
1
Dishwasher
10%88
10%89
User Manual

Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new POINT dishwasher. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it o
ers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte din nye oppvaskmaskinen fra POINT.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom
hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som
tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-Astianpesukoneen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af din nye opvaskemaskine fra POINT. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt
og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
så du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker.
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt en ny diskmaskinen från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
2

3
4
-
-
-
-
-
93
94 138
139 183
184 228

5
4"'&5:*/'03."5*0/
4
8"3/*/(
When using your dishwasher, follow the precautions
listed below:
•
Installation and repair can only be carried out by a
qualified technician.
•
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
-
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
-
farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residentialtype
environments;
-
bed and breakfast type environments.
• This appliance can be used by children aged ZFBSTBOE
PMEFS and persons with reduced physical,sensoryor
mental capabilities or Ô¦¿Îµ³¨º¡ experienceand
knowledge if UIFZBSFTVQFSWJTFEPSJOTUSVDUFEPOUIF
TBGFVTFPGUIFBQQMJBODF and understand the hazards
involved.
•
Children shall not play with the appliance. Cleaningand
user maintenance shall not be DBSSJFEPVU by children
without supervision (For EN60335-1) This appliance is
not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless UIFZBSF
TVQFSWJTFEPSJOTUSVDUFEPOUIFVTF

of the appliance by a person responsible for their
safety (For IEC60335-1)
•
Packaging material could be dangerous for children!
•
This appliance is for indoor household use only. To
protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, mains power cable or plug in water
or other liquid.
•
Unplug before cleaning and performing maintenance
on the appliance.
•
Use a soft cloth moistened with mild soap, and then
use a dry cloth to wipe it again.
&BSUIJOH*OTUSVDUJPOT
•
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
•
The plug must be plugged into an appropriate mains
power outlet that is installed and earthed in
accordance with all local codes and ordinances.
•
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
•
Check
with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
•
Do
not modify the plug provided with the applianceJf
it does not fit the outlet.
5

7
• Have a proper mains power outlet installed by a
qualified electrician.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack
of the dishwasher.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
• Do not place any heavy objects on or stand on thedoor
when it is open. The appliance could tip forward.
• When loading items to be washed:
Place sharp itemsXFMM so that they are not likely to
damage the door seal;
Warning: Knives and other utensils with sharp points
must be loaded in the basket with their points
facing down or placed in a horizontal position.
• Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid
contact with the skin and eyes and keep children away
from the dishwasher when the door is open.
• Check that the detergent dispenser is empty after
completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent.
• For unmarked plastic items, check themanufacturer's
recommendations.
• Use only detergent and rinse agents recommended for
use in an automatic dishwasher.
6

• Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
•
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
•
If the mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
•
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
•
Do not tamper with controls.
•
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not
be reused.
•
To save energy, in standby mode, the appliance will
switch off automatically while there is no any
operation in 15 minutes.
The maximum number of place settings to be washed
is .
The maximum permissible inlet water pressure is
1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
%JTQPTBM
•
For disposing of packaging and the appliance go to a
recycling centerDut off the power supply cable and
make the door closing device unusable.
•
Cardboard packaging is manufactured from recycled
7

9
paper and should be disposed of in the waste paper
collection for recycling.
•
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
•
For more detailed information about recycling of this
product, contact your local city office and your
household waste disposal service.
Ţ
%*4104"-%POPUEJTQPTFUIJTQSPEVDUBTVOTPSUFE
NVOJDJQBMXBTUF$PMMFDUJPOPGTVDIXBTUFTFQBSBUFMZ
GPSTQFDJBMUSFBUNFOUJTOFDFTTBSZ
8

130%6$507&37*&8
*.1035"/5
To get the best performance from your dishwasher, read all operating
instructions before using it for the first time.
/05&
Pictures are only for reference, dierent models may be dierent. Prevail in
kind.
9
'VOOFM
5PQTQSBZBSN
%JTQFOTFS
4BMUDPOUBJOFS
-PXFSTQSBZBSN
'JMUFSBTTFNCMZ
*OOFSQJQF
$VUMFSZSBDL
-PXFSCBTLFU
6QQFSTQSBZBSN
$VQSBDL
6QQFSCBTLFU

64*/(:063%*4)8"4)&3
Before using your dishwasher:
Inside Outside
10
a
0OMZVTFTBMUTQFDJGJDBMMZEFTJHOFEGPSEJTIXBTIFSTVTF
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the TBMUDPOUBJOFS. In case of
damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does
not give any warranty nor is liable for any damages caused.
0OMZGJMMXJUITBMUCFGPSFSVOOJOHBDZDMF
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
a
Set the water softener
-PBETBMUJOUPUIFTBMUDPOUBJOFS
Load the basket
Fill the dispenser
/05&
Check the section “Water Softener”JG you need to set the water softener.
-PBEJOH5IF4BMU*OUP5IF4PGUFOFS
/05&
If your model does not have BTBMUDPOUBJOFSGPSXBUFSTPGUFOFS, you may
skip this section.Always use salt intended for dishwasher use.
The salt container is located beneath the basket and should be filled as
explained in the following:
8"3/*/(

Follow the steps below for adding dishwasher salt:
Remove the basket and unscrew the reservoir cap.
Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1kg
of dishwasher salt.
Before first wash, fill the salt container to its maximum limit with water
It is normal for a small amount of water to come out of the salt
container.
After filling the container, screw back the cap tightly.
The salt warning light will stop blinking after the salt container has been
filled with salt.
Immediately after filling the salt into the salt container, a washing
program should be started (We suggest to use a short program).
Otherwise the filter system, pump or other important parts of the
NBDIJOFNBZCFEBNBHFECZTBMUZXBUFS5IJTJTPVUPGXBSSBOUZ
a The salt container must only be refilled when the salt warning light ()
in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves,
the salt warning light may still be on even though the salt container is
filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some
Nodels), you can estimate when to fill the salt into the softener by the
cycles that the dishwasher has run.
a If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
11
/05&

MPXFSQPTJUJPO
3FNPWFUIFVQQFSCBTLFU
3FBUUBDIUIFVQQFSCBTLFUUPVQQFS
PSMPXFSSPMMFST
VQQFSQPTJUJPO
#BTLFU6Ting5JQT
"EKVTUJOHUIFVQQFSCBTLFU
5ZQF
5IFIFJHIUPGUIFVQQFSCBTLFUDBOCFFBTJMZBEKVTUFEUP
BDDPNNPEBUFUBMMFSEJTIFTJOFJUIFSUIFVQQFSPSMPXFSCBTLFU
5PBEKVTUUIFIFJHIUPGUIFVQQFSSBDLGPMMPXUIFTFTUFQT
1VTIJOUIFVQQFSCBTLFU
1VMMPVUUIFVQQFSCBTLFU

'PMEJOHCBDLUIFDVQTIFMWFT
5PNBLFSPPNGPSUBMMFSJUFNTJOUIFVQQFSCBTLFUSBJTFUIFDVQSBDLVQXBSET:PV
DBOUIFOMFBOUIFUBMMHMBTTFTBHBJOTUJU:PVDBOBMTPSFNPWFJUXIFOJUJTOPU
SFRVJSFEGPSVTF
'PMEJOHCBDLUIFSBDLTIFMWFT
5IFTQJLFTPGUIFMPXFSCBTLFUBSFVTFEGPSIPMEJOHQMBUFTBOEBQMBUUFS
5IFZDBOCFMPXFSFEUPNBLFNPSFSPPNGPSMBSHFJUFNT
SBJTFVQXBSET GPMECBDLXBSET
5PSBJTFUIFVQQFSCBTLFUKVTUMJGU
UIFVQQFSCBTLFUBUUIFDFOUFSPG
FBDITJEFVOUJMUIFCBTLFUMPDLTJOUP
QMBDFJOUIFVQQFSQPTJUJPO*UJTOPU
OFDFTTBSZUPMJGUUIFBEKVTUFSIBOEMF
5PMPXFSUIFVQQFSCBTLFUMJGUUIF
BEKVTUFSIBOEMFTPOFBDITJEFUP
SFMFBTFUIFCBTLFUBOEMPXFSJUUP
UIFMPXFSQPTJUJPO
5ZQF

13
."*/5&/"/$&"/%$-&"/*/(
&YUFSOBM$BSF
5IFEPPSBOEUIFEPPSTFBM
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food
deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues
may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are
outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray
arm. Any deposits should be wiped off before the door is closed.
5IFDPOUSPMQBOFM
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp
cloth only.
8"3/*/(
a
To ÈÊáºÔâÔÊÊ¿¹ºÔʨº¡ into the door lock and electrical
¿¹È¿ººÔÎIJ¿º¿ÔÖÎÎÈÊ赺ʿºè³¨ºı
a
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces
because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch
or leave marks on the surface.
*OUFSOBM$BSF
'JMUFSJOHTZTUFN
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris
from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to
clog. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary
under running water. Follow the steps below to clean the filters in the wash
cabinet.
/05&
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and
spray arm may be different. Prevail in kind.
1

8"3/*/(
a
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely,
otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
a
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement
of the filter may reduce the performance level of the appliance and
damage dishes and utensils.
1
)PMEUIFDPBSTFGJMUFSBOESPUBUFJU
BOUJDMPDLXJTFUPVOMPDLUIFGJMUFS
-JGUUIFGJMUFSVQXBSETBOEPVUPG
UIFEJTIXBTIFS
5IFGJOFGJMUFSDBOCFQVMMFEPGGUIF
CPUUPNPGUIFGJMUFSBTTFNCMZ5IF
DPBSTFGJMUFSDBOCFEFUBDIFEGSPN
UIFNBJOGJMUFSCZHFOUMZTRVFF[JOH
UIFUBCTBUUIFUPQBOEQVMMJOHJU
BXBZ
-BSHFSGPPESFNOBOUTDBOCF
DMFBOFECZSJOTJOHUIFGJMUFSVOEFS
SVOOJOHXBUFS
'PSBNPSFUIPSPVHIDMFBOVTFB
TPGUDMFBOJOHCSVTI
3FBTTFNCMFUIFGJMUFSTJOUIFSFWFSTF
PSEFSPGUIFEJTBTTFNCMZSFQMBDFUIF
GJMUFSJOTFSUBOESPUBUFDMPDLXJTFUP
UIFDMPTFBSSPX
.BJOGJMUFS
$PBSTFGJMUFS
'JOFGJMUFS
Open

15
1
8BTI UIF BSNT JO TPBQZ BOE XBSN
XBUFS BOE VTF B TPGU CSVTI UP DMFBO
UIF KFUT 3FQMBDF UIFN BGUFS SJOTJOH
UIFNUIPSPVHIMZ
4QSBZBSNT
*UJTOFDFTTBSZUPDMFBOUIFTQSBZBSNTSFHVMBSMZGPSIBSEXBUFS
DIFNJDBMTXJMMDMPHUIFTQSBZBSNKFUTBOECFBSJOHT
5PDMFBOUIFTQSBZBSNTGPMMPXUIFJOTUSVDUJPOTCFMPX
5PSFNPWFUIFMPXFSTQSBZBSNQVMM
PVUUIFTQSBZBSNVQXBSE
5PSFNPWFUIFVQQFSTQSBZBSNIPMEUIF
OVUJOUIFDFOUFSTUJMMBOESPUBUFUIF
TQSBZBSNDPVOUFSDMPDLXJTFUPSFNPWFJU

1
"GUFSFWFSZXBTI
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the
door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.
3FNPWFUIFQMVH
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from
the mains power socket.
/PTPMWFOUTPSBCSBTJWFDMFBOJOH
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use
solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy
water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth dampened with water XJUI a little vinegar, or a cleaning product
made specifically for dishwashers.
8IFOOPUJOVTFGPSBMPOHUJNF
It is recommendFE that you run a wash cycle with the dishwasher empty
and then remove the plug from the mains power socket, turn off the water
supply and leave the door of appliance slightly open. This will help the door
seals to last longer and prevent odors from forming within the appliance.
.PWJOHUIFBQQMJBODF
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If
absolutely necessary, it can be positioned on its back.
4FBMT
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that
remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will
prevent this from occurring.
$BSJOH'PS5IF%JTIXBTIFS
'SPTUQSFDBVUJPO
Take frost protection measures on the dishwasher in winter. "GUFSFWFSZ
XBTIJOHDZDMFoperate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the
water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather
the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up
water in the sump.

17
*/45"--"5*0/*/4536$5*0/
8"3/*/(
&MFDUSJDBM4IPDL)B[BSE
Disconnect electrical power before installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
"UUFOUJPO
The installation of the pipes and electrical equipments should be done by
professionals.
"CPVU1PXFS$POOFDUJPO
8"3/*/(
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
a
Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection
from the cable.
&MFDUSJDBMSFRVJSFNFOUT
Look at the rating label to know the rating voltage and connect the
dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse
10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide
separate circuit serving only this appliance.
&MFDUSJDBMDPOOFDUJPO
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those
on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is
earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be
connected is not appropriate for the plug, replace the socket, rather than
using ºadaptor or the like as they could cause overheating and burns.
Ensure that proper earthing exists before use
8BUFS4VQQMZ"OE%SBJO
$PMEXBUFSDPOOFDUJPO
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in place.
If the water pipes are new or have not been used for an extended period of
time, let the water run to make sure that the water is clear. This precaution
is needed to avoid the risk of the water inlet to be blocked and damage the
appliance.
1

ordinary supply hose
safety supply hose
"CPVUUIFTBGFUZTVQQMZIPTF
The safety supply hose consists of the double walls. The hose's system
guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the
supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself
and the outer corrugated hose is full of water.
8"3/*/(
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same
water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that
the hose be disconnected and the hole plugged.
)PXUPDPOOFDUUIFTBGFUZTVQQMZIPTF
Pull Uhe safety supply hoses completely out from storage compartment
located at rear of dishwasher.
Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread
3/4inch.
Turn water fully on before starting the dishwasher.
)PXUPEJTDPOOFDUUIFTBGFUZTVQQMZIPTF
1. Turn o the water.
2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.
$POOFDUJPO0G%SBJO)PTFT
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm,
or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The
height of drain pipe must be less than 600mm. The free end of the hose
must not be immersed in water to avoid any back flow occurring.Securely
fix the drain hose in either position A or position B
1

19
#
"
."9NN
$PVOUFS
%SBJOIPTF
#BDLPGEJTIXBTIFS
8BUFS*OMFU
%SBJO1JQF
.BJOT$BCMF
)PXUPESBJOFYDFTTXBUFSGSPNIPTFT
If the sink is 1000mm higher from the floor, the excess water in hoses
cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess
water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and
lower than the sink
8BUFSPVUMFU
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted
to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or
squashed.
&YUFOTJPOIPTF
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning eect of the
dishwasher could be reduced.
4ZQIPODPOOFDUJPO
The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum) from
the bottom of the dishwasher. The water drain hose should be fixed.
1PTJUJPO5IF"QQMJBODF
Position the appliance in the desired location. The back should rest against
the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The
dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be
positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
%SBJO1JQF
NN

-FWFMMJOHUIFBQQMJBODF
0ODFUIFBQQMJBODFJTQPTJUJPOFEGPSMFWFMMJOH
UIFIFJHIUPGUIFEJTIXBTIFSNBZCFBMUFSFEWJB
BEKVTUNFOUPGUIFTDSFXJOHMFWFMPGUIFGFFU*O
BOZDBTFUIFBQQMJBODFTIPVMEOPUCFJODMJOFE
NPSFUIBOo
/05&
0OMZBQQMies UPUIFGSFF-TUBOEJOHEJTIXBTIFS
#VJMU*O*OTUBMMBUJPOGPSUIFJOUFHSBUFENPEFM
4UFQ4FMFDUJOHUIFCFTUMPDBUJPOGPSUIFEJTIXBTIFS
5IFJOTUBMMBUJPOQPTJUJPOPGEJTIXBTIFSTIPVMECFOFBSUIFFYJTUJOHJOMFUBOEESBJOIPTFT
BOEQPXFSDPSE
*MMVTUSBUJPOTPGDBCJOFUEJNFOTJPOTBOEJOTUBMMBUJPOQPTJUJPOPGUIFEJTIXBTIFS
-FTTUIBONNCFUXFFOUIFUPQPGEJTIXBTIFSBOEDBCJOFUBOEUIFPVUFSEPPS
BMJHOFEUPDBCJOFU
o
o
NN
NN
&MFDUSJDBMESBJO
BOEXBUFSTVQQMZ
MJOFFOUSBODFT
3PACEÒBETWEENÒCABINETÒ
BOTTOMÒANDÒFLOOR
NNGPSDNNPEFM
NNGPSDNNPEFM

*GEJTIXBTIFSJTJOTUBMMFEBUUIFDPSOFSPGUIFDBCJOFU
$BCJOFU%JTIXBTIFS
%PPSPG
EJTIXBTIFS
.JOJNVNTQBDF
PGNN
UIFSFTIPVMECFTPNFTQBDFXIFOUIFEPPSJTPQFOFE
/05&
%FQFOEJOHPOXIFSFZPVSFMFDUSJDBMPVUMFUJTZPVNBZ
OFFEUPDVUBIPMFJOUIFPQQPTJUFDBCJOFUTJEF
4UFQ%JTIXBTIFSJOTUBMMBUJPOTUFQT
"GGJYUIFDPOEFOTBUJPOTUSJQVOEFSUIFXPSLTVSGBDFPGDBCJOFU1MFBTFFOTVSFUIF
DPOEFOTBUJPOTUSJQJTGMVTIXJUIFEHFPGXPSLTVSGBDF
$POOFDUUIFJOMFUIPTFUPUIFDPMEXBUFSTVQQMZ
$POOFDUUIFESBJOIPTF
$POOFDUUIFQPXFSDPSE
1MBDFUIFEJTIXBTIFSJOUPQPTJUJPO
-FWFMUIFEJTIXBTIFS5IFSFBSGPPUDBOCFBEKVTUFEGSPNUIFGSPOUPGUIFEJTIXBTIFSCZ
UVSOJOHUIF1IJMJQTTDSFXJOUIFNJEEMFPGUIFCBTFPGEJTIXBTIFSVTJOHBO1IJMJQT
TDSFX5PBEKVTUUIFGSPOUGFFUVTFBGMBUTDSFXESJWFSBOEUVSOUIFGSPOUGFFUVOUJMUIF
EJTIXBTIFSJTMFWFM
"EKVTUUIFUFOTJPOPGUIFEPPSTQSJOHTCZVTJOHBO"MMFOLFZUVSOJOHJOBDMPDLXJTF
NPUJPOUPUJHIUFOUIFMFGUBOESJHIUEPPSTQSJOHT'BJMVSFUPEPUIJTDPVMEDBVTFEBNBHF
UPZPVSEJTIXBTIFS
5IFEJTIXBTIFSNVTUCFTFDVSFEJOQMBDF5IFSFBSFUXPXBZTUPEPUIJT
" /PSNBMXPSLTVSGBDF1VUUIFJOTUBMMBUJPOIPPLJOUPUIFTMPUPGUIFTJEFQMBOFBOE
TFDVSFJUUPUIFXPSLTVSGBDFXJUIUIFXPPETDSFXT
# .BSCMFPSHSBOJUFXPSLUPQ'JYUIFTJEFXJUITDSFX
"
#

4UFQ-FWFMMJOHUIFEJTIXBTIFS
%JTIXBTIFSNVTUCFMFWFMGPSQSPQFSEJTISBDLPQFSBUJPOBOEXBTIQFSGPSNBODF
1MBDFBTQJSJUMFWFMPOEPPSBOESBDLUSBDLJOTJEFUIFUVCBTTIPXOUPDIFDLUIBUUIF
EJTIXBTIFSJTMFWFM
-FWFMUIFEJTIXBTIFSCZBEKVTUJOHUIFUISFFMFWFMMJOHMFHTJOEJWJEVBMMZ
8IFOMFWFMUIFEJTIXBTIFSQMFBTFQBZBUUFOUJPOOPUUPMFUUIFEJTIXBTIFSUJQPWFS
/05&
5IFNBYJNVNBEKVTUNFOUIFJHIUPGUIFGFFUJTNN
94
(3;2
$IFDLMFWFM
GSPOUUPCBDL
$IFDLMFWFM
TJEFUPTJEF

21
2
5306#-&4)005*/(5*14
#FGPSF$BMMJOH'PS4FSWJDF
3FWJFXJOHUIFDIBSUTPOUIFGPMMPXJOHQBHFTNBZTBWFZPVGSPNDBMMJOHGPSTFSWJDF
1SPCMFN 1PTTJCMF$BVTFT 8IBU5P%P
%JTIXBTIFSEPFTOU
TUBSU
'VTFCMPXOPSUIF
DJSDVJUCSFBLUSJQQFE
3FQMBDFGVTFPSSFTFUDJSDVJUCSFBLFS
3FNPWFBOZPUIFSBQQMJBODFTTIBSJOH
UIFTBNFDJSDVJUXJUIUIFEJTIXBTIFS
1PXFSTVQQMZJTOPU
UVSOFEPO
.BLFTVSFUIFEJTIXBTIFSJTUVSOFEPO
BOEUIFEPPSJTDMPTFETFDVSFMZ.BLF
TVSFUIFQPXFSDPSEJTQSPQFSMZQMVHHFE
JOUPUIFXBMMTPDLFU
$IFDLUIBUUIFXBUFSTVQQMZJT
DPOOFDUFEQSPQFSMZBOEUIFXBUFS
JTUVSOFEPO
.BLFTVSFUPDMPTFUIFEPPS
QSPQFSMZBOEMBUDIJU
8BUFSOPU
QVNQFEGSPN
EJTIXBTIFS
5XJTUFEPSUSBQQFE
ESBJOIPTF
'JMUFSDMPHHFE
,JUDIFOTJOLDMPHHFE
$IFDLUIFESBJOIPTF
$IFDLUIFDPBSTFGJMUFS
$IFDLUIFLJUDIFOTJOLUPNBLFTVSFJU
JTESBJOJOHXFMM*GUIFQSPCMFNJTUIF
LJUDIFOTJOLUIBUJTOPUESBJOJOHZPV
NBZOFFEBQMVNCFSSBUIFSUIBOB
TFSWJDFNBOGPSEJTIXBTIFST
4VETJOUIFUVC 8SPOHEFUFSHFOU
6TFPOMZUIFTQFDJBMEJTIXBTIFS
EFUFSHFOUUPBWPJETVET*GUIJTPDDVST
PQFOUIFEJTIXBTIFSBOEMFUTVET
FWBQPSBUF"EEHBMMPOPGDPMEXBUFSUP
UIFCPUUPNPGUIFEJTIXBTIFS$MPTFUIF
EJTIXBTIFSEPPSUIFOTFMFDUBOZDZDMF
*OJUJBMMZUIFEJTIXBTIFSXJMMESBJOPVU
UIFXBUFS0QFOUIFEPPSBGUFSESBJOJOH
TUBHFJTDPNQMFUFBOEDIFDLJGUIFTVET
IBWFEJTBQQFBSFE3FQFBUJGOFDFTTBSZ
8BUFSQSFTTVSFJTMPX
%PPSPGEJTIXBTIFSJT
OPUQSPQFSMZDMPTFE

2
4QJMMFESJOTFBJE "MXBZTXJQFVQSJOTFBJETQJMMT
JNNFEJBUFMZ
4UBJOFEUVCJOUFSJPS %FUFSHFOUXJUI
DPMPVSBOUNBZ
IBWFCFFOVTFE
.BLFTVSFUIBUUIFEFUFSHFOUIBTOP
DPMPVSBOU
8IJUFGJMNPO
JOTJEFTVSGBDF
)BSEXBUFSNJOFSBMT
5PDMFBOUIFJOUFSJPSVTFBEBNQ
TQPOHFXJUIEJTIXBTIFSEFUFSHFOU
BOEXFBSSVCCFSHMPWFT/FWFSVTF
BOZPUIFSDMFBOFSUIBOEJTIXBTIFS
EFUFSHFOUPUIFSXJTFJUNBZ
DBVTFGPBNJOHPSTVET
5IFSFBSFSVTU
TUBJOTPODVUMFSZ
5IFBGGFDUFEJUFNT
BSFOPUDPSSPTJPO
SFTJTUBOU
"QSPHSBN
XBTOPUSVOBGUFS
EJTIXBTIFSTBMUXBT
BEEFE5SBDFTPG
TBMUIBWFHPUUFO
JOUPUIFXBTIDZDMF
"MXBZTSVOBXBTIQSPHSBNXJUIPVU
BOZDSPDLFSZBGUFSBEEJOHTBMU%POPU
TFMFDUUIF5VSCPGVODUJPOJGQSFTFOU
BGUFSBEEJOHEJTIXBTIFSTBMU
5IFMJEPGUIFTPGUFOFS
JTMPPTF
$IFDLUIFTPGUFOFSMJEJTTFDVSF
1SPCMFN 1PTTJCMF$BVTFT 8IBU5P%P
"WPJEXBTIJOHJUFNTUIBUBSFOPU
DPSSPTJPOSFTJTUBOUJOUIFEJTIXBTIFS
,OPDLJOHOPJTFJO
UIFEJTIXBTIFS
"TQSBZBSNJTLOPDLJOH
BHBJOTUBOJUFNJOB
CBTLFU
*OUFSSVQUUIFQSPHSBNBOE
SFBSSBOHFUIFJUFNTXIJDIBSF
PCTUSVDUJOHUIFTQSBZBSN
3BUUMJOHOPJTFJO
UIFEJTIXBTIFS
*UFNTPGDSPDLFSZ
BSFMPPTFJOUIF
EJTIXBTIFS
*OUFSSVQUUIFQSPHSBNBOE
SFBSSBOHFUIFJUFNTPGDSPDLFSZ
,OPDLJOHOPJTFJO
UIFXBUFSQJQFT
5IJTNBZCFDBVTFE
CZPOTJUFJOTUBMMBUJPO
PSUIFDSPTTTFDUJPO
PGUIFQJQJOH
5IJTIBTOPJOGMVFODFPOUIF
EJTIXBTIFSGVODUJPO*GJOEPVCU
DPOUBDUBRVBMJGJFEQMVNCFS
5IFEJTIFT
BSFOPUDMFBO
5IFEJTIFTXFSFOPU
MPBEFEDPSSFDUMZ
4FFŝ1SFQBSJOH"OE-PBEJOH%JTIFTŞ
5IFQSPHSBNXBTOPU
QPXFSGVMFOPVHI
4FMFDUBNPSFJOUFOTJWFQSPHSBN

/PUFOPVHI
EFUFSHFOUXBTEJTQFOTFE
6TFNPSFEFUFSHFOUPSDIBOHF
ZPVSEFUFSHFOU
*UFNTBSFCMPDLJOH
UIFNPWFNFOUPG
UIFTQSBZBSNT
3FBSSBOHFUIFJUFNTTPUIBUUIFTQSBZ
DBOSPUBUFGSFFMZ
5IFGJMUFSDPNCJOBUJPO
JTOPUDMFBOPSJTOPU
DPSSFDUMZGJUUFEJOUIF
CBTFPGXBTIDBCJOFU
5IJTNBZDBVTFUIF
TQSBZBSNKFUTUPHFU
CMPDLFE
$MFBOBOEPSGJUUIFGJMUFSDPSSFDUMZ
$MFBOUIFTQSBZBSNKFUT
$MPVEJOFTTPO
HMBTTXBSF
$PNCJOBUJPO PG TPGU
XBUFS BOE UPP NVDI
EFUFSHFOU
6TFMFTTEFUFSHFOUJGZPVIBWFTPGU
XBUFSBOETFMFDUBTIPSUFSDZDMFUP
XBTIUIFHMBTTXBSFBOEUPHFU
UIFNDMFBO
1SPCMFN 1PTTJCMF$BVTFT 8IBU5P%P
5IFEJTIFT
BSFOPUDMFBO
8IJUFTQPUT
BQQFBSPOEJTIFT
BOEHMBTTFT
$IFDLXBUFSTPGUFOFSTFUUJOHTPSGJMM
TUBUVTPGTBMUDPOUBJOFS
#MBDLPSHSFZ
NBSLTPOEJTIFT
6TFBNJMEBCSBTJWFDMFBOFSUP
FMJNJOBUFUIPTFNBSLT
)BSEXBUFSBSFBDBO
DBVTFMJNFTDBMF
EFQPTJUT
*NQSPQFSMPBEJOH
6TFHMPWFTJGEFUFSHFOUSFTJEVFDBOCF
GPVOEPOEJTIFTUPBWPJETLJO
JSSJUBUJPOT
%JTIFTBSFSFNPWFE
UPPTPPO
%POPUFNQUZZPVSEJTIXBTIFS
JNNFEJBUFMZBGUFSXBTIJOH0QFO
UIFEPPSTMJHIUMZTPUIBUUIFTUFBN
DBODPNFPVU5BLFPVUUIFEJTIFT
VOUJMUIFJOTJEFUFNQFSBUVSFJTTBGF
UPUPVDI6OMPBEUIFMPXFSCBTLFU
GJSTUUPQSFWFOUUIFESPQQJOHXBUFS
GSPNUIFVQQFSCBTLFU
%FUFSHFOUMFGUJO
EJTQFOTFS
%JTIFTCMPDLEFUFSHFOU
EJTQFOTFS
3FMPBEJOHUIFEJTIFTQSPQFSMZ
5IFEJTIFTBSFOU
ESZJOH
"MVNJOJVNVUFOTJMT
IBWFSVCCFEBHBJOTU
EJTIFT

1SPCMFN
8SPOHQSPHSBNIBT
CFFOTFMFDUFE
8JUIBTIPSUQSPHSBNUIFXBTIJOH
UFNQFSBUVSFJTMPXFSEFDSFBTJOH
DMFBOJOHQFSGPSNBODF$IPPTFB
QSPHSBNXJUIBMPOHXBTIJOHUJNF
6TFPGDVUMFSZXJUIB
MPXRVBMJUZDPBUJOH
8BUFSESBJOBHFJTNPSF EJGGJDVMU XJUI
UIFTFJUFNT$VUMFSZPSEJTIFTPGUIJT
UZQFBSFOPUTVJUBCMFGPSXBTIJOHJO
UIFEJTIXBTIFS
1PTTJCMF$BVTFT 8IBU5P%P
5IFEJTIFTBSFOU
ESZJOH
8"3/*/(
4FMGSFQBJSPSOPOQSPGFTTJPOBMSFQBJSNBZDBVTFTFSJPVTSJTLTUPUIFTBGFUZ
PGUIFVTFSPGUIFBQQMJBODFBOEJNQBDUXBSSBOUZ

25
-0"%*/(5)&#"4,&54"$$03%*/(50&/
#BTLFU
2
6QQFSCBTLFU
-
P
XFS
C
B
T
L
FU
$VQT
.VHT
(MBTTCPXM
%FTTFSUCPXMT
4BVDFST
(MBTTFT
*UFN
/VNCFS
4
11
0WFOQPU
%FTTFSUQMBUFT
%JOOFSQMBUFT
4PVQQMBUFT
0WBMQMBUUFS
.FMBNJOFEFTTFSUQMBUFT
.FMBNJOFCPXMT
4NBMMQPU
*UFN
/VNCFS

$VUMFSZCBTLFU
2
*OGPSNBUJPOGPSDPNQBSBCJMJUZ
UFTUTJOBDDPSEBODFXJUI&/
$BQBDJUZQMBDFTFUUJOHT
1PTJUJPOPGUIFVQQFSCBTLFUMPXFSQPTJUJPO
1SPHSBN&$0
3JOTFBJETFUUJOH.BY
4PGUFOFSTFUUJOH)
4PVQTQPPOT
'PSLT
,OJWFT
5FBTQPPOT
%FTTFSUTQPPOT
4FSWJOHTQPPOT
4FSWJOHGPSL
(SBWZMBEMF
*UFN
/VNCFS

26*$,64&3(6*%&
Read the corresponding content on the instruction manual for detailed
operating method.
1. Install the dishwasher
$IFDLUIFTFDUJPO*/45"--"5*0/*/4536$5*0/
Inside Outside
2. Remove large residue on the
cutlery
3. Loading the baskets
4. Filling the dispenser 5. Selecting a program and running
the dishwasher

64*/(:063%*4)8"4)&3
$POUSPM1BOFM
0QFSBUJPO#VUUPO
1SFTTUIJTCVUUPOUPQPXFSPOPSQPXFSPGGZPVSEJTIXBTIFS
1SFTTUIFCVUUPOTUPTFMFDUUIFBQQSPQSJBUFXBTIJOHQSPHSBNUIF
TFMFDUFEQSPHSBNJOEJDBUPSXJMMCFMJU
1PXFS
1SPHSBN
5IJTJTUIFTUBOEBSEQSPHSBNTVJUBCMFGPSOPSNBMMZ
TPJMFEMPBETTVDIBTQPUTQMBUFTHMBTTFTBOEMJHIUMZTPJMFE
QBOT
"VUP
'PSMJHIUMZOPSNBMMZPSIFBWJMZTPJMFEDSPDLFSZXJUIPS
XJUIPVUESJFEPOGPPE
)ZHJFOFo
This program increases the water temperature to 72°C for
high-temperature sanitization.
8IJTQFS
-PXFSOPJTFBOEOPSNBMFOFSHZDPOTVNQUJPOVTFEGPS
XBTIJOHJOFWFOJOH
&$0
NJO
'PSOPSNBMMZTPJMFEMPBETUIBUOFFENJOXBTI

NJO
'PSOPSNBMMZTPJMFEMPBETUIBUOFFENJOXBTI
3
BQJE
"TIPSUFSXBTIGPSMJHIUMZTPJMFEMPBETUIBUEPOPU
OFFEESZJOH
6QQFS
8IFOZPVTFMFDU6QQFSPOMZUIFEJTIFTJOUIFVQQFSSBDL
XJMMCFXBTIFE5IFTQSBZTZTUFNPGUIFMPXFSCBTLFUXJMM
OPUPQFSBUF
-PXFS
8IFOZPVTFMFDU-PXFSPOMZUIFEJTIFTJOUIFMPXFSSBDLXJMM
CFXBTIFE5IFTQSBZTZTUFNPGUIFVQQFSCBTLFUXJMMOPU
PQFSBUF
&YUSB$MFBOJOH
5PXBTIWFSZEJSUZIBSEUPDMFBOEJTIFT*UDBOOPUCFVTFE
XJUI"VUPBOE3BQJE
&
YUSB%SZJOH
5PESZEJTIFTNPSFDPNQMFUFMZ*UDBOOPUCFVTFEXJUI
"VUP8IJTQFSBOE3BQJE
1SFTTUIJTCVUUPOUPTFUUIFEFMBZFEIPVSTGPSXBTIJOH:PVDBO
EFMBZUIFTUBSUPGXBTIJOHVQUPIPVST
1SFTTUIFCVUUPOUPTFMFDUFJUIFSVQQFSCBTLFUPSMPXFSCBTLFU
MPBEFEBOEUIFSFTQPOTFJOEJDBUPSTXJMMCFMJU
5PTUBSUUIFTFMFDUFEXBTIJOHQSPHSBNPSQBVTFJUXIFOUIF
EJTIXBTIFSJTXPSLJOH
"MU
%FMBZ
$IJMEMPDL
%JTQMBZ
1SPHSBN
'
VODUJPO
4UBSU1BVTF
5IJTPQUJPOBMMPXTZPVUPMPDLUIFCVUUPOTPOUIFDPOUSPMQBOFM
FYDFQUUIF1PXFSCVUUPOTPDIJMESFODBOOPUBDDJEFOUMZTUBSUUIF
EJTIXBTIFSCZQSFTTJOHUIFCVUUPOTPOUIFQBOFM
5PMPDLPSVOMPDLUIFCVUUPOTPOUIFDPOUSPMQBOFMQSFTTBOEIPME
UIF"MUCVUUPOEFMBZÒCVUUPOGPSTFDPOETTJNVMUBOFPVTMZ
1SFTTUIFCVUUPOUPTFMFDUBGVODUJPODPSSFTQPOEJOHJOEJDBUPS
XJMMCFÒMJU5XPGVODUJPOTDBOOPUCFTFMFDUFEBUUIFTBNFUJNF

%JTQMBZ
4DSFFO
5PTIPXUIFSFNBJOJOHQSPHSBNUJNFBOEEFMBZUJNF
FSSPSDPEFFUD
3JOTF"JE
*GUIFŝ ŞJOEJDBUPSJTMJUJUNFBOTUIFEJTIXBTIFSJTMPX
POEJTIXBTIFSSJOTFBJEBOESFRVJSFTBSFGJMM
4
BMU
*GUIFŝŞJOEJDBUPSJTMJUJUNFBOTUIFEJTIXBTIFSJTMPXPO
EJTIXBTIFSTBMUBOEOFFETUPCFSFGJMMFE
8
BUFS'BVDFU
*GUIFŝŞJOEJDBUPSJTMJUJUNFBOTUIFXBUFSGBVDFUJTDMPTFE

8BUFS4PGUFOFS
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the
water, which would have a detrimental or adverse e ect on the operation
of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is. The
softener should be adjusted according to the hardness of the water in your
area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water
in your area.
"EKVTUJOHTBMUDPOTVNQUJPO
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt
consumed based on the hardness of the water used. This is intended to
optimise and customize the level of salt consumption.
Follow the steps below for adjustment in salt consumption.
Switch on the appliance
8JUIJOTFDPOETBGUFSUIFBQQMJBODFXBTTXJUDIFEPOQSFTTUIF3BQJE
CVUUPOGPSNPSFUIBOTFDPOETUPFOUFSUIFXBUFSTPGUFOFSTFUUJOHNPEF
1SFTTUIF3BQJECVUUPOBHBJOUPTFMFDUUIFQSPQFSTFU
BDDPSEJOHUPZPVSMPDBMFOWJSPONFOUUIFTFUUJOHXJMMDIBOHFJOUIFGPMMPXJOH
TFRVFODF)))))))
1SFTTUIF1PXFSCVUUPOUPFOEUIFTFUUJOHNPEF
8"5&3)"3%/&44
)
)
)
)
)
)
3FHFOFSBUJPOPDDVST
F
WFSZ9QSPHSBN
T
FRVFODF
/PSFHFOFSBUJPO
8BUFSTPGUFOFS
MFWFM
&WFSZDZDMFXJUIBSFHFOFSBUJPOPQFSBUJPODPOTVNFTBEEJUJPOBMMJUSFTPGXBUFSUIF
FOFSHZDPOTVNQUJPOJODSFBTFTCZL8IBOEUIFQSPHSBNFYUFOUTCZNJOVUFT
.NPMM
#SJUJTI
'SFODI
(FSNBO
$MBSLF
G)
E)
4BMUDPOTVNQUJPO
HSBNDZDMF
o
E)
o
$MBSLF
o
G)NNPMM
5IFGBDUPSZTFUUJOH)

Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible
temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the program has ended.
'PSXBTIJOHUIFGPMMPXJOHDVUMFSZEJTIFT
/PUTVJUBCMF
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or DPQQFS items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
-JNJUFETVJUBCJMJUZ
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
/PUF
Check the section “Loading The Salt Into The Softener” JG
your dishwasher lacks salt.
/05&
*GZPVSNPEFMEPFTOPUIBWFBOZXBUFSTPGUFOFSZPVNBZTLJQUIJTTFDUJPO
5IFIBSEOFTTPGUIFXBUFSWBSJFTGSPNQMBDFUPQMBDF*GIBSEXBUFSJTVTFEJOUIF
EJTIXBTIFSEFQPTJUTXJMMGPSNPOUIFEJTIFTBOEVUFOTJMT
5IFBQQMJBODFJTFRVJQQFEXJUIBTQFDJBMTPGUFOFSUIBUVTFTBTBMUDPOUBJOFS
TQFDJGJDBMMZEFTJHOFEUPFMJNJOBUFMJNFBOENJOFSBMTGSPNUIFXBUFS
1SFQBSJOH"OE-PBEJOH%JTIFT

3FDPNNFOEBUJPOTGPSMPBEJOHUIFEJTIXBTIFS
Scrape o
any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt
food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
'FBUVSFTBOEBQQFBSBODFPGCBTLFUTBOEDVUMFSZCBTLFUTNBZWBSZGSPN
ZPVSNPEFM
Place objects in the dishwasher in following way:
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded at a slant so that
water can run o .
All utensils are stacked securely and cannot tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely
during washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each
other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the basket.
Do not overload your dishwasher. This is important for good results and
for reasonable consumption of energy.
/PUF
Very small items should not be washed in the dishwasher as they
could easily fall out of the basket.
*UFNTXJMMCFIPU To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher XJUIJO 15 minutes after the
program has ended.
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
8"3/*/(
3
FNPWJOHUIFEJTIFT
5PQSFWFOUXBUFSESJQQJOHGSPNUIFVQQFSCBTLFUJOUPUIFMPXFSCBTLFU
XFSFDPNNFOEUIBUZPVFNQUZUIFMPXFSCBTLFUGJSTUGPMMPXFECZUIF
VQQFSCBTLFU

Do not let any item extend through the bottom.
Always load sharp utensils with the sharp point down!
-PBEJOHUIFVQQFSCBTLFU
5IFVQQFSCBTLFUJTEFTJHOFEUPIPMENPSFEFMJDBUFBOE
MJHIUFSEJTIXBSFTVDIBTHMBTTFTDPGGFFBOEUFBDVQTBOE
TBVDFSTBTXFMMBTQMBUFTTNBMMCPXMTBOETIBMMPXQBOT
BTMPOHBTUIFZBSFOPUUPPEJSUZ1PTJUJPOUIFEJTIFT
BOEDPPLXBSFTPUIBUUIFZXJMMOPUHFUNPWFECZUIF
TQSBZPGXBUFS
-PBEJOHUIFMPXFSCBTLFU
8FTVHHFTUUIBUZPVQMBDFMBSHFBOEEJGGJDVMUUPDMFBO
JUFNTJOUPUIFMPXFSCBTLFUTVDIBTQPUTQBOTMJET
TFSWJOHEJTIFTBOECPXMTBTTIPXOJOUIFGJHVSFPOUIFSJHIU
*UJTQSFGFSBCMFUPQMBDFTFSWJOHEJTIFTBOEMJETPOUIFTJEF
PGUIFSBDLTJOPSEFSUPBWPJECMPDLJOHUIFSPUBUJPOPGUIF
UPQTQSBZBSN
5IFNBYJNVNEJBNFUFSBEWJTFEGPSQMBUFTJOGSPOUPGUIF
EFUFSHFOUEJTQFOTFSJTDNUPOPUIBNQFSUIF
PQFOJOHPGJU
-PBEJOHUIFDVUMFSZCBTLFU
$VUMFSZTIPVMECFQMBDFEJOUIFDVUMFSZCBTLFUTFQBSBUFGSPNFBDIPUIFSJOUIF
BQQSPQSJBUFQPTJUJPOT"WPJEOFTUJOHPGUIFDVUMFSZUPQSFWFOUJOTVGGJDJFOUDMFBOJOH
QFSGPSNBODF
8"3/*/(

'VODUJPO0G5IF3JOTF"JE"OE%FUFSHFOU
5IFSJOTFBJEJTSFMFBTFEEVSJOHUIFŻOBMSJOTFUPQSFWFOUXBUFSGSPNGPSNJOH
ESPQMFUTPOZPVSEJTIFTXIJDIDBOMFBWFTQPUTBOETUSFBLT*UBMTPJNQSPWFT
ESZJOHCZBMMPXJOHXBUFSUPSPMMPGGUIFEJTIFT:PVSEJTIXBTIFSJTEFTJHOFEUP
VTFMJRVJESJOTFBJET
8"3/*/(
0OMZVTFCSBOEFESJOTFBJEGPSEJTIXBTIFS/FWFSŻMMUIFSJOTFBJEEJTQFOTFS
XJUIBOZPUIFSTVCTUBODFTFH%JTIXBTIFSDMFBOJOHBHFOUMJRVJEEFUFSHFOU
5IJTXPVMEEBNBHFUIFBQQMJBODF
8IFOUPSFŻMMUIFSJOTFBJEEJTQFOTFS
5IFSFHVMBSJUZPGUIFEJTQFOTFSOFFEJOHUPCFSFGJMMFEEFQFOETPOIPXPGUFO
EJTIFTBSFXBTIFEBOEUIFSJOTFBJETFUUJOHVTFE
5IF-PX3JOTF"JEJOEJDBUPSXJMMCFMJUXIFONPSFSJOTFBJEJTOFFEFE
%POPUPWFSGJMMUIFSJOTFBJEEJTQFOTFS
8
"3/*/(
1SPQFS6TFPG%FUFSHFOU
6TFPOMZEFUFSHFOUTQFDJGJDBMMZNBEFGPSEJTIXBTIFSTVTF,FFQZPVSEFUFSHFOU
GSFTIBOEESZ
%POPUGJMMEFUFSHFOUJOUPUIFEJTQFOTFSVOUJMZPVBSFSFBEZUPTUBSUUIF
EJTIXBTIFS
a
%JTIXBTIFSEFUFSHFOUJTDPSSPTJWF,FFQEJTIXBTIFS
EFUFSHFOUPVUPGUIFSFBDIPGDIJMESFO
'
VODUJPOPGEFUFSHFOU
5IFDIFNJDBMJOHSFEJFOUTUIBUDPNQPTFUIFEFUFSHFOUBSFOFDFTTBSZUPSFNPWF
DSVTIBOEEJTQFOTFBMMEJSUPVUPGUIFEJTIXBTIFS.PTUPGUIFDPNNFSDJBMRVBMJUZ
EFUFSHFOUTBSFTVJUBCMFGPSUIJTQVSQPTF
a
a

33
'JMMJOH5IF3JOTF"JE3FTFSWPJS
3
3FNPWFUIFSJOTFSFTFSWPJSDBQCZ
MJGUJOHVQUIFIBOEMF
1PVSUIFSJOTFBJEJOUPUIFEJTQFOTFS
CFJOHDBSFGVMOPUUPPWFSGJMM
Ñ $MPTFUIFDBQJOUIFFOE
"EKVTUJOHUIFSJOTFBJESFTFSWPJS
5PBDIJFWFBCFUUFSESZJOHQFSGPSNBODFXJUIMJNJUFESJOTFBJEUIFEJTIXBTIFSJT
EFTJHOFEUPBEKVTUUIFDPOTVNQUJPOCZVTFS'PMMPXCFMPXTUFQT
$MPTFUIFEPPSTXJUDIPOUIFBQQMJBODF
"GUFSUIFBQQMJBODFXBTTXJUDIFEPOQSFTTUIF3BQJECVUUPOGPSNPSFUIBOTFDPOET
XJUIJOTFDPOETBOEUIFOQSFTTUIF%FMBZCVUUPOUPFOUFSUIFTFUNPEFUIFSJOTFBJE
JOEJDBUJPOCMJOLTBT)[GSFRVFODZ
1SFTTUIF3BQJECVUUPOBHBJOUPTFMFDUUIFQSPQFSTFUBDDPSEJOHUPZPVSVTJOHIBCJUTUIF
TFUUJOHXJMMDIBOHFJOUIFGPMMPXJOHTFRVFODFEEEEEE5IFIJHIFSUIF
OVNCFSUIFNPSFSJOTFBJEUIFEJTIXBTIFSVTFT
8JUIPVUPQFSBUJPOJOTFDPOETPSQSFTTUIF1PXFSCVUUPOUPDPNQMFUFUIFTFUVQBOEFYJU
UIFTFUUJOHNPEF

1MFBTFDIPPTFBOPQFOXBZBDDPSEJOHUP
UIFBDUVBMTJUVBUJPO
"
0QFOUIFDBQCZTMJEJOHUIFSFMFBTF
MBUDI
# 0QFOUIFDBQCZQSFTTJOHEPXOUIF
SFMFBTFMBUDI
$ 0QFOUIFDBQCZQSFTTJOHJOUIF
SFMFBTFMBUDI
"EEEFUFSHFOUJOUPUIFMBSHFSDBWJUZ""
GPSNBJOXBTI
'PSCFUUFSDMFBOJOHSFTVMUFTQFDJBMMZJG
ZPVIBWFWFSZEJSUZJUFNTQPVSBTNBMM
BNPVOUPGEFUFSHFOUPOUPUIFEPPS
5IFBEEJUJPOBMEFUFSHFOUXJMMBDUJWBUF
EVSJOHUIFQSFXBTIQIBTF
$MPTF UIF GMBQ CZ TMJEJOH JU UP UIF
GSPOUBOEUIFOQSFTTJOHJUEPXO
!
1SFTTEPXO
!
4MJEJOHJUUPUIFSJHIU
#
"
'JMMJOH5IF%FUFSHFOU%JTQFOTFS
/05&
1MFBTFPCTFSWFUIFNBOVGBDUVSFSTSFDPNNFOEBUJPOTPOUIFEFUFSHFOUQBDLBHJOH
1SFTTJO
#
5ISFFXBZTUPPQFOUIFDPWFS

130(3"..*/(5)&%*4)8"4)&3
8BTI$ZDMF5BCMF
The table below shows which programs are best for the levels of food
residue on them and how much detergent is needed. It also TIPXT various
information about the programs.
( ) Means: need to fill rinseBJE into the Rinse-Aid Dispenser.
8BTIć
3JOTF
3JOTFć
%SZJOH
1SFXBTIć
"VUPXBTIć
3JOTF
3JOTFć
%SZJOH
&/
"VUP
8IJTQFS
NJO
1SPHSBN
3VOOJOH
5JNFNJO
&OFSHZ
L8I
8BUFS
-
%FTDSJQUJPO
0G$ZDMF
3JOTF
"JE
%FUFSHFOU
1SF.BJO8BTI
1SFXBTIć
8BTIć
3JOTFć
3JOTFć
%SZJOH
NJO
1SFXBTIć
8BTIć
3JOTF
3JOTFć
%SZJOH
PSUBCT
H
PSUBCT
H
PSUBCT
H
PSUBCT
H
)ZHJFOFo
8BTIć
3JOTF
3JOTF
3JOTFć
%SZJOH
PSUBCT
H
1SFXBTI
8BTIć
3JOTF
3JOTFć
%SZJOH
PSUBCT
H

37
%SBXPVUUIFMPXFSBOEVQQFSCBTLFUMPBEUIFEJTIFTBOEQVTIUIFNCBDL
*UJTSFDPNNFOEFEUPMPBEUIFMPXFSCBTLFUGJSTUUIFOUIFVQQFSPOF
1PVSJOUIFEFUFSHFOU
*OTFSUUIFQMVHJOUPUIFTPDLFU5IFQPXFSTVQQMZSFGFSUPQSPEVDUGJDIF
.BLFTVSFUIBUUIFXBUFSTVQQMZJTUVSOFEPOUPGVMMQSFTTVSF
$MPTFUIFEPPSQSFTTUIF1PXFSCVUUPOUPTXJUDIPOUIFNBDIJOF
$IPPTFBQSPHSBNUIFSFTQPOTFMJHIUXJMMUVSOPO5IFOQSFTTUIF4UBSU
1BVTFCVUUPOUIFEJTIXBTIFSXJMMTUBSUJUTDZDMF
4BWJOH&OFSHZ
1SFSJOTJOHPGUBCMFXBSFJUFNTMFBETUPJODSFBTFEXBUFSBOEFOFSHZ
DPOTVNQUJPOBOEJTOPUSFDPNNFOEFE
8BTIJOHUBCMFXBSFJOBIPVTFIPMEEJTIXBTIFSVTVBMMZDPOTVNFTMFTT
FOFSHZBOEXBUFSJOUIFVTFQIBTFUIBOIBOEEJTIXBTIJOHXIFOUIF
IPVTFIPMEEJTIXBTIFSJTVTFEBDDPSEJOHUPUIFJOTUSVDUJPOT
4UBSUJOH"QSPHSBN
$IBOHJOH5IF1SPHSBN.JEDZDMF
"QSPHSBNDBOPOMZCFDIBOHFEJGJUIBTCFFOSVOOJOHPOMZGPSBTIPSU
QFSJPEPGUJNFPUIFSXJTFUIFEFUFSHFOUNBZIBWFBMSFBEZCFFOSFMFBTFE
PSUIFXBTIXBUFSXJUIEFUFSHFOUIBTBMSFBEZCFFOESBJOFE*GUIJTJTUIF
DBTFUIFEJTIXBTIFSOFFETUPCFSFTFUBOEUIFEFUFSHFOUEJTQFOTFS
NVTUCFSFGJMMFE5PSFTFUUIFEJTIXBTIFSGPMMPXUIFJOTUSVDUJPOTCFMPX
5IF&$0QSPHSBNJTTVJUBCMFUPDMFBOOPSNBMMZTPJMFEUBCMFXBSFUIBU
GPSUIJTVTFJUJTUIFNPTUFGGJDJFOUQSPHSBNJOUFSNTPGJUTDPNCJOFE
FOFSHZBOEXBUFSDPOTVNQUJPOBOEJUJTVTFEUPBTTFTTDPNQMJBODF
XJUIUIF&6FDPEFTJHOMFHJTMBUJPO
/05&
&/
8BTIć
3JOTFć
H
3BQJE
UBC
1SPHSBN
3VOOJOH
5JNFNJO
&OFSHZ
L8I
8BUFS
-
%FTDSJQUJPO
0G$ZDMF
3JOTF
"JE
%FUFSHFOU
1SF.BJO8BTI

"GUFSTFD
*UJTEBOHFSPVTUPPQFOUIFEPPSNJEDZDMF
BTIPUTUFBNNBZTDBMEZPV
/05&
1SFTTUIF4UBSU1BVTFCVUUPOUPQBVTFUIFXBTIJOH
1SFTTBOZPOF1SPHSBNCVUUPONPSFUIBOUISFFTFDPOETUIFNBDIJOF
XJMMCFJOQSPHSBNTFMFDUJPONPEF
:PVDBODIBOHFUIFQSPHSBNUPUIFEFTJSFEDZDMFTFUUJOH
1SFTTUIF4UBSU1BVTFCVUUPOUIFEJTIXBTIFSXJMMDPOUJOVFUPSVO
BGUFSTFDPOET
'PSHoU5P"EE"%JTI
"GPSHPUUFOEJTIDBOCFBEEFEBOZUJNFCFGPSFUIFEFUFSHFOU
EJTQFOTFSPQFOT*GUIJTJTUIFDBTFGPMMPXUIFJOTUSVDUJPOTCFMPX
0QFOUIFEPPSBMJUUMFUPTUPQUIFXBTIJOH
"GUFSUIFTQSBZBSNTTUPQsXPSLJOHZPVDBOPQFOUIFEPPSDPNQMFUFMZ
"EEUIFGPSHPUUFOEJTIFT
$MPTFUIFEPPS
5IFEJTIXBTIFSXJMMTUBSUSVOOJOHBHBJO

39
&3303$0%&4
If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify
these:
8"3/*/(
a
*GPWFSGMPXPDDVSTUVSOPGGUIFNBJOXBUFSTVQQMZCFGPSFDBMMJOHGPS
TFSWJDF
a
*GUIFSFJTXBUFSJOUIFCBTFQBOCFDBVTFPGBOPWFSGJMMPSTNBMMMFBLUIF
XBUFSTIPVMECFSFNPWFECFGPSFSFTUBSUJOHUIFEJTIXBTIFS
a
*GUIFSFJTBOFSSPSDPEFUIBUDBOOPUCFTPMWFEQMFBTFSFRVFTUQSPGFTTJPOBM
BTTJTUBODF
"VUP0QFO
"GUFSXBTIJOHUIFEPPSXJMMPQFOBVUPNBUJDBMMZUP
BDIJFWFCFUUFSESZJOHFGGFDU
/05&
5IFEJTIXBTIFSEPPSNVTUOPUCFCMPDLFEXIFOTFUUP
PQFOBVUPNBUJDBMMZ
5IJTDBOEJTSVQUEPPSMPDLGVODUJPOBMJUZ
&D
&
0QFODJSDVJUPSCSFBLPGEJTUSJCVUBSZWBMWF
'BJMVSFPGPSJFOUBUJPO
PGEJTUSJCVUBSZWBMWF
1$#PSNPUPSGBJM
8BTIJOHDPOUSPMTZTUFN
GBJM

5&$)/*$"-*/'03."5*0/
)FJHIU) 8mm
8JEUI8 mm
%FQUI% 50mm (with the door closed)
%FQUI% mm (with the door opened 90°)
7
$
(
$
$

1SPEVDUJOGPSNBUJPOTIFFU&/
4VQQMJFSTOBNFPSUSBEFNBSL10*/5
4VQQMJFSTBEESFTT
C
.PEFMJEFOUJGJFS10%88
(FOFSBMQSPEVDUQBSBNFUFST
Parameter Value Parameter Value
Rated capacity (
a
) (ps) Dimensions in cm
Height
Width
Depth 5
EEI (
a
) .9 Energy efficiency class (
a
) $ (
c
)
Cleaning performance index (
a
) 1.1 Drying performance index (
a
) 1.0
Energy consumption in kWh [per
cycle], based on the eco programme
using cold water fill. Actual energy
consumption will depend on how the
appliance is used.
0.
Water consumption in litres
[per cycle], based on the
eco program. Actual water
consumption will depend on
how the appliance is used and
on the hardness of the water.
.
Program duration (
a
) (h:min) 3: Type Free standing
Airborne acoustical noise emissions (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
4
Airborne acoustical noise
emission class (
a
)
# (
c
)
Off-mode (W) 0.49 Standby mode (W) N/A
Delay start (W) (if applicable) 1.00
Networked standby (W) (if
applicable)
N/A
.JOJNVNEVSBUJPOPGUIFHVBSBOUFFPGGFSFECZUIFTVQQMJFS
C
"EEJUJPOBMJOGPSNBUJPO
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission
Regulation (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
) is found:
B for the eco program.
C changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4
of Regulation (EU) 2017/1369.
D if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall
not enter these data.
(1)
Commission Regulation (EU) 2019/2022 of 1 October 2019 laying down eco design requirements
for household dishwashers pursuant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and
of the Council amending Commission Regulation (EC) No 1275/2008 and repealing Commission
Regulation (EU) No 1016/2010 (see page 267 of this Official Journal).
10%89

This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information, please contact the local authority
or your retailer where you purchased the product.
41&$*'*$"5*0/
Model: 10%88
Rated Voltage: 220-240V~ 50Hz
Power Consumption: 10-0W
10%89

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

SIKKERHETSINFORMASJON
ADVARSEL
Når du bruker oppvaskmaskinen, følger du
forholdsreglene nedenfor:
y Installasjon og reparasjon kan kun utføres av en
kvalifisert tekniker.
y Dette apparatet er beregnet for bruk i
husholdninger og lignende bruksområder som:
Į personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
Į gårdsbruk;
Į av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
Į enkle overnattingssteder.
y Dette apparatet kan brukes av barn fra og med åtte
år og personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår faren dette innebærer.
y Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
tilsyn (For EN60335-1). Dette apparatet skal ikke
brukes av personer (inklusive barn) med reduserte
fysiske evner, sanseevner eller mentale evner, eller
som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de
er under oppsyn eller har fått instruksjoner som
gjelder bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet (For IEC60335-1).
y Emballasjen kan være farlig for barn!
49

y Dette apparatet er kun til innendørs
husholdningsbruk. For å beskytte mot elektrisk støt
må du ikke sette motorenheten, strømkabelen eller
støpselet i vann eller annen væske.
y Vær forsiktig når du rengjør eller utfører vedlikehold
på apparatet.
y Bruk en myk klut fuktet med mild såpe, og bruk
deretter en tørr klut til å tørke den igjen.
Instruksjoner Om Jording
y Dette apparatet må jordes. Ved funksjonsfeil eller
sammenbrudd vil jording redusere risikoen for
elektrisk støt ved å gi en bane med minst mulig
motstand for elektrisk strøm. Dette apparatet er
utstyrt med et støpsel med jordleder.
y Støpselet må kobles til et egnet strømuttak som er
installert og jordet i samsvar med alle lokale regler
og forskrifter.
y Feil tilkobling av utstyrets jordingskontakt kan
utgjøre en fare for elektrisk støt.
y Kontakt en kvalifisert elektriker eller
servicerepresentant hvis du er i tvil om apparatet er
riktig jordet.
y Ikke modifiser støpselet som følger med apparatet
hvis det ikke passer i stikkontakten.
y Få en kvalifisert elektriker til å installere en egnet
stikkontakt.
y Ikke misbruk, sitt på eller stå på døren eller
tallerkenstativet til oppvaskmaskinen.
50

y Ikke bruk oppvaskmaskinen med mindre alle
panelene er riktig på plass.
y Åpne døren veldig forsiktig hvis oppvaskmaskinen
er i gang; det er fare for at vann spruter ut.
y Ikke plasser tunge gjenstander på eller stå på døren
når den er åpen. Apparatet kan vippe fremover.
y Når du legger inn gjenstander som skal vaskes:
1. Plasser skarpe gjenstander godt slik at de ikke
sannsynlig kan skade dørpakningen.
2. Advarsel: Kniver og andre redskaper med skarpe
steder må legges i kurven med de skarpe
stedene vendt nedover eller plassert vannrett.
y Noen oppvaskmidler er sterkt alkaliske. De kan
være ekstremt farlige hvis de svelges. Unngå
kontakt med huden og øynene, og hold barn borte
fra oppvaskmaskinen når døren er åpen.
y Sjekk at oppvaskmiddelpulveret er tomt når
vaskesyklusen er fullført.
y Ikke vask plastprodukter med mindre de er merket
med «oppvaskmaskin» eller tilsvarende.
y For plastvarer som ikke er merket sjekker du
anbefalingene til produsenten.
y Bruk kun oppvaskmiddel og skyllemidler anbefalt
for bruk i automatisk oppvaskmaskin.
y Bruk aldri såpe, klesvaskemiddel eller
håndoppvaskmiddel i oppvaskmaskinen.
y Døren skal ikke stå åpen, da man kan snuble i den.
y Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant
51

eller tilsvarende fagperson for å unngå fare.
y Under installasjon må strømforsyningen ikke bli
bøyd eller flatet ut for mye.
y Ikke tukle med kontrollene.
y Apparatet må kobles til hovedvannventilen med
nye slangesett. Gamle sett skal ikke brukes på nytt.
y For å spare strøm slås apparatet av automatisk hvis
det står i ventemodus og ingenting gjøres på 15
minutter.
Det maksimale antallet oppdekninger som kan
vaskes er 15.
Det maksimalt tillatte innløpsvannstrykket er
1 MPa.
Det minste tillatte innløpsvannstrykket er 0,04
MPa.
Avhending
y Når apparatet og emballasjen skal kastes, tar du
det med til en gjenvinningsstasjon, klipper av
strømkabelen og gjør et døren ikke kan lukkes.
y Pappemballasjen er laget av resirkulert papir og bør
kastes sammen som annet papiravfall til
resirkulering.
y Ved å sørge for at produktet avhendes på riktig
måte vil du bidra til å motvirke de negative
konsekvensene som feilaktig avfallshåndtering av
dette produktet kan medføre for miljøet og
menneskers helse.
y Du får mer inngående informasjon om resirkulering
52

av dette produktet ved å ta kontakt med
kommunen og det lokale renovasjonsselskapet.
y KASSERING: Ikke avhend dette produktet som
usortert kommunalt avfall. Det er nødvendig med
separat innsamling for slikt avfall for spesiell
behandling.
53

Indre rør
Saltbeholder
Dispenser
Nedre sprayarm
Filterenhet
Øvre sprayarm
PRODUKTOVERSIKT
VIKTIG:
For at oppvaskmaskinen skal fungere så godt som mulig må alle
bruksanvisningene leses før den brukes for første gang.
MERK:
Bildene er kun til referanse; ulike modeller kan avvike. Det faktiske produktet
gjelder.
Bestikkstativ
Øvre kurv
Øvre sprayarm
Koppstativ
Nedre kurv
Trakt
54

BRUKE OPPVASKMASKINEN
Før du bruker oppvaskmaskinen:
1. Still inn vannmykneren
2. Legge salt i mykneren
3. Laste kurven
4. Fyll dispenseren
MERK:
Se i delen «Vannmykner». Hvis du må stille inn vannmykner.
Legge salt i mykneren
MERK:
Hvis modellen ikke har vannmykner, kan du hoppe over denne delen.
Bruk alltid salt beregnet for oppvaskmaskin.
Saltbeholderen er plassert under kurven og bør fylles som forklart i det følgende:
ADVARSEL
Bruk bare salt som er spesielt laget for oppvaskmaskiner!
Annen type salt, som ikke er spesielt laget for bruk i oppvaskmaskin, spesielt
bordsalt, vil skade vannmykneren. Ved skader forårsaket av at uegnet salt
brukes gjelder ikke produsentens garanti, og produsenten er heller ikke
ansvarlig for følgeskader.
Fyll bare med salt før du kjører en syklus.
Dette vil forhindre at saltkorn eller saltvann som kan ha blitt sølt, blir
liggende på bunnen av maskinen i en periode, noe som kan føre til korrosjon.
Innsiden
Utsiden
a
a
55

Følg trinnene nedenfor for å legge til oppvaskmaskinsalt:
1. Fjern kurven, og skru av beholderhetten.
2. Plasser enden av trakten (følger med) i hullet, og hell i ca 1 kg
oppvaskmaskinsalt.
3. Før første vask fyller du saltbeholderen til maksimumsgrensen med vann.
Det er normalt at det kommer litt vann ut av saltbeholderen.
4. Når du har fylt beholderen, skrur du lokket tett på igjen.
5. Saltvarslingslampen slutter å blinke når saltbeholderen er fylt med salt.
6. Så snart saltet er fylt opp i saltbeholderen, bør et oppvaskprogram startes.
(Vi foreslår at du bruker et kort program.) Ellers kan filtersystemet, pumpen
eller andre viktige deler av maskinen bli skadet av saltvann. Dette dekkes
ikke av garantien.
MERK:
Saltbeholderen må bare fylles på når saltvarslingslampen ( ) i
kontrollpanelet lyser. Avhengig av hvor godt saltet løses opp, kan
saltvarslingslampen fortsatt lyse selv om saltbeholderen er fylt. Hvis det ikke
er en varslingslampe for salt i kontrollpanelet (noen modeller), kan du
estimere når du skal fylle saltet i mykneren etter hvor mange sykluser
oppvaskmaskinen har kjørt.
Hvis det har sølt ut salt, kjører du et bløte- eller hurtigprogram for å fjerne
det.
a
a
56

Tips Om Bruk Av Kurv
Justere den øvre kurven
Type 1:
Høyden på den øvre kurven kan enkelt justeres for å få plass til høyere
tallerkener i enten den øvre eller nedre kurven.
Følg disse trinnene for å justere høyden på det øvre stativet:
1. Trekk ut den øvre kurven. 2. Fjern den øvre kurven.
3. Fest den øvre kurven til øvre eller
nedre rullestativ.
4. Skyv inn den øvre kurven
nedre posisjon
øvre posisjon
57

Type 2:
1. For å heve den øvre kurven løfter
du bare den på midten av hver
side til den låses på plass i øvre
posisjon. Det er ikke nødvendig å
løfte justeringshåndtaket.
2. For å senke den øvre kurven løfter
du justeringshåndtakene på hver
side for å frigjøre den og senke
den til nedre posisjon.
Brette tilbake kopphyllene
For å få plass til større gjenstander i den øvre kurven kan du løfte koppstativet
oppover. Du kan deretter lene høye glass mot det. Du kan også fjerne det når det
ikke må brukes.
Brette ned stativhyllene
Piggene på den nedre kurven brukes til å holde tallerkener og et fat.
De kan senkes ned for å gi plass til større artikler.
løft oppover brett bakover
58

VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Eksternt Vedlikehold
Døren og dørpakningen
Rengjør dørpakningene regelmessig med en myk, fuktig klut for å fjerne
matrester. Når det legges oppvask i oppvaskmaskinen, kan mat- og drikkerester
dryppe ned på sidene av døren til oppvaskmaskinen. Disse overflatene er
utenfor vaskekabinettet og får ikke tilgang til vann fra sprayarmen. Eventuelle
rester bør tørkes av før døren lukkes.
Kontrollpanelet
Hvis kontrollpanelet må gjøres rent, skal det bare tørkes av med en myk, fuktig
klut.
ADVARSEL
For å unngå at vann kommer inn i dørlåsen og elektriske komponenter må du
ikke bruke en sprayrenser av noe slag.
Bruk aldri rengjøringsmiddel eller skureputer på de ytre overflatene, da de
kan skrape overflaten. Noen papirhåndklær kan også skrape opp eller
etterlate merker på overflaten.
Internt Vedlikehold
Filtreringssystem
Filtreringssystemet på bunnen av vaskekabinettet holder grov rusk fra
oppvasksyklusen. Grov rusk som har samlet seg, kan føre til at filtrene blir tette.
Kontroller tilstanden til filtrene regelmessig, og rengjør dem om nødvendig
under rennende vann. Følg trinnene nedenfor for å rengjøre filtrene i
vaskekabinettet.
MERK:
Bildene er kun til referanse. Ulike modeller av filtreringssystemet og sprayarm
kan avvike. Det faktiske produktet gjelder.
a
a
59

1. Hold i det grove filteret, og drei det
mot klokken for å låse opp filteret.
Løft filteret oppover og ut av
oppvaskmaskinen.
2. Det fine filteret kan trekkes fra
bunnen av filterenheten. Det
grove filteret kan løsnes fra
hovedfilteret ved å klemme
tappene forsiktig og trekke det
bort.
3. Større matrester kan fjernes ved å
skylle filteret under rennende
vann.
For å rengjøre mer grundig kan du
bruke en myk børste.
4. Sett sammen filtrene igjen i
motsatt rekkefølge, sett inn
filterinnsatsen, og vri den med
klokken mot lukkepilen.
ADVARSEL
Ikke trekk til filtrene for mye. Sett filtrene godt tilbake i rekkefølge, ellers kan
grovt rusk komme inn i systemet og forårsake blokkering.
Bruk aldri oppvaskmaskinen uten at filtrene er på plass. Hvis filteret byttes
på feil måte, kan ytelsen til maskinen reduseres og fat og redskaper bli
skadet.
Åpne
Grovt filter
Hovedfilter
Fint filter
a
a
60

15
Sprayarmer
Sprayarmene må rengjøres regelmessig, da kjemikalier med hardt vann vil tette
sprayarmdysene og lagrene.
Følg instruksjonene nedenfor for å rengjøre sprayarmene:
1. For å fjerne den øvre sprayarmen
holder du mutteren i midten stille
og roterer sprayarmen av mot
klokken.
2. For å fjerne den nedre sprayarmen
trekker du den oppover.
3. Vask armene med varmt
såpevann, og bruk en myk børste
til å rengjøre dysene. Skyll dem
grundig og sett dem på plass
igjen.
61

Vedlikeholde Oppvaskmaskinen
Forholdsregler mot frost
Ta tiltak for frost på oppvaskmaskinen om vinteren. Gjør slik etter hver
vaskesyklus:
1. Kutt av strømmen til oppvaskmaskinen ved kilden.
2. Slå av vannforsyningen, og koble vanninnløpsrøret fra vannventilen.
3. Tapp vannet fra innløpsrøret og vannventilen. (Bruk en panne til å samle
vannet)
4. Koble vanninnløpsrøret til vannventilen igjen.
5. Fjern filteret på bunnen av karet, og bruk en svamp for å suge vann i
bunnpannen.
Etter hver vask
Etter hver vask slår du av vannforsyningen til apparatet og lar døren være litt
åpen slik at fukt og lukt ikke fanges på innsiden.
Ta ut støpselet
Før rengjøring eller vedlikehold må du alltid ta støpselet ut av stikkontakten.
Ingen løsemidler eller skuremidler
Ikke bruk løsemidler eller skuremidler til å rengjøre utsiden og gummidelen av
oppvaskmaskinen. Bruk bare en klut med varmt såpevann. For å fjerne flekker
eller smuss fra overflaten av innsiden kan du bruke en klut fuktet med vann
med litt eddik eller et rengjøringsprodukt laget spesielt for oppvaskmaskiner.
Ved lengre perioder uten bruk
Du bør kjøre en vaskesyklus med oppvaskmaskinen tom og så ta støpselet ut av
stikkontakten, slå av vanntilførselen og la døren til apparatet være litt åpen.
Dette gjør at dørpakningene varer lenger og forhindrer at det dannes lukt i
apparatet.
Flytte apparatet
Hvis apparatet må flyttes, må du prøve å holde det loddrett. Hvis det er absolutt
nødvendig, kan det legges på ryggen.
Pakninger
En av de tingene som kan skape lukt i oppvaskmaskinen er at mat blir fanget i
pakningene. Du kan rengjøre regelmessig med en fuktig svamp for å forhindre
dette.
62

INSTRUKSJONER FOR INSTALLASJON
ADVARSEL
Fare For Elektrisk Støt
Koble fra elektrisk strøm før du installerer oppvaskmaskin.
Ellers kan det føre til dødsfall eller elektrisk støt.
OBS
Rør og elektrisk utstyr skal installeres av fagfolk.
Om Strømtilkobling
ADVARSEL
For personlig sikkerhet:
Ikke bruk skjøteledning eller adapterstøpsler med dette apparatet.
Du må ikke under noen omstendighet kutte eller fjerne jordingskontakten fra
kabelen.
Elektriske krav
Se på merkeetiketten for å finne riktig spenning, og koble oppvaskmaskinen til
en riktig strømforsyning. Bruk den nødvendige sikringen 10A/13A/16A.
Forsinkelsessikring eller effektbryter er anbefalt. Sørg for at apparatet har en
helt egen kurs.
Elektrisk tilkobling
Sørg for at spenningen og frekvensen til strømmen tilsvarer det som står på
typeskiltet. Støpselet skal kun settes i en stikkontakt som er ordentlig jordet.
Hvis stikkontakten som apparatet må kobles til, ikke passer for støpselet, må du
bytte ut stikkontakten og ikke bruke adaptere eller lignende, da de vil kunne
forårsake overoppheting og forbrenning.
Sørg for at jordingen er riktig før bruk.
Vannforsyning Og -Tapping
Tilkobling av kaldtvann
Koble kaldtvannsforsyningsslangen til en gjenget 3/4 (tommers) kontakt, og
sørg for at den er strammet godt på plass.
Hvis vannrørene er nye eller ikke har vært brukt på en lengre periode, må du la
vannet renne for å sikre at det er rent. Denne forholdsregelen må tas for å unngå
fare for at vanninnløpet blokkeres og at apparatet blir skadet.
a
a
63

vanlig forsyningsslange
sikkerhetsforsyningsslange
Om sikkerhetsforsyningsslangen
Sikkerhetsforsyningsslangen består av doble vegger. Systemet til slangen sørger
for at det stopper vannstrømmen dersom forsyningsslangen går i stykker og når
luftrommet mellom selve forsyningsslangen og den ytre korrugerte slangen er
full av vann.
ADVARSEL
En slange som festes til en vaskspray, kan sprekke hvis den er installert på
samme vannlinje som oppvaskmaskinen. Hvis vasken har en, anbefales det at
slangen kobles fra og hullet plugges.
Slik kobler du til sikkerhetsforsyningsslangen
1. Trekk sikkerhetsforsyningslangene helt ut fra oppbevaringsrommet på
baksiden av oppvaskmaskinen.
2. Trekk til skruene på sikkerhetsforsyningsslangen på kranen med 3/4
tommers gjenging.
3. Slå på vannet helt før du starter oppvaskmaskinen.
Slik kobler du fra sikkerhetsforsyningsslangen
1. Slå av vannet.
2. Skru sikkerhetsforsyningsslangen ut fra kranen.
Tilkobling Av Tappeslanger
Sett tappeslangen i et avløpsrør med en minste diameter på 4 cm, eller la den
renne inn i vasken; sørg for at den ikke blir bøyd eller klemt. Høyden på
avløpsrøret må være mindre enn 600 mm. Den frie enden av slangen skal ikke
dyppes i vann for å unngå at det oppstår tilbakestrømning. Fest tappeslangen
sikkert i stilling A eller stilling B.
64

Hvordan tappe overflødig vann fra slanger
Hvis vasken er 1000 mm høyere fra gulvet, kan ikke overflødig vann i slanger
tappes direkte i vasken. Overflødig vann fra slanger vil måtte tappes i en skål
eller egnet beholder som holdes utenfor og lavere enn vasken.
Vannutløp
Koble til vanntappeslangen. Tappeslangen må være riktig montert for å unngå
vannlekkasjer. Sørg for at vanntappeslangen ikke er knekt eller klemt.
Forlengelsesslange
Hvis tappeslangen må forlenges, må du bruke en lignende tappeslange.
Den skal ikke være lenger enn 4 meter, ellers kan ytelsen til oppvaskmaskinen
reduseres.
Sifonforbindelse
Avløpsforbindelsen må være i en høyde på mindre enn 100 cm (maks.) fra
bunnen av oppvaskmaskinen. Vanntappeslangen skal festes.
Plassere apparatet
Plasser apparatet på ønsket sted. Ryggen skal hvile mot veggen bak den, og
sidene langs tilstøtende skap eller vegger. Oppvaskmaskinen er utstyrt med
vanntilførsels- og tappeslanger, som kan plasseres enten på høyre eller venstre
side for å gjøre det enkelt å installere korrekt.
#
"
Strømledning
Baksiden av
oppvaskmaskinen
Tappeslange
Vanninnløp
Tapperør
Ø40 mm
Tapperør
Teller
MAKS. 1000 mm
65

Sette apparatet i vater
Når apparatet er plassert for nivellering, kan
høyden på oppvaskmaskinen stilles inn ved å
skru på føttene. Under ingen omstendigheter
skal apparatet stå mer enn 2° skrått.
MERK:
Gjelder bare frittstående oppvaskmaskin.
Innebygd installasjon(for den integrerte modellen)
Trinn 1. Velge det beste stedet for oppvaskmaskinen
Oppvaskmaskinen skal installeres i nærheten av eksisterende innløps- og
tappeslanger og stikkontakt.
Illustrasjoner av skapets mål og monteringsposisjon for oppvaskmaskinen.
1. Mindre enn 5 mm mellom toppen av oppvaskmaskinen og skapet og
ytterdøren på linje med skapet.
o
o
NN
NN
3PACEÒBETWEENÒCABINETÒ
BOTTOMÒANDÒFLOOR
Elektriske,
tappe- og
vanntilførselsle
dninger
600 mm (for 60 cm-modell)
450 mm (for 45 cm-modell)
66

2. Hvis oppvaskmaskinen er installert i hjørnet av
skapet, bør det være litt plass når døren åpnes.
MERK:
Avhengig av hvor stikkontakten er, kan du måtte
skjære et hull på motsatt side av skapet.
Trinn 2. Trinn for installasjon av oppvaskmaskin
1. Fest kondensstripen under arbeidsflaten på skapet. Sørg for at
kondensstripen er på linje med arbeidsflaten.
2. Koble innløpsslangen til kaldtvannsforsyningen.
3. Koble til tappeslangen.
4. Koble til strømledningen.
5. Sett oppvaskmaskinen på plass.
6. Sett oppvaskmaskinen i vater. Bakfoten kan justeres fra forsiden på
oppvaskmaskinen ved å vri skruen midt på bunnen av oppvaskmaskinen med
en stjerneskrutrekker. For å justere de fremre føttene bruker du en flat
skrutrekker og dreier de fremre føttene til oppvaskmaskinen er i vater.
7. Juster spenningen til dørfjærene ved å vri en unbrakonøkkel med urviseren for
å stramme venstre og høyre dørfjær. Hvis ikke dette gjøres, kan det føre til
skade på oppvaskmaskinen.
8. Oppvaskmaskinen må sikres på plass. Det er to måter å gjøre dette på:
A. Normal arbeidsflate: Sett installasjonskroken inn i sporet på sideplanet og
fest den til arbeidsflaten med treskruene.
B. Benkeplate i marmor eller granitt: Fest siden med skrue.
Oppvaskmaskin
Dør til
oppvaskma
skinen
Minimum 50
mm plass
Kabinett
"
#
67

Trinn 3. Sette oppvaskmaskinen i vater
Oppvaskmaskinen må være i vater for at tallerkenstativet kan brukes riktig og
for å opprettholde vaskeevnen.
1. Plasser et vater på døren og stativsporet inne i karet som vist for å sørge for
at oppvaskmaskinen er i vater.
2. Sett oppvaskmaskinen i vater ved å justere de tre nivelleringsbenene for seg.
3. Når du setter oppvaskmaskinen i vater, må du passe på at den ikke
oppvaskmaskinen velter.
MERK:
Maksimal justeringshøyde på føttene er 50 mm.
Sjekk med vater
foran til bak
Sjekk med
vater fra side
til side
94
(3;2
68

TIPS FOR PROBLEMLØSING
Før Du Ringer Service
Ved å gå gjennom diagrammene på de neste sidene kan du slippe å ringe etter
service.
Problem
Mulige Årsaker Ting Du Alltid Må Gjøre
Oppvaskmaskinen
starter ikke
Sikring blåst, eller
effektbryter utløst.
Bytt ut sikringen eller
tilbakestill
effektbryteren.
Fjern alle andre apparater
som er på samme kurs
som oppvaskmaskinen.
Strømforsyningen er ikke
slått på.
Sørg for at
oppvaskmaskinen er slått
på og at døren er lukket
ordentlig. Kontroller at
strømledning er ordentlig
tilkoblet stikkontakten.
Vanntrykket er lavt. Kontroller at
vannforsyningen er riktig
tilkoblet og at vannet er
slått på.
Døren til oppvaskmaskinen
er ikke ordentlig lukket.
Sørg for å lukke døren
ordentlig og smekke den
igjen.
Vann pumpes ikke
fra
oppvaskmaskinen
Bøyd eller fanget
tappeslange.
Kontroller tappeslangen.
Filter tett. Kontroller det grove
filteret.
Kjøkkenvasken er tett. Sjekk oppvaskkummen
for å sørge for at vannet
dreneres som det skal.
Hvis problemet er at
kjøkkenvasken ikke
drenerer, kan du trenge
en rørlegger i stedet for
en
oppvaskmaskinreperatør.
Såpeskum i karet Feil oppvaskmiddel. Bruk kun spesielt
vaskemiddel til
oppvaskmiddel for å
69

Problem Mulige Årsaker Ting Du Alltid Må Gjøre
unngå såpeskum. Hvis
dette skjer, må du åpne
oppvaskmaskinen og la
såpeskummet
fordampe. Tilsett 3,5
liter kaldt vann i bunnen
av oppvaskmaskinen.
Lukk døren til
oppvaskmaskinen, og
velg deretter en hvilken
som helst syklus. Til å
begynne med drenerer
oppvaskmaskinen
vannet. Åpne døren når
vannet er drenert, og
sjekk om såpeskummet
har forsvunnet. Gjenta
om nødvendig.
Skyllemiddel er sølt. Tørk alltid opp sølt
skyllemiddel med en
gang.
Karet er flekket på
innsiden
Det kan ha blitt brukt
oppvaskmiddel med
fargestoff.
Kontroller at
oppvaskmiddelet ikke har
farge.
Hvit film på
overflaten på
innsiden
Hardvannsmineraler. Rengjør innsiden med en
fuktig svamp med
oppvaskmiddel, og bruk
gummihansker. Bruk aldri
noe annet enn
oppvaskmiddel til
oppvaskmaskin, ellers
kan det føre til skum eller
såpeskum.
Det er rustflekker
på bestikk
Artiklene er ikke er ikke
motstandsdyktig mot
korrosjon.
Unngå å vaske artikler
som ikke er
motstandsdyktig mot
korrosjon i
oppvaskmaskinen.
Et program ble ikke kjørt
etter at oppvaskmaskinsalt
ble tilsatt. Spor av salt har
kommet inn i
Kjør alltid et
oppvaskprogram uten
oppvask etter at du har
satt til salt. Ikke velg
70

Problem Mulige Årsaker Ting Du Alltid Må Gjøre
vaskesyklusen. Turbo-funksjonen (hvis
denne finnes) når
oppvaskmaskinsalt er
tilsatt.
Lokket til mykneren er løst. Kontroller at lokket til
mykneren er fast.
Det kommer
bankelyd fra
oppvaskmaskinen
En sprayarm banker på en
gjenstand i en kurv.
Avbryt programmet og
rydd opp i gjenstandene
som hindrer sprayarmen.
Skramlelyder i
oppvaskmaskinen
Det er løst bestikk i
oppvaskmaskinen.
Avbryt programmet og
omplasser oppvasken.
Bankelyder i
vannrørene
Dette kan være forårsaket
av installasjonen på stedet
eller tverrsnittet til rørene.
Dette påvirker på ingen
måte funksjonaliteten til
oppvaskmaskinen.
Kontakt en faglært
rørlegger hvis du er i tvil.
Oppvasken er ikke
blitt ren
Oppvasken ble ikke lastet
riktig.
Se «Gjøre Klar Og Legge I
Oppvask».
Programmet var ikke kraftig
nok.
Velg et mer intenst
program.
Det ble ikke dispensert nok
oppvaskmiddel.
Bruk mer oppvaskmiddel,
eller bytt oppvaskmiddel.
Elementer blokkerer
bevegelsen til sprayarmene.
Plasser gjenstandene slik
at sprayen kan rotere
fritt.
Filterkombinasjonen er ikke
ren eller er ikke riktig
montert i bunnen av
vaskekabinettet. Dette kan
føre til at
sprøytearmdysene blir
blokkert.
Rengjør og/eller monter
filteret riktig.
Rengjør sprayarmdysene.
Tåkete glass. Kombinasjon av mykt vann
og for mye oppvaskmiddel.
Bruk mindre
oppvaskmiddel hvis du
har mykt vann, og velg en
kortere syklus for å vaske
glasstøyet for å få dem
rene.
Det kommer hvite
flekker på
tallerkener og
På steder med hardt vann
kan det oppstå
kalkavleiringer.
Legg til mer
oppvaskmiddel.
71

Problem Mulige Årsaker Ting Du Alltid Må Gjøre
glass.
Svarte eller grå
merker på
oppvasken
Aluminiumsredskaper har
gnidd mot oppvasken.
Bruk et mildt
rengjøringsmiddel for å
fjerne disse merkene.
Det er
oppvaskmiddel
igjen i
dispenseren
Oppvask blokkerer
oppvaskmiddeldispenseren.
Sett i oppvasken i på nytt
på riktig måte.
Oppvasken tørker
ikke
Feil lasting. Last oppvaskmaskinen
som foreslått i
instruksjonene.
Oppvasken ble fjernet for
tidlig.
Ikke tøm
oppvaskmaskinen
umiddelbart etter vask.
Åpne døren litt slik at
dampen kommer ut. Ta
ut oppvasken når
temperaturen på
innsiden ikke er for høy til
å berøre. Tøm den nedre
kurven først for å
forhindre at vant drypper
fra den øvre kurven.
Feil program er valgt. Med et kort program er
vasketemperaturen
lavere, noe som reduserer
ytelsen til oppvasken.
Velg et program med en
lang vasketid.
Bestikk med belegg av lav
kvalitet brukt.
Det er vanskeligere å
fjerne vann fra slike
artikler. Bestikk eller
servise av denne typen er
ikke egnet til å vaske i
oppvaskmaskin.
ADVARSEL
Hvis reparasjon utføres på egen hånd, eller av en ikke-profesjonell reparatør, kan
det utgjøre en alvorlig risiko for sikkerheten til brukeren av apparatet og påvirke
garantien.
72

LASTE KURVENE I HENHOLD TIL EN60436:
Kurv:
Øvre kurv:
Nummer Artikkel
1 Kopper
2 Fat
3 Glass
4 Mugger
5 Glassbolle
6 Dessertskåler
Nedre kurv:
Nummer Artikkel
7 Ovnsgryte
8 Desserttallerkener
9 Middagstallerkener
10 Suppetallerkener
11 Avlangt fat
12
Desserttallerkener i
melamin
13 Boller i melamin
14 Liten gryte
4
11
73

Bestikkurv:
Informasjon for sammenlignbarhetstester i samsvar
med EN60436:
Kapasitet: 15 oppdekninger
Plassering av øvre kurv: nedre stilling
Program: ØKO
Stille inn skyllemiddel: Maks.
Myknerinnstilling: H3
Nummer Artikkel
1 Suppeskjeer
2 Gafler
3 Kniver
4 Teskjeer
5 Dessertskjeer
6 Serveringsskjeer
7 Serveringsgaffel
8 Sausesleiv
74

RASK BRUKERVEILEDNING
Les tilsvarende innhold i bruksanvisningen for detaljerte bruksanvisninger.
1. Installere oppvaskmaskinen
(Sjekk delen «INSTRUKSJONER FOR INSTALLASJON».)
2. Fjern store matrester på
bestikket
3. Laste kurvene
4. Fylle dispenseren 5. Velge et program og kjøre
oppvaskmaskinen
Innsiden
Utsiden
75

BRUKE OPPVASKMASKINEN
Kontrollpanel
Drift (knapp)
Strøm
Trykk denne knappen for å slå oppvaskmaskinen på eller
av.
Program
Trykk denne knappen for å velge et egnet oppvaskprogram,
så lyser indikatoren for det valgte programmet.
Auto
For lett, normalt eller sterkt skittent serv
ise med
eller uten tørket mat.
Hygiene 72°
Dette programmet øker vanntemperaturen til 72°
C for høye temperatur desinfisering.
Stille
Lavere støy og normalt energiforbruk – kan brukes
på kveldstid.
ØKO
Dette er standardprogrammet som egner seg for
normalt skitten oppvask, som gryter, tallerkener,
glass og lett skitne panner.
90 min.
For normalt skitten oppvask som må vaskes på
90 minutter.
76

58 min.
For normalt skitten oppvask som må vaskes på 58
minutter.
Hurtig
En kortere vask for litt skitten oppvask som ikke
må tørkes.
Alternativ
Trykk knappen for å velge at enten øvre eller nedre kurv
lastet, så lyser responsindikatorene.
Øvre
Når du velger Øvre, vaskes bare oppvasken i den
øvre kurven. Spraysystemet til den nedre kurven
vil ikke fungere.
Nedre
Når du velger Nedre, vaskes bare oppvasken i den
nedre kurven. Spraysystemet til den øvre kurven
vil ikke fungere.
Utsett
Trykk denne knappen for å stille inn forsinkelsestimer for
vask. Du kan utsette starten på oppvasken i opptil 24
timer.
Barnesikring
Dette alternativet lar deg låse knappene på
kontrollpanelet – bortsett fra strømknappen – slik at barn
ikke kan starte oppvaskmaskinen ved uhell ved å trykke
knappene på panelet. Lås eller lås opp knappene på
kontrollpanelet ved å holde inne inne Alternativ-knappen
og forsinkelsesknappen i 3 sekunder.
Funksjon
Trykk knappen for å velge en funksjon, så lyser den
tilsvarende indikatoren. To funksjoner kan ikke velges
samtidig.
Ekstra Rengjøring
Å vaske veldig skitten oppvask som er vanskelig å
rengjøre. (Den kan ikke brukes med Auto og
Hurtig)
Ekstra Tørking
For å gjøre oppvasken tørrere. (Den kan ikke
brukes med Auto, Stille og Hurtig)
Start/Pause
Trykkes for å starte det valgte oppvaskprogrammet eller ta
pause når oppvaskmaskinen er i gang.
77

Display
Skjerm
Skyllemiddel
Hvis « »-indikatoren lyser, betyr det at
oppvaskmaskinen har lite skyllemiddel og det må
fylles på.
Salt
Hvis « »-indikatoren lyser, betyr det at det er
lite salt i oppvaskmaskinen og det må fylles på
nytt.
Vannkran
Hvis « »-indikatoren lyser, betyr det at
vannkranen er lukket.
Her vises gjenværende programtid, utsettelsestid, feilkode
osv.
78

Vannmykner
Vannmykner må stilles inn manuelt med vannhardhetsskiven.
Vannmykner er laget for å fjerne mineraler og salter fra vannet, som vil ha en
skadelig eller negativ innvirkning på driften til apparatet. Jo flere mineraler det
er, desto hardere er vannet. Mykner skal justeres i henhold til hardheten til
vannet der du er. Det lokale vannverket kan gi deg råd om hvor hardt vannet er
der du er.
Justere saltforbruk
Oppvaskmaskinen er designet slik at man kan justere mengden salt som brukes
avhengig av hvor hardt vannet som brukes er. Dette er ment for å optimalisere
og tilpasse mengden salt som forbrukes.
Følg trinnene nedenfor for å justere forbruket av salt.
Slå på apparatet.
Innen 60 sekunder etter at apparatet er slått på trykker du )VSUJH-knappen i
mer enn 5 sekunder for å gå inn i modus for å stille innvannmykner.
Trykk )VSUJH-knappen for å velge riktig innstilling i henhold tilomgivelsene.
De stilles inn i følgende rekkefølge: H3->H4->H5->H6->H1-
>H2->H3.
Trykk strømknappen for å avslutte innstillingsmodus.
VANNHARDHET
Vannmyknernivå
Regenerering skjer
hver X.
programsekvens
1)
Saltforbruk
(gram/syklus)
Tysk °dH Fransk °fH
Britisk
°Clarke
Mmol/l
0–5 0–9 0–6 0–0,94 H1
Ingen
regenerering
0
6–11 10–20 7–14 1,0–2,0 H2 10 9
12–17 21–30 15–21 2,1–3,0 H3 5 12
18–22 31–40 22–28 3,1–4,0 H4 3 20
23–34 41–60 29–42 4,1–6,0 H5 2 30
35–55 61–98 43–69 6,1–9,8 H6 1 60
1° dH=1,25 ° Clarke=1,78 ° fH=0,178 mmol/l
Fabrikkinnstillingen: H3
1) Hver syklus med en regenereringsoperasjon forbruker ytterliger
e 2,0 liter
vann, energiforbruket øker med 0,02 kWh, og programmet forlenges med 4
minutter.
79

Merk:
Sjekk delen «Legge Salt I Mykneren» hvis oppvaskmaskinen mangler salt.
MERK:
Hvis modellen ikke har vannmykner, kan du hoppe over denne delen.
Hvor hardt vann man har, varierer fra sted til sted. Hvis det brukes hardt vann i
oppvaskmaskinen, dannes det avleiringer på serviset og redskapene.
Apparatet er utstyrt med en spesiell mykner som bruker en saltbeholder som er
spesielt utviklet for å fjerne kalk og mineraler fra vannet.
Forberede Og Laste Oppvasken
Det kan være lurt å kjøpe redskaper som det står at kan vaskes i
oppvaskmaskin.
For visse artikler må du velge et program med lavest mulig temperatur.
Ikke ta glass og bestikk ut av oppvaskmaskinen med en gang etter at
programmet er avsluttet for å forhindre skade.
For å vaske følgende bestikk/servise
Ikke egnet:
Bestikk med håndtak i tre, horn, porselen eller perlemor
Plastartikler som ikke tåler varme
Eldre bestikk med limte deler som ikke tåler varme
Limt bestikk eller fat
Tinn- eller koppertøy
Krystallglass
Stål som kan ruste
Trefat
Varer laget av syntetiske fibre
Begrenset egnethet:
Noen typer glass kan bli matte når de har blitt vasket mange ganger
Deler i sølv og aluminium kan bli misfarget under vask
Glaserte mønstre kan visne ved hyppig maskinvask
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
80

Anbefalinger for lasting av oppvaskmaskin
Skrap bort store matrester. Mykne brente matrester i panner. Det er ikke
nødvendig å skylle oppvasken under rennende vann.
Følg disse retningslinjene for lasting for å at oppvaskmaskinen skal yte best
mulig.
(Funksjoner og utseendet til kurver og bestikkurver kan variere fra din
modell.)
Plasser gjenstander i oppvaskmaskinen på følgende måte:
Gjenstander som kopper, glass, gryter/panner osv. skal vendes nedover.
Buede gjenstander eller hule gjenstander bør legges skrått slik at vann kan
renne av.
Alle redskaper er trygt stablet og kan ikke velte.
Alle redskaper er plassert slik at sprayarmene kan rotere fritt under oppvask.
Legg hule gjenstander som kopper, glass, panner osv. med åpningen vendt
nedover slik at vann ikke samles i beholderen eller en dyp base.
Tallerkener og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre.
For å unngå skade skal ikke glass komme i kontakt.
Lange kniver som plasseres stående, kan være farlige!
Langt og/eller skarpt bestikk, som skjærekniver, må plasseres vannrett i
kurven.
Ikke legg for mye i oppvaskmaskinen. Dette er viktig for å få et godt
resultater og rimelig strømforbruk.
Merk:
Svært små gjenstander skal ikke vaskes i oppvaskmaskin, da de lett kan falle ut
av kurven.
Ta ut oppvasken
For å forhindre at vann drypper fra den øvre kurven ned i den nedre kurven bør
du tømme den nedre kurven først og så den øvre kurven.
ADVARSEL
Tingene kommer til å være varme! Ikke ta glass og bestikk ut av
oppvaskmaskinen innen cirka 15 minutter etter at programmet er
avsluttet.
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
81

Laste den øvre kurven
Den øverste kurven er laget for å holde mer delikate
og lettere servise som glass og kaffe- og tekopper
samt tallerkener, små skåler og grunne panner (så
lenge de ikke er for skitne). Plasser servise og kokekar
slik at de ikke blir beveget av vannsprayen.
Laste den nedre kurven
Vi foreslår at du plasserer store gjenstander og de
som er vanskelig å rengjøre i den nedre kurven, for
eksempel gryter, panner, lokk, serveringsfat og
skåler, som vist på figuren til høyre. Serveringsfat og
lokk på bør helst legges på siden av stativene for å
unngå at den øvre sprayarmen hindres fra å dreie.
Foran oppvaskmiddeldispenseren kan man kun
plassere tallerkener med diameter opptil 19 cm slik at
den kan åpnes.
Laste bestikkurven
Bestikk bør plasseres i bestikkurven atskilt fra hverandre i passende posisjoner.
Unngå å legge bestikket inni hverandre, da det ikke blir rent.
ADVARSEL
Ikke la noen gjenstander strekke gjennom bunnen.
Legg alltid i skarpe redskaper med den skarpe delen ned!
82

Funksjonene Til Skyllemiddel Og Oppvaskmiddel
Skyllemiddelet slippes ut under den siste skyllingen for å forhindre at det
dannes vanndråper på oppvasken, noe som kan lage flekker og striper. Det gjør
også at det tørker bedre ved at vann får rulle av oppvasken. Oppvaskmaskinen er
designet for å bruke flytende skyllemiddel.
ADVARSEL
Bruk kun skyllemiddel som laget for oppvaskmaskin. Fyll aldri
skyllemiddeldispenseren med andre stoffer (f.eks. oppvaskmaskinrens eller
flytende oppvaskmiddel).
Det kan skade apparatet.
Når skyllemiddeldispenseren skal fylles på
Hvor ofte dispenseren må fylles på igjen, avhenger av hvor ofte oppvasken tas
og innstillingen som brukes for skyllemiddel.
Indikatoren for lite skyllemiddel ( ) lyser når det må tilsettes skyllemiddel.
Ikke overfyll skyllemiddeldispenseren.
Funksjonen til oppvaskmiddel
De kjemiske ingrediensene som oppvaskmiddel består av, er nødvendige for å
fjerne, knuse og kaste all skitt ut av oppvaskmaskinen. Det meste av vanlig
oppvaskmiddel er egnet for dette formålet.
ADVARSEL
Riktig Bruk av Oppvaskmiddel
Bruk kun oppvaskmiddel som er laget spesielt for oppvaskmaskin. Hold
oppvaskmiddelet friskt og tørt.
Ikke fyll oppvaskmiddel i dispenseren før du er klar til å starte
oppvaskmaskinen.
Oppvaskmiddel er etsende! Hold oppvaskmiddel utilgjengelig
for barn.
a
a
a
83

Fylle Skyllemiddelbeholderen
1. Ta av lokket på
skyllemiddelbeholderen ved å
løfte opp håndtaket.
2. Hell skyllemiddel i dispenseren.
Pass på at du ikke overfyller.
3. Lukk til slutt lokket.
Justere skyllemiddelbeholderen
For å få tørke bedre med begrenset skyllemiddel er oppvaskmaskinen laget slik
at forbruket kan justeres. Følg trinnene nedenfor:
Lukk døren, og slå på apparatet.
Apparatet skal være slått på. Hold inne )VSUJH-knappen i mer enn 5sekunder.
Trykk Utsett-knappen innen 60 sekunder for å gå inn iinnstillingsmodus, så
blinker skyllemiddelindikatoren en gang i sekundet.
Trykk )VSUJH-knappen for å velge riktig innstilling i henhold til behov. Det
stilles inn i følgende rekkefølge: d3->d4->d5->d1->d2->d3. Jo høyere tallet er,
desto mer skyllemiddel bruker oppvaskmaskinen.
Trykk ingenting på 5 sekunder eller trykk strømknappen for å fullføre
oppsettet og avslutte innstillingsmodus.
84

Fylle Oppvaskmiddeldispenseren
2. Legg oppvaskmiddel i det større
hulrommet (
A) for hovedvask. For å få
et bedre rengjøringsresultat, spesielt
hvis oppvasken er veldig skitten, kan
du helle litt vaskemiddel på døren.
Det ekstra vaskemiddelet aktiveres
under forvasken.
3. Lukk klaffen ved å skyve den forover
og så trykke den ned.
1. Åpne henhold til hvordan det faktisk
ser ut.
A. Åpne lokket ved å skyve låsen.
B. Åpne lokket ved å trykke ned låsen.
C. Åpne lokket ved å trykke inn låsen.
MERK:
Følg produsentens anbefalinger på emballasjen til oppvaskmiddelet.
!
#
#
!
"
Det er tre måter å åpne lokket
på:
Skyv til høyre
Trykk ned
Trykk inn
85

PROGRAMMERE OPPVASKMASKINEN
Oppvasksyklustabell
Tabellen nedenfor viser hvilke programmer som er best for mengdene matrester
og hvor mye oppvaskmiddel som er nødvendig. Den viser også ulik informasjon
om programmene.
( ) betyr at skyllemiddeldispenseren må fylles.
Program
Beskrivelse av
syklus
Vaskemiddel
for-/hovedvask
Kjøretid
(min.)
Energi
(kWh)
Vann
(L)
Skyllemiddel
Auto
Forvask (45 °C)
Autovask
(55–65 °C)
Skyll
Skyll (50–55 °C)
Tørke
4/19 g
85–150
0,850–
1,550
8,5–
18,0
(1 eller 2 tabletter)
Hygiene 72°
Vask (72 °C)
Skyll
Skyll
Skyll (72 °C)
Tørke
23 g
215 1,750 14,0
(1 eller 2 tabletter)
Stille
Forvask (30 °C)
Vask (60 °C)
Skyll
Skyll (55 °C)
Tørke
4/19 g
270 1,250 13,0
(1 eller 2 tabletter)
(*EN60436)
Forvask
Vask (50 °C)
Skyll
Skyll (50 °C)
Tørke
4/19 g
198 0,758 9,8
(1 eller 2 tabletter)
90 min.
Vask (60 °C)
Skyll
Skyll (60 °C)
Tørke
23 g
90 1,350 12,5
(1 eller 2 tabletter)
58 min.
Forvask (30 °C)
Vask (60 °C)
Skyll (55 °C)
Skyll (50 °C)
Tørke
4/19 g
58 1,050 15,0
(1 eller 2 tabletter)
Hurtig
Vask (45 °C)
Skyll (45 °C)
12 g
30 0,820 11,2
(1 tablett)
MERK:
:
(*EN60436)
ØKO-programmet er egnet til å vaske normalt skittent servise.
For denne bruken er dette programmet det mest effektive med
tanke på kombinert strøm- og vannforbruk, og programmet
brukes til å vurdere samsvar med EUs lovgivning for miljøvennlig
design.
86

Spare Strøm
1. Det å skylle oppvasken på forhånd fører til økt vann- og energiforbruk og
anbefales ikke.
2. Oppvask i en oppvaskmaskin til husholdning bruker vanligvis mindre energi
og vann enn å vaske opp for hånd, gitt at oppvaskmaskinen brukes i henhold
til produsentens instruksjoner.
Starte Et program
1. Trekk ut den nedre og øvre kurven, legg i oppvasken, og skyv dem tilbake. Det
er best å fylle den nedre kurven først og så den øvre.
2. Hell i oppvaskmidlet.
3. Sett støpselet i kontakten. Strømforsyningen beskrives på produktbladet.
Sørg for at vannforsyningen er satt til fullt trykk.
4. Lukk døren og trykk strømknappen for å slå på oppvaskmaskinen.
5. Velg et program, så lyser lampen. Trykk deretter Start/Pause-knappen for å
starte syklusen.
Endre Program I Midten Av En Syklus
Programmet kan bare endres hvis det har vært i gang i veldig kort tid, ellers kan
vaskemiddelet allerede være sluppet ut eller vaskevannet med vaskemiddel
allerede tappet ut. I så fall må oppvaskmaskinen tilbakestilles og
oppvaskmiddeldispenseren fylles igjen. Følg fremgangsmåten nedenfor for å
tilbakestille oppvaskmaskinen:
1. Trykk Start/Pause-knappen for å ta pause i oppvasken.
2. Hold inne Program-knappen i mer enn tre sekunder for å sette maskinen i
programvalgmodus.
3. Du kan endre programmet til ønsket innstilling.
4. Trykk Start/Pause-knappen, så fortsetter oppvaskmaskinen å kjøre etter 10
sekunder.
3 sek.
87

Glemt Å Legge Til Litt Oppvask?
Hvis du har glemt å legge i noe, kan du legge det til før
oppvaskmiddeldispenseren åpnes. Følg i så fall fremgangsmåten nedenfor:
1. Åpne døren litt for å stoppe oppvasken.
2. Når sprayarmene har stoppet, kan du åpne døren helt.
3. Legg i oppvasken du har glemt.
4. Lukk døren.
5. Oppvaskmaskinen begynner å kjøre igjen.
MERK:
Det er farlig å åpne døren midt i syklusen, da du kan bli brent av
varm damp.
Åpne automatisk
Etter vask åpnes døren automatisk for å gi bedre
tørkeeffekt.
MERK:
Døren til oppvaskmaskinen må ikke blokkeres når den er
satt til å åpnes automatisk.
Dette kan forstyrre funksjonaliteten til dørlåsens.
FEILKODER
Hvis det er en feil, viser oppvaskmaskinen feilkoder for å identifisere disse:
Koder Betydninger Mulige årsaker
E1 Lengre innløpstid.
Kranen er ikke åpen,
vanninntaket er begrenset,
eller vanntrykket er for lavt.
E3
Oppnår ikke nødvendig
temperatur.
Feil på varmeelement.
E4 Overflyt. Noen deler av
Etter 5 sek.
88

oppvaskmaskinen lekker.
E8 Feil i retningen til fordelerventil
Åpen krets eller brudd på
fordelerventilen
Ec Feil med vaskekontrollsystem Feil med kretskort eller motor
Ed
Svikt i kommunikasjonen
mellom hovedkretskort og
displaykretskort.
Åpen krets eller brutte
ledninger for
kommunikasjonen.
ADVARSEL
Hvis det flyter over, må du slå av hovedvannforsyningen og så be om service.
Hvis det er vann i bunnpannen på grunn av overflyt eller en liten lekkasje, bør
du fjerne vannet før du starter oppvaskmaskinen på nytt.
Hvis det er en feilkode som ikke kan løses, ber du om hjelp fra fagperson.
a
a
a
89

TEKNISK INFORMASJON
Høyde (H) 815 mm
Bredde (B) 598 mm
Dybde (D1) 570 mm (med døren lukket)
Dybde (D2) 1150 mm (med døren åpnet 90°)
H
B
$
(
$
$
B
90

Produktinformasjonsark (EN60436)
Leverandørens navn eller varemerke: POINT
Leverandørens adresse
(b)
:
Modellidentifikator: PODW56042W
Generelle produktparametere:
Parameter Verdi Parameter Verdi
Nominell kapasitet
(a)
(ps) 15 Mål i cm
Høyde 82
Bredde 60
Dybde 57
EEI
(a)
43,9 Energieffektivitetsklasse
(a)
C
(c)
Rengjøringsytelsesindeks
(a)
1,125 Tørkeytelsesindeks
(a)
1,065
Energiforbruk i kWh [per
syklus], basert på
økoprogrammet med fylling
med kaldt vann. Faktisk
strømforbruk avhenger av
hvordan apparatet brukes.
0,758
Vannforbruk i liter [per syklus],
basert på øko-programmet.
Faktisk strømforbruk avhenger
av hvordan apparatet brukes
og hvor hardt vannet er.
9,8
Programvarighet
(a)
(t:min) 3:18 Type Frittstående
Luftbåret akustisk støyutslipp
(a)
(dB (A) ved 1 pW)
42
Luftbåret akustisk
støyutslippsklasse
(a)
B
(c)
Avslått (W) 0,49 Ventemodus (W) I/T
Utsatt start (W) (hvis aktuelt) 1,00
Nettverksventemodus (W)
(hvis aktuelt)
I/T
Minimum varighet av garantien som tilbys av leverandøren
(b)
:
Ekstra informasjon:
Nettkobling til leverandørens nettsted, der en finner informasjonen i punkt 6 i Vedlegg II til
kommisjonsforordning (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
):
(a) for øko-programmet.
(b) endringer i disse elementene skal ikke anses som relevante for formålene med paragraf 4 i
Artikkel 4 i Forordning (EU) 2017/1369.
(c) hvis produktdatabasen automatisk genererer det gjeldende innholdet i denne cellen, skal
ikke leverandøren legge inn disse dataene.
(1) Kommisjonsforordning (EU) 2019/2022 per 1. oktober 2019 om krav til miljødesign for
oppvaskmaskiner til husholdninger i henhold til Europaparlaments- og -rådsdirektiv
2009/125/EF om endring av kommisjonsforordning (EF) nr. 1275/2008 og om opphevelse av
kommisjonsforordning (EU) nr. 1016/2010 (se side 267 i denne Tidende).
91
10%89

SPESIFIKASJONER
Merkespenning: AC220–240 V, 50 Hz
Strømforbruk: 1760–2100 W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
92
Modell:
10%88 10%89

Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
93

TURVALLISUUSTIEDOT
VAROITUS
Kun käytät astianpesukonetta, noudata alla
lueteltuja varotoimenpiteitä:
y Asennuksen ja korjauksen saa suorittaa vain pätevä
teknikko.
y Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja samanlaisissa sovelluksissa
kuten:
Į henkilöstön keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa
ja muissa työympäristöissä;
Į maatiloilla;
Į asiakkaiden toimesta hotelleissa, motelleissa ja
muissa asumistyyppisissä ympäristöissä;
Į bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
y T
ätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole
riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heitä on
valvottu tai opastettu laitteen turvallisessa
käytössä ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat.
y Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
tehdä puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa
(EN60335-1). Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset
tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi
kokemusta tai tietoa, ellei heidän
94

turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valvonut
tai opastanut heitä laitteen käytössä (IEC60335-1).
y Pakkausmateriaali voi olla vaarallista lapsille!
y Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
sisäkäyttöön. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
upota laitetta, verkkovirtajohtoa tai pistoketta
veteen tai muuhun nesteeseen.
y Irrota pistoke ennen laitteen puhdistamista ja
huoltoa.
y Käytä pehmeää liinaa, joka on kostutettu miedolla
saippualla, ja pyyhi se sitten uudelleen kuivalla
liinalla.
Maadoitusohjeet
y Tämä laite on maadoitettava. Toimintahäiriön tai
vian sattuessa maadoitus vähentää sähköiskun
riskiä, koska se tarjoaa sähkövirralle pienimmän
vastuksen reitin. Tämä laite on varustettu
maadoitusjohtimella varustetulla pistokkeella.
y Pistoke on kytkettävä asianmukaiseen
pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu
kaikkien paikallisten sääntöjen ja määräysten
mukaisesti.
y Laitteen maadoitusjohtimen virheellinen kytkentä
voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.
y Tarkista pätevältä sähköasentajalta tai
huoltomieheltä, jos olet epävarma siitä, onko laite
maadoitettu oikein.
y Älä muuta laitteen mukana toimitettua pistoketta,
95

jos se ei sovi pistorasiaan.
y Pyydä pätevää sähköasentajaa asentamaan
asianmukainen pistorasia.
y Älä käytä astianpesukoneen luukkua tai
astianpesukoneen telineitä väärin, älä istu tai seiso
niiden päällä.
y Älä käytä astianpesukonetta, elleivät kaikki
kotelopaneelit ole kunnolla paikoillaan.
y A
vaa ovi hyvin varovasti, jos astianpesukone on
toiminnassa, sillä vesi saattaa roiskua ulos.
y Älä aseta raskaita esineitä luukun päälle tai seiso
luukun päällä, kun se on auki. Laite voi kaatua
eteenpäin.
y Kun pestäviä esineitä lastataan:
1. Sijoita terävät esineet hyvin niin, etteivät ne
todennäköisesti vahingoita oven tiivistettä;
2. Varoitus: Veitset ja muut teräväkärkiset välineet
on lastattava koriin siten, että niiden kärjet ovat
alaspäin tai vaakasuorassa asennossa.
y Jotkin astianpesuaineet ovat voimakkaasti
emäksisiä. Ne voivat olla erittäin vaarallisia
nieltynä. Vältä kosketusta ihon ja silmien kanssa ja
pidä lapset poissa astianpesukoneen luukun ollessa
auki.
y Tarkista, että pesuainejauhe on tyhjä pesuohjelman
päätyttyä.
y Älä pese muoviesineitä, ellei niissä ole merkintää
"astianpesukoneen kestävä" tai vastaavaa.
y Tarkista merkitsemättömien muoviesineiden osalta
96

valmistajan suositukset.
y Käytä vain automaattisessa astianpesukoneessa
käytettäväksi suositeltuja pesu- ja huuhteluaineita.
y Älä koskaan käytä saippuaa, pyykinpesuainetta tai
käsitiskiaineita astianpesukoneessa.
yL
u
ukkua ei saa jättää auki, koska se voi lisätä
kompastumisvaaraa.
y Jos verkkovirtajohto on vaurioitunut, tulee
valmistajan tai sen huoltoedustajan tai vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön vaihtaa se vaaran
välttämiseksi.
y Virtalähdettä ei saa asennuksen aikana taivuttaa
tai litistää liikaa tai vaarallisesti.
y Älä peukaloi hallintalaitteita.
y Laite on liitettävä päävesiventtiiliin uusilla
letkusarjoilla. Vanhoja sarjoja ei saa käyttää
uudelleen.
y Energian säästämiseksi laite kytkeytyy
valmiustilassa automaattisesti pois päältä, kun
laite ei toimi 15 minuuttiin.
Pestävien astiastojen enimmäismäärä on 15.
Suurin sallittu tuloveden paine on 1MPa.
Pienin sallittu tulovedenpaine on 0,04 MPa.
Hävittäminen
y Hävitä pakkaus ja laite kierrätyskeskukseen,
katkaise virtajohto ja tee luukun sulkemislaite
käyttökelvottomaksi.
y Pahvipakkaukset valmistetaan kierrätyspaperista,
97

ja ne on toimitettava jätepaperinkeräykseen
kierrätystä varten.
y Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään oikein,
autat ehkäisemään mahdollisia ympäristöön ja
ihmisten terveyteen kohdistuvia kielteisiä
seurauksia, joita tämän tuotteen
epäasianmukainen jätteenkäsittely voisi muuten
aiheuttaa.
y Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä
saat paikallisesta kaupunginvirastosta ja
kotitalousjätteen hävittämispalvelusta.
y HÄVITTÄMINEN: Älä hävitä tätä tuotetta
lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Tällaiset
jätteet on kerättävä erikseen erityiskäsittelyä
varten.
98

HUOM:
Kuvat ovat vain viitteellisiä, eri mallit voivat olla erilaisia. Noudata
varsinaista tuotetta.
Sisäputki
Suolasäiliö
Annostelija
Alempi suihkuvarsi
Suodattimen
kokoonpano
Ruokailuvälineteline
Ylempi kori
Ylempi
suihkuvarsi
Kuppiteline
Alempi kori
Suppilo
Yläsuihkuvarsi
TUOTEKATSAUS
TÄRKEÄÄ:
Jotta saat astianpesukoneesta parhaan mahdollisen suorituskyvyn, lue kaikki
käyttöohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa.
99

ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖ
Ennen astianpesukoneen käyttöä:
1. Aseta vedenpehmennin
2. Suolan lisääminen pehmentimeen
3. Korin lastaaminen
4. Täytä annostelija
HUOM:
Tarkista kohta "Vedenpehmennin". Jos sinun on asetettava vedenpehmennin.
Suolan lisääminen pehmentimeen
HUOM:
Jos mallissasi ei ole vedenpehmennintä, voit ohittaa tämän osan.
Käytä aina astianpesukoneeseen tarkoitettua suolaa.
Suolasäiliö sijaitsee korin alla, ja se on täytettävä seuraavassa selostetulla
tavalla:
VAROITUS
Käytä vain erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettua suolaa!
Kaikki muut suolatyypit, joita ei ole erityisesti suunniteltu
astianpesukoneiden käyttöön, erityisesti ruokasuola, vahingoittavat
vedenpehmennintä. Jos sopimattoman suolan käytöstä aiheutuu vahinkoja,
valmistaja ei anna mitään takuuta eikä ole vastuussa aiheutuneista
vahingoista.
Täytä suolalla vain ennen syklin suorittamista.
Näin estetään, että koneen pohjalle jää mahdollisesti valuneet suolajyvät tai
suolainen vesi, joka voi aiheuttaa korroosiota, jäävät koneen pohjalle joksikin
aikaa.
Sisäpuoli
Ulkopuoli
a
a
100

Noudata alla olevia ohjeita astianpesukonesuolan lisäämiseksi:
1. Irrota kori ja ruuvaa säiliön korkki irti.
2. Aseta mukana toimitetun suppilon pää reikään ja kaada noin 1 kg
astianpesukonesuolaa.
3. Ennen ensimmäistä pesukertaa täytä suolasäiliö täyteen vettä. On
normaalia, että suolasäiliöstä tulee pieni määrä vettä.
4. Kun säiliö on täytetty, kierrä korkki tiukasti takaisin.
5. Suolan varoitusvalo lakkaa vilkkumasta, kun suolasäiliö on täytetty suolalla.
6. Heti suolan täyttämisen jälkeen suolasäiliöön on käynnistettävä
pesuohjelma (suosittelemme lyhyttä ohjelmaa). Muuten
suodatinjärjestelmä, pumppu tai muut koneen tärkeät osat voivat vaurioitua
suolaisen veden vaikutuksesta. Tämä on takuun ulkopuolella.
HUOM:
Suolasäiliö on täytettävä vasta, kun ohjauspaneelissa oleva suolan
varoitusvalo ( ) syttyy. Suolan liukenemisen tasosta riippuen suolan
varoitusvalo voi palaa, vaikka suolasäiliö on täynnä. Jos ohjauspaneelissa ei
ole suolan varoitusvaloa (joissakin malleissa), voit arvioida
astianpesukoneen suorittamien kierrosten perusteella, milloin suola on
täytettävä pehmentimeen.
Jos suolaa on päässyt valumaan, poista se liotuksella tai pikaohjelmalla.
a
a
101

Korin käyttövinkit
Ylemmän korin säätäminen
Tyyppi 1:
Ylemmän korin korkeutta voidaan helposti säätää, jotta korkeammat astiat
mahtuvat joko ylempään tai alempaan koriin.
Voit säätää ylemmän telineen korkeutta seuraavasti:
1. Vedä ylempi kori ulos. 2. Irrota ylempi kori.
3. Kiinnitä ylempi kori uudelleen
ylempiin tai alempiin teloihin.
4. Työnnä ylempi kori sisään
alempi asento
yläasento
102

Tyyppi 2:
1. Nosta ylempää koria vain
nostamalla ylempää koria
kummankin puolen keskeltä,
kunnes kori lukittuu paikalleen
yläasentoon. Säätökahvaa ei
tarvitse nostaa.
2. Kun haluat laskea ylemmän korin,
nosta kummallakin puolella olevia
säätökahvoja korin
vapauttamiseksi ja laskemiseksi
ala-asentoon.
Kuppihyllyjen taittaminen takaisin
Nosta kuppitelinettä ylöspäin, jotta ylemmässä korissa on tilaa korkeammille
esineille. Voit sitten nojata korkeat lasit sitä vasten. Voit myös poistaa sen, kun
sitä ei tarvita.
Telineen hyllyjen taittaminen taaksepäin
Alemman korin piikkejä käytetään lautasten ja lautasen pitämiseen.
Niitä voidaan laskea alas, jotta suurille tavaroille saadaan enemmän tilaa.
nosta ylöspäin taita taaksepäin
103

HUOLTO JA PUHDISTUS
Ulkoinen Hoito
Ovi ja oven tiiviste
Puhdista oven tiivisteet säännöllisesti pehmeällä kostealla liinalla
ruokakertymien poistamiseksi. Kun astianpesukonetta täytetään, ruoka- ja
juomajäämiä voi tippua astianpesukoneen luukun sivuille. Nämä pinnat ovat
pesukaapin ulkopuolella, eikä vesi pääse suihkuvarren kautta näille pinnoille.
Mahdolliset kerrostumat on pyyhittävä pois ennen oven sulkemista.
Ohjauspaneeli
Jos puhdistus on tarpeen, ohjauspaneeli on pyyhittävä vain pehmeällä kostealla
liinalla.
VAROITUS
Älä käytä minkäänlaista suihkupuhdistusainetta, jotta vesi ei pääse
tunkeutumaan ovilukkoon ja sähköisiin komponentteihin.
Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai hankaustyynyjä
ulkopinnoilla, koska ne voivat naarmuttaa pinnan. Jotkin paperipyyhkeet
saattavat myös naarmuttaa tai jättää jälkiä pintaan.
Sisäinen Hoito
Suodatusjärjestelmä
Pesukaapin pohjassa oleva suodatusjärjestelmä pidättää pesuohjelmassa
syntyvät karkeat roskat. Kerääntyneet karkeat roskat voivat aiheuttaa
suodattimien tukkeutumisen. Tarkista suodattimien kunto säännöllisesti
ja puhdista ne tarvittaessa juoksevan veden alla. Puhdista
astianpesukoneen suodattimet seuraavien ohjeiden mukaisesti.
HUOM:
Kuvat ovat vain viitteellisiä, suodatusjärjestelmän ja suihkuvarren eri mallit
voivat olla erilaisia. Pysyttele kaltaisissa.
a
a
104

1. Pidä kiinni karkeasuodattimesta ja
käännä sitä vastapäivään
suodattimen lukituksen
avaamiseksi.
Nosta suodatin ylöspäin ja ulos
astianpesukoneesta.
2. Hienosuodatin voidaan irrottaa
suodatinyksikön pohjasta.
Karkeasuodatin voidaan irrottaa
pääsuodattimesta puristamalla
varovasti sen yläosassa olevia
kielekkeitä ja vetämällä se irti.
3. Suuremmat ruoan jäänteet
voidaan puhdistaa huuhtelemalla
suodatin juoksevan veden alla.
Jos haluat perusteellisemman
puhdistuksen, käytä pehmeää
puhdistusharjaa.
4. Asenna suodattimet uudelleen
päinvastaisessa järjestyksessä
kuin purkaminen, aseta
suodatinlevy takaisin paikalleen
ja käännä myötäpäivään
lähimpään nuoliin.
VAROITUS
Älä kiristä suodattimia liikaa. Aseta suodattimet takaisin järjestykseen, sillä
muuten karkeat roskat voivat päästä järjestelmään ja aiheuttaa tukoksen.
Älä koskaan käytä astianpesukonetta ilman suodattimia. Suodattimen
vaihtaminen väärin voi heikentää laitteen suorituskykyä ja vahingoittaa
astioita ja välineitä.
Karkea suodatin
Avaa
Pääsuodatin
Hienosuodatin
a
a
105

Suihkuvarret
Suihkuvarret on puhdistettava säännöllisesti, sillä kovan veden kemikaalit
tukkivat suihkuvarren suihkut ja laakerit.
Puhdista suihkuvarret alla olevien ohjeiden mukaisesti:
1. K
un haluat irrottaa ylemmän
suihkuvarren, pidä mutteria
keskellä paikallaan ja irrota
suihkuvarsi kiertämällä sitä
vastapäivään.
2. Irrota alempi suihkuvarsi
vetämällä suihkuvarsi ylöspäin.
3. Pese suihkuvarret saippuavedellä ja
lämpimällä vedellä ja käytä
pehmeää harjaa suihkujen
puhdistamiseen. Aseta ne
takaisin paikalleen huuhdeltuasi
ne huolellisesti.
106

Astianpesukoneen Hoitaminen
Pakkassuojan varotoimi
Toteuta astianpesukoneen pakkassuojatoimenpiteet talvella. Toimi jokaisen
pesuohjelman jälkeen seuraavasti:
1. Katkaise astianpesukoneen sähkövirta virtalähteestä.
2. Sulje veden syöttö ja irrota veden tuloputki vesiventtiilistä.
3. Tyhjennä vesi tuloputkesta ja vesiventtiilistä. (Käytä kattilaa veden
keräämiseen)
4. Kytke veden tuloputki uudelleen vesiventtiiliin.
5. Irrota altaan pohjassa oleva suodatin ja käytä sieniä imeäksesi vettä
altaaseen.
Jokaisen pesun jälkeen
Sulje laitteen veden syöttö jokaisen pesukerran jälkeen ja jätä ovi hieman auki,
jotta kosteus ja hajut eivät jää sisälle.
Irrota pistoke
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa.
Ei liuottimia tai hankaavaa puhdistusta
Älä käytä astianpesukoneen ulko- ja kumiosien puhdistamiseen liuottimia tai
hankaavia puhdistusaineita. Käytä vain liinaa ja lämmintä saippuavettä. Jos
haluat poistaa tahrat tai tahrat sisätilojen pinnalta, käytä liinaa, joka on
kostutettu vedellä, johon on lisätty hieman etikkaa, tai erityisesti
astianpesukoneille tarkoitettua puhdistusainetta.
Kun sitä ei käytetä pitkään aikaan
On suositeltavaa, että suoritat pesuohjelman, kun astianpesukone on tyhjä, ja
irrotat sen jälkeen pistokkeen pistorasiasta, suljet vedensyötön ja jätät laitteen
oven hieman auki. Näin oven tiivisteet kestävät pidempään ja estävät hajujen
muodostumisen laitteen sisällä.
Laitteen siirtäminen
Jos laitetta on siirrettävä, yritä pitää se pystyasennossa. Jos se on ehdottoman
välttämätöntä, se voidaan asettaa selälleen.
Tiivisteet
Yksi tekijä, joka aiheuttaa hajujen muodostumista astianpesukoneeseen, on
tiivisteisiin jäänyt ruoka. Säännöllinen puhdistus kostealla sienellä estää tämän
tapahtumisen.
107

ASENNUSOHJEET
VAROITUS
Sähköiskun vaara
Katkaise sähkövirta ennen astianpesukoneen asentamista.
Laiminlyönti voi johtaa kuolemaan tai sähköiskuun.
Huomio
Putkien ja sähkölaitteiden asennuksen tulisi olla ammattilaisten tekemä.
Tietoja virtaliitännästä
VAROITUS
Henkilökohtaisen turvallisuuden vuoksi:
Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinpistoketta tämän laitteen kanssa.
Älä missään tapauksessa katkaise tai poista maadoitusliitäntää kaapelista.
Sähköiset vaatimukset
Katso nimellisjännite arvokilvestä ja kytke astianpesukone asianmukaiseen
virtalähteeseen. Käytä vaadittua sulaketta 10A/13A/16A, suositeltua
aikaviivoitussulaketta tai katkaisijaa ja erillistä virtapiiriä, joka palvelee vain
tätä laitetta.
Sähköliitäntä
Varmista, että virran jännite ja taajuus vastaavat arvokilvessä olevia arvoja.
Työnnä pistoke vain asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan. Jos
pistorasia, johon laite on kytkettävä, ei sovi pistokkeelle, vaihda pistorasia eikä
käytä sovitinta tai vastaavaa, sillä ne voivat aiheuttaa ylikuumenemista ja
palovammoja.
Varmista ennen käyttöä, että laitteessa on asianmukainen maadoitus.
Vesihuolto Ja Viemäröinti
Kylmän veden liitäntä
Kytke kylmän veden syöttöletku 3/4 (tuuman) kierteiseen liittimeen ja varmista,
että se on kiinnitetty tiukasti paikalleen.
Jos vesiputket ovat uusia tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan, anna veden
juosta varmistaaksesi, että vesi on kirkasta. Tämä varotoimenpide on tarpeen,
jotta vältetään veden tuloaukon tukkeutumisen ja laitteen vaurioitumisen
vaara.
a
a
108

tavallinen syöttöletku
turvasyöttöletku
Tietoja turvasyöttöletkusta
Turvasyöttöletku koostuu kaksoisseinämistä. Letkun järjestelmä takaa veden
virtauksen katkaisemisen, mikäli syöttöletku rikkoutuu, ja kun syöttöletkun ja
ulomman aaltomaisen letkun väliin jäävä tila täyttyy vedellä.
V
AROITUS
Pesualtaan
suihkuun kiinnitettävä letku voi rikkoutua, jos se on asennettu
samaan vesijohtoon astianpesukoneen kanssa. Jos lavuaarissasi on sellainen,
on suositeltavaa irrottaa letku ja tukkia reikä.
Miten
turvasyöttöletku
liitetään
1. Vedä turvasyöttöletkut kokonaan ulos astianpesukoneen takaosassa
olevasta säilytyslokerosta.
2. Kiristä turvasyöttöletkun ruuvit hanaan 3/4 tuuman kierteellä.
3. Kytke vesi täysin päälle ennen astianpesukoneen käynnistämistä.
Miten irrotetaan turvasyöttöletku
1. Sulje vesi.
2. Irrota varoventtiilin syöttöletku hanasta.
Tyhjennysletkujen Liitäntä
Työnnä tyhjennysletku halkaisijaltaan vähintään 4 cm:n viemäriputkeen tai
anna sen valua lavuaariin ja varmista, että sitä ei taivuteta tai puristeta.
Viemäriputken korkeuden on oltava alle 600 mm. Letkun vapaata päätä ei saa
upottaa veteen, jotta vältetään takaisinvirtaus. Kiinnitä tyhjennysletku
tukevasti joko asentoon A tai asentoon B.
109

Miten tyhjennetään ylimääräinen vesi letkuista
Jos pesuallas on 1000 mm korkeammalla lattiasta, letkuissa olevaa ylimääräistä
vettä ei voida johtaa suoraan pesualtaaseen. Ylimääräinen vesi on valutettava
letkuista kulhoon tai sopivaan astiaan, jota pidetään ulkona ja pesualtaita
alempana.
Veden ulostulo
Liitä vedenpoistoletku. Tyhjennysletku on asennettava oikein vesivuotojen
välttämiseksi. Varmista, että vedenpoistoletku ei ole mutkalla tai puristuksissa.
Jatkoletku
Jos tarvitset tyhjennysletkun jatkeen, varmista, että käytät samanlaista
tyhjennysletkua.
Se ei saa olla yli 4 metriä pitkä; muutoin astianpesukoneen puhdistusteho voi
heikentyä.
Syphon-liitäntä
Jäteliitännän on oltava alle 100 cm:n korkeudella (enintään) astianpesukoneen
pohjasta. Vedenpoistoletku olisi kiinnitettävä.
Aseta Laite Paikalleen
Aseta laite haluttuun paikkaan. Takaosan tulisi nojata takana olevaan seinään,
ja sivujen tulisi nojata viereisiin kaappeihin tai seiniin. Astianpesukone on
varustettu veden syöttö- ja tyhjennysletkuilla, jotka voidaan sijoittaa joko
oikealle tai vasemmalle puolelle asianmukaisen asennuksen helpottamiseksi.
#
"
Virtakaapeli
Astianpesukoneen
takaosa
Poistoletku
Veden Tuloaukko
Tyhjennysputki
Ø40mm
Tyhjennysputki
Laskuri
MAX 1000mm
110

Laitteen tasaaminen
Kun laite on sijoitettu tasausta varten,
astianpesukoneen korkeutta voidaan
muuttaa jalkojen ruuvitasoa säätämällä.
Laite ei missään tapauksessa saa olla
kallistettuna yli 2°.
HUOM:
Koskee vain vapaasti seisovaa astianpesukonetta.
Sisäänrakennettu asennus(integroitua mallia varten)
Vaihe 1. Astianpesukoneen parhaan sijoituspaikan valitseminen
Astianpesukoneen asennuspaikan on oltava lähellä olemassa olevia tulo- ja
tyhjennysletkuja ja virtajohtoa.
Kuvat kaapin mitoista ja astianpesukoneen asennusasennosta.
1. Astianpesukoneen ja kaapin yläreunan välinen etäisyys on alle 5 mm ja ulko-
ovi on linjassa kaapin
kanssa.
o
o
NN
NN
Ò
Sähkö-,
viemäri- ja
vesijohtojen
sisäänkäynnit
600 mm (60 cm:n mallissa)
450 mm (45 cm:n mallissa)
111

2. Jos astianpesukone on sijoitettu kaapin nurkkaan,
oven avaamisen yhteydessä on oltava tilaa.
HUOM:
Riippuen siitä, missä pistorasiasi on, sinun on ehkä
leikattava reikä kaapin vastakkaiseen kylkeen.
Vaihe 2. Astianpesukoneen asennusvaiheet
1. Kiinnitä tulvasuoja kaapin työtason alle. Varmista, että tulvasuoja on
työtason reunan tasalla.
2. Kytke tuloletku kylmävesijohtoon.
3. Liitä tyhjennysletku.
4. Kytke virtajohto.
5. Aseta astianpesukone paikoilleen.
6. Tasoita astianpesukone. Takajalkaa voidaan säätää astianpesukoneen
etuosasta kääntämällä astianpesukoneen pohjan keskellä olevaa Philips-
ruuvia Philips-ruuvilla. Säädä etujalkoja käyttämällä litteää ruuvimeisseliä ja
kääntämällä etujalkoja, kunnes astianpesukone on vaakasuorassa.
7. Säädä oven jousien kireyttä käyttämällä kuusiokoloavainta kiertämällä
myötäpäivään vasenta ja oikeaa oven jousia. Jos näin ei tehdä,
astianpesukone voi vahingoittua.
8. Astianpesukone on kiinnitettävä paikalleen. Tämä voidaan tehdä kahdella
tavalla:
A. Normaali työpinta: Aseta asennuskoukku sivutason aukkoon ja kiinnitä se
työpintaan puuruuveilla.
B. Marmori- tai graniittityötaso: Kiinnitä sivu ruuvilla.
Astianpesukone
Astianpesu
koneen ovi
Vähintään 50
mm:n tila
Kaappi
"
#
112

Vaihe 3. Astianpesukoneen tasoittaminen
Astianpesukoneen on oltava vaakatasossa, jotta astianpesuteline toimii oikein
ja pesutulos on hyvä.
1. Aseta vesivaaka oven ja telineen kiskon päälle ammeen sisäpuolelle kuvan
mukaisesti tarkistaaksesi, että astianpesukone on vaakatasossa.
2. Tasaa astianpesukone säätämällä kolmea tasoitusjalkaa erikseen.
3. Kun tasoitat astianpesukonetta, kiinnitä huomiota siihen, ettei
astianpesukone kaadu.
HUOM:
Jalkojen enimmäissäätökorkeus on 50 mm.
Tarkista taso
edestä
taaksepäin
Tarkista taso
puolelta
toiselle
94
(3;2
113

VIANMÄÄRITYSVIHJEITÄ
Ennen Huoltoon Soittamista
Seuraavilla sivuilla olevien taulukoiden tarkastelu voi säästää sinut huollon
kutsumiselta.
Ongelma
Mahdolliset Syyt Mitä Tehdä
Astianpesukone ei
käynnisty
Sulake on palanut tai
virtapiirin katkaisija
on lauennut.
Vaihda sulake tai nollaa
katkaisija.
Irrota kaikki muut laitteet,
jotka ovat samassa
virtapiirissä
astianpesukoneen kanssa.
Virtalähde ei ole
päällä.
Varmista, että
astianpesukone on kytketty
päälle ja että sen ovi on
kunnolla kiinni. Varmista,
että virtajohto on kytketty
kunnolla pistorasiaan.
Vedenpaine on
alhainen.
Tarkista, että veden syöttö
on kytketty kunnolla ja että
vesi on kytketty päälle.
Astianpesukoneen
luukku ei ole kunnolla
kiinni.
Varmista, että suljet oven
kunnolla ja lukitset sen.
Astianpesukoneesta
ei pumpata vettä
Vääntynyt tai
jumittunut
tyhjennysletku.
Tarkista tyhjennysletku.
Suodatin tukossa. Tarkista karkeasuodatin.
Keittiön tiskiallas
tukossa.
Tarkista, että tiskiallas
tyhjenee hyvin. Jos ongelma
on keittiön tiskiallas, joka ei
tyhjene, saatat tarvita
pikemminkin putkimiestä
kuin astianpesukoneiden
huoltomiestä.
Vaahto koneessa
Väärä pesuaine.
Käytä v
ain erityistä
astianpesukonetta
pesuainetta vaahdon
välttämiseksi. Jos näin käy,
avaa astianpesukone ja anna
vaahdon haihtua. Lisää 3,5
114

Ongelma Mahdolliset Syyt Mitä Tehdä
litraa kylmää vettä
astianpesukoneen pohjalle.
Sulje astianpesukoneen
luukku ja valitse sitten mikä
tahansa jakso. Aluksi
astianpesukone tyhjentää
veden. Avaa luukku
tyhjennysvaiheen päätyttyä
ja tarkista, onko vaahto
hävinnyt. Toista tarvittaessa.
Läikkynyt
huuhteluaine.
Pyyhi huuhteluainevuodot
aina välittömästi.
Värjäytynyt
sisäpuoli
Väriainetta sisältävää
pesuainetta on
saatettu käyttää.
Varmista, että pesuaineessa
ei ole väriainetta.
Valkoinen kalvo
sisäpinnalla
Kovan veden
mineraalit.
Puhdista sisätilat kostealla
sienellä, johon on lisätty
astianpesuainetta, ja käytä
kumihanskoja. Älä koskaan
käytä muita
puhdistusaineita kuin
astianpesuainetta, sillä
muuten se voi aiheuttaa
vaahtoamista.
Ruokailuvälineissä
on ruostetahroja
Kyseiset tuotteet
eivät ole
korroosionkestäviä.
Vältä pesemästä
astianpesukoneessa esineitä,
jotka eivät ole
korroosionkestäviä.
Ohjelmaa ei ajettu
astianpesukoneen
suolan lisäämisen
jälkeen. Suolan jäljet
ovat päässeet
pesuohjelmaan.
Suolan lisäämisen jälkeen on
aina suoritettava
pesuohjelma ilman astioita.
Älä valitse Turbo-toimintoa
(jos on)
astianpesukonesuolan
lisäämisen jälkeen.
Pehmentimen
kansi on löysällä.
Tarkista, että
pehmentimen kansi on
kunnolla kiinni.
Astianpesukoneen
koputusääni
Suihkuvarsi kolhii
korissa olevaa
esinettä.
Keskeytä ohjelma ja järjestä
ruiskutusvarren esteenä
olevat kohteet uudelleen.
Astianpesukoneen Astioita on irronnut Keskeytä ohjelma ja järjestä
115

Ongelma Mahdolliset Syyt Mitä Tehdä
kolina astianpesukoneessa. astiat uudelleen.
Koputusääni
vesiputkissa
Tämä voi johtua
asennuksesta paikan
päällä tai putkiston
poikkileikkauksesta.
Tämä ei vaikuta
astianpesukoneen
toimintaan. Jos olet
epävarma, ota yhteyttä
pätevään putkimieheen.
Astiat eivät ole
puhtaita
Astioita ei ollut
ladattu oikein.
Katso "Astioiden Valmistelu
Ja Täyttäminen".
Ohjelma ei ollut
tarpeeksi tehokas.
Valitse intensiivisempi
ohjelma.
Pesuainetta
annosteltiin liian
vähän.
Käytä enemmän pesuainetta
tai vaihda pesuainetta.
Esineet estävät
suihkuvarsien
liikkeen.
Järjestä esineet uudelleen
niin, että suihku pääsee
pyörimään vapaasti.
Suodatinyhdistelmä
ei ole puhdas tai sitä
ei ole asennettu
oikein pesukaapin
pohjaan. Tämä voi
aiheuttaa
suihkuvarren
suihkujen
tukkeutumisen.
Puhdista ja/tai asenna
suodatin oikein.
Puhdista suihkuvarren
suuttimet.
Lasiesineiden
sameus
Pehmeän veden ja
liian suuren
pesuaineen
yhdistelmä.
Käytä vähemmän
pesuainetta, jos käytössäsi
on pehmeää vettä, ja valitse
lyhyempi pesuohjelma
lasiesineiden pesemiseksi ja
niiden puhdistamiseksi.
Astioihin ja laseihin
ilmestyy valkoisia
täpliä
Kova vesi voi
aiheuttaa
kalkkisaostumia.
Lisää pesuainetta.
Mustat tai harmaat
jäljet astioissa
Alumiiniset astiat
ovat hankautuneet
astioita vasten.
Käytä mietoa hankaavaa
puhdistusainetta näiden
jälkien poistamiseksi.
Pesuaine jätetty
annostelijaan
Astiat tukkivat
pesuaineannostelijan.
Astioiden täyttäminen
uudelleen asianmukaisesti.
Tiskit eivät kuivu Virheellinen
kuormaus.
Lataa astianpesukone
ohjeiden mukaisesti.
116

Ongelma Mahdolliset Syyt Mitä Tehdä
Astiat poistetaan
liian pian.
Älä tyhjennä
astianpesukonetta heti
pesun jälkeen. Avaa ovea
hieman, jotta höyry pääsee
ulos. Ota astiat ulos, kunnes
sisälämpötila on
kosketusvaaraton. Pura
alempi kori ensin, jotta vettä
ei pääse tippumaan
ylemmästä korista.
Väärä ohjelma on
valittu.
Lyhyellä ohjelmalla
pesulämpötila on alhaisempi,
mikä heikentää
puhdistustehoa. Valitse
ohjelma, jossa on pitkä
pesuaika.
Huonolaatuisesti
pinnoitettujen
ruokailuvälineiden
käyttö.
Veden poisjohtaminen on
vaikeampaa näissä
kohteissa. Tämäntyyppiset
ruokailuvälineet tai astiat
eivät sovellu
astianpesukoneeseen.
VAROITUS
Itsekorjaus tai muu kuin ammattimainen korjaus voi aiheuttaa vakavia riskejä
laitteen käyttäjän turvallisuudelle ja vaikuttaa takuuseen.
117

KORIEN TÄYTTÄMINEN STANDARDIN EN60436 MUKAISESTI:
Kori:
Ylempi kori:
Numero Kohde
1 Kupit
2 Lautaset
3 Lasit
4 Mukit
5 Lasikulho
6 Jälkiruokakulhot
Alempi kori:
Numero Kohde
7
Uunipannu
8
Jälkiruokalautaset
9
Ruokalautaset
10
Keittolautaset
11
Soikea lautanen
12
Jälkiruokalautaset
melamiinia
13
Melamiinikulhot
14
Pieni kattila
4
11
118

Ruokailuvälinekori:
EN 60436-standardin mukaisia vertailukelpoisuus
testejä koskevat tiedot:
Kapasiteetti: 15 astiastoa
Ylemmän korin asento: ala-asento
Ohjelma: ECO
Huuhtelukirkasteen asetus: Max
Pehmentimen asetus: H3
Numero Kohde
1 Keittolusikat
2 Haarukat
3 Veitset
4 Teelusikat
5 Jälkiruokalusikat
6 Tarjoilulusikat
7 Tarjoiluhaarukka
8
Kastikekauha
119

NOPEA KÄYTTÖOPAS
Lue käyttöohjeen vastaava sisältö yksityiskohtaista käyttötapaa varten.
1. Asenna astianpesukone
(Tarkista kohta "ASENNUSOHJEET")
2. Poista suuret jäämät
ruokailuvälineistä
3. Korien lastaaminen
4. Annostelijan täyttäminen 5. Ohjelman valitseminen ja
astianpesukoneen käyttäminen
Sisäpuoli
Ulkopuoli
120

ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖ
Ohjauspaneeli
Toiminta (painike)
Teho
Paina tätä painiketta käynnistääksesi tai
sammuttaaksesi astianpesukoneen.
Ohjelma
Valitse sopiva pesuohjelma painikkeilla, valitun
ohjelman merkkivalo syttyy.
Automaattinen
Kevyesti, normaalisti tai voimakkaasti
likaantuneille astioille, joissa on tai ei ole
kuivunutta ruokaa.
Hygienia 72°
Tämä ohjelma nostaa veden lämpötilan 72°
C:een korkealämpöiseen desinfiointiin.
Kuiskaus
Vähemmän melua ja normaali
energiankulutus, käytetään pesuun ilta-aikaan.
ECO
Tämä on vakio-ohjelma, joka soveltuu
normaalisti likaantuneille kuormille, kuten
kattiloille, lautasille, laseille ja kevyesti
likaantuneille pannuille.
121

90 min
Normaalisti likaantuneille kuormille,
jotka tarvitsevat 90 minuutin pesuajan.
58 min
Normaalisti likaantuneille kuormille, jotka
tarvitsevat 58 minuutin pesuajan.
Nopea
Lyhyempi pesu kevyesti likaantuneille
kuormille, joita ei tarvitse kuivata.
Alt
Paina painiketta valitaksesi joko ylempi kori tai alempi
kori ladattuna, jolloin vastausmerkkivalot syttyvät.
Ylempi
Kun valitset Ylempi (Upper), vain ylemmässä
telineessä olevat astiat pestään. Alemman
korin ruiskutusjärjestelmä ei toimi.
Alempi
Kun valitset Alempi (Lower), vain alemmassa
telineessä olevat astiat pestään. Ylemmän
korin ruiskutusjärjestelmä ei toimi.
Viive
Paina tätä painiketta asettaaksesi viivästetyt
pesutunnit. Voit viivästyttää pesun aloittamista jopa 24
tuntia.
Lapsilukko
Tämän vaihtoehdon avulla voit lukita ohjauspaneelin
painikkeet - virtapainiketta lukuun ottamatta - jotta
lapset eivät voi vahingossa käynnistää
astianpesukonetta painamalla paneelin painikkeita.
Voit lukita tai poistaa ohjauspaneelin painikkeiden
lukituksen pitämällä Alt-painiketta+viivepainiketta
painettuna samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
Toiminto
Valitse toiminto painamalla painiketta, vastaava
merkkivalo syttyy. Kahta toimintoa ei voi valita
samanaikaisesti.
Ylimääräinen Puhdistus
Erittäin likaisten, vaikeasti puhdistettavien
astioiden pesuun. (Sitä ei voi käyttää Auto- ja
Nopea-toiminnon kanssa)
122

Extra Kuivaus
Kuivaa astiat täydellisemmin. (Sitä ei voi
käyttää Auto-, Kuiskaus ja Nopea-toiminnon
kanssa)
Käynnistys/Tauko
Käynnistää valitun pesuohjelman tai keskeyttää sen,
kun astianpesukone on käynnissä.
Näyttö
Näyttö
Huuhteluaine
Jos " " -merkkivalo palaa, se tarkoittaa, että
astianpesukoneen huuhteluaine on vähissä ja
se on täytettävä.
Suola
Jos " " -merkkivalo palaa,
astianpesukoneessa on liian vähän
astianpesusuolaa ja se on täytettävä uudelleen.
Vesihana
Jos merkkivalo " " palaa, se tarkoittaa, että
vesihana on suljettu.
Näyttää jäljellä olevan ohjelma- ja viiveajan, virhekoodin
jne.
123

Veden Pehmentäjä
Vedenpehmentimen asetus on tehtävä manuaalisesti veden kovuuden
säätöpyörän avulla.
Vedenpehmentimen tarkoituksena on poistaa vedestä mineraalit ja suolat,
jotka vaikuttaisivat haitallisesti tai epäsuotuisasti laitteen toimintaan. Mitä
enemmän mineraaleja vedessä on, sitä kovempaa se on. Pehmennin on
säädettävä alueesi veden kovuuden mukaan. Paikallinen vesilaitos voi antaa
neuvoja alueesi veden kovuudesta.
Suolan kulutuksen säätäminen
Astianpesukone on suunniteltu niin, että sen suolamäärää voidaan säätää
käytettävän veden kovuuden mukaan. Tämän tarkoituksena on optimoida ja
mukauttaa suolan kulutustaso.
Seuraa alla olevia ohjeita suolan kulutuksen säätämiseksi.
Kytke laite päälle.
Paina 60 sekunnin kuluessa laitteen kytkemisestä päälle /PQFBpainiketta
yli 5 sekunnin ajan siirtyäksesi vedenpehmentimen asetustilaan.
Paina /PQFBpainiketta uudelleen valitaksesi paikallisen ympäristön
mukaisen oikean asetuksen, asetus muuttuu seuraavassa järjestyksessä:
H3->H4->H5->H6->H1->H2->H3.
Lopeta asetustila painamalla virtapainiketta.
VEDEN KOVUUS
Vedenpehmentimen
taso
Regenerointi
tapahtuu joka X
ohjelmasekvenssi
1)
Suolan kulutus
(grammaa/jakso)
German
°dH
French
°fH
British
°Clarke
Mmol/l
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 H1
Ei uudelleen
tuotantoa
0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 H6 1 60
1° dH=1,25 ° Clarke=1,78 ° fH=0,178 mmol/l
Tehdasasetus: H3
1
) Jokainen regenerointitoiminto kuluttaa 2,0 litraa vettä enemmän, energian
kulutus kasvaa 0,02 kWh ja ohjelman kesto pitenee 4 minuuttia.
124

Huomautus:
Tarkista kohta "Suolan lisääminen pehmentimeen" jos astianpesukoneesta
puuttuu suolaa.
HUOM:
Jos mallissasi ei ole vedenpehmennintä, voit ohittaa tämän osan.
Veden kovuus vaihtelee paikasta toiseen. Jos astianpesukoneessa käytetään
kovaa vettä, astioihin ja astioihin muodostuu kerrostumia.
Laite on varustettu erityisellä pehmentimellä, joka käyttää suolasäiliötä, joka
on suunniteltu erityisesti poistamaan kalkkia ja mineraaleja vedestä.
Astioiden Valmistelu Ja Lastaus
Harkitse astianpesukoneen kestäviksi merkittyjen astioiden ostamista.
Valitse tietyille tuotteille ohjelma, jossa lämpötila on alhaisin mahdollinen.
Vaurioiden välttämiseksi älä ota lasia ja ruokailuvälineitä
astianpesukoneesta heti ohjelman päättymisen jälkeen.
Seuraavien ruokailuvälineiden/astioiden pesuun
Ei sovellu:
Ruokailuvälineet, joissa on puu-, sarviposliini- tai helmiäiskahva
Muoviset tuotteet, jotka eivät ole lämmönkestäviä
Vanhemmat ruokailuvälineet, joissa on liimattuja osia, jotka eivät kestä
lämpötilaa
Liimatut ruokailuvälineet tai astiat
Tina- tai kuparitavarat
Kristallilasi
Terästuotteet, jotka saattavat ruostua
Puiset lautaset
Synteettisistä kuiduista valmistetut tuotteet
Rajoitettu soveltuvuus:
Jotkin lasityypit voivat himmetä useiden pesukertojen jälkeen
Hopeisilla ja alumiinisilla osilla on taipumus värjäytyä pesun aikana
Lasitetut kuviot voivat haalistua, jos ne pestään usein koneessa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
125

Suositukset astianpesukoneen täyttämistä varten
Kaavi pois suuret määrät ruokajäämiä. Pehmennä pannuilla olevia palaneita
ruokajäämiä. Astioita ei tarvitse huuhdella juoksevan veden alla.
Jotta astianpesukone toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, noudata näitä
lastausohjeita.
(Korien ja ruokailuvälinekorien ominaisuudet ja ulkonäkö voivat
poiketa mallistasi.)
Aseta esineet astianpesukoneeseen seuraavasti:
Esineet, kuten kupit, lasit, kattilat/pannut jne. ovat alassuin.
Kaarevat esineet tai syvennykselliset esineet tulee ladata viistosti, jotta vesi
pääsee valumaan pois.
Kaikki astiat on pinottu tukevasti, jotta ne eivät kaadu.
Kaikki astiat asetetaan siten, että suihkuvarret voivat pyöriä vapaasti pesun
aikana.
Lataa ontot esineet, kuten kupit ja lasit, aukko alaspäin, jotta vesi ei keräänny
niiden sisään.
Astiat ja ruokailuvälineet eivät saa olla päällekkäin tai peittää toisiaan.
Vahinkojen välttämiseksi lasit eivät saa koskettaa toisiaan. Pystyasentoon
asetetut pitkät veitset ovat mahdollinen vaaratekijä!
Pitkät tai terävät ruokailuvälineet, kuten leikkuuveitset, on asetettava
koriin vaakasuoraan.
Älä ylikuormita astianpesukonetta. Tämä on tärkeää hyvien tulosten ja
kohtuullisen energiankulutuksen kannalta.
Huomautus:
Hyvin pieniä esineitä ei pidä pestä astianpesukoneessa, koska ne voivat helposti
pudota korista.
Astioiden poistaminen
Jotta vesi ei tippuisi ylemmästä korista alempaan koriin, suosittelemme, että
tyhjennät ensin alemman korin ja sitten ylemmän korin.
VAROITUS
Tuotteet ovat kuumia! Vaurioiden välttämiseksi älä ota lasia ja
ruokailuvälineitä astianpesukoneesta 15 minuutin kuluessa ohjelman
päättymisestä.
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
126

Ylemmän korin lastaus
Ylempi kori on suunniteltu herkemmille ja
kevyemmille astioille, kuten laseille, kahvi- ja
teekupeille ja lautasille sekä lautasille, pienille
kulhoille ja matalille pannuille (kunhan ne eivät ole
liian likaisia). Aseta astiat ja keittoastiat niin, että
vesisuihku ei siirrä niitä.
Alemman korin lastaaminen
Suosittelemme, että laitat suuret ja vaikeasti
puhdistettavat esineet alempaan koriin, kuten
kattilat, pannut, kannet, tarjoiluastiat ja kulhot,
kuten oikealla olevassa kuvassa on esitetty.
Tarjoiluastiat ja kannet kannattaa sijoittaa telineiden
sivulle, jotta ne eivät estäisi yläsuihkuvarren
pyörimistä.
Pesuaineannostelijan edessä olevien lautasten
halkaisija saa olla enintään 19 cm, jotta ne eivät
haittaa sen avautumista.
Ruokailuvälinekorin täyttäminen
Ruokailuvälineet on asetettava ruokailuvälinekoriin erillään
toisistaan asianmukaisiin asentoihin. Vältä aterimien
päällekkäin asettelua, jotta puhdistusteho ei olisi riittämätön.
VAROITUS
Älä anna minkään esineen ulottua pohjan läpi.
Lataa terävät välineet aina terävä kärki alaspäin!
127

Huuhtelukirkasteen ja pesuaineen toiminta
Huuhtelukirkaste vapautuu viimeisen huuhtelun aikana, jotta vesi ei
muodostaisi astioihin pisaroita, jotka voivat jättää tahroja ja raitoja. Se myös
parantaa kuivumista, koska vesi valuu pois astioista. Astianpesukoneesi on
suunniteltu nestemäisten huuhtelukirkasteiden käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä astianpesukoneessa vain merkkihuuhteluaineita. Älä koskaan täytä
huuhteluaineannostelijaan muita aineita (esim. astianpesuaine, nestemäinen
pesuaine).
Tämä vahingoittaisi laitetta.
Milloin huuhteluaineannostelija täytetään uudelleen
Annostelijan täyttämisen säännöllisyys riippuu astioiden pesutiheydestä ja
käytetystä huuhteluaineasetuksesta.
Huuhteluaineen vähyyden merkkivalo ( ) syttyy, kun huuhteluainetta
tarvitaan lisää.
Älä täytä huuhteluaineannostelijaa liikaa.
Pesuaineen tehtävä
Pesuaineen kemialliset ainesosat ovat välttämättömiä kaiken lian
poistamiseksi, hajottamiseksi ja poistamiseksi astianpesukoneesta.
Useimmat kaupalliset pesuaineet soveltuvat tähän tarkoitukseen.
VAROITUS
Pesuaineen Oikea Käyttö
Käytä vain erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettuja pesuaineita. Pidä
pesuaine tuoreena ja kuivana.
Älä täytä pesuainetta annostelijaan ennen kuin olet valmis käynnistämään
astianpesukoneen.
Astianpesuaine on syövyttävää! Pidä astianpesuaine poissa
lasten ulottuvilta.
a
a
a
128

Huuhtelukirkastesäiliön täyttäminen
1. Irrota huuhtelusäiliön korkki
nostamalla kahva ylös.
2. Kaada huuhteluaine annostelijaan
varoen täyttämästä sitä liikaa.
3. Sulje korkki lopuksi.
Huuhteluainevaraston säätäminen
Astianpesukone on suunniteltu niin, että sen kulutus voidaan säätää
käyttäjäkohtaisesti, jotta saavutetaan parempi kuivausteho vähäisellä
huuhteluaineella. Seuraa alla olevia ohjeita:
Sulje ovi ja kytke laite päälle.
Kun laite on kytketty päälle, paina /PQFBpainiketta yli 5 sekuntia 60
sekunnin kuluessa ja paina sitten Viive-painiketta siirtyäksesi asetustilaan,
huuhteluaineen merkkivalo vilkkuu 1 Hz:n taajuudella.
Paina /PQFBpainiketta uudelleen valitaksesi oikean setin
käyttötottumuksiesi mukaan, asetus muuttuu seuraavassa järjestyksessä:
d3->d4->d5->d1->d2->d3. Mitä suurempi luku on, sitä enemmän
huuhtelukirkastetta astianpesukone käyttää.
Ilman toimintoa 5 sekunnin kuluessa tai paina virtapainiketta asetuksen
loppuun saattamiseksi ja asetustilasta poistumiseksi.
129

Pesuaineannostelijan Täyttäminen
2. Lisää pesuainetta suurempaan
pesuastiaan (A) pääpesua varten.
Saat paremman puhdistustuloksen,
varsinkin jos sinulla on erittäin likaisia
esineitä, kun kaadat ovelle pienen
määrän pesuainetta. Lisäpesuaine
aktivoituu esipesuvaiheen aikana.
3. Sulje läppä liu'uttamalla se eteen ja
painamalla se sitten alas.
1. Valitse avoin tapa todellisen tilanteen
mukaan.
A. Avaa korkki liu'uttamalla
vapautussalpaa.
B. Avaa korkki painamalla
vapautussalpaa alas.
C. Avaa korkki painamalla
vapautussalpaa.
HUOM:
Noudata pesuaineen pakkauksessa olevia valmistajan suosituksia.
!
#
#
Kolme tapaa avata kansi:
Liu'utetaan sitä oikealle
Paina alas
Paina sisään
!
"
130

ASTIANPESUKONEEN OHJELMOINTI
Pesuohjelmataulukko
Alla olevasta taulukosta käy ilmi, mitkä ohjelmat ovat parhaita niiden
sisältämien ruokajäämien määrän ja tarvittavan pesuaineen määrän mukaan.
Se näyttää myös erilaisia tietoja ohjelmista.
( ) Tarkoittaa: huuhteluaineannostelijaan on täytettävä huuhteluaine.
Ohjelma Syklin Kuvaus
Pesuaine Esi-
/Pääpesu
J
uoksuaika
(min)
Energia
(kWh)
Vesi (L) Huuhteluaine
Automaattinen
Esipesu (45 °C)
Autopesu
(55-65°C)
Huuhtele
Huuhtelu (50-55 °C)
Kuivaus
4/19g
85-150
0,850-
1,550
8,5-
18,0
(1 tai 2 tablettia)
Hygienia 72°
Pesu (72°C)
Huuhtele
Huuhtele
Huuhtelu (72°C)
Kuivaus
23 g
215 1,750 14,0
(1 tai 2 tablettia)
Kuiskaus
Esipesu (30 °C)
Pesu (60°C)
Huuhtele
Huuhtelu (55°C)
Kuivaus
4/19g
27
01,250 13,0
(1 tai 2 tablettia)
(*EN60436)
Esipesu
Pesu (50°C)
Huuhtele
Huuhtelu (50°C)
Kuivaus
4/19g
19
80,758 9,8
(1 tai 2 tablettia)
90 min
Pesu (60°C)
Huuhtele
Huuhtelu (60°C)
Kuivaus
23 g
90
1,350 12,5
(1 tai 2 tablettia)
58 min
Esipesu (30°C)
Pesu (60°C)
Huuhtelu (55°C)
Huuhtelu (50°C)
Kuivaus
4/19g
58 1,050 15,0
(1 tai 2 tablettia)
Nopea
Pesu (45°C)
Huuhtelu (45°C)
12 g
30
0,820 11,2
(1 tabletti)
HUOM:
(*EN60436)
ECO-ohjelma soveltuu normaalisti likaantuneiden astioiden
puhdistamiseen, että se on tähän käyttötarkoitukseen tehokkain
ohjelma yhdistetyn energian- ja vedenkulutuksen osalta, ja sitä
käytetään EU:n ekosuunnittelulainsäädännön noudattamisen
arvioinnissa.
131

Energian Säästäminen
1. Astioiden esihuuhtelu lisää veden ja energian kulutusta, eikä sitä suositella.
2. Astioiden pesu kotitalouksien astianpesukoneessa kuluttaa yleensä
vähemmän energiaa ja vettä käyttövaiheessa kuin käsin tapahtuva
astianpesu, kun kotitalouksien astianpesukonetta käytetään ohjeiden
mukaisesti.
Ohjelman Käynnistäminen
1. Vedä ala- ja yläkori ulos, lataa astiat ja työnnä ne takaisin. On suositeltavaa
kuormata ensin alempi kori ja sitten ylempi.
2. Lisää pesuaine.
3. Aseta pistoke pistorasiaan. Virtalähde katso tuoteseloste. Varmista, että
veden syöttö on kytketty täyteen paineeseen.
4. Sulje luukku ja kytke kone päälle painamalla virtapainiketta.
5. Valitse ohjelma, vastausvalo syttyy. Paina sitten Käynnistä/Tauko -
painiketta, jolloin astianpesukone aloittaa kierron.
Ohjelman Muuttaminen Kesken Syklin
Ohjelmaa voidaan muuttaa vain, jos se on ollut käynnissä vain lyhyen aikaa, sillä
muutoin pesuaine on saattanut jo vapautua tai pesuvesi pesuaineen kanssa on
jo valunut. Jos näin käy, astianpesukone on nollattava ja pesuainesäiliö on
täytettävä uudelleen. Voit nollata astianpesukoneen noudattamalla alla olevia
ohjeita:
1. Keskeytä pesu painamalla Käynnistä/Tauko -painiketta.
2. Paina ohjelmapainiketta yli kolme sekuntia, jolloin kone siirtyy
ohjelmanvalintatilaan.
3. Voit vaihtaa ohjelman haluttuun sykliasetukseen.
4. Paina Käynnistä/tauko -painiketta, jolloin astianpesukone jatkaa käyntiä 10
sekunnin kuluttua.
3 sekuntia
132

Unohditko Lisätä Astian?
Unohtuneen astian voi lisätä milloin tahansa ennen pesuaineannostelijan
avautumista. Jos näin on, noudata alla olevia ohjeita:
1. Avaa ovea hieman pesun pysäyttämiseksi.
2. Kun suihkuvarret ovat lakanneet toimimasta, voit avata oven kokonaan.
3. Lisää unohdetut astiat.
4. Sulje ovi.
5. Astianpesukone käynnistyy uudelleen.
HUOM:
Luukun avaaminen kesken kierron on vaarallista,
sillä kuuma höyry voi polttaa sinua.
Automaattinen Avaus
Pesun jälkeen ovi aukeaa automaattisesti paremman
kuivaustehon saavuttamiseksi.
HUOM:
Astianpesukoneen luukun edessä ei saa olla esteitä, kun
se on asetettu avautumaan automaattisesti.
Tämä voi häiritä luukun lukituksen toimintaa.
VIRHEKOODIT
Jos laitteessa on toimintahäiriö, astianpesukone näyttää virhekoodit,
joiden avulla ne voidaan tunnistaa:
Koodit Merkitykset Mahdolliset syyt
E1
Pitkittynyt vedentuloaika
Hanaa ei ole avattu tai
vedenotto on rajoitettu tai
vedenpaine on liian alhainen.
E3
Ei saavuteta vaadittua
lämpötilaa.
Lämmityselementin
toimintahäiriö.
5 sekunnin kuluttua
133

E4 Ylivuoto.
Jotkin astianpesukoneen osat
vuotavat.
E8
Jakoventtiilin suuntauksen
epäonnistuminen
Jakeluventtiilin avoin piiri tai
katkos
Ec Pesun ohjausjärjestelmän vika PCB tai moottori ei toimi
Ed
Pääpiirilevyn ja näyttöpiirilevyn
välisen tiedonsiirron häiriö.
Avoin virtapiiri tai katkeaa
tiedonsiirron johdotus.
VAROITUS
Jos tapahtuu ylivuoto, katkaise päävesijohto ennen kuin soitat huoltoon.
Jos alusastiaan on jäänyt vettä ylitäytön tai pienen vuodon vuoksi, vesi on
poistettava ennen astianpesukoneen käynnistämistä uudelleen.
Jos virhekoodia ei saada ratkaistua, pyydä ammattiapua.
a
a
a
134

TEKNISET TIEDOT
Korkeus (K) 815 mm
Leveys (L) 598 mm
Syvyys (D1) 570mm (oven ollessa kiinni)
Syvyys (D2) 1150mm (kun ovi on avattu 90°)
K
L
7
$
(
$
$
135

Tuotetietolomake (EN 60436)
Toimittajan nimi tai tavaramerkki: POINT
Toimittajan osoite
(b)
:
Mallin tunniste: PODW56042W
Tuotteen yleiset parametrit:
Parametri Arvo Parametri Arvo
Nimelliskapasiteetti
(a)
(ps) 15 Mitat cm
Korkeus 82
Leveys 60
Syvyys 57
EEI
(a)
43,9 Energiatehokkuusluokka
(a)
C
(c)
Puhdistustehokkuusindeksi
(a)
1,125 Kuivauskykyindeksi
(a)
1,065
Energiankulutus kWh:na [per
jakso], perustuu eko-
ohjelmaan, jossa käytetään
kylmää vettä. Todellinen
virrankulutus on laitteen
käytön mukainen.
0,758
Vedenkulutus litroina [sykliä
kohti], perustuu
ympäristöohjelmaan.
Todellinen vedenkulutus on
laitteen käytön ja veden
kovuuden mukainen.
9,8
Ohjelman kesto
(a)
(h:min) 3:18 Tyyppi
Vapaasti
seisova
Ilmaan kantautuva akustinen
melupäästö
(a)
(dB(A) re 1 pW)
42
Ilmassa kantautuvan
akustisen melun päästöluokka
(a)
B
(c)
Pois päältä (W) 0,49 Valmiustila (W) N/A
Viivekäynnistys (W) (jos
käytettävissä)
1,00
Verkotettu valmiustila (W)
(jos käytettävissä)
N/A
Toimittajan tarjoaman takuun vähimmäiskesto
(b)
:
Lisätietoja:
Verkkolinkki toimittajan verkkosivustolle, josta löytyvät komission asetuksen (EU) 2019/2022(
1
)
(
b
) liitteessä II olevan 6 kohdan mukaiset tiedot:
(a) ympäristöohjelmaan.
(b) näihin eriin tehtyjä muutoksia ei pidetä merkityksellisinä asetuksen (EU) 2017/1369 4 artiklan
4 kohdan soveltamiseksi.
(c) jos tuotetietokanta tuottaa automaattisesti tämän solun lopullisen sisällön, toimittaja ei
saa syöttää näitä tietoja.
(1) Komission asetus (EU) 2019/2022, annettu 1 päivänä lokakuuta 2019, kotitalouksien
astianpesukoneiden ekologiselle suunnittelulle asetettavista vaatimuksista komission
asetuksen (EY) N:o 1275/2008 muuttamisesta ja komission asetuksen (EU) N:o 1016/2010
kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY nojalla
(ks. tämän virallisen lehden sivu 267).
136
10%89

TEKNISET TIEDOT
Malli:
Nimellisjännite: AC220–240 V, 50 Hz
Virrankulutus: 1760-2100W
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja
elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään
kotitalousjätteestä. EU:ssa on erillisiä kierrätysjärjestelmiä. Jos haluat
lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen
liikkeeseen.
137
10%88 10%89

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power 3VPUTJTTB:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
138

SIKKERHEDSOPLYSNINGER
ADVARSEL
Når du bruger din opvaskemaskine, skal du følge
nedenstående forholdsregler:
y Installation og reparation må kun udføres af en
kvalificeret tekniker.
y Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og
lignende steder, som f.eks.:
Į personalekøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdspladser;
Į på gårde;
Į af gæster på hoteller, moteller og andre
boligmiljøer;
Į bed & breakfast-miljøer.
y Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år
eller af personer med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under
opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette
apparat bruges sikkert, og forstår risikoen ved at
bruge det.
y Børn må ikke lege med dette apparat. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn
(til EN60335-1). Apparatet er ikke beregnet til
anvendelse af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner. Det må heller ikke bruges af personer med
manglende erfaring eller viden, medmindre de er
under opsyn af eller er blevet vejledt i brugen af
139

apparatet af en person med ansvar for deres
sikkerhed (til IEC60335-1).
y Emballagematerialerne kan være farligt for børn!
y Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød må
du ikke komme apparatet, netledningen eller
stikket i vand eller andre væsker.
y Afbryd apparatet før rengøring og vedligeholdelse.
y Brug en blød klud fugtet med mild sæbe, og brug
derefter en tør klud til at tørre apparatet af.
Vejledninger til jordforbindelse
y Dette apparat skal jordforbindes. I tilfælde af en
funktionsfejl eller nedbrud, reducerer en
jordforbindelse risikoen for et elektrisk stød, ved at
give et udløb med mindst mulig modstand af
elektrisk strøm. Stikket på dette apparat er
udstyret har et stikben til jordforbindelse.
y Stikket skal tilsluttes en passende stikkontakt, der
er installeret og jordforbundet i overensstemmelse
med alle lokale regler og forordninger.
y Forkert tilslutning af det jordforbundne stik kan
føre til risiko for elektrisk stød.
y Kontakt en kvalificeret elektriker eller
servicerepræsentant, hvis du er i tvivl om apparatet
er korrekt jordforbundet.
y Stikket, der følger med apparatet, må ikke ændre,
hvis det ikke passer til stikkontakten.
y Få et korrekt stikkontakt installeret af en
140

kvalificeret elektriker.
y Du må ikke misbruge, sidde på eller stå på lågen
eller skuffen i opvaskemaskinen.
y Opvaskemaskinen må ikke bruges, før alle delene i
maskinen er korrekt på plads.
y Åbn forsigtigt lågen, hvis opvaskemaskinen er i
gang, da vandet kan sprøjte ud.
y Anbring ikke tunge genstande på lågen, og stå ikke
på lågen, når den er åben. Apparatet kan vippe
fremad.
y Når du lægger tingene i, der skal vaskes:
1. Placer skarpe genstande, så de ikke risikere at
skade pakningen på lågen;
2. Advarsel: Knive og andre redskaber med skarpe
spidser, skal lægges i kurven med deres spidser
nedad eller læg dem vandret.
y Nogle opvaskemidler er stærkt alkaliske. De kan
være ekstremt farlige, hvis de sluges. Undgå
kontakt med huden og øjnene, og hold børn væk fra
opvaskemaskinen, når lågen er åben.
y Kontroller, at beholderen til opvaskemidlet er tomt,
når vasken er færdig.
y Vask ikke plastikgenstande, medmindre de er
mærket "sikker til opvaskemaskine" eller
tilsvarende.
y Ved brug af plastikgenstande, der ikke er mærket,
skal du læse producentens anbefalinger.
y Brug kun opvaskemiddel og skyllemidler, der er
anbefalet til brug i en automatisk opvaskemaskine.
141

y Brug aldrig sæbe, vaskemiddel eller
håndvaskemiddel i opvaskemaskinen.
y Lågen må ikke efterlades åben, da dette kan øge
risikoen for fald.
y Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes af
enten fabrikanten, dens servicerepræsentant eller
af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå
risici.
y Under installationen må strømforsyningen ikke
bøjes eller trykkes for meget.
y Betjeningselementerne må ikke ændres.
y Apparatet skal tilsluttes hovedvandventilen med et
nyt slangesæt. Gamle sæt må ikke bruges igen.
y Når apparatet står på standby, slukker det
automatisk efter 15 minutter uden brug for at spare
på strømmen.
Opvaskemaskinen kan højst vaske 15 kuverter.
Det maksimalt tilladte tryk på indløbsvandet er 1
MPa.
Det minimale tilladte tryk på indløbsvandet er 0,04
MPa.
Bortskaffelse
y Emballagen og apparatet skal bortskaffes på en
genbrugsplads, og strømkablet skal klippes af og
lågen skal enten tages af eller modificeres, så den
ikke kan lukkes.
y Papemballage er fremstillet af genbrugspapir og
skal bortskaffes i skraldespande til affaldspapir.
142

y Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt,
hjælper du med at forhindre potentielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed,
som ellers kan forårsages af upassende
affaldshåndtering af dette produkt.
y For yderligere oplysninger om genbrug af dette
produkt, bedes du kontakte din lokale kommune
eller din lokale genbrugsplads.
y BORTSKAFFELSE: Produktet må ikke bortskaffes
som usorteret husholdningsaffald. Bortskaffelse
skal ske til genbrug.
143

Indvendigt rør
Saltbeholder
Vandhane
Nedre sprøjtearm
Filtermontering
Bestikkurv
Øvre kurv
Øvre sprøjtearm
Kophylde
Nedre kurv
Tragt
Øvre sprøjtearm
PRODUKTOVERSIGT
VIGTIGT:
For at få det meste ud af din opvaskemaskine, skal du læse alle
brugsvejledninger, før apparatet tages i brug for første gang.
BEMÆRK:
Billederne er kun til reference. Forskellige modeller kan være forskellige. Undgå
venligt.
144

SÅDAN BRUGES DIN OPVASKEMASKINE
Inden opvaskemaskinen tages i brug:
1. Indstil blødgøringsenheden
2. Sådan hældes saltet i blødgøringsenheden
3. Opfyldning af kurven
4. Fyld opvaskemiddel i beholderen
BEMÆRK:
Se afsnittet "Blødgøringsenhed". Hvis blødgøringsenheden skal indstilles.
Sådan Hældes Saltet I Blødgøringsenheden
BEMÆRK:
Hvis din model ikke har en blødgøringsenhed, kan du springe dette afsnit over.
Brug altid salt, der er beregnet til opvaskemaskiner.
Saltbeholderen sidder under kurven, og den skal fyldes op på følgende måde:
ADVARSEL
Brug kun salt, der er beregnet til opvaskemaskiner!
Al anden salt, der ikke er beregnet til opvaskemaskiner, især bordsalt, vil
beskadige blødgøringsenheden. I tilfælde af skader forårsaget af brug af
uegnet salt, yder producenten ingen garanti, og producenten er heller ikke
ansvarlig for andre eventuelle skader.
Fyld kun enheden med salt, inden du starter apparatet.
Dette gør at eventuelt spildte saltkorn eller saltvand, ikke forbliver i bunden
af maskinen i længere tid, hvilket kan forårsage korrosion.
Indvendig
Udvendig
a
a
145

Følg nedenstående trin for, at fylde salt i maskinen:
1. Fjern kurven, og skru hætten på beholderen af.
2. Sæt enden af tragten (medfølgende) i hullet, og hæld cirka 1kg
opvaskemaskinesalt i.
3. Saltbeholderen skal fyldes helt op med vand, før den første vask. Det er
normalt, at en lille mængde vand kommer ud af saltbeholderen.
4. Når beholderen er fyldt, skrues hætten på igen.
5. Advarselslyset til saltet holder op med at blinke, når saltbeholderen er fyldt
med salt.
6. Umiddelbart efter påfyldning af saltet i saltbeholderen, skal et vaskeprogram
startes (vi anbefaler at bruge et kort program). Ellers kan filtersystemet,
pumpen eller andre vigtige dele i maskinen blive beskadiget af saltvandet.
Dette dækkes ikke af garantien.
BEMÆRK:
Saltbeholderen må kun fyldes op igen, når advarselslampen for salt ( )
begynder at lyse på betjeningspanelet. Afhængigt af hvor godt saltet
opløses, kan advarselslampen til saltet begynde at lyse, selvom
saltbeholderen er fuld. Hvis der ikke er nogen advarselslampe til salt på din
maskine (på nogle modeller), kan du regne ud, hvornår der skal salt i
blødgøringsenheden, ved at tælle, hvor mange gange opvaskemaskinen har
kørt.
Hvis saltet er spildt ud, skal du køre et opblødningsprogram eller et hurtigt
program, for at fjerne det.
a
a
146

Tips Til Brug Af Kurven
Justering af den øvre kurv
Type 1:
Højden på den øvre kurv kan nemt justeres, så der gøres plads til større
tallerkener i den øvre eller nedre kurv.
Højden på den øvre hylde justeres på følgende måde:
1. Træk den øvre kurv op. 2. Tag den øvre kurv ud.
3. Sæt den øvre kurv på de øvre
eller nedre ruller igen.
4. Tryk den øvre kurv ind
hvis den skal placeres forneden
hvis den skal placeres foroven
147

Type 2:
1. For at hæve den øvre kurv, skal du
blot løfte den midt på hver side,
indtil den låses på plads foroven.
Du behøver ikke at løfte
justeringshåndtaget.
2. For at sænke den øverste kurv,
skal du løfte kurven af i
justeringshåndtagene på hver
side, hvorefter den skal sænkes på
plads forneden.
Sådan foldes kophylderne tilbage
For at gøre plads til større genstande i den øverste kurv, skal du vippe
kopholderen opad. Du kan derefter læne de høje glas mod den. Du kan også
fjerne den, hvis den ikke skal bruges.
Når man folder hylderne tilbage
Piggene på den nedre kurv bruges til at holde tallerkener og et fad.
De kan sænkes, så du får mere plads til store genstande.
hæves opad foldes bagud
148

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Pleje Udvendigt
Lågen og pakningen
Rengør pakningen på lågen regelmæssigt med en blød fugtig klud, for at fjerne
madrester. Når opvaskemaskinen fyldes op, kan mad- og drikkerester dryppe
ned på siderne af lågen. Disse overflader er uden for vaskerummet, og sprøjtes
ikke med vand fra sprøjtearmen. Eventuelle rester skal tørres af, før lågen
lukkes.
Betjeningspanelet
Hvis betjeningspanelet skal rengøres, må det kun tørres af med en blød, fugtig
klud.
ADVARSEL
Brug ikke en sprayrenser af nogen art for at undgå, at vand trænger ind i
låsen på lågen og elektriske komponenter.
Brug aldrig slibemidler eller skurepuder på ydersiden, da de kan ridse
overfladen. Nogle slags køkkenrul kan også ridse eller efterlade mærker på
overfladen.
Pleje Indvendigt
Filtreringssystemet
Filtreringssystemet i bunden af vaskerummet filtrerer affaldet fra vasken. Det
samlede affaldet kan tilstoppe filtret. Kontroller regemæssigt filteret, og rengør
det om nødvendigt under rindende vand. Følg nedenstående trin for at rengøre
filtre i vaskerummet.
BEMÆRK:
Billederne er kun til reference. Forskellige modeller har forskellige
filtreringssystemer og sprøjtearme. Undgå venligt.
a
a
149

1. Tag fat i det grove filter, og drej
det mod uret for at låse filteret op.
Løft filteret op og tag det ud af
opvaskemaskinen.
2. Det fine filter kan trækkes ud af
filtersamlingen forneden. Det
grove filter kan trækkes ud af
hovedfiltret, ved forsigtigt at
trykke på tapperne for oven og
trække det ud.
3. Større mængder madrester kan
rengøres ved at skylle filteret
under rindende vand.
Brug en blød rengøringsbørste til
en mere grundig rengøring.
4. Sæt filtrene i igen i modsat
rækkefølge. Sæt filterindsatsen i
igen, og drej den med uret i pilens
retning.
ADVARSEL
Spænd ikke filtrene for meget. Sæt filtrene i igen i den rigtige rækkefølge,
ellers kan grovt affald komme ind i systemet og tilstoppe det.
Opvaskemaskinen må aldrig bruges uden filtrene i. Forkert udskiftning af
filteret kan reducere apparatets ydeevne og beskadige tallerkener og
redskaber.
Grovfilter
Hovedfilter
Finfilter
Åben
a
a
150

15
Sprøjtearmene
Sprøjtearmene skal regelmæssigt rengøres for kemikalier mod hårdt vand, eller
kan det tilstoppe dyserne og lejerne i sprøjtearmene.
Sprøjtearmene rengøres på følgende måde:
1. For at fjerne den øverste
sprøjtearm, skal du holde
møtrikken i midten fast og dreje
armen med uret for at tage den af.
2. For at fjerne den nedre
sprøjtearm, skal du trække
sprøjtearmen opad.
3. Vask armene i sæbe og varmt
vand, og brug en blød børste til at
rengøre dyserne. Sæt dem i igen,
når de er blevet ordentligt skyllet.
151

Pleje Af Opvaskemaskinen
Forebyggelse mod frostdannelse
Tag foranstaltninger mod frostdannelse på opvaskemaskinen om vinteren. Gør
følgende efter hver vask:
1. Afbryd strømmen til opvaskemaskinen ved forsyningskilden.
2. Sluk for vandforsyningen, og afbryd vandindløbsrøret fra vandventilen.
3. Hæld vandet i indløbsrøret og vandventilen ud. (Hæld vandet i en gryde)
4. Sæt vandindløbsrøret på vandventilen igen.
5. Fjern filteret i bunden, og brug en svamp til at opsuge vand i pølen.
Efter hver vask
Efter hver vask skal du slukke for vandforsyningen til apparatet og lade lågen stå
på klem, så fugt og lugt ikke fanges indeni.
Tag proppen ud
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal du altid trække stikket ud af
stikkontakten.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler til rengøring af
udvendige dele og gummidelene på opvaskemaskinen. Brug kun en klud med
varmt sæbevand. For at fjerne pletter på indersiden, skal du bruge en klud, der er
fugtet med vand, lidt eddike eller et rengøringsprodukt, der er beregnet til
opvaskemaskiner.
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid
Det anbefales, at gennemføre en vand uden noget i opvaskemaskinen tom, og
træk derefter stikket ud af stikkontakten, sluk for vandforsyningen og lad
apparatets låge stå på klem. På denne måde holder lågens pakning længere, og
det gør at der ikke dannes lugt i apparatet.
Sådan flyttes apparatet
Hvis apparatet skal flyttes, skal du prøve at holde det lodret. Hvis det er absolut
nødvendigt, kan det placeres på ryggen.
Pakningerne
En af de ting, der gør at lugt dannes i opvaskemaskinen, er fødevarer, der sidder
fast på pakningerne. Regelmæssig rengøring med en fugtig svamp, gør at lugten
ikke opstår.
152

INSTALLATIONSVEJLEDNING
ADVARSEL
Risiko For Elektrisk Stød
Afbryd strømmen inden installation af opvaskemaskine.
Hvis du ikke gør dette, kan det være livsfarligt eller føre til elektrisk
stød.
Vigtigt
Rør og elektrisk udstyr skal monteres af fagfolk.
Om Strømtilslutning
ADVARSEL
Af hensyn til din personlige sikkerhed:
Brug ikke forlængerledninger eller stikdåser med dette apparat.
Jordforbindelsen på ledningen må under ingen omstændigheder skæres af
eller fjernes.
Elektriske krav
Se den nominelle spænding på typeskiltet, og tilslut opvaskemaskinen til den
passende strømforsyning. Brug den påkrævede sikring på10 A/13 A/16 A. Det
anbefales at bruge en sikring eller en afbryder, eller brug et separat kredsløb, der
kun bruges til dette apparat.
Elektrisk tilslutning
Sørg for, at strømspændingen og strømfrekvensen svarer til den, der står på
typeskiltet. Sæt kun stikket i en stikkontakt, der er ordentligt jordforbundet.
Hvis stikkontakten, som apparatet skal tilsluttes, ikke passer til stikket, skal du
skifte stikkontakten. Undgå, at bruge en adapter eller lignende, da de kan føre
til overophedning og brand.
Sørg for, at apparatet er ordentligt jordforbundet inden brug.
Vandforsyning Og Dræning
Koldt vandforbindelse
Skru slangen til kold vand på 3/4" gevindet, og sørg for, at den er ordentligt
fastgjort.
Hvis vandrørene er nye eller ikke har været brugt i en længere tid, skal du lade
vandet løbe for at sikre, at vandet er rent. Denne forholdsregel er nødvendig for
at undgå risikoen for, at vandindløbet blokeres og beskadiger apparatet.
a
a
153

almindelig forsyningsslange
sikker forsyningsslange
Om den sikre forsyningsslange
Den sikre forsyningsslange består af to lag. Slangens system garanterer dets
indgreb, ved at blokere for vandstrømmen, hvis forsyningsslangen går i stykker,
eller hvis luftrummet mellem selve forsyningsslangen og den udvendige
bølgepumpe fyldes med vand.
ADVARSEL
En slange, der fastgøres til en vandhane, kan sprænge, hvis den er installeret på
den samme vandledning som opvaskemaskinen. Hvis din vask har en, anbefales
det, at slangen tages af og sættes til hullet.
Sådan tilsluttes den sikre forsyningsslange
1. Træk den sikre forsyningsslange helt ud af opbevaringsrummet bag på
opvaskemaskinen.
2. Spænd skruerne på den sikre forsyningsslange fast til vandhanen med 3/4"
gevindet.
3. Åbn vandet helt, inden du starter opvaskemaskinen.
Sådan afbrydes den sikre forsyningsslange
1. Luk for vandet.
2. Skru den sikre forsyningsslange af vandhanen.
Tilslutning Af Afløbsslanger
Sæt afløbsslangen i et afløb med en diameter på mindst 4 cm, eller lad den løbe
ned i vasken. Undgå, at bøje eller klemme den for meget. Afløbsrøret skal være
mindre end 600mm over jorden. Slangens frie ende må ikke nedsænkes i vand,
for at undgå tilbagestrømning. Fastgør afløbsslangen sikkert i position A eller
position B.
154

Sådan tømmes overskydende vand i slangerne
Hvis vasken er 1000 mm over gulvet, kan overskydende vand i slanger ikke
drænes direkte ned i vasken. Det vil være nødvendigt at tømme overskydende
vand i slangerne ned i en skål eller en passende beholder, der holdes uden for og
lavere end vasken.
Vandudløb
Tilslut vandafløbsslangen. Afløbsslangen skal være korrekt monteret for, at
undgå vandlækager. Sørg for, at vandafløbsslangen ikke trykkes eller klemmes.
Forlængerslange
Hvis du skal bruge en forlængerafløbsslange, skal du sørge for at bruge en
lignende afløbsslangen.
Den må ikke være over 4 meter, da dette kan reducere opvaskemaskinens
rengøringseffekt.
Sifonforbindelse
Affaldsforbindelsen skal være i en højde under 100 cm (maks.) fra bunden af
opvaskemaskinen. Vandafløbsslangen skal være fastgjort.
Placering Af Apparatet
Placer apparatet på det ønskede sted. Ryggen skal hvile mod væggen bag
apparatet og siderne langs siderne på skabet eller væggene. Opvaskemaskinen
er udstyret med vandforsynings- og afløbsslanger, der kan placeres enten til
højre eller venstre side, for at gøre installationen nemmere.
#
"
Elledning
Bagsiden af
opvaskemaskinen
Afløbsslange
Vandtilførsel
Afløbsrør
Ø40 mm
Afløbsrør
Bord
MAKS 1000 mm
155

Sådan nivelleres apparatet
Når apparatet er placeret til nivellering, kan
opvaskemaskinens højde justeres med
skruefødderne. Apparatet må under ingen
omstændigheder hælde mere end 2°.
BEMÆRK:
Gælder kun en fritstående opvaskemaskine.
Indbygget opstilling (ved brug af en integrerede model)
Trin 1. Valg af det bedste sted til opvaskemaskinen
Opvaskemaskinen skal placeres i nærheden af ind- og udløbsslangerne og
strømkablet.
Billederne af skabets mål og monteringsposition til opvaskemaskinen.
1. Der skal mindst være 5 mm fri plads mellem toppen af opvaskemaskinen og
skabet, og den udvendige låge skal passe med skabet.
o
o
NN
NN
3PACEÒBETWEENÒCABINETÒ
BOTTOMÒANDÒFLOOR
Elektriske
ledninger,
afløbsledninger til
vandforsyningsled
ninger
600 mm (til 60 cm model)
450 mm (til 45cm model)
156

2. Hvis opvaskemaskinen opstilles i hjørnet af skabet,
skal der være plads til at lågen kan åbnes.
BEMÆRK:
Afhængig af hvor din stikkontakt er, skal du muligvis
skære et hul i siden på skabet.
Trin 2. Trin til installation af opvaskemaskinen
1. Sæt kondensstrimlen fast under arbejdsoverfladen på kabinettet. Sørg for, at
kondenseringsstrimlen er plan med arbejdsoverfladen.
2. Tilslut indløbsslangen til koldtvandsforsyningen.
3. Tilslut afløbsslangen.
4. Beskyt strømkablet.
5. Placer opvaskemaskinen på dens plads.
6. Juster opvaskemaskinen. De bageste fødder kan indstilles opvaskemaskinens
forside, ved at dreje skruen midt på bunden af opvaskemaskinen med en
skruetrækker. Brug en flad skruetrækker til at justere forfødderne og drej
forbenene, indtil opvaskemaskinen er i vater.
7. Juster lågens fjedre med en unbrakonøgle. Drej den med uret, for at stramme
venstre og højre lågefjedre. Hvis dette ikke gøres, kan det beskadige
opvaskemaskinen.
8. Opvaskemaskinen skal fastgøres på dens plads. Dette kan gøres på 2 måder:
A. Normal arbejdsflade: Sæt monteringskrogen ind hullet på sideplanet og
spænd den fast på arbejdsfladen med træskruerne.
B. Bordplade af marmor eller granit: Spænd siden fast med skruerne.
Opvaskemaskine
Låge til
opvaskemas
kine
Minimum plads
på 50 mm
Skab
"
#
157

Trin 3. Sørg for, at opvaskemaskinen er i vater
Opvaskemaskine skal være i vater for, at tallerkerne står rigtigt og vaskes
ordentligt.
1. Se om lågen og skufferne i opvaskemaskinen er i vater med et vaterpas, som
vist på billedet.
2. Juster opvaskemaskinen på de tre nivelleringsben.
3. Når du sætter opvaskemaskinen i vater, skal du pas på ikke at vælte
opvaskemaskinen.
BEMÆRK:
Den maksimale justeringshøjde på fødderne er 50 mm.
Kontroller, at
opvaskens
forside er i vater
Kontroller, at
opvaskens
sider er vater
94
(3;2
158

TIPS TIL FEJLFINDING
Før Du Kontakter Kundeservice Vedrørende Reparation
Hvis du gennemgår diagrammerne på følgende sider, kan det spare dig for, at
ringe til en serviceudbyder.
Problem
Mulig Årsag Løsningsforslag
Opvaskemaskine
starter ikke
Sikringen er gået eller
afbryder er udløst.
Skift sikringen eller nulstil
afbryderen.
Afbryd alle andre apparater,
der bruger det samme kredsløb
som opvaskemaskinen.
Der er ikke tændt for
strømforsyningen.
Sørg for, at opvaskemaskinen
er tændt, og at lågen er
ordentligt lukket. Sørg for, at
strømkablet er ordentligt
forbundet til stikkontakten.
Vandtrykket er lavt. Kontroller, at vandforsyningen
er tilsluttet korrekt, og at der er
åbnet for vandet.
Lågen til
opvaskemaskinen er
ikke ordentligt lukket.
Sørg for at lukke og låse lågen.
Vand pumpes
ikke fra
opvaskemaskinen
Vreden eller klemt
afløbsslange.
Kontroller afløbsslangen.
Filteret er tilstoppet. Kontroller det grove filter.
Køkkenvasken er
tilstoppet.
Kontroller køkkenvasken, og
sørg for at afløbet ikke er
tilstoppet. Hvis problemet er
køkkenvasken, der ikke
tømmes, skal du muligvis
kontakte en blikkenslager i
stedet for en servicemand til
opvaskemaskiner.
Sæbeskum i
opvaskemaskinen
Forkert vaskemiddel. Brug kun opvaskemiddel, der er
beregnet til opv
askemaskiner,
så du undgår sæbeskum. Hvis
dette sker, skal du åbne
opvaskemaskinen og lade
skummen fordampe. Tilsæt
3,5 L vand i bundet af
opvaskemaskinen. Luk
159

Problem Mulig Årsag Løsningsforslag
opvaskemaskinens låge, og
vælg derefter et vaskeprogram.
Opvaskemaskinen starter med
at skylle vandet ud. Åbn lågen,
når vandet er skyllet ud, og se
om skummet er væk. Gentag
om nødvendigt.
Spildt skyllemiddel. Tør altid spildt skyllemiddel af
øjeblikkeligt.
Opvaskemaskinen
er farvet
indvendig
Der er muligvis brugt
vaskemiddel med
farvestof.
Sørg for, der ikke er nogen
farvestoffer i vaskemidlet.
Hvid film på
indersiden
Mineraler fra hårdt
vand.
For at rengøre indvendigt, skal
du bruge en fugtig svamp med
opvaskemiddel og brug
gummihandsker. Brug aldrig
andet rengøringsmiddel end
opvaskemiddel til
opvaskemaskinen, da dette
kan føre til skumdannelse eller
skum.
Der er rustpletter
på bestikket
De berørte genstande
er ikke
korrosionsbestandige.
Undgå at vaske genstande, der
ikke er korrosionsbestandige i
opvaskemaskinen.
Et program blev ikke
kørt, efter
opvaskemaskinesaltet
blev tilsat. Spor af salt
fra vasken.
Kør altid et vaskeprogram uden
noget i opvaskemaskinen efter
tilsætning af salt. Vælg ikke
med turbo-funktionen (hvis
apparatet er udstyret med en)
efter tilsætning af
opvaskemaskinesalt.
Låget på
blødgøringsenheden
er løst.
Kontroller, at låget sidder
ordentligt på
blødgøringsenheden.
Bankende støj i
opvaskemaskinen
En sprøjtearm banker
på en genstand i en
kurv.
Afbryd programmet, og
omarranger genstanden, der er
i vejen for sprøjtearmen.
Raslende støj i
opvaskemaskinen
Porcelæn sidder løst i
opvaskemaskinen.
Afbryd programmet, og
omarranger porcelænet.
Slaglyde i
vandrørende
Dette kan være
forårsaget af
Dette har ingen indflydelse på
opvaskemaskinens funktion.
160

Problem Mulig Årsag Løsningsforslag
installationen på
stedet eller rørets
tværsnit.
Hvis du er i tvivl, bedes du
kontakte en kvalificeret
blikkenslager.
Tallerkerne er ikke
rene
Tallerkerne er ikke lagt
rigtigt i
opvaskemaskinen.
Se afsnittet "Forberedelse og
ilægning af tallerkner".
Programmet var ikke
kraftigt nok.
Vælg et kraftigere program.
Der blev ikke brugt
nok vaskemiddel.
Brug mere vaskemiddel, eller
skift dit vaskemiddel.
Der er dele, der er i
vejen for
sprøjtearmene.
Omarranger delene, så
sprøjtearmen frit kan dreje
rundt.
Filtersamlingen er
ikke ren eller er den er
ikke sat rigtigt i på
bundet af
opvaskemaskinen.
Dette kan gøre, at
dyserne på
sprøjtearmen
tilstoppes.
Rengør og/eller sæt filteret
rigtigt i.
Rengør dyserne på
sprøjtearmen.
Hvide pletter på
glas
Kombination af blødt
vand og for meget
vaskemiddel.
Brug mindre vaskemiddel, hvis
du har blødt vand, og vælg en
kortere vask, når du vasker glas
og for at få dem mere rene.
Hvide pletter på
tallerkener og glas
Områder med hårdt
vand kan forårsage
kalkaflejringer.
Tilføj mere vaskemiddel.
Sorte eller grå
mærker på
tallerkener
Aluminiumsredskaber
har gnidet sig op ad
tallerkenerne.
Brug en mild slibemiddel til, at
fjerne disse mærker.
Der er
vaskemiddel
tilbage i
beholderen
Der er tallerkener i
vejen for beholderen
med vaskemidlet.
Læg tallerkenerne i igen, så de
sidder rigtigt.
Tallerkenerne er
ikke tørre
De er lagt forkert i. Læg tingene i
opvaskemaskinen i henhold til
instruktionerne.
Tallerkenerne er tage
for tidligt ud.
Tøm ikke opvaskemaskinen
umiddelbart efter vask. Åbn
161

Problem Mulig Årsag Løsningsforslag
lidt lidt, så dampen kan slippe
ud. Tag tallerkenerne ud, indtil
den indvendige temperatur er
lav nok til, at røre
opvaskemaskinen. Tøm først
den nedre kurv, for at undgå
vand fra den øvre kurv.
Det forkerte program
er valgt.
Med et kort program er
vasketemperaturen lavere,
hvilket reducerer
rengøringsydelsen. Vælg et
program med en længere
vasketid.
Brug af bestik med en
belægning af lav
kvalitet.
Det er sværere for vandet at
løbe ud med disse genstande.
Bestik eller tallerkener af
denne type er ikke egnede til
vask i opvaskemaskinen.
ADVARSEL
Hvis du selv prøver at reparere maskinen, eller hvis den repareres af en amartør,
kan det være farligt for brugerens sikkerhed og det påvirker garantien.
162

OPFYLDNING AF KURVENE I HENHOLD TIL EN60436:
Kurv:
Øvre kurv:
Nummer Apparat
1 Kopper
2 Underkopper
3 Glas
4 Krus
5 Glaskål
6 Dessertskåle
Nedre kurv:
Nummer Apparat
7 Ovngryde
8 Desserttallerkner
9 Tallerkener
10 Dybe tallerkener
11 Ovalt fad
12
Desserttallerkener af
melamin
13 Skåle af melamin
14 Lille gryde
4
11
163

Bestikskurv:
Oplysninger til sammenligningstest i henhold til
EN60436:
Kapacitet: Indstillinger for 15 standard kuverter
Placering af den øvre kurv: Nedre position
Program: ECO
Indstilling af skyllemiddel: Maksimum
Indstilling af blødgøringsenhed: H3
Nummer Apparat
1 Suppeskeer
2 Gafler
3 Knive
4 Teskeer
5 Dessertskeer
6 Serveringsskeer
7 Serveringsgafler
8 Grydeskeer
164

STARTVEJLEDNING
Læs det tilsvarende indhold i brugsanvisningen for flere oplysninger om brug af
produktet.
1. Installering af opvaskemaskinen
(Se afsnittet "INSTALLATIONSVEJLEDNING").
2. Fjern store rester på bestikket 3. Opfyldning af kurvene
4. Opfyldning af opvaskemiddel i
beholderen
5. Valg af et program og kørsel af
opvaskemaskinen
Indvendig
Udvendig
165

SÅDAN BRUGES DIN OPVASKEMASKINE
Betjeningspanel
Betjening (knap)
Tænd/sluk
Tryk på denne knap for at tænde og slukke
opvaskemaskinen.
Program
Tryk på disse knapper for, at vælge det ønskede
vaskeprogram, hvorefter indikatoren til programmet lyser.
Auto
Bruges til let, normalt eller meget beskidt service
med eller uden indtørret mad.
Hygiejne 72°
Dette program hæver vandtemperaturen til 72°C
for højtemperatur desinficering.
Støjsvag
Lavere støj med et normalt energiforbrug. Bruges
til vask om aftenen.
Energisparefunktion (ECO)
Dette er standard programmet, der bruges til
normalt snavsede ting, såsom gryder, tallerkener,
glas og let snavset pander.
90 min.
Bruges til normalt snavsede ting, der skal vaskes
i 90 min.
166

58min.
Bruges til normalt snavsede ting, der skal vaskes i
58 min.
Hurtig
En kortere vask til let snavsede ting, der ikke skal
tørres.
Alt
Tryk på denne knappe for at vælge kurven foroven eller
forneden, hvorefter responsindikatorerne lyser.
Foroven
Hvis du vælger Foroven, vaskes kun tallerknerne i
hylden foroven. Sprøjtesystemet i kurven
forneden bruges ikke.
Forneden
Når du vælger Forneden, vaskes kun tallerknerne i
hylden forneden. Sprøjtesystemet i kurven
foroven bruges ikke.
Udskyd
Tryk på denne knap for, at udskyde vasken. Du kan
udskyde vasken i op til 24 timer.
Børnesikring
Med børnesikringen kan du låse knapperne på
betjeningspanelet - undtagen tænd/sluk-knappen - så
børn ikke kan starte opvaskemaskinen ved et uheld ved at
trykke på knapperne på panelet. For at låse og oplåse
knapperne på betjeningspanelet, skal du holde Alt-
knappen + forsinkelsesknappen nede i 3 sekunder på
samme tid.
Funktion
Tryk på denne knap for at vælge en funktion, hvorefter den
tilsvarende indikator lyser. Disse funktioner kan ikke
vælges på samme tid.
Ekstra vask
Bruges til at vaske meget beskidt service, der er
svært at gøre rent. (Denne funktion kan ikke
bruges med Auto og Hurtig)
Ekstra tørring
Bruges til at tørre tallerknerne mere. (Denne
funktion kan ikke bruges med Auto, Støjsvag og
Hurtig)
Start/Pause
Bruges til at starte det valgte vaskeprogram eller sætte
det på pause, når opvaskemaskinen kører.
167

Skærm
Skærm
Skyllemiddel
Hvis " "-indikatoren lyder, betyder det at
opvaskemaskinen ikke har meget skyllemiddel
tilbage, og der skal fyldes mere på.
Salt
Hvis indikatoren " " lyser, er der ikke nok
opvaskemaskinesalt, og den skal fyldes op.
Vandhaner
Hvis " "-Indikatoren er tændt, det betyder, at
vandhanen er lukket.
Viser programmets resterende tid, udskydningstiden,
fejlkoderne osv.
168

Vandblødgøringsenheden
Vandblødgøringsenheden skal indstilles manuelt på vandhårdhedsskiven.
Vandblødgøringsenheden er designet til at fjerne mineraler og salte fra vandet,
som har en skadelig og negativ effekt på apparatets drift. Jo flere mineraler
vandet indeholder, jo hårdere er vandet. Blødgøringsenheden skal justeres i
henhold til hårdheden i vandet i dit område. Din lokale vandmyndighed kan
rådgive dig om hårdheden i vandet i dit område.
Justering af saltforbruget
Opvaskemaskinens saltforbrug kan justeres i henhold til hårdheden af vandet,
der bruges. Dette er for, at optimere og tilpasse saltforbruget.
Følg nedenstående trin for, at justere saltforbruget.
Tænd for apparatet.
Hold knappen )VSUJH nede i mindst 5 sekunder for at indstille
blødgøringsenheden. Dette skal gøres inden for 60 sekunder efter apparatet
tændes.
Tryk på knappen )VSUJH igen for at vælge den rigtige indstilling i henhold til
dit lokale miljø. Indstillingerne skifter i følgende rækkefølge: H3->H4->H5-
>H6->H1->H2->H3.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at afslutte indstillingsfunktionen.
VANDETS HÅRDHED
Vandblødgøringsniveau
Systemet
gendannes efter
hver X vask
1)
Saltforbrug
(Gram/vask)
Tysk °dH Fransk °fH
Britisk
°Clarke
Mmol/l
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 H1
Ingen
gendannelse
0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 H6 1 60
1° dH=1.25 ° Clarke=1,78 ° fH=0,178 mmol/l
Fabriksindstillingen: H3
1) Hver vask med en gendannelse bruger 2,0 liter vand mere, energifo
rbruget
forøges med 0,02 kWh og programmet tager 4 minutter længere.
169

Bemærk:
Hvis opvaskemaskinen mangler salt, skal du se afsnittet "Sådan Hældes Saltet I
Blødgøringsenheden".
BEMÆRK:
Hvis din model ikke har en blødgøringsenhed, kan du springe dette afsnit over.
Vand forskellige steder har forskellige hårdheder. Hvis der bruges hårdt vand i
opvaskemaskinen, dannes aflejringer på service og redskaber.
Apparatet er udstyret med et særligt blødgøringsmiddel, der bruger en
saltbeholder, der er beregnet til at fjerne kalk og mineraler fra vandet.
Forberedelse Og Ilægning Af Tallerkener
Det anbefales, at købe redskaber, der må vaskes i opvaskemaskinen.
Bestemte redskaber skal vaskes på et bestemt program med den lavest
mulige temperatur.
For at undgå skader, må glas og bestik ikke tages ud af opvaskemaskinen
umiddelbart efter programmet er færdig.
Til vask af følgende bestik/tallerkener
Ikke passende:
Bestik med træ, porcelæn eller perlemorhåndtag
Plastartikler, der ikke er varmebestandige
Ældre bestik med limede dele, der ikke er temperaturbestandige
Limede bestikvarer eller tallerkener
Tin eller kobber
Krystalglas
Rustfri genstande, der kan ruste
Træfade
Genstande fremstillet af syntetiske fibre
Begrænset egnethed:
Nogle glastyper kan blive matte, når de har været vasket mange gange
Dele af sølv og aluminium har en tendens til, at få en anden farve under vask
Glaserede mønstre kan falme, hvis de vaskes meget i opvaskemaskinen
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
170

Anbefalinger til ilægning af kuverter
Skrab eventuelle store mængder føderester af. Blødgør føderesterne, der er
brændt på på pander. Det er ikke nødvendigt at skylle tallerknerne under
rindende vand.
For at få det meste ud af din opvaskemaskine skal du følge disse vejledninger.
(Funktioner og udseende af kurvene og bestikkurvene kan variere,
afhængig af modellen)
Læg genstandene i opvaskemaskinen på følgende måde:
Genstande som kopper, glas, gryder/pander og lignende skal vende nedad.
Buede genstande, eller genstande med fordybninger, skal lægges skråt, så
vandet kan løbe ud.
Alle redskaber skal lægges sikkert i, så de ikke vælter.
Alle redskaber skal placeres på måde, så sprøjtearmene frit kan dreje under
vasken.
Genstande med fordybninger, som kopper, glas, pander og lignende skal
vendes med åbningen nedad, så vand ikke samler sig i dem.
Tallerkner og bestik må ikke ligge i hinanden eller over hinanden.
For at undgå skader, må glassene ikke røre hinanden.
Lange knive, der lægges i lodret, er en potentiel fare!
Langt eller skarpt bestik, såsom udskæringsknive, skal lægges vandret i
kurven.
Undgå, at fylde for meget i din opvaskemaskine. Dette er vigtigt for at opnå
gode resultater og et rimeligt energiforbrug.
Bemærk:
Meget små genstande må ikke vaskes i opvaskemaskinen, da de let kunne falde
ud af kurven.
Sådan tages tallerknerne ud
For at undgå, at vand drypper fra den øvre kurv ned i den nedre kurv, anbefaler
vi, at du først tømmer den nedre kurv, og derefter den øvre kurv.
ADVARSEL
Genstandene er varme! For at undgå skader, må glas og bestik ikke
tages ud af opvaskemaskinen i 15 minutter efter programmet er
færdig.
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
171

Opfyldning af den øvre kurv
Den øverste kurv er designet til at indeholde mere
delikate og lettere genstande, såsom glas, kaffe- og
tekopper og underkopper, såvel som tallerkener, små
skåle og ikke dybe pander (så længe de ikke er for
beskidte). Placer tallerkener og køkkengrej, så de ikke
flyttes af vandstrålerne.
Opfyldning af den nedre kurv
Vi anbefaler at du placerer store og beskidte
genstande i den nedre kurv, såsom gryder, pander,
låg, serveringsskåle og skåle, som vist på billedet til
højre. Det anbefales, at placere serveringsskåle og låg
på siden af stativerne, så de ikke er i vejen for den
øvre sprøjtearm.
Den anbefalede maksimale diameter til tallerkner
foran beholderen med vaskemidlet er 19 cm, så den
kan åbne uden problemer.
Opfyldning af bestikkurven
Bestik skal placeres i bestikkurven, adskilt fra hinanden. Undgå, at sætte bestik
for tæt på hinanden, så de ikke kan rengøres ordentligt.
ADVARSEL
Sørg dog for, at ingen genstande stikker ud på bunden af kurven.
Læg altid skarpe redskaber med den skarpe spids nedad!
172

Brug Af Skyllemiddel Og Opvaskemiddel
Skyllemidlet frigøres under den sidste skylning, så vandet ikke efterlader pletter
og striber på dine tallerkener. Det forbedrer også tørringen, da det hjælper
vandet med at løbe af tallerknerne. Din opvaskemaskine er designet til brug med
flydende skyllemidler.
ADVARSEL
Brug kun skyllemiddel, der er beregnet til opvaskemaskiner. Fyld aldrig
beholderen til skyllemidlet med andre stoffer (fx opvaskemiddel, flydende
rengøringsmiddel).
Det kan beskadige apparatet.
Hvornår beholderen til skyllemidlet skal fyldes op igen
Hvor tit beholderen til skyllemidlet skal fyldes op, afhænger af, hvor ofte
opvaskemaskinen bruges, og hvilken indstilling, der bruges til skyllemidlet.
Indikatoren for lav skyllemiddel ( ) lyser, når der skal fyldes mere
skyllemiddel på.
Overfyld ikke beholderen til skyllemidlet.
Vaskemidlets funktion
De kemiske ingredienser, der sammensætter vaskemidlet, er nødvendige for at
fjerne, knuse og udskylle al skidt ud af opvaskemaskinen. De fleste almindeligt
tilgængelige rengøringsmidler er egnede til dette formål.
ADVARSEL
Korrekt Brug Af Vaskemidlet
Brug kun vaskemiddel, der er beregnet til opvaskemaskiner. Hold dit
vaskemiddel frisk og tør.
Fyld ikke opvaskemiddel i beholderen, før du er klar til at starte
opvaskemaskinen.
Opvaskemiddel er ætsende! Opvaskemiddel skal holdes
utilgængeligt for børn.
a
a
a
173

Påfyldning Af Beholderen Til Skyllemidlet
1. Åbn dækslet på skyllebeholderen
ved at løfte op i håndtaget.
2. Hæld afspændingsmidlet i
beholderen. Undgå, at fylde den
for meget op.
3. Luk til sidst dækslet.
Justering af beholderen til skyllemidlet
For at opnå en bedre tørreevne med begrænset afspændingsmiddel, tilpasser
opvaskemaskinen forbruget efter brugeren. Følg nedenstående trin:
Luk lågen og tænd apparatet.
Når du har tændt apparatet, skal du holde knappen )VSUJH nede i mindst5
sekunder inden for 60 sekunder. Tryk derefer på knappen Udsæt for at gå
åbne indstillingerne, hvorefter indikatoren for afspændingsmidlet blinker på
en frekvens på 1 Hz.
Tryk på knappen )VSUJH igen for at vælge den rigtige indstilling i henhold til
dit forbrug. Indstillingerne skifter i følgende rækkefølge: d3->d4->d5->d1-
>d2->d3. Jo højere tallet er, jo mere skyllemiddel bruger opvaskemaskinen.
Undgå, at trykke på en knap i 5 sekunder under indstillingen, eller tryk på
tænd/sluk-knappen for at afslutte indstillingen.
174

Påfyldning Af Beholderen Til Opvaskemidlet
2. Tilsæt opvaskemiddel i den store
beholder (
A) til hovedvasken. For at
opnå et bedre resultat, især hvis du
har meget beskidte genstande, skal
du hælde en lille mængde
vaskemiddel på lågen. Det ekstra
vaskemiddel aktiveres under
forvasken.
3. L
uk lågen ved at trykke den fremad og
derefter trykke den nedad.
1. Vælg en måde at åbne apparatet på.
A. Åbn dækslet ved at trykke låsen til
siden.
B. Åbn dækslet ved at trykke låsen ned.
C. Åbn dækslet ved at trykke låsen ind.
BEMÆRK:
Følg producentens anbefalinger på vaskemidlets emballage.
!
#
#
Dækslet kan åbnes på tre måder:
Tryk det ned og til højre
T
ryk ned
Tryk det ind
!
"
175

PROGRAMMERING AF OPVASKEMASKINEN
Tabel Over Vaskeprogrammerne
Tabellen nedenfor viser, hvilke programmer der er bedst, afhængig af, hvor
beskidt genstandene er, og hvor meget vaskemiddel, der skal bruges. Den viser
også forskellige oplysninger om programmerne.
( ) Midler: Der skal fyldes skyllemiddel i beholderen dertil.
Program
Beskrivelse Af
Vaskens Forløb
Vaskemiddel
Forvask/Hovedvask
Tørretid
(min.)
Energy
(kWh)
Vand
(L)
Skyllemiddel
Auto
Forvask (45°C)
Autovask
(55-65°C)
Skylning
Skylning (50-
55°C)
Tørring
4/19 g
85-150
0,850-
1,550
8,5-
18,0
(1 eller 2 faner)
Hygiejne 72°
Vask (72°C)
Skylning
Skylning
Skylning (72°C)
Tørring
23 g
215 1,750 14,0
(1 eller 2 faner)
Støjsvag
Forvask (30°C)
Vask (60°C)
Skylning
Skylning (55°C)
Tørring
4/19 g
270 1,250 13,0
(1 eller 2 faner)
(*EN60436)
Forvask
Vask (50°C)
Skylning
Skylning (50°C)
Tørring
4/19 g
198 0,758 9,8
(1 eller 2 faner)
90 minutter
Vask (60°C)
Skylning
Skylning (60°C)
Tørring
23 g
90 1,350 12,5
(1 eller 2 faner)
58min.
Forvask (30°C)
Vask (60°C)
Skylning (55°C)
Skylning (50°C)
Tørring
4/19 g
58 1,050 15,0
(1 eller 2 faner)
Hurtig
Vask (45°C)
Skylning (45°C)
12 g
30 0,820 11,2
(1 fane)
BEMÆRK:
(*EN60436)
Energispareprogrammet (ECO) bruges til vask af normalt beskidt
service. Dette program er det mest effektive program i forhold til
dets kombinerede energi- og vandforbrug. Det bruges også til at
vurdere, om produktet overholdelser EU's lovgivning for
økodesign.
176

Energibesparelse
1. Ved forskylning forøges vand- og energiforbruget. Dette anbefales ikke.
2. Vask i opvaskemaskinen bruger normalt mindre energi og vand end
håndopvask, forudsat at opvaskemaskinen bruges i henhold til producentens
anvisninger.
Sådan Startes Et Program
1. Træk den nedre og øvre kurv ud, læg tallerknerne i og sæt dem i igen. Det
anbefales at sætte den nedre kurv i først og derefter den øvre kurv.
2. Hæld vaskemidlet i.
3. Sæt stikket i stikkontakten. Strømforsyningsoplysningerne kan findes på
typeskiltet. Sørg for, at vandforsyningen er helt åben.
4. Luk lågen, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde maskinen.
5. Vælg et program, hvorefter den relevante indikator lyser. Tryk på start/pause-
knappen, hvorefter opvaskemaskinen starter.
Ændring Af Et Program Halvvejs Gennem Vasken
Et program kan kun ændres kort efter det sættes i gang, da vaskemidlet
muligvis er slukket ud, eller vaskevandet med vaskemiddel er muligvis blevet
drænet. Hvis dette er tilfældet, skal opvaskemaskinen nulstilles og beholderen
til vaskemidlet skal fyldes op igen. Du kan nulstille opvaskemaskinen på
følgende måde:
1. Tryk på start/pause-knappen, for at starte vasken.
2. Hold Program-knappen nede i mindst 3 sekunder, hvorefter du kan vælge et
program.
3. Du kan ændre programmet til den ønskede indstilling.
4. Tryk på start/stop-knappen. Opvaskemaskinen fortsætter med at køre i 10
sekunder.
3 sek.
177

Glemte Du Af Putte En Tallerken I?
Det er altid muligt, at lægge en ekstra genstande i opvaskemaskinen inden
opvaskemidlet frigives. Hvis dette er tilfældet, skal du følge instruktionerne
herunder:
1. Åbn lågen lidt, for at stoppe vasken.
2. Når sprøjtearmene ikke længere kører, kan du åbne lågen helt.
3. Tilføj de ekstra genstande.
4. Luk lågen.
5. Opvaskemaskinen begynder at køre igen.
BEMÆRK:
Det er farligt at åbne lågen midt under vasken, da varm damp
kan skolde dig.
Automatisk åbning
Når vasken er færdig, åbnes lågen automatisk for at
opnå en bedre tørreeffekt.
BEMÆRK:
Opvaskemaskinens låge må ikke blokeres, når den
automatiske åbning bruges.
Dette kan forstyrre lågens lås.
Efter 5 sekunder
178

FEJLKODER
Hvis der opstår en funktionsfejl, vil opvaskemaskinen vise fejlkoder, så fejlen
kan findes:
Kode Betydning Mulige årsager
E1 Længere indløbstid.
Vandhanen er ikke åben, eller
vandindtag er begrænset, eller
vandtrykket er for lavt.
E3
Den påkrævede temperatur nås
ikke.
Fejl i varmeelementet.
E4 Overløb.
Nogle dele på
opvaskemaskinen lækker.
E8 Fordelerventilen vender forkert
Åbent kredsløb eller en
beskadiget fordelerventil
Ec
Fejl i vaskemaskinens
styresystem
Fejl i printpladen eller i
motoren
Ed
Kommunikationssvigt mellem
hovedprintpladen og skærmens
printplade.
Åbent kredsløb eller løs
forbindelse i
kommunikationen.
ADVARSEL
Hvis vandet løber over, skal du slukke for hovedvandforsyningen, før du beder
om service.
Hvis der er vand i bunden af opvaskemaskinen på grund af en overfyldning
eller en lille lækage, skal vandet fjernes, inden opvaskemaskinen startes
igen.
Hvis maskinen viser en fejlkode, der ikke kan løses, skal du kontakte en
tekniker.
a
a
a
179

TEKNISKE OPLYSNINGER
Højde (H) 815mm
Bredde (B) 598mm
Dybde (D1) 570mm (med lågen lukket)
Dybde (D2) 1150mm (med lågen 90° åbnet)
H
B
7
$
(
$
$
180

Produktoplysningsark (EN60436)
Leverandørens navn eller varemærke: POINT
Leverandørens adresse
(b)
:
Modelidentifikation: PODW56042W
Generelle produktparametre:
Parameter Værdi Parameter Værdi
Nominel kapacitet
(a)
(stk.) 15 Mål i cm
Højde 82
Bredde 60
Dybde 57
EEI
(a)
43,9 Energieffektivitetsklasse
(a)
C
(c)
Vask-ydelsesindeks
(a)
1,125 Tørringsydelsesindeks
(a)
1,065
Energiforbrug i kWh [per vask],
baseret på
energispareprogrammet med
koldt vand. Det faktiske
energiforbrug afhænger af,
hvordan produktet bruges.
0,758
Vandforbrug i liter [per vask],
baseret på
energispareprogrammet. Det
faktiske vandforbrug afhænger
af, hvordan produktet bruges
og vandets hårdhed.
9,8
Programvarighed
(a)
(t:min) 3:18 Type Frit stående
Luftbårne akustiske
støjemissioner
(a)
(dB(A) re 1
pW)
42
Luftbåren akustisk
støjemissionsklasse
(a)
B
(c)
Slukket (W) 0,49 Standby (W) Bruges ikke
Udskudt start (W) (hvis
relevant)
1,00
Netværksstandby (W) (hvis
relevant)
Bruges ikke
Korteste garanti, der tilbydes af leverandøren
(b)
:
Yderligere oplysninger:
Weblink til leverandørens websted, hvor oplysningerne i punkt 6 i bilag II til Kommissionens
forordning (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
) findes:
(a) blinker hurtigt.
(b) ændringer af disse punkter betragtes ikke som relevante med henblik på artikel 4, stk. 4, i
forordning (EU) 2017/1369.
(c) hvis produktdatabasen automatisk genererer det endelige indhold af denne celle, skal
leverandøren ikke indtaste disse data.
(1) Kommissionens forordning (EU) 2019/2022 fra d. 1. oktober 2019 om krav til miljødesign af
opvaskemaskiner til husholdningsbrug i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/125/EF om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 1275/2008 og om ophævelse
af Kommissionens forordning (EU) nr. 1016/2010 (se side 267 i denne udgivelse).
181
10%89

SPECIFIKATIONER
Model: PODW56042W
Nominel spænding: 220-240V~ 50Hz
Strømforbrug: 1760-2100 W
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger. Kontakt
de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
182
10%89

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
183

SÄKERHETSINFORMATION
VARNING
Följ nedanstående försiktighetsåtgärder när du
använder diskmaskinen:
y Installation och reparation får endast utföras av en
kvalificerad tekniker.
y Den här maskinen är avsedd för användning i
hushåll och liknande användningsområden,
exempelvis:
Į personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsplatser;
Į gårdshotell;
Į av kunder på hotell, motell och andra typer av
boendemiljöer;
Į miljöer för uthyrning av rum inklusive frukost.
y Denna maskin får användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn
eller om de får anvisningar om hur man använder
maskinen på ett säkert sätt och är medveten om
riskerna.
y Barn får inte leka med maskinen. Rengöring och
underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn (för
EN60335-1). Denna maskin är inte avsedd att
användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap såvida de inte har fått tillsyn eller
instruktioner om användning av maskinen av en
184

person som ansvarar för deras säkerhet (för
IEC60335-1).
y Förpackningsmaterial kan vara farliga för barn!
y Den här maskinen är endast avsedd för
hushållsbruk inomhus. För att skydda mot risk för
elektriska stötar, placera inte maskinen, elkabeln
eller kontakten i vatten eller annan vätska.
y Dra ut kontakten innan du rengör eller utför
underhåll på maskinen.
y Använd en mjuk trasa som fuktats i milt diskmedel
och eftertorka med en torr trasa.
Jordningsanvisningar
y Denna maskin måste jordas. Om det uppstår fel
eller maskinen går sönder minskar jordningen risken
för elektriska stötar genom att leda elektriciteten
på en väg av minimal resistens. Maskinen har en
jordledningskontakt.
y Kontakten måste sättas i ett lämpligt installerat
och jordat uttag i enlighet med lokala regler och
föreskrifter.
y Felaktig anslutning av maskinens jordade kontakt
kan leda till risk för elektriska stötar.
y Kontrollera med en kvalificerad elektriker eller
servicerepresentant om du är tveksam om
maskinen är rätt jordad.
y Modifiera inte kontakten på maskinen om den inte
passar i elutaget.
y Låt en kvalificerad elektriker installera ett korrekt
185

eluttag.
y Missbruka, stå eller sitt inte på diskmaskinens
lucka eller diskkorg.
y Använd inte diskmaskinen om inte alla paneler är
ordentligt på plats.
y Öppna luckan mycket försiktigt om diskmaskinen är
igång, eftersom det finns risk att vatten stänker ut.
y Placera inga tunga föremål på eller stå på luckan
när den är öppen. Maskinen kan tippa framåt.
y Hur man fyller diskmaskinen:
1. Placera vassa föremål så att de inte kan skada
luckans tätning;
2. Varning: Knivar och andra redskap med vassa
spetsar måste placeras i korgen med spetsarna
vända nedåt eller liggande.
y Vissa maskindiskmedel är starkt alkaliska. De kan
vara mycket farliga vid förtäring. Undvik kontakt
med hud och ögon och låt inte barn komma i
närheten av diskmaskinen när luckan är öppen.
y Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt efter varje
disk.
y Diska inte plastföremål om de saknar
"diskmaskinssäker" märkning eller liknande.
y För omärkta plastföremål, kontrollera tillverkarens
rekommendationer.
y Använd enbart disk- och sköljmedel som
rekommenderas för användning i en automatisk
diskmaskin.
y Använd aldrig tvål, tvättmedel eller handdiskmedel
186

i diskmaskinen.
y Luckan ska inte lämnas öppen, eftersom det kan
öka risken för att maskinen tippar.
y Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller av
motsvarande kvalificerad person för att undvika
fara.
y Under installation får elkabeln inte vara överdrivet
eller farligt böjd eller tillplattad.
y Manipulera inte reglagen.
y Maskinen får inte anslutas till huvudvattenventilen
med nya slangar. Gamla slangar ska inte
återanvändas.
y För att spara energi, stängs maskinen automatiskt
av efter 15 minuter om den inte används.
Maximalt 15 kuvert kan diskas i maskinen.
Högsta tillåtna tryck på ingående vatten är 1 MPa.
Minsta tillåtna tryck på ingående vatten är 0,04
MPa.
Kassering
y Vänd dig till en återvinningsstation för att kassera
förpackningsmaterialet och maskinen. Klipp av
elkabeln och gör stängningsmekanismen på luckan
oanvändbar.
y Kartongförpackningen är tillverkad av återvunnet
papper och ska kasseras som pappersavfall för
återvinning.
y Genom att garantera att produkten kasseras rätt,
187

bidrar du till att förhindra negativa konsekvenser
för miljön och människors hälsa, som annars kan
orsakas genom felaktig avfallshantering av
produkten.
y För mer detaljerad information om återvinning av
produkten, kontakta din kommun eller
avfallshanteringskontor.
y KASSERING: Släng inte produkten som osorterade
kommunala sopor. Insamling av sådant avfall sker
separat eftersom den kräver en särskild
behandling.
188

PRODUKTÖVERSIKT
VIKTIGT:
För att få bästa resultat från diskmaskinen, läs hela bruksanvisningen innan du
använder den första gången.
Innerrör
Saltfack
Dispenser
Nedre spolarm
Filter
Övre spolarm
OBS:
Bilderna är enbart som referens, andra modeller kan vara annorlunda. Den egna
modellen har företräde.
Bestickkorg
Övre korg
Övre spolarm
Kopphylla
Nedre korg
Filterhållare
189

ANVÄNDA DISKMASKINEN
Innan du använder diskmaskinen:
1. Montera vattenavhärdaren
2. Fylla på salt i avhärdaren
3. Fylla korgen
4. Fylla dispensern
OBS:
Se avsnitt "Vattenavhärdare". Om du behöver ställa in vattenavhärdaren.
Fylla på salt i avhärdaren
OBS:
Om din modell saknar avhärdare kan du hoppa över detta avsnitt.
Använd alltid salt som är avsett för diskmaskin.
Saltbehållaren finns under korgen och ska fyllas enligt följande beskrivning:
VARNING
Använd alltid salt som är specialtillverkat för diskmaskin!
Alla andra typer av salt som inte är tillverkade specifikt för användning i
diskmaskin, i synnerhet bordssalt, kommer att skada avhärdaren.
Tillverkarens garanti gäller inte om det uppstår skador till följd av att man
använt olämpligt salt, och tillverkaren är heller inte ansvarig för
följdskadorna.
Fyll bara på salt innan du kör ett diskprogram.
Detta kommer att hindra att saltkorn och saltvatten, som kan ha spillts ut,
blir kvar på boten av maskinen ett tag, vilket kan orsaka korrosion.
Insida
Utsida
a
a
190

Följ nedanstående steg för att tillsätta diskmaskinssalt:
1. Ta bort korgen och skruva loss behållarens lock.
2. Sätt ner tratten (medföljer) i hålet och häll i ungefär 1 kg diskmaskinssalt.
3. Innan första diskningen ska saltbehållaren fyllas upp till maxgränsen med
vatten. Det är normalt att det kommer ut lite vatten ur saltbehållaren.
4. Skruva på locket ordentligt igen när behållaren är fylld.
5. Saltvarningslampan slutar blinka när saltbehållaren har fyllts med salt.
6. Starta ett diskprogram (vi föreslår ett kort program) direkt efter att
saltbehållaren har fyllts på med salt. I annat fall kan filtersystemet, pumpen
eller andra viktiga delar skadas av salt vatten. Detta täcks inte av garantin.
OBS:
Saltbehållaren får bara fyllas på när saltvarningslampan ( ) i
kontrollpanelen tänds. Saltvarningslampan kan fortsätta att vara tänd även
efter att saltbehållaren har fyllts på, vilket beror på hur väl saltet löses upp.
Om det inte finns någon saltvarningslampa på kontrollpanelen (för vissa
modeller), kan du beräkna när det är dags att fylla salt i avhärdaren beroende
på hur många diskprogram som diskmaskinen har kört.
Om saltet spills ut, kör ett fördisk- eller snabbprogram för att få bort det.
a
a
191

Tips för att använda korgen
Justera den övre korgen
Typ 1:
Höjden på den övre korgen kan enkelt justeras för att passa större disk i den övre
eller nedre korgen.
För att justera den övre korgen, följ dessa steg:
1. Dra ut den övre korgen. 2. Ta ut den övre korgen.
3. Sätt tillbaka den övre korgen på
de övre eller nedre hjulen.
4. Tryck in den övre korgen
nedre läge
övre läge
192

5ZQ
'µSBUUIµKBEFOµWSFLPSHFOMZGUFS
EVCBSBEFOµWSFLPSHFOJNJUUFO
Q¤WBSEFSBTJEBOUJMMTLPSHFOM¤TFT
Q¤QMBUTJEFUµWSFM£HFU%FU£S
JOUFOµEW£OEJHUBUUMZGUB
KVTUFSJOHTIBOEUBHFU
'µSBUUT£OLBEFOµWSFLPSHFOMZGU
KVTUFSJOHTIBOEUBHFOQ¤WBSEFSB
TJEBOGµSBUUMPTTBLPSHFOPDI
T£OLBEFOUJMMEFUOFESFM£HFU
Fälla upp kopphyllorna
-ZGULPQQIZMMBOVQQ¤UGµSBUUHµSBQMBUTGµSTUµSSFGµSFN¤MJEFOµWSFLPSHFO
%£SFGUFSLBOEVMVUBIµHBHMBTNPUEFO%VLBOPDLT¤UBCPSUEFOPNEFOJOUF
CFIµWT
Fäll ned ställen
1JHHBSOBBOW£OETGµSBUUI¤MMBGBTUUBMMSJLBSPDIVQQM£HHOJOHTGBU
%FLBOG£MMBTOFEGµSBUUHFC£UUSFQMBUTGµSTUPSBGµSFN¤M
SFTVQQ G£MMOFE

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Yttre Vård
Luckan och lucktätningen
Rengör luckans tätningar regelbundet med en mjuk fuktig trasa för att få bort
matrester. När man fyller diskmaskinen kan rester av mat och dryck droppa på
sidorna på diskmaskinens lucka. Dessa ytor är på diskmaskinens utsida och nås
inte av vatten från spolarmen. Alla rester ska torkas bort innan man stänger
luckan.
Kontrollpanelen
Om det krävs rengöring, ska kontrollpanelen enbart torkas av med en mjuk
fuktad trasa.
VARNING
För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska komponenter
ska inga typer av sprayrengöring användas.
Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skursvampar på utsidan,
eftersom de kan repa ytan. Vissa hushållspapper kan också repa eller lämna
märken på ytan.
Inre Vård
Filtreringssystem
Filtersystemet i botten på diskmaskinen håller kvar smuts från
diskprogrammet. Smutsen som är kvar kan täppa till filtret. Kontrollera
regelbundet filtrens skick och rengör dem vid behov under rinnande vatten. Följ
nedanstående steg för att rengöra filtren i diskmaskinen.
OBS:
Bilderna är enbart som referens, filtersystem och spolarmar kan vara skilja sig åt
på olika modeller. Den egna modellen har företräde.
a
a
194

1. Håll i grovfiltret och vrid det
moturs för att låsa upp det.
Lyft upp filtret och ta ut det ur
diskmaskinen.
2. Finfiltret kan dra upp från botten
av filterenheten. Grovfiltret kan
lossas från huvudfiltret genom
att man trycker på flikarna i
ovankanten och drar av.
3. Större matrester kan sköljas bort
från filtret under rinnande vatten.
För en noggrannare rengöring,
använd en mjuk diskborste.
4. Sätt tillbaka filtren i omvänd
ordning, sätt tillbaka
filterinsatsen och vrid medurs till
stängningspilen.
VARNING
Dra inte åt filtren för hårt. Sätt tillbaka filtren ordentligt i rätt ordning, så att
inte stora smutsrester kommer in i systemet och täpper till.
Använd aldrig diskmaskinen utan filtren på plats. Om filtren sätts i felaktigt
kan maskinens diskresultat försämras och skada disken och besticken.
Öppna
Grovfilter
Huvudfilter
Finfilter
a
a
195

15
Spolarmar
Spolarmarna måste rengöras regelbundet eftersom hårt vatten och kemikalier
täpper till spolarmens munstycken och lager.
Följ nedanstående instruktioner för att rengöra spolarmarna:
1. Ta bort den övre spolarmen
genom att hålla fast muttern i
mitten och vrida spolarmen
moturs för att ta bort den.
2. För att ta bort den nedre
spolarmen, dra ut spolarmen
uppåt.
3. Tvätta spolarmarna i diskmedel
och varmt vatten och använd en
mjuk borste för att rengöra
munstyckena. Sätt tillbaka dem
när de sköljts noga.
196

Ta Hand Om Diskmaskinen
Frostskydd
Vidta frostskyddsåtgärder på diskmaskinen på vintern. Gör följande efter varje
diskcykel:
1. Stäng av strömmen till diskmaskinen vid strömkällan.
2. Stäng av vattentillförseln och koppla ifrån vattenintagsröret från
vattenventilen.
3. Töm vattnet från inloppsröret och vattenventilen. (Använd en kastrull för att
samla upp vattnet)
4. Sätt tillbaka vattenintagsröret på vattenventilen.
5. Ta bort filtret i botten av röret och använd en svamp för att suga upp vattnet
i sumpen.
Efter varje diskning
Stäng av vattentillförseln och lämna luckan lite öppen efter varje diskning så att
fukt och lukt inte samlas inuti.
Ta bort pluggen
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan rengöring och underhåll.
Inga lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel
Använd inte lösningsmedel eller slipande rengöringsprodukter för att rengöra
diskmaskinens utsida och gummidelar. Använd enbart en trasa med varmt
vatten och diskmedel. Använd en trasa som fuktats i vatten med lite ättika eller
en speciell rengöringsprodukt för diskmaskiner för att avlägsna märken och
fläckar.
När den inte ska användas på länge
Vi rekommenderar att du kör ett diskprogram med tom maskin och därefter drar
ut kontakten. Stäng av vattentillförseln och lämna luckan lite öppen. Det gör att
tätningarna håller längre och hindrar att det bildas dålig lukt i maskinen.
Flytta maskinen
Om maskinen måste flyttas, försökt att hålla den upprättstående. Den kan
läggas p baksidan om det är absolut nödvändigt.
Tätningar
En av orsakerna till att det bildas dålig lukt i diskmaskinen är matrester som
fastnar på tätningarna. Regelbunden rengöring med en fuktig svamp hindrar att
detta inträffar.
197

INSTALLATIONSANVISNINGAR
VARNING
Risk för elektriska stötar
Stäng av strömmen innan du installerar diskmaskinen.
Gör man inte detta, kan det orsaka dödsfall eller elektriska stötar.
OBS!
Installationen av rören och elektrisk utrustning ska alltid utföras av fackmän.
Om Elanslutning
VARNING
För personlig säkerhet:
Använd inte förlängningskablar eller en adapterkontakt med denna maskin.
Klipp inte av eller ta bort den jordade kontakten från kabeln under några
förhållanden
Elektriska krav
Titta på typskylten för att se märkspänningen och anslut diskmaskinen till det
lämpliga eluttaget. Använd den passande säkringen 10A/13A/16A,
fördröjningsrelä eller kretsbrytare som rekommenderas, och använd en separat
krets som endast försörjer denna maskin.
Elektrisk anslutning
Kontrollera att spänningen och frekvensen motsvarar det som anges på
typskylten. Sätt bara i kontakten i ett eluttag som är rätt jordat. Om eluttaget
som maskinen ska anslutas till inte passar kontakten, byt ut eluttaget istället
för att använda en adapter eller liknande, eftersom de kan orsaka överhettning
och brännskador.
Se till att det finns lämplig jordning före användning.
Vattentillförsel och avlopp
Anslutning av kallt vatten
Anslut tillförselslangen för kallvatten till ett gängat 19,5 mm (3/4 in.) koppling,
och se till att den är ordentligt fäst.
Om vattenledningarna är nya eller inte har använts på ett tag, låt vattnet rinna
för att säkerställa att vattnet är rent. Denna säkerhetsåtgärd krävs för att
undvika risken för att vatteninloppet täpps till och skadar maskinen.
a
a
198

vanlig försörjningsslang
säkerhetsförsörjningsslang
Om säkerhetsförsörjningsslangen
Säkerhetsförsörjningsslangen har dubbla väggar. Slangsystemet garanterar
interventionen genom att blockera vattenflödet om inloppsslangen går sönder
och när luftspalten mellan inloppsslangen och den yttre korrugerade slangen är
full med vatten.
VARNING
En slang som ansluts till ett kranmunstycke kan gå sönder om det monteras på
samma vattenledning som diskmaskinen. Om vasken har ett, så bör den
slangen kopplas ifrån och hålet täppas till.
Hur man ansluter säkerhetsförsörjningsslangen
1. Dra ut säkerhetsförsörjningsslangen helt ur förvaringsutrymmet på
diskmaskinens baksida.
2. Dra åt skruvarna på säkerhetsförsörjningsslangen till kranen med gängad
19,5 mm (3/4 in.) koppling.
3. Sätt på vattentillförseln innan du starta diskmaskinen.
Hur man kopplar ifrån säkerhetsförsörjningsslangen
1. Stäng av vattnet.
2. Skruva loss säkerhetsförsörjningsslangen från kranen.
Ansluta Avloppsslangar
Sätt in slangen i ett avloppsrör med minst 4 cm diameter eller låt det gå ner i
vasken, och se till att det inte finns några veck och krökar på den. Höjden på
avloppsröret ska vara högst 600mm. Den fria änden på slangen får inte doppas i
vatten för att det inte ska bli återflöde. Fäst avloppsslangen ordentligt i läge A
eller läge B.
199

Avleda överskottsvatten från slangarna
Om vasken är 1 000 mm hög från golvet, kan överskottsvattnet inte släppas ut
direkt i vasken. Det blir nödvändigt att avleda överskottsvattnet från slangarna
till en skål eller lämplig behållare som man håller utanför och lägre än vasken.
Vattenutlopp
Anslut avloppsslangen. Avloppsslangen måste monteras rätt för att undvika
läckande vatten. Se till att avloppsslangen inte är böjd eller klämd.
Förlängningsslang
Om du behöver en förlängning på avloppsslangen måste det vara en
avloppsslang av samma typ.
Den ska vara högst 4 meter, annars kan diskmaskinen rengöringseffekt
försämras.
Ansluta hävert
Avloppsanslutningen ska anslutas högst 100 cm från diskmaskinens undersida.
Avloppsslangen ska fästas.
Placera Maskinen
Placera maskinen på önskad plats. Baksidan ska stå mot väggen bakom, och
sidorna längs skåpen eller väggarna vid sidan om. Diskmaskinen har
vattenförsörjnings- och avloppsslangar som kan placeras till höger eller till
vänster för att underlätta korrekt installation.
#
"
Elkabel
Diskmaskinens
baksida
Avloppsslang
Vatteninlopp
Avloppsrör
Ø 40 mm
Avloppsrör
Bänkskiva
MAX 1 000 mm
200

Nivåinställa maskinen
När maskinen placerats för att nivåinställas,
kan höjden på diskmaskinen justeras genom
att skruva på nivåinställningsfötterna.
Maskinen ska under inga förhållanden luta
mer än 2°.
OBS:
Gäller enbart fristående diskmaskin.
Inbyggnadsinstallation (för inbyggnadsmodell)
Steg 1. Välj bästa platsen för diskmaskinen
Installationsplatsen för diskmaskinen ska vara nära befintliga inlopps- och
avloppsslangar och eluttag.
Illustrationer över diskmaskinens skåpmått och installationsplats.
1. Mindre än 5 mm mellan diskmaskinens ovansida och skåpet, och luckans
utsida i nivå med skåpet.
o
o
NN
NN
3PACEÒBETWEENÒCABINETÒ
BOTTOMÒANDÒFLOOR
Elektricitet,
öppningar för
avlopps- och
vattentillförsell
edningar
600 mm (för 60 cm modell)
450 mm (för 45 cm modell)
201

2. Om diskmaskinen installeras i hörnet på skåpet, så
ska det finnas lite utrymme när luckan öppnas.
OBS:
Beroende på var eluttaget finns kan du behöva skära
ut ett hål i andra sidan på skåpet.
Steg 2. Steg för installation av diskmaskin
1. Fäst kondensremsan under arbetsytan på skåpet. Se till att kondensremsan
är i jämnhöjd med arbetsytans kant.
2. Anslut inloppsslangen till kallvattenintaget.
3. Anslut avloppsslangen.
4. Ansluta nätsladden.
5. Placera diskmaskinen på sin plats.
6. Nivåinställ diskmaskinen. Den bakre foten kan ställas in från maskinens
framsida genom att vrida på krysskruven i mitten på undersidan med en
krysskruvmejsel. För att justera de främre fötterna, använd en platt
skruvmejsel och vrid fötterna tills diskmaskinen står jämnt.
7. Justera spänningen i luckans fjädring med en insexnyckel genom att vrida
medurs för att dra åt luckans vänstra och högra fjäder. Gör man inte detta
kan diskmaskinen skadas.
8. Diskmaskinen måste fästas på plats. Det finns två sätt att göra detta:
A. Normal arbetsyta: Sätt installationskroken i spåret på sidopanelen och
fäst den i arbetsytan med träskruvarna.
B. Bänkskiva av marmor eller granit: Fäst sidan med skruvar.
Diskmaskinen
Diskmaskin
ens lucka
Minsta utrymme
på 50 mm
Box
"
#
202

Steg 3. Nivåinställ diskmaskinen
Diskmaskinen måste stå jämnt för att diskkorgen ska fungera och
diskresultaten.
1. Placera ett vattenpass på luckan och korgens spår inuti maskinen (se bild) för
att kontrollera att diskmaskinen står jämnt.
2. Nivåjustera diskmaskinen genom att justera de tre nivåinställningsfötterna
var för sig.
3. Var försiktig när diskmaskinen nivåinställs, så att den inte tippar.
OBS:
Fötternas maximala justeringshöjd är 50 mm.
Kontrollera
nivån framifrån
och bak
Kontrollera
nivån från sida
till sida
94
(3;2
203

FELSÖKNINGSTIPS
Innan Du Kontaktar Service
Se diagrammen på följande sidor så behöver du kanske inte ringa efter service.
Problem
Möjliga Orsaker Vad Ska Jag Göra
Diskmaskinen
startar inte
Säkring har gått eller
kretsbrytaren har
lösts ut.
Byt säkring eller återställ
kretsbrytaren.
Ta bort alla andra apparater
som delar samma krets som
diskmaskinen.
Strömbrytaren är
inte påslagen.
Kontrollera att diskmaskinen är
påslagen och stäng luckan
ordentligt. Kontrollera att
kontakten är rätt isatt i
eluttaget.
Lågt vattentryck. Kontrollera att vattenintaget är
anslutet ordentligt och vattnet
är på.
Diskmaskinens lucka
är inte riktigt stängd.
Stäng luckan ordentligt så att
den låses.
Vatten pumpas
inte från
diskmaskinen
Snurrad eller klämd
avloppsslang.
Kontrollera avloppsslangen.
Filter tilltäppt. Kontrollera grovfiltret.
Köksvasken är
tilltäppt.
Kontrollera köksvasken för att
se att avrinningen fungerar som
den ska. Om problemet är att
köksvasken inte släpper ut
vattnet, måste du anlita en
rörmokare istället för en
serviceperson för diskmaskinen.
Lödder inuti
maskinen
Fel diskmedel.
Använd endast speciellt
maskindisk-medel för att
undvika lödder. Om detta
inträffar, öppna diskmaskinens
och låt löddret avdunsta. Häll
3,5 liter kallt vatten i botten på
diskmaskinen. Stäng luckan
och välj ett program. Först
släpper diskmaskinen ut
vattnet. Öppna luckan efter
tömningen och kontrollera om
204

Problem Möjliga Orsaker Vad Ska Jag Göra
löddret har försvunnit. Upprepa
vid behov.
Utspilld spolglans. Torka alltid upp utspilld
spolglans direkt.
Diskmaskinens
insida fläckig
Diskmedel med
färgmedel kan ha
använts.
Kontrollera att diskmedlet inte
har färgmedel.
Vit hinna på
insidan
Mineraler från hårt
vatten.
Använd en gummihandskar och
använd en fuktig svamp med
maskindiskmedel för att
rengöra insidan. Använd inga
andra rengöringsmedel än
maskindiskmedel eftersom det
annars kan bildas skum eller
lödder.
Det finns
rostfläckar på
bestick
De berörda
produkterna är inte
rostskyddade.
Undvik att diska föremål i
diskmaskinen som inte är
rostfria.
Inget program kördes
efter att
diskmaskinssalt
tillsattes. Spår av
salt har kommit in i
diskcykeln.
Kör alltid ett diskprogram utan
disk när salt har tillsats. Välj
inte Turbofunktionen (i
förekommande fall) när du har
tillsatt diskmaskinssalt.
Locket på avhärdaren
är löst.
Kontrollera att locket till
avhärdaren är riktigt stängt.
Knackande ljud i
diskmaskinen
En spolarm knackar
mot något föremål i
korgen.
Avbryt programmet och flytta
föremålen som hindrar
spolarmen.
Rasslande ljud i
diskmaskinen
Föremål är lösa i
diskmaskinen.
Avbryt programmet och flytta
föremålen.
Knackande ljud i
vattenledningarna
Detta kan orsakas av
installationen på
platsen eller rörens
förbindelse.
Detta påverkar inte
diskmaskinens funktion. Är du
tveksam, kontakta en
kvalificerad rörmokare.
Disken blir inte
ren
Disken sattes inte in
rätt.
Se "Förbereda Och Fylla
Disken".
Programmet var inte
tillräckligt kraftfullt.
Välj ett mer intensivt program.
Inte tillräckligt
mycket diskmedel.
Använd mer diskmedel eller byt
diskmedel.
205

Problem Möjliga Orsaker Vad Ska Jag Göra
Föremål blockerar
spolarmarnas rörelse.
Flytta föremålen så att
spolarmen kan snurra fritt.
Filterkombinationen
är inte ren eller inte
rätt isat i botten på
diskmaskinen. Det
kan orsaka att
spolarmens
munstycken
blockeras.
Rengör och/eller sätt i filtret
rätt.
Rengör spolarmens
munstycken.
Grumlighet på
glas
Kombination av
mjukt vatten och för
mycket diskmedel.
Använd mindre diskmedel om
du har mjukt vatten och välj ett
kortare program för att diska
glas för att få det renare.
Vita fläckar på
disk och glas
Område med hårt
vatten kan orsaka
kalkbeläggningar.
Tillsätt mer diskmedel.
Svarta och grå
märken på disken
Aluminiumredskap
har gnidits mot
disken.
Använd ett milt slipande
rengöringsmedel för att få bort
märkena.
Diskmedel kvar i
dispenser
Disk blockerar
diskmedelsdispenser.
Flytta om disken.
Disken torkar inte Disken felaktigt
placerad.
Fyll diskmaskinen enligt de
föreslagna anvisningarna.
Disk tas ut för
snabbt.
Töm inte diskmaskinen direkt
efter diskningen. Öppna luckan
lite för att släppa ut ångan. Ta
inte ut disken förrän
innertemperaturen är säker att
ta i. Töm den nedre korgen först
för att det inte ska droppa
vatten från den övre krogen.
Fel program har valts Med ett kort program är
disktemperaturen lägre, och
diskresultatet sämre. Välj ett
program med en längre disktid.
Bestick med
beläggning av låg
kvalitet.
Avloppet är svårt med dessa
föremål. Bestick eller disk av
denna typ lämpar sig inte för
diskmaskin.
206

VARNING
Egna eller icke-professionella reparationer kan orsaka allvarliga säkerhetsrisker
för användaren av maskinen och göra garantin ogiltig.
207

FYLLA KORGARNA ENLIGT EN60436:
Korg:
Övre korg:
Siffra Artikel
1 Koppar
2 Te-/kaffefat
3 Glas
4 Muggar
5 Glasskål
6 Dessertskålar
Nedre korg:
Siffra Artikel
7
Ugnsform
8
Desserttallrikar
9
Middagstallrikar
10
Djupa tallrikar
11
Ovalt fat
12
Desserttallrikar av
melamin
13
Melaminskåla
r
14 Liten kastrull
4
11
208

Bestickkorg:
Information för jämförande test i enlighet med
EN60436:
Kapacitet: 15 kuvert
Placera den övre korgen: nedre läge
Program: ECO
Spolglansinställning: Max
Avhärdarinställning: H3
Siffra Artikel
1 Soppskedar
2 Gafflar
3 Knivar
4 Teskedar
5 Dessertskedar
6 Serveringsskedar
7 Serveringsgaffel
8 Såssked
209

SNABBRUKSANVISNING
Läs berört innehåll i bruksanvisningen för detaljerad användningsmetod.
1. Installera diskmaskinen
(Se avsnitt "INSTALLATIONSANVISNING".)
2. Ta bort stora rester på besticken 3. Fylla korgarna
4. Fylla dispensern 5. Välja ett program och köra
diskmaskinen
Insida
Utsida
210

ANVÄNDA DISKMASKINEN
Kontrollpanel
Funktion (knapp)
Strömbr
ytare
Tryck på knappen för att starta eller stänga av
diskmaskinen.
Program
Tryck på knapparna för att välja lämpligt diskprogram.
Indikatorn för det valda programmet tänds.
Auto
För lätt, normalt eller hårt smutsat porslin med
eller utan intorkade matrester.
Hygien 72°
Detta program höjer vattentemperaturen till 72°
C för högtemperaturs desinfektion.
Tyst
Lägre ljud och normal energiförbrukning, kv
ällen.
ECO
Detta är standardprogrammet för normalt
smutsad disk som kastruller, tallrikar, glas och
lätt smutsade stekjärn.
90 min
För normalt smutsad disk som behöver diskas i
90 min.
211

58 min
För normalt smutsad disk som behöver diskas i 58
min.
Snabb
En kort disk för lätt smutsad disk som inte
behöver torka.
Alt
Tryck på knappen för att välja den nedre eller den övre
korgen, och motsvarande indikatorer tänds.
Övre
När du väljer övre, kommer bara den övre korgen
att diskas. Spolsystemet för den nedre korgen
kommer inte att användas.
Nedre
När du väljer nedre, kommer bara den nedre
korgen att diskas. Spolsystemet för den övre
korgen kommer inte att användas.
Fördröj
Tyck på knappen för att fördröja disktiden. Starten kan
fördröjas upp till 24 timmar.
Barnlås
Med detta alternativ kan du låsa knapparna på
kontrollpanelen, med undantag för strömbrytaren, så att
barn inte oavsiktligt kan starta diskmaskinen genom att
trycka på knapparna på panelen. För att låsa eller låsa upp
knapparna på kontrollpanelen, tryck på knapparna
Alt+fördröj samtidigt och håll intryckta i 3 sekunder.
Funktion
Tryck på knappen för att välja funktion, motsvarande
indikator tänds. Man kan inte välja två funktioner
samtidigt.
Extra diskning
För att diska väldigt smutsig disk, som är svår att
få ren. (Den kan inte användas med Auto eller
Snabb)
Extra Torkning
För att torka disk bättre. (Den kan inte användas
med Auto, Tyst eller Snabb)
Start/Paus
För att starta det valda diskprogrammet eller pausa när
diskmaskinen är igång.
212

Skärm
Skärm
Spolglans
Om " "-indikatorn är tänd betyder det att det är
för lite spolglans i diskmaskinen, och det måste
fyllas på.
Salt
Om " "-indikatorn är tänd betyder det att det är
för lite salt i diskmaskinen, och det måste fyllas
på.
Vattenkran
Om " "-indikatorn är tänd betyder det at
vattenkranen är stängd.
För att visa återstående programtid och fördröjningstid,
felkod osv.
213

Vattenavhärdare
Vattenavhärdaren måste ställas in manuellt, med vattenavhärdarens vred.
Vattenavhärdaren är utformat för att avlägsna mineraler och salter från vattnet,
vilka har en skadlig eller negativ effekt på maskinens funktion. Ju fler mineraler
det finns, desto hårdare är vattnet. Avhärdaren ska justeras efter vattnets
hårdhet där du bor. Din lokala vattenleverantör kan informera dig om vattnets
hårdhet där du bor.
Justera saltförbrukningen
Diskmaskinen är konstruerad för att kunna justera hur mycket salt som används
baserat på hur hårt vattnet är. Detta är avsett att optimera och anpassa
saltförbrukningen.
Följ nedanstående steg för att justera saltförbrukningen.
Starta maskinen.
Inom 60 sekunder efter att maskinen startades, tryck på 4OBCC-knappeni
minst 5 sekunder för at öppna inställningsläget för avhärdaren.
Tryck på 4OBCC-knappen igen för att välja rätt inställning beroende pådina
lokala förhållanden, inställningen ändras till följande sekvens: H3->H4-
>H5->H6->H1->H2->H3.
Tryck på strömbrytaren för att avsluta inställningsläget.
AVATTENHÅRDHET
Vattenavhärdarnivå
Regenerering
inträffar efter var X
programsekvens
1)
Saltförbrukning
(gram/program)
Tyska °dH Franska °fH
Brittiska
˚Clarke
Mmol/l
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 H1
Ingen
regenerering
0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 H6 1 60
1° dH=1,25 ° Clarke=1,78 ° fH=0,178 mmol/l
Återställ fabriksinställning: H3
1) Varje cykel med en regenereringsfunktion förbrukar ytterligare 2,0 liter
vatten, energiförbrukningen ökar med 0,02 kWh och programmet förlängs
med 4 minuter.
214

OBS:
Kontrollera avsnitt "Fylla På Salt I Avhärdaren" om diskmaskinen saknar salt.
OBS:
Om din modell saknar avhärdare kan du hoppa över detta avsnitt.
Vattnets hårdhet varierar mellan olika platser. Om vattnet i ditt område är hårt
kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen.
Maskinen har en speciell avhärdare som använder en saltbehållare som är
speciellt utformad för att avlägsna kalk och mineraler från vattnet.
Förbereda Och Fylla Disken
Tänk på att skaffa redskap som är diskmaskinssäkra.
För speciella föremål, välj ett program med lägsta möjliga temperatur.
För att förhindra skador, ta inte ut glasservis ur diskmaskinen direkt efter att
programmet har slutat.
För att diska följande bestick/fat
Inte lämpligt:
Bestick med handtag av trä, horn, porslin eller pärlemor
Plastföremål som inte är värmetåliga
Äldre bestick med limmade delar som inte är värmetåliga
Hopfogade bestick eller fat
Tenn- eller kopparföremål
Kristallglas
Stålföremål som kan rosta
Träfat
Föremål tillverkade av syntetfibrer
Begränsad lämplighet:
Vissa typer av glas kan bli matta efter många diskar
Delar av silver och aluminium har en tendens att missfärgas under diskning
Glaserade mönster kan blekas om de diskas ofta
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
215

Rekommendationer för att fylla diskmaskinen
Skrapa av stora mängder matrester. Blötlägg fastbrända matrester i kastruller.
Det är inte nödvändigt att skölja disken under rinnande vatten.
För bästa resultat från diskmaskinen, följ dessa riktlinjer för att fylla maskinen.
(Korgarnas och bestickkorgarnas funktioner och utseende kan variera
mellan olika modeller.)
Placera föremålen i diskmaskinen på följande sätt:
Föremål som koppar, glas kastruller/stekjärn osv. vända nedåt.
Kurviga föremål eller med skrymslen, ska placeras i en vinkel så att vatten
kan rinna av.
Alla redskap placeras säkert så att de inte kan välta.
Alla redskap placeras så att spolarmarna kan snurra fritt under diskningen.
Placera håliga föremål som koppar, glas, kastruller osv. med öppningen
nedåt, så att vatten inte samlas inuti dem.
Fat och bestickföremål ska inte ligga i varandra eller täcka över varandra.
För att inte glas ska skadas, ska de inte vidröra varandra.
Knivar med långa blad som förvaras stående är en potentiell risk!
Långa och/eller vassa bestick som förskärare, måste läggas horisontellt i
korgen.
Överfyll inte diskmaskinen. Detta är viktigt för att få bra resultat och för
måttlig energiförbrukning.
OBS:
Mycket små föremål ska inte diskas i diskmaskinen eftersom de lätt kan falla ur
korgen.
Ta ut disken
För att hindra vatten från att droppa från den övre korgen ner i den undre,
rekommenderar vi att du först tömmer den nedre korgen, och därefter den övre.
VARNING
Föremålen blir varma! För att förhindra skador ska du vänta 15
minuter med att ta ut glas och bestick efter att programmet har
slutat.
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
216

Fylla den övre korgen
Den övre korgen är konstruerad för att man ska
kunna placera ömtåligare lättare kärl som glas,
kaffe- och tekoppar med fat, samt tallrikar, små
skålar och stekpannor (om de inte är för smutsiga).
Placera disken och kokkärlen så att de inte rör sig av
vattenstrålen.
Fylla den nedre korgen
Vi föreslår att du placerar de stora och svårdiskade
föremålen i den nedre korgen: kastruller, stekjärn,
lock, serveringsfat och skålar, som på bilden nedan.
Det bästa är att placera serveringsfat och lock på
korgarnas sidor så att de inte blockerar den övre
spolarmen när den snurrar.
Fat som är större än 19 cm i diameter är inte
lämpliga, för att inte hindra att diskmedelsfacket
från att öppnas.
Fylla bestickkorgen
Bestick ska placeras separerade från varandra i rätt lägen i bestickkorgen.
Undvik att tränga ihop dem för att undvika att de inte blir rena.
VARNING
Låt inga föremål sticka ut på undersidan.
Placera alltid vassa föremål med den vassa spetsen nedåt!
217

Spolglansens Och Diskmedlets Funktion
Spolglansen släpps ut under den sista sköljningen för att hindra vattnet från att
bilda droppar på disken, vilket kan lämna fläckar och streck. Det förbättrar också
torkningen genom att vattnet kan rulla av disken. Diskmaskinen är konstruerad
för att använda spolglans.
VARNING
Använd enbart märkesspolglans till diskmaskinen. Fyll aldrig
spolglansbehållaren med andra ämnen (t.ex. maskindiskmedel, flytande
diskmedel).
Det kan skada maskinen.
När man ska fylla på spolglansbehållaren
Hur ofta man behöver fylla på spolglans beror på hur ofta man diskar och vilken
spolglansinställning man använder.
Indikatorn för låg spolglans ( ) tänds när det är dags att fylla på spolglans.
Överfyll inte spolglansbehållaren.
Diskmedelsfunktion
De kemiska ingredienserna i diskmedlet behövs för att avlägsna, krossa och
sprida ut all smuts i diskmaskinen. De flesta maskindiskmedel av god kvalitet
lämpar sig för ändamålet.
VARNING
Korrekt Användning Av Diskmedel
Använd enbart diskmedel som tillverkats speciellt för diskmaskin. Se till att
diskmedlet är färskt och torrt.
Fyll inte diskmedelsfacket förrän du är redo att starta diskmaskinen.
Maskindiskmedel är frätande! Förvara maskindiskmedel utom
räckhåll för barn.
a
a
a
218

Fylla spolglansbehållaren
1. Ta av locket från spolglansfacket
genom att lyfta upp spaken.
2. Fyll behållaren med spolglans,
undvika att överfylla.
3. Stäng locket när du är klar.
Justera spolglansbehållaren
För att det ska torka bättre med liten mängd spolglans, är diskmaskinen
konstruerad för att användaren ska kunna justera förbrukningen. Följ
nedanstående steg:
Stäng luckan, starta maskinen.
När maskinen har startat, tryck på 4OBCC-knappen i minst 5 sekunderinom
60 sekunder, och tryck på Fördröj-knappen för att öppnainställningsläget,
sköljindikatorn blinkar med 1 Hz frekvens.
Tryck på 4OBCC-knappen igen för att välja rätt inställning beroende pådina
lokala förhållanden, inställningen ändras till följande sekvens: d3->d4-
>d5->d1->d2->d3. Ju högre siffra desto mer spolglans använder
diskmaskinen.
Utan användning i 5 sekunder eller tryck på strömbrytaren för att slutföra
inställningen och avsluta inställningsläget.
219

Fylla På Diskmedelsdispensern
2. Lägg diskmedel i det större facket (A)
för huvuddisken. För bättre
diskresultat, speciellt om disken är
mycket smutsig, häll en liten mängd
diskmedel på luckan. Det extra
diskmedlet aktiveras under
fördiskfasen.
3. Stäng fliken genom att dra den
framåt och sedan trycka ned den.
1. Välj ett öppet sätt beroende på den
faktiska situationen.
A. Öppna locket genom att dra i regeln.
B. Öppna locket genom att trycka på
regeln.
C. Öppna locket genom att trycka i
regeln.
OBS:
Följ diskmedelstillverkarens rekommendationer på diskmedelsförpackningen.
!
#
#
!
"
Tre sätt att öppna locket:
Dra det åt höger
Tryck ned
Tryck in
220

PROGRAMMERA DISKMASKINEN
Diskprogramtabell
Tabellen nedan visar vilka program som är bäst för mängden matrester på
disken och hur mycket diskmedel som behövs. Den visar också olika information
om programmen.
( ) Betyder: måste fylla på spolglans i spolglansbehållaren.
Program
Beskrivning av
program
Diskmedel för
För-/Huvuddisk
Körtid (min)
Energi Vatten
(L)
Spolglans
Auto
Fördisk (45 °C)
Automatisk disk
(55-65 °C)
Skölj
Skölj (50- 55°C)
Torkning
4/19 g
85-150
0,850-
1,550
8,5-18,0
(1 eller 2 tabletter)
Hygien 72°
Disk (72 °C)
Skölj
Skölj
Skölj (72 °C)
Torkning
23 g
215 1,750 14,0
(1 eller 2 tabletter)
Tyst
Fördisk (30 °C)
Disk (60 °C)
Skölj
Skölj (55 °C)
Torkning
4/19 g
270 1,250 13,0
(1 eller 2 tabletter)
(*EN60436)
Fördisk
Disk (50 °C)
Skölj
Skölj (50 °C)
Torkning
4/19 g
198 0,758 9,8
(1 eller 2 tabletter)
90 min
Disk (60 °C)
Skölj
Skölj (60 °C)
Torkning
23 g
90 1,350 12,5
(1 eller 2 tabletter)
58 min
Fördisk (30 °C)
Disk (60 °C)
Skölj (55 °C)
Skölj (50 °C)
Torkning
4/19 g
58 1,050 15,0
(1 eller 2 tabletter)
Snabb
Disk (45 °C)
Skölj (45 °C)
12 g
30 0,820 11,2
(1 tablett)
OBS:
:
(*EN60436)
ECO-programmet lämpar sig för att diska normalsmutsad disk,
som för detta ändamål är det effektivaste programmet när det
gäller energi- och vattenförbrukning, och används för att bedöma
efterlevnaden av EU:s ekodesignlagstiftning.
221
L8I

Spara energi
1. Fördiskning av disk leder till ökad vatten- och energiförbrukning, och
rekommenderas inte.
2. Att diska servis i hushållsdiskmaskin drar vanligtvis mindre energi och vatten
i användningsfasen än handdisk när hushållsdiskmaskinen används enligt
instruktionerna.
Starta Ett Program
1. Dra ut de nedre och övre korgen och tryck in dem igen. Man bör fylla den
nedre korgen först, därefter den övre.
2. Lägg i diskmedlet.
3. Sätt i kontakten i vägguttaget. Strömförsörjningen refererar till
produktbladet. Se till att vattentillförseln är på med fullt tryck.
4. Stäng luckan, tryck på strömbrytaren för att starta diskmaskinen.
5. Välj ett program, motsvarande lampa tänds. Tryck därefter på start/paus-
knappen så startar diskmaskinen programmet.
Byta diskprogram halvvägs genom ett program
Ett program kan bara ändrad om det bara kört en kort stund, i annat fall kan
diskmedlet redan ha lösts upp eller diskvattnet med diskmedlet har redan
släppts ut. Då måste diskmaskinen återställas och diskmedelsfacket fyllas igen.
Följ nedanstående instruktioner för att återställa diskmaskinen:
1. Tryck på Start/Paus-knappen för att pausa diskningen.
2. Tryck på programknappen i minst 3 sekunder för att maskinen ska öppna
programvalsläget.
3. Du kan ändra programmet till önskad cykelinställning.
4. Tryck på knappen Starta/Paus för att diskmaskinen ska fortsätta köra efter
10 sekunder.
Glömt Sätta In Ett Fat?
Ett kvarglömt fat kan sättas in när som helst innan diskmedelsfacket öppnas.
Följ nedanstående instruktioner om så är fallet:
1. Öppna luckan lite för att stoppa diskningen.
3 sek
222

2. När spolarmarna stannar kan du öppna luckan helt.
3. Sätta in den bortglömda disken.
4. Stäng luckan.
5. Diskmaskinen startar igen.
OBS:
Det är farligt att öppna luckan efter halva programmet,
eftersom varm ånga kan skålla dig.
Öppna automatiskt
Efter diskningen kommer luckan att öppnas automatiskt
för att disken ska torka bättre.
OBS:
Diskmaskinsluckan får inte vara blockerad när man
ställer in automatisk öppning.
Det kan störa luckans låsfunktion.
FELKODER
Om det uppstår fel visar diskmaskinen felkoder för att kunna identifiera dem:
Koder Betydelser Möjliga orsaker
E1 Längre inloppstid.
Kranen är inte öppen,
vattenintaget är begränsat
eller vattentrycket är för lågt.
E3 Når inte nödvändig temperatur. Fel på värmeelement.
E4 Översvämning.
Någon del i diskmaskinen
läcker.
E8 Spridningsventilen är felriktad
Öppen krets eller
spridningsventilen trasig
Ec Fel på diskkontrollsystemet PCB eller motorfel
Ed Kommunikationsfel mellan Öppna kretsen eller bryt
Efter 5 sek
223

huvudkretskort och
displaykretskort.
ledningar för
kommunikationen.
VARNING
Om det svämmar över, stäng av huvudvattenkranen innan du ringer efter
service.
Om det finns vatten i bottenpannan på grund av en överfyllning eller litet
läckage, ska vattnet avlägsnas innan diskmaskinen startas om.
Om det finns en felkod som inte kan lösas, begär professionell hjälp.
a
a
a
224

TEKNISK INFORMATION
Höjd (H) 815 mm
Bredd (B) 598 mm
Djup (D1) 570mm (med luckan stängd)
Djup (D2) 1150mm (med luckan öppen i 90°)
H
B
$
(
$
$
B
225

Produktinformationsblad (EN60436)
Leverantörens namn eller varumärke: POINT
Leverantören adress
(b)
:
Modellidentifierare: PODW56042W
Allmänna produktparametrar:
Parameter Värde Parameter Värde
Nominell kapacitet
(a)
(ps) 15 Mått i cm
Höjd 82
Bredd 60
Djup 57
EEI
(a)
43,9 Energieffektivitetsklass
(a)
C
(c)
Diskeffektivitetsindex
(a)
1,125 Torkeffektivitetsindex
(a)
1,065
Energiförbrukning i kWh [per
cykel], baserat på eco-
programmet med påfyllning av
kallt vatten. Faktisk
energiförbrukning beror på hur
maskinen används.
0,758
Vattenförbrukning i liter [per
cykel], baserat på eco-
programmet. Faktisk
vattenförbrukning beror på hur
maskinen används och
vattnets hårdhet.
9,8
Programmets längd
(a)
(tim:min)
3:18 Typ Fristående
Luftburet akustiskt buller
(a)
(dB(A) re 1 pW)
42
Luftburet akustiskt
bullerutsläpp klass
(a)
B
(c)
Avstängt läge (W) 0,49 Pausläge (W)
Inte
tillgängligt
Fördröj start (W) (i
förekommande fall)
1,00
Nätverksanslutet pausläge (W)
(i förekommande fall)
Inte
tillgängligt
Kortaste giltighetsperiod för leverantörens garanti
(b)
:
Ytterligare information:
Länk till leverantören webbplats, där informationen under punkt 6 i bilaga II till EU-
kommissionens förordning 2019/2022 (
1
) (
b
) finns:
(a) för eco-programmet.
(b) Ändringar av dessa parametrar ska inte anses relevanta för tillämpningen av artikel 4.4 i
förordning (EU) 2017/1369.
(c) Om det slutgiltiga värdet för denna parameter genereras automatiskt från produktdatabasen
ska leverantören inte ange några värden.
(1) Kommissionens förordning (EU) 2019/2022 från den 1 oktober 2019 om krav på ekodesign för
diskmaskiner i hushåll enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG om
ändring av kommissionens förordning (EU) nr 1275/2008 och om upphävande av
kommissionens förordning (EU) nr 1016/2010 (se sidan 267 i denna officiella tidning).
226
10%89

SPECIFIKATIONER
Modell: PODW56042W
Märkspänning: 220-240 V~ 50 Hz
Strömförbrukning: 1760-2100 W
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska
och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte
få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller din
återförsäljare där du köpte produkten.
227
9
PODW56042

Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, NorXBZ
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
228


