V-Tac VT-8036 Microwave Sensor Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
VT-8036 photo

Manual

This is the main product document for model VT-8036.

The file format is pdf, 1 pages, you can download this manual here .

background
MICROWAVE SENSOR
INSTALLATION DIAGRAM
CONNECTION-WIRE DIAGRAM
TECHNICAL DATA
FUNCTION:
INTRODUCTION & WARRANTY
TEST
• Can identify day and night automatically: when slide the switch up to 2000Lux position, it will work day and night, when
slide down to 25Lux position, it will only work in the ambient light less than 25Lux. As for adjustment, please refer to testing
way.
• Detection range selectable: It can be adjusted according to using location. The detection distance of low sensitivity could
be only 5m (switch put at 50%) and high sensitivity could be 10m (switch put at 100%) which fits for large room.
• Hold Time is added continually: When it receives the second induction signals within the first induction, it will restart to
time from the moment.
• Hold Time selectable. It can be set according to the consumer’s desire. The minimum time is 5sec. The maximum is 20min
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these
instructions carefully before starting the installing and keep this manual handy for future reference. If
you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased
the product. They are trained and ready to serve you at the best.The warranty is valid for 5 years from
the date of purchase. The warranty does not apply to damage caused by incorrect installation or
abnormal wear and tear. The company gives no warranty against damage to any surface due to incor-
rect removal and installation of the product. This product is warranted for manufacturing defects only.
The product is a new saving-energy switch; it adopts microwave sensor mould with high-frequency
electro-magnetic wave (5.8GHz) and integrated circuit. It gathers automatism, convenience, safety,
saving-energy and practical functions. The wide detection field depends on detectors. It works by
receiving human motion. When one enters the detection field, it can start the load at once and identify
automatically day and night. Its installation is very convenient and its using is very wide. Detection is
possible to go through doors, panes of glass or thin walls.
• Slide up all the switches, detection range (100%), hold time (5s) and daylight sensor (2000lux).
When you switch on the power, the light will be on at once. And 5sec later the light will be off automat-
ically. Then if the sensor receives induction signal again, it can work normally.
• When the sensor receives the second induction signals within the first induction, it will restart to time
from the moment.
• Slide down Daylight Sensor switch (25Lux). If the ambient light is less than 25Lux, the inductor load
could work when it receives induction signal.
NOTE: Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to SUN
position, otherwise the sensor lamp could not work!
• Electrician or experienced human can install it.
• Can not be installed on the uneven and shaky surface
• In front of the sensor there shouldn’t be obstructive object affecting
detection.
• Avoid installing it near the metal and glass which may affect the sensor.
• For your safety, please don’t open the case if you find hitch after installa-
tion.
• In order to avoid the unexpected damage of product, please add a safe
device of current 6A when installing microwave sensor, for example, fuse,
safe tube etc.
Power Sourcing 220-240V/AC
SKU 5571, 5572
Model VT-8036
Power Frequency 50/60Hz
Ambient Light 25LUX/2000LUX (choice)
Time Delay
Min. 10sec±3sec
Max. 12min±1min
Rated Load
Max.200W
NOTE: the high-frequency output of the HF sensor is <0.2Mw- that is
just one 5000th of the transmission power of a mobile phone or the
output of a microwave oven, the baby can't touch it
Detection Range 50%, 100% (choice)
Hold Time 5s,90s,3min,20min (choice)
Detection Distance 5m/10m (choice)
HF System 5.8GHz CW radar, ISM band
Transmission Power <0.2mW
Installing Height 1.5-3.5m
Power Consumption approx 0.9W
Detection Motion Speed 0.6-1.5m/s
• Turn off the power before starting the installation.
• Connecting the power and the load to sensor as per the connection-wire sketch
diagram.
In case of any query/issue with the product, please reach out to us at:
For More products range, inquiry please contact our distributor or nearest
dealers. V-TAC EUROPE LTD. Bulgaria, Plovdiv 4000, bul.L.Karavelow 9B
SENSOR INFORMATION
Height of installation: 1.5-3.5m Detection Distance: Max10m
ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте светодиодния продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек
(V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции
внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако
имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от който
сте закупили продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат по най-добрия начин.
Гаранцията е валидна за период от 2 години след датата на закупуване. Гаранцията не се
прилага по отношение на щети, причинени поради неправилен монтаж или необичайно
износване. Дружеството не предоставя гаранция срещу щети по каквато и да е повърхност
поради неправилното отстраняване и монтаж на продукта. Гаранцията за този продукт
се дава само за производствени дефекти.
WSTĘP I GWARANCJA
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę
instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości.
Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z dystrybutorem,
od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi udzielić Ci pomocy.
Gwarancja ważna jest 2 lata od zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z
niewłaściwego zainstalowania lub nadzwyczajnego zużycia. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody spowodowane na powierzchniach podczas instalacji lub deinstalacji. Gwarancja
obejmuje jedynie wady powstałe z przyczyn tkwiących w produkcie.
ES
HR
HU
IT
EL
PL
FR
DE
BG
INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs al V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare
folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu
atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le
recitiţi. Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de
la care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna sunt disponibili să
vă servească în modul cel mai bun posibil.
Garanţia este valabilă pe un termen de 2 ani din data achiziţionării produsului. Garanţia însă
nu se aplică cu privire la daunele cauzate de instalare incorectă sau care rezultă din uzura
anormală de utilizare. Societatea nu acordă garanţie pentru daune produse pe suprafeţe,
indiferent de tipul acestora, care se datorează îndepărtării sau montării incorecte a produsului.
Pentru acest produs, garanţia se acordă numai pentru defecte de fabricaţie.
RO
FUNKCIJA:
• Možete automatski detektirati dan i noć: kada pomaknete prekidač na poziciju 2000 Lux,
funkcionirat će danju i noću, a kada ga postavite na poziciju 25 Lux, funkcionirat će samo u
ambijentalnom svjetlu, manjem od 25 Lux. Što se tiče podešavanja, molimo pogledajte upute
za provođenje testa.
• Izborni raspon detekcije: Možete podesiti sukladno mjestu primjene. Razdaljina detekcije pri
niskoj osjetljivosti može biti samo 5 m (prekidač je postavljen na 50%) a kod visoke
osjetljivosti može biti i 10 m (prekidač je postavljen na 100%), što je pogodno za velike
prostorije.
• Vrijeme zadržavanja se postupno povećava: Prilikom primanja drugog indukcijskog signala u
okviru prve indukcije, vrijeme se ponovno pokreće od određenog trenutka.
• Mogućnost izbora vrjemena zadržavanja: Može se podesiti prema želji kupca. Minimalno
vrijeme je 5 sekundi. Maksimalno vrijeme je 20 minuta.
UPUTE ZA UGRADNJU
:
• Isključite napajanje.
• Spojite napajanje i opterećenje prema shemi ožičenja
• Uključite napajanje i provedite test.
FUNÇÃO
• Pode identificar dia e noite automaticamente: quando deslizar o interruptor para a posição 2000
Lux, irá trabalhar dia e noite, quando deslizar até a posição 25 Lux, só funcionará na luz de ambiente
inferior a 25 Lux. Quanto ao ajuste, por favor veja as instruções de teste.
• Intervalo de detecção seleccionável: pode ser ajustado de acordo com o local de uso. A distância
de detecção de baixa sensibilidade pode ser de apenas 5m (o interruptor está colocado em 50%) e
de alta sensibilidade pode ser de 10m (o interruptor está colocado em 100%) que é adequado para
grandes salas.
• O tempo de retenção aumenta gradualmente: Quando recebe os segundos sinais de indução dentro
da primeira indução, o tempo reiniciará a partir do momento concreto.
• O tempo de retenção seleccionável. Pode ser definido de acordo com o desejo do consumidor. O
tempo mínimo é de 5 segundos. O máximo é 20 min.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
• Desligue a alimentação.
• Conecte a fonte de alimentação e a carga de acordo com o diagrama de fiação.
• Ligue a energia e realize um teste.
FUNCIÓN:
Puede identificar el día y la noche automáticamente: cuando se desliza el interruptor hasta la
posición de 2000 Lux, funcionará día y noche, cuando se desliza hasta la posición de 25 Lux, solo
funcionará en la luz de ambiente menor de 25 Lux. En cuanto al ajuste, vea las instrucciones de
prueba.
Rango de detección seleccionable: se puede ajustar de acuerdo con el lugar de explotación. La
distancia de detección de baja sensibilidad podría ser de solo 5 m (el interruptor está colocado a
50%) y la alta sensibilidad podría ser de 10 m (el interruptor está colocado a 100%), que es
adecuado para habitaciones grandes.
El tiempo de retención aumenta gradualmente: Al recibir el segundo señal de inducción dentro de la
primera inducción, el tiempo se reiniciará a tiempo desde el momento concreto.
Tiempo de retención seleccionable: Se puede configurar de acuerdo con el deseo del consumidor. El
tiempo mínimo es de 5 segundos. El máximo es de 20min.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Desconecte la corriente.
Conecte la fuente de alimentación y la carga de acuerdo con el diagrama de cableado.
Encienda la alimentación y realice una prueba.
FUNKCIÓ:
• Nappalt vagy éjszakát tud automatikusan beállítani: amikor a kapcsolót a 2000 Lux állása csúsztatja,
éjjel-nappal fog működni, amikor a kapcsolót a 25 Lux állása csúsztatja, 25 Lux-nál alacsonyabb
környezeti fényben működik. Ami a beállítás módját illeti, kérjük, olvassa el a tesztelési útmutatókat.
• Az érzékelési tartomány válaszható: A felhasználás helyének megfelelően lehet szabályozni. Az
alacsony érzékenység érzékelési távolsága csak 5 méter lehet (a kapcsoló 50%-ra van állítva), a magas
érzékenység érzékelési távolsága pedig 10 méter (a kapcsoló 100%-ra van állítva), amelyet nagy
helyiségekre lehet alkalmazni.
• Az időtartás folyamatosan növekszik: amikor megkapja a második indukciós jeleket az első indukció
keretén belül, az idő újra indul attól a pillanattól kezdve.
• Az időtartás válaszható: A fogyasztó kívánsága szerint állítható be. A minimális idő 5 másodperc. A
maximális idő 20 perc.
FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ
• Kapcsolja ki a tápellátást.
• Csatlakoztassa a tápellátást és a terhelést az áramköri rajz szerint.
• Kapcsolja be a készüléket és tesztelje azt.
FUNZIONE:
• Può identificare il giorno e la notte: quando l'interruttore viene impostato in posizione 2000 Lux,
funzionerà durante il giorno e la notte, quando lo si fa scorrere in posizione 25 Lux, funzionerà
soltanto nella luce ambientale inferiore a 25 Lux. Per quanto riguarda il modo di impostazione, si
prega di fare riferimento allo schema per il test.
• L’intervallo di rilevamento selezionabile: può essere regolato in base all'ubicazione. La distanza di
rilevamento a bassa sensibilità potrebbe essere soltanto di 5 m (l’interruttore impostato al 50%) e
l'alta sensibilità potrebbe essere di 10 m (l’interruttore impostato al 100%) che è adatto per locali di
grandi dimensioni.
• Il tempo di ritenzione viene aumentato gradualmente: quando i secondi segnali di induzione
vengono ricevuti entro la prima induzione, il tempo viene riavviato da quel momento.
• Il tempo di ritenzione selezionabile: può essere impostato in base al desiderio dell’utente. Il tempo
minimo è di 5 secondi. Il tempo massimo è di 20 minuti.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE:
• Spegnere l'alimentazione.
• Collegare il cavo di alimentazione e il carico secondo lo schema elettrico.
• Spegnere l'alimentazione.
FUNKCJA:
• Może automatycznie wykrywać dzień i noc: po przesunięciu przełącznika do pozycji 2000 Lux
lampa będzie działać w dzień i noc; po przesunięciu go do pozycji 25 Lux będzie działać tylko w
warunkach oświetlenia otoczenia mniej niż 25 luksów. Na temat regulacji patrz instrukcje
testowania.
• Dostępny zakres wykrywania: można go dostosować w zależności od miejsca operacji. Odległość
wykrywania przy niskiej czułości może wynosić tylko 5 m (przełącznik jest ustawiony na pozycji
50%), przy wysokiej czułości może wynosić 10 m (przełącznik jest ustawiony na 100%), co
odpowiada dla dużych pomieszczeń.
• Czas zatrzymania wzrasta płynnie: gdy drugi sygnał indukcyjny odebrany jest w ramach okresu
pierwszej indukcji, czas zostaje ponownie uruchomiony od danego momentu.
• Wybór czasu zatrzymania: można go ustawić zgodnie z życzeniem klienta. Minimalny czas stanowi
5 sekund. Maksymalny czas stanowi 20 minut.
INSTRUKCJA INSTALACJI:
• Wyłąć zasilanie.
Podłącz zasilanie i obciążenie zgodnie ze schematem elektrycznym.
• Włącz zasilanie i wykonaj test
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
• Μπορεί να εντοπίσει αυτόματα τη μέρα και τη νύχτα: Όταν σύρετε το διακόπτη στη θέση 2000 Lux,
θα λειτουργεί κατά τη διάρκεια της ημέρας και της νύχτας, όταν το σύρετε στη θέση 25 Lux, θα
λειτουργεί μόνο στο φως του περιβάλλοντος, λιγότερο από 25 Lux.. Όσον αφορά τη ρύθμιση, βλέπε
τις οδηγίες δοκιμής.
• Εύρος ανίχνευσης επιλέξιμο: Μπορεί να προσαρμοστεί ανάλογα με τον τόπο λειτουργίας. Η
απόσταση ανίχνευσης σε χαμηλή ευαισθησία μπορεί να είναι μόνο 5 μέτρα (όταν ο διακόπτης έχει
ρυθμιστεί στο 50%) και σε υψηλή ευαισθησία μπορεί να είναι 10 μέτρα (όταν ο διακόπτης έχει
ρυθμιστεί στο 100%), ο οποίος είναι κατάλληλος για μεγάλους χώρους.
• Ο χρόνος διάρκειας προστίθεται συνεχώς Όταν λαμβάνει τα δεύτερα σήματα επαγωγής εντός της
πρώτης επαγωγής, θα κάνει επανεκκίνηση από την αντίστοιχη στιγμή.
• Επιλέξιμος χρόνος διάρκειας: Μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με τις επιθυμίες του καταναλωτή. Ο
ελάχιστος χρόνος είναι 5 δευτερόλεπτα. Ο μέγιστος χρόνος είναι 20 λεπτά.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ:
• Διακόψτε την ηλεκτροδότηση.
• Συνδέστε την παροχή ρεύματος και το φορτίο σύμφωνα με το διάγραμμα ηλεκτρικού κυκλώματος.
Ενεργοποιήστε την ισχύ και πραγματοποιήστε δοκιμή.
FUNCŢIA:
• Poate identifica automat dacă este zi sau noapte: când alunecaţi comutatorul în 2000 Lux,
dispozitivul va funcţiona în cursul zilei şi nopţii, iar dacă îl alunecaţi în poziţia 25 Lux, va funcţiona
numai la o lumină a mediului de sub 25 Lux. Iar în privinţa reglării, vezi instrucţiunile privind
testarea.
• Diapazonul detecţiei ce poate fi ales: Se poate regla în funcţie de locul de exploatare al
dispozitivului. Distanţa de detecţie când sensibilitatea este scăzută, poate fi de doar 5 m
(comutatorul va fi reglat la 50%), iar când sensibilitatea este mare, distanţa poate fi de 10 m
(comutatorul va fi reglat la 100%), ceea ce este potrivit pentru spaţii mari.
• Timpul în care se ţine apăsat, creşte treptat: Când se primesc a doua oară semnale de inducţie în
cadrul inducţiei iniţiale, timpul se reporneşte din momentul respectiv.
• Timpul ce poate fi ales: Se poate stabili în funcţie de dorinţa clientului. Intervalul minim este de 5
secunde. Iar cel maxim – 20 de minute.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE:
• Deconectaşi alimentarea electrică;
• Conectaţi alimentarea şi încărcarea conform schemei electrice.
• Conectaţi alimentarea cu electricitate şi faceţi o testare.
FONCTION:
• Peut automatiquement identifier le jour et la nuit: en glissant l’interrupteur en position 2000 Lux, il
fonctionnera tant le jour, que la nuit, en le glissant en position 25 Lux, il ne fonctionnera qu’à la lumière
ambiante inférieure à 25 Lux. En ce qui concerne le réglage, voir les consignes d’essai.
• Plage de détection sélectionnable: peut être ajustée selon l’endroit de service sélectionné. La distance
de détection à faible sensibilité pourrait être seulement 5m (l’interrupteur est réglé à 50 %) et à une
sensibilité élevée, celle-ci pourrait être de 10 m (l’interrupteur est réglé à 100 %) ce qui est approprié
pour de grandes salles.
• Le temps de rétention est continuellement augmenté: Dès la réception d’un deuxième signal
d’induction dans le limites de la première induction, il redémarrera à partir du moment concerné.
• Temps de rétention sélectionnable. Il peut être défini selon le désir du consommateur. La durée
minimale est de 5 sec. La durée maximale est de 20min.
EXIGENCES D’INSTALLATION:
• Coupez l'alimentation électrique.
• Raccorder l’alimentation et la charge selon le schéma électrique.
• Mettre sous tension et tester.
FUNKTION:
• Kann Tag und Nacht automatisch identifizieren: wenn Sie den Schalter in die 2000Lux-Position
schieben, funktioniert das Gerät Tag und Nacht, wenn Sie ihn in die 25Lux-Position schieben,
funktioniert es nur bei Umgebungslicht weniger als 25 Lux. Bezüglich der Anpassungvorlage
beziehen Sie sich bitte auf die Testvorlage.
• Erfassungsbereich der Detektion wählbar: kann je nach Verwendungsort eingestellt werden. Die
Erkennungsentfernung mit niedriger Empfindlichkeit wird nur 5 m betragen (Umschaltung auf 50%)
und hohe Empfindlichkeit wird 10 m betragen (Umschaltung auf 100%), was für große Räume
geeignet ist.
• Die Zeitverzögerung wird kontinuierlich hinzugefügt: wenn die nächsten Induktionssignale
innerhalb der ersten Induktion empfangen werden, wird sie ab dem Moment neu gestartet.
• Zeitverzögerung wählbar. Sie kann je nach Wunsch des Verbrauchers eingestellt werden. Die
Mindestzeit beträgt 5 Sekunden. Maximal kann sie 20 Minuten betragen.
INSTALLATIONSANFORDERUNGEN/ ANLEITUNG
• Schalten Sie den Strom aus.
• Schließen Sie die Spannungsversorgung und die Last gemäß dem Verdrahtungsplan an.
• Schalten Sie den Strom ein und führen Sie einen Test durch.
ФУНКЦИЯ:
• Може да идентифицира ден и нощ автоматично: когато плъзнете превключвателя в
положение 2000 Lux, ще работи през деня и през нощта, когато го плъзнете в положение 25
Lux, ще работи само при светлина на околната среда, по-слаба от 25 Lux. Що се отнася до
регулировката, вж. инструкциите за тестване.
• Избираем диапазон на детекция: Може да се регулира съобразно мястото на експлоатация.
Разстоянието на детекция при ниска чувствителност може да бъде само 5 m (превключвателят
е установен на 50%), а при висока чувствителност може да бъде 10 m (превключвателят е
установен на 100%), което е подходящо при големи помещения.
• Времето на задържане се увеличава плавно: При получаването на втори индукционни
сигнали в рамките на първата индукция, времето се рестартира от съответния момент.
• Избираемо време на задържане: Може да се установи съобразно желанието на клиента.
Минималното време е 5 секунди. Максималното време е 20 минути.
ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
• Изключете захранването.
• Свържете захранването и товара съгласно електрическата схема.
• Включете захранването и направете тест..
CZ
NÁVOD K INSTALACI:
• Vypněte napájení.
• Připojte napájení a zatížení podle schématu zapojení.
• Zapněte napájení a udělejte test.
FUNKCE:
• Dokáže automaticky identifikovat den a noc: když posunete přepínač do polohy 2000 Lux
bude pracovat přes den a noc, když ho přetáhnete do polohy 25 Lux, bude pracovat pouze
při světle prostředí, menší než 25 Lux. Pokud jde o nastavení, viz. zkušební pokyny.
• Volitelný rozsah detekce: Lze nastavit podle místa provozu. Detekční vzdálenost při nízké
citlivosti může být pouze 5 m (spínač je nastaven na 50%) a při vysoké citlivosti může být
10 m (spínač je nastaven na 100%), což je vhodné pro velké prostory.
• Retenční čas se zvyšuje plynule: Při obdržení druhých indukčních signálů během první
indukce, čas se restartuje z příslušného okamžiku.
• Volitelný retenční čas: Lze stanovit podle přání zákazníka. Minimální doba je 5 sekund.
Maximální doba je 20 minut.
ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK. V-TEK vám nabízí ty nejlepší výrobky.
Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro
budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo místního
obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou vyškoleni a jsou vám k
dispozici pro všechny vaše potřeby.
Záruka je platná po dobu 2 let od data zakoupení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené
nesprávnou instalací nebo atypickým opotřebením. Společnost neposkytuje záruku na poškození
na jakémkoli povrchu kvůli neodbornému odstranění a instalaci výrobku. Výrobek má záruku
pouze pro výrobní vady.
INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée
de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre
distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils sont formés et
prêts à vous servir au mieux.
La garantie est valable pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne
s’applique pas à des dommages causés par une installation incorrecte ou une usure anormale. La
société ne donne aucune garantie pour des dommages causés à une surface en raison d’un
enlèvement et d’une installation incorrects du produit. Ce produit est couvert par une garantie
pour des défauts de fabrication seulement.
EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten
Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch
und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren
Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie sind
ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise zu unterstützen.
Die Gewährleistungsfrist beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf
Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder ungewöhnliche Abnutzung und Verschleiß verursacht
worden sind. Das Unternehmen gewährt keine Garantie für durch unsachgemäßen Produktabbau oder
unsachgemäße Montage entstandene Schäden an jeglichen Oberflächen. Diese Gewährleistung gilt nur
für Herstellungsmängel.
HR
UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili svjetiljku tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će vam
poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i
spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se
našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni
vam pomognu na najbolji način.
Jamstvo za ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 2 godine, računajući od dana kupnje. Jamstvo
se ne odnosi na štetu, nastalu nepravilnom ugradnjom ili neuobičajenim habanjem. Tvrtka ne
jamči za štete koje nastanu po bilo kojoj površini proizvoda, zbog nepravilne demontaže
odnosno i ugradnje proizvoda. .Jamstvo za ovaj proizvod dano je samo za nedostatke koji su
nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
PT
INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor
maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha
este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso
revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são formados e estão
prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível.
A garantia é válida por um período de 2 anos a partir da data de compra. A garantia não se
aplica a danos causados devido a uma instalação incorrecta ou desgaste invulgar. A empresa
não dá nenhuma garantia por danos de qualquer superfície devido à inadequada remoção e
instalação do produto. Este produto tem uma garantia apenas para defeitos de fabricação.
INTRODUCTION & GARANTIE
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la bombilla de diodos emisores de luz de V-TAC.
V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea
atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas
próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o
suministrador más cercano de quien ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y
dispuesto para atenderle de la mejor manera posible.
La garantía tendrá una duración de 2 años, contados a partir de la fecha de la compra. La
garantía no será aplicable a daños ocasionados por instalación incorrecta o gasto inhabitual. La
empresa no otorgará garantía para daños de superficies de cualquier tipo generados por su
eliminación e instalación incorrectas. La garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb
szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a
kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy
helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők képzettek és készek a legjobb szolgálatra.
A jótállás a vásárlás napjától számítva 2 évig érvényes. A garancia nem vonatkozik a helytelen
szerelés vagy az abnormális kopás okozta károkra. A cég nem vállal semmilyen garanciát a felület
károsodásáért, a termék helytelen eltávolításáért és szereléséért. Ez a termék garanciája csak a
gyártási hibákra vonatkozik.
INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo
possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di
conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra
domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è stato acquistato
il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel miglior modo possibile.
La garanzia è valida per 2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia non si applica ai danni provocati
dall’installazione errata o dall’usura anomala. L’azienda non fornisce alcuna garanzia per danni a
qualsiasi superficie a causa della rimozione e dell’installazione errata del prodotto. La garanzia di
questo prodotto è valida soltanto per difetti difabbricazione.
EL
ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το φωτοδιοδικό προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC).
Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να
διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη
μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε
επαφή με τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο
τρόπο.
Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται
σε περίπτωση που προκληθούν ζημιές εξαιτίας λάθος τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς. Η
εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις λάθος
απομάκρυνσης ή τοποθέτησης του προϊόντος. Η εγγύηση του προϊόντος αφορά μόνο τα
ελαττώματα της παραγωγής
WARNING
1. Please make sure to turn o the power before starting the installation.
2. Must be installed by professional electrician.
Caution, risk of electric shock.
This marking indicates that this product should not be disposed of
with other household wastes.
INSTRUCTION MANUAL
Detection Angle 180°

Specifications

V-Tac VT-8036 Questions and Answers