Breville BCA800BSS0ZNA2 InFizz Fusion Carbonate water machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BCA800BSS0ZNA2 photo

User Manual

This is the main product document for model BCA800BSS0ZNA2.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
EN
Safety Guide
FR
Instructions de sécurité
ES
Guía de seguridad
the InFizz
Fusion
BCA800
background
2
SAFETY
GUIDELINES
Keep clean and store
the bottle with the lid o.
WARNING
Never attempt
to carbonate
an empty bottle.
Never use a bottle
that’s deformed,
discolored, or scratched.
Never put the bottle
in the freezer.
Don’t transport
the InFizz
Fusion with
the gas Canister installed.
Do not carbonate milk
based products.
Do not put ice
in the bottle.
BREVILLE
®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Breville
®
we are very
safety conscious.
We design and manufacture
consumer products with
the safety of you, our valued
customer, foremost in mind.
In addition, we ask that you
exercise a degree of care
when using any electrical
appliance and adhere
to the following precautions.
02 - Limited product warranty
02 - Breville
®
recommends safety rst
02 - Safety Guidelines
08 - Components
09 - Accessories
10 - Before rst use - Care & Cleaning
11 - Gas canister placement
12 - Carbonating water
13 - Carbonating non-water drinks
15 - Troubleshooting
CONTENTS
EN
Breville’s warranty for this product covers the repair
or replacement if it’s found to be defective due
to faulty materials, workmanship, or function within
the warranty period.
All legal warranty rights under applicable national
legislation will be respected and will not be impaired
by our warranty. For details on length of warranty,
to obtain a printed copy or to read full terms and
conditions please scan the QR code or visit
www.breville.com
2 YEAR LIMITED
LIMITED PRODUCT
WARRANTY
QR149
Alternatively, call the Breville
Service Center (see back
cover for contact details)
background
3
EN
Use InFizz
Fusion
compatible carbonating
bottles ONLY.
Never clean the bottle
in the dishwasher.
Do not leave the InFizz
Fusion and/or the bottle
in direct sunlight or too
close to a window.
Do not place the InFizz
Fusion next to a heat
source.
Do not place the InFizz
Fusion close to open
ames of any sort.
Do not use the InFizz
Fusion and/or the bottle
in extreme temperatures.
Do not use the bottle
after its expiration date.
The symbol shown
indicates that this
appliance should not be
disposed of in normal
household waste. It should be
taken to a local authority waste
collection center designated for
this purpose or to a dealer
providing this service. For more
information, please contact your
local council oce.
CARBON DIOXIDE CO
2
CANISTER
To reduce the risk of a CO
2
leak,
personal injury and property
damage:
• In the event of a CO
2
leak,
ventilate the area, breathe fresh
air and if feeling unwell seek
immediate medical attention.
• Do not insert a CO
2
Canister
into the InFizz
Fusion when
a bottle is installed.
• Do not remove a CO
2
Canister
from the InFizz
Fusion when
it is being operated.
• Do not remove bottle during
carbonation.
• Do not handle or remove
a CO
2
Canister while it is
discharging CO
2
.
• Do not use if damaged.
Inspect the CO
2
Canister and
CO
2
Canister valve prior to use
for dents, punctures, or other
damage. If damaged, contact
an authorised service
representative.
• Do not tamper with the CO
2
Canister in any way, including
puncturing, incinerating or
removing the valve.
• Do not expose the CO
2
Canister to heat above 120°F /
50°C. Protect from sunlight.
Store in a well-ventilated area.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
background
4
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Gardez la bouteille propre
et rangez le couvercle
séparément.
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de
gazéier une bouteille
vide.
N’utilisez jamais une
bouteille déformée,
décolorée ou rayée.
Ne placez jamais la
bouteille au congélateur.
Ne transportez pas
l’InFizz
Fusion lorsque
la cartouche de gaz est
en place.
Ne gazéiez pas les
produits à base de lait.
Ne mettez pas de glace
dans la bouteille.
BREVILLE
®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Breville
®
, la sécurité
est une priorité. Nous
concevons et fabriquons
des appareils en mettant
votre sécurité au premier
plan. Nous vous demandons
également de faire attention
lorsque vous utilisez un
appareil électrique et de
respecter les consignes
suivantes.
04 - Garantie
04 - Breville
®
recommande la sécurité avant tout
04 - Instructions de sécurité
08 - Composants
09 - Accessoires
10 - Avant la première utilisation -
Entretien et nettoyage
11 - Mise en place de la cartouche de gaz
12 - Fabrication d’eau gazeuse
13 - Fabrication de boissons gazeuses non
aqueuses
16 - Résolution de problèmes
TABLE DES
MATIÈRES
FR
La garantie de Breville pour ce produit couvre
la réparation ou le remplacement s’il s’avère
défectueux en raison de matériaux défectueux,
de fabrication ou de fonctionnement défectueux
pendant la période de garantie.
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la
législation nationale applicable seront respectés
et ne seront pas compromis par notre garantie.
Pour plus de détails sur la durée de la garantie,
pour obtenir une copie imprimée ou pour lire
les conditions générales complètes, veuillez
scanner le code QR ou visiter
www.breville.com.
Vous pouvez
également appeler le centre de
service Breville (voir la quatrième
de couverture pour les
coordonnées).
LIMITÉE DE 2 ANS
GARANTIE
QR149
background
5
FR
Utilisez UNIQUEMENT
les bouteilles de
gazéication compatibles
avec InFizz
Fusion.
Ne nettoyez jamais la
bouteille au lave-vaisselle.
Ne laissez pas l’InFizz
Fusion ou la bouteille en
plein soleil ou à proximité
d’une fenêtre.
Ne placez pas l’InFizz
Fusion à proximité d’une
source de chaleur.
Ne placez pas l’InFizz
Fusion à proximité de
ammes nues de quelque
nature que ce soit.
N’exposez pas l’InFizz
Fusion ou la bouteille à des
températures extrêmes.
N’utilisez pas la bouteille
après sa date limite
d’utilisation.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures
ménagères. Il doit être
coné à un centre de collecte des
déchets des autorités locales
désigné à cet eet ou à un
détaillant proposant ce service.
Pour en savoir plus, contactez les
autorités locales responsables.
LA CARTOUCHE DE DIOXYDE
DE CARBONE CO
2
Pour réduire le risque de fuite
de CO
2
, de blessures et de
dommages matériels :
• En cas de fuite de CO
2
, ventilez
la zone, respirez de l’air frais et,
en cas de malaise, consultez
immédiatement un médecin.
• N’insérez pas de cartouche
de CO
2
dans l’InFizz
Fusion
lorsqu’une bouteille est en place.
Ne retirez pas la cartouche de
CO
2
de l’InFizz
Fusion lorsqu’elle
est en cours d’utilisation.
• Ne retirez pas la bouteille
durant la gazéication.
• Ne manipulez ni ne retirez la
cartouche de CO
2
lorsqu’elle
dispense du CO
2
.
• N’utilisez pas la cartouche si
elle est endommagée. Inspectez
la cartouche de CO
2
et la valve
de la cartouche de CO
2
avant
utilisation pour vous assurer
qu’il n’y a pas de bosses,
de perforations ou d’autres
dommages. S’il y a présence
de dommages, contactez un
représentant de service agréé.
• Ne modiez d’aucune façon la
cartouche de CO
2
, y compris en
perçant, en enammant ou en
retirant la valve.
• N’exposez pas la cartouche de
CO
2
à une chaleur supérieure
à 50 °C (120 °F). Protégez la
cartouche de la lumière du soleil.
Conservez-la dans un endroit
bien ventilé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
background
6
INDICACIONES
DE SEGURIDAD
Mantenga la botella
limpia y guárdela sin
tapar.
ADVERTENCIA
Nunca intente carbonatar
una botella vacía.
Nunca use una botella
que esté deformada,
descolorada o rayada.
Nunca coloque la botella
en el congelador.
No transporte the InFizz
Fusion cuando el tanque
de gas esté instalado.
No carbonate productos
a base de leche.
No ponga hielo dentro
de la botella.
BREVILLE
®
RECOMIENDA
LA SEGURIDAD
ANTE TODO
En Breville, nos preocupa
mucho la seguridad.
Diseñamos y fabricamos
nuestros aparatos teniendo
en cuenta su seguridad
antes que nada. Actúe con
cuidado al usar cualquier
electrodoméstico y tome
las siguientes precauciones.
06 - Garantía
06 - Breville
®
recomienda la seguridad ante todo
06 - Pautas de seguridad
08 - Componentes
09 - Accesorios
10 - Antes del primer uso: cuidado y limpieza
11 - Colocación del tanque de gas
12 - Carbonatación de agua
13 - Carbonatación de otros líquidos
17 - Resolución de problemas
ÍNDICE
ES
La garantía de Breville para este producto
cubre la reparación o el reemplazo si se
encuentra defectuoso debido a materiales,
mano de obra o función defectuosos dentro
del período de garantía.
Todos los derechos de garantía legal en
virtud de la legislación nacional aplicable
serán respetados y no se verán perjudicados
por nuestra garantía. Para obtener más
información sobre la duración de la garantía,
para obtener una copia impresa o para leer los
términos y condiciones completos, escanee el
código QR o visite
www.breville.com
LIMITADA DE 2 AÑOS
GARANTÍA
QR149
Alternativamente, llame
al Centro de Servicio
de Breville (consulte la
contraportada para obtener
los detalles de contacto).
background
7
ES
Use SOLAMENTE
botellas para carbonatar
compatibles con InFizz
Fusion.
Nunca lave la botella
en el lavavajillas.
No deje the InFizz
Fusion ni la botella en la
luz solar directa ni muy
cerca de una ventana.
No coloque the InFizz
Fusion cerca de una
fuente de calor.
No coloque the InFizz
Fusion cerca de ningún
tipo de llama expuesta.
No use the InFizz
Fusion ni la botella en
temperaturas extremas.
No use la botella pasada
su fecha de vencimiento.
El símbolo que se muestra
indica que este equipo no
debe desecharse con la
basura doméstica regular.
Debe llevarse a un centro de
recolección de residuos
designado por las autoridades
locales para este propósito o a un
comercio que brinde este servicio.
Para obtener más información,
comuníquese con las autoridades
locales pertinentes.
TANQUE DE DIÓXIDO
DE CARBONO CO
2
Para reducir el riesgo de una
fuga de CO
2
, lesiones o daños
materiales:
• En el caso de una fuga de CO
2
,
ventile el área, respire aire fresco
y busque atención médica de
inmediato si comienza a sentir
malestar.
• No coloque un tanque de CO
2
en the InFizz
Fusion cuando
haya una botella instalada.
• No quite el tanque de CO
2
the InFizz
Fusion mientras esté
en funcionamiento.
• No quite la botella durante
la carbonatación.
• No manipule ni quite el
tanque de CO
2
mientras esté
descargando CO
2
.
• No utilice el aparato si está
dañado. Antes de usarlo, revise
el tanque de CO
2
y la válvula
del tanque para detectar
abolladuras, perforaciones
u otros daños. Si el aparato está
dañado, comuníquese con un
representante autorizado.
• No altere el tanque de CO
2
de ninguna forma, lo que incluye
perforarlo, incinerarlo y quitar la
válvula.
• No exponga el tanque de CO
2
a temperaturas superiores a los
120°F / 50°C. Protéjalo de la luz
solar. Almacénelo en una zona
bien ventilada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
background
8
COMPONENTS
A
B
E
F
EN
COMPONENTS
A. Carbonating lever
B. Tilt head with ring pull
C. Gas cylinder compartment
D. Flat surface safety switch
to ensure a at surface is used
E. Removable drip tray cover
(hand wash only)
F. Drip tray
A. Levier de gazéication
B. Tête inclinable avec anneau
de traction
C. Compartiment à cartouche de gaz
D. Interrupteur de sûreté pour surface
plane an de s’assurer que l’opération
a lieu sur une surface plane
E. Couvercle amovible du plateau
de récupération (lavage à la main
uniquement)
F. Plateau de récupération
COMPOSANTS
FR
COMPONENTES
ES
A. Palanca de carbonatación
B. Cabezal basculante con anillo
de extracción
C. Compartimento para tanque de gas
D. Interruptor de seguridad de
supercie plana para asegurar que
se utiliza en una supercie plana
E. Cubierta para la bandeja de goteo
extraíble (lavar solo a mano)
F. Bandeja de goteo
D
C
background
9
ACCESSORIES
3
1
5
2
6
4
NOTE
REMARQUE
NOTA
0.6 L Bottle -
Sold separately
Bouteille de 0,6 litre -
Vendue séparément
Botella de 0.6 l -
Se vende por separado
1. FusionCap
(hand wash only)
2. 1 L bottle (hand wash only)
3. Sieve
4. Funnel
5. Bottle brush
6. FusionCap
brush
ACCESSORIES
EN
ACCESORIOS
ES
1. FusionCap
(lavar solo a mano)
2. Botella de 1 l (lavar solo a mano)
3. Tamiz
4. Embudo
5. Cepillo para botella
6. Cepillo para FusionCap
EN
CA
MX
1. FusionCap
(lavage à la main uniquement)
2. Bouteille de 1 litre (lavage à la main uniquement)
3. Tamis
4. Entonnoir
5. Brosse à bouteille
6. Brosse pour le FusionCap
ACCESSOIRES
FR
background
10
1.1
1.7 1.8
MAX
1.51.41.2
XX/XXXX
1.6
BEFORE FIRST USE
CARE & CLEANING
1.
1.3
1.9
Keep clean and store
the bottle with the lid off.
FR Avant la première utilisation
Entretien et nettoyage
ES
Antes del primer uso:
cuidado y limpieza
FR
ES
Gardez la bouteille propre et rangez le couvercle séparément.
Mantenga la botella limpia y guárdela sin tapar.
background
11
CO
2
CO
2
2.1
Screw
Type
Quick
Connect
Type
2.2 2.3
Gently turn the canister
in a clockwise motion
until screwed in.
2.
GAS CANISTER
PLACEMENT
FR Mise en place de la
cartouche de gaz
ES Colocación del tanque
de gas
FR Bouchon à vis
ES Tanque de rosca
FR Bouchon à verrouillage rapide
ES Tanque de conexión rápida
FR
ES
Tournez doucement la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien vissée.
Gire el tanque suavemente en sentido horario hasta que esté atornillado.
background
12
3.83.7
3.9
3.2
MIN
MAX
3.1
1°C - 8 °C
3.3
3.5 3.6
3.4
3.
CARBONATING
WATER
x 2
x 4
x 6
1 s
PSSSH
PTSSSSS
FR
Fabrication d’eau gazeuse
ES
Carbonatación de agua
background
13
4.1
1°C - 8 °C
MIN
MAX
1°C - 8 °C
OR
4.2
4.4
4.3
4.5
4.6
4.
CARBONATING
NON-WATER
DRINKS
x 2
x 4
x 6
1 s
PSSSH
FR Fabrication de boissons
gazeuses non aqueuses
ES Carbonatación de otros
líquidos
background
14
4.7
Move the
switch to the
center position
to slowly
release gas.
Move the switch
all the way to the
right when
the sound of the
gas releasing is
no longer heard.
4.8
Turn the switch
back to the left
if the foam rises
up too quickly.
PTSSSSS
PTSSSSS
PTSSSSS
FR ES
4.7 4.7
Placez le commutateur en position
centrale pour libérer lentement le gaz.
Placez le commutateur complètement
à droite lorsque le bruit du gaz qui se
libère n’est plus audible.
Mueva el interruptor a la posición
central para liberar gas lentamente.
Mueva el interruptor hacia el extremo
derecho cuando deje de escuchar el
sonido de liberación de gas.
Placez de nouveau le commutateur
à gauche si la mousse monte trop
rapidement.
Mueva el interruptor hacia la izquierda
nuevamente si la espuma sube
demasiado rápido.
background
15
4.7
Move the
switch to the
center position
to slowly
release gas.
Move the switch
all the way to the
right when
the sound of the
gas releasing is
no longer heard.
4.8
Turn the switch
back to the left
if the foam rises
up too quickly.
PTSSSSS
PTSSSSS
PTSSSSS
PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTIONS
Small pieces of
ice in the bottle.
Small pieces of ice may appear and quickly melt
in the bottle while carbonating.
Shorten each press so the eciency
of carbonation is not aected.
Little or no
carbonation.
CO₂ canister may be near empty or empty.
NOTE: Cold water also maximises carbonation.
Replace the canister with a full one.
Check the CO₂ canister is properly screwed
into place.
Bottle cannot be
removed from the
FusionCap
.
Excess CO₂ has not been fully released. Turn the red switch on the FusionCap
all
the way to the right to release all of the
pressure.
Juice or other
non-water liquids
foam up too
quickly.
Non-water liquids should not be lled passed the
MIN line on the bottle. Varying amounts of sugar
in drinks causes them to react and carbonate
dierently, so short presses on the lever will
minimise over foaming.
Turn the red switch on the FusionCap
back
to the left to slow down the pressure release.
Once foam has subsided, slowly turn
the switch to the center position before
turning all the way to the right.
TROUBLESHOOTING
5.
MAX
30d
Soak the FusionCap
every 30 days in max 40°C water for 5 mins
TIP
EN
background
16
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS FACILES
Des petits mor-
ceaux de glace
sont présents dans
la bouteille.
Des petits morceaux de glace peuvent se former
dans la bouteille durant la gazéication et fondre
rapidement.
Appuyez moins longuement sur le levier, an
que l’ecacité de la gazéication ne soit pas
compromise.
La gazéication
est réduite ou
absente.
La cartouche de CO
peut être presque vide ou vide.
REMARQUE : L’eau froide permet également de
maximiser la gazéication.
Remplacez la cartouche par une cartouche
pleine.
Vériez que la cartouche de CO
est
correctement vissée en place.
La bouteille ne peut
pas être retirée du
FusionCap
.
L’excès de CO
n’a pas été entièrement libéré. Placez le commutateur rouge du FusionCap
complètement à droite pour relâcher toute la
pression.
Les jus et autres
liquides non
aqueux moussent
trop rapidement.
Les liquides non aqueux ne doivent pas être versés
au-delà de la ligne MIN. de la bouteille. Des quantités
variables de sucre dans les boissons entraînent une
réaction et une gazéication diérentes. Appuyer
brièvement sur le levier minimisera la formation de
mousse.
Placez de nouveau le commutateur rouge
du FusionCap
à gauche pour ralentir le
relâchement de la pression. Une fois que la
mousse s’est dissipée, placez lentement le
commutateur en position centrale avant de
le mettre complètement à droite.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
5.
MAX
30d
Faites tremper le FusionCap
tous les 30 jours dans de l’eau
à une température inférieure à 40 °C pendant 5 minutes.
CONSEIL
FR
background
17
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES SENCILLAS
Pequeños trozos
de hielo en la
botella.
Pueden aparecer pequeños trozos de hielo en la botella
y derretirse rápidamente durante la carbonatación.
Acorte cada presión para mantener la eciencia
de la carbonatación.
Poca o ninguna
carbonatación.
El tanque de CO
podría estar vacío o casi vacío.
NOTA: El agua fría también maximiza la carbonatación.
Sustituya el tanque por uno lleno.
Verique que el tanque de CO
esté
atornillado en su lugar correctamente.
No se puede
extraer la botella
de the FusionCap
.
Todavía no se ha liberado por completo el exceso
de CO
.
Mueva el interruptor rojo de the FusionCap
completamente hacia la derecha para liberar
toda la presión.
Se forma espuma
demasiado rápido
en el jugo u otros
líquidos distintos
al agua.
Los líquidos distintos al agua no deben superar la
línea de MIN de la botella. Las distintas cantidades
de azúcar en las bebidas hacen que reaccionen y se
carbonaten de formas diferentes, así que presione
la palanca por periodos cortos para minimizar la
espuma excesiva.
Mueva el interruptor rojo de the FusionCap
hacia la izquierda para desacelerar la liberación
de la presión. Cuando haya desaparecido
la espuma, mueva el interruptor lentamente
hacia la posición central antes de girarlo
completamente hacia la derecha.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5.
MAX
30d
Cada 30 días, remoje the FusionCap
en agua
de hasta 40 °C durante 5 minutos
CONSEJO
ES
background
18
6.
For more information on:
• Cleaning • Troubleshooting
• Useful Tips and Warranty
Check out the website, visit www.breville.com
FR
ES
Pour en savoir plus sur les sujets suivants : • Nettoyage
• Résolution de problèmes • Conseils utiles et garantie
• Consultez le site Web www.breville.com/
Para más información sobre: • Limpieza • Resolución
de problemas • Sugerencias útiles y garantía
Visite el sitio web www.breville.com/mx/es
background
19
NOTES
background
USCM SG3 B23
BCA800 Series • Séries • Serie
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2023.
• Due to continued product improvement, the products illustrated/photo-
graphed in this brochure may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet
emballage peut diérer légèrement du produit réel.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo
podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
Breville Service Center
Breville USA
19400 S. Western Ave, Torrance CA
90501-1119
1-866-273-8455 / 1-866-BREVILLE
breville.com/us/support
Breville Canada
300 Town Centre Blvd,
Suite 201, Markham,
Ontario, L3R 5Z6, Canada
1-855-683-3535
breville.ca/support
Breville México, S.A. de C.V.
Montes Urales 360 Piso 2
Col. Lomas de Chapultepec III Sección
Miguel Hidalgo
Ciudad de México C.P. 11000
México
1-800-953-1668
breville.mx/support

Specifications

Breville BCA800BSS0ZNA2 Questions and Answers