
40-C1000X4
EN Operator's manual 2-6
AR ليلد لغشملا 7-11
BG Ръководство за експлоатация 12-17
CS Návod k použití 18-22
DA Brugsanvisning 23-27
DE Bedienungsanweisung 28-32
EL Οδηγίες χρήσης 33-38
ES Manual de usuario 39-43
ET Kasutusjuhend 44-48
FI Käyttöohje 49-53
FR Manuel d'utilisation 54-59
HR Priručnik za korištenje 60-64
HU Használati utasítás 65-69
IT Manuale dell'operatore 70-74
JA 取扱説明書 75-79
KO 사용자 설명서 80-84
LT Operatoriaus vadovas 85-89
LV Lietošanas pamācība 90-94
MS Panduan Pengguna 95-99
NL Gebruiksaanwijzing 100-104
NO Bruksanvisning 105-109
PL Instrukcja obsługi 110-115
PT Manual do utilizador 116-121
RO Instrucţiuni de utilizare 122-126
RU Руководство по эксплуатации 127-132
UK Посібник користувача 133-138
SK Návod na obsluhu 139-143
SL Navodila za uporabo 144-148
SR Priručnik za rukovaoca 149-153
SV Bruksanvisning 154-158
TR Kullanım kılavuzu 159-163
VI Sách hướng dẫn sử dụng 164-168
ZH 操作手册 169-172

Contents
Introduction.....................................................................2
Safety..............................................................................3
Assembly........................................................................ 4
Operation........................................................................4
Troubleshooting..............................................................5
Transportation, storage and disposal............................. 6
Technical data................................................................ 6
Introduction
Product overview
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Charger
2. Top handle
3. Power cord holder
4. Storage for tracking device
5. Power connector
6. Side handles
7. Storage section
8. Padlock eye
9. Battery slots
10. Charging indicators
11. Power cord
12. Operator's manual
Symbols on the product
Be careful and use the product correctly.
This product can cause serious injury or
death to the operator or others.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
The product agrees with the applicable
EC directives.
This product conforms to applicable UK
regulations.
The product or package of the product
is not domestic waste. Recycle it at an
applicable disposal location for electrical
and electronic equipment.
Protection against splashing water.
2 2315 - 001 - 13.03.2024

Note: Other symbols/decals on the battery charger
refer to certification requirements for some commercial
areas.
Safety
SAFETY DEFINITIONS
Warnings, cautions and notes
are used to point out specially
important parts of the manual.
WARNING: Used if
there is a risk of
injury or death for the
operator or bystanders
if the instructions in the
manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there
is a risk of damage to the
product, other materials
or the adjacent area if
the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more
information that is necessary in
a given situation.
Important safety
instructions
WARNING: Read all
safety warnings and all
instructions. Failure to
obey the warnings and
instructions may result
in electrical shock, fire
and/or serious injury.
•
Only use the battery charger
40-C1000X4 to charge
Husqvarna original 36 V
batteries. Refer to
Technical
data on page 6
for specific
batteries.
•
Do not insert any object
into the cooling slots of the
charger.
•
Do not try to disassemble or
repair the battery charger.
•
Do not use other power cords
than the one supplied for your
product.
•
Regularly examine that the
power cord is not damaged.
Immediately disconnect the
battery charger if the power
cord is damaged.
•
Do not lift the battery
charger by the power cord.
To disconnect the battery
charger from a power outlet,
pull out the power plug. Do
not pull the power cord.
•
Keep all cables and extension
leads away from water, oil
and sharp edges. Make sure
2315 - 001 - 13.03.2024
3

that the power cord is not
caught between doors, fences
or equivalent.
•
Do not clean the battery
or the battery charger with
water.
•
Keep the battery charger
away from children.
•
Do not use a defective or
damaged battery charger or
battery.
•
Do not use the battery
charger when there is a risk
of lightning.
•
Do not use the battery
charger near flammable
materials or materials that
can cause corrosion. Pull out
the power plug to the battery
charger if there is smoke or
fire.
•
Do not put a cover on
the battery charger during
operation.
•
This product produces an
electromagnetic field during
operation. This field may
under some circumstances
interfere with active or
passive medical implants.
To reduce the risk of
serious or fatal injury we
recommend persons with
medical implants to consult
their physician and the
medical implant manufacturer
before operating this product.
•
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
•
Make sure that the battery
charger is put in the upright
position on a flat, horizontal
surface during charge.
Assembly
To assemble the product
1. Connect the power plug to the product.
Operation
Operation
• Use the product only when the ambient temperature
is between -10°C/14°F and 40°C/104°F.
• The battery does not charge if the battery
temperature is more than 50°C/122°F.
• The battery does not charge if the battery
temperature is less than 0°C/32°F.
4 2315 - 001 - 13.03.2024

• The batteries are charged in parallel.
• Keep the battery charger away from sunlight.
• Always keep the lid closed when it is possible.
Charge indicators
Procedure Green
indica-
tor
Red in-
dicator
Yellow
indica-
tor
Description
Automatic function test X X X Indicators flash in sequence.
State of charge 0–79% X Indicator flashes fast.
State of charge 80–-100% X Indicator flashes slowly.
The temperature of the battery is out of
range.
X
Continuous light.
The battery is fully charged. X Continuous light.
There is an error in the battery compart-
ment.
X
Continuous light.
Battery error X Indicator flashes.
Battery charger error X 4 indicators come on at the same time.
To charge the battery
The battery charger charges the batteries in parallel.
The maximum total charging power when you charge
more than 1 battery is 1000 W. The maximum charging
power when you charge 1 battery is 600 W.
The charge speed is set by the battery type, the state of
charge and the number of batteries that charge.
CAUTION: Make sure that the battery,
the battery charger and the terminals on the
battery are clean and dry.
1. Connect the battery charger to a power outlet.
CAUTION: Only connect the battery
charger to a power outlet with the
voltage and frequency specified on the
rating plate.
2. Connect the batteries to the battery charger. The
charge indicators come on.
3. Pull the power plug to disconnect the battery charger
from the power outlet. Do not pull the power cord.
Troubleshooting
Battery charger
Condition Possible faults Possible procedure
One or more in-
dicators flash
red.
Battery error. Disconnect the battery charger from the power outlet for a minimum of 2 mi-
nutes. Connect the battery charger to the power outlet. If the indicators continue
to flash red, speak to your approved service agent.
One or more in-
dicators are
red.
Defective
charger.
Disconnect the battery charger from the power outlet for a minimum of 2 mi-
nutes. Connect the battery charger to the power outlet. If the indicators continue
to be red, speak to your approved service agent.
2315 - 001 - 13.03.2024 5

Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
• Safely attach the product during transportation to
prevent damage and accidents.
• Keep the product in a locked area to prevent access
for children or persons that are not approved.
• Put the product in a dry, frost-free and clean space
with correct temperature.
• Put the product in storage where the temperature is
between 5 °C (41 °F) and 25 °C (77 °F). Keep the
product away from sunlight.
• The chargers can be stored on top of each other.
Disposal
Husqvarna products are not domestic waste and must
only be discarded as given in this manual.
• Obey the local disposal requirements and applicable
regulations.
• Recycle the battery charger and package at an
applicable disposal location.
• Speak to your local Husqvarna dealer for more
information on how to recycle and discard the
battery.
Technical data
Technical data
For technical data, refer to the rating plate of the battery
charger.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Capacity, Ah 4 6 9 2.5 5 9
6 2315 - 001 - 13.03.2024

تايوتحملا
ةمدقم...............................................................................7
ةمسلا..............................................................................8
عيمجتلا..............................................................................9
ليغشتلا.............................................................................9
فاشكتسا ءاطخا اهحصإو...............................................10
لقنلا نيزختلاو ةقيرطو صلختلا نم جتنملا.............................10
تانايبلا ةينفلا....................................................................10
ةمدقم
ةرظن ةماع ىلع جتنملا
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1.نحاشلا
2.ضبقملا يولعلا
3.لماح كلس ةقاطلا
4.نزخم زاهج عبتتلا
5.لّصوم ةقاطلا
6.ضباقم ةيبناج
7.مسق نيزختلا
8.ةحتف لفقلا
9.تاحتف ةيراطبلا
10.تارشؤم نحشلا
11.كلس ةقاطلا
12.ليلد لغشملا
زومرلا ةدوجوملا ىلع جتنملا
نك اًرذح مدختساو جتنملا لكشب حيحص .نكمي نأ
ببستي جتنملا يف ضرعت لّغشملا وأ نيرخا
تاباص ،ةميسج وأ دق لصي رما ىلإ ةافولا.
أرقا ليلد لغشملا ةيانعب دكأتو نم مهف تاداشرا
لبق مادختسا.
قفاوتي اذه جتنملا عم تاهيجوت داحتا يبوروا
لومعملا اهب.
قفاوتي اذه جتنملا عم حئاول ةكلمملا ةدحتملا
لومعملا اهب.
ّدعُي جتنملا وأ ةبلع هفيلغت نم تايافنلا ةيلزنملا.
كلذل صرحا ىلع ةداعإ هريودت يف عقوم بسانم
صّلختلل نم تاّدعملا ةيئابرهكلا ةينورتكلاو.
ةيامح نم هايملا ةرياطتملا.
2315 -001 -13.03.20247

ةظحم: ريشت زومرلا/تاقصلملا ىرخا ةدوجوملا ىلع نحاش
ةيراطبلا ىلإ تابلطتم دامتعا ةهّجوم ضعبل قطانملا ةيراجتلا.
ةمسلا
تافيرعت ةمسلا
مدختسُت تاريذحتلا تاهيبنتلاو
تاظحملاو ةراشل ىلإ ءازجأ ةمهم
ةياغلل نم ليلدلا.
ريذحت: مدختسُي اذإ ةمث لامتحا
ضّرعت لغشملا وأ ةراملا
ةباصل وأ ةافولا اذإ مل متي
عابتا تاداشرا ةدراولا يف
ليلدلا.
هيبنت: مدختسُي اذإ ةمث لامتحا
فلتل جتنملا وأ داوملا ىرخا
وأ ةقطنملا ةرواجملا اذإ مل
متي عابتا تاداشرا ةدراولا
يف ليلدلا.
ةظحم: مدختسُت ءاطع ديزملا نم
تامولعملا ةمزلا يف ةلاح ةنيعم.
تاداشرإ ةمس ةمهم
ريذحت: أرقا لك تاريذحت
ةمسلا لكو تاداشرا .دق
يّدؤي مدع دّيقتلا تاريذحتلاب
تاداشراو ىلإ عوقو ةمدص
ةيئابرهك و/وأ عدنا قيرح و/وأ
ةباصإ ةريطخ.
•
مدختست ىوس نحاش ةيراطبلا
40-C1000X4 نحشل تايراطب
Husqvarna ةيلصا 36 تلوف.
عجار
تانايبلا ةينفلا يف ةحفصلا
10
تايراطبل ةددحم.
•
لخدُت يأ ماسجأ يف تاحتف ديربت
نحاشلا.
•
لواحت كيكفت نحاش ةيراطبلا وأ
هحصإ.
•
مدختست يأ كسأ ةيئابرهك ىرخأ
ىوس كلت ةقفرملا عم كجتنم.
•
صحفا كلس ةقاطلا ماظتناب دكأتلل
نم هنأ ريغ فلات .لصفا نحاش
ةيراطبلا ىلع روفلا اذإ ناك كلس
ةقاطلا اًفلات.
•
عفرت نحاش ةيراطبلا نم كلسلا
يئابرهكلا .لصفل نحاش ةيراطبلا
نع سبقم ،ةقاطلا بحسا سباق
ةقاطلا .بنجتو بحس كلسلا
يئابرهكلا.
•
ظفتحا لكب تباكلا كسأو
ديدمتلا اًديعب نع ءاملا تيزلاو
فاوحلاو ةداحلا .دكأت نم نأ كلس
ةقاطلا سيل اًقلاع نيب باوبا وأ
زجاوحلا وأ ام هباش.
•
فظنت ةيراطبلا وأ نحاش ةيراطبلا
ءاملاب.
•
ِقبأ نحاش ةيراطبلا اًديعب نع
لوانتم لافطا.
•
مدختست نحاش ةيراطب وأ ةيراطب
ةبيعم وأ ةفلات.
•
مدختست نحاش ةيراطبلا يف لاح
دوجو رطخ قعاوص.
•
مدختست نحاش ةيراطبلا برقلاب
نم داوم ةلباق لاعتشل وأ داوم
8
2315 -001 -13.03.2024

اهنكمي نأ ببست لكآتلا .بحسا
سباق ةقاط نحاش ةيراطبلا يف
لاح دوجو ناخد وأ قيرح.
•
مقت ةيطغتب نحاش ةيراطبلا ءانثأ
ليغشتلا.
•
دلوي اذه جتنملا ًاجم
اًيسيطانغمورهك ءانثأ هليغشت .دقو
لخادتي اذه ،لاجملا يف ضعب
،فورظلا عم تاسرغلا ةيبطلا
ةطشنلا وأ ةنماكلا .دحلل نم رطخ
ضرعتلا تاباص ةريطخ وأ ،ةافولا
يصون صاخشا نيذلا تعرُز مهيف
تاسرغ ةيبط ةراشتساب مهبيبط
ةكرشلاو ةعنصملا ةسرغلل ةيبطلا
لبق ليغشت اذه جتنملا.
•
نكمي مادختسا اذه زاهجلا نم لبق
لافطا رمعب 8 تاونس ربكأو
صاخشاو يوذ تاردقلا ةيدسجلا
وأ ةيسحلا وأ ةيلقعلا ،ةضفخنملا وأ
صاخشا نيذلا مهصقنت ةربخلا
،ةفرعملاو يف لاح مت فارشا
مهيلع وأ مهديوزت تاميلعتلاب
ةقّلعتملا مادختساب ةنيكاملا ةقيرطب
،ةنمآ يفو لاح اوناك ىلع ةيارد
رطاخملاب تاذ ةلصلا .بجي أ بعلي
لافطا يف زاهجلا .بجي أ موقي
لافطا فيظنتب زاهجلا وأ هتنايص
نم نود فارشا مهيلع.
•
دكأت نم عضو نحاش ةيراطبلا يف
عضو ميقتسم ىلع حطس يقفأ
ٍوتسم يف ءانثأ نحشلا.
عيمجتلا
عيمجتل جتنملا
1.مق ليصوتب سباق ةقاطلا جتنملاب.
ليغشتلا
ليغشتلا
• مدختست جتنملا إ امدنع نوكت ةجرد ةرارحلا ةطيحملا ام نيب
-10 تاجرد ةيوئم/14 ةجرد تياهنرهف و40 ةجرد ةيوئم/104
تاجرد تياهنرهف.
• متي نحش ةيراطبلا اذإ تناك ةجرد ةرارح ةيراطبلا رثكأ نم 50
ةجرد ةيوئم/122 ةجرد تياهنرهف.
• متي نحش ةيراطبلا اذإ تناك ةجرد ةرارح ةيراطبلا رثكأ نم 0
ةجرد ةيوئم/32 ةجرد تياهنرهف.
•متي نحش تايراطبلا يزاوتلاب.
•ِقبأ نحاش ةيراطبلا اًديعب نع ةعشأ سمشلا.
•صرحا اًمئاد ىلع ءاقبإ ءاطغلا اًقلغم ىتم نكمأ كلذ.
تارشؤم نحشلا
ءارجارشؤملا
رضخا
رشؤملا
رمحا
رشؤملا
رفصا
فصولا
رابتخا ةفيظولا يئاقلتلاXXXضموت تارشؤملا لسلستلاب.
ةلاح نحشلا 0-79%Xضموي رشؤملا ةعرسب.
ةلاح نحشلا 80--100%Xضموي رشؤملا ءطبب.
نإ ةجرد ةرارح ةيراطبلا جراخ قاطنلا.Xءوض رمتسم.
ةيراطبلا ةنوحشم لماكلاب.Xءوض رمتسم.
ةّمث أطخ يف ةرجح ةيراطبلا.Xءوض رمتسم.
2315 -001 -13.03.20249

أطخ ةيراطبلابXضموي رشؤملا.
أطخ نحاشب ةيراطبلاXءيضت 4 تارشؤم يف تقولا هسفن.
نحشل ةيراطبلا
موقي نحاش ةيراطبلا نحشب تايراطبلا يزاوتلاب .غلبي دحلا ىصقا
يلامج ةقاط نحشلا دنع نحش رثكأ نم ةيراطب ةدحاو 1000
طاو .غلبيو دحلا ىصقا ةقاطل نحشلا دنع نحش ةيراطب ةدحاو
600 طاو.
متي نييعت ةعرس نحشلا بسح عون ةيراطبلا ةلاحو نحشلا ددعو
تايراطبلا يتلا متي اهنحش.
هيبنت: دكأت نم نأ ةيراطبلا نحاشو ةيراطبلا
فارطأو ةيراطبلا ةفيظن ةفاجو.
1.مق ليصوتب نحاش ةيراطبلا سبقمب ةقاط.
هيبنت: مقت ليصوتب نحاش ةيراطبلا إ سبقمب
ةقاط زّيمتي دهجلاب ددرتلاو نيَددحملا يف ةحول
فينصتلا.
2.مق ليصوتب تايراطبلا نحاشب ةيراطبلا .ءيضت تارشؤم
نحشلا.
3.بحسا سباق ةقاطلا لصفل نحاش ةيراطبلا نع سبقم ةقاطلا.
بنجتو بحس كلسلا يئابرهكلا.
فاشكتسا ءاطخا اهحصإو
نحاش ةيراطبلا
ةلاحلالاطعا ةلمتحملاءارجا لمتحملا
ضموي رشؤم
دحاو وأ رثكأ نوللاب
رمحا.
أطخ ةيراطبلاب.لصفا نحاش ةيراطبلا نع سبقم ةقاطلا ةدمل نيَتقيقد ىلع لقا .مق ليصوتب نحاش ةيراطبلا
سبقمب ةقاطلا .اذإ ترمتسا تارشؤملا ضيمولاب نوللاب ،رمحا ثدحتف ىلإ ليكو ةمدخلا
دمتعملا.
ءيضي رشؤم دحاو
وأ رثكأ نوللاب
رمحا.
نحاش بيعم.لصفا نحاش ةيراطبلا نع سبقم ةقاطلا ةدمل نيَتقيقد ىلع لقا .مق ليصوتب نحاش ةيراطبلا
سبقمب ةقاطلا .اذإ ترمتسا تارشؤملا ةءاضاب نوللاب ،رمحا ثدحتف ىلإ ليكو ةمدخلا
دمتعملا.
لقنلا نيزختلاو ةقيرطو صلختلا نم جتنملا
لقنلا نيزختلاو
•طبرا جتنملا نامأب ءانثأ ةيلمع لقنلا عنمل فلتلا ثداوحلاو.
•ظفتحا جتنملاب يف ةقطنم ةقلغم عنمل لوصو لافطا وأ
صاخشا ريغ نيدمتعملا.
•عض جتنملا يف ناكم فاج ٍلاخو نم عيقصلا فيظنو زّيمتيو
ةجردب ةرارحلا ةبسانملا.
•نّزخ جتنملا يف ناكم ثيح حوارتت ةجرد ةرارحلا ام نيب 5
تاجرد ةيوئم) 41 ةجرد تياهنرهف (و25 ةجرد ةيوئم) 77 ةجرد
تياهنرهف .(ِقبأ جتنملا اًديعب نع ةعشأ سمشلا.
•نكمي نيزخت ةزهجأ نحشلا قوف اهضعب ضعبلا.
صلختلا
ربتعت تاجتنم Husqvarna نم تايافنلا ةيلزنملا بجيو صّلختلا
اهنم امك وه ددحم يف اذه ليلدلا طقف.
•مزتلا تابلطتملاب ةيلحملا صّلختلل نم تاجتنملا حئاوللابو
ةقبطملا.
•مق ةداعإب ريودت نحاش ةيراطبلا ةبلعلاو يف عقوم بسانم
صّلختلل نم هذه تاجتنملا.
•لصاوت عم ليكو Husqvarna يلحملا لوصحلل ىلع ديزم نم
تامولعملا لوح ةيفيك ةداعإ ريودت ةيراطبلا صّلختلاو اهنم.
تانايبلا ةينفلا
تانايبلا ةينفلا
لوصحلل ىلع تانايبلا ،ةينفلا عجار ةحول فينصتلا ةصاخلا نحاشب
ةيراطبلا.
102315 -001 -13.03.2024

40-B140X40-B220X40-B330XBLi100BLi200BLi300
ةعسلا ريبماب/
ةعاس
4692.559
2315 -001 -13.03.202411

Съдържание
Въведение................................................................... 12
Безопасност.................................................................13
Монтаж.........................................................................15
Операция.....................................................................15
Отстраняване на проблеми........................................16
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............17
Технически данни....................................................... 17
Въведение
Общ преглед на продукта
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Зарядно устройство
2. Горна ръкохватка
3. Държач на захранващия шнур
4. Отделение за съхранение на проследяващо
устройство
5. Захранващ конектор
6. Странични ръкохватки
7. Секция за съхранение
8. Ухо за катинар
9. Слотове за акумулаторна батерия
10. Индикатори за зареждане
11. Захранващ шнур
12. Ръководство за оператора
Символи върху продукта
Внимавайте и използвайте продукта
правилно. Този продукт може да
причини сериозно нараняване или
смърт на оператора и други хора.
Прочетете внимателно ръководството
за оператора и се уверете, че
разбирате инструкциите, преди да
използвате машината.
Продуктът е в съответствие с
приложимите директиви на ЕО.
Този продукт съответства на
приложимите регламенти на
Обединеното кралство.
12 2315 - 001 - 13.03.2024

Продуктът или опаковката на продукта
не е битов отпадък. Рециклирайте го
в подходящ пункт за изхвърляне за
електрическо и електронно оборудване.
Защита срещу водни пръски.
Забележка: Останалите символи/стикери на
зарядното устройство за акумулаторни батерии се
отнасят до изисквания по отношение на сертификати
за някои търговски площи.
Безопасност
ДЕФИНИЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Предупреждения, знаци за
внимание и бележки се
използват за указване на
особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използва се, ако
има опасност от
нараняване или смърт
за оператора или за
околните, ако не се
спазват инструкциите в
ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва
се, ако има опасност
от повреждане на
машината, други
материали или
съседната зона, ако
не се спазват
инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за
предоставяне на повече
информация, която е
необходима в дадена
ситуация.
Важни инструкции
за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете внимателно
всички предупреждения
за безопасността
и инструкции.
Неспазването на
предупрежденията и
инструкциите може
да доведе до
електрически удар,
пожар и/или сериозно
нараняване.
•
Използвайте само
зарядното устройство за
акумулаторни батерии 40-
C1000X4 за зареждане на
оригинални акумулаторни
батерии 36 V Husqvarna.
2315 - 001 - 13.03.2024
13

Направете справка с
Технически характеристики
на страница 17
за
конкретни акумулаторни
батерии.
•
Не поставяйте предмети
в охлаждащите отвори на
зарядното устройство.
•
Не се опитвайте
да разглобявате или
ремонтирате зарядното
устройство за батерии.
•
Не използвайте захранващи
шнурове, различни от
доставените за Вашия
продукт.
•
Проверявайте редовно
дали захранващият шнур
не е повреден. Незабавно
разкачете зарядното
устройство за батерии,
ако захранващият шнур е
повреден.
•
Не повдигайте зарядното
устройство за акумулаторни
батерии, като го държите
за захранващия шнур. За
да разкачите зарядното
устройство за акумулаторни
батерии от захранващ
контакт, издърпайте
захранващия щепсел. Не
дърпайте захранващия
шнур.
•
Дръжте всички кабели и
удължителни кабели далеч
от вода, масло и остри
ръбове. Уверете се, че
захранващият шнур не се
е захванал между врати,
огради или подобни.
•
Не почиствайте
акумулаторната батерия
или зарядното устройство
за акумулаторни батерии с
вода.
•
Дръжте зарядното
устройство за акумулаторни
батерии далеч от деца.
•
Не използвайте дефектно
или повредено зарядно
устройство за акумулаторни
батерии или акумулаторна
батерия.
•
Не използвайте зарядното
устройство за акумулаторни
батерии в среди, където
има риск от светкавица.
•
Не използвайте зарядното
устройство за акумулаторни
батерии близо до запалими
материали или материали,
които могат да причинят
корозия. Ако има дим
или огън, извадете
захранващия щепсел на
зарядното устройство за
акумулаторни батерии.
•
Не поставяйте капак върху
зарядното устройство за
акумулаторни батерии по
време на работа.
•
Този продукт създава
електромагнитно поле по
време на работа. При
14
2315 - 001 - 13.03.2024

някои условия това поле
може да предизвика
смущения в активни
или пасивни медицински
импланти. За да намалите
риска от тежко или
смъртоносно нараняване,
ние препоръчваме лицата
с медицински импланти
да говорят с лекаря
си и производителя
на медицинския имплант,
преди да започнат да
работят с този продукт.
•
Този уред може да се
използва от деца на
възраст от 8 години
нагоре и лица с намалени
физически, сетивни или
умствени способности или
липса на знания и опит,
ако са под надзор или
са получили инструкции
относно безопасното
използване на уреда и
разбират свързаните с
това рискове. Децата не
трябва да си играят с
уреда. Почистването и
техническото обслужване от
потребителя не трябва да
се извършват от деца без
наблюдение.
•
Уверете се, че по време
на зареждане зарядното
устройство за акумулаторни
батерии стои в изправено
положение върху равна,
хоризонтална повърхност.
Монтаж
За сглобяване на продукта
1. Свържете захранващия щепсел към продукта.
Операция
Експлоатация
• Използвайте продукта само когато
температурата на околната среда е между –10°C/
14°F и 40°C/104°F.
• Акумулаторната батерия не се зарежда, ако
нейната температура е по-висока от 50°C/122°F.
• Акумулаторната батерия не се зарежда, ако
нейната температура е по-ниска от 0°C/32°F.
• Акумулаторните батерии се зареждат паралелно.
• Съхранявайте зарядното устройство за
акумулаторни батерии далеч от слънчева
светлина.
• Винаги дръжте капака затворен, когато е
възможно.
Индикатори за зареждане
Процедура Зелен
инди-
катор
Чер-
вен ин-
дика-
тор
Жълт
инди-
катор
Описание
Автоматичен функционален тест X X X Индикаторите мигат последователно.
2315 - 001 - 13.03.2024 15

Ниво на заряд 0 – 79% X Индикаторът мига бързо.
Ниво на заряд 80 – 100% X Индикаторът мига бавно.
Температурата на акумулаторната бате-
рия е извън диапазона.
X
Непрекъсната светлина.
Акумулаторната батерия е напълно за-
редена.
X
Непрекъсната светлина.
Има грешка в отделението на акумула-
торната батерия.
X
Непрекъсната светлина.
Грешка в акумулаторната батерия X Индикаторът мига.
Грешка в зарядното устройство за аку-
мулаторни батерии
X
4 индикатора светват по едно и също
време.
За зареждане на акумулаторната
батерия
Зарядното устройство за акумулаторни батерии
зарежда акумулаторните батерии паралелно.
Максималната обща мощност на зареждане, когато
зареждате повече от 1 акумулаторна батерия, е 1000
W. Максималната мощност на зареждане, когато
зареждате 1 акумулаторна батерия, е 600 W.
Скоростта на зареждане се определя от типа на
акумулаторната батерия, нивото на заряд и броя на
акумулаторните батерии, които се зареждат.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че
акумулаторната батерия, зарядното
устройство за акумулаторни батерии и
клемите на акумулаторната батерия са
чисти и сухи.
1. Свържете зарядното устройство за акумулаторни
батерии към захранващ контакт.
ВНИМАНИЕ: Свързвайте
зарядното устройство за
акумулаторни батерии само към
захранващ контакт с напрежение и
честота, указани на табелката с
данни.
2. Свържете акумулаторните батерии към
зарядното устройство за акумулаторни батерии.
Индикаторите за зареждане светват.
3. Издърпайте захранващия щепсел, за да
изключите зарядното устройство за акумулаторни
батерии от захранващия контакт. Не дърпайте
захранващия шнур.
Отстраняване на проблеми
Зарядно устройство за акумулатора
Състояние
Възможни не-
изправности
Възможна процедура
Един или по-
вече индика-
тори мигат в
червено.
Грешка на аку-
мулаторната
батерия.
Разкачете зарядното устройство за акумулаторни батерии от захранващия
контакт за минимум 2 минути. Свържете зарядното устройство за акумула-
торни батерии към захранващ контакт. Ако индикаторите продължават да
мигат в червено, се обърнете към Вашия одобрен сервизен агент.
Един или по-
вече индика-
тори светят в
червено.
Дефектно за-
рядно устрой-
ство.
Разкачете зарядното устройство за акумулаторни батерии от захранващия
контакт за минимум 2 минути. Свържете зарядното устройство за акумула-
торни батерии към захранващ контакт. Ако индикаторите продължават да
светят в червено, се обърнете към Вашия одобрен сервизен агент.
16 2315 - 001 - 13.03.2024

Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспорт и съхранение
• Закрепете продукта по безопасен начин по
време на транспортиране, за да се предотвратят
повреда и злополуки.
• Съхранявайте продукта в площ под ключ, за да
предотвратите достъпа до него от страна на
деца или лица, които не са упълномощени да го
използват.
• Поставете продукта на сухо и чисто място без
скреж с подходяща температура.
• Поставете продукта за съхранение на място,
където температурата е между 5°C (41°F) и 25°C
(77°F). Дръжте продукта далече от слънчева
светлина.
• Зарядните устройства могат да се съхраняват
едно върху друго.
Изхвърляне
Продуктите Husqvarna не са битови отпадъци и
трябва да се изхвърлят само в съответствие с
посоченото в това ръководство.
• Съблюдавайте местните изисквания за
изхвърляне и приложимите регламенти.
• Рециклирайте зарядното устройство за
акумулаторни батерии и опаковката в подходящ
пункт за изхвърляне.
• Обърнете се към своя местен дилър на
Husqvarna за повече информация относно
начина на рециклиране и изхвърляне на
акумулаторната батерия.
Технически данни
Технически характеристики
За технически характеристики направете справка
с табелката с данни на зарядното устройство за
батерии.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Капацитет, Ah 4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 17

Obsah
Úvod............................................................................. 18
Bezpečnost...................................................................19
Montáž..........................................................................21
Provoz...........................................................................21
Odstraňování problémů................................................ 22
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 22
Technické údaje............................................................22
Úvod
Popis výrobku
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Nabíječka
2. Horní rukojeť
3. Držák napájecího kabelu
4. Úložný prostor pro sledovací zařízení
5. Napájecí konektor
6. Boční rukojeti
7. Úložná část
8. Oko na visací zámek
9. Sloty na baterie
10. Ukazatele úrovně nabití
11. Napájecí kabel
12. Návod kpoužívání
Symboly na výrobku
Buďte opatrní avýrobek používejte
správně. Tento výrobek může způsobit
obsluze adalším osobám vážné zranění.
Před použitím si pozorně prostudujte
tento návod kpoužívání anepoužívejte
výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
Výrobek odpovídá příslušným směrnicím
ES.
Tento výrobek vyhovuje platným
předpisům Spojeného království.
Výrobek ani obal výrobku nelze zlikvidovat
jako domácí odpad. Odevzdejte jej ve
sběrném dvoře pro recyklaci elektrických
aelektronických zařízení.
Ochrana proti stříkající vodě.
18 2315 - 001 - 13.03.2024

Povšimněte si: Další symboly/štítky na nabíječce
se týkají certifikačních požadavků pro některé komerční
oblasti.
Bezpečnost
DEFINICE TÝKAJÍCÍ SE
BEZPEČNOSTI
Varování, upozornění
apoznámky slouží jako
upozornění na specifické
důležité části návodu.
VÝSTRAHA: Používá se
vpřípadě nebezpečí
úrazu nebo usmrcení
obsluhy nebo okolních
osob, pokud nejsou
dodrženy pokyny
uvedené vtéto příručce.
VAROVÁNÍ: Používá se
vpřípadě nebezpečí
poškození výrobku,
dalších materiálů či
škod na majetku
vblízkém okolí, pokud
nejsou dodrženy pokyny
uvedené vtéto příručce.
Povšimněte si: Používá se
kposkytnutí dalších informací,
které jsou nezbytné vdané
situaci.
Důležité
bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA: Pozorně
si přečtěte všechna
bezpečnostní upozornění
apokyny. Při nedodržení
varování apokynů může
dojít kúrazu elektrickým
proudem, požáru nebo
vážnému zranění.
•
Knabíjení originálních 36V
baterií Husqvarna používejte
výhradně nabíječku 40-
C1000X4. Viz část
Technické
údaje na strani 22
se seznamem konkrétních
baterií.
•
Do chladicích otvorů
nabíječky nevkládejte žádné
předměty.
•
Nabíječku baterií
nerozebírejte ani neopravujte.
•
Nepoužívejte jiné napájecí
kabely než ty, které byly
dodány svýrobkem.
•
Pravidelně kontrolujte, zda
napájecí kabel není
poškozen. Pokud je napájecí
kabel poškozený, okamžitě
odpojte nabíječku baterií.
2315 - 001 - 13.03.2024
19

•
Nabíječku nezvedejte pomocí
napájecího kabelu. Když
nabíječku baterií odpojujete
zelektrické zásuvky, tahejte
za zástrčku. Netahejte za
napájecí kabel.
•
Všechny kabely včetně
prodlužovací udržujte mimo
dosah vody, oleje a ostrých
hran. Dejte pozor, aby nebyl
napájecí kabel přivřen ve
dveřích, nezachytil se za plot
apodobně.
•
Baterii ani nabíječku baterií
nečistěte vodou.
•
Uchovávejte nabíječku baterií
mimo dosah dětí.
•
Nepoužívejte vadnou nebo
poškozenou nabíječku baterií
ani baterii.
•
Nepoužívejte nabíječku
baterií vprostředí srizikem
výskytu blesků.
•
Nabíječku nepoužívejte
vblízkosti hořlavých
nebo korozivních materiálů.
Vpřípadě, že zaznamenáte
kouř nebo požár, vytáhněte
napájecí zástrčku nabíječky
ze zásuvky.
•
Během provozu nabíječku
nezakrývejte.
•
Tento výrobek vytváří během
provozu elektromagnetické
pole. Toto pole může za
určitých okolností narušovat
funkci aktivních či pasivních
implantovaných lékařských
přístrojů. Za účelem
snížení rizika možného
zranění nebo smrtelného
úrazu doporučujeme osobám
simplantovanými lékařskými
přístroji poradit se před
použitím výrobku slékařem
asvýrobcem implantovaného
lékařského přístroje.
•
Toto zařízení smí
používat děti od 8let
aosoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
či znalostmi pod dozorem
odpovědné osoby nebo
pokud jim takováto osoba
poskytne pokyny, které zajistí,
že budou zařízení používat
bezpečným způsobem. Děti
si se zařízením nesmí hrát.
Čištění aúdržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
•
Zajistěte, aby nabíječka
byla během nabíjení ve
svislé poloze na plochém,
vodorovném povrchu.
20
2315 - 001 - 13.03.2024

Montáž
Sestavení výrobku
1. Připojte elektrickou zástrčku do výrobku.
Provoz
Provoz
• Baterii používejte pouze při okolních teplotách
vrozsahu −10až 40°C.
• Baterie se nenabíjí, pokud je její teplota vyšší než
50°C.
• Baterie se nenabíjí, pokud je její teplota nižší než
0°C.
• Baterie se nabíjejí paralelně.
• Uchovávejte nabíječku baterií mimo dosah
slunečních paprsků.
• Vždy, když je to možné, ponechte víko zavřené.
Ukazatele nabíjení
Pracovní postup Zelená
kontrol-
ka
Červe-
ná kon-
trolka
Žlutá
kontrol-
ka
Popis
Automatická zkouška funkcí X X X Kontrolky blikají postupně.
Stav nabití 0–79% X Kontrolka bliká rychle.
Stav nabití 80–100% X Kontrolka bliká pomalu.
Teplota baterie je mimo rozsah. X Svítí nepřerušovaně.
Baterie je plně nabitá. X Svítí nepřerušovaně.
Došlo kchybě vpřihrádce na baterii. X Svítí nepřerušovaně.
Chyba baterie X Kontrolka bliká.
Kabel nabíječky X 4kontrolky se rozsvítí současně.
Nabití baterie
Nabíječka nabíjí baterie paralelně. Maximální celkový
nabíjecí výkon při nabíjení více baterií je 1000W.
Maximální nabíjecí výkon při nabíjení 1baterie je
600W.
Rychlost nabíjení určuje typ baterie, stav nabití apočet
nabíjených baterií.
VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda jsou
baterie, nabíječka baterií asvorky na baterii
čisté asuché.
1. Zapojte nabíječku do zásuvky.
VAROVÁNÍ: Nabíječku baterií
zapojujte pouze do zásuvky shodnotami
napětí afrekvence uvedenými na
typovém štítku.
2. Zapojte baterie do nabíječky. Rozsvítí se ukazatele
nabíjení.
3. Vytažením napájecí zástrčky odpojte nabíječku
baterií zelektrické zásuvky. Netahejte za napájecí
kabel.
2315 - 001 - 13.03.2024 21

Odstraňování problémů
Nabíječka baterií
Stav Možné závady Možné řešení
Jedna nebo ví-
ce kontrolek bli-
ká červeně.
Chyba baterie. Odpojte nabíječku od elektrické zásuvky alespoň na 2minuty. Zapojte nabíječku
do zásuvky. Pokud kontrolky nadále blikají červeně, obraťte se na schválený
servis.
Jedna nebo ví-
ce kontrolek je
červených.
Vadná nabíječ-
ka.
Odpojte nabíječku od elektrické zásuvky alespoň na 2minuty. Zapojte nabíječku
do zásuvky. Pokud kontrolky nadále svítí červeně, obraťte se na schválený
servis.
Přeprava, skladování a likvidace
Přeprava askladování
• Během přepravy musí být výrobek bezpečně
upevněný, aby se zabránilo jeho poškození
anehodám.
• Skladujte výrobek na uzamčeném místě, aby se
zamezilo přístupů dětí aneoprávněných osob.
• Uchovávejte výrobek na suchém ačistém místě
chráněném před mrazem svhodnou teplotou.
• Uložte výrobek na místo, kde je teplota vrozsahu
5až 25°C. Uchovávejte výrobek mimo dosah
slunečních paprsků.
• Nabíječky lze skladovat na sobě.
Likvidace
Výrobky Husqvarna nepatří do domovního odpadu
amusí být zlikvidovány výhradně způsobem uvedeným
vtomto návodu.
• Dodržujte místní požadavky ohledně likvidace
aplatné předpisy.
• Nabíječku baterií ajejí balení je třeba recyklovat na
příslušném sběrném místě.
• Další informace orecyklaci alikvidaci baterie získáte
od místního prodejce Husqvarna.
Technické údaje
Technické údaje
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
nabíječky.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapacita, Ah 4 6 9 2,5 5 9
22 2315 - 001 - 13.03.2024

Indhold
Indledning..................................................................... 23
Sikkerhed......................................................................24
Montering......................................................................26
Drift............................................................................... 26
Fejlfinding..................................................................... 27
Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 27
Tekniske data............................................................... 27
Indledning
Produktoversigt
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Oplader
2. Tophåndtag
3. Holder til strømkabel
4. Opbevaring til sporingsenhed
5. Strømstik
6. Sidehåndtag
7. Opbevaringsrum
8. Øje til hængelås
9. Batteriåbninger
10. Opladningsindikatorer
11. Strømkabel
12. Brugervejledning
Symboler på produktet
Vær forsigtig, og brug produktet korrekt.
Dette produkt kan forårsage alvorlig
personskade eller død for brugeren eller
andre.
Læs brugervejledningen omhyggeligt
igennem, og sørg for at have
forstået instruktionerne, inden du bruger
produktet.
Produktet er i overensstemmelse med
gældende EF-direktiver.
Dette produkt er i overensstemmelse med
gældende UK-bestemmelser.
Produktet og produktemballagen er ikke
almindeligt husholdningsaffald. Aflever
det på en godkendt genbrugsstation til
elektrisk og elektronisk udstyr.
2315 - 001 - 13.03.2024 23

Beskyttelse mod vandstænk.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på
batteriopladeren henviser til certificeringskrav i visse
handelsområder.
Sikkerhed
SIKKERHEDSDEFINITIONER
Advarsler, forholdsregler og
bemærkninger bruges til at
pege på særligt vigtige dele af
brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges,
hvis føreren
udsætter sig selv
eller omkringstående
personer for risiko
for personskade
eller dødsfald ved
tilsidesættelse af
instruktionerne i
brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis
der er risiko for
skader på produktet,
andre materialer eller
det omgivende område
ved tilsidesættelse
af instruktionerne i
brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give
yderligere oplysninger, der er
nødvendige i en given situation.
Vigtige
sikkerhedsinstruktion
er
ADVARSEL: Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
-instruktioner. Hvis man
ignorerer advarsler og
anvisninger, kan det
medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig
tilskadekomst.
•
Brug kun batteriopladeren
40-C1000X4 til at
oplade originale 36
VHusqvarnabatterier. Se
Tekniske data på side 27
for
specifikke batterier.
•
Sæt ikke genstande ind i
opladerens køleåbninger.
•
Forsøg aldrig at adskille eller
reparere batteriopladeren.
•
Brug ikke andre strømkabler
end det, der blev leveret med
dit produkt.
•
Undersøg jævnligt, at
ledningen ikke er beskadiget.
Træk straks stikket
ud af batteriopladeren
24
2315 - 001 - 13.03.2024

hvis strømledningen er
beskadiget.
•
Løft aldrig batteriopladeren
ved hjælp af ledningen.
Træk stikket ud for at
afbryde batteriopladeren fra
en stikkontakt. Træk ikke i
strømkablet.
•
Hold alle kabler og
forlængerledninger væk fra
vand, olie og skarpe kanter.
Sørg for, at ledningen ikke
bliver klemt i døre, hegn eller
lignende.
•
Batteriet eller
batteriopladeren må aldrig
rengøres med vand.
•
Opbevar batteriopladeren
utilgængeligt for børn.
•
Brug ikke defekte eller
beskadigede batteriopladere
eller batterier.
•
Brug ikke batteriopladeren i
omgivelser, hvor der er risiko
for lynnedslag.
•
Brug ikke batteriopladeren
i nærheden af brandfarlige
materialer eller materialer,
der kan medføre korrosion. I
tilfælde af røgafgivelse eller
brand skal batteriopladeren
afbrydes fra stikkontakten.
•
Læg ikke et dæksel på
batteriopladeren under drift.
•
Dette produkt danner et
elektromagnetisk felt under
betjening. Dette felt kan i
visse tilfælde påvirke aktive
eller passive medicinske
implantater. For at reducere
risikoen for alvorlige eller
dødbringende kvæstelser
anbefaler vi, at personer
med medicinske implantater
kontakter deres læge
og producenten af det
medicinske implantat, før de
tager produktet i brug.
•
Denne enhed kan bruges af
børn fra 8 år og opefter og
af personer med nedsatte
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller manglede
erfaring og viden, hvis de
er under opsyn eller har
fået træning i brug af
enheden på en sikker måde
og forstår de risici, der er
forbundet med brugen. Børn
må ikke lege med enheden.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden
overvågning.
•
Sørg for, at batteriopladeren
er placeret i lodret position
på en flad, vandret overflade
under opladningen.
2315 - 001 - 13.03.2024
25

Montering
Sådan samles produktet
1. Tilslut strømstikket til produktet.
Drift
Drift
• Brug kun produktet ved en omgivende temperatur på
mellem -10 °C og 40 °C.
• Batteriet oplades ikke, hvis batteriets temperatur er
højere end 50 °C.
• Batteriet oplades ikke, hvis batteriets temperatur er
lavere end 0 °C.
• Batterierne oplades parallelt.
• Opbevar batteriopladeren utilgængeligt for børn.
• Hold altid låget lukket, når det er muligt.
Opladningsindikatorer
Fremgangsmåde Grøn
indika-
tor
Rød in-
dikator
Gul in-
dikator
Beskrivelse
Automatisk funktionstest X X X Indikatorerne blinker i rækkefølge.
Ladetilstand 0-79% X Indikatoren blinker hurtigt.
Ladetilstand 80--100% X Indikatoren blinker langsomt.
Batteriets temperatur er uden for området. X Konstant lys.
Batteriet er fuldt opladet. X Konstant lys.
Der er en fejl i batterirummet. X Konstant lys.
Batterifejl X Indikatoren blinker.
Fejl på batterioplader X 4 indikatorer tændes samtidig.
Sådan oplades batteriet
Batteriopladeren oplader batterierne parallelt. Den
maksimale samlede ladestrøm, når du oplader mere end
1 batteri, er 1000 W. Den maksimale ladestrøm, når du
oplader 1 batteri, er 600 W.
Opladningshastigheden indstilles efter batteritype,
ladetilstand og antallet af batterier, der oplades.
BEMÆRK: Sørg for, at batteriet,
batteriopladeren og polerne på batteriet er
rene og tørre.
1. Tilslut batteriopladeren til et strømudtag.
BEMÆRK: Tilslut kun
batteriopladeren til et strømudtag med
den spænding og frekvens, der fremgår
af typeskiltet.
2. Tilslut batteriet til batteriopladeren.
Opladningsindikatorerne tændes.
3. Træk stikket ud for at frakoble batteriopladeren fra
strømudtaget. Træk ikke i strømkablet.
26 2315 - 001 - 13.03.2024

Fejlfinding
Batterioplader
Tilstand Mulige fejl Mulig procedure
En eller flere in-
dikatorer blin-
ker rødt.
Batterifejl. Tag batteriopladeren ud af stikkontakten i mindst 2 minutter. Tilslut batteriopla-
deren til strømudtaget. Hvis indikatorerne bliver ved med at blinke rødt, skal du
kontakte dit autoriserede serviceværksted.
En eller flere in-
dikatorer er rø-
de.
Defekt oplader. Tag batteriopladeren ud af stikkontakten i mindst 2 minutter. Tilslut batteriopla-
deren til strømudtaget. Hvis indikatorerne bliver ved med at være røde, skal du
kontakte dit autoriserede serviceværksted.
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport og opbevaring
• Fastgør produktet sikkert under transport for at
undgå skader og uheld.
• Opbevar produktet i et aflåst område utilgængeligt
for børn eller personer, som ikke er godkendt.
• Opbevar produktet på et tørt, frostfrit og rent sted
med korrekt temperatur.
• Opbevar produktet på steder, hvor temperaturen er
mellem 5 °C og 25 °C. Opbevar ikke produktet i
sollys.
• Opladerne kan opbevares oven på hinanden.
Bortskaffelse
Husqvarna-produkter er ikke husholdningsaffald og må
kun bortskaffes som angivet i denne vejledning.
• Overhold de lokale krav til bortskaffelse og de
gældende regler.
• Genbrug batteriopladeren og emballagen på en
relevant godkendt miljøstation.
• Tal med din lokale Husqvarna-forhandler for
yderligere oplysninger om, hvordan du genbruger og
kasserer batteriet.
Tekniske data
Tekniske data
For tekniske data, se typeskiltet på batteriopladeren.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapacitet, Ah 4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 27

Inhalt
Einleitung......................................................................28
Sicherheit......................................................................29
Montage........................................................................31
Betrieb.......................................................................... 31
Fehlerbehebung............................................................32
Transport, Lagerung und Entsorgung...........................32
Technische Angaben....................................................32
Einleitung
Geräteübersicht
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Ladegerät
2. Oberer Griff
3. Netzkabelhalterung
4. Aufbewahrung für Tracking-Gerät
5. Stromanschluss
6. Seitliche Handgriffe
7. Ablagebereich
8. Vorhängeschloss-Öse
9. Akkufächer
10. Ladeanzeigen
11. Netzkabel
12. Bedienungsanleitung
Symbole auf dem Gerät
Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden
Sie das Gerät ordnungsgemäß. Dieses
Gerät kann schwere oder tödliche
Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen verursachen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und machen Sie sich vor
der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
Dieses Gerät entspricht den geltenden
EG-Richtlinien.
Dieses Gerät entspricht den geltenden
UK-Richtlinien.
Das Gerät und die Verpackung des
Geräts dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Recyceln Sie diese an
28 2315 - 001 - 13.03.2024

einer entsprechenden Recyclingstation für
elektrische und elektronische Geräte.
Spritzwassergeschützt.
Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf
dem Ladegerät beziehen sich auf die
Zertifizierungsanforderungen für einige gewerbliche
Bereiche.
Sicherheit
SICHERHEITSDEFINITIONEN
Warnungen,
Vorsichtsmaßnahmen und
Hinweise werden verwendet,
um auf besonders wichtige
Teile der Bedienungsanleitung
hinzuweisen.
WARNUNG: Wird
verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr
von Verletzung oder
Tod des Bedieners
oder anderer Personen
besteht.
ACHTUNG: Wird
verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr
von Schäden am Gerät,
an anderen Materialien
oder in der Umgebung
besteht.
Hinweis: Für weitere
Informationen, die in
bestimmten Situationen nötig
sind.
Wichtige
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen
Sie alle Warn-
und Sicherheitshinweise.
Wenn Sie die Warn-
und Sicherheitshinweise
nicht befolgen, kann dies
zu Elektroschock, Brand
und/oder schweren
Verletzungen führen.
•
Verwenden Sie nur das
Akkuladegerät 40-C1000X4
zum Aufladen von Husqvarna
Originalakkus (36V) Siehe
Technische Daten auf Seite
32
für bestimmte Akkus.
•
Legen Sie keine
Gegenstände in die
Kühlschlitze des Ladegeräts.
•
Versuchen Sie nicht, das
Ladegerät zu reparieren oder
zu zerlegen.
•
Verwenden Sie nur die für Ihr
Gerät mitgelieferten Netzteile.
2315 - 001 - 13.03.2024
29

•
Prüfen Sie das
Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen. Trennen
Sie das Ladegerät sofort,
wenn das Netzkabel
beschädigt ist.
•
Heben Sie das Ladegerät
nicht am Netzkabel an.
Um das Ladegerät von der
Steckdose zu trennen, ziehen
Sie am Netzstecker. Ziehen
Sie nicht am Netzkabel.
•
Achten Sie darauf, dass
keines der Kabel und
Verlängerungskabel mit
Wasser, Öl oder scharfen
Kanten in Berührung kommt.
Achten Sie darauf, dass
Netzkabel nicht zwischen
Türen, Zäunen o.Ä.
eingeklemmt werden.
•
Reinigen Sie weder den
Akku noch das Ladegerät mit
Wasser.
•
Halten Sie das Ladegerät von
Kindern fern.
•
Verwenden Sie keine
fehlerhaften oder
beschädigten Ladegeräte
oder Akkus.
•
Verwenden Sie das
Ladegerät nicht, wenn die
Gefahr eines Blitzeinschlags
besteht.
•
Das Ladegerät darf nicht in
der Nähe von entflammbaren
Materialien oder Materialien,
die Korrosion verursachen
können, verwendet werden.
Bei Rauchentwicklung oder
Feuer muss der Netzstecker
des Ladegeräts sofort aus der
Steckdose gezogen werden.
•
Decken Sie das Ladegerät im
Betrieb nicht ab.
•
Dieses Gerät erzeugt
beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann sich unter
bestimmten Bedingungen auf
die Funktionsweise aktiver
oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um
die Gefahr von Situationen,
die zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen
können, auszuschließen,
sollten Personen mit einem
medizinischen Implantat vor
der Nutzung dieses Geräts
ihren Arzt und den Hersteller
des Implantats konsultieren.
•
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8Jahren
sowie von Personen
mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten
bzw. Personen ohne jegliche
Erfahrung oder Kenntnisse
verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden
oder ihnen die sichere
Verwendung des Geräts
ausführlich erklärt wurde
30
2315 - 001 - 13.03.2024

und sie sich der Gefahren
bewusst sind. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
•
Stellen Sie sicher, dass das
Akkuladegerät während des
Ladevorgangs aufrecht auf
einer Ebenen, horizontalen
Oberfläche steht.
Montage
So montieren Sie das Gerät
1. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Gerät.
Betrieb
Betreiben
• Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn die
Umgebungstemperatur zwischen -10°C (14°F) und
40°C (104°F) liegt.
• Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn die
Akkutemperatur mehr als 50°C/122°F beträgt.
• Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn die
Akkutemperatur weniger als 0°C/32°F beträgt.
• Die Akkus werden parallel geladen.
• Setzen Sie das Ladegerät keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
• Halten Sie den Deckel immer geschlossen, wenn
dies möglich ist.
Ladeanzeigen
Vorgehensweise Grüne
Anzei-
ge
Rote
Anzei-
ge
Gelbe
Anzei-
ge
Beschreibung
Automatischer Funktionstest X X X Die Anzeigen blinken nacheinander.
Ladezustand 0–79% X Anzeige blinkt schnell.
Ladezustand 80–-100% X Anzeige blinkt langsam.
Die Temperatur des Akkus liegt außerhalb
des zulässigen Bereichs.
X
Dauerlicht.
Der Akku ist vollständig geladen. X Dauerlicht.
Im Akkufach ist ein Fehler aufgetreten. X Dauerlicht.
Akkufehler X Anzeige blinkt.
Akkuladegerätefehler X 4 Anzeigen leuchten gleichzeitig auf.
So laden Sie den Akku
Das Akkuladegerät lädt die Akkus gleichzeitig auf.
Die maximale Gesamtladeleistung, wenn Sie mehr
als 1 Akku aufladen, beträgt 1000 W. Die maximale
Ladeleistung, wenn Sie 1 Akku aufladen, beträgt 600 W.
Die Ladegeschwindigkeit wird abhängig von Akkutyp,
Ladezustand und die Anzahl der aufzuladenden Akkus
festgelegt.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass
der Akku, das Ladegerät und die
Akkuklemmen sauber und trocken sind.
2315 - 001 - 13.03.2024 31

1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an.
ACHTUNG: Schließen Sie das
Ladegerät nur an eine Steckdose mit
der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung und Frequenz an.
2. Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an. Die
Ladeanzeigen leuchten auf.
3. Ziehen Sie den Netzstecker, um das Ladegerät von
der Steckdose zu trennen. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
Fehlerbehebung
Ladegerät
Status
Mögliche Feh-
ler
Mögliches Verfahren
Eine oder meh-
rere Anzeigen
blinken rot.
Akkufehler. Trennen Sie das Akkuladegerät für mindestens 2 Minuten von der Steckdose.
Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. Wenn die Anzeigen weiterhin
rot blinken, wenden Sie sich an Ihren zugelassenen Kundendienst.
Mindestens ei-
ne Anzeige ist
rot.
Ladegerät de-
fekt.
Trennen Sie das Akkuladegerät für mindestens 2 Minuten von der Steckdose.
Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. Falls die Anzeigen rot blei-
ben, kontaktieren Sie eine autorisierte Servicewerkstatt.
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport und Lagerung
• Sichern Sie das Gerät während des Transports ab,
um Schäden und Unfälle zu vermeiden.
• Bewahren Sie das Gerät in einem verschlossenen
Bereich auf, um einen unerlaubten Zugriff durch
Kinder oder andere Personen zu verhindern.
• Lagern Sie das Gerät an einen trockenen, frostfreien
und sauberen Ort mit der korrekten Temperatur.
• Lagern Sie das Gerät an einem Ort, an dem die
Temperatur zwischen 5°C und 25°C liegt. Halten
Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung fern.
• Die Ladegeräte können übereinander gelagert
werden.
Entsorgen
Geräte von Husqvarna sind kein Hausmüll und dürfen
nur wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben entsorgt
werden.
• Befolgen Sie die örtlichen Entsorgungsauflagen und
geltenden Vorschriften.
• Recyceln Sie das Ladegerät und die Verpackung an
einer geeigneten Entsorgungsstelle.
• Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna-Händler vor
Ort, wenn Sie Informationen zum Recycling oder zur
Entsorgung Ihres Akkus benötigen.
Technische Angaben
Technische Daten
Die technischen Daten finden Sie auf dem Typenschild
des Akkuladegeräts.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapazität, Ah 4 6 9 2,5 5 9
32 2315 - 001 - 13.03.2024

Περιεχόμενα
Εισαγωγή......................................................................33
Ασφάλεια.......................................................................34
Συναρμολόγηση............................................................36
Λειτουργία.....................................................................36
Αντιμετώπιση προβλημάτων.........................................37
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.........................37
Τεχνικά στοιχεία............................................................38
Εισαγωγή
Επισκόπηση προϊόντος
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Φορτιστής
2. Πάνω χειρολαβή
3. Στήριγμα καλωδίου ρεύματος
4. Χώρος αποθήκευσης για συσκευή παρακολούθησης
5. Σύνδεσμος τροφοδοσίας
6. Πλευρικές λαβές
7. Τμήμα αποθήκευσης
8. Κρίκος λουκέτου
9. Υποδοχές μπαταρίας
10. Ενδείξεις φόρτισης
11. Καλώδιο τροφοδοσίας
12. Εγχειρίδιο χρήσης
Σύμβολα στο προϊόν
Να είστε προσεκτικοί και να
χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά. Αυτό
το προϊόν μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο του χειριστή ή
άλλων ατόμων.
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν,
διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης
και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις
οδηγίες.
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες του Η.Β.
2315 - 001 - 13.03.2024 33

Το προϊόν ή η συσκευασία του προϊόντος
δεν αποτελεί οικιακό απόρριμμα.
Ανακυκλώστε το σε κατάλληλη τοποθεσία
απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
Προστασία από πιτσιλίσματα νερού.
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
υπάρχουν στον φορτιστή μπαταρίας αναφέρονται σε
απαιτήσεις πιστοποίησης για ορισμένες εμπορικές
περιοχές.
Ασφάλεια
ΟΡΙΣΜΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Για την επισήμανση ειδικών
σημαντικών τμημάτων του
εγχειριδίου χρησιμοποιούνται
προειδοποιήσεις, συστάσεις
προσοχής και σημειώσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού ή θανάτου
του χειριστή ή άλλων
παριστάμενων ατόμων,
αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται
στο εγχειρίδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στο
προϊόν, σε άλλα υλικά ή
στον παρακείμενο χώρο,
αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται
στο εγχειρίδιο.
Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται
για παροχή περισσότερων
πληροφοριών, οι οποίες
χρειάζονται σε μια δεδομένη
κατάσταση.
Σημαντικές οδηγίες
ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις
ασφαλείας και όλες τις
οδηγίες. Η μη τήρηση
των προειδοποιήσεων
και των οδηγιών
μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαρό
τραυματισμό.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστή
μπαταριών 40-C1000X4
για τη φόρτιση γνήσιων
μπαταριών 36 V Husqvarna.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα
34
2315 - 001 - 13.03.2024

38
για συγκεκριμένες
μπαταρίες.
•
Μην τοποθετείτε αντικείμενα
μέσα στις εγκοπές αερισμού
του φορτιστή.
•
Μην επιχειρείτε να
αποσυναρμολογήσετε ή να
επισκευάσετε τον φορτιστή
μπαταρίας.
•
Μην χρησιμοποιείτε άλλα
καλώδια τροφοδοσίας εκτός
από αυτό που παρέχεται για
το προϊόν σας.
•
Ελέγχετε τακτικά αν το
καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημιά. Αποσυνδέστε
αμέσως τον φορτιστή
μπαταρίας εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά.
•
Μην σηκώνετε τον
φορτιστή μπαταρίας από το
καλώδιο ρεύματος. Για να
αποσυνδέσετε τον φορτιστή
της μπαταρίας από την
πρίζα, τραβήξτε το βύσμα
τροφοδοσίας. Μην τραβάτε το
καλώδιο.
•
Κρατήστε όλα τα καλώδια και
τα καλώδια επέκτασης μακριά
από νερό, λάδι και αιχμηρές
γωνίες. Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει
μαγκώσει σε πόρτες, φράχτες
ή αντίστοιχα σημεία.
•
Μην καθαρίζετε την μπαταρία
ή τον φορτιστή μπαταρίας με
νερό.
•
Φυλάσσετε τον φορτιστή
μπαταρίας μακριά από παιδιά.
•
Μην χρησιμοποιείτε έναν
φορτιστή ή μια μπαταρία που
παρουσιάζει ελάττωμα ή έχει
υποστεί ζημιά.
•
Μην χρησιμοποιείτε τον
φορτιστή μπαταρίας σε
περιβάλλοντα που υπάρχει
κίνδυνος πτώσης κεραυνών.
•
Μην χρησιμοποιείτε τον
φορτιστή μπαταρίας κοντά σε
εύφλεκτα υλικά ή υλικά που
μπορούν να προκαλέσουν
διάβρωση. Σε περίπτωση
έκλυσης καπνού ή πυρκαγιάς,
τραβήξτε το βύσμα του
φορτιστή μπαταρίας από την
πρίζα.
•
Μην τοποθετείτε κάλυμμα
στον φορτιστή μπαταρίας
κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
•
Αυτό το προϊόν παράγει
ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά
τη λειτουργία του. Το
πεδίο αυτό, υπό ορισμένες
συνθήκες, μπορεί να
προκαλέσει παρεμβολές σε
ενεργά ή παθητικά ιατρικά
εμφυτεύματα. Για να μειωθεί
ο κίνδυνος σοβαρών ή
θανατηφόρων τραυματισμών,
συνιστούμε στα άτομα
με ιατρικά εμφυτεύματα
2315 - 001 - 13.03.2024
35

να συμβουλεύονται τον
θεράποντα ιατρό τους
και τον κατασκευαστή
του ιατρικού εμφυτεύματος,
προτού θέσουν το προϊόν σε
λειτουργία.
•
Αυτό το μηχάνημα μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών
και άνω και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση,
εφόσον το χρησιμοποιούν
υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή χρήση του και
κατανοούν τους κινδύνους
που ενέχονται. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή. Τα παιδιά δεν
πρέπει να εκτελούν εργασίες
καθαρισμού και συντήρησης
χωρίς επίβλεψη.
•
Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής
της μπαταρίας είναι
τοποθετημένος σε όρθια
θέση σε επίπεδη, οριζόντια
επιφάνεια κατά τη διάρκεια
της φόρτισης.
Συναρμολόγηση
Συναρμολόγηση του προϊόντος
1. Συνδέστε το φις στο προϊόν.
Λειτουργία
Λειτουργία
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ -10 °C/14
°F και 40 °C/104 °F.
• Η μπαταρία δεν φορτίζεται εάν η θερμοκρασία της
είναι μεγαλύτερη από 50 °C/122 °F.
• Η μπαταρία δεν φορτίζεται εάν η θερμοκρασία της
είναι μικρότερη από 0 °C/32 °F.
• Οι μπαταρίες φορτίζονται παράλληλα.
• Φυλάσσετε τον φορτιστή μπαταρίας μακριά από την
ηλιακή ακτινοβολία.
• Διατηρείτε πάντα κλειστό το καπάκι, όταν είναι
δυνατό.
Ενδείξεις φόρτισης
Διαδικασία Πράσι-
νη έν-
δειξη
Κόκκι-
νη έν-
δειξη
Κίτρινη
ένδειξη
Περιγραφή
Αυτόματος έλεγχος λειτουργίας X X X Οι ενδείξεις αναβοσβήνουν διαδοχικά.
Κατάσταση φόρτισης 0–79% X Η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα.
Κατάσταση φόρτισης 80–-100% X Η ένδειξη αναβοσβήνει αργά.
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι εκτός
εύρους.
X
Συνεχές φως.
Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. X Συνεχές φως.
36 2315 - 001 - 13.03.2024

Υπάρχει σφάλμα στην μπαταριοθήκη. X Συνεχές φως.
Σφάλμα μπαταρίας X Η ένδειξη αναβοσβήνει.
Σφάλμα φορτιστή μπαταρίας X Ανάβουν ταυτόχρονα 4 ενδείξεις.
Φόρτιση της μπαταρίας
Ο φορτιστής μπαταριών φορτίζει τις μπαταρίες
παράλληλα. Η μέγιστη συνολική ισχύς φόρτισης όταν
φορτίζετε περισσότερες από 1 μπαταρίες είναι 1000 W,
ενώ η μέγιστη ισχύς φόρτισης όταν φορτίζετε 1 μπαταρία
είναι 600 W.
Η ταχύτητα φόρτισης ρυθμίζεται ανάλογα με τον τύπο
της μπαταρίας, την κατάσταση φόρτισης και τον αριθμό
των μπαταριών που φορτίζονται.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η
μπαταρία, ο φορτιστής μπαταρίας και οι
πόλοι της μπαταρίας είναι καθαρά και
στεγνά.
1. Συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας σε μια πρίζα
ρεύματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Συνδέετε τον φορτιστή
μπαταρίας σε μια πρίζα ρεύματος μόνο
σύμφωνα με την τάση και τη συχνότητα
που ορίζεται στην πινακίδα στοιχείων.
2. Συνδέστε τις μπαταρίες στον φορτιστή. Οι ενδείξεις
φόρτισης ανάβουν.
3. Τραβήξτε το φις ηλεκτρικής τροφοδοσίας, για να
αποσυνδέσετε τον φορτιστή μπαταρίας από την
πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Φορτιστής μπαταρίας
Κατάσταση
Πιθανά σφάλ-
ματα
Πιθανή διαδικασία
Μία ή περισσό-
τερες ενδείξεις
αναβοσβήνουν
με κόκκινο
χρώμα.
Σφάλμα μπατα-
ρίας.
Αποσυνδέστε τον φορτιστή της μπαταρίας από την έξοδο παροχής ρεύματος
για τουλάχιστον 2 λεπτά. Συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας σε μια έξοδο παρο-
χής ρεύματος. Εάν οι ενδείξεις συνεχίζουν να αναβοσβήνουν με κόκκινο χρώμα,
απευθυνθείτε στον εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις.
Μία ή περισσό-
τερες ενδείξεις
είναι κόκκινες.
Ελαττωματικός
φορτιστής.
Αποσυνδέστε τον φορτιστή της μπαταρίας από την έξοδο παροχής ρεύματος για
τουλάχιστον 2 λεπτά. Συνδέστε τον φορτιστή μπαταρίας σε μια έξοδο παροχής
ρεύματος. Αν οι ενδείξεις εξακολουθούν να είναι κόκκινες, επικοινωνήστε με έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Μεταφορά και αποθήκευση
• Να στερεώνετε με ασφάλεια το προϊόν κατά τη
μεταφορά για να αποφύγετε βλάβες και ατυχήματα.
• Φυλάξτε το προϊόν σε κλειδωμένο χώρο για
να αποτρέψετε την πρόσβαση σε παιδιά ή μη
εγκεκριμένα άτομα.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε ξηρό και καθαρό χώρο
όπου δεν υπάρχει κίνδυνος παγετού με τη σωστή
θερμοκρασία.
• Φυλάσσετε το προϊόν σε περιοχές όπου η
θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 °C (41 °F) και 25 °C
(77 °F). Κρατήστε το προϊόν μακριά από το φως του
ήλιου.
• Οι φορτιστές μπορούν να αποθηκευτούν ο ένας
πάνω στον άλλο.
Απόρριψη
Τα προϊόντα Husqvarna δεν αποτελούν οικιακά
απορρίμματα και πρέπει να απορρίπτονται μόνο όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Πρέπει να συμμορφώνεστε με τις τοπικές απαιτήσεις
απόρριψης και τους ισχύοντες κανονισμούς.
2315 - 001 - 13.03.2024 37

• Ανακυκλώστε τον φορτιστή μπαταρίας και
τη συσκευασία σε μια κατάλληλη τοποθεσία
απόρριψης.
• Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο
Husqvarna για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τον τρόπο ανακύκλωσης και απόρριψης της
μπαταρίας.
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
Για τεχνικά στοιχεία, ανατρέξτε στην πινακίδα στοιχείων
του φορτιστή μπαταρίας.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Χωρητικότητα,
Ah
4 6 9 2,5 5 9
38 2315 - 001 - 13.03.2024

Contenido
Introducción.................................................................. 39
Seguridad..................................................................... 40
Montaje.........................................................................42
Funcionamiento............................................................ 42
Resolución de problemas............................................. 43
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 43
Datos técnicos.............................................................. 43
Introducción
Descripción del producto
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Cargador
2. Asa superior
3. Soporte del cable de alimentación
4. Compartimento para dispositivo de seguimiento
5. Conector de alimentación
6. Asas laterales
7. Sección de almacenamiento
8. Argolla para candado
9. Compartimentos para las baterías
10. Indicadores de carga
11. Cable de alimentación
12. Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente. Este producto puede
ocasionar lesiones graves o mortales
tanto al usuario como a cualquier otra
persona.
Lea detenidamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar la máquina.
El producto cumple con las directivas CE
vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
Ni el producto ni su embalaje son
residuos domésticos. Recíclelos en un
lugar apto para la eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos.
2315 - 001 - 13.03.2024 39

Protección contra salpicaduras de agua.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que aparecen
en el cargador de batería corresponden a requisitos de
homologación específicos de otras zonas comerciales.
Seguridad
DEFINICIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias, precauciones
y notas se utilizan
para destacar información
especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica
un riesgo de lesiones
o incluso de muerte
del usuario o de las
personas cercanas si
no se respetan las
instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica
un riesgo de daños
en el producto,
otros materiales o
el área adyacente si
no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar
más información necesaria en
una situación determinada.
Instrucciones
de seguridad
importantes
ADVERTENCIA: Lea
todas las advertencias
e instrucciones
de seguridad. El
incumplimiento de
las advertencias
e instrucciones de
seguridad puede
ocasionar descargas
eléctricas, incendios o
lesiones graves.
•
Utilice únicamente el
cargador de batería 40-
C1000X4 para cargar las
baterías de 36V originales de
Husqvarna. Consulte
Datos
técnicos en la página 43
para baterías específicas.
•
No introduzca ningún objeto
por las ranuras de ventilación
del cargador.
•
No intente desmontar ni
reparar el cargador de
batería.
40
2315 - 001 - 13.03.2024

•
No utilice cables de
alimentación diferentes al
suministrado con su producto.
•
Compruebe con regularidad
que el cable de alimentación
no esté dañado. Desconecte
inmediatamente el cargador
de batería si el cable de
alimentación está dañado.
•
No levante el cargador
de batería tirando del
cable de alimentación. Para
desconectar el cargador de
batería de la toma de
corriente, tire del enchufe. No
tire del cable de alimentación.
•
Mantenga todos los cables y
cables de extensión, alejados
del agua, el aceite y los
bordes afilados. Proceda con
cuidado para evitar que el
cable de alimentación se
enganche en puertas, vallas o
estructuras parecidas.
•
No limpie la batería ni el
cargador con agua.
•
Mantenga el cargador de
batería alejado de los niños.
•
No utilice una batería o
un cargador de batería
defectuoso o dañado.
•
No utilice el cargador de
batería en lugares donde
pueda recibir el impacto de
un rayo.
•
No utilice el cargador de
batería cerca de materiales
inflamables o corrosivos.
Desenchufe el cargador de
batería si produce humo o se
incendia.
•
No cubra el cargador
de batería mientras está
funcionando.
•
Este producto genera un
campo electromagnético
durante el funcionamiento.
Este campo magnético
puede, en determinadas
circunstancias, interferir con
implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir
el riesgo de que se den
condiciones que provocarían
lesiones graves o letales,
las personas que utilizan
implantes médicos deben
consultar con su médico y
con el fabricante del implante
antes de poner en marcha
este producto.
•
Los niños mayores de ocho
años y las personas con
facultades físicas, psíquicas
o sensoriales disminuidas,
o sin la experiencia y
los conocimientos necesarios
pueden usar este aparato si
se les supervisa o instruye en
lo que respecta al uso seguro
del aparato y comprenden
los peligros existentes. Los
niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no
deberán llevar a cabo
2315 - 001 - 13.03.2024
41

la limpieza ni operaciones
de mantenimiento sin
supervisión.
•
Asegúrese de colocar el
cargador de batería en
posición vertical sobre una
superficie plana y horizontal
durante la carga.
Montaje
Montaje del producto
1. Conecte el enchufe al producto.
Funcionamiento
Funcionamiento
• Utilice el producto solo cuando la temperatura
ambiente esté entre -10°C y 40°C (14 °F y 104°F).
• La batería no se cargará si su temperatura es
superior a 50°C (122°F).
• La batería no se cargará si su temperatura es
inferior a 0°C (32°F).
• Las baterías se cargan en paralelo.
• Proteja el cargador de batería de la luz del sol.
• Mantenga la tapa cerrada siempre que sea posible.
Indicadores de carga
Procedimiento Indica-
dor
verde
Indica-
dor rojo
Indica-
dor
amari-
llo
Descripción
Prueba de funcionamiento automática X X X Los indicadores parpadean en secuencia.
Estado de carga: 0–79% X El indicador parpadea rápidamente.
Estado de carga: 80–-100% X El indicador parpadea lentamente.
La temperatura de la batería está fuera del
intervalo previsto.
X
Luz fija.
La batería está completamente cargada. X Luz fija.
Se ha producido un error en el comparti-
mento de las baterías.
X
Luz fija.
Error de batería X El indicador parpadea.
Error del cargador de batería
X
Se encienden 4 indicadores al mismo
tiempo.
Carga de la batería
El cargador de batería carga las baterías en paralelo. La
potencia de carga total máxima cuando se carga más
de una batería es de 1000W. La potencia de carga
máxima cuando se carga una batería es de 600W.
La velocidad de carga depende del tipo de batería, el
estado de carga y el número de baterías que se estén
cargando.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
la batería, el cargador de batería y los
terminales de la batería están limpios y
secos.
1. Conecte el cargador de batería a una toma de
corriente.
42 2315 - 001 - 13.03.2024

PRECAUCIÓN: Conecte el
cargador de batería a una toma de
corriente cuya tensión y frecuencia
coincidan con los valores indicados en
la placa de características.
2. Conecte las baterías al cargador. Los indicadores de
carga se encienden.
3. Tire del enchufe o del conector para desconectar el
cargador de batería de la toma de corriente. No tire
del cable de alimentación.
Resolución de problemas
Cargador de batería
Estado
Posibles erro-
res
Procedimiento posible
Uno o más indi-
cadores parpa-
dean en rojo.
Error de la ba-
tería.
Desconecte el cargador de batería de la toma de corriente durante al menos
2 minutos. Conecte el cargador de batería a la toma de corriente. Si los indica-
dores continúan parpadeando en rojo, póngase en contacto con su taller de
servicio autorizado.
Uno o más indi-
cadores están
en rojo.
Cargador ave-
riado.
Desconecte el cargador de batería de la toma de corriente durante al menos 2
minutos. Conecte el cargador de batería a la toma de corriente. Si los indicado-
res siguen en rojo, póngase en contacto con un taller de servicio autorizado.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
• Asegure el producto durante el transporte para evitar
daños y accidentes.
• Mantenga el producto en un área cerrada para
impedir el acceso a niños o personas no
autorizadas.
• Guarde el producto en un lugar seco, resguardado
de las heladas, limpio y a una temperatura
adecuada.
• Cuando guarde el producto, hágalo en un lugar cuya
temperatura oscile entre 5°C y 25°C (41 °F y
77°F). Proteja el producto de la luz del sol.
• Los cargadores se pueden guardar uno encima del
otro.
Eliminación
Los productos Husqvarna no son residuos domésticos y
se deben desechar como se indica en este manual.
• Respete las normas y los requisitos locales y
aplicables relativos a los residuos.
• Recicle el cargador de batería y su embalaje en un
lugar apropiado.
• Póngase en contacto con su distribuidor local
Husqvarna para obtener más información sobre
cómo reciclar y desechar la batería.
Datos técnicos
Datos técnicos
Para conocer los datos técnicos, consulte la placa de
características del cargador de batería.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Capacidad, Ah 4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 43

Sisukord
Sissejuhatus................................................................. 44
Ohutus.......................................................................... 45
Kokkupanek..................................................................46
Töö................................................................................47
Veaotsing......................................................................47
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine...............48
Tehnilised andmed....................................................... 48
Sissejuhatus
Toote tutvustus
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Laadija
2. Ülemine käepide
3. Toitekaabli hoidik
4. Jälgimisseadme hoiupaik
5. Toitepistik
6. Külgmised käepidemed
7. Hoiupaiga osa
8. Tabaluku aas
9. Akupesad
10. Laadimise märgutuled
11. Toitekaabel
12. Kasutusjuhend
Sümbolid tootel
Olge ettevaatlik ja kasutage toodet õigesti.
Toode võib tekitada kasutajale või teistele
raske või surmava kehavigastuse.
Enne toote kasutamist lugege
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge,
et kõik juhised oleksid täiesti
arusaadavad.
See toode vastab kehtivatele EÜ
direktiividele.
See toode vastab kehtivatele UK
direktiividele.
Toode või toote pakend ei
kuulu olmejäätmete hulka. Toimetage
see elektri- ja elektroonikajäätmete
heakskiidetud jäätmejaama.
44 2315 - 001 - 13.03.2024

Kaitse veepritsmete eest.
Märkus: Akulaadijal olevad ülejäänud
sümbolid/tähised viitavad teatud ärivaldkondade
sertifitseerimisnõuetele.
Ohutus
OHUTUSE MÄÄRATLUSED
Mõistetega „hoiatus”,
„ettevaatust” ja „märkus”
juhitakse tähelepanu
eriti olulistele kohtadele
kasutusjuhendis.
HOIATUS: Tähistab
kasutusjuhendi juhiste
eiramise korral kasutaja
või kõrvalseisjate
kehavigastuse või
surmaga lõppeva
õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST:
Tähistab kasutusjuhendi
juhiste eiramise korral
seadme, muude esemete
või läheduses asuvate
objektide kahjustamise
ohtu.
Märkus: Tähistab antud
olukorras vajalikku lisateavet.
Tähtsad
ohutuseeskirjad
HOIATUS: Lugege läbi
kõik ohutushoiatused ja
kõik juhised. Hoiatuste
ja juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilöögi,
tulekahju ja/või raskeid
vigastusi.
•
36 V Husqvarna
originaalakude laadimiseks
kasutage ainult akulaadijat
40-C1000X4. Vt jaotisest
Tehnilised andmed lk 48
konkreetseid akusid.
•
Ärge sisestage ühtki eset
laadija jahutusavadesse.
•
Ärge püüdke akulaadijat lahti
monteerida ega parandada.
•
Kasutage ainult toote
tarnekomplekti kuuluvaid
toitekaableid.
•
Kontrollige regulaarselt,
et toitekaabel ei oleks
kahjustatud. Kui toitejuhe
on vigastatud, eemaldage
akulaadija kohe vooluvõrgust.
•
Ärge tõstke akulaadijat
toitejuhtmest hoides.
Akulaadija võrgupistikupesast
2315 - 001 - 13.03.2024
45

lahutamiseks tõmmake pistik
välja. Ärge tõmmake
toitejuhet.
•
Vältige juhtmete
ja pikendusjuhtmete
kokkupuudet vee, õli ja
teravate servadega. Jälgige,
et toitejuhe ei jääks uste,
väravate jms vahele.
•
Ärge puhastage akut või
akulaadijat veega.
•
Hoidke akulaadija eemal
lastest.
•
Ärge kunagi kasutage rikkis
või kahjustunud akulaadijat
või akut.
•
Ärge kasutage akulaadijat
keskkonnas, kus esineb
plahvatuse oht.
•
Ärge kasutage akulaadijat
tuleohtlike või korrosiooni
tekitavate materjalide
läheduses. Suitsu või tule
tekke korral eemaldage
toitepistik akulaadijast.
•
Ärge katke akut kasutamise
ajal kinni.
•
Toode tekitab töötades
elektromagnetvälja. Teatud
tingimustel võib väli häirida
aktiivsete või passiivsete
meditsiiniliste implantaatide
tööd. Raskete või surmaga
lõppevate kehavigastuste ohu
vähendamiseks soovitame
meditsiinilisi implantaate
kasutavatel inimestel pidada
enne selle seadme
kasutamist nõu oma arsti ja
implantaadi valmistajaga.
•
Seda seadet tohivad
kasutada lapsed alates 8.
eluaastast ja isikud, kellel
on vähenenud füüsilised,
sensoorsed või vaimsed
võimed või puudulikud
teadmised ja kogemused,
kui neid jälgib või juhendab
vastutav isik, kes tagab,
et nad kasutavad seadet
ohutult ning mõistavad
seotud ohtusid. Lapsed ei
tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
•
Veenduge, et akulaadija
on laadimise ajal püstises
asendis tasasel horisontaalsel
pinnal.
Kokkupanek
Toote kokkupanek
1. Ühendage toitepistik tootega.
46 2315 - 001 - 13.03.2024

Töö
Töö
• Kasutage toodet üksnes juhul, kui õhutemperatuur
on vahemikus -10 °C kuni 40 °C.
• Akut ei laeta, kui aku temperatuur on üle 50 °C.
• Akut ei laeta, kui aku temperatuur on alla 0 °C.
• Akusid laetakse paralleelselt.
• Hoidke akulaadija eemal päikesevalgusest.
• Võimaluse korral hoidke kaas alati suletud.
Laadimise märgutuled
Toiming Roheli-
ne
märgu-
tuli
Puna-
ne
märgu-
tuli
Kollane
märgu-
tuli
Kirjeldus
Automaatfunktsiooni test X X X Märgutuled vilguvad järjest.
Aku laetuse tase 0–79% X Märgutuli vilgub kiiresti.
Aku laetuse tase 80–100% X Märgutuli vilgub aeglaselt.
Aku temperatuur on vahemikust väljas. X Põleb pidevalt.
Aku on täis laetud. X Põleb pidevalt.
Akupesas esineb tõrge. X Põleb pidevalt.
Aku tõrge X Märgutuli vilgub.
Akulaadija tõrge X Neli märgutuld süttivad korraga.
Aku laadimine
Akulaadija laadib akusid paralleelselt. Maksimaalne
kogu laadimisvõimsus, kui laadite rohkem kui üht akut,
on 1000 W. Maksimaalne laadimisvõimsus ühe aku
laadimisel on 600 W.
Laadimiskiiruse määrab aku tüüp, aku laetuse tase ja
laetavate akude arv.
ETTEVAATUST: Veenduge, et
akulaadija ja aku klemmid oleksid puhtad ja
kuivad.
1. Ühendage akulaadija vooluvõrku.
ETTEVAATUST: Ühendage
akulaadija ainult tüübisildil näidatud
pinge ja sagedusega pistikupessa.
2. Ühendage akud akulaadijaga. Laadimise märgutuled
süttivad.
3. Akulaadija eemaldamiseks vooluvõrgust tõmmake
toitepistik pistikupesast välja. Ärge tõmmake
toitejuhet.
Veaotsing
Akulaadija
Seisukord
Võimalikud tõr-
ked
Võimalik tegevus
Üks või mitu
märgutuld vil-
guvad puna-
selt.
Aku tõrge. Ühendage akulaadija vähemalt kaheks minutiks pistikupesast lahti. Ühendage
akulaadija pistikupesaga. Kui märgutuled vilguvad endiselt punaselt, pöörduge
volitatud hooldustöökoja poole.
2315 - 001 - 13.03.2024 47

Seisukord
Võimalikud tõr-
ked
Võimalik tegevus
Üks või mitu
märgutuld põle-
vad punaselt.
Defektne laadi-
ja.
Ühendage akulaadija vähemalt kaheks minutiks pistikupesast lahti. Ühendage
akulaadija pistikupesaga. Kui märgutuled põlevad endiselt punaselt, pöörduge
volitatud hooldustöökoja poole.
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Transportimine ja hoiustamine
• Transportimisel kinnitage toode ohutult, et ära hoida
kahjustusi ja õnnetusi.
• Hoidke seadet lukustatud kohas, kus sellele ei pääse
juurde lapsed ega volitamata isikud.
• Pange toode kuiva, külmumiskindlasse ja puhtasse
kohta, kus on õige temperatuur.
• Hoidke akulaadijat hoiuruumis, mille temperatuur
jääb vahemikku 5...25 °C. Hoidke seade eemal
päikesevalgusest.
• Laadijaid saab hoiustada üksteise peal.
Utiliseerimine
Husqvarna tooted ei kuulu olmejäätmete hulka ja need
tuleb utiliseerida vastavalt käesolevas juhendis toodud
juhistele.
• Järgige kohalikke utiliseerimiseeskirju ja kehtivaid
seadusi.
• Taaskäidelge aku ja pakend sobivad
jäätmekäitlusjaamas.
• Põhjalikumat teavet aku taaskäitlemise ja
utiliseerimise kohta saate kohalikult Husqvarna
edasimüüjalt.
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed leiate akulaadija tüübisildilt.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Mahtuvus, Ah 4 6 9 2,5 5 9
48 2315 - 001 - 13.03.2024

Sisällys
Johdanto.......................................................................49
Turvallisuus...................................................................50
Asentaminen.................................................................51
Käyttö............................................................................52
Vianmääritys.................................................................52
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen................53
Tekniset tiedot.............................................................. 53
Johdanto
Tuotteen kuvaus
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Laturi
2. Yläkahva
3. Virtajohdon pidike
4. Jäljityslaitteen säilytys
5. Virtaliitin
6. Sivukahvat
7. Säilytyslokero
8. Lukon silmukka
9. Akkupaikat
10. Varaustilan ilmaisimet
11. Virtajohto
12. Käyttöohje
Tuotteen symbolit
Ole varovainen ja käytä tuotetta oikein.
Tämä tuote voi aiheuttaa käyttäjälle tai
sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman.
Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista,
että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin
alat käyttää tuotetta.
Laite täyttää voimassa olevien EY-
direktiivien vaatimukset.
Tämä tuote täyttää sovellettavien UK-
säädösten vaatimukset.
Laitetta tai sen pakkausta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Vie se asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.
Suojattu roiskuvalta vedeltä.
2315 - 001 - 13.03.2024 49

Huomautus: Muita akkulaturin symboleita/tarroja
tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan
sertifiointivaatimuksia.
Turvallisuus
TURVALLISUUSMÄÄRITELMÄ
T
Varoituksia, huomioita ja
huomautuksia käytetään, kun
jotakin käyttöohjeen osaa
halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä
käytetään, jos
käyttöohjeen
noudattamatta
jättämisestä voi seurata
käyttäjän tai sivullisen
vamma tai kuolema.
HUOMAUTUS:
Tätä käytetään,
jos käyttöohjeen
noudattamatta
jättämisestä voi
seurata koneen,
muiden materiaalien
tai ympäristön
vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään
tietyissä tilanteissa tarvittavien
lisätietojen antamiseen.
Tärkeitä turvaohjeita
VAROITUS: Lue kaikki
turvavaroitukset ja kaikki
ohjeet. Varoitusten ja
ohjeiden noudattamisen
laiminlyöminen voi
johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan
tapaturmaan.
•
Käytä akkulaturia 40-
C1000X4 vain alkuperäisten
36V:n Husqvarna-akkujen
lataamiseen. Katso kohdasta
Tekniset tiedot sivulla 53
tiettyjä akkuja koskevat tiedot.
•
Älä aseta mitään
esineitä akkulaturin
jäähdytysaukkoihin.
•
Älä yritä purkaa tai korjata
akkulaturia.
•
Käytä vain tuotteen mukana
toimitettuja virtajohtoja.
•
Tarkista virtajohto
säännöllisesti vaurioiden
varalta. Irrota akkulaturi
sähköverkosta heti, jos
virtajohto on vaurioitunut.
•
Älä nosta akkulaturia
virtajohdosta. Irrota akkulaturi
pistorasiasta vetämällä
50
2315 - 001 - 13.03.2024

pistoke ulos. Älä vedä
virtajohdosta.
•
Pidä kaikki kaapelit ja
jatkojohdot poissa veden,
öljyn ja terävien reunojen
ulottuvilta. Varmista, ettei
virtajohto jää ovien, aitojen tai
muiden vastaavien esineiden
väliin.
•
Älä pese akkua tai akkulaturia
vedellä.
•
Pidä laturi poissa lasten
ulottuvilta.
•
Älä käytä viallista tai
vaurioitunutta laturia tai
akkua.
•
Älä käytä laturia
ympäristöissä, joissa voi
salamoida.
•
Älä käytä akkulaturia herkästi
syttyvien materiaalien tai
syöpymistä aiheuttavien
materiaalien lähellä. Jos
havaitset savua tai tulta, irrota
laturin pistoke pistorasiasta.
•
Älä peitä akkulaturia käytön
aikana.
•
Tuote muodostaa käytön
aikana sähkömagneettisen
kentän. Kenttä saattaa
joissakin olosuhteissa häiritä
aktiivisten tai passiivisten
lääketieteellisten implanttien
toimintaa. Vakavien
tai hengenvaarallisten
tapaturmien ehkäisemiseksi
kehotamme lääketieteellisiä
implantteja käyttäviä
henkilöitä neuvottelemaan
lääkärin ja lääketieteellisen
implantin valmistajan kanssa
ennen tuotteen käyttämistä.
•
Yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen,
aistinvarainen tai henkinen
toimintakyky on alentunut
tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai taitoja laitteen
käyttöön, saavat käyttää
laitetta, mikäli he ovat
saaneet ohjausta tai ohjeita
laitteen turvallisesta käytöstä
ja ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa
laturia ilman valvontaa.
•
Aseta akkulaturi
pystyasentoon tasaiselle
ja vaakasuoralle pinnalle
latauksen ajaksi.
Asentaminen
Tuotteen kokoaminen
1. Kytke virtapistoke tuotteeseen.
2315 - 001 - 13.03.2024 51

Käyttö
Käyttö
• Käytä tuotetta ainoastaan olosuhteissa, joissa
lämpötila on –10...40°C / 14...104°F.
• Akku ei lataudu, jos akun lämpötila on yli 50°C /
122°F.
• Akku ei lataudu, jos akun lämpötila on alle 0°C /
32°F.
• Akkuja ladataan rinnakkain.
• Pidä laturi poissa auringonvalosta.
• Pidä kansi aina suljettuna, kun se on mahdollista.
Lataustilan merkkivalot
Toimenpide Vihreä
merkki-
valo
Punai-
nen
merkki-
valo
Keltai-
nen
merkki-
valo
Kuvaus
Automaattinen toimintatesti X X X Merkkivalot vilkkuvat järjestyksessä.
Varaustila 0–79% X Merkkivalo vilkkuu nopeasti.
Varaustila 80–-100% X Merkkivalo vilkkuu hitaasti.
Akun lämpötila on sallitun alueen ulkopuo-
lella.
X
Jatkuva valo.
Akku on ladattu täyteen. X Jatkuva valo.
Akkukotelossa on toimintahäiriö. X Jatkuva valo.
Akkuvirhe X Merkkivalo vilkkuu.
Akkulaturin virhe X Neljä merkkivaloa syttyy samaan aikaan.
Akun lataaminen
Akkulaturi lataa akut rinnakkain. Jos ladattavana
on useampi kuin yksi akku, kokonaislatausteho on
enintään 1000W. Jos ladattavana on yksi akku,
enimmäislatausteho on 600W.
Latausnopeus määräytyy akun tyypin, varaustilan ja
ladattavien akkujen määrän mukaan.
HUOMAUTUS: Varmista, että akku,
laturi ja akun liittimet ovat puhtaat ja kuivat.
1. Liitä akkulaturi pistorasiaan.
HUOMAUTUS: Liitä laturi
pistorasiaan, jonka jännite ja taajuus
ovat tyyppikilven mukaisia.
2. Kytke akut akkulaturiin. Latauksen merkkivalot
syttyvät.
3. Irrota laturi pistorasiasta vetämällä
sähköpistokkeesta. Älä vedä virtajohdosta.
Vianmääritys
Akkulaturi
Tila Mahdolliset viat Mahdollinen toimenpide
Yksi tai useam-
pi merkkivalo
vilkkuu punai-
sena.
Akkuvirhe. Irrota akkulaturi pistorasiasta vähintään 2 minuutin ajaksi. Liitä akkulaturi pisto-
rasiaan. Jos merkkivalot vilkkuvat edelleen punaisena, ota yhteys hyväksyttyyn
huoltoliikkeeseen.
52 2315 - 001 - 13.03.2024

Tila Mahdolliset viat Mahdollinen toimenpide
Yksi tai useam-
pi merkkivalo
palaa punaise-
na.
Viallinen laturi. Irrota akkulaturi pistorasiasta vähintään 2 minuutin ajaksi. Liitä akkulaturi pisto-
rasiaan. Jos merkkivalot palavat edelleen punaisena, ota yhteys hyväksyttyyn
huoltoliikkeeseen.
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
Kuljetus ja säilytys
• Vältä onnettomuudet ja tuotteen vaurioituminen
kiinnittämällä tuote turvallisesti kuljetuksen ajaksi.
• Säilytä tuotetta lukitussa varastossa, jonne lapset ja
asiattomat henkilöt eivät pääse.
• Siirrä tuote kuivaan, pakkaselta suojattuun ja siistiin
paikkaan, jossa on sopiva lämpötila.
• Säilytä tuotetta olosuhteissa, joissa lämpötila on
5...25°C (41...77°F). Suojaa tuote auringonvalolta.
• Latureita voidaan säilyttää päällekkäin.
Hävittäminen
Husqvarna-tuotteet eivät ole kotitalousjätettä. Ne on
hävitettävä vain tässä oppaassa kuvatulla tavalla.
• Noudata paikallisia hävittämisvaatimuksia ja
säädöksiä.
• Kierrätä akkulaturi ja pakkaus asianmukaisessa
kierrätyspisteessä.
• Lisätietoja akun kierrätyksestä ja hävittämisestä saat
paikalliselta Husqvarna-jälleenmyyjältä.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot ovat laturin arvokilvessä.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapasiteetti,
Ah
4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 53

Sommaire
Introduction...................................................................54
Sécurité.........................................................................55
Montage........................................................................57
Utilisation...................................................................... 57
Dépannage................................................................... 58
Transport, entreposage et mise au rebut......................58
Caractéristiques techniques......................................... 58
Introduction
Aperçu du produit
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Chargeur
2. Poignée supérieure
3. Support du cordon d'alimentation
4. Rangement pour dispositif de suivi
5. Connecteur d'alimentation
6. Poignées latérales
7. Espace de rangement
8. Œillet de cadenas
9. Emplacements de batterie
10. Témoins de charge
11. Cordon d'alimentation
12. Manuel d'utilisation
Symboles concernant le produit
soyez prudent et utilisez le produit
correctement. Ce produit peut causer
des blessures graves, voire mortelles, à
l'opérateur ou à d'autres personnes.
Lisez attentivement le manuel d'utilisation
et assurez-vous de bien comprendre les
instructions avant utilisation.
Le produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
Ce produit est conforme aux directives
applicables en vigueur au Royaume-Uni.
Le produit ou son emballage ne font
pas partie des ordures ménagères.
Déposez-le dans un site de recyclage
approprié pour équipements électriques et
électroniques.
54 2315 - 001 - 13.03.2024

Protection contre les éclaboussures d'eau.
Remarque: les autres symboles/autocollants
présents sur le chargeur de batterie concernent des
exigences de certification spécifiques à certaines zones
commerciales.
Sécurité
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Des avertissements, des
recommandations et des
remarques sont utilisés
pour souligner des parties
spécialement importantes du
manuel.
AVERTISSEMENT:
Symbole utilisé en
cas de risque de
blessures ou de mort
pour l'opérateur ou les
personnes à proximité
si les instructions du
manuel ne sont pas
respectées.
REMARQUE: Symbole
utilisé en cas de
risque de dommages
pour le produit,
d'autres matériaux ou
les environs si les
instructions du manuel
ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé
pour donner des informations
supplémentaires pour une
situation donnée.
Instructions de
sécurité importantes
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les
avertissements et toutes
les instructions de
sécurité. Le non-respect
des consignes et des
instructions peut être
à l'origine d'un choc
électrique, d'un incendie
et/ou de blessures
graves.
•
Utilisez uniquement le
chargeur de batterie40-
C1000X4 pour charger les
batteriesHusqvarna 36V
d'origine. Reportez-vous à
la section
Caractéristiques
techniques à la page 58
pour les batteries spécifiques.
•
N'insérez pas d'objets dans
les fentes de refroidissement
du chargeur.
2315 - 001 - 13.03.2024
55

•
N'essayez pas de démonter
ou de réparer le chargeur de
batterie.
•
N'utilisez pas d'autres
cordons d'alimentation que
celui fourni pour votre produit.
•
Vérifiez régulièrement que
le cordon d'alimentation
n'est pas endommagé.
Débranchez immédiatement
le chargeur de batterie si
le cordon d'alimentation est
endommagé.
•
Ne soulevez pas le
chargeur de batterie par le
cordon d'alimentation. Pour
débrancher le chargeur de
batterie d'une prise de
courant, tirez sur la fiche.
Ne tirez pas le cordon
d'alimentation.
•
Conservez tous les câbles et
toutes les rallonges loin de
l'eau, de l'huile et des bords
tranchants. Veillez à ce que le
cordon d'alimentation ne soit
pas coincé dans des portes,
des clôtures ou autres objets
similaires.
•
Ne nettoyez pas la batterie ou
le chargeur de batterie avec
de l'eau.
•
Maintenez le chargeur de
batterie hors de portée des
enfants.
•
N'utilisez pas de batterie
ou de chargeur de batterie
défectueux ou endommagés.
•
N'utilisez pas le chargeur de
batterie en cas de risque de
foudre.
•
N'utilisez pas le chargeur
de batterie à proximité de
matériaux inflammables ou de
matériaux pouvant provoquer
la formation de corrosion.
En cas de dégagement de
fumée ou de début d'incendie,
débranchez aussitôt la fiche
d'alimentation reliée au
chargeur de batterie.
•
Ne couvrez pas le chargeur
de batterie pendant son
fonctionnement.
•
Ce produit génère un
champ électromagnétique
durant son fonctionnement.
Ce champ peut dans
certaines circonstances
perturber le fonctionnement
d'implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire
le risque de blessures
graves ou mortelles,
nous recommandons aux
personnes portant des
implants médicaux de
consulter leur médecin et le
fabricant de leurs implants
avant d'utiliser ce produit.
•
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8ans et plus, et
56
2315 - 001 - 13.03.2024

par des personnes ayant
des handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux
ou manquant d'expérience
et de connaissances, à
condition qu'ils bénéficient
de la surveillance ou
des instructions appropriées
concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité
et qu'ils aient bien compris
les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage
et les opérations d'entretien
à effectuer par l'utilisateur
ne doivent pas être réalisés
par des enfants laissés sans
surveillance.
•
Assurez-vous que le chargeur
de batterie est placé en
position verticale sur une
surface plane et horizontale
pendant la charge.
Montage
Assemblage du produit
1. Branchez la fiche d'alimentation au produit.
Utilisation
Fonctionnement
• N'utilisez le produit que si la température ambiante
est comprise entre -10°C/14°F et 40°C/104°F.
• La batterie ne charge pas si la température de la
batterie est supérieure à 50°C/122°F.
• La batterie ne charge pas si la température de la
batterie est inférieure à 0°C/32°F.
• Les batteries sont chargées en parallèle.
• Maintenez le chargeur de batterie à l'abri de la
lumière du soleil.
• Gardez toujours le couvercle fermé lorsque cela est
possible.
Témoins de charge
Procédure Témoin
vert
Témoin
rouge
Témoin
jaune
Description
Test de fonctionnement automatique X X X Les témoins clignotent l'un après l'autre.
État de charge 0–79% X Le témoin clignote rapidement.
État de charge 80–-100% X Le témoin clignote lentement.
La température de la batterie est en de-
hors de la plage admise.
X
Allumé en continu.
La batterie est complètement chargée. X Allumé en continu.
Une erreur s'est produite au niveau du
compartiment de batterie.
X
Allumé en continu.
Erreur de batterie X Le témoin clignote.
Erreur du chargeur de batterie X 4témoins s'allument en même temps.
2315 - 001 - 13.03.2024 57

Pour charger la batterie
Le chargeur de batterie charge les batteries en parallèle.
La puissance de charge totale maximale lorsque vous
chargez plus d'une batterie est de 1000W. La
puissance de charge maximale lorsque vous chargez
une batterie est de 600W.
La vitesse de charge est définie par le type de batterie,
l'état de charge et le nombre de batteries en train d'être
chargées.
REMARQUE: Assurez-vous que la
batterie, le chargeur de batterie et les
bornes de la batterie sont propres et secs.
1. Branchez le chargeur de batterie à une prise de
courant.
REMARQUE: Ne branchez le
chargeur de batterie que sur une prise
de courant à la tension et à la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique.
2. Connectez les batteries au chargeur de batterie. Les
témoins de charge s'allument.
3. Tirez sur la prise électrique pour débrancher le
chargeur de batterie de la prise de courant. Ne tirez
pas le cordon d'alimentation.
Dépannage
Chargeur de batterie
État
Défaillances
possibles
Procédure possible
Un ou plusieurs
témoins cligno-
tent en rouge.
Erreur de batte-
rie.
Débranchez le chargeur de batterie de la prise de courant pendant au moins
2minutes. Branchez le chargeur de batterie à la prise de courant. Si les témoins
continuent de clignoter en rouge, contactez votre atelier spécialisé agréé.
Un ou plusieurs
témoins sont
rouges.
Chargeur dé-
fectueux.
Débranchez le chargeur de batterie de la prise de courant pendant au moins
2minutes. Branchez le chargeur de batterie à la prise de courant. Si les témoins
restent rouges, contactez votre atelier spécialisé agréé.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et stockage
• Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter
tout dommage ou accident.
• Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin
que des enfants ou personnes qui ne sont pas
autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
• Placez le produit dans un endroit sec, propre et à
l'abri du gel à une température correcte.
• Stockez le produit dans un endroit où la température
est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F).
Conservez le produit à l'abri de la lumière du soleil.
• Les chargeurs peuvent être stockés les uns sur les
autres.
Mise au rebut
Les produits Husqvarna ne sont pas des déchets
ménagers et doivent être mis au rebut uniquement
suivant la procédure indiquée dans ce manuel.
• Respectez les consignes locales de mise au rebut et
les réglementations applicables.
• Recyclez le chargeur de batterie et l'emballage dans
un site de traitement approprié.
• Contactez votre revendeur Husqvarna local pour
plus d'informations concernant le recyclage et la
mise au rebut de la batterie.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pour connaître les caractéristiques techniques, reportez-
vous à la plaque signalétique du chargeur de batterie.
58 2315 - 001 - 13.03.2024

40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Capacité, Ah 4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 59

Sadržaj
Uvod............................................................................. 60
Sigurnost.......................................................................61
Sastavljanje.................................................................. 62
Rad............................................................................... 62
Rješavanje problema....................................................63
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje................................ 64
Tehnički podaci.............................................................64
Uvod
Pregled proizvoda
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Punjač
2. Gornja ručka
3. Držač kabela napajanja
4. Pohrana uređaja za praćenje
5. Priključak za napajanje
6. Bočne ručke
7. Odjeljak za pohranu
8. Otvor za lokot
9. Utori za bateriju
10. Indikatori punjenja
11. Kabel napajanja
12. Korisnički priručnik
Simboli na proizvodu
Budite oprezni i pravilno upotrebljavajte
ovaj proizvod. Ovaj proizvod može
izazvati teške ozljede ili smrt rukovatelja
ili drugih osoba.
Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i
prije upotrebe dobro usvojite sadržaj.
Proizvod ispunjava mjerodavne direktive
EZ.
Ovaj je proizvod u skladu s važećim
direktivama UK-a.
Ni proizvod ni njegova ambalaža ne
spadaju u kućanski otpad. Reciklirajte ga
na odgovarajućem odlagalištu otpada za
električnu i elektroničku opremu.
Zaštita od prskanja vodom.
60 2315 - 001 - 13.03.2024

Napomena: Drugi simboli/naljepnice na punjaču
baterije odnose se na zahtjeve za certifikaciju za neka
tržišna područja.
Sigurnost
SIGURNOSNE DEFINICIJE
Upozorenjima, oprezima i
napomenama naglašavaju
se posebno važni dijelovi
priručnika.
UPOZORENJE: Koristi
se kada nepoštivanje
uputa iz priručnika
može uzrokovati smrt
ili ozljede rukovatelja ili
promatrača.
OPREZ: Koristi se
kada nepoštivanje uputa
iz priručnika može
uzrokovati oštećenje
proizvoda ili drugih
materijala u neposrednoj
blizini.
Napomena: Koristi se
prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju.
Važne sigurnosne
upute
UPOZORENJE:
Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i sve
upute. Nepridržavanje
upozorenja i uputa može
uzrokovati strujni udar,
požar i/ili teške ozljede.
•
Za punjenje originalnih
baterija od 36 V tvrtke
Husqvarna upotrebljavajte
samo punjač baterije
40-C1000X4. Pogledajte
Tehnički podaci na stranici
64
za određene baterije.
•
Nemojte umetati predmete u
rashladne utore punjača.
•
Punjač baterije nemojte
rastavljati niti pokušavati
popraviti.
•
Upotrebljavajte samo kabel
napajanja isporučen s
proizvodom.
•
Redovito provjeravajte je li
pojni kabel neoštećen. Ako je
pojni kabel oštećen, smjesta
izvadite punjač baterije iz
utičnice.
•
Punjač baterije nemojte
podizati za električni kabel.
Za odspajanje punjača
baterije od električne utičnice
izvucite utikač. Nemojte
povlačiti kabel za napajanje.
2315 - 001 - 13.03.2024
61

•
Sve kabele i produžne kabele
držite podalje od vode, ulja
i oštrih rubova. Pojni kabel
nemojte prikliještiti vratima,
ogradom ili nečim sličnim.
•
Bateriju ili punjač baterije
nikada nemojte čistiti vodom.
•
Punjač baterije držite podalje
od djece.
•
Nemojte upotrebljavati
neispravan ili oštećen punjač
baterije ili bateriju.
•
Punjač baterije nemojte
upotrebljavati kada postoji
opasnost od grmljavinskog
nevremena.
•
Punjač baterije nemojte
upotrebljavati u blizini
zapaljivih materijala ili
materijala koji mogu
uzrokovati koroziju. Ako
dođe do razvoja dima
ili požara, izvucite utikač
punjača baterije.
•
Tijekom rada na punjač
baterije nemojte stavljati
poklopac.
•
Proizvod tijekom rada
proizvodi elektromagnetsko
polje. To polje u
određenim okolnostima može
ometati aktivne ili pasivne
medicinske implantate. Za
smanjenje opasnosti od
smrtonosne ozljede osobama
s medicinskim implantatima
prije korištenja uređaja
preporučujemo obraćanje
liječniku i proizvođaču
medicinskog implantata.
•
Uređaj mogu koristiti
djeca od osam godina
i starija te osobe s
umanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva i
znanja ako je osiguran njihov
nadzor ili ako su upućeni
u sigurno korištenje uređaja
te razumiju obuhvaćene
opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje ne smiju provoditi
djeca bez nadzora.
•
Punjač baterije tijekom
punjenja mora biti u
uspravnom položaju na ravnoj
i vodoravnoj površini.
Sastavljanje
Sastavljanje proizvoda
1. Električni utikač priključite na proizvod.
Rad
Rad
• Bateriju upotrebljavajte samo pri temperaturama
okoline između -10 °C / 14 °F i 40 °C / 104 °F.
• Baterija se neće puniti ako je njezina temperatura
veća od 50 °C / 122 °F.
• Baterija se neće puniti ako je njezina temperatura
manja od 0 °C / 32 °F.
62 2315 - 001 - 13.03.2024

• Baterije se pune paralelno.
• Punjač baterije držite podalje od sunčeve svjetlosti.
• Kada je to moguće, poklopac uvijek mora biti
zatvoren.
Indikatori punjenja
Postupak Zeleni
indika-
tor
Crveni
indika-
tor
Žuti in-
dikator
Opis
Automatsko ispitivanje funkcija X X X Indikatori trepere u slijedu.
Razina napunjenosti 0 – 79 % X Indikator brzo treperi.
Razina napunjenosti 80 – 100 % X Indikator sporo treperi.
Temperatura baterije je izvan raspona. X Neprekidno svjetlo.
Baterija je potpuno napunjena. X Neprekidno svjetlo.
Postoji greška u odjeljku za bateriju. X Neprekidno svjetlo.
Pogreška akumulatora X Indikator treperi.
Greška punjača baterije X Istovremeno se uključuju 4 indikatora.
Zamjena baterije
Punjač baterije puni baterije paralelno. Maksimalna
ukupna snaga punjenja kada punite više od 1 baterije
iznosi 1000 W. Maksimalna snaga punjenja kada punite
1 bateriju iznosi 600 W.
Brzina punjenja postavlja se prema vrsti baterije, stanju
napunjenosti i broju baterija koje se pune.
OPREZ: Pobrinite se za to da baterija,
punjač baterije i priključci na bateriji budu
čisti i suhi.
1. Punjač baterije priključite na strujnu utičnicu.
OPREZ: Spojite punjač baterije
samo na strujnu utičnicu s naponom
i frekvencijom koji su navedeni na
natpisnoj pločici.
2. Priključite baterije na punjač baterije. Uključuju se
indikatori punjenja.
3. Za odvajanje punjača baterije od strujne utičnice
izvucite njegov strujni utikač. Nemojte povlačiti kabel
za napajanje.
Rješavanje problema
Punjač baterije
Stanje
Moguće pogre-
ške
Mogući postupak
Jedan ili više
indikatora tre-
peri crveno.
Pogreška bate-
rije.
Iskopčajte punjač baterije iz strujne utičnice na najmanje 2 minute. Punjač bate-
rije priključite na strujnu utičnicu. Ako indikatori i dalje trepere crveno, obratite se
ovlaštenom serviseru.
Jedan ili više
indikatora je cr-
vene boje.
Neispravan pu-
njač.
Iskopčajte punjač baterija iz strujne utičnice na najmanje 2 minute. Punjač bate-
rije priključite na strujnu utičnicu. Ako indikatori i dalje trepere crveno, obratite se
ovlaštenom serviseru.
2315 - 001 - 13.03.2024 63

Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
Prijevoz i skladištenje
• Čvrsto osigurajte proizvod za prijevoz kako biste
spriječili oštećenja i nezgode.
• Proizvod čuvajte u zaključanom prostoru kako biste
onemogućili pristup djeci ili osobama bez odobrenja.
• Postavite proizvod u suh i čist prostor zaštićen od
smrzavanja i odgovarajuće temperature.
• Skladištite proizvod na mjestima s temperaturom
između 5 °C (41 °F) i 25 °C (77 °F). Proizvod držite
podalje od sunčeve svjetlosti.
• Punjači se mogu spremiti jedan iznad drugog.
Zbrinjavanje u otpad
Proizvodi Husqvarna nisu kućanski otpad i smiju se
odlagati u otpad jedino u skladu s uputama iz ovog
priručnika.
• Slijedite lokalne zahtjeve za odlaganje u otpad i
važeće propise.
• Reciklirajte punjač baterija i ambalažu u
odgovarajućem odlagalištu otpada.
• Više informacija o reciklaži i odlaganju baterije u
otpad potražite od svog lokalnog zastupnika tvrtke
Husqvarna.
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Tehničke podatke potražite na natpisnoj pločici punjača
baterija.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapacitet, Ah 4. 6. 9. 2,5 5 9.
64 2315 - 001 - 13.03.2024

TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.......................................................................65
Biztonság......................................................................66
Összeszerelés.............................................................. 68
Üzemeltetés..................................................................68
Hibaelhárítás.................................................................69
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás..............................69
Műszaki adatok.............................................................69
Bevezető
A termék áttekintése
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Töltő
2. Felső fogantyú
3. Tápkábeltartó
4. Tárolóhely a nyomkövető eszköz számára
5. Tápcsatlakozó
6. Oldalsó fogantyúk
7. Tárolás c. fejezet
8. Lakatszem
9. Akkumulátorfoglalatok
10. Töltésjelzők
11. Hálózati csatlakozókábel
12. Kezelői kézikönyv
A terméken található jelzések
Körültekintően járjon el, és megfelelően
használja a terméket. A gép a kezelő
és mások súlyos sérülését és halálát is
okozhatja.
Olvassa el figyelmesen a használati
utasítást, és győződjön meg arról,
hogy megértette azt, mielőtt a terméket
használatba veszi.
Ez a termék megfelel a vonatkozó EK-
irányelveknek.
A termék megfelel a vonatkozó egyesült
királyságbeli irányelveknek.
A termék és a termék csomagolása
nem minősül háztartási hulladéknak.
Újrahasznosítását egy megfelelő, az
elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítására szolgáló ponton kell
elvégezni.
2315 - 001 - 13.03.2024 65

Fröccsenő víz elleni védelem.
Megjegyzés: Az akkumulátortöltőn szereplő többi
szimbólum/címke néhány piac specifikus tanúsítási
követelményeire vonatkozik.
Biztonság
BIZTONSÁGI
MEGHATÁROZÁSOK
A figyelmeztetések,
óvintézkedések és
megjegyzések a használati
utasítás kiemelten fontos
részeire hívják fel a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS:
Akkor használatos,
ha a kézikönyv
utasításainak be nem
tartása esetén fennáll
a kezelő vagy a közelben
tartózkodók sérülésének
vagy halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor
használatos, ha
a kézikönyv
utasításainak be nem
tartása esetén fennáll
a vagyoni kár, illetve
a termék vagy
a környező terület
károsodásának veszélye.
Megjegyzés: További
információt biztosít az
adott helyzetben szükséges
tennivalókról.
Fontos biztonsági
utasítások
FIGYELMEZTETÉS:
Olvassa el az
összes biztonsági
figyelmeztetést és
az összes utasítást.
A figyelmeztetések és
az utasítások figyelmen
kívül hagyása áramütést,
tüzet és/vagy komoly
sérülést okozhat.
•
A 40-C1000X4
akkumulátortöltőt kizárólag
eredeti 36V-os Husqvarna
akkumulátorok töltésére
használja. Lásd:
Műszaki
adatok69. oldalon
speciális
akkumulátorokhoz.
•
Ne helyezzen be tárgyakat
a töltő hűtőnyílásaiba.
•
Ne próbálkozzon
az akkumulátortöltő
szétszerelésével vagy
megjavításával.
66
2315 - 001 - 13.03.2024

•
Ne használjon más tábkábelt
a termékhez mellékelt
hálózati adaptereken kívül.
•
Rendszeresen ellenőrizze,
hogy a tápkábel nem sérült-
e. Ha a tápkábel sérült,
azonnal válassza le az
akkumulátortöltőt a hálózatról.
•
Ne emelje fel
az akkumulátortöltőt
a tápkábelnél fogva. Az
akkumulátortöltő tápaljzatról
történő leválasztásához
húzza ki a csatlakozót. Ne
a tápkábelt húzza.
•
Minden kábelt és
hosszabbítókábelt óvjon
a víztől, az olajtól és az éles
peremektől. Ügyeljen rá, hogy
a tápkábel ne akadjon be
ajtóba, korlátba vagy hasonló
tárgyba.
•
Soha ne tisztítsa vízzel
az akkumulátort vagy az
akkumulátortöltőt.
•
Az akkumulátortöltő
gyermekektől elzárva
tartandó.
•
Ne használjon hibás vagy
sérült akkumulátortöltőt vagy
akkumulátort.
•
Villámlás esetén ne használja
az akkumulátortöltőt.
•
Ne használja az
akkumulátortöltőt gyúlékony
anyagok vagy olyan anyagok
közelében, amelyek korróziót
okozhatnak. Amennyiben
a töltő füstölni vagy égni
kezdene, húzza ki a hálózati
csatlakozót.
•
Működés közben ne takarja le
az akkumulátortöltőt.
•
A termék működés közben
elektromágneses mezőt
hoz létre. Ez bizonyos
körülmények esetén hatással
lehet az aktív vagy passzív
orvosi implantátumokra.
A súlyos vagy halálos sérülés
kockázatának csökkentése
érdekében azt javasoljuk,
hogy az orvosi implantátumot
használó személyek a termék
alkalmazása előtt kérjék ki
orvosuk vagy az orvosi
implantátum gyártójának
tanácsát.
•
A készüléket 8 éven
felüli gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan
személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik
a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel. Gyermekek
csak felügyelet mellett
végezhetnek tisztítást és
karbantartást.
2315 - 001 - 13.03.2024
67

•
Ügyeljen arra, hogy
az akkumulátortöltő
töltés közben függőleges
helyzetben, lapos és
vízszintes felületre kerüljön.
Összeszerelés
A termék összeszerelése
1. Csatlakoztassa a tápcsatlakozó dugót a termékhez.
Üzemeltetés
Működés
• A terméket csak -10°C és 40°C közötti környezeti
hőmérséklet mellett használja.
• 50°C feletti hőmérséklet esetén az akkumulátor nem
töltődik fel.
• 0°C feletti hőmérséklet esetén az akkumulátor nem
töltődik fel.
• Az akkumulátorok párhuzamosan töltődnek.
• Az akkumulátortöltő napfénytől távol tartandó.
• Ha lehetséges, mindig tartsa zárva a fedelet.
Töltésjelzők
Eljárás Zöld
jelző-
fény
Piros
jelző-
fény
Sárga
jelző-
fény
Leírás
Automatikus működési teszt X X X A jelzőfények sorban villognak.
Töltöttségi állapot: 0–79% X A jelzőfény gyorsan villog.
Töltöttségi állapot: 80–100% X A jelzőfény lassan villog.
Az akkumulátor hőmérséklete a tartomá-
nyon kívül van.
X
Folyamatos fény.
Az akkumulátor teljesen fel van töltve. X Folyamatos fény.
Az akkumulátorrekesz hibás. X Folyamatos fény.
Akkumulátorhiba X A jelzőfény villog.
Akkumulátortöltővel kapcsolatos hiba X Egyszerre 4 jelzőfény világít.
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátortöltő párhuzamosan tölti az
akkumulátorokat. A maximális teljes töltési teljesítmény
1-nél több akkumulátor töltése esetén 1000W.
A maximális töltési teljesítmény 1 akkumulátor töltése
esetén 600W.
A töltési sebességet az akkumulátor típusa, a töltöttségi
állapot és a töltődő akkumulátorok száma határozza
meg.
VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy az
akkumulátor, az akkumulátortöltő és az
akkumulátor érintkezői tiszták és szárazak-
e.
1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt
a tápcsatlakozóhoz.
VIGYÁZAT: Az akkumulátortöltőt
kizárólag a típustáblán szereplő
feszültségű és frekvenciájú
tápcsatlakozóhoz csatlakoztassa.
2. Csatlakoztassa az akkumulátorokat az
akkumulátortöltőhöz. A töltésjelzők világítanak.
3. Húzza ki a tápkábelt, és csatlakoztassa le az
akkumulátortöltőt a tápcsatlakozóról. Ne a tápkábelt
húzza.
68 2315 - 001 - 13.03.2024

Hibaelhárítás
Akkumulátortöltő
Állapot
Lehetséges hi-
bák
Lehetséges eljárás
Egy vagy több
jelzőfény piro-
san villog.
Akkumulátorhi-
ba.
Legalább 2 percre húzza ki az akkumulátortöltőt a fali aljzatból. Csatlakoztassa
az akkumulátortöltőt a tápcsatlakozóhoz. Ha a jelzőfények továbbra is pirosan
villognak, forduljon a hivatalos szervizműhelyhez.
Egy vagy több
jelzőfény piro-
san világít.
Hibás töltő. Legalább 2 percre húzza ki az akkumulátortöltőt a fali aljzatból. Csatlakoztassa
az akkumulátortöltőt a tápcsatlakozóhoz. Ha a jelzőfények továbbra is pirosan
világítanak, forduljon a hivatalos szervizműhelyhez.
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
Szállítás és raktározás
• Biztonságosan rögzítse a terméket szállítás során,
a sérülés és baleset elkerülése érdekében.
• Tartsa a terméket zárható helyen, ahol gyermek
vagy jogosulatlan személy nem férhet hozzá.
• Helyezze a terméket száraz, fagymentes és tiszta
helyre, ahol megfelelő a hőmérséklet.
• A terméket olyan helyen tárolja, ahol a hőmérséklet
5 °C és 25 °C között van. A termék napfénytől távol
tartandó.
• A töltők egymás tetejére helyezve tárolhatók.
Hulladékkezelés
A Husqvarna termékek nem minősülnek háztartási
hulladéknak, és ártalmatlanításukat kizárólag
a kézikönyvben leírtaknak megfelelően szabad
elvégezni.
• Kövesse a helyi ártalmatlanítási előírásokat és
a vonatkozó szabályozásokat.
• Az akkumulátortöltő és a csomagolás
újrahasznosítását egy megfelelő, újrahasznosításra
szolgáló ponton kell elvégezni.
• Az akkumulátor újrahasznosításával és
ártalmatlanításával kapcsolatos további
információkért forduljon az illetékes Husqvarna
márkakereskedőhöz.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
A műszaki adatokat lásd az akkumulátortöltő
típustábláján.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapacitás, Ah 4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 69

Sommario
Introduzione..................................................................70
Sicurezza......................................................................71
Montaggio.....................................................................73
Utilizzo.......................................................................... 73
Ricerca guasti...............................................................74
Trasporto, stoccaggio e smaltimento............................74
Dati tecnici.................................................................... 74
Introduzione
Panoramica del prodotto
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Caricabatterie
2. Impugnatura superiore
3. Supporto del cavo di alimentazione
4. Rimessaggio del dispositivo di tracciamento
5. Connettore di alimentazione
6. Impugnature laterali
7. Sezione di rimessaggio
8. Occhiello con lucchetto
9. Vani batteria
10. Indicatori di carica
11. Cavo di alimentazione
12. Manuale dell’operatore
Simboli riportati sul prodotto
Prestare attenzione e utilizzare il prodotto
correttamente. Il prodotto può causare
gravi lesioni o morte dell'operatore o altre
persone.
Prima dell'uso, leggere attentamente il
manuale operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni.
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Questo prodotto è conforme alle direttive
del Regno Unito vigenti.
Il prodotto o l'imballaggio del prodotto
non è un rifiuto domestico. Riciclarlo in
un punto di riciclaggio applicabile per
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Protezione contro gli spruzzi d'acqua.
70 2315 - 001 - 13.03.2024

Nota: Gli altri simboli/decalcomanie sul caricabatterie
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in determinate aree commerciali.
Sicurezza
DEFINIZIONI DI SICUREZZA
Le avvertenze, le precauzioni
e le note sono utilizzate per
evidenziare le parti importanti
del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato
se è presente un
rischio di lesioni o
morte dell'operatore o di
passanti nel caso in cui
le istruzioni del manuale
non vengano rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato
se è presente un rischio
di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla
zona adiacente nel caso
in cui le istruzioni del
manuale non vengano
rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire
ulteriori informazioni necessarie
in una determinata situazione.
Importanti istruzioni
di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere
attentamente tutte le
avvertenze e le istruzioni
di sicurezza. La
mancata osservanza
delle avvertenze e delle
istruzioni può dare luogo
a scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
•
Utilizzare solo il caricabatterie
40-C1000X4 per caricare le
batterie originali Husqvarna36
V. Fare riferimento a
Dati
tecnici alla pagina 74
per
batterie specifiche.
•
Non inserire oggetti nelle
feritoie di raffreddamento del
caricabatterie.
•
Non tentare di smontare o
riparare il caricabatterie.
•
Non adoperare cavi di
alimentazione diversi da
quello forniti per il prodotto.
•
Verificare regolarmente che
il cavo di alimentazione
non sia danneggiato.
Scollegare immediatamente il
2315 - 001 - 13.03.2024
71

caricabatterie se il cavo di
alimentazione è danneggiato.
•
Non sollevare il caricabatterie
tramite il cavo di
alimentazione. Per scollegare
il caricabatteria da una presa
elettrica, tirare la spina di
alimentazione. Non tirare il
cavo di alimentazione.
•
Tenere tutti i cavi e le
prolunghe lontani da acqua,
olio e bordi appuntiti. Fare
attenzione affinché il cavo di
alimentazione non si incastri
in porte, ostacoli o simili.
•
Non pulire la batteria o il
caricabatterie con acqua.
•
Tenere il caricabatterie fuori
dalla portata dei bambini.
•
Non utilizzare una batteria o
un caricabatterie difettoso o
danneggiato.
•
Non utilizzare il caricabatterie
in ambienti in cui sia presente
il rischio di fulmini.
•
Non utilizzare il caricabatterie
in prossimità di materiali
infiammabili o materiali
corrosivi. Staccare la spina
del caricabatterie in caso di
fumo o incendio.
•
Non coprire il caricabatterie
durante l'uso.
•
Durante il funzionamento,
questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale
campo può interferire, in
alcuni casi, con persone
portatrici di impianti medici
attivi o passivi. Per ridurre
il rischio di condizioni che
possono implicare lesioni
gravi o mortali, i portatori
di tali impianti devono
consultare il proprio medico
e il produttore dell'impianto
prima di utilizzare questo
prodotto.
•
L'apparecchio può essere
utilizzato da bambini di
almeno 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o
che non abbiano esperienza
o conoscenze previe, a
patto che abbiano ricevuto
assistenza o istruzioni per
l'uso dell'apparecchio in
modo sicuro e purché ne
comprendano i rischi. I
bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di
adulti.
•
Assicurarsi che il
caricabatterie sia posizionato
in verticale su una superficie
piana e in orizzontale durante
la ricarica.
72
2315 - 001 - 13.03.2024

Montaggio
Assemblaggio del prodotto
1. Collegare la spina di alimentazione al prodotto.
Utilizzo
Funzionamento
• Utilizzare il prodotto soltanto quando la temperatura
ambiente è compresa tra -10 °C/14 °F e 40 °C/104
°F.
• La batteria non si carica se la sua temperatura è
superiore a 50 °C/122 °F.
• La batteria non si carica se la sua temperatura è
inferiore a 0 °C/32 °F.
• Le batterie vengono caricate in parallelo.
• Tenere il caricabatterie lontano dalla luce solare.
• Tenere sempre chiuso il coperchio quando è
possibile.
Indicatori di carica
Procedimento Indica-
tore
verde
Indica-
tore
rosso
Indica-
tore
giallo
Descrizione
Test di funzionamento automatico X X X Gli indicatori lampeggiano in sequenza.
Stato di carica 0–79% X L'indicatore lampeggia velocemente.
Stato di carica 80–100% X L'indicatore lampeggia lentamente.
La temperatura della batteria non rientra
nell’intervallo ammesso.
X
Spia fissa.
La batteria è completamente carica. X Spia fissa.
Si è verificato un errore della batteria. X Spia fissa.
Errore della batteria X L'indicatore lampeggia.
Errore del caricabatterie
X
Si accendono contemporaneamente i 4 in-
dicatori.
Ricarica della batteria
Il caricabatteria carica le batterie in parallelo. La potenza
di ricarica massima totale quando si carica più di 1
batteria è di 1000 W. La potenza di ricarica massima
quando si carica 1 batteria è di 600 W.
La velocità di carica è impostata in base al tipo di
batteria, allo stato di carica e al numero di batterie che si
caricano.
ATTENZIONE: Assicurarsi che la
batteria, il caricabatterie e i terminali della
batteria siano puliti e asciutti.
1. Collegare il caricabatterie a una presa di corrente.
ATTENZIONE: Collegare il
caricabatterie solo a una presa
di corrente con la tensione e la
frequenza indicate sulla targhetta dati di
funzionamento.
2. Collegare le batterie al caricabatterie. Gli indicatori di
carica si accendono.
3. Estrarre la spina di alimentazione per scollegare il
caricabatterie dalla presa di corrente. Non tirare il
cavo di alimentazione.
2315 - 001 - 13.03.2024 73

Ricerca guasti
Caricabatterie
Condizione Possibili guasti Possibile procedura
Uno o più indi-
catori lampeg-
giano in rosso.
Errore della
batteria.
Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente per almeno 2 minuti. Colle-
gare il caricabatterie a una presa di corrente. Se gli indicatori continuano a
lampeggiare in rosso, rivolgersi a un tecnico dell'assistenza autorizzato.
Uno o più indi-
catori sono ros-
si.
Caricabatterie
difettoso.
Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente per almeno 2 minuti. Collega-
re il caricabatterie a una presa di corrente. Se gli indicatori continuano a essere
rossi, rivolgersi a un tecnico dell'assistenza autorizzato.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e stoccaggio
• Fissare in sicurezza il prodotto durante il trasporto
per evitare danni o incidenti.
• Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave
per impedire l'accesso a bambini o persone non
autorizzate.
• Mettere il prodotto in un luogo asciutto, non soggetto
a gelate e pulito a una temperatura corretta.
• Stoccare il prodotto a una temperatura compresa fra
5 °C (41 °F) e 25 °C (77 °F). Tenere il prodotto
lontano dalla luce solare.
• I caricabatterie possono essere riposti l'uno sopra
l'altro.
Smaltimento
I prodotti Husqvarna non sono rifiuti domestici e devono
essere smaltiti secondo le indicazioni fornite in questo
manuale.
• Rispettare le norme locali e le normative vigenti sullo
smaltimento.
• Riciclare il caricabatterie e la confezione presso un
apposito centro di smaltimento.
• Consultare il proprio rivenditore locale Husqvarna
per maggiori informazioni su come riciclare e
smaltire la batteria.
Dati tecnici
Dati tecnici
Per i dati tecnici, fare riferimento alla targhetta dati di
funzionamento del caricabatterie.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Capacità, Ah 4 6 9 2,5 5 9
74 2315 - 001 - 13.03.2024

目次
はじめに....................................................................... 75
安全性...........................................................................76
組立...............................................................................77
Operation(操作)......................................................... 77
トラブルシューティング.............................................. 78
搬送、保管、廃棄...........................................................79
主要諸元....................................................................... 79
はじめに
製品の概要
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. 充電器
2. トップハンドル
3. 電源コードホルダー
4. 追跡デバイス用の収納
5. 電源コネクター
6. サイドハンドル
7. 収納セクション
8. 南京錠用アイ
9. バッテリースロット
10. 充電インジケータ
11. 電源ケーブル
12. 取扱説明書
製品に表記されるシンボルマーク
十分に注意し、本製品を正しく使用してく
ださい。本製品により、作業者や付近にい
る人が重傷を負う、または死亡するおそれ
があります。
この取扱説明書をよくお読みになり、内容
をしっかりと把握したうえで、使用してく
ださい。
本製品は EC 指令適合製品です。
本製品は英国で適用される規制に準拠し
ています。
本製品や本製品のパッケージは、一般廃棄
物ではありません。電気・電子機器の適切
な処理方法でリサイクルしてください。
水の飛沫からの保護。
2315 - 001 - 13.03.2024 75

注記: バッテリー充電器に付いている他のシンボル
/デカールは、一部の商業地域に向けた認定条件を示し
ます。
安全性
安全性の定義
警告、注意、注記は、取扱説明
書の特に重要な部分を示してい
ます。
警告: 取扱説明書の指示
に従わない場合、使用者
が負傷したり、死亡した
りするか、あるいは付近
の人に損傷を与える危険
があることを意味しま
す。
注意: 取扱説明書の指示
に従わない場合、製品や
他の物品、または隣接す
るエリアに損傷を与える
危険があることを意味し
ます。
注記: 特定の状況で必要とされ
る詳細情報を提供するために使
用されます。
重要な安全注意事項
警告: 警告および指示は
すべて読んでください。
警告や指示に従わない場
合、感電、火災、あるい
は深刻な傷害を招くこと
があります。
•
Husqvarna 純正 36 V バッテ
リーの充電には、バッテリー
充電器 40-C1000X4 のみを使
用してください。特定のバッ
テリーについては
主要諸元
79 ページ
を参照してくださ
い。
•
充電器の冷却スロットに物を
挿入しないでください。
•
バッテリー充電器を分解した
り、修理しようとしたりしな
いでください。
•
製品の付属品以外の電源コー
ドは使用しないでください。
•
電源コードが損傷していない
ことを定期的に点検してくだ
さい。電源コードが損傷して
いる場合は、すぐにバッテリ
ー充電器の接続を外してくだ
さい。
•
電源コードを持ってバッテリ
ー充電器を持ち上げないでく
ださい。バッテリー充電器を
コンセントから取り外す際
は、電源プラグを引いてくだ
さい。電源コードを引っ張ら
ないでください。
•
すべてのケーブルと延長コー
ドが、水や油、または尖った
76
2315 - 001 - 13.03.2024

物に接触しないようにしてく
ださい。ドア、フェンスなど
の間に、電源コードが挟まっ
ていないことを確認してくだ
さい。
•
バッテリーまたはバッテリー
充電器は、水で洗浄しないで
ください。
•
バッテリー充電器は子供が近
づけない場所に保管してくだ
さい。
•
故障または破損したバッテリ
ー充電器またはバッテリーは
使用しないでください。
•
落雷の危険性がある環境では
バッテリー充電器を使用しな
いでください。
•
可燃性の物質や、腐食の原因
となる物質の近くでは、バッ
テリー充電器を使用しないで
ください。煙や火災が発生し
た場合、バッテリー充電器の
電源プラグをコンセントから
抜いてください。
•
操作中はバッテリー充電器に
カバーをかけないでくださ
い。
•
本製品では、運転中に電磁場
が発生します。この電磁場
は、ある条件下でアクティブ、
またはパッシブな医療用イン
プラントに影響を及ぼすこと
があります。深刻な傷害また
は致命傷の危険を避けるた
め、医療用インプラントを使
用している方は、本製品を使
用する前に主治医および医療
用インプラントの製造元に相
談することをお勧めします。
•
本機は、8 才以上の小児、また
は身体的、知覚的、精神的障
害のある方、および経験や知
識の浅い方でも、保護者また
は責任者の監視の下、または
本装置の安全な使用に関する
説明を受け、起こりうる危険
について理解した上で使用す
ることができます。本装置を
小児の遊具にしないでくださ
い。保護者による監督のない
限り、子供にクリーニングお
よびメンテナンスを行わせな
いでください。
•
充電中は、バッテリー充電器
が平らな水平面に直立した位
置に置かれていることを確認
してください。
組立
本製品の組み立て
1. 電源プラグを本製品に接続します。
Operation(操作)
動作
• 本製品は、周囲温度が -10 °C~40 °C(14 °F~104
°F)の場合にのみ使用してください。
• バッテリーの温度が 50 °C(122 °F)を超えると、バ
ッテリーは充電されません。
• バッテリーの温度が 0 °C(32 °F)未満の場合、バッ
テリーは充電されません。
2315 - 001 - 13.03.2024 77

• バッテリーは並列で充電されます。
• バッテリー充電器は日光の当たらない場所に保管し
てください。
• 可能な場合は、必ずふたを閉めたままにしてくださ
い。
充電インジケータ
手順 緑色の
インジ
ケータ
赤色の
インジ
ケータ
黄色の
インジ
ケータ
名称
自動機能テスト X X X インジケータが順番に点滅します。
充電状態 0~79 % X インジケータが速く点滅します。
充電状態 80~-100% X インジケータがゆっくり点滅します。
バッテリーの温度が範囲外です。 X 点灯。
バッテリーの充電が完了しています。 X 点灯。
バッテリー収納部でエラーが発生していま
す。
X
点灯。
バッテリーエラー X インジケータが点滅します。
バッテリー充電器エラー X 4 つのインジケータが同時に点灯します。
バッテリーの充電
バッテリー充電器は、並列でバッテリーを充電します。
複数のバッテリーを充電する場合の最大合計充電電力は
1000 W です。1 つのバッテリーを充電する場合の最大
充電電力は 600 W です。
充電速度は、バッテリータイプ、充電状態、充電するバ
ッテリーの数によって設定されます。
注意: バッテリー、バッテリー充電器、
端子が清潔で乾いていることを確認します。
1. バッテリー充電器を電源コンセントに接続します。
注意: シリアルプレートで指定されて
いる電圧と周波数の電源コンセントにの
みバッテリー充電器を接続してくださ
い。
2. バッテリーとバッテリー充電器の接続を接続しま
す。充電インジケータが点灯します。
3. 電源プラグを引いて、バッテリー充電器を電源コン
セントから外します。電源コードを引っ張らないで
ください。
トラブルシューティング
バッテリー充電器
条件
想定される障
害
可能な手順
1 つ以上のイン
ジケータが赤色
で点滅します。
バッテリーの不
具合。
2 分以上、バッテリー充電器を電源コンセントから外します。バッテリー充電器
を電源コンセントに接続します。インジケータが赤色で点滅し続ける場合は、販
売店にご相談ください。
1 つ以上のイン
ジケータが赤色
です。
充電器に不具合
があります。
2 分以上、バッテリー充電器を電源コンセントから外します。バッテリー充電器
を電源コンセントに接続します。インジケータが赤色で点灯し続ける場合は、販
売店にご相談ください。
78 2315 - 001 - 13.03.2024

搬送、保管、廃棄
搬送と保管
• 搬送中は本製品を安全に取り付けて、損傷や事故を
防止してください。
• 本製品は鍵のかかる場所に保管して、子供や許可を
得ていない人が近づけないようにしてください。
• 本製品は、霜の降りない、乾燥した清潔な場所に、
適切な温度で保管します。
• 本製品は、温度が 5~25 °C(41 °F~77 °F)の場所
に保管してください。本製品を日光に当てないでく
ださい。
• 充電器は重ねて収納できます。
廃棄
Husqvarna 製品は一般廃棄物ではないため、本説明書に
記載されているとおりに廃棄する必要があります。
• 地域の廃棄要件および適用される法規に従ってくだ
さい。
• 本バッテリー充電器とパッケージは、適切な廃棄場
所でリサイクルしてください。
• 本バッテリーのリサイクルと廃棄方法については、
お近くの Husqvarna 販売店にお問い合わせくださ
い。
主要諸元
主要諸元
主要諸元については、バッテリー充電器のシリアルプレ
ートを参照してください。
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
容量、Ah 4 6 9 2.5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 79

목차
서문...............................................................................80
안전성...........................................................................81
조립...............................................................................82
작동...............................................................................82
고장 수리...................................................................... 83
운송, 보관 및 폐기.........................................................83
기술 정보...................................................................... 84
서문
제품 개요
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. 충전기
2. 상단 핸들
3. 전원 코드 홀더
4. 장치 추적용 스토리지
5. 전원 커넥터
6. 측면 핸들
7. 보관 절
8. 자물쇠 고리
9. 배터리 슬롯
10. 충전 표시등
11. 전원 코드
12. 사용자 설명서
제품의 기호
제품을 조심해서 올바르게 사용하십시오.
이 제품은 작업자 또는 다른 사람에게 심각
한 부상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
사용하기 전에 사용자 설명서를 주의 깊게
읽고, 반드시 지시사항을 이해하도록 하십
시오.
이 제품은 적용 가능한 EC 지침 조항을 준
수합니다.
본 제품은 적용되는 UK 규정을 준수합니
다.
제품 또는 제품의 패키지는 가정용 폐기물
이 아닙니다. 해당하는 전기 및 전자 장비
폐기장에서 재활용하십시오.
튀는 물로부터 보호됩니다.
80 2315 - 001 - 13.03.2024

주: 배터리 충전기에 대한 여타 기호/그림은 일부 상업
지역의 인증 요구사항을 나타냅니다.
안전성
안전 정의
설명서에서 특히 중요한 부분을
가리킬 때 경고, 주의 및 주가 사
용됩니다.
경고: 설명서의 지시사항
을 준수하지 않을 경우 작
업자나 옆에 있던 사람이
부상을 입거나 사망할 위
험이 있을 때 사용됩니다.
주의: 설명서의 지시사항
을 준수하지 않을 경우 제
품, 다른 재료 또는 인접
한 지역에서 피해가 발생
할 위험이 있을 때 사용됩
니다.
주: 주어진 상황에 대한 정보를
추가로 제공할 때 사용됩니다.
중요 안전 지침
경고: 안전 경고 및 지침
을 모두 읽어 보십시오.
경고 및 지시 사항을 준수
하지 않을 경우 전기 감
전, 화재 등으로 인해 중
상을 입을 수 있습니다.
•
40-C1000X4 배터리 충전기만
사용하여 Husqvarna 정품
36V 배터리를 충전하십시오.
참조:
기술 정보 페이지의 84
특정 배터리용
•
충전기의 냉각 슬롯에 물체를
삽입하지 마십시오.
•
배터리 충전기를 분해하거나
수리하려고 하지 마십시오.
•
제품과 함께 제공되지 않은 전
원 코드를 사용하지 마십시오.
•
전원 코드가 손상되지 않았는
지 정기적으로 검사하십시오.
전원 코드가 손상된 경우 즉시
배터리 충전기를 분리하십시
오.
•
전원 코드로 배터리 충전기를
들어 올리지 마십시오. 전원
콘센트에서 배터리 충전기를
분리하려면 전원 플러그를 당
겨 빼내십시오. 전원 코드를
당기지 마십시오.
•
모든 케이블 및 연결선을 물,
오일 및 날카로운 모서리로부
터 멀리하십시오. 전원 코드가
문, 울타리 등에 끼지 않았는
지 확인하십시오.
•
배터리 또는 배터리 충전기를
물로 청소하지 마십시오.
•
배터리 충전기를 어린이의 손
이 닿지 않는 곳에 보관하십시
오.
2315 - 001 - 13.03.2024
81

•
결함이 있거나 손상된 배터리
충전기 또는 배터리를 사용하
지 마십시오.
•
낙뢰의 위험이 있을 때는 배터
리 충전기를 사용하지 마십시
오.
•
인화성 물질이나 부식성 물질
근처에서 배터리 충전기를 사
용하지 마십시오. 연기 또는
불이 나는 경우에는 배터리 충
전기 전원 플러그를 분리하십
시오.
•
작동 중에는 배터리 충전기에
덮개를 씌우지 마십시오.
•
본 제품은 작동 중 전자기장을
발생시킵니다. 상황에 따라 전
자기장이 능동적 또는 수동적
의료 삽입물에 간섭할 수 있습
니다. 의료 삽입물을 사용하는
경우, 심각하거나 치명적인 사
고의 위험을 줄이기 위하여 본
제품을 작동하기 전에 전문의
및 의료 삽입물 제조사와 상담
하실 것을 권장합니다.
•
보호자의 감독을 받거나 장비
를 안전하게 사용하는 방법에
대한 지침 및 관련 위험에 대
해 숙지하고 있는 경우, 8세 이
상의 어린이 또는 신체적, 인
지적, 정신적 능력이 부족하거
나 경험과 지식이 부족한 사람
도 이 장비를 사용할 수 있습
니다. 어린이가 장비를 가지고
놀게 해서는 안 됩니다. 어린
이가 보호자의 감독 없이 장비
의 청소나 유지 보수를 수행해
서는 안 됩니다.
•
충전하는 동안 배터리 충전기
를 평평하면서 수평인 표면에
똑바로 세워야 합니다.
조립
제품 조립 방법
1. 전원 플러그를 제품에 연결합니다.
작동
작동(Operation)
• 주변 온도가 -10°C/14°F(40°C/104°F)일 때만 제품을
사용하십시오.
• 배터리 온도가 50°C/122°F보다 높으면 배터리가 충
전되지 않습니다.
• 배터리 온도가 0°C/32°F 미만이면 배터리가 충전되지
않습니다.
• 배터리는 병렬로 충전됩니다.
• 배터리 충전기를 햇빛이 비치지 않는 곳에 보관하십
시오.
• 가능한 한 항상 뚜껑을 닫아 두십시오.
충전 표시등
절차 녹색 표
시등
적색 표
시등
노란색
표시등
설명
자동 기능 테스트 X X X 표시등이 순서대로 깜박입니다.
충전 상태 0~79% X 표시등이 빠르게 깜박입니다.
82 2315 - 001 - 13.03.2024

충전 상태 80~100% X 표시등이 천천히 깜박입니다.
배터리 온도가 범위를 벗어났습니다. X 연속 조명
배터리가 완전히 충전되었습니다. X 연속 조명
배터리 컴파트먼트에 오류가 있습니다. X 연속 조명
배터리 오류 X 표시등이 깜박입니다.
배터리 충전기 오류 X 4개의 표시등이 동시에 켜집니다.
배터리 충전 방법
배터리 충전기는 배터리를 병렬로 충전합니다. 배터리를
1개 이상 충전할 경우 최대 총 충전 전력은 1000W입니
다. 배터리 1개를 충전할 경우 최대 충전 전력은 600W입
니다.
충전 속도는 배터리 유형, 충전 상태 및 충전되는 배터리
수에 따라 설정됩니다.
주의: 배터리, 배터리 충전기 및 배터리의
단자가 깨끗하고 건조한지 확인하십시오.
1. 배터리 충전기를 전원 콘센트에 연결합니다.
주의: 배터리 충전기를 명판에 기재된
전압 및 주파수의 전원 콘센트에만 연결
하십시오.
2. 배터리를 배터리 충전기에 연결합니다. 충전 표시등
이 켜집니다.
3. 전원 플러그를 당겨 배터리 충전기를 전원 콘센트에
서 분리하십시오. 전원 코드를 당기지 마십시오.
고장 수리
배터리 충전기
조건
발생 가능한 결
함
가능한 절차
하나 이상의 표
시등이 적색으
로 깜박입니다.
배터리 오류 배터리 충전기를 전원 콘센트에서 최소 2분 동안 분리합니다. 배터리 충전기를 전
원 콘센트에 연결합니다. 표시등이 계속 적색으로 깜박이면 공인 서비스 대리점에
문의하십시오.
하나 이상의 표
시등이 적색입
니다.
충전기에 결함
이 있습니다.
배터리 충전기를 전원 콘센트에서 최소 2분 동안 분리합니다. 배터리 충전기를 전
원 콘센트에 연결합니다. 표시등이 계속 적색으로 표시되면 공인 서비스 담당자에
문의하십시오.
운송, 보관 및 폐기
운반 및 보관
• 제품을 안전하게 부착하여 운반 중 손상 및 사고를 방
지하십시오.
• 어린이나 승인되지 않은 사람이 접근하지 못하도록
제품을 자물쇠가 있는 장소에 보관하십시오.
• 건조하고 성에가 없고 깨끗하고 올바른 온도의 공간
에 제품을 놓습니다.
• 제품을 5°C~25°C(41°F~77°F)의 온도에 보관하십시
오. 제품을 햇빛이 비치지 않는 곳에 보관하십시오.
• 충전기는 서로 위에 겹쳐서 보관할 수 있습니다.
폐기
Husqvarna 제품은 생활 폐기물이 아니며 이 설명서에 나
와 있는 대로만 폐기해야 합니다.
• 현지 폐기 요구 사항 및 관련 규정을 준수하십시오.
• 배터리 충전기와 패키지는 해당 폐기 장소에서 재활
용하십시오.
• 배터리 재활용 및 폐기 방법에 대한 자세한 내용은 현
지 Husqvarna 대리점에 문의하십시오.
2315 - 001 - 13.03.2024 83

기술 정보
기술 정보
기술 데이터는 배터리 충전기의 명판을 참조하십시오.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
용량, Ah 4 6 9 2.5 5 9
84 2315 - 001 - 13.03.2024

TURINYS
Įvadas........................................................................... 85
Sauga........................................................................... 86
Surinkimas....................................................................88
Naudojimas...................................................................88
Gedimai ir jų šalinimas..................................................89
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas................ 89
Techniniai duomenys....................................................89
Įvadas
Gaminio apžvalga
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Įkroviklis
2. Viršutinė rankena
3. Maitinimo laido laikiklis
4. Stebėjimo įrenginio laikymo vieta
5. Maitinimo jungtis
6. Šoninės rankenos
7. Laikymo vietos skyrius
8. Kilpa spynai
9. Akumuliatoriaus lizdai
10. Įkrovos indikatoriai
11. Maitinimo laidas
12. Naudojimo instrukcija
Simboliai ant gaminio
Būkite atsargūs ir tinkamai naudokite
gaminį. Šis gaminys gali rimtai sužeisti
arba pražudyti operatorių arba aplinkinius.
Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad
viską gerai supratote.
Šis gaminys atitinka taikomas EB
direktyvas.
Šis gaminys atitinka taikytinų JK
reglamentų nuostatas.
Gaminys ar gaminio pakuotė nepriskiriami
buitinėms atliekoms. Nuvežkite gaminį
perdirbimui į atitinkamą elektros ir
elektronikos įrenginių utilizavimo vietą.
Apsauga nuo vandens purslų.
2315 - 001 - 13.03.2024 85

Pasižymėkite: Kiti ant akumuliatoriaus įkroviklio
pateikti simboliai (lipdukai), skirti kitų komercinių teritorijų
sertifikavimo reikalavimams.
Sauga
SAUGOS ŽENKLŲ REIKŠMĖS
Įspėjimai, perspėjimai ir
pastabos yra skirtos atkreipti
dėmesį į ypač svarbias vadovo
dalis.
PERSPĖJIMAS:
Naudojamas, kai
naudotojui ar šalia
esantiems asmenims
kyla mirtino arba
sunkaus sužeidimo
pavojus arba, jei
nesilaikoma vadove
pateiktų nurodymų.
PASTABA: Naudojamas,
kai kyla pavojus
sugadinti gaminį, kitas
medžiagas arba padaryti
žalą aplinkai, jei
nesilaikoma vadove
pateiktų nurodymų.
Pasižymėkite: Naudojamas
papildomai informacijai apie
konkrečią situaciją pateikti.
Svarbūs saugos
nurodymai
PERSPĖJIMAS:
Perskaitykite visus
saugos įspėjimus
ir instrukcijas.
Nesilaikydami įspėjimų ir
instrukcijų galite patirti
elektros smūgį, sukelti
gaisrą ir (arba) rimtai
susižeisti.
•
Naudokite tik akumuliatoriaus
įkroviklį „40-C1000X4“
originaliems „Husqvarna“ 36
V akumuliatoriams krauti. Žr.
Techniniai duomenys psl. 89
konkretiems akumuliatoriams.
•
Nekiškite objektų į įkroviklio
aušinimo angas.
•
Nebandykite akumuliatoriaus
įkroviklio išmontuoti ar taisyti.
•
Naudokite tik kartu su
gaminiu pateiktą maitinimo
laidą.
•
Reguliariai tikrinkite, ar
nepažeistas maitinimo laidas.
Jei maitinimo laidas
yra pažeistas, nedelsdami
atjunkite akumuliatoriaus
įkroviklį.
86
2315 - 001 - 13.03.2024

•
Nekelkite akumuliatoriaus
įkroviklio už maitinimo
laido. Norėdami atjungti
akumuliatoriaus įkroviklį nuo
maitinimo lizdo, ištraukite
kištuką. Netraukite už elektros
laido.
•
Visus kabelius ir
jungiamuosius laidus laikykite
toliau nuo vandens, alyvos
ir aštrių briaunų. Būkite
atidūs, kad maitinimo laido
neprispaustų durys, tvoros ar
pan.
•
Nevalykite akumuliatoriaus ar
įkroviklio vandeniu.
•
Saugokite akumuliatoriaus
įkroviklį nuo vaikų.
•
Nenaudokite pažeisto
arba neveikiančio
akumuliatoriaus įkroviklio
arba akumuliatoriaus.
•
Nenaudokite akumuliatoriaus
įkroviklio, kai kyla žaibo
pavojus.
•
Nenaudokite akumuliatoriaus
įkroviklio šalia degių
arba koroziją sukeliančių
medžiagų. Pastebėję dūmus
ar liepsną, ištraukite
akumuliatoriaus įkroviklio
maitinimo kištuką.
•
Darbo metu nedėkite
dangtelio ant akumuliatoriaus
įkroviklio.
•
Šis gaminys veikdamas
sukuria elektromagnetinį
lauką. Tam tikromis
aplinkybėmis šis laukas
gali trikdyti aktyviųjų
arba pasyviųjų medicininių
implantų veiklą. Kad
sumažėtų sunkių ar
mirtinų sužeidimų pavojus,
medicininių implantų
turintiems asmenims
rekomenduojame prieš
naudojant šį gaminį pasitarti
su gydytoju ir implanto
gamintoju.
•
Šį prietaisą gali naudoti
vaikai nuo 8 metų
amžiaus ir kiti asmenys su
ribotais fiziniais, jutiminiais
ar protiniais sugebėjimais,
arba stokojantys patirties
ar žinių, jei yra prižiūrimi
arba instruktuoti dėl saugaus
prietaiso naudojimo ir
supranta gresiančius pavojus.
Vaikams su prietaisu žaisti
negalima. Be priežiūros vaikai
neturėtų valyti prietaiso ir
atlikti naudotojo priežiūros
darbų.
•
Įsitikinkite, kad
akumuliatoriaus įkroviklis
įkrovimo metu yra vertikalioje
padėtyje ant lygaus
horizontalaus paviršiaus.
2315 - 001 - 13.03.2024
87

Surinkimas
Gaminio surinkimas
1. Prijunkite maitinimo kištuką prie gaminio.
Naudojimas
Naudojimas
• Gaminį naudokite, tik kai aplinkos temperatūra yra
nuo –10 °C (14 °F) iki 40 °C (104 °F).
• Jei akumuliatoriaus temperatūra yra didesnė nei 50
°C (122 °F), jo nepavyks įkrauti.
• Jei akumuliatoriaus temperatūra yra mažesnė nei 0
°C (32 °F), jo nepavyks įkrauti.
• Akumuliatoriai įkraunami lygiagrečiai.
• Laikykite akumuliatoriaus įkroviklį atokiau nuo saulės
šviesos.
• Jei įmanoma, visada laikykite uždarytą dangtį.
Įkrovos indikatoriai
Veiksmai Žalias
indika-
torius
Raudo-
nas in-
dikato-
rius
Gelto-
nas in-
dikato-
rius
Aprašymas
Automatinis funkcijų patikrinimas X X X Indikatoriai mirksi paeiliui.
Įkrovos būsena 0–79 % X Indikatorius greitai mirksi.
Įkrovos būsena 80–100 % X Indikatorius lėtai mirksi.
Akumuliatoriaus temperatūra yra už diapa-
zono ribų.
X
Nuolat šviečia.
Akumuliatorius visiškai įkrautas. X Nuolat šviečia.
Akumuliatoriaus skyriuje įvyko klaida. X Nuolat šviečia.
Akumuliatoriaus klaida X Indikatorius mirksi.
Akumuliatoriaus įkroviklio klaida X 4 indikatoriai įsižiebia tuo pačiu metu.
Akumuliatoriaus įkrovimas
Akumuliatoriaus įkroviklis lygiagrečiai įkrauna
akumuliatorius. Maksimali bendra įkrovimo galia
įkraunant daugiau nei 1 akumuliatorių yra 1000 W.
Maksimali įkrovimo galia įkraunant 1 akumuliatorių yra
600 W.
Įkrovimo greitis priklauso nuo akumuliatoriaus tipo,
įkrovos būsenos ir įkraunamų akumuliatorių skaičiaus.
PASTABA: Įsitikinkite, kad
akumuliatorius, akumuliatoriaus įkroviklis ir
gnybtai yra švarūs ir sausi.
1. Prijunkite akumuliatoriaus įkroviklį prie maitinimo
lizdo.
PASTABA: Prijunkite
akumuliatoriaus įkroviklį tik prie
nominalių parametrų plokštelėje
nurodytos įtampos ir dažnio maitinimo
lizdo.
2. Prijunkite akumuliatorius prie įkroviklio. Įsižiebia
įkrovos indikatoriai.
3. Ištraukite akumuliatoriaus įkroviklį iš maitinimo lizdo.
Netraukite už elektros laido.
88 2315 - 001 - 13.03.2024

Gedimai ir jų šalinimas
Akumuliatoriaus įkroviklis
Būklė Galimi gedimai Galima procedūra
Vienas ar keli
indikatoriai
mirksi raudona
spalva.
Akumuliato-
riaus klaida.
Atjunkite akumuliatoriaus įkroviklį nuo maitinimo lizdo bent 2 min. Prijunkite aku-
muliatoriaus įkroviklį prie maitinimo lizdo. Jei indikatoriai ir toliau mirksi raudona
spalva, pasikonsultuokite su patvirtintu techninės priežiūros atstovu.
Vienas ar keli
indikatoriai
šviečia raudo-
nai.
Įkroviklis su de-
fektu.
Atjunkite akumuliatoriaus įkroviklį nuo maitinimo lizdo bent 2 min. Prijunkite aku-
muliatoriaus įkroviklį prie maitinimo lizdo. Jei indikatoriai ir toliau šviečia raudo-
nai, pasikonsultuokite su patvirtintu techninės priežiūros atstovu.
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
Gabenimas ir laikymas
• Saugiai pritvirtinkite gaminį prieš jį transportuodami,
kad nepažeistumėte ir išvengtumėte nelaimingų
atsitikimų.
• Laikykite gaminį užrakintoje patalpoje, kad jo
nepasiektų vaikai arba neįgalioti asmenys.
• Laikykite gaminį sausoje, neužšąlančioje ir švarioje
vietoje, kurioje yra tinkama temperatūra.
• Gaminį laikykite temperatūroje nuo 5 °C (41 °F) iki
25 °C (77 °F). Laikykite gaminį atokiau nuo saulės
šviesos.
• Įkroviklius galima laikyti vieną ant kito.
Šalinimas
„Husqvarna“ gaminiai nėra buitinės atliekos ir turi būti
išmesti šiame vadove nurodytu būdu.
• Laikykitės vietinių atliekų šalinimo reikalavimų ir
galiojančių teisės aktų.
• Išmeskite akumuliatoriaus įkroviklį ir pakuotę
atitinkamoje atliekų šalinimo vietoje.
• Norėdami gauti daugiau informacijos apie tai, kaip
perdirbti ir išmesti akumuliatorių, kreipkitės į vietinį
Husqvarna prekybos atstovą.
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
Techninių duomenų ieškokite akumuliatoriaus įkroviklio
nominalių parametrų plokštelėje.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Talpa, Ah 4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 89

Saturs
Ievads........................................................................... 90
Drošība......................................................................... 91
Montāža........................................................................93
Lietošana...................................................................... 93
Problēmu novēršana.....................................................94
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana.......................94
Tehniskie dati................................................................94
Ievads
Izstrādājuma pārskats
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Lādētājs
2. Augšējais rokturis
3. Barošanas kabeļa turētājs
4. Izsekošanas ierīces uzglabāšanas vieta
5. Barošanas savienotājs
6. Sānu rokturi
7. Uzglabāšanas vieta
8. Piekaramās atslēgas cilpa
9. Akumulatoru atveres
10. Uzlādes indikatori
11. Barošanas kabelis
12. Lietošanas rokasgrāmata
Simboli uz izstrādājuma
Esiet uzmanīgi un lietojiet
papildpiederumu pareizi. Šis
papildpiederums var radīt smagas vai
nāvējošas traumas operatoram vai citiem.
Rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu
un pirms izstrādājuma lietošanas
pārliecinieties, ka izprotat instrukcijas.
Papildpiederums atbilst spēkā esošo EK
direktīvu prasībām.
Šis papildpiederums atbilst spēkā
esošajiem AK noteikumiem.
Motorzāģis vai tā iepakojums nav
sadzīves atkritumi. Nododiet to pārstrādei
apstiprinātā elektrisko un elektronisko
ierīču savākšanas vietā.
Aizsardzība pret ūdens šļakstiem.
90 2315 - 001 - 13.03.2024

Piezīme: Pārējie uz akumulatora lādētāja norādītie
simboli/uzlīmes attiecas uz dažu tirdzniecības nozaru
prasībām.
Drošība
DROŠĪBAS DEFINĪCIJAS
Brīdinājumi, norādes
“Uzmanību!” un piezīmes
tiek izmantotas, lai izceltu
īpaši svarīgas lietotāja
rokasgrāmatas daļas.
BRĪDINĀJUMS: Tiek
izmantota tad, ja
rokasgrāmatā sniegto
instrukciju neievērošanas
dēļ operatoram vai
blakus esošajām
personām draud traumu
vai nāves risks.
IEVĒROJIET: Tiek
izmantota tad, ja
rokasgrāmatā sniegto
instrukciju neievērošanas
dēļ rodas izstrādājuma,
citu materiālu vai
blakus esošās teritorijas
bojājuma risks.
Piezīme: Tiek izmantota, lai
sniegtu plašāku informāciju,
kas nepieciešama attiecīgajā
situācijā.
Svarīgi drošības
norādījumi
BRĪDINĀJUMS: Izlasiet
visus drošības
brīdinājumus un
norādījumus. Neievērojot
brīdinājumus un
norādījumus, var
rasties elektrotrauma,
aizdegšanās un/vai
smagas traumas.
•
Akumulatoru lādētāju 40-
C1000X4 izmantojiet tikai
Husqvarna oriģinālo 36V
akumulatoru uzlādei. Skatiet
šeit:
Tehniskie dati lpp. 94
lai uzzinātu par konkrētiem
akumulatoriem.
•
Neievietojiet nekādus
priekšmetus akumulatoru
lādētāja dzesēšanas atverēs.
•
Akumulatora lādētāju nedrīkst
izjaukt vai remontēt.
•
Neizmantojiet citus barošanas
kabeļus, izņemot akumulatoru
lādētājam paredzēto.
•
Regulāri pārbaudiet, vai
barošanas kabelis nav
bojāts. Ja barošanas kabelis
ir bojāts, nekavējoties
2315 - 001 - 13.03.2024
91

atvienojiet akumulatora
lādētāju.
•
Nevelciet akumulatora
lādētāju aiz barošanas
kabeļa. Lai akumulatoru
lādētāju atvienotu no
elektrotīkla, izvelciet
kontaktspraudni no
kontaktligzdas. Nevelciet aiz
barošanas kabeļa.
•
Uzmanieties, lai vadi un
pagarinātāji nesaskartos ar
ūdeni, eļļu un asām malām.
Sekojiet, lai barošanas
kabelis netiktu iespiests
durvīs, žogā un citur.
•
Netīriet akumulatoru un tā
lādētāju ar ūdeni.
•
Sargiet akumulatora lādētāju
no bērniem.
•
Nelietojiet bojātus
akumulatora lādētājus vai
akumulatorus.
•
Neizmantojiet akumulatora
lādētāju, ja ir paredzams
negaiss.
•
Nelietojiet akumulatora
lādētāju viegli uzliesmojošu
materiālu vai materiālu, kas
var izraisīt koroziju, tuvumā.
Ja konstatējat dūmus vai
uguni, izraujiet akumulatora
lādētāja kontaktspraudni.
•
Neapklājiet akumulatora
lādētāju tā darbības laikā.
•
Šis izstrādājums darbības
laikā rada elektromagnētisko
lauku. Zināmos apstākļos
šis lauks var traucēt
aktīvā vai pasīvā medicīniskā
implantāta darbību. Lai
samazinātu nopietnas
traumas gūšanas vai dzīvības
zaudēšanas risku, mēs
iesakām personām, kam ir
medicīniskie implantāti, pirms
šī izstrādājuma lietošanas
konsultēties ar savu ārstu
un medicīniskā implantāta
ražotāju.
•
Šo ierīci drīkst izmantot bērni
no 8gadu vecuma un cilvēki
ar ierobežotām fiziskajām,
maņu vai garīgajām spējām
vai bez pieredzes un
zināšanām tikai tad, ja tos
uzrauga vai instruē par
ierīces drošu lietošanu un
tie izprot iespējamo risku.
Bērni nedrīkst spēlēties ar
šo ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi bērni drīkst veikt
tikai atbildīgās personas
uzraudzībā.
•
Pirms uzlādes veikšanas
pārliecinieties, ka
akumulatoru lādētājs ir
novietots vertikālā stāvoklī
uz līdzenas, horizontālas
virsmas.
92
2315 - 001 - 13.03.2024

Montāža
Akumulatoru lādētāja uzstādīšana
1. Ievietojiet kontaktspraudni akumulatoru lādētājā.
Lietošana
Lietošana
• Izmantojiet akumulatoru lādētāju tikai tad, ja
apkārtējās vides temperatūra ir diapazonā no
-10°C/14°F līdz 40°C/104°F.
• Akumulators netiks uzlādēts, ja akumulatora
temperatūra pārsniedz 50°C/122°F.
• Akumulators netiks uzlādēts, ja akumulatora
temperatūra ir zemāka par 0°C/32°F.
• Akumulatori tiek uzlādēti paralēli.
• Sargiet akumulatora lādētāju no saules gaismas.
• Kad vien iespējams, vienmēr turiet vāku aizvērtu.
Uzlādes indikatori
Darbība Zaļas
krāsas
indika-
tors
Sarka-
nas
krāsas
indika-
tors
Dzelte-
nas
krāsas
indika-
tors
Apraksts
Automātiska darbības pārbaude X X X Indikatori secīgi mirgo.
Uzlādes stāvoklis: 0–79% X Indikators ātri mirgo.
Uzlādes stāvoklis: 80–100% X Indikators lēni mirgo.
Akumulatora temperatūra ir ārpus diapazo-
na.
X
Deg nepārtraukti.
Akumulators ir pilnībā uzlādēts. X Deg nepārtraukti.
Ir radusies kļūda akumulatora nodalījumā. X Deg nepārtraukti.
Akumulatora darbības traucējums X Indikators mirgo.
Akumulatora uzlādes kļūda X Vienlaikus iedegas 4indikatori.
Akumulatora uzlāde
Akumulatoru lādētājs uzlādē akumulatorus paralēli.
Maksimālā kopējā uzlādes jauda, uzlādējot vairāk nekā
vienu akumulatoru, ir 1000W. Maksimālā uzlādes jauda,
uzlādējot vienu akumulatoru, ir 600W.
Uzlādes ātrumu nosaka akumulatora veids, uzlādes
stāvoklis un uzlādējamo akumulatoru skaits.
IEVĒROJIET: Nodrošiniet, lai
akumulators, akumulatora lādētājs un
akumulatora spailes būtu tīras un sausas.
1. Pieslēdziet akumulatora lādētāju barošanas
kontaktligzdai.
IEVĒROJIET: Pieslēdziet
akumulatora lādētāju tikai tādam
spriegumam un frekvencei, kas norādīta
datu plāksnītē.
2. Pievienojiet akumulatorus lādētājam. Iedegsies
uzlādes indikatori.
3. Izraujiet barošanas kabeļa kontaktspraudni, lai
atvienotu akumulatora lādētāju no barošanas
kontaktligzdas. Nevelciet aiz barošanas kabeļa.
2315 - 001 - 13.03.2024 93

Problēmu novēršana
Akumulatora lādētājs
Stāvoklis
Iespējamās
kļūmes
Iespējamās veicamās darbības
Viens vai vairā-
ki indikatori mir-
go sarkanā krā-
sā.
Akumulatora
darbības kļū-
me.
Atvienojiet akumulatoru lādētāju no barošanas kontaktligzdas vismaz uz 2minū-
tēm. Pievienojiet akumulatoru lādētāju barošanas kontaktligzdai. Ja indikatori
turpina mirgot sarkanā krāsā, sazinieties ar apstiprinātu apkopes dienestu.
Viens vai vairā-
ki indikatori deg
sarkanā krāsā.
Bojāts lādētājs. Atvienojiet akumulatoru lādētāju no barošanas kontaktligzdas vismaz uz 2minū-
tēm. Pievienojiet akumulatoru lādētāju barošanas kontaktligzdai. Ja indikatori
joprojām deg sarkanā krāsā, sazinieties ar pilnvarotu apkopes dienestu.
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Pārvadāšana un uzglabāšana
• Transportēšanas laikā droši nostipriniet akumulatoru
lādētāju, lai nepieļautu bojājumus un negadījumus.
• Glabājiet akumulatoru lādētāju norobežotā vietā,
kur nevar piekļūt bērni vai personas, kam tas nav
atļauts.
• Novietojiet akumulatoru lādētāju sausā un tīrā vietā,
kurā ir pareiza temperatūra un kas nav pakļauta sala
iedarbībai.
• Novietojiet akumulatoru lādētāju glabāšanai vietā,
kur temperatūra ir diapazonā no 5°C(41°F) līdz
25°C(77°F). Sargiet akumulatoru lādētāju no
saules gaismas.
• Lādētājus var novietot vienu virs otra.
Utilizācija
Husqvarna akumulatoru lādētāji nav sadzīves atkritumi
un tie ir jāutilizē atbilstoši rokasgrāmatas norādījumiem.
• Ievērojiet vietējās utilizēšanas prasības un spēkā
esošos noteikumus.
• Nododiet akumulatora lādētāju un iepakojumu
atbilstošā pārstrādes vietā.
• Lai iegūtu plašāku informāciju par akumulatoru
pārstrādi un utilizēšanu, sazinieties ar vietējo
Husqvarna izplatītāju.
Tehniskie dati
Tehniskie dati
Tehniskie dati ir norādīti akumulatoru lādētāja datu
plāksnītē.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Jauda(Ah) 4 6 9 2,5 5 9
94 2315 - 001 - 13.03.2024

Kandungan
Pengenalan...................................................................95
Keselamatan.................................................................96
Pemasangan.................................................................98
Pengendalian................................................................98
Pencarisilapan.............................................................. 99
Pengangkutan, penyimpanan dan pembuangan..........99
Data teknikal.................................................................99
Pengenalan
Gambaran keseluruhan produk
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Pengecas
2. Pemegang atas
3. Pemegang kord kuasa
4. Storan untuk peranti penjejakan
5. Penyambung kuasa
6. Pemegang sisi
7. Bahagian penyimpanan
8. Ruang mangga
9. Slot bateri
10. Penunjuk pengecasan
11. Kabel kuasa
12. Manual pengendali
Simbol pada produk
Berhati-hati dan gunakan produk dengan
betul. Produk ini boleh menyebabkan
kecederaan serius atau kematian kepada
pengendali dan orang lain.
Baca manual pengendali dengan teliti dan
pastikan bahawa anda memahami arahan
sebelum penggunaan.
Produk ini mematuhi arahan EC yang
berkenaan.
Produk ini mematuhi peraturan UK yang
berkenaan.
Produk atau pakej produk bukan bahan
buangan domestik. Kitar semula produk di
lokasi pelupusan yang berkenaan untuk
elektrik dan elektronik.
Perlindungan daripada percikan air.
2315 - 001 - 13.03.2024 95

Nota: Simbol/pelekat lain pada pengecas bateri
merujuk kepada keperluan pensijilan untuk sesetengah
bahagian komersial.
Keselamatan
TAKRIFAN KESELAMATAN
Amaran, awasan dan nota
digunakan untuk menunjukkan
bahagian yang amat penting
dalam manual.
AMARAN: Digunakan
jika terdapat risiko
kecederaan atau
kematian kepada
pengendali atau orang
sekeliling jika arahan
dalam manual tidak
dipatuhi.
AWAS: Digunakan jika
terdapat kerosakan
kepada produk, bahan
lain atau kawasan
berhampiran jika arahan
dalam manual tidak
dipatuhi.
Nota: Digunakan untuk
memberikan maklumat lanjut
yang perlu dalam situasi
tertentu.
Arahan keselamatan
penting
AMARAN: Baca semua
amaran keselamatan
dan semua arahan.
Kegagalan mematuhi
semua amaran dan
arahan mungkin
menyebabkan kejutan
elektrik, kebakaran dan/
atau kecederaan serius.
•
Hanya gunakan pengecas
bateri 40-C1000X4 untuk
mengecas bateri 36 V
Husqvarna yang asli. Rujuk
Data teknikal pada halaman
99
untuk bateri khusus.
•
Jangan masukkan sebarang
objek ke dalam slot
penyejukan pengecas.
•
Jangan cuba memisahkan
bahagian atau membaiki
pengecas bateri.
•
Jangan gunakan kord kuasa
lain selain yang dibekalkan
untuk produk anda.
•
Periksa dengan kerap untuk
memastikan kord kuasa tidak
rosak. Putuskan sambungan
96
2315 - 001 - 13.03.2024

pengecas bateri serta-merta
jika kord kuasa rosak.
•
Jangan angkat pengecas
bateri dengan memegang
kord kuasa. Untuk
menanggalkan pengecas
bateri dari salur kuasa, tarik
keluar palam kuasa. Jangan
tarik kord kuasa.
•
Jauhkan semua kabel dan
wayar sambungan daripada
air, minyak dan bucu
tajam. Pastikan kord kuasa
tidak tersangkut di antara
pintu, pagar atau yang
seumpamanya.
•
Jangan bersihkan bateri atau
pengecas bateri dengan air.
•
Jauhi pengecas bateri
daripada kanak-kanak.
•
Jangan gunakan pengecas
bateri atau bateri yang rosak.
•
Jangan gunakan pengecas
bateri apabila terdapat risiko
kilat.
•
Jangan gunakan pengecas
bateri berhampiran bahan
yang mudah terbakar
atau bahan yang boleh
menyebabkan kakisan. Tarik
keluar palam kuasa daripada
pengecas bateri jika terdapat
asap atau api.
•
Jangan letakkan penutup
pada pengecas bateri
semasa operasi.
•
Produk ini menghasilkan
medan elektromagnet
semasa pengendalian.
Medan ini mungkin
mengganggu implan
perubatan aktif atau pasif
dalam keadaan tertentu.
Untuk mengurangkan risiko
kecederaan serius atau
maut, kami mengesyorkan
mereka yang menggunakan
implan perubatan untuk
mendapatkan nasihat doktor
dan pengeluar implan
itu sebelum mengendalikan
produk ini.
•
Perkakasan ini boleh
digunakan kanak-kanak yang
berumur 8 tahun ke
atas dan orang dengan
keupayaan fizikal, deria atau
mental yang kurang atau
kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka
diberikan pengawasan dan
arahan berkaitan penggunaan
perkakasan dalam cara yang
selamat dan memahami
bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak
boleh bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan
dan penyelenggaraan tidak
boleh dilakukan oleh kanak-
kanak tanpa pengawasan.
•
Pastikan pengecas bateri
diletakkan dalam kedudukan
menegak di atas permukaan
2315 - 001 - 13.03.2024
97

yang rata dan mendatar
semasa pengecasan.
Pemasangan
Untuk memasang produk
1. Sambungkan palam kuasa kepada produk.
Pengendalian
Pengendalian
• Hanya gunakan produk apabila suhu sekeliling
adalah antara -10°C/14°F hingga 40°C/104°F.
• Bateri tidak akan dicas jika suhu bateri lebih
daripada 50°C/122°F.
• Bateri tidak akan dicas jika suhu bateri lebih
daripada 0°C/32°F.
• Bateri akan dicas selari.
• Jauhi pengecas bateri daripada cahaya matahari.
• Sentiasa pastikan penutup adalah tertutup jika
boleh.
Penunjuk pengecasan
Prosedur Penun-
juk hi-
jau
Penun-
juk me-
rah
Penun-
juk ku-
ning
Perihalan
Ujian fungsi automatik X X X Penunjuk menyala dalam jujukan.
Keadaan cas 0–79% X Penunjuk berkelip cepat.
Keadaan cas 80–-100% X Penunjuk berkelip perlahan.
Suhu bateri di luar julat. X Lampu berterusan.
Bateri telah dicas penuh. X Lampu berterusan.
Terdapat ralat dalam ruang bateri. X Lampu berterusan.
Ralat bateri X Penunjuk berkelip.
Ralat pengecas bateri
X
4 penunjuk terpapar pada masa yang sa-
ma.
Untuk mengecas bateri
Pengecas bateri mengecas bateri secara selari.
Jumlah kuasa pengecasan maksimum apabila anda
mengecas lebih daripada 1 bateri ialah 1000 W. Kuasa
pengecasan maksimum apabila anda mengecas 1 bateri
ialah 600 W.
Kelajuan cas ditetapkan mengikut jenis bateri, keadaan
cas dan bilangan bateri yang dicas.
AWAS: Pastikan bahawa bateri,
pengecas bateri dan terminal pada bateri
adalah bersih dan kering.
1. Sambungkan pengecas bateri kepada salur keluar
kuasa.
AWAS: Hanya sambungkan
pengecas bateri pada salur keluar
kuasa dengan voltan dan frekuensi yang
ditentukan pada plat penarafan.
2. Sambungkan bateri kepada pengecas bateri.
Penunjuk cas akan terpapar.
3. Cabut palam kuasa untuk memutuskan sambungan
pengecas bateri daripada salur keluar kuasa.
Jangan tarik kord kuasa.
98 2315 - 001 - 13.03.2024

Pencarisilapan
Pengecas bateri
Keadaan
Kerosakan
yang mungkin
berlaku
Prosedur yang mungkin berlaku
Satu atau lebih
penunjuk ber-
kelip merah.
Ralat bateri. Putuskan sambungan pengecas bateri dari salur keluar kuasa selama sekurang-
kurangnya 2 minit. Sambungkan pengecas bateri kepada salur keluar kuasa.
Jika penunjuk terus berkelip merah, rujuk wakil ejen servis yang diluluskan.
Satu atau lebih
penunjuk ada-
lah berwarna
merah.
Pengecas ro-
sak.
Putuskan sambungan pengecas bateri dari salur keluar kuasa selama sekurang-
kurangnya 2 minit. Sambungkan pengecas bateri kepada salur keluar kuasa.
Jika penunjuk terus berada dalam warna merah, rujuk wakil ejen servis yang
diluluskan.
Pengangkutan, penyimpanan dan pembuangan
Pemindahan dan penyimpanan
• Pastikan produk diikat dengan selamat semasa
pengangkutan untuk mengelakkan kerosakan dan
kemalangan.
• Simpan produk dalam kawasan yang dikunci untuk
menghalang akses kanak-kanak atau orang yang
tidak diluluskan.
• Letak produk di tempat yang kering, bebas fros dan
ruang yang bersih dengan suhu yang betul.
• Letakkan produk dalam storan yang suhunya adalah
antara 5 °C (41 °F) hingga 25 °C (77 °F). Jauhi
produk daripada cahaya matahari.
• Pengecas boleh disimpan di bahagian atas antara
satu sama lain.
Pembuangan
Produk Husqvarna ini bukan sampah domestik dan
hanya boleh dibuang mengikut arahan dalam manual
ini.
• Patuhi keperluan pelupusan tempatan dan peraturan
terpakai.
• Kitar semula pengecas bateri dan bungkusan di
lokasi pelupusan sampah yang berkenaan.
• Rujuk penjual Husqvarna tempatan anda untuk
maklumat lanjut tentang cara mengitar semula dan
membuang bateri.
Data teknikal
Data teknikal
Untuk data teknikal, rujuk kepada plat penarafan
pengecas bateri.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapasiti, Ah 4 6 9 2.5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 99

Inhoud
Inleiding...................................................................... 100
Veiligheid.................................................................... 101
Montage......................................................................103
Werking.......................................................................103
Probleemoplossing..................................................... 104
Vervoer, opslag en verwerking................................... 104
Technische gegevens.................................................104
Inleiding
Productoverzicht
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Lader
2. Tophandgreep
3. Houder voor voedingskabel
4. Opslag voor volgapparaat
5. Voedingsaansluiting
6. Handgrepen aan de zijkant
7. Opslaggedeelte
8. Oog van hangslot
9. Accusleuven
10. Laadindicators
11. Snoer
12. Gebruikershandleiding
Symbolen op het product
Wees voorzichtig en gebruik het product
op de juiste manier. Dit product kan
ernstig of fataal letsel toebrengen aan de
gebruiker of anderen.
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig
door en zorg dat u de instructies hebt
begrepen voordat u het product gebruikt.
Het product voldoet aan de geldende EG-
richtlijnen.
Dit product voldoet aan geldende VK-
regelgeving.
Het product of de verpakking ervan is
geen huishoudelijk afval. Lever het in bij
een geschikte verwijderingslocatie voor
elektrische en elektronische apparatuur.
Bescherming tegen spatwater.
100 2315 - 001 - 13.03.2024

Let op: Andere symbolen/stickers op de acculader
hebben betrekking op certificeringseisen voor een aantal
commerciële markten.
Veiligheid
VEILIGHEIDSDEFINITIES
Waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen worden gebruikt
om te wijzen op belangrijke
delen van de handleiding.
WAARSCHUWING:
Wordt gebruikt om te
wijzen op de kans
op ernstig of fataal
letsel voor de gebruiker
of omstanders wanneer
de instructies in de
handleiding niet worden
gevolgd.
OPGELET: Wordt
gebruikt indien er een
risico bestaat op schade
aan het product en
andere eigendommen
of aan de omgeving
wanneer de instructies
in de handleiding niet
worden gevolgd.
Let op: Geven verdere
informatie die nodig is in een
bepaalde situatie.
Belangrijke
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
Lees alle
veiligheidswaarschuwingen
en alle instructies.
Het niet opvolgen van
de waarschuwingen en
instructies kan leiden
tot elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel.
•
Gebruik de acculader alleen
40-C1000X4 om originele 36
V-accu's Husqvarna op te
laden. Raadpleeg
Technische
gegevens op pagina 104
voor
specifieke accu's.
•
Plaats geen voorwerpen in de
koelspleten van de lader.
•
Probeer de acculader niet te
demonteren of repareren.
•
Gebruik geen andere
voedingskabels dan die bij uw
product is geleverd.
•
Controleer regelmatig of
de voedingskabel niet is
beschadigd. Koppel de
acculader onmiddellijk los
als de voedingskabel is
beschadigd.
2315 - 001 - 13.03.2024
101

•
Til de acculader niet op
aan de voedingskabel. Trek
aan de stekker om de
acculader uit het stopcontact
te halen. Trek niet aan de
voedingskabel.
•
Houd alle kabels en
verlengsnoeren uit de buurt
van water, olie en scherpe
kanten. Let op dat de
voedingskabel niet bekneld
raakt tussen deuren, hekken
en dergelijke.
•
Reinig de accu of acculader
nooit met water.
•
Houd de acculader buiten het
bereik van kinderen.
•
Gebruik geen defecte of
beschadigde acculader of
accu.
•
Gebruik de acculader niet bij
kans op onweer.
•
Gebruik de acculader
niet in de buurt van
brandbare materialen of
materialen die corrosie
kunnen veroorzaken. Haal
de voedingsstekker van de
acculader uit het stopcontact
bij rookontwikkeling of brand.
•
Bedek de acculader tijdens
gebruik niet.
•
Dit product produceert tijdens
bedrijf een elektromagnetisch
veld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden
de werking van actieve
of passieve medische
implantaten verstoren. Om
het risico op ernstig of
dodelijk letsel te beperken,
raden we personen met een
medisch implantaat aan om
contact op te nemen met hun
arts en de fabrikant van het
medische implantaat alvorens
dit product te gaan gebruiken.
•
Het apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en
andere personen die ondanks
hun fysieke, sensorische
of geestelijke handicap
of gebrek aan ervaring
en kennis onder toezicht
of instructie van een
verantwoordelijke persoon in
staat zijn veilig gebruik te
maken van het apparaat en
op de hoogte zijn van alle
gevaren. Kinderen mogen
niet spelen met het apparaat.
Kinderen mogen het apparaat
niet zonder toezicht reinigen
of onderhouden.
•
Zorg ervoor dat de acculader
tijdens het opladen rechtop
op een vlakke, horizontale
ondergrond staat.
102
2315 - 001 - 13.03.2024

Montage
Het product monteren
1. Steek de stekker in het product.
Werking
Werking
• Gebruik het product alleen als de
omgevingstemperatuur tussen -10°C en 40°C ligt.
• De accu wordt niet opgeladen als de temperatuur
van de accu hoger is dan 50 °C.
• De accu wordt niet opgeladen als de temperatuur
van de accu hoger is dan 0 °C.
• De accu's worden parallel opgeladen.
• Houd de accu uit direct zonlicht.
• Houd het deksel altijd gesloten wanneer dit mogelijk
is.
Laadindicators
Procedure Groene
indica-
tor
Rode
indica-
tor
Gele
indica-
tor
Beschrijving
Automatische functietest
X X X
De indicators knipperen in de aangegeven
volgorde.
Laadstatus 0–79% X Indicator knippert snel.
Laadstatus 80–-100% X Indicator knippert langzaam.
De temperatuur van de accu ligt buiten het
bereik.
X
Constant licht.
De accu is volledig opgeladen. X Constant licht.
Er is een fout in het accucompartiment. X Constant licht.
Fout in accu X Indicator knippert.
Acculaderfout X 4 indicators gaan tegelijkertijd branden.
De accu opladen
De acculader laadt de accu's parallel op. Het maximale
totale laadvermogen wanneer u meer dan 1 accu
oplaadt, is 1000 W. Het maximale oplaadvermogen
wanneer u 1 accu oplaadt is 600 W.
De laadsnelheid wordt ingesteld op basis van het type
accu, de laadstatus en het aantal accu's dat wordt
opgeladen.
OPGELET: Zorg ervoor dat de accu, de
acculader en de aansluitingen van de accu
schoon en droog zijn.
1. Sluit de acculader aan op een stopcontact.
OPGELET: Sluit de acculader
alleen aan op een stopcontact
waarvan de spanning en frequentie
overeenkomen met de specificaties op
het productplaatje.
2. Sluit de accu's aan op de acculader. De
laadindicator gaat branden.
3. Haal de stekker uit het stopcontact om de acculader
van het stopcontact los te koppelen. Trek niet aan de
voedingskabel.
2315 - 001 - 13.03.2024 103

Probleemoplossing
Acculader
Staat
Mogelijke fou-
ten
Mogelijke procedure
Een of meer in-
dicators knip-
peren rood.
Fout in accu. Haal de stekker van de acculader uit het stopcontact en wacht minimaal 2
minuten. Sluit de acculader aan op het stopcontact. Als de indicators rood blijven
knipperen, neem dan contact op met uw erkende serviceagent.
Een of meer in-
dicators zitten
los.
Defecte lader. Haal de stekker van de acculader uit het stopcontact en wacht minimaal 2 minu-
ten. Sluit de acculader aan op het stopcontact. Als de indicators rood blijven,
neem dan contact op met een erkende servicewerkplaats.
Vervoer, opslag en verwerking
Transport en opslag
• Zet het product tijdens het vervoer veilig vast om
schade en ongevallen te voorkomen.
• Bewaar het product in een afgesloten ruimte om
toegang door kinderen of onbevoegde personen te
verhinderen.
• Plaats het product in een droge, vorstvrije en schone
ruimte met de juiste temperatuur.
• Sla het product op bij temperaturen tussen 5 °C en
25 °C. Houd het product buiten uit het zonlicht.
• De laders kunnen boven op elkaar worden
opgeborgen.
Afvoer
Producten van Husqvarna zijn geen huishoudelijk afval
en mogen alleen worden afgevoerd zoals beschreven in
deze handleiding.
• Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving
voor afvoering in acht.
• Recycle de acculader en de verpakking op een
geschikte afvoerlocatie.
• Neem contact op met uw plaatselijke Husqvarna-
dealer voor meer informatie over het recyclen en
afvoeren van de accu.
Technische gegevens
Technische gegevens
Raadpleeg het productplaatje van de acculader voor
technische gegevens.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Capaciteit, Ah 4 6 9 2,5 5 9
104 2315 - 001 - 13.03.2024

INNHOLD
Innledning................................................................... 105
Sikkerhet.....................................................................106
Montering....................................................................107
Drift............................................................................. 108
Feilsøking................................................................... 109
Transport, oppbevaring og avhending........................109
Tekniske data............................................................. 109
Innledning
Produktoversikt
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Lader
2. Topphåndtak
3. Strømledningsholder
4. Lagring for sporingsenhet
5. Strømkontakt
6. Sidehåndtak
7. Oppbevaringsdel
8. Hull til hengelås
9. Batterispor
10. Ladeindikatorer
11. Strømledning
12. Bruksanvisning
Symboler på produktet
Vær forsiktig, og bruk produktet riktig.
Dette produktet kan føre til alvorlig
personskade eller død for operatøren eller
andre.
Les nøye gjennom bruksanvisningen, og
sørg for at du har forstått instruksjonene
før bruk.
Dette produktet samsvarer med gjeldende
EC-direktiver.
Dette produktet samsvarer med gjeldende
britiske direktiver.
Produktet og produktemballasjen er ikke
restavfall. Lever det til et godkjent
gjenvinningsanlegg for elektrisk og
elektronisk utstyr.
Beskyttet mot sprutende vann.
2315 - 001 - 13.03.2024 105

Merk: Øvrige symboler/klistremerker på batteriladeren
gjelder sertifiseringskrav for enkelte markeder.
Sikkerhet
SIKKERHETSDEFINISJONER
Advarsler, oppfordringer og
merknader brukes for å
understreke spesielt viktige
deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes
hvis det er fare
for personskade eller
død for brukeren
eller andre personer
om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis
det er fare for
skade på produktet,
annet materiell eller
nærliggende områder
om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer
nødvendig informasjon for en
spesifikk situasjon.
Viktige
sikkerhetsinstruksjon
er
ADVARSEL: Les
alle sikkerhetsadvarsler
og instruksjoner.
Hvis du ikke
overholder advarslene og
instruksjonene, kan dette
føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig
personskade.
•
Bruk bare batteriladeren 40-
C1000X4 til å lade originale
Husqvarna 36V-batterier. Se
Tekniske data på side 109
for
bestemte batterier.
•
Ikke sett gjenstander inn i
kjøleåpningene til laderen.
•
Ikke prøv å demontere eller
reparere batteriladeren.
•
Ikke bruk andre
strømledninger enn den som
ble levert med produktet.
•
Kontroller regelmessig at
strømledningen ikke er
skadet. Koble umiddelbart
fra batteriladeren hvis
strømledningen er skadet.
106
2315 - 001 - 13.03.2024

•
Ikke løft batteriladeren
etter strømledningen. Trekk
ut støpselet for å
koble batteriladeren fra et
strømuttak. Ikke dra i
ledningen.
•
Hold alle ledninger og
skjøteledninger borte fra
vann, olje og skarpe kanter.
Pass på at strømledningen
ikke kommer i klem i dører,
gjerder eller lignende.
•
Ikke rengjør batteriet eller
batteriladeren med vann.
•
Oppbevar batteriladeren
utilgjengelig for barn.
•
Ikke bruk defekte eller
skadede batteriladere eller
batterier.
•
Ikke bruk batteriladeren når
det er fare for lynnedslag.
•
Ikke bruk batteriladeren i
nærheten av brennbare
materialer eller materialer
som kan forårsake korrosjon.
Trekk ut støpselet til
batteriladeren hvis det
oppstår røyk eller brann.
•
Ikke dekk til batteriladeren
under bruk.
•
Dette produktet danner et
elektromagnetisk felt når
det er i bruk. Dette feltet
kan under visse forhold
forstyrre aktive eller passive
medisinske implantater. For å
redusere faren for hendelser
som kan føre til alvorlig
eller livstruende skade,
anbefaler vi at personer
med medisinske implantater
rådfører seg med lege
og produsenten av det
medisinske implantatet før
dette produktet tas i bruk.
•
Apparatet kan brukes av
barn over 8 år og personer
med nedsatte fysiske og
mentale evner eller personer
uten erfaring eller kunnskap
hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om hvordan de
bruker apparatet på en sikker
måte, og forstår farene ved
bruken. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres
av barn uten tilsyn.
•
Kontroller at batteriladeren er
plassert i oppreist stilling på
en flat, horisontal overflate
under lading.
Montering
Slik monterer du produktet
1. Koble støpselet til produktet.
2315 - 001 - 13.03.2024 107

Drift
Drift
• Bruk batteriet bare i omgivelsestemperaturer fra –
10°C/14°F til 40°C/104°F.
• Batteriet lades ikke hvis batteritemperaturen er på
over 50°C/122°F.
• Batteriet lades ikke hvis batteritemperaturen er på
over 0°C/32°F.
• Batteriene lades parallelt.
• Batteriladeren må holdes unna sollys.
• Hold alltid lokket lukket når det er mulig.
Ladeindikatorer
Prosedyre Grønn
indika-
tor
Rød in-
dikator
Gul in-
dikator
Beskrivelse
Automatisk funksjonstest X X X Indikatorene blinker i rekkefølge.
Ladestatus 0–79% X Indikatoren blinker raskt.
Ladestatus 80–100% X Indikatoren blinker sakte.
Temperaturen til batteriet er utenfor drifts-
område.
X
Kontinuerlig lys.
Batteriet er fullt oppladet. X Kontinuerlig lys.
Det er en feil i batterirommet. X Kontinuerlig lys.
Batterifeil X Indikatoren blinker.
Feil på batterilader X 4 indikatorer slås på samtidig.
Slik lader du batteriet
Batteriladeren lader batteriene parallelt. Maksimal total
ladeeffekt når du lader mer enn ett batteri, er 1000W.
Maksimal ladeeffekt når du lader ett batteri er 600W.
Ladehastigheten avhenger av batteritype, ladestatus og
antall batterier som lades.
OBS: Kontroller at batteriet, batteriladeren
og kontaktene på batteriet er rene og tørre.
1. Koble batteriladeren til en stikkontakt.
OBS: Batteriladeren skal bare kobles
til et strømuttak med den spenningen og
frekvensen som er angitt på typeskiltet.
2. Koble batteriene til batteriladeren. Ladeindikatorene
slås på.
3. Trekk i støpselet for å ta batteriladeren ut av
strømuttaket. Ikke dra i ledningen.
108 2315 - 001 - 13.03.2024

Feilsøking
Batterilader
Tilstand Mulige feil Mulig fremgangsmåte
Én eller flere in-
dikatorer blin-
ker rødt.
Batterifeil. Koble batteriladeren fra strømuttaket i minst to minutter. Koble batteriladeren til
et strømuttak. Hvis indikatorene fortsetter å blinke rødt, må du ta kontakt med et
godkjent serviceverksted.
Én eller flere in-
dikatorer er rø-
de.
Defekt lader. Koble batteriladeren fra strømuttaket i minst to minutter. Koble batteriladeren til
et strømuttak. Hvis indikatorene fortsette å være røde, må du ta kontakt med et
godkjent serviceverksted.
Transport, oppbevaring og avhending
Transport og oppbevaring
• Sørg for sikkert feste av produktet under transport
for å unngå skader og ulykker.
• Oppbevar produktet på et låst sted for å hindre
tilgang for barn eller personer som ikke er godkjent.
• Plasser produktet på et tørt, frostfritt og rent sted
med riktig temperatur.
• Oppbevar produktet på et sted der temperaturen er
på mellom 5°C (41°F) and 25°C (77°F). Produktet
må holdes unna sollys.
• Laderne kan oppbevares oppå hverandre.
Kassering
Husqvarna-produkter er ikke husholdningsavfall og skal
bare kastes som angitt i denne håndboken.
• Følg lokale bestemmelser og gjeldende regelverk.
• Resirkuler batteriladeren og pakken på et egnet sted
for avhending.
• Ta kontakt med din lokale Husqvarna-forhandler hvis
du vil ha mer informasjon om hvordan du resirkulerer
og kaster batteriet.
Tekniske data
Tekniske data
For informasjon om tekniske data kan du se typeskiltet
på batteriladeren.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapasitet, Ah 4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 109

SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................110
Bezpieczeństwo..........................................................111
Montaż........................................................................113
Przeznaczenie............................................................ 113
Rozwiązywanie problemów........................................ 114
Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 114
Dane techniczne.........................................................114
Wstęp
Przegląd produktu
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Ładowarka
2. Uchwyt górny
3. Uchwyt przewodu zasilającego
4. Miejsce na urządzenie śledzące
5. Złącze zasilania
6. Uchwyty boczne
7. Sekcja przechowywania
8. Ucho kłódki
9. Gniazda na akumulatory
10. Wskaźniki ładowania
11. Przewód zasilający
12. Instrukcja obsługi
Symbole znajdujące się na produkcie
Należy zachować ostrożność i prawidłowo
korzystać z produktu. Produkt może
spowodować poważne obrażenia ciała lub
śmierć operatora lub innych osób.
Przed przystąpieniem do pracy należy
dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się
z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
Produkt jest zgodny z odpowiednimi
dyrektywami WE.
Ten produkt jest zgodny z przepisami
obowiązującymi w Wielkiej Brytanii.
Tego produktu ani opakowania nie
można traktować jak odpadów domowych.
Należy poddawać je recyklingowi we
właściwym punkcie zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
110 2315 - 001 - 13.03.2024

Produkt jest zabezpieczony przed
rozbryzgami wody.
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki umieszczone
na ładowarce dotyczą wymogów związanych
z certyfikatami w niektórych obszarach komercyjnych.
Bezpieczeństwo
DEFINICJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenia, uwagi i informacje
są używane do zwrócenia
uwagi na szczególnie ważne
sekcje instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE: Stosuje
się, gdy istnieje
ryzyko poważnych
obrażeń lub śmierci
operatora albo osób
postronnych w wyniku
nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
UWAGA: Stosuje się,
gdy istnieje ryzyko
uszkodzenia produktu,
innych materiałów lub
otoczenia w wyniku
nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
Uwaga: Stosuje się, aby
przekazać więcej informacji,
które są przydatne w danej
sytuacji.
Ważne zalecenia
dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Należy
dokładnie przeczytać
wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje.
Niezastosowanie się do
ostrzeżeń i instrukcji
może spowodować
porażenie prądem, pożar
i/lub poważne obrażenia.
•
Do ładowania oryginalnych
akumulatorów 36
V Husqvarna należy
używać wyłącznie ładowarki
40-C1000X4. Patrz
Dane
techniczne na stronie 114
,
aby uzyskać informacje
na temat określonych
akumulatorów.
•
Nie wkładać żadnych
przedmiotów do szczelin
wentylacyjnych ładowarki.
•
Nie należy podejmować prób
rozmontowania lub naprawy
ładowarki.
•
Nie używać innych
przewodów zasilających niż
2315 - 001 - 13.03.2024
111

te dostarczone dla danego
produktu.
•
Należy regularnie sprawdzać
przewód zasilający pod
kątem uszkodzeń. Jeśli
przewód jest uszkodzony,
należy natychmiast odłączyć
ładowarkę.
•
Nie podnosić ładowarki do
akumulatora za przewód
zasilający. Aby odłączyć
ładowarkę do akumulatora
od gniazda zasilania,
należy wyciągnąć wtyczkę.
Nie ciągnąć za przewód
zasilający.
•
Należy chronić wszystkie
przewody i przedłużacze
przed działaniem wody,
olejów oraz przedmiotów
o ostrych krawędziach.
Należy także uważać, aby
przewód zasilający nie uległ
zakleszczeniu w drzwiach,
płotach itp.
•
Do czyszczenia akumulatora
i ładowarki nie należy używać
wody.
•
Należy przechowywać
ładowarkę z dala od dzieci.
•
Nie należy używać wadliwej
lub uszkodzonej ładowarki lub
akumulatora.
•
Nie należy używać
ładowarki w miejscu,
w którym istnieje ryzyko
wystąpienia wyładowania
atmosferycznego.
•
Nie używać ładowarki do
akumulatora w pobliżu
łatwopalnych materiałów lub
materiałów, które mogą
powodować korozję. W razie
zauważenia dymu lub ognia
należy odłączyć ładowarkę od
źródła zasilania.
•
Nie należy przykrywać
ładowarki podczas jej
działania.
•
Niniejszy produkt
podczas pracy wytwarza
pole elektromagnetyczne.
W pewnych okolicznościach
pole to może zakłócać pracę
aktywnych lub pasywnych
implantów medycznych.
Przed użyciem tego produktu
osoby z wszczepionym
implantem medycznym
powinny skonsultować się
z lekarzem i producentem
implantu w celu ograniczenia
ryzyka poważnych lub
śmiertelnych obrażeń.
•
Urządzenie to może być
używane przez dzieci,
które ukończyły 8. rok
życia, oraz przez osoby
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych
lub nieposiadające
odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy,
112
2315 - 001 - 13.03.2024

jeśli są one pod nadzorem
lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia
i rozumieją wiążące się
z nim zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić urządzenia
ani przeprowadzać jego
konserwacji.
•
Podczas ładowania należy
upewnić się, że ładowarka
jest ustawiona pionowo
na płaskiej, poziomej
powierzchni.
Montaż
Montaż produktu
1. Podłączyć wtyczkę zasilania do urządzenia.
Przeznaczenie
Działanie
• Urządzenia można używać wyłącznie, gdy zakres
temperatury otoczenia to -10–40ºC (14–104°F).
• Akumulator nie będzie się ładować, jeżeli jego
temperatura przekroczy 50°C/122°F.
• Akumulator nie będzie się ładować, jeżeli jego
temperatura znajdzie się poniżej 0°C/32°F.
• Akumulatory są ładowane równolegle.
• Nie należy wystawiać ładowarki na działanie
promieni słonecznych.
• Zawsze zamykać pokrywę, gdy jest to możliwe.
Kontrolki ładowania
Procedura Zielona
kontrol-
ka
Czer-
wona
kontrol-
ka
Żółta
kontrol-
ka
Opis
Automatyczny test działania X X X Kontrolki migają kolejno.
Poziom naładowania 0–79% X Kontrolka miga szybko.
Poziom naładowania 80–100% X Kontrolka miga powoli.
Temperatura akumulatora jest poza zakre-
sem.
X
Ciągłe światło.
Akumulator jest w pełni naładowany. X Ciągłe światło.
Wystąpił błąd w komorze akumulatora. X Ciągłe światło.
Błąd akumulatora X Kontrolka miga.
Błąd ładowarki X Jednocześnie zapalają się 4 kontrolki.
Ładowanie akumulatora
Ładowarka ładuje akumulatory równolegle. Maksymalna
całkowita moc ładowania w przypadku ładowania więcej
niż 1 akumulatora wynosi 1000 W. Maksymalna moc
ładowania podczas ładowania 1 akumulatora wynosi
600 W.
Szybkość ładowania zależy od typu akumulatora,
poziomu naładowania oraz liczby ładowanych
akumulatorów.
2315 - 001 - 13.03.2024 113

UWAGA: Należy upewnić się,
że akumulator, ładowarka oraz styki
akumulatora są czyste i suche.
1. Podłączyć ładowarkę do gniazda zasilania.
UWAGA: Ładowarkę należy
podłączać wyłącznie do gniazda
zasilania o napięciu i częstotliwości
zgodnymi z tabliczką znamionową.
2. Podłączyć akumulatory do ładowarki. Zapalają się
kontrolki ładowania.
3. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda, aby odłączyć ładowarkę od zasilania. Nie
ciągnąć za przewód zasilający.
Rozwiązywanie problemów
Ładowarka
Stan Możliwe usterki Możliwe działania
Co najmniej
jedna kontrolka
miga na czer-
wono.
Błąd akumula-
tora.
Odłączyć ładowarkę od gniazda zasilania na co najmniej 2 minuty. Podłączyć ła-
dowarkę do gniazda zasilania. Jeśli kontrolki nadal migają na czerwono, należy
skontaktować się z zatwierdzonym punktem serwisowym.
Co najmniej
jedna kontrolka
świeci na czer-
wono.
Uszkodzona ła-
dowarka.
Odłączyć ładowarkę od gniazda zasilania na co najmniej 2 minuty. Podłączyć
ładowarkę do gniazda zasilania. Jeśli kontrolki nadal świecą na czerwono, skon-
taktować się z zatwierdzonym punktem serwisowym.
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport i przechowywanie
• Podczas transportu, w celu zapobieżenia
uszkodzeniom i wypadkom, maszynę należy
bezpiecznie zamocować.
• Produkt należy przechowywać w zamkniętym
miejscu, aby uniemożliwić dostęp do niego dzieciom
i osobom nieupoważnionym.
• Umieścić produkt w suchym, nienarażonym na mróz,
czystym miejscu, w którym panuje odpowiednia
temperatura.
• Produkt należy przechowywać w zakresie
temperatur od 5–25ºC (41–77°F). Nie należy
wystawiać produktu na działanie promieni
słonecznych.
• Ładowarki można przechowywać jedna na drugiej.
Utylizacja
Produkty Husqvarna nie stanowią odpadów
komunalnych i należy je utylizować jedynie w sposób
podany w tej instrukcji.
• Należy przestrzegać lokalnych wymogów
dotyczących utylizacji oraz wszystkich innych
obowiązujących przepisów.
• Ładowarkę akumulatorów i opakowanie należy
poddawać recyklingowi we właściwym punkcie.
• Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu
i utylizacji akumulatora, należy skontaktować się
z lokalnym dealerem Husqvarna.
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej
ładowarki do akumulatora.
114 2315 - 001 - 13.03.2024

40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Pojemność,
Ah
4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 115

ÍNDICE
Introdução...................................................................116
Segurança.................................................................. 117
Montagem...................................................................119
Funcionamento...........................................................119
Resolução de problemas............................................120
Transporte, armazenamento e eliminação................. 120
Especificações técnicas..............................................120
Introdução
Vista geral do produto
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Carregador
2. Punho superior
3. Suporte do cabo de alimentação
4. Armazenamento para dispositivo de monitorização
5. Conetor de alimentação
6. Punhos laterais
7. Secção de armazenamento
8. Olhal de cadeado
9. Ranhuras da bateria
10. Indicadores de carregamento
11. Cabo de alimentação
12. Manual do utilizador
Símbolos no produto
Tenha cuidado e utilize o produto
corretamente. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador
ou terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar o produto.
O produto está em conformidade com as
diretivas CE aplicáveis.
Este produto está em conformidade com
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
O produto ou a respetiva embalagem
não são resíduos domésticos. Recicle-os
numa localização de eliminação aplicável
para equipamentos elétricos e eletrónicos.
Proteção contra salpicos de água.
116 2315 - 001 - 13.03.2024

Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no carregador de bateria dizem respeito a requisitos
para homologação em algumas áreas comerciais.
Segurança
DEFINIÇÕES DE
SEGURANÇA
Os avisos, as precauções e
as notas são utilizados para
indicar partes especialmente
importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no
caso de existir risco
de ferimento ou morte
para o utilizador ou
transeuntes, se não
forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se
existir risco de danos
para o produto, para
outros materiais ou para
a área adjacente, se
não forem respeitadas as
instruções do manual.
Nota: Utilizado para
disponibilizar informações
adicionais necessárias numa
determinada situação.
Instruções de
segurança
importantes
ATENÇÃO: Leia todos
os avisos de segurança
e todas as instruções.
O incumprimento
dos avisos e das
instruções poderá
resultar em choques
elétricos, incêndios e/ou
ferimentos graves.
•
Utilize apenas o carregador
da bateria 40-C1000X4 para
carregar baterias de 36V
originais da Husqvarna.
Consulte
Especificações
técnicas na página 120
para obter informações sobre
baterias específicas.
•
Não introduza qualquer
objeto nas aberturas de
arrefecimento do carregador.
•
Não tente desmontar ou
reparar o carregador de
bateria.
•
Não utilize outros cabos
de alimentação que não o
fornecido para o seu produto.
2315 - 001 - 13.03.2024
117

•
Verifique regularmente se o
cabo de alimentação não
está danificado. Desligue
imediatamente o carregador
de bateria se o cabo
de alimentação estiver
danificado.
•
Não utilize o cabo de
alimentação para levantar o
carregador de bateria. Para
desligar o carregador da
bateria de uma tomada de
alimentação, puxe a ficha
de alimentação. Não puxe o
cabo de alimentação.
•
Mantenha todos os cabos
e cabos de extensão
afastados de água, óleo
e arestas afiadas. Certifique-
se de que o cabo de
alimentação não fica entalado
em portas, cercas ou objetos
equivalentes.
•
Não limpe a bateria nem o
carregador de bateria com
água.
•
Mantenha o carregador de
bateria longe do alcance de
crianças.
•
Não utilize uma bateria ou um
carregador de bateria com
danos ou com defeito.
•
Não utilize o carregador de
bateria se existir o risco de
relâmpagos.
•
Não utilize o carregador de
bateria próximo de materiais
inflamáveis ou materiais que
possam provocar corrosão.
Em caso de fumo ou
fogo, desligue o carregador
de bateria da ficha de
alimentação.
•
Não coloque uma cobertura
no carregador da bateria
durante o funcionamento.
•
Este produto produz
um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em
determinadas circunstâncias,
este campo pode interferir
com o funcionamento de
implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o
risco de ferimentos graves ou
mortais, recomendamos que
os portadores de implantes
médicos consultem o seu
médico e o fabricante do
implante antes de utilizar este
produto.
•
Este equipamento pode ser
utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou
falta de experiência e
conhecimentos, desde que
as mesmas se encontrem
sob supervisão ou tenham
recebido instruções acerca
da utilização segura do
equipamento e compreendam
os perigos envolvidos. As
118
2315 - 001 - 13.03.2024

crianças não devem brincar
com o equipamento. As
tarefas de limpeza e
manutenção a cargo do
utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem a
devida supervisão.
•
Certifique-se de que o
carregador de bateria é
colocado na posição vertical
sobre uma superfície plana
e horizontal durante o
carregamento.
Montagem
Montar o produto
1. Ligue a ficha de alimentação ao produto.
Funcionamento
Funcionamento
• Utilize o produto apenas quando a temperatura
ambiente se encontrar entre os -10°C (14°F) e os
40°C (104°F).
• A bateria não carrega se a respetiva temperatura for
superior a 50°C (122°F).
• A bateria não carrega se a respetiva temperatura for
inferior a 0°C (32°F).
• As baterias são carregadas em paralelo.
• Mantenha o carregador de bateria afastado da
exposição à luz solar.
• Mantenha sempre a tampa fechada quando
possível.
Indicadores de carga
Procedimento Indica-
dor
verde
Indica-
dor
verme-
lho
Indica-
dor
amare-
lo
Descrição
Teste de funcionamento automático X X X Os indicadores piscam em sequência.
Estado de carga entre 0 e 79% X O indicador pisca rapidamente.
Estado de carga entre 80 e -100% X O indicador pisca lentamente.
A temperatura da bateria está fora do in-
tervalo.
X
Luz contínua.
A bateria está totalmente carregada. X Luz contínua.
Existe um erro no compartimento da bate-
ria.
X
Luz contínua.
Erro da bateria X O indicador pisca.
Erro no carregador de bateria X 4 indicadores acendem-se em simultâneo.
Carregar a bateria
O carregador da bateria carrega as baterias em
paralelo. A potência de carregamento total máxima ao
carregar mais de 1 bateria é de 1000W. A potência
de carregamento máxima ao carregar 1 bateria é de
600W.
A velocidade de carregamento é definida pelo tipo de
bateria, pelo estado de carga e pelo número de baterias
a carregar.
2315 - 001 - 13.03.2024 119

CUIDADO: Certifique-se de que a
bateria, o carregador de bateria e os
terminais da bateria estão limpos e secos.
1. Ligue o carregador de bateria à tomada de
alimentação.
CUIDADO: Ligar o carregador
de bateria apenas a uma tomada
de alimentação com a tensão e a
frequência especificadas na etiqueta de
tipo.
2. Ligue as baterias ao carregador de bateria. Os
indicadores de carga acendem-se.
3. Puxe a ficha de alimentação para desligar o
carregador de bateria da tomada de alimentação.
Não puxe o cabo de alimentação.
Resolução de problemas
Carregador de bateria
Estado
Falhas possí-
veis
Procedimento possível
Um ou mais in-
dicadores pis-
cam a verme-
lho.
Erro da bateria. Desligue o carregador de bateria da tomada de alimentação durante, no míni-
mo, 2minutos. Ligue o carregador de bateria à tomada de alimentação. Se
os indicadores continuarem a piscar a vermelho, contacte o seu agente de
assistência aprovado.
Um ou mais in-
dicadores es-
tão vermelhos.
Carregador
com defeito.
Desligue o carregador de bateria da tomada de alimentação durante, no míni-
mo, 2minutos. Ligue o carregador de bateria à tomada de alimentação. Se
os indicadores continuarem vermelhos, contacte o seu agente de assistência
aprovado.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
• Fixe o produto de forma segura durante o transporte
para evitar danos e acidentes.
• Mantenha o produto numa área trancada para
impedir o acesso a crianças ou pessoas que não
disponham de aprovação.
• Coloque o produto num local seco, sem gelo, limpo
e com a temperatura adequada.
• Armazene o produto num local onde a temperatura
se encontre entre 5°C (41°F) e 25°C (77°F).
Mantenha o produto afastado da exposição à luz
solar.
• Os carregadores podem ser armazenados uns sobre
os outros.
Eliminação
Os produtos Husqvarna não são resíduos domésticos e
têm de ser eliminados conforme indicado neste manual.
• Respeite os regulamentos aplicáveis e os requisitos
locais de eliminação de resíduos.
• Recicle a embalagem e o carregador de bateria
numa localização de eliminação aplicável.
• Contacte o seu revendedor Husqvarna local para
obter mais informações sobre como reciclar e
eliminar a bateria.
Especificações técnicas
Especificações técnicas
Para obter as especificações técnicas, consulte a
etiqueta de tipo do carregador da bateria.
120 2315 - 001 - 13.03.2024

40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Capacidade,
Ah
4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 121

CUPRINS
Introducere..................................................................122
Siguranţă.................................................................... 123
Asamblarea.................................................................125
Funcţionarea...............................................................125
Depanarea..................................................................126
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................126
Date tehnice................................................................126
Introducere
Prezentare generală a produsului
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Încărcător
2. Mâner superior
3. Suportul cablului de alimentare
4. Depozitare pentru dispozitivul de urmărire
5. Conector de alimentare
6. Mânere laterale
7. Secțiune de depozitare
8. Ochi de lacăt
9. Fante pentru acumulatori
10. Indicatoare de încărcare
11. Cablu de alimentare
12. Manual de utilizare
Simbolurile de pe produs
Aveți grijă să utilizați corect produsul.
Acest produs poate cauza vătămări
corporale grave sau decesul operatorului
sau al altor persoane.
Citiți cu atenție manualul operatorului
și asigurați-vă că înțelegeți instrucțiunile
înainte de utilizare.
Produsul respectă directivele CE
aplicabile.
Acest produs respectă reglementările
aplicabile din Regatul Unit.
Nici produsul și nici ambalajul său nu sunt
deșeuri menajere. Reciclați-l la o unitate
de eliminare aprobată pentru echipamente
electrice și electronice.
Protecție împotriva stropilor de apă.
122 2315 - 001 - 13.03.2024

Nota: Alte simboluri/autocolante de pe încărcătorul de
baterii se referă la cerințele de certificare pentru unele
zone comerciale.
Siguranţă
DEFINIȚII PRIVIND
SIGURANȚA
Avertismentele, atenționările și
notele sunt utilizate pentru a
desemna părți foarte importante
din manual.
AVERTISMENT: Se
utilizează dacă există
risc de vătămare sau
de deces pentru operator
sau pentru trecători,
în cazul în care
instrucțiunile din manual
nu sunt respectate.
ATENŢIE: Se utilizează
dacă există un risc de
deteriorare a produsului,
a altor materiale sau a
zonelor învecinate, dacă
instrucțiunile din manual
nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a
furniza mai multe informații care
sunt necesare într-o situație
dată.
Instrucțiuni de
siguranță importante
AVERTISMENT: Citiți
toate avertismentele
privind siguranța și
toate instrucțiunile.
Nerespectarea
avertismentelor și
instrucțiunilor poate avea
ca rezultat electrocutare,
incendii și/sau vătămări
corporale grave.
•
Utilizați exclusiv încărcătorul
de acumulatori 40-C1000X4,
pentru a încărca acumulatorii
originali Husqvarna de 36V.
Consultați
Date tehnice la
pagina 126
pentru anumiți
acumulatori.
•
Nu introduceți obiecte
în fantele de răcire a
încărcătorului.
•
Nu încercați să dezasamblați
sau să reparați încărcătorul
de baterii.
•
Nu utilizați alte cabluri de
alimentare decât cel furnizat
pentru produsul dvs.
2315 - 001 - 13.03.2024
123

•
Verificați cu regularitate dacă
nu este deteriorat cablul
de alimentare. Deconectați
imediat încărcătorul de baterii
în cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat.
•
Nu ridicați încărcătorul de
baterii ținând de cablul
de alimentare. Pentru a
deconecta încărcătorul de
acumulatori de la priză,
scoateți ștecărul din aceasta.
Nu trageți de cablul de
alimentare.
•
Feriți toate cablurile și
prelungitoarele de apă, ulei
și muchii ascuțite. Cablul de
alimentare nu trebuie să fie
prins între uși, garduri sau în
alte locuri similare.
•
Nu curățați niciodată cu apă
bateria sau încărcătorul de
baterii.
•
Nu lăsați încărcătorul de
baterii la îndemâna copiilor.
•
Nu utilizați un încărcător de
baterii și o baterie defecte sau
deteriorate.
•
Nu utilizați încărcătorul de
baterii în medii în care există
pericol de fulgerare.
•
Nu utilizați încărcătorul de
baterii în apropiere de
materiale inflamabile sau
materiale care pot cauza
coroziune. În caz de fum sau
de incendiu, scoateți fișa de
alimentare a încărcătorului de
baterii.
•
Nu puneți niciun capac pe
încărcătorul de acumulatori în
timpul funcționării.
•
În timpul funcționării, acest
produs generează un câmp
electromagnetic. În anumite
condiții, acest câmp poate
interfera cu implanturile
medicale active sau pasive.
Pentru a reduce riscul de
vătămări corporale grave
sau mortale, recomandăm
persoanelor cu implanturi
medicale să consulte medicul
și producătorul implantului
medical înainte de a utiliza
acest produs.
•
Acest dispozitiv poate
fi utilizat de copiii cu
vârsta peste 8 ani și
de persoane care au
capacități fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau
care nu au experiența și
cunoștințele necesare dacă
sunt supravegheate sau
dacă au primit instrucțiuni
referitoare la utilizarea în
siguranță a aparatului dacă
înțeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie să se joace
cu dispozitivul. Curățarea
și întreținerea nu trebuie
efectuate de copii fără
supraveghere.
124
2315 - 001 - 13.03.2024

•
Asigurați-vă că încărcătorul
de acumulatori este așezat
în poziție verticală pe o
suprafață plană și orizontală
în timpul încărcării.
Asamblarea
Asamblarea produsului
1. Conectați fișa de alimentare la produs.
Funcţionarea
Funcționare
• Utilizați produsul numai la temperaturi ambiante
cuprinse între -10 °C/14 °F și 40 °C/104 °F.
• Acumulatorul nu se încarcă dacă temperatura sa
este mai mare de 50°C / 122°F.
• Acumulatorul nu se încarcă dacă temperatura sa
este mai mică de 0°C/32°F.
• Acumulatorii sunt încărcați în paralel.
• Nu lăsați încărcătorul de baterii în lumina directă a
soarelui.
• Țineți întotdeauna capacul închis când este posibil.
Indicatoarele de încărcare
Procedură Indica-
torul
verde
Indica-
torul
roșu
Indica-
torul
galben
Descriere
Test automat de funcționare
X X X
Indicatoarele se aprind intermitent în ordi-
ne.
Nivelul de încărcare 0 – 79% X Indicatorul se aprinde intermitent rapid.
Nivelul de încărcare 80 – -100% X Indicatorul se aprinde intermitent lent.
Temperatura acumulatorului este în afara
intervalului.
X
Lumină continuă.
Bateria este complet încărcată. X Lumină continuă.
Există o eroare la nivelul compartimentului
acumulatorului.
X
Lumină continuă.
Eroare baterie X Indicatorul se aprinde intermitent.
Eroare încărcător de acumulatori X 4 indicatoare se aprind în același timp.
Încărcarea bateriei
Încărcătorul de acumulatori încarcă acumulatorii în
paralel. Puterea totală maximă de încărcare atunci când
încărcați mai mult de 1 acumulator este de 1000W.
Puterea maximă de încărcare atunci când încărcați 1
acumulator este de 600 W.
Viteza de încărcare este setată în funcție de tipul
acumulatorului, nivelul de încărcare și numărul de
acumulatori care se încarcă.
ATENŢIE: Asigurați-vă că bateria,
încărcătorul bateriei și bornele bateriei sunt
curate și uscate.
1. Conectați încărcătorul de baterii la o priză de
alimentare.
ATENŢIE: Conectați încărcătorul de
acumulatori la o priză electrică care
are tensiunea și frecvența specificate pe
plăcuța de identificare.
2315 - 001 - 13.03.2024 125

2. Conectați acumulatorii la încărcător. Indicatoarele de
încărcare se vor aprinde.
3. Trageți fișa de alimentare pentru a deconecta
încărcătorul de baterii de la priză. Nu trageți de
cablul de alimentare.
Depanarea
Încărcător de baterii
Stare Erori posibile Procedură posibilă
Unul sau mai
multe indica-
toare se aprind
intermitent în
roșu.
Eroare baterie. Deconectați încărcătorul de acumulatori de la priza electrică timp de cel puțin 2
minute. Conectați încărcătorul de acumulatori la priza electrică. Dacă indicatoa-
rele continuă să se aprindă intermitent în roșu, discutați cu agentul de service
autorizat.
Unul sau mai
multe indica-
toare sunt
aprinse în roșu.
Încărcător de-
fect.
Deconectați încărcătorul de acumulatori de la priza electrică timp de cel puțin 2
minute. Conectați încărcătorul de acumulatori la priza electrică. Dacă indicatoa-
rele continuă să fie aprinse în roșu, discutați cu agentul de service autorizat.
Transportul, depozitarea şi eliminarea
Transportul și depozitarea
• Fixați în siguranță produsul în timpul transportului
pentru a preveni daunele și accidentele.
• Păstrați produsul într-o zonă restricționată, pentru
a împiedica accesul copiilor sau al persoanelor
neautorizate.
• Așezați produsul într-un spațiu uscat și curat, ferit de
îngheț, cu o temperatură corectă.
• Depozitați produsul în medii cu temperatură cuprinsă
între 5 °C (41 °F) și 25 °C (77 °F). Nu lăsați produsul
în lumina directă a soarelui.
• Încărcătoarele pot fi depozitate unele peste altele.
Eliminarea la deșeuri
Produsele Husqvarna nu sunt deșeuri menajere și
trebuie îndepărtate doar în conformitate cu instrucțiunile
din acest manual.
• Respectați cerințele locale privind eliminarea la
deșeuri și reglementările aplicabile.
• Reciclați încărcătorul de baterii și ambalajul la o
locație de eliminare aprobată.
• Contactați distribuitorul Husqvarna local pentru
mai multe informații despre modul de reciclare și
eliminare a acumulatorului.
Date tehnice
Date tehnice
Pentru date tehnice, consultați plăcuța de identificare a
încărcătorului de acumulatori.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Capacitate, Ah 4 6 9 2,5 5 9
126 2315 - 001 - 13.03.2024

Содержание
Введение................................................................... 127
Безопасность.............................................................128
Сборка........................................................................130
Эксплуатация............................................................ 130
Поиск и устранение неисправностей.......................131
Транспортировка, хранение и утилизация..............131
Технические данные.................................................132
Введение
Обзор изделия
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Зарядное устройство
2. Верхняя рукоятка
3. Держатель шнура питания
4. Отсек для устройства слежения
5. Разъем питания
6. Боковые рукоятки
7. Отсек для хранения
8. Проушина для замка
9. Отсеки для аккумуляторов
10. Индикаторы зарядки
11. Шнур питания
12. Руководство по эксплуатации
Символы на изделии
Соблюдайте осторожность и правила
эксплуатации изделия. Изделие может
стать причиной тяжелой травмы или
смерти оператора и окружающих.
Перед началом работы внимательно
прочитайте руководство по
эксплуатации и убедитесь, что
понимаете приведенные в нем
инструкции.
Изделие соответствует действующим
директивам EC.
Данное изделие соответствует
действующим директивам
Великобритании.
Запрещается утилизировать данное
изделие и его упаковку в качестве
бытовых отходов. Изделие необходимо
передать в соответствующий пункт
2315 - 001 - 13.03.2024 127

переработки электрического и
электронного оборудования.
Защита от брызг воды.
Примечание: Остальные символы/наклейки
на зарядном устройстве относятся к специальным
требованиям сертификации в определенных
коммерческих зонах.
Безопасность
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждения,
предостережения и
примечания используются
для выделения особо важных
пунктов руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используется, когда
несоблюдение
инструкций руководства
может привести
к травмам или
смерти оператора или
находящихся рядом
посторонних лиц.
ВНИМАНИЕ:
Используется, когда
несоблюдение
инструкций руководства
может привести к
повреждению изделия,
других материалов
или прилегающей
территории.
Примечание: Используется
для предоставления
дополнительных сведений о
конкретной ситуации.
Важные инструкции
по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимательно
прочитайте все
предупреждения и
информацию о
мерах безопасности.
Несоблюдение
предупреждений и
инструкций по технике
безопасности может
привести к поражению
электрическим током,
пожару и/или тяжелым
травмам.
•
Используйте зарядное
устройство 40-C1000X4
только для
зарядки оригинальных
аккумуляторов Husqvarna
128
2315 - 001 - 13.03.2024

36В. См. раздел
Технические данные на
стр. 132
, где приведена
информация по конкретным
аккумуляторам.
•
Не вставляйте ничего в
вентиляционные отверстия
зарядного устройства.
•
Не пытайтесь разбирать
или ремонтировать
зарядное устройство.
•
Используйте только те
шнуры питания, которые
входят в комплект поставки
изделия.
•
Регулярно проверяйте шнур
питания на отсутствие
повреждений. Если шнур
питания поврежден,
немедленно отсоедините
зарядное устройство.
•
Не поднимайте зарядное
устройство за шнур
питания. Для отсоединения
зарядного устройства от
сетевой розетки потяните за
вилку. Не тяните за шнур
питания.
•
Кабели и удлинители не
должны контактировать
с водой, маслом и
острыми краями. Примите
меры, чтобы предотвратить
застревание шнура питания
в дверях, заборе и т.д.
•
Очистка аккумулятора или
зарядного устройства водой
запрещена.
•
Храните зарядное
устройство в недоступном
для детей месте.
•
Запрещается использовать
неисправные или
поврежденные зарядное
устройство или
аккумулятор.
•
Запрещается использовать
зарядное устройство при
риске удара молнии.
•
Запрещается использовать
зарядное устройство вблизи
легковоспламеняющихся
материалов и материалов,
которые вызывают
коррозию. В случае
появления дыма или огня
извлеките вилку зарядного
устройства из розетки.
•
Не накрывайте зарядное
устройство во время
работы.
•
Во время работы
данное изделие создает
электромагнитное поле.
В определенных
обстоятельствах это
поле может создавать
помехи для пассивных
и активных медицинских
имплантатов. В целях
снижения риска серьезной
или смертельной травмы
лицам с медицинскими
2315 - 001 - 13.03.2024
129

имплантатами
рекомендуется
проконсультироваться с
врачом и изготовителем
имплантата, прежде чем
приступать к эксплуатации
данного изделия.
•
Дети старше 8 лет и
лица с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями или
недостатком опыта и знаний
могут использовать данное
оборудование только под
надзором или после
получения инструкций
относительно безопасной
эксплуатации оборудования
и возможных рисков. Не
позволяйте детям играть с
оборудованием. Очистка и
техническое обслуживание
не должны проводиться
детьми без надзора.
•
Во время зарядки
зарядное устройство
должно находиться в
вертикальном положении
на плоской горизонтальной
поверхности.
Сборка
Сборка изделия
1. Подключите разъем питания к розетке.
Эксплуатация
Работа
• Используйте изделие только при температуре
окружающей среды от -10 до 40°C (от 14 до104
°F).
• Аккумулятор не будет заряжаться, если его
температура выше 50°C (122 °F).
• Аккумулятор не будет заряжаться, если его
температура ниже 0°C (32 °F).
• Аккумуляторы заряжаются параллельно.
• Храните зарядное устройство вдали от
солнечного света.
• По возможности всегда держите крышку
закрытой.
Индикаторы зарядки
Функция Зеле-
ный
инди-
катор
Крас-
ный
инди-
катор
Жел-
тый
инди-
катор
Описание
Автоматическая проверка работы X X X Индикаторы мигают последовательно.
Уровень заряда 0–79% X Индикатор быстро мигает.
Уровень заряда 80–100% X Индикатор медленно мигает.
Температура аккумулятора вне допусти-
мого диапазона.
X
Непрерывное свечение.
130 2315 - 001 - 13.03.2024

Аккумулятор полностью заряжен. X Непрерывное свечение.
Проблема в аккумуляторном отсеке. X Непрерывное свечение.
Ошибка аккумулятора X Индикатор мигает.
Ошибка зарядного устройства
X
4 индикатора загораются одновремен-
но.
Зарядка аккумулятора
Зарядное устройство выполняет параллельную
зарядку аккумуляторов. Максимальная общая
мощность зарядки при зарядке более 1 аккумулятора
составляет 1000 Вт. Максимальная мощность
зарядки при зарядке 1 аккумулятора составляет 600
Вт.
Скорость зарядки зависит от типа аккумулятора,
уровня заряда и количества заряжаемых
аккумуляторов.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что
аккумулятор, зарядное устройство и
клеммы аккумулятора чистые и сухие.
1. Подключите зарядное устройство к сетевой
розетке.
ВНИМАНИЕ: Подключайте
зарядное устройство только к сети
питания с напряжением и частотой,
указанными на паспортной табличке.
2. Подключите аккумуляторы к зарядному
устройству. Загорятся индикаторы зарядки.
3. Чтобы отсоединить зарядное устройство от
розетки, потяните за вилку питания. Не тяните за
шнур питания.
Поиск и устранение неисправностей
Зарядное устройство
Условие
Возможные
неисправно-
сти
Порядок устранения
Один или не-
сколько инди-
каторов ми-
гают красным.
Ошибка акку-
мулятора.
Отсоедините зарядное устройство от розетки не менее чем на 2 минуты.
Подключите зарядное устройство к розетке. Если индикаторы продолжают
мигать красным, обратитесь в официальный сервисный центр.
Один или не-
сколько инди-
каторов горят
красным.
Неисправ-
ность зарядно-
го устройства.
Отсоедините зарядное устройство от розетки не менее чем на 2 минуты.
Подключите зарядное устройство к розетке. Если индикаторы продолжают
гореть красным, обратитесь в официальный сервисный центр.
Транспортировка, хранение и утилизация
Транспортировка и хранение
• Надежно закрепите изделие на время
транспортировки для предотвращения
повреждений или аварий.
• Храните изделие в запертом помещении для
предотвращения доступа к изделию детей или
посторонних лиц.
• Поместите изделие в сухое, чистое
и непромерзшее место с допустимой
температурой.
• Храните изделие при температуре от 5 до 25 °C
(41–77 °F). Храните изделие вдали от солнечных
лучей.
• Зарядные устройства можно хранить поверх друг
друга.
2315 - 001 - 13.03.2024 131

Утилизация
Изделия Husqvarna не являются бытовыми отходами
и подлежат утилизации в соответствии с указаниями
в данном руководстве.
• Соблюдайте местное законодательство и
действующие нормы в области переработки.
• Утилизируйте зарядное устройство и упаковку в
специально предназначенном для этого месте.
• Для получения дополнительной информации
о переработке и утилизации аккумулятора
обратитесь к местному дилеру Husqvarna.
Технические данные
Технические данные
Технические данные приведены на паспортной
табличке зарядного устройства.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Емкость, А⋅ч 4 6 9 2,5 5 9
132 2315 - 001 - 13.03.2024

Зміст
Вступ.......................................................................... 133
Безпека...................................................................... 134
Збирання....................................................................136
Експлуатація..............................................................136
Усунення несправностей..........................................137
Транспортування, зберігання й утилізація..............138
Технічні характеристики........................................... 138
Вступ
Огляд виробу
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Зарядний пристрій
2. Верхня ручка
3. Тримач шнура живлення
4. Відсік для пристрою відстеження
5. Роз’єм живлення
6. Бічні ручки
7. Камера відсіку
8. Отвір для замка
9. Гнізда для акумуляторів
10. Індикатори заряджання
11. Шнур живлення
12. Посібник користувача
Символи на виробі
Будьте обережні й використовуйте
виріб належним чином. Він може
спричинити серйозні травми або
загибель оператора чи сторонніх осіб.
Перед користуванням виробом уважно
прочитайте посібник користувача й
переконайтеся, що ви зрозуміли всі
вказівки.
Виріб відповідає належним вимогам
директив ЄС.
Цей виріб відповідає вимогам
застосовних норм Сполученого
Королівства.
Цей виріб і його пакування не
можна утилізувати разом із побутовими
відходами. Утилізацію виробу необхідно
проводити на відповідному підприємстві
з переробки відходів електричного й
електронного обладнання.
2315 - 001 - 13.03.2024 133

Захист від бризок води.
Зверніть увагу: Інші позначення чи наклейки
на зарядному пристрої стосуються сертифікаційних
вимог для певних торгових зон.
Безпека
ВИЗНАЧЕННЯ ТИПІВ
ВІДОМОСТЕЙ ЩОДО
БЕЗПЕКИ
Попередження, застереження
й примітки служать для
наголошення на особливо
важливих положеннях
посібника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Вказує на те, що
в разі порушення
інструкцій, наведених у
цьому посібнику, існує
небезпека поранення
або смерті оператора
чи інших осіб, що
знаходяться поруч.
УВАГА: Вказує на те,
що в разі порушення
інструкцій, наведених
у цьому посібнику,
існує небезпека
пошкодження виробу,
інших матеріалів або
навколишніх об’єктів.
Зверніть увагу:
Використовується для
надання додаткової
інформації щодо певної
ситуації.
Важливі правила
техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Прочитайте всі
попередження
й інструкції.
Недотримання
попереджень й
інструкцій може
призвести до ураження
електричним струмом,
пожежі та/або тяжких
травм.
•
Оригінальні акумулятори
36В слід
40-C1000X4заряджати
Husqvarna лише за
допомогою зарядного
пристрою. Дивіться розділ
Технічні характеристики на
сторінці 138
для конкретних
акумуляторів.
•
Заборонено вставляти
будь-які предмети у
134
2315 - 001 - 13.03.2024

вентиляційні отвори
зарядного пристрою.
•
Заборонено розбирати
чи ремонтувати зарядний
пристрій.
•
Заборонено
використовувати будь-які
інші шнури живлення, окрім
того, що йде в комплекті до
виробу.
•
Регулярно перевіряйте
шнур живлення на
наявність пошкоджень.
У разі пошкодження
шнура живлення негайно
від’єднайте зарядний
пристрій від електромережі.
•
Заборонено підіймати
зарядний пристрій,
тримаючи його за
шнур живлення. Щоб
від’єднати зарядний
пристрій від розетки,
вийміть штепсельну вилку.
У жодному разі не тягніть за
шнур живлення.
•
Пильнуйте, щоб усі кабелі
та подовжувальні шнури
були якомога далі від
води, оливи й гострих
кутів. Переконайтеся, що
шнур живлення не здавлено
дверима, огорожею або
іншими предметами.
•
Заборонено мити батарею
чи заряджальний пристрій
водою.
•
Тримайте зарядний
пристрій в недосяжному для
дітей місці.
•
Не використовуйте
несправні чи пошкоджені
акумулятор чи зарядний
пристрій.
•
Не користуйтеся зарядним
пристроєм у місцях, де існує
небезпека блискавки.
•
Заборонено
використовувати зарядний
пристрій поблизу
легкозаймистих або
корозійних матеріалів. У
разі появи диму чи вогню
витягніть штепсельну вилку
зарядного пристрою з
розетки.
•
Заборонено накривати
зарядний пристрій під час
роботи.
•
Під час роботи цього
виробу утворюється
електромагнітне поле. Це
поле може за деяких
умов взаємодіяти з
активними чи пасивними
медичними імплантатами.
Щоб зменшити ризик тяжких
або смертельних травм,
рекомендуємо особам із
медичними імплантатами
проконсультуватися зі
своїм лікарем і
виробником медичного
імплантату перед початком
експлуатації цього виробу.
2315 - 001 - 13.03.2024
135

•
Діти віком від 8 років
і особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або
психічними можливостями
або особи, які не
мають досвіду та знань,
можуть використовувати
цей пристрій лише під
наглядом або після
належного інструктажу
щодо безпечного
використання пристрою,
за умови розуміння
ними пов’язаних із таким
використанням ризиків. Не
дозволяйте дітям гратися
із цим пристроєм. Дітям
заборонено виконувати
чищення та обслуговування
без нагляду.
•
Переконайтеся, що
зарядний пристрій
установлено в вертикальне
положення на рівній
горизонтальній поверхні під
час заряджання.
Збирання
Збирання виробу
1. Під’єднайте штепсельну вилку до виробу.
Експлуатація
Експлуатація
• Використовуйте виріб лише за температури
навколишнього середовища від –10°C (14°F) до
40°C (104°F).
• Акумулятор не заряджатиметься, якщо його
температура перевищуватиме 50°C (122°F).
• Акумулятор не заряджатиметься, якщо його
температура буде меншою ніж 0°C (32°F).
• Акумулятори заряджаються паралельно.
• Не залишайте зарядний пристрій на сонці.
• За можливості тримайте кришку завжди закритою.
136 2315 - 001 - 13.03.2024

Індикатори заряджання
Процес Зеле-
ний ін-
дика-
тор
Черво-
ний ін-
дика-
тор
Жов-
тий ін-
дика-
тор
Опис
Автоматична функціональна діагностика X X X Індикатори блимають послідовно.
Рівень заряду: 0–79% X Індикатор блимає швидко.
Рівень заряду: 80–100% X Індикатор блимає повільно.
Невідповідна температура акумулятора. X Постійно світиться.
Акумулятор повністю заряджено. X Постійно світиться.
В акумуляторному відсіку сталася по-
милка.
X
Постійно світиться.
Помилка акумулятора X Індикатор блимає.
Помилка зарядного пристрою X 4індикатори світяться одночасно.
Заряджання акумулятора
Зарядний пристрій заряджає акумулятори
паралельно. Максимальна загальна потужність
заряджання більше ніж 1акумулятора становить
1000Вт. Максимальна потужність заряджання
1акумулятора становить 600Вт.
Швидкість заряджання залежить від типу
акумулятора, рівня заряду та кількості акумуляторів,
які заряджаються.
УВАГА: Переконайтеся в тому, що
зарядний пристрій і клеми акумулятора є
чистими й сухими.
1. Під’єднайте зарядний пристрій до розетки чи
роз’єму живлення.
УВАГА: Зарядний пристрій слід
під’єднувати лише до джерел
живлення, напруга й частота яких
відповідають значенням, указаним на
табличці з паспортними даними.
2. Під’єднайте акумулятори до зарядного пристрою.
Індикатори заряджання світяться.
3. Потягніть штепсельну вилку, щоб від’єднати
зарядний пристрій від розетки чи роз’єму
живлення. У жодному разі не тягніть за шнур
живлення.
Усунення несправностей
Зарядний пристрій
Обставина
Можливі не-
справності
Можливі виправлення
Один або де-
кілька індика-
торів блима-
ють червоним.
Помилка аку-
мулятора.
Від’єднайте зарядний пристрій від розетки принаймні на 2хвилини. Під’єд-
найте зарядний пристрій до розетки. Якщо індикатори продовжують блима-
ти червоним, зверніться в авторизований центр обслуговування.
Один або де-
кілька індика-
торів світяться
червоним.
Несправний
зарядний при-
стрій.
Від’єднайте зарядний пристрій від розетки принаймні на 2хвилини. Під’єд-
найте зарядний пристрій до розетки. Якщо індикатори продовжують світити-
ся червоним, зверніться в авторизований центр обслуговування.
2315 - 001 - 13.03.2024 137

Транспортування, зберігання й утилізація
Транспортування та зберігання
• Під час транспортування закріплюйте виріб
безпечним чином, щоб уникнути пошкоджень і
нещасних випадків.
• Зберігайте виріб у закритому приміщенні, куди
не матимуть доступу діти й особи без належної
підготовки.
• Зберігайте виріб у сухому, захищеному від
морозу й чистому приміщенні з відповідною
температурою.
• Зберігайте виріб лише за температури від 5°C
(41°F) до 25°C (77°F). Не залишайте пристрій на
сонці.
• Зарядні пристрої можна ставити один на одного.
Утилізація
Вироби Husqvarna не належать до побутових
відходів. Їх необхідно утилізувати згідно з вимогами,
наведеними в цьому посібнику.
• Дотримуйтеся місцевих вимог і застосовних норм
та правил щодо утилізації.
• Утилізацію зарядного пристрою й упаковки слід
здійснювати на відповідному підприємстві з
переробки відходів.
• Додаткову інформацію щодо переробки й
утилізації акумулятора можна отримати у
місцевого дилера Husqvarna.
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Технічні дані зарядного пристрою наведено на
табличці з паспортними даними виробу.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Ємність, А·год 4 6 9 2,5 5 9
138 2315 - 001 - 13.03.2024

Obsah
Úvod........................................................................... 139
Bezpečnosť.................................................................140
Montáž........................................................................142
Prevádzka...................................................................142
Riešenie problémov....................................................143
Preprava, skladovanie alikvidácia..............................143
Technické údaje..........................................................143
Úvod
Prehľad výrobku
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Nabíjačka
2. Horná rukoväť
3. Držiak napájacieho kábla
4. Skladovanie pre sledovacie zariadenie
5. Napájací konektor
6. Bočné rukoväti
7. Skladovanie
8. Oko na visiaci zámok
9. Zásuvky na batériu
10. Indikátory nabíjania
11. Napájací kábel
12. Návod na obsluhu
Symboly na výrobku
Postupujte opatrne apoužívajte výrobok
správnym spôsobom. Tento výrobok
môže spôsobiť vážne poranenie alebo
usmrtenie obsluhujúceho pracovníka
alebo iných osôb.
Skôr než začnete produkt používať,
pozorne si prečítajte návod na obsluhu
adôsledne sa oboznámte spokynmi.
Tento výrobok je vsúlade spríslušnými
smernicami ES.
Tento výrobok je vsúlade spríslušnými
právnymi predpismi Spojeného kráľovstva.
Výrobok alebo jeho obal nepredstavuje
komunálny odpad. Recyklujte ho
vo vhodnom zariadení na likvidáciu
elektrických aelektronických zariadení.
2315 - 001 - 13.03.2024 139

Ochrana proti striekajúcej vode.
Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na
nabíjačke batérií odkazujú na požiadavky certifikácie pre
niektoré komerčné oblasti.
Bezpečnosť
BEZPEČNOSTNÉ DEFINÍCIE
Výstrahy, upozornenia
apoznámky slúžia na
zdôraznenie mimoriadne
dôležitých častí návodu.
VÝSTRAHA: Používa
sa, ak pre obsluhu
alebo osoby v okolí
existuje nebezpečenstvo
poranenia alebo smrti
v prípade nedodržania
pokynov v návode.
VAROVANIE: Používa
sa, ak hrozí
nebezpečenstvo
poškodenia produktu,
iných materiálov alebo
okolitej oblasti vprípade
nedodržania pokynov
vnávode.
Poznámka: Používa sa na
poskytnutie informácií nad
rámec nevyhnutných informácií
v danej situácii.
Dôležité
bezpečnostné
pokyny
VÝSTRAHA: Prečítajte
si všetky bezpečnostné
upozornenia a pokyny.
Nedodržanie týchto
upozornení a pokynov
môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké
zranenia.
•
Nabíjačku batérií 40-
C1000X4 používajte iba
na nabíjanie Husqvarna
originálnych 36V batérií.
Pozri časť
Technické údaje
na strane 143
pre konkrétne
batérie.
•
Do chladiacich otvorov
nabíjačky batérií nevkladajte
žiadne predmety.
•
Nabíjačku batérií sa
nepokúšajte rozoberať ani
opraviť.
•
Používajte len napájacie
káble dodané svaším
výrobkom.
140
2315 - 001 - 13.03.2024

•
Pravidelne kontrolujte, či
napájací kábel nie je
poškodený. Ak je napájací
kábel poškodený, nabíjačku
batérií okamžite odpojte.
•
Nabíjačku batérií nedvíhajte
za napájací kábel. Pri
odpájaní nabíjačky batérií z
napájacej zásuvky vytiahnite
zástrčku. Neťahajte za
napájací kábel.
•
Udržiavajte všetky káble
apredlžovacie káble mimo
dosahu vody, oleja aostrých
hrán. Dbajte na to, aby sa
napájací kábel nezachytil vo
dverách, plotoch apodobne.
•
Batériu ani nabíjačku batérií
nečistite vodou.
•
Nabíjačku batérií uchovávajte
mimo dosahu detí.
•
Nepoužívajte chybnú ani
poškodenú nabíjačku batérií
alebo batériu.
•
Nepoužívajte nabíjačku
batérií, ak existuje riziko
výskytu bleskov.
•
Nabíjačku batérií
nepoužívajte vblízkosti
horľavých materiálov alebo
materiálov, ktoré spôsobujú
koróziu. Vprípade výskytu
dymu alebo ohňa odpojte
zástrčku nabíjačky batérií.
•
Nabíjačku batérií nevkladajte
počas prevádzky do krytu.
•
Tento výrobok vytvára počas
prevádzky elektromagnetické
pole. Toto pole môže za
určitých okolností spôsobovať
rušenie aktívnych alebo
pasívnych implantovaných
zdravotníckych pomôcok. Na
zníženie rizika vážneho
alebo smrteľného zranenia
odporúčame, aby sa osoby
s implantovanými pomôckami
poradili so svojím lekárom a
výrobcom pomôcky ešte pred
použitím tohto výrobku.
•
Toto zariadenie smú používať
deti vo veku od 8rokov
a osoby sobmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami
alebo snedostatkom
skúseností a vedomostí,
pokiaľ sú tieto osoby pod
dohľadom alebo boli poučené
obezpečnom používaní
zariadenia achápu súvisiace
riziká. Deti sa nesmú hrať
so zariadením. Deti nesmú
vykonávať čistenie ani údržbu
zariadenia, ak nie sú pod
dozorom.
•
Uistite sa, že je nabíjačka
počas nabíjania umiestnená
vo zvislej polohe na rovnom,
vodorovnom povrchu.
2315 - 001 - 13.03.2024
141

Montáž
Zostavenie zariadenia
1. Pripojte napájaciu zástrčku k výrobku.
Prevádzka
Prevádzka
• Výrobok používajte iba vtedy, keď je teplota
okolitého prostredia vrozsahu -10°C (14°F) až
40°C (104°F).
• Batéria sa nenabíja, pokiaľ je jej teplota vyššia než
50 °C (122 °F).
• Ak je teplota batérie nižšia ako 0°C/32 °F, batéria sa
nenabíja.
• Batérie sa nabíjajú paralelne.
• Nabíjačku batérií nevystavujte slnečnému žiareniu.
• Vždy, ak je to možné, nechajte veko zatvorené.
Indikátory stavu nabitia
Postup Zelený
indiká-
tor
Červe-
ný indi-
kátor
Žltý in-
dikátor
Popis
Automatický test funkcií X X X Indikátory postupne blikajú.
Stav nabitia 0 – 79% X Indikátor rýchlo bliká.
Stav nabitia 80 – -100% X Indikátor pomaly bliká.
Teplota batérie je mimo rozsahu. X Neprerušované svetlo.
Batéria je úplne nabitá. X Neprerušované svetlo.
V priestore pre batériu sa vyskytla chyba. X Neprerušované svetlo.
Chyba batérie X Svetlo bliká.
Chyba nabíjačky batérie X Súčasne sa rozsvietia 4 svetlá.
Nabíjanie batérie
Nabíjačka nabíja batérie paralelne. Maximálny celkový
nabíjací výkon pri nabíjaní viac ako 1 batérie je 1000W.
Maximálny nabíjací výkon pri nabíjaní 1 batérie je
600W.
Rýchlosť nabíjania je nastavená podľa typu batérie,
stavu nabitia a počtu nabitých batérií.
VAROVANIE: Zaistite, aby batéria,
nabíjačka batérií a kontakty na batérii boli
čisté a suché.
1. Pripojte nabíjačku batérií ksieťovej zásuvke.
VAROVANIE: Nabíjačku batérií
pripájajte iba k sieťovej zásuvke s
napätím a frekvenciou uvedenými na
typovom štítku.
2. Pripojte batériu knabíjačke batérií. Rozsvietia sa
indikátory pre nabíjanie.
3. Vytiahnutím zástrčky odpojte nabíjačku batérií z
napájacej zásuvky. Neťahajte za napájací kábel.
142 2315 - 001 - 13.03.2024

Riešenie problémov
Nabíjačka batérie
Stav Možné poruchy Možný postup
Jeden alebo
viac indikátorov
bliká na červe-
no.
Chyba batérie. Odpojte nabíjačku batérie od elektrickej zásuvky na minimálne 2 minúty. Pripojte
nabíjačku batérie do elektrickej zásuvky. Ak indikátory blikajú aj naďalej na čer-
veno, obráťte sa na autorizovaného servisného pracovníka.
Jeden alebo
viac indikátorov
je červených.
Chybná nabí-
jačka.
Odpojte nabíjačku batérie od elektrickej zásuvky na minimálne 2 minúty. Pripoj-
te nabíjačku batérie do elektrickej zásuvky. Ak sú indikátory naďalej červené,
obráťte sa na autorizovaného servisného pracovníka.
Preprava, skladovanie alikvidácia
Preprava a uskladnenie
• Počas prepravy výrobok bezpečne upevnite, aby ste
zabránili poškodeniu alebo nehodám.
• Výrobok skladujte vuzamknutom priestore mimo
dosahu detí a neoprávnených osôb.
• Výrobok odložte na suché, nezamŕzajúce a čisté
miesto so správnou teplotou.
• Výrobok používajte v prostredí s teplotou v rozmedzí
5°C (41°F) až 25°C (41°F). Výrobok nevystavujte
slnečnému žiareniu.
• Nabíjačky je možné ukladať na seba.
Likvidácia
Výrobky Husqvarna nie sú domácim odpadom a musia
sa likvidovať len v súlade s pokynmi uvedenými v tomto
návode.
• Dodržiavajte miestne požiadavky v oblasti likvidácie
a platné predpisy.
• Výrobok a nabíjačku batérií recyklujte vo vhodnom
zariadení na likvidáciu.
• Ďalšie informácie o recyklácii a likvidácii batérie vám
poskytne miestny predajca značky Husqvarna.
Technické údaje
Technické údaje
Technické údaje nájdete na výkonovom štítku nabíjačky
batérií.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapacita, Ah 4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 143

VSEBINA
Uvod........................................................................... 144
Varnost....................................................................... 145
Montaža......................................................................147
Delovanje....................................................................147
Odpravljanje težav......................................................148
Transport skladiščenje in odstranitev......................... 148
Tehnični podatki..........................................................148
Uvod
Pregled izdelka
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Polnilnik
2. Zgornji ročaj
3. Nosilec napajalnega kabla
4. Prostorček za sledilno napravo
5. Napajalni priključek
6. Stranska ročaja
7. Prostorček za shranjevanje
8. Ušesce ključavnice
9. Reže za akumulatorsko baterijo
10. Indikatorji napolnjenosti
11. Napajalni kabel
12. Navodila za uporabo
Simboli na izdelku
Bodite previdni in uporabljajte izdelek
pravilno. Ta izdelek lahko povzroči hude
poškodbe oziroma smrt upravljavca ali
drugih.
Pred začetkom uporabe izdelka natančno
preberite navodila za uporabo in se
prepričajte, da ste jih razumeli.
Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami
ES.
Izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami
ZK.
Izdelek ali embalaža izdelka ne spadata
med gospodinjske odpadke. Treba ga je
reciklirati v primernem zbirnem centru za
električno in elektronsko opremo.
Zaščita pred pljuskanjem vode.
144 2315 - 001 - 13.03.2024

Opomba: Ostali znaki in oznake na polnilniku
akumulatorske baterije se nanašajo na zahteve za
certifikacijo, ki veljajo za druga komercialna območja.
Varnost
VARNOSTNE DEFINICIJE
Opozorila, svarila in opombe
opozarjajo na posebej
pomembne dele priročnika.
OPOZORILO: Se
uporabi, če obstaja
nevarnost telesne
poškodbe ali smrti
uporabnika ali
opazovalcev ob
neupoštevanju navodil v
tem priročniku.
POZOR: Se uporabi,
če obstaja nevarnost
poškodbe izdelka, drugih
materialov ali okolice ob
neupoštevanju navodil v
tem priročniku.
Opomba: Se uporabi
za podajanje podrobnejših
informacij, potrebnih v dani
situaciji.
Pomembna
varnostna navodila
OPOZORILO: Preberite
vsa varnostna opozorila
in vsa navodila.
Neupoštevanje opozoril
in navodil lahko povzroči
električni udar, požar
in/ali resno poškodbo.
•
Za polnjenje originalnih
36V akumulatorskih
baterij Husqvarna uporabljaje
samo baterijske polnilnike
40-C1000X4. Glejte
Tehnični
podatki na strani 148
za določene akumulatorske
baterije.
•
V hladilne reže polnilnika
baterije ne vstavljajte
predmetov.
•
Polnilnika akumulatorske
baterije ne poskušajte
razstaviti ali popravljati.
•
Ne uporabljajte kablov, ki niso
priloženi izdelku.
•
Redno preverjajte, da
napajalni kabel ni
poškodovan. Če je napajalni
kabel poškodovan, polnilnik
2315 - 001 - 13.03.2024
145

akumulatorske baterije
nemudoma odklopite.
•
Polnilnika akumulatorske
baterije ne dvigujte za
napajalni kabel. Polnilnik
baterije odklopite iz vtičnice
tako, da povlečete vtič. Nikoli
ne vlecite za napajalni kabel.
•
Pazite, da kabli in kabelski
podaljški ne pridejo v stik
z vodo, oljem in ostrimi
robovi. Napajalni kabel se ne
sme zatakniti med vrata ali
za ograje oziroma podobne
predmete.
•
Akumulatorske baterije ali
polnilnika nikoli ne čistite z
vodo.
•
Polnilnik akumulatorske
baterije hranite zunaj dosega
otrok.
•
Ne uporabljajte pokvarjenega
ali poškodovanega polnilnika
akumulatorske baterije ali
akumulatorske baterije.
•
Polnilnika akumulatorske
baterije ne uporabljajte, kadar
bi lahko udarila strela.
•
Polnilnika akumulatorske
baterije ne uporabljajte v
bližini gorljivih materialov
ali materialov, ki povzročajo
korozijo. V primeru dima
ali požara izvlecite napajalni
vtič polnilnika akumultorske
baterije.
•
Polnilnika akumulatorske
baterije med delovanjem ne
prekrivajte.
•
Izdelek med delovanjem
ustvarja elektromagnetno
polje. To polje lahko v
nekaterih pogojih interferira
z aktivnimi ali pasivnimi
medicinskimi vsadki. Emisije
hrupa za oznako okolja v
skladu z EU (vključno z
zakonodajo avstralske zvezne
države New South Wales)
ter direktivami in uredbami
Združenega kraljestva.
•
Ta aparat lahko uporabljajo
otroci, stari 8 let in več,
ter osebe z omejenimi
telesnimi, zaznavalnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj
in znanja, če so pri
tem pod nadzorom ali
jih o varni uporabi ter
morebitnih nevarnostih poduči
odgovorna oseba. Otroci
se z napravo ne smejo
igrati. Otroci naprave brez
nadzora ne smejo čistiti,
ali opravljati običajnih
uporabnikovih vzdrževalnih
posegov.
•
Polnilnik akumulatorskih
baterij mora biti med
polnjenjem v pokončnem
položaju na ravni, vodoravni
površini.
146
2315 - 001 - 13.03.2024

Montaža
Sestavljanje izdelka
1. Napajalni vtič vklopite v izdelek.
Delovanje
Delovanje
• Izdelek uporabljajte samo v okolju s temperaturami
med –10°C (14°F) in 40°C (104°F).
• Baterija se ne polni, če njena temperatura presega
50°C/122°F.
• Baterija se ne polni, če temperatura je njena
temperatura nižja od 0°C/32°F.
• Baterije se polnijo vzporedno.
• Polnilnik akumulatorske baterije hranite zaščiten
pred soncem.
• Če je le mogoče, mora biti pokrov vedno zaprt.
Indikatorji polnjenja
Postopek Zeleni
indika-
tor
Rdeči
indika-
tor
Rume-
ni indi-
kator
Opis
Samodejni preizkus delovanja X X X Indikatorji utripajo v zaporedju.
Nivo napolnjenosti: 0–79% X Indikator utripa hitro.
Nivo napolnjenosti: 80–-100% X Indikator utripa počasi.
Temperatura baterije je izven dosega. X Sveti neprekinjeno.
Akumulatorska baterija je popolnoma na-
polnjena.
X
Sveti neprekinjeno.
V vložišču akumulatorske baterije je prišlo
do napake.
X
Sveti neprekinjeno.
Napaka baterije X Indikator utripa.
Napaka polnilnika akumulatorskih baterij X Sočasno se vklopijo 4 indikatorji.
Polnjenje baterije
Polnilnik polni akumulatorske baterije vzporedno.
Najvišja skupna moč polnjenja pri polnjenju več kot 1
baterije je 1000W. Najvišja moč polnjenja pri polnjenju 1
baterije je 600W.
Hitrost polnjenja določa vrsta akumulatorske baterije,
nivo napolnjenosti in število akumulatorskih baterij, ki se
polnijo.
POZOR: Poskrbite, da ostanejo baterija,
baterijski polnilnik in poli na bateriji čisti in
suhi.
1. Priključite polnilnik akumulatorske baterije v vtičnico.
POZOR: Baterijski polnilnik priklopite
samo na vtičnico z napetostjo in
frekvenco, ki sta navedeni na tipski
ploščici.
2. Akumulatorsko baterijo vstavite v polnilnik. Indikatorji
polnjenja se vklopijo.
3. Izvlecite napajalni priključek, da odklopite baterijski
polnilnik iz električne vtičnice. Nikoli ne vlecite za
napajalni kabel.
2315 - 001 - 13.03.2024 147

Odpravljanje težav
Polnilnik akumulatorske baterije
Stanje Možne napake Možen postopek
Eden ali več in-
dikatorjev utri-
pa rdeče.
Napaka aku-
mulatorske ba-
terije.
Polnilnik akumulatorskih baterij odklopite iz električne vtičnice za najmanj 2 mi-
nuti. Polnilnik akumulatorskih baterij priklopite v vtičnico. Če indikatorji še naprej
utripajo rdeče, se posvetujte s pooblaščenim servisnim zastopnikom.
Eden ali več in-
dikatorjev sveti
rdeče.
Okvarjen polnil-
nik.
Polnilnik akumulatorskih baterij odklopite iz električne vtičnice za najmanj 2 mi-
nuti. Polnilnik akumulatorskih baterij priklopite v vtičnico. Če indikatorji še naprej
svetijo rdeče, se posvetujte s pooblaščenim servisnim zastopnikom.
Transport skladiščenje in odstranitev
Prevoz in skladiščenje
• Izdelek varno pritrdite na prevozno sredstvo, da se
izognete poškodbam in nesrečam.
• Izdelek skladiščite v zaklenjenem prostoru, tako da
otroci ali osebe, ki niso primerne za rokovanje z
izdelkom, do izdelka ne morejo dostopati.
• Izdelek hranite v suhem in čistem prostoru s
primerno temperaturo brez zmrzali.
• Izdelek hranite v okolju s temperaturami med 5°C
in 25°C (41–77°F). Izdelek hranite zaščiten pred
soncem.
• Polnilnike lahko shranjujete enega nad drugim.
Odlaganje
Izdelki Husqvarna ne sodijo med običajne odpadke, zato
pri odlaganju sledite navodilom v tem priročniku.
• Upoštevajte lokalne zahteve za recikliranje in
veljavne predpise.
• Polnilnik akumulatorske baterije in embalažo
reciklirajte na primernem zbirnem mestu.
• Za dodatne informacije o recikliranju in odlaganju
baterije se obrnite na lokalnega prodajalca
Husqvarna.
Tehnični podatki
Tehnični podatki
Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici
baterijskega polnilnika.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Zmogljivost,
Ah
4 6 9 2,5 5 9
148 2315 - 001 - 13.03.2024

Sadržaj
Uvod........................................................................... 149
Bezbednost.................................................................150
Sklapanje....................................................................151
Rukovanje...................................................................152
Rešavanje problema...................................................152
Transport, skladištenje i odlaganje............................. 153
Tehnički podaci...........................................................153
Uvod
Pregled proizvoda
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Punjač
2. Gornja ručka
3. Držač kabla za napajanje
4. Čuvanje za uređaj za praćenje
5. Konektor napajanja
6. Bočne ručke
7. Deo za čuvanje
8. Otvor za katanac
9. Otvori za bateriju
10. Indikatori punjenja
11. Kabl za napajanje
12. Uputstvo za rukovaoca
Simboli na proizvodu
Budite pažljivi i koristite proizvod na
pravilan način. Ovaj proizvod može
prouzrokovati teške telesne povrede ili
smrt rukovaoca i drugih osoba.
Pre korišćenja pažljivo pročitajte
korisničko uputstvo i uverite se da
razumete njegov sadržaj.
Proizvod je usaglašen sa važećim
direktivama EZ.
Proizvod je usaglašen sa važećim
direktivama UK.
Ovaj proizvod ili pakovanje ne treba
tretirati kao kućni otpad. Reciklirajte ga
na odgovarajućoj lokaciji za odlaganje
električne i elektronske opreme.
Zaštita od prskanja vode.
2315 - 001 - 13.03.2024 149

Napomena: Ostali simboli/oznake na punjaču
baterije odnose se na zahteve za sertifikaciju za
određene komercijalne oblasti.
Bezbednost
BEZBEDNOSNE DEFINICIJE
Upozorenja, mere opreza i
napomene se koriste da ukažu
na naročito važne delove
korisničkog uputstva.
UPOZORENJE: Koristi
se ako, usled
nepoštovanja uputstava,
postoji rizik od nastanka
telesnih povreda ili
smrti kod rukovaoca ili
prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se
ako, usled nepoštovanja
uputstava, postoji rizik
od nastanka oštećenja
na proizvodu, drugim
materijalima ili susednim
oblastima.
Napomena: Koristi se za
pružanje više informacija koje
su neophodne u datoj situaciji.
Važna bezbednosna
uputstva
UPOZORENJE:
Pročitajte bezbednosna
upozorenja i uputstva
u celosti. Nepoštovanje
upozorenja i uputstava
može da dovede do
strujnog udara, požara
i/ili teških telesnih
povreda.
•
Koristite samo punjač baterije
40-C1000X4 za punjenje
Husqvarna originalnih baterija
od 36 V. Pogledajte
Tehnički
podaci na stranici 153
za
određene baterije.
•
Nemojte stavljati predmete u
proreze za hlađenje punjača.
•
Nemojte pokušavati da
rastavite ili popravljate punjač
baterije.
•
Ne koristite druge kablove
osim onih namenjenih za
proizvod.
•
Redovno proveravajte da kabl
za napajanje nije oštećen.
Odmah iskopčajte punjač
baterije ako je kabl za
napajanje oštećen.
150
2315 - 001 - 13.03.2024

•
Nemojte podizati punjač
baterije za kabl za napajanje.
Da biste iskopčali punjač
baterije sa strujne utičnice,
povucite utikač. Ne vucite
kabl za napajanje.
•
Držite sve kablove i produžne
kablove dalje od vode, ulja i
oštrih ivica. Uverite se da kabl
za napajanje nije priklješten
vratima, ogradom ili sličnim
stvarima.
•
Nemojte čistiti bateriju ili
punjač baterija vodom.
•
Držite punjač baterije van
domašaja dece.
•
Nemojte koristiti punjač
baterije ili bateriju koji su
defektni ili oštećeni.
•
Nemojte koristiti punjač
baterije ako postoji opasnost
od grmljavine.
•
Nemojte koristiti punjač
baterije u blizini zapaljivih
materijala ili materijala koji
mogu da izazovu koroziju.
Izvucite utikač kabla iz
punjača baterije ako se
pojave dim ili vatra.
•
Nemojte pokrivati punjač
baterije tokom rada.
•
Ovaj proizvod pri radu stvara
elektromagnetno polje. Ovo
polje u određenim uslovima
može da izazove smetnje
na aktivnim i pasivnim
medicinskim implantatima.
Kako bi se smanjio rizik od
teških ili smrtnih povreda,
preporučujemo osobama koje
imaju medicinske implante
da se pre upotrebe ovog
uređaja konsultuju sa lekarom
ili proizvođačem implanta.
•
Ovaj uređaj mogu koristiti
deca uzrasta 8 godina
i starija i osobe sa
smanjenim fizičkim, čulnim
ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva
i znanja ako su pod
nadzorom ili su upućeni u
pogledu korišćenja uređaja na
bezbedan način i razumeju
povezane opasnosti. Deca
ne smeju da se igraju
uređajem. Deca ne smeju da
čiste i održavaju uređaj bez
nadzora.
•
Pobrinite se da je punjač
postavljen u uspravni položaj
na ravnoj, horizontalnoj
površini tokom punjenja.
Sklapanje
Sklapanje proizvoda
1. Utikač utaknite u proizvod.
2315 - 001 - 13.03.2024 151

Rukovanje
Rad
• Koristite proizvod samo kad je temperatura okoline
između -10 °C / 14 °F i 40 °C / 104 °F.
• Baterija se neće puniti ako je temperatura baterije
veća od 50 °C / 122 °F.
• Baterija se neće puniti ako je temperatura baterije
veća od 0 °C / 32 °F.
• Baterije se pune paralelno.
• Držite punjač baterije tako da ne bude izložen
sunčevoj svetlosti.
• Uvek držite poklopac zatvorenim kada je moguće.
Indikatori punjenja
Postupak Zeleni
indika-
tor
Crveni
indika-
tor
Žuti in-
dikator
Opis
Test automatske funkcije X X X Indikatori trepere po redu.
Napunjenost 0–79% X Indikator brzo treperi.
Napunjenost 80–100% X Indikator treperi polako.
Temperatura baterije je van opsega. X Neprekidno svetlo.
Baterija je potpuno napunjena. X Neprekidno svetlo.
Javlja se greška u odeljku baterije. X Neprekidno svetlo.
Greška baterije X Indikator treperi.
Greška punjača baterije X 4 indikatora se pale istovremeno.
Punjenje baterije
Punjač baterije puni baterije paralelno. Maksimalna
totalna snaga punjenja kada punite više od jedne
baterije je 1000 W. Maksimalna snaga punjenja kada
punite jednu bateriju iznosi 600 W.
Brzinu punjenja određuje tip baterije, stanje
napunjenosti i broj baterija koje se pune.
OPREZ: Uverite se da su baterija,
punjač baterije i terminali na bateriji čisti i
suvi.
1. Povežite punjač baterije na strujnu utičnicu.
OPREZ: Povežite punjač baterije na
strujnu utičnicu čiji su napon i frekvencija
naznačeni na pločici tipa.
2. Stavite bateriju na punjač baterije. Indikatori punjenja
se uključuju.
3. Povucite strujni utikač da biste isključili punjač
baterije sa strujne utičnice. Ne vucite kabl za
napajanje.
Rešavanje problema
Punjač baterije
Stanje Moguće greške Mogući postupak
Jedan ili više
indikatora tre-
pere crveno.
Greška bateri-
je.
Iskopčajte punjač baterije iz napajanja na najmanje dva minuta. Povežite punjač
baterije na strujnu utičnicu. Ako indikatori nastave da svetle crveno, razgovarajte
sa ovlašćenim serviserom.
152 2315 - 001 - 13.03.2024

Stanje Moguće greške Mogući postupak
Jedan ili više
indikatora su
crveni.
Neispravni pu-
njač.
Iskopčajte punjač baterije iz napajanja na najmanje dva minuta. Povežite punjač
baterije na strujnu utičnicu. Ako indikatori nastave da svetle crveno, razgovarajte
sa ovlašćenim serviserom.
Transport, skladištenje i odlaganje
Transport i skladištenje
• Da biste sprečili nezgode i oštećenja, dobro fiksirajte
proizvod prilikom transporta.
• Čuvajte proizvod u zaključanoj prostoriji da biste
sprečili neodobren pristup deci i drugim osobama.
• Ostavite proizvod na suvom i čistom mestu
zaštićenom od smrzavanja na kojem je
odgovarajuća temperatura.
• Skladištite proizvod samo na mestima sa
temperaturama između 5 °C (41 °F) i 25 °C (77 °F).
Držite proizvod podalje od sunčeve svetlosti.
• Punjači se mogu čuvati jedan na drugom.
Odlaganje
Husqvarna proizvode ne treba tretirati kao kućni otpad i
moraju se odložiti na način opisan u ovom priručniku.
• Pratite lokalne zakone i propise o odlaganju.
• Reciklirajte punjač baterije i pakovanje na odobrenoj
lokaciji za odlaganje.
• Obratite se lokalnom Husqvarna prodavcu za više
informacija o recikliranju i odlaganju baterija.
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Tehnički podaci su navedeni na nazivnoj pločici punjača
baterija.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapacitet, Ah 4. 6. 9. 2,5 5 9.
2315 - 001 - 13.03.2024 153

Innehåll
Introduktion.................................................................154
Säkerhet..................................................................... 155
Montering....................................................................157
Drift............................................................................. 157
Felsökning.................................................................. 158
Transport, förvaring och kassering............................. 158
Tekniska data............................................................. 158
Introduktion
Produktöversikt
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Laddare
2. Övre handtag
3. Strömsladdshållare
4. Förvaring för spårningsenhet
5. Strömkontakt
6. Sidohandtag
7. Förvaringsdel
8. Hänglåsögla
9. Batterifack
10. Laddningsindikatorer
11. Strömkabel
12. Bruksanvisning
Symboler på produkten
Var försiktig och använd produkten
på rätt sätt. Den här produkten kan
orsaka allvarlig eller livshotande skada för
användaren och andra.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant
och se till att du förstår instruktionerna
innan användning.
Produkten överensstämmer med gällande
EG-direktiv.
Produkten överensstämmer med gällande
brittiska direktiv.
Produkten eller dess förpackning är inte
hushållsavfall. Återvinn den på en plats
för kassering av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Skydd mot vattenstänk.
154 2315 - 001 - 13.03.2024

Notera: Övriga symboler/dekaler på batteriladdaren
avser specifika krav för certifieringar på vissa
kommersiella marknader.
Säkerhet
SÄKERHETSDEFINITIONER
Varningar, försiktighetsåtgärder
och anmärkningar används för
att betona speciellt viktiga delar
i bruksanvisningen.
VARNING: Används om
det finns risk för skador
eller dödsfall för föraren
eller kringstående
om anvisningarna i
bruksanvisningen inte
följs.
OBSERVERA: Används
om det finns risk för
skada på produkten,
annat material eller det
angränsande området
om anvisningarna i
bruksanvisningen inte
följs.
Notera: Används för att ge mer
information som är nödvändig i
en viss situation.
Viktiga
säkerhetsinstruktion
er
VARNING: Läs alla
säkerhetsvarningar och
alla anvisningar. Om du
inte följer varningarna
och instruktionerna kan
det leda till elektriska
stötar, brand eller
allvarlig skada.
•
Använd endast
batteriladdaren 40-C1000X4
för att ladda originalbatterier
på 36V från Husqvarna. Se
Tekniska data på sida 158
för information om specifika
batterier.
•
Placera inte föremål i
kylningsöppningarna på
laddaren.
•
Försök inte ta isär eller
reparera batteriladdaren.
•
Använd inte andra
strömsladdar än de som
levererades med produkten.
•
Kontrollera regelbundet
att strömkabeln inte är
skadad. Koppla omedelbart
2315 - 001 - 13.03.2024
155

bort batteriladdaren om
strömkabeln är skadad.
•
Lyft inte batteriladdaren
i strömkabeln. Koppla
bort batteriladdaren från
eluttaget genom att dra
ut nätkontakten. Dra inte i
strömkabeln.
•
Ha inga sladdar och
skarvsladdar nära vatten,
olja och skarpa kanter. Var
uppmärksam så att inte
strömkabeln kläms i dörrar,
stängsel eller liknande.
•
Rengör inte batteriet eller
batteriladdaren med vatten.
•
Förvara batteriladdaren utom
räckhåll för barn.
•
Använd aldrig trasiga eller
skadade batteriladdare eller
batterier.
•
Använd inte batteriladdaren
om det finns risk för åska.
•
Använd inte batteriladdaren
nära brandfarliga material
eller material som
kan orsaka korrosion.
Dra ut nätkontakten
till batteriladdaren vid
rökutveckling eller brand.
•
Sätt inte på något lock över
batteriladdaren under drift.
•
Denna produkt alstrar ett
elektromagnetiskt fält under
drift. Detta fält kan under
vissa omständigheter ge
påverkan på aktiva eller
passiva medicinska implantat.
För att reducera risken
för omständigheter som
kan leda till allvarliga
eller livshotande skador
rekommenderar vi därför
personer med implantat att
rådgöra med läkare samt
tillverkaren av det medicinska
implantatet innan denna
produkt används.
•
Den här apparaten kan
användas av barn från 8
år och uppåt och personer
med olika funktionshinder
eller bristande erfarenhet och
kunskap om de hålls under
uppsikt eller får instruktioner
om säker användning av
apparaten och förstår de
risker användandet medför.
Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av
barn utan tillsyn.
•
Se till att batteriladdaren är
i upprätt läge på en plan,
horisontell yta under laddning.
156
2315 - 001 - 13.03.2024

Montering
Montera produkten
1. Anslut strömkontakten till produkten.
Drift
Drift
• Använd endast produkten när
omgivningstemperaturen är mellan −10 och 40°C.
• Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är
högre än 50°C.
• Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är lägre
än 0°C.
• Batterierna laddas parallellt.
• Utsätt inte batteriladdaren för solljus.
• Håll alltid locket stängt när det är möjligt.
Laddningsindikatorer
Förfarande Grön
indika-
tor
Röd in-
dikator
Gul in-
dikator
Beskrivning
Automatiskt funktionstest X X X Indikatorerna blinkar i en specifik ordning.
Batterikapacitet 0–79% X Indikatorn blinkar snabbt.
Batterikapacitet 80–100% X Indikatorn blinkar långsamt.
Batteritemperaturen är utanför intervallet. X Kontinuerligt ljus.
Batteriet är fulladdat. X Kontinuerligt ljus.
Det är fel på batterifacket. X Kontinuerligt ljus.
Batterifel X Indikatorn blinkar.
Batteriladdarfel X 4 indikatorer tänds samtidigt.
Ladda batteriet
Batteriladdaren laddar batterierna parallellt. Den
maximala totala laddningseffekten när du laddar mer än
ett batteri är 1000W. Den maximala laddningseffekten
när du laddar ett batteri är 600W.
Laddningshastigheten ställs in efter batterityp,
batterikapacitet och antal batterier som laddas.
OBSERVERA: Se till att batteriet,
batteriladdaren och kontakterna på batteriet
är rena och torra.
1. Anslut batteriladdaren till ett nätuttag.
OBSERVERA: Anslut endast
batteriladdaren till den spänning och
frekvens som anges på typskylten.
2. Anslut batterierna till batteriladdaren.
Laddningsindikatorerna tänds.
3. Dra ut nätkontakten för att koppla bort
batteriladdaren från nätuttaget. Dra inte i
strömkabeln.
2315 - 001 - 13.03.2024 157

Felsökning
Batteriladdare
Tillstånd Eventuella fel Möjliga åtgärder
En eller flera in-
dikatorer blin-
kar rött.
Batterifel. Koppla bort batteriladdaren från eluttaget i minst två minuter. Anslut batteriladda-
ren till eluttaget. Om indikatorerna fortsätter att blinka rött ska du kontakta en
godkänd serviceverkstad.
En eller flera in-
dikatorer lyser
rött.
Defekt laddare. Koppla bort batteriladdaren från eluttaget i minst två minuter. Anslut batterilad-
daren till eluttaget. Om indikatorerna fortsätter att lysa rött ska du kontakta en
godkänd serviceverkstad.
Transport, förvaring och kassering
Transport och förvaring
• Fäst produkten ordentligt under transport för att
förhindra skador och olyckor.
• Förvara produkten i ett låst utrymme för att förhindra
åtkomst för barn eller personer som inte är behöriga.
• Placera produkten på en torr, frostfri och ren plats
med rätt temperatur.
• Förvara produkten i temperaturer mellan 5 och
25°C. Utsätt inte produkten för solljus.
• Laddarna kan förvaras ovanpå varandra.
Avfallshantering
Husqvarna-produkter är inte hushållssopor och får
endast kasseras enligt anvisningarna i den här
handboken.
• Följ lokala bestämmelser för kassering och
tillämpliga förordningar.
• Återvinn batteriladdaren och förpackningen på
lämplig anvisad plats.
• Om du vill ha mer information om hur du återvinner
och kasserar batteriet kontaktar du din lokala
Husqvarna-återförsäljare.
Tekniska data
Tekniska data
Tekniska data finns på typskylten på batteriladdaren.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapacitet, Ah 4 6 9 2,5 5 9
158 2315 - 001 - 13.03.2024

İçindekiler
Giriş............................................................................ 159
Güvenlik......................................................................160
Montaj.........................................................................161
Çalışma.......................................................................162
Sorun giderme............................................................ 162
Taşıma, depolama ve atma........................................ 163
Teknik veriler.............................................................. 163
Giriş
Ürüne genel bakış
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Şarj Cihazı
2. Üst tutma yeri
3. Güç kablosu tutucusu
4. İzleme cihazı için depolama
5. Güç konektörü
6. Yan tutma yerleri
7. Depolama bölümü
8. Asma kilit halkası
9. Akü yuvaları
10. Şarj göstergeleri
11. Güç kablosu
12. Kullanım kılavuzu
Ürün üzerindeki semboller
Dikkatli olun ve ürünü doğru kullanın. Bu
ürün, operatör ya da başkaları açısından
ciddi yaralanmalara veya ölüme neden
olabilir.
Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun
ve kullanımdan önce talimatları
anladığınızdan emin olun.
Ürün, geçerli AT direktiflerine uygundur.
Bu ürün yürürlükteki Birleşik Krallık
yönetmeliklerine uygundur.
Ürün ya da ürünün ambalajı evsel atık
değildir. Ürünü elektrikli ve elektronik
ekipmanlara özel uygun bir atık tesisinde
geri dönüştürün.
Su sıçramasına karşı koruma.
2315 - 001 - 13.03.2024 159

Not: Akü şarj cihazının üzerindeki diğer semboller/
etiketler, bazı ticari alanların sertifikalandırma
gereklilikleri ile ilgilidir.
Güvenlik
GÜVENLİK TANIMLARI
Kılavuzdaki önemli kısımları
vurgulamak için uyarılar ve
notlar kullanılmıştır.
UYARI: Kılavuzdaki
talimatlara uyulmadığı
takdirde operatör veya
çevredeki kişiler için ciddi
yaralanma veya ölüm
tehlikesi varsa kullanılır.
DİKKAT: Kılavuzdaki
talimatlara uyulmadığı
takdirde ürünün, diğer
malzemelerin veya
çevrenin zarar görme
riski olduğunda kullanılır.
Not: Belirli bir durumda bilgi
verilmesi gerektiğinde kullanılır.
Önemli güvenlik
talimatları
UYARI: Tüm güvenlik
uyarılarını ve talimatları
okuyun. Uyarılar
ve talimatların göz
ardı edilmesi elektrik
çarpmasına, yangına ve/
veya ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
•
Husqvarna orijinal 36 V
akülerini şarj etmek için
sadece 40-C1000X4 akü
şarj cihazını kullanın. Belirli
aküler için bkz.
Teknik veriler
sayfada: 163
.
•
Şarj cihazının soğutma
deliklerine herhangi bir nesne
sokmayın.
•
Akü şarj cihazını parçalarına
ayırmaya veya onarmaya
çalışmayın.
•
Ürününüz için verilenden
başka güç kablosu
kullanmayın.
•
Güç kablosunda hasar
olmadığını düzenli olarak
kontrol edin. Güç kablosu
hasar görürse akü şarj
cihazının bağlantısını derhal
kesin.
•
Akü şarj cihazını
güç kablosundan tutup
kaldırmayın. Akü şarj
cihazının prizle bağlantısını
kesmek için elektrik fişini
çekin. Güç kablosunu
çekmeyin.
160
2315 - 001 - 13.03.2024

•
Tüm kabloları ve uzatma
kablolarını sudan, yağdan
ve keskin köşelerden uzakta
tutun. Güç kablosunun
kapılara, çitlere veya benzeri
yerlere takılmadığından emin
olun.
•
Aküyü veya akü şarj cihazını
suyla temizlemeyin.
•
Akü şarj cihazını çocuklardan
uzakta tutun.
•
Arızalı ya da hasar görmüş
akü veya akü şarj cihazı
kullanmayın.
•
Yıldırım düşme riskinin
olduğu zamanlarda akü şarj
cihazını kullanmayın.
•
Akü şarj cihazını,
yanıcı malzemelerin veya
korozyona neden olabilecek
malzemelerin yakınında
kullanmayın. Duman veya
ateş tespit ederseniz akü şarj
cihazının elektrik fişini çekip
çıkarın.
•
Çalışma sırasında akü şarj
cihazının üzerini kapatmayın.
•
Bu ürün, çalışırken
elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan, bazı
koşullarda aktif veya
pasif tıbbi implantlarda
parazitlenmeye neden olabilir.
Ciddi yaralanmaya veya
ölüme neden olabilecek
durumların ortaya çıkma
riskini azaltmak için tıbbi
implantı olan kişilerin, bu
ürünü çalıştırmadan önce
doktorlarına ve tıbbi implant
üreticilerine danışmalarını
öneririz.
•
Bu cihaz, gözetim altında
tutuldukları ya da cihazın
güvenli şekilde kullanımına
ilişkin talimatlar sağlandığı ve
gerçekleşebilecek tehlikeler
açıklandığı sürece 8 yaş
ve üzeri çocuklar ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı olan ya
da yetersiz deneyim ve
bilgiye sahip kişiler tarafından
kullanılabilir. Çocuklar
cihaz ile oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı
bakım işlemleri gözetim
olmadan çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
•
Şarj sırasında akü şarj
cihazının düz ve yatay bir
yüzey üzerinde dik konumda
olduğundan emin olun.
Montaj
Ürünü monte etme
1. Elektrik fişini ürüne takın.
2315 - 001 - 13.03.2024 161

Çalışma
Çalışma
• Ürünü yalnızca ortam sıcaklığı -10°C / 14°F ile
40°C / 104°F arasındayken kullanın.
• Akü sıcaklığı 50°C / 122°F üzerindeyse akü şarj
olmaz.
• Akü sıcaklığı 0°C / 32°F üzerindeyse akü şarj olmaz.
• Aküler paralel olarak şarj edilir.
• Akü şarj cihazını güneş ışığından uzak tutun.
• Mümkün olduğunda kapağı kapalı tutun.
Şarj göstergeleri
Prosedür Yeşil
göster-
ge
Kırmızı
göster-
ge
Sarı
göster-
ge
Açıklama
Otomatik işlev testi X X X Göstergeler sırayla yanıp söner.
Şarj durumu %0-79 X Gösterge hızlı yanıp söner.
Şarj durumu %80–100 X Gösterge yavaşça yanıp söner.
Akü sıcaklığı aralığın dışında. X Sürekli ışık.
Akü tamamen şarj olmuştur. X Sürekli ışık.
Akü bölmesinde bir hata mevcuttur. X Sürekli ışık.
Akü hatası X Gösterge yanıp söner.
Akü şarj cihazı hatası X 4 gösterge aynı anda yanar.
Aküyü şarj etme
Akü şarj cihazı aküleri paralel olarak şarj eder. 1'den
fazla aküyü şarj ederken maksimum toplam şarj gücü
1000 W'tır. 1 aküyü şarj ederken maksimum şarj gücü
600 W'tır.
Şarj hızı akü tipine, şarj durumuna ve aynı anda şarj
edilen akü sayısına göre belirlenir.
DİKKAT: Akünün, akü şarj cihazının ve
akü üzerindeki terminallerin temiz ve kuru
olduğundan emin olun.
1. Akü şarj cihazını bir prize takın.
DİKKAT: Akü şarj cihazını sadece
nominal değerler plakasında belirtilen
voltaj ve frekansa sahip bir prize
bağlayın.
2. Aküleri akü şarj cihazına takın. Şarj göstergeleri
yanar.
3. Akü şarj cihazının prizle bağlantısını kesmek için
elektrik fişini çekin. Güç kablosunu çekmeyin.
Sorun giderme
Akü şarj cihazı
Durum Olası arızalar Olası prosedür
Bir veya daha
fazla gösterge
kırmızı renkte
yanıp sönüyor.
Akü hatası. Akü şarj cihazının prizle bağlantısını en az 2 dakika kesin. Akü şarj cihazını
bir prize takın. Göstergeler kırmızı renkte yanıp sönmeye devam ederse yetkili
servis noktanızla görüşün.
162 2315 - 001 - 13.03.2024

Durum Olası arızalar Olası prosedür
Bir veya daha
fazla gösterge
kırmızı renkte
yanıyor.
Şarj cihazı arı-
zalı.
Akü şarj cihazının prizle bağlantısını en az 2 dakika kesin. Akü şarj cihazını
bir prize takın. Göstergeler kırmızı renkte yanmaya devam ederse yetkili servis
noktanızla görüşün.
Taşıma, depolama ve atma
Taşıma ve depolama
• Hasar ve kazaları önlemek için taşıma sırasında
ürünü güvenli şekilde bağlayın.
• Çocukların veya yetkili olmayan kişilerin erişmesini
önlemek için ürünü kilitli bir alanda tutun.
• Ürünü doğru sıcaklıktaki kuru, don olmayan ve temiz
bir yere koyun.
• Ürünü, sıcaklığın 5°C (41°F) ile 25°C (77°F)
arasında olduğu ortamlarda depolayın. Ürünü güneş
ışığından uzak tutun.
• Şarj cihazları birbirinin üzerinde depolanabilir.
Bertaraf
Husqvarna ürünleri evsel atık değildir ve yalnızca bu
kılavuzda belirtilen şekilde bertaraf edilmelidir.
• Yerel bertaraf gerekliliklerine ve geçerli
düzenlemelere uyun.
• Akü şarj cihazını ve ambalajı uygun bir atık tesisinde
geri dönüştürün.
• Akünün geri dönüşümü ve bertarafı hakkında daha
fazla bilgi için yerel Husqvarna bayinizle görüşün.
Teknik veriler
Teknik veriler
Teknik veriler için akü şarj cihazının nominal değerler
plakasına bakın.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Kapasite, Ah 4 6 9 2,5 5 9
2315 - 001 - 13.03.2024 163

Nội dung
Giới thiệu.....................................................................164
An toàn....................................................................... 165
Lắp ráp........................................................................166
Vận hành.................................................................... 166
Khắc phục sự cố.........................................................167
Vận chuyển, bảo quản và thải bỏ............................... 167
Dữ liệu kỹ thuật...........................................................168
Giới thiệu
Tổng quan về sản phẩm
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. Bộ sạc
2. Tay nắm trên
3. Giá đỡ dây điện
4. Ngăn đựng thiết bị theo dõi
5. Đầu nối điện
6. Tay nắm bên
7. Phần bảo quản
8. Mắt móc khóa
9. Khe gắn pin
10. Chỉ báo sạc
11. Dây điện
12. Sách hướng dẫn vận hành
Các ký hiệu trên sản phẩm
Cẩn thận và sử dụng sản phẩm chính xác.
Sản phẩm này có thể gây rủi ro trọng
thương hoặc tử vong cho người vận hành
hoặc người khác.
Đọc kỹ sách hướng dẫn vận hành và chắc
chắn bạn đã hiểu rõ các chỉ dẫn trước khi
sử dụng.
Sản phẩm tuân theo các Chỉ thị hiện hành
của Ủy ban châu Âu (EC).
Sản phẩm này tuân thủ các quy định áp
dụng của Vương quốc Anh.
Sản phẩm hoặc bao bì sản phẩm không
phải là rác thải gia đình. Tái chế sản
phẩm tại địa điểm thải bỏ áp dụng cho
thiết bị điện và điện tử.
Bảo vệ chống nước bắn.
164 2315 - 001 - 13.03.2024

Lưu ý: Những ký hiệu/đề-can khác trên bộ sạc pin
cho biết các yêu cầu về chứng nhận dành cho một số
khu vực thương mại khác.
An toàn
ĐỊNH NGHĨA AN TOÀN
Cảnh báo, cẩn thận và lưu ý
được sử dụng để báo hiệu các
phần đặc biệt quan trọng của
sách hướng dẫn.
CẢNH BÁO: Được sử
dụng khi có nguy cơ
xảy ra thương tích hoặc
tử vong cho người vận
hành hoặc người đứng
xem nếu không tuân theo
các chỉ dẫn trong sách
hướng dẫn.
CHÚ Ý: Được sử dụng
khi có nguy cơ làm hỏng
sản phẩm, các vật liệu
khác hoặc khu vực gần
kề nếu không tuân theo
các chỉ dẫn trong sách
hướng dẫn.
Lưu ý: Được sử dụng để cung
cấp thêm thông tin cần thiết
trong tình huống cụ thể.
Chỉ dẫn an toàn
quan trọng
CẢNH BÁO: Đọc toàn bộ
cảnh báo an toàn và toàn
bộ hướng dẫn. Không
tuân theo những cảnh
báo và chỉ dẫn có thể
gây điện giật, gây cháy
và/hoặc trọng thương.
•
Chỉ sử dụng bộ sạc pin,
40-C1000X4 để sạc pin
Husqvarna 36 V chính hãng.
Tham khảo
Dữ liệu kỹ
thuậttrên trang 168
để biết pin
cụ thể.
•
Không được đặt bất kỳ vật
vào các khe làm mát của bộ
sạc.
•
Không được cố gắng tháo
hoặc sửa chữa bộ sạc pin.
•
Không được sử dụng dây điện
khác loại được cấp cùng sản
phẩm của bạn.
•
Thường xuyên kiểm tra tình
trạng hư hỏng của dây điện.
Lập tức ngắt kết nối bộ sạc
pin nếu dây điện bị hỏng.
•
Không nhấc bộ sạc pin bằng
cách kéo dây điện lên. Để
ngắt bộ sạc pin khỏi ổ cắm
2315 - 001 - 13.03.2024
165

điện, hãy rút phích cắm.
Không được kéo dây điện.
•
Để tất cả cáp và cáp kéo dài
tránh xa nước, dầu và các
cạnh sắc. Đảm bảo dây điện
không bị kẹt vào cửa, hàng
rào hoặc vật tương tự.
•
Không được vệ sinh pin hoặc
bộ sạc pin bằng nước.
•
Giữ bộ sạc pin tránh xa trẻ
em.
•
Không sử dụng bộ sạc pin
hoặc pin có khiếm khuyết
hoặc bị hỏng.
•
Không được sử dụng bộ sạc
pin khi có rủi ro sét đánh.
•
Không được sử dụng bộ sạc
pin gần các vật liệu dễ bốc
cháy hoặc các vật liệu có thể
ăn mòn. Rút phích cắm bộ
sạc pin nếu có khói hoặc lửa.
•
Không được che phủ bộ sạc
pin khi đang vận hành.
•
Sản phẩm này khi hoạt động
sẽ tạo ra một trường điện từ.
Trường điện từ này ở một
số tình huống có thể can
thiệp chủ động hoặc thụ động
vào các bộ phận cấy ghép
y khoa. Để giảm rủi ro trọng
thương hoặc tử vong, chúng
tôi khuyên những ai đang sử
dụng các bộ phận cấy ghép
y khoa hãy hỏi ý kiến bác
sĩ và nhà sản xuất bộ phận
cấy ghép y khoa trước khi sử
dụng sản phẩm này.
•
Trẻ em từ 8 tuổi trở lên
và người có sức khỏe kém,
suy yếu khả năng cảm giác
hoặc tâm thần hay thiếu kinh
nghiệm và kiến thức có thể sử
dụng thiết bị này nếu họ được
giám sát hoặc chỉ dẫn cách
sử dụng thiết bị một cách an
toàn và nắm rõ các mối nguy
liên quan. Trẻ em không được
đùa nghịch với thiết bị. Trẻ
em không được vệ sinh và
bảo trì mà không có sự giám
sát.
•
Đảm bảo bộ sạc pin được
đặt thẳng đứng trên bề mặt
phẳng, nằm ngang trong khi
sạc.
Lắp ráp
Cách lắp ráp sản phẩm
1. Cắm phích cắm điện vào sản phẩm.
Vận hành
Vận hành
• Chỉ sử dụng sản phẩm ở nơi có nhiệt độ môi trường
từ -10°C/14°F đến 40°C/104°F.
• Pin không sạc nếu nhiệt độ pin cao hơn 50°C/122°F.
• Pin không sạc nếu nhiệt độ pin thấp hơn 0°C/32°F.
• Các pin được sạc song song.
• Giữ bộ sạc pin tránh xa ánh mặt trời.
• Luôn đóng nắp khi có thể.
166 2315 - 001 - 13.03.2024

Chỉ báo sạc
Quy trình Chỉ
báo
xanh lá
Chỉ
báo đỏ
Chỉ
báo
vàng
Mô tả
Kiểm tra chức năng tự động X X X Chỉ báo nhấp nháy theo trình tự.
Tình trạng sạc 0–79% X Chỉ báo nhấp nháy nhanh.
Tình trạng sạc 80–-100% X Chỉ báo nhấp nháy chậm.
Nhiệt độ pin ngoài phạm vi. X Sáng liên tục.
Pin được sạc đầy. X Sáng liên tục.
Xảy ra lỗi trong ngăn để pin. X Sáng liên tục.
Lỗi pin X Chỉ báo nhấp nháy.
Lỗi bộ sạc pin X 4 chỉ báo sáng cùng lúc.
Cách sạc pin
Bộ sạc pin sạc các pin song song. Tổng công suất sạc
tối đa khi bạn sạc nhiều hơn 1 pin là 1000 W. Công suất
sạc tối đa khi bạn sạc 1 pin là 600 W.
Tốc độ sạc được thiết lập theo loại pin, tình trạng sạc và
số lượng pin được sạc.
CHÚ Ý: Đảm bảo pin, bộ sạc pin và các
cổng trên pin sạch sẽ và khô ráo.
1. Nối bộ sạc pin với ổ cắm điện.
CHÚ Ý: Chỉ kết nối bộ sạc pin với ổ
cắm điện có điện áp và tần số được quy
định trên biển thông số.
2. Kết nối các pin với bộ sạc pin. Chỉ báo sạc sáng lên.
3. Rút phích cắm để ngắt kết nối bộ sạc pin khỏi ổ cắm
điện. Không được kéo dây điện.
Khắc phục sự cố
Bộ sạc pin
Tình trạng Lỗi có thể Quy trình khả thi
Một hoặc nhiều
chỉ báo nhấp
nháy màu đỏ.
Lỗi pin. Ngắt kết nối bộ sạc pin khỏi ổ cắm điện trong tối thiểu 2 phút. Nối bộ sạc pin với
ổ cắm điện. Nếu chỉ báo tiếp tục nhấp nháy màu đỏ, hãy trao đổi với đại lý bảo
dưỡng được phê duyệt.
Một hoặc nhiều
chỉ báo có màu
đỏ.
Bộ sạc bị hỏng. Ngắt kết nối bộ sạc pin khỏi ổ cắm điện trong tối thiểu 2 phút. Nối bộ sạc pin với
ổ cắm điện. Nếu chỉ báo tiếp tục có màu đỏ, hãy trao đổi với đại lý bảo dưỡng
được phê duyệt.
Vận chuyển, bảo quản và thải bỏ
Vận chuyển và bảo quản
• Tháo sản phẩm an toàn trong khi vận chuyển để
ngăn hư hỏng và sự cố.
• Giữ sản phẩm trong khu vực có khóa để ngăn trẻ em
hoặc người không có phận sự tiếp cận.
• Để sản phẩm ở nơi khô ráo, không đóng băng và
sạch sẽ với nhiệt độ chính xác.
2315 - 001 - 13.03.2024 167

• Bảo quản sản phẩm ở nơi có nhiệt độ từ 5°C (41°F)
đến 25°C (77°F). Giữ sản phẩm tránh xa ánh mặt
trời.
• Có thể bảo quản bộ sạc xếp chồng lên nhau.
Thải bỏ
Sản phẩm Husqvarna không phải là rác thải sinh hoạt
và chỉ được thải bỏ theo quy định trong sách hướng dẫn
này.
• Tuân thủ các yêu cầu và quy định thải bỏ địa
phương áp dụng.
• Tái chế bộ sạc pin và bao bì ở địa điểm thải bỏ áp
dụng.
• Trao đổi với đại lý Husqvarna tại địa phương của bạn
để biết thêm thông tin về cách tái chế và thải bỏ pin.
Dữ liệu kỹ thuật
Dữ liệu kỹ thuật
Để biết dữ liệu kỹ thuật, hãy tham khảo biển thông số
của bộ sạc pin.
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
Công suất, Ah 4 6 9 2,5 5 9
168 2315 - 001 - 13.03.2024

内容
引言.............................................................................169
安全性.........................................................................170
安装.............................................................................171
操作.............................................................................171
故障排除..................................................................... 172
运输、存放和废弃处理................................................172
技术参数..................................................................... 172
引言
产品概览
5
4
10
7
1
12
9
8
2
6
11
3
1. 充电器
2. 上把手
3. 电源线固定夹
4. 跟踪器存储盒
5. 电源连接器
6. 侧手柄
7. 存储部分
8. 挂锁眼
9. 电池槽
10. 充电指示灯
11. 电源线
12. 操作手册
本产品上的符号
请多加小心,并正确地使用本产品。本产
品可能会对操作员或其他人造成严重伤害
或死亡。
请认真阅读操作手册,确保在充分理解各
项说明之后再使用本产品。
本产品符合适用的 EC 指令。
本产品符合适用的英国法规。
本产品或产品包装不属于生活垃圾。请送
至适当的电气和电子设备废弃处理点进行
回收。
溅水防护。
2315 - 001 - 13.03.2024 169

注意: 电池充电器上的其他符号/标识对应于某些商用
领域的认证要求。
安全性
安全定义
本手册使用了“警告”、“小心”和
“注意”来指出特别重要的内容。
警告: 当不遵守手册中的
说明可能会给操作员或周
围人员带来伤害或死亡风
险时,会使用此标志。
小心: 当不遵守手册中的
说明可能会对产品、其他
材料或附近区域造成损坏
时,会使用此标志。
注意: 用于提供特定状况下所需
的更多信息。
重要安全须知
警告: 请阅读所有安全警
告和所有说明。如不遵循
警告和说明,可能会导致
触电、火灾和/或严重伤
害。
•
只能使用电池充电器 40-
C1000X4 为 Husqvarna 36 V
原装电池充电。请参阅
技术数
据在第 172 页上
了解有关电
池的具体信息。
•
请勿将任何物体插入充电器的
冷却槽中。
•
切勿尝试拆解或维修电池充电
器。
•
除了产品随附的电源线之外,
请勿使用其他电源线。
•
定期检查电源线是否未损坏。
如果电源线损坏,请立即断开
电池充电器。
•
切勿用电源线提起电池充电
器。要从电源插座上断开电池
充电器,请拔出电源插头。切
勿拽拉电源线。
•
让所有电线和延长电线远离
水、油和锋利的边沿。确保电
源线不会夹在门、栅栏或类似
物体之间。
•
切勿用水清洁电池或电池充电
器。
•
电池充电器远离儿童放置。
•
切勿使用出现故障或损坏的电
池充电器或电池。
•
不要在存在闪电风险的情况下
使用电池充电器。
•
切勿在易燃材料或可能导致腐
蚀的材料附近使用电池充电
器。如果出现冒烟或着火,拔
出电池充电器的电源插头。
•
在电池充电器工作过程中,切
勿遮盖充电器。
•
本产品在操作期间会产生电磁
场。电磁场在某些情况下会干
扰有源或无源医疗植入体。为
170
2315 - 001 - 13.03.2024

了减少严重或致命性伤害风
险,我们建议使用医疗植入体
的人员在操作本产品之前事先
咨询其医生及医疗植入体制造
商。
•
本机可以由 8 岁以上儿童以及
身体、感官或智力低下的人或
缺少经验和知识的人使用,前
提是给予这些人监督或指导,
使其能以安全的方式使用本设
备并了解其中的危险。不得让
儿童玩耍本设备。儿童不得在
无人监督的情况下对设备进行
清洁和维护。
•
请确保充电时将电池充电器竖
直放于平坦的水平表面。
安装
装配产品
1. 将电源插头连接至本产品。
操作
操作
• 只能在 -10°C (14°F) 至 40°C (104°F) 的环境温度条
件下使用本产品。
• 电池温度超过 50°C/122°F 时将不会充电。
• 电池温度低于 0°C/32°F 时将不会充电。
• 电池并联充电。
• 电池充电器须远离阳光照射。
• 尽可能使盖子保持关闭。
充电指示灯
程序 绿色指
示灯
红色指
示灯
黄色指
示灯
描述
自动功能测试 X X X 指示灯依次闪烁。
电量状态 0–79% X 指示灯快速闪烁。
电量状态 80–-100% X 指示灯缓慢闪烁。
电池温度超出范围。 X 持续亮起。
电池已充满电。 X 持续亮起。
电池盒中存在错误。 X 持续亮起。
电池错误 X 指示灯闪烁。
电池充电器错误 X 4 个指示灯同时亮起。
为电池充电
电池充电器对电池进行并联充电。为 1 节以上电池充电
时,最大总充电功率为 1000 W。为 1 节电池充电时,最
大充电功率为 600 W。
充电速度取决于电池类型、电量状态和充电电池的数量。
小心: 确保电池、电池充电器和电池上的
端子清洁、干燥。
1. 将电池充电器连接到电源插座。
小心: 仅将电池充电器连接至具有标
牌上规定电压和频率的电源插座。
2. 将电池连接至充电器。充电器指示灯亮起。
3. 拔下电源插头,断开电池充电器与电源插座的连接。
切勿拽拉电源线。
2315 - 001 - 13.03.2024 171

故障排除
电池充电器
条件 可能的故障 可能的步骤
一个或多个指示
灯呈红色闪烁。
电池错误。 断开电池充电器与电源插座的连接至少 2 分钟。将电池充电器连接到电源插座。
如果指示灯持续呈红色闪烁,请联系经授权的保养厂。
一个或多个指示
灯为红色。
充电器故障。 断开电池充电器与电源插座的连接至少 2 分钟。将电池充电器连接到电源插座。
如果指示灯持续呈红色,请联系经授权的保养厂。
运输、存放和废弃处理
运输及存放
• 在运输过程中安全地固定本产品,以防止发生损坏和
事故。
• 将本产品存放在上锁的区域,以防儿童或无关人员擅
自触碰。
• 将本产品放在干燥、无霜且清洁的地方,并具有合适
的温度。
• 请在 5 °C (41 °F) 至 25 °C (77 °F) 的温度下存放本产
品。本产品须远离阳光存放。
• 充电器可以彼此重叠存放。
弃置
Husqvarna 产品不属于生活垃圾,必须按照本手册中的
规定丢弃处理。
• 请遵守当地的废弃处理要求和适用的法规。
• 将电池充电器和包装送至适当的废弃处理点进行回
收。
• 有关如何废弃和回收电池的更多信息,请咨询您当地
的 Husqvarna 经销商。
技术参数
技术数据
有关技术参数,请参见电池充电器的标牌。
40-B140X 40-B220X 40-B330X BLi100 BLi200 BLi300
容量,Ah 4 6 9 2.5 5 9
172 2315 - 001 - 13.03.2024

2315 - 001 - 13.03.2024 173

174 2315 - 001 - 13.03.2024

2315 - 001 - 13.03.2024 175

www.husqvarna.com
1143963-38
2024-03-19
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara!on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses cordons,
et ba#erie
se recyclent
Original instructions
تاداشرا ةيلصا
Оригинални инструкции
Původní pokyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d’origine
Originalne upute
Eredeti útmutatás
Istruzioni originali
取扱説明書原本
원본 설명서
Originalios instrukcijos
Lietošanas pamācība
Arahan asal
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instrucţiuni iniţiale
Оригинальные инструкции
Оригінальні інструкції
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Orijinal talimatlar
Các chỉ dẫn ban đầu
原始说明
