXDGR
J
DIDVFDVFRSURWHFFLyQ
S
DUDORVRtGRV
J
XDQWHVGHWUDED
M
RHWF
El
uso de equipamiento de protección personal
r
educe el ries
g
o de lesiones. Evite el uso de
r
opa suelta o ropa con cordones o cinturones
c
ol
g
ando. El traba
j
o sin protección para los oídos
p
uede provocar la pérdida de audición.
Antes del us
o
¾
$QWHVGHLQLFLDUHOWUDED
M
RIDPLOLDUtFHVHFRQHO
Y
HKtFXOR
\
FRQORVHOHPHQWRVGHPDQH
M
RDV
t
como
con
s
u u
so
.

11
6
769
-12
35
2
A
Indicaciones de se
g
uridad
ES
¾
Com
p
ruebe
q
ue todos los elementos de
¿
M
DFLyQ
WXHUFDVSHUQRVWRUQLOORVHWF
HVWiQ
E
LHQVX
M
HWRVSDUDDVH
J
XUDUTXHHOYHKtFXORVH
X
WLOL]DGHIRUPDVH
J
XUD
¾
(
OYHKtFXORVRORGHEHXWLOL]DUVHHQ
S
HUIHFWR
e
stado técnic
o
.
No cambie nunca los a
j
ustes del
motor preestablecidos de fábrica. Ha
g
a reparar
O
RVGDxRVSRUXQHVSHFLDOLVWDFXDOL¿FDGRRHQXQ
taller especializado.
¾
(
OLPLQHFXDOTXLHUKHUUDPLHQWDGHD
M
XVWHR
O
ODYHLQ
J
OHVDDQWHVGHHQFHQGHUHOYHKtFXOR
U
na herramienta que se encuentre en la zona
del mecanismo de corte
g
iratorio, puede causar
les
i
o
n
es
.
¾
1RXWLOLFHQXQFDXQYHKtFXORFRQGLV
S
RVLWLYRV
GHVH
J
XULGDG
\
SURWHFFLyQGHIHFWXRVRV
dañados o
q
ue falten
.
Los dispositivos de
s
e
g
uridad
y
protección son parte del vehículo,
e
stos sirven para su protección
y
han de
funcionar siempre. No debe realizar nin
g
una
PRGL
¿
FDFLyQHQORVGLVSRVLWLYRVGHVH
J
XULGDG
y
protección, ni eliminarlos o eludir su función.
+
D
J
DTXHXQHVSHFLDOLVWDFXDOL¿FDGRRXQWDOOHU
e
specializado repare o substitu
y
a los dispositivos
de se
g
uridad
y
protección dañados.
¾
Compruebe que la compuerta de e
y
ección no
WLHQHGDxRV
\
HVWiELHQVX
M
HWD
¾
$QWHVGHOSURFHVRGHFRUWHDVH
J
~UHVHGH
T
XHHOFpV
S
HGHVWpH[HQWRGHUDPDV
S
LHGUDV
D
ODPEUHVHWF
\
WHQ
J
DHQFXHQWDHVWRV
RE
M
HWRVGXUDQWHHOSURFHVRGHFRUWHFRPSOHWR
El vehículo puede arrastrar
y
lanzar ob
j
etos.
¾
Compruebe
(
comprobación visual
)
si
l
as cuchillas de corte
y
sus respectivos
H
OHPHQWRVGH¿
M
DFLyQHVWiQGHVD¿ODGRV
dañados o deformados
.
¾
L
os remol
q
ues o accesorios deben aco
p
larse
se
g
ún las prescripciones
.
Los accesorios,
r
emolques, pesos de car
g
a
y
cestas de reco
g
ida
GHKLHUEDOOHQRVLQÀX
\
HQHQHOFRPSRUWDPLHQWR
de marcha, sobre todo en la maniobrabilidad,
c
apacidad de
f
renado
y
comportamiento de
in
c
lin
ac
i
ó
n.
D
urante el us
o
¾
1RFRUWHODVVX
S
HU¿FLHVGHFpV
S
HGFRQXQD
l
on
g
itud ma
y
or a los 25
cm
.
¾
&RQGX]FDFRQFDXWHOD
Redu
z
ca
l
a
v
e
l
oc
i
dad
a
nt
es
de
e
ntr
a
r
e
n
u
n
a
cu
rv
a
.
¾
1RWUDED
M
HFRQHOYHKtFXORHQDPELHQWHVFRQ
S
HOL
J
URGHH[SORVLyQHQORVTXHKD
\
DOtTXLGRV
J
DVHVRSROYRVLQÀDPDEOHVEl v
e
hí
cu
l
o
p
uede
g
enerar chispas que pueden causar la
i
g
nición de polvos o vapores. Evite fue
g
o abierto,
formación de chispas
y
no fume.
¾
Sea
p
articularmente cuidadoso al cortar
H
OFpV
S
HGRFRQGXFLUFRQHOYHKtFXORHQ
m
archa atrás
.
Para evitar accidentes, conduzca
OHQWDPHQWHPLUDQGRKDFLDDWUiVDODVXSHU¿FLH
de
l
sue
l
o
.
¾
$
M
XVWHODDOWXUDGHFRUWHVRODPHQWHFRQHO
m
otor apa
g
ado
y
con el mecanismo de corte
p
arad
o
.
¾
No abra nunca la compuerta de e
y
ección
P
LHQWUDV
T
XHHOPRWRUHVWHWRGDYtDHQ
m
arch
a
.
¾
1RFRQGX]FDQXQFDFRQHOPHFDQLVPRGH
c
orte en movimiento sobre
g
rava o caminos
.
¡Existe peli
g
ro de impacto de piedras!
¾
1RFRUWHQLVREUHKLHUEDDOWDRVHFD
S
HM
S
DVWRV
QLVREUHXQPRQWyQGHKR
M
DVVHFDV
1RGH
M
HHOYHKtFXORVREUHKLHUEDXKR
M
DVVHFDV
Existe peli
g
ro de
f
ue
g
o debido al contacto con
g
ases de escape calientes
y
al acumularse hierba u
h
o
j
as secas sobre la herramienta de corte caliente.
¾
3
UHVWHDWHQFLyQDOWUi¿FRGXUDQWHODVWDUHDV
H
QODVFDOOHVRDOFUX]DUXQD El v
e
hí
cu
l
o
n
o
e
stá previsto para
c
ircular por la vía pública.
¾
1RYDFtHQXQFDODFHVWDGHUHFR
J
LGDGHKLHUED
c
on el mecanismo de corte en march
a
.
Al
vaciar la cesta de reco
g
ida de hierba, puede
l
es
i
o
n
a
r
se
us
t
ed
o
t
e
r
ce
r
os
deb
i
do
a
l l
a
nz
a
mi
e
nt
o
de material cortado u ob
j
etos.
¾
Sea es
p
ecialmente cuidadoso al abrir o cerrar
O
DFHVWDGHUHFR
J
LGDGHKLHUEDGDGRTXH
e
xiste peli
g
ro de aplastamient
o
.
¾
$OFRUWDUHOFpVSHGPDQWHQ
J
DXQDGLVWDQFLD
D
GHFXDGDHQ]RQDVOtPLWH
S
HM
FHUFDGH
S
HQGLHQWHVHPSLQDGDVIDOODVRGHED
M
RGH
i
UEROHVDUEXVWRV
\
VHWRV
¾
6LXQFXHUSRH[WUDxR
S
HM
SLHGUD
J
ROSHDHO
VLVWHPDGHFRUWHRVLHOYHKtFXORFRPLHQ]D
D
YLEUDUGHPDQHUDLQXVXDO
S
DUHHOPRWRU
i
nmediatament
e
.
C
ompruebe si el vehículo ha
s
ufrido daños antes de se
g
uir usándolo. Llévelo
a un taller especializado si es necesario.
¾
1RKD
J
DIXQFLRQDUHOYHKtFXORVLQTXHHVWp
e
l sistema de corte montad
o
.
L
a
d
i
s
tri
buc
i
ó
n
GHSHVRPRGL¿FDGDSXHGHFRQGXFLUDTXHHO
vehículo vuelque en este caso.
¾
No se colo
q
ue nunca delante de la abertura
de e
y
ección de hierb
a
.
¾
P
are el motor
y
quite la llave de encendido
a
ntes de eliminar blo
q
ueos u obturaciones en
e
l canal de e
y
ección
.
¾
Sea es
p
ecialmente cuidadoso al circular
m
archa atrás con el sistema de corte en
f
uncionamient
o
.
C
ircule marcha atrás con el
s
i
s
t
e
m
a
de
co
rt
e
e
n
fu
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
so
l
o
cua
n
do
sea
abso
l
u
t
a
m
e
nt
e
n
ecesa
ri
o
.
Indicaciones de se
g
uridad

117
769
-12
35
2
A
Indicaciones de se
g
uridad
ES
Corte de hierba en
p
endientes em
p
inadas
¾
No corte el cés
p
ed ni circule
p
or
p
endientes
c
on inclinación su
p
erior a 20
°
/
3
5
%
.
¾
&RQGX]FDVLHP
S
UHHQGLUHFFLyQKRUL]RQWDOD
O
DVSHQGLHQWHV
\
QRKDFLDDUULEDRDED
M
RGH
H
VWDV1R
J
LUHHOYHKtFXORHQSHQGLHQWHV
El
traba
j
o en pendientes es peli
g
roso. El vehículo
p
uede volcarse o deslizarse. Los giros en
pendiente hacia abajo, deben hacerse solo si es
indispensable, y en ese caso de forma lenta y
cuidadosa.
¾ 1RLQWHQWHQXQFDHVWDELOL]DUODPiTXLQD
poniendo el pie en el suelo.
¾ &RQGX]FDVLHPSUHHQSHQGLHQWHVFRQ
la mayor suavidad posible y frene con
cuidado. Cuando conduzca hacia abajo, deje
el motor embragado y conduzca lentamente.
Sea especialmente cuidadoso al cambiar de
dirección.
¾ No utilice accesorios pesados en pendientes
PD\RUHVGHOFRPRSHMUHPROTXHVGH
WUDQVSRUWHGLVSRVLWLYRGHUHFRJLGDGHKLHUED
o rodillos para césped.
¾ Si usa un remolque u otro accesorio similar
VXMHWRDODFRSODPLHQWRGHOUHPROTXHQR
se deben exceder los valores máximos
siguientes:
- inclinación máx. de la pendiente 9 %
- carga de apoyo máx. en el acoplamiento para el
remolque 22 kg
- carga máx. del remolque (remolque y carga) 113
kg
Después del uso
Î
&XDQGRDEDQGRQHHODVLHQWRGHOYHKtFXOR
apague siempre el motor. Quite siempre la llave
de encendido y ponga el freno de estaciona-
miento.
¾ Asegúrese de que las ranuras de ventilación
estén libres de suciedad.
¾ 'HMHHQIULDUHOPRWRUDQWHVGHJXDUGDUHO
YHKtFXOR
$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUWUDEDMRHQHO
YHKtFXOR
¾ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUWUDEDMRHQHO
YHKtFXORSURWpMDVHFRQWUDOHVLRQHV
- detenga el motor,
- quite la llave de encendido,
- accione el freno de estacionamiento,
- espere a que todas las partes móviles se hayan
parado,
- espere hasta que el motor esté frío,
- extraiga el enchufe de la bujía en el motor para
evitar un arranque involuntario del mismo.
Indicaciones de se
g
uridad
g
enerales
¾
1RGH
M
HHOPRWRUQXQFDHQPDUFKDHQ
H
GL¿FLRVRHQ]RQDVPDOYHQWLODGDV
¡Peli
g
ro
de muerte por intoxicación de monóxido de
ca
r
bo
n
o
!
¾
/
DVSLH]DVGHUHSXHVWR
\
ORVDFFHVRULRV
tienen
q
ue cum
p
lir los re
q
uisitos establecidos
p
or el fabricant
e
.
Por ello, utilice exclusivamente
p
iezas de repuesto
y
accesorios ori
g
inales o
autorizadas por el
f
abricante. Por
f
avor, en
c
aso de cambio, ten
g
a en cuenta siempre las
instrucciones de instalación proporcionadas.
El uso de piezas de repuesto o accesorios no
autorizados por el fabricante puede ori
g
inar un
r
ies
g
o considerable para la se
g
uridad.
¾
+D
J
DTXHXQHVSHFLDOLVWDFXDOL¿FDGRRXQ
WDOOHUHVSHFLDOL]DGRUHDOLFHORVWUDED
M
RVGH
r
e
p
aración
.
¾
No lleve a nin
g
ún acompañante en el
Y
HKtFXOR
El vehículo no está autorizado para el
transporte de personas.
¾
(
VWHYHKtFXORHVWiGLVHxDGR
S
DUDHO
P
DQWHQLPLHQWRGHVXSHU¿FLHVGHKLHUED
\
c
és
p
ed en el sector
p
rivad
o
.
El v
e
hí
cu
l
o
n
o
GHEHXWLOL]DUVHSDUDRWURV
¿
QHVFRQRE
M
HWR
de evitar rie
g
os
f
ísicos para el usuario u otras
personas
.
¾
(
OHVFD
S
HGHÀXLGRVGHOFLUFXLWRKLGUiXOLFR
p
uede causar lesiones
g
raves
.
¡Nunca intente
O
RFDOL]DUIX
J
DVSDOSDQGRFRQODPDQR
P
a
r
a
e
llo utilice un trozo de papel o cartón. Utilice
g
uantes
y
g
a
f
as protectoras cuando compruebe
s
i ha
y
fu
g
as. En caso de que el líquido entre en
c
ontacto con su piel, acuda directamente a un
médico. ¡No realice nunca comprobaciones en el
c
ircuito hidráulico si está ba
j
o presión! Ha
g
a que
un taller especializado realice los traba
j
os en el
c
ir
cu
it
o
hi
d
r
áu
li
co
.
¾
8
WLOLFHHOYHKtFXORH[FOXVLYDPHQWHFRQOX]GHO
GtDRLOXPLQDFLyQDUWL¿FLDOEXHQD
Manten
g
a la
zona de traba
j
o limpia
y
con buena iluminación.
¾
'
H
M
HTXHWRGRVORVWUDED
M
RVGHPDQWHQLPLHQWR
se realicen siem
p
re a su debido tiem
p
o
S
DUDFRQVHUYDUHOYHKtFXORHQXQHVWDGR
de funcionamiento se
g
ur
o
.
L
as
f
a
lt
as
de
m
a
nt
e
nimi
e
nt
o
o
de
u
n m
a
nt
e
nimi
e
nt
o
inadecuado pueden producir daños en el
vehículo
y
con ello también lesiones.
¾
(
O
J
DVGHHVFDSH
\
HOPRWRUVHFDOLHQWDQFRQ
l
o
q
ue
p
ueden
p
rovocar
q
uemaduras
.
¡
No
t
oca
r!
Indicaciones de se
g
uridad

11
8
769
-12
35
2
A
Indicaciones de se
g
uridad
ES
Indicaciones de se
g
uridad
¾
8
WLOLFHHOYHKtFXORVRODPHQWHHQFRQGLFLRQHV
m
eteoroló
g
icas secas
.
M
anten
g
a el vehículo
l
e
j
os de la lluvia o la humedad.
S
i la hierba está
h
úmeda, el vehículo puede resbalarse por una
m
e
n
o
r
ad
h
e
r
e
n
c
i
a
a
l
sue
l
o
.
¾
1RXWLOLFHHOYHKtFXORFRQOOXYLDRULHV
J
RGH
torment
a
.
¾
7
HQ
J
DFXLGDGRFRQHOPDQH
M
RGHFRPEXVWLEOH
L
os vapores de combustible
y
g
asolina son
H
[SORVLYRV
\
HO
F
RPEXVWLEOHHVDOWDPHQWH
L
QÀDPDEOH No car
g
ue nunca el combustible
e
n
e
l v
e
hí
cu
l
o
es
t
a
n
do
e
l m
o
t
o
r
e
n m
a
r
c
h
a
o caliente. Nunca car
g
ue el combustible en
rec
int
os
ce
rr
ados
. El
co
m
bus
ti
b
l
e
so
l
o
debe
almacenarse en recipientes autorizados para
e
llo,
y
nunca cerca de fuentes de calor
(
p.
ej
.
h
ornos o acumuladores de a
g
ua caliente
)
.
C
ambie el tubo de escape, el depósito de
c
ombustible o la tapa del depósito si están
da
ñ
ados
.
¾
No arran
q
ue el motor si se ha derramado
c
ombustibl
e
.
Ale
j
e el vehículo de la zona
e
nsuciada con combustible
y
espere hasta que
los vapores de combustible se ha
y
an evaporado.
¾
3
DUDHYLWDUULHV
J
RGHLQFHQGLRPDQWHQ
J
D
H
OWXERGHHVFD
S
HODEDWHUtDHOGH
S
yVLWR
GHFRPEXVWLEOH
\
ODVSLH]DVGHOFLUFXLWR
hidráulico exentas de hierba
y
de aceite
derramad
o
.
¾
Res
p
ete también las indicaciones del manual
del motor
.
U
so
p
revist
o
Este vehículo ha sido concebido para su utilización
:
-
c
omo cortacésped con asiento para el corte en
V
XSHU¿FLHVFRQFpVSHGHQ
M
DUGLQHVGRPLFLOLDULRV
\
de esparcimiento,
-
c
on accesorios autorizados expresamente para
e
ste cortacésped con asiento.
-
de acuerdo con las descripciones e indicaciones
de se
g
uridad contenidas en estas instrucciones
de
fu
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
.
C
ualquier otro uso se considera inadecuado.
El uso contrario al previsto tiene como consecuencia
l
a pérdida de la
g
arantía
y
el rechazo de cualquier
tipo de responsabilidad por parte del fabricante. El
u
suario se hace responsable de los daños causados
a terceras personas
y
a su propiedad.
/
DV
P
RG
L
¿FDF
L
R
Q
HV
D
U
E
LWU
D
UL
DV
U
HD
OL]
DGDV
H
Q
e
l vehículo exclu
y
en al fabricante de cualquier
r
esponsabilidad por los daños derivados de estas.
Este vehículo no está autorizado para que
f
uncione
e
n vías públicas
y
para el transporte de personas.
3
ODFDGHFDUDFWHUtVWLFDV
La placa de características se encuentra deba
j
o
/
de
l
a
nt
e
de
l
as
i
e
nt
o
de
l
co
n
duc
t
o
r.
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
E
structur
a
1
N
ú
m
e
r
o
de
m
ode
l
o
2
N
o
m
b
r
e
de
l m
ode
l
o
3
P
eso
4
M
arcado
CE
5 F
ab
ri
ca
nt
e
6
V
e
l
oc
i
dad
de
l m
o
t
o
r
e
n min.
-
1
7
Re
n
d
imi
e
nt
o
8
N
ú
m
e
r
o
de
se
ri
e
9
Añ
o
de
f
ab
ri
cac
i
ón

119
769
-12
35
2
A
D
is
p
ositivos de se
g
uridad
ES
D
ispositivos de se
g
uridad
Compuerta de e
y
ección
1
[
A
]
¡PRECAUCIÓN
!
C
ontacto con la cuchilla de corte
y
l
anzamiento de ob
j
etos
Â
Peli
g
ro de lesiones
¾
U
tilice el vehículo solamente con la
c
ompuerta de e
y
ección montada
y
ba
j
ada.
Sistema de bloqueo de se
g
uridad
El sistema de bloqueo de se
g
uridad sólo permite
q
ue el motor arranque si
:
-
e
l conductor se ha sentado en el asiento
,
-
e
l pedal de freno está totalmente accionado o
bien el
f
reno de estacionamiento está activado,
-
e
l mecanismo de corte está desconectado, es
decir: el interruptor PT
O
en posición "
O/
Apa
g
ado
/
O
ff"
(
PT
O
= Power-Take-
O
ff
)
.
El sistema de bloqueo de se
g
uridad para el sistema
de corte
(
PT
O)
automáticamente en cuanto el
u
suario abandona el asiento independientemente de
s
i ha accionado antes el freno de estacionamiento
y
e
star PT
O
en marcha.
El sistema de traba de se
g
uridad para el motor
au
t
o
m
á
ti
ca
m
e
nt
e
e
n
cua
nt
o
e
l
co
n
duc
t
o
r
aba
n
do
n
a
e
l asiento sin haber accionado el
f
reno de su
j
eción.
E
n a
p
aratos sin función OCR o con función OCR
desactivad
a
, el sistema de bloqueo de se
g
uridad
impide la marcha atrás con el mecanismo de corte
c
onectado
(
desconexión automática del mecanismo
de corte
)
.
Î
Antes de realizar desplazamientos marcha atrás,
desco
n
ec
t
e
e
l m
eca
ni
s
m
o
de
co
rt
e
co
n
e
l int
e
-
r
ruptor PT
O
.
,
QGLFDFLyQVREUHHOLQWHUUXSWRU37
2
En l
a
desco
n
e
xi
ó
n
au
t
o
m
á
ti
ca
m
ed
i
a
nt
e
e
l sistema de bloqueo de seguridad
(
p.
e
j.
d
esplazamientos marcha atrás o abandono
de
l
as
i
e
nt
o
co
n
e
l m
eca
ni
s
m
o
de
co
rt
e
co
-
nectado
)
, desconecte primero el interruptor
y
vuelva a conectarlo después para anular el
b
loqueo del embrague
(
PTO
)
.
Indicaciones de dirección
L
as
in
d
i
cac
i
o
n
es
de
d
ir
ecc
i
ó
n
e
n
e
l v
e
hí
cu
l
o
S
HM
L]TXLHUGDGHUHFKD
VHUH
¿
HUHQVLHPSUHDOD
d
ir
ecc
i
ó
n
de
m
a
r
c
h
a
h
ac
i
a
de
l
a
nt
e
.
0
RQWD
MH
,
QGLFDFLyQ
Para mover la máquina manualmente, la
p
alanca de desbloqueo del engranaje debe
e
ncontrarse en la posición correspondiente.
V
éase a este respecto el apartado «Funci
o
-
namiento - Empuje del vehículo».
E
levación de la columna de dirección
@
,
QGLFDFLyQ
S
olo en vehículos en los que la columna de
d
irección se baja por motivos de transporte.
Î
Presione la columna de dirección desde la pos
i
-
c
ión de transporte hacia adelant
e
$
, hasta que
e
nca
j
e en la posición in
f
erior.
,
QGLFDFLyQ
L
a columna de dirección puede ajustarse
e
n diferentes alturas. Véase al respecto el
a
partado "Funcionamiento – ajuste de la
co
l
u
mn
a
de
d
ir
ecc
i
ó
n".
0
RQWD
M
HGHOYRODQWH
@
Î
Q
uite la tapa de cobertura
[
1
]
(
[
A
]
o
[
B]
s
e
g
ún la
versión
)
del volante.
Î
Extrai
g
a el tornill
o
[
2
]
y
la arandela
[
3
]
.
Î
C
oloque las ruedas en posición recta.
Î
Asiente el volante sobre el e
j
e de dirección.
Î
C
oloque la arandela
[
3
]
co
n l
a
cu
rv
a
t
u
r
a
h
ac
i
a
a
rri
ba
.
Î
Fi
j
e el volante con el tornill
o
[
2
]
.
Î
C
oloque la tapa de cobertura
[
1
]
(
[
A
]
o
[
B]
s
e
g
ún
la versión
)
.
0
RQWD
M
HGHODVLHQW
R
>
Î
R
etire los tornillos
y
las tuercas en el portaa
-
s
i
e
nt
o
$
Î
Fi
j
e el soporte del asiento en el portaasiento
c
on los tornillos
y
las tuercas retirados previa
-
m
e
nt
e
%
'
.
Î
Inserte el portacables del interruptor de contacto
del asiento en la abertura del receptáculo del
as
i
e
nt
o
.
Î
Empu
j
e el asiento hacia aba
j
o
#
.

120
769
-12
35
2
A
Monta
j
e
ES
0
RQWD
M
HGHODFRPSXHUWDGHH
\
HFFLyQHQHO
sistema de cort
e
>
Î
Q
uite los tornillos
[
1
]
y
las tuercas
[
2
]
e
n l
a
abe
r
-
tura de e
y
ección del sistema de cort
e
$
.
Î
Fi
j
e la compuerta de e
y
ecció
n
[
3
]
co
n l
os
t
o
rn
i
-
l
l
os
[
1
]
y
las tuercas
[
2
]
en la abertura de e
y
ec
-
c
i
ón
%
.
,
QGLFDFLyQ
C
on la compuerta de e
y
ección premont
a
-
d
a
(
dependiendo del modelo
)
, antes de la
p
uesta en marcha, el seguro de transporte
(
chapa de seguridad o brida de cables
)
tiene
que retirarse en la compuerta de e
y
ección.
L
a compuerta de e
y
ección cierra despué
s
au
t
o
m
á
ti
ca
m
e
nt
e
.
3
XHVWDHQIXQFLRQDPLHQWRGHODEDWHUt
D
¡PELIGRO!
Peli
g
ro de incendios, explosión
y
corrosión
debido al ácido
y
a los
g
ases que emanen
de
l
a
ba
t
e
rí
a
¾
El ácido de la batería posee cualidades
c
orrosivas. Limpie inmediatamente las
p
iezas del vehículo salpicadas por el
ác
i
do
de
l
a
ba
t
e
rí
a
.
¾
No fume
y
manten
g
a ale
j
ados ob
j
etos en
c
ombustión o que están calientes.
¾
C
ar
g
ue las baterías exclusivamente en
ambientes bien ventilados
y
secos.
¾
Posible cortocircuito cuando se e
j
ecutan
traba
j
os en la batería. No deposite
h
erramientas u ob
j
etos metálicos sobre
la
ba
t
e
rí
a
.
¡PELIGRO!
Peli
g
ro de envenenamiento
y
de lesiones
deb
i
do
a
l
ác
i
do
de
l
a
ba
t
e
rí
a
¾
U
se
g
afas
y
g
uantes de protección.
¾
Evite el contacto de la piel con el ácido
de
l
a
ba
t
e
rí
a
.
¾
S
i le salpicara ácido de la batería en la
c
ara o los o
j
os, lávelos inmediatamente
c
on a
g
ua
f
ría
y
acuda a un médico.
¾
En caso de in
g
erir ácido de la batería,
beba mucha a
g
ua
y
acuda a un médico.
¾
Alm
ace
n
e
l
as
ba
t
e
rí
as
fue
r
a
de
l
a
l
ca
n
ce
de
l
os
niñ
os
.
¾
No incline las baterías, puede
de
rr
a
m
a
r
se
e
l
ác
i
do
e
n
e
ll
as
co
nt
e
ni
do
.
¾
Entre
g
ue el ácido de la batería sobrante
a su distribuidor o una empresa de
e
limin
ac
i
ó
n
de
r
es
i
duos
.
£$WHQFLyQ
¾
Ten
g
a en cuenta la secuencia de monta
j
e en
caso
de
desco
n
ec
t
a
r
o
co
n
ec
t
a
r l
a
ba
t
e
rí
a
.
¾
Pon
g
a la batería en servicio solamente con
la cubierta de los polos montada
(
se
g
ún la
versión como cubierta en el polo positivo o como
c
ubierta de protección
)
.
,
QGLFDFLyQ
L
a batería se encuentra debajo del asiento
de
l
co
n
duc
t
o
r.
La batería está llena de ácido
y
sellada de
f
ábrica.
0
RQWD
MH
@
Î
C
onecte primero el cable ro
j
o
(
+/polo positivo
)
$
.
Î
C
onecte se
g
uidamente el cable ne
g
ro
(
-
/
polo ne
g
ativo
)
%
.
Î
M
onte la cubierta de los polos de la batería.
'
HVPRQWD
MH
Î
Desmonte la cubierta de los polos de la batería.
Î
Desconecte primero el cable ne
g
ro
(
-/polo ne
g
a
-
tivo
)
.
Î
Desconecte se
g
uidamente el cable ro
j
o
(
+/polo
p
ositivo
)
.
&DU
J
DGHODEDWHUt
D
¡ADVERTENCIA
!
Pérdida de líquido electrolito también de
una a batería sellada
ÂPeligro de lesiones e incendio
¾ Evite inclinar la batería
Î
C
ar
g
ue la batería antes de la primera puesta
e
n marcha con un car
g
ador de 1
2
V
(
corriente
m
áxima de car
g
a 6 A
)
, de una a dos horas.
Î
U
na vez concluida la car
g
a, extrai
g
a primero el
e
nchufe de red del car
g
ador.
Î
Desconecte después la batería de los polos
(
véase también las instrucciones de
f
unciona
-
m
iento del car
g
ador
)
.
£$WHQFLyQ
¾
Ten
g
a en cuenta las indicaciones en las
instrucciones de
f
uncionamiento del car
g
ador.

12
1
769
-12
35
2
A
E
lementos de mane
jo
ES
(
OHPHQWRVGHPDQH
MR
V
isión
g
eneral
A
1
Pedal para avanzar
2
Pedal para retroceder
3
Interruptor para el a
j
uste de la columna de
d
ir
ecc
i
ón
4
Palanca de a
j
uste de la altura de cort
e
5 Acelerador
/
estárter
*
6
In
d
i
cado
r
co
m
b
in
ado
*
7 Interruptor PT
O
8
E
s
t
á
rt
e
r
*
9
C
erradura de encendid
o
a)
C
erradura de encendido con llave para
g
irar
b)
C
erradura de encendido con llave para
p
resionar
(
se
g
ún el modelo, con una función de
s
ervicio Bluetooth adicional
)
10 P
o
rt
abo
t
es
*
1
1
C
ompartimient
o
*
12 Palanca de desbloqueo de en
g
rana
je
1
3
Depósito de combustibl
e
1
4
Indicador del contenido del depósit
o
*
15 Palanca de re
g
ulación para el asient
o
*
1
6
V
o
l
a
nt
e
17
C
onmutador para el
f
reno de estacionamiento
/
Tempoma
t
1
8
P
eda
l
de
f
r
e
n
o
(*
s
e
g
ún el modelo
)
P
uesta en march
a
$QWHVGHFDGDXWLOL]DFLyQ
C
ompruebe
:
l
os dispositivos de protecció
n
e
l nivel de llenado del aceite
(
ver el manual del
motor
)
e
l nivel de llenado del depósit
o
l
a presión de los neumáticos
l
os revestimientos laterales, los accesorios, la
]
RQDGHO¿OWURGHDLUHSDUDGHWHUPLQDUHO
J
UDGR
de limpieza
y
la existencia de residuos de
c
éspe
d
Car
g
a de combustible
y
control del nivel de
a
ceit
e
,
QGLFDFLyQ
El m
o
t
o
r
se
su
mini
s
tr
a
de
fáb
ri
ca
ll
e
n
o
de
a
ceite. Le rogamos que controle el nivel de
a
ceite
y
que añada en caso necesario.
Î
C
ar
g
ue el depósito con
g
asolina sin plomo.
Î
Llene el depósito de combustible hasta que el
n
ivel lle
g
ue a un máximo de
2
c
m por deba
j
o del
borde in
f
erior del tubo de car
g
a.
Î
&
LHUUH¿UPHPHQWHHOGHSyVLWRGHFRPEXVWLEOH
Î
C
ompruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite
tiene que encontrarse entre las marcas "Full
/
M
ax."
y
"Add
/
Min."
(
consulte también el manual
del motor
)
.
Control de la
p
resión de los neumáticos
Î
C
ontrole la presión de los neumáticos de todas
las ruedas
y
si es necesario corrí
j
ala
(
véase la
banda lateral de los neumáticos para saber la
p
resión máxima de estos
)
.
$
M
XVWHGHODVLHQWRGHOFRQGXFWRU
9
(
dependiendo de la versión
y
del modelo
)
Î
Siéntese en el asiento del conductor.
Î
Tirar de la palanca de ajuste hacia arriba y suje-
tarla
$
.
Î
Desplace el asiento hasta la posición deseada
%
y suelte la palanca de ajuste.
,QGLFDFLyQ
7UDVVROWDUODSDODQFDGHDMXVWHDVHJ~UH-
VHGHTXHHODVLHQWRHQFDMDHQODSRVLFLyQ
correcta.
$
M
XVWHGHODFROXPQDGHGLUHFFLyQ
@
/
5
Î
Presione el interruptor
5
[
D
]
hacia aba
j
o
y
ma
n
-
tén
g
alo presionado mientras coloca la columna de
dirección en la posición deseada.
Î
S
uelte el interruptor
5
[
D
]
y
mueva la columna de
dirección un poco hacia adelante o hacia atrás,
h
asta que enca
j
e en la posición preseleccionada.
,QGLFDFLyQ
El ajuste de la columna de dirección tiene
hasta 6 posiciones de encaje dependiendo
del modelo. Garantice siempre un encaje
correcto de la columna de dirección.
$MXVWHGHODVUXHGDVGHOVLVWHPDGHFRUWH
6
Las ruedas del sistema de corte deberían
encontrarse siempre como mínimo a 6-12 mm
sobre suelo en la posición más baja del mecanismo
de corte. Las ruedas del mecanismo de corte
no fueron construidas para soportar el peso del
mismo. Únicamente sirven para compensar las
irregularidades del terreno.

122
769
-12
35
2
A
F
uncionamient
o
ES
Î
Coloque las ruedas del mecanismo de corte
siempre de manera uniforme.
,QGLFDFLyQ
La cantidad de ruedas en el sistema de
corte varía según el modelo.
Funcionamient
o
£$WHQFLyQ
¾
Ten
g
a en cuenta las indicaciones de las
in
s
tr
ucc
i
o
n
es
de
f
u
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
de
l m
o
t
o
r.
,
QGLFDFLyQ
T
enga en cuenta las prescripciones nacion
a
-
l
es
y
municipales sobre periodos de uso
(
si
e
s necesario
,
consulte a su administración
r
esponsable
)
.
E
ncendido/apa
g
ado de faros
(
opcional
se
g
ún el modelo
)
El f
a
r
o
l
uce
cua
n
do
e
l m
o
t
o
r
es
t
á
e
n m
a
r
c
h
a
o
cua
n
do
l
a
ll
a
v
e
de
e
n
ce
n
d
i
do
se
e
n
cue
ntr
a
e
n l
a
p
osición
/
.
Activación o desactivación del freno de
estacionamiento
5
Î
Para activar el freno de estacionamiento, presione
el pedal de freno [A] completamente y presione el
conmutador [E]
.
Î
Para desactivar el freno de estacionamiento, pre-
sione el pedal de freno [A] completamente hasta
que se suelte el conmutador [E] .
£$WHQFLyQ
¾
Active siempre el freno de estacionamiento
a
nt
es
de
aba
n
do
n
a
r
e
l v
e
hí
cu
l
o
.
¾
No pise el pedal para avanzar
[
B
]
ni el pedal
p
ara retroceder
[
C
]
mientras el pedal de
f
r
e
n
o
[
A
]
o
e
l
f
r
e
n
o
de
es
t
ac
i
o
n
a
mi
e
nt
o
es
t
é
n
activados. Esto puede conducir a daños en el
e
n
g
rana
j
e.
$MXVWHGHODYHORFLGDGGHOPRWRU
?
Con la palanca del acelerador puede ajustar la
velocidad del motor de forma continua.
Velocidad de motor rápida =
.
Velocidad de motor lenta =
.
Arranque del motor
=?<
,QGLFDFLyQVREUHHOHVWiUWHU
El estárter
<
sirve para arrancar el vehículo
con el motor frío. Algunos modelos no tienen
estárter, el motor se ajusta automáticamente
al proceso de arranque correspondiente.
Tenga en cuenta las indicaciones especiales
contenidas en las instrucciones de servicio
del motor.
Î
Abra la llave de gasolina (si existe, véase el ma-
nual del motor).
Î
Siéntese en el asiento del conductor.
Î
Desconecte el mecanismo de corte.
Î
Active el freno de estacionamiento.
Î
Coloque el acelerador en la posición .
Î
(QFDVRGHTXHHOPRWRUHVWpIUtR, tire del es-
tárter, o bien coloque el acelerador en la posición
.
Î
Accione la llave de encendido
=
[3] (según la
cerradura de encendido):
Î
Introduzca la llave de encendido en la cerra-
dura de encendido
=
.
Î
Gire la llave de encendido a la posición hasta
que
el motor se ponga en marcha.
Î
Suelte la llave de encendido.
3
La llave de encendido se encuentra en la posición
no
rm
a
l
/
.
o
Î
In
se
rt
e
l
a
ll
a
v
e
de
e
n
ce
n
d
i
do
e
n l
a
ce
rr
adu
r
a
de encendido
y
presiónela hacia aba
j
o durante
al menos 1,5 se
g
undos hasta que el motor se
p
on
g
a en marcha
=
.
Î
S
uelte la llave de encendido.
3
La llave de encendido se encuentra en la pos
i
-
c
i
ó
n n
o
rm
a
l.
(
cortar césped con marcha
h
acia adelante
)
,
QGLFDFLyQ
U
n intento de arranque debería durar
má
x.
5
s
egundos. Espere
10
segundo
s
a
ntes del intento de arranque siguiente.
,
QGLFDFLyQ
L
a función
OC
R no debe estar activada
d
urante el proceso de arranque
(
véase el
a
partado “Función OCR“
)
.
Î
C
oloque lentamente el estárter
y
la palanca del
acelerador en su posición inicial hasta que el
mo
t
o
r
fu
n
c
i
o
n
e
co
n n
o
rm
a
li
dad
.

12
3
769
-12
35
2
A
F
uncionamient
o
ES
Paro del motor
=?
Î
C
oloque la palanca del acelerador en la posición
int
e
rm
ed
i
a
.
Î
De
j
e que el motor
f
uncione durante aprox. 2
0
s
e
g
undos.
Î
Pon
g
a la llave de encendido
(
se
g
ún el modelo
)
e
n
=
o presione la llave hacia aba
j
o
y
suéltela
=
.
Î
Q
uite la llave de encendido.
Circulación
5
¡ADVERTENCIA
!
Un arranque brusco, una parada repentina
y la marcha a velocidades elevadas pue-
den suponer un peligro.
ÂPeligro de accidente
¾ Conduzca despacio y frene lentamente.
¾ No conduzca con exceso de velocidad.
¾ Sea particularmente cuidados al trabajar
con la máquina en marcha atrás.
¾ No cambie nunca el sentido de marcha
sin parar previamente el vehículo.
¾ Reduzca siempre la velocidad en las
curvas y ajústela al radio de la curva
(cuanto más estrecho sea el radio, la
velocidad ha de ser menor).
¾ No ajuste nunca la columna de direc-
ción o el asiento del conductor mientras
conduzca.
¾ No utilice nunca el vehículo sin el
sistema de corte.
£$WHQFLyQ
¾
No pise el pedal para avanzar
y
retroceder,
mientras el pedal de
f
reno o de estacionamiento
e
stén activados. Esto puede conducir a daños
e
n el en
g
rana
j
e.
A
P
eda
l
de
f
r
e
n
o
B
Pedal para avanzar.
C
Pedal para retroceder
E
C
onmutador para el
f
reno de estacionamiento
/
Tempoma
t
Î
Siéntese en el asiento del conductor.
Î
Arranque el motor.
Î
Quite el freno de estacionamiento pisando el
pedal de freno hasta el fondo y después soltarlo.
Î
Pise el acelerador [B] o [C] para iniciar la marcha.
,QGLFDFLyQ
Cuánto más pise el acelerador, más rápida
será la marcha del vehículo.
Marcha con Tempomat
5
Î
Presione el interruptor al desplazarse [E] .
3
Se mantiene la velocidad de avance seleccionada
en ese momento (pero no la velocidad máxima).
3
Puede quitar el pie del acelerador.
Î
Para desactivar el Tempomat, pise el pedal de
freno [A]/acelerador [B], hasta que se suelte de
nuevo el conmutador.
3DUDGDGHOYHKtFXOR
5
Î
Quite el pie del acelerador [B] o. [C].
Î
Pise el pedal de freno [A] hasta que el vehículo
se detenga.
,QGLFDFLyQ
Al pisar el pedal de freno, desactiva automá-
ticamente también el Tempomat.
Activación/desactivación del sistema de
corte (según el modelo)
7
Mediante el conmutador PTO se activa o desactiva
el sistema de corte a través de un acoplamiento
mecánico.
Î
Para activar el sistema de corte, tire del conmu-
tador PTO
.
Î
Para desactivar el sistema de corte, presione el
conmutador PTO
.
,QGLFDFLyQVREUHHOLQWHUUXSWRU372
En la desconexión automática mediante
el sistema de bloqueo de seguridad (p. ej.
desplazamientos marcha atrás o abandono
del asiento con el mecanismo de corte co-
nectado), desconecte primero el interruptor
y vuelva a conectarlo después para anular el
bloqueo del embrague.

12
4
769
-12
35
2
A
F
uncionamient
o
ES
$MXVWHGHODDOWXUDGHFRUWH
:
Î
Para ajustar la altura de corte, accione la palanca
de ajuste de altura de corte.
,QGLFDFLyQ
“8/HI“ es la máxima altura de corte posible
(aprox. 10 cm); el mecanismo de corte se
encuentra arriba del todo.
“1/LO“ es la mínima altura de corte (aprox.
3,5 cm); el mecanismo de corte se encuen-
tra abajo del todo.
Corte del césped
Lanzamiento de ob
j
etos
(
material cortado,
p
iedras, etc.
)
Â
Peli
g
ro de lesiones
¾
Vacíe la cesta de reco
g
ida de hierba
so
l
a
m
e
nt
e
co
n
e
l m
eca
ni
s
m
o
de
co
rt
e
desac
tiv
ado
.
¾
U
tilice el vehículo solamente con la
c
ompuerta de e
y
ección montada o con
e
l dispositivo de reco
g
ida de hierba.
£$WHQFLyQ
¾
S
i un cuerpo extraño
(
p.
ej
. piedra
)
g
olpea el
m
eca
ni
s
m
o
de
co
rt
e
o
s
i
e
l v
e
hí
cu
l
o
co
mi
e
nz
a
a vibrar de manera inusual, pare el motor
inm
ed
i
a
t
a
m
e
nt
e
.
¾
C
ompruebe si el vehículo ha sufrido daños antes
de se
g
uir usándolo. No continúe utilizando el
vehículo en caso de daños
y
de
j
e que un taller
e
specializado realice la reparación antes de su
nue
v
o
uso
.
¾
N
o
ac
tiv
e
e
l m
eca
ni
s
m
o
de
co
rt
e
s
i l
a
hi
e
r
ba
es
a
lt
a
.
,QGLFDFLyQ
En función del modelo, es posible el despl
a
-
za
mi
e
nt
o
m
a
r
c
h
a
a
tr
ás
co
n
e
l m
eca
ni
s
m
o
d
e corte conectado
(
función OCR = funci
o
-
namiento de corte marcha atrás
)
.
Antes del desplazamiento marcha atrás,
desco
n
ec
t
e
e
l m
eca
ni
s
m
o
de
co
rt
e
e
n
e
l
modo
n
o
rm
a
l /
y
póngalo hacia
a
rriba
(
véase el capítulo
“
Arranque del
m
otor“
)
.
P
roceder con especial precaución en el
f
un
-
cionamiento de corte marcha atrás
(
función
OC
R
)
.
C
orte el césped marcha atrás sólo si
es
abso
l
u
t
a
m
e
nt
e
n
ecesa
ri
o
.
N
o
ca
m
b
i
e
e
l
se
nti
do
de
m
a
r
c
h
a
cua
n
do
e
l
vehículo ruede o se desplace.
Para cortar el césped de manera óptima, corte las
dos primeras tra
y
ectorias de modo que el césped
c
ortado cai
g
a lateralmente en el medio.
No de
j
e nunca que la hierba crezca demasiado
y
no
l
a
co
rt
e
n
u
n
ca
de
m
as
i
ado
co
rt
a
.
C
ircule realizando tra
y
ectorias en recto
y
no corte
e
l césped con velocidades de marcha elevadas.
En especial, cuando se han instalado el set para
acolchar el terreno o el reco
g
edor de hierba.
Î
Siéntese en el asiento del conductor.
Î
Arranque el motor como se ha indicado.
Î
Colocar el acelerador en la posición .
Î
Conecte el mecanismo de corte y bájelo.
Î
Quite el freno de estacionamiento pisando el
pedal de freno hasta el fondo y después soltarlo.
Î
Pise el pedal de desplazamiento hacia adelante
para iniciar la marcha.
,QGLFDFLRQHVUHIHUHQWHVDOFRUWDGRGH
FpVSHG
No corte la hierba si está mojada. Con la
velocidad máxima del motor
,
conduzca
l
entamente Durante el ajuste de la altura de
corte
y
la velocidad de marcha, evite que el
vehículo se sobrecargue. Dependiendo de la
l
ongitud, el tipo
y
e
l grado de humedad del
césped
a
cortar, adapte la altura de corte
y
O
DYHORFLGDGGHPDUFKDD
¿
QGHJDUDQWL]DU
que el dispositivo de recogida de hierba
p
ueda realizar su tarea correctamente.
,QGLFDFLRQHVUHIHUHQWHVDOFRUWDGRGH
FpVSHG
En caso de obstrucciones
,
reduzca la veloci
-
d
ad de marcha
y
coloque una altura de corte
más
a
lt
a
.
,QGLFDFLyQVREUHHOLQWHUUXSWRU372
En l
a
desco
n
e
xi
ó
n
au
t
o
m
á
ti
ca
mediante
el sistema de bloqueo de seguridad (p. ej.
desplazamientos marcha atrás o abandono
del asiento con el mecanismo de corte co-
nectado), desconecte primero el interruptor
y vuelva a conectarlo después para anular el
bloqueo del embrague.
Función OCR
(
se
g
ún el modelo
)
=
La cerradura de encendido está provista de una
función
O
CR que le permite un corte de césped
c
ontrolado por el usuario incluso con marcha hacia
a
tr
ás
.
,
QGLFDFLRQHVUHIHUHQWHVDOFRUWDGRGH
FpVSHG
U
tilice la
f
unción
OC
R sólo si es absolut
a
-
me
nt
e
n
ecesa
ri
o
.

125
769
-12
35
2
A
F
uncionamient
o
ES
Î
Arranque el motor.
Î
G
ire la llave de encendido
[
3]
h
acia la izquierda
desde la posición normal hasta la posición de
c
orte de césped marcha atrás
y
p
resione el interruptor
[
1
]
.
o
Presione el interruptor
[
1
]
durante 3 se
g
undos.
3
El piloto de control
[
2
]
luce. Ahora puede cortar el
c
ésped con marcha hacia delante o hacia atrás.
Î
3DUD
¿
QDOL]DUOD
I
XQFLyQ
2&
5
J
LUHODOODYHGH
e
ncendido hacia la derecha hasta la posición
no
rm
a
l
.
o
Presione el interruptor
[
1
]
hacia aba
j
o
y
suél
-
t
e
l
o
.
3
El piloto de control se apa
g
a.
,
QGLFDFLRQHVVREUHODFHUUDGXUDGH
encendido
=
L
a función
OC
R se desactiva automátic
a
-
m
ente tan pronto como la llave se gira hasta
l
a posición normal o el motor se desconec
-
t
a
(
posición de parada o desconexión del
m
otor mediante el sistema de bloqueo de
s
eguridad
)
.
,QGLFDFLRQHVVREUHODFHUUDGXUDGH
encendido
=
La función OCR se desactiva automática-
mente tan pronto como el interruptor OCR
se presiona, el motor se desconecta o el sis-
tema de bloqueo de seguridad desconecta
automáticamente el motor o el mecanismo
de corte.
Recomendaciones
p
ara el cuidado del
c
és
p
ed
Corte del cés
p
ed
El césped se compone de di
f
erentes tipos de
h
ierba. Si corta césped con frecuencia, se produce
u
n crecimiento más
f
uerte de hierba que enraíza
c
on fuerza
y
forma una capa de césped compacta.
S
i por el contrario corta el césped con menos
f
recuencia, crecerán pre
f
erentemente las hierbas
altas
y
la maleza
(
p.
ej
. trébol, mar
g
aritas...
)
.
La altura normal del césped se encuentra aprox.
e
ntre los 4-
5
c
m. Durante el ce
g
ado debería
c
ortarse solamente la 1
/
3 parte de la altura total; es
decir, proceder al cortado a la altura normal, cuando
e
l césped presenta 7 a 8 cm. No corte el césped a
u
na altura in
f
erior a los 4 cm. De lo contrario, puede
s
ufrir durante la época de sequía. S
i
la
hi
e
r
ba
es
t
á
alta
(
p.
ej
. después de las vacaciones
)
, corte el
c
ésped por etapas hasta la altura normal.
$FROFKDPLHQWRFRQHODFFHVRULRHV
S
HFt¿FR
c
orrespondiente
(
opcional
)
En el proceso de acolchamiento del terreno
(también mulching), la hierba se corta en pequeños
trozos (aprox. 1 cm) y queda esparcida en la
VXSHU¿FLH'HHVWDIRUPDHQHOFpVSHGSHUPDQHFHQ
muchos nutrientes.
Î
Pregunte a su distribuidor sobre los accesorios
apropiados para el acolchamiento.
,QGLFDFLyQ
El vehículo ha sido construido para cortar el
césped. No corte maleza, hierbajo o pasto
de
m
as
i
ado
a
lt
o
.
Ten
g
a en cuenta las indicaciones si
g
uientes
:
No corte la hierba si está mo
j
ada
y
nunca más
de
2
cm
.
Rea
li
ce
e
l
co
rt
e
e
n t
oda
l
a
e
xt
e
n
s
i
ó
n
de
l
cés
-
p
ed.
C
onduzca lentamente
y
con la velocidad máx
i
-
ma
de
l m
o
t
o
r.
Limpie con re
g
ularidad la cubierta del cortacés
-
p
ed.
3DURGHOYHKtFXOR
Î
Pare el vehículo.
Î
Desconecte el mecanismo de corte.
Î
Coloque la palanca del acelerador en la posición
intermedia.
Î
Lleve el mecanismo de corte a la posición supe-
rior.
Î
Después de 20 segundos, apague el motor.
Î
Active el freno de estacionamiento.
Î
Cierre el grifo para la gasolina.
Î
Quite la llave de encendido.
(PSXMDUHODSDUDWR
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Apague el motor.
Î
Desactive el freno de estacionamiento.
Î
Saque las dos palancas de desbloqueo de engra-
naje
$
y presiónelas hacia la derecha
%
.
3
Ahora ya puede empujar el vehículo.
,QGLFDFLyQ
Nunca remolque el vehículo. Esto puede
causar daños graves en el engranaje.

12
6
769
-12
35
2
A
Indicador combinado
(
se
g
ún el modelo, opcional
)
ES
Î
Para seguir circulando, presione las dos palancas
de desbloqueo del engranaje hacia la izquierda
(antes de arrancar el motor) y empújelas dentro
de la ranura.
Indicador combinado
VHJ~QHOPRGHORRSFLRQDO
,QGLFDFLyQ
Los indicadores aparecen cuando el motor
está en marcha.
,QGLFDFLyQ
En caso de que un cambio de aceite y un
PDQWHQLPLHQWRGHO¿OWURGHDLUHFRLQFLGDQVH
visualiza primeramente el indicador corres-
pondiente al cambio de aceite y luego el
FRUUHVSRQGLHQWHDO¿OWURGHDLUH
En función del modelo, el indicador combinado
p
uede componerse de los elementos si
g
uientes
:
T
i
p
o
1
;
en combinación con la cerradura
de encendid
o
=
Contador de horas de funcionamient
o
Al conectar el encendido, se visualiza la tensión de
batería por un tiempo breve, cambiando luego al
indicador de las horas de funcionamiento.
Las horas de funcionamiento se cuentan siempre
que la llave de encendido no se encuentre en la
posición "Stop" o se haya quitado de su sitio.
Indicador de mantenimiento
,
QGLFDFLyQ
VLJQL¿FD6HYLVXDOL]DODWRWDOLGDGGH
las
h
o
r
as
de
f
u
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
.
– –
–
–
Cambio de aceit
e
Î
C
ambie de inmediato el aceite del motor
(
consulte
l
as instrucciones de funcionamiento del motor
)
.
El indicador aparece cada 50 horas de
f
uncionamiento durante un tiempo de
2
ho
r
as
.
– –
Nivel de aceit
e
El nivel de aceite del motor es mu
y
ba
j
o.
Î
S
i la indicación no se apa
g
a, desconecte el motor
de inmediato
y
compruebe su nivel de aceite
(
véase las instrucciones de funcionamiento del
motor
)
. Añada aceite si hiciera
f
alta.
Esta indicación puede aparecer brevemente tras el
arranque del motor
y
apa
g
arse de nuevo después.
,
QGLFDFLyQ
E
s
t
a
fu
n
c
i
ó
n
só
l
o
es
t
á
ac
tiv
a
e
n m
o
t
o
r
es
co
n
i
nterruptor de presión de aceite.
– –
7
HQVLyQGHEDWHUt
D
S
i
g
ira la llave de encendido hasta la posició
n
,
s
e le indicará brevemente la tensión de la batería
y
lue
g
o la totalidad de las horas de funcionamiento.
Î
C
ar
g
ue la batería cuanto antes.
Î
Si hiciera falta, haga controlar el sistema de carga
HQXQWDOOHUHVSHFLDOL]DGRD¿QGHGHWHUPLQDU
eventuales daños.
– – –
M
antenimiento del
¿OWURGHDLU
H
Î
5HD
OL
FH
H
OP
D
QW
H
QLPL
H
QW
R
GH
O
¿
OWU
R
GH
DFH
LW
H
GH
inmediato
(
consulte las instrucciones del funciona
-
miento del motor
)
.
El indicador aparece cada 2
5
ho
r
as
de
f
uncionamiento durante un tiempo de
7
m
in
u
t
os
.
T
i
p
o 2
;
en combinación con la cerradura
de encendid
o
=
,QGLFDFLyQ
En función del modelo, el indicador com-
binado tiene un equipamiento "Símbolo de
Bluetooth" opcional. Por tanto, todas las
IXQFLRQHVHVSHFL¿FDGDVDEDMRDVtFRPR
otras funciones adicionales, también pueden
mostrarse en su smartphone. Sólo necesita
nuestra aplicación ConnectTM (disponible
para sistemas operativos Android e iOS).
La aplicación ConnectTM le muestra toda la
información y las indicaciones importantes
sobre su vehículo. Así recibirá p. ej. infor-
PDFLyQVREUHFXiQGRKDGHYHUL¿FDUVHR
LQVSHFFLRQDUVHHODFHLWHHO¿OWURGHDLUHOD
batería, la cuchilla de corte, etc.
L
a aplicación ConnectTM puede encontrarla
e
n nuestro sitio web: www.mtdproducts.eu
p
ara su descarga.
I
nstale la aplicación en su smartphone
y
s
iga las instrucciones paso a paso para sin
-
cronizar el smartphone con su vehículo.
Contador de horas de funcionamient
o
Pr
es
i
o
n
a
n
do
l
a
ll
a
v
e
de
e
n
ce
n
d
i
do
in
se
rt
ada
du
r
a
nt
e
menos de 1,5 se
g
undos, la tensión de batería se
muestra brevemente,
y
después se cambia a la
in
d
i
cac
i
ó
n
de
l
as
h
o
r
as
de
fu
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
. L
as
ho
r
as
de
f
u
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
só
l
o
se
cue
nt
a
n
co
n
e
l
m
o
t
o
r
e
n m
a
r
c
h
a
.

127
769
-12
35
2
A
Mantenimient
o
ES
Indicador de mantenimient
o
–
Cambio de aceit
e
Î
C
ambie de inmediato el aceite del motor
(
consulte
l
as instrucciones de
f
uncionamiento del motor
)
.
El indicador aparece cada 50 horas de
funcionamiento durante un tiempo de
2
ho
r
as
.
– –
Nivel de aceit
e
El nivel de aceite del motor es mu
y
ba
j
o.
Î
S
i la indicación no se apa
g
a, desconecte el motor
de inmediato
y
compruebe su nivel de aceite
(
véase las instrucciones de
f
uncionamiento del
motor
)
. Añada aceite si hiciera falta.
Esta indicación puede aparecer brevemente tras el
arranque del motor
y
apa
g
arse de nuevo después.
,
QGLFDFLyQ
E
s
t
a
f
u
n
c
i
ó
n
só
l
o
es
t
á
ac
tiv
a
e
n m
o
t
o
r
es
co
n
i
nterruptor de presión de aceite.
7
HQVLyQGHEDWHUt
D
–
Ba
j
a
(
< 11 voltios
)
–
Alta
(
> 16 voltios
)
Al arrancar el motor, la tensión de batería se
m
uestra brevemente,
y
después, todas las horas de
f
u
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
.
6LODWHQVLyQGHEDWHUtDHVGHPDVLDGRED
M
D
Î
C
ar
g
ue la batería cuanto antes.
Î
Si hiciera falta, haga controlar el sistema de carga
HQXQWDOOHUHVSHFLDOL]DGRD¿QGHGHWHUPLQDU
eventuales daños.
6LODWHQVLyQGHEDWHUtDHVGHPDVLDGRDOWD
Î
Desconecte el vehículo
y
de
j
e que el sistema de
c
ar
g
a sea comprobado por un taller especial
i
-
zado
.
– –
M
antenimiento del
¿OWURGHDLU
H
Î
5HD
OL
FH
H
OP
D
QW
H
QLPL
H
QW
R
GH
O¿OWU
R
GH
DFH
LW
H
GH
inmediato
(
consulte las instrucciones del
f
unciona
-
miento del motor
)
.
El indicador aparece cada 2
5
ho
r
as
de
funcionamiento durante un tiempo de
7
min
u
t
os
.
Otros indicadores en el display
Freno
(
o
f
reno de estacionamiento
)
no met
i
-
do durante el intento de arranque del motor.
a) No desconectar el mecanismo de corte
durante el intento de arranque del
motor.
b) La función OCR no se ha activado an-
tes de cortar el césped marcha atrás.
El
usua
ri
o
n
o
es
t
á
se
nt
ado
e
n
e
l
as
i
e
nt
o
de
l
c
onductor durante el intento de arranque
de
l m
o
t
o
r.
M
antenimient
o
¡ADVERTENCIA
!
Riesgo de lesiones o daños materiales
¾ Realice los trabajos de mantenimiento y
de limpieza en el vehículo, solo cuando
el motor esté apagado.
¾ Quite la llave de encendido y extraiga el
enchufe de la bujía.
¾ Espere hasta que todas la partes
móviles se hayan parado y el motor se
haya enfriado.
¾ No introduzca nunca la mano en las
cuchillas de corte giratorias.
¾ Haga que los trabajos de reparación y
mantenimiento, así como la sustitución
de elementos de seguridad, sean
UHDOL]DGRVSRUXQHVSHFLDOLVWDFXDOL¿FDGR
o un taller especializado.
¾ +DJDFDPELDURD¿ODUODVFXFKLOODV
de corte únicamente en un taller
especializado.
¾ Limpie el vehículo y todas las piezas de
montaje y accesorios después de cada
uso.
/LPSLH]DGHOYHKtFXOR
£$WHQFLyQ
¾
N
o
utilice equipos de alta presión para la
limpieza del vehículo.
Î
3DUHHOYHKtFXORVREUHXQVXHOR¿UPH\SODQR
Î
Active el freno de estacionamiento.
Î
Limpie el vehículo con un cepillo, un escobillón de
mano o un paño.

12
8
769
-12
35
2
A
Mantenimient
o
ES
/
LP
S
LH]DGHOPHFDQLVPRG
H
F
RUW
H
¡PELIGRO!
0
HFDQLVPRVGHFRUWHD
¿
ODGRV
\
PyYLOHV
Â
Peli
g
ro de lesiones
¾
U
tilice
g
uantes de protección.
¾
Limpie los sistemas de corte con
cu
i
dado
.
¾
Ten
g
a en cuenta que el movimiento del
m
ecanismo de corte puede provocar la
ro
t
ac
i
ó
n
de
o
tr
os
m
eca
ni
s
m
os
de
co
rt
e
.
£$WHQFLyQ
(OFRPEXVWLEOHSXHGHÀXLUDODFiPDUDGH
co
m
bus
ti
ó
n.
Â
D
a
ñ
os
e
n
e
l m
o
t
o
r
¾
No incline el vehículo más de
30
º.
Î
Lleve el mecanismo de corte a la posición supe-
rior.
Î
Limpie la zona de corte con un cepillo, un escobi-
llón de mano o un paño.
6LVWHPDGHFRUWHFRQWREHUDGHOLPSLH]D
(opcional)
-
/LPSLH]D
Î
3DUHHOYHKtFXORVREUHXQVXHOROLPSLR\¿UPH
Î
Active el freno de estacionamiento.
Î
Conecte una manguera de agua provista de un
acoplamiento rápido de uso corriente en la tobera
de limpieza.
Î
Arranque el motor.
Î
Baje el mecanismo de corte y conéctelo.
Î
Deje el motor y el mecanismo de corte unos mi-
nutos en marcha.
Î
Apague el motor y desconecte el mecanismo de
corte.
,QGLFDFLyQ
Repita los pasos para la segunda tobera de
limpieza en caso de haberla.
Secado
Î
Lleve el mecanismo de corte a la posición supe-
rior.
Î
Arranque el motor y conecte el mecanismo de
corte.
Î
Para secar el mecanismo de corte, deje el motor y
el mecanismo de corte unos minutos en marcha.
Î
Apague el motor y desconecte el mecanismo de
corte.
0DQWHQLPLHQWRGHOYHKtFXOR
Î
Tenga en cuenta las prescripciones de manteni-
miento del manual del motor.
Î
$O¿QDOGHODWHPSRUDGDUHDOLFHXQFRQWURO\XQ
mantenimiento del vehículo en un taller especia-
lizado.
,QGLFDFLyQ
El aceite usado resultante tras un cambio
de aceite ha de llevarse a un centro de
recogida de aceite usado o a una empresa
de eliminación de residuos.
,QGLFDFLyQ
Lleve las baterías usadas a su distribuidor
o a una empresa de reciclaje de residuos.
Desmonte la batería antes de convertir el
vehículo en chatarra.
Uso de un cable auxiliar de arranque
¡PELIGRO!
Peli
g
ro de explosión
/
peli
g
ro de corto
c
ir
cu
it
o
¾
No puentee nunca una batería
defectuosa o con
g
elada con un cable
auxiliar de arranque.
¾
Ase
g
úrese de que los equipos
y
las
c
onexiones de los cables no se toquen,
y
de que el encendido esté apa
g
ado.
Î
Conecte el cable auxiliar de arranque rojo en el
polo positivo (+) de la batería descargada y en el
polo positivo (+) de la batería auxiliar.
Î
Conecte primero el cable auxiliar de arranque
negro en el polo negativo (–) de la batería auxiliar.
Î
Conecte ahora el otro conector cerca del bloque
del motor del vehículo lo más alejado posible de
la batería.
,QGLFDFLyQ
Si la batería auxiliar estuviera montada en
un vehículo, este no debe arrancarse duran-
te el proceso auxiliar de arranque.
Î
Arranque el motor.
Î
Active el freno de estacionamiento.
Î
Desconecte el cable auxiliar de arranque en orden
inverso.

129
769
-12
35
2
A
Mantenimient
o
ES
Presión de los neumáticos
¡ADVERTENCIA
!
Aumento de la presión de los neumáticos
ÂPeligro de accidentes y daños en el
vehículo
¾ Nunca exceda la presión permitida de
los neumáticos (véase la banda lateral
de los neumáticos).
Î
Controle la presión de los neumáticos y si es
necesario corríjala.
,QGLFDFLyQ
Una presión excesiva en los neumáticos re-
duce la vida útil de los mismos. Compruebe
la presión de los neumáticos antes de cada
trayecto.
Al cabo de 5 horas de funcionamiento
Î
Realice el primer cambio de aceite del motor (los
LQWHUYDORVGHVHUYLFLR¿JXUDQHQHOPDQXDOGHO
motor).
Î
Para purgar aceite, utilice la purga rápida (op-
cional)
8
.
,QGLFDFLyQ
Al evacuar el aceite, utilice un recipiente de
recogida adecuado.
Al cabo de 10 horas de funcionamiento
Î
Lubricar todos los puntos de giro y de apoyo del
acelerador y del pedal de freno con unas gotas de
aceite ligero.
Î
Limpie los polos y bornes de la batería con cui-
dado.
Cada 25 horas de funcionamient
o
Î
Lubrique los rodamientos y ejes de las ruedas
delanteras/ruedas del sistema de corte en las bo-
quillas de lubricación correspondientes con grasa
del tipo 251H EP
.
.
Î
Lubrique todos los ejes de cuchillas, los rodillos
tensores y los soportes de los rodillos en las
boquillas de engrase correspondientes con grasa
del tipo 251H EP.
,QGLFDFLyQ
Encargue dichos trabajos a un taller espe-
cializado.
Î
Lubrique la dirección en las boquillas de lubrica-
ción de la columna de dirección con grasa tipo
251H EP.
,QGLFDFLyQ
Encargue dichos trabajos a un taller espe-
cializado.
Î
Haga que un taller especializado elimine la
suciedad y los restos de hierba por debajo de la
cubierta de la correa trapezoidal del mecanismo
de corte.
Cada 50 horas de funcionamiento
Î
Haga que un taller especializado elimine la
suciedad y los restos de hierba del engranaje de
accionamiento.
Î
H
a
g
a que un taller especializado compruebe el
des
g
aste
y
los daños de la correa trapezoidal de
accionamiento, los e
j
es de cuchillas
y
los rodillos
t
e
n
so
r
es
.
Según la necesidad
&DUJDGHODEDWHUtD
Î
Si el vehículo no se usa durante un periodo de
tiempo prolongado, desmonte la batería del
mismo.
Î
Cargue la batería cada 6-8 semanas y también
antes de la nueva puesta en marcha después de
su almacenamiento.
Î
Controle la tensión de la batería mediante un vol-
tímetro. Cargue la batería mediante un cargador
de baterías (corriente máxima de carga de 12 V,
6 A) cuando la tensión de la batería esté por de-
bajo de los 12,6 V (CC) según la tabla.
Indicador del
Y
ROWD
MH
E
stado de car
g
a
G
HODEDWHUt
D
T
iem
p
o de car
-
g
a necesari
o
12,
7
V
1
00
%
-
12,4
V
7
5
%
aprox. 9
0
min.
12,
2
V
50
%
aprox. 18
0
min.
12,
0
V
2
5
%
aprox. 28
0
min.
,QGLFDFLyQ
Respete las indicaciones contenidas en las
instrucciones de servicio de su cargador de
baterías.
Sustitución de los fusibles:
Î
Los fusibles defectuosos solo deben sustituirse
por otros con la misma intensidad de corriente.
8QDYH]SRUWHPSRUDGD
Î
Lubrique todos los puntos de giro y de apoyo
(palancas, ajuste de la altura del sistema de corte,
etc....) con unas gotas de aceite ligero.
Î
Limpie la bujía y ajuste la distancia entre los
electrodos o cambie la bujía (véase el manual del
motor)

130
769
-12
35
2
A
D
esmonta
j
e
/
monta
j
e
y
a
j
uste del mecanismo de corte
ES
Î
Encargue a un taller especializado la lubricación
de los ejes de las ruedas traseras con grasa
especial hidrófuga.
Î
+DJDTXHXQWDOOHUHVSHFLDOL]DGRD¿OHRVXVWLWX\D
el sistema de corte.
,QGLFDFLyQ
Haga controlar el estado de la correa tra-
pezoidal del sistema de corte en intervalos
regulares (en un taller especializado).
'HVPRQWDMHPRQWDMH \ DMXVWH GHO
'HVPRQWDMHPRQWDMH
\
DMXVWH
GHO
m
ecanismo de cort
e
¡ADVERTENCIA
!
Riesgo de lesiones o daños materiales
¾ Realice los trabajos de mantenimiento y
de limpieza en el vehículo, solo cuando
el motor esté apagado.
¾ Quite la llave de encendido y extraiga el
enchufe de la bujía.
¾ Espere hasta que todas la partes
móviles se hayan parado y el motor se
haya enfriado.
¾ No introduzca nunca la mano en las
cuchillas de corte giratorias.
¾ Utilice guantes de protección.
¾ Haga que los trabajos de reparación y
mantenimiento, así como la sustitución
de elementos de seguridad, sean
UHDOL]DGRVSRUXQHVSHFLDOLVWDFXDOL¿FDGR
o un taller especializado.
¾ Tenga en cuenta que el movimiento del
mecanismo de corte puede provocar la
rotación de otros mecanismos de corte.
¡ADVERTENCIA
!
La suspensión
/
elevación está asistida por
u
n muelle
y
puede volver a su posición
ori
g
inal superior rápidamente, tan pronto
c
omo el sistema de corte se separe de la
e
l
e
v
ac
i
ó
n.
Al soltar la palanca de a
j
uste de la altura
de
co
rt
e
co
n
e
l m
eca
ni
s
m
o
de
co
rt
e
desmontado, la misma puede causar un
"
efecto de láti
g
o" hacia arriba debido al
apo
y
o por muelle.
El desmonta
j
e
y
el monta
j
e han de realizar
-
s
e solamente por un taller especializado.
Î
Asegúrese de que la palanca de ajuste
de la altura de corte está correctamente
DVHJXUDGR\¿MDGRFRQHOSHUQRGH
bloqueo.
'HVPRQWDMH
,3+
Î
3DUHHOYHKtFXORHQXQDVXSHU¿FLHSODQD\DFWLYH
el freno de estacionamiento.
Î
Lleve las ruedas del sistema de corte a la posición
más alta.
Î
Ponga el mecanismo de corte hacia arriba, en una
posición donde la correa trapezoidal se encuentre
lo más horizontal posible entre el mecanismo de
corte y el acoplamiento PTO.
Î
Quite la correa trapezoidal
,
[A] del acopla-
miento PTO (polea de la correa del motor)
,
[B].
7LUHDWDO¿QHOODGRL]TXLHUGRRGHUHFKRGHOD
correa trapezoidal hacia atrás y luego hacia
abajo, mientras gira la polea del motor en sentido
opuesto con la mano.
,QGLFDFLyQ
7UDEDMHFRQFDXWHODD¿QGHQRSLOODUVHORV
dedos.
Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en
la posición inferior.
Î
Retirar el estribo de soporte delantero en el meca-
nismo de corte:
Î
Tirar de la chaveta
3
[A] y del estribo de so-
porte
3
[B] para sacarlo del soporte.
,QGLFDFLyQ
En este caso, sujete con fuerza el mecanis-
mo de corte, para que no caiga fácilmente
al suelo.
Para separar el mecanismo de corte de la sus-
pensión
+
[B], tire del perno
+
[A] a izquierda y
derecha para sacarlo del mecanismo de corte.
,QGLFDFLyQ
En este caso, sujete con fuerza el mecanis-
mo de corte, para que no caiga fácilmente
al suelo.
Extraiga el sistema de corte de debajo del vehí-
culo.
0RQWDMH
Î
Ejecute los pasos mencionados en el apartado
«Desmontaje» en orden inverso para volver a
montar el sistema de corte.
,QGLFDFLyQ
Después del montaje, controle que la cade-
na trapezoidal esté en la posición correcta y
que no esté torcida
)
.

13
1
769
-12
35
2
A
Almacenamient
o
ES
$MXVWHGHOVLVWHPDGHFRUWH
4
0
Î
3DUHHOYHKtFXORHQXQDVXSHU¿FLHSODQD\DFWLYH
el freno de estacionamiento.
,QGLFDFLyQ
Antes de efectuar la orientación del sistema
de corte, controle la presión de los neumáti-
cos del vehículo.
Si aparentemente el sistema de corte efectúa un
corte desparejo, puede efectuarse una orientación
lateral.
$MXVWHGHOQLYHOGHOPHFDQLVPRGHFRUWH
lateral
4
Î
Lleve el sistema de corte a la posición intermedia
de altura.
Î
Gire cuidadosamente las cuchillas de corte exte-
riores hasta dejarlas en posición transversal a la
del sentido de marcha.
Î
Medir la distancia de ambos extremos de la
cuchilla respecto del suelo (extremo de la cuchilla
hasta el suelo).
La distancia debe ser en cada caso la misma. Si es
necesario, puede ajustar el nivel adecuado de la
siguiente manera: Realice el ajuste en el segmento
de ajuste [B] en el lado izquierdo del mecanismo de
corte:
Î
$ÀRMHODWXHUFDGHVRPEUHUHWH[A] (no retirar).
Î
Para ajustar el nivel, gire el segmento de
ajuste [B].
Î
Apriete de nuevo la tuerca de sombrerete [A].
$M
XVWDUHOQLYHOGHOVLVWHPDGHFRUWHGHGHODQWH
hacia atrás
0
,QGLFDFLyQ
Controle primero el nivel del sistema de
corte lateral.
Î
3DUHHOYHKtFXORHQXQDVXSHU¿FLHSODQD\DFWLYH
el freno de estacionamiento.
Î
Lleve el sistema de corte a la posición intermedia
de altura.
Î
Gire cuidadosamente las cuchillas de corte exte-
riores hasta dejarlas en posición paralela a la del
sentido de marcha.
Î
Medir la distan de la cuchilla derecha hasta el
suelo (del extremo de la cuchilla hasta el suelo).
El extremo de la hoja debe estar en la parte
delantera aprox. 6-9 mm más bajo que en la
trasera. Ajuste si es necesario el estribo de soporte
delantero [1] de la siguiente manera:
Î
$ÀRMHODFRQWUDWXHUFD[2] en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Î
Para ajustar el nivel, gire la tuerca de ajuste [3].
Î
Apriete de nuevo la contratuerca [2] en sentido de
las agujas del reloj.
Almacenamiento
£$WHQFLyQ
D
a
ñ
os
m
a
t
e
ri
a
l
es
e
n
e
l v
e
hí
cu
l
o
.
¾
Almacene el vehículo en un ambiente limpio
y
seco
.
¾
Prote
j
a el vehículo contra la oxidación en caso
de períodos de almacenamiento lar
g
os.
¾
Prote
j
a el vehículo contra las heladas.
Î
Limpie el vehículo y la cesta de recogida de
hierba.
Î
Limpie todas las piezas metálicas mediante
un paño impregnado en aceite o con aceite de
pulverización como medida de protección contra
el óxido.
Î
Cargue la batería.
Î
Desmonte la batería durante los períodos de
almacenamiento largos (p. ej. en invierno).
Î
Cargue la batería cada 6-8 semanas y también
antes de la nueva puesta en marcha después de
periodos de almacenamiento largos.
Î
Vacíe el combustible y pare el motor, véase el
manual del motor.
Î
Controle la presión de los neumáticos.
Transporte
,QGLFDFLyQ
El vehículo no tiene ninguna autorización
para circular por carretera según las orde-
nanzas de tránsito.
Trayectos cortos
Î
Desconecte el sistema de corte antes de circular
con el vehículo.
Î
Coloque el sistema de corte en la posición más
alta, antes iniciar la marcha.
Î
Para cambiar el lugar de actividad, recorra sola-
mente trayectos cortos con el vehículo.
Trayectos largos
¡ADVERTENCIA
!
Peli
g
ro debido a rampas inestables
y
poco
seg
u
ras
.
Â
Peli
g
ro de daños
g
raves a personas
y
m
a
t
e
ri
a
l
es
.
¾
S
i transporta el vehículo sobre un
r
emolque o camión, ase
g
úrese de
antemano de que la rampa esté en una
p
osición estable
y
se
g
ura.

132
769
-12
35
2
A
S
ub
s
anación de avería
s
ES
¡ADVERTENCIA
!
3HOL
J
URGHELGRDXQDVX
M
HFLyQLQVX
¿
FLHQW
H
Â
Turbulencias durante el transport
e
¾
S
i transporta el vehículo en un
r
emolque o camión,
f
í
j
elo
y
ase
g
úrelo
adecuada
m
e
nt
e
.
£$WHQFLyQ
El medio ambiente peli
g
ra debido a combustible
de
rr
a
m
ado
¾
No transporte el vehículo en posición inclinada.
Î
Utilice un vehículo de transporte para distancias
mayores.
Î
Empuje manualmente el vehículo en punto muerto
en/sobre el vehículo de transporte. Para ello, tire
las dos palancas de desbloqueo del engranaje
2
para que salgan de la ranura y presiónelas hacia
la derecha.
Î
Active el freno de estacionamiento y asegure el
vehículo para que no pueda desplazarse.
6XEVDQDFLyQGHDYHUtDV
¡ADVERTENCIA
!
Riesgo de lesiones o daños materiales
¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado.
¾ Pare el vehículo antes de realizar un control o tareas en las cuchillas de corte.
¾
Antes de realizar cualquier traba
j
o en el vehículo, proté
j
ase contra lesiones
:
-
deten
g
a el motor,
-
q
uite la llave de encendido,
-
accione el freno de estacionamiento,
-
e
spere a que todas las partes móviles se ha
y
an parado,
-
e
spere hasta que el motor esté frío,
-
e
xtrai
g
a el enchu
f
e de la bu
j
ía en el motor para evitar un arranque involuntario del mismo.
P
roblem
a
Causa
p
osibl
e
Solución
El arrancador no
g
ira.
El sistema de bloqueo de se
g
uridad se ha
ac
tiv
ado
.
S
iéntese en el asiento del conductor,
p
resione el pedal de
f
reno hasta el
f
o
n
-
do
o
ac
tiv
e
e
l
f
r
e
n
o
de
es
t
ac
i
o
n
a
mi
e
nt
o
.
Desconecte el PT
O
.
B
a
t
e
rí
a
n
o
co
n
ec
t
ada
co
rr
ec
t
a
m
e
nt
e
.
C
onecte el cable ro
j
o en el polo positivo
(
+
)
de la batería
y
el cable ne
g
ro en el
p
olo ne
g
ativo
(
–
)
.
El arrancador no
g
ira.
Batería descar
g
ada o con poca car
g
a.
C
ompruebe
y
car
g
ue la batería.
C
ambie la batería si es necesario.
El
f
usible se ha disparado.
C
ambie el
f
usible.
S
i el
f
usible se dispara de modo repetit
i
-
vo, averi
g
üe la causa
(g
eneralmente un
c
ortocircuito
)
.
&
DEOHGHWLHUUD
À
R
M
RHQWUHPRWRU
\
EDVWLGRU
C
onecte el cable de tierra.
El arrancador
g
ira, pero el
m
o
t
o
r n
o
a
rr
a
n
ca
.
Posición incorrecta del estárter
y
de la
p
alanca del acelerador.
Accione el estárter.
C
oloque el acelera
-
dor en la posición
.
El carburador no recibe combustible; el
depósito de combustible está vacío.
Llene el depósito con combustible.
Bu
j
ía de
f
ectuosa o sucia.
C
ompruebe la bu
j
ía
(
véase el manual
del motor
)
.
Nin
g
una chispa de encendido.
Encar
g
ue a un taller especializado la
c
omprobación del encendido.

13
3
769
-12
35
2
A
In
f
ormación
s
obre el motor
ES
P
roblem
a
Causa
p
osibl
e
Solución
El m
o
t
o
r
ec
h
a
h
u
m
o
.
D
e
m
as
i
ado
ace
it
e
e
n
e
l m
o
t
o
r.
Apa
g
ue inmediatamente el vehículo.
C
ompruebe el nivel de aceite.
Mo
t
o
r
defec
t
uoso
.
Apa
g
ue inmediatamente el vehículo.
H
a
g
a comprobar el motor en un taller
e
specializado.
Vi
b
r
ac
i
o
n
es
fue
rt
es
.
E
j
e de cuchilla dañado o cuchilla de corte
defec
t
uosa
.
Apa
g
ue inmediatamente el vehículo.
H
a
g
a cambiar las piezas de
f
ectuosas en
u
n tallar especializado.
El m
eca
ni
s
m
o
de
co
rt
e
n
o
e
xpulsa hierba o el corte
n
o es limpio.
Ba
j
a velocidad de
g
iro del motor. Dé más
g
as.
V
e
l
oc
i
dad
de
m
a
r
c
h
a
de
m
as
i
ado
a
lt
a
.
A
j
uste una velocidad de marcha más
ba
j
a.
&
XFKLOODGHFRUWHGHVD
¿
ODGD
+
D
J
DTXHXQWDOOHUHVSHFLDOL]DGRD
¿
OHR
s
ustitu
y
a las cuchillas de corte.
El motor
f
unciona, pero el
m
eca
ni
s
m
o
de
co
rt
e
n
o
co
rt
a
.
C
orrea trapezoidal rota.
H
a
g
a cambiar la correa trapezoidal en
u
n taller especializado.
Información sobre el motor
El
f
abricante del motor se hace responsable de
todos los problemas relacionados con el mismo en
l
o re
f
erente a potencia, medición de la misma, datos
técnicos,
g
arantía
y
servicio.
En el manual del propietario
/
usuario del
f
abricante
del motor que se suministra por separado puede
e
ncontrar información al respecto.
*
DUDQWt
D
En cada país se aplican las disposiciones de
g
arantía editadas por nuestra compañía
y
el
importador.
S
ubsanamos las averías de su vehículo
g
ratuitamente en el marco de la
g
arantía, siempre
q
ue la causa se deba a
f
allos de material o
fabricación. En caso de
g
arantía, contacte con su
vendedor o con la sucursal más próxima.
D
eclaración de conformidad C
E
En la declaración de con
f
ormidad
C
E que se
a
djunta por separado
y
que forma parte de
es
t
as
in
s
tr
ucc
i
o
n
es
de
f
u
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
p
uede encontrar datos adicionales sobre el
v
e
hí
cu
l
o
.
Eliminación respetuosa con el medio
Eliminación
respetuosa
con
el
medio
a
mbient
e
Los restos de embala
j
e, equipos vie
j
os,
e
tc., han de eliminarse de acuerdo con
las prescripciones locales.

13
4
769
-12
35
2
A
Innehåll
S
V
S
y
mbolförklarin
g
V
arnin
g!
L
äs bruksanvisnin
g
en före monterin
g
och idriftta
g
nin
g!
V
ar försikti
g
! Krin
g
stående personer
H
åll obehöri
g
a borta från riskområdet.
V
arnin
g
! Roterande kniv
R
isk för personskador på
g
rund av rot
e
-
ra
n
de
kniv
a
r
e
ll
e
r
de
l
a
r.
Hå
ll h
ä
n
de
r
oc
h f
ö
tt
e
r
bo
rt
a
fr
å
n r
o
t
e
-
ra
n
de
de
l
a
r. H
å
ll int
e
h
ä
n
de
r
oc
h f
ö
tt
e
r
u
nder klippa
gg
re
g
atet.
Fara! Oavsiktli
g
inkopplin
g
Dr
a
u
t t
ä
n
ds
ti
f
t
s
k
o
nt
a
kt
e
n inn
a
n
a
r
be
t
e
n
p
å maskinen påbör
j
as. Håll händer och
f
ö
tt
e
r
bo
rt
a
fr
å
n r
o
t
e
r
a
n
de
de
l
a
r.
f
öremå
l
F
ö
r
e
m
å
l k
a
n
d
r
as
i
n
och slun
g
as ut ur maskinen.
MAX 20°/35 %
V
arnin
g
! Fallrisk
Använd e
j
maskinen på sluttnin
g
ar med
e
n sti
g
nin
g
över 20
°
/
35
%
.
kg
V
arnin
g!
Anv
ä
nd endast maskiner med
g
r
ä
sup
p
-
sa
ml
a
r
e
so
m tillv
a
l till
sa
mm
a
n
s
m
ed
m
o
nt
e
r
ad
m
o
tvikt
f
r
a
m!
Fara! Ex
p
losionsrisk
V
arnin
g
! Risk för frätskador
g
en om
k
ontakt med batteris
y
r
a
V
ar försikti
g!
Anv
ä
nd sk
y
dds
g
las
ög
on.
)DUD(OG
J
QLVWRU|SSHQOn
J
DRFK
U
|NQLQ
J
lUI|UE
M
XGHW
3E
Se u
pp!
G
amla batterier får inte kastas bland
h
ushållssoporna.
Fara! Oavsiktli
g
inkopplin
g
Dra ut t
ä
ndnin
g
sn
y
ckeln innan du ar
-
betar på maskinen. Föl
j
anvisnin
g
arna i
denna bruksanvisnin
g
.
Innehål
l
Sy
mbol
f
örklarin
g
................................................
1
3
4
F
ö
r
d
in
sä
k
e
rh
et
.................................................
1
35
S
äkerhetsanvisnin
g
ar
........................................
1
36
Avsedd anv
ä
ndnin
g
...........................................
1
39
Mä
rksk
y
l
t
...........................................................
1
39
S
äkerhetsanordnin
g
ar
.......................................
1
39
M
onterin
g
...........................................................
14
0
Ma
n
ö
v
e
r
e
l
e
m
e
n
t
................................................
14
1
Idriftta
g
nin
g
........................................................
14
1
Anv
ä
ndnin
g
........................................................
14
2
Kombinstrument
(
beroende på modell, tillval
)
...
14
6
U
nderhåll
...........................................................
147
Demonterin
g
/monterin
g
samt inställnin
g
av
klippa
gg
re
g
ate
t
..................................................
14
9
F
ö
rvarin
g
...........................................................
1
50
Transpor
t
...........................................................
1
50
Felavh
jä
lpnin
g
...................................................
1
51
Inf
o
rm
a
ti
o
n
o
m m
o
t
o
r
n
......................................
1
52
G
arant
i
...............................................................
1
52
E
U
-försäkran om överensstämmels
e
................
1
52
M
il
j
övänli
g
avfallshanterin
g
................................
1
52

135
769
-12
35
2
A
Fö
r din
sä
kerhet
S
V
Se u
pp!
Trampa inte på klippa
gg
re
g
atet.
V
arnin
g
! Het
y
t
a
V
ar försikti
g!
T
a
u
t
ba
tt
e
ri
e
t inn
a
n
du
tippar maskinen.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
Varning!
Överskrid inte följande max
g
-
imiv
ä
rden vid anv
ä
ndnin
g
med sl
ä
pva
g
n
:
max. sluttnin
g
svinkel:
9
%
max. tillåtet kultr
y
ck på dra
g
fordonets dra
g
krok: 2
2
k
g
max. släpva
g
nsvikt
(
släp + last
)
: 113 k
g
V
arnin
g!
Anv
ä
n
d
e
n
das
t m
as
kin
e
n
m
ed
in
s
t
a
ll
e
r
ad
oc
h
sä
nkt
u
tkastkåpa eller mulchlås
-
de
l
e
n.
V
arnin
g!
Brandrisk på
g
rund av heta av
g
aser eller
h
eta delar. Klipp inte
ö
ver torra l
ö
vh
ög
ar
och ställ inte ifrån di
g
maskinen där.
V
arnin
g!
Kör aldri
g
upp- och ned
f
ör lutnin
g
ar, utan
alltid tv
ä
rs
ö
ver lutnin
g
arna.
2EVHUYHUD
Se till att dessa s
y
mboler alltid är i läsbar
t
s
kick. B
y
t ut skadade eller oläsliga s
y
mboler.
F
ö
r din s
ä
kerhe
t
V
arnin
g
arnas risk
g
raderin
g
I den här bruksanvisnin
g
en används nedanstående
r
isk
g
raderin
g
för att an
g
e potentiellt farli
g
a
s
it
ua
ti
o
n
e
r
:
FARA !
En omedelbart föreli
gg
ande fara som
leder till allvarli
g
a skador eller döds
f
all om
an
g
ivna åt
g
ärder inte föl
j
s.
VARNING
!
En farli
g
situation kan uppstå som leder till
allvarli
g
a skador eller dödsfall om an
g
ivna
åt
g
ärder inte föl
j
s.
VAR FÖRSIKTIG
!
En farli
g
situation kan uppstå som leder
till l
ä
tta elle obet
y
dli
g
a skador om an
g
ivna
åt
g
ärder inte föl
j
s.
6HXSS
En eventuellt farli
g
situation kan uppstå som leder
till
sa
k
s
k
ado
r
o
m
de
n int
e
u
n
d
vik
s
.
Säkerhetsanvisnin
g
arnas struktur
FARA !
Farans t
y
p och orsak!
Â
F
ö
l
j
der om anvisnin
g
ar i
g
noreras.
¾
Å
t
g
ärder för att föreb
ygg
a faran.

13
6
769
-12
35
2
A
S
äkerhetsanvisnin
g
ar
S
V
Säkerhetsanvisnin
g
ar
/l
VLJHQRPEUXNVDQYLVQLQJHQQRJD
LQQDQGXDQYlQGHUPDVNLQHQI|UI|UVWD
g
ången och agera i enlighet med den.
Bevara denna bruksanvisning
f
ör
f
ramtida
b
ruk eller efterföljande ägare.
Î
Innan maskinen tas i bruk första
g
ån
g
en måste
sä
kerhetsanvisnin
g
arna ovillkorli
g
en l
ä
sas
i
g
enom!
O
m bruksanvisnin
g
ens och säkerhetsanvis
-
n
in
g
arnas instruktioner inte föl
j
s kan maskinen
s
k
adas
oc
h
fa
r
a
fö
r
a
nv
ä
n
da
r
e
n
oc
h
a
n
d
r
a
p
ersoner uppstå.
Î
Bekanta di
g
med alla man
ö
verelement och deras
k
orrekta anv
ä
ndnin
g
.
Î
All
a
so
m
a
nv
ä
n
de
r
oc
h
u
n
de
rh
å
ll
e
r m
as
kin
e
n
PnV
W
H
Y
D
U
D
U
l
WWNY
D
OL¿
FH
U
DGH
Vn
D
WW
GH
N
D
Q
X
WI
|
U
D
a
r
be
t
e
t k
o
rr
e
kt.
)
|
UE
M
XGHWDWWH
J
HQP
l
NWL
J
W
l
QGUDHOOHU
bygg
a om maskinen
Det är förb
j
udet att utföra ändrin
g
ar på maskinen
e
ller att tillverka tillsatsanordnin
g
ar av den. Sådana
ä
ndrin
g
ar kan orsaka personskador och
gö
ra att
maskinen inte fun
g
erar korrekt.
Î
R
eparationer måste utföras av auktoriserade
och utbildade personer. H
ä
rvid ska alltid ori
gi
-
na
lr
ese
rv
de
l
a
r
a
nv
ä
n
das
. D
ä
rm
ed
sä
k
e
r
s
t
ä
ll
s
a
tt
m
askinens säkerhet upprätthålls.
Informationss
y
mboler i bruksanvisnin
g
en
Bruksanvisnin
g
ens tecken och s
y
mboler h
jä
lper di
g
att kunna anv
ä
nda bruksanvisnin
g
en och maskinen
s
n
abb
t
oc
h
sä
k
e
rt.
2EVHUYHUD
I
n
fo
rm
a
ti
o
n
o
m h
u
r
du
a
nv
ä
n
de
r m
as
kin
e
n
e
ffektivast och på bästa sätt.
Î
Å
t
g
ärdsste
g
U
ppmanar di
g
att a
g
era.
3
Å
t
g
ärdsresulta
t
H
är an
g
es resultatet av en serie åt
g
ärdsste
g
.
[
1
]
P
ositionsnummer
Komponenternas positionsnummer an
g
es inom
h
akparenteser [ ] i texten.
A
Bildm
ä
rknin
g
Bilderna i bruksabvisnin
g
en
ä
r m
ä
rkta med
bokst
ä
ver som an
g
es i texten.
$
Arbetste
g
snummer
O
m arbetsste
g
en ska utföras i en viss
ordnin
g
s
f
öl
j
d är de numrerade och utmärkta i
t
e
xt
e
n.
D
in och andras s
ä
kerhe
t
¾
Av säkerhetsskäl får inte barn eller
a
ndra
p
ersoner som inte k
ä
nner till
b
ruksanvisnin
g
en anv
ä
nda maskinen
.
¾
P
ersoner under 16 år får inte använda
m
askinen eller utföra andra arbeten
p
å
P
DVNLQHQWH[XQGHUKnOOUHQ
J
|ULQ
J
HOOHU
i
nst
ä
llnin
g
.
Ev
e
nt
ue
llt k
a
n l
o
k
a
l
a
bes
t
ä
mm
e
l
se
r
föreskriva en viss lä
g
sta ålder för användaren.
¾
P
ersoner som använder maskinen får inte
v
ara påverkade av berusnin
g
smedel
(t
.
ex
.
D
ONRKROGUR
J
HUHOOHUOlNHPHGHO
¾
Anv
ä
nd inte maskinen utan adekvat
X
WELOGQLQ
J
HOOHURPGX
l
UWU
|
WWHOOHUV
M
XN
¾
V
ar försikti
g
och ta inte ta
g
i skärblade
t
.
¾
T
änk
p
å att det är användaren som ansvarar
f
ör ol
y
ckor som drabbar andra människor
e
ller deras e
g
endo
m
.
¾
M
askinen kan anv
ä
ndas av
p
ersoner med
E
H
J
UlQVDGI
\
VLVNVHQVRULVNHOOHUPHQWDO
f
örmå
g
a eller som saknar erfarenhet och/
H
OOHUNXQVNDSHUXQGHUI|UXWVlWWQLQ
J
DWWGH
står under u
pp
sikt eller har undervisats om
m
askinens användnin
g
och har förstått vilka
r
isker som är förknippade med användnin
g
en
.
¾
Starta inte maskinen om personer
(
i
V
\
QQHUKHWEDUQ
HOOHUG
M
XUEH¿QQHUVL
J
LGHVV
omedelbara n
ä
rhe
t
.
¾
Se till att barn inte leker med maskinen
.
¾
Avbr
y
t arbetet om du märker att personer
(
i
V
\
QQHUKHWEDUQ
HOOHUKXVG
M
XU¿QQVLQlUKHWHQ
¾
Bär alltid stadi
g
a skor och lån
g
b
y
xor
samt l
ä
mpli
g
personli
g
sk
y
ddsutrustnin
g
VN
\
GGV
J
ODV|
J
RQVN
\
GGVK
M
lOPK|UVHOVN
\
GG
a
rbetshandskar etc
.
)
n
ä
r du arbetar med
m
askinen
.
Att b
ä
ra personli
g
sk
y
ddsutrustnin
g
m
inskar risken för skador.
U
ndvik att bära lösa
k
l
ä
der eller kl
ä
der med h
ä
n
g
ande snoddar eller
r
emmar.
O
m du arbetar utan hörselsk
y
dd kan det
l
eda till h
ö
rselneds
ä
ttnin
g
.
F
ö
re anv
ä
ndnin
g
en
¾
Bekanta di
g
med maskinen och dess
m
an
ö
verelement samt bruksanvisnin
g
en
L
QQDQGXE
|
U
M
DUDUEHWD
¾
.
RQWUROOHUDDWWDOODIlVWHOHPHQW
PXWWUDU
b
ultar och skruvar etc
.
)
sitter väl fast för att
säkerställa att maskinen kan användas
p
å ett
s
ä
kert s
ä
t
t
.
¾
M
askinen får bara användas i tekniskt felfritt
skick
.
Ändra aldri
g
motorinställnin
g
arna som är
förinställda på fabriken. Skador ska repareras av
N
Y
D
OL
¿FH
U
DG
IDF
NP
D
Q
H
OO
H
U
H
Q
IDF
NY
H
UN
V
W
DG

137
769
-12
35
2
A
S
äkerhetsanvisnin
g
ar
S
V
¾
Avl
äg
sna inst
ä
llnin
g
sverkt
yg
och
skruvn
y
cklar innan du startar maskinen
.
Ett
YHUNW
\J
VRPEH¿QQHUVL
J
LDUEHWVRPUnGHWI|U
det roterade klippa
gg
re
g
atet kan
g
e upphov till
s
k
ado
r.
¾
Anv
ä
nd aldri
g
maskinen om s
ä
kerhets-
/
VN
\
GGVDQRUGQLQ
J
DUlUGHIHNWDVNDGDGHHOOHU
saknas
.
Säkerhets-/sk
y
ddsanordnin
g
arna är
e
n del av maskinen avsedda att sk
y
dda di
g
och måste alltid vara funktionsdu
g
li
g
a. Det är
inte tillåtet är
g
öra förändrin
g
ar av säkerhets/
s
k
y
ddsanordnin
g
arna, avl
äg
sna dem eller
åsidosätta deras funktion.
S
kadade säkerhets
/
-
s
k
y
ddsanordnin
g
ar får endast repareras av en
N
Y
D
OL
¿FH
U
DG
IDF
NP
D
Q
H
OO
H
U
H
Q
IDF
NY
H
UN
V
W
DG
¾
K
ontrollera utkastkå
p
an avseende skador och
a
tt den sitter ordentli
g
t på plats
.
¾
,QQDQGXE
|
U
M
DUNOLSSD
J
U
l
VHWVNDGX
I
|UVlNUDGL
J
RPDWWGHWLQWHOL
JJ
HU
J
UHQDU
VWHQDUVWnOWUnGRFKOLNQDQGHL
J
UlVPDWWDQ
K
ontrollera detta hela tiden du klipper
g
r
ä
se
t
.
Föremål kan fån
g
as upp och slun
g
as ut.
¾
K
ontrollera
(
visuell kontroll
)
om skärbladet
RFKGHVVIlVWPDWHULDOlUVO|WWVNDGDWHOOHU
deformera
t
.
¾
Släpva
g
nar eller påb
ygg
nadsredskap
m
åste tillko
pp
las
p
å föreskrivet sät
t
.
Påb
ygg
nadsredskap, släpva
g
nar, ballastvikter
och f
y
llda
g
räsuppsamlare påverkar maskinens
k
öre
g
enskape, särskilt st
y
rförmå
g
an,
bromsförmå
g
an och t
y
n
g
dpunkten.
U
nder anv
ä
ndnin
g
en
¾
K
lipp aldri
g
g
r
ä
smattor med
g
r
ä
s som
ä
r
h
ög
re
ä
n 25
cm
.
¾
K
ör försikti
gt
.
S
änk hasti
g
heten innan du kör i
e
n k
u
rv
a
.
¾
$QYlQGLQWHPDVNLQHQLPLO
M
|HUGlUGHW¿QQV
H
[SORVLRQVULVNEU
l
QQEDUDY
l
WVNRU
J
DVHUHOOHU
dam
m
.
M
askinen kan alstra
g
nistor, som kan
antända damm eller ån
g
or. Undvik öppen eld,
g
nistbildnin
g
och r
ö
k inte.
¾
V
ar särskilt försikti
g
när du klipper eller kör
b
akå
t
.
För att undvika ol
y
ckor måste du köra
l
ån
g
samt och hålla uppsikt bakåt på marknivå.
¾
-XVWHUDHQGDVWNOLSSK
|M
GHQQ
l
UPRWRUQ
l
U
a
vstän
g
d och klippa
gg
re
g
atet står still
a
.
¾
Öppna aldri
g
utkastkåpan medan motorn är
ig
ån
g
.
¾
K
ör aldri
g
över sin
g
el eller
g
ån
g
banor när
k
lippa
gg
re
g
atet är i
g
ån
g
.
R
i
s
k
fö
r
s
t
e
n
s
k
o
tt!
¾
.
OLSSDOGUL
J
|
YHUK
|J
YX[HWWRUUW
J
U
l
V
WH[
b
etesmarker
)
eller torra l
ö
vh
ög
ar
.
P
arkera
i
nte maskinen på torrt
g
räs eller löv
.
Br
a
n
d
ri
s
k
p
å
g
rund av kontakt med heta av
g
aser och om
torrt
g
r
ä
s eller torra l
ö
v har ansamlats i det heta
k
lippa
gg
re
g
atet.
¾
9
DUX
SS
PlUNVDP
S
nWUD¿NHQXQGHUDUEHWHQ
S
n
väg
ar eller n
ä
r du ska korsa en
g
at
a
.
Mas
kin
e
n
är inte avsedd att användas på allmänna vä
g
ar.
¾
Tö
m aldri
g
g
r
ä
suppsamlaren n
ä
r
k
lippa
gg
re
g
atet är i
g
ån
g
.
Vid t
ö
mnin
g
av
g
r
ä
suppsamlaren kan du eller andra skadas av
material eller utslun
g
ade föremål som kastas ut.
¾
V
ar särskilt försikti
g
när du öppnar och
stän
g
er
g
räsuppsamlaren – risk för
k
l
ä
mskador
.
¾
Håll tillräckli
g
t avstånd vid klippnin
g
L
J
UlQVRPUnGHQWH[LQlUKHWHQDYEUDQWD
VOXWWQLQ
J
DUGLNHQHOOHUXQGHUWU
l
GYLGEXVNDU
och h
ä
ckar
.
¾
Om klippa
gg
re
g
atet träffar ett föremål
(t
.
ex
.
en sten
)
eller om maskinen plötsli
g
t
E
|U
M
DUYLEUHUDS
n
H
WWRYDQOL
J
WVlWWPnVWHGX
omedelbart st
ä
n
g
a av motorn
.
K
o
ntr
o
ll
e
r
a
o
m
maskinen har skadats innan den anv
ä
nds i
g
en.
L
ä
mn
a
vi
d
be
h
o
v in
de
n till
e
n f
ac
kv
e
rk
s
t
ad
.
¾
$QY
l
QGH
M
PDVNLQHQXWDQPRQWHUDW
k
lippa
gg
re
g
a
t
.
Den förändrade viktfördelnin
g
en
ka
n l
eda
till
a
tt m
as
kin
e
n v
ä
lt
e
r.
¾
Ställ di
g
aldri
g
framför
g
r
ä
sutkast
ö
ppnin
g
arn
a
.
¾
Stän
g
av motorn och dra ut tändn
y
ckeln
i
nnan blockerin
g
ar eller tillt
ä
ppt utkastkanal
å
t
g
ärdas
.
¾
V
ar särskilt försikti
g
när du backar med
p
åsla
g
et klippa
gg
re
g
a
t
.
B
ac
k
a
int
e
m
ed
p
åsla
g
et klippa
gg
re
g
at om det inte är absolut
nö
dv
ä
ndi
g
t.
K
lippa i branta lutnin
g
ar
¾
K
lipp eller kör inte på sluttnin
g
ar som har en
l
utnin
g
på över 20
°
/
3
5
%
¾
Kö
r alltid tv
ä
rs mot sluttnin
g
en och inte
u
pp och ner från sluttnin
g
en
.
Vänd inte
p
å
sluttnin
g
en
.
Det är
f
arli
g
t att arbeta i branta
s
luttnin
g
ar. Maskinen kan tippa eller
g
lida. Om
det är oundvikligt, vänd i så fall långsamt och
försiktigt nedåt sluttningen.
¾ Försök aldrig att stabilisera maskinen genom
att du sätter ner foten på marken.
¾ .|UVnPMXNWVRPP|MOLJWSnVOXWWQLQJDUQD
och bromsa försiktigt. Om du kör nedåt, låt
motorn vara påslagen och kör långsamt. Var
särskilt försiktig när du byter körriktning.
Säkerhetsanvisnin
g
ar

13
8
769
-12
35
2
A
S
äkerhetsanvisnin
g
ar
S
V
¾ $QYlQGHMWXQJDSnE\JJQDGVUHGVNDSWH[
WUDQVSRUWVOlSYDJQJUlVXSSVDPODUHHOOHU
JUlVYDOVDUSnVOXWWQLQJDUPHGPHUlQ
lutning.
¾ Vid användning av släpvagn eller andra delar
som har monterats på släpvagnskopplingen
InUI|OMDQGHPD[LPLYlUGHQLQWH|YHUVNULGDV
- Max sluttningsvinkel 9%
- Max tillåtet kultryck på dragfordonets dragkrok
22 kg
- Max. släpvagnsvikt (släp + last) 113 kg
Efter användningen
Î
Stäng alltid av motorn när du lämnar maski-
nens förarsäte. Dra alltid ut tändningsnyckeln
och dra åt handbromsen.
¾ Se noga till att ventilationsöppningarna inte
är smutsiga.
¾ Låt motorn svalna innan de ställer undan
maskinen.
Före alla arbeten på maskinen
¾ Skydda dig mot skador genom att före
arbeten på maskinen alltid
- stänga av motorn,
- dra ur tändningsnyckeln,
- lägg i parkeringsbromsen,
- vänta tills alla rörliga delar står helt stilla,
- vänta tills motorn har svalnat,
- dra ut tändstiftskontakten på motorn för att på så
sätt förhindra att motorn startar oavsiktligt.
A
llm
ä
nna s
ä
kerhetsanvisnin
g
ar
¾
L
åt aldri
g
motorn vara i
g
ån
g
i b
ygg
nader
e
ller i dåli
g
t ventilerade utr
y
mmen
.
Livsfara på
g
rund av kolmonoxidför
g
iftnin
g
!
¾
Reservdelar och tillbehör måste uppf
y
lla
tillverkarens fastställda krav
.
Anv
ä
n
d
dä
r
fö
r
e
ndast ori
g
inalreservdelar/-tillbehörsdelar
e
ller reservdelar/tillbehörsdelar som
g
odkänts
av tillverkaren. Beakta alltid de med
f
öl
j
ande
monterin
g
sanvisnin
g
arna vid b
y
te av delar.
Anv
ä
ndnin
g
av reservdelar eller tillbeh
ö
r som
tillverkaren inte har
g
odk
ä
nt kan ut
gö
ra en
bet
y
dande s
ä
kerhetsrisk.
¾
Re
p
arationer får uteslutande utföras av
N
YDOL¿FHUDGIDFNPDQHOOHUHQIDFNYHUNVWDG
¾
T
a aldri
g
med passa
g
erare på maskinen
.
Det är inte tillåtet att transportera personer med
m
as
kin
e
n.
¾
D
enna maskin är avsedd för skötsel av
g
räsmattor i privata områden
.
F
ö
r
a
tt f
ö
rhin
d
r
a
s
kador på användaren eller andra personer får
m
as
kin
e
n int
e
a
nv
ä
n
das
f
ö
r
a
n
d
r
a
ä
n
da
m
å
l.
¾
L
äckande h
y
draulvätska kan förorsaka
a
llvarli
g
a skador
.
F
ö
rs
ö
k aldri
g
att
l
okalisera ot
ä
ta st
ä
llen
g
enom att k
ä
nna
e
fter med handen
!
Anv
ä
nd en bit papper eller
k
arton
g
för detta ändamål. Bär handskar och
s
k
y
dds
g
las
ög
on vid kontroll av l
ä
ckor. Upps
ö
k
o
m
ede
l
ba
rt
e
n l
ä
k
a
r
e
o
m v
ä
t
s
k
a
n k
o
mm
e
r i
k
ontakt med huden. Utför aldri
g
kontroller på
hy
drauls
y
stemet om detta står under tr
y
ck!
Endast en fackverkstad får utföra arbeten på
hy
drauls
y
stemet.
¾
$QY
l
QGHQGDVWPDVNLQHQLGD
J
VO
M
XVHOOHUPHG
J
RGDUWL¿FLHOOEHO
\
VQLQ
J
H
å
ll
a
r
be
t
so
mr
åde
t
r
ent och sör
j
för
g
od bel
y
snin
g
.
¾
U
tför alla underhållsarbeten enli
g
t schema
så att maskinen alltid är säker att använd
a
.
Bristfälli
g
t resp. e
j
fackmässi
g
t utfört underhåll
ka
n l
eda
till m
as
kin
s
k
ado
r
oc
h
dä
rm
ed
oc
k
så
till
p
ersonskador.
¾
Av
g
ass
y
stem och motor blir varma och kan
orsaka br
ä
nnskador
.
Vi
d
r
ö
r int
e
dessa
!
¾
Anv
ä
nd endast maskinen under torra
v
äderförhållanden
.
Hå
ll m
as
kin
en
bo
rt
a
fr
å
n
r
e
g
n och väta. På fukti
g
t
g
räs kan maskinen slira
p
å
g
rund av minskat mark
g
repp.
¾
$QYlQGH
M
PDVNLQHQYLGULVNI|UUH
J
QHOOHU
å
sk
a
.
¾
V
ar försikti
g
när du hanterar bränsl
e
.
Bränsle- och bränsleån
g
or är explosiva
och br
ä
nslet
ä
r m
y
cket l
ä
ttant
ä
ndli
gt
.
T
a
nk
a
inte maskinen när motorn är i
g
ån
g
eller varm.
Mas
kin
e
n
s
k
a
t
a
nk
as
u
t
o
mh
us
. La
g
ra endast
bränslet i för ändamålet
g
odkända behållare
och aldri
g
i närheten av värmekällor
(
t.ex. u
g
nar
e
ller varmvattenberedare
)
.
O
m av
g
asröret,
b
r
ä
n
s
l
e
t
a
nk
e
n
e
ll
e
r t
a
nkl
oc
k
e
t
ä
r
s
k
adade
m
ås
t
e
de b
y
tas ut.
¾
Starta inte motorn om bränsle har runnit över
.
S
k
j
ut bort maskinen från det bränsleförorenade
s
tället och vänta tills bränsleån
g
orna avdunstat.
¾
)
|
UDWWXQGYLNDEUDQGULVNVNDPRWRUQ
D
Y
J
DVV
\
VWHPHWEDWWHULHWEU
l
QVOHWDQNHQRFK
h
y
draulikdelarna hållas fria från
g
räs och
Ol
FNDQGHRO
M
D
¾
Beakta
ä
ven anvisnin
g
arna i
m
otorhandboken
.
Säkerhetsanvisnin
g
ar

139
769
-12
35
2
A
Avsedd användning
S
V
A
vsedd anv
ä
ndnin
g
D
e
nn
a
m
as
kin
ä
r
a
v
sedd
a
tt
a
nv
ä
n
das
-
s
om åk
g
räsklippare för
g
räsklippnin
g
i träd
g
årdar.
-
med tillbehör som uttr
y
ckli
g
en har
g
odkänts
f
ör
denna åk
g
räsklippare.
-
i enli
g
het instruktionerna och s
ä
kerhetsanvisnin
g
-
arna som an
g
es i denna bruksanvisnin
g
.
All annan anv
ä
ndnin
g
gä
ller som icke avsedd
anv
ä
ndnin
g
.
Felakti
g
anv
ä
ndnin
g
leder till att
g
arantin upph
ö
r
att
g
älla. Tillverkaren ikläder si
g
då in
g
et ansvar för
föl
j
derna. Användaren är ansvari
g
för skador på
tred
j
e person och dennes e
g
endom.
Vid e
g
enmäkti
g
a förändrin
g
ar av maskinen ansvarar
tillverkaren inte för skador som uppstår till föl
j
d
dä
r
a
v.
M
askinen är inte
g
odkänd för körnin
g
på allmän vä
g
e
ller
f
ör persontransport.
Mä
rksk
y
l
t
M
ärksk
y
lten hittar du under
/f
ram
f
ör
f
örarsätet.
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
Sk
y
ltens innehåll
1
Mode
lln
u
mm
e
r
2
Mode
lln
a
m
n
3
Vik
t
4
C
E-märknin
g
5 Tillv
e
rk
a
r
e
6
Mo
t
o
rv
a
rvt
a
l i mi
n
-
1
7 Eff
e
k
t
8
S
erienummer
9
Tillverknin
g
sår
Säkerhetsanordnin
g
ar
U
tkastkå
p
a
1
[
A
]
VAR FÖRSIKTIG
!
Kontakt med klippkniven och utslun
g
ade
f
ö
r
e
m
å
l
Â
R
isk för kroppsskador
¾
Anv
ä
n
d
e
n
das
t m
as
kin
e
n m
ed
m
o
nt
e
r
ad
och sänkt utkastkåpa.
Säkerhetss
p
ärr
S
äkerhetsspärren
g
ör att motorn endast kan startas
nä
r
-
användaren ta
g
it plats på förarsätet
,
-
bromspedalen
ä
r helt nedtr
y
ckt eller parkerin
g
s
-
bromsen står i parkerin
g
slä
g
e,
-
k
lippa
gg
re
g
atet är avstän
g
t, dvs. PT
O
-br
y
taren
s
tår i lä
g
et ”O/Av/Off”
)
(
PTO
=
Power-Take-
O
ff
)
.
S
äkerhetsspärrs
y
stemet slår automatiskt från
k
lippa
gg
re
g
atet
(
PT
O)
när användaren lämnar sätet
med påsla
g
et klippa
gg
re
g
at
(
PTO
)
, oberoende av
om han eller hon har dra
g
it åt parkerin
g
sbromsen
e
ller e
j
.
S
äkerhetsspärrs
y
stemet slår automatiskt från
motorn n
ä
r anv
ä
ndaren l
ä
mnar s
ä
tet, utan att ha
dra
g
it åt parkerin
g
sbromsen.
P
å maskiner utan OCR-funktion eller inaktiverad
OCR-funktion förhindrar säkerhetsspärrs
y
stemet
backnin
g
när klippa
gg
re
g
atet är i
g
ån
g
(
klippa
gg
re
g
atet stän
g
s av automatiskt
)
.
Î
S
tän
g
av klippa
gg
re
g
atet med PT
O
-br
y
taren innan
du
bac
k
a
r m
ed
m
as
kin
e
n.
,
QIRUPDWLRQRP372EU\WDUHQ
Vid automatisk avstängning med säker
-
r
r
h
etsspärrs
y
stemet
(
t.ex. om du backar eller
l
ämnar förarsätet med skärredskapet igång
)
l
ossar du kopplingsspärren
(
PT
O)
genom
a
tt först stänga av br
y
taren och sedan starta
d
en igen.
Riktnin
g
san
g
ivelser
R
iktnin
g
san
g
ivelsen på maskinen
(
t.ex. vänster,
h
ö
g
er
)
avser alltid körriktnin
g
en
(
framåt
)
.

140
769
-12
35
2
A
Monterin
g
S
V
M
onterin
g
2EVHUYHUD
)|UDWWNXQQD
I
|U
À\
WWDPDVNLQHQ
I
|UKDQ
G
m
åste frikopplingsspaken för växeln vara i
m
otsvarande läge.
S
e avsnittet ”Dri
f
t – skju
-
ta
m
as
kin
e
n”.
Rikta upp st
y
rstån
g
en
@
2EVHUYHUD
Gäller endast på maskiner på vilka styr
-
r
r
s
tången av transportskäl har fällts ner.
Î
Tr
y
ck fram st
y
rstån
g
en från transportlä
g
e
t
$
till
s
den sn
ä
pper in i det nedersta l
äg
et.
2EVHUYHUD
St
y
rstången kan ställas in i olika höjdinställ
-
ningar.
S
e avsnittet ”Användning –
S
tälla in
s
t
y
rstången” för mer information.
M
onterin
g
av ratt
@
Î
Ta bort täckkåpa
n
[
1
]
(
[
A
]
e
ll
e
r
[
B] beroende på
u
tförande
)
från ratten.
Î
T
a
u
r
s
kr
u
v
en
[
2
]
och underl
ägg
sbricka
n
[
3
]
.
Î
F
ö
rs
ä
tt h
j
ulen i rak position.
Î
Placera ratten på st
y
raxeln.
Î
Lä
gg
på underlä
gg
sbricka
n
[
3
]
med v
ä
lvnin
g
en
u
ppåt.
Î
F
äs
t r
a
tt
e
n m
ed
s
kr
u
v
en
[
2
]
.
Î
S
ätt på täckkåpa
n
[
1
]
(
[
A
]
e
ll
e
r
[
B] beroende på
u
tförande
)
.
M
ontera s
ä
te
t
>
Î
Ta bort skruvarna och muttrarna på säteshål
-
la
r
en
$
.
Î
Fäst säteshållarna med de tidi
g
are bortta
g
na skr
u
-
varna och muttrarna på hållarens fäst
e
%
'
.
Î
S
tick in säteskontaktbr
y
tarens kabelhållare i öp
p
-
n
in
g
en på sätets förd
j
upnin
g
.
Î
F
ä
ll n
e
r
sä
t
et
#
.
M
onterin
g
av utkastkåpa på
k
lippa
gg
re
g
ate
t
>
Î
T
a
bo
rt
s
kr
u
v
a
rn
a
[
1
]
oc
h m
u
ttr
a
rn
a
[
2
]
från klip
p
-
a
gg
re
g
atets utkast
ö
ppnin
g
$
.
Î
F
äs
t
u
tk
as
tl
uc
k
an
[
3
]
m
ed
s
kr
u
v
a
rn
a
[
1
]
oc
h m
u
t
t
-
rarna
[
2
]
i utkast
ö
ppnin
g
e
n
%
.
2EVHUYHUD
Om utkastluckan redan är förmonterad
(
v
a
-
r
ierar beroende på modell
)
måste transpor
t
-
säkringen (låsplatta eller buntband) av
-
vv
l
ägsnas från utkastluckan före idrifttagning.
U
tkastluckan stängs då automatiskt.
Idriftta
g
nin
g
av batterie
t
FARA !
Brandfara, explosion och korrosion
g
enom
batteris
y
ra oc
h
batteris
y
rans
g
aser
¾
Batteris
y
ran verkar korroderande.
R
en
gö
r
g
enast alla maskinens delar som
batteris
y
ran runnit ut på.
¾
Rö
k int
e
oc
h h
å
ll
b
rinn
a
n
de
oc
h v
a
rm
a
f
ö
r
e
m
å
l
bo
rt
a
.
¾
L
adda
ba
tt
e
ri
e
rn
a
e
n
das
t i v
ä
lv
e
ntil
e
r
ade
och torra utr
y
mmen.
¾
R
isk för kortslutnin
g
vid arbeten på
batteriet. L
ägg
in
g
a verkt
yg
eller
metallföremål på batteriet.
FARA !
R
isk för för
g
iftnin
g
och skador av
batteris
y
ra
n
¾
Anv
ä
nd sk
y
dds
g
las
ög
on och
s
k
y
ddshandskar.
¾
U
ndvik hudkontakt med batteris
y
ran.
¾
Tv
ä
tta di
g
omedelbart med kallt vatten
och uppsök läkare om du får stänk av
batteris
y
ra i ansiktet eller
ög
onen.
¾
Drick m
y
cket vatten och upps
ö
k l
ä
kare
om du har svalt batteris
y
ra.
¾
F
ö
rv
a
r
a
ba
tt
e
ri
e
rn
a
u
t
o
m r
äc
kh
å
ll
f
ö
r
ba
rn.
¾
Luta aldri
g
batteriet, eftersom batteris
y
ra
i
så
f
a
ll k
a
n rinn
a
u
t.
¾
L
ä
mna in batteris
y
rarester
hos
d
in h
a
n
d
l
a
r
e
e
ll
e
r
e
n
av
f
allshanterin
g
s
f
öreta
g
.

14
1
769
-12
35
2
A
Man
ö
verelement
S
V
6HXSS
¾
Beakta monterin
g
s
f
öl
j
den vid bortkopplin
g
och
anslutnin
g
av batteriet.
¾
B
a
tt
e
ri
e
t f
å
r
e
n
das
t t
as
i
d
rift m
ed
m
o
nt
e
r
a
t
batteripolsk
y
dd
(
beroende på utförande som
täckkåpa på pluspolen eller som komplett
batteritäcklock
)
.
2EVHUYHUD
B
a
tt
e
ri
e
t
s
itt
e
r
u
n
de
r
fö
r
a
r
sä
t
e
t.
Batteriet är f
y
llt med batteris
y
ra och förse
g
lat på
f
ab
rik
e
n.
M
onterin
g
@
Î
Kläm först fast den röda kabeln
(
+/pluspol
)
på
$
.
Î
Kl
ä
m
seda
n
fas
t
de
n
s
v
a
rt
a
k
abe
ln
(
-/minuspol
)
på
%
.
Î
M
ontera batteripolsk
y
ddet.
D
emonterin
g
Î
Ta bort batteripolsk
y
ddet.
Î
Lossa först den svarta kabeln
(
-/minuspol
)
.
Î
Lossa sedan den röda kabeln
(
+
/
pluspol
)
.
L
adda batterie
t
VARNING
!
Elektrolytvätska kan läcka även från ett
förseglat batteri
ÂRiska för kroppsskador och brandrisk
¾ Undvik att luta batteriet
Î
Ladda batteriet med en batteriladdare på 12 volt
(
maximal laddström 6 ampere
)
en till två timmar
innan du ska använda
g
räsklipparen första
g
ån
g
en.
Î
Dr
a
f
ö
r
s
t
u
t l
adda
r
e
n
s
n
ä
tk
o
nt
a
kt
e
ft
e
r
s
l
u
tf
ö
r
d
l
addnin
g
.
Î
Koppla sedan bort batteriet
(
se även laddarens
bruksanvisnin
g)
.
6HXSS
¾
F
ö
l
j
anvisnin
g
arna i laddarens bruksanvisnin
g
.
M
an
ö
verelemen
t
Översikt
A
1
Körpedal för framåtkörnin
g
2
Körpedal för bakåtkörnin
g
3
Omkopplare för st
y
rstån
g
sinställnin
g
4
Klipph
öj
dsinst
ä
llnin
g
sspa
k
5
G
asspak
/
chok
e
*
6
K
o
m
b
iin
s
tr
u
m
e
n
t
*
7 PT
O
-omkopplar
e
8
C
hok
e
*
9
Tändnin
g
slås
a)
Tändnin
g
slås med n
y
ckel för vridnin
g
b)
Tändnin
g
slås med n
y
ckel för tr
y
cknin
g
(
beroende på modell även med Bluetooth-
s
ervicefunktion
)
10 B
u
rkh
å
ll
a
r
e
*
1
1
Förvarin
g
sfac
k
*
12
U
pplåsnin
g
sspak växellåda
1
3
Br
ä
n
s
l
e
t
a
n
k
1
4
Br
ä
n
s
l
e
in
d
ik
a
t
o
r
*
15
S
ätesinställnin
g
sspa
k
*
1
6
Ra
t
t
17 Omkopplare för parkerin
g
sbroms/farthållar
e
1
8
Bromspedal
(*
beroende av modell
)
Idriftta
g
nin
g
)
|
UHYDU
M
HDQY
l
QGQLQ
J
K
o
ntr
o
ll
e
r
a:
alla sk
y
ddsanordnin
g
ar
motorol
j
enivån
(
se motorhandboken
)
b
r
ä
n
s
l
e
niv
ån
lufttr
y
cket i däcke
n
s
idosk
y
dd, påb
ygg
nadsredskap, smuts och
N
OLSSUHVWHULOXIW¿OWHURPUnGH
W
7
DQNDRFKNRQWUROOHUDRO
M
HQLYnQ
2EVHUYHUD
M
otorn har redan f
y
llts med olja på fabriken
– kontrollera och f
y
ll på vid behov.
Î
Tanka bl
yf
ri bensin.
Î
F
y
ll på bränsletanken till hö
g
st
2
c
m under påf
y
ll
-
n
in
g
sr
ö
rets underkant.
Î
F
ö
rslut br
ä
nsletanken ordentli
g
t.
Î
Kontrollera ol
j
enivån. Ol
j
enivån måste li
gg
a
mellan ”Full
/
Max”- och ”Add
/
Min”-markerin
g
en
(
se
även motorhandboken
)
.
K
ontrollera d
ä
cktr
y
cke
t
Î
Kontrollera däcktr
y
cket på alla däck och korr
i
-
g
era det vid behov
(
max. däcktr
y
ck, se däckets
s
idovä
gg)
.

142
769
-12
35
2
A
Anv
ä
ndnin
g
S
V
Ställa in förarsäte
t
9
(
beroende på
u
tförande och modell
)
Î
Sätt dig på förarsätet.
Î
Dra upp och håll kvar justerspaken
$
.
Î
För sätet till önskad position
%
och släpp justers-
paken.
$QPlUNQLQJ
Se till att sätet snäpper in på korrekt sätt
innan du släpper justerspaken.
Ställa in st
y
rstån
g
en
@
/
5
Î
Tr
y
ck ner omkopplare
n
5
[
D
]
oc
h h
å
ll kv
a
r
de
n
m
edan du för st
y
rstån
g
en till önskad position.
Î
S
läpp upp omkopplaren
5
[
D
]
RFKÀ
\
WWDVW
\
U
-
s
tån
g
en nå
g
ot framåt eller bakåt tills den snäpper
in i det valda l
äg
et.
2EVHUYHUD
Styrstångsinställningen har beroende på
modell upp till 6 olika lägen. Se alltid till att
styrstången är korrekt inställd.
,QVWlOOQLQJDYNOLSSDJJUHJDWHWVKMXO
6
Klippaggregatets hjul ska i klippaggregatets lägsta
läge alltid vara minst 6–12 mm över marken.
Klippaggregatets hjul är inte konstruerade för att
bära klippaggregatets last. De är endast till för att
jämna ut ojämnheter på marken.
Ställ alltid in klippaggregatets hjul jämnt.
2EVHUYHUD
Antalet hjul för klippaggregatet varierar bero-
ende av modell.
Anv
ä
ndnin
g
6HXSS
¾
Beakta
ä
ven anvisnin
g
arna i motorns
bruksanvisnin
g
.
2EVHUYHUD
Följ nationella/kommunala föreskrifter gäl
-
l
ande användningstider
(
kontakta ansvarig
my
ndighet vid behov
)
.
K
oppla in/ur strålkastare
(
tillval beroende
a
v modell
)
S
trålkastaren är tänd när motorn är i
g
ån
g
och när
t
ä
ndnin
g
sn
y
ckeln
ä
r i positionen
/
.
Dra åt eller frigöra parkeringsbromsen
5
Î
För att dra åt handbromsen trycker du ned broms-
pedalen [A] helt och trycker på omkopplaren [E]
.
Î
För att frigöra handbromsen trycker du broms-
pedalen hela vägen [A] ner tills omkopplaren [E]
frigörs.
6HXSS
¾
L
ägg
alltid i handbromsen innan du l
ä
mnar
m
as
kin
e
n.
¾
Trampa inte på körpedalen för framåtkörnin
g
[
B
]
e
ller pedalen för bakåtkörnin
g
[
C
]
, medan
bromspedalen tr
y
cks ner
[
A
]
e
ll
e
r h
a
n
db
r
o
m
se
n
är åtdra
g
en. Det kan leda till växelskador.
Ställa in motorvarvtal
?
Med gasspaken kan du steglöst ställa in
motorvarvtalet.
Högt varvtal =
Lågt varvtal =
Starta motorn
=?<
Information om choke
Choken
<
är till för att starta maskinen när
motorn är kall. Vissa modeller har ingen
choke, motorn ställs automatiskt in lämpligt
startläge. Beakta även de separata anvis-
ningarna i motorns bruksanvisning.
Î
gSSQDEUlQVOHNUDQHQRPVnGDQ¿QQV±VHPRWRU-
handboken).
Î
Sätt dig på förarsätet.
Î
Stäng av klippaggregatet.
Î
Lägg i parkeringsbromsen.
Î
Ställ in gasspaken till .
Î
Dra vid kall motor ut choken resp. ställ in
gasspaken till
.
Î
Aktivera tändningsnyckeln
=
[3] (beroende av
tändningslåset):

14
3
769
-12
35
2
A
Användning
S
V
Î
Sätt in tändningsnyckeln i tändningslåset
=
.
Î
Vrid tändningsnyckeln tills motorn startar.
Î
Släpp tändningsnyckeln.
3
Tändnin
g
sn
y
ckeln står nu i normallä
g
et
/
.
e
ller
Î
S
ätt i tändnin
g
sn
y
ckel
n
i tändnin
g
slåset och
tr
y
ck den nedåt i minst 1,
5
se
k
u
n
de
r till
s
m
o
-
torn
g
år i
g
ån
g
=
.
Î
S
läpp tändnin
g
sn
y
ckeln.
3
Tändnin
g
slåset står i normallä
g
e
t
(
klippnin
g
framåt
)
.
2EVHUYHUD
Ett start
f
örsök bör ta max.
5
se
k
u
n
de
r. V
ä
nt
a
i
1
0
sekunder till nästa startförsök.
2EVHUYHUD
OC
R-funktionen får inte vara aktivera
d
under startförsöket (se avsnittet ”OCR-funk
-
k
k
t
ion”
)
.
Î
S
täll lån
g
samt tillbaka choken resp.
g
asspaken
tills motorn
g
år
j
ämnt.
Stänga av motorn
=?
Î
S
täll
g
asspaken på det mellersta
g
aslä
g
et.
Î
Låt motorn vara i
g
ån
g
ca 2
0
se
k
u
n
de
r.
Î
Ställ tändningsnyckeln (beroende på modell) på
=
eller tryck tändningsnyckeln nedåt och
s
l
ä
pp de
n
=
.
Î
Dra ut t
ä
ndnin
g
sn
y
ckeln.
Kö
r
a
5
VARNING
!
Fara på grund av abrupt start, plötsligt
stopp och körning i för hög hastighet
ÂOlycksrisk
¾ Starta långsamt och bromsa in försiktigt.
¾ Kör inte med för hög hastighet.
¾ Var särskilt försiktig när du backar.
¾ Ändra aldrig körriktning utan att först ha
stoppat maskinen.
¾ Sakta alltid ner vid körning i kurvor och
anpassa hastigheten till kurvans radie (ju
snävare radie, desto lägre hastighet).
¾ Justera aldrig styrstången eller förarsätet
medan du kör.
¾ Använd aldrig maskinen utan
klippaggregat.
6HXSS
¾
Trampa inte på pedalen för framåt- eller
bakåtkörnin
g
medan du tr
y
cker på bromspedalen
r
esp. har dra
g
it åt handbromsen. Det kan leda till
v
ä
x
e
l
s
k
ado
r.
A
Bromspedal
B
Pedal för framåtkörnin
g
C
Körpedal
f
ör backnin
g
E
Omkopplare för parkerin
g
sbroms/farthållar
e
Î
Sätt dig på förarsätet.
Î
Starta motorn.
Î
Lossa parkeringsbromsen genom att trycka ned
bromspedalen helt och sedan släppa upp den
igen.
Î
För att köra iväg trycker du på körpedalen [B]
resp. [C].
2EVHUYHUD
Ju mer du trycker ned gaspedalen desto
fortare kör maskinen.
Köra med farthållare
5
Î
Tryck på brytaren [E] under körningen.
3
Framåthastigheten som har valts vid denna tid-
punkt (dock inte maximal hastighet) bibehålls.
3
Du kan ta bort foten från gaspedalen.
Î
För att koppla ur farthållaren trycker du på broms-
pedalen [A]/körpedalen [B], tills omkokpplaren
frigörs igen.
Stoppa maskinen
5
Î
Ta bort foten från körpedalen [B] resp. [C].
Î
Tryck ned bromspedalen [A], tills maskinen står
still.
2EVHUYHUD
Om du trycker ned bromspedalen stängs
även farthållaren av.

14
4
769
-12
35
2
A
Anv
ä
ndnin
g
S
V
Starta/stänga av klippaggregatet
(beroende av modell)
7
Med hjälp av PTO-omkopplaren kopplas
klippaggregatet till och från via en elektromekanisk
koppling.
Î
För att starta klippaggregatet drar du ut PTO-om-
kopplaren
.
Î
För att stänga av klippaggregatet trycker du på
PTO-omkopplaren
.
,QIRUPDWLRQRP372EU\WDUHQ
Vid automatisk avstängning med säker-
hetsspärrsystemet (t.ex. om du backar med
klippaggregatet igång) lossar du kopplings-
spärren genom att först stänga av omkopp-
laren och sedan starta den igen.
.OLSSK|MGVLQVWlOOQLQJ
:
Î
Använd inställningsspaken för klipphöjd när du
ska ställa in klipphöjden.
2EVHUYHUD
”8/HI” är den högsta klipphöjden (ca 10 cm),
NOLSSDJJUHJDWHWEH¿QQHUVLJGnLVLWWK|JVWD
läge.
”1/LO” är den lägsta klipphöjden (ca 3,5 cm),
klippaggregatet är i sitt lägsta läge.
Klippning
VAR FÖRSIKTIG
!
U
tslun
g
ade föremål
(g
räsklipp, stenar etc.
)
Â
R
isk för kroppsskador
¾
T
ö
m endast
g
r
ä
suppsamlaren n
ä
r
k
lippa
gg
re
g
atet
ä
r avst
ä
n
g
t.
¾
Anv
ä
n
d
e
n
das
t m
as
kin
e
n m
ed
m
o
nt
e
r
ad
utkastkåpa eller
g
räsuppsamlare.
6HXSS
¾
Om ett främmande föremål
(
t.ex. en sten
)
träffas
av klippa
gg
re
g
atet, eller om maskinen pl
ö
tsli
g
t
bör
j
ar vibrera på ett ovanli
g
t sätt, måste du
omedelbart st
ä
n
g
a av motorn.
¾
K
o
ntr
o
ll
e
r
a
o
m m
as
kin
e
n h
a
r
s
k
ada
t
s
inn
a
n
de
n
används i
g
en.
S
luta att använda maskinen om
den är skadad och låt en fackverkstad reparera
den innan den anv
ä
nds i
g
en.
¾
S
lå inte på klippa
gg
re
g
atet i hö
g
t
g
räs.
2EVHUYHUD
V
issa modeller går att backa när klippaggre
-
g
atet är igång
(
OCR-funktion = backa och
klippa samtidigt
)
.
När maskinen är i normalt körläge
/
stänger du av klippaggregatet och
s
täller det i uppåtläget
(
se kapitlet ”Starta
m
otorn”
)
.
I
aktta alltid stor försiktighet när du klipper
m
edan du backar
(OC
R-
f
unktion
)
. Klipp inte
s
amtidigt som du backar annat än om det är
a
bsolut nödvändigt.
B
y
t inte körriktning medan maskinen rullar
e
ll
e
r k
ö
r.
För att klippa
g
räset på ett optimalt sätt klipper du
de
f
ö
r
s
t
a
båda
v
ä
n
do
rn
a
så
a
t
t
det avklippta
g
r
ä
set
f
a
ll
e
n in m
o
t mitt
e
n.
Låt inte
g
räset växa för län
g
e och klipp det inte för
ko
rt.
K
ö
r i raka v
ä
ndor och klipp inte med h
ög
kö
rhasti
g
het, s
ä
rskilt inte med monterad
bioklipputrustnin
g
eller
g
r
ä
suppsamlare.
Î
Sätt dig på förarsätet.
Î
Starta motorn enligt beskrivningen.
Î
Ställ in gasspaken till .
Î
Koppla in klippaggregatet och töm det.
Î
Lossa parkeringsbromsen genom att trycka ned
bromspedalen helt och sedan släppa upp den
igen.
Î
Tryck ned pedalen för framåtkörning för att sätta
igång.
$QYLVQLQJI|UNOLSSQLQJ
Klipp inte vått gräs. Kör långsamt me
d
m
aximalt motorvarvtal.
S
e till att du inte
ö
v
e
r
be
l
as
t
a
r m
as
kin
e
n n
ä
r
du
s
t
ä
ll
e
r in
klipphöjden och körhastigheten. Anpassa
klipphöjden och körhastigheten beroende på
klippmaterialets längd, t
y
p och fuktighet för
a
tt utan problem kunna samla upp det me
d
g
räsuppsamlare.
$QYLVQLQJI|UNOLSSQLQJ
M
inska körhastigheten vid tilltäppningar och
s
täll in en högre klipphöjd.
,QIRUPDWLRQRP372EU\WDUHQ
V
id automatisk avstängning med säker-
hetsspärrsystemet (t.ex. om du backar med
klippaggregatet igång) lossar du kopplings-
spärren genom att först stänga av omkopp-
laren och sedan starta den igen.

145
769
-12
35
2
A
Användning
S
V
OCR-funktion
(
beroende på modell
)
=
Tändnin
g
slåset är utrustat med en OCR-funktion
s
om
g
ör det mö
j
li
g
t
f
ör användaren att klippa
k
ontrollerat under backnin
g
.
$QYLVQLQJI|UNOLSSQLQ
J
Använd inte
OC
R-funktionen om det inte är
a
bsolut nödvändigt.
Î
S
tarta motorn.
Î
Vrid t
ä
ndnin
g
sn
y
ckel
n
[
3]
å
t v
ä
n
s
t
e
r fr
å
n n
o
rm
a
ll
-
äg
et till backnin
g
sl
äg
e
t
och tr
y
ck på
br
y
tare
n
[
1
]
.
e
ller
Tr
y
ck på br
y
taren
[
1
]
i
3
se
k
u
n
de
r.
3
Kontrollampa
n
[
2
]
ä
r t
ä
n
d
. N
u
k
a
n
du
både
k
ö
r
a
framåt och backa medan du klipper
g
räset.
Î
OC
R-
f
unktionen stän
g
s av
g
enom att du vrider
tändnin
g
sn
y
ckeln åt hö
g
er till normallä
g
e
t
.
e
ller
Tr
y
ck ned br
y
tare
n
[
1
]
och sl
ä
pp den sedan.
3
Kontrollampan slocknar.
$QYLVQLQJI|UWlQGQLQJVOnVH
W
=
OCR-funktionen stängs av automatiskt så
fort n
y
ckeln vrids till normalläget eller motorn
s
tängs av
(
stoppläge eller motoravstängning
m
ed säkerhetsspärrs
y
stemet
)
.
$QYLVQLQJI|UWlQGQLQJVOnVHW
=
OCR-funktionen stängs av automatiskt så
snart OCR-brytaren trycks ned, motorn
stängs av eller säkerhetsspärren stänger av
motorn eller klippaggregatet.
T
ips för
g
räsmattans skötse
l
K
lippnin
g
En
g
räsmatta består av olika
g
rässorter. Om
du klipper
g
räset ofta förstärks
g
räs med krafti
g
r
otnin
g
sförmå
g
a och bildar en fast
g
rästorv. Om du
k
lipper sällan
gy
nnas tillväxt av lån
g
a
g
rässorter och
andra vilda örter
(
t.ex. klöver, tusensköna...
)
.
G
räsmattans normalhö
j
d är ca 4–5 cm. Klipp
e
ndast 1/3 av den sammanla
g
da hö
j
den, alltså
vid 7–8 cm l
ä
n
g
d till normalh
öj
d. Klip
p
g
r
ä
smattan
h
elst inte kortare än 4 cm, eftersom den då kan ta
s
kada vid torka.
O
m
g
räset har blivit hö
g
t
(
t.ex.
ef
t
e
r
s
emestern
)
klipper du ner det till normalhö
j
den i
e
tapper.
Bioklippnin
g
med tillbeh
ö
r
(
tillval
)
Vid bioklippning skärs gräset i små bitar (ca 1 cm)
och får ligga kvar på gräsmattan. På så sätt stannar
många näringsämnen kvar i gräsmattan.
Î
Fråga din fackhandlare om lämpliga tillbehör för
bioklippning.
2EVHUYHUD
Denna maskin är konstruerad för klippning
a
v gräsmattor. Klipp ej snår, ogräs eller för
h
ögt gräs.
Beakta
f
öl
j
ande anmärknin
g
ar
:
Klipp inte vått
g
räs och aldri
g
mer än max. 2 cm.
Klipp hela
g
r
ä
sl
ä
n
g
den.
Kör lån
g
samt och med maximalt motorvarvtal.
R
en
gö
r re
g
elbundet
g
r
ä
sklipparens d
ä
ck.
Stänga av maskinen
Î
Stoppa maskinen.
Î
Stäng av klippaggregatet.
Î
Ställ gasspaken i mittläget.
Î
För klippaggregatet till det översta läget.
Î
Stäng sedan av motorn efter 20 sekunder.
Î
Lägg i parkeringsbromsen.
Î
Stäng bensinkranen.
Î
Dra ut tändningsnyckeln.
6NMXWDPDVNLQHQ
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Stäng av motorn.
Î
Frigör parkeringsbromsen.
Î
Dra ut båda frikopplingsspakarna på växellådan
$
och tryck dem år höger
%
.
3
Du kan nu skjuta maskinen.
2EVHUYHUD
Bogsera aldrig maskinen. Det kan leda till
svåra växelskador.
Î
För att fortsätta köra skjuter du växellådans båda
frikopplingsspakar (innan du startar motorn) åt
vänster och trycker in dem i fördjupningen.

14
6
769
-12
35
2
A
K
ombinstrument
(
beroende på modell, tillval
)
S
V
Kombinstrument
EHURHQGHSnPRGHOOWLOOYDO
2EVHUYHUD
Indikering sker endast när motorn är igång.
2EVHUYHUD
2PROMHE\WHRFKOXIW¿OWHUXQGHUKnOOVDPPDQ-
träffar lyser oljebytesindikeringen först och
GlUHIWHUOXIW¿OWHULQGLNHULQJHQ
Kombiinstrumentet kan, beroende på modell, bestå
av föl
j
ande element
:
Ty
p
1
;
med tändnin
g
slås
=
D
rifttidsräknar
e
Vid inkoppling av tändningen visas
batterispänningen under kort tid och därefter visas
antalet drifttimmar.
Drifttimmarna räknas alltid, utom när tändnyckeln
står på ”Stopp” eller är utdragen.
Serviceindikator
2EVHUYHUD
betyder: Totalt antal drifttimmar visas.
– –
–
2O
M
HE
\
W
H
Î
B
y
t omedelbart ut motorol
j
an
(
se motorns bruks
-
anvisnin
g)
.
Denna indikator visas under
50
timm
a
r v
a
r
f
e
mti
o
n
de
d
rifttimm
e
.
– –
2O
M
HQLY
n
M
otorol
j
enivån är för lå
g
.
Î
O
m indikerin
g
en inte slocknar ska du
g
enast
s
tän
g
a av motorn och kontrollera motorol
j
enivån
(
se motorns bruksanvisnin
g)
. F
y
ll på ol
j
a vid
be
h
o
v.
Denna indikerin
g
kan visas kort e
f
ter motorstarten och
seda
n
s
l
oc
kn
a
.
2EVHUYHUD
D
e
nn
a
fu
nkti
o
n
ä
r
e
n
das
t
a
ktiv
fö
r m
o
t
o
r
e
r
m
ed oljetr
y
ckbr
y
tare.
– –
Batterisp
ä
nnin
g
O
m tändnin
g
sn
y
ckeln vrids till lä
ge
,
visas
f
örst
batterispännin
g
en under kort tid och däre
f
ter det
s
ammanla
g
da antalet drifttimmar.
Î
Ladda upp batteriet så snart som mö
j
li
g
t.
Î
Låt ev. laddningssystemet kontrolleras av en fack-
verkstad avseende möjliga skador.
– – –
U
nderhåll av luf
t
-
¿OWHU
Î
8
WI|URPHGHOEDUWXQGHUKnOODYOXIW¿OWUHW
VHP
R
-
torns bruksanvisnin
g)
.
D
e
nn
a
in
d
ik
a
t
o
r vi
sas
u
n
de
r
7
min
u
t
e
r v
a
r
t
j
u
g
o
f
emte dri
f
ttimme.
Ty
p 2
;
med tändnin
g
slås
=
2EVHUYHUD
%HURHQGHSnPRGHOO¿QQVHQ%OXHWRRWKV\P-
bol på displayen som tillval. Denna innebär
att du kan se alla nedan angivna funktioner,
samt vissa andra funktioner, i din smarttele-
fon. Allt du behöver är vår ConnectTM app
¿QQVEnGHI|URSHUDWLYV\VWHPHQ$QGURLG
och iOS). ConnectTM appen visar all viktig
information och alla anvisningar gällande
din maskin. Du får t.ex. information om när
det är dags att kontrollera eller byta oljan,
OXIW¿OWUHWEDWWHULHWNOLSSNQLYHQRVY
C
onnectTM-appen kan laddas ned från vår
w
ebbplats www.mtdproducts.eu
.
I
nstallera appen i din smarttele
f
on och
f
ölj
s
teg-för-steg-anvisningarna om hur du s
y
n
-
kr
o
ni
se
r
a
r
s
m
a
rtt
e
l
efo
n
e
n m
ed
d
in m
as
kin.
D
rifttidsräknar
e
Om du tr
y
cker på den insatta tändnin
g
sn
y
ckeln
k
ortare
ä
n 1,
5
se
k
u
n
de
r vi
sas
f
ö
r
s
t
batterispännin
g
en en kort stund, därefter slår
displa
y
en om till att visa arbetstimmarna.
Arbetstimmarna räknas bara när motorn är i
g
ån
g
.
Serviceindikator
–
2O
M
HE
\
W
H
Î
B
y
t omedelbart ut motorol
j
an
(
se motorns bruks
-
anvisnin
g)
.
Denna indikator visas under
50
timm
a
r v
a
r
f
e
mti
o
n
de
d
rifttimm
e
.

147
769
-12
35
2
A
U
nderhåll
S
V
– –
2O
M
HQLY
n
M
otorol
j
enivån är för lå
g
.
Î
O
m indikerin
g
en inte slocknar ska du
g
enast
s
tän
g
a av motorn och kontrollera motorol
j
enivån
(
se motorns bruksanvisnin
g)
. F
y
ll på ol
j
a vid
be
h
o
v.
Denna indikerin
g
kan visas kort e
f
ter motorstarten och
seda
n
s
l
oc
kn
a
.
2EVHUYHUD
D
e
nn
a
fu
nkti
o
n
ä
r
e
n
das
t
a
ktiv
fö
r m
o
t
o
r
e
r
m
ed oljetr
y
ckbr
y
tare.
Batterisp
ä
nnin
g
–
Lå
g
(<
1
1
volt
)
–
H
ö
g
(>
1
6
volt
)
N
ä
r du startar motorn visas batterisp
ä
nnin
g
en en
k
ort stund, sedan visas totalt antal arbetstimmar.
V
id för lå
g
batterispännin
g:
Î
Ladda upp batteriet så snart som mö
j
li
g
t.
Î
Låt ev. laddningssystemet kontrolleras av en fack-
verkstad avseende möjliga skador.
V
id för hö
g
batterispännin
g:
Î
S
tän
g
av maskinen och låt en specialistverkstad
k
ontrollera laddnin
g
ss
y
stemet.
– –
U
nderhåll av luf
t
-
¿OWHU
Î
8
WI|URPHGHOEDUWXQGHUKnOODYOXIW¿OWUHW
VHP
R
-
torns bruksanvisnin
g)
.
D
e
nn
a
in
d
ik
a
t
o
r vi
sas
u
n
de
r
7
min
u
t
e
r v
a
r
t
j
u
g
ofemte drifttimme.
Övriga indikeringar på displayen
Broms eller parkerin
g
sbroms inte aktiverad
vi
d
m
o
t
o
r
s
t
a
rt
fö
r
sö
k.
a) Klippaggregatet inte avstängt vid motor-
startförsök.
b) OCR-funktion inte aktiverad före klipp-
ning under backning.
-
s
t
a
rt
fö
r
sö
k.
U
nderhåll
VARNING
!
Risk för person- eller sakskador.
¾ Utför endast underhålls- och
rengöringsarbeten på maskinen när
motorn är avstängd.
¾ Dra ut tändningsnyckeln och
tändstiftskontakten.
¾ Vänta tills alla rörliga delar är helt stilla
och motorn har svalnat.
¾ För aldrig in händerna i de roterande
klippknivarna.
¾ /nWHQGDVWHQNYDOL¿FHUDGIDFNPDQHOOHU
en fackverkstad utföra reparations-
och underhållsarbeten samt byte av
säkerhetskomponenter.
¾ Låt endast en fackverkstad byta ut eller
efterslipa klippknivarna.
¾ Rengör maskinen och alla monterings-
och tillbehörsdelar efter varje
användning.
Rengöra maskinen
6HXSS
¾
Anv
ä
n
d
i
nt
e
hö
g
tr
y
ckstvätt
f
ör att ren
g
öra
m
as
kin
e
n.
Î
Ställ maskinen på ett fast och jämnt underlag.
Î
Lägg i parkeringsbromsen.
Î
Rengör maskinen med en borste, en handborste
eller en trasa.
Ren
gö
rin
g
av klippa
gg
re
g
ate
t
FARA !
Vassa, r
ö
rli
g
a sk
ä
rverkt
yg
Â
R
isk för kroppsskador
¾
Anv
ä
nd sk
y
ddshandskar.
¾
R
en
g
ör klippverkt
yg
en försikti
g
t.
¾
Tänk på att ett skärverkt
yg
s rörelse kan
med
f
öra att andra skärverkt
yg
bör
j
ar
ro
t
e
r
a
.
6HXSS
Bränsle kan komma in i
f
örbrännin
g
skammaren.
Â
Mo
t
o
r
s
k
ada
¾
Luta inte maskinen mer än
30
°.
Î
För klippaggregatet till det översta läget.
Î
Rengör klipputrymmet med en borste, en hand-
borste eller en trasa.

14
8
769
-12
35
2
A
U
nderhåll
S
V
Klippaggregat med rengöringsmunstycke
(tillval)
-
Rengöring
Î
Ställ maskinen på ett fast och jämnt underlag.
Î
Lägg i parkeringsbromsen.
Î
Montera en vattenslang med vanlig snabbkoppling
på rengöringsmunstycket.
Î
Starta motorn.
Î
Töm klippaggregatet och starta det.
Î
Låt motorn och klippaggregatet vara igång i några
minuter.
Î
Stäng av motorn och klippaggregatet.
2EVHUYHUD
Upprepa i förekommande fall stegen för det
andra rengöringsmunstycket.
Torkning
Î
För klippaggregatet till det översta läget.
Î
Starta motorn och slå på klippaggregatet.
Î
För att torka klippaggregatet låter du motorn och
klippaggregatet vara igång i några minuter.
Î
Stäng av motorn och klippaggregatet.
Underhåll av maskinen
Î
Följ underhållsföreskrifterna i motorhandboken.
Î
Låt en fackverkstad kontrollera och underhålla
maskinen när säsongen är över.
2EVHUYHUD
Efter ett oljebyte ska du lämna in gammal
olja till en insamlingsställe för spilloja eller ett
avfallshanteringsföretag.
2EVHUYHUD
Lämna in förbrukade batterier hos din åter-
försäljare eller ett avfallhanteringsföretag.
Montera ur batteriet innan maskinen ska
skrotas.
$QYlQGQLQJDYVWDUWKMlOSNDEHO
FARA !
Explosionsrisk
/
kortslutnin
g
sris
k
¾
Överbr
ygg
a aldri
g
ett defekt eller fruset
ba
tt
e
ri m
ed
e
n
s
t
a
rtk
abe
l.
¾
S
e till att kabelklämmorna inte vidrör
m
askinen och att t
ä
ndnin
g
en
ä
r
frånkopplad.
Î
Kläm fast den röda startkabeln på pluspolen (+)
på batteriet som ska laddas och på pluspolen (+)
på hjälpbatteriet.
Î
Kläm först fast den svarta startkabeln till hjälpbat-
teriets minuspol (-).
Î
Fäst den andra klämman på ramen nära maski-
nens motorblock så långt bort från batteriet som
möjligt.
2EVHUYHUD
Om hjälpbatteriet är monterat i ett fordon får
detta fordon inte startas under starthjälps-
processen.
Î
Starta maskinen.
Î
Lägg i parkeringsbromsen.
Î
Lossa startkablarna i omvänd ordning.
Däcktryck
VARNING
!
Förhöjt däcktryck
ÂRisk för olyckor och skador på maskinen
¾ Överskrid aldrig tillåtet däcktryck (se
däckets sida).
Î
Kontrollera däcktrycket och korrigera det vid
behov.
2EVHUYHUD
För högt däcktryck minskar däckens livs-
längd. Kontrollera däcktrycket före varje
körning.
Efter 5 drifttimmar
Î
Utför det första motoroljebytet (för intervall, se
motorhandboken).
Î
Använd snabboljeavtappning (tillval) för att tappa
ur oljan
8
.
+lQYLVQLQJ
Använd en lämplig uppsamlingsbehållare
när oljan tappas ur.
Efter 10 drifttimmar
Î
Smörj alla rörliga delar och lagerdelar på kör- och
bromspedalerna med några droppar tunn olja.
Î
Rengör batteripolerna och batteriklämmorna.
V
ar 25:e drifttimm
e
Î
Smörj alla hjullager och axlar på framhjulen/
klippaggregathjulen via smörjnipplarna med fett av
typen 251H EP
.
.
Î
Smörj alla knivaxlar, spännrullar och spännrull-
hållare via smörjnipplarna med fett av typen
251H EP.
2EVHUYHUD
Låt en fackverkstad utföra dessa arbeten.
Î
Smörj styrningen via motsvarande smörjnipplar
med fett av typen Tyü 251H EP.

149
769
-12
35
2
A
D
emonterin
g/
monterin
g
samt inställnin
g
av kli
pp
a
gg
re
g
atet
S
V
2EVHUYHUD
Låt en fackverkstad utföra dessa arbeten.
Î
Låt en fackverkstad avlägsna smuts och gräs-
rester under klippaggregatets kilremsskydd.
Var 50:e drifttimme
Î
Låt en fackverkstad avlägsna smuts och gräs-
rester i växellådan.
Î
Låt en fackverkstad kontrollera drivremmar,
k
nivaxlar och sp
ä
nnrullar avseende slita
g
e och
s
k
ado
r.
Vid behov
Ladda batteriet:
Î
Om maskinen inte ska användas under en längre
tid tar du ut batteriet ur maskinen.
Î
Ladda batteriet var sjätte till åttonde vecka samt
före användning efter förvaring.
Î
Kontrollera batterispänningen med en voltmeter.
Ladda med en spänning under 12,6 Volt (DC)
enligt tabellen med en batteriladdare (max. ladd-
ningström 12 volt, 6 ampere).
V
oltmeterindi
-
k
erin
g
Batteriets ladd
-
nin
g
sstatus
N
ö
dv
ä
ndi
g
l
addnin
g
stid
12,
7
V
1
00
%
-
12,4
V
7
5
%
c
a
90
m
i
n
12,
2
V
50
%
c
a 1
80
mi
n
12,
0
V
2
5
%
c
a 2
80
mi
n
2EVHUYHUD
Följ anvisningarna i bruksanvisningen för
laddaren.
Byta säkringar:
Î
Defekta säkringar ska endast ersättas med säk-
ringar med samma styrka.
En gång per säsong
Î
Smörj alla rörliga delar och lagerdelar (manöver-
spak, klippaggregatets höjdinställning,...) med
några droppar tunn olja.
Î
Rengör alla tändstift och ställ in elektrodavståndet
eller byt ut tändstift (se motorhandboken).
Î
Låt en fackverkstad smörja bakaxeln med ett
vattenavvisande specialfett.
Î
Låt en fackverkstad slipa resp. byta ut klippaggre-
gatet.
2EVHUYHUD
Se till att skicket på klippaggregatets kilrem
kontrolleras (när du besöker verkstad) med
regelbundna mellanrum.
Demontering/montering samt inställning
Demontering/montering
samt
inställning
a
v klippa
gg
re
g
ate
t
VARNING
!
Risk för person- eller sakskador.
¾ Utför endast underhålls- och
rengöringsarbeten på maskinen när
motorn är avstängd.
¾ Dra ut tändningsnyckeln och
tändstiftskontakten.
¾ Vänta tills alla rörliga delar är helt stilla
och motorn har svalnat.
¾ För aldrig in händerna i de roterande
klippknivarna.
¾ Använd skyddshandskar.
¾ /nWHQGDVWHQNYDOL¿FHUDGIDFNPDQHOOHU
en fackverkstad utföra reparations-
och underhållsarbeten samt byte av
säkerhetskomponenter.
¾ Tänk på att ett skärverktygs rörelse kan
medföra att andra skärverktyg börjar
rotera.
VARNING
!
U
pphän
g
nin
g
en/l
y
ftanordnin
g
en är f
j
ädrad
och kan f
j
ädras tillbaka uppåt när klippa
g
-
g
re
g
atet separeras från l
y
ftanordnin
g
en.
O
m du lossar inställnin
g
sspaken för klip
p
-
höj
d n
ä
r klippa
gg
re
g
atet
ä
r demonterat kan
det slå tillbaka i riktnin
g
uppåt på
g
rund av
f
j
ädrin
g
en.
Klippa
gg
re
g
atet får bara demonteras/mo
n
-
teras på en fackverkstad.
Î
Se till att klipphöjdsinställningsspaken
DOOWLGlUULNWLJWVlNUDG¿[HUDGPHGLQVWlOO-
ningsbulten.
Demontering
,3+
Î
Ställ maskinen på en jämn yta och dra åt hand-
bromsen.
Î
För klippaggregatet däck till den högsta posi-
tionen.
Î
För upp klippaggregatet till en position i vilken
NLOUHPPHQEH¿QQHUVLJLHQVnYnJUlWSRVLWLRQVRP
möjligt mellan klippaggregatet och PTO-kopp-
lingen.
Î
Ta ur kilremmen
,
[A] från PTO-kopplingen
(motorns remskiva)
,
[B]. Detta görs genom att
kilremmens vänstra eller högra sida dras bakåt
och därefter nedåt medan motorremskivan vrids i
motsatt riktning för hand.

150
769
-12
35
2
A
Fö
rvarin
g
S
V
2EVHUYHUD
$UEHWDI|UVLNWLJWI|UDWWXQGYLNDDWW¿QJUDUQD
kläms fast.
Î
Ställ inställningsspaken för klipphöjd i den ne-
dersta positionen.
Î
Ta bort fästbygeln från klippaggregatet.
Î
Dra ut sprinten
3
[A] och dra ur fästby-
geln
3
[B] från fästet.
2EVHUYHUD
Håll då fast i skärredskapet så att det inte
faller ner på marken.
Î
Separera klippaggregatet från upphäng-
ningen
+
[B] genom att dra ut bultarna
+
[A]
som sitter på klippaggregatets vänstra resp. högra
sida.
2EVHUYHUD
Håll då fast i skärredskapet så att det inte
faller ner på marken.
Dra ut klippaggregatet under maskinen.
Montering
Î
För att montera klippaggregatet igen följer du
stegen i avsnittet ”Demontering” i omvänd ord-
ningsföljd.
2EVHUYHUD
Kontrollera efter monteringen att kilremmen
ligger korrekt och inte vridits
)
.
Inställning av klippaggregatet
4
0
Î
Ställ maskinen på en jämn yta och dra åt hand-
bromsen.
2EVHUYHUD
Kontrollera däcktrycket på maskinen innan
klippaggregatet riktas in.
Om klippaggregatet ser ut att klippa ojämnt, kan en
sidinriktning göras.
Ställa in skärredskapets nivå på sidan
4
Î
För klippaggregatet till den mellersta positionen.
Î
Vrid försiktigt de yttre skärknivarna tvärs mot
körriktningen.
Î
Mät de båda yttre knivarnas avstånd till marken
(knivändarna till marken).
Avståndet ska vara lika stort. Korrekt nivå kan
vid behov ställas in enligt följande. Ställ in
inställningssegmentet [B] på skärredskapets vänstra
sida:
Î
Lossa hattmuttern [A] (skruva inte av den).
Î
Ställ in nivån genom att vrida på inställnings-
segmentet [B].
Î
Dra åt hattmuttern [A] igen.
Ställ in klippa
gg
re
g
atets nivå framifrån och
b
akå
t
0
2EVHUYHUD
Kontrollera först klippaggregatets sidonivå.
Î
Ställ maskinen på en jämn yta och dra åt hand-
bromsen.
Î
För klippaggregatet till den mellersta positionen.
Î
Vrid försiktigt de yttre skärknivarna parallellt med
körriktningen.
Î
Mät den högra knivens avstånd till marken
(knivändarna till marken).
Den främre knivänden ska ligga ca 6–9 mm djupare
än den bakre. Justera vid behov den främre
fästbygeln [1] enligt följande:
Î
Lossa kontramuttern [2] moturs.
Î
Vrid inställningsmuttern [3] för att ställa in nivån.
Î
Dra åt kontramuttern [2] igen medurs.
Förvaring
6HXSS
M
aterialskador på maskine
n
¾
F
ö
rvara maskinen i ett rent och torrt utr
y
mme.
¾
S
k
y
dda maskinen mot rost vid län
g
re förvarin
g
.
¾
S
k
y
dda maskinen mot frost.
Î
Rengör maskinen och gräsuppsamlaren.
Î
Torka av alla metalldelar med en inoljad trasa,
eller spraya dem med sprayolja för att skydda
dem mot rost.
Î
Ladda batteriet.
Î
Ta ur batteriet vid längre förvaring (t.ex. under
vintern).
Î
Ladda upp batteriet var sjätte till åttonde vecka vid
längre förvaring samt innan återmontering.
Î
Tappa ur bränslet och stäng av motorn – se mo-
torhandboken.
Î
Kontrollera däcktrycket.
Transport
2EVHUYHUD
Maskinen är inte godkänd för körning på
allmän väg.
Korta sträckor
Î
Stäng av klippaggregatet innan du kör maskinen.
Î
Ställ klippaggregatet i högsta läget före körning.
Î
Kör endast korta sträckor med maskinen för att
byta användningsområde.

15
1
769
-12
35
2
A
F
elavh
jä
l
p
nin
g
S
V
Långa sträckor
VARNING
!
Fara på
g
rund av instabila och e
j
säkrade
ramper
Â
Fara
f
ör allvarli
g
a person- och sakskador
¾
S
e till att ramperna är stabila och säkra
innan maskinen körs upp på en släpva
g
n
e
ll
e
r l
as
t
b
il.
VARNING
!
Fara på
g
rund av otillräckli
g
fastsättnin
g
Â
S
tötar under transporte
n
¾
Fäst och säkra maskinen på ett lämpli
g
t
sä
tt om den ska transporteras i en
s
l
ä
pva
g
n eller lastbil.
6HXSS
M
il
j
ö
f
ara
g
enom utläckande bränsl
e
¾
Transportera aldri
g
maskinen i lutande l
äg
e.
Î
Använd ett transportfordon om maskinen ska
transporteras längre sträckor.
Î
Skjut på maskinen för hand med tomgång på
transportfordonet. Dra då båda frikopplingsspa-
karna på växellådan
2
ur fördjupningen och tryck
dem sedan åt höger.
Î
Lägg i parkeringsbromsen och säkra maskinen så
att den inte förskjuts.
)HODYK
Ml
OSQLQ
J
VARNING
!
Risk för person- eller sakskador.
¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker.
¾ Stäng av maskinen före varje kontroll och före arbeten på skärknivarna.
¾
S
k
y
dda di
g
mot skador
g
enom att före arbeten på maskinen allti
d
-
s
t
ä
n
g
a av motorn,
-
dra ur t
ä
ndnin
g
sn
y
ckeln,
-
l
ägg
i parkerin
g
sbromsen,
-
vänta tills alla rörli
g
a delar står helt stilla,
-
v
ä
nta tills motorn har svalnat,
-
dra ut tändstiftskontakten på motorn för att på så sätt förhindra att motorn startar oavsiktli
g
t.
P
roble
m
0|M
OL
J
RUVDN
Å
t
g
ärd
S
tartmotorn roterar inte.
S
äkerhetsspärren har löst ut.
S
ätt di
g
i
f
örarsätet, tr
y
ck ned bromsp
e
-
dalen helt eller l
ägg
i parkerin
g
sbrom
-
sen
.
S
tän
g
av PT
O
.
B
a
tt
e
ri
e
t
ä
r int
e
k
o
rr
e
kt
a
n
s
l
u
t
e
t.
Anslut den röda kabeln till
(
+
)
-polen på
batteriet och den svarta kabeln till
(
-
)
-p
o
-
l
en på batteriet.
S
tartmotorn roterar inte.
Tomt eller sva
g
t batteri.
K
o
ntr
o
ll
e
r
a
oc
h l
adda
ba
tt
e
ri
e
t.
B
y
t ut batteriet om det beh
ö
vs.
S
äkrin
g
en har löst ut.
B
y
t s
ä
krin
g
.
S
ök e
f
ter orsaken
(
o
f
tast kortslutnin
g)
om s
ä
krin
g
en l
ö
ser ut i
g
en.
L
ö
s
j
ordkabel mellan motorn och ramen. Anslut
j
ordkabeln.

152
769
-12
35
2
A
In
f
ormation om motor
n
S
V
P
roble
m
0|M
OL
J
RUVDN
Å
t
g
ärd
S
tartmotorn roterar, men
m
o
t
o
rn
s
t
a
rt
a
r int
e
.
C
hoken och
g
asspaken står i fel lä
g
e.
Aktivera choken.
S
täll in
g
asspaken
till
.
För
g
asaren får in
g
et bränsle, bränsleta
n
-
k
e
n
ä
r t
o
m.
F
y
ll på bränsle.
De
f
ekt eller smutsi
g
t tändsti
f
t.
Kontrollera tändsti
f
tet
(
se motorhandb
o
-
ken
)
.
In
g
en t
ä
nd
g
nista.
L
å
t
e
n f
ac
kv
e
rk
s
t
ad
k
o
ntr
o
ll
e
r
a
t
ä
n
d
-
n
in
g
en.
M
otorn r
y
ker.
F
ö
r m
y
cket motorol
j
a i motorn.
S
tän
g
g
enast av maskinen. Kontrollera
motorol
j
enivån.
Mo
t
o
rn
ä
r
defe
kt.
S
tän
g
g
enast av maskinen.
L
å
t
e
n f
ac
kv
e
rk
s
t
ad
k
o
ntr
o
ll
e
r
a
m
o
t
o
rn.
Kra
f
ti
g
a vibrationer.
S
kadad knivaxel eller de
f
ekt klippkniv.
S
tän
g
g
enast av maskinen.
Låt en fackverkstad b
y
ta ut defekta
de
l
a
r.
Klippa
gg
re
g
atet kastar inte
u
t
g
r
ä
s eller klipper o
jä
mnt.
Lå
g
t motorvarvtal.
G
e mer
g
as.
F
ö
r h
ög
k
ö
rhasti
g
het.
S
täll in en lä
g
re körhasti
g
het.
Klippkniven
ä
r sl
ö
.
Låt en fackverkstad slipa eller b
y
ta
klippkniven.
M
otorn är i
g
ån
g
, men klip
p
-
a
gg
re
g
atet klipper inte.
Kilr
e
m
sb
r
o
tt. Låt en fackverkstad b
y
ta kilrem.
Information om motorn
M
otortillverkaren är ansvari
g
för alla motorrelevanta
p
roblem när det
g
äller effekt, effektmätnin
g
, tekniska
data,
g
aranti och service.
1
l
UP
D
U
H
LQI
R
UP
D
WL
R
Q
R
P
GH
WW
D
¿QQ
V
L
m
otortillverkarens medlevererade separata ä
g
ar-
/
a
nv
ä
n
da
rh
a
n
dbo
k.
G
aranti
F
ö
r var
j
e land
gä
ller de
g
arantibest
ä
mmelser som
överlämnas av vårt företa
g
eller av importören.
Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt
u
nder
g
arantitiden om orsaken
ä
r material- eller
tillverknin
g
sfel. Kontakta din återförsäl
j
are eller
Q
lUPDVWOL
JJ
DQGH
¿
OLDORPGXEHK|YHUXWQ
\
WW
M
D
g
arantin.
E
U-försäkran om överensstämmels
e
0H
ULQI
R
UP
D
WL
R
Q
R
PP
DV
NLQ
H
Q¿QQ
V
L
GH
Q
s
eparat medföljande EU-försäkran om
ö
verensstämmelse, som utgör en del av
d
enna bruksanvisning.
0
LO
M
|YlQOL
J
DYIDOOVKDQWHULQ
J
F
ö
rpacknin
g
smaterial, kasserade
maskiner o.s.v. ska bortskaffas i enli
g
het
m
ed
l
o
k
a
l
a
bes
t
ä
mm
e
l
se
r.

15
3
769
-12
35
2
A
Indhol
d
DA
S
y
mbolforklarin
g
Advarsel
!
/
VGULIWVYH
M
OHGQLQ
J
HQI¡UPRQWHULQ
J
o
g
ibru
g
ta
g
nin
g!
Forsi
g
ti
g
! Omkrin
g
stående personer
H
old tred
j
eparter væk fra fareområdet.
Advarsel! Roterende kniv
Kvæstelses
f
are som
f
øl
g
e a
f
roterende
kniv
e
e
ll
e
r
de
l
e
.
H
old hænder o
g
f
ødder væk
f
ra rot
e
-
r
ende dele. Hold ikke hænder o
g
f
ødder
u
n
de
r
s
l
å
v
æ
rk
e
t.
Fare! Utilsi
g
tet star
t
Træk tændr
ø
rshætten a
f
inden du
arbe
j
der på maskinen. Hold hænder o
g
fø
dder væk
f
ra roterende dele.
g
enstand
e
G
enstanden kan blive
g
rebet a
f
mask
i
-
n
en o
g
sl
y
n
g
et omkrin
g
.
MAX 20°/35 %
Advarsel! Væltefar
e
M
askinen må ikke ben
y
ttes på skrå
-
n
in
g
er med en hældnin
g
på over
2
0°
/
35
%
.
kg
Advarsel
!
En maskine med den val
gf
rie
g
ræs
f
a
n
-
g
anordnin
g
må kun bru
g
es, når der er
p
åmonteret kontravæ
g
t foran!
Fare! Fare for eks
p
losion
$GYDUVHOWVQLQ
J
VIDUHVRPI¡O
J
HDI
b
atteris
y
r
e
Forsi
g
ti
g!
Bær besk
y
ttelsesbriller.
)DUH,OG
J
QLVWHUnEHQLOGR
J
U
\J
QLQ
J
f
orbudt
!
3E
OBS
!
Bru
g
te batterier må ikke bortskaffes som
h
usholdnin
g
sa
ff
ald.
Fare! Utilsi
g
tet star
t
Træk tændin
g
snø
g
len ud inden arbe
j
der
p
å maskinen. Føl
g
henvisnin
g
erne i
denne ve
j
lednin
g
.
Indhold
Sy
mbol
f
orklarin
g
................................................
1
53
F
o
r
d
in
s
ikk
e
rh
ed
...............................................
1
5
4
S
ikkerhedshenvisnin
g
er
....................................
1
55
F
o
rm
å
l
sbes
t
e
mt
a
nv
e
n
de
l
se
.............................
1
58
T
y
peskil
t
.............................................................
1
58
S
ikkerhedsanordnin
g
er
......................................
1
58
M
onta
ge
.............................................................
1
59
Bet
j
enin
g
selementer
..........................................
1
60
Ibru
g
ta
g
nin
g
.......................................................
1
60
Dri
ft
....................................................................
1
61
K
o
m
b
in
a
ti
o
n
s
in
d
ik
a
t
o
r
(
alt efter model, ekstraudst
y
r
)
............................
1
65
Vedli
g
eholdels
e
.................................................
1
67
Demonterin
g
/monterin
g
samt indstillin
g
a
f
s
k
æ
r
e
v
æ
r
k
.........................................................
1
69
O
pbevarin
g
........................................................
17
0
Transpor
t
...........................................................
17
0
Afh
j
ælpnin
g
af fe
j
l
..............................................
17
1
Inf
o
rm
a
ti
o
n
o
m m
o
t
o
r
en
....................................
17
2
G
arant
i
...............................................................
17
2
C
E-overensstemmelseserklærin
g
.....................
17
2
M
il
j
øvenli
g
bortska
ff
els
e
....................................
17
2

15
4
769
-12
35
2
A
F
or din
s
ikkerhed
DA
OBS
!
Træd ikke på skæreværket.
$GYDUVHO9DUPRYHUÀDG
H
Forsi
g
ti
g!
F
j
ern batteriet, inden mask
i
-
n
en vippes.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
Advarsel
!
Ved anhæn
g
erdrift må
f
øl
g
ende maksimale værdier
ikk
e
o
v
e
r
s
kri
des:
maks. hældnin
g
af skrånin
g
:
9
%
maks. støttelast på anhæn
g
ertræk: 2
2
k
g
maks. anhæn
g
erlast
(
anhæn
g
er o
g
last
)
: 113 k
g
Advarsel
!
M
askinen må kun bru
g
es
med påmonteret o
g
nedfæl
-
det udkastnin
g
sklap eller
¿QVQLWQLQ
J
VOnVHGHO
Advarsel
!
Brand
f
are som
f
øl
g
e a
f
varm udstødnin
g
e
ller varme dele. Klip ikke over d
y
n
g
er
a
f
tørre blade, o
g
stil ikke maskinen
f
ra
di
g
der.
Advarsel
!
Kør aldri
g
op- o
g
nedad skrånin
g
en,
men kør altid på tværs af den.
Bemærk!
H
old altid disse s
y
mboler i læsbar tilstand.
U
dski
f
t beskadigede eller ikke mere læsbare
sy
mboler.
For din sikkerhed
Fareniveauer for advarsler
I denne bru
g
erve
j
lednin
g
anvendes
f
øl
g
ende
fareniveauer til at henvise til potentielt farli
g
e
s
it
ua
ti
o
n
e
r
:
FARE!
Den farli
g
e situation er umiddelbart
forestående o
g
fører, hvis forholdsre
g
lerne
ikke
f
øl
g
es, til alvorli
g
e kvæstelser eller
d
ø
d.
ADVARSEL
!
Den farli
g
e situation kan opstå o
g
fører,
h
vis forholdsre
g
lerne ikke føl
g
es, til
alvorli
g
e kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
!
Den farli
g
e situation kan opstå o
g
fører,
h
vis forholdsre
g
lerne ikke føl
g
es, til lette
e
ll
e
r min
d
r
e
kv
æs
t
e
l
se
r.
2%6
Der kan opstå en muli
g
vis skadeli
g
situation, der,
h
vis den ikke und
g
ås, kan føre til materielle skader.
Opb
yg
nin
g
af sikkerhedshenvisnin
g
er
FARE!
Farens t
y
pe o
g
kilde!
Â
Føl
g
er ved man
g
lende overholdels
e
¾
Forholdsre
g
ler til und
g
åelse af farer

155
769
-12
35
2
A
S
ikkerhedshenvisnin
g
er
DA
Sikkerhedshenvisnin
g
er
/
VQUYUHQGHGULIWVYHMOHGQLQ
J
R
PK\JJHOLJWLJHQQHPRJI¡OJDQYLVQLQ
-
J
HUQHI¡UPDVNLQHQWDJHVLEUXJIR
U
I
¡UVWHJDQJ
O
pbevar denne brugervejle
d
-
ning til senere brug eller senere ejere.
Î
Du skal ubetin
g
et læse sikkerhedshenvisnin
g
erne
f
ør
f
ørste ibru
g
ta
g
nin
g
!
Ved man
g
lende overholdelse af driftsve
j
le
d
-
n
in
g
en o
g
sikkerhedshenvisnin
g
erne kan appa
-
r
atet blive beskadi
g
et, o
g
der kan opstå farer for
bru
g
eren o
g
andre personer.
Î
G
ør di
g
f
ortroli
g
med alle bet
j
enin
g
selementer
sa
mt
d
i
sse
k
o
rr
e
kt f
u
nkti
o
n.
Î
Alle personer, der er beskæ
f
ti
g
et med ibru
g
ta
g
-
n
in
g
, bet
j
enin
g
o
g
vedli
g
eholdelse af apparatet,
V
N
D
OY
U
H
WLO
V
Y
D
U
H
Q
GH
NY
D
OL
¿FH
U
H
W
Forbud mod e
g
enmæ
g
ti
g
e ændrin
g
er eller
omb
yg
nin
g
er
Det er forbudt at udføre ændrin
g
er på apparatet
e
ller at fremstille andre apparater ud af det.
S
ådanne ændrin
g
er kan føre til personskader o
g
fe
j
lfunktioner.
Î
R
eparationer på apparatet må udelukkende
u
d
f
øres a
f
personer, der har be
f
ø
j
else til o
g
er
trænet i det. Bru
g
altid ori
g
inale reservedele til
dette. På den måde sikres, at apparatsikker
-
h
eden opretholdes.
,QIRUPDWLRQVV
\
PEROHULGHQQHYH
M
OHGQLQ
J
Te
g
nene o
g
s
y
mbolerne i denne ve
j
lednin
g
er
bere
g
net som en h
j
ælp til hurti
g
t o
g
sikker bru
g
a
f
apparatet o
g
ve
j
lednin
g
en.
Bemærk!
Oplysninger om den mest effektive og prak
-
k
k
t
iske anvendelse af apparatet.
Î
Handlin
g
strin
O
pfordrer til handlin
g
.
3
Handlin
g
sresulta
t
+
HU
¿
QGHUGXUHVXOWDWHWD
I
HQUNNHKDQGOLQ
J
VWULQ
[
1
]
P
ositionsnummer
P
os
iti
o
n
s
n
u
mr
e
e
r m
a
rk
e
r
e
t m
ed
¿UNDQWSDUHQWHVHU>@LWHNVWHQ
A
Illustrationsmærknin
g
Billeder er nummereret med bo
g
staver o
g
er
ma
rk
e
r
e
t i t
e
k
s
t
e
n.
$
Nummer på handlin
g
strin
'HQGH¿QHUHGHUNNHI¡O
J
HDIKDQGOLQ
J
VWULQHU
n
ummereret o
g
markeret i teksten.
Selv- o
g
personbesk
y
ttels
e
¾
$IVLNNHUKHGV
J
UXQGHPnE¡UQHOOHUSHUVRQHU
VRPLNNHNHQGHUGULIWVYH
M
OHGQLQ
J
HQLNNH
b
ru
g
e maskinen
.
¾
3
HUVRQHUXQGHUnUPnLNNHEHW
M
HQH
P
DVNLQHQHOOHUXGI¡UHDQGHQVOD
J
VDUEH
M
GH
S
nGHQIHNV YHGOL
J
HKROGHOVHUHQ
J
¡ULQ
J
i
ndstillin
g
.
Bru
g
erens minimumsalder kan være
f
as
t
sa
t i l
o
k
a
l
e
bes
t
e
mm
e
l
se
r.
¾
3
HUVRQHUGHUEHQ
\
WWHUPDVNLQHQPnLNNH
Y
UHSnYLUNHWDIUXVPLGOHU
IHNVDONRKRO
stoffer eller medikamenter
)
.
¾
Bru
g
ikke maskinen uden en passende
trænin
g
eller ved træthed eller s
yg
do
m
.
¾
9
UIRUVL
J
WL
J
R
J
J
ULELNNHLQGLVNUHNQLYHQ
¾
7
QNSnDWEUX
J
HUHQHUDQVYDUOL
J
IRUXO
\
NNHU
P
HGDQGUHSHUVRQHUHOOHUGHUHVH
M
HQGRP
¾
D
enne maskine kan bru
g
es af personer med
U
HGXFHUHWI
\
VLVNHI¡OHOVHVPVVL
J
HHOOHU
m
entale færdi
g
heder eller man
g
el på erfarin
g
R
J
YLGHQKYLVGHHUXQGHURSV
\
QR
J
HUEOHYHW
X
QGHUYLVWEHK¡UL
J
WLVLNNHUEUX
J
DIPDVNLQHQ
o
g
de derudfra opstående farer
.
¾
7
D
J
DOGUL
J
PDVNLQHQLEUX
J
QnUSHUVRQHU
R
J
VSHFLHOWE¡UQ
HOOHUG
\
UEH¿QGHUVL
J
L
u
middelbar nærhed
.
¾
6¡U
J
IRUDWE¡UQLNNHOH
J
HUPHGPDVNLQHQ
¾
$IEU
\
GDUEH
M
GHWKYLVGXEHPUNHUDWGHU
H
USHUVRQHU
R
J
VSHFLHOWE¡UQ
HOOHUKXVG
\
UL
nærheden
.
¾
9
HGDUEH
M
GHWPHGHOOHUSnPDVNLQHQ
skal du altid bære faste sko o
g
lan
g
e
b
ukser samt
y
derli
g
ere e
g
net personli
g
t
E
HVN
\
WWHOVHVXGVW
\
U
EHVN
\
WWHOVHVEULOOHU
E
HVN
\
WWHOVHVK
M
HOPK¡UHYUQ
D
UEH
M
GVKDQGVNHURVY
Når du bærer personli
g
t
s
ikkerhedsudst
y
r, reduceres risikoen for
k
væstelser. Und
g
å at bære løstsiddende tø
j
eller
tø
j
med hæn
g
ende snore eller bælter. Arbe
j
der
u
den h
ø
reværn kan medf
ø
re h
ø
retab.
)
¡
UDQYHQGHOVHQ
¾
*
¡UGL
J
IRUWUROL
J
PHGPDVNLQHQR
J
GHQV
E
HW
M
HQLQ
J
VHOHPHQWHUVDPWEHW
M
HQLQ
J
HQDIGHP
L
QGHQDUEH
M
GHWSnEH
J\
QGHV
¾
.
RQWUROOpURPDOOHEHW
M
HQLQ
J
VHOHPHQWHU
P¡WULNNHUEROWHR
J
VNUXHURVY
VLGGHUIDVW
I
RUDWVLNUHDWPDVNLQHQGULYHV
S
nVLNNHUYLV
¾
%HQ
\
WNXQPDVNLQHQQnUGHQHULWHNQLVN
I
H
M
OIULVWDQG
De
f
orudindstillede motorindstillin
g
er
må aldri
g
ændres. Få skader repareret af en
N
YDOL
¿
FHUHW
I
D
J
PDQGHOOHU
I
D
J
YUNVWHG

15
6
769
-12
35
2
A
S
ikkerhedshenvisnin
g
er
DA
¾
)
M
HUQLQGVWLOOLQ
J
VYUNW¡
M
HUQHHOOHU
VNUXHQ¡
J
OHUI¡UGXWQGHUPDVNLQHQ
Et
YUNW¡
M
GHU¿QGHVLRPUnGHWYHGGHURWHUHQGH
s
kæreværktø
j
er, kan føre til kvæstelser.
¾
%HQ
\
WDOGUL
J
PDVNLQHQPHGGHIHNWH
b
eskadi
g
ede eller man
g
lende sikkerheds-
/
b
esk
y
ttelsesanordnin
g
er
.
S
ikkerheds-
/
besk
y
ttelsesanordnin
g
erne er en bestanddel
a
f
maskinen o
g
t
j
ener til din besk
y
ttelse
o
g
skal altid være funktionsd
yg
ti
g
e. Der
må ikke foreta
g
es no
g
en forandrin
g
er a
f
s
ikkerheds-
/
besk
y
ttelsesanordnin
g
er, de
må ikke afmonteres, o
g
deres funktion må
ikke om
g
ås. Få beskadi
g
ede sikkerheds-/
besk
y
ttelsesanordnin
g
er repareret eller udski
f
tet
D
I
HQNYDOL
¿
FHUHW
I
D
J
PDQGHOOHU
I
D
J
YUNVWHG
¾
.
RQWUROOpURPXGNDVWQLQ
J
VNODSSHQHU
E
HVNDGL
J
HWR
J
RPGHQVLGGHUNRUUHNWIDVW
¾
6¡U
J
IRUDWSOQHQHUIULIRU
J
UHQHVWHQWUnGH
RVYI¡UVOnQLQ
J
HQR
J
KROG¡
M
HPHGGHWWH
u
nder hele slånin
g
en
.
G
enstande kan blive
g
rebet o
g
sl
y
n
g
et ud.
¾
.
RQWUROOpU
YLVXHOLQVSHNWLRQ
RP
VNUHNQLYHQR
J
GHQVIDVW
J
¡UHOVHVPLGGHOHU
VWXPSEHVNDGL
J
HWHOOHUGHIRUPHUHW
¾
Anhæn
g
ere eller tilsluttede maskiner skal
tilkobles forskriftsmæssi
gt
.
Til
s
l
u
tt
ede
maskiner, anhæn
g
ere, balastvæ
g
te samt
I
\
OGWH
J
UVIDQ
J
HDQRUGQLQ
J
HUKDULQGÀ
\
GHOVH
p
å kørselsadfærden, især på st
y
reevnen,
bremseevnen o
g
vippeadfærden.
U
nder anvendels
e
¾
6OnLQ
J
HQ
J
UVDUHDOHUKYRU
J
UVVHWHURYHU
F
PK¡
M
W
¾
.
¡UIRUVL
J
WL
J
W
R
educér hasti
g
heden,
f
ør du
s
vin
g
er.
¾
'
XPnLNNHDUEH
M
GHPHGPDVNLQHQL
H
NVSORVLRQVWUXHGHRP
J
LYHOVHUKYRUGHU
I
RUH¿QGHVEUQGEDUHYVNHU
J
DVVHUHOOHU
VW
¡
Y
M
askinen kan frembrin
g
e
g
nister, der kan
antænde støv eller dampe. Und
g
å åben ild,
g
nistdannelse o
g
r
yg
nin
g
.
¾
3
DVLVU
S
nQnUGXNOL
SS
HUHOOHUN¡UHU
b
a
g
læns
.
Du und
g
år ul
y
kker ved at køre
l
an
g
somt, o
g
klik derved ba
g
ud på underla
g
et.
¾
,QGVWLOXGHOXNNHQGHNOLSSHK¡
M
GHPHGVOXNNHW
P
RWRUR
J
VWLOOHVWnHQGHVNUHYUNW¡
M
¾
c
EQDOGUL
J
XGNDVWQLQ
J
VNODSSHQPHQV
P
RWRUHQN
¡
UHU
¾
.
¡UDOGUL
J
RYHU
J
UXVHOOHU
J
DQ
J
YH
M
HPHG
N¡
UHQGHVNUHYUND
e
r
bes
t
å
r f
a
r
e
f
o
r
s
tensla
g
!
¾
6OnLNNHRYHUK¡
M
WYRNVHWW¡UW
J
UV
IHNV
J
UV
J
DQ
J
H
HOOHUG
\
Q
J
HUDIW¡UWO¡Y
Stil ikke
P
DVNLQHQSnW¡UW
J
UVHOOHUO¡Y
D
e
r
bes
t
å
r
brandfare som føl
g
e af kontakte med varm
udstødnin
g
, o
g
når der ansamles tørt
g
ræs eller
løv på det varme slåværk.
¾
9
HGDUEH
M
GHSnYH
M
HHOOHUNU
\
GVQLQ
J
DIHQ
Y
H
M
VNDOGXYUHRSPUNVRPSnWUD¿NNHQ
M
askinen er ikke bere
g
net til anvendelse på
offentli
g
e ve
j
e.
¾
7
¡PDOGUL
J
J
UVIDQ
J
HWPHG
O¡
EHQGHVNUHYUN
Ved tømnin
g
a
f
g
ræsfan
g
anordnin
g
en kan du selv eller andre
p
ersoner komme til skade som føl
g
e af udsl
y
n
g
et
g
ræs eller
g
enstande.
¾
V
ær me
g
et forsi
g
ti
g
ved åbnin
g
o
g
luknin
g
a
f
g
ræsfan
g
et – der er fare for at komme i
k
lemm
e
.
¾
Hold tilstrækkeli
g
afstand ved slånin
g
i
J
UQVHRPUnGHUVRPIHNV
L
QUKHGHQDI
VWH
M
OHVNUnQLQ
J
HU
J
U¡IWHUHOOHUXQGHUWUHU
v
ed buske o
g
hækk
e
.
¾
+YLVVNUHYUNW¡
M
HWUDPPHUHW
I
UHPPHGOH
J
HPH
IHNVHQVWHQ
HOOHUKYLV
P
DVNLQHQEH
J\
QGHUDWYLEUHUHXVGYDQOL
J
W
VNDOPRWRUHQ¡
M
HEOLNNHOL
J
WVOXNNHV
.
Undersø
g
maskinen
f
or beskadi
g
else
f
ør
y
derli
g
ere dri
f
t.
Brin
g
evt. maskinen til et autoriseret værksted.
¾
6NUHYUNHWVNDODOWLGYUH
S
nPRQWHUHW
når maskinen ben
y
ttes
.
D
e
n
de
rv
ed
æ
n
d
r
ede
væ
g
tfordelin
g
kan medføre, at maskinen vælter.
¾
D
u må aldri
g
stille di
g
foran
g
ræsudkaståbnin
g
ern
e
.
¾
6WDQGVPRWRUHQR
J
WUNWQGLQ
J
VQ¡
J
OHQ
X
GLQGHQEORNHULQ
J
HUHOOHUWLOVWRSQLQ
J
HUL
X
GNDVWQLQ
J
VNDQDOHQDIK
M
OSHV
¾
9
UVUOL
J
IRUVL
J
WL
J
YHGED
J
OQVN¡UVHOPHG
a
ktivt skæreværk
.
Der b
ø
r udelukkende bakkes
med aktiveret skæreværk, når det er absolut
n
ødvendi
g
t.
3
OQHNOLSQLQ
J
SnVWH
M
OHVWHGHU
¾
.
OLSHOOHUN¡ULNNHSnVNUnQLQ
J
HUPHGHQ
hældnin
g
på over 20
°
/
3
5
%
.
¾
.
¡UDOWLGSnWYUVDIVNUnQLQ
J
HQR
J
LNNH
op- o
g
nedad den
.
Vend ikke på skrånin
g
en
.
Arbe
j
det på skrånin
g
er er farli
g
t. Maskinen kan
vippe eller skride. Kør langsomt og forsigtigt ned
ad skråninger, hvis det ikke kan undgås at skulle
vende.
¾ )RUV¡JDOGULJDWVWDELOLVHUHPDVNLQHQYHGDW
VWWHHQIRGSnMRUGHQ
Sikkerhedshenvisnin
g
er

157
769
-12
35
2
A
S
ikkerhedshenvisnin
g
er
DA
¾ 6WDUWDOWLGIRUVLJWLJWSnVNUnQLQJHURJEUHPV
forsigtigt. Når du kører nedad, skal du lade
motoren være tilkoblet, og kør langsomt. Vær
særlig forsigtig ved retningsskifte.
¾ %UXJDOGULJWXQJHWLOVOXWWHGHPDVNLQHU
IHNVWUDLOHUJUVIDQJDQRUGQLQJHQHOOHU
JUVWURPOHSnVNUnQLQJHUPHGHQKOGQLQJ
på mere end 9 %.
¾ 9HGDQKQJHUGULIWHOOHU¡YUHGHOHGHUHU
NREOHWWLODQKQJHUWUNNHWPnI¡OJHQGH
maksimale værdier ikke overskrides:
- 0DNVKOGQLQJDIMRUGRYHUÀDGHQ
- Maks. støttelast på anhængerkoblingen 22 kg
- Maks. anhængerlast (anhænger og last) 113 kg
Efter anvendelsen
Î
1nUGXIRUODGHUVGHWVNDOGXDOWLGVWDQGVH
motoren. Træk altid tændingsnøglen ud, og lås
parkeringsbremsen.
¾ 6¡UJIRUDWXGOXIWQLQJVnEQLQJHQHUIULIRU
tilsmudsninger.
¾ /DGPRWRUHQDIN¡OHI¡URSEHYDULQJDI
maskinen.
)¡UDOOHDUEHMGHUSnPDVNLQHQ
¾ %HVN\WGLJVHOYPRGNYVWHOVHUYHGI¡U
HWKYHUWDUEHMGHSnPDVNLQHQYHGDW
- standse motoren,
- trække tændingsnøglen ud,
- aktivere parkeringsbremsen,
- Vente, til alle bevægelige dele står helt stille,
- Vente, til motoren er afkølet,
- trække tændrørshætten på motoren af, så en
utilsigtet start af motoren ikke er mulig.
G
enerelle sikkerhedshenvisnin
g
er
¾
/
DGDOGUL
J
PRWRUHQN¡UHLE
\J
QLQ
J
HUHOOHUSn
steder med dårli
g
ventilation
.
Livsfare på
g
rund
af kuliltefor
g
iftnin
g
!
¾
5HVHUYHGHOHR
J
WLOEHK¡UVNDORSI
\
OGHGH
a
f producenten fastla
g
te krav
.
Bru
g
a
f
den
g
rund kun ori
g
inale reservedele/tilbehørsdele
e
ller de a
f
f
abrikanten
g
odkendte reservedele
/
tilbehørsdele.
O
verhold altid de medføl
g
ende
monterin
g
shenvisnin
g
er ved udskiftnin
g
. Bru
g
a
f
reservedele o
g
tilbehør, som ikke er
g
odkendt
a
f
producenten, kan ud
g
øre en bet
y
deli
g
s
ikk
e
rh
eds
ri
s
ik
o
.
¾
Få udelukkende beskadi
g
elser repareret af en
N
YDOL¿FHUHWID
J
PDQGHOOHUID
J
YUNVWHG
¾
.
¡UDOGUL
J
PHGSDVVD
J
HUHUSnPDVNLQHQ
M
askinen er ikke
g
odkendt til transport a
f
personer
.
¾
'
HQQHPDVNLQHHUEHUH
J
QHWWLOSOH
M
HDI
g
ræsarealer i den private sektor
.
På
g
rund
a
f
den
fy
siske risiko
f
or bru
g
eren eller andre
p
ersoner, må maskinen ikke anvendes til
utilsi
g
tede formål.
¾
U
dslippet h
y
draulikvæske kan forårsa
g
e
D
OYRUOL
J
HNYVWHOVHU6¡
J
DOGUL
J
XWWWHVWHGHU
m
ed hånden
!
Bru
g
et st
y
kke papir eller pap
til dette. Bær handsker o
g
besk
y
ttelsesbriller,
nå
r
de
r t
es
t
es
f
o
r
u
t
æ
tt
e
s
t
ede
r. Hvi
s
v
æs
k
e
n
k
ommer på huden, skal der straks sø
g
es læ
g
e.
U
d
f
ør aldri
g
kontroller a
f
h
y
drauliks
y
stemet,
m
ens det står under tr
y
k! Få altid arbe
j
de på
hy
drauliks
y
stemet udført på et fa
g
værksted.
¾
Ben
y
t kun maskinen ved da
g
sl
y
s eller
v
ed
g
od kunsti
g
bel
y
snin
g
.
H
o
l
d
a
lti
d
d
it
arbe
j
dsområde rent o
g
g
odt bel
y
st.
¾
)nDOWLGYHGOL
J
HKROGHOVHVDUEH
M
GHUXGI¡UW
til tiden for at holde a
pp
aratet i en sikker
driftstilstand
.
Uk
y
ndi
g
t ud
f
ørte arbe
j
der kan
forårsa
g
e skader på maskinen o
g
dermed o
g
så
k
v
æs
t
e
l
se
r.
¾
8
GVW¡GQLQ
J
R
J
PRWRUEOLYHUYDUPHR
J
NDQ
f
orårsa
g
e forbrændin
g
er
.
O
ver
fy
ld ikke!
¾
%UX
J
NXQDSSDUDWHWLW¡UYH
M
U
H
old apparatet
væk fra re
g
n o
g
fu
g
t. På fu
g
ti
g
t
g
ræs kan
m
askinen skride på
g
rund af reduceret traktion.
¾
%UX
J
LNNHDSSDUDWHWLUH
J
QHOOHUWRUGHQYH
M
U
¾
Håndtér brændstof forsi
g
ti
gt
.
Brændstof- o
g
E
HQ]LQGDPSHHUHNVSORVLYHR
J
EUQGVWRIHU
særdeles brændbar
t
.
O
ptank aldri
g
maskinen,
n
år motoren er i
g
an
g
, eller når den er varm.
O
ptank kun maskinen udendørs.
O
pbevar kun
brændstoffet i derfor
g
odkendte beholdere o
g
aldri
g
i nærheden a
f
varmekilder
(f
.eks. ovne eller
varmtvandsbeholdere
)
. Udski
f
t udstødnin
g
srør,
brændstoftank eller tanklå
g
, hvis disse dele er
beskadi
g
et.
¾
0
RWRUHQPnLNNHVWDUWHVKYLVEUQGVWRIIHW
H
UO
¡
EHWRYHU
S
kub maskinen fra det
brændstoftilsnavsede areal, o
g
vent, indtil
brændsto
f
dampene er
f
orsvundet.
¾
%UDQGIDUHQXQG
J
nVYHGDWKROGHPRWRUHQ
X
GVW¡GQLQ
J
HQEDWWHULHWEUQGVWRIWDQNHQR
J
h
y
draulikdelene fri for
g
ræs o
g
udtrædende
oli
e
.
¾
)¡O
J
GHVXGHQKHQYLVQLQ
J
HUQHL
m
otormanualen
!
Sikkerhedshenvisnin
g
er

15
8
769
-12
35
2
A
F
ormål
s
be
s
temt anvendel
s
e
DA
Formålsbestemt anvendels
e
Denne maskine er bere
g
net til bru
g
-
s
om plæneklippertraktor til klipnin
g
a
f
g
ræsplæner
omkrin
g
boli
g
en o
g
i
f
ritidshaver,
-
med tilbehør, der udtr
y
kkeli
g
t er
g
odkendt til de
n
-
n
e plæneklippertraktor
,
-
i henhold til beskrivelserne o
g
sikkerhedshenvis
-
n
in
g
erne i denne dri
f
tsve
j
lednin
g
.
Enhv
e
r
a
n
de
n
a
nv
e
n
de
l
se
a
n
ses
fo
r
ikk
e
-f
o
rm
å
l
sbes
t
e
mt.
En ikke bestemmelsesmæssi
g
bru
g
medfører, at
g
arantien bort
f
alder, o
g
at producenten
f
raskriver
s
i
g
ethvert ansvar. Bru
g
eren hæfter for skader på
tred
j
emand o
g
dennes e
j
endom.
E
g
enmæ
g
ti
g
e ændrin
g
er på anordnin
g
en udelukker
fab
rik
a
nt
e
n
s
a
n
s
v
a
r
fo
r
de
r
af
r
esu
lt
e
r
e
n
de
s
k
ade
r.
Denne maskine er ikke
g
odkendt til drift på offentli
g
e
g
ader o
g
ve
j
e o
g
til transport a
f
personer.
Ty
peskil
t
7
\
SHVNLOWHW
¿
QGHVXQGHU
I
RUDQ
I
¡UHUVGHW
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
K
onstruktion
1
Mode
ln
u
mm
e
r
2
Mode
ln
a
v
n
3
Væ
gt
4
C
E-mærknin
g
5 Pr
oduce
n
t
6
M
otoromdre
j
nin
g
stal i mi
n
-
1
7 Y
de
l
se
8
S
erienummer
9
K
o
n
s
tr
u
kti
o
n
så
r
Sikkerhedsanordnin
g
er
U
dkastnin
g
sklap
1
[
A
]
FORSIGTIG
!
Kontakt med klippekniven o
g
udsl
y
n
g
ede
g
enstand
e
Â
Kv
æs
t
e
l
ses
f
a
r
e
¾
M
askinen må kun bru
g
es med
p
åmonteret o
g
nedfældet
udkastnin
g
sklap.
Sikkerhedsspærres
y
ste
m
S
om føl
g
e af sikkerhedsspærres
y
stemet kan
motoren kun startes, når
-
føreren har ta
g
et plads på sædet
,
-
bremsepedalen er trådt i bund, hhv. parkerin
g
s
-
bremsen er i parkerin
g
sstillin
g,
-
s
kæreværket er slået fra dvs.: PT
O
-kontakten
EH
¿
QGHUVL
J
LSRVLWLRQ
2
)UD
2II
37
2
3
R
Z
-
e
r-Take-
O
ff
)
.
S
ikkerhedsspærres
y
stemet slukker automatisk
s
kæreværket, så snart bru
g
eren forlader sædet,
mens skæreværket
(
PT
O)
er i
g
an
g
, uanset om han
/
h
un først har aktiveret parkerin
g
sbremsen.
S
ikkerhedsspærres
y
stemet slukker automatisk
f
or
motoren, så snart bru
g
eren forlader sædet, uden
først at have aktiveret parkerin
g
sbremsen.
P
å maskiner uden OCR-funktion eller
v
ed deaktiveret OCR-funktion
fo
rhin
d
r
e
r
s
ikkerhedsspærres
y
stemet ba
g
læns kørsel med
indkoblet skæreenhed
(
automatisk frakoblin
g
a
f
s
kæreværket
)
.
Î
Før der køres ba
g
læns, skal skæreværket kobles
f
ra med PT
O
-knappen.
Bemærkning om PTO-knap
V
ed automatisk frakobling via sikkerhed
s
-
s
pærres
y
stemet
(
f.eks. baglæns kørsel eller
forladt f
ø
rersæde med indkoblet skære
-
e
nhed
)
skal du først slå knappen fra og
d
erefter til igen for at ophæve spærringen a
f
koblingen
(
PTO
)
.
Retnin
g
san
g
ivelser
R
etnin
g
san
g
ivelserne på maskinen
(
f.eks. venstre,
h
ø
j
re
)
g
ælder altid for fremad
g
ående køreretnin
g
.

159
769
-12
35
2
A
Monta
g
e
DA
M
onta
ge
Bemærk!
H
vis maskinen skal kunne bevæges manu
-
e
lt, skal håndtaget til udkobling af gear stå i
d
en tilsvarende stilling.
S
e derved a
f
snitte
t
"Drift –
S
kub maskinen".
Rette ratstammen o
p
@
Bemærk!
Kun på maskiner, hvor ratstamme af tran
s
-
p
ortårsager er klappet ned.
Î
Tr
y
k ratstammen fremad o
g
ud af transportstil
-
l
in
g
$
, indtil den låser fast i nederste position.
Bemærk!
R
atstammen kan indstilles i
f
orskellige
h
øjder.
S
e dertil a
f
snit „Dri
f
t – Indstilling a
f
ra
t
s
t
a
mm
e
“.
M
onterin
g
af rat
@
Î
F
j
ern a
f
dæknin
g
skappe
n
[
1
]
(
[
A
]
e
ll
e
r
[
B]
,
alt
e
fter udførelse
)
fra rattet.
Î
Ta
g
skrue
n
[
2
]
o
g
spændeskive
n
[
3
]
a
f.
Î
Placér h
j
ulene i li
g
eud retnin
g
.
Î
S
æt rattet på ratakslen.
Î
Påsæt underla
g
sskivern
e
[
3
]
m
ed
de
n
bue
n
de
de
l
p
e
g
ende opad.
Î
Fast
g
ør rattet med skrue
n
[
2
]
.
Î
S
æt a
f
dæknin
g
skappe
n
[
1
]
(
[
A
]
e
ll
e
r
[
B] , alt e
f
ter
u
dførelse
)
på.
M
onta
g
e af sæd
e
>
Î
F
j
ern skruer o
g
møtrikker på sædeholdere
n
$
.
Î
Fast
g
ør sæderammen på sædeholdere
n
%
'
med de
fj
ernede skruer o
g
møtrikker.
Î
S
æt sædekontaktens kabelholder i åbnin
g
en på
s
æde
f
ord
y
bnin
g
en.
Î
Klap sædet ne
d
#
.
M
onterin
g
af udkastnin
g
sklappen på
skæreværke
t
>
Î
F
j
ern skruern
e
[
1
]
o
g
møtrikkern
e
[
2
]
v
ed
s
k
æ
r
e
-
værkets udkaståbnin
g
$
.
Î
M
ontér udkastnin
g
sklappe
n
[
3
]
m
ed
s
kr
ue
rn
e
[
1
]
o
g
møtrikkern
e
[
2
]
ved udkaståbnin
g
e
n
%
.
Bemærk!
V
ed allerede formonteret udkastklap
(
afhæn
-
g
ig af model
)
, skal transportsikringen
(
låse
-
p
lade eller kabelbinder
)
på udkastklappen
f
jernes inden ibrugtagning. Udkastklappen
lu
kk
e
r
au
t
o
m
a
ti
s
k.
Ibru
g
ta
g
nin
g
af batter
i
FARE!
Brandfare, eksplosion o
g
korrosion
p
å
g
rund af batteris
y
re o
g
g
asser fra
batteris
y
r
e
¾
Batteris
y
re virker korroderende. Ren
g
ør
s
traks maskindele, hvorpå der er sprø
j
tet
batteris
y
re.
¾
Ryg
nin
g
er forbudt. Hold brændende o
g
varme
g
enstande borte.
¾
O
plad kun batterier i
g
odt ventilerede o
g
t
ø
rre rum.
¾
Kortslutnin
g
i
f
orbindelse med ud
f
ørelse
af arbe
j
der på batteriet er muli
g
e.
Værktø
j
er eller metal
g
enstande må ikke
læ
gg
es på batteriet.
FARE!
For
g
i
f
tnin
g
s- o
g
kvæstelses
f
are som
f
øl
g
e
af batteris
y
r
e
¾
Bær besk
y
ttelsesbriller o
g
besk
y
ttelseshandsker.
¾
U
nd
g
å hudkontakt med batteris
y
re.
¾
H
vis der sprø
j
ter batteris
y
re i ø
j
nene
e
ller ansi
g
tet, skal den straks vaskes
g
rundi
g
t af med koldt vand, o
g
der skal
s
ø
g
es læ
g
e.
¾
Ved indta
g
else a
f
batteris
y
re skal der
drikkes me
g
et vand o
g
straks sø
g
es
læ
g
e.
¾
O
pbevar batterier udenfor børns
ræ
kk
e
vi
dde
.
¾
Vip aldri
g
batteriet, da batteris
y
re derved
k
an l
ø
be ud.
¾
$ÀHYpUUHVWHUHQGHEDWWHULV
\
UH
hos
d
in
fo
rh
a
n
d
l
e
r
e
ll
e
r
e
n
affaldshåndterin
g
svirksomhed.

160
769
-12
35
2
A
B
et
j
enin
g
selementer
DA
2%6
¾
Vær opmærksom på monterin
g
srækkeføl
g
en
ved a
f
monterin
g
o
g
monterin
g
a
f
batteriet.
¾
Batteriet må kun ibru
g
ta
g
es med monteret
batteripolsafdæknin
g
(
afhæn
g
i
g
af udførelsen
s
om afdæknin
g
sklap på pluspolen eller som
k
omplet batteria
f
dæknin
g)
.
Bemærk!
Batteriet er placeret under
f
ørersædet.
Batteriet er
fy
ldt op med batteris
y
re o
g
f
orse
g
let
f
ra
fab
rikk
e
n.
M
onterin
g
@
Î
M
ontér først det røde kabel
(
+/pluspol
)
$
.
Î
Mo
nt
é
r
de
r
ef
t
e
r
de
t
so
rt
e
k
abe
l
(
-
/
minuspol
)
%
.
Î
M
ontér batteripolsafdæknin
g
en.
A
fmonterin
g
Î
A
f
monter batteripolsa
f
dæknin
g
en.
Î
Afmonter først det sorte kabel
(
-/minuspol
)
.
Î
A
f
monter dere
f
ter det røde kabel
(
+
/
pluspol
)
.
Opladnin
g
af batteri
ADVARSEL
!
Udløbende batterisyre fra selv et forseglet
batteri
ÂKvæstelses- og brandfare
¾ Undgå at vippe batteriet.
Î
O
plad batteriet
f
ør
f
ørste ibru
g
ta
g
nin
g
med en 12
V batterioplader
(
maksimal ladestrøm 6 ampere
)
i
t
o
tim
e
r.
Î
E
f
ter opladnin
g
trækkes
f
ørst netstikket ud a
f
opladeren.
Î
Afbr
y
d derefter batteriet
(
se o
g
så bru
g
erve
j
le
d
-
n
in
g
en til opladeren
)
.
2%6
¾
Føl
g
henvisnin
g
erne i bet
j
enin
g
sve
j
lednin
g
en til
opladere
n
%HW
M
HQLQ
J
VHOHPHQWHU
Oversi
g
t
A
1
Kørepedal til
f
remadkørsel
2
Kørepedal til baknin
g
3
Kontakt til ratstammeindstillin
g
4
Indstillin
g
shåndta
g
klippehø
j
d
e
5 Gashåndta
g
/ choker
*
6
K
o
m
b
in
a
ti
o
n
s
in
d
ik
a
t
o
r
*
7 PT
O
-kontak
t
8
C
hoker
*
9
Tændin
g
slås
a)
Tændin
g
slås med nø
g
le til dre
j
nin
g
b)
Tændin
g
slås med nø
g
le til tr
y
knin
g
(
afhæn
g
i
g
t
af
m
ode
l
e
v
e
nt
ue
lt m
ed
e
k
s
tr
a
fu
nkti
o
n til
Bluetooth-service
)
10 D
åse
h
o
l
de
r
*
1
1
O
pbevarin
g
srum
*
12
H
åndta
g
til udkoblin
g
af
g
ear
1
3
Br
æ
n
ds
t
of
t
a
n
k
1
4
T
a
nkin
d
h
o
l
ds
in
d
ik
a
t
o
r
*
15
S
æde
j
usterin
g
shåndta
g
*
1
6
Rat
17 Kontakt til parkerin
g
sbremse
/f
artpilo
t
1
8
Bremsepedal
(*
Alt e
f
ter model
)
Ibru
g
ta
g
nin
g
Hver
g
an
g
inden bru
g
K
o
ntr
o
ll
é
r
:
alle besk
y
ttelsesskærm
e
m
otorolienivau
(
se motormanual
)
tankpåf
y
ldnin
g
dæktr
yk
6
LGHVNUPHWLOEHK¡UOXIW¿OWHURPUnGHIRUVQDYV
o
g
g
ræsrester
T
anknin
g
o
g
kontrol af oliestand
Bemærk!
M
otoren er der allerede f
y
ldt med olie på
f
abrikken – kontrollér, og e
f
ter
fy
ld om nø
d
-
vendigt.
Î
Der skal påf
y
ldes bl
y
frit benzin.
Î
F
y
ld brændstoftanken maks. til
2
c
m under påf
y
l
d
-
n
in
g
sstudsens underkant.
Î
L
u
k
b
r
æ
n
ds
t
o
ft
a
nk
e
n f
as
t.
Î
Kontrollér oliestanden.
O
liestanden skal li
gg
e
mellem "Full/Max."- o
g
"Add/Min."-mærket
(
se
desuden motormanualen
)
.

16
1
769
-12
35
2
A
D
ri
f
t
DA
K
ontrol af dæktr
y
kke
t
Î
Kontrollér dæktr
y
kket på alle h
j
ul, o
g
korri
g
ér det
e
fter behov
(
maks. dæktr
y
k kan ses på dæ
k
-
s
iden
)
.
,QGVWLOOLQ
J
DII¡UHUVGH
W
9
DO
W
H
IWHUXGI¡UHOVHR
J
PRGHO
Î
Indtag plads på førersædet.
Î
Træk indstillingshåndtaget opad og hold det
fast
$
.
Î
Før sædet til den ønskede position
%
, og slip
indstillingsgrebet.
Bemærk!
Når du slipper indstillingsgrebet, skal du
sikre, at det gør korrekt i indgreb.
Indstillin
g
af ratstamm
e
@
/
5
Î
Tr
y
k kontak
t
5
[
D
]
nedad o
g
hold den fast, mens
du brin
g
er ratstammen i den ønskede position.
Î
S
lip kontakten
5
[
D
]
o
g
bevæ
g
ratstammen lidt
fremad eller tilba
g
e, indtil den låser fast i den
f
orval
g
te position.
Bemærk!
Ratstammeindstillingen har afhængig af
model op til 6 låsepositioner. Sørg altid for,
at ratstammen er korrekt låst.
,QGVWLOOLQJDIVNUHYUNVKMXO
6
6NUHYUNVKMXOHQHVNDODOWLGEH¿QGHVLJPLQGVW
6-12 mm over jorden i laveste skæreværksstilling.
Skæreværkshjulene er ikke konstrueret til at bære
lasten af skæreværket. De bruges udelukkende til at
udjævne underlagsujævnheder.
Indstil altid skæreværkshjulene ens.
Bemærk!
Antallet af skæreværkshjul varierer alt efter
model.
D
rif
t
2%6
¾
Føl
g
henvisnin
g
erne i bet
j
enin
g
sve
j
lednin
g
en til
mo
t
o
r
e
n.
Bemærk!
Overhold de nationale/kommunale forskrif
-
f
f
t
er, hvad brugstider angår
(
spørg evt. ho
s
d
en pågældende m
y
ndighed
)
.
T
ændin
g
/sluknin
g
af forl
yg
ter
(
ekstraudst
y
r
a
lt efter model
)
L
yg
ten l
y
ser, når motoren kører hhv. når
tændin
g
snø
g
len står i position
/
.
Aktivering og deaktivering af
parkeringsbremse
5
Î
Du kan aktivere parkeringsbremsen ved at trykke
bremsepedalen [A] helt ned og trykke på kon-
takten [E]
.
Î
Du kan deaktivere parkeringsbremsen ved at
trykke bremsepedalen helt ned [A], indtil kon-
takten [E] udløses.
2%6
¾
Aktivér altid parkerin
g
sbremsen, før du forlader
mas
kin
e
n.
¾
Træd ikke på pedalen til fremadkørsel
[
B
]
e
ller på pedalen til bakkørsel
[
C
]
,
mens
bremsepedale
n
[
A
]
er aktiveret, eller
p
arkerin
g
sbremsen er aktiveret. Det kan føre til
g
earskader.
,QGVWLOOLQJDIPRWRURPGUHMQLQJVWDO
?
Med gashåndtaget kan du indstille
motoromdrejningstallet trinløst.
Hurtigt motoromdrejningstal =
.
Langsomt motoromdrejningstal =
.

162
769
-12
35
2
A
D
ri
f
t
DA
Start af motoren
=?<
+HQYLVQLQJHUYHGU¡UHQGHFKRNHU
Chokeren
<
bruges til at starte maskinen
ved kold motor. Nogle modeller har ingen
choker. Motoren indstilles automatisk på den
pågældende startprocedure. Følg anvisnin-
gerne i betjeningsvejledningen til motoren.
Î
cEQIRUEHQ]LQKDQHQKYLVGHQIRUH¿QGHV±VH
motorhåndbog).
Î
Sæt dig på førersædet.
Î
Slå skæreværket fra.
Î
Aktivér parkeringsbremsen.
Î
Indstil gashåndtaget på .
Î
Træk ved kold motor chokeren, eller stil gas-
håndtaget på
.
Î
Betjen tændingsnøglen
=
[3] (alt efter tæn-
dingslås):
Î
Stik tændingsnøglen i tændingslåsen
=
.
Î
Drej tændingsnøglen til , indtil motoren kører.
Î
Slip tændingsnøglen.
3
Nø
g
len står
i
n
ormalstillin
g
/
.
e
ller
Î
S
æt tændin
g
snø
g
le
n
i tændin
g
slåsen o
g
tr
y
k
den ned i mindst 1,5 sekund, indtil motoren
kø
rer
=
.
Î
S
lip tændin
g
snø
g
len.
3
Tændin
g
slåsen står nu i normalstillin
g
.
(
Klipnin
g
i fremad
g
ående
retnin
g)
Bemærk!
Et startforsøg bør maksimalt vare
5
se
k
u
n
-
d
er. Vent
10
s
ekunder, inden næste
f
orsøg
foretages.
Bemærk!
OC
R-funktionen må ikke v
æ
re aktiveret un
-
der startprocessen (se afsnittet “OCR-funk
-
k
k
t
ion”
)
.
Î
S
til lan
g
somt chokeren eller
g
ashåndta
g
et tilba
g
e,
indtil motoren kører roli
g
t.
Standsning af motoren
=?
Î
S
til
g
ashåndta
g
et på midterste
g
asindstillin
g
.
Î
Lad motoren k
ø
rer i ca. 2
0
se
k
u
n
de
r.
Î
S
æt tændin
g
snø
g
len
(
afhæn
g
i
g
t af model
)
på
=
eller tr
y
k tændin
g
snø
g
len ned o
g
slip
den
=
.
Î
Træk tændin
g
snø
g
len ud.
.¡
UVH
O
5
ADVARSEL
!
Pludselig start, pludselig standsning og
kørsel med for stor hastighed er farligt.
ÂFare for ulykker
¾ Kør langsomt, og brems langsomt.
¾ Kør aldrig med alt for høj hastighed.
¾ Vær særlig forsigtig ved bakning.
¾ Maskinen skal stå helt stille, inden der
skiftes kørselsretning.
¾ Ved kørsel i sving skal du altid reducere
hastigheden og tilpasse hastigheden
til kurveradiussen (jo mindre radius og
lavere skal hastigheden være).
¾ Indstil aldrig ratstammen eller førersædet
under kørslen.
¾ Benyt aldrig maskinen eller uden
skæreværk.
2%6
¾
Træd ikke på pedalen for fremadkørsel eller
bakkørsel, mens der trædes på bremsepedalen
e
ller parkerin
g
sbremsen er aktiveret. Det kan
f
øre til
g
earskader.
A
Bremsepedal
B
Pedal til
f
remadk
ø
rsel
C
Kørepedal til baknin
g
E
Kontakt til parkerin
g
sbremse
/f
artpilo
t
Î
Sæt dig på førersædet.
Î
Start motoren.
Î
Løsn parkeringsbremsen ved at trykke bremsepe-
dalen helt ned og slippe den igen.
Î
Du kører afsted ved at træde på kørepedalen [B]
eller [C].
Bemærk!
Jo længere ned du træder kørepedalen, jo
hurtigere kører maskinen.

16
3
769
-12
35
2
A
D
ri
f
t
DA
.¡UVHOPHGIDUWSLORW
5
Tryk på knap [E] under kørslen.
3
Hastigheden, der er valgt i fremadgående retning
på dette tidspunkt (men ikke den maksimale ha-
stighed), bibeholdes.
3
Du kan tage foden af kørepedalen.
Î
Du kan deaktivere fartpiloten ved at trykke på
bremsepedalen [A]/kørepedalen [B], indtil kon-
takten igen udløses.
Standsning af maskinen
5
Î
Tag foden af kørepedalen [B] eller [C].
Î
Træd på bremsepedalen [A], indtil apparatet
standser.
Bemærk!
Når du træder på bremsepedalen, slår du
samtidigt fartpiloten fra.
Aktivering eller deaktivering af skæreværk
(alt efter model)
7
Skæreværket tændes og slukkes med PTO-
kontakten via en elektromekanisk kobling.
Î
Du slår skæreværket til ved at trække i PTO-kon-
takten
.
Î
Du slår skæreværket fra ved at trykke på
PTO-kontakten
.
Bemærkning om PTO-knap
Ved automatisk frakobling via sikkerheds-
spærresystemet (f.eks. baglæns kørsel med
indkoblet skæreværk) skal du først slå kon-
takten fra og derefter til igen for at ophæve
spærringen af koblingen.
,QGVWLOOLQJDINOLSSHK¡MGH
:
Î
Brug klippehøjdeindstillingshåndtaget til at indstille
klippehøjden.
Bemærk!
"8/HI" er den højest mulige klippehøjde (ca.
10 cm); her er skæreenheden løftet helt op.
„1/LO“ er den laveste klippehøjde (ca. 3,5
cm); her er skæreenheden sænket helt ned.
Klipning
FORSIGTIG
!
U
dsl
y
n
g
ede
g
enstande
(g
ræs, sten osv.
)
Â
Kv
æs
t
e
l
sesfa
r
e
¾
Tøm kun
g
ræsfan
g
et med slukket
s
k
æ
r
e
v
æ
rk.
¾
M
askinen må kun bru
g
es med
p
åmonteret udkastnin
g
sklap eller
g
ræs
f
an
g
anordnin
g
.
2%6
¾
H
vis skæreværktø
j
et rammer et fremmedle
g
eme
(f
.eks. en sten
)
, eller hvis maskinen be
gy
nder at
vibrere usædvanli
g
t, skal motoren ø
j
eblikkeli
g
t
s
l
u
kk
es
.
¾
U
ndersø
g
maskinen
f
or beskadi
g
else
f
ør
y
derli
g
ere drift. Ved beskadi
g
elser må maskinen
ikke læn
g
ere bru
g
es, men skal istandsættes på
e
t
f
a
g
værksted
f
ør næste bru
g
.
¾
Tænd ikke skæreværket i hø
j
t
g
ræs.
Bemærk!
Alt e
f
ter model er baglæns kørsel me
d
i
ndkoblet skæreværk muligt
(
OCR-funktion =
drift med bakklipning).
U
nder normaldrif
t
/
s
k
a
l
du
s
l
å
s
kæreværket fra før bakkørsel og trække de
t
o
p
(
se kapitlet "Start af motoren"
)
.
V
ær specielt
f
orsigtig ved dri
f
t med bakklip
-
ning
(
OCR-funktion
)
. Klip udelukkende ve
d
b
akkørsel, når det er absolut nødvendigt.
Skift ikke køreretning, når apparatet ruller
e
ller k
ø
rer.
*UVÀDGHQNOLSSHVRSWLPDOWYHGDWGHI¡UVWHEDQHU
s
lås, så det slåede
g
ræs kastes ud i siden o
g
ind
m
od
mi
d
t
e
n.
Lad aldri
g
g
ræsset vokse
f
or lan
g
t, o
g
klip det aldri
g
f
o
r k
o
rt.
Kør i li
g
e baner, o
g
slå ikke med hø
j
kørehasti
g
hed,
især hvis der er monteret bioklipsæt eller
g
ræs
f
an
g
.

16
4
769
-12
35
2
A
D
ri
f
t
DA
Î
Sæt dig på førersædet.
Î
Start motoren, som beskrevet.
Î
Sæt gashåndtaget på .
Î
Aktivér skæreværket, og sænk det.
Î
Løsn parkeringsbremsen ved at trykke bremsepe-
dalen helt ned og slippe den igen.
Î
Du kører afsted ved at træde på pedalen til frem-
adkørsel.
%HPUNQLQJHUYHGU¡UHQGHVOnQLQJ
Slå ikke vådt græs. Kør langsomt ved mak
-
k
k
s
imalt motoromdrejningstal. Ved indstilling
af
klippehøjden og kørehastigheden skal der
s
ørges for, at maskinen ikke overbelastes.
T
ilpas klippehøjden og kørehastigheden
i
forhold til længde, t
y
pe og fugtighed a
f
g
ræsset, så der ubesværet kan indsamle
s
vha. et græsfang.
%HPUNQLQJHUYHGU¡UHQGHVOnQLQJ
V
ed tilstopninger skal kørehastigheden redu
-
ceres, og klippehøjden indstilles højere.
Bemærkning om PTO-knap
V
ed automatisk frakobling via sikkerheds-
spærresystemet (f.eks. baglæns kørsel med
indkoblet skæreværk) skal du først slå kon-
takten fra og derefter til igen for at ophæve
spærringen af koblingen.
OCR-funktion
(
alt efter model
)
=
Tændin
g
slåsen er udst
y
ret med en OCR-funktion,
s
om
g
iver muli
g
hed for bru
g
erst
y
ret klipnin
g
o
g
så
ved ba
g
lænskørsel.
%HPUNQLQJHUYHGU¡UHQGHVOnQLQ
J
Brug kun OCR-funktionen, når den er abs
o
-
l
ut nødvendig.
Î
S
tart motoren.
Î
Dre
j
tændin
g
snø
g
le
n
[
3] til v
e
n
s
tr
e
f
r
a
n
o
rm
a
l
s
til
-
l
in
g
på ba
g
lænsklipnin
g
sstillin
g
o
g
tr
y
k
p
å knappe
n
[
1
]
.
e
ller
Tr
y
k på knappen
[
1
]
i
3
se
k
u
n
de
r.
3
Kontrollampe
n
[
2
]
l
y
ser. Du kan nu klippe ved
både for- o
g
ba
g
lænskørsel.
Î
For at afslutte
O
CR-funktionen dre
j
er du tæ
n
-
din
g
snø
g
len til hø
j
re på normalstillin
g
.
e
ller
Tr
y
k knappe
n
[
1
]
ned o
g
slip den derefter.
3
Kontrollampen slukker.
%HPUNQLQJHURPWQGLQJVOnV
=
OCR-funktionen kobles automatisk fra
,
så
s
nart nøglen drejes på normalstilling, eller
motoren slukkes (stopstilling eller hvis sik
-
k
k
kerhedsspærres
y
stemet slår motoren fra
)
.
%HPUNQLQJHURPWQGLQJVOnV
=
OCR-funktionen kobles automatisk fra, så
snart der trykkes på OCR-knappen, motoren
slukkes, eller sikkerhedsspærresystemet
automatisk frakobler motoren eller skæreen-
heden.
7
LSVWLOSOH
M
HDI
J
UVSOQHQ
K
lipnin
g
Græsplæne består af forskelli
g
e
g
ræsarter. Når
du o
f
te klipper plæne, vokser stærkere
g
ræs med
s
tærke rødder o
g
et
f
ast
g
ræsvækstla
g
. Ved ikke
s
å h
y
ppi
g
g
ræsklipnin
g
udvikles især hø
j
tvoksende
g
ræssorter o
g
andre vilde planter
(f
.eks. kløver,
bellis ...
)
.
En
g
ræsplæne har normalt en hø
j
de på ca. 4–
5
cm
.
Græsset skal helst kun klippes tilba
g
e med 1/3 a
f
dets totale hø
j
de. Det vil si
g
e, at hvis
g
ræsset er
7–
8
c
m hø
j
t, klippes det tilba
g
e til normalhø
j
den.
Plænen skal helst ikke klippes kortere end 4
cm
,
da rodnettet ellers beskadi
g
es i tørre perioder.
H
ø
j
t
g
ræs
(
f.eks. efter at du har været på ferie
)
bør
N
OLSSHVQHGWLOQRUPDOK¡
M
GHL
À
HUHRP
J
DQ
J
H
%LRNOLSPHGWLOEHK¡U
YDO
J
IULW
Ved klipning snittes græsset i små stykker (ca. 1 cm)
og efterlades på plænen. Derved forbliver mange
næringsstoffer på græsplænen.
Î
Spørg din faghandler om det hertil påkrævede
tilbehør.
Bemærk!
Denne maskine er konstrueret til at klippe
g
ræsplæne. Klip aldrig krat, ukrudt eller for
h
øjt græs.
Vær opmærksom på føl
g
ende anvisnin
g
er
:
S
lå ikke vådt
g
ræs, o
g
klip maks.
2
cm
.
6
OnKHOH
J
UVÀDGHQ
Kør lan
g
somt o
g
med maksimalt motoromdre
j
-
n
in
g
stal.
R
en
g
ør re
g
elmæssi
g
t
g
ræsslåsmaskinens
o
v
e
r
de
l.
Standsning af maskinen
Î
Stands maskinen.
Î
Slå skæreværket fra.
Î
Stil gashåndtaget på midterste position.
Î
Før skæreværket til den øverste position.
Î
Sluk motoren efter ca. 20 sekunder.
Î
Aktivér parkeringsbremsen.
Î
Luk for benzinhanen.
Î
Træk tændingsnøglen ud.

165
769
-12
35
2
A
K
ombinationsindikator
(
alt e
f
ter model, ekstraudst
y
r
)
DA
Skubning af maskinen
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Stands motoren.
Î
Frigør parkeringsbremsen.
Î
Træk begge greb til oplåsning af gear udad
$
, og
tryk dem mod højre
%
.
3
Du kan nu skubbe maskinen.
Bemærk!
Maskinen må aldrig bugseres. Det kan have
alvorlige gearskader til følge.
Î
Der køres videre ved at skubbe begge greb til
oplåsning af drev (før motorstart) mod venstre og
trykke dem ind i udsparingen.
Kombinationsindikator
DOWHIWHUPRGHOHNVWUDXGVW\U
Bemærk!
Indikationerne vises kun, mens motoren
kører.
Bemærk!
+YLVLQWHUYDOOHUQHIRUROLHVNLIWRJOXIW¿OWHU-
vedligeholdelse falder på samme tidspunkt,
så vil olieskiftsindikator lyse først, derefter
OXIW¿OWHULQGLNDWRU
Kombidispla
y
et kan alt efter model bestå af føl
g
ende
e
l
e
m
e
nt
e
r
:
Ty
pe
1
;
i forbindelse med
tændin
g
slås
=
D
riftstimetæller
Når tændingen slås til, vises batterispændingen
kortvarigt og skifter herefter til visning af driftstimer.
Driftstimerne tælles altid, hvis da ikke
tændingsnøglen står i position "Stop" eller er trukket
ud.
Vedligeholdelsesindikator
Bemærk!
bet
y
der: Det samlede antal dri
f
tstimer
vi
ses
.
– –
–
Olieskif
t
Î
S
kift om
g
ående motorolie
(
se driftsve
j
lednin
g
en til
motoren
)
.
Denne visnin
g
ses for hver 5
0
d
rift
s
tim
e
r i
e
n
p
eriode på
2
tim
e
r.
– –
Oliestand
Mo
t
o
r
o
li
es
t
a
n
de
n
e
r
fo
r l
a
v.
Î
H
vis denne visnin
g
ikke forsvinder, så sluk straks
for motoren o
g
kontrollér motoroliestanden
(
se
motorens bet
j
enin
g
sve
j
lednin
g)
. Påf
y
ld olie efter
be
h
o
v.
Denne visnin
g
kan blive vist kortvari
g
t e
f
ter start a
f
motoren o
g
dere
f
ter slukkes.
Bemærk!
D
e
nn
e
fu
nkti
o
n
e
r k
u
n
a
ktiv
fo
r m
o
t
o
r
e
r m
ed
o
lietr
y
kkontakt.
– –
Batterispændin
g
Når tændin
g
snø
g
len dre
j
es til stillin
g
, vises
batterispændin
g
en et kort ø
j
eblik o
g
derefter det
sa
ml
ede
a
nt
a
l
d
ri
f
t
s
tim
e
r.
Î
Oplad så hurti
g
t som muli
g
t batteriet.
Î
Lad evt. et fagværksted kontrollere opladesy-
stemet for mulige skader.
– – –
/
XIW¿OWHUYHGOL
JH
-
holdels
e
Î
8
G
I
¡UVWUDNVYHGOL
J
HKROGHOVHD
I
OX
I
W
¿
OWHUHW
VHGUL
IW
-
s
ve
j
lednin
g
en til motoren
)
.
Denne visnin
g
ses
f
or hver 2
5
d
ri
f
t
s
tim
e
r i
e
n
p
eriode på
7
min
u
tt
e
r.

16
6
769
-12
35
2
A
K
ombinationsindikator
(
alt e
f
ter model, ekstraudst
y
r
)
DA
Ty
pe 2
;
i forbindelse med
tændin
g
slås
=
Bemærk!
Afhængigt af model er kombidisplayet også
udstyret med et ekstra “Bluetooth-symbol”.
Alle nedenstående samt yderligere ekstra-
funktioner kan dermed også blive vist på din
smartphone. Du skal blot bruge vores app
ConnectTM (kan fås til operativsystemerne
Android og iOS). Appen ConnectTM viser
alle vigtige informationer og bemærkninger
vedrørende din maskine. Du bliver f.eks. in-
formeret, når det er på tide at kontrollere
HOOHUYHGOLJHKROGHROLHOXIW¿OWHUEDWWHUL
skærekniv osv.
Appen ConnectTM kan du downloade på
vores hjemmeside
w
ww.mtdproducts.eu .
I
nstallér appen på din smartphone og følg
d
en trinvise vejledning
f
or at s
y
nkronisere
d
in smartphone med maskinen.
D
riftstimetæller
Ved tr
y
k på den isatte tændin
g
snø
g
le i mindre end
1,
5
s
ekund vises batterispændin
g
en kortvari
g
t,
h
vorefter der skiftes til visnin
g
af driftstimer.
Driftstimer tælles kun, når motoren kører.
V
edli
g
eholdelsesindikator
–
Olieskif
t
Î
S
kift om
g
ående motorolie
(
se driftsve
j
lednin
g
en til
motoren
)
.
Denne visnin
g
ses
f
or hver 5
0
d
ri
f
t
s
tim
e
r i
e
n
p
eriode på
2
tim
e
r.
– –
Oliestand
Mo
t
o
r
o
li
es
t
a
n
de
n
e
r
fo
r l
a
v.
Î
H
vis denne visnin
g
ikke forsvinder, så sluk straks
f
or motoren o
g
kontrollér motoroliestanden
(
se
motorens bet
j
enin
g
sve
j
lednin
g)
. Påf
y
ld olie efter
be
h
o
v.
Denne visnin
g
kan blive vist kortvari
g
t e
f
ter start a
f
motoren o
g
dere
f
ter slukkes.
Bemærk!
D
e
nn
e
f
u
nkti
o
n
e
r k
u
n
a
ktiv f
o
r m
o
t
o
r
e
r m
ed
o
lietr
y
kkontakt.
Batterispændin
g
–
Lav
(
< 11 volt
)
–
H
ø
j
(>
1
6
volt
)
Ved start af motoren bliver batterispændin
g
en vist
k
ortvari
g
t o
g
dere
f
ter det samlede antal dri
f
tstimer.
V
ed for lav batterispændin
g:
Î
Oplad så hurti
g
t som muli
g
t batteriet.
Î
Lad evt. et fagværksted kontrollere opladesy-
stemet for mulige skader.
9
HGIRUK¡
M
EDWWHULVSQGLQ
J
Î
S
luk for maskinen o
g
få opladnin
g
ss
y
stemet ko
n
-
trolleret på et specialværksted.
– –
/
XIW¿OWHUYHGOL
J
HKROGHOV
H
Î
8
G
I
¡UVWUDNVYHGOL
J
HKROGHOVHD
I
OX
I
W
¿
OWHUHW
VHGUL
IW
-
s
ve
j
lednin
g
en til motoren
)
.
Denne visnin
g
ses
f
or hver 2
5
d
ri
f
t
s
tim
e
r i
e
n
p
eriode på
7
m
in
u
tt
e
r.
Øvrige visninger på displayet
Bremse eller parkerin
g
sbremse ikke aktiv
e
-
r
et ved forsø
g
på start af motor.
a) Skæreenhed ikke frakoblet ved forsøg
på start af motor.
b) OCR-funktion ikke aktiveret før klipning
ved baglænskørsel.
O
peratøren sidder ikke i
f
ørersædet ved
forsø
g
på start af motor.

167
769
-12
35
2
A
V
edli
g
eholdelse
DA
V
edli
g
eholdels
e
ADVARSEL
!
Fare for kvæstelser eller materielle skader
¾ Udfør udelukkende vedligeholdelses- og
rengøringsarbejde på maskinen, mens
motoren er slukket.
¾ Træk tændingsnøglen og tændrørsstikket
ud.
¾ Vent, indtil alle bevægelige dele står helt
stille, og motoren er afkølet.
¾ Grib aldrig ind i den roterende skærekniv.
¾ Få altid reparations- og
vedligeholdelsesarbejder samt
udskiftning af sikkerhedselementer
XGI¡UWDIHQNYDOL¿FHUHWIDJPDQGHOOHUSn
et fagværksted.
¾ Få udelukkende udskiftning eller
efterslibning af skæreknivene udført på
et fagværksted.
¾ Rengør maskinen og alle monterede
dele og tilbehørsdele efter hvert brug.
5HQJ¡ULQJDIPDVNLQHQ
2%6
¾
Anv
e
n
d
i
kk
e
hø
j
tr
y
ksrenser til ren
g
ørin
g
a
f
mas
kin
e
n.
Î
Stil maskinen på et fast og jævnt underlag.
Î
Aktivér parkeringsbremsen.
Î
Rengør maskinen med en børste, en håndkost
eller en klud.
5HQ
J
¡ULQ
J
DIVNUHYUNH
W
FARE!
S
karpe, bevæ
g
else skæreværktø
j
er
Â
Kv
æs
t
e
l
ses
f
a
r
e
¾
Bru
g
besk
y
ttelseshandsker.
¾
Vær forsi
g
ti
g
ved ren
g
ørin
g
a
f
s
kæreværktø
j
.
¾
Vær opmærksom på, at bevæ
g
elsen a
f
e
t skæreværktø
j
kan føre til dre
j
nin
g
a
f
andre skæreværktø
j
er.
2%6
Brændstoffet kan l
ø
be ind i
forbrændin
g
skammeret.
Â
Mo
t
o
r
s
k
ade
¾
M
askinen må ikke vippes mere end 30°.
Î
Før skæreværket til den øverste position.
Î
Rengør skærerummet med en børste, en hånd-
kost eller en klud.
Skæreværk med rensedyse
(ekstraudstyr)
-
5HQJ¡ULQJ
Î
Stil maskinen på et rent og fast underlag.
Î
Aktivér parkeringsbremsen.
Î
Fastgør en vandslange med en gængs lynkobling
på rensedysen.
Î
Start motoren.
Î
Sænk skæreværket, og aktivér det.
Î
Lad motoren og skæreværket køre i et par mi-
nutter.
Î
Sluk motoren og skæreværket.
Bemærk!
Gentag trinnene for den anden rengørings-
dyse (hvis relevant).
7¡UULQJ
Î
Før skæreværket til den øverste position.
Î
Start motoren, og aktivér skæreværket.
Î
Lad motoren og skæreværket køre i et par mi-
nutter for at tørre skæreværket.
Î
Sluk motoren og skæreværket.
Vedligeholdelse af maskinen
Î
Følg vedligeholdelsesforskrifterne i motormanu-
alen.
Î
Få et fagværksted til at kontrollere og vedlige-
holde maskinen, når sæsonen er forbi.
Bemærk!
$ÀHYHUJDPPHOROLHSnHQJHQEUXJVSODGV
eller til en renovationsvirksomhed.
Bemærk!
$ÀHYpUXGWMHQWHEDWWHULHUWLOGLQIRUKDQGOHU
eller til en affaldshåndteringsvirksomhed.
Afmontér batteriet, inden maskinen skal
skrottes.
Brug af startkabel
FARE!
Eksplosions
f
are
/
kortslutnin
g
s
f
ar
e
¾
Bru
g
aldri
g
et startkabel på et defekt eller
fr
osse
t
ba
tt
e
ri.
¾
Pas på, at maskinerne o
g
k
abelklemmerne ikke ber
ø
rer hinanden
o
g
at tændin
g
erne er slukket.
Î
Montér det røde starthjælpskabel på pluspolen (+)
SnGHWDÀDGWHEDWWHULRJWLOSOXVSROHQSnGHW
strømgivende batteri.
Î
Montér det sorte startkabel på minuspolen (–) på
det strømgivende batteri.
Î
Fastgør den anden klemme på rammen i nær-
heden af maskinens motorblok, så langt fra batte-
riet som muligt.

16
8
769
-12
35
2
A
V
edli
g
eholdelse
DA
Bemærk!
Når det strømgivende batteri er monteret i
et køretøj, må køretøjet ikke startes under
starthjælpen.
Î
Start maskinen.
Î
Aktivér parkeringsbremsen.
Î
Fjern starthjælpskablerne i omvendt rækkefølge.
Dæktryk
ADVARSEL
!
Forhøjet dæktryk
ÂFare for ulykker og beskadigelser på
maskinen
¾ Overskrid aldrig det tilladte dæktryk (se
dæksiden).
Î
Kontrollér dæktrykket, og korrigér det efter behov.
Bemærk!
Et for højt dæktryk nedsætter dækkenes le-
vetid. Kontrollér dæktrykket før hver kørsel.
Efter 5 driftstimer
Î
Udfør det første skifte af motorolie (intervaller kan
ses i motormanualen).
Î
Brug hurtigolieaftapningen (ekstraudstyr) til aftap-
ning af olie
8
.
Bemærk!
Brug en egnet opsamlingsbeholder til olieaf-
tapning.
Efter 10 driftstimer
Î
Smør alle dreje- og lejesteder på køre- og brem-
sepedalen med nogle dråber let olie.
Î
Rengør batteripoler og batteriklemmer.
Hver 25
.
driftstim
e
Î
Smør hjullejer og aksler på forhjulene/skære-
værkshjul på smøreniplerne med fedt af typen
251H EP
.
.
Î
Smør alle knivaksler, spændehjul og spænde-
hjulsholdere på smøreniplerne med fedt af typen
251H EP.
Bemærk!
Få disse arbejder udført på et specialværk-
sted.
Î
Smør styretøjet på ratnavets smørenipler med fedt
af typen 251H EP.
Bemærk!
Få disse arbejder udført på et specialværk-
sted.
Î
Få snavs og græsrester under skæreværkets
kileremsafdækning fjernet på et fagværksted.
Hver 50. driftstime
Î
Få et fagværksted til at fjerne snavs og græsrester
fra driftsgear.
Î
Få et fa
g
værksted til at kontrollere drivkileremme,
k
nivaksler o
g
spænderuller for slita
g
e o
g
beskad
i
-
g
elser.
Efter behov
Opladning af batteriet:
Î
Når du ikke bruger maskinen i længere tid, skal du
afmontere batteriet.
Î
Oplad batteriet hver 6-8 uge samt før fornyet
ibrugtagning efter oplagring.
Î
Kontrollér batterispænding med en voltmeter.
Oplad med en batterilader ved en spænding på
under 12,6 volt (DC) ifølge skemaet (maksimal
ladestrøm: 12 volt, 6 ampere).
V
oltmetervis
-
nin
g
Batteriets lad
e
-
tilstand
1¡GYHQGL
J
opladnin
g
stid
12,7 vol
t
100
%
-
12,4 vol
t
75
%
c
a.
90
min.
12,2 vol
t
5
0
%
c
a. 1
80
min.
12,0 vol
t
25
%
c
a. 2
80
min.
Bemærk!
Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen
til batteriopladeren.
Udskiftning af sikringer:
Î
Defekte sikringer må kun udskiftes med sikringer
af samme styrke.
Én gang i sæsonen
Î
Smør alle dreje- og lejesteder (betjeningsarm, høj-
deindstilling på skæreværk...) med et par dråber
let olie.
Î
Rengør tændrøret, og indstil elektroafstanden,
eller skift tændrøret (se motormanualen).
Î
Få de bageste hjulakser smurt med vandafvi-
sende specialfedt på et fagværksted.
Î
Få skæreværktøjet skærpet eller udskiftet på et
fagværksted.
Bemærk!
Få regelmæssigt tilstanden af kileremmen
på slåværkets kilerem kontrolleret (ved
besøg på værkstedet).

169
769
-12
35
2
A
D
emonterin
g/
monterin
g
samt indstillin
g
a
f
skæreværk
DA
Demontering/montering samt indstilling af
Demontering/montering
samt
indstilling
af
skæreværk
ADVARSEL
!
Fare for kvæstelser eller materielle skader
¾ Udfør udelukkende vedligeholdelses- og
rengøringsarbejde på maskinen, mens
motoren er slukket.
¾ Træk tændingsnøglen og tændrørsstikket
ud.
¾ Vent, indtil alle bevægelige dele står helt
stille, og motoren er afkølet.
¾ Grib aldrig ind i den roterende skærekniv.
¾ Brug beskyttelseshandsker.
¾ Få altid reparations- og
vedligeholdelsesarbejder samt
udskiftning af sikkerhedselementer
XGI¡UWDIHQNYDOL¿FHUHWIDJPDQGHOOHUSn
et fagværksted.
¾ Vær opmærksom på, at bevægelsen af
et skæreværktøj kan føre til drejning af
andre skæreværktøjer.
ADVARSEL
!
O
phæn
g
et/løftet er f
j
ederstøttet o
g
kan
bevæ
g
e si
g
hurti
g
t opad, så snart skær
e
-
værket afskilles fra ophæn
g
et.
Når klippehø
j
de-indstillin
g
shåndta
g
et
l
øsnes ved et demonteret skæreværk, kan
det fare ukontrolleret opad på
g
rund a
f
aff
j
edrin
g
en.
A
f
monterin
g/
monterin
g
a
f
skæreværket
må udelukkende udføres på et autoriseret
v
æ
rk
s
t
ed
.
Î
Sørg altid for, at indstillingshåndtaget
til klippehøjde er sikret/fastgjort med
låsebolten.
Afmontering
,3+
Î
6WLOPDVNLQHQSnHWÀDGWXQGHUODJRJDNWLYpUSDU-
keringsbremsen.
Î
Før skæreværkets hjul til den højeste position.
Î
Stil skæreværket opad i en position, hvor kile-
UHPPHQEH¿QGHUVLJLHQPXOLJVWKRULVRQWDOSRVL-
tion mellem skæreværk og PTO-kobling.
Î
Fjern kileremmen
,
[A] på PTO-koblingen
(motorremskive)
,
[B]. Træk derved den venstre
eller højre side af kileremmen bagud og derefter
nedad, mens motorremskiven drejes i modsat
retning med hånden.
Bemærk!
$UEHMGIRUVLJWLJWVn¿QJUHQHLNNHNRPPHUL
klemme.
Î
Stil klippehøjdeindstillingshåndtaget i nederste
position.
Î
Fjern forreste holdebøjle på skæreværket:
Î
Træk splitten
3
[A] ud og træk holde-
bøjlen
3
[B] ud af holderen.
Bemærk!
Skæreenheden skal i denne forbindelse
holdes fast, så den ikke blot falder ned på
jorden.
Î
For at adskille skæreværket fra ophæng-
ningen
+
[B], trækker du boltene
+
[A] på ven-
stre og højre side af skæreværket ud.
Bemærk!
Skæreenheden skal i denne forbindelse
holdes fast, så den ikke blot falder ned på
jorden.
Træk skæreværket ud under maskinen.
Montage
Î
Udfør trinnene fra afsnittet "Afmontering" i om-
vendt rækkefølge ved genmontering af skære-
værket.
Bemærk!
Kontrollér efter monteringen, at kileremmen
er sat rigtigt på og ikke er snoet
)
.
Indstilling af skæreværket
4
0
Î
6WLOPDVNLQHQSnHWÀDGWXQGHUODJRJDNWLYpUSDU-
keringsbremsen.
Bemærk!
Kontrollér maskinens dæktryk, inden skære-
værket justeres.
Hvis det synes at skæreværket klipper ujævnt, kan
det indstilles i siden.
Indstilling af sideværts skæreværksniveau
4
Î
Før skæreværket til den midterste højdeposition.
Î
Drej de ydre skæreknive forsigtigt på tværs af
kørselsretningen.
Î
Mål afstanden til jorden af de to ydre knive (kni-
venderne mod jorden).

170
769
-12
35
2
A
O
pbevarin
g
DA
Afstanden skal være ens. Du kan evt. indstille det
korrekt niveau på følgende måde. Foretag justering
på indstillingssegment [B] på venstre side af
skæreenheden:
Î
Løsn topmøtrikken [A] (fjern den ikke).
Î
Niveauet indstilles ved at dreje indstillingsseg-
mentet [B].
Î
Spænd topmøtrikken [A] igen.
Indstillin
g
af skæreværksniveauet forfra o
g
b
a
g
ud
0
Bemærk!
Kontrollér først skæreværksniveauet side-
værts.
Î
6WLOPDVNLQHQSnHWÀDGWXQGHUODJRJDNWLYpUSDU-
keringsbremsen.
Î
Før skæreværket til den midterste højdeposition.
Î
Drej de ydre skæreknive forsigtigt parallelt med
kørselsretningen.
Î
Mål højre knivs afstand til jorden (knivenderne
mod jorden).
Knivenden skal foran være ca. 6-9 mm dybere end
bagtil. Justér evt. forreste holdebøjle [1] på følgende
måde:
Î
Løsn kontramøtrikken [2] mod uret.
Î
Niveauet indstilles ved at dreje indstillingsmøt-
rikken [3].
Î
Spænd kontramøtrikken [2] igen med uret.
Opbevaring
2%6
M
aterialeskader på m
as
kin
en
¾
O
pbevar maskinen i et rent o
g
tørt rum.
¾
Besk
y
t maskinen mod rust ved opbevarin
g
i en
l
æn
g
ere periode.
¾
Besk
y
t maskinen mod frost.
Î
Rengør maskinen og græsfanget.
Î
Tør alle metaldele over med en oliefugtet klud,
eller sprøjt dem ind med sprøjteolie for at beskytte
dem mod rust.
Î
Oplad batteriet.
Î
Afmontér batteriet ved længere tid opbevaring
(f.eks. om vinteren).
Î
Oplad batteriet hver 6-8 uge ved længere tid op-
bevaring samt før fornyet montering.
Î
Aftap brændstof, og stillelæg motoren – se motor-
manualen.
Î
Kontrollér dæktrykket.
Transport
Bemærk!
Maskinen er ikke godkendt til kørsel på
offentlige gader og veje.
Korte strækninger
Î
Slå skæreværket fra, før du kører med maskinen.
Î
Stil skæreværket i højeste position inden du kører.
Î
Kør kun korte strækninger med maskinen ved skift
af stedet, hvor den skal benyttes.
Lange strækninger
ADVARSEL
!
Fare som føl
g
e af ustabile o
g
ikke-sikrede
ramper
Â
Fare for svære personskader o
g
mater
i
-
e
ll
e
s
k
ade
r
¾
H
vis du kører med maskinen på en
anhæn
g
er eller lastvo
g
n, skal du først
s
ikre, at rampen er stabil o
g
fast
gj
ort.
ADVARSEL
!
Fare som føl
g
e af utilstrækkeli
g
fast
g
ørels
e
Â
Turbulens under transpor
t
¾
Når du kører med maskinen på en
anhæn
g
er eller lastbil, skal den fast
g
øres
o
g
sikres tilstrækkeli
g
t.
2%6
Fare for mil
j
øet som føl
g
e af spildt brændsto
f
¾
Transportér ikke maskinen i vippet stillin
g
.
Î
Benyt et transportkøretøj til længere strækninger.
Î
Skub maskinen manuelt op på/ned fra transport-
køretøjet. Træk begge greb til oplåsning af gear
2
ud af udsparingen, og tryk dem derefter mod
højre.
Î
Aktivér altid parkeringsbremsen, og beskyt ma-
skinen mod at glide.

17
1
769
-12
35
2
A
Afhjælpning af fejl
DA
$IK
M
OSQLQ
J
DIIH
M
O
ADVARSEL
!
Fare for kvæstelser eller materielle skader
¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et specialværksted.
¾ Sluk maskinen før enhver kontrol eller før arbejde på skæreknivene.
¾
Besk
y
t di
g
selv mod kvæstelser ved før ethvert arbe
j
de på maskinen, a
t
-
s
tandse motoren
,
-
trække tændin
g
snø
g
len ud
,
-
aktivere parkerin
g
sbremsen,
-
Vente, til alle bevæ
g
eli
g
e dele står helt stille
,
-
Vente, til motoren er a
f
kølet,
-
trække tændrørshætten på motoren af, så en utilsi
g
tet start af motoren ikke er muli
g
.
P
roble
m
M
uli
g
årsa
g
$IK
M
OSQLQ
J
S
tarteren vil ikke dre
j
es.
S
ikkerhedsspærres
y
stem udløst.
Indta
g
plads på førersædet, tr
y
k
bremsepedalen helt ned, eller aktivér
p
arkerin
g
sbremsen.
S
luk PT
O
.
B
a
tt
e
ri ikk
e
til
s
l
u
tt
e
t k
o
rr
e
kt.
S
lut det røde kabel til
(
+
)
-polen på
batteriet o
g
det sorte kabel til
(
–
)
-polen
p
å batteriet.
S
tarteren vil ikke dre
j
es.
Tomt eller sva
g
t batteri.
Kontrollér, o
g
oplad batteriet.
U
dski
f
t evt. batteriet.
S
ikrin
g
udløst.
U
dski
f
t sikrin
g
en.
H
vis sikrin
g
en udløses i
g
en, skal du
s
ø
g
e efter årsa
g
en
(
oftest kortslutnin
g)
.
M
assekabel mellem motor o
g
ramme
s
idder l
ø
st.
Til
s
l
u
t
s
t
e
lk
ab
l
e
t.
S
tarteren dre
j
er, men m
o
-
t
o
r
e
n
s
t
a
rt
e
r ikk
e
.
C
hoker o
g
g
ashåndta
g
står forkert.
Aktivér chokeren. Sæt
g
ashåndta
g
et på
.
Karburator får ikke tilført brændstof, tom
b
r
æ
n
ds
t
of
t
a
nk.
Påf
y
ld brændstof.
De
f
ekt eller snavset tændr
ø
r.
Kontrollér tændrøret
(
se motormanua
-
l
en
)
.
In
g
en tændin
g
s
g
nist.
Få et fa
g
værksted til at kontrollere
tændin
g
en.
M
otor r
yg
er.
For me
g
et olie i motoren.
S
tands straks maskinen. Kontrollér
o
li
es
t
a
n
de
n.
Mo
t
o
r
defe
kt.
S
tands straks maskinen.
Få et fa
g
værksted til at efterse motoren.
S
tærke vibrationer.
Beskadi
g
et knivaksel eller de
f
ekt skær
e
-
kniv.
S
tands straks maskinen.
Få et fa
g
værksted til at udskifte defekte
de
l
e
.
S
kæreværket kaster ikke
n
o
g
et
g
ræs ud eller urent
s
nit.
Lavt motoromdre
j
nin
g
stal.
G
iv mere
g
as.
For stor kørehasti
g
hed. Indstil til en lavere kørehasti
g
hed.
S
kærekniv uskarp.
Få et fa
g
værksted til at skærpe eller
uds
ki
f
t
e
s
k
æ
r
e
kniv
e
n.
M
otor
g
år, skæreværk
klipper ikke.
Kil
e
r
e
m r
e
v
e
t
o
v
e
r.
Få et fa
g
værksted til at udskifte kilerem
-
men
.

172
769
-12
35
2
A
In
f
ormation om motore
n
DA
Information om motoren
M
otorproducenten er ansvarli
g
f
or alle
m
otorrelaterede problemer med hens
y
n til kapacitet,
kapacitetsmålin
g
, tekniske data,
g
aranti o
g
service.
,QIRUPDWLRQHUKHURP¿QGHVLGHQVHSDUDW
m
edleverede e
j
er-
/
bru
g
ermanual
f
ra
m
otorproducenten.
G
aranti
I alle lande
g
ælder de af vores virksomhed eller
importøren ud
g
ivne
g
arantibestemmelser. Fe
j
l på
m
askinen repareres
g
ratis
i
g
arantiperioden, hvis
de sk
y
ldes en materiale- eller produktionsfe
j
l. Ved
g
aranti
f
orespør
g
sler skal du henvende di
g
til din
forhandler eller den nærmeste afdelin
g
.
CE-overensstemmelseserklærin
g
'X
¿
QGHU
\
GHUOLJHUHRSO
\
VQLQJHURPPDVNL
-
nen på den særskilt medfølgende CE-over
-
r
r
e
nsstemmelseserklæring, der er en del a
f
d
enne betjeningsvejledning.
0
LO
M
¡YHQOL
J
ERUWVNDIIHOV
H
Eventuelle emballa
g
erester,
g
ammelt
udst
y
r mv. skal bortska
ff
es i henhold til de
l
o
k
a
l
e
f
o
r
s
krift
e
r.

17
3
769
-12
35
2
A
Innhol
d
NO
S
y
mbolenes bet
y
dnin
g
Advarsel
!
/
HVEUXNVDQYLVQLQ
J
HQI¡UPRQWHULQ
J
o
g
i
g
an
g
settin
g
.
Forsikti
g
! Personer i nærheten
Ho
l
d
u
t
e
nf
o
r
s
t
åe
n
de
bo
rt
e
fr
a
f
a
r
eo
m
-
råde
t.
Advarsel! Roterende kniver
Fare for skade på
g
runn av roterende
kniv
e
r
e
ll
e
r
de
l
e
r.
H
ender o
g
føtter må holdes borte fra
r
oterende delene. Hender o
g
føtter må
h
oldes borte
f
ra klippeenheten.
Fare! Utilsiktet innkoblin
g
Ta av tennplu
gg
kontakten
f
ør arbeider
p
å maskinen. Hender o
g
føtter må hol
-
des
bo
rt
e
f
r
a
r
o
t
e
r
e
n
de
de
l
e
n
e
.
som sl
y
n
g
es u
t
Gj
enstander kan
f
an
g
es av apparate
t
o
g
sl
y
n
g
es ut.
MAX 20°/35 %
Advarsel! Fare for vel
t
Ikk
e
b
r
u
k m
as
kin
e
n i
ba
kk
e
r m
ed
en
s
ti
g
-
n
in
g
på mer enn 20
°
/
35
%
.
kg
Advarsel
!
M
askinene med
g
ressoppsamlin
g
s
-
innretnin
g
som ops
j
on må kun brukes
s
ammen med påmontert ut
j
evnin
g
svekt
f
r
a
mm
e
.
)DUH(NVSORV
M
RQVIDU
H
Advarsel! Fare for etsnin
g
på
g
runn
a
v batteris
y
r
e
Forsikti
g!
Br
u
k v
e
rn
eb
rill
e
r.
)DUH%UXNDYnSHQLOG
J
QLVWHUR
J
ÀDPPHUVDPWU¡
\
NLQ
J
IRUEXGW
3E
Obs
!
Kast ikke
g
amle batterier i
h
usholdnin
g
sav
f
allet.
Fare! Utilsiktet innkoblin
g
Ta ut tennin
g
snøkkelen før arbeider på
maskinen. Ta hens
y
n til henvisnin
g
ene i
denne veilednin
g
en.
Innhold
Sy
mbolenes bet
y
dnin
g
......................................
17
3
F
o
r
d
in
s
ikk
e
rh
et
................................................
174
S
ikkerhetsinstrukser
..........................................
17
5
R
ikti
g
bru
k
..........................................................
17
8
T
y
peskil
t
.............................................................
17
8
S
ikkerhetsinnretnin
g
er
.......................................
17
8
M
onterin
g
...........................................................
17
9
Bet
j
enin
g
selementer
..........................................
1
80
I
g
an
g
settin
g
.......................................................
1
80
Br
uk
...................................................................
1
81
Kombinas
j
onsindikas
j
on
(
alt etter modell, ekstrautst
y
r
)
............................
1
85
V
ed
lik
e
h
o
l
d
........................................................
1
86
Demonterin
g
/monterin
g
såsom innstillin
g
av
k
lippeverke
t
.......................................................
1
88
La
g
rin
g
...............................................................
1
89
Transpor
t
...........................................................
1
90
Feilrettin
g
...........................................................
1
90
Informas
j
on om motore
n
....................................
1
91
G
arant
i
...............................................................
1
91
C
E-samsvarserklærin
g
......................................
1
91
M
il
j
øvennli
g
av
f
allsbehandlin
g
...........................
1
91

17
4
769
-12
35
2
A
F
or din
s
ikkerhet
NO
Obs
!
Gå ikke av klippeenheten.
$GYDUVHO9DUPRYHUÀDW
H
Forsikti
g!
Ta ut batteriet
f
ør du vipper
m
as
kin
e
n.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
Advarsel
!
Ved tilhen
g
erdrift må føl
-
g
ende maksimale verdier
ikk
e
o
v
e
r
s
kri
des:
maks. skrånin
g
i bakker:
9
%
maks. støttelast på tilhen
g
erfestet: 2
2
kg
maks. tilhen
g
erlast
(
tilhen
g
er o
g
last
)
: 113 k
g
Advarsel
!
Mas
kin
e
n m
å
k
u
n
d
riv
es
med påsatt o
g
nedvippet
u
tk
as
tkl
a
ff
e
ll
e
r l
åsede
l til
bioklippin
g
.
Advarsel
!
Brann
f
are p
g
a. varmt eksosrør eller
varme deler. Klipp ikke over tørre løva
n
-
s
amlin
g
er. Du skal heller ikke parkere
o
v
e
r
s
lik
e
s
t
ede
r.
Advarsel
!
K
j
ør aldri rett opp eller ned bakken, men
alltid på tvers.
,
QVWUXN
V
H
old alltid disse s
y
mbolene i lesbar tilstand.
Erstatt skadde eller uleselige s
y
mboler.
For din sikkerhe
t
Farenivåer for advarslen
e
I denne bruksanvisnin
g
en ben
y
ttes
f
øl
g
ende
farenivåer for å beskrive muli
g
e faresituas
j
oner
:
FARE!
Den farli
g
e situas
j
onen er nært forestående
o
g
kan medføre lette personskader o
g
helt
til død hvis tiltakene ikke føl
g
es.
ADVARSEL
!
En
f
arli
g
situas
j
on kan inntre
ff
e o
g
kan
m
ed
f
øre alvorli
g
e personskader o
g
død
h
vis tiltakene ikke blir ful
g
t.
FORSIKTIG
!
Den
f
arli
g
e situas
j
onen kan inntre
ff
e o
g
kan
m
ed
f
øre lette personskader hvis tiltakene
ikke føl
g
es.
2EV
Det kan oppstå en potensielt skadeli
g
situas
j
on
s
om hvis den ikke unn
g
ås, kan føre til materielle
s
k
ade
r.
Oppb
ygg
in
g
av sikkerhetsinstrukser
FARE!
Faret
y
pe o
g
-kilde!
Â
Føl
g
er ved ne
g
lis
j
erin
g
¾
Tiltak for å avver
g
e far
e

175
769
-12
35
2
A
S
ikkerhet
s
in
s
truk
s
er
NO
Sikkerhetsinstrukser
)¡UI¡UVWHJDQJVEUXNDYPDVNLQHQOHV
Q
¡\HLJMHQQRPGHQQHGULIWVYHLOHGQLQJHQ
o
g følg den. Ta vare på denne bruksanvi
s
-
ningen
f
or senere bruk og
f
or neste eier.
Î
Før første i
g
an
g
settin
g
må man lese sikkerhets
-
in
s
tr
u
k
se
n
e
!
H
vis man ikke tar hens
y
n til dri
f
tsveilednin
g
en o
g
s
ikkerhetsinstruksene kan det oppstå skader på
apparatet o
g
f
arer
f
or den som bet
j
ener maskinen
o
g
andre personer.
Î
Gj
ør de
g
k
j
ent med alle bet
j
enin
g
selementene o
g
r
ikti
g
bruk.
Î
Alle som er involvert i å starte, bet
j
ene o
g
vedl
i
-
N
HKROGHDSSDUDWHWPnYUHNYDOL¿VHUWWLOGHWWH
Forbud mot å foreta endrin
g
er selv
Det er forbudt å foreta endrin
g
er på apparatet eller
l
a
g
e tille
gg
sapparater av dem.
S
like endrin
g
er kan
føre til personskader eller feilfunks
j
oner.
Î
R
eparas
j
oner av apparatet må bare
gj
ennom
-
føres av
g
odk
j
ente o
g
opplærte personer. Bruk
alltid ori
g
inale reservedeler.
S
lik sikrer du at a
p
-
p
aratet forblir sikkert i bruk.
,QIRUPDV
M
RQVV
\
PEROHULGHQQH
b
ruksanvisnin
g
en
Te
g
nene o
g
s
y
mbolene i denne veilednin
g
en skal
hj
elpe de
g
slik at du kan bruke veilednin
g
en o
g
apparatet på en rask o
g
sikker måte.
,
QVWUXN
V
I
nformasjoner angående den mest effektive
e
ller mest praktiske bruken av apparatet.
Î
Handlin
g
sskrit
t
Oppfordrer de
g
til å
gj
øre noe.
3
Handlin
g
sresulta
t
+
HU¿QQHUGXUHVXOWDWHWDYHQUHNNHDYKDQGOLQ
J
V
-
s
kritt.
[
1
]
3
RVLV
M
RQVQXPPHU
Posis
j
onsnumrene er merket med [ ] i teksten.
A
,OOXVWUDV
M
RQVPHUNLQ
J
Illustras
j
oner er nummerert med bokstaver o
g
m
e
rk
e
t i t
e
k
s
t
e
n.
$
Handlin
g
sskrittnummer
'HQGH
¿
QHUWHUHNNH
I
¡O
J
HQWLOKDQGOLQ
J
VVNULWWHQH
e
r nummerert med bokstaver o
g
merket i
t
e
k
s
t
e
n.
Besk
y
ttelse av de
g
selv o
g
andr
e
¾
Av sikkerhets
g
runner må barn o
g
D
QGUHSHUVRQHUVRPLNNHHUN
M
HQWPHG
E
UXNVDQYLVQLQ
J
HQLNNHEUXNHXWVW
\
UHW
¾
3
HUVRQHUXQGHUnUPnLNNHInEHW
M
HQH
P
DVNLQHQHOOHUXWI¡UHDQGUHDUEHLGHU
S
nGHQ
VRPIHNVYHGOLNHKROGUHQ
JM
¡ULQ
J
LQQVWLOOLQ
J
Lokale
f
orskri
f
ter kan
f
astsette alders
g
rensen
f
or
b
r
u
k
e
r
e
.
¾
3
HUVRQHUVRPEUXNHUPDVNLQHQP
n
L
NNHYUH
S
nYLUNHWDYUXVPLGOHU
IHNVDONRKROQDUNRWLND
e
ller medikamenter
)
.
¾
Bruk ikke maskinen uten tilstrekkeli
g
opplærin
g
eller hvis du er trett eller s
y
k
.
¾
9
UIRUVLNWL
J
R
J
J
ULSLNNHLQQLNOLSSHNQLYHQH
¾
T
enk på at brukeren er ansvarli
g
for ul
y
kker
som rammer andre
p
ersoner eller deres
e
iendeler
.
¾
D
enne maskinen kan brukes av
p
ersoner med
QHGVDWWHI
\
VLVNHVHQVRULVNHHOOHUPHQWDOH
e
vner eller man
g
lende erfarin
g
o
g
kunnskap
når de er under opps
y
n eller hvis de har
f
ått opplærin
g
med hens
y
n til sikker bruk
a
v maskinen o
g
har forstått farene som er
f
orbundet med dett
e
.
¾
7
DLNNHPDVNLQHQLEUXNQnUGHWEH¿QQHUVH
J
p
ersoner
(
spesielt barn
)
eller d
y
r i umiddelbar
nærhe
t
.
¾
6¡U
J
IRUDWEDUQLNNHOHNHUPHGPDVNLQHQ
¾
Avbr
y
t arbeidet hvis du merker at personer
(
spesielt barn
)
eller husd
y
r er i nærheten
.
¾
Bruk alltid krafti
g
e sko o
g
lan
g
e bukser samt
Y
LGHUHQ¡GYHQGL
J
YHUQHXWVW
\
U
YHUQHEULOOHU
Y
HUQHK
M
HOPK¡UVHOVYHUQDUEHLGVKDQVNHU
e
tc
.
)
.
H
vis man bruker personli
g
verneutst
y
r,
r
eduseres faren for skader. Unn
g
å bruk av
løse klespla
gg
eller klær med hen
g
ende snorer
o
g
belter. Arbeid uten hørselvern kan
f
øre til
h
ørseltap.
)
¡
UEUXN
¾
)¡UDUEHLGHWVWDUWHV
JM
¡UGH
J
IRUWUROL
J
PHG
D
OOHLQQUHWQLQ
J
HQHR
J
EHW
M
HQLQ
J
VHOHPHQWHQH
VDPWGHUHVIXQNV
M
RQHU
¾
.
RQWUROOHURPDOOHIHVWHHOHPHQWHQH
PXWUH
b
olter o
g
skruer etc
.
)
sitter fast for å sikre at
m
askinen drives sikker
t
.
¾
Bruk maskinen kun i teknisk l
y
tefri tilstand
.
Du må aldri forandre på motorinnstillin
g
er som
e
r innstilt fra fabrikken. Få skader reparert av
N
YDOL¿VHUWHID
J
IRONHOOHUSnHWID
J
YHUNVWHG

17
6
769
-12
35
2
A
S
ikkerhet
s
in
s
truk
s
er
NO
¾
)
M
HUQLQQVWLOOLQ
J
VYHUNW¡
\
HOOHUVNUXQ¡NOHUI¡U
du slå
p
å maskinen
.
(WYHUNW¡
\
VRPEH
¿
QQHU
s
e
g
i området til den roterende klippeenheten,
k
an f
ø
re til skader.
¾
%UXNDOGULHQPDVNLQPHGGHIHNWH
skadete eller man
g
lende sikkerhets-
/ verneinnretnin
g
er
.
S
ikkerhets-
/
verneinnretnin
g
ene er en del av maskinen, o
g
brukes til din besk
y
ttelse, o
g
må alltid holdes
funks
j
onsd
y
kti
g
e. Du må aldri foreta noen
forandrin
g
er på sikkerhets-/verneinnretnin
g
ene,
e
ller om
g
å eller f
j
erne funks
j
onene. Få skadete
s
ikkerhets-/verneinnretnin
g
er reparert eller skiftet
X
WDYNYDOL¿VHUWHID
J
IRONHOOHUSnHWID
J
YHUNVWHG
¾
K
ontroller utkastklaffen for skader o
g
rikti
g
f
est
e
.
¾
)¡UNOLSSLQ
J
HQPnGXIRUVLNUHGH
J
RPDWGHW
L
NNHEH¿QQHUVH
J
J
UHQHUVWHLQHUVWnOWUnGRO
S
nSOHQHQR
J
GXPnWHQNHSnGHWWHXQGHUKHOH
k
li
pp
e
p
rosessen
.
G
j
enstander kan bli fan
g
et
opp o
g
sl
y
n
g
et rundt av maskinen.
¾
K
ontroller
(
visuell kontroll
)
om klippeknivene
R
J
IHVWHPLGOHQHHUVO¡YHVNDGHWHHOOHU
deformer
t
.
¾
K
oble til tilhen
g
ere eller påsatte maskiner
f
orskriftsmessi
g
.
Påsatte maskiner, tilhen
g
ere,
ballastvekt samt
f
ulle
g
ressoppsamlere
p
åvirker k
j
øreevnen,
i
s
ærdeleshet st
y
re- o
g
bremseevnen, o
g
vippestabiliteten.
V
ed bruk
¾
'
HWPnLNNHNOL
SS
HV
S
OHQÀDWHUVRPKDUHQ
J
UHVVK¡
\
GHSnPHUHQQFP
¾
K
lipp alltid forsikti
g
.
R
eduser hasti
g
heten
f
ør
du tar en svin
g
.
¾
,NNHDUEHLGPHGPDVNLQHQLHNVSORV
M
RQVIDUOL
J
H
RP
J
LYHOVHUGHUGHW¿QQHVEUHQQEDUHYVNHU
J
DVVHUHOOHUVW¡Y
M
askinen kan la
g
e
g
nister
s
om kan antenne støvet eller dampene. Unn
g
å
åpen ild samt
g
nistdannelse, o
g
ikke røk.
¾
9
UVUOL
J
IRUVLNWL
J
QnUGXNOLSSHUHOOHUN
M
¡UHU
b
akover
.
For å unn
g
å ul
y
kker k
j
ør lan
g
somt, o
g
s
e bakover lan
g
s bakken når du r
ygg
er.
¾
-XVWHUNOLSSHK¡
\
GHQEDUHYHGDYVOnWWPRWRU
R
J
VWLOOHVWnHQGHNOLSSHYHUNW¡
\
¾
Å
pne utkastklaffen aldri mens motoren
g
år
.
¾
.M
¡UDOGULPHGLQQNREOHWNOLSSHYHUNRYHU
J
UXV
e
ller
g
an
g
veier
.
Det er fare for steinsprut!
¾
.
OLSSLNNHRYHUK¡
\
YRNVWW¡UW
J
UHVV
IHNV
Y
LOO
J
UHVV
HOOHURYHUW¡UUHO¡YDQVDPOLQ
J
HU
Sett
L
NNHPDVNLQHQIUDGH
J
SnW¡UW
J
UHVVHOOHUO¡Y
Brann
f
are ved kontakt med varmt eksosrør o
g
n
år tørt
g
ress eller løv samler se
g
på det varme
k
lippeverket.
¾
9
UIRUVLNWL
J
PHGWUD¿NNHQYHGDUEHLGHUSn
g
ater eller ved kr
y
ssin
g
av en
g
at
e
.
Mas
kin
e
n
e
r ikke bere
g
net på bruk på offentli
g
e
g
ater.
¾
$OGULW¡P
J
UHVVRSSVDPOHULQQUHWQLQ
J
HQQnU
k
lippeenheten er i
g
an
g
.
Ved tømmin
g
av
g
ressoppsamlerinnretnin
g
en kan enten du eller
andre personer bli skadet på
g
runn av klippe
g
ods
e
ller
gj
enstander som blir slen
g
t ut.
¾
V
ær særli
g
forsikti
g
ved åpnin
g
o
g
lukkin
g
av
g
ressoppsamlin
g
sinnretnin
g
en – det er fare
f
or å bli klem
t
.
¾
Hold tilstrekkeli
g
avstand ved klippin
g
i
J
UHQVHRPUnGHUVRPIHNVLQUKHWHQDY
E
UDWWHEDNNHU
J
U¡IWHUHOOHUXQGHUWUUYHG
b
usker o
g
hekker
.
¾
D
ersom et fremmedle
g
eme
(
f
.
e
ks
.
en stein
)
b
lir truffet av kli
pp
everket eller dersom
P
DVNLQHQEH
J\
QQHUnYLEUHUHXYDQOL
J
VWDQV
m
otoren umiddelbar
t
.
Unders
ø
k maskinen for
s
kader f
ø
r videre bruk. Eventuelt tar du den med
til et
f
a
g
verksted.
¾
,NNHEUXNPDVNLQHQXWHQDWVN
M
UHYHUNHWHU
satt
på
.
Den derav forandrete fordelin
g
en av
likevekten kan
fø
re til at maskinen velter.
¾
Still de
g
aldri foran
g
ressutkaståpnin
g
er
.
¾
6OnPRWRUHQDYR
J
WUHNNDYWHQQLQ
J
VQ¡NNHOHQ
I
¡UGXO¡VQHUEORNNHULQ
J
HQHOOHUI
M
HUQHU
tilstoppin
g
en i utkaståpnin
g
en
.
¾
9
UVUOL
J
IRUVLNWL
J
QnUGXN
M
¡UHUEDNRYHU
m
ed innkoblet kli
pp
everk
.
Bare k
j
ør bakover
med innkoblet klippeverk når det er stren
g
t
n
ødvendi
g
.
K
lippin
g
i bratt terren
g
¾
.
OLSSHOOHUN
M
¡ULNNHLEDNNHUVRPKDUHQ
helnin
g
på over 20
°
/
3
5
%
¾
.M
¡UDOOWLGSnWYHUVDYEDNNHUR
J
DOGULUHWWRSS
e
ller ned bakken
.
Maskinen må ikke snus i
b
akker
.
Ar
be
i
d
i
bakker er farli
g
. Maskinen kan
vippe eller skli. Dersom ikke noe annet er mulig,
må du ved snuing i bakker gjøre dette langsomt
og forsiktig nedoverbakken.
¾ )RUV¡NLNNHnVWDELOLVHUHPDVNLQHQYHGn
EUXNHI¡WWHQHSnEDNNHQ
¾ .M¡UPHVWPXOLJUROLJLEDNNHURJEUHPV
forsiktig. Når du kjører ned en bakke, la motoren
være innkoblet og kjør langsomt. Vær særlig
forsiktig når du skifter retning.
¾ I bakker med en skråning på mere enn 9 %
PnGXLNNHEUXNHWXQJHSnKHQJVRPIHNV
JUHVVRSSVDPOHULQQUHWQLQJWUDQVSRUWWLOKHQJHU
eller plenvalse.
Sikkerhetsinstrukser

177
769
-12
35
2
A
S
ikkerhet
s
in
s
truk
s
er
NO
¾ Ved tilhengerdrift eller annet påheng på
KHQJHUIHVWHWPnI¡OJHQGHPDNVLPDOHYHUGLHU
ikke overskrides:
- Max. helling i bakker 9%
- Max. støttelast på tilhengerkoplingen 22 kg
- Maks. tilhengerlast (tilhenger og last) 113 kg
Etter bruk
Î
1nUGXIRUODWHUVHWHWWLOPDVNLQHQVOnDOOWLGDY
motoren. Trekk alltid tenningsnøkkelen ut, og
sett på parkeringsbremsen.
¾ 3nVHDWYHQWLODVMRQVnSQLQJHQHHUIULIRU
smuss.
¾ /DPRWRUHQI¡UVWNM¡OHDYI¡UPDVNLQHQVHWWHV
til lagring.
)¡UDOOHDUEHLGHUSnPDVNLQHQ
¾ %HVN\WWGHJPRWVNDGHUI¡UDOOHDUEHLGHUSn
maskinen ved å
- slå av motoren
- trekke ut tenningsnøkkelen
- ha på parkeringsbremsen
- Vente til alle bevegelige deler er fullstendig stop-
pet opp
- Vente til motoren er avkjølt
- trekke ut tennpluggkontakten på motoren slik at
utilsiktet start av motoren forhindres
G
enerelle sikkerhetsinstrukser
¾
/
DDOGULPRWRUHQN
M
¡UHLE
\J
QLQ
J
HUHOOHUL
dårli
g
luftede områder
.
Livsfare på
g
runn av
kullstoffmonoksidfor
g
iftnin
g
!
¾
5HVHUYHGHOHUR
J
WLOEHK¡UPnWLOVYDUHNUDYHQH
som er fastla
g
t av produsenten
.
Br
u
k
der
f
or alltid ori
g
inale deler
/
tilbehør, eller deler
/
tilbehør som er anbefalt av produsenten. Føl
g
alltid med
f
øl
g
ende monterin
g
sanvisnin
g
ved
u
tski
f
tnin
g
. Bruk av reservedeler eller tilbehør
s
om ikke er
g
odk
j
ent av produsenten, kan
innebære et bet
y
deli
g
sikkerhetsproblem.
¾
)nUHSDUDV
M
RQHUXWHOXNNHQGHXWI¡UWDY
N
YDOL¿VHUWHID
J
IRONHOOHUSnHWID
J
YHUNVWHG
¾
,NNHWDPHGSDVVDV
M
HUHUSnPDVNLQHQ
M
askinen er ikke
g
odk
j
ent
f
or persontransport.
¾
M
askinen er bere
g
net på bruk til pleie av
J
UHVVR
J
SOHQÀDWHUWLOSULYDWHEROL
J
KXV
P
å
g
runn av
fy
sisk
f
are
f
or brukeren eller andre
p
ersoner må maskinen ikke brukes til andre
formål enn det an
g
itte.
¾
9
HGOHNNDV
M
HUDYK
\
GUDXOLNNYVNHUNDQ
GHWRSSVWnDOYRUOL
J
HVNDGHU)RUV¡NDOGULn
WHWWHOHNNDV
M
HUPHGKHQGHQH
Bruk et st
y
kke
p
apir eller papp til dette. Bruk hansker o
g
vernebriller når du kontrollerer for lekkas
j
er.
H
vis væsken tren
g
er inn under huden, må du
s
traks oppsøke le
g
e. Utfør aldri kontroller av
hy
draulikks
y
stemet når dette står under tr
y
kk!
Arbeider på h
y
draulikks
y
stemet må alltid foretas
av et fa
g
verksted.
¾
Bruk maskinen kun ved da
g
sl
y
s eller ved
tilstrekkeli
g
kunsti
g
bel
y
snin
g
.
H
o
l
d
a
llti
d
arbeidsområdet rent o
g
g
odt oppl
y
st.
¾
)nDOOWLGDOOHYHGOLNHKROGVDUEHLGHUXWI
¡
UW
tidsrikti
g
for å holde maskinen i en sikker
driftstilstand
.
Man
g
lende eller ikke-sakk
y
ndi
g
vedlikehold kan føre til skader på maskinen o
g
dermed o
g
så til skader på personer.
¾
(
NVRVU¡UR
J
PRWRUEOLUYDUPHR
J
NDQ
f
orårsake forbrennin
g
er
.
Ikke ta på dem!
¾
%UXNPDVNLQHQNXQXQGHUW
¡
UUHYUIRUKROG
H
old maskinen borte fra re
g
n eller væte. I fukti
g
g
ress kan maskinen skli på
g
runn av mindre
ba
kk
e
k
o
nt
a
kt.
¾
Bruk ikke maskinen i re
g
n eller tordenvær
.
¾
Håndter drivstoffet forsikti
g
.
Drivstoff- o
g
E
HQVLQGDPSHUHUHNVSORVLYHR
J
GULYVWRII
e
r me
g
et lett antenneli
g
.
F
y
ll aldri på drivstof
f
n
år motoren er i
g
an
g
eller er varm. F
y
ll
ku
n
p
å drivstoff ute i det fri. La
g
re drivsto
ff
et kun
i beholdere som er
g
odk
j
ent for dette o
g
aldri
i
n
ærheten av varmekilder
(
f.eks. ovner eller
varmtvannsbeholdere
)
. Få skadete eksosrør,
d
riv
s
t
o
fft
a
nk
e
ll
e
r t
a
nkl
o
kk
s
kift
e
t
u
t.
¾
Ikke start motoren dersom drivstoffet er
r
ent over
.
6
N
\
YPDVNLQHQERUW
I
UDGHQ
À
DWHQ
s
om er tilsmusset med drivstoffet, o
g
vent til
drivsto
ff
dampene er dampet bort.
¾
)RUnXQQ
J
nEUDQQIDUHKROGPRWRUHNVRVU¡U
E
DWWHULHWGULYVWRIIWDQNHQR
J
K
\
GUDXOLNNGHOHQH
I
ULHIRU
J
UHVVR
J
RO
M
HVRPUHQQHUXW
¾
T
a o
g
så hens
y
n til henvisnin
g
ene i
m
otorhåndboken
.
Sikkerhetsinstrukser

17
8
769
-12
35
2
A
R
ikti
g
bruk
NO
Rikti
g
bruk
Denne maskinen er bere
g
net
f
or bru
k
-
V
RP
J
UHVVNOLSSHUWUDNWRU
I
RUNOLSSLQ
J
DY
J
UHVV
À
DWHU
r
undt hus- o
g
f
ritidsha
g
e,
-
med tilbehør som er uttr
y
kkeli
g
g
odk
j
ent for denne
g
ressklippertraktore
n
-
i henhold til de beskrivelsene o
g
sikkerhetshenvis
-
n
in
g
ene som er an
g
itt i denne dri
f
tsveilednin
g
en.
All annen bruk re
g
nes som
f
eilakti
g
bruk.
Ikke
f
orskri
f
tsmessi
g
bruk
f
ører til at
g
arantien
u
telukkes o
g
at produsenten fraskriver se
g
alt
ansvar. Brukeren er ansvarli
g
f
or skader over
f
or
tred
j
epart o
g
deres eiendom.
E
g
enhendi
g
e forandrin
g
er på maskinen utelukker
e
t ansvar
f
ra produsentens side
f
or skader som
resu
lt
e
r
e
r
a
v
de
tt
e
.
Denne maskinen er ikke
g
odk
j
ent for drift på
o
ff
entli
g
e
g
ater o
g
f
or transport av personer.
Ty
peskil
t
'X
¿
QQHUPHUNHVNLOWHWXQGHU
I
RUDQ
I¡
UHUVHWHW
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
Oppb
ygg
in
g
1
Mode
lln
u
mm
e
r
2
Mode
lln
a
v
n
3
V
e
k
t
4
C
E-merkin
g
5 Pr
oduse
n
t
6
Mo
t
o
rt
u
rt
a
ll i mi
n
-
1
7 Yt
e
l
se
8
S
erienummer
9
Kontruks
j
onsår
Sikkerhetsinnretnin
g
er
U
tkastklaff
1
[
A
]
FORSIKTIG
!
Kontakt med klippekniven o
g
gj
enstander
s
om sl
y
n
g
es u
t
Â
F
a
r
e
f
o
r
s
k
ade
¾
M
askinen må kun drives med påsatt o
g
n
edvippet utkastklaff.
Sikkerhetssperres
y
ste
m
S
ikkerhetssperres
y
stemet
gj
ør det muli
g
kun å
s
t
a
rt
e
m
o
t
o
r
e
n n
å
r
-
føreren har tatt plass på sete
t
-
bremsepedalen er helt tr
y
kket inn hhv. parkerin
g
s
-
b
r
e
m
se
n
e
r
sa
tt
i
p
arkerin
g
sposis
j
o
n
-
s
k
j
æreverket er slått av, dvs.: PTO-br
y
teren eller
PTO-spaken står i stillin
g
en "O/av/off"
(
PTO =
Power-Take-
Off)
S
ikkerhetssperres
y
stemet slår automatisk av
k
lippeverket
(
PTO
)
så snart brukeren forlater setet
ved innkoblet klippeverk
(
PT
O)
, uavhen
g
i
g
om han
bet
j
ent parkerin
g
sbremsen
f
ørst eller ikke.
S
ikkerhetssperres
y
stemet slår automatisk av
motoren så snart brukeren forlater setet, uten å ha
bet
j
ent parkerin
g
sbremsen først.
3
nDSSDUDWHUXWHQ2&5IXQNV
M
RQHOOHU
Y
HGGHDNWLYHUW2&5IXQNV
M
RQ f
o
rhin
d
r
e
r
s
ikkerhetssperres
y
stemet r
ygg
in
g
med innkoblet
s
k
j
æreapparat
(
automatisk frakoblin
g
av
s
k
j
æreapparat
)
.
Î
S
lå av sk
j
æreapparatet med PTO-br
y
tere før du
rygg
er et apparat med PT
O
.
0
HUNQDGRP372EU\WHUHQ
V
ed automatisk
f
rakobling via sikkerhet
s
-
s
perres
y
stemet
(
f.eks. r
y
gging eller forlate
s
etet med innkoblet skjæreapparat
)
må førs
t
b
r
y
teren slås av og deretter på igjen for å
o
ppheve sperringen av koblingen
(
PT
O)
.
Blinkl
y
s
Blinkl
y
sene på maskinen
(
f.eks. venstre, hø
y
re
)
gj
elder alltid i forhold til k
j
ørin
g
forover.

179
769
-12
35
2
A
Monterin
g
NO
M
onterin
g
,
QVWUXN
V
For å kunne bevege maskinen for hån
d
m
å utløsningsspaken for drevene stå i den
t
ilsvarende stillingen.
S
e avsnittet "Dri
f
t –
s
lepe maskin" for dette.
Innrettin
g
av st
y
restan
g
en
@
,
QVWUXN
V
Bare på maskiner som må få st
y
restangen
vippet ned av transportgrunner.
Î
Tr
y
kk st
y
restan
g
en ut av transportstillin
g
for
-
o
v
er
$
til denne
g
år i lås i nederste stillin
g
.
,
QVWUXN
V
S
t
y
restangen kan stilles inn i
f
orskjellige
h
ø
y
deinnstillinger.
S
e avsnittet "Dri
f
t – Inn
-
s
tilling av st
y
restangen“.
M
onterin
g
av rattet
@
Î
F
j
ern dekkappe
n
[
1
]
(
[
A
]
e
ll
e
r
[
B] alt etter ut
fø
-
r
else
)
fra rattet.
Î
F
j
ern skruen
e
[
2
]
o
g
underla
g
sskiven
e
[
3
]
.
Î
S
ett h
j
ulene i rett posis
j
on.
Î
S
ett rattet oppå st
y
reakselen.
Î
U
nderla
g
sskive
n
[
3
]
må le
gg
es på med den buete
s
iden opp.
Î
F
es
t r
a
tt
e
t m
ed
s
kr
uen
[
2
]
.
Î
S
ett dekkappe
n
[
1
]
(
[
A
]
e
ll
e
r
[
B] alt etter ut
fø
-
r
else
)
på.
M
ontere sete
t
>
Î
F
j
ern skruene o
g
mutrene på setefeste
t
$
.
Î
Fest setestøtten på setefestet med skruene o
g
mutrene
fj
ernet tidli
g
er
e
%
'
.
Î
S
tikk kabelholderen til setekontaktbr
y
teren inn
nSQLQ
J
HQSnVHWHÀDWHQ
Î
Vipp setet ne
d
#
.
M
onterin
g
av utkastklaffen på
VN
M
UHYHUNH
W
>
Î
S
kruen
e
[
1
]
o
g
mutren
e
[
2
]
f
j
ernes på utkastå
p
-
n
in
g
en til sk
j
æreverke
t
$
.
Î
U
tkastkla
ff
e
n
[
3
]
fes
t
es
m
ed
s
kr
ue
n
e
[
1
]
og
mu
-
tr
e
n
e
[
2
]
til utkaståpnin
g
en
%
.
,
QVWUXN
V
På allerede formontert utkastluke
(
alt etter
m
odell
)
må transportsikringen
(
sikringsplate
e
ller kabelstrips
)
fjernes fra utkastluken for
i
gangsetting. Utkastluken lukker automatisk.
T
a batteriet i bruk
FARE!
Brannfare, eksplos
j
on o
g
korros
j
on
p
å
g
runn av batteris
y
re o
g
g
asser fra
batteris
y
re
n
¾
Batteris
y
re virker korroderende. Ren
gj
ør
s
tr
a
k
s
a
ll
e
m
as
kin
de
l
e
n
e
so
m h
a
r v
æ
rt
utsatt
f
or sprut av batteris
y
re.
¾
Ikke rø
y
k, o
g
hold brennende o
g
varme
gj
enstander borte.
¾
Lad opp batteriene kun i
g
odt ventilerte
o
g
tørre rom.
¾
Det er muli
g
med kortslutnin
g
under
arbeider med batteriet. Ikke le
gg
noen
verktø
y
eller metall
gj
enstander oppå
ba
tt
e
ri
e
t.
FARE!
Fare for for
g
iftnin
g
o
g
skade på
g
runn av
batteris
y
r
e
¾
Bruk vernebrille o
g
vernehansker.
¾
U
nn
g
å hudkontakt med batteris
y
ren.
¾
H
vis du får batteris
y
ren i ansiktet eller
den spruter i ø
y
nene, vask umiddelbart
med kaldt vann o
g
oppsøk le
g
e.
¾
H
vis du svel
g
er batteris
y
re, drikk store
men
g
der vann o
g
oppsøk le
g
e.
¾
La
g
re batteriene uten
f
or barns
re
kk
e
vi
dde
.
¾
Vipp aldri batteriet, batteris
y
ren kan da
re
nn
e
u
t.
¾
Lever batteris
y
re som er til overs inn til
G
LQI
R
UK
D
Q
G
O
H
U
H
OO
H
UWLO
H
W
D
YI
D
OO
V
¿UP
D
2EV
¾
Ta hens
y
n til monterin
g
srekkeføl
g
en når batteriet
blir klemt på o
g
av.
¾
B
a
tt
e
ri m
å
ba
r
e
t
as
i
b
r
u
k m
ed
m
o
nt
e
rt
batteripoldeksel
(
enten som dekselplate på
p
lusspol eller som komplett batterideksel, alt
e
tter utførelse
)
.

180
769
-12
35
2
A
B
et
j
enin
g
selementer
NO
,
QVWUXN
V
%DWWHULHWEH
¿
QQHUVHJXQGHU
I
¡UHUVHWH
Batteriet er
fy
lt med batteris
y
re, o
g
er
f
orse
g
let
f
ra
fab
rikk
e
n.
Innsettin
g
@
Î
Klem først på den røde kabelen
(
+/plusspol
)
$
.
Î
Klem deretter på den svarte kabelen
(
-/minuspol
)
%
.
Î
M
onter batteripoldekslet.
T
a u
t
Î
Demonter batteripoldekslet.
Î
Ta først av den svarte kabelen
(
-/minuspol
)
.
Î
Deretter tar du av den røde kabelen
(
+
/
plusspol
)
.
Oppladin
g
av batterie
t
ADVARSEL
!
Elektrolyttvæske kan renne ut, også fra et
forseglet batteri.
ÂFare for skader og brannfare
¾ Unngå at batteriet vippes.
Î
Lad batteriet
f
ør
f
ørste
g
an
g
s bruk i én til to timer
med et ladeapparat for 12 V-batterier
(
maksimal
l
adestrøm 6 Ampere
)
.
Î
Trekk ut ladeapparatets støpsel etter ladin
g
.
Î
Ta deretter av klemmene på batteriet
(
se o
g
så
bruksanvisnin
g
en til ladeapparatet
)
.
2EV
¾
Føl
g
henvisnin
g
ene i bet
j
enin
g
sveilednin
g
en for
l
adeapparatet.
%HW
M
HQLQ
J
VHOHPHQWHU
Oversikt
A
1
Pedal for k
j
ørin
g
framover
2
Pedal
f
or k
j
ørin
g
bakover
3
Br
y
ter for
j
usterin
g
av st
y
restan
g
e
n
4
S
pak
f
or innstillin
g
av klippehø
y
de
n
5 Gasspak / chok
e
*
6
Kombinas
j
onsindikas
j
o
n
*
7 PT
O
br
y
ter
8
C
hoke
*
9
Tennin
g
slås
a)
Tennin
g
slås med nøkkel til å drei
e
b)
Tennin
g
slås med nøkkel til å tr
y
kke
(
alt
e
tt
e
r m
ode
ll m
ed
e
n
e
k
s
tr
a
Bl
ue
t
oo
th-
t
j
eneste
f
unks
j
on
)
10 B
o
k
s
h
o
l
de
r
*
1
1
Ha
n
s
k
e
r
o
m
*
12
U
tløsnin
g
sspak
f
or dreven
e
1
3
Driv
s
t
o
fft
a
n
k
1
4
Niv
å
in
d
ik
a
t
o
r f
o
r t
a
nkinnh
o
l
d
*
15
S
pak
f
or innstillin
g
av sete
t
*
1
6
Ra
t
t
17 Br
y
ter
f
or parkerin
g
sbremse
/
tempoma
t
1
8
Bremsepedal
(
* Alt etter modell
)
I
g
an
g
settin
g
)
¡
UEUXN
K
o
ntr
o
ll
e
r
alle verneinnretnin
g
er
n
ivået på motorol
j
en
(
se motorhåndboken
)
f
y
llenivået i tanke
n
tr
y
kket i dekken
e
S
ideforklednin
g
, påsatte maskiner, området for
OXIW¿OWHUHWIRUVPXVVR
J
UHVWHUDYNOLSSHW
J
UHVV
3
nI
\
OOLQ
J
DYGULYVWRIIR
J
NRQWUROODYRO
M
HQLY
n
,
QVWUXN
V
Motoren er allerede fylt med olje fra fabrik
-
k
k
ken – vennligst kontroller dette og f
y
ll på om
nødvendig.
Î
F
y
ll på bl
y
fri bensin.
Î
F
y
ll drivsto
ff
tanken maksimalt til 2 cm under u
n
-
derkanten av påf
y
llin
g
sstussen.
Î
Lukk drivstofftanken
g
odt i
gj
en.
Î
Kontroller ol
j
enivået. Ol
j
enivået må li
gg
e mellom
"
Full/Max"- o
g
"Add/Min"-markerin
g
en
(
se o
g
så
motorhåndboken
)
.
K
ontroll av tr
y
kket i dekken
e
Î
Kontroller tr
y
kket i dekkene på alle h
j
ulene. Kor
-
r
i
g
er etter behov
(
for maks. tr
y
kk i dekkene se på
r
anden av dekkene
)
.
,QQVWLOOLQ
J
DYI¡UHUVHWH
W
9
(
alt etter
X
WI¡UHOVHQR
J
PRGHOO
Î
Ta plass på førersetet.
Î
Trekk justeringsspaken opp og hold
$
.
Î
Sett setet i ønsket stilling
%
og slipp innstillings-
spaken.
0HUNQDG
Når du slipper innstillingsspaken, vær
oppmerksom på riktig låsing.
Innstillin
g
av st
y
restan
g
en
@
/
5
Î
Tr
y
kk br
y
tere
n
5
[
D
]
ned o
g
hold mens du setter
s
t
y
restan
g
en i ønsket posis
j
on.
Î
S
lipp br
y
teren
5
[
D
]
o
g
beve
g
st
y
restan
g
en litt
forover eller bakover til denne låses i forval
g
t stil
-
lin
g
.

18
1
769
-12
35
2
A
B
ruk
NO
,QVWUXNV
Justeringen av styrestangen har alt etter mo-
dell inntil 6 låsestillinger. Vær alltid oppmerk-
som på riktig låsing av styrestangen.
,QQVWLOOLQJDYKMXOHQHSnVNMUHYHUNHW
6
Hjulene på skjæreverket må alltid være 6-12
mm over bakken når de står i den laveste
skjæreverksstillingen. Hjulene på skjæreverket er
ikke konstruert for å bære lasten på skjæreverket.
De brukes til å utjevne ujevnheter på bakken.
Î
Skift alltid ut skjæreverkets hjul på samme tid.
,QVWUXNV
Antall hjul på skjæreverket kan variere alt
etter modell.
Bruk
2EV
¾
Føl
g
o
g
så henvisnin
g
ene i
bet
j
enin
g
sveilednin
g
en for motoren.
,
QVWUXN
V
T
a hens
y
n til de nasjonale
/
kommunale
forskriftene når det gjelder brukstider
(
evt.
f
orhør deg hos ansvarlige m
y
ndigheter
)
.
Slå l
y
skaster på/av
(
alt etter modell
)
L
y
skasteren l
y
ser når motoren
g
år eller når
WHQQLQ
J
VQ¡NNHOHQEH
¿
QQHUVH
J
LSRVLV
M
RQ
/
.
Sette på eller ta av parkeringsbremsen
5
Î
For å sette på parkeringsbremsen trykk bremse-
pedalen [A] helt ned, og trykk på bryteren [E]
.
Î
For å ta parkeringsbremsen trykk brems-
epedalen [A] helt ned, og trykk på til bry-
teren [E] løsner.
2EV
¾
S
ett alltid parkerin
g
sbremsen på før du forlater
mas
kin
e
n.
¾
Tråkk ikke på pedalen for k
j
ørin
g
forover
[
B
]
e
ll
e
r
ba
k
o
v
e
r
[
C
]
mens bremsepedale
n
[
A
]
tr
y
kkes
e
ller parkerin
g
sbremsen står på. Dette kan føre
til skader på drev.
Innstilling av motorturtall
?
Med gasspaken kan du stille inn motorturtallet
trinnløst.
Hurtig motorturtall =
Langsomt motorturtall =
Start av motoren
=?<
0HUNQDGRPFKRNH
Choken
<
brukes til å starte maskinen ved
kald motor. Noen modeller har ingen choke,
men motoren stiller seg automatisk inn på
den respektive starten. Ta hensyn til spesi-
elle henvisningene i betjeningsveiledningen
for motoren.
Î
Åpne bensinkranen (hvis montert – se motorhånd-
boken).
Î
Ta plass på førersetet.
Î
Koble ut klippeenheten.
Î
Sett på parkeringsbremsen.
Î
Sett gasspaken i .
Î
Ved kald motor må choken trekkes hhv. gass-
paken stilles på
.

182
769
-12
35
2
A
B
ruk
NO
Î
Betjen tenningsnøkkelen
=
[3] (alt etter ten-
ningslås):
Î
Stikk tenningsnøkkelen i tenningslåsen
=
.
Î
Sett tenningsnøkkelen i til motoren starter.
Î
Slipp tenningsnøkkelen.
3
Tennin
g
snøkkelen står i normalstillin
g
/
.
E
ller
Î
S
ett tennin
g
snøkkelen i tennin
g
slåsen, o
g
tr
y
kk den ned i minst 1,
5
se
k
u
n
de
r til m
o
t
o
r
e
n
t
e
nn
e
r
=
.
Î
S
lipp tennin
g
snøkkelen.
3
Tennin
g
slåsen står i normalstillin
g
.
(
Klippin
g
ved foroverk
j
ørin
g)
,
QVWUXN
V
Et startfors
ø
k skal vare maks. 5 sekunder.
F
ø
r neste fors
ø
k må du vente i 10 sekunder.
,
QVWUXN
V
OCR-funksjonen må ikke være aktivert un
-
d
er starting
(
se avsnittet "OCR-funksjon"
)
.
Î
S
ett choken eller
g
asspaken lan
g
somt tilbake til
motoren
g
år roli
g
.
Stopping av motoren
=?
Î
S
ett
g
asspaken i midtre
g
asstillin
g
.
Î
La motoren
g
å i ca. 20 sekunder.
Î
S
ett tennin
g
snøkkelen
(
alt etter modell
)
på
=
,
eller trykk tenningsnøkkelen ned og slipp den løs
=
.
Î
Trekk ut tennin
g
snøkkelen.
.M
¡ULQ
J
5
ADVARSEL
!
Fare ved brå start, plutselig stopp og kjø-
ring med høy hastighet.
ÂFare for ulykker
¾ Kjør langsomt, og brems forsiktig ned.
¾ Kjør ikke med for høy hastighet.
¾ Vær særlig forsiktig når du kjører
bakover.
¾ Skift aldri kjøreretningen uten først å
stoppe opp maskinen.
¾ Reduser alltid hastigheten ved kjøring i
svinger, og tilpass hastighet til svingens
radius (desto krappere sving, desto
lavere hastighet).
¾ Juster ikke rattet eller førersetet under
kjøring.
¾ Bruk aldri maskinen uten klippeenhet.
2EV
¾
Tråkk ikke på pedalen for k
j
ørin
g
forover eller
bakover mens du tråkker på bremsepedalen eller
n
år parkerin
g
sbremsen står på. Dette kan føre til
s
kader på drev.
A
Bremsepedal
B
Pedal
f
or k
j
ørin
g
f
ramover
C
Pedal
f
or k
j
ørin
g
bakover
E
Br
y
ter
f
or parkerin
g
sbremse
/
tempoma
t
Î
Ta plass på førersetet.
Î
Start motoren.
Î
Løsne parkeringsbremsen ved å trykke bremsepe-
dalen helt ned og deretter slippe den igjen.
Î
Tråkk på kjørepedalen [B] eller [C] for å kjøre av
garde.
,QVWUXNV
Jo lenger ned du tråkker kjørepedalen, desto
hurtigere kjører maskinen.
.M¡ULQJPHGWHPSRPDW
5
Î
Trykk bryteren [E] ved kjøring.
3
Den hastigheten framover som er valgt på dette
tidspunktet (men ikke den maksimale hastigheten)
blir bibeholdt.
3
Du kan ta foten fra kjørepedalen.
Î
For å slå av tempometen trykk brems-
epedalen [A]/kjørepedalen [B] helt ned til bry-
teren løsner igjen.
Stopping av maskinen
5
Î
Ta foten av kjørepedalen [B] eller [C].
Î
Tråkk på bremsepedalen [A] til maskinen blir stå-
ende stille.
,QVWUXNV
Når du tråkker på bremsepedalen, slår du
samtidig også av tempomaten.

18
3
769
-12
35
2
A
B
ruk
NO
Slå klippeenheten på eller av
(alt etter modell)
7
Med PTO bryteren blir skjæreverket slått på og av
via en elektromekanisk kobling.
Î
For å slå på klippeenheten trekk ut PTO-
bryteren
.
Î
For å slå av klippeenheten trekk ut PTO-
bryteren
.
0HUNQDGRP372EU\WHUHQ
Ved automatisk frakobling via sikkerhets-
sperresystemet (f.eks. rygging med innko-
blet skjæreapparat) må først bryteren slås
av og deretter på igjen for å oppheve sper-
ringen av koblingen.
,QQVWLOOLQJDYNOLSSHK¡\GHQ
:
Î
For å stille inn klippehøyden betjen spaken for
klippehøydeinnstilling.
,QVWUXNV
„8/HI“ er den største mulige klippehøyden
FDFPVNMUHDSSDUDWHWEH¿QQHUVHJ
helt oppe.
"1/LO" er den minste klippehøyden
FDFPVNMUHDSSDUDWHWEH¿QQHUVHJ
helt nede.
Klipping
FORSIKTIG
!
Gj
enstander som sl
y
n
g
es ut
(
klippet
materiale, steiner etc.
)
Â
F
a
r
e
fo
r
s
k
ade
¾
Tøm
g
ressoppsamlerinnretnin
g
en bare
n
år klippeenheten er slått av.
¾
Mas
kin
e
n m
å
k
u
n
d
riv
es
m
ed
p
åsatt o
g
nedvippet utkastklaff eller
g
ressoppsamlerinnretnin
g
.
2EV
¾
Dersom et
f
remmedle
g
eme
(f
.eks. stein
)
blir
truffet av klippeverket eller dersom maskinen
be
gy
nner å vibrere uvanli
g
, stans motoren
u
mi
dde
l
ba
rt.
¾
U
nders
ø
k maskinen for skader f
ø
r videre bruk.
Bruk maskinen ikke videre ved skader, o
g
få den
r
eparert på et fa
g
verksted før neste bruk.
¾
Koble ikke inn klippeenheten i hø
y
t
g
ress.
,QVWUXNV
Alt etter modell er det mulig å r
y
gge me
d
i
nnkoblet skjæreverk
(OC
R-
f
unksjon = klip
-
p
ing ved r
y
gging
)
.
Slå skjæreverket av i normalstilling
/
f
ør r
y
gging, og sett det opp
(
se
kapittel "Start av motoren"
)
.
V
ær spesielt
f
orsiktig under klipping ved r
y
g
-
g
ing
(
OCR-funksjon
)
. Klipp bare bakover når
d
et er absolutt nødvendig.
Skift aldri kjøreretning når maskinen ruller
e
ller kjører.
)RUnNOLSSHSOHQÀDWHQRSWLPDOWNOLSSGHI¡UVWH
banene slik at
g
resset faller ned i midten på siden.
La ikke
g
resset få vokse for lan
g
t, o
g
klipp det ikke
fo
r k
o
rt.
K
j
ør i rette baner, ikke klipp med hø
y
kj
ørehasti
g
het, særli
g
ikke når maleren eller
g
ressoppsamlin
g
sinnretnin
g
en er montert.
Î
Ta plass på førersetet.
Î
Start motoren som angitt.
Î
Sett gasspaken i .
Î
Koble inn klippeenheten, og senk den ned.
Î
Løsne parkeringsbremsen ved å trykke bremsepe-
dalen helt ned og deretter slippe den igjen.
Î
Tråkk på pedalen for kjøring forover for å kjøre av
garde.
0HUNQDGHURPNOLSSLQJ
V
ått gress må ikke klippes. Kjør langsom
t
med
m
a
k
s
im
a
lt m
o
t
o
rt
u
rt
a
ll. V
ed
inn
s
til
-
l
ing av klippehø
y
den og kjørehastigheten
m
å det passes på at maskinen ikke blir
o
verbelastet. Det er nødvendig å tilpasse
klippehø
y
den og kjørehastigheten avhengig
a
v lengde, t
y
pe og fuktighet av gresset for å
kunne samle det opp uten problemer i gres
s
-
o
ppsamlingsinnretningen.
0HUNQDGHURPNOLSSLQJ
R
eduser kjørehastigheten og juster klippe
-
h
ø
y
den hø
y
ere ved blokkeringer.
0HUNQDGRP372EU\WHUHQ
V
ed automatisk frakobling via sikkerhets-
sperresystemet (f.eks. rygging med innko-
blet skjæreapparat) må først bryteren slås
av og deretter på igjen for å oppheve sper-
ringen av koblingen.

18
4
769
-12
35
2
A
B
ruk
NO
2&5IXQNV
M
RQ
DOWHWWHUPRGHOO
=
Tennin
g
slåsen er utst
y
rt med en OCR-funks
j
on som
m
uli
ggj
ør en brukerkontrollert klippin
g
, o
g
så ved
rygg
in
g
.
0
HUNQDGHURPNOLSSLQ
J
Bruk OCR-funksjonen bare når det er abs
o
-
l
utt nødvendig.
Î
S
tart motoren.
Î
Drei tennin
g
snøkkele
n
[
3] til v
e
n
s
tr
e
f
r
a
n
o
rm
a
l
s
til
-
l
in
g
til stillin
g
en for klippin
g
ved r
ygg
in
g
, o
g
tr
y
kk br
y
tere
n
[
1
]
.
E
ller
Tr
y
kk på br
y
teren
[
1
]
i
3
se
k
u
n
de
r.
3
Kontrollampe
n
[
2
]
l
y
ser. Du kan nå klippe både
n
år du k
j
ører forover o
g
bakover.
Î
For å avslutte OCR-funks
j
onen drei tennin
g
snø
k
-
k
elen til hø
y
re på normalstillin
g
.
E
ller
Tr
y
kk br
y
tere
n
[
1
]
ned o
g
slipp den deretter løs.
3
Kontrollampen slukker.
0
HUNQDGRPWHQQLQJVOnVHQ
=
OCR-funksjonen slås automatisk av når
nøkkelen dreies til normalstilling eller mot
o
-
r
en slås av
(
stoppestilling eller frakobling av
m
otor av sikkerhetssperres
y
stemet
)
.
0HUNQDGRPWHQQLQJVOnVHQ
=
OCR-funksjonen slås automatisk av når
OCR-bryteren trykkes, motoren slås av eller
sikkerhetssperresystemet slår motoren eller
skjæreapparatet automatisk av.
T
ips for pleie av
g
ressplenen
K
lippin
g
Gressplenen består av forsk
j
elli
g
e
g
resst
y
per. Hvis
du klipper
g
resset ofte, vokser mer
g
ress som har
s
terke røtter o
g
det dannes et
f
ast
j
ordla
g
under
g
resset. Hvis du klipper
g
resset s
j
eldent, utvikles det
h
ø
y
tvoksende
g
ress o
g
andre viltvoksende planter
(f
.eks. kløver, tusen
f
r
y
d ...
)
.
Normal hø
y
de på en
g
ressplen li
gg
er på ca. 4–5
c
m. Det bør kun klippes 1/3 av hele hø
y
den, altså
ved 7–8 cm klippes det ned til normal hø
y
de.
G
ressplenen bør helst ikke sk
j
æres kortere enn 4
c
m, da
g
ressteppen ellers blir skadet ved tørke.
Gress som har vokset hø
y
t opp
(
f.eks. etter ferien
)
,
m
å klippes i etapper til normal hø
y
de.
*
UHVVPDOLQ
J
PHGWLOEHK¡U
RSV
M
RQ
Gresset blir klippet i små stykker (ca. 1 cm) med
malingen og det blir liggende igjen. Gressplenen
tilføres på den måten mange næringsstoffer.
Î
Be forhandler om aktuelt tilbehør for maling.
,QVWUXNV
Denne maskinen er konstruert
f
or klipping av
g
ressplen. Ikke klipp busker, ugress eller
f
or
h
ø
y
t gress.
Ta hens
y
n til føl
g
ende henvisnin
g
er
:
Vått
g
ress må ikke klippes o
g
aldri mer enn
ma
k
s
. 2
c
m.
Klipp hele
g
resslen
g
den.
K
j
ør lan
g
somt o
g
med maksimalt motorturtall.
R
en
gj
ør dekselet på
g
ressklipperen re
g
elmes
-
s
i
g
.
Parkering av maskinen
Î
Hold i maskinen.
Î
Koble ut klippeenheten.
Î
Sett gasspaken i midtre stilling.
Î
Sett klippeverket i den øverste posisjonen.
Î
Slå av motoren etter 20 sekunder.
Î
Sett på parkeringsbremsen.
Î
Lukk bensinkranen.
Î
Trekk ut tenningsnøkkelen.
Skyving av maskinen
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Slå av motoren:
Î
Koble fra parkeringsbremsen.
Î
Trekk begge utløsningsspakene for drevene ut
$
,
og trykk de til høyre
%
.
3
Du kan nå skyve maskinen.
,QVWUXNV
Slep aldri maskinen. Dette kan føre til alvor-
lige skader på drev.
Î
For å kjøre videre skyv begge utløsningsspakene
for drevene (før start av motoren) til venstre, og
trykk dem inn i utsparingen.

185
769
-12
35
2
A
K
ombinas
j
onsindikas
j
on
(
alt etter modell, ekstrautst
y
r
)
NO
.RPELQDVMRQVLQGLNDVMRQ
DOWHWWHUPRGHOOHNVWUDXWVW\U
,QVWUXNV
Anvisningene foretas bare når motoren går.
,QVWUXNV
'HUVRPROMHVNLIWRJYHGOLNHKROGDYOXIW¿OWHUHW
forfaller på samme tidspunkt, lyser først indi-
kasjonen for oljeskift, deretter indikasjonen
IRUOXIW¿OWHUHW
Kombinas
j
onsindikas
j
onen kan alt etter modell bestå
av
f
øl
g
ende elementer
:
Ty
pe
1
;
i forbindelse med
tennin
g
slåsen
=
T
eller for driftstimer
Når tenningen slås på, blir batterispenningen vist
i kort tid og veksler deretter om til indikasjon av
driftstimer.
Driftstimene blir alltid tellet, med mindre
tenningsnøkkelen står på “Stop” eller er fjernet.
,QGLNDVMRQIRUYHGOLNHKROG
,
QVWUXN
V
bet
y
r: De samlede driftstimene blir
vi
s
t.
– –
–
2O
M
HVNLI
W
Î
S
kift motorol
j
en om
g
ående
(
se motorens bruksa
n
-
visnin
g)
.
Denne indikas
j
onen vises etter 50 dri
f
tstimer i en
p
eriode på 2 timer.
– –
2O
M
HQLY
n
M
otorol
j
enivået er for lavt.
Î
Når indikas
j
onen ikke slukker, slår du motoren
s
traks av o
g
kontroller motorol
j
enivået
(
se bruks
-
anvisnin
g
en for motoren
)
. F
y
ll på ol
j
e etter behov.
Denne indikas
j
onen kan vises kort etter motorstart, o
g
deretter slukker den i
gj
en.
,
QVWUXN
V
Denne funksjonen er bare aktiv på motorer
m
ed oljetr
y
kkbr
y
ter.
– –
Batterispennin
g
Når tennin
g
snøkkelen blir dreiet i stillin
g
e
n
, blir
batterispennin
g
en vist i kort tid, deretter vises de
sa
ml
ede
d
rift
s
tim
e
n
e
.
Î
Lad batteriet opp så fort som muli
g
.
Î
Få ev. ladesystemet kontrollert av et fagverksted
for mulige skader.
– – –
V
edlikehold av
O
XIW¿OWHU
Î
8
WI¡UYHGOLNHKROGDYOXIW¿OWHUHWRP
J
nHQGH
VH
m
otorens bruksanvisnin
g)
.
Denne indikas
j
onen vises etter 25 dri
f
tstimer i en
p
eriode på 7 minutter.
Ty
pe 2
;
i forbindelse med
tennin
g
slåsen
=
,QVWUXNV
Alt etter modell har kombinasjonsvisningen
et valgfritt utstyr med "Bluetooth-symbol".
$OOHIXQNVMRQHQHDQJLWWQHGHQIRUVDPWÀHUH
ekstrafunksjoner kan du da få vist med
smarttelefonen din. Du trenger riktignok vår
ConnectTM-app (tilgjengelig for operativ-
systemene Android og iOS). ConnectTM-
appen viser deg alle viktige opplysninger
og instrukser med hensyn til apparatet ditt.
Du blir f.eks. informert når det er tid for å
NRQWUROOHUHHOOHUYHGOLNHKROGHROMHOXIW¿OWHU
batteri, kniv osv.
&
RQQHFW70DSSHQ¿QQHUGXSnYnUWQHWWVWH
G
w
ww.mtdproducts.eu til
nedlasting.
I
nstaller appen på smarttelefonen din, og
følg den trinnvise installasjonsveiledningen
for å s
y
nkronisere apparatet med smarttele
-
f
o
n
e
n.
T
eller for driftstimer
Ved å tr
y
kke den innsatte tennin
g
snøkkelen i mindre
e
nn 1,5 sekunder vises batterispennin
g
en i kort
tid, o
g
skifter deretter til visnin
g
av driftstimene.
Driftstimer telles bare når motoren er i
g
an
g
.
,QGLNDV
M
RQIRUYHGOLNHKROG
–
2O
M
HVNLI
W
Î
S
kift motorol
j
en om
g
ående
(
se motorens bruksa
n
-
visnin
g)
.
Denne indikas
j
onen vises etter 50 dri
f
tstimer i en
p
eriode på 2 timer.

18
6
769
-12
35
2
A
V
edlikehol
d
NO
– –
2O
M
HQLY
n
M
otorol
j
enivået er for lavt.
Î
Når indikas
j
onen ikke slukker, slår du motoren
s
traks av o
g
kontroller motorol
j
enivået
(
se bruks
-
anvisnin
g
en for motoren
)
. F
y
ll på ol
j
e etter behov.
Denne indikas
j
onen kan vises kort etter motorstart, o
g
deretter slukker den i
gj
en.
,
QVWUXN
V
Denne funksjonen er bare aktiv på motorer
m
ed oljetr
y
kkbr
y
ter.
Batterispennin
g
–
Lav
(<
1
1
volt
)
–
H
ø
y
(>
1
6
volt
)
Ved motorstart vises batterispennin
g
en kort o
g
de
r
e
tt
e
r
d
rift
s
tim
e
r t
o
t
a
lt.
V
ed for lav batterispennin
g:
Î
Lad batteriet opp så fort som muli
g
.
Î
Få ev. ladesystemet kontrollert av et fagverksted
for mulige skader.
9
HGIRUK¡
\
EDWWHULVSHQQLQ
J
Î
S
lå apparatet av, o
g
få lades
y
stemet kontrollert av
e
t
f
a
g
verksted.
– –
9
HGOLNHKROGDYOXIW¿OWHU
Î
8
WI¡UYHGOLNHKROGDYOXIW¿OWHUHWRP
J
nHQGH
VH
motorens bruksanvisnin
g)
.
Denne indikas
j
onen vises etter 25 driftstimer i en
p
eriode på 7 minutter.
$QGUHLQGLNDVMRQHUSnGLVSOD\HW
Bremsen eller parkerin
g
sbremsen står ikke
p
å under motorstartforsøk.
a) Klippeenheten er ikke frakoblet under
motorstartforsøk.
b) OCR-funksjonen ble ikke aktivert før
klipping ved rygging.
-
orstart
f
ors
ø
ket.
V
edlikehold
ADVARSEL
!
Fare for person- eller materialskader.
¾ Utfør vedlikeholds- og
rengjøringsarbeider på maskinen bare
med stillestående motor.
¾ Trekk ut tenningsnøkkelen og kontakten
på tennpluggen.
¾ Vent til alle bevegelige deler er stoppet
opp og motoren er avkjølt.
¾ Grip aldri inn i de roterende knivene.
¾ Få reparasjoner og vedlikeholdsarbeider
samt utskiftning av sikkerhetselementer
XWHOXNNHQGHXWI¡UWDYNYDOL¿VHUWHIDJIRON
eller på et fagverksted.
¾ Få utskiftning eller ettersliping av
skjæreknivene bare utført på et
fagverksted.
¾ Rengjør maskinen og alle påsatte deler
og tilbehør etter hver drift.
5HQJM¡ULQJDYPDVNLQHQ
2EV
¾
Br
u
k
i
kk
e
hø
y
tr
y
kksvasker til ren
gj
ørin
g
av
mas
kin
e
n.
Î
Still maskinen på et fast og jevnt underlag.
Î
Sett på parkeringsbremsen.
Î
Rengjør maskinen med en børste, en kost eller en
¿OOH
5HQ
JM
¡ULQ
J
DYNOLSSHHQKHWHQ
FARE!
S
karpe, beve
g
eli
g
e sk
j
æreverktø
y
Â
F
a
r
e
f
o
r
s
k
ade
¾
Br
u
k v
e
rn
e
h
a
n
s
k
e
r.
¾
R
en
gj
ør sk
j
æreverktø
y
ene
f
orsikti
g
.
¾
Vær oppmerksom på at beve
g
elsen til
e
t sk
j
æreverktø
y
kan føre til at andre
s
k
j
æreverktø
y
beve
g
es.
2EV
Driv
s
t
o
ff
e
t k
a
n r
e
nn
e
n
ed
i
forbrennin
g
skammeret.
Â
Mo
t
o
r
s
k
ade
¾
Ikke vipp maskinen mer enn 30°.
Î
Sett klippeverket i den øverste posisjonen.
Î
Rengjør klippekassen med en børste, en kost eller
HQ¿OOH

187
769
-12
35
2
A
V
edlikehold
NO
6NMUHYHUNPHGUHQJM¡ULQJVG\VH
RSVMRQ
-
5HQJM¡ULQJ
Î
Still maskinen på et rent, fast og jevnt underlag.
Î
Sett på parkeringsbremsen.
Î
Fest en vannslange med vanlig hurtigkobling på
rengjøringsdysen.
Î
Start motoren.
Î
Senk klippeverket ned og koble det inn.
Î
La motoren og klippeverket kjøre i noen minutter.
Î
Slå motoren og klippeverket av.
,QVWUXNV
Gjenta trinnene for den andre rengjøringsdy-
sen hvis aktuelt.
7¡UNH
Î
Sett klippeverket i den øverste posisjonen.
Î
Start motoren, og koble inn klippeverket.
Î
For å tørke klippeverket la motoren og klippe-
verket kjøre i noen minutter.
Î
Slå motoren og klippeverket av.
Vedlikehold av maskinen
Î
Ta hensyn til vedlikeholdsforskriftene i motorhånd-
boken.
Î
La maskinen kontrolleres og vedlikeholdes ved
slutten av sesongen av et fagverksted.
,QVWUXNV
Ved oljeskift lever den gamle oljen inn på et
innsamlingssted for gammel olje eller til et
DYIDOOV¿UPD
,QVWUXNV
Lever brukte batterier inn til forhandleren
HOOHUWLOHWDYIDOOV¿UPD7DXWEDWWHULHWI¡U
maskinen blir skrotet.
Bruk av startkabel
FARE!
Fare for eksplos
j
on / kortslutnin
g
sfar
e
¾
Et
de
f
e
kt
e
ll
e
r fr
osse
t
ba
tt
e
ri m
å
a
l
d
ri
b
r
o
k
ob
l
es
m
ed
e
n
s
t
a
rtk
abe
l.
¾
Pass på at maskinene o
g
k
abelklemmene ikke ber
ø
rer hverandre
o
g
at tennin
g
ene er slått av.
Î
Klem den røde startkabelen på plusspolen (+)
til det utladde batteriet og til plusspolen (+) på
giverbatteriet.
Î
Svart startkabel klemmes først på minuspolen (–)
på giverbatteriet.
Î
Den andre klemmen klemmes på rammen i
nærheten av motorblokken på maskinen, så langt
borte fra batteriet som mulig.
,QVWUXNV
Dersom giverbatteriet står i et kjøretøy, må
dette kjøretøyet ikke startes under starthjel-
peprosessen.
Î
Start maskinen.
Î
Sett på parkeringsbremsen.
Î
Startkablene tas av i motsatt rekkefølge.
Lufttrykk i dekkene
ADVARSEL
!
Økning av trykket i dekkene
ÂFare for ulykker og skader på maskinen
¾ Det maksimalt tillatte trykket i dekkene
(se randen på dekkene) må aldri
overskrides.
Î
Kontroller trykket i dekkene. Korriger etter behov.
,QVWUXNV
For høyt trykk i dekkene reduserer levetiden
til dekkene. Kontroller trykket i dekkene før
kjøring.
Etter 5 driftstimer
Î
Utfør det første motoroljeskiftet (se motorhånd-
boken for intervaller).
Î
Bruk hurtigtappingen for oljen (tilbehør) for å
tappe av oljen
8
.
0HUNQDG
Bruk en egnet oppsamlingsbeholder når du
tapper av oljen.
Etter 10 driftstimer
Î
Smør alle dreie- og lagerpunkter på kjøre- og
bremsepedalen med noen dråper lett olje.
Î
Rengjør batteripolene og batteriklemmene.
E
tter 25 driftstimer
Î
Smør hjullagre og aksler på framhjulene/skjære-
verkhjulene på smøreniplene med fett av typen
251H EP
.
.
Î
Smør alle knivaksler, spennruller og spennrulle-
holdere på smøreniplene med fett av typen 251H
EP.
,QVWUXNV
La disse arbeidene utføres på et fagverk-
sted.
Î
Smør styringen på smøreniplene til styrebæreren
med fett, type 251H EP.

18
8
769
-12
35
2
A
D
emonterin
g
/monterin
g
såsom innstillin
g
av klippeverket
NO
,QVWUXNV
La disse arbeidene utføres på et fagverk-
sted.
Î
Få smuss og gressrester under kilereimdekslet på
klippeverket fjernet på et fagverksted.
Etter 50 timer
Î
Få smuss og rester av gress fjernet fra drevet på
et fagverksted.
Î
Få drivreimer, knivaksler o
g
spennruller kontrollert
av et fa
g
verksted for slitas
j
e o
g
skader.
Etter behov
Opplading av batteriet:
Î
Dersom du ikke skal bruke maskinen i lengre tid,
ta batteriet ut av maskinen.
Î
La batteriet hver 6-8. uke samt før du tar mas-
kinen i bruk igjen.
Î
Kontrollér batterispenningen med et voltmeter.
Ved en spenning under 12,6 V (DC) i henhold til
tabellen må batteriet lades opp med et batterilade-
apparat (maksimal ladestrøm 12 V, 6 A).
V
oltmeterindi
-
N
DV
M
RQ
Batteriets lad
e
-
tilstand
1¡GYHQGL
J
l
adetid
12,
7
V
1
00
%
-
12,4
V
7
5
%
c
a.
90
min.
12,
2
V
50
%
c
a. 1
80
m
in.
12,
0
V
2
5
%
c
a. 2
80
m
in.
,QVWUXNV
Ta hensyn til henvisningene i betjenings-
veiledningen for batteriladeapparatet ditt.
Skifte av sikringer:
Î
Skift ut defekte sikringen alltid med sikringer av
samme styrke.
En gang i sesongen
Î
Smør alle dreie- og lagerpunkter (betjeningsspak,
høydeinnstilling på skjæreverket...) med noen
dråper lett olje.
Î
Rengjør tennpluggene og still inn elektrodeav-
standen, eller skift tennpluggene ut (se motor-
håndboken).
Î
Få hjulakslene bak smurt inn med vannavvisende
spesialfett på et fagverksted.
Î
Få skjæreverktøyet slipt eller skiftet ut på et fag-
verksted.
,QVWUXNV
La tilstanden på kileremmen for klippeverket
kontrolleres (ved verkstedbesøk) regelmes-
sig.
Demontering/montering såsom innstilling
Demontering/montering
såsom
innstilling
a
v kli
pp
everke
t
ADVARSEL
!
Fare for person- eller materialskader.
¾ Utfør vedlikeholds- og
rengjøringsarbeider på maskinen bare
med stillestående motor.
¾ Trekk ut tenningsnøkkelen og kontakten
på tennpluggen.
¾ Vent til alle bevegelige deler er stoppet
opp og motoren er avkjølt.
¾ Grip aldri inn i de roterende knivene.
¾ Bruk vernehansker.
¾ Få reparasjoner og vedlikeholdsarbeider
samt utskiftning av sikkerhetselementer
XWHOXNNHQGHXWI¡UWDYNYDOL¿VHUWHIDJIRON
eller på et fagverksted.
¾ Vær oppmerksom på at bevegelsen til
et skjæreverktøy kan føre til at andre
skjæreverktøy beveges.
ADVARSEL
!
O
pphen
g
/hvelvin
g
er understøttet av f
j
ærer
o
g
kan smekke tilbake oppover dersom
s
k
j
æreverket skilles
f
ra hvelvin
g
en.
U
nder løsnin
g
av spaken for innstillin
g
av
s
nitthø
y
den ved demontert sk
j
æreverk kan
denne plutseli
g
sprin
g
e oppover ukontrol
-
lert på
g
runn av at den er understøttet av
f
j
ær.
La demonterin
g/
monterin
g
av sk
j
æreverket
bare utføres av fa
g
verksted.
Î
Pass på at spaken for innstilling av
snitthøyden alltid er korrekt sikret/låst på
stikkbolten.
Demontering
,3+
Î
6HWWPDVNLQHQDOOWLGSnHQMHYQÀDWHRJVHWWSDU-
keringsbremsen på.
Î
Sett hjulene til skjæreverket i den høyeste posi-
sjonen.
Î
Still skjæreverket opp i en posisjon hvor kile-
UHPPHQEH¿QQHUVHJLHQPHVWPXOLJKRULVRQWDO
posisjon mellom skjæreverket og PTO-koblingen.
Î
Fjern kilereimen
,
[A] fra PTO-koblingen (motor-
remskive)
,
[B]. Hertil trekkes den venstre eller
høyre siden av kileremmen bakover og deretter
nedover mens motorremskiven blir dreiet for hånd
i den motsatte retningen.
,QVWUXNV
Det må arbeides forsiktig for å unngå at
¿QJUHQHEOLUNOHPWIDVW

189
769
-12
35
2
A
L
a
g
rin
g
NO
Î
Sett spaken for klippehøydeinnstilling i den
nederste låseposisjonen.
Î
Ta av fremre holdebøyle på skjæreverket:
Î
Trekk ut splinten
3
[A] og trekk holde-
bøylen
3
[B] ut av holderen.
,QVWUXNV
Hold skjæreapparatet fast når du gjør dette
slik at det ikke ganske enkelt faller ned på
bakken.
Î
For å skille skjæreverket fra opphenget
+
[B]
trekk ut bolten
+
[A] til venstre og høyre på skjæ-
reverket.
,QVWUXNV
Hold skjæreapparatet fast når du gjør dette
slik at det ikke ganske enkelt faller ned på
bakken.
Î
Trekk skjæreverket ut under maskinen.
Montering
Î
For å montere skjæreverket igjen utfør trinnene i
avsnittet "Demontering" i motsatt rekkefølge.
,QVWUXNV
Kontrollér etter monteringen at kileremmen
ligger riktig og ikke har dreiet seg ved ned-
leggingen
)
.
,QQVWLOOLQJDYVNMUHYHUNHW
4
0
Î
6HWWPDVNLQHQDOOWLGSnHQMHYQÀDWHRJVHWWSDU-
keringsbremsen på.
,QVWUXNV
Før du innretter skjæreverket, kontrollér tryk-
ket i dekkene på maskinen.
Når skjæreverket synes å klippe ujevnt, kan det
foretas en sideutjevning.
6WLOOHLQQVNMUHDSSDUDWQLYnHWSnVLGHQ
4
Î
Sett klippeverket i den midterste posisjonen.
Î
Drei forsiktig de ytre skjæreknivene på tvers av
kjøreretningen.
Î
Mål avstanden til bakken for de to ytre knivene
(knivendene mot bakken).
Avstanden skal alltid være lik. Du kan ev. stille
inn riktig nivå som følger. Foreta innstillingen
på innstillingssegmentet [B] på venstre side av
skjæreapparatet:
Î
Løsne hettemutteren [A] (men ikke ta helt av).
Î
For å stille inn nivået skru på innstillingsseg-
mentet [B].
Î
Trekk til hettemutteren [A] igjen.
,QQVWLOOLQ
J
DYQLYnHWSnVN
M
UHYHUNHWIRUIUDR
J
b
akover
0
,QVWUXNV
Kontroller først sidenivået på skjæreverket.
Î
6HWWPDVNLQHQDOOWLGSnHQMHYQÀDWHRJVHWWSDU-
keringsbremsen på.
Î
Sett klippeverket i den midterste posisjonen.
Î
Drei forsiktig de ytre skjæreknivene parallelt i
forhold til kjøreretningen.
Î
Mål avstanden til bakken for den høyre kniven
(knivendene til bakken).
Knivenden skal være ca. 6-9 mm dypere foran enn
bak. Om nødvendig må holdebøylen framme [1]
innstilles som følger:
Î
Løsne kontramutrene [2] i motsatt retning av
urviserne.
Î
For å stille inn nivået skru på innstillingsmut-
teren [3].
Î
Trekk til kontramutrene [2] igjen med urviseren.
Lagring
2EV
M
aterialskader på maskine
n
¾
M
askinen må oppbevares i et rent o
g
tørt rom.
¾
Besk
y
tt maskinen mot rust dersom den skal
la
g
res i et len
g
re tidsrom.
¾
Besk
y
tt maskinen mot frost.
Î
Rengjør maskinen og gressoppsamlingsinnret-
ningen.
Î
Alle metalldelene beskyttes mot rust ved å tørke
dem av med en klut som er innsmurt med olje,
eller bruk oljespray.
Î
Lad batteriet opp.
Î
Ta batteriet ut ved lagring over lengre tid (f.eks.
om vinteren).
Î
La batteriet hver 6-8. uke samt før du setter bat-
teriet i igjen.
Î
Tapp av drivstoff og klargjør motoren – se motor-
håndboken.
Î
Kontroller trykket i dekkene.

190
769
-12
35
2
A
T
ransport
NO
Transport
,QVWUXNV
Maskinen er ikke godkjent og registrert i
henhold til veiloven.
Korte strekninger
Î
Koble ut klippeenheten før du kjører med mas-
kinen.
Î
Før kjøringen må skjæreverket settes i den høy-
este stillingen.
Î
Kjør for veksel av innsatssted kun korte strek-
ninger med maskinen.
Lange strekninger
ADVARSEL
!
Fare på
g
runn av ustabile o
g
usikre ramper
Â
Fare
f
or alvorli
g
e personskader o
g
mat
e
-
r
i
e
ll
e
s
k
ade
r
¾
Når du k
j
ører en maskin på en tilhen
g
er
e
ller lastebil, kontroller at rampen er
s
tabil o
g
sikret.
ADVARSEL
!
Fare på
g
runn av utilstrekkeli
g
sikrin
g
Â
Turbulens under transpor
t
¾
Når maskinen k
j
øres på en tilhen
g
er eller
lastebil, fest o
g
sikre den på sikker måte.
2EV
Fare for mil
j
øskader på
g
runn av utrennende
d
riv
s
t
off
¾
Transporter aldri maskinen i vippet stillin
g
.
Î
Bruk transportkjøretøy for lengre strekninger.
Î
Maskinen skyves for hånd i tomgang oppå/ned
DYODVWHÀDWHQ7UHNNEHJJHXWO¡VQLQJVVSDNHQH
for drevene
2
ut av utsparingen, og trykk dem
deretter til høyre for å gjøre dette.
Î
Sett på parkeringsbremsen, og sikre maskinen
mot å skli.
Feilrettin
g
ADVARSEL
!
Fare for person- eller materialskader.
¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil.
¾ Sett skjæreknivene på maskinen av før kontroller eller før arbeider.
¾
Besk
y
tt de
g
mot skader før alle arbeider på maskinen ved å
-
s
l
å
a
v m
o
t
o
r
en
-
trekke ut tennin
g
snøkkele
n
-
h
a på parkerin
g
sbremse
n
-
Vente til alle beve
g
eli
g
e deler er
f
ullstendi
g
stoppet op
p
-
Vente til motoren er avk
j
øl
t
-
trekke ut tennplu
gg
kontakten på motoren slik at utilsiktet start av motoren forhindres
P
roble
m
M
uli
g
årsak Opprettin
g
S
tartmotoren
g
år ikke
ru
n
d
t.
S
ikkerhetssperres
y
stemet er utløst.
Ta plass på førersetet, tr
y
kk bremsep
e
-
dalen helt ned eller sett på parkerin
g
s
-
b
r
e
m
se
n.
S
lå av PT
O
.
B
a
tt
e
ri
e
t
e
r ikk
e
k
o
rr
e
kt tilk
ob
l
e
t.
R
ød kabel kobles til
(
+
)
-polen på ba
t
-
teriet, o
g
svart kabel kobles til
(
–
)
-polen
p
å batteriet.

19
1
769
-12
35
2
A
In
f
ormas
j
on om motore
n
NO
P
roble
m
M
uli
g
årsak Opprettin
g
S
tartmotoren
g
år ikke
ru
n
d
t.
T
o
mt
e
ll
e
r
s
v
a
kt
ba
tt
e
ri.
Kontroller o
g
lad batteriet.
S
ki
f
t ev. batteriet
.
S
ikrin
g
en er røket.
S
ki
f
t sikrin
g
en.
'HUVRPVLNULQ
J
HQEOLUXWO¡VW
À
HUH
J
DQ
J
HU
e
tter hverandre, må det letes etter årsa
-
ken
f
or dette
(f
or det meste kortslutnin
g)
.
Løs
j
ordin
g
skabel mellom motoren o
g
rammen
.
Koble til
j
ordin
g
skabelen.
S
tartmotoren
g
år rundt,
m
e
n m
o
t
o
r
e
n
s
t
a
rt
e
r ikk
e
.
C
hoken eller
g
asspaken står i feil stillin
g
.
Bruk choken.
S
ett
g
asspaken i
.
For
g
asseren får ikke drivstoff, drivstoffta
n
-
k
e
n
e
r t
o
m.
F
y
ll på drivstoff.
De
f
ekt eller smusset tennplu
gg
.
Kontroller tennplu
gg
en
(
se motorhån
d
-
boken
)
.
In
g
en tenn
g
nist. Få tennin
g
en kontrollert på fa
g
verksted.
M
otoren av
g
ir rø
y
k.
For m
y
e motorol
j
e i motoren.
S
lå maskinen straks av. Kontroller mo
t
-
orol
j
enivået.
Mo
t
o
r
e
n
e
r
defe
kt.
S
lå maskinen straks av.
Få motoren kontrollert på et fa
g
verksted.
S
terke vibras
j
oner.
S
kadet knivaksel eller de
f
ekt kniv.
S
lå maskinen straks av.
Få defekte deler skiftet ut på et fa
g
ver
k
-
s
t
ed
.
Klippeenheten kaster ikke
u
t
g
resset, eller den klipper
uj
evnt.
L
a
vt m
o
t
o
rt
u
rt
a
ll.
G
i mer
g
ass.
For hø
y
k
j
ørehasti
g
het.
S
till inn en lavere k
j
ørehasti
g
het.
Kniven er sl
ø
v.
Få knivene slipt eller skiftet ut på et
f
a
g
verksted.
M
otoren
g
år, klippeenheten
klipper ikke.
Kil
e
r
e
mm
e
n
e
r
s
litt.
Få kileremmen skiftet ut på et fa
g
ver
k
-
s
t
ed
.
,QIRUPDV
M
RQRPPRWRUHQ
M
otorprodusenten er ansvarli
g
for alle problemer
n
år det
gj
elder motorens
y
telse,
y
telsesmålin
g
,
tekniske data,
g
aranti o
g
service.
,Q
I
RUPDV
M
RQHQ
¿
QQHUGXLGHQVHSDUDWPHG
I
¡O
J
HQGH
e
ier-/bet
j
enin
g
shåndboken fra motorprodusenten.
G
aranti
,KYHUWODQG
JM
HOGHUYnUW¿UPDV
J
DUDQWLEHVWHPPHOVHU
e
ller de fra importøren. Feil på maskinen blir
r
eparert
g
ratis i henhold til ansvarsbetin
g
elsene,
dersom årsaken skulle sk
y
ldes material- eller
p
roduks
j
onsfeil. Hvis du påberoper de
g
g
arantien,
ber vi de
g
kontakte forhandleren eller et av våre
ko
nt
o
r
e
r.
CE-samsvarserklærin
g
Ytterligere informasjoner angående maski
-
QHQ¿QQHUGXLGHQVHSDUDWH&(VDPVYDU
-
U
U
s
erklæringen, som er del av driftsveilednin
-
gen
.
0
LO
M
¡YHQQOL
J
DYIDOOVEHKDQGOLQ
J
R
ester av emballas
j
e,
g
amle maskiner
os
v. m
å
a
v
s
k
a
ff
es
i h
e
nh
o
l
d
til
de
l
o
k
a
l
e
f
o
r
s
krift
e
n
e
.

192
769
-12
35
2
A
S
isäll
ys
FI
K
uvakkeiden selit
y
kse
t
V
aroitus
!
/
XHN
l\
WW
|
RK
M
HHQQHQRVLHQNLLQQLWW
l
-
P
LVW
l
M
DD
M
ROHLNNXULQN
l\
WW
||
QRWWRD
V
aro! Ulko
p
uolisia henkil
ö
it
ä!
Pid
ä
muut pois vaara-alueelta!
V
aroitus! P
yö
riv
ä
ter
ä
Varo ter
ää
j
a muita p
yö
rivi
ä
osia. Tapa
-
t
u
rm
a
v
aa
r
a
.
Pid
ä
k
ä
det
j
a
j
alat poissa p
yö
rivist
ä
osista. Pid
ä
k
ä
det
j
a
j
alat poissa leikku
u
-
la
itt
ee
n
a
lt
a
.
9
DDUD$
M
ROHLNNXULQWDKDWWRPDQS
ll
OO
H
-
ky
tkemisen vaar
a
Irrota s
y
t
y
t
y
stulpan liitin ennen kuin alat
h
uoltaa konetta. Pid
ä
k
ä
det
j
a
j
alat pois
-
s
a p
yö
rivist
ä
osista.
e
sinee
t
E
s
in
ee
t v
o
iv
a
t t
a
rtt
ua
l
a
itt
eeseen
j
a sinkoutua
y
mp
ä
riins
ä
.
MAX 20°/35 %
V
aroitus! Kaatumisvaar
a
Älä kä
y
tä a
j
oleikkuria rinteessä,
j
o
n
-
k
a
k
altevuus on
y
li 20
°
/
35
%
.
kg
V
aroitus
!
K
äy
t
ä
a
j
oleikkuria lis
ä
varusteena saata
-
van ruohonkokoo
j
an kanssa vain eteen
kiinnitett
ä
v
ä
lis
ä
paino asennettuna.
9
DDUD5
lMl
KG
\
VYDDU
D
V
aroitus! Akkuhappo aiheuttaa s
yö
p
y
-
m
isvaaran
V
aro
!
K
äy
t
ä
suo
j
alase
j
a.
9
DDUD7XOLDYRLQOLHNNLNLSLQ
l
W
M
D
tupakointi kiellett
y!
3E
Huomio
!
Älä hävitä kä
y
tett
yj
ä akku
j
a
talous
jä
tteiden mukana.
9
DDUD$
M
ROHLNNXULQWDKDWWRPDQS
ll
OO
H
-
ky
tkemisen vaar
a
O
ta virta-avain pois, ennen kuin alat
h
uoltaa a
j
oleikkuria. Noudata t
ä
m
ä
n
k
äy
tt
ö
oh
j
een oh
j
eita.
Sisäll
y
s
Kuvakkeiden selit
y
kse
t
......................................
1
92
Huo
l
e
h
d
i t
u
rv
a
lli
suudes
t
asi
................................
1
93
Turvallisuusoh
j
ee
t
..............................................
1
9
4
Mää
r
äy
stenmukainen k
äy
tt
ö
..............................
1
97
T
yy
ppikilp
i
..........................................................
1
97
T
u
rv
a
l
a
itt
eet
.......................................................
1
97
K
o
k
oa
min
en
.......................................................
1
98
Ha
llint
a
l
a
itt
eet
....................................................
1
99
K
äy
tt
öö
nott
o
......................................................
1
99
K
äy
tt
ö
................................................................
2
00
Yhdistelm
ä
n
äy
tt
ö
(
mallista riippuen, lisävaruste
)
...........................
2
03
Huo
lt
a
min
en
......................................................
2
05
Leikkuulaitteen irrottaminen, kiinnitt
ä
minen
j
a
sää
t
ä
min
en
........................................................
2
07
S
äil
y
ttämine
n
.....................................................
2
08
Kul
j
ettamine
n
.....................................................
2
08
Vi
a
n
e
t
s
int
ä
.........................................................
2
09
M
oottoriin liitt
y
v
ää
tietoa
....................................
21
0
T
a
k
uu
.................................................................
21
0
C
E-vaatimustenmukaisuusvakuutus
.................
21
0
Ymp
ä
rist
öy
st
ä
v
ä
llinen h
ä
vitt
ä
mine
n
..................
21
0

19
3
769
-12
35
2
A
H
uolehdi turvalli
s
uude
s
ta
s
i
FI
Huomio
!
Älä astu leikkuulaitteen päälle.
9
DURLWXV.XXPLDSLQWR
MD
V
aro
!
Irrota akku ennen a
j
oleikk
u
-
r
in k
a
lli
s
t
a
mi
s
t
a
.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
V
aroitus
!
Per
ä
vaunuk
äy
t
ö
ss
ä
ei saa
y
litt
ää
seuraavia maksim
i
-
arvo
j
a
:
r
inteen maks. kaltevuus:
9
%
vetokoukun maks. aisapaino: 2
2
k
g
s
uurin k
y
tkentämassa
(
perävaunu
j
a kuorma
)
: 113 k
g
V
aroitus
!
A
j
oleikkuria saa k
äy
tt
ää
vain, kun ulosheittoaukon
s
uo
j
a tai alle
jä
tt
ö
tulppa on
p
aikoilleen asennettuna.
V
aroitus
!
Kuuma pakokaasu
j
a kuumat osat
aiheuttavat palovaaran. Älä aja leikkurilla
j
kuivan lehtikasan p
ää
lt
ä
ä
l
ä
k
ä
p
y
s
ä
k
ö
i
l
eikkuria sellaiseeen paikkaan.
V
aroitus
!
A
j
a rinteen suuntaisesti. Älä a
j
a poikk
i
-
s
uuntaan, suoraan rinnett
ä
y
l
ö
s
j
a alas.
Huomaa
P
i
dä
n
ä
m
ä
t
a
rr
a
t
a
in
a
l
ue
tt
a
v
assa
k
u
nn
ossa
.
V
aihda vahingoittuneet tai lukukelvottoma
t
ta
rr
at
.
Huolehdi turvallisuudestasi
V
aroitusten luokittelu
V
a
r
o
it
us
t
e
n l
uo
kitt
e
l
u
au
tt
aa
h
uo
m
aa
m
aa
n
v
aa
r
a
lli
se
t til
a
nt
ee
t. V
a
r
o
it
u
k
se
t l
uo
kit
e
ll
aa
n
seu
r
aa
v
as
ti
:
VAARA!
Vaara uhkaa välittömästi.
O
h
j
een
n
oudattamatta
jä
tt
ä
minen aiheuttaa
vakavan tapaturman tai
j
opa kuoleman.
VAROITUS
!
Vaara saattaa olla uhkaamassa.
O
h
j
een
n
oudattamatta
jä
tt
ä
minen aiheuttaa
vakavan tapaturman tai
j
opa kuoleman.
VARO
!
Vaarallinen tilanne.
O
h
j
een noudattamatta
jä
tt
ä
minen aiheuttaa liev
ä
n tai keskivaikean
tapaturman.
Huomio!
M
ahdollisesti vaarallinen tilanne. Esinevahinko
j
en
v
aara
.
7
XUYDOOLVXXVRK
M
HLGHQHVLWW
l
PLVWDS
D
VAARA!
Vaaran t
yy
ppi
j
a aiheutta
j
a!
Â
H
uomiotta
jä
tt
ä
misest
ä
seuraa
¾
T
o
im
e
t v
aa
r
a
til
a
nt
ee
n v
a
r
a
lt
a

19
4
769
-12
35
2
A
T
urvallisuusoh
j
eet
FI
7
XUYDOOLVXXVRK
M
HH
W
/
XHQ
l
P
l
N
l
\WW
|
RKMHHWKXROHOOLVHVWL
HQQHQDMROHLNNXULQHQVLPP
l
LVW
l
N
l
\WW
|
-
N
HUWDDMDQRXGDWDQLLVV
l
ROHYLDRKMHLWD
S
äil
y
tä kä
y
ttöohje m
y
öhempää kä
y
ttöä ja
koneen seuraavaa omistajaa varten.
Î
Lue turvallisuusoh
j
eet ennen a
j
oleikkurin ensim
-
mä
ist
ä
k
äy
tt
ö
kertaa!
K
äy
tt
ö
oh
j
een
j
a turvallisuusoh
j
eiden noudatta
-
m
atta
jä
tt
ä
minen saattaa vahin
g
oittaa konetta
j
a
vaarantaa koneen k
äy
tt
äjä
n
j
a muut ihmiset.
Î
Tutustu huolella kaikkiin a
j
oleikkurin hallintalaitte
i
-
s
iin
j
a niiden oikeaan k
äy
tt
öö
n.
Î
Kaikkien henkil
ö
iden,
j
otka ottavat a
j
oleikkurin
käy
tt
öö
n tai k
äy
tt
ä
v
ä
t
j
a huoltavat sit
ä
, tulee olla
teht
ä
viins
ä
koulutettu
j
a.
2PDYDOWDLVHWPXXWRNVHW
M
DOLVlRVLHQ
a
sentaminen koneeseen kiellet
ää
n
A
j
oleikkuriin ei saa tehd
ä
muutoksia eik
ä
asentaa
l
is
ä
osia. Ne saattavat aiheuttaa henkil
ö
vahinko
j
a
j
a
m
uu
tt
aa
k
o
n
ee
n t
o
imint
aa
.
Î
A
j
oleikkuria saa kor
j
ata vain teht
ä
v
ää
n valtuutettu
j
a koulutettu henkil
ö
. Kor
j
auksissa tulee k
äy
tt
ää
alkuperäisiä varaosia. Siten varmistetaan, että
a
j
oleikkuri on turvallinen k
äy
tt
ää
m
yö
s
j
atkossa.
.l\
WW
|
RK
M
HHQPHUNLQQ
lW
M
erkint
öj
en
j
a kuvakkeiden tarkoitus on helpottaa
j
a nopeuttaa sek
ä
k
äy
tt
ö
oh
j
een ett
ä
a
j
oleikkurin
turvallista k
äy
tt
öä
.
Huomaa
S
elostaa ajoleikkurin tehokkaimman tai
kätevimmän kä
y
ttötavan.
Î
T
oimintavaih
e
Vaatii k
äy
tt
äjä
n toimia.
3
T
oiminnan tulos
Toimintavaiheen tuottama lopputulos.
[
1
]
P
aikkanumer
o
Paikkanumerot on merkitt
y
tekstiss
ä
hakasuluilla
[
].
A
K
uvan tunnist
e
Kuvat on merkitt
y
kir
j
aimilla. Kir
j
ain on sek
ä
ku
v
assa
e
tt
ä
t
e
k
s
ti
ssä
.
$
T
oimintavaiheen numer
o
T
o
imint
a
v
a
ih
ee
t
o
n n
u
m
e
r
o
it
u
. N
u
m
e
r
o
o
n
se
k
ä
ku
v
assa
e
tt
ä
t
e
k
s
ti
ssä
.
2PD
M
DPXLGHQKHQNLO|LGHQWXUYDOOLVXXV
¾
7
XUYDOOLVXXVV
\
LVW
l
ODSVHW
M
DKHQNLO
|
W
M
RWND
H
LY
l
WROHOXNHQHHWN
l\
WW
|
RK
M
HWWDHLY
l
WVDD
Nl\
WW
ll
D
M
ROHLNNXULD
¾
Alle 16-vuotiaat nuoret eiv
ä
t saa k
äy
tt
ää
DM
ROHLNNXULDHLY
l
WN
l
VDDWHKG
l
VLLKHQHVLP
KXROWRSXKGLVWXV
M
DV
ll
W
|
W
|
LW
l
K
o
n
ee
n
käy
tt
äjä
n v
ä
himm
ä
isik
ä
ra
j
a voi poiketa t
ä
ss
ä
ilmoitetusta paikallisista m
ää
r
äy
ksist
ä
riippuen.
¾
$
M
ROHLNNXULQNXO
M
HWWD
M
DHLVDDROODKXXPDDYLHQ
D
LQHLGHQNXWHQDONRKROLQKXXPHLGHQWDL
lää
kkeiden vaikutuksen alaisen
a
.
¾
bOlNl
\
WlNRQHWWD
M
RVHWROHVDDQXWRSDVWXVWD
VHQN
l\
WW
||
QWDL
M
RVROHWY
l
V
\
Q
\
WWDLVDLUDV
¾
Ole varovainen
.
Älä koske leikkuulaitteeseen
.
¾
0
XLVWDHWW
l
D
M
ROHLNNXULQNXO
M
HWWD
M
DYDVWDD
WRLVLOOHLKPLVLOOH
M
DKHLG
l
QRPDLVXXGHOOHHQ
a
iheutuneista vahin
g
oist
a
.
¾
7
lWlD
M
ROHLNNXULDVDDYDWNl
\
WWllI
\\
VLVHVWL
a
istitoiminnoiltaan tai henkisesti
Y
D
M
DDNXQWRLVHWKHQNLO
|
WVHN
l
YDLQY
l
K
l
Q
O
DLWWHHQN
l\
WW
|
NRNHPXVWD
M
DWLHW
l
P
\
VW
l
RPDDYDWKHQNLO
|
WYDLQVLLQ
l
WD
S
DXNVHVVDHWW
l
KHLG
l
QW
\|
VNHQWHO
\ll
QYDOYRWDDQWDL
M
RVKHLW
l
on opastettu k
äy
tt
ä
m
ää
n laitetta turvallisesti
M
D
M
RVKH
\
PP
l
UW
l
Y
l
WODLWWHHQN
l\
WW
||
QOLLWW
\
Y
l
W
v
aara
t
.
¾
bOlRWDD
M
ROHLNNXULDNl
\
WW||Q
M
RVOlKHOOlRQ
m
uita ihmisi
ä
(
erit
y
isesti lapsia
)
tai el
ä
imi
ä
.
¾
+XROHKGLHWW
l
ODSVHWHLY
l
WN
l\
W
l
D
M
ROHLNNXULD
l
eikkikalun
a
.
¾
.
HVNH
\
W
l
W
\|
M
RVKXRPDDWO
l
KHOO
l
PXLWD
i
hmisiä
(
erit
y
isesti lapsia
)
tai eläimi
ä
.
¾
.l\
W
l
W
\|
VNHQQHOOHVV
l
VLWXNHYLD
M
DONLQHLWD
M
D
S
LWNL
l
KRXVX
M
DVHN
l
PXLWDKHQNLO
|
VXR
M
DLPLD
VXR
M
DODVH
M
DN
\
SlUllNXXORVXR
M
DLPLD
t
y
ökäsineitä
)
.
H
enkil
ö
suo
j
ainten k
äy
tt
ö
p
ienent
ää
tapaturmavaaraa. V
ä
lt
ä
v
ä
l
j
ien
vaatteiden k
äy
tt
öä
. V
ä
lt
ä
vaatteita,
j
oissa on
n
auho
j
a tai v
yö
. Ilman kuulosuo
j
aimia t
yö
skentel
y
saa
tt
aa
v
au
ri
o
itt
aa
k
uu
l
oa
.
Työ
n valmistelu
¾
3
HUHKG
\
HQQHQW
\|
K
|
QU
\
KW
\
PLVW
l
D
M
ROHLNNXULQ
N
DLNNLLQYDUXVWHLVLLQ
M
DKDOOLQWDODLWWHLGHQ
toimintaan
.
¾
7
DUNLVWDHWW
l
NDLNNLSXOWLWPXWWHULW
M
DUXXYLW
RYDWWLXNDVWLNLLQQL
M
RWWDD
M
ROHLNNXULQN
l\
WW
|
olisi turvallist
a
.
¾
.l\
W
l
D
M
ROHLNNXULDYDLQVHQROOHVVDWHNQLVHVWL
k
unnoss
a
.
Äl
ä
m
uu
t
a
m
oo
tt
o
rin t
e
h
dasase
t
u
k
s
i
a
.
Anna pienkonehuollon kor
j
ata a
j
oleikkuri.

195
769
-12
35
2
A
T
urvallisuusoh
j
eet
FI
¾
,UURWDV
ll
W
|
W
\|
NDOXUXXYLWDOWWD
M
DNLLQWRDYDLQ
H
QQHQNXLQN
\
WNHWD
M
ROHLNNXULLQYLUUDQS
ll
OOH
P
yö
riv
ä
n leikkuulaitteen alle
j
outunut t
yö
kalu
aiheuttaa tapaturmavaaran.
¾
bOlNl
\
WlD
M
ROHLNNXULD
M
RV
M
RNLQWXUYDODLWWHLVWD
on vaurioitunut tai
p
uuttuu
.
T
u
rv
a
l
a
itt
ee
t
ovat a
j
oleikkurin olennainen osa. Ne suo
j
aavat
s
inua
j
a siksi niiden tulee aina olla kunnossa.
Turvalaitteita ei saa muuttaa, niit
ä
ei saa
p
oistaa eik
ä
niide
n
toimintaa saa
y
ritt
ää
est
ää
.
Anna huollon kor
j
ata tai vaihtaa vaurioituneet
t
u
rv
a
l
a
itt
ee
t.
¾
7
DUNDVWDXORVKHLWWRDXNRQVXR
M
DQNXQWR
M
D
tukeva kiinnit
y
s
.
¾
7
DUNLVWDHQQHQOHLNNDDPLVHQDORLWWDPLVWDHWWHL
QXUPLNROODROHRNVLDNLYL
l
NDDSHOHLWD
\
PV
9
DURQ
l
LW
l
NRNROHLNNDDPLVHQD
M
DQ
K
o
n
e
v
o
i
osua esineeseen
j
a sin
g
ota sen
y
mp
ä
rist
öö
n.
¾
T
arkista
(
silmämääräisesti
)
leikkuulaitteen
N
XQWR7DUNDVWDWHU
l
Y
\\
VYDXULRW
M
D
m
uodonmuutokse
t
.
¾
.\
WNHSHU
l
YDXQX
M
DPXXWYDUXVWHHWSDLNRLOOHHQ
RK
M
HLWDQRXGDWWDHQ
A
j
oleikkuriin kiinnitet
y
t
l
is
ä
laitteet, per
ä
vaunu, lis
ä
painot
j
a t
äy
nn
ä
oleva ruohonkokoo
j
a vaikuttavat a
j
oleikkurin
a
j
o-ominaisuuksiin, varsinkin oh
j
attavuuteen
j
a
j
arrutustehoon sek
ä
kaatumisherkk
yy
teen.
Työ
n aikan
a
¾
Älä leikkaa
y
li 25
c
m korkeaa nurmikko
a
.
¾
$
M
DYDURYDVWLAlenna a
j
onopeutta ennen kuin
kää
nn
ä
t k
o
n
e
tt
a
.
¾
bOlNl
\
WlD
M
ROHLNNXULDUl
M
lKG
\
VDOWWLLVVD
\
PS
l
ULVW
|
VV
l
M
RVVDRQSDODYLDQHVWHLW
l
N
DDVX
M
DWDLS
|
O
\Ml
A
j
oleikkuri saattaa aiheuttaa
k
ipin
ö
inti
ä
,
j
oka voi s
y
t
y
tt
ää
p
ö
l
y
n tai h
öy
r
y
t. V
ä
lt
ä
avotulen tekoa. V
ä
lt
ä
kipin
ö
iden muodostumista.
Älä tupakoi.
¾
2OHHULWWlLQYDURYDLQHQNXQOHLNNDDWWDL
DM
DWSHUXXWWDPDOOD
A
j
a hitaasti,
j
otta v
ä
lt
ä
t
tapaturmat. Katso taaksesi
j
a tarkkaile
maanpintaa.
¾
6llGlOHLNNXXNRUNHXWWDYDLQNXQOHLNNXXODLWH
RQS
\
V
l
KW
\
Q
\
W
M
DPRRWWRULRQVDPPXWHWWX
¾
bOlDYDDXORVKHLWWRDXNRQVXR
M
DDNXQ
m
oottori viel
ä
k
äy
.
¾
bOlD
M
DVRUDOODlOlNlNlYHO
\
UHLWHLOOl
l
eikkuulaite k
äy
nniss
ä
.
Kiv
e
n
s
ink
ou
t
u
mi
ses
t
a
aiheutuvan tapaturman vaara!
¾
bOlOHLNNDD
\
OLNRUNHDDNXLYDDUXRKRD
WDL
VlQNHl
bOlD
M
DNXLYDQOHKWLNDVDQSllOWl
bOlS
\
VlN|LD
M
ROHLNNXULDNXLYDQUXRKRQWDL
l
ehtikasan
pää
ll
e
.
Kuuma pakoputki aiheuttaa
r
uohoon koskettaessaan palovaaran. Kuumaan
leikkuulaitteeseen ker
ää
nt
y
n
y
t kuiva ruoho
j
a
lehdet aiheuttavat palovaaran.
¾
9DUROLLNHQQHWW
l
NXQW
\|
VNHQWHOHWWLHQ
r
eunassa tai kun
y
lit
ä
t tiet
ä
.
A
j
oleikkuria ei ole
tarkoitettu liikenteeseen
y
leisill
ä
teill
ä
.
¾
bOlW
\
K
M
HQQlUXRKRQNRNRR
M
DDOHLNNXXODLWWHHQ
käy
dess
ä
.
Ruohonkokoo
j
aa t
y
h
j
ennett
ä
ess
ä
y
mp
ä
rist
öö
n sinkoutuva esine tai ruohosilppu
s
aattaa aiheuttaa tapaturman k
äy
tt
äjä
lle tai muille
he
nkil
ö
ill
e
.
¾
2OHHULWWlLQYDURYDLQHQUXRKRQNRNRR
M
DD
D
YDWHVVDVL
M
DVXONLHVVDVL5XK
M
HYDPPR
M
HQ
vaara
.
¾
5XRKRQOHLNNDDPLQHQUHXQDDOXHLOODHVLP
M\
UNNLHQULQWHLGHQNDLYDQWR
M
HQVHN
l
SXLGHQ
S
HQVDLGHQ
M
DSHQVDVDLWR
M
HQO
l
KHOO
l
RQ
v
aarallist
a
.
Ta
p
aturmavaar
a
.
¾
3\
V
l\
W
l
PRRWWRULKHWL
M
RV
M
RNLQYLHUDVHVLQH
H
VLPNLYLRVXXOHLNNXXODLWWHHVHHQWDL
M
RV
k
one alkaa t
ä
rist
ä
voimakkaast
i
.
T
a
rk
as
t
a
a
j
oleikkurin vauriot ennen t
yö
n
j
atkamista.
Tarvittaessa vie a
j
oleikkuri huoltoon kor
j
attavaksi.
¾
bOlNl
\
WlD
M
ROHLNNXULDLOPDQOHLNNXXODLWHWWD
A
j
oleikkurin painopiste on t
ä
ll
ö
in muuttunut
j
a
a
j
oleikkuri saattaa kaatua.
¾
Älä mene seisomaan ulosheittoaukon eteen
.
¾
6DPPXWDPRRWWRUL
M
DLUURWDYLUWDDYDLQHQQHQ
N
XLQDODWSRLVWDDS
\
V
l
KW
\
PLVHQDLKHXWWD
M
DDWDL
heitto
p
utken tukkeumi
a
.
¾
2OHHULWWlLQYDURYDLQHQ
S
HUXXWWDHVVDVL
M
RVOHLNNXXODLWHN
l\
P
e
r
uu
t
a
l
e
ikk
uu
l
a
itt
ee
n
käy
dess
ä
vain,
j
os se on aivan v
ä
ltt
ä
m
ä
t
ö
nt
ä
.
J
y
rkkien rinteiden leikkaaminen
¾
bOlD
M
DlOlNlOHLNNDDULQWHHVVl
M
RQND
k
altevuus on
y
li 20
°
/
3
5
%
.
¾
$
M
DULQWHHQVXXQWDLVHVWLbOlD
M
D
S
RLNNLVXXQWDDQ
\
O|V
M
DDODVULQQHWWlbOl
v
aihda suuntaa rinteess
ä
.
T
yö
skentel
y
r
inteess
ä
on vaarallista. A
j
oleikkuri voi kaatua tai
l
u
i
s
t
aa
. Jos siltä ei voi välttyä, niin käänny hitaasti
ja varovasti rinnettä alaspäin.
¾ Älä yritä tasapainoittaa konetta samalla kun
ODLWDWMDONDVLPDDKDQ
¾ $MDULQWHHVVlDLQDUDXKDOOLVHVWLMDMDUUXWD
varovasti. Kun ajat alaspäin, pidä moottori
vaihteelle kytkettynä ja aja hitaasti. Ole erittäin
varovainen suuntaa vaihtaessasi.
7
XUYDOOLVXXVRK
M
HH
W

19
6
769
-12
35
2
A
T
urvallisuusoh
j
eet
FI
¾ -RVULQWHHQNDOWHYXXVRQ\OLlOlNLLQQLWl
OHLNNXULLQSDLQDYLDOLVlODLWWHLWDNXWHQ
UXRKRQNRNRRMDDSHUlYDXQXDWDLM\Ull
¾ $MROHLNNXULLQN\WNHWW\lSHUlYDXQXDWDLMRWDNLQ
muuta laitetta käytettäessä yhdistelmä ei saa
\OLWWllVHXUDDYLDPDNVLPLDUYRMD
- Suurin rinteen kaltevuus 9%
- Suurin vetokoukun aisapaino 22 kg
- Suurin kytkentämassa (perävaunu ja kuorma)
113 kg
Työskentelyn lopettaminen
Î
6DPPXWDPRRWWRULDLQDNXQSRLVWXWDMROHLN-
kurin istuimelta. Vedä aina virta-avain pois ja
laita seisontajarru päälle.
¾ +XROHKGLHWWlPRRWWRULQWXXOHWXVUDRVVDHLROH
likaa.
¾ $QQDPRRWWRULQMllKW\lHQQHQNXLQYLHW
DMROHLNNXULQWDOOLLQ
Ennen koneeseen kohdistuvia töitä
¾ 6XRMDDLWVHVLWDSDWXUPDQYDUDOWDHQQHQ
DMROHLNNXULOOHWHKWlYLlKXROWRW|LWl
- sammuta moottori
- irrota virta-avain
- kytke pysäköintijarru
- odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat varmasti
pysähtyneet
- odota, kunnes moottori on jäähtynyt
- irrota sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käyn-
nistyä vahingossa
<OHLVHWWXUYDOOLVXXVRK
M
HH
W
¾
Älä pidä moottoria kä
y
nnissä sisätilassa
ä
l
ä
k
ä
ulkona huonosti tuulettuvassa
p
aikass
a
.
Hiilimonoksidim
y
rk
y
t
y
ksest
ä
j
ohtuva
h
en
g
envaara!
¾
9
DUDRVLHQ
M
DYDUXVWHLGHQWXOHHROOD
Y
DOPLVWD
M
DQYDDWLPXVWHQPXNDLVLD
K
äy
t
ä
s
en vuoksi vain alkuperäisiä varaosia/
l
is
ä
varusteita tai valmista
j
an h
y
v
ä
ks
y
mi
ä
varaosia
/
lisävarusteita. Noudata varaosan
mukana toimitettu
j
a asennusoh
j
eita. Muiden
k
uin valmista
j
an h
y
v
ä
ks
y
mien varaosien
j
a
varusteiden k
äy
tt
ö
saattaa olla huomattava
t
u
rv
a
lli
suus
ri
s
ki.
¾
$QQDYDLQSLHQNRQHKXROORQNRU
M
DWD
DM
ROHLNNXUL
¾
bOlNXO
M
HWDNHWllQD
M
ROHLNNXULQSllOOl
A
j
oleikkuri ei ole h
y
v
ä
ks
y
tt
y
henkil
ö
kul
j
etuksiin.
¾
7l
P
l
D
M
ROHLNNXULRQWDUNRLWHWWX
v
ain
y
ksit
y
isalueiden nurmikoiden
hoitamiseen
.
A
j
oleikkuria ei saa k
äy
tt
ää
muuhun
tarkoitukseen. K
äy
tt
äjää
n tai muihin henkil
ö
ihin
k
ohdistuva tapaturmavaara.
¾
U
los pursuava h
y
draulineste saattaa aiheuttaa
v
akavia ta
p
aturmi
a
.
Älä
y
ritä tutkia vuotavaa
k
ohtaa k
ä
dell
ä!
K
äy
t
ä
siihen tarkoitukseen
p
aperipalaa tai pahvia. K
äy
t
ä
suo
j
alase
j
a
j
a
s
uo
j
ak
ä
sineit
ä
, kun tarkastat vuotavaa kohtaa.
J
os nestett
ä
j
outuu ihon sis
ää
n, hakeudu heti
l
ää
k
ä
rinhoitoon. H
y
drauli
jä
r
j
estelm
ää
ei saa
testata paineistettuna. J
ä
t
ä
h
y
drauli
jä
r
j
estelm
ää
n
liitt
y
v
ä
t t
yö
t huollon teht
ä
v
ä
ksi.
¾
Käy
t
ä
konetta vain p
ä
iv
ä
nvalossa tai
tehokkaassa keinovaloss
a
.
Pid
ä
t
yö
alue siistin
ä
j
a h
y
vin valaistuna.
¾
T
ee aina kaikki huoltot
yö
t m
ää
r
ä
aikana
DM
ROHLNNXULQS
\
V
\
PLVHNVLWXUYDOOLVHVVD
käy
tt
ö
kunnoss
a
.
Laiminl
yö
d
y
t tai v
ää
rin tehd
y
t
h
uollot saattavat aiheuttaa laitevaurioita
j
a siten
myö
s tapaturmia.
¾
3
DNRSXWNL
M
DPRRWWRULNXXPHQHYDW
3
DORYDPPR
M
HQYDDUD
Äl
ä
k
os
k
e
!
¾
.l\
W
l
D
M
ROHLNNXULDYDLQNXLYDOODV
ll
OO
l
Äl
ä
sä
il
y
t
ä
a
j
oleikkuria sateessa
ä
l
ä
k
ä
kosteassa
p
aikassa. M
ä
r
ä
ll
ä
nurmikolla a
j
oleikkuri saattaa
luisua, koska pito ei ole
y
ht
ä
h
y
v
ä
kuin kuivalla
m
aaper
ä
ll
ä
.
¾
bOlNl
\
WlD
M
ROHLNNXULDVDWHHOODWDLXNRQLOPDQ
u
hatess
a
.
¾
Kä
sittele
p
olttoainetta varovast
i
.
Polttoaine-
/
E
HQVLLQLK
|\
U
\
WRYDWU
lMl
KW
l
YL
l
%HQVLLQL
on herk
ä
sti s
y
tt
y
v
ää
.
Älä tä
y
tä polttoainetta
m
oottorin k
äy
dess
ä
tai moottorin ollessa l
ä
mmin.
T
a
nkk
aa
v
a
in
u
lk
o
n
a
.
S
äil
y
tä polttoaine vain
s
iihen tarkoitukseen sopivassa s
ä
ili
ö
ss
ä
,
j
oka
e
i si
j
aitse lämmönlähteiden
(
esim. uunin tai
lämminvesivaraa
j
an
)
lähellä. Vaihda vaurioitunut
p
akoputki, polttoaines
ä
ili
ö
j
a polttoaines
ä
ili
ö
n
tulppa.
¾
bOlNl
\
QQLVWlPRRWWRULD
M
RVSROWWRDLQHWWD
on l
ä
ikk
y
n
y
t
y
l
i
.
Siirrä kone pois siitä paikasta,
j
ohon polttoainetta on valunut.
O
dota, kunnes
p
olttoaineh
öy
r
y
t ovat haihtuneet.
¾
3
LG
l
PRRWWRUL
S
DNR
S
XWNLDNNX
S
ROWWRDLQHV
l
LOL
|
QDOXH
M
DK
\
GUDXOL
Ml
U
M
HVWHOP
l
Q
RVDWSXKWDLQDUXRKRVWD
M
D
|
O
M\
VW
l
3DORYDDUD
¾
1RXGDWDP
\|
VPRRWWRULQN
l
VLNLU
M
DQRK
M
HLWD
7
XUYDOOLVXXVRK
M
HH
W

197
769
-12
35
2
A
M
ää
r
äy
stenmukainen k
äy
tt
ö
FI
Mää
r
äy
stenmukainen k
äy
tt
ö
T
ä
m
ä
a
j
oleikkuri on tarkoitett
u
-
a
j
oleikkurina nurmikoiden leikkaamiseen koti-
j
a
h
arrasteli
j
apuutarhoissa
,
-
ainoastaan t
ä
lle a
j
oleikkurille h
y
v
ä
ks
y
t
y
ill
ä
varus
-
teilla
j
a
-
käy
tett
ä
v
ä
ksi t
ä
ss
ä
k
äy
tt
ö
oh
j
eessa annettu
j
en
käy
tt
ö
-
j
a turvallisuusoh
j
eiden mukaisest
i
Kaikki muu k
äy
tt
ö
on m
ää
r
äy
sten vastaista.
Valmista
j
an antama takuu raukeaa eik
ä
valmista
j
a
vastaa koneen k
äy
t
ö
st
ä
aiheutuvista vahin
g
oista,
j
os konetta k
äy
tet
ää
n k
äy
tt
ö
tarkoituksen vastaisesti.
Vastuun kantaa t
ä
ss
ä
tapauksessa
y
ksin koneen
käy
tt
äjä
.
Valmista
j
a ei vastaa koneelle omavaltaisesti teht
yj
en
muutosten aiheuttamista vahin
g
oista.
T
ä
t
ä
a
j
oleikkuria ei ole h
y
v
ä
ks
y
tt
y
y
leisill
ä
teill
ä
eik
ä
h
enkil
ö
kul
j
etuksiin k
äy
tett
ä
v
ä
ksi.
Tyy
ppikilp
i
T
yy
ppikilpi si
j
aitsee kul
j
etta
j
an istuimen ala- tai
e
tupuolella.
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
Rakenn
e
1
Ma
llin
u
m
e
r
o
2
Ma
llinim
i
3
P
a
in
o
4
C
E-merkintä
5 Valmista
j
a
6
M
oottorin kierrosnopeus mi
n
-
1
7 T
e
h
o
8
S
ar
j
anumer
o
9
V
a
lmi
s
t
us
v
uosi
T
urvalaittee
t
8
ORVKHLWWRDXNRQVXR
M
D
1
[
A
]
VARO
!
Äl
ä
k
os
k
e
l
e
ikk
uu
l
a
itt
eesee
n. V
a
r
o
u
l
os
s
ink
ou
t
u
vi
a
es
in
e
it
ä
.
Â
Tapaturmavaara
¾
K
äy
t
ä
a
j
oleikkuria vain, kun
ulosheittoaukon suo
j
a on asennettuna.
7
XUYDOXNLWXV
Ml
U
M
HVWHOP
l
Turvalukitus
jä
r
j
estelm
ä
sallii moottorin k
äy
nnist
yä
vain,
j
os
-
k
ul
j
etta
j
a istuu a
j
oleikkurin istuimella,
-
j
arrupol
j
inta painetaan tai p
y
s
ä
k
ö
inti
j
arru on k
yt
-
k
ett
y
n
ä,
-
leikkuulaite on k
y
tkett
y
pois päältä, siis: PT
O
-k
yt
-
k
in asennossa
O
FF
(
PT
O
=
Power-Take-
O
ff
)
.
Turvalaite
jä
r
j
estelm
ä
sammuttaa leikkuulaitteen
(
PT
O)
automaattisesti, kun kä
y
ttä
j
ä poistuu
istuimelta leikkuulaite päälle k
y
tkett
y
nä
(
PT
O)
,
r
iippumatta siit
ä
, onko p
y
s
ä
k
ö
inti
j
arru k
y
tkett
y
p
ää
lle
v
a
i
e
i.
Turvalaite
jä
r
j
estelm
ä
sammuttaa moottorin
automaattisesti, kun k
äy
tt
äjä
poistuu istuimelta eik
ä
py
s
ä
k
ö
inti
j
arrua ole k
y
tkett
y
p
ää
lle.
/
DLWWHLVVD
M
RLVVD2&5WRLPLQWRDHLROHWDL
M
RLVWD2&5WRLPLQWRRQSRLVWHWWXNl
\
W|VW
l
,
turvaesto
jä
r
j
estelm
ä
est
ää
peruuttamisen
leikkuukoneiston ollessa p
ää
llek
y
tkett
y
n
ä
(
leikkuulaitteen k
y
tkeminen pois päältä
automaattisesti
)
.
Î
K
y
tke ennen peruuttamista PT
O
-k
y
tkimellä varus
-
tettu leikkuulaite pois p
ää
lt
ä
.
3
72N\WNLQWlNRVNHYDKXRPDXWX
V
T
urvaestojärjestelmän irtik
y
tke
y
t
y
essä
a
utomaattisesti
(
esim. peruutettaessa tai
i
stuimelta poistuttaessa leikkuukoneiston ol
-
l
essa päällä
)
k
y
tke k
y
tkin ensiksi pois päältä
j
a sitten uudelleen päälle k
y
tkennän
(
PTO
)
e
ston peruuttamiseksi.
Suunna
t
A
j
oleikkurin suunnat
(
esim. oikealle, vasemmalle
)
k
atsotaan a
j
osuunnassa eteenp
ä
in.

19
8
769
-12
35
2
A
K
okoamine
n
FI
K
okoaminen
Huomaa
Jotta ajoleikkuria voi t
y
öntää käsin, on voi
-
m
ansiirron irtik
y
tkentävivun oltava vasta
a
-
vassa asennossa. Ks. kohta Käyttö - Ajoleik
-
k
k
kurin t
y
öntäminen.
2K
M
DXVS
\
OYllQVLLUWlPLQHQ
@
Huomaa
Koskee vain laitteita, joissa ohjausp
y
lväs on
t
aitettu alas kuljetuksen ajaksi.
Î
Paina oh
j
ausp
y
lv
ä
s kul
j
etusasennosta etee
n
-
pä
i
n
$
, kunnes se lukittuu alimpaan asentoon.
Huomaa
O
hjausp
y
lväs voidaan säätää eri korkeu
s
-
a
setuksiin. Ks. kohta Kä
y
ttö -
O
hjausp
y
lvään
sää
t
ä
min
e
n
2K
M
DXVS
\
|UlQDVHQWDPLQHQ
@
Î
Irroita keski
ö
n suo
j
us
[
1
]
(
[
A
]
t
a
i
[
B]
m
allista rii
p
-
p
uen
)
oh
j
ausp
y
örästä.
Î
Irr
o
it
a
r
uu
v
i
[
2
]
j
a aluslev
y
[
3
]
.
Î
S
äädä p
y
örät suoraan.
Î
Aseta oh
j
ausp
yö
r
ä
oh
j
ausakseliin.
Î
Aseta aluslev
y
[
3
]
kupera puoli
y
l
ö
sp
ä
in.
Î
Kiinnit
ä
oh
j
ausp
yö
r
ä
ruuvilla
[
2
]
.
Î
Asenna keski
ö
n suo
j
us
[
1
]
(
[
A
]
t
a
i
[
B] m
a
lli
s
t
a
r
iippuen
)
.
Istuimen asennus
>
Î
Poista istuimen kannattimen ruuvit
j
a mutteri
t
$
.
Î
Kiinnit
ä
istuimen kannatin sit
ä
ennen poistetuilla
r
uuveilla
j
a muttereilla istuimen pitimee
n
%
'
.
Î
Laita istuimen kosketusk
y
tkimen kaapelinpidin
i
s
t
u
m
a
til
a
n
au
kk
oo
n.
Î
K
ää
nn
ä
i
s
t
u
in
a
l
as
#
.
8
ORVKHLWWRDXNRQVXR
M
DQNLLQQLW
\
V
l
eikkuulaitteeseen
>
Î
P
o
i
s
t
a
r
uu
vi
t
[
1
]
j
a mutteri
t
[
2
]
l
e
ikk
uu
l
a
itt
ee
n
u
l
os
h
e
itt
oau
k
os
t
a
$
.
Î
Kiinnit
ä
ulosheittol
ä
pp
ä
[
3
]
r
uu
v
e
ill
a
[
1
]
j
a mutt
e
-
re
ill
a
[
2
]
u
l
os
h
e
itt
oau
kk
oon
%
.
Huomaa
Jos ulosheittoläppä on valmiiksi asennettu
(
mallista riippuen
)
, ulosheittoläpästä tulee
p
oistaa kuljetusvarmistin
(
varmistuslev
y
tai
nippuside
)
ennen kä
y
ttöönottoa. Ulosheitt
o
-
l
äppä sulkeutuu silloin automaattisesti.
Akun k
äy
tt
öö
nott
o
VAARA!
Akkuhappo
j
a sen kaasut aiheuttavat palo-,
räjä
hd
y
s-
j
a s
yö
p
y
misvaara
n
¾
Akkuhappo on s
yö
v
y
tt
ä
v
ää
. Puhdista
h
eti kaikki a
j
oleikkurin osat,
j
os niille on
r
oiskunut akkuhappoa.
¾
Tupakointi on kiellett
y
. Varmista, ettei
l
ä
hell
ä
ole palavia tai kuumia esineit
ä
.
¾
Lataa akku vain kuivassa, h
y
vin
t
uu
l
e
tt
u
v
assa
til
assa
.
¾
Akk
ua
k
äs
it
e
lt
äessä
o
n
o
ik
osu
l
u
n v
aa
r
a
.
Älä aseta t
y
ökalu
j
a äläkä metalliesineitä
akun p
ää
lle.
VAARA!
Akkuhappo aiheuttaa m
y
rk
y
t
y
s-
j
a
tapaturmavaara
n
¾
K
äy
t
ä
suo
j
alase
j
a
j
a suo
j
ak
ä
sineit
ä
.
¾
Varo akkuhapon ihokontaktia.
¾
J
os akkuhappoa roiskuu kasvoille tai
s
ilmiin, huuhtele kasvot v
ä
litt
ö
m
ä
sti
ky
lm
ä
ll
ä
vedell
ä
j
a mene l
ää
k
ä
riin.
¾
J
os olet nielaissut akkuhappoa,
j
uo
r
unsaasti vett
ä
j
a mene l
ää
k
ä
riin.
¾
S
äil
y
tä akut pois lasten ulottuvilta.
¾
Älä kallista akkua, happoa voi valua
a
k
us
t
a
u
l
os
.
¾
Toimita
jä
l
j
elle
jää
n
y
t akkuhappo
takaisin m
yyjä
liikkeeseen tai
on
g
elma
jä
teker
äy
kseen.
Huomio!
¾
Kiinnit
ä
j
a irrota akku aina oikeassa
jä
r
j
est
y
ksess
ä
.
¾
Kä
y
tä akkua vain napo
j
en suo
j
us
(
mallista
r
iippuen
j
oko plusnavan suo
j
us tai koko akun
s
uo
j
akansi
)
asennettuna.
Huomaa
Akku sijaitsee kuljettajan istuimen alla.
Akku on t
äy
tett
y
tehtaalla akkuhapolla
j
a sul
j
ettu.
K
iinnitt
ä
minen
@
Î
Kiinnitä ensin punainen kaapeli
(
+
/
plusnapa
)
$
.
Î
Kiinnit
ä
sen
jä
lkeen musta kaapeli
(
-/miinusnapa
)
%
.
Î
Asenna napo
j
en suo
j
us.

199
769
-12
35
2
A
H
allintalaitteet
FI
Irrottaminen
Î
Irrota napo
j
en suo
j
us.
Î
Irrota ensin musta kaapeli
(
-
/
miinusnapa
)
.
Î
Irrota sitten punainen kaapeli
(
+
/
plusnapa
)
.
A
kun lataaminen
VAROITUS
!
Huoltovapaastakin akusta valuu elektro-
lyyttinestettä akkua kallistettaessa.
ÂTapaturma- ja palovaara
¾ Varo kallistamasta akkua.
Î
L
a
t
aa
a
kk
ua
1
-
2
tuntia ennen ensimm
ä
ist
ä
k
äyt
-
t
ö
k
e
rt
aa
1
2
V akkulaturilla
(
maksimi
l
atausvirta
6
A
)
.
Î
Lataamisen
jä
lkeen irrota ensin pistorasiasta
akkulaturin pistoke.
Î
Irrota vasta sitten akku
(
katso m
y
ös akkulaturin
k
ä
y
ttöoh
j
e
)
.
Huomio!
¾
Noudata akkulaturin k
äy
tt
ö
oh
j
eita.
Hallintalaittee
t
Yleiskuva
A
1
Eteenp
ä
ina
j
opol
j
i
n
2
Peruutuspol
j
i
n
3
O
h
j
ausp
y
lvään säätök
y
tki
n
4
Leikkuukorkeuden s
ää
t
ö
vip
u
5 Kaasuvipu / rikasti
n
*
6
M
erkkivalopaneel
i
*
7 PT
O
-k
y
tki
n
8
R
ik
as
ti
n
*
9
Virt
a
l
u
kk
o
a)
Virtalukko, virta-avainta k
ää
nnet
ään
b)
Virtalukko, virta-avainta painetaan
(
mallista
r
iippuen lisäksi Bluetooth-toiminto
)
10 P
u
ll
o
t
e
lin
e
*
1
1
S
äil
y
t
y
sloker
o
*
12 Voimansiirron irtik
y
tkent
ä
vip
u
1
3
P
o
ltt
oa
in
esä
ili
ö
1
4
P
o
ltt
oa
in
e
m
ää
r
ä
n
oso
iti
n
*
15 Istuimen s
ää
t
ö
vip
u
*
1
6
O
h
j
ausp
y
örä
17 P
y
säköinti
j
arrun k
y
tkin / Tempoma
t
1
8
J
arrupol
j
i
n
(*
mallista riippuen
)
Käy
tt
öö
nott
o
Aina ennen k
äy
tt
öä
T
a
rk
as
t
a:
k
aikki suo
j
alaittee
t
m
oottoriöl
jy
tasol
(
ks. moottorin oh
j
ekir
j
a
)
p
olttoaineen m
ää
r
ä
r
enkaiden ilmanpain
e
S
ivulev
y
t, lisävarusteet
j
a ilmanpuhdistimen
alue ovat puhtaat liasta
j
a ruoho
jä
tteest
ä
7
DQNNDDPLQHQ
M
D
|
O
M\
WDVRQWDUNLVWDPLQHQ
Huomaa
Moottori on täytetty öljyllä jo tehtaalla. Tar
-
r
r
kista ölj
y
taso, lisää ölj
y
ä tarvittaessa.
Î
Tankkaa l
y
i
jy
t
ö
nt
ä
bensiini
ä
.
Î
T
äy
t
ä
tankki korkeintaan 2 cm p
ää
h
ä
n t
äy
tt
ö
aukon
suu
lt
a
.
Î
S
ul
j
e
p
olttoainesäiliön tul
pp
a tiukasti.
Î
Tarkista öljytaso. Öljytason tulee olla merkkien
jp pp
»Full/Max«
j
a »Add/Min« välissä
(
ks. m
y
ös moo
t
-
torin oh
j
ekir
j
a
)
.
Ren
g
aspaineiden tarkistaminen
Î
Tarkista kaikkien renkaiden ilmanpaine. Kor
j
aa
p
aine tarvittaessa
(
katso maks. tä
y
ttöpaine re
n
-
k
aan laidasta
)
.
.
XO
M
HWWD
M
DQLVWXLPHQV
ll
W
l
PLQHQ
9
ULLSSXHQ W
\\
SLVW
l
MD
P
DOOLVWD
Î
Istu kuljettajan istuimelle.
Î
Vedä säätövipu ylös ja pidä se siellä
$
.
Î
Asenna istuin haluamaasi asentoon
%
ja vapauta
säätövipu.
Huomaa
Varmista, että istuin lukkiutuu johonkin
kohtaan samalla kun vapautat säätövivun.
2K
M
DXVS
\
OYllQVllWlPLQHQ
@
/
5
Î
Paina k
y
tki
n
5
[
D
]
alas
j
a pid
ä
se siell
ä
, samalla
k
un asennat oh
j
ausp
y
lv
ää
n haluamaasi asentoon.
Î
Vapauta k
y
tkin
5
[
D
]
j
a siirr
ä
oh
j
ausp
y
lv
ä
st
ä
h
ieman eteenp
ä
in tai taaksep
ä
in, kunnes se
l
u
kitt
uu
es
iv
a
litt
uu
n
ase
nt
oo
n.

2
00
769
-12
35
2
A
Käy
tt
ö
FI
Huomaa
Ohjauspylvään säädössä on mallista riip-
puen jopa 6 lukitusasentoa. Varmista aina
ohjauspylvään kunnollinen lukittuminen.
Leikkuulaitteen pyörien säätö
6
Leikkuulaitteen pyörien tulee olla vähintään 6 - 12
mm etäisyydellä maasta, kun leikkuulaite on ala-
asennossa. Leikkuulaitteen pyöriä ei ole tarkoitettu
kestämään leikkuulaitteen painoa. Niiden tarkoitus
on vain tasata leikkuulaitteen kulkua epätasaisella
maalla.
Î
Säädä kaikki leikkuulaitteen pyörät samalla
tavalla.
Huomaa
Leikkuulaitteen pyörien lukumäärä vaihtelee
mallin mukaan.
Käy
tt
ö
Huomio!
¾
H
uomioi m
yö
s moottorin k
äy
tt
ö
oppaan oh
j
eet.
Huomaa
Noudata maakohtaisia ja kunnallisia äänek
-
k
k
käiden laitteiden kä
y
ttöaikoja koskevia mä
ä
-
r
ä
y
ksiä. Tarvittaessa ota selvää viranomaisil
-
t
a, milloin koneen kä
y
ttö on sallittua.
$M
RYDODLVLPLHQN
\
WNHPLQHQS
ll
OOH
M
DSRLV
pää
lt
ä
(
lis
ä
varuste mallista riippuen
)
A
j
ovalot palavat, kun moottori on k
äy
nniss
ä
tai kun
virt
a
-
a
v
a
in
o
n
ase
nn
ossa
/
.
6HLVRQWDMDUUXQN\WNHPLQHQSllOOHMDSRLV
päältä
5
Î
Kytke seisontajarru päälle painamalla jarru-
poljin [A] aivan pohjaan ja painamalla sitten
kytkintä [E]
.
Î
Kytke seisontajarru pois päältä painamalla jar-
rupoljin [A] aivan pohjaan, kunnes kytkin [E] va-
pautuu.
Huomio!
¾
K
y
tke seisonta
j
arru p
ää
lle aina ennen kuin
p
oistut koneen luota.
¾
Älä paina eteenpäina
j
opol
j
inta
[
B
]
ä
l
ä
k
ä
p
eruutuspol
j
inta
[
C
]
silloin, kun painat
j
arrupol
j
inta
[
A
]
tai kun seisonta
j
arru on p
ää
lle
ky
tkett
y
n
ä
. Vaihteisto saattaa t
ä
ll
ö
in vaurioitua.
Moottorin kierrosnopeuden säätäminen
?
Moottorin kierrosnopeutta voi säätää kaasuvivulla
portaattomasti.
Suuri moottorin kierrosnopeus =
Pieni moottorin kierrosnopeus =
Moottorin käynnistäminen
=?<
5LNDVWLQWDNRVNHYDKXRPDXWXV
Rikastimen
<
tarkoitus on helpottaa kylmän
moottorin käynnistymistä. Joissakin malleis-
sa ei ole rikastinta. Moottori säätyy silloin
automaattisesti oikein käynnistystä varten.
Noudata moottorin käyttöoppaan erityisoh-
jeita.
Î
Avaa bensiinihana (jos sellainen on, ks. moottorin
ohjekirja).
Î
Istu kuljettajanistuimelle.
Î
Kytke leikkuulaite pois päältä.
Î
Kytke seisontajarru päälle.
Î
Aseta kaasuvipu kohtaan .
Î
Moottorin ollessa kylmä vedä rikastinta ja aseta
kaasuvipu kohtaan
.

2
0
1
769
-12
35
2
A
Käy
tt
ö
FI
Î
Virta-avaimen
=
[3] (virtalukon mallista riippuen)
käyttö:
Î
Työnnä virta-avain virtalukkoon
=
.
Î
Käännä virta-avain kohtaan , kunnes moot-
tori käy.
Î
Vapauta virta-avain.
3
Virt
a
-
a
v
a
in
o
n n
o
rm
aa
li
ase
nn
ossa
tai
Î
T
yö
nn
ä
virta-avai
n
virtalukkoon
j
a paina sit
ä
v
ä
-
h
int
ää
n 1,
5
s
ekuntia alasp
ä
in, kunnes moottori
käy
=
.
Î
Vapauta virta-avain.
3
Virt
a
l
u
kk
o
o
n n
o
rm
aa
li
ase
nn
ossa
.
(
ruohonleikkuu eteenpäina
jo
-
vaihteella
)
Huomaa
Yksi kä
y
nnist
y
s
y
rit
y
s saisi kestää korkein
-
t
aan
5
sekuntia.
O
dota 1
0
sekuntia ennen
s
euraavaa
y
rit
y
stä.
Huomaa
OCR-toiminto ei saa olla kä
y
nnist
y
sprose
s
-
sin aikana aktivoituna (ks. kohta OCR-toi
-
i
m
into
)
.
Î
Palauta rikastinta tai kaasuvipua hitaasti, kunnes
moottori k
äy
tasaisesti.
Moottorin sammuttaminen
=?
Î
S
iirrä kaasuvipu keskiasentoon.
Î
Anna moottorin k
äy
d
ä
noin 20 sekuntia.
Î
Aseta virta-avain (mallista riippuen) kohtaan
=
ja paina virta-avainta alaspäin ja anna sen
vapautua
=
.
Î
Irr
o
t
a
virt
a
-
a
v
a
in.
$M
DPLQHQ
5
VAROITUS
!
Äkillinen liikkeellelähtö, äkkipysäytys ja suu-
rella nopeudella ajaminen aiheuttavat vaaran.
ÂOnnettomuusvaara
¾ Lähde liikkeelle hitaasti ja jarruta varoen.
¾ Älä aja suurella nopeudella.
¾ Ole erittäin varovainen, kun peruutat
ruohonleikkuun aikana.
¾ Älä vaihda ajosuuntaa pysäyttämättä
ensin ajoleikkuria.
¾ Alenna nopeutta, kun ajolinjassa on
mutkia. Säädä ajonopeus mutkien
jyrkkyyden mukaan (mitä jyrkempi
kääntösäde, sitä hitaampi ajonopeus).
¾ Älä säädä ohjauspylvästä äläkä kuljetta-
jan istuinta ajon aikana.
¾ Älä aja ajoleikkurilla ilman leikkuulaitetta.
Huomio!
¾
Älä paina eteen- tai taaksepäina
j
on pol
j
inta
s
amalla kun painat
j
arrupol
j
inta tai kun
s
eisonta
j
arru on k
y
tkett
y
n
ä
. Vaihteisto saattaa
t
ä
ll
ö
in v
au
ri
o
it
ua
.
A
J
arrupol
j
i
n
B
Eteenp
ä
ina
j
on pol
j
i
n
C
Peruutuspol
j
i
n
E
P
y
säköinti
j
arrun k
y
tkin
/
Tempoma
t
Î
Istu kuljettajanistuimelle.
Î
Käynnistä moottori.
Î
Vapauta seisontajarru painamalla jarrupoljin ensin
pohjaan ja sitten vapauttamalla se.
Î
Lähde liikkeelle painamalla ajopoljinta [B] tai [C].
Huomaa
Mitä enemmän ajopoljinta painat, sitä no-
peammin ajoleikkuri kulkee.
$MDPLQHQYDNLRQRSHXGHQVllWLPHOOl
(Tempomat)
5
Î
Paina kytkintä ajon aikana [E] .
3
Senhetkinen eteenpäin ajonopeus (ei kuitenkaan
maksiminopeus) jää vakionopeudeksi.
3
Voit nostaa jalan ajopolkimelta.
Î
Kytke Tempomat pois päältä painamalla jarrupol-
jinta [A]tai ajopoljinta [B], kunnes kytkin vapautuu.
Laitteen pysäyttäminen
5
Î
Nosta jalka ajopolkimelta [B] tai [C].
Î
Paina jarrupoljinta [A], kunnes ajoleikkuri py-
sähtyy.
Huomaa
Kun painat jarrupoljinta, kytket samalla myös
Tempomat’n pois päältä.

2
02
769
-12
35
2
A
Käy
tt
ö
FI
/HLNNXXODLWWHHQN\WNHPLQHQSllOOHMDSRLV
päältä (mallista riippuen)
7
PTO-katkaisimen avulla leikkuulaite kytkeytyy päälle
ja pois päältä sähkömekaanisen kytkimen avulla.
Î
Kytke leikkuulaite päälle PTO-kytkintä
vetämällä
.
Î
Leikkuulaite kytketään pois päältä PTO-kytkintä
painamalla
.
372N\WNLQWlNRVNHYDKXRPDXWXV
Turvaestojärjestelmän kytkeytyessä auto-
maattisesti irti (esim. peruutettaessa leik-
kuulaitteen ollessa päälle kytkettynä), kytke
kytkin ensiksi pois päältä ja sitten uudelleen
päälle kytkennän eston peruuttamiseksi.
Leikkuukorkeuden säätö
:
Î
Leikkuukorkeus säädetään käyttämällä leikkuukor-
keuden asetusvipua.
Huomaa
8/HI on suurin mahdollinen leikkuukorkeus
(noin 10 cm). Leikkuulaite on silloin aivan
ylhäällä.
1/LO on pienin leikkuukorkeus (noin 3,5 cm),
leikkuukoneisto on aivan alhaalla.
Ruohon leikkaaminen
VARO
!
Ymp
ä
rist
öö
n sinkoutuvia esineit
ä
(
ruohosilppua, kiviä
y
ms.
)
Â
Tapaturmavaara
¾
T
y
h
j
enn
ä
ruohonkokoo
j
a vain, kun olet
e
nsin p
y
s
äy
tt
ä
n
y
t leikkuulaitteen.
¾
K
äy
t
ä
a
j
oleikkuria vain, kun
u
losheittoaukon suo
j
a tai ruohonkokoo
j
a
o
n
ase
nn
e
tt
u
n
a
.
Huomio!
¾
P
y
s
äy
t
ä
moottori heti,
j
os
j
okin vieras esine,
e
sim. kivi, osuu leikkuulaitteeseen tai
j
os kone
a
lk
aa
t
ä
ri
s
t
ä
v
o
im
a
kk
aas
ti.
¾
Tarkasta a
j
oleikkurin vauriot ennen t
yö
n
j
atkamista. Älä
j
atka vaurioituneen a
j
oleikkurin
käy
tt
ä
mist
ä
, vaan vie se huoltoon kor
j
attavaksi.
¾
Älä kä
y
nnistä leikkuulaitetta korkeassa
ruo
hik
ossa
.
Huomaa
Peruutusajo leikkuulaite päälle k
y
tkett
y
nä on
m
ahdollista mallikohtaisesti
(OC
R-toiminto =
leikkaaminen peruuttamalla).
K
y
tke normaalikä
y
tössä
/
l
e
ikk
uu
-
l
aite ennen peruuttamista pois päältä ja siirrä
a
seta se
y
lös
(
ks. kohta Moottorin kä
y
nni
s
-
t
äminen
)
.
Ole erit
y
isen varovainen peruutusajolla
(OC
R-toiminnolla
)
leikatessasi. Leikkaa
p
eruuttamalla vain, jos se on ehdottoman
t
ar
p
eellista.
Älä vaihda ajosuuntaa, kun leikkuulaite on
p
kä
y
nnissä.
P
a
rh
aa
n m
a
h
do
lli
se
n l
e
ikk
uu
t
u
l
o
k
se
n
saa
mi
se
k
s
i
leikkaa kaksi ensimm
ä
ist
ä
kaistaa niin, ett
ä
kone
he
itt
ää
l
e
ik
a
t
u
n r
uo
h
o
n
s
iv
u
lt
a
k
es
k
e
ll
e
.
Älä anna nurmikon kasvaa liian pitkäksi äläkä
leikkaa sit
ä
liian l
y
h
y
eksi.
Aja suoria linjoja. Älä aja suurella nopeudella,
yy
e
rit
y
isesti silloin, kun k
äy
t
ä
t konetta silppuavana tai
k
un ruohonkokoo
j
a on asennettuna.
Î
Istu kuljettajanistuimelle.
Î
Käynnistä moottori ohjeiden mukaisesti.
Î
Siirrä kaasuvipu asentoon .
Î
Käynnistä leikkuulaite ja laske se alas.
Î
Vapauta seisontajarru painamalla jarrupoljin ensin
pohjaan ja sitten vapauttamalla se.
Î
Lähde liikkeelle painamalla eteenpäinajon poljinta.
2KMHLWDUXRKRQOHLNNDDPLVHHQ
Älä leikkaa märkää ruohoa. Aja hitaasti
M
j
a moottorin enimmäiskierrosnopeudella.
Ajoleikkuria ei saa kuormittaa leikkuukor
-
r
r
keutta ja ajonopeutta säädettäessä. Leikkuu
-
korkeus ja ajonopeus tulee valita nurmikk
o
-
tyy
pin ja nurmikon korkeuden ja kosteuden
m
ukaan niin, että ruohosilppu keräänt
yy
r
uohonkokoojaan häiriöittä.
2KMHLWDUXRKRQOHLNNDDPLVHHQ
Jos leikkuulaite tukkeutuu, alenna ajonope
-
utta ja säädä leikkuukorkeus
y
lemmäksi.
372N\WNLQWlNRVNHYDKXRPDXWXV
T
urvaestojärjestelmän k
y
tke
y
t
y
essä auto-
maattisesti irti (esim. peruutettaessa leik-
kuulaitteen ollessa päälle kytkettynä), kytke
kytkin ensiksi pois päältä ja sitten uudelleen
päälle kytkennän eston peruuttamiseksi.
OCR-toiminto
(
mallista riippuen
)
=
Virtalukossa on
OC
R-toiminto.
S
e mahdollistaa
käy
tt
äjä
n hallitseman leikkuun m
yö
s
p
eruutusvaihteella kul
j
ettaessa.
2KMHLWDUXRKRQOHLNNDDPLVHHQ
Kä
y
tä OCR-toimintoa vasta, kun se on e
h
-
d
ottomasti tarpeellista.

2
0
3
769
-12
35
2
A
Y
hdistelmänä
y
ttö
(
mallista rii
pp
uen, lisävaruste
)
FI
Î
K
äy
nnist
ä
moottori.
Î
K
ää
nn
ä
virt
a
-
a
v
a
int
a
[
3] v
ase
mm
a
ll
e
n
o
rm
aa
l
i
-
asennosta peruutusleikkausasentoo
n
j
a paina k
y
tkint
ä
[
1
]
.
tai
Paina k
y
tkint
ä
[
1
]
3
se
k
u
nti
a
.
3
Me
rkkiv
a
l
o
[
2
]
palaa. Voit n
y
t leikata sek
ä
eteen-
e
tt
ä
taaksep
ä
invaihteella.
Î
Lopeta
O
CR-toiminto kääntämällä virta-avain
o
ik
ea
ll
e
n
o
rm
aa
li
ase
nt
oon
.
tai
Paina k
y
tki
n
[
1
]
alas
j
a vapauta se.
3
Me
rkkiv
a
l
o
sa
mm
uu
.
9
LUWDOXNNRDNRVNHYLDRKMHLWD
=
OC
R-toiminto k
y
tke
y
t
yy
pois päältä aut
o
-
m
aattisesti
,
kun avain käännetään normaali
-
a
sentoon tai kun moottori sammuu
(
moott
o
-
r
in p
y
sä
y
t
y
sasento tai turvaestojärjestelmän
t
ekemä irtik
y
tkeminen
)
.
9LUWDOXNNRDNRVNHYLDRKMHLWD
=
OCR-toiminto kytkeytyy pois päältä auto-
maattisesti, kun OCR-kytkintä painetaan,
moottori sammuu tai turvalukitusjärjestelmä
sammuttaa moottorin.
9
LK
M
HLW
l
QXUPLNRQKRLWRRQ
Ruohon leikkaaminen
Nurmikossa kasvaa monia ruohola
j
e
j
a. Kun
l
eikkaat nurmikon usein, vahvistuvat sellaiset
k
asvit,
j
otka muodostavat vahvan
j
uuriston. Jos
l
eikkaat nurmikkoa harvoin, niin se ei kasva kauniin
tasaiseksi
j
a siihen tulee enemm
ä
n rikkaruoho
j
a
(
esim. päivänkakkaraa
)
.
Nurmikon normaalikorkeus on noin 4 -
5
cm.
Leikkaa kerralla vain 1/3 ruohon korkeudesta;
ts. kun ruoho on 7 -
8
c
m korkeaa, leikkaa se
n
ormaalikorkeuteen. Mik
ä
li mahdollista,
ä
l
ä
leikkaa
n
urmikkoa l
y
h
y
emm
ä
ksi kuin 4 cm. Nurmikko voi
vaurioitua kuivana aikana.
J
os nurmikko on esim.
l
oman aikana p
ää
ss
y
t kasvamaan liian korkeaksi,
le
ikk
aa
se
n
o
rm
aa
lik
o
rk
eu
t
ee
n v
ä
hit
e
ll
e
n.
K
oneen kä
y
ttö silppuavana
(
lisävaruste
)
Ruoho leikataan hienoksi silpuksi (n. 1 cm), jolloin
sen voi jättää paikoilleen maatumaan lannoitteeksi.
Silloin nurmikkoon jää paljon ravinteita.
Î
Kysy jälleenmyyjältä lisätietoja silppuavasta lisä-
laitteesta.
Huomaa
Ajoleikkuri on suunniteltu nurmikon leikkaa
-
m
iseen.
Ä
lä leikkaa vesakkoa
,
rikkakasvi
s
j
-
toa
ä
l
ä
k
ä
lii
a
n k
o
rk
eaa
r
uo
h
oa
.
Noudata seuraavia ohjeita:
Älä leikkaa märkää ruohoa. Lyhennä ruohoa
j
ko
rk
e
int
aa
n 2
c
m k
e
rr
a
ll
aa
n.
L
e
ikk
aa
k
o
rk
ea
n
u
rmikk
o
v
ä
hit
e
ll
e
n.
A
j
a hitaasti
j
a moottorin enimm
ä
iskierrosnop
e
-
ude
ll
a
.
Puhdista a
j
oleikkurin pinnat s
ää
nn
ö
llisesti.
$MROHLNNXULQNl\W|QORSHWWDPLQHQ
Î
Pysäytä ajoleikkuri.
Î
Kytke leikkuulaite pois päältä.
Î
Siirrä kaasuvipu keskiasentoon.
Î
Siirrä leikkuulaite yläasentoon.
Î
Sammuta moottori 20 s kuluttua.
Î
Kytke seisontajarru päälle.
Î
Sulje polttoainesäiliön venttiili.
Î
Irrota virta-avain.
Laitteen siirtäminen
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Sammuta moottori.
Î
Vapauta seisontajarru.
Î
Vedä molemmat voimansiirron irtikytkentävivut
$
taaksepäin ja paina ne oikealle
%
.
3
Nyt voit työntää ajoleikkuria.
Huomaa
Konetta ei saa hinata. Vaihteisto saattaa
tällöin pahasti vaurioitua.
Î
Jotta voisit jatkaa ajamista, työnnä molemmat
voimansiirron irtikytkentävivut (ennen moottorin
käynnistämistä) vasemmalle ja paina ne sisään
koloon.
Yhdistelmänäyttö
PDOOLVWDULLSSXHQOLVlYDUXVWH
Huomaa
Näytöt toimivat vasta, kun moottori käy.
Huomaa
Jos öljynvaihto ja ilmansuodattimen huolto
osuvat samaan ajankohtaan, ensin palaa
öljynvaihdon näyttö, sitten ilmansuodattimen
näyttö.
M
erkkivalopaneelissa on mallista riippuen seuraavat
näy
t
ö
t
:

2
0
4
769
-12
35
2
A
Y
hdistelmänä
y
ttö
(
mallista riippuen, lisävaruste
)
FI
Tyy
ppi
1
;
y
hdess
ä
virtalukon kanss
a
=
Käy
tt
ö
tuntilaskuri
Kun virta kytketään päälle, näkyviin tulee hetkeksi
akkujännite. Sen jälkeen näyttöön tulevat
käyttötunnit.
Käyttötuntilaskuri on toiminnassa jatkuvasti, paitsi
kun virta-avain on Stop-asennossa tai irrotettuna.
Huoltonäyttö
Huomaa
tarkoittaa: Näytetään kokonaiskäyttö
-
tu
nnit.
– –
–
gO
M\
QYDLKW
R
Î
Vaihda moottoriöl
jy
heti
(
ks. moottorin kä
y
ttöh
j
e
)
.
T
ä
m
ä
n
äy
tt
ö
n
äy
tet
ää
n 50 k
äy
tt
ö
tunnin v
ä
lein 2
t
u
nti
a
k
e
rr
a
ll
aa
n.
– –
gO
M\
WDV
R
M
oottorin
ö
l
jy
taso on liian matala.
Î
J
os n
äy
tt
ö
ei sammu, sammuta moottori heti
j
a
tarkista öl
jy
taso
(
ks. moottorin kä
y
ttöoh
j
e
)
. Lisää
ö
l
jyä
tarvittaessa.
T
ä
m
ä
n
äy
tt
ö
saattaa n
ä
k
yä
v
ä
h
ä
n aikaa moottorin
k
ä
y
nnist
y
misen
j
älkeen.
S
itten se sammuu
j
älleen.
Huomaa
T
ämä toiminto on aktiivinen vain ölj
y
npaine
-
k
y
tkimellä varustetuissa moottoreissa.
– –
$NNX
Ml
QQLW
H
K
u
n k
ää
nn
ä
t virt
a
-
a
v
a
im
en
-asentoon, akun
j
ännite nä
y
tetään vähän aikaa. Sen
j
älkeen
näy
tet
ää
n k
äy
tt
ö
tuntien kokonaism
ää
r
ä
.
Î
Lataa akku mahdollisimman pian.
Î
Tarvittaessa anna pienkonehuollon tarkastaa
latausjärjestelmä mahdollisten vaurioiden varalta.
– – –
Ilman
p
uhdistimen
huoltaminen
Î
H
uolla ilmanpuhdistin heti
(
ks. moottorin kä
yt
-
töh
j
e
)
.
T
ä
m
ä
n
äy
tt
ö
n
äy
tet
ää
n 25 k
äy
tt
ö
tunnin v
ä
lein 7
m
in
uu
tti
a
k
e
rr
a
ll
aa
n.
Tyy
ppi 2
;
y
hdess
ä
virtalukon
k
anss
a
=
Huomaa
Mallista riippuen yhdistelmänäytössä näkyy
valinnainen Bluetooth-kuvake. Saat kaikki
alla mainitut sekä muut lisätoiminnot nä-
kyviin myös älypuhelimessa. Tarvitset vain
ConnectTM -sovelluksemme (saatavana
Android- ja iOS-käyttöjärjestelmiin). Con-
nectTM -sovellus näyttää kaikki ajoleikkuria
koskevat tärkeät tiedot ja huomautukset.
Sinulle ilmoitetaan esimerkiksi, milloin pitää
tarkastaa öljytaso, ilmansuodatin, akku, leik-
kuulaite jne. tai milloin ne pitää huoltaa.
-
so
v
e
ll
u
k
se
n
oso
i
t
-
t
eesta www.mtdproducts.eu
Asenna sovellus äl
y
puhelimeesi ja s
y
nkronoi
a
joleikkuri ja puhelin vaihe vaiheelta etene
-
viä ohjeita noudattamalla.
Käy
tt
ö
tuntilaskur
i
Kun painat virtalukossa olevaa virta-avainta
alle 1,
5
s
ekuntia, n
äy
tet
ää
n v
ä
h
ä
n aikaa
akku
j
ännite.
S
itten nä
y
töksi vaihtuu kä
y
ttötunnit.
K
äy
tt
ö
tuntilaskuri k
äy
nnist
yy
vasta, kun moottori k
äy
.
Huolton
äy
tt
ö
–
gO
M\
QYDLKW
R
Î
Vaihda moottoriöl
jy
heti
(
ks. moottorin kä
y
ttöh
j
e
)
.
T
ä
m
ä
n
äy
tt
ö
n
äy
tet
ää
n 50 k
äy
tt
ö
tunnin v
ä
lein 2
t
u
nti
a
k
e
rr
a
ll
aa
n.
– –
gO
M\
WDV
R
M
oottorin
ö
l
jy
taso on liian matala.
Î
J
os n
äy
tt
ö
ei sammu, sammuta moottori heti
j
a
tarkista öl
jy
taso
(
ks. moottorin kä
y
ttöoh
j
e
)
. Lisää
ö
l
jyä
tarvittaessa.
T
ä
m
ä
n
äy
tt
ö
saattaa n
ä
k
yä
v
ä
h
ä
n aikaa moottorin
kä
y
nnist
y
misen
j
älkeen.
S
itten se sammuu
j
älleen.
Huomaa
T
ämä toiminto on aktiivinen vain ölj
y
npaine
-
k
y
tkimellä varustetuissa moottoreissa.

2
05
769
-12
35
2
A
H
uoltamine
n
FI
$NNX
Ml
QQLW
H
–
M
atala
(<
1
1
V
)
–
Korkea
(>
1
6
V
)
M
oottorin k
äy
nnist
y
ess
ä
n
äy
tet
ää
n v
ä
h
ä
n aikaa
akun
j
ännite.
S
en
j
älkeen nä
y
tetään kä
y
ttötuntien
ko
k
o
n
a
i
s
m
ää
r
ä
.
$
NNX
Ml
QQLWWHHQROOHVVDOLLDQPDWDOD
Î
Lataa akku mahdollisimman pian.
Î
Tarvittaessa anna pienkonehuollon tarkastaa
latausjärjestelmä mahdollisten vaurioiden varalta.
$
NNX
Ml
QQLWWHHQROOHVVDOLLDQNRUNHD
Î
K
y
tke akku pois p
ää
lt
ä
j
a anna huollon tarkastaa
l
ataus
jä
r
j
estelm
ä
.
– –
Ilman
p
uhdistimen
huoltaminen
Î
H
uolla ilmanpuhdistin heti
(
ks. moottorin kä
y
ttöh
j
e
)
.
T
ä
m
ä
n
äy
tt
ö
n
äy
tet
ää
n 25 k
äy
tt
ö
tunnin v
ä
lein 7
min
uu
tti
a
k
e
rr
a
ll
aa
n.
0XLWDQl\WW|UXXGXQQl\WW|Ml
Älä kä
y
tä
j
arrua äläkä seisonta
j
arrua, kun
k
äy
nnist
ä
t moottoria.
a) Leikkuulaitetta ei ole kytketty irti mootto-
ria käynnistettäessä.
b) OCR-toimintoa ei ole aktivoitu ennen
ruohon leikkaamista peruutusvaihteella
ajettaessa.
-
n
i
s
t
äessää
n m
oo
tt
o
ri
a
.
Huoltaminen
VAROITUS
!
Tapaturmavaara ja esinevahinkojen vaara.
¾ Huolla ja puhdista ajoleikkuria vain, kun
moottori on sammutettu.
¾ Irrota virta-avain ja sytytystulpan liitin.
¾ Odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet ja moottori on jäähtynyt.
¾ Pyörivään leikkuuterään ei saa koskea.
¾ Anna vain pienkonehuollon korjata
ja huoltaa ajoleikkuria sekä vaihtaa
ajoleikkurin turvavarusteita.
¾ Anna vain pienkonehuollon vaihtaa tai
terottaa leikkuulaite.
¾ Puhdista ajoleikkuri ja sen varusteet joka
kerta käytön jälkeen.
Puhdistaminen
Huomio!
¾
Äl
ä
puhdista a
j
oleikkuria painepesurilla.
Î
Pysäköi ajoleikkuri kiinteälle ja tasaiselle alustalle.
Î
Kytke seisontajarru päälle.
Î
Puhdista ajoleikkuri harjalla tai siivousliinalla.
L
eikkuulaitteen
p
uhdistaminen
VAARA!
Ter
ä
vi
ä
j
a liikkuvia teri
ä
Â
Tapaturmavaara
¾
K
äy
t
ä
suo
j
ak
ä
sineit
ä
.
¾
P
u
h
d
i
s
t
a
v
a
r
o
v
as
ti l
e
ikk
uu
t
e
r
ä
t.
¾
H
uomaa, ett
ä
y
hden ter
ä
n liikuttaminen
saa
tt
aa
a
ih
eu
tt
aa
t
o
i
se
n t
e
r
ä
n
pyö
rimisen.
Huomio!
M
oottorin palotilaan voi valua polttoainetta.
Â
Moo
tt
o
riv
au
ri
o
n v
aa
r
a
¾
Älä kallista a
j
oleikkuria enempää kuin 30°.
Î
Siirrä leikkuulaite yläasentoon.
Î
Puhdista leikkuutila harjalla tai siivousliinalla.

2
0
6
769
-12
35
2
A
Huoltamine
n
FI
/HLNNXXODLWHMRNDRQYDUXVWHWWX
puhdistussuuttimella (lisävaruste)
-
Puhdistaminen
Î
Pysäköi ajoleikkuri puhtaalle ja kiinteälle alustalle.
Î
Kytke seisontajarru päälle.
Î
Kiinnitä vesiletku pikaliittimellä puhdistussuutti-
meen.
Î
Käynnistä moottori.
Î
Laske leikkuulaite alas ja kytke se päälle.
Î
Anna moottorin ja leikkuulaitteen käydä joitakin
minuutteja.
Î
Kytke moottori ja leikkuulaite pois päältä.
Huomaa
Tarvittaessa toista menettely toisen puhdis-
tussuuttimen kohdalla.
Kuivattaminen
Î
Siirrä leikkuulaite yläasentoon.
Î
Käynnistä moottori. Kytke leikkuulaite päälle.
Î
Kuivaa leikkuulaite antamalla moottorin ja leikkuu-
laitteen käydä joitakin minuutteja.
Î
Kytke moottori ja leikkuulaite pois päältä.
$MROHLNNXULQKXROWDPLQHQ
Î
Noudata moottorin ohjekirjassa annettuja huol-
to-ohjeita.
Î
Vie ajoleikkuri käyttökauden jälkeen pienkone-
huoltoon tarkastettavaksi ja huollettavaksi.
Huomaa
Toimita öljynvaihdon yhteydessä kerätty
jäteöljy ongelmajätteen keräyspisteeseen.
Huomaa
Toimita vanhat akut myyjäliikkeeseen tai
ongelmajätekeräykseen. Poista akku ennen
kuin viet ajoleikkurin romutettavaksi.
Käynnistysapukaapelin käyttö
VAARA!
R
ä
j
ähd
y
svaara.
O
ikosulun vaara.
¾
Älä silloita viallista tai
j
äät
y
n
y
ttä akkua
käy
nnist
y
skaapeli k
y
tkem
ä
ll
ä
.
¾
Varmista, ett
ä
laitteet
j
a kaapeliliittimet
e
iv
ä
t kosketa toisiaan
j
a ett
ä
s
y
t
y
t
y
svirrat
on k
y
tkett
y
pois p
ää
lt
ä
.
Î
Liitä punainen käynnistysapukaapeli tyhjentyneen
akun plusnapaan (+) ja käynnistysapuakun plus-
napaan (+).
Î
Liitä musta käynnistysapukaapeli ensin käynnis-
tysapuakun miinusnapaan (–).
Î
Kiinnitä toinen liitin ajoleikkurin moottorilohkon
runkoon, mahdollisimman kauas akusta.
Huomaa
Jos käynnistysapuakku on ajoneuvossa, niin
tätä ajoneuvoa ei saa käynnistää kaapeli-
käynnistyksen aikana.
Î
Käynnistä ensin ajoleikkuri.
Î
Kytke seisontajarru päälle.
Î
Irrota käynnistysapukaapelit päinvastaisessa
järjestyksessä.
Renkaiden ilmanpaine
VAROITUS
!
Renkaiden paine on liian korkea
ÂOnnettomuusvaara ja ajoleikkurin vauri-
oitumisen vaara
¾ Älä ylitä suurinta sallittua rengaspainetta
(ks. paine renkaan kyljestä).
Î
Tarkista renkaiden paineet ja korjaa niitä tarvit-
taessa.
Huomaa
Liian korkea paine lyhentää renkaan käyt-
töikää. Tarkasta renkaiden paine joka kerta
ennen ajoa.
Nl\WW|WXQQLQMlONHHQ
Î
Ensimmäinen moottoriöljyn vaihto (ks. vaihtovälit
moottorin ohjekirjasta.
Î
Tyhjennä öljy pikaöljynpoistoa (valinnainen) käyt-
tämällä
8
.
2KMH
Laske öljy keräysastiaan.
Nl\WW|WXQQLQMlONHHQ
Î
Voitele kaikki ajo- ja jarrupolkimen nivel- ja laake-
rointikohdat muutamalla tipalla voiteluöljyä.
Î
Puhdista akun navat ja liittimet.
2
5 k
äy
tt
ö
tunnin v
ä
lein
Î
Voitele etupyörien ja leikkuulaitteen pyörälaakerit
ja akselit voitelunippojen kautta 251H EP -tyyppi-
sellä rasvalla
.
.
Î
Voitele kaikki teräakselit, kiristysrullat ja kiristys-
rullien pidikkeet voitelunippojen kautta 251H EP
-tyyppisellä rasvalla.
Huomaa
Suosittelemme antamaan tämän huollon
tehtäväksi.
Î
Voitele ohjausjärjestelmä ohjauslaitteisiin sijoitet-
tujen voitelunippojen kautta 251H EP -tyyppisellä
rasvalla.

2
07
769
-12
35
2
A
L
eikkuulaitteen irrottaminen, kiinnitt
ä
minen
j
a s
ää
t
ä
mine
n
FI
Huomaa
Suosittelemme antamaan tämän huollon
tehtäväksi.
Î
Anna pienkonehuollon puhdistaa leikkuulaitteen
kiilahihnan suojakannen alle kerääntynyt lika ja
ruohosilppu.
50 käyttötunnin välein
Î
Anna pienkonehuollon poistaa vetopyörästöön
kerääntynyt lika ja ruohosilppu.
Î
Anna pienkonehuollon tarkastaa k
äy
tt
ö
moottorin
k
iilahihnan, ter
ä
akselin
j
a kirist
y
srullien kulune
i
-
s
uus
j
a vauriot.
Tarvittaessa
Akun lataaminen:
Î
Irrota akku, jos ajoleikkuri on pitkän aikaa käyttä-
mättä.
Î
Lataa akku varastoinnin aikana 6 - 8 viikon välein
ja vielä ennen akun uudelleen käyttöönottoa.
Î
Tarkista akun jännite jännitemittarilla. Jännitteen
ollessa alle 12,6 V (DC) lataa akku akkulaturilla
taulukon mukaisesti (maksimi latausvirta 12 V,
6 A).
J
ä
nnitemittarin
l
ukem
a
Akun varaustil
a
T
arvittava
l
atausaik
a
12,7
V
100
%
-
12,4
V
75
%
n
.
90
mi
n
12,2
V
5
0
%
n
. 1
80
mi
n
12,0
V
25
%
n
. 2
80
mi
n
Huomaa
Noudata akkulaturin käyttöohjeita.
Sulakkeiden vaihto:
Î
Vaihda viallisen sulakkeen tilalle vain samantyyp-
pinen.
Kerran käyttökauden aikana
Î
Voitele kaikki nivel- ja laakerointikohdat (käyttö-
vivut, leikkuulaitteen korkeudensäätövipu jne.)
muutamalla tipalla voiteluöljyä.
Î
Puhdista sytytystulppa ja säädä kärkiväli tai
vaihda sytytystulppa (ks. moottorin ohjekirja).
Î
Anna pienkonehuollon voidella takimmaiset pyörä-
nakselit vettä hylkivällä erikoisrasvalla.
Î
Anna vain pienkonehuollon korjata tai vaihtaa
leikkuulaite.
Huomaa
Jätä leikkuulaitteen kiilahihna tarkastetta-
vaksi määrävälein (korjaamolla käynnin
yhteydessä).
/HLNNXXODLWWHHQ LUURWWDPLQHQ
/HLNNXXODLWWHHQ
LUURWWDPLQHQ
N
LLQQLWW
l
PLQHQ
M
DV
ll
W
l
PLQHQ
VAROITUS
!
Tapaturmavaara ja esinevahinkojen vaara.
¾ Huolla ja puhdista ajoleikkuria vain, kun
moottori on sammutettu.
¾ Irrota virta-avain ja sytytystulpan liitin.
¾ Odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet ja moottori on jäähtynyt.
¾ Pyörivään leikkuuterään ei saa koskea.
¾ Käytä suojakäsineitä.
¾ Anna vain pienkonehuollon korjata
ja huoltaa ajoleikkuria sekä vaihtaa
ajoleikkurin turvavarusteita.
¾ Huomaa, että yhden terän liikuttaminen
saattaa aiheuttaa toisen terän
pyörimisen.
VAROITUS
!
R
ipustus / nostovarret toimivat
j
ousiavus
-
teisesti
j
a voivat ponnahtaa takaisin
y
l
ö
s,
k
u
n l
e
ikk
uu
l
a
it
e
o
n irr
o
it
e
tt
u
n
os
t
o
v
a
r
s
i
s
t
a
.
J
os leikkuukorkeuden s
ää
t
ö
vipu vapa
u
-
tetaan leikkuulaitteen ollessa irrotettuna,
s
e saattaa ponnahtaa hallitsemattomasti
y
l
ö
sp
ä
in
j
ousikevenn
y
ksen takia.
S
uosittelemme antamaan leikkuulaitteen
irroittamisen
j
a asentamisen huollon teht
ä
-
v
ä
k
s
i.
Î
Varmista, että leikkuukorkeuden sää-
tövipu lukittuu kunnolla sokkatappia
vasten.
Irroittaminen
,3+
Î
Siirrä ajoleikkuri tasaiselle alustalle. Kytke seison-
tajarru.
Î
Siirrä leikkuulaitteen pyörät yläasentoon.
Î
Siirrä leikkuulaite ylös asentoon, jossa kiilahihna
on mahdollisimman vaakasuorassa asennossa
leikkuulaitteen ja PTO-kytkimen välissä.
Î
Poista kiilahihna
,
[A] PTO-kytkimestä (moottorin
hihnapyörä)
,
[B]. Sitä varten vedä kiilahihnaa
vasemmalta tai oikealta puolelta taaksepäin ja
sitten alas, kun samalla pyörität moottorin hihna-
pyörää käsin vastakkaiseen suuntaan.
Huomaa
Muista olla varovainen, sormet jäävät hel-
posti puristuksiin.

2
0
8
769
-12
35
2
A
S
äil
y
ttämine
n
FI
Î
Aseta leikkuukorkeuden säätövipu alimpaan
asentoon.
Î
Poista etummainen ohjauskaari leikkuukoneis-
tosta:
Î
Vedä sokka
3
[A] ja ohjauskaari
3
[B] pidik-
keestä irti.
Huomaa
Pitele tällöin leikkuukoneistoa lujasti kiinni,
jottei se putoa maahan.
Î
Leikkuukoneisto irrotetaan ripustuksesta
+
[B]
vetämällä pultit
+
[A] irti leikkuukoneiston vasem-
malta ja oikealta puolelta.
Huomaa
Pitele tällöin leikkuukoneistoa lujasti kiinni,
jottei se putoa maahan.
Î
Irroita leikkuulaite koneen alta.
Kokoaminen
Î
Asenna leikkuulaite paikoilleen kohdan Irroitta-
minen ohjeiden mukaisesti, mutta päinvastaisessa
järjestyksessä.
Huomaa
Tarkista kiinnityksen jälkeen, että kiilahih-
na on oikeassa asennossa ja ettei se ole
kiertynyt
)
.
Leikkuulaitteen säätö
4
0
Î
Siirrä ajoleikkuri tasaiselle alustalle. Kytke seison-
tajarru.
Huomaa
Tarkista renkaiden ilmanpaine ennen leik-
kuulaitteen suoristamista.
Jos leikkuulaite leikkaa epätasaisesti, sen voi säätää
sivusuunnassa.
Leikkuukoneiston sivuttaistason säätäminen
4
Î
Siirrä leikkuulaite keskiasentoon.
Î
Käännä varovasti ulommat leikkuuterät poikittain
ajosuuntaan nähden.
Î
Mittaa kummankin ulkoterän etäisyys maahan
(teränpäiden etäisyys maahan).
Etäisyyksien tulisi olla sama. Tarvittaessa voit säätää
tasoa seuraavasti. Tee säätö säätösegmentistä [B]
leikkuukoneiston vasemmalta puolelta:
Î
Avaa umpimutteria [A] (älä irrota).
Î
Taso säädetään kääntämällä säätösegmenttiä [B].
Î
Kiristä umpimutteri [A] uudelleen.
L
eikkuulaitteen s
ää
t
ä
minen
e
tu-takasuunnass
a
0
Huomaa
Tarkista ensin sivusuuntainen säätö.
Î
Siirrä ajoleikkuri tasaiselle alustalle. Kytke seison-
tajarru.
Î
Siirrä leikkuulaite keskiasentoon.
Î
Käännä varovasti ulommat leikkuuterät saman-
suuntaisesti ajosuuntaan nähden.
Î
Mittaa oikeanpuoleisen terän etäisyys maahan
(teränpäiden etäisyys maahan).
Terän pään tulisi olla edessä n. 6 - 9 mm alempana
kuin takana. Säädä tarvittaessa tasaisesti
etukiinnikkeen [1] asento seuraavasti:
Î
Avaa vastamutteria [2] vastapäivään.
Î
Korjaa tasoa säätömutteria kiertämällä [3].
Î
Kiristä vastamutteri [2] myötäpäivään uudelleen
kiinni.
Säilyttäminen
Huomio!
A
j
oleikkurin materiaalivauriot mahdollisia
¾
S
äil
y
tä a
j
oleikkuri puhtaassa
j
a kuivassa
p
aikassa.
¾
S
uo
j
aa a
j
oleikkuri ruostumiselta,
j
os se on
p
itk
ää
n k
äy
tt
ä
m
ä
tt
ä
.
¾
S
uo
j
aa a
j
oleikkuri pakkaselta.
Î
Puhdista ajoleikkuri ja ruohonkokooja.
Î
Pyyhi kaikki metalliosat ruostumisen estämiseksi
öljyyn kastetulla rievulla tai käytä sprayöljyä.
Î
Lataa akku.
Î
Irrota akku ajoleikkurista pitkän säilytyksen ajaksi
(esim. talveksi).
Î
Lataa akkua pitkän säilytyksen aikana 6 - 8 viikon
välein ja vielä ennen akun uudelleen käyttöön-
ottoa.
Î
Tyhjennä ajoleikkurista polttoaine. Valmistele
moottori säilytystä varten, ks. moottorin ohjekirja.
Î
Tarkista rengaspaineet.
.XOMHWWDPLQHQ
Huomaa
Ajoleikkuria ei ole hyväksytty tieliikennekäyt-
töön.
Lyhyet matkat
Î
Muista kytkeä leikkuulaite pois päältä ennen aja-
maan lähtöä.
Î
Aseta ennen ajoon lähtöä leikkuulaite korkeim-
paan asentoon.
Î
Kun vaihdat työskentelypaikkaa, aja ajoleikkurilla
vain lyhyitä matkoja.

2
09
769
-12
35
2
A
V
ianet
s
int
ä
FI
Pitkät matkat
VAROITUS
!
Ep
ä
vakaa
j
a kiinnitt
ä
m
ä
t
ö
n a
j
oluiska on
v
aa
r
a
llin
en
Â
Vakavien tapaturmien
j
a laitevaurioiden
v
aara
¾
Varmista, ett
ä
a
j
oluiska on tukeva
j
a h
y
vin kiinnitett
y
, ennen kuin a
j
at
a
j
oleikkurin per
ä
vaunuun tai autoon.
VAROITUS
!
R
iitt
ä
m
ä
t
ö
n kiinnitt
ä
min
e
n
a
ih
eu
tt
aa
v
aa
r
an
Â
Kul
j
etuksen aikana a
j
oleikkurin
y
mp
ä
rille
muodostuu ilmap
yö
rteit
ä
¾
Kiinnit
ä
a
j
oleikkuri h
y
vin, kun kul
j
etat sit
ä
p
er
ä
vaunussa tai autossa.
Huomio!
U
losvaluva polttoaine on vaaraksi
y
mp
ä
rist
ö
ll
e
¾
Älä kul
j
eta a
j
oleikkuria k
y
l
j
ellään.
Î
Käytä pitkää matkaa varten kuljetusajoneuvoa.
Î
Kytke kone vapaalle ja työnnä se käsin lavalle.
Sitä varten vedä molempia voimansiirron irtikyt-
kentävipuja
2
ulos kolosta ja paina ne sitten
oikealle.
Î
Kytke seisontajarru. Kiinnitä ajoleikkuri niin, ettei
se pääse liukumaan.
V
ianetsint
ä
VAROITUS
!
Tapaturmavaara ja esinevahinkojen vaara.
¾ Jos olet epävarma, toimita ajoleikkuri pienkonehuoltoon.
¾ Sammuta ajoleikkuri aina ennen leikkuulaitteelle tehtäviä töitä ja tarkastuksia.
¾
S
uo
j
aa itsesi tapaturman varalta ennen a
j
oleikkurille tehtäviä huoltotöitä
-
sa
mm
u
t
a
m
oo
tt
o
r
i
-
irr
o
t
a
virt
a
-
a
v
a
i
n
-
ky
tke p
y
s
ä
k
ö
inti
j
arr
u
-
odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat varmasti p
y
s
ä
ht
y
nee
t
-
odota, kunnes moottori on
jää
ht
y
n
yt
-
irrota s
y
t
y
t
y
stulpan liitin,
j
otta moottori ei voi k
äy
nnist
yä
vahin
g
ossa
On
g
elm
a
M
ahdollinen s
yy
T
oimi n
ä
in
K
äy
nnistin ei p
yö
ri.
Turvalukitus
jä
r
j
estelm
ä
on rea
g
oinut.
Istu kul
j
etta
j
an istuimelle. Paina
j
arrupol
-
j
in kokonaan poh
j
aan tai k
y
tke seiso
n
-
ta
j
arru.
K
y
tke PT
O
pois päältä.
Akku on k
y
tkett
y
v
ää
rin.
Kiinnitä punainen kaapeli akun
(
+
)
-na
-
p
aan
j
a musta kaapeli akun
(
–
)
-napaan.
K
äy
nnistin ei p
yö
ri.
Akku on t
y
h
jä
tai akun varaustila on
m
a
t
a
l
a
.
Tarkista akun varaus
j
a lataa akku.
T
a
rvitt
aessa
v
a
ih
da
a
kk
u.
S
ulake on palanut.
V
a
ih
da
su
l
a
k
e
.
J
os sulake palaa toistuvasti, selvit
ä
s
yy
(y
leensä oikosulku
)
.
M
oottorin
j
a run
g
on v
ä
linen maadoitus
j
o
h
-
t
o
irti.
K
y
tke maadoitus
j
ohto.

2
10
769
-12
35
2
A
Moottoriin liitt
y
v
ää
tietoa
FI
On
g
elm
a
M
ahdollinen s
yy
T
oimi n
ä
in
K
äy
nnistin p
yö
rii, mutta
moottori ei k
äy
nnist
y
.
R
ikastin
j
a kaasuvipu ovat v
ää
r
ä
ss
ä
asennossa
.
S
äädä rikastinta. Aseta kaasuvipu
k
o
ht
aa
n
.
Kaasuttimeen ei tule polttoainetta, polttoa
i
-
n
es
ä
ili
ö
on t
y
h
jä
.
Lis
ää
polttoainetta.
Sy
t
y
t
y
stulppa on viallinen tai likainen.
Tarkista s
y
t
y
t
y
stulppa, ks. moottorin
oh
j
ekir
j
a.
Ei s
y
t
y
t
y
skipin
ää
. Anna pienkonehuollon tarkistaa s
y
t
y
t
y
s.
Moo
tt
o
ri
sa
v
u
tt
aa
.
M
oottorissa on liikaa
ö
l
jyä
.
P
y
s
äy
t
ä
a
j
oleikkuri heti. Tarkista
ö
l
jy
ta
-
so
.
Moo
tt
o
ri
o
n vik
aa
nt
u
n
u
t.
P
y
s
äy
t
ä
a
j
oleikkuri heti.
Anna pienkonehuollon tarkastaa moo
t
-
t
o
ri.
V
o
im
a
k
as
t
a
t
ä
rin
ää
.
Ter
ä
akseli tai leikkuuter
ä
t ovat vahin
g
oi
t
-
t
u
n
ee
t.
P
y
s
äy
t
ä
a
j
oleikkuri heti.
Anna pienkonehuollon vaihtaa vialliset
osa
t.
Ruo
h
o
n
u
l
os
h
e
itt
o
e
i t
o
imi
tai leikkuu
jä
lki ei ole siisti.
M
oottorin kierrosnopeus on alhainen. Ann
a
li
sää
k
aasua
.
Liian suuri a
j
onopeus.
S
äädä a
j
onopeutta hitaammaksi.
Leikkuuter
ä
t ovat t
y
ls
ä
t.
Anna pienkonehuollon terottaa tai vai
h
-
t
aa
l
e
ikk
uu
t
e
r
ä
t.
M
oottori k
äy
, mutta ter
ä
t
e
iv
ä
t l
e
ikk
aa
r
uo
h
oa
.
Kiilahihna on poikki.
Anna pienkonehuollon vaihtaa kiilahi
h
-
na
.
M
oottoriin liitt
y
v
ää
tieto
a
M
oottorin valmista
j
a on vastuussa kaikista
m
oottoriin liitt
y
vist
ä
, tehoa, tehonmittausta, teknisi
ä
tieto
j
a, takuuta
j
a huoltoa koskevista on
g
elmista.
Lis
ä
tieto
j
a l
öy
d
ä
t a
j
oleikkurin mukana toimitettavasta
e
rillisest
ä
moottorinvalmista
j
an oh
j
ekir
j
asta.
T
akuu
Takuu on maakohtainen. Takuun m
yö
nn
ä
mme
m
e tai maahantuo
j
a. Korvaamme maksutta
takuuehto
j
en puitteissa materiaali-
j
a
valmistusvirheist
ä
aiheutuneet h
ä
iri
ö
t. K
ää
nn
y
takuuasioissa m
yyjä
liikkeen tai l
ä
hell
ä
si
j
aitsevan
jä
lleenm
yyjä
n puoleen.
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus
L
ö
y
dät ajoleikkuriin liitt
y
viä lisätietoja oheen
l
iitet
y
stä erillisestä CE-vaatimustenmukai
-
s
uusvakuutuksesta, joka on tämän kä
y
ttöo
h
-
j
een olennainen osa.
Y
mp
ä
rist
öy
st
ä
v
ä
llinen h
ä
vitt
ä
minen
Toimita pakkausmateriaali, k
äy
t
ö
st
ä
p
oistettu a
j
oleikkuri
y
ms.
jä
tehuoltopisteeseen paikallisten
m
ää
r
äy
sten mukaisesti.

2
1
1
769
-12
35
2
A
6S
LVWUHĞFL
PL
=QDF]HQLHV
\
PEROL
2VWU]HĪHQLH
3
U]HGPRQWD
Ī
HPL
X
UXFKRPLHQLHP
QDOHĪ
\
SU]HF]
\
WDüLQVWUXNF
M
ĊHNVSO
R
-
D
WDF
M
L
2VWURĪQLH2VRE
\
SRVWURQQ
H
: REV]DU]H]D
J
URĪHQLDQL
H
PRJą
SU
]
H
-
E
\
ZDüRVRE
\
WU]HFLH
2VWU]HĪHQLH2EUDFD
M
ąFHVLĊQRĪ
H
1LHEH]SLHF]HĔVWZR]UDQLHQLDREUDFD
M
ą
-
F\
PLVLĊQRĪDPLOX
E
F
]ĊĞFLDPL
1L
H
]
E
OLĪ
Dü
G
á
R
QL
L
V
WySG
R
REUDFD
M
ąF
\
FK
V
LĊF]ĊĞFL1LHZNáDGDüGáRQL
L
V
WySSRG
]HVSyáWQąF
\
1LHEH]SLHF]HĔVWZR1LHXP
\
ĞOQH
Zá
ą
F]HQL
H
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDFSU]
\
XU]ąG]
H
-
Q
LXZ
\M
ąüZW
\
F]NĊĞZLHF
\
]DSáRQRZH
M
1L
H
]
E
OLĪ
Dü
G
á
R
QL
L
V
WySG
R
REUDFD
M
ąF
\
FK
V
LĊF]ĊĞFL
]
G
X
Ī
ąVLáą
0
RĪHGR
M
ĞüGRSRFKZ
\
FHQLDSU]HGPL
R
-
WyZSU]H]XU]ąG]HQL
H
L
Z
\
U]XFHQLDLFK
]
GXĪąVLáą
MAX 20°/35 %
2VWU]HĪHQLH1LHEH]
S
LHF]HĔVWZR
up
adku
1LHXĪ
\
ZDüXU]ąG]HQLDQD]ERF]DFK
R
Q
DFK
\
OHQLXZLĊNV]
\
PQLĪ
kg
2VWU]HĪHQLH
8
U]
ą
G]HĔ
]
RSF
M
RQDOQ
\
PNRV]HPQDWUD
-
ZĊXĪ
\
ZDüW
\
ONRUD]HP] ]DPRQWRZDQą
S
U]HGQLąSU]HFLZZD
J
ą
1LHEH]
S
LHF]HĔVWZR1LHEH]
S
LHF]HĔ
-
stwo w
y
buchu
2VWU]HĪHQLH1LHEH]
S
LHF]HĔVWZR
REUDĪHĔVSRZRGRZDQ
\
FKSU]H]NZDV
a
kumulatorow
y
2VWURĪQLH
1RVLüRNXODU
\
RFKURQQH
1LHEH]
S
LHF]HĔVWZR1LHGR
S
XV]F]D
O
-
QH
M
HVWZ
\
VWĊSRZDQLHR
J
QLDLVNLHU
RWZDUWH
J
RĞZLDWáDL
S
DOHQLHW
\
WRQLX
3E
U
wa
g
a
!
1LHZ
\
U]XFDü]XĪ
\
W
\
FKDNXPXODWRUyZGR
GRPRZH
J
RNRV]DQDĞPLHFL
6
S
LVWUHĞF
L
Znaczenie s
y
mbol
i
.............................................
21
1
%H]SLHF]HĔVWZ
R
.................................................
212
=DVDG
\
EH]SLHF]HĔVWZD
....................................
21
3
8
Ī
\
WNRZDQLH]
J
RGQH]
S
U]H]QDF]HQLHP
...........
21
6
T
ab
li
c
zk
a
zn
a
mi
o
n
o
w
a
.......................................
21
6
:
\
SRVDĪHQLH]DEH]SLHF]D
M
ąF
H
.........................
21
7
0R
QW
D
Ī
...............................................................
21
7
(OHPHQW
\
REVáX
J
RZ
H
.........................................
21
9
U
ruchomieni
e
....................................................
21
9
Eksploatac
j
a
......................................................
22
0
:VND]DQLHáąF]RQH
Z]
D
O
H
ĪQ
RĞF
L
RG
PRGHOXRSF
M
RQDOQLH
..............
224
Konserwac
j
a
......................................................
22
6
'HPRQWDĪ
PRQWDĪ
L
X
VWDZLHQLH]HVSRáXWQąFH
JR
.
22
8
Przechow
y
wani
e
................................................
22
9
Transpor
t
...........................................................
2
30
U
suwanie ustere
k
..............................................
2
30
,QIRUPDF
M
HGRW
\
F]ąFHVLOQLND
..............................
2
31
Gwaranc
j
a
.........................................................
2
31
'HNODUDF
M
D]
J
RGQRĞFL&
(
..................................
2
31
8
W
\
OL]DF
M
DEH]SLHF]QDGODĞURGRZLVND
...............
2
31

2
12
769
-12
35
2
A
%
H]SLHF]HĔVWZ
R
PL
1LHEH]SLHF]HĔVWZR1LHXP
\
ĞOQH
Zá
ą
F]HQL
H
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDFSU]
\
XU]ąG]
H
-
Q
LXZ
\M
ąüNOXF]
\
N]DSáRQRZ
\
3RVWĊSR
-
ZDü]
J
RGQLH]HZVND]yZNDPLSRGDQ
\
PL
w
n
inie
j
sze
j
instrukc
j
i.
U
wa
g
a
!
1LHVWDZDüQD]HVSROHWQąF
\
P
2VWU]HĪHQLH*RUąFDSRZLHU]FKQL
D
2VWURĪQLH
3U]HGSU]HFK
\
OHQLHPXU]ą
-
G]HQLDZ
\M
ąüDNXPXODWRU
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
2VWU]HĪHQLH
Podczas prac
y
z
pr
z
yc
z
e
-
S
ąQLHZROQRSU]HNUDF]Dü
Q
DVWĊSX
M
ąF
\
FKZDUWRĞFL
maks
y
maln
y
ch
:
maks. nach
y
lenie zbocza: 9
%
PDNVREFLąĪHQLHSLRQRZHQD
K
DNXKRORZQLF]
\
P
N
J
PDNVREFLąĪHQLHSU]
\
F]HS
\
SU]
\
F]HSD
L
á
DGXQHN
11
3
kg
2VWU]HĪHQLH
8
U]ąG]HQLHPRĪQDHNVSO
R
-
DWRZDüW
\
ONR] ]DPRQWRZDQą
L
RSXV]F]RQ
ą
NODS
ą
RWZRUX
Z
\
U]XWRZH
J
ROX
E
]
N
R
Ĕ
Fy
Z
-
Ną]HVSRáXUR]GUDEQLD
M
ąF
H
-
go
.
2VWU]HĪHQLH
1LHEH]SLHF]HĔVWZRSRĪDUX
]
S
RZRGX
J
RUąFH
M
UXU
\
Z
\
GHFKRZH
M
OXE
J
RUąF
\
FK
F
]ĊĞFL: WU
\
ELHNRV]HQLDQLHQD
M
HĪGĪDü
Q
DVXFKHVWHUW
\
OLĞFL
L
Q
L
H
V
W
D
ZL
Dü
Q
D
QL
F
K
X
U]
ą
G]HQLD
2VWU]HĪHQLH
.RVLüW
\
ONRZ
S
RSU]HNGR NL
H
U
X
QN
X
n
ach
y
lenia zbocza, ni
g
d
y
wki
e
r
u
nk
u
GR
J
yU
\
L
QD
Gy
á]
ERF
]
D
:
VND]yZND
6
\
PEROHQDOHĪ
\
XWU]
\
P
\
ZDüZ
W
DNLPVWDQLH
D
E
\
E
\
á
\
]DZV]HZ
\
UDĨQHL F]
\
WHOQH:
\
PLH
-
QLDüXV]NRG]RQHOXEQLHF]
\
WHOQHV
\
PEROH
%H]
S
LHF]HĔVWZ
R
6WRSQLH]D
J
URĪHQLDZHZVND]yZNDFK
RVWU]H
J
DZF]
\
FK
:
Q
LQLH
M
V]H
M
LQVWUXNF
M
LHNVSORDWDF
M
LVWRVX
M
HVLĊ
S
RQLĪV]HR]QDF]HQLDVWRSQLD]D
J
URĪHQLDZ
FH
O
X
wskazania potenc
j
aln
y
ch s
y
tuac
j
i niebezpieczn
y
ch
:
1,(%(=3,(&=(ē67:2
*URĪąFDEH]SRĞUHGQLRQLHEH]SLHF]QD
V\
WXDF
M
DNWyUDPRĪHGRSURZDG]LüGR
S
RZDĪQ
\
FKREUDĪHĔOXEQDZHWĞPLHUFL
R
LOHQLH]RVWDQąSU]HGVLĊZ]LĊWH
RGSRZLHGQLHĞURGNL
2675=(ĩ(1,(
1LHEH]SLHF]QDV
\
WXDF
M
DNWyUDPRĪH
Z
\
VWąSLü
L
GRSURZDG]LüGRSRZDĪQ
\
FK
REUDĪHĔOXEQDZHWĞPLHUFL
R
LO
H
QL
H
]RVWDQąSU]HGVLĊZ]LĊWHRGSRZLHGQLH
Ğ
U
RG
NL
26752ĩ1,(
1LHEH]SLHF]QDV
\
WXDF
M
DNWyUDPRĪH
Z
\
VWąSLü
L
GRSURZDG]LüGROHNNLFKOXE
Ğ
UHGQLRFLĊĪNLFKREUDĪHĔ
R
LOHQLH]RVWDQą
S
U]HGVLĊZ]LĊWHRGSRZLHGQLHĞURGNL
8ZDJD
6\
WXDF
M
DNWyUDPRĪHSRWHQF
M
DOQLHGRSURZDG]Lü
GRV]NyGPDWHULDOQ
\
FK
R
LOHQLH]RVWDQą
S
U]HGVLĊZ]LĊWHRGSRZLHGQLHĞURGNL
6WUXNWXUD]DVDGEH]
S
LHF]HĔVWZ
D
1,(%(=3,(&=(ē67:2
5
RG]D
M
L
Ĩ
UyGáRQLHEH]SLHF]HĔVWZD
Â
S
kutek nieprzestrze
g
ania instrukc
ji
¾
ĝ
URGNL]DSRELH
J
DZF]
H

2
1
3
769
-12
35
2
A
=
DVDG
\
EH]
S
LHF]HĔVWZD
PL
=DVDG
\
EH]SLHF]HĔVWZ
D
3
U]HGSLHUZV]\PX
Ī
\FLHPXU]ąG]HQLD
Q
DOHĪ\VWDUDQQLHSU]HF]\WDüQLQLHMV]ą
LQVWUXNFMĊHNVSORDWDFMLRUD]SU]HVWU]HJD
ü
MHM=DFKRZDüQLQLHMV]ąLQVWUXNFMĊHNVSO
R
-
D
WDFMLGRSyĨQLHMV]HJRXĪ
\
WNXOXEZ
FH
O
X
S
U]HND]DQLDMHMQDVWĊSQHPXSRVLDGDF]RZL
XU]ąG]HQLD
Î
Przed pierwsz
y
m uruchomieniem koniecznie
]DSR]QDüVLĊ
]
]
DVDGDPLEH]SLHF]HĔVWZD
Nieprzestrze
g
anie instrukc
j
i eksploatac
j
i
i
z
asad
EH]SLHF]HĔVWZDPRĪHSURZDG]LüGRXV]NRG]HQLD
X
U]ąG]HQLDRUD]VWZDU]DüU
\
]
\
NRGODXĪ
\
WNRZQLND
oraz inn
y
ch osób.
Î
=DSR]QDüVLĊ]HZV]
\
VWNLPLHOHPHQWDPLREVáX
JR
-
Z
\
PL
L
LFKSUDZLGáRZ
\
PXĪ
\
FLHP
Î
Wsz
y
stkie osob
y
odpowiedzialne za uruch
o
-
P
LHQLHREVáX
J
Ċ
L
N
RQVHUZDF
M
ĊXU]ąG]HQLDPXV]ą
P
LHüRGSRZLHGQLHNZDOL¿NDF
M
H
=DND]VDPRZROQ
\
FK]PLDQL
P
RG
\
ILNDF
M
L
=DEUDQLDVLĊZSURZDG]DQLD]PLDQNRQVWUXNF
\M
Q
\
FK
X
U]ąG]HQLDRUD]SRGáąF]DQLD
J
RGRLQQ
\
FK
X
U]ąG]HĔ=PLDQ
\
WDNLHPR
J
ąSURZDG]LüGR
REUDĪHĔFLDáDOXEQLHSUDZLGáRZH
M
SUDF
\
XU]ąG]HQLD
Î
3UDFH]ZLą]DQH]
Q
DSUDZąXU]ąG]HQLDPR
J
ąE
\
ü
Z
\
NRQ
\
ZDQLHW
\
ONRSU]H]XSRZDĪQLRQH
L
SU
]
H
-
V
]NRORQHRVRE
\
6
WRVRZDü]DZV]HRU
\J
LQDOQH
F
]ĊĞFL]DPLHQQH7
\
ONRZ WHQVSRVyEPRĪQD
]DSHZQLüEH]SLHF]QąREVáX
J
ĊXU]ąG]HQLD
6
\
PEROHLQIRUPDF
\M
QH
Z
QLQLH
M
V]H
M
L
QVWUXNF
M
L
&
HOHPR]QDF]HĔ
L
V\
PEROLZ
Q
LQLH
M
V]H
M
LQVWUXNF
M
L
M
HVWXPRĪOLZLHQLHV]
\
ENLH
J
RNRU]
\
VWDQLD] LQVWUXNF
M
L
H
NVSORDWDF
M
LRUD]EH]SLHF]QH
M
REVáX
J
LXU]ąG]HQLD
:
VND]yZND
I
n
f
ormacje dot. najw
y
dajniejszej i najlepszej
R
EVáXJLXU]ąG]HQLD
Î
&]
\
QQRĞü
,QIRUPX
M
H
R
NR
QL
HF
]Q
RĞF
L
G
]L
D
á
D
QL
D
3
:
\
QLNF]
\
QQRĞFL
7XWD
M
PRĪQD]QDOHĨüZ
\
QLNVHNZHQF
M
LF]
\
QQRĞFL
[
1
]
1XPHUSR]
\
F
M
L
1XPHU
\
SR]
\
F
M
LX
M
ĊWRZ W
H
N
ĞF
L
H
Z
Q
DZLDV
\
k
wadratowe [].
A
2]QDF]HQLHLOXVWUDF
M
L
,OXVWUDF
M
HR]QDF]RQRZ W
H
N
ĞF
L
H
OLW
H
U
D
PL
D
O
IDEH
W
X
$
1XPHUF]
\
QQRĞFL
.ROH
M
QRĞüZ
\
NRQ
\
ZDQ
\
FKF]
\
QQRĞFL]RVWDáD
R
NU
HĞ
O
R
Q
D
Z WHNĞFLH]DSRPRFąNROH
M
Q
\
FKF
\
IU
2FKURQDXĪ
\
WNRZQLND
L
L
QQ
\
FKRVy
E
¾
=HZ]
J
OĊGyZEH]SLHF]HĔVWZDQLHQDOHĪ
\
S
R]ZDODüQDXĪ
\
WNRZDQLHXU]ąG]HQLDSU]H]
G]LHFLOXELQQHRVRE
\
NWyUHQLH]DSR]QDá
\
VLĊ
]
L
QVWUXNF
M
ąREVáX
J
L
¾
2VRERPSRQLĪH
M
U
RNX
Ī\
FLD]DEUDQLDVLĊ
REVáX
J
LWH
J
RXU]ąG]HQLDRUD]Z
\
NRQ
\
ZDQLD
L
QQ
\
FKSUDFSU]
\
XU]ąG]HQLXWDNLFK
M
DNQS
N
RQVHUZDF
M
DF]
\
V]F]HQLHF]
\
XVWDZLDQLH
2
ERZLą]X
M
ąFHORNDOQHSU]HSLV
\
PR
J
ąRNUHĞODü
P
LQLPDOQ
\
ZLHNXĪ
\
WNRZQLNyZ
¾
2VRE
\
REVáX
J
X
M
ąFHXU]ąG]HQLHQL
H
PRJą
]QD
M
GRZDüVLĊSRGZSá
\
ZHPĞURGNyZ
RGXU]D
M
ąF
\
FK
QSDONRKROXQDUNRW
\
NyZ
l
u
b
l
ekarstw
)
.
¾
=DEURQLRQH
M
HVWX
Ī\
WNRZDQLHXU]ąG]HQLD
E
H]RGSRZLHGQLH
J
RSU]HV]NROHQLDOXE
Z
S
U]
\
SDGNX]PĊF]HQLDEąGĨFKRURE
\
¾
=DFKRZDüRVWURĪQRĞü
L
QLHZNáDGDüU
ą
NGR
VWUHI
\
QRĪ
\
WQąF
\
FK
¾
2SHUDWRURGSRZLDGD]DV]NRG
\
SRQLHVLRQH
Z
Z
\
SDGNDFK
]
X
G]LDáHPRVyEWU]HFLFKRUD]
X
V]NRG]HQLHLFKPLHQLD
¾
8
U]ąG]HQLHPRĪHE
\
üREVáX
J
LZDQHSU]H]
RVRE
\
]
R
J
UDQLF]RQąVSUDZQRĞFLą¿]
\
F]Qą
VHQVRU
\
F]QąL
X
P
\
VáRZąOXEEUDNLHP
GRĞZLDGF]HQLD
L
ZLHG]
\
W
\
ONRZWHG
\
J
G
\
RVRE
\
WH]QD
M
GX
M
ąVLĊSRGQDG]RUHPOXE
RWU]
\
PDá
\
LQVWUXNF
M
HGRW
\
F]ąFHEH]SLHF]QH
J
R
N
RU]
\
VWDQLD
]
X
U]
ą
G]HQLDL V
ą
ĞZLDGRPH
]D
J
URĪHĔZ
\
QLND
M
ąF
\
FK
]
M
H
J
RX
Ī\
WNRZDQLD
¾
1LHZáąF]DüXU]ąG]HQLD
M
HĞOL
Z
S
REOL
Ī
X
]QD
M
GX
M
ąVLĊRVRE
\
SRVWURQQH
V]F]H
J
yOQLH
G]LHFL
OXE]ZLHU]ĊWD
¾
3
LOQRZDüE
\
G]LHFLQLHEDZLá
\
VLĊ
X
U]
ą
G]HQLHP
¾
3
U]HUZDüSUDFĊ
M
HĞOL
Z
S
REOL
Ī
X]QD
M
GąVLĊ
RVRE
\
SRVWURQQH
V]F]H
J
yOQLHG]LHFL
OXE
]ZLHU]
Ċ
WDGRPRZH
¾
3
RGF]DV
S
UDF
]
X
U]ąG]HQLHPOXESU]
\
X
U]ąG]HQLXQRVLü]DZV]HEXW
\
URERF]H
L
G
áX
J
LHVSRGQLHRUD]VWRVRZDüRGSRZLHGQLH
ĞURGNLRFKURQ
\
LQG
\
ZLGXDOQH
M
RNXODU
\
RFKURQQHNDVNRFKURQQ
\
RFKURQQLNLVáXFKX
U
ĊNDZLFHURERF]HLWS
6
WRVRZDQLHĞURGNyZ
ochron
y
ind
y
widualne
j
zmnie
j
sza r
y
z
y
ko
]
UDQLHQLD8QLNDüQRV]HQLDOXĨQH
M
RG]LHĪ
\
OXE
RG]LHĪ
\
]H]ZLVD
M
ąF
\
PLV]QXUNDPLOXESDVNDPL
3U
DFD
EH
]]
DV
W
RVR
Z
D
QL
D
RF
KU
R
QQLN
y
Z
V
á
XF
K
X
P
RĪHVSRZRGRZDüXWUDWĊVáXFKX

2
1
4
769
-12
35
2
A
=
DVDG
\
EH]SLHF]HĔVWZD
PL
3
U]HGNRV]HQLH
P
¾
3
U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDF
\
]DSR]QDüVLĊ
]
X
U]ąG]HQLHP
M
H
J
RIXQNF
M
DPLL
H
OHPHQWDPL
REVáX
J
RZ
\
PL
¾
6SUDZG]LüF]
\
ZV]
\
VWNLHHOHPHQW
\
PRFX
M
ąFH
QDNUĊWNLWU]SLHQLH
L
ĞUXE
\
LWS
VąSUDZLGáRZR
]DPRFRZDQHDE
\
]DSHZQLüEH]SLHF]QąSUDFĊ
X
U]ąG]HQLD
¾
8
Ī
\
ZDüXU]ąG]HQLDW
\
ONR
Z
VWDQLH
WHFKQLF]Q
\
PQLHEXG]ąF
\
P]DVWU]HĪHĔ
1L
J
G
\
QLH]PLHQLDüXVWDZLHĔ
I
DEU
\
F]Q
\
FK
V
LOQLND:
\
NRQDQLHQDSUDZ]OHFDüW
\
ONR
Z
\
NZDOL¿NRZDQHPXVSHF
M
DOLĞFLHOXE
w
s
pec
j
alist
y
czn
y
m punkcie serwisow
y
m.
¾
3
U]HGZá
ą
F]HQLHPXU]
ą
G]HQLDXVXQ
ą
ü
QDU]ĊG]LDVáX
Ī
ąFHGRUH
J
XODF
M
LL
N
OXF]H
S
áDVNLH
1DU]ĊG]LHNWyUH]QD
M
GX
M
HVLĊ
Z REV]DU]HREUDFD
M
ąF
\
FKVLĊQDU]ĊG]LWQąF
\
FK
PRĪHVSRZRGRZDüREUDĪHQLDFLDáD
¾
1LHXĪ
\
ZDüXU]ąG]HQLD
]
QLHVSUDZQ
\
P
X
V]NRG]RQ
\
POXEEUDNX
M
ąF
\
PZ
\
SRVD
Ī
HQLHP
]DEH]SLHF]D
M
ąF
\
P
:
\
SRVDĪHQLH
]
DEH]SLHF]D
M
ąFH
M
HVWHOHPHQWHPXU]ąG]HQLD
V
áXĪ
\
RFKURQLHXĪ
\
WNRZQLND
L
P
XVLE
\
ü
]
DZV]HVSUDZQH1LHZSURZDG]DüĪDGQ
\
FK
]
PL
D
QZ Z
\
SRVDĪHQLX]DEH]SLHF]D
M
ąF
\
P
Q
LHZ
\
áąF]Dü
J
R
L
Q
LHGH]DNW
\
ZRZDü
M
H
J
R
G]LDáDQLD=OHFLüQDSUDZĊOXEZ
\
PLDQĊ
X
V]NRG]RQH
J
RZ
\
SRVDĪHQLD]DEH]SLHF]D
M
ąFH
J
R
Z
\
NZDOL
¿
NRZDQHPXVSHF
M
DOLĞFLHDOER
w
s
pec
j
alist
y
czn
y
m punkcie serwisow
y
m.
¾
6SUDZG]LüNODSĊRWZRUXZ
\
U]XWRZH
J
R
S
RGN
ą
WHPXV]NRG]HĔL
S
UDZLGáRZH
J
R
]DPRFRZDQLD
¾
8
SHZQLüVLĊSU]HGNRV]HQLHPĪH
Z
WUDZLHQLH
]QD
M
GX
M
ąVLĊ
J
DáĊ]LHNDPLHQLHGUXW
\
LWSRUD]
VSUDZG]DüWUDZQLNQDELHĪąFRSU]H]FDá
\
F]DV
S
RGF]DVNRV]HQLD
8U]ąG]HQLHPRĪHSRFKZ
\
FLü
S
U]HGPLRW
\
L
RGU]XFLü
M
H] GXĪąVLáą
¾
6SUDZG]Lü
NRQWURODZ]URNRZD
F]
\
QRĪH
WQąFHL
L
FKHOHPHQW
\
PRFX
M
ąFHQLHVąWĊSH
X
V]NRG]RQHOXE]GHIRUPRZDQH
¾
3
U]
\
F]HS
\
OXESU]
\
VWDZNLVSU]Ċ
J
Dü]
J
RGQLH
]
RERZLą]X
M
ąF
\
PLSU]HSLVDPL
Prz
y
stawki,
S
U]
\
F]HS
\
FLĊĪDU
\
EDODVWRZH
L
Q
DSHáQLRQHNRV]H
QD
WUDZĊZSá
\
ZD
M
ąQD
]
DFKRZDQLHVLĊSR
M
D]GX
S
RGF]DV
M
D]G
\
D Z
V
]F]H
J
yOQRĞFL]GROQRĞü
N
LHURZDQLDKDPRZDQLD
L
U
yZQRZD
J
Ċ
3
RGF]DVNRV]HQL
D
¾
1LHNRVLüWUDZQLNyZ
]
WUDZą
R
ĨGĨEáDFK
GáX
Ī
V]
\
FKQL
Ī
FP
¾
=DFKRZDüRVWURĪQRĞüSRGF]DV
M
D]G
\
Prz
ed
]DNUĊWDPL]UHGXNRZDüSUĊGNRĞü
¾
1LHXĪ
\
ZDüXU]ąG]HQLD
Z
RWRF]HQLX
]D
J
UR
Ī
RQ
\
PZ
\
EXFKHP
Z
N
WyU
\
P]QD
M
GX
M
ą
VLĊSDOQHFLHF]H
J
D]
\
OXES
\
á
\
8
U]ąG]HQLH
PRĪHZ
\
WZDU]DüLVNU
\
NWyUHPR
J
ąVSRZRGRZDü
]DSDOHQLHS
\
áyZOXERSDUyZ8QLNDüRWZDUWH
J
R
R
J
QLDLVNU]HQLD
L
Q
LHSDOLü
¾
=DFKRZDüV]F]H
J
yOQąRVWURĪQRĞüSRGF]DV
N
RV]HQLDGRW
\
áXOXE
M
D]G
\
ZVWHF]
W
ce
l
u
XQLNQLĊFLDZ
\
SDGNyZ
M
HFKDüSRZROLREVHUZX
M
ąF
]LHPLĊ] W
\
áX
¾
:
\
VRNRĞüNRV]HQLD]PLHQLDüW
\
ONRSU]
\
Z
\
áąF]RQ
\
PVLOQLNX
L
]DWU]
\
PDQ
\
PQDU]ĊG]LX
WQąF
\
P
¾
1LHRWZLHUDüNODS
\
RWZRUXZ
\
U]XWRZH
J
R
J
G
\
VLOQLN
M
HV]F]HSUDFX
M
H
¾
1LHSU]H
M
HĪGĪDüSRĪZLU]H
L
F
KRGQLNDFK
S
U]
\
ZáąF]RQ
\
P]HVSROHWQąF
\
P
1LHEH]SLHF]HĔVWZRXGHU]HQLDNDPLHQLDPL
¾
1LHNRVLüZ
\
VRNLH
M
VXFKH
M
WUDZ
\
QSWUDZ
\
S
DVWZLVNRZH
M
OXEVXFK
\
FKVWHUWOLĞFL
Nie
VWDZLDüXU]ąG]HQLDQDVXFKH
M
WUDZLHL
O
LĞFLDFK
:
\
VWĊSX
M
HU
\
]
\
NRZ
\
EXFKXSRĪDUXZ
S
U]
\
SDGNX
NR
QW
D
NW
X
]
J
RUąFąUXUąZ
\
GHFKRZąOXE
J
G
\
VXFKD
WUZDOXEVXFKHOLĞFLHRVLąGąQD
J
RUąF
\
P]HVSROH
WQąF
\
P
¾
3
RGF]DVSUDFSU]
\
M
H]GQLOXESRGF]DV
S
U]HNUDF]DQLD
M
H]GQL]ZUyFLüXZD
J
ĊQDUXFK
S
R
M
D]GyZ
8
U]ąG]HQLHQLH
M
HVWSU]H]QDF]RQHGR
XĪ
\
WNXQDGUR
J
DFKSXEOLF]Q
\
FK
¾
1LHRSUyĪQLDüNRV]DQDWUDZĊ
S
U]
\
SUDFX
M
ąF
\
P]HVSROHWQąF
\
P
1LHEH]SLHF]HĔVWZRREUDĪHQLDFLDáDXĪ
\
WNRZQLND
L
RVyEWU]HFLFKSU]H]Z
\
U]XFDQąVNRV]RQąWUDZĊ
OXEZ
\
U]XFDQHSU]HGPLRW
\
SRGF]DVRSUyĪQLDQLD
NRV
]
D
Q
D
WUDZĊ
¾
=DFKRZDüV]F]H
J
yOQąRVWURĪQRĞüSRGF]DV
RWZLHUDQLDL ]DP
\
NDQLDNRV]DQDWUDZĊ±
Z
\
VWĊSX
M
HQLHEH]SLHF]HĔVWZRSU]
\J
QLHFHQLD
¾
=DFKRZDüRGSRZLHGQLRGVWĊSEH]SLHF]HĔVWZD
S
RGF]DVNRV]HQLD
Z
REV]DUDFK
J
UDQLF]Q
\
FK
QSEOLVNRVWURP
\
FK]ERF]
\
URZyZSRG
GU]HZDPLSU]
\
NU]DNDFK
L
Ī\
ZRSáRWDFK
¾
-HĞOL]HVSyáWQąF
\
QDWUD¿Q
D
F
LDáRREFH
QS
N
DPLHĔ
OXEXU]ąG]HQLH]DF]QLHQD
J
OHGU
J
Dü
Z
VSRVyEQLHW
\
SRZ
\
QDW
\
FKPLDVWZ
\
áąF]
\
ü
silnik
3U]HGNRQW
\
QXRZDQLHPSUDF
\
VSUDZG]Lü
XU]ąG]HQLHSRGNąWHPXV]NRG]HĔ:
UD
]L
H
S
RWU]HE
\
RGGDüXU]ąG]HQLHGRVSHF
M
DOLVW
\
F]QH
J
R
p
unktu serwisowe
g
o.
=DVDG
\
EH]SLHF]HĔVWZ
D

2
15
769
-12
35
2
A
=
DVDG
\
EH]
S
LHF]HĔVWZD
PL
¾
1LHXĪ
\
WNRZDüXU]ąG]HQLDEH]
]DPRQWRZDQH
J
R]HVSRáXWQąFH
J
R
:
S
U]HFLZQ
\
PUD]LHUR]NáDGPDV
\
]PLHQLVLĊ
L
PRĪHVSRZRGRZDüSU]HZUyFHQLHXU]ąG]HQLD
¾
1LHVWDüSU]HGRWZRUDPLZ
\
U]XWXWUDZ
\
¾
:
\
áąF]
\
üVLOQLNL Z
\M
ąüNOXF]
\
N]DSáRQRZ
\
S
U]HG]ZROQLHQLHPEORNDGOXE
S
U]HG
S
U]
\
VWąSLHQLHPG
R
X
VXZDQLD]DWRUX
Z
N
DQDOH
Z
\
U]XWRZ
\
P
¾
=DFKRZDüV]F]H
J
yOQąRVWURĪQRĞüSRGF]DV
M
D]G
\
G
R
W
\
áX
]
ZáąF]RQ
\
P]HVSRáHPWQąF
\
P
-
HFKDüGRW
\
áX] ZáąF]RQ
\
P]HVSRáHPWQąF
\
P
t
y
lko wted
y
,
g
d
y
j
est to konieczne.
.
RV]HQLHQDVWURP
\
FK]ERF]DFK
¾
1LHNRVLüL QLHZ
M
HĪGĪDüQD]ERF]D
R
QDFK
\
OHQLXSU]HNUDF]D
M
ąF
\
P
¾
.
RVLüW
\
ONR
Z
S
R
S
U]HNG
R
N
LHUXQNXQDFK
\
OHQLD
]ERF]DQL
J
G
\
Z
N
LHUXQNXG
R
J
yU
\
L
QDGyá
]ERF]D1LH]DZUDFDüQ
D
]ERF]DFK
Pr
aca
QD
]
ERF]DFK
M
HVWQLHEH]SLHF]QD8U]ąG]HQLH
P
RĪHVLĊSU]HZUyFLüOXE]VXQąü -HĞOLQLHGD
VLĊWHJRXQLNQąüSRZROLLRVWURĪQLH]MHFKDü]H
zbocza.
¾ 1LJG\QLHSUyERZDüXVWDELOL]RZDüPDV]\Q\
VWDZLDMąFQRJĊQD]LHPL
¾ -HFKDüQD]ERF]DFKáDJRGQLHLRVWURĪQLH
KDPRZDü3RGF]DVMD]G\ZVWHF]SR]RVWDZLü
]DáąF]RQ\VLOQLNLMHFKDüSRZROL=DFKRZDü
V]F]HJyOQąRVWURĪQRĞüSU]\]PLDQLHNLHUXQNX
¾ 1D]ERF]DFKRQDFK\OHQLXZLĊNV]\PQLĪ
QLHXĪ\ZDüĪDGQ\FKFLĊĪNLFKSU]\VWDZHN
WDNLFKMDNQSSU]\F]HSDWUDQVSRUWRZDNRV]
QDWUDZĊOXEZDOHFGRWUDZ\
¾ 3RGF]DVSUDF\]SU]\F]HSąOXELQQ\PL
F]ĊĞFLDPLSU]\PRFRZDQ\PLGRKDND
QLHSU]HNUDF]DüQDVWĊSXMąF\FKZDUWRĞFL
maksymalnych:
- maks. nachylenie zbocza 9%
- PDNVREFLąĪHQLHSLRQRZHQDKDNXKRORZQLF]\P
22 kg
- PDNVREFLąĪHQLHSU]\F]HS\SU]\F]HSDLáDGX-
nek) 113 kg
3RNRV]HQLX
Î
3RRSXV]F]HQLXVLHG]HQLDXU]ąG]HQLD]DZV]H
Z\áąF]\üVLOQLN=DZV]HZ\MąüNOXF]\N]DSáR-
QRZ\LZáąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\
¾ =DGEDüRWRDE\RWZRU\ZHQW\ODF\MQHE\á\
ZROQHRG]DEUXG]HĔ
¾ 3U]HGSU]HFKRZDQLHPXU]ąG]HQLD]DF]HNDü
DĪVLOQLNRVW\JQLH
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPZV]HONLFKSUDFSU]\
XU]ąG]HQLX
¾ 3U]HGUR]SRF]ĊFLHPZV]HONLFKSUDFSU]\
XU]ąG]HQLXFKURQLüVLĊSU]HG]UDQLHQLDPL
Z\NRQXMąFQDVWĊSXMąFHF]\QQRĞFL
- Z\áąF]\üVLOQLN
- Z\MąüNOXF]\N]DSáRQRZ\
- ZáąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\
- ]DF]HNDüDĪZV]\VWNLHUXFKRPHF]ĊĞFLFDáNRZL-
FLHVLĊ]DWU]\PDMą
- ]DF]HNDüDĪVLOQLNRVW\JQLH
- Z\MąüZW\F]NĊĞZLHF]DSáRQRZ\FKQDVLOQLNXDE\
XQLHPRĪOLZLüMHJRSU]\SDGNRZHZáąF]HQLH
2
J
yOQH]DVDG
\
EH]SLHF]HĔVWZ
D
¾
1L
J
G
\
QLHZáąF]DüVLOQLND
Z
E
XG
\
QNXOXE
Z
VáDERZHQW
\
ORZDQ
\
FKSRPLHV]F]HQLDFK
ĝ
PLHUWHOQHQLHEH]SLHF]HĔVWZR]DWUXFLDWOHQNLHP
ZĊ
J
OD
¾
&]
Ċ
ĞFL]DPLHQQHL Z
\
SRVD
Ī
HQLHPXV]ą
VSHáQLDüZ
\
PD
J
DQLDSRGDQHSU]H]
p
roducent
a
.
6WRVRZDüW
\
ONRRU
\J
LQDOQHF]ĊĞFL
]
DPLHQQHDNFHVRULDOXEF]ĊĞFL]DPLHQQH
akcesoria dopuszczone przez producenta. Prz
y
Z
\
PLDQLHSU]HVWU]H
J
DüGRáąF]RQ
\
FKLQVWUXNF
M
L
P
RQWDĪX8Ī
\
FLHF]ĊĞFL]DPLHQQ
\
FKOXEF]ĊĞFL
Z
\
SRVDĪHQLDNWyUHQLH]RVWDá
\
GRSXV]F]RQHGR
XĪ
\
WNXSU]H]SURGXFHQWDPRĪHVSRZRGRZDü
S
RZDĪQH]D
J
URĪHQLH
¾
:
\
NRQDQLHQDSUDZ]OHFDüW
\
ONR
Z
\
NZDOL¿NRZDQHPXVSHF
M
DOLĞFLHOXE
Z
VSHF
M
DOLVW
\
F]Q
\
PSXQNFLHVHUZLVRZ
\
P
¾
1LHSU]HZR]LüQDXU]ąG]HQLXLQQ
\
FKRVyE
8
U]ąG]HQLHQLH
M
HVWGRSXV]F]RQHG
R
SU
]
H
Z
R
]X
osób
.
¾
1LQLH
M
V]HXU]ąG]HQLH
M
HVWSU]H]QDF]RQH
G
R
S
LHOĊ
J
QDF
M
LWUDZQLNyZL
S
RZLHU]FKQL
WUDZLDVW
\
FK
Z
]DVWRVRZDQLDFKSU
\
ZDWQ
\
FK
=
X
ZD
J
LQDQLHEH]SLHF]HĔVWZRREUDĪHĔFLDáD
XĪ
\
WNRZQLNDOXELQQ
\
FKRVyEXU]ąG]HQLHQLH
P
RĪHE
\
üXĪ
\
ZDQHGRFHOyZQLH]
J
RGQ
\
FK]
M
H
J
R
p
rzeznaczeniem.
¾
:
\
FLHND
M
ąFHSá
\
Q
\
K
\
GUDXOLF]QHPR
J
ą
VSRZRGRZDüSRZDĪQHREUDĪHQLDFLDáD1L
J
G
\
QLHVSUDZG]DüQLHV]F]HOQRĞFL
J
RáąUĊNą
8
Ī
\
üZ W
\
PFHOXNDZDáNDSDSLHUXOXEWHNWXU
\
3RGF]DVVSUDZG]DQLDQLHV]F]HOQRĞFLQRVLü
U
ĊNDZLFHRFKURQQH
L
RNXODU
\
RFKURQQH-HĞOL
F
LHF]ZQLNQLHGRVNyU
\
QDW
\
FKPLDVWXGDüVLĊGR
O
H
N
D
U]
D
: ĪDGQ
\
PZ
\
SDGNXQLHSU]HSURZDG]Dü
N
RQWUROLXNáDGXK
\
GUDXOLF]QH
J
R
J
G
\
]QD
M
GX
M
HVLĊ
RQSRGFLĞQLHQLHP:
\
NRQDQLHSUDFSU]
\
XNáDG]LH
K\
GUDXOLF]Q
\
P]OHFDüW
\
ONRZ
V
SHF
M
DOLVW
\
F]Q
\
P
p
unkcie serwisow
y
m.
=DVDG
\
EH]SLHF]HĔVWZ
D

2
1
6
769
-12
35
2
A
=
DVDG
\
EH]SLHF]HĔVWZD
PL
=DVDG
\
EH]SLHF]HĔVWZ
D
¾
8
Ī
\
ZDüXU]ąG]HQLDW
\
ONR
Z
ĞZLHWOHG]LHQQ
\
P
O
XESU]
\
GREU
\
PRĞZLHWOHQLXV]WXF]Q
\
P
2
EV]DUSUDF
\
SRZLQLHQE
\
üF]
\
VW
\
L
GRE
U]
H
RĞZLHWORQ
\
¾
7
HUPLQRZR]OHFDüZ
\
NRQ
\
ZDQLHZV]
\
VWNLFK
S
UDFNRQVHUZDF
\M
Q
\
FKDE
\
XWU]
\
P
\
ZDü
X
U]
ą
G]HQLH
Z
E
H]SLHF]Q
\
PVWDQLH
1LHZ
\
NRQDQHOXEQLHSUDZLGáRZRZ
\
NRQDQHSUDFH
PR
J
ąGRSURZDG]LüGRXV]NRG]HQLDXU]ąG]HQLD
L
W
\
PVDP
\
PGRREUDĪHĔFLDáD
¾
5XUDZ
\
GHFKRZDL VLOQLNQD
J
U]HZD
M
ąVLĊGR
Z
\
VRNLH
M
WHPSHUDWXU
\
L
P
R
J
ąVSRZRGRZDü
S
R
S
DU]HQLD
1LHGRW
\
NDü
¾
8
Ī
\
ZDüXU]ąG]HQLDW
\
ONR
Z
VXFK
\
FK
warunkach
.
&
KURQLüXU]ąG]HQLHSU]HGGHV]F]HP
L
ZLO
J
RFLą3RGF]DVSUDF
\
QDPRNUH
M
WUDZLH
X
U]ąG]HQLHPRĪHĞOL]
J
DüVLĊ]
S
RZRGXREQLĪHQLD
S
U]
\
F]HSQRĞFL
¾
1LHXĪ
\
ZDüXU]ąG]HQLD
M
HĞOLLVWQLH
M
HU
\
]
\
NR
Z
\
VWąSLHQLDGHV]F]XOXEEXU]
\
¾
2EFKRG]LüVL
Ċ
RVWURĪQLH
]
S
DOLZHP2SDU
\
S
DOLZD
EHQ]
\
Q
\
VąZ
\
EXFKRZH
D
VDPH
S
DOLZDáDWZR
S
DOQH 1LHWDQNRZDüXU]ąG]HQLD
S
U]
\
SUDFX
M
ąF
\
POXE
J
RUąF
\
PVLOQLNX7DQNRZDü
XU]ąG]HQLHW
\
ONRQD ZROQ
\
PSRZLHWU]X
3U]HFKRZ
\
ZDüSDOLZRW
\
ONRZ RGSRZLHGQLFK
S
R
M
HPQLNDFKNWyUHGRSXV]F]RQHVąG
R
WDNLH
J
R
]DVWRVRZDQLD1LHVNáDGRZDüSDOLZDZ
S
REOLĪX
ĨUyGHáFLHSáD
QSSLHFyZ]DVREQLNyZFLHSáH
M
ZRG
\
1DW
\
FKPLDVWZ
\
PLHQLüXV]NRG]RQą
U
XUĊZ
\
GHFKRZą]ELRUQLNSDOLZDOXESRNU
\
ZĊ
zbiornika paliwa.
¾
:
S
U]
\
SDGNXSU]HODQLDVLĊSDOLZDQLHZROQR
X
UXFKDPLDüVLOQLND
3U]HPLHĞFLüXU]ąG]HQLH
z obszaru zaniecz
y
szczone
g
o paliwem
L
]DF]HNDüDĪRSDU
\
EHQ]
\
Q
\
VLĊXORWQLą
¾
:
F
HOXXQLNQL
Ċ
FLDQLHEH]SLHF]HĔVWZD
Z
\
EXFKXSRĪDUX]DGEDü
R
WRE
\
VLOQLN
U
XUDZ
\
GHFKRZDDNXPXODWRU]ELRUQLN
S
DOLZD
L
H
OHPHQW
\
K
\
GUDXOLF]QHQL
H
E\
á
\
]DQLHF]
\
V]F]RQHWUDZąDQLZ
\
FLHNá
\
PROH
M
HP
¾
3
RVWĊSRZDü]
J
RGQLH]HZVND]yZNDPL
S
RGDQ
\
PL
Z
L
QVWUXNF
M
LREVáX
J
LVLOQLND
8Ī\
WNRZDQLH]
J
RGQH
]
S
U]H]QDF]HQLH
P
8
U]ąG]HQLH
M
HVWSU]H]QDF]RQHG
R
]
DV
W
RVR
Z
D
QL
D
-
j
ako traktor o
g
rodow
y
d
o
kos
z
e
ni
a
tr
a
wnik
ó
w
ZR
J
URGDFKSU]
\
GRPRZ
\
FK
L
R
J
UyGNDFKG]LDáN
R
-
w
y
ch;
-
]
Z
\
SRVDĪHQLHPNWyUH
M
HVWZ
\
UDĨQLHGRSXV]F]
R
-
ne
do
pracy
z
t
y
m traktorem o
g
rodow
y
m;
-
]J
RGQLH] RSLVHP
L
LQVWUXNF
M
DPLEH]SLHF]HĔVWZD
S
RGDQ
\
PLZ WH
M
LQVWUXNF
M
LREVáX
J
L
.DĪG
\
RGELH
J
D
M
ąF
\
RGSRZ
\
ĪV]H
J
RVSRVyE
X
Ī
\
WNRZDQLD
M
HVWX]QDZDQ
\
]DQLH]
J
RGQ
\
z
p
rzeznaczeniem.
8
Ī
\
FLHZ
V
SRVyEQLH]
J
RGQ
\
]
S
U]H]QDF]HQLHP
S
RZRGX
M
HXWUDWĊ
J
ZDUDQF
M
L
L
XFK
\
OHQLHZV]HONLH
M
RGSRZLHG]LDOQRĞFL]HVWURQ
\
SURGXFHQWD8Ī
\
WNRZQLN
RGSRZLDGD]D
V
]NRG
\
Z
\
U]ąG]RQHRVRERPWU]HFLP
i
i
c
h mi
e
ni
u
.
6
DPRZROQH]PLDQ
\
GRNRQDQHZ
X
U]ąG]HQLX
Z
\
NOXF]D
M
ąZV]HONąRGSRZLHG]LDOQRĞüSURGXFHQWD
]DV]NRG
\
Z
\
QLNáH
]
W
\
FK]PLDQ
8
U]ąG]HQLHQLH
M
HVWGRSXV]F]RQHG
R
SUDF\
na
dro
g
ach publiczn
y
ch ani d
o
p
rzewozu osób.
7
DEOLF]ND]QDPLRQRZ
D
7DEOLF]ND]QDPLRQRZD]QD
M
GX
M
HVLĊSRGSU]HG
s
iedzeniem kierowc
y
.
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
Budow
a
1
N
u
m
e
r m
ode
l
u
2
N
a
zw
a
m
ode
l
u
3
Masa
4
Znak
CE
5 Pr
oduce
n
t
6
3UĊGNRĞüREURWRZDVLOQLNDZ
P
L
Q
-
1
7
Moc
8
Numer ser
yj
n
y
9
R
ok produkc
ji

2
17
769
-12
35
2
A
:
\S
RVDĪHQLH]DEH]
S
LHF]D
Mą
FH
PL
:
\
SRVD
Ī
HQLH]DEH]SLHF]D
M
ąF
H
.
ODSDRWZRUXZ
\
U]XWRZH
J
R
1
[
A
]
26752ĩ1,(
.
R
QW
D
NW]
Q
RĪHPWQąF
\
P
L
S
U]HGPLRWDPL
Z
\
U]XFRQ
\
PL
]
GXĪąVLáą
Â
1LHEH]SLHF]HĔVWZRRGQLHVLHQLDREUDĪH
Ĕ
¾
8
U]ąG]HQLHPRĪQDHNVSORDWRZDüW
\
ONR
]
]
DPRQWRZDQą
L
RSXV]F]RQąNODSą
otworu w
y
rzutowe
g
o.
6
\
VWHPEORNDG
\
EH]SLHF]HĔVWZ
D
6\
VWHPEORNDG
\
EH]SLHF]HĔVWZDSR]ZDOD
na
r
ozruch silnika t
y
lko wted
y
,
g
d
y
-
X
Ī
\
WNRZQLNVLHG]LQD
V
LHG]HQLXNLHURZF
\
-
S
HGDáKDPXOFD
M
HVWZFLĞQLĊW
\
OXEKDPXOHFSRVWR
MR
-
Z
\
]QD
M
GX
M
HVLĊZ
S
R]
\
F
M
LSDUNRZDQLD
-
]
HVSyáWQąF
\
M
HVWZ
\
áąF]RQ
\
W]QSU]HáąF]QLN
37
2
M
HVWXVWDZLRQ
\
Z
S
R]
\
F
M
LÄ
2
Z
\
á
R
II
´
37
2
Power-Take-
O
ff
)
.
6\
VWHPEORNDG
\
EH]SLHF]HĔVWZDDXWRPDW
\
F]QLH
Z
\
áąF]D]HVSyáWQąF
\
37
2
J
G
\
SU]
\
ZáąF]RQ
\
P
]HVSROHWQąF
\
P
37
2
XĪ
\
WNRZQLNRSXĞFLVLHG]HQLH
Q
L
H
]
D
O
H
ĪQL
H
RG
WH
J
RF]
\
KDPXOHFSRVWR
M
RZ
\
]RVWDá
X
SU]HGQLRZáąF]RQ
\
6\
VWHPEORNDG
\
EH]SLHF]HĔVWZDZ
\
áąF]D
DXWRPDW
\
F]QLHVLOQLN
J
G
\
W
\
ONRXĪ
\
WNRZQLNRSXĞFL
V
L
HG
]
H
QL
H
QL
H
ZáąF]D
M
ąFXSU]HGQLRKDPXOFD
p
osto
j
owe
g
o.
:
S
U]
\
SDGNXXU]ąG]HĔEH]IXQNF
M
L2&5OXESU]
\
GH]DNW
\
ZRZDQH
M
IXQNF
M
L2&5 s
y
stem blokad
y
EH]SLHF]HĔVWZDXQLHPRĪOLZLD
M
D]GĊZVWHF]
] ZáąF]RQ
\
P]HVSRáHPWQąF
\
P
DXWRPDW
\
F]QH
Z
\
áąF]HQLH]HVSRáXWQąFH
J
R
Î
3U]HG
M
D]GąZVWHF]Z
\
áąF]
\
ü]HVSyáWQąF
\
SU]
H
-
á
ąF]QLNLHP37
2
:
VND]yZNLGRW\F]ąFHSU]HáąF]QLND37
2
:
S
U]
\
SDGNXDXWRPDW
\
F]QHJRZ
\
áąF]HQLD
S
U]H]V
\
VWHPEORNDG
\
EH]SLHF]HĔVWZD
QS
M
D]GDZVWHF]OXE]HMĞFLH]
V
LHG]HQLDSU]
\
ZáąF]RQ\P]HVSROHWQąF\PQDMSLHUZZ\
-
\
\
á
ąF]
\
üSU]HáąF]QLN
D
QDVWĊSQLHZáąF]
\
üJR
S
RQRZQLHDE
\
RGEORNRZDüVSU]ĊJáR
372
,QIRUPDF
M
H
R
N
LHUXQNDFK
In
f
ormac
j
e
o
k
ierunkach
(
np.
z
lewe
j
, z
p
rawe
j
V
WURQ
\
XU]ąG]HQLD
RGQRV]ąVLĊ]DZV]HGR
M
D]G
\
GR
p
rzodu.
0
RQWD
Ī
:
VND]yZND
$E
\
XU]ąG]HQLHPRJáRE
\
üSU]HPLHV]F]DQH
U
ĊF]QLHGĨZLJQLD]ZDOQLDQLDEORNDG
\
SU]H
-
NáDGQLPXVLVLĊ]QDMGRZDüZ
R
GSRZLHGQLP
S
RáRĪHQLX3DWU]UR]G]LDá±Ä(NVSORDWDFMD±
S
U]HPLHV]F]DQLHXU]ąG]HQLD
´
U
stawienie kolumn
y
kierownic
y
@
:
VND]yZND
'RW
\
F]
\
W
\
ONRXU]ąG]HĔZ NWyU
\
FKNROXPQD
NLHURZQLF
\
]RVWDáDRGFK
\
ORQD]
SU
]
\F
]
\Q
]
ZLą]DQ
\
FK]
W
UDQVSRU
W
HP
Î
1DFLVQąüNROXPQĊNLHURZQLF
\
]
S
RáRĪHQLDWUDQV
-
p
ortowe
g
o do przod
u
$
DĪGR]DWU]DĞQLĊFLDZ
Q
D
M
QLĪV]
\
PSRáRĪHQLX
:
VND]yZND
.ROXPQĊNLHURZQLF
\
PRĪQDXVWDZLüQDUyĪ
-
QHMZ
\
VRNRĞFL3DWU]UR]G]LDáÄ(NVSORDWDFMD
– Ustawienie kolumn
y
kierownic
y
”.
0
RQWD
Ī
NLHURZQLF
\
@
Î
=G
M
ąüSRNU
\
Z
Ċ
[
1
]
(
[
A
]
l
ub
[
B] Z
]D
O
H
ĪQ
RĞF
L
RG
wers
j
i
)
.
Î
8
VXQąüĞUXE
Ċ
[
2
]
L
S
RGNáDGN
Ċ
[
3
]
.
Î
8
VWDZLüNRáDZ
S
R]
\
F
M
LQDZSURVW
Î
8
PLHĞFLüNLHURZQLFĊQDZDOHNLHURZQLF]
\
P
Î
3RáRĪ
\
üSRGNáDGN
Ċ
[
3
]
Z
\
SXNáąVWURQąGR
J
yU
\
Î
3U]
\
PRFRZDüNLHURZQLFĊĞUXEą
[
2
]
.
Î
=DáRĪ
\
üSRNU
\
Z
Ċ
[
1
]
(
[
A
]
l
ub
[
B] Z
]D
O
H
ĪQ
RĞF
L
RG
wers
j
i
)
.
0
RQWD
Ī
VLHG]HQL
D
>
Î
2
GNUĊFLü
L
Z
\M
ąüĞUXE
\
RUD]QDNUĊWNLQDZVSRUQLNX
s
i
ed
z
e
ni
a
$
.
Î
3U]
\
PRFRZDüZVSRUQLNVLHG]HQLDGRXFKZ
\
WX
wspornika
%'
XVXQLĊW
\
PLZF]HĞQLH
M
ĞUXEDPL
L
Q
DNUĊWNDPL
Î
:áRĪ
\
üXFKZ
\
WSU]HZRGXSU]HáąF]QLNDVW
\
NRZH
J
R
V
LHG]HQLDGRRWZRUXZ
J
áĊELHQLDVLHG]HQLD
Î
2
GFK
\
OLüVLHG]HQLHZ
Gyá
#
.

2
1
8
769
-12
35
2
A
0RQWD
Ī
PL
0
RQWD
Ī
NODS
\
RWZRUXZ
\
U]XWRZH
J
RQD
]HVSROHWQąF
\P
>
Î
8
VXQąüĞUXE
\
[
1
]
L
Q
DNUĊWN
L
[
2
]
na otworze w
y
rz
u
-
WRZ
\
P]HVSRáXWQąFH
JR
$
.
Î
3U]
\
PRFRZDüNODSĊRWZRUXZ
\
U]XWRZH
JR
[
3
]
do otworu w
y
rzutowe
go
%
Ğ
U
XED
P
L
[
1
]
L
Q
DNUĊ
W
-
ka
m
i
[
2
]
.
:
VND]yZND
-HĞOLNODSDRWZRUXZ
\
U]XWRZHJRMHVW]
D
-
P
RQWRZDQDIDEU
\
F]QLH
Z
]D
O
H
ĪQ
RĞF
L
RG
P
RGHOX
SU]HGXUXFKRPLHQLHPXVXQąü
]
DEH]SLHF]HQLHWUDQVSRUWRZH
EODFKĊ]DEH]
-
S
LHF]DMąFąOXERSDVNĊNDEORZą
QDNODSLH
o
tworu w
y
rzutowego. Klapa otworu w
y
rzut
o
-
Z
HJR]DPNQLHVLĊZyZF]DVDXWRPDW
\
F]QLH
U
ruchomienie akumulator
a
1,(%(=3,(&=(ē67:2
1LHEH]SLHF]HĔVWZRSRĪDUXZ
\
EXFKX
i
k
oroz
j
i spowodowane kwasem
akumulatorow
y
m
i
j
e
g
o
g
azam
i
¾
.ZDVDNXPXODWRURZ
\
PDZáDĞFLZRĞFL
N
RURGX
M
ąFH1DW
\
FKPLDVWZ
\
F]
\
ĞFLü
ZV]
\
VWNLHF]ĊĞFLXU]ąG]HQLDVSU
\
VNDQH
k
wasem akumulatorow
y
m.
¾
1LHSDOLüZ
S
REOLĪXDNXPXODWRUDSáRQąFH
L
J
RUąFHSU]HGPLRW
\
WU]
\
PDü
]
GD
O
D
od
a
k
u
m
u
l
a
t
o
r
a
.
¾
àDGRZDüDNXPXODWRU
\
W
\
ONRZ
GRE
U]
H
wietrzon
y
ch
i
s
uch
y
ch pomieszczeniach.
¾
3RGF]DVSUDFSU]
\
DNXPXODWRU]HZ
\
VW
Ċ
-
p
u
j
e r
y
z
y
ko zwarcia elektr
y
czne
g
o. Nie
N
á
DĞü
Q
D
DNXPXODWRU]HĪDGQ
\
FKQDU]ĊG]L
ani metalow
y
ch przedmiotów.
1,(%(=3,(&=(ē67:2
1LHEH]SLHF]HĔVWZR]DWUXFLD
L
RG
QL
HV
L
H
QL
D
RE
U
D
Ī
H
ĔZ
S
U]
\
SDGNXNRQWDNWX] NZ
DVH
P
akumulatorow
y
m
¾
1RVLüRNXODU
\
L
U
ĊNDZLFHRFKURQQH
¾
8
QLNDüNRQWDNWXNZDVXDNXPXODWRURZ
H
-
J
R]HVNyUą
¾
:
S
U]
\
SDGNXSU
\
ĞQLĊFLDNZDVXDNXPXOD
-
torowe
g
o na tw
a
rz l
ub
do
oczu nat
y
c
h
-
PLDVWSU]HSáXNDüRF]
\
L
WZDU]]LPQą
ZRGą
L
XGDüVLĊGROHNDU]D
¾
:
S
U]
\
SDGNXSRáNQLĊFLDNZDVXDNXPXOD
-
WRURZH
J
RZ
\
SLüGXĪRZRG
\
L
XGDüVLĊGR
l
e
k
a
rz
a
.
¾
3U]HFKRZ
\
ZDüDNXPXODWRU
\
Z
P
LH
M
VFDFK
Q
LHGRVWĊSQ
\
FKGODG]LHFL
¾
1LHSU]HFK
\
ODüDNXPXODWRUDSRQLHZDĪ
N
ZDVDNXPXODWRURZ
\
PRĪHVLĊZ
\
ODü
¾
5
HV]WNLNZDVXDNXPXODWRURZH
J
RRGGDü
Z
S
XQNFLH]DNXSXOXEZ
S
U]HGVLĊELRU
-
V
WZLH]D
M
PX
M
ąF
\
PVLĊXW
\
OL]DF
M
ą
8ZDJD
¾
3U]HVWU]H
J
DüNROH
M
QRĞFLSRV]F]H
J
yOQ
\
FK
F
]
\
QQRĞFLPRQWDĪRZ
\
FKSU]
\
RGáąF]DQLX
L
S
RGáąF]DQLXDNXPXODWRUD
¾
8
UXFKDPLDüDNXPXODWRUW
\
ONR] ]DPRQWRZDQą
S
RNU
\
ZąELH
J
XQyZDNXPXODWRUD
Z
]D
O
H
ĪQ
RĞF
L
od
wers
j
i
j
est to pokr
y
wa na bie
g
unie dodatnim
lub kompletna pokr
y
wa ochronna akumulatora
)
.
:
VND]yZND
$NXPXODWRU]QDMGXMHVLĊSRGVLHG]HQLHP
kierowc
y
.
$NXPXODWRU
M
HVWQDSHáQLRQ
\
NZDVHP
DNXPXODWRURZ
\
P
L
IDEU
\
F]QLHV]F]HOQLH]DPNQLĊW
\
0
RQWD
Ī
@
Î
3RGáąF]
\
üQD
M
SLHUZF]HUZRQ
\
NDEHO
ELH
J
XQ
dodatni
)
$
.
Î
1DVWĊSQLHSRGáąF]
\
üF]DUQ
\
NDEHO
(
-
/
bie
g
un u
j
emn
y)
%
.
Î
=DPRQWRZDüSRNU
\
ZĊELH
J
XQyZDNXPXODWRUD
'
HPRQWD
Ī
Î
=GHPRQWRZDüSRNU
\
ZĊELH
J
XQyZDNXPXODWRUD
Î
2
GáąF]
\
üQD
M
SLHUZF]DUQ
\
NDEHO
ELH
J
XQX
M
HPQ
\
Î
1DVWĊSQLHRGáąF]
\
üF]HUZRQ
\
NDEHO
ELH
J
XQ
dodatni
)
.

2
19
769
-12
35
2
A
(
OHPHQW
\
REVáX
J
RZH
PL
à
DGRZDQLHDNXPXODWRU
D
2675=(ĩ(1,(
5yZQLHĪ]]DPNQLĊWHJRDNXPXODWRUDSR
SU]HFK\OHQLXZ\OHZDVLĊSá\QQ\HOHNWUROLW
Â1LHEH]SLHF]HĔVWZRRGQLHVLHQLDREUDĪHĔ
LSRĪDUX
¾ 8QLNDüSU]HFK\ODQLDDNXPXODWRUD
Î
Przed pierwsz
y
m uruchomieniem akumulatora
Q
DáDGRZDü
J
R]D
S
RPRFąSURVWRZQLND
9
PDNV
\
PDOQ
\
SUąGáDGRZDQLD DPSHUyZ
SU]H]
1–
2
g
odzin
y
.
Î
3RQDáDGRZDQLXRGáąF]
\
üQD
M
SLHUZZW
\
F]NĊSU
R
-
s
t
o
wnik
a
.
Î
1DVWĊSQLHRGáąF]
\
üDNXPXODWRU
SDWU]WDNĪH
instrukc
j
a eksploatac
j
i prostownika
)
.
8ZDJD
¾
3RVWĊSRZDü]
J
RGQLH]HZVND]yZNDPLSRGDQ
\
PL
w instrukc
j
i eksploatac
j
i prostownika.
(
OHPHQW
\
REVáX
J
RZ
H
3
U]H
J
OąG
A
1
3HGDá
M
D]G
\
G
R
S
U]RG
X
2
3HGDá
M
D]G
\
G
R
W
\
á
X
3
3U]HáąF]QLNUH
J
XODF
M
LNROXPQ
\
NLHURZQLF
\
4
'ĨZL
J
QLDUH
J
XODF
M
LZ
\
VRNRĞFLFLĊFLD
5 'ĨZL
J
QLD
J
D]XVVDQLH
6
:VND]DQLHáąF]RQ
H
7 3U]HáąF]QLN37
2
8
S
sani
e
*
9
6
WDF
\M
ND]DSáRQRZD
a)
V
WDF
\M
ND]DSáRQRZD] REUDFDQ
\
PNOXF]
\
NLHP
b)
V
WDF
\M
ND]DSáRQRZD] ZFLVNDQ
\
PNOXF]
\
NLHP
Z
]D
O
H
ĪQ
RĞF
L
RG
P
RGH
O
X
] GRGDWNRZąIXQNF
M
ą
V
HUZLVRZą%OXHWRRWK
10
U
chw
y
t na
p
uszk
i
*
1
1
S
chowe
k
*
12 'ĨZL
J
QLD]ZDOQLDQLDEORNDG
\
SU]HNáDGQ
L
1
3
Zbiornik paliwa
1
4
:VND]DQLHSR]LRPXQDSHáQLHQLD]ELRUQLND
p
aliwa
*
15 'ĨZL
J
QLDGRXVWDZLDQLDVLHG]HQLD
1
6
Ki
e
r
o
wni
ca
17 3U]HáąF]QLNKDPXOFDSRVWR
M
RZH
J
RWHPSRPDW
X
1
8
3
HGD
áK
D
P
X
O
FD
Z
]D
O
H
ĪQ
RĞF
L
RG
P
RGHOX
U
ruchomieni
e
3
U]HGND
Ī
G
\
PX
Ī\
FLH
P
6
SUDZG]Lü
ZV]
\
VWNLHHOHPHQW
\
Z
\
SRVDĪHQLD]DEH]SLHF]D
-
M
ąFH
J
R
S
R]LRPROH
M
X
SDWU]LQVWUXNF
M
DREVáX
J
LVLOQLND
p
oziom paliwa w
z
biorniku,
F
LĞQLHQLHRSRQ
RVáRQ
\
ERF]QHSU]
\
VWDZNL
L
]
HVSRá
\
GRGDWNRZH
REV]DU
¿
OWUDSRZLHWU]DF]
\
QL
H
V
ą]DQLHF]
\
V]
-
c
z
o
n
e
b
r
ude
m
i
resztkami skoszone
j
traw
y
.
7
DQNRZDQLHL
N
RQWURODSR]LRPXROH
M
X
:
VND]yZND
6
LOQLNMHVW
I
DEU
\
F]QLHQDSHáQLRQ
\
ROHMHPVLO
-
QLNRZ
\
P±VSUDZG]LüSR]LRPROHMXZ
UD
]L
H
S
RWU]HE
\
GRODü
Î
7DQNRZDüEHQ]
\
QĊEH]RáRZLRZą
Î
1DSHáQLü]ELRUQLNSDOLZDPDNV
\
PDOQLHG
R
Z
\VR
-
NRĞF
L
F
PSRQLĪH
M
GROQH
M
NUDZĊG]LNUyüFDZOHZX
Î
0
RFQR]DPNQąü]ELRUQLNSDOLZD
Î
6
SUDZG]LüSR]LRPROH
M
X3R]LRPROH
M
XZVND]DQ
\
QD
P
LDUFHPXVL]QDOHĨüVLĊSRPLĊG]
\
R]QDF]
H
-
Q
LDPL
Ä
)XOO
0D[´
L
Ä$GG
0LQ´
SDWU]WDNĪHL
Q
-
V
WUXNF
M
DREVáX
J
LVLOQLND
.
RQWURODFLĞQLHQLDR
S
RQ
Î
6
SUDZG]LüFLĞQLHQLHRSRQ
L
Z
U
D]LHSRWU]HE
\
VNRU
\
-
J
RZDü
PDNV
\
PDOQHFLĞQLHQLHRSRQ±SDWU]EU]H
J
opon
y)
.
8
VWDZLHQLHVLHG]HQLDNLHURZF
\
9
Z
]DOHĪQRĞFLRGZHUV
M
LL
P
RGHOX
Î
=DMąüPLHMVFHQDVLHG]HQLXNLHURZF\
Î
3RFLąJQąüGĨZLJQLĊUHJXODFMLGRJyU\LSU]\-
WU]\PDü
$
.
Î
8VWDZLüVLHG]HQLHZĪąGDQHMSR]\FML
%
L]ZROQLü
GĨZLJQLĊUHJXODFML
:VND]yZND
3U]\]ZDOQLDQLXGĨZLJQLUHJXODFML]ZUyFLü
XZDJĊQDSUDZLGáRZH]DWU]DĞQLĊFLHVLHG]H-
nia.
U
stawienie kolumn
y
kierownic
y
@
/
5
Î
1DFLVQąüSU]HáąF]QL
N
5
[
D
]
Z
Gy
á
L
S
U]
\
WU]
\
PDü
XVWDZLD
M
ąFNROXPQĊNLHURZQLF
\
Z
Ī
ąGDQ
\
PSRá
R
-
Ī
H
QL
X
Î
=ZROQLüSU]HáąF]QLN
5
[
D
]
L
S
RUXV]DüQLHFR
N
ROXPQąNLHURZQLF
\
GRSU]RGXOXEGRW
\
áXDĪ
]DWU]DĞQLHVLĊZ Z
\
EUDQ
\
PSRáRĪHQLX

2
20
769
-12
35
2
A
Eksploatac
j
a
PL
:VND]yZND
:]DOHĪQRĞFLRGPRGHOXXNáDGUHJXODFML
NROXPQ\NLHURZQLF\PDSRáRĪHĔ]DWU]DVNR-
Z\FK1DOHĪ\]ZUDFDüXZDJĊQDSUDZLGáRZH
]DWU]DĞQLĊFLHNROXPQ\NLHURZQLF\
8VWDZLHQLHNyá]HVSRáXWQąFHJR
6
.RáD]HVSRáXWQąFHJRZMHJRQDMQLĪV]\PSRáRĪHQLX
SRZLQQ\]DZV]H]QDMGRZDüVLĊFRQDMPQLHM
±PPQDG]LHPLą.RáD]HVSRáXWQąFHJRQLHVą
VNRQVWUXRZDQHGRSU]HQRV]HQLDFLĊĪDUX]HVSRáX
WQąFHJR6áXĪąRQHMHG\QLHGRNRPSHQVRZDQLD
QLHUyZQRĞFLSRGáRĪD
Î
=DZV]HSU]HVWDZLDüNRáD]HVSRáXWQąFHJRUyZQR-
miernie.
:VND]yZND
/LF]EDNyá]HVSRáXWQąFHJRUyĪQLVLĊZ]D-
OHĪQRĞFLRGPRGHOX
(
NVSORDWDF
MD
8ZDJD
¾
3RVWĊSRZDü]
J
RGQLH]HZVND]yZNDPLSRGDQ
\
PL
w instrukc
j
i eksploatac
j
i silnika.
:
VND]yZND
3
U]HVWU]HJDüNUDMRZ
\
FKORNDOQ
\
FKSU]HSLVyZ
G
RW
\
F]ąF
\
FKGRSXV]F]DOQHJRF]DVXSUDF
\
]
XU]ąG]HQLHP
Z
U
D]LHZąWSOLZRĞFL]DVLĊ
-
J
QąüLQ
I
RUPDFMLZHZáDĞFLZ
\
PXU]ĊG]LH
:áąF]HQLHZ
\
áąF]HQLHUHIOHNWRUyZ
RSF
M
RQDOQLH
Z
]DOHĪQRĞFLRGPRGHOX
5
HÀHNWRUĞZLHFL
J
G
\
VLOQLNSUDFX
M
HOXE
J
G
\
NOXF]
\
N
]DSáRQRZ
\
]QD
M
GX
M
HVLĊZ
S
RáRĪHQLX
/
.
:áąF]HQLHOXEZ\áąF]HQLHKDPXOFD
SRVWRMRZHJR
5
Î
$E\ZáąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\ZFLVQąü
GRRSRUXSHGDáKDPXOFD[A]LQDFLVQąüSU]H-
áąF]QLN[E]
.
Î
$E\Z\áąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\ZFLVQąüGR
RSRUXSHGDáKDPXOFD[A]DĪSU]HáąF]QLN]RVWDQLH
zwolniony [E] .
8ZDJD
¾
3U]HGRSXV]F]HQLHPXU]ąG]HQLD]DZV]H
ZáąF]
\
üKDPXOHFSRVWR
M
RZ
\
¾
*
G
\
SHGDáKDPXOFD
[
A
]
M
HVWZFLĞQLĊW
\
OXE
K
DPXOHFSRVWR
M
RZ
\
M
HVWZáąF]RQ
\
QLHZFLVNDü
S
HGDáX
M
D]G
\
G
R
S
U]RG
X
[
B
]
DQLSHGDáX
M
D]G
\
GR
W
\
á
X
[
C
]
7RPRĪHVSRZRGRZDüXV]NRG]HQLH
S
U]HNáDGQL
8VWDZLHQLHSUĊGNRĞFLREURWRZHMVLOQLND
?
=DSRPRFąGĨZLJQLJD]XPRĪQDEH]VWRSQLRZR
XVWDZLüSUĊGNRĞüREURWRZąVLOQLND
:\VRNDSUĊGNRĞüREURWRZDVLOQLND
1LVNDSUĊGNRĞüREURWRZDVLOQLND
Uruchomienie silnika
=?<
:VND]yZNLGRW\F]ąFHVVDQLD
Ssanie
<
VáXĪ\GRXUXFKRPLHQLDXU]ąG]HQLD
SU]\]LPQ\PVLOQLNX1LHNWyUHPRGHOHQLHVą
Z\SRVDĪRQHZIXQNFMĊVVDQLDVLOQLNXVWDZLD
VLĊZyZF]DVDXWRPDW\F]QLHQDUR]UXFK
3RVWĊSRZDü]JRGQLH]HZVND]yZNDPLSRGD-
Q\PLZLQVWUXNFMLREVáXJLVLOQLND
2WZRU]\ü]DZyUEHQ]\Q\MHĞOLZ\VWĊSXMH±SDWU]
instrukcja eksploatacji silnika).
Î
=DMąüPLHMVFHQDVLHG]HQLXNLHURZF\
Î
:\áąF]\ü]HVSyáWQąF\
Î
:áąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\
Î
8VWDZLüGĨZLJQLĊJD]XZSRáRĪHQLX .
Î
3U]\]LPQ\PVLOQLNXSRFLąJQąüGĨZLJQLĊVVDQLD
OXEXVWDZLüGĨZLJQLĊJD]XZSRáRĪHQLX
.
Î
8Ī\üNOXF]\ND]DSáRQRZHJR
=
[3]Z]DOHĪQRĞFL
RGVWDF\MNL]DSáRQRZHM
Î
:áRĪ\üNOXF]\N]DSáRQRZ\GRVWDF\MNL]DSáR-
nowej
=
.

2
2
1
769
-12
35
2
A
E
ks
p
loatac
j
a
PL
Î
3U]HNUĊFLüNOXF]\N]DSáRQRZ\ GRSRáRĪHQLD ,
DĪVLOQLN]RVWDQLHXUXFKRPLRQ\
Î
=ZROQLüNOXF]\N]DSáRQRZ\
3
.OXF]
\
N
M
HVWXVWDZLRQ
\
Z
S
RáRĪHQLXQRUPDOQ
\
P
/
.
l
u
b
Î
:áRĪ
\
üNOXF]
\
N]DSáRQRZ
\
GRVWDF
\M
NL]DSá
R
-
Q
RZH
M
L
ZFLVQąü
J
RQDFRQD
M
PQLH
M
V
HNXQG
\
Z GyáDĪVLOQLN]RVWDQLHXUXFKRPLRQ
\
=
.
Î
=ZROQLüNOXF]
\
N]DSáRQRZ
\
3
6
WDF
\M
ND]DSáRQRZD
M
HVWXVWDZLRQDZ
S
RáRĪHQLX
n
ormaln
y
m.
(
koszenie na bie
g
u
j
azd
y
do
p
rzodu
)
:
VND]yZND
3
UyEDUR]UXFKXSRZLQQDWUZDüPDNV
\
PDOQLH
V
HNXQG3U]HGNROHMQąSUyEąUR]UXFKX
R
GF]HNDü
VHNXQG
:
VND]yZND
3
RGF]DVUR]UXFKX
I
XQNFMD
2&
5QLHPRĪHE
\
ü
Z
áąF]RQD
SDWU]UR]G]LDáÄ)XQNFMD2&5´
Î
3RZROLFR
I
QąüGĨZL
J
QLĊVVDQLDOXEGĨZL
J
QLĊ
J
D]X
DĪVLOQLNEĊG]LHUyZQRPLHUQLHSUDFRZDá
=DWU]\PDQLHVLOQLND
=?
Î
8
VWDZLüGĨZL
J
QLĊ
J
D]XZ
Ğ
URGNRZ
\
PSRáRĪHQLX
Î
3R]RVWDZLüSUDFX
M
ąF
\
VLOQLNQD RN
VH
N
X
Q
G
Î
8
VWDZLüNOXF]
\
N]DSáRQRZ
\
Z]
D
O
H
ĪQ
RĞF
L
RG
PRGHOX
Z
S
RáRĪHQL
X
=
OXEQDFLVQąüNOXF]\N
]
DSáRQRZ
\
Z
Gy
á
L
]
ZROQLü
J
R
=
.
Î
:
\M
ąüNOXF]
\
N]DSáRQRZ
\
-D]G
D
5
2675=(ĩ(1,(
*ZDáWRZQHUXV]DQLHQDJáH]DWU]\P\ZDQLH
LMD]GD]H]E\WGXĪąSUĊGNRĞFLą]ZLĊNV]DMą
QLHEH]SLHF]HĔVWZRZ\SDGNXLPRJąE\ü
niebezpieczne.
Â1LHEH]SLHF]HĔVWZRZ\SDGNX
¾ 5XV]DüLKDPRZDüSRZROL
¾ 1LHMHĨG]Lü]H]E\WGXĪąSUĊGNRĞFLą
¾ =DFKRZDüV]F]HJyOQąRVWURĪQRĞüSRG-
F]DVMD]G\GRW\áX
¾ 1LH]PLHQLDüNLHUXQNXMD]G\EH]XSU]HG-
QLHJR]DWU]\PDQLDXU]ąG]HQLD
¾ 3RGF]DVMD]G\Z]DNUĊWDFK]UHGXNRZDü
SUĊGNRĞüLGRSDVRZDüSUĊGNRĞüGRSUR-
PLHQLD]DNUĊWXLPZĊĪV]\]DNUĊWW\P
QLĪV]DSUĊGNRĞü
¾ :ĪDGQ\PZ\SDGNXQLH]PLHQLDüXVWD-
wienia kierownicy i siedzenia kierowcy
podczas jazdy.
¾ 1LJG\QLHXĪ\ZDüXU]ąG]HQLDEH]]HVSR-
áXWQąFHJR
8ZDJD
¾
1LHZFLVNDüSHGDáX
M
D]G
\
GRSU]RGXOXESHGDáX
M
D]G
\
GRW
\
áXSRGF]DVZFLVNDQLDSHGDáXKDPXOFD
OXE
J
G
\
KDPXOHFSRVWR
M
RZ
\
M
HVWZáąF]RQ
\
7R
PRĪHVSRZRGRZDüXV]NRG]HQLHSU]HNáDGQL
A
3
HGD
áK
D
P
X
O
FD
B
3HGDá
M
D]G
\
G
R
S
U]RG
X
C
3HGDá
M
D]G
\
G
R
W
\
á
X
E
3U]HáąF]QLNKDPXOFDSRVWR
M
RZH
J
R
WHPSRPDW
X
Î
=DMąüPLHMVFHQDVLHG]HQLXNLHURZF\
Î
:áąF]\üVLOQLN
Î
=ZROQLüKDPXOHFSRVWRMRZ\ZFLVNDMąFGRRSRUX
SHGDáKDPXOFDDQDVWĊSQLHSRQRZQLHJR]ZDO-
QLDMąF
Î
$E\UXV]\üZFLVQąüSHGDáMD]G\[B] lub [C].
:VND]yZND
,PPRFQLHM]RVWDQLHZFLĞQLĊW\SHGDáMD]G\
W\PV]\EFLHMMHG]LHXU]ąG]HQLH

2
22
769
-12
35
2
A
Eksploatac
j
a
PL
-D]GD]WHPSRPDWHP
5
Î
1DFLVQąüSU]HáąF]QLNSRGF]DVMD]G\[E] .
3
$NWXDOQLHXVWDZLRQDSUĊGNRĞüMD]G\GRSU]RGX
DOHQLHSUĊGNRĞüPDNV\PDOQD]RVWDQLHXWU]\PD-
na.
3
=GMąüQRJĊ]SHGDáXMD]G\
Î
$E\Z\áąF]\üWHPSRPDWZFLVQąüSHGDáKD-
mulca [A]SHGDáMD]G\[B]DĪSU]HáąF]QLN]RVWDQLH
ponownie zwolniony.
=DWU]\PDQLHXU]ąG]HQLD
5
Î
=GMąüQRJĊ]SHGDáXMD]G\[B] lub [C].
Î
:FLVQąüSHGDáKDPXOFD[A]DĪXU]ąG]HQLHVLĊ
zatrzyma.
:VND]yZND
:FLĞQLĊFLHSHGDáXKDPXOFDSRZRGXMHMHGQR-
F]HVQHZ\áąF]HQLHWHPSRPDWX
:áąF]HQLHOXEZ\áąF]HQLH]HVSRáXWQąFHJR
Z]DOHĪQRĞFLRGPRGHOX
7
3U]HáąF]QLN372VáXĪ\GRZáąF]DQLDLZ\áąF]DQLD
]HVSRáXWQąFHJR]DSRPRFąVSU]ĊJáD
elektromechanicznego.
Î
$E\ZáąF]\ü]HVSyáWQąF\Z\FLąJQąüSU]HáąF]QLN
PTO
.
Î
$E\Z\áąF]\ü]HVSyáWQąF\QDFLVQąüSU]HáąF]QLN
PTO
.
:VND]yZNLGRW\F]ąFHSU]HáąF]QLND372
:SU]\SDGNXDXWRPDW\F]QHJRZ\áąF]HQLD
SU]H]V\VWHPEORNDG\EH]SLHF]HĔVWZD
QSMD]GDZVWHF]SU]\ZáąF]RQ\P]HVSROH
WQąF\PQDMSLHUZZ\áąF]\üSU]HáąF]QLN
DQDVWĊSQLHZáąF]\üJRSRQRZQLHDE\RG-
EORNRZDüVSU]ĊJáR
8VWDZLHQLHZ\VRNRĞFLFLĊFLD
:
Î
$E\XVWDZLüZ\VRNRĞüFLĊFLDXĪ\üGĨZLJQLUHJX-
ODFMLZ\VRNRĞFLFLĊFLD
:VND]yZND
Ä+,´WRQDMZLĊNV]DPRĪOLZDZ\VRNRĞü
FLĊFLDRNFP]HVSyáWQąF\]QDMGXMH
VLĊZyZF]DVZPDNV\PDOQ\PSRáRĪHQLX
górnym.
Ä/2´WRQDMPQLHMV]DZ\VRNRĞüFLĊFLD
RNFP]HVSyáWQąF\]QDMGXMHVLĊZyZ-
F]DVZPDNV\PDOQ\PSRáRĪHQLXGROQ\P
.RV]HQLH
26752ĩ1,(
3U]HGPLRW
\
Z
\
U]XFDQH
]
GXĪąVLáą
(
skoszona trawa, kamienie itp.
)
Â
1LHEH]SLHF]HĔVWZRRGQLHVLHQLDREUDĪH
Ĕ
¾
2
SUyĪQLDüNRV]QDWUDZĊW
\
ONRSU]
\
Z
\
áąF]RQ
\
P]HVSROHWQąF
\
P
¾
8
U]ąG]HQLHPRĪQDHNVSORDWRZDü
W
\
ONR
]
]
DPRQWRZDQąNODSąRWZRUX
w
y
rzutowe
g
o lub zamontowan
y
m
NRV]HPQDWUDZĊ
8ZDJD
¾
-
HĞOL]HVSyáWQąF
\
QDWUD¿QD
F
LDáRREFH
QS
N
DPLHĔ
OXEXU]ąG]HQLH]DF]QLHQD
J
OHGU
J
Dü
Z
V
SRVyEQLHW
\
SRZ
\
QDW
\
FKPLDVWZ
\
áąF]
\
ü
s
ilnik.
¾
3U]HGNRQW
\
QXRZDQLHPSUDF
\
VSUDZG]Lü
XU]ąG]HQLHSRGNąWHPXV]NRG]HĔ:
S
U]
\
SDGNX
XV]NRG]HĔQLHXĪ
\
ZDüXU]ąG]HQLD3U]HG
Q
DVWĊSQ
\
PXĪ
\
FLHP]OHFLü
M
H
J
RQDSUDZĊ
w
s
pec
j
alist
y
czn
y
m punkcie serwisow
y
m.
¾
1LHZáąF]Dü]HVSRáXWQąFH
J
RZ Z
\
VRNLH
M
WUDZLH
:VND]yZND
:
]
DOHĪQRĞFLRGPRGHOXMD]GDZVWHF]MHV
W
PR
ĪOLZ
D
]
Z
áąF]RQ
\
P]HVSRáHPWQąF
\
P
IXQNFMD2&5 WU\ENRV]HQLDGRW\áX
W
normaln
y
m tr
y
bie prac
y
/
Z\
áąF]
\
ü]HVSyáWQąF
\
SU]HGMD]GąZVWHF]
L
XVWDZLüJRX
J
yU
\
SDWU]UR]G]LDáÄ8UXFK
D
-
m
ianie silnika”
)
.
:
W
U
\
ELHNRV]HQLDGRW
\
áX
I
XQNFMD
2&
5
QDOHĪ
\
]DFKRZDüV]F]HJyOQąRVWURĪQRĞü
.RVLüGRW
\
áXW
\
ONRZWHG
\
JG
\
MHVWWREH]
-
Z
]JOĊGQLHNRQLHF]QH
1LH]PLHQLDüNLHUXQNXMD]G
\
JG
\
XU]ąG]HQLH
V
LĊWRF]
\
OXEMHG]LH

2
2
3
769
-12
35
2
A
E
ks
p
loatac
j
a
PL
$E
\
SUDZLGáRZRVNRVLüWUDZQLNSLHUZV]HGZD
S
DV
\
NRVLüWDNDE
\
VNRV]RQDWUDZDSDGDáD
]
ER
N
X
GR
Ğ
U
RG
N
D
1LHGRSXV]F]DüE
\
WUDZDURVáD]E
\
WGáX
J
R
L
Q
L
H
S
U]
\
FLQDü
M
H
M
]E
\
WNUyWNR
-
HFKDüSURVW
\
PLSDVDPL
L
Q
L
H
N
RV
L
ü
] GXĪą
S
UĊGNRĞFLąV]F]H
J
yOQLHZWHG
\
J
G
\
]DLQVWDORZDQ
\
M
HVW]HVSyáUR]GUDEQLD
M
ąF
\
PXOFKLQ
J
NLW
OXENRV]QD
WUDZĊ
Î
=DMąüPLHMVFHQDVLHG]HQLXNLHURZF\
Î
8UXFKRPLüVLOQLNZVSRVyERSLVDQ\ZF]HĞQLHM
Î
8VWDZLüGĨZLJQLĊJD]XZSRáRĪHQLX .
Î
:áąF]\üLRSXĞFLü]HVSyáWQąF\
Î
=ZROQLüKDPXOHFSRVWRMRZ\ZFLVNDMąFGRRSRUX
SHGDáKDPXOFDDQDVWĊSQLHSRQRZQLHJR]ZDO-
QLDMąF
Î
$E\UXV]\üZFLVQąüSHGDáMD]G\GRSU]RGX
:VND]yZNLGRW\F]ąFHNRV]HQLD
1LHNRVLüPRNUHMWUDZ
\
-HFKDüSRZROL
]
P
DNV
\
PDOQąSUĊGNRĞFLąREURWRZąVLOQLND
3
U]
\
XVWDZLDQLXZ
\
VRNRĞFLFLĊFLDL
S
UĊGNRĞFL
M
D]G
\
]ZUDFDüXZDJĊDE
\
QLHSU]HFLąĪ
\
ü
XU]ąG]HQLD=DOHĪQLHR
G
G
áXJRĞFLURG]DMX
L
Z
LOJRWQRĞFLNRV]RQHMWUDZ
\
QDOHĪ
\
GRSDV
R
-
Z
DüZ
\
VRNRĞüFLĊFLDL
S
UĊGNRĞüMD]G
\
DE
\
XPRĪOLZLüEH]DZDU
\
MQH]ELHUDQLHVNRV]RQHM
W
UDZ
\
G
R
N
RV
]
D
Q
D
W
UDZĊ
:VND]yZNLGRW\F]ąFHNRV]HQLD
:
S
U]
\
SDGNX]DWRUX]UHGXNRZDüSUĊGNRĞü
M
D]G
\
L
]
ZLĊNV]
\
üZ
\
VRNRĞüNRV]HQLD
:VND]yZNLGRW\F]ąFHSU]HáąF]QLND372
:
S
U]
\
SDGNXDXWRPDW
\
F]QHJRZ
\
áąF]HQLD
SU]H]V\VWHPEORNDG\EH]SLHF]HĔVWZD
QSMD]GDZVWHF]SU]\ZáąF]RQ\P]HVSROH
WQąF\PQDMSLHUZZ\áąF]\üSU]HáąF]QLN
DQDVWĊSQLHZáąF]\üJRSRQRZQLHDE\RG-
EORNRZDüVSU]ĊJáR
)XQNF
M
D2&5
Z
]DOHĪQRĞFLRG
P
RGHOX
=
6
WDF
\M
ND]DSáRQRZD
M
HVWZ
\
SRVDĪRQDZ
I
XQNF
M
Ċ
2
&5XPRĪOLZLD
M
ąFąNRV]HQLHQDELH
J
X
M
D]G
\
ZVWHF]
S
RGNRQWUROąXĪ
\
WNRZQLND
:
VND]yZNLGRW\F]ąFHNRV]HQLD
8
Ī
\
ZDü
I
XQNFML
2&
5W
\
ONRZWHG
\
JG
\
MHVWWR
k
o
ni
ec
zn
e
.
Î
:áąF]
\
üVLOQLN
Î
3U]HNUĊFLüNOXF]
\
N]DSáRQRZ
\
[
3] ZO
H
Z
R
]
S
Rá
R
-
ĪHQLDQRUPDOQHJRGRSRáRĪHQLDNRV]HQLDQDELHJX
wsteczn
y
m
L
Q
DFLVQąüSU]HáąF]QL
N
[
1
]
.
l
u
b
1DFLVQąüSU]HáąF]QL
N
[
1
]
L
S
U]
\
WU]
\
PDü
J
RSU]H]
V
HNXQG
\
Z
S
R]
\
F
M
LZFLĞQLĊWH
M
3
=DĞZLHFLVLĊODPSNDNRQWUROQD
[
2
]
.
Koszenie
j
est
P
RĪOLZH]DUyZQRQDELH
J
X
M
D]G
\
GRSU]RGX
M
DN
i
w
s
t
ec
z.
Î
$E
\
]DNRĔF]
\
ü
I
XQNF
M
Ċ
2&
5SU]HNUĊFLüNOXF]
\
N
]
DSáRQRZ
\
Z
S
UDZRGRSRáRĪHQLDQRUPDOQH
JR
.
l
u
b
1DFLVQąüSU]HáąF]QL
N
[
1
]
Z GyáD
Q
DVWĊSQLH
]
ZROQLü
J
R
3
/DPSNDNRQWUROQD]
J
DĞQLH
:
VND]yZNLGRW\F]ąFHVWDF\MNL]DSáRQ
R
-
Z
H
M
=
)XQNFMD2&5MHVWDXWRPDW
\
F]QLHZ
\
áąF]
D
-
QDSRSU]HNUĊFHQLXNOXF]
\
ND]DSáRQRZHJR
GR
S
R]
\
FMLQRUPDOQHMOXEZ
\
áąF]HQLXVLOQLND
SR]
\
FMDVWRSOXEZ
\
áąF]HQLHVLOQLNDSU]H]
V\
VWHPEORNDG
\
EH]SLHF]HĔVWZD
:VND]yZNLGRW\F]ąFHVWDF\MNL]DSáRQR-
ZHM
=
)XQNFMD2&5MHVWDXWRPDW\F]QLHZ\áąF]DQD
SRQDFLĞQLĊFLXSU]HáąF]QLND2&5Z\áąF]H-
niu silnika lub gdy system blokady bezpie-
F]HĔVWZDDXWRPDW\F]QLHZ\áąF]\VLOQLNOXE
]HVSyáWQąF\
:VND]yZNLGRW
\
F]ąFHSLHOĊ
J
QDF
M
LWUDZ
\
.
RV]HQL
H
7UDZDWRZLHOHUyĪQ
\
FK
J
DWXQNyZURĞOLQWUDZLDVW
\
FK
:
S
U]
\
SDGNXF]ĊVWH
J
RNRV]HQLDSU]HZDĪD
M
ąWUDZ
\
R
P
RFQ
\
FKNRU]HQLDFKWZRU]ąFH]ZDUWąGDUĔ
3U]
\
U]DGNLPNRV]HQLXUR]ZL
M
D
M
ąVLĊV]F]H
J
yOQLH
WUDZ
\
Z
\
VRNRURVQąFH
L
G]LNLH]LHOH
QSNRQLF]
\
QD
s
tokrotki itp.
)
.
1RUPDOQDZ
\
VRNRĞüWUDZ
\
Z
\
QRVLRN±
FP
.RVLüW
\
ONRZ
\
VRNRĞFLFDáNRZLWH
M
F]
\
OL
SU
]
\
Z
\
VRNRĞFL±
F
PQDOHĪ
\
VNRVLüWUDZĊ
GR
Q
RUPDOQH
M
Z
\
VRNRĞFL1LHNRVLüWUDZ
\
QLĪH
M
QLĪ
FP
Z
S
U]HFLZQ
\
PZ
\
SDGNX
M
HĞOL
M
HVWVXFKRGDUĔ
XOH
J
QLH]QLV]F]HQLX7UDZĊNWyUDXURVáDZ
\
VRNR
QSSRXUORSLH
NRVLüHWDSDPLDĪG
R
Q
RUPDOQH
M
Z
\
VRNRĞFL
5R]GUDEQLDQLH
]
Z
\
SRVDĪHQLHP
RSF
M
RQDOQLH
3RGF]DVPXOF]RZDQLDWUDZD]RVWDMHSRFLĊWD
QDPDáHNDZDáNLRNFPLSR]RVWDMHQDWUDZQLNX
W ten sposób zatrzymywanych jest w trawie wiele
VNáDGQLNyZRGĪ\ZF]\FK
Î
$E\X]\VNDüLQIRUPDFMHRRGSRZLHGQLFKDNFH-
VRULDFKGRPXOF]RZDQLDQDOHĪ\]ZUyFLüVLĊGR
sprzedawcy.
:VND]yZND
7
RXU]ąG]HQLHMHVWVNRQVWUXRZDQHG
R
N
RV
]
H
-
QLDWUDZ
\
1LHNRVLü]DURĞOLFKZDVWyZL
]
E
\W
wy
sokiej traw
y
.

2
2
4
769
-12
35
2
A
:VND]DQLHáąF]RQHZ
]DOHĪQR
Ğ
FLR
G
PRGHOXRSF
M
RQDOQLH
:
PL
3U]HVWU]H
J
DüQDVWĊSX
M
ąF
\
FKLQVWUXNF
M
L
1LHNRVLüPRNUH
M
WUDZ
\
L
Q
LHNRVLüWUDZ
\
ZLĊFH
M
Q
LĪ
FP
.RVLüWUDZQLNQDFDáH
M
GáX
J
RĞFL
-
HFKDüSRZROL
L
]
PDNV
\
PDOQąSUĊGNRĞFLąREU
R
-
WRZąVLOQLND
5
H
J
XODUQLHF]
\
ĞFLüSU]
\
VWDZNĊGRNRV]HQLD
2GVWDZLHQLHXU]ąG]HQLD
Î
=DWU]\PDüXU]ąG]HQLH
Î
:\áąF]\ü]HVSyáWQąF\
Î
8VWDZLüGĨZLJQLĊJD]XZĞURGNRZ\PSRáRĪHQLX
Î
8VWDZLü]HVSyáWQąF\ZQDMZ\ĪV]\PSRáRĪHQLX
Î
3RXSá\ZLHVHNXQGZ\áąF]\üVLOQLN
Î
:áąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\
Î
=DPNQąü]DZyUEHQ]\Q\
Î
:\MąüNOXF]\N]DSáRQRZ\
3U]HPLHV]F]DQLHXU]ąG]HQLD
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
:\áąF]\üVLOQLN
Î
:\áąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\
Î
:W\PFHOXZ\FLąJQąüRELHGĨZLJQLH]ZDOQLDQLD
EORNDG\SU]HNáDGQL
$
LSU]HVXQąüMHZSUDZR
%
.
3
0RĪQDWHUD]SU]HPLHĞFLüXU]ąG]HQLH
:VND]yZND
1LJG\QLHRGKRORZ\ZDüXU]ąG]HQLD0RĪHWR
VSRZRGRZDüSRZDĪQHXV]NRG]HQLHSU]H-
NáDGQL
Î
$E\NRQW\QXRZDüMD]GĊSU]HVXQąüRELHGĨZLJQLH
]ZDOQLDQLDEORNDG\SU]HNáDGQLSU]HGXUXFKRPLH-
QLHPVLOQLNDZOHZRLZFLVQąüMHZZ\FLĊFLH
:VND]DQLHáąF]RQH
Z]DOHĪQRĞFLRGPRGHOXRSFMRQDOQLH
:VND]yZND
:VND]DQLDVąZ\ĞZLHWODQHW\ONRZyZF]DV
gdy silnik pracuje.
:VND]yZND
-HĞOLZ\PLDQDROHMXLNRQVHUZDFMD¿OWUD
SRZLHWU]DSU]\SDGDMąZW\PVDP\PWHUPL-
QLHQDMSLHUZĞZLHFLVLĊZVND]DQLHZ\PLDQ\
ROHMXDQDVWĊSQLHZVND]DQLH¿OWUDSRZLHWU]D
:VND]DQLHáąF]RQHPRĪHVNáDGDüVLĊZ ]
D
O
H
ĪQ
RĞF
L
RG
PRGHOX
]
Q
DVWĊSX
M
ąF
\
FKHOHPHQWyZ
Ty
p
1
;
Z
S
RáąF]HQLX]HVWDF
\M
Ną
]DSáRQRZ
ą
=
/
LF]QLN
J
RG]LQSUDF
\
3RGF]DVZáąF]DQLD]DSáRQXZ\ĞZLHWODQHMHVWSU]H]
FKZLOĊQDSLĊFLHDNXPXODWRUDDQDVWĊSQLHOLF]ED
godzin pracy.
*RG]LQ\SUDF\Vą]OLF]DQH]DZV]H]Z\MąWNLHP
F]DVXJG\NOXF]\NMHVWXVWDZLRQ\ZSRáRĪHQLX
Ä6WRS´OXEZ\MĊW\
:VND]DQLHNRQVHUZDFML
:
VND]yZND
R]QDF]D:
\
ĞZLHWODQDMHVWáąF]QD
l
iczba godzin prac
y
.
– –
–
:
\
PLDQDROH
M
X
Î
1LH]ZáRF]QLHZ
\
PLHQLüROH
M
SDWU]LQVWUXNF
M
DHNV
-
p
loatac
j
i silnika
)
.
7RZVND]DQLH
M
HVWZ
\
ĞZLHWODQHFR
J
RG]LQSUDF
\
p
rzez 2
g
odzin
y
.
– –
3
R]LRPROH
M
X
Zb
y
t niski poziom ole
j
u silnikowe
g
o.
Î
-
HĞOLWRZVND]DQLHQLH]
J
DĞQLHQLH]ZáRF]QLHZ
\
-
á
ąF]
\
üVLOQLN
L
V
SUDZG]LüSR]LRPROH
M
XVLOQLNRZH
J
R
(
patrz instrukc
j
a eksploatac
j
i silnika
)
. W r
a
zi
e
S
RWU]HE
\
GRODüROH
M
X
7RZVND]DQLHPRĪHVLĊQDFKZLOĊSR
M
DZLüSRXUXFK
R
-
PLHQLXVLOQLNDD
Q
DVWĊSQLHSRQRZQLH]
J
DVQąü
:
VND]yZND
Funkcja ta jest akt
y
wna t
y
lko w
p
rz
y
padku
s
ilnik
ó
w z
p
resostatem oleju.

2
25
769
-12
35
2
A
:VND]DQLHá
ą
F]RQH
Z ]DOHĪQR
Ğ
FLR
G
PRGHOXR
S
F
M
RQDOQLH
PL
– –
1DSL
Ċ
FLHDNXPXODWRU
D
3RXVWDZLHQLXNOXF]\ND]DSáRQRZHJRZ
S
RáRĪHQL
X
]RVWDQLHZ
\
ĞZLHWORQHSU]H]FKZLOĊQDSLĊFLH
DNXPXODWRUDD
Q
DVWĊSQLHáąF]QDOLF]ED
J
RG]LQ
pracy
.
Î
1L
H
]Zá
RF
]QL
H
Q
D
á
DGR
Z
Dü
D
N
X
P
X
O
D
W
R
U
Î
:UD]LHSRWU]HE\]OHFLüVSUDZG]HQLHXNáDGX
áDGRZDQLDSRGNąWHPHZHQWXDOQ\FKXV]NRG]HĔ
w specjalistycznym punkcie serwisowym.
– – –
.
RQVHUZDF
M
D¿OWUD
S
RZLHWU]
D
Î
1LH]ZáRF]QLHZ
\
NRQDüSUDFHNRQVHUZDF
\M
QHSU]
\
¿
OWU]HSRZLHWU]D
SDWU]LQVWUXNF
M
DHNVSORDWDF
M
L
s
ilnika
)
.
7RZVND]DQLH
M
HVWZ
\
ĞZLHWODQHFR
J
RG]LQSUDF
\
p
rzez 7 minut.
Ty
p 2
;
Z
S
RáąF]HQLX]HVWDF
\M
Ną
]DSáRQRZ
ą
=
:VND]yZND
:]DOHĪQRĞFLRGPRGHOXZVND]DQLHáąF]R-
ne zawiera opcjonalny „symbol Bluetooth”.
:V]\VWNLHZ\PLHQLRQHQLĪHMRUD]LQQHGR-
GDWNRZHIXQNFMHPRĪQDZyZF]DVZ\ĞZLHWOLü
UyZQLHĪQDVPDUWIRQLH:W\PFHOXZ\PDJD-
na jest jedynie nasza aplikacja ConnectTM
GRVWĊSQDGODV\VWHPyZRSHUDF\MQ\FK$Q-
GURLGLL26$SOLNDFMD&RQQHFW70XPRĪOLZLD
Z\ĞZLHWOHQLHZV]\VWNLFKZDĪQ\FKLQIRUPDFML
LZVND]yZHNGRW\F]ąF\FKXU]ąG]HQLD
8Ī\WNRZQLNMHVWLQIRUPRZDQ\QSRWHUPLQLH
NRQWUROLOXENRQVHUZDFMLROHMX¿OWUDSRZLH-
WU]DDNXPXODWRUDQRĪ\WQąF\FKLWS
$SOLNDFMĊ&RQQHFW70
P
RĪQDSREUDüQDQ
D
-
s
zej stronie internetowej www.mtdproducts.
eu
.
$SOLNDFMĊQDOHĪ
\
]DLQVWDORZDüQDVPDUWI
R
-
QLH
D
QDVWĊSQLHSU]HVWU]HJDüLQVWUXNFMLNURN
S
RNURNXDE
\
]V
\
QFKURQL]RZDüVPDUWIRQD
]
S
RVLDGDQ
\
PXU]ąG]HQLHP
/
LF]QLN
J
RG]LQSUDF
\
*
G
\
ZáRĪRQ
\
NOXF]
\
N]DSáRQRZ
\
]RVWDQLHZFLĞQLĊW
\
L
S
U]
\
WU]
\
PDQ
\
NUyFH
M
QLĪSU]H]
V
HNXQG
\
Z
\
ĞZLHWODQH
M
HVWSU]H]FKZLOĊQDSLĊFLHDNXPXODWRUD
N
WyUHQDVWĊSQLH
M
HVW]PLHQLDQHQD ZVND]DQLH
J
RG]LQ
S
UDF
\
XU]ąG]HQLD
*
RG]LQ
\
SUDF
\
Vą]OLF]DQHW
\
ONR
wówczas,
g
d
y
silnik pracu
j
e.
:VND]DQLHNRQVHUZDF
M
L
–
:
\
PLDQDROH
M
X
Î
1LH]ZáRF]QLHZ
\
PLHQLüROH
M
SDWU]LQVWUXNF
M
DHNV
-
p
loatac
j
i silnika
)
.
7RZVND]DQLH
M
HVWZ
\
ĞZLHWODQHFR
J
RG]LQSUDF
\
p
rzez 2
g
odzin
y
.
– –
3
R]LRPROH
M
X
Zb
y
t niski poziom ole
j
u silnikowe
g
o.
Î
-
HĞOLWRZVND]DQLHQLH]
J
DĞQLHQLH]ZáRF]QLHZ
\
-
á
ąF]
\
üVLOQLN
L
V
SUDZG]LüSR]LRPROH
M
XVLOQLNRZH
J
R
(
patrz instrukc
j
a eksploatac
j
i silnika
)
. W r
a
zi
e
S
RWU]HE
\
GRODüROH
M
X
7RZVND]DQLHPRĪHVLĊQDFKZLOĊSR
M
DZLüSRXUXFK
R
-
PLHQLXVLOQLNDD
Q
DVWĊSQLHSRQRZQLH]
J
DVQąü
:
VND]yZND
Funkcja ta jest akt
y
wna t
y
lko w
p
rz
y
padku
s
ilnik
ó
w z
p
resostatem oleju.
1DSLĊFLHDNXPXODWRU
D
–
Niskie
(<
1
1
V
)
–
W
y
sokie
(>
1
6
V
)
3RGF]DVXUXFKDPLDQLDVLOQLND]RVWDQLHZ
\
ĞZLHWORQH
S
U]H]FKZLOĊQDSLĊFLHDNXPXODWRUDD
Q
DVWĊSQLH
á
ąF]QDOLF]ED
J
RG]LQSUDF
\
3
U]
\
]E
\
WQLVNLPQDSLĊFLXDNXPXODWRUD
Î
1L
H
]Zá
RF
]QL
H
Q
D
á
DGR
Z
Dü
D
N
X
P
X
O
D
W
R
U
Î
:UD]LHSRWU]HE\]OHFLüVSUDZG]HQLHXNáDGX
áDGRZDQLDSRGNąWHPHZHQWXDOQ\FKXV]NRG]HĔ
w specjalistycznym punkcie serwisowym.
3
U]
\
]E
\
WZ
\
VRNLPQDSLĊFLXDNXPXODWRUD
Î
:
\
áąF]
\
üXU]ąG]HQLH
L
]
OHFLüVSUDZG]HQLHXNáDGX
áDGR
Z
D
QL
D
Z
V
SHF
M
DOLVW
\
F]Q
\
PSXQNFLHVHUZ
L
-
so
w
ym
.
– –
.
RQVHUZDF
M
D¿OWUD
S
RZLHWU]
D
Î
1LH]ZáRF]QLHZ
\
NRQDüSUDFHNRQVHUZDF
\M
QHSU]
\
¿OWU]HSRZLHWU]D
SDWU]LQVWUXNF
M
DHNVSORDWDF
M
L
s
ilnika
)
.
7RZVND]DQLH
M
HVWZ
\
ĞZLHWODQHFR
J
RG]LQSUDF
\
p
rzez 7 minut.

2
2
6
769
-12
35
2
A
K
onserwac
j
a
PL
,QQHZVND]DQLDQDZ\ĞZLHWODF]X
H
amulec lub hamulec posto
j
ow
y
podczas
S
UyE
\
XUXFKRPLHQLDVLOQLNDQLHZáąF]RQ
\
a) =HVSyáNRV]ąF\SRGF]DVSUyE\XUXFKR-
PLHQLDVLOQLNDQLHMHVWZ\áąF]RQ\
b) )XQNFMD2&5QLH]RVWDáDDNW\ZRZD-
na przed koszeniem na biegu jazdy
wstecz.
Podczas prób
y
uruchomienia silnika opera
-
tor nie siedzi na siedzeniu kierowc
y
.
.
RQVHUZDF
MD
2675=(ĩ(1,(
5\]\NRREUDĪHĔOXEV]NyGPDWHULDOQ\FK
¾ 3UDFH]ZLą]DQH]NRQVHUZDFMą
LF]\V]F]HQLHPXU]ąG]HQLDZ\NRQ\ZDü
W\ONRSU]\Z\áąF]RQ\PVLOQLNX
¾ :\MąüNOXF]\N]DSáRQRZ\LRGáąF]\ü
ZW\F]NĊĞZLHF\]DSáRQRZHM
¾ 2GF]HNDüDĪZV]\VWNLHUXFKRPHF]ĊĞFL
FDáNRZLFLHVLĊ]DWU]\PDMąDVLOQLN
ostygnie.
¾ 1LHZNáDGDüUąNGRVWUHI\REUDFDMąF\FK
VLĊQRĪ\WQąF\FK
¾ Wykonanie napraw i prac
NRQVHUZDF\MQ\FKRUD]Z\PLDQĊF]ĊĞFL
LVWRWQ\FKGODEH]SLHF]HĔVWZD]OHFDü
W\ONRZ\NZDOL¿NRZDQHPXVSHFMDOLĞFLHOXE
w specjalistycznym punkcie serwisowym.
¾ :\PLDQĊOXEV]OLIRZDQLHQRĪ\WQąF\FK
]OHFDüW\ONRZVSHFMDOLVW\F]Q\PSXQNFLH
serwisowym.
¾ 3RNDĪG\PXĪ\FLXZ\F]\ĞFLüXU]ąG]HQLH
LZV]\VWNLHF]ĊĞFLGRPRQWRZDQHRUD]
F]ĊĞFLZ\SRVDĪHQLDGRGDWNRZHJR
&]\V]F]HQLHXU]ąG]HQLD
8ZDJD
¾
'RF]
\
V]F]HQLDXU]ąG]HQLDni
e
XĪ
\
ZDüP
\M
NL
Z
\
VRNRFLĞQLHQLRZH
M
Î
8VWDZLüXU]ąG]HQLHQDWZDUG\PLUyZQ\PSRG-
áRĪX
Î
:áąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\
Î
:\F]\ĞFLüXU]ąG]HQLHV]F]RWNą]PLRWNąOXE
V]PDWNą
&]
\
V]F]HQLH]HVSRáXWQąFH
JR
1,(%(=3,(&=(ē67:2
8
ZD
J
DQDRVWUHREUDFD
M
ąFHVLĊQDU]ĊG]LD
WQąFH
Â
1LHEH]SLHF]HĔVWZRRGQLHVLHQLDREUDĪH
Ĕ
¾
1RVLüUĊNDZLFHRFKURQQH
¾
=DFKRZDüRVWURĪQRĞüSRGF]DV
F
]
\
V]F]HQLDQDU]ĊG]LWQąF
\
FK
¾
=ZUyFLüXZD
J
ĊQDWRĪHUXFK
M
HGQH
J
R
Q
DU]ĊG]LDWQąFH
J
RPRĪHVSRZRGRZDü
REUyFHQLHLQQ
\
FKQDU]ĊG]LWQąF
\
FK
8ZDJD
3DOLZRPRĪHSU]HODüVLĊG
R
N
RPRU
\
J
DĨQLND
Â
U
szkodzenie silnika
¾
1LHSU]HFK
\
ODüXU]ąG]HQLDZLĊFH
M
QLĪ
Î
8VWDZLü]HVSyáWQąF\ZQDMZ\ĪV]\PSRáRĪHQLX
Î
:\F]\ĞFLüNRPRUĊ]HVSRáXWQąFHJRV]F]RWNą
]PLRWNąOXEV]PDWNą
=HVSyáWQąF\]G\V]ąF]\V]F]ąFą
Z\SRVDĪHQLHRSFMRQDOQH
-
&]\V]F]HQLH
Î
8VWDZLüXU]ąG]HQLHQDF]\VW\PWZDUG\PSRGáRĪX
Î
:áąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\
Î
'RG\V]\F]\V]F]ąFHMSRGáąF]\üZąĪZRGQ\
]V]\ENR]áąF]NąGRVWĊSQąZKDQGOX
Î
:áąF]\üVLOQLN
Î
2SXĞFLüLZáąF]\ü]HVSyáWQąF\
Î
6LOQLNL]HVSyáWQąF\SRZLQQ\SUDFRZDüSU]H]NLOND
minut.
Î
:\áąF]\üVLOQLNL]HVSyáWQąF\
:VND]yZND
:\NRQDüWHVDPHF]\QQRĞFLGODGUXJLHM
G\V]\F]\V]F]ąFHMMHĞOLZ\VWĊSXMH
6XV]HQLH
Î
8VWDZLü]HVSyáWQąF\ZQDMZ\ĪV]\PSRáRĪHQLX
Î
8UXFKRPLüVLOQLNLZáąF]\ü]HVSyáWQąF\
Î
$E\]HVSyáWQąF\Z\VHFKáVLOQLNL]HVSyáWQąF\
SRZLQQ\SUDFRZDüSU]H]NLONDPLQXW
Î
:\áąF]\üVLOQLNL]HVSyáWQąF\
.RQVHUZDFMDXU]ąG]HQLD
Î
3U]HVWU]HJDüLQVWUXNFMLGRW\F]ąF\FKNRQVHUZDFML
SRGDQ\FKZLQVWUXNFMLREVáXJLVLOQLND
Î
3RGNRQLHFVH]RQX]OHFLüVSUDZG]HQLHLNRQVHU-
ZDFMĊXU]ąG]HQLDZVSHFMDOLVW\F]Q\PSXQNFLH
serwisowym.

2
27
769
-12
35
2
A
K
onserwac
j
a
PL
:VND]yZND
6WDU\]XĪ\W\ROHMSR]RVWDá\SRZ\PLDQLH
ROHMXVLOQLNRZHJRRGGDüZRGSRZLHGQLP
SXQNFLH]ELyUNLROHMXOXEZSU]HGVLĊELRUVWZLH
]DMPXMąF\PVLĊXW\OL]DFMą
:VND]yZND
=XĪ\WHDNXPXODWRU\QDOHĪ\RGGDüZSXQNFLH
]DNXSXOXEZSU]HGVLĊELRUVWZLH]DMPXMą-
F\PVLĊXW\OL]DFMą3U]HGRGGDQLHPVWDUHJR
XU]ąG]HQLDQD]áRPZ\PRQWRZDü]QLHJR
akumulator.
8Ī\FLHSRPRFQLF]HJRSU]HZRGX
UR]UXFKRZHJR
1,(%(=3,(&=(ē67:2
1LHEH]SLHF]HĔVWZRZ
\
EXFKX
Q
LHEH]SLHF]HĔVWZR]ZDUFLD
¾
1LHPRVWNRZDüXV]NRG]RQ
\
FK
OXE]DPDU]QLĊW
\
FKDNXPXODWRUyZ
p
omocnicz
y
m przewodem rozruchow
y
m
¾
=ZUDFDüXZD
J
ĊE
\
]DFLVNLSU]HZRGyZ
L
XU]ąG]HQLDQLHGRW
\
NDá
\
VLĊD ]DSáRQ
E
\
áZ
\
áąF]RQ
\
Î
3RGáąF]\üF]HUZRQ\SRPRFQLF]\SU]HZyGUR]UX-
FKRZ\GRELHJXQDGRGDWQLHJRUR]áDGRZDQHJR
akumulatora i do bieguna dodatniego (+) akumu-
ODWRUDZVSRPDJDMąFHJRGDZF\HQHUJLL
Î
3RGáąF]\üF]DUQ\SRPRFQLF]\SU]HZyGUR]UX-
chowy najpierw do bieguna ujemnego (-) akumu-
ODWRUDZVSRPDJDMąFHJRGDZF\HQHUJLL
Î
'UXJL]DFLVN]DF]HSLüQDUDPLHZSREOLĪXEORNX
VLOQLNDXU]ąG]HQLDPRĪOLZLHQDMGDOHMRGDNXPXOD-
tora.
:VND]yZND
-HĞOLDNXPXODWRUZVSRPDJDMąF\MHVW]D-
PRQWRZDQ\ZSRMHĨG]LHSRGF]DVSURFHVX
ZVSRPDJDQLDUR]UXFKXSRMD]GWHQLHPRĪH
E\üXUXFKRPLRQ\
8UXFKRPLüXU]ąG]HQLH
Î
:áąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\
Î
2GáąF]\üSRPRFQLF]HSU]HZRG\UR]UXFKRZH
ZRGZURWQHMNROHMQRĞFL
&LĞQLHQLHRSRQ
2675=(ĩ(1,(
=ZLĊNV]RQHFLĞQLHQLHRSRQ
Â1LHEH]SLHF]HĔVWZRZ\SDGNXLXV]NRG]H-
QLDXU]ąG]HQLD
¾ 1LHSU]HNUDF]DüPDNV\PDOQHJR
GRSXV]F]DOQHJRFLĞQLHQLDRSRQSDWU]
brzeg opony).
Î
6SUDZG]LüFLĞQLHQLHRSRQLZUD]LHSRWU]HE\VNR-
U\JRZDü
:VND]yZND
=E\WZ\VRNLHFLĞQLHQLHVNUDFDRNUHVXĪ\W-
NRZDQLDRSRQ6SUDZG]DüFLĞQLHQLHRSRQ
SU]HGNDĪGąMD]Gą
3RJRG]LQDFKSUDF\
Î
3U]HSURZDG]LüSLHUZV]ąZ\PLDQĊROHMXF]ĊVWRWOL-
ZRĞü±SDWU]LQVWUXNFMDREVáXJLVLOQLND
Î
:FHOXVSXV]F]HQLDROHMXXĪ\üV]\ENLHJRVSXVWX
Z\SRVDĪHQLHRSFMRQDOQH
8
.
:VND]yZND
3RGF]DVVSXV]F]DQLDROHMXXĪ\üRGSRZLHG-
niego pojemnika odbiorczego.
3RJRG]LQDFKSUDF\
Î
:V]\VWNLHSU]HJXE\LáRĪ\VNDSHGDáyZMD]G\
LJD]XQDROLZLüNLONRPDNURSODPLOHNNLHJRROHMX
smarowego.
Î
:\F]\ĞFLüELHJXQ\L]DFLVNLDNXPXODWRUD
&R
J
RG]LQSUDF
\
Î
1DVPDURZDüáRĪ\VNDLRVLHSU]HGQLFKNyáNyá
]HVSRáXWQąFHJRVPDUHPW\SX+(3
.
przez
smarowniczki.
Î
1DVPDURZDüZV]\VWNLHZDá\QRĪ\NUąĪNLQDSUĊ-
ĪDMąFHLXFKZ\W\NUąĪNyZQDSUĊĪDMąF\FKVPDUHP
typu 251H EP przez smarowniczki.
:VND]yZND
1LQLHMV]HF]\QQRĞFL]OHFLüGRZ\NRQDQLD
w specjalistycznym punkcie serwisowym.
Î
1DVPDURZDüXNáDGNLHURZQLF]\VPDUHPW\SX
251H EP przez smarowniczki.
:VND]yZND
1LQLHMV]HF]\QQRĞFL]OHFLüGRZ\NRQDQLD
w specjalistycznym punkcie serwisowym.
Î
8VXQLĊFLH]DEUXG]HĔLUHV]WHNWUDZ\SRGRVáRQą
SDVDNOLQRZHJR]HVSRáXWQąFHJR]OHFLüZVSHFMDOL-
stycznym punkcie serwisowym.
&RJRG]LQSUDF\
Î
8VXQLĊFLH]DEUXG]HĔLUHV]WHNWUDZ\]SU]HNáDGQL
QDSĊGX]OHFLüZVSHFMDOLVW\F]Q\PSXQNFLHVHUZL-
sowym.
Î
6
SUDZG]HQLHSDVyZQDSĊGRZ
\
FKZDáyZQRĪ
\
L
NUąĪNyZQDSLQD
M
ąF
\
FKSRGNąWHP]XĪ
\
FLDHNVSO
R
-
DWDF
\M
QH
J
R
L
XV
]N
RG
]
H
Ĕ]O
HF
L
ü
Z
V
SHF
M
DOLVW
\
F]Q
\
P
p
unkcie serwisow
y
m.

2
2
8
769
-12
35
2
A
'
HPRQWDĪ
PRQWDĪL XVWDZLHQLH]HVSRáXWQąFH
JR
PL
:UD]LHSRWU]HE\
1DáDGRZDQLHDNXPXODWRUD
Î
-HĞOLXU]ąG]HQLHQLHEĊG]LHXĪ\ZDQHSU]H]
GáXĪV]\F]DVZ\PRQWRZDü]QLHJRDNXPXODWRU
Î
àDGRZDüDNXPXODWRUFR±W\JRGQLLSU]HGSR-
QRZQ\PXUXFKRPLHQLHPSR]DNRĔF]HQLXRNUHVX
przechowywania.
Î
6SUDZG]LüQDSLĊFLHDNXPXODWRUD]DSRPRFą
ZROWRPLHU]D3U]\QDSLĊFLXSRQLĪHM9'&
QDáDGRZDüDNXPXODWRU]DSRPRFąSURVWRZQLND
]JRGQLH]WDEHOąPDNV\PDOQ\SUąGáDGRZDQLD
12 V, 6 amperów).
:VND]DQLH
ZROWRPLHU]
D
6WR
S
LHĔQDáDG
R
-
wania akumu
-
l
ator
a
:
\
PD
J
DQ
\
F]DV
á
DGRZDQL
D
12,
7
V
o
l
t
100
%
-
12,4 V
o
l
t
75
%
ok.
90
min.
12,
2
V
o
l
t
5
0
%
ok. 1
80
m
in.
12,
0
V
o
l
t
25
%
ok. 2
80
m
in.
:VND]yZND
3RVWĊSRZDü]JRGQLH]HZVND]yZNDPL
SRGDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJLSURVWRZQLND
NWyU\PEĊG]LHáDGRZDQ\DNXPXODWRU
:\PLDQDEH]SLHF]QLNyZ
Î
8V]NRG]RQHEH]SLHF]QLNLZ\PLHQLüQDQRZHW\ONR
o tych samych parametrach.
-HGHQUD]QDVH]RQ
Î
1DVPDURZDüZV]\VWNLHSXQNW\REURWRZHLáRĪ\-
VNRZHGĨZLJQLDREVáXJLUHJXODFMDZ\VRNRĞFL
]HVSRáXWQąFHJRLWSNLONRPDNURSODPLROHMX
lekkiego.
Î
:\F]\ĞFLüĞZLHFĊ]DSáRQRZąLXVWDZLüRGVWĊS
PLĊG]\HOHNWURGDPLOXEZ\PLHQLüĞZLHFĊ]DSáR-
QRZąSDWU]LQVWUXNFMDREVáXJLVLOQLND
Î
=OHFLüZVSHFMDOLVW\F]Q\PSXQNFLHVHUZLVRZ\P
QDVPDURZDQLHRVLW\OQ\FKNyáVSHFMDOQ\PVPDUHP
hydrofobowym.
Î
=OHFLüQDRVWU]HQLHOXEZ\PLDQĊ]HVSRáXWQąFHJR
tylko w specjalistycznym punkcie serwisowym.
:VND]yZND
:UHJXODUQ\FKRGVWĊSDFKF]DVXSRG-
F]DVZL]\WZSXQNFLHVHUZLVRZ\P]OHFDü
VSUDZG]HQLHVWDQXSDVDNOLQRZHJR]HVSRáX
WQąFHJR
'HPRQWDĪPRQWDĪ L
'HPRQWDĪPRQWDĪ
L
XVWDZLHQLH ]HVSRáX
XVWDZLHQLH
]HVSRáX
WQąFH
JR
2675=(ĩ(1,(
5\]\NRREUDĪHĔOXEV]NyGPDWHULDOQ\FK
¾ 3UDFH]ZLą]DQH]NRQVHUZDFMą
LF]\V]F]HQLHPXU]ąG]HQLDZ\NRQ\ZDü
W\ONRSU]\Z\áąF]RQ\PVLOQLNX
¾ :\MąüNOXF]\N]DSáRQRZ\LRGáąF]\ü
ZW\F]NĊĞZLHF\]DSáRQRZHM
¾ 2GF]HNDüDĪZV]\VWNLHUXFKRPHF]ĊĞFL
FDáNRZLFLHVLĊ]DWU]\PDMąDVLOQLN
ostygnie.
¾ 1LHZNáDGDüUąNGRVWUHI\REUDFDMąF\FK
VLĊQRĪ\WQąF\FK
¾ 1RVLüUĊNDZLFHRFKURQQH
¾ Wykonanie napraw i prac
NRQVHUZDF\MQ\FKRUD]Z\PLDQĊF]ĊĞFL
LVWRWQ\FKGODEH]SLHF]HĔVWZD]OHFDü
W\ONRZ\NZDOL¿NRZDQHPXVSHFMDOLĞFLHOXE
w specjalistycznym punkcie serwisowym.
¾ =ZUyFLüXZDJĊQDWRĪHUXFKMHGQHJR
QDU]ĊG]LDWQąFHJRPRĪHVSRZRGRZDü
REUyFHQLHLQQ\FKQDU]ĊG]LWQąF\FK
2675=(ĩ(1,(
=DZLHV]HQLH
M
HVW]DPRQWRZDQHQDVSU
Ċ
-
Ī
\
QDFK
L
P
RĪHVLĊV]
\
ENRFRIQąüGR
J
yU
\
J
G
\
]HVSyáWQąF
\
]RVWDQLHRGáąF]RQ
\
RG
z
a
wi
es
z
e
ni
a
.
:
S
U]
\
SDGNX]ZROQLHQLDGĨZL
J
QLUH
J
XOX
M
ą
-
F
H
M
Z
\
VRNRĞüFLĊFLDSU]
\
]GHPRQWRZDQ
\
P
PHFKDQL]PLHWQąF
\
PPRĪHGR
M
ĞüGR
M
H
J
R
n
iekontrolowane
g
o, sz
y
bkie
g
o przes
u
-
Q
LĊFLDGR
J
yU
\
]SRZRGXSRGSDUFLDQD
V
SUĊĪ
\
QLH
=OHFLüZ
\
NRQDQLHGHPRQWDĪXPRQWDĪX
]HVSRáXWQąFH
J
RW
\
ONRZ
V
SHF
M
DOLVW
\
F]Q
\
P
p
unkcie serwisow
y
m.
Î
=ZUyFLüXZDJĊF]\GĨZLJQLDUHJXODFML
Z\VRNRĞFLFLĊFLDMHVWSUDZLGáRZR]DEH]-
SLHF]RQDXQLHUXFKRPLRQD]DSRPRFą
WU]SLHQLDXVWDODMąFHJR
'HPRQWDĪ
,3+
Î
8VWDZLüXU]ąG]HQLHQDUyZQ\PSRGáRĪXLZáąF]\ü
hamulec postojowy.
Î
8VWDZLüNRáD]HVSRáXWQąFHJRZQDMZ\ĪV]\P
SRáRĪHQLX
Î
8VWDZLü]HVSyáWQąF\XJyU\ZWDNLPSRáRĪHQLX
ZNWyU\PSDVNOLQRZ\]QDMGXMHVLĊZSR]\FMLKR-
U\]RQWDOQHMPLĊG]\]HVSRáHPWQąF\PLVSU]ĊJáHP
PTO.

2
29
769
-12
35
2
A
Przechow
y
wanie
PL
Î
=GMąüSDVNOLQRZ\
,
[A]]HVSU]ĊJáD372NRáR
pasowe silnika)
,
[B]:W\PFHOXSRFLąJQąü
OHZąOXESUDZąVWURQĊSDVDNOLQRZHJRGRW\áX
DSRWHPZGyáREUDFDMąFMHGQRF]HĞQLHNRáRSD-
VRZHVLOQLNDUĊNąZSU]HFLZQ\PNLHUXQNX
:VND]yZND
3UDFRZDüRVWURĪQLHDE\XQLNQąü]DNOHV]-
czenia palców.
Î
8VWDZLüGĨZLJQLĊUHJXODFMLZ\VRNRĞFLFLĊFLDZQDM-
QLĪV]\PSRáRĪHQLX
Î
8VXQąüSU]HGQLSDáąNPRFXMąF\QD]HVSROH
WQąF\P
Î
:\FLąJQąü]DZOHF]NĊ
3
[A]LZ\MąüSDáąN
PRFXMąF\
3
[B] z uchwytu.
:VND]yZND
3U]\WU]\PDü]HVSyáWQąF\DE\QLHVSDGáQD
]LHPLĊ
$E\RGáąF]\ü]HVSyáWQąF\RG]DZLHV]HQLD
+
[B],
Z\FLąJQąü]DZOHF]NĊ
+
[A] z lewej i z prawej
VWURQ\QD]HVSROHWQąF\P
:VND]yZND
3U]\WU]\PDü]HVSyáWQąF\DE\QLHVSDGáQD
]LHPLĊ
Î
:\FLąJQąü]HVSyáWQąF\SRGXU]ąG]HQLHP
0RQWDĪ
Î
$E\SRQRZQLH]DPRQWRZDü]HVSyáWQąF\Z\-
NRQDüF]\QQRĞFLSRGDQHZUR]G]LDOHÄ'HPRQWDĪ´
ZRGZURWQHMNROHMQRĞFL
:VND]yZND
3R]DPRQWRZDQLXVSUDZG]LüF]\SDVNOLQR-
Z\]RVWDá]DáRĪRQ\ZHZáDĞFLZ\PSRáRĪHQLX
LQLHMHVWSU]HNUĊFRQ\
)
.
8VWDZLHQLH]HVSRáXWQąFHJR
4
0
Î
8VWDZLüXU]ąG]HQLHQDUyZQ\PSRGáRĪXLZáąF]\ü
hamulec postojowy.
:VND]yZND
3U]HGXVWDZLHQLHP]HVSRáXWQąFHJRVSUDZ-
G]LüFLĞQLHQLHRSRQXU]ąG]HQLD
-HĪHOL]HVSyáWQąF\NRVLQLHUyZQRPLHUQLHPRĪQD
Z\SR]LRPRZDüERNL
%RF]QHXVWDZLHQLHSR]LRPX]HVSRáXWQąFHJR
4
Î
8VWDZLü]HVSyáWQąF\ZĞURGNRZ\PSRáRĪHQLX
wertykalnym.
Î
2VWURĪQLHREUDFDü]HZQĊWU]QHQRĪHWQąFHZSR-
przek do kierunku jazdy.
Î
=PLHU]\üRGOHJáRĞüREX]HZQĊWU]Q\FKQRĪ\
RGSRGáRĪDNRĔFyZQRĪ\RGSRGáRĪD
2GVWĊSSRZLQLHQE\üMHGQDNRZ\:UD]LHSRWU]HE\
PRĪQDXVWDZLüSUDZLGáRZ\SR]LRPZQDVWĊSXMąF\
VSRVyE'RNRQDüXVWDZLHĔQDHOHPHQFLH
regulacyjnym [B]]OHZHMVWURQ\]HVSRáXWQąFHJR
Î
2GNUĊFLüQDNUĊWNĊNRáSDNRZą[A]QLHZ\NUĊFDü
Î
$E\XVWDZLüSR]LRPREUDFDüVHJPHQWUHJXOD-
cyjny [B].
Î
3RQRZQLHGRNUĊFLüQDNUĊWNĊNRáSDNRZą[A].
8
VWDZLHQLHSR]LRPX]HVSRáXWQąFH
J
R
]
S
U]RGX
G
R
W
\
áX
0
:VND]yZND
6SUDZG]LüQDMSLHUZERF]Q\SR]LRP]HVSRáX
WQąFHJR
Î
8VWDZLüXU]ąG]HQLHQDUyZQ\PSRGáRĪXLZáąF]\ü
hamulec postojowy.
Î
8VWDZLü]HVSyáWQąF\ZĞURGNRZ\PSRáRĪHQLX
wertykalnym.
Î
2VWURĪQLHREUDFDü]HZQĊWU]QHQRĪHWQąFHUyZQR-
legle do kierunku jazdy.
Î
=PLHU]\üRGOHJáRĞüSUDZHJRQRĪDRGSRGáRĪD
NRĔFyZQRĪDRGSRGáRĪD
.RĔFyZNDQRĪD]SU]RGXSRZLQQDE\üRN±PP
QLĪHMQLĪ]W\áX:UD]LHSRWU]HE\]PLHQLüXVWDZLHQLH
SU]HGQLHJRSDáąNDPRFXMąFHJR[1]ZQDVWĊSXMąF\
sposób:
Î
2GNUĊFLüQDNUĊWNĊ]DEH]SLHF]DMąFą[2]REUDFDMąF
MąZOHZR
Î
$E\XVWDZLüSR]LRPREUDFDüQDNUĊWNĊUHJXOD-
F\MQą[3].
Î
3RQRZQLHGRNUĊFLüQDNUĊWNĊ]DEH]SLHF]DMąFD[2],
REUDFDMąFMąZSUDZR
3U]HFKRZ\ZDQLH
8ZDJD
8
V]NRG]HQLHXU]ąG]HQLD
¾
3U]HFKRZ
\
ZDüXU]ąG]HQLHZ
F
]
\
VW
\
P
L
V
XFK
\
P
p
omieszczeniu.
¾
:
S
U]
\
SDGNXGáXĪV]H
J
RRNUHVXSU]HFKRZ
\
ZDQLD
F
KURQLüXU]ąG]HQLHSU]HGUG]ą
¾
&
KURQLüXU]ąG]HQLHSU]HGX
M
HPQąWHPSHUDWXUą
Î
:\F]\ĞFLüXU]ąG]HQLHLNRV]QDWUDZĊ
Î
:FHOXRFKURQ\SU]HGUG]ąSU]HWU]HüZV]\VWNLH
F]ĊĞFLPHWDORZHQDROLZLRQąĞFLHUNąOXEXĪ\üROHMX
w aerozolu.
Î
1DáDGRZDüDNXPXODWRU
Î
:SU]\SDGNXGáXĪV]HJRRNUHVXSU]HFKRZ\ZDQLD
QSZ]LPLHZ\PRQWRZDüDNXPXODWRU
Î
:SU]\SDGNXGáXĪV]HJRRNUHVXSU]HFKRZ\ZDQLD
áDGRZDüDNXPXODWRUFR±W\JRGQLLSU]HGSR-
nownym zamontowaniem.
Î
6SXĞFLüSDOLZRLZ\áąF]\üVLOQLN±SDWU]LQVWUXNFMD
REVáXJLVLOQLND
Î
6SUDZG]LüFLĞQLHQLHRSRQ

2
30
769
-12
35
2
A
T
ransport
PL
Transport
:VND]yZND
Zgodnie z przepisami ruchu drogowego
XU]ąG]HQLHQLHMHVWGRSXV]F]RQHGRUXFKX
na drogach publicznych.
0QLHMV]HRGOHJáRĞFL
Î
:\áąF]\ü]HVSyáWQąF\SU]HGMD]GąXU]ąG]HQLHP
Î
3U]HGMD]GąXVWDZLü]HVSyáWQąF\ZQDMZ\ĪV]\P
SRáRĪHQLX
Î
3U]\]PLDQLHPLHMVFDZ\NRQ\ZDQLDSUDFPRĪQD
SU]HMHFKDüXU]ąG]HQLHPW\ONRNUyWNLHRGFLQNL
:LĊNV]HRGOHJáRĞFL
2675=(ĩ(1,(
1LHEH]SLHF]HĔVWZRZ
S
U]
\
SDGNX
n
iestabiln
y
ch
i
n
iezabezpieczon
y
ch ram
p
Â
1LHEH]SLHF]HĔVWZRSRZDĪQ
\
FKREUDĪHĔ
F
L
D
á
D
L
V
]NyGPDWHULDOQ
\
F
K
¾
3U]HGZ
M
HFKDQLHPXU]ąG]HQLHPQD
S
U]
\
F]HSĊOXEFLĊĪDUyZNĊXSHZQLüVLĊ
Ī
HUDPSD
M
HVWVWDELOQD
L
]
DEH]SLHF]RQD
2675=(ĩ(1,(
1LHEH]SLHF]HĔVWZRSU]
\
Q
LHZ
\
VWDUF]D
M
ąF
\
P]DPRFRZDQL
X
Â
Turbulenc
j
e podczas transport
u
¾
3U]HGZ
M
HFKDQLHPQDSU]
\
F]HSĊOXE
F
LĊĪDUyZNĊRGSRZLHGQLRSU]
\
PRFRZDü
L
]DEH]SLHF]
\
üXU]ąG]HQLH
8ZDJD
=D
J
URĪHQLHGODĞURGRZLVNDZ
S
U]
\
SDGNXZ
\
FLHNX
p
aliwa
¾
1LHWUDQVSRUWRZDüXU]ąG]HQLDZ
S
U]HFK
\
ORQH
M
p
oz
y
c
j
i.
Î
'RSRNRQDQLDZLĊNV]\FKRGOHJáRĞFLXĪ\üSRMD]GX
transportowego.
Î
3U]HPLHĞFLüXU]ąG]HQLHUĊF]QLHQDELHJXMDáRZ\P
QDSRMD]GWUDQVSRUWRZ\:W\PFHOXZ\FLąJQąü
RELHGĨZLJQLH]ZDOQLDQLDEORNDG\SU]HNáDGQL
2
]Z\FLĊFLDLSU]HVXQąüMHZSUDZR
Î
:áąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\L]DEH]SLHF]\üXU]ą-
G]HQLHSU]HG]VXQLĊFLHP
U
suwanie usterek
2675=(ĩ(1,(
5\]\NRREUDĪHĔOXEV]NyGPDWHULDOQ\FK
¾ :UD]LHZąWSOLZRĞFL]DZV]H]DVLĊJQąüSRUDG\ZVSHFMDOLVW\F]Q\PSXQNFLHVHUZLVRZ\P
¾ 3U]HGNDĪGąNRQWUROąOXESUDFDPLSU]\QRĪDFKWQąF\FKZ\áąF]\üXU]ąG]HQLH
¾
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPZV]HONLFKSUDFSU]
\
XU]ąG]HQLXFKURQLüVLĊSU]HG]UDQLHQLDPLZ
\
NRQX
M
ąF
Q
DVWĊSX
M
ąFHF]
\
QQRĞFL
-
Z
\
áąF]
\
üVLOQLN
-
Z
\M
ąüNOXF]
\
N]DSáRQRZ
\
-
ZáąF]
\
üKDPXOHFSRVWR
M
RZ
\
-
]
DF]HNDüDĪZV]
\
VWNLHUXFKRPHF]ĊĞFLFDáNRZLFLHVLĊ]DWU]
\
PD
M
ą
-
]
DF]HNDüDĪVLOQLNRVW
\J
QLH
-
Z
\M
ąüZW
\
F]NĊĞZLHF]DSáRQRZ
\
FKQDVLOQLNXDE
\
XQLHPRĪOLZLü
M
H
J
RSU]
\
SDGNRZHZáąF]HQLH
P
roble
m
0
R
Ī
OLZDSU]
\
F]
\
Q
D
5R]ZL
ą
]DQL
H
5
R]UXV]QLNQLHNUĊFLVLĊ
=DG]LDáDáV
\
VWHPEORNDG
\
EH]SLHF]HĔVWZD
=D
M
ąüPLH
M
VFHQD
V
LHG]HQLXNLHURZF
\
:FLVQ
ą
üSHGDáKDPXOFDGRRSRUXOXE
ZáąF]
\
üKDPXOHFSRVWR
M
RZ
\
:
\
áąF]
\
ü37
2
$NXPXODWRUQLH
M
HVWSRGáąF]RQ
\
SUDZLGá
R
-
w
o
.
3RGáąF]
\
üF]HUZRQ
\
SU]HZyGGRELH
JX
-
n
a dodatnie
g
o
(
+
)
akumulatora, a
c
z
arny
p
rzewód do bie
g
una u
j
emne
g
o
(
–
)
.

2
3
1
769
-12
35
2
A
,Q
I
RUPDF
M
HGRW
\
F]
ą
FHVLOQLND
PL
P
roble
m
0
R
Ī
OLZDSU]
\
F]
\
Q
D
5R]ZL
ą
]DQL
H
5
R]UXV]QLNQLHNUĊFLVLĊ
$NXPXODWRU
M
HVWUR]áDGRZDQ
\
OXEVáDE
\
6
SUDZG]Lü
L
QD
á
DGR
Z
Dü
D
N
X
P
X
O
D
W
R
U
:
U
D]LHSRWU]HE
\
Z
\
PLHQLüDNXPXODWRU
=DG]LDáDáEH]SLHF]QLN
:
\
PLHQLüEH]SLHF]QLN
-
HĞOLEH]SLHF]QLNSRQRZQLH]DG]LDáD
]QDOHĨüSU]
\
F]
\
QĊ
QD
M
F]ĊĞFLH
M
M
HVWWR
zwarcie
)
.
/XĨQ
\
SU]HZyGPDVRZ
\
SRPLĊG]
\
VLOQ
L
-
NL
H
P
L
UDPą
3RGáąF]
\
üSU]HZyGPDV
\
5
R]UXV]QLNVLĊNUĊFLDOH
V
LOQLNVLĊQLHXUXFKDPLD
1LHSUDZLGáRZHSRáRĪHQLHGĨZL
J
QLVVDQLD
O
XEGĨZL
J
QL
J
D]X
8
Ī
\
ü
I
XQNF
M
LVVDQLD8VWDZLüGĨZL
J
QLĊ
JD
]XZ
S
RáRĪHQLX
.
'R
J
DĨQLNDQLHZSá
\
ZDSDOLZR]ELRUQLN
p
aliwa
j
est pust
y
.
:ODüSDOLZR
ĝ
ZLHFH]DSáRQRZHVą]DQLHF]
\
V]F]RQH
lub
us
zk
od
z
o
n
e
.
6
SUDZG]LüĞZLHFĊ]DSáRQRZą
SDWU]
LQVWUXNF
M
DREVáX
J
LVLOQLND
%UDNLVNU
\
]DSáRQRZH
M
=OHFLüVSUDZG]HQLH]DSáRQXZ
V
SHF
M
DO
L
-
s
t
y
czn
y
m punkcie serwisow
y
m.
S
ilnik d
y
mi.
=DGXĪRROH
M
XVLOQLNRZH
J
R
1DW
\
FKPLDVWZ
\
á
ą
F]
\
üXU]
ą
G]HQLH
6
SUDZG]LüSR]LRPROH
M
XVLOQLNRZH
J
R
S
ilnik
j
est uszkodzon
y
.
1DW
\
FKPLDVWZ
\
áąF]
\
üXU]ąG]HQLH
=OHFLüVSUDZG]HQLHVLOQLNDZ
V
SHF
M
DO
L
-
s
t
y
czn
y
m punkcie serwisow
y
m.
S
ilne dr
g
ania.
8
V]NRG]RQ
\
ZDáQRĪ
\
OXEXV]NRG]RQ
\
QyĪ
1DW
\
FKPLDVWZ
\
áąF]
\
üXU]ąG]HQLH
=OHFLüZ
\
PLDQĊXV]NRG]RQ
\
FKF]ĊĞFL
w
s
pec
j
alist
y
czn
y
m punkcie serwis
o
-
w
ym
.
=HVSyáWQąF
\
QLHZ
\
U]XFD
WUDZ
\
OXEFLĊFLH
M
HVWQLHSUD
-
ZL
G
á
R
Z
H
1LVNDSUĊGNRĞüREURWRZDVLOQLND 'RGDü
J
D]X
=DGXĪDSUĊGNRĞü
M
D]G
\
=PQLH
M
V]
\
üSUĊGNRĞü
M
D]G
\
1yĪ
M
HVWWĊS
\
=OHFLüQDRVWU]HQLHOXEZ
\
PLDQĊQRĪ
\
w
s
pec
j
alist
y
czn
y
m punkcie serwis
o
-
w
ym
.
6
LOQLNSUDFX
M
H]HVSyáWQąF
\
n
i
e
k
os
i.
Pas klinow
y
j
est zerwan
y
.
=OHFLüZ
\
PLDQĊSDVDNOLQRZH
J
RZ
VSH
-
cj
alist
y
czn
y
m punkcie serwisow
y
m.
,QIRUPDF
M
HGRW
\
F]ąFHVLOQLN
D
Producent silnika odpowiada za wsz
y
stkie problem
y
]ZLą]DQH]
P
RFąSRPLDUHPPRF
\
GDQ
\
PL
WHFKQLF]Q
\
PL
J
ZDUDQF
M
ą
L
VH
UZL
VH
P
,QIRUPDF
M
HSRGDQHVąZ RGG]LHOQH
M
LQVWUXNF
M
LREVáX
J
L
Q
DOHĪąFH
M
G
R
]
DNUHVXGRVWDZ
\
L
Z
\
GDQH
M
SU]H]
p
roducenta silnika.
*
ZDUDQF
MD
:
N
DĪG
\
PNUD
M
XRERZLą]X
M
ąSU]HSLV
\
J
ZDUDQF
\M
QH
Z
\
GDQHSU]H]QDV]ą¿UPĊOXELPSRUWHUD
(ZHQWXDOQHXVWHUNLXU]ąG]HQLDXVXZDQHVą
Z RNUHVLH
J
ZDUDQF
M
LEH]SáDWQLH
R
LOHLFKSU]
\
F]
\
Qą
M
HVWZDGDPDWHULDáXOXEEáąGSURGXNF
\M
Q
\
:
S
U]
\
SDGNXURV]F]HĔ
J
ZDUDQF
\M
Q
\
FKSURVLP
\
R
NRQWDNW]HVSU]HGDZFąOXEQD
M
EOLĪV]
\
PRGG]LDáHP
Q
DV]H
M
¿
UP
\
'
HNODUDF
M
D]
J
RGQRĞFL&
(
6]F]HJyáRZHLQIRUPDFMH
R
XU]ąG]HQLX
]
QDMGXMąVLĊZ
R
GG]LHOQHMGRáąF]RQHM
G
HNODUDFML]JRGQRĞFL&(VWDQRZLąFHM
L
QWHJUDOQąF]ĊĞüQLQLHMV]HMLQVWUXNFMLHNVSO
R
-
a
tacji.
8
W
\
OL]DF
M
DEH]SLHF]QDGODĞURGRZLVN
D
:
\
VWĊSX
M
ąFHUHV]WNLRSDNRZDĔVWDUH
XU]ąG]HQLDLWSXW
\
OL]RZDü]
J
RGQLH
z
l
okaln
y
mi przepisami.

2
32
769
-12
35
2
A
S
i
su
E
T
Sümbolite tähendused
Hoiatus
!
/
X
J
H
J
HHQQHPRQWDDåL
M
DNlLNXY}
W
-
P
LVWN
l
LWXV
M
XKHQGLW
E
ttevaatust! Ümberseisvad isikud
H
oidke kolmandad isikud ohupiirkonnast
ee
m
a
l.
Hoiatus! P
öö
rlevad noad
Vi
g
astusoht p
öö
rlevate nu
g
ade või
osade
t
õ
tt
u
.
Ho
i
d
k
e
k
ä
ed
j
a
j
alad p
öö
rlevatest
osadest eemal. Ärge pange käsi ja jalgu
jj
n
ii
du
m
e
hh
a
ni
s
mi
a
ll
a
.
Oht! Ettekavatsematu sisselülitamin
e
T
õ
mm
a
k
e
e
nn
e
sead
m
e
k
a
ll
a
l t
öö
t
a
mi
s
t
süü
tek
üü
nla pistik maha. Hoidk
e
k
ä
ed
j
a
j
alad p
öö
rlevatest osadest eemal.
e
semed
S
eade võib esemeid tabada
j
a neid
ü
les paisata.
MAX 20°/35 %
Hoiatus! Ümberkukkumisoh
t
Är
g
e käita
g
e seadet üle 20
°
/
35
%
tõusu
g
a kallakul.
kg
Hoiatus
!
K
ä
ita
g
e seadet optsionaalse rohup
üü
-
deseadise
g
a ainult koos monteeritud
e
esmise kompensatsioonraskuse
g
a!
Oht! Plahvatusoh
t
+RLDWXV9L
J
DVWXVRKWDNXKDSSHW}WWX
E
ttevaatust
!
Kandke kaitseprille.
2KW7XOLVlGHPHGODKWLQHYDO
J
XVWXV
M
DVXLWVHWDPLQHNHHODWXG
3E
Tä
hele
p
anu
!
Är
g
e käidel
g
e vanu akusid
olme
jää
tmetes.
Oht! Ettekavatsematu sisselülitamin
e
T
õ
mm
a
k
e
e
nn
e
sead
m
e
k
a
ll
a
l t
öö
t
a
mi
s
t
süü
tevõti v
ä
l
j
a. J
ä
r
g
i
g
e k
ä
esolevas
j
uhendis esitatud
j
uhiseid.
Sisu
S
ümbolite tähenduse
d
.......................................
2
32
T
e
i
e
o
h
u
t
use
h
u
vi
des
.........................................
2
33
O
hutus
j
uhise
d
....................................................
2
3
4
S
ihtotstarbekohane kasutus
..............................
2
37
T
üüb
i
s
il
t
.............................................................
2
37
O
hutusseadise
d
.................................................
2
38
0R
QW
DD
å
.............................................................
2
38
K
äs
it
se
mi
se
l
e
m
e
n
d
i
d
.........................................
2
39
K
ä
ik
u
v
õ
tmin
e
.....................................................
24
0
K
ä
it
us
.................................................................
24
0
K
o
m
b
in
ä
i
d
ik
(
olenevalt mudelist, optsionaalne
)
.....................
244
Hoo
l
dus
.............................................................
24
5
/}LNHPHKKDQLVPLGHPRQWDDåPRQWDDå
M
D
sead
i
s
t
a
min
e
.....................................................
24
7
L
adus
t
a
min
e
......................................................
24
8
Transportimin
e
...................................................
24
9
R
ik
e
t
e
k
õ
rv
a
l
da
min
e
..........................................
24
9
Inf
o
rm
a
t
s
i
oo
n m
oo
t
o
ri k
o
ht
a
..............................
2
50
G
aranti
i
..............................................................
2
50
C
E vastavusdeklaratsioo
n
.................................
2
50
K
es
kk
o
nn
asõb
r
a
lik
u
tili
see
rimin
e
......................
2
50

2
3
3
769
-12
35
2
A
T
eie ohutu
s
e huvide
s
E
T
Tä
hele
p
anu
!
Är
g
e astu
g
e lõikemehhanismile.
Hoiatus! Kuum
p
ealis
p
ind
E
ttevaatust
!
V
õ
tk
e
e
nn
e
sead
m
e
k
a
ll
u
t
a
-
mi
s
t
a
k
u
m
a
h
a
.
9%9%
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
MAX.
22 KG
MAX.
113 KG
Hoiatus
!
Är
g
e ületa
g
e haa
g
ise
g
a
s
õitmisel
jä
r
g
misi maks
i
-
m
u
mv
ää
rt
us
i
:
n
õlva max kalle:
9
%
max tu
g
ikoormus haakeseadisel: 2
2
kg
max haakekoormus
(
haa
g
is
j
a laadun
g)
: 113
kg
Hoiatus
!
K
ä
ita
g
e seadet ainult pai
g
al
-
datud
j
a allalastud v
ä
l
j
ahe
i
-
teklapi või multšisul
g
uri
g
a.
Hoiatus
!
Tulekahju oht kuuma summuti või kuu
-
made osade tõttu. Ärge sõitke niitmisel
j
ü
le kuivade lehehunnikute e
g
a seisake
sea
l
seade
t.
Hoiatus
!
Är
g
e sõitke kuna
g
i mööda kallakut
ü
les-
j
a allam
äg
e, vaid alati ainult risti
kallaku
g
a.
-
XKL
V
Ho
i
d
k
e
n
eed
sü
m
bo
li
d
a
l
a
ti l
oe
t
a
v
as
se
i
su
n
-
d
is. Asendage kahjustatud või mitteloetava
d
sü
m
bo
li
d
.
T
eie ohutuse huvides
+RLDWXV
M
XKLVWHRKXDVWPHG
K
ä
esolevas k
ä
itus
j
uhendis kasutatakse
p
otentsiaalsetele ohuolukordadele viitamiseks
jä
r
g
misi ohuastmeid
:
OHT !
O
htlik olukord seisab vahetult ees
j
a
p
õh
j
ustab meetmete eiramise korral
r
askeid vi
g
astusi kuni surmani.
HOIATU
S
!
O
htlik olukord võib tekkida
j
a põh
j
ustab
m
eetmete eiramise korral raskeid vi
g
astusi
ku
ni
su
rm
a
ni.
ETTEVAATUS
T
!
O
htlik olukord võib tekkida
j
a põh
j
ustab
m
eetmete eiramise korral ker
g
eid või
v
ä
heseid vi
g
astusi.
7lKHOHSDQX
Võimalik kah
j
ulik olukord võib tekkida
j
a põh
j
ustab
mittev
ä
ltimise korral materiaalseid kah
j
usid.
2KXWXV
M
XKLVWHOHVHKLWXV
OHT !
O
hu liik
j
a allikas!
Â
Eiramise ta
g
a
jä
r
j
e
d
¾
M
eede ohu tõr
j
umiseks

2
3
4
769
-12
35
2
A
O
hutus
j
uhised
E
T
2KXWXV
M
XKLVHG
/
XJHJHHQQHRPDVHDGPHHVPDNRUGVH
W
N
DVXWDPLVWN
l
HVROHYN
l
LWXVMXKHQG
KRROLNDOWO
l
ELMDWHJXWVHJHVHOOHM
l
UJL
H
oidke käesolevat käitusjuhendit hilise
-
ma
k
s
k
asu
t
a
mi
se
k
s
v
õ
i hili
se
m
a
t
e
o
m
a
nik
e
j
aoks alal.
Î
Lu
g
e
g
e enne esmakordset k
ä
ikuvõtmist tin
g
imata
ohutus
j
uhiseid!
K
ä
itus
j
uhendi
j
a ohutus
j
uhiste eiramisel võivad
s
eadmel kah
j
ustused nin
g
operaatorile
j
a teistele
i
s
ik
u
t
e
l
e
o
h
ud
t
e
kki
da
.
Î
Tutvu
g
e kõi
g
i k
ä
sitsemiselementide
j
a nende
õi
g
e rakendamise
g
a.
Î
Kõik isikud, kes te
g
elevad seadme k
ä
ikuvõtmise,
kä
sitsemise
j
a hoolduse
g
a, peavad olema vasta
-
Y
D
OWNY
D
OL
¿
W
VHH
ULW
XG
2PDYROLOLVWHPXXGDWXVWH
M
DPEHUHKLWXVWH
k
eeld
O
n keelatud seadmel muudatusi läbi viia või sellest
l
isaseadmeid valmistada.
S
ellised muudatused
võivad inimkah
j
usid
j
a väär
f
unktsioone põh
j
ustada.
Î
Re
m
o
nti t
o
hiv
ad
sead
m
e
l t
eos
t
ada
a
in
u
lt
se
ll
e
k
s
ü
lesande saanud
j
a koolitatud isikud. Kasuta
g
e
s
ee
j
uures alati ori
g
inaalvaruosi.
S
edasi tehakse
k
indlaks, et seadme ohutus s
ä
ilib.
.
lHVROHYD
M
XKHQGLLQIRUPDWVLRRQLVPEROLG
K
ä
esolevas
j
uhendis esitatud t
ä
hem
ä
rkide
j
a
sü
mbolite
ü
lesandeks on abistada Teid
j
uhendi nin
g
s
eadme kiirel
j
a ohutul kasutamisel.
-
XKL
V
I
nformatsioon seadme tõhusaima või prakti
-
l
i
s
im
a
k
asu
t
a
mi
se
k
o
ht
a
.
Î
T
e
g
evussam
m
Kutsub Teid
ü
les te
g
utsema.
3
T
e
g
evuse tulemus
S
iit leiate te
g
evussammude
j
är
j
estuse tulemuse.
[
1
]
P
ositsiooninumber
Positsiooninumbrid on tekstis nurksul
g
ude
g
a [ ]
t
ä
hi
s
t
a
t
ud
.
A
Illustratsioonit
ä
his
Illustratsioonid on t
ä
htede
g
a nummerdatud
j
a
t
e
k
s
ti
s
t
ä
hi
s
t
a
t
ud
.
$
T
e
g
evussammu number
7H
J
HYXVVDPPXGHGH
¿
QHHULWXG
M
lU
M
HVWXVRQ
n
ummerdatud
j
a tekstis t
ä
histatud.
(
QHVH
M
DLQLPHVWHNDLWV
H
¾
2KXWXVDODVWHOS}K
M
XVWHOHLWRKLODSVHGY}L
L
VLNXGNHVHLWXQQHNDVXWXVNRUUDOGXVWVHDGHW
k
asutad
a
.
¾
Alla 16-aastased isikud ei tohi seadet
kä
sitseda e
g
a teostada seadmel muid
W
|
LGQD
J
X QWKRROGDPLQH
S
XKDVWDPLQH
seadistamin
e
.
K
o
h
a
lik
ud
m
ää
r
used
v
õ
iv
ad
mää
rata kindlaks kasuta
j
ate miinimumvanuse.
¾
,VLNXGNHVVHDGHWN
l
VLWVHYDGHLWRKLROOD
QDUNRRWLOLVWHDLQHWH
QWDONRKROXLPDVWLGY}L
U
DYLPLG
P}
M
XDOO
¾
bU
J
HNDVXWD
J
HVHDGHWLOPDP}}GXND
N
RROLWXVHWDY}LY
l
VLPXVHY}LKDL
J
XVHNRUUDO
¾
2O
J
HHWWHYDDWOLN
M
DlU
J
HVLVHVWD
J
H
M
lVHPHLG
O
}LNHQX
J
DGHVVH
¾
0
}HO
J
HVHOOHOHHWRSHUDDWRUYDVWXWDEWHLVWH
L
VLNXWHY}LQHQGHRPDQGL
J
D
M
XKWXYDWH
}
QQHWXVWHHHVW
¾
9
lKHQGDWXGIVLOLVWHVHQVRRUVHWHY}L
P
HQWDDOVHWHY}LPHWH
J
DY}LSXXGXOLNH
N
R
J
HPXVWH
M
DWHDGPLVWH
J
DLVLNXGWRKLYDG
D
QWXGVHDGHWNDVXWDGDNXLQDGRQ
Ml
UHOHYDOYH
D
OOY}LQHLGLQVWUXHHULWLVHDGPHRKXWXV
N
DVXWDPLVHVQLQ
J
QDGP}LVWDYDGVHOOHVW
tulenevaid oht
e
.
¾
bU
J
HY}WNHVHDGHWNlLNXNXLLQLPHVHG
HHON}L
J
HODSVHG
Y}LORRPDGYLLELYDGYDKHWXV
lä
heduses
.
¾
3||
UDNHW
l
KHOH
S
DQXVHOOHOHHWOD
S
VHGHL
mä
n
g
i seadme
ga
.
¾
.
DWNHVWD
J
HW
||
NXLP
l
UNDWHHWLQLPHVHG
HHON}L
J
HODSVHG
Y}LNRGXORRPDGYLLELYDG
lä
heduses
.
¾
.
DQGNHVHDGPH
J
DY}LVHOOHNDOODOW
||
WDPLVHO
D
ODWLWX
J
HYDVWL
M
DODWVHLG
M
DSLNNLS
NVHQLQ
J
e
dasist sobivat isiklikku kaitsevarustust
NDLWVHSULOOLGNDLWVHNLLYHUNXXOPHNDLWVH
W||NLQGDG
M
PV
I
s
iklik
u
k
a
it
se
v
a
r
us
t
use
k
andmine v
ä
hendab vi
g
astuste riski. V
ä
lti
g
e
l
ahtise riietuse või rippuvate n
öö
ride või v
öö
de
g
a
r
ii
e
t
use
k
a
n
d
mi
s
t. K
uu
lm
e
k
a
it
s
m
e
t
a
t
öö
t
a
min
e
võib kuulmiskadu põh
j
ustada.

2
35
769
-12
35
2
A
O
hutus
j
uhised
E
T
E
nne kasutamis
t
¾
7
XWYX
J
HHQQHW
||
DO
J
XVWVHDGPH
M
DVHOOH
kä
sitsemiselementide
g
a nin
g
k
ä
sitsemise
ga
.
¾
.
RQWUROOL
J
H
OHNDVN}LNNLQQLWXVHOHPHQGLG
PXWULGNUXYLG
M
DSROGLG
M
PV
RQNLQQL
WH
J
HPDNVNLQGODNVHWVHDGHWN
l
LWDWDNVH
ohutul
t
.
¾
Kä
ita
g
e seadet ainult tehniliselt laitmatus
seisundis
.
Är
g
e muutke kuna
g
i tehase
p
oolt eelseadistatud mootoriseadeid. Laske
N
DK
M
XVWXVHGNYDOL
¿
WVHHULWXGHULDODVSHWVLDOLVWLOY}L
e
rialat
öö
ko
j
as remontida.
¾
E
emalda
g
e enne sissel
ü
litamist
VHDGLVWXVW
||
ULLVWDGY}LPXWULY}WPHG
T
öö
riist,
mis asub p
öö
rlevate lõiket
öö
riistade piirkonnas,
võib vi
g
astusi põh
j
ustada.
¾
bU
J
HNDVXWD
J
HNXQD
J
LGHIHNWVHWHNDK
M
XVWDWXG
Y
}LSXXGXYDWHRKXWXVNDLWVHVHDGLVWH
J
D
seade
t
.
O
hutus-
/
kaitseseadised on seadme
k
oostisosaks, ette n
ä
htud Teie kaitsmiseks
j
a
p
eavad olema alati talitlusvõimelised. Te ei tohi
ohutus-/kaitseseadistel muudatusi läbi viia, neid
e
emaldada e
g
a nende
f
unktsioonist mööda
h
iilida. Laske kah
j
ustatud ohutus-
/
kaitseseadised
N
YDOL¿WVHHULWXGHULDODVSHWVLDOLVWLOY}LHULDODW||NR
M
DV
r
emontida või va
j
. korral v
ä
l
j
a vahetada.
¾
.
RQWUROOL
J
HY
l
O
M
DKHLWHNODSSLNDK
M
XVWXPLVH
M
D
tu
g
eva istu suhtes
.
¾
9
HHQGX
J
HHQQHQLLWPLVSURWVHGXXULHWPXUX
RQRNVWHVWNLYLGHVWWUDDWLGHVW
M
PVSXKDVWDWXG
QLQ
J
Y}WNHVHGDNR
J
XQLLWPLVSURWVHGXXULD
M
DO
ar
v
esse
.
Võidakse esemeid tabada
j
a neid
ü
les
p
aisata.
¾
.
RQWUROOL
J
H
YDDWOXVNRQWUROO
NDVO}LNHQRDG
M
D
QHQGHNLQQLWXVYDKHQGLGRQQ
ULGNDK
M
XVWDWXG
Y
}LGHIRUPHHULWXG
¾
6LGHVWD
J
HKDD
J
LVHGY}LKDDNHVHDGPHG
Q}XHWHNRKDVHOWN
O
J
H
Haakeseadmed,
h
aa
g
ised, ballastraskused
j
a rohup
üü
deseadised
mõ
j
utavad sõiduk
ä
itumist, eriti
j
uhitavust,
p
idurdusvõimet
j
a
ü
mberkukkumisk
ä
itumist.
K
asutamise
l
¾
bU
J
HQLLWNHOH
F
PYDUUHN}U
J
XVH
J
D
m
uru
p
indu
.
¾
6}LWNHHWWHYDDWOLNXOWV
ä
henda
g
e enne kurvi
v
õ
tmi
s
t kiir
us
t.
¾
Är
g
e tööta
g
e seadme
g
a plahvatusohtlikus
N
HVNNRQQDVNXVRQV
WWLYDLGYHGHOLNNH
J
DDVHY}LWROPX
S
eade võib tekitada sädemeid,
mis võivad s
üü
data tolmu või aurud. V
ä
lti
g
e
lahtist tuld, s
ä
demete teket
j
a
ä
r
g
e suitseta
g
e.
¾
2O
J
HHULWLHWWHYDDWOLNNXL7HQLLGDWHY}LV}LGDWH
ta
g
urpid
i
.
S
õitke õnnetuste vältimiseks ae
g
laselt
j
a vaadake see
j
uures tahapoole maapinna
p
iirkonda.
¾
6HDGNHO}LNHN}U
J
XVWPEHUDLQXOW
Yl
O
M
DO
OLWDWXGPRRWRUL
M
DSDL
J
DOVHLVYD
O
}LNHW
||
ULLVWDNRUUDO
¾
bU
J
HDYD
J
HNXQD
J
LYlO
M
DKHLWHNODSSLPLO
m
ootor veel t
öö
ta
b
.
¾
bU
J
HV}LWNHNXQD
J
LW||WDYD
O
}LNHPHKKDQLVPL
J
D
OHNUXXVDY}L
N
}QQLWHHGH Valitseb kivil
öög
i oht!
¾
bU
J
HV}LWNHQLLWPLVHOOHN}U
J
HNDVYX
J
D
N
XLYDURKX
QWV||GDURKL
Y}LNXLYDGH
l
ehehunnikut
e
.
Är
g
e seisake seadet kuival
U
RKXOY}LOHKWHGHO
Tuleoht kuuma summuti
g
a
k
okkupuutumise
j
a niidumehhanismi kuiva rohu
või lehtede ko
g
unemise tõttu.
¾
3||
UDNHW
l
QDYDWH
ll
UHVW
||
WDPLVHO
M
DW
l
QDYD
ü
letamisel t
ä
hele
p
anu liiklusel
e
.
S
eade pole
e
tt
e
n
ä
ht
ud
k
asu
t
a
mi
se
k
s
a
v
a
lik
e
l t
eede
l.
¾
bU
J
HWK
M
HQGD
J
HURKXSGHVHDGLVW
N
XQD
J
LW
||
WDYDO}LNHPHKKDQLVPLNRUUDO
R
ohup
üü
deseadise t
ü
h
j
endamisel võite
v
ä
l
j
apaiskuva niidetud mater
j
ali
g
a või esemete
g
a
vi
g
astada saada.
¾
2O
J
HURKXSGHVHDGLVHDYDPLVHO
M
D
sul
g
emisel eriti ettevaatlik – valitseb
P
XO
M
XPLVRKW
¾
+RLGNHSLLUDODGHOQLLWPLVHOQD
J
XQ
W
Ml
UVNXGH
Q}OYDGHNUDDYLGHO
l
KHGDOY}L
S
XXGH
D
OOS}}VDVWH
M
DKHNNLGH
M
XXUHVSLLVDYDW
v
ahekau
g
us
t
.
¾
.
XLO}LNHPHKKDQLVPWDEDEY}}UNHKD
Q
W
N
LYL
Y
}LVHDGHKDNNDEHEDWDYDOLVHOWYLEUHHULPD
siis seisake kohe mootor
.
Uuri
g
e seadet enne
e
dasist k
ä
itust kah
j
ustuste suhtes. Vii
g
e see va
j
.
ko
rr
a
l
e
ri
a
l
a
t
öö
k
o
tt
a
.
2KXWXV
M
XKLVHG

2
3
6
769
-12
35
2
A
O
hutus
j
uhised
E
T
¾
Är
g
e käita
g
e seadet pai
g
aldamata
O
}LNHPHKKDQLVPL
J
D
S
eetõttu muutunud
k
aalu
j
aotus võib põh
j
ustada seadme
ü
m
be
rk
u
kk
u
mi
se
.
¾
bU
J
HVHLVNHNXQD
J
LURKXYlO
M
DKHLWHDYDGHHHV
¾
6HLVDNHPRRWRU
M
DW}PPDNHVWHY}WLYlO
M
D
H
QQHNXLYDEDVWDWHEORNDDGHY}LN}UYDOGDWH
Yl
O
M
DKHLWHNDQDOLVXPPLVWXVL
¾
2O
J
HVLVVHOOLWDWXGO}LNHPHKKDQLVPL
J
D
WD
J
XUSLGLV}LWPLVHOHULWLHWWHYDDWOLN
S
õitke
s
issel
ü
litatud lõikemehhanismi
g
a ta
g
urpidi ainult
s
iis, kui see on tin
g
imata va
j
alik.
1LLWPLQH
Ml
UVNXGHOQ}OYDGHO
¾
bU
J
HQLLWNHH
J
DV}LWNHNDOODNXWHONDOGH
J
DOH
2
0
°
/
3
5
%
.
¾
6}LWNHDODWLNDOODNXVXKWHVULVWL
M
DPLWWH
k
allakul
ü
les- nin
g
allam
äge
.
Är
g
e pöörake
k
allakul
ü
mber
.
N
õ
lv
ade
l t
öö
t
a
min
e
o
n
o
htlik.
S
eade võib ümber kukkuda või ära libiseda.
Kui vältimatu, siis pöörake ainult aeglaselt ja
ettevaatlikult allamäge ümber.
¾ bUJHULWDJHNXQDJLPDVLQDWVWDELOLVHHULGD
SDQQHVVHOOHNVRPDMDODPDDSLQQDOH
¾ 9}WNHQ}OYDGHODODWLY}LPDOLNXOWSHKPHOW
NRKDOWMDSLGXUGDJHHWWHYDDWOLNXOWKui sõidate
allapoole, siis jätke mootor sidestatuks ja sõitke
aeglaselt. Olge suuna muutmisel eriti ettevaatlik.
¾ bUJHNDVXWDJHQ}OYDGHONDOGHJDOH
9 % raskeid haakeseadmeid nagu nt
WUDQVSRUGLKDDJLVWURKXSGHVHDGLVWHJD
muruvaltse.
¾ +DDJLVHJDV}LWPLVHOY}LPXXGKDDNHVHDGLVH
NOJHNLQQLWDWXGRVDGHLWRKLOHWDGDMlUJPLVL
maksimaalväärtusi:
- Nõlva max kalle 9%
- Haakeseadise max tugikoormus 22 kg
- Max haakekoormus (haagis ja laadung) 113 kg
Pärast kasutamist
.XLODKNXWHVHDGPHLVWPHOWVLLVOOLWDJH
PRRWRUDODWLYlOMD Tõmmake süütevõti alati välja
ja lülitage seisupidur sisse.
¾ 3||UDNHWlKHOHSDQXVHOOHOHHW
ventilatsioonipilud on mustusest vabad.
¾ Laske mootoril enne seadme ladustamist
PDKDMDKWXGD
(QQHN}LNLW|LGVHDGPHO
¾ .DLWVNHHQQDVWYLJDVWXVWHHHVWHQQHN}LNL
töid seadmel
- seisake mootor,
- tõmmake süütevõti eest ära,
- lülitage seisupidur sisse,
- oodake ära, kuni kõik liikuvad osad on täielikult
seisma jäänud,
- oodake, kuni mootor on maha jahtunud,
- tõmmake süüteküünla pistik mootorilt maha nii, et
takistatakse mootori ettekavatsematut käivitamist.
¾
bU
J
HODVNHPRRWRULONXQD
J
LKRRQHWHVY}L
halvasti ventileeritud
p
iirkondades t
öö
tad
a
.
O
ht elule süsinikmonooksiidi mür
g
istuse tõttu!
¾
9
DUXRVDG
M
DWDUYLNXGSHDYDGYDVWDPDWRRW
M
D
S
RROWNLQGODNVP
ll
UDWXGQ}XHWHOH
Kasuta
g
e
s
eetõttu ainult ori
g
inaalvaruosi
/
-tarvikuosi või
toot
j
a poolt heaks kiidetud varuosi/tarvikuosi.
Palun
jä
r
g
i
g
e v
ä
l
j
avahetamisel alati kaasapandud
p
ai
g
aldus
j
uhiseid. Toot
j
a poolt heaks kiitmata
varuosade või tarvikute kasutamine võib ku
j
utada
e
n
das
t
u
l
a
t
us
likk
u
o
h
u
t
us
ri
s
ki.
¾
L
aske remonti teostada eranditult
N
YDOL¿WVHHULWXGHULDODV
S
HWVLDOLVWLOY}L
H
ULDODW
||
NR
M
DV
¾
bU
J
HY}WNHNDDVV}LW
M
DLGVHDGPHONDDVD
S
eade
p
ole inimeste transportimiseks lubatud.
¾
$QWXGVHDGHRQHWWHQ
l
KWXGURKX
M
D
m
uru
p
indade hoolitsuseks eravaldkonnas
.
Kasuta
j
a või teiste isikute kehalise ohustamise
tõttu ei tohi seadet lii
g
ivõõrasteks eesm
ä
rkideks
kasu
t
ada
.
¾
9l
O
M
DWXQ
J
LYDGK
GUDXOLNDYHGHOLNXGY}LYDG
U
DVNHLGYL
J
DVWXVLS}K
M
XVWDGDbU
J
HULWD
J
H
k
una
g
i ebatihedaid kohti k
ä
e
g
a kompida
!
Kasuta
g
e selleks t
ü
kki paberit või pappi. Kandke
k
indad
j
a kaitseprille, kui kontrollite ebatihedaid
k
ohti. Kui vedelik satub naha sisse, siis
p
öördu
g
e kohe arsti poole. Är
g
e teosta
g
e kuna
g
i
hü
draulikas
ü
steemil kontrollimisi, kui see seisab
rõ
h
u
a
ll! L
as
k
e
h
üd
r
au
lik
asüs
t
ee
mi k
a
ll
a
l t
ö
i
d
teostada alati ainult erialat
öö
ko
j
as.
2KXWXV
M
XKLVHG

2
37
769
-12
35
2
A
O
hutus
j
uhised
E
T
2KXWXV
M
XKLVHG
¾
.
DVXWD
J
HVHDGHWDLQXOWS
l
HYDYDO
J
XVHVY}L
heas tehisval
g
uses
.
Hoidke oma t
öö
piirkond
p
uhas
j
a h
ä
sti val
g
ustatud.
¾
/
DVNHDODWLN}LNKRROGXVW
||
GW
l
KWDH
J
VHOWO
l
EL
Y
LLDHWKRLGDVHDGHWRKXWXVN
l
LWXVVHLVXQGLV
Puudulikud või as
j
atundmatud hooldused võivad
p
õh
j
ustada seadmel kah
j
ustusi
j
a see
g
a ka
vi
g
astusi.
¾
6XPPXWL
M
DPRRWRUOlKHYDGNXXPDNVQLQ
J
Y
}LYDGS}OHWXVLS}K
M
XVWDGD
Är
g
e puuduta
g
e!
¾
K
asuta
g
e seadet ainult kuivades
i
lmastikutin
g
imustes
.
Ho
i
d
k
e
seade
vihm
as
t
või mär
j
ast eemal. Seade võib niiskel rohul
v
ä
hendatud pinnasehaardumise tõttu libiseda.
¾
bU
J
HNDVXWD
J
HVHDGHWYLKPDY}LWRUPLRKX
k
orral
.
¾
Kä
i
g
e k
ü
tuse
g
a ettevaatlikult
ü
mber
.
K
ü
tuse-
M
DEHQVLLQLDXUXGRQSODKYDWXVRKWOLNXGQLQ
J
k
er
g
esti s
ü
ttivad
.
Är
g
e tanki
g
e seadet kuna
g
i
t
öö
tava või kuuma mootori korral. Tanki
g
e seadet
a
in
u
lt
õues
. Ladusta
g
e k
ü
tust ainult selleks heaks
k
iidetud mahutites
j
a mitte kuna
g
i kütteallikate
(
nt
ah
j
ud või soo
j
aveesalvestid
)
läheduses. Laske
k
ah
j
ustunud summuti, k
ü
tusepaak või paa
g
ikork
v
ä
l
j
a vahetada.
¾
bU
J
HNlLYLWD
J
HPRRWRULWNXLNWXVWRQOH
v
oolanud
.
L
ü
kake seade k
ü
tuse
g
a saastunud
k
ohast eemale
j
a oodake, kuni k
ü
tuseaurud on
l
e
n
du
n
ud
.
¾
+RLGNHWXOHRKWXY
l
OWLPLVHNVPRRWRUVXPPXWL
D
NXN
WXVHSDDN
M
DK
GUDXOLNDRVDGURKXVW
QLQ
J
Y
l
O
M
DWXQ
J
LQXG}OLVWSXKWDG
¾
-
l
U
J
L
J
HND
M
XKLVHLGPRRWRULN
l
VLUDDPDWXV
Sihtotstarbekohane kasutus
Ant
ud
seade
o
n
e
tt
e
n
ä
ht
ud
k
asu
t
a
mi
se
k
s
-
traktor-muruniidukina muru niitmiseks ma
j
a
ü
mber
j
a koduaedades.
-
k
oos tarvikute
g
a, mis on antud traktor-muruniiduki
j
aoks heaks kiidetud.
-
vastavalt k
ä
esolevas k
ä
itus
j
uhendis esitatud kir
j
el
-
dustele
j
a ohutus
j
uhistele.
I
g
asu
g
une sellest ulatuslikum kasutus kehtib kui
mitt
e
s
iht
o
t
s
t
a
r
be
k
o
h
a
n
e
.
M
itte sihtotstarbekohase kasutuse ta
g
a
jä
r
j
eks on
g
arantii kehtivuse kadu
j
a i
g
asu
g
use toot
j
a poolse
vastutuse v
ä
listus. Kasuta
j
a vastutab kah
j
ude eest
k
olmandatele isikutele
j
a nend
e
o
m
a
n
d
il
e
.
S
eadmel tehtavad omavolilised muudatused
v
ä
listavad toot
j
a vastutuse neist tin
g
itud kah
j
ude
ees
t.
Antud seade pole avalikel teedel k
ä
itamiseks
j
a
inimeste transportimiseks lubatud.
Tüü
bisil
t
Tüübisildi leiate
j
uhiistme alt
/
eest.
MODEL NUMBER
DOM
SERIAL NUMBER
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXX KG
XX/XXXX
XXXXXXXXXXX
XX,X KW
XXXX /MIN
Assembled in USA from U.S. &
Global components
MTD PRODUCTS AG
INDUSTRIESTR. 23
D 66129 Saarbrücken
9
8
5
4
1
6
7
2
Ü
lesehitus
1
Mude
li n
u
m
be
r
2
Mude
li nim
i
3
K
aa
l
4
C
E-mär
g
istus
5 Toot
j
a
6
M
ootori p
öö
rdearv mi
n
-
1
7 V
õ
im
sus
8
S
eerianumber
9
Ehit
usaas
t
a

2
3
8
769
-12
35
2
A
O
hutu
ss
eadi
s
ed
E
T
Ohutusseadised
9l
O
M
DKHLWHNODSS
1
[
A
]
ETTEVAATUS
T
!
Kokkupuude lõikenu
g
ade
j
a
v
ä
l
j
apaisatavate esemete
g
a
Â
Vi
g
astusoh
t
¾
K
ä
ita
g
e seadet ainult pai
g
aldatud
j
a
allalastud v
ä
l
j
aheiteklapi
g
a.
2KXWXVDODQHW}NHVWXVVVWHH
P
O
hutusalane tõkestussüsteem võimaldab mootorit
k
ä
ivitada ainult siis, ku
i
-
j
uht on oma kohal istet võtnud
,
-
p
iduripedaal on lõpuni alla va
j
utatud või seisupidur
on parkimisasendis
,
-
l
õikemehhanism on väl
j
a lülitatud, st: PT
O
lüliti on
asendis "
O
/Väl
j
a/
O
ff"
)
(
PT
O
=
Power Take-
O
ff
)
.
O
hutusalane tõkestussüsteem lülitab
l
õikemehhanismi
(
PT
O)
automaatselt väl
j
a, kui
operaator lahkub sissel
ü
litatud lõikemehhanismi
(
PT
O)
korral istmelt, sõltumata sellest, kas eelnevalt
r
akendati seisupidurit.
Turvas
ü
steem l
ü
litab mootori automaatselt v
ä
l
j
a,
kui seadme kasuta
j
a tõuseb istme pealt p
ü
sti ilma
s
eisupidurit sisse l
ü
litamata.
,OPD2&5IXQNWVLRRQLWDY}LGHDNWLYHHULWXG
OCR funktsiooni
p
uhul t
a
ki
s
t
ab
o
h
u
t
usa
l
a
n
e
tõkestuss
ü
steem sissel
ü
litatud lõikemehhanismi
g
a
ta
g
urpidisõitu
(
lõikemehhanismi automaatne
väl
j
alülitamine
)
.
Î
Lülita
g
e lõikemehhanism enne ta
g
urpidisõitu PT
O
lü
liti
g
a v
ä
l
j
a.
-
XKLV372OOLWLNRKWD
Automaatse väljalülituse korral ohutusalase
t
õkestussüsteemi poolt
(
nt sisselülitatu
d
l
õikemehhanismiga tagurpidisõidu või istmel
t
l
ahkumise korral
)
lülitage lüliti esmalt välja
j
a siis jälle sisse, et siduri
(
PT
O)
blokaa
d
tü
hi
s
t
ada
.
Suunaandmed
S
uunaandmed lähtuvad seadmel
(
nt vasakul,
p
aremal
)
alati edaspidi sõidusuunast.
0
RQWDD
å
-
XKL
V
Seadme käega liigutamise võimaldamisek
s
p
eab olema käigukasti lahtilukustushoob
vastavas asendis. Vt selle kohta lõiku "Käi
-
i
tus
–
sead
m
e
l
ü
kk
a
min
e
".
Roolisamba seadistamin
e
@
-
XKL
V
Ainult seadmetel, millel klapiti roolisamma
s
t
ranspordipõhjustel alla.
Î
S
uru
g
e roolisammast transpordiasendist e
t
-
tepool
e
$
, kuni see kõi
g
e alumises asendis
¿
N
VHH
U
XE
-
XKL
V
Roo
li
sa
mm
as
t
saab
sead
i
s
t
ada
e
rin
e
v
a
t
esse
kõrgusasenditesse. Vt selle kohta lõik „Käi
-
tus
– r
oo
li
sa
m
ba
sead
i
s
t
a
min
e
“.
Rooliratta monteerimine
@
Î
Eemalda
g
e roolirattalt kattek
ü
bar
[
1
]
(
[
A
]
v
õ
i
[
B]
olenevalt teostusest
)
.
Î
Võtke pol
t
[
2
]
j
a alussei
b
[
3
]
v
ä
l
j
a.
Î
S
eadke rattad otse-positsiooni.
Î
Pan
g
e rooliratas roolivõllile.
Î
Pan
g
e alussei
b
[
3
]
kumeruse
g
a
ü
lespoole peale.
Î
Kinnita
g
e rooliratas poldi
g
a
[
2
]
.
Î
Pan
g
e kattek
ü
bar
[
1
]
(
[
A
]
v
õ
i
[
B]
o
l
e
n
e
v
a
lt t
eos
t
u
-
s
est
)
sisse.
Istme monteerimin
e
>
Î
Eemalda
g
e poldid
j
a mutrid istmehoidikul
t
$
.
Î
Kinnita
g
e istmekandur eelnevalt eemaldatud pol
-
tide
j
a mutrite
g
a kandurihoidik
u
%'
k
ü
l
g
e.
Î
Pi
s
tk
e
i
s
tm
e
k
o
nt
a
ktl
ü
liti k
aab
lih
o
i
d
ik i
s
tm
e
v
a
nni
a
v
asse
.
Î
Klappi
g
e iste alla
#
.
9l
O
M
DKHLWHNODSLPRQWHHULPLQH
O
}LNHPHKKDQLVPLN
O
JH
>
Î
Eemalda
g
e poldi
d
[
1
]
j
a mutri
d
[
2
]
l
õ
ik
e
m
e
hh
a
-
n
i
s
mi
$
v
ä
l
j
aheiteavalt.
Î
Kinnita
g
e v
ä
l
j
aheiteklap
p
[
3
]
poltid
e
[
1
]
j
a mutr
i
-
te
g
a
[
2
]
v
ä
l
j
aheiteava
%
k
ü
l
g
e.
-
XKL
V
Juba eelmonteeritud väljaheiteklapi
(
olene
-
valt mudelist
)
korral tuleb enne käikuvõtmis
t
t
ranspordikindlustus
(
turvaplekk või kaablisi
-
de) väljaheiteklapilt eemaldada. Väljaheitek
-
k
k
l
app sulgub siis automaatselt.

2
39
769
-12
35
2
A
Käs
it
s
emi
s
elemendi
d
E
T
$
NXN
l
LNXY}WPLQ
H
OHT !
Tulekah
j
u oht, plahvatus
j
a korrosioon
akuhappe nin
g
akuhappe
g
aaside tõtt
u
¾
Akuhape on korrodeeriva toime
g
a.
Puhasta
g
e kohe kõik seadmeosad,
millele on pritsinud akuhapet.
¾
Är
g
e suitseta
g
e, hoidke põlevad
j
a
kuu
m
ad
ese
m
ed
ee
m
a
l.
¾
Ladusta
g
e akusid ainult h
ä
sti
ventileeritud
j
a kuivades ruumides.
¾
V
õ
im
a
lik l
ü
hi
s
a
k
u
k
a
ll
a
l t
öö
t
a
mi
se
l.
Är
g
e aseta
g
e akule tööriistu e
g
a
m
e
t
a
ll
ese
m
e
i
d
.
OHT !
Mü
r
g
istus-
j
a vi
g
astusoht akuhappe tõtt
u
¾
Kandke kaitseprille
j
a kaitsekindaid.
¾
V
ä
lti
g
e akuhappe sattumist nahale.
¾
Kui akuhape peaks n
ä
ole või silma
p
ritsima, siis peske kohe k
ü
lma vee
g
a
ä
ra
j
a p
öö
rdu
g
e arsti poole.
¾
Kui olete akuhapet alla neelanud, siis
j
oo
g
e rohkelt vett
j
a p
öö
rdu
g
e arsti
p
oole.
¾
Ladusta
g
e akusid v
ä
l
j
aspool laste
käeu
l
a
t
us
t.
¾
Är
g
e kalluta
g
e kuna
g
i akut, sest akuhape
võib v
ä
l
j
a voolata.
¾
Andke
jä
rele
jää
nud akuhape m
üüj
ale või
u
tili
see
rimi
se
tt
e
v
õ
tt
es
ä
r
a
.
7lKHOHSDQX
¾
Jä
r
g
i
g
e aku lahti-
j
a k
ü
l
g
e
ü
hendamisel
P
RQWDDåL
Ml
U
M
HNRUGD
¾
Võtke aku k
ä
iku ainult monteeritud akupooluste
katte
g
a
(
olenevalt teostusest plusspooluse
katteklapp või terviklik aku kaitsekate
)
.
-
XKL
V
Aku asub juhiistme all.
Aku on t
ä
idetud akuhappe
g
a
j
a tehases pitseeritud.
Paigaldus
@
Î
Ühendage esmalt punane kaabel (+/plusspoolus)
g
külge
$
.
Î
Ühendage seejärel must kaabel
g
(
-
/
miinuspoolus
)
kül
ge
%
.
Î
M
onteeri
g
e akupooluste kate.
0
DKDY}WPLQ
H
Î
Demonteerige akupooluste kate.
Î
Ühendage esmalt seejärel must kaabel (-/miinus
gp
-
poolus) lahti.
Î
Ühendage seejärel punane kaabel (+/plusspoolus)
p)
p
l
a
hti.
Aku laadimin
e
HOIATU
S
!
Ka pitseeritud akust väljavoolav akuhape
ÂVigastus- ja tulekahju oht
¾ Vältige aku kallutamist.
Î
Laadi
g
e akut enne esmakordset k
ä
ikuvõtmist
12-voldise akulaadi
j
a
g
a
(
maksimaalne laadimis
-
vool 6 amprit
)
üks kuni kaks tundi.
Î
Tõmmake p
ä
rast laadimist esmalt akulaadi
j
a
võr
g
upistik v
ä
l
j
a.
Î
S
ee
j
ärel ühenda
g
e aku lahti
(
vt ka akulaadi
j
a
k
äitus
j
uhendit
)
.
7lKHOHSDQX
¾
Jä
r
g
i
g
e
j
uhiseid akulaadi
j
a k
ä
itus
j
uhendis.
Kä
sitsemiselemendid
Ü
levaade
A
1
Edaspidisõidu pedaal
2
Ta
g
urpidisõidu pedaal
3
L
ü
liti r
oo
li
sa
m
ba
sead
mi
se
k
s
4
Lõikekõr
g
use seadehoo
b
5 Gaasihoob / se
g
urikastusseadis
*
6
K
o
m
b
in
ä
i
d
i
k
*
7 PT
O
lülit
i
8
S
e
g
urikastusseadis
*
9
S
üüteluk
k
a)
Võtme
g
a s
üü
telukk keeramiseks
b)
Võtme
g
a s
üü
telukk va
j
utamiseks
(
olenevalt mudelist täiendava Bluetoothi
teenindus
f
unktsiooni
g
a
)
10 Pur
g
ihoidi
k
*
1
1
H
oiulae
g
as
*
12 K
ä
i
g
ukasti lahtilukustushoo
b
1
3
K
ü
tusepaa
k
1
4
K
ü
t
use
v
a
r
u
n
ä
i
d
i
k
*
15 I
s
tm
e
seade
h
oob
*
1
6
Roo
lir
a
t
as
17
S
eisupiduri
/
püsikiirushoid
j
a lülit
i
1
8
Piduripedaal
(
* olenevalt mudelist
)

2
40
769
-12
35
2
A
Kä
ikuvõtmine
E
T
.l
LNXY}WPLQ
H
I
g
a kord enne k
ä
itamis
t
Kontrolli
g
e
:
kõ
ik k
a
it
sesead
i
se
i
d
mootoriõli taset
(
vt mootori käsiraamatut
)
p
aa
g
i t
ä
idis
t
re
hvir
õ
hk
u
N
O
M
HNDWWHLGKDDNHVHDGPHLG}KX¿OWULSLLUNRQGD
mustuse
j
a niitmis
jää
kide suhtes
7
DQNLPLQH
M
D}OLWDVHPHNRQWUROOLPLQ
H
-
XKL
V
M
ootor on tehases juba õliga täidetud – p
a
-
l
un kontrollige üle, vaj. korral valage juurde.
Î
Tanki
g
e pliivaba bensiini.
Î
T
ä
itke k
ü
tusepaak kõi
g
e rohkem kuni
2
c
m
a
ll
a
t
ä
it
eo
t
sa
k
u
a
l
ase
rv
a
.
Î
Sulgege kütusepaak tugevasti.
Î
Kontrollige õlitaset. Õlitase peab paiknema
gg p g
mär
g
istuse „Full/Max“
j
a „Add/Min“ vahel
(
vt ka
mootori käsiraamatut
)
.
5HKYLU}KX
OHNRQWUROOLPLQ
H
Î
Kontrolli
g
e rehvirõhk kõi
g
il ratastel
ü
le
j
a korr
i
-
g
eeri
g
e seda va
j
aduse korral
(
max rehvirõhku vt
r
ehviseinalt
)
.
Juhiistme seadistamin
e
9
(
olenevalt
WHRVWXVHVW
M
DPXGHOLVW
Î
Võtke juhiistmel istet.
Î
Tõmmake seadehooba ülespoole ja hoidke
kinni
$
.
Î
Seadke iste soovitud positsiooni
%
ja laske sea-
dehoob lahti.
-XKLV
Pöörake seadehoova lahtilaskmisel tähele-
SDQXLVWPHNRUUHNWVHOH¿NVHHUXPLVHOH
Roolisamba seadistamin
e
@
/
5
Î
Va
j
uta
g
e l
ü
liti
t
5
[
D
]
allapoole
j
a hoidke kinni, mil
s
eate roolisamba soovitud positsiooni.
Î
L
as
k
e
l
ü
liti
5
[
D
]
lahti
j
a lii
g
uta
g
e roolisammast
veidi ettepoole või tahapoole, kuni see eelvalitud
DVH
Q
G
L
V
¿
N
VHH
U
XE
-XKLV
Roolisamba seaduril on olenevalt mudelist
NXQL¿NVHHUXPLVDVHQGLW3||UDNHDODWL
WlKHOHSDQXURROLVDPEDNRUUHNWVHOH¿NVHHUX-
misele.
/}LNHPHKKDQLVPLUDWDVWHVHDGLVWDPLQH
6
Lõikemehhanismi rattad peaksid olema
lõikemehhanismi madalaimas asendis alati vähemalt
6-12 mm maapinnast kõrgemal. Lõikemehhanismi
rattad pole konstrueeritud kandma lõikemehhanismi
koormust. Nad on ette nähtud üksnes pinnase
ebatasasuste kompenseerimiseks.
Î
Paigutage lõikemehhanismi rattad alati sama-
moodi ümber.
-XKLV
Lõikemehhanismi rataste arv varieerub
olenevalt mudelist.
Kä
itus
7lKHOHSDQX
¾
Jä
r
g
i
g
e ka
j
uhiseid mootori k
ä
itus
j
uhendis.
-
XKL
V
Järgige kasutusaegade kohta siseriiklikke/
kommunaalseid eeskirju
(
küsige vaj. korral
p
ädevast ametist
)
.
/
DWHUQDWHVLVVH
Y
l
O
M
DO
OLWDPLQH
(
optsionaalne olenevalt mudelist
)
Latern põleb, kui mootor t
öö
tab või s
üü
tevõti
p
aikneb positsioonis
/
.
6HLVXSLGXULVLVVHY}LYlOMDOOLWDPLQH
5

2
4
1
769
-12
35
2
A
Kä
itu
s
E
T
Î
Vajutage seisupiduri sisselülitamiseks piduripe-
daal [A] täiesti alla ja vajutage lülitit [E]
.
Î
Vajutage seisupiduri väljalülitamiseks piduripe-
daali [A] alla, kuni lüliti [E] vabaneb.
7lKHOHSDQX
¾
L
ü
lita
g
e seisupidur alati enne seadme
j
uurest
la
hk
u
mi
s
t
s
i
sse
.
¾
Är
g
e va
j
uta
g
e edaspidisõidu pedaal
i
[
B
]
v
õ
i
ta
g
urpidisõidu pedaal
i
[
C
]
,
mil piduripedaal
[
A
]
on va
j
utatud või seisupidur on sisse l
ü
litatud.
S
ee võib põh
j
ustada käi
g
ukastil kah
j
ustusi.
Mootori pöördearvu seadistamine
?
Gaasihoovaga saate mootori pöördearvu sujuvalt
seadistada.
Mootori kiire pöördearv =
Mootori aeglane pöördearv =
Mootori käivitamine
=?<
-XKLVVHJXULNDVWXVVHDGLVHNRKWD
Segurikastusseadist
<
kasutatakse seadme
käivitamiseks külma mootori korral. Osa-
del mudelitel segurikasti puudub, mootor
seadub automaatselt vastavale käivitusprot-
seduurile. Järgige selle kohta eraldi juhiseid
mootori käsitsusjuhendis.
Î
Avage bensiinikraan (kui olemas – vt mootori
käsiraamatut).
Î
Istuge juhiistmele.
Î
Lülitage lõikemehhanism välja.
Î
Lülitage seisupidur sisse.
Î
Seadke gaasikang peale.
Î
Tõmmake külma mootori korral segurikastit või
seadke gaasikang
peale.
Î
Rakendage süütevõtit
=
[3] (olenevalt süütelu-
kust):
Î
Pistke süütevõti süütelukku
=
.
Î
Keerake süütevõtit peale, kuni mootor
töötab.
Î
Laske süütevõti lahti.
3
S
üütevõti paikneb normaalasendis
/
.
Y
}L
Î
Pi
s
tk
e
süü
t
e
v
õ
t
i
süü
telukku
j
a va
j
uta
g
e
s
eda v
ä
hemalt 1,
5
s
ekundit alla, kuni mootor
t
öö
t
ab
=
.
Î
L
as
k
e
süü
t
e
v
õ
t
i
la
hti.
3
S
üütevõti paikneb normaalasendis.
(
niitmine edaspidikäi
g
ul
)
.
-
XKL
V
Käivituskatse peaks kestma max
5
se
k
u
n
d
it.
Oodake enne järgmist katset 1
0
se
k
u
n
d
it.
-
XKL
V
OC
R
f
unktsioon ei tohi olla käivituspro
t
-
s
eduuri ajal aktiveeritud
(
vt lõiku „
OC
R
f
unktsioon
“)
.
Î
S
eadke se
g
urikastit või
g
aasihooba ae
g
laselt
ta
g
asi, kuni mootor t
öö
tab
ü
htlaselt.
Mootori seiskamine
=?
Î
S
eadke
g
aasihoob keskmisse
g
aasiasendisse.
Î
Laske mootoril u 2
0
se
k
u
n
d
it t
öö
t
ada
.
Î
Seadke süütevõti (olenevalt mudelist)
=
p
eal
e
või vajutage süütevõtit allapoole ja
l
as
k
e
see
l
a
hti
=
.
Î
Tõmmake s
üü
tevõti v
ä
l
j
a.
6}LWPLQ
H
5
HOIATU
S
!
Oht järsu kohaltvõtmise, äkilise peatumine
ja liiga suure kiirusega sõitmise tõttu
ÂÕnnetusoht
¾ Võtke aeglaselt kohalt ja pidurdage
aeglaselt seisma.
¾ Ärge sõitke liiga suure kiirusega.
¾ Olge tagurpidi sõitmisel eriti ettevaatlik.
¾ Ärge vahetage kunagi sõidusuunda ilma
seadet eelnevalt peatamata.
¾ Vähendage kurvisõidul alati kiirust ja
kohandage kiirus kurvi raadiusele (mida
väiksem raadius, seda väiksem kiirus).
¾ Ärge seadke sõidu ajal kunagi roolisam-
mast või juhiistet ümber.
¾ Ärge käitage seadet kunagi ilma
lõikemehhanismita.
7lKHOHSDQX
¾
Är
g
e va
j
uta
g
e edaspidi- või ta
g
urpidisõidu pedaali,
mil va
j
utate piduripedaali või seisupidur on sisse l
ü
-
l
itatud. See võib põh
j
ustada käi
g
ukastil kah
j
ustusi.
A
Piduripedaal
B
Edaspidisõidu pedaal
C
Ta
g
urpidisõidu pedaal
E
S
eisupiduri
/
püsikiirushoid
j
a lülit
i
Î
Istuge juhiistmele.
Î
Käivitage mootor.
Î
Vabastage seisupidur, vajutades selleks piduripe-
daali täiesti alla ja lastes taas lahti.
Î
Vajutage kohaltvõtmiseks sõidupedaali [B] või [C].
-XKLV
Mida rohkem Te sõidupedaali vajutate, seda
kiiremini seade sõidab.

2
42
769
-12
35
2
A
Kä
itu
s
E
T
3VLNLLUXVKRLGMDJDV}LWPLQH
5
Vajutage sõitmisel lülitit [E] .
3
Säilitatakse antud ajahetkel valitud edaspidisõidu
kiirust (kuid mitte maksimumkiirust.
3
Te võite jala sõidupedaalilt ära võtta.
Î
Vajutage püsikiirushoidja väljalülitamiseks pi-
duripedaali [A]/sõidupedaali [B], kuni lüliti taas
vabaneb.
Seadme peatamine
5
Î
Võtke jalg sõidupedaalilt [B] või [C] ära.
Î
Vajutage piduripedaali [A], kuni seade jääb
seisma.
-XKLV
Kui vajutate piduripedaali, siis lülitate sama-
aegselt ka püsikiirushoidja välja.
/}LNHPHKKDQLVPLVLVVHY}LYlOMDOOLWDPLQH
(olenevalt mudelist)
7
PTO lülitiga lülitatakse lõikemehhanismi
elektromehaanilise siduri kaudu sisse ja välja.
Î
Tõmmake lõikemehhanismi sisselülitamiseks PTO
lülitit
.
Î
Vajutage lõikemehhanismi väljalülitamiseks PTO
lülitit
.
-XKLV372OOLWLNRKWD
Automaatse väljalülituse korral ohutusalase
tõkestussüsteemi poolt (nt sisselülitatud
lõikemehhanismiga tagurpidisõidu korral)
lülitage lüliti esmalt välja ja siis jälle sisse, et
siduri blokaad tühistada.
/}LNHN}UJXVHVHDGLVWDPLQH
:
Î
Rakendage lõikekõrguse seadistamiseks lõikekõr-
guse seadistuskangi.
-XKLV
„8/HI" on suurim võimalik lõikekõrgus
(u 10 cm), lõikemehhanism asub täiesti ülal.
„1/LO" on väikseim lõikekõrgus (u 3,5 cm),
lõikemehhanism asub täiesti all.
Niitmine
ETTEVAATUS
T
!
Väl
j
apaisatavad esemed
(
niidetav mater
j
al,
k
ivid
j
ms
)
Â
Vi
g
astusoh
t
¾
T
ü
h
j
enda
g
e rohup
üü
deseadist ainult
v
ä
l
j
al
ü
litatud lõikemehhanismi korral.
¾
K
ä
ita
g
e seadet ainult pai
g
aldatud
v
ä
l
j
aheiteklapi või rohup
üü
deseadise
g
a.
7lKHOHSDQX
¾
Kui lõikemehhanism tabab võõrkeha
(
nt kivi
)
või seade hakkab ebatavaliselt vibreerima, siis
se
i
sa
k
e
k
o
h
e
m
oo
t
o
r.
¾
U
uri
g
e seadet enne edasist k
ä
itust kah
j
ustuste
s
uhtes. Är
g
e kasuta
g
e seadet kah
j
ustuste
k
orral edasi
j
a laske see enne
jä
r
g
mist kasutust
e
rialat
öö
ko
j
as parandada.
¾
Är
g
e lülita
g
e lõikemehhanismi kõr
g
es rohus
s
i
sse
.
-XKLV
O
lenevalt mudelist on võimalik sisselülitatu
d
l
õikemehhanismiga tagurpidi sõita
(
OCR
IXQNWVLRRQ WDJXUSLGLQLLWPLVUHåLLP
/
OLWDJHQRUPDDOUHåLLPL
V
/ l
õ
ik
e
-
m
ehhanism tagurpidisõidule ja seadke see
üles
(
vt peatükki „Mootori käivitamine“
)
.
7
RLPLJHWDJXUSLGLQLLWPLVUHåLLPLV
2&
5
I
XQN
W
-
s
ioon
)
erilise ettevaatusega. Niitke tagurpidi
a
inult siis
,
kui see on tin
g
imata va
j
alik.
Ärge vahetage sõidusuunda, kui seade
,gj
v
ee
r
eb
v
õ
i
sõ
i
dab
.
Niitke murupinna optimaalseks niitmiseks kaks
e
simest rada nii, et niidu
jää
tmed lan
g
evad k
ü
l
g
edelt
kes
k
e
l
e
.
Är
g
e laske rohul kuna
g
i lii
g
a pikaks kasvada e
g
a
lõi
g
ake seda kuna
g
i lii
g
a l
ü
hikeseks.
S
õitke sir
g
eid radu
j
a är
g
e niitke suure
s
õidukiiruse
g
a eriti siis, kui on installeeritud
m
ultšikomplekt või rohup
üü
dur.
Î
Istuge juhiistmele.
Î
Käivitage mootor esitatud viisil.
Î
Seadke gaasikang peale.
Î
Lülitage lõikemehhanism sisse ja laske see alla.

2
4
3
769
-12
35
2
A
Kä
itu
s
E
T
Î
Vabastage seisupidur, vajutades selleks piduripe-
daali täiesti alla ja lastes taas lahti.
Î
Vajutage sõidu alustamiseks edaspidisõidu pe-
daali.
-XKLVHGQLLWPLVHNRKWD
Ärge niitke märga rohtu. Sõitke aeglasel
t
m
ootori maksimaalse pöördearvuga. Pidage
l
õikekõrguse ja sõidukiiruse seadistamisel
s
ilmas
,
et seadet ei koormata üle. Kohan
-
d
age lõigatava materjali pikkusest, liigis
t
j
a niiskusest sõltuvalt lõikekõrgust ning
s
õidukiirust, et rohupüüdeseadisega saak
s
r
ikkevabalt rohtu koguda.
-XKLVHGQLLWPLVHNRKWD
Vä
h
e
n
da
m
a
u
mmi
s
t
us
t
e
k
o
rr
a
l
sõ
i
du
kiir
ust
j
a seadke lõikekõrgust suuremaks.
-XKLV372OOLWLNRKWD
Automaatse väljalülituse korral ohutusalase
tõkestussüsteemi poolt (nt sisselülitatud
lõikemehhanismiga tagurpidisõidu korral)
lülitage lüliti esmalt välja ja siis jälle sisse, et
siduri blokaad tühistada.
OCR funktsioon
(
olenevalt mudelist
)
=
S
üütelukk on varustatud
O
CR funktsiooni
g
a, mis
võimaldab Teil kasuta
j
a poolt kontrollitud niitmist ka
ta
g
urpidik
ä
i
g
ul.
-
XKLVHGQLLWPLVHNRKWD
Kasutage OCR funktsiooni ainult siis, kui
s
ee on tingimata vajalik.
Î
K
ä
ivita
g
e mootor.
Î
K
ee
r
a
k
e
süü
t
e
v
õ
t
i
[
3]
no
rm
aa
l
ase
n
d
i
s
t v
asa
k
u
l
ta
g
urpidi niitmise asendiss
e
j
a va
j
uta
g
e
lü
liti
t
[
1
]
.
Y
}L
Va
j
uta
g
e 3 sekundit l
ü
litit
[
1
]
.
3
Kontrolllam
p
[
2
]
põleb. Te saate n
üü
d niita nii
e
daspidi- kui ka ta
g
urpidik
ä
i
g
ul.
Î
Keerake
O
CR funktsiooni lõpetamiseks süütevõti
p
aremale, normaalasendiss
e
.
Y
}L
Va
j
uta
g
e l
ü
lit
i
[
1
]
alla
j
a laske see siis lahti.
3
Kontrolllamp kustub.
-
XKLVHGV
WHOXNXNRKWD
=
OC
R
f
unktsioon lülitatakse automaatsel
t
välja, kui võti keeratakse normaalasendisse
või lülitatakse mootor välja
(
stoppasend või
m
ootori väljalülitamine ohutusalase tõke
s
-
t
ussüsteemi poolt
)
.
-XKLVHGVWHOXNXNRKWD
=
OCR funktsioon lülitatakse automaatselt
välja, kui vajutatakse OCR lülitit, lülitatakse
mootor välja või ohutusalane tõkestussüs-
teem lülitab mootori või lõikemehhanismi
automaatselt välja.
0
XUXKRROLWVXVHQ}XDQGHG
Niitmin
e
Mu
r
u
k
oos
n
eb
e
rin
e
v
a
t
es
t r
o
h
u
liiki
des
t. K
u
i T
e
n
iidate sa
g
eli, kasvavad rohkem rohttaimed,
mis
j
uurduvad tu
g
evasti
j
a moodustavad tu
g
eva
r
ohukamara. Kui Te niidate harva, siis arenevad
r
ohkem kõr
g
e kasvu
g
a rohttaimed
j
a muud
metsürdid
(
nt ristik, kirikakar...
)
.
M
uru normaalkõr
g
useks on u 4–
5
c
m. Niit
a
t
u
l
e
k
s
ainult 1/3 kogukõrgusest, seega lõigata 7–8
cm
korral normaalkõrgusele. Ärge lõigake muru
gg gg
v
õ
im
a
l
use
l l
ü
h
e
m
a
k
s
k
ui
4 cm, muidu kah
j
ustatakse
k
uiva ilma
g
a murukamarat. Niitke kõr
g
eks
k
asvanud rohi
(
nt pärast puhkust
)
etapikaupa
n
ormaalkõr
g
usele.
M
ultšimine tarviku
g
a
(
optsionaalne
)
Rohi lõigatakse multšimise korral niitmise käigus
väikesteks tükkideks (u 1 cm) ja jääb lebama. Muru
jaoks säilivad nii paljud toitained.
Î
Küsige esindusest multšimiseks vastavaid tarvi-
kuid.
-XKLV
Ant
ud
seade
o
n k
o
n
s
tr
uee
rit
ud
m
u
r
u
niitmi
-
s
eks. Ärge niitke võsa, umbrohtu või liiga
kõrget rohtu.
Järgige järgmisi juhiseid:
Ärge niitke märga rohtu ja mitte kunagi rohkem
gjg jg
ku
i m
a
x 2
c
m.
Niitke rohi t
ä
ispikkuses maha.
S
õitke ae
g
laselt
j
a mootori maksimaalse pöör
-
dearvu
g
a.
Puhasta
g
e re
g
ulaarselt muruniiduki tekki.
Seadme seiskamine
Î
Peatage seade.
Î
Lülitage lõikemehhanism välja.
Î
Seadke gaasihoob keskmisse positsiooni.
Î
Seadke lõikemehhanism kõige ülemisse posit-
siooni.
Î
Lülitage 20 sekundi pärast mootor välja.
Î
Lülitage seisupidur sisse.
Î
Sulgege bensiinikraan.
Î
Tõmmake süütevõti välja.

2
4
4
769
-12
35
2
A
K
ombinäidik
(
olenevalt mudelist, optsionaalne
)
E
T
Seadme lükkamine
2
A
B
A2
B2
A1
B1B1
Î
Lülitage mootor välja.
Î
Lülitage seisupidur välja.
Î
Tõmmake käigukasti mõlemad lahtilukustus-
hoovad
$
välja ja vajutage need paremale
%
.
3
Te saate seadet nüüd lükata.
-XKLV
Ärge pukseerige kunagi seadet. Selle
tagajärjeks võivad olla rasked käigukastikah-
justused.
Î
Lükake edasi sõitmiseks käigukasti mõlemad
lahtilukustushoovad (enne mootori käivitamist)
vasakule ja vajutage need väljalõikesse.
Kombinäidik
ROHQHYDOWPXGHOLVWRSWVLRQDDOQH
-XKLV
Näite edastatakse ainult siis, kui mootor
töötab.
-XKLV
.XL}OLYDKHWXVMD}KX¿OWULKRROGXVODQJHYDG
ühele ajahetkele, süttib esmalt õlivahetuse
QlLWVLLV}KX¿OWULQlLW
K
o
m
b
in
ä
i
d
ik v
õ
i
b
o
l
e
n
e
v
a
lt m
ude
li
s
t k
oos
n
eda
jä
r
g
mistest elementidest
:
Tüüp
1
;
ü
henduses s
üü
teluku
ga
=
Töö
tunniloendur
Süüte sisselülitamisel näidatakse hetkeks akupinget
ja seejärel lülitatakse töötundide näidule.
Töötunde loendatakse alati, välja arvatud siis, kui
süütevõti paikneb „Stop“ peal või on välja tõmmatud.
Hooldusnäit
-
XKL
V
tähendab: Näidatakse üldtöötunde.
– –
–
Õlivahetus
Î
Vaheta
g
e viivitamatult mootoriõli
(
vt mootori kä
i
-
tus
j
uhendit
)
.
S
ee näit ilmub i
g
a 5
0
t
öö
tunni
jä
rel
2
t
u
nnik
s
.
– –
Õlitas
e
M
ootoriõli tase on lii
g
a madal.
Î
Kui n
ä
it ei kustu, siis l
ü
lita
g
e mootor viivitamatult
väl
j
a
j
a kontrolli
g
e mootoriõli taset
(
vt mootori kä
i
-
tus
j
uhendit
)
. Vala
g
e va
j
aduse korral õli
j
uurde.
S
ee näit võib ilmuda lühia
j
aliselt pärast mootori käivit
u
-
mist
j
a siis
jä
lle kustuda.
-
XKL
V
S
ee
f
unktsioon on aktiivne ainult õlirõhulüliti
-
g
a mootoritel.
– –
Aku pin
ge
K
u
i k
ee
r
a
t
e
süü
t
e
v
õ
tm
e
ase
n
d
i
sse
,
siis
nä
idatakse hetkeks aku pin
g
et
j
a siis
ü
ldt
öö
tunde.
Î
Laadi
g
e aku võimalikult kiiresti t
ä
is.
Î
Laske vaj. korral laadimissüsteemi erialatöökojas
võimalike kahjustuste suhtes kontrollida.
– – –
®KX¿OWULKRROGXV
Î
9LL
J
HYLLYLWDPDWXOWOlEL}KX¿OWULKRROGXV
YWPRRWRUL
k
äitus
j
uhendit
)
.
S
ee näit ilmub i
g
a 2
5
t
öö
tunni
jä
rel
7
m
in
u
tik
s
.
Tüüp
2
;
ü
henduses s
üü
teluku
ga
=
-XKLV
Olenevalt mudelist on kombinäidikul opt-
sionaalne varustus „Bluetoothi sümbol“.
Kõiki allpool esitatud ja edasisi täiendavaid
funktsioone saate seega lasta näidata ka
oma nutitelefonis. Te vajate üksnes meie
ConnectTM äppi (saadaval operatsioonisüs-
teemidele Android ja iOS). ConnectTM äpp
näitab Teile kogu tähtsat informatsiooni ja
Teie seadmega seonduvaid juhiseid. Teid in-
IRUPHHULWDNVHQWVLLVNXLRQDHJ}OL}KX¿OWULW
akut, lõikenuge jms kontrollida või hooldada
lasta.
C
onnectTM
ä
pp on meie veebilehel www.
m
tdproducts.eu
a
ll
a
l
aad
imi
se
k
s
saada
v
a
l.
I
nstallige äpp oma nutitelefonisse ja järgige
s
amm-sammult korraldusi
,
et nutitelefon
o
ma seadmega sünkroniseerida.

2
45
769
-12
35
2
A
H
ooldu
s
E
T
Töö
tunniloendur
S
issepistetud süütevõtme va
j
utamisel vähem kui
1,
5
s
ekundit n
ä
idatakse l
ü
hia
j
aliselt aku pin
g
et
j
a l
ü
litutakse siis t
öö
tundide n
ä
itu. T
öö
tunde
l
oendatakse ainult siis, kui mootor t
öö
tab.
Hooldusn
ä
i
t
–
Õlivahetus
Î
Vaheta
g
e viivitamatult mootoriõli
(
vt mootori kä
i
-
tus
j
uhendit
)
.
S
ee näit ilmub i
g
a 5
0
t
öö
tunni
jä
rel
2
t
u
nnik
s
.
– –
Õlitas
e
M
ootoriõli tase on lii
g
a madal.
Î
Kui n
ä
it ei kustu, siis l
ü
lita
g
e mootor viivitamatult
väl
j
a
j
a kontrolli
g
e mootoriõli taset
(
vt mootori kä
i
-
tus
j
uhendit
)
. Vala
g
e va
j
aduse korral õli
j
uurde.
S
ee näit võib ilmuda lühia
j
aliselt pärast mootori käivit
u
-
mist
j
a siis
jä
lle kustuda.
-
XKL
V
S
ee
f
unktsioon on aktiivne ainult õlirõhulüliti
-
g
a mootoritel.
Aku pin
ge
–
M
adal
(<
1
1
volti
)
–
Kõr
g
e
(>
1
6
volti
)
M
ootori k
ä
ivitumisel n
ä
idatakse hetkeks aku pin
g
et
j
a siis
ü
ldt
öö
tunde.
L
ii
g
a madala akupin
g
e korral
:
Î
Laadi
g
e aku võimalikult kiiresti t
ä
is.
Î
Laske vaj. korral laadimissüsteemi erialatöökojas
võimalike kahjustuste suhtes kontrollida.
/
LL
J
DN}U
J
HDNXSLQ
J
HNRUUDO
Î
L
ü
lita
g
e seade v
ä
l
j
a
j
a laske laadimiss
ü
steemi
e
rialat
öö
ko
j
as kontrollida.
– –
®KX¿OWULKRROGXV
Î
9LL
J
HYLLYLWDPDWXOWOlEL}KX¿OWULKRROGXV
YWPRRWRUL
k
äitus
j
uhendit
)
.
S
ee näit ilmub i
g
a 2
5
t
öö
tunni
jä
rel
7
m
in
u
tik
s
.
Muud näidud displeil
Pidur või seisupidur pole mootori k
ä
ivitus
-
k
a
t
se
l r
a
k
e
n
da
t
ud
.
a) Niidumehhanism pole mootori käivitus-
katsel välja lülitatud.
b) OCR funktsioon aktiveeriti enne tagurpi-
dikäigul niitmist.
O
peraator ei istu mootori käivituskatsel
j
uhiistmel.
Hooldus
HOIATU
S
!
Vigastuste või materiaalsete kahjude oht
¾ Viige seadmel hooldus- ja puhastustöid
läbi ainult seisatud mootori korral.
¾ Tõmmake süütevõti välja ja süüteküünla
pistik maha.
¾ Oodake, kuni kõik liikuvad osad on
seiskunud ja mootor on maha jahtunud.
¾ Ärge sisestage jäsemeid kunagi
pöörlevasse lõikenoasse.
¾ Laske remondi- ja hooldustöid ning
ohutuselementide väljavahetust teostada
DLQXOWNYDOL¿WVHHULWXGHULDODVSHWVLDOLVWLOY}L
erialatöökojas.
¾ Laske lõikenugade väljavahetust
või ülelihvimist teostada ainult
erialatöökojas.
¾ Puhastage seade ja kõik haake- ning
tarvikuosad iga kord pärast kasutust.
Seadme puhastamine
7lKHOHSDQX
¾
Är
ge
kasuta
g
e seadme puhastamiseks
k
õr
g
survepesurit.
Î
Pange seade seisma kõvale ja tasasele aluspin-
nale.
Î
Lülitage seisupidur sisse.
Î
Puhastage seadet harja, käsiharja või lapiga.

2
4
6
769
-12
35
2
A
H
ooldu
s
E
T
/
}LNHPHKKDQLVPL
S
XKDVWDPLQ
H
OHT !
Teravad, liikuvad lõiket
öö
riista
d
Â
Vi
g
astusoh
t
¾
K
a
n
d
k
e
k
a
it
se
kin
da
i
d
.
¾
Puhasta
g
e lõiket
öö
riistu ettevaatlikult.
¾
P
öö
rake t
ä
helepanu sellele, et
ü
he
l
õiket
öö
riista lii
g
utamine võib põh
j
ustada
teiste lõiket
öö
riistade p
öö
rlemist.
7lKHOHSDQX
K
ü
tus võib põlemiskambrisse voolata.
Â
M
ootorikah
j
ustus
¾
Är
g
e kalluta
g
e seadet rohkem kui 30°.
Î
Seadke lõikemehhanism kõige ülemisse posit-
siooni.
Î
Puhastage lõikeruumi harja, käsiharja või lapiga.
3XKDVWXVGVLJDO}LNHPHKKDQLVP
(optsionaalne)
-
Puhastamine
Î
Pange seade seisma puhtale kõvale aluspinnale.
Î
Lülitage seisupidur sisse.
Î
Kinnitage veevoolik laiatarbe kiirliitmikuga puhas-
tusdüüsile.
Î
Käivitage mootor.
Î
Laske lõikemehhanism alla ja lülitage see sisse.
Î
Laske mootoril ja lõikemehhanismil mõni minut
töötada.
Î
Lülitage mootor ja lõikemehhanism välja.
-XKLV
Kui olemas, siis korrake samme teisel pu-
hastusdüüsil.
Kuivatamine
Î
Seadke lõikemehhanism kõige ülemisse posit-
siooni.
Î
Käivitage mootor ja lülitage lõikemehhanism sisse.
Î
Laske mootoril lõikemehhanismi kuivatamiseks
mõni minut töötada.
Î
Lülitage mootor ja lõikemehhanism välja.
Seadme hooldamine
Î
Järgige hoolduseeskirju mootori käsiraamatus.
Î
Laske seadet hooaja lõpus erialatöökojas kontrol-
lida ja hooldada.
-XKLV
Andke õlivahetusel kogunenud vana õli vana
õli kogumispunktis või utiliseerimisettevõttes
ära.
-XKLV
Andke kasutatud akud müüjale või utilisee-
rimisettevõttes ära. Võtke aku enne seadme
vanarauaks andmist välja.
Käivitusabikaabli kasutamine
OHT !
Plahvatusoht
/
lühise oh
t
¾
Är
g
e sillake kuna
g
i defektset või
kü
lmunud akut k
ä
ivitusabikaabli
g
a.
¾
Pida
g
e silmas, et seadmed
j
a
k
aabliklemmid ei puutu kokku nin
g
süü
ted on v
ä
l
j
a l
ü
litatud.
Î
Ühendage punane käivitusabikaabel tühjenenud
aku plusspooluse (+) ja abiaku plusspooluse (+)
külge.
Î
Ühendage must käivitusabikaabel esmalt abiaku
miinuspooluse (–) külge.
Î
Ühendage teine klemm tühjenenud akuga sõidukil
mootoriploki lähedal, akust võimalikult kaugel
raami külge.
-XKLV
Kui abiaku on paigaldatud sõidukisse, siis ei
tohi olla sõiduki käivitusabiprotseduuri ajal
käivitatud.
Î
Käivitage seade:
Î
Lülitage seisupidur sisse.
Î
Ühendage käivitusabikaablid vastupidises järje-
korras lahti.
5HKYLU}KN
HOIATU
S
!
Kõrgendatud rehvirõhk
ÂÕnnetusoht ja kahjustused seadmel
¾ Ärge ületage kunagi lubatud rehvirõhku
(vt rehviseina).
Î
Kontrollige rehvirõhk üle ja korrigeerige seda
vajaduse korral.
-XKLV
Liiga kõrge rehvirõhk lühendab rehvide elu-
iga. Kontrollige rehvirõhku enne iga sõitu.
W||WXQQLMlUHO
Î
Viige läbi mootorõli esimene vahetus (intervalli vt
mootori käsiraamatust).
Î
Kasutage õli väljalaskmiseks õli kiirväljalaskeava
(valikuline)
8
.
-XKLV
Kasutamine õli väljalaskmisel sobivat kogu-
mismahutit.

2
47
769
-12
35
2
A
/
}LNHPHKKDQLVPLGHPRQWDDå
PRQWDDå
M
DVHDGLVWDPLQH
E
T
W||WXQQLMlUHO
Î
Kõiki sõidu- ja piduripedaalide kõiki pöörlemis- ja
laagrikohti mõne tilga kergõliga.
Î
Puhastage akupoolused ja akuklemmid.
I
g
a 25 t
öö
tunni ta
g
an
t
Î
Määrige esirataste/lõikemehhanismi rataste rat-
talaagreid ja sildu määrdega tüüp 251H EP
.
.
Î
Määrige kõiki noavõlle, pingutusrulle ja pingutus-
rullide hoidikuid määrdeniplite kaudu määrdega
tüüp 251H EP.
-XKLV
Laske neid töid teostada erialatöökojas.
Î
Määrige roolisüsteemi roolikanduril asuvate määr-
deniplite kaudu määrdega tüüp 251H EP.
-XKLV
Laske neid töid teostada erialatöökojas.
Î
Laske mustus ja rohujäägid lõikemehhanismi
kiilrihma katte all erialatöökojas eemaldada.
Iga 50 töötunni tagant
Î
Laske mustus ja rohujäägid ajamikäigukastist
erialatöökojas eemaldada.
Î
Laske a
j
amikiilrihmad, noavõllid
j
a pin
g
utusrullid
e
rialat
öö
ko
j
as kulumise nin
g
kah
j
ustuste suhtes
ü
l
e
k
o
ntr
o
lli
da
.
9DMDGXVHMlUJL
Aku laadimine:
Î
Kui Te seadet pikemat aega ei kasuta, siis võtke
aku seadmelt maha.
Î
Laadige aku iga 6-8 nädala tagant ja enne ladus-
tamise järel uuesti käikuvõtmist täis.
Î
Kontrollige voltmeetriga akupinget. Laadige alla
12,6-voldise (DC) pinge korral vastavalt tabelile
(maksimaalne laadimisvool 12 volti, 6 amprit)
akulaadijaga täis.
V
oltmeetri n
ä
i
t
Aku laadimis
-
seisund
9
D
M
DOLNODDGLPLV
-
aeg
12,7 volt
i
1
00
%
-
12,4 volt
i
7
5
%
u
90
mi
n
12,2 volt
i
50
%
u
1
80
mi
n
12,0 volt
i
2
5
%
u
2
80
mi
n
-XKLV
Järgige juhiseid oma akulaadija käsitsusju-
hendis.
Kaitsmete asendamine:
Î
Asendage defektsed kaitsmed ainult sama tuge-
vusega kaitsmetega.
.RUGKRRDMDMRRNVXO
Î
Määrige kõiki pöörlemis- ja laagrikohti (lõike-
mehhanismi käsitsemiskangid, kõrguseseadur...)
mõne tilga kergõliga.
Î
Puhastage süüteküünal ja seadistage elektroodide
vahe või vahetage süüteküünal välja (vt mootori
käsiraamatut).
Î
Laske tagumisi rattatelgi erialatöökojas vett tõr-
juva spetsiaalmäärdega määrida.
Î
Laske lõiketööriist erialatöökojas teritada või
asendada.
-XKLV
Laske regulaarsete ajavahemike tagant
(töökojakülastuste ajal) niidumehhanismi
kiilrihma seisund üle kontrollida.
/}LNHPHKKDQLVPL GHPRQWDDåPRQWDDå MD
/}LNHPHKKDQLVPL
GHPRQWDDåPRQWDDå
MD
seadistamin
e
HOIATU
S
!
Vigastuste või materiaalsete kahjude oht
¾ Viige seadmel hooldus- ja puhastustöid
läbi ainult seisatud mootori korral.
¾ Tõmmake süütevõti välja ja süüteküünla
pistik maha.
¾ Oodake, kuni kõik liikuvad osad on
seiskunud ja mootor on maha jahtunud.
¾ Ärge sisestage jäsemeid kunagi
pöörlevasse lõikenoasse.
¾ Kandke kaitsekindaid.
¾ Laske remondi- ja hooldustöid ning
ohutuselementide väljavahetust teostada
DLQXOWNYDOL¿WVHHULWXGHULDODVSHWVLDOLVWLOY}L
erialatöökojas.
¾ Pöörake tähelepanu sellele, et ühe
lõiketööriista liigutamine võib põhjustada
teiste lõiketööriistade pöörlemist.
HOIATU
S
!
R
ippkinnitus
/
ülestõstesüsteem on vedr
u
-
toe
g
a
j
a võib
ü
lespoole viskuda, kui lõik
e
-
m
e
hh
a
ni
s
m l
a
h
u
t
a
t
a
k
se
ü
l
es
t
õs
t
esüs
t
ee
mi
k
ü
l
j
est.
Lõikemehhanism võib lõikekõr
g
use sea
-
distuskan
g
i vabastamisel demonteeritud
l
õ
ik
e
m
e
hh
a
ni
s
mi k
o
rr
a
l v
ed
r
u
t
oes
t
use
t
õ
tt
u
kontrollimatult
ü
lespoole paiskuda.
/DVNHO}LNHPHKKDQLVPLGHPRQWDDåL
PR
Q
-
WDDåLWHRVWDGDDLQXOWHULDODW
||
NR
M
DV
Î
Pöörake tähelepanu sellele, et lõike-
kõrguse seadehoob on alati korrektselt
SLVWHSROGLONLQGOXVWDWXG¿NVHHULWXG

2
4
8
769
-12
35
2
A
L
adu
s
tamine
E
T
'HPRQWDDå
,3+
Î
Seisake seade tasasel pinnal ja lülitage seisupidur
sisse.
Î
Seadke lõikemehhanismi rattad kõrgeimasse
positsiooni.
Î
Seadke lõikemehhanism ülespoole positsiooni,
milles asub kiilrihm lõikemehhanismi ja PTO siduri
vahel võimalikult horisontaalses positsioonis.
Î
Eemaldage kiilrihm
,
[A] PTO sidurilt (mootori
rihmaseib)
,
[B]. Selleks tõmmake kiilrihma
vasakut või paremat külge tahapoole ja siis alla,
mil ajate mootori rihmaseibi käsitsi vastupidises
suunas ringi.
-XKLV
Töötage ettevaatlikult, et vältida sõrmede
kinnikiilumist.
Î
Seadke lõikekõrguse seadehoob kõige alumisse
positsiooni.
Î
Lõikemehhanismilt eesmine hoidelooga eemalda-
mine:
Î
Tõmmake splint
3
[A] välja ja tõmmake hoide-
look
3
[B] hoidikust välja.
-XKLV
Hoidke seejuures lõikemehhanismi kinni, et
see ei kukuks lihtsalt maapinnale.
Î
Tõmmake lõikemehhanismi lahutamiseks rippkin-
nituse
+
[B] küljest vasakul ja paremal polt
+
[A]
lõikemehhanismist välja.
-XKLV
Hoidke seejuures lõikemehhanismi kinni, et
see ei kukuks lihtsalt maapinnale.
Tõmmake lõikemehhanism seadme alt välja.
0RQWDDå
Î
Teostage lõikemehhanismi tagasi paigaldamiseks
O}LJXVÄ'HPRQWDDå³HVLWDWXGVDPPXGYDVWXSLGLVHV
järjekorras.
-XKLV
.RQWUROOLJHSlUDVWPRQWDDåLHWNLLOULKPSDQGL
õiges asendis peale ega pole keerdus
)
.
/}LNHPHKKDQLVPLVHDGLVWDPLQH
4
0
Î
Seisake seade tasasel pinnal ja lülitage seisupidur
sisse.
-XKLV
Kontrollige enne lõikemehhanismi väljajoon-
damist seadme rehvirõhku.
Kui lõikemehhanism näib lõikavat ebaühtlaselt, võib
teostada külgmise väljajoondamise.
/}LNHPHKKDQLVPLNOJPLVHQLYRR
seadistamine
4
Î
Seadke lõikemehhanism keskmisse kõrgusposit-
siooni.
Î
Pöörake ettevaatlikult välimised lõikenoad sõidu-
suunaga risti.
Î
Mõõtke mõlema välimise noa kaugust maapinnast
(noaotsad maapinna suhtes).
Vahekaugus peaks olema vastavalt võrdne. Vaj.
korral saate järgmiselt korrektse nivoo seadistada.
Teostage seadistus lõikemehhanismi vasakul küljel
asuval seadistussegmendil [B]:
Î
Vabastage kübarmutter [A] (ärge eemaldage).
Î
Keerake nivoo seadistamiseks seadeseg-
menti [B].
Î
Pingutage kübarmutter [A] taas kinni.
/
}LNHPHKKDQLVPLQLYRRVHDGLVWDPLQHHHVW
taha
p
ool
e
0
-XKLV
Kontrollige esmalt lõikemehhanismi külgmist
nivood.
Î
Seisake seade tasasel pinnal ja lülitage seisupidur
sisse.
Î
Seadke lõikemehhanism keskmisse kõrgusposit-
siooni.
Î
Pöörake välimised lõikenoad ettevaatlikult sõidu-
suunaga paralleelseks.
Î
Mõõtke parema noa kaugust maapinnast
(noaotsad maapinna suhtes).
Noaots peaks olema ees u 6-9 mm madalamal kui
taga. Seadke vaj. korral eesmist hoidelooka [1]
järgmiselt ümber:
Î
Vabastage vastumutter [2] vastupäeva.
Î
Keerake nivoo seadistamiseks seademutrit [3].
Î
Pingutage vastumutter [2] taas päripäeva kinni.
Ladustamine
7lKHOHSDQX
M
ater
j
alikah
j
ustused seadmel
¾
Ladusta
g
e masinat puhtas
j
a kuivas ruumis.
¾
Kaitske seadet pikemaa
j
alisel ladustamisel
roos
t
e
ees
t.
¾
K
a
it
s
k
e
seade
t k
ü
lm
u
mi
se
ees
t.
Î
Puhastage seade ja rohupüüdeseadis.
Î
Pühkige kõik metallosad rooste eest kaitsmiseks
õlitatud lapiga üle või kasutage pihusõli.
Î
Laadige aku täis.
Î
Võtke aku pikemaajalise ladustamise korral maha
(nt talvel).
Î
Laadige aku pikemaajalisel ladustamisel iga
6-8 nädala tagant ja enne uuesti paigaldamist täis.
Î
Laske kütus välja ja töödelge seismapanemiseks
mootorit – vt mootori käsiraamatud.
Î
Kontrollige rehvirõhk üle.

2
49
769
-12
35
2
A
T
rans
p
ortimine
E
T
Transportimine
-XKLV
Seadmel puudub liiklusseaduse (s.k. StVO)
kohaselt tänavakasutusluba.
Lühikesed vahemaad
Î
Lülitage lõikemehhanism enne seadmega sõitmist
välja.
Î
Seadke lõikemehhanism enne sõitu kõrgeimasse
asendisse.
Î
Sõitke seadmega kasutuskoha vahetamiseks
ainult lühikesi vahemaid.
Pikad vahemaad
HOIATU
S
!
O
ht ebastabiilsete
j
a kindlustamata
r
ampide tõtt
u
Â
R
askete inim-
j
a materiaalsete kah
j
ude
o
h
t
¾
Kui sõidutate seadet haa
g
isel või
veoautol, siis tehke eelnevalt kindlaks, et
r
amp on stabiilne
j
a kindlustatud.
HOIATU
S
!
O
ht ebapiisava kinnituse tõtt
u
Â
Õ
hukeerised transpordi a
j
al
¾
Kui sõidutate seadet haa
g
isel või
veoautol, siis kinnita
g
e
j
a kindlusta
g
e
s
ee piisavalt.
7lKHOHSDQX
Keskkonna ohustamine v
ä
l
j
avoolava k
ü
tuse tõtt
u
¾
Är
g
e transporti
g
e seadet kallutatud asendis.
Î
Kasutage suurte kauguste korral transpordisõi-
dukit.
Î
Lükake seade käsitsi tühikäigul transpordisõiduki
sisse/peale. Tõmmake selleks käigukasti mõ-
lemad lahtilukustushoovad
2
väljalõikest välja ja
vajutage need siis paremale.
Î
Lülitage seisupidur sisse ja kindlustage seade
äralibisemise vastu.
5LNHWHN}UYDOGDPLQ
H
HOIATU
S
!
Vigastuste või materiaalsete kahjude oht
¾ Pöörduge kahtluse korral alati erialatöökotta.
¾ Seisake iga kord enne kontrolli või lõikenugade kallal töötamist seade.
¾
Kaitske ennast vi
g
astuste eest, enne kõiki t
ö
id seadmel
-
s
eisake mootor
,
-
tõmmake s
üü
tevõti eest
ä
ra,
-
l
ü
lita
g
e seisupidur sisse,
-
oodake
ä
ra, kuni kõik liikuvad osad on t
ä
ielikult seisma
jää
nud,
-
oodake, kuni mootor on maha
j
ahtunud,
-
tõmmake s
üü
tek
üü
nla pistik mootorilt maha nii, et takistatakse mootori ettekavatsematut k
ä
ivita
-
mi
s
t.
P
roblee
m
9
}LPDOLNS}K
M
XV $ELQ}X
S
tarter ei pöörle.
O
hutusalane tõkestussüsteem on valla
n
-
du
n
ud
.
Võtke
j
uhiistmel istet, va
j
uta
g
e pidur
i
-
p
edaal t
ä
iesti alla või l
ü
lita
g
e seisupidur
s
i
sse
.
Lülita
g
e PT
O
väl
j
a.
Aku pole korrektselt k
ü
l
g
e
ü
hendatud.
Ü
henda
g
e punane kaabel aku
(
+
)
-pool
u
-
s
e
j
a must kaabel aku
(
-
)
-pooluse kül
g
e.

2
50
769
-12
35
2
A
In
f
ormat
s
ioon mootori kohta
E
T
P
roblee
m
9
}LPDOLNS}K
M
XV $ELQ}X
S
tarter ei pöörle.
T
ü
hi v
õ
i n
õ
rk
a
k
u
.
Kontrolli
g
e aku
ü
le
j
a laadi
g
e t
ä
is.
Vaheta
g
e aku va
j
. korral v
ä
l
j
a.
K
a
it
se
o
n v
a
ll
a
n
du
n
ud
.
Vaheta
g
e kaitse v
ä
l
j
a.
Kui kaitse vallandub korduvalt, siis ots
i
-
g
e põh
j
ust
(
enamasti lühis
)
.
Lõtv massikaabel mootori
j
a raami vahel.
Ü
henda
g
e massikaabel kül
g
e.
S
tarter pöörleb, kuid mo
o
-
t
o
r
e
i k
ä
ivit
u
.
S
e
g
urikasti
j
a
g
aasihoova vale asend.
Rakendage segurikastit. Seadke gaa
-
s
ikan
g
peale.
Karburaator ei saa k
ü
tust, k
ü
tusepaak
t
ü
hi.
Vala
g
e k
ü
tust sisse.
D
efe
ktn
e
v
õ
i m
ää
r
du
n
ud
süü
t
e
k
üü
n
a
l.
Kontrolli
g
e süüteküünalt
(
vt mootori
käsiraamatut
)
.
S
üütesädet pole. Laske s
üü
det erialat
öö
ko
j
as kontrollida.
Moo
t
o
r
su
it
seb
.
M
ootoris lii
g
a pal
j
u mootoriõli.
L
ü
lita
g
e seade kohe v
ä
l
j
a. Kontrolli
g
e
m
oo
t
o
ri
õ
li t
ase
t.
Moo
t
o
r
defe
ktn
e
.
L
ü
lita
g
e seade kohe v
ä
l
j
a.
Laske mootorit erialat
öö
ko
j
as kontrol
-
l
i
da
.
Tu
g
evad vibratsioonid.
Kah
j
ustunud noavõll või de
f
ektne lõik
e
-
n
u
ga
.
L
ü
lita
g
e seade kohe v
ä
l
j
a.
Laske de
f
ektsed osad erialatööko
j
as
v
ä
l
j
a vahetada.
L
õ
ik
e
m
e
hh
a
ni
s
m
e
i h
e
i
da
muru v
ä
l
j
a või lõi
g
e pole
p
uhas.
M
ootori p
öö
rded madalad. Andke rohkem
g
aasi.
Lii
g
a suur sõidukiirus.
S
eadista
g
e väiksem sõidukiirus.
Lõikenu
g
a n
ü
ri.
Laske lõikenoad erialat
öö
ko
j
as teritada
v
õ
i
ase
n
dada
.
M
ootor t
öö
tab, lõikeme
h
-
ha
ni
s
m
e
i nii
da
.
Kiilrihm k
a
tk
e
n
ud
. Laske kiilrihm erialat
öö
ko
j
as asendada.
Informatsioon mootori koht
a
M
ootori toot
j
a vastutab kõi
g
i mootori
g
a seonduvate
p
robleemide eest na
g
u võimsus, võimsuse
m
õõtmine, tehnilised andmed, pretensiooniõi
g
us
j
a
t
ee
nin
dus
.
Informatsiooni leiate mootori toot
j
a eraldi
kaasapandud omaniku
/
operaatori käsiraamatust.
G
aranti
i
I
g
as rii
g
is kehtivad meie
ä
ri
ü
hin
g
u või import
öö
ri
p
oolt v
ä
l
j
aantud
g
arantiinõuded. Me kõrvaldame
r
ikkeid Teie seadmel pretensiooniõi
g
use raames
tasuta, kui põh
j
useks peaks olema mater
j
ali- või
valmistamisvi
g
a. Palun p
öö
rdu
g
e
g
arantii
j
uhtumi
NRUUDOP
M
DY}LOlKLPD¿OLDDOLSRROH
CE vastavusdeklaratsioon
E
das
i
sed
a
n
d
m
ed
l
e
i
a
t
e
sead
m
e
k
o
ht
a
e
raldi kaasapandud CE vastavusdeklara
t
-
s
ioonist, mis on käesoleva käitusjuhendi
k
oos
ti
sosa
k
s
.
.
HVNNRQQDV}EUDOLNXWLOLVHHULPLQ
H
U
tiliseeri
g
e tekkivad pakendi
jääg
id,
k
asutatud seadmed
j
ms vastavalt
k
ohalikele eeskir
j
adele.


M
TD Products Aktiengesellsch
a
ft
#!"
!" (' )'
&
F
'%
$$$#"#
